1 00:00:30,239 --> 00:00:33,534 Onthoud dit goed: geef je hart niet aan jongens. 2 00:00:34,159 --> 00:00:35,619 Je bent van mij. 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 Tot je trouwt. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,665 En ook dan ben je nog van mij. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,251 Oké, pap. 6 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Waar gaan we heen? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Het wordt leuk. Kom. 8 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Niemand zegt dat als je trouwt... 9 00:02:13,258 --> 00:02:14,927 ...je nooit meer zal neuken. 10 00:02:15,719 --> 00:02:18,138 Als je graag neukt, moet je niet trouwen. 11 00:02:19,681 --> 00:02:21,725 Ik heb al zeven jaar niet geneukt. 12 00:02:22,226 --> 00:02:23,685 Ik heb wel geslachtsgemeenschap gehad. 13 00:03:08,981 --> 00:03:11,608 Mam, mag ik wat sap? 14 00:03:11,692 --> 00:03:13,485 Hoe was het in Londen? -Goed. 15 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 Ja? -Ze doen mee voor 20%. 16 00:03:15,487 --> 00:03:16,446 Echt? 17 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 Goed. -Dank je. 18 00:03:18,115 --> 00:03:21,660 We moeten een aanbetaling doen voor dat vakantiehuis in juli. 19 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 Dat moet ik morgen rond hebben. 20 00:03:23,704 --> 00:03:27,124 Ik weet niet wat er dan gepland staat. Ik zal ernaar kijken. 21 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 Kus. -We zijn laat. 22 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 Wil je donderdag of vrijdag naar Jimmy's restaurant? 23 00:03:31,753 --> 00:03:34,631 Ik moet boeken. Ze hebben het erg druk. -Donderdag. 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 Schoenen aan. 25 00:03:36,425 --> 00:03:37,759 Ik hou van je. Dag. 26 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 Kom op, Theo. 27 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 Nog vragen? -Leuk. 28 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 Schoenen aan. -Ik wil prinsessenschoenen. 29 00:03:44,308 --> 00:03:47,227 Je moet je echte schoenen aan. We zijn echt laat. 30 00:03:48,896 --> 00:03:51,857 Sorry. We moeten gaan. 31 00:03:56,862 --> 00:03:58,739 Heb je je leeshuiswerk gedaan? 32 00:03:58,822 --> 00:04:01,158 Ja? -Ik heb mijn leeshuiswerk ook gedaan. 33 00:04:01,241 --> 00:04:02,618 Wat? Echt waar? 34 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Mam, we zijn echt heel laat. 35 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 Wil je koffiedrinken dit weekend? -Goed. 36 00:04:08,624 --> 00:04:11,543 Oké. Help mama even. Hou je speelgoed vast. 37 00:04:13,837 --> 00:04:16,214 Ik doe het wel. -Wacht op mij. 38 00:04:18,216 --> 00:04:19,384 Fijne dag. 39 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 Ik hou van je. 40 00:04:23,263 --> 00:04:26,308 Hoi. -Ik zie er niet uit door mijn peeling. 41 00:04:26,391 --> 00:04:30,604 M'n gezicht blijft een week rood, maar daarna wordt het superzacht. 42 00:04:30,687 --> 00:04:32,231 Oké. Kom mee. 43 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura. Wat een mazzel. Hoi, lieverd. 44 00:04:35,859 --> 00:04:40,656 We moeten afspreken. Je hebt vast geen tijd, maar ik ben weer met die gast. 45 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 O, echt? -Echt waar. 46 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 En ik vind het prima zo. 47 00:04:44,576 --> 00:04:47,079 Ja. -Ik kan alleen niet stoppen met sms'en. 48 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 Juist. -Steeds als ik hem sms... 49 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 ...weet ik dat ik hem verder van me af duw. 50 00:04:51,583 --> 00:04:54,169 Maar toch ga ik door. Ik kan niet ophouden. 51 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Juist. 52 00:04:55,337 --> 00:04:59,174 Dan zeg ik tegen mezelf dat ik lief moet zijn voor mezelf. 53 00:04:59,258 --> 00:05:01,718 Want het is wel mijn hart, snap je? 54 00:05:01,802 --> 00:05:04,847 Onze affaire was tijdens orkaan Sandy. 55 00:05:04,930 --> 00:05:10,477 Ik probeer die periode te bekijken met introspectie en empathie. 56 00:05:10,561 --> 00:05:12,563 Sorry, maar we moeten gaan. 57 00:05:12,646 --> 00:05:15,023 Ik zie je binnenkort. -Sorry. Ik sms je nog. 58 00:05:21,864 --> 00:05:22,906 Hoi. Ik heb haast. 59 00:05:22,990 --> 00:05:24,950 Oké. Ik spreek je nog wel. -Fijne dag. 60 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Erin. 61 00:05:27,995 --> 00:05:30,372 Kun je zelf je gordel omdoen? 62 00:05:32,583 --> 00:05:34,168 Lees nog een verhaaltje. 63 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 Ga slapen. 64 00:05:40,549 --> 00:05:42,384 Mag ik wat raars vragen? -Ja. 65 00:05:42,467 --> 00:05:47,347 Dean was gisteren nogal duf omdat hij een kalmerend middel neemt als hij vliegt. 66 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Hij begon me te zoenen, en toen hoorde hij m'n stem. 67 00:05:53,687 --> 00:05:57,816 Het was alsof hij wakker werd. Hij was verbaasd en stopte met zoenen. 68 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Het leek of hij dacht dat ik iemand anders was. 69 00:06:01,153 --> 00:06:02,154 Wat? 70 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 Wat raar. Maar hij was duf van de pillen. 71 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 Dat denk ik ook. 72 00:06:07,784 --> 00:06:10,621 Hij is een goeie vent. En hij is gek op je. 73 00:06:11,163 --> 00:06:14,374 Hij is vaak op zakenreis met z'n klanten... 74 00:06:15,209 --> 00:06:18,629 ...en ik ben de saaie muts die haar agenda wil plannen. 75 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Ik kan niet schrijven. 76 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 Ik had nooit 'n boek moeten verkopen voor het af is. 77 00:06:24,009 --> 00:06:27,346 Wees niet zo streng voor jezelf. Je hebt een kleuter. 78 00:06:29,223 --> 00:06:31,433 Je werk komt wel weer als je er klaar voor bent. 79 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 PERSONAGES TE DOEN 80 00:07:37,583 --> 00:07:38,876 Wacht even. 81 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 Nu kan ik je horen. 82 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 Wat denk jij? Als man? 83 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 Ben ik gek? 84 00:07:47,384 --> 00:07:50,095 Nee. Hij dacht dat je iemand anders was. 85 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 Wat? Denk je dat echt? 86 00:07:51,805 --> 00:07:52,806 Zeker weten. 87 00:07:54,057 --> 00:07:57,811 Jij bent gewoon negatief en weet niks van een hechte relatie. 88 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Is dat zo? 89 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Ja. 90 00:08:00,147 --> 00:08:02,524 Je moet gaan denken als een man. 91 00:08:02,608 --> 00:08:03,650 Felix. 92 00:08:03,734 --> 00:08:05,485 Dank je, pap. Dat helpt echt. 93 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 Is dat een moedervlek? 94 00:08:07,905 --> 00:08:11,074 Waarom vraag ik jou ook om hulp? Laat maar. 95 00:08:11,700 --> 00:08:13,493 Bel me als je me nodig hebt. 96 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Wacht even, kleintje. 97 00:08:20,709 --> 00:08:21,793 Ben je er nog? 98 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Veel plezier in Parijs. Neem een French 76. 99 00:08:25,464 --> 00:08:30,427 Zal ik proberen. Bel als je me nodig hebt. Ik kom snel weer thuis. Ik hou van je. 100 00:08:37,351 --> 00:08:39,852 Mama. Mama. 101 00:08:41,605 --> 00:08:45,692 Moet de lama naar de kapper? -Nee. Eerst moet ze in bad. 102 00:08:47,653 --> 00:08:48,779 Maak je niet druk. 103 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Eerst doe ik je in bad. 104 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 LICHAAMSOLIE 105 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 Je bent zo weer schoon. 106 00:09:15,389 --> 00:09:17,140 Ik ga je haar borstelen. 107 00:09:23,272 --> 00:09:25,941 Ik borstel je haar, kleine lama. 108 00:09:26,024 --> 00:09:28,485 Borstel, borstel, borstel... 109 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 Zie ik jou en de meiden dit weekend? 110 00:09:31,071 --> 00:09:33,156 Je moeder en zus komen. 111 00:09:33,240 --> 00:09:37,286 Weet je, oma? Kan ik straks terugbellen? 112 00:09:37,369 --> 00:09:40,497 We zijn onderweg naar een peuterklas. -Tot dan. 113 00:09:40,581 --> 00:09:43,375 Drie, vier, vijf, zes. 114 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Dat is 'm. Goed gedaan. 115 00:09:49,381 --> 00:09:55,762 De wielen van de bus gaan rond en rond Als de bus gaat rijden 116 00:09:55,846 --> 00:09:58,765 De toeter van de bus zegt Toet toet toet 117 00:10:08,192 --> 00:10:09,484 Hoofd achterover. 118 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 Kijk naar mij. Deze kant op. Hier. 119 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 Ik hou van jou. 120 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 Roei, roei, roei je boot Zacht mee met de stroom 121 00:10:21,538 --> 00:10:24,917 O zo blij, o zo blij Het leven is slechts een droom 122 00:10:39,181 --> 00:10:43,060 Dean - Ik ben nog bezig, kun je zelf naar het feest komen? 123 00:10:47,940 --> 00:10:51,151 Daar zijn jullie. Hallo. Proost. -Proost. 124 00:10:51,235 --> 00:10:55,948 Wat werken jullie hard. Proost, proost. Leuke outfit. Heel sexy. 125 00:10:57,157 --> 00:10:58,909 Hoe is het eten? Lekker? 126 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Je ziet er mooi uit. 127 00:11:01,828 --> 00:11:03,038 Dank je. 128 00:11:04,206 --> 00:11:06,375 Ik stel je voor aan het team. Team. 129 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 Mijn God. Jij moet Laura zijn. -Dit is 't team. 130 00:11:11,964 --> 00:11:14,967 Fiona. Fijn je eindelijk te ontmoeten. -Ik ben zo terug. 131 00:11:15,050 --> 00:11:18,136 Sorry. Dean heeft vast verteld dat het heel druk is. 132 00:11:18,220 --> 00:11:20,556 Ja. -Het is echt heftig met de... 133 00:11:20,639 --> 00:11:23,517 ...opening van de nieuwe kantoren en zo. 134 00:11:25,602 --> 00:11:29,356 Ik moet met die mannen van A24 gaan praten. 135 00:11:30,649 --> 00:11:32,985 We werken met de Ghosts. Heb je ze gezien? 136 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 Nee. -Ja, ze zijn echt goed. 137 00:11:39,324 --> 00:11:40,826 Wil je wat drinken? 138 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 Nog even niet. -Geweldig. 139 00:11:42,452 --> 00:11:45,497 Jenna, Chase, dit is Laura. Deans vrouw. 140 00:11:45,581 --> 00:11:47,040 Hallo. -Ik kom zo terug. 141 00:11:48,333 --> 00:11:50,460 Dus jij werkt hier? 142 00:11:51,670 --> 00:11:54,590 Ja. Nog maar een paar maanden, dus... 143 00:11:54,673 --> 00:11:57,176 Cool. Heb je het naar je zin? 144 00:12:02,472 --> 00:12:04,099 Dean is een fijne collega. 145 00:12:05,809 --> 00:12:06,810 Te gek. 146 00:12:12,024 --> 00:12:15,694 Gefeliciteerd. Vijfhonderdduizend. 147 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 Goed gedaan, team. -Gefeliciteerd. 148 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Vijfhonderdduizend dankzij jou. Geweldig. 149 00:12:23,202 --> 00:12:24,286 Dankzij ons allemaal. 150 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 Bedankt, allemaal. -Bedankt. 151 00:12:27,915 --> 00:12:29,041 Goed gedaan. -Dank je. 152 00:12:29,124 --> 00:12:31,919 We hebben een... -Echt waar. 153 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Ik weet het. 154 00:12:33,629 --> 00:12:36,632 Leuk feest. -Dat zei ik toch? 155 00:12:36,715 --> 00:12:38,550 Waarom geloofde je me niet? 156 00:12:38,634 --> 00:12:39,843 Goed. 157 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Schat, wat een avond. 158 00:12:43,805 --> 00:12:46,725 Vijfhonderdduizend nieuwe volgers. Het gaat echt top. 159 00:12:46,808 --> 00:12:50,187 Zo veel engagement en inzicht. Het is echt ongelooflijk. 160 00:12:50,270 --> 00:12:51,522 Ik bedoel... 161 00:12:51,605 --> 00:12:55,943 Onze instructies, ons team, het resultaat van de investering... 162 00:12:56,026 --> 00:12:57,444 Het gaat echt geweldig. 163 00:12:57,528 --> 00:12:58,946 Echt fijn. 164 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Kan ik je wat vragen? 165 00:13:05,202 --> 00:13:11,917 Ik kwam een damestoilettas tegen toen ik je koffer uitpakte. 166 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Die is van Fiona. 167 00:13:18,048 --> 00:13:21,093 Haar tas was vol, dus heb ik 'm in mijn koffer gedaan. 168 00:13:21,176 --> 00:13:22,761 Dat was ik vergeten. 169 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 Juist. 170 00:13:26,223 --> 00:13:29,142 Ik neem hem morgen mee naar kantoor. Dank je wel. 171 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 Geef hier. Geef hier. 172 00:13:48,996 --> 00:13:52,791 Oké. Klaar. -Heeft iemand m'n borstel gezien? 173 00:13:52,875 --> 00:13:55,586 We gaan naar oma. -En mama's oma. 174 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 Dag, lieverds. -Dag. 175 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 Dag. Ik hou van je. -Ik van jou. 176 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 Veel plezier met je familie. -Nou, bedankt. 177 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 Probeer plezier te hebben. 178 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Ik hou van je. Bel me op kantoor. 179 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 Oké. -Goed. 180 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Zeg 'dag'. 181 00:14:11,018 --> 00:14:12,477 Dag, meiden. -Dag. 182 00:14:12,561 --> 00:14:14,271 Ik hou van je. -Ik van jou. 183 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Ik hou van je. 184 00:14:15,439 --> 00:14:17,649 Dag. -Jij ook. 185 00:14:17,733 --> 00:14:21,320 Alles goed, oma? -Wat fijn je te zien. 186 00:14:21,403 --> 00:14:26,491 Ik heb gisteren sterren liggen kijken. Het was prachtig. 187 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Wat leuk. 188 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Hoe is het met je flat? Is je slaapkamer af? 189 00:14:32,247 --> 00:14:35,334 Hij is net klaar en heel vrolijk aangekleed. 190 00:14:35,417 --> 00:14:40,214 Zelfs tijdens een sneeuwstorm kan je daar niet depressief worden. 191 00:14:40,297 --> 00:14:41,673 Wat fijn. 192 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Ik heb een mooi crèmekleurig kleed gekocht bij Cogolin. 193 00:14:46,845 --> 00:14:48,055 Weet je, Laura... 194 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 Je zou je weleens wat beter mogen kleden. 195 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Oma, ze ziet er prima uit. 196 00:14:55,521 --> 00:14:57,731 Dank je wel. -Graag gedaan. 197 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Ik sprak pa pas. Hij is in Parijs. 198 00:15:00,776 --> 00:15:02,528 Hoe is het met Felix? 199 00:15:02,611 --> 00:15:06,615 Hij was vrolijk, zoals altijd. -Wat zou hij uitspoken? 200 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Hij verveelt zich nooit. 201 00:15:10,994 --> 00:15:13,705 Hij was als kind al moeilijk te hanteren. 202 00:15:13,789 --> 00:15:16,792 Hij kon nooit lang stilzitten. 203 00:15:16,875 --> 00:15:18,794 Ik wist nooit wat hij dacht. 204 00:15:19,628 --> 00:15:21,004 Hoe kun je ertegen? 205 00:15:23,298 --> 00:15:24,842 Hij is me een bezoek schuldig. 206 00:15:27,427 --> 00:15:30,764 Is Dean nog vaak op reis met z'n nieuwe assistent? 207 00:15:32,724 --> 00:15:33,809 Accountmanager. 208 00:15:34,226 --> 00:15:35,727 Ja, ze is... 209 00:15:36,103 --> 00:15:37,437 Ze lijkt me best aardig. 210 00:15:37,980 --> 00:15:39,439 Is ze mooi? 211 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 Weet ik niet. Ik bedoel... Ja, ze is wel mooi. 212 00:15:44,778 --> 00:15:47,322 Het barst van de mooie vrouwen in New York. 213 00:15:47,739 --> 00:15:49,449 Juist, oké. 214 00:15:50,576 --> 00:15:51,785 Patatje? 215 00:15:51,869 --> 00:15:53,328 Nee, dank je. 216 00:15:53,787 --> 00:15:54,997 Ze zijn echt lekker. 217 00:15:58,208 --> 00:15:59,209 Kom op. 218 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 Kom op, Maya. -Blijf van mijn stiften af. 219 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 Je moet delen van mama. -Mam. 220 00:16:58,101 --> 00:16:59,895 Mam, ze trekt aan m'n haar. 221 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Niet doen. Hou op. 222 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 Ze doet me pijn, mama en papa. 223 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Mama. 224 00:17:07,528 --> 00:17:09,530 Mama. -Wordt vervolgd. 225 00:17:11,781 --> 00:17:15,743 Waar is m'n tandenborstel? -Heb je m'n huiswerk nagekeken? 226 00:17:16,369 --> 00:17:19,748 Ja, het ligt in de gang. -Kun je m'n mannetje optillen? 227 00:17:19,830 --> 00:17:21,333 Hij wil je pakken. 228 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 Borstelen. 229 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 Borstelen. 230 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 Pak je tas. 231 00:17:27,256 --> 00:17:28,674 Spoelen. 232 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 Dank je wel. -Snel. 233 00:17:33,178 --> 00:17:34,555 Mag ik een koekje? 234 00:17:34,638 --> 00:17:37,766 Nee, je mag geen koekje. We hebben net gegeten. 235 00:17:37,850 --> 00:17:40,769 Het is meer dan alleen seks. 236 00:17:40,853 --> 00:17:44,773 Hij komt naar me toe. Ik ben degene met de zakelijke ideeën. 237 00:17:44,857 --> 00:17:46,692 Juist. -Dat is hoe het begon. 238 00:17:46,775 --> 00:17:49,653 Ik vroeg waarom spijkers niet sierlijk konden zijn. 239 00:17:49,736 --> 00:17:52,614 Ze zijn functioneel, ze houden meubels in elkaar. 240 00:17:52,698 --> 00:17:57,119 Maar details kunnen meer zijn dan details. Ze kunnen heel mooi zijn. 241 00:17:57,202 --> 00:17:59,621 Hij zei dat hij dat inspirerend vond. 242 00:17:59,705 --> 00:18:03,375 Door dat gesprek kregen we wat met elkaar. 243 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 Ik zie je later. Dag. 244 00:18:07,337 --> 00:18:10,048 Een, twee, drie... 245 00:18:10,132 --> 00:18:14,011 ...vier, vijf, zes, acht. 246 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 Twinkel twinkel kleine ster Met jouw stralen zij aan zij... 247 00:18:25,564 --> 00:18:27,399 Pap Lunch in de Sentinel? 248 00:18:41,788 --> 00:18:42,789 Hoi, meisje. 249 00:18:45,083 --> 00:18:46,460 Stap je in? 250 00:18:46,543 --> 00:18:47,794 Schuif je op? 251 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Hoi, pap. 252 00:18:54,927 --> 00:18:56,470 Nog altijd even sterk. 253 00:18:56,553 --> 00:18:59,556 Hoi, Musto. -Hoi, Laura. Leuk je weer te zien. 254 00:19:00,807 --> 00:19:03,769 Mus, weet je dat deze dame is vernoemd naar dit lied? 255 00:19:03,852 --> 00:19:09,274 Laura is het gezicht In de mistige nacht 256 00:19:09,900 --> 00:19:12,611 Voetstappen die je hoort in de hal 257 00:19:12,694 --> 00:19:13,862 Ken je het, Musto? 258 00:19:13,946 --> 00:19:18,242 De lach, Musto Die je hoort in de zomerse nacht 259 00:19:18,325 --> 00:19:23,705 Die je je nooit goed kan herinneren 260 00:19:23,789 --> 00:19:25,999 Een van m'n lievelingsnummers. -Doe mee. 261 00:19:30,003 --> 00:19:32,214 Ik kan niet fluiten. -Toe nou toch. 262 00:19:32,798 --> 00:19:33,882 Echt niet. 263 00:19:38,178 --> 00:19:41,139 Ik kan het niet meer sinds ik moeder ben. Echt raar. 264 00:19:41,223 --> 00:19:43,684 Mijn kinderen moeten kunnen fluiten. 265 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 We moeten oefenen. Kom op. 266 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Leuke armband. 267 00:19:50,482 --> 00:19:51,483 Dank je wel. 268 00:19:52,693 --> 00:19:56,822 De armband herinnert ons eraan dat vrouwen vroeger eigendom van de man waren. 269 00:19:57,322 --> 00:20:00,033 Dat is vast precies wat Dean in gedachten had. 270 00:20:04,413 --> 00:20:07,875 Ben ik te sjofel gekleed? -Laat gewoon je koppie zien. 271 00:20:13,755 --> 00:20:15,591 Wat zie je er mooi uit. 272 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 Binnen zie je Cliff. 273 00:20:20,596 --> 00:20:23,432 Hallo, Mr Keane. -Cliff. Hoe is het met je moeder? 274 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 Goed. -Fijn. 275 00:20:25,058 --> 00:20:28,729 Ze moet haar oefeningen doen, anders had ze de oude heup kunnen houden. 276 00:20:29,855 --> 00:20:32,900 Goedemiddag, Mr Keane. -Hij denkt dat je m'n vriendin bent. 277 00:20:37,070 --> 00:20:40,908 Ik wil een Cutty met ijs en zij neemt een Bombay martini. 278 00:20:46,538 --> 00:20:47,956 Weet je wat interessant is? 279 00:20:48,540 --> 00:20:51,585 Toen de mens nog op vier poten liep... 280 00:20:52,544 --> 00:20:57,174 ...werden mannetjes opgewonden van de billen. 281 00:20:57,966 --> 00:21:01,261 Toen we uiteindelijk rechtop gingen lopen... 282 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 ...waren de vrouwen met ronde borsten die op billen leken... 283 00:21:05,766 --> 00:21:07,935 ...het mooist in de ogen van de mannen. 284 00:21:08,018 --> 00:21:10,395 Bij die vrouwen verwekten ze kinderen... 285 00:21:10,479 --> 00:21:14,399 ...waardoor de moderne vrouw haar huidige vorm kreeg. 286 00:21:15,943 --> 00:21:19,780 Mannen vielen op adolescente meisjes... 287 00:21:19,863 --> 00:21:23,867 ...omdat ze makkelijker te vangen waren en er sneller gepaard kon worden. 288 00:21:25,160 --> 00:21:27,746 Door de jaren heen werden die eigenschappen... 289 00:21:28,622 --> 00:21:29,831 ...klein van stuk... 290 00:21:31,416 --> 00:21:32,709 ...zachte huid... 291 00:21:33,669 --> 00:21:34,920 ...hoge stem... 292 00:21:35,379 --> 00:21:37,089 ...weinig of geen baardhaar... 293 00:21:38,340 --> 00:21:41,134 ...de eigenschappen die men nu zoekt in een vrouw. 294 00:21:41,844 --> 00:21:44,847 Dus geen baard? Dat is nuttig om te weten. 295 00:21:44,930 --> 00:21:46,306 Net zoals jij. 296 00:21:48,559 --> 00:21:49,560 Bedankt. 297 00:21:52,980 --> 00:21:53,981 Ballerina. 298 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 Ja. Ik heb aan het Bolsjoj gestudeerd. 299 00:22:02,030 --> 00:22:04,741 Zullen we bestellen? Ik moet straks de kinderen halen. 300 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Natuurlijk. 301 00:22:06,535 --> 00:22:08,871 Een goed doorbakken entrecote met spinazie. 302 00:22:09,246 --> 00:22:11,582 Ik neem de salade. Dank je wel. 303 00:22:14,376 --> 00:22:17,880 Kun je je nooit gedragen als er vrouwen bij zijn? 304 00:22:18,505 --> 00:22:21,133 Ze is ballerina. Die houden van complimentjes. 305 00:22:24,136 --> 00:22:26,597 Mis je je galerie? 306 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 Nee. Af en toe maak ik nog een deal. 307 00:22:30,142 --> 00:22:32,686 Ik heb een nieuwe assistent. Een paar dagen. 308 00:22:32,769 --> 00:22:33,979 Wat fijn. 309 00:22:36,231 --> 00:22:37,900 Weet je wat fijn is aan haar? 310 00:22:39,318 --> 00:22:42,446 Ze praat niet. Ze luistert. 311 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 Dat klinkt perfect voor jou. 312 00:22:46,867 --> 00:22:49,703 Dus Dean is vaak op zakenreis? 313 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Pap, niet iedereen is zoals jij. 314 00:22:52,873 --> 00:22:56,293 Waar was hij geweest toen hij zo vreemd deed? 315 00:22:59,588 --> 00:23:00,589 Waar logeerde hij? 316 00:23:01,173 --> 00:23:03,634 Volgens mij was het Blakes. 317 00:23:03,717 --> 00:23:07,095 Blakes? -Blakes. Ja. Hoezo? 318 00:23:08,013 --> 00:23:09,473 Blakes is een... 319 00:23:09,932 --> 00:23:15,229 ...gezellig, klein, niet centraal gelegen hotel... 320 00:23:15,312 --> 00:23:18,732 ...waar ik niet zou logeren als ik op zakenreis was. 321 00:23:24,780 --> 00:23:30,744 Ik ken de portier van Claridge's. Hij kent alle portiers. 322 00:23:31,620 --> 00:23:32,704 Wanneer was het? 323 00:23:33,455 --> 00:23:36,959 Vorige week, maar we lopen te hard van stapel. 324 00:23:42,381 --> 00:23:43,799 Er was wel wat. 325 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Wat? 326 00:23:49,263 --> 00:23:50,264 Laat maar. 327 00:23:52,516 --> 00:23:53,809 Wat? 328 00:23:58,021 --> 00:23:59,147 Hij had... 329 00:24:00,774 --> 00:24:03,819 Hij had de toilettas van z'n collega in z'n koffer. 330 00:24:04,403 --> 00:24:05,696 Slordig. 331 00:24:05,779 --> 00:24:10,117 Ze kon die spullen niet meenemen als handbagage... 332 00:24:10,200 --> 00:24:13,245 ...dus deed hij haar tas in zijn koffer. Meer niet. 333 00:24:13,787 --> 00:24:16,290 Hand omhoog als je dat verdacht vindt. 334 00:24:16,373 --> 00:24:19,251 Weet je? Ik had niets moeten zeggen. Laat ook maar. 335 00:24:19,334 --> 00:24:21,545 Heb je z'n telefoon gecheckt? 336 00:24:21,628 --> 00:24:24,506 Doe jezelf een lol en lees z'n berichten. 337 00:24:24,590 --> 00:24:29,511 Misschien is het niks, maar je kunt het beter zeker weten. 338 00:24:29,595 --> 00:24:31,889 Dean is niet zoals jij. 339 00:24:31,972 --> 00:24:34,600 Hij is een nerd, een goeie vent, een prima vader. 340 00:24:34,683 --> 00:24:36,810 Hij is een man. Zo is de natuur. 341 00:24:37,853 --> 00:24:43,734 Mannen zijn van nature dominant. En ze willen kinderen verwekken. 342 00:24:51,283 --> 00:24:52,326 Sorry. 343 00:24:53,493 --> 00:24:56,246 Ik weet nog dat ik je moeder voor het eerst zag. 344 00:24:56,330 --> 00:25:00,292 Het was op een strandfeest. Toen droegen alle meiden een bikini. 345 00:25:01,001 --> 00:25:06,465 Je moeder kwam uit het water en droeg een wit badpak. 346 00:25:07,132 --> 00:25:09,009 Ik was gelijk verkocht. 347 00:25:10,385 --> 00:25:11,553 Maar ik dwaal af. 348 00:25:12,930 --> 00:25:15,140 Wat is Dean van plan voor je verjaardag? 349 00:25:16,016 --> 00:25:17,893 Dan is hij er niet. 350 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 Wat voor man vergeet de verjaardag van z'n vrouw? 351 00:25:21,230 --> 00:25:25,150 Hij is 't niet vergeten. Hij moet weg. We vieren het als hij terug is. 352 00:25:25,234 --> 00:25:26,401 Dat is niet hetzelfde. 353 00:25:28,237 --> 00:25:31,532 Ik reisde vaak. Ik heb nooit een verjaardag gemist. 354 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Ja, maar je had andere tekortkomingen. 355 00:25:38,038 --> 00:25:39,081 Zoals? 356 00:25:43,961 --> 00:25:44,962 Dank je wel. 357 00:25:51,844 --> 00:25:53,554 Ik neem je mee naar 21. 358 00:25:54,012 --> 00:25:56,348 Doe me een lol en check z'n berichten. 359 00:25:57,015 --> 00:25:59,852 En als je nog iets te binnen schiet over Londen... 360 00:26:02,354 --> 00:26:05,232 We beslissen later of we z'n telefoon afluisteren. 361 00:26:05,315 --> 00:26:07,359 Nee. -Laura, toe nou toch. 362 00:26:07,442 --> 00:26:09,862 Hij hoort je te aanbidden. 363 00:26:09,945 --> 00:26:12,489 Als dat niet zo is, moet je het weten. 364 00:26:14,491 --> 00:26:16,201 Het is vast niks, maar... 365 00:26:23,750 --> 00:26:25,002 Check z'n telefoon. 366 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 VOER CODE IN 367 00:26:27,254 --> 00:26:28,714 Zwem ik? 368 00:26:29,965 --> 00:26:31,758 Ben ik groen? 369 00:26:33,135 --> 00:26:36,305 Maak ik dit geluid? Kwaak. 370 00:26:42,352 --> 00:26:43,854 Heb je je code veranderd? 371 00:26:43,937 --> 00:26:45,314 Soms ben je groen. 372 00:26:45,397 --> 00:26:48,483 Ik wilde die foto van de meiden naar m'n moeder sturen. 373 00:26:50,027 --> 00:26:53,780 Ja, dat is een nieuw veiligheidsprotocol op het werk. 374 00:26:53,864 --> 00:26:57,159 Ze veranderen het soms opeens. Alsjeblieft. 375 00:26:58,327 --> 00:27:00,370 Wil je jouw telefoon niet gebruiken? 376 00:27:00,454 --> 00:27:02,122 Nee, ik heb die foto niet. 377 00:27:02,497 --> 00:27:03,874 Oké. -Dank je wel. 378 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 Alles goed? 379 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 Meiden, ik ga werken. 380 00:27:09,213 --> 00:27:10,797 Dag. -Kus. 381 00:27:12,049 --> 00:27:13,884 Lief zijn. En wees lief voor mama. 382 00:27:13,967 --> 00:27:16,637 Dag. -Ik hou van je. 383 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 Sorry dat ik er niet ben op je verjaardag. 384 00:27:19,723 --> 00:27:22,726 Ik maak het goed als ik terug ben. -Ja. Goed. 385 00:27:24,645 --> 00:27:26,855 Ik ga ze opeten. 386 00:27:29,024 --> 00:27:31,944 Nee, niet doen. 387 00:27:50,170 --> 00:27:51,380 Opa. 388 00:27:52,214 --> 00:27:53,632 Je kunt nog vliegen. 389 00:27:54,466 --> 00:27:56,176 Waar zal ik jullie afzetten? 390 00:27:56,260 --> 00:27:57,261 Klaar? Hup. 391 00:27:58,178 --> 00:28:00,806 Mijn God. -Ballet. Walker Street 51. 392 00:28:00,889 --> 00:28:03,183 Geweldig. Heb je geoefend met fluiten? 393 00:28:03,267 --> 00:28:05,602 Niet echt. -Schuif op, kleintje. 394 00:28:05,686 --> 00:28:08,522 Hoi, Musto. -Hallo. Leuk jullie te zien. 395 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Insgelijks. 396 00:28:09,982 --> 00:28:11,441 Doe je gordel om, liefje. 397 00:28:12,067 --> 00:28:14,361 We beginnen opnieuw. 398 00:28:16,572 --> 00:28:18,365 Emerald City, snel. 399 00:28:18,448 --> 00:28:22,911 Alleen lucht. -Probeer om het vanuit je buik te doen. 400 00:28:26,164 --> 00:28:27,583 Dit wordt niks. 401 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 Sorry. 402 00:28:29,418 --> 00:28:31,587 Wil je 'hallo' gaan zeggen? 403 00:28:31,670 --> 00:28:34,173 Je hebt goed gewerkt vandaag. 404 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, schatje. 405 00:28:42,598 --> 00:28:45,809 Wat lang geleden. Ik kan niet leven zonder jou. 406 00:28:46,143 --> 00:28:48,187 Kom jij ook op les? Hoi. 407 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 De vierde positie. 408 00:28:52,691 --> 00:28:54,026 Pap, dit is Miss Mindy. 409 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Hallo, Miss Mindy. 410 00:28:56,862 --> 00:28:58,697 Dag, Miss Mindy. Bedankt. 411 00:28:58,780 --> 00:29:01,867 Tot volgende week. Zeg gedag, Maya. -Dag. 412 00:29:05,078 --> 00:29:08,749 Deze kant op, dames. Dames en dames. 413 00:29:10,709 --> 00:29:12,753 Musto, stop even. -Goed. 414 00:29:12,836 --> 00:29:16,006 Ik wil een eenhoornballon. Ja, de eenhoorn. 415 00:29:16,089 --> 00:29:18,717 A, je bent om te aanbidden 416 00:29:18,800 --> 00:29:21,428 B, je bent beeldschoon -Kom op, jongens. 417 00:29:21,512 --> 00:29:25,307 C, je bent zo charmant 418 00:29:25,390 --> 00:29:27,976 Ik ga even douchen. Kun jij op ze letten? 419 00:29:28,060 --> 00:29:28,894 Ja. -Kom. 420 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 D, je bent delicieus 421 00:29:30,938 --> 00:29:33,357 En E, je bent elegant -Kom mee. 422 00:29:33,440 --> 00:29:37,361 En F, je ruikt niet bepaald florissant 423 00:29:45,577 --> 00:29:47,246 Ruikt m'n voet raar? 424 00:29:48,497 --> 00:29:51,375 Ik dacht... -We kijken Breaking Bad. 425 00:29:51,458 --> 00:29:53,168 Wat? -Het is heel goed. 426 00:29:53,252 --> 00:29:54,962 Geweldige serie. Ken je het? 427 00:29:55,045 --> 00:29:58,048 Ja, en het is niet voor kinderen. 428 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 Wat? Lieten ze wat slechts zien? 429 00:30:01,635 --> 00:30:03,512 Ja. -Kijk, ik kan schudden. 430 00:30:04,513 --> 00:30:06,098 Wow, geweldig. 431 00:30:06,181 --> 00:30:10,811 Alle meisjes moeten leren schudden en ze moeten ook leren... 432 00:30:10,894 --> 00:30:12,104 Bluffen. 433 00:30:12,521 --> 00:30:14,189 Precies. 434 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 En hoe doe je dat? 435 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 Pokerface. 436 00:30:21,321 --> 00:30:22,781 Goed gedaan. 437 00:30:24,241 --> 00:30:27,035 Meisjes moeten lang haar omdat jongens dat mooi vinden. 438 00:30:27,119 --> 00:30:31,123 Je kunt het ook kort knippen. Wat je maar wilt. 439 00:30:31,206 --> 00:30:33,208 Lang en mooi. 440 00:30:33,750 --> 00:30:35,335 Luister niet naar hem. 441 00:30:35,419 --> 00:30:41,049 Jullie worden sterke vrouwen en jullie doen je haar zoals je wilt. 442 00:30:41,550 --> 00:30:45,304 Het is etenstijd. Wat heb je gedronken? -Melk met room en siroop. 443 00:30:45,387 --> 00:30:49,141 De chocoladesiroop was op, maar we hebben wat anders gebruikt. 444 00:30:49,641 --> 00:30:51,560 Dat kan niet vlak voor het eten. 445 00:30:52,144 --> 00:30:53,979 Niemand wil er een na het eten. 446 00:30:55,147 --> 00:30:58,192 Handen wassen. Kom op. We gaan eten. 447 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 We gaan. Springen. 448 00:31:00,861 --> 00:31:02,321 Was je voeten. 449 00:31:02,404 --> 00:31:06,116 Jullie laten te veel eten op de vloer vallen. 450 00:31:06,200 --> 00:31:07,534 Wat een verspilling. 451 00:31:07,618 --> 00:31:09,995 Schone toast kan gewoon in je mond. 452 00:31:10,078 --> 00:31:12,581 Respecteer de tiensecondenregel. 453 00:31:13,707 --> 00:31:16,251 Eten we hamburgers? -Ik ga. 454 00:31:16,335 --> 00:31:19,796 Praten we morgen over je verjaardag? 455 00:31:19,880 --> 00:31:23,258 Ik heb geen zin om het te vieren dit jaar. 456 00:31:23,342 --> 00:31:27,846 Het vieren van je geboortedag was een heidense traditie. 457 00:31:28,347 --> 00:31:31,934 Vroeger vierden christenen het daarom juist niet. 458 00:31:32,017 --> 00:31:33,727 Dat is niet meer belangrijk. 459 00:31:34,728 --> 00:31:39,650 Kinderen, willen jullie een mama die geen taart en ijs wil? 460 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 IJs. 461 00:31:41,068 --> 00:31:43,362 Ik heb gewoon geen zin. -Alsjeblieft? 462 00:31:43,445 --> 00:31:44,988 We praten er morgen over. 463 00:31:45,072 --> 00:31:46,823 Ik hou van jullie. 464 00:31:46,907 --> 00:31:50,452 De grootste het meeste, en dan in aflopende volgorde. 465 00:31:50,994 --> 00:31:52,454 Hou vol. 466 00:31:52,955 --> 00:31:54,248 Dag, opa. 467 00:31:58,585 --> 00:32:01,380 Hoi, Felix. Je bent er weer. 468 00:32:01,463 --> 00:32:03,131 Ik ben er weer. -Juist. 469 00:32:04,007 --> 00:32:05,092 Druk gehad? 470 00:32:05,175 --> 00:32:07,594 Ja, ik heb een hoop te doen. 471 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Is dat zo? 472 00:32:12,015 --> 00:32:13,350 Nou... -Alles goed? 473 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 Ja, prima. -Mooi. 474 00:32:16,812 --> 00:32:18,605 En jij? -Super. 475 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 Fijne avond. 476 00:32:29,867 --> 00:32:30,868 Waarheen? 477 00:32:33,620 --> 00:32:34,705 Naar huis. 478 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 Hier. Bedankt. 479 00:33:29,885 --> 00:33:32,679 Heb je nog wat nodig uit Los Angeles? 480 00:33:32,763 --> 00:33:34,598 Waar zal ik beginnen? 481 00:33:34,681 --> 00:33:36,350 Dat klinkt duur. 482 00:33:36,433 --> 00:33:37,726 Ik hou van je. -Ik van jou. 483 00:33:37,809 --> 00:33:39,144 Doe eens wat vrolijker. 484 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Dag. -Dag, pap. 485 00:33:43,440 --> 00:33:44,483 Veel plezier. 486 00:33:44,942 --> 00:33:46,902 Dag. -Geen plezier zonder jullie. 487 00:33:47,945 --> 00:33:49,404 Dat is mijn realiteit. 488 00:33:49,821 --> 00:33:51,406 Nu ik erover nadenk, 489 00:33:51,490 --> 00:33:54,451 heeft ze me misschien wel sterker gemaakt... 490 00:33:54,535 --> 00:33:57,037 ...want ik sta hier nu op eigen kracht. 491 00:33:57,663 --> 00:34:00,582 Wat een mooie bloemen. Wow. 492 00:34:00,666 --> 00:34:04,628 Wow. Zo mooi. Moet je deze bloemen zien. 493 00:34:04,711 --> 00:34:07,297 Je kan ze eruit trekken. -Wat mooi. 494 00:34:07,381 --> 00:34:10,300 Je kan ze eruit trekken. -Zouden ze van papa zijn? 495 00:34:12,553 --> 00:34:13,971 Ze zijn van mijn papa. 496 00:34:17,391 --> 00:34:20,726 'Achter het podium van de spreker hing 'n olieverfschilderij... 497 00:34:20,811 --> 00:34:26,525 ...met de muis uit de fabel van Aesopus die een gevangen leeuw bevrijdt. 498 00:34:27,109 --> 00:34:28,819 Het zit zo...' 499 00:34:30,152 --> 00:34:31,196 Kijk. Het is papa. 500 00:34:38,620 --> 00:34:42,040 Hoi. -Hoi, jarige. 501 00:34:42,123 --> 00:34:44,042 Hoi, meiden. -Hoi. 502 00:34:44,126 --> 00:34:45,543 Groeten uit Hollywood. 503 00:34:46,210 --> 00:34:47,212 Fijne verjaardag? 504 00:34:47,838 --> 00:34:50,174 Ja, we hebben het lekker rustig gehouden. 505 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Mooi. Fijn. 506 00:34:51,757 --> 00:34:55,179 Meiden, ga het cadeau halen dat we hebben ingepakt. 507 00:34:55,971 --> 00:34:57,054 Ik ga wel. 508 00:34:57,139 --> 00:34:59,933 Ik mis jullie. -Wij jou ook. 509 00:35:00,392 --> 00:35:02,352 Jullie zijn sneaky. 510 00:35:02,436 --> 00:35:04,396 Hebben jullie dit gepland? -Een beetje. 511 00:35:04,479 --> 00:35:05,856 Zal ze blij zijn? 512 00:35:05,939 --> 00:35:07,900 Je ziet er mooi uit. -Dank je. 513 00:35:07,983 --> 00:35:09,484 Hoe gaat het? -Daar. 514 00:35:09,568 --> 00:35:10,819 Ik mis je glimlach. 515 00:35:13,322 --> 00:35:17,117 Luister, het cadeau is iets anders dan normaal. 516 00:35:17,201 --> 00:35:21,955 Wat is dit voor een gigantische doos? -Echt iets voor nerds, maar wel cool. 517 00:35:22,039 --> 00:35:23,498 Is dit... Kom je mama helpen? 518 00:35:23,582 --> 00:35:25,626 Hou vast. -De meiden hebben geholpen. 519 00:35:25,709 --> 00:35:28,086 Oké. Ja. -De strik moet eraf. 520 00:35:28,170 --> 00:35:30,380 Eerst het lint. -Helpen jullie mama? 521 00:35:30,464 --> 00:35:32,466 Ga eens opzij, ik wil mama zien. 522 00:35:32,549 --> 00:35:34,092 Wat is het? 523 00:35:35,928 --> 00:35:37,513 Het is echt iets anders. 524 00:35:39,014 --> 00:35:40,015 Thermomix. 525 00:35:40,098 --> 00:35:42,309 Twaalf apparaten in één. 526 00:35:43,101 --> 00:35:48,023 Hij kan mixen, wegen, kneden, snijden, alles. 527 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 Je kan er van alles mee maken. 528 00:35:50,984 --> 00:35:53,612 Gaan jullie verjaardagspizza maken voor mama? 529 00:35:55,531 --> 00:35:56,657 Dank je wel. 530 00:35:56,740 --> 00:36:00,452 Er hoort nog iets bij... 531 00:36:00,536 --> 00:36:02,788 ...maar dat is nog niet klaar. -Kan ik je terugbellen? Sorry. 532 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Ik heb vergaderingen. Ik bel jou wel. 533 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Doei. Ik hou van je. 534 00:36:09,878 --> 00:36:11,088 Ik ben er. 535 00:36:12,673 --> 00:36:14,675 Wat? Ik zei dat ik niet kwam. 536 00:36:15,259 --> 00:36:17,052 Laat me binnen. 537 00:36:18,971 --> 00:36:20,806 Doe niet zo irritant. 538 00:36:22,099 --> 00:36:23,517 Ga terug naar bed. 539 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 Mama. 540 00:36:30,274 --> 00:36:32,484 Slaap lekker. -Gefeliciteerd. 541 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 Dank je, liefje. 542 00:36:36,280 --> 00:36:37,781 Wat ben je... 543 00:36:38,866 --> 00:36:43,245 Ik neem je mee uit. Je kan je verjaardag niet overslaan. 544 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 Ik heb geen oppas. 545 00:36:45,581 --> 00:36:48,959 Musto. Hij heeft vier kinderen. En ze leven nog. 546 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Hij is vast geweldig... 547 00:36:51,712 --> 00:36:55,799 ...maar je kunt niet opeens hier verschijnen en verwachten dat... 548 00:36:57,676 --> 00:36:59,469 Ik accepteer... 549 00:36:59,553 --> 00:37:03,098 ...'je kunt niet opeens hier verschijnen en verwachten dat'... 550 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 ...niet als antwoord. 551 00:37:06,476 --> 00:37:07,519 Kleed je aan. 552 00:37:09,188 --> 00:37:13,150 Oké, ik bel Lucy wel. Ze woont beneden. 553 00:37:13,233 --> 00:37:17,487 Misschien kan zij, maar het is natuurlijk wel erg last minute. 554 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 Dus verheug je er niet te veel op. 555 00:37:24,453 --> 00:37:28,415 Hoi. Dat is m'n vader. Hij is hier. 556 00:37:31,335 --> 00:37:35,547 Zou jij heel toevallig kunnen oppassen? Ik heb opeens iets te doen. 557 00:37:35,631 --> 00:37:39,718 Het wordt niet laat. Ja. Dat zou fantastisch zijn. 558 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Ontzettend bedankt. 559 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Dank je. 560 00:38:05,911 --> 00:38:08,288 Je ziet er leuk uit. 561 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 Dank je wel. 562 00:38:10,874 --> 00:38:12,626 Musto, breng ons naar 21. 563 00:38:12,709 --> 00:38:14,753 21. Komt voor elkaar. -Bedankt. 564 00:38:20,717 --> 00:38:22,344 En, is Dean op reis gegaan? 565 00:38:24,805 --> 00:38:26,431 Heb je een cadeau gekregen? 566 00:38:27,266 --> 00:38:28,475 Ja, toevallig wel. 567 00:38:29,560 --> 00:38:30,561 Sieraden? 568 00:38:31,645 --> 00:38:36,275 Nee, maar het was een mooi cadeau. Wanneer hou je nou eens op over Dean? 569 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 Geen klein, rood doosje? 570 00:38:40,237 --> 00:38:41,655 Wat bedoel je daarmee? 571 00:38:45,075 --> 00:38:49,663 Ik heb hem laten volgen. Weet je waar hij pas was? 572 00:38:49,746 --> 00:38:51,957 Wat? Nee, waar? 573 00:38:53,250 --> 00:38:54,668 Op de hoek van 52nd en 5th. 574 00:38:55,210 --> 00:38:56,211 En? 575 00:38:57,337 --> 00:38:58,547 Daar zit Cartier. 576 00:39:01,800 --> 00:39:03,760 Was je cadeau niet van Cartier? 577 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Hij heeft wel smaak. 578 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 Wat deed hij daar? Heb je z'n telefoon gecheckt? 579 00:39:10,267 --> 00:39:13,187 Ja. Er stonden geen berichten op. 580 00:39:13,270 --> 00:39:15,439 Dat is erg verdacht. 581 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Als je met iemand werkt, heb je daar veel contact mee. Behalve... 582 00:39:21,528 --> 00:39:22,696 ...als ze gewist zijn. 583 00:39:23,280 --> 00:39:24,698 Klootzak. 584 00:39:25,365 --> 00:39:27,784 Wanneer begon zijn vreemde gedrag? 585 00:39:29,578 --> 00:39:32,581 Hij heeft andere dingen aan z'n hoofd... 586 00:39:32,664 --> 00:39:36,543 ...sinds hij dit bedrijf heeft opgezet... 587 00:39:36,627 --> 00:39:40,130 ...en met Fiona werkt. 588 00:39:40,839 --> 00:39:42,674 Is Fiona mevrouw Toilettas? 589 00:39:44,343 --> 00:39:46,762 Zijn lange collega, ja. 590 00:39:48,013 --> 00:39:51,850 Hoe kan hij je dit aandoen? Ik kan hem wel wurgen. 591 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Het Plaza is de beste plek voor een affaire. 592 00:39:55,729 --> 00:39:58,899 Het heeft veel uitgangen. -Aan drie straten. 593 00:39:58,982 --> 00:40:00,984 Kan een man monogaam zijn? 594 00:40:01,693 --> 00:40:05,531 Monogamie en het huwelijk zijn gebaseerd op het concept eigendom. 595 00:40:05,614 --> 00:40:08,283 Ik ben al 20 jaar getrouwd. 596 00:40:08,367 --> 00:40:09,409 Zie je nou wel? 597 00:40:10,410 --> 00:40:14,248 Met vrouwen valt niet te leven. Maar zonder lukt ook niet. 598 00:40:15,082 --> 00:40:17,209 Maar ermee samenleven hoeft niet. 599 00:40:19,628 --> 00:40:22,798 Bogarts tafeltje. Hier vroeg hij Bacall ten huwelijk. 600 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Echt? 601 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Gefeliciteerd, meisje. 602 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Dank je wel. 603 00:40:37,521 --> 00:40:38,981 Je horloge. 604 00:40:39,064 --> 00:40:40,524 Wat geweldig. 605 00:40:40,607 --> 00:40:44,278 Vroeger droeg je het graag. Ik denk dat het nu beter past. 606 00:40:44,653 --> 00:40:46,488 Ik was hier altijd dol op. 607 00:40:47,489 --> 00:40:50,993 Het was een cadeau voor mezelf na m'n eerste grote verkoop. 608 00:40:51,076 --> 00:40:52,327 Een vrouw van De Kooning. 609 00:40:52,953 --> 00:40:54,580 Wat mooi. Dank je wel. 610 00:40:56,206 --> 00:41:00,210 Ik weet nog goed dat ik voor het eerst... 611 00:41:00,836 --> 00:41:04,256 ...zag wie jij was als persoon. 612 00:41:05,007 --> 00:41:06,300 We waren op vakantie. 613 00:41:06,383 --> 00:41:12,014 Je was negen maanden oud en zat op de grond. 614 00:41:12,097 --> 00:41:17,311 Ik tilde je op en je luier zat vol modder en water. 615 00:41:17,394 --> 00:41:21,273 We keken elkaar aan en begonnen te lachen. En... 616 00:41:22,941 --> 00:41:25,277 Daar was je. Ik zag wie je was. 617 00:41:28,071 --> 00:41:29,281 En hier zitten we dan. 618 00:41:32,784 --> 00:41:35,704 En nu? Ik vind dat we hem moeten volgen. 619 00:41:35,787 --> 00:41:37,164 Wat? 620 00:41:37,247 --> 00:41:39,875 We moeten hem in de gaten houden. 621 00:41:39,958 --> 00:41:41,543 Nee, dat kan ik niet. 622 00:41:41,627 --> 00:41:43,670 Je moet zien wat hij uitspookt. 623 00:41:45,422 --> 00:41:49,218 Nou, vrijdag hebben ze een etentje. 624 00:41:49,301 --> 00:41:50,302 Mooi. 625 00:41:51,178 --> 00:41:53,805 Ik kom met een andere auto. We volgen hem. 626 00:41:54,223 --> 00:41:59,978 Kun je iets minder enthousiast zijn? M'n leven valt misschien aan diggelen. 627 00:42:00,896 --> 00:42:04,775 Je moet weten hoe het zit. We moeten je geruststellen. 628 00:42:08,403 --> 00:42:11,281 Heb je een dubbeldik dessert voor dit meisje? 629 00:42:12,449 --> 00:42:17,454 Ik maak me geen zorgen om je. Je bent slim, mooi en leuk. 630 00:42:17,538 --> 00:42:20,165 Dat laatste is de belangrijkste eigenschap. 631 00:42:20,999 --> 00:42:24,878 Vrouwen zijn op hun mooist tussen de 35 en 39. 632 00:42:25,712 --> 00:42:29,758 Super. Dan heb ik nog heel wat maanden te gaan. 633 00:42:29,842 --> 00:42:33,679 Vrouwen zijn net bloemen. Altijd mooi, ongeacht hun leeftijd. 634 00:42:34,304 --> 00:42:37,099 Zelfs gedroogde bloemen. Snap je? 635 00:42:37,182 --> 00:42:39,434 Waarom gaan vrouwen onder het mes? 636 00:42:39,518 --> 00:42:41,186 Dat komt door mannen als jij. 637 00:42:42,020 --> 00:42:43,814 Ik hou van de fabrieksversie. 638 00:42:44,982 --> 00:42:47,693 En van alle andere merken en modellen. 639 00:42:49,278 --> 00:42:51,530 Bedankt. Dat vat ik op als compliment. 640 00:42:52,072 --> 00:42:53,323 Zijn er twee? 641 00:42:54,533 --> 00:42:55,617 Ik schrok. 642 00:42:58,287 --> 00:43:01,915 Weet je? Ik vind dat iedereen recht heeft op privacy. 643 00:43:03,458 --> 00:43:06,420 Maar als hij zich misdraagt, moet je dat weten. 644 00:43:06,503 --> 00:43:09,923 Jij moet het ontdekken, zodat je overal op voorbereid bent. 645 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Misschien is er niets aan de hand. 646 00:43:12,134 --> 00:43:14,303 Dat zien we vrijdag. Ik haal je op. 647 00:43:19,016 --> 00:43:21,393 Daarom denk ik dat ik het risico ga nemen. 648 00:43:21,476 --> 00:43:23,061 Ik stel hem voor aan Milo. 649 00:43:23,729 --> 00:43:25,939 Ja. -Een ontmoeting tussen mensen. 650 00:43:26,023 --> 00:43:30,027 Hun relatie met mij doet er niet toe. -Papa. 651 00:43:30,110 --> 00:43:31,987 Hoi. Kom hier. -Snap je? 652 00:43:32,070 --> 00:43:33,572 Mam. -Sorry. 653 00:43:33,655 --> 00:43:34,698 Is dat gek? -Sorry. 654 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 Alles goed? -Papa. 655 00:43:38,243 --> 00:43:41,330 Hoi, moppie. Alles goed? 656 00:43:41,413 --> 00:43:43,582 Hoi, schat. Alles goed? 657 00:43:43,665 --> 00:43:45,792 Ja. -Hoe was je verjaardag? 658 00:43:45,876 --> 00:43:47,044 Ach, je weet wel. -Wat? 659 00:43:47,127 --> 00:43:51,006 M'n vader. Allemaal theorieën en verhalen. 660 00:43:53,050 --> 00:43:56,553 Zullen we om de hoek je verjaardag gaan vieren? 661 00:43:56,637 --> 00:43:57,763 Ja, leuk idee. 662 00:43:57,846 --> 00:43:59,014 Goed. -Ik bel een oppas. 663 00:43:59,097 --> 00:44:00,098 Goed. 664 00:44:00,182 --> 00:44:01,475 Hoe was je reis? 665 00:44:03,101 --> 00:44:04,520 Hoe was je reis? -De reis? 666 00:44:04,603 --> 00:44:06,104 Ja. -Goed. Erg productief. 667 00:44:06,188 --> 00:44:08,106 Ja? -We hebben een kantoor. 668 00:44:08,190 --> 00:44:11,818 We hadden nuttige afspraken en we hebben 'n karaokebar gevonden. 669 00:44:13,028 --> 00:44:14,446 Het was echt leuk. 670 00:44:17,783 --> 00:44:20,744 Het is echt cool. Ze maken huizen met 3D-printers. 671 00:44:20,827 --> 00:44:24,831 Die kosten maar een paar duizend dollar en binnen een dag is het klaar. 672 00:44:24,915 --> 00:44:29,628 Echt super. Als er een ramp is gebeurd, kun je een hele buurt opnieuw opbouwen. 673 00:44:29,711 --> 00:44:31,505 Wow. Dat is echt gaaf. 674 00:44:31,588 --> 00:44:33,590 De technologie is echt te gek. 675 00:44:36,510 --> 00:44:38,679 Hoe gaat het met je ding? -Schrijven? 676 00:44:42,015 --> 00:44:45,227 Ik weet het niet. Ik ben gewend om 's avonds te schrijven. 677 00:44:45,310 --> 00:44:50,691 Dus als ik overdag aan m'n bureau zit, loop ik creatief vast. 678 00:44:51,692 --> 00:44:52,860 Begin gewoon. 679 00:44:58,156 --> 00:45:00,617 Sorry, ik moet even wat doen voor m'n werk. 680 00:45:00,701 --> 00:45:02,703 Checken of m'n sms'je is verzonden. 681 00:45:02,786 --> 00:45:05,998 We hebben een nieuwe klant. Ongelooflijk. 682 00:45:09,126 --> 00:45:14,006 Weet je? Is het een goed idee om Theo naar de peuterschool te sturen dit jaar? 683 00:45:14,089 --> 00:45:17,134 Ze zit op de leeftijdgrens en ik wil niet lang wachten. 684 00:45:17,217 --> 00:45:19,887 De deadline is binnenkort. Wat denk jij? 685 00:45:21,138 --> 00:45:22,973 Wat je wilt. Jij weet het 't beste. 686 00:45:28,353 --> 00:45:31,315 Zullen we gaan? Wat een herrie. 687 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Pardon. 688 00:45:33,984 --> 00:45:35,319 Ja, we gaan. 689 00:45:39,198 --> 00:45:41,283 De wijn was lekker. 690 00:45:41,867 --> 00:45:43,076 Het eten was lekker. 691 00:45:57,257 --> 00:45:59,051 Sorry, wilde jij ook taart? 692 00:45:59,134 --> 00:46:01,178 Jij hebt daar toch een hekel aan? 693 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 Het geeft niet. -Dus ik... 694 00:46:03,138 --> 00:46:06,433 Ik wilde je niet in verlegenheid brengen. -Het geeft niet. 695 00:46:06,517 --> 00:46:08,101 Ik kan het zo regelen. -Nee. 696 00:46:08,185 --> 00:46:11,104 Ik bestel taart. Pardon. -Nee, ik wil geen taart. 697 00:46:45,305 --> 00:46:49,017 Dean - Ik ga gelijk door naar m'n etentje, ik zie je vanavond. 698 00:46:56,984 --> 00:47:00,070 Nu moet je gaan slapen. Oké. Slaap lekker. 699 00:47:00,445 --> 00:47:02,114 Ik hou van je. -Slaap lekker. 700 00:47:02,197 --> 00:47:03,949 Ga slapen, alsjeblieft. 701 00:47:04,032 --> 00:47:08,328 Ja? Je gaat slapen. Ga slapen. 702 00:47:08,412 --> 00:47:09,621 Oké. -Ik hou van je. 703 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 Dank je wel. -Graag gedaan. 704 00:47:14,376 --> 00:47:15,794 Het is maar 'n paar uur. 705 00:47:15,878 --> 00:47:18,630 Oké, prima. -Het is een etentje. 706 00:47:18,714 --> 00:47:20,215 Reuze bedankt. Bedankt. 707 00:47:25,053 --> 00:47:27,472 Noem je dit incognito? 708 00:47:27,848 --> 00:47:29,474 Ze zien ons nooit aankomen. 709 00:47:30,851 --> 00:47:31,852 Ik heb proviand. 710 00:47:31,935 --> 00:47:33,395 KAVIAAR 711 00:47:33,478 --> 00:47:34,563 Stap in, snoes. 712 00:47:36,648 --> 00:47:38,609 We maken er een avondje uit van. 713 00:47:52,206 --> 00:47:54,166 Waar gaan we heen? -Soho House. 714 00:47:54,249 --> 00:47:57,085 Waarom Soho House? -Geen idee. 715 00:47:57,169 --> 00:48:00,464 Zo veel mooie clubs in New York, bouwkundig gezien. 716 00:48:00,547 --> 00:48:05,302 Knickerbocker. De geschiedenis alleen al van de Knickerbocker. Alsjeblieft zeg. 717 00:48:29,326 --> 00:48:30,619 We zijn eerder dan zij. 718 00:49:06,154 --> 00:49:08,323 Ik heb van m'n man bij Claridge's gehoord. 719 00:49:09,616 --> 00:49:15,414 Dean is bij J.Sheekey's geweest. Hij had een tafel voor vier gereserveerd. 720 00:49:16,957 --> 00:49:18,375 Dat is 'n goede dekmantel. 721 00:49:19,585 --> 00:49:21,795 Misschien waren ze met klanten. 722 00:49:23,005 --> 00:49:24,256 Dat kan ook. 723 00:49:24,339 --> 00:49:26,800 We hebben gereserveerd. -Daar zijn ze. 724 00:49:30,429 --> 00:49:32,055 Is het die met die lange benen? 725 00:49:33,515 --> 00:49:35,434 Ik kan het prima zien. 726 00:49:35,517 --> 00:49:36,435 Hier. 727 00:49:36,518 --> 00:49:39,813 Dank je. Wat een heer. -Ja, dat is Fiona. 728 00:49:40,272 --> 00:49:42,774 Weet je dat ik iets had met een Rockette? 729 00:49:58,665 --> 00:49:59,833 Weet je... 730 00:50:02,753 --> 00:50:06,757 De Russen gaven hun kosmonauten beloega te eten. 731 00:50:07,925 --> 00:50:09,134 Veel proteïne. 732 00:50:10,385 --> 00:50:15,390 Hun ontlasting was niet meer dan een beetje as. 733 00:50:16,308 --> 00:50:17,351 Echt? 734 00:50:18,810 --> 00:50:22,981 We kunnen dit kaviaar noemen omdat... beloega's zijn uitgestorven. 735 00:50:23,065 --> 00:50:25,984 Dit is Amerikaans en het is best lekker. 736 00:50:28,612 --> 00:50:31,323 Heeft een man ooit genoeg aan één vrouw? 737 00:50:31,406 --> 00:50:32,407 Toe nou, zeg. 738 00:50:32,908 --> 00:50:34,201 Het zit ingebakken. 739 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Onze soort moet voortbestaan. 740 00:50:36,954 --> 00:50:40,165 Vrouwen passen een emotioneel filter toe. 741 00:50:40,958 --> 00:50:43,210 Mannen slaan de emoties over. 742 00:50:43,293 --> 00:50:47,381 Een man kijkt naar het gezicht en dan naar het achterwerk. 743 00:50:49,633 --> 00:50:51,134 Is het echt zo eenvoudig? 744 00:50:53,762 --> 00:50:54,930 Oké, ingebakken... 745 00:50:55,013 --> 00:50:59,852 Hoe zorgt een vrouw dat ze aantrekkelijk blijft? 746 00:51:02,604 --> 00:51:04,439 Door te weten dat ze dat is. 747 00:51:05,566 --> 00:51:11,655 Een vrouw die weet dat ze een effect op je heeft, dat is sexy. 748 00:51:14,575 --> 00:51:19,580 De Corsicaanse... wilde dat ik aan haar haar trok. Hard. 749 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 Dat was echt niks voor me. 750 00:51:23,834 --> 00:51:24,835 De Corsicaanse? 751 00:51:26,086 --> 00:51:27,796 Mijn God. Het is Dean. 752 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 Oké. Gewoon... -Wat moet ik doen? 753 00:51:30,340 --> 00:51:33,552 Neem op. Blijf rustig. Blijf ademen. 754 00:51:36,722 --> 00:51:40,934 Nee, niks aan de hand. Ik wilde net naar bed gaan. 755 00:51:44,730 --> 00:51:46,648 Ja. Nee, dat geeft niet. 756 00:51:47,983 --> 00:51:49,943 Na middernacht? Geen probleem. 757 00:51:53,947 --> 00:51:55,949 Niet slecht voor je eerste keer. 758 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 Code rood. Hij zondert haar af van de rest. 759 00:52:01,538 --> 00:52:06,293 'Jeminee. Ik denk niet dat m'n lange benen bij hen in de taxi passen.' 760 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 Taxi. 761 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 Goed team. -Kom. 762 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Schuif op. 763 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 Ongelooflijk. 764 00:52:23,477 --> 00:52:25,812 Goed. We gaan. 765 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Hou de eitjes vast. 766 00:52:30,817 --> 00:52:32,361 Mijn God. Wat doe je? 767 00:52:32,444 --> 00:52:34,613 Ze willen ons afschudden. Tevergeefs. 768 00:52:34,696 --> 00:52:36,198 We hebben te veel pk. 769 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 Ho. Je rijdt als een gek. 770 00:52:39,576 --> 00:52:40,953 Krijg de klere, zak. 771 00:52:41,036 --> 00:52:43,247 Dat was niet aardig. Bedankt. -Niet doen. 772 00:52:43,705 --> 00:52:44,706 Eikel. 773 00:52:45,040 --> 00:52:48,293 Ja. Jersey. -O, God. Waarom rijd je zo? 774 00:52:48,377 --> 00:52:51,004 Omdat zij zo rijden. Hou je vast. 775 00:52:51,547 --> 00:52:52,840 Opgepast. 776 00:52:54,842 --> 00:52:57,135 Je... -Kom op. Niet nu. Niet nu. 777 00:52:57,928 --> 00:52:59,513 O, mijn God. -Kom op, meid. 778 00:52:59,596 --> 00:53:03,725 Kom op. Kom op. Kom op, schat. Goed zo. Voorzichtig. 779 00:53:04,226 --> 00:53:06,520 Hou je vast. -Jezus. Pap. 780 00:53:06,603 --> 00:53:08,939 Zo gaat ie lekker. -O, mijn God. 781 00:53:09,022 --> 00:53:11,608 Opzij, allemaal. -Ik moet kotsen. 782 00:53:11,692 --> 00:53:13,151 Het is een cabriolet. 783 00:53:16,989 --> 00:53:19,366 Kom op. Je kunt het. Je kunt het. 784 00:53:21,994 --> 00:53:23,662 Ze slaan af. Hou je vast. 785 00:53:25,664 --> 00:53:29,168 Wil je ons dood hebben? -Hij ging door rood. En wij ook. 786 00:53:33,005 --> 00:53:35,632 Oeps. We gaan nieuwe mensen ontmoeten. 787 00:53:35,716 --> 00:53:37,718 We gaan nieuwe vrienden maken. 788 00:53:37,801 --> 00:53:40,179 Aan de kant, meneer. -Maak je niet druk. 789 00:53:47,186 --> 00:53:48,187 Voor elkaar. 790 00:53:59,281 --> 00:54:01,116 Uw rijbewijs en kentekenbewijs. 791 00:54:01,200 --> 00:54:03,035 Kunt u de motor afzetten? 792 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 Dat kan helaas niet. 793 00:54:05,078 --> 00:54:06,413 Zet de motor af. 794 00:54:06,496 --> 00:54:09,333 Luister, het zit zo. Ik zit vast in z'n twee. 795 00:54:09,416 --> 00:54:12,377 Als ik hem afzet, krijg ik 'm nooit meer gestart. 796 00:54:12,461 --> 00:54:13,962 Meneer. Zet af. 797 00:54:14,963 --> 00:54:17,966 Oké. Vaarwel. Ik krijg 'm nooit meer aan de praat. 798 00:54:18,050 --> 00:54:19,051 Prima. 799 00:54:20,177 --> 00:54:21,178 Hoor je dat? 800 00:54:21,762 --> 00:54:22,971 Is dat alcohol? 801 00:54:23,055 --> 00:54:27,809 Dat is een Krug uit '98, maar de fles is niet open. 802 00:54:27,893 --> 00:54:31,438 Kunt u even uitstappen, meneer? Uw vriendin mag blijven zitten. 803 00:54:31,522 --> 00:54:33,357 Dit is de derde keer deze week. 804 00:54:33,440 --> 00:54:36,068 Grappenmaker. Het was wel een leuke opmerking. 805 00:54:36,151 --> 00:54:37,945 Ik voel me gevleid. 806 00:54:38,028 --> 00:54:40,405 Maar dat is niet m'n vriendin. 807 00:54:40,489 --> 00:54:43,659 Dit is mijn dochter, Laura. Hoe heet je maat daar? 808 00:54:43,742 --> 00:54:44,743 Dat is Chris. 809 00:54:44,826 --> 00:54:47,037 Chris, dit is Laura. Alles goed? 810 00:54:47,621 --> 00:54:50,290 Laura, dit is agent... 811 00:54:52,084 --> 00:54:53,961 Ben jij Tommy O'Callaghans zoon? 812 00:54:55,546 --> 00:54:56,588 Pardon? 813 00:54:56,672 --> 00:54:57,840 Is Tommy je pa? 814 00:54:58,549 --> 00:55:00,300 Tom. Ja, dat is mijn vader. 815 00:55:01,969 --> 00:55:04,930 We kennen elkaar al jaren. Ik bel hem even. 816 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 Nee. Doe uw telefoon weg. 817 00:55:07,516 --> 00:55:08,851 Het is al laat. 818 00:55:08,934 --> 00:55:11,728 Ja, m'n moeder zou een telefoontje niet waarderen. 819 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Klopt, en hij zou ervan langs krijgen. Niet ik. 820 00:55:16,066 --> 00:55:18,485 Ik ken je opa. Wat een vent. 821 00:55:19,027 --> 00:55:25,075 Ik ben nog op het afscheidsfeest van brigadier Timmy O'Callaghan geweest. 822 00:55:25,158 --> 00:55:27,786 Ik weet niet hoe we thuis zijn gekomen. 823 00:55:28,495 --> 00:55:29,580 Dat is mijn opa. 824 00:55:29,663 --> 00:55:30,998 Helemaal juist. 825 00:55:31,081 --> 00:55:35,169 Dat ik je niet gelijk herkende. Je lijkt echt precies op hem. 826 00:55:35,252 --> 00:55:37,796 Dank u. -Je ogen. O, mijn God. 827 00:55:39,339 --> 00:55:41,800 Gaan jullie nog steeds naar de Adirondacks? 828 00:55:41,884 --> 00:55:43,510 Wanneer we tijd hebben. 829 00:55:44,720 --> 00:55:46,305 Heb jij ook kinderen? 830 00:55:46,972 --> 00:55:49,266 Daar wordt aan gewerkt. -Goed zo. 831 00:55:49,349 --> 00:55:50,976 Dat werk is prima, hè? 832 00:55:51,059 --> 00:55:52,060 Ja, precies. 833 00:55:53,061 --> 00:55:56,523 Het was leuk om je te ontmoeten. -Insgelijks, meneer. 834 00:55:56,607 --> 00:56:00,444 U kunt gaan. Kunt u vanaf nu wat voorzichtiger zijn? 835 00:56:00,527 --> 00:56:04,823 Dat was ik. Ik reed door rood zodat ik het kruispunt niet zou blokkeren. 836 00:56:04,907 --> 00:56:05,741 Geeft niet. 837 00:56:05,824 --> 00:56:09,745 Ik heb sterke mannen nodig. Bij 15 kilometer per uur slaat hij aan. 838 00:56:10,913 --> 00:56:13,081 Geen probleem in z'n twee. -Even duwen. 839 00:56:13,165 --> 00:56:14,374 Dan slaat hij aan. 840 00:56:14,917 --> 00:56:16,710 Bedankt. De sleutel erin. -Zit u? 841 00:56:16,793 --> 00:56:17,961 Ja, ik zit. Bedankt. 842 00:56:19,338 --> 00:56:21,965 Het is vast fijn om jou te zijn. 843 00:56:23,050 --> 00:56:24,927 Ik zou niets anders willen. 844 00:56:25,010 --> 00:56:27,429 Goed. Klaar voor de start. Af. 845 00:56:33,268 --> 00:56:36,146 Jullie zijn toppers. Bedankt, heren. Woe-hoe. 846 00:57:00,546 --> 00:57:01,547 Felix? 847 00:57:07,427 --> 00:57:10,722 Wow. Wat zie je er mooi uit. -Jij ziet er beter uit. 848 00:57:11,932 --> 00:57:13,934 Ja? Ik ben hier met m'n dochter. 849 00:57:20,691 --> 00:57:23,026 Ik wil de Hockney misschien verkopen. 850 00:57:23,819 --> 00:57:25,445 Je weet precies waar ik voor val. 851 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 Je hebt m'n nummer. 852 00:57:28,282 --> 00:57:32,369 Ik werk op ongebruikelijke tijden. -Dat weet ik. 853 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 Dat was een klant. 854 00:57:52,222 --> 00:57:53,807 Volgens mij word ik doof. 855 00:57:55,434 --> 00:57:56,435 Echt? 856 00:57:57,561 --> 00:58:01,940 Ik hoor alles prima, behalve vrouwenstemmen. 857 00:58:03,400 --> 00:58:05,819 Alleen doof zijn voor vrouwen kan niet. 858 00:58:07,738 --> 00:58:08,989 Het is de toonhoogte. 859 00:58:14,036 --> 00:58:15,829 We hebben vooruitgang geboekt. 860 00:58:17,080 --> 00:58:18,332 Het stelt niets voor. 861 00:58:20,042 --> 00:58:22,169 We hebben wat meer informatie nodig. 862 00:58:24,254 --> 00:58:26,924 Misschien vindt hij me niet leuk meer. 863 00:58:29,801 --> 00:58:30,844 Dat kan niet. 864 00:58:32,846 --> 00:58:33,889 Dank je. 865 00:58:46,985 --> 00:58:48,820 Het komt goed, kleintje. 866 00:59:28,861 --> 00:59:30,737 Hij bleek getrouwd te zijn. 867 00:59:31,196 --> 00:59:32,281 Wat jammer. 868 00:59:33,407 --> 00:59:37,995 Ja, hè? Echt een teleurstelling. 869 00:59:39,079 --> 00:59:43,876 En weet je wat? Ik heb andere dingen te doen. 870 00:59:44,585 --> 00:59:48,964 Ik heb geen tijd voor andermans problemen. Dus ik denk: oké... 871 00:59:49,339 --> 00:59:53,218 Bekijk het lekker als je zo bent. 872 00:59:53,302 --> 00:59:55,137 Vooral in onze gemeenschap. -Ja. 873 00:59:55,220 --> 00:59:56,221 Het is alsof... 874 00:59:56,305 --> 01:00:01,977 Hij loopt rond met een masker, terwijl ik juist heel open ben. 875 01:00:02,060 --> 01:00:06,690 Ja. -Ik ben kaal. Alsof ik naakt ben. 876 01:00:07,733 --> 01:00:10,736 En ik was... Ik was echt naakt. 877 01:00:10,819 --> 01:00:13,447 Als twee mensen naakt zijn, kan eentje zeggen: 878 01:00:13,530 --> 01:00:19,119 'Trouwens, ik heb een vrouw en kinderen. We wonen allemaal bij elkaar. 879 01:00:19,203 --> 01:00:20,746 We delen de wc. 880 01:00:20,829 --> 01:00:21,830 Pap Kom hier. Nu. 881 01:00:21,914 --> 01:00:25,918 Jij hoort er niet bij. Je bent niet eens m'n vriendin. Ik ben getrouwd.' 882 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 Wat is er zo belangrijk? 883 01:00:32,090 --> 01:00:33,383 Het is een beginnetje. 884 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 O, mijn God. 885 01:00:38,972 --> 01:00:40,140 Wat... 886 01:00:40,224 --> 01:00:41,975 Dit is niks. 887 01:00:42,059 --> 01:00:47,481 Wat als Dean het gewoon druk heeft? Ik zit in een sleur. Meer niet. 888 01:00:47,564 --> 01:00:48,565 Dat is het. 889 01:00:49,233 --> 01:00:51,276 God, had ik maar nooit wat gezegd. 890 01:00:52,319 --> 01:00:58,367 Ik heb m'n contact bij Bones gesproken. -Bo... Zo is het wel genoeg geweest. 891 01:00:59,368 --> 01:01:04,540 Heb je me echt laten komen voor foto's waarop m'n man een broodje eet? 892 01:01:04,623 --> 01:01:07,960 Er is meer. We hebben hem laten traceren. 893 01:01:10,212 --> 01:01:11,296 Wat houdt dat in? 894 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Z'n creditcards en andere activiteiten nagaan. 895 01:01:15,634 --> 01:01:17,052 Oké, en? 896 01:01:22,516 --> 01:01:24,935 Misschien is het niets, maar... 897 01:01:26,311 --> 01:01:27,354 Wat? 898 01:01:32,943 --> 01:01:34,736 Hij gaat naar Manzanillo. 899 01:01:36,238 --> 01:01:38,156 Wat een onzin. 900 01:01:38,240 --> 01:01:40,659 Hij zou het zeggen als hij naar Mexico ging. 901 01:01:42,995 --> 01:01:45,414 We moeten informatie vergaren en evalueren. 902 01:01:46,456 --> 01:01:47,666 Ik moet gaan. 903 01:01:48,750 --> 01:01:50,752 Ik geef je een lift. Eén tussenstop. 904 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 Nee... -Mrs Morris viert haar 90e verjaardag. 905 01:01:53,839 --> 01:01:55,215 Ik moet naar huis. 906 01:01:55,299 --> 01:01:57,509 Snelle liften en ze heeft een Twombly. 907 01:02:03,599 --> 01:02:05,601 Ze heeft de Biënnale van Venetië gedaan. 908 01:02:06,185 --> 01:02:09,396 Ze werkt aan iets prachtigs met Storm King. 909 01:02:10,022 --> 01:02:15,027 Het is niet te beschrijven. Het is halvemaanvormig en heet Fallen Sky. 910 01:02:15,444 --> 01:02:19,031 Het is gemaakt van roestvast staal met een mooie spiegeling. 911 01:02:19,114 --> 01:02:22,993 Bij Storm King staan veel lelijke, grote dingen... 912 01:02:24,161 --> 01:02:25,829 Ben jij de dochter van Felix? 913 01:02:26,163 --> 01:02:27,581 Ja, ik ben Laura. 914 01:02:27,998 --> 01:02:29,416 Woon je in de stad? 915 01:02:29,499 --> 01:02:30,501 Ja, dat klopt. 916 01:02:30,959 --> 01:02:32,294 Ben je getrouwd? 917 01:02:33,128 --> 01:02:34,254 Ja. 918 01:02:34,630 --> 01:02:35,797 Hoe gaat dat? 919 01:02:36,840 --> 01:02:40,135 Eerlijk gezegd weet ik het niet zo goed op dit moment. 920 01:02:40,719 --> 01:02:43,138 Dat was heel vermakelijk. 921 01:02:43,222 --> 01:02:49,228 Ze maakt grote keien en kleine stenen, maar ze zijn zo licht als een veertje. 922 01:02:50,896 --> 01:02:54,566 Weet je wat ik denk? Het huwelijk is als een bankrekening. 923 01:02:55,359 --> 01:02:57,903 De eerste 20 of 30 jaar stort je er geld op. 924 01:02:57,986 --> 01:03:02,366 Daarna heb je rente opgebouwd... 925 01:03:02,449 --> 01:03:05,202 ...en kun je geld gaan opnemen. 926 01:03:06,870 --> 01:03:10,249 En... Pakken vergeet ik niet. 927 01:03:17,256 --> 01:03:20,384 Het was leuk u te ontmoeten. -Insgelijks. 928 01:03:26,390 --> 01:03:28,225 Ik wil die Twombly hebben. 929 01:03:29,768 --> 01:03:32,521 Ze ziet er gezond uit. Ze wordt vast 100. 930 01:03:33,564 --> 01:03:35,899 Dat is slecht voor m'n bloeddruk, kleintje. 931 01:03:35,983 --> 01:03:37,776 Ik wil je wat speciaals laten zien. 932 01:03:37,860 --> 01:03:40,696 Loop achteruit, dan ziet niemand dat we gaan. 933 01:03:52,749 --> 01:03:54,293 Waar gaan we heen? 934 01:03:54,376 --> 01:03:55,669 Hé. Waar gaan we... 935 01:04:09,433 --> 01:04:10,976 Is dat wat of niet? 936 01:04:11,852 --> 01:04:12,978 Prachtig. 937 01:04:16,315 --> 01:04:19,109 Ik zag ze voor het eerst in de Tuilerieën. 938 01:04:21,111 --> 01:04:24,656 De dag erna reden je moeder en ik naar de tuinen in Giverny. 939 01:05:49,700 --> 01:05:50,742 Lukt 't schrijven? 940 01:05:52,202 --> 01:05:55,789 Ik wou dat ik goed nieuws voor je had. 941 01:05:55,873 --> 01:05:58,834 Ik zit gewoon vast. 942 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 Ik zei het toch? 943 01:06:02,880 --> 01:06:04,965 Je moet meer tijd voor jezelf maken. 944 01:06:05,757 --> 01:06:08,927 Ja, een leuk reisje of zo. 945 01:06:09,011 --> 01:06:10,512 Ja. -Alleen? 946 01:06:12,014 --> 01:06:13,557 Dat ik was nog vergeten... 947 01:06:14,057 --> 01:06:16,226 Ik ga naar een congres in Mexico. 948 01:06:17,186 --> 01:06:19,646 Het is last minute, maar het is belangrijk. 949 01:06:22,191 --> 01:06:23,442 Met wie ga je? 950 01:06:24,234 --> 01:06:26,987 Gewoon, het team. Ik, John, Fifi, Rog... 951 01:06:27,070 --> 01:06:28,071 Fiona? 952 01:06:31,825 --> 01:06:32,826 Juist. 953 01:06:38,415 --> 01:06:41,627 Goed. Ik ga naar bed. 954 01:06:43,170 --> 01:06:44,171 Ik hou van je. 955 01:06:48,383 --> 01:06:51,929 Je man van Bones had gelijk. Ze gaan naar Mexico. 956 01:06:52,304 --> 01:06:53,305 Dat zei ik toch? 957 01:06:53,388 --> 01:06:55,516 Pak je spullen. Bel een oppas. 958 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Ik regel de rest. 959 01:06:57,768 --> 01:07:02,231 Ben je gek geworden? Ik laat m'n kinderen niet dagen bij een oppas. 960 01:07:02,648 --> 01:07:03,857 Bel je moeder. 961 01:07:04,358 --> 01:07:05,984 We vliegen niet gewoon... 962 01:07:06,443 --> 01:07:07,444 Weet je wat? 963 01:07:07,528 --> 01:07:09,780 Ik ga met 'm praten. Ik ga met 'm praten. 964 01:07:09,863 --> 01:07:11,323 Dat is geen goed idee. 965 01:07:11,865 --> 01:07:14,409 Je moet het voor zijn. 966 01:07:15,244 --> 01:07:16,995 Het is maar 'n paar uur vliegen. 967 01:07:17,704 --> 01:07:21,834 We logeren in het huisje van een vriend in het naastgelegen resort. 968 01:07:21,917 --> 01:07:23,585 Het heeft een eigen ingang. 969 01:07:23,669 --> 01:07:25,838 Je hebt een vakantie verdiend. 970 01:07:25,921 --> 01:07:27,256 Echt niet. 971 01:07:27,339 --> 01:07:28,674 Niet te veel meenemen. 972 01:07:37,057 --> 01:07:39,184 M'n reisagent gaf me een kaart. 973 01:07:39,268 --> 01:07:41,103 Wie heeft er nog een reisagent? 974 01:07:41,186 --> 01:07:43,730 Hun groep logeert in dit huis. 975 01:07:44,231 --> 01:07:47,150 Zullen we over drie kwartier in de bar afspreken? 976 01:08:33,988 --> 01:08:37,117 Mexicali Roos 977 01:08:37,492 --> 01:08:41,287 Houd op met huilen 978 01:08:42,163 --> 01:08:45,501 Ik kom bij je terug 979 01:08:45,584 --> 01:08:49,171 Op een zonnige dag 980 01:08:50,046 --> 01:08:53,800 Weet je dat ik iedere nacht 981 01:08:53,884 --> 01:08:57,888 Zal kwijnen 982 01:08:58,971 --> 01:09:05,145 Ieder uur van het jaar dat ik weg ben 983 01:09:07,397 --> 01:09:11,234 Droog je grote, bruine ogen 984 01:09:11,818 --> 01:09:15,113 En lach, m'n liefste 985 01:09:16,406 --> 01:09:22,996 Veeg die tranen weg En zucht niet 986 01:09:24,247 --> 01:09:27,626 Kus me nog een keer 987 01:09:28,335 --> 01:09:33,048 En houd me vast 988 01:09:34,758 --> 01:09:41,723 Mexicali Roos 989 01:09:44,600 --> 01:09:51,524 Dag 990 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 M'n yogaleraar. 991 01:10:09,835 --> 01:10:10,961 Hem ken ik niet. 992 01:10:11,044 --> 01:10:14,339 Moet je echt altijd met een klapper binnenkomen? 993 01:10:14,423 --> 01:10:17,634 We gaan juist weg. Als ik verdwijn, check dan de yogastudio. 994 01:10:17,718 --> 01:10:18,927 Breek alsjeblieft niks. 995 01:10:22,681 --> 01:10:24,391 Carla. De eigenaresse. -Welkom. 996 01:10:24,474 --> 01:10:25,851 Het is zo mooi hier. 997 01:10:25,934 --> 01:10:26,935 Geniet ervan. 998 01:10:27,603 --> 01:10:29,855 Ik denk na over de Hockney. -Dank je. 999 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 Zijn we daarom hier? Om een deal te sluiten? 1000 01:10:33,192 --> 01:10:35,235 Nee. We zijn hier omdat we hier zijn. 1001 01:10:35,319 --> 01:10:38,989 Maar misschien is ze geïnteresseerd in een duur kunstwerk. 1002 01:10:43,160 --> 01:10:44,411 Dat ik hier ben. 1003 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 Het is mooi, hè? 1004 01:10:48,665 --> 01:10:49,666 Ja. 1005 01:10:54,796 --> 01:10:57,716 Er is een sekte in Canada... 1006 01:10:58,425 --> 01:11:00,928 ...waar vrouwen onschuldige mannen kidnappen. 1007 01:11:01,428 --> 01:11:04,431 Als ze ontsnappen of tegenstribbelen... 1008 01:11:05,224 --> 01:11:07,768 ...stemmen de vrouwen hen gunstig met seks. 1009 01:11:08,185 --> 01:11:09,728 Dat klinkt als jouw fantasie. 1010 01:11:10,229 --> 01:11:11,730 Zo doen de bonobo's het ook. 1011 01:11:12,689 --> 01:11:14,816 Die ken je toch? -Die apen? 1012 01:11:15,442 --> 01:11:19,112 Het enige zoogdier waarvan de vrouwtjes de mannetjes domineren. 1013 01:11:21,907 --> 01:11:25,160 Waarom is het zo dat als een vrouw een affaire heeft... 1014 01:11:25,244 --> 01:11:28,372 ...het fijn is dat ze iemand heeft gevonden? 1015 01:11:28,455 --> 01:11:32,209 Als een man een affaire heeft, wipt hij met z'n secretaresse. 1016 01:11:34,336 --> 01:11:35,462 Waarom deed jij het? 1017 01:11:44,471 --> 01:11:48,350 Toen je moeder en ik net samen waren, was ze fantastisch. 1018 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Ze scheen al haar licht op mij. 1019 01:11:52,771 --> 01:11:56,233 Maar toen jullie geboren werden, ging haar licht naar jullie. 1020 01:11:57,401 --> 01:12:00,279 En toen iemand anders me zo aankeek... 1021 01:12:02,573 --> 01:12:04,491 ...wilde ik het licht weer ervaren. 1022 01:12:05,868 --> 01:12:07,619 Wat ben je toch een baby. 1023 01:12:10,455 --> 01:12:12,457 Iedereen wil liefde voelen. 1024 01:12:12,958 --> 01:12:14,251 Het is uitputtend. 1025 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Waarom? 1026 01:12:19,006 --> 01:12:21,842 Het is uitputtend om te proberen genoeg van je te houden. 1027 01:12:24,219 --> 01:12:28,432 Je moeder wilde opeens van alles doen. 1028 01:12:28,515 --> 01:12:30,517 En ze had veel vriendinnen. 1029 01:12:30,601 --> 01:12:31,685 En ze had jullie. 1030 01:12:32,352 --> 01:12:35,522 Toen kwam ik Holly tegen en ze was helemaal weg van me. 1031 01:12:36,440 --> 01:12:37,858 Dat was ik niet gewend. 1032 01:12:37,941 --> 01:12:40,068 Was dat al wat nodig was? 1033 01:12:40,152 --> 01:12:44,489 Was dat wat je tot haar aantrok? Dat ze je bewonderend aankeek? 1034 01:12:45,574 --> 01:12:49,536 Ja, en je moeder had geen zin meer om te reizen. 1035 01:12:49,620 --> 01:12:52,122 Ik moest reizen. Ze wilde niet meer mee. 1036 01:12:52,206 --> 01:12:54,499 Ze stelde voor dat ik met Holly ging. 1037 01:12:54,583 --> 01:12:56,293 Holly werkte pas bij de galerie. 1038 01:12:59,129 --> 01:13:00,964 Wist je dat ze dit jaar is overleden? 1039 01:13:04,676 --> 01:13:06,428 Nee. -Ze is overleden. 1040 01:13:08,889 --> 01:13:10,891 Nooit gedacht dat ik langer zou leven. 1041 01:13:13,268 --> 01:13:14,478 Ze was pas... 1042 01:13:15,437 --> 01:13:16,438 ...vijftig. 1043 01:13:17,898 --> 01:13:19,858 Ik kan me haar niet echt herinneren. 1044 01:13:21,652 --> 01:13:22,861 Ze was grappig... 1045 01:13:25,322 --> 01:13:26,615 ...en erg slim... 1046 01:13:29,576 --> 01:13:31,453 ...en een getalenteerd schilder. 1047 01:13:39,294 --> 01:13:40,963 Ik heb geen afscheid kunnen nemen. 1048 01:13:42,923 --> 01:13:46,051 Na alles wat je ons en mam hebt aangedaan... 1049 01:13:46,969 --> 01:13:49,054 ...ben je niet eens bij Holly gebleven. 1050 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 Was het 't waard? 1051 01:13:56,603 --> 01:13:57,771 Het was vreselijk... 1052 01:13:59,815 --> 01:14:00,983 ...voor iedereen. 1053 01:14:21,003 --> 01:14:22,171 Weet je waar we zijn? 1054 01:14:22,254 --> 01:14:24,423 We lopen tussen deze twee door. 1055 01:14:26,341 --> 01:14:28,468 Kom hier. Snel. 1056 01:14:28,552 --> 01:14:29,636 Kijk. 1057 01:14:29,720 --> 01:14:31,930 Bukken. -Oké. Ik buk al. 1058 01:14:32,014 --> 01:14:34,892 Nee. Te laat. Ga staan. Ga staan. Ga staan. 1059 01:14:35,350 --> 01:14:36,768 Armen om me heen. -Wat? 1060 01:14:38,437 --> 01:14:39,438 Smerig. 1061 01:14:40,981 --> 01:14:44,067 Bah. Dat is een nieuw laagtepunt. 1062 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Graag gedaan. Het was erg effectief. 1063 01:14:48,030 --> 01:14:50,449 Het is oorlog. -Waar gaan we heen? 1064 01:14:51,450 --> 01:14:54,286 Meneertje Magnifiek z'n kamer is daar. 1065 01:14:54,369 --> 01:14:55,370 Zeker weten? 1066 01:14:55,454 --> 01:14:58,165 Hou even een paar dingen vast. 1067 01:14:59,208 --> 01:15:00,667 Hou even vast. 1068 01:15:02,169 --> 01:15:03,420 Niet verpletten. 1069 01:15:08,592 --> 01:15:10,093 Gaat het? 1070 01:15:10,177 --> 01:15:12,012 Kun je deze even vasthouden? 1071 01:15:18,477 --> 01:15:19,478 En nu? 1072 01:15:22,689 --> 01:15:23,815 Gaat het? 1073 01:15:23,899 --> 01:15:25,400 Ja, het gaat prima. Super. 1074 01:15:25,484 --> 01:15:26,485 Kom mee. 1075 01:15:29,988 --> 01:15:33,367 Ik snap infinityzwembaden niet. 1076 01:15:33,450 --> 01:15:35,619 Waar is de rand? Je hebt geen idee. 1077 01:15:35,702 --> 01:15:37,746 Dat maakt me doodsbang... 1078 01:15:37,829 --> 01:15:40,666 ...dat ik over de rand in een ravijn stort of zo. 1079 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 Wees... 1080 01:15:42,292 --> 01:15:44,962 Wacht even. -Wat? Wat zie je? 1081 01:15:46,004 --> 01:15:47,381 Er is een vrouw binnen. 1082 01:15:48,841 --> 01:15:50,759 Wat? Zeker weten? 1083 01:15:52,469 --> 01:15:53,470 Zeker weten. 1084 01:15:59,643 --> 01:16:02,020 Hé, waar ga je heen? -Het is ongelooflijk. 1085 01:16:02,104 --> 01:16:03,355 Wacht. Wacht. 1086 01:16:03,438 --> 01:16:05,148 Ik maak er een einde aan. 1087 01:16:05,232 --> 01:16:06,441 Wacht. Niet doen. 1088 01:16:06,525 --> 01:16:07,818 Waar is hij? -Wacht. 1089 01:16:08,527 --> 01:16:09,570 Wacht. Wacht. 1090 01:16:11,822 --> 01:16:15,659 Wacht nou even. Dit is een slecht idee. -Dit is jouw slechte idee. 1091 01:16:16,827 --> 01:16:18,412 Dat is ook slecht. Zet af. 1092 01:16:18,495 --> 01:16:20,163 Het is niet de mijne. -Stil. 1093 01:16:20,247 --> 01:16:22,165 De mijne klinkt anders. -Het is niet... 1094 01:16:22,249 --> 01:16:26,128 De mijne klinkt wel zo, maar... Jij hebt mijn telefoon. Waar is ie? 1095 01:16:26,211 --> 01:16:28,005 Graaien helpt niet. -Waar is ie? 1096 01:16:29,298 --> 01:16:30,632 Waar is m'n telefoon? 1097 01:16:35,095 --> 01:16:37,222 Geef hier. Kom op, geef hier. 1098 01:16:38,223 --> 01:16:39,725 Nee, pap. -Het is voor jou. 1099 01:16:39,808 --> 01:16:41,852 Het is voor jou. Ik wil 'm spreken. 1100 01:16:44,855 --> 01:16:45,856 Laura? 1101 01:16:46,982 --> 01:16:49,067 O, mijn God. Wat... 1102 01:16:50,068 --> 01:16:51,862 Fiona? Wat... 1103 01:16:54,990 --> 01:16:56,241 Moet je even opnemen? 1104 01:16:58,327 --> 01:16:59,995 Ogenblikje. 1105 01:17:00,078 --> 01:17:01,788 Hoi. -Hoi. Alles goed? 1106 01:17:02,581 --> 01:17:04,750 Alles goed, schat? Raad eens? 1107 01:17:06,210 --> 01:17:07,711 Ik kom naar huis. 1108 01:17:07,794 --> 01:17:09,880 Ik was klaar, dus ik ben al terug. 1109 01:17:09,963 --> 01:17:11,882 Ik kom eraan. -Wat? Wanneer? 1110 01:17:12,299 --> 01:17:13,926 Over een halfuurtje. 1111 01:17:14,259 --> 01:17:16,762 Zullen we Chinees bestellen? 1112 01:17:17,304 --> 01:17:19,056 Een flesje wijn openen? 1113 01:17:19,640 --> 01:17:22,601 Nou... Ik ben niet thuis. M'n moeder past op. 1114 01:17:23,227 --> 01:17:24,353 Dus... 1115 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Waar ben je? 1116 01:17:26,355 --> 01:17:28,148 Ik wil je graag weer zien. 1117 01:17:28,232 --> 01:17:30,192 Ik hou van je. Tot snel. -Ik bel je. 1118 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 Wilde je Dean verrassen? 1119 01:17:32,486 --> 01:17:33,487 Zoiets, ja. 1120 01:17:33,570 --> 01:17:35,572 Wat romantisch. 1121 01:17:41,245 --> 01:17:42,246 Jeetje. 1122 01:17:44,039 --> 01:17:45,457 Hoort hij bij jou? 1123 01:17:49,586 --> 01:17:51,672 Ja, dat... Dat is mijn vader. 1124 01:17:52,256 --> 01:17:54,591 Kom 'hallo' zeggen. 1125 01:17:55,050 --> 01:17:56,051 Felix Keane. 1126 01:17:56,134 --> 01:17:58,554 Fiona Saunders. Aangenaam. 1127 01:17:58,971 --> 01:18:00,138 En dit is Mandy. 1128 01:18:03,350 --> 01:18:07,187 Dean heeft ons z'n kamer gegeven. Echt prachtig, met uitzicht op zee. 1129 01:18:07,980 --> 01:18:09,398 Zin in een drankje? 1130 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 Eentje. -Dat is aardig, maar bedankt. 1131 01:18:11,567 --> 01:18:13,068 We zijn... Dank je wel. 1132 01:18:13,151 --> 01:18:16,113 Bedankt. We moeten gaan. Het was leuk je te zien. 1133 01:18:40,929 --> 01:18:42,806 Rustig. Er is storm op komst. 1134 01:18:42,890 --> 01:18:45,267 Weet ik. Maar ik moet weg. 1135 01:18:45,809 --> 01:18:47,227 Waarom ben ik hier? 1136 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Hé. Ik sta aan jouw kant. 1137 01:18:50,063 --> 01:18:54,067 Echt stom van me om me over te laten halen door jou. 1138 01:18:54,943 --> 01:18:58,238 Je verziekte je eigen huwelijk en nu het mijne ook? 1139 01:18:58,322 --> 01:19:00,032 Mag niemand soms gelukkig zijn? 1140 01:19:00,616 --> 01:19:02,743 Je bent een grote egoïst. 1141 01:19:05,746 --> 01:19:07,497 Nu zie je me terwijl je het zegt. 1142 01:19:08,207 --> 01:19:09,333 Fijn. 1143 01:19:10,626 --> 01:19:15,214 Ik ben het zat dat je alles overneemt. 1144 01:19:15,881 --> 01:19:18,842 Alles draait altijd om jou en wat jij wilt. 1145 01:19:20,177 --> 01:19:23,597 Je hebt veel verdriet veroorzaakt. Je hebt mama van je af geduwd. 1146 01:19:25,390 --> 01:19:29,228 Je kan niet alleen doof zijn voor vrouwen. Dat weet je toch wel? 1147 01:19:30,562 --> 01:19:34,942 Je hebt dochters en kleindochters. Je moet uitzoeken hoe je ze kunt horen. 1148 01:19:36,109 --> 01:19:37,236 Mam van je af geduwd... 1149 01:19:38,362 --> 01:19:39,821 Wil je ons ook van je af duwen? 1150 01:19:40,948 --> 01:19:43,200 Het is bizar dat ik, als jouw dochter... 1151 01:19:43,283 --> 01:19:47,120 ...überhaupt een relatie met iemand kan hebben. 1152 01:19:47,204 --> 01:19:49,456 Met wie dan ook, met een fatsoenlijk iemand. 1153 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 Je was niet eens discreet. 1154 01:19:53,001 --> 01:19:56,880 Kon je niet eens discreet zijn uit respect voor mama? 1155 01:19:57,923 --> 01:19:58,924 En voor mij? 1156 01:19:59,758 --> 01:20:04,221 Weet je hoe het is om jouw geheimen te moeten bewaren? 1157 01:20:06,890 --> 01:20:08,141 Stomme theorieën. 1158 01:20:08,851 --> 01:20:11,728 Je bent geen beest zonder zelfcontrole. 1159 01:20:12,229 --> 01:20:14,648 Je beslist over je eigen gedrag. 1160 01:20:18,360 --> 01:20:20,988 Kun je 'n vrouw spreken zonder haar te versieren? 1161 01:20:22,197 --> 01:20:24,074 Het is behoorlijk zielig. 1162 01:20:27,160 --> 01:20:28,579 Wat is er met je gebeurd? 1163 01:20:30,122 --> 01:20:31,456 Vroeger was je leuk. 1164 01:20:43,802 --> 01:20:47,139 Misschien is er iets veranderd. Kunt u kijken? Elke vlucht is goed. 1165 01:20:48,140 --> 01:20:49,141 Morgenochtend? 1166 01:20:50,475 --> 01:20:51,476 Alstublieft. 1167 01:20:51,560 --> 01:20:54,021 Sorry, die vluchten zijn geannuleerd. 1168 01:20:54,104 --> 01:20:55,731 U kunt op de stand-bylijst. 1169 01:22:02,256 --> 01:22:06,134 Dames en heren, bekijk de laatste vluchtinformatie. 1170 01:22:06,218 --> 01:22:08,971 Meerdere vluchten zijn vertraagd of geannuleerd. 1171 01:22:09,054 --> 01:22:10,222 Dank u. 1172 01:22:29,533 --> 01:22:30,826 Je bent er. -Bedankt, mam. 1173 01:22:34,079 --> 01:22:36,164 Kom meiden. Nee. Naar bed. 1174 01:22:36,248 --> 01:22:37,875 Ik wil niet naar bed. 1175 01:22:47,301 --> 01:22:48,844 Kunnen we buiten praten? 1176 01:23:09,948 --> 01:23:10,949 Goed. 1177 01:23:11,575 --> 01:23:13,994 Wat dacht je? Wat moest dat voorstellen? 1178 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 Ik... Mijn vader... 1179 01:23:17,539 --> 01:23:19,791 Hij had weer eens een gek idee. 1180 01:23:21,001 --> 01:23:24,129 Het leek hem een goed idee om je te volgen naar Mexico. 1181 01:23:25,589 --> 01:23:29,843 Als er iets gaande was, kon ik het voor zijn. 1182 01:23:29,927 --> 01:23:32,679 Waarom vroeg je het niet gewoon? -Weet ik niet. 1183 01:23:32,763 --> 01:23:35,224 Ik weet dat ik dat had moeten doen. 1184 01:23:36,266 --> 01:23:37,476 Ja. -Het spijt me. 1185 01:23:38,810 --> 01:23:39,853 Ik... 1186 01:23:42,731 --> 01:23:45,526 Ik ben niet echt mezelf en... 1187 01:23:47,027 --> 01:23:48,529 Ik kan niet schrijven. 1188 01:23:49,154 --> 01:23:52,491 Het voelt alsof je niet in me geïnteresseerd bent. 1189 01:23:52,574 --> 01:23:55,577 Schat... -Ik voel... Ik voel me erg saai. 1190 01:23:56,036 --> 01:23:58,372 Hé. Je bent niet saai. 1191 01:24:01,250 --> 01:24:03,752 Oké. Misschien een klein beetje. 1192 01:24:07,297 --> 01:24:09,174 Ik wil niemand anders. 1193 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 Het voelde alsof je overal was, behalve bij mij. 1194 01:24:12,636 --> 01:24:13,637 Ik moest werken. 1195 01:24:16,515 --> 01:24:18,892 Oké, weet je wat? Het spijt me. 1196 01:24:20,394 --> 01:24:23,313 Sorry als ik iets heb gedaan waardoor je je zo voelde. 1197 01:24:23,397 --> 01:24:25,524 En sorry dat ik niet vaker thuis was. 1198 01:24:26,733 --> 01:24:30,028 Ik wil dat dit bedrijf slaagt. Ik probeer indruk op je te maken. 1199 01:24:30,112 --> 01:24:31,738 Indruk maken? -Ik... 1200 01:24:31,822 --> 01:24:33,490 Je hoeft geen indruk te maken. 1201 01:24:34,825 --> 01:24:36,368 Ik wil genoeg zijn voor je. 1202 01:24:38,245 --> 01:24:39,413 Echt? 1203 01:24:39,496 --> 01:24:41,748 Genoeg voor hen. -Dat ben je ook. 1204 01:24:42,332 --> 01:24:43,250 Het... 1205 01:24:44,334 --> 01:24:45,878 Het spijt me zo. 1206 01:24:47,504 --> 01:24:48,630 Het spijt me. 1207 01:24:51,550 --> 01:24:54,511 Ik ben zo stom. Het was echt stom. 1208 01:24:54,595 --> 01:24:55,596 Vreselijk stom. 1209 01:24:58,265 --> 01:24:59,850 Ik hou van je. 1210 01:25:00,684 --> 01:25:01,685 Heel veel. 1211 01:25:04,730 --> 01:25:05,731 Kom mee naar huis. 1212 01:25:09,359 --> 01:25:11,778 Ongelooflijk dat je naar Mexico bent gereisd. 1213 01:25:11,862 --> 01:25:13,530 Het was geen vakantie. 1214 01:25:13,614 --> 01:25:15,032 Je bent een stalker. 1215 01:25:55,239 --> 01:25:57,157 Wil je pannenkoeken? 1216 01:25:59,576 --> 01:26:00,577 Laat me slapen. 1217 01:26:18,303 --> 01:26:19,304 Je kunt het. 1218 01:26:21,056 --> 01:26:23,934 Goed hoor. Je bent een kanjer. 1219 01:26:25,561 --> 01:26:28,230 We hebben alles grondig uitgezocht. 1220 01:26:30,774 --> 01:26:33,277 Misschien heb ik een paar foutjes gemaakt. 1221 01:26:34,319 --> 01:26:39,283 Vraag het volgende keer gewoon als je samen wat wilt doen. 1222 01:26:40,367 --> 01:26:42,369 Goed. Wat zeg je hiervan? 1223 01:26:42,452 --> 01:26:47,249 De QE2 vertrekt om 17.00 uur. Je kunt het nog halen. 1224 01:26:47,332 --> 01:26:52,296 Ik heb de Princess Margaret-suite. Veel bloemetjes, maar verder erg mooi. 1225 01:26:52,379 --> 01:26:54,339 Eet en drink zoveel je wilt. 1226 01:26:54,423 --> 01:26:58,552 Het is een feit dat je op een schip op zee veel meer kunt drinken. 1227 01:26:58,635 --> 01:27:03,098 We kunnen kijken hoeveel we op kunnen zonder overboord te vallen. 1228 01:27:04,892 --> 01:27:07,811 Klinkt leuk, maar ik kan niet. 1229 01:27:10,439 --> 01:27:12,191 Je hebt je eigen avontuur. 1230 01:27:19,031 --> 01:27:20,282 Tot snel, meisje. 1231 01:27:32,544 --> 01:27:33,629 Dag, pap. 1232 01:27:54,733 --> 01:27:58,862 Hoe gaat het met het schrijven? Hoeveel pagina's vandaag? 1233 01:27:58,946 --> 01:28:00,781 Ik ben op bladzijde 64. 1234 01:28:01,198 --> 01:28:02,366 Mooi. 1235 01:28:02,783 --> 01:28:07,538 Ik weet alleen niet hoe het verder moet. -Ach, dat los je wel op. 1236 01:28:07,621 --> 01:28:10,499 Je kunt in ieder geval een goed detectiveboek schrijven. 1237 01:28:12,543 --> 01:28:13,794 Of juist niet goed. 1238 01:28:15,629 --> 01:28:17,089 Ik kan het nog niet geloven. 1239 01:28:18,924 --> 01:28:19,925 Hier. 1240 01:28:22,302 --> 01:28:23,762 Ik heb wat voor je. 1241 01:28:24,263 --> 01:28:26,181 De rest van je verjaardagscadeau. 1242 01:28:30,936 --> 01:28:31,937 Hopelijk bevalt het. 1243 01:29:05,429 --> 01:29:08,265 Sorry, ik wist niet dat graveren zo lang duurde. 1244 01:29:26,617 --> 01:29:27,743 Het is prachtig. 1245 01:29:28,160 --> 01:29:29,411 Net als jij. 1246 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Het staat je mooi. 1247 01:29:52,559 --> 01:29:53,810 Echt mooi. 1248 01:29:53,894 --> 01:29:54,853 Echt mooi. 1249 01:29:55,938 --> 01:29:56,939 Dank je wel. 1250 01:29:58,190 --> 01:29:59,650 Gefeliciteerd, liefje. 1251 01:29:59,733 --> 01:30:01,026 Dank je wel. 1252 01:36:36,630 --> 01:36:38,632 Vertaling: Esther Hay