1
00:00:27,542 --> 00:00:28,750
SKYDANCE10周年
2
00:00:39,458 --> 00:00:39,508
東経 176°13' 12.6"
3
00:00:39,508 --> 00:00:39,548
東経 176°13' 12.6
4
00:00:39,548 --> 00:00:39,598
東経 176°13' 12.
5
00:00:39,598 --> 00:00:39,638
東経 176°13' 12
6
00:00:39,638 --> 00:00:39,688
東経 176°13' 1
7
00:00:39,688 --> 00:00:39,728
東経 176°13'
8
00:00:39,728 --> 00:00:39,768
東経 176°13'
9
00:00:39,778 --> 00:00:39,818
東経 176°13
10
00:00:39,818 --> 00:00:39,858
東経 176°1
11
00:00:39,858 --> 00:00:39,908
東経 176°
12
00:00:39,908 --> 00:00:39,948
東経 176
13
00:00:39,948 --> 00:00:39,998
東経 17
14
00:00:39,998 --> 00:00:40,038
東経 1
15
00:00:40,038 --> 00:00:40,088
東経
16
00:00:40,088 --> 00:00:40,128
東経
17
00:00:40,128 --> 00:00:40,178
東
18
00:00:38,518 --> 00:00:39,458
東経 176°13' 12.6"
19
00:00:39,458 --> 00:00:39,508
北緯 58°31' 00.8"
20
00:00:39,508 --> 00:00:39,558
北緯 58°31' 00.8
21
00:00:39,558 --> 00:00:39,608
北緯 58°31' 00.
22
00:00:39,608 --> 00:00:39,648
北緯 58°31' 00
23
00:00:39,648 --> 00:00:39,698
北緯 58°31' 0
24
00:00:39,698 --> 00:00:39,748
北緯 58°31'
25
00:00:39,748 --> 00:00:39,798
北緯 58°31'
26
00:00:39,798 --> 00:00:39,838
北緯 58°31
27
00:00:39,838 --> 00:00:39,888
北緯 58°3
28
00:00:39,888 --> 00:00:39,938
北緯 58°
29
00:00:39,938 --> 00:00:39,988
北緯 58
30
00:00:39,988 --> 00:00:40,028
北緯 5
31
00:00:40,028 --> 00:00:40,078
北緯
32
00:00:40,078 --> 00:00:40,128
北緯
33
00:00:40,128 --> 00:00:40,178
北
34
00:00:38,518 --> 00:00:39,458
北緯 58°31' 00.8"
35
00:00:37,808 --> 00:00:37,858
北
36
00:00:37,858 --> 00:00:37,898
北緯
37
00:00:37,908 --> 00:00:37,948
北緯
38
00:00:37,948 --> 00:00:37,998
北緯 5
39
00:00:37,998 --> 00:00:38,048
北緯 58
40
00:00:38,048 --> 00:00:38,088
北緯 58°
41
00:00:38,098 --> 00:00:38,138
北緯 58°3
42
00:00:38,138 --> 00:00:38,188
北緯 58°31
43
00:00:38,188 --> 00:00:38,238
北緯 58°31'
44
00:00:38,238 --> 00:00:38,278
北緯 58°31'
45
00:00:38,288 --> 00:00:38,328
北緯 58°31' 0
46
00:00:38,328 --> 00:00:38,378
北緯 58°31' 00
47
00:00:38,378 --> 00:00:38,428
北緯 58°31' 00.
48
00:00:38,428 --> 00:00:38,468
北緯 58°31' 00.8
49
00:00:38,478 --> 00:00:38,518
北緯 58°31' 00.8"
50
00:00:37,808 --> 00:00:37,848
東
51
00:00:37,858 --> 00:00:37,898
東経
52
00:00:37,898 --> 00:00:37,938
東経
53
00:00:37,938 --> 00:00:37,988
東経 1
54
00:00:37,988 --> 00:00:38,028
東経 17
55
00:00:38,028 --> 00:00:38,078
東経 176
56
00:00:38,078 --> 00:00:38,118
東経 176°
57
00:00:38,118 --> 00:00:38,168
東経 176°1
58
00:00:38,168 --> 00:00:38,208
東経 176°13
59
00:00:38,208 --> 00:00:38,258
東経 176°13'
60
00:00:38,258 --> 00:00:38,298
東経 176°13'
61
00:00:38,298 --> 00:00:38,338
東経 176°13' 1
62
00:00:38,348 --> 00:00:38,388
東経 176°13' 12
63
00:00:38,388 --> 00:00:38,428
東経 176°13' 12.
64
00:00:38,428 --> 00:00:38,478
東経 176°13' 12.6
65
00:00:38,478 --> 00:00:38,518
東経 176°13' 12.6"
66
00:00:39,178 --> 00:00:39,208
ア
67
00:00:39,218 --> 00:00:39,248
アナ
68
00:00:39,248 --> 00:00:39,278
アナデ
69
00:00:39,278 --> 00:00:39,308
アナディ
70
00:00:39,308 --> 00:00:39,338
アナディリ
71
00:00:39,338 --> 00:00:39,368
アナディリ標
72
00:00:39,368 --> 00:00:39,398
アナディリ標準
73
00:00:39,408 --> 00:00:39,438
アナディリ標準時
74
00:00:39,438 --> 00:00:39,468
アナディリ標準時2
75
00:00:39,468 --> 00:00:39,498
アナディリ標準時2月
76
00:00:39,498 --> 00:00:39,528
アナディリ標準時2月2
77
00:00:39,528 --> 00:00:39,558
アナディリ標準時2月29
78
00:00:39,558 --> 00:00:39,588
アナディリ標準時2月29日
79
00:00:39,598 --> 00:00:39,628
アナディリ標準時2月29日
80
00:00:39,628 --> 00:00:39,658
アナディリ標準時2月29日 1
81
00:00:39,658 --> 00:00:39,688
アナディリ標準時2月29日 12
82
00:00:39,688 --> 00:00:39,718
アナディリ標準時2月29日 12:
83
00:00:39,718 --> 00:00:39,748
アナディリ標準時2月29日 12:0
84
00:00:39,748 --> 00:00:39,788
アナディリ標準時2月29日 12:01
85
00:00:39,808 --> 00:00:41,208
アナディリ標準時2月29日 12:01
86
00:00:41,238 --> 00:00:41,268
アナディリ標準時2月29日 12:01
87
00:00:41,268 --> 00:00:41,298
アナディリ標準時2月29日 12:0
88
00:00:41,308 --> 00:00:41,338
アナディリ標準時2月29日 12:
89
00:00:41,338 --> 00:00:41,368
アナディリ標準時2月29日 12
90
00:00:41,368 --> 00:00:41,408
アナディリ標準時2月29日 1
91
00:00:41,408 --> 00:00:41,438
アナディリ標準時2月29日
92
00:00:41,438 --> 00:00:41,478
アナディリ標準時2月29日
93
00:00:41,478 --> 00:00:41,508
アナディリ標準時2月29
94
00:00:41,508 --> 00:00:41,548
アナディリ標準時2月2
95
00:00:41,548 --> 00:00:41,578
アナディリ標準時2月
96
00:00:41,578 --> 00:00:41,608
アナディリ標準時2
97
00:00:41,618 --> 00:00:41,648
アナディリ標準時
98
00:00:41,648 --> 00:00:41,678
アナディリ標準
99
00:00:41,678 --> 00:00:41,718
アナディリ標
100
00:00:41,718 --> 00:00:41,748
アナディリ
101
00:00:41,748 --> 00:00:41,788
アナディ
102
00:00:41,788 --> 00:00:41,818
アナデ
103
00:00:41,818 --> 00:00:41,858
アナ
104
00:00:41,858 --> 00:00:41,888
ア
105
00:00:52,625 --> 00:00:53,845
作戦報告
106
00:00:53,865 --> 00:00:59,035
ソ連軍 原子力潜水艦K599「セヴァストポリ」
107
00:00:59,185 --> 00:01:03,035
パトコヴァ作戦 74日目
108
00:01:05,285 --> 00:01:08,455
(人工知能)
AI防衛システム 試動
109
00:01:08,475 --> 00:01:11,235
完璧に作動している
110
00:01:11,275 --> 00:01:14,455
奇跡的と云えるかもしれないが...
111
00:01:14,535 --> 00:01:18,675
(Dead Reckoning)
推測航法に依り
北極の氷の下を航行中
112
00:01:18,755 --> 00:01:20,745
帰港まで5日
113
00:01:20,845 --> 00:01:23,465
(46,300km)
25,000海里の航海の中...
114
00:01:23,515 --> 00:01:25,445
「セヴァストポリ」は意図的に
115
00:01:25,465 --> 00:01:28,205
世界中の海軍に接近したが
116
00:01:28,265 --> 00:01:31,755
一度たりとも
探知される事は無かった
117
00:01:32,905 --> 00:01:38,295
ポドコワの
ステルス性能は 予想以上だ
118
00:01:43,885 --> 00:01:49,495
我々は 戦争における
最先端の技術を 手に入れた
119
00:01:53,615 --> 00:01:55,165
人類が考案した
120
00:01:55,205 --> 00:01:58,575
最も恐ろしい殺人マシンは これで...
121
00:02:00,345 --> 00:02:03,805
誰にも知られず 攻撃出来るのだ
122
00:02:07,055 --> 00:02:10,255
艦長130˚前方に
123
00:02:10,275 --> 00:02:15,165
バージニア級原潜を感知しました
124
00:02:16,155 --> 00:02:19,245
ロックオン 静かに戦闘態勢に移れ
125
00:02:19,265 --> 00:02:20,585
本艦の位置は?
126
00:02:20,765 --> 00:02:25,655
潜航50m 海底まで72m
氷までは21mです
127
00:02:25,675 --> 00:02:26,805
深海のでの距離は?
128
00:02:26,825 --> 00:02:29,415
2kmです
アルーシャン半島までは6分
129
00:02:29,455 --> 00:02:32,665
射撃照準を半分ずらせ 左旋回15度
130
00:02:32,695 --> 00:02:35,475
航路を100度に固定 戦闘基準で浮上する
131
00:02:35,505 --> 00:02:36,705
艦長指示だ!
132
00:02:36,435 --> 00:02:37,245
了解!
133
00:02:37,275 --> 00:02:39,205
航路を100度に設定!
134
00:02:53,285 --> 00:02:55,075
航路 100度に設定!
135
00:02:55,095 --> 00:02:56,335
敵艦 魚雷装備中
136
00:02:56,355 --> 00:03:00,355
本艦との距離 15km
137
00:03:00,435 --> 00:03:02,155
艦長 ワケが解かりません
138
00:03:02,195 --> 00:03:04,195
音が こんなにクリアに聞こえますか?
139
00:03:04,255 --> 00:03:06,255
クリア過ぎます
140
00:03:07,075 --> 00:03:11,765
艦長 敵艦との距離が
10kmに縮まりました
141
00:03:11,825 --> 00:03:13,105
早過ぎるだろ...
142
00:03:13,195 --> 00:03:15,455
計測は正確です
143
00:03:15,495 --> 00:03:17,805
方位変更 270度
144
00:03:17,835 --> 00:03:19,775
270度で固定...
145
00:03:23,205 --> 00:03:25,535
より深海なら
探知も出来なかろう
146
00:03:25,605 --> 00:03:27,635
敵艦 方位160度
147
00:03:28,095 --> 00:03:29,795
たいじ
対峙しています
148
00:03:29,955 --> 00:03:31,415
奴はそこに...
149
00:03:31,405 --> 00:03:33,495
見えてるっていうのか?
150
00:03:33,585 --> 00:03:35,025
ロックオンされてる...
151
00:03:35,525 --> 00:03:36,455
ンなワケ無い
152
00:03:36,495 --> 00:03:37,405
透明艦なんだぞ
153
00:03:37,435 --> 00:03:40,115
ヤツに 探知されてるようだな
154
00:03:40,135 --> 00:03:41,325
攻撃されるかも知れん
155
00:03:41,405 --> 00:03:43,795
魚雷が発射されました
156
00:03:44,792 --> 00:03:46,712
魚雷室 全装填だ
157
00:03:46,742 --> 00:03:47,652
了解
158
00:03:54,442 --> 00:03:55,362
装填!
159
00:03:50,875 --> 00:03:53,250
発射管装填完了
160
00:03:59,002 --> 00:04:00,092
準備完了!
161
00:04:00,122 --> 00:04:02,602
1から4 発射管開口
162
00:04:02,632 --> 00:04:04,462
中央発射管 開口!
163
00:04:04,512 --> 00:04:07,112
了解! 1管から4管発射用意!
164
00:04:07,192 --> 00:04:08,882
艦長 挑発されてるンじゃ...
165
00:04:08,932 --> 00:04:10,792
攻撃する口実が欲しいのさ
166
00:04:10,832 --> 00:04:13,192
敵の魚雷が 発射されました
方位 2-0-0
167
00:04:13,222 --> 00:04:14,642
秒速16m 加速中!
168
00:04:14,672 --> 00:04:16,872
操舵手 左に大きく舵を切れ!
169
00:04:16,902 --> 00:04:18,272
とりかじ (左方向)
取舵いっぱい!
170
00:04:18,302 --> 00:04:19,772
かわ
躱せそうにありません!
171
00:04:19,772 --> 00:04:20,642
迎撃弾発射!
172
00:04:20,662 --> 00:04:22,002
迎撃弾発射!
173
00:04:25,392 --> 00:04:26,262
2発目!
174
00:04:26,292 --> 00:04:27,552
2発目 発射!
175
00:03:53,958 --> 00:04:33,002
敵の魚雷に向けて
突っ走っています
176
00:04:35,500 --> 00:04:38,542
こっちに向かって来てます 距離800m
177
00:04:38,625 --> 00:04:39,833
着弾してしまいます...
178
00:04:39,417 --> 00:08:27,994
面舵いっぱい!
179
00:04:40,958 --> 00:04:42,083
面舵いっぱい!
180
00:03:50,427 --> 00:03:51,127
緊急事態だ
181
00:03:51,137 --> 00:03:53,197
全員 衝撃に備えろ!
182
00:04:42,000 --> 00:04:42,958
距離600m!
183
00:04:49,250 --> 00:04:50,000
みんな いいか!
184
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
衝撃に備えろ!
185
00:04:51,250 --> 00:04:52,208
そこまで来てるぞ!
186
00:03:56,617 --> 00:03:57,427
全員に告ぐ!
187
00:03:57,447 --> 00:03:58,577
衝撃に備えろ!
188
00:03:58,457 --> 00:03:59,387
着弾するぞ!
189
00:03:59,407 --> 00:04:00,437
秒読み開始!
190
00:04:00,507 --> 00:04:01,247
5...
191
00:04:01,817 --> 00:04:02,537
4...
192
00:04:03,237 --> 00:04:04,017
3...
193
00:04:04,867 --> 00:04:05,627
2...
194
00:04:06,467 --> 00:04:07,227
1...
195
00:05:00,250 --> 00:05:00,900
着弾!
196
00:05:12,370 --> 00:05:13,290
どうなってるんだ?
197
00:05:13,340 --> 00:05:14,750
と...通り過ぎました
198
00:05:14,850 --> 00:05:15,940
かわ
躱せたのか?
199
00:05:16,080 --> 00:05:16,870
いいえ...
200
00:05:17,130 --> 00:05:19,780
消えたんです...幽霊みたいに
201
00:05:20,460 --> 00:05:21,370
(音波探知係)
ソナー...
202
00:05:21,550 --> 00:05:22,760
敵艦はどこだ
203
00:05:22,790 --> 00:05:25,890
ベーリング海峡です
方位330, 4km地点
204
00:05:25,970 --> 00:05:28,370
敵艦に魚雷接近中
205
00:05:28,390 --> 00:05:29,910
着弾まで...
206
00:05:30,230 --> 00:05:30,950
3...
207
00:05:31,470 --> 00:05:32,130
2...
208
00:05:32,850 --> 00:05:33,510
1...
209
00:05:37,850 --> 00:05:38,980
どうしたんだ
210
00:05:39,010 --> 00:05:41,400
艦長 敵艦消失
211
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
消えました...
212
00:05:43,610 --> 00:05:44,890
ワケが解からん
213
00:05:50,970 --> 00:05:52,270
消えた...だと?
214
00:05:54,930 --> 00:05:56,620
幽霊を追ってたのか?
215
00:05:56,620 --> 00:05:59,690
確かに居ました
機器に 間違いはありません
216
00:05:59,730 --> 00:06:01,750
魚雷を 無駄にしたようだな
217
00:06:01,770 --> 00:06:03,970
砲兵 砲門を閉じろ!
218
00:06:03,980 --> 00:06:06,260
了解しました艦長 砲門閉鎖!
219
00:06:06,550 --> 00:06:09,070
戦闘域から離れよう
220
00:06:11,900 --> 00:06:13,660
だから 洋上訓練をするのさ
221
00:06:14,770 --> 00:06:16,640
システムエラーだろう
222
00:06:18,270 --> 00:06:19,870
敵艦が幽霊とはな...
223
00:06:22,570 --> 00:06:23,680
基地に戻ろう
224
00:06:23,700 --> 00:06:26,170
艦長 魚雷が反応しません
225
00:06:26,190 --> 00:06:27,500
向かって来ます!
226
00:06:27,530 --> 00:06:28,875
全魚雷 航行中
227
00:06:27,833 --> 00:06:30,417
下部400m
228
00:06:30,083 --> 00:06:30,667
マズい...
229
00:06:30,792 --> 00:06:32,292
早く無効化しろ!
230
00:06:33,958 --> 00:06:37,333
全魚雷反応なし
あと200m
231
00:06:37,333 --> 00:06:39,625
(水密区画)
バラストタンクを空にしろ!
232
00:06:39,625 --> 00:06:40,333
衝突警報を...
233
00:07:33,460 --> 00:07:37,100
アムステルダム
234
00:07:39,680 --> 00:07:41,060
お届け物です...
235
00:07:50,970 --> 00:07:52,060
ハロー...
236
00:08:00,670 --> 00:08:01,570
ここだよ
237
00:08:02,100 --> 00:08:03,080
大丈夫...
238
00:08:04,510 --> 00:08:05,540
驚くな...
239
00:08:08,150 --> 00:08:09,510
ここでいい
240
00:08:11,920 --> 00:08:14,220
インディアンズールー 254
241
00:08:15,060 --> 00:08:16,330
ブラボーエコー11
242
00:08:19,010 --> 00:08:22,600
セキュリティの
質問があるンだろ?
243
00:08:22,650 --> 00:08:24,690
あぁ...そうだったね
244
00:08:27,330 --> 00:08:28,350
合言葉は?
245
00:08:33,550 --> 00:08:36,740
我々は 闇の中で生き
死んでいく
246
00:08:37,230 --> 00:08:39,340
まだ会った事もない...
247
00:08:40,440 --> 00:08:42,400
大切な人の為に
248
00:08:46,310 --> 00:08:47,860
テーブルに置いてくれ
249
00:09:03,220 --> 00:09:04,150
ちょっと...
250
00:09:07,970 --> 00:09:10,420
(Impossible Missions Force)
IMFへようこそ
251
00:09:11,530 --> 00:09:13,610
正しい選択だ
252
00:09:16,890 --> 00:09:17,740
そう...
253
00:09:23,410 --> 00:09:25,470
こんばんは ハント君
254
00:09:26,580 --> 00:09:28,580
久しぶりだね
255
00:09:29,510 --> 00:09:32,550
人生は選択の連続だ
256
00:09:33,210 --> 00:09:35,460
過去からは逃れられない
257
00:09:36,370 --> 00:09:39,070
30年前 君には
2つの選択肢があった
258
00:09:39,550 --> 00:09:43,480
IMFに入るか 刑務所で
一生を過ごすか...
259
00:09:44,420 --> 00:09:48,700
天賦の才能は
政府をも負かした
260
00:09:48,860 --> 00:09:51,170
しかし 我々は
決して忘れない
261
00:09:51,370 --> 00:09:54,020
君が どんな時にも...
262
00:09:54,040 --> 00:09:56,940
死を恐れないのと 同じようにね
263
00:10:11,660 --> 00:10:15,720
我々への 忠誠を誓う事だ
264
00:10:16,180 --> 00:10:19,170
この作戦は これまで以上に重要だ
265
00:10:19,260 --> 00:10:22,380
得意のロープ技は
封印してくれ
266
00:10:22,650 --> 00:10:27,430
承諾するのなら
聞いてもらおう
267
00:10:28,090 --> 00:10:30,740
政府は 鍵を探している
268
00:10:30,920 --> 00:10:34,440
それは 我々には極めて重要だが
269
00:10:34,470 --> 00:10:36,620
君たちには無関係だ
270
00:10:36,810 --> 00:10:41,610
友人の イルサ・ファウストの
関与を 心配したまえ
271
00:10:43,080 --> 00:10:45,540
イスタンブールで 運び屋を殺し...
272
00:10:45,770 --> 00:10:50,220
持っていた 鍵の
片割れを奪った
273
00:10:50,800 --> 00:10:54,740
なぜ彼女が この件に
介入したのかは謎だ
274
00:10:54,840 --> 00:10:57,280
彼女の居場所も...
275
00:10:57,810 --> 00:11:02,600
確かな事は 彼女が
政府の賞金首という事
276
00:11:03,590 --> 00:11:07,270
そして その賞金を狙う
賞金稼ぎも居る
277
00:11:07,940 --> 00:11:10,500
彼らは 逃亡者を
生きて返す事は 決して無い
278
00:11:10,850 --> 00:11:13,520
ほとんどの場合 バラバラなのだ
279
00:11:14,000 --> 00:11:15,210
彼女を追って
280
00:11:15,230 --> 00:11:16,960
アラビアの砂漠に
向かっているとの
281
00:11:16,980 --> 00:11:18,440
情報を得た
282
00:11:18,620 --> 00:11:22,630
賞金稼ぎを追えば
見つけられるだろう
283
00:11:23,490 --> 00:11:26,200
鍵を手に入れ
我々に届ける事が
284
00:11:26,250 --> 00:11:29,820
今度の君の ミッションだ
285
00:11:29,940 --> 00:11:33,540
イルサの処遇は 君に任す
286
00:11:34,190 --> 00:11:38,230
例によって 君もしくは
君のメンバーが捕えられ...
287
00:11:38,360 --> 00:11:42,030
あるいは殺されても 当局は
一切関知しないからそのつもりで
288
00:11:42,730 --> 00:11:46,750
このテープは
自動的に消滅する
289
00:11:47,230 --> 00:11:49,020
幸運を祈る イーサン
290
00:11:58,760 --> 00:12:02,430
アラビアの砂漠
イエメンとの国境付近
291
00:12:22,680 --> 00:12:23,660
行くぞ!
292
00:13:13,720 --> 00:13:14,890
イーサン...
293
00:15:57,500 --> 00:15:59,180
それで? 何の話だ?
294
00:15:59,270 --> 00:16:01,320
このプログラム「エンティティー」は
295
00:16:01,340 --> 00:16:04,260
(自己増殖型ウィルス)
コンピューターウィルスやワームといった...
296
00:16:04,450 --> 00:16:06,850
インテリジェンスコミュニティ会議
ワシントンDC
297
00:16:04,260 --> 00:16:07,480
(人工知能)
複数の顔を持つ 不正AIです
298
00:16:07,600 --> 00:16:12,360
NRO 国家偵察局長
299
00:16:07,490 --> 00:16:11,170
接触する あらゆるデジタル情報を歪曲します
300
00:16:11,180 --> 00:16:16,630
一度感染すると データの機密性を破壊します
301
00:16:12,390 --> 00:16:16,460
DIA 国防情報局長
302
00:16:16,650 --> 00:16:20,600
当初は主に ニュースや
SNSの分野で存在しており
303
00:16:20,620 --> 00:16:24,100
我々の 監視対象では無かった...
304
00:16:20,770 --> 00:16:25,150
NSA 国家安全保障局長
305
00:16:24,410 --> 00:16:25,210
半年前に...
306
00:16:25,240 --> 00:16:28,550
サウジアラビアの
情報総局に侵入したんです
307
00:16:28,580 --> 00:16:34,130
サウジの極秘情報は
クラウドに拡散されました
308
00:16:34,140 --> 00:16:37,100
国家機密は
加速度的に拡散され
309
00:16:37,110 --> 00:16:42,470
国家情報長官 デンリンジャー
310
00:16:37,090 --> 00:16:39,220
たった一晩で 1万倍にも...
311
00:16:39,220 --> 00:16:40,030
それ以来
312
00:16:40,060 --> 00:16:42,480
知覚出来るプログラムとして
313
00:16:42,490 --> 00:16:43,960
認識されるように...
314
00:16:44,790 --> 00:16:46,970
意思を持ってるとでも?
315
00:16:47,120 --> 00:16:49,150
この3週間でさえ
316
00:16:49,170 --> 00:16:53,760
衛星通信,連邦準備制度,
株式市場,全国送電網に
317
00:16:53,790 --> 00:16:55,070
アクセスしています
318
00:16:55,100 --> 00:16:58,480
連邦航空局, NASA...軍の通信網にも
319
00:16:58,510 --> 00:17:01,340
我が国だけではなく
世界中の中央銀行に
320
00:17:01,360 --> 00:17:03,000
侵入しています
321
00:17:03,020 --> 00:17:06,610
あらゆる国の
防衛,金融インフラに...
322
00:17:06,650 --> 00:17:10,820
ロシア,インド,イスラエル,
オーストラリア ヨーロッパ全土に
323
00:17:11,200 --> 00:17:13,910
それで...具体的な被害は?
324
00:17:14,220 --> 00:17:15,470
何も...
325
00:17:16,130 --> 00:17:16,920
何も?
326
00:17:16,970 --> 00:17:18,480
侵入して やった事は...
327
00:17:18,740 --> 00:17:22,220
簡単に見つけられる場所に 足跡を残し
328
00:17:22,270 --> 00:17:25,010
そのメッセージを
送って来ただけです
329
00:17:26,130 --> 00:17:27,760
「また来るよ」...か
330
00:17:27,790 --> 00:17:29,600
最終目標は不明ですが
331
00:17:29,630 --> 00:17:31,550
すべ
現状 止める術は ありません
332
00:17:31,560 --> 00:17:33,500
ただ...今 その全エネルギーが
333
00:17:33,530 --> 00:17:35,450
一点に集中しています
334
00:17:35,480 --> 00:17:37,380
(スパイネットワーク)
世界の 諜報網です
335
00:17:37,390 --> 00:17:39,790
現在 各国の...
336
00:17:39,940 --> 00:17:42,200
様々な情報機関全体が
337
00:17:42,220 --> 00:17:45,340
それぞれ きひ
各々が持つ情報を忌避しようと
338
00:17:45,370 --> 00:17:46,920
競い合っています
339
00:17:46,940 --> 00:17:50,790
データセンターが 破壊される前に
340
00:17:50,830 --> 00:17:52,550
時間の問題です
341
00:17:52,630 --> 00:17:55,470
「エンティティー」は 我々の
強みを奪い
342
00:17:55,490 --> 00:17:58,530
弱点を突く方法を
正確に知っています
343
00:17:58,550 --> 00:18:01,250
私たちの同盟国を 敵に変え...
344
00:18:01,490 --> 00:18:04,330
敵を...侵略者に変えるのです
345
00:18:04,440 --> 00:18:07,140
なぜ 情報サーバーを
隔離しないンだ
346
00:18:07,290 --> 00:18:09,330
た
外部から 完全に断て
347
00:18:09,500 --> 00:18:11,190
既にやっていますが...
348
00:18:11,230 --> 00:18:14,400
サーバーの保守には
人間が必要です
349
00:18:14,410 --> 00:18:17,510
ことさら
人間の保全構造は殊更 おそ
こんな 神をも畏れぬ
350
00:18:17,540 --> 00:18:21,620
無国籍,非道徳的な敵に
最も 弱いンです
351
00:18:21,680 --> 00:18:25,660
あら
352
00:18:21,680 --> 00:18:25,660
敵は データ化された
凡ゆる人々の情報を 収穫しています
353
00:18:25,700 --> 00:18:29,030
何年もかけて 私たちの
最も深い 個人的な秘密を...
354
00:18:29,080 --> 00:18:34,040
恐喝,賄賂,怪文書,成り済まし...何でもアリ
355
00:18:34,240 --> 00:18:38,490
詳細に構築された
個人データに依存する現実に介入し
356
00:18:38,510 --> 00:18:41,030
私たちを 自由に操るンです
357
00:18:41,240 --> 00:18:44,270
はず
直面している筈の 敵の...
358
00:18:44,290 --> 00:18:47,720
姿が見えない...と
359
00:18:52,040 --> 00:18:53,140
つまり...
360
00:18:53,670 --> 00:18:55,270
君たちが云いたいのは...
361
00:18:55,310 --> 00:19:00,020
地球上で最も優秀な
知性も戦術も
362
00:19:00,050 --> 00:19:03,060
こいつを 殺せないって事か?
363
00:19:03,610 --> 00:19:05,610
殺すンじゃないんです 長官
364
00:19:07,240 --> 00:19:08,940
支配しましょう
365
00:19:09,060 --> 00:19:11,930
どうするンだ?
キトリッジ CIA長官
366
00:19:12,680 --> 00:19:15,680
我々の諜報によれば
367
00:19:15,700 --> 00:19:18,640
ロシアの諜報活動の大半は
368
00:19:18,670 --> 00:19:21,770
2つの十字架の鍵を
手に入れる事に
369
00:19:21,790 --> 00:19:23,580
集中させている
370
00:19:24,340 --> 00:19:25,690
それは 何の鍵なんだ
371
00:19:25,700 --> 00:19:27,260
確かではないが...
372
00:19:27,690 --> 00:19:30,620
クレムリンは「エンティティー」を
373
00:19:30,650 --> 00:19:33,180
無力化出来ると 信じている
374
00:19:33,240 --> 00:19:34,770
彼らの理想は...
375
00:19:36,040 --> 00:19:37,930
「エンティティー」のコントロールです
376
00:19:38,000 --> 00:19:39,030
利用できれば...
377
00:19:39,080 --> 00:19:41,480
そんな事 信じてるのか?...キトリッジ
378
00:19:41,950 --> 00:19:45,710
重要なのは 世界中が
それを 信じている事です
379
00:19:46,230 --> 00:19:50,740
日本,インド,ドイツ,英国...
380
00:19:50,930 --> 00:19:53,280
最も近い同盟国ですら
381
00:19:53,310 --> 00:19:56,050
この事になると 口が重くなります
382
00:19:56,060 --> 00:19:58,020
これは この2つの鍵を巡って
383
00:19:58,040 --> 00:20:01,220
世界的な争奪戦が起きている事を
示しています
384
00:20:01,390 --> 00:20:07,070
長官 各国の狙いは
「エンティティー」を殺す事じゃ無い
385
00:20:07,420 --> 00:20:09,100
兵器化して
386
00:20:09,120 --> 00:20:11,680
新たな世界秩序を築こうと
387
00:20:11,690 --> 00:20:14,630
先を争っているのです
388
00:20:15,120 --> 00:20:16,730
どうやって
いち早く捜し出すと?
389
00:20:16,780 --> 00:20:20,450
三日以内に 中東のどこかに
390
00:20:20,490 --> 00:20:23,120
買い手が現れる事は
判っています
391
00:20:23,260 --> 00:20:26,580
彼が 鍵のひとつを
持っているようです
392
00:20:27,083 --> 00:20:28,153
本当か?
393
00:20:28,173 --> 00:20:28,923
今のところ
394
00:20:28,963 --> 00:20:30,593
本物の確証はないが...
395
00:20:30,613 --> 00:20:31,663
確認は?
396
00:20:31,683 --> 00:20:33,683
本物だと 確認出来るのは
397
00:20:33,713 --> 00:20:37,533
もう片方の...本物の鍵だけです
398
00:20:37,543 --> 00:20:41,073
い
謂わば「良き配偶者」
確かめるには それしか...
399
00:20:41,273 --> 00:20:42,663
それは 何処に?
400
00:20:42,693 --> 00:20:45,333
現時点で 知り得た情報では
401
00:20:45,333 --> 00:20:48,093
持っていたのは この女です
402
00:20:48,403 --> 00:20:49,463
何者だ
403
00:20:49,463 --> 00:20:52,573
( M I 6 )
イルサ・ファウスト 元英国諜報部
404
00:20:52,613 --> 00:20:53,513
今はどこに?
405
00:20:53,533 --> 00:20:56,083
残念ながら 殺されました
406
00:20:56,113 --> 00:21:00,873
賞金目当ての傭兵に
殺されたんです
407
00:21:00,893 --> 00:21:02,083
誰が賞金を?
408
00:21:02,083 --> 00:21:04,623
鍵を欲しがってる組織は
無数ですからね
409
00:21:04,633 --> 00:21:07,893
誰彼となく 引き渡す
つもりだったのか?
410
00:21:07,993 --> 00:21:09,733
誰彼じゃないが...
411
00:21:10,403 --> 00:21:12,623
私は 彼女の捜索に
人を送りました
412
00:21:12,643 --> 00:21:15,593
彼女が唯一 鍵を
託すだろうという男を...
413
00:21:15,623 --> 00:21:17,143
そいつが持ってると?
414
00:21:17,183 --> 00:21:20,253
確認は 出来ていません
415
00:21:20,303 --> 00:21:21,783
帰還を 拒否されたんです
416
00:21:22,123 --> 00:21:23,223
拒否された?
417
00:21:23,253 --> 00:21:23,833
えぇ...
418
00:21:24,493 --> 00:21:25,623
そいつは 何者なんだ
419
00:21:25,883 --> 00:21:26,803
機密事項で...
420
00:21:26,823 --> 00:21:29,773
私は 国家情報局長だぞ
421
00:21:30,383 --> 00:21:32,703
云いたまえ 知る権利が有る
422
00:21:32,773 --> 00:21:33,413
IMFです
423
00:21:33,423 --> 00:21:34,293
キトリッジ...
424
00:21:34,273 --> 00:21:34,943
通貨基金か?
425
00:21:34,943 --> 00:21:36,873
国際通貨基金とは違う組織で...
426
00:21:36,883 --> 00:21:37,393
キトリッジ...
427
00:21:37,283 --> 00:21:39,223
もうひとつ 我々の...
428
00:21:39,413 --> 00:21:40,173
IMFです
429
00:21:40,233 --> 00:21:42,133
どんな組織なんだ
430
00:21:42,703 --> 00:21:44,803
( 荒 唐 無 稽 隊 )
インポッシブル・ミッション・フォース
431
00:21:45,573 --> 00:21:46,993
マヂで云ってンのか?
432
00:21:46,993 --> 00:21:48,593
彼は正気です
433
00:21:48,713 --> 00:21:50,323
何が出来るって云うんだね
434
00:21:50,333 --> 00:21:53,583
その名の通り 不可能を可能に...
435
00:21:53,613 --> 00:21:54,533
責任者は?
436
00:21:54,583 --> 00:21:58,733
たずさ
旧態の命令系統を携えて
組成された...
437
00:22:01,023 --> 00:22:02,503
やから
輩たちじゃ無いので
438
00:22:03,193 --> 00:22:05,713
そうか...続けて?
439
00:22:05,433 --> 00:22:06,643
これを...
440
00:22:05,823 --> 00:22:08,343
市井で極秘に活動し
441
00:22:05,823 --> 00:22:08,343
しせい(ちまた)
442
00:22:08,373 --> 00:22:10,313
大統領に 直接報告出来ます
443
00:22:10,363 --> 00:22:11,963
それじゃあ 解らんよ
444
00:22:11,983 --> 00:22:15,243
もっと具体的に 云ってくれんか?
445
00:22:16,063 --> 00:22:17,723
管理の形態は?
446
00:22:18,243 --> 00:22:22,663
ならず者に 国家の危機を
任せてるように聞こえるが...
447
00:22:23,073 --> 00:22:24,143
そうだろ?
448
00:22:24,173 --> 00:22:26,953
そんな奴らに
任せてイイのか?
449
00:22:27,093 --> 00:22:30,533
そいつ等に どんな指令を
したのかね
450
00:22:30,673 --> 00:22:33,343
IMFは 例え
意図しない結果に終わろうが
451
00:22:33,423 --> 00:22:36,123
関知しない前提で
設立されました
452
00:22:36,143 --> 00:22:39,313
指令の達成を
強要しませんし...
453
00:22:39,613 --> 00:22:41,553
指令の拒否も 可能です
454
00:23:32,933 --> 00:23:34,333
判ってるさ...
455
00:23:35,573 --> 00:23:36,873
怒ってるンだろ
456
00:23:37,403 --> 00:23:38,973
怒っては いない
457
00:23:40,423 --> 00:23:42,163
聞きたい事が
有るんだろうが ...
458
00:23:44,433 --> 00:23:46,543
その前に 聞こうか...
459
00:23:47,723 --> 00:23:48,663
判ったよ
460
00:23:49,583 --> 00:23:51,493
確かに イルサの首に
懸賞金をかけた
461
00:23:51,493 --> 00:23:54,043
君には 捜すヒントも
伝えたよな
462
00:23:54,433 --> 00:23:57,503
イルサには 鍵を盗めと
までは 頼んでない
463
00:23:57,533 --> 00:23:59,183
勝手にやった事だ
464
00:23:59,613 --> 00:24:02,533
いつも そうなんだ
465
00:24:04,493 --> 00:24:07,023
君が イルサを助け出しても
466
00:24:07,053 --> 00:24:09,453
また何か 問題を起こす...
467
00:24:19,803 --> 00:24:22,533
待て イルサ!
468
00:24:22,713 --> 00:24:23,743
俺だ!
469
00:24:24,063 --> 00:24:25,073
落ち着け
470
00:24:32,203 --> 00:24:33,103
そうだ...
471
00:25:06,633 --> 00:25:08,223
よく聞け!君は死んでるんだ!
472
00:25:08,263 --> 00:25:09,953
死んだままにしてろ!
473
00:25:10,303 --> 00:25:11,873
ほっといて!
474
00:25:16,153 --> 00:25:18,443
謝るつもりはないよ ハント
475
00:25:18,633 --> 00:25:20,673
私は君を動かし...
476
00:25:20,893 --> 00:25:22,223
こな
君は ミッションを熟す
477
00:25:22,243 --> 00:25:23,573
それぞれ
各々の仕事だ
478
00:25:23,623 --> 00:25:27,243
それで 今度の仕事の成果は?
479
00:25:31,903 --> 00:25:34,643
もうひとつが 何処に在ろうが...
480
00:25:34,743 --> 00:25:37,623
何に使う鍵であろうが...
481
00:25:37,913 --> 00:25:40,253
捜し出してみせるさ
482
00:25:40,873 --> 00:25:42,663
だから どうするって?...
483
00:25:42,833 --> 00:25:46,663
誰にも「エンティティー」の
コントロールはさせない
484
00:25:47,503 --> 00:25:49,043
殺してしまうのさ
485
00:25:49,053 --> 00:25:50,153
イーサン...
486
00:25:50,343 --> 00:25:52,743
次に 大戦があるとすれば
冷戦では済まない
487
00:25:52,773 --> 00:25:55,533
爆弾の飛ばし合いになる
488
00:25:55,573 --> 00:25:58,323
それは 急速に縮小する
資源や飲料水...
489
00:25:58,353 --> 00:26:03,223
呼吸出来る空気を
奪い合う戦争になる
490
00:26:03,423 --> 00:26:07,683
「エンティティー」を制御する者は
真実を...善悪を制御する
491
00:26:08,573 --> 00:26:11,003
今後 何世紀にもわたって
492
00:26:11,023 --> 00:26:15,093
人々の行動や幸せを
左右する事になる
493
00:26:15,423 --> 00:26:17,853
本当にそんな事を
考えてるのか?
494
00:26:17,863 --> 00:26:19,743
この世の為とかいう
495
00:26:19,763 --> 00:26:22,573
もと
大儀の下に 戦う時代は...
496
00:26:23,243 --> 00:26:24,923
終わったんだ
497
00:26:25,233 --> 00:26:27,563
君は どっちの側につくんだ?
498
00:26:28,153 --> 00:26:31,243
俺たちの立ち位置は 変わらない
499
00:26:32,293 --> 00:26:34,733
放っといてくれ
500
00:26:34,753 --> 00:26:35,943
それはできない
501
00:26:35,973 --> 00:26:36,843
10分後に...
502
00:26:36,873 --> 00:26:38,493
承知しました 失礼します
503
00:26:38,643 --> 00:26:41,113
話せる状況じゃないンだな?
504
00:26:41,123 --> 00:26:42,483
えぇ ありがとうございます
505
00:26:42,513 --> 00:26:43,903
援護の用意は出来ている
506
00:26:43,933 --> 00:26:47,373
危ない状況なら
5カウントの前に切れ
507
00:27:57,667 --> 00:27:58,687
One...
508
00:27:58,877 --> 00:27:59,967
Two...
509
00:28:03,027 --> 00:28:06,517
どうやって 此処から
出るつもりかね
510
00:28:11,797 --> 00:28:13,527
そういう事か...
511
00:29:05,777 --> 00:29:11,937
字幕:☆わがままモニター☆
512
00:29:08,397 --> 00:29:11,937
失 わ れ た 推 測 航 法
513
00:29:10,357 --> 00:29:11,937
パ ー ト ワ ン
514
00:29:14,337 --> 00:29:18,917
アルダフラ空軍基地
アラブ首長国連邦
515
00:29:22,687 --> 00:29:23,657
よく聞け
516
00:29:23,687 --> 00:29:27,007
祖国に不満を持つ
アメリカ人工作員が
517
00:29:27,027 --> 00:29:29,307
行方不明になってる
518
00:29:29,357 --> 00:29:32,387
彼の計画は
国益を脅かすものだ
519
00:29:32,417 --> 00:29:34,947
何としても
阻止しなければならない
520
00:29:35,057 --> 00:29:38,167
この男は 極めて重要な
物を所持している
521
00:29:38,177 --> 00:29:40,437
無傷で捕らえろ
522
00:29:40,467 --> 00:29:45,287
. . . .
使い捨てだが
油断ならない男らしい
523
00:29:45,327 --> 00:29:50,117
かくらん
潜入,成りすまし,攪乱
破壊工作のエキスパートだ
524
00:29:50,167 --> 00:29:55,977
( 混 乱 )
525
00:29:50,167 --> 00:29:55,977
目的の為に 自在に変化する
「カオスの化身」だ
526
00:29:55,997 --> 00:30:00,127
君と 仲間の
安全の為に云う
527
00:30:00,137 --> 00:30:02,337
広げた両手に
528
00:30:02,367 --> 00:30:05,967
木の杭を打ち込む前に
気を緩めるんじゃない
529
00:30:06,467 --> 00:30:08,387
これは訓練じゃない!
530
00:30:10,097 --> 00:30:13,587
はびこ
サイバースペース全体に蔓延り
531
00:30:13,607 --> 00:30:16,497
自己学習,自己増殖し...
532
00:30:17,157 --> 00:30:20,187
真実を喰らう
デジタル寄生虫...
533
00:30:20,967 --> 00:30:22,867
時間の問題だろうな
534
00:30:22,907 --> 00:30:24,757
もうひとつの鍵があれば
535
00:30:24,787 --> 00:30:28,097
コントロール出来る
かもしれないんだ
536
00:30:28,117 --> 00:30:29,047
「エンティティー」をな
537
00:30:29,087 --> 00:30:33,357
その鍵の為なら 政府は
我々を殺すだろうな
538
00:30:33,387 --> 00:30:34,697
政府にかよ
539
00:30:34,707 --> 00:30:35,517
その通り...
540
00:30:35,547 --> 00:30:38,637
依頼されてもいない
ミッションだよな
541
00:30:38,697 --> 00:30:40,177
オマケに 悪党扱いだ
542
00:30:40,177 --> 00:30:43,007
この顔合わせだって...
543
00:30:43,037 --> 00:30:45,197
反逆行為って事か
544
00:30:45,217 --> 00:30:49,377
ケドまぁ...毎度の事だけどね
545
00:30:50,437 --> 00:30:51,617
で?どうする
546
00:30:51,637 --> 00:30:55,547
あるバイヤーが アムステルダムから
746便で到着し
547
00:30:55,577 --> 00:30:59,517
30分のトランジットの間に
この鍵を買うつもりだ
548
00:30:59,617 --> 00:31:04,037
そのバイヤーは
もう片方の鍵を持ってて...
549
00:31:04,077 --> 00:31:07,057
これが本物だと
判るって事か
550
00:31:07,077 --> 00:31:09,357
それで?
そのバイヤーの特定は?
551
00:31:09,377 --> 00:31:10,217
ガイガーカウンターが
552
00:31:10,207 --> 00:31:12,797
鍵に埋められた
「竜の卵」って名の飾りが出す
553
00:31:12,817 --> 00:31:14,317
微量な放射能に 反応する
554
00:31:14,387 --> 00:31:17,517
このサングラスに (仮想現実映像)
仕組まれたVR機能が
555
00:31:17,577 --> 00:31:18,607
連れてってくれるさ
556
00:31:20,857 --> 00:31:21,697
イイね これ
557
00:31:22,557 --> 00:31:24,947
ありか
これで在処を特定して
558
00:31:24,967 --> 00:31:26,457
ポケットから戴くって事?
559
00:31:26,657 --> 00:31:27,207
いや
560
00:31:27,237 --> 00:31:28,917
ほう...どうすんだ?
561
00:31:28,927 --> 00:31:31,937
目的は「エンティティー」の無効化だ
鍵があっても意味が無い
562
00:31:31,957 --> 00:31:35,627
じゃあ そいつに
その片割れを売って...
563
00:31:35,647 --> 00:31:37,337
乗り継ぎの飛行機に潜り込み...
564
00:31:37,347 --> 00:31:40,257
バイヤーの行方を追うんだな
565
00:31:40,287 --> 00:31:43,937
その先の「エンティティー」にまで
辿り着けば
566
00:31:44,007 --> 00:31:46,687
そいつを操作して
無効化する...と
567
00:31:46,727 --> 00:31:47,777
その通り...
568
00:31:47,807 --> 00:31:49,857
まずは 完全な鍵にする事だ
569
00:31:51,027 --> 00:31:52,087
このミッションの成否が...
570
00:31:52,107 --> 00:31:54,857
この鍵が 世界の命運を...
571
00:31:54,877 --> 00:31:57,907
左右するってワケか...
572
00:32:00,827 --> 00:32:02,807
知り合いなのか?
573
00:32:04,147 --> 00:32:05,467
いや プライベートは知らん
574
00:32:06,097 --> 00:32:07,787
どういう意味だよ...
575
00:32:45,577 --> 00:32:46,137
おい 何だコレ
576
00:32:46,157 --> 00:32:46,707
どうした?
577
00:32:46,717 --> 00:32:50,157
ヴェニス便に不審物だ
578
00:32:50,637 --> 00:32:52,797
消えた...誤報かもな
579
00:33:01,207 --> 00:33:03,687
スナップ...そいつは まだか?
580
00:33:07,597 --> 00:33:09,397
こちら スナップ
現れました
581
00:33:09,417 --> 00:33:11,657
Bターミナル 15ゲートです
582
00:33:14,247 --> 00:33:15,197
俺は?
583
00:33:15,217 --> 00:33:16,317
違う...
584
00:33:16,817 --> 00:33:19,857
イーサン 横に居るオタクに
説明してやってくれ
585
00:33:19,887 --> 00:33:22,377
俺だって同じくらい
プログラムを書けるってな
586
00:33:22,387 --> 00:33:23,167
ノーコメントだ
587
00:33:23,007 --> 00:33:24,807
. . . . . .
この名探偵コナンが
「エンティティー」の潰し方を
588
00:33:24,827 --> 00:33:27,127
独りで考えてくれるって
思ってるのか?
589
00:33:27,147 --> 00:33:28,927
俺はムカついて
黙って見ているだけか?
590
00:33:29,047 --> 00:33:30,017
おそらく...
591
00:33:30,037 --> 00:33:31,197
絶対
592
00:33:34,497 --> 00:33:36,107
どこに居るんだ
593
00:33:36,467 --> 00:33:37,537
青いスーツよ!
594
00:33:37,577 --> 00:33:38,727
目の前に...
595
00:33:49,517 --> 00:33:52,877
おっと 何するんだ?
誰だよ あんたたちは
596
00:33:52,897 --> 00:33:56,217
いきなりなんだ
頭おかしいンじゃないのか?
597
00:33:57,537 --> 00:34:00,427
人違いだろ? 何してるんだ
598
00:34:00,797 --> 00:34:02,257
何だ?!オイ!
599
00:34:03,327 --> 00:34:05,117
おい! ふざけた事して!
600
00:34:04,767 --> 00:34:05,467
人違いだ!
601
00:34:05,677 --> 00:34:06,237
そいつよ
602
00:34:06,247 --> 00:34:07,417
人違いだ!
603
00:34:07,437 --> 00:34:10,767
間違いないわ
顔認証100%なんだから...
604
00:34:12,507 --> 00:34:14,767
(誤作動させたのさ!)
605
00:34:14,997 --> 00:34:16,397
どうやったんだ
606
00:34:16,417 --> 00:34:19,817
あいつは 最高の変人だよ
607
00:34:27,347 --> 00:34:28,177
見つけたわ
608
00:34:28,197 --> 00:34:29,087
何処だ?
609
00:34:29,107 --> 00:34:30,697
Eターミナル 5番ゲート
610
00:34:30,737 --> 00:34:32,897
反対側じゃないか
611
00:34:32,917 --> 00:34:34,627
ワビぐらい云ったらどうだ!
612
00:34:36,537 --> 00:34:38,727
イーサン 邪魔物は
Eターミナルに向かった
613
00:34:38,747 --> 00:34:42,107
そっち側は お前の
やりたい放題だぜ
614
00:34:42,137 --> 00:34:44,047
ありがとう ルーサー
バイヤーを見つけたよ
615
00:34:44,067 --> 00:34:44,737
やったな
616
00:34:44,757 --> 00:34:47,717
スイス国立銀行のオットー・フォン・ボーク
617
00:34:47,747 --> 00:34:52,127
30分後 1031便
ヴェニス行きだ
618
00:34:52,127 --> 00:34:53,637
ベンジー チケットを頼むよ
619
00:34:53,677 --> 00:34:55,507
解かった すぐやる
620
00:34:55,547 --> 00:34:56,637
待ってろ
621
00:35:09,257 --> 00:35:10,987
イーサン どうしたんだ
622
00:35:11,017 --> 00:35:12,427
邪魔者が居た!
623
00:35:12,447 --> 00:35:13,787
ウソだろ?何者だ
624
00:35:13,847 --> 00:35:16,147
す
女が掏った マークししてくれ
625
00:35:16,167 --> 00:35:17,207
何者なんだ?
626
00:35:17,237 --> 00:35:18,757
ヴ ェ
627
00:35:17,517 --> 00:35:18,757
ニ
628
00:35:17,767 --> 00:35:18,757
ス
629
00:35:26,127 --> 00:35:28,087
ルーサー 聞いてくれ
630
00:35:28,087 --> 00:35:28,747
どうした...
631
00:35:28,777 --> 00:35:30,677
さっき 不審なバッグを見つけたんだ
632
00:35:30,697 --> 00:35:31,497
何の?
633
00:35:31,517 --> 00:35:34,227
誤報かとも思ったが
今 積まれようとしてる
634
00:35:34,247 --> 00:35:35,257
ヴェニス行きにか?
635
00:35:35,287 --> 00:35:39,217
1031便ヴェニス行き
バイヤーが乗る飛行機さ
636
00:35:39,247 --> 00:35:40,607
イーサンも乗る
637
00:35:41,017 --> 00:35:42,957
ルーサー 解かったか?
何者なんだ
638
00:35:42,977 --> 00:35:44,237
誤報じゃなかった
639
00:35:44,307 --> 00:35:46,677
もし誰かが 爆弾を持ち込もうと
してたらどうする?
640
00:35:46,707 --> 00:35:50,537
エンティティーが 俺たちを
飛行機から遠ざけさせる為に...
641
00:35:50,527 --> 00:35:51,697
ルーサー どうした?
642
00:35:51,727 --> 00:35:53,057
爆破するか?
643
00:35:53,077 --> 00:35:53,617
いや...
644
00:35:53,617 --> 00:35:55,277
どうした 聞こえるか?
645
00:35:55,287 --> 00:35:58,137
バッグを探せ...俺が指示する 行け!
646
00:35:58,247 --> 00:36:00,437
ルーサー 何かあったのか?
647
00:36:00,457 --> 00:36:03,647
いや 何も問題ない
女は追跡してるよ
648
00:36:04,097 --> 00:36:04,877
集中しよう
649
00:36:04,897 --> 00:36:07,977
その女の 情報が入ったぞ
650
00:36:11,137 --> 00:36:12,907
コレって云えん...が
651
00:36:12,927 --> 00:36:14,657
スパイじゃないな
652
00:36:14,887 --> 00:36:16,257
ただのコソ泥か...
653
00:36:16,747 --> 00:36:18,217
俺は どこへ?
654
00:36:18,237 --> 00:36:20,797
ベンジー 左にドアがあるだろ
655
00:36:21,007 --> 00:36:22,687
今開けてやる
656
00:36:25,267 --> 00:36:26,257
{\an8}関係者以外 立ち入り禁止
657
00:36:26,257 --> 00:36:29,627
探してるバッグは
01833トレイにある
658
00:36:29,667 --> 00:36:32,327
ターミナル北西の角に向かってる
659
00:36:32,487 --> 00:36:33,427
了解した
660
00:36:44,677 --> 00:36:45,367
やあ...
661
00:36:47,887 --> 00:36:49,027
こんにちは...
662
00:36:53,157 --> 00:36:54,097
大丈夫よ...
663
00:36:55,297 --> 00:36:56,877
人違いだったんでしょ?
664
00:36:59,437 --> 00:37:00,457
気にしてないわ
665
00:37:01,977 --> 00:37:03,157
チャンスをくれ
666
00:37:04,317 --> 00:37:05,147
叫ぶわよ
667
00:37:07,037 --> 00:37:07,967
いいさ
668
00:37:11,457 --> 00:37:12,977
何が欲しいの?
669
00:37:13,827 --> 00:37:15,477
この鍵だ!
670
00:37:16,687 --> 00:37:19,127
男のポケットから盗んでも
671
00:37:19,217 --> 00:37:20,057
これじゃ役立たない
672
00:37:20,837 --> 00:37:22,117
ふたつで ひとつなのさ
673
00:37:24,127 --> 00:37:25,467
だけど あの男が...
674
00:37:25,727 --> 00:37:30,097
フラッシュドライブに入れてる (5.8億円)
暗号通貨は 400万ドルだ
675
00:37:31,367 --> 00:37:33,287
知ってるワケないでしょ?
676
00:37:33,307 --> 00:37:35,067
どうして 君のポケットに?
677
00:37:36,697 --> 00:37:38,417
あなた 誰なの?
678
00:37:38,625 --> 00:37:40,485
誰に頼まれた?
679
00:37:40,815 --> 00:37:43,055
誰にも...いつも独りよ
680
00:37:43,465 --> 00:37:45,105
今日から君はパートナーだ
681
00:37:45,125 --> 00:37:47,505
盗んだ鍵とパスポートを返してやろう
682
00:37:47,505 --> 00:37:49,505
彼は 盗まれた事に気づかず
683
00:37:49,535 --> 00:37:51,595
次の飛行機に乗ってしまう
684
00:37:51,605 --> 00:37:52,445
出発まで...
685
00:37:52,475 --> 00:37:53,775
7分...
686
00:37:53,795 --> 00:37:55,785
7分しかない
687
00:37:55,955 --> 00:37:58,365
君は 自分が
腕利きのスリだって 自覚してるだろ
688
00:37:58,395 --> 00:38:00,555
その腕前を 見せてくれ
689
00:38:02,135 --> 00:38:05,025
そんな事 するワケないじゃない
690
00:38:05,245 --> 00:38:06,915
通報してもいいが...
691
00:38:06,965 --> 00:38:11,225
カネの為にやったんだろ?
欲しいンなら やるさ
692
00:38:11,985 --> 00:38:13,115
どうする?
693
00:38:14,195 --> 00:38:16,255
従うか それとも...
694
00:38:18,185 --> 00:38:19,165
判ったわ
695
00:38:19,855 --> 00:38:20,935
乗りましょう
696
00:38:20,975 --> 00:38:23,445
フロポーズは 済んだかい?
697
00:38:23,465 --> 00:38:25,145
さぁ 行こう
698
00:38:27,035 --> 00:38:29,385
あぁ...これは要らないわ
699
00:38:29,565 --> 00:38:31,605
煙草は吸わないの
700
00:38:32,225 --> 00:38:33,565
プレゼントするよ
701
00:38:33,745 --> 00:38:35,865
二人の 思い出にね
702
00:38:40,515 --> 00:38:44,695
イーサン 彼女が盗んだ
その鍵は 合致しない
703
00:38:44,725 --> 00:38:45,875
ニセ物だ
704
00:38:45,925 --> 00:38:47,545
ここじゃ その事は
問題じゃない
705
00:38:47,565 --> 00:38:50,885
彼が両方持って この空港を
発つ事が肝心なんだから
706
00:38:50,905 --> 00:38:52,835
放っとくなよ ルーサー
何処に行くんだ?!
707
00:38:52,805 --> 00:38:56,055
ベンジー 下を見ろ
コンベヤーで流れてる
708
00:38:56,085 --> 00:38:58,425
了解...今降りてる
709
00:39:03,695 --> 00:39:06,095
居たぞ 目の前だ!
710
00:39:07,715 --> 00:39:10,885
OK... いや 悪い 人違いだ
711
00:39:12,655 --> 00:39:14,675
ミスの連発か
712
00:39:15,485 --> 00:39:18,265
ふたて
みんな 二手に分かれるぞ
713
00:39:18,435 --> 00:39:21,105
イーサン アメリカ人は執拗いなぁ
714
00:39:21,135 --> 00:39:23,155
二手に分れて
走り回ってるぜ
715
00:39:23,175 --> 00:39:24,245
気を抜くなよ
716
00:39:24,265 --> 00:39:26,165
それで 何て呼べば?
717
00:39:26,205 --> 00:39:28,685
グレイスよ あなたは?
718
00:39:28,705 --> 00:39:30,065
解かった グレイス
719
00:39:30,615 --> 00:39:32,345
関係者は 俺達だけじゃない
720
00:39:32,365 --> 00:39:34,275
逃げろって云ったら 走れ
721
00:39:34,325 --> 00:39:35,405
逃げる?
722
00:39:36,015 --> 00:39:37,635
面白いわね
723
00:39:37,995 --> 00:39:39,505
ベンジー バッグは?
724
00:39:39,525 --> 00:39:40,985
あった! これだ!
725
00:39:54,585 --> 00:39:57,635
中には 円筒形の装置が入ってる
726
00:39:57,655 --> 00:39:59,135
取り出してみるよ
727
00:40:02,975 --> 00:40:04,405
どうなってる?ルーサー
728
00:40:04,435 --> 00:40:08,875
イーサン バイヤーは
エスカレーター上の 待合室に居る
729
00:40:10,805 --> 00:40:12,765
捜索ユニットが全部
そっちに向かってる
730
00:40:12,785 --> 00:40:16,215
すぐにでも 居場所がワレるぜ
731
00:40:25,495 --> 00:40:27,995
取り敢えず 今 有効に...
732
00:40:28,605 --> 00:40:29,315
あぁ...
733
00:40:29,715 --> 00:40:31,915
あと5分しかない
734
00:40:34,105 --> 00:40:35,645
原子爆弾のようだ
735
00:40:35,675 --> 00:40:36,225
威力は?
736
00:40:36,295 --> 00:40:38,475
空港全部が吹っ飛ぶな
737
00:40:38,485 --> 00:40:39,495
解除できるか?
738
00:40:39,545 --> 00:40:40,805
道具がないよ
739
00:40:40,825 --> 00:40:41,965
探せよ!
740
00:40:41,995 --> 00:40:43,375
何処を探せって...
741
00:41:07,445 --> 00:41:08,695
走ってもイイわよ
742
00:41:09,755 --> 00:41:11,415
まだだ
743
00:41:11,435 --> 00:41:13,305
ベンジー ウマくいきそうか?
744
00:41:13,315 --> 00:41:14,975
ホラ ホラ ホラ...
745
00:41:16,125 --> 00:41:17,315
やったぞ!
746
00:41:17,665 --> 00:41:20,095
シリンダーがスライドした
747
00:41:20,115 --> 00:41:23,385
文字が8つ並んだのが 14面ある
748
00:41:23,385 --> 00:41:26,475
可能な組み合わせは...全部で15億
749
00:41:26,505 --> 00:41:27,505
どっちにしても...
750
00:41:28,985 --> 00:41:30,105
OH My God...
751
00:41:30,215 --> 00:41:31,515
今度は何だ
752
00:41:31,775 --> 00:41:34,425
メッセージかも知れん...
753
00:41:34,465 --> 00:41:36,105
(You are done)
“あきらめろ”
754
00:41:36,125 --> 00:41:37,635
いや まだ諦めん
755
00:41:37,655 --> 00:41:42,575
違うよ D-O-N-Eじゃなく
D-U-N-Nさ
756
00:41:42,605 --> 00:41:44,445
俺の名字だ
757
00:41:48,475 --> 00:41:50,025
何でそれを...
758
00:42:02,665 --> 00:42:04,655
待てよ?別に文字が流れてる
759
00:42:04,675 --> 00:42:06,475
読み上げるぞ...
760
00:42:06,505 --> 00:42:09,295
“翼なしで空を飛ぶものは?”
761
00:42:09,305 --> 00:42:10,235
何だよ それ
762
00:42:10,265 --> 00:42:10,985
シャボン玉か?
763
00:42:11,005 --> 00:42:14,395
正解に反応して
展開してくのかな?
764
00:42:14,395 --> 00:42:16,535
宙を舞う?...
765
00:42:16,555 --> 00:42:18,355
(こだま)
エ...エコーだ!
766
00:42:18,405 --> 00:42:21,395
やった!変わったぞ
新しいメッセージだ!
767
00:42:21,435 --> 00:42:24,135
“死が...怖いか?”
768
00:42:24,155 --> 00:42:25,435
クイズじゃないのか?
769
00:42:25,435 --> 00:42:28,505
クイズじゃないな
心理テストだ
770
00:42:28,785 --> 00:42:32,785
答えれば答えるほど
お前の心理を晒す事になるぞ
771
00:42:33,005 --> 00:42:34,975
“死が怖いか?” いや!
772
00:42:36,375 --> 00:42:37,285
どうした?
773
00:42:37,685 --> 00:42:39,015
嘘だ それは解ってる
774
00:42:39,025 --> 00:42:41,565
本音を云えよ 死ぬのが怖いか?
775
00:42:41,625 --> 00:42:44,805
あぁ...死ぬのは恐いさ!
776
00:42:54,115 --> 00:42:57,375
変わったぞ “そこまで近づいてて
届かないものとは?”
777
00:42:57,925 --> 00:42:59,285
待て 俺 解かる
778
00:42:59,315 --> 00:43:00,645
時間無いんだ
779
00:43:00,665 --> 00:43:01,845
なぞなぞは任せろ ベンジー
780
00:43:01,845 --> 00:43:02,815
もう一回 云ってくれ
781
00:43:02,845 --> 00:43:04,535
時間がないんだ!
782
00:43:05,465 --> 00:43:08,585
居たわよ 後は任せて
783
00:43:08,615 --> 00:43:10,305
イーサン...デートの途中 悪いが
784
00:43:10,315 --> 00:43:15,035
“そこまで近づいてて
届かないもの”って何だ?
785
00:43:15,025 --> 00:43:17,645
そこまで近づいてて
届かないもの?
786
00:43:17,685 --> 00:43:19,855
“明日”よ
787
00:43:19,875 --> 00:43:20,545
ナニ?
788
00:43:20,575 --> 00:43:22,475
近づいて来るけど 到着しないンでょ
789
00:43:22,515 --> 00:43:23,595
“明日”よ!
790
00:43:24,055 --> 00:43:24,865
“明日”...
791
00:43:24,895 --> 00:43:25,405
明日か!
792
00:43:25,425 --> 00:43:26,785
明日だ 明日...
793
00:43:27,695 --> 00:43:28,955
よし 次の質問
794
00:43:28,985 --> 00:43:30,325
寄こして
795
00:43:30,665 --> 00:43:31,925
見てるよ
796
00:43:31,955 --> 00:43:33,375
信用できない?
797
00:43:39,035 --> 00:43:40,515
ルーサー 何があった
798
00:43:40,775 --> 00:43:43,745
何も心配することはない
全て順調だ
799
00:43:43,835 --> 00:43:44,685
よし 次の質問だ
800
00:43:44,705 --> 00:43:48,205
“あなたにとって
一番大切なものは?”
801
00:43:48,525 --> 00:43:49,275
答えろよ!
802
00:43:49,295 --> 00:43:50,275
云えないよ...
803
00:43:50,305 --> 00:43:51,625
云ってる場合か? 答えろ!
804
00:43:52,415 --> 00:43:53,305
友達だよ
805
00:43:55,025 --> 00:43:55,725
くそったれ!
806
00:44:07,425 --> 00:44:08,095
あの人よ?
807
00:44:08,115 --> 00:44:09,255
あぁ そうだ
808
00:44:09,275 --> 00:44:10,815
カネと鍵を...
809
00:44:12,345 --> 00:44:12,795
よし 次
810
00:44:12,825 --> 00:44:15,395
”取り除けば取り除く程
大きくなるものは?”
811
00:44:15,415 --> 00:44:16,005
穴だ
812
00:44:16,035 --> 00:44:17,635
あぁ...それだ!
813
00:44:29,425 --> 00:44:31,765
最後の一行になったぞ
814
00:44:31,775 --> 00:44:33,625
質問が出ない
答えようがない!
815
00:44:33,665 --> 00:44:35,075
最後のテストだろ
816
00:44:35,105 --> 00:44:37,175
あと45秒だ!
817
00:44:39,995 --> 00:44:41,375
何が起きてるの?
818
00:44:41,615 --> 00:44:43,635
考えてる...此処を動くな
819
00:44:43,645 --> 00:44:46,275
ルーサー 引き上げた方が良さそうだ
リードしてくれ
820
00:44:46,365 --> 00:44:47,755
もっと大きな問題があるんだ イーサン
821
00:44:47,775 --> 00:44:50,155
誰も生きて出られない
可能性が非常に高い
822
00:44:50,165 --> 00:44:50,765
何があった
823
00:44:50,565 --> 00:44:52,325
手荷物の中に...
824
00:44:52,345 --> 00:44:53,635
核爆弾が見つかった
825
00:44:53,675 --> 00:44:56,155
あの質問の答えが
パス・コードだったんだ
826
00:44:56,175 --> 00:44:57,945
うるさい!...黙れ!
827
00:44:59,925 --> 00:45:01,205
そういう事は 早く云え
828
00:45:01,225 --> 00:45:03,335
色々あったんだ
そっちの邪魔は したくなかった
829
00:45:03,375 --> 00:45:04,935
聞けよ 核爆弾だぞ?
830
00:45:04,945 --> 00:45:06,905
一番の迷惑じゃないか
831
00:45:06,925 --> 00:45:07,785
残り時間は?
832
00:45:07,805 --> 00:45:09,305
20秒だ...
833
00:45:09,565 --> 00:45:10,215
20秒?
834
00:45:10,245 --> 00:45:12,055
待て もう一つクイズが...
835
00:45:12,065 --> 00:45:12,915
あと15秒
836
00:45:12,915 --> 00:45:14,945
落ち着け どんなクイズだ
837
00:45:14,975 --> 00:45:17,075
説明するまでに みんな死ぬ!
838
00:45:17,105 --> 00:45:17,715
ベンジー!
839
00:45:17,735 --> 00:45:20,095
何でいつも こうなるんだ!
840
00:45:20,115 --> 00:45:21,105
10秒だ!
841
00:45:21,725 --> 00:45:26,925
9, 8, 7, 6, 5...
842
00:45:27,685 --> 00:45:28,415
ご き げ ん よ ...
843
00:45:29,115 --> 00:45:30,125
ご き げ ん よ ...
844
00:45:30,165 --> 00:45:30,795
ご き げ ん よ う
845
00:45:37,865 --> 00:45:38,865
何て事だ...
846
00:45:39,145 --> 00:45:40,225
どうした?
847
00:45:41,655 --> 00:45:42,715
空だ...
848
00:45:42,735 --> 00:45:43,645
どういう意味だ?
849
00:45:43,655 --> 00:45:45,535
中には 何も無い...
850
00:45:50,945 --> 00:45:52,195
鍵を盗まれた...
851
00:45:52,225 --> 00:45:52,765
どの鍵?
852
00:45:52,795 --> 00:45:54,055
本物の鍵を...
853
00:45:54,045 --> 00:45:54,525
ナニ?
854
00:45:54,245 --> 00:45:55,525
ルーサー 彼女を捜せ
855
00:46:05,305 --> 00:46:07,405
いたぞ ターミナルEに
向かってる
856
00:46:15,635 --> 00:46:16,765
ガヴリエル:テロリスト かつてのイーサンの仲間
857
00:46:19,385 --> 00:46:20,675
何だったんだ...
858
00:46:20,705 --> 00:46:21,845
どうした?
859
00:46:21,875 --> 00:46:23,465
あれは誰だ ベンジー
中止だ 引き上げるぞ!
860
00:46:23,485 --> 00:46:24,475
何があったんだ?
861
00:46:24,475 --> 00:46:29,235
云ったろ 中止だ
今すぐ撤退する!
862
00:46:40,542 --> 00:46:42,832
おい! 止まれ!
863
00:46:45,752 --> 00:46:47,972
すまない どいてくれ!
864
00:48:10,917 --> 00:48:13,747
どこかにいるはずだ...
865
00:48:14,207 --> 00:48:15,717
あぁ...まったく!
866
00:48:26,597 --> 00:48:28,857
ここにあるのは 短波ラジオ...
867
00:48:28,887 --> 00:48:33,437
磁気オーディオレコーダー
ブラウン管モニター
868
00:48:33,957 --> 00:48:36,317
デジタルには無縁の品々です
869
00:48:36,407 --> 00:48:39,377
エンティティーの手は届かない
870
00:48:39,407 --> 00:48:42,297
デジタルから守られた
部屋になっています
871
00:48:43,697 --> 00:48:45,667
こんなもの どこから
調達して来た
872
00:48:45,747 --> 00:48:49,377
冷戦時代の
コロナ偵察衛星です
873
00:48:49,617 --> 00:48:51,507
まだこんな遺物が
生きてたなんてなぁ
874
00:48:51,547 --> 00:48:54,857
えぇ...まだ機能している
最後のものとして
875
00:48:54,857 --> 00:48:57,737
20年前 国立気象局に
提供されてたんです
876
00:48:57,927 --> 00:49:00,787
それで? これ等は
名もないIMF男を見つけるのに
877
00:49:00,797 --> 00:49:02,007
役立つかね?
878
00:49:02,007 --> 00:49:04,257
完璧に とまでは云いませんが
879
00:49:04,277 --> 00:49:08,007
この女の素性,行動を
追っているところです
880
00:49:09,417 --> 00:49:12,597
アブダビ空港で 例の男と
一緒にいるところを目撃されました
881
00:49:13,417 --> 00:49:15,457
何者なんだ?
882
00:49:15,517 --> 00:49:17,327
今どこに?
883
00:49:20,897 --> 00:49:27,187
ローマ
884
00:49:21,797 --> 00:49:27,187
イタリア
885
00:49:28,667 --> 00:49:32,567
イタリア警察に
匿名の情報があってね
886
00:49:32,587 --> 00:49:34,667
その情報に依れば 女は
887
00:49:34,697 --> 00:49:38,017
アブダビからの
午後便で到着すると...
888
00:49:38,057 --> 00:49:39,157
あり得ない事だが
889
00:49:39,167 --> 00:49:42,037
その女は パスポートを
多数持っていて...
890
00:49:42,307 --> 00:49:46,307
ひとつは サンクトペテルブルクで
詐欺の指名手配
891
00:49:46,427 --> 00:49:48,157
アントワープで宝石窃盗
892
00:49:48,227 --> 00:49:49,677
モナコで美術品窃盗
893
00:49:49,737 --> 00:49:51,147
ミラノで汚職
894
00:49:51,177 --> 00:49:52,897
ムンバイでは恐喝
895
00:49:53,057 --> 00:49:56,927
御幣はあるが 一番
気に入ってるのはコレだ
896
00:49:56,957 --> 00:49:58,347
リオで脱獄...
897
00:50:00,037 --> 00:50:02,267
驚いたもんだよ...
898
00:50:03,167 --> 00:50:05,407
君のは どのパスポートかね
899
00:50:05,967 --> 00:50:08,157
どれも 私じゃないわ
900
00:50:08,267 --> 00:50:09,867
君のバッグに入っていたし
901
00:50:09,887 --> 00:50:12,467
全部に君の
顔写真が貼ってある
902
00:50:12,757 --> 00:50:13,987
見てもイイ?
903
00:50:13,977 --> 00:50:14,907
どうぞ?
904
00:50:20,387 --> 00:50:24,117
確かに似てるけど...私じゃないわ
905
00:50:25,147 --> 00:50:27,327
何度も云いますが...
906
00:50:27,827 --> 00:50:31,137
私は ブライトンから来た
中学校教師です
907
00:50:31,387 --> 00:50:33,857
どう転んだところで 既に君は
908
00:50:33,877 --> 00:50:36,937
協力な敵を
相手にする事になった
909
00:50:45,867 --> 00:50:46,797
あぁ...
910
00:50:47,857 --> 00:50:48,997
わかった...
911
00:50:52,357 --> 00:50:53,627
弁護士が来た
912
00:50:53,867 --> 00:50:54,897
弁護士?
913
00:51:04,177 --> 00:51:06,687
パリス:ガヴリエルの部下
914
00:51:30,577 --> 00:51:32,317
スペンサー判事
915
00:51:33,137 --> 00:51:34,867
失礼だが 君は?
916
00:51:35,027 --> 00:51:36,207
インターポールです
917
00:51:37,517 --> 00:51:41,537
アブダビから来た女に
興味がありましてね
918
00:51:42,287 --> 00:51:46,097
逮捕された時の持ち物を
調べさせて貰いたい
919
00:51:46,307 --> 00:51:48,307
身分証を見せて貰おう
920
00:51:49,577 --> 00:51:50,677
残りは何処に?
921
00:51:51,047 --> 00:51:54,277
これが全部だ
女の名を云えるか?
922
00:51:54,287 --> 00:51:56,697
女は ある鍵を盗んだ
923
00:51:56,977 --> 00:51:58,247
鍵などない
924
00:51:58,327 --> 00:52:00,327
とても 珍しい鍵でね
925
00:52:01,407 --> 00:52:03,847
ペンダントにしても
イイ程なんだ
926
00:52:04,577 --> 00:52:10,107
アメリアの首に
お似合いだろうねェ
927
00:52:11,557 --> 00:52:12,987
アメリア?...
928
00:52:13,427 --> 00:52:14,827
そう 君の奥さんだよ
929
00:52:15,377 --> 00:52:18,357
可愛い娘 セレーナの母親...
930
00:52:18,557 --> 00:52:20,087
お前は インターポールじゃないな
931
00:52:20,317 --> 00:52:21,777
成りたきゃ成るさ
932
00:52:23,577 --> 00:52:26,997
何にでも成れるし
何でも 知ってる
933
00:52:27,047 --> 00:52:30,437
君が 盗品に手をつけたのは
一度や二度じゃない
934
00:52:30,487 --> 00:52:32,487
カルティエのブレスレット...
935
00:52:32,607 --> 00:52:34,267
こう云えば 解かってくれるか
936
00:52:34,277 --> 00:52:37,037
8月21日 愛すべき妻アメリアの
937
00:52:37,047 --> 00:52:40,117
29歳の誕生日に 送った品だ
938
00:52:40,827 --> 00:52:42,827
お前は...誰だ?
939
00:52:44,467 --> 00:52:46,667
君を 調べたのさ
940
00:52:46,907 --> 00:52:48,647
念の為にね
941
00:52:48,857 --> 00:52:50,357
誰か来てくれ!
942
00:52:52,277 --> 00:52:54,277
秘書は来れない
943
00:53:08,067 --> 00:53:09,737
ありがとう
944
00:53:11,987 --> 00:53:13,047
かけなさい
945
00:53:14,257 --> 00:53:16,537
外で頼む ありがとう
946
00:53:33,287 --> 00:53:34,557
あなたは...
947
00:53:34,997 --> 00:53:36,247
やったわね
948
00:53:36,327 --> 00:53:37,987
匿名の電話は俺だ
949
00:53:38,007 --> 00:53:41,137
警察は 君の
華やかな過去に飛びついた
950
00:53:42,327 --> 00:53:44,467
君は 逮捕される前に
951
00:53:44,497 --> 00:53:48,327
鍵を 別の乗客の
ポケットに入れた
952
00:53:48,327 --> 00:53:51,347
メール交換で
後の再会を交わした
953
00:53:51,417 --> 00:53:53,407
彼は 知らぬ間に
954
00:53:53,427 --> 00:53:56,147
鍵の運び屋にされた
955
00:53:56,247 --> 00:53:58,157
善意の第三者だが...
956
00:53:58,197 --> 00:54:00,307
立派な共犯者だ
957
00:54:00,347 --> 00:54:01,897
世の中年男性は...
958
00:54:02,227 --> 00:54:05,237
君のような女性に
注目される事を
959
00:54:05,267 --> 00:54:07,927
一生 待ってるのかもな
960
00:54:09,827 --> 00:54:10,997
本来君は...
961
00:54:12,217 --> 00:54:15,827
とても利口で
機知に富んでいる
962
00:54:15,827 --> 00:54:18,197
ただ 貧困の中で育った為に
963
00:54:18,217 --> 00:54:19,927
より素晴らしい物...
964
00:54:19,947 --> 00:54:22,147
他人の物に
憧れるようになった
965
00:54:22,337 --> 00:54:24,017
誰かが 君の可能性に気づき
966
00:54:24,037 --> 00:54:26,007
望んでいた人生を...
967
00:54:26,427 --> 00:54:29,197
与えてくれるスキルを
磨いてくれた
968
00:54:29,217 --> 00:54:32,677
オーダーメイドの服
高級レストラン, 高級ホテル
969
00:54:32,777 --> 00:54:35,987
法律の 一歩先を歩いて来た
970
00:54:36,597 --> 00:54:37,967
ここまではね
971
00:54:39,937 --> 00:54:43,557
あなたに その少女を
責める権利はないわ
972
00:54:44,067 --> 00:54:46,787
何だか知らずに 盗んだんだろ?
973
00:54:46,837 --> 00:54:49,447
知っていたら 盗まない...
974
00:54:50,327 --> 00:54:51,467
何なの?
975
00:54:51,657 --> 00:54:54,927
此処を出してくれたら
連れてってあげるわよ
976
00:54:54,977 --> 00:54:56,367
それよりも...
977
00:54:56,497 --> 00:54:58,547
全部 話してしまえ
978
00:54:58,557 --> 00:55:00,427
それで 方法を考えよう
979
00:55:00,417 --> 00:55:02,417
まずは 雇い主だ
980
00:55:02,517 --> 00:55:05,317
嘘はつくな...すぐバレる
981
00:55:05,617 --> 00:55:07,307
誰だか 解らないの
982
00:55:07,337 --> 00:55:09,807
クライアントとは
ほとんどメールだから
983
00:55:09,827 --> 00:55:11,137
Eメール?
- そうよ
984
00:55:11,117 --> 00:55:12,277
暗号化は?
- もちろん
985
00:55:12,297 --> 00:55:13,417
「ほとんど」か
- エっ?
986
00:55:13,437 --> 00:55:16,727
クライアントとは
ほとんどメールだって...
987
00:55:16,767 --> 00:55:18,657
ルクセンブルクのカフェで
988
00:55:18,687 --> 00:55:20,217
封筒を渡されたわ
989
00:55:20,227 --> 00:55:21,277
中身は?
990
00:55:21,317 --> 00:55:23,317
あぁ...アブダビの地図
991
00:55:24,097 --> 00:55:27,827
そして...1枚の...写真
992
00:55:27,927 --> 00:55:29,047
あなた の
993
00:55:30,427 --> 00:55:32,827
空港の中をウロつけ...って
994
00:55:32,837 --> 00:55:34,007
きっとマークされる
995
00:55:34,047 --> 00:55:37,327
鍵と 400万ドルの暗号通貨が入った
ドライブが狙われる
996
00:55:37,327 --> 00:55:39,707
ちなみに ドライブは空だったわ
997
00:55:40,377 --> 00:55:43,367
仕事は 片割れの鍵を届ける事
998
00:55:43,387 --> 00:55:45,857
届けるって 何処に?
999
00:55:45,887 --> 00:55:47,127
ヴェニスよ
1000
00:55:47,177 --> 00:55:50,057
ドゥカーレ宮殿のパーティー
明日の夜に
1001
00:55:54,292 --> 00:55:55,552
誰かを待ってるのか?
1002
00:55:55,582 --> 00:55:57,112
空港に居た人達よ
1003
00:55:57,482 --> 00:55:59,842
さっき 廊下で見かけたわ
1004
00:56:01,732 --> 00:56:03,572
早く云えよ
1005
00:56:03,742 --> 00:56:05,872
私じゃなく
あなたを探してるようだから...
1006
00:56:32,282 --> 00:56:34,182
やめろ グレイス
1007
00:56:35,972 --> 00:56:39,852
待ってくれ 彼女は
私の依頼者なんだ
1008
00:56:39,942 --> 00:56:40,942
ありがとう
1009
00:56:41,402 --> 00:56:42,902
グレイス...
1010
00:56:50,632 --> 00:56:52,002
判ったよ...じゃあ!
1011
00:57:15,432 --> 00:57:17,702
待機してた
パトカーを奪われた!
1012
00:57:22,092 --> 00:57:24,092
どいて どいて!
1013
00:57:27,342 --> 00:57:28,212
ゴメンね!
1014
00:57:45,232 --> 00:57:46,902
邪魔なのよ...
1015
00:58:04,952 --> 00:58:05,942
グレイス!
1016
00:58:06,332 --> 00:58:07,442
停めるんだ!
1017
00:58:08,022 --> 00:58:08,852
グレイス
1018
00:58:08,972 --> 00:58:09,692
聞いてくれ
1019
00:58:09,732 --> 00:58:11,912
君を助けたいんだ...グレイス
1020
00:58:18,072 --> 00:58:18,752
早く!
1021
00:58:19,132 --> 00:58:20,482
捕まえて!
1022
00:58:50,512 --> 00:58:51,492
大丈夫か?
1023
00:58:51,932 --> 00:58:52,662
大丈夫
1024
00:58:52,822 --> 00:58:54,392
救急車呼ぼうか?
1025
00:58:54,452 --> 00:58:55,432
大丈夫です
1026
00:59:00,332 --> 00:59:01,672
さぁ 手を貸して...
1027
00:59:01,692 --> 00:59:03,092
ゆっくり...
1028
00:59:03,452 --> 00:59:04,842
大丈夫だ
1029
00:59:05,122 --> 00:59:08,062
そう...ゆっくり降りて
1030
00:59:08,362 --> 00:59:09,502
大丈夫か?
1031
00:59:08,972 --> 00:59:09,712
おい!
1032
00:59:10,712 --> 00:59:11,782
イーサン...
1033
00:59:12,672 --> 00:59:13,862
女を放せ
1034
00:59:14,522 --> 00:59:16,632
手錠をはめろ
1035
00:59:17,042 --> 00:59:18,352
さぁ やれ!
1036
00:59:18,462 --> 00:59:19,212
早く!
1037
00:59:19,442 --> 00:59:20,122
やれ!
1038
00:59:20,972 --> 00:59:22,532
脅してるだけさ
1039
00:59:25,992 --> 00:59:26,992
武器を置け!
1040
00:59:27,022 --> 00:59:28,232
抵抗するな!
1041
00:59:28,692 --> 00:59:30,002
特別捜査だ
1042
00:59:30,022 --> 00:59:31,432
テロ容疑で手配されてる
1043
00:59:31,612 --> 00:59:33,062
抵抗するな
1044
00:59:32,392 --> 00:59:34,242
その女を放すんだ!
1045
00:59:34,432 --> 00:59:34,882
撃つぞ!
1046
00:59:34,982 --> 00:59:36,552
お前らの勝手にはさせん
1047
00:59:35,372 --> 00:59:36,482
話を聞け
1048
00:59:36,262 --> 00:59:37,362
女を放せ
1049
00:59:36,662 --> 00:59:37,792
近づくな!
1050
00:59:37,372 --> 00:59:39,372
銃を置け!
1051
00:59:38,672 --> 00:59:39,472
離れろ 撃つぞ!
1052
00:59:39,502 --> 00:59:40,122
撃つな!
1053
00:59:39,872 --> 00:59:40,542
離れろ!
1054
00:59:41,022 --> 00:59:42,102
武器を捨てろ!
1055
00:59:42,262 --> 00:59:43,482
我々の案件だ!
1056
00:59:43,522 --> 00:59:44,302
オッケー
1057
00:59:43,872 --> 00:59:45,012
銃を下ろせ
1058
00:59:44,512 --> 00:59:45,892
オーケイ...オーケイ!
1059
00:59:45,522 --> 00:59:46,512
撃つぞ!
1060
00:59:49,642 --> 00:59:50,762
みんな やっちまえ!
1061
00:59:50,122 --> 00:59:51,632
伏せろ! 伏せろ!
1062
00:59:56,352 --> 00:59:57,422
伏せろ 伏せろ!
1063
00:59:57,262 --> 00:59:58,282
援護しろ!
1064
00:59:58,312 --> 00:59:59,102
撃ち返せ!
1065
01:00:01,122 --> 01:00:02,102
抵抗するな!
1066
01:00:10,412 --> 01:00:11,752
( 狙いは...俺達じゃない )
1067
01:00:29,762 --> 01:00:30,562
運転しろ
1068
01:00:30,582 --> 01:00:31,532
エっ?
1069
01:00:31,772 --> 01:00:32,952
ダメよ ダメ!...
1070
01:00:34,542 --> 01:00:36,522
早くしろ アクセルを踏め
1071
01:00:36,522 --> 01:00:37,822
行け 行け!
1072
01:00:46,732 --> 01:00:48,132
行け 行け!
1073
01:01:05,052 --> 01:01:06,462
早く 乗れ!
1074
01:01:07,292 --> 01:01:08,592
行け 行け!
1075
01:01:08,842 --> 01:01:09,672
真っ直ぐ 止まるな!
1076
01:01:19,952 --> 01:01:20,982
大丈夫 良く見て...
1077
01:01:29,372 --> 01:01:30,072
気にするな!
1078
01:01:30,082 --> 01:01:31,932
ブレーキを踏んで エンジンをかけろ
1079
01:01:32,712 --> 01:01:34,192
待て 待て!
1080
01:01:34,252 --> 01:01:35,002
どうした
1081
01:01:35,022 --> 01:01:36,352
逃げるのよ 私 関係ないわ!
1082
01:01:36,452 --> 01:01:38,122
皆が探してるんだ
1083
01:01:38,152 --> 01:01:40,262
じゃあ あなたが運転したら?
1084
01:01:40,302 --> 01:01:41,602
交代して!
1085
01:02:12,652 --> 01:02:14,002
あの女 何者?
1086
01:02:14,592 --> 01:02:16,332
訊かれても...
1087
01:02:20,812 --> 01:02:21,622
大丈夫か?
1088
01:02:21,652 --> 01:02:22,882
ちゃんと 逃げ切ってよ
1089
01:02:25,802 --> 01:02:27,102
おいおい!
1090
01:02:31,292 --> 01:02:32,792
大丈夫 任せとけ!
1091
01:02:45,232 --> 01:02:47,132
何で追いかけられてるの?
1092
01:02:47,262 --> 01:02:49,092
面白ろがってンのかなぁ
1093
01:03:14,542 --> 01:03:15,842
何やってンの?
1094
01:03:18,072 --> 01:03:19,542
ドア付きの車にしよう
1095
01:03:24,912 --> 01:03:25,662
これ?
1096
01:03:26,232 --> 01:03:30,502
“フィアット500”
1097
01:03:41,622 --> 01:03:42,922
オーケー...
1098
01:03:59,912 --> 01:04:00,832
ちょっと待てよ
1099
01:04:00,852 --> 01:04:01,522
ヤァ...
1100
01:04:01,522 --> 01:04:02,352
いいぞ...
1101
01:04:02,672 --> 01:04:03,212
いいわ
1102
01:04:03,232 --> 01:04:03,802
いい?
1103
01:04:03,832 --> 01:04:04,652
いいわよ...
1104
01:04:08,622 --> 01:04:09,262
ワォ!
1105
01:04:09,482 --> 01:04:10,242
大丈夫?
1106
01:04:10,312 --> 01:04:11,102
えぇ...
1107
01:04:11,122 --> 01:04:13,222
ちょっとね ゴメン
これは...
1108
01:04:13,462 --> 01:04:14,212
大丈夫?
1109
01:04:13,842 --> 01:04:15,872
大丈夫さ この車...
1110
01:04:15,902 --> 01:04:16,662
出来るの?
1111
01:04:16,452 --> 01:04:18,522
彼の設定が時々...
1112
01:04:18,272 --> 01:04:19,092
誰の車?
1113
01:04:19,122 --> 01:04:20,122
いいんだ 行こう
1114
01:04:28,732 --> 01:04:32,952
監視カメラが
顔認証で女を特定しました
1115
01:04:32,962 --> 01:04:35,162
黄色のフィアット500です
1116
01:04:35,492 --> 01:04:37,052
バッキーナ通りを逃走中
1117
01:04:52,242 --> 01:04:53,242
捕まえたぞ...
1118
01:05:02,722 --> 01:05:04,622
ま
撒いたみたいね
1119
01:05:22,212 --> 01:05:25,082
スペイン広場
ローマ
1120
01:05:31,272 --> 01:05:32,802
どいてくれ!
1121
01:05:34,792 --> 01:05:36,167
なにやってんだ!
1122
01:05:48,333 --> 01:05:49,207
危ない!
1123
01:05:49,232 --> 01:05:51,222
赤ちゃんよ 赤ちゃん!
1124
01:06:03,522 --> 01:06:04,812
どうなったの?
1125
01:06:05,852 --> 01:06:06,962
わかンない...
1126
01:06:12,852 --> 01:06:14,212
ゴーゴーゴー!
1127
01:06:17,875 --> 01:06:18,667
まっすぐ!
1128
01:06:23,872 --> 01:06:24,752
どうした!
1129
01:06:26,682 --> 01:06:28,272
燃えてるわよ!
1130
01:06:28,322 --> 01:06:29,652
違う タイヤだ!
1131
01:06:29,722 --> 01:06:31,750
とにかく 真っ直ぐ!
1132
01:06:32,682 --> 01:06:34,002
待て 待て!
1133
01:06:36,272 --> 01:06:37,272
そうだ!
1134
01:06:40,012 --> 01:06:41,762
これでイイの?
1135
01:06:43,332 --> 01:06:45,332
右折だ そこ!
1136
01:06:44,752 --> 01:06:45,312
いくわよ!
1137
01:06:54,452 --> 01:06:55,892
右に曲がれ!
1138
01:06:58,432 --> 01:06:59,552
あなた やって!
1139
01:06:59,262 --> 01:07:00,332
大丈夫 このまま...
1140
01:07:00,872 --> 01:07:02,492
真っ直ぐ行け
1141
01:07:03,332 --> 01:07:05,742
ゴーゴーゴー 真っ直ぐ!
1142
01:07:05,372 --> 01:07:05,962
こっちよ!
1143
01:07:06,522 --> 01:07:08,182
左だ 左に曲がれ
1144
01:07:08,212 --> 01:07:09,272
ゴーゴー!
1145
01:07:09,522 --> 01:07:11,022
大丈夫か?
1146
01:07:16,958 --> 01:07:18,130
警察が塞いでるわ!
1147
01:07:18,850 --> 01:07:19,490
ハンドルを!
1148
01:07:19,790 --> 01:07:21,350
あなた やって!
1149
01:07:27,640 --> 01:07:29,030
ハンドルを握れ!
1150
01:07:31,792 --> 01:07:32,583
まっすぐ?
1151
01:07:32,542 --> 01:07:33,000
そうだ 右に行こう
1152
01:07:33,130 --> 01:07:33,770
いいンでしょ?
1153
01:07:42,790 --> 01:07:43,690
どっち?
1154
01:07:43,730 --> 01:07:45,040
左 左だ!
1155
01:07:53,100 --> 01:07:55,270
いいぞ その調子!
1156
01:08:00,040 --> 01:08:01,370
も少し 落とししても...
1157
01:08:03,610 --> 01:08:04,580
行け 行け
1158
01:08:04,630 --> 01:08:05,450
赤よ
1159
01:08:32,150 --> 01:08:33,330
つか
掴まってろ
1160
01:08:51,875 --> 01:08:52,375
ったく!
1161
01:08:54,042 --> 01:08:56,072
どこに行くの?
1162
01:08:56,102 --> 01:08:57,112
さぁ...
1163
01:08:58,102 --> 01:08:59,602
ブレーキ ブレーキ ブレーキ!
1164
01:09:29,132 --> 01:09:30,532
うら
恨まないでね...
1165
01:09:50,958 --> 01:09:51,667
こいこい
1166
01:09:33,802 --> 01:09:36,192
グレイス!... グレイス!
1167
01:10:20,152 --> 01:10:20,912
イーサン...
1168
01:10:21,892 --> 01:10:22,902
イーサン!
1169
01:10:26,892 --> 01:10:28,732
早く...乗れよ!
1170
01:10:55,652 --> 01:11:00,512
ヴェニス
イタリア
1171
01:11:23,532 --> 01:11:24,212
さぁてと...
1172
01:11:24,242 --> 01:11:26,012
解かってる事は グレイスが...
1173
01:11:26,052 --> 01:11:27,482
片割れの鍵を 持ってるって事と
1174
01:11:27,502 --> 01:11:28,992
夜中に ドゥカーレ宮殿に行くって事
1175
01:11:29,032 --> 01:11:32,482
やっと 彼女が
誰と会うのかって事が 解かったよ
1176
01:11:32,542 --> 01:11:33,672
このイベントの主催は
1177
01:11:33,692 --> 01:11:37,302
お馴染み 国際的な武器密売人
& 闇市場のバイヤー...
1178
01:11:37,322 --> 01:11:38,522
アラナ・ミツォフィリスだ
1179
01:11:38,822 --> 01:11:40,662
“白い 未亡人”...
1180
01:11:40,782 --> 01:11:43,172
アラナは 君の正体を知ってるのか?
1181
01:11:43,202 --> 01:11:43,982
それとも まさか
1182
01:11:44,002 --> 01:11:46,212
世界で悪名高い
ジョン・ロックの大量殺人犯だと?
1183
01:11:46,372 --> 01:11:48,092
誰の受け売りだ
1184
01:11:48,302 --> 01:11:50,552
君の両親に 懸賞金をかけたんだろ?
1185
01:11:50,562 --> 01:11:51,992
それ位の事は する女よ
1186
01:11:52,082 --> 01:11:55,142
でも イーサンは
それを解決したわ
1187
01:11:55,262 --> 01:11:57,182
どうやったかって
教えてくれないけどね
1188
01:11:57,212 --> 01:11:59,302
その先を 続けてくれないか?
1189
01:11:59,342 --> 01:12:00,112
解かった
1190
01:12:00,152 --> 01:12:02,832
仮に 今夜のパーティーで
完全な鍵を手に入れたとしても
1191
01:12:02,852 --> 01:12:04,482
何の鍵か 解らないんだ
1192
01:12:04,512 --> 01:12:06,002
知ってる誰かを
見つけなきゃ
1193
01:12:06,082 --> 01:12:08,802
問題は どこから
探し始めるかだな
1194
01:12:08,852 --> 01:12:12,162
鍵が勝手に空港に歩って来るワケ無いだろ?
1195
01:12:12,182 --> 01:12:13,432
誰かの仕業さ
1196
01:12:13,462 --> 01:12:15,882
エンティティ—の為に
働いている誰かさ
1197
01:12:15,942 --> 01:12:19,202
これは 空港の
監視カメラの映像なんだが...
1198
01:12:19,262 --> 01:12:21,842
ある瞬間から
機能不全になっちまう
1199
01:12:21,862 --> 01:12:24,772
(拡張現実)
俺の AR眼鏡 敗北の瞬間だ
1200
01:12:24,792 --> 01:12:28,132
空港中 顔認証したが
まともに機能してない
1201
01:12:28,202 --> 01:12:30,202
おか
何か 奇怪しな
映り込みは無かったか?
1202
01:12:32,872 --> 01:12:34,582
ゴーストみたいなのが...
1203
01:12:34,612 --> 01:12:36,822
ゴーストなんて居ない
1204
01:12:39,672 --> 01:12:43,092
この男 空港で唯一
身元が判らないんだ
1205
01:12:43,772 --> 01:12:48,232
空港のどのカメラにも映り込んでいない
1206
01:12:48,262 --> 01:12:50,622
現実には存在しない男...
1207
01:12:51,462 --> 01:12:55,702
リアルタイムで
消されてるんだよ
1208
01:13:01,772 --> 01:13:06,092
エンティティ—が...守ってるのか
1209
01:13:06,312 --> 01:13:08,662
そいつを 見たんだろ?
1210
01:13:10,822 --> 01:13:12,352
よく判らない
1211
01:13:13,902 --> 01:13:15,262
誰なんだ?
1212
01:13:17,222 --> 01:13:20,072
ガヴリエル:イーサンの旧友,テロリスト
1213
01:13:22,602 --> 01:13:24,402
昔 ある場所で...
1214
01:13:25,512 --> 01:13:27,162
会った事が...
1215
01:13:27,432 --> 01:13:29,142
IMF以前の人生だ
1216
01:13:29,392 --> 01:13:31,362
長い間死んだと思っていた
1217
01:13:32,182 --> 01:13:34,932
選択肢は...無かった
1218
01:13:38,192 --> 01:13:42,672
ある意味...今の俺は
彼のおかげだ
1219
01:13:44,462 --> 01:13:46,012
その男の名前は?
1220
01:13:46,562 --> 01:13:49,192
ガヴリエルって云ってたわ
1221
01:13:51,852 --> 01:13:53,142
知ってるのか?
1222
01:13:55,472 --> 01:13:57,532
誰も 憶えてないわ
1223
01:13:58,562 --> 01:14:00,902
過去の事とか
何も記録が無いの
1224
01:14:00,952 --> 01:14:03,092
エンティティ—が消したのよ
1225
01:14:03,742 --> 01:14:08,402
彼は闇のカリスマ
エンティティ—に選ばれたエージェント
1226
01:14:08,512 --> 01:14:11,052
彼の目標は...
1227
01:14:11,072 --> 01:14:15,212
死を 世界中の人々に
分け与える事
1228
01:14:15,462 --> 01:14:16,622
どうしてそんな事を?
1229
01:14:16,662 --> 01:14:19,662
(エムアイシックス:イギリス秘密情報部)
MI6 にはまだ
数人の友人がいるわ
1230
01:14:20,252 --> 01:14:25,252
彼らは 政府が
エンティティ—を支配する事を恐れてる
1231
01:14:25,512 --> 01:14:29,042
阻止しようとすれば
国家反逆になるわ
1232
01:14:29,082 --> 01:14:30,632
それで 君は破門されたのか
1233
01:14:30,682 --> 01:14:34,362
助けを求める電話に
触発されたか...
1234
01:14:34,462 --> 01:14:37,212
彼が エンティティ—の
僕って事は知ってたし
1235
01:14:34,462 --> 01:14:37,212
しもべ
1236
01:14:37,312 --> 01:14:40,482
イスタンブールで 片方の鍵を
1237
01:14:40,492 --> 01:14:43,882
手に入れようとしてる事も知ってた
1238
01:14:44,012 --> 01:14:45,622
だから MI6は
1239
01:14:45,652 --> 01:14:47,812
ガヴリエルよりも先に
手に入れたの
1240
01:14:48,372 --> 01:14:51,522
君は キトリッジに懸賞金をかけられ
1241
01:14:51,552 --> 01:14:53,842
砂漠に身を潜めた...
1242
01:14:53,822 --> 01:14:56,592
でも何故か
賞金稼ぎが嗅ぎ付けた
1243
01:14:56,622 --> 01:14:57,402
そうね
1244
01:14:57,552 --> 01:15:01,862
その鍵が何の鍵か
何か云ってたかい?
1245
01:15:02,012 --> 01:15:06,012
MI6は エンティティーの
ソースコードに繋がるって 考えてるみたい
1246
01:15:06,562 --> 01:15:08,092
ソースコードか...
1247
01:15:08,882 --> 01:15:10,902
その事を 俺たちに
云うつもりだった?
1248
01:15:11,432 --> 01:15:13,172
今 云ってるわ
1249
01:15:14,182 --> 01:15:17,612
その後連絡は?
その友人に その事を...
1250
01:15:17,632 --> 01:15:18,522
会って話した?
1251
01:15:18,552 --> 01:15:20,092
追放された身だから...
1252
01:15:20,192 --> 01:15:22,752
直接会うリスクを
冒すわけにはいかなかった
1253
01:15:22,782 --> 01:15:24,962
だから みんなメール
1254
01:15:26,342 --> 01:15:27,892
ネットでか...
1255
01:15:28,252 --> 01:15:29,822
デジタル...
1256
01:15:33,072 --> 01:15:35,202
エンティティ—が介入してる?
1257
01:15:35,252 --> 01:15:36,922
そう考えるのが自然だな
1258
01:15:36,972 --> 01:15:41,042
もはや 肉声でしか
真実を得られないのか...
1259
01:15:42,052 --> 01:15:43,372
いっとき
一時も早く...
1260
01:15:43,392 --> 01:15:44,242
イーサン...
1261
01:15:44,292 --> 01:15:46,032
ガヴリエルを知ってるのは
俺だけだ
1262
01:15:46,052 --> 01:15:47,882
彼の弊害は
殺人鬼だからじゃなく
1263
01:15:47,912 --> 01:15:49,692
奴が導く 苦しみなのさ
1264
01:15:49,722 --> 01:15:52,172
存在を唯一知る 俺に繋がるには
君たちを介する事が...
1265
01:15:52,532 --> 01:15:54,182
最善だって事も 解かっている
1266
01:15:55,182 --> 01:15:56,972
ガヴリエルが
俺を知ってるって事は...
1267
01:15:57,242 --> 01:15:58,822
エンティティ—も知ってる
1268
01:15:58,912 --> 01:16:01,332
それが 俺を呼んだ理由だ
1269
01:16:02,152 --> 01:16:05,382
君達が此処に居るのも 同じ...
1270
01:16:05,432 --> 01:16:09,322
君にとって
一番大切な存在は?
1271
01:16:10,092 --> 01:16:11,132
ここに居ちゃ いけない
1272
01:16:11,152 --> 01:16:12,292
君たちも...
1273
01:16:12,342 --> 01:16:13,972
もし 俺たちを
排除したいと思ってたら?
1274
01:16:14,002 --> 01:16:15,272
空港でもそうだった
1275
01:16:15,302 --> 01:16:17,672
もし今夜のパーティで
あなた独りに したかったとしたら?
1276
01:16:17,722 --> 01:16:19,972
独りでやるさ
君らを 気兼ねする事もないし
1277
01:16:19,992 --> 01:16:22,692
私が云い出せなかったのは それなの
1278
01:16:22,722 --> 01:16:25,822
(作業手順)
イーサン 君はアルゴリズムと
四次元チェスをやってる
1279
01:16:25,862 --> 01:16:27,772
エンティティ—は
俺たちのことを知ってる
1280
01:16:27,812 --> 01:16:29,902
俺たちがどんな動きをしても
それはおそらく
1281
01:16:29,922 --> 01:16:31,022
考慮されている
1282
01:16:31,032 --> 01:16:33,412
その仮定の上で
進めなきゃならない
1283
01:16:33,442 --> 01:16:37,342
エンティティーを倒すんなら
その上をいく事だ
1284
01:16:37,332 --> 01:16:39,452
冷徹...論理的...
1285
01:16:39,482 --> 01:16:41,052
感情に左右されずに...
1286
01:16:41,092 --> 01:16:44,352
もしその鍵が 本当に
エンティティ—を制御する鍵なら
1287
01:16:44,752 --> 01:16:47,802
ガヴリエルが
持つべきじゃないわ
1288
01:16:47,892 --> 01:16:49,712
その通りだ イーサン
1289
01:16:49,742 --> 01:16:52,112
ガヴリエルに 鍵は渡せない
1290
01:16:52,522 --> 01:16:56,402
この任務ほど
重要なものはない
1291
01:17:03,062 --> 01:17:05,112
同意は出来ない...
1292
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
ヴェニスは初めてよ
1293
01:17:37,500 --> 01:17:38,910
2回目だ
1294
01:18:28,417 --> 01:18:30,097
飲み物は?
1295
01:18:30,667 --> 01:18:32,237
人を待ってるの
1296
01:18:32,647 --> 01:18:34,027
私もだよ
1297
01:18:35,817 --> 01:18:37,477
一緒に待とうか...
1298
01:18:37,767 --> 01:18:39,017
ガヴリエルだ
1299
01:18:39,057 --> 01:18:40,407
お好きにどうぞ...
1300
01:18:41,087 --> 01:18:42,637
グレイスだね
1301
01:18:48,527 --> 01:18:51,227
パリス:ガヴリエルの部下 スナイパー
1302
01:18:52,227 --> 01:18:53,357
私は持ってないわ
1303
01:18:53,787 --> 01:18:55,307
どうでもイイさ
1304
01:18:55,857 --> 01:18:57,957
そんな事は
目当てじゃないからね
1305
01:18:58,837 --> 01:18:59,727
じゃあ 何が?
1306
01:18:59,787 --> 01:19:01,117
ちょうどイイ
1307
01:19:01,767 --> 01:19:02,897
少しお喋りしようか
1308
01:19:02,897 --> 01:19:04,987
きっと 私の待ち人じゃないわ
1309
01:19:04,997 --> 01:19:07,047
勝手な思い込みだよ グレイス
1310
01:19:08,087 --> 01:19:09,777
絵を描いたのは私だ
1311
01:19:11,337 --> 01:19:13,887
振り返って
付き合ってももらえるね
1312
01:19:41,657 --> 01:19:43,467
楽しもうじゃないか...
1313
01:19:51,207 --> 01:19:52,627
お待ちください...
1314
01:19:54,347 --> 01:19:56,027
こちらへ どうぞ
1315
01:19:57,787 --> 01:20:01,537
自分が特別だなんて
思わない事だね
1316
01:20:02,277 --> 01:20:03,437
30年前...
1317
01:20:04,217 --> 01:20:05,797
私は マリーって名前だった
1318
01:20:06,217 --> 01:20:09,247
お互い共通の
信頼出来る友人が居て...
1319
01:20:09,297 --> 01:20:12,057
私たちが持っているモノを
欲しがっていた
1320
01:20:12,377 --> 01:20:16,427
私たちは...ウンザリしてたよ
1321
01:20:16,817 --> 01:20:18,407
彼の云う事にね
1322
01:20:18,737 --> 01:20:20,377
それで マリーはどうなったの?
1323
01:20:20,467 --> 01:20:23,067
彼に利用された女性は
皆 同じ末路さ
1324
01:20:24,207 --> 01:20:27,237
鍵に関われば
皆 そうなる
1325
01:20:27,267 --> 01:20:29,577
彼の死生観は異常だからね
1326
01:20:29,587 --> 01:20:33,197
彼は 自分の目標しか
気にしてないんだ
1327
01:20:33,797 --> 01:20:37,797
今 彼の野望を止められるのは
君だけなんだよ
1328
01:20:38,747 --> 01:20:40,287
それを 信じろって云うの?
1329
01:20:40,297 --> 01:20:41,617
いや 信じない事だ
1330
01:20:41,657 --> 01:20:43,837
. .
君は ウソの世界に居るんだ
1331
01:20:43,867 --> 01:20:45,947
誰も真実を語らない
1332
01:20:45,977 --> 01:20:47,707
憶えておく事だ 彼が...
1333
01:20:47,727 --> 01:20:49,527
「君を守る」って云ったのは...
1334
01:20:49,567 --> 01:20:51,067
グレイス...
1335
01:21:04,797 --> 01:21:06,597
久し振りだな イーサン
1336
01:21:07,697 --> 01:21:10,137
チャンスがあれば
いつでも 殺してやる
1337
01:21:11,458 --> 01:21:13,458
こんばんは 皆さん
1338
01:21:13,958 --> 01:21:15,375
ジョン・ラークさんって仰ったかしら?
1339
01:21:15,078 --> 01:21:18,018
アラナ・ミツォポリス:“ホワイト・ウィドウ” 武器商人
1340
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
何とでも云えるわね
1341
01:21:17,583 --> 01:21:20,083
本名を伺うまでは
そう呼ばさせてもらうわ
1342
01:21:20,417 --> 01:21:21,375
よろしいわね?
1343
01:21:21,875 --> 01:21:23,875
こんなトコで逢うとはな アラナ...
1344
01:21:24,750 --> 01:21:26,292
ガヴリエルさんも
いらっしゃってたのね
1345
01:21:27,542 --> 01:21:30,083
存じ上げなくて こめんなさい?
1346
01:21:30,417 --> 01:21:33,417
ガースンよりハンサム...かしら
1347
01:21:36,187 --> 01:21:38,687
ジェントルマンに弱いの...
1348
01:21:43,257 --> 01:21:45,077
グレイスもそうよ きっと
1349
01:21:48,107 --> 01:21:50,417
聞き覚えのある声だわ?
1350
01:21:50,667 --> 01:21:53,557
私に興味があるの?
1351
01:21:53,747 --> 01:21:55,507
私を雇った人ね?
1352
01:21:55,527 --> 01:21:57,687
お解かり?
1353
01:22:08,042 --> 01:22:08,562
ダメ!
1354
01:22:11,012 --> 01:22:12,312
動くな!
1355
01:22:33,092 --> 01:22:34,672
持ってません
1356
01:22:35,412 --> 01:22:36,632
どこにあるの?
1357
01:22:36,672 --> 01:22:39,292
あなたが知らない場所よ
1358
01:22:42,212 --> 01:22:44,012
上で飲み物でも?
1359
01:22:48,592 --> 01:22:50,102
お待ちください
1360
01:22:50,142 --> 01:22:52,302
プライベート・パーティーです 招待状を...
1361
01:23:03,917 --> 01:23:04,750
やべぇな
1362
01:23:05,375 --> 01:23:06,775
ご存じでしょうが...
1363
01:23:06,795 --> 01:23:08,925
私はただの仲介者です
1364
01:23:08,925 --> 01:23:10,535
時にはお金の為に...
1365
01:23:10,565 --> 01:23:11,795
時には情報の為に
1366
01:23:11,815 --> 01:23:13,255
買い手と売り手を
結びつけます
1367
01:23:13,275 --> 01:23:14,333
でも ほとんどは...友情のためです
1368
01:23:15,458 --> 01:23:18,308
みんな 仲良くして
欲しいだけなんです
1369
01:23:19,298 --> 01:23:21,408
特に...私とね
1370
01:23:21,778 --> 01:23:24,968
でも...世界は変わりつつあります
1371
01:23:25,008 --> 01:23:26,958
真実が 消えかかっているんです
1372
01:23:27,108 --> 01:23:28,978
戦争が 近づいています
1373
01:23:29,148 --> 01:23:32,708
世界を収めるのは 何より...
1374
01:23:32,738 --> 01:23:34,168
「鍵」ですわ
1375
01:23:34,498 --> 01:23:37,518
エンティティーを
コントロール出来るか否か
1376
01:23:38,228 --> 01:23:41,338
世界各国が
王族の身代金に代えても
1377
01:23:41,358 --> 01:23:42,718
手に入れたいもの
1378
01:23:43,618 --> 01:23:46,018
大切なお友達の
主だった核保有国政府や
1379
01:23:46,048 --> 01:23:47,788
いろんな方面の方々が
1380
01:23:47,798 --> 01:23:51,008
私に その鍵を届けてくれと
頼んできました
1381
01:23:51,058 --> 01:23:52,618
それは 当然さ
1382
01:23:52,638 --> 01:23:53,928
人手に渡ったら
1383
01:23:53,918 --> 01:23:56,078
未来永劫 ジレンマを
抱える事になる
1384
01:23:56,108 --> 01:23:57,618
あなたから
鍵を受け取れば
1385
01:23:57,648 --> 01:23:59,398
永遠に恩義を
感じるでしょうけど
1386
01:23:59,408 --> 01:24:01,548
受け取れなかった人にとっては
1387
01:24:01,948 --> 01:24:03,348
あなたは 敵よね
1388
01:24:03,358 --> 01:24:05,028
あら なかなかのコーラスね
1389
01:24:05,048 --> 01:24:07,478
どんな ご関係かしら...
1390
01:24:07,728 --> 01:24:10,708
ガヴリエルさんは また別の
方面の方でしてね
1391
01:24:10,808 --> 01:24:16,928
実際 このパーティーは
そちらで催されてるんです
1392
01:24:17,248 --> 01:24:21,548
このパーティーは各方面に
関心を呼んでますよ
1393
01:24:55,048 --> 01:24:56,218
これが...
1394
01:24:57,148 --> 01:24:58,408
“インティティー”か...
1395
01:25:00,658 --> 01:25:03,058
時計の針は
待ってくれないわ
1396
01:25:03,728 --> 01:25:05,938
私のお友達に渡すの?
1397
01:25:05,948 --> 01:25:08,978
それとも ガヴリエルの幼稚な機械に
1398
01:25:08,998 --> 01:25:12,768
鍵と 私の運命を...委ねるの?
1399
01:25:14,048 --> 01:25:17,668
鍵が完成するなんて
どうやって確信できるの?
1400
01:25:18,928 --> 01:25:20,508
君はまだ
片方しか持っていない
1401
01:25:20,638 --> 01:25:24,348
もう半分は...彼女が知ってるわ
1402
01:25:27,338 --> 01:25:29,838
それで 鍵が完成したとして...
1403
01:25:30,488 --> 01:25:33,968
どうして 自分のモノに
しようとしないの?
1404
01:25:33,988 --> 01:25:36,798
アラナにとっては その先の事は
1405
01:25:36,828 --> 01:25:38,748
どうでもイイのさ
1406
01:25:39,818 --> 01:25:42,368
欲望が 満たされるだけでイイのさ
1407
01:25:42,618 --> 01:25:44,878
恥ずかしいけど...
1408
01:25:45,158 --> 01:25:46,248
その通りよ
1409
01:25:46,288 --> 01:25:49,278
俺は...知ってるぞ
1410
01:25:50,158 --> 01:25:52,648
その代わりに 何を提供するの?
1411
01:25:52,678 --> 01:25:56,258
心配しないでも それはもう
グレイスに説明したさ
1412
01:25:56,258 --> 01:25:59,228
明日にも 鍵は完成する
1413
01:25:59,318 --> 01:26:01,318
ずいぶんな自信ね
1414
01:26:01,348 --> 01:26:03,838
「幼稚な機械」には驚いたよ
1415
01:26:03,908 --> 01:26:07,908
(0.001秒)
1ミリ秒ごと 数千兆の計算をする
1416
01:26:07,938 --> 01:26:11,098
何十億の人の
心を操れるんだ
1417
01:26:11,178 --> 01:26:14,028
あらゆる因果関係を
解析してしまう
1418
01:26:14,088 --> 01:26:18,598
どんなに不可能な
シナリオも 可能にして
1419
01:26:18,628 --> 01:26:21,088
現実的な地図に出来るんだ
1420
01:26:21,308 --> 01:26:24,708
そして 現状を
ほんの少し変えるだけで
1421
01:26:24,728 --> 01:26:28,338
未来は ほぼ確実に
自分の思い通りになる
1422
01:26:28,348 --> 01:26:29,868
鍵は明日...
1423
01:26:31,088 --> 01:26:36,068
インスブルックに向かう
オリエント急行で渡される
1424
01:26:36,088 --> 01:26:37,308
インスブルック?
1425
01:26:37,498 --> 01:26:38,548
そうだ
1426
01:26:39,258 --> 01:26:42,358
私は 君たちが必死になって...
1427
01:26:42,428 --> 01:26:45,748
鍵の片方を...或いは両方を
1428
01:26:45,768 --> 01:26:47,998
偽造しようとしてる事も
知っている
1429
01:26:48,098 --> 01:26:51,318
しかし 全く正規な
完成した鍵は...
1430
01:26:51,338 --> 01:26:53,668
私の許に届く事が
約束されている
1431
01:26:53,778 --> 01:26:56,058
命を 犠牲にするだろうが...
1432
01:26:56,208 --> 01:26:57,258
今夜
1433
01:26:58,678 --> 01:26:59,608
誰?
1434
01:27:00,168 --> 01:27:00,948
彼女か...
1435
01:27:02,808 --> 01:27:04,908
或いは 君か...
1436
01:27:06,498 --> 01:27:08,648
証人だな イーサン
1437
01:27:08,808 --> 01:27:10,658
私は...鍵を手に入れる
1438
01:27:10,658 --> 01:27:12,798
そして 去る
1439
01:27:12,828 --> 01:27:15,138
あさもや
朝靄のようにね
1440
01:27:15,308 --> 01:27:18,958
しかばね
大切な人の 屍を背にして
1441
01:27:20,518 --> 01:27:22,218
既に 決まった事さ
1442
01:27:23,338 --> 01:27:24,798
誰の事だ
1443
01:27:25,668 --> 01:27:27,268
お前じゃないだろ
1444
01:27:28,348 --> 01:27:30,368
あいつだよ...
1445
01:27:30,808 --> 01:27:32,458
おそ
畏れてるんだ
1446
01:27:33,338 --> 01:27:34,898
俺たちが居る事を...
1447
01:27:36,198 --> 01:27:38,288
あかし
お前が居る事が その証だ
1448
01:27:38,518 --> 01:27:42,208
鍵の完成は
自己の破滅だからな
1449
01:27:42,528 --> 01:27:44,168
あば
秘密が暴かれるぞ アラナ
1450
01:27:44,208 --> 01:27:46,208
商売に夢中なだけさ
1451
01:27:46,218 --> 01:27:47,508
死にたきゃ 手を貸してやれ
1452
01:27:47,528 --> 01:27:49,788
こいつに肩入れすれば
世界の破滅だ
1453
01:27:49,828 --> 01:27:51,568
明日 会おう
1454
01:27:53,618 --> 01:27:54,908
アラナ...
1455
01:28:01,928 --> 01:28:03,578
さだめ
運命は変えられん
1456
01:28:04,188 --> 01:28:06,478
君の運命も
書き換えてやろうか?
1457
01:28:07,338 --> 01:28:08,598
アラナ...
1458
01:28:11,658 --> 01:28:12,658
悪いわね...
1459
01:28:13,108 --> 01:28:14,348
捕らえなさい
1460
01:28:25,118 --> 01:28:28,298
昔のよしみだ...どっちを選ぶ?
1461
01:28:29,338 --> 01:28:32,338
イルサか?... グレイスか?
1462
01:28:32,338 --> 01:28:34,278
そいつを殺せ ゾーラ!
1463
01:28:34,328 --> 01:28:35,388
この場で殺せ!
1464
01:28:35,418 --> 01:28:37,048
どうする? アラナ
1465
01:28:37,148 --> 01:28:38,458
念の為云っとくが...
1466
01:28:38,408 --> 01:28:41,388
グレイスは 鍵の
在りかを知ってるぞ
1467
01:28:41,908 --> 01:28:44,938
ちょっと
彼女たちに一寸でも
手を出してみろ
1468
01:28:45,028 --> 01:28:49,188
エンマ
閻魔も驚く姿に してやるからな!
1469
01:28:49,328 --> 01:28:53,328
俺から逃れる場所は無い さだめ
それが お前の運命だ!
1470
01:28:53,338 --> 01:28:54,998
楽しい夜になったよ
1471
01:29:01,258 --> 01:29:02,668
じゃあね
1472
01:29:23,583 --> 01:29:26,167
君は ひどい間違いを
犯してしまった
1473
01:29:26,208 --> 01:29:28,958
命が 掛かってるの
1474
01:29:29,048 --> 01:29:31,768
明日の その列車に乗らなきゃ
1475
01:29:32,558 --> 01:29:35,278
それで 鍵を手に入れるわよ
1476
01:29:36,398 --> 01:29:39,578
どんな事してでもね
1477
01:29:43,538 --> 01:29:44,608
ジッとしててくれ
1478
01:29:50,408 --> 01:29:52,148
もう一回 やろうか...
1479
01:30:31,978 --> 01:30:33,008
なんでやねん!
1480
01:31:36,788 --> 01:31:38,808
グレイス! グレイス...
1481
01:31:39,398 --> 01:31:40,128
グレイス!
1482
01:31:53,958 --> 01:31:56,178
ルーサー, ベンジー 聞こえるか?
リードしてくれ
1483
01:31:56,208 --> 01:31:58,738
グレイスが鍵を持って
バルコニーから逃げた
1484
01:31:58,818 --> 01:31:59,438
行こう
1485
01:31:59,468 --> 01:32:01,008
何処に行った?追ってくれ
1486
01:32:01,828 --> 01:32:02,738
“奴”が妨害してる
1487
01:32:02,768 --> 01:32:04,258
別の衛星はないか?
1488
01:32:04,238 --> 01:32:06,508
(スパイ衛星)
ロシアの“ゼノフォア”を使ってみろ
1489
01:32:06,528 --> 01:32:08,768
. . . . .
へなちょこだけど
やってみよう
1490
01:32:37,250 --> 01:32:38,260
どっちだ?
1491
01:32:38,710 --> 01:32:39,710
早く 早く!
1492
01:32:39,760 --> 01:32:40,810
もうすぐだ もうすぐ!
1493
01:32:40,830 --> 01:32:41,640
急げ!
1494
01:32:41,710 --> 01:32:43,480
北側にある橋を渡れ
1495
01:32:43,510 --> 01:32:44,800
ベンジー もう一回
1496
01:32:44,780 --> 01:32:47,030
北だ! イーサン 橋を渡れ
1497
01:33:04,708 --> 01:33:06,588
イーサン 右の路地だ!
1498
01:33:06,608 --> 01:33:07,248
判った!
1499
01:33:07,308 --> 01:33:09,678
その路地を抜けて 左だ!
1500
01:33:10,258 --> 01:33:11,128
また切れたぞ!
1501
01:33:11,158 --> 01:33:12,518
他のに移れ!
1502
01:33:12,648 --> 01:33:16,648
エンティティーが
先回りしてるんだ...
1503
01:33:41,428 --> 01:33:42,968
ベンジー グレイスが
見当たらないぞ
1504
01:33:42,978 --> 01:33:44,698
その 細い路地を抜けて左だ...
1505
01:33:44,728 --> 01:33:46,218
よし わかった!
1506
01:33:46,908 --> 01:33:50,438
間違えた 左だ
まだ間に合う
1507
01:33:50,478 --> 01:33:51,618
あの野郎...
1508
01:33:52,028 --> 01:33:55,038
イーサン お前が聞いてるのは
エンティティーだ!
1509
01:33:55,138 --> 01:33:58,338
左に曲がって 右に
左手の橋だ
1510
01:33:58,378 --> 01:34:00,398
イーサン それは俺じゃない!
1511
01:34:00,408 --> 01:34:01,548
イーサン 聞け!
1512
01:34:01,658 --> 01:34:04,028
路地を抜けて左だ
1513
01:34:04,388 --> 01:34:05,228
左折しろ
1514
01:34:07,508 --> 01:34:08,548
他のを探してくれ
1515
01:34:08,558 --> 01:34:09,338
どこに行くんだ
1516
01:34:09,338 --> 01:34:10,528
イーサンを追う
1517
01:34:10,548 --> 01:34:12,548
路地を抜けたら右だ
1518
01:34:12,768 --> 01:34:15,398
イーサン 800m先に グレイスが居る
1519
01:34:15,428 --> 01:34:16,668
突っ走れ!
1520
01:34:26,417 --> 01:34:27,977
待て待て!
そっちじゃない!
1521
01:34:27,997 --> 01:34:29,247
右に曲がれ
1522
01:34:28,625 --> 01:34:29,775
どこを?!
1523
01:34:30,255 --> 01:34:31,525
路地が無いぞ
1524
01:34:31,545 --> 01:34:32,675
問題ないさ
1525
01:34:34,667 --> 01:34:36,307
問題ないって? 彼女は?
1526
01:34:36,337 --> 01:34:38,457
ミニッチ橋に向かう途中だ
1527
01:34:40,357 --> 01:34:42,207
ガヴリエルが待ってる
1528
01:34:43,217 --> 01:34:45,607
だが 間に合わん
1529
01:34:46,257 --> 01:34:48,367
君なら行ける エルサ
1530
01:34:49,327 --> 01:34:52,017
お前が一番大切なものを
知ってるぞ イーサン
1531
01:34:52,457 --> 01:34:53,967
友情だろ
1532
01:34:53,987 --> 01:34:55,607
いや...違う
1533
01:34:55,708 --> 01:34:57,858
だが もう終わりだ
1534
01:35:21,068 --> 01:35:22,038
やれよ
1535
01:37:58,248 --> 01:38:00,368
君を待ってたんだ
1536
01:41:31,083 --> 01:41:33,013
ごめんなさい
1537
01:41:33,853 --> 01:41:35,483
名前を...
1538
01:41:35,573 --> 01:41:37,023
ルーサーだ
1539
01:41:38,513 --> 01:41:39,823
ベンジー
1540
01:41:41,173 --> 01:41:43,053
彼女は?
1541
01:41:43,373 --> 01:41:44,773
イルサ
1542
01:41:46,163 --> 01:41:47,663
一緒なの?
1543
01:41:48,423 --> 01:41:49,743
イーサンと
1544
01:41:50,393 --> 01:41:52,073
かもな
1545
01:41:54,503 --> 01:41:55,953
私のせいね
1546
01:41:56,003 --> 01:41:56,933
いや...
1547
01:41:56,973 --> 01:41:59,053
君が生きてる事が
彼女のお陰だ
1548
01:41:59,403 --> 01:42:01,183
それが真実だ
1549
01:42:01,473 --> 01:42:03,183
納得しろって云うの?
1550
01:42:03,473 --> 01:42:05,473
そう だろうな
1551
01:42:07,093 --> 01:42:08,983
お詫びしたいわ...
1552
01:42:10,193 --> 01:42:12,073
何か 出来る事ある?
1553
01:42:12,733 --> 01:42:15,183
それを話したかった...
1554
01:42:16,643 --> 01:42:20,173
あと3時間あまりで
“白い未亡人”は
1555
01:42:20,193 --> 01:42:23,733
鍵を欲しがってる
バイヤーが乗った...
1556
01:42:23,753 --> 01:42:28,063
インスブルック行きの
オリエント急行に乗る予定だ
1557
01:42:28,083 --> 01:42:30,143
鍵なんか 持ってないでしょ?
1558
01:42:30,283 --> 01:42:31,573
アラナには無理だ
1559
01:42:31,603 --> 01:42:32,763
そう...
1560
01:42:33,833 --> 01:42:35,183
俺たちなら 出来る
1561
01:42:35,533 --> 01:42:37,663
どういう意味?
1562
01:42:38,633 --> 01:42:40,493
別人になるチャンスだ
1563
01:42:40,533 --> 01:42:41,733
意味が解らないわ
1564
01:42:41,743 --> 01:42:43,533
考えてもみろ グレイス
1565
01:42:43,553 --> 01:42:44,643
君の状況は 最悪だ
1566
01:42:44,683 --> 01:42:47,603
偽パスポートの数が
尋常じゃない
1567
01:42:47,613 --> 01:42:49,173
官憲にバレバレだ
1568
01:42:49,163 --> 01:42:50,623
アラナも知っている
1569
01:42:50,693 --> 01:42:52,303
エンティティーもな...
1570
01:42:52,343 --> 01:42:55,413
あ
道は3つ在る
1571
01:42:55,453 --> 01:42:56,823
刑務所か...
1572
01:42:56,843 --> 01:42:57,843
死か...
1573
01:42:57,873 --> 01:42:59,593
それとも“やる”か
1574
01:42:59,673 --> 01:43:01,093
やるわ
1575
01:43:01,383 --> 01:43:05,793
俺たちは皆 一度は
こんな事を経験してる
1576
01:43:05,873 --> 01:43:07,693
そして 今を...
1577
01:43:07,733 --> 01:43:08,713
選んだ
1578
01:43:08,773 --> 01:43:10,913
君にも今 その時が来た
1579
01:43:10,943 --> 01:43:12,523
やれって云うンでしょ?
1580
01:43:12,933 --> 01:43:14,763
ゴーストにな...
1581
01:43:15,573 --> 01:43:17,623
俺たちも そうなんだ...
1582
01:44:52,603 --> 01:44:55,503
待って待って... 止めて!
1583
01:44:55,883 --> 01:44:57,243
本気なの?
1584
01:44:57,263 --> 01:45:00,033
何でもするって
云ったじゃないか
1585
01:45:00,053 --> 01:45:04,333
あなたは 鍵を持って
列車から飛び降りるの?
1586
01:45:04,373 --> 01:45:05,213
そうだ
1587
01:45:05,253 --> 01:45:08,093
私も...じゃないわよね
1588
01:45:08,303 --> 01:45:09,263
あぁ...
1589
01:45:09,773 --> 01:45:10,693
じゃあ 私は?
1590
01:45:10,723 --> 01:45:13,873
シークレットサービスに
拘束される
1591
01:45:14,043 --> 01:45:17,843
おそらく アブダビから
追って来た男だ
1592
01:45:18,203 --> 01:45:20,413
直後 ある男が会いに来る
1593
01:45:20,443 --> 01:45:23,053
名前はユージン・キットリッジ
1594
01:45:23,083 --> 01:45:24,613
俺の差し金だって
云えばいい
1595
01:45:24,683 --> 01:45:28,963
選択を迫られ
やらされてるンだってな
1596
01:45:30,593 --> 01:45:33,843
キットリッジは 信用出来るの?
1597
01:45:34,203 --> 01:45:36,983
彼が 君の価値を
認めると信じてるよ
1598
01:45:37,963 --> 01:45:39,693
だから 君にやってもらうんだ
1599
01:45:40,113 --> 01:45:43,183
その後どうなるの?
1600
01:45:43,343 --> 01:45:44,453
私は...
1601
01:45:45,523 --> 01:45:46,993
いつ 私の人生を取り戻せるの?
1602
01:45:47,043 --> 01:45:48,413
どんな人生だ?
1603
01:45:49,103 --> 01:45:50,193
マヂだ グレイス
1604
01:45:50,423 --> 01:45:51,413
どんな人生だよ
1605
01:45:51,543 --> 01:45:53,993
俺は そんな人生を生きてきたぜ
1606
01:45:54,083 --> 01:45:55,173
みんな そうだ
1607
01:45:55,243 --> 01:45:57,553
誰かに強制された
ワケじゃないぞ グレイス
1608
01:45:58,043 --> 01:46:00,163
自分の意志でやってるんだ
1609
01:46:00,893 --> 01:46:02,643
ひとつだけ 云わせてもらうけど
1610
01:46:02,783 --> 01:46:03,943
鍵探しを手伝えば...
1611
01:46:03,973 --> 01:46:05,733
私の過去が
きれいになって...
1612
01:46:03,973 --> 01:46:05,733
. . .
1613
01:46:05,763 --> 01:46:07,853
新しい名前と お金を貰える...
1614
01:46:07,873 --> 01:46:09,173
命は無いな...
1615
01:46:09,263 --> 01:46:12,473
チームで居なきゃ 数年後には...
1616
01:46:12,583 --> 01:46:14,013
数ヶ月かも知れん
1617
01:46:14,073 --> 01:46:16,193
数時間って事も
1618
01:46:16,403 --> 01:46:18,183
此処に居れば安全って事?
1619
01:46:18,393 --> 01:46:19,993
あなた達が 守ってくれるの?
1620
01:46:20,433 --> 01:46:22,163
そういう事?...どうなの?
1621
01:46:22,203 --> 01:46:22,853
そうだ
1622
01:46:22,883 --> 01:46:24,003
違う
1623
01:46:26,233 --> 01:46:27,963
約束はできない
1624
01:46:29,233 --> 01:46:30,843
誰も出来ない
1625
01:46:33,263 --> 01:46:34,953
でも 俺は誓う...
1626
01:46:35,923 --> 01:46:37,463
君の人生はいつも...
1627
01:46:38,033 --> 01:46:39,733
俺にとって
自分の人生よりも
1628
01:46:39,763 --> 01:46:40,883
大切だ
1629
01:46:49,173 --> 01:46:50,923
何も知らないくせに...
1630
01:46:53,343 --> 01:46:55,313
それでもイイんだ
1631
01:47:14,753 --> 01:47:17,043
列車からの 降り様に対応する
1632
01:47:17,073 --> 01:47:20,063
機材を 詰め込んである
1633
01:47:20,133 --> 01:47:23,413
アナログ無線で
やり取りしよう
1634
01:47:23,463 --> 01:47:28,593
にく
聞き取り難さはあるが
ハッキングは無い
1635
01:47:28,633 --> 01:47:29,893
そうでなきゃな
1636
01:47:30,973 --> 01:47:33,013
此処で お別れだ
1637
01:47:36,063 --> 01:47:39,413
これは 昨晩使った
ノートPCのHDDなんだが...
1638
01:47:39,463 --> 01:47:42,853
エンティティーの
痕跡の一片でも
1639
01:47:42,873 --> 01:47:44,163
探し出してみるよ
1640
01:47:44,343 --> 01:47:46,843
想定外の犠牲も覚悟しなきゃ
1641
01:47:46,933 --> 01:47:51,313
作業を探知されないよう
完全なオフラインだ
1642
01:47:51,723 --> 01:47:53,723
もう 時間が無い...
1643
01:47:54,263 --> 01:47:55,723
わかった
1644
01:47:56,873 --> 01:47:58,103
ひとつだけ...
1645
01:48:00,633 --> 01:48:03,283
ひとつだけ 質問がある
1646
01:48:03,713 --> 01:48:07,163
同僚じゃなく 友人として
1647
01:48:07,893 --> 01:48:09,723
何が目的なんだ
1648
01:48:10,253 --> 01:48:12,003
エンティティ—を殺す
1649
01:48:12,043 --> 01:48:14,823
ガヴリエルを殺せば?
1650
01:48:16,853 --> 01:48:19,313
奴は 鍵を
どう使うのかを知ってる
1651
01:48:19,693 --> 01:48:21,303
だが 幽霊だ
1652
01:48:21,323 --> 01:48:23,323
情報は取れんだろうな
1653
01:48:23,733 --> 01:48:28,493
エンティティーの...目の光を覚えてるか?
1654
01:48:30,073 --> 01:48:31,213
考えてもみろ
1655
01:48:31,353 --> 01:48:33,833
どうしてエンティティ—は
ガヴリエルを使って
1656
01:48:33,863 --> 01:48:36,803
お前が気にかけている誰かを
殺したいんだ?
1657
01:48:37,233 --> 01:48:40,783
誰もがエンティティーを
支配したいと思ってるのに
1658
01:48:40,843 --> 01:48:43,843
殺したいって思ってるのは
お前だけだ
1659
01:48:44,003 --> 01:48:46,913
エンティティ—は
お前に勝利する未来を
1660
01:48:46,943 --> 01:48:49,003
予見してるぜ イーサン
1661
01:48:49,133 --> 01:48:51,133
奴は 恐れてるのさ
1662
01:48:51,363 --> 01:48:54,613
お前が ガブリエルを
生き埋めにして
1663
01:48:54,663 --> 01:48:57,953
無効化の手順を
喋らせる事をな
1664
01:48:58,943 --> 01:49:02,993
奴の書いたシナリオは2つだ
1665
01:49:03,263 --> 01:49:07,413
ひとつは お前が列車で死ぬ事
1666
01:49:07,943 --> 01:49:13,103
もうひとつは お前が
ガヴリエルを殺す事...
1667
01:49:13,143 --> 01:49:15,543
どっちに転んでも
1668
01:49:15,563 --> 01:49:17,993
エンティティーの勝ちだ
1669
01:49:21,123 --> 01:49:22,193
ルーサー...
1670
01:49:25,033 --> 01:49:26,483
その通りだな
1671
01:49:26,563 --> 01:49:29,823
鍵を奪ったら 列車から降りろ
1672
01:49:29,843 --> 01:49:31,493
絶対 死ぬなよ
1673
01:49:31,873 --> 01:49:34,773
それと 間違っても
ガヴリエルを...
1674
01:49:35,143 --> 01:49:36,873
殺すんじゃないぞ
1675
01:49:36,923 --> 01:49:40,683
呉々も...計画通りにな
1676
01:49:40,733 --> 01:49:42,733
イーサン!...イーサン!
1677
01:49:43,543 --> 01:49:45,453
どうした 何があった
1678
01:49:45,473 --> 01:49:46,373
死んだ...
1679
01:49:46,383 --> 01:49:47,333
死んだって?
1680
01:49:47,363 --> 01:49:48,243
焼けちまったんだ
1681
01:49:48,233 --> 01:49:49,713
未亡人のマスクは
作れたんだが
1682
01:49:49,733 --> 01:49:51,833
君のを作ってる途中で
ショートしちまって...
1683
01:49:52,233 --> 01:49:53,993
直せないのか?
1684
01:49:54,023 --> 01:49:56,063
もう無理じゃないの?
1685
01:49:56,123 --> 01:49:57,643
もう時間が無い
1686
01:49:57,703 --> 01:49:59,943
アラナが乗った列車は
1時間後には出る
1687
01:50:00,013 --> 01:50:03,223
イーサン それ無しでやるしかない
1688
01:50:03,233 --> 01:50:06,493
奴らは駅で イーサンと
グレイスを探してる
1689
01:50:06,523 --> 01:50:09,003
マスクは 乗車券代わりなんだ
1690
01:50:09,103 --> 01:50:10,583
どういう事なの?
1691
01:50:12,303 --> 01:50:13,883
君は 独りで行け
1692
01:50:13,913 --> 01:50:14,363
彼女が?
1693
01:50:14,383 --> 01:50:14,993
独りで?...
1694
01:50:15,023 --> 01:50:18,153
列車に乗る
別の方法を考えてくれ
1695
01:50:18,573 --> 01:50:22,423
スピードが落ちた
カーブで 飛び乗るとか...
1696
01:50:22,483 --> 01:50:23,933
待ってよ 待って!
1697
01:50:24,793 --> 01:50:26,463
独りで行けって云うの?
1698
01:50:26,533 --> 01:50:27,783
どのみち 独りさ
1699
01:50:27,803 --> 01:50:29,853
計画通りにやろう
1700
01:50:29,883 --> 01:50:31,943
アラナの 片方の鍵を手に入れ...
1701
01:50:32,643 --> 01:50:34,303
合致を確認する
1702
01:50:34,313 --> 01:50:36,233
それだけじゃ 意味が無い
1703
01:50:36,233 --> 01:50:38,463
バイヤーから 解除の手順を
1704
01:50:38,493 --> 01:50:40,393
聞き出す事だ
1705
01:50:40,593 --> 01:50:41,523
どうやって?
1706
01:50:41,543 --> 01:50:42,463
どうやってって...
1707
01:50:42,463 --> 01:50:43,293
調べてくれ
1708
01:50:43,333 --> 01:50:46,033
素人なのよ?もう少し詳しく
1709
01:50:46,053 --> 01:50:48,583
多少の邪魔はあるだろうケド...
1710
01:50:48,603 --> 01:50:50,053
君なら出来る
1711
01:50:50,083 --> 01:50:52,403
鍵を奪って待つんだ
1712
01:50:53,753 --> 01:50:55,233
必ず迎えに行く
1713
01:50:58,223 --> 01:50:59,113
イーサン...
1714
01:50:59,143 --> 01:51:01,163
グレイスを
列車に乗せるんなら
1715
01:51:01,233 --> 01:51:05,233
マスクをして
今すぐ行かなきゃ
1716
01:51:08,303 --> 01:51:11,153
絶対乗って来てよね
1717
01:51:15,243 --> 01:51:17,063
必ず行くよ
1718
01:51:17,783 --> 01:51:19,433
必ず...
1719
01:51:21,223 --> 01:51:24,943
アルプス オーストリア
1720
01:51:31,593 --> 01:51:35,593
空港, 駅 水路まで
見張りを立てました
1721
01:51:36,653 --> 01:51:39,153
グレイスが ヴェニスを
抜け出す事はありません
1722
01:52:45,423 --> 01:52:47,313
閉める
1723
01:52:45,433 --> 01:52:47,323
開ける
1724
01:52:51,073 --> 01:52:52,283
ベンジー 大丈夫か!
1725
01:52:52,313 --> 01:52:53,493
心配ないさ イーサン
1726
01:52:53,543 --> 01:52:56,813
列車は予定通り走ってる
こっちの時間は余裕だ
1727
01:52:56,863 --> 01:52:57,663
本当か?
1728
01:52:57,683 --> 01:52:59,913
あぁ...今 横にいる
1729
01:52:59,993 --> 01:53:03,333
減速する箇所は...2分後だ
1730
01:53:03,613 --> 01:53:06,093
何としても 定刻を守れ!
1731
01:53:06,113 --> 01:53:07,193
あぁ...解ってる
1732
01:53:07,253 --> 01:53:08,793
(待ち合わせ場所でな!)
ランデブーしよう!
1733
01:53:59,263 --> 01:54:01,013
ウマいってるぞ!
1734
01:54:01,633 --> 01:54:03,083
これか!
1735
01:54:11,143 --> 01:54:13,903
近付いて来た
1736
01:54:14,033 --> 01:54:16,453
スピードが落ちないぞ!
1737
01:54:24,313 --> 01:54:25,993
本当に 現れるんでしょうか
1738
01:54:26,203 --> 01:54:27,733
女も居るしな
1739
01:54:28,313 --> 01:54:30,483
もし 正当な理由があったら?
1740
01:54:30,893 --> 01:54:31,493
誰に?
1741
01:54:31,513 --> 01:54:32,653
ハントですよ!
1742
01:54:32,683 --> 01:54:35,343
反逆した理由が
正当なものだったら?
1743
01:54:35,603 --> 01:54:36,993
いつもの事さ
1744
01:54:37,073 --> 01:54:40,913
奴のチームは 毎度毎度
サーカスみたいだぜ
1745
01:54:40,973 --> 01:54:41,883
それだけだろ?
1746
01:54:41,903 --> 01:54:44,493
いつも 正当な理由を
持ってたら?
1747
01:54:44,573 --> 01:54:46,693
その鍵が手に入ったら どうするよ
1748
01:54:46,723 --> 01:54:49,683
ひざまづ
世界を 跪かせられる鍵だぜ?
1749
01:54:49,753 --> 01:54:52,883
上に...相談します
1750
01:54:53,183 --> 01:54:55,553
その力で 何が出来るか
考えてみろ
1751
01:54:55,573 --> 01:54:56,863
ためら
躊躇うヒマも無いだろうぜ
1752
01:54:56,933 --> 01:54:58,683
一瞬も迷わない
1753
01:54:58,703 --> 01:54:59,523
そうか?
1754
01:54:59,563 --> 01:55:02,813
独りじゃ 荷が重すぎます
1755
01:55:03,373 --> 01:55:04,163
なるほど
1756
01:55:04,163 --> 01:55:07,733
誰にとっても
大き過ぎる力です
1757
01:55:08,343 --> 01:55:10,733
ハントも そう
考えたんですよ きっと
1758
01:55:10,743 --> 01:55:13,533
誰の考えだったのか
疑問に思い始めてきたよ
1759
01:55:13,983 --> 01:55:16,173
世界が終わるときは...
1760
01:55:17,263 --> 01:55:19,143
誰もが そうするでしょう
1761
01:55:26,093 --> 01:55:27,263
乗り遅れた!
1762
01:55:27,313 --> 01:55:30,013
乗り遅れた? どうするんだ
1763
01:55:30,033 --> 01:55:31,743
どうしよう...
1764
01:55:32,163 --> 01:55:33,043
まいったなぁ
1765
01:55:33,223 --> 01:55:34,413
とにかく 追っかけろ!
1766
01:55:34,163 --> 01:55:35,323
わかった!
1767
01:55:35,383 --> 01:55:38,003
追いかけるよ
落ち着いて考えてくれ
1768
01:55:38,013 --> 01:55:39,993
俺だって 運転してんだぞ!
1769
01:55:42,513 --> 01:55:44,513
自動運転を始めます
1770
01:56:00,873 --> 01:56:03,513
お化粧 直すわ
邪魔しないでね
1771
01:56:50,373 --> 01:56:51,663
何処に居るの?イーサン
1772
01:56:51,713 --> 01:56:52,873
アラナ...
1773
01:56:54,103 --> 01:56:55,583
大丈夫ですか?
1774
01:56:58,353 --> 01:56:59,573
大丈夫ですか?
1775
01:57:00,393 --> 01:57:01,433
アラナ!
1776
01:57:01,713 --> 01:57:02,583
アラナ!
1777
01:57:04,063 --> 01:57:05,123
アラナ...
1778
01:57:08,733 --> 01:57:10,213
着替え?
1779
01:57:10,793 --> 01:57:12,473
これでいくわ
1780
01:57:30,983 --> 01:57:32,303
Mr.キトリッジ
1781
01:57:36,843 --> 01:57:38,203
キトリッジ?...
1782
01:57:39,423 --> 01:57:41,973
君が...アラナかい?
1783
01:57:42,813 --> 01:57:44,173
そんな...
1784
01:57:45,233 --> 01:57:47,353
私が知ってるアラナは
チュイルリー庭園で
1785
01:57:47,373 --> 01:57:50,373
ハイハイして
ホットチョコを飲んでたんだが...
1786
01:57:50,393 --> 01:57:52,223
母親と一緒にね
1787
01:57:54,043 --> 01:57:55,243
パリだわ
1788
01:57:55,313 --> 01:57:56,143
可愛いかった...
1789
01:57:57,593 --> 01:57:58,513
そうよ パリよ
1790
01:57:59,823 --> 01:58:01,093
始めようか
1791
01:58:01,103 --> 01:58:01,723
えぇ...
1792
01:58:09,623 --> 01:58:11,013
どうする? ベンジー!
1793
01:58:10,093 --> 01:58:11,033
(日本語?)
1794
01:58:11,513 --> 01:58:15,393
そのまま まっつぐ行け 指示するから...
1795
01:58:15,443 --> 01:58:16,843
わかった!
1796
01:58:25,733 --> 01:58:27,393
政府を代表して
1797
01:58:27,433 --> 01:58:31,073
不本意ながら
君の条件を受け入れ
1798
01:58:31,083 --> 01:58:33,723
完全な鍵と 交換しよう
1799
01:58:33,733 --> 01:58:35,243
結構です
1800
01:58:35,273 --> 01:58:38,503
鍵を全部 お渡しします
1801
01:58:40,223 --> 01:58:42,283
しかし 少々問題が...
1802
01:58:42,303 --> 01:58:44,063
あぁ...それについては
1803
01:58:44,733 --> 01:58:47,643
こちらの事情なだけでして...
1804
01:58:48,383 --> 01:58:49,763
ご心配なく...
1805
01:58:52,853 --> 01:58:54,123
改めて云う事でもないが
1806
01:58:54,143 --> 01:58:56,733
亡き母上との合意を
忘れんで頂きたい
1807
01:58:56,783 --> 01:58:58,593
その協定によって 彼女は
1808
01:58:58,613 --> 01:59:00,783
刑務所で死なずに済んだんだ
1809
01:59:00,903 --> 01:59:03,303
これまで私は
様々な協力者に
1810
01:59:03,323 --> 01:59:07,513
お互いの利益の為に と
云ってきたんだが...
1811
01:59:07,563 --> 01:59:10,783
えぇ 鍵を握った国に対する...
1812
01:59:10,813 --> 01:59:13,563
他国の圧力は顕著でしょう
1813
01:59:13,743 --> 01:59:15,953
それ程注目される
取引ですので...
1814
01:59:15,973 --> 01:59:18,453
追加の条件を...提示します
1815
01:59:21,458 --> 01:59:22,998
一応は 聞いとくさ
1816
01:59:23,138 --> 01:59:25,988
ゾラ...バーで待ってて
1817
01:59:40,478 --> 01:59:41,758
これは?
1818
01:59:42,248 --> 01:59:43,268
ご存じ?
1819
01:59:43,288 --> 01:59:46,438
見逃せと云うなら
難しい事じゃないが...
1820
01:59:46,518 --> 01:59:50,678
彼女が 有益な事も
している事は ご存じかしら?
1821
01:59:50,848 --> 01:59:53,138
そうかい 一体 どんな...
1822
01:59:53,178 --> 01:59:56,928
私を 助けて...くれたわ
1823
01:59:56,948 --> 02:00:00,508
だから...彼女を
守って欲しいンです
1824
02:00:00,518 --> 02:00:02,918
誰から守れって云うンだね
1825
02:00:03,538 --> 02:00:04,818
みんなから...
1826
02:00:07,248 --> 02:00:08,668
私も含めて
1827
02:00:09,178 --> 02:00:11,848
私が後ろ盾だとは
知られないように
1828
02:00:12,118 --> 02:00:13,848
ゾラにさえもね
1829
02:00:14,368 --> 02:00:17,498
この話は...此処だけにして
1830
02:00:17,518 --> 02:00:20,848
お墓まで
持ち込んで頂きたいの
1831
02:01:00,348 --> 02:01:03,368
国家情報長官 デンリンジャー
1832
02:01:03,368 --> 02:01:05,818
君がパリスだね
1833
02:01:36,618 --> 02:01:38,448
鍵は この列車の中か
1834
02:01:38,478 --> 02:01:40,658
この列車の中だと
聞いているが?
1835
02:01:40,678 --> 02:01:43,018
取引きが今
行われている筈だ
1836
02:01:43,088 --> 02:01:43,728
そうかい...
1837
02:01:43,738 --> 02:01:47,708
君にとっちゃあ
聞き捨てならん 事だろうがね
1838
02:01:48,528 --> 02:01:49,928
私だけじゃない
1839
02:01:49,938 --> 02:01:52,438
ありか
何の鍵なのか...鍵穴の在処さえ
1840
02:01:52,468 --> 02:01:54,948
誰も知らんと 云うンだが
1841
02:01:54,948 --> 02:01:57,428
私の身に もし
何かあれば...
1842
02:01:57,448 --> 02:02:00,848
何の価値も なくなるンだそうだ
1843
02:02:01,548 --> 02:02:04,108
俺に云われてもな...
1844
02:02:05,128 --> 02:02:06,388
この道でイイのか?
1845
02:02:06,418 --> 02:02:09,458
あぁ...その道だ
もっと速く!
1846
02:02:09,578 --> 02:02:11,578
やってるさ!
1847
02:02:11,618 --> 02:02:13,768
何処で 丘を下るんだ!
1848
02:02:14,248 --> 02:02:15,688
もうすぐだよ
1849
02:02:18,848 --> 02:02:22,668
かつて 我々の諜報員は
兵器化されたAIを
1850
02:02:22,848 --> 02:02:26,088
衛星経由で 全世界に送信し
1851
02:02:26,118 --> 02:02:28,038
あらゆるセキュリティを突破して
1852
02:02:28,058 --> 02:02:30,508
組まれたタスクを実行すると
1853
02:02:30,538 --> 02:02:33,328
痕跡を残さず
自爆させていたんだ
1854
02:02:33,538 --> 02:02:36,268
完璧な サイバー攻撃だ
1855
02:02:36,958 --> 02:02:41,718
数年前 ロシアの原潜に
初期のAIを送り込んだ
1856
02:02:41,748 --> 02:02:45,458
最上位機密の潜水艦
「セヴァストポリ」か
1857
02:02:45,468 --> 02:02:47,108
AIの使命は...
1858
02:02:47,128 --> 02:02:49,338
セヴァストポリの
ステルス技術の解析と
1859
02:02:49,358 --> 02:02:51,638
ステルス性の解除だった
1860
02:02:51,838 --> 02:02:55,458
AIは 潜水艦の
ソナー・ボールに侵入し...
1861
02:02:55,478 --> 02:02:58,088
浸食を始めた
1862
02:02:59,668 --> 02:03:02,658
しかし 未だに謎なんだが
1863
02:03:02,978 --> 02:03:05,938
AIは 不測の暴走を始めたんだ
1864
02:03:09,038 --> 02:03:10,648
裏切られたよ
1865
02:03:10,718 --> 02:03:14,048
春になり 乗組員の
凍った遺体が発見された
1866
02:03:14,198 --> 02:03:16,018
2分割されていた
1867
02:03:16,048 --> 02:03:20,638
ソナー・ボールの鍵の
片方は見つからず
1868
02:03:20,658 --> 02:03:22,758
セヴァストポリも
行方不明のままだ
1869
02:03:22,778 --> 02:03:24,548
場所さえ判らんのか?
1870
02:03:24,598 --> 02:03:26,538
私は解明したよ
1871
02:03:27,558 --> 02:03:30,308
知ってるのは 私だけさ
1872
02:03:30,758 --> 02:03:33,998
てなず
何度も AIを手懐けようと試みたが
1873
02:03:34,028 --> 02:03:36,608
はぐ
その度に 逸らかされてしまった
1874
02:03:37,158 --> 02:03:40,838
反抗し 自分を書き換え
エンティティーに進化した
1875
02:03:41,418 --> 02:03:45,928
エンティティーの
設計文字列の原文だけが
1876
02:03:45,948 --> 02:03:48,958
奴を コントロール出来る
1877
02:03:49,488 --> 02:03:51,288
それは 我々の懸念なのか?
1878
02:03:51,358 --> 02:03:53,808
杞憂がなきゃ 此処に来ないさ
1879
02:03:53,828 --> 02:03:56,868
腹を割って 話そうじゃないか
1880
02:03:57,108 --> 02:03:59,448
君と私は
鍵が 何を開けるのかを...
1881
02:03:59,468 --> 02:04:01,938
エンティティ—を制御する秘密が
セヴァストポリの
1882
02:04:01,968 --> 02:04:04,808
記憶の奥深くに
隠されてる事を 知っている
1883
02:04:04,888 --> 02:04:09,538
そして矛先は 潜水艦の沈没に向く
1884
02:04:09,778 --> 02:04:13,728
知られたくないって事で
呼応してるのに 何故...
1885
02:04:13,758 --> 02:04:15,678
「同盟」を結ばないのかと
思ってるんだが...
1886
02:04:15,728 --> 02:04:16,978
同盟?
1887
02:04:17,018 --> 02:04:18,528
想像出来るかい?
1888
02:04:18,558 --> 02:04:22,228
エンティティーの
驚くべき計算能力と
1889
02:04:22,258 --> 02:04:28,568
アメリカの 軍需産業複合体の
巨大な力の融合を...
1890
02:04:29,188 --> 02:04:32,228
注目に値する話だ
1891
02:04:32,298 --> 02:04:33,248
当然ながら...
1892
02:04:33,278 --> 02:04:36,028
政府内の特定の人々...
1893
02:04:36,048 --> 02:04:40,108
つまり 古い愛国心の
考えを持つ人々は...
1894
02:04:40,138 --> 02:04:41,988
排除されなきゃならん
1895
02:04:44,228 --> 02:04:46,318
まさ
正に その通りだ
1896
02:04:47,498 --> 02:04:50,618
するってェと あんたは
エンティティーと同盟を結び
1897
02:04:50,638 --> 02:04:54,258
政府から 古い考えを排除し
1898
02:04:54,288 --> 02:04:57,718
世界を支配する
新しい国家を 創設したいと
1899
02:04:57,738 --> 02:04:59,858
思ってるってのか?
1900
02:05:00,448 --> 02:05:01,998
それが可能なら...
1901
02:05:02,958 --> 02:05:04,708
素晴らしいと思わんか?
1902
02:05:05,858 --> 02:05:08,278
セヴァストポリの...
1903
02:05:08,308 --> 02:05:10,418
ありか
在処を知る...
1904
02:05:10,448 --> 02:05:12,368
地球上で唯一の
1905
02:05:12,388 --> 02:05:15,368
男だと 確信してるよ
1906
02:05:15,658 --> 02:05:16,848
私だけがね...
1907
02:05:27,698 --> 02:05:29,398
裏切者め
1908
02:05:29,978 --> 02:05:33,298
全てイーサンに話すのか?
1909
02:05:34,168 --> 02:05:36,498
命の恩人だから...
1910
02:05:54,888 --> 02:05:56,348
了解した...
1911
02:05:56,378 --> 02:06:00,348
とが
グレイスの咎めは
全て抹消しよう
1912
02:06:00,488 --> 02:06:02,268
後は...
1913
02:06:02,298 --> 02:06:05,498
銀行の口座番号を 入れるだけだ
1914
02:06:10,418 --> 02:06:10,908
1億ドル(≒147.8億)
1915
02:06:10,938 --> 02:06:11,328
1億ドル(≒147.8億)
1916
02:06:11,358 --> 02:06:11,818
1億ドル(≒147.8億)
1917
02:06:11,838 --> 02:06:12,308
1億ドル(≒147.8億)
1918
02:06:12,338 --> 02:06:12,738
1億ドル(≒147.8億)
1919
02:06:12,758 --> 02:06:13,148
1億ドル(≒147.8億)
1920
02:06:13,178 --> 02:06:13,538
1億ドル(≒147.8億)
1921
02:06:13,568 --> 02:06:14,088
1億ドル(≒147.8億)
1922
02:06:24,818 --> 02:06:27,608
処 理 率
1923
02:06:29,118 --> 02:06:30,358
もういいか?
1924
02:06:30,798 --> 02:06:31,798
えぇ...
1925
02:06:50,828 --> 02:06:52,878
真実の瞬間だ
1926
02:07:06,908 --> 02:07:07,838
ふたつが...
1927
02:07:08,538 --> 02:07:09,748
光ってるわ
1928
02:07:09,748 --> 02:07:11,748
あか
本物って証しさ
1929
02:07:12,278 --> 02:07:14,058
この鍵が...
1930
02:07:15,358 --> 02:07:18,748
世界を変える事になる
1931
02:07:36,028 --> 02:07:37,748
ベンジー 道が無いぞ?
1932
02:07:37,748 --> 02:07:39,748
どっかで 間違えたらしい
1933
02:07:39,798 --> 02:07:42,048
違う 間違ってないよ
1934
02:07:42,378 --> 02:07:44,368
なに?! ココか?
1935
02:07:44,398 --> 02:07:46,458
列車が見えるだろ?
1936
02:07:47,318 --> 02:07:50,018
あぁ...列車は見える!
1937
02:07:50,168 --> 02:07:51,868
パラシュートがあるだろ?
1938
02:07:52,128 --> 02:07:53,228
パラシュート?...
1939
02:07:53,928 --> 02:07:55,228
どうしろってんだ!
1940
02:07:55,248 --> 02:07:56,428
そこから...
1941
02:07:57,278 --> 02:07:58,188
飛ぶ のさ
1942
02:07:59,378 --> 02:08:00,268
ジャンプ?
1943
02:08:00,288 --> 02:08:00,868
そうだ!
1944
02:08:00,908 --> 02:08:01,878
それって...
1945
02:08:01,918 --> 02:08:03,168
ベンジー そりゃ無茶だよ
1946
02:08:03,168 --> 02:08:04,558
そんな 高くないんだぞ
1947
02:08:04,588 --> 02:08:06,668
あちこちから 岩が突き出てるし
1948
02:08:06,668 --> 02:08:09,278
パラシュートが開く前に
どっかにぶつかっちまうぞ
1949
02:08:09,138 --> 02:08:09,858
イーサン...
1950
02:08:09,318 --> 02:08:11,468
たとえ パラシュートが
ウマく開いたって
1951
02:08:11,478 --> 02:08:15,328
この切り立った谷をすり抜けて
あの列車に着地しろってのか?
1952
02:08:15,348 --> 02:08:17,408
列車は走ってンだぜ?!
1953
02:08:17,448 --> 02:08:18,308
聞いてンのか?!
1954
02:08:18,328 --> 02:08:20,448
あぁ!! 聞いてるさ!
1955
02:08:20,458 --> 02:08:22,058
俺はただ一生懸命
手助けがしたいんだよ
1956
02:08:22,068 --> 02:08:23,688
そうだろ?今
二人に必要なのは
1957
02:08:23,728 --> 02:08:25,058
冷静に対処する事さ
1958
02:08:25,128 --> 02:08:27,958
だって 相当なプレッシャーだからな!!
1959
02:08:31,698 --> 02:08:34,418
おい おい...ちょっと...
1960
02:08:36,998 --> 02:08:38,178
こんな事...
1961
02:08:40,478 --> 02:08:42,468
わかった...やってやるさ
1962
02:10:18,788 --> 02:10:19,748
ホントに飛んだのか?
1963
02:10:19,848 --> 02:10:20,978
平気か?
1964
02:10:21,348 --> 02:10:24,258
平気なワケないだろ!
そこらじゅう岩なんだぞ‼
1965
02:10:43,838 --> 02:10:44,758
受入
1966
02:10:43,838 --> 02:10:44,758
拒否
1967
02:10:44,758 --> 02:10:46,758
受入
1968
02:10:44,758 --> 02:10:46,758
拒否
1969
02:11:00,968 --> 02:11:01,868
なに?
1970
02:11:03,038 --> 02:11:06,108
何か...イヤな感じがしたの
1971
02:11:06,628 --> 02:11:09,458
一片の 加工品の
売り買いじゃないわ
1972
02:11:10,788 --> 02:11:12,358
良く解からん
1973
02:11:15,308 --> 02:11:18,178
寝つきの悪い夜が
続くのは嫌なのよね
1974
02:11:19,418 --> 02:11:21,708
失礼するわ キトリッジさん
1975
02:11:24,758 --> 02:11:26,078
また お会いしましょう
1976
02:11:26,188 --> 02:11:27,138
そうだね
1977
02:11:27,588 --> 02:11:28,948
見送りは結構よ
1978
02:11:30,358 --> 02:11:32,148
駅まで 目を離さないで...
1979
02:11:32,188 --> 02:11:33,138
アラナ...
1980
02:11:33,178 --> 02:11:34,808
心配ないわ ゾ—ラ
1981
02:11:47,988 --> 02:11:48,698
アラナ?
1982
02:11:48,708 --> 02:11:51,978
何が...あったの?
1983
02:11:53,358 --> 02:11:56,678
鍵は...どこ?
1984
02:11:59,188 --> 02:12:02,338
鍵は...どこ?
1985
02:12:02,458 --> 02:12:03,738
彼女が持ってったよ
1986
02:12:04,118 --> 02:12:04,918
誰が?
1987
02:12:04,948 --> 02:12:06,988
知らねェよ!
1988
02:12:17,218 --> 02:12:18,378
{\an8}緊急ブレーキ
1989
02:12:25,358 --> 02:12:27,358
あっちだ 捕まえろ!
1990
02:12:33,388 --> 02:12:34,728
止めて!
1991
02:12:34,838 --> 02:12:37,698
こっちを向け!
1992
02:12:37,718 --> 02:12:38,248
オーケイ
1993
02:12:38,248 --> 02:12:39,948
他は出てけ!
1994
02:12:40,578 --> 02:12:42,248
こりゃ 無理だよ!
1995
02:12:42,378 --> 02:12:44,458
ウマしなんか いかない!
1996
02:12:53,250 --> 02:12:54,740
鍵は?
1997
02:12:55,830 --> 02:12:56,730
どこだ!
1998
02:12:58,270 --> 02:12:59,980
お前は誰だ?
1999
02:13:02,120 --> 02:13:04,530
テーブルに置け!
2000
02:13:35,880 --> 02:13:37,060
殺せ
2001
02:14:00,970 --> 02:14:02,060
グレイス...
2002
02:14:06,530 --> 02:14:07,560
イーサン!
2003
02:14:15,270 --> 02:14:16,600
大丈夫?
2004
02:14:18,270 --> 02:14:19,530
君は?!
2005
02:14:35,370 --> 02:14:36,360
鍵は?
2006
02:14:37,510 --> 02:14:38,750
鍵はどうした?
2007
02:14:39,120 --> 02:14:40,310
ここにあったのに
2008
02:14:40,350 --> 02:14:41,910
どこにいったの?
2009
02:15:00,230 --> 02:15:01,570
突っ走ってる汽車ン中だ!
2010
02:15:01,590 --> 02:15:02,450
そうね
2011
02:15:02,510 --> 02:15:03,950
俺は奴を追う
2012
02:15:04,190 --> 02:15:06,660
君は列車を止めろ!
2013
02:15:06,680 --> 02:15:07,570
解ったわ...
2014
02:15:07,970 --> 02:15:09,040
ダメよ! 待って!
2015
02:15:09,840 --> 02:15:11,030
どうやって?
2016
02:15:11,060 --> 02:15:12,280
よく考えろ!
2017
02:15:13,690 --> 02:15:14,530
ナニ?!
2018
02:15:15,650 --> 02:15:18,800
失礼! さっき男がこっちに...
2019
02:15:18,960 --> 02:15:20,330
どこに行きました?
2020
02:16:53,420 --> 02:16:54,820
キットリッジさん?
2021
02:17:00,300 --> 02:17:02,110
ここで何を?
2022
02:17:02,140 --> 02:17:03,290
人違いだ
2023
02:17:03,920 --> 02:17:04,800
だが もしも...
2024
02:17:04,840 --> 02:17:08,170
明朝の新聞の
死亡欄に...名を
2025
02:17:08,190 --> 02:17:11,000
つら
連ねられたくなかったら
指示に従え
2026
02:19:08,480 --> 02:19:11,480
お前が 何を失くしたか
知ってるぞ イーサン
2027
02:19:13,420 --> 02:19:15,420
知ってるのは 俺だけだ
2028
02:19:41,940 --> 02:19:43,070
やめろ!
2029
02:19:44,730 --> 02:19:45,910
止めるんだ!
2030
02:19:46,840 --> 02:19:47,830
手を離せ!
2031
02:19:47,930 --> 02:19:49,820
その手を離すんだ!
2032
02:19:51,110 --> 02:19:52,240
ナイフを捨てろ!
2033
02:19:52,950 --> 02:19:54,270
そいつを放せ!
2034
02:19:54,460 --> 02:19:56,050
そうだ それでイイ
2035
02:19:56,990 --> 02:19:58,490
手を放せ!
2036
02:20:07,180 --> 02:20:09,100
ナイフを捨てろ!
2037
02:20:10,910 --> 02:20:11,760
オーケイ!
2038
02:20:11,810 --> 02:20:13,740
ナイフを捨てろ!
2039
02:20:13,780 --> 02:20:16,180
オーケイ!...オーケイ!
2040
02:20:16,970 --> 02:20:18,690
奴を逮捕しろ!
2041
02:20:19,200 --> 02:20:21,010
手錠をしろ!
2042
02:20:21,210 --> 02:20:22,790
奴がやったんだ!
2043
02:20:22,830 --> 02:20:24,040
解った 解った
2044
02:20:24,080 --> 02:20:25,440
こいつを逮捕しろ!
2045
02:20:25,480 --> 02:20:28,690
そんな事ぁ 解ってる
2046
02:20:29,050 --> 02:20:30,040
NO!
2047
02:20:49,130 --> 02:20:50,090
ドガ?!
2048
02:20:51,060 --> 02:20:52,440
大丈夫だ!
2049
02:20:54,390 --> 02:20:55,490
聞いてくれ
2050
02:20:55,950 --> 02:20:58,140
乗客が全員死ぬ!
2051
02:20:58,160 --> 02:21:01,580
俺の云う通りにしてくれ
2052
02:21:22,440 --> 02:21:25,460
全員 後ろの車両に!
2053
02:21:25,510 --> 02:21:28,760
みんな 急げ! 後ろに行け!
2054
02:21:37,700 --> 02:21:38,940
グレイス!
2055
02:21:40,800 --> 02:21:42,350
止められないの
2056
02:21:47,350 --> 02:21:49,090
ダメだな...
2057
02:21:49,430 --> 02:21:50,530
来い!
2058
02:21:50,560 --> 02:21:51,820
イーサン 鍵は?
2059
02:21:51,990 --> 02:21:52,770
グレイス いいんだ
2060
02:21:52,790 --> 02:21:55,520
私のせいだわ 何かあったら...
2061
02:21:56,170 --> 02:21:59,150
持ってるよ...君のお陰だ!
2062
02:22:20,300 --> 02:22:24,330
ぬすっと野郎!!
2063
02:22:25,860 --> 02:22:28,280
鍵を失くしたって どういう事だ!!
2064
02:22:28,330 --> 02:22:29,520
移動しろ!
2065
02:22:29,670 --> 02:22:30,850
早く!
2066
02:22:30,970 --> 02:22:33,070
みんな 早く!
2067
02:22:33,380 --> 02:22:35,520
最後尾の車両へ!
2068
02:22:35,600 --> 02:22:36,970
最後尾のしゃ...
2069
02:22:36,970 --> 02:22:37,790
待ってくれ
2070
02:22:37,810 --> 02:22:38,950
どうしたんだ!
2071
02:22:39,780 --> 02:22:43,860
此処に居たいンなら
止めませんがね
2072
02:22:43,880 --> 02:22:46,080
みんな 後方へ!
2073
02:24:28,470 --> 02:24:29,580
飛び移れ!
2074
02:24:29,590 --> 02:24:30,600
どうやって?!
2075
02:24:30,640 --> 02:24:31,930
行け 行け!
2076
02:25:19,560 --> 02:25:20,650
オーマイガッ!
2077
02:26:29,440 --> 02:26:31,310
今 行く...
2078
02:26:38,380 --> 02:26:39,850
OK 下を向くな
2079
02:26:39,890 --> 02:26:41,740
俺を見ろ
2080
02:26:41,910 --> 02:26:43,430
向こうに 飛び移るんだ
2081
02:26:43,450 --> 02:26:45,100
俺の後に続け
2082
02:26:51,790 --> 02:26:54,020
グレイス 放せ!
飛べないだろ?
2083
02:26:54,320 --> 02:26:57,050
なぁ 聞け! 飛ぶしか無いんだ
2084
02:26:57,130 --> 02:26:57,920
死ぬぞ!
2085
02:26:57,970 --> 02:26:59,270
信じろ!
2086
02:26:59,320 --> 02:27:02,100
信じろ 信じてくれ!
2087
02:27:08,110 --> 02:27:09,960
グレイス 手を出せ!
2088
02:27:09,980 --> 02:27:11,750
ジャンプだ 俺を見ろ!
2089
02:27:11,790 --> 02:27:14,880
信じろ 大丈夫だ
2090
02:27:15,880 --> 02:27:18,670
グレイス 俺を信じろ! ジャンプだ!
2091
02:27:19,600 --> 02:27:20,800
ジャンプしろ!
2092
02:27:30,520 --> 02:27:31,860
下を見るな...
2093
02:27:46,833 --> 02:27:48,542
君を引き上げる
2094
02:28:21,542 --> 02:28:22,625
オーケイ ここに...
2095
02:27:52,083 --> 02:27:52,792
グレース!
2096
02:27:57,333 --> 02:27:59,500
大丈夫だ 頑張れ!
2097
02:28:50,260 --> 02:28:51,770
ありがとう ルーサー
2098
02:28:51,870 --> 02:28:52,600
これは?
2099
02:28:52,650 --> 02:28:53,830
パラシュートだ
2100
02:28:54,490 --> 02:28:56,350
降車チケットさ
2101
02:29:17,583 --> 02:29:19,208
イーサン
2102
02:29:19,208 --> 02:29:19,875
イーサン!
2103
02:29:28,208 --> 02:29:29,125
ガヴが云ってたわ
2104
02:29:30,708 --> 02:29:32,125
裏切者るって...
2105
02:29:32,917 --> 02:29:34,250
あなたの為...
2106
02:29:43,167 --> 02:29:44,427
なぜ...
2107
02:29:45,897 --> 02:29:48,427
私を助けたの?
2108
02:29:58,347 --> 02:30:01,347
判らないさ 一緒に行こう
2109
02:30:04,587 --> 02:30:06,477
これは何だ?
2110
02:30:07,457 --> 02:30:08,967
わかるか?
2111
02:30:09,027 --> 02:30:10,057
何って...
2112
02:30:11,757 --> 02:30:13,257
何の鍵だ?
2113
02:30:16,527 --> 02:30:17,587
何が開く?
2114
02:30:19,807 --> 02:30:23,257
セヴァス...トポリ
2115
02:30:24,157 --> 02:30:25,397
セヴァストポリ?
2116
02:30:26,057 --> 02:30:29,697
クリミアの軍港か?
2117
02:30:30,357 --> 02:30:31,657
そこか?
2118
02:30:32,197 --> 02:30:33,527
セヴァストポリのどこ?
2119
02:30:36,817 --> 02:30:39,967
潜水艦...
2120
02:30:41,577 --> 02:30:43,967
潜水艦?
2121
02:30:47,417 --> 02:30:48,617
潜水艦...
2122
02:30:51,427 --> 02:30:53,597
セヴァストポリ号...
2123
02:30:57,947 --> 02:31:00,127
頑張って...
2124
02:31:04,227 --> 02:31:06,357
イーサン 彼らが来るわ
2125
02:31:09,967 --> 02:31:11,467
ありがとう
2126
02:31:28,357 --> 02:31:29,917
何なの? 何?
2127
02:31:31,077 --> 02:31:32,317
どうしたの?
2128
02:31:33,367 --> 02:31:35,967
独り用なんだ...
2129
02:31:38,387 --> 02:31:39,917
大丈夫よ
2130
02:31:40,887 --> 02:31:41,857
グレイス...
2131
02:31:41,527 --> 02:31:42,927
イーサン 大丈夫よ
2132
02:31:44,857 --> 02:31:48,877
予定通り 鍵が手に入ったじゃない
2133
02:31:50,987 --> 02:31:52,627
グレイス...
2134
02:31:55,447 --> 02:31:56,157
ハント...
2135
02:31:56,787 --> 02:31:57,607
行って!
2136
02:31:57,197 --> 02:31:57,937
動くな!
2137
02:31:58,297 --> 02:31:59,577
早く行って!
2138
02:31:59,927 --> 02:32:01,727
そこを退け!
2139
02:32:03,717 --> 02:32:05,717
そこを退け!
2140
02:32:21,887 --> 02:32:25,657
おい しっかりしろ...
2141
02:32:25,707 --> 02:32:27,047
聞こえるか?
2142
02:32:43,507 --> 02:32:45,127
これでイイよな?
2143
02:32:46,207 --> 02:32:48,207
正真正銘だ
2144
02:32:48,747 --> 02:32:50,027
キトリッジさん...
2145
02:32:50,797 --> 02:32:54,417
イーサンが あなたの事
信頼できる人だって...
2146
02:32:55,067 --> 02:32:56,387
そうだろうか
2147
02:32:56,677 --> 02:33:00,147
私に チャンスをくれる人だって...
2148
02:33:01,947 --> 02:33:03,947
面白いね...
2149
02:33:04,257 --> 02:33:06,757
結果は受け入れるわ
2150
02:33:12,667 --> 02:33:15,217
過去から逃れることは出来ません
2151
02:33:16,217 --> 02:33:18,927
一部の人々は それを
繰り返す運命にあります
2152
02:33:19,367 --> 02:33:20,927
グレイスは あなたが彼女を
2153
02:33:20,947 --> 02:33:23,087
運命から救ったと
信じているかもしれません
2154
02:33:23,127 --> 02:33:26,817
しかしそれは 時間稼ぎを
しただけだと知っています
2155
02:33:27,747 --> 02:33:30,617
いつものパターンではありませんか?
2156
02:33:30,677 --> 02:33:33,307
君が背負わされた十字架
2157
02:33:34,007 --> 02:33:36,377
誰かが 君に近づくほど...
2158
02:33:37,167 --> 02:33:40,157
彼らを生き続けるのが 難しくなります
2159
02:33:41,907 --> 02:33:43,427
よくやったよ...
2160
02:33:58,827 --> 02:34:01,667
新しい一日が
新たな重荷をもたらします
2161
02:34:02,987 --> 02:34:06,097
この鍵は 始まりに過ぎません
2162
02:34:08,337 --> 02:34:10,307
それが どこに繋がろうとも
2163
02:34:10,627 --> 02:34:13,467
そこに辿り着く為に
何を必要としようとも
2164
02:34:14,217 --> 02:34:16,917
自力で生きるしかない
2165
02:34:19,197 --> 02:34:21,327
そのミッションに失敗すれば
2166
02:34:21,407 --> 02:34:22,977
エンティティの勝ちです
2167
02:34:23,267 --> 02:34:25,037
ガヴリエルの勝ちです
2168
02:34:25,337 --> 02:34:29,457
そして世界は 究極の代償を払うでしょう
2169
02:34:29,847 --> 02:34:33,427
チームの誰かが捕獲されたり
殺された場合
2170
02:34:33,447 --> 02:34:36,517
彼らの犠牲は 無駄になります
2171
02:34:36,777 --> 02:34:39,057
だから急いでください
2172
02:34:39,087 --> 02:34:41,617
時間は あまりありません
2173
02:34:41,757 --> 02:34:44,277
世界はそれを知らない
2174
02:34:44,297 --> 02:34:47,967
しかし 彼らは
あなたに期待しています
2175
02:35:07,237 --> 02:35:10,037
成功を祈るよ イーサン...