1 00:00:27,157 --> 00:00:29,547 MAR DE BERING 2 00:00:29,758 --> 00:00:32,241 58' 31' 00.8" N, 176º 13' 12.6" O 3 00:00:32,610 --> 00:00:35,063 29 DE FEVEREIRO 12H01, FUSO HORÁRIO DE ANADYR 4 00:00:43,201 --> 00:00:44,629 Relatório da missão. 5 00:00:44,631 --> 00:00:49,553 Submarino russo K599 Sevastopol. 6 00:00:50,161 --> 00:00:51,775 Operação Podkova. 7 00:00:51,875 --> 00:00:53,721 Dia 74. 8 00:00:56,042 --> 00:00:58,875 O sistema de defesa de aprendizagem ativo em teste 9 00:00:59,383 --> 00:01:01,584 continua operando impecavelmente. 10 00:01:02,048 --> 00:01:04,674 Pode-se até dizer milagrosamente. 11 00:01:05,351 --> 00:01:09,563 Estamos navegando sob o gelo do ártico por navegação estimada 12 00:01:09,665 --> 00:01:11,167 e a cinco dias de casa. 13 00:01:11,641 --> 00:01:14,034 Após 25 mil milhas náuticas, 14 00:01:14,307 --> 00:01:17,058 o Sevastopol deliberadamente se aproximou 15 00:01:17,159 --> 00:01:18,880 de cada marinha do mundo 16 00:01:18,981 --> 00:01:21,834 e permaneceu completamente indetectável. 17 00:01:23,736 --> 00:01:25,917 A invisibilidade do Podkova 18 00:01:26,018 --> 00:01:28,743 excedeu todas as expectativas. 19 00:01:34,658 --> 00:01:38,252 Somos no momento a tecnologia de ponta... 20 00:01:38,832 --> 00:01:39,832 de guerra. 21 00:01:44,289 --> 00:01:46,625 A máquina mortal mais temida 22 00:01:46,727 --> 00:01:48,665 já criada pelo homem. 23 00:01:51,138 --> 00:01:54,138 E somos impossíveis de encontrar. 24 00:01:57,770 --> 00:02:01,089 Comandante, contato submerso, designação Semyon-83, 25 00:02:01,091 --> 00:02:03,342 parece um submarino americano classe Virginia. 26 00:02:03,444 --> 00:02:05,278 Direção 130°, se aproximando. 27 00:02:06,254 --> 00:02:09,042 Oficial de Serviço, postos de combate em silêncio. 28 00:02:09,044 --> 00:02:11,116 Oficial de Deck, situação do navio? 29 00:02:11,118 --> 00:02:14,018 Profundidade, 50 metros. Fundo, 72 metros. 30 00:02:14,020 --> 00:02:15,979 Altura até camada de gelo, 21 metros. 31 00:02:15,981 --> 00:02:18,239 - Distância para água profunda? - 2km. 32 00:02:18,341 --> 00:02:20,003 Fossa das Aleutas em seis minutos. 33 00:02:20,005 --> 00:02:22,623 Manobra de alcance. Timoneiro, à bombordo 15º. 34 00:02:22,725 --> 00:02:24,415 Curso constante 100º. 35 00:02:24,419 --> 00:02:26,026 Subir em velocidade padrão. 36 00:02:26,028 --> 00:02:27,693 - Comandante falando. - Timoneiro! 37 00:02:27,695 --> 00:02:29,360 Virando para 100º. 38 00:02:44,037 --> 00:02:45,037 Curso constante 39 00:02:45,039 --> 00:02:47,300 - 100º. - Oficial de Armas, distância? 40 00:02:47,302 --> 00:02:51,354 Solução de disparo, distância de 15 mil metros. 41 00:02:51,356 --> 00:02:54,535 Senhor, não faz sentido. Sinal tão alto e claro? 42 00:02:54,974 --> 00:02:56,537 Deve estar mais perto. 43 00:02:58,162 --> 00:03:01,745 Comandante, distância mudou para 10 mil metros. 44 00:03:02,543 --> 00:03:03,745 Nada se move tão rápido. 45 00:03:04,067 --> 00:03:06,278 As soluções batem. A distância é real. 46 00:03:06,380 --> 00:03:08,715 Timoneiro, à boreste, governar em 270º. 47 00:03:08,717 --> 00:03:10,349 Governar em 270º. 48 00:03:13,724 --> 00:03:16,078 Abrir distância e seguir para águas profundas. 49 00:03:16,528 --> 00:03:18,380 Contato a 160º. 50 00:03:18,830 --> 00:03:20,103 Marcando zero graus? 51 00:03:20,645 --> 00:03:21,668 Está lá, 52 00:03:22,168 --> 00:03:23,576 virando conosco de novo. 53 00:03:24,386 --> 00:03:25,537 Ele pode nos ver. 54 00:03:26,326 --> 00:03:28,200 Impossível. Somos invisíveis. 55 00:03:28,302 --> 00:03:31,053 Armamento, verificar sonar e controle de disparo. 56 00:03:31,155 --> 00:03:32,193 Há algo errado. 57 00:03:32,287 --> 00:03:34,362 Senhor, ele inundou os tubos de torpedos! 58 00:03:34,953 --> 00:03:36,037 Sala de torpedo. 59 00:03:36,139 --> 00:03:37,995 - Carregar tubos. - Sim, senhor. 60 00:03:41,490 --> 00:03:43,451 - Liberado. - Em frente liberado. 61 00:03:43,453 --> 00:03:46,037 - Popa liberada. Carregar! - Carregando! 62 00:03:47,910 --> 00:03:49,328 Tubos carregados. 63 00:03:49,430 --> 00:03:50,793 Ele abriu as comportas! 64 00:03:50,795 --> 00:03:53,277 Inundar tubos de um a quatro e abrir comportas. 65 00:03:53,279 --> 00:03:55,268 Inserir solução de disparo no tubo dois. 66 00:03:55,370 --> 00:03:57,719 Sim, Comandante. Preparando o tubo dois. 67 00:03:57,721 --> 00:03:59,068 Ele está nos provocando. 68 00:03:59,070 --> 00:04:01,437 Ele quer uma desculpa para nos explodir. 69 00:04:01,537 --> 00:04:04,003 Torpedo inimigo na direção 200º. 70 00:04:04,006 --> 00:04:05,308 Mil metros e acelerando. 71 00:04:05,310 --> 00:04:07,770 Timoneiro, à bombordo, velocidade máxima à frente. 72 00:04:07,772 --> 00:04:10,339 Timoneiro, à bombordo. Saindo daqui. 73 00:04:10,341 --> 00:04:12,287 - Lançar contramedidas. - Lançando. 74 00:04:15,966 --> 00:04:17,995 - Disparar tubo dois. - Disparando. 75 00:04:21,245 --> 00:04:22,912 Torpedo disparado. Seguindo. 76 00:04:25,912 --> 00:04:28,943 Torpedo inimigo em rota, distância 800 metros. 77 00:04:28,945 --> 00:04:30,476 Passou pelas contramedidas. 78 00:04:30,578 --> 00:04:32,778 - Timoneiro, leme à boreste. - Sim, senhor! 79 00:04:32,780 --> 00:04:33,910 600 metros. 80 00:04:33,912 --> 00:04:35,953 Preparar para explodir tanques de lastro. 81 00:04:36,055 --> 00:04:38,654 - 400 metros. - Preparar alarme de colisão. 82 00:04:38,656 --> 00:04:41,490 - 200 metros. - Preparar para impacto. 83 00:04:41,492 --> 00:04:43,745 Impacto de torpedo inimigo em cinco... 84 00:04:44,495 --> 00:04:45,495 quatro... 85 00:04:45,995 --> 00:04:46,995 três... 86 00:04:47,495 --> 00:04:48,495 dois, 87 00:04:49,078 --> 00:04:50,078 um. 88 00:04:50,578 --> 00:04:51,578 Impacto! 89 00:05:03,165 --> 00:05:04,362 O que aconteceu? 90 00:05:04,441 --> 00:05:05,607 Sumiu. 91 00:05:05,835 --> 00:05:06,925 Ele errou? 92 00:05:07,010 --> 00:05:08,052 Não. 93 00:05:08,054 --> 00:05:10,421 Desapareceu como se nunca tivesse existido. 94 00:05:11,284 --> 00:05:13,857 Sonar, onde está a embarcação inimiga? 95 00:05:13,892 --> 00:05:16,704 A 330 graus, 4 mil metros da nossa proa de boreste. 96 00:05:17,001 --> 00:05:18,515 Nosso torpedo está em curso. 97 00:05:18,517 --> 00:05:20,892 Impacto no submarino inimigo em... 98 00:05:21,059 --> 00:05:22,059 três... 99 00:05:22,392 --> 00:05:23,392 dois... 100 00:05:23,494 --> 00:05:24,517 um. 101 00:05:28,936 --> 00:05:29,936 Onde foi o impacto? 102 00:05:29,996 --> 00:05:32,059 Comandante, submarino inimigo desapareceu. 103 00:05:32,434 --> 00:05:33,434 Sumiu, senhor. 104 00:05:34,558 --> 00:05:35,558 Não entendo. 105 00:05:41,849 --> 00:05:42,975 Ele nunca esteve lá. 106 00:05:46,060 --> 00:05:47,386 Perseguimos um fantasma. 107 00:05:47,488 --> 00:05:50,473 Estava bem aí. Os instrumentos não mentem. 108 00:05:50,575 --> 00:05:51,896 Mentiram hoje. 109 00:05:52,701 --> 00:05:55,642 - Armamento, desarmar torpedo. - Sim, comandante. 110 00:05:55,991 --> 00:05:57,009 Desarmando torpedo. 111 00:05:57,434 --> 00:05:59,217 Todos aos posto de combate. 112 00:06:02,684 --> 00:06:04,684 Por isso fazemos testes. 113 00:06:05,682 --> 00:06:07,267 Há um erro no sistema. 114 00:06:09,059 --> 00:06:10,725 Um fantasma na máquina. 115 00:06:13,059 --> 00:06:15,184 - Hora de ir para casa. - Comandante. 116 00:06:15,249 --> 00:06:16,975 Nosso torpedo não responde. 117 00:06:16,977 --> 00:06:18,309 Vem na nossa direção! 118 00:06:18,409 --> 00:06:21,527 - Torpedo a 400 metros! - Meu Deus. 119 00:06:21,529 --> 00:06:23,392 Conectar comando. Desativar armas! 120 00:06:24,623 --> 00:06:26,263 Nosso torpedo ainda se aproxima, 121 00:06:26,309 --> 00:06:27,709 200 metros! 122 00:06:27,711 --> 00:06:29,517 Explodir tanques de lastro. 123 00:06:29,661 --> 00:06:31,225 Soar alarme de colisão... 124 00:07:24,728 --> 00:07:27,671 AMSTERDà 125 00:07:30,794 --> 00:07:31,879 Entrega de comida. 126 00:07:41,948 --> 00:07:42,948 Olá? 127 00:07:51,627 --> 00:07:52,627 Designador. 128 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Calma. 129 00:07:55,526 --> 00:07:56,526 Calma. 130 00:07:59,029 --> 00:08:00,029 Designador. 131 00:08:03,225 --> 00:08:05,253 India-Zulu-254. 132 00:08:06,144 --> 00:08:07,795 Bravo-Eco-11. 133 00:08:10,065 --> 00:08:11,193 Não, ainda não. 134 00:08:11,295 --> 00:08:13,595 Precisa me fazer a pergunta de segurança antes. 135 00:08:13,697 --> 00:08:15,623 É. Desculpa. 136 00:08:18,323 --> 00:08:19,323 Qual é o juramento? 137 00:08:24,538 --> 00:08:26,459 "Nós vivemos e morremos nas sombras... 138 00:08:28,417 --> 00:08:29,817 por nossos entes queridos... 139 00:08:31,534 --> 00:08:33,307 e por aqueles que nunca conhecemos". 140 00:08:37,384 --> 00:08:38,677 Pode colocar na mesa. 141 00:08:59,066 --> 00:09:00,459 Bem-vindo à IMF. 142 00:09:02,615 --> 00:09:04,125 Você fez a escolha certa. 143 00:09:07,844 --> 00:09:08,870 Senhor. 144 00:09:14,514 --> 00:09:16,074 Boa noite, Sr. Hunt. 145 00:09:17,674 --> 00:09:19,209 Faz bastante tempo. 146 00:09:20,673 --> 00:09:23,166 Nossas vidas são o resultado de nossas escolhas 147 00:09:24,466 --> 00:09:26,743 e não podemos escapar do passado. 148 00:09:27,708 --> 00:09:30,263 Há trinta anos, você recebeu uma escolha. 149 00:09:30,754 --> 00:09:34,004 Se juntar à IMF ou passar o resto da vida na prisão. 150 00:09:35,731 --> 00:09:39,633 Graças a seus talentos únicos, seu governo te perdoou. 151 00:09:40,171 --> 00:09:42,145 Mas nunca iremos esquecer. 152 00:09:42,658 --> 00:09:45,203 Assim como você nunca irá esquecer a morte 153 00:09:45,376 --> 00:09:47,546 que trouxa você para nós há anos atrás. 154 00:10:02,905 --> 00:10:06,616 Isso é para te lembrar de seu juramento e lealdade a nós. 155 00:10:07,459 --> 00:10:10,014 Os riscos dessa missão são maiores do que nunca. 156 00:10:10,546 --> 00:10:13,428 Seu comportamento rebelde habitual não será tolerado. 157 00:10:13,939 --> 00:10:18,401 Caso decida aceitar, é indispensável que ouça. 158 00:10:19,436 --> 00:10:21,623 Seu governo está procurando uma chave. 159 00:10:22,234 --> 00:10:25,387 Seu propósito é de vital importância para nós, 160 00:10:25,673 --> 00:10:27,175 e não é da sua conta. 161 00:10:28,157 --> 00:10:31,546 O que é da sua conta é o envolvimento da sua amiga 162 00:10:31,617 --> 00:10:32,741 Ilsa Faust. 163 00:10:32,873 --> 00:10:34,254 PROCURADA 164 00:10:34,431 --> 00:10:36,791 Ela matou um mensageiro em Istambul. 165 00:10:36,999 --> 00:10:41,163 E acreditamos que ele carregava metade da chave que buscamos. 166 00:10:42,213 --> 00:10:45,553 Por que ela escolheu interferir nesse assunto é um mistério, 167 00:10:46,175 --> 00:10:47,971 assim como seu paradeiro. 168 00:10:49,146 --> 00:10:50,146 A única certeza 169 00:10:50,568 --> 00:10:53,468 é que seu governo pôs a cabeça dela a prêmio, 170 00:10:54,808 --> 00:10:58,089 e esses caçadores de recompensas estão indo coletá-la. 171 00:10:59,216 --> 00:11:01,213 Eles nunca entregam um fugitivo vivo. 172 00:11:02,328 --> 00:11:04,391 E raramente inteiro. 173 00:11:05,248 --> 00:11:08,176 Acreditamos que foram pro deserto árabe, Rub' al-Khali 174 00:11:08,178 --> 00:11:09,471 procurando sua amiga. 175 00:11:09,964 --> 00:11:13,495 Ache os caçadores de recompensa, e talvez ache ela. 176 00:11:14,846 --> 00:11:17,649 Sua missão, caso decida aceitar, 177 00:11:17,753 --> 00:11:19,182 é conseguir a chave 178 00:11:19,503 --> 00:11:21,003 e nos entregar. 179 00:11:21,377 --> 00:11:24,291 O que acontece com a Ilsa após isso é com você. 180 00:11:25,422 --> 00:11:27,937 Como sempre, se algum membro da sua equipe 181 00:11:27,985 --> 00:11:29,234 for capturado ou morto, 182 00:11:29,963 --> 00:11:33,057 o secretário irá negar o conhecimento de suas ações. 183 00:11:34,036 --> 00:11:36,028 Essa mensagem se auto-destruirá 184 00:11:36,357 --> 00:11:37,557 em cinco segundos. 185 00:11:38,520 --> 00:11:39,989 Boa sorte, Ethan. 186 00:11:49,898 --> 00:11:50,898 DESERTO ÁRABE 187 00:11:50,899 --> 00:11:53,399 ALGUM LUGAR PRÓXIMO À FRONTEIRA COM O IÊMEN 188 00:12:13,806 --> 00:12:14,806 Vamos. 189 00:13:04,789 --> 00:13:05,866 Ethan. 190 00:15:48,568 --> 00:15:50,161 Com o que estamos lidando? 191 00:15:50,386 --> 00:15:51,929 Essa "Entidade" 192 00:15:52,039 --> 00:15:53,960 tem múltiplas personalidades, 193 00:15:54,249 --> 00:15:55,381 às vezes se comporta 194 00:15:55,396 --> 00:15:56,746 como vírus de computador... 195 00:15:56,748 --> 00:15:58,562 como um tapeworm, e uma botnet. 196 00:15:58,723 --> 00:16:02,339 Distorcendo qualquer informação digital com que tenha contato. 197 00:16:02,463 --> 00:16:05,062 Uma vez infectado, nada gravado, guardado 198 00:16:05,064 --> 00:16:07,894 ou transmitido digitalmente pode ser confiado de fato. 199 00:16:07,918 --> 00:16:10,051 No inicio, se concentrava principalmente 200 00:16:10,052 --> 00:16:11,729 nas noticias e redes sociais, 201 00:16:11,731 --> 00:16:15,088 o que não nos preocupava, muitas vezes servia nossos propósitos. 202 00:16:15,090 --> 00:16:16,146 Até seis meses atrás, 203 00:16:16,307 --> 00:16:17,805 quando a entidade invadiu 204 00:16:17,807 --> 00:16:19,822 o dep. de Inteligência da Arábia Saudita. 205 00:16:19,824 --> 00:16:23,935 E absorveu a IA ultra-secreta de aprendizagem ativa antes 206 00:16:23,937 --> 00:16:25,320 de sumir na nuvem. 207 00:16:25,381 --> 00:16:28,495 Ataques subsequentes aumentaram dez mil vezes da noite pro dia, 208 00:16:28,638 --> 00:16:30,339 se espalhando exponencialmente. 209 00:16:30,403 --> 00:16:33,030 Indicando que a Entidade se tornou... 210 00:16:33,723 --> 00:16:34,723 autoconsciente. 211 00:16:36,017 --> 00:16:37,854 Então essa coisa tem consciência? 212 00:16:38,251 --> 00:16:40,094 Só nas últimas três semanas, 213 00:16:40,096 --> 00:16:42,537 acessou nosso satélite de telecomunicações, 214 00:16:42,538 --> 00:16:43,709 a Reserva Federal, 215 00:16:43,711 --> 00:16:46,197 a bolsa de valores e a rede elétrica nacional. 216 00:16:46,309 --> 00:16:49,521 A FAA, NASA e as Forças Armadas. 217 00:16:49,695 --> 00:16:50,890 E não somos os únicos. 218 00:16:50,891 --> 00:16:54,391 Invadiu o Banco Central Mundial e Europeu. 219 00:16:54,436 --> 00:16:57,849 Acessou aos sistemas de defesa, finanças e infraestrutura 220 00:16:57,988 --> 00:17:01,492 da Rússia, India, Israel, Australásia, toda Europa. 221 00:17:02,333 --> 00:17:04,899 E o que fez com todos esses sistemas? 222 00:17:05,021 --> 00:17:06,021 Nada. 223 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 Nada? 224 00:17:08,152 --> 00:17:09,396 Entrou e se foi, 225 00:17:09,942 --> 00:17:12,781 deixando digitais onde fossem facilmente achadas 226 00:17:12,783 --> 00:17:15,359 e mandando uma mensagem bem clara. 227 00:17:17,267 --> 00:17:18,594 "Eu retornarei". 228 00:17:18,953 --> 00:17:22,258 Seja qual for o objetivo, não temos como impedi-la. 229 00:17:23,104 --> 00:17:26,439 Toda sua energia está agora direcionada a um único objeto. 230 00:17:26,698 --> 00:17:28,354 As redes de inteligência do mundo. 231 00:17:28,356 --> 00:17:30,771 A verdade como a conhecemos. 232 00:17:31,153 --> 00:17:33,152 Toda a comunidade de inteligência 233 00:17:33,201 --> 00:17:35,501 está correndo para arquivar cópias impressas 234 00:17:35,503 --> 00:17:38,056 das nossas bases de conhecimento de fatos positivos. 235 00:17:38,058 --> 00:17:40,309 antes que nossos data centers mais seguros 236 00:17:40,312 --> 00:17:41,764 sejam invadidos e corrompidos. 237 00:17:41,961 --> 00:17:43,754 O que é uma questão de tempo. 238 00:17:43,858 --> 00:17:45,599 A Entidade saberá precisamente 239 00:17:45,604 --> 00:17:49,537 como abalar nossas forças e explorar nossas fraquezas. 240 00:17:49,667 --> 00:17:52,105 Como tornar nossos aliados em inimigos, 241 00:17:52,689 --> 00:17:54,064 e nossos inimigos 242 00:17:54,205 --> 00:17:55,559 em agressores. 243 00:17:55,812 --> 00:17:58,281 Que tal desconectar os servidores de inteligência? 244 00:17:58,469 --> 00:18:00,573 Cortá-los completamente do mundo exterior? 245 00:18:00,777 --> 00:18:01,812 Já fizemos isso. 246 00:18:02,312 --> 00:18:05,565 Mas servidores precisam de humanos para mantê-los. 247 00:18:05,567 --> 00:18:08,371 E humanos são o elo mais fraco em uma rede de segurança, 248 00:18:08,675 --> 00:18:11,511 especialmente lidando com um inimigo ímpio, 249 00:18:11,589 --> 00:18:12,909 sem pátria e sem moral. 250 00:18:12,911 --> 00:18:16,748 Um que tem pacientemente escutado, lido e observado. 251 00:18:16,951 --> 00:18:19,994 Colhendo nossos mais profundos e pessoais segredos por anos. 252 00:18:19,996 --> 00:18:22,862 Capaz de seduzir, chantagear, subornar 253 00:18:22,864 --> 00:18:24,864 ou ser quem quiser. 254 00:18:25,668 --> 00:18:29,297 E de nos manipular como quiser por nossa total dependência 255 00:18:29,299 --> 00:18:31,832 em uma realidade digital construida cuidadosamente. 256 00:18:32,534 --> 00:18:34,386 Um inimigo que está em toda parte 257 00:18:35,792 --> 00:18:36,985 e em lugar nenhum, 258 00:18:37,534 --> 00:18:38,869 e que não tem um centro. 259 00:18:43,119 --> 00:18:44,119 Certo, 260 00:18:44,947 --> 00:18:46,047 estão me dizendo 261 00:18:46,580 --> 00:18:50,653 que o aparato mais incrível, tático e inteligente do planeta 262 00:18:51,370 --> 00:18:52,370 não tem como 263 00:18:52,910 --> 00:18:54,210 destruir essa coisa. 264 00:18:54,827 --> 00:18:56,436 Não vai querer destruir, senhor. 265 00:18:58,561 --> 00:18:59,667 Vai querer controlar. 266 00:19:00,210 --> 00:19:01,276 E como faremos isso, 267 00:19:01,685 --> 00:19:02,785 Sr. Kittridge? 268 00:19:04,122 --> 00:19:07,745 Nossas fontes da CIA no Kremlin nos informaram que os Russos 269 00:19:07,924 --> 00:19:11,426 focaram a maioria da atividade de inteligência deles 270 00:19:11,681 --> 00:19:14,334 em adquirir duas metades de uma chave cruciforme. 271 00:19:15,615 --> 00:19:16,826 E o que isso abre? 272 00:19:17,038 --> 00:19:18,138 Não tenho certeza. 273 00:19:19,027 --> 00:19:21,356 Mas os Russos acreditam que de alguma forma 274 00:19:21,358 --> 00:19:24,118 ela tem o poder de desativar nossa misteriosa Entidade. 275 00:19:24,493 --> 00:19:25,728 Embora, teoricamente, 276 00:19:27,146 --> 00:19:28,596 eles esperam controlá-la, 277 00:19:29,251 --> 00:19:30,251 explorá-la. 278 00:19:30,323 --> 00:19:32,401 Acredita nisso, Kittridge? 279 00:19:33,360 --> 00:19:36,747 O que importa é que o resto do mundo acredita. 280 00:19:37,716 --> 00:19:40,440 Japão, India, Alemanha e os britânicos acreditam. 281 00:19:40,442 --> 00:19:41,593 e ainda assim, ninguém, 282 00:19:42,305 --> 00:19:44,265 nem nossos mais próximos aliados, 283 00:19:44,267 --> 00:19:46,978 têm sussurrado, uma palavra para nós. 284 00:19:47,396 --> 00:19:49,754 O que indicaria que há uma corrida global 285 00:19:49,756 --> 00:19:52,226 para adquirir as duas metades dessa chave. 286 00:19:52,936 --> 00:19:57,561 Toda nação quer isso para si, não para destruí-la, senhor, 287 00:19:58,677 --> 00:19:59,985 mas para usar como arma. 288 00:20:00,556 --> 00:20:04,779 E, ao fazer isso, estabelecendo uma nova e incontestável forma 289 00:20:04,819 --> 00:20:06,063 de dominância global. 290 00:20:06,556 --> 00:20:08,061 Como achar a chave primeiro? 291 00:20:08,112 --> 00:20:11,682 Sabemos que um comprador estará em algum lugar do Oriente Médio 292 00:20:11,684 --> 00:20:14,191 nas próximas 72 horas. 293 00:20:14,633 --> 00:20:17,721 Achamos que ele já tem metade da chave. 294 00:20:17,880 --> 00:20:18,906 Vocês acham? 295 00:20:18,926 --> 00:20:21,179 No momento não sabemos se é falsa. 296 00:20:21,494 --> 00:20:22,592 Como verificar isso? 297 00:20:22,594 --> 00:20:23,594 A única forma 298 00:20:23,596 --> 00:20:26,449 de autenticar uma metade genuína da chave é... 299 00:20:26,599 --> 00:20:28,262 a outra metade genuína da chave. 300 00:20:28,264 --> 00:20:29,507 Seu par perfeito. 301 00:20:29,551 --> 00:20:32,117 Achamos que é um dispositivo de segurança. 302 00:20:32,130 --> 00:20:33,347 Como encontraremos ela? 303 00:20:33,430 --> 00:20:36,809 Acreditamos que a outra metade genuína da chave 304 00:20:36,811 --> 00:20:37,971 estava com esta mulher. 305 00:20:39,026 --> 00:20:40,096 Quem é ela? 306 00:20:40,252 --> 00:20:41,670 Ilsa Faust. 307 00:20:41,672 --> 00:20:43,179 Ex-inteligência britânica. 308 00:20:43,181 --> 00:20:45,978 - Onde ela está agora? - Está morta, senhor. 309 00:20:46,429 --> 00:20:47,929 Ela foi... desculpe-me. 310 00:20:47,931 --> 00:20:51,554 Morta por mercenários em busca de recompensa. 311 00:20:51,556 --> 00:20:52,917 Quem ofereceu a recompensa? 312 00:20:52,968 --> 00:20:55,388 Pelo seu tipo de trabalho, pode ser qualquer um. 313 00:20:55,390 --> 00:20:57,512 Qualquer um pode estar com a metade dela? 314 00:20:58,748 --> 00:21:00,108 Não qualquer um. 315 00:21:01,216 --> 00:21:03,301 Enviei um homem para encontrá-la. 316 00:21:03,331 --> 00:21:06,556 O único homem a quem ela confiaria sua metade da chave. 317 00:21:06,558 --> 00:21:08,094 Ele está com ela, Kittridge? 318 00:21:08,096 --> 00:21:10,529 Bem, no momento não sei, senhor. Ele... 319 00:21:11,226 --> 00:21:12,364 Se recusa a retornar. 320 00:21:12,863 --> 00:21:13,976 Se recusa? 321 00:21:15,426 --> 00:21:16,650 Quem diabos é esse cara? 322 00:21:16,717 --> 00:21:17,751 Isso é confidencial. 323 00:21:17,813 --> 00:21:20,407 Sou o maldito Diretor da Inteligência Nacional. 324 00:21:21,388 --> 00:21:23,407 O que eu não posso saber? 325 00:21:23,552 --> 00:21:24,574 A IMF. 326 00:21:24,576 --> 00:21:26,155 - Kittridge. - O Banco Mundial. 327 00:21:26,157 --> 00:21:28,109 Esse é o Fundo Monetário Internacional. 328 00:21:28,111 --> 00:21:30,139 - Sr. Kittridge. - Digo, a IMF. 329 00:21:30,141 --> 00:21:31,157 A nossa. 330 00:21:31,159 --> 00:21:32,453 O que isso significa? 331 00:21:33,655 --> 00:21:35,353 Força Missão Impossível. 332 00:21:36,565 --> 00:21:37,574 Está falando sério? 333 00:21:38,015 --> 00:21:39,428 Infelizmente, ele está. 334 00:21:39,629 --> 00:21:41,197 E o que eles fazem exatamente? 335 00:21:41,199 --> 00:21:43,030 É como o nome indica. 336 00:21:43,219 --> 00:21:44,530 O que nós não conseguimos. 337 00:21:44,532 --> 00:21:45,617 E quem comanda? 338 00:21:45,619 --> 00:21:47,703 Não recebem ordens do jeito tradicional. 339 00:21:47,705 --> 00:21:49,025 Nós mais ou menos... 340 00:21:51,736 --> 00:21:52,740 Deixamos mensagem. 341 00:21:54,185 --> 00:21:56,372 Deixam... mensagem. 342 00:21:56,387 --> 00:21:57,737 Sr. Kittridge, senhor. 343 00:21:57,739 --> 00:21:59,281 A IMF opera fora da comunidade 344 00:21:59,282 --> 00:22:01,132 e reporta diretamente ao presidente. 345 00:22:01,358 --> 00:22:02,579 Deixa eu ver se entendi, 346 00:22:03,036 --> 00:22:05,869 quando há uma missão que vocês não podem cumprir, 347 00:22:06,964 --> 00:22:08,522 vocês deixam uma mensagem 348 00:22:09,194 --> 00:22:10,790 para um homem sem nome 349 00:22:11,294 --> 00:22:13,163 e torcem para que ele faça o trabalho? 350 00:22:13,865 --> 00:22:14,865 É isso? 351 00:22:15,069 --> 00:22:17,715 Isso caso ele decida aceitar. 352 00:22:18,062 --> 00:22:21,255 Que tipo de equipe escolhe quais trabalhos aceitar? 353 00:22:21,615 --> 00:22:24,160 A IMF foi especificamente criada para garantir 354 00:22:24,161 --> 00:22:26,422 que não hajam consequências indesejadas. 355 00:22:27,037 --> 00:22:29,830 Se não puderem garantir o resultado final de uma missão, 356 00:22:30,544 --> 00:22:32,237 estão autorizados a recusar. 357 00:23:24,115 --> 00:23:25,454 Eu entendo, 358 00:23:26,483 --> 00:23:27,483 você está chateado. 359 00:23:28,082 --> 00:23:29,668 Não estou chateado, Kittridge. 360 00:23:31,246 --> 00:23:32,841 Você queria que eu ouvisse. 361 00:23:35,277 --> 00:23:36,607 Eu estou ouvindo. 362 00:23:38,574 --> 00:23:39,594 Está bem, 363 00:23:40,113 --> 00:23:42,191 coloquei a recompensa pela cabeça da Ilsa. 364 00:23:42,298 --> 00:23:44,318 E também te disse como encontrá-la! 365 00:23:45,411 --> 00:23:46,981 Não pedi a ela roubar a chave. 366 00:23:46,983 --> 00:23:49,423 Ela fez isso por conta própria. 367 00:23:49,425 --> 00:23:52,084 Mas esse é o padrão, 368 00:23:52,671 --> 00:23:53,671 não é? 369 00:23:55,590 --> 00:24:00,203 Você a tira de problemas e ela sempre dá um jeito de voltar. 370 00:24:10,942 --> 00:24:12,352 Espere! Ilsa. 371 00:24:12,611 --> 00:24:13,713 Ilsa, espera! 372 00:24:13,865 --> 00:24:14,865 Sou eu! 373 00:24:15,309 --> 00:24:16,309 Sou eu. 374 00:24:23,271 --> 00:24:24,271 Está tudo bem. 375 00:24:57,901 --> 00:24:59,454 Escute aqui, você está morta! 376 00:24:59,562 --> 00:25:00,729 Permaneça morta! 377 00:25:01,625 --> 00:25:02,792 Ethan, espere! 378 00:25:07,363 --> 00:25:09,383 Não vou me desculpar com você, Hunt. 379 00:25:09,737 --> 00:25:11,529 É meu trabalho usar você. 380 00:25:12,142 --> 00:25:14,422 Assim como é seu trabalho ser usado. 381 00:25:14,867 --> 00:25:17,854 Você cumpriu sua missão ou não? 382 00:25:23,139 --> 00:25:25,352 Onde quer que esteja a outra metade disso, 383 00:25:26,030 --> 00:25:28,430 seja o que for que a chave completa abra, 384 00:25:29,156 --> 00:25:30,599 eu encontrarei. 385 00:25:32,118 --> 00:25:33,703 E depois, o quê? 386 00:25:34,153 --> 00:25:37,409 Ninguém deveria ter o controle da Entidade. 387 00:25:38,686 --> 00:25:39,963 Pretendo destruí-la. 388 00:25:40,269 --> 00:25:41,269 Ethan, 389 00:25:41,664 --> 00:25:44,035 a próxima guerra mundial não será fria. 390 00:25:44,037 --> 00:25:46,696 Será uma guerra de tiros, uma guerra balística. 391 00:25:46,889 --> 00:25:49,262 Por um ecossistema em rápido encolhimento. 392 00:25:49,265 --> 00:25:51,965 Será uma guerra do que nos sobrar de energia, 393 00:25:51,967 --> 00:25:54,027 água potável e ar respirável. 394 00:25:54,667 --> 00:25:58,434 Quem controla a Entidade controla a verdade. 395 00:26:00,091 --> 00:26:02,257 Os conceitos de certo e errado 396 00:26:02,310 --> 00:26:03,981 poderão ser claramente definidos 397 00:26:03,983 --> 00:26:06,057 para todos pelos próximos séculos. 398 00:26:06,602 --> 00:26:08,320 Está se escutando? 399 00:26:09,102 --> 00:26:13,398 Seus dias de luta pelo suposto "bem maior" 400 00:26:14,459 --> 00:26:15,541 se acabaram. 401 00:26:16,421 --> 00:26:18,147 Precisa escolher um lado. 402 00:26:19,358 --> 00:26:21,338 Estou do mesmo lado que sempre estive. 403 00:26:23,609 --> 00:26:25,023 Fique fora do meu caminho. 404 00:26:26,108 --> 00:26:27,353 Não posso fazer isso. 405 00:26:29,115 --> 00:26:30,570 Nós iremos atrás de você. 406 00:26:30,571 --> 00:26:32,608 O mundo irá atrás de você. 407 00:26:32,617 --> 00:26:34,646 E de uma forma ou de outra, 408 00:26:34,648 --> 00:26:36,370 esta sua missão 409 00:26:36,990 --> 00:26:38,802 vai te custar... 410 00:26:39,857 --> 00:26:40,983 caro. 411 00:26:49,907 --> 00:26:52,464 Se eu não atender, teremos companhia em breve. 412 00:27:09,687 --> 00:27:10,687 Alô? 413 00:27:10,782 --> 00:27:12,243 Diretor Denlinger, por favor. 414 00:27:13,493 --> 00:27:16,567 O diretor não está disponível no momento. Como posso ajudá-lo? 415 00:27:16,569 --> 00:27:17,574 Com quem eu falo? 416 00:27:17,722 --> 00:27:19,815 Diretor da CIA, Eugene Kittridge. 417 00:27:19,851 --> 00:27:20,918 Designador? 418 00:27:20,944 --> 00:27:22,844 Bassnote, minúscula, uma única palavra. 419 00:27:22,846 --> 00:27:24,866 Senhor, temos um problema. 420 00:27:25,085 --> 00:27:26,177 Não brinca! 421 00:27:26,226 --> 00:27:30,058 Seu assistente foi encontrado inconsciente há dez minutos. 422 00:27:30,178 --> 00:27:31,354 Parece que foi drogado. 423 00:27:31,675 --> 00:27:32,970 Eu entendo. 424 00:27:33,169 --> 00:27:34,504 Acho que não, senhor. 425 00:27:34,559 --> 00:27:36,812 A segurança deixou ele entrar nesta instalação 426 00:27:36,937 --> 00:27:38,046 há 15 minutos. 427 00:27:38,048 --> 00:27:39,488 Eu entendo, obrigado. 428 00:27:39,641 --> 00:27:41,688 Pode falar livremente? 429 00:27:42,113 --> 00:27:43,434 Não, obrigado. 430 00:27:43,436 --> 00:27:45,189 A equipe de segurança já está indo. 431 00:27:45,191 --> 00:27:46,249 Se estiver em perigo, 432 00:27:46,251 --> 00:27:48,524 desligue o telefone antes que conte até cinco. 433 00:27:48,526 --> 00:27:50,301 Um, dois... 434 00:27:53,804 --> 00:27:56,511 Então, como planeja sair daqui? 435 00:28:02,398 --> 00:28:03,479 Claro. 436 00:28:09,904 --> 00:28:12,637 Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa | Crolzinha 437 00:28:13,254 --> 00:28:15,521 Julie Helo | Dr.Schulo | AlbanioFPC 438 00:28:17,437 --> 00:28:20,575 Seaiver | Mikae Rayuska | ©yßë® V¡¢¡öµ§ 439 00:28:21,729 --> 00:28:23,796 @HELDER1965 SierraBravo | Madu21 440 00:28:58,943 --> 00:29:02,604 MISSÃO: IMPOSSÍVEL ACERTO DE CONTAS - PARTE I 441 00:29:05,036 --> 00:29:09,513 BASE AÉREA AL DHAFRA EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 442 00:29:13,541 --> 00:29:14,554 Ouçam. 443 00:29:14,556 --> 00:29:17,580 Um agente americano ressentido contra o seu país 444 00:29:17,797 --> 00:29:20,216 está desaparecido e rebelado. 445 00:29:20,218 --> 00:29:23,156 Sua intenção representa uma ameaça ao interesse nacional 446 00:29:23,255 --> 00:29:25,599 e deve ser neutralizado a qualquer custo. 447 00:29:26,025 --> 00:29:27,286 Qualquer coisa que esteja 448 00:29:27,287 --> 00:29:29,103 em sua posse é de vital importância 449 00:29:29,105 --> 00:29:31,103 e deve ser capturada intacta. 450 00:29:31,380 --> 00:29:33,314 O homem em si é dispensável. 451 00:29:33,898 --> 00:29:35,581 Ele não deve ser subestimado. 452 00:29:36,150 --> 00:29:38,536 É um mestre em infiltração, disfarce, 453 00:29:38,547 --> 00:29:40,817 sabotagem e em guerra psicológica. 454 00:29:40,819 --> 00:29:43,104 Para todos os efeitos, senhoras e senhores, 455 00:29:43,437 --> 00:29:46,358 lê mentes, troca de forma, é a encarnação do caos. 456 00:29:46,733 --> 00:29:49,233 Então para sua segurança 457 00:29:49,235 --> 00:29:50,704 e de quem está ao seu redor, 458 00:29:51,065 --> 00:29:52,817 não o considerem neutralizado 459 00:29:53,118 --> 00:29:56,247 a não ser que ele esteja com uma estaca no coração. 460 00:29:57,360 --> 00:29:58,789 Não é um treinamento. 461 00:30:00,998 --> 00:30:02,019 Autoconsciente, 462 00:30:02,688 --> 00:30:03,779 autodidata, 463 00:30:04,376 --> 00:30:06,626 comedor da verdade. É um parasita digital 464 00:30:08,029 --> 00:30:09,762 infestando o ciberespaço. 465 00:30:11,650 --> 00:30:13,430 Aconteceria mais cedo ou mais tarde. 466 00:30:13,900 --> 00:30:15,416 As duas metades dessa chave 467 00:30:15,619 --> 00:30:18,358 podem ser a forma de controlar essa... 468 00:30:18,921 --> 00:30:19,947 Entidade. 469 00:30:19,949 --> 00:30:21,779 O que significa que todos os governos 470 00:30:21,780 --> 00:30:23,584 nos matariam para consegui-la. 471 00:30:24,066 --> 00:30:25,150 Até o nosso. 472 00:30:25,269 --> 00:30:26,354 Exato. 473 00:30:26,356 --> 00:30:28,400 Nos colocando numa missão não-autorizada, 474 00:30:28,402 --> 00:30:31,028 toda ilegal antes mesmo de começar. 475 00:30:31,030 --> 00:30:33,382 O que significa que essa conversa 476 00:30:33,776 --> 00:30:36,100 é tecnicamente um ato de traição. 477 00:30:36,218 --> 00:30:37,545 Ou como costumamos chamar: 478 00:30:38,379 --> 00:30:39,379 segunda-feira. 479 00:30:41,371 --> 00:30:42,524 Qual o plano? 480 00:30:42,657 --> 00:30:45,569 O comprador está vindo no voo 746 de Amsterdã 481 00:30:45,571 --> 00:30:46,958 numa conexão de 30 minutos. 482 00:30:46,960 --> 00:30:50,150 E espera comprar a outra metade da chave. 483 00:30:50,248 --> 00:30:51,275 Obviamente 484 00:30:51,277 --> 00:30:52,759 que o comprador 485 00:30:52,761 --> 00:30:54,987 terá a outra metade da chave em algum lugar. 486 00:30:54,989 --> 00:30:57,721 É o único jeito de autenticar a que vai comprar. 487 00:30:57,900 --> 00:30:59,858 Como saberemos quem é? 488 00:31:00,132 --> 00:31:01,141 Este contador Geiger 489 00:31:01,143 --> 00:31:04,608 detectará a assinatura do ovo do dragão na chave do comprador. 490 00:31:05,075 --> 00:31:06,190 A realidade aumentada 491 00:31:06,192 --> 00:31:07,567 nesses óculos 492 00:31:08,334 --> 00:31:09,334 nos levarão até ele. 493 00:31:11,783 --> 00:31:12,783 Esperto. 494 00:31:13,330 --> 00:31:15,392 Identifica o comprador, 495 00:31:15,909 --> 00:31:17,436 rouba a chave e acabou. 496 00:31:17,614 --> 00:31:18,761 - Não. - Não. 497 00:31:18,918 --> 00:31:19,941 Claro que não. 498 00:31:19,943 --> 00:31:22,780 A chave não tem valor se não soubermos o que abre. 499 00:31:22,883 --> 00:31:26,679 Então vai vender a metade da chave, 500 00:31:26,693 --> 00:31:29,314 enquanto descobrimos o voo de conexão dele, 501 00:31:29,316 --> 00:31:31,206 e te compramos uma passagem. 502 00:31:31,353 --> 00:31:34,312 Para que você siga a chave aonde for. 503 00:31:34,314 --> 00:31:37,602 Espera que seja com alguém que saiba o que ela abre. 504 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 Exato. 505 00:31:38,758 --> 00:31:40,360 Achar a chave completa 506 00:31:41,879 --> 00:31:42,994 é só o começo. 507 00:31:43,021 --> 00:31:45,619 O destino do mundo depende 508 00:31:45,946 --> 00:31:47,589 em achar o que ela abre. 509 00:31:51,480 --> 00:31:53,755 Esse cara, você o conhece? 510 00:31:55,107 --> 00:31:56,128 Pessoalmente, não. 511 00:31:56,953 --> 00:31:58,222 Mas é pessoal. 512 00:32:29,016 --> 00:32:30,017 Obrigada. 513 00:32:36,440 --> 00:32:37,666 - O que é isso? - O quê? 514 00:32:38,017 --> 00:32:40,761 Alerta de segurança. Mala suspeita indo à Veneza. 515 00:32:41,327 --> 00:32:42,339 Sumiu. 516 00:32:42,472 --> 00:32:43,560 Alarme falso. 517 00:32:52,149 --> 00:32:54,218 Observadora, retrato. Onde ele está? 518 00:32:58,247 --> 00:33:00,080 Retrato, Observadora. Achei ele. 519 00:33:00,396 --> 00:33:01,622 Terminal B, Portão 15, 520 00:33:01,624 --> 00:33:02,624 indo para o Sul. 521 00:33:05,202 --> 00:33:06,912 - Eu sou. - Não é. 522 00:33:07,791 --> 00:33:10,825 Ethan, pode explicar ao Guarda da Rede, 523 00:33:10,827 --> 00:33:13,335 que sou tão bom programador quando ele? 524 00:33:13,337 --> 00:33:15,493 - Sem comentários. - Acha que Phineas Phreak 525 00:33:15,495 --> 00:33:18,037 descobrirá um jeito de destruir a Entidade sozinho, 526 00:33:18,039 --> 00:33:19,958 enquanto seguro o ferro de soldar? 527 00:33:19,960 --> 00:33:21,824 - Provavelmente. - Com certeza. 528 00:33:22,914 --> 00:33:23,914 Saiam do caminho. 529 00:33:25,417 --> 00:33:26,530 Diga-me onde ele está. 530 00:33:26,664 --> 00:33:29,187 - Onde está? - Terno azul, na sua frente. 531 00:33:40,437 --> 00:33:41,929 Mas que porra está fazendo? 532 00:33:41,931 --> 00:33:43,789 O que há de errado com você e o outro? 533 00:33:43,820 --> 00:33:46,122 Você está louco? 534 00:33:48,398 --> 00:33:50,789 Mas o que você está fazendo? Você é estúpido? 535 00:33:54,312 --> 00:33:55,318 Idiota! 536 00:33:55,320 --> 00:33:56,326 Não é ele. 537 00:33:56,330 --> 00:33:57,330 É ele. 538 00:33:57,414 --> 00:33:58,478 Estou dizendo, não é. 539 00:33:58,480 --> 00:34:01,039 E estou dizendo que o reconhecimento facial... 540 00:34:06,100 --> 00:34:07,240 Como fez isso? 541 00:34:07,514 --> 00:34:09,925 Ninguém está salvo de Phineas Phreak. 542 00:34:18,304 --> 00:34:19,806 - Achei! - Onde? 543 00:34:20,284 --> 00:34:21,617 Terminal E, Portão 5. 544 00:34:21,847 --> 00:34:24,108 Merda, é do outro lado do aeroporto. 545 00:34:27,688 --> 00:34:29,571 Ethan, estão indo para o Terminal E. 546 00:34:29,861 --> 00:34:32,431 Esse lado do aeroporto é todo seu. 547 00:34:33,264 --> 00:34:35,500 - Obrigado, vi o comprador. - Achei. 548 00:34:35,681 --> 00:34:37,626 O comprador é Otto Von Bork. 549 00:34:37,804 --> 00:34:38,804 Ele é da Suíça. 550 00:34:38,806 --> 00:34:42,905 Vai para Veneza em meia-hora no voo 1031. 551 00:34:43,131 --> 00:34:44,799 Benji, me coloque nesse voo. 552 00:34:44,801 --> 00:34:47,160 Certo, voo 1031 para Veneza. 553 00:35:00,302 --> 00:35:01,753 Ethan, o que houve? 554 00:35:02,056 --> 00:35:03,637 - Esbarraram nele. - Esbarraram? 555 00:35:03,639 --> 00:35:04,761 Como assim? 556 00:35:04,974 --> 00:35:06,963 Aquela moça o furtou. Siga-a. 557 00:35:07,255 --> 00:35:08,264 Diga-me quem ela é. 558 00:35:17,276 --> 00:35:18,377 Corte as comunicações. 559 00:35:19,289 --> 00:35:21,467 - O que foi? - A mala era no voo 1031. 560 00:35:21,514 --> 00:35:22,523 Que mala? 561 00:35:22,525 --> 00:35:25,137 O alerta de mala suspeita há uns minutos. 562 00:35:25,389 --> 00:35:28,155 - E daí? - Ia para o voo 1031. 563 00:35:28,264 --> 00:35:29,264 Para Veneza. 564 00:35:29,266 --> 00:35:30,380 É o voo do comprador. 565 00:35:30,472 --> 00:35:31,639 É o voo do Ethan. 566 00:35:32,108 --> 00:35:33,568 Luther, está aí? Quem é ela? 567 00:35:34,150 --> 00:35:35,414 Se não for alarme falso? 568 00:35:35,496 --> 00:35:37,923 E se for uma bomba no avião? 569 00:35:37,996 --> 00:35:40,300 E se for o que a Entidade quer que a gente ache 570 00:35:40,385 --> 00:35:41,750 para Ethan não embarcar? 571 00:35:41,752 --> 00:35:43,712 - O que está havendo? - Contamos? 572 00:35:44,343 --> 00:35:46,280 - Não. - Vocês me ouvem? 573 00:35:46,503 --> 00:35:48,212 Ache a mala. Eu te guio. 574 00:35:48,322 --> 00:35:49,322 Vai. 575 00:35:49,481 --> 00:35:51,619 Luther, diga-me. Há algo errado? 576 00:35:51,621 --> 00:35:52,980 Nada pra se preocupar. 577 00:35:53,324 --> 00:35:54,339 Tudo sob controle. 578 00:35:55,101 --> 00:35:56,109 Achei-a. 579 00:35:56,170 --> 00:35:57,503 Informação chegando... 580 00:35:57,864 --> 00:35:58,871 Agora. 581 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 FRAUDE, CHANTAGEM EXTORSÃO, SEQUESTRO 582 00:36:02,388 --> 00:36:03,645 Quem quer que ela seja, 583 00:36:04,003 --> 00:36:05,554 não é espiã. 584 00:36:06,000 --> 00:36:07,338 Ela é uma ladra. 585 00:36:08,083 --> 00:36:09,239 Para aonde vou, Luther? 586 00:36:09,421 --> 00:36:11,632 Benji, tem uma porta a sua esquerda. 587 00:36:12,281 --> 00:36:13,476 Estou abrindo.. 588 00:36:17,635 --> 00:36:20,522 A mala está no compartimento 01833 589 00:36:20,885 --> 00:36:23,070 indo para Noroeste do local. 590 00:36:23,570 --> 00:36:24,621 Entendido. 591 00:36:35,711 --> 00:36:36,712 Olá. 592 00:36:39,037 --> 00:36:40,088 Oi. 593 00:36:44,348 --> 00:36:45,383 Entendi. 594 00:36:46,502 --> 00:36:47,691 Achou que eu era outra. 595 00:36:50,525 --> 00:36:51,659 Não estou interessada. 596 00:36:53,167 --> 00:36:54,245 Me dê uma chance. 597 00:36:55,415 --> 00:36:56,416 Vou gritar. 598 00:36:58,213 --> 00:36:59,264 Grite. 599 00:37:02,611 --> 00:37:03,704 O que quer? 600 00:37:05,095 --> 00:37:06,163 Essa chave. 601 00:37:07,841 --> 00:37:09,426 A que roubou do bolso do cara. 602 00:37:10,550 --> 00:37:11,622 Não vale nada 603 00:37:12,105 --> 00:37:13,148 sem essa chave. 604 00:37:15,317 --> 00:37:16,387 Mas juntas, 605 00:37:17,152 --> 00:37:20,521 valem 4 milhões em criptomoedas que ele carregava num pendrive. 606 00:37:22,782 --> 00:37:24,339 Não sei nada disso. 607 00:37:24,738 --> 00:37:26,153 Então por que está com isso? 608 00:37:27,997 --> 00:37:29,076 Quem é você? 609 00:37:29,854 --> 00:37:30,854 Trabalha com alguém? 610 00:37:31,988 --> 00:37:33,899 Nunca, só trabalho sozinha. 611 00:37:34,508 --> 00:37:35,702 Hoje achou um sócio. 612 00:37:36,408 --> 00:37:37,729 O cara de quem roubou isso 613 00:37:37,731 --> 00:37:40,726 deve concluir uma transação e sair deste aeroporto com ambas 614 00:37:40,728 --> 00:37:43,633 sem saber que foi roubado e antes de pegar seu voo em... 615 00:37:43,635 --> 00:37:45,646 - Sete minutos. - Sete minutos. 616 00:37:46,947 --> 00:37:49,220 Ambos sabemos que é boa batedora de carteiras. 617 00:37:49,646 --> 00:37:51,208 Vamos ver de qual tipo. 618 00:37:53,255 --> 00:37:55,854 Você espera que eu devolva. 619 00:37:56,146 --> 00:37:57,677 Eu sei que vai. 620 00:37:58,001 --> 00:38:00,336 Você é uma ladra, quer o dinheiro. 621 00:38:00,446 --> 00:38:01,743 E eu posso dar a você. 622 00:38:03,012 --> 00:38:04,149 A escolha é sua. 623 00:38:05,141 --> 00:38:06,937 Você está dentro ou está fora. 624 00:38:09,092 --> 00:38:10,396 Está bem. 625 00:38:10,979 --> 00:38:12,066 Qual é a jogada? 626 00:38:12,068 --> 00:38:14,027 Espero que saiba o que está fazendo. 627 00:38:14,562 --> 00:38:15,855 Primeiro as damas. 628 00:38:19,033 --> 00:38:20,258 Não vou precisar disso. 629 00:38:20,982 --> 00:38:22,208 Eu não fumo. 630 00:38:23,168 --> 00:38:24,543 Fique com ele. 631 00:38:24,687 --> 00:38:26,226 Algo para lembrar de mim. 632 00:38:31,767 --> 00:38:35,059 Ethan, a liga na chave do comprador 633 00:38:35,061 --> 00:38:36,725 não corresponde. É falsificada. 634 00:38:37,127 --> 00:38:38,580 Como esperava. 635 00:38:38,975 --> 00:38:40,451 Mas não muda nosso objetivo. 636 00:38:40,452 --> 00:38:42,048 O comprador deve sair com ambas. 637 00:38:42,050 --> 00:38:43,968 Fale comigo, Luther! Para onde vou? 638 00:38:43,970 --> 00:38:45,776 Benji, desça as escadas na sua frente 639 00:38:45,778 --> 00:38:47,100 e a mala deve estar ali. 640 00:38:47,292 --> 00:38:49,059 Quase lá, quase lá. 641 00:38:54,742 --> 00:38:55,876 É ele. 642 00:38:56,018 --> 00:38:57,279 Bem na sua frente. 643 00:38:58,637 --> 00:39:00,744 Tudo bem, tudo bem. Desculpe. 644 00:39:00,751 --> 00:39:02,497 Pensei que você fosse outra pessoa. 645 00:39:03,936 --> 00:39:06,009 Hunt está nos sacaneando. 646 00:39:06,488 --> 00:39:07,582 Atenção, todos! 647 00:39:07,615 --> 00:39:09,437 Equipes de dois homens, espalhadas. 648 00:39:09,735 --> 00:39:12,115 Ethan, nossos amigos americanos já perceberam. 649 00:39:12,316 --> 00:39:14,539 Estão se separando e vasculhando o aeroporto. 650 00:39:14,541 --> 00:39:15,845 Mantenha os olhos abertos. 651 00:39:15,847 --> 00:39:17,299 Então, como te chamo? 652 00:39:17,630 --> 00:39:20,007 O que acha de Grace? E você? 653 00:39:20,009 --> 00:39:21,534 Bem, ouça, Grace. 654 00:39:21,913 --> 00:39:23,705 Não somos os únicos interessados. 655 00:39:23,707 --> 00:39:25,583 Se eu disser para você correr, corra. 656 00:39:25,598 --> 00:39:26,784 Correr? 657 00:39:27,164 --> 00:39:28,665 Isso está ficando emocionante. 658 00:39:29,143 --> 00:39:30,535 Benji, pegou a mala? 659 00:39:30,663 --> 00:39:32,206 Eu encontrei! 660 00:39:45,868 --> 00:39:48,544 Há um dispositivo cilíndrico dentro. 661 00:39:48,545 --> 00:39:50,000 Vou retirá-lo. 662 00:39:54,126 --> 00:39:55,281 Como estamos, Luther? 663 00:39:55,467 --> 00:39:58,277 Ethan, o comprador está na sala de espera acima de você. 664 00:39:58,368 --> 00:40:00,130 No topo da escada rolante. 665 00:40:01,910 --> 00:40:03,863 Todas as unidades estão indo até você. 666 00:40:03,993 --> 00:40:06,993 Sua localização estará repleta de agentes a qualquer momento. 667 00:40:16,406 --> 00:40:18,451 Seja o que for, acabei de ativar. 668 00:40:20,841 --> 00:40:22,535 Parece que temos cinco minutos. 669 00:40:25,449 --> 00:40:27,442 - E parece ser nuclear. - Quão grande? 670 00:40:27,444 --> 00:40:29,699 Grande o suficiente para todos no aeroporto. 671 00:40:29,701 --> 00:40:30,738 Pode desarmar? 672 00:40:30,899 --> 00:40:33,216 - Não tenho ferramentas! - Então, encontre! 673 00:40:33,296 --> 00:40:34,478 Onde vou encontrar... 674 00:40:58,709 --> 00:41:00,128 É a parte em que corremos? 675 00:41:00,898 --> 00:41:01,898 Ainda não. 676 00:41:02,678 --> 00:41:04,688 Benji, como você está com a bomba? 677 00:41:04,717 --> 00:41:05,855 Vamos! Vamos. 678 00:41:07,292 --> 00:41:08,482 Consegui! 679 00:41:09,228 --> 00:41:10,563 É uma cifra cilíndrica. 680 00:41:11,482 --> 00:41:12,691 São oito discos. 681 00:41:12,693 --> 00:41:14,605 Parecem 14 letras em cada disco. 682 00:41:14,607 --> 00:41:17,718 1,5 bilhão de combinações possíveis. 683 00:41:17,813 --> 00:41:18,970 Mais ou menos isso. 684 00:41:19,932 --> 00:41:21,100 Meu Deus. 685 00:41:21,361 --> 00:41:22,646 O quê agora? 686 00:41:22,893 --> 00:41:25,270 Os discos... Eles têm uma mensagem. 687 00:41:25,514 --> 00:41:27,302 U.R.DUNN. 688 00:41:27,304 --> 00:41:28,949 Sem chance. "Você já era"? 689 00:41:28,951 --> 00:41:30,992 Não, Luther, não D-O-N-E. 690 00:41:31,147 --> 00:41:33,112 D-U-N-N. 691 00:41:33,734 --> 00:41:35,159 É meu sobrenome. 692 00:41:39,548 --> 00:41:40,965 Ela sabe quem eu sou. 693 00:41:53,757 --> 00:41:55,893 Espere, tem uma mensagem no display. 694 00:41:55,895 --> 00:41:58,032 "Falo sem ter boca, 695 00:41:58,034 --> 00:42:00,783 voo pelo ar sem ter asas. O que sou eu?" 696 00:42:00,785 --> 00:42:01,856 Você me pegou. O quê? 697 00:42:01,858 --> 00:42:04,420 É uma charada. Acho que é ativado por voz. 698 00:42:04,422 --> 00:42:05,690 Ela quer que eu responda. 699 00:42:06,195 --> 00:42:07,499 "Eu voo pelo ar..." 700 00:42:08,306 --> 00:42:09,474 Um eco! 701 00:42:09,765 --> 00:42:11,183 É isso! É isso! 702 00:42:11,344 --> 00:42:12,798 Certo. Nova mensagem. 703 00:42:12,838 --> 00:42:15,090 "Você tem medo da morte?" 704 00:42:15,541 --> 00:42:17,833 - Que charada é essa? - Não é uma charada. 705 00:42:17,835 --> 00:42:19,596 É um teste psicométrico. 706 00:42:20,028 --> 00:42:22,124 Quanto mais perguntas você responder, 707 00:42:22,392 --> 00:42:23,833 mais saberá sobre você. 708 00:42:24,193 --> 00:42:25,833 "Você tem medo da morte?" Não! 709 00:42:27,457 --> 00:42:28,714 Funcionou? 710 00:42:28,715 --> 00:42:30,124 Eu menti. Ela sabe. 711 00:42:30,214 --> 00:42:32,458 Apenas diga a verdade. Diga! 712 00:42:32,730 --> 00:42:34,001 "Você tem medo da morte?" 713 00:42:34,003 --> 00:42:35,291 Sim! Quem não tem? 714 00:42:45,124 --> 00:42:46,824 "O que está sempre se vindo, 715 00:42:46,873 --> 00:42:48,432 mas nunca chega?" 716 00:42:48,999 --> 00:42:50,291 Espere, eu sei essa. 717 00:42:50,293 --> 00:42:51,814 O tempo está passando Luther. 718 00:42:51,816 --> 00:42:53,874 Charadas não são minha praia, Benji! 719 00:42:53,876 --> 00:42:55,355 Estamos ficando sem tempo! 720 00:42:56,330 --> 00:42:57,463 Ali está ele. 721 00:42:58,046 --> 00:42:59,407 Isso está muito fácil. 722 00:42:59,480 --> 00:43:01,194 Desculpe incomodá-lo, Ethan. 723 00:43:01,196 --> 00:43:04,166 Você saberia o que está sempre se vindo, 724 00:43:04,793 --> 00:43:06,168 mas nunca chega? 725 00:43:06,170 --> 00:43:08,499 "O que está sempre se vindo e nunca chega"? 726 00:43:08,537 --> 00:43:09,624 O amanhã. 727 00:43:10,340 --> 00:43:11,365 O quê? 728 00:43:11,850 --> 00:43:14,107 Sempre vindo, mas nunca chega. O amanhã. 729 00:43:15,065 --> 00:43:16,456 - É o amanhã. - O amanhã. 730 00:43:16,458 --> 00:43:17,646 O amanhã! O amanhã! 731 00:43:18,226 --> 00:43:19,853 Isso! Próxima pergunta. 732 00:43:19,984 --> 00:43:21,020 Dê-me a mercadoria. 733 00:43:21,811 --> 00:43:22,936 Estarei observando. 734 00:43:23,061 --> 00:43:24,270 Você não confia em mim? 735 00:43:30,193 --> 00:43:31,748 Luther, o que está acontecendo? 736 00:43:31,750 --> 00:43:33,171 Nada com que se preocupar. 737 00:43:33,172 --> 00:43:35,057 Tudo está sob controle. 738 00:43:35,078 --> 00:43:36,728 Próxima pergunta. "Quem ou o quê 739 00:43:37,257 --> 00:43:39,103 é a coisa mais importante para você?" 740 00:43:39,287 --> 00:43:40,394 Diga! 741 00:43:40,396 --> 00:43:42,520 - Mas se... - Não há outra escolha. Diga! 742 00:43:43,316 --> 00:43:44,686 Meus amigos. 743 00:43:45,633 --> 00:43:46,645 Desgraçada. 744 00:43:58,331 --> 00:44:00,333 - Ele está... - Sim, ele está. 745 00:44:00,416 --> 00:44:02,124 Dê-me o dinheiro e a chave. 746 00:44:03,294 --> 00:44:06,294 "O que fica maior quanto mais você tira?" 747 00:44:06,296 --> 00:44:08,478 - Um buraco. - Um buraco. Brilhante! 748 00:44:20,666 --> 00:44:22,524 Sem mais perguntas e há mais um disco. 749 00:44:22,568 --> 00:44:24,816 Como devo responder se não tenho perguntas? 750 00:44:24,818 --> 00:44:26,210 Deve ser seu teste final. 751 00:44:26,212 --> 00:44:27,938 Eu tenho 45 segundos! 752 00:44:31,291 --> 00:44:32,406 O que acontece agora? 753 00:44:32,951 --> 00:44:34,938 Eu estou pensando. Não se mexa. 754 00:44:34,980 --> 00:44:37,147 Encurralado. Preciso sair daqui. Onde vou? 755 00:44:37,605 --> 00:44:39,022 Temos um problema maior. 756 00:44:39,180 --> 00:44:40,564 É muito possível que ninguém 757 00:44:40,566 --> 00:44:42,005 - saia daqui. - O quê? 758 00:44:42,007 --> 00:44:43,601 Há uma bomba entre as bagagens. 759 00:44:43,895 --> 00:44:44,895 Uma bomba nuclear. 760 00:44:44,897 --> 00:44:47,523 A pergunta faz parte do código para desarmá-la. 761 00:44:47,530 --> 00:44:48,940 Pare, pare, pare! 762 00:44:51,147 --> 00:44:52,272 Por que não me contou? 763 00:44:52,586 --> 00:44:54,708 Com tanta coisa não queríamos te incomodar. 764 00:44:54,710 --> 00:44:58,333 Se o assunto é bomba nuclear, pode me incomodar na hora. 765 00:44:58,335 --> 00:44:59,940 - Quanto tempo? - Vinte segundos. 766 00:45:00,758 --> 00:45:01,770 Vinte segundos? 767 00:45:01,772 --> 00:45:03,498 Há mais uma charada. 768 00:45:03,499 --> 00:45:04,730 - 15 segundos! - Calma. 769 00:45:05,240 --> 00:45:06,270 Qual é a charada? 770 00:45:06,272 --> 00:45:08,395 Até eu explicar, estaremos mortos! 771 00:45:08,397 --> 00:45:11,265 - Vamos, Benji. - Por que sempre ocorre com nós? 772 00:45:11,272 --> 00:45:12,290 Dez segundos. 773 00:45:12,354 --> 00:45:13,355 Nove... 774 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 oito... 775 00:45:14,442 --> 00:45:17,570 sete... seis... cinco... 776 00:45:20,980 --> 00:45:21,980 BOA SORTE 777 00:45:28,850 --> 00:45:29,854 Meu Deus. 778 00:45:30,155 --> 00:45:31,155 O quê? 779 00:45:32,685 --> 00:45:33,730 Está vazio. 780 00:45:34,058 --> 00:45:35,230 Como assim? 781 00:45:35,232 --> 00:45:36,301 Não há nada dentro. 782 00:45:42,083 --> 00:45:43,083 Ela pegou a chave. 783 00:45:43,319 --> 00:45:45,182 - Qual chave? - A nossa, a verdadeira. 784 00:45:45,279 --> 00:45:46,324 Luther, encontre-a. 785 00:45:56,328 --> 00:45:58,147 Achei. Ela está indo ao Terminal E. 786 00:46:10,690 --> 00:46:12,605 - Não, não pode ser. - O que foi? 787 00:46:12,607 --> 00:46:13,765 Luther, Benji. 788 00:46:13,772 --> 00:46:14,809 Abortar. Saiam! 789 00:46:14,811 --> 00:46:16,521 - Nos encontramos onde? - Não! 790 00:46:16,793 --> 00:46:19,848 Esta missão está encerrada. Saiam agora. 791 00:46:31,170 --> 00:46:32,170 Hunt! 792 00:46:32,172 --> 00:46:33,172 Pare aí mesmo! 793 00:46:33,912 --> 00:46:35,677 Está vendo ele? Onde ele está? 794 00:46:36,314 --> 00:46:38,182 Com licença! Com licença! 795 00:46:38,184 --> 00:46:39,809 Perdão, perdão. 796 00:46:39,811 --> 00:46:40,811 Perdão. 797 00:47:18,017 --> 00:47:19,977 Saia, saia, saia! 798 00:48:01,926 --> 00:48:03,507 Ele tem que estar aqui. 799 00:48:05,257 --> 00:48:06,364 Maldição. 800 00:48:17,665 --> 00:48:20,153 Temos transmissão de ondas curtas, 801 00:48:20,155 --> 00:48:22,090 gravação magnética de áudio, 802 00:48:22,092 --> 00:48:24,150 monitores de tubo de raios catódicos. 803 00:48:25,046 --> 00:48:26,737 Não há mais uns e zeros. 804 00:48:27,672 --> 00:48:30,540 É totalmente analógico, uma sala off-line segura, 805 00:48:30,542 --> 00:48:32,917 protegida da Entidade digital. 806 00:48:34,888 --> 00:48:36,358 De onde vem essa transmissão? 807 00:48:36,890 --> 00:48:39,697 Do satélite espião CORONA, da Guerra Fria. 808 00:48:40,612 --> 00:48:42,687 Não sabia que ainda usávamos essas coisas. 809 00:48:42,689 --> 00:48:43,845 Bem, não usávamos. 810 00:48:44,334 --> 00:48:46,890 Dei-os ao Serviço Nacional Meteorológico há 20 anos. 811 00:48:46,892 --> 00:48:48,578 É o último ainda em funcionamento. 812 00:48:50,044 --> 00:48:52,932 Isso nos ajudará a encontrar seu anônimo da IMF? 813 00:48:53,155 --> 00:48:54,742 Nada pode fazer isso, Sr. 814 00:48:54,976 --> 00:48:58,340 Mas isso nos permitiu monitorar esta mulher. 815 00:49:00,665 --> 00:49:03,434 Ela foi vista com nosso homem no aeroporto de Abu Dhabi. 816 00:49:04,516 --> 00:49:05,517 Quem é ela? 817 00:49:06,711 --> 00:49:07,855 Onde ela está agora? 818 00:49:19,745 --> 00:49:20,745 Está aqui 819 00:49:20,850 --> 00:49:23,313 pois recebemos uma denúncia anônima 820 00:49:23,651 --> 00:49:25,570 que uma mulher parecida com você 821 00:49:26,005 --> 00:49:28,986 chegaria hoje à tarde no voo vindo de Abu Dhabi. 822 00:49:29,264 --> 00:49:30,264 Essa mulher... 823 00:49:30,422 --> 00:49:32,946 teria vários passaportes. 824 00:49:33,304 --> 00:49:34,304 Essa... 825 00:49:34,627 --> 00:49:36,600 procurada por fraude em São Petersburgo. 826 00:49:37,766 --> 00:49:39,276 Roubo de joias em Antuérpia. 827 00:49:39,539 --> 00:49:40,936 Roubo de arte em Mônaco. 828 00:49:41,111 --> 00:49:42,460 Corrupção em Milão. 829 00:49:42,461 --> 00:49:43,884 Extorsão em Mumbai. 830 00:49:44,398 --> 00:49:46,469 Mas essa é minha favorita. 831 00:49:46,901 --> 00:49:49,028 Resistência à prisão no Rio. 832 00:49:51,316 --> 00:49:52,779 O que me leva a pensar, 833 00:49:54,439 --> 00:49:56,066 qual dessas mulheres é você? 834 00:49:57,156 --> 00:49:58,829 Eu nunca vi isso. 835 00:49:59,574 --> 00:50:00,776 Estavam na sua bolsa. 836 00:50:00,778 --> 00:50:03,547 E sua foto está neles. 837 00:50:04,046 --> 00:50:05,644 - Posso ver? - Por favor. 838 00:50:11,696 --> 00:50:13,316 Sim, é uma semelhança incrível, 839 00:50:13,318 --> 00:50:14,876 mas não sou eu. 840 00:50:16,273 --> 00:50:17,816 Como eu continuo dizendo, 841 00:50:18,851 --> 00:50:21,519 sou professora de Brighton. Estou em período sabático. 842 00:50:22,452 --> 00:50:23,965 Não sei no que está envolvida, 843 00:50:24,464 --> 00:50:28,009 mas você fez uns inimigos muito poderosos. 844 00:50:36,747 --> 00:50:37,801 Sim? 845 00:50:38,610 --> 00:50:39,610 Certo. 846 00:50:43,343 --> 00:50:44,370 É o advogado dela. 847 00:50:44,951 --> 00:50:46,025 Meu advogado? 848 00:51:21,879 --> 00:51:23,075 Magistrado Spezzi. 849 00:51:24,441 --> 00:51:25,716 Perdão. Quem é você? 850 00:51:26,120 --> 00:51:27,138 Interpol. 851 00:51:28,841 --> 00:51:30,416 Vim por causa da prisão... 852 00:51:30,635 --> 00:51:32,542 da mulher de Abu Dhabi. 853 00:51:33,633 --> 00:51:36,676 Preciso inventariar os itens dela antes da prisão. 854 00:51:37,294 --> 00:51:39,349 Posso ver alguma identificação, por favor? 855 00:51:40,596 --> 00:51:41,596 Onde está o resto? 856 00:51:42,276 --> 00:51:44,136 Eu te asseguro, isso é tudo. 857 00:51:44,641 --> 00:51:47,491 - Qual o nome dela? - Ela estava com uma chave. 858 00:51:48,242 --> 00:51:49,296 Não havia chave. 859 00:51:49,506 --> 00:51:50,834 É um tipo incomum. 860 00:51:52,634 --> 00:51:54,407 Dá para confundir com um pingente. 861 00:51:55,734 --> 00:51:58,334 Ficaria tentado a pendurar em uma corrente 862 00:51:59,283 --> 00:52:00,592 no pescoço da Amelia. 863 00:52:02,676 --> 00:52:03,676 Amelia? 864 00:52:04,593 --> 00:52:05,620 Sua esposa. 865 00:52:06,582 --> 00:52:08,872 Mãe de sua adorável filha, Serena. 866 00:52:09,701 --> 00:52:11,034 Você não é da Interpol. 867 00:52:11,587 --> 00:52:13,124 Eu sou, se eu quiser. 868 00:52:14,607 --> 00:52:15,894 Posso ser qualquer coisa, 869 00:52:16,301 --> 00:52:17,301 e sei de tudo. 870 00:52:18,156 --> 00:52:21,535 Eu sei que esse não é seu primeiro roubo. 871 00:52:21,841 --> 00:52:22,926 Uma pulseira Cartier. 872 00:52:23,765 --> 00:52:25,244 Você foi inocentado, 873 00:52:25,439 --> 00:52:27,806 mas sabemos que deu para sua amante, Valeria. 874 00:52:28,312 --> 00:52:29,511 Em 21 de agosto, 875 00:52:29,817 --> 00:52:31,186 no aniversário de 29 anos. 876 00:52:31,899 --> 00:52:33,312 Quem é você? 877 00:52:35,652 --> 00:52:37,104 Eu vou ter que revistar você, 878 00:52:38,084 --> 00:52:39,216 só pra ter certeza. 879 00:52:39,635 --> 00:52:40,635 Signora Pozzone... 880 00:52:40,637 --> 00:52:41,637 mande ajuda... 881 00:52:43,630 --> 00:52:45,591 Sua secretária não está mais entre nós. 882 00:52:59,454 --> 00:53:00,465 Obrigado, policiais. 883 00:53:03,210 --> 00:53:04,253 Por favor. 884 00:53:05,877 --> 00:53:07,819 Podem esperar lá fora. Obrigado. 885 00:53:24,448 --> 00:53:25,518 Você. 886 00:53:26,244 --> 00:53:27,523 Você fez isso. 887 00:53:27,728 --> 00:53:28,975 Chamei a polícia. 888 00:53:28,977 --> 00:53:30,450 Não os contei sobre... 889 00:53:30,967 --> 00:53:32,188 seu passado colorido. 890 00:53:33,682 --> 00:53:34,733 Isso é por sua conta. 891 00:53:35,889 --> 00:53:38,996 Deu a chave a outra pessoa antes de ser presa. 892 00:53:39,869 --> 00:53:42,442 Trocaram contatos e combinaram de se encontrar. 893 00:53:42,872 --> 00:53:47,084 Agora há alguém que nem faz ideia de ter essa chave. 894 00:53:47,717 --> 00:53:49,037 Um mensageiro inocente. 895 00:53:49,485 --> 00:53:50,838 O cúmplice perfeito. 896 00:53:51,818 --> 00:53:52,977 Acho que é um homem... 897 00:53:53,425 --> 00:53:54,425 de meia-idade? 898 00:53:55,281 --> 00:53:58,910 Um homem que passou a vida esperando ser notado. 899 00:54:00,983 --> 00:54:02,013 Uma órfã. 900 00:54:03,571 --> 00:54:04,702 Altamente inteligente. 901 00:54:05,075 --> 00:54:06,455 Naturalmente talentosa. 902 00:54:07,225 --> 00:54:10,728 Crescer na pobreza te deixou ansiando pelas coisas boas. 903 00:54:11,514 --> 00:54:12,857 Coisas de outras pessoas. 904 00:54:13,877 --> 00:54:15,135 Alguém viu seu potencial 905 00:54:15,339 --> 00:54:17,346 e te ajudou a aprimorar suas habilidades. 906 00:54:17,981 --> 00:54:20,567 Habilidades que lhe deram a vida que pensou querer. 907 00:54:20,569 --> 00:54:21,861 Roupas sob medida, 908 00:54:21,863 --> 00:54:23,734 restaurantes finos, hotéis de luxo. 909 00:54:24,151 --> 00:54:26,865 Habilidades que te mantiveram um passo à frente da lei, 910 00:54:27,917 --> 00:54:28,930 até agora. 911 00:54:31,326 --> 00:54:34,039 Não culpe uma garota por tentar vencer sendo desonesta. 912 00:54:35,512 --> 00:54:37,699 Não tinha ideia do que estava roubando. 913 00:54:38,379 --> 00:54:39,968 Se não, nunca teria roubado. 914 00:54:41,601 --> 00:54:42,761 Vamos fazer o seguinte. 915 00:54:43,148 --> 00:54:44,335 Você me tira daqui, 916 00:54:44,337 --> 00:54:45,702 e eu o levo direto à chave. 917 00:54:46,405 --> 00:54:47,564 Tenho uma ideia melhor. 918 00:54:48,006 --> 00:54:49,591 Você vai me contar tudo. 919 00:54:50,162 --> 00:54:51,819 E vou pensar em tirá-la daqui. 920 00:54:51,881 --> 00:54:53,766 Agora comece com quem a contratou. 921 00:54:54,105 --> 00:54:55,205 E não minta para mim, 922 00:54:55,645 --> 00:54:56,968 porque eu saberei. 923 00:54:56,970 --> 00:54:58,806 Eu não sei quem me contratou. 924 00:54:58,849 --> 00:55:01,318 O contato com o cliente era quase todo eletrônico. 925 00:55:01,320 --> 00:55:02,448 - E-mail? - Mensagem. 926 00:55:02,450 --> 00:55:03,679 - Criptografada? - Claro. 927 00:55:03,681 --> 00:55:04,812 - Quase? - Perdão? 928 00:55:04,814 --> 00:55:08,231 Disse, o contato com o cliente foi "quase" todo eletrônico. 929 00:55:08,233 --> 00:55:10,718 Teve um ponto de troca num café em Luxemburgo. 930 00:55:10,763 --> 00:55:13,089 - Um envelope. - O que havia no envelope? 931 00:55:13,091 --> 00:55:14,551 Uma passagem para Abu Dhabi. 932 00:55:15,616 --> 00:55:16,616 E... 933 00:55:17,445 --> 00:55:18,676 uma foto... 934 00:55:19,096 --> 00:55:20,108 sua. 935 00:55:21,928 --> 00:55:23,968 A instrução era segui-lo no aeroporto. 936 00:55:24,013 --> 00:55:25,515 Você estaria seguindo um alvo. 937 00:55:25,517 --> 00:55:28,294 Ele teria uma chave e 4 milhões em criptomoeda. 938 00:55:28,652 --> 00:55:30,803 Aliás, o pendrive era inútil. Estava vazio. 939 00:55:31,692 --> 00:55:33,362 Minha única esperança de ser paga 940 00:55:33,364 --> 00:55:34,927 é entregar sua metade da chave. 941 00:55:34,929 --> 00:55:37,309 E foi instruída a entregar em... 942 00:55:37,423 --> 00:55:38,554 Veneza. 943 00:55:38,555 --> 00:55:39,799 Festa no Palácio Ducale. 944 00:55:39,800 --> 00:55:40,861 Amanhã. Meia-noite. 945 00:55:44,970 --> 00:55:46,098 Está esperando alguém? 946 00:55:46,378 --> 00:55:47,730 Seus amigos do aeroporto. 947 00:55:48,221 --> 00:55:49,540 Eu os vi há uns minutos. 948 00:55:52,453 --> 00:55:53,984 Podia ter dito algo antes. 949 00:55:54,516 --> 00:55:56,424 Estavam perseguindo você, não a mim. 950 00:56:19,376 --> 00:56:20,675 Pervertido! 951 00:56:23,058 --> 00:56:24,058 Não, Grace. 952 00:56:26,666 --> 00:56:27,666 Não, não, não. 953 00:56:27,668 --> 00:56:29,094 Ela é minha cliente. 954 00:56:29,500 --> 00:56:31,102 Minha cliente. Obrigado. 955 00:56:32,286 --> 00:56:33,286 Grace. 956 00:56:38,655 --> 00:56:39,677 Não, não. 957 00:56:41,482 --> 00:56:43,005 Tranquilos. 958 00:57:12,248 --> 00:57:14,668 Não, não! Saiam! Saiam! 959 00:57:17,665 --> 00:57:18,665 Desculpa! 960 00:57:35,878 --> 00:57:37,253 Quem estaciona desse jeito? 961 00:57:55,701 --> 00:57:56,719 Grace! 962 00:57:56,869 --> 00:57:57,906 Precisa parar. 963 00:57:58,836 --> 00:58:00,239 Grace. Pare. Ouça. 964 00:58:00,241 --> 00:58:01,823 Estou tentando ajudá-la! 965 00:58:01,825 --> 00:58:02,993 Grace! 966 00:58:09,873 --> 00:58:10,894 Tragam-a para mim. 967 00:58:41,346 --> 00:58:42,433 Você está bem? 968 00:58:42,435 --> 00:58:43,448 Você está bem? 969 00:58:43,631 --> 00:58:45,377 Não, não, não. Estamos bem. 970 00:58:51,134 --> 00:58:52,134 Me dê sua mão. 971 00:58:52,422 --> 00:58:53,473 Devagar, devagar. 972 00:58:54,271 --> 00:58:55,287 Está tudo bem. 973 00:58:55,641 --> 00:58:56,641 Devagar. 974 00:58:57,172 --> 00:58:59,716 Fraturou alguma coisa? Você está bem? Está bem? 975 00:58:59,718 --> 00:59:00,718 Hunt! 976 00:59:01,510 --> 00:59:02,510 Acabou! 977 00:59:03,435 --> 00:59:04,666 Solte a garota. 978 00:59:05,425 --> 00:59:06,580 Ponha as algemas. 979 00:59:07,891 --> 00:59:09,034 Vamos lá. 980 00:59:09,036 --> 00:59:10,230 Coloque-as. 981 00:59:10,231 --> 00:59:11,245 Vamos! 982 00:59:11,247 --> 00:59:13,416 Tudo bem. Ele não vai atirar em você. 983 00:59:16,841 --> 00:59:18,310 Abaixem as armas. 984 00:59:19,444 --> 00:59:22,155 Operações Especiais. Ele é procurado por terrorismo. 985 00:59:22,157 --> 00:59:23,311 Eu disse terrorismo. 986 00:59:23,312 --> 00:59:25,408 Caramba, Degas, se livre dessas mulheres. 987 00:59:26,034 --> 00:59:27,831 Hunt, me ouça. Me ouça. 988 00:59:28,348 --> 00:59:29,971 Solte-a e coloque as algemas. 989 00:59:31,451 --> 00:59:32,901 Abaixem as armas agora. 990 00:59:32,903 --> 00:59:33,951 Está sob controle. 991 00:59:34,502 --> 00:59:36,906 Tudo bem! Tudo bem! Tudo bem! 992 00:59:40,403 --> 00:59:42,328 Abaixem-se! Abaixem-se! 993 00:59:47,241 --> 00:59:49,323 - Abaixe, abaixe! - Cubra, cubra! Cubra! 994 01:00:20,401 --> 01:00:22,099 - Você dirige. - O quê? 995 01:00:22,571 --> 01:00:23,654 Não, não, não! 996 01:00:24,899 --> 01:00:26,573 Vai, vai, vai. Pisa no acelerador. 997 01:00:26,575 --> 01:00:27,909 Vai, vai, vai! 998 01:00:37,198 --> 01:00:38,279 Vai, vai, vai! 999 01:00:55,733 --> 01:00:56,733 Entre! 1000 01:00:57,281 --> 01:00:59,031 Está indo bem. Continue. 1001 01:00:59,033 --> 01:01:00,033 Não pare. 1002 01:01:10,531 --> 01:01:11,531 Carro, carro, carro. 1003 01:01:20,161 --> 01:01:22,250 Tudo bem. Pise no freio. Dê a partida. 1004 01:01:23,383 --> 01:01:24,634 Espere, espere, espere! 1005 01:01:24,912 --> 01:01:25,990 O que está havendo? 1006 01:01:26,066 --> 01:01:27,569 Parei. Não vou fazer isso. 1007 01:01:27,571 --> 01:01:29,197 Estão nos perseguindo. 1008 01:01:29,199 --> 01:01:30,397 É, estão. 1009 01:01:30,398 --> 01:01:31,435 Você dirige. 1010 01:01:31,437 --> 01:01:32,446 Agora vamos. 1011 01:02:03,632 --> 01:02:04,987 Quem é aquela pessoa? 1012 01:02:05,696 --> 01:02:06,910 Não tenho ideia. 1013 01:02:11,616 --> 01:02:13,782 - Está bem? - Ficarei quando isso acabar. 1014 01:02:16,725 --> 01:02:17,805 Cara. 1015 01:02:22,117 --> 01:02:23,577 Está tudo bem. 1016 01:02:36,086 --> 01:02:37,657 Alguém não está nos perseguindo? 1017 01:02:38,016 --> 01:02:39,616 Temos que nos livrar desse carro. 1018 01:02:42,233 --> 01:02:43,725 Scooters! Droga. 1019 01:03:05,392 --> 01:03:06,400 O que está fazendo? 1020 01:03:06,402 --> 01:03:07,407 CARRO SEGURO 1021 01:03:08,953 --> 01:03:10,593 Arrumando um carro novo para nós. 1022 01:03:32,543 --> 01:03:33,617 Certo. 1023 01:03:50,889 --> 01:03:51,918 Me dê um segundo. 1024 01:03:51,920 --> 01:03:53,753 - Tá. - Obrigado. Está bem? 1025 01:03:54,380 --> 01:03:55,756 - Pronta? - Estou pronta. 1026 01:04:00,747 --> 01:04:01,747 Você está bem? 1027 01:04:02,494 --> 01:04:04,203 Olha, desculpa. Isto é... 1028 01:04:04,739 --> 01:04:06,606 - Tudo bem. - Não, esse carro, como... 1029 01:04:07,153 --> 01:04:09,654 - Tudo bem. - A forma como o preparam… 1030 01:04:09,656 --> 01:04:11,500 - Vamos. - Só preciso... 1031 01:04:19,937 --> 01:04:21,292 As câmeras de trânsito 1032 01:04:21,294 --> 01:04:24,082 identificaram a mulher por reconhecimento facial. 1033 01:04:24,084 --> 01:04:26,231 Ela está num Fiat 500 amarelo. 1034 01:04:26,500 --> 01:04:27,917 Perseguição na Via Baccina. 1035 01:04:42,459 --> 01:04:44,638 Agora peguei você. 1036 01:04:53,803 --> 01:04:55,237 Parece que os despistamos. 1037 01:05:20,883 --> 01:05:21,967 Vamos só... 1038 01:05:22,042 --> 01:05:23,042 Saiam, saiam, saiam! 1039 01:05:40,456 --> 01:05:42,000 Bebê, bebê, bebê! 1040 01:05:54,855 --> 01:05:55,927 Espera, o quê? 1041 01:05:56,875 --> 01:05:57,875 Não, não, não. 1042 01:06:03,875 --> 01:06:04,995 Vai, vai, vai! 1043 01:06:08,417 --> 01:06:09,417 Vai reto. 1044 01:06:17,748 --> 01:06:20,200 - Tire o pé do acelerador. - Estamos em chamas! 1045 01:06:20,352 --> 01:06:22,220 São os pneus. Tente ir reto. 1046 01:06:24,081 --> 01:06:25,751 - Espera. - Por que está girando? 1047 01:06:27,671 --> 01:06:28,914 Boa, boa, boa! 1048 01:06:31,414 --> 01:06:33,081 Consegui, consegui, consegui. 1049 01:06:34,372 --> 01:06:36,952 - Vire à direita. Ali! - Vamos! 1050 01:06:45,622 --> 01:06:46,956 Vire à direita. À direita! 1051 01:06:49,664 --> 01:06:51,564 - Quem está dirigindo? - Você está. 1052 01:06:52,079 --> 01:06:53,706 Vai, vai, vai. Vai reto. 1053 01:06:54,628 --> 01:06:55,629 Vai, vai, vai. 1054 01:06:55,631 --> 01:06:57,468 Continue indo reto. 1055 01:06:58,506 --> 01:07:00,512 Ou esquerda. Vai, vai, vai. 1056 01:07:00,615 --> 01:07:01,622 Está se saindo bem. 1057 01:07:07,604 --> 01:07:08,997 Polícia! Muita polícia! 1058 01:07:10,206 --> 01:07:11,787 Pegue o volante. 1059 01:07:11,789 --> 01:07:12,789 Freia. 1060 01:07:18,833 --> 01:07:19,968 O volante é seu. 1061 01:07:22,576 --> 01:07:24,574 - Reto? - Direita, direita, direita. 1062 01:07:24,576 --> 01:07:25,580 Entendi. 1063 01:07:34,024 --> 01:07:35,919 - Qual agora? - À esquerda. 1064 01:07:44,953 --> 01:07:45,956 Tá tudo bem. 1065 01:07:51,142 --> 01:07:52,150 Aquilo é uma pessoa. 1066 01:07:54,861 --> 01:07:56,314 - Carro, carro. - Estou vendo! 1067 01:08:23,581 --> 01:08:24,581 Acelera. 1068 01:08:31,577 --> 01:08:32,631 Segura! 1069 01:08:44,523 --> 01:08:46,454 O que está havendo? Onde estamos indo? 1070 01:08:46,456 --> 01:08:47,470 Eu não sei! 1071 01:08:48,795 --> 01:08:50,037 Freia, freia, freia! 1072 01:09:19,915 --> 01:09:20,945 Não me odeie. 1073 01:09:24,656 --> 01:09:26,081 Grace? Grace! 1074 01:09:41,498 --> 01:09:42,666 Vamos, vamos. 1075 01:10:11,006 --> 01:10:12,090 Ethan! 1076 01:10:12,676 --> 01:10:13,761 Ethan! 1077 01:10:17,628 --> 01:10:19,328 E aí, vamos! 1078 01:11:14,350 --> 01:11:16,869 Certo, sabemos que a Grace tem uma metade da chave. 1079 01:11:16,871 --> 01:11:19,482 Também sabemos que ela estará no Ducale à meia-noite. 1080 01:11:19,622 --> 01:11:23,110 E agora temos uma boa ideia de quem esperará por ela lá. 1081 01:11:23,250 --> 01:11:24,939 A anfitriã do evento de hoje é 1082 01:11:24,941 --> 01:11:27,163 ninguém menos do que nossa traficante 1083 01:11:27,165 --> 01:11:29,206 internacional de armas, Alana Mitsopolis. 1084 01:11:29,458 --> 01:11:31,081 A Viúva Branca. 1085 01:11:31,586 --> 01:11:34,214 Ela sabe quem você é de verdade ou ainda acha que 1086 01:11:34,216 --> 01:11:37,052 você é o mundialmente famoso assassino John Lark? 1087 01:11:37,054 --> 01:11:38,217 Quem disse que não sou? 1088 01:11:38,693 --> 01:11:41,201 Ela não colocou um prêmio pela sua cabeça em Paris? 1089 01:11:41,203 --> 01:11:42,203 De fato colocou. 1090 01:11:43,063 --> 01:11:44,383 Ela e o Ethan, 1091 01:11:44,538 --> 01:11:45,553 resolveram isso. 1092 01:11:46,310 --> 01:11:47,614 Você nunca me contou como. 1093 01:11:48,042 --> 01:11:49,820 Podemos prosseguir, por favor? 1094 01:11:50,402 --> 01:11:53,663 Considerando que teremos a chave completa na festa desta noite, 1095 01:11:53,728 --> 01:11:56,820 não sabemos o que ela abre, precisamos encontrar quem saiba. 1096 01:11:56,945 --> 01:11:59,669 A pergunta é onde devemos começar a procurar. 1097 01:11:59,671 --> 01:12:02,817 Concluímos que a bomba não entrou sozinha no aeroporto. 1098 01:12:02,819 --> 01:12:03,987 Alguém a colocou lá. 1099 01:12:04,141 --> 01:12:06,612 Alguém trabalhando para a Entidade. 1100 01:12:06,752 --> 01:12:07,858 Isso é tudo que captei 1101 01:12:07,860 --> 01:12:10,237 das câmeras de segurança do aeroporto 1102 01:12:10,239 --> 01:12:12,612 até o minuto em que tudo deu errado. 1103 01:12:12,614 --> 01:12:15,481 E isso é o que temos dos óculos de RA. 1104 01:12:15,847 --> 01:12:19,037 Estou fazendo reconhecimento facial em todos no aeroporto. 1105 01:12:19,100 --> 01:12:20,351 Vê algo estranho? 1106 01:12:23,654 --> 01:12:24,898 Parece um fantasma. 1107 01:12:25,495 --> 01:12:26,917 Fantasmas não têm reflexo. 1108 01:12:30,706 --> 01:12:33,821 A única pessoa no aeroporto sem identidade. 1109 01:12:34,409 --> 01:12:36,414 O único homem que não pode ser encontrado 1110 01:12:36,416 --> 01:12:38,665 em qualquer outro lugar do aeroporto 1111 01:12:39,279 --> 01:12:41,075 exceto por esse reflexo. 1112 01:12:42,454 --> 01:12:44,164 Ele está sendo apagado. 1113 01:12:44,595 --> 01:12:45,903 Em tempo real. 1114 01:12:52,798 --> 01:12:54,060 A Entidade. 1115 01:12:55,476 --> 01:12:56,740 Está protegendo ele. 1116 01:12:57,415 --> 01:12:59,417 Você viu ele, não viu? 1117 01:13:01,798 --> 01:13:03,174 Eu não tinha certeza. 1118 01:13:04,675 --> 01:13:05,926 Quem é ele? 1119 01:13:13,471 --> 01:13:14,871 Alguém que eu achava 1120 01:13:16,415 --> 01:13:17,878 que estava morto há tempos. 1121 01:13:18,436 --> 01:13:19,534 Em outra vida. 1122 01:13:20,455 --> 01:13:21,788 Antes da IMF. 1123 01:13:23,024 --> 01:13:24,037 Antes de me ser 1124 01:13:24,373 --> 01:13:25,635 oferecida uma escolha. 1125 01:13:29,070 --> 01:13:30,613 E de um jeito bem real, 1126 01:13:31,588 --> 01:13:33,429 ele me fez quem sou hoje. 1127 01:13:35,414 --> 01:13:36,635 Ele tem um nome? 1128 01:13:37,486 --> 01:13:39,474 Ele se chama Gabriel. 1129 01:13:42,708 --> 01:13:43,779 Você conhece ele. 1130 01:13:46,379 --> 01:13:48,256 Não tem como conhecer ele. 1131 01:13:49,411 --> 01:13:51,510 Ele não tem dados nenhum do passado. 1132 01:13:51,877 --> 01:13:53,416 A Entidade garantiu isso. 1133 01:13:54,746 --> 01:13:56,164 Ele é o Messias das Trevas. 1134 01:13:56,485 --> 01:13:58,595 O mensageiro escolhido pela Entidade. 1135 01:13:59,393 --> 01:14:00,719 E ele vê a morte 1136 01:14:01,964 --> 01:14:03,917 como uma dádiva que ele quer 1137 01:14:03,919 --> 01:14:05,465 dividir com o resto do mundo. 1138 01:14:06,337 --> 01:14:07,338 Como você sabe isso? 1139 01:14:07,717 --> 01:14:10,246 Ainda tenho alguns amigos no MI6. 1140 01:14:11,385 --> 01:14:12,534 Amigos que temem 1141 01:14:12,854 --> 01:14:15,807 que o governo Britânico tomem o controle da Entidade. 1142 01:14:16,620 --> 01:14:19,791 Qualquer tentativa de pará-los seria visto como traição. 1143 01:14:20,058 --> 01:14:21,647 E como você foi desautorizada, 1144 01:14:21,649 --> 01:14:23,112 seus amigos 1145 01:14:23,659 --> 01:14:25,271 te chamaram e pediram ajuda. 1146 01:14:25,344 --> 01:14:27,503 Eles sabiam que o Gabriel serva à Entidade. 1147 01:14:28,257 --> 01:14:31,064 Eles sabiam que ele estava indo para Istambul 1148 01:14:31,065 --> 01:14:33,806 para pegar uma metade da chave cruciforme. 1149 01:14:34,926 --> 01:14:35,950 Então... 1150 01:14:36,690 --> 01:14:37,991 eu cheguei antes dele. 1151 01:14:39,278 --> 01:14:41,501 E quando Kittridge pôs sua cabeça a prêmio, 1152 01:14:42,486 --> 01:14:44,530 você foi ao deserto para se esconder. 1153 01:14:44,926 --> 01:14:47,311 Mas os caçadores de recompensa encontraram você. 1154 01:14:47,428 --> 01:14:48,518 Sim. 1155 01:14:48,520 --> 01:14:52,740 Então, esses seus amigos falaram o que a chave abre? 1156 01:14:52,991 --> 01:14:54,425 O MI6 suspeita que leve 1157 01:14:54,427 --> 01:14:56,612 de alguma forma ao código fonte da Entidade. 1158 01:14:57,377 --> 01:14:58,491 Código fonte? 1159 01:14:59,676 --> 01:15:01,053 Quando ia me contar isso? 1160 01:15:02,201 --> 01:15:03,411 Estou contando agora. 1161 01:15:05,264 --> 01:15:07,628 Seus amigos do MI6, como contataram você? 1162 01:15:07,706 --> 01:15:08,738 Falou com eles? 1163 01:15:09,032 --> 01:15:10,983 - Cara a cara? - Estou desautorizada. 1164 01:15:11,239 --> 01:15:13,807 Não podiam arriscar falar comigo pessoalmente, então 1165 01:15:13,865 --> 01:15:15,038 toda comunicação... 1166 01:15:17,307 --> 01:15:18,435 Foi eletrônica. 1167 01:15:19,349 --> 01:15:20,365 Digital. 1168 01:15:23,953 --> 01:15:26,057 Não podemos ter certeza que foi a Entidade. 1169 01:15:26,059 --> 01:15:27,936 Não temos certeza de que não foi. 1170 01:15:28,063 --> 01:15:31,480 Não podemos ter certeza de que algo é real fora desta conversa. 1171 01:15:32,869 --> 01:15:34,223 Não deviam estar aqui. 1172 01:15:34,414 --> 01:15:35,452 - Ethan... - Não. 1173 01:15:35,454 --> 01:15:36,942 Não conhece o Gabriel, eu sim. 1174 01:15:37,185 --> 01:15:38,721 Matar não o satisfaz, 1175 01:15:38,723 --> 01:15:40,513 ele gosta de ver o sofrimento. 1176 01:15:40,863 --> 01:15:42,903 E ele sabe que o melhor jeito de me pegar 1177 01:15:43,542 --> 01:15:44,690 é através de vocês. 1178 01:15:46,231 --> 01:15:47,637 E se o Gabriel me conhece... 1179 01:15:48,337 --> 01:15:49,697 A Entidade também. 1180 01:15:49,952 --> 01:15:52,172 Tem um motivo para ele me querer aqui... 1181 01:15:52,973 --> 01:15:54,821 Tem um motivo para querer vocês aqui. 1182 01:15:54,823 --> 01:15:56,158 Ela quer vocês aqui. 1183 01:15:56,558 --> 01:15:59,851 "Quem ou o que é o mais importante para você?" 1184 01:16:01,172 --> 01:16:03,372 Não. Você tem que ir. Vocês todos tem que ir. 1185 01:16:03,374 --> 01:16:04,948 E se quiser que a gente saia? 1186 01:16:04,950 --> 01:16:06,486 Como saímos do aeroporto. 1187 01:16:06,489 --> 01:16:08,695 E se quiser você sozinho na festa à noite? 1188 01:16:08,887 --> 01:16:11,045 Vou sozinho, daí não me preocupo com vocês. 1189 01:16:11,047 --> 01:16:13,255 Por isso eu não queria contar para você. 1190 01:16:13,387 --> 01:16:14,976 Ethan, você está jogando xadrez 1191 01:16:14,978 --> 01:16:16,710 em 4D com um algoritmo. 1192 01:16:16,840 --> 01:16:18,516 A Entidade nos conhece. 1193 01:16:18,914 --> 01:16:21,102 Todo movimento já deve ter sido considerado. 1194 01:16:21,104 --> 01:16:24,525 O que fizermos temos que assumir que é o que acham que faremos. 1195 01:16:24,527 --> 01:16:26,103 Se quiser derrotar essa coisa, 1196 01:16:26,103 --> 01:16:28,472 tem que começar a pensar como ela. 1197 01:16:28,474 --> 01:16:31,533 Frio, lógico, sem emoções. 1198 01:16:32,231 --> 01:16:35,356 Se a chave realmente der o controle da Entidade, 1199 01:16:35,863 --> 01:16:38,977 o Gabriel é a última pessoa na Terra que deveria ter. 1200 01:16:38,981 --> 01:16:40,348 Ela está certa, Ethan. 1201 01:16:40,793 --> 01:16:42,997 O Gabriel não pode ter essa chave. 1202 01:16:43,499 --> 01:16:45,609 E nossas vidas não devem importar mais 1203 01:16:45,821 --> 01:16:46,834 do que essa missão. 1204 01:16:54,215 --> 01:16:55,494 Não aceito isso. 1205 01:17:22,187 --> 01:17:23,785 É minha primeira vez em Veneza. 1206 01:17:28,458 --> 01:17:29,571 É a minha também. 1207 01:18:31,310 --> 01:18:32,576 Posso pagar uma bebida? 1208 01:18:33,567 --> 01:18:34,923 Estou esperando por alguém. 1209 01:18:35,558 --> 01:18:36,558 Eu também. 1210 01:18:38,569 --> 01:18:39,747 Podemos esperar juntos. 1211 01:18:40,723 --> 01:18:41,832 Me chamo Gabriel. 1212 01:18:41,906 --> 01:18:43,027 Se você diz. 1213 01:18:43,994 --> 01:18:45,107 E você é a Grace. 1214 01:18:55,100 --> 01:18:56,246 Não tenho aqui comigo. 1215 01:18:56,526 --> 01:18:57,806 Imaginava isso. 1216 01:18:58,830 --> 01:19:00,786 Em todo caso, não estou aqui pela chave. 1217 01:19:01,664 --> 01:19:02,664 O que você quer? 1218 01:19:02,666 --> 01:19:05,657 Que tal eu te conte uma história enquanto esperamos. 1219 01:19:05,903 --> 01:19:08,076 Você não é a pessoa que vim encontrar. 1220 01:19:08,078 --> 01:19:09,453 É a sua história, Grace. 1221 01:19:11,109 --> 01:19:12,474 Eu sei como ela termina. 1222 01:19:14,137 --> 01:19:16,339 Te pago uma bebida e talvez possamos mudá-la. 1223 01:19:44,391 --> 01:19:45,764 Vamos a uma festa. 1224 01:19:53,817 --> 01:19:55,077 Com licença, senhor. 1225 01:19:57,154 --> 01:19:58,427 Poderia me acompanhar? 1226 01:20:00,596 --> 01:20:02,327 É importante que entenda 1227 01:20:02,649 --> 01:20:04,165 que você não é especial. 1228 01:20:05,016 --> 01:20:06,202 Há trinta anos atrás... 1229 01:20:06,997 --> 01:20:08,290 ela se chamava Marie. 1230 01:20:08,996 --> 01:20:11,982 A primeira de muitas mulheres que confiou em nosso amigo. 1231 01:20:12,255 --> 01:20:14,528 Mulheres que tinham algo que ele queria. 1232 01:20:15,340 --> 01:20:19,136 Mulheres que estão em situações complicadas, é o que ele diz. 1233 01:20:19,746 --> 01:20:21,082 Soa familiar? 1234 01:20:21,592 --> 01:20:23,206 O que aconteceu com a Marie? 1235 01:20:23,298 --> 01:20:25,912 O mesmo que acontece com todas mulheres que ele usa, 1236 01:20:27,275 --> 01:20:29,945 assim como todos que tocam aquela chave. 1237 01:20:30,255 --> 01:20:32,522 Ele não se importa se pessoas vivem ou morrem. 1238 01:20:32,524 --> 01:20:35,554 Ele só se importa com seu objetivo. 1239 01:20:36,834 --> 01:20:38,794 E nesse momento, seu único empecilho 1240 01:20:39,422 --> 01:20:40,422 é você. 1241 01:20:41,573 --> 01:20:44,034 - Por que acreditaria em você? - Não deve. 1242 01:20:44,300 --> 01:20:46,580 Entrou num mundo de mentiras, Grace. 1243 01:20:46,787 --> 01:20:48,462 Nada do que diz é verdade. 1244 01:20:48,919 --> 01:20:52,002 Só lembre disso quando ele prometer que irá te proteger. 1245 01:20:52,243 --> 01:20:53,243 Grace. 1246 01:21:07,891 --> 01:21:09,611 Quanto tempo, Ethan. 1247 01:21:10,685 --> 01:21:12,812 Deveria ter me matado quando teve a chance. 1248 01:21:13,850 --> 01:21:15,398 Boa noite a todos. 1249 01:21:16,826 --> 01:21:18,559 Se esse não é o John Lark. 1250 01:21:20,233 --> 01:21:22,360 Na verdade, não é mesmo. 1251 01:21:22,951 --> 01:21:25,262 Mas até que me diga seu verdadeiro nome, 1252 01:21:25,264 --> 01:21:27,724 Lark vai servir. 1253 01:21:28,763 --> 01:21:30,403 Bom te ver, Alana. 1254 01:21:34,022 --> 01:21:36,662 E você imagino que seja o Gabriel. 1255 01:21:37,246 --> 01:21:39,566 Ouvi muito pouco de você. 1256 01:21:40,502 --> 01:21:43,295 E não é que você é bem mais lindo pessoalmente. 1257 01:21:46,201 --> 01:21:48,495 E um baita cavalheiro, também. 1258 01:21:53,500 --> 01:21:55,333 E você deve ser a Grace. 1259 01:21:58,363 --> 01:22:00,523 Deveria te conhecer? 1260 01:22:00,667 --> 01:22:03,113 Acredito que você tenha algo para mim. 1261 01:22:03,811 --> 01:22:05,262 Você me contratou. 1262 01:22:05,711 --> 01:22:07,467 Eu te escolhi a dedo. 1263 01:22:17,788 --> 01:22:18,788 Não! 1264 01:22:20,736 --> 01:22:21,736 Nem tente. 1265 01:22:43,006 --> 01:22:44,213 Não está com ela. 1266 01:22:45,400 --> 01:22:46,400 Onde está? 1267 01:22:46,584 --> 01:22:49,212 No último lugar que você pensaria em procurar. 1268 01:22:52,341 --> 01:22:54,294 Por que não subimos e tomamos um drink? 1269 01:22:58,835 --> 01:22:59,919 Onde estão indo? 1270 01:23:00,231 --> 01:23:02,125 É uma festa privada. Não podem entrar. 1271 01:23:13,545 --> 01:23:14,545 Droga. 1272 01:23:14,746 --> 01:23:17,746 Como muitos sabem, sou uma mera intermediária. 1273 01:23:18,254 --> 01:23:20,068 Conecto um comprador com um vendedor. 1274 01:23:20,070 --> 01:23:22,838 Às vezes por dinheiro, às vezes por informações, 1275 01:23:22,840 --> 01:23:23,988 mas, principalmente, 1276 01:23:24,520 --> 01:23:25,523 por amizades. 1277 01:23:26,576 --> 01:23:28,979 Só quero que todos se deem bem. 1278 01:23:30,283 --> 01:23:32,089 Comigo, especialmente. 1279 01:23:32,934 --> 01:23:33,934 Mas, 1280 01:23:34,186 --> 01:23:35,520 o mundo está mudando. 1281 01:23:35,895 --> 01:23:37,502 A verdade está desaparecendo. 1282 01:23:38,091 --> 01:23:39,591 A guerra se aproxima. 1283 01:23:39,995 --> 01:23:43,135 E a chave para a dominação mundial é, acima de tudo, 1284 01:23:43,682 --> 01:23:44,685 uma chave. 1285 01:23:45,539 --> 01:23:47,311 Uma com o poder de controlar 1286 01:23:47,313 --> 01:23:48,313 a Entidade. 1287 01:23:49,186 --> 01:23:51,934 Uma que todo governo no mundo pagaria o resgate 1288 01:23:51,936 --> 01:23:53,581 de um rei para tomar posse. 1289 01:23:54,582 --> 01:23:56,437 E alguns de meus mais queridos amigos, 1290 01:23:56,439 --> 01:23:58,603 nesse caso, potências nucleares 1291 01:23:58,605 --> 01:23:59,861 e algumas menores, 1292 01:24:00,201 --> 01:24:02,203 me pediram para entregar essa chave. 1293 01:24:02,205 --> 01:24:04,694 Claro, se você achar a chave, 1294 01:24:04,696 --> 01:24:07,060 será forçada a confrontar um dilema impossível. 1295 01:24:07,320 --> 01:24:10,244 Quem receber a chave estará para sempre em dívida contigo. 1296 01:24:10,615 --> 01:24:13,849 Mas para o resto do mundo, você será uma inimiga. 1297 01:24:14,539 --> 01:24:15,819 Eu gostei dela! 1298 01:24:16,166 --> 01:24:18,432 Qual o seu relacionamento com ele? 1299 01:24:18,816 --> 01:24:21,527 O Gabriel representa uma outra parte interessada. 1300 01:24:22,040 --> 01:24:24,133 Na verdade, essa festa 1301 01:24:24,751 --> 01:24:27,672 foi arranjada por esta parte interessada. 1302 01:24:28,394 --> 01:24:30,430 Poderia até dizer que essa festa 1303 01:24:30,688 --> 01:24:32,524 é a parte interessada. 1304 01:25:06,175 --> 01:25:07,175 Essa é... 1305 01:25:08,411 --> 01:25:09,411 A Entidade. 1306 01:25:11,805 --> 01:25:13,852 E assim a trama melhora. 1307 01:25:14,663 --> 01:25:18,858 Dou a chave para um antigo amigo ou entrego ela 1308 01:25:18,860 --> 01:25:21,358 e meu destino para o Gabriel e sua 1309 01:25:21,360 --> 01:25:23,002 máquina diabólica? 1310 01:25:25,152 --> 01:25:28,211 Como tem certeza que tem a chave completa? 1311 01:25:30,078 --> 01:25:31,412 Você tem metade dela. 1312 01:25:32,026 --> 01:25:33,362 E ela sabe 1313 01:25:33,974 --> 01:25:35,500 onde está a outra metade. 1314 01:25:38,422 --> 01:25:40,529 Presumindo que consiga, 1315 01:25:41,787 --> 01:25:45,249 por que não mantém a chave e todo o poder para você mesma? 1316 01:25:45,251 --> 01:25:47,422 Porque ela não sabe o que ela abre. 1317 01:25:48,114 --> 01:25:49,582 Assim como qualquer um de nós. 1318 01:25:50,848 --> 01:25:53,156 Queira ou não, precisa escolher um pretendente. 1319 01:25:53,315 --> 01:25:55,484 Desagradável, Lark, 1320 01:25:56,227 --> 01:25:57,297 mas é a verdade. 1321 01:25:57,475 --> 01:26:00,205 Claro que eu sei o que ela abre. 1322 01:26:01,425 --> 01:26:03,738 E o que ele está oferecendo pela chave? 1323 01:26:03,924 --> 01:26:07,344 Como disse à Grace antes, não estou aqui pela chave, 1324 01:26:07,390 --> 01:26:09,851 pois terei as duas metades em mãos amanhã. 1325 01:26:10,489 --> 01:26:12,189 O que te faz ter certeza disso? 1326 01:26:12,431 --> 01:26:13,679 Não tem ideia 1327 01:26:13,681 --> 01:26:15,251 do poder que represento. 1328 01:26:15,253 --> 01:26:18,798 Milhares de quatrilhões de cálculos por milissegundos, 1329 01:26:19,072 --> 01:26:22,197 manipulando, sutilmente, a mente de bilhões, 1330 01:26:22,391 --> 01:26:25,186 enquanto analisa cada possibilidade de causa e efeito, 1331 01:26:25,265 --> 01:26:27,970 qualquer cenário, por mais improvável que seja, 1332 01:26:28,098 --> 01:26:29,804 transformando em um mapa real 1333 01:26:29,806 --> 01:26:32,098 de um resultado mais provável. 1334 01:26:32,491 --> 01:26:35,066 E com poucas mudanças no presente, 1335 01:26:35,775 --> 01:26:36,775 o futuro 1336 01:26:36,848 --> 01:26:38,412 está praticamente garantido. 1337 01:26:39,556 --> 01:26:41,156 A chave virá até mim. 1338 01:26:42,265 --> 01:26:43,265 Amanhã. 1339 01:26:44,222 --> 01:26:45,626 No Expresso do Oriente, 1340 01:26:45,876 --> 01:26:47,848 - vindo de Innsbruck. - Innsbruck? 1341 01:26:48,738 --> 01:26:49,787 Ela sabe. 1342 01:26:50,489 --> 01:26:53,089 Sabe que já escolheu seu pretendente. 1343 01:26:53,606 --> 01:26:56,691 E que pretende utilizar as duas metades da chave 1344 01:26:56,693 --> 01:26:58,445 num desespero por controle. 1345 01:26:59,535 --> 01:27:02,371 Entretanto recebi a promessa que a chave completa 1346 01:27:02,510 --> 01:27:04,512 será posta aos meus pés, 1347 01:27:05,257 --> 01:27:06,592 desde que alguém morra 1348 01:27:07,135 --> 01:27:08,135 esta noite. 1349 01:27:09,510 --> 01:27:10,594 Quem? 1350 01:27:11,344 --> 01:27:12,344 Ela. 1351 01:27:14,177 --> 01:27:15,260 Ou ela. 1352 01:27:17,793 --> 01:27:19,859 E você testemunhará, Ethan. 1353 01:27:20,172 --> 01:27:21,937 A chave será minha, 1354 01:27:21,969 --> 01:27:23,577 e eu vou desaparecer, 1355 01:27:24,126 --> 01:27:26,229 como fumaça em um furacão. 1356 01:27:26,608 --> 01:27:29,528 Mas só depois que um ente querido seu morrer. 1357 01:27:31,909 --> 01:27:32,909 Está escrito. 1358 01:27:34,573 --> 01:27:35,635 Você vê o que é isso, 1359 01:27:37,135 --> 01:27:38,135 não vê? 1360 01:27:39,605 --> 01:27:40,792 Ele está com medo. 1361 01:27:42,010 --> 01:27:43,124 A Entidade tem medo. 1362 01:27:44,555 --> 01:27:46,269 Ela sabe que estamos perto. 1363 01:27:47,604 --> 01:27:48,938 Por que mais estaria aqui? 1364 01:27:49,469 --> 01:27:50,469 Me ajude. 1365 01:27:50,736 --> 01:27:53,500 Me ajude a completar a chave e matarei essa coisa. 1366 01:27:53,635 --> 01:27:55,425 Ela sabe todos seus segredos, Alana. 1367 01:27:55,427 --> 01:27:57,262 Não dê ouvidos a esse fanático. 1368 01:27:57,344 --> 01:27:58,844 Ajude-o e você morrerá também. 1369 01:27:58,909 --> 01:27:59,925 Ajude ele, 1370 01:27:59,927 --> 01:28:01,010 todo mundo morre. 1371 01:28:01,012 --> 01:28:02,149 Vejo vocês amanhã. 1372 01:28:04,591 --> 01:28:05,636 Alana? 1373 01:28:13,321 --> 01:28:14,723 O destino dele está escrito. 1374 01:28:15,578 --> 01:28:17,163 Vamos escrever o seu também? 1375 01:28:18,615 --> 01:28:19,616 Alana. 1376 01:28:23,010 --> 01:28:25,110 Sinto muito, Lark. 1377 01:28:36,567 --> 01:28:37,693 Pelos velhos tempos, 1378 01:28:37,716 --> 01:28:39,192 deixarei escolher qual delas. 1379 01:28:40,401 --> 01:28:41,401 Ilsa... 1380 01:28:42,151 --> 01:28:43,178 ou Grace. 1381 01:28:43,755 --> 01:28:45,609 Mate-o, Zola. Mate ele. 1382 01:28:45,688 --> 01:28:46,817 Mate-o agora mesmo! 1383 01:28:46,909 --> 01:28:48,515 A escolha é sua, Alana. 1384 01:28:48,691 --> 01:28:49,942 Embora eu deva lembrá-la, 1385 01:28:49,944 --> 01:28:51,930 Grace sabe onde está a metade da chave. 1386 01:28:53,360 --> 01:28:55,899 Se alguma coisa acontecer com qualquer uma delas, 1387 01:28:56,453 --> 01:29:00,139 não haverá lugar onde você ou seu Deus estarão a salvo de mim. 1388 01:29:00,641 --> 01:29:03,109 Não há lugar onde não irei para te matar. Isso... 1389 01:29:03,430 --> 01:29:04,430 está escrito. 1390 01:29:04,432 --> 01:29:05,734 É bom te ver, velho amigo. 1391 01:29:12,498 --> 01:29:13,518 Vejo você em breve. 1392 01:29:39,137 --> 01:29:42,223 Você cometeu um erro terrível. 1393 01:29:42,400 --> 01:29:44,270 Minha vida está em jogo aqui. 1394 01:29:45,061 --> 01:29:47,008 Tenho que estar naquele trem amanhã. 1395 01:29:48,597 --> 01:29:50,388 E eu tenho que ter essa chave. 1396 01:29:52,496 --> 01:29:55,036 E eu não me importo como vou conseguir isso. 1397 01:29:59,450 --> 01:30:00,450 Não se mexa. 1398 01:30:06,111 --> 01:30:07,573 Corra o mais longe que puder. 1399 01:30:48,133 --> 01:30:49,133 O que diabos... 1400 01:31:52,997 --> 01:31:54,290 Grace! Grace! 1401 01:31:55,184 --> 01:31:56,184 Grace! 1402 01:32:11,444 --> 01:32:13,821 Luther, Benji, se me ouvirem, preciso de visual. 1403 01:32:13,823 --> 01:32:16,429 Grace está deixando o Ducale a pé. Ela tem a chave. 1404 01:32:16,431 --> 01:32:18,516 - Estamos aqui. - Onde ela está? 1405 01:32:19,321 --> 01:32:21,831 Caramba! Perdi imagem. Preciso de outro satélite. 1406 01:32:21,833 --> 01:32:24,002 Hackeando o satélite espião russo Zenith 4. 1407 01:32:24,004 --> 01:32:25,699 Último recurso, terá que servir. 1408 01:32:34,450 --> 01:32:35,461 Por aqui! 1409 01:32:55,136 --> 01:32:57,597 Para onde vou? Vamos! Vamos. 1410 01:32:57,661 --> 01:32:59,744 - Espera. - Apenas se apresse. 1411 01:32:59,746 --> 01:33:01,371 Está ao norte, passando a ponte. 1412 01:33:01,373 --> 01:33:02,551 Repita, Benji. 1413 01:33:02,553 --> 01:33:04,454 Pro norte. Está atravessando a ponte. 1414 01:33:22,310 --> 01:33:24,310 Ethan, pegue a passagem à sua direita. 1415 01:33:24,312 --> 01:33:26,856 - Estou vendo! - Desça a rua e vire à esquerda. 1416 01:33:27,652 --> 01:33:29,668 - Perdendo a imagem. - Procurando outro. 1417 01:33:30,175 --> 01:33:31,994 Estão destruindo os satélites 1418 01:33:31,996 --> 01:33:33,537 antes de conseguir hackeá-los. 1419 01:33:58,912 --> 01:34:00,576 Benji, não a vejo. Onde ela está? 1420 01:34:00,578 --> 01:34:03,121 - Desça a rua e vire à esquerda. - Entendido. 1421 01:34:04,495 --> 01:34:05,508 Vire à direita. 1422 01:34:05,700 --> 01:34:08,064 Desculpe, foi mal. Quis dizer esquerda. A outra. 1423 01:34:08,146 --> 01:34:09,150 Meu Deus. 1424 01:34:09,284 --> 01:34:12,287 Ethan, nosso sinal foi invadido! Está falando com a Entidade! 1425 01:34:12,730 --> 01:34:16,034 Vire à esquerda. Vire à direita. Pegue a ponte à sua esquerda. 1426 01:34:16,036 --> 01:34:17,987 Ethan, esse não sou eu! Esta ouvindo? 1427 01:34:18,037 --> 01:34:19,051 Ethan, responda. 1428 01:34:19,262 --> 01:34:21,365 No beco à sua esquerda. Vire à esquerda. 1429 01:34:21,911 --> 01:34:22,911 Vire à direita. 1430 01:34:24,903 --> 01:34:26,255 Tente restabelecer o sinal. 1431 01:34:26,257 --> 01:34:28,121 - Onde está indo? - Encontrar o Ethan. 1432 01:34:28,277 --> 01:34:29,903 Vá até o final e vire à direita. 1433 01:34:30,390 --> 01:34:32,988 Vejo a Grace a 800 metros de você. 1434 01:34:33,072 --> 01:34:34,079 Pegue essa passagem. 1435 01:34:43,420 --> 01:34:45,410 - Espere! Não nessa direção! - O quê? 1436 01:34:46,181 --> 01:34:47,722 Para que lado? 1437 01:34:48,072 --> 01:34:49,282 Esquerda ou direita? 1438 01:34:49,284 --> 01:34:50,305 Não importa. 1439 01:34:51,786 --> 01:34:53,405 Como não importa? Onde ela está? 1440 01:34:53,542 --> 01:34:55,531 Ela está a caminho da Ponte Minich 1441 01:34:57,491 --> 01:34:59,211 onde Gabriel está esperando. 1442 01:35:00,408 --> 01:35:01,941 Você nunca chegará lá a tempo. 1443 01:35:03,406 --> 01:35:05,199 Mas você pode, Ilsa. 1444 01:35:06,536 --> 01:35:08,942 Eu sei o que é mais importante para você, Ethan. 1445 01:35:09,612 --> 01:35:10,796 Este não é o Benji. 1446 01:35:11,079 --> 01:35:12,273 Não, não é. 1447 01:35:13,513 --> 01:35:14,773 Está acabado. 1448 01:35:38,537 --> 01:35:39,550 Que assim seja. 1449 01:38:16,141 --> 01:38:17,714 Eu esperava que fosse você. 1450 01:41:48,491 --> 01:41:49,506 Desculpe. 1451 01:41:50,945 --> 01:41:52,357 Esqueci seu nome. 1452 01:41:52,556 --> 01:41:53,556 Luther. 1453 01:41:55,472 --> 01:41:56,472 Benji. 1454 01:41:58,215 --> 01:41:59,389 E ela? 1455 01:42:00,384 --> 01:42:01,399 Ilsa. 1456 01:42:03,335 --> 01:42:04,458 Eram próximos? 1457 01:42:05,633 --> 01:42:06,715 Você e ela? 1458 01:42:07,517 --> 01:42:08,589 Do nosso jeito. 1459 01:42:11,656 --> 01:42:13,085 Sou a razão pela morte dela. 1460 01:42:13,087 --> 01:42:14,137 Não. 1461 01:42:14,181 --> 01:42:15,831 Ela é a razão pela qual está viva. 1462 01:42:16,741 --> 01:42:17,928 E essa é a verdade. 1463 01:42:18,539 --> 01:42:20,212 Não sei como me sentir sobre isso. 1464 01:42:20,798 --> 01:42:22,213 Provavelmente nunca saberá. 1465 01:42:24,144 --> 01:42:25,212 Sinto muito. 1466 01:42:27,358 --> 01:42:29,011 Se puder fazer algo para ajudar... 1467 01:42:29,929 --> 01:42:31,722 Gostaríamos de conversar sobre isso. 1468 01:42:33,843 --> 01:42:35,776 Em pouco mais de três horas, 1469 01:42:36,439 --> 01:42:38,475 a Viúva Branca irá 1470 01:42:38,556 --> 01:42:40,785 no Expresso do Oriente para Innsbruck 1471 01:42:41,005 --> 01:42:42,556 onde um comprador está esperando 1472 01:42:42,558 --> 01:42:45,054 a chave completa e verificada. 1473 01:42:45,329 --> 01:42:47,048 Mas ela não tem a chave completa. 1474 01:42:47,360 --> 01:42:48,455 Aquela viúva não. 1475 01:42:51,033 --> 01:42:52,106 Mas a nossa poderia. 1476 01:42:52,746 --> 01:42:54,600 O que é isso? 1477 01:42:55,822 --> 01:42:57,475 Sua chance de ser outra pessoa. 1478 01:42:58,088 --> 01:42:59,088 Eu não entendi. 1479 01:42:59,157 --> 01:43:00,863 Não vamos mentir para você. 1480 01:43:00,865 --> 01:43:02,113 Você está encrencada. 1481 01:43:02,115 --> 01:43:04,742 Nenhum passaporte falso vai tirar você dessa. 1482 01:43:04,893 --> 01:43:06,394 Os governos sabem quem você é. 1483 01:43:06,396 --> 01:43:07,853 A Viúva Branca sabe. 1484 01:43:08,149 --> 01:43:09,375 E a Entidade sabe. 1485 01:43:09,738 --> 01:43:12,642 Seu futuro se resume a três opções agora. 1486 01:43:12,731 --> 01:43:13,731 Prisão. 1487 01:43:13,848 --> 01:43:14,891 Morte. 1488 01:43:15,194 --> 01:43:16,239 Ou a escolha. 1489 01:43:17,048 --> 01:43:18,242 A escolha? 1490 01:43:18,790 --> 01:43:20,268 Em um momento ou outro, 1491 01:43:20,363 --> 01:43:23,407 cada um esteve em uma situação semelhante à sua. 1492 01:43:23,409 --> 01:43:25,953 E cada um de nós teve a escolha. 1493 01:43:26,144 --> 01:43:28,018 A mesma escolha que oferecemos agora. 1494 01:43:28,394 --> 01:43:29,394 Que é? 1495 01:43:30,407 --> 01:43:31,707 Vir com a gente. 1496 01:43:33,326 --> 01:43:34,466 E ser um fantasma. 1497 01:45:09,966 --> 01:45:12,052 Espera, espera. Para. 1498 01:45:13,316 --> 01:45:14,516 Não estão falando sério. 1499 01:45:14,779 --> 01:45:17,424 Você disse que faria qualquer coisa para ajudar. 1500 01:45:17,527 --> 01:45:19,576 E você vai pular do trem 1501 01:45:19,906 --> 01:45:21,210 com a chave? 1502 01:45:21,475 --> 01:45:22,476 Sim. 1503 01:45:22,686 --> 01:45:23,827 Você. 1504 01:45:24,047 --> 01:45:26,309 - Não nós. - Sim. 1505 01:45:27,026 --> 01:45:28,232 O que acontecerá comigo? 1506 01:45:28,351 --> 01:45:30,643 Vai ser levada pelos Serviços Clandestinos. 1507 01:45:31,585 --> 01:45:35,108 Provavelmente os mesmos homens que me perseguiram em Abu Dhabi. 1508 01:45:35,363 --> 01:45:37,851 Um homem encontrará você. 1509 01:45:38,077 --> 01:45:40,101 O nome dele é Eugene Kittridge. 1510 01:45:40,448 --> 01:45:43,268 Dirá que eu te mandei e te dei uma escolha. 1511 01:45:44,049 --> 01:45:45,577 E que você decidiu aceitar. 1512 01:45:47,907 --> 01:45:50,655 Você confia nesse Kittridge? 1513 01:45:51,621 --> 01:45:53,327 Confio que reconhecerá seu valor. 1514 01:45:55,183 --> 01:45:56,434 Ele irá querer te usar. 1515 01:45:57,444 --> 01:45:59,835 E depois disso, o quê? 1516 01:46:00,518 --> 01:46:01,518 Isso? 1517 01:46:02,726 --> 01:46:04,184 Quando recupero minha vida? 1518 01:46:04,349 --> 01:46:05,372 Que vida? 1519 01:46:06,298 --> 01:46:07,476 Falo sério, Grace. 1520 01:46:07,630 --> 01:46:08,630 Que vida? 1521 01:46:08,981 --> 01:46:10,535 Eu vivi aquela vida. 1522 01:46:11,333 --> 01:46:12,421 Todos vivemos. 1523 01:46:12,593 --> 01:46:14,780 Ninguém está nos obrigando, Grace. 1524 01:46:15,393 --> 01:46:16,978 Estamos aqui porque queremos. 1525 01:46:18,241 --> 01:46:19,858 Eu faço esse serviço. 1526 01:46:20,195 --> 01:46:23,037 Ajudo vocês com a chave e seus amigos limpam minha ficha. 1527 01:46:23,039 --> 01:46:25,164 Novo nome, um pouco de grana... 1528 01:46:25,166 --> 01:46:26,226 Vai ser morta. 1529 01:46:26,585 --> 01:46:29,515 Sem uma equipe, não sobreviverá anos, 1530 01:46:29,922 --> 01:46:31,143 nem meses. 1531 01:46:31,397 --> 01:46:32,982 Serão horas. 1532 01:46:33,675 --> 01:46:35,084 Mas se eu ficar, 1533 01:46:35,569 --> 01:46:36,866 ficarei segura. 1534 01:46:37,764 --> 01:46:39,679 Me protegerão, não é? 1535 01:46:39,681 --> 01:46:40,974 - Sim. - Não. 1536 01:46:43,557 --> 01:46:44,835 Não posso prometer isso. 1537 01:46:46,474 --> 01:46:47,663 Nenhum de nós pode. 1538 01:46:50,514 --> 01:46:51,647 Mas eu juro... 1539 01:46:53,176 --> 01:46:54,179 sua vida... 1540 01:46:55,560 --> 01:46:57,999 sempre será mais valiosa que a minha. 1541 01:47:06,622 --> 01:47:08,290 Você nem me conhece. 1542 01:47:10,853 --> 01:47:12,456 Que diferença faz? 1543 01:47:32,285 --> 01:47:34,214 Pus um paraquedas de Base Jumping 1544 01:47:34,215 --> 01:47:35,538 e uma speed wing. 1545 01:47:35,664 --> 01:47:37,629 Dependendo de como pulará do trem. 1546 01:47:37,631 --> 01:47:39,169 Modifiquei nossa comunicação 1547 01:47:39,170 --> 01:47:41,081 para rádio de ondas longas. 1548 01:47:41,083 --> 01:47:43,583 Não tão confiáveis, mas completamente 1549 01:47:43,585 --> 01:47:45,857 analógicas e imune à Entidade 1550 01:47:46,228 --> 01:47:47,684 Entendido. 1551 01:47:48,583 --> 01:47:49,875 É aqui que deixo vocês. 1552 01:47:53,631 --> 01:47:56,666 Este é o drive do computador que usei ontem. 1553 01:47:57,040 --> 01:48:00,397 Se tiver qualquer traço do código da Entidade aí, 1554 01:48:00,458 --> 01:48:01,594 vou achar. 1555 01:48:01,966 --> 01:48:04,385 Mas vai me custar todo meu esforço. 1556 01:48:04,477 --> 01:48:06,545 Tenho que trabalhar completamente offline 1557 01:48:06,547 --> 01:48:08,397 onde a Entidade não me encontre. 1558 01:48:09,083 --> 01:48:10,545 Eu tenho que ir. 1559 01:48:11,931 --> 01:48:13,061 Entendo. 1560 01:48:14,000 --> 01:48:15,000 Olhe... 1561 01:48:18,118 --> 01:48:20,193 Preciso te fazer uma pergunta. 1562 01:48:21,303 --> 01:48:22,500 Não como seu parceiro 1563 01:48:22,700 --> 01:48:24,154 e sim como amigos. 1564 01:48:25,322 --> 01:48:26,666 Qual seu objetivo? 1565 01:48:27,916 --> 01:48:29,250 Destruir a Entidade. 1566 01:48:29,525 --> 01:48:31,552 E matar o Gabriel? 1567 01:48:34,417 --> 01:48:36,037 Ele sabe o que a chave abre. 1568 01:48:37,352 --> 01:48:38,579 Precisamos dele vivo. 1569 01:48:38,962 --> 01:48:40,189 Não esqueci disso. 1570 01:48:41,176 --> 01:48:42,791 Ainda vai lembrar disso... 1571 01:48:43,514 --> 01:48:45,272 quando olhar nos olhos dele? 1572 01:48:47,509 --> 01:48:48,719 Pense nisso. 1573 01:48:48,833 --> 01:48:52,209 Por que a Entidade iria querer que matasse 1574 01:48:52,459 --> 01:48:53,654 alguém que você ama? 1575 01:48:54,795 --> 01:48:57,951 Todos acham que podem controlar a Entidade. 1576 01:48:58,480 --> 01:49:00,717 Só você quer destruí-la. 1577 01:49:01,648 --> 01:49:03,834 Em um futuro improvável... 1578 01:49:04,436 --> 01:49:06,188 ela vê você ganhando, Ethan. 1579 01:49:06,670 --> 01:49:08,162 Ela tem medo. 1580 01:49:08,884 --> 01:49:12,012 Tem medo de você capturar o Gabriel vivo 1581 01:49:12,118 --> 01:49:15,083 e forçá-lo a contar o que a chave abre. 1582 01:49:16,461 --> 01:49:20,240 Acredito que ela conta com um dos dois cenários possíveis. 1583 01:49:20,750 --> 01:49:21,992 Em um cenário, 1584 01:49:22,406 --> 01:49:23,875 você morre no trem. 1585 01:49:25,446 --> 01:49:26,791 Em outro cenário, 1586 01:49:27,070 --> 01:49:28,320 você mata 1587 01:49:28,750 --> 01:49:29,796 o Gabriel. 1588 01:49:30,641 --> 01:49:32,312 Nos dois casos... 1589 01:49:33,004 --> 01:49:35,085 a Entidade ganha. 1590 01:49:38,652 --> 01:49:39,652 Luther... 1591 01:49:42,660 --> 01:49:43,868 Acho que está certo. 1592 01:49:44,203 --> 01:49:45,492 Pegue a chave. 1593 01:49:45,977 --> 01:49:47,101 Saia vivo 1594 01:49:47,546 --> 01:49:48,976 do trem. 1595 01:49:49,687 --> 01:49:51,796 Não mate o Gabriel. 1596 01:49:52,735 --> 01:49:54,116 E eu repito, 1597 01:49:54,507 --> 01:49:55,555 não pense... 1598 01:49:55,635 --> 01:49:58,430 Não pense em mudar o plano. 1599 01:49:58,432 --> 01:49:59,888 Ethan. 1600 01:50:01,290 --> 01:50:03,031 O que houve? 1601 01:50:03,032 --> 01:50:04,042 Está pifada. 1602 01:50:04,111 --> 01:50:06,160 - Como assim pifada? - Fritou. 1603 01:50:06,162 --> 01:50:07,680 Consegui a máscara para Grace 1604 01:50:07,682 --> 01:50:09,680 mas parou no meio enquanto fazia a sua. 1605 01:50:10,346 --> 01:50:11,555 Consegue arrumar? 1606 01:50:11,675 --> 01:50:13,763 Está bem pifada. 1607 01:50:14,003 --> 01:50:15,447 Nem numa semana conseguiria. 1608 01:50:15,448 --> 01:50:17,144 O trem da Viúva sai em uma hora. 1609 01:50:17,747 --> 01:50:18,769 Ethan. 1610 01:50:19,464 --> 01:50:20,888 Terá que ir sem. 1611 01:50:20,890 --> 01:50:21,975 Não pode ser. 1612 01:50:22,186 --> 01:50:24,305 Eles procurarão por eles na estação. 1613 01:50:24,307 --> 01:50:26,388 A máscara era a passagem pro trem. 1614 01:50:26,651 --> 01:50:27,763 O que isso significa? 1615 01:50:30,029 --> 01:50:31,605 Grace terá que ir sem mim. 1616 01:50:31,607 --> 01:50:32,971 - Ela o quê? - Eu o quê? 1617 01:50:32,973 --> 01:50:35,630 Você achará outro jeito de me pôr naquele trem. 1618 01:50:36,513 --> 01:50:38,051 Preciso de uma curva lenta 1619 01:50:38,096 --> 01:50:40,115 para eu pular nele. 1620 01:50:40,122 --> 01:50:41,308 Espere. 1621 01:50:42,397 --> 01:50:43,930 Não acha que farei sozinha. 1622 01:50:44,053 --> 01:50:45,346 Não fará sozinha. 1623 01:50:45,428 --> 01:50:47,180 Fará tudo como planejamos. 1624 01:50:47,487 --> 01:50:48,971 Pegará a metade da Viúva 1625 01:50:50,154 --> 01:50:51,894 e verifica com a nossa. 1626 01:50:52,018 --> 01:50:53,659 Mas sozinha não vale de nada. 1627 01:50:53,846 --> 01:50:55,284 Temos que achar o comprador 1628 01:50:55,396 --> 01:50:57,888 e fazê-lo contar o que a chave abre. 1629 01:50:58,061 --> 01:50:59,721 - Como? - Como? 1630 01:50:59,865 --> 01:51:00,971 Daremos um jeito. 1631 01:51:00,973 --> 01:51:02,161 Precisarei 1632 01:51:02,615 --> 01:51:04,011 de mais alguns detalhes. 1633 01:51:04,013 --> 01:51:05,911 Geralmente aparecem na hora. 1634 01:51:06,337 --> 01:51:07,471 Você consegue, Grace. 1635 01:51:07,748 --> 01:51:09,340 Pegue a chave e espere. 1636 01:51:11,276 --> 01:51:12,409 Vou até você. 1637 01:51:15,813 --> 01:51:18,607 Ethan, se a Grace vai entrar naquele trem, 1638 01:51:18,793 --> 01:51:20,448 ela precisa colocar a máscara 1639 01:51:20,449 --> 01:51:22,263 e sair agora. 1640 01:51:26,168 --> 01:51:28,228 Prometa que estará naquele trem. 1641 01:51:32,908 --> 01:51:33,919 Estarei lá, 1642 01:51:35,570 --> 01:51:36,647 não importa como. 1643 01:51:38,732 --> 01:51:40,888 ALPES AUSTRÍACOS 1644 01:51:40,890 --> 01:51:42,170 ALPES AUSTRÍACOS 1645 01:51:49,409 --> 01:51:52,954 Temos informantes no aeroporto, estações de trem e canais. 1646 01:51:54,499 --> 01:51:56,509 A Grace não sairá de Veneza sem sabermos. 1647 01:53:08,993 --> 01:53:10,189 Fale comigo, Benji. 1648 01:53:10,222 --> 01:53:11,460 Não se preocupe, Ethan. 1649 01:53:11,462 --> 01:53:13,901 O trem está no horário e você adiantado. 1650 01:53:13,903 --> 01:53:14,954 Temos tempo. 1651 01:53:14,956 --> 01:53:18,043 - Tem certeza? - Sim, estou vendo o trem. 1652 01:53:18,045 --> 01:53:19,798 Ele deve diminuir para a curva 1653 01:53:19,800 --> 01:53:21,178 exatamente em dois minutos. 1654 01:53:21,342 --> 01:53:22,996 Me mantenha no horário e no curso, 1655 01:53:22,998 --> 01:53:24,800 - custe o que custar. - Pode deixar. 1656 01:53:25,336 --> 01:53:26,762 Vejo você no ponto encontro. 1657 01:54:17,248 --> 01:54:18,748 Certo, Ethan, é o nosso trem! 1658 01:54:18,749 --> 01:54:20,730 Sim, estou vendo. 1659 01:54:28,842 --> 01:54:31,564 Deve estar se aproximando da curva a qualquer momento. 1660 01:54:32,006 --> 01:54:33,967 Não parece que está diminuindo. 1661 01:54:42,340 --> 01:54:43,894 Como sabemos que ele está aqui? 1662 01:54:44,149 --> 01:54:45,525 Porque ela está aqui. 1663 01:54:46,252 --> 01:54:47,984 E se ele tivesse um bom motivo? 1664 01:54:48,773 --> 01:54:50,160 - Quem? - Hunt. 1665 01:54:50,555 --> 01:54:52,914 E se ele teve um bom motivo para se se rebelar? 1666 01:54:53,340 --> 01:54:54,842 Ele sempre se rebela. 1667 01:54:55,065 --> 01:54:58,623 Ele e seus amigos do circo de horrores. 1668 01:54:58,625 --> 01:54:59,740 É o que sempre fazem. 1669 01:54:59,741 --> 01:55:02,077 E se eles sempre tiveram um bom motivo? 1670 01:55:02,503 --> 01:55:04,326 O que faria com a chave se a tivesse? 1671 01:55:04,467 --> 01:55:07,594 Uma chave com o poder de colocar o mundo de joelhos. 1672 01:55:07,800 --> 01:55:09,974 Eu... a entregaria aos meus superiores. 1673 01:55:11,239 --> 01:55:13,448 Pense em tudo que faria com tal poder. 1674 01:55:13,466 --> 01:55:15,924 Você não hesitaria? Nem por um segundo? 1675 01:55:15,926 --> 01:55:17,425 - Não. - Por que não? 1676 01:55:17,427 --> 01:55:20,097 Porque é poder demais para apenas um homem ter. 1677 01:55:21,090 --> 01:55:22,098 Exatamente. 1678 01:55:22,217 --> 01:55:25,762 É poder demais para qualquer um ter. 1679 01:55:26,216 --> 01:55:28,759 E talvez seja isso que Hunt esteja pensando. 1680 01:55:28,761 --> 01:55:31,759 Estou começando a me perguntar de que lado você está, Degas. 1681 01:55:31,903 --> 01:55:33,973 Quando se trata do fim do mundo... 1682 01:55:35,134 --> 01:55:37,082 estou do lado de todo mundo, eu acho. 1683 01:55:44,155 --> 01:55:45,163 Eu perdi o trem. 1684 01:55:45,437 --> 01:55:46,669 Você perdeu o trem! 1685 01:55:46,671 --> 01:55:47,966 Como você perdeu o trem? 1686 01:55:47,968 --> 01:55:49,079 Como acha que perdi? 1687 01:55:50,313 --> 01:55:51,377 Gabriel. 1688 01:55:51,379 --> 01:55:53,016 - O que faremos? - Sem pânico. 1689 01:55:53,441 --> 01:55:55,853 Eu vou atrás deles. Só me coloque naquele trem. 1690 01:55:56,070 --> 01:55:57,625 Como posso colocá-lo no trem? 1691 01:56:00,349 --> 01:56:02,550 Direção autônoma ativada. 1692 01:56:18,864 --> 01:56:21,200 Por favor, não me perturbe antes da reunião. 1693 01:57:08,434 --> 01:57:10,450 - Onde você está, Ethan? - Alana? 1694 01:57:12,168 --> 01:57:13,214 Está tudo bem? 1695 01:57:16,445 --> 01:57:17,863 Alana, você está bem? 1696 01:57:17,979 --> 01:57:18,986 Alana? 1697 01:57:19,691 --> 01:57:20,714 Alana! 1698 01:57:21,621 --> 01:57:22,695 Alana! 1699 01:57:26,319 --> 01:57:27,653 Você se trocou. 1700 01:57:28,684 --> 01:57:29,973 E você nunca. 1701 01:57:49,111 --> 01:57:50,149 Sr. Kittridge. 1702 01:57:55,071 --> 01:57:56,072 Kittridge. 1703 01:57:57,587 --> 01:57:59,338 Você não é Alana Mitsopolis. 1704 01:58:00,995 --> 01:58:02,014 Não pode ser. 1705 01:58:03,580 --> 01:58:05,732 A Alana de que me lembro era dessa altura 1706 01:58:05,734 --> 01:58:07,389 e bebia chocolate quente 1707 01:58:07,391 --> 01:58:09,714 nos Jardins das Tulherias com a mãe. 1708 01:58:12,260 --> 01:58:14,105 - Paris! - Eu sei! 1709 01:58:15,526 --> 01:58:16,547 Paris. 1710 01:58:17,958 --> 01:58:18,964 Vamos? 1711 01:58:19,129 --> 01:58:20,463 Sim. 1712 01:58:27,922 --> 01:58:29,052 Fale comigo, Benji. 1713 01:58:30,880 --> 01:58:33,462 Permaneça no curso em que está e eu o orientarei. 1714 01:58:33,464 --> 01:58:34,552 Entendido. 1715 01:58:43,867 --> 01:58:46,254 Portanto, em nome do meu governo, 1716 01:58:46,256 --> 01:58:48,888 e em contra minha vontade resolvi aceitar seus termos 1717 01:58:48,890 --> 01:58:50,327 em troca da chave completa 1718 01:58:50,339 --> 01:58:52,039 e verificada. 1719 01:58:52,041 --> 01:58:53,535 Sim, sobre isso. 1720 01:58:53,537 --> 01:58:57,132 Embora tenhamos concordado em fornecer a chave completa... 1721 01:58:58,632 --> 01:59:00,422 Tivemos um pequeno problema. 1722 01:59:00,834 --> 01:59:01,839 Não, não tivemos. 1723 01:59:02,616 --> 01:59:04,638 É só que meus termos... 1724 01:59:04,672 --> 01:59:05,709 mudaram... 1725 01:59:06,547 --> 01:59:07,547 um pouquinho. 1726 01:59:11,090 --> 01:59:13,141 Está claro que preciso lembrá-la 1727 01:59:13,142 --> 01:59:15,093 do meu acordo com a sua falecida mãe. 1728 01:59:15,094 --> 01:59:16,756 É um acordo que a impediu 1729 01:59:16,758 --> 01:59:18,838 de morrer na prisão. 1730 01:59:19,265 --> 01:59:21,558 O seu nefasto império familiar só continua 1731 01:59:21,559 --> 01:59:25,812 com a condição de servir aos nossos interesses comuns. 1732 01:59:25,813 --> 01:59:28,184 Bem, assim que entregarmos a chave, 1733 01:59:29,256 --> 01:59:31,922 qualquer outro poderia se tornar nosso inimigo. 1734 01:59:31,924 --> 01:59:34,922 E portanto, precisarei de algo mais, antecipado. 1735 01:59:35,448 --> 01:59:36,459 Para mim. 1736 01:59:38,493 --> 01:59:39,854 Estou ouvindo. 1737 01:59:40,214 --> 01:59:42,925 Zola, você se importaria de me esperar no bar? 1738 01:59:57,512 --> 01:59:58,707 Esta. 1739 01:59:59,089 --> 02:00:00,215 Você a conhece? 1740 02:00:00,217 --> 02:00:03,207 Digamos que ela não é exatamente difícil de esquecer. 1741 02:00:03,714 --> 02:00:05,665 Se pudesse conhecê-la, 1742 02:00:05,666 --> 02:00:07,322 veria que ela tem boas qualidades. 1743 02:00:07,666 --> 02:00:09,922 Está bem, o que eu não sei sobre ela? 1744 02:00:10,292 --> 02:00:11,972 Bem, eu fiz um... 1745 02:00:12,544 --> 02:00:14,816 Ela fez um trabalho para mim, e... 1746 02:00:15,297 --> 02:00:17,214 Vou precisar que você a proteja. 1747 02:00:17,670 --> 02:00:19,297 Protegê-la de quem? 1748 02:00:20,615 --> 02:00:21,617 De todos. 1749 02:00:24,327 --> 02:00:25,332 Inclusive eu. 1750 02:00:26,322 --> 02:00:28,699 E ninguém pode saber que estou protegendo-a. 1751 02:00:29,137 --> 02:00:30,256 Nem mesmo o Zola. 1752 02:00:31,378 --> 02:00:34,422 Na verdade, da próxima vez que nos encontrarmos, 1753 02:00:34,424 --> 02:00:37,313 nem vou me lembrar dessa conversa. 1754 02:01:20,513 --> 02:01:22,634 Você deve ser aquela que chamam de Paris. 1755 02:01:53,898 --> 02:01:55,732 Sua mensagem dizia que tinha a chave. 1756 02:01:55,782 --> 02:01:57,916 Eu disse que a chave estaria neste trem. 1757 02:01:57,942 --> 02:02:01,069 - Uma troca está acontecendo. - Nós sabemos. 1758 02:02:01,071 --> 02:02:04,232 Então sabe que será fácil se livrar do homem que a possui. 1759 02:02:05,963 --> 02:02:07,065 Nunca é. 1760 02:02:07,067 --> 02:02:09,660 Você pode pensar que sabe o que a chave abre, 1761 02:02:09,662 --> 02:02:12,023 mas não sabe onde está a fechadura. 1762 02:02:12,351 --> 02:02:14,061 E se alguma coisa acontecer comigo, 1763 02:02:14,939 --> 02:02:17,148 essa chave será praticamente inútil. 1764 02:02:18,796 --> 02:02:20,999 E é aqui que você me conta uma história. 1765 02:02:22,481 --> 02:02:23,898 Onde está o trem? 1766 02:02:24,157 --> 02:02:25,586 Você está no caminho certo, 1767 02:02:25,588 --> 02:02:27,018 mas precisa ir mais rápido. 1768 02:02:27,020 --> 02:02:29,023 Estou indo o mais rápido que posso! 1769 02:02:29,025 --> 02:02:31,065 Quando começo a descer? 1770 02:02:31,660 --> 02:02:32,849 Não vai demorar. 1771 02:02:36,243 --> 02:02:39,254 A IA que nosso agente roubou, e foi transformada em arma, 1772 02:02:40,152 --> 02:02:42,148 pode ser transmitida para qualquer lugar 1773 02:02:42,150 --> 02:02:43,150 via satélite. 1774 02:02:43,535 --> 02:02:45,150 Ela pode penetrar qualquer rede, 1775 02:02:45,152 --> 02:02:47,565 executar a tarefa de forma invisível, 1776 02:02:48,066 --> 02:02:50,253 e se autodestruir, sem deixar rastros. 1777 02:02:50,607 --> 02:02:53,126 Um agente disfarçado perfeito. 1778 02:02:54,272 --> 02:02:56,940 Conseguimos transmitir uma cópia inicial da IA 1779 02:02:57,079 --> 02:02:58,982 ao mais novo submarino da Rússia. 1780 02:02:58,984 --> 02:03:00,972 O ultrassecreto classe Akula. 1781 02:03:00,974 --> 02:03:02,469 Eles chamavam de Sevastopol. 1782 02:03:02,978 --> 02:03:04,357 A missão era apenas 1783 02:03:04,359 --> 02:03:06,327 sabotar a invisibilidade do Sevastopol 1784 02:03:06,328 --> 02:03:08,773 para que pudéssemos detectá-lo secretamente. 1785 02:03:09,256 --> 02:03:10,821 O objetivo da IA 1786 02:03:10,857 --> 02:03:12,584 era a esfera do sonar do submarino 1787 02:03:12,586 --> 02:03:14,599 o coração do seu sistema de defesa. 1788 02:03:16,979 --> 02:03:19,273 Por motivos que ainda não compreendemos, 1789 02:03:20,355 --> 02:03:22,148 a IA se rebelou e... 1790 02:03:25,989 --> 02:03:27,315 deu uma exagerada. 1791 02:03:28,002 --> 02:03:30,438 Os corpos congelados foram recuperados 1792 02:03:30,440 --> 02:03:31,631 na primavera seguinte, 1793 02:03:31,648 --> 02:03:33,023 à deriva no gelo. 1794 02:03:33,420 --> 02:03:35,065 As duas metades da chave 1795 02:03:35,292 --> 02:03:36,838 desapareceram misteriosamente. 1796 02:03:37,939 --> 02:03:39,857 O Sevastopol foi perdido. 1797 02:03:39,948 --> 02:03:41,607 Ninguém sabe ao certo onde. 1798 02:03:42,017 --> 02:03:43,603 Eu sei exatamente onde está. 1799 02:03:44,828 --> 02:03:47,607 Garanti de que sou o único homem na Terra que sabe. 1800 02:03:48,289 --> 02:03:51,459 Também sei que as tentativas de tornar a IA obediente, 1801 02:03:51,460 --> 02:03:53,531 só a tornou mais difícil de controlar. 1802 02:03:54,466 --> 02:03:58,123 Rebelou-se, reescreveu-se e transformou-se na Entidade. 1803 02:03:58,763 --> 02:04:02,748 Somente usando o código fonte original da Entidade 1804 02:04:03,406 --> 02:04:05,271 será possível controlá-la 1805 02:04:05,272 --> 02:04:06,568 ou destruí-la. 1806 02:04:06,689 --> 02:04:08,482 E por que deveríamos nos interessar? 1807 02:04:08,643 --> 02:04:10,962 Não estaria aqui se não estivesse interessado, 1808 02:04:10,963 --> 02:04:13,748 então vamos abrir o jogo, certo? 1809 02:04:14,341 --> 02:04:15,355 Nós dois sabemos 1810 02:04:15,357 --> 02:04:16,563 o que a chave abre, 1811 02:04:16,565 --> 02:04:19,045 e sabemos que o segredo para controlar a Entidade 1812 02:04:19,318 --> 02:04:22,313 está enterrado bem fundo na memória do Sevastopol. 1813 02:04:22,314 --> 02:04:24,251 Junto com a evidência que o ligaria 1814 02:04:24,361 --> 02:04:26,565 ao naufrágio do submarino. 1815 02:04:27,045 --> 02:04:29,589 Já que não queremos que ninguém mais descubra isso, 1816 02:04:29,590 --> 02:04:30,603 eu pensei: 1817 02:04:31,339 --> 02:04:32,751 "Por que não nos aliamos"? 1818 02:04:33,013 --> 02:04:34,187 Aliar-nos? 1819 02:04:34,337 --> 02:04:35,376 Imagine... 1820 02:04:36,039 --> 02:04:39,412 as incríveis habilidades tecnológicas da Entidade 1821 02:04:39,745 --> 02:04:41,417 combinadas com a força 1822 02:04:41,720 --> 02:04:44,485 militar-industrial da América. 1823 02:04:46,816 --> 02:04:49,667 Isto é considerável. 1824 02:04:49,730 --> 02:04:50,730 Claro que 1825 02:04:50,775 --> 02:04:53,448 alguns membros do governo, 1826 02:04:53,783 --> 02:04:56,696 com ideias ultrapassadas de patriotismo, teriam que ser 1827 02:04:57,747 --> 02:04:58,747 removidos. 1828 02:05:01,567 --> 02:05:03,220 Pelo que estou entendendo, 1829 02:05:04,866 --> 02:05:07,984 você quer se aliar à Entidade, 1830 02:05:08,391 --> 02:05:11,147 eliminar as velhas ideias do governo, 1831 02:05:12,002 --> 02:05:14,334 e criar um novo superestado 1832 02:05:15,203 --> 02:05:16,538 para dominar o mundo. 1833 02:05:17,965 --> 02:05:19,093 Mas, você sabe... 1834 02:05:20,364 --> 02:05:22,216 pelo bem maior. 1835 02:05:23,371 --> 02:05:24,886 E tem certeza 1836 02:05:25,840 --> 02:05:28,910 de que você é o único na Terra que sabe 1837 02:05:29,863 --> 02:05:32,167 onde o Sevastopol está? 1838 02:05:32,968 --> 02:05:33,972 O único. 1839 02:05:44,914 --> 02:05:46,436 Você vai nos trair. 1840 02:05:47,501 --> 02:05:49,975 E dirá a Ethan Hunt tudo o que descobriu. 1841 02:05:51,562 --> 02:05:53,192 Porque ele poupou sua vida. 1842 02:06:11,969 --> 02:06:13,668 Então, fechamos o acordo. 1843 02:06:13,751 --> 02:06:17,383 Para isso, obterei imunidade e nova identidade para Grace. 1844 02:06:17,977 --> 02:06:19,336 Só precisa 1845 02:06:19,742 --> 02:06:21,171 colocar os dados da sua conta 1846 02:06:21,492 --> 02:06:22,492 bancária. 1847 02:06:28,275 --> 02:06:31,442 TRANSFERÊNCIA 100 MILHÕES DE DÓLARES 1848 02:06:46,650 --> 02:06:47,655 Terminamos? 1849 02:06:48,148 --> 02:06:49,150 Sim. 1850 02:07:08,400 --> 02:07:10,087 O momento da verdade. 1851 02:07:24,325 --> 02:07:25,325 Então 1852 02:07:25,525 --> 02:07:26,876 é verdadeira. 1853 02:07:27,427 --> 02:07:28,957 Tomou a decisão certa. 1854 02:07:29,898 --> 02:07:31,419 Esta chave... 1855 02:07:33,213 --> 02:07:35,226 vai transformar o mundo. 1856 02:07:53,519 --> 02:07:54,909 Benji, acho que... 1857 02:07:55,218 --> 02:07:57,225 devo ter errado o caminho. 1858 02:07:57,226 --> 02:07:59,628 Não. Não, é aí mesmo. 1859 02:08:00,024 --> 02:08:01,800 O quê? Como pode ser aqui? 1860 02:08:02,028 --> 02:08:03,539 Consegue ver o trem, não é? 1861 02:08:04,835 --> 02:08:05,835 Sim, 1862 02:08:06,124 --> 02:08:07,714 estou vendo o trem. E daí? 1863 02:08:07,789 --> 02:08:10,498 - E você tem um paraquedas. - Um paraquedas? 1864 02:08:11,573 --> 02:08:12,824 O que espera que eu faça? 1865 02:08:12,825 --> 02:08:15,555 Bem, só... pule! 1866 02:08:16,801 --> 02:08:18,452 - Pular? - Isso. 1867 02:08:18,454 --> 02:08:19,454 Quero dizer, 1868 02:08:19,456 --> 02:08:22,275 Benji, não funciona assim. Não tem tanta altura. 1869 02:08:22,277 --> 02:08:24,181 Há escarpas por todos os lados. 1870 02:08:24,182 --> 02:08:26,809 Vou bater nelas antes que o paraquedas abra! 1871 02:08:26,810 --> 02:08:29,664 E mesmo que ele abra, não sei se conseguirei 1872 02:08:29,666 --> 02:08:31,652 atravessar o vale, interceptar 1873 02:08:31,653 --> 02:08:34,498 e aterrissar a salvo num trem em movimento. 1874 02:08:34,705 --> 02:08:35,877 Está me ouvindo? 1875 02:08:35,878 --> 02:08:37,749 Estou! Te ouvi! 1876 02:08:38,049 --> 02:08:39,955 Olha, estou tentando te ajudar. 1877 02:08:39,956 --> 02:08:42,536 Preciso que se acalme, controle-se 1878 02:08:42,537 --> 02:08:45,289 porque estou sob muita pressão nesse momento. 1879 02:08:49,339 --> 02:08:51,549 Beleza. Pense. 1880 02:08:54,886 --> 02:08:56,223 O que eu faço? 1881 02:08:57,814 --> 02:09:00,183 Tenho que sair desta montanha. 1882 02:10:36,439 --> 02:10:37,451 Conseguiu? 1883 02:10:37,556 --> 02:10:38,637 Você está bem? 1884 02:10:38,639 --> 02:10:41,765 Estou tentando sair desta montanha! 1885 02:11:18,864 --> 02:11:19,878 Alana? 1886 02:11:20,907 --> 02:11:23,655 Tive a estranha sensação 1887 02:11:24,599 --> 02:11:27,104 de que a chave não é a única coisa que vendia. 1888 02:11:28,770 --> 02:11:29,936 Não entendo. 1889 02:11:33,056 --> 02:11:35,884 Dormirei melhor sabendo que ela agora está em boas mãos. 1890 02:11:37,143 --> 02:11:38,809 Adeus, Sr. Kittridge. 1891 02:11:42,123 --> 02:11:44,770 - Foi um prazer vê-lo de novo. - O prazer foi meu. 1892 02:11:45,516 --> 02:11:47,031 Não o perca de vista. 1893 02:11:48,258 --> 02:11:50,219 Proteja-o até chegarmos à estação. 1894 02:11:50,239 --> 02:11:52,403 - Alana? - Não se preocupe comigo, Zola. 1895 02:12:05,486 --> 02:12:06,486 Alana? 1896 02:12:06,669 --> 02:12:08,386 Quem mais 1897 02:12:09,020 --> 02:12:10,113 poderia ser? 1898 02:12:13,146 --> 02:12:14,153 A chave. 1899 02:12:17,701 --> 02:12:20,036 Onde está a chave? 1900 02:12:20,363 --> 02:12:22,474 - Ela está com a chave. - Quem? 1901 02:12:22,843 --> 02:12:24,486 A outra mulher! 1902 02:12:43,641 --> 02:12:44,778 Saia do caminho! 1903 02:12:51,794 --> 02:12:52,794 Por favor! 1904 02:12:52,795 --> 02:12:54,187 - Vire-se! - Por favor. 1905 02:12:55,510 --> 02:12:57,752 - Tudo bem. - Saiam todos. Agora! 1906 02:12:58,626 --> 02:12:59,653 Estou vendo o trem! 1907 02:13:00,269 --> 02:13:01,894 Não sei se vou conseguir. 1908 02:13:10,235 --> 02:13:11,243 A chave. 1909 02:13:12,936 --> 02:13:13,947 A chave! 1910 02:13:15,555 --> 02:13:17,423 Ou a próxima terá seu nome nela. 1911 02:13:19,218 --> 02:13:20,230 Em cima 1912 02:13:20,601 --> 02:13:21,608 da mesa. 1913 02:13:52,941 --> 02:13:53,944 Mate-a. 1914 02:14:18,041 --> 02:14:19,047 Grace! 1915 02:14:23,445 --> 02:14:24,450 Ethan! 1916 02:14:32,634 --> 02:14:33,969 Você está bem? 1917 02:14:35,800 --> 02:14:37,044 Você está? 1918 02:14:52,756 --> 02:14:53,776 A chave! 1919 02:14:54,851 --> 02:14:56,006 Fala que está com você. 1920 02:14:56,576 --> 02:14:57,773 Onde ela está? 1921 02:14:58,006 --> 02:14:59,015 Estava bem aqui. 1922 02:15:17,508 --> 02:15:19,589 - Estamos num trem desgovernado! - Eu sei. 1923 02:15:19,591 --> 02:15:21,078 Vou atrás dele. 1924 02:15:21,080 --> 02:15:22,089 - Certo. - E você... 1925 02:15:23,019 --> 02:15:24,237 Você para o trem. 1926 02:15:24,238 --> 02:15:25,279 Beleza. O quê?! 1927 02:15:25,280 --> 02:15:26,823 Não! Espera! 1928 02:15:27,322 --> 02:15:28,422 Como faço isso? 1929 02:15:28,441 --> 02:15:29,756 Vai pensar em algo! 1930 02:15:30,921 --> 02:15:31,921 O quê? 1931 02:15:32,670 --> 02:15:33,670 Com licença. 1932 02:15:33,672 --> 02:15:34,799 Havia um homem. 1933 02:15:34,901 --> 02:15:35,909 Ele passou por aqui. 1934 02:15:36,071 --> 02:15:37,075 Havia um homem! 1935 02:17:11,105 --> 02:17:12,136 Sr. Kittridge? 1936 02:17:17,863 --> 02:17:19,491 Senhor, o que está fazendo aqui? 1937 02:17:19,668 --> 02:17:20,902 Eu não estou aqui. 1938 02:17:21,469 --> 02:17:22,569 Mas vocês estão. 1939 02:17:22,570 --> 02:17:25,439 E a menos que queira resolver inutilidades nos Correios, 1940 02:17:25,440 --> 02:17:27,010 façam exatamente 1941 02:17:27,043 --> 02:17:28,043 o que vou dizer. 1942 02:19:26,174 --> 02:19:28,591 Sei o que a chave abre, Ethan. 1943 02:19:31,124 --> 02:19:33,233 Sou o único que sabe. 1944 02:19:59,924 --> 02:20:01,326 Hunt! 1945 02:20:02,311 --> 02:20:03,354 Hunt! 1946 02:20:04,298 --> 02:20:05,299 Hunt! 1947 02:20:05,658 --> 02:20:07,181 Não faça isso! 1948 02:20:08,797 --> 02:20:09,882 Largue a faca. 1949 02:20:10,724 --> 02:20:11,820 Largue-a. 1950 02:20:12,007 --> 02:20:13,650 Eu disse para soltá-la! 1951 02:20:14,212 --> 02:20:15,257 Solte! 1952 02:20:25,007 --> 02:20:26,592 Levante-se! 1953 02:20:28,504 --> 02:20:29,513 Tudo bem! 1954 02:20:29,653 --> 02:20:31,382 Solte essa maldita faca! 1955 02:20:31,465 --> 02:20:33,175 Tudo bem. Tudo bem. 1956 02:20:34,552 --> 02:20:36,038 Apenas leve-o. 1957 02:20:36,968 --> 02:20:38,454 Proteja-o! 1958 02:20:38,669 --> 02:20:39,922 É ele quem você quer. 1959 02:20:39,924 --> 02:20:41,793 - Degas! - Deixa comigo. 1960 02:20:41,841 --> 02:20:43,217 É ele quem você quer. 1961 02:20:43,299 --> 02:20:44,855 Pouco me importo com ele, Hunt. 1962 02:20:44,937 --> 02:20:46,049 Eu quero é você! 1963 02:20:46,674 --> 02:20:47,677 Não! 1964 02:21:06,799 --> 02:21:07,799 Está bem. 1965 02:21:08,757 --> 02:21:09,757 Está bem. 1966 02:21:12,173 --> 02:21:13,549 Me ouça. 1967 02:21:13,632 --> 02:21:15,587 Todos nesse trem morrerão 1968 02:21:15,842 --> 02:21:18,407 a não ser que você faça exatamente o que eu disser. 1969 02:21:39,982 --> 02:21:43,160 Senhoras e senhores! Com licença. Saiam... 1970 02:21:43,172 --> 02:21:45,966 Todos para fora! Para o fundo do trem! 1971 02:21:55,478 --> 02:21:56,482 Grace. 1972 02:21:59,103 --> 02:22:00,416 Não consegui parar o trem. 1973 02:22:05,258 --> 02:22:06,343 Ninguém conseguirá. 1974 02:22:07,218 --> 02:22:08,470 Venha. 1975 02:22:08,553 --> 02:22:10,931 - Ethan, a chave! - Grace, está tudo bem. 1976 02:22:10,933 --> 02:22:11,956 É minha culpa. 1977 02:22:12,391 --> 02:22:13,417 Se acontecer algo... 1978 02:22:14,060 --> 02:22:15,145 Eu consegui. 1979 02:22:15,810 --> 02:22:17,187 Nós conseguiremos. 1980 02:22:38,197 --> 02:22:40,683 Ethan! 1981 02:22:43,755 --> 02:22:46,257 Como assim você perdeu a chave? 1982 02:22:46,278 --> 02:22:48,426 Mexam-se! 1983 02:22:48,898 --> 02:22:50,710 Todos! Mexam-se! 1984 02:22:51,388 --> 02:22:53,434 Até o fundo do trem. 1985 02:22:53,435 --> 02:22:54,849 Para o fundo! 1986 02:22:55,659 --> 02:22:56,811 O que está acontecendo? 1987 02:22:57,664 --> 02:22:59,544 Já que o senhor não está de fato aqui, 1988 02:23:00,044 --> 02:23:01,278 não deve se preocupar. 1989 02:23:01,750 --> 02:23:03,794 Para o fundo! 1990 02:23:54,808 --> 02:23:56,101 Ethan! 1991 02:23:57,222 --> 02:23:58,765 Grace! Grace! 1992 02:23:58,974 --> 02:24:00,148 Grace! 1993 02:24:46,224 --> 02:24:47,396 Você vai ter que pular. 1994 02:24:47,398 --> 02:24:48,470 O quê? Pular? 1995 02:24:48,558 --> 02:24:50,368 Pula! Vai, vai, vai! 1996 02:25:37,553 --> 02:25:38,721 Ai meu Deus. 1997 02:25:55,163 --> 02:25:57,141 - Estou em chamas! Apaga! - Não se mova! 1998 02:25:59,507 --> 02:26:00,749 Apaguei. 1999 02:26:18,328 --> 02:26:19,331 Aguente firme! 2000 02:26:27,837 --> 02:26:29,655 Corre, corre, corre, Grace! 2001 02:26:47,153 --> 02:26:48,153 Aguente firme. 2002 02:26:52,448 --> 02:26:53,486 Peguei você. 2003 02:26:54,029 --> 02:26:55,113 Peguei você. 2004 02:26:56,527 --> 02:26:57,531 Não olhe para baixo. 2005 02:26:57,533 --> 02:26:59,795 Não olhe para baixo. Olhe apenas para mim. 2006 02:26:59,979 --> 02:27:02,542 Vou pular para o outro lado e você vai esperar aqui. 2007 02:27:09,928 --> 02:27:11,748 Grace, você precisa me soltar. 2008 02:27:11,875 --> 02:27:12,960 Precisa me soltar. 2009 02:27:12,962 --> 02:27:15,792 Me deixe pular para o outro lado ou morreremos. 2010 02:27:15,930 --> 02:27:17,170 - Confia em mim? - Não. 2011 02:27:17,172 --> 02:27:19,292 Vai confiar em mim? Precisa confiar em mim. 2012 02:27:24,186 --> 02:27:25,186 Certo. 2013 02:27:26,251 --> 02:27:27,294 Vamos lá, Grace. 2014 02:27:27,296 --> 02:27:28,556 Dê a mão. Temos de pular. 2015 02:27:28,606 --> 02:27:29,967 Olhe pra mim, não pra cima. 2016 02:27:29,995 --> 02:27:31,601 Confie em mim. Você não vai cair. 2017 02:27:31,603 --> 02:27:32,645 Prometo. 2018 02:27:32,647 --> 02:27:33,932 Estamos quase lá. Vamos. 2019 02:27:33,934 --> 02:27:35,268 Não deixarei você cair! 2020 02:27:35,270 --> 02:27:36,521 Pule, Grace. Pule! 2021 02:27:36,523 --> 02:27:38,483 Precisa confiar em mim! Pule, por favor! 2022 02:27:48,475 --> 02:27:49,476 Não olhe para baixo. 2023 02:28:03,741 --> 02:28:05,868 Ouça bem. Vamos pular juntos. 2024 02:28:09,128 --> 02:28:10,170 Grace! 2025 02:28:14,558 --> 02:28:15,570 Está tudo bem. 2026 02:28:15,572 --> 02:28:16,592 Está tudo bem. 2027 02:28:38,459 --> 02:28:40,711 Passa por mim. Vai, vai. 2028 02:29:08,415 --> 02:29:09,481 Obrigado, Luther. 2029 02:29:09,890 --> 02:29:10,895 O que é isso? 2030 02:29:10,897 --> 02:29:12,357 É um speed wing. 2031 02:29:12,905 --> 02:29:14,505 É nosso ingresso pra sair daqui. 2032 02:29:34,639 --> 02:29:35,647 Ethan. 2033 02:29:36,350 --> 02:29:37,358 Ethan! 2034 02:29:44,922 --> 02:29:45,946 É verdade. 2035 02:29:47,681 --> 02:29:48,681 Ele me contou... 2036 02:29:50,037 --> 02:29:51,037 ...que eu o trairia. 2037 02:30:01,007 --> 02:30:02,011 Por quê... 2038 02:30:03,807 --> 02:30:05,400 você poupou minha vida? 2039 02:30:17,023 --> 02:30:18,383 Não, não... fique comigo. 2040 02:30:22,277 --> 02:30:23,402 Sabe o que é isto? 2041 02:30:25,323 --> 02:30:26,407 Sabe o que é? 2042 02:30:27,587 --> 02:30:28,587 Sabe? 2043 02:30:29,256 --> 02:30:30,263 O que isso abre? 2044 02:30:34,252 --> 02:30:35,258 O que isso abre? 2045 02:30:37,630 --> 02:30:38,634 Sevas... 2046 02:30:39,509 --> 02:30:40,549 topol. 2047 02:30:41,884 --> 02:30:42,884 Sevastopol? 2048 02:30:43,697 --> 02:30:44,697 A cidade 2049 02:30:45,188 --> 02:30:46,926 de Sevastopol na Criméria? 2050 02:30:48,130 --> 02:30:49,136 Onde? 2051 02:30:49,990 --> 02:30:51,023 Onde em Sevastopol? 2052 02:30:54,605 --> 02:30:55,621 Sous... 2053 02:30:56,605 --> 02:30:57,652 Marin. 2054 02:30:59,534 --> 02:31:00,534 Submarino? 2055 02:31:04,674 --> 02:31:05,674 O submarino. 2056 02:31:08,709 --> 02:31:09,720 O Sevastopol. 2057 02:31:15,256 --> 02:31:16,557 Boa sorte. 2058 02:31:21,485 --> 02:31:22,492 Estão vindo, Ethan. 2059 02:31:27,061 --> 02:31:28,061 Obrigado. 2060 02:31:45,425 --> 02:31:46,430 O que foi? 2061 02:31:48,207 --> 02:31:49,208 O quê? 2062 02:31:50,713 --> 02:31:52,047 Só dá para uma pessoa. 2063 02:31:55,504 --> 02:31:56,504 Entendi. 2064 02:31:58,077 --> 02:31:59,627 - Grace. - Ethan, está tudo bem. 2065 02:32:01,995 --> 02:32:03,002 Este era o plano. 2066 02:32:04,026 --> 02:32:05,673 Você tem a chave. Precisa ir. 2067 02:32:07,821 --> 02:32:08,821 Grace. 2068 02:32:12,154 --> 02:32:13,154 Hunt? 2069 02:32:13,879 --> 02:32:14,927 - Vai. - Hunt! 2070 02:32:15,295 --> 02:32:16,350 - Vai. - Hunt! 2071 02:32:17,134 --> 02:32:18,622 Não, não! Hunt! 2072 02:32:20,865 --> 02:32:22,087 Saia do caminho! Saia! 2073 02:32:38,490 --> 02:32:39,526 Não. Não. 2074 02:32:40,609 --> 02:32:41,777 Tem pulso. 2075 02:32:41,983 --> 02:32:43,552 Vamos, fique comigo. 2076 02:33:00,716 --> 02:33:01,836 Assim é melhor, não é? 2077 02:33:03,540 --> 02:33:05,428 Cara a cara de verdade? 2078 02:33:06,146 --> 02:33:07,146 Sr. Kittridge. 2079 02:33:08,092 --> 02:33:11,292 Ethan Hunt disse que você é um homem em quem poderia confiar. 2080 02:33:12,164 --> 02:33:13,175 Ele confia agora? 2081 02:33:14,030 --> 02:33:15,171 Também me disse 2082 02:33:15,719 --> 02:33:17,331 que você me daria uma escolha. 2083 02:33:19,159 --> 02:33:20,159 Interessante. 2084 02:33:21,708 --> 02:33:23,341 Eu decido aceitar. 2085 02:33:29,973 --> 02:33:31,926 Não podemos escapar do passado. 2086 02:33:33,478 --> 02:33:35,709 Alguns de nós estamos condenados a repeti-lo. 2087 02:33:36,786 --> 02:33:39,676 Grace pode acreditar que a salvou de seu destino, 2088 02:33:40,353 --> 02:33:43,453 mas ambos sabemos que apenas conseguiu-lhe mais tempo, 2089 02:33:44,963 --> 02:33:47,067 mas esse é o padrão, não é? 2090 02:33:47,925 --> 02:33:49,836 A cruz que você tem que carregar. 2091 02:33:50,991 --> 02:33:53,144 Quanto mais perto alguém fica de você, 2092 02:33:54,543 --> 02:33:56,356 mais difícil é mantê-los vivos. 2093 02:33:59,087 --> 02:34:00,087 Graças a Deus. 2094 02:34:16,091 --> 02:34:18,031 Um novo dia traz um novo fardo. 2095 02:34:20,230 --> 02:34:21,231 A chave 2096 02:34:22,023 --> 02:34:23,266 é só o começo. 2097 02:34:25,562 --> 02:34:26,976 Para onde quer que ela leve, 2098 02:34:27,869 --> 02:34:29,722 o que quer que precise para chegar lá, 2099 02:34:31,628 --> 02:34:33,426 você terá que fazer isso sozinho. 2100 02:34:36,540 --> 02:34:38,269 Caso falhe em sua missão, 2101 02:34:38,748 --> 02:34:39,922 a Entidade ganha, 2102 02:34:40,606 --> 02:34:42,106 Gabriel ganha, 2103 02:34:42,975 --> 02:34:45,394 e o mundo pagará o preço final. 2104 02:34:47,119 --> 02:34:50,162 Caso um membro da sua equipe seja capturado ou morto, 2105 02:34:50,818 --> 02:34:53,150 seu sacrifício terá sido em vão. 2106 02:34:54,251 --> 02:34:55,251 Portanto, corra. 2107 02:34:56,437 --> 02:34:57,567 Não há muito tempo. 2108 02:34:59,216 --> 02:35:00,518 O mundo não sabe, 2109 02:35:01,770 --> 02:35:03,451 mas depende de você. 2110 02:35:24,600 --> 02:35:25,818 Boa sorte, Ethan. 2111 02:35:26,860 --> 02:35:29,593 NOS VEMOS EM MI: ACERTO DE CONTAS PARTE II 2112 02:35:29,595 --> 02:35:31,301 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 2113 02:35:31,303 --> 02:35:32,343 MAKE A DIFFERENCE! 2114 02:35:32,345 --> 02:35:35,301 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 2115 02:35:35,303 --> 02:35:38,532 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 2116 02:35:38,618 --> 02:35:40,618 www.facebook.com/loschulosteam 2117 02:35:40,619 --> 02:35:42,686 www.instagram.com/loschulosteam 2118 02:35:42,687 --> 02:35:44,687 www.youtube.com/@LosChulosTeam 2119 02:35:44,688 --> 02:35:46,621 www.twitter.com/loschulosteam 2120 02:35:46,622 --> 02:35:48,556 www.spotify.com/loschulosteam 2121 02:35:48,557 --> 02:35:50,423 www.tiktok.com/loschulosteam 2122 02:35:50,424 --> 02:35:52,491 www.pinterest.com/loschulosteam 2123 02:35:52,492 --> 02:35:54,625 story.snapchat.com/loschulosteam