1 00:00:30,113 --> 00:00:33,742 Recuerda: no te enamores de nadie. 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,285 Eres mía. 3 00:00:35,536 --> 00:00:37,287 Hasta que te cases. 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,456 Entonces seguirás siendo mía. 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,417 Vale, papá. 6 00:01:15,242 --> 00:01:16,702 ¿Adónde vamos? 7 00:01:19,413 --> 00:01:21,039 Nos vamos a divertir. Venga. 8 00:02:11,173 --> 00:02:14,927 Nadie te dice que cuando te casas no vuelves a follar nunca. 9 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 Si te gusta follar, el matrimonio no es para ti. 10 00:02:19,598 --> 00:02:21,892 Joder, hace siete años que no follo. 11 00:02:22,226 --> 00:02:23,936 He tenido relaciones sexuales. 12 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Hola. 13 00:02:47,584 --> 00:02:48,544 Hola. 14 00:02:54,299 --> 00:02:55,217 Hola. 15 00:03:08,981 --> 00:03:11,191 - Mamá, ¿puedo tomar zumo? - Sí. 16 00:03:11,567 --> 00:03:12,526 ¿Qué tal Londres? 17 00:03:12,609 --> 00:03:13,735 - Pues genial. - ¿Sí? 18 00:03:13,819 --> 00:03:15,487 Los ingleses se apuntan con un 20 %. 19 00:03:15,571 --> 00:03:16,530 - ¿De verdad? - Sí. 20 00:03:16,613 --> 00:03:17,698 - Enhorabuena. - Gracias. 21 00:03:17,906 --> 00:03:21,034 Hay que dar una paga y señal para la casa de julio, 22 00:03:21,118 --> 00:03:23,036 para esa semana de julio, y tiene que ser de mañana. 23 00:03:23,120 --> 00:03:25,247 Cariño, no sé dónde estaré en julio, ¿vale? Oye... 24 00:03:25,330 --> 00:03:27,124 - Venga, ponte los zapatos. - Lo miro, ¿vale? 25 00:03:27,207 --> 00:03:28,709 - Venga, besos. - Es muy tarde. 26 00:03:28,792 --> 00:03:32,004 Ah, y el restaurante nuevo de Jimmy. ¿El jueves o el viernes? 27 00:03:32,087 --> 00:03:34,631 - Tengo que llamar, tienen mucho trabajo. - Vale, el jueves. 28 00:03:34,715 --> 00:03:36,341 Ponte los zapatos, por favor. 29 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 - Adiós. - Te quiero. Adiós. 30 00:03:38,260 --> 00:03:40,762 - Venga, Theo. - ¿Alguna pregunta más? 31 00:03:40,971 --> 00:03:41,847 Qué gracioso. 32 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 - Por favor, ponte los zapatos. - Quiero los de princesa. 33 00:03:44,224 --> 00:03:45,976 No, tienes que ponerte los zapatos de verdad. 34 00:03:46,059 --> 00:03:48,020 - Llegamos tardísimo, ¿vale? - Vale. 35 00:03:49,104 --> 00:03:52,024 Vale, no pasa nada. Vámonos, vámonos. 36 00:03:53,066 --> 00:03:54,026 Vale. 37 00:03:56,612 --> 00:03:57,863 ¿Te lo has leído todo? 38 00:03:57,946 --> 00:03:58,822 - Sí. - ¿Sí? 39 00:03:58,906 --> 00:03:59,865 Yo... 40 00:04:00,115 --> 00:04:02,618 - Yo también me lo he leído. - ¿Qué? ¿Lo has leído? 41 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 Mamá, llegamos muy tarde. 42 00:04:05,245 --> 00:04:06,121 Vale. Vale. 43 00:04:06,205 --> 00:04:08,332 - ¿Quedamos para tomar un café este finde? - Ah, sí. Claro. 44 00:04:08,415 --> 00:04:11,376 Vale. Échale una mano a mamá, ¿vale? Coge el juguete. 45 00:04:14,254 --> 00:04:16,214 - Muy bien. - ¡Esperadme! 46 00:04:18,216 --> 00:04:19,510 - Que te lo pases bien. - Adiós. 47 00:04:19,593 --> 00:04:21,220 - Te quiero. - Adiós. 48 00:04:21,303 --> 00:04:23,138 - Adiós. Vale. Vale. - Hola. 49 00:04:23,222 --> 00:04:24,848 - Hola. - Ya lo sé Estoy horrible. 50 00:04:24,932 --> 00:04:26,266 - No. - Me acabo de hacer un peeling. 51 00:04:26,350 --> 00:04:28,393 Tendré la cara roja una semana. 52 00:04:28,477 --> 00:04:30,354 Pero luego estará tan suave que fliparás. 53 00:04:30,437 --> 00:04:31,647 Vale. Vale. 54 00:04:32,314 --> 00:04:34,942 Laura, qué suerte. Hola, guapa. 55 00:04:35,734 --> 00:04:36,902 Tenemos que tomarnos un café. 56 00:04:36,985 --> 00:04:39,196 Seguro que no puedes, pero tenemos que tomarnos un café. 57 00:04:39,279 --> 00:04:40,864 He vuelto a ver a ese tío. 58 00:04:40,948 --> 00:04:44,201 Sí, lo he vuelto a ver. ¿Y sabes qué? Me parece que va bien. 59 00:04:44,284 --> 00:04:47,287 - Ya. - Pero ahora no dejo de mandarle mensajes. 60 00:04:47,371 --> 00:04:48,747 - Ya. - En uno le digo: 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,208 "Sé que mandarte mensajes te aleja de mí", 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,544 pero lo hago igualmente, no puedo evitarlo. 63 00:04:53,627 --> 00:04:55,254 - Es superior a mí. - Ya, claro. 64 00:04:55,337 --> 00:04:59,216 Y luego me digo a mí misma: "Oye, trátate bien. Trátate bien". 65 00:04:59,299 --> 00:05:01,635 Porque así es el amor, ¿sabes? 66 00:05:01,760 --> 00:05:04,721 "A ver, es que tuvimos un rollo durante el huracán Sandy". 67 00:05:04,805 --> 00:05:10,477 Y ahora estoy intentando mirarlo todo con introspección y empatía. 68 00:05:10,561 --> 00:05:12,604 - Lo siento mucho, pero tenemos que irnos - Ah, no. 69 00:05:12,688 --> 00:05:14,940 - Pero nos vemos. Nos vemos pronto. - Lo siento. Te escribo, sí. 70 00:05:19,987 --> 00:05:21,321 Laura. 71 00:05:21,405 --> 00:05:22,990 - Hola. - Hola. Llego muy tarde. 72 00:05:23,073 --> 00:05:24,992 - Que tengas un buen día. Adiós. - Vale. Ya hablaremos. 73 00:05:25,075 --> 00:05:25,993 Siéntate. 74 00:05:27,995 --> 00:05:30,497 ¿Te puedes poner el cinturón? 75 00:05:32,374 --> 00:05:34,293 Léeme otro cuento. 76 00:05:34,626 --> 00:05:35,711 A dormir. 77 00:05:40,424 --> 00:05:42,551 - ¿Te puedo hacer una pregunta rara? - Claro. 78 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 Es que anoche volvió Dean. 79 00:05:44,178 --> 00:05:47,514 Estaba un poco atontado. Toma benzodiacepina cuando vuela. 80 00:05:48,724 --> 00:05:53,395 Y empezó a besarme hasta que oyó mi voz. 81 00:05:53,520 --> 00:05:57,983 Fue como si lo despertara. Se quedó sorprendido y paró. 82 00:05:58,358 --> 00:06:00,944 Casi como si pensara que yo era otra persona. 83 00:06:01,111 --> 00:06:02,279 ¿Qué? 84 00:06:02,988 --> 00:06:05,991 Qué raro. Pero es que había tomado pastillas. 85 00:06:06,283 --> 00:06:07,784 Ya, sí, claro. 86 00:06:07,868 --> 00:06:10,621 Es muy buen tío y te adora. 87 00:06:11,038 --> 00:06:14,291 Bueno, es que viaja con los clientes continuamente y... 88 00:06:15,042 --> 00:06:18,629 ...yo soy la aguafiestas que quiere programar cosas. 89 00:06:19,087 --> 00:06:20,547 Y no puedo escribir. 90 00:06:20,923 --> 00:06:24,384 No debería haber vendido un libro antes de escribirlo. 91 00:06:24,468 --> 00:06:27,387 No pasa nada. No te machaques. Tienes una niña pequeña. 92 00:06:29,139 --> 00:06:31,350 Ya volverás a trabajar cuando estés lista. 93 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 LAURA KEANE AMIGOS Y CONOCIDOS 94 00:07:04,550 --> 00:07:06,343 PERSONAJES PENDIENTE 95 00:07:06,927 --> 00:07:08,011 NOTAS DE MAYO 96 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 - Vale, espera. - Sí. 97 00:07:40,460 --> 00:07:41,753 Venga, cuéntame. 98 00:07:41,879 --> 00:07:44,715 ¿Qué te parece? Desde el punto de vista de un hombre. 99 00:07:46,008 --> 00:07:50,137 - ¿Estoy loca? - No. Pensó que eras otra persona. 100 00:07:50,220 --> 00:07:53,056 - ¿Qué? ¿Tú crees? - Por supuesto. 101 00:07:53,807 --> 00:07:57,561 Déjalo. Tú siempre ves el lado malo y no sabes nada de relaciones serias. 102 00:07:57,811 --> 00:07:59,980 - Ah, ¿sí? - Pues sí. 103 00:08:00,063 --> 00:08:02,441 Tienes que empezar a pensar como un hombre. 104 00:08:02,524 --> 00:08:03,567 ¡Felix! 105 00:08:03,650 --> 00:08:05,444 Gracias, papá. Me has ayudado mucho. 106 00:08:06,111 --> 00:08:07,404 ¿Eso es una marca de nacimiento? 107 00:08:07,487 --> 00:08:11,283 Oye, no sé por qué te lo he preguntado precisamente a ti. No importa. 108 00:08:11,575 --> 00:08:14,411 Si me necesitas, aquí estoy. Espera, peque. 109 00:08:20,584 --> 00:08:21,877 ¿Sigues ahí, peque? 110 00:08:22,336 --> 00:08:25,380 Disfruta de París. Tómate un French 76 a mi salud. 111 00:08:25,464 --> 00:08:28,133 A ver qué puedo hacer. Llámame si me necesitas. 112 00:08:28,217 --> 00:08:29,968 Volveré pronto. Te quiero. 113 00:08:30,260 --> 00:08:31,261 Adiós. 114 00:08:37,142 --> 00:08:38,352 ¡Mamá! 115 00:08:38,852 --> 00:08:40,020 ¡Mamá! 116 00:08:41,438 --> 00:08:43,482 ¿Le cortamos el pelo a la llama? 117 00:08:43,565 --> 00:08:46,068 No. Primero tengo que lavarla. 118 00:08:47,402 --> 00:08:48,487 No pasa nada. 119 00:08:52,991 --> 00:08:55,494 Primero te vamos a dar un baño. 120 00:09:02,918 --> 00:09:04,378 ACEITE CORPORAL 121 00:09:06,839 --> 00:09:08,549 Vamos a limpiarte. 122 00:09:15,305 --> 00:09:17,432 Voy a peinarte. 123 00:09:23,272 --> 00:09:28,443 Te estoy peinando, llamita. Así, así, así, así. 124 00:09:28,569 --> 00:09:31,029 ¿Os veré a ti y a las niñas este fin de semana? 125 00:09:31,113 --> 00:09:32,990 - Tu madre y tu hermana van a venir. - Ah, Theo. 126 00:09:33,866 --> 00:09:35,576 Oye, abuela. ¿Te...? 127 00:09:36,159 --> 00:09:39,496 ¿Te puedo llamar en un rato? Llevo a Theo a una clase. 128 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 Vale, hasta luego. 129 00:09:40,581 --> 00:09:43,584 Tres, cuatro, cinco, seis. 130 00:09:44,209 --> 00:09:46,253 Bien. ¡Muy bien! 131 00:09:48,964 --> 00:09:55,554 Las ruedas del autobús giran y giran Por toda la ciudad 132 00:09:55,637 --> 00:09:57,806 El claxon del autobús hace... 133 00:09:58,765 --> 00:09:59,683 Hola. 134 00:10:07,983 --> 00:10:09,401 La cabeza para atrás. Para atrás. 135 00:10:09,860 --> 00:10:13,989 Mírame. Mírame. Mira hacia aquí. Muy bien. 136 00:10:16,408 --> 00:10:17,451 Te quiero. 137 00:10:17,618 --> 00:10:21,038 Rema, rema, rema en el barco Y baja por el arroyo 138 00:10:21,371 --> 00:10:24,917 Alegre, alegre, alegre La vida es solo un sueño 139 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 Llego tarde, ¿nos vemos en la fiesta? 140 00:10:47,898 --> 00:10:49,858 - ¡Estáis aquí! - Hola. 141 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 - Salud. - Salud. 142 00:10:51,443 --> 00:10:56,114 Veo que estáis dándolo todo. Me encanta lo que llevas puesto. Muy sexy. 143 00:10:57,533 --> 00:10:59,368 - ¿Está buena? - Hola. 144 00:10:59,451 --> 00:11:01,370 - Hola. - Estás guapa. 145 00:11:01,662 --> 00:11:02,663 Gracias. 146 00:11:04,289 --> 00:11:06,166 Tienes que conocer al equipo. ¡Chicos! 147 00:11:08,043 --> 00:11:11,171 - Madre mía. Hola. Tú debes ser Laura. - Hola. 148 00:11:11,463 --> 00:11:12,673 - Sí. - Fiona. 149 00:11:12,756 --> 00:11:14,967 - Me alegro mucho de conocerte por fin. - Enseguida vuelvo. 150 00:11:15,050 --> 00:11:18,011 Lo siento. Ya te habrá contado Dean que vamos a tope. 151 00:11:18,095 --> 00:11:20,305 - Sí. - Sí, es una locura con... 152 00:11:20,389 --> 00:11:22,975 Con la inauguración de las nuevas oficinas y... 153 00:11:25,602 --> 00:11:29,022 Los tipos de A24 están aquí. Debo atenderles. 154 00:11:30,607 --> 00:11:32,985 Hemos empezado a trabajar con The Ghosts. ¿Los has visto? 155 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 - Pues no. - Pues son muy buenos. 156 00:11:39,241 --> 00:11:40,659 ¿Quieres tomar algo? 157 00:11:41,535 --> 00:11:43,453 - Creo que por ahora no. - Estupendo. Jenna, Chase. 158 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 Ella es Laura, la mujer de Dean. 159 00:11:45,706 --> 00:11:46,999 - Hola. - Enseguida vuelvo. 160 00:11:47,082 --> 00:11:48,250 - Hola. - Hola. 161 00:11:48,333 --> 00:11:50,544 Bueno, ¿trabajáis aquí? 162 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Sí. 163 00:11:52,462 --> 00:11:57,301 - Yo empecé hace unos meses y... - Genial. ¿Te está gustando? 164 00:11:58,010 --> 00:11:59,887 Sí. Sí. 165 00:12:02,347 --> 00:12:04,016 Trabajar con Dean es estupendo. 166 00:12:05,601 --> 00:12:06,560 Genial. 167 00:12:08,020 --> 00:12:11,315 - ¿Alguna quiere bailar? - Creo que paso. 168 00:12:11,940 --> 00:12:15,485 ¡Felicidades! ¡Chicos! ¡500 000! 169 00:12:16,862 --> 00:12:18,405 ¡Muy bien, equipo! 170 00:12:18,488 --> 00:12:22,576 - Felicidades. - 500 000. Todo gracias a ti. Qué bonito. 171 00:12:22,951 --> 00:12:24,244 Es gracias a todos. 172 00:12:24,703 --> 00:12:26,955 - Gracias, chicos. Gracias. - Gracias. 173 00:12:27,956 --> 00:12:29,124 - Muy bien. - Gracias. 174 00:12:29,208 --> 00:12:31,877 - Lo conseguimos. - Sí, lo conseguimos. 175 00:12:31,960 --> 00:12:33,045 Lo sabía. 176 00:12:33,962 --> 00:12:36,048 - Una fiesta estupenda. - Te dije que la fiesta iría genial. 177 00:12:36,632 --> 00:12:38,300 - ¿Por qué no te fías de mí? - Vale. 178 00:12:38,634 --> 00:12:39,885 ¡Adiós! 179 00:12:41,386 --> 00:12:43,430 Cariño, qué noche. 180 00:12:43,847 --> 00:12:46,642 500 000 nuevos seguidores. Lo estamos petando. 181 00:12:46,725 --> 00:12:50,896 Las interacciones, la información... Es una locura. Bueno... 182 00:12:51,480 --> 00:12:54,399 Entre los informes, el equipo, la cantidad de... 183 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 Las inversiones están rindiendo. Lo estamos petando. 184 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 - Estupendo. - Sí. 185 00:13:01,448 --> 00:13:03,325 - ¿Te puedo hacer una pregunta? - Sí. 186 00:13:05,160 --> 00:13:12,167 Encontré un neceser de mujer al deshacer tu maleta. 187 00:13:14,711 --> 00:13:15,879 Es de Fiona. 188 00:13:18,048 --> 00:13:20,968 No le cabía en su maleta y lo puse en la mía. 189 00:13:21,051 --> 00:13:22,761 Ya no me acordaba. 190 00:13:24,054 --> 00:13:24,930 Vale. 191 00:13:25,055 --> 00:13:28,684 Sí, se lo llevaré mañana a la oficina. Gracias. 192 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 Déjamelo. 193 00:13:47,119 --> 00:13:48,495 Déjamelo. 194 00:13:48,996 --> 00:13:50,747 Vale, vale. Lista. 195 00:13:50,914 --> 00:13:52,499 ¿Habéis visto mi cepillo? 196 00:13:52,875 --> 00:13:55,586 - Vamos a ver a la abuela. - Y a la abuela de mamá. 197 00:13:55,669 --> 00:13:57,004 Adiós, mis amores. 198 00:13:57,087 --> 00:13:58,338 - Adiós. - Decidle adiós. 199 00:13:58,422 --> 00:14:00,674 - Adiós. Os quiero. - Te quiero. 200 00:14:00,757 --> 00:14:03,468 - Diviértete con tu familia. - Sí, claro. Gracias. 201 00:14:03,760 --> 00:14:05,971 - Vale. Inténtalo al menos. - Vale. 202 00:14:06,054 --> 00:14:08,807 Te quiero. Si me buscáis, estaré en la oficina. 203 00:14:10,058 --> 00:14:10,893 Adiós. 204 00:14:10,976 --> 00:14:12,311 - Adiós, niñas. - Adiós. 205 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 - Os quiero. - Adiós. Te quiero. 206 00:14:14,313 --> 00:14:16,023 - Os quiero. - Adiós. 207 00:14:16,106 --> 00:14:17,441 - Y yo a ti. - Adiós. 208 00:14:17,941 --> 00:14:21,153 - Hola, abuela, ¿cómo estás? - Contenta de tenerte aquí. 209 00:14:21,236 --> 00:14:24,740 Anoche me eché en la terraza y miré las estrellas. 210 00:14:24,823 --> 00:14:26,491 Fue maravilloso. 211 00:14:26,575 --> 00:14:27,951 Qué bien. 212 00:14:29,453 --> 00:14:31,872 ¿Qué tal el piso? ¿Has terminado el dormitorio? 213 00:14:32,164 --> 00:14:33,749 Lo acaban de terminar. 214 00:14:33,832 --> 00:14:35,334 Y es muy alegre. 215 00:14:35,417 --> 00:14:39,796 Podría soportar cinco tormentas dentro sin deprimirme. 216 00:14:39,880 --> 00:14:41,632 Qué bien. 217 00:14:41,757 --> 00:14:45,093 Y me he comprado una exquisita alfombra de Cogolin. 218 00:14:46,720 --> 00:14:47,763 Oye, Laura... 219 00:14:48,889 --> 00:14:53,018 Podrías arreglarte un poco más, no hace falta que vayas así. 220 00:14:53,101 --> 00:14:55,103 Por favor, abuela, si está estupenda. 221 00:14:55,187 --> 00:14:56,271 Gracias. 222 00:14:56,396 --> 00:14:57,689 De nada. 223 00:14:57,814 --> 00:15:00,651 Hablé con papá el otro día. Está en París. 224 00:15:01,235 --> 00:15:02,528 ¿Cómo está Felix? 225 00:15:02,611 --> 00:15:05,405 Bueno, tan animado como siempre. 226 00:15:05,489 --> 00:15:06,615 ¿Qué andará haciendo? 227 00:15:06,698 --> 00:15:09,910 Bueno, sabe cómo divertirse. 228 00:15:10,994 --> 00:15:14,122 Siempre fue un niño difícil. 229 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Nunca ha podido estar quieto mucho tiempo. 230 00:15:16,875 --> 00:15:18,752 Nunca supe qué pensaba. 231 00:15:19,419 --> 00:15:21,004 No sé cómo lo aguantas. 232 00:15:23,173 --> 00:15:24,967 Tu padre me debe una visita. 233 00:15:27,219 --> 00:15:30,764 ¿Sigue viajando tanto Dean con su nueva ayudante? 234 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 Es directora de Cuentas. 235 00:15:34,059 --> 00:15:35,477 - Sí. - Ella... 236 00:15:36,144 --> 00:15:37,437 Parece buena gente. 237 00:15:38,021 --> 00:15:40,232 - ¿Es muy atractiva? - No lo sé. 238 00:15:40,315 --> 00:15:42,818 Bueno... Sí, es atractiva. 239 00:15:44,486 --> 00:15:47,322 Pero es de Nueva York y ahí todas son atractivas. 240 00:15:48,282 --> 00:15:49,366 Vale... 241 00:15:50,409 --> 00:15:53,495 - ¿Una patata? - No, gracias. 242 00:15:53,620 --> 00:15:54,788 Están buenísimas. 243 00:15:58,000 --> 00:15:59,042 Venga. 244 00:16:01,545 --> 00:16:04,965 - ¡Venga, Maya! ¡Vamos! - Más te vale no usar mis rotuladores. 245 00:16:05,048 --> 00:16:07,426 - Mamá dice que tienes que compartir. - ¡Mamá! 246 00:16:57,976 --> 00:17:00,020 ¡Mamá, me está tirando del pelo! 247 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 ¡No hagas eso! ¡Para! 248 00:17:03,148 --> 00:17:05,400 ¡Me hace daño! ¡Mamá! ¡Papá! 249 00:17:05,608 --> 00:17:06,902 ¡Mamá! 250 00:17:07,444 --> 00:17:09,570 - ¡Mamá! - Continuará. 251 00:17:11,698 --> 00:17:13,367 ¿Y mi cepillo de dientes? 252 00:17:13,617 --> 00:17:15,911 Mamá, ¿me has corregido los deberes? 253 00:17:16,286 --> 00:17:19,414 - Sí. Están en la silla del pasillo. - ¿Coges a mi amiguito? 254 00:17:19,705 --> 00:17:21,083 ¡Va a por ti! 255 00:17:22,584 --> 00:17:25,253 Los dientes, por favor. Por favor, lávatelos. 256 00:17:25,337 --> 00:17:26,922 - Coge la bolsa de libros. - Vale. 257 00:17:27,005 --> 00:17:28,841 Enjuaga, vamos, vamos. 258 00:17:30,300 --> 00:17:32,386 - Gracias. - ¡Deprisa! 259 00:17:33,178 --> 00:17:36,265 - ¿Puedo comer una galleta? - No, no te puedes comer una galleta. 260 00:17:36,348 --> 00:17:37,641 Acabamos de desayunar. 261 00:17:37,850 --> 00:17:40,435 Y no es una cosa sexual ni nada. 262 00:17:40,644 --> 00:17:42,688 Porque él es el que me busca. 263 00:17:42,855 --> 00:17:44,731 Yo soy la que tiene ideas para nuestra empresa. 264 00:17:44,815 --> 00:17:47,317 - Ya. - Y todo esto empezó porque yo le dije: 265 00:17:47,401 --> 00:17:49,570 "¿Por qué los clavos no son más decorativos?". 266 00:17:49,653 --> 00:17:52,406 Evidentemente son funcionales, son necesarios, 267 00:17:52,489 --> 00:17:54,533 pero yo le dije: "Son esos pequeños detalles 268 00:17:54,616 --> 00:17:56,952 los que en realidad pueden ser un tesoro". 269 00:17:57,035 --> 00:17:59,705 - Y él me dijo: "Eso es muy inspirador". - Ya. 270 00:17:59,788 --> 00:18:02,875 Y, de hecho, después de esa conversación fue cuando acabamos... 271 00:18:02,958 --> 00:18:06,378 - Adiós. Vale, hasta luego. - Vale, adiós, adiós. Vamos, pasa, pitufo. 272 00:18:06,461 --> 00:18:10,799 Uno, dos, tres, cuatro, 273 00:18:10,883 --> 00:18:14,011 cinco, seis, ocho. 274 00:18:14,094 --> 00:18:19,266 Brilla estrellita, como un diamante en... 275 00:18:25,105 --> 00:18:27,399 PAPÁ ¿Comemos en el Sentinel? 276 00:18:41,663 --> 00:18:42,789 Hola, peque. 277 00:18:45,000 --> 00:18:46,210 ¿Vas a subir? 278 00:18:46,460 --> 00:18:47,794 ¿Me vas a dejar? 279 00:18:51,507 --> 00:18:52,549 Hola, papá. 280 00:18:54,760 --> 00:18:56,345 Me podrías romper las costillas. 281 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 - Hola, Musto. - Hola, Laura. Me alegro de verte. 282 00:19:00,807 --> 00:19:03,644 Mus, ¿sabes que le pusimos el nombre por la canción...? 283 00:19:03,727 --> 00:19:09,525 Laura es esa cara en la oscura noche 284 00:19:09,775 --> 00:19:12,444 Pasos que oyes por el pasillo 285 00:19:12,528 --> 00:19:13,820 ¿La conoces, Musto? 286 00:19:13,904 --> 00:19:18,075 La risa, Musto Que flota una tarde de verano 287 00:19:18,158 --> 00:19:23,956 Que no consigues recordar bien 288 00:19:24,039 --> 00:19:25,999 - Es una de mis favoritas. - El solo, por favor. 289 00:19:29,962 --> 00:19:31,088 No sé silbar. 290 00:19:31,171 --> 00:19:32,381 Venga ya. 291 00:19:32,798 --> 00:19:34,049 No, de verdad. 292 00:19:38,178 --> 00:19:41,265 No, ya no puedo. Es muy raro. Desde que tuve a las niñas. 293 00:19:41,348 --> 00:19:43,725 Ninguna hija mía dejará de silbar. 294 00:19:44,601 --> 00:19:46,311 Vamos, practica. 295 00:19:49,022 --> 00:19:51,483 - Bonita pulsera. - Gracias. 296 00:19:52,526 --> 00:19:54,528 Los brazaletes son el recuerdo 297 00:19:54,611 --> 00:19:57,030 de que las mujeres pertenecían a los hombres. 298 00:19:57,281 --> 00:20:00,033 Seguro que era exactamente lo que Dean quería expresar. 299 00:20:04,288 --> 00:20:05,873 ¿Voy muy mal vestida? 300 00:20:06,164 --> 00:20:08,000 Tú solo enséñales esa cara bonita. 301 00:20:13,630 --> 00:20:15,674 Madre mía, qué hermosa estás. 302 00:20:18,051 --> 00:20:19,636 Vas a ver a Cliff. 303 00:20:20,429 --> 00:20:22,097 - Hola, Sr. Keane. - Cliff... 304 00:20:22,264 --> 00:20:23,432 ¿Qué tal la cadera de tu madre? 305 00:20:23,515 --> 00:20:24,892 - Bien, gracias. - Bien... 306 00:20:24,975 --> 00:20:29,062 Dile que haga los ejercicios o podría haberse quedado con la vieja. 307 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 Buenas tardes, Sr. Keane. 308 00:20:31,356 --> 00:20:32,649 Cree que eres mi novia. 309 00:20:36,945 --> 00:20:40,949 Yo, un Cutty Sark con hielo y un Bombay Martini para la niña. 310 00:20:41,992 --> 00:20:42,993 Vale. 311 00:20:46,205 --> 00:20:47,456 ¿Te cuento algo interesante? 312 00:20:48,540 --> 00:20:51,668 Cuando los humanos caminábamos a cuatro patas, 313 00:20:52,336 --> 00:20:57,382 lo que excitaba a los machos eran las caderas. 314 00:20:57,674 --> 00:21:00,844 Así que cuando nos pusimos sobre dos patas, 315 00:21:01,345 --> 00:21:05,682 las mujeres con los pechos redondeados que recordaban a las caderas 316 00:21:05,766 --> 00:21:08,519 eran las más atractivas para los machos. 317 00:21:08,602 --> 00:21:10,145 Tuvieron hijos con ellas 318 00:21:10,437 --> 00:21:14,399 y al final esa forma evolucionó hasta convertirse en la hembra moderna. 319 00:21:15,025 --> 00:21:15,901 Qué fuerte. 320 00:21:15,984 --> 00:21:19,780 Y a los machos les atraían las hembras adolescentes 321 00:21:19,863 --> 00:21:24,326 porque eran más fáciles de atrapar y era más fácil aparearse con ellas. 322 00:21:25,035 --> 00:21:27,746 Y con el tiempo esas cualidades: 323 00:21:28,372 --> 00:21:29,790 tamaño pequeño, 324 00:21:31,250 --> 00:21:32,501 piel suave, 325 00:21:33,544 --> 00:21:34,670 voz aguda, 326 00:21:35,170 --> 00:21:37,089 poca o ninguna barba, 327 00:21:38,257 --> 00:21:41,343 evolucionaron hasta ser las más deseadas. 328 00:21:41,593 --> 00:21:44,847 ¿Nos prefieren sin barba? Es un buen dato. 329 00:21:44,930 --> 00:21:45,889 Como tú. 330 00:21:48,392 --> 00:21:49,476 Gracias. 331 00:21:52,813 --> 00:21:54,147 Bailarina. 332 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Sí. Estudié en el Bolshoi. 333 00:22:01,697 --> 00:22:04,658 Papá, ¿podemos pedir? Tengo que irme a recoger a las niñas. 334 00:22:04,741 --> 00:22:05,701 Claro. 335 00:22:06,451 --> 00:22:09,079 Yo quiero un entrecot, hecho, con espinacas. 336 00:22:09,162 --> 00:22:11,582 Yo, la ensalada variada, por favor. Gracias. 337 00:22:14,376 --> 00:22:17,296 ¿Alguna vez podrías actuar con normalidad cuando haya una mujer? 338 00:22:18,213 --> 00:22:20,716 Es bailarina clásica. Les gusta que les hagan cumplidos. 339 00:22:24,011 --> 00:22:26,597 Y... ¿echas de menos la galería? 340 00:22:26,680 --> 00:22:29,725 No. Aún hago algunas ventas... 341 00:22:29,808 --> 00:22:32,603 Tengo una ayudante nueva desde hace unos días. 342 00:22:33,020 --> 00:22:34,104 Muy bien. 343 00:22:36,023 --> 00:22:37,566 ¿Sabes lo que me gusta de ella? 344 00:22:38,984 --> 00:22:40,444 No habla. 345 00:22:41,153 --> 00:22:42,446 Solo escucha. 346 00:22:42,529 --> 00:22:44,740 Eso es perfecto para ti. 347 00:22:46,700 --> 00:22:49,703 Así que Dean viaja mucho, ¿no? ¿Viajes de trabajo? 348 00:22:49,786 --> 00:22:52,789 Papá, no todo el mundo es como tú. 349 00:22:52,873 --> 00:22:55,876 ¿De dónde volvía cuando se comportó raro? 350 00:22:56,126 --> 00:22:58,253 - De Londres. - Londres. 351 00:22:59,505 --> 00:23:00,589 ¿Dónde se alojaba? 352 00:23:01,256 --> 00:23:03,592 Creo que fue en Blakes. 353 00:23:03,675 --> 00:23:05,677 - ¿Blakes? - Blakes. Sí. 354 00:23:06,136 --> 00:23:07,346 ¿Por qué? 355 00:23:07,846 --> 00:23:09,515 Blakes es un hotel... 356 00:23:10,224 --> 00:23:15,687 ...pequeño, bonito y alejado de todo al que... 357 00:23:16,313 --> 00:23:19,024 ...no iría durante un viaje de negocios. 358 00:23:24,488 --> 00:23:25,405 Conozco... 359 00:23:26,490 --> 00:23:30,994 ...a un portero de Claridge's. Conoce a todos los porteros de Londres. 360 00:23:31,495 --> 00:23:32,871 ¿Cuándo estuvo allí? 361 00:23:33,163 --> 00:23:36,875 La semana pasada. Pero no nos emocionemos, ¿vale? 362 00:23:42,172 --> 00:23:43,757 Aunque pasó una cosa. 363 00:23:45,300 --> 00:23:46,093 ¿Qué? 364 00:23:49,304 --> 00:23:50,264 No importa. 365 00:23:52,432 --> 00:23:53,392 ¿Qué? 366 00:23:57,729 --> 00:23:59,064 Llevaba... 367 00:24:00,691 --> 00:24:03,902 Llevaba el neceser de una de sus compañeras en la maleta. 368 00:24:04,278 --> 00:24:05,696 Muy descuidado. 369 00:24:05,779 --> 00:24:07,447 Pero es que a ella no le cabía en su maleta 370 00:24:07,531 --> 00:24:10,117 y no le habrían dejado pasar por Seguridad, 371 00:24:10,200 --> 00:24:13,453 así que él se ofreció a llevárselo. Y ya está. 372 00:24:13,620 --> 00:24:16,915 - Levantad la mano si eso os huele mal. - ¿Sabes qué? 373 00:24:16,999 --> 00:24:19,209 No debería haber dicho nada. Ni caso. 374 00:24:19,293 --> 00:24:20,794 ¿Le has mirado el móvil? 375 00:24:20,878 --> 00:24:21,712 No. 376 00:24:21,795 --> 00:24:24,464 Pues hazte un favor, mira sus mensajes. 377 00:24:24,548 --> 00:24:29,511 Si es... Bueno, a lo mejor no es nada, pero, bueno, mejor asegurarse. 378 00:24:29,595 --> 00:24:31,430 Dean no es como tú. 379 00:24:31,847 --> 00:24:34,474 Es un empollón, un buen tío, un padre genial. 380 00:24:34,558 --> 00:24:35,601 Es un hombre. 381 00:24:35,684 --> 00:24:36,852 Es la naturaleza. 382 00:24:37,686 --> 00:24:40,189 Los hombres se ven obligados a luchar 383 00:24:40,272 --> 00:24:43,775 para dominar y poder fecundar a las hembras. 384 00:24:51,283 --> 00:24:52,451 Lo siento. 385 00:24:53,285 --> 00:24:55,579 Recuerdo la primera vez que vi a tu madre. 386 00:24:56,079 --> 00:24:57,706 Fue en una fiesta en la playa. 387 00:24:57,956 --> 00:25:00,501 Entonces todas las chicas llevaban bikini. 388 00:25:00,751 --> 00:25:06,465 Tu madre salió del mar con un bañador de una pieza blanco. 389 00:25:06,882 --> 00:25:09,343 Y ahí mismo caí rendido. No pude hacer nada. 390 00:25:10,052 --> 00:25:11,553 Volviendo al tema... 391 00:25:12,721 --> 00:25:15,140 ¿Qué ha planeado Dean para tu cumpleaños? 392 00:25:15,849 --> 00:25:17,893 No estará aquí para mi cumpleaños. 393 00:25:17,976 --> 00:25:21,146 ¿Qué clase de tío se olvida del cumpleaños de su mujer? 394 00:25:21,230 --> 00:25:22,481 No se ha olvidado. 395 00:25:22,564 --> 00:25:25,108 Tiene un viaje de trabajo, pero lo celebraremos cuando vuelva. 396 00:25:25,234 --> 00:25:26,652 No es lo mismo. 397 00:25:28,070 --> 00:25:29,321 Yo viajaba. 398 00:25:29,988 --> 00:25:31,532 Nunca me perdí un cumpleaños. 399 00:25:31,615 --> 00:25:34,910 Ya, pero tenías otros defectos. 400 00:25:37,955 --> 00:25:39,164 ¿Como qué? 401 00:25:43,961 --> 00:25:44,920 Gracias. 402 00:25:51,718 --> 00:25:53,554 Vale, pues te voy a llevar al 21. 403 00:25:53,804 --> 00:25:56,181 Pero hazme un favor y mírale los mensajes, ¿vale? 404 00:25:56,849 --> 00:25:59,852 Y si se te ocurre algo más sobre Londres... 405 00:26:02,062 --> 00:26:05,232 En algún momento podemos pensar en pincharle el teléfono. 406 00:26:05,315 --> 00:26:07,276 - No. - Laura, venga. 407 00:26:07,442 --> 00:26:12,531 Debería adorar el suelo que pisas. Si no lo hace, tienes que saberlo. 408 00:26:14,408 --> 00:26:16,535 A ver, seguro que no es nada, pero... 409 00:26:23,667 --> 00:26:24,918 Mira su móvil. 410 00:26:25,294 --> 00:26:26,170 INTRODUCIR CONTRASEÑA 411 00:26:26,253 --> 00:26:27,129 No. 412 00:26:27,212 --> 00:26:29,840 - ¿Nado? - Sí. 413 00:26:29,923 --> 00:26:32,968 - ¿Soy verde? - Sí. 414 00:26:33,051 --> 00:26:35,220 ¿Hago este ruido? 415 00:26:36,930 --> 00:26:38,056 Sí. 416 00:26:39,850 --> 00:26:40,893 ¿No? 417 00:26:41,018 --> 00:26:42,311 ¿Sí? 418 00:26:42,394 --> 00:26:43,854 ¿Te has cambiado la contraseña? 419 00:26:43,937 --> 00:26:45,230 A veces eres verde. 420 00:26:45,314 --> 00:26:48,483 Quería enviarle a mi madre aquella foto de las niñas. 421 00:26:49,693 --> 00:26:50,569 Sí, hay... 422 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 ...un nuevo protocolo de seguridad en el trabajo. 423 00:26:54,198 --> 00:26:56,283 La cambian por algún motivo y... 424 00:26:56,867 --> 00:26:57,784 Toma. 425 00:26:58,702 --> 00:27:00,162 ¿No quieres enviársela con tu teléfono? 426 00:27:00,287 --> 00:27:01,997 No, es que no tengo esa foto. 427 00:27:02,331 --> 00:27:04,249 - Ah, vale. - Gracias. 428 00:27:05,751 --> 00:27:07,002 - ¿Todo bien? - Sí. 429 00:27:07,711 --> 00:27:09,129 Vale, niñas. Papá se va a trabajar. 430 00:27:09,213 --> 00:27:10,380 - Adiós. - Dame un beso. 431 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 - Maya, aparta. - Theo. 432 00:27:12,466 --> 00:27:14,218 Portaos bien. Portaos bien con mamá. 433 00:27:14,301 --> 00:27:15,260 - Adiós, papá. - Os quiero. 434 00:27:15,344 --> 00:27:16,929 - Te quiero. - Te quiero. 435 00:27:17,804 --> 00:27:21,183 Siento no estar para tu cumpleaños. Te lo compensaré cuando vuelva, ¿vale? 436 00:27:21,266 --> 00:27:22,392 - Sí. - Vale. 437 00:27:23,644 --> 00:27:24,686 - Adiós. - Adiós. 438 00:27:24,811 --> 00:27:26,730 Quiero comer eso para desayunar. 439 00:27:28,941 --> 00:27:31,777 - ¡No! - ¡Que no! 440 00:27:50,045 --> 00:27:51,505 ¡Abuelo! 441 00:27:52,089 --> 00:27:53,715 Aún vuelas. 442 00:27:54,299 --> 00:27:56,176 ¿Adónde queréis que os acerque? 443 00:27:56,260 --> 00:27:57,177 ¿Lista? 444 00:27:58,220 --> 00:28:00,806 - Por Dios. - Vamos a ballet. Calle Walker 51. 445 00:28:00,889 --> 00:28:03,100 Estupendo. ¿Has practicado tus silbidos? 446 00:28:03,183 --> 00:28:04,351 Pues no. 447 00:28:04,476 --> 00:28:05,602 Aparta, peque. 448 00:28:05,686 --> 00:28:08,438 - Hola, Musto. - Hola, chicas. Qué alegría veros. 449 00:28:08,522 --> 00:28:11,275 Igualmente. Cariño, ponte el cinturón. 450 00:28:11,984 --> 00:28:14,194 - Vale, volvemos a empezar. - Vale. 451 00:28:16,405 --> 00:28:18,407 A la Ciudad Esmeralda. Rápidos como el rayo. 452 00:28:18,490 --> 00:28:21,076 - Es solo aire. - Tener un poco de barriga ayuda. 453 00:28:21,159 --> 00:28:22,995 Sácalo desde la barriga. 454 00:28:26,123 --> 00:28:27,291 No sirve de nada. 455 00:28:30,169 --> 00:28:34,381 ¿Quieres saludar? Lo has hecho muy bien hoy. Muy bien. 456 00:28:34,631 --> 00:28:36,550 - Hola. - Hola. 457 00:28:37,968 --> 00:28:39,011 Hola. 458 00:28:39,136 --> 00:28:41,555 Maya, cariño mío. 459 00:28:42,472 --> 00:28:45,934 Hacía demasiado tiempo. No puedo vivir sin ti. 460 00:28:46,560 --> 00:28:48,187 ¿Vas a venir a mi clase? 461 00:28:48,520 --> 00:28:49,938 Está en cuarta posición. 462 00:28:51,231 --> 00:28:52,524 Sí. Sí. 463 00:28:52,608 --> 00:28:54,026 Papá, esta es la Srta. Mindy. 464 00:28:54,109 --> 00:28:56,236 Hola, Srta. Mindy. 465 00:28:56,737 --> 00:28:58,280 Adiós, Srta. Mindy. Gracias. 466 00:28:58,614 --> 00:29:00,073 - Nos vemos la semana que viene. - Adiós. 467 00:29:00,157 --> 00:29:01,992 Di adiós, Maya. Vale. 468 00:29:04,912 --> 00:29:06,371 Por aquí, señoras. 469 00:29:06,663 --> 00:29:09,208 Señoras y señoras. 470 00:29:09,416 --> 00:29:10,459 EL GLOBO BOBO 471 00:29:10,542 --> 00:29:12,794 - Musto, para un momento. - Claro. 472 00:29:12,878 --> 00:29:16,006 Quiero un globo de unicornio. Sí, sí, el unicornio. 473 00:29:16,089 --> 00:29:18,842 A, eres adorable 474 00:29:18,926 --> 00:29:21,345 B, eres una belleza 475 00:29:21,428 --> 00:29:24,973 C, eres un cielo y te quiero 476 00:29:25,140 --> 00:29:28,060 Vale, me doy una ducha rápida. ¿Las vigilas un momento? 477 00:29:28,143 --> 00:29:29,061 - Claro. - Venga. 478 00:29:29,144 --> 00:29:33,398 D, eres demasiado Y E, eres encantadora 479 00:29:33,482 --> 00:29:37,528 Y F, hueles a granja 480 00:29:45,577 --> 00:29:47,204 ¿Me huelen los pies? 481 00:29:48,789 --> 00:29:51,083 - Porque quería saberlo. - Estamos viendo Breaking Bad. 482 00:29:51,166 --> 00:29:52,000 ¿Qué? 483 00:29:52,084 --> 00:29:53,252 Es muy buena. 484 00:29:53,335 --> 00:29:56,922 - Una serie estupenda. ¿La has visto? - Sí, la he visto. Es brutal. 485 00:29:57,005 --> 00:29:58,590 - No es para niños. - ¿Qué? 486 00:29:58,674 --> 00:30:00,968 - ¿Has visto algo malo? - No. 487 00:30:01,635 --> 00:30:03,637 - Sí. - Mamá, ya sé barajar. 488 00:30:04,346 --> 00:30:05,639 Hala. Qué bien. 489 00:30:06,139 --> 00:30:10,811 Les he dicho que todas las niñas deberían saber barajar y a... 490 00:30:10,894 --> 00:30:12,020 Ir de farol. 491 00:30:12,354 --> 00:30:13,856 De farol. Eso. 492 00:30:14,273 --> 00:30:15,357 ¿Y cómo vamos de farol? 493 00:30:15,440 --> 00:30:17,234 - Cara de póquer. - Cara de póquer. 494 00:30:18,026 --> 00:30:18,986 Cara de póquer. 495 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 Cara de póquer. 496 00:30:21,238 --> 00:30:22,865 Muy bien, muy bien. 497 00:30:24,199 --> 00:30:27,035 Y las chicas con el pelo largo gustan mas a los chicos. 498 00:30:27,119 --> 00:30:30,956 O podéis llevarlo corto o como queráis. 499 00:30:31,039 --> 00:30:32,040 Largo y bonito. 500 00:30:32,124 --> 00:30:33,208 Largo y bonito. 501 00:30:33,458 --> 00:30:35,335 No le hagáis caso, ¿vale? 502 00:30:35,419 --> 00:30:41,049 Vais a crecer mucho y seréis fuertes y podréis llevar el pelo como queráis. 503 00:30:41,425 --> 00:30:42,634 Venga, hora de cenar. 504 00:30:42,718 --> 00:30:43,886 ¿Qué estáis bebiendo? 505 00:30:43,969 --> 00:30:45,304 Un batido de helado. 506 00:30:45,387 --> 00:30:47,848 No te quedaba de chocolate. 507 00:30:47,931 --> 00:30:49,308 Pero nos hemos apañado. 508 00:30:49,516 --> 00:30:51,768 No pueden tomar un batido antes de cenar. 509 00:30:52,102 --> 00:30:53,979 Nadie quiere tomarlo después. 510 00:30:54,062 --> 00:30:55,022 Eso. 511 00:30:55,105 --> 00:30:58,192 Venga, lavaos las manos. Vamos. A cenar. 512 00:30:58,275 --> 00:31:00,152 Venga, chicas. Salta. Salta. 513 00:31:00,569 --> 00:31:02,321 Y lavaos también los pies. 514 00:31:02,404 --> 00:31:07,201 Tiráis demasiada comida al suelo. Es un desperdicio. 515 00:31:07,492 --> 00:31:09,745 Deditos, eso de vuelta a la boca, ya. 516 00:31:09,828 --> 00:31:12,581 La regla de los diez segundos, aprende a respetarla. 517 00:31:13,749 --> 00:31:16,043 - ¿No podemos cenar hamburguesas? - Vale, me voy. 518 00:31:16,168 --> 00:31:18,962 - Mañana hablaremos de tu cumpleaños. - Ah, sí. 519 00:31:19,922 --> 00:31:23,133 Bueno, no me apetece celebrar mi cumpleaños este año. 520 00:31:23,300 --> 00:31:26,261 La celebración de la fecha de nuestro nacimiento 521 00:31:26,345 --> 00:31:27,888 era una tradición pagana. 522 00:31:28,263 --> 00:31:31,934 Históricamente, los cristianos no lo celebraban por ese motivo. 523 00:31:32,017 --> 00:31:33,852 Pero ya lo hemos superado, ¿no? 524 00:31:34,311 --> 00:31:35,103 Niñas. 525 00:31:35,646 --> 00:31:39,650 ¿Queréis una madre que no quiere que la saquen a comer pastel y helado? 526 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 - ¡Helado! - ¡Helado, helado! 527 00:31:41,068 --> 00:31:42,945 No me apetece, ¿vale? 528 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Lo hablamos mañana, ¿vale? 529 00:31:44,863 --> 00:31:46,240 Os quiero a todas. 530 00:31:46,323 --> 00:31:48,158 - Te quiero. - A la mayor, a la que más. 531 00:31:48,242 --> 00:31:50,619 Y luego... en orden descendiente. 532 00:31:50,827 --> 00:31:52,496 Seguid así. 533 00:31:52,955 --> 00:31:55,541 - ¡Adiós, abuelo! - ¡Adiós, abuelo! 534 00:31:59,503 --> 00:32:02,214 - ¡Felix! Has vuelto. - Pues sí. 535 00:32:02,297 --> 00:32:03,257 Pues sí. 536 00:32:03,757 --> 00:32:05,843 - ¿Estás ocupado? - Sí. 537 00:32:06,051 --> 00:32:07,636 Tengo mucho trabajo. 538 00:32:08,136 --> 00:32:09,179 Ah, ¿sí? 539 00:32:09,930 --> 00:32:10,848 Sí. 540 00:32:11,932 --> 00:32:13,392 - Bueno... - ¿Todo bien? 541 00:32:13,725 --> 00:32:15,435 - Sí, todo bien. - Ya. 542 00:32:16,645 --> 00:32:18,814 - ¿Y tú? - Genial. 543 00:32:21,275 --> 00:32:23,110 - Buenas noches. - Buenas noches. 544 00:32:29,867 --> 00:32:30,826 ¿Adónde? 545 00:32:33,537 --> 00:32:34,580 Vámonos a casa. 546 00:33:26,882 --> 00:33:28,091 Toma. Gracias. 547 00:33:29,635 --> 00:33:32,721 ¿Quieres que te traiga algo de Los Ángeles? 548 00:33:33,430 --> 00:33:34,640 ¿Por dónde empiezo? 549 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 No te pases. 550 00:33:36,600 --> 00:33:37,726 - Te quiero. - Te quiero. 551 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Anímate. 552 00:33:40,771 --> 00:33:42,022 - Adiós. - Adiós, papá. 553 00:33:43,273 --> 00:33:44,525 Diviértete. 554 00:33:44,775 --> 00:33:46,944 - Adiós. - No me divierto sin vosotras. 555 00:33:47,945 --> 00:33:49,321 Esa es mi realidad. 556 00:33:49,655 --> 00:33:54,535 Y, ahora que lo pienso, puede que ella me enseñara a ser fuerte, 557 00:33:54,618 --> 00:33:57,329 porque aquí estoy, siendo compasiva. 558 00:33:57,663 --> 00:33:59,665 Esas flores son muy bonitas. 559 00:34:01,875 --> 00:34:04,711 Muy bonitas. Mira qué flores. 560 00:34:04,795 --> 00:34:07,339 - Sí, y las puedes sacar si quieres. - Son muy bonitas. 561 00:34:07,422 --> 00:34:10,175 - Sí, y si quieres sacarlas, puedes. - ¿Serán de papá? 562 00:34:10,259 --> 00:34:11,385 - Sí. - ¿Sí? 563 00:34:12,386 --> 00:34:14,054 Son de mi papá. 564 00:34:17,224 --> 00:34:20,686 "Detrás del atril había un óleo colgado con un marco, 565 00:34:20,768 --> 00:34:23,063 que representaba al ratón de la fábula de Esopo 566 00:34:23,146 --> 00:34:26,692 en el heroico acto de liberar a un león cautivo. 567 00:34:26,900 --> 00:34:28,735 Bueno, pues esto es igual". 568 00:34:30,195 --> 00:34:31,362 Mirad, es papá. 569 00:34:38,411 --> 00:34:39,663 Hola. 570 00:34:39,746 --> 00:34:43,041 ¡Hola! Hola, cumpleañera. Hola, peques. 571 00:34:43,125 --> 00:34:44,126 Hola. 572 00:34:44,208 --> 00:34:45,543 Saludos desde Hollywood. 573 00:34:46,128 --> 00:34:47,212 ¿Qué tal tu cumpleaños? 574 00:34:47,545 --> 00:34:50,007 Bien. Muy tranquilo. Muy agradable. 575 00:34:50,090 --> 00:34:51,175 Muy bien. Me alegro. 576 00:34:51,632 --> 00:34:55,137 Peques, id a buscar el regalo de mamá. 577 00:34:55,888 --> 00:34:58,182 - Lo voy a buscar yo. - Os echo mucho de menos. 578 00:34:58,765 --> 00:35:00,017 Yo también... 579 00:35:00,267 --> 00:35:01,977 Qué pillinas. 580 00:35:02,311 --> 00:35:04,980 - ¿Lo habíais planeado? - Un poquito. 581 00:35:05,063 --> 00:35:06,899 - ¿Tú crees que le va a gustar? - Qué guapa estás. 582 00:35:06,982 --> 00:35:07,900 - Gracias. - ¿Dónde está? 583 00:35:07,983 --> 00:35:09,359 - ¿Cómo te va? - Está aquí. 584 00:35:09,443 --> 00:35:10,777 Echo de menos esa sonrisa. 585 00:35:11,028 --> 00:35:12,779 Vale, cógelo por ahí. 586 00:35:13,447 --> 00:35:17,201 Oye, el regalo... Quiero que sepas que es diferente. 587 00:35:17,284 --> 00:35:19,953 ¿Qué es esta caja enorme? 588 00:35:20,037 --> 00:35:21,747 Es un poco friki, pero mola mucho. 589 00:35:21,830 --> 00:35:24,082 ¿Es...? ¿Quieres ayudar a mamá? Venga, coge eso. 590 00:35:24,166 --> 00:35:25,626 Las niñas me ayudaron a envolverlo. 591 00:35:25,709 --> 00:35:27,503 - Vale. - Hay que deshacerlo. 592 00:35:27,586 --> 00:35:29,463 - Sí. Empieza por el lazo. - ¿Vais a ayudarla a abrirlo? 593 00:35:29,546 --> 00:35:32,049 - Cinta. - Cariño, aparta para que vea a mamá. 594 00:35:32,132 --> 00:35:34,092 ¿Qué es esto? 595 00:35:35,761 --> 00:35:37,721 Vale, es algo diferente. 596 00:35:38,847 --> 00:35:39,932 Thermomix. 597 00:35:40,015 --> 00:35:42,309 12 electrodomésticos diferentes en 1. 598 00:35:42,935 --> 00:35:47,856 Lo hace todo: mezcla, pesa, amasa, corta. Todo. 599 00:35:47,940 --> 00:35:50,901 - Y, bueno, es perfecto para cocinar. - Ostras. 600 00:35:50,984 --> 00:35:53,529 Chicas, ¿le vais a hacer a mamá una pizza de cumpleaños? 601 00:35:53,612 --> 00:35:55,489 - ¡Sí! - ¡Sí! 602 00:35:55,572 --> 00:35:56,657 Gracias. 603 00:35:56,740 --> 00:35:58,325 Tu regalo tiene otra parte... 604 00:35:59,201 --> 00:36:00,827 ...pero no está lista, ¿vale? 605 00:36:01,286 --> 00:36:02,788 Te llamo luego. Lo siento. 606 00:36:02,871 --> 00:36:04,998 Oye, tengo reuniones. Ya te llamo yo. Te quiero. 607 00:36:05,082 --> 00:36:06,250 Adiós. Te quiero. 608 00:36:08,710 --> 00:36:09,670 ¿Sí? 609 00:36:09,795 --> 00:36:11,255 Estoy aquí abajo. 610 00:36:12,548 --> 00:36:14,800 ¿Qué? Te dije que no quería hacer nada. 611 00:36:15,092 --> 00:36:17,094 Déjame subir. 612 00:36:17,177 --> 00:36:18,929 Ah, ¿sí? ¡Mamá! 613 00:36:19,012 --> 00:36:20,848 Para de molestarme. 614 00:36:22,182 --> 00:36:23,976 Vamos, a la cama. 615 00:36:28,605 --> 00:36:29,940 Mami... 616 00:36:30,107 --> 00:36:31,441 - Buenas noches. - Buenas noches, mamá. 617 00:36:31,525 --> 00:36:32,693 - Te quiero. - Feliz cumpleaños. 618 00:36:32,776 --> 00:36:33,569 Gracias. 619 00:36:36,238 --> 00:36:37,364 ¿Qué estás...? 620 00:36:38,657 --> 00:36:40,200 Te llevo a cenar. 621 00:36:40,617 --> 00:36:43,245 No puedes no celebrar tu cumpleaños. 622 00:36:43,328 --> 00:36:44,997 No tengo canguro. 623 00:36:45,414 --> 00:36:46,290 Musto. 624 00:36:46,373 --> 00:36:49,126 Tiene cuatro hijos. Están todos vivos. 625 00:36:49,209 --> 00:36:51,545 Sí, seguro que es un padre estupendo, 626 00:36:51,628 --> 00:36:55,674 pero no puedes venir sin más y pedirme que... 627 00:36:57,551 --> 00:37:04,183 No acepto un "no puedes venir sin más y pedirme que" como respuesta. 628 00:37:06,351 --> 00:37:07,644 Vístete. 629 00:37:09,104 --> 00:37:10,189 Vale, voy... 630 00:37:10,689 --> 00:37:13,150 Voy a llamar a Lucy, la vecina de abajo, 631 00:37:13,233 --> 00:37:18,071 a ver si está disponible, pero es muy muy precipitado, así que... 632 00:37:18,864 --> 00:37:19,740 ...no te emociones. 633 00:37:22,409 --> 00:37:23,577 Lucy, hola. 634 00:37:23,660 --> 00:37:25,329 - ¡Hola, Lucy! - Hola. 635 00:37:26,121 --> 00:37:28,498 Es mi padre. Ha venido mi padre. 636 00:37:29,166 --> 00:37:30,083 Sí... 637 00:37:31,293 --> 00:37:33,754 ¿Por casualidad podrías cuidar de las niñas? 638 00:37:34,129 --> 00:37:37,007 Me ha surgido un imprevisto. No llegaré muy tarde. 639 00:37:37,090 --> 00:37:39,051 Sí. Estupendo. 640 00:37:39,718 --> 00:37:41,637 Muchísimas gracias. 641 00:37:52,481 --> 00:37:53,398 Gracias. 642 00:37:56,235 --> 00:37:58,362 - Hola, Musto. - Hola, Laura. 643 00:38:05,911 --> 00:38:09,540 - Estás muy guapa. - Gracias. 644 00:38:10,916 --> 00:38:12,626 Musto, llévanos al 21. 645 00:38:12,709 --> 00:38:14,795 - Pues al 21. - Gracias. 646 00:38:20,634 --> 00:38:22,177 ¿Dean se ha ido de viaje? 647 00:38:22,678 --> 00:38:23,637 Sí. 648 00:38:24,721 --> 00:38:26,098 ¿Te ha hecho un buen regalo? 649 00:38:27,224 --> 00:38:28,684 Pues sí, lo ha hecho. 650 00:38:29,434 --> 00:38:30,477 ¿Una joya? 651 00:38:31,436 --> 00:38:32,396 No. 652 00:38:32,980 --> 00:38:36,191 Me ha hecho un buen regalo. ¿Puedes dejar el tema de Dean? 653 00:38:37,526 --> 00:38:39,236 ¿Ninguna cajita roja? 654 00:38:40,195 --> 00:38:41,613 ¿Qué quieres decir? 655 00:38:44,950 --> 00:38:46,785 Lo hice seguir. 656 00:38:47,828 --> 00:38:50,455 - ¿Sabes de dónde salió el otro día? - ¿Qué? 657 00:38:50,789 --> 00:38:52,207 No. ¿De dónde? 658 00:38:53,041 --> 00:38:55,836 - De la 52 con la Quinta Avenida. - ¿Y qué? 659 00:38:57,129 --> 00:38:58,005 Es Cartier. 660 00:39:01,758 --> 00:39:04,595 - ¿No te regaló nada de ahí? - No. 661 00:39:04,928 --> 00:39:06,430 Al menos tiene buen gusto. 662 00:39:07,472 --> 00:39:10,184 ¿Qué hacía ahí? ¿Le miraste el móvil? 663 00:39:10,267 --> 00:39:13,020 Sí. No había mensajes. 664 00:39:13,103 --> 00:39:15,063 Pues eso es muy sospechoso. 665 00:39:15,522 --> 00:39:19,610 Si trabajas con alguien, estás siempre en contacto. Salvo que... 666 00:39:21,361 --> 00:39:22,237 ...los haya borrado. 667 00:39:23,155 --> 00:39:24,489 El muy cabrón. 668 00:39:25,240 --> 00:39:28,035 ¿Cuándo empezó a estar raro? 669 00:39:29,453 --> 00:39:33,415 Está distraído desde que... 670 00:39:34,875 --> 00:39:40,047 ...fundó la empresa y empezó a trabajar con Fiona. 671 00:39:40,881 --> 00:39:42,841 ¿Fiona, la del neceser? 672 00:39:44,259 --> 00:39:46,845 La socia alta, sí. 673 00:39:47,930 --> 00:39:51,808 Pero ¿cómo puede hacerte esto? Me entran ganas de estrangularlo. 674 00:39:53,060 --> 00:39:55,646 Ahí está el Plaza. El mejor lugar para tener un lío. 675 00:39:55,729 --> 00:39:58,941 - Es el que tiene más salidas. - Salidas a tres calles. 676 00:39:59,024 --> 00:40:00,984 ¿Algún hombre puede ser monógamo? 677 00:40:01,610 --> 00:40:05,531 La monogamia y el matrimonio se basan en el concepto de propiedad. 678 00:40:05,614 --> 00:40:08,242 Llevo 20 años casado. 679 00:40:08,450 --> 00:40:09,451 ¿Lo ves? 680 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 Mujeres. 681 00:40:11,662 --> 00:40:14,414 No se puede vivir con ellas y no se puede vivir sin ellas. 682 00:40:15,123 --> 00:40:17,251 Eso no significa que haya que convivir con ellas. 683 00:40:19,461 --> 00:40:22,881 La mesa de Bogart, donde le pidió matrimonio a Bacall. 684 00:40:23,006 --> 00:40:24,132 ¿De verdad? 685 00:40:25,467 --> 00:40:27,678 Feliz cumpleaños, peque. 686 00:40:28,637 --> 00:40:29,638 Gracias. 687 00:40:37,312 --> 00:40:38,605 Tu reloj. 688 00:40:39,064 --> 00:40:40,566 Me encanta. 689 00:40:40,649 --> 00:40:43,861 Siempre te lo ponías. Creo que ahora te quedará mejor. 690 00:40:44,653 --> 00:40:46,655 Siempre me encantó este reloj. 691 00:40:47,489 --> 00:40:50,826 Me lo compré después de mi primera gran venta. 692 00:40:51,034 --> 00:40:52,327 Una mujer de Kooning. 693 00:40:52,578 --> 00:40:54,830 Me encanta. Gracias. 694 00:40:55,998 --> 00:41:00,169 Recuerdo el primer momento, el momento 695 00:41:00,627 --> 00:41:04,214 en el que te vi como a una persona. 696 00:41:04,798 --> 00:41:06,258 Estábamos en el campo. 697 00:41:06,341 --> 00:41:11,638 Tenías unos nueve meses y estabas sentada en el suelo. 698 00:41:11,930 --> 00:41:16,894 Te cogí y tenías el pañal empapado de barro y agua... 699 00:41:17,269 --> 00:41:21,023 Nos miramos y nos empezamos a reír y... 700 00:41:22,816 --> 00:41:25,319 Ahí estabas. Vi quién eras. 701 00:41:27,821 --> 00:41:29,156 Y aquí estamos. 702 00:41:32,576 --> 00:41:35,704 ¿Y ahora qué? Creo que tenemos que seguirlo. 703 00:41:35,787 --> 00:41:37,206 - ¿Qué? - Sí. 704 00:41:37,289 --> 00:41:40,000 Creo que hay que vigilarlo. A ver qué trama. 705 00:41:40,083 --> 00:41:41,543 No, no puedo. 706 00:41:41,668 --> 00:41:43,629 Será mejor que lo veas en acción. 707 00:41:45,172 --> 00:41:46,131 Bueno... 708 00:41:47,090 --> 00:41:49,218 Tienen una cena de trabajo el viernes. 709 00:41:49,301 --> 00:41:50,260 Estupendo. 710 00:41:50,969 --> 00:41:53,680 Cambiaré de coche. Lo seguiremos. 711 00:41:53,972 --> 00:41:57,017 ¿No podrías estar un poquito menos emocionado? 712 00:41:57,100 --> 00:41:59,978 Porque es mi vida y podría estar viniéndose abajo. 713 00:42:00,687 --> 00:42:04,691 Hay que sacarte del limbo, tranquilizar esa preocupación. 714 00:42:06,068 --> 00:42:07,194 Eh, Greg. 715 00:42:08,362 --> 00:42:11,406 ¿Le traes una bomba calórica a la niña, por favor? 716 00:42:12,533 --> 00:42:14,368 Tú no me preocupas, peque. 717 00:42:14,493 --> 00:42:17,412 Tienes inteligencia, belleza y carácter, 718 00:42:17,496 --> 00:42:20,165 que es lo más importante que se puede tener. 719 00:42:20,666 --> 00:42:24,920 ¿Sabes que las mujeres son más hermosas entre los 35 y los 39? 720 00:42:25,420 --> 00:42:29,591 Genial. Me quedan muchos meses todavía. 721 00:42:29,842 --> 00:42:33,720 Las mujeres son como las flores: todas son hermosas a cualquier edad. 722 00:42:34,263 --> 00:42:36,598 Incluso las flores secas, ¿sabes? 723 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 ¿Por qué las mujeres se hacen la cirugía plástica? 724 00:42:39,518 --> 00:42:41,311 Por culpa de hombres como tú. 725 00:42:41,937 --> 00:42:43,814 Yo prefiero el modelo original. 726 00:42:44,815 --> 00:42:47,693 Sí, todos los modelos, de todas las marcas. 727 00:42:49,111 --> 00:42:51,780 Gracias, me lo tomaré como un cumplido. 728 00:42:51,989 --> 00:42:53,198 ¿Hay dos? 729 00:42:54,575 --> 00:42:55,576 Vaya susto. 730 00:42:58,245 --> 00:43:02,165 Creo que todo el mundo tiene derecho a la privacidad. 731 00:43:03,375 --> 00:43:06,253 Pero si está haciendo algo indecente, tienes que saberlo 732 00:43:06,336 --> 00:43:10,007 y estar preparada para lo que sea. 733 00:43:10,090 --> 00:43:12,050 No creo que sea nada. No será nada. 734 00:43:12,134 --> 00:43:14,469 Lo sabremos el viernes. Te recojo y nos divertiremos. 735 00:43:14,553 --> 00:43:15,470 No. 736 00:43:19,016 --> 00:43:23,061 Así que voy a correr el riesgo... Se lo voy a presentar a Milo. 737 00:43:23,520 --> 00:43:25,606 - Ya. - Es una reunión. 738 00:43:25,689 --> 00:43:28,442 ¿Por qué tiene que ser en plan: "Ah, me estoy acostando con este tipo 739 00:43:28,984 --> 00:43:30,527 - y va a conocer a mi hijo"? - ¡Papá! 740 00:43:30,611 --> 00:43:32,029 - Bueno, es que es como... - Ven aquí. 741 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 - Mamá. - Lo siento. 742 00:43:33,822 --> 00:43:34,823 - ¿Es una locura? - Perdona. 743 00:43:34,907 --> 00:43:35,782 - ¡Mamá! - ¡Hola! 744 00:43:35,866 --> 00:43:37,659 - ¡Hola, papá! - ¿Cómo está mi niña? 745 00:43:37,743 --> 00:43:39,411 - ¡Papá! - ¡Hola, pitufa! 746 00:43:40,204 --> 00:43:41,413 - ¿Cómo está mi niña? - Hola. 747 00:43:41,496 --> 00:43:42,331 Hola, cariño. 748 00:43:42,748 --> 00:43:44,082 - ¿Qué tal? - Bien. 749 00:43:44,166 --> 00:43:45,834 ¿Y la cumpleañera? ¿Qué tal tu día? 750 00:43:45,918 --> 00:43:47,044 - Bueno, normal. - ¿Sí? 751 00:43:47,127 --> 00:43:48,212 Con mi padre... 752 00:43:48,712 --> 00:43:50,964 - Muchas teorías e historias. - Vale... 753 00:43:53,008 --> 00:43:56,178 ¿Qué tal si vamos a dar una vuelta y lo celebramos? 754 00:43:56,553 --> 00:43:58,263 - Sí, me parece bien. - Vale, genial. 755 00:43:58,347 --> 00:43:59,765 - Llamaré a la canguro. - Genial. 756 00:44:00,057 --> 00:44:01,308 ¿Qué tal el viaje? 757 00:44:02,976 --> 00:44:04,019 ¿Qué tal el viaje? 758 00:44:04,102 --> 00:44:06,063 ¿El viaje? Genial. Muy productivo. 759 00:44:06,146 --> 00:44:07,064 - ¿Sí? - Sí. 760 00:44:07,147 --> 00:44:09,650 Encontramos una oficina, tuvimos reuniones interesantes 761 00:44:09,733 --> 00:44:12,152 y encontramos un bar de karaoke muy divertido. 762 00:44:12,945 --> 00:44:14,363 Nos lo pasamos muy bien. 763 00:44:17,783 --> 00:44:20,661 Sí, es una pasada. Hacen casas con impresión 3D 764 00:44:20,827 --> 00:44:24,665 que se venden por muy poco dinero y las pueden hacer en un día. 765 00:44:24,790 --> 00:44:27,459 Es estupendo. Bueno, si pasa cualquier desastre natural, 766 00:44:27,543 --> 00:44:29,628 puedes reconstruir toda una comunidad. 767 00:44:29,711 --> 00:44:31,296 Hala. Es impresionante. 768 00:44:31,380 --> 00:44:33,590 - La tecnología. Es una locura. - Ya. 769 00:44:36,301 --> 00:44:37,511 ¿Cómo va lo tuyo? 770 00:44:37,594 --> 00:44:38,637 ¿El libro? 771 00:44:42,057 --> 00:44:45,811 Ya. No lo sé. Estoy tan acostumbrada a escribir de noche que... 772 00:44:46,270 --> 00:44:50,691 ...sentarme durante el día a escribir es duro para mi creatividad. 773 00:44:51,525 --> 00:44:53,068 Solo tienes que empezar. 774 00:44:53,735 --> 00:44:54,653 Ya. 775 00:44:57,990 --> 00:45:02,077 Lo siento, tengo que mirar una cosa de trabajo: si ha llegado un mensaje. 776 00:45:02,661 --> 00:45:04,496 Hemos conseguido otra cuenta. 777 00:45:05,122 --> 00:45:06,290 Es una locura. 778 00:45:08,834 --> 00:45:14,089 Oye, he pensado que apuntemos este año a Theo en la guardería. 779 00:45:14,173 --> 00:45:16,967 Porque está ahí, al límite, y no quiero esperar más. 780 00:45:17,050 --> 00:45:19,553 Y la fecha tope es pronto. ¿Tú qué crees? 781 00:45:20,888 --> 00:45:23,348 Como quieras. Bueno, confío en ti. 782 00:45:28,270 --> 00:45:30,439 - ¿Nos vamos? Hay mucho ruido. - Sí. 783 00:45:30,647 --> 00:45:31,648 Sí. 784 00:45:32,191 --> 00:45:33,442 Disculpe. 785 00:45:33,942 --> 00:45:35,235 Sí, vámonos. 786 00:45:38,989 --> 00:45:40,908 - El vino estaba muy bueno. - ¿Sí? 787 00:45:41,909 --> 00:45:43,076 La comida también. 788 00:45:57,090 --> 00:45:59,051 - Perdona. ¿Querías pastel? - No. 789 00:45:59,134 --> 00:46:01,428 Pensaba que odiabas que hicieran eso en los restaurantes. 790 00:46:01,512 --> 00:46:03,055 - Así que... - No, no pasa nada. 791 00:46:03,138 --> 00:46:06,225 - No quería que pasaras vergüenza... - No, no, no. Está bien. 792 00:46:06,308 --> 00:46:08,101 - Si quieres pastel, es muy fácil. - No. 793 00:46:08,185 --> 00:46:10,771 - Te pediré un pastel. Perdona. - No, Dean. ¡No quiero! 794 00:46:45,931 --> 00:46:49,017 Me voy directamente a la cena, nos vemos luego. 795 00:46:56,900 --> 00:46:58,986 Vale, tenéis que dormiros, ¿vale? 796 00:46:59,069 --> 00:47:00,112 Buenas noches. 797 00:47:00,445 --> 00:47:01,905 - Te quiero. - Buenas noches. Te quiero. 798 00:47:01,989 --> 00:47:03,824 - Por favor, a dormir. - Vale. 799 00:47:03,907 --> 00:47:04,908 ¿Sí? 800 00:47:05,158 --> 00:47:07,244 ¿Sí? ¡A dormir! 801 00:47:07,578 --> 00:47:09,037 - A dormir. - Vale. 802 00:47:12,708 --> 00:47:14,293 - Muchas gracias. - De nada. 803 00:47:14,376 --> 00:47:15,711 Solo serán un par de horas. 804 00:47:15,794 --> 00:47:17,921 - Vale. - Es una cena reunión. 805 00:47:18,005 --> 00:47:20,215 - Vale, tranquila. - Vale. Muchas gracias. Gracias. 806 00:47:24,928 --> 00:47:27,472 ¿Esta es tu idea de ir de incógnito? 807 00:47:27,681 --> 00:47:29,433 No nos van a ver venir. 808 00:47:30,809 --> 00:47:32,186 Y he traído provisiones. 809 00:47:33,270 --> 00:47:34,646 Sube, peque. 810 00:47:36,982 --> 00:47:38,525 - Quememos la ciudad. - Ya. 811 00:47:52,122 --> 00:47:54,041 - ¿Adónde vamos? - Al Soho House. 812 00:47:54,124 --> 00:47:57,044 - ¿Por qué ha ido a Soho House? - No lo sé. 813 00:47:57,127 --> 00:47:59,171 Hay un muchos clubs geniales en Nueva York. 814 00:47:59,254 --> 00:48:00,631 Bellezas arquitectónicas. 815 00:48:00,714 --> 00:48:04,301 El Knickerbocker. Las lecturas en el Knickerbocker. 816 00:48:04,384 --> 00:48:05,469 ¡Por favor! 817 00:48:29,243 --> 00:48:30,911 Vale, hemos llegado. 818 00:49:05,904 --> 00:49:08,156 Mi contacto en Claridge's me ha contestado. 819 00:49:09,449 --> 00:49:12,744 Dice que Dean fue a J Sheekey's, 820 00:49:13,453 --> 00:49:15,789 donde reservó una mesa para cuatro. 821 00:49:16,915 --> 00:49:18,250 Una buena tapadera. 822 00:49:19,459 --> 00:49:22,045 O quizá es que fue con sus clientes. 823 00:49:23,005 --> 00:49:25,299 - Eso también puede ser. - Creo que tenemos reserva. 824 00:49:25,382 --> 00:49:26,425 Ahí están. 825 00:49:30,304 --> 00:49:32,055 ¿Es la de las piernas infinitas? 826 00:49:33,432 --> 00:49:35,392 Ya los veo desde aquí. 827 00:49:35,475 --> 00:49:36,977 - Adelante. - Gracias. 828 00:49:37,060 --> 00:49:39,605 - Aún quedan hombres galantes. - Sí, esa es Fiona. 829 00:49:40,147 --> 00:49:42,733 ¿Te he hablado alguna vez de la bailarina de las Rockettes? 830 00:49:43,650 --> 00:49:44,610 Sí. 831 00:49:58,582 --> 00:49:59,458 ¿Sabes qué? 832 00:50:02,711 --> 00:50:06,882 Los cosmonautas rusos comían beluga. 833 00:50:07,799 --> 00:50:09,176 Muchas proteínas. 834 00:50:10,219 --> 00:50:12,262 Sus residuos eran solo... 835 00:50:13,847 --> 00:50:15,599 ...una ligera ceniza. 836 00:50:16,058 --> 00:50:17,100 ¿De verdad? 837 00:50:18,936 --> 00:50:21,146 Podemos llamarle caviar a esto porque... 838 00:50:21,939 --> 00:50:25,984 ...ya no queda beluga. Esto es americano y está bastante bueno. 839 00:50:28,403 --> 00:50:31,365 ¿Algún hombre puede estar satisfecho con una mujer? 840 00:50:31,448 --> 00:50:32,282 Venga. 841 00:50:32,616 --> 00:50:36,620 Es que es instintivo. Hay que mantener la especie viva. 842 00:50:36,912 --> 00:50:40,165 ¿Sabes? La mujer pasa por un filtro emocional. 843 00:50:40,791 --> 00:50:42,960 El hombre no pasa por esa parte emocional. 844 00:50:43,043 --> 00:50:47,256 Va directamente de los ojos al culo. 845 00:50:49,466 --> 00:50:51,176 ¿Así de fácil? 846 00:50:53,595 --> 00:50:54,888 Vale, don instinto, 847 00:50:54,972 --> 00:50:59,810 ¿y cómo hace una mujer para seguirle pareciendo deseable a un hombre? 848 00:51:02,312 --> 00:51:04,523 Una mujer sabe ser deseable. 849 00:51:05,357 --> 00:51:09,403 Una mujer que confía en el efecto que ejerce. 850 00:51:09,611 --> 00:51:11,488 Eso... es sexy. 851 00:51:14,366 --> 00:51:15,617 La corsa... 852 00:51:16,702 --> 00:51:18,579 ...quería que le tirara del pelo. 853 00:51:18,704 --> 00:51:19,872 Con fuerza. 854 00:51:20,163 --> 00:51:22,833 Y... a mí no me iba. 855 00:51:23,625 --> 00:51:25,002 ¿La corsa? 856 00:51:25,919 --> 00:51:27,796 Madre mía... Es Dean. 857 00:51:27,963 --> 00:51:29,923 - Vale. - ¿Qué hago? ¿Qué hago? 858 00:51:30,174 --> 00:51:33,135 Contesta, pero con calma. Respira. 859 00:51:33,385 --> 00:51:34,803 Hola. 860 00:51:36,471 --> 00:51:40,976 No, todo... Todo bien. Me... Me... Me iba a dormir. 861 00:51:44,605 --> 00:51:46,648 Sí, sí. No, perfecto. 862 00:51:47,858 --> 00:51:50,986 ¿A medianoche? Sí, claro. Vale. 863 00:51:53,947 --> 00:51:55,866 Lo has hecho bastante bien para ser la primera vez. 864 00:51:57,242 --> 00:51:58,285 Código rojo. 865 00:51:58,368 --> 00:52:00,746 La está apartando de la manada. 866 00:52:01,538 --> 00:52:02,998 "Ah, Virgen santa, 867 00:52:03,081 --> 00:52:06,460 creo que mis largas piernas no van a caber en ese taxi con todos los demás". 868 00:52:12,090 --> 00:52:13,091 ¡Taxi! 869 00:52:17,429 --> 00:52:18,972 - Un buen equipo. - ¿Vienes? 870 00:52:19,056 --> 00:52:20,641 Vale. Aparta. 871 00:52:21,099 --> 00:52:22,643 No me lo puedo creer. 872 00:52:23,477 --> 00:52:25,521 Vale. Vamos. 873 00:52:25,896 --> 00:52:27,606 Agarra bien esas huevas. Nos vamos. 874 00:52:30,776 --> 00:52:32,486 Madre mía. ¿Qué haces? 875 00:52:32,569 --> 00:52:34,446 Nos quieren despistar. Pues no podrán. 876 00:52:34,696 --> 00:52:35,948 ¡Tenemos muchos caballos! 877 00:52:36,031 --> 00:52:37,074 ¡No! 878 00:52:37,366 --> 00:52:38,867 ¡Vas como loco! 879 00:52:39,535 --> 00:52:40,953 ¡Vete a la mierda, cabrón! 880 00:52:41,036 --> 00:52:43,413 - No es muy agradable. ¡Gracias! - ¡No! 881 00:52:43,497 --> 00:52:44,540 ¡Imbécil! 882 00:52:44,873 --> 00:52:46,458 - ¡Y tú de Nueva Jersey! - ¡Por Dios! 883 00:52:46,583 --> 00:52:48,293 ¿Por qué conduces así? 884 00:52:48,377 --> 00:52:50,921 Porque ellos conducen así, por eso. Espera. 885 00:52:51,296 --> 00:52:52,464 ¡Que voy! 886 00:52:55,551 --> 00:52:57,678 Venga. Ahora no. Ahora no. 887 00:52:57,928 --> 00:53:00,389 - Ah, por Dios. - Venga. Venga, guapa. 888 00:53:00,639 --> 00:53:02,266 Venga, cariño. Eso es. 889 00:53:02,724 --> 00:53:05,143 Cuidado. Agárrate fuerte. 890 00:53:05,227 --> 00:53:07,688 - Por Dios. ¡Papá! - Bien. Bien. 891 00:53:07,771 --> 00:53:09,022 Madre mía. 892 00:53:09,106 --> 00:53:10,524 ¡Estáis todos en medio! 893 00:53:10,607 --> 00:53:12,776 - Voy a vomitar. - Suerte que es descapotable. 894 00:53:17,072 --> 00:53:19,157 Venga. Así. Así. 895 00:53:21,785 --> 00:53:23,495 ¡Van a girar! ¡Agárrate! 896 00:53:25,497 --> 00:53:27,833 - ¿Nos quieres matar? - ¡Se ha saltado un semáforo! 897 00:53:28,041 --> 00:53:29,168 ¡Y nosotros también! 898 00:53:32,880 --> 00:53:35,632 - ¡Vaya! Vamos a conocer gente. - No... 899 00:53:35,716 --> 00:53:37,593 Creo que vamos a hacer nuevos amigos. 900 00:53:37,676 --> 00:53:40,345 - Señor, por favor, pare. - No te preocupes. 901 00:53:47,019 --> 00:53:48,020 Pues venga. 902 00:53:59,281 --> 00:54:02,910 Carné y papeles del coche, por favor, y apague el motor. 903 00:54:02,993 --> 00:54:04,536 Me temo que no puedo. 904 00:54:04,870 --> 00:54:06,288 Señor, apague el motor. 905 00:54:06,371 --> 00:54:10,501 Oiga, vamos a ver... El motor atascado en segunda y se está sobrecalentando. 906 00:54:10,584 --> 00:54:13,962 - Si lo apago, no se volverá a arrancar. - Señor, apáguelo. 907 00:54:14,963 --> 00:54:17,883 Vale. Pues vamos a despedirnos, porque ya no arrancará. 908 00:54:17,966 --> 00:54:18,967 No pasa nada. 909 00:54:20,302 --> 00:54:21,178 ¿Lo oye? 910 00:54:21,637 --> 00:54:22,888 Señor, ¿eso es alcohol? 911 00:54:22,971 --> 00:54:26,308 Claro que no... Eso es champán, claro, pero no está abierto. 912 00:54:26,391 --> 00:54:27,768 Está sin descorchar. 913 00:54:27,851 --> 00:54:31,355 Bien, señor, le pido que salga del coche. Su amiguita puede quedarse sentada. 914 00:54:31,438 --> 00:54:34,525 Es la tercera vez esta semana. Es muy gracioso. 915 00:54:34,608 --> 00:54:36,068 Pero me gusta que lo haya dicho. 916 00:54:36,151 --> 00:54:37,903 Bueno, es como un cumplido. 917 00:54:38,737 --> 00:54:42,199 Pero no es mi amiguita. Es mi hija. Laura. 918 00:54:42,366 --> 00:54:43,659 ¿Y quién es ese de ahí? 919 00:54:43,742 --> 00:54:47,037 - Ese es Chris. - Chris, mi hija, Laura. ¿Qué tal? 920 00:54:47,621 --> 00:54:50,207 Laura. Este es el agente... 921 00:54:51,917 --> 00:54:54,253 ¿Eres el hijo de Tommy O'Callaghan? 922 00:54:55,420 --> 00:54:56,255 ¿Señor? 923 00:54:56,505 --> 00:54:57,840 ¿Tommy es tu padre? 924 00:54:58,423 --> 00:55:00,425 Tom, sí, es mi padre. 925 00:55:01,760 --> 00:55:04,930 Vaya. Es un viejo amigo. Lo voy a llamar. 926 00:55:05,013 --> 00:55:06,974 No, no, no. Señor, por favor, deje el móvil. 927 00:55:07,391 --> 00:55:09,351 - Espera, es tarde. Es tarde. - Sí, es tarde. 928 00:55:09,434 --> 00:55:11,728 A mi madre no le gustará recibir una llamada tan tarde. 929 00:55:11,812 --> 00:55:14,398 Claro. Le daría un coscorrón a él, no a mí. 930 00:55:14,481 --> 00:55:15,524 Sí. 931 00:55:16,233 --> 00:55:18,735 Bueno, conozco a tu padre. Un gran tío. 932 00:55:18,902 --> 00:55:22,656 Fui a la fiesta del sargento O'Callaghan. Timmy... 933 00:55:22,781 --> 00:55:27,661 Fui a la barbacoa que hizo para jubilarse, y no sé cómo volvimos a casa, la verdad. 934 00:55:28,662 --> 00:55:31,039 - Ese es mi abuelo. - Exacto. Correcto. 935 00:55:31,123 --> 00:55:34,001 Madre mía, no sé por qué no te he reconocido. Eres clavado. 936 00:55:34,251 --> 00:55:35,878 - A tu abuelo. - Gracias. 937 00:55:35,961 --> 00:55:37,337 ¡Los ojos! Madre mía... 938 00:55:39,339 --> 00:55:41,633 ¿Y aún vais al norte, a las montañas de Adirondack? 939 00:55:41,758 --> 00:55:44,428 - Pues sí, cuando podemos. - ¿Sí? 940 00:55:44,720 --> 00:55:46,013 ¿Y tú tienes hijos? 941 00:55:46,889 --> 00:55:47,890 Lo estamos intentando. 942 00:55:47,973 --> 00:55:49,349 Muy bien. Muy bien. 943 00:55:49,433 --> 00:55:52,269 - Intentarlo es lo más divertido, ¿no? - Ya, sí. 944 00:55:53,061 --> 00:55:56,523 - Me alegro de verte, tío, de verdad. - Ha sido un placer conocerlo, señor. 945 00:55:56,607 --> 00:55:58,192 Y haremos la vista gorda 946 00:55:58,275 --> 00:56:00,444 si promete tener más de cuidado a partir de ahora, por favor. 947 00:56:00,527 --> 00:56:02,529 Sí. No, tenía cuidado, por eso me lo salté. 948 00:56:02,613 --> 00:56:04,615 No quería quedarme en medio del cruce. 949 00:56:05,032 --> 00:56:05,949 Muy bien. 950 00:56:06,200 --> 00:56:08,243 Necesito un poco de energía. De músculo. 951 00:56:08,327 --> 00:56:10,162 - Con ponerlo a 15 km/h, vale. - Vale. 952 00:56:10,245 --> 00:56:12,748 - Y enseguida entrará en segunda. - Vamos a darle un empujón. 953 00:56:12,831 --> 00:56:14,041 Y yo arranco. 954 00:56:14,791 --> 00:56:16,084 Esperad, que pongo las llaves. 955 00:56:16,168 --> 00:56:17,544 - ¿Todo listo? - Sí, listo. Gracias. 956 00:56:19,296 --> 00:56:22,090 Debe ser muy chulo ser tú. 957 00:56:22,966 --> 00:56:24,635 No lo cambiaría por nada. 958 00:56:24,927 --> 00:56:27,471 Vale. Preparados, listos... ¡Ya! 959 00:56:33,101 --> 00:56:35,938 ¡Lo mejor de Nueva York! ¡Gracias, señores! 960 00:56:36,021 --> 00:56:37,064 ¡Yuju! 961 00:57:00,629 --> 00:57:01,547 ¿Felix? 962 00:57:03,215 --> 00:57:04,132 Hola. 963 00:57:07,386 --> 00:57:09,137 Vaya, estás estupenda. 964 00:57:09,221 --> 00:57:10,472 Tú estás mejor. 965 00:57:11,723 --> 00:57:14,101 Sí, bueno, estoy con mi hija. 966 00:57:16,436 --> 00:57:17,437 Hola. 967 00:57:17,563 --> 00:57:18,480 Hola. 968 00:57:20,524 --> 00:57:23,277 Puede que venda el Hockney. 969 00:57:23,819 --> 00:57:25,696 Tú sí que sabes cómo seducirme. 970 00:57:26,697 --> 00:57:28,198 Ya tienes mi teléfono. 971 00:57:28,282 --> 00:57:29,867 Tengo un horario raro. 972 00:57:31,118 --> 00:57:32,327 Ya me acuerdo. 973 00:57:42,171 --> 00:57:43,255 Es una clienta. 974 00:57:52,014 --> 00:57:54,016 Creo que me estoy quedando sordo. 975 00:57:55,267 --> 00:57:56,268 ¿De verdad? 976 00:57:57,352 --> 00:57:59,146 Lo oigo todo bien. 977 00:58:00,272 --> 00:58:02,149 Salvo las voces femeninas. 978 00:58:03,275 --> 00:58:05,903 ¿Cómo que no puedes oír solo a las mujeres? 979 00:58:07,571 --> 00:58:09,072 Es por el tono. 980 00:58:13,952 --> 00:58:15,829 Estamos progresando mucho. 981 00:58:16,997 --> 00:58:18,415 Esto es penoso. 982 00:58:19,833 --> 00:58:22,294 Necesitamos más información. 983 00:58:24,046 --> 00:58:26,882 Quizá es solo que ya no le intereso. 984 00:58:29,635 --> 00:58:30,928 Imposible. 985 00:58:32,638 --> 00:58:33,680 Gracias. 986 00:58:46,902 --> 00:58:48,946 Todo va a salir bien, peque. 987 00:59:28,861 --> 00:59:30,863 Resulta que estaba casado. 988 00:59:31,363 --> 00:59:32,447 Lo siento mucho. 989 00:59:33,198 --> 00:59:34,658 Ya. 990 00:59:35,868 --> 00:59:38,370 Me ha fastidiado mogollón. 991 00:59:38,954 --> 00:59:40,038 Y... 992 00:59:40,956 --> 00:59:44,001 ¿Y sabes qué? Tengo muchas cosas que hacer. 993 00:59:44,459 --> 00:59:47,838 ¿Sabes? No tengo tiempo para los traumas de los demás. 994 00:59:48,130 --> 00:59:53,135 Es que, a ver, vete por ahí si... piensas portarte así. 995 00:59:53,218 --> 00:59:55,137 - Especialmente en nuestra comunidad. - Sí. 996 00:59:55,220 --> 00:59:58,307 A mí me parece muy fuerte ir por la vida con una máscara, 997 00:59:58,390 --> 01:00:00,017 mientras que yo soy... 998 01:00:01,018 --> 01:00:02,352 - ...un libro abierto. - Ya. 999 01:00:02,436 --> 01:00:06,732 Me ofrezco totalmente, me... desnudo. 1000 01:00:07,691 --> 01:00:10,569 Bueno, estaba... Estaba con él, desnuda. 1001 01:00:10,652 --> 01:00:12,529 Y pensaba que estar desnudos significaba algo, 1002 01:00:12,613 --> 01:00:16,241 no que sería: "Oye, por cierto, que tengo mujer y familia, 1003 01:00:16,325 --> 01:00:18,577 y tenemos una casa y todos dormimos bajo el mismo techo 1004 01:00:18,660 --> 01:00:19,786 y usamos los mismos baños. 1005 01:00:19,870 --> 01:00:20,996 PAPÁ Ven aquí ya. 1006 01:00:21,079 --> 01:00:23,916 Y somos una familia y tú no, porque ni siquiera eres mi novia. 1007 01:00:23,999 --> 01:00:25,250 Y tengo una mujer". 1008 01:00:27,377 --> 01:00:29,379 Vale, ¿qué es tan importante? 1009 01:00:31,840 --> 01:00:33,342 Bueno, es un comienzo. 1010 01:00:37,137 --> 01:00:38,305 Madre mía. 1011 01:00:38,805 --> 01:00:39,806 ¿Qué...? 1012 01:00:40,140 --> 01:00:41,850 - Esto no es nada. - Laura... 1013 01:00:41,934 --> 01:00:48,315 ¿Y si descubrimos que Dean tiene trabajo y yo no y ya está? 1014 01:00:49,191 --> 01:00:51,235 Por Dios... ¿Por qué te lo habré contado? 1015 01:00:52,236 --> 01:00:55,239 - He hablado con mi amigo investigador. - In... No... 1016 01:00:55,322 --> 01:00:58,617 Basta de estos rollos de espías, ¿vale? 1017 01:00:59,243 --> 01:01:04,540 ¿Me has llamado para mostrarme fotos de mi marido comiéndose un bocadillo? 1018 01:01:04,623 --> 01:01:05,749 Hay más. 1019 01:01:06,375 --> 01:01:07,960 Le hago una vigilancia activa. 1020 01:01:10,003 --> 01:01:11,296 ¿Cómo que "vigilancia activa"? 1021 01:01:11,380 --> 01:01:15,133 Vigilamos sus tarjetas y su localización. 1022 01:01:15,509 --> 01:01:17,302 Vale, ¿y qué? 1023 01:01:22,266 --> 01:01:24,935 Quizá no sea nada, pero... 1024 01:01:26,061 --> 01:01:27,187 ¿Qué? 1025 01:01:32,860 --> 01:01:34,736 Ha reservado un viaje a Manzanillo. 1026 01:01:36,113 --> 01:01:37,906 Y un cuerno. 1027 01:01:38,198 --> 01:01:40,742 Si se fuera a México, me lo diría. 1028 01:01:42,786 --> 01:01:45,497 Tenemos que reagruparnos y evaluarlo. 1029 01:01:46,248 --> 01:01:47,624 Tengo que irme. 1030 01:01:48,750 --> 01:01:50,961 Te acompaño. Haremos una paradita. 1031 01:01:51,336 --> 01:01:53,672 - No, que... - La Sra. Morris, del Sherry, cumple 90. 1032 01:01:53,755 --> 01:01:55,007 Tengo que irme a casa. 1033 01:01:55,090 --> 01:01:57,551 Ascensores rapidísimos, y tiene un Twombly. 1034 01:02:03,599 --> 01:02:05,684 Fue a la Bienal de Venecia. 1035 01:02:06,059 --> 01:02:09,521 Está haciendo algo hermoso con el centro Storm King. 1036 01:02:09,855 --> 01:02:15,152 Es difícil describirlo. Parece media luna y se llama Fallen Sky. 1037 01:02:15,235 --> 01:02:18,947 Es de acero inoxidable y tiene su reflejo. 1038 01:02:19,031 --> 01:02:22,993 En Storm King, ¿sabes? Es algo enorme y grotesco. 1039 01:02:23,994 --> 01:02:25,829 ¿Eres la hija de Felix? 1040 01:02:26,079 --> 01:02:27,789 Sí, soy Laura. 1041 01:02:27,915 --> 01:02:30,167 - ¿Vives en la ciudad? - Pues sí. 1042 01:02:30,918 --> 01:02:32,336 ¿Estás casada? 1043 01:02:32,920 --> 01:02:34,046 Pues sí. 1044 01:02:34,338 --> 01:02:35,672 ¿Y cómo es? 1045 01:02:36,757 --> 01:02:40,219 Sinceramente... no estoy muy segura. 1046 01:02:40,719 --> 01:02:45,307 Y fue muy divertido. Hace rocas. 1047 01:02:45,641 --> 01:02:49,520 Grandes, pequeñas, pero ligeras como una pluma. 1048 01:02:50,771 --> 01:02:52,231 ¿Sabes lo que creo? 1049 01:02:52,731 --> 01:02:54,983 El matrimonio es como una cuenta bancaria. 1050 01:02:55,275 --> 01:02:57,736 Haces depósitos durante 20 o 30 años 1051 01:02:57,819 --> 01:03:02,324 y al cabo del tiempo tienes un montón de intereses 1052 01:03:02,407 --> 01:03:05,285 y puedes empezar a retirar. 1053 01:03:06,620 --> 01:03:07,496 Sin... 1054 01:03:08,372 --> 01:03:10,457 ...olvidar las fantasías. 1055 01:03:17,256 --> 01:03:18,465 Encantada de conocerla. 1056 01:03:19,049 --> 01:03:20,551 Igualmente. 1057 01:03:26,265 --> 01:03:28,308 Me muero por ese Twombly. 1058 01:03:29,643 --> 01:03:32,437 Parece que está muy sana. Puede que llegue a los cien. 1059 01:03:33,313 --> 01:03:37,693 Vale. No hagas que me suba la tensión, peque, te quiero enseñar algo especial. 1060 01:03:37,776 --> 01:03:40,529 Pero tienes que caminar hacia atrás para que nadie nos vea. 1061 01:03:52,499 --> 01:03:53,792 ¿Adónde vamos? 1062 01:03:54,960 --> 01:03:56,044 ¿Adónde...? 1063 01:04:09,099 --> 01:04:10,809 Es una pasada, ¿no? 1064 01:04:11,685 --> 01:04:12,769 Precioso. 1065 01:04:16,231 --> 01:04:19,401 Recuerdo la primera vez que lo vi en las Tullerías... 1066 01:04:20,903 --> 01:04:24,823 Al día siguiente tu madre y yo fuimos a los jardines de Giverny. 1067 01:05:49,408 --> 01:05:50,826 ¿Cómo va el libro? 1068 01:05:51,952 --> 01:05:57,040 Ojalá tuviera algo emocionante que contarte, pero estoy... 1069 01:05:57,875 --> 01:05:58,959 ...bloqueada. 1070 01:06:00,502 --> 01:06:01,670 Siempre te lo digo. 1071 01:06:02,838 --> 01:06:05,174 Tienes que buscar más tiempo para ti. 1072 01:06:05,549 --> 01:06:08,802 Sí, claro. Podría... irme de viaje. 1073 01:06:09,011 --> 01:06:10,637 - Sí. - Irme sola. 1074 01:06:12,347 --> 01:06:13,640 Se me olvidaba. 1075 01:06:13,974 --> 01:06:16,226 Me han invitado a una conferencia en México. 1076 01:06:17,102 --> 01:06:19,730 Ha sido muy repentino, pero va a ser la bomba. 1077 01:06:22,065 --> 01:06:23,734 ¿Quién...? ¿Quién va? 1078 01:06:24,151 --> 01:06:26,778 El equipo. Ya sabes: yo, John, Fifi, Roger... 1079 01:06:26,862 --> 01:06:27,863 ¿Fiona? 1080 01:06:28,906 --> 01:06:30,407 Sí, Fifi. 1081 01:06:31,658 --> 01:06:32,618 Ya. 1082 01:06:38,207 --> 01:06:39,082 Vale. 1083 01:06:40,542 --> 01:06:41,668 Me voy a dormir. 1084 01:06:43,045 --> 01:06:43,962 Te quiero. 1085 01:06:48,467 --> 01:06:52,054 Tu amigo el investigador tenía razón. Se van a México. 1086 01:06:52,137 --> 01:06:53,222 Te lo dije. 1087 01:06:53,305 --> 01:06:55,516 Vale, haz las maletas. Llama a una canguro. 1088 01:06:55,599 --> 01:06:57,017 Yo me ocupo de todo lo demás. 1089 01:06:57,601 --> 01:06:58,727 ¿Estás loco? 1090 01:06:58,810 --> 01:07:02,481 No voy a dejar a mis hijas varios días con una canguro. 1091 01:07:02,564 --> 01:07:03,857 Pues llama a tu madre. 1092 01:07:04,191 --> 01:07:05,943 No nos vamos a subir a un... 1093 01:07:06,276 --> 01:07:07,277 ¿Sabes qué? 1094 01:07:07,819 --> 01:07:09,863 Voy a hablar con él. Voy a hablar con él. 1095 01:07:09,947 --> 01:07:11,323 Yo no te lo aconsejo. 1096 01:07:11,698 --> 01:07:14,785 Oye, tienes que adelantarte. 1097 01:07:15,077 --> 01:07:17,162 Solo son unas horas de viaje. 1098 01:07:17,496 --> 01:07:20,666 Tengo una amiga que tiene un resort justo al lado de su hotel. 1099 01:07:20,749 --> 01:07:25,712 Está disponible, tiene una entrada privada y tú te mereces una vacaciones. 1100 01:07:25,796 --> 01:07:27,256 Ni de coña. 1101 01:07:27,339 --> 01:07:28,966 Poco equipaje. 1102 01:07:37,057 --> 01:07:39,268 Le pedí un mapa de los hoteles a mi agente de viajes. 1103 01:07:39,351 --> 01:07:41,103 Ya nadie tiene agente de viajes. 1104 01:07:41,186 --> 01:07:43,814 Su grupo se queda en el hotel que hay por ahí. 1105 01:07:44,147 --> 01:07:47,401 ¿Nos vemos en el bar dentro de 45 minutos? 1106 01:08:33,988 --> 01:08:37,201 Rosa de Mexicali 1107 01:08:37,283 --> 01:08:41,787 Deja de llorar 1108 01:08:42,080 --> 01:08:45,292 Volveré a ti 1109 01:08:45,375 --> 01:08:49,254 Un día soleado 1110 01:08:49,921 --> 01:08:53,800 Sabes que por las noches 1111 01:08:53,884 --> 01:08:57,763 Te echaré de menos 1112 01:08:58,846 --> 01:09:02,392 Cada hora del año 1113 01:09:02,475 --> 01:09:05,687 Que esté lejos de ti 1114 01:09:07,397 --> 01:09:11,401 Seca esos grandes ojos marrones 1115 01:09:11,609 --> 01:09:15,363 Y sonríe, cariño 1116 01:09:16,281 --> 01:09:22,955 Haz desaparecer las lágrimas Y no suspires 1117 01:09:23,956 --> 01:09:27,876 Bésame una vez más 1118 01:09:27,960 --> 01:09:33,298 Y abrázame 1119 01:09:34,716 --> 01:09:40,639 Rosa de Mexicali 1120 01:09:44,600 --> 01:09:51,441 Adiós 1121 01:10:01,034 --> 01:10:03,996 - Gabi, Laura. Laura, Gabi. - Hola. 1122 01:10:04,079 --> 01:10:05,664 - Mi profesora de yoga. Hola. 1123 01:10:05,747 --> 01:10:06,790 - Charo. - Hola. 1124 01:10:06,999 --> 01:10:08,333 - Hola. - Alejandro. Juan. 1125 01:10:08,417 --> 01:10:09,293 Hola. 1126 01:10:09,668 --> 01:10:11,003 A él no le conozco. 1127 01:10:11,086 --> 01:10:14,339 ¿Tienes que hacer una gran entrada vayas donde vayas? 1128 01:10:14,423 --> 01:10:15,507 Eso era una salida. 1129 01:10:15,591 --> 01:10:17,676 Pero si me pierdo, búscame en el estudio de yoga. 1130 01:10:17,759 --> 01:10:19,011 No rompas nada. 1131 01:10:19,094 --> 01:10:20,095 - Hola. - Hola. 1132 01:10:20,262 --> 01:10:21,263 Carla... 1133 01:10:22,514 --> 01:10:24,433 - Carla... Es la dueña. - Bienvenida. 1134 01:10:24,516 --> 01:10:27,186 - Esto es muy bonito. - Disfrútalo. 1135 01:10:27,477 --> 01:10:29,855 - Y me pensaré lo del Hockney. - Gracias. 1136 01:10:30,397 --> 01:10:33,108 ¿Estamos aquí por eso, porque vas a hacer una venta? 1137 01:10:33,192 --> 01:10:35,194 No. Estamos aquí por lo que estamos. 1138 01:10:35,277 --> 01:10:38,947 Pero ella podría estar interesada en una obra de arte muy cara. 1139 01:10:43,202 --> 01:10:44,411 No me puedo creer que esté aquí. 1140 01:10:45,245 --> 01:10:47,706 Es precioso, ¿verdad? 1141 01:10:48,582 --> 01:10:49,625 Pues sí. 1142 01:10:54,630 --> 01:10:56,173 ¿Sabes que hay una secta... 1143 01:10:56,757 --> 01:11:01,053 ...en Canadá en la que las mujeres secuestran a hombres inocentes, 1144 01:11:01,261 --> 01:11:07,809 y si huyen o se resisten de algún modo, las mujeres los placan con sexo? 1145 01:11:07,976 --> 01:11:09,937 Parece una de tus fantasías. 1146 01:11:10,103 --> 01:11:11,939 Pues como los bonobos. 1147 01:11:12,439 --> 01:11:14,816 - Ya sabes quiénes son. - ¿Los monos? 1148 01:11:15,234 --> 01:11:19,238 El único mamífero en el que las hembras dominan a los machos. 1149 01:11:21,657 --> 01:11:25,160 ¿Por qué cuando una mujer tiene una aventura, 1150 01:11:25,410 --> 01:11:28,288 es maravilloso que haya encontrado a alguien, 1151 01:11:28,372 --> 01:11:32,334 pero si es un hombre, se tira a la secretaria? 1152 01:11:34,169 --> 01:11:35,504 ¿Por qué lo hiciste? 1153 01:11:44,221 --> 01:11:48,225 Cuando tu madre y yo empezamos a salir era todo increíble. 1154 01:11:48,433 --> 01:11:51,436 Me iluminaba con toda su luz. 1155 01:11:52,604 --> 01:11:56,483 Pero cuando llegasteis vosotras, toda esa luz os iluminó a vosotras. 1156 01:11:57,192 --> 01:12:00,571 Y cuando alguien me volvió a mirar de ese modo... 1157 01:12:02,447 --> 01:12:04,575 Bueno, yo quería ese brillo. 1158 01:12:05,742 --> 01:12:07,494 Eres un niño. 1159 01:12:10,163 --> 01:12:12,332 Todos queremos que nos quieran. 1160 01:12:12,875 --> 01:12:14,459 Es agotador. 1161 01:12:16,670 --> 01:12:17,588 ¿Por qué? 1162 01:12:18,964 --> 01:12:22,009 Es agotador intentar quererte lo suficiente. 1163 01:12:24,052 --> 01:12:30,184 Tu madre tenía un montón de cosas que quería hacer y todas sus amigas... 1164 01:12:30,601 --> 01:12:31,852 Luego os tuvo a vosotras. 1165 01:12:32,227 --> 01:12:35,606 Y apareció Holly, que estaba totalmente loca por mí, 1166 01:12:36,398 --> 01:12:37,774 y me sorprendió. 1167 01:12:37,941 --> 01:12:39,943 ¿Y con eso fue suficiente? 1168 01:12:40,068 --> 01:12:44,531 ¿Ese fue el motivo, que te miró con total adoración? 1169 01:12:45,282 --> 01:12:49,411 Sí... Y que tu madre ya no quería viajar conmigo. 1170 01:12:49,494 --> 01:12:51,872 Yo necesitaba viajar y ella no quería. 1171 01:12:51,997 --> 01:12:54,374 Me dijo que me llevara a Holly. 1172 01:12:54,750 --> 01:12:56,543 Holly acababa de empezar en la galería. 1173 01:12:58,921 --> 01:13:01,006 ¿Sabes que ha muerto este año? 1174 01:13:04,551 --> 01:13:06,720 - No. - Ha muerto. 1175 01:13:08,680 --> 01:13:11,141 No pensé que fuera a vivir más que ella. 1176 01:13:13,018 --> 01:13:14,144 Solo tenía... 1177 01:13:15,187 --> 01:13:16,438 ...50 años. 1178 01:13:17,731 --> 01:13:19,942 No la recuerdo bien. 1179 01:13:21,485 --> 01:13:22,986 Era graciosa. 1180 01:13:25,280 --> 01:13:26,782 Y muy lista. 1181 01:13:29,535 --> 01:13:31,745 Y una pintora de mucho talento. 1182 01:13:39,169 --> 01:13:41,004 No pude despedirme de ella. 1183 01:13:42,673 --> 01:13:46,134 Después de todo lo que nos hiciste pasar, de lo que le hiciste a mamá, 1184 01:13:46,927 --> 01:13:49,137 ni siquiera te quedaste con Holly. 1185 01:13:50,097 --> 01:13:51,431 ¿Valió la pena? 1186 01:13:56,562 --> 01:13:57,771 Fue devastador. 1187 01:13:59,648 --> 01:14:00,941 Para todos. 1188 01:14:20,878 --> 01:14:24,173 - ¿Sabes dónde estamos? - Vale. Vamos a pasar por aquí. 1189 01:14:26,592 --> 01:14:29,344 Ven aquí. Vamos, vamos. Entra ahí. 1190 01:14:29,595 --> 01:14:32,222 - ¡Abajo, abajo, abajo! - Vale, vale. 1191 01:14:32,389 --> 01:14:35,017 Demasiado tarde. Levántate, levántate, levántate. 1192 01:14:35,309 --> 01:14:36,643 - Abrázame. - ¿Qué? 1193 01:14:38,145 --> 01:14:39,229 ¡Qué asco! 1194 01:14:40,772 --> 01:14:41,690 Puaj. 1195 01:14:42,065 --> 01:14:44,359 Nunca habías caído tan bajo. 1196 01:14:44,860 --> 01:14:47,654 Eh, de nada. Ha sido eficaz. 1197 01:14:47,905 --> 01:14:49,156 Estamos en guerra. 1198 01:14:49,239 --> 01:14:50,574 ¿Adónde vamos? 1199 01:14:51,283 --> 01:14:54,161 La habitación de don Perfecto es esa de ahí. 1200 01:14:54,244 --> 01:14:55,204 ¿Seguro? 1201 01:14:55,287 --> 01:14:58,165 A ver si me puedes aguantar esto. 1202 01:14:59,041 --> 01:15:00,250 Y esto. 1203 01:15:02,211 --> 01:15:03,462 No lo rompas. 1204 01:15:08,425 --> 01:15:10,135 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 1205 01:15:10,219 --> 01:15:12,804 - ¿Me sujetas esto, por favor? - Sí. 1206 01:15:18,393 --> 01:15:19,394 ¿Ahora por dónde? 1207 01:15:22,397 --> 01:15:23,565 ¿Estás bien? 1208 01:15:23,649 --> 01:15:26,235 - Voy muy bien. De cine. - Venga. 1209 01:15:29,905 --> 01:15:33,408 Nunca he entendido lo de las piscinas infinitas. 1210 01:15:33,492 --> 01:15:35,494 ¿Dónde leches está el borde? No lo sabes. 1211 01:15:35,577 --> 01:15:40,832 Parece como si te cayeras por un barranco o por un cañón o algo así. 1212 01:15:41,124 --> 01:15:42,084 Oye... 1213 01:15:42,167 --> 01:15:43,168 Un momento. 1214 01:15:43,252 --> 01:15:45,087 ¿Qué? ¿Qué ves? 1215 01:15:46,004 --> 01:15:47,548 Hay una mujer en la habitación. 1216 01:15:48,632 --> 01:15:49,550 ¿Qué? 1217 01:15:49,800 --> 01:15:50,926 ¿Estás seguro? 1218 01:15:52,219 --> 01:15:53,512 Estoy seguro. 1219 01:15:59,560 --> 01:16:01,854 - ¿Adónde vas? - No me lo puedo creer. 1220 01:16:01,937 --> 01:16:03,313 Espera. ¡Espera! 1221 01:16:03,397 --> 01:16:06,275 - Esto se va a acabar ahora mismo. - Espera, no lo hagas. 1222 01:16:06,358 --> 01:16:07,943 - ¿Dónde está? - Espera. 1223 01:16:08,360 --> 01:16:09,611 Espera. Espera. 1224 01:16:11,572 --> 01:16:13,824 Un momento. No es buena idea. 1225 01:16:13,907 --> 01:16:15,951 Pues la tuviste tú. 1226 01:16:16,702 --> 01:16:18,370 Eso tampoco ayuda. Siléncialo. 1227 01:16:18,453 --> 01:16:19,746 - Apágalo tú. - Apágalo. 1228 01:16:19,830 --> 01:16:22,207 - No es mío. - No es mío. El mío no suena así. 1229 01:16:22,291 --> 01:16:24,877 Es mi tono, pero... Tienes mi... Tienes mi móvil. 1230 01:16:24,960 --> 01:16:27,629 - ¿Dónde está mi móvil? ¿Dónde está? - Meterme mano no va a ayudar. 1231 01:16:29,214 --> 01:16:30,424 ¿Y mi móvil? 1232 01:16:34,803 --> 01:16:36,722 Dámelo. ¡Venga! 1233 01:16:38,182 --> 01:16:41,143 - No, papá. - Es para ti. Quiero hablar con él. 1234 01:16:44,521 --> 01:16:45,355 ¿Laura? 1235 01:16:46,982 --> 01:16:48,275 ¡Madre mía! 1236 01:16:48,775 --> 01:16:49,776 ¿Qué...? 1237 01:16:50,068 --> 01:16:51,695 ¡Fiona! ¿Qué...? 1238 01:16:54,823 --> 01:16:55,741 ¿No contestas? 1239 01:16:57,701 --> 01:16:59,953 Un... segundo. 1240 01:17:00,037 --> 01:17:01,830 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 1241 01:17:02,414 --> 01:17:03,665 ¿Cómo estás, cariño? 1242 01:17:03,916 --> 01:17:04,958 ¿Sabes qué? 1243 01:17:06,001 --> 01:17:07,419 Voy para casa. 1244 01:17:07,711 --> 01:17:09,796 He terminado pronto y he cogido un vuelo. 1245 01:17:09,880 --> 01:17:12,090 - Ya llego. - ¿Qué? ¿Cuándo? 1246 01:17:12,174 --> 01:17:13,759 Llegaré en media hora. 1247 01:17:14,176 --> 01:17:17,054 ¿Quieres que pidamos chino? 1248 01:17:17,262 --> 01:17:19,056 Abrimos una botella de vino. 1249 01:17:19,890 --> 01:17:23,727 No, no estoy en casa. Mi madre está con las niñas. 1250 01:17:24,144 --> 01:17:25,312 ¿Dónde estás? 1251 01:17:26,772 --> 01:17:28,941 - Tengo ganas de verte. Te quiero. - Te llamo. 1252 01:17:29,024 --> 01:17:30,192 - Nos vemos. - Te llamo luego. 1253 01:17:30,275 --> 01:17:32,069 ¿Querías darle una sorpresa a Dean? 1254 01:17:32,152 --> 01:17:33,487 Más o menos, sí. 1255 01:17:34,029 --> 01:17:35,739 Qué romántico. 1256 01:17:37,950 --> 01:17:38,867 Hola. 1257 01:17:39,117 --> 01:17:40,035 Hola. 1258 01:17:41,411 --> 01:17:42,246 ¡Vaya! 1259 01:17:43,830 --> 01:17:45,624 ¿Es...? ¿Está contigo? 1260 01:17:49,503 --> 01:17:51,672 Sí. Es mi padre. 1261 01:17:52,214 --> 01:17:53,382 Saluda, papá. 1262 01:17:53,549 --> 01:17:54,675 Hola. 1263 01:17:54,800 --> 01:17:58,554 - Felix Keane. - Fiona Saunders. Encantada. 1264 01:17:58,846 --> 01:18:00,305 Y esta es mi amiga Mandy. 1265 01:18:00,806 --> 01:18:02,182 - Hola. - Hola. 1266 01:18:03,183 --> 01:18:07,312 Dean nos ha dejado su habitación. Es muy bonita, con vistas al mar y... 1267 01:18:08,313 --> 01:18:09,398 ¿Queréis tomar algo? 1268 01:18:09,481 --> 01:18:11,483 - Una copa. - Muchas gracias, pero no. ¡No! 1269 01:18:11,567 --> 01:18:14,653 Vamos... Vamos... Gracias. Gracias, no, tenemos que irnos. 1270 01:18:14,736 --> 01:18:16,113 - Vale. - Me alegro de verte. 1271 01:18:16,655 --> 01:18:17,906 Adiós. 1272 01:18:40,846 --> 01:18:45,392 - Tranquila. Se acerca una tormenta. - Ya lo sé, pero quiero irme de aquí. 1273 01:18:45,934 --> 01:18:47,269 ¿Por qué me has traído aquí? 1274 01:18:48,353 --> 01:18:50,105 Yo estoy de tu parte. 1275 01:18:50,189 --> 01:18:54,318 ¿Cómo he sido tan idiota de dejarme convencer de venir aquí? 1276 01:18:54,943 --> 01:18:58,113 Destrozaste tu matrimonio ¿y ahora quieres destrozar el mío? 1277 01:18:58,197 --> 01:19:00,199 ¿No puedes dejar que nadie sea feliz? 1278 01:19:00,490 --> 01:19:02,910 Eres un... egoísta. 1279 01:19:05,579 --> 01:19:07,414 Ahora me lo puedes decir a la cara. 1280 01:19:08,123 --> 01:19:09,208 Pues sí. 1281 01:19:10,959 --> 01:19:15,422 Estoy harta de que te adueñes de todo. 1282 01:19:15,756 --> 01:19:18,842 Y de que solo nos preocupemos por ti y por lo que tú quieres. ¡Siempre! 1283 01:19:19,927 --> 01:19:21,803 Todo lo que nos hiciste pasar. 1284 01:19:21,887 --> 01:19:23,722 Te alejaste de mamá... 1285 01:19:25,307 --> 01:19:29,645 No puedes volverte sordo a las voces de las mujeres. ¿Lo sabes? 1286 01:19:30,395 --> 01:19:34,858 Tienes hijas y nietas y va siendo hora de que averigües cómo oírlas. 1287 01:19:35,901 --> 01:19:37,402 Te alejaste de mamá. 1288 01:19:38,237 --> 01:19:39,780 ¿Te alejarás de nosotras también? 1289 01:19:40,864 --> 01:19:47,037 Es un milagro que, siendo hija tuya, pueda tener algún tipo de relación 1290 01:19:47,120 --> 01:19:49,706 con cualquiera, con alguien que me respeta. 1291 01:19:50,499 --> 01:19:52,209 Ni siquiera fuiste discreto. 1292 01:19:52,876 --> 01:19:53,919 ¿No podrías... 1293 01:19:54,837 --> 01:19:57,047 ...haber sido discreto por respeto a mamá? 1294 01:19:57,798 --> 01:19:58,966 ¿Por respeto a mí? 1295 01:19:59,633 --> 01:20:04,221 ¿Sabes lo que es tener que guardar todos tus secretos? 1296 01:20:07,015 --> 01:20:08,392 Tus estúpidas teorías. 1297 01:20:08,767 --> 01:20:11,728 No eres un animal sin autocontrol. 1298 01:20:12,020 --> 01:20:14,815 Debes controlar tus actos. 1299 01:20:18,318 --> 01:20:21,113 ¿Puedes estar con una mujer sin intentar ligártela? 1300 01:20:22,072 --> 01:20:24,241 Porque empieza a resultar penoso. 1301 01:20:27,077 --> 01:20:28,787 ¿Qué te ha pasado? 1302 01:20:30,038 --> 01:20:31,498 Antes eras divertida. 1303 01:20:43,719 --> 01:20:47,306 Quizá haya algún cambio. ¿Puede comprobarlo? Cualquier vuelo. 1304 01:20:48,056 --> 01:20:49,308 ¿Mañana por la mañana? 1305 01:20:50,559 --> 01:20:52,394 - Por favor. - Lo siento, señora. 1306 01:20:52,477 --> 01:20:55,939 Se han cancelado todos esos vuelos. Puedo ponerla en espera. 1307 01:22:09,054 --> 01:22:10,055 Gracias. 1308 01:22:24,528 --> 01:22:25,863 Hola. 1309 01:22:25,988 --> 01:22:27,406 - ¡Mamá! - ¡Mami! 1310 01:22:29,324 --> 01:22:30,951 - Por fin has llegado. - Gracias, mamá. 1311 01:22:34,121 --> 01:22:36,039 Venga, niñas. No, no. A la cama. 1312 01:22:36,123 --> 01:22:39,418 No quiero ir a dormir. Es pronto. 1313 01:22:47,301 --> 01:22:49,094 ¿Podemos hablar fuera? 1314 01:23:09,740 --> 01:23:10,657 Vale. 1315 01:23:11,450 --> 01:23:13,577 ¿Qué ha pasado? ¿A qué ha venido esto? 1316 01:23:15,204 --> 01:23:16,330 Mi padre... 1317 01:23:17,456 --> 01:23:20,042 Bueno, una de sus locuras. 1318 01:23:20,959 --> 01:23:24,129 Pensó que era buena idea seguirte hasta México... 1319 01:23:25,547 --> 01:23:29,885 Y que si pasaba algo, podría preverlo. 1320 01:23:29,968 --> 01:23:31,637 - ¿Por qué no me lo preguntaste? - No... 1321 01:23:32,095 --> 01:23:35,140 No lo sé. Sé que debería haberlo hecho. 1322 01:23:36,225 --> 01:23:37,684 - Sí. - Lo siento. 1323 01:23:38,810 --> 01:23:39,978 Es que... 1324 01:23:42,523 --> 01:23:45,651 No estoy muy centrada últimamente. 1325 01:23:46,944 --> 01:23:48,654 Y no puedo escribir y... 1326 01:23:49,154 --> 01:23:50,239 Me parece... 1327 01:23:51,281 --> 01:23:53,158 - ...que no te gusto. - Cariño. 1328 01:23:53,659 --> 01:23:55,702 Y me siento aburrida. 1329 01:23:57,246 --> 01:23:58,539 No eres aburrida. 1330 01:24:00,999 --> 01:24:01,917 Vale. 1331 01:24:02,751 --> 01:24:03,836 Quizá un poco. 1332 01:24:07,130 --> 01:24:09,216 No quiero estar con nadie más. 1333 01:24:09,299 --> 01:24:12,135 Pero es que estabas por todas partes menos conmigo. 1334 01:24:12,386 --> 01:24:13,804 Estaba trabajando. 1335 01:24:16,265 --> 01:24:19,142 Vale. A ver... Lo siento. 1336 01:24:20,435 --> 01:24:22,896 Perdona. Siento que te sintieras así. 1337 01:24:23,397 --> 01:24:25,858 Y siento no haber estado más en casa. 1338 01:24:26,775 --> 01:24:30,028 Solo quiero que la empresa tenga éxito. Quiero impresionarte. 1339 01:24:30,112 --> 01:24:33,448 ¿Impresionarme? No tienes que impresionarme. 1340 01:24:34,825 --> 01:24:36,493 Es que quiero ser suficiente para ti. 1341 01:24:38,161 --> 01:24:39,288 ¿Sí? 1342 01:24:39,371 --> 01:24:41,373 - Y para ellas. - Y lo eres. 1343 01:24:42,541 --> 01:24:43,458 Lo... 1344 01:24:44,251 --> 01:24:45,794 Lo siento. 1345 01:24:47,504 --> 01:24:48,505 Lo siento. 1346 01:24:51,550 --> 01:24:55,596 - He sido una imbécil. Una imbécil. - Una pedazo de imbécil. 1347 01:24:58,056 --> 01:24:59,850 - Te quiero. - Y yo a ti. 1348 01:25:00,517 --> 01:25:01,643 Muchísimo. 1349 01:25:04,521 --> 01:25:05,606 Vamos a casa. 1350 01:25:09,776 --> 01:25:11,486 Flipo que fueras a México. 1351 01:25:11,653 --> 01:25:13,614 De verdad, no fue ningún viaje de placer. 1352 01:25:13,697 --> 01:25:14,907 Eres una acosadora. 1353 01:25:55,113 --> 01:25:57,032 ¿Quieres unas tortitas? 1354 01:25:57,115 --> 01:25:58,283 No. 1355 01:25:59,493 --> 01:26:00,536 Déjame dormir. 1356 01:26:18,178 --> 01:26:19,137 Ya te sale. 1357 01:26:20,848 --> 01:26:22,349 Muy bien. 1358 01:26:22,558 --> 01:26:23,725 Eres estupenda. 1359 01:26:25,978 --> 01:26:28,188 Pues llegamos al fondo de este asunto, ¿no? 1360 01:26:30,607 --> 01:26:33,235 Puede que haya cometido algunos errores. 1361 01:26:34,111 --> 01:26:39,324 La próxima vez que quieras pasar tiempo conmigo, dímelo. 1362 01:26:40,200 --> 01:26:42,369 Vale, pues quiero. ¿Qué tal esto? 1363 01:26:42,452 --> 01:26:46,999 El Reina Isabel 2 zarpa a las 17:00. Yo creo que llegas. 1364 01:26:47,207 --> 01:26:49,084 Tengo la suite Princesa Margarita. 1365 01:26:49,168 --> 01:26:52,379 Es un poco floreada pero bonita. 1366 01:26:52,462 --> 01:26:54,339 Bufé libre, barra libre. 1367 01:26:54,423 --> 01:26:58,427 Todo el mundo sabe que se bebe mucho más en un barco. 1368 01:26:58,552 --> 01:27:02,931 Podríamos subir y ver cuánto podemos beber sin caernos. 1369 01:27:04,641 --> 01:27:05,934 Sería genial, 1370 01:27:06,602 --> 01:27:07,728 pero no puedo. 1371 01:27:10,397 --> 01:27:12,024 Ya tienes tus aventuras. 1372 01:27:18,906 --> 01:27:20,365 Nos vemos pronto, peque. 1373 01:27:32,544 --> 01:27:33,545 Adiós, papá. 1374 01:27:36,840 --> 01:27:37,716 Adiós. 1375 01:27:54,733 --> 01:27:55,734 Y... 1376 01:27:56,401 --> 01:27:58,695 ¿Cómo va el libro? ¿Cuántas páginas has escrito hoy? 1377 01:27:58,779 --> 01:28:02,449 - Voy por la página 64. - Muy bien. 1378 01:28:02,783 --> 01:28:05,077 Lo que pasa es que no sé cómo seguir. 1379 01:28:05,953 --> 01:28:07,079 Lo conseguirás. 1380 01:28:07,454 --> 01:28:10,249 Podrías escribir una buena novela de detectives. 1381 01:28:12,459 --> 01:28:13,877 Quizá no tan buena. 1382 01:28:15,379 --> 01:28:17,089 No me lo creo. 1383 01:28:18,632 --> 01:28:19,633 Toma. 1384 01:28:22,052 --> 01:28:23,762 Te he traído algo. 1385 01:28:24,137 --> 01:28:25,973 Faltaba este regalo. 1386 01:28:30,727 --> 01:28:31,937 Espero que te guste. 1387 01:29:05,220 --> 01:29:08,640 Lo siento, no sabía que tardaban tanto en grabarlo. 1388 01:29:26,533 --> 01:29:29,077 - Es precioso. - Como tú. 1389 01:29:40,005 --> 01:29:41,507 Te queda muy bien. 1390 01:29:52,434 --> 01:29:53,727 Te queda genial. 1391 01:29:53,810 --> 01:29:54,811 Me encanta. 1392 01:29:55,771 --> 01:29:56,939 Gracias. 1393 01:29:58,023 --> 01:30:00,776 - Feliz cumpleaños, mi amor. - Gracias. 1394 01:36:37,256 --> 01:36:39,758 Traducido por Paula Mariani