1
00:00:27,216 --> 00:00:29,802
MAR DE BERING
2
00:00:32,555 --> 00:00:35,391
29 FEV, 12:01, HORA EM ANADYR
3
00:00:43,357 --> 00:00:44,400
Relatório da missão.
4
00:00:44,650 --> 00:00:49,572
Submarino russo Sevastopol K599.
5
00:00:50,156 --> 00:00:51,991
Operação: Podkova.
6
00:00:51,991 --> 00:00:53,784
Dia 74.
7
00:00:55,912 --> 00:00:58,664
O sistema de defesa de aprendizado ativo
8
00:00:59,457 --> 00:01:01,500
continua operando sem falhas.
9
00:01:02,043 --> 00:01:03,544
Pode-se até dizer
10
00:01:03,544 --> 00:01:04,961
{\an8}que por milagre.
11
00:01:04,961 --> 00:01:09,467
Estamos sob a calota polar ártica
em navegação estimada
12
00:01:09,467 --> 00:01:11,052
e a cinco dias de casa.
13
00:01:11,636 --> 00:01:14,180
Após 25 mil milhas náuticas,
14
00:01:14,180 --> 00:01:18,893
o Sevastopol aproximou-se
de todas as Marinhas do mundo
15
00:01:18,893 --> 00:01:21,896
sem ser detectado.
16
00:01:23,731 --> 00:01:28,736
A invisibilidade acústica do Podkova
excedeu as expectativas.
17
00:01:34,408 --> 00:01:38,955
No momento,
somos a última geração em tecnologia...
18
00:01:38,955 --> 00:01:40,373
da guerra.
19
00:01:44,460 --> 00:01:46,796
A máquina letal mais temível
20
00:01:46,796 --> 00:01:49,090
já criada pelo homem.
21
00:01:51,133 --> 00:01:54,845
É impossível nos encontrar.
22
00:01:57,765 --> 00:02:00,810
Comandante, contato submarino,
Semyon 8-3,
23
00:02:00,810 --> 00:02:03,604
exibindo tonais de submarino
americano classe Virginia.
24
00:02:03,604 --> 00:02:06,065
Marcação 1-3-0, se aproximando.
25
00:02:07,233 --> 00:02:09,234
Oficial de Serviço, guarnecer postos
de combate em silêncio.
26
00:02:09,777 --> 00:02:11,696
Situação do navio?
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,240
Cota 50m.
28
00:02:14,240 --> 00:02:16,534
Distância da camada de gelo 21m.
29
00:02:16,534 --> 00:02:18,619
- Distância para águas profundas?
- 2km.
30
00:02:18,619 --> 00:02:20,413
Fossa das Aleutas em 6min.
31
00:02:20,413 --> 00:02:22,873
Manobra para obter distância.
Timoneiro, 15° de leme a bombordo.
32
00:02:22,873 --> 00:02:24,667
Governar no rumo 1-0-0.
33
00:02:24,667 --> 00:02:26,294
Subir em velocidade padrão.
34
00:02:26,294 --> 00:02:28,129
- Comandante com a manobra.
- Ciente.
35
00:02:28,129 --> 00:02:30,298
Guinando para o rumo 1-0-0.
36
00:02:43,978 --> 00:02:45,813
Governar no rumo 1-0-0.
37
00:02:45,813 --> 00:02:47,273
Oficial de Armamento, distância?
38
00:02:47,273 --> 00:02:51,360
Solução para o fogo,
distância 15 mil metros.
39
00:02:51,360 --> 00:02:54,530
Senhor, não faz sentido.
Tonais assim tão altos e claros?
40
00:02:54,530 --> 00:02:56,532
Deve estar mais perto que isso.
41
00:02:57,783 --> 00:03:01,787
Comandante, a solução para o fogo
mudou para 10 mil metros.
42
00:03:02,496 --> 00:03:03,831
Nada move-se tão rápido!
43
00:03:03,831 --> 00:03:06,334
Todas as soluções conferem.
A distância está correta.
44
00:03:06,334 --> 00:03:08,586
Todo o leme a boreste, governar em 2-7-0.
45
00:03:08,586 --> 00:03:10,504
Governar em 2-7-0, senhor.
46
00:03:14,133 --> 00:03:16,260
Vamos abrir distância
e rumar para águas profundas.
47
00:03:16,260 --> 00:03:18,971
Marcação do contato, 1-6-0.
48
00:03:18,971 --> 00:03:20,848
Velocidade de mudança: rate 0?
49
00:03:20,848 --> 00:03:23,267
Está ali. Virando conosco de novo.
50
00:03:24,477 --> 00:03:26,228
Ele pode nos ver.
51
00:03:26,228 --> 00:03:28,230
Impossível. Somos invisíveis.
52
00:03:28,230 --> 00:03:32,485
Oficial de armamento, verificar sonar
e direção de tiro. Há algo errado.
53
00:03:32,485 --> 00:03:34,528
Senhor, ele está alagando
os tubos de torpedo.
54
00:03:35,196 --> 00:03:37,240
Sala de torpedos, carregar tubos.
55
00:03:37,240 --> 00:03:38,157
Sim, senhor.
56
00:03:41,244 --> 00:03:43,621
- Verificar área safa.
- A vante safo.
57
00:03:43,621 --> 00:03:46,207
- A ré safo. Carregar torpedo.
- Carregando.
58
00:03:48,084 --> 00:03:49,502
Tubos de torpedo carregados.
59
00:03:49,502 --> 00:03:50,920
Ele abriu as comportas.
60
00:03:50,920 --> 00:03:53,172
Alagar tubos 1 a 4 e abrir comportas.
61
00:03:53,172 --> 00:03:55,132
Introduzir solução para o tubo 2.
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,927
Preparando tubo 2 para o fogo.
63
00:03:57,927 --> 00:03:59,303
Ele está provocando.
64
00:03:59,303 --> 00:04:01,806
Quer uma desculpa para nos explodir.
65
00:04:01,806 --> 00:04:05,309
Torpedo inimigo na marcação 2-0-0.
Mil metros e acelerando.
66
00:04:05,309 --> 00:04:07,812
Todo o leme a bombordo.
Adiante toda força, cavitar.
67
00:04:07,812 --> 00:04:10,398
Bombordo. Adiante toda força, cavitando.
68
00:04:10,398 --> 00:04:12,525
- Lançar contramedida.
- Lançando contramedida.
69
00:04:16,028 --> 00:04:18,239
- Disparar tubo 2.
- Disparando tubo 2.
70
00:04:21,576 --> 00:04:23,160
Torpedo disparado. Correndo.
71
00:04:26,247 --> 00:04:29,041
Torpedo inimigo ainda se aproximando, 800m.
72
00:04:29,041 --> 00:04:30,334
Ignorou as contramedidas.
73
00:04:30,334 --> 00:04:32,712
- Todo o leme a boreste.
- Sim, senhor.
74
00:04:32,712 --> 00:04:33,713
600m.
75
00:04:33,713 --> 00:04:36,257
Esgotar tanques de lastro em emergência.
76
00:04:36,257 --> 00:04:38,384
400m. Preparar alarme de colisão.
77
00:04:38,384 --> 00:04:39,760
200m.
78
00:04:39,760 --> 00:04:41,470
Fala o Comandante. Preparar para impacto.
79
00:04:41,470 --> 00:04:43,306
Impacto de torpedo inimigo em...
80
00:04:43,306 --> 00:04:45,558
Cinco, quatro...
81
00:04:46,392 --> 00:04:48,644
três, dois...
82
00:04:49,478 --> 00:04:50,313
um.
83
00:04:50,980 --> 00:04:51,814
Impacto.
84
00:05:02,909 --> 00:05:05,286
- O que aconteceu?
- Ele sumiu.
85
00:05:05,286 --> 00:05:07,622
- Ele errou o alvo?
- Não.
86
00:05:07,622 --> 00:05:11,083
Desapareceu como se nunca estivesse lá.
87
00:05:11,083 --> 00:05:13,628
Sonar, onde está o contato?
88
00:05:13,628 --> 00:05:16,923
Marcação 3-3-0, 4 mil metros
no través de boreste.
89
00:05:16,923 --> 00:05:18,257
O nosso torpedo está no curso.
90
00:05:18,257 --> 00:05:20,635
Impacto com o submarino inimigo em...
91
00:05:21,177 --> 00:05:24,263
Três... dois... um.
92
00:05:28,643 --> 00:05:29,936
Onde foi o impacto?
93
00:05:29,936 --> 00:05:32,688
Comandante, o submarino inimigo desapareceu.
94
00:05:32,688 --> 00:05:34,482
Sumiu, senhor.
95
00:05:34,482 --> 00:05:36,150
Não compreendo.
96
00:05:41,614 --> 00:05:42,740
Ele nunca esteve lá.
97
00:05:45,868 --> 00:05:47,411
Perseguimos um fantasma.
98
00:05:47,411 --> 00:05:50,248
Mas estava lá. Os instrumentos não mentem.
99
00:05:50,248 --> 00:05:52,625
Mentiram para nós hoje.
100
00:05:52,625 --> 00:05:55,461
- Desalimentar o nosso torpedo.
- Sim, comandante.
101
00:05:55,461 --> 00:05:57,255
Desalimentando o torpedo.
102
00:05:57,255 --> 00:05:59,966
Volta aos postos de combate.
103
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
Por isso temos exercícios.
104
00:06:05,513 --> 00:06:07,098
Há um bug no sistema.
105
00:06:08,975 --> 00:06:10,559
Um fantasma digital.
106
00:06:13,312 --> 00:06:15,022
- Hora de voltar para casa.
- Comandante.
107
00:06:15,022 --> 00:06:18,150
O nosso torpedo não responde.
Vem em nossa direção.
108
00:06:18,150 --> 00:06:21,279
- Torpedo voltando. Distância 400m.
- Meu Deus!
109
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
Desalimentar torpedo em emergência.
110
00:06:24,657 --> 00:06:28,077
O nosso torpedo se aproximando.
Distância 200m.
111
00:06:28,077 --> 00:06:31,080
Esgotar todos os tanques de lastro.
Soar alarme de colisão.
112
00:07:24,508 --> 00:07:28,137
{\an8}AMSTERDÃ
113
00:07:30,681 --> 00:07:32,266
Entrega.
114
00:07:41,943 --> 00:07:43,194
Olá?
115
00:07:51,661 --> 00:07:52,662
Designador.
116
00:07:52,662 --> 00:07:54,205
Calma.
117
00:07:55,498 --> 00:07:56,749
Calma.
118
00:07:59,126 --> 00:08:00,378
Designador.
119
00:08:03,214 --> 00:08:05,049
"Índia-Zulu-2-5-4."
120
00:08:06,133 --> 00:08:07,969
"Bravo-Echo-1-1."
121
00:08:10,054 --> 00:08:11,097
Não, ainda não.
122
00:08:11,097 --> 00:08:13,683
A pergunta de segurança antes.
123
00:08:13,683 --> 00:08:16,060
Sim. Desculpe.
124
00:08:18,312 --> 00:08:19,605
Qual é o juramento?
125
00:08:24,527 --> 00:08:26,862
Vivemos e morremos nas sombras
126
00:08:28,406 --> 00:08:30,074
pelos entes queridos
127
00:08:31,534 --> 00:08:33,536
e pelos que nunca conhecemos.
128
00:08:37,372 --> 00:08:38,666
Pode pôr na mesa.
129
00:08:54,265 --> 00:08:55,433
Ei!
130
00:08:59,103 --> 00:09:00,896
Bem-vindo à IMF.
131
00:09:02,565 --> 00:09:04,275
Fez a escolha certa.
132
00:09:07,904 --> 00:09:09,030
Senhor.
133
00:09:14,535 --> 00:09:16,495
Boa noite, Sr. Hunt.
134
00:09:17,663 --> 00:09:19,498
Faz muito tempo.
135
00:09:20,583 --> 00:09:23,002
A nossa vida é o resultado
das nossas escolhas,
136
00:09:24,462 --> 00:09:26,839
e não podemos fugir do passado.
137
00:09:27,673 --> 00:09:30,593
Há 30 anos, teve a chance de escolher.
138
00:09:30,593 --> 00:09:34,472
Entrar para a IMF
ou passar a vida na prisão.
139
00:09:35,556 --> 00:09:40,019
Graças aos seus talentos únicos,
o governo o perdoou.
140
00:09:40,019 --> 00:09:42,438
Mas nunca esqueceremos.
141
00:09:42,438 --> 00:09:45,066
Assim como o senhor
nunca esquecerá a morte
142
00:09:45,066 --> 00:09:48,152
que o trouxe até nós, há muitos anos.
143
00:10:02,792 --> 00:10:07,380
Isto é para lembrá-lo do seu juramento
e fidelidade a nós.
144
00:10:07,380 --> 00:10:10,466
Os riscos desta missão
são maiores que nunca.
145
00:10:10,466 --> 00:10:13,886
O seu comportamento rebelde
não será tolerado.
146
00:10:13,886 --> 00:10:18,432
Caso decida aceitar,
é imperativo que ouça.
147
00:10:19,350 --> 00:10:22,103
O seu governo procura uma chave.
148
00:10:22,103 --> 00:10:25,439
A função dela
é de vital importância para nós,
149
00:10:25,439 --> 00:10:28,025
e não é do seu interesse.
150
00:10:28,025 --> 00:10:32,822
Mas se interessará pelo envolvimento
da sua amiga Ilsa Faust.
151
00:10:32,822 --> 00:10:34,323
PROCURADA
US$ 50.000.000
152
00:10:34,323 --> 00:10:36,867
Ela matou um mensageiro em Istambul.
153
00:10:36,867 --> 00:10:41,664
Acreditamos que ele levava
metade da chave que procuramos.
154
00:10:42,206 --> 00:10:46,043
Por que ela interferiu nesse assunto
é um mistério,
155
00:10:46,043 --> 00:10:48,379
assim como o paradeiro dela.
156
00:10:49,130 --> 00:10:53,759
O certo é que o seu governo
pôs a cabeça dela a prêmio
157
00:10:54,760 --> 00:10:58,598
e há caçadores de recompensas atrás dela.
158
00:10:59,223 --> 00:11:02,143
Eles nunca trazem os fugitivos vivos.
159
00:11:02,143 --> 00:11:04,937
E, raramente, inteiros.
160
00:11:04,937 --> 00:11:07,815
Devem ter ido para o deserto árabe,
o Quarteirão Vazio,
161
00:11:07,815 --> 00:11:09,942
atrás da sua amiga.
162
00:11:09,942 --> 00:11:13,738
Encontre os caçadores de recompensas
e talvez a encontre.
163
00:11:14,697 --> 00:11:17,700
A sua missão, caso decida aceitar,
164
00:11:17,700 --> 00:11:21,245
é obter a chave e entregá-la a nós.
165
00:11:21,245 --> 00:11:24,624
O que acontecer à Ilsa depois disso
é com você.
166
00:11:25,499 --> 00:11:29,545
Se algum membro da sua equipe
for pego ou morto,
167
00:11:29,545 --> 00:11:33,049
o Secretário negará conhecimento
das suas ações.
168
00:11:34,091 --> 00:11:37,762
Esta mensagem se autodestruirá em 5seg.
169
00:11:38,512 --> 00:11:40,181
Boa sorte, Ethan.
170
00:11:49,941 --> 00:11:53,778
{\an8}DESERTO ÁRABE
ALGUM LUGAR NA FRONTEIRA COM O IÊMEN
171
00:12:14,048 --> 00:12:15,132
Vamos!
172
00:13:04,890 --> 00:13:06,267
Ethan.
173
00:15:48,429 --> 00:15:50,222
Com o que estamos lidando?
174
00:15:50,222 --> 00:15:55,436
Essa "entidade"
tem múltiplas personalidades...
175
00:15:55,436 --> 00:15:56,896
{\an8}REUNIÃO DA COMUNIDADE DE INTELIGÊNCIA
176
00:15:56,896 --> 00:15:58,606
{\an8}Vírus de computador, worm, botnet.
177
00:15:58,606 --> 00:16:02,276
Distorce toda informação digital
com a qual tenha contato.
178
00:16:02,276 --> 00:16:03,402
Quando infectado,
179
00:16:03,402 --> 00:16:07,490
nada gravado, armazenado
ou transmitido é confiável.
180
00:16:07,490 --> 00:16:11,786
No início, ela se concentrava
em notícias e mídias sociais,
181
00:16:11,786 --> 00:16:14,997
o que não nos preocupava, pois nos servia.
182
00:16:14,997 --> 00:16:16,207
Até seis meses atrás,
183
00:16:16,207 --> 00:16:19,502
quando invadiu a Inteligência Geral
da Arábia Saudita.
184
00:16:19,502 --> 00:16:22,922
E assimilou a IA ultrassecreta
de Aprendizado Ativo
185
00:16:22,922 --> 00:16:25,258
antes de desaparecer na nuvem.
186
00:16:25,258 --> 00:16:28,552
Infecções subsequentes
multiplicaram-se por 10 mil em 24h,
187
00:16:28,552 --> 00:16:30,263
espalhando-se exponencialmente.
188
00:16:30,263 --> 00:16:33,724
Indicando que a Entidade tornou-se
189
00:16:33,724 --> 00:16:35,268
consciente.
190
00:16:35,977 --> 00:16:37,979
Essa coisa tem mente própria?
191
00:16:37,979 --> 00:16:39,897
Só nas três últimas semanas,
192
00:16:39,897 --> 00:16:43,651
ela penetrou nas telecomunicações
por satélite, no Federal Reserve
193
00:16:43,651 --> 00:16:46,279
no mercado de ações e na rede elétrica.
194
00:16:46,279 --> 00:16:49,574
Na FAA, NASA e todos os ramos
das Forças Armadas.
195
00:16:49,574 --> 00:16:54,328
Não estamos sozinhos. Invadiu
os bancos Mundial e Central Europeu.
196
00:16:54,328 --> 00:16:57,623
Comprometeu os sistemas de defesa,
finanças e infraestrutura
197
00:16:57,623 --> 00:17:02,169
da Rússia, Índia, Israel,
Australásia e toda a Europa.
198
00:17:02,169 --> 00:17:05,089
O que ela fez a esses sistemas?
199
00:17:05,089 --> 00:17:06,215
Nada.
200
00:17:07,258 --> 00:17:08,175
Nada?
201
00:17:08,175 --> 00:17:09,594
Ela entrou e saiu,
202
00:17:09,594 --> 00:17:12,638
deixando marcas que pudessem
ser facilmente encontradas
203
00:17:12,638 --> 00:17:15,557
e uma mensagem bem clara.
204
00:17:17,226 --> 00:17:18,853
"Eu voltarei."
205
00:17:18,853 --> 00:17:22,690
Seja qual for o objetivo dela,
não podemos detê-la.
206
00:17:22,690 --> 00:17:26,652
A força da energia dela
está direcionada a um objetivo:
207
00:17:26,652 --> 00:17:28,571
as redes de inteligência do mundo.
208
00:17:28,571 --> 00:17:30,990
A verdade como a conhecemos.
209
00:17:30,990 --> 00:17:35,745
Toda a Comunidade de Inteligência
está arquivando cópias impressas
210
00:17:35,745 --> 00:17:37,914
das nossas bases
de conhecimento fato positivo
211
00:17:37,914 --> 00:17:41,918
antes que os data centers mais seguros
sejam invadidos.
212
00:17:41,918 --> 00:17:43,836
O que é só uma questão de tempo.
213
00:17:43,836 --> 00:17:45,880
A Entidade saberá precisamente
214
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
como minar as nossas forças
e explorar as nossas fraquezas.
215
00:17:49,759 --> 00:17:52,470
Como transformar aliados em inimigos
216
00:17:52,470 --> 00:17:55,640
e inimigos em agressores.
217
00:17:55,640 --> 00:17:58,392
Por que não bloquear
os servidores da inteligência?
218
00:17:58,392 --> 00:18:00,770
Cortá-los do mundo exterior?
219
00:18:00,770 --> 00:18:02,188
Já fizemos.
220
00:18:02,188 --> 00:18:05,524
Mas os servidores precisam
dos humanos para mantê-los.
221
00:18:05,524 --> 00:18:08,778
O elo mais fraco na corrente de segurança,
222
00:18:08,778 --> 00:18:12,907
principalmente com um inimigo
sem Deus, sem pátria e sem moral.
223
00:18:12,907 --> 00:18:16,827
Que nos escuta, lê
e assiste pacientemente.
224
00:18:16,827 --> 00:18:20,164
E coleta os nossos segredos
mais profundos há anos.
225
00:18:20,164 --> 00:18:25,378
Capaz de enganar, chantagear,
subornar ou ser quem ele quiser.
226
00:18:25,378 --> 00:18:29,090
E nos manipular
face à nossa total dependência
227
00:18:29,090 --> 00:18:32,093
a uma realidade digital
cuidadosamente construída.
228
00:18:32,093 --> 00:18:34,428
Um inimigo que está em toda parte
229
00:18:35,513 --> 00:18:37,306
e em nenhum lugar,
230
00:18:37,306 --> 00:18:39,225
e que não tem centro.
231
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Estão dizendo que...
232
00:18:46,482 --> 00:18:51,237
a inteligência e o aparato tático
mais incríveis do planeta
233
00:18:51,237 --> 00:18:54,740
não podem eliminar essa coisa?
234
00:18:54,740 --> 00:18:56,909
Não vai querer eliminá-la, senhor.
235
00:18:58,452 --> 00:18:59,996
Mas controlá-la.
236
00:18:59,996 --> 00:19:03,165
E como fazer isso, Sr. Kittridge?
237
00:19:04,041 --> 00:19:06,627
Fontes da CIA no Kremlin informaram
238
00:19:06,627 --> 00:19:11,173
que os russos concentraram
grande parte da inteligência
239
00:19:11,173 --> 00:19:14,635
para conseguir duas metades
de uma chave em forma de cruz.
240
00:19:15,511 --> 00:19:18,222
- O que ela abre?
- Não temos certeza.
241
00:19:18,931 --> 00:19:21,475
Mas os russos parecem acreditar
242
00:19:21,475 --> 00:19:24,437
que ela desativa essa Entidade misteriosa.
243
00:19:24,437 --> 00:19:25,855
E eles gostariam
244
00:19:27,273 --> 00:19:30,192
de controlá-la, dominá-la.
245
00:19:30,192 --> 00:19:32,570
Acredita nisso, Kittridge?
246
00:19:33,321 --> 00:19:37,450
O que importa
é que o resto do mundo acredita.
247
00:19:37,450 --> 00:19:40,328
Japão, Índia, Alemanha e ingleses acreditam.
248
00:19:40,328 --> 00:19:42,163
Mas ninguém,
249
00:19:42,163 --> 00:19:44,206
nem os nossos maiores aliados,
250
00:19:44,206 --> 00:19:47,126
sussurra uma palavra disso.
251
00:19:47,126 --> 00:19:49,795
O que pode indicar uma corrida global
252
00:19:49,795 --> 00:19:52,757
para conseguir
as duas metades dessa chave.
253
00:19:52,757 --> 00:19:57,845
Cada nação agindo por conta própria,
não para eliminar isso,
254
00:19:58,638 --> 00:20:00,306
mas para tê-la como arma.
255
00:20:00,306 --> 00:20:06,354
E estabelecer uma nova forma
incontestável de dominância global.
256
00:20:06,354 --> 00:20:08,022
Como pegamos a chave antes?
257
00:20:08,022 --> 00:20:11,609
Sabemos que um comprador estará
em alguma parte do Oriente Médio
258
00:20:11,609 --> 00:20:14,570
nas próximas 72 horas.
259
00:20:14,570 --> 00:20:17,823
Acreditamos que já esteja
com metade da chave.
260
00:20:17,823 --> 00:20:18,950
Acreditam!
261
00:20:18,950 --> 00:20:21,285
Não temos certeza de que não é falsa.
262
00:20:21,285 --> 00:20:22,787
Como verificar?
263
00:20:22,787 --> 00:20:26,082
A única coisa que autentica
uma metade da chave verdadeira
264
00:20:26,707 --> 00:20:29,335
é a outra metade, o par perfeito dela.
265
00:20:29,335 --> 00:20:32,004
Um tipo de dispositivo de segurança.
266
00:20:32,004 --> 00:20:33,214
Como encontrar o par?
267
00:20:33,214 --> 00:20:36,676
Acreditamos que a outra metade da chave
268
00:20:36,676 --> 00:20:39,011
estava nas mãos dessa mulher.
269
00:20:39,011 --> 00:20:40,263
Quem é?
270
00:20:40,263 --> 00:20:41,764
Ilsa Faust.
271
00:20:41,764 --> 00:20:43,349
Ex-inteligência britânica.
272
00:20:43,349 --> 00:20:46,102
- Onde está?
- Está morta, senhor.
273
00:20:46,102 --> 00:20:48,104
Ela... Desculpe...
274
00:20:48,104 --> 00:20:51,691
foi morta por mercenários
atrás da recompensa.
275
00:20:51,691 --> 00:20:53,067
Quem ofereceu a recompensa?
276
00:20:53,067 --> 00:20:55,570
No campo de trabalho dela,
pode ser qualquer um.
277
00:20:55,570 --> 00:20:57,697
Qualquer um pode estar
com a metade da chave dela?
278
00:20:58,823 --> 00:21:00,616
Qualquer um, não.
279
00:21:01,284 --> 00:21:03,369
Enviei um homem para encontrá-la.
280
00:21:03,369 --> 00:21:06,414
O único a quem ela confiaria
a metade da chave.
281
00:21:06,414 --> 00:21:08,291
Ele está com essa metade?
282
00:21:08,291 --> 00:21:12,336
Não sei, senhor.
Ele se recusou a retornar.
283
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
Recusou?
284
00:21:15,298 --> 00:21:16,465
Quem é o cara?
285
00:21:16,465 --> 00:21:18,092
É confidencial.
286
00:21:18,092 --> 00:21:21,262
Sou o diretor da Inteligência Nacional.
287
00:21:21,262 --> 00:21:23,306
O que não posso saber?
288
00:21:23,306 --> 00:21:24,473
Sobre a IMF.
289
00:21:24,473 --> 00:21:26,058
- Sr. Kittridge.
- O Banco Mundial?
290
00:21:26,058 --> 00:21:27,476
Esse é "FMI".
291
00:21:27,476 --> 00:21:31,063
- Sr. Kittridge.
- É a IMF. A nossa.
292
00:21:31,063 --> 00:21:32,648
O que significa?
293
00:21:33,566 --> 00:21:35,818
Força Missão Impossível.
294
00:21:36,527 --> 00:21:39,405
- Não está falando sério.
- Pior que está!
295
00:21:39,405 --> 00:21:41,115
O que fazem exatamente?
296
00:21:41,115 --> 00:21:44,452
O que o nome sugere:
o que não conseguimos fazer.
297
00:21:44,452 --> 00:21:45,620
Quem está no comando?
298
00:21:45,620 --> 00:21:49,415
Não recebem ordens no sentido tradicional.
Nós meio que...
299
00:21:51,709 --> 00:21:52,668
deixamos mensagem.
300
00:21:54,211 --> 00:21:56,088
Deixam mensagem!
301
00:21:56,088 --> 00:21:57,715
Sr. Kittridge.
302
00:21:57,715 --> 00:22:01,427
A IMF opera fora da comunidade
e responde diretamente ao presidente.
303
00:22:01,427 --> 00:22:02,845
Vejam se entendi:
304
00:22:02,845 --> 00:22:06,349
quando há uma missão
que vocês não resolvem,
305
00:22:07,016 --> 00:22:11,228
mandam uma mensagem
para um homem sem nome
306
00:22:11,228 --> 00:22:13,856
e esperam que ele faça o serviço.
307
00:22:13,856 --> 00:22:14,857
É isso?
308
00:22:14,857 --> 00:22:18,110
Caso ele decida aceitar.
309
00:22:18,110 --> 00:22:21,530
Que droga de equipe
decide que ordens aceitar?
310
00:22:21,530 --> 00:22:23,407
A IMF foi criada
311
00:22:23,407 --> 00:22:27,119
para garantir que não haveria
consequências indesejáveis.
312
00:22:27,119 --> 00:22:30,289
Se não podem garantir
o resultado final de uma missão,
313
00:22:30,289 --> 00:22:32,625
estão autorizados a recusar.
314
00:23:24,135 --> 00:23:25,595
Eu compreendo.
315
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
Está chateado.
316
00:23:28,306 --> 00:23:30,099
Não estou, Kittridge.
317
00:23:31,517 --> 00:23:33,394
Você queria que eu ouvisse.
318
00:23:35,438 --> 00:23:37,148
Estou ouvindo.
319
00:23:38,649 --> 00:23:39,942
Muito bem.
320
00:23:40,484 --> 00:23:42,153
Eu ofereci a recompensa pela Ilsa.
321
00:23:42,153 --> 00:23:44,363
E falei como encontrá-la.
322
00:23:45,448 --> 00:23:49,452
Não pedi para ela roubar a chave.
Fez por motivos próprios.
323
00:23:49,452 --> 00:23:53,623
Mas é o padrão, não é?
324
00:23:55,458 --> 00:24:00,338
Você a tira de uma confusão,
e ela dá um jeito de voltar.
325
00:24:10,806 --> 00:24:12,266
Espere. Ilsa.
326
00:24:12,266 --> 00:24:14,936
Ilsa, espere. Sou eu.
327
00:24:14,936 --> 00:24:15,978
Sou eu.
328
00:24:23,110 --> 00:24:23,945
Está tudo bem.
329
00:24:57,520 --> 00:25:00,481
Escute, está morta. Continue morta.
330
00:25:01,232 --> 00:25:02,942
Ethan, espere.
331
00:25:07,280 --> 00:25:09,657
Não pedirei desculpa, Hunt.
332
00:25:09,657 --> 00:25:12,034
É o meu trabalho usar você.
333
00:25:12,034 --> 00:25:14,787
E o seu é ser útil.
334
00:25:14,787 --> 00:25:18,541
Concluiu a missão ou não?
335
00:25:22,962 --> 00:25:25,673
Onde quer que esteja a outra metade,
336
00:25:25,673 --> 00:25:28,843
seja lá o que ela abrir,
337
00:25:28,843 --> 00:25:30,428
vou encontrar.
338
00:25:32,054 --> 00:25:33,639
E depois o quê?
339
00:25:34,223 --> 00:25:37,768
Ninguém deve controlar a Entidade.
340
00:25:38,603 --> 00:25:40,187
Pretendo eliminá-la.
341
00:25:40,187 --> 00:25:41,105
Ethan,
342
00:25:41,647 --> 00:25:43,691
a próxima guerra mundial não será fria.
343
00:25:43,691 --> 00:25:48,738
Mas de mísseis balísticos
sobre um ecossistema em encolhimento.
344
00:25:48,738 --> 00:25:51,908
Uma guerra pelo final da nossa energia,
345
00:25:51,908 --> 00:25:54,327
água potável, ar respirável.
346
00:25:54,327 --> 00:25:58,414
Quem controla a Entidade,
controla a verdade.
347
00:25:59,874 --> 00:26:02,126
Os conceitos de certo e errado
348
00:26:02,126 --> 00:26:06,547
podem ser definidos para todos,
nos próximos séculos.
349
00:26:06,547 --> 00:26:08,299
Sabe o que está falando?
350
00:26:09,091 --> 00:26:13,387
Os seus dias de luta por um bem maior...
351
00:26:14,555 --> 00:26:15,723
acabaram.
352
00:26:16,515 --> 00:26:18,726
Tem que escolher um lado.
353
00:26:19,268 --> 00:26:21,812
Estou do lado de sempre.
354
00:26:23,439 --> 00:26:25,107
Saia do meu caminho.
355
00:26:25,900 --> 00:26:27,526
Não posso.
356
00:26:28,736 --> 00:26:32,657
Iremos atrás de você.
O mundo irá atrás de você.
357
00:26:32,657 --> 00:26:36,744
De um jeito ou de outro, essa sua missão
358
00:26:36,744 --> 00:26:40,831
lhe custará muito caro.
359
00:26:49,674 --> 00:26:52,510
Se eu não atender, teremos companhia.
360
00:27:09,652 --> 00:27:10,611
Alô?
361
00:27:10,611 --> 00:27:12,321
O diretor Denlinger, por favor.
362
00:27:13,197 --> 00:27:16,576
O diretor está ocupado. Posso ajudar?
363
00:27:16,576 --> 00:27:19,870
- Com quem falo?
- Diretor da CIA, Eugene Kittridge.
364
00:27:19,870 --> 00:27:22,582
- Designador?
- "Notagrave", minúsculas, junto.
365
00:27:22,582 --> 00:27:25,960
- Senhor, temos uma ocorrência.
- Não diga!
366
00:27:25,960 --> 00:27:29,922
Um adjunto foi achado inconsciente
em casa, há 10min.
367
00:27:29,922 --> 00:27:31,340
Parece que foi drogado.
368
00:27:31,340 --> 00:27:33,009
Compreendo.
369
00:27:33,009 --> 00:27:34,427
Acho que não, senhor.
370
00:27:34,427 --> 00:27:37,763
A segurança viu-o entrar aqui há 15min.
371
00:27:37,763 --> 00:27:39,473
Compreendo, obrigado.
372
00:27:39,473 --> 00:27:42,059
Pode falar livremente?
373
00:27:42,059 --> 00:27:45,187
- Não, obrigado.
- Segurança a caminho.
374
00:27:45,187 --> 00:27:48,399
Se corre perigo,
desligue antes de eu contar até cinco.
375
00:27:48,399 --> 00:27:50,067
Um, dois...
376
00:27:53,654 --> 00:27:56,866
Como planeja sair daqui?
377
00:28:02,163 --> 00:28:03,539
Claro!
378
00:28:56,133 --> 00:29:02,765
MISSÃO: IMPOSSÍVEL
ACERTO DE CONTAS PARTE UM
379
00:29:05,101 --> 00:29:09,939
{\an8}BASE AÉREA DE AL DHAFRA
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
380
00:29:13,484 --> 00:29:14,610
Prestem atenção.
381
00:29:14,610 --> 00:29:17,488
Agente americano ressentido com o país
382
00:29:17,488 --> 00:29:19,991
está desaparecido e rebelado.
383
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
{\an8}As intenções dele são uma ameaça
aos interesses nacionais,
384
00:29:22,994 --> 00:29:25,538
e deve ser neutralizado a todo custo.
385
00:29:25,538 --> 00:29:28,874
Tudo de posse dele é de vital importância
386
00:29:28,874 --> 00:29:31,127
e deve ser capturado intacto.
387
00:29:31,127 --> 00:29:33,838
O homem em si é dispensável.
388
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
Não o subestimem.
389
00:29:36,007 --> 00:29:40,678
É mestre em infiltração, disfarce,
sabotagem e guerra psicológica.
390
00:29:40,678 --> 00:29:43,347
Resumindo, senhoras e senhores,
391
00:29:43,347 --> 00:29:46,267
é a própria encarnação do caos.
392
00:29:46,267 --> 00:29:50,896
{\an8}Para a sua segurança
e a de todos à sua volta,
393
00:29:50,896 --> 00:29:52,732
{\an8}não o considerem neutralizado
394
00:29:52,732 --> 00:29:56,652
enquanto não fincarem
uma estaca no coração dele!
395
00:29:57,320 --> 00:29:59,447
{\an8}Isto não é um exercício.
396
00:30:01,032 --> 00:30:04,327
Um parasita digital autoconsciente,
397
00:30:04,327 --> 00:30:06,996
autodidata e devorador de verdades
398
00:30:07,872 --> 00:30:10,416
infestando todo o ciberespaço.
399
00:30:11,667 --> 00:30:13,836
Ia acontecer cedo ou tarde.
400
00:30:13,836 --> 00:30:15,713
As duas metades desta chave
401
00:30:15,713 --> 00:30:19,800
podem fornecer o meio
de controlar essa Entidade.
402
00:30:19,800 --> 00:30:23,971
E qualquer governo do planeta
nos mataria para tê-la.
403
00:30:23,971 --> 00:30:25,139
Incluindo o nosso.
404
00:30:25,139 --> 00:30:26,307
Exatamente.
405
00:30:26,307 --> 00:30:28,434
O que nos põe
numa missão não autorizada
406
00:30:28,434 --> 00:30:31,062
que já é ilegal antes de começar.
407
00:30:31,062 --> 00:30:36,108
E esta conversa já se configura
um ato de traição.
408
00:30:36,108 --> 00:30:39,445
Ou seja, nenhuma novidade!
409
00:30:41,405 --> 00:30:42,782
Qual é o plano?
410
00:30:42,782 --> 00:30:46,911
{\an8}Um comprador fará escala aqui,
no voo 746, por 30min.
411
00:30:46,911 --> 00:30:50,164
Quando pretende adquirir
essa metade da chave.
412
00:30:50,164 --> 00:30:52,833
O que nos leva a crer
que o comprador terá
413
00:30:52,833 --> 00:30:54,877
a outra metade com ele.
414
00:30:54,877 --> 00:30:57,964
A única forma
de autenticar a nossa metade.
415
00:30:57,964 --> 00:30:59,924
Como identificamos o comprador?
416
00:30:59,924 --> 00:31:01,175
Este contador Geiger
417
00:31:01,175 --> 00:31:05,137
detectará uma assinatura radioativa
do desenho na chave dele.
418
00:31:05,137 --> 00:31:08,057
A tela de realidade aumentada
destes óculos
419
00:31:08,057 --> 00:31:09,684
nos levará até ela.
420
00:31:11,560 --> 00:31:13,020
Bem engenhoso.
421
00:31:13,020 --> 00:31:17,149
{\an8}Você identifica o comprador,
bate a carteira dele e resolvido!
422
00:31:17,149 --> 00:31:19,777
{\an8}- Não.
- Claro que não!
423
00:31:19,777 --> 00:31:22,697
{\an8}A chave completa não tem valor
se não soubermos o que abre.
424
00:31:22,697 --> 00:31:26,576
{\an8}Você vai vender para ele a nossa metade.
425
00:31:26,576 --> 00:31:29,120
Enquanto descobrimos o voo de conexão dele
426
00:31:29,120 --> 00:31:31,163
e compramos uma passagem para você.
427
00:31:31,163 --> 00:31:34,208
E você segue a chave aonde ela for.
428
00:31:34,208 --> 00:31:37,545
Para as mãos de quem sabe o que ela abre.
429
00:31:37,545 --> 00:31:38,504
Precisamente.
430
00:31:38,504 --> 00:31:40,798
{\an8}Encontrar a chave completa
431
00:31:41,632 --> 00:31:42,925
{\an8}é só o começo.
432
00:31:42,925 --> 00:31:47,888
O destino do mundo depende
de descobrirmos o que ela abre.
433
00:31:51,183 --> 00:31:53,811
{\an8}Você conhece esse cara?
434
00:31:54,937 --> 00:31:56,606
Não pessoalmente.
435
00:31:56,606 --> 00:31:58,524
Mas é pessoal.
436
00:32:28,846 --> 00:32:29,847
Obrigada.
437
00:32:36,270 --> 00:32:37,730
- O que é isso?
- O quê?
438
00:32:37,730 --> 00:32:40,441
Alerta de segurança.
Mala suspeita para Veneza.
439
00:32:41,359 --> 00:32:43,569
Parou. Foi alarme falso.
440
00:32:51,994 --> 00:32:54,288
"Sentinela", "Instantâneo". Cadê ele?
441
00:32:58,251 --> 00:33:00,002
"Instantâneo", "Sentinela". Achei.
442
00:33:00,002 --> 00:33:02,880
Terminal B, Portão 15, direção sul.
443
00:33:05,174 --> 00:33:06,884
- Sou bom nisso.
- Não é.
444
00:33:07,760 --> 00:33:10,763
Ethan, explique ao amigo "Net Ranger"
445
00:33:10,763 --> 00:33:13,057
que posso escrever códigos como ele!
446
00:33:13,057 --> 00:33:13,975
Sem comentários!
447
00:33:13,975 --> 00:33:15,726
O "Phineas Phreak" aqui
448
00:33:15,726 --> 00:33:17,979
eliminará sozinho a Entidade
449
00:33:17,979 --> 00:33:19,981
enquanto fico de bobeira?
450
00:33:19,981 --> 00:33:21,816
- Provavelmente.
- Definitivamente.
451
00:33:22,942 --> 00:33:24,235
Saiam da frente.
452
00:33:24,944 --> 00:33:26,612
Onde ele está?
453
00:33:26,612 --> 00:33:29,907
- Cadê ele?
- Terno azul. Na sua frente.
454
00:33:55,641 --> 00:33:57,435
- Não é ele.
- É ele.
455
00:33:57,435 --> 00:33:59,770
- Estou dizendo que não é.
- Estou dizendo
456
00:33:59,770 --> 00:34:02,023
que o reconhecimento facial...
457
00:34:05,860 --> 00:34:07,278
Como fez isso?
458
00:34:07,278 --> 00:34:10,740
Ninguém escapa do "Phineas Phreak".
459
00:34:18,122 --> 00:34:19,624
- Achei.
- Cadê ele?
460
00:34:19,624 --> 00:34:21,667
Terminal E, Portão 5.
461
00:34:21,667 --> 00:34:24,629
Droga, fica do outro lado do aeroporto!
462
00:34:27,339 --> 00:34:32,261
Foram para o Terminal E.
Esse lado do aeroporto é todo seu.
463
00:34:33,178 --> 00:34:35,513
- Obrigado, Luther. Vi o comprador.
- Achei ele.
464
00:34:35,513 --> 00:34:38,600
O comprador é Otto Von Bork. Suíço.
465
00:34:38,600 --> 00:34:43,064
Pegará uma conexão para Veneza
em 30min, voo 1031.
466
00:34:43,064 --> 00:34:45,107
Benji, me ponha nesse voo.
467
00:34:45,107 --> 00:34:47,693
Sim, voo 1031 para Veneza. Aguarde.
468
00:35:00,206 --> 00:35:01,958
Ethan, o que houve?
469
00:35:01,958 --> 00:35:04,877
- Esbarraram nele.
- Como assim?
470
00:35:04,877 --> 00:35:08,172
Aquela mulher afanou a carteira dele.
Siga-a. Fale quem é ela.
471
00:35:08,172 --> 00:35:09,799
1031 - VENEZA
472
00:35:17,098 --> 00:35:18,516
Luther, desligue os microfones.
473
00:35:19,058 --> 00:35:21,435
- O que foi?
- A mala ia para o voo 1031.
474
00:35:21,435 --> 00:35:22,728
Que mala?
475
00:35:22,728 --> 00:35:25,314
Teve um alerta de mala suspeita.
Há uns minutos.
476
00:35:25,314 --> 00:35:28,192
- E daí?
- Ia para o voo 1031.
477
00:35:28,192 --> 00:35:31,571
Para Veneza. É o avião do comprador.
O avião do Ethan.
478
00:35:32,154 --> 00:35:34,031
Luther, me copia? Quem é ela?
479
00:35:34,031 --> 00:35:35,741
E se não foi alarme falso?
480
00:35:35,741 --> 00:35:37,868
E se colocaram uma bomba no avião?
481
00:35:37,868 --> 00:35:41,706
E se é o que a Entidade quer que pensemos
para tirarmos o Ethan do avião?
482
00:35:41,706 --> 00:35:43,749
- O que foi?
- Avisamos ele?
483
00:35:44,333 --> 00:35:46,502
- Não.
- Pessoal? Estão me ouvindo?
484
00:35:46,502 --> 00:35:49,255
Encontre a mala. Direciono você. Vá.
485
00:35:49,255 --> 00:35:51,632
Luther, fale. Algo errado?
486
00:35:51,632 --> 00:35:55,011
Nada para se preocupar. Tudo sob controle.
487
00:35:55,011 --> 00:35:56,012
Achei ela.
488
00:35:56,012 --> 00:35:59,348
Informação sobre a mulher chegando agora.
489
00:35:59,640 --> 00:36:01,851
Roubo de Joias - FRAUDE
Extorsão
490
00:36:01,851 --> 00:36:05,646
Seja quem for, não é espiã.
491
00:36:05,646 --> 00:36:07,732
É uma ladra.
492
00:36:07,732 --> 00:36:09,150
Aonde estou indo, Luther?
493
00:36:09,150 --> 00:36:11,444
Há uma porta à sua esquerda.
494
00:36:12,153 --> 00:36:13,988
Estou destrancando.
495
00:36:16,407 --> 00:36:17,408
ÁREA RESTRITA
496
00:36:17,408 --> 00:36:20,703
A mala está na bandeja 0-1-8-3-3,
497
00:36:20,703 --> 00:36:23,623
seguindo para o canto noroeste do galpão.
498
00:36:23,623 --> 00:36:24,957
Copiado.
499
00:36:35,843 --> 00:36:36,844
Oi.
500
00:36:39,055 --> 00:36:40,306
Olá.
501
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Entendi.
502
00:36:46,520 --> 00:36:48,314
Me confundiu com alguém.
503
00:36:50,358 --> 00:36:51,692
Não estou interessada.
504
00:36:53,277 --> 00:36:54,695
Me dê uma chance.
505
00:36:55,363 --> 00:36:56,364
Vou gritar.
506
00:36:58,199 --> 00:36:59,450
Por favor, grite.
507
00:37:02,578 --> 00:37:03,871
O que quer?
508
00:37:05,081 --> 00:37:06,249
Esta chave.
509
00:37:08,167 --> 00:37:10,461
A que você pegou no bolso daquele homem.
510
00:37:10,461 --> 00:37:11,963
Não vale nada
511
00:37:11,963 --> 00:37:13,089
sem esta.
512
00:37:15,341 --> 00:37:16,968
Mas, juntas,
513
00:37:16,968 --> 00:37:18,803
valem 4 milhões em criptomoeda
514
00:37:18,803 --> 00:37:20,596
que ele carregava num pendrive.
515
00:37:22,473 --> 00:37:24,475
Eu não sabia de nada disso.
516
00:37:24,475 --> 00:37:26,143
Por que estava no seu bolso?
517
00:37:27,812 --> 00:37:29,563
Quem é você?
518
00:37:29,563 --> 00:37:31,315
Trabalha para alguém?
519
00:37:31,857 --> 00:37:34,443
Nunca. Só trabalho sozinha.
520
00:37:34,443 --> 00:37:36,153
Hoje arranjou um sócio!
521
00:37:36,153 --> 00:37:37,446
O homem que você roubou
522
00:37:37,446 --> 00:37:40,533
tem que sair daqui com as duas
523
00:37:40,533 --> 00:37:42,201
sem saber que foi roubado
524
00:37:42,201 --> 00:37:43,536
e antes de embarcar em...
525
00:37:43,536 --> 00:37:46,163
- Sete minutos.
- Sete minutos.
526
00:37:46,956 --> 00:37:49,417
Ambos sabemos que é ótima para tirar.
527
00:37:49,417 --> 00:37:51,419
Vejamos se é tão boa para repor.
528
00:37:53,254 --> 00:37:55,923
Espera que eu a devolva?
529
00:37:55,923 --> 00:37:58,050
Sei que devolverá.
530
00:37:58,050 --> 00:38:00,469
É uma ladra. Quer a grana.
531
00:38:00,469 --> 00:38:02,346
Posso dá-la a você.
532
00:38:03,097 --> 00:38:06,726
Você escolhe: está dentro ou fora?
533
00:38:09,270 --> 00:38:10,771
Está bem.
534
00:38:10,771 --> 00:38:11,939
Qual é o plano?
535
00:38:11,939 --> 00:38:14,066
Espero que saiba o que está fazendo.
536
00:38:14,734 --> 00:38:16,027
Vá na frente.
537
00:38:17,987 --> 00:38:20,531
Não vou precisar disto.
538
00:38:20,531 --> 00:38:22,575
Não fumo.
539
00:38:23,451 --> 00:38:26,037
Guarde como uma lembrança minha.
540
00:38:31,667 --> 00:38:36,005
A liga na chave
que ela pegou do comprador não bate.
541
00:38:36,005 --> 00:38:38,758
- É falsa.
- Como eu esperava.
542
00:38:38,758 --> 00:38:40,468
Mas não muda o nosso objetivo.
543
00:38:40,468 --> 00:38:42,011
O comprador tem que partir
com as duas chaves.
544
00:38:42,011 --> 00:38:43,971
Luther. Aonde vou?
545
00:38:43,971 --> 00:38:45,973
Benji, desça as escadas à frente.
546
00:38:45,973 --> 00:38:47,433
A mala deve estar aí.
547
00:38:47,433 --> 00:38:49,060
Tá. Estou indo.
548
00:38:54,482 --> 00:38:55,733
É ele.
549
00:38:55,733 --> 00:38:57,401
Bem à sua frente.
550
00:38:58,861 --> 00:39:02,323
Ei, desculpe.
Pensei que fosse outra pessoa.
551
00:39:04,033 --> 00:39:05,952
O Hunt está nos confundindo.
552
00:39:06,619 --> 00:39:09,455
Formem duplas e espalhem-se.
553
00:39:09,455 --> 00:39:12,500
Ethan, os amigos americanos já sacaram.
554
00:39:12,500 --> 00:39:14,126
Estão vasculhando o aeroporto.
555
00:39:14,126 --> 00:39:15,628
Fique ligado!
556
00:39:15,628 --> 00:39:17,421
Como chamo você?
557
00:39:17,421 --> 00:39:19,882
Que tal "Grace"? E você?
558
00:39:19,882 --> 00:39:21,801
Escute, Grace,
559
00:39:21,801 --> 00:39:23,594
não somos os únicos interessados.
560
00:39:23,594 --> 00:39:25,554
Quando eu mandar, corra.
561
00:39:25,554 --> 00:39:27,014
Correr?
562
00:39:27,014 --> 00:39:28,599
Está ficando emocionante!
563
00:39:29,183 --> 00:39:30,726
Benji, e a mala?
564
00:39:30,726 --> 00:39:32,353
Encontrei.
565
00:39:45,908 --> 00:39:49,870
Tem um dispositivo cilíndrico. Vou tirar.
566
00:39:54,166 --> 00:39:55,126
Como estamos, Luther?
567
00:39:55,710 --> 00:39:58,170
O comprador está no saguão acima de você.
568
00:39:58,170 --> 00:40:00,089
Perto da escada rolante.
569
00:40:02,133 --> 00:40:03,801
Todos os unidades indo na sua direção.
570
00:40:03,801 --> 00:40:06,887
A sua localização
logo estará cheia de agentes.
571
00:40:16,647 --> 00:40:18,399
Seja o que for, acabei de ativar.
572
00:40:21,068 --> 00:40:23,070
Parece que temos 5min.
573
00:40:25,323 --> 00:40:27,491
- E parece ser nuclear.
- Grande?
574
00:40:27,491 --> 00:40:29,535
O bastante para todos se preocuparem.
575
00:40:29,535 --> 00:40:32,079
- Consegue desarmar?
- Não tenho ferramenta.
576
00:40:32,079 --> 00:40:34,332
- Arranje.
- Onde vou arranjar...
577
00:40:58,522 --> 00:41:00,191
É para correr agora?
578
00:41:00,900 --> 00:41:01,734
Ainda não.
579
00:41:02,693 --> 00:41:04,528
Benji, como está com a bomba?
580
00:41:04,528 --> 00:41:05,613
Ande, ande, ande!
581
00:41:07,365 --> 00:41:08,199
Consegui.
582
00:41:08,824 --> 00:41:12,620
É um cilindro de cifras. Há oito discos.
583
00:41:12,620 --> 00:41:14,830
Com 14 letras em cada disco.
584
00:41:14,830 --> 00:41:17,541
Um bilhão e meio de combinações possíveis.
585
00:41:17,541 --> 00:41:18,960
Por aí!
586
00:41:20,211 --> 00:41:21,379
Meu Deus!
587
00:41:21,379 --> 00:41:23,089
O que é agora?
588
00:41:23,089 --> 00:41:25,549
Há uma mensagem.
589
00:41:25,549 --> 00:41:27,218
"You are dunn".
590
00:41:27,218 --> 00:41:28,928
"Você já era"?
591
00:41:28,928 --> 00:41:30,888
Não é "done" de "já era".
592
00:41:30,888 --> 00:41:33,391
É "d-u-n-n".
593
00:41:33,391 --> 00:41:35,559
É o meu sobrenome.
594
00:41:39,438 --> 00:41:40,940
Sabe quem eu sou.
595
00:41:53,786 --> 00:41:55,496
Espere. Há uma mensagem no display.
596
00:41:56,122 --> 00:42:00,543
"Falo sem boca, voo pelo ar
sem asas. Quem sou?"
597
00:42:00,543 --> 00:42:01,752
Me pegou! O que é?
598
00:42:01,752 --> 00:42:04,338
É uma charada.
Esta coisa é ativada por voz.
599
00:42:04,338 --> 00:42:05,590
Quer que eu responda.
600
00:42:05,590 --> 00:42:07,675
"Voo pelo ar..."
601
00:42:08,426 --> 00:42:09,594
O eco.
602
00:42:09,594 --> 00:42:11,304
É isso. É isso. É isso.
603
00:42:11,304 --> 00:42:12,763
Nova mensagem.
604
00:42:12,763 --> 00:42:15,433
"Tem medo da morte?"
605
00:42:15,433 --> 00:42:17,727
- Que tipo de charada é?
- Não é charada.
606
00:42:17,727 --> 00:42:19,979
É um teste psicométrico.
607
00:42:19,979 --> 00:42:23,733
Quanto mais responder,
mais ele saberá sobre você.
608
00:42:23,733 --> 00:42:25,735
"Tem medo da morte?" Não.
609
00:42:27,028 --> 00:42:30,031
- Funcionou?
- Menti. Ele sabe.
610
00:42:30,031 --> 00:42:32,366
Fale a verdade. Diga.
611
00:42:32,366 --> 00:42:35,244
"Tem medo da morte?" Sim, quem não tem?
612
00:42:45,171 --> 00:42:48,966
"O que está sempre a caminho,
mas nunca chega?"
613
00:42:48,966 --> 00:42:50,259
Espere, eu sei.
614
00:42:50,259 --> 00:42:51,761
O tempo está passando.
615
00:42:51,761 --> 00:42:53,846
Não sou bom de charada. Sei lá!
616
00:42:53,846 --> 00:42:55,640
O tempo está acabando.
617
00:42:56,182 --> 00:42:57,725
Ele está ali.
618
00:42:57,725 --> 00:42:59,477
Vai ser bem fácil.
619
00:42:59,477 --> 00:43:01,395
Desculpe incomodar, Ethan.
620
00:43:01,395 --> 00:43:04,190
Sabe "o que está sempre a caminho
621
00:43:04,732 --> 00:43:06,192
mas nunca chega?"
622
00:43:06,192 --> 00:43:08,611
"O que está sempre a caminho,
mas nunca chega?"
623
00:43:08,611 --> 00:43:09,737
O amanhã.
624
00:43:10,404 --> 00:43:11,239
O quê?
625
00:43:11,239 --> 00:43:13,824
Sempre a caminho, mas nunca chega:
o amanhã.
626
00:43:14,909 --> 00:43:16,285
- É o amanhã.
- O amanhã.
627
00:43:16,285 --> 00:43:17,912
O amanhã. O amanhã.
628
00:43:17,912 --> 00:43:19,622
Isso. Próxima pergunta.
629
00:43:19,622 --> 00:43:20,831
Dê-me os objetos.
630
00:43:21,707 --> 00:43:24,168
- Estarei de olho.
- Não confia em mim?
631
00:43:30,132 --> 00:43:31,634
Luther, o que está havendo?
632
00:43:31,634 --> 00:43:35,137
Nada com que se preocupar.
Tudo sob controle.
633
00:43:35,137 --> 00:43:36,055
Próxima pergunta:
634
00:43:36,055 --> 00:43:39,100
"Quem ou o que
é mais importante para você?"
635
00:43:39,100 --> 00:43:40,393
Diga.
636
00:43:40,393 --> 00:43:42,520
- Mas se eu...
- Não tem escolha. Diga.
637
00:43:43,396 --> 00:43:44,897
Os meus amigos.
638
00:43:45,815 --> 00:43:46,649
Desgraçado!
639
00:43:58,411 --> 00:44:00,413
- Ele está...
- Sim, está.
640
00:44:00,413 --> 00:44:02,415
Dê-me a grana e a chave.
641
00:44:03,374 --> 00:44:06,127
"O que quanto mais se tira, maior fica?"
642
00:44:06,127 --> 00:44:08,546
- Buraco.
- Buraco. Genial!
643
00:44:20,766 --> 00:44:22,351
Não há mais perguntas, e há um disco.
644
00:44:22,351 --> 00:44:24,604
Como respondo se não há perguntas?
645
00:44:24,604 --> 00:44:26,105
Deve ser o teste final.
646
00:44:26,105 --> 00:44:27,940
Tenho 45seg.
647
00:44:31,277 --> 00:44:32,653
O que acontece agora?
648
00:44:32,653 --> 00:44:34,780
Estou pensando. Não se mexa.
649
00:44:34,780 --> 00:44:37,408
Estou cercado. Rota de fuga. Para onde?
650
00:44:37,408 --> 00:44:38,826
Temos um problema maior.
651
00:44:38,826 --> 00:44:40,995
Talvez ninguém saia daqui.
652
00:44:40,995 --> 00:44:41,913
O quê?
653
00:44:41,913 --> 00:44:44,749
Há uma bomba na classificação
de bagagens. Nuclear.
654
00:44:44,749 --> 00:44:47,376
A pergunta que fiz era parte
do código para desarmá-la.
655
00:44:47,376 --> 00:44:48,794
Pare, pare, pare.
656
00:44:51,047 --> 00:44:52,131
Por que não me contou?
657
00:44:52,131 --> 00:44:54,383
Você estava ocupado
e não quisemos perturbar.
658
00:44:54,383 --> 00:44:58,262
Bomba nuclear
é para me perturbar imediatamente.
659
00:44:58,262 --> 00:44:59,805
- Quanto tempo?
- 20seg.
660
00:45:00,598 --> 00:45:01,641
Vinte segundos?
661
00:45:01,641 --> 00:45:04,060
Tem mais uma charada,
estou tentando. 15seg.
662
00:45:04,060 --> 00:45:06,145
Calma. Qual é a charada?
663
00:45:06,145 --> 00:45:08,272
Se eu explicar, é o tempo de morrermos.
664
00:45:08,272 --> 00:45:11,150
- Ande, Benji!
- Por que sempre acabamos assim?
665
00:45:11,150 --> 00:45:12,693
Dez segundos.
666
00:45:12,693 --> 00:45:14,320
Nove, oito...
667
00:45:14,320 --> 00:45:17,531
sete, seis, cinco...
668
00:45:21,118 --> 00:45:21,953
BOA SORTE
669
00:45:28,876 --> 00:45:30,044
Meu Deus!
670
00:45:30,044 --> 00:45:31,003
O que foi?
671
00:45:32,838 --> 00:45:35,174
- Está vazio.
- Como assim "vazio"?
672
00:45:35,174 --> 00:45:36,592
Sem nada dentro.
673
00:45:42,056 --> 00:45:42,974
Ela pegou a chave.
674
00:45:42,974 --> 00:45:45,059
- Que chave?
- A nossa. A verdadeira.
675
00:45:45,059 --> 00:45:46,102
- O quê?
- Luther, ache-a.
676
00:45:56,529 --> 00:45:58,114
Achei. Indo para o Terminal E.
677
00:46:10,626 --> 00:46:12,587
- Não pode ser.
- O que foi?
678
00:46:13,129 --> 00:46:14,714
Luther, Benji, abortar. Saiam.
679
00:46:14,714 --> 00:46:16,924
- Onde nos encontramos?
- Não nos encontramos.
680
00:46:16,924 --> 00:46:19,677
Missão cancelada. Saiam agora.
681
00:46:31,230 --> 00:46:33,983
Hunt, fique onde está.
682
00:46:33,983 --> 00:46:35,902
Está vendo ele? Cadê?
683
00:46:35,902 --> 00:46:37,778
Com licença. Com licença.
684
00:46:37,778 --> 00:46:40,072
Desculpe. Desculpe. Desculpe.
685
00:46:43,534 --> 00:46:46,579
ROMA
686
00:47:17,777 --> 00:47:19,737
- Saiam.
- Saiam, saiam.
687
00:48:01,862 --> 00:48:03,864
Ele tem que estar em algum lugar.
688
00:48:05,157 --> 00:48:06,951
Droga!
689
00:48:17,503 --> 00:48:20,089
Temos uma transmissão de rádio
em ondas curtas,
690
00:48:20,089 --> 00:48:24,719
gravação magnética de áudio, monitores
com tubo de raios catódicos.
691
00:48:24,719 --> 00:48:27,430
Acabaram os uns e os zeros.
692
00:48:27,430 --> 00:48:30,433
É uma sala segura
totalmente analógica e offline,
693
00:48:30,433 --> 00:48:33,436
blindada contra a nossa Entidade digital.
694
00:48:34,729 --> 00:48:36,647
De onde vem esse feed?
695
00:48:36,647 --> 00:48:39,901
Satélite espião Corona, da Guerra Fria.
696
00:48:40,610 --> 00:48:42,528
Nem imaginava que ainda usávamos.
697
00:48:42,528 --> 00:48:44,280
Não usávamos.
698
00:48:44,280 --> 00:48:46,574
Doamos ao Serviço Meteorológico
há 20 anos.
699
00:48:46,574 --> 00:48:48,743
É o último que funciona.
700
00:48:48,743 --> 00:48:52,872
Isso ajudará a achar o seu homem
sem nome, da IMF?
701
00:48:52,872 --> 00:48:54,916
Nada pode fazer isso, senhor.
702
00:48:54,916 --> 00:48:58,628
Mas nos permitiu monitorarmos essa mulher.
703
00:49:00,504 --> 00:49:03,382
Foi vista com o nosso homem
no aeroporto de Abu Dhabi.
704
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
Quem é?
705
00:49:06,552 --> 00:49:08,304
Onde está agora?
706
00:49:19,690 --> 00:49:23,486
Está aqui porque a polícia italiana
recebeu uma denúncia anônima
707
00:49:23,486 --> 00:49:25,488
de que uma mulher com a sua descrição
708
00:49:25,488 --> 00:49:28,824
chegaria no voo da tarde
vindo de Abu Dhabi.
709
00:49:28,824 --> 00:49:32,828
Essa mulher teria
vários passaportes em seu poder.
710
00:49:33,454 --> 00:49:36,999
Esta é procurada por fraude
em São Petersburgo.
711
00:49:37,708 --> 00:49:40,878
Roubo de joias na Antuérpia.
Roubo de arte em Mônaco.
712
00:49:40,878 --> 00:49:44,257
Suborno em Milão. Extorsão em Mumbai.
713
00:49:44,257 --> 00:49:46,801
Mas esta é a minha favorita:
714
00:49:46,801 --> 00:49:49,011
resistência à prisão no Rio.
715
00:49:51,305 --> 00:49:53,266
O que me leva a imaginar,
716
00:49:54,350 --> 00:49:55,977
qual dessas é você?
717
00:49:57,019 --> 00:49:59,188
Nunca tinha visto isso.
718
00:49:59,188 --> 00:50:00,690
Estavam na sua bolsa.
719
00:50:00,690 --> 00:50:03,693
E a sua foto está em todos.
720
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
- Posso ver?
- Por favor.
721
00:50:11,659 --> 00:50:13,286
Sim, a semelhança é incrível,
722
00:50:13,286 --> 00:50:15,454
mas não sou eu.
723
00:50:16,247 --> 00:50:17,790
Como já disse,
724
00:50:19,000 --> 00:50:22,253
sou professora em Brighton.
Estou em licença sabática.
725
00:50:22,253 --> 00:50:24,463
Seja no que estiver envolvida,
726
00:50:24,463 --> 00:50:28,092
fez inimigos muito poderosos.
727
00:50:38,769 --> 00:50:39,604
Tudo bem.
728
00:50:43,524 --> 00:50:45,067
O advogado dela está aqui.
729
00:50:45,067 --> 00:50:46,527
O meu advogado?
730
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Magistrado Spezzi.
731
00:51:24,315 --> 00:51:25,650
Desculpe, quem é você?
732
00:51:26,275 --> 00:51:27,944
Interpol.
733
00:51:28,694 --> 00:51:32,990
Vim por causa da prisão
da mulher de Abu Dhabi.
734
00:51:33,532 --> 00:51:36,661
Preciso fazer um inventário
dos itens que estavam com ela.
735
00:51:37,453 --> 00:51:39,789
Posso ver uma identificação, por favor?
736
00:51:40,623 --> 00:51:41,582
Cadê o resto?
737
00:51:42,333 --> 00:51:44,126
Garanto-lhe que é tudo.
738
00:51:44,669 --> 00:51:45,670
Qual o seu nome?
739
00:51:45,670 --> 00:51:47,546
Ela saiu de Abu Dhabi com uma certa chave.
740
00:51:48,172 --> 00:51:49,507
Não havia chave.
741
00:51:49,507 --> 00:51:51,509
Um tipo incomum.
742
00:51:52,551 --> 00:51:55,012
Pode se passar por um pingente.
743
00:51:55,721 --> 00:51:59,308
Do tipo que gostaria
de pendurar num cordão
744
00:51:59,308 --> 00:52:00,893
no pescoço da Amelia.
745
00:52:02,728 --> 00:52:03,688
Amelia?
746
00:52:04,689 --> 00:52:05,982
A sua mulher.
747
00:52:06,691 --> 00:52:09,610
Mãe da sua querida filha, Serena.
748
00:52:09,610 --> 00:52:11,612
Você não é da Interpol.
749
00:52:11,612 --> 00:52:13,698
Sou se eu quiser.
750
00:52:14,782 --> 00:52:17,868
Posso ser tudo e sei de tudo.
751
00:52:18,452 --> 00:52:21,831
Sei que não é a 1a vez
que se apropria de bens roubados.
752
00:52:21,831 --> 00:52:22,999
Uma pulseira Cartier.
753
00:52:23,874 --> 00:52:25,751
Foi inocentado,
754
00:52:25,751 --> 00:52:27,878
mas ambos sabemos
que a deu à sua amante, Valeria.
755
00:52:28,421 --> 00:52:31,924
Em 21 de agosto.
Aniversário de 29 anos dela.
756
00:52:31,924 --> 00:52:33,843
Quem é você?
757
00:52:35,761 --> 00:52:37,972
Terei que revistá-lo,
758
00:52:37,972 --> 00:52:39,307
só por garantia.
759
00:52:43,728 --> 00:52:46,272
A sua secretária não está mais por aqui!
760
00:52:59,493 --> 00:53:00,912
Obrigado, policiais.
761
00:53:03,414 --> 00:53:04,206
Por favor.
762
00:53:05,708 --> 00:53:08,002
Esperem lá fora. Obrigado.
763
00:53:24,560 --> 00:53:26,103
Você.
764
00:53:26,103 --> 00:53:27,730
Você fez isto.
765
00:53:27,730 --> 00:53:32,235
Chamei a polícia.
Não contei sobre o seu passado animado.
766
00:53:33,653 --> 00:53:34,946
É culpa sua.
767
00:53:35,488 --> 00:53:39,617
Pôs a chave no bolso de outro passageiro
antes de ser presa.
768
00:53:39,617 --> 00:53:42,620
Trocaram contatos
e combinaram de se encontrar depois.
769
00:53:42,620 --> 00:53:44,288
Neste momento,
770
00:53:44,288 --> 00:53:46,999
alguém lá fora nem sabe
que guarda a chave para você.
771
00:53:47,708 --> 00:53:50,544
Um mensageiro involuntário.
O cúmplice perfeito.
772
00:53:51,837 --> 00:53:55,132
Um homem de meia-idade?
773
00:53:55,132 --> 00:53:59,679
Que esperou a vida toda
ser notado por uma mulher como você.
774
00:54:01,097 --> 00:54:02,306
Uma órfã.
775
00:54:03,683 --> 00:54:07,019
Muito inteligente. Naturalmente talentosa.
776
00:54:07,019 --> 00:54:10,606
Crescer na pobreza deixou em você
o desejo por coisas finas.
777
00:54:11,482 --> 00:54:13,109
Coisas dos outros.
778
00:54:13,734 --> 00:54:17,405
Alguém viu o seu potencial
e ajudou a aprimorar as suas habilidades,
779
00:54:17,989 --> 00:54:20,575
que lhe deram a vida
que achava que queria.
780
00:54:20,575 --> 00:54:24,120
Roupas sob medida,
jantares caros, hotéis de luxo.
781
00:54:24,120 --> 00:54:27,081
Habilidades que a deixaram
à frente da lei,
782
00:54:27,999 --> 00:54:29,333
até agora.
783
00:54:31,252 --> 00:54:34,505
Não culpe uma garota
por ganhar a vida desonestamente!
784
00:54:35,298 --> 00:54:39,885
Não sabia o que estava roubando.
Ou não teria roubado.
785
00:54:41,679 --> 00:54:42,680
É o seguinte:
786
00:54:42,680 --> 00:54:46,267
tire-me daqui
e levo-o direto para a chave.
787
00:54:46,267 --> 00:54:47,852
Tenho uma ideia melhor.
788
00:54:47,852 --> 00:54:49,520
Vai me contar tudo
789
00:54:49,520 --> 00:54:51,647
e depois penso em tirá-la daqui.
790
00:54:51,647 --> 00:54:53,816
Comece por quem a contratou.
791
00:54:53,816 --> 00:54:56,944
E não minta, porque saberei.
792
00:54:56,944 --> 00:55:01,157
Não tenho ideia de quem me contratou.
O contato foi quase todo eletrônico.
793
00:55:01,157 --> 00:55:02,283
- E-mail?
- Mensagens.
794
00:55:02,283 --> 00:55:03,618
- Encriptadas?
- Claro!
795
00:55:03,618 --> 00:55:04,952
- "Quase"?
- Desculpe?
796
00:55:04,952 --> 00:55:08,164
Disse que o contato
foi "quase" todo eletrônico.
797
00:55:08,164 --> 00:55:10,750
Houve um ponto de troca
num café em Luxemburgo.
798
00:55:10,750 --> 00:55:12,585
- Um envelope.
- O que havia nele?
799
00:55:12,585 --> 00:55:14,754
Uma passagem para Abu Dhabi.
800
00:55:15,588 --> 00:55:17,298
E...
801
00:55:17,298 --> 00:55:20,384
uma foto sua.
802
00:55:21,928 --> 00:55:24,013
E instruções para segui-lo no aeroporto.
803
00:55:24,013 --> 00:55:25,389
Você estaria atrás de um alvo.
804
00:55:25,389 --> 00:55:28,684
Esse alvo teria uma chave
e 4 milhões em criptomoeda.
805
00:55:28,684 --> 00:55:31,228
O pendrive estava vazio.
806
00:55:31,854 --> 00:55:34,941
A única esperança de eu ser paga
é entregando a sua metade da chave.
807
00:55:34,941 --> 00:55:37,485
Entregar para...
808
00:55:37,485 --> 00:55:38,486
Em Veneza.
809
00:55:38,486 --> 00:55:41,197
Festa no Palácio Ducale.
Amanhã. À meia-noite.
810
00:55:44,742 --> 00:55:45,952
Espera alguém?
811
00:55:45,952 --> 00:55:49,497
Os seus amigos do aeroporto.
Vi-os na entrada há uns minutos.
812
00:55:52,250 --> 00:55:54,335
Podia ter dito algo antes.
813
00:55:54,335 --> 00:55:57,171
Estavam atrás de você, não de mim.
814
00:56:19,402 --> 00:56:21,195
Um pervertito.
815
00:56:22,863 --> 00:56:24,323
Não, Grace.
816
00:56:26,701 --> 00:56:27,660
Não, não, não.
817
00:56:27,952 --> 00:56:29,912
Ela é minha cliente.
818
00:56:32,415 --> 00:56:33,374
Grace.
819
00:56:38,546 --> 00:56:39,839
Não, não.
820
00:57:12,455 --> 00:57:14,790
Não. Não. Saia. Saia.
821
00:57:17,877 --> 00:57:19,211
Desculpe.
822
00:57:35,895 --> 00:57:37,188
Quem estaciona assim?
823
00:57:55,665 --> 00:57:57,792
Grace. Tem que parar.
824
00:57:58,459 --> 00:57:59,293
Grace.
825
00:57:59,293 --> 00:58:02,588
Pare. Escute.
Estou tentando ajudar. Grace.
826
00:58:09,971 --> 00:58:11,097
Tragam-na para mim.
827
00:58:41,377 --> 00:58:44,255
Você está bem? Tudo bem?
Não, não, não.
828
00:58:44,255 --> 00:58:45,256
Estamos bem.
829
00:58:51,137 --> 00:58:52,513
Me dê a mão.
830
00:58:52,513 --> 00:58:55,266
Devagar, devagar, devagar. Está tudo bem.
831
00:58:55,808 --> 00:58:57,184
Devagar.
832
00:58:57,184 --> 00:58:59,812
Você está bem? Tudo bem?
833
00:58:59,812 --> 00:59:00,813
Hunt.
834
00:59:01,606 --> 00:59:02,982
Acabou.
835
00:59:03,524 --> 00:59:05,359
Solte a garota.
836
00:59:05,359 --> 00:59:06,986
Ponha as algemas.
837
00:59:07,987 --> 00:59:11,365
Estão aí. Ponha. Ande!
838
00:59:11,365 --> 00:59:13,618
Ele não vai atirar em você.
839
00:59:16,954 --> 00:59:18,164
Baixem as armas.
840
00:59:19,540 --> 00:59:22,251
Ele é procurado por terrorismo.
841
00:59:23,252 --> 00:59:26,088
Degas, tire as mulheres dali.
842
00:59:26,088 --> 00:59:28,299
Hunt, escute.
843
00:59:28,299 --> 00:59:30,384
Solte-a. Ponha as algemas.
844
00:59:31,886 --> 00:59:33,012
Baixem as armas AGORA.
845
00:59:33,179 --> 00:59:34,055
Tudo sob controle.
846
00:59:34,055 --> 00:59:36,974
Tudo bem. Está tudo bem. Tudo bem.
847
00:59:40,227 --> 00:59:41,938
Todos para o chão. Abaixem-se.
848
00:59:47,401 --> 00:59:50,112
- Para o chão.
- Protejam-se. Protejam-se.
849
01:00:20,601 --> 01:00:22,687
- Você dirige.
- O quê?
850
01:00:22,687 --> 01:00:24,230
Não, não, não.
851
01:00:25,356 --> 01:00:26,732
Vá, vá, vá. Acelere.
852
01:00:26,732 --> 01:00:28,150
Vá, vá, vá.
853
01:00:37,868 --> 01:00:38,953
Vá, vá, vá.
854
01:00:56,095 --> 01:00:57,430
Entre.
855
01:00:57,430 --> 01:00:59,181
Está indo bem. Continue.
856
01:00:59,181 --> 01:01:00,725
Não pare.
857
01:01:10,818 --> 01:01:11,652
Carro, carro, carro.
858
01:01:20,453 --> 01:01:23,497
Está tudo bem. Pé no freio. Vamos ligar.
859
01:01:23,497 --> 01:01:24,832
Espere, espere, espere.
860
01:01:24,832 --> 01:01:27,418
- O que foi?
- Já deu! Não vou fazer isso.
861
01:01:27,418 --> 01:01:29,086
Estão nos perseguindo.
862
01:01:29,086 --> 01:01:32,423
Sim, estão. Você dirige, ande!
863
01:02:03,579 --> 01:02:05,289
Quem é aquela pessoa?
864
01:02:05,289 --> 01:02:06,791
Não faço ideia.
865
01:02:11,671 --> 01:02:13,756
- Você está bem?
- Estarei quando isto acabar.
866
01:02:16,467 --> 01:02:17,885
Cara!
867
01:02:22,181 --> 01:02:23,641
Está tudo bem. Está tudo bem.
868
01:02:36,237 --> 01:02:37,655
Alguém não está nos perseguindo?
869
01:02:38,364 --> 01:02:39,615
Temos que nos livrar deste carro.
870
01:02:42,493 --> 01:02:44,370
Scooters. Droga!
871
01:03:05,600 --> 01:03:07,476
O que estamos fazendo?
872
01:03:07,476 --> 01:03:09,562
CARRO SEGURO
873
01:03:09,562 --> 01:03:10,855
Procurando outro carro.
874
01:03:32,418 --> 01:03:33,753
Tudo bem.
875
01:03:50,853 --> 01:03:52,605
- Só um segundo.
- Sim.
876
01:03:52,605 --> 01:03:54,315
- Obrigado. Tudo bem?
- Sim.
877
01:03:54,315 --> 01:03:56,067
- Está pronta?
- Estou pronta.
878
01:03:59,695 --> 01:04:01,239
Você está bem?
879
01:04:02,114 --> 01:04:04,533
Olhe, desculpe. Isso foi...
880
01:04:04,533 --> 01:04:06,619
- Tudo bem.
- Este carro, eles...
881
01:04:06,619 --> 01:04:07,536
Está tudo bem.
882
01:04:07,536 --> 01:04:09,497
Eles preparam os carros de um jeito...
883
01:04:09,497 --> 01:04:11,415
- Vamos.
- Só tenho que...
884
01:04:19,924 --> 01:04:23,719
As câmeras de trânsito
identificaram a mulher.
885
01:04:23,928 --> 01:04:25,805
Está num Fiat 500 amarelo.
886
01:04:26,555 --> 01:04:27,848
Há unidades no encalço.
887
01:04:42,446 --> 01:04:44,991
Agora pego você.
888
01:04:53,791 --> 01:04:55,001
Acho que os despistamos.
889
01:05:21,027 --> 01:05:22,111
É só...
890
01:05:22,111 --> 01:05:23,070
Saiam, saiam, saiam.
891
01:05:40,504 --> 01:05:42,048
O bebê, o bebê, o bebê.
892
01:05:54,936 --> 01:05:56,228
Espere, o quê?
893
01:05:57,021 --> 01:05:57,980
Não, não, não.
894
01:06:04,070 --> 01:06:05,112
Vá, vá, vá.
895
01:06:08,616 --> 01:06:09,492
Vá reto.
896
01:06:17,416 --> 01:06:20,044
- Solte o acelerador.
- Está pegando fogo.
897
01:06:20,044 --> 01:06:21,963
São os pneus. Vá reto.
898
01:06:24,090 --> 01:06:25,675
- Firme.
- Está girando.
899
01:06:27,677 --> 01:06:29,011
Ótimo, ótimo, ótimo.
900
01:06:31,430 --> 01:06:33,015
Consegui, consegui, consegui.
901
01:06:34,433 --> 01:06:36,894
- Direita. Ali, à direita.
- Ande!
902
01:06:45,653 --> 01:06:46,904
Direita. À direita.
903
01:06:49,699 --> 01:06:51,951
- Quem está dirigindo?
- Você.
904
01:06:51,951 --> 01:06:53,661
Vá, vá, vá. Reto.
905
01:06:54,620 --> 01:06:55,621
Vá, vá, vá.
906
01:06:55,621 --> 01:06:58,124
Continue reto. Continue reto.
907
01:06:58,124 --> 01:07:01,627
Ou à esquerda. Vá, vá, vá. Está ótimo.
908
01:07:07,508 --> 01:07:09,010
Tem muita polícia.
909
01:07:10,303 --> 01:07:11,804
Pegue o volante.
910
01:07:11,804 --> 01:07:13,472
Freie, freie, freie.
911
01:07:18,894 --> 01:07:20,646
Pegue o volante.
912
01:07:22,565 --> 01:07:23,858
Reto?
913
01:07:23,858 --> 01:07:25,484
- Direita, direita, direita.
- Entendi.
914
01:07:34,201 --> 01:07:35,912
- Para onde?
- Esquerda.
915
01:07:44,420 --> 01:07:46,047
Está ótimo, está ótimo.
916
01:07:50,927 --> 01:07:52,136
Olhe a pessoa.
917
01:07:54,805 --> 01:07:56,682
- O carro, o carro.
- Estou vendo.
918
01:08:23,251 --> 01:08:24,084
Pise fundo!
919
01:08:31,801 --> 01:08:32,968
Aguente firme!
920
01:08:44,646 --> 01:08:47,483
- O que está havendo? Aonde vamos?
- Sei lá!
921
01:08:48,526 --> 01:08:50,194
Freie, freie, freie.
922
01:09:19,890 --> 01:09:21,225
Não me odeie.
923
01:09:24,604 --> 01:09:25,980
Grace? Grace.
924
01:09:41,537 --> 01:09:42,704
Ande, ande!
925
01:10:11,067 --> 01:10:12,151
Ethan.
926
01:10:12,818 --> 01:10:13,903
Ethan.
927
01:10:17,531 --> 01:10:19,450
E aí? Ande.
928
01:11:14,505 --> 01:11:17,133
Sabemos que a Grace
está com metade da chave.
929
01:11:17,133 --> 01:11:19,677
E estará no Ducale à meia-noite.
930
01:11:19,677 --> 01:11:23,389
{\an8}Temos uma boa ideia
de quem a estará esperando.
931
01:11:23,389 --> 01:11:25,141
O evento é promovido
932
01:11:25,141 --> 01:11:29,353
pela nossa traficante de armas favorita,
Alana Mitsopolis.
933
01:11:29,353 --> 01:11:31,272
A Viúva Branca.
934
01:11:31,814 --> 01:11:34,442
Ela sabe quem você é realmente
ou ainda acha
935
01:11:34,442 --> 01:11:37,361
que é o famoso
assassino em massa John Lark?
936
01:11:37,361 --> 01:11:39,196
E não sou?
937
01:11:39,196 --> 01:11:41,574
Ela pôs a sua cabeça a prêmio em Paris?
938
01:11:41,574 --> 01:11:45,786
Sim. Mas ela e o Ethan se resolveram.
939
01:11:46,370 --> 01:11:48,039
Ainda não contou como foi.
940
01:11:48,039 --> 01:11:49,790
Podemos continuar, por favor?
941
01:11:49,790 --> 01:11:50,833
Certo.
942
01:11:50,833 --> 01:11:53,502
Caso peguemos a chave completa hoje,
943
01:11:53,502 --> 01:11:56,797
ainda não sabemos o que ela abre.
Temos que encontrar quem saiba.
944
01:11:56,797 --> 01:11:59,634
A questão é onde procurar.
945
01:11:59,634 --> 01:12:02,511
A bomba não foi para o aeroporto sozinha.
946
01:12:02,511 --> 01:12:03,971
Alguém pôs lá.
947
01:12:03,971 --> 01:12:06,641
Alguém que trabalha para a Entidade.
948
01:12:06,641 --> 01:12:10,227
Peguei isso das câmeras do aeroporto
949
01:12:10,227 --> 01:12:12,605
até quando tudo se complicou.
950
01:12:12,605 --> 01:12:15,900
Esse é o feed da câmera dos seus óculos.
951
01:12:15,900 --> 01:12:18,986
Passei o reconhecimento facial
em todos no aeroporto.
952
01:12:18,986 --> 01:12:20,321
Vê algo estranho?
953
01:12:23,658 --> 01:12:25,034
Parece um fantasma.
954
01:12:25,034 --> 01:12:26,786
Fantasmas não têm reflexo.
955
01:12:30,498 --> 01:12:34,543
A única pessoa no aeroporto
sem identidade.
956
01:12:34,543 --> 01:12:38,881
A única que não pode ser encontrada
em nenhum lugar no aeroporto
957
01:12:38,881 --> 01:12:41,759
exceto nesse reflexo.
958
01:12:42,343 --> 01:12:44,053
Está sendo apagado.
959
01:12:44,595 --> 01:12:46,138
Em tempo real.
960
01:12:52,812 --> 01:12:54,105
A Entidade.
961
01:12:55,439 --> 01:12:56,774
Está protegendo ele.
962
01:12:57,358 --> 01:12:59,360
Você o viu, né?
963
01:13:01,821 --> 01:13:03,197
Não tive certeza.
964
01:13:04,699 --> 01:13:05,950
Quem é?
965
01:13:13,374 --> 01:13:15,167
Alguém que eu achava
966
01:13:16,377 --> 01:13:18,129
ter morrido há muito tempo.
967
01:13:18,129 --> 01:13:19,880
Em outra vida.
968
01:13:20,464 --> 01:13:21,966
Antes da IMF.
969
01:13:23,009 --> 01:13:26,012
Antes de me oferecerem a escolha.
970
01:13:29,140 --> 01:13:30,683
E, de uma forma muito real,
971
01:13:31,517 --> 01:13:34,228
ele me tornou o que sou hoje.
972
01:13:35,438 --> 01:13:37,231
Ele tem nome?
973
01:13:37,231 --> 01:13:39,775
Ele diz chamar-se Gabriel.
974
01:13:42,737 --> 01:13:44,196
Você o conhece.
975
01:13:46,449 --> 01:13:48,326
Não há como conhecê-lo.
976
01:13:49,368 --> 01:13:51,829
Não tem um passado registrado.
977
01:13:51,829 --> 01:13:53,915
A Entidade certificou-se disso.
978
01:13:54,832 --> 01:13:56,250
É um messias sinistro.
979
01:13:56,250 --> 01:13:59,378
O mensageiro escolhido pela Entidade.
980
01:13:59,378 --> 01:14:00,922
Ele vê a morte
981
01:14:02,006 --> 01:14:05,676
como um presente
para compartilhar com o mundo.
982
01:14:06,260 --> 01:14:07,261
Como sabe disso?
983
01:14:07,261 --> 01:14:11,098
Ainda tenho amigos na MI6.
984
01:14:11,098 --> 01:14:15,603
Que receiam que o governo britânico
apodere-se da Entidade.
985
01:14:16,437 --> 01:14:20,024
Qualquer tentativa de detê-los
seria traição.
986
01:14:20,024 --> 01:14:21,609
Você está desautorizada,
987
01:14:21,609 --> 01:14:25,363
e os seus amigos pediram a sua ajuda.
988
01:14:25,363 --> 01:14:28,282
Eles sabiam que o Gabriel
serve à Entidade.
989
01:14:28,282 --> 01:14:30,201
Sabiam que ia para Istambul
990
01:14:30,201 --> 01:14:33,996
pegar metade de uma chave em cruz.
991
01:14:35,206 --> 01:14:37,959
Então cheguei antes.
992
01:14:39,377 --> 01:14:41,462
E quando o Kittridge
pôs a sua cabeça a prêmio,
993
01:14:42,463 --> 01:14:44,507
você se escondeu no deserto.
994
01:14:44,507 --> 01:14:47,343
E os caçadores de recompensas
a encontraram.
995
01:14:47,343 --> 01:14:48,469
Sim.
996
01:14:48,469 --> 01:14:52,974
Esses amigos disseram o que ela abre?
997
01:14:52,974 --> 01:14:57,353
A MI6 suspeita
que leve ao código-fonte da Entidade.
998
01:14:57,353 --> 01:14:58,854
O código-fonte.
999
01:14:59,730 --> 01:15:01,107
Quando me contaria?
1000
01:15:02,358 --> 01:15:03,568
Contei agora.
1001
01:15:05,319 --> 01:15:07,738
Como os seus amigos na MI6 a contataram?
1002
01:15:07,738 --> 01:15:09,699
Falou com eles? Frente a frente?
1003
01:15:09,699 --> 01:15:11,325
Estou desautorizada.
1004
01:15:11,325 --> 01:15:15,121
Não se arriscariam a me encontrar
pessoalmente. Toda a comunicação...
1005
01:15:17,290 --> 01:15:20,251
Foi eletrônica, digital.
1006
01:15:24,005 --> 01:15:25,965
Não temos certeza de que foi a Entidade.
1007
01:15:25,965 --> 01:15:27,925
Nem de que não foi.
1008
01:15:27,925 --> 01:15:31,387
Não temos certeza do que é real
além desta conversa.
1009
01:15:33,139 --> 01:15:34,181
Não deviam estar aqui.
1010
01:15:34,181 --> 01:15:36,726
- Ethan...
- Conheço o Gabriel.
1011
01:15:36,726 --> 01:15:38,686
Não é da morte que ele gosta.
1012
01:15:38,686 --> 01:15:40,688
Mas do sofrimento que causa.
1013
01:15:40,688 --> 01:15:42,773
Ele sabe que o melhor jeito
de chegar a mim
1014
01:15:43,399 --> 01:15:45,109
é através de vocês.
1015
01:15:46,277 --> 01:15:47,987
E se o Gabriel me conhece...
1016
01:15:47,987 --> 01:15:49,655
A Entidade também conhece.
1017
01:15:49,655 --> 01:15:52,617
Há um motivo para ele me querer aqui.
1018
01:15:53,284 --> 01:15:56,537
Para querer vocês aqui. Ela os quer aqui.
1019
01:15:56,537 --> 01:16:00,207
"Quem ou o que
é mais importante para você?"
1020
01:16:01,167 --> 01:16:03,377
Têm que ir. Todos vocês.
1021
01:16:03,377 --> 01:16:06,339
- E se ela não nos quiser aqui?
- Você nos fez sair do aeroporto.
1022
01:16:06,339 --> 01:16:08,925
E se ela o quiser sozinho na festa?
1023
01:16:08,925 --> 01:16:11,135
Irei sem me preocupar com vocês.
1024
01:16:11,135 --> 01:16:13,429
Por isso eu não quis contar.
1025
01:16:13,429 --> 01:16:16,974
Está jogando xadrez 4D com um algoritmo!
1026
01:16:16,974 --> 01:16:18,559
A Entidade sabe quem somos.
1027
01:16:18,559 --> 01:16:21,437
Os nossos movimentos
foram considerados por ela.
1028
01:16:21,437 --> 01:16:24,440
Tudo que fazemos, ela já esperava.
1029
01:16:24,440 --> 01:16:28,527
Se quiser derrotá-la,
tem que pensar como ela.
1030
01:16:28,527 --> 01:16:31,989
Ser frio, lógico, sem emoção.
1031
01:16:31,989 --> 01:16:35,493
Se essa chave
garante o controle da Entidade,
1032
01:16:35,493 --> 01:16:38,955
o Gabriel deve ser a última pessoa
na Terra a obtê-la.
1033
01:16:38,955 --> 01:16:40,498
Ela tem razão.
1034
01:16:40,498 --> 01:16:43,668
O Gabriel não pode ficar com aquela chave.
1035
01:16:43,668 --> 01:16:47,672
A vida de nenhum de nós
é mais importante do que esta missão.
1036
01:16:54,303 --> 01:16:56,055
Não aceito isso.
1037
01:17:22,290 --> 01:17:24,375
É a minha 1a vez em Veneza.
1038
01:17:28,379 --> 01:17:29,839
A minha também.
1039
01:18:31,442 --> 01:18:32,818
Posso pagar uma bebida?
1040
01:18:33,653 --> 01:18:35,363
Estou esperando uma pessoa.
1041
01:18:35,363 --> 01:18:36,322
Eu também.
1042
01:18:38,658 --> 01:18:41,535
Podemos esperar juntos. Sou o Gabriel.
1043
01:18:41,535 --> 01:18:43,287
Se está dizendo!
1044
01:18:44,080 --> 01:18:45,498
Você é a Grace.
1045
01:18:55,049 --> 01:18:56,259
Não está comigo.
1046
01:18:56,259 --> 01:18:58,594
Não esperava que estivesse.
1047
01:18:58,594 --> 01:19:00,513
Mas não estou aqui pela chave.
1048
01:19:01,639 --> 01:19:02,682
O que quer?
1049
01:19:02,682 --> 01:19:05,476
Enquanto esperamos,
contarei uma história.
1050
01:19:05,476 --> 01:19:08,062
Você não é a pessoa que vim encontrar.
1051
01:19:08,062 --> 01:19:09,897
É a sua história, Grace.
1052
01:19:11,065 --> 01:19:12,900
Sei como termina.
1053
01:19:14,068 --> 01:19:16,696
Deixe-me pagar uma bebida
e talvez a mudemos.
1054
01:19:44,557 --> 01:19:46,142
Vamos a uma festa.
1055
01:19:53,983 --> 01:19:55,526
Com licença, senhor.
1056
01:19:57,320 --> 01:19:59,071
Podem me acompanhar?
1057
01:20:00,656 --> 01:20:04,410
É importante compreender
que você não foi a única.
1058
01:20:05,077 --> 01:20:06,162
Há 30 anos...
1059
01:20:07,163 --> 01:20:08,456
o nome dela ela Marie.
1060
01:20:09,081 --> 01:20:12,168
A 1a das muitas mulheres
que confiaram no nosso amigo.
1061
01:20:12,168 --> 01:20:14,795
Todas têm algo que ele quer.
1062
01:20:15,379 --> 01:20:19,175
Todas em situações bem complicadas,
como ele diz.
1063
01:20:19,926 --> 01:20:21,552
Soa familiar?
1064
01:20:21,552 --> 01:20:23,554
O que houve com a Marie?
1065
01:20:23,554 --> 01:20:26,390
O mesmo que
com todas as mulheres que ele usa
1066
01:20:27,266 --> 01:20:29,936
e com quem pega aquela chave.
1067
01:20:29,936 --> 01:20:32,480
Ele não se importa que as pessoas morram.
1068
01:20:32,480 --> 01:20:35,942
Mas só com o objetivo dele.
1069
01:20:36,776 --> 01:20:38,736
E o que está atrapalhando o caminho dele
1070
01:20:39,528 --> 01:20:40,655
é você.
1071
01:20:41,739 --> 01:20:44,200
- Por que acreditaria em você?
- Não acredite.
1072
01:20:44,200 --> 01:20:48,120
Você entrou num mundo de mentiras.
Nada do que dizem é verdade.
1073
01:20:49,038 --> 01:20:52,208
Lembre-se disso
quando ele prometer protegê-la.
1074
01:20:52,208 --> 01:20:53,334
Grace.
1075
01:21:07,723 --> 01:21:10,017
Faz muito tempo, Ethan.
1076
01:21:10,601 --> 01:21:12,728
Devia ter me matado quando teve a chance.
1077
01:21:14,063 --> 01:21:16,691
Boa noite a todos.
1078
01:21:16,691 --> 01:21:19,402
Se não é o John Lark!
1079
01:21:20,403 --> 01:21:22,530
Só que não é.
1080
01:21:23,072 --> 01:21:25,324
Enquanto não falar o seu nome verdadeiro,
1081
01:21:25,324 --> 01:21:27,868
"Lark" bastará.
1082
01:21:28,703 --> 01:21:30,496
Que bom ver você, Alana!
1083
01:21:34,166 --> 01:21:37,253
É o Gabriel, suponho.
1084
01:21:37,253 --> 01:21:40,298
Mal ouvi falar de você.
1085
01:21:40,298 --> 01:21:43,634
É mais bonito pessoalmente.
1086
01:21:46,345 --> 01:21:48,639
E um cavalheiro também.
1087
01:21:53,644 --> 01:21:55,563
Deve ser a Grace.
1088
01:21:58,441 --> 01:22:00,735
Eu devia conhecê-la?
1089
01:22:00,735 --> 01:22:03,487
Você tem algo para mim.
1090
01:22:03,487 --> 01:22:05,406
Você me contratou.
1091
01:22:05,406 --> 01:22:07,658
Escolhi você a dedo!
1092
01:22:18,085 --> 01:22:19,045
Não.
1093
01:22:20,838 --> 01:22:21,797
"Não" você.
1094
01:22:42,944 --> 01:22:44,528
Não está com ela.
1095
01:22:45,279 --> 01:22:46,739
Onde está?
1096
01:22:46,739 --> 01:22:49,450
No último lugar onde procuraria!
1097
01:22:52,411 --> 01:22:54,580
Vamos subir para um drinque?
1098
01:22:58,751 --> 01:22:59,835
Aonde vão?
1099
01:23:00,419 --> 01:23:02,338
É uma festa particular. Não podem entrar.
1100
01:23:13,683 --> 01:23:14,767
Droga!
1101
01:23:14,767 --> 01:23:17,895
Como sabem, sou uma intermediária.
1102
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
Conecto um comprador e um vendedor.
1103
01:23:19,689 --> 01:23:22,483
Por dinheiro, por informação,
1104
01:23:22,483 --> 01:23:25,987
mas, na maioria das vezes, por amizade.
1105
01:23:26,696 --> 01:23:29,490
Só quero que todos se entendam.
1106
01:23:30,283 --> 01:23:32,785
Comigo, principalmente.
1107
01:23:32,785 --> 01:23:35,955
Mas o mundo está mudando.
1108
01:23:35,955 --> 01:23:37,832
A verdade está desaparecendo.
1109
01:23:37,832 --> 01:23:39,959
A guerra está vindo.
1110
01:23:39,959 --> 01:23:44,880
E a chave para o domínio do mundo
é apenas uma chave.
1111
01:23:45,715 --> 01:23:48,718
Que pode controlar a Entidade.
1112
01:23:49,385 --> 01:23:51,095
Pela qual qualquer governo do mundo
1113
01:23:51,095 --> 01:23:54,640
pagaria o resgate de um rei!
1114
01:23:54,640 --> 01:23:56,517
Alguns dos meus queridos amigos,
1115
01:23:56,517 --> 01:24:00,187
como as grandes potências nucleares
e pequenas também,
1116
01:24:00,187 --> 01:24:02,273
me pediram essa chave.
1117
01:24:02,273 --> 01:24:04,650
É claro que, se encontrar a chave,
1118
01:24:04,650 --> 01:24:07,320
enfrentará um dilema impossível.
1119
01:24:07,320 --> 01:24:10,531
Quem a receber,
ficará em débito eterno com você.
1120
01:24:10,531 --> 01:24:14,035
Mas, para o resto do mundo,
será uma inimiga.
1121
01:24:14,619 --> 01:24:15,786
Gostei dela!
1122
01:24:15,786 --> 01:24:18,748
Qual a sua relação com ele?
1123
01:24:18,748 --> 01:24:21,542
O Gabriel representa
outra parte interessada.
1124
01:24:22,126 --> 01:24:24,587
Na verdade, esta festa
1125
01:24:24,587 --> 01:24:28,424
foi arranjada por essa parte interessada.
1126
01:24:28,424 --> 01:24:32,637
Pode-se até dizer que esta festa
é a tal parte interessada.
1127
01:25:05,795 --> 01:25:07,380
Isto é...
1128
01:25:08,506 --> 01:25:09,757
A Entidade.
1129
01:25:11,884 --> 01:25:14,053
Tensão no enredo!
1130
01:25:14,845 --> 01:25:17,056
Entrego a chave
a um dos meus velhos amigos
1131
01:25:17,056 --> 01:25:20,643
ou entrego a chave
e o meu destino ao Gabriel
1132
01:25:20,643 --> 01:25:23,688
e à máquina infernal dele?
1133
01:25:25,356 --> 01:25:28,526
Como tem certeza
de que terá a chave completa?
1134
01:25:30,111 --> 01:25:31,445
Está com uma metade.
1135
01:25:32,029 --> 01:25:35,783
E ela sabe onde está a outra.
1136
01:25:38,452 --> 01:25:40,746
Supondo que a consiga,
1137
01:25:41,747 --> 01:25:45,209
por que não fica com a chave
e com todo esse poder?
1138
01:25:45,209 --> 01:25:48,004
Porque ela não sabe o que a chave abre,
1139
01:25:48,004 --> 01:25:50,006
assim como todos nós.
1140
01:25:51,048 --> 01:25:53,426
Goste ou não,
tem que escolher um pretendente.
1141
01:25:53,426 --> 01:25:57,471
Observação infeliz, Lark! Mas é verdade.
1142
01:25:57,471 --> 01:26:00,766
Sei o que ela abre.
1143
01:26:01,517 --> 01:26:03,894
O que ele oferece pela chave?
1144
01:26:03,894 --> 01:26:07,398
Como expliquei à Grace,
não vim pela chave,
1145
01:26:07,398 --> 01:26:09,942
pois terei as duas metades amanhã.
1146
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
Como tem tanta certeza?
1147
01:26:12,278 --> 01:26:15,197
Não tem ideia do poder que represento.
1148
01:26:15,197 --> 01:26:18,826
Milhares de quatrilhões
de processamentos por milissegundo
1149
01:26:18,826 --> 01:26:22,455
manipulando sutilmente a mente de bilhões,
1150
01:26:22,455 --> 01:26:25,333
analisando possíveis causas e efeitos,
1151
01:26:25,333 --> 01:26:28,169
cada cenário, por mais improvável
1152
01:26:28,169 --> 01:26:32,632
num mapa muito real
de prováveis resultados.
1153
01:26:32,632 --> 01:26:35,676
E, com pequenas mudanças no presente,
1154
01:26:35,676 --> 01:26:38,679
o futuro está mais que garantido.
1155
01:26:39,722 --> 01:26:41,766
A chave virá para mim.
1156
01:26:42,475 --> 01:26:43,351
Amanhã.
1157
01:26:44,393 --> 01:26:47,313
No Expresso do Oriente de Innsbruck.
1158
01:26:47,313 --> 01:26:48,773
Innsbruck?
1159
01:26:48,773 --> 01:26:50,191
Ela sabe.
1160
01:26:50,191 --> 01:26:53,402
Sabe que você já escolheu
o seu pretendente.
1161
01:26:53,402 --> 01:26:56,781
Que pretende juntar
as duas metades da chave
1162
01:26:56,781 --> 01:26:58,616
numa ação desesperada por controle.
1163
01:26:59,575 --> 01:27:02,411
Mas me prometeram que a chave completa
1164
01:27:02,411 --> 01:27:04,497
estará aos meus pés,
1165
01:27:05,206 --> 01:27:08,084
desde que alguém morra esta noite.
1166
01:27:09,460 --> 01:27:10,544
Quem?
1167
01:27:11,462 --> 01:27:12,296
Ela.
1168
01:27:14,215 --> 01:27:15,216
Ou ela.
1169
01:27:17,760 --> 01:27:19,887
E você será testemunha, Ethan.
1170
01:27:19,887 --> 01:27:24,016
A chave será minha, e vou sumir.
1171
01:27:24,016 --> 01:27:26,519
Feito fumaça num furacão!
1172
01:27:26,519 --> 01:27:29,522
Mas só depois
que alguém que você ama morrer.
1173
01:27:31,649 --> 01:27:32,984
Está escrito.
1174
01:27:34,694 --> 01:27:36,362
Entende o que está acontecendo,
1175
01:27:37,196 --> 01:27:38,114
não é?
1176
01:27:39,740 --> 01:27:41,325
Ele está com medo.
1177
01:27:42,076 --> 01:27:43,661
Ela está com medo.
1178
01:27:44,495 --> 01:27:47,039
Ela sabe que estamos perto.
1179
01:27:47,582 --> 01:27:48,916
Por que você estaria aqui?
1180
01:27:49,750 --> 01:27:53,671
Ajude-me. Ajude-me a completar a chave,
e eliminarei essa coisa.
1181
01:27:53,671 --> 01:27:55,464
Ela conhece os seus segredos, Alana.
1182
01:27:55,464 --> 01:27:57,383
Não ouça esse fanático.
1183
01:27:57,383 --> 01:27:58,884
Se o ajudar, morrerá.
1184
01:27:58,884 --> 01:28:01,053
Se o ajudar, todos morrem.
1185
01:28:01,053 --> 01:28:03,097
Vejo você amanhã.
1186
01:28:04,348 --> 01:28:05,600
Alana?
1187
01:28:13,441 --> 01:28:15,443
O destino dele está escrito.
1188
01:28:15,443 --> 01:28:17,111
Vamos escrever o seu também?
1189
01:28:18,779 --> 01:28:19,780
Alana.
1190
01:28:22,992 --> 01:28:25,536
Desculpe, Lark.
1191
01:28:36,589 --> 01:28:39,175
Em nome dos velhos tempos,
deixarei que escolha.
1192
01:28:40,426 --> 01:28:41,260
A Ilsa...
1193
01:28:42,178 --> 01:28:43,387
ou a Grace?
1194
01:28:43,387 --> 01:28:46,807
Mate-o, Zola. Mate-o. Mate-o agora.
1195
01:28:46,807 --> 01:28:48,768
A escolha é sua, Alana.
1196
01:28:48,768 --> 01:28:51,729
Mas lembre-se que a Grace
sabe onde está a outra metade.
1197
01:28:53,189 --> 01:28:56,359
Se algo acontecer a uma delas,
1198
01:28:56,359 --> 01:29:00,613
não haverá lugar onde você
ou o seu deus se livrarão de mim.
1199
01:29:00,613 --> 01:29:04,617
Não há lugar aonde não irei para matá-lo.
Isso está escrito!
1200
01:29:04,617 --> 01:29:06,619
Foi bom te ver, amigo!
1201
01:29:12,708 --> 01:29:13,751
Até mais!
1202
01:29:39,235 --> 01:29:42,321
Você cometeu um erro terrível.
1203
01:29:42,321 --> 01:29:44,615
A minha vida está em perigo.
1204
01:29:45,199 --> 01:29:47,577
Tenho que estar naquele trem amanhã.
1205
01:29:48,661 --> 01:29:50,913
E com aquela chave.
1206
01:29:52,206 --> 01:29:55,501
Não importa como a conseguirei.
1207
01:29:59,547 --> 01:30:00,381
Não se mexa.
1208
01:30:06,345 --> 01:30:07,513
Corra para bem longe.
1209
01:30:47,929 --> 01:30:48,846
Mas o que...
1210
01:31:53,035 --> 01:31:54,328
Grace. Grace.
1211
01:31:55,496 --> 01:31:56,330
Grace.
1212
01:32:11,596 --> 01:32:13,973
Luther, Benji, preciso de visual.
1213
01:32:13,973 --> 01:32:16,309
A Grace está saindo do Ducale a pé,
com a chave.
1214
01:32:16,309 --> 01:32:18,978
- Estamos aqui. Vá.
- Cadê ela?
1215
01:32:19,520 --> 01:32:21,564
Perdi a imagem. Preciso de outro satélite.
1216
01:32:21,564 --> 01:32:23,816
Invadindo o satélite russo Zenith 4.
1217
01:32:23,816 --> 01:32:25,985
Uma carroça, mas é o que tem!
1218
01:32:34,702 --> 01:32:35,828
Por aqui.
1219
01:32:55,097 --> 01:32:57,558
Aonde vou? Ande, ande!
1220
01:32:57,558 --> 01:32:59,644
- Aguarde.
- Rápido.
1221
01:32:59,644 --> 01:33:01,270
Ela está ao norte de você, na ponte.
1222
01:33:01,270 --> 01:33:02,271
Repita, Benji.
1223
01:33:02,271 --> 01:33:04,357
Ao norte. Atravessando a ponte.
1224
01:33:22,291 --> 01:33:24,210
Pegue a passagem à sua direita.
1225
01:33:24,210 --> 01:33:27,338
- Estou vendo.
- Entre no beco e à esquerda.
1226
01:33:27,338 --> 01:33:29,548
- Perdendo a imagem de novo.
- Procurando outro.
1227
01:33:30,132 --> 01:33:33,469
A Entidade bloqueia os satélites
antes de eu hackeá-los.
1228
01:33:58,953 --> 01:34:00,746
Benji, não a vejo. Cadê?
1229
01:34:00,746 --> 01:34:03,082
- Entre no beco e à esquerda.
- Copiado.
1230
01:34:04,417 --> 01:34:05,251
À direita.
1231
01:34:05,251 --> 01:34:07,962
Foi mal! Quis dizer "esquerda".
Esquerda de novo.
1232
01:34:07,962 --> 01:34:09,505
Meu Deus!
1233
01:34:09,505 --> 01:34:12,300
Comunicação invadida.
Está falando com a Entidade.
1234
01:34:12,842 --> 01:34:16,012
Esquerda. Direita.
Pegue a ponte à esquerda.
1235
01:34:16,012 --> 01:34:18,055
Ethan, não sou eu. Me copia?
1236
01:34:18,055 --> 01:34:18,973
Ethan, responda.
1237
01:34:18,973 --> 01:34:21,851
Entre no beco e à esquerda. À esquerda.
1238
01:34:21,851 --> 01:34:23,352
Vire à direita.
1239
01:34:25,062 --> 01:34:26,230
Restabeleça a comunicação.
1240
01:34:26,230 --> 01:34:28,149
- Aonde vai?
- Encontrar o Ethan.
1241
01:34:28,149 --> 01:34:30,401
Vá para o final do beco e vire à direita.
1242
01:34:30,401 --> 01:34:34,113
A Grace está a 800m de você.
Pegue essa passagem.
1243
01:34:43,581 --> 01:34:44,624
Espere. Por aí, não.
1244
01:34:44,624 --> 01:34:45,541
Por quê?
1245
01:34:46,125 --> 01:34:47,877
Por onde?
1246
01:34:47,877 --> 01:34:49,170
Esquerda ou direita?
1247
01:34:49,170 --> 01:34:50,880
Não importa.
1248
01:34:50,880 --> 01:34:53,424
Como não importa? Onde ela está?
1249
01:34:53,424 --> 01:34:55,760
A caminho da Ponte Minich,
1250
01:34:57,595 --> 01:34:59,805
onde o Gabriel está esperando.
1251
01:35:00,389 --> 01:35:02,600
Você nunca chegará a tempo.
1252
01:35:03,434 --> 01:35:05,227
Mas você consegue, Ilsa.
1253
01:35:06,437 --> 01:35:09,523
Sei o que é importante para você, Ethan.
1254
01:35:09,523 --> 01:35:11,150
Não é o Benji.
1255
01:35:11,150 --> 01:35:12,818
Não, não é.
1256
01:35:13,444 --> 01:35:15,446
Mas você já era!
1257
01:35:38,719 --> 01:35:39,845
Então será você.
1258
01:38:16,210 --> 01:38:18,129
Queria que fosse você.
1259
01:41:48,381 --> 01:41:49,799
Desculpe.
1260
01:41:50,967 --> 01:41:52,635
Esqueci o seu nome.
1261
01:41:52,635 --> 01:41:53,552
Luther.
1262
01:41:55,638 --> 01:41:56,472
Benji.
1263
01:41:58,432 --> 01:41:59,392
E o dela?
1264
01:42:00,518 --> 01:42:01,686
Ilsa.
1265
01:42:03,396 --> 01:42:04,772
Eram próximos?
1266
01:42:05,606 --> 01:42:06,941
Você e ela?
1267
01:42:07,483 --> 01:42:09,026
À nossa maneira.
1268
01:42:11,696 --> 01:42:13,239
Sou o motivo de ela estar morta.
1269
01:42:13,239 --> 01:42:14,198
Não.
1270
01:42:14,198 --> 01:42:16,617
Ela é o motivo de você estar viva.
1271
01:42:16,617 --> 01:42:18,703
É a verdade.
1272
01:42:18,703 --> 01:42:20,788
Não sei como me sentir.
1273
01:42:20,788 --> 01:42:22,456
Provavelmente nunca saberá.
1274
01:42:24,292 --> 01:42:25,668
Sinto muito.
1275
01:42:27,378 --> 01:42:29,922
Se eu puder ajudar...
1276
01:42:29,922 --> 01:42:31,799
É sobre isso que queremos falar.
1277
01:42:33,843 --> 01:42:36,429
Em pouco mais de três horas,
1278
01:42:36,429 --> 01:42:41,225
a Viúva Branca estará no Expresso
do Oriente para Innsbruck,
1279
01:42:41,225 --> 01:42:45,313
onde um comprador
receberá a chave completa.
1280
01:42:45,313 --> 01:42:47,523
Ela não tem a chave completa.
1281
01:42:47,523 --> 01:42:49,150
Aquela Viúva não tem.
1282
01:42:51,193 --> 01:42:52,570
Mas a nossa pode ter.
1283
01:42:52,570 --> 01:42:55,072
O que é isso?
1284
01:42:55,948 --> 01:42:58,284
A sua chance de ser outra pessoa.
1285
01:42:58,284 --> 01:42:59,285
Não entendo.
1286
01:42:59,285 --> 01:43:02,038
Não vamos mentir. Está bem enrolada!
1287
01:43:02,038 --> 01:43:04,790
Nem todos os passaportes
do mundo a tirarão desta.
1288
01:43:04,790 --> 01:43:07,877
- Os governos sabem quem você é.
- A Viúva Branca sabe.
1289
01:43:07,877 --> 01:43:09,378
E a Entidade sabe.
1290
01:43:09,378 --> 01:43:12,757
O seu futuro resume-se a três opções:
1291
01:43:12,757 --> 01:43:13,841
A prisão.
1292
01:43:13,841 --> 01:43:15,217
A morte.
1293
01:43:15,217 --> 01:43:16,636
Ou a escolha.
1294
01:43:16,636 --> 01:43:18,679
A escolha?
1295
01:43:18,679 --> 01:43:20,097
Num certo momento,
1296
01:43:20,097 --> 01:43:23,225
cada um de nós esteve
numa situação como a sua.
1297
01:43:23,225 --> 01:43:25,853
E recebemos a chance da escolha.
1298
01:43:25,853 --> 01:43:27,855
A mesma escolha
que estamos lhe oferecendo.
1299
01:43:27,855 --> 01:43:29,232
Que é?
1300
01:43:30,191 --> 01:43:31,651
Vir com a gente.
1301
01:43:32,944 --> 01:43:34,612
E ser um fantasma.
1302
01:45:10,249 --> 01:45:12,335
Esperem. Parem, parem.
1303
01:45:13,502 --> 01:45:17,548
Não estão falando sério.
Você disse que queria ajudar.
1304
01:45:17,548 --> 01:45:21,636
Você vai pular do trem com a chave?
1305
01:45:21,636 --> 01:45:22,553
Sim.
1306
01:45:22,553 --> 01:45:24,180
Você.
1307
01:45:24,180 --> 01:45:26,349
- Nós, não.
- Sim.
1308
01:45:27,058 --> 01:45:28,434
O que acontece comigo?
1309
01:45:28,434 --> 01:45:31,562
Será levada sob custódia
pelo Serviço Clandestino.
1310
01:45:31,562 --> 01:45:35,524
Os mesmos homens
que me perseguem desde Abu Dhabi.
1311
01:45:35,524 --> 01:45:38,236
Depois um homem irá encontrá-la.
1312
01:45:38,236 --> 01:45:40,196
O nome dele é Eugene Kittridge.
1313
01:45:40,196 --> 01:45:43,366
Vai falar que a enviei.
Que lhe dei a escolha.
1314
01:45:44,200 --> 01:45:46,160
E que você escolheu aceitar.
1315
01:45:47,995 --> 01:45:51,082
Confia nesse Kittridge?
1316
01:45:51,749 --> 01:45:53,918
Confio que ele reconhecerá o seu valor.
1317
01:45:55,336 --> 01:45:56,587
Ele vai querer usá-la.
1318
01:45:57,630 --> 01:46:00,675
E depois é o quê?
1319
01:46:00,675 --> 01:46:02,093
Isto?
1320
01:46:02,969 --> 01:46:05,972
- Quando terei a minha vida de volta?
- Que vida?
1321
01:46:06,597 --> 01:46:08,891
É sério, Grace. Que vida?
1322
01:46:08,891 --> 01:46:12,144
Eu tive uma vida. Todos nós tivemos.
1323
01:46:12,853 --> 01:46:15,565
Ninguém está nos forçando, Grace.
1324
01:46:15,565 --> 01:46:17,233
Estamos aqui porque queremos.
1325
01:46:18,442 --> 01:46:20,319
Farei só uma vez.
1326
01:46:20,319 --> 01:46:23,239
Ajudo a achar a chave
e os seus amigos limpam a minha ficha.
1327
01:46:23,239 --> 01:46:25,366
Nome novo, grana para me virar...
1328
01:46:25,366 --> 01:46:26,409
Será morta.
1329
01:46:26,409 --> 01:46:31,330
Sem uma equipe, a sua vida
não será contada em anos nem meses.
1330
01:46:31,330 --> 01:46:33,874
Mas em horas.
1331
01:46:33,874 --> 01:46:37,086
Mas, se eu ficar, estarei segura,
1332
01:46:37,878 --> 01:46:39,880
vocês me protegem, é isso?
1333
01:46:39,880 --> 01:46:41,257
- Sim.
- Não.
1334
01:46:43,801 --> 01:46:45,595
Não posso prometer.
1335
01:46:46,679 --> 01:46:48,264
Nenhum de nós pode.
1336
01:46:50,766 --> 01:46:52,101
Mas juro
1337
01:46:53,436 --> 01:46:54,729
que a sua vida
1338
01:46:55,479 --> 01:46:58,524
será mais importante para mim
do que a minha.
1339
01:47:06,699 --> 01:47:08,367
Nem me conhece.
1340
01:47:10,578 --> 01:47:12,830
Que diferença faz?
1341
01:47:32,266 --> 01:47:35,519
Tem um paraquedas de BASE jump
e uma speed wing,
1342
01:47:35,519 --> 01:47:37,730
dependendo de como sairá do trem.
1343
01:47:37,730 --> 01:47:41,067
E modifiquei a nossa comunicação
para skywave.
1344
01:47:41,067 --> 01:47:46,197
Não tão confiável quanto satélite,
mas analógica e imune à Entidade.
1345
01:47:46,197 --> 01:47:47,823
Entendi.
1346
01:47:48,658 --> 01:47:49,867
É aqui que deixo vocês.
1347
01:47:53,746 --> 01:47:56,666
O pendrive do laptop que usei ontem.
1348
01:47:56,666 --> 01:48:00,503
Se tiver algum indício
do código da Entidade,
1349
01:48:00,503 --> 01:48:02,004
eu a acharei.
1350
01:48:02,004 --> 01:48:04,507
Mas exigirá todo o meu empenho.
1351
01:48:04,507 --> 01:48:07,051
Tenho que trabalhar offline, num lugar
1352
01:48:07,051 --> 01:48:09,136
onde a Entidade não me ache.
1353
01:48:09,136 --> 01:48:11,013
Tenho que ir.
1354
01:48:12,014 --> 01:48:13,557
Compreendo.
1355
01:48:14,225 --> 01:48:15,059
Agora...
1356
01:48:18,312 --> 01:48:20,648
tenho que fazer uma pergunta.
1357
01:48:21,399 --> 01:48:24,110
Não é pergunta de parceiro, mas de amigo.
1358
01:48:25,528 --> 01:48:26,737
Qual o seu objetivo?
1359
01:48:27,989 --> 01:48:29,323
Eliminar a Entidade.
1360
01:48:29,323 --> 01:48:32,118
E quanto a matar o Gabriel?
1361
01:48:34,579 --> 01:48:36,581
Ele sabe o que a chave abre.
1362
01:48:37,498 --> 01:48:40,793
Precisamos dele vivo. Não esqueci disso.
1363
01:48:41,377 --> 01:48:42,920
Lembrará disso
1364
01:48:43,629 --> 01:48:45,798
quando o olhar nos olhos?
1365
01:48:47,758 --> 01:48:48,968
Pense nisso.
1366
01:48:48,968 --> 01:48:54,807
Por que a Entidade queria que ele matasse
quem você gostava?
1367
01:48:54,807 --> 01:48:58,644
Todos acham
que podem controlar a Entidade.
1368
01:48:58,644 --> 01:49:01,188
Só você quer eliminá-la.
1369
01:49:01,772 --> 01:49:04,609
Num certo futuro provável,
1370
01:49:04,609 --> 01:49:06,444
ela vê você vencendo, Ethan.
1371
01:49:06,444 --> 01:49:08,946
E ela tem medo.
1372
01:49:08,946 --> 01:49:12,158
Medo de você levar o Gabriel vivo
1373
01:49:12,158 --> 01:49:15,244
e forçá-lo a falar o que a chave abre.
1374
01:49:16,662 --> 01:49:20,374
Ela conta com um
de dois resultados prováveis.
1375
01:49:21,000 --> 01:49:24,086
Num resultado, você morre no trem.
1376
01:49:25,671 --> 01:49:30,217
No outro, você mata o Gabriel.
1377
01:49:30,968 --> 01:49:33,137
Em ambos os casos,
1378
01:49:33,137 --> 01:49:35,598
a Entidade vence.
1379
01:49:38,893 --> 01:49:40,061
Luther...
1380
01:49:42,688 --> 01:49:43,981
você tem razão.
1381
01:49:43,981 --> 01:49:45,900
Pegue a chave,
1382
01:49:45,900 --> 01:49:48,861
saia do trem vivo.
1383
01:49:49,654 --> 01:49:52,198
Não mate o Gabriel.
1384
01:49:52,907 --> 01:49:55,493
E não, repetindo:
1385
01:49:55,493 --> 01:49:58,371
não altere o plano.
1386
01:49:58,371 --> 01:49:59,830
Ethan. Ethan.
1387
01:50:01,249 --> 01:50:04,001
- O que houve?
- Ela parou.
1388
01:50:04,001 --> 01:50:05,920
- Como assim "parou"?
- Pifou.
1389
01:50:05,920 --> 01:50:09,757
Fiz a máscara da Viúva para a Grace
mas deu curto enquanto fazia a sua.
1390
01:50:10,341 --> 01:50:11,550
Consegue consertar?
1391
01:50:11,550 --> 01:50:13,761
Parou geral!
1392
01:50:13,761 --> 01:50:17,598
Nem em uma semana eu consertaria.
O trem da Viúva sai em uma hora.
1393
01:50:17,598 --> 01:50:19,267
Ethan...
1394
01:50:19,267 --> 01:50:20,893
irá sem.
1395
01:50:20,893 --> 01:50:24,105
Nem pensar! Estarão procurando
o Ethan e a Grace na estação.
1396
01:50:24,105 --> 01:50:26,399
A máscara era a passagem dele!
1397
01:50:26,899 --> 01:50:28,526
O que significa?
1398
01:50:30,027 --> 01:50:31,529
A Grace irá sem mim.
1399
01:50:31,529 --> 01:50:32,989
- Ela o quê?
- Eu o quê?
1400
01:50:32,989 --> 01:50:35,950
Dê um jeito de eu entrar no trem.
1401
01:50:36,617 --> 01:50:40,454
Preciso de uma curva
onde ele diminua e eu pule.
1402
01:50:40,454 --> 01:50:41,914
Espere, espere, espere.
1403
01:50:42,623 --> 01:50:43,958
Não espera que eu vá sozinha!
1404
01:50:43,958 --> 01:50:45,418
Não irá sozinha.
1405
01:50:45,418 --> 01:50:47,253
Faça tudo como planejamos.
1406
01:50:47,253 --> 01:50:49,046
Pega a metade da chave da Viúva
1407
01:50:49,839 --> 01:50:51,465
e verifica com a nossa.
1408
01:50:52,133 --> 01:50:53,926
Mas não vale nada por si só.
1409
01:50:53,926 --> 01:50:57,972
Temos que encontrar o comprador
e fazê-lo falar o que ela abre.
1410
01:50:57,972 --> 01:50:59,807
- Como?
- Como?
1411
01:50:59,807 --> 01:51:01,058
Vamos descobrir.
1412
01:51:01,058 --> 01:51:04,103
Preciso de mais detalhes.
1413
01:51:04,103 --> 01:51:06,439
Eles só costumam atrapalhar.
1414
01:51:06,439 --> 01:51:09,525
Você consegue, Grace.
Pegue a chave e espere.
1415
01:51:11,360 --> 01:51:12,612
Irei encontrá-la.
1416
01:51:15,990 --> 01:51:18,784
Se a Grace vai entrar naquele trem,
1417
01:51:18,784 --> 01:51:22,371
ela tem que pôr a máscara e partir agora.
1418
01:51:26,125 --> 01:51:28,210
Prometa que estará no trem.
1419
01:51:33,007 --> 01:51:34,550
Estarei lá
1420
01:51:35,718 --> 01:51:37,720
de qualquer jeito.
1421
01:51:38,971 --> 01:51:42,683
{\an8}ALPES AUSTRÍACOS
1422
01:51:49,482 --> 01:51:53,027
Temos informantes no aeroporto,
estação de trem e canais.
1423
01:51:54,445 --> 01:51:56,447
A Grace não sairá de Veneza sem sabermos.
1424
01:53:09,103 --> 01:53:11,355
- Fale comigo, Benji.
- Não se preocupe, Ethan.
1425
01:53:11,355 --> 01:53:13,649
Trem no horário e você adiantado.
1426
01:53:13,649 --> 01:53:14,901
Temos tempo.
1427
01:53:14,901 --> 01:53:16,110
Tem certeza?
1428
01:53:16,110 --> 01:53:17,945
Sim, estou vendo o trem.
1429
01:53:17,945 --> 01:53:21,198
Ele diminuirá para fazer a curva em 2min.
1430
01:53:21,198 --> 01:53:24,118
Mantenha-me na hora
e no curso de qualquer jeito.
1431
01:53:24,118 --> 01:53:27,121
Pode deixar.
Nos vemos no ponto de encontro.
1432
01:53:56,525 --> 01:53:58,277
{\an8}PARAR
1433
01:54:17,213 --> 01:54:18,631
Ethan, é o nosso trem.
1434
01:54:18,631 --> 01:54:21,133
Estou vendo.
1435
01:54:29,100 --> 01:54:31,394
Chegará na curva a qualquer instante.
1436
01:54:32,019 --> 01:54:33,980
Não está diminuindo.
1437
01:54:42,321 --> 01:54:45,324
- Como temos certeza de que ele está aqui?
- Porque ela está aqui.
1438
01:54:46,075 --> 01:54:47,910
E se ele teve um bom motivo?
1439
01:54:48,953 --> 01:54:50,705
- Quem?
- O Hunt.
1440
01:54:50,705 --> 01:54:53,332
E se teve um bom motivo para se rebelar?
1441
01:54:53,332 --> 01:54:54,917
Ele sempre se rebela.
1442
01:54:54,917 --> 01:54:58,671
Ele e aquele bando alegre de aberrações!
1443
01:54:58,671 --> 01:54:59,755
É só o que fazem.
1444
01:54:59,755 --> 01:55:02,550
E se sempre tiveram um bom motivo?
1445
01:55:02,550 --> 01:55:04,594
O que faria com a chave se a tivesse?
1446
01:55:04,594 --> 01:55:07,722
A chave e o poder
de deixar o mundo de joelhos!
1447
01:55:07,722 --> 01:55:09,932
Entregaria aos meus superiores.
1448
01:55:11,267 --> 01:55:13,394
Pense em tudo o que faria com esse poder.
1449
01:55:13,394 --> 01:55:16,063
Não hesitaria? Nem por um segundo?
1450
01:55:16,063 --> 01:55:17,565
- Não.
- Por quê?
1451
01:55:17,565 --> 01:55:20,318
É muito poder para um homem.
1452
01:55:21,277 --> 01:55:22,194
Exatamente.
1453
01:55:22,194 --> 01:55:25,823
É muito poder para qualquer um.
1454
01:55:26,449 --> 01:55:28,910
Pode ser isso que o Hunt pense.
1455
01:55:28,910 --> 01:55:31,913
Estou começando a questionar
de que lado você está.
1456
01:55:31,913 --> 01:55:34,540
Quando se trata do fim do mundo,
1457
01:55:35,333 --> 01:55:37,335
estou do lado de todo mundo.
1458
01:55:43,966 --> 01:55:44,800
Perdi o trem.
1459
01:55:45,468 --> 01:55:48,095
Como é que perdeu o trem?
1460
01:55:48,095 --> 01:55:49,472
Como é que acha?
1461
01:55:50,264 --> 01:55:51,098
O Gabriel.
1462
01:55:51,098 --> 01:55:52,892
- Ótimo! O que faremos?
- Sem pânico!
1463
01:55:53,476 --> 01:55:56,062
Vou atrás deles. Mas me ponha no trem.
1464
01:55:56,062 --> 01:55:57,939
Colocar como?
1465
01:56:00,399 --> 01:56:02,944
Direção autônoma ativada.
1466
01:56:19,001 --> 01:56:21,337
Não me incomode antes do encontro.
1467
01:57:08,384 --> 01:57:09,594
Cadê você, Ethan?
1468
01:57:09,594 --> 01:57:10,511
Alana?
1469
01:57:12,305 --> 01:57:13,681
Está tudo bem?
1470
01:57:16,642 --> 01:57:18,060
Alana, você está bem?
1471
01:57:18,686 --> 01:57:19,812
Alana?
1472
01:57:19,812 --> 01:57:21,063
Alana.
1473
01:57:21,981 --> 01:57:22,815
Alana.
1474
01:57:26,444 --> 01:57:27,778
Já mudou?
1475
01:57:28,821 --> 01:57:30,656
E você nunca mudará.
1476
01:57:49,383 --> 01:57:50,718
Sr. Kittridge.
1477
01:57:54,972 --> 01:57:56,807
Kittridge.
1478
01:57:57,642 --> 01:57:59,393
Não é a Alana Mitsopolis.
1479
01:58:01,020 --> 01:58:02,480
Não pode ser.
1480
01:58:03,606 --> 01:58:06,359
A Alana de que lembro era desta altura,
1481
01:58:06,359 --> 01:58:09,612
bebendo chocolate quente com a mãe
no Jardim de Tuileries.
1482
01:58:12,114 --> 01:58:14,242
- Paris.
- Eu sei.
1483
01:58:15,159 --> 01:58:16,452
Paris.
1484
01:58:17,870 --> 01:58:18,871
Vamos?
1485
01:58:18,871 --> 01:58:20,289
Sim.
1486
01:58:27,964 --> 01:58:29,465
Fale comigo, Benji.
1487
01:58:29,465 --> 01:58:33,427
Continue nesse caminho
que vou direcioná-lo.
1488
01:58:33,427 --> 01:58:35,054
Copiado.
1489
01:58:43,729 --> 01:58:48,442
Em nome do meu governo e contra
a minha vontade, aceito os seus termos
1490
01:58:48,442 --> 01:58:52,029
em troca da chave completa.
1491
01:58:52,029 --> 01:58:53,698
Com relação a isso...
1492
01:58:53,698 --> 01:58:56,784
quando concordamos
em lhe entregar a chave completa,
1493
01:58:58,536 --> 01:59:00,413
tivemos um pequeno problema.
1494
01:59:00,413 --> 01:59:01,831
Não tivemos.
1495
01:59:02,999 --> 01:59:05,793
É que os meus termos mudaram
1496
01:59:06,669 --> 01:59:07,587
um pouco.
1497
01:59:11,173 --> 01:59:15,094
Devo lembrá-la do meu acordo
com a sua falecida mãe.
1498
01:59:15,094 --> 01:59:19,265
Um acordo que evitou
que ela morresse na prisão.
1499
01:59:19,265 --> 01:59:21,559
O império desprezível
da sua família continuará
1500
01:59:21,559 --> 01:59:25,813
na condição de servir antes
aos nossos interesses comuns.
1501
01:59:25,813 --> 01:59:29,317
Quando entregarmos a chave,
1502
01:59:29,317 --> 01:59:31,986
todos os outros poderes
serão nossos inimigos.
1503
01:59:31,986 --> 01:59:34,989
Por isso preciso
de algo mais de você antes.
1504
01:59:35,531 --> 01:59:37,033
Para mim.
1505
01:59:38,576 --> 01:59:40,286
Estou ouvindo.
1506
01:59:40,286 --> 01:59:43,080
Zola, pode me esperar no bar?
1507
01:59:49,337 --> 01:59:53,633
PASSAPORTE BRITÂNICO
1508
01:59:57,595 --> 01:59:59,180
Esta aqui.
1509
01:59:59,180 --> 02:00:00,514
Conhece?
1510
02:00:00,514 --> 02:00:03,809
É difícil esquecê-la!
1511
02:00:03,809 --> 02:00:08,022
Se a conhece,
sabe que tem algumas qualidades.
1512
02:00:08,022 --> 02:00:10,024
O que não sei sobre ela?
1513
02:00:10,024 --> 02:00:14,654
Eu fiz... Ela fez um trabalho para mim e...
1514
02:00:15,488 --> 02:00:17,323
quero que a proteja.
1515
02:00:17,323 --> 02:00:19,408
Protegê-la de quem?
1516
02:00:20,701 --> 02:00:22,161
De todos.
1517
02:00:24,580 --> 02:00:26,249
Incluindo de mim.
1518
02:00:26,249 --> 02:00:28,709
E ninguém deve saber
que a estou protegendo.
1519
02:00:29,252 --> 02:00:30,586
Nem o Zola.
1520
02:00:31,462 --> 02:00:34,423
Na verdade, na próxima vez
que nos encontrarmos,
1521
02:00:34,423 --> 02:00:37,885
nem lembrarei desta conversa!
1522
02:01:20,636 --> 02:01:22,638
Deve ser a que chamam de Paris.
1523
02:01:53,878 --> 02:01:55,630
A sua mensagem dizia que está com a chave.
1524
02:01:55,630 --> 02:01:57,798
Eu disse que a chave estaria no trem.
1525
02:01:57,798 --> 02:02:00,927
- Uma troca está acontecendo agora.
- Nós sabemos.
1526
02:02:00,927 --> 02:02:04,680
Então sabe que não será difícil
livrar-se de quem a possui.
1527
02:02:05,806 --> 02:02:06,974
Nem de ninguém.
1528
02:02:06,974 --> 02:02:09,769
Acha que sabe o que ela abre,
1529
02:02:09,769 --> 02:02:11,938
mas não sabe onde é a tranca.
Não exatamente.
1530
02:02:11,938 --> 02:02:14,690
Se algo acontecer comigo,
1531
02:02:14,690 --> 02:02:17,068
a chave não vale nada.
1532
02:02:18,903 --> 02:02:21,697
É aqui que você me conta uma história.
1533
02:02:22,448 --> 02:02:23,783
Cadê o trem?
1534
02:02:23,783 --> 02:02:26,744
Está no caminho certo, só vá mais rápido.
1535
02:02:26,744 --> 02:02:28,913
Já estou indo.
1536
02:02:28,913 --> 02:02:30,998
Quando começo a descer?
1537
02:02:31,624 --> 02:02:33,000
Não vai demorar.
1538
02:02:36,212 --> 02:02:39,757
A IA que o nosso agente roubou,
se transformada em arma,
1539
02:02:40,299 --> 02:02:43,594
pode ser transmitida
a qualquer lugar via satélite.
1540
02:02:43,594 --> 02:02:47,556
Entra em qualquer segurança de rede,
realiza a tarefa invisivelmente
1541
02:02:47,556 --> 02:02:50,601
e se autodestrói sem deixar rastros.
1542
02:02:50,601 --> 02:02:53,604
Um perfeito agente disfarçado.
1543
02:02:54,230 --> 02:02:58,985
Transmitimos uma cópia preliminar da IA
ao mais moderno submarino russo.
1544
02:02:58,985 --> 02:03:02,863
O supersecreto classe Akula.
Chamado Sevastopol.
1545
02:03:02,863 --> 02:03:07,034
A missão era sabotar
a invisibilidade do Sevastopol
1546
02:03:07,034 --> 02:03:08,786
para o detectarmos secretamente.
1547
02:03:09,287 --> 02:03:12,540
O objetivo da IA era a esfera de sonar
1548
02:03:12,540 --> 02:03:15,126
no coração do sistema de defesa.
1549
02:03:17,044 --> 02:03:19,338
Não compreendemos totalmente
1550
02:03:20,423 --> 02:03:22,216
por que a IA se rebelou e...
1551
02:03:26,262 --> 02:03:27,388
extrapolou.
1552
02:03:28,097 --> 02:03:31,642
Os corpos congelados da tripulação
foram recuperados na primavera,
1553
02:03:31,642 --> 02:03:33,102
à deriva na banquisa.
1554
02:03:33,102 --> 02:03:37,273
As duas metades da chave
desapareceram misteriosamente.
1555
02:03:38,107 --> 02:03:39,942
O Sevastopol ficou perdido.
1556
02:03:39,942 --> 02:03:41,694
Ninguém sabe bem onde.
1557
02:03:41,694 --> 02:03:44,822
Sei exatamente onde está.
1558
02:03:44,822 --> 02:03:47,700
Garanti que eu seja
o único na Terra que sabe.
1559
02:03:48,367 --> 02:03:51,537
Também sei que as tentativas
de tornar a IA obediente
1560
02:03:51,537 --> 02:03:54,165
só a deixaram mais difícil de controlar.
1561
02:03:54,165 --> 02:03:58,169
Ela se rebelou, se reescreveu
e evoluiu para a Entidade.
1562
02:03:59,003 --> 02:04:03,507
E apenas com o código-fonte original
da Entidade
1563
02:04:03,507 --> 02:04:06,844
ela pode ser controlada ou destruída.
1564
02:04:06,844 --> 02:04:08,638
E por que isso nos interessa?
1565
02:04:08,638 --> 02:04:11,140
Você não estaria aqui
se não estivesse interessado.
1566
02:04:11,140 --> 02:04:13,935
Vamos pôr as cartas na mesa?
1567
02:04:14,602 --> 02:04:16,145
Ambos sabemos o que a chave abre
1568
02:04:16,145 --> 02:04:19,440
e que o segredo para controlar a Entidade
1569
02:04:19,440 --> 02:04:22,401
está enterrado na memória do Sevastopol.
1570
02:04:22,401 --> 02:04:26,739
Junto com a evidência que liga você
ao naufrágio do submarino.
1571
02:04:27,323 --> 02:04:29,867
E como não queremos
que ninguém descubra, pensei:
1572
02:04:29,867 --> 02:04:32,828
por que não nos aliamos?
1573
02:04:32,828 --> 02:04:34,497
Aliar?
1574
02:04:34,497 --> 02:04:35,915
Imagine
1575
02:04:35,915 --> 02:04:39,669
a incrível capacidade
de processamento da Entidade
1576
02:04:39,669 --> 02:04:41,796
combinada ao poder absoluto
1577
02:04:41,796 --> 02:04:45,549
do complexo militar-industrial americano.
1578
02:04:46,425 --> 02:04:49,762
É considerável.
1579
02:04:49,762 --> 02:04:52,306
Claro que certos indivíduos do governo,
1580
02:04:52,306 --> 02:04:55,601
com ideias ultrapassadas de patriotismo,
1581
02:04:55,601 --> 02:04:59,188
precisariam ser... removidos.
1582
02:05:01,732 --> 02:05:03,651
Só para eu compreender,
1583
02:05:04,860 --> 02:05:07,989
você quer formar uma aliança
com a Entidade,
1584
02:05:07,989 --> 02:05:11,409
limpar o seu governo de ideias antiquadas
1585
02:05:11,993 --> 02:05:16,664
e criar um novo superestado
para controlar o mundo.
1586
02:05:18,124 --> 02:05:19,375
Mas, você sabe,
1587
02:05:20,459 --> 02:05:22,211
por um bem maior!
1588
02:05:23,546 --> 02:05:25,798
E tem certeza
1589
02:05:25,798 --> 02:05:27,967
de ser o único na Terra
1590
02:05:27,967 --> 02:05:32,722
que sabe onde o Sevastopol está?
1591
02:05:33,222 --> 02:05:35,099
O único.
1592
02:05:45,109 --> 02:05:46,652
Você vai nos trair.
1593
02:05:47,486 --> 02:05:50,489
E contará ao Ethan Hunt tudo que sabe.
1594
02:05:51,657 --> 02:05:53,284
Porque ele poupou a sua vida.
1595
02:06:12,094 --> 02:06:13,763
Está combinado.
1596
02:06:13,763 --> 02:06:17,850
Acrescentarei imunidade e uma nova
identidade à Grace no nosso acordo.
1597
02:06:17,850 --> 02:06:23,022
Você só tem que digitar
os dados da sua conta.
1598
02:06:28,527 --> 02:06:31,656
{\an8}Transferir
US$ 100.000.000
1599
02:06:42,416 --> 02:06:45,127
{\an8}4%
Decodificando Blockchain
1600
02:06:46,462 --> 02:06:47,964
Terminamos?
1601
02:06:48,547 --> 02:06:49,382
Sim.
1602
02:07:08,067 --> 02:07:10,278
O momento da verdade.
1603
02:07:24,417 --> 02:07:27,420
Então é ela mesmo.
1604
02:07:27,420 --> 02:07:28,879
Você fez a escolha certa.
1605
02:07:29,839 --> 02:07:31,340
Esta chave...
1606
02:07:33,342 --> 02:07:35,636
mudará o mundo.
1607
02:07:40,182 --> 02:07:43,060
30%
Decodificando Blockchain
1608
02:07:53,654 --> 02:07:55,281
Benji, eu acho que...
1609
02:07:55,281 --> 02:07:57,366
virei no lugar errado.
1610
02:07:57,366 --> 02:07:59,744
Não. É isso mesmo.
1611
02:07:59,744 --> 02:08:02,079
O quê? Como pode?
1612
02:08:02,079 --> 02:08:03,581
Consegue ver o trem, certo?
1613
02:08:04,874 --> 02:08:07,835
Sim. Estou vendo, e daí?
1614
02:08:07,835 --> 02:08:10,588
- Tem um paraquedas.
- Paraquedas?
1615
02:08:11,839 --> 02:08:13,299
O que espera que eu faça?
1616
02:08:13,299 --> 02:08:16,177
Você sabe, pular.
1617
02:08:17,011 --> 02:08:18,846
- Pular?
- É.
1618
02:08:19,639 --> 02:08:21,891
Benji, não é assim. Não estou tão alto!
1619
02:08:21,891 --> 02:08:24,352
Há escarpas por toda parte.
1620
02:08:24,352 --> 02:08:27,063
Baterei nelas antes de o paraquedas abrir.
1621
02:08:27,063 --> 02:08:29,023
Mesmo se o paraquedas abrisse,
1622
02:08:29,023 --> 02:08:31,192
não sei se consigo atravessar o vale
1623
02:08:31,192 --> 02:08:34,612
e pousar em segurança
num trem em movimento.
1624
02:08:35,154 --> 02:08:37,990
- Me copia?
- Sim. Copiei.
1625
02:08:37,990 --> 02:08:40,076
Olhe, só estou tentando ajudar.
1626
02:08:40,076 --> 02:08:42,787
Quero que você pare e se acalme.
1627
02:08:42,787 --> 02:08:45,414
Porque estou sob muita pressão.
1628
02:08:49,460 --> 02:08:52,088
Pense, pense.
1629
02:08:55,007 --> 02:08:56,384
O que vou fazer?
1630
02:08:58,135 --> 02:09:00,304
Tenho que sair desta montanha.
1631
02:09:32,044 --> 02:09:34,922
77%
Decodificando Blockchain
1632
02:10:36,734 --> 02:10:37,568
Você conseguiu?
1633
02:10:37,568 --> 02:10:38,694
Você está bem?
1634
02:10:38,694 --> 02:10:41,697
Estou tentando sair desta montanha.
1635
02:10:54,961 --> 02:10:56,837
{\an8}96%
Decodificando Blockchain
1636
02:11:01,676 --> 02:11:04,512
Aceitar - Recusar
1637
02:11:07,640 --> 02:11:11,352
Aceitar
1638
02:11:17,858 --> 02:11:18,693
Recusar
1639
02:11:18,693 --> 02:11:19,819
Alana?
1640
02:11:20,903 --> 02:11:23,739
Tive uma sensação muito estranha
1641
02:11:24,490 --> 02:11:27,326
de que não era só a chave
que eu estava vendendo.
1642
02:11:28,661 --> 02:11:30,162
Não compreendo.
1643
02:11:33,374 --> 02:11:36,544
Dormirei melhor
sabendo que está nas mãos certas.
1644
02:11:37,295 --> 02:11:39,297
Adeus, Sr. Kittridge.
1645
02:11:42,383 --> 02:11:45,303
- Foi um prazer revê-lo.
- Igualmente.
1646
02:11:45,303 --> 02:11:47,305
Não o perca de vista.
1647
02:11:48,055 --> 02:11:50,224
Mantenha-o em segurança
até chegarmos à estação.
1648
02:11:50,224 --> 02:11:52,393
- Alana?
- Não se preocupe.
1649
02:12:05,656 --> 02:12:06,490
Alana?
1650
02:12:06,490 --> 02:12:10,411
Quem mais seria?
1651
02:12:12,830 --> 02:12:14,165
A chave.
1652
02:12:17,710 --> 02:12:20,379
Cadê a chave?
1653
02:12:20,379 --> 02:12:22,465
- Ela pegou a chave.
- Quem?
1654
02:12:22,465 --> 02:12:24,550
A outra.
1655
02:12:35,144 --> 02:12:41,025
PARADA DE EMERGÊNCIA
1656
02:12:43,319 --> 02:12:44,862
Saiam da frente, saiam.
1657
02:12:52,036 --> 02:12:52,912
Por favor.
1658
02:12:52,912 --> 02:12:55,414
- Vire-se.
- Por favor. Tudo bem.
1659
02:12:55,414 --> 02:12:56,332
Tudo bem.
1660
02:12:56,332 --> 02:12:58,084
Saiam todos. Agora.
1661
02:12:58,084 --> 02:13:00,211
Estou vendo o trem.
1662
02:13:00,211 --> 02:13:02,338
Acho que não vou conseguir.
1663
02:13:10,263 --> 02:13:11,514
A chave.
1664
02:13:13,057 --> 02:13:14,433
A chave.
1665
02:13:15,643 --> 02:13:18,187
Ou a próxima é para você.
1666
02:13:19,438 --> 02:13:21,566
Em cima da mesa.
1667
02:13:53,097 --> 02:13:54,390
Mate-a.
1668
02:14:18,331 --> 02:14:19,206
Grace.
1669
02:14:23,794 --> 02:14:24,795
Ethan.
1670
02:14:32,720 --> 02:14:34,055
Você está bem?
1671
02:14:35,806 --> 02:14:37,016
Você está bem?
1672
02:14:52,782 --> 02:14:53,699
A chave.
1673
02:14:54,951 --> 02:14:56,494
Fale que está com ela.
1674
02:14:56,494 --> 02:14:59,372
Cadê a chave? Estava aqui.
1675
02:15:17,932 --> 02:15:19,517
- Estamos num trem desgovernado.
- Eu sei.
1676
02:15:19,517 --> 02:15:21,477
- Vou atrás dele.
- Tá.
1677
02:15:21,477 --> 02:15:22,937
Você...
1678
02:15:22,937 --> 02:15:25,398
- Pare o trem.
- Tudo bem. O quê?
1679
02:15:25,398 --> 02:15:28,359
Não. Espere. Como faço isso?
1680
02:15:28,359 --> 02:15:29,694
Vai descobrir.
1681
02:15:31,028 --> 02:15:31,946
O quê?
1682
02:15:33,114 --> 02:15:36,158
Com licença.
Um homem acabou de passar aqui.
1683
02:15:36,158 --> 02:15:37,743
Um homem.
1684
02:17:11,086 --> 02:17:12,421
Sr. Kittridge?
1685
02:17:17,760 --> 02:17:19,387
Senhor, o que faz aqui?
1686
02:17:19,387 --> 02:17:21,430
Eu não estou aqui.
1687
02:17:21,430 --> 02:17:22,889
Mas você está.
1688
02:17:22,889 --> 02:17:25,601
Se não quiser separar
cartas perdidas no correio,
1689
02:17:25,601 --> 02:17:27,770
faça o que eu mandar.
1690
02:19:26,221 --> 02:19:28,390
Sei o que a chave abre.
1691
02:19:31,309 --> 02:19:33,229
Sou o único que sabe.
1692
02:19:59,880 --> 02:20:01,382
Hunt.
1693
02:20:02,383 --> 02:20:03,426
Hunt.
1694
02:20:04,635 --> 02:20:07,346
Hunt. Não faça isso.
1695
02:20:08,889 --> 02:20:10,558
Largue a faca.
1696
02:20:10,558 --> 02:20:11,892
Solte.
1697
02:20:11,892 --> 02:20:14,562
Mandei largar.
1698
02:20:14,562 --> 02:20:16,272
Largue.
1699
02:20:24,989 --> 02:20:26,574
De pé.
1700
02:20:28,576 --> 02:20:29,785
Tudo bem.
1701
02:20:29,785 --> 02:20:31,454
Largue a droga da faca.
1702
02:20:31,454 --> 02:20:33,247
Tudo bem. Está tudo bem.
1703
02:20:34,624 --> 02:20:36,709
Levem ele.
1704
02:20:36,709 --> 02:20:39,837
Apontem para ele. Para ele.
É ele que vocês querem.
1705
02:20:39,837 --> 02:20:41,797
- Degas.
- Deixe comigo.
1706
02:20:41,797 --> 02:20:43,257
É ele que vocês querem.
1707
02:20:43,257 --> 02:20:46,010
Não ligo para ele, Hunt. Quero você.
1708
02:20:46,719 --> 02:20:47,929
Não.
1709
02:21:06,864 --> 02:21:07,740
Está tudo bem.
1710
02:21:08,824 --> 02:21:09,700
Está tudo bem.
1711
02:21:12,245 --> 02:21:13,621
Escute.
1712
02:21:13,621 --> 02:21:16,082
Todos neste trem morrerão
1713
02:21:16,082 --> 02:21:18,668
se não fizer o que eu disser.
1714
02:21:40,398 --> 02:21:43,150
Mesdames, messieurs! Excusez-moi. Sortez...
1715
02:21:43,150 --> 02:21:46,028
Saiam todos. Para o final do trem.
1716
02:21:55,580 --> 02:21:56,914
Grace.
1717
02:21:58,666 --> 02:21:59,917
Não consegui parar.
1718
02:22:05,214 --> 02:22:06,299
Ninguém consegue.
1719
02:22:07,174 --> 02:22:08,426
Venha.
1720
02:22:08,426 --> 02:22:10,678
- Ethan, a chave.
- Grace, tudo bem.
1721
02:22:10,678 --> 02:22:12,138
É minha culpa.
1722
02:22:12,138 --> 02:22:13,806
Se acontecer alguma coisa...
1723
02:22:13,806 --> 02:22:14,974
Eu peguei.
1724
02:22:15,766 --> 02:22:17,143
Nós pegamos.
1725
02:22:38,372 --> 02:22:40,458
Ethan.
1726
02:22:43,711 --> 02:22:46,213
Como assim, "perdeu a chave"?
1727
02:22:46,213 --> 02:22:50,509
Saiam! Saiam! Saiam, todos!
1728
02:22:51,344 --> 02:22:54,805
Vão até o final do trem. Vão até o final.
1729
02:22:54,805 --> 02:22:56,641
O que está havendo?
1730
02:22:57,808 --> 02:23:01,812
Já que não está aqui, senhor,
não é da sua conta!
1731
02:23:01,812 --> 02:23:03,940
Vão até o final.
1732
02:23:54,824 --> 02:23:56,117
Ethan.
1733
02:23:57,368 --> 02:23:58,911
Grace. Grace.
1734
02:23:58,911 --> 02:24:00,371
Grace.
1735
02:24:46,334 --> 02:24:48,586
- Terá que pular.
- Como pular?
1736
02:24:48,586 --> 02:24:50,463
Só pular. Vá, vá, vá.
1737
02:25:37,510 --> 02:25:38,678
Meu Deus!
1738
02:25:55,444 --> 02:25:57,572
- Estou queimando, apague.
- Não se mexa.
1739
02:25:59,282 --> 02:26:01,075
Apaguei.
1740
02:26:18,593 --> 02:26:19,885
Segure firme.
1741
02:26:27,935 --> 02:26:30,396
Corra, corra, corra. Corra, Grace.
1742
02:26:47,413 --> 02:26:48,247
Segure firme.
1743
02:26:52,752 --> 02:26:55,087
Peguei você.
1744
02:26:56,505 --> 02:26:59,967
Não olhe para baixo. Olhe para mim.
1745
02:26:59,967 --> 02:27:02,428
Vou pular para o outro lado
e você espera.
1746
02:27:10,061 --> 02:27:11,854
Grace, tem que soltar.
1747
02:27:12,688 --> 02:27:13,773
Me solte.
1748
02:27:13,773 --> 02:27:15,900
Se eu não pular, vamos morrer.
1749
02:27:15,900 --> 02:27:17,401
Confia em mim?
1750
02:27:17,401 --> 02:27:19,445
Confia ou não? Tem que confiar.
1751
02:27:23,824 --> 02:27:24,659
Tudo bem.
1752
02:27:26,202 --> 02:27:27,245
Vamos, Grace.
1753
02:27:27,245 --> 02:27:29,622
Me dê a mão, pule.
Não olhe para cima. Para mim.
1754
02:27:29,622 --> 02:27:31,415
Confie, não vai cair.
1755
02:27:31,415 --> 02:27:35,169
Juro. Estamos chegando. Não vai cair.
1756
02:27:35,169 --> 02:27:36,504
Pule, Grace, pule.
1757
02:27:36,504 --> 02:27:38,256
Confie em mim. Pule, por favor.
1758
02:27:48,557 --> 02:27:49,725
Não olhe para baixo.
1759
02:28:03,614 --> 02:28:05,741
Ouça com atenção.
Vamos puxar você para cima juntos.
1760
02:28:08,995 --> 02:28:10,037
Grace.
1761
02:28:14,333 --> 02:28:16,752
Tudo bem. Tudo bem.
1762
02:28:38,608 --> 02:28:40,860
Por cima de mim. Vá, vá.
1763
02:29:08,471 --> 02:29:11,223
- Obrigado, Luther.
- O que é isso?
1764
02:29:11,223 --> 02:29:12,767
Uma speed wing.
1765
02:29:12,767 --> 02:29:14,644
A nossa saída deste trem.
1766
02:29:35,081 --> 02:29:37,416
Ethan. Ethan.
1767
02:29:45,132 --> 02:29:46,717
É verdade.
1768
02:29:47,677 --> 02:29:49,512
Ele falou...
1769
02:29:50,137 --> 02:29:52,473
...que eu o trairia.
1770
02:30:01,107 --> 02:30:03,985
Por que...
1771
02:30:03,985 --> 02:30:06,529
você me poupou?
1772
02:30:17,123 --> 02:30:19,000
Não, fique comigo.
1773
02:30:22,503 --> 02:30:23,588
Sabe o que é isto?
1774
02:30:25,423 --> 02:30:26,507
Sabe o que é isto?
1775
02:30:29,427 --> 02:30:31,554
O que ela abre?
1776
02:30:34,599 --> 02:30:36,726
O que ela abre?
1777
02:30:37,977 --> 02:30:40,896
Sevastopol.
1778
02:30:42,231 --> 02:30:43,608
Sevastopol?
1779
02:30:43,608 --> 02:30:47,695
A cidade Sevastopol, na Crimeia.
1780
02:30:48,237 --> 02:30:49,363
Onde?
1781
02:30:50,197 --> 02:30:52,283
Onde em Sevastopol?
1782
02:30:54,952 --> 02:30:57,914
Sous...-marin.
1783
02:31:04,629 --> 02:31:06,172
O submarino.
1784
02:31:08,799 --> 02:31:10,384
O Sevastopol.
1785
02:31:15,139 --> 02:31:17,266
Boa sorte.
1786
02:31:21,395 --> 02:31:23,022
Eles virão, Ethan.
1787
02:31:27,068 --> 02:31:28,611
Merci.
1788
02:31:44,919 --> 02:31:46,796
O que foi?
1789
02:31:48,297 --> 02:31:49,298
O quê?
1790
02:31:50,758 --> 02:31:52,426
Só pode levar um.
1791
02:31:55,513 --> 02:31:56,889
Eu compreendo.
1792
02:31:58,057 --> 02:32:00,309
- Grace.
- Ethan, tudo bem.
1793
02:32:01,978 --> 02:32:03,187
Esse era o plano.
1794
02:32:04,063 --> 02:32:06,440
Você está com a chave. Tem que ir.
1795
02:32:07,984 --> 02:32:08,818
Grace.
1796
02:32:12,697 --> 02:32:13,990
Hunt?
1797
02:32:13,990 --> 02:32:16,534
Vá, vá.
1798
02:32:17,326 --> 02:32:18,995
Não, não. Hunt.
1799
02:32:20,955 --> 02:32:22,373
Saia da frente. Saia da frente.
1800
02:32:38,306 --> 02:32:39,682
Não. Não, ei!
1801
02:32:40,683 --> 02:32:41,851
Ela tem pulso.
1802
02:32:41,851 --> 02:32:43,603
Ande, fique comigo.
1803
02:33:00,703 --> 02:33:02,371
Assim é melhor, não?
1804
02:33:03,539 --> 02:33:05,917
Cara a cara autêntica?
1805
02:33:05,917 --> 02:33:07,293
Sr. Kittridge,
1806
02:33:08,210 --> 02:33:11,380
o Ethan Hunt falou
que posso confiar no senhor.
1807
02:33:12,340 --> 02:33:13,883
Ele confia agora?
1808
02:33:13,883 --> 02:33:17,553
Ele também disse
que me ofereceria uma escolha.
1809
02:33:19,263 --> 02:33:20,890
Interessante.
1810
02:33:21,724 --> 02:33:23,935
Eu escolho aceitar.
1811
02:33:29,982 --> 02:33:32,610
Não podemos fugir do passado.
1812
02:33:33,569 --> 02:33:36,113
Alguns de nós estão fadados a repeti-lo.
1813
02:33:36,822 --> 02:33:40,493
A Grace pode acreditar
que a salvou do destino dela,
1814
02:33:40,493 --> 02:33:43,746
mas sabemos que apenas
ganhou tempo para ela.
1815
02:33:44,997 --> 02:33:47,833
Mas é o padrão, não é?
1816
02:33:47,833 --> 02:33:50,127
A cruz que você tem que carregar.
1817
02:33:51,212 --> 02:33:53,464
Quanto mais perto chegam de você,
1818
02:33:54,590 --> 02:33:56,509
mais difícil mantê-los vivos.
1819
02:33:59,011 --> 02:34:00,554
Graças a Deus!
1820
02:34:16,153 --> 02:34:18,531
Um novo dia traz um novo fardo.
1821
02:34:20,408 --> 02:34:23,786
A chave é só o começo.
1822
02:34:25,621 --> 02:34:27,957
Aonde for que ela leve,
1823
02:34:27,957 --> 02:34:30,084
o que for preciso para chegar lá,
1824
02:34:31,627 --> 02:34:34,338
você terá que fazer sozinho.
1825
02:34:36,591 --> 02:34:40,720
Se falhar na sua missão, a Entidade vence,
1826
02:34:40,720 --> 02:34:42,972
o Gabriel vence
1827
02:34:42,972 --> 02:34:45,808
e o mundo pagará o preço.
1828
02:34:46,851 --> 02:34:50,605
Caso algum membro da sua equipe
seja pego ou morto,
1829
02:34:50,605 --> 02:34:53,649
o sacrifício deles terá sido em vão.
1830
02:34:54,358 --> 02:34:55,818
Então corra.
1831
02:34:56,444 --> 02:34:58,362
Não há muito tempo.
1832
02:34:59,113 --> 02:35:03,868
O mundo não sabe, mas ele depende de você.
1833
02:35:24,722 --> 02:35:26,432
Boa sorte, Ethan.
1834
02:35:35,107 --> 02:35:36,442
FIM DA PARTE UM
1835
02:43:12,815 --> 02:43:14,817
Legendas:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman