1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Ne pozabi. V nobenega fanta se ne zaljubi. 4 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Moja si. 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Dokler se ne poročiš. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 In še potem boš moja. 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Dobro, očka. 8 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Kam greva? 9 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Zabavno bo. Pridi. 10 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Nihče ti ne pove, da po poroki 11 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 ne boš več kavsal. 12 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Če radi porivate, zakonska zveza ni za vas. 13 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Drek, jaz nisem kavsal sedem let. 14 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Imel sem spolne odnose. 15 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Živjo. 16 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Živjo. 17 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Živjo. 18 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 -Mami, lahko dobim sok? -Ja. 19 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 -Kako je bilo v Londonu? -Super. 20 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 -Ja? -Angleži bodo dali 20 %. 21 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 -Res? -Ja. 22 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 -Bravo. -Hvala. 23 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 Hišo moraš zaarati julija. Tisti teden v juliju. 24 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Načrt moram domisliti do jutri. 25 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Miška, ne vem, kaj bo, ampak bom preveril. 26 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 -Pridi. Daj poljub. -Zamujava. 27 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 In Jimmyjeva nova restavracija. Četrtek ali petek? 28 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 -Povedati moram, ker so zelo zasedeni. -V četrtek. 29 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 -Obuj se, prosim. -Adijo. 30 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 -Rad te imam. Adijo. -Adijo. 31 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 -Pridi, Theo. -Hej. 32 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 -Še kakšno vprašanje? -Duhovitež. 33 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -Prosim, obuj se. -Princeskine čevlje hočem. 34 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Prave moraš obuti. Grozno zamujava, slišiš? 35 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 -V redu. -V redu. 36 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Dobro. Oprosti. Iti morava. 37 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Dobro. 38 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 -Si vse prebrala? -Ja. 39 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 -Ja. -Jaz tudi. 40 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Kaj? Res? 41 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 -Mami, zelo zamujamo. -V redu. 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 -Pojdiva ta vikend na kavo. -Vsekakor. 43 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 V redu. Pomagaj mamici. Vzemi igračko. 44 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Dobro. 45 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 Bom jaz uredila. 46 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 Počakajte! 47 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 -Lepo se imej. -Adijo. 48 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 -Rada te imam. -Adijo. 49 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 -Adijo. -Adijo. 50 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 -V redu. -Živjo. 51 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 -Živjo. -Vem. Grozno zgledam. 52 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 -Ne. -Na pilingu sem bila. 53 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 En teden bom rdeča in se lupila. 54 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 Potem pa bo koža neverjetno gladka. 55 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 V redu. Pojdiva. 56 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Kakšna sreča. Živjo, pikica. 57 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 Na kavo morava. Gotovo nimaš časa. 58 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 Ampak morava. Spet se videvam s tistim. 59 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 -Res? -Ja. Dogaja se. 60 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 In to se mi zdi v redu. 61 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 -Ja. -Ves čas mu pošiljam sporočila. 62 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 -Aha. -Ampak potem pomislim, 63 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 da ga vsako sporočilo dodatno ohladi. 64 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 In pošljem novo. Ne morem se zadržati. 65 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Ja. 66 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 In potem si rečem, naj bom prizanesljiva do sebe. 67 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 To so srčne zadeve. 68 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 No, zapletla sva se med orkanom Sandy. 69 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 Vse to je nekaj, 70 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 na kar skušam gledati poglobljeno in sočutno in... 71 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 -Oprosti, iti morava. -O, ne. 72 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 -Ampak se kmalu vidiva. -Pisala ti bom. 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 V redu. Adijo. 74 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 -Laura. -Živjo. 75 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Živjo. Mudi se mi. 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 -Se slišiva pozneje. -Uživaj. Adijo. 77 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 V voziček. 78 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Se lahko pripneš, prosim? 79 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Preberi mi še eno zgodbo. 80 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Zaspi. 81 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 -Smem vprašati nekaj čudnega? -Ja. 82 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 Sinoči se je vrnil Dean. 83 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 Bil je omotičen, na letalu je vzel pomirjevalo. 84 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Začel me je poljubljati, potem pa je zaslišal moj glas. 85 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Bilo je, kot da sem ga zbudila. Presenečen je nehal. 86 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Kot da bi mislil, da sem nekdo drug. 87 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Kaj? 88 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Res je čudno. Ampak ni bil pri sebi. 89 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Ja, prav imaš. 90 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Zelo dober človek je. Obožuje te. 91 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Ves čas potuje s strankami in... 92 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 Jaz pa s svojim načrtovanjem ubijam veselje. 93 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Ne znam pisati. 94 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Ne bi smela prodati še nenapisane knjige. 95 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 V redu je. Ne obtožuj se. Malčico imaš. 96 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Ko boš pripravljena, ti bo steklo. 97 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 LIKI, OPRAVKI 98 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 -Samo trenutek. -Ja. 99 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Zdaj te slišim. 100 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 Kako se ti zdi? Kot moškemu. 101 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Sem zmešana? 102 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Ne. Mislil je, da si nekdo drug. 103 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 Kaj? Resno? 104 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Vsekakor. 105 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Negativen si. Pojma nimaš o predanih zvezah. 106 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Aja? 107 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Ja. 108 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Začni razmišljati kot moški. 109 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix! 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Hvala, oče. Res si mi pomagal. 111 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Je to materino znamenje? 112 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Ne vem, zakaj sem šla spraševat ravno tebe. Pozabi. 113 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Če me potrebuješ, sem tu. 114 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Drži se, mala. 115 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Mala, si še na zvezi? 116 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Uživaj v Parizu. Popij french 76 še zame. 117 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Lahko poskusim. Pokliči, če kaj potrebuješ. Kmalu se vrnem. Rad te imam. 118 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Adijo. 119 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mami! 120 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Je čas, da postriževa lamo? 121 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Ne. Najprej jo moram umiti. 122 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 V redu je. 123 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Najprej te bom skopala. 124 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 OLJE ZA TELO 125 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Umili se bova. 126 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Počesala te bom. 127 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Dlako ti češem, mala lama. 128 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Češem, češem, češem. 129 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Vas bom ta vikend videla? 130 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 -Tvoja mama in sestra prideta. -Theo. 131 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Veš, kaj, babi... Te lahko pokličem nazaj? 132 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Theo peljem v vrtec. 133 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Na svidenje. 134 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Tri, štiri, pet, šest. 135 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Pravi je. Bravo. 136 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 Kolesa na avtobusu se vrtijo, po vsem mestu drvijo. 137 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Hupa na avtobusu dela bip, bip, bip. 138 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 -Živjo. - Bip, bip, bip. 139 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Bip, bip, bip. 140 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Nagni glavo nazaj. 141 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Poglej me. Sem se obrni. Takole. 142 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Rada te imam. 143 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Veslaj, veslaj na čolničku, po reki le navzdol. 144 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Veselo, veselo, veselo, veselo. Življenje je kot sanje. 145 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 DEAN - ZAMUJAM. SE DOBIVA NA ZABAVI? 146 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 -Živjo. Na zdravje. -Živjo. 147 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 -Na zdravje. -Na zdravje. 148 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 Garate, vidim. Na zdravje. 149 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Lepa obleka. Seksi si. 150 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 Kakšna je hrana? Dobra? 151 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 -Živjo. -Živjo. 152 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Čedna si. 153 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Hvala. 154 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Spoznaj ekipo. 155 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Ekipa. 156 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 -O, bog. Živjo. Laura, ne? -Miška, to je ekipa. 157 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Živjo. Ja. 158 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 -Fiona. Končno sva se spoznali. -Takoj se vrnem. 159 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Oprosti. Dean ti je gotovo povedal, da imamo divje. 160 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 -Ja. -Ja, norišnica zaradi... 161 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 Zaradi odpiranja novih pisarn in... 162 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Menda so bili tu predstavniki A24. Govoriti moram z njimi. 163 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Začeli smo sodelovati z Ghosts. Poznaš? 164 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 -Ne. -Ja. Zelo dobri so. 165 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Ti kaj prinesem? 166 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 -Ni treba. -Fino. 167 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, to je Laura, Deanova žena. 168 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 -Živjo. -Takoj se vrnem. 169 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 -Živjo. -Živjo. 170 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Torej... Delaš tukaj? 171 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Ja. Začela sem pred nekaj meseci in... 172 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Kul. Ti je za zdaj všeč? 173 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Ja. 174 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 Dean je krasen sodelavec. 175 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Fino. 176 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Čestitke. 500.000 sledilcev! 177 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 -Bravo, ekipa. -Čestitam. 178 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 500.000. Izključno po tvoji zaslugi. Mega. 179 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Po naši. 180 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 -Hvala vsem. -Hvala. 181 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 Ja. 182 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 -Bravo. -Hvala. 183 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 -Uspelo nam je. -Ja. 184 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Vem. 185 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Dober žur. 186 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 Sem ti rekla, da bo. 187 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 -Zakaj mi nisi zaupal? -Dobro. 188 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 -V redu! -Adijo! 189 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Srči, kakšen večer. 190 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 500.000 novih sledilcev. Carji smo. 191 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 Kakšna zavzetost, pronicljivost! Divje. 192 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 No... 193 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 Naša ekipa v vrnitvi naložbe 194 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 blesti. 195 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 -Imenitno. -Ja. 196 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 -Te lahko nekaj vprašam? -Kar. 197 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Med tvojo prtljago sem našla žensko kozmetično torbico. 198 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Fionina je. 199 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Ni je spravila v ročno prtljago. 200 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Očitno sem pozabil nanjo. 201 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 -Aha. -Ja. 202 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Jutri ji jo bom odnesel v pisarno. Hvala. 203 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Daj mi jo. 204 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 V redu. Dajva. 205 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Je kdo videl mojo krtačo? 206 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 K babici gremo. 207 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 In mamičini babici. 208 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 -Adijo, miški. -Adijo. 209 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 -Adijo. -Poslovi se. 210 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 -Adijo. Rad te imam. -Jaz pa tebe. 211 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 -Uživaj z domačimi. -Pozabi. Hvala. 212 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 -Dobro. Poskusi uživati. -Prav. 213 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Rad te imam. V pisarni bom. 214 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 -V redu. -Prav? 215 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Poslovita se. 216 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 -Adijo, punci. -Adijo. 217 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 -Rad vaju imam. -Adijo. Enako. 218 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Rad te imam. 219 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 -Adijo. -Kontra. 220 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Adijo. 221 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 -Babi, kako si? -Presrečna, ker si tu. 222 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Sinoči sem ležala na terasi in opazovala zvezde. Veličastno je bilo. 223 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Kako lepo. 224 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Kako je s stanovanjem? Je spalnica končana? 225 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Pravkar. Zelo vedra je. 226 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 V njej me tudi najhujše stvari ne bi potrle. 227 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Fino. 228 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Dobila sem razkošno Cogolinovo preprogo smetanove barve. 229 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Veš, Laura... 230 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 Če se nameravaš tako oblačiti, se bolj potrudi. 231 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Babi, nehaj, super je videti. 232 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 -Hvala. -Malenkost. 233 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Zadnjič sem govorila z očetom. V Parizu je. 234 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Kako se ima Felix? 235 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 Saj veš, dobre volje kot vedno. 236 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 Le kaj počne? 237 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Skrbi, da mu ni dolgčas. 238 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Že kot otrok je bil težaven. 239 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Ni znal biti pri miru. 240 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Nisem vedela, o čem razmišlja. 241 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 Ne vem, kako ga prenašaš. 242 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Že dolgo me ni obiskal. 243 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 Dean še vedno veliko potuje s tisto novo tajnico? 244 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Računovodkinja je. 245 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Ja. Je... 246 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Simpatična je. 247 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 Je zelo privlačna? 248 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Ne vem. No... Ja, privlačna je. 249 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Ampak marsikatera Newyorčanka je. 250 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 No, v redu. 251 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Pomfrit? 252 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Ne, hvala. 253 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Odličen je. 254 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Pridi. 255 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 -Daj že, Maya! -Ne uporabi mojih flomastrov. 256 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 -Mami pravi, da moraš deliti. -Mami! 257 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mami, za lase me vleče! 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Ne počni tega! 259 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Tepe me. Mami, oči! 260 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mamica! 261 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 -Mamica! -Se nadaljuje. 262 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 Kje je moja zobna ščetka? 263 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Mami, si pogledala mojo domačo nalogo? 264 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 -Ja. Na hodniku na klopi je. -Pobereš mojega malčka? 265 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Lovi te. 266 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Ščetkaj, prosim. 267 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 -Prosim, ščetkaj. -Prav. 268 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 -Pojdi po šolsko torbo. -Prav. 269 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Izpiraj, izpiraj. 270 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 -Hvala. -Pohiti! 271 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Lahko dobim piškot? 272 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Ne. Pravkar smo zajtrkovali. 273 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 Ne gre samo za seks. 274 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 On prihaja k meni. 275 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 Jaz imam ideje za podjetje. 276 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 -Ja. -Veš? Vse se je začelo, 277 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 ker sem vprašala, zakaj žeblji niso bolj okrašeni. 278 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Ja, funkcionalni so. Pohištvo morajo držati skupaj. 279 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 Ampak rekla sem, da podrobnosti 280 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 niso samo podrobnosti. Lahko so zaklad. 281 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 On pa je rekel, da ga je to navdihnilo. 282 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Skupaj sva zaradi tega pogovora. 283 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 -Se vidiva pozneje. -Prav. Adijo. 284 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Ena, dve, tri, 285 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 štiri, pet, šest, osem. 286 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 Sveti, sveti zvezdica, ali res si iz zlata... 287 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 OČE, KOSILO V SENTINELU? 288 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Živjo, miška. 289 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Boš vstopila? 290 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Naredi prostor zanjo. 291 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Živjo, oči. 292 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Še vedno mi lahko zlomiš rebra. 293 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 -Živjo, Musto. -Živjo, Laura. Pozdravljena. 294 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, veš, ime je dobila po pesmi... 295 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura je obraz v megleni noči, 296 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 koraki, ki po hodniku odzvanjajo... 297 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Jo poznaš, Musto? 298 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 Smeh, Musto, ki plava na poletni noči, 299 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 ki se je nikoli dobro ne spomniš. 300 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 -Ena mojih najljubših. -Glavno vlogo, prosim. 301 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 -Ne znam žvižgati. -Daj, no. 302 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Ne, res. 303 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Ne morem več. Čudno je. Odkar imam otroke. 304 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Noben moj otrok ne bo nehal žvižgati. 305 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Vadila bova. Daj. 306 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Lepa zapestnica. 307 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Hvala. 308 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 Obročasta zapestnica spominja, da so bile ženske nekoč last moških. 309 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Dean je gotovo mislil prav to. 310 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 Sem preveč preprosto oblečena? 311 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 Samo nasmehni se. 312 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Mejduš, kako si lepa. 313 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Cliffa boš videla. 314 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 -Pozdravljeni, g. Keane. -Cliff. Kako je mamin kolk? 315 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 -Dobro, hvala. -Fino. 316 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Povej ji, da mora telovaditi, sicer se ga ni splačalo zamenjati? Boš? 317 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Dober dan, g. Keane. 318 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Misli, da si moja punca. 319 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Jaz bom cuttyja z ledom, mala pa bo martini z bombayem. 320 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 V redu. 321 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Veš, kaj je zanimivo? 322 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 Ko so naši predniki še hodili po vseh štirih, 323 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 so jih vzburjali ženski boki. 324 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Ko so se končno postavili na dve nogi, 325 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 so dojke, ki so po okroglini spominjale na boke, postale tisto, 326 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 kar moške najbolj vzburi. 327 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Z njimi so delali otroke 328 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 in ta oblika se je počasi razvila v sodobno žensko. 329 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 Vau. 330 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 Moške so najstnice privlačile, 331 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 ker jih je bilo laže ujeti in se zato laže pariti z njimi. 332 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 Te lastnosti so počasi... 333 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 Drobnost... 334 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 Gladka koža... 335 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 Visok glas... 336 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 Malo ali nič brade... 337 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 To so postale zdajšnje najbolj želene lastnosti. 338 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Torej imate raje take brez brade? Koristen podatek. 339 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Take, kot si ti. 340 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Hvala. 341 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Baletka. 342 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Ja. Študirala sem v Bolšoju. 343 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Lahko naročiva? Ker moram po hčerki. 344 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Seveda. 345 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Jaz bom dobro pečeno bržolo s špinačo. 346 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Jaz pa sesekljano solato, prosim. Hvala. 347 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Se lahko v ženski družbi vedeš normalno? 348 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Baletka je. Baletkam so pohvale všeč. 349 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Torej... Pogrešaš galerijo? 350 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Ne. Še vedno sklenem kakšno kupčijo. 351 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Sem ti povedal, da imam novo pomočnico? Nekaj dni. 352 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Lepo. 353 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Veš, kaj mi je všeč pri njej? 354 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Ne govori. Samo posluša. 355 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Kot nalašč zate. 356 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Dean je torej veliko zdoma? Službena potovanja? 357 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Oče, niso vsi kot ti. 358 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 Od kod je prišel, ko se je tako nenavadno vedel? 359 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 -Iz Londona. -Londona. 360 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Kje je spal? 361 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 V hotelu Blakes, se mi zdi. 362 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 -Blakes? -Blakes. Ja. Zakaj? 363 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 Blakes je 364 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 prijeten odmaknjen hotelček, 365 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 v katerega ne bi šel, če bi potoval službeno. 366 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 V Claridgeu poznam receptorja. Vse receptorje pozna. 367 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Kdaj je bil tam? 368 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 Prejšnji teden. Ampak ne pretiravajva, prav? 369 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Nekaj je bilo. 370 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Kaj? 371 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Ni pomembno. 372 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Kaj? 373 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Imel je... 374 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 V kovčku je imel sodelavkino toaletno torbico. 375 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Malomaren je. 376 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Ni je mogla imeti med ročno prtljago, 377 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 pa je ponudil, da jo spravi v kovček. To je vse. 378 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Dvigni roko, če se ti to zdi sumljivo. 379 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Veš, kaj? Ne bi ti smela omeniti. Pozabi. 380 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 -Si preverila njegov telefon? -Ne. 381 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Naredi si uslugo, preveri njegova sporočila. 382 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Mogoče ni nič, ampak se je bolje prepričati. 383 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean ni kot ti. 384 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Štrebar je. Poštenjak. Krasen oče. 385 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Moški je. To mu je prirojeno. 386 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Moški so se prisiljeni bojevati za prevlado in oploditev vseh žensk. 387 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Oprostite. 388 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Spomnim se, kdaj sem prvič videl tvojo mamo. 389 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Na zabavi na plaži. Takrat so bila vsa dekleta v bikiniju. 390 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Tvoja mama je prišla iz morja v belih enodelnih kopalkah. 391 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 In to je bilo to. Bil sem pečen. 392 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Ostaniva pri témi. 393 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 Kaj načrtuje Dean za tvoj rojstni dan? 394 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Takrat ga ne bo tukaj. 395 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Kakšen moški pozabi na ženin rojstni dan? 396 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 Ni ga pozabil. 397 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Na službeno pot gre. Pozneje bova praznovala. 398 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 To ni isto. 399 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Potoval sem. Rojstnega dneva pa nikoli nisem zamudil. 400 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Ja. Imel pa si druge slabosti. 401 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Recimo? 402 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Hvala. 403 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 V redu. Peljal te bom v 21. 404 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Ampak preveri njegova sporočila, prav? 405 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 In če se o Londonu spomniš še česa... 406 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Morda bi razmislila o prisluškovanju. 407 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 -Ne. -Laura, lepo te prosim. 408 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Moral bi te oboževati. 409 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 Če te ne, moraš vedeti. 410 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Saj verjetno ni nič, ampak... 411 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Preveri njegov telefon. 412 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 VNESI GESLO 413 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Ali plavam? 414 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Ja. 415 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Sem zelen? 416 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 -Ja. -Ja. 417 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Se takole oglašam? Rega kvak? 418 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Ja. 419 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 Ne? Ja? 420 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Hej, si spremenil geslo? 421 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Včasih si zelen. 422 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Mami sem poskušala poslati tisto prikupno sliko punc. 423 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Ja, v službi imamo nova varnostna pravila. 424 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Iz nekega razloga ga spreminjajo, zato... Izvoli. 425 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Nočeš poslati s svojega telefona? 426 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Ne, nimam tiste fotografije. 427 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 -Dobro. -Hvala. 428 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 -Si v redu? -Ja. 429 00:27:06,877 --> 00:27:07,711 Dobro. 430 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 Punci, očka mora v službo. 431 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 -Adijo. -Poljubček. 432 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Bodi prijazna. In do mami tudi. 433 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 -Adijo. -Rad vaju imam. 434 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 -Jaz pa tebe. -Jaz pa tebe. 435 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Oprosti, ker bom za tvoj rojstni dan odsoten. 436 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 -Odkupil se bom, ko se vrnem. -Ja. 437 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 -V redu. -Prav. 438 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 -Adijo. -Adijo. 439 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Za zajtrk jih potrebujem. 440 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Ne! Odpade. 441 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Dedi! 442 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Še vedno lahko letiš. 443 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Kam vaju lahko odpeljem? 444 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Pripravljena? 445 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 -Moj bog. -Na balet greva. Walkerjeva 51. 446 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Z veseljem. Si vadila žvižganje? 447 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 Ne. 448 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Presedi se, pikica. 449 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 -Živjo, Musto. -Zdravo. Lepo vaju je videti. 450 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Enako. 451 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Srčica, pripni se. 452 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 -Dajva od začetka. -Prav. 453 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Smaragdno mesto. Hitro, prosim. 454 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 Kot zrak. 455 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 Uporabi trebušne mišice. Napni jih. 456 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Nima smisla. 457 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Oprosti. 458 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Oprosti. Boš pozdravila? 459 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Danes si bila izvrstna. 460 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 -Zdravo. -Živjo. 461 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Živjo. 462 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Živjo. 463 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, ljubica. 464 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Predolgo te nisem videl. Brez tebe ne morem živeti. 465 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Boš tudi ti hodila na moj tečaj? Zdravo. 466 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 V četrti poziciji ste. 467 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 Ja. Ja. 468 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Oče, to je gdč. Mindy. 469 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Pozdravljeni, gdč. Mindy. 470 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 Na svidenje, gdč. Mindy. Hvala. 471 00:28:58,780 --> 00:29:00,073 -Do prihodnjič. -Adijo. 472 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 -Maya, poslovi se. -Adijo. 473 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Semkaj, dame. Dame in dame. 474 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 -Musto, ustavi za hip. -Ja. 475 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 Balon samoroga hočem. Ja, samoroga. 476 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 SALON BALONOV 477 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, amorček si. 478 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 -B, božansko lepa si. -Pridita. 479 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 -C, cukrček moj si. -V redu. 480 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Skočila bom pod prho. Lahko popaziš nanju? 481 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 -Ja. -Pridi. 482 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 -D, dehtiš. -Bi gledala televizijo? 483 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 -In E, ekspresno k meni hitiš. -Pojdimo. 484 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 In F, po farmi dišiš. 485 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Mi smrdi stopalo? Fuj. 486 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 -Spraševal sem se... -Kriva pota gledamo. 487 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 -Kaj? -Odlična zadeva. 488 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Super serija. Si jo videla? 489 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Ja. Super je. Ni primerna za otroke. 490 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 Kaj? Se je zgodilo kaj slabega? 491 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 Ne. 492 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 -Ja. -Poglej, mešati znam. 493 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Vau. Imenitno. 494 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Izvedeli smo, da bi morala vsa dekleta znati mešati karte. In... 495 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Blefirati. 496 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Ja. 497 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 In kako blefiraš? 498 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 -Brezizrazno gledaš. -Ja. 499 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Brezizrazno gledaš. 500 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Brezizrazno gledaš. 501 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Lepo. 502 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 In da bi morala biti dekleta dolgolasa, kot je všeč fantom. 503 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Ali pa kratkolasa. Kakor katera želi. 504 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 -Dolgolasa. -Dolgolasa. 505 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Ne poslušajta ga, prav? 506 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 Odrasli bosta v močni ženski 507 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 s pričesko, ki bo všeč njima. 508 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Večerjali bomo. Kaj si pil? 509 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Mlečni napitek. 510 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 Čokolade je zmanjkalo. A smo se znašli. 511 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 To ni dobro pred večerjo. 512 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Nihče ga noče po večerji. 513 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 Ja. 514 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Pojdita si umit roke. Dajmo, večerjali bomo. 515 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Pa dajmo. Preskoči. Skoči. 516 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Tudi stopala umij. 517 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 Preveč hrane puščata na tleh. 518 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 Razmetavata z njo. 519 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Čisti nožni prsti, daj to nazaj v usta. 520 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Pravilo desetih sekund. Spoštujmo ga. 521 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 Lahko dobiva burger? 522 00:31:15,000 --> 00:31:16,251 V redu. Grem. 523 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 Bova jutri o tvojem rojstnem dnevu? 524 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 Oh, ja. 525 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 Letos mi ni do praznovanja. 526 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 Praznovanje rojstnega dne ima poganske korenine. 527 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Kristjani ga prav zato niso praznovali. 528 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Ampak to naju ne skrbi več. 529 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Punci, bi radi mamo, ki noče na torto in sladoled? 530 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 -Sladoled! -Sladoled! 531 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 -Ni mi do tega, prav? -Prosim. 532 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Jutri se bova pogovorila. 533 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 -Rad vas imam. -Kontra. 534 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 Najbolj največjo, potem pa po velikosti. 535 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Še naprej dobro delajte. 536 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Adijo, dedi! 537 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Adijo, dedi. 538 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Hej, Felix. Vrnil si se. 539 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 -Ja. -Ja, si se. 540 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 Imaš veliko dela? 541 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Ja. Pestro je. 542 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Tako? 543 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Ja. 544 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 -No... -Si v redu? 545 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 -Ja. -Dobro. 546 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 -Ti? -Super sem. 547 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 -Lahko noč. -Lahko noč. 548 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Kam? 549 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Pojdiva domov. 550 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Izvolite. Hvala. 551 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 No, bi rada, da ti kaj prinesem iz Los Angelesa? 552 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 Kje naj začnem? 553 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Zveni drago. 554 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 -Rad te imam. -Rada te imam. 555 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Hej, nasmehni se. 556 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 -Adijo. -Adijo, oči. 557 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Uživaj. 558 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 -Adijo. -Brez vas ne morem. 559 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 To je zdaj moja stvarnost. 560 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 In ko zdaj razmišljam o tem, mogoče je bila močna, 561 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 ker stojim na lastnih nogah. 562 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Te rože so zelo lepe. Vau. 563 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Vau. Kako lepo! Poglej te rože. 564 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 -Lahko jih izvlečeš. -Zelo lepe so. 565 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 -Ja, če bi jih rada izvlekla... -Misliš, da so od očka? 566 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 -Ja. -Ja? 567 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 Od mojega očka so. 568 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 "Za govorniškim odrom je bilo uokvirjeno olje na platnu 569 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 z upodobljeno mišjo, ki je v Ezopovi basni junaško osvobodila ujetega leva. 570 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 No, to je kot..." 571 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Poglej, očka je. 572 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 -Živjo. -Živjo, slavljenka. 573 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Živjo, punci. 574 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 -Živjo. -Živjo. 575 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 Pozdrav iz Hollywooda. 576 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 Kako praznuješ? 577 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Dobro. Sproščeno. Prijetno je. 578 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Lepo. Fino. 579 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Srčici, pojdita po darilo, ki smo ga zavili za mami. 580 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Ponj grem. 581 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 -Zelo vas pogrešam. -Tudi jaz pogrešam tebe. 582 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Zvitorepci. 583 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 -Ste to načrtovali? -Samo malo. 584 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Misliš, da ji bo všeč? 585 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 -Čedna si. -Hvala. 586 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 -Kako gre? -Tukaj je. 587 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Pogrešam ta nasmeh. 588 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Dobro, poslušaj, to darilo je nekoliko drugačno. 589 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 Kaj je ta ogromna škatla? 590 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 Štrebarsko, ampak kul. 591 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 Je to... Mi boš pomagala? 592 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 -Primi. -Punci sta mi ga pomagali zaviti. 593 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 -V redu. Ja. -Trak moraš sneti. 594 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 -Najprej trak. -Ji ga boš pomagala odpreti? 595 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Miška, umakni se, da bom videl mami. 596 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 Kaj je to? 597 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 Drugačno je. 598 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 599 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 12 gospodinjskih aparatov v enem. 600 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Meša, tehta, gnete, seklja, vse. 601 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Ampak je kot nalašč za pripravo. 602 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Bosta mamici spekli veliko rojstnodnevno pico? 603 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 -Ja. -Ja. 604 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Hvala. 605 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 Še en del darila je... A še ni nared. Prav? 606 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Te lahko pokličem nazaj? Oprosti. 607 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Sestanki. Te pokličem. Rad te imam. 608 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Adijo. Rada te imam. 609 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 Kdo je? 610 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Pred vhodom sem. 611 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Kaj? Rekla sem, da ne grem. 612 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Odpri. 613 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 Ja? Mama! 614 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Ne bodi taka tečka. 615 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Nazaj v posteljo. 616 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mami. 617 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 -Lahko noč. -Mami, vse najboljše. 618 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Hvala, srčica. 619 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 Kaj... 620 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Ven te bom peljal. Rojstni dan je treba praznovati. 621 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Nimam varuške. 622 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto ima štiri otroke. Vsi so še živi. 623 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Ja, gotovo je krasen, 624 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 ampak ne moreš kar priti in pričakovati... 625 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Ne boš me odgnala 626 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 z "ne moreš kar priti in pričakovati..." 627 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 Ne. 628 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Obleci se. 629 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Dobro. Poklicala bom Lucy, ki živi spodaj. 630 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 Morda je na voljo, čeprav je zadnji hip. 631 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Ne veseli se še. 632 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 -Lucy, živjo. -Živjo, Lucy! 633 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Živjo. Moj oče je. Tukaj je. 634 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Ja. 635 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Bi morda lahko prišla sem? V zadnjem hipu sem izvedela. 636 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Ne bom preveč pozna. Ja. To bi bilo super. 637 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Najlepša hvala. Dobro. 638 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Hvala. 639 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Živjo, Musto. 640 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Živjo, Laura. 641 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Čudovita si. 642 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Hvala. 643 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, odpelji naju v 21. 644 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 -Velja. -Hvala. 645 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 Dean je torej šel na pot? 646 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Ja. 647 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Ti je dal lepo darilo? 648 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Pa mi ga je res. 649 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Nakit? 650 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Ne. Lepo darilo. Kdaj boš nehal govoriti o Deanu? 651 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Nobene rdeče škatlice? 652 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Na kaj namiguješ? 653 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Dal sem ga zasledovati. Veš, od kod je prišel zadnjič? 654 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Ne. Od kod? 655 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 S križišča 52. in Pete. 656 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 In? 657 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 Tam je Cartier. 658 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Nisi dobila darila od tam? 659 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 Ne. 660 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 No, vsaj okus ima. 661 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 Kaj je počel tam? Si preverila njegov telefon? 662 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Ja. Nobenih sporočil ni bilo. 663 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 To je pa res sumljivo. 664 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Če z nekom delaš, si z njim v tesnem stiku. Razen... 665 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 Če jih je izbrisal. 666 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Prasec. 667 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Kdaj se je začel čudno vesti? 668 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Samo z mislimi je drugje, 669 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 odkar je ustanovil podjetje 670 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 in začel delati s Fiono. 671 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 Je bila toaletna torbica njena? 672 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Ja, od visoke poslovne partnerice. 673 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Kako ti je lahko to naredil? Kar zadavil bi ga. 674 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 To je Plaza. Kot nalašč za skoke čez plot. 675 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 Največ izhodov ima. 676 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 Na tri ulice. 677 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Je lahko kakšen moški monogamen? 678 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 Monogamija in zakonska zveza temeljita na ideji lastnine. 679 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Poročen sem 20 let. 680 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Vidiš? 681 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Ženske. Z njimi ne moreš živeti, brez njih pa tudi ne. 682 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 To ne pomeni, da moraš živeti z njimi. 683 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 Bogartova miza. Tu je zasnubil Bacallovo. 684 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Res? 685 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Vse najboljše, mala. 686 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Hvala. 687 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Tvoja ura. 688 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Obožujem jo. 689 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Včasih si jo rada nosila. Zdaj ti bo verjetno bolj prav. 690 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Vedno sem jo imela rada. 691 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Kupil sem si jo po prvi veliki prodaji. 692 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 De Kooningove ženske. 693 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Zelo mi je všeč. Hvala. 694 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Spomnim se prvega trenutka, trenutka, 695 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 ko sem te prvič videl kot osebo. 696 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Bili smo na podeželju. 697 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Imela si približno devet mesecev. Sedela si na tleh. 698 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 Dvignil sem te. Pleničko si imela premočeno z blatom in vodo in... 699 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 Spogledala sva se in se začela smejati. In... 700 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Bila si tam. Videl sem, kdo si. 701 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 In zdaj sva tu. 702 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 Kaj bova? Po mojem bi ga morala zasledovati. 703 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 -Kaj? -Ja. 704 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Ga opazovati. Da izveva, kaj ima za bregom. 705 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Ne. Tega ne morem. 706 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 Bolje, da ga vidiš v akciji. 707 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 V petek imajo delovno večerjo. 708 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Krasno. 709 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Zamenjal bom avto. Zasledovala ga bova. 710 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Si lahko malo manj navdušen? 711 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 O mojem življenju govoriva. Morda se podira. 712 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Morava te rešiti negotovosti, razbremeniti tvoje misli. 713 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Hej, Greg. 714 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Ji lahko prineseš sladico, prosim? 715 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Mala, ne skrbi me zate. Pametna si, lepa in značajna. 716 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 To je pri človeku najpomembnejše. 717 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 Veš, da je ženska najlepša med 35. in 39. letom? 718 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Super, še veliko mesecev mi je ostalo. 719 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Ženske so kot rože. Lepe so pri vsaki starosti. 720 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Celo suhe rože. Veš... 721 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 Le zakaj hodijo na lepotne operacije? 722 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Zaradi moških, kot si ti. 723 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Raje imam tovarniško različico. 724 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 Ja, v vseh izvedbah. 725 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Hvala. To bom vzel kot pohvalo. 726 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Sta dva? 727 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Prestrašil si me. 728 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Veš, menim, da ima vsak pravico do zasebnosti. 729 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Toda če počne kaj nečednega, moraš vedeti. 730 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 Sama odkriti resnico, da boš lahko pripravljena na vse. 731 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Po mojem ni nič. Mogoče ni nič. 732 00:43:12,134 --> 00:43:15,387 -Izvedela bova v petek. Prišel bom pote. -Ne. 733 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 Taka sem. Tvegala bom. 734 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Predstavila ga bom Milu. 735 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 -Ja. -Čisto neobvezno. 736 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Zakaj bi moralo biti... Moški, s katerim spim, 737 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 -spozna mojega sina. -Oči! 738 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 -Hej! Pridi sem. -Me razumeš? 739 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 -Mami. -Oprosti. 740 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 -Je to noro? -Oprosti. 741 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 -Mami! -Živjo! 742 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Živjo, oči! 743 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 -Kako si? -Očka! 744 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 -Hej, ljubica! Kako si? -Živjo. 745 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Živjo, miška. Kako si? 746 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 -Dobro. -Kako si preživela rojstni dan? 747 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 -Saj veš. -Ja? 748 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 -Moj oče. Veliko teorij in zgodb. -V redu. 749 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Greva nekam in praznujeva, kot se spodobi? 750 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 Ja, z veseljem. 751 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 -Dobro. -Pokličem varuško. 752 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 V redu. 753 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Kako je bilo na poti? 754 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 -Kako je bilo na poti? -To? 755 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 -Ja. -Dobro. Zelo uspešno. 756 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 -Ja? -Ja. Našel sem pisarno, 757 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 imeli smo dobre sestanke. In našli smo zabaven bar s karaokami. 758 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 Zelo smo se zabavali. 759 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 Ja, super je. 760 00:44:18,909 --> 00:44:20,744 Tiskajo domovanja, 761 00:44:20,827 --> 00:44:23,080 ki jih postavijo za nekaj tisoč dolarjev. 762 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 V enem dnevu! 763 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 Super je. Če bi se zgodila naravna nesreča, 764 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 lahko zgradiš celotno naselje. 765 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Vau. Res carsko. 766 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 -Tehnika. Noro. -Ja. 767 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Kako gre tisto? 768 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 Pisanje? 769 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Kaj pa vem. Vajena sem pisati zvečer. 770 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Sedenje za mizo čez dan duši mojo ustvarjalnost. 771 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 Samo začeti moraš. 772 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Ja. 773 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Oprosti. Nekaj moram vprašati za službo. 774 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Poslati sporočilo. 775 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Še eno stranko smo dobili. Noro je. 776 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Naj letos Theo vpiševa v malo šolo? 777 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Ravno na meji je. Nočem preveč odlašati. 778 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 In rok je kmalu. 779 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 Kaj meniš? 780 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Ti se odloči. Zaupam ti. 781 00:45:28,353 --> 00:45:29,688 Greva? Hrupno je. 782 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 Ja. 783 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Oprostite. 784 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Ja, odidiva. 785 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 Vino je bilo dobro. 786 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 Ja? 787 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 Večerja je bila dobra. 788 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 -Oprosti. Si želela torto? -Ne. 789 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 To ti gre v restavracijah na živce. 790 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 -Ne, saj je v redu. -Samo... 791 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 Nisem te hotel spraviti v zadrego. 792 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 Ne, v redu je. 793 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 -Če bi torto, jo dobiš. -Ne. 794 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 -Naročil ti bom torto. Oprostite! -Ne, nočem je. 795 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 DEAN - NARAVNOST NA VEČERJO BOM ŠEL. SE VIDIVA POZNEJE 796 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Dobro, zaspati moraš. Prav? Lahko noč. 797 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 -Rada te imam. -Jaz pa tebe. 798 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 -Zaspi, prosim. -Prav. 799 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Ja? Zaspi. Zaspati moraš. 800 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 -Dobro. -Rada te imam. 801 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 -Najlepša hvala. -Ni za kaj. 802 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 Samo nekaj ur me ne bo. 803 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 -V redu. -Samo na večerjo grem. 804 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Najlepša hvala. Hvala. 805 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Tako pa res ne boš vpadljiv. 806 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 Presenetila ju bova. 807 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Ne bova lačna. 808 00:47:31,935 --> 00:47:33,395 KAVIAR 809 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Prisedi, srčica. 810 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Preživiva lep večer. 811 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 -Kam greva? -V Soho House. 812 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 -Zakaj je tam? -Ne vem. 813 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 V New Yorku je veliko dobrih klubov. Arhitekturno. 814 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Knickerbocker. Že samo napis na njem. Lepo te prosim. 815 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 Prehitela sva ju. 816 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Tisti iz Claridgea me je poklical. 817 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Dean je šel v J. Sheekeyja, kjer je rezerviral mizo za štiri. 818 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 Dobra krinka. 819 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Ali pa je šel tja s strankami. 820 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 Tudi lahko. 821 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 Rezervirano je. 822 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 Tam sta. 823 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 Tista z dolgimi nogami? 824 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Od tukaj ju vidim. 825 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Izvoli. 826 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 -Hvala. Kavalir si. -Ja, to je Fiona. 827 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Sem ti povedal, da sem hodil z Rockettko? 828 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Ja. 829 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Veš... 830 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 Rusi so kozmonavte hranili s kaviarjem beluga. 831 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Veliko beljakovin. 832 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Odpadek je bil samo malo pepela. 833 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Res? 834 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Če temu lahko rečeva kaviar, ker... Beluge ni več. 835 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Ta je ameriški in slasten. 836 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Je moški lahko zadovoljen le z eno žensko? 837 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Lepo te prosim. 838 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 To je nagon. 839 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Ohranitev vrste. 840 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 Ženska potrebuje čustveno povezavo. 841 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 Moški pa ne. 842 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Z oči mu pogled spolzi naravnost k riti. 843 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 Tako preprosto je? 844 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Dobro, nagon. 845 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 A kako naj ženska potem za moškega ostane privlačna? 846 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Tako, da ve, da je. 847 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Samozavestna ženska je seksi. 848 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 Neka Korzičanka je hotela, da jo močno lasam. 849 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 To ni bilo zame. 850 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 Korzičanka? 851 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Ojej. Dean je. 852 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 -V redu. Samo... -Kaj naj naredim? 853 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Oglasi se, ampak bodi sproščena. Dihaj. 854 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Živjo. 855 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 Sproščena. 856 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Ne, vse je v redu. Spat se odpravljam. 857 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Ja. Ne, v redu je. 858 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Po polnoči? Ja, ni problema. 859 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 V redu. 860 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Za prvič si bila zelo dobra. 861 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Preplah! Ločuje jo od črede. 862 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ježešmarija, 863 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 za moje noge z njimi v taksiju ne bi bilo prostora." 864 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Taksi! 865 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 -Dobra ekipa. -Prisedeš? 866 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Prav. Presedi se. 867 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Saj ne morem verjeti. 868 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Dobro. Pojdiva. 869 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Ne izpusti kaviarja. Dajva. 870 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Ojoj. Kaj počneš? 871 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Otresti se naju hočeta. Ne bo šlo. 872 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 Motor je premočen. 873 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Hej! Divjaš kot nor! 874 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Jebi se, kreten! 875 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 -To pa ni bilo lepo. Hvala! -Ne! 876 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Debil! 877 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 -Ja, Jersey! -Ojoj. Zakaj tako voziš? 878 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Ker tako vozita onadva. Primi se. 879 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Skozi grem. 880 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 -Si... -Daj, no. Pa ne zdaj. 881 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 -Ojoj. -Daj no. 882 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Ne pusti me na cedilu, srček. Tako, ja. Previdno. 883 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 -Primi se. -Zaboga. Oči! 884 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 Lepo. 885 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 O, bog. 886 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 Ovirate me! 887 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 Bruhala bom. 888 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 Na srečo je kabriolet. 889 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 Daj, no. Tako, ja. 890 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Zavijajo. Drži se. 891 00:53:25,664 --> 00:53:26,915 Naju poskušaš ubiti? 892 00:53:26,999 --> 00:53:29,168 Rdečo je prevozil. Midva pa tudi. 893 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 -Ups. Moža v modrem. -O, ne. 894 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Ne bosta prijazna. 895 00:53:37,801 --> 00:53:38,886 Gospod, ustavite. 896 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 Ne skrbi. 897 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Takole. 898 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Prometno in vozniško, prosim. 899 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 In ugasnite motor. 900 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Žal ne morem. 901 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Gospod, ugasnite motor. 902 00:54:06,496 --> 00:54:10,584 Menjalnik se je zataknil v drugi. Zaganjalnik se pregreva. 903 00:54:10,667 --> 00:54:13,962 -Če ugasnem motor, ne bo več vžgal. -Gospod, ugasnite ga. 904 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Prav. Kar poslovimo se od njega. Ne bo se več odzval. 905 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 Tudi prav. 906 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Slišite? 907 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Gospod, je to alkohol? 908 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Hudir... To je krug letnik 98. Ampak ga še nisva odprla. 909 00:54:27,893 --> 00:54:31,438 Dobro. Stopite iz avta, prosim. Vaša prijateljica lahko obsedi. 910 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 Že tretjič ta teden. 911 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 Zelo ste zabavni. Ampak lepo od vas. 912 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Polaskan sem. 913 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Vendar ni moja prijateljica. 914 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 Moja hči je. Laura. Kdo pa je on? 915 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 Chris. 916 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, to je moja hči Laura. Zdravo. 917 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura. To je policist... 918 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 Ste sin Tommyja O'Callaghana? 919 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Gospod? 920 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 Je Tommy vaš ata? 921 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom, ja, to je moj oče. 922 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Dolgo se že poznava. Poklical ga bom. 923 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Ne. Prosim, odložite telefon. 924 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Pozno je. 925 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Ja. Mami ne bi bilo všeč, če bi kdo klical. 926 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Drži. Lopnila bi njega, ne mene. 927 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 Ja. 928 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Poznam vašega ata. Fant od fare. 929 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Načelnik O'Callaghan, Timmy... Bil sem 930 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 na njegovi zabavi ob upokojitvi. 931 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 Ne vem, kako sem prišel domov. 932 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 To je moj ded. 933 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Ja. Drži. 934 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 Moral bi vas prepoznati. 935 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 Izrezan ded ste. 936 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 -Hvala. -Oči. O, bog. 937 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Še vedno hodite v Adirondacke? 938 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 No, kadar utegnemo. 939 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 Ja? 940 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 Imate kaj otrok? 941 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 -Trudiva se. Ja. -Bravo. 942 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Trud je najbolj zabaven. 943 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 Ja, pa je res. 944 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 Lepo vas je videti. Resnično. 945 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Lepo, da sem vas spoznal. 946 00:55:56,607 --> 00:55:58,400 Lahko odpeljete. 947 00:55:58,483 --> 00:56:00,444 Ampak vozite previdneje, prosim. 948 00:56:00,527 --> 00:56:02,613 Rdečo sem prevozil iz previdnosti. 949 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 Da ne bi obtičal na križišču. 950 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 V redu je. 951 00:56:05,824 --> 00:56:07,284 Hej, pomoč potrebujem. 952 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 Lahko potisneta? Samo, da doseže 15 km/h. 953 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Velja. 954 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 -Da se zažene v drugi. -Bova. 955 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Prestavil bom. 956 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 -Hvala. Vdel bom ključ. -Sedite? 957 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Ja. Hvala. 958 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Gotovo je lepo biti ti. 959 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Ne bi hotel drugače. 960 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Dobro. Na mesta. Pozor. Gremo. 961 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 Cvet New Yorka. Hvala, fanta. 962 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 963 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Živjo. 964 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 Vau, čudovita si. 965 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 Ti pa še bolj. 966 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 Ja? No, s hčerko sem. 967 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 Živjo. 968 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Živjo. 969 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Morda bi prodala Hockneyja. 970 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Znaš pritisniti name. 971 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 Mojo telefonsko imaš. 972 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 Ob čudnih urah delam. 973 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Nisem pozabila. 974 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 Stranka je. 975 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Sluh mi peša. 976 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 Res? 977 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Vse dobro slišim. Razen ženskih glasov. 978 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Ne moreš oglušeti samo za ženske glasove. 979 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 Ton je kriv. 980 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Napredujeva. 981 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Kako bedno! 982 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 Samo več podatkov potrebujeva. 983 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Morda ga preprosto ne zanimam več. 984 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 To ni mogoče. 985 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Hvala. 986 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Vse bo v redu, mala. 987 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Poročen je. 988 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 Žal mi je. 989 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Saj vem. Nenavadna zoprnija. 990 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 In veš, kaj? Zaposlena sem. 991 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Nimam časa za tuje čustvene težave. 992 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Zato raje rečem, 993 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 da bom končala, če je tako. 994 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 -Zlasti tukaj. -Jasno. 995 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Zato je... 996 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 V bistvu se pretvarja. 997 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 Jaz pa sem zelo odkrita. 998 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 -Ja. -Ranljiva sem. Razgalim se. 999 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 In bila sem... Z njim sem bila gola. 1000 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Si misliš, gola človeka, potem pa eden reče: 1001 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 "Mimogrede, imam ženo in otroka. 1002 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 Imava skupno hišo, vsi spimo v njej... 1003 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 Uporabljamo iste kopalnice... 1004 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 OČE - TAKOJ PRIDI SEM 1005 01:00:21,914 --> 01:00:24,458 Ampak ti nisi del tega. Niti moja punca nisi. 1006 01:00:24,541 --> 01:00:25,918 Ker imam ženo." 1007 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 Kaj je tako pomembno? 1008 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 No, samo začetek je. 1009 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 O, bog. 1010 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 Kaj... 1011 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 -To ni nič. -Laura. 1012 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Moj bog, kaj če se izkaže, da ima Dean le veliko dela, jaz pa sem ujeta v rutino? 1013 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 To je to. 1014 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Žal mi je, da sem ti sploh omenila. 1015 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Govoril sem z zvezo v Bones. 1016 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 Bo... Ne. Dovolj vohunjenja, prav? 1017 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 Si me res poklical, da bi mi pokazal sliko mojega moža, ki jé sendvič? 1018 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 To še ni vse. Senco je dobil. 1019 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Ne razumem. 1020 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Sledijo njegovim kreditnim karticam in njemu. 1021 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Dobro. In? 1022 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Mogoče ni nič ampak... 1023 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 Kaj? 1024 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Rezerviral je potovanje v Manzanillo. 1025 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Nakladaš. 1026 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Če bi šel v Mehiko, bi mi povedal. 1027 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Zbrati se morava in razmisliti. 1028 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Iti moram. 1029 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Peljal te bom. Samo nekam še skočim. 1030 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 -Ni treba. -H ge. Morris v Sherry. 90 let ima. 1031 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Domov moram. 1032 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Hitra dvigala in Twomblyja ima. 1033 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Organizirala je beneški bienale. 1034 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Z muzejem na prostem Storm King. Nekaj krasnega snuje. 1035 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 Nepopisno je. Polmesec. Imenuje se Padlo nebo. 1036 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 Iz nerjavečega jekla. In tu je odsev. 1037 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 V Storm Kingu so vse tiste groteskne velike stvari... 1038 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 Ste Felixova hči? 1039 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Ja. Laura. 1040 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Živite v mestu? 1041 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Ja. 1042 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 Ste poročeni? 1043 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Sem. 1044 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Kakšen je zakon? 1045 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Ta hip ne vem, če sem iskrena. 1046 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 Zelo zabavno je bilo. 1047 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Izdeluje ogromne in majhne skale, a vse so peresno lahke. 1048 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Veste, kaj? Zakonska zveza je kot bančni račun. 1049 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Prvih 20 ali 30 let polagate nanj. 1050 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 Potem, ko se naberejo obresti, 1051 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 začnete dvigovati. 1052 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 In... Ne pozabim kostumov. 1053 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Veselilo me je. 1054 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 Enako. 1055 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Neznansko si želim Twomblyja. 1056 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Zelo zdrava je. Morda jih bo dočakala sto. 1057 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Mala, ne dviguj mi tlaka. 1058 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Pokazal ti bom nekaj posebnega. 1059 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 A hodi zadenjsko, da ne izdaš, da odhajava. 1060 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Kam greva? 1061 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Hej, kje sva? 1062 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 Ni od muh, kajne? 1063 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Čudovito. 1064 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Prvič sem jih videl v Tulerijah. 1065 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 Dan pozneje sva se s tvojo mamo odpeljala k vrtu v Givernyju. 1066 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 -Živjo. -Živjo. 1067 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 Kako gre pisanje? 1068 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Rada bi povedala kaj vznemirljivega. 1069 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Pa sem obtičala. 1070 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Ponavljam ti... 1071 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 Moraš si vzeti več časa zase. 1072 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Pa ja. Iti na potovanje. 1073 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 -Ja. -Sama. 1074 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Pozabil sem ti povedati. 1075 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Povabili so me na konferenco v Mehiki. 1076 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 V zadnjem hipu, a je pomembna. 1077 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Kdo gre? 1078 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Samo ekipa. Jaz, John, Fifi, Rog... 1079 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 1080 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Ja. Fifi. 1081 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Aha. 1082 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Dobro. Spat grem. 1083 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Rad te imam. 1084 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Tisti iz Bones je imel prav. V Mehiko grejo. 1085 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Sem ti rekel. 1086 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Pripravi prtljago, pokliči varuško. 1087 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Drugo bom uredil jaz. 1088 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 Si zmešan? Hčerk ne bom pustila nekaj dni z varuško. 1089 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Pokliči svojo mamo. 1090 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 Ne bova kar skoč... 1091 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Veš, kaj? 1092 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Pogovorila se bom z njim. 1093 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 To ti odsvetujem. 1094 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 V prednosti moraš biti. 1095 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 Samo nekaj ur stran je. 1096 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 Prijateljevo stanovanje v bližnjem letovišču je prosto. 1097 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Svoj vhod ima. 1098 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 Zaslužiš si malo počitnic. 1099 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Ni šans. 1100 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Ne vzemi veliko stvari. 1101 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 Potovalni agent mi je dal zemljevid. 1102 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Kdo še ima potovalnega agenta? 1103 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 Njihova skupina stanuje tam. 1104 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Dobiva se v baru. Čez tri četrt ure. 1105 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Mehiška roža, 1106 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 ne jokaj. 1107 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Vrnil se bom k tebi. 1108 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Nekega sončnega dne. 1109 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Veš, vsak večer 1110 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 bom koprnel. 1111 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Vsako uro leta, ko bom proč. 1112 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Posuši tiste velike rjave oči 1113 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 in se nasmehni, ljuba. 1114 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Preženi solze in ne vzdihuj. 1115 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Poljubi me znova 1116 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 in me objemi. 1117 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Mehiška roža, 1118 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 jemljem slovo. 1119 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 -Gabi, Laura. Laura, Gabi. -Živjo. 1120 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 -Moja učiteljica joge. -Živjo. 1121 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 -Charro. -Živjo. 1122 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 -Alejandro. Juan. -Živjo. 1123 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Njega pa ne poznam. 1124 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Se moraš povsod, kamor prideš, tako bahavo obnašati? 1125 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 Tukaj sem odšel. 1126 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Če bom izginil, preveri studio za jogo. 1127 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Samo ničesar ne razbij. 1128 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 -Živjo. -Hej. 1129 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1130 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 -Carla. Lokal je njen. -Dobrodošli. 1131 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 Zelo lepo je. 1132 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Uživaj. 1133 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 -Bom premislila glede Hockneyja. -Hvala. 1134 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Čakaj. Zato sva tu? Zaradi kupčije? 1135 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 Ne. Tu sva, ker sva tukaj. 1136 01:10:35,319 --> 01:10:36,361 Morda jo 1137 01:10:36,445 --> 01:10:38,989 zanima zelo draga umetnina. 1138 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Noro, da sem tu. 1139 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 Lepo je, kajne? 1140 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Res je. 1141 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Veš, v Kanadi je kult, 1142 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 v katerem ženske ugrabljajo nedolžne moške. 1143 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 Če kateri poskuša pobegniti ali se upira, 1144 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 ga potolažijo s seksom. 1145 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Zveni kot tvoja sanjarija. 1146 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 Tako počnejo tudi bonobi. 1147 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 -Saj veš, kdo so. -Opice? 1148 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Edini sesalci, pri katerih ženske vladajo moškim. 1149 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Zakaj je potem, če ima ženska razmerje, 1150 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 tako lepo, da je nekoga našla? 1151 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Če pa ima razmerje moški, poriva svojo tajnico? 1152 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Zakaj si jo ti? 1153 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Ko sva s tvojo mamo postala par, je bila neverjetna. 1154 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Obsijala me je s svojo svetlobo. 1155 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Ko pa sta se rodili vedve, jo je preusmerila v vaju. 1156 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 Ko me je ena znova tako pogledala... 1157 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 Spet sem si zaželel tisti žar. 1158 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Kako si otročji! 1159 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Samo ljubljeni si želimo biti. 1160 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 Naporno je. 1161 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Zakaj? 1162 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 Naporno te je poskušati dovolj ljubiti. 1163 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Tvoja mama je nenadoma želela početi vse tiste stvari. 1164 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 In vse njene prijateljice. 1165 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 In imela je vaju. 1166 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Ko se je pojavila Holly in se zagrela zame, 1167 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 tega nisem bil vajen. 1168 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Samo toliko je bilo treba? 1169 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 To te je privlačilo? Da te je oboževala? 1170 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Ja. In tvoja mama ni več hotela potovati z mano. 1171 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Moral sem potovati. Ni hotela iti. 1172 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Rekla je, naj grem s Holly. 1173 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Takrat je začela delati v galeriji. 1174 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Si vedela, da je letos umrla? 1175 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 -Ne. -Umrla je. 1176 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Nisem mislil, da jo bom preživel. 1177 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Imela je samo... 1178 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 50 let. 1179 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Slabo se je spomnim. 1180 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Bila je zabavna. 1181 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 Zelo pametna. 1182 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 In izjemno nadarjena slikarka. 1183 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Nisem se poslovil od nje. 1184 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Po vsem, kar si nam povzročil, kar si naredil mami... 1185 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 In potem nisi ostal s Holly. 1186 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Se je splačalo? 1187 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Bilo je boleče. 1188 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 Za vse. 1189 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Veš, kje sva? 1190 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 Tukaj vmes bova šla. 1191 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Pridi sem. Hitro. 1192 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Poglej. 1193 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 -Skloni se. -Prav, no! 1194 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Ne. Prepozno. Vstani. 1195 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 -Objemi me. -Kaj? Joj. 1196 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Gnusno. 1197 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Fuj. To je nizkotno celo zate. 1198 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Ni za kaj. Bilo je učinkovito. 1199 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 Vojna je. 1200 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 Kam greva? 1201 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 Prinčeva soba je tam. 1202 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Si prepričan? 1203 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Lahko primeš... Na. 1204 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Primi. 1205 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Ne zdrobi jih. 1206 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 -Si cel? -Ja. 1207 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Jih lahko primeš, prosim? 1208 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Ja. 1209 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 Pa zdaj? 1210 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Si v redu? 1211 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Ja. Navdušen sem. 1212 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Pojdiva. 1213 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Neskončnih bazenov nisem nikoli razumel. 1214 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Kje, hudiča, je rob? Ne veš. 1215 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 V meni vzbujajo strah, 1216 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 da bom padel v kakšno sotesko. 1217 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Samo... 1218 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 -Samo hipec. -Kaj je? Kaj vidiš? 1219 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 V sobi je ženska. 1220 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Kaj? Si prepričan? 1221 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Ja. 1222 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 -Hej, kam greš? -Saj ne morem verjeti. 1223 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Počakaj, slišiš? 1224 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Tole bom končala zdaj. 1225 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Počakaj. Nehaj. 1226 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 -Kje je? -Počakaj. 1227 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Počakaj, no. 1228 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Samo hipec. To ni pametno. 1229 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 Ti si se tega spomnil. 1230 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Tudi to ni pametno. Utišaj ga. 1231 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 -Ti ga daj. Ni moj. -Utihni. 1232 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 -Moj ne zvoni tako. -Ni... 1233 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 Tako zvoni moj. Ti ga imaš. Kje je moj telefon? 1234 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 -Grabljenje ne pomaga. -Kje je? 1235 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Kje je moj telefon? 1236 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Daj mi ga. Daj že! Daj... 1237 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 -Ne, oče. -Zate je. 1238 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 Zate je. Govoriti hočem z njim. 1239 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1240 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 O, bog. Kaj... 1241 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? Kaj... 1242 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Se boš oglasila? 1243 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Samo hipec. 1244 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 -Živjo. -Živjo. Kako si? 1245 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Kako si, ljubica? Ugani. 1246 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Domov prihajam. 1247 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Prej sem končal. Prestavil sem let. 1248 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 -Prihajam. -Kaj? Kdaj? 1249 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Čez pol ure bom doma. 1250 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Bova naročila kitajsko hrano? 1251 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Odprla buteljko? 1252 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 No... Nisem doma. Moja mama je z njima. 1253 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Zato... 1254 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Kje si? 1255 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Komaj čakam, da te vidim. 1256 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 -Rad te imam. -Pokličem pozneje. 1257 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Si hotela presenetiti Deana? 1258 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 Tako nekako. 1259 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Kako romantično. 1260 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 -Živjo. -Živjo. 1261 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Mejduš. 1262 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Je s tabo? 1263 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Ja. To je moj oče. 1264 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Oče, pridi pozdravit. 1265 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Živjo. 1266 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1267 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Pozdravljeni. 1268 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 Moja prijateljica Mandy. 1269 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 -Živjo. -Živjo. 1270 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean nama je dal svojo sobo. 1271 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 Krasna je, s pogledom na morje in... 1272 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Prideta na pijačo? 1273 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 -Samo eno. -Prijazna si, ampak ne. 1274 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 Ker... Hvala. 1275 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Hvala. Ne, šla bova. 1276 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 -Prav. -Me je veselilo. 1277 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Adijo. 1278 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Lahko upočasniš. Nevihta bo. 1279 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Vem. Ampak moram oditi. 1280 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Zakaj si me vlekel sem? 1281 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Hej. Na tvoji strani sem. 1282 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Sem pa res trapa, da sem se ti pustila prepričati. 1283 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Zavozil si svoj zakon, zdaj pa bi rad spridil mojega? 1284 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 Lahko komu dovoliš, da je srečen? 1285 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 Neznansko sebičen si. 1286 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Lahko mi poveš v obraz. 1287 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Saj bom. 1288 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Sita sem tega, da nad vsem prevzemaš nadzor, 1289 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 da gre vedno samo zate in za tvoje želje. 1290 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 Kaj smo prestale zaradi tebe! 1291 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Mamo si odgnal od sebe. 1292 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 Ne moreš postati gluh za ženske glasove. To veš, ne? 1293 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Imaš hčerki in vnukinje. 1294 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 Razmisli, kako jih boš slišal. 1295 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Mamo si že odgnal. 1296 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Bi rad tudi nas? 1297 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 Neverjetno je, da sem kot tvoja hči 1298 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 sploh lahko v kakšni zvezi. 1299 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 Z nekom dostojnim. 1300 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Niti diskreten nisi bil. 1301 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Nisi mogel biti diskreten iz spoštovanja do mame? 1302 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 In jaz? 1303 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Veš, kako je molčati o vseh tvojih skrivnostih? 1304 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Butaste teorije. 1305 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Nisi žival brez samonadzora. 1306 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Svoje vedenje lahko nadzoruješ. 1307 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Si lahko v družbi ženske, ne da bi jo osvajal? 1308 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Ker postaja bedno. 1309 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 Kaj se ti je zgodilo? 1310 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Bila si zabavna. 1311 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Morda je kakšna sprememba. Lahko preverite? Katerikoli let. 1312 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Jutri zjutraj? 1313 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Prosim. 1314 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Žal mi je. Te lete so odpovedali. 1315 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 Lahko se postavite v vrsto. 1316 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Dame in gospodje, preverite posodobljene podatke o svojem letu, 1317 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 saj je veliko zamud in odpovedi. 1318 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Hvala. 1319 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Živjo. 1320 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 -Mami! -Mama! 1321 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Živjo! 1322 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 -Uspelo ti je. -Hvala, mama. 1323 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Pridita. Ne. Spat gresta. 1324 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Nočem. 1325 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Lahko govoriva zunaj? 1326 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Prav. 1327 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Kaj ti je bilo? Kaj je bilo to? 1328 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 Jaz... Moj oče... 1329 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Vem, ena njegovih norih zamisli. 1330 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Zdelo se mu je pametno, da grem za tabo v Mehiko. 1331 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 Da bi bila pripravljena, če bi se kaj dogajalo. 1332 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 -Zakaj nisi preprosto vprašala? -Ne vem. 1333 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Vem, da... Morala bi. 1334 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 -Ja. -Oprosti. 1335 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 Samo... 1336 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Nisem čisto prava in... 1337 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 Ne morem pisati 1338 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 in občutek imam, da te ne zanimam. 1339 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 -Ljubica... -In... Počutim se dolgočasno. 1340 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Hej. Nisi dolgočasna. 1341 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Dobro. Mogoče malo. 1342 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Z nobeno drugo nočem biti. 1343 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Ampak zdelo se je, da si povsod razen z mano. 1344 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 Delal sem. 1345 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Dobro. Veš, kaj? Oprosti. 1346 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Žal mi je, če si se zaradi česa tako počutila. 1347 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 Žal mi je, da me ni več doma. 1348 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 Za uspeh podjetja se trudim. 1349 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 Da bi naredil vtis nate. 1350 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 -Mene? -Samo... 1351 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Ni ti treba delati vtisa name. 1352 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Rad bi, da sem dovolj zate. 1353 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Res? 1354 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 -In zanju. -Saj si. 1355 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Zelo... 1356 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Zelo mi je žal. 1357 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Oprosti. 1358 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Trapa sem. Neumno je bilo. 1359 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Neumno kot noč. 1360 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 -Ljubim te. -Ljubim te. 1361 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Zelo. 1362 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Pojdiva domov. 1363 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Ne morem verjeti, da si šla v Mehiko. 1364 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Verjemi, ni bil dopust. 1365 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 Zalezovalka. 1366 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Bi palačinke? 1367 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 Ne. 1368 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Pusti me spati. 1369 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Znaš. 1370 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Lepo. Super si. 1371 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 No, zadevi sva prišla do dna. 1372 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 In morda sem naredil nekaj napak. 1373 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Prihodnjič samo reci, da bi bil rad malo z mano. 1374 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Res bi bil. Poslušaj. 1375 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 QE2 izpluje ob 17. uri. Še ga lahko ujameš. 1376 01:26:47,332 --> 01:26:52,296 Najel sem apartma princese Margarete. Nekoliko cvetličen, a prijeten. 1377 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Ješ in piješ po mili volji. 1378 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 Znano je, da lahko na ladji na odprtem morju popiješ veliko več. 1379 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 Vkrcajva se. 1380 01:27:00,429 --> 01:27:03,098 Koliko preneseva, ne da bi padla čez krov? 1381 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Zveni zabavno, ampak ne morem. 1382 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Svojo pustolovščino imaš. 1383 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Se vidiva, pikica. 1384 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Adijo, oče. 1385 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Adijo. 1386 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 Kako napreduje pisanje? Koliko strani si napisala danes? 1387 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Na strani 64 sem. 1388 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Lepo. 1389 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 Ne vem, kako naj nadaljujem. 1390 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 Prebila se boš. 1391 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Vsaj to veva, da bi lahko napisala sijajno kriminalko. 1392 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Ali pa ne. 1393 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Neverjetna si. 1394 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Izvoli. 1395 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Malenkost zate. 1396 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 Drugi del rojstnodnevnega darila. 1397 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Upam, da ti bo všeč. 1398 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Oprosti, nisem vedel, da je graviranje tako zamudno. 1399 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Lepa je. 1400 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Kot ti. 1401 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Lepo se poda zapestju. 1402 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Poda se ti. 1403 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Všeč mi je. 1404 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Hvala. 1405 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Vse najboljše, najdražja. 1406 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Hvala. 1407 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Prevedla Polona Mertelj