1 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,599 --> 00:00:20,979 {\an8}LANDNINGSPLATS APOLLO 11 3 00:00:21,062 --> 00:00:23,982 {\an8}Det är det mest skrämmande jag nånsin sett. 4 00:00:24,065 --> 00:00:28,570 - De skändar ett heligt föremål. - De trampade på den amerikanska koranen. 5 00:00:28,653 --> 00:00:31,489 Är det inte emot lagen, även på månen? 6 00:00:31,573 --> 00:00:35,702 - Lagen gäller 32 mil från en flagga. - 32 mil från kustlinjen. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,705 - Är månen 32 mil bort? - Nej. 8 00:00:38,788 --> 00:00:42,208 - Och man får köra över en flagga. - Du är ingen advokat. 9 00:00:42,292 --> 00:00:43,418 Jag är affärsjurist. 10 00:00:43,501 --> 00:00:47,338 De kan hävda att vi övergav flaggan förut. Då är den skräp. 11 00:00:47,422 --> 00:00:50,925 Ta... tillbaka... det. 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,971 Juridiskt sett. Den är såklart inte skräp. Den är Amerikas själ. 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,515 Vi borde köra över en av deras flaggor. 14 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 Var ska vi hitta en sån på månen? 15 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 Vi kan göra en av vår egen? 16 00:01:01,603 --> 00:01:06,357 Man river inte sönder en av våra för att göra en kinesisk flagga, idiot. 17 00:01:06,441 --> 00:01:08,735 - Vi måste slå till rejält. - Vi kan bomba. 18 00:01:08,818 --> 00:01:13,364 Stor bomb, liten bomb. Smart bomb, dum bomb. Det är alltid nån som passar. 19 00:01:13,448 --> 00:01:17,494 Flaggan är en symbol. Man kan inte döda folk som förolämpar den. 20 00:01:17,577 --> 00:01:21,956 Jag skulle invadera. Jag snackar elefant i porslinsaffär. 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,126 Vi slår ner den där muren som de har. 22 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 Vi har vapen men de används aldrig. Jag blir galen. 23 00:01:28,129 --> 00:01:30,757 Jag tar upp det med min terapeut jämt. 24 00:01:30,840 --> 00:01:33,927 - Kärnvapen, då? - Nej. Vi ska inte bomba Kina. 25 00:01:34,427 --> 00:01:38,473 Kan vi komma upp på banan igen? Har nån ett vettigt förslag? 26 00:01:38,556 --> 00:01:40,809 Vi skojar bara, mormor. Jisses! 27 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Ja, vi ventilerar bara. Var inte en fjant. 28 00:01:43,895 --> 00:01:45,814 Vänta. Va? Nej. 29 00:01:45,897 --> 00:01:50,151 Vi måste göra en av sakerna i alla fall, kanske flera. Kom igen! 30 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Är ni inte trötta på att vara allas dörrmatta? 31 00:01:56,199 --> 00:02:00,453 Det hände i rymden, så vi måste besvara det i rymden. 32 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 - Jag har pratat med en rymdadvokat. - Vad fan? 33 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 - De finns inte. Du blev lurad. - Vem är korkad nu? 34 00:02:06,459 --> 00:02:09,546 Vi skrev på ett internationellt rymdfördrag. 35 00:02:09,629 --> 00:02:11,840 Brukar vi våld så bryter vi mot det. 36 00:02:11,923 --> 00:02:14,968 Vi ska hämnas, jag fixar det. Presidenten blir nöjd. 37 00:02:15,051 --> 00:02:17,428 Vi gör nåt tydligt och proportionerligt. 38 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 Presidenten nöjer sig inte med proportionerligt. 39 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 Tja, då får det vara lite mer än proportionerligt. 40 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 Jag har tagit på mig att bilda en fokusgrupp 41 00:02:28,022 --> 00:02:31,484 där vi kan avgöra vad som är lämpligt. 42 00:02:31,901 --> 00:02:34,779 Vad vill ni helst se hända på månen? Nån? 43 00:02:36,739 --> 00:02:39,325 Forskning som gynnar mänskligheten. 44 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 Visst. Du då? 45 00:02:41,661 --> 00:02:45,165 Ja, nåt som hjälper alla och motiverar kostnaden. 46 00:02:45,248 --> 00:02:46,374 Ja. 47 00:02:46,457 --> 00:02:50,503 Säg nåt dåligt som kan hända på månen? Nån som vill svara? 48 00:02:51,504 --> 00:02:55,550 En olycka där nån blir skadad. 49 00:02:55,633 --> 00:02:56,843 Ja, det vore illa. 50 00:02:57,343 --> 00:02:59,762 Skulle ni kunna stödja ett krig på månen? 51 00:02:59,846 --> 00:03:02,599 Nej. Det vore ett hemskt slöseri. 52 00:03:02,682 --> 00:03:05,894 Jaså? Gör mig en tjänst. Titta på det här. 53 00:03:09,230 --> 00:03:11,482 Det är USA! Fortsätt titta. 54 00:03:14,944 --> 00:03:15,778 Knaster. 55 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 Respekterar ingen oss? Titta. 56 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 Det är vårt land de rullar över. 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,495 Vi måste göra nåt åt det. 58 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Kanske inte ett krig, men vi borde absolut göra nåt. 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Jag älskar det här. Fantastiskt. 60 00:03:29,959 --> 00:03:32,795 Låt oss utforska det här. Fortsätt. Vad mer? 61 00:03:32,879 --> 00:03:38,134 Det bör vara hämnd på samma nivå. Ett spratt. Som graffiti! 62 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 Graffiti? Fortsätt. Inte illa. 63 00:03:40,637 --> 00:03:41,679 Busringning. 64 00:03:42,055 --> 00:03:45,266 Sätta eld på en papperspåse med bajs i. 65 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 - Jag vet inte vems bajs. - Okej. 66 00:03:49,520 --> 00:03:53,149 - Toapappra deras raket! - Toapappra den! Det här är grymt. 67 00:03:53,233 --> 00:03:56,110 Det krävs en 100-årig vit man för att lösa det. 68 00:03:56,194 --> 00:03:59,030 Vi skriver det på tavlan. Nu kör vi! 69 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 {\an8}BEDRAGERSKA 70 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 Hur kan det inte finnas hammare? Vi måste ha packat hammare. 71 00:04:36,526 --> 00:04:40,238 Nej. Ingen av de stora hjärnorna packade en hammare. 72 00:04:40,321 --> 00:04:43,783 Det finns skiftnycklar. Använd en sån som hammare. 73 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Så tar man inte hand om sina skiftnycklar! 74 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Inga tandborstar eller deodorant heller, 75 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 men det finns tio årsförbrukningar av tamponger. 76 00:04:52,250 --> 00:04:55,753 Vänta. Unge man, vad använder du som spade? 77 00:04:56,296 --> 00:04:58,715 Sir, jag är rymdman Obie Hanrahan! 78 00:04:58,798 --> 00:05:03,594 Och jag använder en månskopa av metall med ett justerbart böjt huvud, sir! 79 00:05:03,678 --> 00:05:05,805 Det är en skiftnyckel, korkskalle. 80 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 Vad är det för väsande ljud? 81 00:05:07,932 --> 00:05:12,562 Jiss... Du måste lappa ihop det genast, annars dör ni allihopa. 82 00:05:12,645 --> 00:05:15,106 Silvertejpen är i skåp nummer ett. 83 00:05:15,189 --> 00:05:19,277 Dr Mallory, den kinesiska rymdmyndigheten lade upp en video på sin bas. 84 00:05:20,570 --> 00:05:23,031 - Wow. - Visa på den stora skärmen. 85 00:05:29,454 --> 00:05:33,416 Hur många kuddar behöver man? Det är bara en sjättedels gravitation. 86 00:05:34,834 --> 00:05:39,422 - Hur många serverade du så här? - "Hur många serverade du så här"? 87 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Är du full? 88 00:05:43,259 --> 00:05:46,179 Du får sparken. Ska jag berätta för din pappa? 89 00:05:47,013 --> 00:05:48,222 Visst, mannen. 90 00:05:48,681 --> 00:05:52,602 Berätta. Han har inget jävla ben att stå på. 91 00:06:00,902 --> 00:06:04,113 Det här har jag fått veta, ni kommer nog att gilla det. 92 00:06:04,197 --> 00:06:08,451 Det finns tre flaskor raklödder på månbasen, och två flaskor hårsprej. 93 00:06:08,534 --> 00:06:12,121 Om vi byter ut munstyckena, kan vi busa rejält. 94 00:06:12,205 --> 00:06:15,541 Det räcker inte. De körde över flaggan. Vad har du mer? 95 00:06:15,625 --> 00:06:19,962 Dina ögonbryn fick låga poäng hos män och kvinnor mellan sex och 45 år. 96 00:06:20,046 --> 00:06:24,050 - Varför utvärderas mina ögonbryn? - Folk ville prata om dem. 97 00:06:24,133 --> 00:06:27,136 Stabscheferna ringer. De vill ha en uppdatering. 98 00:06:29,305 --> 00:06:31,808 Hur går det, general? Varenda nyhetskälla 99 00:06:31,891 --> 00:06:36,562 visar en kinesisk farkost som sladdar på vår heligaste... tygbit. 100 00:06:37,021 --> 00:06:39,107 Vi behöver ett snabbt gensvar. 101 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 Du får anfalla den kinesiska basen. Hur vill du göra? 102 00:06:46,572 --> 00:06:50,743 Vårt toppförslag från fokusgruppen är att raklöddra skiten ur dem. 103 00:06:51,327 --> 00:06:52,578 Om det inte räcker... 104 00:06:53,037 --> 00:06:56,416 ...så kan vi toapappra dem också. 105 00:06:56,499 --> 00:06:59,710 Och möjligen klottra "Kina suger" på deras bas. 106 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Låter det bra? 107 00:07:02,463 --> 00:07:06,509 Nej! Vi måste bränna ner den kinesiska basen. 108 00:07:06,592 --> 00:07:08,428 Du tog ju med en mordbrännare! 109 00:07:11,222 --> 00:07:13,307 Inte riktigt. 110 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 Jo, riktigt! 111 00:07:15,768 --> 00:07:19,021 Det har debatterats i politiken, 112 00:07:19,480 --> 00:07:22,692 så högt upp som det går! Det är dags att vara tuff! 113 00:07:25,361 --> 00:07:29,407 Ingen vill hämnas på kommunistjävlarna mer än jag, men... 114 00:07:29,824 --> 00:07:34,287 ...att bryta mot ett fördrag med obefogad förstörelse 115 00:07:34,370 --> 00:07:38,499 och försätta icke-stridande forskare i fara... 116 00:07:40,084 --> 00:07:42,420 Det är tre brott mot Genèvekonventionen. 117 00:07:42,503 --> 00:07:45,715 Okej, hör här. Jag är ingen yrkespolitiker, 118 00:07:45,798 --> 00:07:48,718 men det här europeiska fördraget, kom igen! 119 00:07:48,801 --> 00:07:52,513 Åk inte fast, så behöver ni inte oroa er för vad de säger. 120 00:07:53,014 --> 00:07:56,184 Kan vi inte fortsätta leta efter kreativa lösningar? 121 00:07:56,267 --> 00:07:58,519 Det är töntigt att förstöra basen, 122 00:07:58,603 --> 00:08:02,064 och det är ett krigsbrott, vilket man bör undvika. 123 00:08:02,148 --> 00:08:04,734 Hör här. Du har dina order, Naird! 124 00:08:05,193 --> 00:08:09,822 Jag vill veta strategin för att förstöra den kinesiska basen. 125 00:08:09,906 --> 00:08:13,159 Den ska chockera, förundra och vara i pdf-format, 126 00:08:13,242 --> 00:08:14,994 för min dator har inte Word. 127 00:08:18,706 --> 00:08:19,624 Herregud. 128 00:08:22,543 --> 00:08:24,629 Det är ordern från högsta ort. 129 00:08:25,338 --> 00:08:26,756 Du kan inte göra så. 130 00:08:27,507 --> 00:08:30,635 Det är forskare och astronauter. 131 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 Jag måste. Ordergången är sån. 132 00:08:32,678 --> 00:08:37,517 De har döpt landningsplatsen till Malloryslätten. 133 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 Det är så coolt. Grattis. 134 00:08:40,645 --> 00:08:45,483 Tack. Men nu kan det bli skådeplats för det första illdådet på månen. 135 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Jag vill inte läsa om det i en bok sen. 136 00:08:47,985 --> 00:08:49,487 Det vill ingen. 137 00:08:50,488 --> 00:08:53,950 Sansade sinnen vinner säkert. Det är bara sabelskrammel. 138 00:08:54,867 --> 00:08:58,412 Nästa leverans kan inte skjutas upp förrän om en månad, så... 139 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 ...förhoppningsvis hinner de lugna ner sig innan vapnen dyker upp. 140 00:09:04,210 --> 00:09:05,044 Ja. 141 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 USA: S RYMDSTYRKA 142 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 Kapten Ali, titta i skåp nummer fem. 143 00:09:20,935 --> 00:09:23,145 - Det står "reservsyre". - Öppna det. 144 00:09:30,528 --> 00:09:33,030 Okej, men visst har vi reservsyre nånstans? 145 00:09:35,032 --> 00:09:37,577 - Vad ska vi göra med dem? - Jag vet inte än. 146 00:09:38,035 --> 00:09:40,329 Men visa alla hur de fungerar. 147 00:09:41,080 --> 00:09:42,665 Håll dem rena och laddade. 148 00:09:43,708 --> 00:09:44,625 Ja, sir. 149 00:09:45,876 --> 00:09:47,795 Laddar och rengör vapen. 150 00:09:48,254 --> 00:09:52,842 Oavsett vad jag börjar göra, så slutar det med att jag rengör vapen. 151 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 Jag har inte fått röra en sån här på länge. 152 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 Hoppas generalen vet vad han gör. 153 00:09:58,639 --> 00:10:00,141 Tänk om kineserna har vapen? 154 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 Nej. De är ett forskningscenter. 155 00:10:03,686 --> 00:10:04,770 Det är vi också. 156 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 Har ni redan vapen ombord? 157 00:10:11,235 --> 00:10:14,614 Inga tandborstar, men plats för vapen? 158 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 Du ljög för mig, Naird! 159 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 General Naird, chefsforskare! 160 00:10:18,659 --> 00:10:21,370 - De var för självförsvar. - Säkert! 161 00:10:21,454 --> 00:10:24,999 Ibland kräver provokationer en styrkedemonstration! 162 00:10:25,082 --> 00:10:28,461 Chamberlain gjorde inte det, och Hitler invaderade Polen! 163 00:10:28,544 --> 00:10:31,255 Allt är inte andra världskriget! 164 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 Allt är inte Vietnam heller! 165 00:10:33,591 --> 00:10:38,554 Jag trodde att du var en av de goda, med ditt John Wayne-skrävlande. 166 00:10:38,638 --> 00:10:40,514 Men du är ingen John Wayne. 167 00:10:40,598 --> 00:10:42,516 Du är Wayne John! 168 00:10:43,601 --> 00:10:46,979 - Vem? - Wayne John! 169 00:10:47,438 --> 00:10:50,900 Jag jobbade med honom på IBM. Han stal pennor! 170 00:10:50,983 --> 00:10:52,360 Mina pennor! 171 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 Om du hade nån heder så skulle du säga upp dig! 172 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 Den som kommer efter mig kommer att vara ännu värre! 173 00:10:58,741 --> 00:11:02,536 Jag är inte perfekt, men jag är inte sämst heller. 174 00:11:02,620 --> 00:11:05,956 Ta upp det med din nästa chefsforskare. 175 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 - Jag slutar! - Adrian! 176 00:11:07,958 --> 00:11:08,793 Adrian! 177 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 Adrian! 178 00:11:11,420 --> 00:11:14,298 Adrian! 179 00:11:14,382 --> 00:11:16,717 Rocky! 180 00:11:16,801 --> 00:11:17,718 Eller hur? 181 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 Kapten Ali. 182 00:11:40,991 --> 00:11:42,535 Hur är läget, stalker? 183 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 Du sitter där och stirrar på mig. Läskigt. 184 00:11:46,956 --> 00:11:48,874 Hur länge har du iakttagit mig? 185 00:11:48,958 --> 00:11:50,501 Tittar du när jag sover? 186 00:11:51,127 --> 00:11:53,212 Vill du att jag ska titta? 187 00:11:54,797 --> 00:11:57,341 Nej. Äckligt. Jag lattjade bara. 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,636 Din puls säger nåt annat. 189 00:12:02,972 --> 00:12:04,682 Jag går ut i strid i morgon. 190 00:12:06,058 --> 00:12:09,603 Jag tänkte att du ringde 191 00:12:09,687 --> 00:12:12,314 för att säga: "Jag vill att du ska veta." 192 00:12:12,398 --> 00:12:13,357 Veta vadå? 193 00:12:14,400 --> 00:12:19,238 Du vet, som när folk säger: "Om vi aldrig ses igen... 194 00:12:19,697 --> 00:12:21,657 ...så vill jag att du ska veta... 195 00:12:22,158 --> 00:12:24,535 ...hur jag känner." 196 00:12:28,205 --> 00:12:31,041 Du vet väl att all kontakt med kontrollrummet 197 00:12:31,125 --> 00:12:33,377 spelas in för framtiden, kapten? 198 00:12:35,212 --> 00:12:37,006 Nej. Uppfattat, forskare. 199 00:12:37,089 --> 00:12:39,675 Klart och tydligt, och strunt samma. 200 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 Jag är chefsforskare nu. Dr Mallory slutade i dag. 201 00:12:43,929 --> 00:12:45,306 Oj. Jag menar... 202 00:12:46,474 --> 00:12:50,561 Grattis, antar jag. Men det innebär att jag är körd. 203 00:12:51,228 --> 00:12:54,732 Nej då. Du är en superhjälte. Och drottningen av TikTok. 204 00:12:55,524 --> 00:12:56,609 Av vadå? 205 00:12:57,067 --> 00:12:59,695 Det känns bra att vara svart på månen. Fan. 206 00:13:00,613 --> 00:13:05,785 Det är galet att det bara är den tionde konstigaste saken i dag. 207 00:13:07,578 --> 00:13:08,746 Tack för visningen. 208 00:13:09,455 --> 00:13:11,791 Jag ville att du skulle veta. 209 00:13:12,625 --> 00:13:16,712 - Att jag är ett mem? - Ja! I fall vi aldrig ses igen, 210 00:13:17,254 --> 00:13:19,173 så ville jag att du skulle veta. 211 00:13:25,638 --> 00:13:27,139 - Tack. - Varsågod. 212 00:13:30,851 --> 00:13:32,770 Finns det nån sås? 213 00:13:36,524 --> 00:13:39,318 - Jag glömde såsen. - Det är ingen fara. 214 00:13:39,401 --> 00:13:42,655 Har du ost, eller finns det sallad? 215 00:13:45,991 --> 00:13:49,161 - Mark, du sa att du är en bra kock. - Ja. 216 00:13:49,620 --> 00:13:51,997 Jag är ledsen. Jag äter inte det här. 217 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Jag är inte två år gammal. 218 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 Förlåt. Jag är inte fokuserad. 219 00:13:56,585 --> 00:13:58,921 - Vad är det? - Mallory slutade i dag. 220 00:13:59,630 --> 00:14:01,799 Varför? Lagade du mat åt honom? 221 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 Han ogillade en sak som militären gör. 222 00:14:07,429 --> 00:14:10,224 Han låter som en bortskämd skit. 223 00:14:10,307 --> 00:14:12,476 Ibland, men inte den här gången. 224 00:14:13,477 --> 00:14:16,355 Kommer han tillbaka om du slutar göra det där? 225 00:14:17,273 --> 00:14:19,149 Jag kan inte. Det var en order. 226 00:14:21,569 --> 00:14:22,528 Nej, vad gör du? 227 00:14:22,611 --> 00:14:26,574 Vad... Sluta. Du kan inte äta det, det är knappt tillagat. 228 00:14:26,657 --> 00:14:29,076 - Det är knaprigt. - Herregud. Här. 229 00:14:30,327 --> 00:14:31,745 Nej. 230 00:14:34,290 --> 00:14:38,043 Jag kan behöva fatta ett beslut som kräver att jag är nykter. 231 00:14:38,127 --> 00:14:41,213 Inte om sex, va? Det gör inget om du är berusad. 232 00:14:45,384 --> 00:14:48,762 Jag måste vara beredd att skicka ut soldater i strid. 233 00:14:50,097 --> 00:14:51,640 Jag kan inte prata om det. 234 00:14:56,687 --> 00:14:57,980 Jag är rådvill. 235 00:15:04,278 --> 00:15:05,696 När du bjöd ut mig... 236 00:15:06,530 --> 00:15:09,158 ...visste du att du måste berätta om din fru. 237 00:15:09,241 --> 00:15:11,452 Även om det skulle förstöra allt. 238 00:15:12,161 --> 00:15:14,622 Du kunde inte göra fel. 239 00:15:15,873 --> 00:15:17,499 Jag är inte orolig för dig. 240 00:15:19,209 --> 00:15:21,754 Tänk om jag inte vet vad som är rätt? 241 00:15:25,591 --> 00:15:26,508 Men det gör du. 242 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 Eller hur? 243 00:15:38,103 --> 00:15:39,813 Hjälp mig att trotsa en order. 244 00:15:47,112 --> 00:15:48,697 Det är det jag är bäst på. 245 00:15:49,281 --> 00:15:52,534 Jag har trotsat auktoriteter sen jag var 13. 246 00:15:56,789 --> 00:15:57,873 Jag ska lära dig 247 00:15:57,957 --> 00:16:02,127 att använda det mest förrädiska vapnet, passiv aggressivitet. 248 00:16:02,211 --> 00:16:04,505 - Jag avskyr det. - Självklart. 249 00:16:04,588 --> 00:16:08,217 Du är en vit heteroman, du har alltid haft andra vapen. 250 00:16:08,300 --> 00:16:12,096 Men vi andra måste vara raffinerade i vår olydnad, 251 00:16:12,179 --> 00:16:15,724 - annars blir vi straffade. - Fortsätt, jag är intresserad. 252 00:16:15,808 --> 00:16:18,769 Nej, det är sarkasm. Det är annorlunda. 253 00:16:18,852 --> 00:16:20,771 Tänk dig att du i det här läget 254 00:16:20,854 --> 00:16:24,233 kan säga att du ska utföra ordern, 255 00:16:24,316 --> 00:16:28,862 men sen glömmer du det, eller så tolkar du ordern kreativt. 256 00:16:28,946 --> 00:16:31,615 "Förstör badrummet" kan betyda många saker, 257 00:16:31,699 --> 00:16:35,202 och om inget annat funkar, kan du låtsas vara inkompetent, 258 00:16:35,285 --> 00:16:36,662 vilket bör vara enkelt. 259 00:16:36,745 --> 00:16:39,915 - Det förklarar Brad, inte sant? - Inte helt och hållet. 260 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 FÖRSVARSMINISTERN 261 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 - Vad ska vi göra? - Jag fixar det! 262 00:16:48,048 --> 00:16:48,966 Han fixar det. 263 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 Ministern, innan vi börjar vill jag meddela 264 00:16:53,053 --> 00:16:55,806 att jag har låg batterinivå, så det kan brytas. 265 00:16:55,889 --> 00:16:57,933 Så här ligger det till. 266 00:16:58,684 --> 00:16:59,643 Bra jobbat, sir. 267 00:17:00,060 --> 00:17:02,855 - Ingen svarar på två timmar. - Ja, sir. 268 00:17:08,277 --> 00:17:10,404 Herregud! 269 00:17:10,487 --> 00:17:12,906 Jävlar! 270 00:17:13,282 --> 00:17:15,659 RESTAURANG 271 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 Har du cigg? 272 00:17:25,502 --> 00:17:26,670 Du kan väl köpa egna? 273 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 Det kan jag. 274 00:17:29,131 --> 00:17:30,549 Jag känner inte för det. 275 00:17:37,181 --> 00:17:38,057 Vet du vad? 276 00:17:39,016 --> 00:17:40,392 Du får den i min bil. 277 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 HAR DU SETT HONOM? SENAST SEDD PÅ BENSINSMACK 278 00:17:46,231 --> 00:17:47,941 Kom. Vi ska på fest. 279 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Skit samma. 280 00:18:19,598 --> 00:18:20,432 Jag har det. 281 00:18:20,766 --> 00:18:25,437 Beijing anordnar vinter-OS 2022. Vi bojkottar det. 282 00:18:25,521 --> 00:18:29,942 - Då tar de ännu fler medaljer. - Kina är dåliga på vintersport. 283 00:18:30,025 --> 00:18:31,777 Men Norge skulle bli glada. 284 00:18:31,860 --> 00:18:33,821 Säg att du är en brottsling. 285 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 Vad vore elakare än att toapappra nåns hus, 286 00:18:36,865 --> 00:18:39,660 men mindre aggressivt än inbrott och mord? 287 00:18:39,743 --> 00:18:42,412 Binda familjen och låta dem tro att de ska dö. 288 00:18:42,496 --> 00:18:44,748 Då lever de i skräck för evigt. 289 00:18:45,749 --> 00:18:48,544 Inte underligt att mina hundar är rädda för dig. 290 00:18:51,171 --> 00:18:54,800 Ursäkta. Försvarsministern är på linjen i konferensrummet. 291 00:18:56,009 --> 00:18:56,885 Balle! 292 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 Okej, säg att jag kommer. 293 00:18:59,429 --> 00:19:00,430 Pausa samtalet. 294 00:19:01,640 --> 00:19:03,600 - Vad ska du säga? - Ingenting. 295 00:19:03,684 --> 00:19:06,145 Jag ska äta äggmackor tills jag spyr. 296 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Hallå! 297 00:19:22,244 --> 00:19:24,496 Du kan nog släppa av mig typ här. 298 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 Det är helt okej. 299 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 Hallå. Hörni. 300 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 Hallå! Släpp av mig, okej? 301 00:19:34,673 --> 00:19:36,008 Ursäkta mig! 302 00:19:36,758 --> 00:19:38,552 Kan du släppa av mig, tack? 303 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Driver du med mig! 304 00:19:45,809 --> 00:19:48,562 Vad fan? Hörde du inte att jag skrek? 305 00:20:09,291 --> 00:20:12,294 De ignorerar oss. Var är Grabaston? 306 00:20:12,377 --> 00:20:17,716 I luften, redo att slå ner! Stora Örnen är redo att ersätta Dronten. 307 00:20:17,799 --> 00:20:21,803 Jag gillar det du sa där uppe. Jag önskar att jag var svart på månen. 308 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Tack, sir. 309 00:20:24,389 --> 00:20:27,684 Kapten, när vi träffades, trotsade du en order. 310 00:20:29,144 --> 00:20:30,896 Jag minns det väl, sir. 311 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 I dag tänker jag göra detsamma. 312 00:20:34,900 --> 00:20:37,027 Det här spelas in, general. 313 00:20:40,530 --> 00:20:45,410 Generationen som vann andra världskriget utsattes för så mycket hemsk verklighet 314 00:20:45,494 --> 00:20:50,332 att de för det mesta fattade bra beslut under en lång tid efteråt. 315 00:20:52,084 --> 00:20:56,171 Glömmer man historien så är man dömd att upprepa den. 316 00:20:56,922 --> 00:20:58,882 Glöm hur hemskt polio var... 317 00:20:59,383 --> 00:21:01,301 ...så slutar folk att vaccinera. 318 00:21:02,302 --> 00:21:06,014 Glöm hur hemska världskrig är, så börjar folk brösta upp sig. 319 00:21:08,058 --> 00:21:10,018 Arrogans är den verkliga fienden. 320 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 Angela, jag tror att det finns fjädrar och bultar och sånt 321 00:21:18,443 --> 00:21:20,362 i de där Manchester Arms-vapnen, 322 00:21:20,445 --> 00:21:22,948 som gör mer nytta i byggandet av habitatet. 323 00:21:23,031 --> 00:21:26,702 Montera isär dem och låt Eddie använda delarna. 324 00:21:27,244 --> 00:21:32,708 Du ber mig plocka isär vapnen, vilket gör dem obrukbara, general. 325 00:21:32,791 --> 00:21:33,750 Det stämmer. 326 00:21:36,962 --> 00:21:38,171 Tunn is, general. 327 00:21:39,172 --> 00:21:40,257 Tunn is. 328 00:21:58,817 --> 00:21:59,776 Legitimation? 329 00:22:01,611 --> 00:22:03,071 Kliv åt sidan, Gomer. 330 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Sir, jag behöver se legitimation för att släppa in nån. 331 00:22:08,285 --> 00:22:10,120 Här är min legitimation. 332 00:22:17,377 --> 00:22:19,588 Och ett annat med foto. 333 00:22:21,006 --> 00:22:23,258 Ett pass, Costco kundkort. 334 00:22:24,009 --> 00:22:26,928 - Om du måste kila hem... - Grip honom, för fan. 335 00:22:27,012 --> 00:22:27,888 Med nöje. 336 00:22:36,063 --> 00:22:37,230 General Naird! 337 00:22:37,981 --> 00:22:42,402 Du beordrades att beordra ett anfall. Jag beordrar dig att lyda den ordern. 338 00:22:42,486 --> 00:22:44,029 Jag är inte din servitris. 339 00:22:44,112 --> 00:22:47,949 - Jag räknar till 125. - Räkna till tre. 340 00:22:48,033 --> 00:22:51,411 Att räkna till 125 ger dig gott om tid att tänka på saken. 341 00:22:51,495 --> 00:22:54,790 Det här är fel, Kick. Innerst inne vet du också det. 342 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 Det skiter jag i. 343 00:22:57,209 --> 00:22:58,085 Grip honom. 344 00:22:59,795 --> 00:23:03,131 Försök inte fly. Då skjuter vi dig i ryggen. 345 00:23:06,134 --> 00:23:09,971 - Ring upp den som bestämmer där uppe. - Hon heter kapten Ali, sir. 346 00:23:10,472 --> 00:23:14,684 Kapten Ali, du beordras att anfalla den kinesiska basen. 347 00:23:14,768 --> 00:23:16,770 Jag kan inte. Vapnen är obrukbara. 348 00:23:16,853 --> 00:23:20,107 Piporna är vattenpipor och fjädrarna sitter i termostat. 349 00:23:20,190 --> 00:23:22,901 Naird... det är förräderi. 350 00:23:22,984 --> 00:23:26,196 Det är inte förräderi att trotsa en olaglig order. 351 00:23:26,279 --> 00:23:29,241 Det måste finnas nåt annat att använda som vapen. 352 00:23:29,324 --> 00:23:31,910 Vi har galet många skiftnycklar. 353 00:23:31,993 --> 00:23:34,663 Storhjärnan packade en massa skiftnycklar. 354 00:23:34,746 --> 00:23:37,207 Hämta dem. Ju större, desto bättre. 355 00:23:37,791 --> 00:23:40,961 - Sir, var är general Naird? - Jag har befälet nu. 356 00:23:41,628 --> 00:23:43,505 Det är skiftnyckeldags. 357 00:23:44,923 --> 00:23:48,343 Det... verkar som att vi ska göra det här. 358 00:23:49,344 --> 00:23:50,429 Dräkter på! 359 00:23:51,138 --> 00:23:52,389 Kängor på månen. 360 00:23:53,140 --> 00:23:54,558 Kängor på månen. 361 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 Julio! 362 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Rymddräkt. 363 00:24:03,692 --> 00:24:04,526 Ja. 364 00:24:36,183 --> 00:24:39,895 FARKOST 1 FARKOST 2 365 00:24:45,650 --> 00:24:47,152 Så ja. 366 00:24:58,121 --> 00:24:59,998 Ärtan, det passar inte just nu. 367 00:25:00,081 --> 00:25:03,627 Jag är i öknen, väster om stan, med några skumma snubbar. 368 00:25:04,628 --> 00:25:08,924 Erin, det låter som att du gör dåliga val. Du måste göra bra val. 369 00:25:09,007 --> 00:25:11,927 Det var ett hemskt val, men du måste hämta mig. 370 00:25:12,010 --> 00:25:17,432 - Du sa att jag kan ringa om jag behöver. - Jag vet, men jag kan inte komma nu. 371 00:25:17,516 --> 00:25:18,600 Jag är gripen. 372 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Va? Nej. Mamma greps. 373 00:25:21,061 --> 00:25:24,439 Ja, jag är medveten om det. Jag också. Förlåt. 374 00:25:25,565 --> 00:25:29,236 Fint! Föräldrarna är i finkan, och jag får inte tatuera mig. 375 00:25:29,319 --> 00:25:30,278 Raring! 376 00:25:30,695 --> 00:25:31,571 Herregud. 377 00:25:35,408 --> 00:25:36,284 Då så. 378 00:25:45,293 --> 00:25:49,381 - Det är Erin. Kan du hämta mig? - Nej. Jag sitter bredvid din pappa. 379 00:25:49,881 --> 00:25:51,967 - Jag blev också gripen. - Fan! 380 00:25:54,678 --> 00:25:57,180 FARKOST 1 FARKOST 2 381 00:25:57,264 --> 00:25:58,390 OIDENTIFIERAD 382 00:26:19,744 --> 00:26:23,873 Jag vill få noterat att jag är emot detta. Nån antecknar väl? 383 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 Det här är Kicks grej nu. 384 00:26:31,089 --> 00:26:34,050 Vi kan inte låta det hända. Fuck Tony, kom med mig. 385 00:26:36,678 --> 00:26:38,597 Jag är dr Adrian Mallory. 386 00:26:38,680 --> 00:26:42,684 Jag är före detta chefsforskare vid Rymdstyrkan. 387 00:26:43,101 --> 00:26:46,521 Om världen inte stoppar denna galenskap, 388 00:26:46,605 --> 00:26:49,441 så tänder jag eld på mig själv! 389 00:26:49,524 --> 00:26:51,943 Världen lyssnar. Det här är din stund. 390 00:26:52,027 --> 00:26:55,780 Ni får en chans att ändra kurs! 391 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 Gör det inte. 392 00:26:57,490 --> 00:27:01,453 Försök inte hindra mig, Brad! Jag gör det! 393 00:27:01,953 --> 00:27:04,789 Okidoki. Du är en bättre man än jag nånsin blir. 394 00:27:04,873 --> 00:27:05,707 Vänta. 395 00:27:06,249 --> 00:27:07,751 Gör inte... Hej då! 396 00:27:09,169 --> 00:27:12,339 - Är det bensin i dunken? - Ja, det är bensin. 397 00:27:12,422 --> 00:27:14,382 Du borde hälla det på byxorna. 398 00:27:14,466 --> 00:27:18,261 - Jag borde kanske göra det nu? - Ja. 399 00:27:20,805 --> 00:27:21,765 Herregud. 400 00:27:22,265 --> 00:27:24,059 Jag kan hjälpa dig. 401 00:27:24,142 --> 00:27:27,020 Tack, Fuck Tony, men vet du vad? 402 00:27:27,729 --> 00:27:32,442 Jag tror att poängen har gått fram. 403 00:27:32,859 --> 00:27:35,987 Låt oss inse fakta. Jag är färdig. 404 00:27:36,071 --> 00:27:38,490 - Jag är nöjd. - Vi är här. Vi har bensinen. 405 00:27:38,573 --> 00:27:41,368 Jag vet, men det är... Jag är nöjd. Tack. 406 00:27:42,285 --> 00:27:46,206 Jag är i knipa, och varken pappa eller nån annan kan hjälpa mig. 407 00:27:46,289 --> 00:27:49,751 Säg inte så när jag inte kan göra nåt. Herregud, raring! 408 00:27:49,834 --> 00:27:51,169 Mamma, jag är rädd. 409 00:27:53,213 --> 00:27:57,008 Erin, du måste klara dig själv. 410 00:28:18,488 --> 00:28:19,364 Fan. 411 00:28:43,054 --> 00:28:46,558 FARKOST 1 FARKOST 2 412 00:28:48,977 --> 00:28:50,687 Har du en tändare i fickan? 413 00:28:50,770 --> 00:28:53,773 - Eller är du bara glad att se mig? - Va? 414 00:28:55,066 --> 00:28:55,984 Jag har den. 415 00:28:58,445 --> 00:28:59,696 Okej. 416 00:29:01,990 --> 00:29:02,949 Bra. 417 00:29:10,540 --> 00:29:11,416 Okej. 418 00:29:12,333 --> 00:29:13,168 Okej. 419 00:29:28,725 --> 00:29:29,601 Fan. 420 00:29:49,120 --> 00:29:49,954 Fan! 421 00:30:18,817 --> 00:30:22,111 - Herregud! Ingen hjälm, Erin? - Jag vet. Förlåt. 422 00:30:22,195 --> 00:30:24,531 - Vem har inte din rygg? - Okej, ja. 423 00:30:25,114 --> 00:30:26,950 - Du är min hjälte. - Ja. 424 00:30:40,088 --> 00:30:41,339 Den verkar övergiven. 425 00:30:47,220 --> 00:30:49,597 Okej. Nu kör vi. 426 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Vänta. Pappa, ser du nåt där nere i ravinen? 427 00:30:58,231 --> 00:30:59,691 Herregud. 428 00:31:10,702 --> 00:31:11,578 Maggie? 429 00:31:12,412 --> 00:31:14,831 - Mamma! - Jag rymde! 430 00:31:14,914 --> 00:31:16,457 Jag kom för att rädda dig! 431 00:31:17,292 --> 00:31:18,293 Älskling! 432 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Åh, ni två! 433 00:31:26,050 --> 00:31:28,052 - Det här är Louise. - Hej. 434 00:31:28,136 --> 00:31:29,929 Hon har varit till stor hjälp. 435 00:31:30,930 --> 00:31:32,098 Det här är toppen! 436 00:31:33,308 --> 00:31:34,434 Vi tre tillsammans. 437 00:31:36,060 --> 00:31:37,145 Och Louise. 438 00:31:51,910 --> 00:31:56,164 Meddela general Grabaston att den kinesiska basen är obrukbar. 439 00:31:56,247 --> 00:32:00,710 Livsuppehållande system förstörda, kapselväggarna punkterade, 440 00:32:00,793 --> 00:32:03,671 och syret är utsläppt enligt order. 441 00:32:03,755 --> 00:32:06,049 Vi återvänder med deras förnödenheter 442 00:32:06,132 --> 00:32:10,178 och förbereder oss på att ta emot forskarna som flyktingar. 443 00:32:12,931 --> 00:32:14,182 Jävlar! 444 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 Kapten Ali? 445 00:32:34,702 --> 00:32:35,787 Vad gör vi nu? 446 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 Du har ett nytt meddelande. 447 00:32:41,084 --> 00:32:44,671 Sir, jag noterade att du flydde, vilket är bra. Grattis. 448 00:32:44,754 --> 00:32:49,384 Jag tror inte att du är en förrädare. Vad de än säger. Jag vill inte oroa dig, 449 00:32:49,467 --> 00:32:52,387 men rymdmännen är en aning körda. 450 00:32:52,470 --> 00:32:56,349 Om du kan smyga dig hit igen och hjälpa oss, så vore det toppen. 451 00:32:56,432 --> 00:32:57,767 Men det är klart, 452 00:32:57,850 --> 00:33:01,729 du ställs väl inför krigsrätt då, så det är ett svårt val. 453 00:33:01,813 --> 00:33:03,648 Jag vill inte vara i dina skor. 454 00:34:44,373 --> 00:34:46,417 Undertexter: Lisbeth Pekkari