1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Og husk, at du ikke skal falde for nogen drenge. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Du er min. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Indtil du bliver gift. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 Og så er du stadig min. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Okay, far. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Hvor skal vi hen? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Det bliver sjovt. Kom nu. 8 00:02:11,173 --> 00:02:14,927 Man får ikke at vide, at når man er blevet gift, er det slut med at kneppe. 9 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Kan du lide at kneppe, skal du ikke blive gift. 10 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Jeg har sgu ikke kneppet i syv år. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Jeg har haft samleje. 12 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Hej. 13 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 Hej. 14 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 Hej. 15 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 -Mor, må jeg få juice? -Ja. 16 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 -Hvordan gik det i London? -Godt. 17 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 -Ja? -Englænderne tager 20%. 18 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 -Er det rigtigt? -Ja. 19 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 -Flot. -Tak. 20 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 Vi skal betale depositum for den uge i huset i juli. 21 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Det skal jeg have styr på til i morgen. 22 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Jeg ved ikke, hvad der sker til den tid, men jeg tjekker op på det, ikke? 23 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 -Kom. Kys. -Vi er sent på den. 24 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 Og Jimmys nye restaurant. Torsdag eller fredag? 25 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 -Jeg skal give besked, for de har travlt. -Okay. Torsdag. 26 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 -Vær sød at tage sko på. -Hej, hej. 27 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 -Jeg elsker dig. -Hej, hej. 28 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 -Kom nu, Theo. -Hej. 29 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 -Flere spørgsmål? -Nu ikke så kæk. 30 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -Tag sko på. -Jeg vil have prinsesseskoene. 31 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 De rigtige sko. Vi er sent på den. Okay? 32 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 -Okay. -Okay. 33 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Okay. Undskyld. Vi må af sted. 34 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Okay. 35 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 -Fik du læst det, du skulle? -Ja. 36 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 -Ja? -Jeg har også fået læst. 37 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Har du? 38 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 -Mor, vi kommer for sent. -Okay. 39 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 -Lad os mødes til kaffe i weekenden. -Ja. 40 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Okay. Hjælp lige mor. Tag dit legetøj. 41 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 Okay. 42 00:04:13,837 --> 00:04:16,214 -Jeg ordner det. -Vent på mig! 43 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 -Hav en god dag. -Hej. 44 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 -Jeg elsker dig. -Hej. 45 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 -Hej, hej. -Hej. 46 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 -Okay. -Hej. 47 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 -Hej. -Jeg ser herrens ud. 48 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 -Nej. -Jeg har lige fået en peeling. 49 00:04:26,391 --> 00:04:30,604 Nu er mit ansigt rødt i en uge, men bagefter bliver huden vildt glat. 50 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Okay. Kom. 51 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Hvor var det heldigt. Hej, lille pus. 52 00:04:35,859 --> 00:04:40,656 Du har sikkert ikke tid, men vi må drikke kaffe. Jeg ser ham fyren igen. 53 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 -Gør du det? -Den er god nok. 54 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 Og det er faktisk helt fint. 55 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 -Ja. -Jeg skriver hele tiden til ham. 56 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 -Ja. -Jeg skriver, og så tænker jeg: 57 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 "Når jeg skriver, skubber jeg dig fra mig." 58 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Alligevel bliver jeg ved. Jeg kan ikke styre det. 59 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Aha. 60 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 Så tænker jeg: "Ved du hvad? Nu ikke så hård ved dig selv." 61 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Det handler jo om følelser, ikke? 62 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 Vi havde en affære under orkanen Sandy. 63 00:05:04,930 --> 00:05:10,477 Jeg prøver at betragte det hele med introspektion og empati. Og... 64 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 -Undskyld, men vi bliver nødt til at gå. -Nej, nej. 65 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 -Men vi ses snart. -Undskyld. Jeg skriver. 66 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Okay. Hej. 67 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 -Laura. -Hej. 68 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Jeg er sent på den. 69 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 -Okay. Vi tales ved. -Hav en god dag. 70 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Op med dig. 71 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Er du sød at spænde selen? 72 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Læs en historie mere. 73 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Læg dig til at sove. 74 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 -Må jeg spørge om noget underligt? -Klart. 75 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 Dean kom hjem i går aftes. 76 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 Han var ikke sig selv. Han tager noget beroligende i flyet. 77 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Han begyndte at kysse mig, og så hørte han min stemme. 78 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Det var, som om jeg vækkede ham. Han blev overrasket og stoppede op. 79 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Det var nærmest, som om han troede, jeg var en anden. 80 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Hvad? 81 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Det var da underligt. Han var bare lidt ved siden af sig selv. 82 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Ja, det var han vel. 83 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Han er en god mand. Og han forguder dig. 84 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Han er altid ude at rejse med kunderne, og... 85 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 Jeg er hende den kedelige, der sætter alting i skema. Jeg... 86 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Jeg kan ikke engang skrive. 87 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Jeg skulle ikke have solgt en bog, inden jeg skrev den. 88 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 Det er okay. Nu ikke så hård ved dig selv. Du har et lille barn. 89 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Du genoptager arbejdet, når du er klar. 90 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 KARAKTERER HUSKELISTE 91 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 -Øjeblik. -Ja. 92 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Nu kan jeg høre dig. 93 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 Hvad synes du... fra en mands synspunkt? 94 00:07:46,091 --> 00:07:50,095 -Er jeg bare tosset? -Nej. Han troede, du var en anden. 95 00:07:50,179 --> 00:07:52,806 -Hvad? Tror du? -Helt klart. 96 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Du er bare en sortseer, der ikke ved noget om forhold. 97 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Er jeg det? 98 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Ja, det er du. 99 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Du må lære at tænke som en mand. 100 00:08:02,608 --> 00:08:05,485 -Felix! -Tak, far. Det var sandelig en stor hjælp. 101 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Er det et modermærke? 102 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Jeg ved ikke, hvorfor jeg spurgte dig af alle mennesker. Glem det. 103 00:08:11,700 --> 00:08:14,578 Jeg er her altid for dig. Øjeblik, stump. 104 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Er du der, stump? 105 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Nyd Paris. Drik en french 76 for mig. 106 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Jeg skal prøve. Ring, hvis der er noget. Jeg er snart tilbage. Jeg elsker dig. 107 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 Hej, hej. 108 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mor! 109 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 Skal lamaen klippes nu? 110 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 Nej, først skal jeg vaske hende. 111 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Det er okay. 112 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Først får du et bad. 113 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 KROPSOLIE 114 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Du bliver ren. 115 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Jeg børster dit hår. 116 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Jeg børster dit hår, lille lama. 117 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Børste, børste. 118 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Ser jeg dig og pigerne i weekenden? 119 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 -Din mor og søster kommer. -Theo. 120 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Ved du hvad, mormor? Må jeg ringe lidt senere? 121 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 Jeg er lige ude med Theo. 122 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Så ses vi. 123 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Tre, fire, fem, seks. 124 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Sådan. Det var flot. 125 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 Hjulene på bussen drejer rundt og rundt Gennem hele byen 126 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 Hornet på bussen siger Båt, båt, båt 127 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 -Hej. -Båt, båt, båt 128 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 Båt, båt, båt 129 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Hovedet tilbage. 130 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Kig på mig. Herovre. Sådan. 131 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Jeg elsker dig. 132 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Ro, ro, ro din båd Kysten skal vi nå 133 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 Vuggende, vuggende, vuggende, vuggende Over bølgen blå 134 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 DEAN - JEG ER SENT PÅ DEN. KAN VI MØDES TIL FESTEN? 135 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 -Der var I. Hej. Skål. -Hej. 136 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 -Skål. -Skål. 137 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 I knokler, kan jeg se. Skål. 138 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 Se dig lige. Du er jo drønlækker. 139 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 Hvordan er maden? God? 140 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 -Hejsa. -Hej. 141 00:11:00,285 --> 00:11:03,038 -Du ser godt ud. -Tak. 142 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 Du skal møde holdet. 143 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 Hold. 144 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 -Hold da op. Hej. Du må være Laura. -Skat, det er holdet. 145 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 Hej. Ja. 146 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 -Fiona. Skønt endelig at møde dig. -Jeg kommer straks. 147 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Beklager. Dean har sikkert fortalt, at der er gang i en masse lige nu. 148 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 -Ja. -Ja, det er vildt med... 149 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 ...de nye kontorer, der åbner og det hele. 150 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Jeg hørte nok, at dem fra A24 var her. Jeg må hen og tale med dem. 151 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 Vi samarbejder med Ghosts nu. Har du set dem? 152 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 -Nej. -De er faktisk rigtig gode. 153 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Mangler du noget? 154 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 -Ellers tak. -Super. 155 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, det er Laura, Deans kone. 156 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 -Hej. -Øjeblik. 157 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 -Hej. -Hej. 158 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Så... du arbejder her? 159 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Ja, jeg startede for et par måneder siden, så... 160 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Cool. Kan du lide at være her? 161 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 Ja. 162 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 Dean er skøn at arbejde sammen med. 163 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Fedt. 164 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Tillykke! Folkens! 500.000! 165 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 -Flot klaret, hold! -Tillykke. 166 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Vi er på 500.000. Det er din fortjeneste. Hvor er det sødt. 167 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Det er os alle sammen. 168 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 -Tak skal I have. -Tak. 169 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 Ja. 170 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 -Flot klaret. -Tak. 171 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 -Vi klarede det... -Det gjorde vi. 172 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Ja. 173 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Fed fest. 174 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 Jeg sagde jo, at festen ville køre. 175 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 -Hvorfor troede du mig ikke? -Okay. 176 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 -Farvel! -Farvel! 177 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Sikke en aften, skat. 178 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 Vi har fået 500.000 nye følgere. Det kører bare. 179 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 En hel masse engagement og indsigt. Det er vildt. 180 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Jeg mener... 181 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 ...med vores opgaveløsning, stærke hold og afkastningsgrad 182 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 er vi helt suveræne. 183 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 -Hvor er det godt. -Ja. 184 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 -Må jeg spørge dig om noget? -Ja. 185 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Jeg fandt en kvindes toilettaske, da jeg pakkede din kuffert ud. 186 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Det er Fionas. 187 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Der var ikke plads i hendes håndbagage, så den kom med i kufferten. 188 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Jeg må have glemt den, så... 189 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 -Aha. -Ja. 190 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Jeg tager den med til hende i morgen. Tak. 191 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Giv mig den. 192 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 Okay. Parat. 193 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 Har nogen set min børste? 194 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 Vi skal hjem til mormor. 195 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 Og mors mormor. 196 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 -Farvel, skattebasser. -Farvel. 197 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 -Farvel. -Sig farvel. 198 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 -Farvel. Jeg elsker jer. -Jeg elsker dig. 199 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 -Hyg dig med din familie. -Helt sikkert. Tak. 200 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 -Okay. Prøv at hygge dig. -Okay. 201 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Jeg elsker dig. Jeg er på kontoret. 202 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 -Okay. -Ikke? 203 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Sig farvel. 204 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 -Farvel, piger. -Farvel. 205 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 -Jeg elsker jer. -Farvel. Jeg elsker dig. 206 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Jeg elsker jer. 207 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 -Farvel. -Også dig. 208 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 Farvel. 209 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 -Hej, mormor. Hvordan har du det? -Hvor var det godt, du kom. 210 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 I går aftes lå jeg ude på terrassen og kiggede på stjernerne. Det var pragtfuldt. 211 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Nej, hvor dejligt. 212 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Hvordan går det med lejligheden? Er soveværelset færdigt? 213 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 De er lige blevet færdige. Det er noget så muntert. 214 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Jeg kunne være derinde under fem snestorme uden at blive nedtrykt. 215 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Herligt. 216 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Jeg har lige fået et overdådigt cremefarvet gulvtæppe fra Cogolin. 217 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Ved du hvad, Laura? 218 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 Hvis du vil klæde dig sådan, kunne du godt gøre dig lidt mere umage. 219 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Hold nu op. Hun ser skøn ud. 220 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 -Tak. -Selv tak. 221 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Jeg talte med far forleden. Han er i Paris. 222 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Hvordan har Felix det? 223 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 -Han er sit sædvanlige muntre jeg. -Jeg gad vide, hvad han er ude på. 224 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Han sørger altid for at more sig. 225 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Han har været ustyrlig, siden han var helt lille. 226 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Han kunne aldrig sidde stille særlig længe. 227 00:15:16,875 --> 00:15:21,004 -Man vidste ikke, hvad han tænkte på. -Jeg forstår ikke, at du orker ham. 228 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Din far skylder mig et besøg. 229 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 Rejser Dean stadig meget rundt med sin nye assistent? 230 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Kundechef. 231 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Ja, hun... 232 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Ja, hun virker sød. 233 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 Er hun flot? 234 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Det ved jeg ikke. Jeg mener... Ja, hun er da flot. 235 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Men New York er fuld af flotte kvinder. 236 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Nå, okay. 237 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Pomfrit? 238 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Nej tak. 239 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 De er virkelig gode. 240 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Kom så. 241 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 -Kom nu, Maya! -Du skal ikke bruge mine tusser. 242 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 -Mor siger, du skal dele dem. -Mor! 243 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mor, hun hiver mig i håret! 244 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Hold så op! 245 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Det gør ondt. Mor! Far! 246 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mor! 247 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 -Mor! -Fortsættelse følger. 248 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 Hvor er min tandbørste? 249 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 Mor, har du husket at tjekke mine lektier? 250 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 -Ja. De ligger ude i gangen. -Vil du samle min figur op? 251 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Han prøver at fange dig. 252 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Børst nu, tak. 253 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 -Børst nu. -Okay. 254 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 -Hent din skoletaske. -Okay. 255 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Skyl munden. 256 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 -Tak. -Fart på! 257 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Må jeg få en cookie? 258 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Nej, det må du ikke. Vi har lige spist morgenmad. 259 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 Det handler ikke kun om sex. 260 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 For han opsøger mig. 261 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 Jeg har idéerne til vores firma. 262 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 -Ja. -Og det hele startede, 263 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 da jeg sagde: "Hvorfor pynter man ikke søm mere?" 264 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 De er jo funktionelle. De holder sammen på vores møbler. 265 00:17:52,698 --> 00:17:57,119 Men jeg sagde: "De små detaljer kan være rene guldgruber." 266 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 Så sagde han: "Det er virkelig inspirerende." 267 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Det var faktisk den samtale, der førte os sammen. 268 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 -Okay. Vi ses. -Hej, hej. 269 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 En, to, tre, 270 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 fire, fem, seks, otte. 271 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 ...ser en stjerne ned til mig. Når jeg blinker op til den... 272 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 FAR FROKOST PÅ THE SENTINEL? 273 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Hej, min tøs. 274 00:18:45,083 --> 00:18:47,794 -Gider du hoppe ind? -Gider du humme dig? 275 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Hej, far. 276 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Du kan stadig brække mine ribben. 277 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 -Hej, Musto. -Hej, Laura. Godt at se dig. 278 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, du ved jo nok, at hun er opkaldt efter sangen... 279 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura er et ansigt i en tåget nat 280 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Fodtrin, du hører på en gang 281 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Kender du den, Musto? 282 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 Latter, Musto Der svæver gennem en sommernat 283 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 Som aldrig helt genkaldes kan 284 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 -Det er en af mine yndlingssange. -Melodi. 285 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 -Jeg kan ikke fløjte. -Helt ærligt. 286 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Helt seriøst. 287 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Det er underligt. Jeg kan ikke, efter at jeg har fået børn. 288 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Mit barn skal ikke holde op med at fløjte. 289 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Vi arbejder på det. Kom nu. 290 00:19:49,189 --> 00:19:51,483 -Flot armbånd. -Tak. 291 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 Armringen er en påmindelse om, at kvinder engang var mænds ejendom. 292 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Ja, det var sikkert det, Dean gik efter. 293 00:20:04,413 --> 00:20:07,875 -Er jeg nu fin nok? -Vis du dem bare dit kønne fjæs. 294 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Hold da op, hvor er du smuk. 295 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Nu møder du Cliff. 296 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 -Goddag, hr. Keane. -Cliff. Går det godt med din mors hofte? 297 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 -Det gør det, tak. -Godt. 298 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Mind hende om at lave øvelserne. Ellers kunne hun have beholdt den gamle. 299 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 Goddag, hr. Keane. 300 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 Han tror, du er min kæreste. 301 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Jeg snupper en Cutty med is. Bombay-martini til den unge dame. 302 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 Okay. 303 00:20:46,538 --> 00:20:51,585 Vil du høre noget interessant? Dengang mennesket gik på alle fire... 304 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 ...var det synet af hunnernes bagdele, der ophidsede dem. 305 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Da vi endelig rejste os op og gik på to ben, 306 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 var det kvinderne med runde bryster, der mindede om bagdelene, 307 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 der var mest spændende for mændene. 308 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Derfor fik de børn med dem, 309 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 og med tiden udviklede den form sig til den moderne kvinde. 310 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 Wow. 311 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 Og mænd blev tiltrukket af unge kvinder, 312 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 fordi de var lettere at fange og dermed lettere at parre sig med. 313 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 Og med tiden blev de fysiske træk... 314 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 ...lille størrelse... 315 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 ...glat hud... 316 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 ...lys stemme... 317 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 ...begrænset eller ingen skægvækst... 318 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 ...de træk, som er mest eftertragtede i dag. 319 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Så mænd foretrækker, at man ikke har skæg? Rart at vide. 320 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Ligesom dig. 321 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Tak. 322 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Balletdanser. 323 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Ja. Jeg har været på Bolsjoj-balletten. 324 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Far, kan vi bestille maden? Jeg skal hente børnene. 325 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Ja da. 326 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Jeg tager gennemstegt ribeye med spinat. 327 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Jeg tager en salat, tak. 328 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Opfører du dig nogensinde normalt over for nogen kvinder? 329 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Hun er balletdanser. De elsker komplimenter. 330 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Savner du at have galleriet? 331 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Nej. Jeg køber og sælger stadig lidt fra tid til anden. 332 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Sagde jeg, at jeg lige har fået en ny assistent? 333 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Det var da godt. 334 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Ved du, hvad det gode ved hende er? 335 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Hun siger ikke noget. Hun lytter bare. 336 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Det lyder perfekt for dig. 337 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Dean er altså meget væk? På forretningsrejser? 338 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Far, det er ikke alle, der er som dig. 339 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 Hvor havde han været, da han opførte sig så mærkeligt? 340 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 -London. -London. 341 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Hvor boede han? 342 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Jeg tror, det var Blakes? 343 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 -Blakes? -Ja, Blakes. Hvorfor? 344 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 Blakes er et 345 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 hyggeligt, lille, afsidesliggende hotel, 346 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 som jeg ikke ville bo på, hvis jeg var på forretningsrejse. 347 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Jeg kender en portier på Claridge's. Han kender alle portiererne. 348 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Hvornår var han der? 349 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 I sidste uge, men nu tager vi den lige med ro, ikke? 350 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Der var noget. 351 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Hvad? 352 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Glem det. 353 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Hvad? 354 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Der var... 355 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 Der var nogle af hans kollegas toiletsager i hans kuffert. 356 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Hvor skødesløst. 357 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Men hun kunne ikke have dem i sin håndbagage gennem security, 358 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 så han tilbød at have dem i sin bagage. Ikke andet. 359 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Ræk hånden op, hvis du synes, det lyder lusket. 360 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Jeg skulle ikke have sagt noget. Glem det. 361 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 -Har du tjekket hans telefon? -Nej. 362 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Gør dig selv en tjeneste. Tjek hans beskeder. 363 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Måske viser de ikke noget, men du kan lige så godt sikre dig. 364 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean er ikke som dig. 365 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Han er en nørd. Han er en god mand. En god far. 366 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Han er en mand. Det er naturens orden. 367 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Hanner er tvunget til at kæmpe om dominans og befrugte alle hunner. 368 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Undskyld. 369 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Jeg kan huske første gang, jeg så din mor. 370 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Det var til en strandfest. Dengang gik alle pigerne i bikini. 371 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Din mor kom op fra vandet i en hvid badedragt, 372 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 og så var jeg solgt. 373 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Tilbage til sagen... 374 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 Hvad har Dean planlagt til din fødselsdag? 375 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Han er der ikke til min fødselsdag. 376 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Hvilken mand glemmer sin kones fødselsdag? 377 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 Han glemte den ikke. 378 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 Han skal rejse med arbejdet, men vi fejrer dagen senere. 379 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 Det er ikke det samme. 380 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Jeg rejste også. Jeg gik aldrig glip af en fødselsdag. 381 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Det er rigtigt. Men du havde så andre fejl. 382 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Såsom hvad? 383 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Tak. 384 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Jeg tager dig med på 21. 385 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Men gør mig en tjeneste. Tjek hans beskeder, ikke? 386 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 Hvis du kommer i tanke om andet om London... 387 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 Vi kan beslutte, om vi vil aflytte hans telefon. 388 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 -Nej. -Laura, hold nu op. 389 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Han burde forgude den jord, du betræder, 390 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 og hvis han ikke gør det, skal du vide det. 391 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Det er sikkert ikke noget, men... 392 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 ...tjek hans telefon. 393 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 SKRIV ADGANGSKODE 394 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Svømmer jeg? 395 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 Ja. 396 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Er jeg grøn? 397 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 -Ja. -Ja. 398 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Laver jeg den her lyd? Kvæk. 399 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 Ja. 400 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 Nej? Ja? 401 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Har du ændret adgangskode? 402 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Nogle gange er du grøn. 403 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Jeg prøvede at sende det søde billede af pigerne til min mor. 404 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Ja, der er kommet... en ny sikkerhedsprocedure på arbejdet. 405 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 De har ændret den af en eller anden årsag. Her. 406 00:26:58,327 --> 00:27:02,122 -Vil du ikke bare bruge din egen telefon? -Jeg har ikke det billede. 407 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 -Okay. -Tak. 408 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 -Er du okay? -Ja. 409 00:27:06,877 --> 00:27:09,129 Okay. Godt, piger. Nu skal far på arbejde. 410 00:27:09,213 --> 00:27:11,965 -Farvel. -Giv mig et kys. 411 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Vær nu sød. Og vær søde ved mor. 412 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 -Farvel, far. -Jeg elsker jer. 413 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 -Elsker dig. -Elsker dig. 414 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Jeg er ked af, jeg ikke er her på din fødselsdag. 415 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 -Jeg gør skaden god igen, ikke? -Jo. 416 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 -Godt. -Okay. 417 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 -Hej. -Hej. 418 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Jeg må have noget til morgenmad. 419 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Nej! Slet ikke. 420 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Morfar! 421 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Du kan stadig flyve. 422 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Hvor kan jeg smide jer af? 423 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Klar? 424 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 -Hold da op. -Vi skal til ballet. Walker Street 51. 425 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Gerne. Har du øvet dig i at fløjte? 426 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 Ikke rigtig. 427 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 Ryk ind, mini. 428 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 -Hej, Musto. -Hej med jer. Godt at se jer igen. 429 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 I lige måde. 430 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 På med selen, skat. 431 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 -Vi tager den forfra. -Okay. 432 00:28:16,572 --> 00:28:19,449 -Smaragdbyen. Lynhurtigt. -Der kommer kun luft ud. 433 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 Det hjælper at bruge mavemusklerne. Prøv at spænde dem. 434 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Det er håbløst. 435 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Undskyld. 436 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Undskyld. Vil du sige hej? 437 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Det var flot i dag. Godt klaret. 438 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 -Hej. -Hej. 439 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Hej. 440 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 Hej. 441 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, min dyrebare. 442 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Det er alt for længe siden. Jeg kan ikke undvære dig. 443 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Vil du gå til ballet? Hej. 444 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 Du står i fjerde position. 445 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 Ja. 446 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Far, det er frøken Mindy. 447 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Hej, frøken Mindy. 448 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 -Farvel, frøken Mindy. Tak. -Okay. 449 00:28:58,780 --> 00:29:01,867 -Vi ses i næste uge. Sig farvel, Maya. -Farvel. 450 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Denne vej, de damer. Mine damer og damer. 451 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 -Musto, kør lige ind til siden. -Javel. 452 00:29:12,836 --> 00:29:16,006 Jeg vil have en enhjørningeballon. Ja, enhjørningen. 453 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, du er attraktiv 454 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 -B, du er blændende -Kom så, venner. 455 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 -C, du er så charmerende -Okay. 456 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Jeg tager lige et hurtigt bad. Vil du kigge efter dem? 457 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 -Gerne. -Kom. 458 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 -D, du er dejlig -Skal vi se noget? 459 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 -Og E, du er enestående -Kom så. 460 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 Og F, du lugter lidt af gammel farm 461 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Lugter min fod underligt? 462 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 -For jeg tænkte på... -Vi ser Breaking Bad. 463 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 -Hvad? -Den er rigtig god. 464 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Fremragende serie. Har du set den? 465 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Ja, det har jeg. Den er god, men den er uegnet for børn. 466 00:29:58,131 --> 00:30:01,552 -Hvad? Skete der noget slemt i den? -Nej. 467 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 -Ja. -Se. Jeg kan blande. 468 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Wow. Flot. 469 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Vi har lært, at alle unge piger skal kunne blande kort og... 470 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Bluffe. 471 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Bluffe. Nemlig. 472 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 Og hvordan bluffer man? 473 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 -Pokerfjæs. -Pokerfjæs. 474 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 Pokerfjæs. 475 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Pokerfjæs. 476 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Nydeligt. 477 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 Og piger skal have langt, flot hår, som drenge godt kan lide. 478 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Eller kort hår. Eller hvad man nu selv foretrækker. 479 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 -Langt og flot. -Langt og flot. 480 00:30:33,750 --> 00:30:38,630 I skal ikke høre på ham, vel? I vokser op og bliver stærke kvinder, 481 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 der vælger den frisure, I bedst kan lide. 482 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 Nu skal vi spise. Hvad drak I? 483 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Vi lavede æggemælk. 484 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 I var løbet tør for chokoladesauce, men vi klarede os. 485 00:30:49,641 --> 00:30:53,979 -Det er ikke godt inden maden. -Ingen vil jo have en efter maden. 486 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 Præcis. 487 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Nu skal vi vaske hænder. Kom så. Spisetid. 488 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Så er det af sted. Hop over. 489 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Vask også fødder. 490 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 I to taber alt for meget mad på gulvet. 491 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 Det er madspild. 492 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Er fødderne rene, kan det sagtens spises. 493 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Tisekundersreglen. Den skal respekteres. 494 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 Må vi få burgere? 495 00:31:15,000 --> 00:31:18,045 Jeg smutter. Skal vi tale om din fødselsdag i morgen? 496 00:31:18,128 --> 00:31:23,258 Nå ja. Jeg har faktisk ikke lyst til at fejre min fødselsdag i år. 497 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 Fejringen af datoen for ens fødsel var oprindelig en hedensk tradition. 498 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Historisk set fejrede kristne den ikke af netop den årsag. 499 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Vi er da kommet videre, ikke? 500 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Unger. Vil I have en mor, der ikke vil inviteres ud til kage og is? 501 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 -Is. Is! -Is! 502 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 -Jeg har bare ikke lyst. Okay? -Kom nu. 503 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 Vi taler om det i morgen. Okay? 504 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 -Jeg elsker jer alle sammen. -Vi elsker dig. 505 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 Allermest den største og så dernedad. 506 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Fortsæt det gode arbejde. 507 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Farvel, morfar! 508 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Farvel, morfar. 509 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Hej, Felix. Du er tilbage i byen. 510 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 -Det er jeg. -Ja, du er. 511 00:32:04,007 --> 00:32:07,594 -Har du haft travlt? -Ja, jeg har gang i en hel masse. 512 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Har du det? 513 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 Ja. 514 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 -Nå. -Er du okay? 515 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 -Ja, jeg er helt okay. -Godt. 516 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 -Hvad med dig? -Jeg har det super. 517 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 -Hav en god aften. -Hav en god aften. 518 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Hvorhen? 519 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Lad os køre hjem. 520 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Værsgo. Tak. 521 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Vil du have noget med hjem fra Los Angeles? 522 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 Hvor skal jeg starte? 523 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Det lyder dyrt. 524 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 525 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Så. Op med humøret. 526 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 -Farvel. -Farvel, far. 527 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Hyg dig, 528 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 -Farvel. -Jeg kan ikke hygge mig uden jer. 529 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 Sådan er min virkelighed nu. 530 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 Og nu hvor jeg tænker over det, viste hun mig faktisk nok noget styrke, 531 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 for nu står jeg her og er i balance. 532 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Det er nogle flotte blomster. Wow. 533 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Wow. De er flotte. Se lige de blomster. 534 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 -Du kan tage dem op, hvis du vil. -De er vel nok flotte. 535 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 -Hvis du vil tage dem op... -Tror du, de er fra far? 536 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 -Ja. -Ja? 537 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 De er fra min far. 538 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 "Bag talerstolen hang der et flot indrammet oliemaleri, 539 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 der forestillede musen fra Æsops fabel i færd med at befri en tilfangetaget løve. 540 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Det er sådan her..." 541 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Se. Det er far. 542 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 -Hej. -Hej, fødselsdagsbarn. 543 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Hej, skattebasser. 544 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 -Hej. -Hej. 545 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 En hilsen fra Hollywood. 546 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 Hvordan er din fødselsdag? 547 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 God. Stille og rolig. Det er dejligt. 548 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Det er godt. 549 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Skattebasser, hent gaven, vi pakkede ind til mor. 550 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Jeg henter den. 551 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 -Jeg savner jer meget. -Vi savner også dig. 552 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Hvor er det lusket. 553 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 -Har I planlagt det? -Kun lidt. 554 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Tror du, hun bliver glad? 555 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 -Du ser godt ud. -Tak. 556 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 -Hvordan går det? -Den er lige der. 557 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Jeg savner dit smil. 558 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Hør her. Du må forstå, at det er en lidt anderledes gave. 559 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 Hvad er det for en enorm kasse? 560 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 Den er nørdet, men også virkelig cool. 561 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 Vil I hjælpe mor? 562 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 -Den tager du. -Pigerne hjalp med at pakke den ind. 563 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 -Okay. -Vi må tage båndet af. 564 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 -Start med sløjfen. -Hjælper I med at pakke op? 565 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Skat, ryk lidt, så jeg kan se mor. 566 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 Hvad er det? 567 00:35:35,928 --> 00:35:38,597 Det er en anderledes gave. 568 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 569 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Det er 12 forskellige køkkenmaskiner i én. 570 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Den kan blande, veje, ælte, hakke, hvad som helst. 571 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Den er perfekt til at lave alt muligt. 572 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Laver I en stor fødselsdagspizza til mor? 573 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 -Ja. -Ja. 574 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Tak. 575 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 Der er en ting mere ved gaven, men den er ikke klar endnu. Okay? 576 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 Må jeg ringe tilbage? Beklager. 577 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Jeg har møder. Jeg ringer senere. Jeg elsker dig. 578 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Hej. Jeg elsker dig. 579 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 Hallo? 580 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Jeg står hernede. 581 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Hvad? Jeg sagde jo, at jeg ikke tog med. 582 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Luk mig ind. 583 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 Mor! 584 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Hold op med at være så irriterende. 585 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Tilbage i seng med jer. 586 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mor. 587 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 -Godnat. Elsker dig. -Godnat. Tillykke. 588 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Tak, skat. 589 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 Hvad har du... 590 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Jeg tager dig med ud. Du kan ikke undlade at fejre din fødselsdag. 591 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Jeg har ingen babysitter. 592 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Han har fire børn. De er alle sammen stadig i live. 593 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Ja, han er sikkert god, 594 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 men du kan ikke bare dukke op og forvente, at jeg... 595 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Jeg accepterer ikke 596 00:36:59,553 --> 00:37:04,308 "du kan ikke bare dukke op og forvente, at jeg" som dit svar. 597 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Kom i tøjet. 598 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Okay, jeg... Jeg ringer til Lucy, der bor nedenunder, 599 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 og hører, om hun kan, men det er med meget kort varsel. 600 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Så du skal ikke forvente noget. 601 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 -Hej, Lucy. -Hej, Lucy! 602 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Hej. Det er min far. Min far er her. 603 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 Ja. 604 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Kan du tilfældigvis kigge forbi? Det er lidt i sidste øjeblik. 605 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Det bliver ikke sent. Ja, det ville være fedt. 606 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Tusind tak. Okay. 607 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Tak. 608 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 Hej, Musto. 609 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 Hej, Laura. 610 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Du ser bedårende ud. 611 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Tak. 612 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, kør os til 21. 613 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 -21, javel. -Tak. 614 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 Tog Dean så af sted? 615 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Ja. 616 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Havde han en flot gave til dig? 617 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Ja, det havde han faktisk. 618 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Smykker? 619 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Nej. Han havde købt en flot gave. Hvornår dropper du alt det med Dean? 620 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Ingen lille rød æske? 621 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Hvad er det, du antyder? 622 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Jeg fik ham skygget. Ved du, hvor han var forleden aften? 623 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Hvad? Nej, hvor? 624 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 52nd og 5th. 625 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 Og hvad så? 626 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 Det er Cartier. 627 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Du fik ikke en gave derfra? 628 00:39:03,844 --> 00:39:06,430 -Nej -Nu ved vi da, at han har god smag. 629 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 Hvad lavede han mon der? Fik du tjekket hans telefon? 630 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Ja. Der var ingen beskeder. 631 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Det er meget mistænkeligt. 632 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Hvis man er kolleger, er man i tæt kontakt. Medmindre... 633 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 ...han slettede dem. 634 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Det dumme svin. 635 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Hvornår begyndte den mystiske adfærd? 636 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Han har bare været distraheret, 637 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 siden han... startede firmaet 638 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 og begyndte at arbejde sammen med Fiona. 639 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 Er Fiona frøken Toiletsager? 640 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Hans høje forretningspartner, ja. 641 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 At han vil gøre det mod dig... Jeg kunne kvæle ham. 642 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Det er Plaza. Det er lige stedet til en affære. 643 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 Der er flest udgange. 644 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 Udgange til tre gader. 645 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Kan nogen mænd være monogame? 646 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 Monogami og ægteskab er baseret på et ejendomskoncept. 647 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Jeg har været gift i 20 år. 648 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Der kan du se. 649 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Kvinder. Man kan ikke leve sammen med dem, og man kan ikke undvære dem. 650 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 Men man behøver ikke at leve sammen med dem. 651 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 Bogarts bord. Det var her, han friede til Bacall. 652 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Er det rigtigt? 653 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Tillykke med fødselsdagen, min tøs. 654 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Tak. 655 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Dit ur. 656 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Hvor er det skønt. 657 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Du var så glad for at gå med det. Det passer nok bedre nu. 658 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Jeg har altid elsket det ur. 659 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Jeg købte det til mig selv efter mit første store salg. 660 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 En de Kooning-kvinde. 661 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Jeg er vild med det. Tak. 662 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Jeg kan huske det første øjeblik. Det øjeblik, 663 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 hvor jeg for første gang så dig som en person. 664 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 Vi var på landet. 665 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Du var omkring ni måneder, og du sad på jorden, 666 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 og jeg tog dig op, og din ble var drivvåd af mudder og vand og... 667 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 Vi så på hinanden og begyndte bare at grine. Og... 668 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 ...der var du. Jeg så, hvem du var. 669 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 Og nu sidder vi her. 670 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 Hvad så nu? Jeg synes, vi skal skygge ham. 671 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 -Hvad? -Ja. 672 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 Vi skal holde øje med ham. Se, hvad han er ude på. 673 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Nej, det kan jeg ikke. 674 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 Du må hellere tage ham på fersk gerning. 675 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Jamen de har en arbejdsmiddag på fredag. 676 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Perfekt. 677 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Jeg skifter bil. Så skygger vi ham. 678 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 Gider du ikke virke lidt mindre begejstret? 679 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 Det er mit liv, som måske er i opløsning. 680 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Vi må have dig ud af det her limbo. Vi må berolige dit bekymrede sind. 681 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 Hej, Greg. 682 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Kan vi få en kaloriebombe til den lille pige, tak? 683 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Jeg er ikke bekymret for dig, min tøs. Du er klog og smuk og har personlighed, 684 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 og det er det vigtigste at have. 685 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 Vidste du, at en kvinde er smukkest, når hun er mellem 35 og 39? 686 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Super. Så har jeg mange måneder tilbage. 687 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Kvinder er som blomster. De er smukke, uanset hvor gamle de er. 688 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Selv tørrede blomster. Altså... 689 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 Jeg ved ikke, hvorfor kvinder får plastikkirurgi. 690 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 På grund af mænd som dig. 691 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Jeg foretrækker den ægte vare. 692 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 Ja, i alle afskygninger og udformninger. 693 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Tak. Det tager jeg som en kompliment. 694 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Er der to? 695 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Der blev jeg bange. 696 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Jeg synes, at alle har ret til privatliv. 697 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Men hvis han opfører sig uærligt, skal du vide det 698 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 og finde ud af det på dine egne betingelser, så du kan være forberedt. 699 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Jeg tror ikke, der er noget. 700 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 Det finder vi ud af på fredag. Det bliver sjovt. 701 00:43:14,386 --> 00:43:15,387 Nej. 702 00:43:19,016 --> 00:43:23,061 Jeg vil løbe den risiko. Jeg vil præsentere ham for Milo. 703 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 -Ja. -Det er bare mennesker, der mødes. 704 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 Hvorfor behøver det at handle om, at en, jeg går i seng med, 705 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 -møder min søn? -Far! 706 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 -Hej! Kom her. -Ikke? 707 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 -Mor. -Jeg er ked af det. 708 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 -Er det tosset? -Undskyld. 709 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 -Mor! -Hej! 710 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 Hej, far! 711 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 -Hvordan har min store pige det? -Far! 712 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 -Hej, svenske! Hvordan går det? -Hej. 713 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Hej, skat. Hvordan går det? 714 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 -Godt. -Hvordan var din fødselsdag? 715 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 -Jo, sådan... -Ja? 716 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 -Min far. En masse teorier og historier. -Okay. 717 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Skal vi smutte hen og fejre dagen ordentligt? 718 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 Ja, det lyder godt. 719 00:43:57,846 --> 00:44:00,098 -Godt. -Jeg skaffer en babysitter. 720 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Hvordan var turen? 721 00:44:03,101 --> 00:44:06,104 -Hvordan var turen? -Nå, turen? God. Meget produktiv. 722 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 -Ja? -Ja. Vi fandt et kontor 723 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 og holdt nogle gode møder. Og så fandt vi en sjov karaokebar. 724 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 Det var virkelig skægt. 725 00:44:17,783 --> 00:44:20,744 Ja, det er fedt. De har nogle 3D-printede huse, 726 00:44:20,827 --> 00:44:24,831 som kan opføres på en enkelt dag for nogle få tusind dollar. 727 00:44:24,915 --> 00:44:29,628 Efter en katastrofe kan man genopbygge et helt lokalområde. 728 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Wow. Fedt. 729 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 -Teknologien er for vild. -Ja. 730 00:44:36,510 --> 00:44:38,679 -Hvordan går dit? -Skriveriet? 731 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Jeg ved det ikke. Jeg er så vant til at skrive om aftenen. 732 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Når jeg sidder ved mit bord om dagen, føles det kvælende for min kreativitet. 733 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 Du skal bare i gang. 734 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 Ja. 735 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Undskyld. Jeg skal lige tage mig af noget arbejde 736 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 og sikre mig, at beskeden er nået frem. 737 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 Vi har lige fået en ny kunde. Det er vildt. 738 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Jeg har tænkt over noget. Skal vi sende Theo i børnehave i år? 739 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Hun er lige ved at være parat, og jeg vil ikke vente for længe, 740 00:45:17,217 --> 00:45:19,887 og fristen er lige om hjørnet. Hvad synes du? 741 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Det er fint. Jeg stoler på dit valg. 742 00:45:28,353 --> 00:45:31,315 -Skal vi smutte? Det larmer her. -Ja. 743 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Undskyld. 744 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Ja, lad os smutte. 745 00:45:39,198 --> 00:45:41,283 -Det var en god vin. -Ja? 746 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 Maden var god. 747 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 -Undskyld, ville du have kage? -Nej. 748 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Du hader, når de gør sådan. 749 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 -Nej, det er helt fint. -Så jeg... 750 00:46:03,138 --> 00:46:06,433 -Jeg troede, du syntes, det var pinligt. -Det er fint. 751 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 -Du kan sagtens få kage. -Nej. 752 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 -Du får kage. Undskyld! -Nej tak, Dean. 753 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 DEAN - JEG TAGER DIREKTE TIL MIDDAGEN, SÅ VI SES I AFTEN 754 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Nu skal I sove, ikke? Godnat. 755 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 -Jeg elsker jer. -Godnat. Jeg elsker dig. 756 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 -Sov nu. -Okay. 757 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Ja? Læg jer så til at sove. 758 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 -Okay. -Jeg elsker dig. 759 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 -Tusind tak. -Selv tak. 760 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 Det er bare nogle timer. 761 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 -Okay. Det lyder godt. -Det er bare en middag. Okay. 762 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Tusind tak. Tak. 763 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Er det sådan, du holder lav profil? 764 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 De opdager os ikke. 765 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Vi har også proviant. 766 00:47:31,935 --> 00:47:33,395 KAVIAR 767 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Hop ind, snuske. 768 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 Lad os få en god aften. 769 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 -Hvor skal vi hen? -Soho House. 770 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 -Hvad laver han på Soho House? -Det ved jeg ikke. 771 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Der er så mange arkitektonisk flotte natklubber i New York. 772 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Knickerbocker. Bare oplæsningerne på Knickerbocker. Hold da op. 773 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 Okay. Vi nåede frem først. 774 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Min ven fra Claridge's svarede. 775 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Han sagde, at Dean tog på J.Sheekey's, hvor han havde bestilt et bord til fire. 776 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 Det er en god dækhistorie. 777 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Eller måske var de der bare med kunder. 778 00:49:23,005 --> 00:49:25,299 -Det er også en mulighed. -Vi har en reservation. 779 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 Der er de. 780 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 Er det hende med benene? 781 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Nej, jeg kan se dem herfra. 782 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Værsgo. 783 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 -Tak. Så galant. -Ja, det er Fiona. 784 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Har jeg fortalt dig, at jeg datede en Rockette? 785 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 Ja. 786 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Ser du... 787 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 ...russerne gav kosmonauterne belugacaviar. 788 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Masser af proteiner. 789 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Deres afføring var ikke andet end... en smule aske. 790 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Er det rigtigt? 791 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 Hvis vi ellers kan kalde det caviar, fordi... det er slut med beluga. 792 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Men det her er amerikansk, og det smager faktisk ret godt. 793 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Kan en mand nogensinde være tilfreds med én kvinde? 794 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Hold nu op. 795 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 Det er rent instinkt. 796 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Man holder arten i live. 797 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 Kvinden ser tingene gennem et følelsesmæssigt filter. 798 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 Manden har ikke følelserne med. 799 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Der går forbindelsen direkte fra øjnene til røven. 800 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 Og sådan er det bare? 801 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Okay, instinkt. 802 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 Hvordan sørger en kvinde så for at forblive attraktiv i en mands øjne? 803 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 En kvinde, der ved, at hun er attraktiv. 804 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 En kvinde, der er bevidst om, at hun har den effekt på en. Det er sexet. 805 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 Korsikaneren ville have mig til at hive hende i håret... hårdt. 806 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Det var bare ikke mig. 807 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 Korsikaneren? 808 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Åh nej. Det er Dean. 809 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 -Okay. Bare... -Hvad skal jeg gøre? 810 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Tag den, men vær helt cool. Træk vejret. 811 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Hej. 812 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 Cool. 813 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Nej, alt er fint. Jeg er bare på vej i seng. 814 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Ja. Nej, det er helt fint. 815 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Efter midnat? Helt i orden. 816 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 Okay. 817 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Det var flot af en første gang at være. 818 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Alarm. Han afskærer hende fra flokken. 819 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ih nej, 820 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 jeg tror ikke, at mine lange ben kan være i taxien med alle de andre." 821 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Taxi! 822 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 -Stærkt hold. -Kommer du? 823 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Okay. Ryk ind. 824 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Det er løgn. 825 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Godt. Lad os komme af sted. 826 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Hold fast i fiskeæggene. 827 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Åh nej. Hvad laver du? 828 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 De prøver at slippe væk. Det kan de godt glemme. 829 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 Vi har for mange hestekræfter! 830 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Du kører vanvidskørsel! 831 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Rend mig, din nar! 832 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 -Det var ikke pænt sagt. Tak! -Lad være! 833 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Idiot! 834 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 -Ja, Jersey! -Gudfader. Hvorfor kører du sådan? 835 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Fordi de kører sådan. Hold fast. 836 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Gør plads! 837 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 -Du er... -Kom så. Ikke nu. 838 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 -Åh nej. -Kom nu, gamle tøs. 839 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Kom nu, pus. Sådan. Forsigtig. 840 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 -Vær klar. -For pokker. Far. 841 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 Sådan. Lækkert. 842 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 Åh nej. 843 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 I er i vejen! 844 00:53:10,440 --> 00:53:13,151 -Jeg skal kaste op. -Heldigt, det er en cabriolet. 845 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 Kom nu. Sådan. 846 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 De drejer af! Hold fast! 847 00:53:25,664 --> 00:53:29,168 -Prøver du at slå os ihjel? -Han kørte over for rødt! 848 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 -Ups. Nu får vi selskab. -Åh nej. 849 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 Vi får nye venner, er jeg bange for. 850 00:53:37,801 --> 00:53:40,179 -Kør ind til siden. -Bare rolig. 851 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Sådan. 852 00:53:59,281 --> 00:54:03,035 Kørekort og registreringsattest, tak. Og vær venlig at standse motoren. 853 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Det kan jeg desværre ikke. 854 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Stands motoren. 855 00:54:06,496 --> 00:54:10,584 Sagen er, at jeg er fanget i andet gear. Selvstarteren er overophedet. 856 00:54:10,667 --> 00:54:13,962 -Hvis jeg standser, er det slut. -Stands så motoren. 857 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Okay. Lad os tage afsked med den, for den starter ikke igen. 858 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 Fint nok. 859 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Kan du høre? 860 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Er det alkohol? 861 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Nej, for... Det er en Krug fra 98, men vi har ikke åbnet den endnu. 862 00:54:27,893 --> 00:54:31,438 Jeg må bede Dem om at træde ud af bilen. Deres veninde må gerne blive siddende. 863 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 Det er tredje gang på en uge. 864 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 Du er morsom. Men det er sødt, at du siger det. 865 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Det er lidt smigrende. 866 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Men hun er ikke min veninde. 867 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 Det er min datter. Laura. Hvem er din ven derhenne? 868 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 Det er Chris. 869 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, min datter Laura. Hejsa. 870 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura. Det er politiassistent... 871 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 Er du Tommy O'Callaghans knægt? 872 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Undskyld? 873 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 Er Tommy din far? 874 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Ja, Tom er min far. 875 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 Vi er gamle venner. Jeg ringer til ham. 876 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Nej, læg telefonen væk. 877 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Klokken er mange. 878 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Min mor vil ikke blive glad for en opringning nu. 879 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Hun ville lade det gå ud over ham, ikke mig. 880 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 Ja. 881 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Jeg kender din far. Skøn fyr. 882 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 Jeg var til overbetjent O'Callaghans, Timmy... 883 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 Jeg var til hans afskedsfest, 884 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 og jeg ved ærligt talt ikke, hvordan vi kom hjem. 885 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 Det er min farfar. 886 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Det er det nemlig. 887 00:55:31,081 --> 00:55:35,169 Jeg burde have set med det samme. Du er ham op ad dage. 888 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 -Tak. -Øjnene. Hold da op. 889 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Tager I stadig op til Adirondack-bjergene? 890 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 Ja, når vi kan. 891 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 Ja? 892 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 Har du selv børn? 893 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 -Vi prøver at få. Ja. -Sådan. 894 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Det sjove er at prøve, ikke? 895 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 Ja, ikke? 896 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 Det er godt at se dig, mand. 897 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 Hyggeligt at møde Dem. 898 00:55:56,607 --> 00:56:00,444 De må gerne fortsætte, men vær sød at køre lidt mere forsigtigt. 899 00:56:00,527 --> 00:56:04,823 Jeg var forsigtig. Jeg kørte over for rødt for ikke at blive fanget i krydset. 900 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 Det er i orden. 901 00:56:05,824 --> 00:56:09,745 Jeg har brug for en hånd. Den skal bare op på 15 kilometer i timen. 902 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 Okay. 903 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 -Den går i gang i andet. -Vi giver ham et skub. 904 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Jeg prøver. 905 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 -Tak. Jeg sætter nøglerne i. -Er du der? 906 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Ja, sådan. Tak. 907 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Det må være herligt at være dig. 908 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Jeg kunne ikke ønske mig mere. 909 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Godt. Klar. Parat. Start. 910 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 New Yorks bedste! Tak, gutter. 911 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 912 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 Hej. 913 00:57:07,427 --> 00:57:10,722 -Wow. Hvor ser du godt ud. -Du ser endnu bedre ud. 914 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 Gør jeg? Jeg er her med min datter. 915 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 Hej. 916 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Hej. 917 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Jeg er nok klar til at sælge mit Hockney. 918 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Du ved, hvordan du rammer mig. 919 00:57:26,822 --> 00:57:29,700 -Du har mit nummer. -Min døgnrytme er ret skæv. 920 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 Det kan jeg godt huske. 921 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 Det er en kunde. 922 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Jeg er vist ved at blive døv. 923 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 Er du det? 924 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Jeg hører alting fint, bortset fra kvinders stemmer. 925 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Du kan ikke blive døv over for kvinder alene. 926 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 Det er tonelejet. 927 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 Vi gør fremskridt. 928 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Det her er ynkeligt. 929 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 Vi skal bare have flere oplysninger. 930 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Måske er han bare ikke interesseret i mig længere. 931 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Umuligt. 932 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Tak. 933 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Du skal nok klare den, stump. 934 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Det viste sig, at han var gift. 935 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 Det er jeg ked af. 936 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Ja. Det er sådan en mærkelig nedtur. 937 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 Og ved du hvad? Jeg har altså også ting, jeg skal. 938 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 Ikke? Jeg har ikke tid til andres problemer. 939 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 Så jeg tænker bare: "Okay." 940 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Så kan han da bare smutte, hvis det skal være på den måde. 941 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 -Især i vores samfund. -Klart. 942 00:59:55,220 --> 00:59:58,765 For det er bare sådan... I bund og grund går han jo rundt med maske på, 943 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 mens jeg selv er totalt... åben. 944 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 -Ja. -Jeg er bar. Altså... jeg er nøgen. 945 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 Og det var jeg. Jeg var nøgen sammen med ham. 946 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Når to mennesker er nøgne sammen, kunne den ene måske sige: 947 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 "For resten har jeg en kone og en familie, 948 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 og vi har et hjem, som vi sover i sammen... 949 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 ...og har fælles toilet... 950 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 FAR KOM HERHEN NU 951 01:00:21,914 --> 01:00:25,918 ...og du er ikke en del af den familie og er ikke min kæreste, for jeg har en kone." 952 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 Hvad er det, der er så vigtigt? 953 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 Det er bare en start. 954 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Åh nej. 955 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 Hvad... 956 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 -Det er ingenting. -Laura. 957 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Hvad, hvis vi finder ud af, at Dean bare har travlt, og at jeg går og keder mig? 958 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 Det er jo det. 959 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 Jeg fortryder, at jeg fortalte dig noget. 960 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 Jeg talte med min ven på Bones. 961 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 Bones... Nej, ikke flere spionhistorier nu, vel? 962 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 Fik du mig herhen for at vise mig billeder af min mand, der spiser en sandwich? 963 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 Der er mere. Vi har sat dækning på ham. 964 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Hvad vil det sige? 965 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 De sporer hans kreditkort og hans færden. 966 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Okay. Og? 967 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Måske ikke noget, men... 968 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 Hvad? 969 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Han har købt en tur til Manzanillo. 970 01:01:36,238 --> 01:01:40,659 Du er fuld af løgn. Han ville have sagt det, hvis han skulle til Mexico. 971 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 Vi må samle sammen og evaluere. 972 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Jeg må gå nu. 973 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Jeg giver dig et lift. Med et kort stop. 974 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 -Nej, jeg... -Fru Morris på Sherry. Hun fylder 90. 975 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Jeg må hjem. 976 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Hurtige elevatorer, og hun har et Twombly. 977 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Hun var til Biennalen i Venedig. 978 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Sammen med Storm King laver hun det smukkeste værk. 979 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 Jeg har ikke ord for det. Det er halvmåneformet. Det er Fallen Sky. 980 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 Det er rustfrit stål, og man får spejlingen. 981 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 Hos Storm King har man alle de store, groteske former... 982 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 Er du Felix' datter? 983 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Ja. Jeg hedder Laura. 984 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Bor du her i byen? 985 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Ja. 986 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 Er du gift? 987 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Ja, det er jeg. 988 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Hvordan er det? 989 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Helt ærligt... lige nu er jeg ikke så sikker. 990 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 Og det var meget underholdende. 991 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Hun laver sten. Små og store, men de er lette som fjer. 992 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Ved du, hvad jeg synes? Et ægteskab er som en bankkonto. 993 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 Man går og sætter ind i de første 20-30 år, 994 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 og så har man optjent en masse renter, 995 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 så man kan begynde at hæve fra den. 996 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 Og... jeg glemmer ikke kostumer. 997 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 Hyggeligt at møde dig. 998 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 I lige måde. 999 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Jeg må bare have det Twombly. 1000 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Hun ser sund og rask ud. Måske bliver hun 100. 1001 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Nu skal du passe på mit blodtryk, stump. 1002 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Jeg vil vise dig noget helt særligt. 1003 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Men gå baglæns, så ingen kan se, at vi er på vej ud. 1004 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Hvor skal vi hen? 1005 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Hallo! Hvor skal vi... 1006 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 Hvad siger du så? 1007 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Smukt. 1008 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Jeg kan huske første gang, jeg så det i Tuilerierne. 1009 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 Næste dag kørte din mor og jeg ud til haverne i Giverny. 1010 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 -Hej. -Hej. 1011 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 Hvordan går skriveriet? 1012 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Gid jeg havde noget spændende at fortælle. 1013 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Jeg er bare kørt totalt fast. 1014 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Jeg siger jo... 1015 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 ...at du skal give dig selv mere tid. 1016 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Ja. Som... at tage ud at rejse. 1017 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 -Ja. -Alene. 1018 01:06:12,014 --> 01:06:16,226 Det har jeg glemt at sige. Jeg er blevet inviteret til en messe i Mexico. 1019 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 Det er i sidste øjeblik, men det er ret stort. 1020 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Hvem skal med? 1021 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Bare holdet. Mig, John, Fifi, Rog... 1022 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 1023 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 Ja. Fifi. 1024 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Aha. 1025 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Godt. Jeg går i seng. 1026 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Jeg elsker dig. 1027 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Din ven fra Bones havde ret. De skal til Mexico. 1028 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Jeg sagde det jo. 1029 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Få pakket. Ring til en babysitter. 1030 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Jeg arrangerer det hele. 1031 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 Er du sindsyg? Jeg efterlader ikke mine børn med en babysitter i flere dage. 1032 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Ring til din mor. 1033 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 Vi skal ikke bare hoppe... 1034 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Ved du hvad? 1035 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Jeg taler bare med ham. 1036 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 Det vil jeg fraråde. 1037 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Du bliver nødt til at få overtaget. 1038 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 Det er få timer væk. 1039 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 Min ven har en lejlighed, der står tom, lige ved siden af. 1040 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Med egen indgang. 1041 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 Og du fortjener lidt ferie. 1042 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Aldrig i livet. 1043 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Pak småt. 1044 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 Jeg har et kort over området fra min rejseagent. 1045 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Hvem har rejseagenter i vore dage? 1046 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 Deres gruppe bor lige derovre. 1047 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Skal vi mødes i baren om 45 minutter? 1048 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Mexicali Rose 1049 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Græd nu ikke mere 1050 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Jeg vender hjem til dig igen 1051 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 En skønne dag 1052 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Hver aften ved du dog 1053 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 At jeg længes efter dig 1054 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Hver time af det år, hvor jeg er væk 1055 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Tør nu de store brune øjne 1056 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 Og smil, min skat 1057 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Glem nu blot din frygt Og suk nu ikke mere 1058 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Kys mig blot igen 1059 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 Og hold om mig 1060 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Mexicali Rose 1061 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Farvel 1062 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 -Gabi, det er Laura. Laura, det er Gabi. -Hej. 1063 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 -Min yogalærer. -Hej. 1064 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 -Charro. -Hej. 1065 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 -Alejandro. Juan. -Hej. 1066 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Den fyr har jeg ikke mødt. 1067 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Skal du absolut gøre en så opsigtsvækkende entré overalt? 1068 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 Det var en sortie. 1069 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 Hvis jeg forsvinder, så tjek i yogarummet. 1070 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Kom nu ikke til skade. 1071 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 -Hej. -Hej. 1072 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 Carla. 1073 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 -Carla. Det er hendes sted. -Velkommen. 1074 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 Her er vel nok flot. 1075 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Nyd det. 1076 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 -Jeg overvejer det Hockney. -Tak. 1077 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Er vi her, fordi du skulle lave en handel? 1078 01:10:33,192 --> 01:10:36,361 Nej, vi er her, fordi vi er her. Hun er bare en, 1079 01:10:36,445 --> 01:10:38,989 der måske er interesseret i et meget dyrt kunstværk. 1080 01:10:43,160 --> 01:10:47,539 -Jeg fatter ikke, at jeg er her. -Her er smukt, ikke? 1081 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Jo. 1082 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Vidste du, at der var en sekt i Canada, 1083 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 hvor kvinder bortfører uskyldige mænd, 1084 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 og hvis de prøver at undslippe eller gøre modstand, 1085 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 formilder kvinderne dem med sex? 1086 01:11:08,185 --> 01:11:11,730 -Det lyder som din fantasi. -Det minder meget om bonoboerne. 1087 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 -Dem kender du. -Aberne? 1088 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Det er det eneste pattedyr, hvor hunnerne er de dominerende. 1089 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Hvorfor er det sådan, at når en kvinde har en affære, 1090 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 er det bare vidunderligt, at hun har fundet en? 1091 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Men hvis en mand har en affære, knalder han med sin sekretær? 1092 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Hvorfor gjorde du det? 1093 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Da din mor og jeg mødte hinanden, var hun fantastisk. 1094 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Alt hendes lys skinnede på mig. 1095 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Men da vi fik jer, ramte alt lyset jer to i stedet. 1096 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 Da nogen kiggede sådan på mig igen... 1097 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 Jeg ville bade i det lys igen. 1098 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Du er en stor baby. 1099 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Vi vil alle sammen bare gerne elskes. 1100 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 Det er udmattende. 1101 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Hvorfor? 1102 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 Det er udmattende at prøve at elske dig nok. 1103 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Der var en masse ting, din mor pludselig gerne ville. 1104 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 Og der var alle hendes venner. 1105 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 Og hun havde jer børn. 1106 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Da Holly dukkede op og var så vild med mig, 1107 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 var det uvant for mig. 1108 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Så mere skulle der ikke til? 1109 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 Det var det tiltrækkende? At hun kiggede beundrende på dig? 1110 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Ja, og din mor gad ikke rejse sammen med mig mere. 1111 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Jeg blev nødt til at rejse. Hun ville ikke med. 1112 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Hun foreslog, at jeg tog Holly med. 1113 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Holly havde lige åbnet galleriet. 1114 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Vidste du, at hun døde tidligere i år? 1115 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 -Nej. -Hun døde. 1116 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Jeg troede ikke, jeg skulle leve længst. 1117 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Hun var kun... 1118 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 ...50. 1119 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Jeg kan ikke rigtig huske hende. 1120 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Hun var morsom... 1121 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 ...og velbegavet... 1122 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 ...og en fænomenalt dygtig maler. 1123 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Jeg fik ikke sagt farvel til hende. 1124 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Efter alt det, du udsatte os for, og hvad det gjorde ved mor, 1125 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 blev du ikke engang sammen med Holly. 1126 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Var det det værd? 1127 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Det var hjerteskærende... 1128 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 ...for alle. 1129 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Ved du, hvor vi er? 1130 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 Vi skærer ind mellem de to. 1131 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Kom her. Fart på. 1132 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Se der. 1133 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 -Ned. -Okay! Ja, ja! 1134 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Nej. Det er for sent. Rejs dig op. 1135 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 -Læg armene om mig. -Hvad? 1136 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Klamt. 1137 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Føj. Det var et nyt lavpunkt. 1138 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Selv tak. Det var effektivt. 1139 01:14:48,030 --> 01:14:50,449 -Vi er i krig. -Hvor skal vi hen? 1140 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 Prinsen på den hvide hest bor derinde. 1141 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Er du sikker? 1142 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Hvis du kan holde den her... 1143 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Hold den. 1144 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Pas på den. 1145 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 -Er du okay? -Ja. 1146 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Vil du holde den? 1147 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 Ja. 1148 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 Hvorhen nu? 1149 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Er du okay? 1150 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Jeg er flyvende. 1151 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Kom så. 1152 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Jeg har aldrig forstået endeløse svømmebassiner. 1153 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Hvor fanden er kanten? Man ved det ikke. 1154 01:15:35,702 --> 01:15:40,666 Jeg bliver sgu bange for, at jeg falder ned i en slugt eller sådan noget. 1155 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Bare... 1156 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 -Vent lidt. -Hvad kan du se? 1157 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 Der er en kvinde på værelset. 1158 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Hvad? Er du sikker? 1159 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Ja. 1160 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 -Hvor skal du hen? -Det er bare løgn. 1161 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Vent. Vent! 1162 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Nu stopper det her pis. 1163 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Vent. Lad være. 1164 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 -Hvor er han? -Vent. 1165 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Vent nu. 1166 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 Øjeblik. Det er en dum idé. 1167 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 Det er din dumme idé. 1168 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Det er også dumt. Sæt den på lydløs. 1169 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 -Det er ikke min. -Stop den. 1170 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 -Det er ikke min ringetone. -Det er ikke... 1171 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 Det er min, men du har min telefon. Hvor er min telefon? 1172 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 -Det hjælper ikke at tage fat. -Hvor er den? 1173 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Hvor er min telefon? 1174 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Giv mig den. Kom nu. Giv mig... 1175 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 -Nej, far. -Det er til dig. 1176 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 Det er til dig. Jeg vil tale med ham. 1177 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1178 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 Hold da op. Hvad... 1179 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? Hvad... 1180 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Skal du tage den? 1181 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Lige... et øjeblik. 1182 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 -Hej. -Hej. Hvad så? 1183 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Hvordan går det, skat? Ved du hvad? 1184 01:17:06,210 --> 01:17:09,880 Jeg kommer hjem. Jeg blev tidligt færdig, så jeg flyver hjem. 1185 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 -Jeg er på vej. -Hvad? Hvornår? 1186 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Jeg er der om en halv time. 1187 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Skal vi bestille kinesisk? 1188 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Måske åbne en flaske vin? 1189 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Jamen jeg er ikke hjemme. Min mor er hos børnene. 1190 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Så... 1191 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Hvor er du? 1192 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Nå, jeg glæder mig til at se dig. 1193 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 -Jeg elsker dig. Vi ses snart. -Jeg ringer. 1194 01:17:30,275 --> 01:17:33,487 -Ville du overraske Dean? -Ja, på en måde. 1195 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Hvor er det romantisk. 1196 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 -Hej. -Hej. 1197 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Hold da op. 1198 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Er han sammen med dig? 1199 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Ja, det er min far. 1200 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 Kom og sig hej, far. 1201 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 Hej. 1202 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1203 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Hyggeligt at møde dig. 1204 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 Det er min veninde Mandy. 1205 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 -Hej. -Hej. 1206 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 Dean lod os få værelset. 1207 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 Det er skønt. Havudsigt og bare... 1208 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Vil I ind og have en drink? 1209 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 -Én drink. -Ellers tak. Nej. 1210 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 Vi skal... Tak. 1211 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 Ellers tak. Vi må af sted. 1212 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 -Okay. -Godt at se dig. 1213 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 Farvel. 1214 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Ro på. Der er et uvejr på vej. 1215 01:18:42,890 --> 01:18:47,227 Ja. Jeg må bare væk herfra. Hvordan kunne du tage mig med herned? 1216 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Jeg er altså på din side. 1217 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Jeg er en stor idiot, når jeg lader mig overtale til det. 1218 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Du smadrede dit eget ægteskab, og nu vil du også ødelægge mit? 1219 01:18:58,322 --> 01:19:02,743 Kan du lade andre være lykkelige? Du er en kæmpe egoist. 1220 01:19:05,746 --> 01:19:09,333 -Bare sig det, hvad du mener. -Det har jeg også tænkt mig. 1221 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Jeg er dødtræt af, at du altid overtager alting, 1222 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 så det kommer til at handle om dig, og hvad du gerne vil. 1223 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 Det, du udsatte os for. 1224 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 Du skubbede mor fra dig. 1225 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 Man kan ikke blive døv over for kvinders stemmer. Det ved du godt, ikke? 1226 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 Du har døtre, og de har også døtre, 1227 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 så du må hellere lære at kunne høre dem. 1228 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Du skubbede mor fra dig. 1229 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Vil du også skubbe os væk? 1230 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 Det er chokerende, at jeg som din datter 1231 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 overhovedet er i stand til at være i et forhold 1232 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 med nogen som helst med lidt respekt. 1233 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Du var ikke engang diskret. 1234 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Kunne du ikke have vist mor den respekt at være lidt diskret? 1235 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 Og mig? 1236 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Ved du, hvordan det er at skulle gå og holde på alle dine hemmeligheder? 1237 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Tåbelige teorier. 1238 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Du er ikke et dyr uden selvbeherskelse. 1239 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Du kan godt styre din adfærd. 1240 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Kan du omgås kvinder uden at lægge an på dem? 1241 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Det er efterhånden ret ynkeligt. 1242 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 Hvad er der sket med dig? 1243 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Engang var du sjov. 1244 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Måske har noget ændret sig. Gider du tjekke? Enhver afgang. 1245 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 I morgen tidlig? 1246 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Tak. 1247 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Beklager. Alle afgange er aflyst. 1248 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 De kan stå på standby. 1249 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Mine damer og herrer, tjek venligst de nyeste oplysninger om afgange, 1250 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 for der er adskillige forsinkelser og aflysninger. 1251 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Tak. 1252 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 Hej. 1253 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 -Mor! -Mor! 1254 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 Hej! 1255 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 -Så kom du frem. -Tak, mor. 1256 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Kom, piger. Nej, kom i seng. 1257 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Jeg vil ikke i seng. 1258 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Kan vi tale sammen udenfor? 1259 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Godt. 1260 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Hvad tænker du på? Hvad gik det ud på? 1261 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 Min far... 1262 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Det var en af hans tåbelige idéer. 1263 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Han mente, det var en god idé at følge efter dig til Mexico... 1264 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 ...og hvis der foregik noget, kunne jeg få styr på det. 1265 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 -Hvorfor spurgte du mig ikke bare? -Det ved jeg ikke. 1266 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Jeg ved godt, at jeg burde have gjort det. 1267 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 -Ja. -Undskyld. 1268 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 Jeg er bare... 1269 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Jeg er bare ikke mig selv for tiden, og... 1270 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 ...jeg kan ikke skrive. 1271 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 Og det føles ikke, som om du er særlig vild med mig. 1272 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 -Skat... -Og jeg... føler mig så kedelig. 1273 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Du er ikke kedelig. 1274 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Okay. Måske lidt. 1275 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Jeg vil ikke være sammen med en anden. 1276 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Men det føltes, som om du var alle andre steder end sammen med mig. 1277 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 Jeg arbejdede. 1278 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Godt. Ved du hvad? Undskyld. 1279 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Jeg er ked af, hvis jeg fik dig til at føle sådan. 1280 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 Og jeg er ked af, at jeg har været meget væk. 1281 01:24:26,733 --> 01:24:30,028 Jeg prøver bare at gøre firmaet til en succes. Jeg prøver at imponere dig. 1282 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 -Imponere mig? -Jeg er bare... 1283 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Du skal ikke imponere mig. 1284 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Jeg vil bare være nok for dig. 1285 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Vil du? 1286 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 -Nok for dem. -Det er du. 1287 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Jeg er... 1288 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Jeg er virkelig ked af det. 1289 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Undskyld. 1290 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Jeg er så dum. Det var dumt. 1291 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Fandeme dumt. 1292 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 1293 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Så højt. 1294 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Lad os tage hjem. 1295 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Jeg fatter ikke, at du tog hele vejen til Mexico. 1296 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Tro mig. Det var ikke ferie. 1297 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 Du er en lille stalker. 1298 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Vil du have pandekager? 1299 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 Nej. 1300 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Lad mig sove. 1301 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Du kan den. 1302 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Flot. Du er skøn. 1303 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 Vi kom da til bunds i sagen, ikke? 1304 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 Jeg begik måske nogle enkelte fejl. 1305 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Næste gang kan du bare spørge mig, hvis vi skal lave noget sammen. 1306 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Okay. Det vil jeg gerne, Hvad siger du? 1307 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 QE2 sejler klokken 17. Du kan stadig nå det. 1308 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 Jeg har Princess Margaret-suiten. 1309 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Den er lige vel blomstret, men pæn. 1310 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Spis og drik alt, hvad du kan. 1311 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 Og som alle ved, kan man drikke meget mere om bord på et skib på åbent hav. 1312 01:26:58,635 --> 01:27:03,098 Vi kan stige om bord og se, hvor meget vi kan tåle uden at falde i vandet. 1313 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Det lyder sjovt, men jeg kan ikke. 1314 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Du har dit eget eventyr. 1315 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Vi ses snart, min tøs. 1316 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Farvel, far. 1317 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 Farvel, 1318 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 Hvordan går skriveriet? Hvor mange sider nåede du i dag? 1319 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Jeg er på side 64. 1320 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Flot. 1321 01:28:02,783 --> 01:28:07,538 -Men jeg ved ikke, hvad der nu skal ske. -Det skal du nok finde ud af. 1322 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Vi ved jo, at du kan skrive en god krimi. 1323 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Eller ikke så god. 1324 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Du er bare for meget. 1325 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Her. 1326 01:28:22,302 --> 01:28:26,181 Jeg har noget til dig. Det er resten af din fødselsdagsgave. 1327 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Jeg håber, du kan lide den. 1328 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Undskyld. Det tager lang tid at få noget indgraveret. 1329 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Det er smukt. 1330 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Ligesom dig. 1331 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Det er flot på dit håndled. 1332 01:29:52,559 --> 01:29:54,853 -Det klæder dig. -Jeg er vild med det. 1333 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Tak. 1334 01:29:58,190 --> 01:30:01,026 -Tillykke med dagen, elskede. -Tak. 1335 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Tekster af: Eskil Hein