1 00:01:32,960 --> 00:01:37,670 من سيجد أول "راكون"؟ من سيجد أول "راكون"؟ - أنا من سيقوم بذلك - 2 00:01:37,750 --> 00:01:39,630 "(فـيـرهــوب)، (ألابــامــا)" 3 00:01:39,710 --> 00:01:43,010 ينبغي أن نخفض صوتنا لئلا تخاف لأن حيوانات الراكون تخاف من الأغنيات الصاخبة 4 00:01:43,090 --> 00:01:45,760 "فـيرهـوب)، (ألابـامـا) - خريف 2013)" لكنها تحب فعلاً الأغنيات الهادئة 5 00:01:45,830 --> 00:01:48,000 فذلك هو نوع الأغنيات التي تستمتع بها 6 00:01:48,130 --> 00:01:51,090 ...تحب أن ترقص على أنغام أغنيات كثيرة وهي 7 00:01:51,170 --> 00:01:52,090 !هناك 8 00:01:53,670 --> 00:01:56,960 "حسناً، سنهدي هذا الفوز إلى "إيفي لأنها في المرتبة الأخيرة 9 00:02:02,510 --> 00:02:04,210 هل من طريقة محددة أردتها للقيام بذلك؟ 10 00:02:08,130 --> 00:02:11,650 أظن أن الأمر يقتصر على أن تكون صادقًا 11 00:02:15,250 --> 00:02:18,290 كارن" أعطتني لائحة بكلمات أتجنبها" 12 00:02:19,590 --> 00:02:22,590 لكي يبقى باب الأمل مفتوحاً أمام الفتاتين 13 00:02:26,460 --> 00:02:27,880 هل تتذكرين ما هي؟ 14 00:02:30,340 --> 00:02:35,330 لقد دونتها على ورقة على المزينة 15 00:02:54,120 --> 00:02:58,000 ستنام والدتكما، ستذهب والدتكما في إجازة 16 00:02:58,880 --> 00:03:01,250 سترحل والدتكما لبعض الوقت 17 00:03:08,330 --> 00:03:11,460 هل تودين أن تتكلمي في الموضوع أو أفعل ذلك؟ 18 00:03:12,510 --> 00:03:13,790 ...أظن 19 00:03:14,910 --> 00:03:18,040 أظن أنه يجدر بك أن تتكلم 20 00:03:19,130 --> 00:03:22,380 فيما سأضمهما بقوة إلي 21 00:03:24,410 --> 00:03:25,290 حسناً 22 00:03:28,210 --> 00:03:29,040 حسناً 23 00:03:31,090 --> 00:03:32,630 حسناً، سأحضرهما 24 00:03:37,670 --> 00:03:39,460 !سحقاً 25 00:03:42,170 --> 00:03:44,040 !تباً لهذا الشيء 26 00:03:46,120 --> 00:03:47,040 "مات" 27 00:03:51,380 --> 00:03:52,840 لست واثقاً من أنه يمكنني القيام بذلك 28 00:03:54,870 --> 00:03:55,960 لست واثقاً من أنه يمكنني القيام بذلك 29 00:03:56,040 --> 00:03:57,880 يمكنك أن تقوم بذلك يا عزيزي 30 00:04:01,420 --> 00:04:03,210 أنا خائفة أيضاً 31 00:04:07,250 --> 00:04:08,750 إنهما ابنتيّ 32 00:04:17,500 --> 00:04:19,710 حسناً، سأحضرهما 33 00:04:35,120 --> 00:04:38,210 يريد والداكما أن يتكلما معكما، اتفقنا؟ 34 00:04:51,630 --> 00:04:52,760 حسناً، هيا تعالا 35 00:04:57,330 --> 00:04:58,250 مرحباً أيتها الفتاتان 36 00:04:58,330 --> 00:04:59,710 مرحباً 37 00:05:00,380 --> 00:05:04,080 كيف حال ذراعك يا "مومو"؟ - أفضل، لم تعد تؤلمني - 38 00:05:04,540 --> 00:05:06,170 أنت قوية جداً 39 00:05:56,080 --> 00:05:56,960 "نـيـو أورلـيـانـز" 40 00:05:57,040 --> 00:05:59,710 سيكون الأمر رائعاً، أنت نجمة 41 00:05:59,790 --> 00:06:00,800 "قـبل 13 سـنـة" 42 00:06:00,880 --> 00:06:02,510 هل ستغنين وترقصين؟ - أجل - 43 00:06:02,710 --> 00:06:05,330 !ساخنة! ساخنة! ساخنة 44 00:06:05,410 --> 00:06:06,250 !تباً 45 00:06:07,830 --> 00:06:08,920 يجب أن تصلحها 46 00:06:09,000 --> 00:06:13,090 !يا للهول، أنا أحترق 47 00:06:13,460 --> 00:06:15,960 أتوق إلى رؤيتك الليلة 48 00:06:16,170 --> 00:06:20,250 سيقولون: ها هي، أعظم ممثلة !في مسرحيات غنائية على الإطلاق 49 00:06:20,340 --> 00:06:21,840 لست بارعة إلى هذه الدرجة 50 00:06:25,870 --> 00:06:28,250 هل ستأتي إلى حفلة الممثلين؟ - شكراً إن اضطررت إلى ذلك - 51 00:06:28,330 --> 00:06:29,630 هل ستكون لطيفاً مع "داين"؟ 52 00:06:31,420 --> 00:06:33,090 ذلك السافل الذي دعاك إلى موعد عاطفي؟ 53 00:06:33,170 --> 00:06:38,420 حسناً، أولاً هو ليس سافلاً وكان يجهل أنني متزوجة 54 00:06:39,250 --> 00:06:41,880 أجل، دعاني للخروج معه في موعد عاطفي 55 00:06:42,710 --> 00:06:44,870 حسناً، سأتولى الأمر 56 00:06:44,960 --> 00:06:47,330 هل ستقضي وقتاً معه؟ هل ستكون لطيفاً؟ 57 00:06:47,420 --> 00:06:48,670 هل أنا مضطر إلى ذلك؟ 58 00:06:48,750 --> 00:06:50,380 تحتاج إلى الحصول على أصدقاء هنا 59 00:06:50,460 --> 00:06:52,300 لدي أصدقاء هنا - أين؟ - 60 00:06:53,170 --> 00:06:54,830 لدي أصدقاء كثيرون في العمل 61 00:06:55,710 --> 00:06:57,580 أنت تكره أولئك الأشخاص 62 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 أجل 63 00:07:00,500 --> 00:07:02,420 تتكلم عنهم بالسوء كل ليلة 64 00:07:02,510 --> 00:07:04,960 أجل، أعز أصدقاء لي 65 00:07:06,370 --> 00:07:08,630 !لا - !إنها ساخنة جداً - 66 00:07:20,250 --> 00:07:21,380 أحبك 67 00:07:21,840 --> 00:07:22,920 أحبك 68 00:07:23,380 --> 00:07:25,540 "أرجوك لا تتأخر الليلة يا "ماثيو 69 00:07:25,870 --> 00:07:27,420 علام سأتأخر؟ 70 00:07:37,750 --> 00:07:39,630 "صباح الخير يا "غلان 71 00:07:39,790 --> 00:07:40,710 "تيغ" 72 00:07:41,210 --> 00:07:43,460 كانت ترد في بالي بعض الأفكار 73 00:07:43,870 --> 00:07:46,580 أنت تذكر جريمة القتل في سفنث" و"وارد" الأسبوع الماضي" 74 00:07:46,750 --> 00:07:50,090 حيث علقت الأم وولدها في تبادل النار بين أفراد العصابة ونجت الأم فقط 75 00:07:50,170 --> 00:07:55,710 أجل ولقد وكلت "لايل" بالقضية وسيعتبر نجاة الأم كمعجزة وما إلى هنالك 76 00:07:55,830 --> 00:07:59,040 والآن ستتعلم كيفية العيش في عالم من دون ابنها وما شابه 77 00:07:59,250 --> 00:08:01,460 حسناً، أرى التهكم الذي سيلجأ إليه 78 00:08:01,550 --> 00:08:07,830 ولكن كنت سأقوم بمقاربة مختلفة وهي الالتزام بالوقائع ونقل معلومات فعلية إلى المجتمع 79 00:08:07,920 --> 00:08:10,380 مثلاً، لزم المسعفين عشرون دقيقة للوصول إلى هناك 80 00:08:10,590 --> 00:08:14,370 ما الذي لم تفهمه حين قلت لك إنني وكلت "لايل"؟ 81 00:08:14,830 --> 00:08:18,420 "فقط واقع أن "لايل هو سافل وكاتب فاشل 82 00:08:20,090 --> 00:08:22,130 إنه يوم الجمعة يا تيغ"، إنه يوم الجمعة" 83 00:08:22,260 --> 00:08:24,830 لقد سئت منك منذ يوم الأربعاء، حسناً؟ 84 00:08:27,790 --> 00:08:28,790 "مات تيغ" 85 00:08:29,090 --> 00:08:30,460 "ماثيو" - نعم - 86 00:08:30,590 --> 00:08:34,250 أنا "ريك براغ" وأتصل "من "نيويورك تايمز 87 00:08:34,330 --> 00:08:36,210 نعم، نعم سيدي 88 00:08:36,790 --> 00:08:39,500 هل أنت كاتب: بعيداً عن الديار؟ 89 00:08:40,670 --> 00:08:41,710 أجل بالفعل 90 00:08:42,260 --> 00:08:45,460 إنه نص رائع فعلاً 91 00:08:48,630 --> 00:08:51,460 شكراً سيدي، هذا فعلاً مهم جداً بالنسبة إلي 92 00:08:51,800 --> 00:08:54,080 أنت تستحقه، تستحقه عن جدارة 93 00:08:54,160 --> 00:08:58,130 اسمع، هل يمكنك أن تأتي بسرعة إلى مكتب "نيويورك تايمز" في "أتلانتا"؟ 94 00:08:58,210 --> 00:09:01,210 لأنني أريدك أن تأتي بأقرب وقت ممكن 95 00:09:01,420 --> 00:09:03,870 لتتملقني 96 00:09:05,750 --> 00:09:10,710 دعني أرى كم يمكنني الإسراع في الوصول لأن الأمر مغر للغاية 97 00:09:10,800 --> 00:09:14,410 ربما يمكنك تنظيف نفسك أولاً بما أن برادشو" كان يعبث معك كل أسبوع" 98 00:09:17,580 --> 00:09:20,750 يا صاح، كان يجدر "بك أن ترى وجهك يا "تيغ 99 00:09:20,840 --> 00:09:24,830 هذا مهم جداً بالنسبة إلي سيدي، هذا مهم جداً 100 00:09:25,120 --> 00:09:28,880 هذا طريف، هل لزم أن تخططوا أنتم الثلاثة لذلك؟ 101 00:09:28,960 --> 00:09:30,250 أجل، نحن الثلاثة 102 00:09:42,090 --> 00:09:44,250 "مرحباً يا "فروت لوب - مرحباً - 103 00:09:45,120 --> 00:09:47,630 "أحضرت لك "الكوكا كولا - شكراً - 104 00:09:48,080 --> 00:09:51,960 وبالمقابل أعددت لك أسطوانة مدمجة 105 00:09:52,340 --> 00:09:54,210 "دانغ أو لانغ" - أجل - 106 00:09:54,410 --> 00:09:55,960 هل هي محبطة بقدر الأخيرة؟ 107 00:09:56,040 --> 00:09:58,290 كنت أمر في مرحلة حبي "لفرقة "ماي بلودي فالنتاين 108 00:09:58,380 --> 00:10:00,800 لن تدعيني أبداً أستمتع بذلك - كلا - 109 00:10:01,590 --> 00:10:03,340 "أكاد أن أنتهي من أسطوانة "زبلين 110 00:10:03,420 --> 00:10:05,830 يا للهول، أرجوك، لا تقولي شيئاً 111 00:10:06,710 --> 00:10:11,550 لا أفهم، "لاد زبلين" هي أعظم فرقة "روك" على الإطلاق 112 00:10:11,630 --> 00:10:14,540 إنها فرقتي الأولى التي لا أفهمها - فرقتك المفضلة - 113 00:10:15,500 --> 00:10:17,460 الفرقة التي لا أفهمها - الفرقة المفضلة - 114 00:10:17,670 --> 00:10:18,840 الفرقة التي لا أفهمها 115 00:10:20,290 --> 00:10:23,870 لدي خبر سار، سأطلب من شارلوت" الخروج معي الليلة" 116 00:10:26,120 --> 00:10:27,710 أجل - !رائع - 117 00:10:28,210 --> 00:10:30,380 !وأخيراً! يا للروعة - أعلم ولكن كنت أنتظر الوقت المناسب - 118 00:10:30,460 --> 00:10:33,830 ثم لاحظت أن "ترافيس" سيكون في مسرح سينجر" الأسبوع المقبل، فاشتريت تذكرتين" 119 00:10:34,250 --> 00:10:35,960 هل تكلمت معها في الحفلة الليلة الماضية؟ 120 00:10:38,630 --> 00:10:40,170 داين"، هل ذهبت إلى" الحفلة الليلة الماضية؟ 121 00:10:40,250 --> 00:10:44,460 ذهبت إلى الحفلة كما قلت لي ولم أرها هناك ولم أكن أعرف أحداً 122 00:10:44,580 --> 00:10:46,630 ...فغادرت لأنني شعرت 123 00:10:47,250 --> 00:10:49,960 أظن أنكما تليقان ببعضكما 124 00:10:50,040 --> 00:10:51,840 حقاً؟ حسناً، هذا جيد لأنه رأيي أيضاً 125 00:10:51,920 --> 00:10:52,960 أجل - !رائع - 126 00:10:55,000 --> 00:10:56,500 ألا تظنين أنها جميلة جداً لتكون معي؟ 127 00:10:59,380 --> 00:11:01,000 لا أحب حين تفعل ذلك 128 00:11:01,880 --> 00:11:02,760 أفعل ماذا؟ 129 00:11:03,050 --> 00:11:05,920 حين تستخف وتشك بنفسك 130 00:11:08,170 --> 00:11:10,290 "لا تفعل ذلك يا "داين 131 00:11:13,960 --> 00:11:15,920 مرحباً - مرحباً بكم - 132 00:11:16,210 --> 00:11:20,250 ،يبدو الأمر رائعاً سيكون هذا العرض ناجحاً 133 00:11:20,340 --> 00:11:22,630 "مرحباً يا "نيكول - "مرحباً يا "شارلوت - 134 00:11:22,840 --> 00:11:26,370 أيمكننا أن نتكلم لدقيقة؟ - أجل بالتأكيد، ما الأمر؟ - 135 00:11:29,130 --> 00:11:32,760 "أنت صديقة عزيزة على "داين من الفريق المسرحي، أليس كذلك؟ 136 00:11:33,420 --> 00:11:34,290 أجل 137 00:11:34,370 --> 00:11:37,290 هل سبق وقال لك أي شيء عني؟ 138 00:11:40,420 --> 00:11:44,330 بعض الأمور المتفرقة كل يوم خلال الأشهر الثلاثة الماضية 139 00:11:44,410 --> 00:11:47,210 لا! هذا ما كان يقلقني 140 00:11:47,290 --> 00:11:51,090 فهو لا يروقني علماً أنه رجل لطيف جداً 141 00:11:51,170 --> 00:11:54,370 أعلم أنني أعجبه لأنه يأتي ويخبرني الدعابات 142 00:11:56,210 --> 00:11:59,920 ولقد بدأت علاقة جديدة مع "آرون" في أي حال 143 00:12:01,420 --> 00:12:04,960 آرون" هذا؟ أي مدير" المسرح "آرون"؟ 144 00:12:05,620 --> 00:12:08,540 أعلم، هو حتماً ليس من صنفي الطبيعي المفضل 145 00:12:08,960 --> 00:12:11,550 لكنه طموح فعلاً 146 00:12:11,880 --> 00:12:12,710 عظيم 147 00:12:12,800 --> 00:12:18,670 كنت أتساءل إن كانت لديك أي نصيحة عن كيفية إبعاد "داين" بتهذيب 148 00:12:18,790 --> 00:12:22,460 دعيني أفكر في الموضوع ومن ثم سأعود إليك 149 00:12:22,550 --> 00:12:24,080 "شكراً "نيكول - أجل، لا مشكلة - 150 00:12:24,160 --> 00:12:26,120 بالتوفيق - شكراً، ولك أيضاً - 151 00:12:26,210 --> 00:12:27,290 شكراً 152 00:12:29,790 --> 00:12:33,380 لا أحد يدعم الآخر 153 00:12:34,080 --> 00:12:37,710 وما من مكان نذهب إليه 154 00:12:37,790 --> 00:12:41,250 لذا اعترف أنك وحدك 155 00:12:41,340 --> 00:12:44,620 لا أحد يدعم الآخر 156 00:12:57,830 --> 00:12:59,210 لست منزعجاً لأنني لا أعجبها 157 00:12:59,290 --> 00:13:02,340 ولكن هل كان يجدر بالمقاربة أن تكون وحشية إلى هذا الحد؟ 158 00:13:03,710 --> 00:13:06,080 هو لا يبعد يديه عنها 159 00:13:06,170 --> 00:13:08,630 ربما ولكن لا تنظر - وكأنني المستهدف - 160 00:13:08,750 --> 00:13:10,880 أعلم، هل تريد كأساً أخرى؟ 161 00:13:11,000 --> 00:13:13,090 ،قد يكون ذلك جيداً سأطلب جولة أخرى 162 00:13:13,170 --> 00:13:14,370 حسناً 163 00:13:23,010 --> 00:13:27,080 اسمع، أعرف أن "نيكول" أخبرتك على الأرجح أنني دعوتها للخروج معي 164 00:13:27,170 --> 00:13:29,840 أردت أن تعرف أنني كنت أجهل أنكما متزوجان 165 00:13:29,920 --> 00:13:32,800 لا بأس، لا تقلق، لا بأس - حسناً - 166 00:13:35,330 --> 00:13:37,920 "إذاً أنت تكتب في صحيفة "تايمز بيك - أجل - 167 00:13:38,460 --> 00:13:43,090 هذا غريب إذ أظن دوماً أن لا أحد ينتبه 168 00:13:43,170 --> 00:13:46,420 ومن ثم أصادف أحداً يقرأ - كلا، لم أقرأ شيئاً - 169 00:13:47,210 --> 00:13:49,460 "ولكن ذكرت "نيكول أنك تكتب في هذه الصحيفة 170 00:13:49,540 --> 00:13:52,840 لذا تذكرت ذلك 171 00:13:53,170 --> 00:13:58,080 أجل، أكتب بعض القصص حالياً ولكن ليس هذا ما أريد فعله بالضبط 172 00:13:58,170 --> 00:13:59,290 وماذا تريد أن تفعل؟ 173 00:14:00,420 --> 00:14:05,830 ،إن كنت سأكتب في صحيفة فأريد أن أكتب مقالات واقعية ومهمة 174 00:14:05,920 --> 00:14:09,630 بحيث أوصل المعلومات إلى أحدهم 175 00:14:09,710 --> 00:14:12,340 وهو سيتصرف وهذا سيغير العالم 176 00:14:12,420 --> 00:14:18,540 كالكتابة عن حرب ما هنا أو عن أشخاص يعانون هنا أو عن فساد هناك 177 00:14:18,630 --> 00:14:23,010 لا أريد أن أكتب عن "عرض الكلاب في "شريفبورت 178 00:14:23,090 --> 00:14:25,080 صحيح، أخالها فكرة جيدة 179 00:14:25,160 --> 00:14:26,290 شكراً يا صاح 180 00:14:26,500 --> 00:14:27,670 وماذا عنك؟ 181 00:14:27,750 --> 00:14:29,590 فكرت في المسرح الكوميدي المنفرد 182 00:14:29,670 --> 00:14:31,210 حسناً، هذا جيد - أجل - 183 00:14:31,590 --> 00:14:34,080 هل تخبر الدعابات أو على الأقل تكتبها؟ 184 00:14:34,580 --> 00:14:37,460 ...لم أفعل أياً من ذلك بعد ولكن بدأت أفكر 185 00:14:37,540 --> 00:14:40,630 بدأت أفكر في الأمور الطريفة التي ألاحظها 186 00:14:40,920 --> 00:14:45,620 وسأنطلق من ذلك تماماً كما نضع خطة لأي لعبة أولاً 187 00:14:45,960 --> 00:14:47,710 هل تفهم قصدي؟ - أي الدعابات، أليس كذلك؟ - 188 00:14:48,130 --> 00:14:51,420 ...أظن أنك تصل إلى الدعابات ولكن يجب أن تبدأ من 189 00:14:51,670 --> 00:14:53,300 من رسالة أكبر 190 00:14:53,510 --> 00:14:56,960 كلا، أتكلم فحسب عن القلم وحاملة الأوراق 191 00:15:02,050 --> 00:15:04,500 ،هذا طريف يا صاح أنت طريف، هذا عظيم 192 00:15:04,790 --> 00:15:06,580 يجب أن أغادر قبو والديّ أولاً 193 00:15:10,840 --> 00:15:12,420 أفهمك 194 00:15:13,670 --> 00:15:14,580 أجل 195 00:15:20,290 --> 00:15:24,500 ...إن سمعت عن رجال آخرين يطلبون منها مواعدتهم 196 00:15:24,580 --> 00:15:27,830 سآخذهم إلى الخلف وسأقتلهم شنقاً 197 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 "شكراً يا "داين 198 00:15:29,040 --> 00:15:32,300 كلا، سأحرص على أن يعلموا أنها محجوزة 199 00:15:32,840 --> 00:15:34,040 متزوجة 200 00:15:34,120 --> 00:15:35,000 محجوزة 201 00:15:39,380 --> 00:15:40,750 ...كنت للتو 202 00:15:46,420 --> 00:15:49,880 سأخرج لأجيب، آسف - هيا، تفضل - 203 00:15:50,040 --> 00:15:51,380 ماثيو تيغ"؟" - نعم - 204 00:15:52,460 --> 00:15:54,580 "أنا "ريك براغ "من "نيويورك تايمز 205 00:15:56,040 --> 00:15:56,880 نعم؟ 206 00:15:56,960 --> 00:15:59,750 انتهيت للتو من قراءة مقالك "عن إعصار "لايك تشارلز 207 00:16:00,290 --> 00:16:01,840 وأظن أنك كاتب جدير 208 00:16:02,550 --> 00:16:05,160 ،"حين تكون في "أتلانتا قم بزيارتي في مكتبي 209 00:16:09,880 --> 00:16:12,840 ...تلقيت اتصالاً للتو وكان 210 00:16:12,920 --> 00:16:15,500 ماذا؟ "مات"؟ - "يجب أن أذهب إلى "أتلانتا - 211 00:16:15,580 --> 00:16:16,960 هل أنت بخير؟ 212 00:16:18,380 --> 00:16:20,460 مات"، حسناً، حسناً" - ما الذي يحصل؟ - 213 00:16:20,540 --> 00:16:23,090 هو يفقد الوعي، احترس، احترس 214 00:16:23,170 --> 00:16:25,790 يحصل ذلك حين يتحمس أو يخاف، ماذا حصل؟ 215 00:16:25,870 --> 00:16:28,460 "تلقيت اتصالاً من "ريك براغ 216 00:16:29,880 --> 00:16:33,830 ماذا؟ الرجل من "نيويورك تايمز"؟ - أجل، وقال إنني كاتب جدير - 217 00:16:35,250 --> 00:16:37,460 ،أجهل ما معنى ذلك ماذا يقصد بذلك؟ 218 00:16:37,540 --> 00:16:40,920 لا أعلم ولكن أظن أنه يجدر بي الذهاب إلى هناك لأعرف 219 00:16:41,000 --> 00:16:42,380 حسناً - أنا بخير - 220 00:16:42,460 --> 00:16:44,910 الآن؟ - أظن ذلك، هل تريدين مرافقتي؟ - 221 00:16:45,160 --> 00:16:48,540 لا أستطيع، لدي آداء غداً 222 00:16:49,130 --> 00:16:50,290 أنت اذهب - حسناً - 223 00:16:50,380 --> 00:16:51,960 أحبك 224 00:16:52,960 --> 00:16:55,500 داين"، سررت فعلاً بالتعرف إليك" 225 00:16:55,580 --> 00:16:57,500 تشرفت فعلاً يا صاح، أجل - "انتظر "مات - 226 00:16:57,580 --> 00:16:58,790 لقد أغمي عليه - !يا للهول - 227 00:17:03,870 --> 00:17:08,180 "أتــــلانــتــا) 450)" "أوجــســتــا) 600)" 228 00:17:14,540 --> 00:17:16,120 !انظروا إلي 229 00:17:49,420 --> 00:17:51,760 "ديسمبر 2012، سنة التشخيص" 230 00:17:54,710 --> 00:17:57,630 "ريد بيرد آوت فيتر" 231 00:18:10,960 --> 00:18:12,920 هل وضعت اللافتة أن المتجر مقفل؟ 232 00:18:13,090 --> 00:18:14,040 أجل 233 00:18:21,380 --> 00:18:24,080 مرحباً - مرحباً - 234 00:18:24,750 --> 00:18:26,540 مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ 235 00:18:26,630 --> 00:18:29,000 فكرت في أنك قد ترغب في تناول وجبة طعام قبل مغادرتك 236 00:18:29,090 --> 00:18:30,880 هذا لطف منك، مرحباً 237 00:18:31,710 --> 00:18:32,630 ادخلي 238 00:18:33,510 --> 00:18:35,120 لقد وصلتك الدعابة عن الساعة - أجل - 239 00:18:35,210 --> 00:18:36,370 آسفون، لقد أقفلنا 240 00:18:37,290 --> 00:18:39,170 أواثق من أنه لا يمكنك البقاء حتى الصباح؟ 241 00:18:39,340 --> 00:18:40,920 أخبرت "شارلوت" أنني سأكون هناك عند التاسعة 242 00:18:41,000 --> 00:18:44,960 فـ"مولي" و"إيفي" معها منذ الثلاثاء وبدأت أشعر بالسوء 243 00:18:45,250 --> 00:18:47,540 أجل، وكيف حال "مات"؟ 244 00:18:48,170 --> 00:18:52,460 ليس بخير، لقد فقد وعيه في المستشفى منذ يومين 245 00:18:52,550 --> 00:18:57,380 كان يهتم بـ"نيكول" وحده خلال ستة أشهر وهو متعب 246 00:18:57,580 --> 00:19:00,590 أجل، قد أتعب لو كنت مكانه 247 00:19:03,010 --> 00:19:04,620 تبادلنا الهدايا منذ يومين فقط 248 00:19:04,710 --> 00:19:07,500 أعلم ولكن أحضرت لك شيئاً فحسب 249 00:19:08,750 --> 00:19:10,920 ،أنت لطيفة جداً معي سأفتحها، حسناً؟ 250 00:19:11,000 --> 00:19:11,920 أجل 251 00:19:13,830 --> 00:19:16,830 كات"، هذه الأكثر" كلفة في المجموعة كلها 252 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 ...أعلم ولكن - كنت أريدها فعلاً - 253 00:19:19,000 --> 00:19:20,040 أعلم - كنت أريدها - 254 00:19:20,130 --> 00:19:23,130 هناك شيء آخر في العلبة 255 00:19:28,670 --> 00:19:30,040 هذا مفتاح شقتي 256 00:19:34,210 --> 00:19:35,710 هذه خطوة كبيرة جداً 257 00:19:37,040 --> 00:19:38,420 أجل لكنها خطوة جيدة، أليس كذلك؟ 258 00:19:38,880 --> 00:19:39,710 أجل 259 00:19:39,790 --> 00:19:45,330 نحن معاً منذ أكثر من سنة لذا فكرت... لا أعلم 260 00:19:45,500 --> 00:19:47,750 ...فكرت أنه من الجيد 261 00:19:50,630 --> 00:19:54,160 "حسومات لنهاية العام 2012" 262 00:20:01,300 --> 00:20:04,160 "(أهلاً بكم في (فيرهوب" 263 00:20:26,080 --> 00:20:28,250 شارلوت"، أيتها الفتاتان" - "ابق في الخارج يا "داين - 264 00:20:28,330 --> 00:20:30,000 "لا تدخل يا "داين 265 00:20:30,090 --> 00:20:33,210 يا للهول! ما هذا؟ ما هذه الرائحة؟ 266 00:20:33,300 --> 00:20:37,170 إنه شيء ما خرج من الكلب ولكن نجهل من أي جهة 267 00:20:37,960 --> 00:20:42,340 ميلاداً مجيداً - أجل، ميلاداً مجيداً لك، ميلاداً مجيداً - 268 00:20:42,420 --> 00:20:45,620 آسف لأنني تأخرت، كانت زحمة السير خانقة وغادرت "نيو أورليانز" عند السادسة 269 00:20:45,710 --> 00:20:48,630 "لا مشكلة، تمكن "آرون من مغادرة العمل باكراً 270 00:20:48,920 --> 00:20:52,460 اتصل "مات" بالطبيب البيطري وقالوا إنهم سيبقون العيادة مفتوحة لك 271 00:20:52,550 --> 00:20:57,040 وطلب عدم أخذ الفتاتين إذ "يمكنهما قضاء الليلة في منزل "غايل 272 00:20:57,250 --> 00:20:59,130 إنها زوجة الطبيب المتأنقة في "أوجست سيركل"؟ 273 00:20:59,210 --> 00:21:03,010 أجل بالفعل، أنا آسفة جداً لأنني أتركك بهذه السرعة 274 00:21:03,090 --> 00:21:05,000 كلا، لا بأس، سررت أنني رأيتك - السرور متبادل - 275 00:21:05,080 --> 00:21:06,460 كيف حالك؟ هل أنت في حال جيدة؟ 276 00:21:06,540 --> 00:21:10,460 أنا بخير ويسعدني أنني أقدم المساعدة بطريقة ما 277 00:21:10,630 --> 00:21:12,630 ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير، أجل - 278 00:21:12,710 --> 00:21:14,580 حياتي على أفضل ما يرام - !رائع - 279 00:21:14,660 --> 00:21:18,170 ميلاداً مجيداً، إلى اللقاء يا فتاتين ميلاداً مجيداً وأحسنا التصرف 280 00:21:18,250 --> 00:21:19,540 "ميلاداً مجيداً يا "شارلوت 281 00:21:19,630 --> 00:21:20,800 "إلى اللقاء يا "داين - إلى اللقاء - 282 00:21:20,880 --> 00:21:22,010 أيمكننا النزول الآن؟ 283 00:21:22,090 --> 00:21:25,790 هل زالت الرائحة يا "داين"؟ - لا، لا، سأخبركما متى يمكنكما النزول - 284 00:21:25,870 --> 00:21:27,040 ما زلت أشمها 285 00:21:28,210 --> 00:21:31,880 حسناً، سأفعل ذلك فحسب، واحد، اثنان، ثلاثة 286 00:21:35,790 --> 00:21:37,670 لماذا لا يمكنني مرافقتك؟ 287 00:21:39,590 --> 00:21:41,340 أجهل كم من الوقت "سأبقى هناك يا "مولز 288 00:21:41,420 --> 00:21:44,410 هل لأن والدي جبان جداً ليخبرنا ما يحصل؟ 289 00:21:45,080 --> 00:21:45,920 ربما 290 00:21:46,000 --> 00:21:47,830 لكنها كلبتي ويجب أن أكون حاضرة لأجلها 291 00:21:47,920 --> 00:21:52,710 أنت ابنة "مات" لذا لست صاحب القرار، أنا آسف 292 00:21:54,540 --> 00:21:56,540 هل سبق وقابلت أقزام "سانتا"؟ 293 00:21:56,630 --> 00:21:59,340 إيفي"، هذا سؤال وجيه، شكراً" 294 00:21:59,420 --> 00:22:01,300 أجل، سبق وقابلت أقزام "سانتا" ذات مرة 295 00:22:01,380 --> 00:22:02,510 متى؟ - مرة واحدة - 296 00:22:02,590 --> 00:22:05,830 "في حانة في "نيو أورليانز 297 00:22:05,920 --> 00:22:10,170 هل تظن أن للأقزام آذان مسننة فعلاً أو هذا في الأفلام فقط؟ 298 00:22:10,250 --> 00:22:13,210 كانت لتلك الأقزام آذان مسننة وتفوح من أنفاسها رائحة السيجار 299 00:22:20,210 --> 00:22:23,830 مرحباً أيتها الفتاتان، اصعدا إلى الأعلى - "مرحباً يا سيدة "آبوت - 300 00:22:36,080 --> 00:22:36,960 مرحباً 301 00:22:38,630 --> 00:22:42,170 مرحباً يا صاح، اسمع، سأخبرك فحسب 302 00:22:42,460 --> 00:22:45,620 يظن الطبيب البيطري أنه يجدر بنا إعطاء إبرة الرحمة لـ"غرايسي" الليلة 303 00:22:45,710 --> 00:22:47,130 هي مصابة بالسرطان 304 00:22:50,920 --> 00:22:54,080 حسناً، وهل تود العودة لحملها؟ 305 00:22:55,370 --> 00:22:56,710 ...أي حين 306 00:22:57,420 --> 00:23:00,590 أجل، يحب معظم أصحاب الكلاب التواجد معها في الغرفة 307 00:23:01,590 --> 00:23:03,550 حسناً، لكنها ليست كلبتي 308 00:23:04,210 --> 00:23:08,290 حسناً، لكنك الصديق المقرب من العائلة وهي تعرفك 309 00:23:08,380 --> 00:23:11,340 وسيكون ذلك أفضل من تواجدها معنا نحن الغرباء 310 00:23:12,170 --> 00:23:14,750 حسناً، نحن جاهزون حين تريد 311 00:23:16,710 --> 00:23:17,670 حسناً 312 00:24:20,590 --> 00:24:23,170 هذا يدغدغ - أعلم ولكن هذا موجود - 313 00:24:23,260 --> 00:24:25,040 ،مرحباً أيتها الفتاتان مرحباً عزيزتي 314 00:24:25,120 --> 00:24:28,080 مرحباً "مول"، مرحباً عزيزتي، انظري إلى والدتك 315 00:24:28,920 --> 00:24:31,380 "مرحباً يا "فروت لوب - مرحباً، كيف حالك؟ - 316 00:24:31,670 --> 00:24:35,500 أنت تعبة، كيف حالك؟ كيف حال "كات"؟ 317 00:24:35,870 --> 00:24:37,170 إنها بخير 318 00:24:38,080 --> 00:24:40,460 أشكرك على حضورك - لن أفوت ذلك - 319 00:24:40,540 --> 00:24:43,380 تعالي إلى هنا، فيم تفكرين حتى؟ 320 00:24:43,670 --> 00:24:45,580 أنت بعيدة جداً عني 321 00:24:45,830 --> 00:24:50,380 ،مرحباً يا فتاتيّ تبدوان كوحش برأسين 322 00:24:52,840 --> 00:24:55,750 "لم أخبر "مولي" عن "غرايسي 323 00:24:56,420 --> 00:24:57,580 حسناً 324 00:24:57,670 --> 00:24:59,380 ولكن لمعلوماتك، هي مستاءة جداً 325 00:24:59,460 --> 00:25:00,420 أجل 326 00:25:05,000 --> 00:25:08,420 سأتكلم معها ولكن أريد الفصل بين سرطان "نيكول" وسرطان الكلبة 327 00:25:08,500 --> 00:25:11,960 ولكن لم أجد طريقة بعد، هل تفهم قصدي؟ 328 00:25:12,050 --> 00:25:12,960 أجل 329 00:25:16,750 --> 00:25:19,710 هل سيكون من المفيد لو بقيت لبعض الوقت؟ 330 00:25:21,300 --> 00:25:24,500 لا تحتاج إلى القيام بذلك وحدك إن كنت لا تريد ذلك 331 00:25:24,910 --> 00:25:28,710 لدي أيام إجازة ويمكنني تقديم المساعدة 332 00:25:29,380 --> 00:25:31,250 يمكنني المساعدة على تخطي هذه المحنة 333 00:25:32,170 --> 00:25:34,500 حسناً رائع، قد يسرنا لو تبقى 334 00:25:36,040 --> 00:25:38,000 حسناً، اتفقنا 335 00:25:40,130 --> 00:25:42,210 هناك نزل قرب منزلنا 336 00:25:42,300 --> 00:25:44,290 حسناً، جيد 337 00:25:45,750 --> 00:25:47,330 انظروا إلى ذلك 338 00:25:49,630 --> 00:25:52,090 مرحباً أيتها الفتاتان - !مفاجأة - 339 00:25:52,210 --> 00:25:54,080 انظروا إلى هذه الغرفة 340 00:25:54,660 --> 00:25:57,670 إليك الأزهار - رائحتها عطرة جداً - 341 00:25:57,790 --> 00:25:59,130 أحبك 342 00:26:00,500 --> 00:26:02,050 اليوم الفائت، أتذكران؟ 343 00:26:02,130 --> 00:26:04,830 ولقد حصلت على غزل البنات 344 00:26:19,630 --> 00:26:21,250 مرحباً 345 00:26:22,010 --> 00:26:26,000 مولز"، أستخدم المايونيز" والخردل، أهذا ما يفعله والدك؟ 346 00:26:26,210 --> 00:26:30,090 على ما أظن، لم يعد السندويشات منذ وقت طويل 347 00:26:30,170 --> 00:26:32,090 وينتهي بي الأمر بإعدادها عادة 348 00:26:32,170 --> 00:26:35,750 أعد الفطور والعشاء "وأحرص على أن تستحم "إيفي 349 00:26:35,830 --> 00:26:39,170 أتعلمين؟ ربما "داين" العجوز يمكنه أن يخفف هذا العبء عنك 350 00:26:39,250 --> 00:26:40,460 فما رأيك؟ 351 00:26:40,880 --> 00:26:42,630 ليس هذا سندويشاً كالذي يعده والدك أو والدتك 352 00:26:42,710 --> 00:26:45,670 بل هو سندويش كالذي تعده جدتك 353 00:26:45,870 --> 00:26:49,460 وبالمناسبة، كنت آمل أن تناديني الجدة "داين" من الآن وصاعداً 354 00:26:50,170 --> 00:26:51,000 بالتأكيد 355 00:26:51,090 --> 00:26:54,500 مولي"، عذراً، بالتأكيد ماذا؟" 356 00:26:54,580 --> 00:26:56,670 "بالتأكيد سأناديك الجدة "داين 357 00:26:57,130 --> 00:26:58,040 شكراً 358 00:26:58,170 --> 00:26:59,790 أحب هذه الأغنية 359 00:27:00,210 --> 00:27:04,160 ومن ثم قمت بنزهة 360 00:27:04,410 --> 00:27:07,500 وكان الجميع يحدقون 361 00:27:07,670 --> 00:27:12,920 سروال جينز ممزق وبشرتي ظاهرة، جاذبية مطلقة 362 00:27:13,010 --> 00:27:13,830 على الطريق 363 00:27:13,910 --> 00:27:15,870 إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟ 364 00:27:15,960 --> 00:27:17,630 لقد تعرفت إليك للتو 365 00:27:18,460 --> 00:27:20,090 وهذا جنوني 366 00:27:20,420 --> 00:27:24,120 وأنت لطيفة فعلاً، كوني لطيفة مع الناس من حولك 367 00:27:26,040 --> 00:27:28,250 مرحباً أيتها الفتاتان - مرحباً - 368 00:27:31,210 --> 00:27:33,210 مرحباً - "مرحباً يا "داين - 369 00:27:34,370 --> 00:27:37,540 مرحباً يا "داين"، أعددت كمية إضافية الليلة الماضية 370 00:27:38,000 --> 00:27:38,840 كيف حالها؟ 371 00:27:38,920 --> 00:27:43,210 ،اشتقت إليك كثيراً اشتقت إليك كثيراً 372 00:27:43,830 --> 00:27:44,710 نحبكم 373 00:27:44,790 --> 00:27:46,630 نحن هنا لأجلكم 374 00:27:46,750 --> 00:27:49,460 لم أسمع يوماً بحساء المخللات ولكن حسناً إن كان هذا ما تريدانه 375 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 المعكرونة والجبنة 376 00:27:50,630 --> 00:27:52,130 حسناً، حساء المخللات إذاً 377 00:27:52,380 --> 00:27:54,710 "إلى اللقاء يا "داين - اجعلاه يوماً عظيماً، حسناً؟ - 378 00:27:54,960 --> 00:27:56,170 "مرحباً يا "ميا 379 00:27:57,330 --> 00:27:59,540 وتعلما جيداً، حسناً؟ 380 00:28:23,710 --> 00:28:25,830 أردت أن أبدو وسيماً لأجلك 381 00:28:25,920 --> 00:28:28,540 بالمناسبة، ألاحظ أنك تنظرين إلى نفسك لا إلي 382 00:28:28,630 --> 00:28:31,300 لا تنظري إلى المربع الصغير بل إلى المربع الكبير 383 00:28:31,920 --> 00:28:34,040 لا يمكنك أن ترى ذلك - بلى - 384 00:28:34,120 --> 00:28:36,000 هذه حتماً مجرد مزحة 385 00:28:38,580 --> 00:28:40,460 إذاً، كم ستبقى هناك برأيك؟ 386 00:28:44,120 --> 00:28:47,880 لبضعة أسابيع فقط كحد أقصى 387 00:28:48,670 --> 00:28:51,380 أريد أن أحرص فحسب على أن يستعيد "مات" قوته 388 00:28:51,670 --> 00:28:54,870 حسناً، وأريد أن أحرص فحسب على أنك تعتني بنفسك 389 00:28:55,410 --> 00:28:57,750 فأنا أعرف ما قد تفعله بنفسك 390 00:28:58,330 --> 00:29:04,330 سأدعك الآن لكنني في انتظارك وأحبك كثيراً 391 00:29:04,580 --> 00:29:05,540 أحبك أيضاً 392 00:29:05,870 --> 00:29:07,920 حسناً، طابت ليلتك - إلى اللقاء - 393 00:29:19,000 --> 00:29:23,170 "صيف 2008، قبل 4 سنوات من التشخيص" 394 00:29:24,000 --> 00:29:28,750 أجهل كيف ولكن قد يعني ذلك أنه ينبغي أن أبقى لوقت أطول 395 00:29:28,960 --> 00:29:31,550 أيمكنني معاودة الاتصال بك حين أتمكن من سماعك؟ 396 00:29:32,260 --> 00:29:34,080 يصعب أن أشرح، هناك أمور كثيرة 397 00:29:34,160 --> 00:29:38,710 لقد غادر المترجم وهم ينقلوننا الآن وتحصل أمور كثيرة 398 00:29:39,380 --> 00:29:41,380 أجل، تحصل أمور كثيرة 399 00:29:42,170 --> 00:29:44,910 أتريدين أن تلقي التحية على "إليزابيث"؟ انتظري 400 00:29:46,290 --> 00:29:47,630 مرحباً لك 401 00:29:47,710 --> 00:29:49,340 "كانت تلك "إليزابيث 402 00:29:52,170 --> 00:29:56,170 "(لاهـــور)، (بـاكــســتــان)" 403 00:29:56,250 --> 00:30:01,920 ويعد الأولاد لوحة جدارية كبيرة وملونة ليشكروا أساتذتهم وهذا رائع فعلاً 404 00:30:02,420 --> 00:30:05,540 "عرضت علي "أتلانتيك "وظيفة ويجب أن أذهب إلى "ليبيا 405 00:30:09,340 --> 00:30:10,250 متى؟ 406 00:30:10,340 --> 00:30:11,840 سأغادر في الـ14 من الشهر الجاري 407 00:30:12,550 --> 00:30:15,080 ستغادر في الرابع عشر؟ هل قبلت الوظيفة إذاً؟ 408 00:30:15,830 --> 00:30:18,460 نحتاج إلى المال، صحيح؟ لا أظن أنه كان أمامي خيار آخر 409 00:30:18,540 --> 00:30:20,630 أبي؟ أريد رؤية أبي 410 00:30:21,960 --> 00:30:23,670 ألقيا التحية - مرحباً أيتها الفتاتان - 411 00:30:23,750 --> 00:30:25,790 دعاني أتكلم مع والدتكما لدقيقة، حسناً؟ 412 00:30:25,870 --> 00:30:26,710 "مات" 413 00:30:26,790 --> 00:30:29,380 دعاني أتكلم مع والدتكما، مرحباً 414 00:30:30,630 --> 00:30:33,670 لا أفهم سبب استيائك بشأن ذلك، لقد تكلمنا في الموضوع 415 00:30:34,120 --> 00:30:37,250 تكلمنا في هذا الموضوع مئات المرات أردت الانتقال إلى "فيرهوب" لتكوني قرب عائلتك 416 00:30:37,330 --> 00:30:39,920 أجل، ولكن لم أشأ يوماً أن أكون أماً عازبة 417 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 لم أتصور حياتي هكذا - لست أماً عازبة - 418 00:30:42,050 --> 00:30:45,120 ...ولم تخبرني حتى متى - لا يمكنني أن أعطيك مدة زمنية - 419 00:30:45,210 --> 00:30:48,670 لا يمكنني أن أعطيك مدة زمنية لأي أمر قد يحصل، فأنا لا أعرف 420 00:30:50,000 --> 00:30:53,630 اسمعي، كان يومي حافلاً، أنا آسف أيمكننا أن نتكلم في الموضوع غداً؟ 421 00:30:53,910 --> 00:30:55,460 حسناً، إلى اللقاء 422 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 لقد أخذوا ملابسنا الداخلية كلها 423 00:31:02,090 --> 00:31:05,000 كانت حتماً مسافة أربعة أميال صعبة جداً 424 00:31:06,500 --> 00:31:08,170 أنت سخيف 425 00:31:09,540 --> 00:31:11,760 كانت رائعة فعلاً 426 00:31:12,420 --> 00:31:14,710 ذهبت "كيلي" إلى العراق" في اليوم التالي" 427 00:31:16,790 --> 00:31:18,460 ومن ثم ماتت بعد أسبوع 428 00:31:23,670 --> 00:31:25,580 أجهل أحياناً سبب قيامنا بهذه الوظيفة 429 00:31:30,340 --> 00:31:31,760 الشهرة والثروة 430 00:31:34,790 --> 00:31:38,630 أو الشاي والبسكويت 431 00:31:42,710 --> 00:31:44,870 أي طابق؟ - السادس - 432 00:31:46,830 --> 00:31:47,960 أنا في الطابق الرابع 433 00:31:50,090 --> 00:31:51,710 أنا في السادس 434 00:31:52,380 --> 00:31:53,830 وأنا في الرابع 435 00:32:29,290 --> 00:32:30,540 "كانت رحلة طويلة يا "مات 436 00:32:32,920 --> 00:32:34,120 أجل أعلم 437 00:32:45,210 --> 00:32:46,790 "طابت ليلتك يا "إليزابيث 438 00:32:49,630 --> 00:32:50,800 طابت ليلتك 439 00:33:14,620 --> 00:33:19,040 عجباً! هذه هي البلدة كلها 440 00:33:19,130 --> 00:33:21,000 تحتاجين إلى ترحيب مناسب 441 00:33:21,090 --> 00:33:23,300 مرحباً أيتها السيدات - مرحباً - 442 00:33:23,460 --> 00:33:27,460 أريدكن أن تتعرفن إلى واحدة "من أقدم صديقاتي وهي "شارلوت 443 00:33:27,540 --> 00:33:31,500 إنها رائعة وانتقلت إلى هنا للتو من "باتون روج" مع زوجها 444 00:33:31,590 --> 00:33:37,460 وكما ترين، هي حامل بعض الشيء لذا لنجعلها تستمتع ولنرحب بها 445 00:33:37,540 --> 00:33:38,790 !آليسون"، يا للعجب" 446 00:33:38,880 --> 00:33:42,010 أنت "غايل"، صحيح؟ مرحباً - أجل أنا "غايل"، يسرني التعرف إليك - 447 00:33:42,090 --> 00:33:45,500 لقد سمعت الكثير عنك - وأنا أيضاً لسنوات - 448 00:33:45,710 --> 00:33:49,840 تبلل السرير ولكن كمية البول كبيرة جداً 449 00:33:49,920 --> 00:33:51,420 هذا ما تفعله 450 00:33:51,500 --> 00:33:53,460 "وكأنها عمدة "فيرهوب 451 00:33:54,540 --> 00:33:57,250 ولقد قالت لي: لا داعي للتأنق 452 00:33:57,750 --> 00:33:58,630 الحشد الخطأ 453 00:33:58,710 --> 00:34:00,460 كان ينبغي أن نشتري منزلاً جديداً 454 00:34:00,540 --> 00:34:05,250 مومو"، هلا تذهبين لمراقبة" شقيقتك ولكن أعطيني قبلة أولاً 455 00:34:08,130 --> 00:34:09,710 شكراً يا فتاتي 456 00:34:09,960 --> 00:34:13,170 هل تعرفين أن ثماني نساء يظنن أنهن أعز صديقات لك؟ 457 00:34:14,040 --> 00:34:16,880 ولكن أنت فعلاً أعز صديقة لي 458 00:34:17,380 --> 00:34:18,580 هذا صحيح - يستحسن بي ذلك - 459 00:34:18,920 --> 00:34:20,420 أنت كذلك - لدي قصص - 460 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 عجباً - أجل - 461 00:34:22,380 --> 00:34:24,540 هل ستقومين بابتزازي؟ - إن اضطررت - 462 00:34:25,160 --> 00:34:27,330 لديك طاقم كامل جديد 463 00:34:27,420 --> 00:34:29,670 !يا للهول - يجب أن يعلمن من المديرة - 464 00:34:29,750 --> 00:34:30,630 أنت مخيفة 465 00:34:31,420 --> 00:34:34,750 أنا هنا في "فيرهوب" في ألاباما" لزيارة صديقيّ وولديهما" 466 00:34:34,910 --> 00:34:37,420 لقد كنت أقرأ القصص للأولاد وهذا مثير جداً للاهتمام 467 00:34:37,500 --> 00:34:40,290 فهم يرون تلك القصص بطريقة تختلف عنا 468 00:34:40,500 --> 00:34:42,670 اليوم الفائت، قرأت للابنة ،مولي" قصة السمكة" 469 00:34:42,760 --> 00:34:45,330 السمكتان، السمكة الحمراء، السمكة الزرقاء 470 00:34:45,580 --> 00:34:49,340 هل تذكرون تلك القصة؟ وحين "انتهيت قالت: هذا مخيف يا "داين 471 00:34:49,630 --> 00:34:51,760 فقلت: ما المخيف فيها؟ أهي السمكة الواحدة؟ 472 00:34:51,920 --> 00:34:54,830 السمكتان؟ السمكة الحمراء؟ السمكة الزرقاء؟ 473 00:34:55,210 --> 00:34:57,880 فأجابت: كلا، غياب الطموح لديك 474 00:34:58,170 --> 00:35:00,040 شكراً، من المخيف جداً أن آتي إلى هنا 475 00:35:00,130 --> 00:35:03,260 لدي صديق أراد أن يجري المسح المنفرد 476 00:35:03,590 --> 00:35:04,790 لكنه لم يفعل 477 00:35:04,870 --> 00:35:06,670 ذلك قط، إنه جبان 478 00:35:08,460 --> 00:35:11,170 إذاً التواجد في منطقة ريفية مثل "فيرهوب" هو 479 00:35:11,340 --> 00:35:13,340 أمر صعب لأن الإرسال الهاتفي الخلوي ليس جيداً 480 00:35:13,420 --> 00:35:15,210 أدخل جيبك مجدداً - شكراً - 481 00:35:15,290 --> 00:35:18,380 الإرسال الهاتفي الخلوي ليس جيداً "بعكس الإرسال في "نيو أورليانز 482 00:35:18,460 --> 00:35:22,420 "ولدي سيدة في "نيو أروليانز ونحب أن نبقي العلاقة قائمة 483 00:35:22,510 --> 00:35:25,790 لذا نقيم علاقة عاطفية عبر الهاتف 484 00:35:25,870 --> 00:35:30,420 والإرسال السيىء يصعب الأمور لأنها تتقطع وسط بعض اللحظات الشيقة 485 00:35:30,630 --> 00:35:34,790 وصديقتي لا تبرع في ملء الفراغات ونحن راشدان 486 00:35:35,080 --> 00:35:37,670 لماذا قد أريدك أن تتلاعب بساعتي؟ 487 00:35:39,380 --> 00:35:40,420 شكراً 488 00:35:41,340 --> 00:35:45,370 ،شكراً جزيلاً "فيرهوب" في "ألاباما" 489 00:35:47,130 --> 00:35:52,090 هذا فظ للغاية، هذا فظ ولكن أنا أقضي اليوم بكامله معها أحياناً 490 00:35:52,170 --> 00:35:54,710 نكتب الدعابات وهذا رائع فعلاً 491 00:35:54,790 --> 00:35:56,500 هذا جيد - أجل ونقابل الناس - 492 00:35:57,750 --> 00:36:00,460 متى يعود "مات"؟ - عند الحادية عشرة - 493 00:36:02,300 --> 00:36:07,790 سيكون في المنزل لأربعة "أيام ومن ثم سيذهب إلى "ليبيا 494 00:36:08,960 --> 00:36:10,630 ومتى حصل ذلك؟ 495 00:36:10,710 --> 00:36:13,170 متى حصل ذلك أو متى أخبرني؟ 496 00:36:15,960 --> 00:36:18,250 ...أشعر وكأنني 497 00:36:20,590 --> 00:36:24,330 تزوجت من مراسل حرب لا من صحفي 498 00:36:24,790 --> 00:36:26,420 وهل قلت له ذلك؟ 499 00:36:26,790 --> 00:36:29,000 يسمع "مات" ما يريد أن يسمعه 500 00:36:35,870 --> 00:36:37,330 كيف حال "كولين"؟ 501 00:36:37,420 --> 00:36:40,590 "حسناً، لقد فسخت "كولين علاقتها بي الأسبوع الماضي 502 00:36:41,170 --> 00:36:42,210 "داين" - أعلم - 503 00:36:42,300 --> 00:36:46,630 قالت إنها لا تشعر بأن علاقتنا تتطور 504 00:36:47,380 --> 00:36:51,300 ،لا يهم، ليست غبية بل هي رائعة ولطيفة 505 00:36:52,300 --> 00:36:55,410 سأكمل حياتي، فهناك "تلك الفتاة التي تدعى "كات 506 00:36:55,500 --> 00:36:59,420 وأظن أنني سأدعوها في موعد عاطفي، وهي تخبز وهذا أمر رائع 507 00:37:01,250 --> 00:37:02,920 حسناً - أجل - 508 00:37:04,290 --> 00:37:06,960 لا تخشى من أن تعطي "نفسك لأحدهم يا "داين 509 00:37:09,290 --> 00:37:10,630 عدني 510 00:37:12,260 --> 00:37:16,500 ليس من المنصف أن أكون المرأة الوحيدة التي تعرف كم أنت مميز 511 00:37:20,380 --> 00:37:22,460 انظرا من وصل أيتها الفتاتان 512 00:37:22,550 --> 00:37:25,540 أبي! هل أحضرت لي لعبة؟ 513 00:37:25,620 --> 00:37:27,880 وهل أحضرت لي لعبة؟ - كلا - 514 00:37:27,960 --> 00:37:29,250 إذاً انسي الأمر 515 00:37:29,670 --> 00:37:31,840 سأساعدك - شكراً - 516 00:37:32,670 --> 00:37:34,120 كيف حالك؟ 517 00:37:35,540 --> 00:37:37,330 إذاً؟ - أجل، أنا بخير - 518 00:37:38,040 --> 00:37:39,590 هل ما زالت غاضبة مني؟ - أجل - 519 00:37:39,670 --> 00:37:42,050 حسناً، مرحباً يا عزيزتي 520 00:37:44,290 --> 00:37:47,710 يا للروعة، هذا جدول غريب المظهر للغاية 521 00:37:49,630 --> 00:37:52,460 هل نأخذ كل شيء الآن أو نترك القليل لوقت لاحق؟ 522 00:37:52,550 --> 00:37:55,210 ربما ينبغي أن ندع البعض للأولاد 523 00:37:55,290 --> 00:37:58,670 ولكن هل من حدود بما أنك تراقبين حني؟ 524 00:37:59,380 --> 00:38:02,010 ماذا تفعلين؟ "توقفي، توقفي يا "مولز 525 00:38:02,090 --> 00:38:05,250 ،ابقي مع شقيقتك مولي"، راقبي شقيقتك" 526 00:38:05,330 --> 00:38:07,330 من المؤكد أنه لديك قصص شيقة 527 00:38:07,420 --> 00:38:09,960 ذات ليلة سنترك الزوجات في المنزل وسنشتري الجعة 528 00:38:10,040 --> 00:38:12,170 ولي"، ساعدي شقيقتك" 529 00:38:12,340 --> 00:38:14,410 أجل لكنني أخبر نيكول" كل شيء تقريباً" 530 00:38:14,500 --> 00:38:17,920 ولكن يمكننا أن نخرج ذات "مرة، "مولي"، ابقي مع "إيفي 531 00:38:18,000 --> 00:38:20,840 أجل يا صاح ولكن من المؤكد أنك عشت بعض المغامرات 532 00:38:20,920 --> 00:38:21,760 !تباً 533 00:38:21,840 --> 00:38:26,080 هل أنت بخير؟ أهي قدمك؟ "إيفي"؟ 534 00:38:26,170 --> 00:38:27,000 !يا للهول 535 00:38:27,210 --> 00:38:28,210 آسفة، كانت حادثة 536 00:38:28,290 --> 00:38:31,840 ماذا تفعلين؟ ألم أطلب منك أن تنتبهي إلى شقيقتك؟ 537 00:38:32,130 --> 00:38:33,670 ما بالك؟ - ماذا حصل؟ - 538 00:38:33,750 --> 00:38:34,960 لمَ لا تستمعين إلي؟ 539 00:38:35,040 --> 00:38:37,290 ،"لا بأس، هيا، هيا يا "إيفي "قفي، لست السبب يا "مولز 540 00:38:37,380 --> 00:38:40,540 بلى هي السبب، طلبت منها خمس مرات أن تنتبه إلى شقيقتها 541 00:38:40,670 --> 00:38:42,300 انتبه إلى ما تقوله - ماذا؟ - 542 00:38:42,380 --> 00:38:45,120 لا أصدق، أنت هنا منذ ساعتين وتتصرف على هذا النحو؟ 543 00:38:45,210 --> 00:38:47,580 كيف أتصرف يا "نيكول"؟ كيف أتصرف؟ - تعالا أيتها الفتاتان - 544 00:38:47,670 --> 00:38:50,380 آسف، هيا 545 00:38:51,760 --> 00:38:54,500 لا تقبل بوظيفة "أتلانتيك" يا "مات" 546 00:38:54,830 --> 00:38:58,250 ابق فحسب، تواجد مع الفتاتين ومع "نيكول" لبعض الوقت 547 00:38:58,630 --> 00:39:00,710 هل باتت "نيكول" تطلب منك أن تتكلم نيابة عنها الآن؟ 548 00:39:00,800 --> 00:39:01,760 هي لا تطلب مني شيئاً 549 00:39:01,840 --> 00:39:04,330 لماذا تظن أنني أعمل كثيراً؟ نحن نحتاج إلى المال 550 00:39:04,410 --> 00:39:09,500 أنا أفهم، بكل صدق ولكن أنصحك بعدم قبول تلك الوظيفة 551 00:39:09,710 --> 00:39:12,090 وهل تظن أنه يجدر بي أن آخذ نصائح حياتية منك؟ 552 00:39:13,590 --> 00:39:15,830 أجل، هذا ما أظنه في الواقع 553 00:39:15,920 --> 00:39:17,380 وما الذي يصنفك لتفعل ذلك؟ 554 00:39:18,960 --> 00:39:23,630 أنا أعز صديق لديك أيها السافل ويحق لي أن أشير إلى سيئاتك 555 00:39:25,080 --> 00:39:26,370 مثل ماذا؟ 556 00:39:26,460 --> 00:39:30,130 مثل ماذا؟ أنت متقلب المزاج وأناني وبعيد 557 00:39:30,210 --> 00:39:33,960 هل هذا يكفي أو تريد المزيد؟ 558 00:39:34,790 --> 00:39:40,840 كلا لا بأس وبما أن الكلام يأتي من شخص ناجح بقدرك، فسأعتبره نصيحة 559 00:39:42,130 --> 00:39:43,420 هل يفترض بذلك أن يجرح مشاعري؟ 560 00:39:43,510 --> 00:39:48,880 كلا على الإطلاق، فوفقاً لما أتذكره لطالما حلمت ببيع معدات الهوكي بأسعار محسومة 561 00:39:49,670 --> 00:39:53,380 لذا حين أنظر إليك، أفكر فحسب أنك الرجل الذي أريد أن آخذ بنصيحته 562 00:39:53,460 --> 00:39:56,580 سأفعل ما يطلبه إذ لديه الأجوبة 563 00:39:56,830 --> 00:40:00,960 لا تقبل الوظيفة، لن أقبل الوظيفة وسآخذ بهذه النصيحة 564 00:40:03,830 --> 00:40:05,080 سأذهب لأرى الفتاتين 565 00:40:05,160 --> 00:40:06,920 هل تظن أنني لا أعلم بأن حياتي فاشلة في الوقت الحاضر؟ 566 00:40:07,000 --> 00:40:09,460 حسناً، إذاً لا تمل علي أفعالي - حسناً - 567 00:40:11,300 --> 00:40:12,880 "مولي" و"إيفانجلين" - ماذا؟ - 568 00:40:13,050 --> 00:40:14,910 هذان اسمهما في حال نسيت 569 00:40:16,040 --> 00:40:18,130 !تباً لك - "أجل، وتباً لك أيضاً يا "مات - 570 00:40:24,910 --> 00:40:29,710 "ربيع 2013، سنة بعد التشخيص" 571 00:40:39,250 --> 00:40:41,760 كيف التقطتها بهذه الطريقة؟ 572 00:40:42,260 --> 00:40:45,670 ربحت! هيا، اذهبي وأحضري الأغراض 573 00:40:50,420 --> 00:40:53,510 هل لاحظت أن كل ما تريد نيكول" تناوله هو المايونيز؟" 574 00:40:53,590 --> 00:40:56,710 أجل بالفعل، تناولت وعاء كاملاً منه أمامي البارحة 575 00:40:56,790 --> 00:40:59,250 فكرت في إشراكها في مسابقة للأكل 576 00:41:01,420 --> 00:41:03,260 كيف تسير الأمور مع "كات"؟ 577 00:41:03,910 --> 00:41:05,500 الأمور جيدة، نحن نقضي نهاية أسبوع جيدة 578 00:41:07,080 --> 00:41:08,920 أحضر هذا الكيس، أجل 579 00:41:10,630 --> 00:41:14,370 أسألك بدافع الفضول، لمَ لا يأتي والدا "نيكول" أكثر للمساعدة؟ 580 00:41:15,120 --> 00:41:17,250 لم يكن لديهما أدنى فكرة عن مدى خطورة مرضها 581 00:41:17,330 --> 00:41:20,380 كل مرة يزورنا فيها أحدهم سواء، هما أم غيرهما، تمثل بشكل رائع 582 00:41:20,460 --> 00:41:24,410 فتضع شعرها المستعار الأشقر وتتبرج وتجول في أنحاء المنزل وتستقبل 583 00:41:24,500 --> 00:41:27,500 وتعد الطعام للجميع ومن ثم يغادرون ويقولون 584 00:41:27,580 --> 00:41:30,590 نيكول" بخير فيما" هي تنهار لثلاثة أيام 585 00:41:30,670 --> 00:41:32,210 حسناً، لقد فهمت 586 00:41:35,330 --> 00:41:37,420 وهل أخبرتهم عن العلاقة؟ 587 00:41:37,790 --> 00:41:39,590 لا، لا، لماذا؟ 588 00:41:39,670 --> 00:41:42,510 فذات مرة اتفقنا على محاولة إنجاح الأمر 589 00:41:43,830 --> 00:41:46,120 وقلنا إننا لن نخبر الأهل أو الأولاد 590 00:41:46,290 --> 00:41:47,540 بالتأكيد 591 00:41:49,540 --> 00:41:50,630 رمي 592 00:41:51,050 --> 00:41:51,920 رماية 593 00:41:52,010 --> 00:41:52,920 رماية في البايسبول 594 00:41:53,010 --> 00:41:54,000 قتال - ملاكمة، قتال - 595 00:41:54,080 --> 00:41:55,750 قتال بالطعام 596 00:41:56,000 --> 00:41:57,290 !أجل 597 00:41:57,380 --> 00:41:58,880 "أحسنت يا "مولز 598 00:42:01,050 --> 00:42:03,010 مرحباً للجميع، كيف حالك يا "ريتشارد"؟ 599 00:42:03,090 --> 00:42:05,410 ماذا أحضرت؟ - "رقائق "برينغلز - 600 00:42:05,500 --> 00:42:08,790 "انظر إلى ما أعدته "كات 601 00:42:09,000 --> 00:42:10,590 تباً للسرطان مجدداً 602 00:42:10,710 --> 00:42:12,710 أعلم، رأيت ذلك، هذا رائع 603 00:42:13,170 --> 00:42:14,120 مهلاً - ماذا؟ - 604 00:42:14,210 --> 00:42:16,750 هل تريدين أن ترتاحي قليلاً قبل أن أعد بعض الطعام؟ 605 00:42:16,830 --> 00:42:18,580 كلا، نحن في وسط لعبة الأحجيات 606 00:42:18,670 --> 00:42:22,840 يمكنك أن تفعلي ذلك من على الأريكة - لا أريد أن ألعب الأحجيات من على الأريكة - 607 00:42:22,920 --> 00:42:25,250 هل تفضل أن أحتجز نفسي في غرفتي طوال اليوم؟ 608 00:42:25,620 --> 00:42:28,460 هل قد يكون ذلك أسهل !عليك؟ هل قد تفضل ذلك؟ عجباً 609 00:42:30,920 --> 00:42:33,090 حسناً، من التالي؟ 610 00:42:33,340 --> 00:42:34,160 أنا التالية 611 00:42:34,250 --> 00:42:36,040 إيفي" التالية" 612 00:42:37,960 --> 00:42:40,840 أجل، بهذا الحجم الكبير - هذا وهذا، أجل بالفعل - 613 00:42:41,130 --> 00:42:41,960 أجل 614 00:42:42,050 --> 00:42:44,460 وكيف الأمور في الديار؟ - إنها بخير، أجل بالفعل - 615 00:42:44,870 --> 00:42:46,420 احتفل "كوبر" بعيد مولده 616 00:42:46,920 --> 00:42:48,840 جعلنا نركض خمس كيلومترات - !رائع - 617 00:42:48,920 --> 00:42:51,130 ومن ثم قمنا بجولة على الحانات 618 00:42:51,210 --> 00:42:54,540 آسف لأنني لم أكن حاضراً - أجل، كان الجميع يسألون عنك - 619 00:42:55,620 --> 00:42:58,330 هذا لطف منهم - أجل، كان ذلك ظريفاً - 620 00:42:59,210 --> 00:43:01,460 هل تكلمت مع "ستيف" عن العمل؟ 621 00:43:03,050 --> 00:43:06,330 أظن أنهم سيوقفون عملي برمته في الوقت الحاضر 622 00:43:06,500 --> 00:43:10,670 حسناً، ربما هذا أمر جيد، ولدى عودتك ستتمكن من البحث عن عمل دائم 623 00:43:12,380 --> 00:43:15,960 ماذا تقصدين بقولك عمل دائم؟ "كنت أعمل بدوام كامل في متجر "رد بيردز 624 00:43:16,040 --> 00:43:18,790 أعلم لكنك لن تعمل في ريد بيردز" لبقية حياتك" 625 00:43:19,920 --> 00:43:21,880 وهل قد يكون في ذلك مشكلة؟ 626 00:43:24,080 --> 00:43:28,040 في أي حال، سنجلس وسنتكلم في الموضوع في زيارتي المقبلة 627 00:43:29,790 --> 00:43:31,300 وهل سيكون هناك زيارة مقبلة؟ 628 00:43:33,710 --> 00:43:36,420 فأنت غائب منذ "ثلاثة أشهر يا "داين 629 00:43:36,500 --> 00:43:37,540 عدت إلى المنزل 630 00:43:37,630 --> 00:43:41,250 أجل لعطلة أسبوع واحدة فقط لتأخذ مزيداً من أغراضك للعودة إلى هنا 631 00:43:41,630 --> 00:43:46,370 ظننت أنك ستغيب لبضعة أسابيع فقط، فما الذي تغير؟ 632 00:43:47,750 --> 00:43:52,050 ما تغير هو أنني وصلت إلى هنا ورأيت أن شخصاً واحداً لا يمكنه القيام بهذا العمل، حسناً؟ 633 00:43:52,210 --> 00:43:57,460 "كلا، بين الفتاتين وأدوية "نيكول 634 00:43:57,540 --> 00:44:00,040 وجلسات العلاج الكيميائي، لا يستطيع "مات" أن يقوم بذلك وحده 635 00:44:00,130 --> 00:44:04,160 أجل ولكن لديهم أشخاص "غيرك في حياتهم مثل عائلة "نيكول 636 00:44:04,250 --> 00:44:06,170 سأنظف الطاولة - شكراً - 637 00:44:08,290 --> 00:44:10,540 "فعائلة "نيكول تعيش على مقربة منهم 638 00:44:10,920 --> 00:44:14,660 أجهل ما تريدنني أن أقوله - "هناك أشخاص غيرك في حياتهم يا "داين - 639 00:44:17,330 --> 00:44:19,340 أشعر فحسب أنه يفترض بي أن أكون هنا في الوقت الحاضر 640 00:44:21,090 --> 00:44:23,300 ولكن الأشخاص في الديار يتكلمون 641 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 أي أشخاص؟ 642 00:44:26,580 --> 00:44:27,750 عائلتي 643 00:44:28,710 --> 00:44:33,380 تسألني عائلتي أي شخص قد يتخلى عن حياته كلها ووظيفته وصديقته 644 00:44:33,460 --> 00:44:35,370 قد أقول إنه صديق صالح 645 00:44:35,460 --> 00:44:37,830 قد أقول إنه شخص يهرب من شيء ما - عجباً!، حسناً - 646 00:44:37,920 --> 00:44:39,750 لماذا يصعب عليك للغاية أن ترى جانبي من الحياة؟ 647 00:44:48,630 --> 00:44:51,500 وهل نسمي هذه ضفائر؟ 648 00:44:51,840 --> 00:44:53,210 هذه ضفائر فرنسية 649 00:44:58,290 --> 00:44:59,920 مرحباً 650 00:45:02,260 --> 00:45:03,340 أين "كات"؟ 651 00:45:03,790 --> 00:45:09,170 "اضطرت "كات" إلى العودة إلى "نيو أورليانز لأنهم سيفتحون المخبز في الصباح الباكر 652 00:45:11,250 --> 00:45:13,010 اصعدي يا "مومو"، حان وقت النوم 653 00:45:13,090 --> 00:45:14,870 طابت ليلتك - طابت ليلتك يا عزيزتي - 654 00:45:14,960 --> 00:45:16,920 "طابت ليلتك يا "داين - "طابت ليلتك "مولي - 655 00:45:21,760 --> 00:45:22,920 كيف كان العشاء؟ 656 00:45:23,750 --> 00:45:25,370 كان جيداً، كان جيداً فحسب 657 00:45:27,580 --> 00:45:29,670 "نعرف أنك تكذب يا "فروت لوب 658 00:45:29,750 --> 00:45:32,260 أنت تكذب فعلاً - تكلم - 659 00:45:34,160 --> 00:45:38,130 أظن أن "كات" تبحث عن ارتباط أكثر 660 00:45:39,380 --> 00:45:42,170 مما أنا جاهز للتقديم، لا أعلم فعلاً 661 00:45:42,960 --> 00:45:44,040 لا أعلم فعلاً 662 00:45:45,210 --> 00:45:48,500 ،هي تروقني فعلاً فلا تربكها، حسناً؟ 663 00:45:50,460 --> 00:45:52,010 لم أقل قط إنني أربكها 664 00:45:52,090 --> 00:45:57,710 أقصد فحسب أنه في سنك هذه إن كنت لا تريد علاقة بها، أخبرها ذلك فحسب 665 00:45:58,500 --> 00:46:00,420 تعلم - ليس الأمر بهذه البساطة - 666 00:46:00,500 --> 00:46:02,050 إن الأمور الجدية لا تكون بسيطة أبداً 667 00:46:02,130 --> 00:46:04,790 هل ينبغي أن تكوني معتدة بنفسك طوال الوقت؟ 668 00:46:04,870 --> 00:46:08,000 أنا لا أعتد بنفسي - "ولكن أرجوك يا "نيكول - 669 00:46:08,080 --> 00:46:11,300 "يا للعجب! يجب أن تنضج يا "داين 670 00:46:15,920 --> 00:46:18,580 داين"، "داين"؟" 671 00:46:18,790 --> 00:46:19,630 ما الخطب؟ 672 00:46:19,710 --> 00:46:22,510 مولي"، خذي "إيفي" إلى" الأعلى، الأمور على ما يرام 673 00:46:22,760 --> 00:46:24,710 داين"، حسناً، حسناً" 674 00:46:24,790 --> 00:46:28,080 ما الذي يحصل مع أمي؟ - تباً "مولي"، اصعدا فحسب - 675 00:46:28,250 --> 00:46:31,050 لا بأس، سأنقلها إلى المستشفى، هلا تبقى 676 00:46:31,130 --> 00:46:33,050 أجل، أجل، سأتولى الأمر 677 00:46:33,910 --> 00:46:36,580 أيتها الفتاتان، الأمور على ما يرام، سأصعد إليكما، حسناً؟ 678 00:46:43,670 --> 00:46:45,250 تفضل - "شكراً يا "مات - 679 00:46:52,050 --> 00:46:55,960 أنا آسف فعلاً لأنني "صرخت عليك يا "مولي 680 00:46:56,960 --> 00:46:58,000 لا بأس 681 00:46:58,080 --> 00:47:01,960 كلا، ليس هذا جيداً، لم أشأ أن تشاهدي والدتك في هذه الحال 682 00:47:02,550 --> 00:47:06,000 لقد فقدت أعصابي فحسب، حسناً؟ 683 00:47:11,210 --> 00:47:15,500 مرحباً جميعاً، أيمكننا أن نتكلم لدقيقة يا "مات"؟ 684 00:47:33,010 --> 00:47:34,460 لماذا تقسين جداً على والدك؟ 685 00:47:36,170 --> 00:47:37,710 لأنه لم يكن حاضراً يوماً 686 00:47:38,290 --> 00:47:41,710 وفجأة مرضت والدتي وهو يظن أنه يستطيع إصدار الأوامر 687 00:47:42,050 --> 00:47:43,050 لأنه والدك 688 00:47:43,870 --> 00:47:45,160 "اخرس يا "داين 689 00:47:49,090 --> 00:47:50,380 "اخرس يا "داين 690 00:47:54,330 --> 00:47:55,540 هل ضربتني للتو بمرفقك؟ 691 00:47:56,750 --> 00:47:58,840 لم يكن ذلك مؤلماً على الإطلاق 692 00:48:03,170 --> 00:48:07,670 هذا مؤلم، "مولي"، لقد حطمت جسمي 693 00:48:10,750 --> 00:48:12,050 لقد رأيتك تبتسم 694 00:48:13,710 --> 00:48:18,540 نيكول" نائمة الآن والجراحة" لمعالجة أحشائها سارت جيداً 695 00:48:18,630 --> 00:48:21,760 ممتاز، ممتاز، شكراً 696 00:48:22,380 --> 00:48:26,040 حين قمنا بالشق يا "مات"، وجدنا أن السرطان منتشر في كل مكان 697 00:48:26,170 --> 00:48:30,540 وكأن أحدهم حمل فرشاة ونشره في كل بطنها 698 00:48:35,580 --> 00:48:37,130 إذاً العلاج الكيميائي لا ينجح؟ 699 00:48:37,580 --> 00:48:40,210 كلا، بلغت المرحلة النهائية 700 00:48:43,790 --> 00:48:47,380 ...وكم من الوقت - لا أحب تحديد مدة زمنية - 701 00:48:50,130 --> 00:48:51,090 حسناً 702 00:48:53,050 --> 00:48:55,620 لدي ابنتان وينبغي أن أخبرهما شيئاً 703 00:48:59,040 --> 00:49:02,010 ،إن أردت التحديد فقد أقول ستة أشهر 704 00:49:07,170 --> 00:49:08,750 "ستزداد الأمور صعوبة يا "مات 705 00:49:10,090 --> 00:49:15,750 فمع مزيج المرض والأدوية سترى تصرفات من "نيكول" لم ترها يوماً 706 00:49:16,790 --> 00:49:19,000 الارتباك والاستياء ونوبات الغضب 707 00:49:25,040 --> 00:49:28,210 قبل أن ينتهي الأمر وحين يسوء الأمر وهذا ما سيحصل فعلاً 708 00:49:29,590 --> 00:49:33,340 أريدك أن تتصل بهذه "المرأة، "فايث برويت 709 00:49:35,290 --> 00:49:36,500 إنها ملاك 710 00:49:41,710 --> 00:49:43,380 "آسف يا "مات 711 00:49:49,540 --> 00:49:51,210 مرحباً، ها هي 712 00:49:54,790 --> 00:49:55,960 مرحباً يا عزيزتيّ 713 00:49:59,340 --> 00:50:00,420 هل كنت تبكين؟ 714 00:50:01,420 --> 00:50:06,630 أجل ولكن كنت أبكي لأننا تجاوزنا هذه المحنة ويمكنني العودة إلى المنزل معكم 715 00:50:07,040 --> 00:50:10,210 تعالي، اقتربي يا عزيزتي - كنا نجهل أين أنت - 716 00:50:10,460 --> 00:50:11,300 ماذا تقصدين؟ 717 00:50:11,760 --> 00:50:14,580 أعطتنا الممرضة رقماً خطأ للغرفة 718 00:50:17,000 --> 00:50:18,250 وهل أخافك ذلك؟ 719 00:50:18,540 --> 00:50:19,500 أجل 720 00:50:19,630 --> 00:50:20,710 حقاً؟ 721 00:50:22,510 --> 00:50:24,040 آسفة يا عزيزتي 722 00:50:26,540 --> 00:50:28,960 ...إن تكرر ذلك 723 00:50:30,290 --> 00:50:33,210 أغمضي عينيك، هيا، أغمضي عينيك 724 00:50:34,290 --> 00:50:36,330 أنت أيضاً يا عزيزتي، أغمضي عينيك 725 00:50:39,750 --> 00:50:45,370 ،إن حصل ذلك مجدداً أغمضا عينيكما وسترياني هناك 726 00:50:47,040 --> 00:50:48,250 لا أراك 727 00:50:49,840 --> 00:50:51,250 انظري عن كثب أكثر يا عزيزتي 728 00:50:54,460 --> 00:50:55,370 هل تريني؟ 729 00:50:57,880 --> 00:50:59,250 سأكون حاضرة دوماً 730 00:51:02,920 --> 00:51:03,960 حسناً؟ 731 00:52:10,710 --> 00:52:12,800 لن نخبر الفتاتين الآن أنني أحتضر 732 00:52:14,660 --> 00:52:15,620 حسناً؟ 733 00:52:19,210 --> 00:52:25,040 ليس قبل أن يتدهور نمط حياتي إلى درجة أن إخفاء الأمر يصبح مستحيلاً 734 00:52:28,000 --> 00:52:29,750 ...و 735 00:52:33,380 --> 00:52:34,790 وأريد أن أضع لائحة 736 00:52:37,920 --> 00:52:40,340 لائحة بما أريد تحقيقه على ما أظن 737 00:52:47,830 --> 00:52:51,880 أريد أن أنهي قراءة كتب سيد الخواتم" للفتاتين" 738 00:52:53,300 --> 00:52:56,460 وأود أن أعيد قراءة ...كتبي المفضلة كلها و 739 00:53:03,630 --> 00:53:09,670 وأود أن أكتب بعض الرسائل للفتاتين 740 00:53:12,460 --> 00:53:17,380 بشأن بعض المحطات المهمة في حياتهما مثل أول صديق حميم 741 00:53:21,250 --> 00:53:24,870 ...ويوم زفافهما وأول طفل و 742 00:53:25,290 --> 00:53:28,670 وما شابه في حال 743 00:53:29,130 --> 00:53:33,670 أرادتا معرفة نصيحتي أو الشعور بي 744 00:53:40,340 --> 00:53:41,840 أود أن أكون شقراء 745 00:53:43,870 --> 00:53:47,880 كلا، بل أريد أن يكون شعري أزرق 746 00:53:47,960 --> 00:53:50,800 "وأريد الذهاب إلى "نيويروك مرة أخيرة لمشاهدة مسرحية البؤساء 747 00:53:54,250 --> 00:53:56,120 وأريد أن أكون المارشال في ثلاثاء المرفع 748 00:53:59,960 --> 00:54:01,760 وأريد الغناء على "المسرح مع "كايتي بيري 749 00:54:04,460 --> 00:54:05,330 حسناً؟ 750 00:54:20,170 --> 00:54:21,920 تبدو كلها أمنيات قابلة للتحقيق 751 00:54:22,420 --> 00:54:23,750 حقاً؟ - أجل - 752 00:54:24,910 --> 00:54:27,790 أجل، ربما ليس أمنية كايتي بيري" ولكن الأمنيات الأخرى" 753 00:54:27,880 --> 00:54:28,750 أجل 754 00:54:29,290 --> 00:54:33,510 ربما يمكننا أن نخبرها أن "كايتي بيري" تعرف 755 00:54:33,590 --> 00:54:37,580 ،وسنقول لها: هيا اعتلي المسرح فحسب 756 00:54:41,250 --> 00:54:42,460 هل أنت بخير؟ 757 00:54:43,170 --> 00:54:46,370 أنا بخير وحين أضع لائحة أمنياتي أريدك أن تخترع الدعابات عنها 758 00:54:46,460 --> 00:54:47,790 آسف 759 00:54:47,960 --> 00:54:50,340 "هلا تحضرين لي الزجاجة يا "إيفي - أجل - 760 00:54:50,920 --> 00:54:52,340 هذه؟ - أجل - 761 00:54:52,960 --> 00:54:54,500 أيمكنني أن أفعل ذلك؟ 762 00:55:02,460 --> 00:55:03,960 ماذا؟ - كنت أمزح فحسب - 763 00:55:04,040 --> 00:55:05,750 مولي"، أيمكنك أن" تخبريني متى يحصل ذلك؟ 764 00:55:05,830 --> 00:55:07,250 إنه يحصل - لا يحصل - 765 00:55:07,330 --> 00:55:09,340 هل يحصل الأمر الآن؟ - أجل، هو يحصل - 766 00:55:11,630 --> 00:55:15,410 أعلم وهذا ما في الأمر، هذه فرصة العمر 767 00:55:15,500 --> 00:55:17,920 طوال حياتها تمنت أن تكون المارشال في ثلاثاء المرفع 768 00:55:18,000 --> 00:55:20,960 ...ويتبقى أمامها بضعة أيام لذا 769 00:55:24,040 --> 00:55:25,540 أجل، حسناً 770 00:55:26,250 --> 00:55:29,000 شكراً جزيلاً، شكراً 771 00:55:29,090 --> 00:55:31,000 ما هي المدة المتبقية لها؟ 772 00:55:34,620 --> 00:55:36,210 أيام قليلة كما يقولون 773 00:55:38,380 --> 00:55:41,500 أجل، بالفعل، أجل، لك أيضاً 774 00:55:42,130 --> 00:55:44,710 شكراً وطاب يومك، بالفعل 775 00:55:48,540 --> 00:55:50,250 أريد أن أتواجد داخل البركة 776 00:55:50,340 --> 00:55:51,550 حسناً، متى؟ 777 00:55:52,050 --> 00:55:53,210 حالاً 778 00:55:54,710 --> 00:55:57,750 اتصل بالجميع داين"، اتصل بالجميع" 779 00:56:16,920 --> 00:56:20,340 بدا الوجه في الجهة المقابلة غير "مدرك لأي قلق سري غير قلق "بيث 780 00:56:20,420 --> 00:56:21,380 اللكنة الأسترالية 781 00:56:21,460 --> 00:56:27,460 وبعد أن خاطت وهي تفكر لدقيقة قال "جو": أظن أنها تنضج 782 00:56:27,830 --> 00:56:32,920 وهكذا بدأت تحلم أحلاماً وتبني آمالاً وتخاف وتخشى 783 00:56:33,340 --> 00:56:36,290 شاطىء القلب حيث لدي جذور 784 00:56:36,920 --> 00:56:40,500 تذكروا أنه في ذلك اليوم، في تلك الساعة 785 00:56:40,750 --> 00:56:43,670 سأرفع ذراعيّ وستنطلق جذروي بحثاً عن أرض أخرى 786 00:56:45,830 --> 00:56:51,300 ولكن إن شعرت كل يوم وكل ساعة أنني قدرك بإحساس جميل 787 00:56:51,550 --> 00:56:55,620 وإن بلغت زهرة ...شفتيك كل يوم بحثاً عن 788 00:57:01,130 --> 00:57:03,460 أنا خائف، أنا خائف 789 00:57:44,120 --> 00:57:45,460 كان هذا أنت 790 00:57:49,380 --> 00:57:52,960 لقد دفعتني إلى التفكير في ذلك وهذا أضحكني 791 00:57:57,880 --> 00:57:59,920 وماذا إن لم أفكر في ذلك؟ 792 00:58:04,000 --> 00:58:05,540 يجدر بك أن تسمعني 793 00:58:05,620 --> 00:58:07,580 هو جعلك تفكرين في ذلك؟ 794 00:58:10,840 --> 00:58:14,080 "خريف عام 2010" "قبل عامين من التشخيص" 795 00:58:14,160 --> 00:58:16,580 أخبرنا القصة كاملة يا مات" وكأنني لم أسمعها قط" 796 00:58:16,670 --> 00:58:19,460 أخبرتنا إياها "نيكول" بسرعة ...اليوم الفائت، فلم نسمع أياً من 797 00:58:19,540 --> 00:58:23,590 آسفة، كنت متحمسة جداً وقد أكون نسيت بعض التفاصيل 798 00:58:23,670 --> 00:58:26,880 "إنه مقال نشرته في "أتلانتيك 799 00:58:27,500 --> 00:58:30,710 قبل أشهر عن جاسوس بريطاني تسلل إلى الجيش الجمهوري الإيرلندي 800 00:58:30,800 --> 00:58:31,630 ماذا؟ 801 00:58:31,710 --> 00:58:33,910 "وتلقيت اتصالاً من دار "راندوم هاوس وطلبوا تحويل القصة إلى كتاب 802 00:58:34,000 --> 00:58:37,290 !مات"، يا للروعة" مات"، هذا مذهل" 803 00:58:37,380 --> 00:58:39,920 !هذا خبر رائع يا صاح، هذا مذهل 804 00:58:40,040 --> 00:58:42,510 هل ستكون صفقة مربحة أو ماذا؟ 805 00:58:42,590 --> 00:58:43,550 ...كلا اسمعوا 806 00:58:43,630 --> 00:58:46,540 ،أنا أتراجع عن سؤالي أتراجع عنه، أخبرني هيا 807 00:58:46,960 --> 00:58:49,290 "بصحتك يا "مات - الباب هذا "بيتر" على الأرجح - 808 00:58:49,380 --> 00:58:51,090 أهو المخرج؟ - أجل، تعالي وتعرفي إليه - 809 00:58:51,170 --> 00:58:52,760 هل من شيء على أسناني؟ - كلا - 810 00:58:52,840 --> 00:58:55,370 بعض اللحم فحسب - حسناً، جيد - 811 00:58:55,750 --> 00:58:58,040 مرحباً، لقد وصلنا - ادخلا - 812 00:58:58,130 --> 00:59:00,340 هذا منزل جميل - أهلاً بك - 813 00:59:00,420 --> 00:59:03,090 أحضرت المشروب، آمل أنه مناسب، أجهل ما الطعام الموجود 814 00:59:03,170 --> 00:59:05,960 هذا مؤكد ويبدو مشروباً باهظ الثمن جداً 815 00:59:06,040 --> 00:59:09,380 ،"هذا "بيتر كايهيل مدير المسرح الجديد 816 00:59:09,460 --> 00:59:12,710 إنه رائع، مصدر إلهام وهو لامع وإلى آخره 817 00:59:12,800 --> 00:59:14,750 ولا بأس بزوجته أيضاً 818 00:59:14,830 --> 00:59:17,210 "بربارة"، نعم آسفة، "بربارة" 819 00:59:21,800 --> 00:59:24,250 ظننتك تحب الذهاب إلى نيويورك" ومشاهدة العروض" 820 00:59:25,710 --> 00:59:28,170 مات"، صادفت" داين" قبل أسابيع عدة" 821 00:59:28,250 --> 00:59:33,090 كنت في "نيو أورليانز" لأجل مؤتمري "في الفندق وكان في نادي "شيم شام 822 00:59:33,170 --> 00:59:37,380 ،أجل، يجب أن أتصل به كنت منشغلاً جداً وأنا أشتاق إليه 823 00:59:37,460 --> 00:59:39,540 لا داعي للعجلة إذ لا يبدو أنه منشغل جداً 824 00:59:39,630 --> 00:59:41,840 ما زال يشغل الوظيفة نفسها في "ريد بيردز" على ما أظن 825 00:59:41,920 --> 00:59:43,010 ولا عيب في ذلك 826 00:59:43,090 --> 00:59:45,580 وما زال يقيم في تلك الشقة "الصغيرة نفسها في شارع "هينيسي 827 00:59:45,960 --> 00:59:46,920 أهو صديقك؟ 828 00:59:47,290 --> 00:59:49,540 "أجل، هو صديق قديم لي ولـ"نيكول 829 00:59:49,790 --> 00:59:51,760 أقام على أريكتهما في الجامعة 830 00:59:51,840 --> 00:59:55,370 استقبلنا كلنا زواراً وصولوا ولم يرغبوا في المغادرة 831 00:59:55,460 --> 00:59:57,500 يبقون أكثر من الوقت اللازم 832 00:59:57,580 --> 01:00:01,050 ،كلا، أحببنا ذلك "راقنا فعلاً وجود "داين 833 01:00:01,130 --> 01:00:06,040 كان أعز صديق لنا وهما لم يفترقا 834 01:00:06,120 --> 01:00:10,380 في أغلب الأوقات شعرت أنهما متزوجان وأنا مجرد متفرجة 835 01:00:10,750 --> 01:00:12,920 كان لقبه "غولد شلاغر" في الكلية 836 01:00:13,010 --> 01:00:13,910 !يا للعجب 837 01:00:14,000 --> 01:00:17,500 "كان المشروب الذي يختاره "داين كن يحتسي كأسين ومن ثم تغمره العواطف 838 01:00:17,580 --> 01:00:19,290 ويقول لك إنه يحبك 839 01:00:19,380 --> 01:00:21,130 "لا تكن مغفلاً يا "آرون 840 01:00:21,210 --> 01:00:24,330 ،لست مغفلاً، أرجوك أنا أخبر قصة فحسب 841 01:00:24,410 --> 01:00:28,080 يحتسي كأسين وفجأة يعانق الجميع بحب ويصبح عاطفياً جداً 842 01:00:28,170 --> 01:00:30,380 ويقول لك: أنت أعز صديق لي يا صاح 843 01:00:30,460 --> 01:00:32,460 حسناً، يحب العناق - لا سوء في ذلك - 844 01:00:33,750 --> 01:00:36,790 وهنا دعونا ننظف الطاولة 845 01:00:42,590 --> 01:00:46,580 دانستر"، هل كانت" ليلة صعبة يا صاح؟ 846 01:00:49,460 --> 01:00:53,870 لقد تقيأ أحد الأولاد، هل ...أحضر المعدات من الخلف أو 847 01:00:55,040 --> 01:00:57,500 أجل، قد يكون ذلك جيداً، شكراً 848 01:00:57,580 --> 01:00:59,420 شكراً أيها المدير - شكراً - 849 01:01:07,710 --> 01:01:08,920 هيا الآن 850 01:01:10,040 --> 01:01:12,010 هيا، حسناً 851 01:01:12,340 --> 01:01:13,870 هذا جيد، هذا جيد 852 01:01:13,960 --> 01:01:16,080 أما زلت تعمل على الدعابات يا "داين"؟ 853 01:01:17,210 --> 01:01:19,670 ليس بقدر السابق "ولكن قليلاً أيها العم "تيد 854 01:01:20,170 --> 01:01:21,710 هل رأيته يقدم عرضاً يا "بيل"؟ 855 01:01:21,800 --> 01:01:24,830 أجل، أجل، حضرت و"شيري" عروضه مرات عدة 856 01:01:24,910 --> 01:01:27,040 لا أصدق، وهل هو طريف؟ 857 01:01:27,130 --> 01:01:28,920 إنه طريف جداً - هو يقدم عرضاً جميلاً - 858 01:01:29,420 --> 01:01:31,630 !أحسنت 859 01:02:12,760 --> 01:02:13,910 إلى أين تذهب؟ 860 01:02:14,620 --> 01:02:16,120 لا أعرف بعد 861 01:02:18,080 --> 01:02:19,340 هل الأمور على ما يرام؟ 862 01:02:19,630 --> 01:02:23,830 يظن والدانا أنك تمر في محنة من محناتك 863 01:02:23,910 --> 01:02:26,880 "لا تبدو بخير يا "داين - حسناً، وكيف أبدو يا "دايفي"؟ - 864 01:02:28,170 --> 01:02:29,960 ساعدني فحسب على نقل الأغراض 865 01:02:30,210 --> 01:02:31,090 حسناً 866 01:02:37,000 --> 01:02:40,290 حين تصل إلى وجهتك، هلا تتصل بي على الأقل لتطمئنني 867 01:02:40,380 --> 01:02:42,170 أجل - حسناً - 868 01:02:42,920 --> 01:02:43,910 اقترب 869 01:02:49,130 --> 01:02:50,590 عجباً يا صاح 870 01:03:56,120 --> 01:03:59,040 مرحباً، ما اسمك؟ 871 01:03:59,920 --> 01:04:02,840 "مرحباً، أنا "داين 872 01:04:02,920 --> 01:04:05,670 أنا "تيريزا"، مرحباً - مرحباً "تيريزا"، يسرني أن أتعرف إليك - 873 01:04:06,040 --> 01:04:08,960 هل تريد الذهاب في نزهة معي اليوم يا "داين"؟ 874 01:04:10,800 --> 01:04:13,630 كنت سأفعل ذلك بمفردي اليوم في الواقع 875 01:04:14,330 --> 01:04:17,710 هيا، أحتاج إلى الرفقة 876 01:04:21,460 --> 01:04:23,130 هل هذه محطتك الأولى؟ 877 01:04:24,250 --> 01:04:28,170 كلا، بدأت قبل شهرين "في "غوادلوب كانيون 878 01:04:28,250 --> 01:04:32,340 ومن ثم إلى "برايس" ومن ثم إلى "هوفنويب" والآن أنا هنا 879 01:04:33,260 --> 01:04:35,460 كنت في "هوفنويب" قبل سنوات عدة 880 01:04:35,830 --> 01:04:39,590 ضللت طريقي خلال أربعة أيام من دون ماء أو طعام 881 01:04:39,960 --> 01:04:41,840 كان الأمر بغاية الصعوبة 882 01:04:41,920 --> 01:04:45,580 تباً، وكيف خرجت؟ 883 01:04:46,290 --> 01:04:48,840 "لدي صديقة في "ألمانيا 884 01:04:49,500 --> 01:04:53,790 وأرسل لها طريقي في كل رحلة أقوم بها 885 01:04:54,410 --> 01:04:58,170 حين لم يصلها أي خبر مني بعد أيام عدة، اتصلت بسلطات المتنزه 886 01:04:59,670 --> 01:05:01,340 كان الأمر مخيفاً جداً بالتأكيد 887 01:05:02,010 --> 01:05:03,300 مخيف؟ 888 01:05:06,000 --> 01:05:10,290 كنت أرتجف خوفاً وظننت فعلاً أنني سأموت 889 01:05:10,380 --> 01:05:13,210 أفهم، وكنت لأخاف أيضاً 890 01:05:16,580 --> 01:05:20,090 يعرف أحد من معارفك مكانك، أليس كذلك؟ 891 01:05:35,370 --> 01:05:37,830 تظن "شارلوت" أن آرون" يقيم علاقة عاطفية" 892 01:05:39,460 --> 01:05:40,630 ألديها أي إثبات؟ 893 01:05:40,710 --> 01:05:46,120 أجل، بريد إلكتروني يعود إلى "امرأة تدعى "تينا" في "أريزونا 894 01:05:46,750 --> 01:05:51,210 كشف كل شيء وقال إنه لم يجدر به أن يرسل لها البريد الإلكتروني 895 01:05:51,300 --> 01:05:53,170 ...وإن ما من علاقة بينهما ولكن 896 01:05:59,040 --> 01:06:00,630 ماذا سيفعلان حيال ذلك؟ 897 01:06:01,130 --> 01:06:06,790 برأيي، لولا الأولاد، كانت الأمور لتختلف لكنها تريد إنجاح العلاقة 898 01:06:34,210 --> 01:06:35,960 هلا تذكريني بالاتصال بـ"داين" غداً 899 01:06:37,710 --> 01:06:38,670 حسناً 900 01:06:41,000 --> 01:06:42,010 أحبك 901 01:06:42,800 --> 01:06:43,790 أحبك 902 01:07:08,130 --> 01:07:11,460 داين"، هل أنت مستيقظ؟" 903 01:07:15,080 --> 01:07:15,960 داين"؟" 904 01:07:17,830 --> 01:07:21,210 ،مرحباً، أنا آسف كنت أغط في نوم عميق 905 01:07:21,300 --> 01:07:23,960 أعددت طعاماً إضافياً للعشاء إن كنت جائعاً 906 01:07:25,960 --> 01:07:29,880 شكراً، لم تكوني مضطرة إلى القيام بذلك 907 01:07:32,630 --> 01:07:34,580 هذا الطعام المفضل لدى ابنتي 908 01:07:35,410 --> 01:07:39,880 حين نتصل عبر فايس تايم"، نعد الطعام مع بعضنا" 909 01:07:40,380 --> 01:07:43,010 وكأنه برنامج طهو خاص بنا 910 01:07:43,510 --> 01:07:45,250 هذا جميل فعلاً 911 01:07:50,960 --> 01:07:52,960 أجل، هذه هي 912 01:07:54,500 --> 01:07:56,080 مع زوجي 913 01:07:59,540 --> 01:08:03,210 يبدوان سعيدين جداً، هذا جميل فعلاً 914 01:08:08,380 --> 01:08:10,170 أيمكنني أن أقول لك شيئاً؟ 915 01:08:11,710 --> 01:08:12,590 أجل 916 01:08:15,000 --> 01:08:17,790 طلبت منك أن تسير معي 917 01:08:19,420 --> 01:08:23,830 لأنني رأيتك تفعل ذلك ...وحدك خلال الأيام الماضية و 918 01:08:25,660 --> 01:08:28,380 قبل ستة أعوام ذهبت إلى "زايون" وحدي 919 01:08:30,040 --> 01:08:32,300 وكنت أخطط للانتحار 920 01:08:34,330 --> 01:08:36,580 لم يكن لدي أي دافع لأعيش 921 01:08:39,670 --> 01:08:41,170 وانظر إلى ما أملكه الآن 922 01:08:45,790 --> 01:08:48,290 بإمكان الأمور أن تتغير معك أيضاً 923 01:08:50,540 --> 01:08:53,260 لست بمفردك بقدر ما تظن 924 01:09:01,000 --> 01:09:02,670 هذا رقم هاتفي 925 01:09:04,080 --> 01:09:08,250 إن احتجت إلى شخص يطمئن عنك، اتصل بي 926 01:09:10,920 --> 01:09:12,010 طابت ليلتك 927 01:10:09,750 --> 01:10:12,380 ،"مرحباً يا صاح، أنا "مات لم أتكلم معك منذ بعض الوقت 928 01:10:12,800 --> 01:10:17,250 أردت أن أطمئن عنك فحسب، اتصل بنا حين أمكن 929 01:10:17,330 --> 01:10:18,960 "مرحباً يا "فروت لوب - مرحباً يا صاحب الوجه القبيح - 930 01:10:19,040 --> 01:10:20,920 مرحباً يا صاحب الرائحة البشعة 931 01:10:21,000 --> 01:10:23,790 نشتاق إليك يا صاحب الرائحة السيئة، سنتكلم قريباً 932 01:10:37,540 --> 01:10:40,340 ،"مرحباً يا صاح، أنا "مات لم أتكلم معك منذ بعض الوقت 933 01:10:42,090 --> 01:10:45,000 أردت أن أطمئن عنك فحسب، اتصل بنا حين أمكن 934 01:10:45,080 --> 01:10:46,790 "مرحباً يا "فروت لوب - مرحباً يا صاحب الوجه القبيح - 935 01:10:46,880 --> 01:10:48,330 مرحباً يا صاحب الرائحة البشعة 936 01:10:50,290 --> 01:10:52,300 نشتاق إليك يا صاحب الرائحة السيئة، سنتكلم قريباً 937 01:11:19,340 --> 01:11:22,210 أجل، لا تقدمي ذلك للأولاد 938 01:11:22,300 --> 01:11:25,870 لأنني وضعت فيه الكحول 939 01:11:26,250 --> 01:11:28,210 أتريدين القليل؟ حسناً 940 01:11:28,290 --> 01:11:31,630 وضعت كمية كبيرة من الكحول فيها فلا تعطي ذلك للأولاد 941 01:11:31,710 --> 01:11:32,960 "خريف 2013، عام منذ التشخيص" 942 01:11:53,130 --> 01:11:56,210 !أمي، أمي 943 01:11:56,750 --> 01:11:59,380 مرحباً يا عزيزتيّ، مرحباً عزيزتي 944 01:11:59,460 --> 01:12:00,500 الحليب 945 01:12:00,590 --> 01:12:03,790 !انظري إلى نفسك، تبدين رائعة 946 01:12:03,870 --> 01:12:04,750 شكراً 947 01:12:04,830 --> 01:12:06,500 هذا رائع يا عزيزتي - أشعر بحكة في الظهر - 948 01:12:06,580 --> 01:12:09,210 ،حقاً؟ دعيني أرى شعرك عالق في الخلف 949 01:12:09,290 --> 01:12:10,840 أيمكنك أن تربطي هذا لأجلي؟ 950 01:12:10,920 --> 01:12:13,130 آسفة يا عزيزتي، آسفة، أجل 951 01:12:13,260 --> 01:12:15,290 هذا أفضل - حقاً؟ حسناً - 952 01:12:15,920 --> 01:12:17,500 أيمكنني تناول قطعة السكاكر في الأسفل؟ 953 01:12:17,580 --> 01:12:19,500 أجل، يمكنك تناولها الآن 954 01:12:19,670 --> 01:12:21,090 حسناً 955 01:12:25,080 --> 01:12:26,330 هل ستأتين يا أمي؟ 956 01:12:26,830 --> 01:12:28,330 أجل، أنا قادمة فوراً 957 01:12:30,250 --> 01:12:31,670 سأوافيكما حالاً 958 01:12:56,750 --> 01:12:57,830 مولي"؟" 959 01:13:00,920 --> 01:13:04,160 يمكنني أن أشعر "بوجودك يا صغيرتي "مولي 960 01:13:07,670 --> 01:13:10,340 أنا أراك أيتها السخيفة 961 01:13:12,420 --> 01:13:14,000 "لا بأس يا "مومو 962 01:13:15,410 --> 01:13:16,750 مرحباً يا عزيزتي 963 01:13:28,250 --> 01:13:29,710 هل تريدينني أن أحضر إلى الأسفل؟ 964 01:13:32,010 --> 01:13:34,500 أحسنت، تبدو وكأنك "خرجت للتو من "وودستوك 965 01:13:34,580 --> 01:13:36,170 حيلة أو هدية؟ 966 01:13:36,500 --> 01:13:38,710 حيلة أو هدية سيدي؟ - شكراً - 967 01:13:38,920 --> 01:13:40,290 سررت برؤيتك 968 01:14:01,960 --> 01:14:05,000 أنا غاضبة جداً الآن إلى درجة أنني قد أصرخ 969 01:14:05,410 --> 01:14:06,830 ولكن لماذا؟ 970 01:14:07,000 --> 01:14:11,960 جانيت" و"غايل" وعدتا بأن" تأتيا، ألا يغضبك ذلك فحسب؟ 971 01:14:12,340 --> 01:14:15,160 لا أعلم، من الصعب عليهما أن تتفرجا على الأرجح 972 01:14:15,750 --> 01:14:19,750 ستسقطان الواحدة تلو الأخرى، أنا متأكد من ذلك 973 01:14:19,880 --> 01:14:21,300 أجل ولكن ليس أنا 974 01:14:22,130 --> 01:14:23,960 احفظي كلامي 975 01:14:24,960 --> 01:14:28,420 عند انتهاء هذا الوضع ستكونين و"داين" آخر صديقين ما زالا هنا 976 01:14:28,500 --> 01:14:30,590 هلا توصلين هذا إلى "نيكول" لأجلي 977 01:14:30,670 --> 01:14:31,960 أجل - شكراً - 978 01:14:45,250 --> 01:14:47,040 مرحباً يا صاح - مرحباً - 979 01:14:47,130 --> 01:14:49,170 لم أرك يوماً تعمل "إلى هذه الدرجة يا "مات 980 01:14:49,250 --> 01:14:52,090 "أعلم ولكن لا تنفك "نيكول تطلب هذه الأغراض 981 01:14:52,170 --> 01:14:57,290 لأنها تريدنا أن نكون جاهزين لأي طارىء 982 01:14:57,380 --> 01:14:58,210 أجل 983 01:14:58,290 --> 01:15:00,920 الجميع في الخلف 984 01:15:01,250 --> 01:15:02,840 هل رأيت "داين" هناك؟ 985 01:15:03,670 --> 01:15:05,410 "أما زال "غولد شلاغر يعيش هنا يا صاح؟ 986 01:15:05,500 --> 01:15:07,380 هل تتقاضيان منه الإيجار أو ماذا؟ 987 01:15:10,130 --> 01:15:11,630 كلا، لا نتقاضى منه الإيجار 988 01:15:13,750 --> 01:15:16,040 يساعدنا "داين" كثيراً هنا 989 01:15:16,750 --> 01:15:19,540 استرخ يا صاح - لا تتصرف كسافل يا رجل - 990 01:15:20,840 --> 01:15:23,380 سأغض النظر لأنني أعرف أنك تمر في أوقات عصيبة الآن 991 01:15:23,460 --> 01:15:27,790 كلا، لست من سيغض النظر بل أنا سأغض النظر لأنك متزوج من "شارلوت" وأنا أحبها 992 01:15:29,000 --> 01:15:32,090 أبلغني إن انفصلتما 993 01:15:33,210 --> 01:15:37,040 حينها سأذهب إلى منزلك وسألكمك على وجهك 994 01:16:11,840 --> 01:16:13,170 أنا قبيحة جداً الآن 995 01:16:15,160 --> 01:16:16,420 ما هذا الكلام؟ 996 01:16:23,460 --> 01:16:26,710 توقف الناس عن النظر إلي حين أتكلم 997 01:16:41,710 --> 01:16:43,870 هل أخبرك قصة لقائنا؟ 998 01:16:46,420 --> 01:16:48,290 في مطعم "برغر بالاس" القديم 999 01:16:51,090 --> 01:16:53,630 "يجب أن تعودي إلى "برغر بالاس 1000 01:16:55,710 --> 01:16:58,670 كانت تلك المضيفة تجهل ما كان يحصل 1001 01:17:01,420 --> 01:17:03,790 يوم الثلاثاء الساعة الحادية عشر والنصف تقريباً 1002 01:17:03,870 --> 01:17:06,460 "دخلت إلى "برغر بالاس" في "موبيل 1003 01:17:06,750 --> 01:17:09,000 كان الوقت باكراً جداً لتناول البرغر 1004 01:17:09,340 --> 01:17:12,300 كان القدر في انتظاري 1005 01:17:13,300 --> 01:17:17,630 وكان قلبي يخفق بقوة لسبب ما، أجل 1006 01:17:18,000 --> 01:17:22,760 :أتيت إلي وقلت أنا جديد في البلدة 1007 01:17:22,840 --> 01:17:26,580 فهلا ترشديني 1008 01:17:27,170 --> 01:17:29,670 فأجبت: لماذا أنا؟ 1009 01:17:30,630 --> 01:17:35,120 فقلت الأمر الوحيد الذي خطر في بالي 1010 01:17:36,460 --> 01:17:37,880 لأنها كانت الحقيقة 1011 01:17:39,170 --> 01:17:42,460 قلت إنك أجمل امرأة رأيتها على الإطلاق 1012 01:17:46,420 --> 01:17:49,130 حينها قلت: حسناً 1013 01:17:57,170 --> 01:18:02,960 يا عزيزتي، أنت أجمل امرأة رأيتها يوماً وستكونين كذلك دوماً 1014 01:18:12,670 --> 01:18:18,420 بالفعل، استدار ببطء وحرك ذراعيه وبدا كفرخ طير 1015 01:18:19,210 --> 01:18:20,800 فرخ طير ظريف 1016 01:18:22,590 --> 01:18:24,960 كيف هي؟ أهي جيدة؟ - أجل كلها في مكانها - 1017 01:18:25,080 --> 01:18:26,370 أيمكنني أن أضيئها؟ - أجل - 1018 01:18:26,580 --> 01:18:27,630 !رائع 1019 01:18:30,540 --> 01:18:31,960 لماذا نحتاج إليها في أي حال؟ 1020 01:18:32,090 --> 01:18:34,370 لئلا نفسد طلاء أظافرك 1021 01:18:36,120 --> 01:18:39,170 يا للروعة! انظري إليها 1022 01:18:39,250 --> 01:18:41,460 هذا سحري للغاية 1023 01:18:41,800 --> 01:18:43,130 وكأنه منزل مسحور 1024 01:18:43,210 --> 01:18:45,040 هذا جميل جداً 1025 01:18:45,120 --> 01:18:46,290 أنت افعلي ذلك 1026 01:18:46,370 --> 01:18:49,420 ،حسناً، لننتقل إلى الدرس التالي سأعلمكما كيفية كوي الملابس 1027 01:18:49,500 --> 01:18:51,760 كلا، هذا ممل - كلا، هل ينبغي القيام بذلك؟ - 1028 01:18:51,880 --> 01:18:52,920 أجل 1029 01:18:54,160 --> 01:18:56,170 هذا مؤلم 1030 01:18:58,000 --> 01:19:00,170 هذا مؤلم - أعلم، أعلم، أنا آسفة - 1031 01:19:00,250 --> 01:19:01,210 أنا آسفة يا عزيزتي 1032 01:19:01,300 --> 01:19:03,210 ماذا حصل؟ ماذا حصل؟ 1033 01:19:03,300 --> 01:19:07,040 كانت ذراعها هناك ولم أرها 1034 01:19:07,670 --> 01:19:08,580 هل هي بخير؟ 1035 01:19:08,670 --> 01:19:13,050 أجل، "مولي"، لنضع بعض الماء على ذلك يا صغيرتي 1036 01:19:18,880 --> 01:19:21,960 هل أنت غاضبة مني؟ أنا لم أرتكب أي سوء 1037 01:19:22,050 --> 01:19:25,160 أنا مثل مونا ليزا"، تم الإيقاع بي" 1038 01:19:26,120 --> 01:19:29,290 مثل لوحة تم الإيقاع بها داخل إطار، كلا؟ حسناً 1039 01:19:32,010 --> 01:19:33,260 هل هذا مؤلم؟ 1040 01:19:33,340 --> 01:19:34,660 نوعاً ما 1041 01:19:36,080 --> 01:19:37,630 مات"؟" - نعم؟ - 1042 01:19:40,630 --> 01:19:42,550 يجب أن نخبر الفتاتين 1043 01:19:47,170 --> 01:19:48,130 متى؟ 1044 01:19:49,130 --> 01:19:50,170 الآن 1045 01:19:53,870 --> 01:19:58,580 من سيرى أول راكون؟ من سيرى أول راكون؟ 1046 01:19:59,880 --> 01:20:01,550 هذا واحد، هذا واحد 1047 01:20:03,550 --> 01:20:07,080 "حسناً، سنقول إن "إيفي الفائزة لأنها في المرتبة الأخيرة 1048 01:20:07,380 --> 01:20:10,130 خمسة لي وثلاثة "لـ"داين" وواحد لـ"إيفي 1049 01:20:10,500 --> 01:20:11,760 بل اثنان 1050 01:20:12,010 --> 01:20:13,550 بل واحد - اثنان - 1051 01:20:13,710 --> 01:20:17,710 اسمعا، يريد والداكما أن يتكلما معكما لدقيقة، هلا تدخلان 1052 01:20:26,500 --> 01:20:29,210 هل تذكران حين أخبرناكما أن والدتكما مصابة بالسرطان؟ 1053 01:20:29,710 --> 01:20:30,750 أجل 1054 01:20:31,760 --> 01:20:37,790 وهل تذكران حين قلنا لكما إننا سنخبركما بالمستجدات كلها؟ 1055 01:20:41,170 --> 01:20:43,590 حسناً، لقد أجرينا حديثاً "مطولاً مع الدكتور "فالتون 1056 01:20:46,830 --> 01:20:49,460 ...وهو قال 1057 01:20:52,710 --> 01:20:54,500 إن والدتكما ستموت 1058 01:20:57,460 --> 01:20:58,290 لا 1059 01:20:58,380 --> 01:21:01,630 لا بأس، لا بأس يا عزيزتي 1060 01:21:01,710 --> 01:21:02,840 !لا 1061 01:21:02,920 --> 01:21:07,040 لا بأس يا عزيزتي، لا بأس 1062 01:21:08,210 --> 01:21:11,050 أمي، أمي 1063 01:21:24,750 --> 01:21:29,250 "شتاء 2011، عام قبل التشخيص" 1064 01:21:29,340 --> 01:21:34,410 تمسكوا بسرعة، تمسكوا جيداً 1065 01:21:45,540 --> 01:21:47,580 لا أصدق أنك تفعل هذا بي 1066 01:21:47,670 --> 01:21:50,290 لا يمكننا أن نتكلم في هذا الموضوع الآن، حسناً؟ 1067 01:21:52,550 --> 01:21:53,380 مرحباً 1068 01:21:56,460 --> 01:21:58,210 مرحباً، "بيتر"، سررت برؤيتك 1069 01:21:59,170 --> 01:22:01,500 شكراً، شكراً يا عزيزتي 1070 01:22:03,210 --> 01:22:05,080 ما الموضوع؟ هل الأمور على ما يرام؟ 1071 01:22:05,330 --> 01:22:07,830 أجل، كانت ذلك مجرد دراما المسرح 1072 01:22:07,920 --> 01:22:11,710 أنت ظريفة جداً - كانتا فخورتين جداً وأحبتا ذلك - 1073 01:22:21,630 --> 01:22:23,630 "(تذكرة السفر، (ماثيو تيغ" 1074 01:22:31,050 --> 01:22:34,790 "الموضوع، ما الذي سأفعله؟" "هو جبان جداً ليتكلم معي" 1075 01:22:45,870 --> 01:22:48,630 مرحباً، مرحباً يا عزيزتي 1076 01:22:50,380 --> 01:22:51,210 مرحباً 1077 01:22:52,260 --> 01:22:53,550 مرحباً، ماذا؟ 1078 01:22:54,960 --> 01:22:57,580 قرأت رسالتك الإلكترونية على الكومبيوتر 1079 01:22:59,630 --> 01:23:02,170 كتبت أنه جبان جداً ليتكلم معي 1080 01:23:02,420 --> 01:23:04,120 ما الذي لم أتكلم معك بشأنه؟ 1081 01:23:14,040 --> 01:23:15,160 ما الأمر؟ 1082 01:23:23,420 --> 01:23:24,410 ماذا؟ 1083 01:23:26,830 --> 01:23:30,130 ألم أكن المقصود في ذلك؟ 1084 01:23:35,580 --> 01:23:36,540 هل كنت تتكلمين عن شخص آخر؟ 1085 01:23:36,630 --> 01:23:38,250 ...أنا فحسب 1086 01:23:42,010 --> 01:23:42,960 من؟ 1087 01:23:43,050 --> 01:23:44,410 ...أنا فحسب 1088 01:23:46,000 --> 01:23:50,290 كنت معجبة بأحدهم لا أكثر 1089 01:23:59,790 --> 01:24:00,960 أحد من المسرح؟ 1090 01:24:03,710 --> 01:24:05,710 أجل - هل أنت معجبة بذلك الرجل "بيتر"؟ - 1091 01:24:12,960 --> 01:24:15,580 لماذا قد تكونين معجبة به؟ 1092 01:24:22,760 --> 01:24:24,250 هل حصل أمر ما؟ 1093 01:24:29,340 --> 01:24:30,750 لقد تبادلنا قبلة 1094 01:24:32,130 --> 01:24:33,870 هل هو قبلك أو أنت قبلته؟ 1095 01:24:34,080 --> 01:24:35,790 تبادلنا القبلة 1096 01:24:40,170 --> 01:24:42,090 حسناً، سأرحل 1097 01:24:46,920 --> 01:24:48,420 كلا، يجدر بك أن ترحلي 1098 01:24:50,920 --> 01:24:52,420 يجدر بك أن تخرجي - ماذا؟ - 1099 01:24:52,510 --> 01:24:55,000 رأيتك تبكين الليلة الماضية وقرأت بريدك الإلكتروني 1100 01:24:55,370 --> 01:24:59,750 هل تخالينني غبياً؟ أعرف أن الأمر لم يقتصر على قبلة 1101 01:25:00,340 --> 01:25:05,370 هل ستخبرني يا "مات" أنك في رحلاتك كلها والأشهر الطويلة 1102 01:25:05,460 --> 01:25:08,080 التي قضيتها ...بعيداً عنا، ولا مرة 1103 01:25:08,210 --> 01:25:12,510 ولا مرة، لم يحصل ذلك مرة واحدة يا "نيكول" ولا تجعليه أمراً منطقياً 1104 01:25:12,670 --> 01:25:14,160 لم يحصل ذلك قط 1105 01:25:14,960 --> 01:25:16,000 منذ متى العلاقة قائمة؟ 1106 01:25:16,170 --> 01:25:18,710 ،ليس منذ وقت طويل ليس منذ وقت طويل 1107 01:25:20,540 --> 01:25:21,670 أنا آسفة 1108 01:25:22,510 --> 01:25:24,160 أنت كاذبة فعلاً 1109 01:25:25,500 --> 01:25:28,920 مات"، انتظر، انتظر" 1110 01:25:36,880 --> 01:25:40,090 "أيمكنني الذهاب إلى منزل "ميا اليوم أم هل يمكنها الحضور إلى هنا؟ 1111 01:25:51,460 --> 01:25:53,460 انتظري هنا، حسناً؟ 1112 01:26:08,000 --> 01:26:09,090 مات"؟" 1113 01:26:12,300 --> 01:26:13,550 هل أنت بخير؟ 1114 01:26:17,920 --> 01:26:19,040 كلا 1115 01:26:21,250 --> 01:26:22,800 كلا، لست بخير 1116 01:26:25,790 --> 01:26:30,800 كان لديك زوج وعائلة ولقد أفسدت كل شيء 1117 01:26:32,920 --> 01:26:37,710 لأنك عجزت عن مقاومة إقامة علاقة مع رجل عجوز 1118 01:26:38,460 --> 01:26:39,590 مات"، توقف" 1119 01:26:40,040 --> 01:26:41,210 "توقف يا "مات 1120 01:26:41,710 --> 01:26:42,550 أمي؟ 1121 01:26:43,790 --> 01:26:44,870 أمي، ما الذي يحصل؟ 1122 01:26:44,960 --> 01:26:49,090 لا بأس يا عزيزتي، ابقي في الأعلى ...الأمر على ما يرام، هذا مجرد 1123 01:26:58,460 --> 01:27:00,170 مات"؟" - انتظر - 1124 01:27:01,210 --> 01:27:02,840 مات"، افتح هذا الباب" 1125 01:27:03,550 --> 01:27:05,670 داين"، انتظر، فأنا في الحمام" 1126 01:27:05,790 --> 01:27:09,210 "مات"، افتح الباب أرجوك، "مات" 1127 01:27:10,000 --> 01:27:10,840 !يا للهول 1128 01:27:11,630 --> 01:27:14,160 مات"، أرجوك" 1129 01:27:16,000 --> 01:27:17,380 ولكن لماذا فعلت ذلك؟ 1130 01:27:17,500 --> 01:27:20,540 ...خشيت أنك ربما 1131 01:27:21,250 --> 01:27:22,550 عجباً 1132 01:27:23,670 --> 01:27:27,670 من السهل إصلاح... لدي مفك براغي في السيارة 1133 01:27:28,710 --> 01:27:32,170 هي تنمو في الظل وهذا الموقع المناسب لها 1134 01:27:32,260 --> 01:27:36,580 وهي تبدو غير مؤذية في البدء ولكن سرعان ما لن تشعروا بلسانكم 1135 01:27:36,670 --> 01:27:39,590 وستبدأ أذناكم بالتورم وستشعرون بحريق 1136 01:27:39,670 --> 01:27:41,710 انظروا، سأتناول بعضاً منها الآن 1137 01:27:52,300 --> 01:27:55,500 السماء جميلة فعلاً - أجل - 1138 01:27:55,960 --> 01:27:58,380 دعيني أرى، دعيني أرى النجمة 1139 01:27:59,040 --> 01:28:00,750 الشمس مرسومة بشكل سيىء للغاية 1140 01:28:01,380 --> 01:28:04,790 عجباً، هي تشبه زهرة دوار الشمس 1141 01:28:05,120 --> 01:28:06,330 أريد أن أراها 1142 01:28:06,420 --> 01:28:07,830 مرحباً 1143 01:28:09,000 --> 01:28:11,050 من يريد مرافقتي لتناول الدونات مع قطع السكاكر عليها؟ 1144 01:28:11,130 --> 01:28:12,090 أنا!، أجل 1145 01:28:12,170 --> 01:28:14,290 يتبقى قطعة واحدة وفقاً لما سمعته لذا لننطلق 1146 01:28:14,370 --> 01:28:15,710 وهل يجب أن نتشاركها؟ 1147 01:28:15,790 --> 01:28:19,380 ،مهلاً، لا أريد أن أتشاركها أريدها أن تكون لي 1148 01:28:37,040 --> 01:28:38,330 هل تحبينه؟ 1149 01:28:40,090 --> 01:28:41,000 كلا 1150 01:28:43,960 --> 01:28:45,410 هل تحبينني؟ 1151 01:28:46,960 --> 01:28:48,130 أجل 1152 01:28:55,160 --> 01:28:57,580 أجهل إن كان الأمر سينجح 1153 01:28:59,710 --> 01:29:01,800 أجهل إن كان الأمر سينجح 1154 01:29:06,630 --> 01:29:08,630 لكنني مستعد لأجرب 1155 01:29:40,920 --> 01:29:43,870 "صيف 2014، بعد عامين على التشخيص" 1156 01:29:43,960 --> 01:29:49,210 اسمعن، ماذا لو وضعنا بعض الكراسي لنجعل الجلسة حميمة أكثر؟ 1157 01:29:49,380 --> 01:29:51,550 أهي فكرة جيدة؟ - بالتأكيد، أجل - 1158 01:29:52,590 --> 01:29:53,790 سنفعل ذلك 1159 01:29:57,540 --> 01:29:58,420 مرحباً 1160 01:29:58,500 --> 01:29:59,790 علام تعمل؟ 1161 01:29:59,880 --> 01:30:05,080 أحاول أن أكتب ...شيئاً عن "نيكول" و 1162 01:30:06,120 --> 01:30:08,810 هل يمكنك الذهاب إلى المتجر لشراء بعض السندويشات لأجل نادي القراءة؟ 1163 01:30:08,960 --> 01:30:10,380 ظننت أن "شارلوت" ستفعل ذلك 1164 01:30:10,630 --> 01:30:12,630 أجل وهذا ما ظننته أيضاً ولكن يبدو أن ابنتها مريضة 1165 01:30:12,840 --> 01:30:16,540 "كما أن "كارول آن و"ترايسي" لم تحضرا 1166 01:30:19,630 --> 01:30:21,130 أجل، أحتاج إلى نزهة صغيرة 1167 01:30:21,210 --> 01:30:22,710 حسناً، شكراً يا صاح 1168 01:31:33,010 --> 01:31:35,370 مات"، أعد لي هاتفي" 1169 01:31:36,710 --> 01:31:37,790 أعد لي هاتفي 1170 01:31:37,880 --> 01:31:39,750 أنت تنشرين أموراً سيئة عن أصدقائك عبر وسائل التواصل الاجتماعي 1171 01:31:39,840 --> 01:31:41,550 أعرف أنك لا تقصدين ذلك - تباً! هن لسن صديقاتي - 1172 01:31:41,630 --> 01:31:44,000 قلت إن "غايل" هي ..."كاذبة شريرة وإن "شارلوت 1173 01:31:44,080 --> 01:31:45,620 "تباً لـ"غايل - "توقفي يا "نيكول - 1174 01:31:45,710 --> 01:31:47,880 متى كانت آخر مرة أتين فيها لرؤيتي؟ 1175 01:31:47,960 --> 01:31:50,710 "أعطني هاتفي، ما زلت شخصاً مفيداً يا "مات - أجل بالفعل - 1176 01:31:50,800 --> 01:31:53,870 ولكن يجب أن تتناولي أدويتك - لا أريد ذلك، لا أريد ذلك - 1177 01:31:54,750 --> 01:31:55,670 !تباً 1178 01:31:55,750 --> 01:31:59,250 !توقف! أعطني هاتفي، أعطني هاتفي 1179 01:31:59,340 --> 01:32:01,000 "نيكول"، "نيكول" - !أعطني إياه - 1180 01:32:01,090 --> 01:32:02,840 ،"اهدأي يا "نيكول "غادر من فضلك يا "مات 1181 01:32:02,920 --> 01:32:05,410 !"دعني يا "داين - مات" أريدك أن تغادر يا صاح" - 1182 01:32:06,580 --> 01:32:09,040 أجل، لم لا ترحل فحسب يا "مات"؟ - اهدأي يا "نيكول"، اهدأي - 1183 01:32:09,130 --> 01:32:11,710 أنت تتساءل عن سبب علاقتي بغيرك أيها السافل الجبان 1184 01:32:11,800 --> 01:32:12,840 اهدأي، اهدأي 1185 01:32:13,460 --> 01:32:15,080 "تباً لك أيضاً يا "داين 1186 01:32:15,160 --> 01:32:19,290 لماذا؟ لماذا تشتمينني؟ - سمعتكما تتكلمان عني وتتآمران علي - 1187 01:32:19,380 --> 01:32:22,380 تريدان أن تأخذا هاتفي وجهازي الكومبيوتر وبطاقات ائتماني 1188 01:32:22,460 --> 01:32:25,670 تريدان محو وجودي بالكامل - كلا، لا أريد ذلك - 1189 01:32:25,750 --> 01:32:28,500 ما زلت شخصاً مفيداً وأنتما تريدانني أن أموت فحسب 1190 01:32:28,580 --> 01:32:31,420 "كلا، لا أريدك أن تموتي يا "نيكول - بلى، تريد ذلك، تريدني أن أموت - 1191 01:32:31,500 --> 01:32:35,040 !أتعرف؟ أنا أكرهك فعلاً، أكرهك 1192 01:32:35,120 --> 01:32:36,250 يؤسفني أنك تشعرين كذلك 1193 01:32:36,330 --> 01:32:38,580 يؤسفني أنك تشعرين كذلك 1194 01:32:38,670 --> 01:32:41,090 يؤسفني فعلاً أنك "تشعرين كذلك يا "نيكول 1195 01:32:41,210 --> 01:32:43,510 !تباً لك، اخرج - كلا - 1196 01:32:43,630 --> 01:32:45,580 ارحل - لن أغادر - 1197 01:32:45,670 --> 01:32:47,880 اخرج - "كلا، لن أغادر يا "نيكول - 1198 01:33:04,330 --> 01:33:06,540 مرحباً، آسف لأنني تأخرت 1199 01:33:07,210 --> 01:33:10,710 مرحباً "مول"، آسف لأنني تأخرت 1200 01:33:12,960 --> 01:33:16,580 لم لا... "مولي"، لا تتخذي موقفاً، حسناً؟ 1201 01:33:16,670 --> 01:33:17,830 لم أرتكب خطأ فادحاً 1202 01:33:17,960 --> 01:33:19,840 لم تفعل يوماً أي شيء لأجلي 1203 01:33:20,040 --> 01:33:22,880 حسناً، اسمعي، لا أحد كاملاً، حسناً؟ - تفعل والدتي كل شيء دوماً - 1204 01:33:22,960 --> 01:33:24,660 ربما يستحسن أن تعتادي على ذلك الآن 1205 01:33:24,750 --> 01:33:28,670 ولا أظنك مستاءة جداً مني لأنني تأخرت خمسة عشر دقيقة لأقلك من المدرسة 1206 01:33:29,460 --> 01:33:31,000 أظن أنك مستاءة لأن والدتك مريضة 1207 01:33:31,090 --> 01:33:35,330 كلا، أنا مستاءة لأنني سأكون عالقة معك 1208 01:34:13,670 --> 01:34:14,540 نعم؟ 1209 01:34:14,620 --> 01:34:15,790 مرحباً 1210 01:34:16,120 --> 01:34:17,790 املأ هذه الحقيبة - لماذا؟ - 1211 01:34:18,250 --> 01:34:20,420 سنقوم برحلة، أنا وأنت، حسناً؟ 1212 01:34:20,630 --> 01:34:22,760 لا أستطيع يا "داين"، لا أستطيع 1213 01:34:22,840 --> 01:34:25,500 مات"، أنت تحتاج إلى" ذلك و"نيكول" أيضاً 1214 01:34:25,750 --> 01:34:27,710 ...لا يمكنني "لا يمكنني أن أترك "نيكول 1215 01:34:27,790 --> 01:34:29,210 تحتاج الفتاتان إلى ذلك 1216 01:34:29,340 --> 01:34:31,960 اتصلت بوالدي "نيكول" للحضور في عطلة نهاية الأسبوع ولقد وصلا 1217 01:34:32,510 --> 01:34:34,960 تباً، املأ الحقيبة فحسب - لا تشتم - 1218 01:34:56,920 --> 01:35:00,210 حسناً، ولكن يظل ذلك صنفاً لذا كن أكثر دقة 1219 01:35:00,290 --> 01:35:03,380 حسناً، مثل شبه جزيرة دافئة 1220 01:35:03,960 --> 01:35:06,540 برأيي الناتشو هو أكثر الأطعمة تسلية 1221 01:35:06,630 --> 01:35:09,920 بسبب ظاهرة التشارك 1222 01:35:10,000 --> 01:35:13,910 وما هي المزحة؟ الناتشو أي ليس أنت 1223 01:35:14,000 --> 01:35:15,210 الناتشو بنكهة الجبنة 1224 01:35:17,040 --> 01:35:19,710 "كيف يتحمل والداي "نيكول الوضع في المنزل برأيك؟ 1225 01:35:21,670 --> 01:35:22,510 لا أعلم 1226 01:35:25,620 --> 01:35:28,750 أنت بدورك لست مضطراً إلى البقاء 1227 01:35:30,380 --> 01:35:31,670 "أعلم يا "مات 1228 01:35:38,920 --> 01:35:44,000 ولكن لمعلوماتك، لا أبقى لأجلك فقط فـ"نيكول" هي أعز صديقة لي أيضاً 1229 01:35:45,620 --> 01:35:47,210 يسعدني أن أكون هنا 1230 01:35:50,040 --> 01:35:52,630 هذا صحيح ولكن لا أريد أن أترك ذلك فحسب 1231 01:35:52,710 --> 01:35:55,370 يفترض بك أن تحزم الأغراض وتخرجها 1232 01:36:05,460 --> 01:36:07,460 أنت أيضاً ترى ذلك، صحيح؟ 1233 01:36:08,130 --> 01:36:09,750 أجل، أنا أرى ذلك 1234 01:36:14,410 --> 01:36:15,580 هذا جميل 1235 01:36:22,550 --> 01:36:24,370 ماذا؟ ما الذي يضحكك؟ 1236 01:36:24,460 --> 01:36:27,920 لقد رتبت شعرك للتو - كلا، لم أفعل ذلك - 1237 01:36:28,000 --> 01:36:30,420 كلا، لم أفعل ذلك، كانت الرياح تهب منذ قليل 1238 01:36:30,920 --> 01:36:35,040 أولاً، لا يمكنهن رؤيتنا حتى وهن لا ينظرن إلى شعرك 1239 01:36:36,540 --> 01:36:40,090 ثانياً، من الغريب أن نجلس هنا ونتفرج فحسب 1240 01:36:40,170 --> 01:36:43,130 لذا يجدر بنا أن نخبرهن أننا هنا ليعلمن 1241 01:36:43,210 --> 01:36:46,830 لئلا يسبحن من دون ملابس 1242 01:36:46,920 --> 01:36:49,340 قل فحسب إن أحدهم موجود هنا ليعلموا أننا هنا 1243 01:36:50,170 --> 01:36:53,210 قل شيئاً، أخبرهن أننا هنا - سأفعل ذلك لكنني أفكر في ما أقوله - 1244 01:36:53,300 --> 01:36:56,460 قل إن هناك أشخاص هنا ولا يهم ما ستقوله 1245 01:36:56,540 --> 01:36:59,340 يتواجد أشخاص هنا، لا يهم ما ستقوله 1246 01:37:01,170 --> 01:37:02,170 مرحباً 1247 01:37:02,260 --> 01:37:04,290 هن يظنن أننا غريبا الأطوار في الغابة 1248 01:37:04,370 --> 01:37:06,080 ...يشعر صديقي بالانزعاج لأن 1249 01:37:06,170 --> 01:37:08,130 تعالا وانضما إلينا - لقد وصلنا إلى هنا قبلكن - 1250 01:37:08,210 --> 01:37:10,380 سنرحل قريباً إن أردتن الانتظار 1251 01:37:10,840 --> 01:37:12,210 تعالا، هيا اقفزا 1252 01:37:12,300 --> 01:37:13,630 ...هو لا يجيد كيف 1253 01:37:13,710 --> 01:37:15,920 ...يمكنني أن أقفز ولكن ليس 1254 01:37:17,880 --> 01:37:19,920 لا يستطيع صديقي أن يقفز 1255 01:37:20,290 --> 01:37:21,210 !هيا 1256 01:37:21,300 --> 01:37:22,300 !هيا بنا 1257 01:37:25,920 --> 01:37:27,290 !"هيا يا "داين 1258 01:37:28,540 --> 01:37:29,750 هل أمسكت به؟ 1259 01:37:31,880 --> 01:37:35,710 ،تبا! أنا خائف جداً الآن ليس لديكن أدنى فكرة 1260 01:37:39,790 --> 01:37:41,090 لا تفلت الحبل 1261 01:37:44,830 --> 01:37:47,670 ،"مرحباً، أنا "داين "سررت بلقائكن، أنا "داين 1262 01:37:48,670 --> 01:37:53,830 بالرغم من مشكلتي الوحيدة 1263 01:38:00,000 --> 01:38:04,120 الحمد لله فأنا امرأة سعيدة 1264 01:38:06,000 --> 01:38:07,920 سأقرأ لك ذلك الليلة 1265 01:38:12,210 --> 01:38:14,290 لا داعي أن أقول ذلك 1266 01:38:14,370 --> 01:38:18,630 فالمرء يستطيع أن يرى أنني "أسعد بكثير مما أستحق، أضافت "جو 1267 01:38:19,170 --> 01:38:22,300 وهي تنظر إلى زوجها الصالح ومن ثم إلى أولادها الممتلئي الجسم 1268 01:38:22,380 --> 01:38:24,620 والذين يتسكعون على العشب بجانبها 1269 01:38:25,540 --> 01:38:30,170 بدأ "فريتز" يتقدم في العمر ويسمن فيما أنا أنحل لأصبح كالظل 1270 01:38:48,250 --> 01:38:51,840 هذا طريف جداً، لا أصدق 1271 01:38:52,300 --> 01:38:54,370 ...هذا، هذا 1272 01:38:59,170 --> 01:39:01,670 هذا طريف جداً 1273 01:39:04,870 --> 01:39:07,290 لا، لا 1274 01:39:08,000 --> 01:39:12,340 لا، هذا... هذا طريف جداً 1275 01:39:21,210 --> 01:39:23,340 "فايث برويت" 1276 01:39:41,050 --> 01:39:42,050 سأفتح 1277 01:39:44,040 --> 01:39:45,460 مرحباً، هل أنت "مات"؟ - أجل - 1278 01:39:45,540 --> 01:39:47,830 أنا "فايث"، ممرضة رعاية المحتضرين 1279 01:39:47,920 --> 01:39:50,500 حسناً، سررت بالتعرف إليك - سررت بالتعرف إليك - 1280 01:39:50,590 --> 01:39:52,010 مرحباً - "أنا "داين - 1281 01:39:52,340 --> 01:39:54,160 "دان" - "داين" مع حرف "أ" - 1282 01:39:54,250 --> 01:39:57,500 داين" هو صديق وهو" يمكث معنا لمساعدتنا 1283 01:39:57,830 --> 01:39:59,290 !يا له من صديق لطيف 1284 01:40:00,170 --> 01:40:01,300 شكراً 1285 01:40:01,960 --> 01:40:04,580 إنه يوم جميل، أليس كذلك؟ - بالفعل - 1286 01:40:04,660 --> 01:40:06,710 أجل، يبدو جميلاً 1287 01:40:06,790 --> 01:40:12,420 كان الخبراء طوال الأسبوع يتكلمون عن المطر من دون توقف 1288 01:40:12,510 --> 01:40:14,790 ولكن لم نر إلا الشمس وكنت أراسل صديقتي للتو 1289 01:40:14,870 --> 01:40:17,130 كان يفترض بنا الذهاب إلى السينما الليلة 1290 01:40:17,210 --> 01:40:21,210 ولكن آخر مكان أريد التواجد فيه هو صالة السينما في ليلة مماثلة 1291 01:40:21,420 --> 01:40:22,760 هل تفهمان قصدي؟ 1292 01:40:22,960 --> 01:40:26,460 لذا اقترحت أن نأخذ مجموعة من ست زجاجات جعة 1293 01:40:26,630 --> 01:40:29,540 ونتجه إلى الشاطىء 1294 01:40:31,550 --> 01:40:32,670 تبدو فكرة جيدة 1295 01:40:34,540 --> 01:40:36,710 أي غرفة تتواجد فيها "نيكول"؟ 1296 01:40:37,330 --> 01:40:41,250 إنها هنا على اليسار في آخر الرواق 1297 01:40:41,340 --> 01:40:45,250 حسناً، لم لا ترتاح وسأتولى الأمور ابتداء من الآن؟ 1298 01:40:47,880 --> 01:40:50,880 اذهب واجلس وارفع قدميك، حسناً؟ 1299 01:40:50,960 --> 01:40:53,830 داين"، اجعله يجلس" - حاضر سيدتي - 1300 01:41:10,290 --> 01:41:13,340 ماذا لو فتحنا نافذة يا "نيكول"؟ 1301 01:41:17,500 --> 01:41:21,880 حسناً، وهكذا سيدخل بعض الهواء النقي 1302 01:41:26,880 --> 01:41:29,880 كم مضى على "نيكول" في هذه الحال؟ 1303 01:41:30,460 --> 01:41:31,710 السرطان؟ سنتان 1304 01:41:31,800 --> 01:41:34,580 كلا، ليس السرطان بل حالها الآن 1305 01:41:39,210 --> 01:41:41,840 لقد تغيرت "نيكول" منذ أربعة أشهر 1306 01:41:43,300 --> 01:41:46,580 وهل كنتما تهتمان بها شخصياً طوال الوقت؟ 1307 01:41:47,040 --> 01:41:48,540 نعم، نعم سيدتي 1308 01:41:48,920 --> 01:41:52,340 عجباً، أيها المسكينان 1309 01:41:53,910 --> 01:41:56,080 هي تحتاج إلى مضادات للذهان 1310 01:41:58,130 --> 01:41:58,960 حسناً 1311 01:42:00,170 --> 01:42:03,910 "مات"، فيما جسم "نيكول" يموت، عقلها مرهق 1312 01:42:04,000 --> 01:42:07,830 وأعلم أنك تريد تخفيف معاناتها 1313 01:42:09,630 --> 01:42:12,090 يجب أن نبدأ بالاستعداد للنهاية 1314 01:42:14,540 --> 01:42:15,500 أجل 1315 01:42:18,210 --> 01:42:19,040 أجل 1316 01:42:22,210 --> 01:42:23,790 لا بأس يا عزيزي 1317 01:42:27,170 --> 01:42:30,880 لا بأس يا عزيزي، أنا هنا وسأبقى هنا حتى النهاية 1318 01:42:31,670 --> 01:42:35,500 ولن يكون الأمر طويلاً أكثر، أعدك 1319 01:43:39,920 --> 01:43:43,710 "أهلاً بكما "مات" و"نيكول 1320 01:43:56,250 --> 01:43:57,630 أنا آسفة جداً 1321 01:44:00,880 --> 01:44:03,380 أنا آسفة جداً لأنني أذيتك 1322 01:44:04,250 --> 01:44:06,630 لم يجدر بي أن أتركك وحدك 1323 01:44:07,710 --> 01:44:09,670 لم يجدر بي أن أتركك وحدك كثيراً 1324 01:44:09,750 --> 01:44:11,380 ،هلا نتسابق، واحد اثنان، ثلاثة، هيا 1325 01:44:12,800 --> 01:44:15,620 تباً، لا أستطيع 1326 01:44:41,210 --> 01:44:43,710 وجدت واحدة تعجبني فعلاً 1327 01:44:52,840 --> 01:44:56,000 أقضي أيامي مع امرأة غير لطيفة 1328 01:44:56,080 --> 01:45:00,880 فدخنت ما لدي وشربت نبيذي كله 1329 01:45:05,330 --> 01:45:07,920 فقررت أن أبدأ من جديد 1330 01:45:08,330 --> 01:45:13,130 وانطلقت إلى كاليفورنيا" وقلبي مفطور" 1331 01:45:17,460 --> 01:45:20,460 أخبرني أحدهم عن وجود فتاة هناك 1332 01:45:20,540 --> 01:45:25,370 مع حب في عينيها وأزهار في شعرها 1333 01:45:26,370 --> 01:45:30,800 أخشى أن أغفو وهي ستموت خلال ذلك 1334 01:45:32,960 --> 01:45:35,290 قد تكون تلك نعمة فعلية 1335 01:45:45,160 --> 01:45:48,250 جازفت وانطلقت على متن طائرة كبيرة 1336 01:45:48,330 --> 01:45:51,840 ولا تدعوا أحداً يخبركم أنهن متشابهات 1337 01:45:51,920 --> 01:45:54,960 تبدين تماماً كما كنا في العشرين من عمرنا 1338 01:45:55,370 --> 01:45:58,290 أنا أجهل فعلاً كيف تفعلين ذلك 1339 01:46:03,090 --> 01:46:05,460 سأشتاق إليك يا فتاة 1340 01:46:09,710 --> 01:46:12,800 بدأت الجبال والوديان ترتجف وتتحرك 1341 01:46:12,960 --> 01:46:16,710 فيما بدأ أولاد الشمس يصحون 1342 01:46:17,500 --> 01:46:21,630 يكاد الوقت أن يحين وربما من المناسب أن تغادر الفتاتان 1343 01:46:29,540 --> 01:46:30,500 إلى اللقاء 1344 01:46:40,540 --> 01:46:47,500 أن نجد ملكة من دون ملك ويقال إنها تعزف على الغيتار وتبكي وتغني 1345 01:46:52,920 --> 01:46:55,830 يمتطي فرساً أبيض سعياً خلف الفجر 1346 01:46:55,920 --> 01:47:00,500 في محاولة ليجد امرأة لم تولد قط 1347 01:47:05,120 --> 01:47:08,210 أقف على تلة في جبل أحلامي 1348 01:47:08,290 --> 01:47:13,130 وأقول لنفسي إن الأمر ليس صعباً بقدر ما يبدو 1349 01:47:42,510 --> 01:47:45,460 داين"، يجب أن توقظه" 1350 01:47:53,670 --> 01:47:56,750 "مات"، "مات"، "مات" 1351 01:47:57,960 --> 01:48:00,420 مات"، يجب أن تستيقظ الآن" 1352 01:48:14,040 --> 01:48:16,370 أظن أنه كان النبض الأخير 1353 01:48:18,210 --> 01:48:20,000 تصبح النبضات بطيئة 1354 01:48:37,630 --> 01:48:38,630 هل توفيت؟ 1355 01:49:39,420 --> 01:49:43,380 لو كان بإمكاني أن أقدم العالم 1356 01:49:47,540 --> 01:49:51,340 فقد أقدمه لك طالما حييت 1357 01:49:52,760 --> 01:49:55,790 فهل قد تدعه ينهار 1358 01:49:56,630 --> 01:50:00,880 أو تحمله كله بين ذراعيك؟ 1359 01:50:02,460 --> 01:50:05,870 لو كانت لدي أغنية أنشدها 1360 01:50:10,250 --> 01:50:14,620 فقد أنشدها لك طالما حييت 1361 01:50:19,380 --> 01:50:23,910 أو ربما لحن عادي 1362 01:50:24,660 --> 01:50:28,460 فهل قد تضحك وترقص وتبكي 1363 01:50:28,630 --> 01:50:34,620 أو تخاف من التغيير الذي أحدثته؟ 1364 01:50:37,710 --> 01:50:43,010 قد لا أملك العالم لأقدمه لك 1365 01:50:45,500 --> 01:50:49,920 ربما أملك لحناً أو لحنين 1366 01:50:52,510 --> 01:50:56,540 فقط لو تدعني أكون عالمك 1367 01:50:56,630 --> 01:51:01,460 فحينها فقط قد أقدم لك هذا العالم 1368 01:51:01,550 --> 01:51:03,910 إلى "إيفي"، بمناسبة ولادة أول طفل لك 1369 01:51:04,750 --> 01:51:06,040 في يوم زفافك 1370 01:51:10,750 --> 01:51:16,120 إلى "إيفي"، حين تحتاجين أن تتذكري مدى حبي لك 1371 01:51:16,250 --> 01:51:22,300 سأقدم كل الحب المتوفر لدي طالما حييت 1372 01:51:26,670 --> 01:51:30,130 لو كانت لدي أغنية أنشدها 1373 01:51:34,210 --> 01:51:38,790 فقد أنشدها لك طالما حييت 1374 01:51:43,380 --> 01:51:47,000 أو ربما لحن عادي 1375 01:51:47,080 --> 01:51:50,210 لا، لا، لا، لا تبدأ بالتسريح من دون هذه 1376 01:51:54,160 --> 01:51:57,330 ،لقد سبق وأعددت الغداء تعالي اجلسي وتناوليه 1377 01:51:59,670 --> 01:52:01,550 داين"، هناك طعام" 1378 01:52:05,920 --> 01:52:09,210 لقد أحببتها من كل قلبي 1379 01:52:12,050 --> 01:52:15,460 كان "داين" يبقى مع ابنتينا حتى عودتنا إلى المنزل 1380 01:52:15,540 --> 01:52:20,710 أحياناً لساعات طويلة وأحياناً لأسابيع طويلة 1381 01:52:22,510 --> 01:52:24,870 ثلاثة، اثنان، واحد 1382 01:52:26,960 --> 01:52:29,460 لتزيينك 1383 01:52:29,710 --> 01:52:32,340 وكأننا دحرجنا الشجرة على الطريق وجمعنا أغراضاً لتزيينها 1384 01:52:35,210 --> 01:52:39,460 ،"داين"، "مولي"، "إيفي" حان وقت العشاء 1385 01:52:42,300 --> 01:52:43,210 الطعام 1386 01:52:44,710 --> 01:52:47,130 وضعت لك الطعام هنا إن كنت تريده 1387 01:52:48,960 --> 01:52:51,130 انهيار رجل 1388 01:52:54,330 --> 01:52:58,960 ورفض رجل آخر بأن يدع ذلك يحصل 1389 01:53:00,880 --> 01:53:03,420 عاماً سعيداً 1390 01:53:04,870 --> 01:53:08,500 لو كنت أملك نجمة أقدمها 1391 01:53:12,090 --> 01:53:16,960 فقد أقدمها لك طالما حييت 1392 01:53:17,290 --> 01:53:20,540 فهل قد تجد الوقت 1393 01:53:21,300 --> 01:53:25,210 لتراها تلمع، لتراها تشع؟ 1394 01:53:26,250 --> 01:53:30,380 ولو طلبت القمر والجنة أيضاً 1395 01:53:31,050 --> 01:53:33,420 فقد أقدمهما لك 1396 01:53:37,460 --> 01:53:39,340 !أحسنت 1397 01:54:21,550 --> 01:54:25,120 "(الصديق، كتابة (ماثيو تيغ" 1398 01:54:30,250 --> 01:54:32,760 أيمكنني الحصول على انتباهكما لثلاثين ثانية؟ 1399 01:54:32,840 --> 01:54:33,710 بالتأكيد 1400 01:54:34,000 --> 01:54:35,040 حسناً يا عزيزتي 1401 01:54:35,580 --> 01:54:36,670 ما هي هذه؟ 1402 01:54:37,290 --> 01:54:40,380 أريد أن أعطيكما شيئاً، اجلسي 1403 01:54:41,460 --> 01:54:43,380 هذه رسائل من والدتكما 1404 01:54:43,630 --> 01:54:44,910 وما محتواها؟ 1405 01:54:45,040 --> 01:54:49,040 أجهل ما محتواها لأنني لم أقرأها 1406 01:54:50,960 --> 01:54:53,300 هذا أمر هو بينكما وبين والدتكما 1407 01:54:55,620 --> 01:54:59,040 ،حسناً أيتها الفتاتان اخرجا، أنا أحبكما 1408 01:54:59,960 --> 01:55:02,260 هل أخذت كل شيء؟ - أجل - 1409 01:55:02,630 --> 01:55:03,630 هيا 1410 01:55:04,870 --> 01:55:06,330 طاب يومكما 1411 01:55:07,210 --> 01:55:09,340 إلى اللقاء يا أبي، أحبك - أحبك - 1412 01:55:09,420 --> 01:55:11,050 أحبك يا عزيزتي 1413 01:56:00,590 --> 01:56:01,920 "اتصل بي... ربما، "داين 1414 01:56:02,210 --> 01:56:04,250 جولز"، كرر لي التواريخ" 1415 01:56:08,210 --> 01:56:14,870 حسناً، لن نتمكن من ذلك إذ سنكون في عطلة الربيع للفتاتين وسنذهب لزيارة جديهما 1416 01:56:19,460 --> 01:56:21,760 أجل بالتأكيد 1417 01:56:22,880 --> 01:56:24,870 مهلاً "جولز"، أيمكنني معاودة الاتصال بك بعد دقيقة؟ 1418 01:56:25,920 --> 01:56:27,580 هل هذا ممكن؟ حسناً، شكراً 1419 01:56:27,830 --> 01:56:29,750 مرحباً 1420 01:56:30,630 --> 01:56:33,050 ماذا تفعل؟ هل تتسلل خلسة من دون أن تخبر أحداً؟ 1421 01:56:33,830 --> 01:56:38,130 كلا، كنت سآتي لوداعك ولقد ارتديت سترة الوداع 1422 01:56:38,330 --> 01:56:39,710 تبدو بخير - أجل - 1423 01:56:40,130 --> 01:56:41,300 إلى أين ستذهب؟ 1424 01:56:42,260 --> 01:56:46,000 يجدر بي العودة، ينبغي "أن أعود إلى "نيو أورليانز 1425 01:56:46,500 --> 01:56:48,250 حان الوقت لأرتب أموري، أليس كذلك؟ 1426 01:56:48,630 --> 01:56:50,840 لا يمكنني أن أعيش هنا معكم 1427 01:56:50,960 --> 01:56:54,540 لا أعلم، ربما أنت تبالغ حين تقول إنه ينبغي أن ترتب أمورك 1428 01:56:54,620 --> 01:56:55,920 أجل، أجل 1429 01:57:00,000 --> 01:57:01,000 حسناً 1430 01:57:02,880 --> 01:57:04,160 هل ستكون بخير؟ 1431 01:57:06,210 --> 01:57:07,670 سأكون بخير 1432 01:57:20,630 --> 01:57:21,500 حسناً 1433 01:57:30,540 --> 01:57:33,790 الشكر لا يكفي يا صاح، الشكر لا يكفي 1434 01:57:45,620 --> 01:57:48,750 سأتصل بك حين أصل إلى هناك، حسناً؟ - أجل، اتصل بي - 1435 01:57:50,590 --> 01:57:51,550 "مات" 1436 01:57:54,410 --> 01:57:56,040 "ظننتك تكتب عن "نيكول 1437 01:58:01,300 --> 01:58:02,380 وهذا ما ظننته أيضاً 1438 01:58:13,790 --> 01:58:15,040 "مرحباً، هذا أنا "مات 1439 01:58:18,540 --> 01:58:22,170 أجل، إنه الأسبوع ...الثاني ولكن أظن أن 1440 01:58:22,260 --> 01:58:24,960 مهلاً، آسف يا جولز"، مهلاً قليلاً" 1441 01:58:50,090 --> 01:58:55,330 أما زلت معي؟ آسف ولكني كنت أودع صديقاً قديمًا 1442 01:59:05,960 --> 01:59:10,130 ،(في عام 2015، نشرت مجلة (إسكواير" "(مقال (مات)، تحت عنوان (الصديق 1443 01:59:10,130 --> 01:59:13,000 "وحصلت على جائزة المجلة الوطنية" 1444 01:59:13,070 --> 01:59:19,290 ،لا يزال يعيش في (فيرهوب) مع ابنتيه" "(في المنزل الذي بناه هو و(نيكول 1445 01:59:22,460 --> 01:59:28,110 "(داين) متزوج الآن ويعيش في (نيو أورلينز)" 1446 01:59:28,150 --> 01:59:34,350 "ولا يزال هو و(مات) صديقين حميمين" 1447 01:59:37,430 --> 01:59:45,000 "(في ذكرى (نــيــكـول تـيــغ" "الـ26 من يونيو، 1978 - الـ9 من سبتمبر، 2014"