1
00:00:01,089 --> 00:00:03,884
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:06,637 --> 00:00:08,013
Général quatre étoiles.
3
00:00:08,096 --> 00:00:10,766
Le plus haut grade de l'armée américaine.
4
00:00:11,391 --> 00:00:15,187
Vous ne répondez qu'au Président
et au secrétaire à la Défense.
5
00:00:15,270 --> 00:00:17,022
Félicitations, général Naird.
6
00:00:19,733 --> 00:00:21,944
Merci.
7
00:00:23,028 --> 00:00:26,114
J'ai toujours rêvé
de diriger une branche de l'armée.
8
00:00:26,865 --> 00:00:31,995
Ça a été un vrai parcours du combattant,
au sens propre comme au sens figuré,
9
00:00:32,454 --> 00:00:33,997
mais je m'en suis sorti.
10
00:00:35,666 --> 00:00:36,750
D'accord.
11
00:00:36,833 --> 00:00:41,880
Mon ancien chef de corps
disait que le plus précieux dans un F35,
12
00:00:41,964 --> 00:00:44,216
un avion qui coûte 100 millions,
13
00:00:44,800 --> 00:00:45,884
c'est son pilote.
14
00:00:46,802 --> 00:00:51,056
Quand je... D'accord, je zappe.
J'aurais bien des choses à dire.
15
00:00:53,058 --> 00:00:54,393
Mon seul regret...
16
00:00:55,602 --> 00:00:58,647
c'est que mes parents
ne soient pas là pour me voir.
17
00:01:00,232 --> 00:01:03,235
Ils n'ont pas trouvé de vol
depuis le New Jersey.
18
00:01:04,945 --> 00:01:08,657
Maggie, Erin,
c'est une réussite familiale.
19
00:01:13,870 --> 00:01:15,414
Je suis fière de toi.
20
00:01:16,164 --> 00:01:17,499
Je ne comprends pas.
21
00:01:17,583 --> 00:01:21,461
Pour tes trois étoiles,
il y avait 100 invités et une fanfare.
22
00:01:21,545 --> 00:01:23,088
Nouveau gouvernement, ma puce.
23
00:01:23,171 --> 00:01:25,299
Celui-ci est un peu plus chaotique.
24
00:01:26,341 --> 00:01:30,178
Le logement de fonction est splendide,
il y a même du personnel.
25
00:01:30,262 --> 00:01:31,096
Merci.
26
00:01:31,179 --> 00:01:33,181
Papa, je suis super fière de toi.
27
00:01:33,765 --> 00:01:34,891
- Merci.
- Général.
28
00:01:35,934 --> 00:01:38,478
Réunion d'état-major. Venez.
29
00:01:40,564 --> 00:01:41,565
Kick.
30
00:01:41,648 --> 00:01:44,192
Demi-tour,
c'est réservé aux quatre-étoiles.
31
00:01:44,276 --> 00:01:45,193
Comme moi.
32
00:01:46,194 --> 00:01:48,280
On ne t'a pas prévenu, ou tu as oublié ?
33
00:01:48,363 --> 00:01:51,575
Comme tu as oublié
de faire une offre pour l'AT-6B.
34
00:01:51,658 --> 00:01:53,619
Prévenu que tu portais une robe ?
35
00:01:54,453 --> 00:01:55,662
Je le savais déjà.
36
00:01:56,622 --> 00:01:58,165
Une insulte genrée.
37
00:01:58,248 --> 00:02:03,086
Désobligeant et démodé.
Comme toi. Mais je n'ai plus à subir ça.
38
00:02:03,795 --> 00:02:05,672
Bonne retraite, Kick.
39
00:02:05,756 --> 00:02:07,382
Je dis ça au second degré.
40
00:02:07,466 --> 00:02:10,552
Tu es abject, lubrique,
et je ne peux pas t'encadrer.
41
00:02:11,136 --> 00:02:12,220
Ça fait du bien !
42
00:02:14,222 --> 00:02:17,517
{\an8}Merci d'être venus.
Le Président veut du changement.
43
00:02:17,601 --> 00:02:21,188
{\an8}Il le tweete dans cinq minutes.
J'espère que ça vous plaira.
44
00:02:21,730 --> 00:02:24,316
Bienvenue
au nouveau général quatre étoiles,
45
00:02:24,399 --> 00:02:27,486
Mark Naird,
ancien numéro deux de l'Air Force.
46
00:02:27,903 --> 00:02:30,739
Il a une carrière remarquable.
47
00:02:31,948 --> 00:02:33,617
- Notre Internet...
- Pardon,
48
00:02:33,700 --> 00:02:35,661
pourquoi Kick est encore là ?
49
00:02:36,161 --> 00:02:38,455
Notre Internet, y compris Twitter,
50
00:02:38,538 --> 00:02:41,458
passe par nos satellites,
qui sont vulnérables.
51
00:02:41,541 --> 00:02:44,419
Le Président
veut une domination spatiale totale.
52
00:02:44,503 --> 00:02:46,505
Objectif Lune 2024.
53
00:02:47,506 --> 00:02:50,342
Pour ce faire,
il crée une nouvelle branche.
54
00:02:50,884 --> 00:02:52,302
La Space Force.
55
00:02:52,803 --> 00:02:53,804
Dirigée par Mark.
56
00:02:54,429 --> 00:02:55,263
Quoi ?
57
00:02:55,347 --> 00:02:58,308
De concert avec l'Air Force,
toujours dirigée par Kick.
58
00:02:58,392 --> 00:02:59,643
C'est pas vrai !
59
00:02:59,726 --> 00:03:01,311
C'est sérieux. Il l'a dit.
60
00:03:01,395 --> 00:03:03,271
Objectif Lune 2024.
61
00:03:04,022 --> 00:03:08,276
Enfin, il a dit : "Objectif Tune,"
mais c'était une faute de frappe.
62
00:03:08,360 --> 00:03:10,821
N'importe quoi. L'espace, c'est l'air.
63
00:03:11,279 --> 00:03:12,823
Naird est sous mes ordres.
64
00:03:13,407 --> 00:03:16,493
Pas si vite.
Il n'y a pas d'air dans l'espace.
65
00:03:16,576 --> 00:03:19,454
Ni d'eau, amirale,
donc votre avis ne compte pas.
66
00:03:19,538 --> 00:03:22,249
L'Air Force
faisait partie de l'armée de terre.
67
00:03:22,332 --> 00:03:24,000
Je vous réabsorberais bien.
68
00:03:24,084 --> 00:03:26,211
S'il n'y a ni air ni eau,
69
00:03:26,294 --> 00:03:30,006
qu'est-ce que l'espace,
et pourquoi personne n'y entend crier ?
70
00:03:30,882 --> 00:03:34,219
Au moins, la garde côtière
n'est plus la pire branche.
71
00:03:34,302 --> 00:03:36,388
- Oh, si.
- C'est clair.
72
00:03:36,471 --> 00:03:38,557
Pire que l'Armée du Salut.
73
00:04:04,499 --> 00:04:06,543
Comment tu le prends ?
74
00:04:06,626 --> 00:04:10,172
Tu voulais l'Air Force
et tu n'es pas très flexible.
75
00:04:10,255 --> 00:04:12,340
Je peux l'être, si on me l'ordonne.
76
00:04:16,636 --> 00:04:21,183
Je dois avouer
qu'au début, j'ai été un peu déçu.
77
00:04:21,475 --> 00:04:23,226
Et puis, j'ai vu ce tableau.
78
00:04:23,810 --> 00:04:25,145
John Paul Jones.
79
00:04:25,228 --> 00:04:26,605
Ça m'a fait réfléchir.
80
00:04:27,397 --> 00:04:30,776
Je vais être
le fondateur de la Space Force.
81
00:04:31,276 --> 00:04:35,572
C'est une occasion en or.
On va tout créer à partir de rien.
82
00:04:35,655 --> 00:04:37,657
On va construire une base immense.
83
00:04:39,284 --> 00:04:41,244
Vu le prix de l'immobilier à DC,
84
00:04:41,328 --> 00:04:43,622
tu vas te retrouver vers l'aéroport.
85
00:04:43,705 --> 00:04:47,000
Plus loin que ça, à vrai dire.
86
00:04:47,083 --> 00:04:48,877
Environ 3 000 km plus loin.
87
00:04:48,960 --> 00:04:50,921
- On va au Colorado.
- Quoi ?
88
00:04:51,004 --> 00:04:54,883
Il y a une ancienne base du NORAD
qui a un potentiel énorme.
89
00:04:54,966 --> 00:04:56,218
Et le Colorado ?
90
00:04:57,761 --> 00:05:01,515
Ça a la cote. Tu sais
qu'Amazon y a installé son nouveau QG ?
91
00:05:01,598 --> 00:05:02,891
Vraiment ?
92
00:05:02,974 --> 00:05:05,477
Non. Mais ils ont failli.
93
00:05:06,478 --> 00:05:07,979
Erin et toi allez adorer.
94
00:05:08,230 --> 00:05:09,689
Vous ferez du cheval.
95
00:05:10,148 --> 00:05:11,608
Ce sera une super année.
96
00:05:13,318 --> 00:05:15,153
Et dans un an, jour pour jour,
97
00:05:16,196 --> 00:05:18,114
on aura atteint l'objectif Lune.
98
00:05:21,201 --> 00:05:25,372
UN AN PLUS TARD
99
00:05:26,373 --> 00:05:28,708
TARTE LUNAIRE
100
00:05:33,964 --> 00:05:35,131
Jour de lancement ?
101
00:05:36,591 --> 00:05:37,509
Un lancement ?
102
00:05:37,926 --> 00:05:39,052
À la nouvelle base.
103
00:05:40,262 --> 00:05:41,137
Quelle base ?
104
00:05:41,721 --> 00:05:45,559
{\an8}J'oubliais, c'est secret.
Si vous m'en parlez, vous devez me tuer.
105
00:06:20,969 --> 00:06:22,429
{\an8}DÉFENSE D'ENTRER
106
00:06:23,763 --> 00:06:25,348
{\an8}FAITES DEMI-TOUR
107
00:07:15,941 --> 00:07:18,610
Détenez le type dans le coffre
jusqu'au lancement.
108
00:07:21,029 --> 00:07:22,322
Ça va pas ?
109
00:07:45,971 --> 00:07:47,973
Puis, vous dites de s'en faire...
110
00:07:48,765 --> 00:07:50,225
C'est le grand jour.
111
00:07:50,308 --> 00:07:52,477
La délégation du Congrès arrive à midi.
112
00:07:52,560 --> 00:07:55,105
Vous devez faire un discours au lycée.
113
00:07:55,188 --> 00:07:58,316
Avec la nouvelle pilote d'hélico,
vous serez vite revenu.
114
00:07:58,900 --> 00:08:00,276
Puis, lancement à 17 h,
115
00:08:00,360 --> 00:08:02,821
retransmis en direct sur la côte Est.
116
00:08:02,904 --> 00:08:04,990
Commencez par la salle de sport,
117
00:08:05,073 --> 00:08:07,784
vous devez travailler les jambes.
118
00:08:10,495 --> 00:08:11,413
Dr Mallory.
119
00:08:14,249 --> 00:08:17,460
- Le Dr Mallory vous attend.
- Oui, j'ai vu.
120
00:08:17,544 --> 00:08:20,130
- Il m'a dit de ne rien dire.
- Merci, Brad.
121
00:08:21,548 --> 00:08:23,758
Il faut faire annuler le lancement.
122
00:08:24,843 --> 00:08:28,513
Il y aura le sénateur Schugler,
Pitosi et la jeune parlementaire énervée.
123
00:08:28,596 --> 00:08:31,099
Sans lancement réussi, pas de financement.
124
00:08:31,558 --> 00:08:33,059
Un lancement réussi,
125
00:08:33,143 --> 00:08:36,938
ou un appareil
coûtant six milliards de dollars
126
00:08:37,022 --> 00:08:39,024
qui explose au-dessus de Denver ?
127
00:08:39,107 --> 00:08:40,483
Ça n'arrivera pas.
128
00:08:40,567 --> 00:08:42,819
Je déteste jouer la carte hiérarchique,
129
00:08:42,902 --> 00:08:45,905
mais je vous ordonne
de repousser le lancement.
130
00:08:45,989 --> 00:08:46,823
Compris ?
131
00:08:46,906 --> 00:08:49,159
L'air est trop humide.
132
00:08:49,242 --> 00:08:51,828
Nous préférons
une atmosphère moins ionisée.
133
00:08:51,911 --> 00:08:54,205
Vous êtes conseiller civil.
134
00:08:54,289 --> 00:08:56,207
Il y aura toujours des risques.
135
00:08:56,291 --> 00:08:59,127
Les conditions ne seront jamais parfaites.
136
00:08:59,210 --> 00:09:01,129
Si, demain.
137
00:09:01,212 --> 00:09:03,298
Demain, la délégation sera partie.
138
00:09:03,381 --> 00:09:06,092
- Je vous ai engagé...
- Qui a engagé qui ?
139
00:09:06,176 --> 00:09:10,764
...pour votre capacité
à tenir compte des conseils.
140
00:09:10,847 --> 00:09:13,933
Si vous perdez cela,
nous devrons vous remplacer.
141
00:09:14,517 --> 00:09:17,103
C'est qui, ce "nous" dont vous parlez ?
142
00:09:17,187 --> 00:09:19,064
Ça dépasse votre habilitation.
143
00:09:19,147 --> 00:09:21,274
Je suis habilité à tout savoir, ici.
144
00:09:21,357 --> 00:09:23,401
Repoussez le lancement, d'accord ?
145
00:09:31,201 --> 00:09:32,660
Lancement annulé, donc ?
146
00:09:32,744 --> 00:09:33,870
Non, pas du tout.
147
00:09:34,621 --> 00:09:36,164
Je préviens la biologiste.
148
00:09:36,247 --> 00:09:37,207
Quoi ?
149
00:09:37,290 --> 00:09:40,085
Elle ramasse les lézards menacés
autour du site.
150
00:09:40,168 --> 00:09:42,712
Mallory m'a dit d'annuler, j'ai obéi.
151
00:09:42,796 --> 00:09:45,465
Non ! Il n'y a que moi qui puisse annuler.
152
00:09:46,257 --> 00:09:47,467
Bien, mon général.
153
00:09:51,721 --> 00:09:52,680
Bonjour, Youri.
154
00:09:54,599 --> 00:09:55,934
Youri est là.
155
00:09:56,017 --> 00:09:57,894
- J'ai vu.
- Il m'a dit de ne rien dire.
156
00:09:58,478 --> 00:09:59,479
Merci, Brad.
157
00:10:00,647 --> 00:10:01,981
Vous avez des pastilles ?
158
00:10:02,065 --> 00:10:03,316
Que faites-vous ici ?
159
00:10:03,900 --> 00:10:05,360
Le lancement est annulé.
160
00:10:05,443 --> 00:10:07,237
C'est inexact, Youri.
161
00:10:07,320 --> 00:10:09,948
Appelez-moi Bobby, c'est plus rassurant.
162
00:10:10,031 --> 00:10:14,119
Puis-je voir les détails techniques
de la pompe E-16F d'Epsilon ?
163
00:10:14,702 --> 00:10:16,496
Pourquoi donc ?
164
00:10:16,579 --> 00:10:20,792
Je suis observateur d'un pays partenaire,
je veux juste observer.
165
00:10:21,584 --> 00:10:23,711
C'est louche.
166
00:10:24,212 --> 00:10:28,633
Votre Président veut une coopération
en bons termes avec la Russie.
167
00:10:29,384 --> 00:10:31,761
Allez, quoi, on n'est pas la Chine.
168
00:10:32,345 --> 00:10:35,849
Si je dois vous montrer quelque chose,
le Président me le dira.
169
00:10:36,432 --> 00:10:39,561
Très bien.
Par texto sur la ligne sécurisée.
170
00:10:39,644 --> 00:10:41,437
Vous êtes au courant ?
171
00:10:41,938 --> 00:10:43,523
Je ne suis pas au courant.
172
00:10:43,606 --> 00:10:45,692
- Vous venez d'en parler.
- Non.
173
00:10:45,775 --> 00:10:47,569
- Si. Vous l'avez dit.
- Non.
174
00:10:47,652 --> 00:10:48,570
Si.
175
00:10:48,653 --> 00:10:49,904
- Non.
- Si.
176
00:10:50,780 --> 00:10:51,823
Mes pastilles !
177
00:10:51,906 --> 00:10:52,782
Les voilà.
178
00:10:56,452 --> 00:10:59,122
D'après ce qu'on m'a raconté...
179
00:10:59,205 --> 00:11:01,749
D'après ce qu'on m'a raconté...
180
00:11:01,833 --> 00:11:04,252
Dans l'espace, on va se les peler.
181
00:11:04,335 --> 00:11:06,838
{\an8}Dans l'espace, on va se les peler.
182
00:11:10,967 --> 00:11:13,469
PRÉSIDENT : MONTREZ À BOBBY
LE BIDULE QU'IL DEMANDE
183
00:11:15,680 --> 00:11:17,348
AGENT DE LIAISON
184
00:11:20,310 --> 00:11:21,978
On risque d'annuler Epsilon,
185
00:11:22,061 --> 00:11:24,355
- Yellowjacket est prêt ?
- J'en doute.
186
00:11:24,439 --> 00:11:27,150
Bordel ! Avec ce budget et ce retard ?
187
00:11:27,233 --> 00:11:28,860
On veut des résultats.
188
00:11:28,943 --> 00:11:30,862
- Voilà. Allons-y.
- Je les appelle.
189
00:11:33,281 --> 00:11:35,116
- Vous courez ?
- Non. Dépêchez.
190
00:11:35,200 --> 00:11:36,576
Yellowjacket suffira ?
191
00:11:36,659 --> 00:11:39,996
Le premier missile
anti-anti-satellite ultra-rapide ?
192
00:11:40,079 --> 00:11:41,331
Je dirais que oui.
193
00:11:45,877 --> 00:11:47,170
Ça a l'air bien.
194
00:11:47,545 --> 00:11:50,924
Super. Très élégant.
J'aime les ailerons jaunes.
195
00:11:51,841 --> 00:11:54,636
On en a assez
pour une démonstration, après ?
196
00:11:55,011 --> 00:11:56,012
Oui, mon général.
197
00:11:56,679 --> 00:11:58,181
Bon, allons-y.
198
00:11:59,390 --> 00:12:01,100
C'est parti.
199
00:12:18,284 --> 00:12:19,702
Bon, ce n'est pas prêt.
200
00:12:20,370 --> 00:12:22,205
- Combien ça a coûté ?
- Quatre.
201
00:12:22,288 --> 00:12:23,706
- Millions ?
- Collèges.
202
00:12:24,290 --> 00:12:25,917
Autant que quatre collèges.
203
00:12:26,000 --> 00:12:27,001
Putain !
204
00:12:27,585 --> 00:12:29,003
- Là, vous courez.
- Dépêchez.
205
00:12:30,755 --> 00:12:32,715
On montre Yellowjacket, alors ?
206
00:12:34,425 --> 00:12:36,344
Finalement, attrape les lézards.
207
00:12:40,473 --> 00:12:41,849
Tony Neurchi est là.
208
00:12:44,519 --> 00:12:46,145
- Bonjour, général.
- Bonjour.
209
00:12:46,229 --> 00:12:48,481
Vous voulez lire votre tweet du jour ?
210
00:12:48,564 --> 00:12:51,484
Vous allez adorer.
Vous allez kiffer. Regardez.
211
00:12:55,071 --> 00:12:56,489
Je ne comprends pas.
212
00:12:57,198 --> 00:12:58,366
Rien du tout ?
213
00:13:00,576 --> 00:13:01,411
Très bien.
214
00:13:01,494 --> 00:13:04,038
- Il y a un nouveau film Star Wars.
- Oui.
215
00:13:04,122 --> 00:13:06,874
Le fast-food Wendy's
sert un burger saignant.
216
00:13:06,958 --> 00:13:11,087
Donc je dis qu'avec un sabre laser,
je pourrais mieux...
217
00:13:11,921 --> 00:13:13,047
cuire ce burger.
218
00:13:13,131 --> 00:13:14,966
Vous avez fini par comprendre.
219
00:13:15,049 --> 00:13:16,467
Quel rapport avec nous ?
220
00:13:16,551 --> 00:13:17,844
Un rapport culturel.
221
00:13:17,927 --> 00:13:20,680
Je ne vois pas en quoi
critiquer un hamburger,
222
00:13:20,763 --> 00:13:22,265
c'est culturel.
223
00:13:22,724 --> 00:13:25,310
Vous comprenez ce qui est en jeu ?
224
00:13:25,393 --> 00:13:27,228
On vise la Lune.
225
00:13:27,729 --> 00:13:29,063
Objectif Lune.
226
00:13:29,147 --> 00:13:31,149
Laissons l'épée laser aux gamins.
227
00:13:31,232 --> 00:13:32,650
Le sabre laser.
228
00:13:32,734 --> 00:13:34,777
Une épée laser ? Vraiment ?
229
00:13:34,861 --> 00:13:36,029
Bon, ce sera tout.
230
00:13:36,112 --> 00:13:38,197
Vous êtes trop vieux pour comprendre.
231
00:13:38,281 --> 00:13:41,242
On récolte des likes
grâce à des tweets cinglants
232
00:13:41,326 --> 00:13:43,619
- contre les fast-foods.
- Cinglant ?
233
00:13:43,703 --> 00:13:46,164
À quoi bon vous expliquer la théorie ?
234
00:13:46,247 --> 00:13:48,416
Ça vous passe au-dessus de la tête.
235
00:13:48,499 --> 00:13:49,876
Et ça, c'est cinglant ?
236
00:13:49,959 --> 00:13:51,502
- Vous êtes viré.
- Quoi ?
237
00:13:51,586 --> 00:13:53,838
Vos services ne sont plus requis.
238
00:13:54,422 --> 00:13:58,593
À cause d'un tweet parfait ?
C'est ça ? Très bien. Vous savez quoi ?
239
00:13:58,676 --> 00:14:02,347
Vos followers sont tous ingénieurs,
vous êtes un cas désespéré.
240
00:14:07,226 --> 00:14:11,731
Faites détenir Tony jusqu'au lancement
pour éviter un tweet revanchard.
241
00:14:11,814 --> 00:14:13,107
- Ça marche.
- Merci.
242
00:14:13,816 --> 00:14:14,984
Prends le portable.
243
00:14:16,903 --> 00:14:21,115
Sérieux ? Arrêtez !
Siri, publie mon tweet !
244
00:14:29,624 --> 00:14:30,583
Je te tiens !
245
00:14:33,461 --> 00:14:34,962
Vous volez bas, non ?
246
00:14:35,463 --> 00:14:36,839
Je pilote prudemment.
247
00:14:37,590 --> 00:14:39,092
Mais je peux monter.
248
00:14:39,675 --> 00:14:40,843
Comme vous voulez.
249
00:14:49,143 --> 00:14:51,646
Vous savez piloter un F35, non ?
250
00:14:53,398 --> 00:14:58,694
Oui, j'ai piloté tous les hélicoptères
du Tomcat au F117 Nighthawk.
251
00:14:58,778 --> 00:14:59,946
La classe.
252
00:15:02,990 --> 00:15:03,991
Votre nom ?
253
00:15:04,075 --> 00:15:05,535
Capitaine Angela Ali.
254
00:15:05,618 --> 00:15:06,619
Réserviste ?
255
00:15:06,702 --> 00:15:10,540
Élève-officier, sortie du rang.
J'étais soldat de première classe.
256
00:15:10,623 --> 00:15:12,208
Air Force ou Space Force ?
257
00:15:12,500 --> 00:15:13,459
Space Force.
258
00:15:13,835 --> 00:15:15,628
Vous n'aimez pas votre titre ?
259
00:15:16,212 --> 00:15:17,213
Pardon.
260
00:15:17,296 --> 00:15:18,631
Astrosoldat.
261
00:15:18,714 --> 00:15:20,174
Aucune honte à avoir.
262
00:15:20,591 --> 00:15:23,553
L'Air Force a ses aviateurs,
on a des astrosoldats.
263
00:15:23,886 --> 00:15:25,972
Ce n'est ni gênant ni comique.
264
00:15:27,515 --> 00:15:28,599
Oui, mon général.
265
00:15:29,559 --> 00:15:32,812
La Terre
est la seule planète de l'univers,
266
00:15:32,895 --> 00:15:35,273
à notre connaissance, où la vie existe.
267
00:15:36,107 --> 00:15:37,650
Il y a 50 ans,
268
00:15:37,733 --> 00:15:41,320
des Américains ont aluni
et ont pris cette photo.
269
00:15:41,821 --> 00:15:43,656
Hashtag "méga cool," non ?
270
00:15:44,490 --> 00:15:45,658
Et devinez quoi.
271
00:15:46,534 --> 00:15:47,660
On y retourne.
272
00:15:48,244 --> 00:15:51,330
Pas pour la science.
Pas pour ramasser des cailloux.
273
00:15:51,414 --> 00:15:52,498
Pour coloniser.
274
00:15:52,582 --> 00:15:54,333
Objectif Lune !
275
00:15:56,502 --> 00:15:57,545
Objectif Lune.
276
00:15:58,212 --> 00:16:01,716
Et même s'il s'agit
d'une mission internationale
277
00:16:01,799 --> 00:16:05,761
avec l'aide des cerveaux
les plus brillants du monde entier,
278
00:16:06,554 --> 00:16:09,348
l'empreinte que nous laisserons
sera américaine.
279
00:16:10,808 --> 00:16:13,227
Les pieds qui la laisseront, en tout cas.
280
00:16:14,562 --> 00:16:17,190
On ignore
où sera confectionné le scaphandre.
281
00:16:17,273 --> 00:16:19,066
Au Mexique ? Au Portugal ?
282
00:16:19,150 --> 00:16:20,776
Selon l'appel d'offres.
283
00:16:20,860 --> 00:16:22,487
Mais je peux vous assurer
284
00:16:22,862 --> 00:16:24,989
que les astronautes seront d'ici.
285
00:16:25,072 --> 00:16:25,990
Chers lycéens.
286
00:16:26,407 --> 00:16:30,953
Si vous vous engagez
pour quatre ans dans la Space Force,
287
00:16:31,537 --> 00:16:35,208
vous gagnerez jusqu'à 35 000 $
pour payer vos études.
288
00:16:35,291 --> 00:16:38,794
En ce qui me concerne,
je trouve ça pas mal du tout.
289
00:16:39,754 --> 00:16:40,880
Qu'en dites-vous ?
290
00:16:41,255 --> 00:16:44,550
Vous allez rester là sans rien faire,
comme des idiots ?
291
00:16:45,718 --> 00:16:47,178
Ou vous engager
292
00:16:47,970 --> 00:16:49,180
et viser la Lune ?
293
00:16:51,140 --> 00:16:51,974
Merci.
294
00:16:59,190 --> 00:17:01,192
Merci d'être venus.
295
00:17:01,817 --> 00:17:03,819
- On s'engage !
- Rendez-vous sur la Lune.
296
00:17:04,779 --> 00:17:07,990
- Coucou, ma puce.
- Il me faut 100 $.
297
00:17:08,074 --> 00:17:10,576
Bobby m'emmène
à un concert dans le désert.
298
00:17:10,660 --> 00:17:12,995
Certainement pas. Bonjour.
299
00:17:13,079 --> 00:17:15,289
Ça va, donne-moi juste l'argent.
300
00:17:16,749 --> 00:17:19,460
- Au revoir.
- Tu connais Bobby. Tu bosses avec lui.
301
00:17:19,544 --> 00:17:21,254
Ah bon ? Bobby comment ?
302
00:17:21,337 --> 00:17:22,588
Bobby Telatovich.
303
00:17:22,672 --> 00:17:26,842
Youri ? C'est lui, ton Bobby ?
Il a dix ans de plus que toi.
304
00:17:26,926 --> 00:17:28,177
Bon sang, Erin !
305
00:17:28,261 --> 00:17:29,637
Bonne journée.
306
00:17:29,720 --> 00:17:30,555
Il est gentil.
307
00:17:30,638 --> 00:17:33,057
Non. Il est très méchant.
308
00:17:33,140 --> 00:17:35,726
Je ne voulais pas venir
dans cette ville de merde.
309
00:17:35,810 --> 00:17:38,813
Je n'ai jamais dit ça.
C'est une très jolie ville.
310
00:17:39,188 --> 00:17:42,358
De toute façon, j'y vais.
Si je n'ai pas d'argent,
311
00:17:42,441 --> 00:17:44,569
je devrai m'en remettre à Bobby.
312
00:17:45,111 --> 00:17:47,029
Faire tout ce qu'il dit.
313
00:17:47,655 --> 00:17:49,907
Arrête ton manège, ça ne marchera pas.
314
00:17:53,369 --> 00:17:54,620
Je verrai avec maman.
315
00:17:55,204 --> 00:17:56,664
Merci, mon général.
316
00:18:26,527 --> 00:18:27,528
Ça va ?
317
00:18:27,612 --> 00:18:28,529
Pas trop mal.
318
00:18:30,489 --> 00:18:32,742
- Tu manges bien ?
- Oui.
319
00:18:32,825 --> 00:18:37,580
Je cultive des radis dans une jardinière,
je peux les manger quand je veux.
320
00:18:37,663 --> 00:18:38,581
Super.
321
00:18:38,664 --> 00:18:40,291
Et Louise, une gardienne,
322
00:18:40,374 --> 00:18:42,376
me file à manger quand elle peut.
323
00:18:43,753 --> 00:18:45,504
Tu as bonne mine.
324
00:18:50,343 --> 00:18:52,386
Tu me manques beaucoup.
325
00:18:53,971 --> 00:18:56,807
Mark, je vais rester en prison un moment.
326
00:18:57,224 --> 00:18:58,726
Si tu as besoin...
327
00:18:59,810 --> 00:19:00,978
de compagnie...
328
00:19:04,065 --> 00:19:05,691
Non. Je suis ton mari.
329
00:19:06,275 --> 00:19:08,277
Oui, mais je comprendrai si tu...
330
00:19:08,361 --> 00:19:10,655
Pas question. Le débat est clos.
331
00:19:10,738 --> 00:19:11,572
S'il te plaît.
332
00:19:13,199 --> 00:19:14,200
Comment va Erin ?
333
00:19:16,702 --> 00:19:19,705
Elle veut aller
à un concert dans le désert
334
00:19:19,789 --> 00:19:23,167
avec un Russe de 30 ans
qui se sert d'elle pour m'espionner.
335
00:19:23,751 --> 00:19:25,920
À 18 ans, on fait tous des erreurs,
336
00:19:26,003 --> 00:19:27,505
on se cherche.
337
00:19:27,588 --> 00:19:29,006
Je la laisse y aller ?
338
00:19:29,090 --> 00:19:31,050
Comment veux-tu l'en empêcher ?
339
00:19:32,301 --> 00:19:35,596
Louise dit
que si la situation est irrémédiable,
340
00:19:35,680 --> 00:19:37,973
il vaut mieux se laisser porter.
341
00:19:40,226 --> 00:19:41,894
Elle a l'air de bon conseil.
342
00:19:51,028 --> 00:19:52,530
Merde. Je suis en retard.
343
00:19:53,072 --> 00:19:54,907
Atterrissez près du magasin.
344
00:19:55,908 --> 00:19:57,159
Impossible.
345
00:19:57,243 --> 00:19:59,286
Je dois atterrir à l'héliport.
346
00:19:59,370 --> 00:20:01,914
Pour cette fois, je vous y autorise.
347
00:20:02,331 --> 00:20:05,042
La délégation du Congrès m'attend.
348
00:20:06,252 --> 00:20:07,545
Ce n'est qu'à 100 m.
349
00:20:07,628 --> 00:20:09,714
La délégation va vous adorer,
350
00:20:09,797 --> 00:20:11,048
même avec du retard.
351
00:20:19,473 --> 00:20:22,101
Vous jouez avec le feu, capitaine.
352
00:20:34,113 --> 00:20:35,865
Je peux vous parler ?
353
00:20:35,948 --> 00:20:38,033
- Pas le temps.
- Selon mes calculs,
354
00:20:38,117 --> 00:20:41,996
le bowling ne passe pas sous le cyclotron
à moins d'être incurvé.
355
00:20:42,079 --> 00:20:44,331
- Problématique, non ?
- Débrouillez-vous.
356
00:20:44,415 --> 00:20:48,043
- J'ai confiance en vous, madame.
- Je m'appelle Kelly.
357
00:20:51,297 --> 00:20:52,757
RESTAURANT DES OFFICIERS
358
00:20:56,844 --> 00:20:58,554
- Vous voilà enfin.
- Désolé.
359
00:20:58,637 --> 00:21:00,014
Problème d'hélicoptère.
360
00:21:01,056 --> 00:21:02,349
Que conseillez-vous ?
361
00:21:02,767 --> 00:21:04,602
Le thon est délicieux.
362
00:21:05,186 --> 00:21:06,061
Des sushis ?
363
00:21:06,145 --> 00:21:08,731
Avec l'argent du contribuable ?
364
00:21:08,814 --> 00:21:09,732
En sandwich.
365
00:21:11,192 --> 00:21:12,985
Je le savais. Je plaisantais.
366
00:21:13,068 --> 00:21:14,069
Très drôle.
367
00:21:14,487 --> 00:21:15,905
Mais c'est vrai.
368
00:21:15,988 --> 00:21:20,075
Kick Grabaston nous a confié
que cette base était une dépense inutile.
369
00:21:20,159 --> 00:21:23,162
Je vous rassure,
nous sommes dans les temps,
370
00:21:23,245 --> 00:21:26,165
Epsilon décollera à 17 h.
371
00:21:26,248 --> 00:21:28,375
C'est la nouvelle fusée armée ?
372
00:21:28,459 --> 00:21:29,335
Tout à fait.
373
00:21:29,418 --> 00:21:33,172
Quelles armes a-t-elle ?
Canon laser ? Rayon électromagnétique ?
374
00:21:33,297 --> 00:21:35,216
Ça, c'est dans Star Wars, non ?
375
00:21:37,051 --> 00:21:40,721
Cela dit, si j'avais un canon laser,
376
00:21:40,805 --> 00:21:43,891
je m'en servirais
pour cuire un burger de Wendy's.
377
00:21:51,482 --> 00:21:54,693
Epsilon est équipée
d'un incapacitateur cinétique.
378
00:21:55,361 --> 00:21:57,863
- C'est-à-dire ?
- Un filet métallique
379
00:21:57,947 --> 00:22:01,075
qui sera projeté dans l'espoir
380
00:22:01,158 --> 00:22:03,035
d'entraver un satellite ennemi.
381
00:22:03,118 --> 00:22:04,078
En explosant ?
382
00:22:04,954 --> 00:22:06,080
En l'empêtrant.
383
00:22:06,747 --> 00:22:10,251
Ce lancement
n'a pas intérêt à partir en couille.
384
00:22:10,334 --> 00:22:12,795
Six milliards pour un filet. Ça part mal.
385
00:22:13,379 --> 00:22:15,214
Pardon. Excusez-moi.
386
00:22:15,297 --> 00:22:17,258
Mince. Je dois répondre.
387
00:22:19,635 --> 00:22:20,970
Papa, tout va bien ?
388
00:22:21,053 --> 00:22:23,097
Ta mère s'est encore enfuie.
389
00:22:23,931 --> 00:22:28,978
Elle a disparu. Je ne la poursuis pas,
j'ai fait un petit infarctus, ce matin.
390
00:22:29,061 --> 00:22:30,896
Je suis un peu essoufflé.
391
00:22:30,980 --> 00:22:33,983
Tu peux me passer l'infirmier ?
392
00:22:34,066 --> 00:22:36,151
Il est en chemin, il arrive.
393
00:22:36,569 --> 00:22:38,737
Et toi, avec ta femme ?
394
00:22:39,321 --> 00:22:41,532
Comme tu le sais, elle est en prison.
395
00:22:42,157 --> 00:22:46,412
Hier, j'ai dû me faufiler sous la maison,
il y avait une fuite.
396
00:22:46,495 --> 00:22:47,997
Papa, ne fais pas ça.
397
00:22:48,080 --> 00:22:50,583
On a des gens qu'on paie pour ça.
398
00:22:50,666 --> 00:22:53,586
Je n'ai pas prévenu,
ils ne me retrouvaient pas.
399
00:22:53,669 --> 00:22:55,379
Mon Dieu.
400
00:22:55,462 --> 00:22:58,424
Par pitié, papa, ne recommence pas !
401
00:22:58,507 --> 00:23:01,260
Et toi, ça va ? Comment va ta femme ?
402
00:23:02,261 --> 00:23:03,137
Elle va bien.
403
00:23:03,220 --> 00:23:05,806
Vous allez faire un super couple.
404
00:23:06,640 --> 00:23:08,058
L'infirmier est là ?
405
00:23:08,142 --> 00:23:12,730
- Que faites-vous dehors ? Rentrez.
- Passe-le-moi.
406
00:23:12,813 --> 00:23:14,189
Il veut vous parler.
407
00:23:14,273 --> 00:23:18,068
Votre père va me rendre dingue.
Il faudrait l'hospitaliser.
408
00:23:18,152 --> 00:23:20,613
Votre mère se balade en robe de chambre.
409
00:23:20,696 --> 00:23:21,906
Venez m'aider.
410
00:23:21,989 --> 00:23:24,783
Je ne peux pas,
j'ai une crise à gérer ici.
411
00:23:24,867 --> 00:23:27,536
Empêchez mon père d'aller sous la maison.
412
00:23:27,620 --> 00:23:30,873
- J'essaie, il n'en fait qu'à sa tête.
- Demandez-lui...
413
00:23:30,956 --> 00:23:33,250
Surveillez-le. Compris ?
414
00:23:33,334 --> 00:23:35,252
- Oui.
- Comment va sa femme ?
415
00:23:35,336 --> 00:23:36,545
Et votre femme ?
416
00:23:36,629 --> 00:23:38,881
C'est pas vrai ! Ne quittez pas.
417
00:23:39,465 --> 00:23:41,508
Brad, redirige le satellite
418
00:23:41,592 --> 00:23:43,802
- vers Nutley, New Jersey.
- D'accord.
419
00:23:49,099 --> 00:23:50,893
Le parking de la pharmacie.
420
00:23:50,976 --> 00:23:53,729
- Prévenez-moi quand vous l'avez.
- Oui. Merci.
421
00:23:58,108 --> 00:24:00,486
Il fait de la merde, comme prévu.
422
00:24:01,153 --> 00:24:02,863
Ça fait peine à voir.
423
00:24:04,490 --> 00:24:05,574
Le pressing.
424
00:24:05,658 --> 00:24:08,327
Ils ont perdu mon uniforme blanc.
425
00:24:17,378 --> 00:24:19,004
J'ai annulé le lancement.
426
00:24:21,757 --> 00:24:22,967
Mallory vous attend.
427
00:24:23,050 --> 00:24:24,927
- Il m'a dit de ne rien dire.
- Merci.
428
00:24:25,511 --> 00:24:27,346
- Je n'ai rien dit.
- Bien joué.
429
00:24:27,429 --> 00:24:28,389
Merci.
430
00:24:29,473 --> 00:24:33,435
Six milliards de dollars sont en jeu.
C'est trop risqué.
431
00:24:33,519 --> 00:24:35,187
Pour un scientifique, oui,
432
00:24:35,270 --> 00:24:37,856
mais dans l'armée, on risque des vies.
433
00:24:37,940 --> 00:24:39,900
À raison de 50 000 $ par an,
434
00:24:39,984 --> 00:24:45,489
il faudrait 120 000 ans
pour gagner six milliards de dollars.
435
00:24:45,572 --> 00:24:51,537
Ça équivaut aux économies
de toute une vie de 3 000 personnes.
436
00:24:51,620 --> 00:24:56,834
Combien de fois un pays
peut-il gaspiller les économies
437
00:24:56,917 --> 00:25:02,297
de milliers de ses citoyens
avant de provoquer une révolution ?
438
00:25:02,381 --> 00:25:04,508
C'est à cause du protège-bouton ?
439
00:25:05,092 --> 00:25:08,554
Un protège-bouton à 1 000 $ ?
On marche sur la tête !
440
00:25:09,179 --> 00:25:11,181
Vous pensez qu'on sera prêts...
441
00:25:11,265 --> 00:25:12,224
Trois.
442
00:25:13,058 --> 00:25:14,685
- Deux.
- Merde.
443
00:25:14,768 --> 00:25:15,686
Un...
444
00:25:15,769 --> 00:25:16,979
LANCEMENT INITIÉ
445
00:25:19,231 --> 00:25:20,065
Pardon.
446
00:25:20,149 --> 00:25:22,651
Encore une fois, je suis désolé.
447
00:25:22,735 --> 00:25:26,321
Venez au site de lancement,
on va vous expliquer.
448
00:25:26,405 --> 00:25:28,949
L'humidité idéale est inférieure à 40 %.
449
00:25:29,033 --> 00:25:31,910
Aujourd'hui, on est à 54 %.
450
00:25:31,994 --> 00:25:34,663
Ça peut perturber
l'oxygénation du carburant.
451
00:25:35,748 --> 00:25:38,375
On mesure le carburant au millilitre près.
452
00:25:38,459 --> 00:25:39,501
S'il en manque,
453
00:25:39,585 --> 00:25:41,962
la fusée n'entrera pas en orbite.
454
00:25:42,046 --> 00:25:43,255
Vous êtes d'où, Chan ?
455
00:25:43,922 --> 00:25:45,841
- D'Ohio.
- Et à l'origine ?
456
00:25:45,924 --> 00:25:47,760
Quel rapport avec...
457
00:25:48,135 --> 00:25:51,180
Vous soupçonnez Chan
d'espionnage pour la Chine ?
458
00:25:53,265 --> 00:25:56,268
On a entendu l'avis de M. Chan.
459
00:25:56,351 --> 00:25:58,145
- Docteur.
- Du Dr Chan.
460
00:25:58,729 --> 00:26:00,272
J'aimerais un autre avis.
461
00:26:00,689 --> 00:26:03,692
Qui osera contredire ses confrères ?
462
00:26:04,276 --> 00:26:07,071
Qui a une bonne raison
pour la lancer aujourd'hui ?
463
00:26:08,030 --> 00:26:08,864
Personne ?
464
00:26:11,283 --> 00:26:13,118
Pour peser le pour et le contre.
465
00:26:13,619 --> 00:26:16,371
Vous n'avez aucun dissident
dans l'équipe ?
466
00:26:16,455 --> 00:26:18,290
- Moi, je suis pour.
- Super.
467
00:26:18,373 --> 00:26:19,374
Vous êtes le Dr...
468
00:26:19,458 --> 00:26:20,584
Appelez-moi Eddie.
469
00:26:20,667 --> 00:26:23,629
- Merde.
- Chuis pas docteur. Mais j'en vois plein.
470
00:26:23,712 --> 00:26:26,340
Formidable.
En faveur de l'annulation :
471
00:26:26,423 --> 00:26:28,967
moi-même, le Dr Chan, le Dr Swedberg,
472
00:26:29,051 --> 00:26:30,844
le Dr Bohr, le Dr Revredesh,
473
00:26:30,928 --> 00:26:33,180
le Dr Yamato, le Dr Lowenstein,
474
00:26:33,263 --> 00:26:35,557
le Dr Washington et le Dr Zisk.
475
00:26:36,141 --> 00:26:38,811
En faveur de l'annulation : vous et Eddie.
476
00:26:38,894 --> 00:26:40,354
Pas de nom de famille ?
477
00:26:40,437 --> 00:26:41,897
Je veux pas le dire.
478
00:26:44,191 --> 00:26:45,692
Chan, que tenez-vous là ?
479
00:26:46,193 --> 00:26:48,112
Un parapluie.
480
00:26:48,195 --> 00:26:51,198
Vous vous attendiez
à une canne-épée ou un katana ?
481
00:26:51,740 --> 00:26:53,992
Voulez-vous l'examiner ?
482
00:26:54,409 --> 00:26:55,869
Non, le débat est clos.
483
00:26:56,620 --> 00:26:58,330
On annule, alors ?
484
00:26:58,413 --> 00:27:00,666
Je n'entends rien, avec l'hélico.
485
00:27:01,333 --> 00:27:02,459
C'est ridicule.
486
00:27:02,543 --> 00:27:04,086
Bon, c'est annulé ou non ?
487
00:27:04,169 --> 00:27:05,921
On perd notre temps si...
488
00:27:06,004 --> 00:27:07,422
Excusez-moi.
489
00:27:09,591 --> 00:27:11,301
Qu'on ne me dérange pas.
490
00:27:37,119 --> 00:27:41,248
Aruba, en Jamaïque
Laisse-moi t'emmener
491
00:27:41,331 --> 00:27:45,252
Bermudes et Bahamas
Viens ici, ma jolie
492
00:27:45,335 --> 00:27:49,423
Key Largo, Montego
Ma chérie, allons-y
493
00:27:49,506 --> 00:27:54,720
En Jamaïque au large de la Floride
494
00:27:56,471 --> 00:27:59,933
Il y a une île du nom de Kokomo
495
00:28:00,601 --> 00:28:06,106
C'est là qu'il faut aller
Si on veut s'évader
496
00:28:08,859 --> 00:28:11,653
Les corps sur la plage
497
00:28:12,821 --> 00:28:16,325
Un cocktail tropical à la main
498
00:28:17,034 --> 00:28:22,581
On tombera amoureux
Au rythme des percussions
499
00:28:23,332 --> 00:28:24,291
À Koko...
500
00:28:54,988 --> 00:28:55,906
Ils sont partis.
501
00:28:58,825 --> 00:29:00,869
Attendez !
502
00:29:02,371 --> 00:29:03,872
On n'annule rien.
503
00:29:03,956 --> 00:29:05,666
- Quoi ?
- Rendez-vous à 17 h.
504
00:29:05,749 --> 00:29:06,667
Mais vous...
505
00:29:07,334 --> 00:29:09,211
Sheila ? Oui.
506
00:29:12,589 --> 00:29:14,800
Non, ne vous éparpillez pas.
507
00:29:16,051 --> 00:29:17,886
C'est pour votre bien.
508
00:29:17,970 --> 00:29:20,472
Allez ! J'essaie de vous sauver !
509
00:29:20,555 --> 00:29:21,723
Revenez, merde !
510
00:29:21,807 --> 00:29:25,852
Notre pays,
la plus ancienne démocratie au monde,
511
00:29:26,436 --> 00:29:28,230
a envoyé un homme sur la Lune.
512
00:29:29,064 --> 00:29:32,734
C'était peut-être
notre plus grand exploit jusqu'alors.
513
00:29:33,235 --> 00:29:36,697
Avec la Constitution
et la Déclaration des droits.
514
00:29:37,197 --> 00:29:39,658
Et le miracle sur glace, bien sûr.
515
00:29:40,242 --> 00:29:42,077
Nous lançons à présent Epsilon 6,
516
00:29:42,160 --> 00:29:45,664
un effort collectif
des scientifiques des États-Unis,
517
00:29:45,747 --> 00:29:48,583
du Japon, d'Europe,
de Turquie, d'Israël, d'Australie
518
00:29:48,667 --> 00:29:50,877
et de notre ancienne ennemie, la Russie.
519
00:29:51,253 --> 00:29:54,298
C'est un premier pas
vers un retour sur la Lune,
520
00:29:54,381 --> 00:29:56,508
et de là, direction Mars.
521
00:29:57,551 --> 00:29:59,928
Il y aura des obstacles à surmonter.
522
00:30:00,429 --> 00:30:03,348
Toute entreprise comporte des risques.
523
00:30:04,558 --> 00:30:08,770
Mais il est impossible
d'atteindre la gloire sans souffrance
524
00:30:09,354 --> 00:30:10,522
et sans sacrifice.
525
00:30:12,149 --> 00:30:15,944
Je suis tellement fier de vous tous.
526
00:30:16,028 --> 00:30:18,155
Mon Dieu. Il est au bout du rouleau.
527
00:30:19,656 --> 00:30:20,574
Bref.
528
00:30:21,783 --> 00:30:23,285
Sans plus attendre,
529
00:30:24,828 --> 00:30:25,954
grâce à ce bouton,
530
00:30:26,788 --> 00:30:28,040
j'initie le lancement
531
00:30:28,665 --> 00:30:30,125
d'Epsilon 6.
532
00:30:37,591 --> 00:30:39,801
- Belle allusion au hockey.
- Merci.
533
00:31:02,741 --> 00:31:04,159
Je devrais être sur Twitter.
534
00:31:16,922 --> 00:31:17,881
Elle est où ?
535
00:31:22,177 --> 00:31:23,887
Elle a explosé ?
536
00:31:24,429 --> 00:31:25,347
Pas encore.
537
00:31:29,226 --> 00:31:30,519
Elle est en orbite.
538
00:31:56,878 --> 00:31:59,589
Il va sans doute me transférer demain,
539
00:31:59,673 --> 00:32:01,633
quand il aura pu y réfléchir.
540
00:32:02,843 --> 00:32:04,428
J'aurais dû faire quoi ?
541
00:32:04,511 --> 00:32:06,680
Si j'atterris au mauvais endroit,
542
00:32:06,763 --> 00:32:08,849
je risque de décapiter un passant.
543
00:32:09,391 --> 00:32:10,600
Un instant, maman.
544
00:32:16,773 --> 00:32:20,735
"Pardon de m'être emporté.
Content de vous avoir dans l'équipe."
545
00:32:33,540 --> 00:32:35,876
Quelque chose m'échappe.
546
00:32:35,959 --> 00:32:37,878
Vous aviez raison,
547
00:32:37,961 --> 00:32:40,964
alors que vous êtes béotien
en matière de science.
548
00:32:44,301 --> 00:32:46,386
Je suis bon juge de caractère.
549
00:32:47,929 --> 00:32:51,516
Au site de lancement,
il n'y avait que deux petits nuages.
550
00:32:52,058 --> 00:32:53,477
Chan avait un parapluie.
551
00:32:54,686 --> 00:32:57,397
Ce genre de gens
ne supporte pas le risque.
552
00:32:57,981 --> 00:33:01,401
On ne retournera jamais sur la Lune
553
00:33:01,485 --> 00:33:02,777
en raisonnant ainsi.
554
00:33:03,737 --> 00:33:06,114
Bonne observation. Bien vu.
555
00:33:07,115 --> 00:33:08,116
Santé.
556
00:33:08,700 --> 00:33:09,618
Merci, docteur.
557
00:33:13,747 --> 00:33:14,789
Vous savez quoi ?
558
00:33:15,040 --> 00:33:18,001
Epsilon devrait
être en train de nous survoler.
559
00:33:19,836 --> 00:33:20,837
Vous le voyez ?
560
00:33:22,964 --> 00:33:24,883
Oui, là, ça clignote.
561
00:33:25,967 --> 00:33:26,927
Magnifique.
562
00:33:31,097 --> 00:33:32,140
Je le vois.
563
00:33:32,974 --> 00:33:34,976
Tiens, un deuxième point lumineux.
564
00:33:52,869 --> 00:33:54,120
Les enfoirés !
565
00:33:56,957 --> 00:34:01,628
EN SOUVENIR DE FRED WILLARD
566
00:35:10,113 --> 00:35:11,823
Sous-titres : Pierre Nérisson