1 00:00:27,216 --> 00:00:29,802 MAR DE BERING 2 00:00:32,555 --> 00:00:35,391 29 FEV, 12:01, HORA EM ANADYR 3 00:00:43,357 --> 00:00:44,400 Relatório da missão. 4 00:00:44,650 --> 00:00:49,572 Submarino russo Sevastopol K599. 5 00:00:50,156 --> 00:00:51,991 Operação: Podkova. 6 00:00:51,991 --> 00:00:53,784 Dia 74. 7 00:00:55,912 --> 00:00:58,664 O sistema de defesa de aprendizado ativo 8 00:00:59,457 --> 00:01:01,500 continua operando sem falhas. 9 00:01:02,043 --> 00:01:03,544 Pode-se até dizer 10 00:01:03,544 --> 00:01:04,961 {\an8}que por milagre. 11 00:01:04,961 --> 00:01:09,467 Estamos sob a calota polar ártica em navegação estimada 12 00:01:09,467 --> 00:01:11,052 e a cinco dias de casa. 13 00:01:11,636 --> 00:01:14,180 Após 25 mil milhas náuticas, 14 00:01:14,180 --> 00:01:18,893 o Sevastopol aproximou-se de todas as Marinhas do mundo 15 00:01:18,893 --> 00:01:21,896 sem ser detectado. 16 00:01:23,731 --> 00:01:28,736 A invisibilidade acústica do Podkova excedeu as expectativas. 17 00:01:34,408 --> 00:01:38,955 No momento, somos a última geração em tecnologia... 18 00:01:38,955 --> 00:01:40,373 da guerra. 19 00:01:44,460 --> 00:01:46,796 A máquina letal mais temível 20 00:01:46,796 --> 00:01:49,090 já criada pelo homem. 21 00:01:51,133 --> 00:01:54,845 É impossível nos encontrar. 22 00:01:57,765 --> 00:02:00,810 Comandante, contato submarino, Semyon 8-3, 23 00:02:00,810 --> 00:02:03,604 exibindo tonais de submarino americano classe Virginia. 24 00:02:03,604 --> 00:02:06,065 Marcação 1-3-0, se aproximando. 25 00:02:07,233 --> 00:02:09,234 Oficial de Serviço, guarnecer postos de combate em silêncio. 26 00:02:09,777 --> 00:02:11,696 Situação do navio? 27 00:02:11,696 --> 00:02:14,240 Cota 50m. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,534 Distância da camada de gelo 21m. 29 00:02:16,534 --> 00:02:18,619 - Distância para águas profundas? - 2km. 30 00:02:18,619 --> 00:02:20,413 Fossa das Aleutas em 6min. 31 00:02:20,413 --> 00:02:22,873 Manobra para obter distância. Timoneiro, 15° de leme a bombordo. 32 00:02:22,873 --> 00:02:24,667 Governar no rumo 1-0-0. 33 00:02:24,667 --> 00:02:26,294 Subir em velocidade padrão. 34 00:02:26,294 --> 00:02:28,129 - Comandante com a manobra. - Ciente. 35 00:02:28,129 --> 00:02:30,298 Guinando para o rumo 1-0-0. 36 00:02:43,978 --> 00:02:45,813 Governar no rumo 1-0-0. 37 00:02:45,813 --> 00:02:47,273 Oficial de Armamento, distância? 38 00:02:47,273 --> 00:02:51,360 Solução para o fogo, distância 15 mil metros. 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,530 Senhor, não faz sentido. Tonais assim tão altos e claros? 40 00:02:54,530 --> 00:02:56,532 Deve estar mais perto que isso. 41 00:02:57,783 --> 00:03:01,787 Comandante, a solução para o fogo mudou para 10 mil metros. 42 00:03:02,496 --> 00:03:03,831 Nada move-se tão rápido! 43 00:03:03,831 --> 00:03:06,334 Todas as soluções conferem. A distância está correta. 44 00:03:06,334 --> 00:03:08,586 Todo o leme a boreste, governar em 2-7-0. 45 00:03:08,586 --> 00:03:10,504 Governar em 2-7-0, senhor. 46 00:03:14,133 --> 00:03:16,260 Vamos abrir distância e rumar para águas profundas. 47 00:03:16,260 --> 00:03:18,971 Marcação do contato, 1-6-0. 48 00:03:18,971 --> 00:03:20,848 Velocidade de mudança: rate 0? 49 00:03:20,848 --> 00:03:23,267 Está ali. Virando conosco de novo. 50 00:03:24,477 --> 00:03:26,228 Ele pode nos ver. 51 00:03:26,228 --> 00:03:28,230 Impossível. Somos invisíveis. 52 00:03:28,230 --> 00:03:32,485 Oficial de armamento, verificar sonar e direção de tiro. Há algo errado. 53 00:03:32,485 --> 00:03:34,528 Senhor, ele está alagando os tubos de torpedo. 54 00:03:35,196 --> 00:03:37,240 Sala de torpedos, carregar tubos. 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,157 Sim, senhor. 56 00:03:41,244 --> 00:03:43,621 - Verificar área safa. - A vante safo. 57 00:03:43,621 --> 00:03:46,207 - A ré safo. Carregar torpedo. - Carregando. 58 00:03:48,084 --> 00:03:49,502 Tubos de torpedo carregados. 59 00:03:49,502 --> 00:03:50,920 Ele abriu as comportas. 60 00:03:50,920 --> 00:03:53,172 Alagar tubos 1 a 4 e abrir comportas. 61 00:03:53,172 --> 00:03:55,132 Introduzir solução para o tubo 2. 62 00:03:55,132 --> 00:03:57,927 Preparando tubo 2 para o fogo. 63 00:03:57,927 --> 00:03:59,303 Ele está provocando. 64 00:03:59,303 --> 00:04:01,806 Quer uma desculpa para nos explodir. 65 00:04:01,806 --> 00:04:05,309 Torpedo inimigo na marcação 2-0-0. Mil metros e acelerando. 66 00:04:05,309 --> 00:04:07,812 Todo o leme a bombordo. Adiante toda força, cavitar. 67 00:04:07,812 --> 00:04:10,398 Bombordo. Adiante toda força, cavitando. 68 00:04:10,398 --> 00:04:12,525 - Lançar contramedida. - Lançando contramedida. 69 00:04:16,028 --> 00:04:18,239 - Disparar tubo 2. - Disparando tubo 2. 70 00:04:21,576 --> 00:04:23,160 Torpedo disparado. Correndo. 71 00:04:26,247 --> 00:04:29,041 Torpedo inimigo ainda se aproximando, 800m. 72 00:04:29,041 --> 00:04:30,334 Ignorou as contramedidas. 73 00:04:30,334 --> 00:04:32,712 - Todo o leme a boreste. - Sim, senhor. 74 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 600m. 75 00:04:33,713 --> 00:04:36,257 Esgotar tanques de lastro em emergência. 76 00:04:36,257 --> 00:04:38,384 400m. Preparar alarme de colisão. 77 00:04:38,384 --> 00:04:39,760 200m. 78 00:04:39,760 --> 00:04:41,470 Fala o Comandante. Preparar para impacto. 79 00:04:41,470 --> 00:04:43,306 Impacto de torpedo inimigo em... 80 00:04:43,306 --> 00:04:45,558 Cinco, quatro... 81 00:04:46,392 --> 00:04:48,644 três, dois... 82 00:04:49,478 --> 00:04:50,313 um. 83 00:04:50,980 --> 00:04:51,814 Impacto. 84 00:05:02,909 --> 00:05:05,286 - O que aconteceu? - Ele sumiu. 85 00:05:05,286 --> 00:05:07,622 - Ele errou o alvo? - Não. 86 00:05:07,622 --> 00:05:11,083 Desapareceu como se nunca estivesse lá. 87 00:05:11,083 --> 00:05:13,628 Sonar, onde está o contato? 88 00:05:13,628 --> 00:05:16,923 Marcação 3-3-0, 4 mil metros no través de boreste. 89 00:05:16,923 --> 00:05:18,257 O nosso torpedo está no curso. 90 00:05:18,257 --> 00:05:20,635 Impacto com o submarino inimigo em... 91 00:05:21,177 --> 00:05:24,263 Três... dois... um. 92 00:05:28,643 --> 00:05:29,936 Onde foi o impacto? 93 00:05:29,936 --> 00:05:32,688 Comandante, o submarino inimigo desapareceu. 94 00:05:32,688 --> 00:05:34,482 Sumiu, senhor. 95 00:05:34,482 --> 00:05:36,150 Não compreendo. 96 00:05:41,614 --> 00:05:42,740 Ele nunca esteve lá. 97 00:05:45,868 --> 00:05:47,411 Perseguimos um fantasma. 98 00:05:47,411 --> 00:05:50,248 Mas estava lá. Os instrumentos não mentem. 99 00:05:50,248 --> 00:05:52,625 Mentiram para nós hoje. 100 00:05:52,625 --> 00:05:55,461 - Desalimentar o nosso torpedo. - Sim, comandante. 101 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 Desalimentando o torpedo. 102 00:05:57,255 --> 00:05:59,966 Volta aos postos de combate. 103 00:06:02,593 --> 00:06:04,512 Por isso temos exercícios. 104 00:06:05,513 --> 00:06:07,098 Há um bug no sistema. 105 00:06:08,975 --> 00:06:10,559 Um fantasma digital. 106 00:06:13,312 --> 00:06:15,022 - Hora de voltar para casa. - Comandante. 107 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 O nosso torpedo não responde. Vem em nossa direção. 108 00:06:18,150 --> 00:06:21,279 - Torpedo voltando. Distância 400m. - Meu Deus! 109 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 Desalimentar torpedo em emergência. 110 00:06:24,657 --> 00:06:28,077 O nosso torpedo se aproximando. Distância 200m. 111 00:06:28,077 --> 00:06:31,080 Esgotar todos os tanques de lastro. Soar alarme de colisão. 112 00:07:24,508 --> 00:07:28,137 {\an8}AMSTERDÃ 113 00:07:30,681 --> 00:07:32,266 Entrega. 114 00:07:41,943 --> 00:07:43,194 Olá? 115 00:07:51,661 --> 00:07:52,662 Designador. 116 00:07:52,662 --> 00:07:54,205 Calma. 117 00:07:55,498 --> 00:07:56,749 Calma. 118 00:07:59,126 --> 00:08:00,378 Designador. 119 00:08:03,214 --> 00:08:05,049 "Índia-Zulu-2-5-4." 120 00:08:06,133 --> 00:08:07,969 "Bravo-Echo-1-1." 121 00:08:10,054 --> 00:08:11,097 Não, ainda não. 122 00:08:11,097 --> 00:08:13,683 A pergunta de segurança antes. 123 00:08:13,683 --> 00:08:16,060 Sim. Desculpe. 124 00:08:18,312 --> 00:08:19,605 Qual é o juramento? 125 00:08:24,527 --> 00:08:26,862 Vivemos e morremos nas sombras 126 00:08:28,406 --> 00:08:30,074 pelos entes queridos 127 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 e pelos que nunca conhecemos. 128 00:08:37,372 --> 00:08:38,666 Pode pôr na mesa. 129 00:08:54,265 --> 00:08:55,433 Ei! 130 00:08:59,103 --> 00:09:00,896 Bem-vindo à IMF. 131 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 Fez a escolha certa. 132 00:09:07,904 --> 00:09:09,030 Senhor. 133 00:09:14,535 --> 00:09:16,495 Boa noite, Sr. Hunt. 134 00:09:17,663 --> 00:09:19,498 Faz muito tempo. 135 00:09:20,583 --> 00:09:23,002 A nossa vida é o resultado das nossas escolhas, 136 00:09:24,462 --> 00:09:26,839 e não podemos fugir do passado. 137 00:09:27,673 --> 00:09:30,593 Há 30 anos, teve a chance de escolher. 138 00:09:30,593 --> 00:09:34,472 Entrar para a IMF ou passar a vida na prisão. 139 00:09:35,556 --> 00:09:40,019 Graças aos seus talentos únicos, o governo o perdoou. 140 00:09:40,019 --> 00:09:42,438 Mas nunca esqueceremos. 141 00:09:42,438 --> 00:09:45,066 Assim como o senhor nunca esquecerá a morte 142 00:09:45,066 --> 00:09:48,152 que o trouxe até nós, há muitos anos. 143 00:10:02,792 --> 00:10:07,380 Isto é para lembrá-lo do seu juramento e fidelidade a nós. 144 00:10:07,380 --> 00:10:10,466 Os riscos desta missão são maiores que nunca. 145 00:10:10,466 --> 00:10:13,886 O seu comportamento rebelde não será tolerado. 146 00:10:13,886 --> 00:10:18,432 Caso decida aceitar, é imperativo que ouça. 147 00:10:19,350 --> 00:10:22,103 O seu governo procura uma chave. 148 00:10:22,103 --> 00:10:25,439 A função dela é de vital importância para nós, 149 00:10:25,439 --> 00:10:28,025 e não é do seu interesse. 150 00:10:28,025 --> 00:10:32,822 Mas se interessará pelo envolvimento da sua amiga Ilsa Faust. 151 00:10:32,822 --> 00:10:34,323 PROCURADA US$ 50.000.000 152 00:10:34,323 --> 00:10:36,867 Ela matou um mensageiro em Istambul. 153 00:10:36,867 --> 00:10:41,664 Acreditamos que ele levava metade da chave que procuramos. 154 00:10:42,206 --> 00:10:46,043 Por que ela interferiu nesse assunto é um mistério, 155 00:10:46,043 --> 00:10:48,379 assim como o paradeiro dela. 156 00:10:49,130 --> 00:10:53,759 O certo é que o seu governo pôs a cabeça dela a prêmio 157 00:10:54,760 --> 00:10:58,598 e há caçadores de recompensas atrás dela. 158 00:10:59,223 --> 00:11:02,143 Eles nunca trazem os fugitivos vivos. 159 00:11:02,143 --> 00:11:04,937 E, raramente, inteiros. 160 00:11:04,937 --> 00:11:07,815 Devem ter ido para o deserto árabe, o Quarteirão Vazio, 161 00:11:07,815 --> 00:11:09,942 atrás da sua amiga. 162 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Encontre os caçadores de recompensas e talvez a encontre. 163 00:11:14,697 --> 00:11:17,700 A sua missão, caso decida aceitar, 164 00:11:17,700 --> 00:11:21,245 é obter a chave e entregá-la a nós. 165 00:11:21,245 --> 00:11:24,624 O que acontecer à Ilsa depois disso é com você. 166 00:11:25,499 --> 00:11:29,545 Se algum membro da sua equipe for pego ou morto, 167 00:11:29,545 --> 00:11:33,049 o Secretário negará conhecimento das suas ações. 168 00:11:34,091 --> 00:11:37,762 Esta mensagem se autodestruirá em 5seg. 169 00:11:38,512 --> 00:11:40,181 Boa sorte, Ethan. 170 00:11:49,941 --> 00:11:53,778 {\an8}DESERTO ÁRABE ALGUM LUGAR NA FRONTEIRA COM O IÊMEN 171 00:12:14,048 --> 00:12:15,132 Vamos! 172 00:13:04,890 --> 00:13:06,267 Ethan. 173 00:15:48,429 --> 00:15:50,222 Com o que estamos lidando? 174 00:15:50,222 --> 00:15:55,436 Essa "entidade" tem múltiplas personalidades... 175 00:15:55,436 --> 00:15:56,896 {\an8}REUNIÃO DA COMUNIDADE DE INTELIGÊNCIA 176 00:15:56,896 --> 00:15:58,606 {\an8}Vírus de computador, worm, botnet. 177 00:15:58,606 --> 00:16:02,276 Distorce toda informação digital com a qual tenha contato. 178 00:16:02,276 --> 00:16:03,402 Quando infectado, 179 00:16:03,402 --> 00:16:07,490 nada gravado, armazenado ou transmitido é confiável. 180 00:16:07,490 --> 00:16:11,786 No início, ela se concentrava em notícias e mídias sociais, 181 00:16:11,786 --> 00:16:14,997 o que não nos preocupava, pois nos servia. 182 00:16:14,997 --> 00:16:16,207 Até seis meses atrás, 183 00:16:16,207 --> 00:16:19,502 quando invadiu a Inteligência Geral da Arábia Saudita. 184 00:16:19,502 --> 00:16:22,922 E assimilou a IA ultrassecreta de Aprendizado Ativo 185 00:16:22,922 --> 00:16:25,258 antes de desaparecer na nuvem. 186 00:16:25,258 --> 00:16:28,552 Infecções subsequentes multiplicaram-se por 10 mil em 24h, 187 00:16:28,552 --> 00:16:30,263 espalhando-se exponencialmente. 188 00:16:30,263 --> 00:16:33,724 Indicando que a Entidade tornou-se 189 00:16:33,724 --> 00:16:35,268 consciente. 190 00:16:35,977 --> 00:16:37,979 Essa coisa tem mente própria? 191 00:16:37,979 --> 00:16:39,897 Só nas três últimas semanas, 192 00:16:39,897 --> 00:16:43,651 ela penetrou nas telecomunicações por satélite, no Federal Reserve 193 00:16:43,651 --> 00:16:46,279 no mercado de ações e na rede elétrica. 194 00:16:46,279 --> 00:16:49,574 Na FAA, NASA e todos os ramos das Forças Armadas. 195 00:16:49,574 --> 00:16:54,328 Não estamos sozinhos. Invadiu os bancos Mundial e Central Europeu. 196 00:16:54,328 --> 00:16:57,623 Comprometeu os sistemas de defesa, finanças e infraestrutura 197 00:16:57,623 --> 00:17:02,169 da Rússia, Índia, Israel, Australásia e toda a Europa. 198 00:17:02,169 --> 00:17:05,089 O que ela fez a esses sistemas? 199 00:17:05,089 --> 00:17:06,215 Nada. 200 00:17:07,258 --> 00:17:08,175 Nada? 201 00:17:08,175 --> 00:17:09,594 Ela entrou e saiu, 202 00:17:09,594 --> 00:17:12,638 deixando marcas que pudessem ser facilmente encontradas 203 00:17:12,638 --> 00:17:15,557 e uma mensagem bem clara. 204 00:17:17,226 --> 00:17:18,853 "Eu voltarei." 205 00:17:18,853 --> 00:17:22,690 Seja qual for o objetivo dela, não podemos detê-la. 206 00:17:22,690 --> 00:17:26,652 A força da energia dela está direcionada a um objetivo: 207 00:17:26,652 --> 00:17:28,571 as redes de inteligência do mundo. 208 00:17:28,571 --> 00:17:30,990 A verdade como a conhecemos. 209 00:17:30,990 --> 00:17:35,745 Toda a Comunidade de Inteligência está arquivando cópias impressas 210 00:17:35,745 --> 00:17:37,914 das nossas bases de conhecimento fato positivo 211 00:17:37,914 --> 00:17:41,918 antes que os data centers mais seguros sejam invadidos. 212 00:17:41,918 --> 00:17:43,836 O que é só uma questão de tempo. 213 00:17:43,836 --> 00:17:45,880 A Entidade saberá precisamente 214 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 como minar as nossas forças e explorar as nossas fraquezas. 215 00:17:49,759 --> 00:17:52,470 Como transformar aliados em inimigos 216 00:17:52,470 --> 00:17:55,640 e inimigos em agressores. 217 00:17:55,640 --> 00:17:58,392 Por que não bloquear os servidores da inteligência? 218 00:17:58,392 --> 00:18:00,770 Cortá-los do mundo exterior? 219 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 Já fizemos. 220 00:18:02,188 --> 00:18:05,524 Mas os servidores precisam dos humanos para mantê-los. 221 00:18:05,524 --> 00:18:08,778 O elo mais fraco na corrente de segurança, 222 00:18:08,778 --> 00:18:12,907 principalmente com um inimigo sem Deus, sem pátria e sem moral. 223 00:18:12,907 --> 00:18:16,827 Que nos escuta, lê e assiste pacientemente. 224 00:18:16,827 --> 00:18:20,164 E coleta os nossos segredos mais profundos há anos. 225 00:18:20,164 --> 00:18:25,378 Capaz de enganar, chantagear, subornar ou ser quem ele quiser. 226 00:18:25,378 --> 00:18:29,090 E nos manipular face à nossa total dependência 227 00:18:29,090 --> 00:18:32,093 a uma realidade digital cuidadosamente construída. 228 00:18:32,093 --> 00:18:34,428 Um inimigo que está em toda parte 229 00:18:35,513 --> 00:18:37,306 e em nenhum lugar, 230 00:18:37,306 --> 00:18:39,225 e que não tem centro. 231 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Estão dizendo que... 232 00:18:46,482 --> 00:18:51,237 a inteligência e o aparato tático mais incríveis do planeta 233 00:18:51,237 --> 00:18:54,740 não podem eliminar essa coisa? 234 00:18:54,740 --> 00:18:56,909 Não vai querer eliminá-la, senhor. 235 00:18:58,452 --> 00:18:59,996 Mas controlá-la. 236 00:18:59,996 --> 00:19:03,165 E como fazer isso, Sr. Kittridge? 237 00:19:04,041 --> 00:19:06,627 Fontes da CIA no Kremlin informaram 238 00:19:06,627 --> 00:19:11,173 que os russos concentraram grande parte da inteligência 239 00:19:11,173 --> 00:19:14,635 para conseguir duas metades de uma chave em forma de cruz. 240 00:19:15,511 --> 00:19:18,222 - O que ela abre? - Não temos certeza. 241 00:19:18,931 --> 00:19:21,475 Mas os russos parecem acreditar 242 00:19:21,475 --> 00:19:24,437 que ela desativa essa Entidade misteriosa. 243 00:19:24,437 --> 00:19:25,855 E eles gostariam 244 00:19:27,273 --> 00:19:30,192 de controlá-la, dominá-la. 245 00:19:30,192 --> 00:19:32,570 Acredita nisso, Kittridge? 246 00:19:33,321 --> 00:19:37,450 O que importa é que o resto do mundo acredita. 247 00:19:37,450 --> 00:19:40,328 Japão, Índia, Alemanha e ingleses acreditam. 248 00:19:40,328 --> 00:19:42,163 Mas ninguém, 249 00:19:42,163 --> 00:19:44,206 nem os nossos maiores aliados, 250 00:19:44,206 --> 00:19:47,126 sussurra uma palavra disso. 251 00:19:47,126 --> 00:19:49,795 O que pode indicar uma corrida global 252 00:19:49,795 --> 00:19:52,757 para conseguir as duas metades dessa chave. 253 00:19:52,757 --> 00:19:57,845 Cada nação agindo por conta própria, não para eliminar isso, 254 00:19:58,638 --> 00:20:00,306 mas para tê-la como arma. 255 00:20:00,306 --> 00:20:06,354 E estabelecer uma nova forma incontestável de dominância global. 256 00:20:06,354 --> 00:20:08,022 Como pegamos a chave antes? 257 00:20:08,022 --> 00:20:11,609 Sabemos que um comprador estará em alguma parte do Oriente Médio 258 00:20:11,609 --> 00:20:14,570 nas próximas 72 horas. 259 00:20:14,570 --> 00:20:17,823 Acreditamos que já esteja com metade da chave. 260 00:20:17,823 --> 00:20:18,950 Acreditam! 261 00:20:18,950 --> 00:20:21,285 Não temos certeza de que não é falsa. 262 00:20:21,285 --> 00:20:22,787 Como verificar? 263 00:20:22,787 --> 00:20:26,082 A única coisa que autentica uma metade da chave verdadeira 264 00:20:26,707 --> 00:20:29,335 é a outra metade, o par perfeito dela. 265 00:20:29,335 --> 00:20:32,004 Um tipo de dispositivo de segurança. 266 00:20:32,004 --> 00:20:33,214 Como encontrar o par? 267 00:20:33,214 --> 00:20:36,676 Acreditamos que a outra metade da chave 268 00:20:36,676 --> 00:20:39,011 estava nas mãos dessa mulher. 269 00:20:39,011 --> 00:20:40,263 Quem é? 270 00:20:40,263 --> 00:20:41,764 Ilsa Faust. 271 00:20:41,764 --> 00:20:43,349 Ex-inteligência britânica. 272 00:20:43,349 --> 00:20:46,102 - Onde está? - Está morta, senhor. 273 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 Ela... Desculpe... 274 00:20:48,104 --> 00:20:51,691 foi morta por mercenários atrás da recompensa. 275 00:20:51,691 --> 00:20:53,067 Quem ofereceu a recompensa? 276 00:20:53,067 --> 00:20:55,570 No campo de trabalho dela, pode ser qualquer um. 277 00:20:55,570 --> 00:20:57,697 Qualquer um pode estar com a metade da chave dela? 278 00:20:58,823 --> 00:21:00,616 Qualquer um, não. 279 00:21:01,284 --> 00:21:03,369 Enviei um homem para encontrá-la. 280 00:21:03,369 --> 00:21:06,414 O único a quem ela confiaria a metade da chave. 281 00:21:06,414 --> 00:21:08,291 Ele está com essa metade? 282 00:21:08,291 --> 00:21:12,336 Não sei, senhor. Ele se recusou a retornar. 283 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 Recusou? 284 00:21:15,298 --> 00:21:16,465 Quem é o cara? 285 00:21:16,465 --> 00:21:18,092 É confidencial. 286 00:21:18,092 --> 00:21:21,262 Sou o diretor da Inteligência Nacional. 287 00:21:21,262 --> 00:21:23,306 O que não posso saber? 288 00:21:23,306 --> 00:21:24,473 Sobre a IMF. 289 00:21:24,473 --> 00:21:26,058 - Sr. Kittridge. - O Banco Mundial? 290 00:21:26,058 --> 00:21:27,476 Esse é "FMI". 291 00:21:27,476 --> 00:21:31,063 - Sr. Kittridge. - É a IMF. A nossa. 292 00:21:31,063 --> 00:21:32,648 O que significa? 293 00:21:33,566 --> 00:21:35,818 Força Missão Impossível. 294 00:21:36,527 --> 00:21:39,405 - Não está falando sério. - Pior que está! 295 00:21:39,405 --> 00:21:41,115 O que fazem exatamente? 296 00:21:41,115 --> 00:21:44,452 O que o nome sugere: o que não conseguimos fazer. 297 00:21:44,452 --> 00:21:45,620 Quem está no comando? 298 00:21:45,620 --> 00:21:49,415 Não recebem ordens no sentido tradicional. Nós meio que... 299 00:21:51,709 --> 00:21:52,668 deixamos mensagem. 300 00:21:54,211 --> 00:21:56,088 Deixam mensagem! 301 00:21:56,088 --> 00:21:57,715 Sr. Kittridge. 302 00:21:57,715 --> 00:22:01,427 A IMF opera fora da comunidade e responde diretamente ao presidente. 303 00:22:01,427 --> 00:22:02,845 Vejam se entendi: 304 00:22:02,845 --> 00:22:06,349 quando há uma missão que vocês não resolvem, 305 00:22:07,016 --> 00:22:11,228 mandam uma mensagem para um homem sem nome 306 00:22:11,228 --> 00:22:13,856 e esperam que ele faça o serviço. 307 00:22:13,856 --> 00:22:14,857 É isso? 308 00:22:14,857 --> 00:22:18,110 Caso ele decida aceitar. 309 00:22:18,110 --> 00:22:21,530 Que droga de equipe decide que ordens aceitar? 310 00:22:21,530 --> 00:22:23,407 A IMF foi criada 311 00:22:23,407 --> 00:22:27,119 para garantir que não haveria consequências indesejáveis. 312 00:22:27,119 --> 00:22:30,289 Se não podem garantir o resultado final de uma missão, 313 00:22:30,289 --> 00:22:32,625 estão autorizados a recusar. 314 00:23:24,135 --> 00:23:25,595 Eu compreendo. 315 00:23:26,470 --> 00:23:27,430 Está chateado. 316 00:23:28,306 --> 00:23:30,099 Não estou, Kittridge. 317 00:23:31,517 --> 00:23:33,394 Você queria que eu ouvisse. 318 00:23:35,438 --> 00:23:37,148 Estou ouvindo. 319 00:23:38,649 --> 00:23:39,942 Muito bem. 320 00:23:40,484 --> 00:23:42,153 Eu ofereci a recompensa pela Ilsa. 321 00:23:42,153 --> 00:23:44,363 E falei como encontrá-la. 322 00:23:45,448 --> 00:23:49,452 Não pedi para ela roubar a chave. Fez por motivos próprios. 323 00:23:49,452 --> 00:23:53,623 Mas é o padrão, não é? 324 00:23:55,458 --> 00:24:00,338 Você a tira de uma confusão, e ela dá um jeito de voltar. 325 00:24:10,806 --> 00:24:12,266 Espere. Ilsa. 326 00:24:12,266 --> 00:24:14,936 Ilsa, espere. Sou eu. 327 00:24:14,936 --> 00:24:15,978 Sou eu. 328 00:24:23,110 --> 00:24:23,945 Está tudo bem. 329 00:24:57,520 --> 00:25:00,481 Escute, está morta. Continue morta. 330 00:25:01,232 --> 00:25:02,942 Ethan, espere. 331 00:25:07,280 --> 00:25:09,657 Não pedirei desculpa, Hunt. 332 00:25:09,657 --> 00:25:12,034 É o meu trabalho usar você. 333 00:25:12,034 --> 00:25:14,787 E o seu é ser útil. 334 00:25:14,787 --> 00:25:18,541 Concluiu a missão ou não? 335 00:25:22,962 --> 00:25:25,673 Onde quer que esteja a outra metade, 336 00:25:25,673 --> 00:25:28,843 seja lá o que ela abrir, 337 00:25:28,843 --> 00:25:30,428 vou encontrar. 338 00:25:32,054 --> 00:25:33,639 E depois o quê? 339 00:25:34,223 --> 00:25:37,768 Ninguém deve controlar a Entidade. 340 00:25:38,603 --> 00:25:40,187 Pretendo eliminá-la. 341 00:25:40,187 --> 00:25:41,105 Ethan, 342 00:25:41,647 --> 00:25:43,691 a próxima guerra mundial não será fria. 343 00:25:43,691 --> 00:25:48,738 Mas de mísseis balísticos sobre um ecossistema em encolhimento. 344 00:25:48,738 --> 00:25:51,908 Uma guerra pelo final da nossa energia, 345 00:25:51,908 --> 00:25:54,327 água potável, ar respirável. 346 00:25:54,327 --> 00:25:58,414 Quem controla a Entidade, controla a verdade. 347 00:25:59,874 --> 00:26:02,126 Os conceitos de certo e errado 348 00:26:02,126 --> 00:26:06,547 podem ser definidos para todos, nos próximos séculos. 349 00:26:06,547 --> 00:26:08,299 Sabe o que está falando? 350 00:26:09,091 --> 00:26:13,387 Os seus dias de luta por um bem maior... 351 00:26:14,555 --> 00:26:15,723 acabaram. 352 00:26:16,515 --> 00:26:18,726 Tem que escolher um lado. 353 00:26:19,268 --> 00:26:21,812 Estou do lado de sempre. 354 00:26:23,439 --> 00:26:25,107 Saia do meu caminho. 355 00:26:25,900 --> 00:26:27,526 Não posso. 356 00:26:28,736 --> 00:26:32,657 Iremos atrás de você. O mundo irá atrás de você. 357 00:26:32,657 --> 00:26:36,744 De um jeito ou de outro, essa sua missão 358 00:26:36,744 --> 00:26:40,831 lhe custará muito caro. 359 00:26:49,674 --> 00:26:52,510 Se eu não atender, teremos companhia. 360 00:27:09,652 --> 00:27:10,611 Alô? 361 00:27:10,611 --> 00:27:12,321 O diretor Denlinger, por favor. 362 00:27:13,197 --> 00:27:16,576 O diretor está ocupado. Posso ajudar? 363 00:27:16,576 --> 00:27:19,870 - Com quem falo? - Diretor da CIA, Eugene Kittridge. 364 00:27:19,870 --> 00:27:22,582 - Designador? - "Notagrave", minúsculas, junto. 365 00:27:22,582 --> 00:27:25,960 - Senhor, temos uma ocorrência. - Não diga! 366 00:27:25,960 --> 00:27:29,922 Um adjunto foi achado inconsciente em casa, há 10min. 367 00:27:29,922 --> 00:27:31,340 Parece que foi drogado. 368 00:27:31,340 --> 00:27:33,009 Compreendo. 369 00:27:33,009 --> 00:27:34,427 Acho que não, senhor. 370 00:27:34,427 --> 00:27:37,763 A segurança viu-o entrar aqui há 15min. 371 00:27:37,763 --> 00:27:39,473 Compreendo, obrigado. 372 00:27:39,473 --> 00:27:42,059 Pode falar livremente? 373 00:27:42,059 --> 00:27:45,187 - Não, obrigado. - Segurança a caminho. 374 00:27:45,187 --> 00:27:48,399 Se corre perigo, desligue antes de eu contar até cinco. 375 00:27:48,399 --> 00:27:50,067 Um, dois... 376 00:27:53,654 --> 00:27:56,866 Como planeja sair daqui? 377 00:28:02,163 --> 00:28:03,539 Claro! 378 00:28:56,133 --> 00:29:02,765 MISSÃO: IMPOSSÍVEL ACERTO DE CONTAS PARTE UM 379 00:29:05,101 --> 00:29:09,939 {\an8}BASE AÉREA DE AL DHAFRA EMIRADOS ÁRABES UNIDOS 380 00:29:13,484 --> 00:29:14,610 Prestem atenção. 381 00:29:14,610 --> 00:29:17,488 Agente americano ressentido com o país 382 00:29:17,488 --> 00:29:19,991 está desaparecido e rebelado. 383 00:29:19,991 --> 00:29:22,994 {\an8}As intenções dele são uma ameaça aos interesses nacionais, 384 00:29:22,994 --> 00:29:25,538 e deve ser neutralizado a todo custo. 385 00:29:25,538 --> 00:29:28,874 Tudo de posse dele é de vital importância 386 00:29:28,874 --> 00:29:31,127 e deve ser capturado intacto. 387 00:29:31,127 --> 00:29:33,838 O homem em si é dispensável. 388 00:29:33,838 --> 00:29:36,007 Não o subestimem. 389 00:29:36,007 --> 00:29:40,678 É mestre em infiltração, disfarce, sabotagem e guerra psicológica. 390 00:29:40,678 --> 00:29:43,347 Resumindo, senhoras e senhores, 391 00:29:43,347 --> 00:29:46,267 é a própria encarnação do caos. 392 00:29:46,267 --> 00:29:50,896 {\an8}Para a sua segurança e a de todos à sua volta, 393 00:29:50,896 --> 00:29:52,732 {\an8}não o considerem neutralizado 394 00:29:52,732 --> 00:29:56,652 enquanto não fincarem uma estaca no coração dele! 395 00:29:57,320 --> 00:29:59,447 {\an8}Isto não é um exercício. 396 00:30:01,032 --> 00:30:04,327 Um parasita digital autoconsciente, 397 00:30:04,327 --> 00:30:06,996 autodidata e devorador de verdades 398 00:30:07,872 --> 00:30:10,416 infestando todo o ciberespaço. 399 00:30:11,667 --> 00:30:13,836 Ia acontecer cedo ou tarde. 400 00:30:13,836 --> 00:30:15,713 As duas metades desta chave 401 00:30:15,713 --> 00:30:19,800 podem fornecer o meio de controlar essa Entidade. 402 00:30:19,800 --> 00:30:23,971 E qualquer governo do planeta nos mataria para tê-la. 403 00:30:23,971 --> 00:30:25,139 Incluindo o nosso. 404 00:30:25,139 --> 00:30:26,307 Exatamente. 405 00:30:26,307 --> 00:30:28,434 O que nos põe numa missão não autorizada 406 00:30:28,434 --> 00:30:31,062 que já é ilegal antes de começar. 407 00:30:31,062 --> 00:30:36,108 E esta conversa já se configura um ato de traição. 408 00:30:36,108 --> 00:30:39,445 Ou seja, nenhuma novidade! 409 00:30:41,405 --> 00:30:42,782 Qual é o plano? 410 00:30:42,782 --> 00:30:46,911 {\an8}Um comprador fará escala aqui, no voo 746, por 30min. 411 00:30:46,911 --> 00:30:50,164 Quando pretende adquirir essa metade da chave. 412 00:30:50,164 --> 00:30:52,833 O que nos leva a crer que o comprador terá 413 00:30:52,833 --> 00:30:54,877 a outra metade com ele. 414 00:30:54,877 --> 00:30:57,964 A única forma de autenticar a nossa metade. 415 00:30:57,964 --> 00:30:59,924 Como identificamos o comprador? 416 00:30:59,924 --> 00:31:01,175 Este contador Geiger 417 00:31:01,175 --> 00:31:05,137 detectará uma assinatura radioativa do desenho na chave dele. 418 00:31:05,137 --> 00:31:08,057 A tela de realidade aumentada destes óculos 419 00:31:08,057 --> 00:31:09,684 nos levará até ela. 420 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Bem engenhoso. 421 00:31:13,020 --> 00:31:17,149 {\an8}Você identifica o comprador, bate a carteira dele e resolvido! 422 00:31:17,149 --> 00:31:19,777 {\an8}- Não. - Claro que não! 423 00:31:19,777 --> 00:31:22,697 {\an8}A chave completa não tem valor se não soubermos o que abre. 424 00:31:22,697 --> 00:31:26,576 {\an8}Você vai vender para ele a nossa metade. 425 00:31:26,576 --> 00:31:29,120 Enquanto descobrimos o voo de conexão dele 426 00:31:29,120 --> 00:31:31,163 e compramos uma passagem para você. 427 00:31:31,163 --> 00:31:34,208 E você segue a chave aonde ela for. 428 00:31:34,208 --> 00:31:37,545 Para as mãos de quem sabe o que ela abre. 429 00:31:37,545 --> 00:31:38,504 Precisamente. 430 00:31:38,504 --> 00:31:40,798 {\an8}Encontrar a chave completa 431 00:31:41,632 --> 00:31:42,925 {\an8}é só o começo. 432 00:31:42,925 --> 00:31:47,888 O destino do mundo depende de descobrirmos o que ela abre. 433 00:31:51,183 --> 00:31:53,811 {\an8}Você conhece esse cara? 434 00:31:54,937 --> 00:31:56,606 Não pessoalmente. 435 00:31:56,606 --> 00:31:58,524 Mas é pessoal. 436 00:32:28,846 --> 00:32:29,847 Obrigada. 437 00:32:36,270 --> 00:32:37,730 - O que é isso? - O quê? 438 00:32:37,730 --> 00:32:40,441 Alerta de segurança. Mala suspeita para Veneza. 439 00:32:41,359 --> 00:32:43,569 Parou. Foi alarme falso. 440 00:32:51,994 --> 00:32:54,288 "Sentinela", "Instantâneo". Cadê ele? 441 00:32:58,251 --> 00:33:00,002 "Instantâneo", "Sentinela". Achei. 442 00:33:00,002 --> 00:33:02,880 Terminal B, Portão 15, direção sul. 443 00:33:05,174 --> 00:33:06,884 - Sou bom nisso. - Não é. 444 00:33:07,760 --> 00:33:10,763 Ethan, explique ao amigo "Net Ranger" 445 00:33:10,763 --> 00:33:13,057 que posso escrever códigos como ele! 446 00:33:13,057 --> 00:33:13,975 Sem comentários! 447 00:33:13,975 --> 00:33:15,726 O "Phineas Phreak" aqui 448 00:33:15,726 --> 00:33:17,979 eliminará sozinho a Entidade 449 00:33:17,979 --> 00:33:19,981 enquanto fico de bobeira? 450 00:33:19,981 --> 00:33:21,816 - Provavelmente. - Definitivamente. 451 00:33:22,942 --> 00:33:24,235 Saiam da frente. 452 00:33:24,944 --> 00:33:26,612 Onde ele está? 453 00:33:26,612 --> 00:33:29,907 - Cadê ele? - Terno azul. Na sua frente. 454 00:33:55,641 --> 00:33:57,435 - Não é ele. - É ele. 455 00:33:57,435 --> 00:33:59,770 - Estou dizendo que não é. - Estou dizendo 456 00:33:59,770 --> 00:34:02,023 que o reconhecimento facial... 457 00:34:05,860 --> 00:34:07,278 Como fez isso? 458 00:34:07,278 --> 00:34:10,740 Ninguém escapa do "Phineas Phreak". 459 00:34:18,122 --> 00:34:19,624 - Achei. - Cadê ele? 460 00:34:19,624 --> 00:34:21,667 Terminal E, Portão 5. 461 00:34:21,667 --> 00:34:24,629 Droga, fica do outro lado do aeroporto! 462 00:34:27,339 --> 00:34:32,261 Foram para o Terminal E. Esse lado do aeroporto é todo seu. 463 00:34:33,178 --> 00:34:35,513 - Obrigado, Luther. Vi o comprador. - Achei ele. 464 00:34:35,513 --> 00:34:38,600 O comprador é Otto Von Bork. Suíço. 465 00:34:38,600 --> 00:34:43,064 Pegará uma conexão para Veneza em 30min, voo 1031. 466 00:34:43,064 --> 00:34:45,107 Benji, me ponha nesse voo. 467 00:34:45,107 --> 00:34:47,693 Sim, voo 1031 para Veneza. Aguarde. 468 00:35:00,206 --> 00:35:01,958 Ethan, o que houve? 469 00:35:01,958 --> 00:35:04,877 - Esbarraram nele. - Como assim? 470 00:35:04,877 --> 00:35:08,172 Aquela mulher afanou a carteira dele. Siga-a. Fale quem é ela. 471 00:35:08,172 --> 00:35:09,799 1031 - VENEZA 472 00:35:17,098 --> 00:35:18,516 Luther, desligue os microfones. 473 00:35:19,058 --> 00:35:21,435 - O que foi? - A mala ia para o voo 1031. 474 00:35:21,435 --> 00:35:22,728 Que mala? 475 00:35:22,728 --> 00:35:25,314 Teve um alerta de mala suspeita. Há uns minutos. 476 00:35:25,314 --> 00:35:28,192 - E daí? - Ia para o voo 1031. 477 00:35:28,192 --> 00:35:31,571 Para Veneza. É o avião do comprador. O avião do Ethan. 478 00:35:32,154 --> 00:35:34,031 Luther, me copia? Quem é ela? 479 00:35:34,031 --> 00:35:35,741 E se não foi alarme falso? 480 00:35:35,741 --> 00:35:37,868 E se colocaram uma bomba no avião? 481 00:35:37,868 --> 00:35:41,706 E se é o que a Entidade quer que pensemos para tirarmos o Ethan do avião? 482 00:35:41,706 --> 00:35:43,749 - O que foi? - Avisamos ele? 483 00:35:44,333 --> 00:35:46,502 - Não. - Pessoal? Estão me ouvindo? 484 00:35:46,502 --> 00:35:49,255 Encontre a mala. Direciono você. Vá. 485 00:35:49,255 --> 00:35:51,632 Luther, fale. Algo errado? 486 00:35:51,632 --> 00:35:55,011 Nada para se preocupar. Tudo sob controle. 487 00:35:55,011 --> 00:35:56,012 Achei ela. 488 00:35:56,012 --> 00:35:59,348 Informação sobre a mulher chegando agora. 489 00:35:59,640 --> 00:36:01,851 Roubo de Joias - FRAUDE Extorsão 490 00:36:01,851 --> 00:36:05,646 Seja quem for, não é espiã. 491 00:36:05,646 --> 00:36:07,732 É uma ladra. 492 00:36:07,732 --> 00:36:09,150 Aonde estou indo, Luther? 493 00:36:09,150 --> 00:36:11,444 Há uma porta à sua esquerda. 494 00:36:12,153 --> 00:36:13,988 Estou destrancando. 495 00:36:16,407 --> 00:36:17,408 ÁREA RESTRITA 496 00:36:17,408 --> 00:36:20,703 A mala está na bandeja 0-1-8-3-3, 497 00:36:20,703 --> 00:36:23,623 seguindo para o canto noroeste do galpão. 498 00:36:23,623 --> 00:36:24,957 Copiado. 499 00:36:35,843 --> 00:36:36,844 Oi. 500 00:36:39,055 --> 00:36:40,306 Olá. 501 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Entendi. 502 00:36:46,520 --> 00:36:48,314 Me confundiu com alguém. 503 00:36:50,358 --> 00:36:51,692 Não estou interessada. 504 00:36:53,277 --> 00:36:54,695 Me dê uma chance. 505 00:36:55,363 --> 00:36:56,364 Vou gritar. 506 00:36:58,199 --> 00:36:59,450 Por favor, grite. 507 00:37:02,578 --> 00:37:03,871 O que quer? 508 00:37:05,081 --> 00:37:06,249 Esta chave. 509 00:37:08,167 --> 00:37:10,461 A que você pegou no bolso daquele homem. 510 00:37:10,461 --> 00:37:11,963 Não vale nada 511 00:37:11,963 --> 00:37:13,089 sem esta. 512 00:37:15,341 --> 00:37:16,968 Mas, juntas, 513 00:37:16,968 --> 00:37:18,803 valem 4 milhões em criptomoeda 514 00:37:18,803 --> 00:37:20,596 que ele carregava num pendrive. 515 00:37:22,473 --> 00:37:24,475 Eu não sabia de nada disso. 516 00:37:24,475 --> 00:37:26,143 Por que estava no seu bolso? 517 00:37:27,812 --> 00:37:29,563 Quem é você? 518 00:37:29,563 --> 00:37:31,315 Trabalha para alguém? 519 00:37:31,857 --> 00:37:34,443 Nunca. Só trabalho sozinha. 520 00:37:34,443 --> 00:37:36,153 Hoje arranjou um sócio! 521 00:37:36,153 --> 00:37:37,446 O homem que você roubou 522 00:37:37,446 --> 00:37:40,533 tem que sair daqui com as duas 523 00:37:40,533 --> 00:37:42,201 sem saber que foi roubado 524 00:37:42,201 --> 00:37:43,536 e antes de embarcar em... 525 00:37:43,536 --> 00:37:46,163 - Sete minutos. - Sete minutos. 526 00:37:46,956 --> 00:37:49,417 Ambos sabemos que é ótima para tirar. 527 00:37:49,417 --> 00:37:51,419 Vejamos se é tão boa para repor. 528 00:37:53,254 --> 00:37:55,923 Espera que eu a devolva? 529 00:37:55,923 --> 00:37:58,050 Sei que devolverá. 530 00:37:58,050 --> 00:38:00,469 É uma ladra. Quer a grana. 531 00:38:00,469 --> 00:38:02,346 Posso dá-la a você. 532 00:38:03,097 --> 00:38:06,726 Você escolhe: está dentro ou fora? 533 00:38:09,270 --> 00:38:10,771 Está bem. 534 00:38:10,771 --> 00:38:11,939 Qual é o plano? 535 00:38:11,939 --> 00:38:14,066 Espero que saiba o que está fazendo. 536 00:38:14,734 --> 00:38:16,027 Vá na frente. 537 00:38:17,987 --> 00:38:20,531 Não vou precisar disto. 538 00:38:20,531 --> 00:38:22,575 Não fumo. 539 00:38:23,451 --> 00:38:26,037 Guarde como uma lembrança minha. 540 00:38:31,667 --> 00:38:36,005 A liga na chave que ela pegou do comprador não bate. 541 00:38:36,005 --> 00:38:38,758 - É falsa. - Como eu esperava. 542 00:38:38,758 --> 00:38:40,468 Mas não muda o nosso objetivo. 543 00:38:40,468 --> 00:38:42,011 O comprador tem que partir com as duas chaves. 544 00:38:42,011 --> 00:38:43,971 Luther. Aonde vou? 545 00:38:43,971 --> 00:38:45,973 Benji, desça as escadas à frente. 546 00:38:45,973 --> 00:38:47,433 A mala deve estar aí. 547 00:38:47,433 --> 00:38:49,060 Tá. Estou indo. 548 00:38:54,482 --> 00:38:55,733 É ele. 549 00:38:55,733 --> 00:38:57,401 Bem à sua frente. 550 00:38:58,861 --> 00:39:02,323 Ei, desculpe. Pensei que fosse outra pessoa. 551 00:39:04,033 --> 00:39:05,952 O Hunt está nos confundindo. 552 00:39:06,619 --> 00:39:09,455 Formem duplas e espalhem-se. 553 00:39:09,455 --> 00:39:12,500 Ethan, os amigos americanos já sacaram. 554 00:39:12,500 --> 00:39:14,126 Estão vasculhando o aeroporto. 555 00:39:14,126 --> 00:39:15,628 Fique ligado! 556 00:39:15,628 --> 00:39:17,421 Como chamo você? 557 00:39:17,421 --> 00:39:19,882 Que tal "Grace"? E você? 558 00:39:19,882 --> 00:39:21,801 Escute, Grace, 559 00:39:21,801 --> 00:39:23,594 não somos os únicos interessados. 560 00:39:23,594 --> 00:39:25,554 Quando eu mandar, corra. 561 00:39:25,554 --> 00:39:27,014 Correr? 562 00:39:27,014 --> 00:39:28,599 Está ficando emocionante! 563 00:39:29,183 --> 00:39:30,726 Benji, e a mala? 564 00:39:30,726 --> 00:39:32,353 Encontrei. 565 00:39:45,908 --> 00:39:49,870 Tem um dispositivo cilíndrico. Vou tirar. 566 00:39:54,166 --> 00:39:55,126 Como estamos, Luther? 567 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 O comprador está no saguão acima de você. 568 00:39:58,170 --> 00:40:00,089 Perto da escada rolante. 569 00:40:02,133 --> 00:40:03,801 Todos os unidades indo na sua direção. 570 00:40:03,801 --> 00:40:06,887 A sua localização logo estará cheia de agentes. 571 00:40:16,647 --> 00:40:18,399 Seja o que for, acabei de ativar. 572 00:40:21,068 --> 00:40:23,070 Parece que temos 5min. 573 00:40:25,323 --> 00:40:27,491 - E parece ser nuclear. - Grande? 574 00:40:27,491 --> 00:40:29,535 O bastante para todos se preocuparem. 575 00:40:29,535 --> 00:40:32,079 - Consegue desarmar? - Não tenho ferramenta. 576 00:40:32,079 --> 00:40:34,332 - Arranje. - Onde vou arranjar... 577 00:40:58,522 --> 00:41:00,191 É para correr agora? 578 00:41:00,900 --> 00:41:01,734 Ainda não. 579 00:41:02,693 --> 00:41:04,528 Benji, como está com a bomba? 580 00:41:04,528 --> 00:41:05,613 Ande, ande, ande! 581 00:41:07,365 --> 00:41:08,199 Consegui. 582 00:41:08,824 --> 00:41:12,620 É um cilindro de cifras. Há oito discos. 583 00:41:12,620 --> 00:41:14,830 Com 14 letras em cada disco. 584 00:41:14,830 --> 00:41:17,541 Um bilhão e meio de combinações possíveis. 585 00:41:17,541 --> 00:41:18,960 Por aí! 586 00:41:20,211 --> 00:41:21,379 Meu Deus! 587 00:41:21,379 --> 00:41:23,089 O que é agora? 588 00:41:23,089 --> 00:41:25,549 Há uma mensagem. 589 00:41:25,549 --> 00:41:27,218 "You are dunn". 590 00:41:27,218 --> 00:41:28,928 "Você já era"? 591 00:41:28,928 --> 00:41:30,888 Não é "done" de "já era". 592 00:41:30,888 --> 00:41:33,391 É "d-u-n-n". 593 00:41:33,391 --> 00:41:35,559 É o meu sobrenome. 594 00:41:39,438 --> 00:41:40,940 Sabe quem eu sou. 595 00:41:53,786 --> 00:41:55,496 Espere. Há uma mensagem no display. 596 00:41:56,122 --> 00:42:00,543 "Falo sem boca, voo pelo ar sem asas. Quem sou?" 597 00:42:00,543 --> 00:42:01,752 Me pegou! O que é? 598 00:42:01,752 --> 00:42:04,338 É uma charada. Esta coisa é ativada por voz. 599 00:42:04,338 --> 00:42:05,590 Quer que eu responda. 600 00:42:05,590 --> 00:42:07,675 "Voo pelo ar..." 601 00:42:08,426 --> 00:42:09,594 O eco. 602 00:42:09,594 --> 00:42:11,304 É isso. É isso. É isso. 603 00:42:11,304 --> 00:42:12,763 Nova mensagem. 604 00:42:12,763 --> 00:42:15,433 "Tem medo da morte?" 605 00:42:15,433 --> 00:42:17,727 - Que tipo de charada é? - Não é charada. 606 00:42:17,727 --> 00:42:19,979 É um teste psicométrico. 607 00:42:19,979 --> 00:42:23,733 Quanto mais responder, mais ele saberá sobre você. 608 00:42:23,733 --> 00:42:25,735 "Tem medo da morte?" Não. 609 00:42:27,028 --> 00:42:30,031 - Funcionou? - Menti. Ele sabe. 610 00:42:30,031 --> 00:42:32,366 Fale a verdade. Diga. 611 00:42:32,366 --> 00:42:35,244 "Tem medo da morte?" Sim, quem não tem? 612 00:42:45,171 --> 00:42:48,966 "O que está sempre a caminho, mas nunca chega?" 613 00:42:48,966 --> 00:42:50,259 Espere, eu sei. 614 00:42:50,259 --> 00:42:51,761 O tempo está passando. 615 00:42:51,761 --> 00:42:53,846 Não sou bom de charada. Sei lá! 616 00:42:53,846 --> 00:42:55,640 O tempo está acabando. 617 00:42:56,182 --> 00:42:57,725 Ele está ali. 618 00:42:57,725 --> 00:42:59,477 Vai ser bem fácil. 619 00:42:59,477 --> 00:43:01,395 Desculpe incomodar, Ethan. 620 00:43:01,395 --> 00:43:04,190 Sabe "o que está sempre a caminho 621 00:43:04,732 --> 00:43:06,192 mas nunca chega?" 622 00:43:06,192 --> 00:43:08,611 "O que está sempre a caminho, mas nunca chega?" 623 00:43:08,611 --> 00:43:09,737 O amanhã. 624 00:43:10,404 --> 00:43:11,239 O quê? 625 00:43:11,239 --> 00:43:13,824 Sempre a caminho, mas nunca chega: o amanhã. 626 00:43:14,909 --> 00:43:16,285 - É o amanhã. - O amanhã. 627 00:43:16,285 --> 00:43:17,912 O amanhã. O amanhã. 628 00:43:17,912 --> 00:43:19,622 Isso. Próxima pergunta. 629 00:43:19,622 --> 00:43:20,831 Dê-me os objetos. 630 00:43:21,707 --> 00:43:24,168 - Estarei de olho. - Não confia em mim? 631 00:43:30,132 --> 00:43:31,634 Luther, o que está havendo? 632 00:43:31,634 --> 00:43:35,137 Nada com que se preocupar. Tudo sob controle. 633 00:43:35,137 --> 00:43:36,055 Próxima pergunta: 634 00:43:36,055 --> 00:43:39,100 "Quem ou o que é mais importante para você?" 635 00:43:39,100 --> 00:43:40,393 Diga. 636 00:43:40,393 --> 00:43:42,520 - Mas se eu... - Não tem escolha. Diga. 637 00:43:43,396 --> 00:43:44,897 Os meus amigos. 638 00:43:45,815 --> 00:43:46,649 Desgraçado! 639 00:43:58,411 --> 00:44:00,413 - Ele está... - Sim, está. 640 00:44:00,413 --> 00:44:02,415 Dê-me a grana e a chave. 641 00:44:03,374 --> 00:44:06,127 "O que quanto mais se tira, maior fica?" 642 00:44:06,127 --> 00:44:08,546 - Buraco. - Buraco. Genial! 643 00:44:20,766 --> 00:44:22,351 Não há mais perguntas, e há um disco. 644 00:44:22,351 --> 00:44:24,604 Como respondo se não há perguntas? 645 00:44:24,604 --> 00:44:26,105 Deve ser o teste final. 646 00:44:26,105 --> 00:44:27,940 Tenho 45seg. 647 00:44:31,277 --> 00:44:32,653 O que acontece agora? 648 00:44:32,653 --> 00:44:34,780 Estou pensando. Não se mexa. 649 00:44:34,780 --> 00:44:37,408 Estou cercado. Rota de fuga. Para onde? 650 00:44:37,408 --> 00:44:38,826 Temos um problema maior. 651 00:44:38,826 --> 00:44:40,995 Talvez ninguém saia daqui. 652 00:44:40,995 --> 00:44:41,913 O quê? 653 00:44:41,913 --> 00:44:44,749 Há uma bomba na classificação de bagagens. Nuclear. 654 00:44:44,749 --> 00:44:47,376 A pergunta que fiz era parte do código para desarmá-la. 655 00:44:47,376 --> 00:44:48,794 Pare, pare, pare. 656 00:44:51,047 --> 00:44:52,131 Por que não me contou? 657 00:44:52,131 --> 00:44:54,383 Você estava ocupado e não quisemos perturbar. 658 00:44:54,383 --> 00:44:58,262 Bomba nuclear é para me perturbar imediatamente. 659 00:44:58,262 --> 00:44:59,805 - Quanto tempo? - 20seg. 660 00:45:00,598 --> 00:45:01,641 Vinte segundos? 661 00:45:01,641 --> 00:45:04,060 Tem mais uma charada, estou tentando. 15seg. 662 00:45:04,060 --> 00:45:06,145 Calma. Qual é a charada? 663 00:45:06,145 --> 00:45:08,272 Se eu explicar, é o tempo de morrermos. 664 00:45:08,272 --> 00:45:11,150 - Ande, Benji! - Por que sempre acabamos assim? 665 00:45:11,150 --> 00:45:12,693 Dez segundos. 666 00:45:12,693 --> 00:45:14,320 Nove, oito... 667 00:45:14,320 --> 00:45:17,531 sete, seis, cinco... 668 00:45:21,118 --> 00:45:21,953 BOA SORTE 669 00:45:28,876 --> 00:45:30,044 Meu Deus! 670 00:45:30,044 --> 00:45:31,003 O que foi? 671 00:45:32,838 --> 00:45:35,174 - Está vazio. - Como assim "vazio"? 672 00:45:35,174 --> 00:45:36,592 Sem nada dentro. 673 00:45:42,056 --> 00:45:42,974 Ela pegou a chave. 674 00:45:42,974 --> 00:45:45,059 - Que chave? - A nossa. A verdadeira. 675 00:45:45,059 --> 00:45:46,102 - O quê? - Luther, ache-a. 676 00:45:56,529 --> 00:45:58,114 Achei. Indo para o Terminal E. 677 00:46:10,626 --> 00:46:12,587 - Não pode ser. - O que foi? 678 00:46:13,129 --> 00:46:14,714 Luther, Benji, abortar. Saiam. 679 00:46:14,714 --> 00:46:16,924 - Onde nos encontramos? - Não nos encontramos. 680 00:46:16,924 --> 00:46:19,677 Missão cancelada. Saiam agora. 681 00:46:31,230 --> 00:46:33,983 Hunt, fique onde está. 682 00:46:33,983 --> 00:46:35,902 Está vendo ele? Cadê? 683 00:46:35,902 --> 00:46:37,778 Com licença. Com licença. 684 00:46:37,778 --> 00:46:40,072 Desculpe. Desculpe. Desculpe. 685 00:46:43,534 --> 00:46:46,579 ROMA 686 00:47:17,777 --> 00:47:19,737 - Saiam. - Saiam, saiam. 687 00:48:01,862 --> 00:48:03,864 Ele tem que estar em algum lugar. 688 00:48:05,157 --> 00:48:06,951 Droga! 689 00:48:17,503 --> 00:48:20,089 Temos uma transmissão de rádio em ondas curtas, 690 00:48:20,089 --> 00:48:24,719 gravação magnética de áudio, monitores com tubo de raios catódicos. 691 00:48:24,719 --> 00:48:27,430 Acabaram os uns e os zeros. 692 00:48:27,430 --> 00:48:30,433 É uma sala segura totalmente analógica e offline, 693 00:48:30,433 --> 00:48:33,436 blindada contra a nossa Entidade digital. 694 00:48:34,729 --> 00:48:36,647 De onde vem esse feed? 695 00:48:36,647 --> 00:48:39,901 Satélite espião Corona, da Guerra Fria. 696 00:48:40,610 --> 00:48:42,528 Nem imaginava que ainda usávamos. 697 00:48:42,528 --> 00:48:44,280 Não usávamos. 698 00:48:44,280 --> 00:48:46,574 Doamos ao Serviço Meteorológico há 20 anos. 699 00:48:46,574 --> 00:48:48,743 É o último que funciona. 700 00:48:48,743 --> 00:48:52,872 Isso ajudará a achar o seu homem sem nome, da IMF? 701 00:48:52,872 --> 00:48:54,916 Nada pode fazer isso, senhor. 702 00:48:54,916 --> 00:48:58,628 Mas nos permitiu monitorarmos essa mulher. 703 00:49:00,504 --> 00:49:03,382 Foi vista com o nosso homem no aeroporto de Abu Dhabi. 704 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 Quem é? 705 00:49:06,552 --> 00:49:08,304 Onde está agora? 706 00:49:19,690 --> 00:49:23,486 Está aqui porque a polícia italiana recebeu uma denúncia anônima 707 00:49:23,486 --> 00:49:25,488 de que uma mulher com a sua descrição 708 00:49:25,488 --> 00:49:28,824 chegaria no voo da tarde vindo de Abu Dhabi. 709 00:49:28,824 --> 00:49:32,828 Essa mulher teria vários passaportes em seu poder. 710 00:49:33,454 --> 00:49:36,999 Esta é procurada por fraude em São Petersburgo. 711 00:49:37,708 --> 00:49:40,878 Roubo de joias na Antuérpia. Roubo de arte em Mônaco. 712 00:49:40,878 --> 00:49:44,257 Suborno em Milão. Extorsão em Mumbai. 713 00:49:44,257 --> 00:49:46,801 Mas esta é a minha favorita: 714 00:49:46,801 --> 00:49:49,011 resistência à prisão no Rio. 715 00:49:51,305 --> 00:49:53,266 O que me leva a imaginar, 716 00:49:54,350 --> 00:49:55,977 qual dessas é você? 717 00:49:57,019 --> 00:49:59,188 Nunca tinha visto isso. 718 00:49:59,188 --> 00:50:00,690 Estavam na sua bolsa. 719 00:50:00,690 --> 00:50:03,693 E a sua foto está em todos. 720 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 - Posso ver? - Por favor. 721 00:50:11,659 --> 00:50:13,286 Sim, a semelhança é incrível, 722 00:50:13,286 --> 00:50:15,454 mas não sou eu. 723 00:50:16,247 --> 00:50:17,790 Como já disse, 724 00:50:19,000 --> 00:50:22,253 sou professora em Brighton. Estou em licença sabática. 725 00:50:22,253 --> 00:50:24,463 Seja no que estiver envolvida, 726 00:50:24,463 --> 00:50:28,092 fez inimigos muito poderosos. 727 00:50:38,769 --> 00:50:39,604 Tudo bem. 728 00:50:43,524 --> 00:50:45,067 O advogado dela está aqui. 729 00:50:45,067 --> 00:50:46,527 O meu advogado? 730 00:51:21,812 --> 00:51:23,689 Magistrado Spezzi. 731 00:51:24,315 --> 00:51:25,650 Desculpe, quem é você? 732 00:51:26,275 --> 00:51:27,944 Interpol. 733 00:51:28,694 --> 00:51:32,990 Vim por causa da prisão da mulher de Abu Dhabi. 734 00:51:33,532 --> 00:51:36,661 Preciso fazer um inventário dos itens que estavam com ela. 735 00:51:37,453 --> 00:51:39,789 Posso ver uma identificação, por favor? 736 00:51:40,623 --> 00:51:41,582 Cadê o resto? 737 00:51:42,333 --> 00:51:44,126 Garanto-lhe que é tudo. 738 00:51:44,669 --> 00:51:45,670 Qual o seu nome? 739 00:51:45,670 --> 00:51:47,546 Ela saiu de Abu Dhabi com uma certa chave. 740 00:51:48,172 --> 00:51:49,507 Não havia chave. 741 00:51:49,507 --> 00:51:51,509 Um tipo incomum. 742 00:51:52,551 --> 00:51:55,012 Pode se passar por um pingente. 743 00:51:55,721 --> 00:51:59,308 Do tipo que gostaria de pendurar num cordão 744 00:51:59,308 --> 00:52:00,893 no pescoço da Amelia. 745 00:52:02,728 --> 00:52:03,688 Amelia? 746 00:52:04,689 --> 00:52:05,982 A sua mulher. 747 00:52:06,691 --> 00:52:09,610 Mãe da sua querida filha, Serena. 748 00:52:09,610 --> 00:52:11,612 Você não é da Interpol. 749 00:52:11,612 --> 00:52:13,698 Sou se eu quiser. 750 00:52:14,782 --> 00:52:17,868 Posso ser tudo e sei de tudo. 751 00:52:18,452 --> 00:52:21,831 Sei que não é a 1a vez que se apropria de bens roubados. 752 00:52:21,831 --> 00:52:22,999 Uma pulseira Cartier. 753 00:52:23,874 --> 00:52:25,751 Foi inocentado, 754 00:52:25,751 --> 00:52:27,878 mas ambos sabemos que a deu à sua amante, Valeria. 755 00:52:28,421 --> 00:52:31,924 Em 21 de agosto. Aniversário de 29 anos dela. 756 00:52:31,924 --> 00:52:33,843 Quem é você? 757 00:52:35,761 --> 00:52:37,972 Terei que revistá-lo, 758 00:52:37,972 --> 00:52:39,307 só por garantia. 759 00:52:43,728 --> 00:52:46,272 A sua secretária não está mais por aqui! 760 00:52:59,493 --> 00:53:00,912 Obrigado, policiais. 761 00:53:03,414 --> 00:53:04,206 Por favor. 762 00:53:05,708 --> 00:53:08,002 Esperem lá fora. Obrigado. 763 00:53:24,560 --> 00:53:26,103 Você. 764 00:53:26,103 --> 00:53:27,730 Você fez isto. 765 00:53:27,730 --> 00:53:32,235 Chamei a polícia. Não contei sobre o seu passado animado. 766 00:53:33,653 --> 00:53:34,946 É culpa sua. 767 00:53:35,488 --> 00:53:39,617 Pôs a chave no bolso de outro passageiro antes de ser presa. 768 00:53:39,617 --> 00:53:42,620 Trocaram contatos e combinaram de se encontrar depois. 769 00:53:42,620 --> 00:53:44,288 Neste momento, 770 00:53:44,288 --> 00:53:46,999 alguém lá fora nem sabe que guarda a chave para você. 771 00:53:47,708 --> 00:53:50,544 Um mensageiro involuntário. O cúmplice perfeito. 772 00:53:51,837 --> 00:53:55,132 Um homem de meia-idade? 773 00:53:55,132 --> 00:53:59,679 Que esperou a vida toda ser notado por uma mulher como você. 774 00:54:01,097 --> 00:54:02,306 Uma órfã. 775 00:54:03,683 --> 00:54:07,019 Muito inteligente. Naturalmente talentosa. 776 00:54:07,019 --> 00:54:10,606 Crescer na pobreza deixou em você o desejo por coisas finas. 777 00:54:11,482 --> 00:54:13,109 Coisas dos outros. 778 00:54:13,734 --> 00:54:17,405 Alguém viu o seu potencial e ajudou a aprimorar as suas habilidades, 779 00:54:17,989 --> 00:54:20,575 que lhe deram a vida que achava que queria. 780 00:54:20,575 --> 00:54:24,120 Roupas sob medida, jantares caros, hotéis de luxo. 781 00:54:24,120 --> 00:54:27,081 Habilidades que a deixaram à frente da lei, 782 00:54:27,999 --> 00:54:29,333 até agora. 783 00:54:31,252 --> 00:54:34,505 Não culpe uma garota por ganhar a vida desonestamente! 784 00:54:35,298 --> 00:54:39,885 Não sabia o que estava roubando. Ou não teria roubado. 785 00:54:41,679 --> 00:54:42,680 É o seguinte: 786 00:54:42,680 --> 00:54:46,267 tire-me daqui e levo-o direto para a chave. 787 00:54:46,267 --> 00:54:47,852 Tenho uma ideia melhor. 788 00:54:47,852 --> 00:54:49,520 Vai me contar tudo 789 00:54:49,520 --> 00:54:51,647 e depois penso em tirá-la daqui. 790 00:54:51,647 --> 00:54:53,816 Comece por quem a contratou. 791 00:54:53,816 --> 00:54:56,944 E não minta, porque saberei. 792 00:54:56,944 --> 00:55:01,157 Não tenho ideia de quem me contratou. O contato foi quase todo eletrônico. 793 00:55:01,157 --> 00:55:02,283 - E-mail? - Mensagens. 794 00:55:02,283 --> 00:55:03,618 - Encriptadas? - Claro! 795 00:55:03,618 --> 00:55:04,952 - "Quase"? - Desculpe? 796 00:55:04,952 --> 00:55:08,164 Disse que o contato foi "quase" todo eletrônico. 797 00:55:08,164 --> 00:55:10,750 Houve um ponto de troca num café em Luxemburgo. 798 00:55:10,750 --> 00:55:12,585 - Um envelope. - O que havia nele? 799 00:55:12,585 --> 00:55:14,754 Uma passagem para Abu Dhabi. 800 00:55:15,588 --> 00:55:17,298 E... 801 00:55:17,298 --> 00:55:20,384 uma foto sua. 802 00:55:21,928 --> 00:55:24,013 E instruções para segui-lo no aeroporto. 803 00:55:24,013 --> 00:55:25,389 Você estaria atrás de um alvo. 804 00:55:25,389 --> 00:55:28,684 Esse alvo teria uma chave e 4 milhões em criptomoeda. 805 00:55:28,684 --> 00:55:31,228 O pendrive estava vazio. 806 00:55:31,854 --> 00:55:34,941 A única esperança de eu ser paga é entregando a sua metade da chave. 807 00:55:34,941 --> 00:55:37,485 Entregar para... 808 00:55:37,485 --> 00:55:38,486 Em Veneza. 809 00:55:38,486 --> 00:55:41,197 Festa no Palácio Ducale. Amanhã. À meia-noite. 810 00:55:44,742 --> 00:55:45,952 Espera alguém? 811 00:55:45,952 --> 00:55:49,497 Os seus amigos do aeroporto. Vi-os na entrada há uns minutos. 812 00:55:52,250 --> 00:55:54,335 Podia ter dito algo antes. 813 00:55:54,335 --> 00:55:57,171 Estavam atrás de você, não de mim. 814 00:56:19,402 --> 00:56:21,195 Um pervertito. 815 00:56:22,863 --> 00:56:24,323 Não, Grace. 816 00:56:26,701 --> 00:56:27,660 Não, não, não. 817 00:56:27,952 --> 00:56:29,912 Ela é minha cliente. 818 00:56:32,415 --> 00:56:33,374 Grace. 819 00:56:38,546 --> 00:56:39,839 Não, não. 820 00:57:12,455 --> 00:57:14,790 Não. Não. Saia. Saia. 821 00:57:17,877 --> 00:57:19,211 Desculpe. 822 00:57:35,895 --> 00:57:37,188 Quem estaciona assim? 823 00:57:55,665 --> 00:57:57,792 Grace. Tem que parar. 824 00:57:58,459 --> 00:57:59,293 Grace. 825 00:57:59,293 --> 00:58:02,588 Pare. Escute. Estou tentando ajudar. Grace. 826 00:58:09,971 --> 00:58:11,097 Tragam-na para mim. 827 00:58:41,377 --> 00:58:44,255 Você está bem? Tudo bem? Não, não, não. 828 00:58:44,255 --> 00:58:45,256 Estamos bem. 829 00:58:51,137 --> 00:58:52,513 Me dê a mão. 830 00:58:52,513 --> 00:58:55,266 Devagar, devagar, devagar. Está tudo bem. 831 00:58:55,808 --> 00:58:57,184 Devagar. 832 00:58:57,184 --> 00:58:59,812 Você está bem? Tudo bem? 833 00:58:59,812 --> 00:59:00,813 Hunt. 834 00:59:01,606 --> 00:59:02,982 Acabou. 835 00:59:03,524 --> 00:59:05,359 Solte a garota. 836 00:59:05,359 --> 00:59:06,986 Ponha as algemas. 837 00:59:07,987 --> 00:59:11,365 Estão aí. Ponha. Ande! 838 00:59:11,365 --> 00:59:13,618 Ele não vai atirar em você. 839 00:59:16,954 --> 00:59:18,164 Baixem as armas. 840 00:59:19,540 --> 00:59:22,251 Ele é procurado por terrorismo. 841 00:59:23,252 --> 00:59:26,088 Degas, tire as mulheres dali. 842 00:59:26,088 --> 00:59:28,299 Hunt, escute. 843 00:59:28,299 --> 00:59:30,384 Solte-a. Ponha as algemas. 844 00:59:31,886 --> 00:59:33,012 Baixem as armas AGORA. 845 00:59:33,179 --> 00:59:34,055 Tudo sob controle. 846 00:59:34,055 --> 00:59:36,974 Tudo bem. Está tudo bem. Tudo bem. 847 00:59:40,227 --> 00:59:41,938 Todos para o chão. Abaixem-se. 848 00:59:47,401 --> 00:59:50,112 - Para o chão. - Protejam-se. Protejam-se. 849 01:00:20,601 --> 01:00:22,687 - Você dirige. - O quê? 850 01:00:22,687 --> 01:00:24,230 Não, não, não. 851 01:00:25,356 --> 01:00:26,732 Vá, vá, vá. Acelere. 852 01:00:26,732 --> 01:00:28,150 Vá, vá, vá. 853 01:00:37,868 --> 01:00:38,953 Vá, vá, vá. 854 01:00:56,095 --> 01:00:57,430 Entre. 855 01:00:57,430 --> 01:00:59,181 Está indo bem. Continue. 856 01:00:59,181 --> 01:01:00,725 Não pare. 857 01:01:10,818 --> 01:01:11,652 Carro, carro, carro. 858 01:01:20,453 --> 01:01:23,497 Está tudo bem. Pé no freio. Vamos ligar. 859 01:01:23,497 --> 01:01:24,832 Espere, espere, espere. 860 01:01:24,832 --> 01:01:27,418 - O que foi? - Já deu! Não vou fazer isso. 861 01:01:27,418 --> 01:01:29,086 Estão nos perseguindo. 862 01:01:29,086 --> 01:01:32,423 Sim, estão. Você dirige, ande! 863 01:02:03,579 --> 01:02:05,289 Quem é aquela pessoa? 864 01:02:05,289 --> 01:02:06,791 Não faço ideia. 865 01:02:11,671 --> 01:02:13,756 - Você está bem? - Estarei quando isto acabar. 866 01:02:16,467 --> 01:02:17,885 Cara! 867 01:02:22,181 --> 01:02:23,641 Está tudo bem. Está tudo bem. 868 01:02:36,237 --> 01:02:37,655 Alguém não está nos perseguindo? 869 01:02:38,364 --> 01:02:39,615 Temos que nos livrar deste carro. 870 01:02:42,493 --> 01:02:44,370 Scooters. Droga! 871 01:03:05,600 --> 01:03:07,476 O que estamos fazendo? 872 01:03:07,476 --> 01:03:09,562 CARRO SEGURO 873 01:03:09,562 --> 01:03:10,855 Procurando outro carro. 874 01:03:32,418 --> 01:03:33,753 Tudo bem. 875 01:03:50,853 --> 01:03:52,605 - Só um segundo. - Sim. 876 01:03:52,605 --> 01:03:54,315 - Obrigado. Tudo bem? - Sim. 877 01:03:54,315 --> 01:03:56,067 - Está pronta? - Estou pronta. 878 01:03:59,695 --> 01:04:01,239 Você está bem? 879 01:04:02,114 --> 01:04:04,533 Olhe, desculpe. Isso foi... 880 01:04:04,533 --> 01:04:06,619 - Tudo bem. - Este carro, eles... 881 01:04:06,619 --> 01:04:07,536 Está tudo bem. 882 01:04:07,536 --> 01:04:09,497 Eles preparam os carros de um jeito... 883 01:04:09,497 --> 01:04:11,415 - Vamos. - Só tenho que... 884 01:04:19,924 --> 01:04:23,719 As câmeras de trânsito identificaram a mulher. 885 01:04:23,928 --> 01:04:25,805 Está num Fiat 500 amarelo. 886 01:04:26,555 --> 01:04:27,848 Há unidades no encalço. 887 01:04:42,446 --> 01:04:44,991 Agora pego você. 888 01:04:53,791 --> 01:04:55,001 Acho que os despistamos. 889 01:05:21,027 --> 01:05:22,111 É só... 890 01:05:22,111 --> 01:05:23,070 Saiam, saiam, saiam. 891 01:05:40,504 --> 01:05:42,048 O bebê, o bebê, o bebê. 892 01:05:54,936 --> 01:05:56,228 Espere, o quê? 893 01:05:57,021 --> 01:05:57,980 Não, não, não. 894 01:06:04,070 --> 01:06:05,112 Vá, vá, vá. 895 01:06:08,616 --> 01:06:09,492 Vá reto. 896 01:06:17,416 --> 01:06:20,044 - Solte o acelerador. - Está pegando fogo. 897 01:06:20,044 --> 01:06:21,963 São os pneus. Vá reto. 898 01:06:24,090 --> 01:06:25,675 - Firme. - Está girando. 899 01:06:27,677 --> 01:06:29,011 Ótimo, ótimo, ótimo. 900 01:06:31,430 --> 01:06:33,015 Consegui, consegui, consegui. 901 01:06:34,433 --> 01:06:36,894 - Direita. Ali, à direita. - Ande! 902 01:06:45,653 --> 01:06:46,904 Direita. À direita. 903 01:06:49,699 --> 01:06:51,951 - Quem está dirigindo? - Você. 904 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 Vá, vá, vá. Reto. 905 01:06:54,620 --> 01:06:55,621 Vá, vá, vá. 906 01:06:55,621 --> 01:06:58,124 Continue reto. Continue reto. 907 01:06:58,124 --> 01:07:01,627 Ou à esquerda. Vá, vá, vá. Está ótimo. 908 01:07:07,508 --> 01:07:09,010 Tem muita polícia. 909 01:07:10,303 --> 01:07:11,804 Pegue o volante. 910 01:07:11,804 --> 01:07:13,472 Freie, freie, freie. 911 01:07:18,894 --> 01:07:20,646 Pegue o volante. 912 01:07:22,565 --> 01:07:23,858 Reto? 913 01:07:23,858 --> 01:07:25,484 - Direita, direita, direita. - Entendi. 914 01:07:34,201 --> 01:07:35,912 - Para onde? - Esquerda. 915 01:07:44,420 --> 01:07:46,047 Está ótimo, está ótimo. 916 01:07:50,927 --> 01:07:52,136 Olhe a pessoa. 917 01:07:54,805 --> 01:07:56,682 - O carro, o carro. - Estou vendo. 918 01:08:23,251 --> 01:08:24,084 Pise fundo! 919 01:08:31,801 --> 01:08:32,968 Aguente firme! 920 01:08:44,646 --> 01:08:47,483 - O que está havendo? Aonde vamos? - Sei lá! 921 01:08:48,526 --> 01:08:50,194 Freie, freie, freie. 922 01:09:19,890 --> 01:09:21,225 Não me odeie. 923 01:09:24,604 --> 01:09:25,980 Grace? Grace. 924 01:09:41,537 --> 01:09:42,704 Ande, ande! 925 01:10:11,067 --> 01:10:12,151 Ethan. 926 01:10:12,818 --> 01:10:13,903 Ethan. 927 01:10:17,531 --> 01:10:19,450 E aí? Ande. 928 01:11:14,505 --> 01:11:17,133 Sabemos que a Grace está com metade da chave. 929 01:11:17,133 --> 01:11:19,677 E estará no Ducale à meia-noite. 930 01:11:19,677 --> 01:11:23,389 {\an8}Temos uma boa ideia de quem a estará esperando. 931 01:11:23,389 --> 01:11:25,141 O evento é promovido 932 01:11:25,141 --> 01:11:29,353 pela nossa traficante de armas favorita, Alana Mitsopolis. 933 01:11:29,353 --> 01:11:31,272 A Viúva Branca. 934 01:11:31,814 --> 01:11:34,442 Ela sabe quem você é realmente ou ainda acha 935 01:11:34,442 --> 01:11:37,361 que é o famoso assassino em massa John Lark? 936 01:11:37,361 --> 01:11:39,196 E não sou? 937 01:11:39,196 --> 01:11:41,574 Ela pôs a sua cabeça a prêmio em Paris? 938 01:11:41,574 --> 01:11:45,786 Sim. Mas ela e o Ethan se resolveram. 939 01:11:46,370 --> 01:11:48,039 Ainda não contou como foi. 940 01:11:48,039 --> 01:11:49,790 Podemos continuar, por favor? 941 01:11:49,790 --> 01:11:50,833 Certo. 942 01:11:50,833 --> 01:11:53,502 Caso peguemos a chave completa hoje, 943 01:11:53,502 --> 01:11:56,797 ainda não sabemos o que ela abre. Temos que encontrar quem saiba. 944 01:11:56,797 --> 01:11:59,634 A questão é onde procurar. 945 01:11:59,634 --> 01:12:02,511 A bomba não foi para o aeroporto sozinha. 946 01:12:02,511 --> 01:12:03,971 Alguém pôs lá. 947 01:12:03,971 --> 01:12:06,641 Alguém que trabalha para a Entidade. 948 01:12:06,641 --> 01:12:10,227 Peguei isso das câmeras do aeroporto 949 01:12:10,227 --> 01:12:12,605 até quando tudo se complicou. 950 01:12:12,605 --> 01:12:15,900 Esse é o feed da câmera dos seus óculos. 951 01:12:15,900 --> 01:12:18,986 Passei o reconhecimento facial em todos no aeroporto. 952 01:12:18,986 --> 01:12:20,321 Vê algo estranho? 953 01:12:23,658 --> 01:12:25,034 Parece um fantasma. 954 01:12:25,034 --> 01:12:26,786 Fantasmas não têm reflexo. 955 01:12:30,498 --> 01:12:34,543 A única pessoa no aeroporto sem identidade. 956 01:12:34,543 --> 01:12:38,881 A única que não pode ser encontrada em nenhum lugar no aeroporto 957 01:12:38,881 --> 01:12:41,759 exceto nesse reflexo. 958 01:12:42,343 --> 01:12:44,053 Está sendo apagado. 959 01:12:44,595 --> 01:12:46,138 Em tempo real. 960 01:12:52,812 --> 01:12:54,105 A Entidade. 961 01:12:55,439 --> 01:12:56,774 Está protegendo ele. 962 01:12:57,358 --> 01:12:59,360 Você o viu, né? 963 01:13:01,821 --> 01:13:03,197 Não tive certeza. 964 01:13:04,699 --> 01:13:05,950 Quem é? 965 01:13:13,374 --> 01:13:15,167 Alguém que eu achava 966 01:13:16,377 --> 01:13:18,129 ter morrido há muito tempo. 967 01:13:18,129 --> 01:13:19,880 Em outra vida. 968 01:13:20,464 --> 01:13:21,966 Antes da IMF. 969 01:13:23,009 --> 01:13:26,012 Antes de me oferecerem a escolha. 970 01:13:29,140 --> 01:13:30,683 E, de uma forma muito real, 971 01:13:31,517 --> 01:13:34,228 ele me tornou o que sou hoje. 972 01:13:35,438 --> 01:13:37,231 Ele tem nome? 973 01:13:37,231 --> 01:13:39,775 Ele diz chamar-se Gabriel. 974 01:13:42,737 --> 01:13:44,196 Você o conhece. 975 01:13:46,449 --> 01:13:48,326 Não há como conhecê-lo. 976 01:13:49,368 --> 01:13:51,829 Não tem um passado registrado. 977 01:13:51,829 --> 01:13:53,915 A Entidade certificou-se disso. 978 01:13:54,832 --> 01:13:56,250 É um messias sinistro. 979 01:13:56,250 --> 01:13:59,378 O mensageiro escolhido pela Entidade. 980 01:13:59,378 --> 01:14:00,922 Ele vê a morte 981 01:14:02,006 --> 01:14:05,676 como um presente para compartilhar com o mundo. 982 01:14:06,260 --> 01:14:07,261 Como sabe disso? 983 01:14:07,261 --> 01:14:11,098 Ainda tenho amigos na MI6. 984 01:14:11,098 --> 01:14:15,603 Que receiam que o governo britânico apodere-se da Entidade. 985 01:14:16,437 --> 01:14:20,024 Qualquer tentativa de detê-los seria traição. 986 01:14:20,024 --> 01:14:21,609 Você está desautorizada, 987 01:14:21,609 --> 01:14:25,363 e os seus amigos pediram a sua ajuda. 988 01:14:25,363 --> 01:14:28,282 Eles sabiam que o Gabriel serve à Entidade. 989 01:14:28,282 --> 01:14:30,201 Sabiam que ia para Istambul 990 01:14:30,201 --> 01:14:33,996 pegar metade de uma chave em cruz. 991 01:14:35,206 --> 01:14:37,959 Então cheguei antes. 992 01:14:39,377 --> 01:14:41,462 E quando o Kittridge pôs a sua cabeça a prêmio, 993 01:14:42,463 --> 01:14:44,507 você se escondeu no deserto. 994 01:14:44,507 --> 01:14:47,343 E os caçadores de recompensas a encontraram. 995 01:14:47,343 --> 01:14:48,469 Sim. 996 01:14:48,469 --> 01:14:52,974 Esses amigos disseram o que ela abre? 997 01:14:52,974 --> 01:14:57,353 A MI6 suspeita que leve ao código-fonte da Entidade. 998 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 O código-fonte. 999 01:14:59,730 --> 01:15:01,107 Quando me contaria? 1000 01:15:02,358 --> 01:15:03,568 Contei agora. 1001 01:15:05,319 --> 01:15:07,738 Como os seus amigos na MI6 a contataram? 1002 01:15:07,738 --> 01:15:09,699 Falou com eles? Frente a frente? 1003 01:15:09,699 --> 01:15:11,325 Estou desautorizada. 1004 01:15:11,325 --> 01:15:15,121 Não se arriscariam a me encontrar pessoalmente. Toda a comunicação... 1005 01:15:17,290 --> 01:15:20,251 Foi eletrônica, digital. 1006 01:15:24,005 --> 01:15:25,965 Não temos certeza de que foi a Entidade. 1007 01:15:25,965 --> 01:15:27,925 Nem de que não foi. 1008 01:15:27,925 --> 01:15:31,387 Não temos certeza do que é real além desta conversa. 1009 01:15:33,139 --> 01:15:34,181 Não deviam estar aqui. 1010 01:15:34,181 --> 01:15:36,726 - Ethan... - Conheço o Gabriel. 1011 01:15:36,726 --> 01:15:38,686 Não é da morte que ele gosta. 1012 01:15:38,686 --> 01:15:40,688 Mas do sofrimento que causa. 1013 01:15:40,688 --> 01:15:42,773 Ele sabe que o melhor jeito de chegar a mim 1014 01:15:43,399 --> 01:15:45,109 é através de vocês. 1015 01:15:46,277 --> 01:15:47,987 E se o Gabriel me conhece... 1016 01:15:47,987 --> 01:15:49,655 A Entidade também conhece. 1017 01:15:49,655 --> 01:15:52,617 Há um motivo para ele me querer aqui. 1018 01:15:53,284 --> 01:15:56,537 Para querer vocês aqui. Ela os quer aqui. 1019 01:15:56,537 --> 01:16:00,207 "Quem ou o que é mais importante para você?" 1020 01:16:01,167 --> 01:16:03,377 Têm que ir. Todos vocês. 1021 01:16:03,377 --> 01:16:06,339 - E se ela não nos quiser aqui? - Você nos fez sair do aeroporto. 1022 01:16:06,339 --> 01:16:08,925 E se ela o quiser sozinho na festa? 1023 01:16:08,925 --> 01:16:11,135 Irei sem me preocupar com vocês. 1024 01:16:11,135 --> 01:16:13,429 Por isso eu não quis contar. 1025 01:16:13,429 --> 01:16:16,974 Está jogando xadrez 4D com um algoritmo! 1026 01:16:16,974 --> 01:16:18,559 A Entidade sabe quem somos. 1027 01:16:18,559 --> 01:16:21,437 Os nossos movimentos foram considerados por ela. 1028 01:16:21,437 --> 01:16:24,440 Tudo que fazemos, ela já esperava. 1029 01:16:24,440 --> 01:16:28,527 Se quiser derrotá-la, tem que pensar como ela. 1030 01:16:28,527 --> 01:16:31,989 Ser frio, lógico, sem emoção. 1031 01:16:31,989 --> 01:16:35,493 Se essa chave garante o controle da Entidade, 1032 01:16:35,493 --> 01:16:38,955 o Gabriel deve ser a última pessoa na Terra a obtê-la. 1033 01:16:38,955 --> 01:16:40,498 Ela tem razão. 1034 01:16:40,498 --> 01:16:43,668 O Gabriel não pode ficar com aquela chave. 1035 01:16:43,668 --> 01:16:47,672 A vida de nenhum de nós é mais importante do que esta missão. 1036 01:16:54,303 --> 01:16:56,055 Não aceito isso. 1037 01:17:22,290 --> 01:17:24,375 É a minha 1a vez em Veneza. 1038 01:17:28,379 --> 01:17:29,839 A minha também. 1039 01:18:31,442 --> 01:18:32,818 Posso pagar uma bebida? 1040 01:18:33,653 --> 01:18:35,363 Estou esperando uma pessoa. 1041 01:18:35,363 --> 01:18:36,322 Eu também. 1042 01:18:38,658 --> 01:18:41,535 Podemos esperar juntos. Sou o Gabriel. 1043 01:18:41,535 --> 01:18:43,287 Se está dizendo! 1044 01:18:44,080 --> 01:18:45,498 Você é a Grace. 1045 01:18:55,049 --> 01:18:56,259 Não está comigo. 1046 01:18:56,259 --> 01:18:58,594 Não esperava que estivesse. 1047 01:18:58,594 --> 01:19:00,513 Mas não estou aqui pela chave. 1048 01:19:01,639 --> 01:19:02,682 O que quer? 1049 01:19:02,682 --> 01:19:05,476 Enquanto esperamos, contarei uma história. 1050 01:19:05,476 --> 01:19:08,062 Você não é a pessoa que vim encontrar. 1051 01:19:08,062 --> 01:19:09,897 É a sua história, Grace. 1052 01:19:11,065 --> 01:19:12,900 Sei como termina. 1053 01:19:14,068 --> 01:19:16,696 Deixe-me pagar uma bebida e talvez a mudemos. 1054 01:19:44,557 --> 01:19:46,142 Vamos a uma festa. 1055 01:19:53,983 --> 01:19:55,526 Com licença, senhor. 1056 01:19:57,320 --> 01:19:59,071 Podem me acompanhar? 1057 01:20:00,656 --> 01:20:04,410 É importante compreender que você não foi a única. 1058 01:20:05,077 --> 01:20:06,162 Há 30 anos... 1059 01:20:07,163 --> 01:20:08,456 o nome dela ela Marie. 1060 01:20:09,081 --> 01:20:12,168 A 1a das muitas mulheres que confiaram no nosso amigo. 1061 01:20:12,168 --> 01:20:14,795 Todas têm algo que ele quer. 1062 01:20:15,379 --> 01:20:19,175 Todas em situações bem complicadas, como ele diz. 1063 01:20:19,926 --> 01:20:21,552 Soa familiar? 1064 01:20:21,552 --> 01:20:23,554 O que houve com a Marie? 1065 01:20:23,554 --> 01:20:26,390 O mesmo que com todas as mulheres que ele usa 1066 01:20:27,266 --> 01:20:29,936 e com quem pega aquela chave. 1067 01:20:29,936 --> 01:20:32,480 Ele não se importa que as pessoas morram. 1068 01:20:32,480 --> 01:20:35,942 Mas só com o objetivo dele. 1069 01:20:36,776 --> 01:20:38,736 E o que está atrapalhando o caminho dele 1070 01:20:39,528 --> 01:20:40,655 é você. 1071 01:20:41,739 --> 01:20:44,200 - Por que acreditaria em você? - Não acredite. 1072 01:20:44,200 --> 01:20:48,120 Você entrou num mundo de mentiras. Nada do que dizem é verdade. 1073 01:20:49,038 --> 01:20:52,208 Lembre-se disso quando ele prometer protegê-la. 1074 01:20:52,208 --> 01:20:53,334 Grace. 1075 01:21:07,723 --> 01:21:10,017 Faz muito tempo, Ethan. 1076 01:21:10,601 --> 01:21:12,728 Devia ter me matado quando teve a chance. 1077 01:21:14,063 --> 01:21:16,691 Boa noite a todos. 1078 01:21:16,691 --> 01:21:19,402 Se não é o John Lark! 1079 01:21:20,403 --> 01:21:22,530 Só que não é. 1080 01:21:23,072 --> 01:21:25,324 Enquanto não falar o seu nome verdadeiro, 1081 01:21:25,324 --> 01:21:27,868 "Lark" bastará. 1082 01:21:28,703 --> 01:21:30,496 Que bom ver você, Alana! 1083 01:21:34,166 --> 01:21:37,253 É o Gabriel, suponho. 1084 01:21:37,253 --> 01:21:40,298 Mal ouvi falar de você. 1085 01:21:40,298 --> 01:21:43,634 É mais bonito pessoalmente. 1086 01:21:46,345 --> 01:21:48,639 E um cavalheiro também. 1087 01:21:53,644 --> 01:21:55,563 Deve ser a Grace. 1088 01:21:58,441 --> 01:22:00,735 Eu devia conhecê-la? 1089 01:22:00,735 --> 01:22:03,487 Você tem algo para mim. 1090 01:22:03,487 --> 01:22:05,406 Você me contratou. 1091 01:22:05,406 --> 01:22:07,658 Escolhi você a dedo! 1092 01:22:18,085 --> 01:22:19,045 Não. 1093 01:22:20,838 --> 01:22:21,797 "Não" você. 1094 01:22:42,944 --> 01:22:44,528 Não está com ela. 1095 01:22:45,279 --> 01:22:46,739 Onde está? 1096 01:22:46,739 --> 01:22:49,450 No último lugar onde procuraria! 1097 01:22:52,411 --> 01:22:54,580 Vamos subir para um drinque? 1098 01:22:58,751 --> 01:22:59,835 Aonde vão? 1099 01:23:00,419 --> 01:23:02,338 É uma festa particular. Não podem entrar. 1100 01:23:13,683 --> 01:23:14,767 Droga! 1101 01:23:14,767 --> 01:23:17,895 Como sabem, sou uma intermediária. 1102 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 Conecto um comprador e um vendedor. 1103 01:23:19,689 --> 01:23:22,483 Por dinheiro, por informação, 1104 01:23:22,483 --> 01:23:25,987 mas, na maioria das vezes, por amizade. 1105 01:23:26,696 --> 01:23:29,490 Só quero que todos se entendam. 1106 01:23:30,283 --> 01:23:32,785 Comigo, principalmente. 1107 01:23:32,785 --> 01:23:35,955 Mas o mundo está mudando. 1108 01:23:35,955 --> 01:23:37,832 A verdade está desaparecendo. 1109 01:23:37,832 --> 01:23:39,959 A guerra está vindo. 1110 01:23:39,959 --> 01:23:44,880 E a chave para o domínio do mundo é apenas uma chave. 1111 01:23:45,715 --> 01:23:48,718 Que pode controlar a Entidade. 1112 01:23:49,385 --> 01:23:51,095 Pela qual qualquer governo do mundo 1113 01:23:51,095 --> 01:23:54,640 pagaria o resgate de um rei! 1114 01:23:54,640 --> 01:23:56,517 Alguns dos meus queridos amigos, 1115 01:23:56,517 --> 01:24:00,187 como as grandes potências nucleares e pequenas também, 1116 01:24:00,187 --> 01:24:02,273 me pediram essa chave. 1117 01:24:02,273 --> 01:24:04,650 É claro que, se encontrar a chave, 1118 01:24:04,650 --> 01:24:07,320 enfrentará um dilema impossível. 1119 01:24:07,320 --> 01:24:10,531 Quem a receber, ficará em débito eterno com você. 1120 01:24:10,531 --> 01:24:14,035 Mas, para o resto do mundo, será uma inimiga. 1121 01:24:14,619 --> 01:24:15,786 Gostei dela! 1122 01:24:15,786 --> 01:24:18,748 Qual a sua relação com ele? 1123 01:24:18,748 --> 01:24:21,542 O Gabriel representa outra parte interessada. 1124 01:24:22,126 --> 01:24:24,587 Na verdade, esta festa 1125 01:24:24,587 --> 01:24:28,424 foi arranjada por essa parte interessada. 1126 01:24:28,424 --> 01:24:32,637 Pode-se até dizer que esta festa é a tal parte interessada. 1127 01:25:05,795 --> 01:25:07,380 Isto é... 1128 01:25:08,506 --> 01:25:09,757 A Entidade. 1129 01:25:11,884 --> 01:25:14,053 Tensão no enredo! 1130 01:25:14,845 --> 01:25:17,056 Entrego a chave a um dos meus velhos amigos 1131 01:25:17,056 --> 01:25:20,643 ou entrego a chave e o meu destino ao Gabriel 1132 01:25:20,643 --> 01:25:23,688 e à máquina infernal dele? 1133 01:25:25,356 --> 01:25:28,526 Como tem certeza de que terá a chave completa? 1134 01:25:30,111 --> 01:25:31,445 Está com uma metade. 1135 01:25:32,029 --> 01:25:35,783 E ela sabe onde está a outra. 1136 01:25:38,452 --> 01:25:40,746 Supondo que a consiga, 1137 01:25:41,747 --> 01:25:45,209 por que não fica com a chave e com todo esse poder? 1138 01:25:45,209 --> 01:25:48,004 Porque ela não sabe o que a chave abre, 1139 01:25:48,004 --> 01:25:50,006 assim como todos nós. 1140 01:25:51,048 --> 01:25:53,426 Goste ou não, tem que escolher um pretendente. 1141 01:25:53,426 --> 01:25:57,471 Observação infeliz, Lark! Mas é verdade. 1142 01:25:57,471 --> 01:26:00,766 Sei o que ela abre. 1143 01:26:01,517 --> 01:26:03,894 O que ele oferece pela chave? 1144 01:26:03,894 --> 01:26:07,398 Como expliquei à Grace, não vim pela chave, 1145 01:26:07,398 --> 01:26:09,942 pois terei as duas metades amanhã. 1146 01:26:10,610 --> 01:26:12,278 Como tem tanta certeza? 1147 01:26:12,278 --> 01:26:15,197 Não tem ideia do poder que represento. 1148 01:26:15,197 --> 01:26:18,826 Milhares de quatrilhões de processamentos por milissegundo 1149 01:26:18,826 --> 01:26:22,455 manipulando sutilmente a mente de bilhões, 1150 01:26:22,455 --> 01:26:25,333 analisando possíveis causas e efeitos, 1151 01:26:25,333 --> 01:26:28,169 cada cenário, por mais improvável 1152 01:26:28,169 --> 01:26:32,632 num mapa muito real de prováveis resultados. 1153 01:26:32,632 --> 01:26:35,676 E, com pequenas mudanças no presente, 1154 01:26:35,676 --> 01:26:38,679 o futuro está mais que garantido. 1155 01:26:39,722 --> 01:26:41,766 A chave virá para mim. 1156 01:26:42,475 --> 01:26:43,351 Amanhã. 1157 01:26:44,393 --> 01:26:47,313 No Expresso do Oriente de Innsbruck. 1158 01:26:47,313 --> 01:26:48,773 Innsbruck? 1159 01:26:48,773 --> 01:26:50,191 Ela sabe. 1160 01:26:50,191 --> 01:26:53,402 Sabe que você já escolheu o seu pretendente. 1161 01:26:53,402 --> 01:26:56,781 Que pretende juntar as duas metades da chave 1162 01:26:56,781 --> 01:26:58,616 numa ação desesperada por controle. 1163 01:26:59,575 --> 01:27:02,411 Mas me prometeram que a chave completa 1164 01:27:02,411 --> 01:27:04,497 estará aos meus pés, 1165 01:27:05,206 --> 01:27:08,084 desde que alguém morra esta noite. 1166 01:27:09,460 --> 01:27:10,544 Quem? 1167 01:27:11,462 --> 01:27:12,296 Ela. 1168 01:27:14,215 --> 01:27:15,216 Ou ela. 1169 01:27:17,760 --> 01:27:19,887 E você será testemunha, Ethan. 1170 01:27:19,887 --> 01:27:24,016 A chave será minha, e vou sumir. 1171 01:27:24,016 --> 01:27:26,519 Feito fumaça num furacão! 1172 01:27:26,519 --> 01:27:29,522 Mas só depois que alguém que você ama morrer. 1173 01:27:31,649 --> 01:27:32,984 Está escrito. 1174 01:27:34,694 --> 01:27:36,362 Entende o que está acontecendo, 1175 01:27:37,196 --> 01:27:38,114 não é? 1176 01:27:39,740 --> 01:27:41,325 Ele está com medo. 1177 01:27:42,076 --> 01:27:43,661 Ela está com medo. 1178 01:27:44,495 --> 01:27:47,039 Ela sabe que estamos perto. 1179 01:27:47,582 --> 01:27:48,916 Por que você estaria aqui? 1180 01:27:49,750 --> 01:27:53,671 Ajude-me. Ajude-me a completar a chave, e eliminarei essa coisa. 1181 01:27:53,671 --> 01:27:55,464 Ela conhece os seus segredos, Alana. 1182 01:27:55,464 --> 01:27:57,383 Não ouça esse fanático. 1183 01:27:57,383 --> 01:27:58,884 Se o ajudar, morrerá. 1184 01:27:58,884 --> 01:28:01,053 Se o ajudar, todos morrem. 1185 01:28:01,053 --> 01:28:03,097 Vejo você amanhã. 1186 01:28:04,348 --> 01:28:05,600 Alana? 1187 01:28:13,441 --> 01:28:15,443 O destino dele está escrito. 1188 01:28:15,443 --> 01:28:17,111 Vamos escrever o seu também? 1189 01:28:18,779 --> 01:28:19,780 Alana. 1190 01:28:22,992 --> 01:28:25,536 Desculpe, Lark. 1191 01:28:36,589 --> 01:28:39,175 Em nome dos velhos tempos, deixarei que escolha. 1192 01:28:40,426 --> 01:28:41,260 A Ilsa... 1193 01:28:42,178 --> 01:28:43,387 ou a Grace? 1194 01:28:43,387 --> 01:28:46,807 Mate-o, Zola. Mate-o. Mate-o agora. 1195 01:28:46,807 --> 01:28:48,768 A escolha é sua, Alana. 1196 01:28:48,768 --> 01:28:51,729 Mas lembre-se que a Grace sabe onde está a outra metade. 1197 01:28:53,189 --> 01:28:56,359 Se algo acontecer a uma delas, 1198 01:28:56,359 --> 01:29:00,613 não haverá lugar onde você ou o seu deus se livrarão de mim. 1199 01:29:00,613 --> 01:29:04,617 Não há lugar aonde não irei para matá-lo. Isso está escrito! 1200 01:29:04,617 --> 01:29:06,619 Foi bom te ver, amigo! 1201 01:29:12,708 --> 01:29:13,751 Até mais! 1202 01:29:39,235 --> 01:29:42,321 Você cometeu um erro terrível. 1203 01:29:42,321 --> 01:29:44,615 A minha vida está em perigo. 1204 01:29:45,199 --> 01:29:47,577 Tenho que estar naquele trem amanhã. 1205 01:29:48,661 --> 01:29:50,913 E com aquela chave. 1206 01:29:52,206 --> 01:29:55,501 Não importa como a conseguirei. 1207 01:29:59,547 --> 01:30:00,381 Não se mexa. 1208 01:30:06,345 --> 01:30:07,513 Corra para bem longe. 1209 01:30:47,929 --> 01:30:48,846 Mas o que... 1210 01:31:53,035 --> 01:31:54,328 Grace. Grace. 1211 01:31:55,496 --> 01:31:56,330 Grace. 1212 01:32:11,596 --> 01:32:13,973 Luther, Benji, preciso de visual. 1213 01:32:13,973 --> 01:32:16,309 A Grace está saindo do Ducale a pé, com a chave. 1214 01:32:16,309 --> 01:32:18,978 - Estamos aqui. Vá. - Cadê ela? 1215 01:32:19,520 --> 01:32:21,564 Perdi a imagem. Preciso de outro satélite. 1216 01:32:21,564 --> 01:32:23,816 Invadindo o satélite russo Zenith 4. 1217 01:32:23,816 --> 01:32:25,985 Uma carroça, mas é o que tem! 1218 01:32:34,702 --> 01:32:35,828 Por aqui. 1219 01:32:55,097 --> 01:32:57,558 Aonde vou? Ande, ande! 1220 01:32:57,558 --> 01:32:59,644 - Aguarde. - Rápido. 1221 01:32:59,644 --> 01:33:01,270 Ela está ao norte de você, na ponte. 1222 01:33:01,270 --> 01:33:02,271 Repita, Benji. 1223 01:33:02,271 --> 01:33:04,357 Ao norte. Atravessando a ponte. 1224 01:33:22,291 --> 01:33:24,210 Pegue a passagem à sua direita. 1225 01:33:24,210 --> 01:33:27,338 - Estou vendo. - Entre no beco e à esquerda. 1226 01:33:27,338 --> 01:33:29,548 - Perdendo a imagem de novo. - Procurando outro. 1227 01:33:30,132 --> 01:33:33,469 A Entidade bloqueia os satélites antes de eu hackeá-los. 1228 01:33:58,953 --> 01:34:00,746 Benji, não a vejo. Cadê? 1229 01:34:00,746 --> 01:34:03,082 - Entre no beco e à esquerda. - Copiado. 1230 01:34:04,417 --> 01:34:05,251 À direita. 1231 01:34:05,251 --> 01:34:07,962 Foi mal! Quis dizer "esquerda". Esquerda de novo. 1232 01:34:07,962 --> 01:34:09,505 Meu Deus! 1233 01:34:09,505 --> 01:34:12,300 Comunicação invadida. Está falando com a Entidade. 1234 01:34:12,842 --> 01:34:16,012 Esquerda. Direita. Pegue a ponte à esquerda. 1235 01:34:16,012 --> 01:34:18,055 Ethan, não sou eu. Me copia? 1236 01:34:18,055 --> 01:34:18,973 Ethan, responda. 1237 01:34:18,973 --> 01:34:21,851 Entre no beco e à esquerda. À esquerda. 1238 01:34:21,851 --> 01:34:23,352 Vire à direita. 1239 01:34:25,062 --> 01:34:26,230 Restabeleça a comunicação. 1240 01:34:26,230 --> 01:34:28,149 - Aonde vai? - Encontrar o Ethan. 1241 01:34:28,149 --> 01:34:30,401 Vá para o final do beco e vire à direita. 1242 01:34:30,401 --> 01:34:34,113 A Grace está a 800m de você. Pegue essa passagem. 1243 01:34:43,581 --> 01:34:44,624 Espere. Por aí, não. 1244 01:34:44,624 --> 01:34:45,541 Por quê? 1245 01:34:46,125 --> 01:34:47,877 Por onde? 1246 01:34:47,877 --> 01:34:49,170 Esquerda ou direita? 1247 01:34:49,170 --> 01:34:50,880 Não importa. 1248 01:34:50,880 --> 01:34:53,424 Como não importa? Onde ela está? 1249 01:34:53,424 --> 01:34:55,760 A caminho da Ponte Minich, 1250 01:34:57,595 --> 01:34:59,805 onde o Gabriel está esperando. 1251 01:35:00,389 --> 01:35:02,600 Você nunca chegará a tempo. 1252 01:35:03,434 --> 01:35:05,227 Mas você consegue, Ilsa. 1253 01:35:06,437 --> 01:35:09,523 Sei o que é importante para você, Ethan. 1254 01:35:09,523 --> 01:35:11,150 Não é o Benji. 1255 01:35:11,150 --> 01:35:12,818 Não, não é. 1256 01:35:13,444 --> 01:35:15,446 Mas você já era! 1257 01:35:38,719 --> 01:35:39,845 Então será você. 1258 01:38:16,210 --> 01:38:18,129 Queria que fosse você. 1259 01:41:48,381 --> 01:41:49,799 Desculpe. 1260 01:41:50,967 --> 01:41:52,635 Esqueci o seu nome. 1261 01:41:52,635 --> 01:41:53,552 Luther. 1262 01:41:55,638 --> 01:41:56,472 Benji. 1263 01:41:58,432 --> 01:41:59,392 E o dela? 1264 01:42:00,518 --> 01:42:01,686 Ilsa. 1265 01:42:03,396 --> 01:42:04,772 Eram próximos? 1266 01:42:05,606 --> 01:42:06,941 Você e ela? 1267 01:42:07,483 --> 01:42:09,026 À nossa maneira. 1268 01:42:11,696 --> 01:42:13,239 Sou o motivo de ela estar morta. 1269 01:42:13,239 --> 01:42:14,198 Não. 1270 01:42:14,198 --> 01:42:16,617 Ela é o motivo de você estar viva. 1271 01:42:16,617 --> 01:42:18,703 É a verdade. 1272 01:42:18,703 --> 01:42:20,788 Não sei como me sentir. 1273 01:42:20,788 --> 01:42:22,456 Provavelmente nunca saberá. 1274 01:42:24,292 --> 01:42:25,668 Sinto muito. 1275 01:42:27,378 --> 01:42:29,922 Se eu puder ajudar... 1276 01:42:29,922 --> 01:42:31,799 É sobre isso que queremos falar. 1277 01:42:33,843 --> 01:42:36,429 Em pouco mais de três horas, 1278 01:42:36,429 --> 01:42:41,225 a Viúva Branca estará no Expresso do Oriente para Innsbruck, 1279 01:42:41,225 --> 01:42:45,313 onde um comprador receberá a chave completa. 1280 01:42:45,313 --> 01:42:47,523 Ela não tem a chave completa. 1281 01:42:47,523 --> 01:42:49,150 Aquela Viúva não tem. 1282 01:42:51,193 --> 01:42:52,570 Mas a nossa pode ter. 1283 01:42:52,570 --> 01:42:55,072 O que é isso? 1284 01:42:55,948 --> 01:42:58,284 A sua chance de ser outra pessoa. 1285 01:42:58,284 --> 01:42:59,285 Não entendo. 1286 01:42:59,285 --> 01:43:02,038 Não vamos mentir. Está bem enrolada! 1287 01:43:02,038 --> 01:43:04,790 Nem todos os passaportes do mundo a tirarão desta. 1288 01:43:04,790 --> 01:43:07,877 - Os governos sabem quem você é. - A Viúva Branca sabe. 1289 01:43:07,877 --> 01:43:09,378 E a Entidade sabe. 1290 01:43:09,378 --> 01:43:12,757 O seu futuro resume-se a três opções: 1291 01:43:12,757 --> 01:43:13,841 A prisão. 1292 01:43:13,841 --> 01:43:15,217 A morte. 1293 01:43:15,217 --> 01:43:16,636 Ou a escolha. 1294 01:43:16,636 --> 01:43:18,679 A escolha? 1295 01:43:18,679 --> 01:43:20,097 Num certo momento, 1296 01:43:20,097 --> 01:43:23,225 cada um de nós esteve numa situação como a sua. 1297 01:43:23,225 --> 01:43:25,853 E recebemos a chance da escolha. 1298 01:43:25,853 --> 01:43:27,855 A mesma escolha que estamos lhe oferecendo. 1299 01:43:27,855 --> 01:43:29,232 Que é? 1300 01:43:30,191 --> 01:43:31,651 Vir com a gente. 1301 01:43:32,944 --> 01:43:34,612 E ser um fantasma. 1302 01:45:10,249 --> 01:45:12,335 Esperem. Parem, parem. 1303 01:45:13,502 --> 01:45:17,548 Não estão falando sério. Você disse que queria ajudar. 1304 01:45:17,548 --> 01:45:21,636 Você vai pular do trem com a chave? 1305 01:45:21,636 --> 01:45:22,553 Sim. 1306 01:45:22,553 --> 01:45:24,180 Você. 1307 01:45:24,180 --> 01:45:26,349 - Nós, não. - Sim. 1308 01:45:27,058 --> 01:45:28,434 O que acontece comigo? 1309 01:45:28,434 --> 01:45:31,562 Será levada sob custódia pelo Serviço Clandestino. 1310 01:45:31,562 --> 01:45:35,524 Os mesmos homens que me perseguem desde Abu Dhabi. 1311 01:45:35,524 --> 01:45:38,236 Depois um homem irá encontrá-la. 1312 01:45:38,236 --> 01:45:40,196 O nome dele é Eugene Kittridge. 1313 01:45:40,196 --> 01:45:43,366 Vai falar que a enviei. Que lhe dei a escolha. 1314 01:45:44,200 --> 01:45:46,160 E que você escolheu aceitar. 1315 01:45:47,995 --> 01:45:51,082 Confia nesse Kittridge? 1316 01:45:51,749 --> 01:45:53,918 Confio que ele reconhecerá o seu valor. 1317 01:45:55,336 --> 01:45:56,587 Ele vai querer usá-la. 1318 01:45:57,630 --> 01:46:00,675 E depois é o quê? 1319 01:46:00,675 --> 01:46:02,093 Isto? 1320 01:46:02,969 --> 01:46:05,972 - Quando terei a minha vida de volta? - Que vida? 1321 01:46:06,597 --> 01:46:08,891 É sério, Grace. Que vida? 1322 01:46:08,891 --> 01:46:12,144 Eu tive uma vida. Todos nós tivemos. 1323 01:46:12,853 --> 01:46:15,565 Ninguém está nos forçando, Grace. 1324 01:46:15,565 --> 01:46:17,233 Estamos aqui porque queremos. 1325 01:46:18,442 --> 01:46:20,319 Farei só uma vez. 1326 01:46:20,319 --> 01:46:23,239 Ajudo a achar a chave e os seus amigos limpam a minha ficha. 1327 01:46:23,239 --> 01:46:25,366 Nome novo, grana para me virar... 1328 01:46:25,366 --> 01:46:26,409 Será morta. 1329 01:46:26,409 --> 01:46:31,330 Sem uma equipe, a sua vida não será contada em anos nem meses. 1330 01:46:31,330 --> 01:46:33,874 Mas em horas. 1331 01:46:33,874 --> 01:46:37,086 Mas, se eu ficar, estarei segura, 1332 01:46:37,878 --> 01:46:39,880 vocês me protegem, é isso? 1333 01:46:39,880 --> 01:46:41,257 - Sim. - Não. 1334 01:46:43,801 --> 01:46:45,595 Não posso prometer. 1335 01:46:46,679 --> 01:46:48,264 Nenhum de nós pode. 1336 01:46:50,766 --> 01:46:52,101 Mas juro 1337 01:46:53,436 --> 01:46:54,729 que a sua vida 1338 01:46:55,479 --> 01:46:58,524 será mais importante para mim do que a minha. 1339 01:47:06,699 --> 01:47:08,367 Nem me conhece. 1340 01:47:10,578 --> 01:47:12,830 Que diferença faz? 1341 01:47:32,266 --> 01:47:35,519 Tem um paraquedas de BASE jump e uma speed wing, 1342 01:47:35,519 --> 01:47:37,730 dependendo de como sairá do trem. 1343 01:47:37,730 --> 01:47:41,067 E modifiquei a nossa comunicação para skywave. 1344 01:47:41,067 --> 01:47:46,197 Não tão confiável quanto satélite, mas analógica e imune à Entidade. 1345 01:47:46,197 --> 01:47:47,823 Entendi. 1346 01:47:48,658 --> 01:47:49,867 É aqui que deixo vocês. 1347 01:47:53,746 --> 01:47:56,666 O pendrive do laptop que usei ontem. 1348 01:47:56,666 --> 01:48:00,503 Se tiver algum indício do código da Entidade, 1349 01:48:00,503 --> 01:48:02,004 eu a acharei. 1350 01:48:02,004 --> 01:48:04,507 Mas exigirá todo o meu empenho. 1351 01:48:04,507 --> 01:48:07,051 Tenho que trabalhar offline, num lugar 1352 01:48:07,051 --> 01:48:09,136 onde a Entidade não me ache. 1353 01:48:09,136 --> 01:48:11,013 Tenho que ir. 1354 01:48:12,014 --> 01:48:13,557 Compreendo. 1355 01:48:14,225 --> 01:48:15,059 Agora... 1356 01:48:18,312 --> 01:48:20,648 tenho que fazer uma pergunta. 1357 01:48:21,399 --> 01:48:24,110 Não é pergunta de parceiro, mas de amigo. 1358 01:48:25,528 --> 01:48:26,737 Qual o seu objetivo? 1359 01:48:27,989 --> 01:48:29,323 Eliminar a Entidade. 1360 01:48:29,323 --> 01:48:32,118 E quanto a matar o Gabriel? 1361 01:48:34,579 --> 01:48:36,581 Ele sabe o que a chave abre. 1362 01:48:37,498 --> 01:48:40,793 Precisamos dele vivo. Não esqueci disso. 1363 01:48:41,377 --> 01:48:42,920 Lembrará disso 1364 01:48:43,629 --> 01:48:45,798 quando o olhar nos olhos? 1365 01:48:47,758 --> 01:48:48,968 Pense nisso. 1366 01:48:48,968 --> 01:48:54,807 Por que a Entidade queria que ele matasse quem você gostava? 1367 01:48:54,807 --> 01:48:58,644 Todos acham que podem controlar a Entidade. 1368 01:48:58,644 --> 01:49:01,188 Só você quer eliminá-la. 1369 01:49:01,772 --> 01:49:04,609 Num certo futuro provável, 1370 01:49:04,609 --> 01:49:06,444 ela vê você vencendo, Ethan. 1371 01:49:06,444 --> 01:49:08,946 E ela tem medo. 1372 01:49:08,946 --> 01:49:12,158 Medo de você levar o Gabriel vivo 1373 01:49:12,158 --> 01:49:15,244 e forçá-lo a falar o que a chave abre. 1374 01:49:16,662 --> 01:49:20,374 Ela conta com um de dois resultados prováveis. 1375 01:49:21,000 --> 01:49:24,086 Num resultado, você morre no trem. 1376 01:49:25,671 --> 01:49:30,217 No outro, você mata o Gabriel. 1377 01:49:30,968 --> 01:49:33,137 Em ambos os casos, 1378 01:49:33,137 --> 01:49:35,598 a Entidade vence. 1379 01:49:38,893 --> 01:49:40,061 Luther... 1380 01:49:42,688 --> 01:49:43,981 você tem razão. 1381 01:49:43,981 --> 01:49:45,900 Pegue a chave, 1382 01:49:45,900 --> 01:49:48,861 saia do trem vivo. 1383 01:49:49,654 --> 01:49:52,198 Não mate o Gabriel. 1384 01:49:52,907 --> 01:49:55,493 E não, repetindo: 1385 01:49:55,493 --> 01:49:58,371 não altere o plano. 1386 01:49:58,371 --> 01:49:59,830 Ethan. Ethan. 1387 01:50:01,249 --> 01:50:04,001 - O que houve? - Ela parou. 1388 01:50:04,001 --> 01:50:05,920 - Como assim "parou"? - Pifou. 1389 01:50:05,920 --> 01:50:09,757 Fiz a máscara da Viúva para a Grace mas deu curto enquanto fazia a sua. 1390 01:50:10,341 --> 01:50:11,550 Consegue consertar? 1391 01:50:11,550 --> 01:50:13,761 Parou geral! 1392 01:50:13,761 --> 01:50:17,598 Nem em uma semana eu consertaria. O trem da Viúva sai em uma hora. 1393 01:50:17,598 --> 01:50:19,267 Ethan... 1394 01:50:19,267 --> 01:50:20,893 irá sem. 1395 01:50:20,893 --> 01:50:24,105 Nem pensar! Estarão procurando o Ethan e a Grace na estação. 1396 01:50:24,105 --> 01:50:26,399 A máscara era a passagem dele! 1397 01:50:26,899 --> 01:50:28,526 O que significa? 1398 01:50:30,027 --> 01:50:31,529 A Grace irá sem mim. 1399 01:50:31,529 --> 01:50:32,989 - Ela o quê? - Eu o quê? 1400 01:50:32,989 --> 01:50:35,950 Dê um jeito de eu entrar no trem. 1401 01:50:36,617 --> 01:50:40,454 Preciso de uma curva onde ele diminua e eu pule. 1402 01:50:40,454 --> 01:50:41,914 Espere, espere, espere. 1403 01:50:42,623 --> 01:50:43,958 Não espera que eu vá sozinha! 1404 01:50:43,958 --> 01:50:45,418 Não irá sozinha. 1405 01:50:45,418 --> 01:50:47,253 Faça tudo como planejamos. 1406 01:50:47,253 --> 01:50:49,046 Pega a metade da chave da Viúva 1407 01:50:49,839 --> 01:50:51,465 e verifica com a nossa. 1408 01:50:52,133 --> 01:50:53,926 Mas não vale nada por si só. 1409 01:50:53,926 --> 01:50:57,972 Temos que encontrar o comprador e fazê-lo falar o que ela abre. 1410 01:50:57,972 --> 01:50:59,807 - Como? - Como? 1411 01:50:59,807 --> 01:51:01,058 Vamos descobrir. 1412 01:51:01,058 --> 01:51:04,103 Preciso de mais detalhes. 1413 01:51:04,103 --> 01:51:06,439 Eles só costumam atrapalhar. 1414 01:51:06,439 --> 01:51:09,525 Você consegue, Grace. Pegue a chave e espere. 1415 01:51:11,360 --> 01:51:12,612 Irei encontrá-la. 1416 01:51:15,990 --> 01:51:18,784 Se a Grace vai entrar naquele trem, 1417 01:51:18,784 --> 01:51:22,371 ela tem que pôr a máscara e partir agora. 1418 01:51:26,125 --> 01:51:28,210 Prometa que estará no trem. 1419 01:51:33,007 --> 01:51:34,550 Estarei lá 1420 01:51:35,718 --> 01:51:37,720 de qualquer jeito. 1421 01:51:38,971 --> 01:51:42,683 {\an8}ALPES AUSTRÍACOS 1422 01:51:49,482 --> 01:51:53,027 Temos informantes no aeroporto, estação de trem e canais. 1423 01:51:54,445 --> 01:51:56,447 A Grace não sairá de Veneza sem sabermos. 1424 01:53:09,103 --> 01:53:11,355 - Fale comigo, Benji. - Não se preocupe, Ethan. 1425 01:53:11,355 --> 01:53:13,649 Trem no horário e você adiantado. 1426 01:53:13,649 --> 01:53:14,901 Temos tempo. 1427 01:53:14,901 --> 01:53:16,110 Tem certeza? 1428 01:53:16,110 --> 01:53:17,945 Sim, estou vendo o trem. 1429 01:53:17,945 --> 01:53:21,198 Ele diminuirá para fazer a curva em 2min. 1430 01:53:21,198 --> 01:53:24,118 Mantenha-me na hora e no curso de qualquer jeito. 1431 01:53:24,118 --> 01:53:27,121 Pode deixar. Nos vemos no ponto de encontro. 1432 01:53:56,525 --> 01:53:58,277 {\an8}PARAR 1433 01:54:17,213 --> 01:54:18,631 Ethan, é o nosso trem. 1434 01:54:18,631 --> 01:54:21,133 Estou vendo. 1435 01:54:29,100 --> 01:54:31,394 Chegará na curva a qualquer instante. 1436 01:54:32,019 --> 01:54:33,980 Não está diminuindo. 1437 01:54:42,321 --> 01:54:45,324 - Como temos certeza de que ele está aqui? - Porque ela está aqui. 1438 01:54:46,075 --> 01:54:47,910 E se ele teve um bom motivo? 1439 01:54:48,953 --> 01:54:50,705 - Quem? - O Hunt. 1440 01:54:50,705 --> 01:54:53,332 E se teve um bom motivo para se rebelar? 1441 01:54:53,332 --> 01:54:54,917 Ele sempre se rebela. 1442 01:54:54,917 --> 01:54:58,671 Ele e aquele bando alegre de aberrações! 1443 01:54:58,671 --> 01:54:59,755 É só o que fazem. 1444 01:54:59,755 --> 01:55:02,550 E se sempre tiveram um bom motivo? 1445 01:55:02,550 --> 01:55:04,594 O que faria com a chave se a tivesse? 1446 01:55:04,594 --> 01:55:07,722 A chave e o poder de deixar o mundo de joelhos! 1447 01:55:07,722 --> 01:55:09,932 Entregaria aos meus superiores. 1448 01:55:11,267 --> 01:55:13,394 Pense em tudo o que faria com esse poder. 1449 01:55:13,394 --> 01:55:16,063 Não hesitaria? Nem por um segundo? 1450 01:55:16,063 --> 01:55:17,565 - Não. - Por quê? 1451 01:55:17,565 --> 01:55:20,318 É muito poder para um homem. 1452 01:55:21,277 --> 01:55:22,194 Exatamente. 1453 01:55:22,194 --> 01:55:25,823 É muito poder para qualquer um. 1454 01:55:26,449 --> 01:55:28,910 Pode ser isso que o Hunt pense. 1455 01:55:28,910 --> 01:55:31,913 Estou começando a questionar de que lado você está. 1456 01:55:31,913 --> 01:55:34,540 Quando se trata do fim do mundo, 1457 01:55:35,333 --> 01:55:37,335 estou do lado de todo mundo. 1458 01:55:43,966 --> 01:55:44,800 Perdi o trem. 1459 01:55:45,468 --> 01:55:48,095 Como é que perdeu o trem? 1460 01:55:48,095 --> 01:55:49,472 Como é que acha? 1461 01:55:50,264 --> 01:55:51,098 O Gabriel. 1462 01:55:51,098 --> 01:55:52,892 - Ótimo! O que faremos? - Sem pânico! 1463 01:55:53,476 --> 01:55:56,062 Vou atrás deles. Mas me ponha no trem. 1464 01:55:56,062 --> 01:55:57,939 Colocar como? 1465 01:56:00,399 --> 01:56:02,944 Direção autônoma ativada. 1466 01:56:19,001 --> 01:56:21,337 Não me incomode antes do encontro. 1467 01:57:08,384 --> 01:57:09,594 Cadê você, Ethan? 1468 01:57:09,594 --> 01:57:10,511 Alana? 1469 01:57:12,305 --> 01:57:13,681 Está tudo bem? 1470 01:57:16,642 --> 01:57:18,060 Alana, você está bem? 1471 01:57:18,686 --> 01:57:19,812 Alana? 1472 01:57:19,812 --> 01:57:21,063 Alana. 1473 01:57:21,981 --> 01:57:22,815 Alana. 1474 01:57:26,444 --> 01:57:27,778 Já mudou? 1475 01:57:28,821 --> 01:57:30,656 E você nunca mudará. 1476 01:57:49,383 --> 01:57:50,718 Sr. Kittridge. 1477 01:57:54,972 --> 01:57:56,807 Kittridge. 1478 01:57:57,642 --> 01:57:59,393 Não é a Alana Mitsopolis. 1479 01:58:01,020 --> 01:58:02,480 Não pode ser. 1480 01:58:03,606 --> 01:58:06,359 A Alana de que lembro era desta altura, 1481 01:58:06,359 --> 01:58:09,612 bebendo chocolate quente com a mãe no Jardim de Tuileries. 1482 01:58:12,114 --> 01:58:14,242 - Paris. - Eu sei. 1483 01:58:15,159 --> 01:58:16,452 Paris. 1484 01:58:17,870 --> 01:58:18,871 Vamos? 1485 01:58:18,871 --> 01:58:20,289 Sim. 1486 01:58:27,964 --> 01:58:29,465 Fale comigo, Benji. 1487 01:58:29,465 --> 01:58:33,427 Continue nesse caminho que vou direcioná-lo. 1488 01:58:33,427 --> 01:58:35,054 Copiado. 1489 01:58:43,729 --> 01:58:48,442 Em nome do meu governo e contra a minha vontade, aceito os seus termos 1490 01:58:48,442 --> 01:58:52,029 em troca da chave completa. 1491 01:58:52,029 --> 01:58:53,698 Com relação a isso... 1492 01:58:53,698 --> 01:58:56,784 quando concordamos em lhe entregar a chave completa, 1493 01:58:58,536 --> 01:59:00,413 tivemos um pequeno problema. 1494 01:59:00,413 --> 01:59:01,831 Não tivemos. 1495 01:59:02,999 --> 01:59:05,793 É que os meus termos mudaram 1496 01:59:06,669 --> 01:59:07,587 um pouco. 1497 01:59:11,173 --> 01:59:15,094 Devo lembrá-la do meu acordo com a sua falecida mãe. 1498 01:59:15,094 --> 01:59:19,265 Um acordo que evitou que ela morresse na prisão. 1499 01:59:19,265 --> 01:59:21,559 O império desprezível da sua família continuará 1500 01:59:21,559 --> 01:59:25,813 na condição de servir antes aos nossos interesses comuns. 1501 01:59:25,813 --> 01:59:29,317 Quando entregarmos a chave, 1502 01:59:29,317 --> 01:59:31,986 todos os outros poderes serão nossos inimigos. 1503 01:59:31,986 --> 01:59:34,989 Por isso preciso de algo mais de você antes. 1504 01:59:35,531 --> 01:59:37,033 Para mim. 1505 01:59:38,576 --> 01:59:40,286 Estou ouvindo. 1506 01:59:40,286 --> 01:59:43,080 Zola, pode me esperar no bar? 1507 01:59:49,337 --> 01:59:53,633 PASSAPORTE BRITÂNICO 1508 01:59:57,595 --> 01:59:59,180 Esta aqui. 1509 01:59:59,180 --> 02:00:00,514 Conhece? 1510 02:00:00,514 --> 02:00:03,809 É difícil esquecê-la! 1511 02:00:03,809 --> 02:00:08,022 Se a conhece, sabe que tem algumas qualidades. 1512 02:00:08,022 --> 02:00:10,024 O que não sei sobre ela? 1513 02:00:10,024 --> 02:00:14,654 Eu fiz... Ela fez um trabalho para mim e... 1514 02:00:15,488 --> 02:00:17,323 quero que a proteja. 1515 02:00:17,323 --> 02:00:19,408 Protegê-la de quem? 1516 02:00:20,701 --> 02:00:22,161 De todos. 1517 02:00:24,580 --> 02:00:26,249 Incluindo de mim. 1518 02:00:26,249 --> 02:00:28,709 E ninguém deve saber que a estou protegendo. 1519 02:00:29,252 --> 02:00:30,586 Nem o Zola. 1520 02:00:31,462 --> 02:00:34,423 Na verdade, na próxima vez que nos encontrarmos, 1521 02:00:34,423 --> 02:00:37,885 nem lembrarei desta conversa! 1522 02:01:20,636 --> 02:01:22,638 Deve ser a que chamam de Paris. 1523 02:01:53,878 --> 02:01:55,630 A sua mensagem dizia que está com a chave. 1524 02:01:55,630 --> 02:01:57,798 Eu disse que a chave estaria no trem. 1525 02:01:57,798 --> 02:02:00,927 - Uma troca está acontecendo agora. - Nós sabemos. 1526 02:02:00,927 --> 02:02:04,680 Então sabe que não será difícil livrar-se de quem a possui. 1527 02:02:05,806 --> 02:02:06,974 Nem de ninguém. 1528 02:02:06,974 --> 02:02:09,769 Acha que sabe o que ela abre, 1529 02:02:09,769 --> 02:02:11,938 mas não sabe onde é a tranca. Não exatamente. 1530 02:02:11,938 --> 02:02:14,690 Se algo acontecer comigo, 1531 02:02:14,690 --> 02:02:17,068 a chave não vale nada. 1532 02:02:18,903 --> 02:02:21,697 É aqui que você me conta uma história. 1533 02:02:22,448 --> 02:02:23,783 Cadê o trem? 1534 02:02:23,783 --> 02:02:26,744 Está no caminho certo, só vá mais rápido. 1535 02:02:26,744 --> 02:02:28,913 Já estou indo. 1536 02:02:28,913 --> 02:02:30,998 Quando começo a descer? 1537 02:02:31,624 --> 02:02:33,000 Não vai demorar. 1538 02:02:36,212 --> 02:02:39,757 A IA que o nosso agente roubou, se transformada em arma, 1539 02:02:40,299 --> 02:02:43,594 pode ser transmitida a qualquer lugar via satélite. 1540 02:02:43,594 --> 02:02:47,556 Entra em qualquer segurança de rede, realiza a tarefa invisivelmente 1541 02:02:47,556 --> 02:02:50,601 e se autodestrói sem deixar rastros. 1542 02:02:50,601 --> 02:02:53,604 Um perfeito agente disfarçado. 1543 02:02:54,230 --> 02:02:58,985 Transmitimos uma cópia preliminar da IA ao mais moderno submarino russo. 1544 02:02:58,985 --> 02:03:02,863 O supersecreto classe Akula. Chamado Sevastopol. 1545 02:03:02,863 --> 02:03:07,034 A missão era sabotar a invisibilidade do Sevastopol 1546 02:03:07,034 --> 02:03:08,786 para o detectarmos secretamente. 1547 02:03:09,287 --> 02:03:12,540 O objetivo da IA era a esfera de sonar 1548 02:03:12,540 --> 02:03:15,126 no coração do sistema de defesa. 1549 02:03:17,044 --> 02:03:19,338 Não compreendemos totalmente 1550 02:03:20,423 --> 02:03:22,216 por que a IA se rebelou e... 1551 02:03:26,262 --> 02:03:27,388 extrapolou. 1552 02:03:28,097 --> 02:03:31,642 Os corpos congelados da tripulação foram recuperados na primavera, 1553 02:03:31,642 --> 02:03:33,102 à deriva na banquisa. 1554 02:03:33,102 --> 02:03:37,273 As duas metades da chave desapareceram misteriosamente. 1555 02:03:38,107 --> 02:03:39,942 O Sevastopol ficou perdido. 1556 02:03:39,942 --> 02:03:41,694 Ninguém sabe bem onde. 1557 02:03:41,694 --> 02:03:44,822 Sei exatamente onde está. 1558 02:03:44,822 --> 02:03:47,700 Garanti que eu seja o único na Terra que sabe. 1559 02:03:48,367 --> 02:03:51,537 Também sei que as tentativas de tornar a IA obediente 1560 02:03:51,537 --> 02:03:54,165 só a deixaram mais difícil de controlar. 1561 02:03:54,165 --> 02:03:58,169 Ela se rebelou, se reescreveu e evoluiu para a Entidade. 1562 02:03:59,003 --> 02:04:03,507 E apenas com o código-fonte original da Entidade 1563 02:04:03,507 --> 02:04:06,844 ela pode ser controlada ou destruída. 1564 02:04:06,844 --> 02:04:08,638 E por que isso nos interessa? 1565 02:04:08,638 --> 02:04:11,140 Você não estaria aqui se não estivesse interessado. 1566 02:04:11,140 --> 02:04:13,935 Vamos pôr as cartas na mesa? 1567 02:04:14,602 --> 02:04:16,145 Ambos sabemos o que a chave abre 1568 02:04:16,145 --> 02:04:19,440 e que o segredo para controlar a Entidade 1569 02:04:19,440 --> 02:04:22,401 está enterrado na memória do Sevastopol. 1570 02:04:22,401 --> 02:04:26,739 Junto com a evidência que liga você ao naufrágio do submarino. 1571 02:04:27,323 --> 02:04:29,867 E como não queremos que ninguém descubra, pensei: 1572 02:04:29,867 --> 02:04:32,828 por que não nos aliamos? 1573 02:04:32,828 --> 02:04:34,497 Aliar? 1574 02:04:34,497 --> 02:04:35,915 Imagine 1575 02:04:35,915 --> 02:04:39,669 a incrível capacidade de processamento da Entidade 1576 02:04:39,669 --> 02:04:41,796 combinada ao poder absoluto 1577 02:04:41,796 --> 02:04:45,549 do complexo militar-industrial americano. 1578 02:04:46,425 --> 02:04:49,762 É considerável. 1579 02:04:49,762 --> 02:04:52,306 Claro que certos indivíduos do governo, 1580 02:04:52,306 --> 02:04:55,601 com ideias ultrapassadas de patriotismo, 1581 02:04:55,601 --> 02:04:59,188 precisariam ser... removidos. 1582 02:05:01,732 --> 02:05:03,651 Só para eu compreender, 1583 02:05:04,860 --> 02:05:07,989 você quer formar uma aliança com a Entidade, 1584 02:05:07,989 --> 02:05:11,409 limpar o seu governo de ideias antiquadas 1585 02:05:11,993 --> 02:05:16,664 e criar um novo superestado para controlar o mundo. 1586 02:05:18,124 --> 02:05:19,375 Mas, você sabe, 1587 02:05:20,459 --> 02:05:22,211 por um bem maior! 1588 02:05:23,546 --> 02:05:25,798 E tem certeza 1589 02:05:25,798 --> 02:05:27,967 de ser o único na Terra 1590 02:05:27,967 --> 02:05:32,722 que sabe onde o Sevastopol está? 1591 02:05:33,222 --> 02:05:35,099 O único. 1592 02:05:45,109 --> 02:05:46,652 Você vai nos trair. 1593 02:05:47,486 --> 02:05:50,489 E contará ao Ethan Hunt tudo que sabe. 1594 02:05:51,657 --> 02:05:53,284 Porque ele poupou a sua vida. 1595 02:06:12,094 --> 02:06:13,763 Está combinado. 1596 02:06:13,763 --> 02:06:17,850 Acrescentarei imunidade e uma nova identidade à Grace no nosso acordo. 1597 02:06:17,850 --> 02:06:23,022 Você só tem que digitar os dados da sua conta. 1598 02:06:28,527 --> 02:06:31,656 {\an8}Transferir US$ 100.000.000 1599 02:06:42,416 --> 02:06:45,127 {\an8}4% Decodificando Blockchain 1600 02:06:46,462 --> 02:06:47,964 Terminamos? 1601 02:06:48,547 --> 02:06:49,382 Sim. 1602 02:07:08,067 --> 02:07:10,278 O momento da verdade. 1603 02:07:24,417 --> 02:07:27,420 Então é ela mesmo. 1604 02:07:27,420 --> 02:07:28,879 Você fez a escolha certa. 1605 02:07:29,839 --> 02:07:31,340 Esta chave... 1606 02:07:33,342 --> 02:07:35,636 mudará o mundo. 1607 02:07:40,182 --> 02:07:43,060 30% Decodificando Blockchain 1608 02:07:53,654 --> 02:07:55,281 Benji, eu acho que... 1609 02:07:55,281 --> 02:07:57,366 virei no lugar errado. 1610 02:07:57,366 --> 02:07:59,744 Não. É isso mesmo. 1611 02:07:59,744 --> 02:08:02,079 O quê? Como pode? 1612 02:08:02,079 --> 02:08:03,581 Consegue ver o trem, certo? 1613 02:08:04,874 --> 02:08:07,835 Sim. Estou vendo, e daí? 1614 02:08:07,835 --> 02:08:10,588 - Tem um paraquedas. - Paraquedas? 1615 02:08:11,839 --> 02:08:13,299 O que espera que eu faça? 1616 02:08:13,299 --> 02:08:16,177 Você sabe, pular. 1617 02:08:17,011 --> 02:08:18,846 - Pular? - É. 1618 02:08:19,639 --> 02:08:21,891 Benji, não é assim. Não estou tão alto! 1619 02:08:21,891 --> 02:08:24,352 Há escarpas por toda parte. 1620 02:08:24,352 --> 02:08:27,063 Baterei nelas antes de o paraquedas abrir. 1621 02:08:27,063 --> 02:08:29,023 Mesmo se o paraquedas abrisse, 1622 02:08:29,023 --> 02:08:31,192 não sei se consigo atravessar o vale 1623 02:08:31,192 --> 02:08:34,612 e pousar em segurança num trem em movimento. 1624 02:08:35,154 --> 02:08:37,990 - Me copia? - Sim. Copiei. 1625 02:08:37,990 --> 02:08:40,076 Olhe, só estou tentando ajudar. 1626 02:08:40,076 --> 02:08:42,787 Quero que você pare e se acalme. 1627 02:08:42,787 --> 02:08:45,414 Porque estou sob muita pressão. 1628 02:08:49,460 --> 02:08:52,088 Pense, pense. 1629 02:08:55,007 --> 02:08:56,384 O que vou fazer? 1630 02:08:58,135 --> 02:09:00,304 Tenho que sair desta montanha. 1631 02:09:32,044 --> 02:09:34,922 77% Decodificando Blockchain 1632 02:10:36,734 --> 02:10:37,568 Você conseguiu? 1633 02:10:37,568 --> 02:10:38,694 Você está bem? 1634 02:10:38,694 --> 02:10:41,697 Estou tentando sair desta montanha. 1635 02:10:54,961 --> 02:10:56,837 {\an8}96% Decodificando Blockchain 1636 02:11:01,676 --> 02:11:04,512 Aceitar - Recusar 1637 02:11:07,640 --> 02:11:11,352 Aceitar 1638 02:11:17,858 --> 02:11:18,693 Recusar 1639 02:11:18,693 --> 02:11:19,819 Alana? 1640 02:11:20,903 --> 02:11:23,739 Tive uma sensação muito estranha 1641 02:11:24,490 --> 02:11:27,326 de que não era só a chave que eu estava vendendo. 1642 02:11:28,661 --> 02:11:30,162 Não compreendo. 1643 02:11:33,374 --> 02:11:36,544 Dormirei melhor sabendo que está nas mãos certas. 1644 02:11:37,295 --> 02:11:39,297 Adeus, Sr. Kittridge. 1645 02:11:42,383 --> 02:11:45,303 - Foi um prazer revê-lo. - Igualmente. 1646 02:11:45,303 --> 02:11:47,305 Não o perca de vista. 1647 02:11:48,055 --> 02:11:50,224 Mantenha-o em segurança até chegarmos à estação. 1648 02:11:50,224 --> 02:11:52,393 - Alana? - Não se preocupe. 1649 02:12:05,656 --> 02:12:06,490 Alana? 1650 02:12:06,490 --> 02:12:10,411 Quem mais seria? 1651 02:12:12,830 --> 02:12:14,165 A chave. 1652 02:12:17,710 --> 02:12:20,379 Cadê a chave? 1653 02:12:20,379 --> 02:12:22,465 - Ela pegou a chave. - Quem? 1654 02:12:22,465 --> 02:12:24,550 A outra. 1655 02:12:35,144 --> 02:12:41,025 PARADA DE EMERGÊNCIA 1656 02:12:43,319 --> 02:12:44,862 Saiam da frente, saiam. 1657 02:12:52,036 --> 02:12:52,912 Por favor. 1658 02:12:52,912 --> 02:12:55,414 - Vire-se. - Por favor. Tudo bem. 1659 02:12:55,414 --> 02:12:56,332 Tudo bem. 1660 02:12:56,332 --> 02:12:58,084 Saiam todos. Agora. 1661 02:12:58,084 --> 02:13:00,211 Estou vendo o trem. 1662 02:13:00,211 --> 02:13:02,338 Acho que não vou conseguir. 1663 02:13:10,263 --> 02:13:11,514 A chave. 1664 02:13:13,057 --> 02:13:14,433 A chave. 1665 02:13:15,643 --> 02:13:18,187 Ou a próxima é para você. 1666 02:13:19,438 --> 02:13:21,566 Em cima da mesa. 1667 02:13:53,097 --> 02:13:54,390 Mate-a. 1668 02:14:18,331 --> 02:14:19,206 Grace. 1669 02:14:23,794 --> 02:14:24,795 Ethan. 1670 02:14:32,720 --> 02:14:34,055 Você está bem? 1671 02:14:35,806 --> 02:14:37,016 Você está bem? 1672 02:14:52,782 --> 02:14:53,699 A chave. 1673 02:14:54,951 --> 02:14:56,494 Fale que está com ela. 1674 02:14:56,494 --> 02:14:59,372 Cadê a chave? Estava aqui. 1675 02:15:17,932 --> 02:15:19,517 - Estamos num trem desgovernado. - Eu sei. 1676 02:15:19,517 --> 02:15:21,477 - Vou atrás dele. - Tá. 1677 02:15:21,477 --> 02:15:22,937 Você... 1678 02:15:22,937 --> 02:15:25,398 - Pare o trem. - Tudo bem. O quê? 1679 02:15:25,398 --> 02:15:28,359 Não. Espere. Como faço isso? 1680 02:15:28,359 --> 02:15:29,694 Vai descobrir. 1681 02:15:31,028 --> 02:15:31,946 O quê? 1682 02:15:33,114 --> 02:15:36,158 Com licença. Um homem acabou de passar aqui. 1683 02:15:36,158 --> 02:15:37,743 Um homem. 1684 02:17:11,086 --> 02:17:12,421 Sr. Kittridge? 1685 02:17:17,760 --> 02:17:19,387 Senhor, o que faz aqui? 1686 02:17:19,387 --> 02:17:21,430 Eu não estou aqui. 1687 02:17:21,430 --> 02:17:22,889 Mas você está. 1688 02:17:22,889 --> 02:17:25,601 Se não quiser separar cartas perdidas no correio, 1689 02:17:25,601 --> 02:17:27,770 faça o que eu mandar. 1690 02:19:26,221 --> 02:19:28,390 Sei o que a chave abre. 1691 02:19:31,309 --> 02:19:33,229 Sou o único que sabe. 1692 02:19:59,880 --> 02:20:01,382 Hunt. 1693 02:20:02,383 --> 02:20:03,426 Hunt. 1694 02:20:04,635 --> 02:20:07,346 Hunt. Não faça isso. 1695 02:20:08,889 --> 02:20:10,558 Largue a faca. 1696 02:20:10,558 --> 02:20:11,892 Solte. 1697 02:20:11,892 --> 02:20:14,562 Mandei largar. 1698 02:20:14,562 --> 02:20:16,272 Largue. 1699 02:20:24,989 --> 02:20:26,574 De pé. 1700 02:20:28,576 --> 02:20:29,785 Tudo bem. 1701 02:20:29,785 --> 02:20:31,454 Largue a droga da faca. 1702 02:20:31,454 --> 02:20:33,247 Tudo bem. Está tudo bem. 1703 02:20:34,624 --> 02:20:36,709 Levem ele. 1704 02:20:36,709 --> 02:20:39,837 Apontem para ele. Para ele. É ele que vocês querem. 1705 02:20:39,837 --> 02:20:41,797 - Degas. - Deixe comigo. 1706 02:20:41,797 --> 02:20:43,257 É ele que vocês querem. 1707 02:20:43,257 --> 02:20:46,010 Não ligo para ele, Hunt. Quero você. 1708 02:20:46,719 --> 02:20:47,929 Não. 1709 02:21:06,864 --> 02:21:07,740 Está tudo bem. 1710 02:21:08,824 --> 02:21:09,700 Está tudo bem. 1711 02:21:12,245 --> 02:21:13,621 Escute. 1712 02:21:13,621 --> 02:21:16,082 Todos neste trem morrerão 1713 02:21:16,082 --> 02:21:18,668 se não fizer o que eu disser. 1714 02:21:40,398 --> 02:21:43,150 Mesdames, messieurs! Excusez-moi. Sortez... 1715 02:21:43,150 --> 02:21:46,028 Saiam todos. Para o final do trem. 1716 02:21:55,580 --> 02:21:56,914 Grace. 1717 02:21:58,666 --> 02:21:59,917 Não consegui parar. 1718 02:22:05,214 --> 02:22:06,299 Ninguém consegue. 1719 02:22:07,174 --> 02:22:08,426 Venha. 1720 02:22:08,426 --> 02:22:10,678 - Ethan, a chave. - Grace, tudo bem. 1721 02:22:10,678 --> 02:22:12,138 É minha culpa. 1722 02:22:12,138 --> 02:22:13,806 Se acontecer alguma coisa... 1723 02:22:13,806 --> 02:22:14,974 Eu peguei. 1724 02:22:15,766 --> 02:22:17,143 Nós pegamos. 1725 02:22:38,372 --> 02:22:40,458 Ethan. 1726 02:22:43,711 --> 02:22:46,213 Como assim, "perdeu a chave"? 1727 02:22:46,213 --> 02:22:50,509 Saiam! Saiam! Saiam, todos! 1728 02:22:51,344 --> 02:22:54,805 Vão até o final do trem. Vão até o final. 1729 02:22:54,805 --> 02:22:56,641 O que está havendo? 1730 02:22:57,808 --> 02:23:01,812 Já que não está aqui, senhor, não é da sua conta! 1731 02:23:01,812 --> 02:23:03,940 Vão até o final. 1732 02:23:54,824 --> 02:23:56,117 Ethan. 1733 02:23:57,368 --> 02:23:58,911 Grace. Grace. 1734 02:23:58,911 --> 02:24:00,371 Grace. 1735 02:24:46,334 --> 02:24:48,586 - Terá que pular. - Como pular? 1736 02:24:48,586 --> 02:24:50,463 Só pular. Vá, vá, vá. 1737 02:25:37,510 --> 02:25:38,678 Meu Deus! 1738 02:25:55,444 --> 02:25:57,572 - Estou queimando, apague. - Não se mexa. 1739 02:25:59,282 --> 02:26:01,075 Apaguei. 1740 02:26:18,593 --> 02:26:19,885 Segure firme. 1741 02:26:27,935 --> 02:26:30,396 Corra, corra, corra. Corra, Grace. 1742 02:26:47,413 --> 02:26:48,247 Segure firme. 1743 02:26:52,752 --> 02:26:55,087 Peguei você. 1744 02:26:56,505 --> 02:26:59,967 Não olhe para baixo. Olhe para mim. 1745 02:26:59,967 --> 02:27:02,428 Vou pular para o outro lado e você espera. 1746 02:27:10,061 --> 02:27:11,854 Grace, tem que soltar. 1747 02:27:12,688 --> 02:27:13,773 Me solte. 1748 02:27:13,773 --> 02:27:15,900 Se eu não pular, vamos morrer. 1749 02:27:15,900 --> 02:27:17,401 Confia em mim? 1750 02:27:17,401 --> 02:27:19,445 Confia ou não? Tem que confiar. 1751 02:27:23,824 --> 02:27:24,659 Tudo bem. 1752 02:27:26,202 --> 02:27:27,245 Vamos, Grace. 1753 02:27:27,245 --> 02:27:29,622 Me dê a mão, pule. Não olhe para cima. Para mim. 1754 02:27:29,622 --> 02:27:31,415 Confie, não vai cair. 1755 02:27:31,415 --> 02:27:35,169 Juro. Estamos chegando. Não vai cair. 1756 02:27:35,169 --> 02:27:36,504 Pule, Grace, pule. 1757 02:27:36,504 --> 02:27:38,256 Confie em mim. Pule, por favor. 1758 02:27:48,557 --> 02:27:49,725 Não olhe para baixo. 1759 02:28:03,614 --> 02:28:05,741 Ouça com atenção. Vamos puxar você para cima juntos. 1760 02:28:08,995 --> 02:28:10,037 Grace. 1761 02:28:14,333 --> 02:28:16,752 Tudo bem. Tudo bem. 1762 02:28:38,608 --> 02:28:40,860 Por cima de mim. Vá, vá. 1763 02:29:08,471 --> 02:29:11,223 - Obrigado, Luther. - O que é isso? 1764 02:29:11,223 --> 02:29:12,767 Uma speed wing. 1765 02:29:12,767 --> 02:29:14,644 A nossa saída deste trem. 1766 02:29:35,081 --> 02:29:37,416 Ethan. Ethan. 1767 02:29:45,132 --> 02:29:46,717 É verdade. 1768 02:29:47,677 --> 02:29:49,512 Ele falou... 1769 02:29:50,137 --> 02:29:52,473 ...que eu o trairia. 1770 02:30:01,107 --> 02:30:03,985 Por que... 1771 02:30:03,985 --> 02:30:06,529 você me poupou? 1772 02:30:17,123 --> 02:30:19,000 Não, fique comigo. 1773 02:30:22,503 --> 02:30:23,588 Sabe o que é isto? 1774 02:30:25,423 --> 02:30:26,507 Sabe o que é isto? 1775 02:30:29,427 --> 02:30:31,554 O que ela abre? 1776 02:30:34,599 --> 02:30:36,726 O que ela abre? 1777 02:30:37,977 --> 02:30:40,896 Sevastopol. 1778 02:30:42,231 --> 02:30:43,608 Sevastopol? 1779 02:30:43,608 --> 02:30:47,695 A cidade Sevastopol, na Crimeia. 1780 02:30:48,237 --> 02:30:49,363 Onde? 1781 02:30:50,197 --> 02:30:52,283 Onde em Sevastopol? 1782 02:30:54,952 --> 02:30:57,914 Sous...-marin. 1783 02:31:04,629 --> 02:31:06,172 O submarino. 1784 02:31:08,799 --> 02:31:10,384 O Sevastopol. 1785 02:31:15,139 --> 02:31:17,266 Boa sorte. 1786 02:31:21,395 --> 02:31:23,022 Eles virão, Ethan. 1787 02:31:27,068 --> 02:31:28,611 Merci. 1788 02:31:44,919 --> 02:31:46,796 O que foi? 1789 02:31:48,297 --> 02:31:49,298 O quê? 1790 02:31:50,758 --> 02:31:52,426 Só pode levar um. 1791 02:31:55,513 --> 02:31:56,889 Eu compreendo. 1792 02:31:58,057 --> 02:32:00,309 - Grace. - Ethan, tudo bem. 1793 02:32:01,978 --> 02:32:03,187 Esse era o plano. 1794 02:32:04,063 --> 02:32:06,440 Você está com a chave. Tem que ir. 1795 02:32:07,984 --> 02:32:08,818 Grace. 1796 02:32:12,697 --> 02:32:13,990 Hunt? 1797 02:32:13,990 --> 02:32:16,534 Vá, vá. 1798 02:32:17,326 --> 02:32:18,995 Não, não. Hunt. 1799 02:32:20,955 --> 02:32:22,373 Saia da frente. Saia da frente. 1800 02:32:38,306 --> 02:32:39,682 Não. Não, ei! 1801 02:32:40,683 --> 02:32:41,851 Ela tem pulso. 1802 02:32:41,851 --> 02:32:43,603 Ande, fique comigo. 1803 02:33:00,703 --> 02:33:02,371 Assim é melhor, não? 1804 02:33:03,539 --> 02:33:05,917 Cara a cara autêntica? 1805 02:33:05,917 --> 02:33:07,293 Sr. Kittridge, 1806 02:33:08,210 --> 02:33:11,380 o Ethan Hunt falou que posso confiar no senhor. 1807 02:33:12,340 --> 02:33:13,883 Ele confia agora? 1808 02:33:13,883 --> 02:33:17,553 Ele também disse que me ofereceria uma escolha. 1809 02:33:19,263 --> 02:33:20,890 Interessante. 1810 02:33:21,724 --> 02:33:23,935 Eu escolho aceitar. 1811 02:33:29,982 --> 02:33:32,610 Não podemos fugir do passado. 1812 02:33:33,569 --> 02:33:36,113 Alguns de nós estão fadados a repeti-lo. 1813 02:33:36,822 --> 02:33:40,493 A Grace pode acreditar que a salvou do destino dela, 1814 02:33:40,493 --> 02:33:43,746 mas sabemos que apenas ganhou tempo para ela. 1815 02:33:44,997 --> 02:33:47,833 Mas é o padrão, não é? 1816 02:33:47,833 --> 02:33:50,127 A cruz que você tem que carregar. 1817 02:33:51,212 --> 02:33:53,464 Quanto mais perto chegam de você, 1818 02:33:54,590 --> 02:33:56,509 mais difícil mantê-los vivos. 1819 02:33:59,011 --> 02:34:00,554 Graças a Deus! 1820 02:34:16,153 --> 02:34:18,531 Um novo dia traz um novo fardo. 1821 02:34:20,408 --> 02:34:23,786 A chave é só o começo. 1822 02:34:25,621 --> 02:34:27,957 Aonde for que ela leve, 1823 02:34:27,957 --> 02:34:30,084 o que for preciso para chegar lá, 1824 02:34:31,627 --> 02:34:34,338 você terá que fazer sozinho. 1825 02:34:36,591 --> 02:34:40,720 Se falhar na sua missão, a Entidade vence, 1826 02:34:40,720 --> 02:34:42,972 o Gabriel vence 1827 02:34:42,972 --> 02:34:45,808 e o mundo pagará o preço. 1828 02:34:46,851 --> 02:34:50,605 Caso algum membro da sua equipe seja pego ou morto, 1829 02:34:50,605 --> 02:34:53,649 o sacrifício deles terá sido em vão. 1830 02:34:54,358 --> 02:34:55,818 Então corra. 1831 02:34:56,444 --> 02:34:58,362 Não há muito tempo. 1832 02:34:59,113 --> 02:35:03,868 O mundo não sabe, mas ele depende de você. 1833 02:35:24,722 --> 02:35:26,432 Boa sorte, Ethan. 1834 02:35:35,107 --> 02:35:36,442 FIM DA PARTE UM 1835 02:43:12,815 --> 02:43:14,817 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman