1
00:00:27,157 --> 00:00:29,547
MAR DE BERING
2
00:00:29,758 --> 00:00:32,241
58' 31' 00.8" N,
176º 13' 12.6" O
3
00:00:32,610 --> 00:00:35,063
29 DE FEVEREIRO
12H01, FUSO HORÁRIO DE ANADYR
4
00:00:43,201 --> 00:00:44,629
Relatório da missão.
5
00:00:44,631 --> 00:00:49,553
Submarino russo K599 Sevastopol.
6
00:00:50,161 --> 00:00:51,775
Operação Podkova.
7
00:00:51,875 --> 00:00:53,721
Dia 74.
8
00:00:56,042 --> 00:00:58,875
O sistema de defesa
de aprendizagem ativo em teste
9
00:00:59,383 --> 00:01:01,584
continua operando
impecavelmente.
10
00:01:02,048 --> 00:01:04,674
Pode-se até dizer
milagrosamente.
11
00:01:05,351 --> 00:01:09,563
Estamos navegando sob o gelo
do ártico por navegação estimada
12
00:01:09,665 --> 00:01:11,167
e a cinco dias de casa.
13
00:01:11,641 --> 00:01:14,034
Após 25 mil milhas náuticas,
14
00:01:14,307 --> 00:01:17,058
o Sevastopol deliberadamente
se aproximou
15
00:01:17,159 --> 00:01:18,880
de cada marinha do mundo
16
00:01:18,981 --> 00:01:21,834
e permaneceu
completamente indetectável.
17
00:01:23,736 --> 00:01:25,917
A invisibilidade do Podkova
18
00:01:26,018 --> 00:01:28,743
excedeu todas as expectativas.
19
00:01:34,658 --> 00:01:38,252
Somos no momento
a tecnologia de ponta...
20
00:01:38,832 --> 00:01:39,832
de guerra.
21
00:01:44,289 --> 00:01:46,625
A máquina mortal mais temida
22
00:01:46,727 --> 00:01:48,665
já criada pelo homem.
23
00:01:51,138 --> 00:01:54,138
E somos impossíveis
de encontrar.
24
00:01:57,770 --> 00:02:01,089
Comandante, contato submerso,
designação Semyon-83,
25
00:02:01,091 --> 00:02:03,342
parece um submarino americano
classe Virginia.
26
00:02:03,444 --> 00:02:05,278
Direção 130°, se aproximando.
27
00:02:06,254 --> 00:02:09,042
Oficial de Serviço, postos
de combate em silêncio.
28
00:02:09,044 --> 00:02:11,116
Oficial de Deck,
situação do navio?
29
00:02:11,118 --> 00:02:14,018
Profundidade, 50 metros.
Fundo, 72 metros.
30
00:02:14,020 --> 00:02:15,979
Altura até camada de gelo,
21 metros.
31
00:02:15,981 --> 00:02:18,239
- Distância para água profunda?
- 2km.
32
00:02:18,341 --> 00:02:20,003
Fossa das Aleutas
em seis minutos.
33
00:02:20,005 --> 00:02:22,623
Manobra de alcance.
Timoneiro, à bombordo 15º.
34
00:02:22,725 --> 00:02:24,415
Curso constante 100º.
35
00:02:24,419 --> 00:02:26,026
Subir em velocidade padrão.
36
00:02:26,028 --> 00:02:27,693
- Comandante falando.
- Timoneiro!
37
00:02:27,695 --> 00:02:29,360
Virando para 100º.
38
00:02:44,037 --> 00:02:45,037
Curso constante
39
00:02:45,039 --> 00:02:47,300
- 100º.
- Oficial de Armas, distância?
40
00:02:47,302 --> 00:02:51,354
Solução de disparo,
distância de 15 mil metros.
41
00:02:51,356 --> 00:02:54,535
Senhor, não faz sentido.
Sinal tão alto e claro?
42
00:02:54,974 --> 00:02:56,537
Deve estar mais perto.
43
00:02:58,162 --> 00:03:01,745
Comandante, distância mudou
para 10 mil metros.
44
00:03:02,543 --> 00:03:03,745
Nada se move tão rápido.
45
00:03:04,067 --> 00:03:06,278
As soluções batem.
A distância é real.
46
00:03:06,380 --> 00:03:08,715
Timoneiro, à boreste,
governar em 270º.
47
00:03:08,717 --> 00:03:10,349
Governar em 270º.
48
00:03:13,724 --> 00:03:16,078
Abrir distância
e seguir para águas profundas.
49
00:03:16,528 --> 00:03:18,380
Contato a 160º.
50
00:03:18,830 --> 00:03:20,103
Marcando zero graus?
51
00:03:20,645 --> 00:03:21,668
Está lá,
52
00:03:22,168 --> 00:03:23,576
virando conosco de novo.
53
00:03:24,386 --> 00:03:25,537
Ele pode nos ver.
54
00:03:26,326 --> 00:03:28,200
Impossível. Somos invisíveis.
55
00:03:28,302 --> 00:03:31,053
Armamento, verificar sonar
e controle de disparo.
56
00:03:31,155 --> 00:03:32,193
Há algo errado.
57
00:03:32,287 --> 00:03:34,362
Senhor, ele inundou
os tubos de torpedos!
58
00:03:34,953 --> 00:03:36,037
Sala de torpedo.
59
00:03:36,139 --> 00:03:37,995
- Carregar tubos.
- Sim, senhor.
60
00:03:41,490 --> 00:03:43,451
- Liberado.
- Em frente liberado.
61
00:03:43,453 --> 00:03:46,037
- Popa liberada. Carregar!
- Carregando!
62
00:03:47,910 --> 00:03:49,328
Tubos carregados.
63
00:03:49,430 --> 00:03:50,793
Ele abriu as comportas!
64
00:03:50,795 --> 00:03:53,277
Inundar tubos de um a quatro
e abrir comportas.
65
00:03:53,279 --> 00:03:55,268
Inserir solução de disparo
no tubo dois.
66
00:03:55,370 --> 00:03:57,719
Sim, Comandante.
Preparando o tubo dois.
67
00:03:57,721 --> 00:03:59,068
Ele está nos provocando.
68
00:03:59,070 --> 00:04:01,437
Ele quer uma desculpa
para nos explodir.
69
00:04:01,537 --> 00:04:04,003
Torpedo inimigo
na direção 200º.
70
00:04:04,006 --> 00:04:05,308
Mil metros e acelerando.
71
00:04:05,310 --> 00:04:07,770
Timoneiro, à bombordo,
velocidade máxima à frente.
72
00:04:07,772 --> 00:04:10,339
Timoneiro, à bombordo.
Saindo daqui.
73
00:04:10,341 --> 00:04:12,287
- Lançar contramedidas.
- Lançando.
74
00:04:15,966 --> 00:04:17,995
- Disparar tubo dois.
- Disparando.
75
00:04:21,245 --> 00:04:22,912
Torpedo disparado. Seguindo.
76
00:04:25,912 --> 00:04:28,943
Torpedo inimigo em rota,
distância 800 metros.
77
00:04:28,945 --> 00:04:30,476
Passou pelas contramedidas.
78
00:04:30,578 --> 00:04:32,778
- Timoneiro, leme à boreste.
- Sim, senhor!
79
00:04:32,780 --> 00:04:33,910
600 metros.
80
00:04:33,912 --> 00:04:35,953
Preparar para explodir
tanques de lastro.
81
00:04:36,055 --> 00:04:38,654
- 400 metros.
- Preparar alarme de colisão.
82
00:04:38,656 --> 00:04:41,490
- 200 metros.
- Preparar para impacto.
83
00:04:41,492 --> 00:04:43,745
Impacto de torpedo inimigo
em cinco...
84
00:04:44,495 --> 00:04:45,495
quatro...
85
00:04:45,995 --> 00:04:46,995
três...
86
00:04:47,495 --> 00:04:48,495
dois,
87
00:04:49,078 --> 00:04:50,078
um.
88
00:04:50,578 --> 00:04:51,578
Impacto!
89
00:05:03,165 --> 00:05:04,362
O que aconteceu?
90
00:05:04,441 --> 00:05:05,607
Sumiu.
91
00:05:05,835 --> 00:05:06,925
Ele errou?
92
00:05:07,010 --> 00:05:08,052
Não.
93
00:05:08,054 --> 00:05:10,421
Desapareceu como se nunca
tivesse existido.
94
00:05:11,284 --> 00:05:13,857
Sonar,
onde está a embarcação inimiga?
95
00:05:13,892 --> 00:05:16,704
A 330 graus, 4 mil metros
da nossa proa de boreste.
96
00:05:17,001 --> 00:05:18,515
Nosso torpedo está em curso.
97
00:05:18,517 --> 00:05:20,892
Impacto
no submarino inimigo em...
98
00:05:21,059 --> 00:05:22,059
três...
99
00:05:22,392 --> 00:05:23,392
dois...
100
00:05:23,494 --> 00:05:24,517
um.
101
00:05:28,936 --> 00:05:29,936
Onde foi o impacto?
102
00:05:29,996 --> 00:05:32,059
Comandante,
submarino inimigo desapareceu.
103
00:05:32,434 --> 00:05:33,434
Sumiu, senhor.
104
00:05:34,558 --> 00:05:35,558
Não entendo.
105
00:05:41,849 --> 00:05:42,975
Ele nunca esteve lá.
106
00:05:46,060 --> 00:05:47,386
Perseguimos um fantasma.
107
00:05:47,488 --> 00:05:50,473
Estava bem aí.
Os instrumentos não mentem.
108
00:05:50,575 --> 00:05:51,896
Mentiram hoje.
109
00:05:52,701 --> 00:05:55,642
- Armamento, desarmar torpedo.
- Sim, comandante.
110
00:05:55,991 --> 00:05:57,009
Desarmando torpedo.
111
00:05:57,434 --> 00:05:59,217
Todos aos posto
de combate.
112
00:06:02,684 --> 00:06:04,684
Por isso fazemos testes.
113
00:06:05,682 --> 00:06:07,267
Há um erro no sistema.
114
00:06:09,059 --> 00:06:10,725
Um fantasma na máquina.
115
00:06:13,059 --> 00:06:15,184
- Hora de ir para casa.
- Comandante.
116
00:06:15,249 --> 00:06:16,975
Nosso torpedo não responde.
117
00:06:16,977 --> 00:06:18,309
Vem na nossa direção!
118
00:06:18,409 --> 00:06:21,527
- Torpedo a 400 metros!
- Meu Deus.
119
00:06:21,529 --> 00:06:23,392
Conectar comando.
Desativar armas!
120
00:06:24,623 --> 00:06:26,263
Nosso torpedo ainda se aproxima,
121
00:06:26,309 --> 00:06:27,709
200 metros!
122
00:06:27,711 --> 00:06:29,517
Explodir tanques de lastro.
123
00:06:29,661 --> 00:06:31,225
Soar alarme de colisão...
124
00:07:24,728 --> 00:07:27,671
AMSTERDÃ
125
00:07:30,794 --> 00:07:31,879
Entrega de comida.
126
00:07:41,948 --> 00:07:42,948
Olá?
127
00:07:51,627 --> 00:07:52,627
Designador.
128
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Calma.
129
00:07:55,526 --> 00:07:56,526
Calma.
130
00:07:59,029 --> 00:08:00,029
Designador.
131
00:08:03,225 --> 00:08:05,253
India-Zulu-254.
132
00:08:06,144 --> 00:08:07,795
Bravo-Eco-11.
133
00:08:10,065 --> 00:08:11,193
Não, ainda não.
134
00:08:11,295 --> 00:08:13,595
Precisa me fazer a pergunta
de segurança antes.
135
00:08:13,697 --> 00:08:15,623
É. Desculpa.
136
00:08:18,323 --> 00:08:19,323
Qual é o juramento?
137
00:08:24,538 --> 00:08:26,459
"Nós vivemos e morremos
nas sombras...
138
00:08:28,417 --> 00:08:29,817
por nossos entes queridos...
139
00:08:31,534 --> 00:08:33,307
e por aqueles
que nunca conhecemos".
140
00:08:37,384 --> 00:08:38,677
Pode colocar na mesa.
141
00:08:59,066 --> 00:09:00,459
Bem-vindo à IMF.
142
00:09:02,615 --> 00:09:04,125
Você fez a escolha certa.
143
00:09:07,844 --> 00:09:08,870
Senhor.
144
00:09:14,514 --> 00:09:16,074
Boa noite, Sr. Hunt.
145
00:09:17,674 --> 00:09:19,209
Faz bastante tempo.
146
00:09:20,673 --> 00:09:23,166
Nossas vidas são o resultado
de nossas escolhas
147
00:09:24,466 --> 00:09:26,743
e não podemos escapar
do passado.
148
00:09:27,708 --> 00:09:30,263
Há trinta anos,
você recebeu uma escolha.
149
00:09:30,754 --> 00:09:34,004
Se juntar à IMF ou passar
o resto da vida na prisão.
150
00:09:35,731 --> 00:09:39,633
Graças a seus talentos únicos,
seu governo te perdoou.
151
00:09:40,171 --> 00:09:42,145
Mas nunca iremos esquecer.
152
00:09:42,658 --> 00:09:45,203
Assim como você
nunca irá esquecer a morte
153
00:09:45,376 --> 00:09:47,546
que trouxa você para nós
há anos atrás.
154
00:10:02,905 --> 00:10:06,616
Isso é para te lembrar de seu
juramento e lealdade a nós.
155
00:10:07,459 --> 00:10:10,014
Os riscos dessa missão
são maiores do que nunca.
156
00:10:10,546 --> 00:10:13,428
Seu comportamento rebelde
habitual não será tolerado.
157
00:10:13,939 --> 00:10:18,401
Caso decida aceitar,
é indispensável que ouça.
158
00:10:19,436 --> 00:10:21,623
Seu governo está procurando
uma chave.
159
00:10:22,234 --> 00:10:25,387
Seu propósito é de vital
importância para nós,
160
00:10:25,673 --> 00:10:27,175
e não é da sua conta.
161
00:10:28,157 --> 00:10:31,546
O que é da sua conta
é o envolvimento da sua amiga
162
00:10:31,617 --> 00:10:32,741
Ilsa Faust.
163
00:10:32,873 --> 00:10:34,254
PROCURADA
164
00:10:34,431 --> 00:10:36,791
Ela matou um mensageiro
em Istambul.
165
00:10:36,999 --> 00:10:41,163
E acreditamos que ele carregava
metade da chave que buscamos.
166
00:10:42,213 --> 00:10:45,553
Por que ela escolheu interferir
nesse assunto é um mistério,
167
00:10:46,175 --> 00:10:47,971
assim como seu paradeiro.
168
00:10:49,146 --> 00:10:50,146
A única certeza
169
00:10:50,568 --> 00:10:53,468
é que seu governo
pôs a cabeça dela a prêmio,
170
00:10:54,808 --> 00:10:58,089
e esses caçadores de recompensas
estão indo coletá-la.
171
00:10:59,216 --> 00:11:01,213
Eles nunca entregam
um fugitivo vivo.
172
00:11:02,328 --> 00:11:04,391
E raramente inteiro.
173
00:11:05,248 --> 00:11:08,176
Acreditamos que foram
pro deserto árabe, Rub' al-Khali
174
00:11:08,178 --> 00:11:09,471
procurando sua amiga.
175
00:11:09,964 --> 00:11:13,495
Ache os caçadores de recompensa,
e talvez ache ela.
176
00:11:14,846 --> 00:11:17,649
Sua missão,
caso decida aceitar,
177
00:11:17,753 --> 00:11:19,182
é conseguir a chave
178
00:11:19,503 --> 00:11:21,003
e nos entregar.
179
00:11:21,377 --> 00:11:24,291
O que acontece com a Ilsa
após isso é com você.
180
00:11:25,422 --> 00:11:27,937
Como sempre, se algum membro
da sua equipe
181
00:11:27,985 --> 00:11:29,234
for capturado ou morto,
182
00:11:29,963 --> 00:11:33,057
o secretário irá negar
o conhecimento de suas ações.
183
00:11:34,036 --> 00:11:36,028
Essa mensagem
se auto-destruirá
184
00:11:36,357 --> 00:11:37,557
em cinco segundos.
185
00:11:38,520 --> 00:11:39,989
Boa sorte, Ethan.
186
00:11:49,898 --> 00:11:50,898
DESERTO ÁRABE
187
00:11:50,899 --> 00:11:53,399
ALGUM LUGAR PRÓXIMO
À FRONTEIRA COM O IÊMEN
188
00:12:13,806 --> 00:12:14,806
Vamos.
189
00:13:04,789 --> 00:13:05,866
Ethan.
190
00:15:48,568 --> 00:15:50,161
Com o que estamos lidando?
191
00:15:50,386 --> 00:15:51,929
Essa "Entidade"
192
00:15:52,039 --> 00:15:53,960
tem múltiplas personalidades,
193
00:15:54,249 --> 00:15:55,381
às vezes se comporta
194
00:15:55,396 --> 00:15:56,746
como vírus de computador...
195
00:15:56,748 --> 00:15:58,562
como um tapeworm,
e uma botnet.
196
00:15:58,723 --> 00:16:02,339
Distorcendo qualquer informação
digital com que tenha contato.
197
00:16:02,463 --> 00:16:05,062
Uma vez infectado,
nada gravado, guardado
198
00:16:05,064 --> 00:16:07,894
ou transmitido digitalmente
pode ser confiado de fato.
199
00:16:07,918 --> 00:16:10,051
No inicio, se concentrava
principalmente
200
00:16:10,052 --> 00:16:11,729
nas noticias e redes sociais,
201
00:16:11,731 --> 00:16:15,088
o que não nos preocupava, muitas
vezes servia nossos propósitos.
202
00:16:15,090 --> 00:16:16,146
Até seis meses atrás,
203
00:16:16,307 --> 00:16:17,805
quando a entidade invadiu
204
00:16:17,807 --> 00:16:19,822
o dep. de Inteligência
da Arábia Saudita.
205
00:16:19,824 --> 00:16:23,935
E absorveu a IA ultra-secreta
de aprendizagem ativa antes
206
00:16:23,937 --> 00:16:25,320
de sumir na nuvem.
207
00:16:25,381 --> 00:16:28,495
Ataques subsequentes aumentaram
dez mil vezes da noite pro dia,
208
00:16:28,638 --> 00:16:30,339
se espalhando exponencialmente.
209
00:16:30,403 --> 00:16:33,030
Indicando que a Entidade
se tornou...
210
00:16:33,723 --> 00:16:34,723
autoconsciente.
211
00:16:36,017 --> 00:16:37,854
Então essa coisa
tem consciência?
212
00:16:38,251 --> 00:16:40,094
Só nas últimas três semanas,
213
00:16:40,096 --> 00:16:42,537
acessou nosso satélite
de telecomunicações,
214
00:16:42,538 --> 00:16:43,709
a Reserva Federal,
215
00:16:43,711 --> 00:16:46,197
a bolsa de valores
e a rede elétrica nacional.
216
00:16:46,309 --> 00:16:49,521
A FAA, NASA
e as Forças Armadas.
217
00:16:49,695 --> 00:16:50,890
E não somos os únicos.
218
00:16:50,891 --> 00:16:54,391
Invadiu o Banco Central
Mundial e Europeu.
219
00:16:54,436 --> 00:16:57,849
Acessou aos sistemas de defesa,
finanças e infraestrutura
220
00:16:57,988 --> 00:17:01,492
da Rússia, India, Israel,
Australásia, toda Europa.
221
00:17:02,333 --> 00:17:04,899
E o que fez
com todos esses sistemas?
222
00:17:05,021 --> 00:17:06,021
Nada.
223
00:17:07,150 --> 00:17:08,150
Nada?
224
00:17:08,152 --> 00:17:09,396
Entrou e se foi,
225
00:17:09,942 --> 00:17:12,781
deixando digitais onde fossem
facilmente achadas
226
00:17:12,783 --> 00:17:15,359
e mandando uma mensagem
bem clara.
227
00:17:17,267 --> 00:17:18,594
"Eu retornarei".
228
00:17:18,953 --> 00:17:22,258
Seja qual for o objetivo,
não temos como impedi-la.
229
00:17:23,104 --> 00:17:26,439
Toda sua energia está agora
direcionada a um único objeto.
230
00:17:26,698 --> 00:17:28,354
As redes de inteligência
do mundo.
231
00:17:28,356 --> 00:17:30,771
A verdade como a conhecemos.
232
00:17:31,153 --> 00:17:33,152
Toda a comunidade
de inteligência
233
00:17:33,201 --> 00:17:35,501
está correndo para arquivar
cópias impressas
234
00:17:35,503 --> 00:17:38,056
das nossas bases de conhecimento
de fatos positivos.
235
00:17:38,058 --> 00:17:40,309
antes que nossos data centers
mais seguros
236
00:17:40,312 --> 00:17:41,764
sejam invadidos
e corrompidos.
237
00:17:41,961 --> 00:17:43,754
O que é uma questão de tempo.
238
00:17:43,858 --> 00:17:45,599
A Entidade saberá precisamente
239
00:17:45,604 --> 00:17:49,537
como abalar nossas forças
e explorar nossas fraquezas.
240
00:17:49,667 --> 00:17:52,105
Como tornar nossos aliados
em inimigos,
241
00:17:52,689 --> 00:17:54,064
e nossos inimigos
242
00:17:54,205 --> 00:17:55,559
em agressores.
243
00:17:55,812 --> 00:17:58,281
Que tal desconectar
os servidores de inteligência?
244
00:17:58,469 --> 00:18:00,573
Cortá-los completamente
do mundo exterior?
245
00:18:00,777 --> 00:18:01,812
Já fizemos isso.
246
00:18:02,312 --> 00:18:05,565
Mas servidores precisam
de humanos para mantê-los.
247
00:18:05,567 --> 00:18:08,371
E humanos são o elo mais fraco
em uma rede de segurança,
248
00:18:08,675 --> 00:18:11,511
especialmente lidando
com um inimigo ímpio,
249
00:18:11,589 --> 00:18:12,909
sem pátria e sem moral.
250
00:18:12,911 --> 00:18:16,748
Um que tem pacientemente
escutado, lido e observado.
251
00:18:16,951 --> 00:18:19,994
Colhendo nossos mais profundos
e pessoais segredos por anos.
252
00:18:19,996 --> 00:18:22,862
Capaz de seduzir, chantagear,
subornar
253
00:18:22,864 --> 00:18:24,864
ou ser quem quiser.
254
00:18:25,668 --> 00:18:29,297
E de nos manipular como quiser
por nossa total dependência
255
00:18:29,299 --> 00:18:31,832
em uma realidade digital
construida cuidadosamente.
256
00:18:32,534 --> 00:18:34,386
Um inimigo
que está em toda parte
257
00:18:35,792 --> 00:18:36,985
e em lugar nenhum,
258
00:18:37,534 --> 00:18:38,869
e que não tem um centro.
259
00:18:43,119 --> 00:18:44,119
Certo,
260
00:18:44,947 --> 00:18:46,047
estão me dizendo
261
00:18:46,580 --> 00:18:50,653
que o aparato mais incrível,
tático e inteligente do planeta
262
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
não tem como
263
00:18:52,910 --> 00:18:54,210
destruir essa coisa.
264
00:18:54,827 --> 00:18:56,436
Não vai querer destruir, senhor.
265
00:18:58,561 --> 00:18:59,667
Vai querer controlar.
266
00:19:00,210 --> 00:19:01,276
E como faremos isso,
267
00:19:01,685 --> 00:19:02,785
Sr. Kittridge?
268
00:19:04,122 --> 00:19:07,745
Nossas fontes da CIA no Kremlin
nos informaram que os Russos
269
00:19:07,924 --> 00:19:11,426
focaram a maioria da atividade
de inteligência deles
270
00:19:11,681 --> 00:19:14,334
em adquirir duas metades
de uma chave cruciforme.
271
00:19:15,615 --> 00:19:16,826
E o que isso abre?
272
00:19:17,038 --> 00:19:18,138
Não tenho certeza.
273
00:19:19,027 --> 00:19:21,356
Mas os Russos acreditam
que de alguma forma
274
00:19:21,358 --> 00:19:24,118
ela tem o poder de desativar
nossa misteriosa Entidade.
275
00:19:24,493 --> 00:19:25,728
Embora, teoricamente,
276
00:19:27,146 --> 00:19:28,596
eles esperam controlá-la,
277
00:19:29,251 --> 00:19:30,251
explorá-la.
278
00:19:30,323 --> 00:19:32,401
Acredita nisso, Kittridge?
279
00:19:33,360 --> 00:19:36,747
O que importa é que o resto
do mundo acredita.
280
00:19:37,716 --> 00:19:40,440
Japão, India, Alemanha
e os britânicos acreditam.
281
00:19:40,442 --> 00:19:41,593
e ainda assim, ninguém,
282
00:19:42,305 --> 00:19:44,265
nem nossos
mais próximos aliados,
283
00:19:44,267 --> 00:19:46,978
têm sussurrado,
uma palavra para nós.
284
00:19:47,396 --> 00:19:49,754
O que indicaria
que há uma corrida global
285
00:19:49,756 --> 00:19:52,226
para adquirir as duas metades
dessa chave.
286
00:19:52,936 --> 00:19:57,561
Toda nação quer isso para si,
não para destruí-la, senhor,
287
00:19:58,677 --> 00:19:59,985
mas para usar como arma.
288
00:20:00,556 --> 00:20:04,779
E, ao fazer isso, estabelecendo
uma nova e incontestável forma
289
00:20:04,819 --> 00:20:06,063
de dominância global.
290
00:20:06,556 --> 00:20:08,061
Como achar a chave primeiro?
291
00:20:08,112 --> 00:20:11,682
Sabemos que um comprador estará
em algum lugar do Oriente Médio
292
00:20:11,684 --> 00:20:14,191
nas próximas 72 horas.
293
00:20:14,633 --> 00:20:17,721
Achamos que ele já
tem metade da chave.
294
00:20:17,880 --> 00:20:18,906
Vocês acham?
295
00:20:18,926 --> 00:20:21,179
No momento não sabemos
se é falsa.
296
00:20:21,494 --> 00:20:22,592
Como verificar isso?
297
00:20:22,594 --> 00:20:23,594
A única forma
298
00:20:23,596 --> 00:20:26,449
de autenticar uma metade
genuína da chave é...
299
00:20:26,599 --> 00:20:28,262
a outra metade genuína da chave.
300
00:20:28,264 --> 00:20:29,507
Seu par perfeito.
301
00:20:29,551 --> 00:20:32,117
Achamos que é
um dispositivo de segurança.
302
00:20:32,130 --> 00:20:33,347
Como encontraremos ela?
303
00:20:33,430 --> 00:20:36,809
Acreditamos que a outra
metade genuína da chave
304
00:20:36,811 --> 00:20:37,971
estava com esta mulher.
305
00:20:39,026 --> 00:20:40,096
Quem é ela?
306
00:20:40,252 --> 00:20:41,670
Ilsa Faust.
307
00:20:41,672 --> 00:20:43,179
Ex-inteligência britânica.
308
00:20:43,181 --> 00:20:45,978
- Onde ela está agora?
- Está morta, senhor.
309
00:20:46,429 --> 00:20:47,929
Ela foi... desculpe-me.
310
00:20:47,931 --> 00:20:51,554
Morta por mercenários
em busca de recompensa.
311
00:20:51,556 --> 00:20:52,917
Quem ofereceu a recompensa?
312
00:20:52,968 --> 00:20:55,388
Pelo seu tipo de trabalho,
pode ser qualquer um.
313
00:20:55,390 --> 00:20:57,512
Qualquer um pode estar
com a metade dela?
314
00:20:58,748 --> 00:21:00,108
Não qualquer um.
315
00:21:01,216 --> 00:21:03,301
Enviei um homem
para encontrá-la.
316
00:21:03,331 --> 00:21:06,556
O único homem a quem ela
confiaria sua metade da chave.
317
00:21:06,558 --> 00:21:08,094
Ele está com ela, Kittridge?
318
00:21:08,096 --> 00:21:10,529
Bem, no momento não sei,
senhor. Ele...
319
00:21:11,226 --> 00:21:12,364
Se recusa a retornar.
320
00:21:12,863 --> 00:21:13,976
Se recusa?
321
00:21:15,426 --> 00:21:16,650
Quem diabos é esse cara?
322
00:21:16,717 --> 00:21:17,751
Isso é confidencial.
323
00:21:17,813 --> 00:21:20,407
Sou o maldito Diretor
da Inteligência Nacional.
324
00:21:21,388 --> 00:21:23,407
O que eu não posso saber?
325
00:21:23,552 --> 00:21:24,574
A IMF.
326
00:21:24,576 --> 00:21:26,155
- Kittridge.
- O Banco Mundial.
327
00:21:26,157 --> 00:21:28,109
Esse é
o Fundo Monetário Internacional.
328
00:21:28,111 --> 00:21:30,139
- Sr. Kittridge.
- Digo, a IMF.
329
00:21:30,141 --> 00:21:31,157
A nossa.
330
00:21:31,159 --> 00:21:32,453
O que isso significa?
331
00:21:33,655 --> 00:21:35,353
Força Missão Impossível.
332
00:21:36,565 --> 00:21:37,574
Está falando sério?
333
00:21:38,015 --> 00:21:39,428
Infelizmente, ele está.
334
00:21:39,629 --> 00:21:41,197
E o que eles fazem exatamente?
335
00:21:41,199 --> 00:21:43,030
É como o nome indica.
336
00:21:43,219 --> 00:21:44,530
O que nós não conseguimos.
337
00:21:44,532 --> 00:21:45,617
E quem comanda?
338
00:21:45,619 --> 00:21:47,703
Não recebem ordens
do jeito tradicional.
339
00:21:47,705 --> 00:21:49,025
Nós mais ou menos...
340
00:21:51,736 --> 00:21:52,740
Deixamos mensagem.
341
00:21:54,185 --> 00:21:56,372
Deixam... mensagem.
342
00:21:56,387 --> 00:21:57,737
Sr. Kittridge, senhor.
343
00:21:57,739 --> 00:21:59,281
A IMF opera fora da comunidade
344
00:21:59,282 --> 00:22:01,132
e reporta
diretamente ao presidente.
345
00:22:01,358 --> 00:22:02,579
Deixa eu ver se entendi,
346
00:22:03,036 --> 00:22:05,869
quando há uma missão
que vocês não podem cumprir,
347
00:22:06,964 --> 00:22:08,522
vocês deixam uma mensagem
348
00:22:09,194 --> 00:22:10,790
para um homem sem nome
349
00:22:11,294 --> 00:22:13,163
e torcem
para que ele faça o trabalho?
350
00:22:13,865 --> 00:22:14,865
É isso?
351
00:22:15,069 --> 00:22:17,715
Isso caso ele decida aceitar.
352
00:22:18,062 --> 00:22:21,255
Que tipo de equipe escolhe
quais trabalhos aceitar?
353
00:22:21,615 --> 00:22:24,160
A IMF foi especificamente
criada para garantir
354
00:22:24,161 --> 00:22:26,422
que não hajam
consequências indesejadas.
355
00:22:27,037 --> 00:22:29,830
Se não puderem garantir
o resultado final de uma missão,
356
00:22:30,544 --> 00:22:32,237
estão autorizados a recusar.
357
00:23:24,115 --> 00:23:25,454
Eu entendo,
358
00:23:26,483 --> 00:23:27,483
você está chateado.
359
00:23:28,082 --> 00:23:29,668
Não estou chateado, Kittridge.
360
00:23:31,246 --> 00:23:32,841
Você queria que eu ouvisse.
361
00:23:35,277 --> 00:23:36,607
Eu estou ouvindo.
362
00:23:38,574 --> 00:23:39,594
Está bem,
363
00:23:40,113 --> 00:23:42,191
coloquei a recompensa
pela cabeça da Ilsa.
364
00:23:42,298 --> 00:23:44,318
E também te disse
como encontrá-la!
365
00:23:45,411 --> 00:23:46,981
Não pedi a ela roubar a chave.
366
00:23:46,983 --> 00:23:49,423
Ela fez isso por conta própria.
367
00:23:49,425 --> 00:23:52,084
Mas esse é o padrão,
368
00:23:52,671 --> 00:23:53,671
não é?
369
00:23:55,590 --> 00:24:00,203
Você a tira de problemas e ela
sempre dá um jeito de voltar.
370
00:24:10,942 --> 00:24:12,352
Espere! Ilsa.
371
00:24:12,611 --> 00:24:13,713
Ilsa, espera!
372
00:24:13,865 --> 00:24:14,865
Sou eu!
373
00:24:15,309 --> 00:24:16,309
Sou eu.
374
00:24:23,271 --> 00:24:24,271
Está tudo bem.
375
00:24:57,901 --> 00:24:59,454
Escute aqui, você está morta!
376
00:24:59,562 --> 00:25:00,729
Permaneça morta!
377
00:25:01,625 --> 00:25:02,792
Ethan, espere!
378
00:25:07,363 --> 00:25:09,383
Não vou me desculpar
com você, Hunt.
379
00:25:09,737 --> 00:25:11,529
É meu trabalho usar você.
380
00:25:12,142 --> 00:25:14,422
Assim como é
seu trabalho ser usado.
381
00:25:14,867 --> 00:25:17,854
Você cumpriu sua missão ou não?
382
00:25:23,139 --> 00:25:25,352
Onde quer que esteja
a outra metade disso,
383
00:25:26,030 --> 00:25:28,430
seja o que for
que a chave completa abra,
384
00:25:29,156 --> 00:25:30,599
eu encontrarei.
385
00:25:32,118 --> 00:25:33,703
E depois, o quê?
386
00:25:34,153 --> 00:25:37,409
Ninguém deveria ter
o controle da Entidade.
387
00:25:38,686 --> 00:25:39,963
Pretendo destruí-la.
388
00:25:40,269 --> 00:25:41,269
Ethan,
389
00:25:41,664 --> 00:25:44,035
a próxima guerra mundial
não será fria.
390
00:25:44,037 --> 00:25:46,696
Será uma guerra de tiros,
uma guerra balística.
391
00:25:46,889 --> 00:25:49,262
Por um ecossistema
em rápido encolhimento.
392
00:25:49,265 --> 00:25:51,965
Será uma guerra
do que nos sobrar de energia,
393
00:25:51,967 --> 00:25:54,027
água potável e ar respirável.
394
00:25:54,667 --> 00:25:58,434
Quem controla a Entidade
controla a verdade.
395
00:26:00,091 --> 00:26:02,257
Os conceitos de certo e errado
396
00:26:02,310 --> 00:26:03,981
poderão ser claramente definidos
397
00:26:03,983 --> 00:26:06,057
para todos
pelos próximos séculos.
398
00:26:06,602 --> 00:26:08,320
Está se escutando?
399
00:26:09,102 --> 00:26:13,398
Seus dias de luta
pelo suposto "bem maior"
400
00:26:14,459 --> 00:26:15,541
se acabaram.
401
00:26:16,421 --> 00:26:18,147
Precisa escolher um lado.
402
00:26:19,358 --> 00:26:21,338
Estou do mesmo lado
que sempre estive.
403
00:26:23,609 --> 00:26:25,023
Fique fora do meu caminho.
404
00:26:26,108 --> 00:26:27,353
Não posso fazer isso.
405
00:26:29,115 --> 00:26:30,570
Nós iremos atrás de você.
406
00:26:30,571 --> 00:26:32,608
O mundo irá atrás de você.
407
00:26:32,617 --> 00:26:34,646
E de uma forma ou de outra,
408
00:26:34,648 --> 00:26:36,370
esta sua missão
409
00:26:36,990 --> 00:26:38,802
vai te custar...
410
00:26:39,857 --> 00:26:40,983
caro.
411
00:26:49,907 --> 00:26:52,464
Se eu não atender,
teremos companhia em breve.
412
00:27:09,687 --> 00:27:10,687
Alô?
413
00:27:10,782 --> 00:27:12,243
Diretor Denlinger, por favor.
414
00:27:13,493 --> 00:27:16,567
O diretor não está disponível no
momento. Como posso ajudá-lo?
415
00:27:16,569 --> 00:27:17,574
Com quem eu falo?
416
00:27:17,722 --> 00:27:19,815
Diretor da CIA,
Eugene Kittridge.
417
00:27:19,851 --> 00:27:20,918
Designador?
418
00:27:20,944 --> 00:27:22,844
Bassnote, minúscula,
uma única palavra.
419
00:27:22,846 --> 00:27:24,866
Senhor, temos um problema.
420
00:27:25,085 --> 00:27:26,177
Não brinca!
421
00:27:26,226 --> 00:27:30,058
Seu assistente foi encontrado
inconsciente há dez minutos.
422
00:27:30,178 --> 00:27:31,354
Parece que foi drogado.
423
00:27:31,675 --> 00:27:32,970
Eu entendo.
424
00:27:33,169 --> 00:27:34,504
Acho que não, senhor.
425
00:27:34,559 --> 00:27:36,812
A segurança deixou ele entrar
nesta instalação
426
00:27:36,937 --> 00:27:38,046
há 15 minutos.
427
00:27:38,048 --> 00:27:39,488
Eu entendo, obrigado.
428
00:27:39,641 --> 00:27:41,688
Pode falar livremente?
429
00:27:42,113 --> 00:27:43,434
Não, obrigado.
430
00:27:43,436 --> 00:27:45,189
A equipe de segurança
já está indo.
431
00:27:45,191 --> 00:27:46,249
Se estiver em perigo,
432
00:27:46,251 --> 00:27:48,524
desligue o telefone
antes que conte até cinco.
433
00:27:48,526 --> 00:27:50,301
Um, dois...
434
00:27:53,804 --> 00:27:56,511
Então, como planeja sair daqui?
435
00:28:02,398 --> 00:28:03,479
Claro.
436
00:28:09,904 --> 00:28:12,637
Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa |
Crolzinha
437
00:28:13,254 --> 00:28:15,521
Julie
Helo | Dr.Schulo | AlbanioFPC
438
00:28:17,437 --> 00:28:20,575
Seaiver | Mikae
Rayuska | ©yßë® V¡¢¡öµ§
439
00:28:21,729 --> 00:28:23,796
@HELDER1965
SierraBravo | Madu21
440
00:28:58,943 --> 00:29:02,604
MISSÃO: IMPOSSÍVEL
ACERTO DE CONTAS - PARTE I
441
00:29:05,036 --> 00:29:09,513
BASE AÉREA AL DHAFRA
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
442
00:29:13,541 --> 00:29:14,554
Ouçam.
443
00:29:14,556 --> 00:29:17,580
Um agente americano
ressentido contra o seu país
444
00:29:17,797 --> 00:29:20,216
está desaparecido
e rebelado.
445
00:29:20,218 --> 00:29:23,156
Sua intenção representa
uma ameaça ao interesse nacional
446
00:29:23,255 --> 00:29:25,599
e deve ser neutralizado
a qualquer custo.
447
00:29:26,025 --> 00:29:27,286
Qualquer coisa que esteja
448
00:29:27,287 --> 00:29:29,103
em sua posse é
de vital importância
449
00:29:29,105 --> 00:29:31,103
e deve ser capturada intacta.
450
00:29:31,380 --> 00:29:33,314
O homem em si é dispensável.
451
00:29:33,898 --> 00:29:35,581
Ele não deve ser subestimado.
452
00:29:36,150 --> 00:29:38,536
É um mestre em infiltração,
disfarce,
453
00:29:38,547 --> 00:29:40,817
sabotagem
e em guerra psicológica.
454
00:29:40,819 --> 00:29:43,104
Para todos os efeitos,
senhoras e senhores,
455
00:29:43,437 --> 00:29:46,358
lê mentes, troca de forma,
é a encarnação do caos.
456
00:29:46,733 --> 00:29:49,233
Então para sua segurança
457
00:29:49,235 --> 00:29:50,704
e de quem
está ao seu redor,
458
00:29:51,065 --> 00:29:52,817
não o considerem neutralizado
459
00:29:53,118 --> 00:29:56,247
a não ser que ele esteja
com uma estaca no coração.
460
00:29:57,360 --> 00:29:58,789
Não é um treinamento.
461
00:30:00,998 --> 00:30:02,019
Autoconsciente,
462
00:30:02,688 --> 00:30:03,779
autodidata,
463
00:30:04,376 --> 00:30:06,626
comedor da verdade.
É um parasita digital
464
00:30:08,029 --> 00:30:09,762
infestando o ciberespaço.
465
00:30:11,650 --> 00:30:13,430
Aconteceria mais cedo
ou mais tarde.
466
00:30:13,900 --> 00:30:15,416
As duas metades dessa chave
467
00:30:15,619 --> 00:30:18,358
podem ser a forma
de controlar essa...
468
00:30:18,921 --> 00:30:19,947
Entidade.
469
00:30:19,949 --> 00:30:21,779
O que significa
que todos os governos
470
00:30:21,780 --> 00:30:23,584
nos matariam para consegui-la.
471
00:30:24,066 --> 00:30:25,150
Até o nosso.
472
00:30:25,269 --> 00:30:26,354
Exato.
473
00:30:26,356 --> 00:30:28,400
Nos colocando
numa missão não-autorizada,
474
00:30:28,402 --> 00:30:31,028
toda ilegal
antes mesmo de começar.
475
00:30:31,030 --> 00:30:33,382
O que significa
que essa conversa
476
00:30:33,776 --> 00:30:36,100
é tecnicamente
um ato de traição.
477
00:30:36,218 --> 00:30:37,545
Ou como costumamos chamar:
478
00:30:38,379 --> 00:30:39,379
segunda-feira.
479
00:30:41,371 --> 00:30:42,524
Qual o plano?
480
00:30:42,657 --> 00:30:45,569
O comprador está vindo
no voo 746 de Amsterdã
481
00:30:45,571 --> 00:30:46,958
numa conexão de 30 minutos.
482
00:30:46,960 --> 00:30:50,150
E espera comprar
a outra metade da chave.
483
00:30:50,248 --> 00:30:51,275
Obviamente
484
00:30:51,277 --> 00:30:52,759
que o comprador
485
00:30:52,761 --> 00:30:54,987
terá a outra metade da chave
em algum lugar.
486
00:30:54,989 --> 00:30:57,721
É o único jeito de autenticar
a que vai comprar.
487
00:30:57,900 --> 00:30:59,858
Como saberemos quem é?
488
00:31:00,132 --> 00:31:01,141
Este contador Geiger
489
00:31:01,143 --> 00:31:04,608
detectará a assinatura do ovo
do dragão na chave do comprador.
490
00:31:05,075 --> 00:31:06,190
A realidade aumentada
491
00:31:06,192 --> 00:31:07,567
nesses óculos
492
00:31:08,334 --> 00:31:09,334
nos levarão até ele.
493
00:31:11,783 --> 00:31:12,783
Esperto.
494
00:31:13,330 --> 00:31:15,392
Identifica o comprador,
495
00:31:15,909 --> 00:31:17,436
rouba a chave e acabou.
496
00:31:17,614 --> 00:31:18,761
- Não.
- Não.
497
00:31:18,918 --> 00:31:19,941
Claro que não.
498
00:31:19,943 --> 00:31:22,780
A chave não tem valor
se não soubermos o que abre.
499
00:31:22,883 --> 00:31:26,679
Então vai vender
a metade da chave,
500
00:31:26,693 --> 00:31:29,314
enquanto descobrimos
o voo de conexão dele,
501
00:31:29,316 --> 00:31:31,206
e te compramos uma passagem.
502
00:31:31,353 --> 00:31:34,312
Para que você siga a chave
aonde for.
503
00:31:34,314 --> 00:31:37,602
Espera que seja com alguém
que saiba o que ela abre.
504
00:31:37,604 --> 00:31:38,604
Exato.
505
00:31:38,758 --> 00:31:40,360
Achar a chave completa
506
00:31:41,879 --> 00:31:42,994
é só o começo.
507
00:31:43,021 --> 00:31:45,619
O destino do mundo depende
508
00:31:45,946 --> 00:31:47,589
em achar o que ela abre.
509
00:31:51,480 --> 00:31:53,755
Esse cara, você o conhece?
510
00:31:55,107 --> 00:31:56,128
Pessoalmente, não.
511
00:31:56,953 --> 00:31:58,222
Mas é pessoal.
512
00:32:29,016 --> 00:32:30,017
Obrigada.
513
00:32:36,440 --> 00:32:37,666
- O que é isso?
- O quê?
514
00:32:38,017 --> 00:32:40,761
Alerta de segurança.
Mala suspeita indo à Veneza.
515
00:32:41,327 --> 00:32:42,339
Sumiu.
516
00:32:42,472 --> 00:32:43,560
Alarme falso.
517
00:32:52,149 --> 00:32:54,218
Observadora, retrato.
Onde ele está?
518
00:32:58,247 --> 00:33:00,080
Retrato, Observadora.
Achei ele.
519
00:33:00,396 --> 00:33:01,622
Terminal B, Portão 15,
520
00:33:01,624 --> 00:33:02,624
indo para o Sul.
521
00:33:05,202 --> 00:33:06,912
- Eu sou.
- Não é.
522
00:33:07,791 --> 00:33:10,825
Ethan, pode explicar
ao Guarda da Rede,
523
00:33:10,827 --> 00:33:13,335
que sou tão bom programador
quando ele?
524
00:33:13,337 --> 00:33:15,493
- Sem comentários.
- Acha que Phineas Phreak
525
00:33:15,495 --> 00:33:18,037
descobrirá um jeito de destruir
a Entidade sozinho,
526
00:33:18,039 --> 00:33:19,958
enquanto seguro
o ferro de soldar?
527
00:33:19,960 --> 00:33:21,824
- Provavelmente.
- Com certeza.
528
00:33:22,914 --> 00:33:23,914
Saiam do caminho.
529
00:33:25,417 --> 00:33:26,530
Diga-me onde ele está.
530
00:33:26,664 --> 00:33:29,187
- Onde está?
- Terno azul, na sua frente.
531
00:33:40,437 --> 00:33:41,929
Mas que porra está fazendo?
532
00:33:41,931 --> 00:33:43,789
O que há de errado com você
e o outro?
533
00:33:43,820 --> 00:33:46,122
Você está louco?
534
00:33:48,398 --> 00:33:50,789
Mas o que você está fazendo?
Você é estúpido?
535
00:33:54,312 --> 00:33:55,318
Idiota!
536
00:33:55,320 --> 00:33:56,326
Não é ele.
537
00:33:56,330 --> 00:33:57,330
É ele.
538
00:33:57,414 --> 00:33:58,478
Estou dizendo, não é.
539
00:33:58,480 --> 00:34:01,039
E estou dizendo
que o reconhecimento facial...
540
00:34:06,100 --> 00:34:07,240
Como fez isso?
541
00:34:07,514 --> 00:34:09,925
Ninguém está salvo
de Phineas Phreak.
542
00:34:18,304 --> 00:34:19,806
- Achei!
- Onde?
543
00:34:20,284 --> 00:34:21,617
Terminal E, Portão 5.
544
00:34:21,847 --> 00:34:24,108
Merda,
é do outro lado do aeroporto.
545
00:34:27,688 --> 00:34:29,571
Ethan,
estão indo para o Terminal E.
546
00:34:29,861 --> 00:34:32,431
Esse lado do aeroporto
é todo seu.
547
00:34:33,264 --> 00:34:35,500
- Obrigado, vi o comprador.
- Achei.
548
00:34:35,681 --> 00:34:37,626
O comprador é Otto Von Bork.
549
00:34:37,804 --> 00:34:38,804
Ele é da Suíça.
550
00:34:38,806 --> 00:34:42,905
Vai para Veneza em meia-hora
no voo 1031.
551
00:34:43,131 --> 00:34:44,799
Benji, me coloque nesse voo.
552
00:34:44,801 --> 00:34:47,160
Certo, voo 1031 para Veneza.
553
00:35:00,302 --> 00:35:01,753
Ethan, o que houve?
554
00:35:02,056 --> 00:35:03,637
- Esbarraram nele.
- Esbarraram?
555
00:35:03,639 --> 00:35:04,761
Como assim?
556
00:35:04,974 --> 00:35:06,963
Aquela moça o furtou.
Siga-a.
557
00:35:07,255 --> 00:35:08,264
Diga-me quem ela é.
558
00:35:17,276 --> 00:35:18,377
Corte as comunicações.
559
00:35:19,289 --> 00:35:21,467
- O que foi?
- A mala era no voo 1031.
560
00:35:21,514 --> 00:35:22,523
Que mala?
561
00:35:22,525 --> 00:35:25,137
O alerta de mala suspeita
há uns minutos.
562
00:35:25,389 --> 00:35:28,155
- E daí?
- Ia para o voo 1031.
563
00:35:28,264 --> 00:35:29,264
Para Veneza.
564
00:35:29,266 --> 00:35:30,380
É o voo do comprador.
565
00:35:30,472 --> 00:35:31,639
É o voo do Ethan.
566
00:35:32,108 --> 00:35:33,568
Luther, está aí? Quem é ela?
567
00:35:34,150 --> 00:35:35,414
Se não for alarme falso?
568
00:35:35,496 --> 00:35:37,923
E se for uma bomba no avião?
569
00:35:37,996 --> 00:35:40,300
E se for o que a Entidade quer
que a gente ache
570
00:35:40,385 --> 00:35:41,750
para Ethan não embarcar?
571
00:35:41,752 --> 00:35:43,712
- O que está havendo?
- Contamos?
572
00:35:44,343 --> 00:35:46,280
- Não.
- Vocês me ouvem?
573
00:35:46,503 --> 00:35:48,212
Ache a mala. Eu te guio.
574
00:35:48,322 --> 00:35:49,322
Vai.
575
00:35:49,481 --> 00:35:51,619
Luther, diga-me.
Há algo errado?
576
00:35:51,621 --> 00:35:52,980
Nada pra se preocupar.
577
00:35:53,324 --> 00:35:54,339
Tudo sob controle.
578
00:35:55,101 --> 00:35:56,109
Achei-a.
579
00:35:56,170 --> 00:35:57,503
Informação chegando...
580
00:35:57,864 --> 00:35:58,871
Agora.
581
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
FRAUDE, CHANTAGEM
EXTORSÃO, SEQUESTRO
582
00:36:02,388 --> 00:36:03,645
Quem quer que ela seja,
583
00:36:04,003 --> 00:36:05,554
não é espiã.
584
00:36:06,000 --> 00:36:07,338
Ela é uma ladra.
585
00:36:08,083 --> 00:36:09,239
Para aonde vou, Luther?
586
00:36:09,421 --> 00:36:11,632
Benji, tem uma porta
a sua esquerda.
587
00:36:12,281 --> 00:36:13,476
Estou abrindo..
588
00:36:17,635 --> 00:36:20,522
A mala está
no compartimento 01833
589
00:36:20,885 --> 00:36:23,070
indo para Noroeste do local.
590
00:36:23,570 --> 00:36:24,621
Entendido.
591
00:36:35,711 --> 00:36:36,712
Olá.
592
00:36:39,037 --> 00:36:40,088
Oi.
593
00:36:44,348 --> 00:36:45,383
Entendi.
594
00:36:46,502 --> 00:36:47,691
Achou que eu era outra.
595
00:36:50,525 --> 00:36:51,659
Não estou interessada.
596
00:36:53,167 --> 00:36:54,245
Me dê uma chance.
597
00:36:55,415 --> 00:36:56,416
Vou gritar.
598
00:36:58,213 --> 00:36:59,264
Grite.
599
00:37:02,611 --> 00:37:03,704
O que quer?
600
00:37:05,095 --> 00:37:06,163
Essa chave.
601
00:37:07,841 --> 00:37:09,426
A que roubou do bolso do cara.
602
00:37:10,550 --> 00:37:11,622
Não vale nada
603
00:37:12,105 --> 00:37:13,148
sem essa chave.
604
00:37:15,317 --> 00:37:16,387
Mas juntas,
605
00:37:17,152 --> 00:37:20,521
valem 4 milhões em criptomoedas
que ele carregava num pendrive.
606
00:37:22,782 --> 00:37:24,339
Não sei nada disso.
607
00:37:24,738 --> 00:37:26,153
Então por que está com isso?
608
00:37:27,997 --> 00:37:29,076
Quem é você?
609
00:37:29,854 --> 00:37:30,854
Trabalha com alguém?
610
00:37:31,988 --> 00:37:33,899
Nunca, só trabalho sozinha.
611
00:37:34,508 --> 00:37:35,702
Hoje achou um sócio.
612
00:37:36,408 --> 00:37:37,729
O cara de quem roubou isso
613
00:37:37,731 --> 00:37:40,726
deve concluir uma transação
e sair deste aeroporto com ambas
614
00:37:40,728 --> 00:37:43,633
sem saber que foi roubado
e antes de pegar seu voo em...
615
00:37:43,635 --> 00:37:45,646
- Sete minutos.
- Sete minutos.
616
00:37:46,947 --> 00:37:49,220
Ambos sabemos que é
boa batedora de carteiras.
617
00:37:49,646 --> 00:37:51,208
Vamos ver de qual tipo.
618
00:37:53,255 --> 00:37:55,854
Você espera que eu devolva.
619
00:37:56,146 --> 00:37:57,677
Eu sei que vai.
620
00:37:58,001 --> 00:38:00,336
Você é uma ladra,
quer o dinheiro.
621
00:38:00,446 --> 00:38:01,743
E eu posso dar a você.
622
00:38:03,012 --> 00:38:04,149
A escolha é sua.
623
00:38:05,141 --> 00:38:06,937
Você está dentro ou está fora.
624
00:38:09,092 --> 00:38:10,396
Está bem.
625
00:38:10,979 --> 00:38:12,066
Qual é a jogada?
626
00:38:12,068 --> 00:38:14,027
Espero que saiba
o que está fazendo.
627
00:38:14,562 --> 00:38:15,855
Primeiro as damas.
628
00:38:19,033 --> 00:38:20,258
Não vou precisar disso.
629
00:38:20,982 --> 00:38:22,208
Eu não fumo.
630
00:38:23,168 --> 00:38:24,543
Fique com ele.
631
00:38:24,687 --> 00:38:26,226
Algo para lembrar de mim.
632
00:38:31,767 --> 00:38:35,059
Ethan, a liga na chave
do comprador
633
00:38:35,061 --> 00:38:36,725
não corresponde.
É falsificada.
634
00:38:37,127 --> 00:38:38,580
Como esperava.
635
00:38:38,975 --> 00:38:40,451
Mas não muda
nosso objetivo.
636
00:38:40,452 --> 00:38:42,048
O comprador deve sair
com ambas.
637
00:38:42,050 --> 00:38:43,968
Fale comigo, Luther!
Para onde vou?
638
00:38:43,970 --> 00:38:45,776
Benji, desça as escadas
na sua frente
639
00:38:45,778 --> 00:38:47,100
e a mala deve estar ali.
640
00:38:47,292 --> 00:38:49,059
Quase lá, quase lá.
641
00:38:54,742 --> 00:38:55,876
É ele.
642
00:38:56,018 --> 00:38:57,279
Bem na sua frente.
643
00:38:58,637 --> 00:39:00,744
Tudo bem, tudo bem. Desculpe.
644
00:39:00,751 --> 00:39:02,497
Pensei que você fosse
outra pessoa.
645
00:39:03,936 --> 00:39:06,009
Hunt está nos sacaneando.
646
00:39:06,488 --> 00:39:07,582
Atenção, todos!
647
00:39:07,615 --> 00:39:09,437
Equipes de dois homens,
espalhadas.
648
00:39:09,735 --> 00:39:12,115
Ethan, nossos amigos americanos
já perceberam.
649
00:39:12,316 --> 00:39:14,539
Estão se separando
e vasculhando o aeroporto.
650
00:39:14,541 --> 00:39:15,845
Mantenha os olhos abertos.
651
00:39:15,847 --> 00:39:17,299
Então, como te chamo?
652
00:39:17,630 --> 00:39:20,007
O que acha de Grace? E você?
653
00:39:20,009 --> 00:39:21,534
Bem, ouça, Grace.
654
00:39:21,913 --> 00:39:23,705
Não somos os únicos
interessados.
655
00:39:23,707 --> 00:39:25,583
Se eu disser para você correr,
corra.
656
00:39:25,598 --> 00:39:26,784
Correr?
657
00:39:27,164 --> 00:39:28,665
Isso está ficando emocionante.
658
00:39:29,143 --> 00:39:30,535
Benji, pegou a mala?
659
00:39:30,663 --> 00:39:32,206
Eu encontrei!
660
00:39:45,868 --> 00:39:48,544
Há um dispositivo cilíndrico
dentro.
661
00:39:48,545 --> 00:39:50,000
Vou retirá-lo.
662
00:39:54,126 --> 00:39:55,281
Como estamos, Luther?
663
00:39:55,467 --> 00:39:58,277
Ethan, o comprador está na sala
de espera acima de você.
664
00:39:58,368 --> 00:40:00,130
No topo da escada rolante.
665
00:40:01,910 --> 00:40:03,863
Todas as unidades
estão indo até você.
666
00:40:03,993 --> 00:40:06,993
Sua localização estará repleta
de agentes a qualquer momento.
667
00:40:16,406 --> 00:40:18,451
Seja o que for,
acabei de ativar.
668
00:40:20,841 --> 00:40:22,535
Parece que temos cinco minutos.
669
00:40:25,449 --> 00:40:27,442
- E parece ser nuclear.
- Quão grande?
670
00:40:27,444 --> 00:40:29,699
Grande o suficiente para todos
no aeroporto.
671
00:40:29,701 --> 00:40:30,738
Pode desarmar?
672
00:40:30,899 --> 00:40:33,216
- Não tenho ferramentas!
- Então, encontre!
673
00:40:33,296 --> 00:40:34,478
Onde vou encontrar...
674
00:40:58,709 --> 00:41:00,128
É a parte em que corremos?
675
00:41:00,898 --> 00:41:01,898
Ainda não.
676
00:41:02,678 --> 00:41:04,688
Benji, como você está
com a bomba?
677
00:41:04,717 --> 00:41:05,855
Vamos! Vamos.
678
00:41:07,292 --> 00:41:08,482
Consegui!
679
00:41:09,228 --> 00:41:10,563
É uma cifra cilíndrica.
680
00:41:11,482 --> 00:41:12,691
São oito discos.
681
00:41:12,693 --> 00:41:14,605
Parecem 14 letras em cada disco.
682
00:41:14,607 --> 00:41:17,718
1,5 bilhão de combinações
possíveis.
683
00:41:17,813 --> 00:41:18,970
Mais ou menos isso.
684
00:41:19,932 --> 00:41:21,100
Meu Deus.
685
00:41:21,361 --> 00:41:22,646
O quê agora?
686
00:41:22,893 --> 00:41:25,270
Os discos...
Eles têm uma mensagem.
687
00:41:25,514 --> 00:41:27,302
U.R.DUNN.
688
00:41:27,304 --> 00:41:28,949
Sem chance.
"Você já era"?
689
00:41:28,951 --> 00:41:30,992
Não, Luther, não D-O-N-E.
690
00:41:31,147 --> 00:41:33,112
D-U-N-N.
691
00:41:33,734 --> 00:41:35,159
É meu sobrenome.
692
00:41:39,548 --> 00:41:40,965
Ela sabe quem eu sou.
693
00:41:53,757 --> 00:41:55,893
Espere, tem uma mensagem
no display.
694
00:41:55,895 --> 00:41:58,032
"Falo sem ter boca,
695
00:41:58,034 --> 00:42:00,783
voo pelo ar sem ter asas.
O que sou eu?"
696
00:42:00,785 --> 00:42:01,856
Você me pegou. O quê?
697
00:42:01,858 --> 00:42:04,420
É uma charada.
Acho que é ativado por voz.
698
00:42:04,422 --> 00:42:05,690
Ela quer que eu responda.
699
00:42:06,195 --> 00:42:07,499
"Eu voo pelo ar..."
700
00:42:08,306 --> 00:42:09,474
Um eco!
701
00:42:09,765 --> 00:42:11,183
É isso! É isso!
702
00:42:11,344 --> 00:42:12,798
Certo. Nova mensagem.
703
00:42:12,838 --> 00:42:15,090
"Você tem medo da morte?"
704
00:42:15,541 --> 00:42:17,833
- Que charada é essa?
- Não é uma charada.
705
00:42:17,835 --> 00:42:19,596
É um teste psicométrico.
706
00:42:20,028 --> 00:42:22,124
Quanto mais perguntas
você responder,
707
00:42:22,392 --> 00:42:23,833
mais saberá sobre você.
708
00:42:24,193 --> 00:42:25,833
"Você tem medo da morte?" Não!
709
00:42:27,457 --> 00:42:28,714
Funcionou?
710
00:42:28,715 --> 00:42:30,124
Eu menti. Ela sabe.
711
00:42:30,214 --> 00:42:32,458
Apenas diga a verdade. Diga!
712
00:42:32,730 --> 00:42:34,001
"Você tem medo da morte?"
713
00:42:34,003 --> 00:42:35,291
Sim! Quem não tem?
714
00:42:45,124 --> 00:42:46,824
"O que está sempre
se vindo,
715
00:42:46,873 --> 00:42:48,432
mas nunca chega?"
716
00:42:48,999 --> 00:42:50,291
Espere, eu sei essa.
717
00:42:50,293 --> 00:42:51,814
O tempo está passando Luther.
718
00:42:51,816 --> 00:42:53,874
Charadas não são minha praia,
Benji!
719
00:42:53,876 --> 00:42:55,355
Estamos ficando sem tempo!
720
00:42:56,330 --> 00:42:57,463
Ali está ele.
721
00:42:58,046 --> 00:42:59,407
Isso está muito fácil.
722
00:42:59,480 --> 00:43:01,194
Desculpe incomodá-lo, Ethan.
723
00:43:01,196 --> 00:43:04,166
Você saberia o que está
sempre se vindo,
724
00:43:04,793 --> 00:43:06,168
mas nunca chega?
725
00:43:06,170 --> 00:43:08,499
"O que está sempre se vindo
e nunca chega"?
726
00:43:08,537 --> 00:43:09,624
O amanhã.
727
00:43:10,340 --> 00:43:11,365
O quê?
728
00:43:11,850 --> 00:43:14,107
Sempre vindo,
mas nunca chega. O amanhã.
729
00:43:15,065 --> 00:43:16,456
- É o amanhã.
- O amanhã.
730
00:43:16,458 --> 00:43:17,646
O amanhã! O amanhã!
731
00:43:18,226 --> 00:43:19,853
Isso! Próxima pergunta.
732
00:43:19,984 --> 00:43:21,020
Dê-me a mercadoria.
733
00:43:21,811 --> 00:43:22,936
Estarei observando.
734
00:43:23,061 --> 00:43:24,270
Você não confia em mim?
735
00:43:30,193 --> 00:43:31,748
Luther, o que está acontecendo?
736
00:43:31,750 --> 00:43:33,171
Nada com que se preocupar.
737
00:43:33,172 --> 00:43:35,057
Tudo está sob controle.
738
00:43:35,078 --> 00:43:36,728
Próxima pergunta. "Quem ou o quê
739
00:43:37,257 --> 00:43:39,103
é a coisa mais importante
para você?"
740
00:43:39,287 --> 00:43:40,394
Diga!
741
00:43:40,396 --> 00:43:42,520
- Mas se...
- Não há outra escolha. Diga!
742
00:43:43,316 --> 00:43:44,686
Meus amigos.
743
00:43:45,633 --> 00:43:46,645
Desgraçada.
744
00:43:58,331 --> 00:44:00,333
- Ele está...
- Sim, ele está.
745
00:44:00,416 --> 00:44:02,124
Dê-me o dinheiro e a chave.
746
00:44:03,294 --> 00:44:06,294
"O que fica maior
quanto mais você tira?"
747
00:44:06,296 --> 00:44:08,478
- Um buraco.
- Um buraco. Brilhante!
748
00:44:20,666 --> 00:44:22,524
Sem mais perguntas
e há mais um disco.
749
00:44:22,568 --> 00:44:24,816
Como devo responder
se não tenho perguntas?
750
00:44:24,818 --> 00:44:26,210
Deve ser seu teste final.
751
00:44:26,212 --> 00:44:27,938
Eu tenho 45 segundos!
752
00:44:31,291 --> 00:44:32,406
O que acontece agora?
753
00:44:32,951 --> 00:44:34,938
Eu estou pensando. Não se mexa.
754
00:44:34,980 --> 00:44:37,147
Encurralado.
Preciso sair daqui. Onde vou?
755
00:44:37,605 --> 00:44:39,022
Temos um problema maior.
756
00:44:39,180 --> 00:44:40,564
É muito possível
que ninguém
757
00:44:40,566 --> 00:44:42,005
- saia daqui.
- O quê?
758
00:44:42,007 --> 00:44:43,601
Há uma bomba entre as bagagens.
759
00:44:43,895 --> 00:44:44,895
Uma bomba nuclear.
760
00:44:44,897 --> 00:44:47,523
A pergunta faz parte
do código para desarmá-la.
761
00:44:47,530 --> 00:44:48,940
Pare, pare, pare!
762
00:44:51,147 --> 00:44:52,272
Por que não me contou?
763
00:44:52,586 --> 00:44:54,708
Com tanta coisa
não queríamos te incomodar.
764
00:44:54,710 --> 00:44:58,333
Se o assunto é bomba nuclear,
pode me incomodar na hora.
765
00:44:58,335 --> 00:44:59,940
- Quanto tempo?
- Vinte segundos.
766
00:45:00,758 --> 00:45:01,770
Vinte segundos?
767
00:45:01,772 --> 00:45:03,498
Há mais uma charada.
768
00:45:03,499 --> 00:45:04,730
- 15 segundos!
- Calma.
769
00:45:05,240 --> 00:45:06,270
Qual é a charada?
770
00:45:06,272 --> 00:45:08,395
Até eu explicar,
estaremos mortos!
771
00:45:08,397 --> 00:45:11,265
- Vamos, Benji.
- Por que sempre ocorre com nós?
772
00:45:11,272 --> 00:45:12,290
Dez segundos.
773
00:45:12,354 --> 00:45:13,355
Nove...
774
00:45:13,440 --> 00:45:14,440
oito...
775
00:45:14,442 --> 00:45:17,570
sete... seis... cinco...
776
00:45:20,980 --> 00:45:21,980
BOA SORTE
777
00:45:28,850 --> 00:45:29,854
Meu Deus.
778
00:45:30,155 --> 00:45:31,155
O quê?
779
00:45:32,685 --> 00:45:33,730
Está vazio.
780
00:45:34,058 --> 00:45:35,230
Como assim?
781
00:45:35,232 --> 00:45:36,301
Não há nada dentro.
782
00:45:42,083 --> 00:45:43,083
Ela pegou a chave.
783
00:45:43,319 --> 00:45:45,182
- Qual chave?
- A nossa, a verdadeira.
784
00:45:45,279 --> 00:45:46,324
Luther, encontre-a.
785
00:45:56,328 --> 00:45:58,147
Achei.
Ela está indo ao Terminal E.
786
00:46:10,690 --> 00:46:12,605
- Não, não pode ser.
- O que foi?
787
00:46:12,607 --> 00:46:13,765
Luther, Benji.
788
00:46:13,772 --> 00:46:14,809
Abortar. Saiam!
789
00:46:14,811 --> 00:46:16,521
- Nos encontramos onde?
- Não!
790
00:46:16,793 --> 00:46:19,848
Esta missão está encerrada.
Saiam agora.
791
00:46:31,170 --> 00:46:32,170
Hunt!
792
00:46:32,172 --> 00:46:33,172
Pare aí mesmo!
793
00:46:33,912 --> 00:46:35,677
Está vendo ele? Onde ele está?
794
00:46:36,314 --> 00:46:38,182
Com licença! Com licença!
795
00:46:38,184 --> 00:46:39,809
Perdão, perdão.
796
00:46:39,811 --> 00:46:40,811
Perdão.
797
00:47:18,017 --> 00:47:19,977
Saia, saia, saia!
798
00:48:01,926 --> 00:48:03,507
Ele tem que estar aqui.
799
00:48:05,257 --> 00:48:06,364
Maldição.
800
00:48:17,665 --> 00:48:20,153
Temos transmissão
de ondas curtas,
801
00:48:20,155 --> 00:48:22,090
gravação magnética de áudio,
802
00:48:22,092 --> 00:48:24,150
monitores de tubo
de raios catódicos.
803
00:48:25,046 --> 00:48:26,737
Não há mais uns e zeros.
804
00:48:27,672 --> 00:48:30,540
É totalmente analógico,
uma sala off-line segura,
805
00:48:30,542 --> 00:48:32,917
protegida da Entidade digital.
806
00:48:34,888 --> 00:48:36,358
De onde vem essa transmissão?
807
00:48:36,890 --> 00:48:39,697
Do satélite espião CORONA,
da Guerra Fria.
808
00:48:40,612 --> 00:48:42,687
Não sabia que ainda
usávamos essas coisas.
809
00:48:42,689 --> 00:48:43,845
Bem, não usávamos.
810
00:48:44,334 --> 00:48:46,890
Dei-os ao Serviço Nacional
Meteorológico há 20 anos.
811
00:48:46,892 --> 00:48:48,578
É o último
ainda em funcionamento.
812
00:48:50,044 --> 00:48:52,932
Isso nos ajudará a encontrar
seu anônimo da IMF?
813
00:48:53,155 --> 00:48:54,742
Nada pode fazer isso, Sr.
814
00:48:54,976 --> 00:48:58,340
Mas isso nos permitiu
monitorar esta mulher.
815
00:49:00,665 --> 00:49:03,434
Ela foi vista com nosso homem
no aeroporto de Abu Dhabi.
816
00:49:04,516 --> 00:49:05,517
Quem é ela?
817
00:49:06,711 --> 00:49:07,855
Onde ela está agora?
818
00:49:19,745 --> 00:49:20,745
Está aqui
819
00:49:20,850 --> 00:49:23,313
pois recebemos
uma denúncia anônima
820
00:49:23,651 --> 00:49:25,570
que uma mulher parecida com você
821
00:49:26,005 --> 00:49:28,986
chegaria hoje à tarde
no voo vindo de Abu Dhabi.
822
00:49:29,264 --> 00:49:30,264
Essa mulher...
823
00:49:30,422 --> 00:49:32,946
teria vários passaportes.
824
00:49:33,304 --> 00:49:34,304
Essa...
825
00:49:34,627 --> 00:49:36,600
procurada por fraude
em São Petersburgo.
826
00:49:37,766 --> 00:49:39,276
Roubo de joias em Antuérpia.
827
00:49:39,539 --> 00:49:40,936
Roubo de arte em Mônaco.
828
00:49:41,111 --> 00:49:42,460
Corrupção em Milão.
829
00:49:42,461 --> 00:49:43,884
Extorsão em Mumbai.
830
00:49:44,398 --> 00:49:46,469
Mas essa é minha favorita.
831
00:49:46,901 --> 00:49:49,028
Resistência à prisão no Rio.
832
00:49:51,316 --> 00:49:52,779
O que me leva a pensar,
833
00:49:54,439 --> 00:49:56,066
qual dessas mulheres é você?
834
00:49:57,156 --> 00:49:58,829
Eu nunca vi isso.
835
00:49:59,574 --> 00:50:00,776
Estavam na sua bolsa.
836
00:50:00,778 --> 00:50:03,547
E sua foto está neles.
837
00:50:04,046 --> 00:50:05,644
- Posso ver?
- Por favor.
838
00:50:11,696 --> 00:50:13,316
Sim, é uma semelhança incrível,
839
00:50:13,318 --> 00:50:14,876
mas não sou eu.
840
00:50:16,273 --> 00:50:17,816
Como eu continuo dizendo,
841
00:50:18,851 --> 00:50:21,519
sou professora de Brighton.
Estou em período sabático.
842
00:50:22,452 --> 00:50:23,965
Não sei no que está envolvida,
843
00:50:24,464 --> 00:50:28,009
mas você fez
uns inimigos muito poderosos.
844
00:50:36,747 --> 00:50:37,801
Sim?
845
00:50:38,610 --> 00:50:39,610
Certo.
846
00:50:43,343 --> 00:50:44,370
É o advogado dela.
847
00:50:44,951 --> 00:50:46,025
Meu advogado?
848
00:51:21,879 --> 00:51:23,075
Magistrado Spezzi.
849
00:51:24,441 --> 00:51:25,716
Perdão. Quem é você?
850
00:51:26,120 --> 00:51:27,138
Interpol.
851
00:51:28,841 --> 00:51:30,416
Vim por causa da prisão...
852
00:51:30,635 --> 00:51:32,542
da mulher de Abu Dhabi.
853
00:51:33,633 --> 00:51:36,676
Preciso inventariar os itens
dela antes da prisão.
854
00:51:37,294 --> 00:51:39,349
Posso ver alguma identificação,
por favor?
855
00:51:40,596 --> 00:51:41,596
Onde está o resto?
856
00:51:42,276 --> 00:51:44,136
Eu te asseguro, isso é tudo.
857
00:51:44,641 --> 00:51:47,491
- Qual o nome dela?
- Ela estava com uma chave.
858
00:51:48,242 --> 00:51:49,296
Não havia chave.
859
00:51:49,506 --> 00:51:50,834
É um tipo incomum.
860
00:51:52,634 --> 00:51:54,407
Dá para confundir
com um pingente.
861
00:51:55,734 --> 00:51:58,334
Ficaria tentado a pendurar
em uma corrente
862
00:51:59,283 --> 00:52:00,592
no pescoço da Amelia.
863
00:52:02,676 --> 00:52:03,676
Amelia?
864
00:52:04,593 --> 00:52:05,620
Sua esposa.
865
00:52:06,582 --> 00:52:08,872
Mãe de sua adorável filha,
Serena.
866
00:52:09,701 --> 00:52:11,034
Você não é da Interpol.
867
00:52:11,587 --> 00:52:13,124
Eu sou, se eu quiser.
868
00:52:14,607 --> 00:52:15,894
Posso ser qualquer coisa,
869
00:52:16,301 --> 00:52:17,301
e sei de tudo.
870
00:52:18,156 --> 00:52:21,535
Eu sei que esse não é
seu primeiro roubo.
871
00:52:21,841 --> 00:52:22,926
Uma pulseira Cartier.
872
00:52:23,765 --> 00:52:25,244
Você foi inocentado,
873
00:52:25,439 --> 00:52:27,806
mas sabemos que deu
para sua amante, Valeria.
874
00:52:28,312 --> 00:52:29,511
Em 21 de agosto,
875
00:52:29,817 --> 00:52:31,186
no aniversário de 29 anos.
876
00:52:31,899 --> 00:52:33,312
Quem é você?
877
00:52:35,652 --> 00:52:37,104
Eu vou ter que revistar você,
878
00:52:38,084 --> 00:52:39,216
só pra ter certeza.
879
00:52:39,635 --> 00:52:40,635
Signora Pozzone...
880
00:52:40,637 --> 00:52:41,637
mande ajuda...
881
00:52:43,630 --> 00:52:45,591
Sua secretária
não está mais entre nós.
882
00:52:59,454 --> 00:53:00,465
Obrigado, policiais.
883
00:53:03,210 --> 00:53:04,253
Por favor.
884
00:53:05,877 --> 00:53:07,819
Podem esperar lá fora. Obrigado.
885
00:53:24,448 --> 00:53:25,518
Você.
886
00:53:26,244 --> 00:53:27,523
Você fez isso.
887
00:53:27,728 --> 00:53:28,975
Chamei a polícia.
888
00:53:28,977 --> 00:53:30,450
Não os contei sobre...
889
00:53:30,967 --> 00:53:32,188
seu passado colorido.
890
00:53:33,682 --> 00:53:34,733
Isso é por sua conta.
891
00:53:35,889 --> 00:53:38,996
Deu a chave a outra pessoa
antes de ser presa.
892
00:53:39,869 --> 00:53:42,442
Trocaram contatos
e combinaram de se encontrar.
893
00:53:42,872 --> 00:53:47,084
Agora há alguém que nem
faz ideia de ter essa chave.
894
00:53:47,717 --> 00:53:49,037
Um mensageiro inocente.
895
00:53:49,485 --> 00:53:50,838
O cúmplice perfeito.
896
00:53:51,818 --> 00:53:52,977
Acho que é um homem...
897
00:53:53,425 --> 00:53:54,425
de meia-idade?
898
00:53:55,281 --> 00:53:58,910
Um homem que passou a vida
esperando ser notado.
899
00:54:00,983 --> 00:54:02,013
Uma órfã.
900
00:54:03,571 --> 00:54:04,702
Altamente inteligente.
901
00:54:05,075 --> 00:54:06,455
Naturalmente talentosa.
902
00:54:07,225 --> 00:54:10,728
Crescer na pobreza te deixou
ansiando pelas coisas boas.
903
00:54:11,514 --> 00:54:12,857
Coisas de outras pessoas.
904
00:54:13,877 --> 00:54:15,135
Alguém viu seu potencial
905
00:54:15,339 --> 00:54:17,346
e te ajudou a aprimorar
suas habilidades.
906
00:54:17,981 --> 00:54:20,567
Habilidades que lhe deram
a vida que pensou querer.
907
00:54:20,569 --> 00:54:21,861
Roupas sob medida,
908
00:54:21,863 --> 00:54:23,734
restaurantes finos,
hotéis de luxo.
909
00:54:24,151 --> 00:54:26,865
Habilidades que te mantiveram
um passo à frente da lei,
910
00:54:27,917 --> 00:54:28,930
até agora.
911
00:54:31,326 --> 00:54:34,039
Não culpe uma garota por tentar
vencer sendo desonesta.
912
00:54:35,512 --> 00:54:37,699
Não tinha ideia
do que estava roubando.
913
00:54:38,379 --> 00:54:39,968
Se não, nunca teria roubado.
914
00:54:41,601 --> 00:54:42,761
Vamos fazer o seguinte.
915
00:54:43,148 --> 00:54:44,335
Você me tira daqui,
916
00:54:44,337 --> 00:54:45,702
e eu o levo direto à chave.
917
00:54:46,405 --> 00:54:47,564
Tenho uma ideia melhor.
918
00:54:48,006 --> 00:54:49,591
Você vai me contar tudo.
919
00:54:50,162 --> 00:54:51,819
E vou pensar em tirá-la daqui.
920
00:54:51,881 --> 00:54:53,766
Agora comece
com quem a contratou.
921
00:54:54,105 --> 00:54:55,205
E não minta para mim,
922
00:54:55,645 --> 00:54:56,968
porque eu saberei.
923
00:54:56,970 --> 00:54:58,806
Eu não sei quem me contratou.
924
00:54:58,849 --> 00:55:01,318
O contato com o cliente
era quase todo eletrônico.
925
00:55:01,320 --> 00:55:02,448
- E-mail?
- Mensagem.
926
00:55:02,450 --> 00:55:03,679
- Criptografada?
- Claro.
927
00:55:03,681 --> 00:55:04,812
- Quase?
- Perdão?
928
00:55:04,814 --> 00:55:08,231
Disse, o contato com o cliente
foi "quase" todo eletrônico.
929
00:55:08,233 --> 00:55:10,718
Teve um ponto de troca
num café em Luxemburgo.
930
00:55:10,763 --> 00:55:13,089
- Um envelope.
- O que havia no envelope?
931
00:55:13,091 --> 00:55:14,551
Uma passagem para Abu Dhabi.
932
00:55:15,616 --> 00:55:16,616
E...
933
00:55:17,445 --> 00:55:18,676
uma foto...
934
00:55:19,096 --> 00:55:20,108
sua.
935
00:55:21,928 --> 00:55:23,968
A instrução era segui-lo
no aeroporto.
936
00:55:24,013 --> 00:55:25,515
Você estaria seguindo um alvo.
937
00:55:25,517 --> 00:55:28,294
Ele teria uma chave
e 4 milhões em criptomoeda.
938
00:55:28,652 --> 00:55:30,803
Aliás, o pendrive era inútil.
Estava vazio.
939
00:55:31,692 --> 00:55:33,362
Minha única esperança
de ser paga
940
00:55:33,364 --> 00:55:34,927
é entregar sua metade da chave.
941
00:55:34,929 --> 00:55:37,309
E foi instruída a entregar em...
942
00:55:37,423 --> 00:55:38,554
Veneza.
943
00:55:38,555 --> 00:55:39,799
Festa no Palácio Ducale.
944
00:55:39,800 --> 00:55:40,861
Amanhã. Meia-noite.
945
00:55:44,970 --> 00:55:46,098
Está esperando alguém?
946
00:55:46,378 --> 00:55:47,730
Seus amigos do aeroporto.
947
00:55:48,221 --> 00:55:49,540
Eu os vi há uns minutos.
948
00:55:52,453 --> 00:55:53,984
Podia ter dito algo antes.
949
00:55:54,516 --> 00:55:56,424
Estavam perseguindo você,
não a mim.
950
00:56:19,376 --> 00:56:20,675
Pervertido!
951
00:56:23,058 --> 00:56:24,058
Não, Grace.
952
00:56:26,666 --> 00:56:27,666
Não, não, não.
953
00:56:27,668 --> 00:56:29,094
Ela é minha cliente.
954
00:56:29,500 --> 00:56:31,102
Minha cliente. Obrigado.
955
00:56:32,286 --> 00:56:33,286
Grace.
956
00:56:38,655 --> 00:56:39,677
Não, não.
957
00:56:41,482 --> 00:56:43,005
Tranquilos.
958
00:57:12,248 --> 00:57:14,668
Não, não! Saiam! Saiam!
959
00:57:17,665 --> 00:57:18,665
Desculpa!
960
00:57:35,878 --> 00:57:37,253
Quem estaciona desse jeito?
961
00:57:55,701 --> 00:57:56,719
Grace!
962
00:57:56,869 --> 00:57:57,906
Precisa parar.
963
00:57:58,836 --> 00:58:00,239
Grace. Pare. Ouça.
964
00:58:00,241 --> 00:58:01,823
Estou tentando ajudá-la!
965
00:58:01,825 --> 00:58:02,993
Grace!
966
00:58:09,873 --> 00:58:10,894
Tragam-a para mim.
967
00:58:41,346 --> 00:58:42,433
Você está bem?
968
00:58:42,435 --> 00:58:43,448
Você está bem?
969
00:58:43,631 --> 00:58:45,377
Não, não, não. Estamos bem.
970
00:58:51,134 --> 00:58:52,134
Me dê sua mão.
971
00:58:52,422 --> 00:58:53,473
Devagar, devagar.
972
00:58:54,271 --> 00:58:55,287
Está tudo bem.
973
00:58:55,641 --> 00:58:56,641
Devagar.
974
00:58:57,172 --> 00:58:59,716
Fraturou alguma coisa?
Você está bem? Está bem?
975
00:58:59,718 --> 00:59:00,718
Hunt!
976
00:59:01,510 --> 00:59:02,510
Acabou!
977
00:59:03,435 --> 00:59:04,666
Solte a garota.
978
00:59:05,425 --> 00:59:06,580
Ponha as algemas.
979
00:59:07,891 --> 00:59:09,034
Vamos lá.
980
00:59:09,036 --> 00:59:10,230
Coloque-as.
981
00:59:10,231 --> 00:59:11,245
Vamos!
982
00:59:11,247 --> 00:59:13,416
Tudo bem.
Ele não vai atirar em você.
983
00:59:16,841 --> 00:59:18,310
Abaixem as armas.
984
00:59:19,444 --> 00:59:22,155
Operações Especiais.
Ele é procurado por terrorismo.
985
00:59:22,157 --> 00:59:23,311
Eu disse terrorismo.
986
00:59:23,312 --> 00:59:25,408
Caramba, Degas,
se livre dessas mulheres.
987
00:59:26,034 --> 00:59:27,831
Hunt, me ouça. Me ouça.
988
00:59:28,348 --> 00:59:29,971
Solte-a e coloque as algemas.
989
00:59:31,451 --> 00:59:32,901
Abaixem as armas agora.
990
00:59:32,903 --> 00:59:33,951
Está sob controle.
991
00:59:34,502 --> 00:59:36,906
Tudo bem! Tudo bem! Tudo bem!
992
00:59:40,403 --> 00:59:42,328
Abaixem-se! Abaixem-se!
993
00:59:47,241 --> 00:59:49,323
- Abaixe, abaixe!
- Cubra, cubra! Cubra!
994
01:00:20,401 --> 01:00:22,099
- Você dirige.
- O quê?
995
01:00:22,571 --> 01:00:23,654
Não, não, não!
996
01:00:24,899 --> 01:00:26,573
Vai, vai, vai.
Pisa no acelerador.
997
01:00:26,575 --> 01:00:27,909
Vai, vai, vai!
998
01:00:37,198 --> 01:00:38,279
Vai, vai, vai!
999
01:00:55,733 --> 01:00:56,733
Entre!
1000
01:00:57,281 --> 01:00:59,031
Está indo bem. Continue.
1001
01:00:59,033 --> 01:01:00,033
Não pare.
1002
01:01:10,531 --> 01:01:11,531
Carro, carro, carro.
1003
01:01:20,161 --> 01:01:22,250
Tudo bem.
Pise no freio. Dê a partida.
1004
01:01:23,383 --> 01:01:24,634
Espere, espere, espere!
1005
01:01:24,912 --> 01:01:25,990
O que está havendo?
1006
01:01:26,066 --> 01:01:27,569
Parei. Não vou fazer isso.
1007
01:01:27,571 --> 01:01:29,197
Estão nos perseguindo.
1008
01:01:29,199 --> 01:01:30,397
É, estão.
1009
01:01:30,398 --> 01:01:31,435
Você dirige.
1010
01:01:31,437 --> 01:01:32,446
Agora vamos.
1011
01:02:03,632 --> 01:02:04,987
Quem é aquela pessoa?
1012
01:02:05,696 --> 01:02:06,910
Não tenho ideia.
1013
01:02:11,616 --> 01:02:13,782
- Está bem?
- Ficarei quando isso acabar.
1014
01:02:16,725 --> 01:02:17,805
Cara.
1015
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
Está tudo bem.
1016
01:02:36,086 --> 01:02:37,657
Alguém não está
nos perseguindo?
1017
01:02:38,016 --> 01:02:39,616
Temos que nos livrar
desse carro.
1018
01:02:42,233 --> 01:02:43,725
Scooters! Droga.
1019
01:03:05,392 --> 01:03:06,400
O que está fazendo?
1020
01:03:06,402 --> 01:03:07,407
CARRO SEGURO
1021
01:03:08,953 --> 01:03:10,593
Arrumando um carro novo
para nós.
1022
01:03:32,543 --> 01:03:33,617
Certo.
1023
01:03:50,889 --> 01:03:51,918
Me dê um segundo.
1024
01:03:51,920 --> 01:03:53,753
- Tá.
- Obrigado. Está bem?
1025
01:03:54,380 --> 01:03:55,756
- Pronta?
- Estou pronta.
1026
01:04:00,747 --> 01:04:01,747
Você está bem?
1027
01:04:02,494 --> 01:04:04,203
Olha, desculpa. Isto é...
1028
01:04:04,739 --> 01:04:06,606
- Tudo bem.
- Não, esse carro, como...
1029
01:04:07,153 --> 01:04:09,654
- Tudo bem.
- A forma como o preparam…
1030
01:04:09,656 --> 01:04:11,500
- Vamos.
- Só preciso...
1031
01:04:19,937 --> 01:04:21,292
As câmeras de trânsito
1032
01:04:21,294 --> 01:04:24,082
identificaram a mulher
por reconhecimento facial.
1033
01:04:24,084 --> 01:04:26,231
Ela está num Fiat 500 amarelo.
1034
01:04:26,500 --> 01:04:27,917
Perseguição na Via Baccina.
1035
01:04:42,459 --> 01:04:44,638
Agora peguei você.
1036
01:04:53,803 --> 01:04:55,237
Parece que os despistamos.
1037
01:05:20,883 --> 01:05:21,967
Vamos só...
1038
01:05:22,042 --> 01:05:23,042
Saiam, saiam, saiam!
1039
01:05:40,456 --> 01:05:42,000
Bebê, bebê, bebê!
1040
01:05:54,855 --> 01:05:55,927
Espera, o quê?
1041
01:05:56,875 --> 01:05:57,875
Não, não, não.
1042
01:06:03,875 --> 01:06:04,995
Vai, vai, vai!
1043
01:06:08,417 --> 01:06:09,417
Vai reto.
1044
01:06:17,748 --> 01:06:20,200
- Tire o pé do acelerador.
- Estamos em chamas!
1045
01:06:20,352 --> 01:06:22,220
São os pneus. Tente ir reto.
1046
01:06:24,081 --> 01:06:25,751
- Espera.
- Por que está girando?
1047
01:06:27,671 --> 01:06:28,914
Boa, boa, boa!
1048
01:06:31,414 --> 01:06:33,081
Consegui, consegui, consegui.
1049
01:06:34,372 --> 01:06:36,952
- Vire à direita. Ali!
- Vamos!
1050
01:06:45,622 --> 01:06:46,956
Vire à direita.
À direita!
1051
01:06:49,664 --> 01:06:51,564
- Quem está dirigindo?
- Você está.
1052
01:06:52,079 --> 01:06:53,706
Vai, vai, vai. Vai reto.
1053
01:06:54,628 --> 01:06:55,629
Vai, vai, vai.
1054
01:06:55,631 --> 01:06:57,468
Continue indo reto.
1055
01:06:58,506 --> 01:07:00,512
Ou esquerda. Vai, vai, vai.
1056
01:07:00,615 --> 01:07:01,622
Está se saindo bem.
1057
01:07:07,604 --> 01:07:08,997
Polícia! Muita polícia!
1058
01:07:10,206 --> 01:07:11,787
Pegue o volante.
1059
01:07:11,789 --> 01:07:12,789
Freia.
1060
01:07:18,833 --> 01:07:19,968
O volante é seu.
1061
01:07:22,576 --> 01:07:24,574
- Reto?
- Direita, direita, direita.
1062
01:07:24,576 --> 01:07:25,580
Entendi.
1063
01:07:34,024 --> 01:07:35,919
- Qual agora?
- À esquerda.
1064
01:07:44,953 --> 01:07:45,956
Tá tudo bem.
1065
01:07:51,142 --> 01:07:52,150
Aquilo é uma pessoa.
1066
01:07:54,861 --> 01:07:56,314
- Carro, carro.
- Estou vendo!
1067
01:08:23,581 --> 01:08:24,581
Acelera.
1068
01:08:31,577 --> 01:08:32,631
Segura!
1069
01:08:44,523 --> 01:08:46,454
O que está havendo?
Onde estamos indo?
1070
01:08:46,456 --> 01:08:47,470
Eu não sei!
1071
01:08:48,795 --> 01:08:50,037
Freia, freia, freia!
1072
01:09:19,915 --> 01:09:20,945
Não me odeie.
1073
01:09:24,656 --> 01:09:26,081
Grace? Grace!
1074
01:09:41,498 --> 01:09:42,666
Vamos, vamos.
1075
01:10:11,006 --> 01:10:12,090
Ethan!
1076
01:10:12,676 --> 01:10:13,761
Ethan!
1077
01:10:17,628 --> 01:10:19,328
E aí, vamos!
1078
01:11:14,350 --> 01:11:16,869
Certo, sabemos que a Grace
tem uma metade da chave.
1079
01:11:16,871 --> 01:11:19,482
Também sabemos que ela
estará no Ducale à meia-noite.
1080
01:11:19,622 --> 01:11:23,110
E agora temos uma boa ideia
de quem esperará por ela lá.
1081
01:11:23,250 --> 01:11:24,939
A anfitriã do evento de hoje é
1082
01:11:24,941 --> 01:11:27,163
ninguém menos
do que nossa traficante
1083
01:11:27,165 --> 01:11:29,206
internacional de armas,
Alana Mitsopolis.
1084
01:11:29,458 --> 01:11:31,081
A Viúva Branca.
1085
01:11:31,586 --> 01:11:34,214
Ela sabe quem você é de
verdade ou ainda acha que
1086
01:11:34,216 --> 01:11:37,052
você é o mundialmente
famoso assassino John Lark?
1087
01:11:37,054 --> 01:11:38,217
Quem disse que não sou?
1088
01:11:38,693 --> 01:11:41,201
Ela não colocou um prêmio
pela sua cabeça em Paris?
1089
01:11:41,203 --> 01:11:42,203
De fato colocou.
1090
01:11:43,063 --> 01:11:44,383
Ela e o Ethan,
1091
01:11:44,538 --> 01:11:45,553
resolveram isso.
1092
01:11:46,310 --> 01:11:47,614
Você nunca me contou como.
1093
01:11:48,042 --> 01:11:49,820
Podemos prosseguir, por favor?
1094
01:11:50,402 --> 01:11:53,663
Considerando que teremos a chave
completa na festa desta noite,
1095
01:11:53,728 --> 01:11:56,820
não sabemos o que ela abre,
precisamos encontrar quem saiba.
1096
01:11:56,945 --> 01:11:59,669
A pergunta é onde
devemos começar a procurar.
1097
01:11:59,671 --> 01:12:02,817
Concluímos que a bomba não
entrou sozinha no aeroporto.
1098
01:12:02,819 --> 01:12:03,987
Alguém a colocou lá.
1099
01:12:04,141 --> 01:12:06,612
Alguém trabalhando
para a Entidade.
1100
01:12:06,752 --> 01:12:07,858
Isso é tudo que captei
1101
01:12:07,860 --> 01:12:10,237
das câmeras de segurança
do aeroporto
1102
01:12:10,239 --> 01:12:12,612
até o minuto
em que tudo deu errado.
1103
01:12:12,614 --> 01:12:15,481
E isso é o que temos
dos óculos de RA.
1104
01:12:15,847 --> 01:12:19,037
Estou fazendo reconhecimento
facial em todos no aeroporto.
1105
01:12:19,100 --> 01:12:20,351
Vê algo estranho?
1106
01:12:23,654 --> 01:12:24,898
Parece um fantasma.
1107
01:12:25,495 --> 01:12:26,917
Fantasmas não têm reflexo.
1108
01:12:30,706 --> 01:12:33,821
A única pessoa no aeroporto
sem identidade.
1109
01:12:34,409 --> 01:12:36,414
O único homem
que não pode ser encontrado
1110
01:12:36,416 --> 01:12:38,665
em qualquer outro lugar
do aeroporto
1111
01:12:39,279 --> 01:12:41,075
exceto por esse reflexo.
1112
01:12:42,454 --> 01:12:44,164
Ele está sendo apagado.
1113
01:12:44,595 --> 01:12:45,903
Em tempo real.
1114
01:12:52,798 --> 01:12:54,060
A Entidade.
1115
01:12:55,476 --> 01:12:56,740
Está protegendo ele.
1116
01:12:57,415 --> 01:12:59,417
Você viu ele, não viu?
1117
01:13:01,798 --> 01:13:03,174
Eu não tinha certeza.
1118
01:13:04,675 --> 01:13:05,926
Quem é ele?
1119
01:13:13,471 --> 01:13:14,871
Alguém que eu achava
1120
01:13:16,415 --> 01:13:17,878
que estava morto há tempos.
1121
01:13:18,436 --> 01:13:19,534
Em outra vida.
1122
01:13:20,455 --> 01:13:21,788
Antes da IMF.
1123
01:13:23,024 --> 01:13:24,037
Antes de me ser
1124
01:13:24,373 --> 01:13:25,635
oferecida uma escolha.
1125
01:13:29,070 --> 01:13:30,613
E de um jeito bem real,
1126
01:13:31,588 --> 01:13:33,429
ele me fez quem sou hoje.
1127
01:13:35,414 --> 01:13:36,635
Ele tem um nome?
1128
01:13:37,486 --> 01:13:39,474
Ele se chama Gabriel.
1129
01:13:42,708 --> 01:13:43,779
Você conhece ele.
1130
01:13:46,379 --> 01:13:48,256
Não tem como conhecer ele.
1131
01:13:49,411 --> 01:13:51,510
Ele não tem dados
nenhum do passado.
1132
01:13:51,877 --> 01:13:53,416
A Entidade garantiu isso.
1133
01:13:54,746 --> 01:13:56,164
Ele é o Messias das Trevas.
1134
01:13:56,485 --> 01:13:58,595
O mensageiro
escolhido pela Entidade.
1135
01:13:59,393 --> 01:14:00,719
E ele vê a morte
1136
01:14:01,964 --> 01:14:03,917
como uma dádiva que ele quer
1137
01:14:03,919 --> 01:14:05,465
dividir com o resto do mundo.
1138
01:14:06,337 --> 01:14:07,338
Como você sabe isso?
1139
01:14:07,717 --> 01:14:10,246
Ainda tenho alguns amigos
no MI6.
1140
01:14:11,385 --> 01:14:12,534
Amigos que temem
1141
01:14:12,854 --> 01:14:15,807
que o governo Britânico tomem
o controle da Entidade.
1142
01:14:16,620 --> 01:14:19,791
Qualquer tentativa de pará-los
seria visto como traição.
1143
01:14:20,058 --> 01:14:21,647
E como você foi desautorizada,
1144
01:14:21,649 --> 01:14:23,112
seus amigos
1145
01:14:23,659 --> 01:14:25,271
te chamaram
e pediram ajuda.
1146
01:14:25,344 --> 01:14:27,503
Eles sabiam que o Gabriel
serva à Entidade.
1147
01:14:28,257 --> 01:14:31,064
Eles sabiam que ele
estava indo para Istambul
1148
01:14:31,065 --> 01:14:33,806
para pegar uma metade
da chave cruciforme.
1149
01:14:34,926 --> 01:14:35,950
Então...
1150
01:14:36,690 --> 01:14:37,991
eu cheguei antes dele.
1151
01:14:39,278 --> 01:14:41,501
E quando Kittridge pôs
sua cabeça a prêmio,
1152
01:14:42,486 --> 01:14:44,530
você foi ao deserto
para se esconder.
1153
01:14:44,926 --> 01:14:47,311
Mas os caçadores de recompensa
encontraram você.
1154
01:14:47,428 --> 01:14:48,518
Sim.
1155
01:14:48,520 --> 01:14:52,740
Então, esses seus amigos
falaram o que a chave abre?
1156
01:14:52,991 --> 01:14:54,425
O MI6 suspeita que leve
1157
01:14:54,427 --> 01:14:56,612
de alguma forma
ao código fonte da Entidade.
1158
01:14:57,377 --> 01:14:58,491
Código fonte?
1159
01:14:59,676 --> 01:15:01,053
Quando ia me contar isso?
1160
01:15:02,201 --> 01:15:03,411
Estou contando agora.
1161
01:15:05,264 --> 01:15:07,628
Seus amigos do MI6,
como contataram você?
1162
01:15:07,706 --> 01:15:08,738
Falou com eles?
1163
01:15:09,032 --> 01:15:10,983
- Cara a cara?
- Estou desautorizada.
1164
01:15:11,239 --> 01:15:13,807
Não podiam arriscar falar
comigo pessoalmente, então
1165
01:15:13,865 --> 01:15:15,038
toda comunicação...
1166
01:15:17,307 --> 01:15:18,435
Foi eletrônica.
1167
01:15:19,349 --> 01:15:20,365
Digital.
1168
01:15:23,953 --> 01:15:26,057
Não podemos ter certeza
que foi a Entidade.
1169
01:15:26,059 --> 01:15:27,936
Não temos certeza
de que não foi.
1170
01:15:28,063 --> 01:15:31,480
Não podemos ter certeza de que
algo é real fora desta conversa.
1171
01:15:32,869 --> 01:15:34,223
Não deviam estar aqui.
1172
01:15:34,414 --> 01:15:35,452
- Ethan...
- Não.
1173
01:15:35,454 --> 01:15:36,942
Não conhece o Gabriel,
eu sim.
1174
01:15:37,185 --> 01:15:38,721
Matar não o satisfaz,
1175
01:15:38,723 --> 01:15:40,513
ele gosta de ver o sofrimento.
1176
01:15:40,863 --> 01:15:42,903
E ele sabe
que o melhor jeito de me pegar
1177
01:15:43,542 --> 01:15:44,690
é através de vocês.
1178
01:15:46,231 --> 01:15:47,637
E se o Gabriel me conhece...
1179
01:15:48,337 --> 01:15:49,697
A Entidade também.
1180
01:15:49,952 --> 01:15:52,172
Tem um motivo
para ele me querer aqui...
1181
01:15:52,973 --> 01:15:54,821
Tem um motivo
para querer vocês aqui.
1182
01:15:54,823 --> 01:15:56,158
Ela quer vocês aqui.
1183
01:15:56,558 --> 01:15:59,851
"Quem ou o que é o mais
importante para você?"
1184
01:16:01,172 --> 01:16:03,372
Não. Você tem que ir.
Vocês todos tem que ir.
1185
01:16:03,374 --> 01:16:04,948
E se quiser que a gente saia?
1186
01:16:04,950 --> 01:16:06,486
Como saímos do aeroporto.
1187
01:16:06,489 --> 01:16:08,695
E se quiser você sozinho
na festa à noite?
1188
01:16:08,887 --> 01:16:11,045
Vou sozinho, daí não
me preocupo com vocês.
1189
01:16:11,047 --> 01:16:13,255
Por isso eu não
queria contar para você.
1190
01:16:13,387 --> 01:16:14,976
Ethan,
você está jogando xadrez
1191
01:16:14,978 --> 01:16:16,710
em 4D com um algoritmo.
1192
01:16:16,840 --> 01:16:18,516
A Entidade nos conhece.
1193
01:16:18,914 --> 01:16:21,102
Todo movimento já
deve ter sido considerado.
1194
01:16:21,104 --> 01:16:24,525
O que fizermos temos que assumir
que é o que acham que faremos.
1195
01:16:24,527 --> 01:16:26,103
Se quiser derrotar essa coisa,
1196
01:16:26,103 --> 01:16:28,472
tem que começar
a pensar como ela.
1197
01:16:28,474 --> 01:16:31,533
Frio, lógico, sem emoções.
1198
01:16:32,231 --> 01:16:35,356
Se a chave realmente
der o controle da Entidade,
1199
01:16:35,863 --> 01:16:38,977
o Gabriel é a última pessoa
na Terra que deveria ter.
1200
01:16:38,981 --> 01:16:40,348
Ela está certa, Ethan.
1201
01:16:40,793 --> 01:16:42,997
O Gabriel não
pode ter essa chave.
1202
01:16:43,499 --> 01:16:45,609
E nossas vidas
não devem importar mais
1203
01:16:45,821 --> 01:16:46,834
do que essa missão.
1204
01:16:54,215 --> 01:16:55,494
Não aceito isso.
1205
01:17:22,187 --> 01:17:23,785
É minha primeira vez em Veneza.
1206
01:17:28,458 --> 01:17:29,571
É a minha também.
1207
01:18:31,310 --> 01:18:32,576
Posso pagar uma bebida?
1208
01:18:33,567 --> 01:18:34,923
Estou esperando por alguém.
1209
01:18:35,558 --> 01:18:36,558
Eu também.
1210
01:18:38,569 --> 01:18:39,747
Podemos esperar juntos.
1211
01:18:40,723 --> 01:18:41,832
Me chamo Gabriel.
1212
01:18:41,906 --> 01:18:43,027
Se você diz.
1213
01:18:43,994 --> 01:18:45,107
E você é a Grace.
1214
01:18:55,100 --> 01:18:56,246
Não tenho aqui comigo.
1215
01:18:56,526 --> 01:18:57,806
Imaginava isso.
1216
01:18:58,830 --> 01:19:00,786
Em todo caso,
não estou aqui pela chave.
1217
01:19:01,664 --> 01:19:02,664
O que você quer?
1218
01:19:02,666 --> 01:19:05,657
Que tal eu te conte uma história
enquanto esperamos.
1219
01:19:05,903 --> 01:19:08,076
Você não é a pessoa
que vim encontrar.
1220
01:19:08,078 --> 01:19:09,453
É a sua história, Grace.
1221
01:19:11,109 --> 01:19:12,474
Eu sei como ela termina.
1222
01:19:14,137 --> 01:19:16,339
Te pago uma bebida
e talvez possamos mudá-la.
1223
01:19:44,391 --> 01:19:45,764
Vamos a uma festa.
1224
01:19:53,817 --> 01:19:55,077
Com licença, senhor.
1225
01:19:57,154 --> 01:19:58,427
Poderia me acompanhar?
1226
01:20:00,596 --> 01:20:02,327
É importante que entenda
1227
01:20:02,649 --> 01:20:04,165
que você não é especial.
1228
01:20:05,016 --> 01:20:06,202
Há trinta anos atrás...
1229
01:20:06,997 --> 01:20:08,290
ela se chamava Marie.
1230
01:20:08,996 --> 01:20:11,982
A primeira de muitas mulheres
que confiou em nosso amigo.
1231
01:20:12,255 --> 01:20:14,528
Mulheres que tinham algo
que ele queria.
1232
01:20:15,340 --> 01:20:19,136
Mulheres que estão em situações
complicadas, é o que ele diz.
1233
01:20:19,746 --> 01:20:21,082
Soa familiar?
1234
01:20:21,592 --> 01:20:23,206
O que aconteceu com a Marie?
1235
01:20:23,298 --> 01:20:25,912
O mesmo que acontece
com todas mulheres que ele usa,
1236
01:20:27,275 --> 01:20:29,945
assim como todos
que tocam aquela chave.
1237
01:20:30,255 --> 01:20:32,522
Ele não se importa se pessoas
vivem ou morrem.
1238
01:20:32,524 --> 01:20:35,554
Ele só se importa
com seu objetivo.
1239
01:20:36,834 --> 01:20:38,794
E nesse momento,
seu único empecilho
1240
01:20:39,422 --> 01:20:40,422
é você.
1241
01:20:41,573 --> 01:20:44,034
- Por que acreditaria em você?
- Não deve.
1242
01:20:44,300 --> 01:20:46,580
Entrou num mundo de mentiras,
Grace.
1243
01:20:46,787 --> 01:20:48,462
Nada do que diz é verdade.
1244
01:20:48,919 --> 01:20:52,002
Só lembre disso quando ele
prometer que irá te proteger.
1245
01:20:52,243 --> 01:20:53,243
Grace.
1246
01:21:07,891 --> 01:21:09,611
Quanto tempo, Ethan.
1247
01:21:10,685 --> 01:21:12,812
Deveria ter me matado
quando teve a chance.
1248
01:21:13,850 --> 01:21:15,398
Boa noite a todos.
1249
01:21:16,826 --> 01:21:18,559
Se esse não é o John Lark.
1250
01:21:20,233 --> 01:21:22,360
Na verdade, não é mesmo.
1251
01:21:22,951 --> 01:21:25,262
Mas até que me diga
seu verdadeiro nome,
1252
01:21:25,264 --> 01:21:27,724
Lark vai servir.
1253
01:21:28,763 --> 01:21:30,403
Bom te ver, Alana.
1254
01:21:34,022 --> 01:21:36,662
E você imagino
que seja o Gabriel.
1255
01:21:37,246 --> 01:21:39,566
Ouvi muito pouco de você.
1256
01:21:40,502 --> 01:21:43,295
E não é que você
é bem mais lindo pessoalmente.
1257
01:21:46,201 --> 01:21:48,495
E um baita cavalheiro, também.
1258
01:21:53,500 --> 01:21:55,333
E você deve ser a Grace.
1259
01:21:58,363 --> 01:22:00,523
Deveria te conhecer?
1260
01:22:00,667 --> 01:22:03,113
Acredito que você
tenha algo para mim.
1261
01:22:03,811 --> 01:22:05,262
Você me contratou.
1262
01:22:05,711 --> 01:22:07,467
Eu te escolhi a dedo.
1263
01:22:17,788 --> 01:22:18,788
Não!
1264
01:22:20,736 --> 01:22:21,736
Nem tente.
1265
01:22:43,006 --> 01:22:44,213
Não está com ela.
1266
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
Onde está?
1267
01:22:46,584 --> 01:22:49,212
No último lugar que você
pensaria em procurar.
1268
01:22:52,341 --> 01:22:54,294
Por que não subimos
e tomamos um drink?
1269
01:22:58,835 --> 01:22:59,919
Onde estão indo?
1270
01:23:00,231 --> 01:23:02,125
É uma festa privada.
Não podem entrar.
1271
01:23:13,545 --> 01:23:14,545
Droga.
1272
01:23:14,746 --> 01:23:17,746
Como muitos sabem,
sou uma mera intermediária.
1273
01:23:18,254 --> 01:23:20,068
Conecto um comprador
com um vendedor.
1274
01:23:20,070 --> 01:23:22,838
Às vezes por dinheiro,
às vezes por informações,
1275
01:23:22,840 --> 01:23:23,988
mas, principalmente,
1276
01:23:24,520 --> 01:23:25,523
por amizades.
1277
01:23:26,576 --> 01:23:28,979
Só quero que todos se deem bem.
1278
01:23:30,283 --> 01:23:32,089
Comigo, especialmente.
1279
01:23:32,934 --> 01:23:33,934
Mas,
1280
01:23:34,186 --> 01:23:35,520
o mundo está mudando.
1281
01:23:35,895 --> 01:23:37,502
A verdade está desaparecendo.
1282
01:23:38,091 --> 01:23:39,591
A guerra se aproxima.
1283
01:23:39,995 --> 01:23:43,135
E a chave para a dominação
mundial é, acima de tudo,
1284
01:23:43,682 --> 01:23:44,685
uma chave.
1285
01:23:45,539 --> 01:23:47,311
Uma com o poder
de controlar
1286
01:23:47,313 --> 01:23:48,313
a Entidade.
1287
01:23:49,186 --> 01:23:51,934
Uma que todo governo no mundo
pagaria o resgate
1288
01:23:51,936 --> 01:23:53,581
de um rei para tomar posse.
1289
01:23:54,582 --> 01:23:56,437
E alguns de meus
mais queridos amigos,
1290
01:23:56,439 --> 01:23:58,603
nesse caso, potências nucleares
1291
01:23:58,605 --> 01:23:59,861
e algumas menores,
1292
01:24:00,201 --> 01:24:02,203
me pediram
para entregar essa chave.
1293
01:24:02,205 --> 01:24:04,694
Claro, se você achar a chave,
1294
01:24:04,696 --> 01:24:07,060
será forçada a confrontar
um dilema impossível.
1295
01:24:07,320 --> 01:24:10,244
Quem receber a chave estará
para sempre em dívida contigo.
1296
01:24:10,615 --> 01:24:13,849
Mas para o resto do mundo,
você será uma inimiga.
1297
01:24:14,539 --> 01:24:15,819
Eu gostei dela!
1298
01:24:16,166 --> 01:24:18,432
Qual o seu
relacionamento com ele?
1299
01:24:18,816 --> 01:24:21,527
O Gabriel representa
uma outra parte interessada.
1300
01:24:22,040 --> 01:24:24,133
Na verdade, essa festa
1301
01:24:24,751 --> 01:24:27,672
foi arranjada
por esta parte interessada.
1302
01:24:28,394 --> 01:24:30,430
Poderia até dizer que essa festa
1303
01:24:30,688 --> 01:24:32,524
é a parte interessada.
1304
01:25:06,175 --> 01:25:07,175
Essa é...
1305
01:25:08,411 --> 01:25:09,411
A Entidade.
1306
01:25:11,805 --> 01:25:13,852
E assim a trama melhora.
1307
01:25:14,663 --> 01:25:18,858
Dou a chave para um antigo amigo
ou entrego ela
1308
01:25:18,860 --> 01:25:21,358
e meu destino
para o Gabriel e sua
1309
01:25:21,360 --> 01:25:23,002
máquina diabólica?
1310
01:25:25,152 --> 01:25:28,211
Como tem certeza
que tem a chave completa?
1311
01:25:30,078 --> 01:25:31,412
Você tem metade dela.
1312
01:25:32,026 --> 01:25:33,362
E ela sabe
1313
01:25:33,974 --> 01:25:35,500
onde está a outra metade.
1314
01:25:38,422 --> 01:25:40,529
Presumindo que consiga,
1315
01:25:41,787 --> 01:25:45,249
por que não mantém a chave
e todo o poder para você mesma?
1316
01:25:45,251 --> 01:25:47,422
Porque ela não sabe
o que ela abre.
1317
01:25:48,114 --> 01:25:49,582
Assim como
qualquer um de nós.
1318
01:25:50,848 --> 01:25:53,156
Queira ou não,
precisa escolher um pretendente.
1319
01:25:53,315 --> 01:25:55,484
Desagradável, Lark,
1320
01:25:56,227 --> 01:25:57,297
mas é a verdade.
1321
01:25:57,475 --> 01:26:00,205
Claro que eu sei
o que ela abre.
1322
01:26:01,425 --> 01:26:03,738
E o que ele está
oferecendo pela chave?
1323
01:26:03,924 --> 01:26:07,344
Como disse à Grace antes,
não estou aqui pela chave,
1324
01:26:07,390 --> 01:26:09,851
pois terei as duas metades
em mãos amanhã.
1325
01:26:10,489 --> 01:26:12,189
O que te faz ter certeza disso?
1326
01:26:12,431 --> 01:26:13,679
Não tem ideia
1327
01:26:13,681 --> 01:26:15,251
do poder que represento.
1328
01:26:15,253 --> 01:26:18,798
Milhares de quatrilhões
de cálculos por milissegundos,
1329
01:26:19,072 --> 01:26:22,197
manipulando, sutilmente,
a mente de bilhões,
1330
01:26:22,391 --> 01:26:25,186
enquanto analisa cada
possibilidade de causa e efeito,
1331
01:26:25,265 --> 01:26:27,970
qualquer cenário,
por mais improvável que seja,
1332
01:26:28,098 --> 01:26:29,804
transformando em um mapa real
1333
01:26:29,806 --> 01:26:32,098
de um resultado mais provável.
1334
01:26:32,491 --> 01:26:35,066
E com poucas mudanças
no presente,
1335
01:26:35,775 --> 01:26:36,775
o futuro
1336
01:26:36,848 --> 01:26:38,412
está praticamente
garantido.
1337
01:26:39,556 --> 01:26:41,156
A chave virá até mim.
1338
01:26:42,265 --> 01:26:43,265
Amanhã.
1339
01:26:44,222 --> 01:26:45,626
No Expresso do Oriente,
1340
01:26:45,876 --> 01:26:47,848
- vindo de Innsbruck.
- Innsbruck?
1341
01:26:48,738 --> 01:26:49,787
Ela sabe.
1342
01:26:50,489 --> 01:26:53,089
Sabe que já escolheu
seu pretendente.
1343
01:26:53,606 --> 01:26:56,691
E que pretende utilizar
as duas metades da chave
1344
01:26:56,693 --> 01:26:58,445
num desespero por controle.
1345
01:26:59,535 --> 01:27:02,371
Entretanto recebi a promessa
que a chave completa
1346
01:27:02,510 --> 01:27:04,512
será posta aos meus pés,
1347
01:27:05,257 --> 01:27:06,592
desde que alguém morra
1348
01:27:07,135 --> 01:27:08,135
esta noite.
1349
01:27:09,510 --> 01:27:10,594
Quem?
1350
01:27:11,344 --> 01:27:12,344
Ela.
1351
01:27:14,177 --> 01:27:15,260
Ou ela.
1352
01:27:17,793 --> 01:27:19,859
E você testemunhará, Ethan.
1353
01:27:20,172 --> 01:27:21,937
A chave será minha,
1354
01:27:21,969 --> 01:27:23,577
e eu vou desaparecer,
1355
01:27:24,126 --> 01:27:26,229
como fumaça em um furacão.
1356
01:27:26,608 --> 01:27:29,528
Mas só depois
que um ente querido seu morrer.
1357
01:27:31,909 --> 01:27:32,909
Está escrito.
1358
01:27:34,573 --> 01:27:35,635
Você vê o que é isso,
1359
01:27:37,135 --> 01:27:38,135
não vê?
1360
01:27:39,605 --> 01:27:40,792
Ele está com medo.
1361
01:27:42,010 --> 01:27:43,124
A Entidade tem medo.
1362
01:27:44,555 --> 01:27:46,269
Ela sabe que estamos perto.
1363
01:27:47,604 --> 01:27:48,938
Por que mais estaria aqui?
1364
01:27:49,469 --> 01:27:50,469
Me ajude.
1365
01:27:50,736 --> 01:27:53,500
Me ajude a completar
a chave e matarei essa coisa.
1366
01:27:53,635 --> 01:27:55,425
Ela sabe todos seus segredos,
Alana.
1367
01:27:55,427 --> 01:27:57,262
Não dê ouvidos a esse fanático.
1368
01:27:57,344 --> 01:27:58,844
Ajude-o e você morrerá também.
1369
01:27:58,909 --> 01:27:59,925
Ajude ele,
1370
01:27:59,927 --> 01:28:01,010
todo mundo morre.
1371
01:28:01,012 --> 01:28:02,149
Vejo vocês amanhã.
1372
01:28:04,591 --> 01:28:05,636
Alana?
1373
01:28:13,321 --> 01:28:14,723
O destino dele está escrito.
1374
01:28:15,578 --> 01:28:17,163
Vamos escrever o seu também?
1375
01:28:18,615 --> 01:28:19,616
Alana.
1376
01:28:23,010 --> 01:28:25,110
Sinto muito, Lark.
1377
01:28:36,567 --> 01:28:37,693
Pelos velhos tempos,
1378
01:28:37,716 --> 01:28:39,192
deixarei escolher qual delas.
1379
01:28:40,401 --> 01:28:41,401
Ilsa...
1380
01:28:42,151 --> 01:28:43,178
ou Grace.
1381
01:28:43,755 --> 01:28:45,609
Mate-o, Zola. Mate ele.
1382
01:28:45,688 --> 01:28:46,817
Mate-o agora mesmo!
1383
01:28:46,909 --> 01:28:48,515
A escolha é sua, Alana.
1384
01:28:48,691 --> 01:28:49,942
Embora eu deva lembrá-la,
1385
01:28:49,944 --> 01:28:51,930
Grace sabe onde está
a metade da chave.
1386
01:28:53,360 --> 01:28:55,899
Se alguma coisa acontecer
com qualquer uma delas,
1387
01:28:56,453 --> 01:29:00,139
não haverá lugar onde você ou
seu Deus estarão a salvo de mim.
1388
01:29:00,641 --> 01:29:03,109
Não há lugar onde não irei
para te matar. Isso...
1389
01:29:03,430 --> 01:29:04,430
está escrito.
1390
01:29:04,432 --> 01:29:05,734
É bom te ver, velho amigo.
1391
01:29:12,498 --> 01:29:13,518
Vejo você em breve.
1392
01:29:39,137 --> 01:29:42,223
Você cometeu um erro terrível.
1393
01:29:42,400 --> 01:29:44,270
Minha vida está em jogo aqui.
1394
01:29:45,061 --> 01:29:47,008
Tenho que estar
naquele trem amanhã.
1395
01:29:48,597 --> 01:29:50,388
E eu tenho que ter essa chave.
1396
01:29:52,496 --> 01:29:55,036
E eu não me importo
como vou conseguir isso.
1397
01:29:59,450 --> 01:30:00,450
Não se mexa.
1398
01:30:06,111 --> 01:30:07,573
Corra o mais longe que puder.
1399
01:30:48,133 --> 01:30:49,133
O que diabos...
1400
01:31:52,997 --> 01:31:54,290
Grace! Grace!
1401
01:31:55,184 --> 01:31:56,184
Grace!
1402
01:32:11,444 --> 01:32:13,821
Luther, Benji, se me ouvirem,
preciso de visual.
1403
01:32:13,823 --> 01:32:16,429
Grace está deixando
o Ducale a pé. Ela tem a chave.
1404
01:32:16,431 --> 01:32:18,516
- Estamos aqui.
- Onde ela está?
1405
01:32:19,321 --> 01:32:21,831
Caramba! Perdi imagem.
Preciso de outro satélite.
1406
01:32:21,833 --> 01:32:24,002
Hackeando o satélite
espião russo Zenith 4.
1407
01:32:24,004 --> 01:32:25,699
Último recurso, terá que servir.
1408
01:32:34,450 --> 01:32:35,461
Por aqui!
1409
01:32:55,136 --> 01:32:57,597
Para onde vou?
Vamos! Vamos.
1410
01:32:57,661 --> 01:32:59,744
- Espera.
- Apenas se apresse.
1411
01:32:59,746 --> 01:33:01,371
Está ao norte, passando a ponte.
1412
01:33:01,373 --> 01:33:02,551
Repita, Benji.
1413
01:33:02,553 --> 01:33:04,454
Pro norte.
Está atravessando a ponte.
1414
01:33:22,310 --> 01:33:24,310
Ethan,
pegue a passagem à sua direita.
1415
01:33:24,312 --> 01:33:26,856
- Estou vendo!
- Desça a rua e vire à esquerda.
1416
01:33:27,652 --> 01:33:29,668
- Perdendo a imagem.
- Procurando outro.
1417
01:33:30,175 --> 01:33:31,994
Estão destruindo os satélites
1418
01:33:31,996 --> 01:33:33,537
antes de conseguir hackeá-los.
1419
01:33:58,912 --> 01:34:00,576
Benji, não a vejo.
Onde ela está?
1420
01:34:00,578 --> 01:34:03,121
- Desça a rua e vire à esquerda.
- Entendido.
1421
01:34:04,495 --> 01:34:05,508
Vire à direita.
1422
01:34:05,700 --> 01:34:08,064
Desculpe, foi mal.
Quis dizer esquerda. A outra.
1423
01:34:08,146 --> 01:34:09,150
Meu Deus.
1424
01:34:09,284 --> 01:34:12,287
Ethan, nosso sinal foi invadido!
Está falando com a Entidade!
1425
01:34:12,730 --> 01:34:16,034
Vire à esquerda. Vire à direita.
Pegue a ponte à sua esquerda.
1426
01:34:16,036 --> 01:34:17,987
Ethan, esse não sou eu!
Esta ouvindo?
1427
01:34:18,037 --> 01:34:19,051
Ethan, responda.
1428
01:34:19,262 --> 01:34:21,365
No beco à sua esquerda.
Vire à esquerda.
1429
01:34:21,911 --> 01:34:22,911
Vire à direita.
1430
01:34:24,903 --> 01:34:26,255
Tente restabelecer o sinal.
1431
01:34:26,257 --> 01:34:28,121
- Onde está indo?
- Encontrar o Ethan.
1432
01:34:28,277 --> 01:34:29,903
Vá até o final e vire à direita.
1433
01:34:30,390 --> 01:34:32,988
Vejo a Grace
a 800 metros de você.
1434
01:34:33,072 --> 01:34:34,079
Pegue essa passagem.
1435
01:34:43,420 --> 01:34:45,410
- Espere! Não nessa direção!
- O quê?
1436
01:34:46,181 --> 01:34:47,722
Para que lado?
1437
01:34:48,072 --> 01:34:49,282
Esquerda ou direita?
1438
01:34:49,284 --> 01:34:50,305
Não importa.
1439
01:34:51,786 --> 01:34:53,405
Como não importa? Onde ela está?
1440
01:34:53,542 --> 01:34:55,531
Ela está a caminho
da Ponte Minich
1441
01:34:57,491 --> 01:34:59,211
onde Gabriel está esperando.
1442
01:35:00,408 --> 01:35:01,941
Você nunca chegará lá a tempo.
1443
01:35:03,406 --> 01:35:05,199
Mas você pode, Ilsa.
1444
01:35:06,536 --> 01:35:08,942
Eu sei o que é mais
importante para você, Ethan.
1445
01:35:09,612 --> 01:35:10,796
Este não é o Benji.
1446
01:35:11,079 --> 01:35:12,273
Não, não é.
1447
01:35:13,513 --> 01:35:14,773
Está acabado.
1448
01:35:38,537 --> 01:35:39,550
Que assim seja.
1449
01:38:16,141 --> 01:38:17,714
Eu esperava que fosse você.
1450
01:41:48,491 --> 01:41:49,506
Desculpe.
1451
01:41:50,945 --> 01:41:52,357
Esqueci seu nome.
1452
01:41:52,556 --> 01:41:53,556
Luther.
1453
01:41:55,472 --> 01:41:56,472
Benji.
1454
01:41:58,215 --> 01:41:59,389
E ela?
1455
01:42:00,384 --> 01:42:01,399
Ilsa.
1456
01:42:03,335 --> 01:42:04,458
Eram próximos?
1457
01:42:05,633 --> 01:42:06,715
Você e ela?
1458
01:42:07,517 --> 01:42:08,589
Do nosso jeito.
1459
01:42:11,656 --> 01:42:13,085
Sou a razão pela morte dela.
1460
01:42:13,087 --> 01:42:14,137
Não.
1461
01:42:14,181 --> 01:42:15,831
Ela é a razão
pela qual está viva.
1462
01:42:16,741 --> 01:42:17,928
E essa é a verdade.
1463
01:42:18,539 --> 01:42:20,212
Não sei como
me sentir sobre isso.
1464
01:42:20,798 --> 01:42:22,213
Provavelmente nunca saberá.
1465
01:42:24,144 --> 01:42:25,212
Sinto muito.
1466
01:42:27,358 --> 01:42:29,011
Se puder fazer algo
para ajudar...
1467
01:42:29,929 --> 01:42:31,722
Gostaríamos de conversar
sobre isso.
1468
01:42:33,843 --> 01:42:35,776
Em pouco mais de três horas,
1469
01:42:36,439 --> 01:42:38,475
a Viúva Branca irá
1470
01:42:38,556 --> 01:42:40,785
no Expresso do Oriente
para Innsbruck
1471
01:42:41,005 --> 01:42:42,556
onde um comprador
está esperando
1472
01:42:42,558 --> 01:42:45,054
a chave completa e verificada.
1473
01:42:45,329 --> 01:42:47,048
Mas ela não tem
a chave completa.
1474
01:42:47,360 --> 01:42:48,455
Aquela viúva não.
1475
01:42:51,033 --> 01:42:52,106
Mas a nossa poderia.
1476
01:42:52,746 --> 01:42:54,600
O que é isso?
1477
01:42:55,822 --> 01:42:57,475
Sua chance de ser outra pessoa.
1478
01:42:58,088 --> 01:42:59,088
Eu não entendi.
1479
01:42:59,157 --> 01:43:00,863
Não vamos mentir para você.
1480
01:43:00,865 --> 01:43:02,113
Você está encrencada.
1481
01:43:02,115 --> 01:43:04,742
Nenhum passaporte falso
vai tirar você dessa.
1482
01:43:04,893 --> 01:43:06,394
Os governos sabem quem você é.
1483
01:43:06,396 --> 01:43:07,853
A Viúva Branca sabe.
1484
01:43:08,149 --> 01:43:09,375
E a Entidade sabe.
1485
01:43:09,738 --> 01:43:12,642
Seu futuro se resume
a três opções agora.
1486
01:43:12,731 --> 01:43:13,731
Prisão.
1487
01:43:13,848 --> 01:43:14,891
Morte.
1488
01:43:15,194 --> 01:43:16,239
Ou a escolha.
1489
01:43:17,048 --> 01:43:18,242
A escolha?
1490
01:43:18,790 --> 01:43:20,268
Em um momento ou outro,
1491
01:43:20,363 --> 01:43:23,407
cada um esteve em uma situação
semelhante à sua.
1492
01:43:23,409 --> 01:43:25,953
E cada um de nós teve a escolha.
1493
01:43:26,144 --> 01:43:28,018
A mesma escolha
que oferecemos agora.
1494
01:43:28,394 --> 01:43:29,394
Que é?
1495
01:43:30,407 --> 01:43:31,707
Vir com a gente.
1496
01:43:33,326 --> 01:43:34,466
E ser um fantasma.
1497
01:45:09,966 --> 01:45:12,052
Espera, espera. Para.
1498
01:45:13,316 --> 01:45:14,516
Não estão falando sério.
1499
01:45:14,779 --> 01:45:17,424
Você disse que faria
qualquer coisa para ajudar.
1500
01:45:17,527 --> 01:45:19,576
E você vai pular do trem
1501
01:45:19,906 --> 01:45:21,210
com a chave?
1502
01:45:21,475 --> 01:45:22,476
Sim.
1503
01:45:22,686 --> 01:45:23,827
Você.
1504
01:45:24,047 --> 01:45:26,309
- Não nós.
- Sim.
1505
01:45:27,026 --> 01:45:28,232
O que acontecerá comigo?
1506
01:45:28,351 --> 01:45:30,643
Vai ser levada
pelos Serviços Clandestinos.
1507
01:45:31,585 --> 01:45:35,108
Provavelmente os mesmos homens
que me perseguiram em Abu Dhabi.
1508
01:45:35,363 --> 01:45:37,851
Um homem encontrará você.
1509
01:45:38,077 --> 01:45:40,101
O nome dele é Eugene Kittridge.
1510
01:45:40,448 --> 01:45:43,268
Dirá que eu te mandei
e te dei uma escolha.
1511
01:45:44,049 --> 01:45:45,577
E que você decidiu aceitar.
1512
01:45:47,907 --> 01:45:50,655
Você confia nesse Kittridge?
1513
01:45:51,621 --> 01:45:53,327
Confio que reconhecerá
seu valor.
1514
01:45:55,183 --> 01:45:56,434
Ele irá querer te usar.
1515
01:45:57,444 --> 01:45:59,835
E depois disso, o quê?
1516
01:46:00,518 --> 01:46:01,518
Isso?
1517
01:46:02,726 --> 01:46:04,184
Quando recupero minha vida?
1518
01:46:04,349 --> 01:46:05,372
Que vida?
1519
01:46:06,298 --> 01:46:07,476
Falo sério, Grace.
1520
01:46:07,630 --> 01:46:08,630
Que vida?
1521
01:46:08,981 --> 01:46:10,535
Eu vivi aquela vida.
1522
01:46:11,333 --> 01:46:12,421
Todos vivemos.
1523
01:46:12,593 --> 01:46:14,780
Ninguém está nos obrigando,
Grace.
1524
01:46:15,393 --> 01:46:16,978
Estamos aqui porque queremos.
1525
01:46:18,241 --> 01:46:19,858
Eu faço esse serviço.
1526
01:46:20,195 --> 01:46:23,037
Ajudo vocês com a chave e
seus amigos limpam minha ficha.
1527
01:46:23,039 --> 01:46:25,164
Novo nome, um pouco de grana...
1528
01:46:25,166 --> 01:46:26,226
Vai ser morta.
1529
01:46:26,585 --> 01:46:29,515
Sem uma equipe,
não sobreviverá anos,
1530
01:46:29,922 --> 01:46:31,143
nem meses.
1531
01:46:31,397 --> 01:46:32,982
Serão horas.
1532
01:46:33,675 --> 01:46:35,084
Mas se eu ficar,
1533
01:46:35,569 --> 01:46:36,866
ficarei segura.
1534
01:46:37,764 --> 01:46:39,679
Me protegerão, não é?
1535
01:46:39,681 --> 01:46:40,974
- Sim.
- Não.
1536
01:46:43,557 --> 01:46:44,835
Não posso prometer isso.
1537
01:46:46,474 --> 01:46:47,663
Nenhum de nós pode.
1538
01:46:50,514 --> 01:46:51,647
Mas eu juro...
1539
01:46:53,176 --> 01:46:54,179
sua vida...
1540
01:46:55,560 --> 01:46:57,999
sempre será mais valiosa
que a minha.
1541
01:47:06,622 --> 01:47:08,290
Você nem me conhece.
1542
01:47:10,853 --> 01:47:12,456
Que diferença faz?
1543
01:47:32,285 --> 01:47:34,214
Pus um paraquedas
de Base Jumping
1544
01:47:34,215 --> 01:47:35,538
e uma speed wing.
1545
01:47:35,664 --> 01:47:37,629
Dependendo de como
pulará do trem.
1546
01:47:37,631 --> 01:47:39,169
Modifiquei nossa comunicação
1547
01:47:39,170 --> 01:47:41,081
para rádio de ondas longas.
1548
01:47:41,083 --> 01:47:43,583
Não tão confiáveis,
mas completamente
1549
01:47:43,585 --> 01:47:45,857
analógicas
e imune à Entidade
1550
01:47:46,228 --> 01:47:47,684
Entendido.
1551
01:47:48,583 --> 01:47:49,875
É aqui que deixo vocês.
1552
01:47:53,631 --> 01:47:56,666
Este é o drive do computador
que usei ontem.
1553
01:47:57,040 --> 01:48:00,397
Se tiver qualquer traço
do código da Entidade aí,
1554
01:48:00,458 --> 01:48:01,594
vou achar.
1555
01:48:01,966 --> 01:48:04,385
Mas vai me custar
todo meu esforço.
1556
01:48:04,477 --> 01:48:06,545
Tenho que trabalhar
completamente offline
1557
01:48:06,547 --> 01:48:08,397
onde a Entidade não me encontre.
1558
01:48:09,083 --> 01:48:10,545
Eu tenho que ir.
1559
01:48:11,931 --> 01:48:13,061
Entendo.
1560
01:48:14,000 --> 01:48:15,000
Olhe...
1561
01:48:18,118 --> 01:48:20,193
Preciso te fazer uma pergunta.
1562
01:48:21,303 --> 01:48:22,500
Não como seu parceiro
1563
01:48:22,700 --> 01:48:24,154
e sim como amigos.
1564
01:48:25,322 --> 01:48:26,666
Qual seu objetivo?
1565
01:48:27,916 --> 01:48:29,250
Destruir a Entidade.
1566
01:48:29,525 --> 01:48:31,552
E matar o Gabriel?
1567
01:48:34,417 --> 01:48:36,037
Ele sabe o que a chave abre.
1568
01:48:37,352 --> 01:48:38,579
Precisamos dele vivo.
1569
01:48:38,962 --> 01:48:40,189
Não esqueci disso.
1570
01:48:41,176 --> 01:48:42,791
Ainda vai lembrar disso...
1571
01:48:43,514 --> 01:48:45,272
quando olhar nos olhos dele?
1572
01:48:47,509 --> 01:48:48,719
Pense nisso.
1573
01:48:48,833 --> 01:48:52,209
Por que a Entidade
iria querer que matasse
1574
01:48:52,459 --> 01:48:53,654
alguém que você ama?
1575
01:48:54,795 --> 01:48:57,951
Todos acham que podem
controlar a Entidade.
1576
01:48:58,480 --> 01:49:00,717
Só você quer destruí-la.
1577
01:49:01,648 --> 01:49:03,834
Em um futuro improvável...
1578
01:49:04,436 --> 01:49:06,188
ela vê você ganhando, Ethan.
1579
01:49:06,670 --> 01:49:08,162
Ela tem medo.
1580
01:49:08,884 --> 01:49:12,012
Tem medo de você
capturar o Gabriel vivo
1581
01:49:12,118 --> 01:49:15,083
e forçá-lo a contar
o que a chave abre.
1582
01:49:16,461 --> 01:49:20,240
Acredito que ela conta com um
dos dois cenários possíveis.
1583
01:49:20,750 --> 01:49:21,992
Em um cenário,
1584
01:49:22,406 --> 01:49:23,875
você morre no trem.
1585
01:49:25,446 --> 01:49:26,791
Em outro cenário,
1586
01:49:27,070 --> 01:49:28,320
você mata
1587
01:49:28,750 --> 01:49:29,796
o Gabriel.
1588
01:49:30,641 --> 01:49:32,312
Nos dois casos...
1589
01:49:33,004 --> 01:49:35,085
a Entidade ganha.
1590
01:49:38,652 --> 01:49:39,652
Luther...
1591
01:49:42,660 --> 01:49:43,868
Acho que está certo.
1592
01:49:44,203 --> 01:49:45,492
Pegue a chave.
1593
01:49:45,977 --> 01:49:47,101
Saia vivo
1594
01:49:47,546 --> 01:49:48,976
do trem.
1595
01:49:49,687 --> 01:49:51,796
Não mate o Gabriel.
1596
01:49:52,735 --> 01:49:54,116
E eu repito,
1597
01:49:54,507 --> 01:49:55,555
não pense...
1598
01:49:55,635 --> 01:49:58,430
Não pense em mudar o plano.
1599
01:49:58,432 --> 01:49:59,888
Ethan.
1600
01:50:01,290 --> 01:50:03,031
O que houve?
1601
01:50:03,032 --> 01:50:04,042
Está pifada.
1602
01:50:04,111 --> 01:50:06,160
- Como assim pifada?
- Fritou.
1603
01:50:06,162 --> 01:50:07,680
Consegui a máscara para Grace
1604
01:50:07,682 --> 01:50:09,680
mas parou no meio
enquanto fazia a sua.
1605
01:50:10,346 --> 01:50:11,555
Consegue arrumar?
1606
01:50:11,675 --> 01:50:13,763
Está bem pifada.
1607
01:50:14,003 --> 01:50:15,447
Nem numa semana conseguiria.
1608
01:50:15,448 --> 01:50:17,144
O trem da Viúva sai em uma hora.
1609
01:50:17,747 --> 01:50:18,769
Ethan.
1610
01:50:19,464 --> 01:50:20,888
Terá que ir sem.
1611
01:50:20,890 --> 01:50:21,975
Não pode ser.
1612
01:50:22,186 --> 01:50:24,305
Eles procurarão por eles
na estação.
1613
01:50:24,307 --> 01:50:26,388
A máscara era
a passagem pro trem.
1614
01:50:26,651 --> 01:50:27,763
O que isso significa?
1615
01:50:30,029 --> 01:50:31,605
Grace terá que ir sem mim.
1616
01:50:31,607 --> 01:50:32,971
- Ela o quê?
- Eu o quê?
1617
01:50:32,973 --> 01:50:35,630
Você achará outro jeito
de me pôr naquele trem.
1618
01:50:36,513 --> 01:50:38,051
Preciso de uma curva lenta
1619
01:50:38,096 --> 01:50:40,115
para eu pular nele.
1620
01:50:40,122 --> 01:50:41,308
Espere.
1621
01:50:42,397 --> 01:50:43,930
Não acha que farei sozinha.
1622
01:50:44,053 --> 01:50:45,346
Não fará sozinha.
1623
01:50:45,428 --> 01:50:47,180
Fará tudo como planejamos.
1624
01:50:47,487 --> 01:50:48,971
Pegará a metade da Viúva
1625
01:50:50,154 --> 01:50:51,894
e verifica com a nossa.
1626
01:50:52,018 --> 01:50:53,659
Mas sozinha não vale de nada.
1627
01:50:53,846 --> 01:50:55,284
Temos que achar o comprador
1628
01:50:55,396 --> 01:50:57,888
e fazê-lo contar
o que a chave abre.
1629
01:50:58,061 --> 01:50:59,721
- Como?
- Como?
1630
01:50:59,865 --> 01:51:00,971
Daremos um jeito.
1631
01:51:00,973 --> 01:51:02,161
Precisarei
1632
01:51:02,615 --> 01:51:04,011
de mais alguns detalhes.
1633
01:51:04,013 --> 01:51:05,911
Geralmente aparecem na hora.
1634
01:51:06,337 --> 01:51:07,471
Você consegue, Grace.
1635
01:51:07,748 --> 01:51:09,340
Pegue a chave e espere.
1636
01:51:11,276 --> 01:51:12,409
Vou até você.
1637
01:51:15,813 --> 01:51:18,607
Ethan, se a Grace
vai entrar naquele trem,
1638
01:51:18,793 --> 01:51:20,448
ela precisa colocar a máscara
1639
01:51:20,449 --> 01:51:22,263
e sair agora.
1640
01:51:26,168 --> 01:51:28,228
Prometa que estará naquele trem.
1641
01:51:32,908 --> 01:51:33,919
Estarei lá,
1642
01:51:35,570 --> 01:51:36,647
não importa como.
1643
01:51:38,732 --> 01:51:40,888
ALPES AUSTRÍACOS
1644
01:51:40,890 --> 01:51:42,170
ALPES AUSTRÍACOS
1645
01:51:49,409 --> 01:51:52,954
Temos informantes no aeroporto,
estações de trem e canais.
1646
01:51:54,499 --> 01:51:56,509
A Grace não sairá de Veneza
sem sabermos.
1647
01:53:08,993 --> 01:53:10,189
Fale comigo, Benji.
1648
01:53:10,222 --> 01:53:11,460
Não se preocupe, Ethan.
1649
01:53:11,462 --> 01:53:13,901
O trem está no horário
e você adiantado.
1650
01:53:13,903 --> 01:53:14,954
Temos tempo.
1651
01:53:14,956 --> 01:53:18,043
- Tem certeza?
- Sim, estou vendo o trem.
1652
01:53:18,045 --> 01:53:19,798
Ele deve diminuir para a curva
1653
01:53:19,800 --> 01:53:21,178
exatamente em dois minutos.
1654
01:53:21,342 --> 01:53:22,996
Me mantenha no horário
e no curso,
1655
01:53:22,998 --> 01:53:24,800
- custe o que custar.
- Pode deixar.
1656
01:53:25,336 --> 01:53:26,762
Vejo você no ponto encontro.
1657
01:54:17,248 --> 01:54:18,748
Certo, Ethan, é o nosso trem!
1658
01:54:18,749 --> 01:54:20,730
Sim, estou vendo.
1659
01:54:28,842 --> 01:54:31,564
Deve estar se aproximando
da curva a qualquer momento.
1660
01:54:32,006 --> 01:54:33,967
Não parece
que está diminuindo.
1661
01:54:42,340 --> 01:54:43,894
Como sabemos que ele está aqui?
1662
01:54:44,149 --> 01:54:45,525
Porque ela está aqui.
1663
01:54:46,252 --> 01:54:47,984
E se ele tivesse um bom motivo?
1664
01:54:48,773 --> 01:54:50,160
- Quem?
- Hunt.
1665
01:54:50,555 --> 01:54:52,914
E se ele teve um bom motivo
para se se rebelar?
1666
01:54:53,340 --> 01:54:54,842
Ele sempre se rebela.
1667
01:54:55,065 --> 01:54:58,623
Ele e seus amigos
do circo de horrores.
1668
01:54:58,625 --> 01:54:59,740
É o que sempre fazem.
1669
01:54:59,741 --> 01:55:02,077
E se eles sempre tiveram
um bom motivo?
1670
01:55:02,503 --> 01:55:04,326
O que faria com a chave
se a tivesse?
1671
01:55:04,467 --> 01:55:07,594
Uma chave com o poder
de colocar o mundo de joelhos.
1672
01:55:07,800 --> 01:55:09,974
Eu... a entregaria
aos meus superiores.
1673
01:55:11,239 --> 01:55:13,448
Pense em tudo
que faria com tal poder.
1674
01:55:13,466 --> 01:55:15,924
Você não hesitaria?
Nem por um segundo?
1675
01:55:15,926 --> 01:55:17,425
- Não.
- Por que não?
1676
01:55:17,427 --> 01:55:20,097
Porque é poder demais
para apenas um homem ter.
1677
01:55:21,090 --> 01:55:22,098
Exatamente.
1678
01:55:22,217 --> 01:55:25,762
É poder demais
para qualquer um ter.
1679
01:55:26,216 --> 01:55:28,759
E talvez seja isso
que Hunt esteja pensando.
1680
01:55:28,761 --> 01:55:31,759
Estou começando a me perguntar
de que lado você está, Degas.
1681
01:55:31,903 --> 01:55:33,973
Quando se trata
do fim do mundo...
1682
01:55:35,134 --> 01:55:37,082
estou do lado de todo mundo,
eu acho.
1683
01:55:44,155 --> 01:55:45,163
Eu perdi o trem.
1684
01:55:45,437 --> 01:55:46,669
Você perdeu o trem!
1685
01:55:46,671 --> 01:55:47,966
Como você perdeu o trem?
1686
01:55:47,968 --> 01:55:49,079
Como acha que perdi?
1687
01:55:50,313 --> 01:55:51,377
Gabriel.
1688
01:55:51,379 --> 01:55:53,016
- O que faremos?
- Sem pânico.
1689
01:55:53,441 --> 01:55:55,853
Eu vou atrás deles.
Só me coloque naquele trem.
1690
01:55:56,070 --> 01:55:57,625
Como posso colocá-lo no trem?
1691
01:56:00,349 --> 01:56:02,550
Direção autônoma ativada.
1692
01:56:18,864 --> 01:56:21,200
Por favor, não me perturbe
antes da reunião.
1693
01:57:08,434 --> 01:57:10,450
- Onde você está, Ethan?
- Alana?
1694
01:57:12,168 --> 01:57:13,214
Está tudo bem?
1695
01:57:16,445 --> 01:57:17,863
Alana, você está bem?
1696
01:57:17,979 --> 01:57:18,986
Alana?
1697
01:57:19,691 --> 01:57:20,714
Alana!
1698
01:57:21,621 --> 01:57:22,695
Alana!
1699
01:57:26,319 --> 01:57:27,653
Você se trocou.
1700
01:57:28,684 --> 01:57:29,973
E você nunca.
1701
01:57:49,111 --> 01:57:50,149
Sr. Kittridge.
1702
01:57:55,071 --> 01:57:56,072
Kittridge.
1703
01:57:57,587 --> 01:57:59,338
Você não é Alana Mitsopolis.
1704
01:58:00,995 --> 01:58:02,014
Não pode ser.
1705
01:58:03,580 --> 01:58:05,732
A Alana de que me lembro
era dessa altura
1706
01:58:05,734 --> 01:58:07,389
e bebia chocolate quente
1707
01:58:07,391 --> 01:58:09,714
nos Jardins das Tulherias
com a mãe.
1708
01:58:12,260 --> 01:58:14,105
- Paris!
- Eu sei!
1709
01:58:15,526 --> 01:58:16,547
Paris.
1710
01:58:17,958 --> 01:58:18,964
Vamos?
1711
01:58:19,129 --> 01:58:20,463
Sim.
1712
01:58:27,922 --> 01:58:29,052
Fale comigo, Benji.
1713
01:58:30,880 --> 01:58:33,462
Permaneça no curso em que está
e eu o orientarei.
1714
01:58:33,464 --> 01:58:34,552
Entendido.
1715
01:58:43,867 --> 01:58:46,254
Portanto,
em nome do meu governo,
1716
01:58:46,256 --> 01:58:48,888
e em contra minha vontade
resolvi aceitar seus termos
1717
01:58:48,890 --> 01:58:50,327
em troca da chave completa
1718
01:58:50,339 --> 01:58:52,039
e verificada.
1719
01:58:52,041 --> 01:58:53,535
Sim, sobre isso.
1720
01:58:53,537 --> 01:58:57,132
Embora tenhamos concordado
em fornecer a chave completa...
1721
01:58:58,632 --> 01:59:00,422
Tivemos um pequeno problema.
1722
01:59:00,834 --> 01:59:01,839
Não, não tivemos.
1723
01:59:02,616 --> 01:59:04,638
É só que meus termos...
1724
01:59:04,672 --> 01:59:05,709
mudaram...
1725
01:59:06,547 --> 01:59:07,547
um pouquinho.
1726
01:59:11,090 --> 01:59:13,141
Está claro que preciso lembrá-la
1727
01:59:13,142 --> 01:59:15,093
do meu acordo
com a sua falecida mãe.
1728
01:59:15,094 --> 01:59:16,756
É um acordo que a impediu
1729
01:59:16,758 --> 01:59:18,838
de morrer na prisão.
1730
01:59:19,265 --> 01:59:21,558
O seu nefasto império familiar
só continua
1731
01:59:21,559 --> 01:59:25,812
com a condição de servir
aos nossos interesses comuns.
1732
01:59:25,813 --> 01:59:28,184
Bem, assim que
entregarmos a chave,
1733
01:59:29,256 --> 01:59:31,922
qualquer outro poderia
se tornar nosso inimigo.
1734
01:59:31,924 --> 01:59:34,922
E portanto, precisarei de algo
mais, antecipado.
1735
01:59:35,448 --> 01:59:36,459
Para mim.
1736
01:59:38,493 --> 01:59:39,854
Estou ouvindo.
1737
01:59:40,214 --> 01:59:42,925
Zola, você se importaria
de me esperar no bar?
1738
01:59:57,512 --> 01:59:58,707
Esta.
1739
01:59:59,089 --> 02:00:00,215
Você a conhece?
1740
02:00:00,217 --> 02:00:03,207
Digamos que ela não é
exatamente difícil de esquecer.
1741
02:00:03,714 --> 02:00:05,665
Se pudesse conhecê-la,
1742
02:00:05,666 --> 02:00:07,322
veria que ela tem
boas qualidades.
1743
02:00:07,666 --> 02:00:09,922
Está bem, o que eu
não sei sobre ela?
1744
02:00:10,292 --> 02:00:11,972
Bem, eu fiz um...
1745
02:00:12,544 --> 02:00:14,816
Ela fez um trabalho para mim,
e...
1746
02:00:15,297 --> 02:00:17,214
Vou precisar que você
a proteja.
1747
02:00:17,670 --> 02:00:19,297
Protegê-la de quem?
1748
02:00:20,615 --> 02:00:21,617
De todos.
1749
02:00:24,327 --> 02:00:25,332
Inclusive eu.
1750
02:00:26,322 --> 02:00:28,699
E ninguém pode saber
que estou protegendo-a.
1751
02:00:29,137 --> 02:00:30,256
Nem mesmo o Zola.
1752
02:00:31,378 --> 02:00:34,422
Na verdade, da próxima vez
que nos encontrarmos,
1753
02:00:34,424 --> 02:00:37,313
nem vou me lembrar
dessa conversa.
1754
02:01:20,513 --> 02:01:22,634
Você deve ser aquela
que chamam de Paris.
1755
02:01:53,898 --> 02:01:55,732
Sua mensagem dizia
que tinha a chave.
1756
02:01:55,782 --> 02:01:57,916
Eu disse que a chave
estaria neste trem.
1757
02:01:57,942 --> 02:02:01,069
- Uma troca está acontecendo.
- Nós sabemos.
1758
02:02:01,071 --> 02:02:04,232
Então sabe que será fácil
se livrar do homem que a possui.
1759
02:02:05,963 --> 02:02:07,065
Nunca é.
1760
02:02:07,067 --> 02:02:09,660
Você pode pensar que sabe
o que a chave abre,
1761
02:02:09,662 --> 02:02:12,023
mas não sabe onde
está a fechadura.
1762
02:02:12,351 --> 02:02:14,061
E se alguma coisa
acontecer comigo,
1763
02:02:14,939 --> 02:02:17,148
essa chave será
praticamente inútil.
1764
02:02:18,796 --> 02:02:20,999
E é aqui que você
me conta uma história.
1765
02:02:22,481 --> 02:02:23,898
Onde está o trem?
1766
02:02:24,157 --> 02:02:25,586
Você está no caminho certo,
1767
02:02:25,588 --> 02:02:27,018
mas precisa ir mais rápido.
1768
02:02:27,020 --> 02:02:29,023
Estou indo o mais
rápido que posso!
1769
02:02:29,025 --> 02:02:31,065
Quando começo a descer?
1770
02:02:31,660 --> 02:02:32,849
Não vai demorar.
1771
02:02:36,243 --> 02:02:39,254
A IA que nosso agente roubou,
e foi transformada em arma,
1772
02:02:40,152 --> 02:02:42,148
pode ser transmitida
para qualquer lugar
1773
02:02:42,150 --> 02:02:43,150
via satélite.
1774
02:02:43,535 --> 02:02:45,150
Ela pode penetrar qualquer rede,
1775
02:02:45,152 --> 02:02:47,565
executar a tarefa
de forma invisível,
1776
02:02:48,066 --> 02:02:50,253
e se autodestruir,
sem deixar rastros.
1777
02:02:50,607 --> 02:02:53,126
Um agente disfarçado perfeito.
1778
02:02:54,272 --> 02:02:56,940
Conseguimos transmitir
uma cópia inicial da IA
1779
02:02:57,079 --> 02:02:58,982
ao mais novo submarino
da Rússia.
1780
02:02:58,984 --> 02:03:00,972
O ultrassecreto classe Akula.
1781
02:03:00,974 --> 02:03:02,469
Eles chamavam de Sevastopol.
1782
02:03:02,978 --> 02:03:04,357
A missão era apenas
1783
02:03:04,359 --> 02:03:06,327
sabotar a invisibilidade
do Sevastopol
1784
02:03:06,328 --> 02:03:08,773
para que pudéssemos
detectá-lo secretamente.
1785
02:03:09,256 --> 02:03:10,821
O objetivo da IA
1786
02:03:10,857 --> 02:03:12,584
era a esfera do sonar
do submarino
1787
02:03:12,586 --> 02:03:14,599
o coração
do seu sistema de defesa.
1788
02:03:16,979 --> 02:03:19,273
Por motivos que ainda
não compreendemos,
1789
02:03:20,355 --> 02:03:22,148
a IA se rebelou e...
1790
02:03:25,989 --> 02:03:27,315
deu uma exagerada.
1791
02:03:28,002 --> 02:03:30,438
Os corpos congelados
foram recuperados
1792
02:03:30,440 --> 02:03:31,631
na primavera seguinte,
1793
02:03:31,648 --> 02:03:33,023
à deriva no gelo.
1794
02:03:33,420 --> 02:03:35,065
As duas metades da chave
1795
02:03:35,292 --> 02:03:36,838
desapareceram misteriosamente.
1796
02:03:37,939 --> 02:03:39,857
O Sevastopol foi perdido.
1797
02:03:39,948 --> 02:03:41,607
Ninguém sabe ao certo onde.
1798
02:03:42,017 --> 02:03:43,603
Eu sei exatamente onde está.
1799
02:03:44,828 --> 02:03:47,607
Garanti de que sou o único
homem na Terra que sabe.
1800
02:03:48,289 --> 02:03:51,459
Também sei que as tentativas
de tornar a IA obediente,
1801
02:03:51,460 --> 02:03:53,531
só a tornou mais difícil
de controlar.
1802
02:03:54,466 --> 02:03:58,123
Rebelou-se, reescreveu-se
e transformou-se na Entidade.
1803
02:03:58,763 --> 02:04:02,748
Somente usando o código fonte
original da Entidade
1804
02:04:03,406 --> 02:04:05,271
será possível controlá-la
1805
02:04:05,272 --> 02:04:06,568
ou destruí-la.
1806
02:04:06,689 --> 02:04:08,482
E por que deveríamos
nos interessar?
1807
02:04:08,643 --> 02:04:10,962
Não estaria aqui
se não estivesse interessado,
1808
02:04:10,963 --> 02:04:13,748
então vamos abrir o jogo, certo?
1809
02:04:14,341 --> 02:04:15,355
Nós dois sabemos
1810
02:04:15,357 --> 02:04:16,563
o que a chave abre,
1811
02:04:16,565 --> 02:04:19,045
e sabemos que o segredo
para controlar a Entidade
1812
02:04:19,318 --> 02:04:22,313
está enterrado bem fundo
na memória do Sevastopol.
1813
02:04:22,314 --> 02:04:24,251
Junto com a evidência
que o ligaria
1814
02:04:24,361 --> 02:04:26,565
ao naufrágio do submarino.
1815
02:04:27,045 --> 02:04:29,589
Já que não queremos
que ninguém mais descubra isso,
1816
02:04:29,590 --> 02:04:30,603
eu pensei:
1817
02:04:31,339 --> 02:04:32,751
"Por que não nos aliamos"?
1818
02:04:33,013 --> 02:04:34,187
Aliar-nos?
1819
02:04:34,337 --> 02:04:35,376
Imagine...
1820
02:04:36,039 --> 02:04:39,412
as incríveis habilidades
tecnológicas da Entidade
1821
02:04:39,745 --> 02:04:41,417
combinadas com a força
1822
02:04:41,720 --> 02:04:44,485
militar-industrial da América.
1823
02:04:46,816 --> 02:04:49,667
Isto é considerável.
1824
02:04:49,730 --> 02:04:50,730
Claro que
1825
02:04:50,775 --> 02:04:53,448
alguns membros do governo,
1826
02:04:53,783 --> 02:04:56,696
com ideias ultrapassadas
de patriotismo, teriam que ser
1827
02:04:57,747 --> 02:04:58,747
removidos.
1828
02:05:01,567 --> 02:05:03,220
Pelo que estou entendendo,
1829
02:05:04,866 --> 02:05:07,984
você quer se aliar à Entidade,
1830
02:05:08,391 --> 02:05:11,147
eliminar as velhas ideias
do governo,
1831
02:05:12,002 --> 02:05:14,334
e criar um novo superestado
1832
02:05:15,203 --> 02:05:16,538
para dominar o mundo.
1833
02:05:17,965 --> 02:05:19,093
Mas, você sabe...
1834
02:05:20,364 --> 02:05:22,216
pelo bem maior.
1835
02:05:23,371 --> 02:05:24,886
E tem certeza
1836
02:05:25,840 --> 02:05:28,910
de que você é o único na Terra
que sabe
1837
02:05:29,863 --> 02:05:32,167
onde o Sevastopol está?
1838
02:05:32,968 --> 02:05:33,972
O único.
1839
02:05:44,914 --> 02:05:46,436
Você vai nos trair.
1840
02:05:47,501 --> 02:05:49,975
E dirá a Ethan Hunt
tudo o que descobriu.
1841
02:05:51,562 --> 02:05:53,192
Porque ele poupou sua vida.
1842
02:06:11,969 --> 02:06:13,668
Então, fechamos o acordo.
1843
02:06:13,751 --> 02:06:17,383
Para isso, obterei imunidade
e nova identidade para Grace.
1844
02:06:17,977 --> 02:06:19,336
Só precisa
1845
02:06:19,742 --> 02:06:21,171
colocar os dados
da sua conta
1846
02:06:21,492 --> 02:06:22,492
bancária.
1847
02:06:28,275 --> 02:06:31,442
TRANSFERÊNCIA
100 MILHÕES DE DÓLARES
1848
02:06:46,650 --> 02:06:47,655
Terminamos?
1849
02:06:48,148 --> 02:06:49,150
Sim.
1850
02:07:08,400 --> 02:07:10,087
O momento da verdade.
1851
02:07:24,325 --> 02:07:25,325
Então
1852
02:07:25,525 --> 02:07:26,876
é verdadeira.
1853
02:07:27,427 --> 02:07:28,957
Tomou a decisão certa.
1854
02:07:29,898 --> 02:07:31,419
Esta chave...
1855
02:07:33,213 --> 02:07:35,226
vai transformar o mundo.
1856
02:07:53,519 --> 02:07:54,909
Benji, acho que...
1857
02:07:55,218 --> 02:07:57,225
devo ter errado o caminho.
1858
02:07:57,226 --> 02:07:59,628
Não. Não, é aí mesmo.
1859
02:08:00,024 --> 02:08:01,800
O quê? Como pode ser aqui?
1860
02:08:02,028 --> 02:08:03,539
Consegue ver o trem, não é?
1861
02:08:04,835 --> 02:08:05,835
Sim,
1862
02:08:06,124 --> 02:08:07,714
estou vendo o trem. E daí?
1863
02:08:07,789 --> 02:08:10,498
- E você tem um paraquedas.
- Um paraquedas?
1864
02:08:11,573 --> 02:08:12,824
O que espera que eu faça?
1865
02:08:12,825 --> 02:08:15,555
Bem, só... pule!
1866
02:08:16,801 --> 02:08:18,452
- Pular?
- Isso.
1867
02:08:18,454 --> 02:08:19,454
Quero dizer,
1868
02:08:19,456 --> 02:08:22,275
Benji, não funciona assim.
Não tem tanta altura.
1869
02:08:22,277 --> 02:08:24,181
Há escarpas por todos os lados.
1870
02:08:24,182 --> 02:08:26,809
Vou bater nelas antes
que o paraquedas abra!
1871
02:08:26,810 --> 02:08:29,664
E mesmo que ele abra,
não sei se conseguirei
1872
02:08:29,666 --> 02:08:31,652
atravessar o vale, interceptar
1873
02:08:31,653 --> 02:08:34,498
e aterrissar a salvo
num trem em movimento.
1874
02:08:34,705 --> 02:08:35,877
Está me ouvindo?
1875
02:08:35,878 --> 02:08:37,749
Estou! Te ouvi!
1876
02:08:38,049 --> 02:08:39,955
Olha,
estou tentando te ajudar.
1877
02:08:39,956 --> 02:08:42,536
Preciso que se acalme,
controle-se
1878
02:08:42,537 --> 02:08:45,289
porque estou sob muita pressão
nesse momento.
1879
02:08:49,339 --> 02:08:51,549
Beleza. Pense.
1880
02:08:54,886 --> 02:08:56,223
O que eu faço?
1881
02:08:57,814 --> 02:09:00,183
Tenho que sair desta montanha.
1882
02:10:36,439 --> 02:10:37,451
Conseguiu?
1883
02:10:37,556 --> 02:10:38,637
Você está bem?
1884
02:10:38,639 --> 02:10:41,765
Estou tentando sair
desta montanha!
1885
02:11:18,864 --> 02:11:19,878
Alana?
1886
02:11:20,907 --> 02:11:23,655
Tive a estranha sensação
1887
02:11:24,599 --> 02:11:27,104
de que a chave não é
a única coisa que vendia.
1888
02:11:28,770 --> 02:11:29,936
Não entendo.
1889
02:11:33,056 --> 02:11:35,884
Dormirei melhor sabendo
que ela agora está em boas mãos.
1890
02:11:37,143 --> 02:11:38,809
Adeus, Sr. Kittridge.
1891
02:11:42,123 --> 02:11:44,770
- Foi um prazer vê-lo de novo.
- O prazer foi meu.
1892
02:11:45,516 --> 02:11:47,031
Não o perca de vista.
1893
02:11:48,258 --> 02:11:50,219
Proteja-o até chegarmos
à estação.
1894
02:11:50,239 --> 02:11:52,403
- Alana?
- Não se preocupe comigo, Zola.
1895
02:12:05,486 --> 02:12:06,486
Alana?
1896
02:12:06,669 --> 02:12:08,386
Quem mais
1897
02:12:09,020 --> 02:12:10,113
poderia ser?
1898
02:12:13,146 --> 02:12:14,153
A chave.
1899
02:12:17,701 --> 02:12:20,036
Onde está a chave?
1900
02:12:20,363 --> 02:12:22,474
- Ela está com a chave.
- Quem?
1901
02:12:22,843 --> 02:12:24,486
A outra mulher!
1902
02:12:43,641 --> 02:12:44,778
Saia do caminho!
1903
02:12:51,794 --> 02:12:52,794
Por favor!
1904
02:12:52,795 --> 02:12:54,187
- Vire-se!
- Por favor.
1905
02:12:55,510 --> 02:12:57,752
- Tudo bem.
- Saiam todos. Agora!
1906
02:12:58,626 --> 02:12:59,653
Estou vendo o trem!
1907
02:13:00,269 --> 02:13:01,894
Não sei se vou conseguir.
1908
02:13:10,235 --> 02:13:11,243
A chave.
1909
02:13:12,936 --> 02:13:13,947
A chave!
1910
02:13:15,555 --> 02:13:17,423
Ou a próxima
terá seu nome nela.
1911
02:13:19,218 --> 02:13:20,230
Em cima
1912
02:13:20,601 --> 02:13:21,608
da mesa.
1913
02:13:52,941 --> 02:13:53,944
Mate-a.
1914
02:14:18,041 --> 02:14:19,047
Grace!
1915
02:14:23,445 --> 02:14:24,450
Ethan!
1916
02:14:32,634 --> 02:14:33,969
Você está bem?
1917
02:14:35,800 --> 02:14:37,044
Você está?
1918
02:14:52,756 --> 02:14:53,776
A chave!
1919
02:14:54,851 --> 02:14:56,006
Fala que está com você.
1920
02:14:56,576 --> 02:14:57,773
Onde ela está?
1921
02:14:58,006 --> 02:14:59,015
Estava bem aqui.
1922
02:15:17,508 --> 02:15:19,589
- Estamos num trem desgovernado!
- Eu sei.
1923
02:15:19,591 --> 02:15:21,078
Vou atrás dele.
1924
02:15:21,080 --> 02:15:22,089
- Certo.
- E você...
1925
02:15:23,019 --> 02:15:24,237
Você para o trem.
1926
02:15:24,238 --> 02:15:25,279
Beleza. O quê?!
1927
02:15:25,280 --> 02:15:26,823
Não! Espera!
1928
02:15:27,322 --> 02:15:28,422
Como faço isso?
1929
02:15:28,441 --> 02:15:29,756
Vai pensar em algo!
1930
02:15:30,921 --> 02:15:31,921
O quê?
1931
02:15:32,670 --> 02:15:33,670
Com licença.
1932
02:15:33,672 --> 02:15:34,799
Havia um homem.
1933
02:15:34,901 --> 02:15:35,909
Ele passou por aqui.
1934
02:15:36,071 --> 02:15:37,075
Havia um homem!
1935
02:17:11,105 --> 02:17:12,136
Sr. Kittridge?
1936
02:17:17,863 --> 02:17:19,491
Senhor, o que está fazendo aqui?
1937
02:17:19,668 --> 02:17:20,902
Eu não estou aqui.
1938
02:17:21,469 --> 02:17:22,569
Mas vocês estão.
1939
02:17:22,570 --> 02:17:25,439
E a menos que queira resolver
inutilidades nos Correios,
1940
02:17:25,440 --> 02:17:27,010
façam exatamente
1941
02:17:27,043 --> 02:17:28,043
o que vou dizer.
1942
02:19:26,174 --> 02:19:28,591
Sei o que a chave abre, Ethan.
1943
02:19:31,124 --> 02:19:33,233
Sou o único que sabe.
1944
02:19:59,924 --> 02:20:01,326
Hunt!
1945
02:20:02,311 --> 02:20:03,354
Hunt!
1946
02:20:04,298 --> 02:20:05,299
Hunt!
1947
02:20:05,658 --> 02:20:07,181
Não faça isso!
1948
02:20:08,797 --> 02:20:09,882
Largue a faca.
1949
02:20:10,724 --> 02:20:11,820
Largue-a.
1950
02:20:12,007 --> 02:20:13,650
Eu disse para soltá-la!
1951
02:20:14,212 --> 02:20:15,257
Solte!
1952
02:20:25,007 --> 02:20:26,592
Levante-se!
1953
02:20:28,504 --> 02:20:29,513
Tudo bem!
1954
02:20:29,653 --> 02:20:31,382
Solte essa maldita faca!
1955
02:20:31,465 --> 02:20:33,175
Tudo bem. Tudo bem.
1956
02:20:34,552 --> 02:20:36,038
Apenas leve-o.
1957
02:20:36,968 --> 02:20:38,454
Proteja-o!
1958
02:20:38,669 --> 02:20:39,922
É ele quem você quer.
1959
02:20:39,924 --> 02:20:41,793
- Degas!
- Deixa comigo.
1960
02:20:41,841 --> 02:20:43,217
É ele quem você quer.
1961
02:20:43,299 --> 02:20:44,855
Pouco me importo com ele, Hunt.
1962
02:20:44,937 --> 02:20:46,049
Eu quero é você!
1963
02:20:46,674 --> 02:20:47,677
Não!
1964
02:21:06,799 --> 02:21:07,799
Está bem.
1965
02:21:08,757 --> 02:21:09,757
Está bem.
1966
02:21:12,173 --> 02:21:13,549
Me ouça.
1967
02:21:13,632 --> 02:21:15,587
Todos nesse trem morrerão
1968
02:21:15,842 --> 02:21:18,407
a não ser que você faça
exatamente o que eu disser.
1969
02:21:39,982 --> 02:21:43,160
Senhoras e senhores!
Com licença. Saiam...
1970
02:21:43,172 --> 02:21:45,966
Todos para fora!
Para o fundo do trem!
1971
02:21:55,478 --> 02:21:56,482
Grace.
1972
02:21:59,103 --> 02:22:00,416
Não consegui parar o trem.
1973
02:22:05,258 --> 02:22:06,343
Ninguém conseguirá.
1974
02:22:07,218 --> 02:22:08,470
Venha.
1975
02:22:08,553 --> 02:22:10,931
- Ethan, a chave!
- Grace, está tudo bem.
1976
02:22:10,933 --> 02:22:11,956
É minha culpa.
1977
02:22:12,391 --> 02:22:13,417
Se acontecer algo...
1978
02:22:14,060 --> 02:22:15,145
Eu consegui.
1979
02:22:15,810 --> 02:22:17,187
Nós conseguiremos.
1980
02:22:38,197 --> 02:22:40,683
Ethan!
1981
02:22:43,755 --> 02:22:46,257
Como assim
você perdeu a chave?
1982
02:22:46,278 --> 02:22:48,426
Mexam-se!
1983
02:22:48,898 --> 02:22:50,710
Todos! Mexam-se!
1984
02:22:51,388 --> 02:22:53,434
Até o fundo do trem.
1985
02:22:53,435 --> 02:22:54,849
Para o fundo!
1986
02:22:55,659 --> 02:22:56,811
O que está acontecendo?
1987
02:22:57,664 --> 02:22:59,544
Já que o senhor
não está de fato aqui,
1988
02:23:00,044 --> 02:23:01,278
não deve se preocupar.
1989
02:23:01,750 --> 02:23:03,794
Para o fundo!
1990
02:23:54,808 --> 02:23:56,101
Ethan!
1991
02:23:57,222 --> 02:23:58,765
Grace! Grace!
1992
02:23:58,974 --> 02:24:00,148
Grace!
1993
02:24:46,224 --> 02:24:47,396
Você vai ter que pular.
1994
02:24:47,398 --> 02:24:48,470
O quê? Pular?
1995
02:24:48,558 --> 02:24:50,368
Pula! Vai, vai, vai!
1996
02:25:37,553 --> 02:25:38,721
Ai meu Deus.
1997
02:25:55,163 --> 02:25:57,141
- Estou em chamas! Apaga!
- Não se mova!
1998
02:25:59,507 --> 02:26:00,749
Apaguei.
1999
02:26:18,328 --> 02:26:19,331
Aguente firme!
2000
02:26:27,837 --> 02:26:29,655
Corre, corre, corre, Grace!
2001
02:26:47,153 --> 02:26:48,153
Aguente firme.
2002
02:26:52,448 --> 02:26:53,486
Peguei você.
2003
02:26:54,029 --> 02:26:55,113
Peguei você.
2004
02:26:56,527 --> 02:26:57,531
Não olhe para baixo.
2005
02:26:57,533 --> 02:26:59,795
Não olhe para baixo.
Olhe apenas para mim.
2006
02:26:59,979 --> 02:27:02,542
Vou pular para o outro lado
e você vai esperar aqui.
2007
02:27:09,928 --> 02:27:11,748
Grace, você precisa me soltar.
2008
02:27:11,875 --> 02:27:12,960
Precisa me soltar.
2009
02:27:12,962 --> 02:27:15,792
Me deixe pular para o outro lado
ou morreremos.
2010
02:27:15,930 --> 02:27:17,170
- Confia em mim?
- Não.
2011
02:27:17,172 --> 02:27:19,292
Vai confiar em mim?
Precisa confiar em mim.
2012
02:27:24,186 --> 02:27:25,186
Certo.
2013
02:27:26,251 --> 02:27:27,294
Vamos lá, Grace.
2014
02:27:27,296 --> 02:27:28,556
Dê a mão.
Temos de pular.
2015
02:27:28,606 --> 02:27:29,967
Olhe pra mim, não pra cima.
2016
02:27:29,995 --> 02:27:31,601
Confie em mim.
Você não vai cair.
2017
02:27:31,603 --> 02:27:32,645
Prometo.
2018
02:27:32,647 --> 02:27:33,932
Estamos quase lá.
Vamos.
2019
02:27:33,934 --> 02:27:35,268
Não deixarei você cair!
2020
02:27:35,270 --> 02:27:36,521
Pule, Grace. Pule!
2021
02:27:36,523 --> 02:27:38,483
Precisa confiar em mim!
Pule, por favor!
2022
02:27:48,475 --> 02:27:49,476
Não olhe para baixo.
2023
02:28:03,741 --> 02:28:05,868
Ouça bem.
Vamos pular juntos.
2024
02:28:09,128 --> 02:28:10,170
Grace!
2025
02:28:14,558 --> 02:28:15,570
Está tudo bem.
2026
02:28:15,572 --> 02:28:16,592
Está tudo bem.
2027
02:28:38,459 --> 02:28:40,711
Passa por mim. Vai, vai.
2028
02:29:08,415 --> 02:29:09,481
Obrigado, Luther.
2029
02:29:09,890 --> 02:29:10,895
O que é isso?
2030
02:29:10,897 --> 02:29:12,357
É um speed wing.
2031
02:29:12,905 --> 02:29:14,505
É nosso ingresso pra sair daqui.
2032
02:29:34,639 --> 02:29:35,647
Ethan.
2033
02:29:36,350 --> 02:29:37,358
Ethan!
2034
02:29:44,922 --> 02:29:45,946
É verdade.
2035
02:29:47,681 --> 02:29:48,681
Ele me contou...
2036
02:29:50,037 --> 02:29:51,037
...que eu o trairia.
2037
02:30:01,007 --> 02:30:02,011
Por quê...
2038
02:30:03,807 --> 02:30:05,400
você poupou minha vida?
2039
02:30:17,023 --> 02:30:18,383
Não, não... fique comigo.
2040
02:30:22,277 --> 02:30:23,402
Sabe o que é isto?
2041
02:30:25,323 --> 02:30:26,407
Sabe o que é?
2042
02:30:27,587 --> 02:30:28,587
Sabe?
2043
02:30:29,256 --> 02:30:30,263
O que isso abre?
2044
02:30:34,252 --> 02:30:35,258
O que isso abre?
2045
02:30:37,630 --> 02:30:38,634
Sevas...
2046
02:30:39,509 --> 02:30:40,549
topol.
2047
02:30:41,884 --> 02:30:42,884
Sevastopol?
2048
02:30:43,697 --> 02:30:44,697
A cidade
2049
02:30:45,188 --> 02:30:46,926
de Sevastopol na Criméria?
2050
02:30:48,130 --> 02:30:49,136
Onde?
2051
02:30:49,990 --> 02:30:51,023
Onde em Sevastopol?
2052
02:30:54,605 --> 02:30:55,621
Sous...
2053
02:30:56,605 --> 02:30:57,652
Marin.
2054
02:30:59,534 --> 02:31:00,534
Submarino?
2055
02:31:04,674 --> 02:31:05,674
O submarino.
2056
02:31:08,709 --> 02:31:09,720
O Sevastopol.
2057
02:31:15,256 --> 02:31:16,557
Boa sorte.
2058
02:31:21,485 --> 02:31:22,492
Estão vindo, Ethan.
2059
02:31:27,061 --> 02:31:28,061
Obrigado.
2060
02:31:45,425 --> 02:31:46,430
O que foi?
2061
02:31:48,207 --> 02:31:49,208
O quê?
2062
02:31:50,713 --> 02:31:52,047
Só dá para uma pessoa.
2063
02:31:55,504 --> 02:31:56,504
Entendi.
2064
02:31:58,077 --> 02:31:59,627
- Grace.
- Ethan, está tudo bem.
2065
02:32:01,995 --> 02:32:03,002
Este era o plano.
2066
02:32:04,026 --> 02:32:05,673
Você tem a chave. Precisa ir.
2067
02:32:07,821 --> 02:32:08,821
Grace.
2068
02:32:12,154 --> 02:32:13,154
Hunt?
2069
02:32:13,879 --> 02:32:14,927
- Vai.
- Hunt!
2070
02:32:15,295 --> 02:32:16,350
- Vai.
- Hunt!
2071
02:32:17,134 --> 02:32:18,622
Não, não! Hunt!
2072
02:32:20,865 --> 02:32:22,087
Saia do caminho! Saia!
2073
02:32:38,490 --> 02:32:39,526
Não. Não.
2074
02:32:40,609 --> 02:32:41,777
Tem pulso.
2075
02:32:41,983 --> 02:32:43,552
Vamos, fique comigo.
2076
02:33:00,716 --> 02:33:01,836
Assim é melhor, não é?
2077
02:33:03,540 --> 02:33:05,428
Cara a cara de verdade?
2078
02:33:06,146 --> 02:33:07,146
Sr. Kittridge.
2079
02:33:08,092 --> 02:33:11,292
Ethan Hunt disse que você é um
homem em quem poderia confiar.
2080
02:33:12,164 --> 02:33:13,175
Ele confia agora?
2081
02:33:14,030 --> 02:33:15,171
Também me disse
2082
02:33:15,719 --> 02:33:17,331
que você me daria uma escolha.
2083
02:33:19,159 --> 02:33:20,159
Interessante.
2084
02:33:21,708 --> 02:33:23,341
Eu decido aceitar.
2085
02:33:29,973 --> 02:33:31,926
Não podemos escapar do passado.
2086
02:33:33,478 --> 02:33:35,709
Alguns de nós estamos
condenados a repeti-lo.
2087
02:33:36,786 --> 02:33:39,676
Grace pode acreditar
que a salvou de seu destino,
2088
02:33:40,353 --> 02:33:43,453
mas ambos sabemos que apenas
conseguiu-lhe mais tempo,
2089
02:33:44,963 --> 02:33:47,067
mas esse é o padrão, não é?
2090
02:33:47,925 --> 02:33:49,836
A cruz que você tem
que carregar.
2091
02:33:50,991 --> 02:33:53,144
Quanto mais perto
alguém fica de você,
2092
02:33:54,543 --> 02:33:56,356
mais difícil é mantê-los vivos.
2093
02:33:59,087 --> 02:34:00,087
Graças a Deus.
2094
02:34:16,091 --> 02:34:18,031
Um novo dia traz um novo fardo.
2095
02:34:20,230 --> 02:34:21,231
A chave
2096
02:34:22,023 --> 02:34:23,266
é só o começo.
2097
02:34:25,562 --> 02:34:26,976
Para onde quer
que ela leve,
2098
02:34:27,869 --> 02:34:29,722
o que quer que precise
para chegar lá,
2099
02:34:31,628 --> 02:34:33,426
você terá que fazer
isso sozinho.
2100
02:34:36,540 --> 02:34:38,269
Caso falhe em sua missão,
2101
02:34:38,748 --> 02:34:39,922
a Entidade ganha,
2102
02:34:40,606 --> 02:34:42,106
Gabriel ganha,
2103
02:34:42,975 --> 02:34:45,394
e o mundo pagará o preço final.
2104
02:34:47,119 --> 02:34:50,162
Caso um membro da sua equipe
seja capturado ou morto,
2105
02:34:50,818 --> 02:34:53,150
seu sacrifício terá sido em vão.
2106
02:34:54,251 --> 02:34:55,251
Portanto, corra.
2107
02:34:56,437 --> 02:34:57,567
Não há muito tempo.
2108
02:34:59,216 --> 02:35:00,518
O mundo não sabe,
2109
02:35:01,770 --> 02:35:03,451
mas depende de você.
2110
02:35:24,600 --> 02:35:25,818
Boa sorte, Ethan.
2111
02:35:26,860 --> 02:35:29,593
NOS VEMOS EM
MI: ACERTO DE CONTAS PARTE II
2112
02:35:29,595 --> 02:35:31,301
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
2113
02:35:31,303 --> 02:35:32,343
MAKE A DIFFERENCE!
2114
02:35:32,345 --> 02:35:35,301
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
2115
02:35:35,303 --> 02:35:38,532
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
2116
02:35:38,618 --> 02:35:40,618
www.facebook.com/loschulosteam
2117
02:35:40,619 --> 02:35:42,686
www.instagram.com/loschulosteam
2118
02:35:42,687 --> 02:35:44,687
www.youtube.com/@LosChulosTeam
2119
02:35:44,688 --> 02:35:46,621
www.twitter.com/loschulosteam
2120
02:35:46,622 --> 02:35:48,556
www.spotify.com/loschulosteam
2121
02:35:48,557 --> 02:35:50,423
www.tiktok.com/loschulosteam
2122
02:35:50,424 --> 02:35:52,491
www.pinterest.com/loschulosteam
2123
02:35:52,492 --> 02:35:54,625
story.snapchat.com/loschulosteam