1 00:00:39,139 --> 00:00:42,518 Sir. The enemy has cut the battalion in half. 2 00:00:42,543 --> 00:00:45,046 Captain Lammio has given the order to retreat. 3 00:00:45,112 --> 00:00:48,582 You are the senior company commander on this side. 4 00:00:48,682 --> 00:00:51,561 Get me the Task Force Commander. 5 00:00:53,287 --> 00:00:56,131 Put me through to the lieutenant colonel. 6 00:01:00,594 --> 00:01:02,767 Captain. Sir. 7 00:01:06,633 --> 00:01:10,046 - First. - Withdraw to the last line. 8 00:01:10,137 --> 00:01:14,085 - You must hold that position. - I can go around. 9 00:01:14,174 --> 00:01:18,782 You're not to go around! You must hold the position! 10 00:01:18,879 --> 00:01:23,259 Dammit. A quick strike will solve the situation. 11 00:01:23,350 --> 00:01:26,297 The manner o! execution is up to you. 12 00:01:26,386 --> 00:01:28,662 - Yes, sir. - Out. 13 00:01:28,755 --> 00:01:30,598 Out. 14 00:01:47,007 --> 00:01:54,016 UNKNOWN SOLDIER 15 00:01:55,916 --> 00:01:58,897 BASED ON VAINO LINNA'S NOVEL 16 00:02:31,451 --> 00:02:33,260 CINEMATOGRAPHY 17 00:02:33,320 --> 00:02:35,391 FILM EDITOR 18 00:02:35,455 --> 00:02:37,093 PRODUCTION DESIGNERS 19 00:02:37,157 --> 00:02:39,501 COSTUME DESIGNER 20 00:02:39,593 --> 00:02:41,300 MAKE-UP ARTIST 21 00:02:41,361 --> 00:02:44,308 SOUND DESIGNER 22 00:02:44,364 --> 00:02:46,503 MUSIC 23 00:02:46,533 --> 00:02:49,377 PRODUCERS 24 00:02:49,469 --> 00:02:51,471 CO-PRODUCERS 25 00:02:51,505 --> 00:02:54,384 SC REENWRITERS 26 00:02:56,743 --> 00:03:00,452 DIRECTOR 27 00:03:01,515 --> 00:03:08,228 PART 5: A BENEVOLENT SUN 28 00:03:31,044 --> 00:03:34,890 The Fourth Platoon joins the First in the attack. 29 00:03:35,015 --> 00:03:37,825 - And lakes back the enemy position. - Sir. 30 00:03:37,918 --> 00:03:39,920 We don't have enough men. 31 00:03:43,457 --> 00:03:46,301 Group the platoons for the attack. 32 00:03:46,359 --> 00:03:50,034 If we swing around through these swamps, we can avoid the enemy. 33 00:03:50,130 --> 00:03:51,507 The order was clear. 34 00:03:51,531 --> 00:03:54,512 The line won't hold even with our present troops-. 35 00:03:54,534 --> 00:03:57,572 The commander is aware of the situation. 36 00:03:57,671 --> 00:04:00,413 He doesn't know what he's asking for. 37 00:04:03,844 --> 00:04:06,723 The enemy has been there three hours already. 38 00:04:06,780 --> 00:04:10,592 You can bet they're already dug in up to their necks. 39 00:04:10,650 --> 00:04:13,324 It only hurts once. 40 00:04:16,656 --> 00:04:19,296 You know the order. 41 00:04:32,806 --> 00:04:34,683 Where's Rokka? 42 00:04:42,215 --> 00:04:45,094 We need to assemble an assault group. 43 00:04:45,152 --> 00:04:47,928 The Russkies have flanked the battalion command post. 44 00:04:48,054 --> 00:04:49,897 We'll stage a counterattack. 45 00:04:49,990 --> 00:04:53,597 I'm a one-man assaull group on my own. 46 00:04:53,660 --> 00:04:56,504 Kariluoto will attack on the other side oi the road. 47 00:04:56,596 --> 00:04:58,371 OK. 48 00:05:00,300 --> 00:05:02,007 Come here, Asumaniemi. 49 00:05:07,507 --> 00:05:11,284 - Sir. - You're coming with me. 50 00:05:11,378 --> 00:05:15,292 - Okay. - A lot of men vuill die tonight. 51 00:05:16,750 --> 00:05:19,094 Sure, if it's up to me. 52 00:05:23,790 --> 00:05:26,134 Move out?! 53 00:07:20,173 --> 00:07:23,279 Call for fire to Shepherd. 3rd battery. 54 00:07:23,376 --> 00:07:27,518 Target from point 152, 60 mils to the right. Strike. 55 00:08:11,424 --> 00:08:14,268 Ukkola! 56 00:08:16,696 --> 00:08:20,542 Form a line! 57 00:08:44,324 --> 00:08:47,794 Let's gel 'em! 58 00:08:47,861 --> 00:08:50,933 Let's not give up! Fourth Platoon! 59 00:08:51,031 --> 00:08:53,511 Forward! 60 00:08:53,533 --> 00:08:56,377 - Let's get 'em! - Forward! 61 00:09:23,096 --> 00:09:28,011 Forward! 62 00:09:28,068 --> 00:09:31,515 Jesus fuck! 63 00:10:01,000 --> 00:10:05,142 Fire at that pile of branches! Fure like hell! 64 00:10:05,205 --> 00:10:08,846 Then wait, and give me cover. 65 00:10:31,197 --> 00:10:33,837 Give him cover! 66 00:10:57,323 --> 00:10:59,428 Give me cover! 67 00:11:02,529 --> 00:11:04,634 Give me cover! 68 00:11:33,793 --> 00:11:35,534 Jesus fuck! 69 00:11:42,735 --> 00:11:44,806 Bread. 70 00:11:46,172 --> 00:11:50,518 Let's empty a couple of holes. Then we charge. 71 00:11:50,543 --> 00:11:53,786 You know what a black cat is in French? 72 00:11:55,682 --> 00:11:57,821 "Le dark meow." 73 00:11:57,917 --> 00:12:00,056 Shit. 74 00:12:14,234 --> 00:12:16,214 We can't get through. 75 00:12:18,571 --> 00:12:21,142 - You have grenades? - No. 76 00:12:24,410 --> 00:12:26,720 - Let's go! - Fuck yeah! 77 00:12:38,625 --> 00:12:41,037 Kuskela, this way! 78 00:12:41,127 --> 00:12:44,131 Forward! 79 00:12:44,197 --> 00:12:46,609 Form a line! 80 00:13:08,655 --> 00:13:10,657 - Private. - Sir. 81 00:13:10,757 --> 00:13:15,502 Go tell Captain Kariluoto we retook the battalion command post. 82 00:13:15,595 --> 00:13:20,271 - And that we lost Major Saraslie. - Understood. 83 00:14:09,549 --> 00:14:11,756 Shit. 84 00:14:35,241 --> 00:14:37,881 Forward! 85 00:14:38,010 --> 00:14:40,115 - Messenger! - Let's get 'em! 86 00:14:41,714 --> 00:14:43,557 Captain. Sir. 87 00:14:43,616 --> 00:14:47,496 Lieutenant Koskela says we lost Major Sarastie. 88 00:14:47,553 --> 00:14:50,500 - He suggests you wait. - Wait for what? 89 00:14:50,590 --> 00:14:53,935 If we don't push through now, it ain't happening later. 90 00:14:54,026 --> 00:14:57,337 - Tell Koskela we're advancing. - Understood. 91 00:15:05,538 --> 00:15:08,519 Squad leaders, lead by example! 92 00:15:08,541 --> 00:15:11,715 - Fourth platoon, forward! - Let's retreat! 93 00:15:35,334 --> 00:15:37,336 Forward! 94 00:16:29,722 --> 00:16:33,169 Sir. the battalion will not continue the attack under my command. 95 00:16:33,259 --> 00:16:36,035 You will not abandon your positions! 96 00:16:36,128 --> 00:16:39,166 Sir! The enemy is breaking through. 97 00:16:39,265 --> 00:16:43,008 The enemy is attacking the line now. WeWe at risk of being surrounded. 98 00:16:43,069 --> 00:16:46,141 - We're retreating. - Bring along the equipment! 99 00:16:47,306 --> 00:16:49,343 I'll bring the battalion. Out. 100 00:16:49,408 --> 00:16:52,446 Let's not answer that phone for a while. 101 00:16:52,512 --> 00:16:55,516 - Collect the wounded. - What about the dead? 102 00:16:55,548 --> 00:16:58,119 We collected the captain's body. 103 00:16:58,217 --> 00:17:00,390 The wounded will be work enough. 104 00:17:00,453 --> 00:17:04,595 Rally the companies. Get moving. 105 00:17:08,861 --> 00:17:14,368 Dump the machine guns into the lake. Leave one as a memento. 106 00:17:14,467 --> 00:17:17,209 - Will you take yours? - It's all the same to me. 107 00:17:17,303 --> 00:17:20,079 - Shall we dump them? - Yes. 108 00:17:28,514 --> 00:17:30,516 Here we go. 109 00:17:37,256 --> 00:17:39,634 I won't miss you. 110 00:17:39,692 --> 00:17:44,505 Carry the wounded and lefs get moving. Viirilé in from. 111 00:17:44,530 --> 00:17:46,942 Follow me. 112 00:17:49,302 --> 00:17:51,213 Hurry HP- 113 00:18:21,300 --> 00:18:24,008 Ukkola. 114 00:18:27,840 --> 00:18:30,548 It's alright. Just hang on. 115 00:18:50,196 --> 00:18:52,836 Vanhefla. 116 00:18:52,932 --> 00:18:56,470 If you have to leave me, at least cover me up-. 117 00:19:31,537 --> 00:19:35,713 - Lieutenant. - Koskela. 118 00:19:35,808 --> 00:19:37,754 The enemy broke through the line. 119 00:19:37,843 --> 00:19:41,381 Continue retreating. You need to reach the road. 120 00:19:42,515 --> 00:19:44,722 - Understood. - That's an order! 121 00:19:44,784 --> 00:19:49,130 You will end lhal berry picking now, is that clear? 122 00:19:49,221 --> 00:19:51,895 Affirmative. Out. 123 00:21:48,641 --> 00:21:53,056 Keep further apart! 124 00:21:56,549 --> 00:21:59,428 - Stay further apart! - Keep pedaling. 125 00:21:59,485 --> 00:22:02,591 Take care of that bike so you can flee. 126 00:22:02,655 --> 00:22:05,659 - Mark my words. - My bike's broken. Can I get a ride? 127 00:22:05,758 --> 00:22:10,707 We don't drive shit around. That's how it is, dammit. 128 00:22:10,796 --> 00:22:13,800 Leave the bike and hop onto the next vehicle. 129 00:22:15,067 --> 00:22:18,810 Private Korpew, what did you just say? 130 00:22:18,871 --> 00:22:21,215 There's enough to pull as it is. 131 00:22:22,374 --> 00:22:26,254 I'm not giving rides to the rich folk's tramps! 132 00:22:26,345 --> 00:22:28,586 One more word and it won't end well. 133 00:22:28,681 --> 00:22:31,924 Shut yer mouth, you goddamn fancy pants! 134 00:22:32,051 --> 00:22:37,626 Men, whds this peacock sirumn' behind me? 135 00:22:37,723 --> 00:22:43,196 Dung flies usually bother horses, not people. 136 00:22:43,295 --> 00:22:45,935 You're under arrest. I need a few men here. 137 00:22:46,031 --> 00:22:48,375 Take Private Korpela's rifle and belt. 138 00:22:48,467 --> 00:22:53,473 - Air raid! - Go deeper into the forest! 139 00:23:14,793 --> 00:23:18,866 Come help me with this, you goddamn buffoons! 140 00:23:22,468 --> 00:23:29,147 Yeah, run like heH and leave the poor horse hereto be killed! 141 00:23:32,878 --> 00:23:35,381 Don't you fuckm' come here! 142 00:23:35,447 --> 00:23:38,985 I don'! need any help from you! 143 00:23:39,084 --> 00:23:42,622 - I'll move to another unit. - What goddamn unit'? 144 00:23:42,721 --> 00:23:46,134 I'll go to the ass end of the world if I have to! 145 00:23:46,225 --> 00:23:51,197 As long as I don't have to see your face again. Fuck! 146 00:23:51,297 --> 00:23:55,712 In this army, you don't spit on your superiors' face, even in defeat! 147 00:23:55,801 --> 00:23:57,803 The cart can stay here. 148 00:24:05,044 --> 00:24:07,422 They're buHying innocent anima\s. 149 00:24:07,513 --> 00:24:11,586 - H's coming back! - As if you've ever hurt anyone. 150 00:24:11,650 --> 00:24:14,392 Go deeper into the forest! 151 00:24:18,490 --> 00:24:20,766 Run away! 152 00:24:23,762 --> 00:24:27,539 Just fire away, dammit! Go on! 153 00:25:12,778 --> 00:25:15,759 Load the wounded onto the trucks. 154 00:25:24,289 --> 00:25:27,702 Bloody hell. where were your reserves? 155 00:25:27,793 --> 00:25:30,603 Squatting by the side of the road without backup. 156 00:25:30,662 --> 00:25:32,039 Sir. 157 00:25:32,131 --> 00:25:36,136 You panicked and we lost our best position. 158 00:25:36,201 --> 00:25:38,238 The men were demoralized by casualties. 159 00:25:38,337 --> 00:25:41,875 I'm not in the market for excuses. 160 00:25:42,007 --> 00:25:45,250 Take the battalion until Lammio gets the supply line set up. 161 00:25:45,344 --> 00:25:47,346 Lieutenant Ovaska will take the MIC-Ts. 162 00:25:47,413 --> 00:25:53,762 I ordered them to be sunk so that the men could carry the wounded. 163 00:25:55,387 --> 00:26:00,268 You sank the machine guns. goddammit? 164 00:26:03,262 --> 00:26:07,335 This is mutiny! Deliberately aiding the enemy! 165 00:26:08,367 --> 00:26:10,677 I ordered you to bring the equipment! 166 00:26:10,736 --> 00:26:15,344 Machine gunners are machine gunners, not medics. 167 00:26:15,407 --> 00:26:19,287 You were the battalion commander, not a damn nurse. 168 00:26:20,879 --> 00:26:24,053 And men. Attention! 169 00:26:26,285 --> 00:26:29,596 Which are you? Sheep? Or Finnish soldiers? 170 00:26:32,257 --> 00:26:37,263 We take up positions and either hold them or die trying. 171 00:26:38,497 --> 00:26:41,341 You should be ashamed, dammit! 172 00:26:44,903 --> 00:26:49,579 I wouldn't call myself Finnish if I were you. 173 00:26:53,112 --> 00:26:55,752 And now, take up positions. 174 00:27:09,761 --> 00:27:15,302 PFC Vanhala. Are you a sheep or a Finnish soldier'? 175 00:27:15,367 --> 00:27:18,371 I'm the world's greatest forest fighter. 176 00:27:18,470 --> 00:27:22,919 Right. I have bul one wish: 177 00:27:23,041 --> 00:27:27,217 that lhe war would end so I could serve as a stud. 178 00:27:28,247 --> 00:27:31,990 A stud. goddammit... Well, why not? 179 00:27:32,084 --> 00:27:35,896 A man came from Arimaihea and shoved his head up his ass. 180 00:27:35,988 --> 00:27:40,437 Let's fuckin' show 'em. Long live anarchy and bloody rags. 181 00:27:40,492 --> 00:27:41,994 For fucks sake. 182 00:27:45,631 --> 00:27:50,137 - Alright, here we are. - Let's dig some holes, then. 183 00:28:11,990 --> 00:28:15,494 Your company holds a key position. 184 00:28:15,594 --> 00:28:17,938 You must stop the enemy here. 185 00:28:34,880 --> 00:28:37,224 I'll take two. 186 00:29:48,487 --> 00:29:50,489 Cigarette? 187 00:29:59,698 --> 00:30:01,507 Thanks. 188 00:30:52,884 --> 00:30:55,125 Held your positions! 189 00:31:29,788 --> 00:31:32,428 - They'll roll us over! - No, 'they won't! 190 00:31:32,491 --> 00:31:35,495 There's a roadblock! Stay where you are! 191 00:31:41,666 --> 00:31:44,340 Sergeant. take the satchel charges, and let's go. 192 00:31:44,403 --> 00:31:46,076 Impossible! 193 00:31:55,013 --> 00:31:56,924 Give it to me. 194 00:32:04,289 --> 00:32:06,064 Run! 195 00:32:34,886 --> 00:32:37,093 Go, go, go. 196 00:34:08,079 --> 00:34:10,218 Goddammit! 197 00:34:15,587 --> 00:34:20,536 The positions are lost. Third company is in total disarray. 198 00:34:25,664 --> 00:34:28,907 Dammit! Dammit! 199 00:34:40,712 --> 00:34:44,683 Damn flock of sheep! Not a step further! 200 00:34:44,749 --> 00:34:49,562 Take up positions! Any man who keeps running is dead. 201 00:34:49,621 --> 00:34:51,999 Not a step further! 202 00:34:52,090 --> 00:34:54,696 Stop or I'll shoot you! 203 00:34:54,793 --> 00:34:58,002 Men, Finland's future is at stake. 204 00:34:58,096 --> 00:35:01,373 - Stop fooling around! - The tanks are coming! 205 00:35:02,500 --> 00:35:05,037 Halt! Where are you going? 206 00:35:05,136 --> 00:35:08,140 For the last time, stop! Where are you going? 207 00:35:08,206 --> 00:35:10,777 Up north lo hump wolves. 208 00:35:11,776 --> 00:35:15,519 Under military law I sentenced the traitor to death. 209 00:35:16,781 --> 00:35:19,489 Finland's future is at stake. 210 00:35:20,885 --> 00:35:23,764 To your positions! Dammit! 211 00:35:28,493 --> 00:35:30,131 Positions! 212 00:35:31,162 --> 00:35:32,607 Dammit! 213 00:35:42,140 --> 00:35:45,519 - Go, go! - Don't run away! 214 00:35:48,013 --> 00:35:52,393 Stop running away! To your positions! 215 00:35:56,154 --> 00:35:57,895 To your positions! 216 00:35:59,891 --> 00:36:02,462 Don't... 217 00:36:06,665 --> 00:36:08,645 Help me! 218 00:36:17,042 --> 00:36:19,420 To your positions! 219 00:36:41,633 --> 00:36:47,675 LAST LINE OF DEFENSE JULY 1944 220 00:37:07,125 --> 00:37:10,038 Remember swimming in the Vuoksi River as kids? 221 00:37:10,128 --> 00:37:14,873 We'll never see that river again, There are dead bodies floating in it. 222 00:37:14,999 --> 00:37:18,412 But we'll be swimmin' in this river. 223 00:37:18,503 --> 00:37:21,143 If we even get that far. 224 00:37:30,081 --> 00:37:32,459 Don't be saving them sugar rations now. 225 00:37:32,484 --> 00:37:36,557 They'll get wet and be mined. We're going for a swim soon. 226 00:37:36,621 --> 00:37:40,569 - We could jump over that river. - Don't you start with me, kid. 227 00:37:41,760 --> 00:37:44,468 Eat the sugar! Don't leave it 10 get wet. 228 00:37:44,496 --> 00:37:47,306 The brass says we'll be able to hold our positions. 229 00:37:47,365 --> 00:37:50,312 Why is it so hard to get along with officers? 230 00:37:50,368 --> 00:37:53,212 I don't know... 231 00:37:53,304 --> 00:37:58,447 You ever wonder if the problem is with you? 232 00:38:01,746 --> 00:38:03,123 Me? 233 00:38:04,516 --> 00:38:06,393 Yeah. 234 00:38:09,053 --> 00:38:12,500 I always tell it the way ii is. They just talk crap. 235 00:38:16,494 --> 00:38:20,499 We lost Karelia. We lost the war. 236 00:38:20,532 --> 00:38:23,411 I've got nothing left to lose. 237 00:38:23,501 --> 00:38:26,345 I want lo make 'em pay for the home I lost. 238 00:39:03,374 --> 00:39:05,786 Alright, let's have a good fight! 239 00:39:12,817 --> 00:39:16,060 Anni, you can't stay there. Anni. 240 00:39:16,120 --> 00:39:17,656 Anfti, get in the foxhole. 241 00:39:26,598 --> 00:39:28,771 H's time to go. 242 00:39:28,833 --> 00:39:31,837 Begin withdrawal. 243 00:39:31,903 --> 00:39:35,214 - You too, Susi. Go. - Onto the bridge, boys. 244 00:39:36,407 --> 00:39:38,444 Take the machine gun. 245 00:39:58,329 --> 00:40:01,208 Get back, boys! Get back! 246 00:40:42,840 --> 00:40:47,550 You, youngsters. You go first! Mééflé, get the machine gun across. 247 00:40:47,612 --> 00:40:50,422 Go, go, go. 248 00:41:28,820 --> 00:41:32,290 - Cross now! - Let's retreat! 249 00:41:38,763 --> 00:41:42,336 Susi, go! Gei in the water. 250 00:41:51,743 --> 00:41:54,781 - They got me. - Where did they get ya? 251 00:41:57,215 --> 00:42:00,753 They got me. 252 00:42:06,057 --> 00:42:08,367 Leave me behind. 253 00:42:48,166 --> 00:42:50,203 Rokka! 254 00:43:00,845 --> 00:43:04,054 Cover us! 255 00:43:44,822 --> 00:43:49,498 Antti! You got hit. I heard it. 256 00:44:24,462 --> 00:44:28,808 Vanhala, assemble an assault group. We need to take that trench back. 257 00:44:29,800 --> 00:44:32,371 - You see that body? - Yeah. 258 00:44:32,470 --> 00:44:35,679 Right beside it is their light machine gun. 259 00:44:35,740 --> 00:44:38,619 Try 10 get into the trench and take them out. 260 00:44:38,709 --> 00:44:42,213 I'll get in. If noi in there, then into my grave. 261 00:44:42,280 --> 00:44:47,161 - I'll take Asumaniemi and Honkajoki. - We'll provide covering fire. 262 00:44:47,251 --> 00:44:51,893 I'm too scared to volunteer. Ycu have i0 order me' 263 00:44:51,989 --> 00:44:55,801 - Then I'm ordering you. - That's a different matter. 264 00:44:55,860 --> 00:44:58,204 Submachine gun. 265 00:45:07,471 --> 00:45:08,745 Let's go! 266 00:45:23,487 --> 00:45:25,489 Damn, boy. 267 00:45:25,556 --> 00:45:27,593 You ready'! 268 00:45:49,580 --> 00:45:51,526 One to the right. 269 00:46:15,539 --> 00:46:18,179 The Russkies are leaving. 270 00:46:20,544 --> 00:46:22,785 Go! 271 00:46:22,880 --> 00:46:25,759 Charge! 272 00:46:25,850 --> 00:46:28,057 They're retreating! 273 00:46:33,991 --> 00:46:37,700 - We did it! - Assault Group Vanhaka. 274 00:46:37,795 --> 00:46:41,675 Excellent job. Your fatherland will remember you. 275 00:46:41,766 --> 00:46:44,576 Iran out of ammo. You have any more... 276 00:47:18,636 --> 00:47:23,676 ARMISTICE SEPTEMBER 4, 1944 277 00:47:28,579 --> 00:47:31,116 Please, no more! 278 00:47:40,624 --> 00:47:45,334 - No more! Stop! - Take cover! 279 00:47:45,429 --> 00:47:50,003 - There'll be peace soon! - Let me go! Let me go! 280 00:47:50,067 --> 00:47:52,547 Lei me go! 281 00:47:52,636 --> 00:47:54,741 Let go of me! 282 00:47:57,074 --> 00:47:59,076 Lei me go! 283 00:48:33,844 --> 00:48:37,849 We lose, and they shui us up. That's it. 284 00:48:43,087 --> 00:48:45,829 If only we still had your longbow. 285 00:48:57,701 --> 00:49:02,309 Citizens. This is the situation briefly. 286 00:49:02,373 --> 00:49:08,585 We have taken {he first steps to establish yelations 287 00:49:08,679 --> 00:49:11,523 with our great eastern neighbor. 288 00:49:11,582 --> 00:49:17,760 We've taken a step on a road that might sometimes be dangerous. 289 00:49:17,822 --> 00:49:20,098 We don't know yet what conditions 290 00:49:20,157 --> 00:49:22,330 our eastern neighbor win' demand of us. 291 00:49:22,426 --> 00:49:25,134 But because our great eastern neighbor 292 00:49:25,196 --> 00:49:28,609 hasn't demanded our unconditional surrender, 293 00:49:28,666 --> 00:49:31,374 we feel it is our duty 294 00:49:31,469 --> 00:49:36,316 ta meet whatever conditions the Soviet Union win' set 295 00:49:36,373 --> 00:49:41,015 to prove our genuine “wit! to maintain peace. 296 00:51:57,181 --> 00:52:00,128 THE PEACE TREATY DID NOT END THE HOSTILITIES IN FINLAND. 297 00:52:00,217 --> 00:52:03,289 THE GERMANS DID NOT LEAVE NORTHERN FINLAND WITHOUT FIGHT. 298 00:52:03,387 --> 00:52:06,630 THE ANNIVERSARY OF THE END OF THE LAPLAND WAR, APRIL 27,1945, 299 00:52:06,724 --> 00:52:09,170 IS COMMEMORATED ON THE NATIONAL VETERANS DAY. 300 00:52:09,259 --> 00:52:11,830 FINLAND WAS THE ONLY CONTINENTAL EUROPEAN COUNTRY 301 00:52:11,929 --> 00:52:13,499 NEVER OCCUPIED BY THE ENEMY. 302 00:52:13,530 --> 00:52:18,502 TO MY FATHER