1 00:00:30,287 --> 00:00:33,582 Y recuerda, no te enamores de ningún hombre. 2 00:00:34,207 --> 00:00:35,659 Eres mía. 3 00:00:35,750 --> 00:00:37,168 Hasta que te cases. 4 00:00:38,169 --> 00:00:39,629 Y después también. 5 00:00:40,463 --> 00:00:42,299 Está bien, papá. 6 00:01:15,457 --> 00:01:16,666 ¿A dónde vamos? 7 00:01:19,628 --> 00:01:21,046 Será divertido. Vamos. 8 00:02:11,221 --> 00:02:13,215 Nadie te dice que una vez casado, 9 00:02:13,306 --> 00:02:14,975 no volverás a coger. 10 00:02:15,767 --> 00:02:18,186 Si te gusta coger, el matrimonio no es lo tuyo. 11 00:02:19,729 --> 00:02:21,773 Mierda, no he cogido en siete años. 12 00:02:22,315 --> 00:02:23,942 Sólo he tenido relaciones sexuales. 13 00:02:43,545 --> 00:02:44,547 Hola. 14 00:02:47,633 --> 00:02:48,676 Hola. 15 00:02:54,432 --> 00:02:55,474 Hola. 16 00:03:09,029 --> 00:03:11,239 - Mamá, ¿puedo beber jugo? - Sí. 17 00:03:11,781 --> 00:03:13,526 - ¿Cómo te fue en Londres? - Muy bien. 18 00:03:13,617 --> 00:03:15,569 - ¿Sí? - Los ingleses participarán en un 20 %. 19 00:03:15,660 --> 00:03:16,695 - ¿En serio? - Sí. 20 00:03:16,786 --> 00:03:18,030 - Así se hace. - Gracias. 21 00:03:18,121 --> 00:03:21,700 Tenemos que reservar esa casa para julio. La semana de julio. 22 00:03:21,791 --> 00:03:23,661 Y tenemos que solucionarlo mañana. 23 00:03:23,752 --> 00:03:27,122 Cariño, no sé qué sucede, ¿entiendes? Escucha, lo revisaré, ¿sí? 24 00:03:27,213 --> 00:03:28,749 - Dame un beso. - Llegaremos tarde. 25 00:03:28,840 --> 00:03:31,710 ¿Y vamos al nuevo restaurante de Jimmy el jueves o viernes? 26 00:03:31,801 --> 00:03:33,754 Para avisarles porque están muy ocupados. 27 00:03:33,845 --> 00:03:34,672 Sí. Jueves. 28 00:03:34,763 --> 00:03:36,382 - Ve por tus zapatos. - Adiós. 29 00:03:36,473 --> 00:03:37,849 - Te quiero. Adiós. - Adiós. 30 00:03:38,308 --> 00:03:39,718 - Vamos, Theo. - Oye. 31 00:03:39,809 --> 00:03:41,887 - ¿Otra pregunta? - Qué lindo. 32 00:03:41,978 --> 00:03:44,348 - Ponte tus zapatos. - Quiero los de princesas. 33 00:03:44,439 --> 00:03:47,268 Tienes que usar tus zapatos normales. Llegaremos tarde, ¿sí? 34 00:03:47,359 --> 00:03:48,485 - Sí. - Muy bien. 35 00:03:48,944 --> 00:03:51,905 Perdón. Hay que irnos. 36 00:03:53,073 --> 00:03:54,074 Muy bien. 37 00:03:56,910 --> 00:03:58,779 - ¿Terminaste tu lectura? - Sí. 38 00:03:58,870 --> 00:04:01,198 - ¿Sí? - Yo también terminé mi lectura. 39 00:04:01,289 --> 00:04:02,666 ¿Qué? ¿En serio? 40 00:04:03,708 --> 00:04:06,203 - Mamá, llegaremos muy tarde. - Sí. 41 00:04:06,294 --> 00:04:08,581 - Vamos por un café el fin de semana. - Sí, claro. 42 00:04:08,672 --> 00:04:11,174 Muy bien, ayuda a mamá, ¿sí? Toma tu juguete. 43 00:04:11,675 --> 00:04:12,968 Bien. 44 00:04:15,178 --> 00:04:16,262 ¡Espérame! 45 00:04:18,264 --> 00:04:19,675 - Que tengas un buen día. - Adiós. 46 00:04:19,766 --> 00:04:20,759 - Te quiero. - Adiós. 47 00:04:20,850 --> 00:04:22,178 - Adiós. - Adiós. 48 00:04:22,269 --> 00:04:23,304 - Muy bien. - Hola. 49 00:04:23,395 --> 00:04:25,014 - Hola. - Ya sé. Me veo horrible. 50 00:04:25,105 --> 00:04:26,348 - No. - Me acaban de exfoliar. 51 00:04:26,439 --> 00:04:28,350 Mi cara estará roja y áspera toda la semana. 52 00:04:28,441 --> 00:04:30,644 Pero después estará tan suave que no lo creerás. 53 00:04:30,735 --> 00:04:32,271 Está bien. Vámonos. 54 00:04:32,362 --> 00:04:34,990 Laura. Qué suerte la mía. Hola, pequeña. 55 00:04:35,824 --> 00:04:38,027 Tenemos que ir por un café. Sé que no tienes tiempo, 56 00:04:38,118 --> 00:04:40,738 pero tenemos que ir por un café. Salgo con ese chico otra vez. 57 00:04:40,829 --> 00:04:42,364 - Sí. - Sí, está sucediendo. 58 00:04:42,455 --> 00:04:44,533 Creo que está bien. 59 00:04:44,624 --> 00:04:47,119 - Sí. - Pero no puedo evitar enviarle mensajes. 60 00:04:47,210 --> 00:04:48,913 - Claro. - Pero cuando lo hago, pienso: 61 00:04:49,004 --> 00:04:51,540 "Sé que cada vez que te escribo te estoy alejando". 62 00:04:51,631 --> 00:04:54,210 Pero luego lo hago y sigo haciéndolo. No puedo detenerme. 63 00:04:54,301 --> 00:04:55,294 Claro. 64 00:04:55,385 --> 00:04:59,215 Y luego pienso: "¿Sabes qué? Sé gentil. Sé gentil contigo misma". 65 00:04:59,306 --> 00:05:01,759 Porque es una cuestión del corazón. 66 00:05:01,850 --> 00:05:04,887 Tuvimos una aventura durante el huracán Sandy. 67 00:05:04,978 --> 00:05:07,139 La situación es algo 68 00:05:07,230 --> 00:05:10,518 que intento tomar con introspección y empatía. 69 00:05:10,609 --> 00:05:12,603 - Perdón, pero necesitamos irnos. - No. 70 00:05:12,694 --> 00:05:15,105 - Te veré pronto. - Lo siento, te escribiré. Sí. 71 00:05:15,196 --> 00:05:16,364 Sí, adiós. 72 00:05:20,160 --> 00:05:21,821 - Laura. - Hola. 73 00:05:21,912 --> 00:05:22,947 Hola, se me hace tarde. 74 00:05:23,038 --> 00:05:24,990 - Que te vaya bien. - Hablamos luego. Adiós. 75 00:05:25,081 --> 00:05:26,166 Sube. 76 00:05:28,043 --> 00:05:30,503 ¿Puedes usar tu cinturón de seguridad, por favor? 77 00:05:32,631 --> 00:05:34,216 Léeme otra historia. 78 00:05:34,883 --> 00:05:35,884 Duérmete. 79 00:05:40,555 --> 00:05:42,466 - ¿Puedo preguntarte algo raro? - Claro. 80 00:05:42,557 --> 00:05:44,343 Anoche Dean regresó. 81 00:05:44,434 --> 00:05:47,395 Estaba fuera de sí mismo. Tomó un calmante en el avión. 82 00:05:48,897 --> 00:05:53,644 Empezó a besarme y luego escuchó mi voz. 83 00:05:53,735 --> 00:05:57,864 Y fue como si lo despertara. Estaba sorprendido y se detuvo. 84 00:05:58,448 --> 00:06:01,110 Fue como si pensara que era alguien más. 85 00:06:01,201 --> 00:06:02,202 ¿Qué? 86 00:06:03,119 --> 00:06:06,365 Eso es extraño, pero estaba fuera de sí mismo. 87 00:06:06,456 --> 00:06:07,741 Sí, supongo. 88 00:06:07,832 --> 00:06:10,669 Es un buen hombre y te adora. 89 00:06:11,211 --> 00:06:14,464 Es sólo que está viajando con clientes todo el tiempo... 90 00:06:15,257 --> 00:06:18,677 ...y yo soy la aguafiestas que quiere programar todo. 91 00:06:19,386 --> 00:06:20,804 Ni siquiera puedo escribir. 92 00:06:21,137 --> 00:06:23,966 No debí vender un libro antes de escribirlo. 93 00:06:24,057 --> 00:06:27,394 Descuida. Respira. Tienes una bebé. 94 00:06:29,271 --> 00:06:31,481 Y regresarás a trabajar cuando estés lista. 95 00:06:32,774 --> 00:06:35,360 LAURA KEANE AMIGOS Y CONOCIDOS 96 00:07:04,598 --> 00:07:05,599 PERSONAJES POR HACER 97 00:07:37,590 --> 00:07:38,966 - Está bien, espera. - Sí. 98 00:07:40,676 --> 00:07:42,045 Ya puedo oírte. 99 00:07:42,136 --> 00:07:44,555 ¿Qué opinas desde el punto de vista de un hombre? 100 00:07:46,140 --> 00:07:47,342 ¿Estoy loca? 101 00:07:47,433 --> 00:07:50,137 No. Él pensó que eras otra persona. 102 00:07:50,228 --> 00:07:51,763 ¿Qué? ¿Eso crees? 103 00:07:51,854 --> 00:07:52,855 Claro que sí. 104 00:07:54,106 --> 00:07:57,852 Sólo eres negativo y no sabes nada sobre el compromiso de una relación. 105 00:07:57,943 --> 00:07:59,019 ¿En serio? 106 00:07:59,110 --> 00:08:00,104 Sí, en serio. 107 00:08:00,195 --> 00:08:02,565 Necesitas comenzar a pensar como un hombre. 108 00:08:02,656 --> 00:08:03,691 ¡Felix! 109 00:08:03,782 --> 00:08:05,533 Gracias, papá. Eso me ayudó mucho. 110 00:08:06,284 --> 00:08:07,903 ¿Es una marca de nacimiento? 111 00:08:07,994 --> 00:08:11,122 No sé por qué te pregunté a ti sobre esto. Olvídalo. 112 00:08:11,748 --> 00:08:13,534 Si me necesitas, aquí estoy. 113 00:08:13,625 --> 00:08:14,626 Un momento, cariño. 114 00:08:20,757 --> 00:08:21,841 ¿Sigues ahí, cariño? 115 00:08:22,634 --> 00:08:25,421 Disfruta Paris. Bebe un French 76 por mí. 116 00:08:25,512 --> 00:08:30,468 Lo intentaré. Llámame si necesitas algo. Regresaré pronto. Te quiero. 117 00:08:30,559 --> 00:08:31,560 Adiós. 118 00:08:37,399 --> 00:08:39,900 ¡Mami! 119 00:08:41,653 --> 00:08:43,189 ¿Le cortamos el cabello a tu llama? 120 00:08:43,280 --> 00:08:45,740 No. Tengo que limpiarla primero. 121 00:08:47,701 --> 00:08:48,827 Está bien. 122 00:08:53,248 --> 00:08:55,208 Primero, tomarás una ducha. 123 00:09:02,215 --> 00:09:04,426 ACEITE PARA EL CUERPO 124 00:09:07,053 --> 00:09:08,388 Te vamos a limpiar. 125 00:09:15,437 --> 00:09:17,188 Te cepillaré el cabello. 126 00:09:23,320 --> 00:09:25,981 Te cepillo el cabello, pequeña llama. 127 00:09:26,072 --> 00:09:28,526 Cepillar. 128 00:09:28,617 --> 00:09:31,028 ¿Irás con las niñas este fin de semana? 129 00:09:31,119 --> 00:09:33,197 - Tu madre y tu hermana asistirán. - Theo. 130 00:09:33,288 --> 00:09:37,326 ¿Sabes qué, abuela? ¿Puedo llamarte después? 131 00:09:37,417 --> 00:09:39,453 Tengo que llevar a Theo a una clase. 132 00:09:39,544 --> 00:09:40,538 Nos vemos. 133 00:09:40,629 --> 00:09:43,423 Tres, cuatro, cinco, seis. 134 00:09:44,257 --> 00:09:46,426 Eso es. Buen trabajo. 135 00:09:49,429 --> 00:09:55,803 Las ruedas del autobús dan vueltas Por toda la ciudad 136 00:09:55,894 --> 00:09:58,806 La bocina del autobús hace Bip, bip, bip 137 00:09:58,897 --> 00:10:00,724 - Hola. - Bip, bip, bip 138 00:10:00,815 --> 00:10:01,942 Bip, bip, bip 139 00:10:08,198 --> 00:10:09,532 Mira arriba. 140 00:10:10,200 --> 00:10:12,702 Voltea hacia a mí. Por aquí. Eso. 141 00:10:16,665 --> 00:10:17,825 Te quiero. 142 00:10:17,916 --> 00:10:20,794 Rema, rema, rema tu bote Vamos a navegar 143 00:10:21,586 --> 00:10:24,965 Feliz, feliz, feliz, feliz La vida es un sueño 144 00:10:39,229 --> 00:10:43,108 SE ME HACE TARDE, ¿TE PUEDO VER EN LA FIESTA? 145 00:10:47,988 --> 00:10:50,107 - Ahí están, chicos. Hola. Salud. - Hola. 146 00:10:50,198 --> 00:10:51,192 - Salud. - Salud. 147 00:10:51,283 --> 00:10:53,486 Trabajan mucho, lo sé. Salud. 148 00:10:53,577 --> 00:10:55,996 Adoro tu conjunto. Se ve muy bien. 149 00:10:57,205 --> 00:10:58,949 ¿Y la comida? ¿Es buena? 150 00:10:59,040 --> 00:11:00,242 - Hola. - Hola. 151 00:11:00,333 --> 00:11:01,334 Te ves bien. 152 00:11:01,876 --> 00:11:03,086 Gracias. 153 00:11:04,254 --> 00:11:05,498 Ahí están. Conoce al equipo. 154 00:11:05,589 --> 00:11:06,590 Equipo. 155 00:11:08,300 --> 00:11:10,878 - ¡Por Dios! Hola. Tú debes ser Laura. - Este es el equipo. 156 00:11:10,969 --> 00:11:11,962 Hola. Sí. 157 00:11:12,053 --> 00:11:15,007 - Fiona. Por fin nos conocemos. - No me tardo. 158 00:11:15,098 --> 00:11:18,302 Perdón. Dean debió haberte dicho que hay muchas cosas que suceden ahora. 159 00:11:18,393 --> 00:11:20,596 - Sí. - Sí, nos volvemos locos... 160 00:11:20,687 --> 00:11:23,565 con la apertura de las nuevas oficinas y todo... 161 00:11:25,650 --> 00:11:29,404 Oí que los chicos de A24 estuvieron aquí. Tengo que hablar con ellos. 162 00:11:30,697 --> 00:11:33,025 Empezamos a trabajar con los Ghosts. ¿Los has visto? 163 00:11:33,116 --> 00:11:35,535 - No. - Sí. En verdad son muy buenos. 164 00:11:39,372 --> 00:11:40,866 ¿Te traigo algo? 165 00:11:40,957 --> 00:11:42,452 - Por ahora estoy bien. - Muy bien. 166 00:11:42,543 --> 00:11:45,539 Jenna, Chase, ella es Laura, la esposa de Dean. 167 00:11:45,630 --> 00:11:47,082 - Hola. - No tardaré. 168 00:11:47,173 --> 00:11:48,291 - Hola. - Hola. 169 00:11:48,382 --> 00:11:50,509 Entonces... ¿Trabajan aquí? 170 00:11:51,677 --> 00:11:54,631 Sí. Comencé hace un par de meses, así que... 171 00:11:54,722 --> 00:11:57,225 Muy bien. ¿Y les ha gustado hasta ahora? 172 00:11:58,267 --> 00:11:59,727 Sí. 173 00:12:02,521 --> 00:12:04,190 Es genial trabajar con Dean. 174 00:12:05,858 --> 00:12:06,859 Qué bueno. 175 00:12:12,073 --> 00:12:15,826 ¡Felicidades, chicos! ¡500 mil! 176 00:12:16,911 --> 00:12:19,030 - ¡Así se hace, equipo! - Felicitaciones. 177 00:12:19,121 --> 00:12:22,541 Quinientos mil. Gracias a ti. Bien hecho. 178 00:12:23,251 --> 00:12:24,327 Gracias a nosotros. 179 00:12:24,418 --> 00:12:26,496 - Gracias, chicos. Gracias. - Gracias. 180 00:12:26,587 --> 00:12:27,587 Sí. 181 00:12:27,964 --> 00:12:29,082 - Así se hace. - Gracias. 182 00:12:29,173 --> 00:12:31,960 - Lo logramos... - De verdad... 183 00:12:32,051 --> 00:12:33,094 Lo sé. 184 00:12:33,636 --> 00:12:34,671 Gran fiesta. 185 00:12:34,762 --> 00:12:36,715 Te dije que todo saldría bien. 186 00:12:36,806 --> 00:12:38,592 - ¿Por qué no me creíste? - Sí. 187 00:12:38,683 --> 00:12:39,892 - ¡Muy bien! - ¡Adiós! 188 00:12:41,561 --> 00:12:43,437 Nena, qué gran noche. 189 00:12:43,854 --> 00:12:46,766 Quinientos mil seguidores nuevos. Somos los mejores. 190 00:12:46,857 --> 00:12:50,228 Los tiempos de atención, la percepción. Es realmente increíble. 191 00:12:50,319 --> 00:12:51,563 Es decir, 192 00:12:51,654 --> 00:12:53,690 Entre nuestros informes, nuestro equipo 193 00:12:53,781 --> 00:12:57,485 y la retribución de inversiones, estamos teniendo mucho éxito. 194 00:12:57,576 --> 00:12:59,035 - Muy bien. - Sí. 195 00:13:01,663 --> 00:13:03,331 - ¿Te puedo preguntar algo? - Sí. 196 00:13:05,250 --> 00:13:11,965 Encontré un estuche de baño para mujer cuando desempaqué tu maleta. 197 00:13:14,885 --> 00:13:16,011 Es de Fiona. 198 00:13:18,096 --> 00:13:21,133 No pudo subirlo al avión, por eso lo puse en mi equipaje. 199 00:13:21,224 --> 00:13:22,809 De seguro se me olvidó, así que... 200 00:13:24,144 --> 00:13:26,180 - Claro. - Sí. 201 00:13:26,271 --> 00:13:29,190 Mañana se lo llevaré a la oficina. Gracias. 202 00:13:44,915 --> 00:13:48,460 Dámelo. 203 00:13:49,044 --> 00:13:50,629 Bien, ¿lista? 204 00:13:51,087 --> 00:13:52,832 ¿Alguien vio mi cepillo? 205 00:13:52,923 --> 00:13:54,416 Vamos a ver a la abuela. 206 00:13:54,507 --> 00:13:55,626 Y a la abuela de mamá. 207 00:13:55,717 --> 00:13:57,169 - Adiós, bebés. - Adiós. 208 00:13:57,260 --> 00:13:58,379 - Despídanse. - Adiós. 209 00:13:58,470 --> 00:14:00,840 - Adiós. Las quiero. - Te quiero. 210 00:14:00,931 --> 00:14:03,592 - Diviértete con tu familia. - Sí, claro. Gracias. 211 00:14:03,683 --> 00:14:05,970 - Bueno, intenta divertirte. - Sí. 212 00:14:06,061 --> 00:14:08,180 Te quiero, si me necesitas estaré en la oficina. 213 00:14:08,271 --> 00:14:09,272 - Muy bien. - ¿Sí? 214 00:14:09,981 --> 00:14:10,975 Despídanse. 215 00:14:11,066 --> 00:14:12,518 - Adiós, niñas. - Adiós. 216 00:14:12,609 --> 00:14:14,311 - Las quiero. - Adiós. Te quiero. 217 00:14:14,402 --> 00:14:15,396 Te quiero. 218 00:14:15,487 --> 00:14:16,480 - Adiós. - Y a ti. 219 00:14:16,571 --> 00:14:17,690 Adiós. 220 00:14:17,781 --> 00:14:21,360 - Hola, abuela, ¿cómo estás? - Me alegra que estés aquí. 221 00:14:21,451 --> 00:14:26,532 Anoche me recosté en la terraza y vi las estrellas. Fue glorioso. 222 00:14:26,623 --> 00:14:28,083 Muy bien. 223 00:14:29,584 --> 00:14:32,204 ¿Cómo está el apartamento? ¿Terminaste la habitación? 224 00:14:32,295 --> 00:14:35,374 Apenas la terminaron y quedó hermosa. 225 00:14:35,465 --> 00:14:40,254 Podría estar ahí en medio de cinco ventiscas y no deprimirme. 226 00:14:40,345 --> 00:14:41,714 Eso es bueno. 227 00:14:41,805 --> 00:14:45,141 Y acabo de conseguir una hermosa alfombra color crema de Cogolin. 228 00:14:46,893 --> 00:14:48,103 Escucha, Laura... 229 00:14:48,937 --> 00:14:53,058 ...si vas a vestirte así, podrías esforzarte más. 230 00:14:53,149 --> 00:14:55,151 Vamos, abuela, yo creo que se ve hermosa. 231 00:14:55,569 --> 00:14:57,771 - Gracias. - De nada. 232 00:14:57,862 --> 00:15:00,733 Hablé con papá el otro día. Está en París. 233 00:15:00,824 --> 00:15:02,568 ¿Cómo está Felix? 234 00:15:02,659 --> 00:15:05,321 Ya sabes, es la misma persona alegre. 235 00:15:05,412 --> 00:15:06,655 Me pregunto qué hace ahora. 236 00:15:06,746 --> 00:15:09,958 Bueno, de seguro está entretenido. 237 00:15:11,042 --> 00:15:13,746 Siempre fue muy activo desde que era un niño. 238 00:15:13,837 --> 00:15:16,832 Nunca pudo quedarse en un lugar mucho tiempo. 239 00:15:16,923 --> 00:15:18,842 En realidad nunca supe en qué pensaba. 240 00:15:19,593 --> 00:15:21,052 No sé cómo puedes lidiar con él. 241 00:15:23,346 --> 00:15:24,890 Tu padre me debe una visita. 242 00:15:27,475 --> 00:15:30,812 ¿Dean todavía viaja mucho con esa nueva asistente? 243 00:15:32,731 --> 00:15:33,857 Es gerente de cuentas. 244 00:15:34,274 --> 00:15:35,775 Sí, ella... 245 00:15:36,109 --> 00:15:37,485 Sí, parece agradable. 246 00:15:38,028 --> 00:15:39,480 ¿Es muy atractiva? 247 00:15:39,571 --> 00:15:42,574 No sé, es decir, sí, es atractiva. 248 00:15:44,826 --> 00:15:47,370 Pero en Nueva York hay muchas mujeres así. 249 00:15:47,787 --> 00:15:49,497 Bueno, claro. 250 00:15:50,624 --> 00:15:51,826 ¿Una papá? 251 00:15:51,917 --> 00:15:53,376 No, gracias. 252 00:15:53,835 --> 00:15:55,045 Saben muy bien. 253 00:15:58,256 --> 00:15:59,257 Vamos. 254 00:16:01,593 --> 00:16:05,005 - ¡Vamos, Maya! ¡Vamos! - No uses mis marcadores. 255 00:16:05,096 --> 00:16:07,474 - Mamá dice que compartas. - ¡Mamá! 256 00:16:58,150 --> 00:16:59,944 Mamá, ¡me jala del cabello! 257 00:17:01,112 --> 00:17:02,822 ¡No lo hagas! ¡Basta! 258 00:17:03,197 --> 00:17:05,407 ¡Me lastima! ¡Mamá, papá! 259 00:17:05,782 --> 00:17:06,826 ¡Mami! 260 00:17:07,577 --> 00:17:09,579 - ¡Mami! - Esta historia continuará. 261 00:17:11,830 --> 00:17:13,249 ¿Dónde está mi cepillo? 262 00:17:13,624 --> 00:17:15,751 Mamá, ¿revisaste mi tarea? 263 00:17:16,460 --> 00:17:19,748 - Sí, está en el pasillo. - ¿Recogerías a mi amiguito? 264 00:17:19,839 --> 00:17:21,424 Intenta alcanzarte. 265 00:17:22,758 --> 00:17:23,759 Cepíllate, por favor. 266 00:17:24,176 --> 00:17:25,670 - Cepíllate. - Está bien. 267 00:17:25,761 --> 00:17:27,214 - Ve por tu mochila. - Sí. 268 00:17:27,305 --> 00:17:28,764 Enjuágate. 269 00:17:30,516 --> 00:17:32,184 - Gracias. - ¡Rápido! 270 00:17:33,227 --> 00:17:34,638 ¿Me das una galleta? 271 00:17:34,729 --> 00:17:37,808 No puedo darte una galleta. Acabamos de desayunar. 272 00:17:37,899 --> 00:17:40,811 No es sólo algo sexual. 273 00:17:40,902 --> 00:17:42,854 Porque él se acerca conmigo. 274 00:17:42,945 --> 00:17:44,940 Y yo soy la que da ideas para nuestra compañía. 275 00:17:45,031 --> 00:17:46,733 - Claro. - ¿Sabes? Y todo esto inició 276 00:17:46,824 --> 00:17:49,569 porque pensé: "¿Por qué los clavos no son más ornamentales?". 277 00:17:49,660 --> 00:17:52,656 Sé que son funcionales. Se necesitan para unir nuestros muebles. 278 00:17:52,747 --> 00:17:54,824 Pero pensé: "Se trata de los pequeños detalles 279 00:17:54,915 --> 00:17:57,117 que no sólo son detalles. Pueden ser tesoros". 280 00:17:57,208 --> 00:17:59,703 Y me dijo: "Eso en verdad es inspirador". 281 00:17:59,794 --> 00:18:03,457 De hecho, esa conversación fue la que hizo que termináramos juntos. 282 00:18:03,548 --> 00:18:05,258 - Sí, nos vemos. - Bien. Adiós. 283 00:18:07,385 --> 00:18:10,089 Uno, dos, tres, 284 00:18:10,180 --> 00:18:14,051 cuatro, cinco, seis, ocho. 285 00:18:14,142 --> 00:18:19,314 ...estrellita, estrellita Como un diamante de verdad... 286 00:18:25,612 --> 00:18:27,447 Papá ¿Almorzamos en el Sentinel? 287 00:18:41,836 --> 00:18:42,837 Hola, niña. 288 00:18:45,131 --> 00:18:46,500 ¿Quieres entrar? 289 00:18:46,591 --> 00:18:47,842 ¿Quieres moverte? 290 00:18:51,888 --> 00:18:53,014 Hola, papá. 291 00:18:54,891 --> 00:18:56,594 Todavía puedes romper mis costillas. 292 00:18:56,685 --> 00:18:59,604 - Hola, Musto. - Hola, Laura. Me alegra verte. 293 00:19:00,855 --> 00:19:03,767 Mus, ¿sabías que su nombre viene de la canción...? 294 00:19:03,858 --> 00:19:09,322 Laura es el rostro De la noche nublada 295 00:19:09,948 --> 00:19:12,651 Los pasos que oyes en el pasillo 296 00:19:12,742 --> 00:19:13,944 ¿La conoces, Musto? 297 00:19:14,035 --> 00:19:18,282 La risa, Musto Que flota en una noche de verano 298 00:19:18,373 --> 00:19:23,746 La cual no puedes recordar 299 00:19:23,837 --> 00:19:26,047 - Es una de mis favoritas. - Melodía principal. 300 00:19:30,051 --> 00:19:32,262 - No puedo silbar. - Vamos. 301 00:19:32,846 --> 00:19:33,930 No, en serio. 302 00:19:38,310 --> 00:19:41,180 No, ya no puedo. Es raro, me pasa desde que tengo hijas. 303 00:19:41,271 --> 00:19:43,732 Ninguna hija mía dejará de silbar. 304 00:19:44,941 --> 00:19:46,526 Estamos practicando. Vamos. 305 00:19:49,237 --> 00:19:50,439 Qué bonito brazalete. 306 00:19:50,530 --> 00:19:51,531 Gracias. 307 00:19:52,699 --> 00:19:54,527 La ajorca es un recordatorio 308 00:19:54,618 --> 00:19:57,120 de que alguna vez las mujeres pertenecían a los hombres. 309 00:19:57,370 --> 00:20:00,081 Estoy segura de que Dean me lo dio por eso. 310 00:20:04,461 --> 00:20:06,205 ¿Crees que me veo bien? 311 00:20:06,296 --> 00:20:08,006 Sólo muéstrales tu hermosa cara. 312 00:20:13,803 --> 00:20:15,680 Por Dios, te ves hermosa. 313 00:20:18,225 --> 00:20:19,726 Vas a conocer a Cliff. 314 00:20:20,644 --> 00:20:23,472 - Hola, Sr. Keane. - Cliff. ¿Cómo está la cadera de tu mamá? 315 00:20:23,563 --> 00:20:25,015 - Bien, gracias. - Bien. 316 00:20:25,106 --> 00:20:28,777 Dile que haga sus ejercicios o no se recuperará de la cadera. 317 00:20:29,903 --> 00:20:31,272 Buenas tardes, Sr. Keane. 318 00:20:31,363 --> 00:20:32,989 Piensa que eres mi novia. 319 00:20:37,118 --> 00:20:40,957 Hola, pediré un Cutty en las rocas y un Martini Bombay para la niña. 320 00:20:42,291 --> 00:20:43,459 Está bien. 321 00:20:46,587 --> 00:20:48,005 ¿Sabes qué es interesante? 322 00:20:48,839 --> 00:20:51,634 Cuando los humanos caminaban en cuatro patas, 323 00:20:52,593 --> 00:20:57,223 eran las caderas de las hembras lo que excitaba a los machos. 324 00:20:58,015 --> 00:21:01,303 Y cuando por fin nos paramos en dos piernas, 325 00:21:01,394 --> 00:21:05,731 eran las mujeres con busto redondo que simulaban las caderas 326 00:21:06,065 --> 00:21:07,976 que tanto excitaba a los machos. 327 00:21:08,067 --> 00:21:10,437 Así que, tenían bebés con ellas 328 00:21:10,528 --> 00:21:14,448 y eventualmente, esa forma evolucionó en nuestra hembra actual. 329 00:21:15,992 --> 00:21:19,821 Y los hombres buscaban hembras adolescentes 330 00:21:19,912 --> 00:21:23,916 porque eran más fáciles de atrapar, por lo tanto, más fácil aparearse. 331 00:21:25,167 --> 00:21:27,795 Y con el paso del tiempo, esas cualidades... 332 00:21:28,671 --> 00:21:29,880 ...cuerpos pequeños... 333 00:21:31,465 --> 00:21:32,758 ...piel suave... 334 00:21:33,718 --> 00:21:34,969 ...voz aguda... 335 00:21:35,428 --> 00:21:37,138 ...con poca o nada de barba... 336 00:21:38,389 --> 00:21:41,392 ...evolucionaron en las cualidades que más deseamos ahora. 337 00:21:41,893 --> 00:21:44,888 ¿Nos prefieren sin barba? Es bueno saberlo. 338 00:21:44,979 --> 00:21:46,355 Como tú. 339 00:21:48,608 --> 00:21:49,609 Gracias. 340 00:21:53,029 --> 00:21:54,071 Bailarina de ballet. 341 00:21:56,115 --> 00:21:58,159 Sí. Estudié en el Bolshoi. 342 00:22:02,079 --> 00:22:04,783 Papá, ¿podemos pedir algo? Tengo que recoger a las niñas. 343 00:22:04,874 --> 00:22:05,875 Claro. 344 00:22:06,584 --> 00:22:09,204 Pediré un corte Rib Eye a cuatro cuartos con espinaca. 345 00:22:09,295 --> 00:22:11,631 Yo pediré una ensalada picada, por favor. Gracias. 346 00:22:14,425 --> 00:22:17,929 ¿Podrías actuar normal frente a las mujeres? 347 00:22:18,554 --> 00:22:21,182 Es una bailarina de ballet. Adoran los cumplidos. 348 00:22:24,185 --> 00:22:26,638 ¿Extrañas tu galería de arte? 349 00:22:26,729 --> 00:22:29,774 No. Todavía compro y vendo en algunas ocasiones. 350 00:22:30,107 --> 00:22:32,727 ¿Te conté que tengo una nueva asistente? Hace unos días. 351 00:22:32,818 --> 00:22:34,028 Eso es bueno. 352 00:22:36,280 --> 00:22:37,949 ¿Sabes qué es lo mejor de ella? 353 00:22:39,367 --> 00:22:42,487 No habla. Sólo escucha. 354 00:22:42,578 --> 00:22:44,914 Suena perfecto para ti. 355 00:22:46,874 --> 00:22:49,744 Entonces Dean viaja mucho, ¿no? ¿Viajes de negocios? 356 00:22:49,835 --> 00:22:52,830 Papá, no todos son como tú. 357 00:22:52,921 --> 00:22:56,333 ¿De dónde venía cuando se comportó de esa forma extraña? 358 00:22:56,424 --> 00:22:58,176 - Londres. - Londres. 359 00:22:59,636 --> 00:23:00,637 ¿Dónde dormía? 360 00:23:01,221 --> 00:23:03,674 Creo que en el Hotel Blakes. 361 00:23:03,765 --> 00:23:07,143 - ¿Blakes? - Blakes. Sí. ¿Por qué? 362 00:23:08,061 --> 00:23:09,563 Blakes... 363 00:23:09,938 --> 00:23:15,227 ...es un Hotel cómodo, pequeño, alejado de todo 364 00:23:15,318 --> 00:23:18,780 donde yo no me quedaría si estuviera en un viaje de negocios. 365 00:23:24,828 --> 00:23:30,792 Conozco a un conserje en el Claridge's. Conoce a todos los conserjes. 366 00:23:31,668 --> 00:23:32,752 ¿Cuándo estuvo ahí? 367 00:23:33,420 --> 00:23:37,007 La semana pasada, pero no nos precipitemos, ¿sí? 368 00:23:42,429 --> 00:23:43,847 Sucedió algo. 369 00:23:45,140 --> 00:23:46,141 ¿Qué? 370 00:23:49,311 --> 00:23:50,312 Olvídalo. 371 00:23:52,564 --> 00:23:53,857 ¿Qué? 372 00:23:58,069 --> 00:23:59,195 Encontré... 373 00:24:00,822 --> 00:24:04,117 Encontré los artículos personales de su asistente en su equipaje. 374 00:24:04,409 --> 00:24:05,736 Qué descuidado. 375 00:24:05,827 --> 00:24:10,157 Pero es porque no pudo llevárselos en su equipaje de mano, 376 00:24:10,248 --> 00:24:13,293 y él le ofreció colocarlos en su equipaje. Eso es todo. 377 00:24:13,835 --> 00:24:16,330 Levanten la mano si creen que eso es sospechoso. 378 00:24:16,421 --> 00:24:19,291 ¿Sabes qué? No debí haberte dicho nada. Olvídalo. 379 00:24:19,382 --> 00:24:21,585 - ¿Ya revisaste su celular? - No. 380 00:24:21,676 --> 00:24:24,547 Bueno, hazte un favor, revisa sus mensajes. 381 00:24:24,638 --> 00:24:29,552 Es decir, tal vez no sea nada, pero ya sabes, hay que asegurarse. 382 00:24:29,643 --> 00:24:31,929 Dean no es como tú. 383 00:24:32,020 --> 00:24:34,640 Es un nerd. Es un buen hombre y un gran papá. 384 00:24:34,731 --> 00:24:36,858 Es un hombre. Es su naturaleza. 385 00:24:37,901 --> 00:24:43,782 Los machos son obligados a pelear para dominar y preñar a todas las hembras. 386 00:24:51,331 --> 00:24:52,374 Perdón. 387 00:24:53,541 --> 00:24:56,287 Recuerdo la primera vez que vi a tu madre. 388 00:24:56,378 --> 00:25:00,340 Fue en una fiesta en la playa. En ese entonces, todas usaban bikinis. 389 00:25:01,049 --> 00:25:06,513 Tu madre salió del mar y traía un traje de baño blanco de una pieza 390 00:25:07,181 --> 00:25:09,058 y eso me atrajo. Estaba cautivado. 391 00:25:10,351 --> 00:25:11,602 Pero regresando al punto... 392 00:25:12,895 --> 00:25:15,189 ...¿qué planea hacer Dean para tu cumpleaños? 393 00:25:16,065 --> 00:25:17,934 No estará presente en mi cumpleaños. 394 00:25:18,025 --> 00:25:21,188 ¿Qué clase de hombre olvida el cumpleaños de su esposa? 395 00:25:21,279 --> 00:25:22,355 No lo olvidó. 396 00:25:22,446 --> 00:25:25,192 Tiene un viaje de trabajo, pero celebraremos cuando regrese. 397 00:25:25,283 --> 00:25:26,450 No es lo mismo. 398 00:25:28,244 --> 00:25:31,581 Yo viajaba y nunca me perdí su cumpleaños. 399 00:25:31,956 --> 00:25:34,959 Claro. Pero tenías otros defectos. 400 00:25:38,087 --> 00:25:39,130 ¿Como cuáles? 401 00:25:44,010 --> 00:25:45,011 Gracias. 402 00:25:51,893 --> 00:25:53,603 Bueno, te llevaré al restaurante 21. 403 00:25:54,061 --> 00:25:56,397 Sólo hazme un favor. Revisa sus mensajes, ¿sí? 404 00:25:57,064 --> 00:25:59,901 Y si sabes algo más acerca de su viaje en Londres... 405 00:26:02,320 --> 00:26:05,273 ...en algún punto podemos decidir sí intervenimos su celular. 406 00:26:05,364 --> 00:26:07,400 - No. - Laura, por favor. 407 00:26:07,491 --> 00:26:09,903 Él debería regocijarse por tenerte como su pareja 408 00:26:09,994 --> 00:26:12,538 y si no es así, necesitas saberlo. 409 00:26:14,540 --> 00:26:16,250 Probablemente no sea nada, pero... 410 00:26:23,799 --> 00:26:25,051 Revisa su celular. 411 00:26:25,509 --> 00:26:27,212 INGRESE CONTRASEÑA 412 00:26:27,303 --> 00:26:28,755 ¿Puedo nadar? 413 00:26:28,846 --> 00:26:29,923 Sí. 414 00:26:30,014 --> 00:26:31,800 ¿Soy verde? 415 00:26:31,891 --> 00:26:33,093 - Sí. - Sí. 416 00:26:33,184 --> 00:26:36,354 ¿Hago este sonido? 417 00:26:37,188 --> 00:26:38,314 Sí. 418 00:26:40,024 --> 00:26:42,310 ¿No? ¿Sí? 419 00:26:42,401 --> 00:26:43,895 Oye, ¿cambiaste tu contraseña? 420 00:26:43,986 --> 00:26:45,355 A veces eres verde. 421 00:26:45,446 --> 00:26:48,532 Intentaba enviar esa foto linda de las niñas a mi mamá. 422 00:26:50,076 --> 00:26:53,822 Sí, hay un nuevo protocolo de seguridad en la empresa. 423 00:26:53,913 --> 00:26:57,208 Lo cambiaron por alguna razón. Listo. 424 00:26:58,376 --> 00:27:00,412 ¿Segura que no quieres usar el tuyo? 425 00:27:00,503 --> 00:27:02,171 No, no tengo esa imagen. 426 00:27:02,546 --> 00:27:03,923 - Está bien. - Gracias. 427 00:27:05,800 --> 00:27:06,793 - ¿Eso es todo? - Sí. 428 00:27:06,884 --> 00:27:07,878 Bien. 429 00:27:07,969 --> 00:27:09,171 Niñas, papá tiene que trabajar. 430 00:27:09,262 --> 00:27:10,846 - Adiós. - Besos. 431 00:27:12,056 --> 00:27:13,884 Compórtense. Sean buenas con mami. 432 00:27:13,975 --> 00:27:15,218 - Adiós. - Las quiero. 433 00:27:15,309 --> 00:27:16,686 - Te quiero. - Te quiero. 434 00:27:17,228 --> 00:27:19,681 Lamento no estar para tu cumpleaños. 435 00:27:19,772 --> 00:27:21,683 - Cuando regrese lo compensaré, ¿sí? - Sí. 436 00:27:21,774 --> 00:27:22,817 - Muy bien. - Sí. 437 00:27:23,734 --> 00:27:24,728 - Adiós. - Adiós. 438 00:27:24,819 --> 00:27:26,904 Necesito un poco para desayunar. 439 00:27:29,073 --> 00:27:31,993 ¡No! ¡Claro que no! 440 00:27:50,219 --> 00:27:51,428 ¡Abuelo! 441 00:27:52,262 --> 00:27:53,680 Aún puedes volar. 442 00:27:54,514 --> 00:27:56,217 ¿A dónde los llevo? 443 00:27:56,308 --> 00:27:57,350 ¿Lista? 444 00:27:58,226 --> 00:28:00,846 - ¡Dios mío! - Vamos a ballet. Calle 51 Walker. 445 00:28:00,937 --> 00:28:03,224 Con gusto. ¿Has practicado tu silbido? 446 00:28:03,315 --> 00:28:04,558 No en realidad. 447 00:28:04,649 --> 00:28:05,643 Recórrete, pequeña. 448 00:28:05,734 --> 00:28:08,604 - Hola, Musto. - Hola. Me alegra verlas de nuevo. 449 00:28:08,695 --> 00:28:09,939 Igualmente. 450 00:28:10,030 --> 00:28:11,740 Cariño, usa tu cinturón de seguridad. 451 00:28:12,157 --> 00:28:14,576 - Empezaremos desde el inicio. - Sí. 452 00:28:16,578 --> 00:28:18,489 Ciudad Esmeralda, lo más rápido posible. 453 00:28:18,580 --> 00:28:19,573 Sólo es aire. 454 00:28:19,664 --> 00:28:22,959 Ayuda si usas un poco el estómago. Intenta hacerlo desde el estómago. 455 00:28:26,212 --> 00:28:27,631 Es inútil. 456 00:28:28,214 --> 00:28:29,375 Disculpa, hola. 457 00:28:29,466 --> 00:28:31,627 Perdón. ¿Quieres ir a saludar? 458 00:28:31,718 --> 00:28:34,221 Hoy hiciste un gran trabajo. Así se hace. 459 00:28:34,721 --> 00:28:36,431 - Hola. - Hola. 460 00:28:36,806 --> 00:28:37,967 Hola. 461 00:28:38,058 --> 00:28:39,093 Hola. 462 00:28:39,184 --> 00:28:41,603 Maya, mi preciosa. 463 00:28:42,646 --> 00:28:45,857 Ha pasado mucho tiempo. No puedo vivir sin ti. 464 00:28:46,191 --> 00:28:48,235 ¿Quieres tomar mi clase? 465 00:28:48,693 --> 00:28:49,986 Estás en cuarta posición. 466 00:28:51,279 --> 00:28:52,606 Sí. Sí. 467 00:28:52,697 --> 00:28:54,066 Papá, ella es la maestra Mindy. 468 00:28:54,157 --> 00:28:56,159 Hola, maestra Mindy. 469 00:28:56,868 --> 00:28:58,863 - Adiós, maestra Mindy. Gracias. - Está bien. 470 00:28:58,954 --> 00:29:00,114 - Nos vemos. - Adiós. 471 00:29:00,205 --> 00:29:01,957 - Despídete, Maya. - Adiós. 472 00:29:05,126 --> 00:29:08,797 Por aquí, señoritas. Damas y damas. 473 00:29:10,757 --> 00:29:12,877 - Musto, estaciónate. - Claro que sí. 474 00:29:12,968 --> 00:29:15,087 Quiero un globo de unicornio. Sí, el unicornio. 475 00:29:15,178 --> 00:29:16,046 SALÓN DE GLOBOS 476 00:29:16,137 --> 00:29:18,757 A, eres adorable 477 00:29:18,848 --> 00:29:21,469 - B, eres hermosa - Vamos, niñas. 478 00:29:21,560 --> 00:29:25,347 - C, estás llena de cariño - Muy bien. 479 00:29:25,438 --> 00:29:28,017 Tomaré una ducha rápido. ¿Puedes cuidarlas? 480 00:29:28,108 --> 00:29:29,101 - Claro. - Vamos. 481 00:29:29,192 --> 00:29:30,936 - D, eres un deleite - ¿Quieres ver algo? 482 00:29:31,027 --> 00:29:33,397 - E, eres emocionante - Vamos. 483 00:29:33,488 --> 00:29:37,410 Y F, hueles como a granja 484 00:29:45,626 --> 00:29:47,336 ¿Mis pies huelen raro? 485 00:29:48,838 --> 00:29:51,416 - Porque me preguntaba... - Vemos Breaking Bad. 486 00:29:51,507 --> 00:29:53,210 - ¿Qué? - Es una buena serie. 487 00:29:53,301 --> 00:29:55,003 Es un gran programa. ¿Lo has visto? 488 00:29:55,094 --> 00:29:58,089 Sí, lo he visto. Es genial, pero no es para niños. 489 00:29:58,180 --> 00:30:00,050 ¿Qué? ¿Vieron algo malo? 490 00:30:00,141 --> 00:30:01,593 No. 491 00:30:01,684 --> 00:30:03,561 - Sí. - Mira, puedo barajar. 492 00:30:04,562 --> 00:30:06,139 Eso es genial. 493 00:30:06,230 --> 00:30:10,852 Aprendimos que todas las jovencitas deben aprender a barajar. Y a... 494 00:30:10,943 --> 00:30:12,153 Engañar. 495 00:30:12,528 --> 00:30:14,231 Engañar. Correcto. 496 00:30:14,322 --> 00:30:15,398 ¿Y cómo lo haces? 497 00:30:15,489 --> 00:30:17,283 - Sin expresión. - Sin expresión. 498 00:30:18,075 --> 00:30:19,076 Sin expresión. 499 00:30:19,952 --> 00:30:20,953 Sin expresión. 500 00:30:21,370 --> 00:30:22,788 Muy bien. 501 00:30:24,206 --> 00:30:27,084 Y las niñas deben tener el cabello largo cómo les gusta a los niños. 502 00:30:27,376 --> 00:30:31,164 O pueden tenerlo corto o como quieran tenerlo. 503 00:30:31,255 --> 00:30:33,257 - Largo y lindo. - Largo y lindo. 504 00:30:33,799 --> 00:30:35,377 No lo escuchen, ¿sí? 505 00:30:35,468 --> 00:30:41,098 Serán adultas y serán mujeres fuertes y tendrán el cabello como quieran. 506 00:30:41,599 --> 00:30:43,927 Es hora de cenar. ¿Qué estaban bebiendo? 507 00:30:44,018 --> 00:30:45,345 Preparamos natas de huevo. 508 00:30:45,436 --> 00:30:49,190 Se te acabó el jarabe de chocolate. Pero lo solucionamos. 509 00:30:49,690 --> 00:30:51,609 No es bueno beber eso antes de cenar. 510 00:30:52,193 --> 00:30:54,020 Nadie quiere una después de cenar. 511 00:30:54,111 --> 00:30:55,147 - Sí. 512 00:30:55,238 --> 00:30:58,233 Lávense las manos. Vamos, es hora de cenar. 513 00:30:58,324 --> 00:31:00,201 Hagámoslo. Salta, vamos. 514 00:31:00,868 --> 00:31:02,362 También laven sus pies. 515 00:31:02,453 --> 00:31:07,576 Tiran mucha comida en el suelo. Es un desperdicio. 516 00:31:07,667 --> 00:31:10,078 Limpien sus pies y cómanse eso. 517 00:31:10,169 --> 00:31:12,713 Regla de los diez segundos. Aprendan a respetarla. 518 00:31:13,673 --> 00:31:15,041 ¿Podemos comer hamburguesas? 519 00:31:15,132 --> 00:31:16,293 Ya me voy. 520 00:31:16,384 --> 00:31:18,086 ¿Mañana hablaremos de tu cumpleaños? 521 00:31:18,177 --> 00:31:19,838 Sí. 522 00:31:19,929 --> 00:31:23,300 De hecho, no tengo ganas de celebrar mi cumpleaños este año. 523 00:31:23,391 --> 00:31:27,895 Originalmente, la celebración del cumpleaños era una tradición pagana. 524 00:31:28,396 --> 00:31:31,975 Históricamente, los cristianos no lo celebraban por esa razón. 525 00:31:32,066 --> 00:31:33,776 Pero ya superamos eso, ¿no es así? 526 00:31:34,777 --> 00:31:39,691 Niñas. ¿Quieren a una mamá que no quiera salir por pastel y helado? 527 00:31:39,782 --> 00:31:41,026 - ¡Helado! - ¡Helado! 528 00:31:41,117 --> 00:31:43,403 - Sólo no tengo ánimos, ¿sí? - Por favor. 529 00:31:43,494 --> 00:31:45,030 Hablaremos mañana, ¿sí? 530 00:31:45,121 --> 00:31:46,907 - Las quiero a todas. - Te quiero. 531 00:31:46,998 --> 00:31:50,501 A la más grande es a quien más amo, y luego en orden descendente. 532 00:31:51,043 --> 00:31:52,628 Continúa haciendo un buen trabajo. 533 00:31:53,004 --> 00:31:54,289 ¡Adiós, abuelo! 534 00:31:54,380 --> 00:31:55,590 Adiós, abuelo. 535 00:31:58,634 --> 00:32:01,421 Hola, Felix. Regresaste a la ciudad. 536 00:32:01,512 --> 00:32:03,180 - Así es. - Vaya que sí. 537 00:32:04,056 --> 00:32:05,133 ¿Muy ocupado? 538 00:32:05,224 --> 00:32:07,643 Sí, tengo mucho que hacer. 539 00:32:08,394 --> 00:32:09,395 ¿En serio? 540 00:32:10,104 --> 00:32:11,105 Sí. 541 00:32:12,064 --> 00:32:13,399 - Bueno. - ¿Estás bien? 542 00:32:13,858 --> 00:32:15,401 - Sí, yo estoy bien. - Muy bien. 543 00:32:16,861 --> 00:32:18,654 - ¿Y tú? - Muy bien. 544 00:32:21,365 --> 00:32:23,117 - Buenas noches. - Buenas noches. 545 00:32:29,916 --> 00:32:30,958 ¿A dónde vamos? 546 00:32:33,669 --> 00:32:34,754 A casa. 547 00:33:26,972 --> 00:33:28,139 Aquí tiene. Gracias. 548 00:33:29,933 --> 00:33:32,720 ¿Quieres que te traiga algo de Los Ángeles? 549 00:33:32,811 --> 00:33:34,638 ¿Por dónde empiezo? 550 00:33:34,729 --> 00:33:36,390 Eso suena caro. 551 00:33:36,481 --> 00:33:37,766 - Te amo. - Te amo. 552 00:33:37,857 --> 00:33:39,192 Oye, anímate. 553 00:33:40,944 --> 00:33:42,112 - Adiós. - Adiós, papá. 554 00:33:43,488 --> 00:33:44,531 Diviértete. 555 00:33:44,990 --> 00:33:47,117 - Adiós. - No puedo divertirme sin ustedes. 556 00:33:47,993 --> 00:33:49,494 Ahora esa es mi realidad. 557 00:33:49,828 --> 00:33:54,492 De hecho, ahora que lo pienso, creo que ella me hizo más fuerte 558 00:33:54,583 --> 00:33:57,085 porque aquí estoy siendo más consciente de mí. 559 00:33:57,711 --> 00:34:00,623 Esas flores son bonitas. 560 00:34:00,714 --> 00:34:04,669 Qué bonitas. Mira esas flores. 561 00:34:04,760 --> 00:34:07,339 - Puedes sacarlas si quieres. - Son bonitas. 562 00:34:07,430 --> 00:34:10,342 - Sí, si quieres sacarlas... - ¿Crees que me las dio papi? 563 00:34:10,433 --> 00:34:11,601 - Sí. - ¿Sí? 564 00:34:12,602 --> 00:34:14,020 Son de mi papi. 565 00:34:17,440 --> 00:34:20,769 "Detrás de la plataforma del orador, colgaba una pintura enmarcada 566 00:34:20,860 --> 00:34:23,814 que representaba al ratón de las fábulas de Esopo 567 00:34:23,905 --> 00:34:26,574 en su acto heroico de liberar al león enjaulado. 568 00:34:27,158 --> 00:34:28,909 Bueno, todo empezó...". 569 00:34:30,161 --> 00:34:31,286 Miren, es papi. 570 00:34:38,628 --> 00:34:42,081 - Hola. - Hola, cumpleañera. 571 00:34:42,172 --> 00:34:43,166 Hola, nenas. 572 00:34:43,257 --> 00:34:44,251 - Hola. - Hola. 573 00:34:44,342 --> 00:34:45,759 Saludos desde Hollywood. 574 00:34:46,219 --> 00:34:47,261 ¿Cómo va tu cumpleaños? 575 00:34:47,887 --> 00:34:50,215 Bien. Muy relajado. Me siento bien. 576 00:34:50,306 --> 00:34:51,715 Muy bien, qué bueno. 577 00:34:51,806 --> 00:34:55,228 Nenas, vayan por el regalo que envolvimos para mami. 578 00:34:56,020 --> 00:34:57,097 Voy por él. 579 00:34:57,188 --> 00:34:59,982 - Las extraño mucho. - Igualmente. 580 00:35:00,441 --> 00:35:02,352 Qué tramposos. 581 00:35:02,443 --> 00:35:04,437 - ¿Planearon todo esto? - Sólo un poco. 582 00:35:04,528 --> 00:35:05,897 ¿Crees que le guste? 583 00:35:05,988 --> 00:35:07,941 - Te ves bien. - Gracias. 584 00:35:08,032 --> 00:35:09,526 - ¿Cómo te va? - Ahí está. 585 00:35:09,617 --> 00:35:11,118 Extraño esa pequeña sonrisa. 586 00:35:13,371 --> 00:35:17,159 Bueno, escucha, quiero que entiendas que el regalo es un poco diferente. 587 00:35:17,250 --> 00:35:20,120 ¿Qué es esta enorme caja? 588 00:35:20,211 --> 00:35:22,164 Es algo simple, pero en verdad es muy genial. 589 00:35:22,255 --> 00:35:23,498 ¿Quieren ayudar a mamá? 590 00:35:23,589 --> 00:35:25,667 - Sostenlo. - Las niñas me ayudaron a envolverlo. 591 00:35:25,758 --> 00:35:28,128 - Muy bien. Sí. - Hay que quitarle la envoltura. 592 00:35:28,219 --> 00:35:30,422 - Empieza con el listón. - ¿Le ayudarás a abrirlo? 593 00:35:30,513 --> 00:35:32,507 Cariño, aléjate para que vea a mami. 594 00:35:32,598 --> 00:35:34,141 ¿Qué es esto? 595 00:35:35,977 --> 00:35:37,562 Muy bien, esto es diferente. 596 00:35:39,063 --> 00:35:40,056 Thermomix. 597 00:35:40,147 --> 00:35:42,358 Doce dispositivos diferentes en uno sólo. 598 00:35:43,150 --> 00:35:48,064 Puede mezclar, pesar, amasar, cortar, todo. 599 00:35:48,155 --> 00:35:50,942 Pero es perfecta para preparar cosas. 600 00:35:51,033 --> 00:35:53,653 Niñas, ¿le harán a mami una gran pizza de cumpleaños? 601 00:35:53,744 --> 00:35:55,489 - Sí. - Sí. 602 00:35:55,580 --> 00:35:56,698 Gracias. 603 00:35:56,789 --> 00:36:00,535 Aún me falta una parte de tu regalo, pero aún no está listo, ¿sí? 604 00:36:00,626 --> 00:36:02,829 ¿Te llamo después? Perdón. 605 00:36:02,920 --> 00:36:05,040 Tengo una junta. Te llamo después. Te amo. 606 00:36:05,131 --> 00:36:06,299 Adiós, te amo. 607 00:36:08,843 --> 00:36:09,836 ¿Hola? 608 00:36:09,927 --> 00:36:11,137 Estoy aquí abajo. 609 00:36:12,722 --> 00:36:14,724 ¿Qué? Te dije que no iba a ir. 610 00:36:15,308 --> 00:36:17,093 Déjame pasar. 611 00:36:17,184 --> 00:36:18,929 ¿Sí? ¡Mamá! 612 00:36:19,020 --> 00:36:20,855 Deja de molestarme. 613 00:36:22,148 --> 00:36:23,608 Regresen a la cama. 614 00:36:28,613 --> 00:36:30,190 Mami. 615 00:36:30,281 --> 00:36:32,651 - Descansa. Te quiero. - Descansa. Feliz cumpleaños. 616 00:36:32,742 --> 00:36:33,742 Gracias, cariño. 617 00:36:36,329 --> 00:36:37,830 ¿Qué estás...? 618 00:36:38,873 --> 00:36:43,294 Vengo por ti. No puedes no celebrar tu cumpleaños. 619 00:36:43,419 --> 00:36:45,046 No tengo una niñera. 620 00:36:45,630 --> 00:36:49,008 Musto. Tiene cuatro niños. Todos siguen con vida. 621 00:36:49,342 --> 00:36:51,670 Sí, de seguro es bueno y todo, 622 00:36:51,761 --> 00:36:55,848 pero no puedes sólo aparecer y esperar que yo... 623 00:36:57,725 --> 00:36:59,511 No tomaré 624 00:36:59,602 --> 00:37:03,140 un "no puedes sólo aparecer y esperar que yo..." 625 00:37:03,231 --> 00:37:04,357 como respuesta. 626 00:37:06,525 --> 00:37:07,568 Vístete. 627 00:37:09,237 --> 00:37:13,191 Llamaré a Lucy, la chica que vive abajo 628 00:37:13,282 --> 00:37:17,529 y veré si está disponible, pero en verdad esto es un imprevisto. 629 00:37:17,620 --> 00:37:19,789 No te emociones. 630 00:37:22,458 --> 00:37:24,411 - Lucy, hola. - ¡Hola, Lucy! 631 00:37:24,502 --> 00:37:28,464 Hola. Es mi papá. Aquí está. 632 00:37:29,298 --> 00:37:30,341 Sí. 633 00:37:31,384 --> 00:37:35,589 ¿Crees que puedas subir? Tengo que hacer algo de último momento. 634 00:37:35,680 --> 00:37:39,759 No me tardaré. Sí, eso sería genial. 635 00:37:39,850 --> 00:37:42,937 Muchas gracias. Sí. 636 00:37:52,487 --> 00:37:53,488 Gracias. 637 00:37:56,283 --> 00:37:57,318 Hola, Musto. 638 00:37:57,409 --> 00:37:58,410 Hola, Laura. 639 00:38:05,959 --> 00:38:08,329 Te ves encantadora. 640 00:38:08,420 --> 00:38:09,504 Gracias. 641 00:38:10,922 --> 00:38:12,666 Musto, al restaurante 21. 642 00:38:12,757 --> 00:38:14,801 - 21, claro que sí. - Gracias. 643 00:38:20,765 --> 00:38:22,392 ¿Dean sí se fue de viaje? 644 00:38:22,893 --> 00:38:23,894 Sí. 645 00:38:24,853 --> 00:38:26,479 ¿Te compró un bonito regalo? 646 00:38:27,314 --> 00:38:28,523 Así es, de hecho. 647 00:38:29,608 --> 00:38:30,609 ¿Joyas? 648 00:38:31,693 --> 00:38:36,324 No. Me compró un bonito regalo. ¿Cuándo vas a dejar de hablar de Dean? 649 00:38:37,658 --> 00:38:39,118 ¿No fue una pequeña caja roja? 650 00:38:40,286 --> 00:38:41,704 ¿Qué intentas decir? 651 00:38:45,124 --> 00:38:49,704 Pedí que lo siguieran. ¿Sabes de dónde venía la otra noche? 652 00:38:49,795 --> 00:38:52,006 ¿Qué? No, ¿dónde? 653 00:38:53,299 --> 00:38:54,717 Calle 52 y la quinta. 654 00:38:55,259 --> 00:38:56,260 ¿Y? 655 00:38:57,386 --> 00:38:58,596 Ahí está Cartier. 656 00:39:01,807 --> 00:39:03,802 ¿Recibiste algún regalo de ahí? 657 00:39:03,893 --> 00:39:04,886 No. 658 00:39:04,977 --> 00:39:06,497 Al menos sabemos que tiene buen gusto. 659 00:39:07,521 --> 00:39:10,225 ¿Qué estaba haciendo ahí? ¿Revisaste su celular? 660 00:39:10,316 --> 00:39:13,228 Sí. No encontré ningún mensaje. 661 00:39:13,319 --> 00:39:15,480 Eso es muy sospechoso. 662 00:39:15,571 --> 00:39:19,659 Si trabajas con alguien, tienes que estar en contacto. A menos... 663 00:39:21,577 --> 00:39:22,745 ...que los haya borrado. 664 00:39:23,329 --> 00:39:24,747 Es un imbécil. 665 00:39:25,414 --> 00:39:27,833 ¿Cuándo empezó a actuar raro? 666 00:39:29,627 --> 00:39:32,622 Sólo ha estado distraído 667 00:39:32,713 --> 00:39:36,626 desde que... Empezó con esta compañía 668 00:39:36,717 --> 00:39:40,179 y desde que trabaja con Fiona. 669 00:39:40,888 --> 00:39:42,932 ¿Fiona es la Srta. Artículos personales? 670 00:39:44,392 --> 00:39:46,811 Su socia de negocios, sí. 671 00:39:48,062 --> 00:39:51,899 ¿Cómo pudo hacerte esto? Podría estrangularlo. 672 00:39:53,109 --> 00:39:55,687 El Hotel Plaza. El mejor lugar para tener una aventura. 673 00:39:55,778 --> 00:39:57,272 Tiene el mayor número de salidas. 674 00:39:57,363 --> 00:39:58,940 Salidas en tres calles. 675 00:39:59,031 --> 00:40:01,033 ¿No existen los hombres monógamos? 676 00:40:01,742 --> 00:40:05,572 La monogamia y el matrimonio se basan en el concepto de la propiedad. 677 00:40:05,663 --> 00:40:08,325 Yo estoy casado desde hace 20 años. 678 00:40:08,416 --> 00:40:09,458 ¿Ves? 679 00:40:10,459 --> 00:40:14,297 Mujeres. No puedes vivir con ellas, no puedes vivir sin ellas. 680 00:40:15,131 --> 00:40:17,550 Pero no significa que tengas que vivir con ellas. 681 00:40:19,677 --> 00:40:22,847 Es la mesa de Bogart. Aquí le pidió matrimonio a Bacall. 682 00:40:23,306 --> 00:40:24,307 ¿En serio? 683 00:40:25,516 --> 00:40:27,727 Feliz cumpleaños, niña. 684 00:40:28,728 --> 00:40:29,729 Gracias. 685 00:40:37,570 --> 00:40:39,022 Tu reloj. 686 00:40:39,113 --> 00:40:40,565 Me encanta. 687 00:40:40,656 --> 00:40:44,327 De niña te gustaba usarlo. Creo que ahora te queda mejor. 688 00:40:44,702 --> 00:40:46,621 Siempre me encantó este reloj. 689 00:40:47,538 --> 00:40:51,034 Me lo compré después de mi primera gran venta. 690 00:40:51,125 --> 00:40:52,376 Una mujer de, de Kooning. 691 00:40:53,002 --> 00:40:54,629 Me encanta. Gracias. 692 00:40:56,255 --> 00:41:00,259 Recuerdo el primer momento, el momento, 693 00:41:00,885 --> 00:41:04,305 cuando te reconocí como persona. 694 00:41:05,056 --> 00:41:06,341 Estábamos en el campo. 695 00:41:06,432 --> 00:41:12,055 Tenías casi nueve meses y estabas sentada en la tierra, 696 00:41:12,146 --> 00:41:17,352 te cargué y tu pañal estaba húmedo con lodo y agua... 697 00:41:17,443 --> 00:41:21,322 ...nos miramos fijamente y empezamos a reír. 698 00:41:22,990 --> 00:41:25,326 Y ahí estabas. Vi quién eras. 699 00:41:28,120 --> 00:41:29,330 Y aquí estamos. 700 00:41:32,833 --> 00:41:35,745 ¿Qué sigue? Creo que deberíamos seguirlo. 701 00:41:35,836 --> 00:41:37,205 - ¿Qué? - Sí. 702 00:41:37,296 --> 00:41:39,916 Creo que debemos vigilarlo bien. Ver qué hace. 703 00:41:40,007 --> 00:41:41,585 No, no puedo hacer eso. 704 00:41:41,676 --> 00:41:43,719 Será mejor que lo veas en acción. 705 00:41:45,471 --> 00:41:49,259 Bueno, tienen una cena de trabajo el viernes. 706 00:41:49,350 --> 00:41:50,434 Muy bien. 707 00:41:51,185 --> 00:41:53,854 Cambiaré de auto. Lo acecharemos. 708 00:41:54,272 --> 00:41:57,184 ¿Podrías sólo actuar menos emocionado? 709 00:41:57,275 --> 00:42:00,027 Porque hablamos de mi vida y podría quedar arruinada. 710 00:42:00,861 --> 00:42:04,824 Tenemos que sacarte de esta incertidumbre. Y tranquilizar tu mente perturbada. 711 00:42:06,242 --> 00:42:07,410 Hola, Greg. 712 00:42:08,452 --> 00:42:11,330 ¿Podrías traer un postre para la niña, por favor? 713 00:42:12,498 --> 00:42:17,496 No estoy preocupado por ti, niña. Tienes cerebro, belleza y carácter, 714 00:42:17,587 --> 00:42:20,214 que es lo más importante que una persona puede tener. 715 00:42:21,007 --> 00:42:24,927 ¿Sabías que las mujeres son más bellas entre los 35 y 39? 716 00:42:25,761 --> 00:42:29,800 Genial, me quedan muchos meses. 717 00:42:29,891 --> 00:42:33,728 Las mujeres son como las flores. Son hermosas a cualquier edad. 718 00:42:34,395 --> 00:42:36,973 Hasta las flores marchitas. ¿Sabes? 719 00:42:37,064 --> 00:42:39,476 No sé por qué las mujeres se hacen cirugías plásticas. 720 00:42:39,567 --> 00:42:41,277 Por hombres como tú. 721 00:42:42,028 --> 00:42:43,863 Prefiero el modelo de fábrica. 722 00:42:44,947 --> 00:42:47,741 Sí, y cualquier modelo que encuentres. 723 00:42:49,326 --> 00:42:51,578 Gracias. Tomaré eso como un cumplido. 724 00:42:52,120 --> 00:42:53,413 ¿Hay dos cucharas? 725 00:42:54,539 --> 00:42:55,665 Eso me asustó. 726 00:42:58,335 --> 00:43:01,964 Creo que todos tienen el derecho a tener privacidad. 727 00:43:03,507 --> 00:43:06,461 Pero si hace algo deshonroso, necesitas saber 728 00:43:06,552 --> 00:43:09,965 y averiguar la verdad en tus términos, así podrás prepararte para lo que sea. 729 00:43:10,056 --> 00:43:11,967 No creo encontrar nada. Podría no ser nada. 730 00:43:12,058 --> 00:43:14,469 Lo sabremos el viernes. Pasaré por ti, será divertido. 731 00:43:14,560 --> 00:43:15,561 No. 732 00:43:19,065 --> 00:43:21,434 Y de esa forma, tomaré el riesgo. 733 00:43:21,525 --> 00:43:23,110 Voy a presentárselo a Milo. 734 00:43:23,778 --> 00:43:25,897 - Sí. - Será una reunión en persona. 735 00:43:25,988 --> 00:43:28,650 ¿Por qué tiene que ser como el chico con el que tengo sexo 736 00:43:28,741 --> 00:43:30,068 - conoce a mi hijo? - ¡Papi! 737 00:43:30,159 --> 00:43:32,028 - ¡Hola! Ven aquí. - ¿Me explico? 738 00:43:32,119 --> 00:43:33,572 - Mamá. - Lo siento mucho. 739 00:43:33,663 --> 00:43:34,823 - ¿Es una locura? - Perdón. 740 00:43:34,914 --> 00:43:35,824 - ¡Mamá! - ¡Hola! 741 00:43:35,915 --> 00:43:36,992 ¡Hola, papá! 742 00:43:37,083 --> 00:43:38,410 - ¿Cómo está mi chica? - ¡Papi! 743 00:43:38,501 --> 00:43:41,371 - ¡Hola, muffin! ¿Cómo está mi bebé? - Hola. 744 00:43:41,462 --> 00:43:43,623 Hola, nena. ¿Cómo estás? 745 00:43:43,714 --> 00:43:45,834 - Bien. - ¿Cómo la pasaste en tu cumpleaños? 746 00:43:45,925 --> 00:43:47,085 - Ya sabes. - ¿Sí? 747 00:43:47,176 --> 00:43:51,055 - Con mi papá. Muchas teorías e historias. - Muy bien. 748 00:43:53,099 --> 00:43:56,553 ¿Qué opinas de salir y celebrar apropiadamente? 749 00:43:56,644 --> 00:43:57,637 Sí, suena bien. 750 00:43:57,728 --> 00:43:59,139 - Muy bien. - Llamaré a la niñera. 751 00:43:59,230 --> 00:44:00,223 Muy bien. 752 00:44:00,314 --> 00:44:01,524 ¿Cómo te fue en tu viaje? 753 00:44:03,067 --> 00:44:04,686 - ¿Cómo te fue en tu viaje? - ¿El viaje? 754 00:44:04,777 --> 00:44:06,188 - Sí. - Bien. Muy productivo. 755 00:44:06,279 --> 00:44:08,148 - ¿Sí? - Sí, encontramos una oficina, 756 00:44:08,239 --> 00:44:11,867 tuvimos buenas juntas y encontramos un bar de karaoke muy divertido. 757 00:44:13,035 --> 00:44:14,495 Nos divertimos mucho. 758 00:44:17,832 --> 00:44:18,867 Sí, me parece genial. 759 00:44:18,958 --> 00:44:20,702 Tienen casas impresas en 3D 760 00:44:20,793 --> 00:44:23,121 que pueden costear con algunos miles de dólares 761 00:44:23,212 --> 00:44:24,873 y construirlas en un sólo día. 762 00:44:24,964 --> 00:44:27,501 Son muy buenas. Si hay un desastre natural o algo, 763 00:44:27,592 --> 00:44:29,669 puedes reconstruir una comunidad entera. 764 00:44:29,760 --> 00:44:31,546 Suena muy bien. 765 00:44:31,637 --> 00:44:33,639 - Eso es tecnología. Es una locura. - Sí. 766 00:44:36,517 --> 00:44:37,552 ¿Cómo vas con lo tuyo? 767 00:44:37,643 --> 00:44:38,728 ¿Escribir? 768 00:44:42,064 --> 00:44:45,268 Sí, no sé, estoy acostumbrada a escribir en las noches. 769 00:44:45,359 --> 00:44:50,740 Ahora que lo intento en el día siento que mi creatividad está sofocada. 770 00:44:51,741 --> 00:44:53,034 Sólo tienes que comenzar. 771 00:44:53,993 --> 00:44:54,994 Sí. 772 00:44:58,205 --> 00:45:00,659 Perdón. Tengo que resolver esto del trabajo. 773 00:45:00,750 --> 00:45:02,744 Tengo que responder este mensaje. 774 00:45:02,835 --> 00:45:06,047 Conseguimos otra cuenta. Es una locura. 775 00:45:09,175 --> 00:45:14,047 Me preguntaba, ¿deberíamos inscribir a Theo en preescolar este año? 776 00:45:14,138 --> 00:45:17,175 Casi tiene la edad suficiente, y no quiero esperar tanto tiempo 777 00:45:17,266 --> 00:45:18,677 y las inscripciones se acercan. 778 00:45:18,768 --> 00:45:19,936 ¿Qué opinas? 779 00:45:21,187 --> 00:45:23,022 Como sea. Es decir, confío en ti. 780 00:45:28,402 --> 00:45:29,813 ¿Quieres irte? Hay mucho ruido. 781 00:45:29,904 --> 00:45:31,364 Sí. 782 00:45:32,531 --> 00:45:33,532 Disculpe. 783 00:45:34,033 --> 00:45:35,368 Sí, hay que irnos. 784 00:45:39,247 --> 00:45:40,240 El vino me gustó. 785 00:45:40,331 --> 00:45:41,332 ¿Sí? 786 00:45:41,916 --> 00:45:43,125 La cena me gustó. 787 00:45:57,306 --> 00:45:59,092 - Perdón, ¿quieres un pastel? - No. 788 00:45:59,183 --> 00:46:01,219 Creí que odiabas eso en los restaurantes. 789 00:46:01,310 --> 00:46:03,096 - No, está bien. Descuida. - Yo... 790 00:46:03,187 --> 00:46:05,307 No quería avergonzarte, por eso no lo pedí. 791 00:46:05,398 --> 00:46:06,391 No, está bien. 792 00:46:06,482 --> 00:46:08,143 - Si quieres uno, es muy sencillo. - No. 793 00:46:08,234 --> 00:46:11,153 - Pediré un pastel. ¡Disculpe! - No, Dean. No quiero. 794 00:46:45,396 --> 00:46:49,066 Iré directamente a mi cena. Te veo más tarde en la noche. 795 00:46:57,033 --> 00:47:00,119 Bueno, tienen que dormir, ¿sí? Descansen. 796 00:47:00,494 --> 00:47:02,155 - Las quiero. - Descansa. Te quiero. 797 00:47:02,246 --> 00:47:03,990 - Duerman, por favor. - Sí. 798 00:47:04,081 --> 00:47:08,370 ¿Sí? A dormir. 799 00:47:08,461 --> 00:47:09,670 - Muy bien. - Te quiero. 800 00:47:12,757 --> 00:47:14,334 - Muchas gracias. - De nada. 801 00:47:14,425 --> 00:47:15,836 Sólo saldré un par de horas. 802 00:47:15,927 --> 00:47:18,672 - Sí, suena bien. - Sólo saldré a cenar. Muy bien. 803 00:47:18,763 --> 00:47:20,264 Muchas gracias. Gracias. 804 00:47:25,102 --> 00:47:27,521 ¿Así pasaremos desapercibidos? 805 00:47:27,855 --> 00:47:29,524 Ni se darán cuenta. 806 00:47:30,901 --> 00:47:31,902 Traje suministros. 807 00:47:33,528 --> 00:47:34,655 Súbete, pequeña. 808 00:47:36,698 --> 00:47:38,659 Divirtámonos esta noche. 809 00:47:52,255 --> 00:47:54,207 - ¿A dónde vamos? - A Soho House. 810 00:47:54,298 --> 00:47:57,127 - ¿Por qué está en Soho House? - No sé. 811 00:47:57,218 --> 00:48:00,505 Hay muchos clubes con mejores arquitecturas en Nueva York. 812 00:48:00,596 --> 00:48:05,351 Como el Knickerbocker. Tiene noches de lectura, ¡por favor! 813 00:48:29,375 --> 00:48:30,793 Muy bien. Llegamos primero. 814 00:49:06,203 --> 00:49:08,372 Mi contacto en Claridge's me respondió. 815 00:49:09,665 --> 00:49:15,463 Dijo que Dean fue a J. Sheekey y reservó una mesa para cuatro personas. 816 00:49:17,006 --> 00:49:18,424 Una buena coartada. 817 00:49:19,634 --> 00:49:21,844 O tal vez sólo fueron con clientes. 818 00:49:23,054 --> 00:49:24,339 También es posible. 819 00:49:24,430 --> 00:49:25,340 Creo que reservamos. 820 00:49:25,431 --> 00:49:26,891 Ahí están. 821 00:49:30,436 --> 00:49:32,104 ¿Es la que tiene esas piernas? 822 00:49:33,564 --> 00:49:35,475 Puedo verlos desde aquí. 823 00:49:35,566 --> 00:49:36,560 Pasen, por favor. 824 00:49:36,651 --> 00:49:39,862 - Gracias. Qué caballero. - Sí, es Fiona. 825 00:49:40,279 --> 00:49:43,032 ¿Te conté sobre la bailarina de Las Rockettes con la que salí? 826 00:49:44,033 --> 00:49:45,159 Sí. 827 00:49:58,673 --> 00:49:59,882 ¿Sabes? 828 00:50:02,802 --> 00:50:06,806 Los rusos alimentaban a los cosmonautas con beluga. 829 00:50:07,974 --> 00:50:09,183 Alta en proteína. 830 00:50:10,434 --> 00:50:15,439 Sus desechos sólo eran un toque de cenizas. 831 00:50:16,357 --> 00:50:17,483 ¿En serio? 832 00:50:18,859 --> 00:50:23,023 Le decimos a esto caviar porque ya no existe la beluga. 833 00:50:23,114 --> 00:50:26,033 Pero este es un producto de Estados Unidos y es muy bueno. 834 00:50:28,619 --> 00:50:31,364 ¿Un hombre podría sentirse satisfecho con una sola mujer? 835 00:50:31,455 --> 00:50:32,456 Por favor. 836 00:50:32,915 --> 00:50:34,250 Es un instinto. 837 00:50:34,625 --> 00:50:36,912 Para mantener a la especie viva. 838 00:50:37,003 --> 00:50:40,214 Es decir, la mujer pasa por un filtro emocional. 839 00:50:41,007 --> 00:50:43,251 El hombre no pasa por eso. 840 00:50:43,342 --> 00:50:47,430 Va directamente de los ojos al culo. 841 00:50:49,682 --> 00:50:51,183 ¿Es así de simple? 842 00:50:53,811 --> 00:50:54,971 Muy bien, señor instinto, 843 00:50:55,062 --> 00:50:57,098 ¿entonces cómo hace una mujer 844 00:50:57,189 --> 00:50:59,901 para seguir siendo atractiva para un hombre? 845 00:51:02,612 --> 00:51:04,488 Una mujer que sabe que lo es. 846 00:51:05,615 --> 00:51:09,778 Una mujer que está segura del efecto que tiene en ti. 847 00:51:09,869 --> 00:51:11,704 Eso es sexi. 848 00:51:14,582 --> 00:51:19,629 La corsa quería que le jalará el cabello, fuerte. 849 00:51:20,421 --> 00:51:23,090 Y no era algo que yo disfrutaba. 850 00:51:23,883 --> 00:51:24,884 ¿La corsa? 851 00:51:26,093 --> 00:51:27,845 ¡Dios mío! Es Dean. 852 00:51:28,387 --> 00:51:30,298 - Bueno, sólo... - ¿Qué hago? 853 00:51:30,389 --> 00:51:33,593 Contesta, pero relájate. Respira. 854 00:51:33,684 --> 00:51:34,810 Hola. 855 00:51:35,811 --> 00:51:36,805 Muy bien. 856 00:51:36,896 --> 00:51:40,983 No, todo está bien. Estoy a punto de dormir. 857 00:51:44,779 --> 00:51:46,697 Sí. No, descuida. 858 00:51:47,949 --> 00:51:49,985 ¿Después de media noche? Sí, no hay problema. 859 00:51:50,076 --> 00:51:51,077 Está bien. 860 00:51:53,996 --> 00:51:56,123 Lo hiciste muy bien para ser tu primera vez. 861 00:51:57,583 --> 00:52:00,837 Código rojo. La está separando de la manada. 862 00:52:01,588 --> 00:52:03,040 "Santo cielo, 863 00:52:03,131 --> 00:52:06,343 no creo que mis piernas largas quepan junto con todos ellos". 864 00:52:12,140 --> 00:52:13,141 ¡Taxi! 865 00:52:17,479 --> 00:52:19,015 - Buen equipo. - ¿Vienes? 866 00:52:19,106 --> 00:52:20,691 Está bien. Hazte a un lado. 867 00:52:21,149 --> 00:52:22,693 No puedo creerlo. 868 00:52:23,527 --> 00:52:25,855 Muy bien. Vamos. 869 00:52:25,946 --> 00:52:27,656 Sostén los huevos. 870 00:52:30,867 --> 00:52:32,403 ¡Por Dios! ¿Qué haces? 871 00:52:32,494 --> 00:52:34,655 Intentan perdernos y eso no pasará. 872 00:52:34,746 --> 00:52:36,365 ¡Tenemos muchos caballos de fuerza! 873 00:52:36,456 --> 00:52:38,917 ¡No! ¡Conduces como un loco! 874 00:52:39,626 --> 00:52:40,995 ¡Jódete, idiota! 875 00:52:41,086 --> 00:52:43,296 - Eso no fue amable. ¡Gracias! - ¡No! 876 00:52:43,754 --> 00:52:44,755 ¡Idiota! 877 00:52:45,089 --> 00:52:48,335 - ¡Vuelve a Jersey! - ¿Por qué conduces así? 878 00:52:48,426 --> 00:52:51,053 Porque ellos conducen así. Sujétate. 879 00:52:51,596 --> 00:52:52,889 ¡Vamos a pasar! 880 00:52:54,891 --> 00:52:57,184 - Eres... - Vamos, ahora no. 881 00:52:57,977 --> 00:52:59,554 - ¡Por Dios! - Vamos, nena. 882 00:52:59,645 --> 00:53:03,774 Vamos. Vamos, cariño. Eso es. Con cuidado. 883 00:53:04,275 --> 00:53:06,561 - No te sueltes. - Cielos. Papá. 884 00:53:06,652 --> 00:53:08,021 Muy bien. 885 00:53:08,112 --> 00:53:09,105 ¡Por Dios! 886 00:53:09,196 --> 00:53:10,524 ¡Todos me estorban! 887 00:53:10,615 --> 00:53:11,608 Voy a vomitar. 888 00:53:11,699 --> 00:53:13,200 Es un convertible, adelante. 889 00:53:17,079 --> 00:53:19,290 Vamos. Eso es. 890 00:53:22,043 --> 00:53:23,711 ¡Están dando la vuelta! ¡Sujétate! 891 00:53:25,713 --> 00:53:26,915 ¿Intentas matarnos? 892 00:53:27,006 --> 00:53:29,217 ¡Se pasó el semáforo! ¡También nosotros! 893 00:53:33,054 --> 00:53:35,674 - Conoceremos nuevas personas. - No. 894 00:53:35,765 --> 00:53:37,759 Me temo que haremos nuevos amigos. 895 00:53:37,850 --> 00:53:38,969 Señor, deténgase. 896 00:53:39,060 --> 00:53:40,228 No te preocupes. 897 00:53:47,235 --> 00:53:48,236 Aquí vamos. 898 00:53:59,330 --> 00:54:01,158 Su licencia y registro, por favor. 899 00:54:01,249 --> 00:54:03,076 Y voy a necesitar que apague el motor. 900 00:54:03,167 --> 00:54:04,585 Me temo que no puedo. 901 00:54:05,127 --> 00:54:06,454 Señor, apague el motor. 902 00:54:06,545 --> 00:54:09,291 Escuche. El problema es que estoy atorado en segunda. 903 00:54:09,382 --> 00:54:10,834 El arranque de motor se calentó. 904 00:54:10,925 --> 00:54:12,836 Si lo apago, no podré encenderlo de nuevo. 905 00:54:12,927 --> 00:54:14,053 Señor, apáguelo. 906 00:54:15,012 --> 00:54:17,966 Muy bien. Vamos a despedirnos porque no volverá a encender. 907 00:54:18,057 --> 00:54:19,100 No se preocupe. 908 00:54:20,184 --> 00:54:21,227 ¿Escuchas eso? 909 00:54:21,811 --> 00:54:23,013 Señor, ¿eso es alcohol? 910 00:54:23,104 --> 00:54:27,851 Sólo es una botella de Krug 98, pero no está abierta. Aún no la usamos. 911 00:54:27,942 --> 00:54:29,936 Señor, tendré que pedirle que salga del auto. 912 00:54:30,027 --> 00:54:31,771 Su señorita puede permanecer sentada. 913 00:54:31,862 --> 00:54:33,482 Esta es la tercera vez en esta semana. 914 00:54:33,573 --> 00:54:36,109 Eres muy gracioso, me conmueve que hayas dicho eso. 915 00:54:36,200 --> 00:54:37,986 Es decir, es todo un cumplido. 916 00:54:38,077 --> 00:54:40,447 Pero no es exactamente mi señorita. 917 00:54:40,538 --> 00:54:43,700 Es mi hija. Laura. ¿Quién es tu compañero? 918 00:54:43,791 --> 00:54:44,826 Él es Chris. 919 00:54:44,917 --> 00:54:47,086 Chris, ella es mi hija Laura. ¿Cómo estás? 920 00:54:47,670 --> 00:54:50,339 Laura. Él es el oficial... 921 00:54:52,133 --> 00:54:54,010 ¿Eres el hijo de Tommy O'Callaghan? 922 00:54:55,511 --> 00:54:56,588 ¿Señor? 923 00:54:56,679 --> 00:54:57,889 ¿Tommy es tu padre? 924 00:54:58,598 --> 00:55:00,349 Tom, sí, él es mi papá. 925 00:55:02,018 --> 00:55:04,971 Somos buenos amigos. Voy a llamarlo. 926 00:55:05,062 --> 00:55:07,023 No. Señor, guarde su celular. 927 00:55:07,565 --> 00:55:08,892 Es tarde. 928 00:55:08,983 --> 00:55:11,770 Sí. No creo que a mi mamá le guste una llamada ahora mismo. 929 00:55:11,861 --> 00:55:14,439 Es cierto. Ella lo golpearía, yo no. 930 00:55:14,530 --> 00:55:16,024 Sí. 931 00:55:16,115 --> 00:55:18,534 Bueno, conozco a tu papá. Un gran hombre. 932 00:55:19,076 --> 00:55:22,906 Conocí al Sargento O'Callaghan, Timmy... 933 00:55:22,997 --> 00:55:25,116 Fui a la fiesta de su jubilación 934 00:55:25,207 --> 00:55:27,835 y para ser sincero, no sé cómo llegamos a casa. 935 00:55:28,502 --> 00:55:29,621 Él es mi abuelo. 936 00:55:29,712 --> 00:55:31,039 Así es. Es correcto. 937 00:55:31,130 --> 00:55:32,833 Dios, no sé cómo no te reconocí. 938 00:55:32,924 --> 00:55:35,210 Eres idéntico. Eres su doble. 939 00:55:35,301 --> 00:55:37,845 - Gracias. - Los ojos. ¡Por Dios! 940 00:55:39,388 --> 00:55:41,883 ¿Todavía van al norte? ¿Aún visitan Adirondack? 941 00:55:41,974 --> 00:55:43,552 Bueno, cuando podemos. 942 00:55:43,643 --> 00:55:44,678 ¿Sí? 943 00:55:44,769 --> 00:55:46,354 ¿Y tienes hijos? 944 00:55:47,021 --> 00:55:49,266 - Eso intentamos. Sí. - Así se habla. 945 00:55:49,357 --> 00:55:51,059 Intentarlo es lo más divertido, ¿no? 946 00:55:51,150 --> 00:55:52,151 Sí, ¿verdad? 947 00:55:53,110 --> 00:55:54,980 Me da gusto verte, amigo. Lo digo en serio. 948 00:55:55,071 --> 00:55:56,565 Es un gusto conocerlo, señor. 949 00:55:56,656 --> 00:55:58,233 Y de hecho, podemos dejarlo pasar 950 00:55:58,324 --> 00:56:00,485 sí a partir de ahora tiene más cuidado, por favor. 951 00:56:00,576 --> 00:56:02,779 Estaba siendo cuidadoso, por eso me pasé el alto. 952 00:56:02,870 --> 00:56:04,865 No quería estancarme en la intersección. 953 00:56:04,956 --> 00:56:05,949 Está bien. 954 00:56:06,040 --> 00:56:07,450 Necesitamos fuerza de hombres. 955 00:56:07,541 --> 00:56:09,828 Algo de músculo. Sólo a unos 15 kilómetros por hora. 956 00:56:09,919 --> 00:56:10,912 Claro. 957 00:56:11,003 --> 00:56:13,331 - Encenderá fácilmente. - Sólo requiere un empujón. 958 00:56:13,422 --> 00:56:14,422 Lo encenderé. 959 00:56:14,966 --> 00:56:16,710 - Gracias. Meteré la llave. - ¿Entró? 960 00:56:16,801 --> 00:56:18,052 Sí, ya entré. 961 00:56:19,387 --> 00:56:22,014 Debe ser genial ser tú. 962 00:56:23,099 --> 00:56:24,968 No lo cambiaría por nada. 963 00:56:25,059 --> 00:56:27,479 Muy bien. En sus marcas. Listos. Fuera. 964 00:56:33,318 --> 00:56:36,280 ¡Los mejores de Nueva York! Gracias, amigos. 965 00:57:00,596 --> 00:57:01,597 ¿Felix? 966 00:57:03,473 --> 00:57:04,641 Hola. 967 00:57:07,477 --> 00:57:09,263 Te ves muy bien. 968 00:57:09,354 --> 00:57:10,772 Tú te ves mejor. 969 00:57:11,982 --> 00:57:13,984 ¿Sí? Bueno, estoy con mi hija. 970 00:57:16,486 --> 00:57:17,522 Hola. 971 00:57:17,613 --> 00:57:18,614 Hola. 972 00:57:20,741 --> 00:57:23,452 Creo que estoy lista para vender la pintura de Hockney. 973 00:57:23,869 --> 00:57:25,495 Sabes cómo contactarme. 974 00:57:26,955 --> 00:57:28,241 Y tú sabes dónde llamarme. 975 00:57:28,332 --> 00:57:29,750 No tengo un horario. 976 00:57:31,251 --> 00:57:32,419 Lo recuerdo. 977 00:57:42,345 --> 00:57:43,512 Es una cliente. 978 00:57:52,230 --> 00:57:53,856 Creo que me volveré sordo. 979 00:57:55,483 --> 00:57:56,525 ¿En serio? 980 00:57:57,610 --> 00:58:01,989 Puedo escuchar todo, excepto las voces de las mujeres. 981 00:58:03,449 --> 00:58:05,868 No puedes volverte sordo sólo con las mujeres. 982 00:58:07,787 --> 00:58:09,038 Es el tono de voz. 983 00:58:14,085 --> 00:58:15,878 Llevamos un gran progreso. 984 00:58:17,129 --> 00:58:18,381 Esto es patético. 985 00:58:20,049 --> 00:58:22,218 Sólo necesitamos obtener más información. 986 00:58:24,303 --> 00:58:26,973 Tal vez ya no está interesado en mí. 987 00:58:29,850 --> 00:58:30,893 Es imposible. 988 00:58:32,895 --> 00:58:33,938 Gracias. 989 00:58:47,034 --> 00:58:48,869 Estarás bien, pequeña. 990 00:59:29,160 --> 00:59:30,786 Resulta que está casado. 991 00:59:31,245 --> 00:59:32,371 Lo siento mucho. 992 00:59:33,456 --> 00:59:38,085 Ya sé. Es una terrible experiencia. 993 00:59:39,128 --> 00:59:43,925 ¿Y sabes qué? Tengo cosas que hacer. 994 00:59:44,634 --> 00:59:46,837 ¿Me entiendes? No tengo tiempo para alguien más. 995 00:59:46,928 --> 00:59:49,013 Y yo pienso: "Adelante". 996 00:59:49,388 --> 00:59:52,926 Sigue con tu vida si eso es lo que vas a hacer, 997 00:59:53,017 --> 00:59:55,178 - especialmente en nuestra comunidad. - Claro. 998 00:59:55,269 --> 00:59:56,263 Y pienso, 999 00:59:56,354 --> 00:59:58,974 bien, básicamente va por la vida con una máscara puesta 1000 00:59:59,065 --> 01:00:02,018 por el contrario yo soy muy... Abierta. 1001 01:00:02,109 --> 01:00:06,739 - Sí. - Me siento expuesta. Como desnuda. 1002 01:00:07,782 --> 01:00:10,777 Y estaba... Ya sabes, estaba con él desnuda. 1003 01:00:10,868 --> 01:00:13,738 No pensarías que cuando dos personas están desnudas, una diga: 1004 01:00:13,829 --> 01:00:16,366 "Por cierto, tengo una esposa y una familia 1005 01:00:16,457 --> 01:00:19,077 y tenemos una casa, incluso dormimos en la misma casa. 1006 01:00:19,168 --> 01:00:20,829 Usamos los mismos baños y... 1007 01:00:20,920 --> 01:00:21,913 Papá Ven ahora mismo 1008 01:00:22,004 --> 01:00:24,541 ...tú no eres nada porque ni siquiera eres mi novia. 1009 01:00:24,632 --> 01:00:26,008 Porque tengo una esposa". 1010 01:00:27,593 --> 01:00:29,345 Bien. ¿Qué es tan importante? 1011 01:00:32,139 --> 01:00:33,432 Bueno, sólo es un inicio. 1012 01:00:37,186 --> 01:00:38,930 ¡Dios mío! 1013 01:00:39,021 --> 01:00:40,182 ¿Qué...? 1014 01:00:40,273 --> 01:00:42,017 - No es nada. - Laura. 1015 01:00:42,108 --> 01:00:47,522 ¡Dios mío! ¿Y si descubrimos que Dean sólo está ocupado y yo estoy aburrida? 1016 01:00:47,613 --> 01:00:48,614 Eso es todo. 1017 01:00:49,282 --> 01:00:51,367 Me arrepiento de haberte contado. 1018 01:00:52,368 --> 01:00:54,112 Hablé con mi amigo en Bones. 1019 01:00:54,203 --> 01:00:58,417 ¿Bo...? Ya basta con el espionaje, ¿sí? 1020 01:00:59,418 --> 01:01:04,582 ¿En verdad querías verme para mostrarme fotos de mi esposo comiendo un sándwich? 1021 01:01:04,673 --> 01:01:08,010 Aún hay más. Le pusimos un marcador. 1022 01:01:10,262 --> 01:01:11,339 ¿Un marcador? 1023 01:01:11,430 --> 01:01:15,183 Rastrean sus tarjetas de créditos y su paradero. 1024 01:01:15,684 --> 01:01:17,102 Está bien, ¿y? 1025 01:01:22,566 --> 01:01:24,985 Tal vez no sea nada, pero... 1026 01:01:26,361 --> 01:01:27,404 ¿Qué? 1027 01:01:32,993 --> 01:01:34,786 Agendó un viaje a Manzanillo. 1028 01:01:36,288 --> 01:01:38,199 Ni tú te lo crees. 1029 01:01:38,290 --> 01:01:40,709 Él me diría si fuera a México. 1030 01:01:43,045 --> 01:01:45,464 Necesitamos evaluar esto. 1031 01:01:46,506 --> 01:01:47,716 Ya tengo que irme. 1032 01:01:48,800 --> 01:01:50,802 Yo te llevo, pero una parada rápida. 1033 01:01:51,428 --> 01:01:53,798 - No, yo... - La Sra. Morris en Sherry. Cumple 90. 1034 01:01:53,889 --> 01:01:55,258 Tengo que ir a casa. 1035 01:01:55,349 --> 01:01:57,809 Hay ascensores rápidos y tiene una pintura de Twombly. 1036 01:02:03,649 --> 01:02:05,651 Expuso en la Bienal de Venecia. 1037 01:02:06,235 --> 01:02:09,446 Y en Storm King está haciendo algo hermoso. 1038 01:02:10,072 --> 01:02:15,077 Es indescriptible. Es una media luna. Se llama Fallen Sky. 1039 01:02:15,494 --> 01:02:19,073 Hecho de acero inoxidable y puedes ver tu reflejo. 1040 01:02:19,164 --> 01:02:23,043 Y en Storm King puedes ver todas esas cosas grotescas... 1041 01:02:24,211 --> 01:02:25,879 ¿Eres la hija de Felix? 1042 01:02:26,213 --> 01:02:27,631 Sí, soy Laura. 1043 01:02:28,048 --> 01:02:29,458 ¿Vives en la ciudad? 1044 01:02:29,549 --> 01:02:30,551 Así es. 1045 01:02:31,009 --> 01:02:32,344 ¿Estás casada? 1046 01:02:33,178 --> 01:02:34,304 Sí, lo estoy. 1047 01:02:34,680 --> 01:02:35,847 ¿Y cómo te va? 1048 01:02:36,890 --> 01:02:40,184 La verdad, ahora mismo no lo sé. 1049 01:02:40,768 --> 01:02:43,180 Eso fue muy entretenido. 1050 01:02:43,271 --> 01:02:49,277 Crea rocas, grandes y pequeñas, pero son ligeras como una pluma. 1051 01:02:50,945 --> 01:02:54,615 ¿Sabes qué pienso? El matrimonio es como una cuenta de banco. 1052 01:02:55,408 --> 01:02:58,069 Haces depósitos los primeros 20 o 30 años 1053 01:02:58,160 --> 01:03:02,324 y después de eso acumulas intereses, 1054 01:03:02,415 --> 01:03:05,251 y ahora puedes hacer retiros. 1055 01:03:06,919 --> 01:03:10,298 Y no me olvido de las costumbres. 1056 01:03:17,305 --> 01:03:18,472 Fue un placer conocerla. 1057 01:03:19,348 --> 01:03:20,433 Lo mismo digo. 1058 01:03:26,439 --> 01:03:28,316 Quiero ese Twombly. 1059 01:03:29,817 --> 01:03:32,570 Se ve muy sana para mí. Creo que llegará a los 100. 1060 01:03:33,613 --> 01:03:35,941 Bueno, no hagas que se me suba la presión, cariño. 1061 01:03:36,032 --> 01:03:37,818 Quiero mostrarte algo especial. 1062 01:03:37,909 --> 01:03:40,745 Pero camina hacia atrás, así nadie sabrá que nos vamos. 1063 01:03:52,798 --> 01:03:53,925 ¿A dónde vamos? 1064 01:03:54,425 --> 01:03:55,718 ¡Oye! ¿A dónde....? 1065 01:04:09,440 --> 01:04:10,816 Tiene algo especial, ¿no? 1066 01:04:11,901 --> 01:04:13,027 Es hermoso. 1067 01:04:16,364 --> 01:04:19,158 Recuero la primera vez que los vi en el Tuileries. 1068 01:04:21,160 --> 01:04:24,705 Al día siguiente, tu mamá y yo fuimos hacia los jardines de Giverny. 1069 01:05:46,204 --> 01:05:47,289 - Hola. - Hola. 1070 01:05:49,750 --> 01:05:50,876 ¿Cómo vas con tu libro? 1071 01:05:52,252 --> 01:05:55,832 Desearía tener algo importante que reportar. 1072 01:05:55,923 --> 01:05:58,884 Sólo estoy... Bloqueada. 1073 01:06:00,510 --> 01:06:01,720 Te lo vuelvo a repetir... 1074 01:06:02,930 --> 01:06:05,015 ...necesitas tener más tiempo para ti. 1075 01:06:05,807 --> 01:06:08,970 Sí, cierto. Como... Ir de viaje. 1076 01:06:09,061 --> 01:06:10,562 - Sí. - Yo sola. 1077 01:06:12,022 --> 01:06:13,607 Olvidé contarte. 1078 01:06:14,107 --> 01:06:16,276 Me invitaron a una conferencia en México. 1079 01:06:17,236 --> 01:06:19,696 Fue repentino, pero es muy importante. 1080 01:06:22,241 --> 01:06:23,492 ¿Quién va? 1081 01:06:24,284 --> 01:06:27,029 Sólo el equipo. Yo, John, Fifi, Rog... 1082 01:06:27,120 --> 01:06:28,121 ¿Fiona? 1083 01:06:29,039 --> 01:06:30,332 Sí, Fifi. 1084 01:06:31,875 --> 01:06:32,876 Claro. 1085 01:06:38,465 --> 01:06:41,677 Bueno. Me iré a dormir. 1086 01:06:43,220 --> 01:06:44,221 Te quiero. 1087 01:06:48,433 --> 01:06:51,979 Tu amigo en Bones tenía razón. Se dirigen a México. 1088 01:06:52,354 --> 01:06:53,347 Te lo dije. 1089 01:06:53,438 --> 01:06:55,600 Empaca tus cosas. Llama a la niñera. 1090 01:06:55,691 --> 01:06:57,067 Yo me encargo de lo demás. 1091 01:06:57,776 --> 01:07:02,281 ¿Estás loco? No dejaré a mis hijas con una niñera un par de días. 1092 01:07:02,698 --> 01:07:03,907 Llama a tu madre. 1093 01:07:04,408 --> 01:07:06,034 No vamos a subirnos... 1094 01:07:06,493 --> 01:07:07,487 ¿Sabes qué? 1095 01:07:07,578 --> 01:07:09,822 Sólo hablaré con él. 1096 01:07:09,913 --> 01:07:11,373 No te aconsejo eso. 1097 01:07:11,915 --> 01:07:14,459 Escucha, necesitas saber lo que sucede. 1098 01:07:15,294 --> 01:07:17,045 Sólo está a un par de horas de distancia. 1099 01:07:17,754 --> 01:07:19,207 El condominio de mi amigo, 1100 01:07:19,298 --> 01:07:21,876 en el centro turístico de al lado, está disponible. 1101 01:07:21,967 --> 01:07:23,628 Tiene su entrada privada. 1102 01:07:23,719 --> 01:07:25,880 Y mereces unas pequeñas vacaciones. 1103 01:07:25,971 --> 01:07:27,298 Claro que no. 1104 01:07:27,389 --> 01:07:28,724 Lleva pocas cosas. 1105 01:07:37,107 --> 01:07:39,434 Mi agente de viajes me dio un mapa de las propiedades. 1106 01:07:39,525 --> 01:07:41,186 ¿Quién tiene un agente de viajes? 1107 01:07:41,277 --> 01:07:43,779 El grupo se quedará en este lugar. 1108 01:07:44,280 --> 01:07:47,199 ¿Qué opinas si nos reunimos en el bar en 45 minutos? 1109 01:08:34,037 --> 01:08:37,166 Rosa de Mexicali 1110 01:08:37,541 --> 01:08:41,336 Deja de llorar 1111 01:08:42,212 --> 01:08:45,542 Regresaré a ti 1112 01:08:45,633 --> 01:08:49,220 Algún día soleado 1113 01:08:50,095 --> 01:08:53,842 Sabes que cada noche 1114 01:08:53,933 --> 01:08:57,937 Estaré anhelando 1115 01:08:59,020 --> 01:09:05,194 Cada hora del año mientras estoy lejos 1116 01:09:07,446 --> 01:09:11,283 Seca esos enormes ojos marrones 1117 01:09:11,867 --> 01:09:15,162 Y sonríe, cariño 1118 01:09:16,455 --> 01:09:23,045 Desvanece esas lágrimas Y por favor no suspires 1119 01:09:24,296 --> 01:09:27,675 Bésame una vez más 1120 01:09:28,384 --> 01:09:33,097 Y sujétame 1121 01:09:34,807 --> 01:09:41,772 Rosa de Mexicali 1122 01:09:44,649 --> 01:09:51,573 Adiós 1123 01:10:01,293 --> 01:10:04,038 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Hola. 1124 01:10:04,129 --> 01:10:05,706 - Mi instructora de yoga. - Hola. 1125 01:10:05,797 --> 01:10:07,166 - Charro. - Hola. 1126 01:10:07,257 --> 01:10:09,343 - Alejandro. Juan. - Hola. 1127 01:10:09,885 --> 01:10:11,045 A este amigo no lo conocía. 1128 01:10:11,136 --> 01:10:14,382 ¿En serio tienes que hacer una gran entrada a donde vayas? 1129 01:10:14,473 --> 01:10:15,508 Esa fue una salida. 1130 01:10:15,599 --> 01:10:17,885 Pero si desaparezco, búscame en el estudio de yoga. 1131 01:10:17,976 --> 01:10:18,970 Sólo no rompas nada. 1132 01:10:19,061 --> 01:10:20,304 - Hola. - Hola. 1133 01:10:20,395 --> 01:10:21,480 Carla. 1134 01:10:22,731 --> 01:10:24,475 - Carla. El lugar es suyo. - Bienvenida. 1135 01:10:24,566 --> 01:10:25,893 Es hermoso. 1136 01:10:25,984 --> 01:10:26,985 Disfrútalo. 1137 01:10:27,653 --> 01:10:29,905 - Y pensaré en comprar ese Hockney. - Gracias. 1138 01:10:30,447 --> 01:10:33,151 ¿Por eso estamos aquí? ¿Porque quieres hacer una venta? 1139 01:10:33,242 --> 01:10:35,278 No. Estamos aquí porque estamos aquí. 1140 01:10:35,369 --> 01:10:36,404 Ella sólo es alguien 1141 01:10:36,495 --> 01:10:39,414 que puede estar interesada en una pieza de arte muy costosa. 1142 01:10:43,126 --> 01:10:44,461 No puedo creer que estoy aquí. 1143 01:10:45,545 --> 01:10:47,589 Es hermoso, ¿no te parece? 1144 01:10:48,715 --> 01:10:49,716 Así es. 1145 01:10:54,846 --> 01:10:57,766 ¿Sabías que hay un culto en Canadá 1146 01:10:58,475 --> 01:11:00,978 donde las mujeres secuestran a hombres inocentes 1147 01:11:01,478 --> 01:11:04,481 y si intentan escapar o se resisten de alguna manera, 1148 01:11:05,274 --> 01:11:07,818 las mujeres los tranquilizan con sexo? 1149 01:11:08,235 --> 01:11:09,778 Suena como tu fantasía. 1150 01:11:10,279 --> 01:11:11,780 Pasa lo mismo con los bonobos. 1151 01:11:12,739 --> 01:11:14,866 - Sabes quiénes son. - ¿Los monos? 1152 01:11:15,492 --> 01:11:19,162 Mamíferos en donde las hembras dominan a los machos. 1153 01:11:21,957 --> 01:11:25,203 ¿Por qué cuando una mujer tiene una aventura 1154 01:11:25,294 --> 01:11:28,414 todos se alegran porque encontró a alguien? 1155 01:11:28,505 --> 01:11:32,259 Pero si un hombre tiene una aventura, sólo ven que se coge a su secretaria. 1156 01:11:34,386 --> 01:11:35,512 ¿Tú por qué lo hiciste? 1157 01:11:44,521 --> 01:11:48,392 Cuando tu mamá y yo empezamos a estar juntos, ella era asombrosa. 1158 01:11:48,483 --> 01:11:51,486 Es decir, ella dedicaba toda su atención a mí. 1159 01:11:52,821 --> 01:11:56,283 Pero cuando ustedes nacieron, toda esa atención se fue con ustedes. 1160 01:11:57,451 --> 01:12:00,329 Y cuando alguien me vio de esa manera una vez más... 1161 01:12:02,623 --> 01:12:04,541 ...quería esa atención otra vez. 1162 01:12:05,918 --> 01:12:07,669 Eres como un bebé. 1163 01:12:10,505 --> 01:12:12,507 Todos queremos ser amados. 1164 01:12:13,008 --> 01:12:14,301 Es agotador. 1165 01:12:16,678 --> 01:12:17,679 ¿Por qué? 1166 01:12:19,056 --> 01:12:21,892 Es agotador intentar amarte lo suficiente. 1167 01:12:24,269 --> 01:12:28,474 Tu madre quería hacer muchas cosas repentinamente. 1168 01:12:28,565 --> 01:12:30,560 Y a sus amigos. 1169 01:12:30,651 --> 01:12:31,777 Luego las tuvo a ustedes. 1170 01:12:32,402 --> 01:12:35,572 ¿Sabes? Cuando Holly apareció, y se emocionó tanto conmigo... 1171 01:12:36,447 --> 01:12:37,899 ...yo no estaba acostumbrado. 1172 01:12:37,990 --> 01:12:40,110 ¿Sólo tenía que pasar eso? 1173 01:12:40,201 --> 01:12:44,538 ¿Eso fue lo que te atrajo? ¿Qué ella te vio con toda esa adoración? 1174 01:12:45,623 --> 01:12:49,578 Sí, y tu mamá ya no quería viajar conmigo. 1175 01:12:49,669 --> 01:12:52,164 Necesitaba viajar. Y ella no lo haría. 1176 01:12:52,255 --> 01:12:54,541 Sugirió que me llevara a Holly. 1177 01:12:54,632 --> 01:12:56,342 Holly comenzó la galería. 1178 01:12:59,178 --> 01:13:01,013 ¿Sabías que falleció este año? 1179 01:13:04,725 --> 01:13:06,477 - No. - Murió. 1180 01:13:08,938 --> 01:13:10,940 Nunca pensé que viviría más que ella. 1181 01:13:13,317 --> 01:13:14,527 Ella sólo tenía... 1182 01:13:15,486 --> 01:13:16,487 ...50. 1183 01:13:17,947 --> 01:13:19,907 En realidad no la recuerdo. 1184 01:13:21,701 --> 01:13:22,910 Era divertida... 1185 01:13:25,371 --> 01:13:26,664 ...y muy inteligente... 1186 01:13:29,625 --> 01:13:31,502 ...y una pintora muy talentosa. 1187 01:13:39,343 --> 01:13:41,012 Nunca pude despedirme de ella. 1188 01:13:42,972 --> 01:13:46,100 Después de todo lo que nos hiciste pasar, lo que le hiciste a mamá, 1189 01:13:47,018 --> 01:13:49,228 y luego ni siquiera te quedaste con Holly. 1190 01:13:50,146 --> 01:13:51,480 ¿Valió la pena? 1191 01:13:56,652 --> 01:13:57,820 Fue doloroso... 1192 01:13:59,864 --> 01:14:01,032 ...para todos. 1193 01:14:20,969 --> 01:14:22,255 ¿Sabes dónde estamos? 1194 01:14:22,346 --> 01:14:24,473 Vamos a pasar por esos dos árboles. 1195 01:14:26,391 --> 01:14:28,511 Por aquí. Rápido. 1196 01:14:28,602 --> 01:14:29,679 Ahora. 1197 01:14:29,770 --> 01:14:31,973 - Agáchate. - ¡Sí! ¡Está bien! 1198 01:14:32,064 --> 01:14:34,942 Demasiado tarde. Arriba. 1199 01:14:35,400 --> 01:14:36,818 - Abrázame - ¿Qué? 1200 01:14:38,487 --> 01:14:39,487 Qué asco. 1201 01:14:40,948 --> 01:14:44,117 Eso fue muy bajo. 1202 01:14:44,993 --> 01:14:47,371 Oye, de nada. Funcionó. 1203 01:14:48,080 --> 01:14:49,122 Estamos en guerra. 1204 01:14:49,456 --> 01:14:50,499 ¿A dónde vamos? 1205 01:14:51,500 --> 01:14:54,328 La habitación del Sr. Ejemplar está ahí. 1206 01:14:54,419 --> 01:14:55,413 ¿Seguro? 1207 01:14:55,504 --> 01:14:58,215 Puedes sostener estas cosas. 1208 01:14:59,258 --> 01:15:00,717 Y esto también. 1209 01:15:02,219 --> 01:15:03,470 No las rompas. 1210 01:15:08,642 --> 01:15:10,136 - ¿Estás bien? - Sí. 1211 01:15:10,227 --> 01:15:12,054 ¿Puedes sostener esto? 1212 01:15:12,145 --> 01:15:13,146 Sí. 1213 01:15:18,527 --> 01:15:19,570 ¿Ahora a dónde? 1214 01:15:22,739 --> 01:15:23,858 ¿Estás bien? 1215 01:15:23,949 --> 01:15:25,443 Excelente. Soy un experto. 1216 01:15:25,534 --> 01:15:26,535 Vamos. 1217 01:15:30,038 --> 01:15:33,409 Nunca entendí el punto de las piscinas infinitas. 1218 01:15:33,500 --> 01:15:35,661 ¿Cómo sabes dónde acaba? No lo sabes. 1219 01:15:35,752 --> 01:15:40,716 Esas malditas piscinas me hacen temer que caeré en algún cañón o algo así. 1220 01:15:41,216 --> 01:15:42,251 Sólo... 1221 01:15:42,342 --> 01:15:45,012 - Espera un momento. - ¿Qué? ¿Qué ves? 1222 01:15:46,054 --> 01:15:47,472 Hay una mujer en la habitación. 1223 01:15:48,891 --> 01:15:50,809 ¿Qué? ¿Seguro? 1224 01:15:52,519 --> 01:15:53,520 Seguro. 1225 01:15:59,693 --> 01:16:02,063 - Oye, ¿a dónde vas? - No puedo creerlo. 1226 01:16:02,154 --> 01:16:03,397 ¡Espera! 1227 01:16:03,488 --> 01:16:05,191 Acabaré con esta mierda ahora mismo. 1228 01:16:05,282 --> 01:16:06,442 Espera. No lo hagas. 1229 01:16:06,533 --> 01:16:08,076 - ¿Cuál es su habitación? - Espera. 1230 01:16:08,577 --> 01:16:09,620 Espera. 1231 01:16:11,872 --> 01:16:14,033 Espera un segundo. Es una mala idea. 1232 01:16:14,124 --> 01:16:15,709 Esta es tu mala idea. 1233 01:16:16,877 --> 01:16:18,454 Eso también es malo. Apágalo. 1234 01:16:18,545 --> 01:16:20,206 - Tú hazlo. No es el mío. - Apágalo. 1235 01:16:20,297 --> 01:16:22,208 - No es el mío. Así no suena. - No es... 1236 01:16:22,299 --> 01:16:26,170 Es mi tono, pero tú tienes mi celular. ¿Dónde está mi celular? ¿Dónde está? 1237 01:16:26,261 --> 01:16:28,055 - Manosearme no ayuda. - ¿Dónde está? 1238 01:16:29,348 --> 01:16:30,724 ¿Dónde está mi celular? 1239 01:16:35,145 --> 01:16:37,272 ¡Dámelo! ¡Vamos! ¡Dame...! 1240 01:16:38,273 --> 01:16:39,767 - No, papá. - Es para ti. 1241 01:16:39,858 --> 01:16:41,902 Es para ti. Hablaré con este sujeto. 1242 01:16:44,905 --> 01:16:45,906 ¿Laura? 1243 01:16:47,032 --> 01:16:49,117 ¡Dios mío! ¿Qué...? 1244 01:16:50,118 --> 01:16:51,912 ¿Fiona? ¿Qué...? 1245 01:16:55,040 --> 01:16:56,291 ¿Necesitas contestar? 1246 01:16:58,293 --> 01:17:00,037 Sólo... Un segundo. 1247 01:17:00,128 --> 01:17:01,880 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 1248 01:17:02,589 --> 01:17:04,800 ¿Cómo estás, nena? ¿Adivina qué? 1249 01:17:06,260 --> 01:17:07,753 Voy para la casa. 1250 01:17:07,844 --> 01:17:10,131 Terminé temprano y encontré un vuelo para ir a casa. 1251 01:17:10,222 --> 01:17:11,932 - Voy en camino. - ¿Qué? ¿Cuándo? 1252 01:17:12,349 --> 01:17:13,976 Debería llegar en media hora. 1253 01:17:14,309 --> 01:17:16,812 ¿Pedimos comida China? 1254 01:17:17,354 --> 01:17:19,147 Podemos abrir una botella de vino. 1255 01:17:19,690 --> 01:17:22,651 Bueno, no estoy en casa, mi mamá está con las niñas. 1256 01:17:23,277 --> 01:17:24,395 Así que... 1257 01:17:24,486 --> 01:17:25,487 ¿Dónde estás? 1258 01:17:26,405 --> 01:17:28,149 Bueno, ya quiero verte. 1259 01:17:28,240 --> 01:17:30,234 - Te quiero. Te veo pronto. - Te llamo después. 1260 01:17:30,325 --> 01:17:32,119 ¿Intentabas sorprender a Dean? 1261 01:17:32,494 --> 01:17:33,529 Algo así, sí. 1262 01:17:33,620 --> 01:17:35,621 Eso es muy romántico. 1263 01:17:38,040 --> 01:17:40,084 - Hola. - Hola. 1264 01:17:41,294 --> 01:17:42,295 ¡Dios! 1265 01:17:44,130 --> 01:17:45,506 ¿Él está contigo? 1266 01:17:49,635 --> 01:17:51,721 Sí, él es mi papá. 1267 01:17:52,305 --> 01:17:53,507 Saluda, papá. 1268 01:17:53,598 --> 01:17:54,640 Hola. 1269 01:17:55,099 --> 01:17:56,092 Felix Keane. 1270 01:17:56,183 --> 01:17:58,603 Fiona Saunders. Es un placer conocerlo. 1271 01:17:59,020 --> 01:18:00,187 Y ella es mi amiga Mandy. 1272 01:18:00,938 --> 01:18:02,106 - Hola. - Hola. 1273 01:18:03,399 --> 01:18:04,893 Dean nos dio su habitación. 1274 01:18:04,984 --> 01:18:07,236 Es hermosa, tiene vista al mar... 1275 01:18:08,029 --> 01:18:09,439 ¿Quieren entrar y beber algo? 1276 01:18:09,530 --> 01:18:11,525 - Un trago. - Qué amables, pero no. No. 1277 01:18:11,616 --> 01:18:13,109 Nosotros... Gracias. 1278 01:18:13,200 --> 01:18:14,694 Gracias. No, ya nos vamos. 1279 01:18:14,785 --> 01:18:16,162 - Está bien. - Me dio gusto verte. 1280 01:18:16,954 --> 01:18:18,039 Adiós. 1281 01:18:40,978 --> 01:18:42,848 Relájate. Se aproxima una tormenta. 1282 01:18:42,939 --> 01:18:45,316 Lo sé. Sólo quiero irme de aquí. 1283 01:18:45,858 --> 01:18:47,276 ¿Cómo pudiste traerme aquí? 1284 01:18:48,444 --> 01:18:50,022 Oye, estoy de tu lado. 1285 01:18:50,113 --> 01:18:54,117 Fui una idiota por dejarte convencerme de venir aquí. 1286 01:18:54,993 --> 01:18:58,281 ¿Arruinaste tu matrimonio y ahora quieres arruinar el mío? 1287 01:18:58,372 --> 01:19:00,082 ¿Puedes dejar que alguien sea feliz? 1288 01:19:00,666 --> 01:19:02,793 Eres muy egoísta. 1289 01:19:05,796 --> 01:19:07,547 Ahora puedes decírmelo en la cara. 1290 01:19:08,257 --> 01:19:09,383 Lo haré. 1291 01:19:10,676 --> 01:19:15,264 Estoy harta de que te encargues de todo. 1292 01:19:15,931 --> 01:19:18,892 Todo el tiempo haces que todo sea sobre ti y lo que tú quieres. 1293 01:19:20,227 --> 01:19:21,971 Todo lo que nos hiciste pasar. 1294 01:19:22,062 --> 01:19:23,647 Alejaste a mamá. 1295 01:19:25,440 --> 01:19:29,278 No puedes volverte sordo por la voces de las mujeres. Lo sabes, ¿no? 1296 01:19:30,612 --> 01:19:32,482 Tienes hijas y nietas. 1297 01:19:32,573 --> 01:19:34,992 Te recomiendo que aprendas a escucharlas. 1298 01:19:36,159 --> 01:19:37,286 Alejaste a mamá. 1299 01:19:38,412 --> 01:19:39,871 ¿También nos quieres alejar? 1300 01:19:40,998 --> 01:19:43,242 Me sorprende que siendo tu hija, 1301 01:19:43,333 --> 01:19:47,246 sea capaz de tener una relación de cualquier tipo 1302 01:19:47,337 --> 01:19:49,506 con quien sea, con alguien respetuoso. 1303 01:19:50,632 --> 01:19:52,134 Ni siquiera fuiste discreto. 1304 01:19:53,051 --> 01:19:56,930 ¿No pudiste ser discreto por respeto a mamá? 1305 01:19:57,973 --> 01:19:58,974 ¿Y por mí? 1306 01:19:59,808 --> 01:20:04,271 ¿Sabes lo que se siente tener que guardar todos tus secretos? 1307 01:20:06,940 --> 01:20:08,191 Estúpidas teorías. 1308 01:20:08,901 --> 01:20:11,778 No eres un animal que no tiene control propio. 1309 01:20:12,279 --> 01:20:14,698 Puedes controlar tu comportamiento. 1310 01:20:18,410 --> 01:20:21,038 ¿Y puedes estar junto a una mujer sin coquetearle? 1311 01:20:22,247 --> 01:20:24,124 Porque empieza a verse patético. 1312 01:20:27,210 --> 01:20:28,629 ¿Qué te pasó? 1313 01:20:30,172 --> 01:20:31,506 Solías ser divertida. 1314 01:20:43,852 --> 01:20:47,189 Tal vez algo cambió. ¿Podría revisar de nuevo? Cualquier vuelo. 1315 01:20:48,190 --> 01:20:49,191 ¿Mañana en la mañana? 1316 01:20:50,525 --> 01:20:51,519 Por favor. 1317 01:20:51,610 --> 01:20:54,105 Lo siento, señora. Esos vuelos fueron cancelados. 1318 01:20:54,196 --> 01:20:55,906 Podría estar en una lista de espera. 1319 01:22:02,306 --> 01:22:06,177 Damas y caballeros, por favor revisen la información actualizada de los vuelos 1320 01:22:06,268 --> 01:22:09,013 porque tenemos múltiples retrasos y cancelaciones. 1321 01:22:09,104 --> 01:22:10,272 Gracias. 1322 01:22:24,828 --> 01:22:25,905 Hola. 1323 01:22:25,996 --> 01:22:27,205 - ¡Mami! - ¡Mamá! 1324 01:22:27,623 --> 01:22:28,749 ¡Hola! 1325 01:22:29,583 --> 01:22:30,959 - Lo lograste. - Gracias, mamá. 1326 01:22:34,128 --> 01:22:36,206 Vamos, niñas. No. A dormir. 1327 01:22:36,297 --> 01:22:37,924 No quiero ir a dormir. 1328 01:22:47,391 --> 01:22:48,893 ¿Hablamos afuera? 1329 01:23:09,997 --> 01:23:10,998 Muy bien. 1330 01:23:11,624 --> 01:23:14,085 ¿En qué estás pensando? ¿Qué fue eso? 1331 01:23:15,378 --> 01:23:16,462 Mi papá... 1332 01:23:17,589 --> 01:23:19,841 Ya sabes, fue una de sus ideas locas. 1333 01:23:21,051 --> 01:23:24,179 Pensó que era buena idea seguirte a México... 1334 01:23:25,639 --> 01:23:29,886 ...y si encontrábamos algo, yo podía adelantarme a la situación. 1335 01:23:29,977 --> 01:23:32,722 - ¿Por qué no sólo me preguntaste? - No lo sé. 1336 01:23:32,813 --> 01:23:35,274 Ya sé, debí preguntarte. Debí hacerlo. 1337 01:23:36,316 --> 01:23:37,526 - Sí. - Perdón. 1338 01:23:38,860 --> 01:23:39,903 Yo sólo... 1339 01:23:42,781 --> 01:23:45,576 ...no soy yo misma justo ahora... 1340 01:23:47,077 --> 01:23:48,579 ...y no puedo escribir... 1341 01:23:49,204 --> 01:23:52,533 ...y siento que no te interesas en mí... 1342 01:23:52,624 --> 01:23:55,627 - Cariño... - ...y siento que soy muy aburrida. 1343 01:23:56,086 --> 01:23:58,422 Oye, no eres aburrida. 1344 01:24:01,300 --> 01:24:03,802 Bueno, sólo un poco. 1345 01:24:07,347 --> 01:24:09,217 No quiero estar con alguien más. 1346 01:24:09,308 --> 01:24:12,595 Pero parece que estás en todos lados menos conmigo. 1347 01:24:12,686 --> 01:24:13,687 Estaba trabajando. 1348 01:24:16,565 --> 01:24:18,942 Bueno, ¿sabes qué? Lo lamento. 1349 01:24:20,444 --> 01:24:23,356 Lo siento. Lamento si hice algo que te hiciera sentir así. 1350 01:24:23,447 --> 01:24:25,574 Y lamento no haber estado más tiempo contigo. 1351 01:24:26,783 --> 01:24:28,736 Sólo intento que esta compañía sea exitosa. 1352 01:24:28,827 --> 01:24:30,071 Intento impresionarte. 1353 01:24:30,162 --> 01:24:31,781 - ¿Impresionarme? - Yo sólo... 1354 01:24:31,872 --> 01:24:33,540 No tienes que impresionarme. 1355 01:24:34,875 --> 01:24:36,668 Sólo quiero ser suficiente para ti. 1356 01:24:38,295 --> 01:24:39,455 ¿En serio? 1357 01:24:39,546 --> 01:24:41,798 - Suficiente para ellas. - Lo eres. 1358 01:24:42,382 --> 01:24:43,383 Yo... 1359 01:24:44,384 --> 01:24:45,928 ...lo siento mucho. 1360 01:24:47,554 --> 01:24:48,680 Perdón. 1361 01:24:51,600 --> 01:24:54,554 Fui muy estúpida. Fui una tonta. 1362 01:24:54,645 --> 01:24:55,646 Demasiado tonta. 1363 01:24:58,315 --> 01:24:59,900 - Te quiero. - Te quiero. 1364 01:25:00,734 --> 01:25:01,735 Mucho. 1365 01:25:04,780 --> 01:25:05,781 Vamos a casa. 1366 01:25:09,409 --> 01:25:11,821 No puedo creer que fueras hasta México. 1367 01:25:11,912 --> 01:25:13,531 Créeme, no fueron vacaciones. 1368 01:25:13,622 --> 01:25:15,123 Eres una acosadora. 1369 01:25:55,289 --> 01:25:57,200 ¿Quieres panqueques? 1370 01:25:57,291 --> 01:25:58,292 No. 1371 01:25:59,626 --> 01:26:00,627 Quiero dormir. 1372 01:26:18,353 --> 01:26:19,354 Ya puedes. 1373 01:26:21,106 --> 01:26:23,984 Muy bien. Eres muy buena. 1374 01:26:25,611 --> 01:26:28,280 Bueno, resolvimos el caso. 1375 01:26:30,824 --> 01:26:33,327 Y tal vez cometí un par de errores. 1376 01:26:34,369 --> 01:26:39,333 La próxima vez sólo dime que quieres pasar tiempo juntos. 1377 01:26:40,417 --> 01:26:42,411 Está bien, lo haré. ¿Qué tal esto? 1378 01:26:42,502 --> 01:26:47,291 El QE2 sale a las 5:00. Aún puedes llegar. 1379 01:26:47,382 --> 01:26:49,127 Tengo la suite Princesa Margarita. 1380 01:26:49,218 --> 01:26:52,338 Tiene muchas flores, pero es hermosa. 1381 01:26:52,429 --> 01:26:54,382 Puedes comer y beber todo lo que quieras 1382 01:26:54,473 --> 01:26:58,594 y es un hecho que puedes beber más arriba de un barco en el mar abierto. 1383 01:26:58,685 --> 01:27:03,148 Podemos subir a bordo y ver cuánto podemos resistir sin caer por la borda. 1384 01:27:04,942 --> 01:27:07,861 Suena divertido, pero no puedo. 1385 01:27:10,489 --> 01:27:12,241 Tienes tu propia aventura. 1386 01:27:19,081 --> 01:27:20,332 Te veré pronto, niña. 1387 01:27:32,635 --> 01:27:33,678 Adiós, papá. 1388 01:27:37,098 --> 01:27:38,224 Adiós. 1389 01:27:54,783 --> 01:27:58,905 ¿Y cómo vas con el libro? ¿Cuántas páginas hiciste hoy? 1390 01:27:58,996 --> 01:28:00,831 Estoy en la página 64. 1391 01:28:01,248 --> 01:28:02,416 Muy bien. 1392 01:28:02,833 --> 01:28:04,918 Pero no sé qué escribir ahora. 1393 01:28:06,169 --> 01:28:07,538 Ya lo descubrirás. 1394 01:28:07,629 --> 01:28:10,841 Al menos sabemos que podrías escribir una buena historia detectivesca. 1395 01:28:12,593 --> 01:28:13,886 O no tan buena. 1396 01:28:15,679 --> 01:28:17,139 Aún no lo supero. 1397 01:28:18,974 --> 01:28:19,975 Toma. 1398 01:28:22,352 --> 01:28:23,812 Te traje algo. 1399 01:28:24,313 --> 01:28:26,231 Es el resto de tu regalo de cumpleaños. 1400 01:28:30,986 --> 01:28:31,987 Espero te guste. 1401 01:29:05,479 --> 01:29:08,315 Perdón, no sabía cuánto tardaba grabar algo. 1402 01:29:26,667 --> 01:29:27,793 Es hermoso. 1403 01:29:28,210 --> 01:29:29,461 Como tú. 1404 01:29:40,055 --> 01:29:41,557 Se ve muy bien en tu muñeca. 1405 01:29:52,609 --> 01:29:53,853 Se ve bien. 1406 01:29:53,944 --> 01:29:54,945 Me encanta. 1407 01:29:55,988 --> 01:29:56,989 Gracias. 1408 01:29:58,240 --> 01:29:59,692 Feliz cumpleaños, mi amor. 1409 01:29:59,783 --> 01:30:01,076 Gracias...