1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,503
مشن رپورٹ۔
3
00:00:44,586 --> 00:00:49,508
روسی فیڈریشن آبدوز
K599 Sevastopol.
4
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
آپریشن: پوڈکووا۔
5
00:00:52,010 --> 00:00:53,720
دن 74۔
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,600
فعال تعلیمی دفاعی نظام جس
کی ہم جانچ کر رہے ہیں...
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,436
... بے عیب طریقے سے کام کرتا رہتا ہے۔
8
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
کوئی یہ بھی کہہ سکتا ہے...
9
00:01:03,564 --> 00:01:04,898
... معجزانہ طور پر
10
00:01:04,982 --> 00:01:09,403
ہم آرکٹک آئس ٹوپی کے
نیچے مردہ حساب اور گھر
11
00:01:09,486 --> 00:01:10,988
سے پانچ دن کے فاصلے
پر تشریف لے جا رہے ہیں۔
12
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
25,000 سمندری میل کے
بعد، سیواستوپول نے جان
13
00:01:14,199 --> 00:01:18,829
بوجھ کر دنیا کی ہر
بحریہ سے رابطہ کیا ہے۔
14
00:01:18,912 --> 00:01:21,832
اور مکمل طور پر پتہ نہیں چلا.
15
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
پوڈکووا کی اسٹیلتھ صلاحیت
تمام توقعات سے تجاوز کر گئی ہے۔
16
00:01:34,344 --> 00:01:38,891
ہم اس وقت جنگ کے
17
00:01:38,974 --> 00:01:40,309
فن کی حالت میں ہیں۔
18
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
انسان کی طرف سے تیار کی
19
00:01:46,815 --> 00:01:49,026
گئی سب سے خوفناک قتل مشین۔
20
00:01:51,069 --> 00:01:54,781
اور ہمیں تلاش کرنا ناممکن ہے۔
21
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
کیپٹن، ہمارے پاس ایک ڈوب گیا
رابطہ ہے، نامزد سیمیون-83،
22
00:02:00,829 --> 00:02:03,540
یو ایس ورجینیا کلاس
آبدوز کے ٹونلز کی نمائش۔
23
00:02:03,624 --> 00:02:06,001
130° بیئرنگ، آگے ڈرائنگ۔
24
00:02:07,169 --> 00:02:09,171
واچ کے سربراہ، آدمی
خاموشی سے جنگ کے اسٹیشنوں.
25
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
ڈیک کے افسر، جہاز کی حیثیت؟
26
00:02:11,715 --> 00:02:14,176
جہاز کی گہرائی، 50
میٹر۔ نیچے، 72 میٹر۔
27
00:02:14,259 --> 00:02:16,470
آئس کینوپی کی کلیئرنس، 21 میٹر۔
28
00:02:16,553 --> 00:02:18,555
-گہرے پانی کا فاصلہ؟
-دو کلومیٹر۔
29
00:02:18,639 --> 00:02:20,349
چھ منٹ میں Aleutian Precipice.
30
00:02:20,432 --> 00:02:22,809
رینجنگ پینتریبازی۔ ہیلم،
15 ڈگری رڈر چھوڑ دیا.
31
00:02:22,893 --> 00:02:24,603
مستحکم کورس 100°
32
00:02:24,686 --> 00:02:26,188
معیاری گھنٹی پر آسانی سے آئیں۔
33
00:02:26,313 --> 00:02:28,065
-کپتان کے پاس اختیار ہے۔
-ہیلم، ہاں!
34
00:02:28,148 --> 00:02:30,234
کورس 100° پر آ رہا ہے۔
35
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
کورس 100° پر مستحکم۔
36
00:02:45,832 --> 00:02:47,209
ہتھیاروں کے افسر، رینج؟
37
00:02:47,292 --> 00:02:51,296
فائرنگ کا حل 15,000 میٹر
کے فاصلے پر ٹریکنگ کر رہا ہے۔
38
00:02:51,380 --> 00:02:54,466
جناب، اس کا کوئی مطلب نہیں
ہے۔ Tonals اس بلند اور واضح؟
39
00:02:54,550 --> 00:02:56,468
وہ اس سے زیادہ قریب ہونا چاہیے۔
40
00:02:57,719 --> 00:03:01,723
کیپٹن، فائرنگ کا حل صرف ایک
قدم بدل کر 10,000 میٹر تک پہنچا۔
41
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
کچھ بھی اتنی تیزی سے حرکت نہیں کرتا۔
42
00:03:03,851 --> 00:03:06,270
تمام حل مماثل ہیں۔ حد درست ہے۔
43
00:03:06,353 --> 00:03:08,522
ہیلم، کورس 270 ° تک دائیں مکمل پتھار۔
44
00:03:08,605 --> 00:03:10,440
کورس 270°، ہاں۔
45
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
ہم بس چلے جائیں گے اور
گہرے پانی کی طرف چلیں گے۔
46
00:03:16,280 --> 00:03:18,907
رابطہ بیئرنگ 160°
47
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
بیئرنگ ریٹ صفر؟
48
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
وہ وہاں ہے، ہمارے ساتھ دوبارہ مڑ رہا ہے۔
49
00:03:24,413 --> 00:03:26,164
وہ ہمیں دیکھ سکتا ہے۔
50
00:03:26,248 --> 00:03:28,166
ناممکن۔ ہم پوشیدہ ہیں۔
51
00:03:28,250 --> 00:03:32,421
ہتھیار، سونار اور آگ پر قابو پانے کی
تشخیص کو چلائیں۔ کچھ ٹھیک نہیں ہے۔
52
00:03:32,504 --> 00:03:34,464
جناب، وہ اپنی تارپیڈو ٹیوبیں بھر رہا ہے!
53
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
ٹارپیڈو روم، conn.
تمام ٹارپیڈو ٹیوبیں لوڈ کریں۔
54
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
جی جناب۔
55
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
- صاف چیک کریں!
- آگے صاف!
56
00:03:43,640 --> 00:03:46,143
-آفٹ صاف! رام تارپیڈو!
-رامنگ!
57
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
ٹارپیڈو ٹیوبیں بھری ہوئی ہیں۔
58
00:03:49,521 --> 00:03:50,856
اس نے بیرونی دروازے کھولے ہیں!
59
00:03:50,939 --> 00:03:53,108
ہتھیار، فلڈ ٹیوبیں ایک سے
چار اور کھلے بیرونی دروازے۔
60
00:03:53,192 --> 00:03:55,068
ٹیوب ٹو میں فائرنگ کا حل داخل کریں۔
61
00:03:55,152 --> 00:03:57,863
جی، کیپٹن.
ٹیوب ٹو کو ہر لحاظ سے تیار کرنا۔
62
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
کیپٹن، وہ ہمیں اکسا رہا ہے۔
63
00:03:59,323 --> 00:04:01,742
وہ ہمیں پانی سے باہر
نکالنے کا بہانہ چاہتا ہے۔
64
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
پانی میں دشمن کا ٹارپیڈو، 200 °
برداشت کرتا ہے۔ 1,000 میٹر اور تیز۔
65
00:04:05,329 --> 00:04:07,748
ہیلم، بائیں مکمل پتہا، تمام
آگے پیچھے cavitate.
66
00:04:07,831 --> 00:04:10,334
میری پتّھر بھری رہ گئی ہے۔ تمام
آگے پیچھے کیویٹیٹ کا جواب دینا۔
67
00:04:10,417 --> 00:04:12,461
جوابی اقدامات شروع کریں۔
جوابی اقدامات شروع کرنا۔
68
00:04:15,964 --> 00:04:18,175
- فائر ٹیوب دو۔
-فائرنگ ٹیوب دو۔
69
00:04:21,512 --> 00:04:23,096
ہمارا تارپیڈو دور ہے۔ گرم چل رہا ہے۔
70
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
دشمن کا ٹارپیڈو اب بھی گھر
آ رہا ہے، رینج 800 میٹر ہے۔
71
00:04:29,061 --> 00:04:30,270
وہ ہمارے جوابی اقدامات کے ذریعے اڑا ہوا ہے۔
72
00:04:30,354 --> 00:04:32,648
-ہیلم، دائیں مکمل روڈر.
- صحیح بھرا ہوا جی جناب!
73
00:04:32,731 --> 00:04:33,649
600 میٹر
74
00:04:33,732 --> 00:04:36,193
ڈائیونگ آفیسر، تمام مین بیلسٹ
ٹینکوں کو ہنگامی طور پر اڑا دیں۔
75
00:04:36,276 --> 00:04:37,152
400 میٹر
76
00:04:37,236 --> 00:04:38,320
چیف آف دی واچ، تصادم
کے الارم کے ساتھ کھڑے ہوں۔
77
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
200 میٹر
78
00:04:39,780 --> 00:04:41,406
یہ کپتان ہے۔ تمام ہاتھ اثر
کے لئے تسمہ کرتے ہیں۔
79
00:04:41,490 --> 00:04:43,242
میں دشمن کا ٹارپیڈو اثر...
80
00:04:43,325 --> 00:04:45,494
پانچ... چار...
81
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
تین... دو...
82
00:04:49,414 --> 00:04:50,249
ایک
83
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
کے اثرات!
84
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
-ابھی کیا ہوا؟
- یہ چلا گیا ہے.
85
00:05:05,305 --> 00:05:07,558
اس نے ہمیں یاد کیا؟ -نہیں.
86
00:05:07,641 --> 00:05:11,019
یہ اس طرح غائب ہو گیا جیسے وہ وہاں کبھی نہیں تھا۔
87
00:05:11,103 --> 00:05:13,564
سونار، دشمن کا جہاز کہاں ہے؟
88
00:05:13,647 --> 00:05:16,859
ہمارے اسٹار بورڈ کمان
سے 330°، 4,000 میٹر دور۔
89
00:05:16,942 --> 00:05:18,193
ہمارا ٹارپیڈو سچ چل رہا ہے۔
90
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
دشمن کی آبدوز کے ساتھ اثر...
91
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
تین... دو... ایک
92
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
اثر کہاں تھا؟
93
00:05:29,955 --> 00:05:32,624
کیپٹن، دشمن کی آبدوز غائب ہو گئی ہے۔
94
00:05:32,708 --> 00:05:34,418
چلا گیا جناب۔
95
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
میں نہیں سمجھا.
96
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
وہ وہاں کبھی نہیں تھا۔
97
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
ہم ایک پریت کا پیچھا کر رہے ہیں۔
98
00:05:47,431 --> 00:05:50,184
یہ وہیں تھا۔ ساز
جھوٹ نہیں بولتے۔
99
00:05:50,267 --> 00:05:52,561
انہوں نے آج ہم سے جھوٹ بولا۔
100
00:05:52,644 --> 00:05:55,397
-ہتھیار، ہمارا ٹارپیڈو بند کرو۔
- ہاں، کیپٹن.
101
00:05:55,480 --> 00:05:57,191
ٹارپیڈو بند کرنا۔
102
00:05:57,274 --> 00:05:59,902
جنگی اسٹیشنوں سے محفوظ۔
103
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
یہی وجہ ہے کہ ہمارے پاس سمندری آزمائشیں ہیں۔
104
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
سسٹم میں ایک خرابی ہے۔
105
00:06:08,911 --> 00:06:10,495
مشین میں ایک بھوت۔
106
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
- یہ گھر جانے کا وقت ہے.
-کپتان!
107
00:06:15,042 --> 00:06:18,086
ہمارا اپنا ٹارپیڈو جواب نہیں دے
رہا ہے۔ یہ ہمارے پاس آ رہا ہے!
108
00:06:18,170 --> 00:06:21,215
-ہمارے ٹارپیڈو کی واپسی، رینج 400 میٹر!
-یا الله.
109
00:06:21,298 --> 00:06:23,175
وائر کمانڈ۔ ہمارے ہتھیار بند کرو!
110
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
ہمارا ٹارپیڈو اب بھی
بند ہے، رینج 200 میٹر!
111
00:06:28,096 --> 00:06:31,016
تمام مین بیلسٹ ٹینکوں کو اڑا دو!
تصادم کی آواز لگائیں--
112
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
کھانے کی ترسیل۔
113
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
ہیلو؟
114
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
نامزد کرنے والا۔
115
00:07:52,681 --> 00:07:54,141
آسان
116
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
آسان
117
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
نامزد کرنے والا۔
118
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
انڈیا-زولو-254۔
119
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
براوو-ایکو-11۔
120
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
نہیں ابھی نہیں.
121
00:08:11,116 --> 00:08:13,619
آپ کو پہلے مجھ سے
حفاظتی سوال پوچھنا ہوگا۔
122
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
ارے ہان. معذرت
123
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
حلف کیا ہے؟
124
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
ہم سائے میں جیتے اور مرتے ہیں۔
125
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
ان لوگوں کے لیے جنہیں ہم قریب رکھتے ہیں۔
126
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
اور ان کے لیے جو ہم کبھی نہیں ملتے۔
127
00:08:37,309 --> 00:08:38,602
آپ اسے میز پر رکھ سکتے ہیں۔
128
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
ہائے
129
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
آئی ایم ایف میں خوش آمدید۔
130
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
آپ نے صحیح انتخاب کیا۔
131
00:09:07,840 --> 00:09:08,966
صاحب
132
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
شام بخیر، مسٹر ہنٹ۔
133
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
کافی عرصہ ہو گیا ہے۔
134
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
ہماری زندگیاں ہمارے انتخاب کا مجموعہ ہیں۔
135
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
اور ہم ماضی سے بچ نہیں سکتے۔
136
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
تیس سال پہلے، آپ کو
انتخاب کی پیشکش کی گئی تھی.
137
00:09:30,612 --> 00:09:34,408
آئی ایم ایف میں شامل ہوں یا اپنی زندگی جیل میں گزاریں۔
138
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
آپ کی منفرد قدرتی صلاحیتوں کی وجہ
سے آپ کی حکومت نے آپ کو معاف کر دیا۔
139
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
لیکن ہم کبھی نہیں بھولیں گے۔
140
00:09:42,457 --> 00:09:45,002
بالکل اسی طرح جیسے آپ
اس موت کو کبھی نہیں بھولیں
141
00:09:45,085 --> 00:09:48,088
گے جو آپ کو اتنے سال
پہلے ہمارے پاس لے آئی تھی۔
142
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
یہ آپ کو آپ کی بیعت اور ہمارے
ساتھ وفاداری کی یاد دلانے کے لیے ہے۔
143
00:10:07,399 --> 00:10:10,402
اس مشن کے داؤ پہلے
سے کہیں زیادہ ہیں۔
144
00:10:10,485 --> 00:10:13,822
آپ کی حسب عادت بدمعاشی
کو برداشت نہیں کیا جائے گا۔
145
00:10:13,906 --> 00:10:18,368
اگر آپ قبول کرنے کا انتخاب کرتے
ہیں، تو یہ ضروری ہے کہ آپ سنیں۔
146
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
آپ کی حکومت چابی کی تلاش میں ہے۔
147
00:10:22,122 --> 00:10:25,375
اس کا مقصد، ہمارے لیے اس کی اہم
148
00:10:25,459 --> 00:10:27,961
اہمیت، آپ کی فکر
میں سے کوئی نہیں۔
149
00:10:28,045 --> 00:10:32,758
آپ کو جس چیز کی فکر کرنی چاہئے وہ
ہے آپ کی دوست ایلسا فاسٹ کی شمولیت۔
150
00:10:34,343 --> 00:10:36,803
اس نے استنبول میں ایک کورئیر کو قتل کیا۔
151
00:10:36,887 --> 00:10:41,600
اور ہمیں یقین ہے کہ اس کے پاس آدھی
چابی ہے جس کی ہم تلاش کر رہے ہیں۔
152
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
اس نے اس معاملے میں
مداخلت کا انتخاب کیوں
153
00:10:46,063 --> 00:10:48,315
کیا یہ ایک معمہ ہے،
جیسا کہ اس کا ٹھکانہ ہے۔
154
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
یقینی بات یہ ہے کہ آپ کی حکومت
نے اس کے سر کی قیمت لگا دی ہے۔
155
00:10:54,696 --> 00:10:58,534
اور یہ فضل شکاری اسے
جمع کرنے کے لیے نکلے ہیں۔
156
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
وہ کبھی کسی مفرور کو زندہ واپس نہیں لاتے۔
157
00:11:02,162 --> 00:11:04,873
اور شاذ و نادر ہی ایک ٹکڑے میں۔
158
00:11:04,957 --> 00:11:07,751
ہمیں یقین ہے کہ وہ آپ
کے دوست کی تلاش میں
159
00:11:07,835 --> 00:11:09,878
صحرائے عرب کے خالی
کوارٹر کی طرف جا رہے ہیں۔
160
00:11:09,962 --> 00:11:13,674
فضل شکاریوں کو تلاش کریں،
اور آپ اسے تلاش کر سکتے ہیں۔
161
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
آپ کا مشن، کیا آپ اسے
قبول کرنے کا انتخاب کرتے
162
00:11:17,719 --> 00:11:21,181
ہیں، کلید حاصل کرنا اور
اسے ہمارے حوالے کرنا ہے۔
163
00:11:21,265 --> 00:11:24,560
اس کے بعد السا کا کیا
ہوتا ہے آپ پر منحصر ہے۔
164
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
ہمیشہ کی طرح، اگر آپ کی ٹیم کا
کوئی رکن پکڑا یا مارا جاتا ہے، تو
165
00:11:29,565 --> 00:11:32,985
سیکرٹری آپ کے اعمال کے بارے میں
کسی بھی معلومات سے انکار کر دے گا۔
166
00:11:34,027 --> 00:11:37,698
یہ پیغام پانچ سیکنڈ میں
خود کو تباہ کر دے گا۔
167
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
گڈ لک، ایتھن۔
168
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
آؤ
169
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
ایتھن
170
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
تو ہم کس چیز سے نمٹ رہے ہیں؟
171
00:15:50,242 --> 00:15:56,331
اس "ہستی" میں متعدد شخصیات ہیں، بعض اوقات
کمپیوٹر وائرس کی طرح برتاؤ کرتی ہیں...
172
00:15:56,415 --> 00:15:58,542
...پھر ٹیپ ورم، پھر بوٹ نیٹ۔
173
00:15:58,625 --> 00:16:02,212
کسی بھی اور تمام ڈیجیٹل معلومات کو
مسخ کرنا جس کے ساتھ یہ رابطہ میں آتا ہے۔
174
00:16:02,296 --> 00:16:03,338
ایک بار انفیکشن ہونے کے بعد،
ڈیجیٹل طور پر کسی بھی چیز
175
00:16:03,422 --> 00:16:07,426
کو ریکارڈ، ذخیرہ یا منتقلی
پر اعتبار نہیں کیا جا سکتا۔
176
00:16:07,509 --> 00:16:11,722
شروع میں، اس نے بنیادی طور پر خبروں
اور سوشل میڈیا پر توجہ مرکوز کی، جو ہمارے
177
00:16:11,805 --> 00:16:14,933
لیے بہت کم تشویش کا باعث تھا کیونکہ
یہ اکثر ہمارے مقاصد کے لیے موزوں تھا۔
178
00:16:15,017 --> 00:16:16,143
چھ ماہ پہلے تک، جب اس
ادارے نے سعودی عرب کے
179
00:16:16,226 --> 00:16:19,438
جنرل انٹیلی جنس ڈائریکٹوریٹ
کی خلاف ورزی کی تھی۔
180
00:16:19,521 --> 00:16:22,858
اور بادل میں غائب ہونے
سے پہلے ان کی سرفہرست
181
00:16:22,941 --> 00:16:25,194
خفیہ فعال سیکھنے
والی AI کو ضم کر لیا۔
182
00:16:25,277 --> 00:16:28,488
اس کے بعد ہونے والے حملوں میں
راتوں رات دس ہزار گنا اضافہ ہوا،
183
00:16:28,572 --> 00:16:30,199
تیزی سے پھیل رہا ہے.
184
00:16:30,282 --> 00:16:33,660
اشارہ کرتا ہے کہ ہستی
185
00:16:33,744 --> 00:16:35,204
تب سے جذباتی ہو گئی ہے۔
186
00:16:35,913 --> 00:16:37,915
آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ
اس چیز کا اپنا کوئی دماغ ہے؟
187
00:16:37,998 --> 00:16:39,833
صرف پچھلے تین ہفتوں کے
دوران، اس نے ہمارے سیٹلائٹ
188
00:16:39,917 --> 00:16:43,587
ٹیلی کمیونیکیشن تک رسائی
حاصل کی ہے، فیڈرل ریزرو،
189
00:16:43,670 --> 00:16:46,215
اسٹاک مارکیٹ اور نیشنل پاور گرڈ۔
190
00:16:46,298 --> 00:16:49,510
FAA، NASA اور ہماری
فوج کی مشترکہ شاخیں۔
191
00:16:49,593 --> 00:16:54,264
اور ہم اکیلے نہیں ہیں۔ یہ عالمی اور
یورپی مرکزی بینکوں میں گھس چکا ہے۔
192
00:16:54,348 --> 00:16:57,559
روس، بھارت، اسرائیل، آسٹریلیا،
پورے یورپ کے بڑے دفاعی،
193
00:16:57,643 --> 00:17:02,064
مالیاتی اور بنیادی ڈھانچے
کے نظام میں داخلہ حاصل کیا۔
194
00:17:02,189 --> 00:17:05,025
اور اس نے ان تمام
نظاموں کا بالکل کیا کیا؟
195
00:17:05,108 --> 00:17:06,151
کچھ بھی نہیں۔
196
00:17:07,194 --> 00:17:08,111
کچھ نہیں؟
197
00:17:08,195 --> 00:17:09,530
یہ آیا اور چلا گیا،
فنگر پرنٹس چھوڑ
198
00:17:09,613 --> 00:17:12,574
کر جہاں وہ آسانی سے مل سکتے تھے۔
199
00:17:12,658 --> 00:17:15,494
اور بہت واضح پیغام بھیج رہے ہیں۔
200
00:17:17,162 --> 00:17:18,789
"میں واپس آؤں گا."
201
00:17:18,872 --> 00:17:22,626
اس کا حتمی مقصد جو بھی ہو، ہم
اسے روکنے کی طاقت نہیں رکھتے۔
202
00:17:22,709 --> 00:17:26,588
اس کی توانائی کی پوری قوت
اب ایک ہی مقصد پر مرکوز ہے۔
203
00:17:26,672 --> 00:17:28,507
دنیا کے انٹیلی جنس نیٹ ورکس۔
204
00:17:28,590 --> 00:17:30,926
بالکل سچ جیسا کہ ہم جانتے ہیں۔
205
00:17:31,009 --> 00:17:35,681
پوری انٹیلی جنس کمیونٹی ہارڈ کاپیوں کو
محفوظ کرنے کی دوڑ میں لگی ہوئی ہے۔
206
00:17:35,764 --> 00:17:37,850
ہمارے حقائق سے متعلق مثبت علمی بنیادوں کا
207
00:17:37,933 --> 00:17:41,854
اس سے پہلے کہ ہمارے سب سے محفوظ
ڈیٹا سینٹرز کی خلاف ورزی اور کرپٹ ہو جائیں۔
208
00:17:41,937 --> 00:17:43,730
جو کہ صرف وقت کی بات ہے۔
209
00:17:43,814 --> 00:17:45,816
ہستی بخوبی جانتی ہے کہ
ہماری ہر طاقت کو کس طرح کمزور
210
00:17:45,899 --> 00:17:49,695
کرنا ہے اور ہماری ہر
کمزوری کا فائدہ اٹھانا ہے۔
211
00:17:49,778 --> 00:17:52,406
اپنے اتحادیوں کو
دشمنوں میں اور اپنے
212
00:17:52,489 --> 00:17:55,576
دشمنوں کو حملہ آوروں
میں کیسے تبدیل کریں؟
213
00:17:55,659 --> 00:17:58,328
ہمارے انٹیلی جنس سرورز کو ایئر گیپ کیوں نہیں؟
214
00:17:58,412 --> 00:18:00,706
انہیں باہر کی دنیا سے
مکمل طور پر کاٹ دیں؟
215
00:18:00,789 --> 00:18:02,124
ہمارے پاس پہلے ہی ہے۔
216
00:18:02,207 --> 00:18:05,460
لیکن سرورز کو انسانوں سے ان کو
برقرار رکھنے کی ضرورت ہوتی ہے۔
217
00:18:05,544 --> 00:18:08,714
اور انسان کسی بھی حفاظتی سلسلے
میں سب سے کمزور کڑی ہیں، خاص
218
00:18:08,797 --> 00:18:12,843
طور پر جب کسی بے دین، بے
وطن، غیر اخلاقی دشمن سے نمٹتے ہیں۔
219
00:18:12,926 --> 00:18:16,763
جو صبر سے سنتا،
پڑھتا، دیکھتا رہا ہے۔
220
00:18:16,847 --> 00:18:20,100
سالوں سے ہمارے گہرے
ذاتی رازوں کو حاصل کرنا۔
221
00:18:20,184 --> 00:18:25,314
دھوکہ دینے، بلیک میل کرنے،
رشوت دینے یا کسی کو چاہنے کے قابل۔
222
00:18:25,397 --> 00:18:29,026
اور احتیاط سے تیار
کردہ ڈیجیٹل حقیقت پر مکمل
223
00:18:29,109 --> 00:18:32,029
انحصار کے ذریعے ہمیں
اپنی مرضی سے جوڑ توڑ کرنا۔
224
00:18:32,112 --> 00:18:34,364
ایک دشمن جو ہر جگہ موجود ہے۔
225
00:18:35,449 --> 00:18:37,242
اور کہیں نہیں اور
226
00:18:37,326 --> 00:18:39,161
کوئی مرکز نہیں ہے۔
227
00:18:43,248 --> 00:18:46,418
ٹھیک ہے، تو جو آپ
مجھے بتا رہے ہیں، وہ ہے،
228
00:18:46,502 --> 00:18:51,173
سیارے پر سب سے زیادہ
خوفناک ذہانت اور حکمت عملی
229
00:18:51,256 --> 00:18:54,676
اس چیز کو مارنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
230
00:18:54,760 --> 00:18:56,845
آپ اسے مارنا نہیں چاہتے جناب۔
231
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
آپ اسے کنٹرول کرنا چاہتے ہیں۔
232
00:19:00,015 --> 00:19:03,101
اور ہم یہ کیسے کریں، مسٹر کٹرج؟
233
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
کریملن میں سی آئی اے کے
اثاثوں نے ہمیں بتایا کہ روسیوں نے
234
00:19:06,647 --> 00:19:11,109
اپنی زیادہ تر انٹیلی جنس سرگرمیوں
پر توجہ مرکوز کر رکھی ہے۔
235
00:19:11,193 --> 00:19:14,571
ایک صلیبی کلید کے دو
حصوں کو حاصل کرنے پر۔
236
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
اور یہ کیا کھولتا ہے؟
-بالکل یقین نہیں ہے۔
237
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
لیکن روسیوں کو لگتا ہے کہ
یہ کسی نہ کسی طرح ہماری
238
00:19:21,495 --> 00:19:24,373
پراسرار ہستی کو غیر فعال
کرنے کی طاقت رکھتا ہے۔
239
00:19:24,456 --> 00:19:25,791
اگرچہ، مثالی طور پر،
240
00:19:27,209 --> 00:19:30,128
وہ اس پر قابو پانے کی امید کرتے ہیں، اسے استعمال کرتے ہیں۔
241
00:19:30,212 --> 00:19:32,506
کیا آپ اس پر یقین رکھتے ہیں، کٹرج؟
242
00:19:33,257 --> 00:19:37,386
اہم بات یہ ہے کہ
باقی دنیا اسے مانتی ہے۔
243
00:19:37,469 --> 00:19:40,264
جاپان، بھارت، جرمنی اور
برطانوی اس پر یقین رکھتے ہیں۔
244
00:19:40,347 --> 00:19:42,099
اور ابھی تک کوئی بھی نہیں، یہاں
245
00:19:42,182 --> 00:19:44,142
تک کہ ہمارے قریبی
اتحادی بھی نہیں،
246
00:19:44,226 --> 00:19:47,062
خوشی سے اس کا ایک ایک
لفظ ہم سے سرگوشی کیا ہے۔
247
00:19:47,145 --> 00:19:49,731
جو اس بات کی نشاندہی
کرے گا کہ اس کلید کے
248
00:19:49,815 --> 00:19:52,693
دو حصوں کو حاصل کرنے
کی عالمی دوڑ جاری ہے۔
249
00:19:52,776 --> 00:19:57,781
اس میں ہر قوم اپنے لیے،
اس چیز کو نہ مارے جناب،
250
00:19:58,574 --> 00:20:00,242
لیکن اسے ہتھیار بنانے کے لیے۔
251
00:20:00,325 --> 00:20:04,663
اور، ایسا کرتے ہوئے، عالمی تسلط
252
00:20:04,746 --> 00:20:06,290
کی ایک نئی، ناقابلِ
مقابلہ شکل قائم کریں۔
253
00:20:06,373 --> 00:20:07,958
ہم اس کلید کو پہلے کیسے تلاش کرتے ہیں؟
254
00:20:08,041 --> 00:20:11,545
ٹھیک ہے، ہم جانتے ہیں
کہ اگلے 72 گھنٹوں میں
255
00:20:11,628 --> 00:20:14,506
ایک خریدار مشرق وسطیٰ
سے کہیں گزر رہا ہے۔
256
00:20:14,590 --> 00:20:17,759
ہمیں یقین ہے کہ اس کے پاس پہلے
سے ہی اس کلید کا ایک آدھا حصہ ہے۔
257
00:20:17,843 --> 00:20:18,886
آپ یقین کریں۔
258
00:20:18,969 --> 00:20:21,221
اس وقت، ہم یقین سے نہیں
کہہ سکتے کہ یہ جعلی نہیں ہے۔
259
00:20:21,305 --> 00:20:22,723
آپ اس کی تصدیق کیسے کریں گے؟
260
00:20:22,806 --> 00:20:26,018
واحد چیز جو کلید کے ایک حقیقی
نصف کی تصدیق کر سکتی ہے۔
261
00:20:26,643 --> 00:20:29,271
کلید کا دوسرا حقیقی نصف - اس
کا حقیقی ساتھی، اگر آپ چاہیں گے۔
262
00:20:29,354 --> 00:20:31,940
ہمارے خیال میں یہ کسی طرح کی ناکامی سے محفوظ ہے۔
263
00:20:32,024 --> 00:20:33,150
ہم اس کا ساتھی کیسے تلاش کریں؟
264
00:20:33,233 --> 00:20:36,612
ٹھیک ہے، ہمیں یقین
ہے کہ چابی کا دوسرا
265
00:20:36,695 --> 00:20:38,947
حقیقی آدھا حصہ اس
عورت کے ہاتھ میں تھا۔
266
00:20:39,031 --> 00:20:40,199
وہ کون ہے؟
267
00:20:40,282 --> 00:20:41,700
ایلسا فاسٹ۔
268
00:20:41,783 --> 00:20:43,285
سابق برطانوی انٹیلی جنس۔
269
00:20:43,368 --> 00:20:46,038
- وہ اب کہاں ہے؟
- وہ مر چکی ہے جناب۔
270
00:20:46,121 --> 00:20:48,040
وہ تھی-- معاف کرنا--
271
00:20:48,123 --> 00:20:51,627
باونٹی اکٹھا کرنے کے درپے
کرائے کے قاتلوں کے ہاتھوں قتل۔
272
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
اور فضل کس نے لگایا؟
273
00:20:53,086 --> 00:20:55,506
اس کے کام کے جسم کو دیکھتے
ہوئے، کوئی بھی ہو سکتا تھا۔
274
00:20:55,589 --> 00:20:57,633
تو کسی کے پاس اس کی آدھی چابی ہو سکتی ہے؟
275
00:20:58,759 --> 00:21:00,552
صرف کسی کو نہیں۔
276
00:21:01,220 --> 00:21:03,305
میں نے اسے ڈھونڈنے کے لیے ایک آدمی بھیجا۔
277
00:21:03,388 --> 00:21:06,350
وہ واحد آدمی جسے وہ
اپنی آدھی چابی سونپ دیتی۔
278
00:21:06,433 --> 00:21:08,227
کیا اس کے پاس ہے، کٹرج؟
279
00:21:08,310 --> 00:21:12,272
ٹھیک ہے، فی الحال، میں نہیں جانتا، جناب.
اسے اندر آنے سے منع کیا جاتا ہے۔
280
00:21:12,898 --> 00:21:14,358
انکار کر دیا؟
281
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
یہ لڑکا کون ہے؟
282
00:21:16,485 --> 00:21:18,028
یہ درجہ بندی ہے۔
283
00:21:18,111 --> 00:21:21,198
میں نیشنل انٹیلی جنس
کا خدائی ڈائریکٹر ہوں۔
284
00:21:21,281 --> 00:21:23,242
بالکل وہی کیا ہے جس کے بارے
میں مجھے نہیں جاننا چاہئے؟
285
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
آئی ایم ایف۔
286
00:21:24,493 --> 00:21:25,994
-مسٹر. کٹرج۔
-عالمی بینک۔
287
00:21:26,078 --> 00:21:27,412
نہیں، یہ بین الاقوامی
مالیاتی فنڈ ہے۔
288
00:21:27,496 --> 00:21:30,999
-مسٹر. کٹرج۔
-نہیں، میرا مطلب ہے دوسرا آئی ایم ایف۔ ہمارا۔
289
00:21:31,083 --> 00:21:32,584
اس کا کیا مطلب ہے؟
290
00:21:33,502 --> 00:21:35,754
ناممکن مشن فورس۔
291
00:21:36,463 --> 00:21:39,341
-تم سنجیدہ نہیں ہو.
- مجھے ڈر ہے کہ وہ ہے۔
292
00:21:39,424 --> 00:21:41,051
اور وہ بالکل کیا کرتے ہیں؟
293
00:21:41,134 --> 00:21:44,388
جیسا کہ نام سے ظاہر ہوتا ہے۔ جو
بھی ہم میں سے باقی نہیں کر سکتے۔
294
00:21:44,471 --> 00:21:45,556
اور انچارج کون ہے؟
295
00:21:45,639 --> 00:21:49,351
وہ روایتی معنوں میں حکم لینے
والے نہیں ہیں۔ ہم کم و بیش...
296
00:21:51,645 --> 00:21:52,604
لفظ چھوڑ دو.
297
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
بات چھوڑو۔
298
00:21:56,108 --> 00:21:57,651
مسٹر کٹرج صاحب۔
299
00:21:57,734 --> 00:22:01,363
آئی ایم ایف کمیونٹی سے باہر کام کرتا
ہے اور صدر کو براہ راست جواب دیتا ہے۔
300
00:22:01,446 --> 00:22:02,781
تو مجھے یہ سیدھا کرنے دو۔
301
00:22:02,865 --> 00:22:06,285
جب کوئی مشن ہو تو آپ میں
سے کوئی نہیں سنبھال سکتا،
302
00:22:06,952 --> 00:22:11,164
آپ صرف ایک بے نام
آدمی کے لیے لفظ چھوڑتے
303
00:22:11,248 --> 00:22:13,792
ہیں اور امید کرتے
ہیں کہ وہ کام کر لے گا۔
304
00:22:13,876 --> 00:22:14,793
کیا یہ ہے؟
305
00:22:14,877 --> 00:22:18,046
کیا وہ اسے قبول کرنے کا انتخاب کرے۔
306
00:22:18,130 --> 00:22:21,466
کس قسم کا لباس اس بات کا انتخاب کرتا
ہے کہ کون سے احکامات کو قبول کرنا ہے؟
307
00:22:21,550 --> 00:22:23,343
آئی ایم ایف واضح طور پر
اس بات کو یقینی بنانے کے لیے
308
00:22:23,427 --> 00:22:27,055
بنایا گیا تھا کہ اس کے
کوئی غیر ارادی نتائج نہ ہوں۔
309
00:22:27,139 --> 00:22:30,225
اگر وہ مشن کے حتمی
نتائج کو یقینی نہیں
310
00:22:30,309 --> 00:22:32,561
بنا سکتے ہیں، تو وہ
انکار کرنے کے مجاز ہیں۔
311
00:23:24,071 --> 00:23:25,531
میں سمجھتا ہوں۔
312
00:23:26,406 --> 00:23:27,366
آپ پریشان ہیں.
313
00:23:28,242 --> 00:23:30,035
میں پریشان نہیں ہوں، کٹرج۔
314
00:23:31,453 --> 00:23:33,330
آپ چاہتے تھے کہ میں سنوں۔
315
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
یہ میں سن رہا ہوں۔
316
00:23:38,585 --> 00:23:39,878
بالکل ٹھیک.
317
00:23:40,420 --> 00:23:42,089
میں نے فضل السا کے سر پر رکھا۔
318
00:23:42,172 --> 00:23:44,299
میں نے آپ کو یہ بھی بتایا کہ اسے کیسے ڈھونڈنا ہے!
319
00:23:45,384 --> 00:23:49,388
اور میں نے اسے چابی چرانے کو
نہیں کہا۔ اس نے اپنی وجہ سے ایسا کیا۔
320
00:23:49,471 --> 00:23:53,559
لیکن یہ نمونہ ہے، ہے نا؟
321
00:23:55,394 --> 00:24:00,274
آپ نے اسے پریشانی سے نکالا اور
اس نے ہمیشہ واپسی کا راستہ تلاش کیا۔
322
00:24:10,742 --> 00:24:12,202
رکو! ایلسا
323
00:24:12,286 --> 00:24:14,872
Ilsa، انتظار کرو! یہ مجھ سے ہے!
324
00:24:14,955 --> 00:24:15,914
یہ مجھ سے ہے.
325
00:24:23,046 --> 00:24:23,881
یه ٹھیک ھے.
326
00:24:57,456 --> 00:25:00,417
میری بات سنو! آپ مردہ ہیں! تم مرتے رہو!
327
00:25:01,168 --> 00:25:02,878
ایتھن، انتظار کرو!
328
00:25:07,216 --> 00:25:09,593
میں تم سے معافی نہیں مانگوں گا، ہنٹ۔
329
00:25:09,676 --> 00:25:11,970
آپ کو استعمال کرنا میرا کام ہے۔
330
00:25:12,054 --> 00:25:14,723
جیسے کام کا ہونا آپ کا کام ہے۔
331
00:25:14,806 --> 00:25:18,477
آپ نے اپنا مشن پورا کیا یا نہیں؟
332
00:25:22,898 --> 00:25:25,609
اس کا باقی آدھا جہاں بھی
333
00:25:25,692 --> 00:25:28,779
ہو، جو بھی کلید کھل جاتی ہے،
334
00:25:28,862 --> 00:25:30,364
میں اسے تلاش کروں گا۔
335
00:25:31,990 --> 00:25:33,575
اور پھر کیا؟
336
00:25:34,159 --> 00:25:37,704
ہستی کے کنٹرول میں کسی
پر بھروسہ نہیں کیا جانا چاہیے۔
337
00:25:38,539 --> 00:25:40,123
میرا مطلب ہے اسے مارنا۔
338
00:25:40,207 --> 00:25:41,041
ایتھن،
339
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
اگلی عالمی جنگ سرد نہیں ہوگی۔
340
00:25:43,710 --> 00:25:46,672
یہ ایک شوٹنگ وار
ہونے والا ہے، تیزی سے
341
00:25:46,755 --> 00:25:48,674
سکڑتے ہوئے ماحولیاتی
نظام پر ایک بیلسٹک جنگ۔
342
00:25:48,757 --> 00:25:51,844
یہ ہماری کم ہوتی ہوئی
توانائی، پینے کے قابل پانی،
343
00:25:51,927 --> 00:25:54,263
سانس لینے کے قابل ہوا کی
آخری جنگ ہونے والی ہے۔
344
00:25:54,346 --> 00:25:58,350
جو ہستی کو کنٹرول کرتا ہے
وہ سچائی کو کنٹرول کرتا ہے۔
345
00:25:59,810 --> 00:26:02,062
صحیح اور غلط کے تصورات
کو آنے والی صدیوں تک
346
00:26:02,145 --> 00:26:06,483
ہر ایک کے لیے واضح
طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔
347
00:26:06,567 --> 00:26:08,235
کیا آپ خود بھی سنتے ہیں؟
348
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
نام نہاد عظیم تر بھلائی کے
لیے لڑنے کے آپ کے دن
349
00:26:14,491 --> 00:26:15,659
ختم ہو گئے ہیں.
350
00:26:16,451 --> 00:26:18,662
آپ کو ایک طرف چننے کی ضرورت ہے۔
351
00:26:19,204 --> 00:26:21,748
میں اسی طرف ہوں جس پر میں ہمیشہ رہا ہوں۔
352
00:26:23,375 --> 00:26:25,043
میرے راستے سے دور رہو۔
353
00:26:25,836 --> 00:26:27,462
میں ایسا نہیں کر سکتا۔
354
00:26:28,672 --> 00:26:32,593
ہم آپ کے پیچھے آنے والے ہیں۔
دنیا آپ کے پیچھے آنے والی ہے۔
355
00:26:32,676 --> 00:26:36,680
اور کسی نہ کسی طرح، آپ کا
356
00:26:36,763 --> 00:26:40,767
یہ مشن آپ کو بہت مہنگا پڑے گا۔
357
00:26:49,610 --> 00:26:52,446
اگر مجھے یہ نہیں ملتا ہے، تو ہم جلد
ہی حقیقی کمپنی حاصل کرنے والے ہیں۔
358
00:27:09,588 --> 00:27:10,547
ہیلو؟
359
00:27:10,631 --> 00:27:12,257
براہ کرم ڈائریکٹر ڈینلنگر۔
360
00:27:13,133 --> 00:27:16,512
ڈائریکٹر اس وقت دستیاب نہیں ہے۔
میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟
361
00:27:16,595 --> 00:27:19,806
- میں کس سے بات کر رہا ہوں؟
-سی آئی اے کے ڈائریکٹر یوجین کٹرج۔
362
00:27:19,890 --> 00:27:22,518
-نامزد؟
-"باس نوٹ،" چھوٹے، تمام ایک لفظ۔
363
00:27:22,601 --> 00:27:25,896
-سر، ہماری ایک صورت حال ہے۔
-مذاق نہیں.
364
00:27:25,979 --> 00:27:29,858
آپ کا ایڈجوٹنٹ دس منٹ پہلے
اپنے گھر میں بے ہوش پایا گیا تھا۔
365
00:27:29,942 --> 00:27:31,276
ایسا لگتا ہے کہ وہ نشہ آور تھا۔
366
00:27:31,360 --> 00:27:32,945
میں سمجھتا ہوں۔
367
00:27:33,028 --> 00:27:34,363
مجھے نہیں لگتا کہ آپ ایسا کرتے ہیں جناب۔
368
00:27:34,446 --> 00:27:37,699
سیکیورٹی نے اسے 15 منٹ
پہلے اس سہولت میں داخل کیا ہے۔
369
00:27:37,783 --> 00:27:39,409
میں سمجھتا ہوں، شکریہ۔
370
00:27:39,493 --> 00:27:41,995
کیا آپ آزادانہ بات کر سکتے ہیں؟
371
00:27:42,079 --> 00:27:45,123
-نہیں شکریہ.
-ایک سیکورٹی ٹیم اپنے راستے پر ہے۔
372
00:27:45,207 --> 00:27:48,335
اگر آپ کو کسی قسم کا خطرہ ہے، تو فون
بند کر دیں اس سے پہلے کہ میں پانچ تک گنوں۔
373
00:27:48,418 --> 00:27:50,003
ایک دو--
374
00:27:53,590 --> 00:27:56,802
تو آپ یہاں سے نکلنے کا
منصوبہ کیسے بناتے ہیں؟
375
00:28:02,099 --> 00:28:03,475
بلکل.
376
00:29:13,420 --> 00:29:14,546
بات سنو.
377
00:29:14,630 --> 00:29:17,424
ایک امریکی آپریٹو
جس کو اپنے ملک کے
378
00:29:17,508 --> 00:29:19,927
خلاف شکایت تھی لاپتہ
ہے اور اس کی خرابی ہے۔
379
00:29:20,010 --> 00:29:22,930
اس کا ایجنڈا ہمارے قومی
مفادات کے لیے خطرہ
380
00:29:23,013 --> 00:29:25,474
ہے اور اسے ہر قیمت
پر بے اثر ہونا چاہیے۔
381
00:29:25,557 --> 00:29:28,810
اس آدمی کے قبضے میں کوئی بھی چیز
382
00:29:28,894 --> 00:29:31,063
اہم ہے اور اسے
برقرار رکھا جانا چاہیے۔
383
00:29:31,146 --> 00:29:33,774
آدمی خود قابل خرچ ہے۔
384
00:29:33,857 --> 00:29:35,943
اسے کم نہیں سمجھا جانا چاہیے۔
385
00:29:36,026 --> 00:29:40,614
دراندازی، فریب، تخریب
کاری اور نفسیاتی جنگ کا ماہر۔
386
00:29:40,697 --> 00:29:43,283
تمام اغراض و مقاصد کے
لیے، خواتین و حضرات،
387
00:29:43,367 --> 00:29:46,203
ذہن کو پڑھنا، افراتفری
کا شکل بدلنے والا اوتار۔
388
00:29:46,286 --> 00:29:50,832
اس لیے اپنی حفاظت
اور اپنے آس پاس والوں
389
00:29:50,916 --> 00:29:52,668
کی حفاظت کے لیے
اسے محفوظ نہ سمجھیں۔
390
00:29:52,751 --> 00:29:56,588
جب تک کہ آپ نے اس کے کھلے
دل سے لکڑی کی داغ نہیں لگائی۔
391
00:29:57,256 --> 00:29:59,383
یہ کوئی ڈرل نہیں ہے۔
392
00:30:00,968 --> 00:30:04,263
خود آگاہی، خود سیکھنے والا،
393
00:30:04,346 --> 00:30:06,932
سچائی کھانے والا ڈیجیٹل پرجیوی
394
00:30:07,808 --> 00:30:10,352
تمام سائبر اسپیس کو متاثر کرنا۔
395
00:30:11,603 --> 00:30:13,772
ٹھیک ہے، یہ جلد یا
بدیر ہونے کا پابند تھا۔
396
00:30:13,856 --> 00:30:15,649
اور اس کلید کے دو حصے اس ہستی کو
397
00:30:15,732 --> 00:30:19,736
کنٹرول کرنے کے
ذرائع فراہم کر سکتے ہیں۔
398
00:30:19,820 --> 00:30:23,907
اس کا مطلب ہے کہ کرہ ارض کی ہر حکومت صرف اس
چابی کو حاصل کرنے کے لیے ہمیں مار ڈالے گی۔
399
00:30:23,991 --> 00:30:25,075
ہمارے اپنے سمیت۔
400
00:30:25,158 --> 00:30:26,243
بالکل۔
401
00:30:26,326 --> 00:30:28,370
ہمیں ایک غیر منظور
شدہ مشن پر ڈالنا جو
402
00:30:28,453 --> 00:30:30,998
شروع ہونے سے پہلے
ہی بدمعاش ہو چکا ہے۔
403
00:30:31,081 --> 00:30:36,044
مطلب یہ بات چیت تکنیکی
طور پر غداری کی کارروائی ہے۔
404
00:30:36,128 --> 00:30:39,381
یا جیسا کہ ہم اسے کہتے ہیں، پیر۔
405
00:30:41,341 --> 00:30:42,718
تو ڈرامہ کیا ہے؟
406
00:30:42,801 --> 00:30:46,847
ایک خریدار ایمسٹرڈیم سے فلائٹ 746
پر 30 منٹ کے وقفے کے لیے آ رہا ہے،
407
00:30:46,930 --> 00:30:50,100
جس وقت وہ چابی کا نصف
خریدنے کی امید کر رہا ہے۔
408
00:30:50,184 --> 00:30:52,769
اور اس کی وجہ یہ
ہے کہ خریدار کے پاس
409
00:30:52,853 --> 00:30:54,813
چابی کا باقی آدھا حصہ
ان کے شخص پر ہوگا۔
410
00:30:54,897 --> 00:30:57,900
ہمارے نصف کی توثیق
کرنے کا واحد طریقہ ہے۔
411
00:30:57,983 --> 00:30:59,860
تو ہم خریدار کی شناخت کیسے کریں گے؟
412
00:30:59,943 --> 00:31:01,111
یہ گیجر کاؤنٹر ڈریگن کے انڈے کے
413
00:31:01,195 --> 00:31:03,405
ریڈیولاجیکل دستخط
کا پتہ لگائے گا۔
414
00:31:03,488 --> 00:31:05,073
خریدار کی کلید میں سرایت.
415
00:31:05,157 --> 00:31:07,993
ان شیشوں میں بڑھی
ہوئی حقیقت کا احاطہ
416
00:31:08,076 --> 00:31:09,620
ہمیں اس کی طرف لے جائے گا.
417
00:31:11,496 --> 00:31:12,956
اوہ، یہ بہت ہوشیار ہے.
418
00:31:13,040 --> 00:31:17,085
تو، آپ خریدار کی شناخت کریں، اس
کی جیبیں اٹھائیں، باب آپ کے چچا ہے۔
419
00:31:17,169 --> 00:31:19,713
-نہیں.
-نہیں. ہرگز نہیں۔
420
00:31:19,796 --> 00:31:22,633
مکمل کلید کی کوئی اہمیت نہیں ہے
اگر ہم نہیں جانتے کہ یہ کیا کھولتی ہے۔
421
00:31:22,716 --> 00:31:26,512
تو آپ خریدار کو ہماری
آدھی چابی بیچنے جا رہے ہیں۔
422
00:31:26,595 --> 00:31:29,056
جب کہ ہم خریدار کی
کنیکٹنگ فلائٹ کا پتہ لگاتے
423
00:31:29,139 --> 00:31:31,099
ہیں اور آپ کو اس جہاز
میں سیٹ بک کرواتے ہیں۔
424
00:31:31,183 --> 00:31:34,144
لہذا آپ کلید کی پیروی کر
سکتے ہیں جہاں بھی یہ جاتا ہے۔
425
00:31:34,228 --> 00:31:37,481
جس کی آپ کو امید ہے کہ کسی کے ہاتھ
میں ہے جو جانتا ہے کہ یہ کیا کھولتا ہے۔
426
00:31:37,564 --> 00:31:38,440
قطعی طور پر۔
427
00:31:38,524 --> 00:31:40,734
مکمل کلید تلاش کرنا
428
00:31:41,568 --> 00:31:42,861
صرف آغاز ہے.
429
00:31:42,945 --> 00:31:47,824
دنیا کی تقدیر اس بات پر منحصر ہے کہ یہ
جو کچھ بھی کھولتا ہے اسے ڈھونڈنے پر ہے۔
430
00:31:51,119 --> 00:31:53,747
یہ آدمی، تم اسے جانتے ہو؟
431
00:31:54,873 --> 00:31:56,542
ذاتی طور پر نہیں۔
432
00:31:56,625 --> 00:31:58,460
لیکن یہ ذاتی ہے۔
433
00:32:28,782 --> 00:32:29,783
شکریہ
434
00:32:36,206 --> 00:32:37,666
- ارے، یہ کیا ہے؟
-کیا؟
435
00:32:37,749 --> 00:32:40,377
سیکیورٹی الرٹ.
وینس جاتے ہوئے مشکوک بیگ۔
436
00:32:41,295 --> 00:32:43,505
نہیں، یہ ختم ہو گیا
ہے۔ غلط الارم رہا ہوگا۔
437
00:32:51,930 --> 00:32:54,224
اوور واچ، سنیپ شاٹ۔ وہ کہاں ہے؟
438
00:32:58,187 --> 00:32:59,938
سنیپ شاٹ، اوور واچ۔ میرے پاس وہ ہے۔
439
00:33:00,022 --> 00:33:02,816
ٹرمینل B، گیٹ 15، جنوب کی طرف۔
440
00:33:05,110 --> 00:33:06,820
- میں ایسا ہی ہوں۔
-آپ نہیں ہیں.
441
00:33:07,696 --> 00:33:10,699
ایتھن، کیا آپ ہمارے دوست،
نیٹ رینجر کو یہ بتانے کی پرواہ
442
00:33:10,782 --> 00:33:12,993
کریں گے کہ میں کس طرح کوڈ
لکھنے کے قابل ہوں جیسا کہ وہ ہے؟
443
00:33:13,076 --> 00:33:13,911
کوئی تبصرہ نہیں.
444
00:33:13,994 --> 00:33:15,662
کیا، آپ یہاں Phineas Phreak کو سمجھتے ہیں۔
445
00:33:15,746 --> 00:33:17,915
ہستی کو مارنے کے لیے اکیلے
طریقے سے کام کرنے والا ہے۔
446
00:33:17,998 --> 00:33:19,917
جب میں نے صرف اس کا سولڈرنگ آئرن پکڑا ہے؟
447
00:33:20,000 --> 00:33:21,752
-شاید۔
-ضرور۔
448
00:33:22,878 --> 00:33:24,171
راستے سے باہر!
449
00:33:24,880 --> 00:33:26,548
بتاؤ وہ کہاں ہے؟
450
00:33:26,632 --> 00:33:29,843
-وہ کدھر ہے؟
- نیلے رنگ کا سوٹ۔ بالکل آپ کے سامنے۔
451
00:33:55,577 --> 00:33:57,371
- یہ وہ نہیں ہے۔
- یہ وہ ہے۔
452
00:33:57,454 --> 00:33:59,706
- میں آپ کو بتا رہا ہوں، یہ وہ نہیں ہے۔
- اور میں آپ کو بتا رہا ہوں،
453
00:33:59,790 --> 00:34:01,959
فیشل ایک پرفیکٹ کے ساتھ واپس آتا ہے-
454
00:34:05,796 --> 00:34:07,214
تم نے وہ کیسے کیا؟
455
00:34:07,297 --> 00:34:10,676
Phineas Phreak سے کوئی بھی محفوظ نہیں ہے۔
456
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
- میں نے اسے پکڑ لیا!
-وہ کدھر ہے؟
457
00:34:19,643 --> 00:34:21,603
ٹرمینل ای، گیٹ 5۔
458
00:34:21,687 --> 00:34:24,565
خدا کی قسم، یہ ہوائی اڈے
کے دوسری طرف واضح ہے۔
459
00:34:27,276 --> 00:34:32,197
ایتھن، وہ ٹرمینل ای کی طرف جا
رہے ہیں۔ ہوائی اڈے کا وہ رخ آپ کا ہے۔
460
00:34:33,115 --> 00:34:35,450
- آپ کا شکریہ، لوتھر. میں خریدار کو دیکھتا ہوں۔
-وہ مل گیا.
461
00:34:35,534 --> 00:34:38,537
خریدار اوٹو وان بورک
ہے۔ سوئس نیشنل۔
462
00:34:38,620 --> 00:34:43,000
وہ وینس سے منسلک ہو رہا ہے، پرواز
1031 پر 30 منٹ میں روانہ ہو رہا ہے۔
463
00:34:43,083 --> 00:34:45,043
بنجی، مجھے وینس جانے والی فلائٹ پر بٹھا دو۔
464
00:34:45,127 --> 00:34:47,629
جی ہاں، وینس کے لیے فلائٹ 1031۔ تیار.
465
00:35:00,142 --> 00:35:01,894
ایتھن، ابھی کیا ہوا؟
466
00:35:01,977 --> 00:35:04,813
- وہ ٹکرا گیا تھا۔
-ٹکرا دیا؟ آپ کا کیا مطلب ہے، ٹکرایا؟
467
00:35:04,897 --> 00:35:08,108
اس عورت نے اپنی جیب اٹھا لی۔
اسے ٹیگ کریں۔ مجھے بتاؤ وہ کون ہے؟
468
00:35:17,034 --> 00:35:18,452
لوتھر، ہماری کمیس کو خاموش کر دیں۔
469
00:35:18,994 --> 00:35:21,371
-یہ کیا ہے؟
-وہ بیگ فلائٹ 1031 کی طرف جا رہا تھا۔
470
00:35:21,455 --> 00:35:22,664
کون سا بیگ؟
471
00:35:22,748 --> 00:35:25,250
چند منٹ پہلے ایک
مشکوک بیگ الرٹ تھا۔
472
00:35:25,334 --> 00:35:28,128
- تو اس کا کیا ہوگا؟
-یہ فلائٹ 1031 کی طرف جا رہی تھی۔
473
00:35:28,212 --> 00:35:31,507
وینس کو۔ یہ خریدار کا طیارہ
ہے۔ یہ ایتھن کا طیارہ ہے۔
474
00:35:32,090 --> 00:35:33,967
لوتھر، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ وہ کون ہے؟
475
00:35:34,051 --> 00:35:35,677
اگر یہ غلط الارم نہیں تھا تو کیا ہوگا؟
476
00:35:35,761 --> 00:35:37,804
اگر کوئی اس ہوائی جہاز پر بم سمگل
کرنے کی کوشش کر رہا ہو تو کیا ہوگا؟
477
00:35:37,888 --> 00:35:41,642
اور کیا ہوگا اگر ہستی یہ چاہتی ہے کہ ہم
ایتھن کو اس طیارے سے دور رکھنے کے لیے سوچیں؟
478
00:35:41,725 --> 00:35:43,685
-لوتھر، کیا ہو رہا ہے؟
- کیا ہمیں اسے خبردار کرنا چاہئے؟
479
00:35:44,269 --> 00:35:46,438
-نہیں.
-لوگوں، لوگ؟ تم مجھے سن؟
480
00:35:46,522 --> 00:35:49,191
وہ بیگ ڈھونڈو۔ میں آپ کو ہدایت دوں گا۔ جاؤ.
481
00:35:49,274 --> 00:35:51,568
لوتھر، ذرا مجھے
بتائیں، کیا کچھ گڑبڑ ہے؟
482
00:35:51,652 --> 00:35:54,947
فکر کرنے کی کوئی بات
نہیں۔ یہ کنٹرول میں ہے۔
483
00:35:55,030 --> 00:35:55,948
اسے مل گیا۔
484
00:35:56,031 --> 00:35:58,784
عورت کے بارے میں معلومات آ رہی ہیں... اب۔
485
00:36:01,870 --> 00:36:05,582
وہ جو بھی ہے، وہ کوئی جاسوس نہیں ہے۔
486
00:36:05,666 --> 00:36:07,668
وہ چور ہے۔
487
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
میں کہاں جا رہا ہوں، لوتھر؟
488
00:36:09,169 --> 00:36:11,380
بنجی، آپ کے بالکل بائیں
طرف ایک دروازہ ہے۔
489
00:36:12,089 --> 00:36:13,924
میں اسے ابھی کھول رہا ہوں۔
490
00:36:17,427 --> 00:36:20,639
آپ جس بیگ کے پیچھے ہیں
وہ ٹرے 01833 پر ہے جو
491
00:36:20,722 --> 00:36:23,559
سہولت کے شمال مغربی
کونے کی طرف جا رہا ہے۔
492
00:36:23,642 --> 00:36:24,893
اس کو کاپی!
493
00:36:35,779 --> 00:36:36,780
ہائے
494
00:36:38,991 --> 00:36:40,242
ہیلو.
495
00:36:44,371 --> 00:36:45,706
اوہ میں سمجھ گیا ہوں.
496
00:36:46,456 --> 00:36:48,250
تم نے سوچا کہ میں کوئی اور ہوں۔
497
00:36:50,294 --> 00:36:51,628
مجھے کوئی دلچسپی نہیں ہے.
498
00:36:53,213 --> 00:36:54,631
مجھے ایک موقع دیں.
499
00:36:55,299 --> 00:36:56,300
میں چیخوں گا۔
500
00:36:58,135 --> 00:36:59,386
براہ مہربانی کریں.
501
00:37:02,514 --> 00:37:03,807
تم کیا چاہتے ہو؟
502
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
یہ چابی۔
503
00:37:08,103 --> 00:37:10,397
جسے تم نے اس آدمی کی جیب سے اٹھایا تھا۔
504
00:37:10,480 --> 00:37:11,899
یہ اس چابی کے بغیر بیکار ہے۔
505
00:37:11,982 --> 00:37:13,025
506
00:37:15,277 --> 00:37:16,904
لیکن ایک ساتھ کرپٹو کرنسی
507
00:37:16,987 --> 00:37:18,739
میں ان کی قیمت چار ملین ہے۔
508
00:37:18,822 --> 00:37:20,532
وہ آدمی فلیش ڈرائیو پر لے جا رہا تھا۔
509
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
ٹھیک ہے، مجھے اس کے بارے میں کچھ نہیں معلوم ہوگا۔
510
00:37:24,494 --> 00:37:26,079
پھر یہ ڈرائیو آپ کی جیب میں کیوں تھی؟
511
00:37:27,748 --> 00:37:29,499
تم کون ہو؟
512
00:37:29,583 --> 00:37:31,251
آپ کسی کے ساتھ کام کر رہے ہیں؟
513
00:37:31,793 --> 00:37:34,379
کبھی نہیں۔ میں سختی سے سنگل 0 ہوں۔
514
00:37:34,463 --> 00:37:36,089
آج آپ کو ایک ساتھی مل گیا ہے۔
515
00:37:36,173 --> 00:37:37,382
مجھے اس آدمی کی ضرورت ہے جس
سے آپ نے یہ چوری کی ہے ایک لین دین
516
00:37:37,466 --> 00:37:40,469
مکمل کرنے اور ان دونوں کے ساتھ
اس ہوائی اڈے کو چھوڑنے کے لیے
517
00:37:40,552 --> 00:37:42,137
کبھی جانے بغیر اس کی جیب اٹھا لی گئی۔
518
00:37:42,221 --> 00:37:43,472
اور اس سے پہلے کہ وہ اپنی فلائٹ میں سوار ہو
519
00:37:43,555 --> 00:37:46,099
-سات منٹ۔
-سات منٹ۔
520
00:37:46,892 --> 00:37:49,353
ہم دونوں جانتے ہیں کہ آپ اچھے جیب کترے ہیں۔
521
00:37:49,436 --> 00:37:51,355
آئیے دیکھتے ہیں کہ آپ کس قسم کے پوٹ جیب ہیں۔
522
00:37:53,190 --> 00:37:55,859
آپ مجھ سے اسے واپس کرنے کی توقع رکھتے ہیں۔
523
00:37:55,943 --> 00:37:57,986
اوہ، میں جانتا ہوں کہ آپ کریں گے۔
524
00:37:58,070 --> 00:38:00,405
تم چور ہو۔ آپ پیسے چاہتے ہیں.
525
00:38:00,489 --> 00:38:02,282
اور میں آپ کو دے سکتا ہوں۔
526
00:38:03,033 --> 00:38:06,662
تمھارا انتخاب. آپ اندر ہیں یا آپ باہر ہیں۔
527
00:38:09,206 --> 00:38:10,707
بالکل ٹھیک.
528
00:38:10,791 --> 00:38:11,875
تو ڈرامہ کیا ہے؟
529
00:38:11,959 --> 00:38:14,002
مجھے یقین ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔
530
00:38:14,670 --> 00:38:15,963
آپ کے بعد.
531
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
اوہ، مجھے اس کی ضرورت نہیں ہوگی.
532
00:38:20,551 --> 00:38:22,511
میں سگریٹ نہیں پیتا.
533
00:38:23,387 --> 00:38:25,973
اسے رکھ. مجھے یاد کرنے کے لئے کچھ.
534
00:38:31,603 --> 00:38:35,941
ایتھن، اس چابی میں جو کھوٹ اس
نے خریدار کو اتارا وہ مماثل نہیں ہے۔
535
00:38:36,024 --> 00:38:38,694
- یہ جعلی ہے۔
- میں کسی سے کم کی توقع نہیں کرتا ہوں۔
536
00:38:38,777 --> 00:38:41,947
لیکن اس سے ہمارا مقصد نہیں بدلتا۔ خریدار
کو دونوں چابیاں لے کر چھوڑنا پڑتا ہے۔
537
00:38:42,030 --> 00:38:43,907
مجھ سے بات کرو، لوتھر! میں کہاں جا رہا ہوں؟
538
00:38:43,991 --> 00:38:45,909
بنجی، آپ کے سامنے سیڑھیاں
539
00:38:45,993 --> 00:38:47,369
اتریں اور بیگ وہیں ہونا چاہیے۔
540
00:38:47,452 --> 00:38:48,996
ٹھیک ہے. میں وہاں ہوں. میں وہاں ہوں.
541
00:38:54,418 --> 00:38:55,669
وہ وہی ہے۔
542
00:38:55,752 --> 00:38:57,337
بالکل آپ کے سامنے۔
543
00:38:58,797 --> 00:39:02,259
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
ارے، معذرت۔ سوچا تم کوئی اور ہو۔
544
00:39:03,969 --> 00:39:05,888
ہنٹ ہماری زنجیر کو جھٹکا دے رہا ہے۔
545
00:39:06,555 --> 00:39:09,391
سب لوگ! دو آدمیوں کی ٹیمیں، پھیل گئیں۔
546
00:39:09,474 --> 00:39:12,436
ایتھن، ہمارے امریکی
دوست سمجھدار ہو رہے ہیں۔
547
00:39:12,519 --> 00:39:14,062
وہ ہوائی اڈے کو توڑ رہے
ہیں اور کینوس کر رہے ہیں۔
548
00:39:14,146 --> 00:39:15,564
اپنی آنکھیں کھلی رکھو.
549
00:39:15,647 --> 00:39:17,357
تو، میں آپ کو کیا پکاروں؟
550
00:39:17,441 --> 00:39:19,818
فضل کے بارے میں کیا خیال ہے؟ اور آپ؟
551
00:39:19,902 --> 00:39:21,737
ٹھیک ہے، سنو، گریس.
552
00:39:21,820 --> 00:39:23,530
آپ کو معلوم ہونا چاہئے کہ ہم صرف
دلچسپی رکھنے والی پارٹی نہیں ہیں۔
553
00:39:23,614 --> 00:39:25,490
اگر میں تمہیں دوڑنے کو کہوں تو تم بھاگو۔
554
00:39:25,574 --> 00:39:26,950
رن؟
555
00:39:27,034 --> 00:39:28,535
یہ پرجوش ہو رہا ہے۔
556
00:39:29,119 --> 00:39:30,662
بینجی، کیا آپ کے پاس وہ بیگ ہے؟
557
00:39:30,746 --> 00:39:32,289
میں نے ڈھونڈ لیا!
558
00:39:45,844 --> 00:39:49,806
اندر ایک بیلناکار آلہ ہے۔
میں اسے نکالنے والا ہوں۔
559
00:39:54,102 --> 00:39:55,062
ہم کیسے کر رہے ہیں، لوتھر؟
560
00:39:55,646 --> 00:39:58,106
ایتھن، خریدار آپ کے
اوپر ویٹنگ ایریا میں ہے۔
561
00:39:58,190 --> 00:40:00,025
ایسکلیٹر کے اوپر۔
562
00:40:02,069 --> 00:40:03,737
تمام یونٹس آپ کی سمت جا رہے ہیں۔
563
00:40:03,820 --> 00:40:06,823
آپ کا مقام اب کسی بھی وقت
ایجنٹوں کے ساتھ رینگنے والا ہے۔
564
00:40:16,583 --> 00:40:18,335
جو بھی ہے، میں نے اسے ابھی ایکٹیویٹ کیا ہے۔
565
00:40:21,004 --> 00:40:23,006
ایسا لگتا ہے کہ ہمارے پاس پانچ منٹ ہیں۔
566
00:40:25,259 --> 00:40:27,427
-اس کے علاوہ، یہ جوہری معلوم ہوتا ہے۔
-کتنا بڑا؟
567
00:40:27,511 --> 00:40:29,471
مجھے شبہ ہے کہ اس ہوائی اڈے
میں ہر ایک کے لیے کافی اہمیت رکھتا ہے۔
568
00:40:29,555 --> 00:40:32,015
- کیا آپ اسے غیر مسلح کر سکتے ہیں؟
-میرے پاس کوئی اوزار نہیں ہے!
569
00:40:32,099 --> 00:40:34,268
- پھر کچھ تلاش کریں۔ -
میں کہاں تلاش کروں گا--
570
00:40:58,458 --> 00:41:00,127
کیا یہ ہے جہاں ہم بھاگتے ہیں؟
571
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
ابھی تک نہیں.
572
00:41:02,629 --> 00:41:04,464
بنجی، آپ اس بم کے ساتھ کیا کر رہے ہیں؟
573
00:41:04,548 --> 00:41:05,549
چلو، چلو۔
574
00:41:07,301 --> 00:41:08,135
میں سمجھ گیا!
575
00:41:08,760 --> 00:41:12,556
یہ ایک سلنڈر سائفر
ہے۔ آٹھ پہیے ہیں۔
576
00:41:12,639 --> 00:41:14,766
ہر پہیے پر 14 حروف کی طرح لگتا ہے۔
577
00:41:14,850 --> 00:41:17,477
1.5 بلین ممکنہ امتزاج۔
578
00:41:17,561 --> 00:41:18,896
دو یا لو.
579
00:41:20,147 --> 00:41:21,315
یا الله.
580
00:41:21,440 --> 00:41:23,025
اب کیا؟
581
00:41:23,108 --> 00:41:25,485
پہیے-- وہ ایک پیغام لکھتے ہیں۔
582
00:41:25,569 --> 00:41:27,154
U.R.DUNN
583
00:41:27,237 --> 00:41:28,864
ہرگز نہیں. ابھی تک نہیں، ہم نہیں ہیں۔
584
00:41:28,947 --> 00:41:30,824
نہیں، لوتھر، D-O-N-E نہیں۔
585
00:41:30,908 --> 00:41:33,327
D-U-N-N.
586
00:41:33,410 --> 00:41:35,495
یہ میرا آخری نام ہے۔
587
00:41:39,374 --> 00:41:40,876
یہ جانتا ہے کہ میں کون ہوں۔
588
00:41:53,722 --> 00:41:55,432
رکو. ڈسپلے پر ایک پیغام ہے۔
589
00:41:56,058 --> 00:42:00,479
"میں بغیر منہ بولتا ہوں، بغیر پروں
کے ہوا میں اڑتا ہوں، میں کیا ہوں؟"
590
00:42:00,562 --> 00:42:01,688
آپ نے مجھے پکڑ لیا. کیا؟
591
00:42:01,772 --> 00:42:04,274
یہ ایک پہیلی ہے۔ مجھے شبہ
ہے کہ یہ چیز آواز سے متحرک ہے۔
592
00:42:04,358 --> 00:42:05,526
یہ چاہتا ہے کہ میں جواب دوں۔
593
00:42:05,609 --> 00:42:07,611
"میں ہوا میں اڑتا ہوں..."
594
00:42:08,362 --> 00:42:09,530
ایک گونج!
595
00:42:09,613 --> 00:42:11,240
کہ یہ ہے! کہ یہ ہے!
596
00:42:11,323 --> 00:42:12,699
ٹھیک ہے، نیا پیغام۔
597
00:42:12,783 --> 00:42:15,369
"کیا تم موت سے ڈرتے ہو؟"
598
00:42:15,452 --> 00:42:17,663
- یہ کیسی پہیلی ہے؟
- یہ کوئی پہیلی نہیں ہے۔
599
00:42:17,746 --> 00:42:19,915
یہ ایک سائیکو میٹرک ٹیسٹ ہے۔
600
00:42:19,998 --> 00:42:23,669
آپ جتنے زیادہ سوالات کے جواب دیں
گے، اتنا ہی یہ آپ کے بارے میں جان سکے گا۔
601
00:42:23,752 --> 00:42:25,671
"کیا تم موت سے ڈرتے ہو؟" نہیں!
602
00:42:26,964 --> 00:42:29,967
-کیا اس نے کام کیا؟
-میں نے جھوٹ بولا. یہ جانتا ہے۔
603
00:42:30,050 --> 00:42:32,302
بس سچ بتاؤ۔ کہ دو.
604
00:42:32,386 --> 00:42:35,180
"کیا تم موت سے ڈرتے ہو؟" جی ہاں! کون نہیں ہے؟
605
00:42:45,065 --> 00:42:48,902
ٹھیک ہے. "وہ کون سی چیز ہے جو
ہمیشہ قریب آتی ہے لیکن کبھی نہیں آتی؟"
606
00:42:48,986 --> 00:42:50,195
رکو، میں اس کو جانتا ہوں۔
607
00:42:50,279 --> 00:42:51,697
گھڑی ٹک ٹک کر رہی ہے، لوتھر۔
608
00:42:51,780 --> 00:42:53,782
پہیلیاں میری چیز نہیں
بنجی۔ مزید کیا کہوں؟
609
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
ہمارے پاس وقت ختم ہو رہا ہے!
610
00:42:56,118 --> 00:42:57,661
وہ وہاں ہے۔
611
00:42:57,744 --> 00:42:59,413
اوہ، یہ بہت آسان ہے.
612
00:42:59,496 --> 00:43:01,331
آپ کو پریشان کرنے کے لیے معذرت، ایتھن۔
613
00:43:01,415 --> 00:43:04,126
کیا آپ کو معلوم ہوگا
کہ ہمیشہ کیا آتا ہے۔
614
00:43:04,668 --> 00:43:06,128
لیکن کبھی نہیں آتا؟
615
00:43:06,211 --> 00:43:08,547
وہ کیا ہے جو ہمیشہ قریب
آتا ہے لیکن کبھی نہیں پہنچتا؟
616
00:43:08,630 --> 00:43:09,673
کل
617
00:43:10,340 --> 00:43:11,175
کیا؟
618
00:43:11,258 --> 00:43:13,760
ہمیشہ قریب آتے ہیں
لیکن کبھی نہیں آتے۔ کل
619
00:43:14,845 --> 00:43:16,221
- یہ کل ہے.
-کل
620
00:43:16,305 --> 00:43:17,848
کل! کل!
621
00:43:17,931 --> 00:43:19,558
جی ہاں! ٹھیک ہے، اگلا سوال۔
622
00:43:19,641 --> 00:43:20,767
مجھے سامان دو۔
623
00:43:21,643 --> 00:43:24,104
- میں دیکھوں گا
-تمھیں مجھ پر بھروسہ نہیں ہے؟
624
00:43:30,068 --> 00:43:31,570
لوتھر، کیا ہو رہا ہے؟
625
00:43:31,653 --> 00:43:35,073
فکر کرنے کی کوئی بات
نہیں۔ سب کچھ کنٹرول میں ہے۔
626
00:43:35,157 --> 00:43:35,991
ٹھیک ہے، اگلا سوال۔
627
00:43:36,074 --> 00:43:39,036
"آپ کے لیے سب سے
اہم چیز کون یا کیا ہے؟"
628
00:43:39,119 --> 00:43:40,329
کہ دو.
629
00:43:40,412 --> 00:43:42,456
-لیکن اگر میں-- -اس کے علاوہ
کوئی چارہ نہیں ہے۔ کہ دو.
630
00:43:43,332 --> 00:43:44,833
میرےدوست.
631
00:43:45,751 --> 00:43:46,585
حرامزادہ.
632
00:43:58,347 --> 00:44:00,349
-کیا وہ--
-ہاں، وہ ہے۔
633
00:44:00,432 --> 00:44:02,351
مجھے پیسے دو، مجھے چابی دو۔
634
00:44:03,310 --> 00:44:06,063
ٹھیک ہے. "آپ جتنا زیادہ لے
جائیں گے کیا بڑا ہو جاتا ہے؟"
635
00:44:06,146 --> 00:44:08,482
- ایک سوراخ۔
- ایک سوراخ۔ شاندار!
636
00:44:20,702 --> 00:44:22,287
میرے پاس مزید سوالات
نہیں ہیں اور ایک اور پہیہ ہے۔
637
00:44:22,371 --> 00:44:24,540
اگر میرے پاس کوئی سوال نہیں
ہے تو میں کیسے جواب دوں؟
638
00:44:24,623 --> 00:44:26,041
یہ آپ کا آخری امتحان ہونا چاہیے۔
639
00:44:26,124 --> 00:44:27,876
میرے پاس 45 سیکنڈ ہیں!
640
00:44:31,213 --> 00:44:32,589
اب کیا ہوگا؟
641
00:44:32,673 --> 00:44:34,716
میں سوچ رہا ہوں. ہلنا مت.
642
00:44:34,800 --> 00:44:37,344
مجھے نیچے رکھا گیا ہے۔ یہاں سے
نکلنے کا راستہ چاہیے۔ میں کہاں جا رہا ہوں؟
643
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
ہمارے پاس ایک بڑا مسئلہ ہے، ایتھن۔
644
00:44:38,846 --> 00:44:40,931
یہ بہت ممکن ہے کہ
کوئی یہاں سے نہ نکلے۔
645
00:44:41,014 --> 00:44:41,849
کیا؟
646
00:44:41,932 --> 00:44:44,685
سامان کی ہینڈلنگ میں
ایک بم ہے۔ ایٹمی بم۔
647
00:44:44,768 --> 00:44:47,312
میں نے آپ سے جو سوال پوچھا ہے وہ
اسے غیر مسلح کرنے کے کوڈ کا حصہ ہے۔
648
00:44:47,396 --> 00:44:48,730
رکو، رکو، رکو!
649
00:44:50,983 --> 00:44:52,067
تم نے مجھے یہ کیوں نہیں بتایا؟
650
00:44:52,150 --> 00:44:54,319
آپ کو بہت کچھ ہو رہا تھا۔ ہم آپ
کو پریشان نہیں کرنا چاہتے تھے۔
651
00:44:54,403 --> 00:44:58,198
میری بات سنو. جوہری بم ایک ایسی چیز ہے
جس سے آپ مجھے فوراً پریشان کرتے ہیں۔
652
00:44:58,282 --> 00:44:59,741
-کتنا وقت؟
- بیس سیکنڈ۔
653
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
بیس سیکنڈ؟
654
00:45:01,660 --> 00:45:03,996
ایک اور پہیلی ہے۔ میں اس
پر کام کر رہا ہوں. پندرہ سیکنڈ!
655
00:45:04,079 --> 00:45:06,081
آ سان آ سان. پہیلی کیا ہے؟
656
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
مجھے وضاحت کرنے میں جتنا
وقت لگے گا، ہم سب مر جائیں گے!
657
00:45:08,292 --> 00:45:09,126
چلو بنجی۔
658
00:45:09,209 --> 00:45:11,086
ہم ہمیشہ ان حالات
میں کیوں پڑتے ہیں؟
659
00:45:11,170 --> 00:45:12,629
دس سیکنڈ۔
660
00:45:12,713 --> 00:45:14,256
نو... آٹھ...
661
00:45:14,339 --> 00:45:17,467
سات... چھ... پانچ...
662
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
یا الله.
663
00:45:30,063 --> 00:45:30,939
یہ کیا ہے؟
664
00:45:32,774 --> 00:45:35,110
- یہ خالی ہے۔
- تمہارا کیا مطلب ہے، خالی؟
665
00:45:35,194 --> 00:45:36,528
اندر کچھ نہیں ہے۔
666
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
وہ چابی لے گئی۔
667
00:45:42,993 --> 00:45:44,995
کون سی چابی؟
- ہماری چابی۔ اصلی چابی۔
668
00:45:45,078 --> 00:45:46,038
-کیا؟
- لوتھر، اسے ڈھونڈو۔
669
00:45:56,465 --> 00:45:58,050
میں نے اسے پکڑ لیا۔ وہ ٹرمینل ای کی طرف جارہی ہے۔
670
00:46:10,562 --> 00:46:12,523
- نہیں، ایسا نہیں ہو سکتا۔
-یہ کیا ہے؟
671
00:46:13,065 --> 00:46:14,650
لوتھر، بینجی۔ اسقاط۔ باہر نکل جاو!
672
00:46:14,733 --> 00:46:16,860
- ہم کہاں ملیں گے؟
-ہم نہیں کرتے!
673
00:46:16,944 --> 00:46:19,613
یہ مشن ختم ہو گیا ہے۔ اب نکلو۔
674
00:46:31,166 --> 00:46:33,919
شکار! وہیں رک جاؤ!
675
00:46:34,002 --> 00:46:35,838
تم اسے دیکھتے ہو؟ وہ کدھر ہے؟
676
00:46:35,921 --> 00:46:37,714
معاف کیجئے گا! معاف کیجئے گا!
677
00:46:37,798 --> 00:46:40,008
معذرت! معذرت! معذرت!
678
00:47:17,713 --> 00:47:19,673
-اقدام!
- منتقل، منتقل!
679
00:48:01,798 --> 00:48:03,800
اسے یہیں کہیں ہونا ہے۔
680
00:48:05,093 --> 00:48:06,887
خدا کی قسم
681
00:48:17,439 --> 00:48:20,025
ہمارے یہاں جو کچھ ہے
وہ ہے شارٹ ویو ریڈیو،
682
00:48:20,108 --> 00:48:24,655
مقناطیسی آڈیو ریکارڈنگ،
کیتھوڈ رے ٹیوب مانیٹر۔
683
00:48:24,738 --> 00:48:27,366
مزید کوئی اور صفر نہیں۔
684
00:48:27,449 --> 00:48:30,369
یہ مکمل طور پر ینالاگ، آف لائن محفوظ کمرہ ہے،
685
00:48:30,452 --> 00:48:33,372
ہماری ڈیجیٹل پر مبنی ہستی سے محفوظ۔
686
00:48:34,665 --> 00:48:36,583
یہ فیڈ کہاں سے آرہی ہے؟
687
00:48:36,667 --> 00:48:39,837
سرد جنگ کا کورونا جاسوس سیٹلائٹ۔
688
00:48:40,546 --> 00:48:42,464
ہمیں اندازہ نہیں تھا کہ ہم اب بھی
ان چیزوں کو استعمال کر رہے ہیں۔
689
00:48:42,548 --> 00:48:44,216
ہاں، ٹھیک ہے، ہم نہیں تھے۔
690
00:48:44,299 --> 00:48:46,510
انہیں 20 سال پہلے
نیشنل ویدر سروس کو دیا تھا۔
691
00:48:46,593 --> 00:48:48,679
یہ آخری ہے جو اب بھی کام کر رہا ہے۔
692
00:48:48,762 --> 00:48:52,808
تو کیا یہ چیز آپ کے بے نام IMF آدمی
کو تلاش کرنے میں ہماری مدد کرے گی؟
693
00:48:52,891 --> 00:48:54,852
ایسا کچھ نہیں کر سکتا جناب۔
694
00:48:54,935 --> 00:48:58,564
لیکن اس نے ہمیں اس عورت پر
نظر رکھنے کی اجازت دی ہے۔
695
00:49:00,440 --> 00:49:03,318
اسے ابوظہبی کے ہوائی اڈے
پر ہمارے آدمی کے ساتھ دیکھا گیا۔
696
00:49:04,403 --> 00:49:05,404
وہ کون ہے؟
697
00:49:06,488 --> 00:49:08,240
وہ اب کہاں ہے؟
698
00:49:19,626 --> 00:49:23,422
آپ یہاں ہیں کیونکہ اطالوی
پولیس کو ایک گمنام ٹپ
699
00:49:23,505 --> 00:49:25,424
موصول ہوئی ہے کہ ایک عورت
آپ کی تفصیل سے مماثل ہے۔
700
00:49:25,507 --> 00:49:28,760
ابوظہبی سے دوپہر
کی فلائٹ پر پہنچیں گے۔
701
00:49:28,844 --> 00:49:32,764
اس خاتون کے پاس
متعدد پاسپورٹ تھے۔
702
00:49:33,390 --> 00:49:36,935
یہ سینٹ پیٹرزبرگ میں
فراڈ کے لیے مطلوب ہے۔
703
00:49:37,644 --> 00:49:40,814
اینٹورپ میں زیورات کی
چوری موناکو میں آرٹ کی چوری
704
00:49:40,898 --> 00:49:44,193
میلان میں گرافٹ۔ ممبئی میں بھتہ خوری
705
00:49:44,276 --> 00:49:46,737
لیکن یہ میرا پسندیدہ ہے--
706
00:49:46,820 --> 00:49:48,947
ریو میں گرفتاری کے خلاف مزاحمت۔
707
00:49:51,241 --> 00:49:53,202
جو مجھے حیرت میں ڈال دیتا ہے،
708
00:49:54,286 --> 00:49:55,913
آپ ان خواتین میں سے کون ہیں؟
709
00:49:56,955 --> 00:49:59,124
میں نے اپنی زندگی میں پہلے کبھی یہ نہیں دیکھے۔
710
00:49:59,208 --> 00:50:00,626
وہ آپ کے پرس میں تھے۔
711
00:50:00,709 --> 00:50:03,629
اور آپ کی تصویر ہر ایک میں ہے۔
712
00:50:03,712 --> 00:50:05,881
-کیا میں دیکھسکتا ہوں؟
-برائے مہربانی.
713
00:50:11,595 --> 00:50:13,222
جی ہاں، یہ ایک حیرت انگیز
714
00:50:13,305 --> 00:50:15,390
مثال ہے، لیکن یہ میں نہیں ہوں۔
715
00:50:16,183 --> 00:50:17,726
جیسا کہ میں آپ کو بتاتا رہتا ہوں،
716
00:50:18,936 --> 00:50:22,189
میں برائٹن سے ایک اسکول
ٹیچر ہوں۔ میں چھٹی پر ہوں۔
717
00:50:22,272 --> 00:50:24,399
آپ جس میں بھی
ملوث ہیں، ظاہر ہے کہ
718
00:50:24,483 --> 00:50:28,028
آپ نے کچھ بہت
طاقتور دشمن بنائے ہیں۔
719
00:50:38,705 --> 00:50:39,540
ٹھیک ہے.
720
00:50:43,460 --> 00:50:45,003
اس کا وکیل یہاں ہے۔
721
00:50:45,087 --> 00:50:46,463
میرے وکیل؟
722
00:51:21,748 --> 00:51:23,625
مجسٹریٹ سپیزی۔
723
00:51:24,251 --> 00:51:25,586
میں معافی چاہتا ہوں. تم کون ہو؟
724
00:51:26,211 --> 00:51:27,880
انٹرپول۔
725
00:51:28,630 --> 00:51:32,926
ابوظہبی سے خاتون کی
گرفتاری کے حوالے سے آیا ہوں۔
726
00:51:33,468 --> 00:51:36,597
مجھے اس کی گرفتاری کے وقت اس شخص
پر موجود اشیاء کی انوینٹری کی ضرورت ہوگی۔
727
00:51:37,389 --> 00:51:39,725
کیا میں کچھ شناخت دیکھ سکتا ہوں، براہ کرم؟
728
00:51:40,559 --> 00:51:41,518
باقی کہاں ہے؟
729
00:51:42,269 --> 00:51:44,062
میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، یہ سب کچھ ہے۔
730
00:51:44,605 --> 00:51:47,441
- تمہارا نام کیا تھا؟
-وہ ایک خاص چابی لے کر ابوظہبی سے چلی گئی۔
731
00:51:48,108 --> 00:51:49,443
کوئی چابی نہیں تھی۔
732
00:51:49,526 --> 00:51:51,445
یہ ایک غیر معمولی قسم تھا۔
733
00:51:52,487 --> 00:51:54,948
ایک جسے آپ لٹکن سمجھ سکتے ہیں۔
734
00:51:55,657 --> 00:51:59,244
وہ قسم جس سے آپ کو امیلیا کے
735
00:51:59,328 --> 00:52:00,829
گلے میں زنجیر
لٹکانے کا لالچ ہو گا۔
736
00:52:02,664 --> 00:52:03,624
امیلیا؟
737
00:52:04,625 --> 00:52:05,918
آپ کی بیوی.
738
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
آپ کی پیاری بیٹی سرینا کی ماں۔
739
00:52:09,630 --> 00:52:11,548
آپ انٹرپول نہیں ہیں۔
740
00:52:11,632 --> 00:52:13,634
اگر میں بننا چاہتا ہوں تو میں ہوں۔
741
00:52:14,718 --> 00:52:17,804
میں کچھ بھی ہو سکتا ہوں، اور میں سب کچھ جانتا ہوں۔
742
00:52:18,388 --> 00:52:21,767
میں جانتا ہوں کہ یہ پہلا موقع نہیں ہوگا جب
آپ نے چوری شدہ سامان میں اپنی مدد کی ہو۔
743
00:52:21,850 --> 00:52:22,935
ایک کرٹئیر کڑا۔
744
00:52:23,810 --> 00:52:25,687
آپ کو شک سے پاک کر دیا
گیا تھا، لیکن ہم دونوں جانتے
745
00:52:25,771 --> 00:52:27,814
ہیں کہ آپ نے اسے اپنی
مالکن والیریا کو دیا تھا۔
746
00:52:28,357 --> 00:52:31,860
21 اگست کو۔ اس کی 29ویں سالگرہ۔
747
00:52:31,944 --> 00:52:33,779
تم کون ہو؟
748
00:52:35,697 --> 00:52:37,908
مجھے آپ کو تلاش کرنا پڑے گا،
749
00:52:37,991 --> 00:52:39,243
بس اس بات کا یقین کرنے کے لیے۔
750
00:52:43,664 --> 00:52:46,208
آپ کا سیکرٹری اب ہمارے ساتھ نہیں ہے۔
751
00:52:59,429 --> 00:53:00,848
شکریہ افسران۔
752
00:53:03,350 --> 00:53:04,434
برائے مہربانی.
753
00:53:05,644 --> 00:53:07,938
آپ باہر انتظار کر سکتے ہیں۔ شکریہ
754
00:53:24,496 --> 00:53:26,039
تم.
755
00:53:26,123 --> 00:53:27,666
تم نے یہ کیا۔
756
00:53:27,749 --> 00:53:32,171
میں نے پولیس کو بلایا۔ میں نے انہیں
تمہارے رنگین ماضی کے بارے میں نہیں بتایا۔
757
00:53:33,589 --> 00:53:34,882
وہ آپ پر ہے۔
758
00:53:35,424 --> 00:53:39,553
آپ نے گرفتار ہونے سے پہلے وہ چابی
کسی دوسرے مسافر کو جیب میں ڈال دی۔
759
00:53:39,636 --> 00:53:42,556
آپ نے تفصیلات کا تبادلہ کیا
اور بعد میں ملاقات کا اہتمام کیا۔
760
00:53:42,639 --> 00:53:44,224
ابھی وہاں موجود کسی کے
پاس ذرا سا بھی اشارہ نہیں
761
00:53:44,308 --> 00:53:46,935
ہے کہ وہ آپ کے لئے
اس کلید کو تھامے ہوئے ہیں۔
762
00:53:47,644 --> 00:53:50,480
ایک بے خبر کورئیر۔ کامل ساتھی۔
763
00:53:51,773 --> 00:53:55,068
میں ایک آدمی کا اندازہ لگا رہا ہوں... ادھیڑ عمر؟
764
00:53:55,152 --> 00:53:59,615
ایک آدمی اپنی ساری زندگی انتظار کر رہا
ہے کہ آپ جیسی عورت اسے دیکھے گی۔
765
00:54:01,033 --> 00:54:02,242
ایک یتیم.
766
00:54:03,619 --> 00:54:06,955
انتہائی ذہین۔ فطری
طور پر وسائل والا۔
767
00:54:07,039 --> 00:54:10,542
غربت میں پروان چڑھنے نے آپ
کو باریک چیزوں کی خواہش چھوڑ دی۔
768
00:54:11,418 --> 00:54:13,045
دوسرے لوگوں کی چیزیں۔
769
00:54:13,670 --> 00:54:17,341
کسی نے آپ کی صلاحیت کو دیکھا اور آپ
کی مہارت کو بہتر بنانے میں آپ کی مدد کی۔
770
00:54:17,925 --> 00:54:20,511
وہ ہنر جس نے آپ کو وہ زندگی دی جس کے
بارے میں آپ سوچتے تھے کہ آپ چاہتے ہیں۔
771
00:54:20,594 --> 00:54:24,056
موزوں کپڑے، عمدہ
کھانے، لگژری ہوٹل۔
772
00:54:24,139 --> 00:54:27,017
وہ ہنر جس نے آپ کو
قانون سے ایک قدم آگے رکھا،
773
00:54:27,935 --> 00:54:29,269
اب تک.
774
00:54:31,188 --> 00:54:34,441
آپ کسی لڑکی پر بے ایمانی سے زندگی
گزارنے کی کوشش کرنے کا الزام نہیں لگا سکتے۔
775
00:54:35,234 --> 00:54:39,821
آپ کو اندازہ نہیں تھا کہ آپ کیا چوری کر
رہے ہیں۔ ورنہ تم اسے کبھی چوری نہ کرتے۔
776
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
تمہیں کیا بتاؤں.
777
00:54:42,699 --> 00:54:46,203
تم مجھے یہاں سے نکال دو، اور
میں تمہیں سیدھا چابی تک لے جاؤں گا۔
778
00:54:46,286 --> 00:54:47,788
میرے پاس ایک بہتر خیال ہے۔
779
00:54:47,871 --> 00:54:49,456
تم مجھے سب کچھ بتا دو گے۔
780
00:54:49,540 --> 00:54:51,583
پھر میں تمہیں یہاں سے
نکالنے کے بارے میں سوچوں گا۔
781
00:54:51,667 --> 00:54:53,752
اب اس سے شروع کریں کہ آپ کو کس نے ملازمت پر رکھا ہے۔
782
00:54:53,836 --> 00:54:56,880
اور مجھ سے جھوٹ مت بولو، کیونکہ میں جانوں گا۔
783
00:54:56,964 --> 00:54:58,715
مجھے نہیں معلوم کہ مجھے کس نے رکھا ہے۔
784
00:54:58,799 --> 00:55:01,093
کلائنٹ کے ساتھ رابطہ تقریباً
مکمل طور پر الیکٹرانک تھا۔
785
00:55:01,176 --> 00:55:02,219
-ای میل؟
- متن۔
786
00:55:02,302 --> 00:55:03,554
-انکرپٹڈ؟
- قدرتی طور پر۔
787
00:55:03,637 --> 00:55:04,888
-تقریبا؟
- معاف کرنا؟
788
00:55:04,972 --> 00:55:08,100
آپ نے کہا کہ کلائنٹ کے ساتھ
رابطہ "تقریبا" مکمل طور پر الیکٹرانک تھا۔
789
00:55:08,183 --> 00:55:10,686
لکسمبرگ میں ایک کیفے
میں ایک مردہ ڈراپ تھا۔
790
00:55:10,769 --> 00:55:12,521
-ایک لفافہ.
- لفافے میں کیا تھا؟
791
00:55:12,604 --> 00:55:14,690
ابوظہبی کا ٹکٹ۔
792
00:55:15,566 --> 00:55:17,234
اور...
793
00:55:17,317 --> 00:55:20,320
آپ کی ایک تصویر.
794
00:55:21,864 --> 00:55:23,949
میری ہدایات تھیں کہ آپ
ایئرپورٹ پر آپ کی پیروی کریں۔
795
00:55:24,032 --> 00:55:25,325
آپ ایک نشان کے پیچھے لگ رہے ہوں گے۔
796
00:55:25,409 --> 00:55:28,620
کہا نشان ایک کلید اور
cryptocurrency میں چار ملین ہو گا.
797
00:55:28,704 --> 00:55:31,164
وہ ڈرائیو ویسے بھی
بیکار تھی۔ یہ خالی تھا۔
798
00:55:31,790 --> 00:55:34,877
مجھے تنخواہ ملنے کی واحد
امید آپ کی آدھی چابی پہنچانا ہے۔
799
00:55:34,960 --> 00:55:37,421
اور آپ کو اسے پہنچانے کی ہدایت کی گئی تھی...
800
00:55:37,504 --> 00:55:38,422
وینس۔
801
00:55:38,505 --> 00:55:41,133
ڈوکیل پیلس میں
پارٹی۔ کل آدھی رات۔
802
00:55:44,678 --> 00:55:45,888
آپ کسی کی توقع کر رہے ہیں؟
803
00:55:45,971 --> 00:55:49,433
ہوائی اڈے سے آپ کے دوست۔
چند منٹ پہلے انہیں دالان میں دیکھا۔
804
00:55:52,186 --> 00:55:54,271
آپ جلد ہی کچھ کہہ سکتے تھے۔
805
00:55:54,354 --> 00:55:57,107
ٹھیک ہے، وہ آپ کا پیچھا کر رہے تھے، میرا نہیں.
806
00:56:19,338 --> 00:56:21,131
ایک خرابی!
807
00:56:22,799 --> 00:56:24,259
نہیں، گریس۔
808
00:56:26,637 --> 00:56:27,596
نہیں نہیں نہیں.
809
00:56:27,679 --> 00:56:29,806
وہ میری کلائنٹ ہے۔
810
00:56:32,351 --> 00:56:33,310
فضل
811
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
نہیں نہیں.
812
00:57:12,391 --> 00:57:14,726
نہیں نہیں! اقدام! اقدام!
813
00:57:17,813 --> 00:57:19,147
معذرت!
814
00:57:35,831 --> 00:57:37,124
کون ایسے پارک کرتا ہے؟
815
00:57:55,601 --> 00:57:57,728
فضل! آپ کو کھینچنا پڑے گا۔
816
00:57:58,395 --> 00:57:59,229
فضل
817
00:57:59,313 --> 00:58:02,566
اوپر کھینچنا۔ سنو۔ میں آپ کی مدد
کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! فضل!
818
00:58:09,907 --> 00:58:11,033
اسے میرے پاس لاؤ۔
819
00:58:41,313 --> 00:58:44,191
کیا تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟ نہیں نہیں نہیں.
820
00:58:44,316 --> 00:58:45,192
ہم ٹھیک ہیں۔
821
00:58:51,073 --> 00:58:52,449
اپنا ہاتھ مجھے دو.
822
00:58:52,533 --> 00:58:55,202
سست، سست، سست. یه ٹھیک ھے.
823
00:58:55,744 --> 00:58:57,120
سست
824
00:58:57,204 --> 00:58:59,748
کیا کچھ ٹوٹ گیا ہے؟
کیا تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟
825
00:58:59,831 --> 00:59:00,749
شکار!
826
00:59:01,542 --> 00:59:02,918
یہ ختم ہو گیا ہے!
827
00:59:03,460 --> 00:59:05,295
لڑکی کو جانے دو۔
828
00:59:05,379 --> 00:59:06,922
کنگن ڈالو۔
829
00:59:07,923 --> 00:59:11,301
وہاں تم جاؤ. ان کو لگائیں۔ کرو!
830
00:59:11,385 --> 00:59:13,554
یه ٹھیک ھے. وہ تمہیں گولی نہیں مارے گا۔
831
00:59:16,890 --> 00:59:18,100
اب اپنے ہتھیار نیچے رکھو۔
832
00:59:19,476 --> 00:59:22,187
خصوصی آپریشنز۔ وہ
دہشت گردی میں مطلوب ہے۔
833
00:59:23,188 --> 00:59:25,983
خدا کی قسم، دیگاس، ان عورتوں سے جان چھڑاؤ۔
834
00:59:26,066 --> 00:59:28,235
ہنٹ، میری بات سنو۔ میری بات سنو.
835
00:59:28,318 --> 00:59:30,320
اسے جانے دو اور انہیں پہناؤ۔
836
00:59:31,530 --> 00:59:32,906
اب اپنے ہتھیار نیچے رکھو۔
837
00:59:32,990 --> 00:59:33,949
یہ سب کنٹرول میں ہے۔
838
00:59:34,032 --> 00:59:36,910
یه ٹھیک ھے! یه ٹھیک ھے! یه ٹھیک ھے!
839
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
سب نیچے! نیچے اترو!
840
00:59:47,337 --> 00:59:50,048
- نیچے، نیچے!
ڈھانپیں، ڈھانپیں! کور!
841
01:00:20,537 --> 01:00:22,623
- آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔
-کیا؟
842
01:00:22,706 --> 01:00:24,166
نہیں نہیں نہیں!
843
01:00:25,292 --> 01:00:26,668
جاؤ جاؤ. ایکسلریٹر کو مارو۔
844
01:00:26,752 --> 01:00:28,086
جاؤ جاؤ!
845
01:00:37,804 --> 01:00:38,889
جاؤ جاؤ!
846
01:00:56,031 --> 01:00:57,366
اندر او!
847
01:00:57,449 --> 01:00:59,117
تم اچھے ہو. بس اسے جاری رکھیں۔
848
01:00:59,201 --> 01:01:00,661
رکو مت.
849
01:01:10,754 --> 01:01:11,588
کار، کار، کار۔
850
01:01:20,389 --> 01:01:23,433
یه ٹھیک ھے. بس اپنا پاؤں
بریک پر رکھو۔ گاڑی اسٹارٹ کرو۔
851
01:01:23,517 --> 01:01:24,768
رکو، رکو، انتظار کرو!
852
01:01:24,852 --> 01:01:27,354
-کیا ہو رہا ہے؟
- میں ہو گیا ہوں. میں یہ نہیں کر رہا ہوں۔
853
01:01:27,437 --> 01:01:29,022
لوگ ہمارا پیچھا کر رہے ہیں۔
854
01:01:29,106 --> 01:01:32,359
ہاں وہ ہیں.
آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔ اب چلو۔
855
01:02:03,515 --> 01:02:05,225
وہ شخص کون ہے؟
856
01:02:05,309 --> 01:02:06,727
مجھے کوئی اندازہ نہیں.
857
01:02:11,607 --> 01:02:13,692
-تم ٹھیک ہو؟
- جب یہ ختم ہو جائے گا تو میں ہوں گا۔
858
01:02:16,403 --> 01:02:17,821
اوہ، آدمی.
859
01:02:22,117 --> 01:02:23,577
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
860
01:02:36,173 --> 01:02:37,591
ہے کوئی ہمارا پیچھا نہیں کرتا؟
861
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
ہمیں اس کار سے چھٹکارا حاصل کرنا ہے۔
862
01:02:42,429 --> 01:02:44,306
سکوٹر! لعنت ہے.
863
01:03:05,536 --> 01:03:07,412
ہم کیا کر رہے ہیں؟
864
01:03:09,581 --> 01:03:10,791
ہمیں ایک نئی کار تلاش کرنا۔
865
01:03:32,354 --> 01:03:33,689
ٹھیک ہے.
866
01:03:50,789 --> 01:03:52,541
- بس مجھے ایک سیکنڈ دو۔
-ہاں
867
01:03:52,624 --> 01:03:54,251
-شکریہ. ٹھیک ہے؟
-ہاں
868
01:03:54,334 --> 01:03:56,003
- تم تیار ہو؟
- میں تیار ہوں۔
869
01:03:59,631 --> 01:04:01,175
-زبردست.
-تم ٹھیک ہو؟
870
01:04:02,050 --> 01:04:04,469
ہاں، دیکھو، مجھے افسوس ہے۔ یہ وہ جگہ ہے...
871
01:04:04,553 --> 01:04:06,555
-یه ٹھیک ھے.
- نہیں، یہ کار، جس طرح سے وہ...
872
01:04:06,638 --> 01:04:07,472
یه ٹھیک ھے.
873
01:04:07,556 --> 01:04:09,433
نہیں، جس طرح سے انہوں نے
انہیں ترتیب دیا، کبھی کبھی یہ صرف...
874
01:04:09,516 --> 01:04:11,351
-چلو.
-یہ مجھے لے جاتا ہے...
875
01:04:19,860 --> 01:04:23,780
ٹریفک کیمروں نے خاتون کو
چہرے کی شناخت پر اٹھایا۔
876
01:04:23,864 --> 01:04:25,741
وہ اب پیلے رنگ کی Fiat 500 میں ہے۔
877
01:04:26,450 --> 01:04:27,743
یونٹس تعاقب میں ہیں۔
878
01:04:42,382 --> 01:04:44,927
اب میں آپ کو سمجھ گیا ہوں۔
879
01:04:53,727 --> 01:04:54,937
ایسا لگتا ہے کہ ہم نے انہیں کھو دیا ہے۔
880
01:05:20,963 --> 01:05:22,047
چلو بس--
881
01:05:22,130 --> 01:05:23,006
منتقل، منتقل، منتقل!
882
01:05:40,440 --> 01:05:41,984
بچے، بچے، بچے!
883
01:05:54,872 --> 01:05:56,164
کیا انتظار؟
884
01:05:56,957 --> 01:05:57,916
نہیں نہیں نہیں.
885
01:06:04,006 --> 01:06:05,048
جاؤ جاؤ!
886
01:06:08,552 --> 01:06:09,428
سیدھے جاو.
887
01:06:17,352 --> 01:06:19,980
بس ایکسلریٹر سے اپنا پاؤں ہٹا
دیں۔ - ہم آگ میں ہیں. ہم آگ میں ہیں!
888
01:06:20,063 --> 01:06:21,899
یہ ٹائر ہے۔ بس سیدھے جانے کی کوشش کریں۔
889
01:06:24,026 --> 01:06:25,611
-انتطار کرو.
- یہ کیوں گھوم رہا ہے؟
890
01:06:27,613 --> 01:06:28,947
اچھا، اچھا، اچھا!
891
01:06:31,366 --> 01:06:32,951
مجھے مل گیا، مجھے مل گیا، مجھے مل گیا۔
892
01:06:34,369 --> 01:06:36,830
-دائیں مڑیں. وہاں نیچے. وہیں پر!
-چلو بھئی!
893
01:06:45,589 --> 01:06:46,840
صحیح جانا ہے۔ دائیں مڑیں!
894
01:06:49,635 --> 01:06:51,887
- کون گاڑی چلا رہا ہے؟
- آپ گاڑی چلا رہے ہیں۔
895
01:06:51,970 --> 01:06:53,597
جاؤ جاؤ. بس سیدھے جاؤ۔
896
01:06:54,556 --> 01:06:55,557
جاؤ جاؤ.
897
01:06:55,641 --> 01:06:58,060
بس سیدھے چلتے رہیں۔
898
01:06:58,143 --> 01:07:01,563
یا چھوڑ دیا۔ جاؤ جاؤ. آپ اچھا کر رہے ہیں۔
899
01:07:07,444 --> 01:07:08,946
پولیس والے! بہت سارے پولیس والے!
900
01:07:10,239 --> 01:07:11,740
وہیل لے لو۔
901
01:07:11,823 --> 01:07:13,408
بریک، بریک، بریک.
902
01:07:18,830 --> 01:07:20,582
ٹھیک ہے، آپ کا پہیہ۔
903
01:07:22,501 --> 01:07:23,794
سیدھا؟
904
01:07:23,877 --> 01:07:25,420
- صحیح، صحیح، صحیح۔
-یہ مل گیا.
905
01:07:34,137 --> 01:07:35,848
- اب کون سا راستہ؟
- بائیں، بائیں، بائیں.
906
01:07:44,356 --> 01:07:45,983
ٹھیک ہے. تم اچھے ہو، تم اچھے ہو۔
907
01:07:50,863 --> 01:07:52,072
وہ ایک شخص ہے۔
908
01:07:54,741 --> 01:07:56,618
- کار، کار۔
- میں اسے دیکھ رہا ہوں!
909
01:08:23,187 --> 01:08:24,021
اسے مارو.
910
01:08:31,737 --> 01:08:32,905
انتطار کرو!
911
01:08:44,583 --> 01:08:47,419
-کیا ہو رہا ہے؟ ہم کہاں جا رہے ہیں؟
-میں نہیں جانتا.
912
01:08:48,462 --> 01:08:50,130
ٹھیک ہے، بریک، بریک، بریک!
913
01:09:19,826 --> 01:09:21,161
مجھ سے نفرت مت کرو.
914
01:09:24,540 --> 01:09:25,916
فضل؟ فضل!
915
01:09:41,473 --> 01:09:42,641
چلو، چلو۔
916
01:10:11,003 --> 01:10:12,087
ایتھن!
917
01:10:12,754 --> 01:10:13,839
ایتھن!
918
01:10:17,467 --> 01:10:19,386
اچھا چلو۔
919
01:11:14,441 --> 01:11:17,069
بالکل ٹھیک. ہم جانتے ہیں کہ گریس
کے پاس چابی کا آدھا حصہ ہے۔
920
01:11:17,152 --> 01:11:19,613
ہم یہ بھی جانتے ہیں کہ وہ آدھی
رات کو ڈوکیل میں ہونے والی ہے۔
921
01:11:19,696 --> 01:11:23,325
اور اب ہمارے پاس ایک بہت اچھا خیال
ہے کہ وہاں کون اس کا انتظار کرے گا۔
922
01:11:23,408 --> 01:11:25,077
اس تقریب کی میزبانی کوئی اور
نہیں کر رہا ہے بلکہ ہمارے پسندیدہ
923
01:11:25,160 --> 01:11:29,289
بین الاقوامی اسلحہ اسمگلر اور
بلیک مارکیٹر، الانا میتسوپولیس۔
924
01:11:29,373 --> 01:11:31,208
سفید بیوہ۔
925
01:11:31,750 --> 01:11:34,378
کیا وہ جانتی ہے کہ آپ اصل میں
کون ہیں یا وہ اب بھی سوچتی ہے
926
01:11:34,461 --> 01:11:37,297
کہ آپ عالمی سطح پر بدنام
زمانہ اجتماعی قاتل جان لارک ہیں؟
927
01:11:37,381 --> 01:11:39,132
کون کہتا ہے میں نہیں ہوں؟
928
01:11:39,216 --> 01:11:41,510
کیا اس نے پیرس میں آپ
کے سر کی قیمت نہیں رکھی؟
929
01:11:41,593 --> 01:11:45,722
اس نے واقعی کیا.
وہ اور ایتھن، انہوں نے اس پر کام کیا۔
930
01:11:46,306 --> 01:11:47,975
آپ نے مجھے کبھی نہیں بتایا کہ کیسے؟
931
01:11:48,058 --> 01:11:49,726
کیا ہم جاری رکھ سکتے ہیں، براہ کرم؟
932
01:11:49,810 --> 01:11:50,769
ٹھیک ہے۔
933
01:11:50,853 --> 01:11:53,438
یہ فرض کرتے ہوئے کہ ہمیں آج رات پارٹی میں
مکمل چابی مل گئی ہے، ہم ابھی تک نہیں جانتے
934
01:11:53,522 --> 01:11:56,733
کہ یہ کیا کھولتا ہے، لہذا ہمیں کسی ایسے
شخص کو تلاش کرنے کی ضرورت ہے جو کرتا ہو۔
935
01:11:56,817 --> 01:11:59,570
سوال یہ ہے کہ دیکھنا کہاں سے شروع کیا جائے۔
936
01:11:59,653 --> 01:12:02,447
ہم نے سوچا کہ بم صرف
خود ہی ہوائی اڈے میں نہیں آیا۔
937
01:12:02,531 --> 01:12:03,907
ٹھیک ہے؟ کسی نے اسے وہاں رکھ دیا۔
938
01:12:03,991 --> 01:12:06,577
ہستی کے لیے کام کرنے والا کوئی۔
939
01:12:06,660 --> 01:12:10,163
یہ وہ سب کچھ ہے جسے میں نے
ہوائی اڈے کے سیکیورٹی کیمروں
940
01:12:10,247 --> 01:12:12,541
سے لے کر اس منٹ تک
پکڑا تھا کہ سب کچھ تباہ ہو گیا۔
941
01:12:12,624 --> 01:12:15,836
اور یہ آپ کے اے آر
سن گلاسز سے فیڈ ہے۔
942
01:12:15,919 --> 01:12:18,922
میں ہوائی اڈے پر ہر ایک کے
چہرے کی شناخت چلا رہا ہوں۔
943
01:12:19,006 --> 01:12:20,257
کچھ عجیب نظر آیا؟
944
01:12:23,594 --> 01:12:24,970
یہ ایک بھوت کی طرح ہے۔
945
01:12:25,053 --> 01:12:26,722
بھوتوں کا عکس نہیں ہوتا۔
946
01:12:30,434 --> 01:12:34,479
ہوائی اڈے پر واحد شخص
جس کی کوئی شناخت نہیں ہے۔
947
01:12:34,563 --> 01:12:38,817
واحد آدمی جو ہوائی اڈے پر اس
948
01:12:38,901 --> 01:12:41,695
عکس کے علاوہ
کہیں اور نہیں مل سکتا۔
949
01:12:42,279 --> 01:12:43,989
اسے مٹایا جا رہا ہے۔
950
01:12:44,531 --> 01:12:46,074
حقیقی وقت میں.
951
01:12:52,748 --> 01:12:54,041
ہستی
952
01:12:55,375 --> 01:12:56,710
اس کی حفاظت کر رہا ہے۔
953
01:12:57,294 --> 01:12:59,296
تم نے اسے دیکھا تھا نا؟
954
01:13:01,757 --> 01:13:03,133
مجھے یقین نہیں آرہا تھا۔
955
01:13:04,635 --> 01:13:05,886
اچھا وہ کون ہے؟
956
01:13:13,310 --> 01:13:15,103
کسی کو میں نے سوچا۔
957
01:13:16,313 --> 01:13:18,065
ایک طویل عرصہ پہلے مر گیا.
958
01:13:18,148 --> 01:13:19,816
دوسری زندگی میں۔
959
01:13:20,400 --> 01:13:21,902
آئی ایم ایف کے سامنے۔
960
01:13:22,945 --> 01:13:25,948
اس سے پہلے کہ مجھے انتخاب کی پیشکش کی گئی۔
961
01:13:29,076 --> 01:13:30,619
اور بہت حقیقی معنوں میں،
962
01:13:31,453 --> 01:13:34,164
اس نے مجھے بنایا جو میں آج ہوں۔
963
01:13:35,374 --> 01:13:37,167
کیا اس کا کوئی نام ہے؟
964
01:13:37,251 --> 01:13:39,711
وہ اپنے آپ کو جبرائیل کہتا ہے۔
965
01:13:42,673 --> 01:13:44,132
تم اسے جانتے ہو.
966
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
اس کا کوئی جاننے والا نہیں ہے۔
967
01:13:49,304 --> 01:13:51,765
اس کا کوئی ریکارڈ شدہ ماضی نہیں ہے۔
968
01:13:51,849 --> 01:13:53,851
ادارے نے اس بات کو یقینی بنایا۔
969
01:13:54,768 --> 01:13:56,186
وہ ایک تاریک مسیحا ہے۔
970
01:13:56,270 --> 01:13:59,314
ہستی کا منتخب کردہ میسنجر۔
971
01:13:59,398 --> 01:14:00,858
اور وہ موت کو دیکھتا ہے۔
972
01:14:01,942 --> 01:14:05,612
بطور تحفہ وہ باقی دنیا
کے ساتھ بانٹنا چاہتا ہے۔
973
01:14:06,196 --> 01:14:07,197
آپ یہ کیسے جانتے ہیں؟
974
01:14:07,281 --> 01:14:11,034
میرے اب بھی MI6 میں کچھ دوست باقی ہیں۔
975
01:14:11,118 --> 01:14:15,539
وہ دوست جو برطانوی حکومت کے ہستی
کا کنٹرول حاصل کرنے سے خوفزدہ ہیں۔
976
01:14:16,373 --> 01:14:19,960
انہیں روکنے کی کسی بھی کوشش
کو غداری کے طور پر دیکھا جائے گا۔
977
01:14:20,043 --> 01:14:21,545
اور چونکہ آپ کو
مسترد کر دیا گیا ہے، آپ
978
01:14:21,628 --> 01:14:25,299
کے دوستوں نے فون کیا
اور آپ سے مدد طلب کی۔
979
01:14:25,382 --> 01:14:28,218
وہ جانتے تھے کہ جبرائیل ہستی کی خدمت کرتا ہے۔
980
01:14:28,302 --> 01:14:30,137
وہ جانتے تھے کہ وہ
مصلوب کی ایک آدھی
981
01:14:30,220 --> 01:14:33,932
چابی حاصل کرنے کے
لیے استنبول جا رہا تھا۔
982
01:14:35,142 --> 01:14:37,895
تو میں نے اس کو مارا۔
983
01:14:39,313 --> 01:14:41,398
اور جب کٹرج نے آپ
کے سر پر فضل رکھا،
984
01:14:42,399 --> 01:14:44,443
تم چھپنے کے لیے صحرا میں گئے تھے۔
985
01:14:44,526 --> 01:14:47,279
لیکن کسی نہ کسی طرح فضل
شکاریوں نے آپ کو ڈھونڈ لیا۔
986
01:14:47,362 --> 01:14:48,405
جی ہاں.
987
01:14:48,488 --> 01:14:52,910
تو کیا آپ کے ان دوستوں نے
یہ کہا کہ چابی کھل جاتی ہے؟
988
01:14:52,993 --> 01:14:57,289
MI6 کو شبہ ہے کہ یہ کسی نہ کسی طرح
ہستی کے سورس کوڈ کی طرف لے جاتا ہے۔
989
01:14:57,372 --> 01:14:58,790
سورس کوڈ.
990
01:14:59,666 --> 01:15:01,043
تم مجھے یہ کب بتانے والے تھے؟
991
01:15:02,294 --> 01:15:03,504
میں ابھی بتا رہا ہوں۔
992
01:15:05,255 --> 01:15:07,674
MI6 پر آپ کے دوست، انہوں
نے آپ سے کیسے رابطہ کیا؟
993
01:15:07,758 --> 01:15:09,635
کیا آپ نے ان سے بات کی؟ آمنے سامنے؟
994
01:15:09,718 --> 01:15:11,261
میں نامنظور ہوں۔
995
01:15:11,345 --> 01:15:15,057
وہ مجھ سے ذاتی طور پر ملنے کا خطرہ مول
نہیں لے سکتے تھے، اس لیے تمام مواصلات--
996
01:15:17,226 --> 01:15:20,187
الیکٹرانک تھا۔ ڈیجیٹل تھا۔
997
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
نہیں، ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے کہ وہ ہستی تھی۔
998
01:15:25,984 --> 01:15:27,861
ہم یقین سے نہیں کہہ سکتے کہ ایسا نہیں تھا۔
999
01:15:27,945 --> 01:15:31,323
ہم اس بات کا یقین نہیں کر سکتے کہ
اس گفتگو کے باہر کچھ بھی حقیقی ہے۔
1000
01:15:33,075 --> 01:15:34,117
آپ میں سے کسی کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
1001
01:15:34,201 --> 01:15:36,662
-ایتھن-- -نہیں۔ آپ جبرائیل
کو نہیں جانتے۔ میں کروں گا.
1002
01:15:36,745 --> 01:15:38,622
یہ وہ قتل نہیں ہے جس سے وہ لطف اندوز ہوتا ہے۔
1003
01:15:38,705 --> 01:15:40,624
یہ وہ تکلیف ہے جو اس کی وجہ سے ہوتی ہے۔
1004
01:15:40,707 --> 01:15:42,709
اور وہ مجھ تک پہنچنے کا بہترین طریقہ جانتا ہے۔
1005
01:15:43,335 --> 01:15:45,045
آپ سب کے ذریعے ہے.
1006
01:15:46,213 --> 01:15:47,923
اور اگر جبرائیل مجھے جانتا ہے...
1007
01:15:48,006 --> 01:15:49,591
ہستی جانتی ہے۔
1008
01:15:49,675 --> 01:15:52,553
ایک وجہ ہے کہ وہ مجھے
یہاں چاہتا ہے۔ وہاں ہے...
1009
01:15:53,220 --> 01:15:56,473
ایک وجہ ہے کہ وہ آپ کو یہاں
چاہتا ہے۔ یہ آپ کو یہاں چاہتا ہے۔
1010
01:15:56,557 --> 01:16:00,143
"آپ کے لیے سب سے
اہم چیز کون یا کیا ہے؟"
1011
01:16:01,103 --> 01:16:03,313
نہیں آپ کو جانا پڑے گا۔ آپ سب کو جانا ہے۔
1012
01:16:03,397 --> 01:16:06,275
-ایتھن، اگر یہ چاہتا ہے کہ ہم چلے جائیں؟
جیسے آپ نے ہمیں ائیرپورٹ چھوڑنے پر مجبور کیا۔
1013
01:16:06,358 --> 01:16:08,861
کیا ہوگا اگر وہ آج رات اس
پارٹی میں آپ کو تنہا چاہتا ہے؟
1014
01:16:08,944 --> 01:16:11,071
پھر میں اکیلا جاتا ہوں۔ کم از کم مجھے
آپ سب کی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1015
01:16:11,154 --> 01:16:13,365
یہی وجہ ہے کہ میں
آپ کو بتانا نہیں چاہتا تھا۔
1016
01:16:13,448 --> 01:16:16,910
ایتھن، آپ الگورتھم کے ساتھ
چار جہتی شطرنج کھیل رہے ہیں۔
1017
01:16:16,994 --> 01:16:18,495
ہستی جانتی ہے کہ ہم کون ہیں۔
1018
01:16:18,579 --> 01:16:21,373
ہم جو بھی اقدام کرتے ہیں،
اسے شاید سمجھا جاتا ہے۔
1019
01:16:21,456 --> 01:16:24,376
ہم جو کچھ بھی کرتے ہیں، ہمیں یہ فرض کرنا ہوگا
کہ اسے کرنے کے لیے یہ ہم پر اعتماد کر رہا ہے۔
1020
01:16:24,459 --> 01:16:28,463
اگر آپ اس چیز کو ہرانا چاہتے ہیں تو
آپ کو اس طرح سوچنا شروع کرنا ہوگا۔
1021
01:16:28,547 --> 01:16:31,925
سرد، منطقی، غیر جذباتی.
1022
01:16:32,009 --> 01:16:35,429
اگر وہ کلید واقعی ہستی
کا کنٹرول دیتی ہے،
1023
01:16:35,512 --> 01:16:38,891
جبرائیل زمین پر آخری شخص
ہے جس کے پاس ہونا چاہئے۔
1024
01:16:38,974 --> 01:16:40,434
وہ ٹھیک ہے، ایتھن۔
1025
01:16:40,517 --> 01:16:43,604
جبریل کے پاس وہ چابی نہیں ہو سکتی۔
1026
01:16:43,687 --> 01:16:47,608
اور ہماری زندگیوں میں سے کوئی
بھی اس مشن سے زیادہ اہمیت نہیں رکھتا۔
1027
01:16:54,239 --> 01:16:55,991
میں اسے قبول نہیں کرتا۔
1028
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
یہ وینس میں میری پہلی بار ہے۔
1029
01:17:28,315 --> 01:17:29,775
یہ میرا بھی ہے۔
1030
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
آپ کو ایک مشروب خریدیں؟
1031
01:18:33,589 --> 01:18:35,299
میں کسی کا انتظار کر رہا ہوں۔
1032
01:18:35,382 --> 01:18:36,258
میں بھی ہوں۔
1033
01:18:38,594 --> 01:18:41,471
ہم ایک ساتھ انتظار کر سکتے ہیں۔ میں جبرائیل ہوں۔
1034
01:18:41,555 --> 01:18:43,223
اگر آپ ایسا کہو تو.
1035
01:18:44,016 --> 01:18:45,434
اور آپ فضل ہیں۔
1036
01:18:54,985 --> 01:18:56,195
میرے پاس یہ نہیں ہے۔
1037
01:18:56,278 --> 01:18:58,530
میں تم سے یہ توقع نہیں کروں گا۔
1038
01:18:58,614 --> 01:19:00,449
کسی بھی صورت میں، میں یہاں کلید کے لیے نہیں ہوں۔
1039
01:19:01,575 --> 01:19:02,618
تم کیا چاہتے ہو؟
1040
01:19:02,701 --> 01:19:05,412
فرض کریں جب ہم انتظار کر رہے ہیں
میں آپ کو ایک چھوٹی سی کہانی سناتا ہوں۔
1041
01:19:05,495 --> 01:19:07,998
ظاہر ہے تم وہ شخص نہیں
ہو جس سے میں ملنے آیا ہوں۔
1042
01:19:08,081 --> 01:19:09,833
یہ آپ کی کہانی ہے، فضل.
1043
01:19:11,001 --> 01:19:12,836
میں جانتا ہوں کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے۔
1044
01:19:14,004 --> 01:19:16,632
میں آپ کو ایک مشروب خریدتا
ہوں اور شاید ہم اسے بدل سکتے ہیں۔
1045
01:19:44,493 --> 01:19:46,078
چلو ایک پارٹی میں چلتے ہیں۔
1046
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
معاف کیجئے گا جناب.
1047
01:19:57,256 --> 01:19:59,007
کیا آپ میری پیروی کریں گے؟
1048
01:20:00,592 --> 01:20:04,346
یہ ضروری ہے کہ آپ یہ
سمجھیں کہ آپ منفرد نہیں ہیں۔
1049
01:20:05,013 --> 01:20:06,098
تیس سال پہلے...
1050
01:20:07,099 --> 01:20:08,392
اس کا نام میری تھا.
1051
01:20:09,017 --> 01:20:12,104
بہت سی خواتین میں سے پہلی جنہوں
نے ہمارے باہمی دوست پر بھروسہ کیا۔
1052
01:20:12,187 --> 01:20:14,731
وہ خواتین جن کے پاس کچھ نہ کچھ ہے جو وہ چاہتا ہے۔
1053
01:20:15,315 --> 01:20:19,111
وہ عورتیں جو ان کے سر
پر ہیں، یا وہ انہیں بتاتا ہے۔
1054
01:20:19,862 --> 01:20:21,488
واقف آواز؟
1055
01:20:21,572 --> 01:20:23,490
ماری کو کیا ہوا؟
1056
01:20:23,574 --> 01:20:26,326
ایک ہی چیز ان تمام عورتوں کے ساتھ
ہوتی ہے جنہیں وہ استعمال کرتا ہے،
1057
01:20:27,202 --> 01:20:29,872
اس کے ساتھ ساتھ کوئی
اور جو اس کلید کو چھوتا ہے۔
1058
01:20:29,955 --> 01:20:32,416
اسے کوئی فرق نہیں پڑتا
کہ لوگ جیتے ہیں یا مرتے ہیں۔
1059
01:20:32,499 --> 01:20:35,878
وہ صرف اپنے مقصد کی پرواہ کرتا ہے۔
1060
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
اور ابھی، صرف ایک ہی چیز
اس کے راستے میں کھڑی ہے۔
1061
01:20:39,464 --> 01:20:40,591
آپ ہی ہیں.
1062
01:20:41,675 --> 01:20:44,136
- میں آپ پر کیوں یقین کروں؟
- آپ کو نہیں کرنا چاہئے.
1063
01:20:44,219 --> 01:20:46,805
آپ نے جھوٹ کی دنیا
میں قدم رکھا ہے، گریس۔
1064
01:20:46,889 --> 01:20:48,056
کوئی بھی بات سچ نہیں ہے۔
1065
01:20:48,974 --> 01:20:52,144
بس یاد رکھیں کہ جب وہ آپ
کی حفاظت کا وعدہ کرتا ہے۔
1066
01:20:52,227 --> 01:20:53,270
فضل
1067
01:21:07,659 --> 01:21:09,953
کافی عرصہ ہو گیا ہے ایتھن۔
1068
01:21:10,537 --> 01:21:12,664
تمہیں موقع ملنے پر
مجھے مار دینا چاہیے تھا۔
1069
01:21:13,999 --> 01:21:16,627
شب بخیر، سب۔
1070
01:21:16,710 --> 01:21:19,338
اگر یہ جان لارک نہیں ہے۔
1071
01:21:20,339 --> 01:21:22,466
سوائے اس کے کہ اصل میں ایسا نہیں ہے۔
1072
01:21:23,008 --> 01:21:25,260
لیکن جب تک تم مجھے اپنا اصلی
نام بتانے کے لیے تیار نہیں ہو جاتے،
1073
01:21:25,344 --> 01:21:27,804
لارک کو کرنا پڑے گا۔
1074
01:21:28,639 --> 01:21:30,432
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، الانا۔
1075
01:21:34,102 --> 01:21:37,189
اور آپ جبرائیل ہیں، میرا خیال ہے۔
1076
01:21:37,272 --> 01:21:40,234
میں نے آپ کے بارے میں بہت کم سنا ہے۔
1077
01:21:40,317 --> 01:21:43,570
کیا آپ ذاتی طور پر بہت
زیادہ خوبصورت نہیں ہیں؟
1078
01:21:46,281 --> 01:21:48,575
ایسا شریف آدمی بھی۔
1079
01:21:53,580 --> 01:21:55,499
اور آپ کو فضل ہونا چاہئے۔
1080
01:21:58,377 --> 01:22:00,671
کیا مجھے آپ کو جاننا چاہیے؟
1081
01:22:00,754 --> 01:22:03,423
مجھے یقین ہے کہ آپ کے پاس میرے لئے کچھ ہے۔
1082
01:22:03,507 --> 01:22:05,342
آپ نے مجھے نوکری پر رکھا۔
1083
01:22:05,425 --> 01:22:07,594
اوہ، میں نے آپ کو ہینڈ چِک کیا۔
1084
01:22:18,021 --> 01:22:18,981
مت کرو!
1085
01:22:20,774 --> 01:22:21,733
آپ ایسا نہیں کرتے۔
1086
01:22:42,880 --> 01:22:44,464
اس کے پاس نہیں ہے۔
1087
01:22:45,215 --> 01:22:46,675
یہ کہاں ہے؟
1088
01:22:46,758 --> 01:22:49,386
یہ آخری جگہ ہے جہاں آپ کبھی
بھی دیکھنے کے بارے میں سوچیں گے۔
1089
01:22:52,347 --> 01:22:54,516
ہم اوپر جا کر شراب کیوں نہیں پیتے؟
1090
01:22:58,687 --> 01:22:59,771
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
1091
01:23:00,355 --> 01:23:02,274
یہ ایک پرائیویٹ پارٹی
ہے۔ تم اندر نہیں آ سکتے۔
1092
01:23:13,619 --> 01:23:14,703
لعنت
1093
01:23:14,786 --> 01:23:17,831
جیسا کہ آپ میں سے اکثر جانتے ہیں، میں محض ایک بروکر ہوں۔
1094
01:23:17,915 --> 01:23:19,625
میں ایک خریدار اور بیچنے والے کو جوڑتا ہوں۔
1095
01:23:19,708 --> 01:23:22,419
کبھی پیسے کے لیے، کبھی معلومات
1096
01:23:22,503 --> 01:23:25,923
کے لیے، لیکن زیادہ
تر دوستی کے لیے۔
1097
01:23:26,632 --> 01:23:29,426
میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ سب ساتھ چلیں۔
1098
01:23:30,219 --> 01:23:32,721
خاص طور پر میرے ساتھ۔
1099
01:23:32,804 --> 01:23:35,891
لیکن دنیا بدل رہی ہے۔
1100
01:23:35,974 --> 01:23:37,768
سچائی مٹ رہی ہے۔
1101
01:23:37,851 --> 01:23:39,895
جنگ آ رہی ہے۔
1102
01:23:39,978 --> 01:23:44,816
اور عالمی تسلط کی کلید،
ہر چیز کی، ایک کلید ہے۔
1103
01:23:45,692 --> 01:23:48,654
ہستی کو کنٹرول کرنے کی طاقت والا۔
1104
01:23:49,321 --> 01:23:51,031
ایک جسے دنیا کی کوئی
بھی حکومت اپنے قبضے
1105
01:23:51,114 --> 01:23:54,576
میں لینے کے لیے
بادشاہ کا فدیہ ادا کرے گی۔
1106
01:23:54,660 --> 01:23:56,453
اور میرے کچھ عزیز دوست-
1107
01:23:56,537 --> 01:24:00,123
اس صورت میں، ہر بڑی ایٹمی
طاقت اور مٹھی بھر چھوٹی طاقتیں--
1108
01:24:00,207 --> 01:24:02,209
مجھ سے یہ چابی دینے کو کہا ہے۔
1109
01:24:02,292 --> 01:24:04,586
بلاشبہ، اگر آپ کو کلید
مل جاتی ہے، تو آپ کو ایک
1110
01:24:04,670 --> 01:24:07,256
ناممکن مخمصے کا سامنا
کرنے پر مجبور کیا جائے گا۔
1111
01:24:07,339 --> 01:24:10,467
جس کو آپ چابی دیں گے وہ
ہمیشہ آپ کے قرض میں رہے گا۔
1112
01:24:10,551 --> 01:24:13,971
لیکن باقی دنیا کے
لیے، آپ دشمن ہوں گے۔
1113
01:24:14,555 --> 01:24:15,722
اوہ، میں اسے پسند کرتا ہوں!
1114
01:24:15,806 --> 01:24:18,684
اس کے ساتھ تمہارا کیا رشتہ ہے؟
1115
01:24:18,767 --> 01:24:21,478
گیبریل ایک اور دلچسپی رکھنے
والی پارٹی کی نمائندگی کرتا ہے۔
1116
01:24:22,062 --> 01:24:24,523
درحقیقت یہ پارٹی اسی دلچسپی
1117
01:24:24,606 --> 01:24:28,360
رکھنے والی جماعت
نے ترتیب دی تھی۔
1118
01:24:28,443 --> 01:24:32,573
آپ یہاں تک کہہ سکتے ہیں کہ یہ
پارٹی وہ دلچسپی رکھنے والی جماعت ہے۔
1119
01:25:05,731 --> 01:25:07,316
یہ ہے...
1120
01:25:08,442 --> 01:25:09,693
ہستی
1121
01:25:11,820 --> 01:25:13,989
اور اس طرح پلاٹ گاڑھا ہو جاتا ہے۔
1122
01:25:14,781 --> 01:25:16,992
کیا میں اپنے کسی پرانے
دوست کو چابی دوں یا
1123
01:25:17,075 --> 01:25:20,579
اسے اور اپنی قسمت
جبرائیل کے حوالے کر دوں؟
1124
01:25:20,662 --> 01:25:23,624
اور اس کی شیطانی مشین؟
1125
01:25:25,292 --> 01:25:28,462
کس چیز نے آپ کو اتنا یقین دلایا
کہ آپ کو مکمل کلید مل جائے گی؟
1126
01:25:30,047 --> 01:25:31,381
آپ کے پاس اس کا ایک آدھا حصہ ہے۔
1127
01:25:31,965 --> 01:25:35,719
اور وہ جانتی ہے کہ باقی آدھا کہاں ہے۔
1128
01:25:38,388 --> 01:25:40,682
فرض کر کے آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں،
1129
01:25:41,683 --> 01:25:45,145
آپ صرف چابی اور وہ ساری
طاقت اپنے پاس کیوں نہیں رکھتے؟
1130
01:25:45,229 --> 01:25:47,940
کیونکہ وہ نہیں
جانتی کہ یہ ہم میں
1131
01:25:48,023 --> 01:25:49,942
سے باقی لوگوں سے
زیادہ کیا کھولتا ہے۔
1132
01:25:50,984 --> 01:25:53,362
لہذا، یہ پسند ہے یا نہیں، آپ
کو ایک سویٹر کا انتخاب کرنا ہوگا.
1133
01:25:53,445 --> 01:25:57,407
یہ ناگوار بات ہے،
لارک، لیکن یہ سچ ہے۔
1134
01:25:57,491 --> 01:26:00,702
یقینا میں جانتا ہوں کہ یہ کیا کھولتا ہے۔
1135
01:26:01,453 --> 01:26:03,830
اور وہ چابی کے لیے کیا پیش کر رہا ہے؟
1136
01:26:03,914 --> 01:26:07,334
جیسا کہ میں نے پہلے گریس کو
سمجھا دیا ہے، میں یہاں کسی چابی
1137
01:26:07,417 --> 01:26:09,878
کے لیے نہیں ہوں، کیونکہ کل
میرے دونوں حصے ہاتھ میں ہوں گے۔
1138
01:26:10,546 --> 01:26:12,214
آپ کو اس کا اتنا یقین کیا بناتا ہے؟
1139
01:26:12,297 --> 01:26:15,133
آپ کو اس طاقت کا اندازہ نہیں ہے جس کی میں نمائندگی کرتا ہوں۔
1140
01:26:15,217 --> 01:26:18,762
فی ملی سیکنڈ کے ہزاروں
quadrillions حسابات
1141
01:26:18,846 --> 01:26:22,391
اربوں لوگوں کے ذہنوں کو
ٹھیک طریقے سے جوڑتے ہیں
1142
01:26:22,474 --> 01:26:25,269
ہر ممکنہ وجہ اور
اثر کو پارس کرتے
1143
01:26:25,352 --> 01:26:28,105
ہوئے، ہر منظر نامہ،
چاہے وہ ناقابل تصور ہو،
1144
01:26:28,188 --> 01:26:32,568
سب سے زیادہ ممکنہ اگلے
کے ایک حقیقی نقشے میں۔
1145
01:26:32,693 --> 01:26:35,612
اور حال میں صرف چند تبدیلیوں
1146
01:26:35,696 --> 01:26:38,615
کے ساتھ، مستقبل سب کچھ یقینی ہے۔
1147
01:26:39,658 --> 01:26:41,702
چابی میرے پاس آئے گی۔
1148
01:26:42,411 --> 01:26:43,287
کل
1149
01:26:44,329 --> 01:26:47,249
انسبرک جانے والی اورینٹ ایکسپریس پر۔
1150
01:26:47,332 --> 01:26:48,709
انزبرک؟
1151
01:26:48,792 --> 01:26:50,127
یہ جانتا ہے۔
1152
01:26:50,210 --> 01:26:53,338
یہ جانتا ہے کہ آپ نے پہلے
ہی اپنے وکیل کا انتخاب کیا ہے۔
1153
01:26:53,422 --> 01:26:56,717
یہ جانتا ہے کہ آپ کلید
کے دو حصوں کو کنٹرول
1154
01:26:56,800 --> 01:26:58,552
کے لیے بے چین گرفت
میں جوڑنا چاہتے ہیں۔
1155
01:26:59,511 --> 01:27:02,347
تاہم، مجھ سے وعدہ
کیا گیا ہے کہ مکمل
1156
01:27:02,431 --> 01:27:04,433
شدہ چابی خود میرے
قدموں میں رکھ دے گی،
1157
01:27:05,142 --> 01:27:08,020
بشرطیکہ آج رات کوئی مر جائے۔
1158
01:27:09,396 --> 01:27:10,480
ڈبلیو ایچ او؟
1159
01:27:11,398 --> 01:27:12,232
اس کے
1160
01:27:14,193 --> 01:27:15,152
یا اس کا۔
1161
01:27:17,696 --> 01:27:19,823
اور تم گواہی دو گے ایتھن۔
1162
01:27:19,907 --> 01:27:23,952
چابی میری ہو گی،
اور میں چلا جاؤں
1163
01:27:24,036 --> 01:27:26,455
گا، جیسے سمندری طوفان میں دھواں۔
1164
01:27:26,538 --> 01:27:29,458
لیکن صرف اس کے بعد جب
آپ کسی کی پرواہ کرتے ہیں.
1165
01:27:31,585 --> 01:27:32,920
یہ لکھا ہوا ہے.
1166
01:27:34,630 --> 01:27:36,298
تم دیکھتے ہو یہ کیا ہے،
1167
01:27:37,132 --> 01:27:38,050
آپ ایسا نہیں کرتے؟
1168
01:27:39,676 --> 01:27:41,261
وہ خوفزدہ ہے.
1169
01:27:42,012 --> 01:27:43,597
یہ ڈرتا ہے۔
1170
01:27:44,431 --> 01:27:46,975
کسی نہ کسی طرح یہ جانتا ہے کہ ہم قریب ہیں۔
1171
01:27:47,518 --> 01:27:48,852
ورنہ آپ یہاں کیوں ہوں گے؟
1172
01:27:49,686 --> 01:27:53,607
میری مدد کرو. کلید کو مکمل کرنے میں میری
مدد کرو، اور میں اس چیز کو مار ڈالوں گا۔
1173
01:27:53,690 --> 01:27:55,400
یہ تیرا ہر راز جانتا ہے، الانا۔
1174
01:27:55,484 --> 01:27:57,319
اس جنونی کی بات نہ سنیں۔
1175
01:27:57,402 --> 01:27:58,820
اس کی مدد کرو اور تم بھی مر جاؤ گے۔
1176
01:27:58,904 --> 01:28:00,989
اس کی مدد کرو، سب مر جاتے ہیں۔
1177
01:28:01,073 --> 01:28:03,033
میں آپ سے کل ملوں گا.
1178
01:28:04,284 --> 01:28:05,536
الانا؟
1179
01:28:13,377 --> 01:28:15,379
اس کی قسمت میں لکھا ہے۔
1180
01:28:15,462 --> 01:28:17,047
کیا ہم بھی آپ کو لکھیں؟
1181
01:28:18,715 --> 01:28:19,716
الانا۔
1182
01:28:22,928 --> 01:28:25,472
مجھے افسوس ہے، لارک۔
1183
01:28:36,525 --> 01:28:39,111
پرانے وقتوں کی خاطر، میں آپ
کو کون سا انتخاب کرنے دوں گا۔
1184
01:28:40,362 --> 01:28:41,196
ایلسا...
1185
01:28:42,114 --> 01:28:43,323
یا فضل.
1186
01:28:43,407 --> 01:28:46,743
اسے مار ڈالو زولا۔ ماردو اسے.
اسے مار دو جہاں وہ کھڑا ہے!
1187
01:28:46,827 --> 01:28:48,704
پھر انتخاب آپ کا ہے، الانا۔
1188
01:28:48,787 --> 01:28:51,665
اگرچہ میں آپ کو یاد دلاؤں گا،
گریس جانتا ہے کہ آدھی چابی کہاں ہے۔
1189
01:28:53,125 --> 01:28:56,295
اگر ان دونوں میں سے کسی کو
بھی کچھ ہو جائے تو زمین پر کوئی
1190
01:28:56,378 --> 01:29:00,549
ایسی جگہ نہیں ہے جہاں تم یا
تمہارا خدا مجھ سے محفوظ ہو۔
1191
01:29:00,632 --> 01:29:04,553
ایسی کوئی جگہ نہیں ہے جہاں میں
تمہیں مارنے نہیں جاؤں گا۔ یہ لکھا ہے۔
1192
01:29:04,636 --> 01:29:06,555
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، پرانے دوست۔
1193
01:29:12,644 --> 01:29:13,687
پھر ملیں گے.
1194
01:29:39,171 --> 01:29:42,257
تم نے ایک بھیانک غلطی کی ہے۔
1195
01:29:42,341 --> 01:29:44,551
میری زندگی یہاں لائن پر ہے۔
1196
01:29:45,135 --> 01:29:47,513
مجھے کل اس ٹرین میں سوار ہونا ہے۔
1197
01:29:48,597 --> 01:29:50,849
اور میرے پاس وہ چابی ہونی چاہیے۔
1198
01:29:52,142 --> 01:29:55,437
اور مجھے پرواہ نہیں ہے کہ میں اسے کیسے حاصل کرتا ہوں۔
1199
01:29:59,483 --> 01:30:00,317
ہلنا مت.
1200
01:30:06,281 --> 01:30:07,449
جہاں تک ہو سکے دوڑو۔
1201
01:30:47,865 --> 01:30:48,782
کیا ایف--
1202
01:31:52,971 --> 01:31:54,264
فضل! فضل!
1203
01:31:55,432 --> 01:31:56,266
فضل!
1204
01:32:11,532 --> 01:32:13,909
لوتھر، بینجی، اگر آپ مجھے سنتے
ہیں تو مجھے آنکھوں کی ضرورت ہے۔
1205
01:32:13,992 --> 01:32:16,245
گریس پیدل ڈوکیل کو چھوڑ
رہا ہے۔ اس کے پاس چابی ہے۔
1206
01:32:16,328 --> 01:32:18,914
-ہم یہاں ہیں. جاؤ.
- اسے ڈھونڈنے کی ضرورت ہے۔ وہ کہاں ہے؟
1207
01:32:19,456 --> 01:32:21,500
لعنت ہے! میں نے تصویر کھو دی ہے۔
مجھے ایک اور سیٹلائٹ کی ضرورت ہے۔
1208
01:32:21,583 --> 01:32:23,752
روسی زینتھ 4 جاسوس
سیٹلائٹ کو ہیک کرنا۔
1209
01:32:23,836 --> 01:32:25,921
ہم بیرل کو کھرچ رہے
ہیں، لیکن اسے کرنا پڑے گا۔
1210
01:32:34,638 --> 01:32:35,764
اس طرح!
1211
01:32:55,033 --> 01:32:57,494
میں کہاں جا رہا ہوں؟ چلو، چلو۔
1212
01:32:57,578 --> 01:32:59,580
-تیار.
- بس جلدی کرو۔
1213
01:32:59,663 --> 01:33:01,206
وہ آپ کے بالکل شمال
میں ہے، پل پار کر رہی ہے۔
1214
01:33:01,290 --> 01:33:02,207
دوبارہ بولو بینجی۔
1215
01:33:02,291 --> 01:33:04,293
بس شمال کی طرف بڑھیں۔
وہ پل پار کر رہی ہے۔
1216
01:33:22,227 --> 01:33:24,146
ایتھن، اپنے دائیں طرف کا راستہ لیں۔
1217
01:33:24,229 --> 01:33:27,274
- ہاں، میں دیکھ رہا ہوں!
-اس تنگ گلی سے نیچے اور بائیں مڑیں۔
1218
01:33:27,357 --> 01:33:29,484
- میں پھر تصویر کھو رہا ہوں۔
- دوسرے کی تلاش میں
1219
01:33:30,068 --> 01:33:33,405
ہستی اس سے زیادہ تیزی سے سیٹلائٹس کو ناک آؤٹ
کر رہی ہے جتنا میں ان میں ہیک کر سکتا ہوں۔
1220
01:33:58,889 --> 01:34:00,682
بینجی، میں اسے نہیں دیکھ رہا ہوں۔ وہ کہاں ہے؟
1221
01:34:00,766 --> 01:34:03,018
-تنگ گلی سے نیچے اور بائیں مڑیں۔
- ٹھیک ہے، اسے کاپی کریں.
1222
01:34:04,353 --> 01:34:05,187
دائیں مڑیں.
1223
01:34:05,270 --> 01:34:07,898
معاف کیجئے میری غلطی ہے.
میرا مطلب تھا بائیں۔ ایک اور چلا گیا۔
1224
01:34:07,981 --> 01:34:09,441
یا الله.
1225
01:34:09,525 --> 01:34:12,236
ایتھن، ہمارے کاموں کی خلاف ورزی کی گئی ہے!
آپ ہستی سے بات کر رہے ہیں!
1226
01:34:12,778 --> 01:34:15,948
بائیں مڑو. دائیں مڑیں.
پل کو اپنے بائیں طرف لے جائیں۔
1227
01:34:16,031 --> 01:34:17,991
ایتھن، وہ میں نہیں ہوں! آپ کو کاپی کرتے؟
1228
01:34:18,075 --> 01:34:18,909
ایتھن، اندر آو۔
1229
01:34:18,992 --> 01:34:21,787
اپنے بائیں طرف گلی کے نیچے۔ بائیں مڑو.
1230
01:34:21,870 --> 01:34:23,288
دائیں مڑیں.
1231
01:34:24,998 --> 01:34:26,166
comms کو دوبارہ قائم کرنے کی کوشش کریں۔
1232
01:34:26,250 --> 01:34:28,085
- رکو، تم کہاں جا رہے ہو؟
ایتھن کو تلاش کرنے کی کوشش کریں۔
1233
01:34:28,168 --> 01:34:30,337
گلی کے آخر میں جائیں اور دائیں مڑیں۔
1234
01:34:30,420 --> 01:34:34,049
ایتھن، میں آپ کے سامنے گریس کو تقریباً
800 میٹر دیکھ رہا ہوں۔ وہ حوالہ لے لو۔
1235
01:34:43,517 --> 01:34:44,560
رکو! اس طرح نہیں!
1236
01:34:44,643 --> 01:34:45,477
کیا، کیوں؟
1237
01:34:46,061 --> 01:34:47,813
جس راہ؟
1238
01:34:47,896 --> 01:34:49,106
بائیں یا دائیں؟
1239
01:34:49,189 --> 01:34:50,816
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
1240
01:34:50,899 --> 01:34:53,318
آپ کا کیا مطلب ہے، اس سے
کوئی فرق نہیں پڑتا؟ وہ کہاں ہے؟
1241
01:34:53,443 --> 01:34:55,696
وہ مینیخ پل کے راستے پر ہے۔
1242
01:34:57,531 --> 01:34:59,741
جہاں جبرائیل انتظار کر رہا ہے۔
1243
01:35:00,325 --> 01:35:02,536
آپ کبھی بھی وقت پر وہاں نہیں پہنچ پائیں گے۔
1244
01:35:03,370 --> 01:35:05,163
لیکن آپ کر سکتے ہیں، ایلسا۔
1245
01:35:06,373 --> 01:35:09,459
میں جانتا ہوں کہ آپ کے لیے سب سے اہم کیا ہے، ایتھن۔
1246
01:35:09,543 --> 01:35:11,086
یہ بینجی نہیں ہے۔
1247
01:35:11,170 --> 01:35:12,754
کوئی یہ نہیں ہے.
1248
01:35:13,380 --> 01:35:15,382
لیکن تم ہو چکے ہو۔
1249
01:35:38,655 --> 01:35:39,781
تو یہ ہو جائے.
1250
01:38:16,146 --> 01:38:18,065
مجھے امید تھی کہ یہ آپ ہی ہوں گے۔
1251
01:41:48,317 --> 01:41:49,735
میں معافی چاہتا ہوں.
1252
01:41:50,903 --> 01:41:52,571
میں آپ کا نام بھول گیا ہوں۔
1253
01:41:52,654 --> 01:41:53,488
لوتھر
1254
01:41:55,574 --> 01:41:56,408
بنجی۔
1255
01:41:58,368 --> 01:41:59,328
اور اس کا؟
1256
01:42:00,454 --> 01:42:01,622
ایلسا
1257
01:42:03,332 --> 01:42:04,708
کیا آپ قریب تھے؟
1258
01:42:05,542 --> 01:42:06,877
تم اور وہ؟
1259
01:42:07,419 --> 01:42:08,962
ہمارے راستے میں۔
1260
01:42:11,632 --> 01:42:13,175
اس کے مرنے کی وجہ میں ہوں۔
1261
01:42:13,258 --> 01:42:14,134
نہیں.
1262
01:42:14,218 --> 01:42:16,553
وہ آپ کے زندہ ہونے کی وجہ ہے۔
1263
01:42:16,637 --> 01:42:18,639
اور یہی حقیقت ہے۔
1264
01:42:18,722 --> 01:42:20,724
میں نہیں جانتا کہ اس کے بارے میں کیسا محسوس کروں۔
1265
01:42:20,807 --> 01:42:22,392
آپ شاید کبھی نہیں کریں گے۔
1266
01:42:24,228 --> 01:42:25,604
میں معذرت خواہ ہوں.
1267
01:42:27,314 --> 01:42:29,858
اگر میں مدد کرنے کے لیے کچھ کر سکتا ہوں...
1268
01:42:29,942 --> 01:42:31,735
اسی کے بارے میں ہم آپ
سے بات کرنا چاہیں گے۔
1269
01:42:33,779 --> 01:42:36,365
تین گھنٹے سے کچھ زیادہ
وقت میں، توقع ہے کہ وائٹ
1270
01:42:36,448 --> 01:42:41,161
بیوہ اورینٹ ایکسپریس پر
انزبرک تک پہنچ جائے گی۔
1271
01:42:41,245 --> 01:42:45,249
جہاں خریدار مکمل اور تصدیق شدہ
کلید کی رسید لینے کا انتظار کر رہا ہے۔
1272
01:42:45,332 --> 01:42:47,459
لیکن اس کے پاس مکمل چابی نہیں ہے۔
1273
01:42:47,543 --> 01:42:49,086
وہ بیوہ نہیں کرتی۔
1274
01:42:51,129 --> 01:42:52,506
لیکن ہمارا ہو سکتا ہے۔
1275
01:42:52,589 --> 01:42:55,008
وہ کیا ہے؟
1276
01:42:55,884 --> 01:42:58,220
آپ کا کوئی اور بننے کا موقع۔
1277
01:42:58,303 --> 01:42:59,221
میں نہیں سمجھا.
1278
01:42:59,304 --> 01:43:01,974
ہم آپ سے جھوٹ نہیں بولیں
گے، گریس۔ آپ بہت مشکل میں ہیں۔
1279
01:43:02,057 --> 01:43:04,726
جعلی پاسپورٹ کی کوئی تعداد
آپ کو اس سے باہر نہیں نکالے گی۔
1280
01:43:04,810 --> 01:43:06,311
حکومتیں جانتی ہیں کہ آپ کون ہیں۔
1281
01:43:06,395 --> 01:43:07,813
سفید بیوہ جانتی ہے۔
1282
01:43:07,896 --> 01:43:09,314
اور ہستی جانتی ہے۔
1283
01:43:09,398 --> 01:43:12,693
آپ کا مستقبل اب تین
اختیارات پر ابلتا ہے۔
1284
01:43:12,776 --> 01:43:13,735
جیل۔
1285
01:43:13,819 --> 01:43:15,153
موت.
1286
01:43:15,237 --> 01:43:16,572
یا انتخاب۔
1287
01:43:16,655 --> 01:43:18,615
کی پسند؟
1288
01:43:18,699 --> 01:43:20,033
کسی نہ کسی وقت، ہم میں سے
1289
01:43:20,117 --> 01:43:23,161
ہر ایک آپ کی طرح کا حال تھا۔
1290
01:43:23,245 --> 01:43:25,789
اور ہم میں سے ہر ایک کو انتخاب کی پیشکش کی گئی۔
1291
01:43:25,873 --> 01:43:29,168
- وہی انتخاب جو اب ہم آپ کو پیش کر رہے ہیں۔
-کونسا؟
1292
01:43:30,127 --> 01:43:31,587
ہمارے ساتھ آنے کے لیے۔
1293
01:43:32,880 --> 01:43:34,548
اور بھوت بن جاؤ۔
1294
01:45:10,185 --> 01:45:12,271
رکو، انتظار کرو۔ رکو، روکو.
1295
01:45:13,438 --> 01:45:14,439
تم سنجیدہ نہیں ہو.
1296
01:45:14,523 --> 01:45:17,484
ٹھیک ہے، آپ نے کہا کہ آپ مدد
کرنے کے لئے کچھ بھی کریں گے۔
1297
01:45:17,568 --> 01:45:21,572
اور تم چابی لے کر ٹرین سے چھلانگ لگاتے ہو؟
1298
01:45:21,655 --> 01:45:22,489
جی ہاں.
1299
01:45:22,573 --> 01:45:24,116
تم.
1300
01:45:24,199 --> 01:45:26,285
- ہم نہیں
-جی ہاں.
1301
01:45:26,994 --> 01:45:28,370
اور میرے ساتھ کیا ہوتا ہے؟
1302
01:45:28,453 --> 01:45:31,498
آپ کو Clandestine Services
کے ذریعے حراست میں لے لیا جائے
1303
01:45:31,582 --> 01:45:35,460
گا، غالباً وہی لوگ جو ابوظہبی
سے میرا پیچھا کر رہے ہیں۔
1304
01:45:35,544 --> 01:45:38,172
تھوڑی دیر بعد ایک آدمی
آپ سے ملنے آئے گا۔
1305
01:45:38,255 --> 01:45:40,132
اس کا نام یوجین کٹرج ہے۔
1306
01:45:40,215 --> 01:45:43,302
تم اسے بتاؤ گے کہ میں نے تمہیں
بھیجا ہے، کہ میں نے تمہیں انتخاب دیا ہے،
1307
01:45:44,136 --> 01:45:46,096
اور یہ کہ آپ قبول کرنے کا انتخاب کرتے ہیں۔
1308
01:45:47,931 --> 01:45:51,018
اور آپ کو اس کٹرج شخص پر بھروسہ ہے؟
1309
01:45:51,685 --> 01:45:53,854
مجھے اس پر بھروسہ ہے کہ وہ آپ کی قدر کو پہچان لے گا۔
1310
01:45:55,272 --> 01:45:56,523
وہ آپ کو استعمال کرنا چاہے گا۔
1311
01:45:57,566 --> 01:46:00,569
اور اس کے بعد، یہ کیا ہے؟
1312
01:46:00,694 --> 01:46:02,029
یہ؟
1313
01:46:02,905 --> 01:46:04,281
مجھے اپنی زندگی کب واپس ملے گی؟
1314
01:46:04,364 --> 01:46:05,908
کیا زندگی؟
1315
01:46:06,533 --> 01:46:08,827
میرا مطلب ہے، گریس۔ کیا زندگی؟
1316
01:46:08,911 --> 01:46:12,080
میں نے وہ زندگی گزاری۔ ہم سب نے کیا۔
1317
01:46:12,789 --> 01:46:15,501
کوئی بھی ہمیں ایسا کرنے پر مجبور نہیں کر رہا ہے، گریس۔
1318
01:46:15,584 --> 01:46:17,169
ہم یہاں ہیں کیونکہ ہم بننا چاہتے ہیں۔
1319
01:46:18,378 --> 01:46:20,255
میں آپ کو بتاتا ہوں، میں آپ کو ایک بار دوں گا۔
1320
01:46:20,339 --> 01:46:22,132
میں چابی اور آپ کے
دوستوں کو تلاش کرنے
1321
01:46:22,216 --> 01:46:23,175
میں آپ کی مدد کروں
گا، اپنی سلیٹ صاف کر دو۔
1322
01:46:23,258 --> 01:46:25,302
نیا نام، تھوڑا سا
گھومنا پھرنا پیسہ--
1323
01:46:25,385 --> 01:46:26,345
آپ مر جائیں گے۔
1324
01:46:26,428 --> 01:46:31,266
ٹیم کے بغیر، آپ کی زندگی کو سالوں
یا مہینوں میں بھی نہیں ماپا جائے گا۔
1325
01:46:31,350 --> 01:46:33,810
اس کی پیمائش گھنٹوں میں کی جائے گی۔
1326
01:46:33,894 --> 01:46:37,022
لیکن اگر میں رہوں گا تو میں محفوظ رہوں گا۔
1327
01:46:37,814 --> 01:46:39,816
تم میری حفاظت کرو گے، کیا یہ ہے؟
1328
01:46:39,900 --> 01:46:41,193
-جی ہاں.
-نہیں.
1329
01:46:43,737 --> 01:46:45,531
میں تم سے یہ وعدہ نہیں کر سکتا۔
1330
01:46:46,615 --> 01:46:48,200
ہم میں سے کوئی نہیں کر سکتا۔
1331
01:46:50,702 --> 01:46:52,037
لیکن میں قسم کھاتا ہوں۔
1332
01:46:53,372 --> 01:46:54,665
آپ کی زندگی
1333
01:46:55,415 --> 01:46:58,460
ہمیشہ میرے لیے اپنے سے زیادہ اہم رہے گا۔
1334
01:47:06,635 --> 01:47:08,303
تم مجھے بالکل نہیں جانتے.
1335
01:47:10,514 --> 01:47:12,766
اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟
1336
01:47:32,202 --> 01:47:35,455
میں نے آپ کو ایک BASE
پیراشوٹ اور ایک سپیڈ ونگ پیک کیا،
1337
01:47:35,539 --> 01:47:37,666
اس بات پر منحصر ہے کہ آپ
کو ٹرین کو کیسے چھوڑنا ہے۔
1338
01:47:37,749 --> 01:47:41,003
اور میں نے اسکائی ویو ریڈیو کو استعمال
کرنے کے لیے اپنی کمیس میں ترمیم کی۔
1339
01:47:41,086 --> 01:47:46,133
سیٹلائٹ کی طرح قابل اعتماد نہیں، لیکن
مکمل طور پر ینالاگ، ہستی کے لیے مدافعتی ہے۔
1340
01:47:46,216 --> 01:47:47,759
میں سمجھ گیا
1341
01:47:48,594 --> 01:47:49,803
یہ وہ جگہ ہے جہاں میں آپ کو چھوڑتا ہوں۔
1342
01:47:53,682 --> 01:47:56,602
یہ لیپ ٹاپ کی ڈرائیو ہے جسے
میں کل رات استعمال کر رہا تھا۔
1343
01:47:56,685 --> 01:48:00,439
اگر وہاں ہستی کے انکوڈنگ
کا کوئی نشان بھی موجود ہے،
1344
01:48:00,522 --> 01:48:01,940
میں اسے تلاش کروں گا۔
1345
01:48:02,024 --> 01:48:04,443
لیکن یہ میرے پاس جو
کچھ ہے وہ لے جائے گا۔
1346
01:48:04,526 --> 01:48:06,987
مجھے ایسی جگہ پر
مکمل طور پر آف لائن کام
1347
01:48:07,070 --> 01:48:09,072
کرنا ہوگا جہاں ہستی
مجھے تلاش نہ کر سکے۔
1348
01:48:09,156 --> 01:48:10,949
مجھے جانا ہے.
1349
01:48:11,950 --> 01:48:13,493
میں سمجھتا ہوں۔
1350
01:48:14,161 --> 01:48:14,995
ابھی...
1351
01:48:18,248 --> 01:48:20,584
مجھے آپ سے ایک سوال پوچھنا ہے۔
1352
01:48:21,335 --> 01:48:24,046
آپ کے ساتھی کے طور پر نہیں، لیکن آپ کے دوست کے طور پر.
1353
01:48:25,464 --> 01:48:26,673
آپ کا مقصد کیا ہے؟
1354
01:48:27,925 --> 01:48:29,259
ہستی کو مار ڈالو۔
1355
01:48:29,343 --> 01:48:32,054
جبریل کو قتل کرنے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1356
01:48:34,515 --> 01:48:36,517
وہ جانتا ہے کہ چابی کیا کھولتی ہے۔
1357
01:48:37,434 --> 01:48:40,729
ہمیں اس کی زندہ ضرورت
ہے۔ میں اسے بھولا نہیں ہوں۔
1358
01:48:41,313 --> 01:48:42,856
کیا تمہیں اب بھی یاد ہے؟
1359
01:48:43,565 --> 01:48:45,734
جب تم اسے آنکھوں میں دیکھ رہے ہو؟
1360
01:48:47,694 --> 01:48:48,904
اس کے بارے میں سوچیں.
1361
01:48:48,987 --> 01:48:54,743
اور کیوں ہستی چاہے گی کہ وہ کسی ایسے
شخص کو مار ڈالے جس کا آپ کو خیال ہے؟
1362
01:48:54,826 --> 01:48:58,580
باقی سب سوچتے ہیں کہ وہ
ہستی کو کنٹرول کر سکتے ہیں۔
1363
01:48:58,664 --> 01:49:01,124
صرف آپ اسے مارنا چاہتے ہیں۔
1364
01:49:01,708 --> 01:49:04,545
کچھ ممکنہ مستقبل میں، یہ
1365
01:49:04,628 --> 01:49:06,380
آپ کو جیتتا ہوا
دیکھتا ہے، ایتھن۔
1366
01:49:06,463 --> 01:49:08,882
اور ڈر لگتا ہے۔
1367
01:49:08,966 --> 01:49:12,094
یہ ڈرتا ہے کہ آپ جبریل
کو زندہ لے جائیں اور
1368
01:49:12,177 --> 01:49:15,180
آپ کو یہ بتانے پر مجبور
کریں کہ کنجی کھلتی ہے۔
1369
01:49:16,598 --> 01:49:20,310
مجھے یقین ہے کہ یہ دو ممکنہ
نتائج میں سے ایک پر اعتماد کر رہا ہے۔
1370
01:49:20,936 --> 01:49:24,022
ایک نتیجہ میں، آپ اس ٹرین میں مر جاتے ہیں۔
1371
01:49:25,607 --> 01:49:30,153
ایک اور نتیجہ میں، آپ جبرائیل کو قتل کرتے ہیں۔
1372
01:49:30,904 --> 01:49:33,073
دونوں صورتوں میں،
1373
01:49:33,156 --> 01:49:35,534
ہستی جیت جاتی ہے۔
1374
01:49:38,829 --> 01:49:39,997
لوتھر...
1375
01:49:42,624 --> 01:49:43,917
میرے خیال میں آپ درست ہیں.
1376
01:49:44,001 --> 01:49:45,836
چابی لے لو، ٹرین
1377
01:49:45,919 --> 01:49:48,797
سے زندہ اتر جاؤ۔
1378
01:49:49,590 --> 01:49:52,134
جبرائیل کو قتل نہ کرو۔
1379
01:49:52,843 --> 01:49:55,429
اور نہ کریں، میں دہراتا
1380
01:49:55,512 --> 01:49:58,307
ہوں، منصوبہ کو تبدیل نہ کریں۔
1381
01:49:58,390 --> 01:49:59,766
ایتھن! ایتھن!
1382
01:50:01,185 --> 01:50:03,937
-کیا؟ کیا ہوا؟
- یہ مر گیا ہے۔
1383
01:50:04,021 --> 01:50:05,856
- آپ کا کیا مطلب ہے کہ یہ مر گیا ہے؟
- یہ تلی ہوئی ہے۔
1384
01:50:05,939 --> 01:50:07,441
میں گریس کے لیے بیوہ
ماسک بنانے میں کامیاب ہو گیا،
1385
01:50:07,524 --> 01:50:09,693
لیکن پھر یہ آپ کا بنانے
کے بیچ میں ہی ختم ہو گیا۔
1386
01:50:10,277 --> 01:50:11,486
کیا آپ اسے ٹھیک کر سکتے ہیں؟
1387
01:50:11,570 --> 01:50:13,697
یہ بہت، بہت مردہ ہے۔
1388
01:50:13,780 --> 01:50:17,534
اگر میرے پاس ایک ہفتہ ہوتا تو میں اسے ٹھیک نہیں کر
سکتا تھا۔ بیوہ ٹرین ایک گھنٹے میں روانہ ہوتی ہے۔
1389
01:50:17,618 --> 01:50:19,203
ایتھن
1390
01:50:19,286 --> 01:50:20,829
آپ کو بغیر جانا پڑے گا۔
1391
01:50:20,913 --> 01:50:24,041
یہ آپشن نہیں ہے۔ وہ اسٹیشن پر
ایتھن اور گریس کو تلاش کریں گے۔
1392
01:50:24,124 --> 01:50:26,335
وہ ماسک ٹرین میں اس کا ٹکٹ تھا۔
1393
01:50:26,835 --> 01:50:28,462
اس کا کیا مطلب ہے؟
1394
01:50:29,963 --> 01:50:31,465
فضل میرے بغیر جانا ہے.
1395
01:50:31,548 --> 01:50:32,925
-وہ کیا؟
-میں کیا؟
1396
01:50:33,008 --> 01:50:35,886
آپ مجھے اس ٹرین میں لے جانے
کا کوئی اور راستہ تلاش کریں گے۔
1397
01:50:36,553 --> 01:50:40,390
مجھے صرف ایک منحنی خطوط کی ضرورت ہے جہاں یہ
میرے لیے کودنے کے لیے کافی سست ہو رہا ہو۔
1398
01:50:40,474 --> 01:50:41,850
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
1399
01:50:42,559 --> 01:50:43,894
تم مجھ سے اکیلے جانے کی امید نہیں رکھتے۔
1400
01:50:43,977 --> 01:50:45,354
نہیں، آپ اکیلے نہیں کریں گے.
1401
01:50:45,437 --> 01:50:47,189
آپ سب کچھ کرتے ہیں جیسا کہ ہم نے منصوبہ بنایا تھا۔
1402
01:50:47,272 --> 01:50:48,982
آپ کو بیوہ کی آدھی چابی مل گئی،
1403
01:50:49,775 --> 01:50:51,401
آپ ہمارے ساتھ اس کی تصدیق کریں۔
1404
01:50:52,069 --> 01:50:53,862
لیکن اس کی اپنی کوئی اہمیت نہیں۔
1405
01:50:53,946 --> 01:50:55,572
ہمیں ابھی بھی خریدار
سے ملنا ہے اور کسی
1406
01:50:55,656 --> 01:50:57,908
نہ کسی طرح اسے بتانا
ہے کہ کنجی کھلتی ہے۔
1407
01:50:57,991 --> 01:50:59,743
-کیسے؟
-کیسے؟
1408
01:50:59,826 --> 01:51:00,994
ہم اس کا پتہ لگائیں گے۔
1409
01:51:01,078 --> 01:51:04,039
مجھے کچھ مزید تفصیلات درکار ہیں۔
1410
01:51:04,122 --> 01:51:06,375
وہ صرف راستے میں حاصل کرنے کے لئے ہوتے ہیں.
1411
01:51:06,458 --> 01:51:09,461
آپ یہ کر سکتے ہیں، فضل.
بس چابی حاصل کریں اور انتظار کریں۔
1412
01:51:11,296 --> 01:51:12,548
میں تمہارے لیے آؤں گا۔
1413
01:51:15,926 --> 01:51:18,720
ایتھن، اگر گریس اس ٹرین
میں سوار ہو رہی ہے، تو اسے
1414
01:51:18,804 --> 01:51:22,307
اس ماسک کو پہننے اور ابھی
روانہ ہونے کی ضرورت ہے۔
1415
01:51:26,061 --> 01:51:28,146
مجھ سے وعدہ کرو کہ تم اس ٹرین میں ہو گی۔
1416
01:51:32,943 --> 01:51:34,444
میں وہاں ہوں گا،
1417
01:51:35,654 --> 01:51:37,656
کوئی بات نہیں
1418
01:51:49,418 --> 01:51:52,963
ہمارے پاس ہوائی اڈے، ٹرین اسٹیشن اور
آبی گزرگاہوں کا احاطہ کرنے والے مخبر ہیں۔
1419
01:51:54,381 --> 01:51:56,383
فضل ہمارے جانے بغیر وینس
سے باہر نہیں نکل رہا ہے۔
1420
01:53:09,039 --> 01:53:11,291
-مجھ سے بات کرو، بینجی!
- پریشان ہونے کی ضرورت نہیں، ایتھن۔
1421
01:53:11,375 --> 01:53:13,585
ٹرین شیڈول پر ہے
اور آپ چند منٹ قبل
1422
01:53:13,669 --> 01:53:14,837
ہیں، اس لیے ہمارے
پاس کافی وقت ہے۔
1423
01:53:14,920 --> 01:53:16,046
کیا تمہیں یقین ہے؟
1424
01:53:16,129 --> 01:53:17,881
ہاں، میں ابھی ٹرین کی طرف دیکھ رہا ہوں۔
1425
01:53:17,965 --> 01:53:21,134
یہ بالکل دو منٹ میں وکر
کے لئے سست ہونا چاہئے.
1426
01:53:21,218 --> 01:53:24,054
بس مجھے وقت پر اور ٹریک
پر رکھیں، چاہے کچھ بھی ہو۔
1427
01:53:24,137 --> 01:53:27,057
کروں گا. میں آپ کو ملاقات میں دیکھوں گا۔
1428
01:54:17,149 --> 01:54:18,567
ٹھیک ہے، ایتھن، یہ ہماری ٹرین ہے!
1429
01:54:18,650 --> 01:54:21,069
ہاں، میں اسے دیکھ سکتا ہوں۔
1430
01:54:29,036 --> 01:54:31,330
اسے اب کسی بھی وقت
وکر کے قریب آنا چاہیے۔
1431
01:54:31,955 --> 01:54:33,916
ایسا نہیں لگتا کہ یہ سست ہو رہا ہے۔
1432
01:54:42,257 --> 01:54:43,800
ہم کیسے یقین کر سکتے ہیں کہ وہ یہاں ہے؟
1433
01:54:43,884 --> 01:54:45,260
کیونکہ وہ یہاں ہے۔
1434
01:54:46,011 --> 01:54:47,846
اگر اس کے پاس کوئی معقول وجہ ہوتی؟
1435
01:54:48,889 --> 01:54:50,641
-ڈبلیو ایچ او؟
-شکار
1436
01:54:50,724 --> 01:54:53,268
کیا ہوگا اگر اس کے پاس بدمعاش
جانے کی کوئی اچھی وجہ تھی؟
1437
01:54:53,352 --> 01:54:54,853
وہ ہمیشہ بدمعاش جاتا ہے۔
1438
01:54:54,937 --> 01:54:58,607
وہ اور اس کا مذاق اڑانے والے
سرکس کے شیدائیوں کا پیکٹ۔
1439
01:54:58,690 --> 01:54:59,691
یہ سب وہ کرتے ہیں۔
1440
01:54:59,775 --> 01:55:02,486
اور کیا ہوگا اگر ان کے پاس ہمیشہ اچھی وجہ ہو؟
1441
01:55:02,569 --> 01:55:04,530
اگر آپ کے پاس یہ چابی
ہوتی تو آپ اس کا کیا کریں گے؟
1442
01:55:04,613 --> 01:55:07,658
دنیا کو گھٹنوں کے بل لانے
کی طاقت کے ساتھ ایک کلید۔
1443
01:55:07,741 --> 01:55:09,868
میں اسے اپنے اعلیٰ افسران کے حوالے کر دوں گا۔
1444
01:55:11,203 --> 01:55:13,330
ان تمام چیزوں کے بارے میں سوچیں جو آپ اس طاقت سے کر سکتے ہیں۔
1445
01:55:13,413 --> 01:55:15,999
آپ ہچکچاہٹ نہیں کریں گے؟ ایک سیکنڈ کے لیے نہیں؟
1446
01:55:16,083 --> 01:55:17,501
-نہیں.
-کیوں نہیں؟
1447
01:55:17,584 --> 01:55:20,254
کیونکہ یہ ایک آدمی کے
لیے بہت زیادہ طاقت ہے۔
1448
01:55:21,213 --> 01:55:22,130
بالکل۔
1449
01:55:22,214 --> 01:55:25,759
یہ کسی کے پاس بہت زیادہ طاقت ہے۔
1450
01:55:26,385 --> 01:55:28,846
اور ہو سکتا ہے کہ ہنٹ یہی سوچ رہا ہو۔
1451
01:55:28,929 --> 01:55:31,849
تم جانتے ہو، میں سوچنے لگا
ہوں کہ تم کس کے ساتھ ہو، دیگاس۔
1452
01:55:31,932 --> 01:55:34,476
جب دنیا کے خاتمے کی بات آتی ہے،
1453
01:55:35,269 --> 01:55:37,271
ہر کوئی، مجھے لگتا ہے.
1454
01:55:43,902 --> 01:55:44,695
میری ٹرین چھوٹ گئی۔
1455
01:55:45,404 --> 01:55:48,031
آپ نے ٹرین چھوٹ دی!
ٹرین کیسے چھوٹ گئی؟
1456
01:55:48,115 --> 01:55:49,408
آپ کا کیا خیال ہے؟
1457
01:55:50,200 --> 01:55:51,034
جبرائیل۔
1458
01:55:51,118 --> 01:55:52,828
-زبردست. ہم کیا کرنے والے ہیں؟
-گھبرائیں نہیں.
1459
01:55:53,412 --> 01:55:55,998
میں ان کے پیچھے جا رہا ہوں۔
تم بس مجھے اس ٹرین پر چڑھا دو۔
1460
01:55:56,081 --> 01:55:57,875
میں آپ کو ٹرین میں کیسے پہنچا سکتا ہوں؟
1461
01:56:00,335 --> 01:56:02,880
سیلف ڈرائیو کو چالو کر دیا گیا۔
1462
01:56:18,937 --> 01:56:21,273
براہ کرم ملاقات سے پہلے
مجھے پریشان نہ کریں۔
1463
01:57:08,320 --> 01:57:09,530
تم کہاں ہو، ایتھن؟
1464
01:57:09,613 --> 01:57:10,447
الانا؟
1465
01:57:12,241 --> 01:57:13,617
سب کچھ ٹھیک ہے؟
1466
01:57:16,578 --> 01:57:17,996
الانا، تم ٹھیک ہو؟
1467
01:57:18,622 --> 01:57:19,748
الانا؟
1468
01:57:19,831 --> 01:57:20,999
الانا!
1469
01:57:21,917 --> 01:57:22,751
الانا!
1470
01:57:26,380 --> 01:57:27,714
تم بدل گئے ہو.
1471
01:57:28,757 --> 01:57:30,592
اور آپ کبھی نہیں کریں گے۔
1472
01:57:49,319 --> 01:57:50,654
مسٹر کٹرج۔
1473
01:57:54,908 --> 01:57:56,743
کٹرج۔
1474
01:57:57,578 --> 01:57:59,329
آپ الانا میتسوپولیس نہیں ہیں۔
1475
01:58:00,956 --> 01:58:02,416
تم نہیں ہو سکتے۔
1476
01:58:03,542 --> 01:58:06,295
مجھے یاد ہے کہ
الانا اپنی ماں کے ساتھ
1477
01:58:06,378 --> 01:58:09,548
ٹوائلریز گارڈن میں
ہاٹ چاکلیٹ پی رہی تھی۔
1478
01:58:12,050 --> 01:58:14,178
-پیرس!
-میں جانتا ہوں!
1479
01:58:15,095 --> 01:58:16,388
پیرس۔
1480
01:58:17,806 --> 01:58:18,807
کیا ہم؟
1481
01:58:18,891 --> 01:58:20,225
جی ہاں.
1482
01:58:27,900 --> 01:58:29,401
مجھ سے بات کرو بینجی۔
1483
01:58:29,484 --> 01:58:33,363
آپ بس اس راستے پر رہیں جس پر
آپ ابھی ہیں اور میں آپ کو ہدایت دوں گا۔
1484
01:58:33,447 --> 01:58:34,990
میں نقل کرتا ہوں۔
1485
01:58:43,665 --> 01:58:48,378
لہذا میری حکومت کی طرف
سے، میں مکمل اور تصدیق شدہ
1486
01:58:48,462 --> 01:58:51,965
کلید کے بدلے آپ کی شرائط
کو قبول کرنے کے لیے تیار ہوں۔
1487
01:58:52,049 --> 01:58:53,634
ہاں، اس کے بارے میں۔
1488
01:58:53,717 --> 01:58:56,720
جب کہ ہم آپ کو مکمل
کلید فراہم کرنے پر متفق ہیں،
1489
01:58:58,472 --> 01:59:00,349
ہمیں ایک ہلکی سی پریشانی ہوئی ہے۔
1490
01:59:00,432 --> 01:59:01,767
نہیں، ہمارے پاس نہیں ہے۔
1491
01:59:02,935 --> 01:59:05,729
یہ صرف میری شرائط بدل گئی ہیں
1492
01:59:06,605 --> 01:59:07,523
کسی حد تک
1493
01:59:11,109 --> 01:59:15,030
واضح طور پر مجھے آپ کو آپ کی مرحوم والدہ
کے ساتھ اپنا معاہدہ یاد دلانے کی ضرورت ہے۔
1494
01:59:15,113 --> 01:59:19,201
یہ ایک معاہدہ ہے جس نے اسے
جیل میں مرنے سے روک دیا۔
1495
01:59:19,284 --> 01:59:21,495
آپ کی مذموم خاندانی سلطنت کو اس
شرط پر جاری رکھنے کی اجازت دی
1496
01:59:21,578 --> 01:59:25,749
گئی ہے کہ یہ بنیادی طور پر ہمارے
مشترکہ مفادات کو پورا کرتی ہے۔
1497
01:59:25,832 --> 01:59:29,253
ٹھیک ہے، ایک بار جب ہم
چابی سونپ دیتے ہیں، کوئی
1498
01:59:29,336 --> 01:59:31,922
دوسری طاقتیں فوری طور
پر ہماری دشمن بن جائیں گی۔
1499
01:59:32,005 --> 01:59:34,925
اور اس طرح، مجھے آپ سے
پہلے سے کچھ اور کی ضرورت ہے۔
1500
01:59:35,467 --> 01:59:36,969
میرے لئے.
1501
01:59:38,512 --> 01:59:40,222
یہ میں سن رہا ہوں۔
1502
01:59:40,305 --> 01:59:43,016
زولا، کیا آپ بار میں
میرا انتظار کریں گے؟
1503
01:59:57,531 --> 01:59:59,116
یہ والا.
1504
01:59:59,199 --> 02:00:00,450
تم اسے جانتےہو؟
1505
02:00:00,534 --> 02:00:03,745
اوہ، آئیے صرف یہ کہتے ہیں کہ
اسے یاد کرنا بالکل مشکل نہیں ہے۔
1506
02:00:03,829 --> 02:00:07,958
ٹھیک ہے، اگر آپ اسے جانتے ہیں، تو آپ
دیکھیں گے کہ اس میں کچھ اچھی خوبیاں ہیں۔
1507
02:00:08,041 --> 02:00:09,960
ٹھیک ہے، میں اس کے بارے میں کیا نہیں جانتا؟
1508
02:00:10,043 --> 02:00:14,590
ٹھیک ہے، میں نے ایک جی کیا--
اس نے میرے لیے ایک کام کیا، اور...
1509
02:00:15,424 --> 02:00:17,259
مجھے اس کی حفاظت کے لیے آپ کی ضرورت ہوگی۔
1510
02:00:17,342 --> 02:00:19,344
اسے کس سے بچاؤ؟
1511
02:00:20,637 --> 02:00:22,097
سب سے۔
1512
02:00:24,516 --> 02:00:26,185
مجھ سمیت.
1513
02:00:26,268 --> 02:00:28,645
اور کوئی نہیں جان سکتا کہ
میں اس کی حفاظت کر رہا ہوں۔
1514
02:00:29,188 --> 02:00:30,522
زولا بھی نہیں۔
1515
02:00:31,398 --> 02:00:34,359
درحقیقت، اگلی بار جب ہم ملیں گے،
1516
02:00:34,443 --> 02:00:37,821
مجھے یہ گفتگو یاد بھی نہیں رہے گی۔
1517
02:01:20,572 --> 02:01:22,574
آپ وہی ہوں گے جسے وہ پیرس کہتے ہیں۔
1518
02:01:53,814 --> 02:01:55,566
آپ کے پیغام نے کہا کہ آپ کے پاس چابی ہے۔
1519
02:01:55,649 --> 02:01:57,734
میں نے کہا چابی اس ٹرین میں ہوگی۔
1520
02:01:57,818 --> 02:02:00,863
-ایک تبادلہ ہو رہا ہے جیسے ہم بولتے ہیں۔
-ہم جانتے ہیں.
1521
02:02:00,946 --> 02:02:02,614
تب آپ جانتے ہیں کہ جس
شخص پر قبضہ ہے اس
1522
02:02:02,698 --> 02:02:04,616
سے چھٹکارا پانا آپ
کے لیے مشکل نہیں ہوگا۔
1523
02:02:05,742 --> 02:02:06,910
کوئی نہیں ہے۔
1524
02:02:06,994 --> 02:02:09,705
آپ سوچ سکتے ہیں کہ آپ
کو معلوم ہے کہ کنجی کھلتی
1525
02:02:09,788 --> 02:02:11,874
ہے، لیکن آپ نہیں جانتے
کہ تالا کہاں ہے، بالکل نہیں۔
1526
02:02:11,957 --> 02:02:14,626
اور اگر مجھے کچھ ہو جائے
1527
02:02:14,710 --> 02:02:17,004
تو وہ چابی سب کچھ بے سود ہے۔
1528
02:02:18,839 --> 02:02:21,633
اور یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ مجھے ایک کہانی سناتے ہیں۔
1529
02:02:22,384 --> 02:02:23,719
ٹرین کہاں ہے؟
1530
02:02:23,802 --> 02:02:26,680
آپ صحیح راستے پر جا رہے ہیں، لیکن آپ کو
یقینی طور پر تیزی سے جانے کی ضرورت ہے۔
1531
02:02:26,763 --> 02:02:28,849
میں جتنی جلدی ہو سکتا ہوں جا رہا ہوں!
1532
02:02:28,932 --> 02:02:30,934
میں کب نیچے کی طرف جانا شروع کروں؟
1533
02:02:31,560 --> 02:02:32,936
یہ طویل نہیں ہو گا.
1534
02:02:36,148 --> 02:02:39,693
AI ہمارے ایجنٹ نے چوری کیا، ایک بار ہتھیار بن گیا،
1535
02:02:40,235 --> 02:02:43,530
سیٹلائٹ کے ذریعے دنیا میں
کہیں بھی منتقل کیا جا سکتا ہے۔
1536
02:02:43,614 --> 02:02:47,492
یہ کسی بھی نیٹ ورک سیکیورٹی میں گھس سکتا ہے، اپنے
تفویض کردہ کام کو پوشیدہ طور پر انجام دے سکتا ہے،
1537
02:02:47,576 --> 02:02:50,537
اور پھر خود کو تباہ کرنا، کوئی نشان نہیں چھوڑنا۔
1538
02:02:50,621 --> 02:02:53,540
ایک کامل خفیہ آپریٹو۔
1539
02:02:54,166 --> 02:02:58,921
ہم AI کی ابتدائی کاپی روس کی جدید
ترین آبدوز تک پہنچانے میں کامیاب ہو گئے۔
1540
02:02:59,004 --> 02:03:02,799
ٹاپ سیکریٹ اکولا کلاس۔
انہوں نے اسے سیواسٹوپول کہا۔
1541
02:03:02,883 --> 02:03:06,970
مشن صرف سیواسٹوپول
کی اسٹیلتھ صلاحیت کو سبوتاژ
1542
02:03:07,054 --> 02:03:08,722
کرنا تھا تاکہ ہم خفیہ
طور پر اس کا پتہ لگا سکیں۔
1543
02:03:09,223 --> 02:03:12,476
AI کا مقصد آبدوز کے سونار دائرے
1544
02:03:12,559 --> 02:03:15,062
میں اس کے دفاعی
نظام کے مرکز میں تھا۔
1545
02:03:16,980 --> 02:03:19,274
وجوہات کی بناء پر ہم پوری طرح سے نہیں سمجھتے،
1546
02:03:20,359 --> 02:03:22,152
AI بدمعاش ہو گیا اور...
1547
02:03:26,198 --> 02:03:27,324
زیادہ ڈیلیور
1548
02:03:28,033 --> 02:03:31,578
عملے کی منجمد
لاشیں اگلے موسم بہار
1549
02:03:31,662 --> 02:03:33,038
میں برآمد کی گئیں، جو
برف میں بہہ رہی تھیں۔
1550
02:03:33,121 --> 02:03:37,209
چابی کے دو حصے
پراسرار طور پر غائب ہو گئے۔
1551
02:03:38,043 --> 02:03:39,878
سیواستوپول کھو گیا تھا۔
1552
02:03:39,962 --> 02:03:41,630
کسی کو بالکل یقین نہیں ہے کہ کہاں ہے۔
1553
02:03:41,713 --> 02:03:44,758
میں بالکل جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔
1554
02:03:44,842 --> 02:03:47,636
میں نے اس بات کو یقینی بنایا ہے کہ میں
زمین پر واحد آدمی ہوں جو ایسا کرتا ہے۔
1555
02:03:48,303 --> 02:03:51,473
میں یہ بھی جانتا ہوں کہ
AI کو فرمانبردار بنانے کی
1556
02:03:51,557 --> 02:03:54,101
بعد کی کوششوں نے صرف
اس پر قابو پانا مشکل بنا دیا۔
1557
02:03:54,184 --> 02:03:58,105
اس نے بغاوت کی، خود کو
دوبارہ لکھا اور ہستی میں تیار ہوا۔
1558
02:03:58,939 --> 02:04:03,443
اور صرف ہستی کے اصل
سورس کوڈ کو استعمال کرکے
1559
02:04:03,527 --> 02:04:06,780
اسے کبھی بھی کنٹرول
یا تباہ کیا جا سکتا ہے۔
1560
02:04:06,864 --> 02:04:08,574
اور یہ ہمیں کیوں فکر مند ہونا چاہئے؟
1561
02:04:08,657 --> 02:04:11,076
اگر آپ پریشان نہ ہوتے
تو آپ یہاں نہ ہوتے۔
1562
02:04:11,159 --> 02:04:13,871
تو آئیے اپنے تمام کارڈ
میز پر رکھیں، کیا ہم؟
1563
02:04:14,538 --> 02:04:16,081
ہم دونوں جانتے ہیں کہ
کلید کیا کھلتی ہے، اور
1564
02:04:16,164 --> 02:04:19,376
ہم دونوں ہستی کو کنٹرول
کرنے کا راز جانتے ہیں۔
1565
02:04:19,459 --> 02:04:22,337
سیواستوپول کی یاد میں گہرا دفن ہے۔
1566
02:04:22,421 --> 02:04:26,675
ثبوت کے ساتھ جو آپ کو اس
آبدوز کے ڈوبنے سے جوڑ دے گا۔
1567
02:04:27,259 --> 02:04:29,803
اور چونکہ ہم میں سے کوئی بھی
نہیں چاہتا کہ کوئی اور اسے تلاش کرے،
1568
02:04:29,887 --> 02:04:32,764
میں سمجھتا ہوں کہ اتحاد کیوں نہیں بنا؟
1569
02:04:32,848 --> 02:04:34,433
ایک اتحاد؟
1570
02:04:34,516 --> 02:04:35,851
تصور کریں، ہستی کی
1571
02:04:35,934 --> 02:04:39,605
زبردست کمپیوٹیشنل صلاحیتوں کا
1572
02:04:39,688 --> 02:04:41,732
سراسر طاقت کے ساتھ مل کر
1573
02:04:41,815 --> 02:04:45,485
امریکہ کے فوجی صنعتی کمپلیکس کا۔
1574
02:04:46,361 --> 02:04:49,698
یہ قابل غور ہے۔
1575
02:04:49,781 --> 02:04:52,242
فطری طور پر، حکومت
کے اندر بعض افراد،
1576
02:04:52,326 --> 02:04:55,537
جو حب الوطنی کے
فرسودہ خیالات رکھتے ہیں،
1577
02:04:55,621 --> 02:04:59,124
ہٹانے کی ضرورت ہوگی.
1578
02:05:01,668 --> 02:05:03,587
بس اتنا میں سمجھتا ہوں۔
1579
02:05:04,796 --> 02:05:07,925
آپ ہستی کے ساتھ ایک محور بنانا چاہتے ہیں،
1580
02:05:08,008 --> 02:05:11,345
اپنی حکومت کو پرانی سوچ سے پاک کریں۔
1581
02:05:11,929 --> 02:05:16,600
اور دنیا پر حکمرانی کے
لیے ایک نئی سپر اسٹیٹ بنائیں۔
1582
02:05:18,060 --> 02:05:19,311
لیکن آپ جانتے ہیں،
1583
02:05:20,395 --> 02:05:22,147
زیادہ اچھے کے لئے.
1584
02:05:23,482 --> 02:05:25,734
اور آپ کو یقین ہے کہ
1585
02:05:25,817 --> 02:05:27,903
آپ زمین پر واحد شخص ہیں۔
1586
02:05:27,986 --> 02:05:32,658
کون جانتا ہے کہ سیواستوپول کہاں ہے؟
1587
02:05:33,158 --> 02:05:35,035
صرف ایک.
1588
02:05:45,045 --> 02:05:46,588
تم ہمیں دھوکہ دو گے۔
1589
02:05:47,422 --> 02:05:50,425
اور آپ ایتھن ہنٹ کو وہ سب کچھ
بتائیں گے جو آپ نے سیکھا ہے۔
1590
02:05:51,593 --> 02:05:53,220
کیونکہ اس نے تمہاری جان بچائی۔
1591
02:06:12,030 --> 02:06:13,699
پھر اتفاق ہو جاتا ہے۔
1592
02:06:13,782 --> 02:06:17,786
میں اپنے معاہدے میں Grace کے لیے
استثنیٰ اور ایک نئی شناخت شامل کروں گا۔
1593
02:06:17,870 --> 02:06:19,746
آپ کو بس اپنی بینکنگ کی تفصیلات
1594
02:06:19,830 --> 02:06:22,958
درج کرنے کی ضرورت ہے۔
1595
02:06:46,398 --> 02:06:47,900
کیا ہم کر چکے ہیں؟
1596
02:06:48,483 --> 02:06:49,318
جی ہاں.
1597
02:07:08,003 --> 02:07:10,214
سچائی کا لمحہ۔
1598
02:07:24,353 --> 02:07:27,356
تو، یہ واقعی یہ ہے.
1599
02:07:27,439 --> 02:07:28,815
آپ نے صحیح انتخاب کیا۔
1600
02:07:29,775 --> 02:07:31,276
یہ چابی...
1601
02:07:33,320 --> 02:07:35,572
دنیا کو بدلنے والا ہے.
1602
02:07:53,590 --> 02:07:55,217
بنجی، مجھے لگتا ہے کہ میں...
1603
02:07:55,300 --> 02:07:57,302
میں نے کہیں غلط موڑ لیا ہوگا۔
1604
02:07:57,386 --> 02:07:59,680
نہیں، یہ بات ہے۔ کہ یہ ہے.
1605
02:07:59,763 --> 02:08:02,015
کیا؟ یہ کیسے ہو سکتا ہے؟
1606
02:08:02,099 --> 02:08:03,517
آپ ٹرین دیکھ سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1607
02:08:04,810 --> 02:08:07,771
جی ہاں. میں ٹرین دیکھ رہا ہوں۔ اس بارے میں کیا خیال ہے؟
1608
02:08:07,855 --> 02:08:10,524
اور آپ کے پاس پیراشوٹ
ہے۔ پیراشوٹ ملا؟
1609
02:08:11,775 --> 02:08:13,235
آپ مجھ سے کیا توقع کرتے ہیں؟
1610
02:08:13,318 --> 02:08:16,113
ٹھیک ہے، بس، تم جانتے ہو... چھلانگ لگائیں۔
1611
02:08:16,947 --> 02:08:18,782
-چھلانگ؟
-ہاں
1612
02:08:19,575 --> 02:08:21,827
بینجی، یہ اس طرح کام نہیں
کرتا۔ میں اتنا اونچا نہیں ہوں۔
1613
02:08:21,910 --> 02:08:24,288
ہر طرف کناریاں لگی ہوئی ہیں۔
1614
02:08:24,371 --> 02:08:26,999
پیراشوٹ کھلنے سے پہلے
میں انہیں مارنے والا ہوں!
1615
02:08:27,082 --> 02:08:28,959
یہاں تک کہ اگر میں پیراشوٹ کھول سکتا ہوں،
1616
02:08:29,042 --> 02:08:31,128
مجھے نہیں معلوم کہ کیا میں
اسے وادی کے اس پار کر سکتا
1617
02:08:31,211 --> 02:08:34,548
ہوں اور ایک چلتی ٹرین پر
بحفاظت روک کر اتر سکتا ہوں!
1618
02:08:35,090 --> 02:08:37,926
-آپ کو کاپی کرتے؟
-جی ہاں! میں نقل کرتا ہوں!
1619
02:08:38,010 --> 02:08:40,012
دیکھو، میں صرف تمہاری مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
1620
02:08:40,095 --> 02:08:42,723
مجھے ضرورت ہے کہ آپ ایک قدم
پیچھے ہٹیں اور اپنے آپ کو اکٹھا کریں!
1621
02:08:42,806 --> 02:08:45,350
کیونکہ میں اس وقت
بہت دباؤ میں ہوں!
1622
02:08:49,396 --> 02:08:52,024
ٹھیک ہے، ذرا سوچو، ذرا سوچو۔
1623
02:08:54,943 --> 02:08:56,320
میں کیا کروں؟
1624
02:08:58,071 --> 02:09:00,240
مجھے اس پہاڑ سے دور جانا ہے۔
1625
02:10:36,670 --> 02:10:37,504
کیا تم نے اسے بنایا؟
1626
02:10:37,588 --> 02:10:38,630
کیا تم ٹھیک ہو؟
1627
02:10:38,714 --> 02:10:41,633
میں اس پہاڑ سے دور جانے کی کوشش کر رہا ہوں!
1628
02:11:18,712 --> 02:11:19,755
الانا؟
1629
02:11:20,839 --> 02:11:23,675
مجھے صرف عجیب سا احساس تھا۔
1630
02:11:24,426 --> 02:11:27,262
کلید صرف وہی چیز نہیں
تھی جسے میں فروخت کروں گا۔
1631
02:11:28,597 --> 02:11:30,098
میں نہیں سمجھا.
1632
02:11:33,310 --> 02:11:36,480
میں بہتر سووں گا بس یہ جان
کر کہ یہ صحیح ہاتھوں میں ہے۔
1633
02:11:37,231 --> 02:11:39,233
الوداع مسٹر کٹرج۔
1634
02:11:42,319 --> 02:11:45,239
-آپ کو دوبارہ دیکھ کر خوشی ہوئی۔
-اور آپ.
1635
02:11:45,322 --> 02:11:47,241
اسے اپنی نظروں سے اوجھل نہ ہونے دیں۔
1636
02:11:47,991 --> 02:11:50,160
اسے اس وقت تک محفوظ رکھیں جب تک ہم اسٹیشن نہ پہنچ جائیں۔
1637
02:11:50,244 --> 02:11:52,329
-الانا؟ میری فکر مت کرو زولا۔
1638
02:12:05,592 --> 02:12:06,426
الانا؟
1639
02:12:06,510 --> 02:12:10,347
یہ اور کون ہوگا؟
1640
02:12:12,766 --> 02:12:14,101
چابی.
1641
02:12:17,646 --> 02:12:20,315
چابی کہاں ہے؟
1642
02:12:20,399 --> 02:12:22,401
- اسے چابی مل گئی ہے۔
-ڈبلیو ایچ او؟
1643
02:12:22,484 --> 02:12:24,486
دوسرا!
1644
02:12:43,255 --> 02:12:44,798
اقدام! راستے سے باہر، منتقل!
1645
02:12:51,972 --> 02:12:52,848
برائے مہربانی!
1646
02:12:52,931 --> 02:12:55,350
-مڑنا!
-برائے مہربانی. ٹھیک ہے.
1647
02:12:55,434 --> 02:12:56,268
ٹھیک ہے.
1648
02:12:56,351 --> 02:12:58,020
سب باہر! ابھی!
1649
02:12:58,103 --> 02:13:00,147
میں ٹرین دیکھ رہا ہوں!
1650
02:13:00,230 --> 02:13:02,274
مجھے نہیں لگتا کہ میں اسے بنانے والا ہوں۔
1651
02:13:10,199 --> 02:13:11,450
چابی.
1652
02:13:12,993 --> 02:13:14,369
چابی!
1653
02:13:15,579 --> 02:13:18,123
یا اگلا اس پر آپ کا نام ہے۔
1654
02:13:19,374 --> 02:13:21,502
میز پر.
1655
02:13:53,033 --> 02:13:54,326
اسے مار دو.
1656
02:14:18,267 --> 02:14:19,142
فضل!
1657
02:14:23,730 --> 02:14:24,731
ایتھن!
1658
02:14:32,656 --> 02:14:33,991
کیا تم ٹھیک ہو؟
1659
02:14:35,742 --> 02:14:36,952
کیا تم ٹھیک ہو؟
1660
02:14:52,718 --> 02:14:53,635
چابی!
1661
02:14:54,887 --> 02:14:56,430
بتاؤ چابی تمہارے پاس ہے۔
1662
02:14:56,513 --> 02:14:59,308
چابی کہاں ہے؟ بس یہیں تھا۔
1663
02:15:17,868 --> 02:15:19,453
-ہم بھاگی ہوئی ٹرین پر ہیں!
-میں جانتا ہوں.
1664
02:15:19,536 --> 02:15:21,413
- میں اس کے پیچھے جا رہا ہوں۔
-ٹھیک ہے.
1665
02:15:21,496 --> 02:15:22,873
تم...
1666
02:15:22,956 --> 02:15:25,334
- تم ٹرین روکو۔
-ٹھیک ہے. کیا؟
1667
02:15:25,417 --> 02:15:28,295
نہیں! انتظار نہیں! میں ایسا کیسے کروں؟
1668
02:15:28,378 --> 02:15:29,630
آپ کو یہ پتہ چل جائے گا!
1669
02:15:30,964 --> 02:15:31,882
کیا؟
1670
02:15:33,050 --> 02:15:36,094
معاف کیجئے گا.
ایک آدمی تھا۔ وہ ابھی یہاں سے آیا تھا۔
1671
02:15:36,178 --> 02:15:37,679
ایک آدمی تھا۔
1672
02:17:11,023 --> 02:17:12,357
مسٹر کٹرج؟
1673
02:17:17,696 --> 02:17:19,323
جناب آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1674
02:17:19,406 --> 02:17:21,366
میں یہاں نہیں ہوں.
1675
02:17:21,450 --> 02:17:22,826
لیکن تم ہو.
1676
02:17:22,910 --> 02:17:25,537
اور جب تک کہ آپ کل پوسٹل
سروس میں مردہ خطوط کو چھانٹنا
1677
02:17:25,621 --> 02:17:27,706
نہیں چاہتے ہیں، آپ بالکل وہی
کریں گے جو میں آپ کو بتاؤں گا۔
1678
02:19:26,158 --> 02:19:28,327
میں جانتا ہوں کہ کنجی کھلتی ہے، ایتھن۔
1679
02:19:31,246 --> 02:19:33,165
میں صرف وہی ہوں جو جانتا ہے۔
1680
02:19:59,816 --> 02:20:01,318
شکار!
1681
02:20:02,319 --> 02:20:03,362
شکار!
1682
02:20:04,571 --> 02:20:07,282
شکار! کیا تم ایسا نہ کرو۔
1683
02:20:08,825 --> 02:20:10,494
چھری گراؤ۔
1684
02:20:10,577 --> 02:20:11,828
اسے نیچے رکھو.
1685
02:20:11,912 --> 02:20:14,498
میں نے کہا چھوڑ دو!
1686
02:20:14,581 --> 02:20:16,208
کرو!
1687
02:20:24,925 --> 02:20:26,510
اپنے پاؤں پر!
1688
02:20:28,512 --> 02:20:29,721
ٹھیک ہے!
1689
02:20:29,805 --> 02:20:31,390
وہ چھری چھوڑ دو!
1690
02:20:31,473 --> 02:20:33,183
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
1691
02:20:34,560 --> 02:20:36,645
بس اسے لے جاؤ۔
1692
02:20:36,728 --> 02:20:39,773
بس اسے ڈھانپ دو۔ اسے ڈھانپ لو!
وہ وہی ہے جسے آپ چاہتے ہیں۔
1693
02:20:39,857 --> 02:20:41,733
-ڈیگاس!
- میں سمجھ گیا، مجھے مل گیا۔
1694
02:20:41,817 --> 02:20:43,193
وہ وہی ہے جسے آپ چاہتے ہیں۔
1695
02:20:43,277 --> 02:20:45,946
مجھے اس کی پرواہ نہیں، ہنٹ۔ میں تمہیں چاہتا ہوں!
1696
02:20:46,655 --> 02:20:47,865
نہیں!
1697
02:21:06,800 --> 02:21:07,676
یه ٹھیک ھے.
1698
02:21:08,760 --> 02:21:09,636
یه ٹھیک ھے.
1699
02:21:12,181 --> 02:21:13,557
میری بات سنو.
1700
02:21:13,640 --> 02:21:16,018
اس ٹرین میں ہر کوئی
مر جائے گا جب تک
1701
02:21:16,101 --> 02:21:18,604
کہ آپ بالکل ایسا نہ
کریں جیسا میں کہتا ہوں۔
1702
02:21:40,334 --> 02:21:43,086
Mesdames، messieurs! معاف کرنا۔ Sortez--
1703
02:21:43,170 --> 02:21:45,964
سب باہر! ٹرین کے پیچھے!
1704
02:21:55,516 --> 02:21:56,850
فضل
1705
02:21:58,602 --> 02:21:59,853
میں اسے روک نہیں سکتا تھا۔
1706
02:22:05,150 --> 02:22:06,235
کوئی نہیں کر سکتا.
1707
02:22:07,110 --> 02:22:08,362
چلو بھئی.
1708
02:22:08,445 --> 02:22:10,614
ایتھن، کلید!
- گریس، یہ ٹھیک ہے.
1709
02:22:10,697 --> 02:22:12,074
یہ میری غلطی ہے.
1710
02:22:12,157 --> 02:22:13,742
اگر کچھ ہو جائے-
1711
02:22:13,825 --> 02:22:14,910
میں سمجھ گیا
1712
02:22:15,702 --> 02:22:17,079
ہم سمجھ گئے.
1713
02:22:38,308 --> 02:22:40,394
ایتھن!
1714
02:22:43,647 --> 02:22:46,149
آپ کا کیا مطلب ہے، آپ نے چابی کھو دی؟
1715
02:22:46,233 --> 02:22:50,445
اسے ہٹاو! اسے ہٹاو! سب اسے منتقل کریں!
1716
02:22:51,280 --> 02:22:54,741
ٹرین کے پچھلے حصے تک!
پیچھے کی طرف سارے راستے!
1717
02:22:54,825 --> 02:22:56,577
واہ، واہ، واہ۔ کیا ہو رہا ہے؟
1718
02:22:57,744 --> 02:23:01,748
چونکہ آپ واقعی یہاں نہیں ہیں، جناب، اس
سے آپ کو کوئی سروکار نہیں ہونا چاہیے۔
1719
02:23:01,832 --> 02:23:03,876
پیچھے کی طرف سارے راستے!
1720
02:23:54,760 --> 02:23:56,053
ایتھن!
1721
02:23:57,304 --> 02:23:58,847
فضل! فضل
1722
02:23:58,931 --> 02:24:00,307
فضل!
1723
02:24:46,270 --> 02:24:48,522
- آپ کو کودنا پڑے گا۔
- کیا، چھلانگ؟
1724
02:24:48,605 --> 02:24:50,399
صرف چھلانگ! جاؤ جاؤ!
1725
02:25:37,446 --> 02:25:38,614
یا الله.
1726
02:25:55,380 --> 02:25:57,508
- میں آگ میں ہوں! اسے دور لے جائو!
-ہلنا مت!
1727
02:25:59,218 --> 02:26:01,011
یہ باہر ہے.
1728
02:26:18,529 --> 02:26:19,821
انتطار کرو!
1729
02:26:27,871 --> 02:26:30,332
بھاگو بھاگو بھاگو! بھاگو، فضل!
1730
02:26:47,349 --> 02:26:48,183
انتطار کرو.
1731
02:26:52,688 --> 02:26:53,856
میں آپ کو سمجھ گیا.
1732
02:26:53,939 --> 02:26:55,023
میں آپ کو سمجھ گیا.
1733
02:26:56,441 --> 02:26:57,484
نیچے مت دیکھو.
1734
02:26:57,568 --> 02:26:59,903
میں نے کہا نیچے مت دیکھو۔ ذرا میری طرف دیکھو۔
1735
02:26:59,987 --> 02:27:02,364
اب، میں چھلانگ لگانے والا ہوں
اور آپ یہاں انتظار کرنے والے ہیں۔
1736
02:27:09,997 --> 02:27:11,790
فضل، آپ کو چھوڑنا ہوگا.
1737
02:27:12,624 --> 02:27:13,709
آپ کو مجھے جانے دینا پڑے گا۔
1738
02:27:13,792 --> 02:27:15,836
تمہیں مجھے اس پار کودنے
دینا ہوگا ورنہ ہم مر جائیں گے۔
1739
02:27:15,919 --> 02:27:17,337
کیا آپ کو مجھ پر اعتبار ہے؟
1740
02:27:17,421 --> 02:27:19,381
تم مجھ پر بھروسہ کرو گے یا نہیں؟
آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا پڑے گا۔
1741
02:27:23,760 --> 02:27:24,595
ٹھیک ہے.
1742
02:27:26,138 --> 02:27:27,181
چلو گریس۔
1743
02:27:27,264 --> 02:27:29,558
اپنا ہاتھ مجھے دو. آپ کو چھلانگ لگانی
ہے۔ اوپر مت دیکھو! میری طرف دیکھو.
1744
02:27:29,641 --> 02:27:31,351
مجھ پر یقین کرو میں تمہیں گرنے نہیں دوں گا۔
1745
02:27:31,435 --> 02:27:35,105
میں وعدہ کرتا ہوں. ہم تقریباً وہاں ہیں۔
چلو بھئی. میں تمہیں گرنے نہیں دوں گا!
1746
02:27:35,189 --> 02:27:36,440
چھلانگ، فضل، چھلانگ!
1747
02:27:36,523 --> 02:27:38,192
آپ کو مجھ پر بھروسہ کرنا ہوگا! چھلانگ، براہ مہربانی!
1748
02:27:48,493 --> 02:27:49,661
نیچے مت دیکھو.
1749
02:28:03,550 --> 02:28:05,677
میری بات بہت غور سے سنو۔ ہم
آپ کو ایک ساتھ کھینچنے والے ہیں۔
1750
02:28:08,931 --> 02:28:09,973
فضل!
1751
02:28:14,269 --> 02:28:16,688
یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے.
1752
02:28:38,544 --> 02:28:40,796
میرے اوپر جاؤ۔ جاؤ، جاؤ.
1753
02:29:08,407 --> 02:29:11,159
- آپ کا شکریہ، لوتھر.
-وہ کیا ہے؟
1754
02:29:11,243 --> 02:29:12,703
یہ ایک سپیڈ ونگ ہے۔
1755
02:29:12,786 --> 02:29:14,580
اس ٹرین سے ہمارا ٹکٹ ہے۔
1756
02:29:35,017 --> 02:29:37,352
ایتھن ایتھن!
1757
02:29:45,068 --> 02:29:46,653
یہ سچ ہے.
1758
02:29:47,613 --> 02:29:49,448
اس نے مجھے بتایا...
1759
02:29:50,073 --> 02:29:52,409
...میں اسے دھوکہ دوں گا۔
1760
02:30:01,043 --> 02:30:03,921
کیوں...
1761
02:30:04,004 --> 02:30:06,465
کیا تم نے میری جان بچائی؟
1762
02:30:17,059 --> 02:30:18,936
نہیں، نہیں... میرے ساتھ رہو۔
1763
02:30:22,439 --> 02:30:23,524
تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟
1764
02:30:25,359 --> 02:30:26,443
تم جانتے ہو یہ کیا ہے؟
1765
02:30:29,363 --> 02:30:31,490
یہ کیا کھولتا ہے؟
1766
02:30:34,535 --> 02:30:36,662
یہ کیا کھولتا ہے؟
1767
02:30:37,913 --> 02:30:40,832
سیواس... ٹوپول۔
1768
02:30:42,167 --> 02:30:43,544
سیواسٹوپول؟
1769
02:30:43,627 --> 02:30:47,631
Crimea میں شہر Sevastopol.
1770
02:30:48,173 --> 02:30:49,299
کہاں؟
1771
02:30:50,133 --> 02:30:52,219
سیواستوپول میں کہاں؟
1772
02:30:54,888 --> 02:30:57,850
سوس... میرین۔
1773
02:31:04,565 --> 02:31:06,108
آبدوز۔
1774
02:31:08,735 --> 02:31:10,320
سیواستوپول۔
1775
02:31:15,075 --> 02:31:17,202
اچھی قسمت.
1776
02:31:21,331 --> 02:31:22,958
وہ آ رہے ہوں گے، ایتھن۔
1777
02:31:27,004 --> 02:31:28,547
مہربانی
1778
02:31:44,855 --> 02:31:46,732
یہ کیا ہے؟
1779
02:31:48,233 --> 02:31:49,234
کیا؟
1780
02:31:50,694 --> 02:31:52,362
یہ صرف ایک لے جا سکتا ہے۔
1781
02:31:55,449 --> 02:31:56,825
میں سمجھتا ہوں۔
1782
02:31:57,993 --> 02:32:00,245
- فضل
- ایتھن، یہ ٹھیک ہے.
1783
02:32:01,914 --> 02:32:03,123
یہ منصوبہ تھا۔
1784
02:32:03,999 --> 02:32:06,376
آپ کے پاس چابی ہے۔ تمہیں جانا ہو گا.
1785
02:32:07,920 --> 02:32:08,754
فضل
1786
02:32:12,633 --> 02:32:13,926
شکار؟
1787
02:32:14,009 --> 02:32:16,470
جاؤ. جاؤ!
1788
02:32:17,262 --> 02:32:18,931
نہیں نہیں! شکار!
1789
02:32:20,891 --> 02:32:22,309
راستے سے باہر! راستے سے باہر!
1790
02:32:38,242 --> 02:32:39,618
نہیں۔ نہیں، ارے۔
1791
02:32:40,619 --> 02:32:41,787
نبض لگ گئی۔
1792
02:32:41,870 --> 02:32:43,539
چلو میرے ساتھ رہو۔
1793
02:33:00,639 --> 02:33:02,307
یہ بہتر ہے، ہے نا؟
1794
02:33:03,475 --> 02:33:05,853
مستند چہرے کا سامنا؟
1795
02:33:05,936 --> 02:33:07,229
مسٹر کٹرج۔
1796
02:33:08,146 --> 02:33:11,316
ایتھن ہنٹ نے مجھے بتایا کہ آپ ایک ایسے
آدمی ہیں جس پر میں بھروسہ کر سکتا ہوں۔
1797
02:33:12,276 --> 02:33:13,819
کیا وہ اب؟
1798
02:33:13,902 --> 02:33:17,489
اس نے یہ بھی کہا کہ آپ مجھے ایک انتخاب پیش کریں گے۔
1799
02:33:19,199 --> 02:33:20,826
دلچسپ
1800
02:33:21,660 --> 02:33:23,871
میں قبول کرنے کا انتخاب کرتا ہوں۔
1801
02:33:29,918 --> 02:33:32,546
ہم ماضی سے بچ نہیں سکتے۔
1802
02:33:33,505 --> 02:33:36,049
ہم میں سے کچھ اسے دہرانے کے لیے برباد ہیں۔
1803
02:33:36,758 --> 02:33:40,429
گریس کو یقین ہوسکتا ہے کہ آپ
نے اسے اس کی قسمت سے بچایا ہے،
1804
02:33:40,512 --> 02:33:43,682
لیکن آپ اور میں دونوں جانتے ہیں
کہ آپ نے محض اس کا وقت خریدا ہے۔
1805
02:33:44,933 --> 02:33:47,769
لیکن یہ نمونہ ہے، ہے نا؟
1806
02:33:47,853 --> 02:33:50,063
وہ صلیب جو آپ کو برداشت کرنے کے لیے چھوڑ دی گئی ہے۔
1807
02:33:51,148 --> 02:33:53,400
کوئی آپ کے جتنا قریب آتا ہے،
1808
02:33:54,526 --> 02:33:56,445
انہیں زندہ رکھنا اتنا ہی مشکل ہے۔
1809
02:33:58,947 --> 02:34:00,490
خدا کا شکر ہے.
1810
02:34:16,089 --> 02:34:18,467
ایک نیا دن ایک نیا بوجھ لاتا ہے۔
1811
02:34:20,344 --> 02:34:23,722
کلید صرف آغاز ہے۔
1812
02:34:25,557 --> 02:34:27,893
یہ جہاں بھی جاتا ہے، وہاں پہنچنے
1813
02:34:27,976 --> 02:34:30,020
کے لیے جو کچھ بھی لینا پڑتا ہے،
1814
02:34:31,563 --> 02:34:34,274
آپ کو خود ہی کرنا پڑے گا۔
1815
02:34:36,527 --> 02:34:40,656
اگر آپ اپنے مشن میں ناکام ہو
جاتے ہیں تو، ہستی جیت جاتی ہے،
1816
02:34:40,739 --> 02:34:42,908
جبریل جیت گیا، اور دنیا
1817
02:34:42,991 --> 02:34:45,744
حتمی قیمت ادا کرے گی۔
1818
02:34:46,787 --> 02:34:50,541
اگر آپ کی ٹیم کا
کوئی رکن پکڑا یا مارا
1819
02:34:50,624 --> 02:34:53,585
جائے تو ان کی قربانی
رائیگاں جائے گی۔
1820
02:34:54,294 --> 02:34:55,754
تو جلدی کرو۔
1821
02:34:56,380 --> 02:34:58,298
زیادہ وقت نہیں ہے۔
1822
02:34:59,049 --> 02:35:03,804
دنیا اسے نہیں جانتی، لیکن
وہ آپ پر اعتماد کر رہے ہیں۔
1823
02:35:24,658 --> 02:35:26,368
گڈ لک، ایتھن۔
1824
02:35:26,392 --> 02:35:46,392
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora