1 00:00:01,159 --> 00:00:06,000 Deze serie is gebaseerd op verhalen uit Oslo's financiële wereld. 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,679 Is dat genoeg? - Meer. 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,080 Kom op. 4 00:00:17,879 --> 00:00:20,079 Zo is het genoeg. - Nog eentje. 5 00:00:20,079 --> 00:00:22,960 Nee. - Nog eentje. 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,079 Nog eentje. 7 00:00:26,079 --> 00:00:28,800 Kom op. Nog eentje. 8 00:00:40,759 --> 00:00:43,920 Wil je dat ik... - Nee. 9 00:00:43,920 --> 00:00:46,520 Alleen Adam en ik zijn hier. 10 00:01:04,560 --> 00:01:08,480 Hoe moeilijk kan het zijn? Ik weet dat je gekwetst bent. 11 00:01:08,480 --> 00:01:10,280 Geef gewoon een beetje. 12 00:01:10,280 --> 00:01:15,079 Ik heb hem m'n halve leven gegeven. Daar had ik zo veel mee kunnen doen. 13 00:01:15,079 --> 00:01:19,959 Dan had je mij niet gehad. - Dat is niet eerlijk, Jeppe. 14 00:01:19,959 --> 00:01:22,200 Heb ik van jou geleerd. - Ik zie het. 15 00:01:22,200 --> 00:01:26,920 Hij verdient geen lof voor hoe goed jij geworden bent. 16 00:01:26,920 --> 00:01:31,319 Hij bouwde z'n bedrijf op met mijn erfenis, ging met iedereen naar bed. 17 00:01:31,319 --> 00:01:36,079 Toen we scheidden, was m'n erfenis ineens van hem. 18 00:01:36,079 --> 00:01:39,760 Luister. Pap gaat dood, jij blijft leven. 19 00:01:39,760 --> 00:01:41,519 Hoe moeilijk kan het zijn? 20 00:01:41,519 --> 00:01:44,120 Ik vraag alleen om een lunch van twee uur. 21 00:01:44,120 --> 00:01:47,480 Ik regel alles. Ik betaal ervoor. 22 00:01:47,480 --> 00:01:51,159 Vertel hem gewoon dat je niet meer boos bent. 23 00:01:51,159 --> 00:01:55,040 Daarna hoef je nooit meer met hem te praten. 24 00:01:55,599 --> 00:01:57,719 Voor mij. 25 00:01:57,719 --> 00:01:59,280 Prima, twee uurtjes. 26 00:02:00,519 --> 00:02:03,519 Ik hou van je. Het wordt geweldig. 27 00:02:03,519 --> 00:02:05,200 Ik hou van je, mam. 28 00:02:53,520 --> 00:02:55,120 Hoi. 29 00:03:04,360 --> 00:03:06,280 Mag ik gaan zitten? 30 00:03:14,120 --> 00:03:17,639 Ik heb de kinderen naar een vriendje gestuurd. 31 00:03:17,639 --> 00:03:19,599 Oké, bedankt. 32 00:03:33,520 --> 00:03:37,000 Het spijt me zo. Het spijt me zo dat ik... 33 00:03:39,719 --> 00:03:42,159 Ik weet niet wat ik moet zeggen, Pim. 34 00:03:42,159 --> 00:03:44,159 Er valt niets te zeggen. 35 00:03:44,159 --> 00:03:46,319 Ik kan er niet meer tegen. 36 00:03:46,319 --> 00:03:48,719 Ik begrijp het. Natuurlijk. 37 00:03:52,560 --> 00:03:55,159 Maar jij bent niet degene die moet vertrekken, Pim. 38 00:03:57,199 --> 00:03:59,360 M'n jongens zijn dol op je. 39 00:04:01,520 --> 00:04:04,680 Ze hebben jou meer nodig dan mij. 40 00:04:06,599 --> 00:04:07,919 Dat is gewoon zo. 41 00:04:11,680 --> 00:04:13,759 Dus nu, Pim... 42 00:04:13,759 --> 00:04:15,080 blijf jij hier. 43 00:04:16,279 --> 00:04:17,519 En ik ga weg. 44 00:04:21,560 --> 00:04:24,399 Dat is beter, ik beloof het je. 45 00:04:55,079 --> 00:04:59,399 Je bent niet echt. 46 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 Ben je klaar? 47 00:05:10,720 --> 00:05:12,240 William. 48 00:05:12,240 --> 00:05:15,839 Moeten we dit niet voor eens en altijd oplossen? 49 00:05:15,839 --> 00:05:19,759 We weten allebei dat dit niet goed is voor je hoofd. 50 00:06:16,959 --> 00:06:19,319 Bel het slachthuis. 51 00:06:19,319 --> 00:06:23,720 Hallo, met Adam Veile. Kunt u me helpen? 52 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 Natuurlijk. 53 00:06:44,560 --> 00:06:47,759 Herinner je je die zaak met Veile vorig jaar? 54 00:07:01,759 --> 00:07:03,319 Hoi. 55 00:07:03,319 --> 00:07:05,360 Alles in orde? 56 00:07:05,360 --> 00:07:07,560 Doe de stoel naar achteren. 57 00:07:08,879 --> 00:07:11,319 Je ziet er goed uit. 58 00:07:11,319 --> 00:07:13,600 Ik weet het niet, hoor. 59 00:07:13,600 --> 00:07:18,000 Ik heb de halve dag nagedacht over wat ik tegen haar moet zeggen. 60 00:07:18,000 --> 00:07:20,079 Wees gewoon jezelf. 61 00:07:20,079 --> 00:07:23,439 De man die ze haat. - Ze haat je niet, pap. 62 00:07:24,519 --> 00:07:26,480 Beloof me alleen... 63 00:07:27,879 --> 00:07:32,160 dat je geen ruzie gaat maken. Je wilt haar toch ontmoeten? 64 00:07:32,160 --> 00:07:35,199 Ik wil me niet meer schuldig voelen. 65 00:07:36,319 --> 00:07:37,560 Vooral dat. 66 00:07:39,959 --> 00:07:42,639 Kun je me iets beloven? 67 00:07:42,639 --> 00:07:44,800 Zeg niet dat ik ziek ben. 68 00:07:47,600 --> 00:07:49,759 Het gaat vast goed. 69 00:07:50,600 --> 00:07:52,279 Toen we... 70 00:07:53,199 --> 00:07:56,560 Toen we nog met z'n drietjes waren... 71 00:07:57,639 --> 00:07:59,560 was ik voor het laatst gelukkig. 72 00:08:00,959 --> 00:08:03,480 Zorgeloos. 73 00:08:04,279 --> 00:08:05,839 Gewoon... 74 00:08:05,839 --> 00:08:07,240 gelukkig. 75 00:08:12,439 --> 00:08:14,439 Waarom wil je dit? 76 00:08:20,480 --> 00:08:22,319 Om dezelfde reden als jij. 77 00:08:26,040 --> 00:08:28,319 Hou je vast. Nul tot honderd in 2,8 seconden. 78 00:08:32,519 --> 00:08:34,639 En gisteravond? 79 00:08:34,639 --> 00:08:36,159 Dit sprookje eindigt hier. 80 00:08:37,240 --> 00:08:40,919 Haal je paspoort en je geld... 81 00:08:40,919 --> 00:08:43,000 en ga naar huis. 82 00:08:43,000 --> 00:08:44,799 Maar ik heb je gezien. 83 00:08:45,799 --> 00:08:48,240 Je hoeft dit niet te doen. 84 00:08:48,240 --> 00:08:50,159 Je moet nu weg. 85 00:08:50,159 --> 00:08:52,240 Ik heb uitgecheckt. 86 00:09:07,879 --> 00:09:12,080 Je hebt twee gekneusde ribben, maar niets gebroken. 87 00:09:16,679 --> 00:09:18,399 Eens kijken. 88 00:09:26,320 --> 00:09:30,000 Kom binnen. - Hallo, ik ben van de politie. 89 00:09:30,000 --> 00:09:32,240 We zijn klaar. Ze mag naar huis. 90 00:09:32,240 --> 00:09:34,159 Geeft u ons een paar minuten? 91 00:09:36,480 --> 00:09:38,279 Ja. - Bedankt. 92 00:09:43,120 --> 00:09:44,679 Kun je dat? 93 00:09:44,679 --> 00:09:46,639 Naar huis? 94 00:09:47,600 --> 00:09:51,840 Of is hij er nog? - Dat is mijn appartement. 95 00:09:51,840 --> 00:09:53,159 Hij... 96 00:09:54,240 --> 00:09:57,799 Iemand moet hem de sleutels hebben gegeven. 97 00:09:57,799 --> 00:10:00,480 Of hij heeft er iemand voor betaald. 98 00:10:01,559 --> 00:10:03,759 Waar denk je dat hij nu is? 99 00:10:07,799 --> 00:10:10,000 Als je moest raden. 100 00:10:12,240 --> 00:10:14,559 Ik denk dat hij weet... 101 00:10:14,559 --> 00:10:17,559 dat ik hem ga aangeven. 102 00:10:17,559 --> 00:10:21,559 Ben je daarom naar het bureau gekomen? 103 00:10:21,559 --> 00:10:24,960 Maar je ging weg omdat je bang was? 104 00:10:30,559 --> 00:10:32,159 Trouwens... 105 00:10:33,759 --> 00:10:37,759 Ik heb iets wat je misschien ook wilt horen. 106 00:10:47,559 --> 00:10:49,360 Adam? - Ik kom eraan. 107 00:10:53,360 --> 00:10:55,759 Ga je helemaal met de boot? 108 00:10:55,759 --> 00:11:00,519 Nee, naar Cuxhaven. Dan gaat hij op de vrachtwagen naar Barcelona. 109 00:11:00,519 --> 00:11:06,000 Van daaruit vaar ik naar Gibraltar en bezoek ik wat banken. 110 00:11:06,960 --> 00:11:11,799 Dan verkoop ik de boot en vlieg naar huis. Vakantietje. En jij? 111 00:11:11,799 --> 00:11:14,039 Jij zei ooit: 112 00:11:14,039 --> 00:11:17,480 We hebben een anker nodig, anders hebben we geen houvast. 113 00:11:18,519 --> 00:11:23,440 Ik heb geen anker nu. - En dat meisje van gisteren? 114 00:11:23,440 --> 00:11:26,080 De hoer. - Magdalena. 115 00:11:26,080 --> 00:11:29,639 Zij is nou niet echt een anker. 116 00:11:29,639 --> 00:11:31,480 Maar is ze verliefd op je? 117 00:11:32,759 --> 00:11:34,799 Misschien. 118 00:11:34,799 --> 00:11:39,200 De hoerenmoordenaar is nu een hoerenfluisteraar. 119 00:11:39,200 --> 00:11:44,559 Zoals tegen paarden. - Hoe dan ook, ze is geen anker. 120 00:11:44,559 --> 00:11:46,759 Wat ga je doen? 121 00:11:47,720 --> 00:11:49,440 Ik ga terug naar huis. 122 00:11:51,600 --> 00:11:54,399 Oké. - Wat denk je? 123 00:11:54,399 --> 00:11:57,039 Je voelt je verloren en alleen... 124 00:11:57,039 --> 00:12:02,240 dus je gaat terug naar de plek die je om diezelfde redenen verliet. 125 00:12:02,240 --> 00:12:05,639 Alsof je een zinkende boot met water vult. 126 00:12:06,480 --> 00:12:09,360 Het was toen minder klote dan nu. 127 00:12:10,200 --> 00:12:13,879 Ze betrapte je met een hoer in jullie bed. 128 00:12:13,879 --> 00:12:16,679 En je mag weer bij haar wonen? 129 00:12:16,679 --> 00:12:19,639 Ze zal bereid zijn het te vergeten... 130 00:12:19,639 --> 00:12:22,399 om een bepaalde levensstandaard te handhaven. 131 00:12:22,399 --> 00:12:24,320 Dus het is nooit gebeurd? 132 00:12:24,320 --> 00:12:27,039 Nee. Wat? 133 00:12:29,919 --> 00:12:31,799 Dat is prachtig. 134 00:12:31,799 --> 00:12:34,919 Het is niet mooi, maar wel menselijk. 135 00:12:34,919 --> 00:12:37,840 En ik stop met doen alsof. 136 00:12:37,840 --> 00:12:41,240 Dat ben ik zo moe. 137 00:12:41,240 --> 00:12:45,320 Ik wil van binnen en van buiten hetzelfde zijn. 138 00:12:45,320 --> 00:12:47,440 Goed? - Natuurlijk. 139 00:12:47,440 --> 00:12:49,320 En jij? 140 00:12:49,320 --> 00:12:52,440 Wat? - Hermine. 141 00:12:54,919 --> 00:12:56,720 Dat is... 142 00:12:56,720 --> 00:12:59,039 Daarom ga ik ook weg. 143 00:13:01,679 --> 00:13:04,120 Ik krijg haar niet uit m'n hoofd. 144 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 Ik heb afstand nodig. 145 00:13:08,519 --> 00:13:11,480 Als het mentaal niet lukt, lukt het fysiek wel. 146 00:13:13,919 --> 00:13:16,960 Is dat Tomine die huilt? 147 00:13:16,960 --> 00:13:20,360 Ze willen me interviewen over Salmaking. 148 00:13:20,360 --> 00:13:24,960 Strijk gerust met de eer. - Bedankt. Geen schaamte. 149 00:13:24,960 --> 00:13:28,240 Kom op. Ik moet naar m'n buren. 150 00:13:28,240 --> 00:13:31,879 Adam. Je boot wordt te oud. 151 00:13:31,879 --> 00:13:33,639 Het is slecht voor ons imago. 152 00:13:33,639 --> 00:13:38,759 Hou je mond, Duitse klootzak, met dat Italiaanse stuk stront. 153 00:13:38,759 --> 00:13:42,879 Dat kloteland heeft corona over heel Europa verspreid. 154 00:13:42,879 --> 00:13:46,320 Ik tel geld, jij telt lijken. 155 00:13:46,320 --> 00:13:51,559 Hij verkoopt hem, dus het duurt niet lang meer. Interesse? 156 00:13:53,080 --> 00:13:58,039 Met Thomas. - Ik heb een onbekende auto nodig. 157 00:13:58,039 --> 00:14:01,399 Wat voor een? - Boeit niet, wees maar creatief. 158 00:14:01,399 --> 00:14:05,559 Eentje die ze niet herkennen. Geld speelt geen rol. 159 00:14:05,559 --> 00:14:08,320 En hij moet bezorgd worden. - Waar? 160 00:14:08,320 --> 00:14:10,120 Ik app je wel. 161 00:14:20,080 --> 00:14:23,159 Ze is er al. - Daar lijkt het wel op. 162 00:14:23,159 --> 00:14:27,440 Zijn we te laat? - Nee, ze is te vroeg. Geen zorgen. 163 00:14:30,360 --> 00:14:34,320 Ik wil laten zien dat ik zelf kan lopen. 164 00:14:34,320 --> 00:14:36,120 Hoi, welkom. - Dank je. 165 00:14:38,799 --> 00:14:41,080 Daar is mama. Geweldig. 166 00:14:46,279 --> 00:14:47,759 Hoi, schat. 167 00:14:47,759 --> 00:14:49,159 Bedankt. 168 00:14:54,240 --> 00:14:56,960 Ja. - Dit ziet er goed uit. 169 00:14:56,960 --> 00:15:01,120 Je kent het menu vast uit je hoofd. 170 00:15:01,120 --> 00:15:04,759 Ik krijg niet vaak de kans om hier te komen. 171 00:15:04,759 --> 00:15:09,399 In tegenstelling tot jullie moet ik aan de prijs denken. 172 00:15:11,799 --> 00:15:15,799 Zei je iets, Herman? - Niets. 173 00:15:15,799 --> 00:15:18,639 Ik bekijk het menu. 174 00:15:18,639 --> 00:15:20,360 Oké. 175 00:15:22,120 --> 00:15:25,919 Maar ik wil je bedanken... 176 00:15:25,919 --> 00:15:29,679 omdat we hier met z'n drieën zijn. 177 00:15:29,679 --> 00:15:34,639 Voor jou is het misschien niet belangrijk, maar voor mij wel. 178 00:15:34,639 --> 00:15:37,879 Bij gebrek aan een beter woord. 179 00:15:38,799 --> 00:15:41,639 Jeppe vroeg het, dus, ja. 180 00:15:42,720 --> 00:15:45,039 Wilde je niet mee? 181 00:15:45,039 --> 00:15:47,600 Ja, mam wilde absoluut komen. 182 00:15:48,759 --> 00:15:52,279 Heb je iets gevonden? Ik trakteer, natuurlijk. 183 00:15:52,279 --> 00:15:54,960 Daar was je altijd al goed in. 184 00:15:54,960 --> 00:15:57,919 Betalen was nooit een probleem. 185 00:15:57,919 --> 00:16:01,159 Dat is geen slechte eigenschap, mam. 186 00:16:01,159 --> 00:16:05,080 Ik neem de Argentijnse garnalensalade. 187 00:16:05,080 --> 00:16:09,039 En een paar flessen wijn. Nog wat champagne, mam? 188 00:16:09,039 --> 00:16:13,360 Wat wil jij, pap? - Dat weet ik nog niet. 189 00:16:13,360 --> 00:16:14,720 Oké, prima. 190 00:16:15,879 --> 00:16:17,679 Ze hebben jonge duif. 191 00:16:18,399 --> 00:16:22,840 Dat is misschien wel iets voor jou. Gevolgd door een zoete traktatie. 192 00:16:22,840 --> 00:16:25,919 Tenzij je smaak veranderd is. 193 00:16:28,440 --> 00:16:30,639 Kunnen we even ophouden? 194 00:16:33,120 --> 00:16:36,600 De enige reden dat we hier zitten... 195 00:16:36,600 --> 00:16:38,840 is omdat hij stervende is. 196 00:16:43,039 --> 00:16:45,720 Je zou niets zeggen. 197 00:16:45,720 --> 00:16:49,240 Ja, hij heeft me verteld dat je doodgaat. 198 00:16:49,240 --> 00:16:52,720 En nu wil je vergiffenis om je veilig te voelen. 199 00:16:52,720 --> 00:16:57,799 En wij moeten zonder jou verder, net zoals toen jij ons in de steek liet. 200 00:16:57,799 --> 00:16:59,600 Ik vergeef je. 201 00:16:59,600 --> 00:17:01,200 Goed zo? 202 00:17:01,200 --> 00:17:03,480 Helpt dat? 203 00:17:06,519 --> 00:17:08,519 Eigenlijk wel. 204 00:17:08,519 --> 00:17:10,960 Nu weet ik weer hoe het was voor ik vertrok. 205 00:17:12,559 --> 00:17:15,200 Je bent nooit hertrouwd. 206 00:17:16,559 --> 00:17:20,039 En hebt geen relaties gehad. - Wat weet jij er nou van? 207 00:17:23,319 --> 00:17:24,920 Vraag jezelf maar eens waarom. 208 00:17:28,200 --> 00:17:31,519 Jeppe, ik heb jou. Dat is genoeg voor mij. 209 00:17:31,519 --> 00:17:34,319 Meer heb ik niet nodig. 210 00:17:34,319 --> 00:17:36,000 Dit niet, tenminste. 211 00:17:36,000 --> 00:17:38,200 Zie je? Hij gaat weer weg. 212 00:17:38,200 --> 00:17:40,039 Zoals altijd. 213 00:17:40,039 --> 00:17:44,279 Hij heeft nooit iets voor je gedaan. Ik heb je gemaakt tot wie je bent. 214 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 Dat was nergens voor nodig. 215 00:17:46,480 --> 00:17:51,039 Ik vroeg je aardig te zijn. Dat was het minste wat je kon doen. 216 00:17:52,759 --> 00:17:55,039 Pap is stervende. - Wij allemaal. 217 00:18:05,440 --> 00:18:08,160 Zo. Bedankt. 218 00:18:14,680 --> 00:18:16,799 Bedankt. 219 00:18:24,079 --> 00:18:27,559 Jammer dat jij het zwembad in gaat en niet ik. 220 00:18:31,880 --> 00:18:33,640 Man, wat stinkt dat. 221 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 Wat is dit? 222 00:18:45,960 --> 00:18:48,720 Wat gebeurt er hier? - Vraag het hem. 223 00:18:49,759 --> 00:18:51,160 Kjølsen, verdomme. 224 00:18:51,160 --> 00:18:54,440 We verhuizen naar Spanje. We hebben er genoeg van, klootzak. 225 00:19:20,599 --> 00:19:22,640 Kijk niet zo naar me. 226 00:19:59,920 --> 00:20:01,640 Leuk je weer te zien. 227 00:20:01,640 --> 00:20:04,880 Ik heb je cijfers bekeken. Gefeliciteerd. 228 00:20:05,799 --> 00:20:07,960 Top vijf dit jaar. 229 00:20:07,960 --> 00:20:13,200 Dezelfde namen duiken op als het gaat om de winst van aandelenhandel. 230 00:20:15,559 --> 00:20:20,839 Dat zet me aan het denken. Hebben jullie een speciaal talent? 231 00:20:20,839 --> 00:20:24,039 Daar zou ik niet mee beginnen. 232 00:20:24,039 --> 00:20:27,480 1400 Noren zijn 100 miljoen of meer waard. 233 00:20:27,480 --> 00:20:32,400 Onroerend goed, handel, erfenissen, asielcentra... 234 00:20:32,400 --> 00:20:37,440 Vis, jeugdzorginstellingen of de aandelenmarkt. 235 00:20:37,440 --> 00:20:40,880 365.000 Noren hebben aandelen. 236 00:20:40,880 --> 00:20:44,279 Maar 80 procent van de winst... 237 00:20:44,279 --> 00:20:46,559 gaat naar een groep van 500 mensen. 238 00:20:46,559 --> 00:20:48,720 Slechts 0,2% verdient veel geld. 239 00:20:48,720 --> 00:20:52,680 De op een na beste kan misschien een vakantiehuisje kopen. 240 00:20:52,680 --> 00:20:55,119 Het gaat om wie je kent en wat je weet. 241 00:20:55,119 --> 00:20:57,640 Het is geen geluk, maar kennis. 242 00:20:58,480 --> 00:21:02,400 Weet je wie dit heeft gezegd? 'All men are created equal.' 243 00:21:02,400 --> 00:21:04,559 Thomas Jefferson? - Ja. 244 00:21:04,559 --> 00:21:07,960 Hij had zes kinderen bij een van z'n slaven. 245 00:21:07,960 --> 00:21:12,640 Ze was pas veertien. Misschien wilde hij indruk maken. 246 00:21:12,640 --> 00:21:16,079 Het was geschreven als reactie op slavernij... 247 00:21:16,079 --> 00:21:18,119 maar waarom hadden ze slaven? 248 00:21:18,119 --> 00:21:21,200 Waarom werkten sommige mensen gratis? 249 00:21:21,200 --> 00:21:23,480 Omdat meer ontwikkelde landen... 250 00:21:23,480 --> 00:21:28,839 gratis arbeidskrachten uit de minder ontwikkelde landen haalden. 251 00:21:28,839 --> 00:21:31,519 Zo werkt het nog steeds. 252 00:21:31,519 --> 00:21:33,640 Zo gaat het hier nu. 253 00:21:34,799 --> 00:21:36,640 Niet alle mensen zijn gelijk. 254 00:21:36,640 --> 00:21:39,359 Sommigen worden geboren met een andere drijfveer. 255 00:21:39,359 --> 00:21:44,519 Ze zijn bereid harder te werken om te bereiken wat ze willen. 256 00:21:44,519 --> 00:21:47,319 Om zichzelf te helpen. Om de klus te klaren. 257 00:21:47,319 --> 00:21:53,079 Ik ben een rijke, witte man in een van de rijkste landen ter wereld. 258 00:21:54,559 --> 00:21:59,440 Ik heb de loterij gewonnen en die en duizendmaal vermenigvuldigd. 259 00:21:59,440 --> 00:22:01,559 Daar voel ik me niet slecht over. 260 00:22:01,559 --> 00:22:03,839 Ik maak niets. 261 00:22:03,839 --> 00:22:09,119 Fabrieksarbeiders maken iets. Bakkers maken iets. 262 00:22:09,119 --> 00:22:11,880 Onze maatschappij is hartstikke verwrongen. 263 00:22:11,880 --> 00:22:15,359 Maar ik zit in de schaduw terwijl anderen katoen plukken. 264 00:22:17,319 --> 00:22:19,079 Je meent het echt. 265 00:22:19,079 --> 00:22:20,400 Ja. 266 00:22:21,480 --> 00:22:24,079 Wil je dat ik dat schrijf? 267 00:22:24,079 --> 00:22:26,599 Ja. - Je hangt jezelf op. 268 00:22:26,960 --> 00:22:28,680 Nee. 269 00:22:28,680 --> 00:22:33,119 Omdat het me geen reet kan schelen en niemand me iets kan maken. 270 00:22:33,119 --> 00:22:36,960 We denken graag dat we in een sociale democratie leven... 271 00:22:36,960 --> 00:22:39,880 waar iedereen gelijk is. 272 00:22:39,880 --> 00:22:43,000 Dit is toch provoceren? - Alsjeblieft. 273 00:22:43,000 --> 00:22:44,640 Kijk om je heen. 274 00:22:44,640 --> 00:22:46,799 Er is geen gelijkheid. 275 00:22:46,799 --> 00:22:51,079 Brood en circus zijn vervangen door tv en de vrij-mi-bo. 276 00:22:51,559 --> 00:22:54,920 Het is één grote grap. We worden geboren en we sterven. 277 00:22:54,920 --> 00:23:00,680 Doe daartussenin je best om een goed leven te hebben. 278 00:23:00,680 --> 00:23:06,279 En met geld heb je een beter leven dan zonder. Dus heb ik geld. 279 00:23:06,279 --> 00:23:09,799 Je krijgt er geen medaille voor. 280 00:23:09,799 --> 00:23:13,000 'Ik wil het juiste doen.' 281 00:23:13,000 --> 00:23:15,759 Nee. Rot op. 282 00:23:16,119 --> 00:23:19,440 Je hoeft alleen verantwoording af te leggen aan jezelf. 283 00:23:19,440 --> 00:23:23,720 Als mensen dat zouden begrijpen, zouden ze veel meer lol hebben. 284 00:23:26,920 --> 00:23:28,839 Jij betaalt. 285 00:23:28,839 --> 00:23:30,759 Graag. 286 00:23:30,759 --> 00:23:32,559 Ik spreek je nog. 287 00:23:52,359 --> 00:23:54,720 Hallo. - Met Krøvel. 288 00:23:54,720 --> 00:23:57,720 Hoi, hoe gaat het? - Prima. 289 00:23:57,720 --> 00:23:59,599 Ik ga nu naar de bank. 290 00:23:59,599 --> 00:24:03,599 Ik vlieg morgen terug voor nog een rondje. Jij? 291 00:24:03,599 --> 00:24:06,279 Ik heb een korte vakantie genomen. 292 00:24:06,279 --> 00:24:09,519 Ik had rust nodig. 293 00:24:09,519 --> 00:24:11,960 Weg met de dingen die je vervreemden... 294 00:24:11,960 --> 00:24:14,640 omarmen van de dingen die je verbinding geven. 295 00:24:14,640 --> 00:24:19,000 Dat heb ik in de kliniek geleerd, dus nu ga ik terug naar de natuur. 296 00:24:19,000 --> 00:24:22,200 Ik maak het hier even af. - Ik spreek je later. 297 00:24:36,359 --> 00:24:37,880 Leuk dansje. 298 00:24:37,880 --> 00:24:40,759 Zo doen we dat in de kreeftenbusiness. 299 00:24:43,240 --> 00:24:45,240 Dus? Alles goed? 300 00:24:45,240 --> 00:24:47,440 Alles goed. - Mooi. 301 00:24:48,720 --> 00:24:50,359 Wat nu? 302 00:24:55,640 --> 00:24:57,519 Het spijt me, maar... 303 00:24:57,880 --> 00:24:59,319 Weet je... 304 00:24:59,319 --> 00:25:02,759 Het ligt niet aan jou, maar aan mij. Ik ben dit niet gewend. 305 00:25:02,759 --> 00:25:06,119 Ik vind het een beetje vreemd om... 306 00:25:09,039 --> 00:25:11,680 Voor hoelang ben je... 307 00:25:11,680 --> 00:25:13,920 ingehuurd? 308 00:25:15,079 --> 00:25:17,559 Waarom wil je dat weten? 309 00:25:17,559 --> 00:25:19,720 Waarom? Ik heb gewoon... 310 00:25:23,079 --> 00:25:24,680 Tot ongeveer... 311 00:25:24,680 --> 00:25:26,599 acht uur gisteravond. 312 00:25:31,799 --> 00:25:33,799 Dus... 313 00:25:34,480 --> 00:25:36,240 Wat nu? 314 00:25:40,440 --> 00:25:42,359 Mag ik je mee uit eten nemen? 315 00:25:43,960 --> 00:25:45,599 Ja. 316 00:25:45,599 --> 00:25:49,960 Natuurlijk. Ik ken een goed visrestaurant in de buurt. 317 00:25:49,960 --> 00:25:53,240 Vlees. Vlees zou lekker zijn, als je het niet erg vindt. 318 00:25:53,240 --> 00:25:54,759 Ik vind het niet erg. 319 00:25:54,759 --> 00:25:57,039 Goed, dan gaan we. 320 00:26:05,359 --> 00:26:08,480 Voel je je al beter? - Niet echt. 321 00:26:08,480 --> 00:26:12,039 Wraak, overwinning, wat ik maar wilde. 322 00:26:13,039 --> 00:26:14,680 Dat zijn maar woorden. 323 00:26:15,079 --> 00:26:18,440 Maar ze geven je een plaats aan tafel. 324 00:26:18,440 --> 00:26:21,480 Wat je daarmee doet, moet je zelf weten. Proost. 325 00:26:23,400 --> 00:26:25,839 Misschien moet ik iets doen. 326 00:26:25,839 --> 00:26:28,680 Ik moet iets vinden. 327 00:26:28,680 --> 00:26:31,920 Wat heb jij gedaan? - Springsport. 328 00:26:32,759 --> 00:26:34,920 Meen je dat? - Ja. 329 00:26:34,920 --> 00:26:37,880 Om m'n sociale status te behouden. 330 00:26:37,880 --> 00:26:43,000 Mijn dochters rijden graag, je gaat met de juiste mensen om. 331 00:26:43,000 --> 00:26:44,559 Op kroondomein Bygdøy. 332 00:26:44,559 --> 00:26:48,960 Waar alle moeders nepborsten hebben. 333 00:26:48,960 --> 00:26:51,599 En waar iedereen het met iedereen doet. 334 00:26:51,599 --> 00:26:53,039 Dat deel was oké. 335 00:26:54,279 --> 00:26:59,279 Toen ben ik een opleiding gaan doen en begonnen met wat ik nu doe. 336 00:26:59,279 --> 00:27:01,640 En wat doe jij? 337 00:27:01,640 --> 00:27:03,559 Hondentrimmer. 338 00:27:03,559 --> 00:27:07,319 Ik was verwende handtasaccessoires. 339 00:27:07,319 --> 00:27:09,839 Het betaalt goed. 340 00:27:09,839 --> 00:27:11,839 Daar drink ik op. 341 00:27:14,519 --> 00:27:18,440 Ga naar huis. De kinderen hebben je nodig. Ik ben er niet. 342 00:27:18,440 --> 00:27:21,680 Ik weet niet of dit goed nieuws is. 343 00:27:21,680 --> 00:27:23,640 Dan drink er nog maar eentje. 344 00:27:23,640 --> 00:27:27,079 Proost. 345 00:28:00,799 --> 00:28:03,200 Wat voelt dit goed. 346 00:28:52,640 --> 00:28:54,559 Hoi, schat. - Nee. 347 00:28:54,559 --> 00:28:56,880 Ik wil je hier niet. 348 00:28:56,880 --> 00:28:59,480 Hoi, jongens. Papa is thuis. 349 00:28:59,480 --> 00:29:01,000 Papa. 350 00:29:01,000 --> 00:29:04,440 Hoe gaat het? Hoi, Thelma. 351 00:29:04,440 --> 00:29:07,440 Hé, vriend. Gaat het? 352 00:29:08,839 --> 00:29:12,720 Ik heb jullie zo gemist. Ga maar weer zitten. 353 00:29:12,720 --> 00:29:14,519 Mag ik hier zitten? 354 00:29:14,519 --> 00:29:17,039 Het ruikt hier heerlijk. Pizza? 355 00:29:17,039 --> 00:29:22,680 Mogen we Harry Potter kijken? - Ja, laten we Harry Potter kijken. 356 00:29:23,799 --> 00:29:26,640 Ik ga douchen. Ik kom zo terug. 357 00:29:26,640 --> 00:29:29,079 Dit is de deal: 358 00:29:29,079 --> 00:29:33,319 Ik ga douchen en als ik terugkom... 359 00:29:33,319 --> 00:29:36,160 doen we alsof er niets is gebeurd. 360 00:29:36,160 --> 00:29:38,680 Heb je daar problemen mee? 361 00:29:39,599 --> 00:29:41,279 Nee? 362 00:29:42,720 --> 00:29:44,400 Henrik. 363 00:30:11,200 --> 00:30:12,880 Hallo. 364 00:30:17,000 --> 00:30:19,279 Rustig hier vanavond, hè? 365 00:30:26,480 --> 00:30:28,599 Wat wil je? 366 00:30:28,599 --> 00:30:31,279 Grappig dat je dat vraagt. 367 00:30:31,279 --> 00:30:34,200 Twee gin-tonics, graag. 368 00:30:35,480 --> 00:30:39,400 Zoveel mogelijk gin en zo weinig mogelijk tonic. 369 00:31:04,400 --> 00:31:06,319 Hallo. 370 00:31:06,319 --> 00:31:08,079 Vraagje. 371 00:31:08,079 --> 00:31:10,519 Zijn jullie wel eens geneukt door een arend? 372 00:31:12,880 --> 00:31:15,200 Is dat een slechte openingszin? 373 00:31:15,200 --> 00:31:17,599 Het klinkt als de titel van een liedje. 374 00:31:20,920 --> 00:31:22,599 Enorme snavel. 375 00:32:02,000 --> 00:32:04,519 Schip ahoi, Veile. 376 00:32:07,640 --> 00:32:09,400 Ga je op reis? 377 00:32:10,880 --> 00:32:13,319 Een zeetochtje? 378 00:32:17,359 --> 00:32:19,599 Doet het pijn? 379 00:32:19,599 --> 00:32:21,960 Een beetje beurs. 380 00:32:23,319 --> 00:32:25,079 Een passend lied. 381 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 Hoelang doe je dit al? 382 00:32:29,000 --> 00:32:30,599 Heel lang. 383 00:32:30,599 --> 00:32:33,480 Word je er nooit moe van? 384 00:32:33,480 --> 00:32:36,279 Ik neem af en toe vrij. 385 00:32:37,720 --> 00:32:39,720 Ik ben ooit in therapie geweest. 386 00:32:39,720 --> 00:32:43,960 Ze zei dat hoe meer je verdient... 387 00:32:43,960 --> 00:32:47,680 hoe minder je je verbonden voelt met de maatschappij. 388 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 Ja, zo is het precies. 389 00:32:50,960 --> 00:32:54,960 Waarom stop je niet gewoon? 390 00:32:54,960 --> 00:32:57,680 Om van je geld te gaan leven? 391 00:32:59,039 --> 00:33:03,160 Ik dacht altijd dat 55 m'n streefgetal was. 392 00:33:03,160 --> 00:33:05,799 Ik stop op de dag van m'n 55e verjaardag. 393 00:33:06,920 --> 00:33:10,960 Dan ben ik nog jong genoeg om ervan te genieten. 394 00:33:10,960 --> 00:33:14,400 Of misschien is m'n glas nu maar halfvol. 395 00:33:14,400 --> 00:33:20,599 Alleen je mentale glas, gelukkig. Dat andere kun je altijd bijvullen. 396 00:33:23,519 --> 00:33:25,279 Luister. 397 00:33:25,279 --> 00:33:26,920 Bedankt. 398 00:33:26,920 --> 00:33:28,920 Alweer. 399 00:33:31,119 --> 00:33:33,240 Ik maak niet vaak... 400 00:33:35,119 --> 00:33:37,319 nieuwe vrienden. 401 00:33:39,880 --> 00:33:41,839 Ik ook niet. 402 00:33:45,279 --> 00:33:47,359 Wil je echt niet mee? 403 00:33:49,559 --> 00:33:52,440 Ik moet eerst even alles op een rijtje zetten. 404 00:33:57,480 --> 00:33:59,839 Zo, daar zitten we weer. 405 00:34:01,039 --> 00:34:04,960 Wil je me vertellen wat er deze keer gebeurd is? 406 00:34:09,000 --> 00:34:11,440 Of weet je deze keer... 407 00:34:11,440 --> 00:34:13,719 ook niets meer? 408 00:34:14,559 --> 00:34:16,320 Dat... 409 00:34:17,039 --> 00:34:18,800 Dat heb ik niet gedaan. 410 00:34:20,599 --> 00:34:22,239 Oké. 411 00:34:22,960 --> 00:34:27,719 Was het niet genoeg om haar zo bang te maken dat ze een miskraam kreeg? 412 00:34:27,719 --> 00:34:29,920 Moest je haar ook slaan? 413 00:34:32,760 --> 00:34:35,239 Wilde je haar straffen? 414 00:34:36,000 --> 00:34:37,840 Dat heb ik niet gedaan. 415 00:34:37,840 --> 00:34:41,679 Ik ben niet bij haar geweest. Ik zweer het. 416 00:34:41,679 --> 00:34:46,000 Als je nog één ding doet dat me niet bevalt... 417 00:34:46,000 --> 00:34:49,880 ga ik je leven tot een hel maken. 418 00:34:50,719 --> 00:34:52,519 Niets? 419 00:34:52,960 --> 00:34:54,880 En dit dan? 420 00:34:54,880 --> 00:34:57,400 Ik ben niet bij je thuis geweest. 421 00:34:57,400 --> 00:35:00,119 Lieg niet tegen me, verdomme. 422 00:35:02,159 --> 00:35:04,400 Dat is wel genoeg. 423 00:35:07,480 --> 00:35:09,840 Dat is jouw stem, hè? 424 00:35:09,840 --> 00:35:13,320 Ik begrijp hoe dit overkomt. 425 00:35:14,920 --> 00:35:18,840 Maar misschien is ze niet zo onschuldig als ze lijkt. 426 00:35:18,840 --> 00:35:21,000 Is dat te moeilijk voor je? 427 00:35:21,000 --> 00:35:24,079 Om beide kanten van de situatie te zien? 428 00:35:24,079 --> 00:35:29,079 Waarin ze zwanger wordt van je beste vriend? 429 00:35:29,079 --> 00:35:30,880 Ze verhuist. 430 00:35:30,880 --> 00:35:35,800 Door jou verliest ze haar kind. Maar dat is niet genoeg voor jou. 431 00:35:37,199 --> 00:35:41,440 Want jij wilt alles bezitten. Jij wilt haar bezitten. 432 00:35:42,199 --> 00:35:44,280 Nee. - Nee? 433 00:35:44,280 --> 00:35:48,880 Zei je daarom tegen de conciërge dat je haar broer was... 434 00:35:48,880 --> 00:35:51,800 zodat je een sleutel van haar huis kreeg? 435 00:35:52,519 --> 00:35:54,920 Waar ging je vanavond heen? 436 00:35:54,920 --> 00:35:58,119 Met de boot? Een reisje naar Nice? 437 00:35:59,960 --> 00:36:03,320 We hebben miljoenen kronen aan boord gevonden. 438 00:36:06,320 --> 00:36:08,719 Wat zal de economische politie daarvan zeggen? 439 00:36:14,159 --> 00:36:16,079 Het zit zo. 440 00:36:16,079 --> 00:36:17,400 Oké. 441 00:36:18,800 --> 00:36:21,840 Ik heb geld, dat weet je. 442 00:36:21,840 --> 00:36:25,400 Als ik dat op m'n boot bewaar, is dat mijn keuze. 443 00:36:25,400 --> 00:36:28,440 Maar je hebt m'n boot doorzocht... 444 00:36:28,440 --> 00:36:31,920 zonder huiszoekingsbevel. 445 00:36:31,920 --> 00:36:36,719 Ik heb genoeg geld om jou en de rechtbank jaren bezig te houden. 446 00:36:38,079 --> 00:36:41,159 Je moet één ding over me weten. 447 00:36:41,159 --> 00:36:44,960 Jon Erik Hartmann, Danmarksgate 50. 448 00:36:46,880 --> 00:36:50,800 Ik ben heel goed in overal mee wegkomen. 449 00:37:37,199 --> 00:37:39,559 Je eerste vechtclub? 450 00:37:39,559 --> 00:37:41,880 Ik kan je rondes bijhouden. 451 00:37:41,880 --> 00:37:44,719 Ik doe maar één ronde. 452 00:39:30,960 --> 00:39:34,880 Vertaling: Nikki Kragten Iyuno