1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 記住,別把心交給別的男生 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 妳是我的 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 到妳結婚為止都是 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 婚後也依然是我的 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 好,爸爸 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 我們要去哪? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 很好玩的,走 8 00:01:52,112 --> 00:01:56,742 《人生觸礁時》 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 沒人告訴你,一旦結婚 10 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 你就沒砲打了 11 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 如果你喜歡打砲,就不適合結婚 12 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 媽的,我七年沒打砲了 13 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 我只有交配而已 14 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 嗨 15 00:02:47,626 --> 00:02:48,627 嗨 16 00:02:54,424 --> 00:02:55,425 嗨 17 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 -媽,我可以喝果汁嗎? -可以 18 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 -倫敦怎麼樣? -倫敦很棒 19 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 -是喔? -英國人會出資20% 20 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 -真的? -對 21 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 -真厲害 -謝謝 22 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 我們得付錢預訂7月那週要住的房子 23 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 我明天之前得確定 24 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 老婆,我不知道到時狀況如何,好嗎? 聽著,但我會確認,行嗎? 25 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 -過來親一下,來 -我們已經晚了 26 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 還有,吉米的新餐廳要週四還週五去? 27 00:03:31,753 --> 00:03:33,714 我得先跟他說一聲,因為他們客人很多 28 00:03:33,797 --> 00:03:34,631 好,禮拜四 29 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 -妳鞋子穿上,拜託 -拜 30 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 -我愛妳,拜 -拜… 31 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 -來,希奧 -嘿 32 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 -還有別的事要問嗎? -搞笑喔 33 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -拜託妳穿鞋 -我想穿公主鞋 34 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 妳得穿真正的鞋 我們遲到很久了,好嗎? 35 00:03:47,311 --> 00:03:48,437 -好 -好 36 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 好,抱歉,該出門了… 37 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 好了 38 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 -書讀完了嗎? -讀完了 39 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 -是嗎? -我也讀完了 40 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 什麼?真的嗎? 41 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 -媽,我們真的遲到了 -好… 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 -嘿,週末一起去喝咖啡 -好,沒問題 43 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 好…幫媽咪一個忙,好嗎?玩具拿著 44 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 好 45 00:04:13,837 --> 00:04:15,047 我來幫妳搞定 46 00:04:15,130 --> 00:04:16,214 等等我 47 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 -好,祝今天愉快 -拜 48 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 -愛妳喔 -再見 49 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 -再見… -再見 50 00:04:21,803 --> 00:04:23,180 -好… -嗨 51 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 -嗨 -我知道,我很醜 52 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 -不會啊 -我剛去做煥膚 53 00:04:26,391 --> 00:04:28,310 我的臉一整週都會紅腫又脫皮 54 00:04:28,393 --> 00:04:30,604 但之後就會變得超光滑,妳絕對不信 55 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 好…走吧 56 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 蘿拉,遇見妳真好,嗨,小寶貝 57 00:04:35,859 --> 00:04:37,778 我們得一起喝杯咖啡,我知道妳沒空 58 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 但我們得一起喝杯咖啡 我又跟那個人去約會了 59 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 -真的嗎? -對,沒騙妳 60 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 我覺得情況還算不錯 61 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 -好 -但我忍不住一直傳簡訊給他 62 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 -這樣啊 -但我一傳給他,我又覺得 63 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 “我知道每次傳簡訊給你 就把你推得更遠” 64 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 但我就是會傳,傳個不停,停不下來 65 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 這樣啊 66 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 然後我又想:“好,這樣吧 放輕鬆,讓自己放鬆” 67 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 因為這是感情問題,知道吧? 68 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 感覺就像我們在颶風珊迪來襲時搞外遇 69 00:05:04,930 --> 00:05:07,099 這整件事情 70 00:05:07,182 --> 00:05:10,477 我試著以內省與同理的態度看待,然後… 71 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 -真抱歉,但我們得走了 -不 72 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 -但我們很快再見 -真抱歉,我再傳簡訊給妳,好 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 好,再見 74 00:05:20,112 --> 00:05:21,780 -蘿拉 -嗨 75 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 嗨,我遲到了 76 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 -好,我們再聊,再見 -祝今天愉快,再見 77 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 坐上去 78 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 可以幫我繫上妳的安全帶嗎? 79 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 再講一個故事給我聽 80 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 乖乖睡覺 81 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 -我可以問個怪問題嗎? -好 82 00:05:42,467 --> 00:05:44,303 昨晚迪恩回來了 83 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 他整個出了神,他搭機時有吃抗焦慮藥 84 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 接著他開始親我,後來他聽到我的聲音 85 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 就好像我叫醒他似的,他驚訝地停下來 86 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 感覺好像他以為我是別人 87 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 什麼? 88 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 確實很怪,但他只是出神了而已 89 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 對,應該吧 90 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 他是好男人,而且很愛妳 91 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 他常跟客戶出差,而… 92 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 我是那個等著安排行程的掃興鬼,我… 93 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 我連文章都寫不出來 94 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 我不該預售還沒寫好的書 95 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 沒事,別把自己逼那麼緊,妳得照顧幼兒 96 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 等妳準備好再開工 97 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 (《朋友與知識》,蘿拉齊因著) 98 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 (人物,待辦事項) 99 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 -好,稍等 -好 100 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 妳可以說了 101 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 你覺得怎樣?以男性的角度來看 102 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 我是不是瘋了? 103 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 沒有,他以為妳是別人 104 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 什麼?你覺得是這樣嗎? 105 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 包準沒錯 106 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 你這個人想法很負面 而且一點也不瞭解忠誠的感情關係 107 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 是嗎? 108 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 對,就是 109 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 妳得開始用男人的角度想事情 110 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 菲利斯 111 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 謝了,爸,你真是幫了大忙 112 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 那是胎記嗎? 113 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 有那麼多人能問 我到底幹嘛問你的意見?當我沒說 114 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 若妳需要我,我隨時都在 115 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 等一下,小不點 116 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 妳還在嗎,小不點? 117 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 好好享受巴黎之旅 幫我喝杯法蘭西76雞尾酒 118 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 我儘量,需要什麼就打電話給我 我很快就回去了,我愛妳 119 00:08:30,511 --> 00:08:31,512 再見 120 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 媽咪… 121 00:08:41,605 --> 00:08:43,148 要幫駱馬剪毛了嗎? 122 00:08:43,232 --> 00:08:45,692 還沒,要先幫它洗澡 123 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 沒事的 124 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 我要先幫你洗香香 125 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 (美體油) 126 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 我們會把你洗乾淨 127 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 我要幫你梳毛 128 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 我正在梳你的毛,小駱馬 129 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 梳… 130 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 這個週末能見到妳和兩個女孩嗎? 131 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 -妳媽媽和妹妹要來 -希奧 132 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 這樣吧,奶奶 我可以…晚點回電給妳嗎? 133 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 我要帶希奧去上課 134 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 晚點聊 135 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 三、四、五、六 136 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 沒錯,好棒 137 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 巴士輪胎轉呀轉,奔馳在鎮上 138 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 巴士喇叭嗶… 139 00:09:58,849 --> 00:10:00,684 -嗨 -嗶… 140 00:10:00,767 --> 00:10:01,894 嗶… 141 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 抬頭… 142 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 看我…看這邊,要淋囉 143 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 我愛妳 144 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 划…小船,輕輕沿著小溪往下划 145 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 快樂地…人生就是一場夢 146 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 (迪恩:我這邊耽擱了 可以跟我在派對見嗎?) 147 00:10:47,940 --> 00:10:50,067 -你們在這啊,嗨,乾杯 -嗨 148 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 -乾杯 -乾杯 149 00:10:51,235 --> 00:10:53,445 工作好忙,我知道,乾杯… 150 00:10:53,529 --> 00:10:55,948 我喜歡你的打扮,超帥 151 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 食物怎麼樣?好吃嗎? 152 00:10:58,992 --> 00:11:00,202 -嗨 -嘿 153 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 妳好漂亮 154 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 謝謝 155 00:11:04,206 --> 00:11:05,290 來,見見我的團隊 156 00:11:05,374 --> 00:11:06,375 夥伴們 157 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 -天啊,嗨,妳肯定是蘿拉 -老婆,這是我的同事 158 00:11:10,838 --> 00:11:11,880 嘿,對 159 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 -我叫菲歐娜,真高興終於見到妳 -我馬上回來 160 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 真抱歉,迪恩肯定跟妳說過 現在忙得不可開交 161 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 -對 -對,忙得要命,因為… 162 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 新辦公室要開張,還有其他事情和… 163 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 我聽到A24娛樂公司的人來了 我得去跟他們說說話 164 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 我們才剛開始和鬼魂合作,妳看過嗎? 165 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 -沒有 -是喔,他們滿厲害的 166 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 要幫妳拿點喝的嗎? 167 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 -目前先不用 -好 168 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 珍娜、雀絲,這位是蘿拉,迪恩的老婆 169 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 -嗨 -我馬上回來 170 00:11:47,124 --> 00:11:48,250 -嗨 -嗨 171 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 這麼說…妳們在這裡上班? 172 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 對,我幾個月前進來的 173 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 不錯,目前為止還喜歡嗎? 174 00:11:58,218 --> 00:11:59,678 對,喜歡 175 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 和迪恩共事很自在 176 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 太好了 177 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 恭喜大家,五十萬追蹤 178 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 -夥伴們幹得好 -恭喜 179 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 五十萬追蹤人數,都是你的功勞,太棒了 180 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 是大家的功勞 181 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 -謝謝大家,謝謝 -謝謝 182 00:12:26,496 --> 00:12:27,372 好 183 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 -太棒了 -謝謝 184 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 -我們達成了… -沒錯 185 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 我知道 186 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 這派對真棒 187 00:12:34,713 --> 00:12:36,632 我就說派對會很順利吧 188 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 -你還不相信我 -好 189 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 -我走了 -拜 190 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 老婆,今晚太精彩了 191 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 五十萬名新追蹤者,我們實在太強了 192 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 有這麼多人參與 提出各種見解,太誇張了 193 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 真的是… 194 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 我們的簡報、團隊、投資報酬率 195 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 簡直太神了 196 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 -超厲害的 -對 197 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 -我能問你一件事嗎? -好 198 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 我整理你的行李時 看到一個女生的化妝包 199 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 那是菲歐娜的 200 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 她的手提行李放不下,就放進我的行李箱 201 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 我完全忘了這回事,所以… 202 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 -是喔 -對 203 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 我明天拿去辦公室給她,謝謝 204 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 給我… 205 00:13:48,996 --> 00:13:50,581 好…準備 206 00:13:51,039 --> 00:13:52,791 有人看到我的牙刷嗎? 207 00:13:52,875 --> 00:13:54,376 我們要去看外婆 208 00:13:54,459 --> 00:13:55,586 還有媽咪的奶奶 209 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 -再見,兩個寶貝 -拜 210 00:13:57,254 --> 00:13:58,338 -拜 -說再見 211 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 -再見,愛妳們 -愛你喔 212 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 -和家人好好相處 -好,對,謝謝喔 213 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 -好,儘量和家人好好相處 -好 214 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 我愛妳,若妳要找我,我會在辦公室 215 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 -好 -好嗎? 216 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 說再見 217 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 -拜,女兒們 -拜 218 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 -我愛妳們 -再見,我愛你 219 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 愛妳喔 220 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 -再見 -妳也是 221 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 再見 222 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 -嘿,奶奶,妳好嗎? -真高興妳們來了 223 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 我昨晚躺在陽台看星星,超美的 224 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 真棒 225 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 公寓怎麼樣了?臥室裝修好了嗎? 226 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 才剛完工,非常賞心悅目 227 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 就算有五場暴風雪來襲 待在房間也不覺得悶 228 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 太棒了 229 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 我剛收到一張美麗的奶油色地毯 從科戈蘭寄來的 230 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 我說,蘿拉 231 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 如果妳想打扮成那個風格 可以再用心一點 232 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 別這樣,奶奶,我覺得她很美 233 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 -謝謝 -不客氣 234 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 我前幾天跟爸爸通過電話,他在巴黎 235 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 菲利斯好嗎? 236 00:15:02,611 --> 00:15:05,364 就是他平常那個興高采烈的調調 237 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 不知道他去做什麼? 238 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 這個嘛,他會自己找樂子 239 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 他從小就很難控制 240 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 老是靜不下來 241 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 我從沒真正搞懂他在想什麼 242 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 我不懂妳怎麼有辦法和他相處 243 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 妳爸很久沒來看我了 244 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 迪恩依然常和新助理出差嗎? 245 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 她是業務經理 246 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 對,她是… 247 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 對,她感覺是好人 248 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 她很漂亮嗎? 249 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 我不曉得,這個…對,她很漂亮 250 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 不過紐約到處都是漂亮女人 251 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 這樣啊,好吧 252 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 吃點薯條? 253 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 不用了,謝謝 254 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 很好吃 255 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 快進去 256 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 -來,瑪雅,快點 -妳最好別用我的彩色筆 257 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 -媽媽說妳要和我分享 -媽媽 258 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 媽媽,她在拉我的頭髮 259 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 不要拉,放手 260 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 她弄痛我了,媽、爸 261 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 媽媽 262 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 -媽媽 -下回待續 263 00:17:11,781 --> 00:17:13,200 我的牙刷呢? 264 00:17:13,575 --> 00:17:15,743 媽,妳有檢查我的功課嗎? 265 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 -有,我放在走廊的板凳上 -可以幫我撿我的小玩具嗎? 266 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 它要去抓妳了 267 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 快點刷牙 268 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 -趕快刷 -好 269 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 -去拿妳的書包 -好 270 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 漱口… 271 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 -謝謝 -快點 272 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 我可以吃餅乾嗎? 273 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 不行,妳不可以吃餅乾,我們剛吃完早餐 274 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 不光只是性吸引力 275 00:17:40,853 --> 00:17:42,813 因為是他來找我 276 00:17:42,896 --> 00:17:44,773 我才是為公司出主意的人 277 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 -對 -懂吧?這件事的開頭 278 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 是因為我說:“為什麼釘子 不能多點裝飾性?” 279 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 釘子當然有實際功能 要有釘子才能把傢俱釘緊 280 00:17:52,698 --> 00:17:54,700 但我當時說:“這些小細節 281 00:17:54,783 --> 00:17:57,119 其實不只是細節,也可以變成賣點” 282 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 而他說:“那真是發人深省” 283 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 其實就是因為聊了這些,我們才會在一起 284 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 -好,晚點見 -好,再見… 285 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 一、二、三 286 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 四、五、六、八 287 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 一閃一閃亮晶晶,滿天都是… 288 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 (爸爸:要不要去哨兵餐館吃午餐?) 289 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 嗨,女兒 290 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 要不要上車? 291 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 要不要讓位給我? 292 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 嗨,爸 293 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 妳依然能把我的肋骨抱斷 294 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 -嗨,穆斯托 -嗨,蘿拉,見到妳真好 295 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 穆斯托,你知道她的名字 是以這首歌命名的嗎? 296 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 蘿拉是迷濛夜晚的臉龐 297 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 是從走廊傳進你耳中的腳步聲 298 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 你知道這首嗎,穆斯托? 299 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 那陣笑聲,穆斯托,迴盪在夏夜中 300 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 你無從回憶 301 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 -那是我的愛歌之一 -主旋律開始 302 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 -我吹不出來 -別這樣 303 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 不,真的 304 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 不,我不會吹了,超怪的 我生孩子之後就吹不出口哨 305 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 我的骨肉才不會停止吹口哨 306 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 我們一起練習吹,快點 307 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 手環真漂亮 308 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 謝謝 309 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 那個手鐲是要提醒妳 女人曾是男人的財產 310 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 迪恩肯定是這樣想的 311 00:20:04,413 --> 00:20:06,164 你覺得我會穿得太隨便嗎? 312 00:20:06,248 --> 00:20:07,875 妳露出可愛的小臉就行 313 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 天啊,妳真是大美女 314 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 妳等等會見到克里夫 315 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 -你好,齊因先生 -克里夫,你媽的臀部還好嗎? 316 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 -很好,謝謝 -那就好 317 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 記得提醒她要運動,不然何必換新的? 318 00:20:29,855 --> 00:20:31,231 午安,齊因先生 319 00:20:31,315 --> 00:20:32,900 他以為妳是我女友 320 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 嘿,我要一杯順風威士忌加冰塊 給我女兒一杯龐貝馬丁尼 321 00:20:42,284 --> 00:20:43,410 好 322 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 妳知道什麼很有趣嗎? 323 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 當人類還用四足行走時 324 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 看見雌性的臀部會讓雄性感到興奮 325 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 所以當人類終於以雙足站立時 326 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 擁有渾圓胸型,令人憶起臀部的女性 327 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 最讓男性感到興奮 328 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 所以,男性會與那些女性生孩子 329 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 那種身型最終成為現代女性的模樣 330 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 哇 331 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 而男性受到青春期女性的吸引 332 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 是因為她們較容易得手,也較容易交配 333 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 慢慢過了一段時間,這些特質… 334 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 個子嬌小 335 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 肌膚光滑 336 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 聲音高亢 337 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 少許或完全沒有鬍鬚 338 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 成為現代人最渴望的特質 339 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 所以男人喜歡沒鬍子的?謝謝你告訴我 340 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 就像妳 341 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 謝謝 342 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 芭蕾舞者 343 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 對,我曾在波修瓦芭蕾學院求學 344 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 爸,我們可以點餐了嗎?我得回去接小孩 345 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 好 346 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 我要一份肋眼牛排,全熟,副餐要菠菜 347 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 請給我一份碎沙拉,謝謝 348 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 你在女人身邊就不能正常一點嗎? 349 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 她是芭蕾舞者,舞者喜歡被稱讚 350 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 你想念經營畫廊的感覺嗎? 351 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 不會,我在各地還是有零星交易要處理 352 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 我有跟妳說我找了新助理嗎?幾天前的事 353 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 那很好 354 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 妳知道她有什麼優點嗎? 355 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 她不說話,只傾聽 356 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 聽起來正適合你 357 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 這麼說,迪恩常不在家?出差去了? 358 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 爸,並非每個人都跟你一樣 359 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 他從哪裡回來之後變得怪怪的? 360 00:22:56,376 --> 00:22:58,128 -倫敦 -倫敦 361 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 他住哪家飯店? 362 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 好像是布萊克飯店 363 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 -布萊克飯店? -布萊克飯店,對,怎樣? 364 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 布萊克飯店是一家 365 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 遠離喧囂的舒適小飯店 366 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 如果我去出差,我不會住那裡 367 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 我認識一位克拉里奇飯店的接待人員 他認識所有的飯店接待員 368 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 他何時出差的? 369 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 上禮拜,但你別過度反應,好嗎? 370 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 有件事不對勁 371 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 什麼事? 372 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 算了 373 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 什麼事? 374 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 有個… 375 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 他某位同事的化妝包放在他的行李箱裡 376 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 真大意 377 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 不過實情是 她過安檢時,化妝包放不進手提行李 378 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 所以他好心讓她放進他的行李箱 如此而已 379 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 覺得有鬼的人舉手 380 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 真是的,我根本不該告訴你,別管了 381 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 -妳有沒有檢查他的手機? -沒有 382 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 妳行行好,去看看他的簡訊 383 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 如果…我是說 也許沒什麼,但最好確定一下 384 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 迪恩跟你不一樣 385 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 沒錯,他很宅,他是好人,也是好爸爸 386 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 他是男人,這是天性 387 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 男性生來就是要支配女性 並搞大所有女性的肚子 388 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 抱歉 389 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 我記得我第一次見到妳媽媽 390 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 當時有一場海灘派對 那時候,所有女生都穿比基尼 391 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 妳媽媽穿著白色連身泳裝,從水裡走出來 392 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 那模樣深深吸引我,我就認定她了 393 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 話說回來 394 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 迪恩準備怎麼幫妳慶生? 395 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 我生日那天,他不在 396 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 哪有人會忘記老婆的生日? 397 00:25:21,230 --> 00:25:22,523 他沒有忘 398 00:25:22,606 --> 00:25:25,150 他得出差,但等他回來,我們會去慶祝 399 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 那不一樣 400 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 我也四處出差,但我從沒錯過生日 401 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 是沒錯,但你有其他缺點 402 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 比如說? 403 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 謝謝 404 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 好,我要帶妳去21餐酒館 405 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 幫我個忙,檢查他的簡訊,好嗎? 406 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 若妳又想到倫敦之旅有哪些怪事… 407 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 我們到時可以決定要不要竊聽他的電話 408 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 -不要 -蘿拉,聽我說 409 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 他應該要拜倒在妳腳下 410 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 如果他沒有全心愛妳,妳得知道才行 411 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 好,也許沒什麼,不過… 412 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 檢查他的手機 413 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 (輸入密碼) 414 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 我會游泳嗎? 415 00:26:28,797 --> 00:26:29,882 會 416 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 我是綠色的嗎? 417 00:26:31,842 --> 00:26:33,051 -對 -對 418 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 我會發出這種聲音嗎?呱呱 419 00:26:37,139 --> 00:26:38,265 會 420 00:26:39,975 --> 00:26:42,269 不會?會? 421 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 嘿,你換密碼了嗎? 422 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 你有時是綠色的 423 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 我原本想傳那張她們的可愛照片給我媽 424 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 對,那個…公司有新的保密措施 425 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 他們因為某些原因換了密碼,所以…來 426 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 妳真的不用妳的手機傳嗎? 427 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 不行,我沒有那張照片 428 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 -好 -謝謝 429 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 -沒事吧? -對 430 00:27:06,877 --> 00:27:07,711 好 431 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 好,女孩們,爸爸要上班了 432 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 -再見 -親一個 433 00:27:10,881 --> 00:27:11,965 (菲歐娜) 434 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 嘿,要乖喔,不要欺負媽媽 435 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 -爸爸再見 -我愛妳們 436 00:27:15,177 --> 00:27:16,637 -我愛你 -我愛你 437 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 抱歉妳生日時我不在家 438 00:27:19,723 --> 00:27:21,642 -我一回來就補償妳,好嗎? -好 439 00:27:21,725 --> 00:27:22,726 -說定了 -好 440 00:27:23,685 --> 00:27:24,561 -再見 -再見 441 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 我早餐要吃點這個 442 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 不,千萬不行 443 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 外公 444 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 妳還能飛耶 445 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 我要把妳們丟去哪裡? 446 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 好了沒? 447 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 -天啊 -我們要去芭蕾教室,沃克街51號 448 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 沒問題,妳有沒有練習吹口哨? 449 00:28:03,267 --> 00:28:04,518 沒有 450 00:28:04,601 --> 00:28:05,602 坐過去一點,小寶貝 451 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 -嗨,穆斯托 -嗨,妳們好,很高興又見面了 452 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 我也是 453 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 親愛的,安全帶繫上 454 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 -我們從頭開始練 -好 455 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 往翡翠城急速前進 456 00:28:18,448 --> 00:28:19,449 我只能吹出空氣 457 00:28:19,533 --> 00:28:22,911 丹田多出點力會有幫助,試著從丹田吹氣 458 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 根本沒用 459 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 抱歉,嘿 460 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 抱歉,要去打個招呼嗎? 461 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 妳今天跳得很好,很棒 462 00:28:34,673 --> 00:28:36,383 -嘿 -嗨 463 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 嗨 464 00:28:38,051 --> 00:28:39,052 嗨 465 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 瑪雅,我的寶貝 466 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 我們好久沒見了,我沒有妳活不下去 467 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 妳要來上我的課嗎?嘿 468 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 妳站的是第四腳位 469 00:28:51,231 --> 00:28:52,608 對… 470 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 爸,這位是明蒂老師 471 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 妳好,明蒂老師 472 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 -再見,明蒂老師,謝謝 -好 473 00:28:58,780 --> 00:29:00,073 -下週見 -拜,明蒂老師 474 00:29:00,157 --> 00:29:01,867 -跟老師說再見,瑪雅,好 -再見 475 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 往這邊走,小姐們,各位女士、小姐們 476 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 -穆斯托,靠邊停一下 -沒問題 477 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 我要一顆獨角獸氣球,對…獨角獸 478 00:29:15,172 --> 00:29:16,006 (氣球專賣店) 479 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 一,妳真可愛 480 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 -二,妳真美麗 -來吧,各位 481 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 -三,妳是魅力十足的可人兒 -好 482 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 我要快速沖個澡 你可以幫我看著她們嗎? 483 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 -好 -來 484 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 -四,妳真迷人 -妳要看電視嗎? 485 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 -五,妳讓人心跳加速 -走吧 486 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 六,妳有農場的味道 487 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 我的腳會臭嗎? 488 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 -因為我在想… -我們在看《絕命毒師》 489 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 -什麼? -很好看 490 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 那部影集很精彩,妳有看嗎? 491 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 有,我看過了,很精彩,不適合小孩子看 492 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 什麼?有不良內容嗎? 493 00:30:00,092 --> 00:30:01,552 沒有 494 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 -有 -嘿,看,我會洗牌 495 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 哇,好厲害 496 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 我們知道所有小女生 都該學如何洗牌,以及如何… 497 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 唬人 498 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 唬人,對 499 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 要怎麼唬別人? 500 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 -面無表情 -面無表情 501 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 面無表情 502 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 面無表情 503 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 厲害… 504 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 還有女生應該留漂亮的長頭髮 男生才喜歡 505 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 或者短頭髮也行,想留什麼造型都可以 506 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 -漂亮的長頭髮 -漂亮的長頭髮 507 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 別聽他亂講,好嗎? 508 00:30:35,419 --> 00:30:38,630 妳們長大後會成為堅強的女性 509 00:30:38,714 --> 00:30:41,049 頭髮想留什麼樣子都可以 510 00:30:41,550 --> 00:30:43,886 該吃晚餐了,你們剛才在喝什麼? 511 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 我們做了蛋蜜乳來喝 512 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 你們沒有巧克力糖漿了 我們只好用僅剩的材料即興發揮 513 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 晚餐前喝這個不好 514 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 可是晚餐後就不想喝了 515 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 對 516 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 該洗手了,走,吃晚餐 517 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 走吧,跳過去,用跳的 518 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 也別忘了洗腳 519 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 妳們掉太多食物在地上了 520 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 很浪費 521 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 洗完腳趾再撿起來吃 522 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 十秒內還能吃,聽我的準沒錯 523 00:31:13,707 --> 00:31:14,917 可以吃漢堡嗎? 524 00:31:15,000 --> 00:31:16,251 好,我要走了 525 00:31:16,335 --> 00:31:18,045 要不要討論明天慶生的事? 526 00:31:18,128 --> 00:31:19,796 好 527 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 其實我今年不太想慶生 528 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 慶祝生日原本是異教徒的傳統 529 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 歷史上,基督徒為了這個原因 所以不慶祝生日 530 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 現在我們不那麼想了,對吧? 531 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 小朋友們,妳們會希望 媽媽拒絕出去吃蛋糕和冰淇淋嗎? 532 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 -冰淇淋… -冰淇淋 533 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 -我沒那個心情,好嗎? -拜託 534 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 我們明天再聊,好嗎? 535 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 -我愛妳們 -愛你喔 536 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 最大的我最愛,接著照順序輪到小的 537 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 繼續加油 538 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 外公再見 539 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 外公再見 540 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 嘿,菲利斯,你回來了 541 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 -是啊 -對,沒錯 542 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 在忙啊? 543 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 對,事情很多 544 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 是喔? 545 00:32:10,055 --> 00:32:11,056 對 546 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 -先走了 -你好嗎? 547 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 -對,我很好 -那就好 548 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 -你呢? -我很好 549 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 -晚安 -晚安 550 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 去哪裡? 551 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 回家吧 552 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 來,謝謝 553 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 妳要我從洛杉磯帶什麼回來嗎? 554 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 該從何說起? 555 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 聽起來挺貴的 556 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 -我愛妳 -我愛你 557 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 嘿,開心點 558 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 -再見 -爸爸再見 559 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 玩得開心點 560 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 -再見 -沒有妳們就開心不起來 561 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 那就是我的現狀 562 00:33:49,821 --> 00:33:54,451 其實現在回想起來 也許她確實帶給了我力量 563 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 因為妳看現在我多麼善待自己與他人 564 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 那束花好漂亮,哇 565 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 哇,好漂亮,看這束花 566 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 -如果妳想,可以把花拉出來 -好漂亮 567 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 -對,如果妳要把花拉出來… -妳覺得是爸爸送的嗎? 568 00:34:10,384 --> 00:34:11,552 -對 -是嗎? 569 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 是我的爸爸送的 570 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 “講者所站的平台後方 掛著一幅邊框裝飾繁複的油畫 571 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 畫的是《伊索寓言》中的老鼠 牠英勇救出遭到囚禁的獅子 572 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 就像這樣…” 573 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 看,是爸爸打來的 574 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 -嗨… -嗨…壽星 575 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 嗨,寶貝們 576 00:34:43,208 --> 00:34:44,042 -嗨 -嗨 577 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 我從好萊塢打給妳們 578 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 生日過得開心嗎? 579 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 很好,滿放鬆的,不錯 580 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 好,那就好 581 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 寶貝們,去拿我們幫媽媽包裝的禮物 582 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 我去拿 583 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 -我好想妳們 -我也想你 584 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 好奸詐喔 585 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 -你們事先計畫好的嗎? -稍微啦 586 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 妳覺得她會喜歡嗎? 587 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 -妳真美 -謝謝 588 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 -公事辦得如何? -在這裡 589 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 我想念妳的笑容 590 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 好,聽我說,我要妳知道 禮物有點不尋常 591 00:35:17,201 --> 00:35:20,078 這個大盒子是什麼? 592 00:35:20,162 --> 00:35:21,955 滿宅的,但真的很酷 593 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 這是…妳要來幫媽咪嗎? 594 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 -來,手機拿著 -女兒們幫我包裝的 595 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 -好…對 -我要拆開緞帶 596 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 -先從緞帶開始拆 -要幫她拆嗎? 597 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 寶貝,後退一點,我才看得到媽咪 598 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 這是什麼? 599 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 好,這個禮物很不一樣 600 00:35:37,596 --> 00:35:38,597 (美善品) 601 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 美善品料理機 602 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 12種功能濃縮在一台機器裡 603 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 可以攪拌、秤重、揉麵、切碎,什麼都行 604 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 什麼都做得出來 605 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 嗨,兩位 妳們要幫媽咪做個生日大披薩嗎? 606 00:35:53,695 --> 00:35:55,447 -要 -要 607 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 謝謝 608 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 妳還有另一樣禮物 但還沒準備好,好嗎? 609 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 我可以待會回電給你嗎?抱歉 610 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 這樣吧,我要去開會 晚點再打給妳,我愛妳 611 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 拜,愛你喔 612 00:36:08,794 --> 00:36:09,795 什麼人? 613 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 我在樓下 614 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 什麼?我說了不去 615 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 開門讓我進去 616 00:36:17,135 --> 00:36:18,887 是嗎?媽媽 617 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 妳不要一直煩 618 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 回床上去 619 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 媽咪 620 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 -晚安,我愛妳 -晚安,媽,生日快樂 621 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 謝謝,親愛的 622 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 你到底… 623 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 我要帶妳出去,妳不可以不慶生 624 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 我沒找保姆 625 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 叫穆斯托顧,他有四個小孩,都還健在 626 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 是啊,我確定他人很好什麼的 627 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 但你不能臨時跑來,要我… 628 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 我不接受 629 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 “你不能臨時跑來,要我做這做那” 630 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 這種理由 631 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 去換衣服 632 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 好,我打電話給露西,她住樓下 633 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 我問問她有沒有空 但現在才通知真的很臨時 634 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 所以你別太高興 635 00:37:22,409 --> 00:37:24,369 -露西,嗨 -嗨,露西 636 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 嗨,那是我爸的聲音,我爸來了 637 00:37:29,249 --> 00:37:30,292 對 638 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 妳現在有空來一趟嗎?我有急事要處理 639 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 我不會太晚回來,對,那就太好了 640 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 太感謝妳了,好 641 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 謝謝 642 00:37:56,235 --> 00:37:57,277 嗨,穆斯托 643 00:37:57,361 --> 00:37:58,362 嗨,蘿拉 644 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 妳打扮得很美 645 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 謝謝 646 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 穆斯托,載我們去21餐酒館 647 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 -沒問題 -謝謝 648 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 所以迪恩出差去了? 649 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 對 650 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 他有幫妳買個好禮物嗎? 651 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 還真的有 652 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 珠寶嗎? 653 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 不是,他送了我一個好東西 你可以不要一直問迪恩的事嗎? 654 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 不是紅色小盒子? 655 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 你想說什麼? 656 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 我找人跟蹤他 妳知道他前幾天晚上去了哪裡嗎? 657 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 什麼?不知道,哪裡? 658 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 第52街和第五大道交會處 659 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 所以呢? 660 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 卡地亞在那裡 661 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 妳沒收到卡地亞的禮物? 662 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 沒有 663 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 至少我們知道他品味好 664 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 好,他去那裡幹嘛?妳檢查他的手機沒? 665 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 有,一則簡訊都沒有 666 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 那就奇怪了 667 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 和別人共事時,聯絡會很頻繁,除非… 668 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 他把簡訊刪了 669 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 那個混帳 670 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 他何時開始舉止怪異? 671 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 他只是心有旁騖 672 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 自從他…開了這家公司 673 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 開始和菲歐娜共事 674 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 化妝包就是菲歐娜的? 675 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 那位高挑的生意夥伴,對 676 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 真是的,他怎能這麼對妳?我要掐死他 677 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 這是廣場飯店,偷吃的好去處 678 00:39:55,729 --> 00:39:57,022 出入口很多 679 00:39:57,105 --> 00:39:58,899 出入口遍布三條街 680 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 男人就不能遵循一夫一妻制嗎? 681 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 一夫一妻與婚姻制度 是建立在財產的概念上 682 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 我結婚20年了 683 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 看吧 684 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 女人讓人受不了,少了她們又不行 685 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 那不代表非得跟女人住一起才行 686 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 這是亨弗萊鮑嘉的桌子 他在這裡跟洛琳白考兒求婚 687 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 真的嗎? 688 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 生日快樂,女兒 689 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 謝謝 690 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 是你的錶 691 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 我好愛這支錶 692 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 妳以前很愛戴這支錶 我覺得現在比較適合妳了 693 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 我一直都很愛這支錶 694 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 這是我第一筆大生意成交後 我買給自己的禮物 695 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 一幅德庫寧的女人畫像 696 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 我很喜歡,謝謝 697 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 我記得我第一次,我在那一刻 698 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 首度把妳當成一個人看待 699 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 我們那時在鄉下 700 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 當時妳大約九個月大,坐在地上 701 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 我把妳抱起來,妳的尿布濕答答的 沾滿泥土和水 702 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 我們雙眼對望,開始大笑 703 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 那就是妳,我看見妳的本質 704 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 瞧瞧我們這麼大了 705 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 接著呢?我覺得我們應該跟蹤他 706 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 -什麼? -對 707 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 我覺得我們應該留意他的行蹤 看他在打什麼算盤 708 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 不,我不能那麼做 709 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 我覺得妳最好現場抓包 710 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 好吧,他們週五晚餐時間有個工作聚會 711 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 很好 712 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 我會換輛車,我們會跟蹤他 713 00:41:54,223 --> 00:41:57,142 你可以假裝沒那麼開心嗎? 714 00:41:57,226 --> 00:41:59,978 畢竟這是我的人生,而且可能會支離破碎 715 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 我們得消除妳的疑慮,減輕妳的心頭重擔 716 00:42:06,193 --> 00:42:07,361 嘿,葛列格 717 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 可以幫我女兒上一份冰品嗎? 718 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 我不擔心妳,女兒 妳既聰明又漂亮,還很有個性 719 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 有個性是最重要的 720 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 妳知道35到39歲是女人最美的時候嗎? 721 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 好喔,那我還剩好幾個月 722 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 女人就像花,不管哪個年紀都美 723 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 就連乾燥花也很美 724 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 我不懂女人幹嘛去整形 725 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 還不是因為你這種男人 726 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 我喜歡原始出廠的樣子 727 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 對,還有每個新品牌和型號 728 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 謝謝,我就當作妳在稱讚我了 729 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 有兩個嗎? 730 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 嚇我一跳 731 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 我認為每個人都有權保有隱私 732 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 但如果他在做什麼見不得人的事 妳不能蒙在鼓裡 733 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 而且妳要自己查清楚 這樣無論如何,妳都有心理準備 734 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 我是覺得沒什麼,也許什麼事也沒有 735 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 我們週五就能查清楚 我去接妳,我們找點樂子 736 00:43:14,386 --> 00:43:15,387 不 737 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 那樣的話,我願意冒險 738 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 我要把他介紹給麥羅 739 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 -對 -就像平常的見面 740 00:43:26,023 --> 00:43:28,942 何必搞得不自在? 介紹我的上床對象去見… 741 00:43:29,026 --> 00:43:30,027 -我兒子 -爸爸 742 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 -嘿,過來 -妳懂我的意思嗎? 743 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 -媽 -真的很抱歉 744 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 -很扯吧? -真抱歉 745 00:43:34,781 --> 00:43:35,782 -媽 -嗨 746 00:43:35,866 --> 00:43:36,867 嗨,爸 747 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 -我家大姊姊好嗎? -爸爸 748 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 -嘿,小可愛,我的寶貝好不好? -嘿 749 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 嗨,老婆,妳好嗎? 750 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 -很好 -壽星好不好?生日開心嗎? 751 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 -你知道的 -怎樣? 752 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 -我爸提出了一堆理論和說法 -好吧 753 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 我們去附近好好慶祝一番,好不好? 754 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 好,聽起來不錯 755 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 -很好 -我打電話叫保姆 756 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 好 757 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 你出差順利嗎? 758 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 -你出差順利嗎? -出差? 759 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 -對 -很好,大有斬獲 760 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 -這樣啊? -對,找到一間辦公室 761 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 開了幾場很棒的會議 我們還找到一家很有趣的卡拉OK酒吧 762 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 我們唱得超開心 763 00:44:17,783 --> 00:44:18,825 對,真的很酷 764 00:44:18,909 --> 00:44:20,744 他們用3D列印建造房子 765 00:44:20,827 --> 00:44:23,080 只要幾千美金就能蓋出來 766 00:44:23,163 --> 00:44:24,831 而且差不多一天就能蓋好 767 00:44:24,915 --> 00:44:27,459 真的很棒,如果發生災難或什麼的 768 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 就可以重新建立起整個社區 769 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 哇,真的好酷 770 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 -天啊,科技真神奇 -對啊 771 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 妳的事呢? 772 00:44:37,594 --> 00:44:38,679 寫書嗎? 773 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 對,我不曉得,我很習慣在夜間寫作 774 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 所以白天坐在書桌前,好像沒什麼靈感 775 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 只要開始寫就行了 776 00:44:53,944 --> 00:44:54,945 是啊 777 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 抱歉,我得處理一下工作的事 778 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 確定這則簡訊有發出去 779 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 我們拿下另一個客戶了,好誇張 780 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 跟你說,我在想 今年要不要讓希奧去念幼稚園? 781 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 因為她的年紀去也不是,不去也不是 我不想等太久 782 00:45:17,217 --> 00:45:18,635 而且報名快要截止了 783 00:45:18,719 --> 00:45:19,887 你覺得怎麼樣? 784 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 都可以,我相信妳的判斷 785 00:45:28,353 --> 00:45:29,688 要走了嗎?這裡好吵 786 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 好… 787 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 不好意思 788 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 好,我們走吧 789 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 葡萄酒很好喝 790 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 是嗎? 791 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 晚餐很好吃 792 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 -抱歉,妳要蛋糕嗎? -不用 793 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 我以為妳不喜歡在餐廳點生日蛋糕 794 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 -不,沒事… -我就… 795 00:46:03,138 --> 00:46:05,349 我不想讓妳尷尬,所以沒點生日蛋糕 796 00:46:05,432 --> 00:46:06,433 不…我沒事 797 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 -若妳想要蛋糕,這事好辦 -我沒有 798 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 -我幫妳點個蛋糕,服務生 -不,迪恩,我不要 799 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 (迪恩:我下班直接去晚餐聚會 今晚家裡見) 800 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 好,妳得睡了,好嗎?晚安 801 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 -我愛妳 -晚安,我愛妳 802 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 -拜託妳睡覺 -好 803 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 好?妳說好?妳快睡覺,快睡 804 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 -好 -我愛妳 805 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 -太感謝妳了 -不客氣 806 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 我幾小時後就回來 807 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 -好…可以 -只是要去吃晚餐,好 808 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 太感謝妳了,謝謝 809 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 你這樣也叫低調? 810 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 他們絕對料不到 811 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 而且我們也有吃的 812 00:47:31,935 --> 00:47:33,395 (魚子醬) 813 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 上車,小美女 814 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 我們今晚好好玩一場 815 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 -要去哪? -蘇活之家 816 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 -他怎麼會去蘇活之家? -不知道 817 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 紐約有很多蓋得很美的俱樂部 818 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 尼克博克飯店 尼克博克光是讀書會就不得了,拜託 819 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 很好,我們先到 820 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 那位克拉里奇飯店員工回覆我了 821 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 他說迪恩在傑西奇餐廳訂了四人桌 822 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 很棒的掩飾 823 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 或者他們真的和客戶去用餐 824 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 這也有可能 825 00:49:24,339 --> 00:49:25,299 我們有訂位 826 00:49:25,382 --> 00:49:26,800 他們來了 827 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 是那個長腿妹嗎? 828 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 不用,我在這裡看得到他們 829 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 請進 830 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 -謝謝,好有風度 -對,那是菲歐娜 831 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 我跟妳說過我曾和火箭女郎成員約會嗎? 832 00:49:43,984 --> 00:49:45,110 有 833 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 跟妳說 834 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 俄羅斯人讓太空人吃白鯨 835 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 蛋白質很高 836 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 他們的排泄物只有…一絲塵土那麼多 837 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 真的嗎? 838 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 這東西稱為魚子醬是因為… 現在不用白鯨的了 839 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 但這是美國製,而且挺好吃的 840 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 男人就不能滿足於一個女人嗎? 841 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 別這樣 842 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 那是天性 843 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 是為了讓物種生生不息 844 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 女人要有愛才能有性 845 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 男人沒有愛也能有性 846 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 看到人家的屁股就想撲上去 847 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 就那麼簡單? 848 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 好,天性 849 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 那女人要怎麼讓男人朝思暮想? 850 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 她要知道自己很有魅力 851 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 她有信心能勾引到男人,那樣很性感 852 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 之前有個科西嘉女人 要我拉她的頭髮,用扯的 853 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 我不喜歡那樣 854 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 科西嘉女人? 855 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 天啊,迪恩打來了 856 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 -好,妳就… -怎麼辦?我該怎麼辦? 857 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 接電話,但是冷靜點,呼吸 858 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 嘿 859 00:51:35,804 --> 00:51:36,638 冷靜 860 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 不,這裡…都很好,我正要去睡 861 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 好…不,沒關係 862 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 午夜過後?好,沒問題 863 00:51:50,027 --> 00:51:51,028 好 864 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 第一次騙人就上手 865 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 紅色警戒,他要單獨帶開她了 866 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 “我的老天鵝 867 00:52:03,081 --> 00:52:06,293 跟他們搭同一輛計程車 我的長腿擠不進去” 868 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 計程車 869 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 -好棒的團隊 -上車嗎? 870 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 好,坐過去一點 871 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 我不敢相信 872 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 好,我們走 873 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 魚子醬拿好,出發囉 874 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 天啊,你在幹嘛? 875 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 他們要甩開我們,不會得逞的 876 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 我們的馬力超強 877 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 你在亂開 878 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 去你的混帳東西 879 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 -真不友善,謝囉 -別這樣 880 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 王八蛋 881 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 -對,紐澤西來的 -天啊,你幹嘛這樣開車? 882 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 因為他們很擋路,抓緊了 883 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 借過 884 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 -你… -別這樣,別挑現在… 885 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 -天啊 -嘿,加油,女孩 886 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 快點…親愛的,這就對了,小心 887 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 -坐穩了 -老天爺,爸 888 00:53:06,603 --> 00:53:07,896 這下可好… 889 00:53:07,980 --> 00:53:08,939 我的天啊 890 00:53:09,022 --> 00:53:10,357 你們全都在擋路 891 00:53:10,440 --> 00:53:11,608 我要吐了 892 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 幸好這是敞篷車 893 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 加油,就是這樣… 894 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 他們轉彎了,抓緊 895 00:53:25,664 --> 00:53:26,915 你想撞死嗎? 896 00:53:26,999 --> 00:53:29,168 他闖紅燈,我們也是 897 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 -慘了,有人來了 -不 898 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 恐怕我們要交到新朋友了 899 00:53:37,801 --> 00:53:38,886 先生,請靠邊停 900 00:53:38,969 --> 00:53:40,179 沒什麼好擔心的 901 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 好了 902 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 請出示駕照與行照 903 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 並且關掉引擎 904 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 恐怕辦不到 905 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 先生,熄火 906 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 聽著,是這樣的,我的排檔桿卡在二檔 907 00:54:09,416 --> 00:54:10,584 啟動過熱了 908 00:54:10,667 --> 00:54:12,377 熄火就會發不動,那就沒戲唱了 909 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 先生,熄火 910 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 好,好吧,跟引擎說再見 等等就發不動了 911 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 無所謂 912 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 聽到沒? 913 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 先生,那是酒嗎? 914 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 當然不…車上有瓶1998年產的庫克香檳 但是還沒開,我們還沒開瓶 915 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 好的,先生,請你下車 916 00:54:30,020 --> 00:54:31,438 你的女性友人可以坐在車上 917 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 這禮拜第三次聽人這麼說 918 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 你很風趣,我很高興你那麼說 919 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 聽得我心裡飄飄然 920 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 但她其實不是我的女性友人 921 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 她是我女兒蘿拉,你同事叫什麼名字? 922 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 他是克里斯 923 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 克里斯,她是我女兒蘿拉,你好嗎? 924 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 蘿拉,這位警官姓… 925 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 你是湯米歐凱拉根的兒子嗎? 926 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 什麼? 927 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 湯米是你爸爸嗎? 928 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 湯姆,對,他是我爸爸 929 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 這樣啊,我們是老朋友了,我要打給他 930 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 不…先生,電話收起來 931 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 時間很晚了… 932 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 對,時間很晚了 我覺得我媽媽現在不想接電話 933 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 說得對,她會敲他的頭,不是我 934 00:55:14,481 --> 00:55:15,983 對 935 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 我認識你爸,他是個漢子 936 00:55:19,027 --> 00:55:22,865 我有去歐凱拉根警佐,提米… 937 00:55:22,948 --> 00:55:25,075 我去過他慶祝退休的男人派對 938 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 老實說,我真不知道怎麼到家的 939 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 他是我爺爺 940 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 對,沒錯 941 00:55:31,081 --> 00:55:32,791 天啊,我不知道怎麼沒馬上認出你 942 00:55:32,875 --> 00:55:35,169 你長得很像他,超像的 943 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 -謝謝 -那雙眼睛,天啊 944 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 你們依然會去上州嗎?往阿第倫達克山? 945 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 我們…有空就去 946 00:55:43,594 --> 00:55:44,636 這樣啊? 947 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 你有小孩嗎? 948 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 -我們在努力,對 -很好… 949 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 努力做人很好玩吧? 950 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 對,是吧? 951 00:55:53,061 --> 00:55:54,938 很高興見到你,兄弟,真高興見到你 952 00:55:55,022 --> 00:55:56,523 很高興認識你,先生,很開心 953 00:55:56,607 --> 00:55:58,400 其實我們可以放你們走了 954 00:55:58,483 --> 00:56:00,444 只要你從現在起小心一點,拜託 955 00:56:00,527 --> 00:56:02,613 不,我之前就很小心,所以我才闖紅燈 956 00:56:02,696 --> 00:56:04,823 因為我不想卡在十字路口 957 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 沒事的 958 00:56:05,824 --> 00:56:07,284 嘿,我想請你幫個小忙 959 00:56:07,367 --> 00:56:09,745 我們的車需要動力 你只要以時速約15公里推車就行 960 00:56:09,828 --> 00:56:10,829 好 961 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 -打二檔很快就能跑 -我們幫他推個車 962 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 我來啟動 963 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 -謝謝,我插個鑰匙 -好了嗎? 964 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 對,好了,謝謝 965 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 當你的感覺肯定很棒 966 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 我這個人就是這樣 967 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 好,準備好,預備,起 968 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 紐約菁英,謝謝你們 969 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 菲利斯 970 00:57:03,423 --> 00:57:04,591 嘿 971 00:57:07,427 --> 00:57:09,221 哇,妳氣色真好 972 00:57:09,304 --> 00:57:10,722 你才是 973 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 是嗎?我跟我女兒來的 974 00:57:16,186 --> 00:57:17,479 嗨 975 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 嘿 976 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 我可能準備要賣霍克尼的畫了 977 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 妳很會釣我 978 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 你知道去哪找我 979 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 我的作息不太正常 980 00:57:31,243 --> 00:57:32,369 我記得 981 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 她是我的客戶 982 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 我覺得我要耳聾了 983 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 真的? 984 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 我什麼聲音都聽得到 就是聽不清女人的聲音 985 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 哪有人只聽不見女人的聲音 986 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 這是音調問題 987 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 我們的調查進度很順利 988 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 這真是太可悲了 989 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 我們只要知道更多事情就好 990 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 也許他只是對我沒興趣了 991 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 不可能 992 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 謝謝 993 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 妳會沒事的,小不點 994 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 原來他已婚 995 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 我為妳難過 996 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 我懂,只是這打擊出乎我的意料 997 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 而且,告訴妳,我可是大忙人 998 00:59:44,585 --> 00:59:46,795 懂嗎?我沒時間理會別人的情感問題 999 00:59:46,879 --> 00:59:48,964 我就說:“好吧” 1000 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 你要走就快點走 1001 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 -尤其在我們的社群是這樣 -是… 1002 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 我覺得就像… 1003 00:59:56,305 --> 00:59:58,765 對,我覺得他根本就戴著假面具四處晃 1004 00:59:58,849 --> 01:00:01,977 而我是很…開誠布公的人 1005 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 -對 -我好像裸體一樣,一絲不掛 1006 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 而且我之前…我和他坦誠相見 1007 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 妳以為兩個人赤身裸體在一起 其中一人可能會坦白 1008 01:00:13,530 --> 01:00:16,325 “對了,我有老婆和家庭 1009 01:00:16,408 --> 01:00:19,119 我們有個共同的家 全家睡在同一個屋簷下 1010 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 用同一間浴室,還有… 1011 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 (爸爸:立刻來找我) 1012 01:00:21,914 --> 01:00:24,458 我們是一家人,不包括妳 因為妳連我的女友都不是 1013 01:00:24,541 --> 01:00:25,918 我是有婦之夫” 1014 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 好,什麼事這麼重要? 1015 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 只是個開始 1016 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 天啊 1017 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 這什麼… 1018 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 -根本沒事 -蘿拉 1019 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 天啊,搞不好迪恩只是很忙吧? 我生活太單調 1020 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 就這樣 1021 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 天啊,我真後悔告訴你這件事 1022 01:00:52,319 --> 01:00:54,071 我跟偵探社的人聊過了 1023 01:00:54,154 --> 01:00:58,367 偵探…不,別再玩間諜遊戲了,好嗎? 1024 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 你叫我過來 就為了給我看我老公吃三明治的照片? 1025 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 還有呢,我們監控了他的金融交易 1026 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 這什麼意思? 1027 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 他們追蹤他的信用卡紀錄,以及他的去向 1028 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 好,然後呢? 1029 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 也許沒什麼,但… 1030 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 怎樣? 1031 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 他訂了一趟曼薩尼約的行程 1032 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 你根本在亂講 1033 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 如果他要去墨西哥,他會告訴我 1034 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 我們得蒐集並評估情報 1035 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 我要走了 1036 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 等等,我可以載妳,順路 1037 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 -不,我… -莫里斯太太在荷蘭雪梨飯店慶祝90大壽 1038 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 我得回家 1039 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 那裡有快速電梯,而且她有湯伯利的畫 1040 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 她參加過威尼斯雙年展 1041 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 她在風暴之王藝術中心的作品實在太美了 1042 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 那件作品難以言喻 是一眉彎月,取名為《墜落之空》 1043 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 以不鏽鋼製成,看得見倒影 1044 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 風暴之王藝術中心 展出這些奇特的大型作品 1045 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 妳是菲利斯的女兒嗎? 1046 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 對,我叫蘿拉 1047 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 妳住市內嗎? 1048 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 對 1049 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 妳結婚了沒? 1050 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 是,我結婚了 1051 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 婚姻生活怎麼樣? 1052 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 老實說,我現在不太確定 1053 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 真的好有趣 1054 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 她打造出岩石,大小都有,卻輕如鴻毛 1055 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 知道我怎麼想嗎?婚姻就像銀行帳戶 1056 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 頭20到30年不斷存款進去 1057 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 之後就可以領利息了 1058 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 還能開始提款呢 1059 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 再多說一句,我不會忘記裝扮 1060 01:03:17,256 --> 01:03:18,340 很高興認識妳 1061 01:03:19,299 --> 01:03:20,384 我也是 1062 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 我好想要那幅湯伯利的畫 1063 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 她看起來滿健康的,大概能活到100歲 1064 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 好,別害我血壓升高,小不點 1065 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 好了,我要給妳看點特別的東西 1066 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 但妳得倒退走 這樣就沒人發現我們要溜了 1067 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 我們要去哪? 1068 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 嘿,我們要去… 1069 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 很不得了吧? 1070 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 真美 1071 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 我記得第一次在杜樂麗花園看到這幅畫 1072 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 隔天,妳媽媽和我開車去吉維尼的花園 1073 01:05:46,154 --> 01:05:47,239 -嘿 -嘿 1074 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 書寫得怎麼樣? 1075 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 真希望我有好消息能告訴你 1076 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 我只是…停滯不前 1077 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 我一直跟妳說 1078 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 妳得為自己騰出更多時間 1079 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 對,是啊,比如說…去度假 1080 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 -對 -自己去 1081 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 我忘了告訴妳 1082 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 我受邀參加一場在墨西哥的會議 1083 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 臨時通知,但很重要 1084 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 有誰要去? 1085 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 就幾個團隊夥伴,我、約翰、菲菲、羅傑 1086 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 菲歐娜? 1087 01:06:28,989 --> 01:06:30,282 對,菲菲 1088 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 是喔 1089 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 好,我要去睡了 1090 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 愛妳 1091 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 你在偵探社的人說得對,他們要去墨西哥 1092 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 我就說吧 1093 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 好,收拾行李,打電話給保姆 1094 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 其他交給我處理 1095 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 你瘋了嗎?我才不要把孩子 丟給保姆照顧好幾天 1096 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 那就打電話給妳媽 1097 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 我們不能就這樣跳上… 1098 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 這樣吧 1099 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 我直接找他談… 1100 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 我不建議這麼做 1101 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 聽著,妳得超前部署 1102 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 才幾小時的路程 1103 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 我朋友的公寓就在度假村隔壁 現在沒人住 1104 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 有獨立門戶 1105 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 而且妳值得好好度個假 1106 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 不行 1107 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 輕裝簡行 1108 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 我的旅遊仲介給我一張那棟房子的地圖 1109 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 現在還有人找旅遊仲介? 1110 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 他們那群人要待在這裡 1111 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 我們大約45分鐘後在酒吧見? 1112 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 墨西加利玫瑰 1113 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 別哭泣 1114 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 我會回到妳身邊 1115 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 在某個晴朗日子 1116 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 妳知道每一晚 1117 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 我會日漸憔悴 1118 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 那一年我離開的每個小時 1119 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 擦乾那雙棕色大眼 1120 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 笑一個,親愛的 1121 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 擦乾眼淚,請別嘆息 1122 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 再吻我一次 1123 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 抱緊我 1124 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 墨西加利玫瑰 1125 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 再會 1126 01:10:01,243 --> 01:10:03,996 -蓋碧,她是蘿拉,蘿拉,她是蓋碧 -嗨 1127 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 -我的瑜伽老師 -嗨 1128 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 -恰羅 -嗨 1129 01:10:07,207 --> 01:10:09,293 -亞利罕卓、胡安 -嗨 1130 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 這位我不認識 1131 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 你不管去哪裡都要隆重登場嗎? 1132 01:10:14,423 --> 01:10:15,674 剛剛那是退場 1133 01:10:15,757 --> 01:10:17,634 但如果找不到我,就去瑜伽教室看看 1134 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 你別受傷就是了 1135 01:10:19,011 --> 01:10:20,262 -嗨 -嘿 1136 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 卡拉 1137 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 -她是卡拉,這是她的店 -歡迎 1138 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 很棒的地方 1139 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 玩得開心 1140 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 -霍克尼的畫我會考慮一下 -謝謝 1141 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 等等,我們是為此而來嗎?你來做生意? 1142 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 不,我們就是來了 1143 01:10:35,319 --> 01:10:36,361 她只是一位 1144 01:10:36,445 --> 01:10:38,989 可能對一幅昂貴畫作有興趣的人 1145 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 真不敢相信我來了 1146 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 很美,對不對? 1147 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 確實很美 1148 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 妳知不知道加拿大有個邪教? 1149 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 那個邪教的女人會綁架無辜男子 1150 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 如果他們以任何方式試圖逃跑或抵抗 1151 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 女人就用性愛安撫他們 1152 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 聽來像你的夢想之地 1153 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 和倭黑猩猩有幾分相似 1154 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 -妳知道那是什麼動物 -猴子嗎? 1155 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 牠們是唯一由雌性支配雄性的哺乳動物 1156 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 為什麼女人外遇時 1157 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 就值得高興她找到新對象? 1158 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 但如果是男人外遇 就只是跟秘書打砲而已? 1159 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 你當初為何要那麼做? 1160 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 妳媽和我剛在一起時,她真的好棒 1161 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 她所有的注意力都在我身上 1162 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 但是妳們出生後,她就只關心妳們了 1163 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 當有人再度那樣看著我… 1164 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 我想要別人關心我 1165 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 你真的很幼稚 1166 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 我們都只是想要有人愛 1167 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 那樣很累 1168 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 為什麼? 1169 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 試著給你足夠的愛很累 1170 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 妳媽突然有一堆事想做 1171 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 還交了一堆朋友 1172 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 然後她生了小孩 1173 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 當荷莉出現,她對我非常著迷 1174 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 我那時很不習慣 1175 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 就那樣? 1176 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 那就是她吸引你的地方? 她用崇拜目光看著你? 1177 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 對,而且妳媽不想再跟我到處去了 1178 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 我得四處旅行,她不願意 1179 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 她叫我帶上荷莉 1180 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 荷莉那時剛來畫廊工作 1181 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 妳知道她今年過世了嗎? 1182 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 -不知道 -她不在了 1183 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 沒想到我會比她長壽 1184 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 她才… 1185 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 50歲 1186 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 我不太記得她了 1187 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 她既風趣 1188 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 又聰明 1189 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 而且還是才華洋溢的畫家 1190 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 我沒機會向她道別 1191 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 你讓我們那麼難熬,讓媽媽大受打擊 1192 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 你卻沒跟荷莉定下來 1193 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 這樣值得嗎? 1194 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 那令人心碎 1195 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 對大家都是 1196 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 你知道我們在哪嗎? 1197 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 好,我們從這兩棵樹之間穿過去 1198 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 過來,快點… 1199 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 妳看… 1200 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 -蹲下… -好…好啦 1201 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 不,太慢了,起來… 1202 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 -抱我 -什麼? 1203 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 噁心 1204 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 好噁,竟然淪落至此 1205 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 嘿,不客氣,剛剛的效果很好 1206 01:14:48,030 --> 01:14:49,072 這是戰爭 1207 01:14:49,406 --> 01:14:50,449 我們要去哪? 1208 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 好好先生的房間在那裡 1209 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 你確定? 1210 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 幫我拿一下這個,拿著 1211 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 拿好 1212 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 別弄壞了 1213 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 -你行嗎? -可以… 1214 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 可以幫我拿著嗎? 1215 01:15:12,095 --> 01:15:13,096 好 1216 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 現在往哪裡? 1217 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 你還好吧? 1218 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 我好得很,渾身是勁 1219 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 走吧 1220 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 我真搞不懂無邊際游泳池 1221 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 池邊到底在哪?根本搞不清楚 1222 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 那鬼東西讓我怕得要死 1223 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 擔心我會摔進某個峽谷之類的 1224 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 你… 1225 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 -等等 -怎樣?你看到什麼? 1226 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 房裡有個女人 1227 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 什麼?你確定? 1228 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 我確定 1229 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 -嘿,妳要去哪? -我不敢相信 1230 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 等一下… 1231 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 我現在就要做個了結 1232 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 等一下,別這樣 1233 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 -他在哪? -等等 1234 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 等我… 1235 01:16:11,822 --> 01:16:13,991 等一下,這不是好主意 1236 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 這是你的爛主意 1237 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 那也很糟糕,關靜音 1238 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 -你來關,那不是我的 -關掉 1239 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 -不是我的,那不是我的鈴聲 -不是… 1240 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 是我的鈴聲,但你…我的手機在你那裡 我的手機在哪?在哪裡? 1241 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 -妳亂翻也沒用 -在哪? 1242 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 我的手機在哪? 1243 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 給我,快點,給… 1244 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 -不,爸 -找妳的 1245 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 是找妳的,我要跟他聊聊 1246 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 蘿拉? 1247 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 天啊,怎麼… 1248 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 菲歐娜?怎麼… 1249 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 妳要接電話嗎? 1250 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 稍等…一下 1251 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 -嘿 -嘿,妳好嗎? 1252 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 老婆,妳好嗎?妳猜怎麼著? 1253 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 我要回家了 1254 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 事情提早結束,所以我搭機回家 1255 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 -我在路上了 -什麼?何時的事? 1256 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 我大概再半小時到 1257 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 妳要點些中式料理嗎? 1258 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 也許開瓶葡萄酒? 1259 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 我不在家,我媽在陪她們 1260 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 所以… 1261 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 妳在哪? 1262 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 我等不及見到妳了 1263 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 -我愛妳,待會見 -我再回電給你 1264 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 妳想給迪恩一個驚喜嗎? 1265 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 算是吧,對 1266 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 好浪漫 1267 01:17:37,950 --> 01:17:40,035 -嗨 -嗨 1268 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 天啊 1269 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 他跟妳一起的嗎? 1270 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 對,他是我爸 1271 01:17:52,256 --> 01:17:53,465 來打招呼,爸 1272 01:17:53,549 --> 01:17:54,591 嗨 1273 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 菲利斯齊因 1274 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 菲歐娜松德斯,幸會 1275 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 她是我朋友曼蒂 1276 01:18:00,889 --> 01:18:02,057 -嗨 -嗨 1277 01:18:03,350 --> 01:18:04,852 迪恩把他的房間讓給我們 1278 01:18:04,935 --> 01:18:07,187 超棒的,有海景 1279 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 你們要不要進來喝一杯? 1280 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 -就一杯 -妳真好,但不用了,不 1281 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 我們…謝謝 1282 01:18:13,151 --> 01:18:14,695 謝謝,不用了,我們要離開了 1283 01:18:14,778 --> 01:18:16,113 -好吧 -很高興見到妳 1284 01:18:16,905 --> 01:18:17,948 再見 1285 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 妳不用收那麼快,有風暴來襲 1286 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 我知道,我只是得趕快離開 1287 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 你怎麼可以帶我來這裡? 1288 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 嘿,我是要幫妳 1289 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 我真的很白痴,居然讓你說服我來這裡 1290 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 你毀了自己的婚姻,現在要亂搞我的? 1291 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 你就不能讓別人快樂過活嗎? 1292 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 你真的很自私 1293 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 現在妳可以當著我的面說了 1294 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 我這就說 1295 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 我受夠你什麼都要管 1296 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 事情都繞著你轉,老是照你的方式做 1297 01:19:20,177 --> 01:19:21,929 你把我們搞得那麼慘 1298 01:19:22,012 --> 01:19:23,597 把媽媽逼走 1299 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 你不能對女人的意見置之不理 你知道吧? 1300 01:19:30,562 --> 01:19:32,439 你有女兒和孫女 1301 01:19:32,523 --> 01:19:34,942 所以你最好開始想辦法聽聽女人的意見 1302 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 你把媽媽逼走 1303 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 現在也要逼走我們是不是? 1304 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 我很訝異身為你的女兒 1305 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 我居然有辦法和人建立感情關係 1306 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 和任何懂得尊重的人建立感情 1307 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 你偷吃還不擦嘴 1308 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 你就不能遮掩一下嗎? 就當作尊重一下媽媽 1309 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 還有我? 1310 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 你知道老是幫你保守秘密是什麼感覺嗎? 1311 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 什麼蠢理論 1312 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 你不是沒有自制力的動物 1313 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 你可以控制自己的行為 1314 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 你可以不要每次遇到女人 就跟人家打情罵俏嗎? 1315 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 因為開始看起來很可悲了 1316 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 妳是怎麼了? 1317 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 妳以前很有趣的 1318 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 也許情況有變化 可以確認一下嗎?哪班飛機都行 1319 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 明天早上? 1320 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 拜託 1321 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 抱歉,女士,那幾班飛機都取消了 1322 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 妳可以等補票 1323 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 各位先生女士,請確認更新的班機資訊 1324 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 因為有許多班機延遲與取消 1325 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 謝謝 1326 01:22:24,778 --> 01:22:25,863 嗨 1327 01:22:25,946 --> 01:22:27,072 -媽咪 -媽媽 1328 01:22:27,573 --> 01:22:28,740 嗨 1329 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 -妳回來了 -謝謝媽 1330 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 過來,女孩們,不…上床睡覺 1331 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 我不想睡覺 1332 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 我們可以去外面談談嗎? 1333 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 好 1334 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 妳在想什麼?到底怎麼回事? 1335 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 我爸… 1336 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 是我爸出的瘋狂點子 1337 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 他覺得跟著你去墨西哥是個好主意 1338 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 如果發生什麼事,我就能占得先機 1339 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 -妳怎麼不直接問我? -我…不知道 1340 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 我知道,我該問你的,我應該問你 1341 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 -對 -對不起 1342 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 我只是… 1343 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 我不知道自己在做什麼,還有… 1344 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 我寫不出文章 1345 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 而且我覺得你好像對我沒那麼有興趣了 1346 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 -老婆… -而且我…好無聊 1347 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 嘿,妳才不無聊 1348 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 好,也許有一點 1349 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 我不想和別人在一起 1350 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 但是你到處去,好像就是不跟我在一起 1351 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 我是去工作 1352 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 好,聽我說,我很抱歉 1353 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 對不起,抱歉我的行為讓妳有那種感受 1354 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 我很抱歉這陣子常不在家 1355 01:24:26,733 --> 01:24:28,694 我只是想讓公司生意興隆 1356 01:24:28,777 --> 01:24:30,028 我想讓妳刮目相看 1357 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 -讓我刮目相看? -我只是… 1358 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 你不需要讓我刮目相看 1359 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 我只是想配得上妳 1360 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 真的嗎? 1361 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 -配得上女兒們 -你有啊 1362 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 我真的… 1363 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 真的對不起 1364 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 對不起 1365 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 我太白痴了,好蠢 1366 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 蠢翻天 1367 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 -我愛妳 -我愛你 1368 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 超愛的 1369 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 我們回家吧 1370 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 真不敢相信妳一路飛到墨西哥去 1371 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 相信我,我不是去度假的 1372 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 妳這個跟蹤狂 1373 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 你要吃煎鬆餅嗎? 1374 01:25:57,241 --> 01:25:58,242 不要 1375 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 讓我睡覺 1376 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 妳會吹了 1377 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 非常好,吹得很好 1378 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 我們找出事情真相了 1379 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 我可能犯了幾個錯 1380 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 下次如果你要跟我聚一聚 只要說一聲就好 1381 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 好,我會的,不如這樣 1382 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 伊莉莎白女王二號5點出航,妳還趕得及 1383 01:26:47,332 --> 01:26:49,084 我訂了瑪格麗特公主套房 1384 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 裝飾得很花俏,但很高級 1385 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 餐點和飲料隨便妳拿 1386 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 大家都知道搭船到公海時 可以喝得比平常多 1387 01:26:58,635 --> 01:27:00,345 我們可以登上甲板 1388 01:27:00,429 --> 01:27:03,098 看看我們能喝多少,而不摔下甲板 1389 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 聽起來很好玩,但我去不了 1390 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 妳有妳自己的冒險 1391 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 我們很快再見,女兒 1392 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 再見,爸 1393 01:27:37,049 --> 01:27:38,175 拜 1394 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 妳寫得怎麼樣了?今天寫幾頁? 1395 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 今天到64頁了 1396 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 讚喔 1397 01:28:02,783 --> 01:28:04,868 我不知道接下來要寫什麼 1398 01:28:06,119 --> 01:28:07,538 妳會想到內容的 1399 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 至少我們知道 妳能寫一個超精彩的偵探故事 1400 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 也沒那麼精彩 1401 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 真不敢相信 1402 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 來 1403 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 我買了個小禮物要送妳 1404 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 是妳另一個生日禮物 1405 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 希望妳喜歡 1406 01:28:33,605 --> 01:28:36,358 (美善品) 1407 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 抱歉,我不知道刻字要那麼久 1408 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 真美 1409 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 和妳一樣美 1410 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 妳戴起來真的很好看 1411 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 很漂亮 1412 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 我喜歡 1413 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 謝謝 1414 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 生日快樂,親愛的 1415 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 謝謝 1416 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 字幕翻譯:陳彥含