1 00:00:27,216 --> 00:00:29,802 MORZE BERINGA 2 00:00:32,555 --> 00:00:35,391 29 LUTEGO, 12.01 CZASU ANADYR 3 00:00:43,357 --> 00:00:44,400 Raport z misji. 4 00:00:44,650 --> 00:00:49,572 Rosyjski okręt podwodny K-599 Sewastopol. 5 00:00:50,156 --> 00:00:51,991 Operacja Podkowa. 6 00:00:51,991 --> 00:00:53,784 Dzień 74. 7 00:00:55,912 --> 00:00:58,664 Testowany samouczący się system obrony 8 00:00:59,457 --> 00:01:01,500 działa bez zastrzeżeń. 9 00:01:02,043 --> 00:01:03,544 Można nawet powiedzieć... 10 00:01:03,544 --> 00:01:04,961 {\an8}że w sposób cudowny. 11 00:01:04,961 --> 00:01:09,467 Płyniemy pod arktyczną pokrywą lodową, nawigując zliczeniem drogi. 12 00:01:09,467 --> 00:01:11,052 Mamy pięć dni drogi do domu. 13 00:01:11,636 --> 00:01:14,180 Pokonując dystans 25 000 mil morskich, 14 00:01:14,180 --> 00:01:18,893 Sewastopol celowo podpływał do okrętów na całym świecie 15 00:01:18,893 --> 00:01:21,896 i nie został wykryty. 16 00:01:23,731 --> 00:01:28,736 Przeciwsonarowe maskowanie Podkowy przerosło nasze oczekiwania. 17 00:01:34,408 --> 00:01:38,955 Nasz okręt jest dziełem sztuki... 18 00:01:38,955 --> 00:01:40,373 wojennej. 19 00:01:44,460 --> 00:01:46,796 To najbardziej przerażająca maszyna do zabijania 20 00:01:46,796 --> 00:01:49,090 stworzona przez człowieka. 21 00:01:51,133 --> 00:01:54,845 I nie do wykrycia. 22 00:01:57,765 --> 00:02:00,810 Kapitanie, mamy podpowierzchniowy kontakt, oznaczony S-83, 23 00:02:00,810 --> 00:02:03,604 który wykazuje tony okrętu podwodnego klasy US Virginia. 24 00:02:03,604 --> 00:02:06,065 Azymut 130 stopni, kurs na nas. 25 00:02:07,233 --> 00:02:09,234 Oficer wachtowy, obsadzić w ciszy stanowiska bojowe. 26 00:02:09,777 --> 00:02:11,696 Oficer pokładowy, status jednostki? 27 00:02:11,696 --> 00:02:14,240 Głębokość: 50 metrów. Dno: 72 metry. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,534 Prześwit do pokrywy lodowej, 21 metrów. 29 00:02:16,534 --> 00:02:18,619 - Odległość do głębiny? - Dwa kilometry. 30 00:02:18,619 --> 00:02:20,413 Cieśnina Szelichowa za sześć minut. 31 00:02:20,413 --> 00:02:22,873 Manewr dystansowy. Sternik, ster lewo 15 stopni. 32 00:02:22,873 --> 00:02:24,667 Kurs stały 100 stopni. 33 00:02:24,667 --> 00:02:26,294 Normalne wynurzenie. 34 00:02:26,294 --> 00:02:28,129 - Dowodzi kapitan. - Tak jest. 35 00:02:28,129 --> 00:02:30,298 Wchodzimy na kurs 100 stopni. 36 00:02:43,978 --> 00:02:45,813 Kurs stały 100 stopni. 37 00:02:45,813 --> 00:02:47,273 Dowódca uzbrojenia, odległość? 38 00:02:47,273 --> 00:02:51,360 Nastawy na dystansie 15 000 metrów. 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,530 Ale to nie ma sensu. Tak wyraźne tony? 40 00:02:54,530 --> 00:02:56,532 On musi być dużo bliżej. 41 00:02:57,783 --> 00:03:01,787 Kapitanie, nastawy właśnie przeskoczyły na 10 000 metrów. 42 00:03:02,496 --> 00:03:03,831 Nic nie porusza się tak szybko. 43 00:03:03,831 --> 00:03:06,334 Wszystkie dane pasują. To prawdziwa odległość. 44 00:03:06,334 --> 00:03:08,586 Sternik, ster prawo na burt, kurs 270 stopni. 45 00:03:08,586 --> 00:03:10,504 Kurs 270 stopni, tak jest. 46 00:03:14,133 --> 00:03:16,260 Odpłyniemy na głębiny. 47 00:03:16,260 --> 00:03:18,971 Kontakt – namiar 160. 48 00:03:18,971 --> 00:03:20,848 Wartość namiaru zero? 49 00:03:20,848 --> 00:03:23,267 Jest, skręca za nami. 50 00:03:24,477 --> 00:03:26,228 Widzi nas. 51 00:03:26,228 --> 00:03:28,230 Niemożliwe. Jesteśmy niewidzialni. 52 00:03:28,230 --> 00:03:32,485 Uzbrojeniowiec, przeprowadzić diagnostykę sonaru i nastaw. Coś jest nie tak. 53 00:03:32,485 --> 00:03:34,528 Kapitanie, on zalewa wyrzutnie torpedowe! 54 00:03:35,196 --> 00:03:37,240 Przedział torpedowy, odbiór. Ładować wszystkie wyrzutnie. 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,157 Tak jest. 56 00:03:41,244 --> 00:03:43,621 - Sprawdzić wyrzutnie! - Przód – czysto! 57 00:03:43,621 --> 00:03:46,207 - Rufa czysto! Ładować torpedy! - Ładowanie. 58 00:03:48,084 --> 00:03:49,502 Wyrzutnie torped załadowane. 59 00:03:49,502 --> 00:03:50,920 Otworzył przednie luki! 60 00:03:50,920 --> 00:03:53,172 Uzbrojeniowiec, zalać wyrzutnie od 1 do 4 i otworzyć luki zewnętrzne. 61 00:03:53,172 --> 00:03:55,132 Wprowadzić nastawy do wyrzutni 2. 62 00:03:55,132 --> 00:03:57,927 Tak jest. Przygotowuję wyrzutnię 2. 63 00:03:57,927 --> 00:03:59,303 Kapitanie, on nas prowokuje. 64 00:03:59,303 --> 00:04:01,806 Szuka pretekstu, żeby wysadzić nas w powietrze. 65 00:04:01,806 --> 00:04:05,309 Torpeda przeciwnika w wodzie, namiar 200, 1000 metrów i przyspiesza. 66 00:04:05,309 --> 00:04:07,812 Sternik, ster lewo na burt, cała naprzód, unik. 67 00:04:07,812 --> 00:04:10,398 Jest ster lewo na burt. Wykonuję cała naprzód, unik. 68 00:04:10,398 --> 00:04:12,525 - Odpalić wabiki. - Odpalam. 69 00:04:16,028 --> 00:04:18,239 - Wyrzutnia dwa, ognia. - Tak jest. 70 00:04:21,576 --> 00:04:23,160 Nasza torpeda wyszła. Sprawna. 71 00:04:26,247 --> 00:04:29,041 Torpeda przeciwnika wciąż się zbliża. 800 metrów. 72 00:04:29,041 --> 00:04:30,334 Przeszła przez wabiki. 73 00:04:30,334 --> 00:04:32,712 - Sternik, ster prawo na burt. - Tak jest! 74 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 Sześćset metrów. 75 00:04:33,713 --> 00:04:36,257 Dowódca zanurzenia, gotowość do awaryjnego szasowania głównych zbiorników. 76 00:04:36,257 --> 00:04:37,216 Czterysta metrów. 77 00:04:37,216 --> 00:04:38,384 Dowódca wachty, w gotowości przy alarmie kolizyjnym. 78 00:04:38,384 --> 00:04:39,760 Dwieście metrów. 79 00:04:39,760 --> 00:04:41,470 Przygotować się na uderzenie. 80 00:04:41,470 --> 00:04:43,306 Uderzenie torpedy przeciwnika za... 81 00:04:43,306 --> 00:04:45,558 pięć... cztery... 82 00:04:46,392 --> 00:04:48,644 trzy... dwa... 83 00:04:49,478 --> 00:04:50,313 jeden. 84 00:04:50,980 --> 00:04:51,814 Teraz! 85 00:05:02,909 --> 00:05:05,286 - Co się stało? - Zniknęła. 86 00:05:05,286 --> 00:05:07,622 - Ominęła nas? - Nie. 87 00:05:07,622 --> 00:05:11,083 Zniknęła, jakby jej nigdy nie było. 88 00:05:11,083 --> 00:05:13,628 Sonar, gdzie jest okręt wroga? 89 00:05:13,628 --> 00:05:16,923 Namiar 330, 4000 m od dziobu z prawej burty. 90 00:05:16,923 --> 00:05:18,257 Nasza torpeda na kursie. 91 00:05:18,257 --> 00:05:20,635 Uderzenie w okręt przeciwnika za... 92 00:05:21,177 --> 00:05:24,263 trzy... dwa... jeden. 93 00:05:28,643 --> 00:05:29,936 Gdzie było uderzenie? 94 00:05:29,936 --> 00:05:32,688 Kapitanie, okręt wroga zniknął. 95 00:05:32,688 --> 00:05:34,482 Nie ma go. 96 00:05:34,482 --> 00:05:36,150 Nie rozumiem. 97 00:05:41,614 --> 00:05:42,740 W ogóle go nie było. 98 00:05:45,868 --> 00:05:47,411 Ścigaliśmy zjawę. 99 00:05:47,411 --> 00:05:50,248 Był dokładnie tam. Przyrządy nie kłamią. 100 00:05:50,248 --> 00:05:52,625 Ale dziś nas okłamały. 101 00:05:52,625 --> 00:05:55,461 - Uzbrojeniowiec, wyłączyć naszą torpedę. - Tak jest. 102 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 Wyłączam torpedę. 103 00:05:57,255 --> 00:05:59,966 Zejście ze stanowisk bojowych. 104 00:06:02,593 --> 00:06:04,512 Dlatego mamy testy na morzu. 105 00:06:05,513 --> 00:06:07,098 W systemie jest wirus. 106 00:06:08,975 --> 00:06:10,559 Duch w maszynie. 107 00:06:13,312 --> 00:06:15,022 - Czas wracać do domu. - Kapitanie! 108 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 Nasza torpeda nie reaguje. Idzie prosto na nas. 109 00:06:18,150 --> 00:06:21,279 - Nasza torpeda się zbliża, dystans 400. - O Boże. 110 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 Po przewodzie. Wyłącz naszą broń! 111 00:06:24,657 --> 00:06:28,077 Nasza torpeda wciąż się zbliża, odległość 200 metrów. 112 00:06:28,077 --> 00:06:31,080 Szasować zbiorniki główne, ogłosić alarm kol... 113 00:07:30,681 --> 00:07:32,266 Dostawa jedzenia. 114 00:07:41,943 --> 00:07:43,194 Dzień dobry! 115 00:07:51,661 --> 00:07:52,662 Desygnator. 116 00:07:52,662 --> 00:07:54,205 Spokojnie. 117 00:07:55,498 --> 00:07:56,749 Spokojnie. 118 00:07:59,126 --> 00:08:00,378 Desygnator. 119 00:08:03,214 --> 00:08:05,049 IZ-254. 120 00:08:06,133 --> 00:08:07,969 Bravo-Echo-11. 121 00:08:10,054 --> 00:08:11,097 Jeszcze nie. 122 00:08:11,097 --> 00:08:13,683 Najpierw spytaj mnie o hasło zabezpieczające. 123 00:08:13,683 --> 00:08:16,060 Jasne. Sorki. 124 00:08:18,312 --> 00:08:19,605 Jak leci przysięga? 125 00:08:24,527 --> 00:08:26,862 Żyjemy i umieramy w cieniu... 126 00:08:28,406 --> 00:08:30,074 tych, którzy są nam bliscy, 127 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 i tych, których nigdy nie spotkaliśmy. 128 00:08:37,372 --> 00:08:38,666 Możesz to postawić na stole. 129 00:08:54,265 --> 00:08:55,433 Hej. 130 00:08:59,103 --> 00:09:00,896 Witaj w IMF. 131 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 Dokonałeś właściwego wyboru. 132 00:09:07,904 --> 00:09:09,030 Tak jest. 133 00:09:14,535 --> 00:09:16,495 Dobry wieczór, panie Hunt. 134 00:09:17,663 --> 00:09:19,498 Minęło dużo czasu. 135 00:09:20,583 --> 00:09:23,002 Nasze życie jest sumą naszych decyzji... 136 00:09:24,462 --> 00:09:26,839 i nie możemy uciec od przeszłości. 137 00:09:27,673 --> 00:09:30,593 Trzydzieści lat temu stanął pan przed wyborem. 138 00:09:30,593 --> 00:09:34,472 Dołączyć do IMF czy spędzić życie w więzieniu. 139 00:09:35,556 --> 00:09:40,019 Przez wzgląd na pańskie unikalne talenty, rząd panu wybaczył. 140 00:09:40,019 --> 00:09:42,438 Ale my nigdy nie zapomnimy. 141 00:09:42,438 --> 00:09:45,066 Tak jak pan nigdy nie zapomni śmierci, 142 00:09:45,066 --> 00:09:48,152 przez którą znalazł się pan u nas przed laty. 143 00:10:02,792 --> 00:10:07,380 To ma przypomnieć panu o przysiędze lojalności wobec nas. 144 00:10:07,380 --> 00:10:10,466 W tej misji stawka jest wyższa niż kiedykolwiek. 145 00:10:10,466 --> 00:10:13,886 Pańskie typowe buntownicze zachowanie nie będzie tolerowane. 146 00:10:13,886 --> 00:10:18,432 Jeśli zdecyduje się pan przyjąć misję, proszę słuchać dalej. 147 00:10:19,350 --> 00:10:22,103 Pański rząd szuka klucza. 148 00:10:22,103 --> 00:10:25,439 Jego funkcja i znaczenie, jakie ma dla nas, 149 00:10:25,439 --> 00:10:28,025 pana nie interesuje. 150 00:10:28,025 --> 00:10:32,822 Natomiast zainteresuje pana rola pańskiej przyjaciółki Ilsy Faust. 151 00:10:32,822 --> 00:10:34,323 POSZUKIWANA 50 000 000 $ 152 00:10:34,323 --> 00:10:36,867 Zabiła w Stambule kuriera. 153 00:10:36,867 --> 00:10:41,664 Sądzimy, że miał on połowę klucza, którego szukamy. 154 00:10:42,206 --> 00:10:46,043 Dlaczego uwikłała się w tę sprawę, pozostaje tajemnicą... 155 00:10:46,043 --> 00:10:48,379 podobnie jak miejsce jej pobytu. 156 00:10:49,130 --> 00:10:53,759 Pewne jest to, że pański rząd wyznaczył cenę za jej głowę 157 00:10:54,760 --> 00:10:58,598 i na jej tropie są ci oto łowcy nagród. 158 00:10:59,223 --> 00:11:02,143 Oni nigdy nie dostarczają zbiegów żywych. 159 00:11:02,143 --> 00:11:04,937 I rzadko w jednym kawałku. 160 00:11:04,937 --> 00:11:07,815 Prawdopodobnie szukają pańskiej przyjaciółki 161 00:11:07,815 --> 00:11:09,942 na pustyni Ar-Rab al-Chali. 162 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Tak więc łowcy nagród doprowadzą pana do niej. 163 00:11:14,697 --> 00:11:17,700 Pańską misją, jeśli zdecyduje się pan ją przyjąć, 164 00:11:17,700 --> 00:11:21,245 jest zdobyć klucz i dostarczyć go do nas. 165 00:11:21,245 --> 00:11:24,624 Sam pan zdecyduje, co stanie się z Ilsą. 166 00:11:25,499 --> 00:11:29,545 Uprzedzam, że jeśli ktoś z zespołu wpadnie lub zginie, 167 00:11:29,545 --> 00:11:33,049 Ministerstwo wszystkiemu zaprzeczy. 168 00:11:34,091 --> 00:11:37,762 Nagranie ulegnie samozniszczeniu za pięć sekund. 169 00:11:38,512 --> 00:11:40,181 Powodzenia, Ethan. 170 00:11:49,941 --> 00:11:53,778 {\an8}PUSTYNIA AR-RAB AL-CHALI BLISKO GRANICY Z JEMENEM 171 00:12:14,048 --> 00:12:15,132 Hop. 172 00:13:04,890 --> 00:13:06,267 Ethan. 173 00:15:48,429 --> 00:15:50,222 Z czym mamy do czynienia? 174 00:15:50,222 --> 00:15:55,436 Ten „byt” ma wiele osobowości, czasami zachowuje się jak wirus komputerowy... 175 00:15:55,436 --> 00:15:56,896 {\an8}NARADA SŁUŻB WYWIADOWCZYCH WASZYNGTON 176 00:15:56,896 --> 00:15:58,606 {\an8}...albo tasiemiec, albo botnet. 177 00:15:58,606 --> 00:16:02,276 Zniekształca wszelkie informacje cyfrowe, z którymi się styka. 178 00:16:02,276 --> 00:16:03,402 Kiedy je zainfekuje, 179 00:16:03,402 --> 00:16:05,029 żaden utrwalony, 180 00:16:05,029 --> 00:16:07,490 przechowywany lub przesyłany cyfrowy zapis nie będzie wiarygodny. 181 00:16:07,490 --> 00:16:11,786 Na początku koncentrował się głównie na newsach i mediach społecznościowych, 182 00:16:11,786 --> 00:16:14,997 co często odpowiadało naszym celom. 183 00:16:14,997 --> 00:16:16,207 Ale pół roku temu 184 00:16:16,207 --> 00:16:19,502 ten byt włamał się do Dyrekcji Wywiadu Arabii Saudyjskiej 185 00:16:19,502 --> 00:16:22,922 i wchłonął ich ściśle tajną aktywnie uczącą się sztuczną inteligencję, 186 00:16:22,922 --> 00:16:25,258 po czym zniknął w chmurze. 187 00:16:25,258 --> 00:16:28,552 W ciągu nocy nastąpiło dziesięć tysięcy ataków, 188 00:16:28,552 --> 00:16:30,263 które rozprzestrzeniały się lawinowo. 189 00:16:30,263 --> 00:16:33,724 To dowód na to, że byt stał się 190 00:16:33,724 --> 00:16:35,268 istotą czującą. 191 00:16:35,977 --> 00:16:37,979 A więc ten byt ma swój rozum? 192 00:16:37,979 --> 00:16:39,897 W ciągu ostatnich trzech tygodni 193 00:16:39,897 --> 00:16:43,651 zhakował nasze satelity telekomunikacyjne, Rezerwę Federalną, 194 00:16:43,651 --> 00:16:46,279 giełdę i krajową sieć energetyczną. 195 00:16:46,279 --> 00:16:49,574 Federalną Administrację Lotnictwa, NASA i siły zbrojne. 196 00:16:49,574 --> 00:16:54,328 Nie tylko u nas. Przeniknął do światowych i europejskich banków centralnych. 197 00:16:54,328 --> 00:16:57,623 Włamał się do systemów obronnych, finansowych i infrastrukturalnych 198 00:16:57,623 --> 00:17:02,169 Rosji, Indii, Izraela, Australazji i całej Europy. 199 00:17:02,169 --> 00:17:05,089 I co z tymi systemami zrobił? 200 00:17:05,089 --> 00:17:06,215 Nic. 201 00:17:07,258 --> 00:17:08,175 Nic? 202 00:17:08,175 --> 00:17:09,594 Wszedł i wyszedł... 203 00:17:09,594 --> 00:17:12,638 pozostawiając wyraźne i łatwe do znalezienia ślady 204 00:17:12,638 --> 00:17:15,557 i jasną wiadomość. 205 00:17:17,226 --> 00:17:18,853 „Jeszcze tu wrócę”. 206 00:17:18,853 --> 00:17:22,690 Nie wiemy, do czego dąży, i nie potrafimy go powstrzymać. 207 00:17:22,690 --> 00:17:26,652 Cała jego energia jest teraz skierowana na jeden cel. 208 00:17:26,652 --> 00:17:28,571 Światowe sieci wywiadowcze. 209 00:17:28,571 --> 00:17:30,990 Prawda, którą dotychczas znaliśmy. 210 00:17:30,990 --> 00:17:35,745 Wszyscy pracownicy wywiadu pospiesznie archiwizują papierowe kopie 211 00:17:35,745 --> 00:17:37,914 zweryfikowanych baz wiedzy, 212 00:17:37,914 --> 00:17:41,918 zanim zabezpieczenia najtajniejszych baz danych zostaną złamane. 213 00:17:41,918 --> 00:17:43,836 Co jest jedynie kwestią czasu. 214 00:17:43,836 --> 00:17:45,880 Ten byt będzie dokładnie wiedział, 215 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 jak nas osłabić i jak naszą słabość wykorzystać. 216 00:17:49,759 --> 00:17:52,470 Jak zmienić naszych sojuszników we wrogów, 217 00:17:52,470 --> 00:17:55,640 a wrogów w agresorów. 218 00:17:55,640 --> 00:17:58,392 Odizolujmy nasze serwery od sieci. 219 00:17:58,392 --> 00:18:00,770 Odetnijmy je od świata zewnętrznego. 220 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 Już to zrobiliśmy. 221 00:18:02,188 --> 00:18:05,524 Ale serwery wymagają ludzkiej obsługi. 222 00:18:05,524 --> 00:18:08,778 Człowiek to najsłabsze ogniwo każdego systemu, 223 00:18:08,778 --> 00:18:12,907 zwłaszcza gdy walczymy z bezbożnym, bezpaństwowym i amoralnym wrogiem... 224 00:18:12,907 --> 00:18:16,827 Który nas cierpliwie podsłuchiwał, czytał i obserwował. 225 00:18:16,827 --> 00:18:20,164 I gromadził nasze osobiste sekrety przez wiele lat. 226 00:18:20,164 --> 00:18:25,378 A teraz może szantażować, przekupywać, oszukiwać i być, kim chce. 227 00:18:25,378 --> 00:18:29,090 I dowolnie nami manipulować dzięki naszemu uzależnieniu 228 00:18:29,090 --> 00:18:32,093 od misternie skonstruowanej rzeczywistości cyfrowej. 229 00:18:32,093 --> 00:18:34,428 Wróg, który jest wszędzie... 230 00:18:35,513 --> 00:18:37,306 i nigdzie... 231 00:18:37,306 --> 00:18:39,225 I nie ma ośrodka. 232 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Dobrze. A więc chcecie powiedzieć, 233 00:18:46,482 --> 00:18:51,237 że najlepszy na świecie cholerny aparat wywiadowczy i taktyczny 234 00:18:51,237 --> 00:18:54,740 nie potrafi tego zniszczyć. 235 00:18:54,740 --> 00:18:56,909 Nie chcemy tego zniszczyć. 236 00:18:58,452 --> 00:18:59,996 Chcemy to kontrolować. 237 00:18:59,996 --> 00:19:03,165 Jak mamy to zrobić, panie Kittridge? 238 00:19:04,041 --> 00:19:06,627 Agenci CIA na Kremlu poinformowali nas, 239 00:19:06,627 --> 00:19:11,173 że Rosjanie skupili swoją działalność wywiadowczą 240 00:19:11,173 --> 00:19:14,635 na zdobyciu dwóch połówek klucza w kształcie krzyża. 241 00:19:15,511 --> 00:19:18,222 - Do czego to klucz? - Nie mamy pewności. 242 00:19:18,931 --> 00:19:21,475 Ale Rosjanie wierzą, że klucz ma moc 243 00:19:21,475 --> 00:19:24,437 dezaktywacji tego tajemniczego bytu. 244 00:19:24,437 --> 00:19:25,855 I jeśli to możliwe, 245 00:19:27,273 --> 00:19:30,192 chcieliby go kontrolować, ujarzmić. 246 00:19:30,192 --> 00:19:32,570 Wierzysz w to, Kittridge? 247 00:19:33,321 --> 00:19:37,450 Liczy się to, że reszta świata w to wierzy. 248 00:19:37,450 --> 00:19:40,328 Wierzą w to Japonia, Indie, Niemcy i Brytyjczycy. 249 00:19:40,328 --> 00:19:42,163 Tymczasem nikt, 250 00:19:42,163 --> 00:19:44,206 nawet nasi najbliżsi sojusznicy, 251 00:19:44,206 --> 00:19:47,126 nie puścił na ten temat pary z ust. 252 00:19:47,126 --> 00:19:49,795 To znaczy, że trwa globalny wyścig 253 00:19:49,795 --> 00:19:52,757 o zdobycie dwóch połówek tego klucza. 254 00:19:52,757 --> 00:19:57,845 Żaden kraj, który bierze w nim udział, nie chce tego czegoś zniszczyć. 255 00:19:58,638 --> 00:20:00,306 Chce to wykorzystać. 256 00:20:00,306 --> 00:20:04,727 I w ten sposób ustanowić nową niekwestionowaną formę 257 00:20:04,727 --> 00:20:06,354 globalnej dominacji. 258 00:20:06,354 --> 00:20:08,022 Jak mamy go znaleźć? 259 00:20:08,022 --> 00:20:11,609 Osoba zainteresowana jego kupnem ma się pojawić na Bliskim Wschodzie 260 00:20:11,609 --> 00:20:14,570 w ciągu najbliższych 72 godzin. 261 00:20:14,570 --> 00:20:17,823 Wierzymy, że ma już połowę tego klucza. 262 00:20:17,823 --> 00:20:18,950 Ty wierzysz. 263 00:20:18,950 --> 00:20:21,285 Nie wiemy, czy to nie podróbka. 264 00:20:21,285 --> 00:20:22,787 Jak to sprawdzić? 265 00:20:22,787 --> 00:20:26,082 Autentyczność można potwierdzić jedynie, 266 00:20:26,707 --> 00:20:29,335 mając jego prawdziwą drugą połowę. 267 00:20:29,335 --> 00:20:32,004 Sądzimy, że to swoiste zabezpieczenie. 268 00:20:32,004 --> 00:20:33,214 Jak ją znajdziemy? 269 00:20:33,214 --> 00:20:36,676 Druga prawdziwa połowa klucza 270 00:20:36,676 --> 00:20:39,011 mogła trafić w ręce tej kobiety. 271 00:20:39,011 --> 00:20:40,263 Kto to jest? 272 00:20:40,263 --> 00:20:41,764 Ilsa Faust. 273 00:20:41,764 --> 00:20:43,349 Była brytyjska agentka. 274 00:20:43,349 --> 00:20:46,102 - Gdzie ona jest? - Nie żyje. 275 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 Została, przepraszam... 276 00:20:48,104 --> 00:20:51,691 zabita przez najemników liczących na zgarnięcie nagrody. 277 00:20:51,691 --> 00:20:53,067 Kto wyznaczył nagrodę? 278 00:20:53,067 --> 00:20:55,570 Zważywszy na jej zajęcie, to mógł być każdy. 279 00:20:55,570 --> 00:20:57,697 I każdy może mieć jej połowę klucza? 280 00:20:58,823 --> 00:21:00,616 Niezupełnie. 281 00:21:01,284 --> 00:21:03,369 Wysłałem kogoś, żeby ją znalazł. 282 00:21:03,369 --> 00:21:06,414 To jedyny człowiek, któremu powierzyłaby klucz. 283 00:21:06,414 --> 00:21:08,291 Czy on go ma? 284 00:21:08,291 --> 00:21:12,336 Tego nie wiemy. Odmówił stawienia się tutaj. 285 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 Odmówił? 286 00:21:15,298 --> 00:21:16,465 Kim on jest? 287 00:21:16,465 --> 00:21:18,092 To tajne. 288 00:21:18,092 --> 00:21:21,262 Jestem dyrektorem Wywiadu Narodowego, do cholery. 289 00:21:21,262 --> 00:21:23,306 Czego mam nie wiedzieć? 290 00:21:23,306 --> 00:21:24,473 Chodzi o IMF. 291 00:21:24,473 --> 00:21:26,058 - Kittridge! - Bank Światowy? 292 00:21:26,058 --> 00:21:27,476 Nie o Międzynarodowy Fundusz Walutowy. 293 00:21:27,476 --> 00:21:31,063 - Panie Kittridge! - Inny IMF. Nasz. 294 00:21:31,063 --> 00:21:32,648 Co to za skrót? 295 00:21:33,566 --> 00:21:35,818 Impossible Mission Force. 296 00:21:36,527 --> 00:21:39,405 - Nie mówi pan poważnie. - Owszem. 297 00:21:39,405 --> 00:21:41,115 A czym dokładnie się zajmują? 298 00:21:41,115 --> 00:21:44,452 Jak sama nazwa wskazuje, robią to, czego inni nie mogą. 299 00:21:44,452 --> 00:21:45,620 Kto jest szefem? 300 00:21:45,620 --> 00:21:49,415 Rozkazy nie są wydawane w sposób tradycyjny. Raczej... 301 00:21:51,709 --> 00:21:52,668 przekazujemy wiadomość. 302 00:21:54,211 --> 00:21:56,088 Przekazujecie... wiadomość. 303 00:21:56,088 --> 00:21:57,715 Panie Kittridge. 304 00:21:57,715 --> 00:22:01,427 IMF działa poza organizacją i podlega bezpośrednio prezydentowi. 305 00:22:01,427 --> 00:22:02,845 Uporządkujmy to. 306 00:22:02,845 --> 00:22:06,349 Kiedy pojawia się misja, której nikt z was nie sprosta, 307 00:22:07,016 --> 00:22:11,228 dajecie cynk tajemniczemu ktosiowi 308 00:22:11,228 --> 00:22:13,856 i macie nadzieję, że on ją wykona. 309 00:22:13,856 --> 00:22:14,857 Tak to wygląda? 310 00:22:14,857 --> 00:22:18,110 Jeśli zgodzi się ją przyjąć. 311 00:22:18,110 --> 00:22:21,530 Może wybierać, który rozkaz przyjąć, a który nie? 312 00:22:21,530 --> 00:22:23,407 IMF utworzono specjalnie, 313 00:22:23,407 --> 00:22:27,119 żeby uniknąć niewygodnych konsekwencji. 314 00:22:27,119 --> 00:22:30,289 Jeśli nie mogą zapewnić oczekiwanego rezultatu misji, 315 00:22:30,289 --> 00:22:32,625 mają prawo odmówić. 316 00:23:24,135 --> 00:23:25,595 Rozumiem. 317 00:23:26,470 --> 00:23:27,430 Jesteś zły. 318 00:23:28,306 --> 00:23:30,099 Nie jestem zły, Kittridge. 319 00:23:31,517 --> 00:23:33,394 Chciałeś, żebym cię wysłuchał. 320 00:23:35,438 --> 00:23:37,148 Słucham. 321 00:23:38,649 --> 00:23:39,942 Dobra. 322 00:23:40,484 --> 00:23:42,153 Wyznaczyłem nagrodę za Ilsę. 323 00:23:42,153 --> 00:23:44,363 Ale powiedziałem ci, jak ją znaleźć! 324 00:23:45,448 --> 00:23:49,452 Nie miała ukraść klucza. Jednak to zrobiła. Ale... 325 00:23:49,452 --> 00:23:53,623 to przecież nic nowego, prawda? 326 00:23:55,458 --> 00:24:00,338 Wyciągasz ją z kłopotów, a ona zawsze pakuje się w nowe. 327 00:24:10,806 --> 00:24:12,266 Czekaj! Ilso. 328 00:24:12,266 --> 00:24:14,936 Ilso! To ja! 329 00:24:14,936 --> 00:24:15,978 To ja. 330 00:24:23,110 --> 00:24:23,945 Już dobrze. 331 00:24:57,520 --> 00:25:00,481 Słuchaj! Nie żyjesz! I niech tak zostanie! 332 00:25:01,232 --> 00:25:02,942 Ethan, zaczekaj! 333 00:25:07,280 --> 00:25:09,657 Nie zamierzam cię przepraszać, Hunt. 334 00:25:09,657 --> 00:25:12,034 Moim zadaniem jest cię wykorzystać. 335 00:25:12,034 --> 00:25:14,787 A twoim zadaniem jest być użytecznym. 336 00:25:14,787 --> 00:25:18,541 Wypełniłeś swoją misję czy nie? 337 00:25:22,962 --> 00:25:25,673 Gdziekolwiek jest druga połowa... 338 00:25:25,673 --> 00:25:28,843 cokolwiek ten klucz otwiera... 339 00:25:28,843 --> 00:25:30,428 znajdę to. 340 00:25:32,054 --> 00:25:33,639 I co wtedy? 341 00:25:34,223 --> 00:25:37,768 Nikomu nie można powierzać kontroli nad Bytem. 342 00:25:38,603 --> 00:25:40,187 Zniszczę go. 343 00:25:40,187 --> 00:25:41,105 Ethan... 344 00:25:41,647 --> 00:25:43,691 kolejna wojna światowa nie będzie zimna. 345 00:25:43,691 --> 00:25:46,736 To będzie strzelanina, wojna balistyczna 346 00:25:46,736 --> 00:25:48,738 o szybko kurczący się ekosystem. 347 00:25:48,738 --> 00:25:51,908 To będzie wojna o resztkę surowców energetycznych, 348 00:25:51,908 --> 00:25:54,327 o wodę pitną i powietrze do oddychania. 349 00:25:54,327 --> 00:25:58,414 Ten, kto kontroluje Byt, kontroluje prawdę. 350 00:25:59,874 --> 00:26:02,126 Może przedefiniować 351 00:26:02,126 --> 00:26:06,547 pojęcia dobra i zła na całe stulecia. 352 00:26:06,547 --> 00:26:08,299 Czy ty siebie słyszysz? 353 00:26:09,091 --> 00:26:13,387 Czasy, gdy walczyłeś w imię ideałów 354 00:26:14,555 --> 00:26:15,723 przeminęły. 355 00:26:16,515 --> 00:26:18,726 Czas się opowiedzieć po którejś stronie. 356 00:26:19,268 --> 00:26:21,812 Jestem po tej samej stronie, co zawsze. 357 00:26:23,439 --> 00:26:25,107 Trzymaj się ode mnie z daleka. 358 00:26:25,900 --> 00:26:27,526 Nie mogę tego zrobić. 359 00:26:28,736 --> 00:26:32,657 Będziemy cię ścigać. Świat będzie cię ścigał. 360 00:26:32,657 --> 00:26:36,744 Tak czy inaczej, ta twoja misja 361 00:26:36,744 --> 00:26:40,831 będzie cię bardzo drogo kosztować. 362 00:26:49,674 --> 00:26:52,510 Jeśli nie odbiorę, lada moment zjawią się goście. 363 00:27:09,652 --> 00:27:10,611 Halo? 364 00:27:10,611 --> 00:27:12,321 Z dyrektorem Denlingerem. 365 00:27:13,197 --> 00:27:16,576 W tej chwili nie może rozmawiać. W czym mogę pomóc? 366 00:27:16,576 --> 00:27:19,870 - Kto mówi? - Dyrektor CIA Eugene Kittridge. 367 00:27:19,870 --> 00:27:22,582 - Hasło? - „Nutabasowa” małe litery, łącznie. 368 00:27:22,582 --> 00:27:25,960 - Mamy problem. - Co ty powiesz? 369 00:27:25,960 --> 00:27:29,922 Pana asystenta znaleziono nieprzytomnego w domu 10 minut temu. 370 00:27:29,922 --> 00:27:31,340 Został czymś odurzony. 371 00:27:31,340 --> 00:27:33,009 Rozumiem. 372 00:27:33,009 --> 00:27:34,427 Chyba jednak nie. 373 00:27:34,427 --> 00:27:37,763 Ochrona wpuściła go do tego budynku piętnaście minut temu. 374 00:27:37,763 --> 00:27:39,473 Rozumiem, dziękuję. 375 00:27:39,473 --> 00:27:42,059 Może pan swobodnie mówić? 376 00:27:42,059 --> 00:27:45,187 - Nie, dziękuję. - Ochrona jest w drodze. 377 00:27:45,187 --> 00:27:48,399 Jeśli coś panu grozi, proszę się rozłączyć, nim policzę do 5. 378 00:27:48,399 --> 00:27:50,067 Raz, dwa... 379 00:27:53,654 --> 00:27:56,866 Jak chcesz się stąd wydostać? 380 00:28:02,163 --> 00:28:03,539 Oczywiście. 381 00:29:05,101 --> 00:29:09,939 {\an8}BAZA LOTNICZA W AL DAFRA ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE 382 00:29:13,484 --> 00:29:14,610 Uwaga. 383 00:29:14,610 --> 00:29:17,488 Amerykański agent obrażony na ojczyznę 384 00:29:17,488 --> 00:29:19,991 zaginął i działa na własną rękę. 385 00:29:19,991 --> 00:29:22,994 {\an8}Stanowi zagrożenie dla naszych interesów narodowych. 386 00:29:22,994 --> 00:29:25,538 Za wszelką cenę mamy go zneutralizować. 387 00:29:25,538 --> 00:29:28,874 Wszystko, co posiada, ma ogromne znaczenie 388 00:29:28,874 --> 00:29:31,127 i musi zostać przechwycone. 389 00:29:31,127 --> 00:29:33,838 Na nim nam nie zależy. 390 00:29:33,838 --> 00:29:36,007 Ale nie wolno go lekceważyć. 391 00:29:36,007 --> 00:29:40,678 To mistrz infiltracji, oszustwa, sabotażu i wojny psychologicznej. 392 00:29:40,678 --> 00:29:43,347 To czytające w myślach 393 00:29:43,347 --> 00:29:46,267 zmiennokształtne wcielenie chaosu. 394 00:29:46,267 --> 00:29:50,896 {\an8}Dla bezpieczeństwa własnego i innych 395 00:29:50,896 --> 00:29:52,732 {\an8}traktujcie go jako zagrożenie, 396 00:29:52,732 --> 00:29:56,652 dopóki nie przebijecie mu serca drewnianym kołkiem. 397 00:29:57,320 --> 00:29:59,447 {\an8}To nie są ćwiczenia. 398 00:30:01,032 --> 00:30:04,327 Samoświadomy, samouczący się, 399 00:30:04,327 --> 00:30:06,996 pochłaniający prawdę cyfrowy pasożyt, 400 00:30:07,872 --> 00:30:10,416 który atakuje cyberprzestrzeń. 401 00:30:11,667 --> 00:30:13,836 Prędzej czy później to musiało nastąpić. 402 00:30:13,836 --> 00:30:15,713 A dwie połówki klucza 403 00:30:15,713 --> 00:30:19,800 mają pozwolić na kontrolowanie Bytu. 404 00:30:19,800 --> 00:30:23,971 By zdobyć klucz, każdy rząd na świecie gotów jest nas zabić. 405 00:30:23,971 --> 00:30:25,139 Łącznie z naszym. 406 00:30:25,139 --> 00:30:26,307 Właśnie. 407 00:30:26,307 --> 00:30:28,434 Wysyłając nas na misję, 408 00:30:28,434 --> 00:30:31,062 z góry uznaną za samowolkę. 409 00:30:31,062 --> 00:30:36,108 Zatem ta rozmowa jest zdradą stanu. 410 00:30:36,108 --> 00:30:39,445 A dla nas to po prostu poniedziałek. 411 00:30:41,405 --> 00:30:42,782 Jaki jest plan? 412 00:30:42,782 --> 00:30:46,911 {\an8}Kupiec przyleci lotem 746 z Amsterdamu. Ma tu półgodzinną przesiadkę. 413 00:30:46,911 --> 00:30:50,164 W tym czasie chce kupić połowę klucza. 414 00:30:50,164 --> 00:30:52,833 Najprawdopodobniej 415 00:30:52,833 --> 00:30:54,877 będzie miał przy sobie drugą połowę. 416 00:30:54,877 --> 00:30:57,964 Bo to jedyny sposób uwierzytelnienia naszej połowy. 417 00:30:57,964 --> 00:30:59,924 Jak rozpoznamy kupca? 418 00:30:59,924 --> 00:31:01,175 Ten licznik Geigera 419 00:31:01,175 --> 00:31:03,469 wykryje radiologiczny sygnał smoczego jaja 420 00:31:03,469 --> 00:31:05,137 osadzonego w kluczu kupca. 421 00:31:05,137 --> 00:31:08,057 Nakładka rzeczywistości rozszerzonej w okularach 422 00:31:08,057 --> 00:31:09,684 poprowadzi nas do niego. 423 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Bardzo sprytnie. 424 00:31:13,020 --> 00:31:17,149 {\an8}Zidentyfikujesz kupca i przetrzepiesz mu kieszenie. I posprzątane. 425 00:31:17,149 --> 00:31:19,777 {\an8}- Nie. - Oczywiście, że nie. 426 00:31:19,777 --> 00:31:22,697 {\an8}Klucz nie ma wartości, jeśli nie wiemy, co otwiera. 427 00:31:22,697 --> 00:31:26,576 {\an8}Więc sprzedasz kupcowi naszą połowę klucza, 428 00:31:26,576 --> 00:31:29,120 a my ustalimy, dokąd potem leci, 429 00:31:29,120 --> 00:31:31,163 i zarezerwujemy ci bilet. 430 00:31:31,163 --> 00:31:34,208 Podążając za kluczem, 431 00:31:34,208 --> 00:31:37,545 możesz dotrzeć do kogoś, kto wie, co klucz otwiera. 432 00:31:37,545 --> 00:31:38,504 Właśnie. 433 00:31:38,504 --> 00:31:40,798 {\an8}Zdobycie całego klucza 434 00:31:41,632 --> 00:31:42,925 {\an8}to dopiero początek. 435 00:31:42,925 --> 00:31:47,888 Losy świata zależą od odnalezienia zamka, do którego klucz pasuje. 436 00:31:51,183 --> 00:31:53,811 {\an8}Znasz tego gościa? 437 00:31:54,937 --> 00:31:56,606 Nie osobiście. 438 00:31:56,606 --> 00:31:58,524 Ale masz coś do niego. 439 00:32:36,270 --> 00:32:37,730 - Co to jest? - Co? 440 00:32:37,730 --> 00:32:40,441 Alarm. Podejrzana torba w drodze do Wenecji. 441 00:32:41,359 --> 00:32:43,569 Przeszła. Fałszywy alarm. 442 00:32:51,994 --> 00:32:54,288 Overwatch, Snap Shot, gdzie on jest? 443 00:32:58,251 --> 00:33:00,002 Mam go. 444 00:33:00,002 --> 00:33:02,880 Terminal B, bramka 15, kierunek: południe. 445 00:33:05,174 --> 00:33:06,884 - Jasne, że tak. - Żartujesz. 446 00:33:07,760 --> 00:33:10,763 Ethan, wytłumacz Szeryfowi Sieci... 447 00:33:10,763 --> 00:33:13,057 że potrafię pisać kody, tak jak on. 448 00:33:13,057 --> 00:33:13,975 Bez komentarza. 449 00:33:13,975 --> 00:33:15,726 Myślisz, że Fineas Smok 450 00:33:15,726 --> 00:33:17,979 w pojedynkę załatwi Byt... 451 00:33:17,979 --> 00:33:19,981 a ja mu tylko potrzymam lutownicę? 452 00:33:19,981 --> 00:33:21,816 - Możliwe. - Oczywiście. 453 00:33:22,942 --> 00:33:24,235 Z drogi! 454 00:33:24,944 --> 00:33:26,612 Mówcie, gdzie on jest? 455 00:33:26,612 --> 00:33:29,907 - Gdzie on jest? - Niebieski garnitur. Przed tobą. 456 00:33:55,641 --> 00:33:57,435 - To nie on. - On. 457 00:33:57,435 --> 00:33:59,770 - Mówię ci, to nie on. - A ja ci mówię, 458 00:33:59,770 --> 00:34:02,023 że mamy stuprocentowe dopasowanie... 459 00:34:05,860 --> 00:34:07,278 Jak to zrobiłeś? 460 00:34:07,278 --> 00:34:10,740 Bójcie się Fineasa Smoka. 461 00:34:18,122 --> 00:34:19,624 - Mam go! - Gdzie on jest? 462 00:34:19,624 --> 00:34:21,667 Terminal E, bramka 5. 463 00:34:21,667 --> 00:34:24,629 Cholera jasna, to drugi koniec lotniska. 464 00:34:27,339 --> 00:34:32,261 Ethan, poszli do terminalu E. Ta część lotniska jest twoja. 465 00:34:33,178 --> 00:34:35,513 - Dzięki, Luther. Widzę kupca. - Mam go. 466 00:34:35,513 --> 00:34:38,600 Kupcem jest Otto von Bork. Obywatel Szwajcarii. 467 00:34:38,600 --> 00:34:43,064 Za pół godziny przesiada się na lot 1031 do Wenecji. 468 00:34:43,064 --> 00:34:45,107 Benji, zarezerwuj mi ten lot. 469 00:34:45,107 --> 00:34:47,693 Robi się. Lot 1031 do Wenecji. 470 00:35:00,206 --> 00:35:01,958 Ethan, co to było? 471 00:35:01,958 --> 00:35:04,877 - Zajumany. - Jak to zajumany? 472 00:35:04,877 --> 00:35:08,172 Ta kobieta go okradła. Oznacz ją. Kim ona jest? 473 00:35:08,172 --> 00:35:09,799 1031 WENECJA 474 00:35:17,098 --> 00:35:18,516 Luther, wyłącz dźwięk. 475 00:35:19,058 --> 00:35:21,435 - Co to jest? - Ta sama torba co na lot 1031. 476 00:35:21,435 --> 00:35:22,728 Co za torba? 477 00:35:22,728 --> 00:35:25,314 Podejrzana torba sprzed paru minut. 478 00:35:25,314 --> 00:35:28,192 - Co z nią? - Leci lotem 1031. 479 00:35:28,192 --> 00:35:31,571 Do Wenecji. To samolot kupca. I Ethana. 480 00:35:32,154 --> 00:35:34,031 Luther? Kim jest ta kobieta? 481 00:35:34,031 --> 00:35:35,741 Może to nie fałszywy alarm? 482 00:35:35,741 --> 00:35:37,868 Może ktoś przemyca bombę do samolotu? 483 00:35:37,868 --> 00:35:41,706 A jeśli Byt chce, żebyśmy tak myśleli, żeby Ethan nim nie poleciał? 484 00:35:41,706 --> 00:35:43,749 - Luther, co jest? - Ostrzeżemy go? 485 00:35:44,333 --> 00:35:46,502 - Nie. - Hej? Słyszycie mnie? 486 00:35:46,502 --> 00:35:49,255 Znajdź tę torbę. Pokieruję cię. Idź. 487 00:35:49,255 --> 00:35:51,632 Luther, coś się dzieje? 488 00:35:51,632 --> 00:35:55,011 Nic takiego. Wszystko pod kontrolą. 489 00:35:55,011 --> 00:35:56,012 Mam ją. 490 00:35:56,012 --> 00:35:59,348 Idą informacje o kobiecie... Są. 491 00:35:59,640 --> 00:36:01,851 Kradzież - PRZEKUPSTWO - Oszustwo Wymuszenie - Rozbój 492 00:36:01,851 --> 00:36:05,646 Kimkolwiek jest, to nie szpieg. 493 00:36:05,646 --> 00:36:07,732 To złodziejka. 494 00:36:07,732 --> 00:36:09,150 Dokąd mam iść, Luther? 495 00:36:09,150 --> 00:36:11,444 Benji, z lewej strony masz drzwi. 496 00:36:12,153 --> 00:36:13,988 Otwieram je w tej chwili. 497 00:36:16,407 --> 00:36:17,408 STREFA STRZEŻONA 498 00:36:17,408 --> 00:36:20,703 Torba jest na taśmociągu numer 01833, 499 00:36:20,703 --> 00:36:23,623 jedzie w kierunku północno-zachodniego narożnika. 500 00:36:23,623 --> 00:36:24,957 Rozumiem! 501 00:36:35,843 --> 00:36:36,844 Cześć. 502 00:36:39,055 --> 00:36:40,306 Witaj. 503 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Ach, rozumiem. 504 00:36:46,520 --> 00:36:48,314 Wziąłeś mnie za kogoś innego. 505 00:36:50,358 --> 00:36:51,692 Nie jestem zainteresowana. 506 00:36:53,277 --> 00:36:54,695 Daj mi szansę. 507 00:36:55,363 --> 00:36:56,364 Będę krzyczeć. 508 00:36:58,199 --> 00:36:59,450 Proszę, krzycz. 509 00:37:02,578 --> 00:37:03,871 Czego chcesz? 510 00:37:05,081 --> 00:37:06,249 Tego klucza. 511 00:37:08,167 --> 00:37:10,461 Wyjęłaś go z kieszeni tamtego faceta. 512 00:37:10,461 --> 00:37:11,963 Jest bezwartościowy 513 00:37:11,963 --> 00:37:13,089 bez tego klucza. 514 00:37:15,341 --> 00:37:16,968 Ale razem... 515 00:37:16,968 --> 00:37:18,803 to cztery miliony w kryptowalucie 516 00:37:18,803 --> 00:37:20,596 na pendrivie tego faceta. 517 00:37:22,473 --> 00:37:24,475 Skąd miałabym to wiedzieć? 518 00:37:24,475 --> 00:37:26,143 A drive w twojej kieszeni? 519 00:37:27,812 --> 00:37:29,563 Kim jesteś? 520 00:37:29,563 --> 00:37:31,315 Pracujesz z kimś? 521 00:37:31,857 --> 00:37:34,443 Nigdy. Tylko w pojedynkę. 522 00:37:34,443 --> 00:37:36,153 Dziś masz partnera. 523 00:37:36,153 --> 00:37:37,446 Gość, którego okradłaś, 524 00:37:37,446 --> 00:37:40,533 musi dokonać transakcji i odlecieć z dwoma kluczami, 525 00:37:40,533 --> 00:37:42,201 nie wiedząc, że go okradziono. 526 00:37:42,201 --> 00:37:43,536 Na pokład wejdzie za... 527 00:37:43,536 --> 00:37:46,163 - Siedem minut. - Siedem minut. 528 00:37:46,956 --> 00:37:49,417 Świetnie kradniesz. 529 00:37:49,417 --> 00:37:51,419 A umiesz podrzucać przedmioty? 530 00:37:53,254 --> 00:37:55,923 Mam podrzucić mu klucz? 531 00:37:55,923 --> 00:37:58,050 Wiem, że to zrobisz. 532 00:37:58,050 --> 00:38:00,469 Jesteś złodziejką. Chcesz pieniędzy. 533 00:38:00,469 --> 00:38:02,346 A ja ci je dam. 534 00:38:03,097 --> 00:38:06,726 Ty decydujesz, czy wchodzisz w to, czy nie? 535 00:38:09,270 --> 00:38:10,771 Dobra. 536 00:38:10,771 --> 00:38:11,939 Jaki jest plan? 537 00:38:11,939 --> 00:38:14,066 Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. 538 00:38:14,734 --> 00:38:16,027 Idź przodem. 539 00:38:17,987 --> 00:38:20,531 Nie będzie mi potrzebna. 540 00:38:20,531 --> 00:38:22,575 Nie palę. 541 00:38:23,451 --> 00:38:26,037 Zatrzymaj ją. Na pamiątkę. 542 00:38:31,667 --> 00:38:36,005 Ethan, klucz, który ukradła, wykonano z innego stopu. 543 00:38:36,005 --> 00:38:38,758 - To podróbka. - Tego się spodziewałem. 544 00:38:38,758 --> 00:38:42,011 Ale nasz cel się nie zmienia. Kupiec ma mieć dwa klucze. 545 00:38:42,011 --> 00:38:43,971 Odezwij się, Luther! Gdzie teraz? 546 00:38:43,971 --> 00:38:45,973 Zejdź na dół tymi schodami. 547 00:38:45,973 --> 00:38:47,433 Torba powinna tam być. 548 00:38:47,433 --> 00:38:49,060 Dobra. Jestem tu. 549 00:38:54,482 --> 00:38:55,733 To on. 550 00:38:55,733 --> 00:38:57,401 Przed wami. 551 00:38:58,861 --> 00:39:02,323 Przepraszam. Wziąłem pana za kogoś innego. 552 00:39:04,033 --> 00:39:05,952 Hunt się z nami bawi. 553 00:39:06,619 --> 00:39:09,455 Uwaga! Rozchodzimy się dwójkami. 554 00:39:09,455 --> 00:39:12,500 Nasi amerykańscy przyjaciele zmądrzeli. 555 00:39:12,500 --> 00:39:14,126 Rozdzielili się i przeszukują teren. 556 00:39:14,126 --> 00:39:15,628 Miej oczy otwarte. 557 00:39:15,628 --> 00:39:17,421 Jak masz na imię? 558 00:39:17,421 --> 00:39:19,882 Może być Grace. A ty? 559 00:39:19,882 --> 00:39:21,801 Słuchaj, Grace. 560 00:39:21,801 --> 00:39:23,594 Zainteresowanych jest więcej. 561 00:39:23,594 --> 00:39:25,554 Jak powiem: „W nogi!”, uciekaj. 562 00:39:25,554 --> 00:39:27,014 W nogi? 563 00:39:27,014 --> 00:39:28,599 Robi się ciekawie. 564 00:39:29,183 --> 00:39:30,726 Benji, masz tę torbę? 565 00:39:30,726 --> 00:39:32,353 Znalazłem! 566 00:39:45,908 --> 00:39:49,870 W środku jest cylindryczne urządzenie. Wyjmę je. 567 00:39:54,166 --> 00:39:55,126 Co tam, Luther? 568 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 Kupiec jest w poczekalni nad tobą. 569 00:39:58,170 --> 00:40:00,089 Nad ruchomymi schodami. 570 00:40:02,133 --> 00:40:03,801 Agenci idą w twoją stronę. 571 00:40:03,801 --> 00:40:06,887 Zaraz się tam od nich zaroi. 572 00:40:16,647 --> 00:40:18,399 Uruchomiłem to coś. 573 00:40:21,068 --> 00:40:23,070 Wygląda na to, że mamy pięć minut. 574 00:40:25,323 --> 00:40:27,491 - Chyba jest nuklearna. - Jak duża? 575 00:40:27,491 --> 00:40:29,535 Wystarczająco duża na to lotnisko. 576 00:40:29,535 --> 00:40:32,079 - Możesz ją rozbroić? - Bez narzędzi? 577 00:40:32,079 --> 00:40:34,332 - Znajdź coś. - Gdzie? 578 00:40:58,522 --> 00:41:00,191 Uciekamy? 579 00:41:00,900 --> 00:41:01,734 Jeszcze nie. 580 00:41:02,693 --> 00:41:04,528 Benji, jak sobie radzisz z bombą? 581 00:41:04,528 --> 00:41:05,613 Rusz się. 582 00:41:07,365 --> 00:41:08,199 Mam coś! 583 00:41:08,824 --> 00:41:12,620 To szyfr cylindryczny. Jest osiem kół. 584 00:41:12,620 --> 00:41:14,830 Czternaście liter na każdym kole. 585 00:41:14,830 --> 00:41:17,541 Półtora miliarda kombinacji. 586 00:41:17,541 --> 00:41:18,960 Mniej więcej. 587 00:41:20,211 --> 00:41:21,379 O Boże. 588 00:41:21,379 --> 00:41:23,089 Co znowu? 589 00:41:23,089 --> 00:41:25,549 Tryby pokazują wiadomość. 590 00:41:25,549 --> 00:41:27,218 UR-DUNN. 591 00:41:27,218 --> 00:41:28,928 Jeszcze nie po nas. 592 00:41:28,928 --> 00:41:30,888 Nie, Luther, nie D-O-N-E. 593 00:41:30,888 --> 00:41:33,391 D-U-N-N. 594 00:41:33,391 --> 00:41:35,559 To moje nazwisko. 595 00:41:39,438 --> 00:41:40,940 To wie, kim jestem. 596 00:41:53,786 --> 00:41:55,496 Czekaj. Pojawił się komunikat. 597 00:41:56,122 --> 00:42:00,543 „Mówię bez ust, latam bez skrzydeł. Czym jestem?” 598 00:42:00,543 --> 00:42:01,752 Co to? 599 00:42:01,752 --> 00:42:04,338 To zagadka. Mój głos to aktywował. 600 00:42:04,338 --> 00:42:05,590 Mam podać odpowiedź. 601 00:42:05,590 --> 00:42:07,675 „Latam bez skrzydeł...” 602 00:42:08,426 --> 00:42:09,594 To echo! 603 00:42:09,594 --> 00:42:11,304 Zgadza się! 604 00:42:11,304 --> 00:42:12,763 Kolejna wiadomość. 605 00:42:12,763 --> 00:42:15,433 „Czy boisz się śmierci?” 606 00:42:15,433 --> 00:42:17,727 - Co to za zagadka? - To nie zagadka. 607 00:42:17,727 --> 00:42:19,979 To test psychometryczny. 608 00:42:19,979 --> 00:42:23,733 Im więcej odpowiedzi, tym lepiej cię pozna. 609 00:42:23,733 --> 00:42:25,735 „Czy boisz się śmierci?” Nie! 610 00:42:27,028 --> 00:42:30,031 - Zadziałało? - Kłamałem. On wie. 611 00:42:30,031 --> 00:42:32,366 Więc powiedz prawdę. Mów. 612 00:42:32,366 --> 00:42:35,244 „Boisz się śmierci?” Tak! Kto by się nie bał? 613 00:42:45,171 --> 00:42:48,966 Dobra. „Co to jest: zbliża się, ale nigdy nie nadchodzi?” 614 00:42:48,966 --> 00:42:50,259 Chyba wiem. 615 00:42:50,259 --> 00:42:51,761 Zegar tyka. 616 00:42:51,761 --> 00:42:53,846 Zagadki to nie moja bajka. 617 00:42:53,846 --> 00:42:55,640 Nie mamy czasu! 618 00:42:56,182 --> 00:42:57,725 Jest. 619 00:42:57,725 --> 00:42:59,477 Łatwizna. 620 00:42:59,477 --> 00:43:01,395 Mogę przeszkodzić, Ethan? 621 00:43:01,395 --> 00:43:04,190 „Co to jest: zbliża się, 622 00:43:04,732 --> 00:43:06,192 ale nigdy nie nadchodzi?” 623 00:43:06,192 --> 00:43:08,611 Co się zbliża, ale nigdy nie nadchodzi? 624 00:43:08,611 --> 00:43:09,737 Jutro. 625 00:43:10,404 --> 00:43:11,239 Co? 626 00:43:11,239 --> 00:43:13,824 Zbliża się, ale nie nadchodzi: jutro. 627 00:43:14,909 --> 00:43:16,285 - To jutro. - Jutro. 628 00:43:16,285 --> 00:43:17,912 Jutro! Jutro! 629 00:43:17,912 --> 00:43:19,622 Następne pytanie. 630 00:43:19,622 --> 00:43:20,831 Daj fanty. 631 00:43:21,707 --> 00:43:24,168 - Będę cię obserwował. - Nie ufasz mi? 632 00:43:30,132 --> 00:43:31,634 Luther, co się dzieje? 633 00:43:31,634 --> 00:43:35,137 Nie martw się. Wszystko pod kontrolą. 634 00:43:35,137 --> 00:43:36,055 Kolejne pytanie: 635 00:43:36,055 --> 00:43:39,100 „Kto lub co jest dla ciebie najważniejsze?” 636 00:43:39,100 --> 00:43:40,393 Mów. 637 00:43:40,393 --> 00:43:42,520 - A jeśli... - Nie mamy wyboru. Mów. 638 00:43:43,396 --> 00:43:44,897 Przyjaciele. 639 00:43:45,815 --> 00:43:46,649 Drań. 640 00:43:58,411 --> 00:44:00,413 - Czy on...? - Tak. 641 00:44:00,413 --> 00:44:02,415 Daj mi pieniądze i klucz. 642 00:44:03,374 --> 00:44:06,127 Dobra. „Co rośnie, im więcej zabierasz?” 643 00:44:06,127 --> 00:44:08,546 - Dziura. - Dziura. Genialnie! 644 00:44:20,766 --> 00:44:22,351 Nie ma pytania, ale jest koło. 645 00:44:22,351 --> 00:44:24,604 Jak dać odpowiedź, skoro brak pytania?! 646 00:44:24,604 --> 00:44:26,105 To twój ostatni test. 647 00:44:26,105 --> 00:44:27,940 Zostało 45 sekund! 648 00:44:31,277 --> 00:44:32,653 Co teraz? 649 00:44:32,653 --> 00:44:34,780 Myślę. Nie ruszaj się. 650 00:44:34,780 --> 00:44:37,408 Luther, utknąłem. Wyprowadź mnie. Dokąd iść? 651 00:44:37,408 --> 00:44:38,826 Mamy większy problem. 652 00:44:38,826 --> 00:44:40,995 Możliwe, że nikt stąd nie wyjdzie. 653 00:44:40,995 --> 00:44:41,913 Co? 654 00:44:41,913 --> 00:44:44,749 W bagażowni jest bomba. Nuklearna. 655 00:44:44,749 --> 00:44:47,376 To pytanie miało służyć do jej rozbrojenia. 656 00:44:47,376 --> 00:44:48,794 Zaraz, zaraz! 657 00:44:51,047 --> 00:44:52,131 Dlaczego nic nie mówiłeś? 658 00:44:52,131 --> 00:44:54,383 Nie chcieliśmy cię niepokoić. 659 00:44:54,383 --> 00:44:58,262 Bombą nuklearną powinieneś był mnie niepokoić natychmiast. 660 00:44:58,262 --> 00:44:59,805 - Ile mamy czasu? - 20 sekund. 661 00:45:00,598 --> 00:45:01,641 20 sekund? 662 00:45:01,641 --> 00:45:04,060 Jeszcze jedna zagadka. Piętnaście sekund! 663 00:45:04,060 --> 00:45:06,145 Spokojnie. Jaka jest zagadka? 664 00:45:06,145 --> 00:45:08,272 Zanim ci powiem, wszyscy zginiemy! 665 00:45:08,272 --> 00:45:09,190 Dawaj, Benji. 666 00:45:09,190 --> 00:45:11,150 Zawsze się w coś pakujemy! 667 00:45:11,150 --> 00:45:12,693 Dziesięć sekund. 668 00:45:12,693 --> 00:45:14,320 Dziewięć... osiem... 669 00:45:14,320 --> 00:45:17,531 siedem... sześć... pięć... 670 00:45:21,118 --> 00:45:21,953 POWODZENIA 671 00:45:28,876 --> 00:45:30,044 O Boże. 672 00:45:30,044 --> 00:45:31,003 Co jest? 673 00:45:32,838 --> 00:45:35,174 - Pusto. - Jak to pusto? 674 00:45:35,174 --> 00:45:36,592 W środku nic nie ma. 675 00:45:42,056 --> 00:45:42,974 Zabrała klucz. 676 00:45:42,974 --> 00:45:45,059 - Który? - Nasz. Prawdziwy. 677 00:45:45,059 --> 00:45:46,102 - Co? - Luther, znajdź ją. 678 00:45:56,529 --> 00:45:58,114 Kieruje się do terminalu E. 679 00:46:10,626 --> 00:46:12,587 - Niemożliwe. - O co chodzi? 680 00:46:13,129 --> 00:46:14,714 Kończymy. Zwijajcie się! 681 00:46:14,714 --> 00:46:16,924 - Gdzie się spotkamy? - Nigdzie! 682 00:46:16,924 --> 00:46:19,677 Ta misja jest zakończona. Uciekajcie. 683 00:46:31,230 --> 00:46:33,983 Hunt! Stój! 684 00:46:33,983 --> 00:46:35,902 Widział go pan? Gdzie jest? 685 00:46:35,902 --> 00:46:40,072 Przepraszam! Przepraszam! 686 00:46:43,534 --> 00:46:46,579 RZYM 687 00:47:17,777 --> 00:47:19,737 - Z drogi! - Przejście! 688 00:48:01,862 --> 00:48:03,864 Musi gdzieś tu być. 689 00:48:05,157 --> 00:48:06,951 Niech go szlag! 690 00:48:17,503 --> 00:48:20,089 Mamy krótkofalówkę, 691 00:48:20,089 --> 00:48:24,719 dźwięk nagrywamy magnetycznie, a monitory są kineskopowe. 692 00:48:24,719 --> 00:48:27,430 Żadnych zer i jedynek. 693 00:48:27,430 --> 00:48:30,433 To w pełni analogowy, bezpieczny pokój offline, 694 00:48:30,433 --> 00:48:33,436 chroniony przed cyfrowym Bytem. 695 00:48:34,729 --> 00:48:36,647 Skąd pochodzą dane? 696 00:48:36,647 --> 00:48:39,901 Z satelity szpiegowskiego CORONA z czasów zimnej wojny. 697 00:48:40,610 --> 00:48:42,528 Nie wiedziałem, że ich używamy. 698 00:48:42,528 --> 00:48:44,280 Nie używaliśmy. 699 00:48:44,280 --> 00:48:46,574 20 lat temu daliśmy je Narodowej Służbie Pogodowej. 700 00:48:46,574 --> 00:48:48,743 To ostatni wciąż działający. 701 00:48:48,743 --> 00:48:52,872 Pomoże nam znaleźć twego bezimiennego gościa z IMF? 702 00:48:52,872 --> 00:48:54,916 Nic w tym nie pomoże. 703 00:48:54,916 --> 00:48:58,628 Ale pomógł nam mieć oko na tę kobietę. 704 00:49:00,504 --> 00:49:03,382 Widziano ją z naszym gościem na lotnisku w Abu Zabi. 705 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 Kim ona jest? 706 00:49:06,552 --> 00:49:08,304 Gdzie jest teraz? 707 00:49:19,690 --> 00:49:23,486 Jest tu pani, bo włoska policja otrzymała anonimową informację, 708 00:49:23,486 --> 00:49:25,488 że kobieta o pani rysopisie 709 00:49:25,488 --> 00:49:28,824 przyleci popołudniowym lotem z Abu Zabi. 710 00:49:28,824 --> 00:49:32,828 Posługuje się kilkoma paszportami. 711 00:49:33,454 --> 00:49:36,999 Jest poszukiwana za oszustwa w Petersburgu, 712 00:49:37,708 --> 00:49:40,878 kradzież biżuterii w Antwerpii i dzieł sztuki w Monako, 713 00:49:40,878 --> 00:49:44,257 łapownictwo w Mediolanie, wymuszenie w Mumbaju. 714 00:49:44,257 --> 00:49:46,801 I moje ulubione: 715 00:49:46,801 --> 00:49:49,011 opór przy aresztowaniu w Rio. 716 00:49:51,305 --> 00:49:53,266 Zastanawiam się, 717 00:49:54,350 --> 00:49:55,977 którą z tych kobiet jest pani. 718 00:49:57,019 --> 00:49:59,188 Widzę je pierwszy raz w życiu. 719 00:49:59,188 --> 00:50:00,690 Były w pani torebce. 720 00:50:00,690 --> 00:50:03,693 W każdym jest pani zdjęcie. 721 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 - Mogę zobaczyć? - Proszę. 722 00:50:11,659 --> 00:50:13,286 Uderzające podobieństwo, 723 00:50:13,286 --> 00:50:15,454 ale to nie ja. 724 00:50:16,247 --> 00:50:17,790 Jak mówiłam, 725 00:50:19,000 --> 00:50:22,253 jestem nauczycielką z Brighton. Na urlopie. 726 00:50:22,253 --> 00:50:24,463 W cokolwiek jest pani zamieszana, 727 00:50:24,463 --> 00:50:28,092 najwyraźniej zrobiła sobie pani potężnych wrogów. 728 00:50:38,769 --> 00:50:39,604 Dobra. 729 00:50:43,524 --> 00:50:45,067 Przyszedł jej prawnik. 730 00:50:45,067 --> 00:50:46,527 Mój prawnik? 731 00:51:21,812 --> 00:51:23,689 Sędzia Spezzi. 732 00:51:24,315 --> 00:51:25,650 Przepraszam, a pan? 733 00:51:26,275 --> 00:51:27,944 Interpol. 734 00:51:28,694 --> 00:51:32,990 Przyszedłem w sprawie aresztowania kobiety z Abu Zabi. 735 00:51:33,532 --> 00:51:36,661 Mam sporządzić spis rzeczy, które miała przy sobie. 736 00:51:37,453 --> 00:51:39,789 Mogę zobaczyć identyfikator? 737 00:51:40,623 --> 00:51:41,582 Gdzie reszta? 738 00:51:42,333 --> 00:51:44,126 Zapewniam, że to wszystko. 739 00:51:44,669 --> 00:51:47,546 - Pana nazwisko? - Opuszczając Abu Zabi, miała klucz. 740 00:51:48,172 --> 00:51:49,507 Nie było klucza. 741 00:51:49,507 --> 00:51:51,509 Jest bardzo oryginalny. 742 00:51:52,551 --> 00:51:55,012 Wygląda jak wisiorek. 743 00:51:55,721 --> 00:51:59,308 Można by go powiesić na łańcuszku 744 00:51:59,308 --> 00:52:00,893 na szyi Amelii. 745 00:52:02,728 --> 00:52:03,688 Amelii? 746 00:52:04,689 --> 00:52:05,982 Pana żony. 747 00:52:06,691 --> 00:52:09,610 Matki pana ślicznej córeczki Sereny. 748 00:52:09,610 --> 00:52:11,612 Pan nie jest z Interpolu. 749 00:52:11,612 --> 00:52:13,698 Jestem, jeśli mam takie życzenie. 750 00:52:14,782 --> 00:52:17,868 Mogę być wszystkim... i wiem wszystko. 751 00:52:18,452 --> 00:52:21,831 Nie pierwszy raz uraczyłbyś się kradzionymi przedmiotami. 752 00:52:21,831 --> 00:52:22,999 Bransoletka od Cartiera. 753 00:52:23,874 --> 00:52:25,751 Oczyściłeś się z podejrzeń, 754 00:52:25,751 --> 00:52:27,878 choć dałeś go swojej kochance, Valerii. 755 00:52:28,421 --> 00:52:31,924 21 sierpnia. Na jej 29 urodziny. 756 00:52:31,924 --> 00:52:33,843 Kim pan jest? 757 00:52:35,761 --> 00:52:37,972 Będę cię musiał przeszukać... 758 00:52:37,972 --> 00:52:39,307 dla pewności. 759 00:52:43,728 --> 00:52:46,272 Sekretarki już z nami nie ma. 760 00:52:59,493 --> 00:53:00,912 Dziękuję. 761 00:53:03,414 --> 00:53:04,206 Proszę. 762 00:53:05,708 --> 00:53:08,002 Zaczekajcie za drzwiami. Dziękuję. 763 00:53:24,560 --> 00:53:26,103 To ty. 764 00:53:26,103 --> 00:53:27,730 Wszystko przez ciebie. 765 00:53:27,730 --> 00:53:32,235 Zadzwoniłem na policję. Nie mówiłem im o twojej barwnej przeszłości. 766 00:53:33,653 --> 00:53:34,946 To twoja zasługa. 767 00:53:35,488 --> 00:53:39,617 Przed aresztowaniem włożyłaś klucz do kieszeni pewnego pasażera. 768 00:53:39,617 --> 00:53:42,620 Umówiliście się na spotkanie. 769 00:53:42,620 --> 00:53:44,288 W tej chwili 770 00:53:44,288 --> 00:53:46,999 ktoś pilnuje ci klucza, nie mając o tym pojęcia. 771 00:53:47,708 --> 00:53:50,544 Nieświadomy kurier. Idealny pomocnik. 772 00:53:51,837 --> 00:53:55,132 Jakiś mężczyzna... w średnim wieku, 773 00:53:55,132 --> 00:53:59,679 który całe życie czekał, by taka kobieta jak ty zwróciła na niego uwagę. 774 00:54:01,097 --> 00:54:02,306 Osierocona. 775 00:54:03,683 --> 00:54:07,019 Niezwykle inteligentna. Sprytna. 776 00:54:07,019 --> 00:54:10,606 Dorastała w biedzie i marzyła o pięknych przedmiotach, 777 00:54:11,482 --> 00:54:13,109 które należą do innych. 778 00:54:13,734 --> 00:54:17,405 Ktoś dostrzegł twój potencjał i pomógł udoskonalić umiejętności. 779 00:54:17,989 --> 00:54:20,575 Dzięki nim masz życie, jakiego chciałaś. 780 00:54:20,575 --> 00:54:24,120 Ubrania szyte na miarę, restauracje i luksusowe hotele. 781 00:54:24,120 --> 00:54:27,081 Dzięki tym umiejętnościom byłaś o krok przed prawem 782 00:54:27,999 --> 00:54:29,333 aż do tej chwili. 783 00:54:31,252 --> 00:54:34,505 Nie możesz winić dziewczyny za to, że chce sobie pożyć. 784 00:54:35,298 --> 00:54:39,885 Nie miałaś pojęcia, co kradniesz. Inaczej nigdy byś tego nie ukradła. 785 00:54:41,679 --> 00:54:42,680 Mam pomysł. 786 00:54:42,680 --> 00:54:46,267 Wyciągniesz mnie stąd, a ja zaprowadzę cię do klucza. 787 00:54:46,267 --> 00:54:47,852 Mam lepszy pomysł. 788 00:54:47,852 --> 00:54:49,520 Wszystko mi powiesz, 789 00:54:49,520 --> 00:54:51,647 a ja pomyślę, jak cię stąd wyciągnąć. 790 00:54:51,647 --> 00:54:53,816 Zacznij od tego, kto cię zatrudnił. 791 00:54:53,816 --> 00:54:56,944 I nie kłam... bo będę o tym wiedział. 792 00:54:56,944 --> 00:54:58,779 Nie wiem, kto mnie zatrudnił. 793 00:54:58,779 --> 00:55:01,157 Kontakt był prawie zawsze elektroniczny. 794 00:55:01,157 --> 00:55:02,283 - E-maile? - SMS-y. 795 00:55:02,283 --> 00:55:03,618 - Szyfrowane? - Jasne. 796 00:55:03,618 --> 00:55:04,952 - Prawie? - Słucham? 797 00:55:04,952 --> 00:55:08,164 Kontakt był „prawie zawsze" elektroniczny. 798 00:55:08,164 --> 00:55:10,750 W Luksemburgu była skrzynka kontaktowa. 799 00:55:10,750 --> 00:55:12,585 - Z kopertą. - A co w niej? 800 00:55:12,585 --> 00:55:14,754 Bilet do Abu Zabi. 801 00:55:15,588 --> 00:55:17,298 I... 802 00:55:17,298 --> 00:55:20,384 twoje zdjęcie. 803 00:55:21,928 --> 00:55:24,013 Miałam iść za tobą na lotnisku. 804 00:55:24,013 --> 00:55:25,389 Miałeś śledzić gościa, 805 00:55:25,389 --> 00:55:28,684 który ma klucz i cztery miliony w kryptowalucie. 806 00:55:28,684 --> 00:55:31,228 Pendrive był bezużyteczny. Pusty. 807 00:55:31,854 --> 00:55:34,941 Ale zapłacą mi, gdy dostarczę twoją połowę klucza. 808 00:55:34,941 --> 00:55:37,485 Gdzie masz go dostarczyć? 809 00:55:37,485 --> 00:55:38,486 Do Wenecji. 810 00:55:38,486 --> 00:55:41,197 Na przyjęcie w Pałacu Dożów. Jutro o północy. 811 00:55:44,742 --> 00:55:45,952 Spodziewasz się kogoś? 812 00:55:45,952 --> 00:55:49,497 Twoich kolegów z lotniska. Widziałam ich na korytarzu. 813 00:55:52,250 --> 00:55:54,335 Mogłaś mi wcześniej powiedzieć. 814 00:55:54,335 --> 00:55:57,171 Nie szukają mnie, tylko ciebie. 815 00:56:19,402 --> 00:56:21,195 Pervertito! 816 00:56:22,863 --> 00:56:24,323 Nie, Grace. 817 00:56:26,701 --> 00:56:27,660 Nie, nie, nie. 818 00:56:27,952 --> 00:56:29,912 Jest moją klientką. 819 00:56:32,415 --> 00:56:33,374 Grace. 820 00:56:38,546 --> 00:56:39,839 Nie, nie. 821 00:57:12,455 --> 00:57:14,790 Nie, nie! Uciekajcie! 822 00:57:17,877 --> 00:57:19,211 Przepraszam! 823 00:57:35,895 --> 00:57:37,188 Kto tak parkuje? 824 00:57:55,665 --> 00:57:57,792 Grace! Musisz się zatrzymać. 825 00:57:58,459 --> 00:57:59,293 Grace. 826 00:57:59,293 --> 00:58:02,588 Zatrzymaj się. Słuchaj. Próbuję ci pomóc! Grace! 827 00:58:09,971 --> 00:58:11,097 Przyprowadź ją. 828 00:58:41,377 --> 00:58:44,255 Nic ci nie jest? Nie, nie. 829 00:58:44,255 --> 00:58:45,256 Wszystko dobrze. 830 00:58:51,137 --> 00:58:52,513 Daj rękę. 831 00:58:52,513 --> 00:58:55,266 Powoli, powoli. Już dobrze. 832 00:58:55,808 --> 00:58:57,184 Powoli. 833 00:58:57,184 --> 00:58:59,812 Coś złamałaś? Nic ci nie jest? 834 00:58:59,812 --> 00:59:00,813 Hunt! 835 00:59:01,606 --> 00:59:02,982 To koniec! 836 00:59:03,524 --> 00:59:05,359 Puść dziewczynę. 837 00:59:05,359 --> 00:59:06,986 Załóż bransoletki. 838 00:59:07,987 --> 00:59:11,365 Proszę. Zakładaj. Już! 839 00:59:11,365 --> 00:59:13,618 Spokojnie. Do ciebie nie strzeli. 840 00:59:16,954 --> 00:59:18,164 Opuścić broń! 841 00:59:19,540 --> 00:59:22,251 Jest poszukiwanym terrorystą. 842 00:59:23,252 --> 00:59:26,088 Szlag, Degas, pozbądź się tych kobiet. 843 00:59:26,088 --> 00:59:28,299 Hunt, słuchaj. Posłuchaj. 844 00:59:28,299 --> 00:59:30,384 Puść ją. I załóż to. 845 00:59:31,886 --> 00:59:33,095 Opuścić broń! 846 00:59:33,095 --> 00:59:34,055 Wszystko pod kontrolą. 847 00:59:34,055 --> 00:59:36,974 W porządku! W porządku! W porządku! 848 00:59:40,227 --> 00:59:41,938 Na ziemię! Padnij! 849 00:59:47,401 --> 00:59:50,112 - Na ziemię! - Osłaniaj! 850 01:00:20,601 --> 01:00:22,687 - Prowadzisz. - Co? 851 01:00:22,687 --> 01:00:24,230 Nie, nie! 852 01:00:25,356 --> 01:00:26,732 Ruszaj. Wciśnij gaz. 853 01:00:26,732 --> 01:00:28,150 Ruszaj! 854 01:00:37,868 --> 01:00:38,953 Jedź! 855 01:00:56,095 --> 01:00:57,430 Wskakuj! 856 01:00:57,430 --> 01:00:59,181 Dobrze. Jedź. 857 01:00:59,181 --> 01:01:00,725 Nie zatrzymuj się. 858 01:01:10,818 --> 01:01:11,652 Samochód. 859 01:01:20,453 --> 01:01:23,497 Stopa na hamulec. Uruchom auto. 860 01:01:23,497 --> 01:01:24,832 Stój... Czekaj! 861 01:01:24,832 --> 01:01:27,418 - Co się dzieje? - Mam dość. Nie zrobię tego. 862 01:01:27,418 --> 01:01:29,086 Ścigają nas. 863 01:01:29,086 --> 01:01:32,423 Owszem. Ty prowadzisz. Dawaj. 864 01:02:03,579 --> 01:02:05,289 Kto to jest? 865 01:02:05,289 --> 01:02:06,791 Nie mam pojęcia. 866 01:02:11,671 --> 01:02:13,756 - I jak? - Niech to się skończy. 867 01:02:16,467 --> 01:02:17,885 O nie. 868 01:02:22,181 --> 01:02:23,641 To nic. To nic. 869 01:02:36,237 --> 01:02:37,655 Jest ktoś, kto nas nie goni? 870 01:02:38,364 --> 01:02:39,615 Musimy pozbyć się tego auta. 871 01:02:42,493 --> 01:02:44,370 Skutery! Szlag. 872 01:03:05,600 --> 01:03:07,476 Co robimy? 873 01:03:07,476 --> 01:03:09,562 BEZPIECZNY SAMOCHÓD 874 01:03:09,562 --> 01:03:10,855 Szukamy nowego samochodu. 875 01:03:32,418 --> 01:03:33,753 Dobra. 876 01:03:50,853 --> 01:03:52,605 - Daj mi chwilę. - Jasne. 877 01:03:52,605 --> 01:03:54,315 - Dzięki. OK? - Tak. 878 01:03:54,315 --> 01:03:56,067 - Gotowa? - Tak. 879 01:03:59,695 --> 01:04:01,239 - W porządku? - Aha. 880 01:04:02,114 --> 01:04:04,533 Przepraszam. Po prostu... 881 01:04:04,533 --> 01:04:06,619 - W porządku. - Ten samochód... 882 01:04:06,619 --> 01:04:07,536 W porządku. 883 01:04:07,536 --> 01:04:09,497 Ustawienia czasem są po prostu... 884 01:04:09,497 --> 01:04:11,415 - Jedźmy. - To zajmuje trochę... 885 01:04:19,924 --> 01:04:23,719 Kamera zarejestrowała poszukiwaną kobietę. 886 01:04:23,928 --> 01:04:25,805 Żółty fiat 500. 887 01:04:26,555 --> 01:04:27,848 Jednostki prowadzą pościg. 888 01:04:42,446 --> 01:04:44,991 Mam cię. 889 01:04:53,791 --> 01:04:55,001 Chyba ich zgubiliśmy. 890 01:05:21,027 --> 01:05:22,111 Spróbujmy... 891 01:05:22,111 --> 01:05:23,070 Z drogi! 892 01:05:40,504 --> 01:05:42,048 Dziecko! 893 01:05:54,936 --> 01:05:56,228 Co to było? 894 01:05:57,021 --> 01:05:57,980 Nie, nie. 895 01:06:04,070 --> 01:06:05,112 Jedź, jedź! 896 01:06:08,616 --> 01:06:09,492 Jedź prosto. 897 01:06:17,416 --> 01:06:20,044 - Zdejmij nogę z gazu. - Palimy się! 898 01:06:20,044 --> 01:06:21,963 To opony. Spróbuj jechać prosto. 899 01:06:24,090 --> 01:06:25,675 - Wytrzymaj. - Kręcimy się. 900 01:06:27,677 --> 01:06:29,011 Dobrze, dobrze! 901 01:06:31,430 --> 01:06:33,015 Już daję radę. 902 01:06:34,433 --> 01:06:36,894 - Skręć w prawo. Tam! - Dawaj! 903 01:06:45,653 --> 01:06:46,904 Skręć w prawo! 904 01:06:49,699 --> 01:06:51,951 - Kto prowadzi? - Ty. 905 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 Jedź, jedź. Prosto. 906 01:06:54,620 --> 01:06:55,621 Jedź, jedź. 907 01:06:55,621 --> 01:06:58,124 Cały czas prosto. 908 01:06:58,124 --> 01:07:01,627 Albo w lewo. Jedź. Dobrze sobie radzisz. 909 01:07:07,508 --> 01:07:09,010 Policja! Dużo policji! 910 01:07:10,303 --> 01:07:11,804 Przejmij kierownicę. 911 01:07:11,804 --> 01:07:13,472 Hamuj! 912 01:07:18,894 --> 01:07:20,646 Trzymaj kierownicę. 913 01:07:22,565 --> 01:07:23,858 Prosto? 914 01:07:23,858 --> 01:07:25,484 - W prawo. - Dobra. 915 01:07:34,201 --> 01:07:35,912 - A teraz? - W lewo. 916 01:07:44,420 --> 01:07:46,047 Jest dobrze. 917 01:07:50,927 --> 01:07:52,136 Człowiek. 918 01:07:54,805 --> 01:07:56,682 - Samochód. - Widzę! 919 01:08:23,251 --> 01:08:24,084 Do dechy. 920 01:08:31,801 --> 01:08:32,968 Trzymaj się! 921 01:08:44,646 --> 01:08:47,483 - Co się dzieje? Dokąd jedziemy? - Nie wiem. 922 01:08:48,526 --> 01:08:50,194 Dobra, hamuj! 923 01:09:19,890 --> 01:09:21,225 Nie mam wyjścia. 924 01:09:24,604 --> 01:09:25,980 Grace? Grace! 925 01:09:41,537 --> 01:09:42,704 Szybciej. 926 01:10:11,067 --> 01:10:12,151 Ethan! 927 01:10:12,818 --> 01:10:13,903 Ethan! 928 01:10:17,531 --> 01:10:19,450 Wsiadaj. 929 01:11:14,505 --> 01:11:17,133 Dobra. Wiemy, że Grace ma połowę klucza. 930 01:11:17,133 --> 01:11:19,677 Wiemy też, że będzie w Pałacu o północy. 931 01:11:19,677 --> 01:11:23,389 {\an8}I domyślamy się, kto tam będzie na nią czekał. 932 01:11:23,389 --> 01:11:25,141 Organizatorką przyjęcia jest 933 01:11:25,141 --> 01:11:29,353 nasza ulubiona przemytniczka i dilerka broni Alana Mitsopolis. 934 01:11:29,353 --> 01:11:31,272 Biała Wdowa. 935 01:11:31,814 --> 01:11:34,442 Wie, kim jesteś, czy nadal ma cię 936 01:11:34,442 --> 01:11:37,361 za znanego zabójcę, Johna Larka? 937 01:11:37,361 --> 01:11:39,196 Kto mówi, że nim nie jestem? 938 01:11:39,196 --> 01:11:41,574 To ona wyznaczyła nagrodę za twoją głowę? 939 01:11:41,574 --> 01:11:45,786 Tak. Ale jakoś się z Ethanen... dogadali. 940 01:11:46,370 --> 01:11:48,039 Nigdy mi nie powiedziałeś jak. 941 01:11:48,039 --> 01:11:49,790 Możemy kontynuować? 942 01:11:49,790 --> 01:11:50,833 Jasne. 943 01:11:50,833 --> 01:11:53,502 Nawet jeśli zdobędziemy cały klucz, 944 01:11:53,502 --> 01:11:56,797 nie wiemy, co on otwiera. Musimy znaleźć kogoś, kto wie. 945 01:11:56,797 --> 01:11:59,634 Pytanie brzmi, od czego zacząć poszukiwania. 946 01:11:59,634 --> 01:12:02,511 Bomba sama nie weszła na lotnisko. 947 01:12:02,511 --> 01:12:03,971 Ktoś ją tam umieścił. 948 01:12:03,971 --> 01:12:06,641 Ktoś, kto pracuje dla Bytu. 949 01:12:06,641 --> 01:12:10,227 Tyle udało mi się przechwycić z kamer bezpieczeństwa na lotnisku 950 01:12:10,227 --> 01:12:12,605 do momentu, kiedy wszystko się posypało. 951 01:12:12,605 --> 01:12:15,900 A to jest zapis z twoich okularów. 952 01:12:15,900 --> 01:12:18,986 Wszystkich na lotnisku przepuściłem przez rozpoznawanie twarzy. 953 01:12:18,986 --> 01:12:20,321 Widzicie coś dziwnego? 954 01:12:23,658 --> 01:12:25,034 Wygląda jak duch. 955 01:12:25,034 --> 01:12:26,786 Duchy nie mają odbić. 956 01:12:30,498 --> 01:12:34,543 To jedyna osoba na lotnisku bez tożsamości. 957 01:12:34,543 --> 01:12:38,881 Jedyny człowiek na całym lotnisku, który pojawia się wyłącznie 958 01:12:38,881 --> 01:12:41,759 jako odbicie w lustrze. 959 01:12:42,343 --> 01:12:44,053 Jest wymazywany. 960 01:12:44,595 --> 01:12:46,138 W czasie rzeczywistym. 961 01:12:52,812 --> 01:12:54,105 To Byt. 962 01:12:55,439 --> 01:12:56,774 On go chroni. 963 01:12:57,358 --> 01:12:59,360 Widziałeś go, prawda? 964 01:13:01,821 --> 01:13:03,197 Nie byłem pewien. 965 01:13:04,699 --> 01:13:05,950 Kto to jest? 966 01:13:13,374 --> 01:13:15,167 Ktoś, kogo od dawna 967 01:13:16,377 --> 01:13:18,129 uważałem za martwego. 968 01:13:18,129 --> 01:13:19,880 Z innego życia. 969 01:13:20,464 --> 01:13:21,966 Przed IMF. 970 01:13:23,009 --> 01:13:26,012 Zanim dano mi wybór. 971 01:13:29,140 --> 01:13:30,683 Ktoś, przez kogo dosłownie 972 01:13:31,517 --> 01:13:34,228 stałem się tym, kim jestem. 973 01:13:35,438 --> 01:13:37,231 Jakoś się nazywa? 974 01:13:37,231 --> 01:13:39,775 Przedstawia się jako Gabriel. 975 01:13:42,737 --> 01:13:44,196 Znasz go. 976 01:13:46,449 --> 01:13:48,326 Nie da się go poznać. 977 01:13:49,368 --> 01:13:51,829 Nie ma udokumentowanej przeszłości. 978 01:13:51,829 --> 01:13:53,915 Byt o to zadbał. 979 01:13:54,832 --> 01:13:56,250 Jest mrocznym mesjaszem. 980 01:13:56,250 --> 01:13:59,378 Wybrańcem i posłańcem Bytu. 981 01:13:59,378 --> 01:14:00,922 Dla niego śmierć 982 01:14:02,006 --> 01:14:05,676 to dar, którym chce się dzielić z resztą świata. 983 01:14:06,260 --> 01:14:07,261 Skąd to wiesz? 984 01:14:07,261 --> 01:14:11,098 Wciąż mam kilku przyjaciół w MI6. 985 01:14:11,098 --> 01:14:13,893 Przyjaciół, którzy boją się, że rząd brytyjski 986 01:14:13,893 --> 01:14:15,603 przejmie kontrolę nad Bytem. 987 01:14:16,437 --> 01:14:20,024 Każda próba sprzeciwienia się im byłaby uznana za zdradę stanu. 988 01:14:20,024 --> 01:14:21,609 Ponieważ zostałaś wydalona, 989 01:14:21,609 --> 01:14:25,363 przyjaciele... poprosili cię o pomoc. 990 01:14:25,363 --> 01:14:28,282 Wiedzieli, że Gabriel służy Bytowi. 991 01:14:28,282 --> 01:14:30,201 Wiedzieli, że jedzie do Stambułu, 992 01:14:30,201 --> 01:14:33,996 żeby zdobyć połowę klucza. 993 01:14:35,206 --> 01:14:37,959 Więc... uprzedziłam go. 994 01:14:39,377 --> 01:14:41,462 A kiedy Kittridge wyznaczył za ciebie nagrodę, 995 01:14:42,463 --> 01:14:44,507 ukryłaś się na pustyni. 996 01:14:44,507 --> 01:14:47,343 Jednak łowcy nagród i tak cię znaleźli. 997 01:14:47,343 --> 01:14:48,469 Tak. 998 01:14:48,469 --> 01:14:52,974 Czy twoi przyjaciele powiedzieli ci, co klucz otwiera? 999 01:14:52,974 --> 01:14:57,353 MI6 podejrzewa, że daje dostęp do kodu źródłowego Bytu. 1000 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 Do kodu źródłowego. 1001 01:14:59,730 --> 01:15:01,107 Nie powiedziałaś mi. 1002 01:15:02,358 --> 01:15:03,568 Mówię teraz. 1003 01:15:05,319 --> 01:15:07,738 Jak się z tobą skontaktowali ludzie z MI6? 1004 01:15:07,738 --> 01:15:09,699 Rozmawiałaś z nimi twarzą w twarz? 1005 01:15:09,699 --> 01:15:11,325 Już dla nich nie pracuję. 1006 01:15:11,325 --> 01:15:15,121 Nie mogli ryzykować spotkania ze mną, więc komunikacja... 1007 01:15:17,290 --> 01:15:20,251 Była elektroniczna. Cyfrowa. 1008 01:15:24,005 --> 01:15:25,965 Nie możemy być pewni, że to był Byt. 1009 01:15:25,965 --> 01:15:27,925 Ani tego, że nie był. 1010 01:15:27,925 --> 01:15:31,387 Nie możemy być pewni niczego poza tą rozmową. 1011 01:15:33,139 --> 01:15:34,181 Nie powinniście tu być. 1012 01:15:34,181 --> 01:15:36,726 - Ethan... - Nie znasz Gabriela. Ja tak. 1013 01:15:36,726 --> 01:15:38,686 Nie zabijanie daje mu radość, 1014 01:15:38,686 --> 01:15:40,688 tylko cierpienie, które powoduje. 1015 01:15:40,688 --> 01:15:42,773 Zna sposób, by mnie dorwać. 1016 01:15:43,399 --> 01:15:45,109 Wy nim jesteście. 1017 01:15:46,277 --> 01:15:47,987 A skoro Gabriel mnie zna... 1018 01:15:47,987 --> 01:15:49,655 ...to Byt również. 1019 01:15:49,655 --> 01:15:52,617 Jest powód, dla którego chce mnie tutaj. I was też. 1020 01:15:53,284 --> 01:15:56,537 Chce, żebyście tu byli. 1021 01:15:56,537 --> 01:16:00,207 „Kto lub co jest dla ciebie najważniejsze?” 1022 01:16:01,167 --> 01:16:03,377 Musicie odejść. Wszyscy. 1023 01:16:03,377 --> 01:16:06,339 - A co, jeśli chce, żebyśmy poszli? - Jak na lotnisku. 1024 01:16:06,339 --> 01:16:08,925 A jeśli chce, żebyś na przyjęcie poszedł sam? 1025 01:16:08,925 --> 01:16:11,135 Pójdę sam, żeby się o was nie martwić. 1026 01:16:11,135 --> 01:16:13,429 Dlatego nie chciałam ci mówić. 1027 01:16:13,429 --> 01:16:16,974 Grasz w czterowymiarowe szachy z algorytmem. 1028 01:16:16,974 --> 01:16:18,559 Byt wie, kim jesteśmy. 1029 01:16:18,559 --> 01:16:21,437 Każdy nasz ruch został przewidziany. 1030 01:16:21,437 --> 01:16:24,440 Musimy założyć, że cokolwiek robimy, on tego chce. 1031 01:16:24,440 --> 01:16:28,527 Jeśli chcesz go pokonać, musisz zacząć myśleć tak jak on. 1032 01:16:28,527 --> 01:16:31,989 Chłodno, logicznie, bez emocji. 1033 01:16:31,989 --> 01:16:35,493 Jeśli ten klucz daje kontrolę nad Bytem, 1034 01:16:35,493 --> 01:16:38,955 Gabriel jest ostatnią osobą, która powinna go mieć. 1035 01:16:38,955 --> 01:16:40,498 Ona ma rację, Ethanie. 1036 01:16:40,498 --> 01:16:43,668 Gabriel nie może dostać klucza. 1037 01:16:43,668 --> 01:16:47,672 Niczyje życie nie jest ważniejsze od powodzenia tej misji. 1038 01:16:54,303 --> 01:16:56,055 Nie zgadzam się na to. 1039 01:17:22,290 --> 01:17:24,375 Pierwszy raz jestem w Wenecji. 1040 01:17:28,379 --> 01:17:29,839 Ja też. 1041 01:18:31,442 --> 01:18:32,818 Postawić ci drinka? 1042 01:18:33,653 --> 01:18:35,363 Czekam na kogoś. 1043 01:18:35,363 --> 01:18:36,322 Ja też. 1044 01:18:38,658 --> 01:18:41,535 Możemy poczekać razem. Jestem Gabriel. 1045 01:18:41,535 --> 01:18:43,287 Skoro tak... 1046 01:18:44,080 --> 01:18:45,498 A ty jesteś Grace. 1047 01:18:55,049 --> 01:18:56,259 Nie mam go przy sobie. 1048 01:18:56,259 --> 01:18:58,594 Nie liczyłem na to. 1049 01:18:58,594 --> 01:19:00,513 Nie przyszedłem tu po klucz. 1050 01:19:01,639 --> 01:19:02,682 Czego chcesz? 1051 01:19:02,682 --> 01:19:05,476 Gdy tak czekamy, coś ci opowiem. 1052 01:19:05,476 --> 01:19:08,062 Nie jesteś tym, na kogo czekam. 1053 01:19:08,062 --> 01:19:09,897 Znam twoją historię, Grace. 1054 01:19:11,065 --> 01:19:12,900 Wiem, jak ma się skończyć. 1055 01:19:14,068 --> 01:19:16,696 Postawię ci drinka. Może zmienimy zakończenie. 1056 01:19:44,557 --> 01:19:46,142 Chodźmy na przyjęcie. 1057 01:19:53,983 --> 01:19:55,526 Przepraszam pana. 1058 01:19:57,320 --> 01:19:59,071 Proszę za mną. 1059 01:20:00,656 --> 01:20:04,410 Ważne, byś zrozumiała... że nie jesteś wyjątkowa. 1060 01:20:05,077 --> 01:20:06,162 To było 30 lat temu. 1061 01:20:07,163 --> 01:20:08,456 Na imię miała Marie. 1062 01:20:09,081 --> 01:20:12,168 Pierwsza z kobiet, które zaufały naszemu znajomemu. 1063 01:20:12,168 --> 01:20:14,795 Wszystkie mają coś, czego on chce. 1064 01:20:15,379 --> 01:20:19,175 I po uszy tkwią w kłopotach. Przynajmniej on tak twierdzi. 1065 01:20:19,926 --> 01:20:21,552 Brzmi znajomo? 1066 01:20:21,552 --> 01:20:23,554 Co się stało z Marie? 1067 01:20:23,554 --> 01:20:26,390 To, co przytrafia się im wszystkim. 1068 01:20:27,266 --> 01:20:29,936 I każdemu, kto dotknie tego klucza. 1069 01:20:29,936 --> 01:20:32,480 Nie dba o to, że ktoś umrze. 1070 01:20:32,480 --> 01:20:35,942 Dla niego liczy się tylko cel. 1071 01:20:36,776 --> 01:20:38,736 Teraz jedyną przeszkodą 1072 01:20:39,528 --> 01:20:40,655 jesteś ty. 1073 01:20:41,739 --> 01:20:44,200 - Dlaczego mam ci wierzyć? - Nie musisz. 1074 01:20:44,200 --> 01:20:46,869 Wkroczyłaś w świat kłamstw. 1075 01:20:46,869 --> 01:20:48,120 Nikt nie mówi prawdy. 1076 01:20:49,038 --> 01:20:52,208 Pamiętaj o tym, kiedy obieca ci, że będzie cię chronić. 1077 01:20:52,208 --> 01:20:53,334 Grace. 1078 01:21:07,723 --> 01:21:10,017 Kopę lat, Ethan. 1079 01:21:10,601 --> 01:21:12,728 Trzeba było mnie zabić, kiedy miałeś okazję. 1080 01:21:14,063 --> 01:21:16,691 Dobry wieczór wszystkim. 1081 01:21:16,691 --> 01:21:19,402 Czy to nie John Lark? 1082 01:21:20,403 --> 01:21:22,530 Cóż, niezupełnie. 1083 01:21:23,072 --> 01:21:25,324 Ale dopóki nie wyjawisz prawdziwego nazwiska, 1084 01:21:25,324 --> 01:21:27,868 Lark musi wystarczyć. 1085 01:21:28,703 --> 01:21:30,496 Dobrze cię widzieć, Alano. 1086 01:21:34,166 --> 01:21:37,253 A ty to Gabriel, jak mniemam? 1087 01:21:37,253 --> 01:21:40,298 Tak niewiele o tobie słyszałam. 1088 01:21:40,298 --> 01:21:43,634 O wiele przystojniejszy, niż myślałam. 1089 01:21:46,345 --> 01:21:48,639 I jaki dżentelmen. 1090 01:21:53,644 --> 01:21:55,563 A ty to zapewne Grace. 1091 01:21:58,441 --> 01:22:00,735 Znamy się? 1092 01:22:00,735 --> 01:22:03,487 Chyba coś dla mnie masz. 1093 01:22:03,487 --> 01:22:05,406 To ty mnie wynajęłaś. 1094 01:22:05,406 --> 01:22:07,658 Osobiście cię wybrałam. 1095 01:22:18,085 --> 01:22:19,045 Nie! 1096 01:22:20,838 --> 01:22:21,797 Spokojnie. 1097 01:22:42,944 --> 01:22:44,528 Nie ma go. 1098 01:22:45,279 --> 01:22:46,739 Gdzie on jest? 1099 01:22:46,739 --> 01:22:49,450 Tam, gdzie go nigdy nie znajdziesz. 1100 01:22:52,411 --> 01:22:54,580 Pójdziemy na górę na drinka? 1101 01:22:58,751 --> 01:22:59,835 Dokąd idziecie? 1102 01:23:00,419 --> 01:23:02,338 Zamknięta impreza. Nie możecie wejść. 1103 01:23:13,683 --> 01:23:14,767 Niech to szlag. 1104 01:23:14,767 --> 01:23:17,895 Jak większość z was wie, jestem tylko pośredniczką. 1105 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 Łączę kupca ze sprzedawcą. 1106 01:23:19,689 --> 01:23:22,483 Czasem dla pieniędzy, czasem dla informacji, 1107 01:23:22,483 --> 01:23:25,987 ale głównie z przyjaźni. 1108 01:23:26,696 --> 01:23:29,490 Pragnę tylko, by wszyscy się dogadali. 1109 01:23:30,283 --> 01:23:32,785 Zwłaszcza ze mną. 1110 01:23:32,785 --> 01:23:35,955 Ale... świat się zmienia. 1111 01:23:35,955 --> 01:23:37,832 Zaciera się prawda. 1112 01:23:37,832 --> 01:23:39,959 Zbliża się wojna. 1113 01:23:39,959 --> 01:23:44,880 A kluczem do dominacji nad światem jest właśnie ten... klucz. 1114 01:23:45,715 --> 01:23:48,718 Ten, który ma moc kontrolowania Bytu. 1115 01:23:49,385 --> 01:23:51,095 By go zdobyć, 1116 01:23:51,095 --> 01:23:54,640 każdy rząd na świecie gotów byłby słono zapłacić. 1117 01:23:54,640 --> 01:23:56,517 Paru drogich przyjaciół, 1118 01:23:56,517 --> 01:24:00,187 wszystkie wielkie i kilka mniejszych mocarstw jądrowych, 1119 01:24:00,187 --> 01:24:02,273 poprosiło mnie o zdobycie tego klucza. 1120 01:24:02,273 --> 01:24:04,650 Oczywiście... 1121 01:24:04,650 --> 01:24:07,320 jeśli znajdziesz klucz, staniesz przed dylematem. 1122 01:24:07,320 --> 01:24:10,531 Ten, komu dasz klucz, będzie twoim dłużnikiem. 1123 01:24:10,531 --> 01:24:14,035 Ale dla reszty świata staniesz się wrogiem. 1124 01:24:14,619 --> 01:24:15,786 Ona mi się podoba! 1125 01:24:15,786 --> 01:24:18,748 Co was łączy? 1126 01:24:18,748 --> 01:24:21,542 Gabriel reprezentuje inną zainteresowaną stronę. 1127 01:24:22,126 --> 01:24:24,587 Nawiasem mówiąc, to przyjęcie 1128 01:24:24,587 --> 01:24:28,424 zostało zorganizowane przez tę stronę. 1129 01:24:28,424 --> 01:24:32,637 Można nawet powiedzieć, że to przyjęcie jest tą stroną. 1130 01:25:05,795 --> 01:25:07,380 Czy to jest... 1131 01:25:08,506 --> 01:25:09,757 To Byt. 1132 01:25:11,884 --> 01:25:14,053 I tu się robi ciekawie. 1133 01:25:14,845 --> 01:25:17,056 Mam dać klucz komuś ze starych przyjaciół czy... 1134 01:25:17,056 --> 01:25:20,643 razem ze swoim losem, powierzyć go Gabrielowi i jego 1135 01:25:20,643 --> 01:25:23,688 piekielnej maszynie? 1136 01:25:25,356 --> 01:25:28,526 Skąd pewność, że będziesz miała kompletny klucz? 1137 01:25:30,111 --> 01:25:31,445 Masz tylko połowę. 1138 01:25:32,029 --> 01:25:35,783 Ale ona wie... gdzie znajduje się druga połowa. 1139 01:25:38,452 --> 01:25:40,746 Załóżmy, że go zdobędziesz. 1140 01:25:41,747 --> 01:25:45,209 Dlaczego nie zatrzymasz klucza i władzy dla siebie? 1141 01:25:45,209 --> 01:25:48,004 Ona nie wie, co on otwiera. 1142 01:25:48,004 --> 01:25:50,006 Tak samo jak my. 1143 01:25:51,048 --> 01:25:53,426 Chcesz czy nie, musisz wybrać zalotnika. 1144 01:25:53,426 --> 01:25:57,471 Ordynarnie to ująłeś, Lark... ale to prawda. 1145 01:25:57,471 --> 01:26:00,766 Oczywiście ja wiem, co klucz otwiera. 1146 01:26:01,517 --> 01:26:03,894 Co ci zaoferował za klucz? 1147 01:26:03,894 --> 01:26:07,398 Jak już wyjaśniłem, Grace, nie przyszedłem tu po klucz... 1148 01:26:07,398 --> 01:26:09,942 Bo jutro będę miał obydwie połówki. 1149 01:26:10,610 --> 01:26:12,278 Skąd ta pewność? 1150 01:26:12,278 --> 01:26:15,197 Nie masz pojęcia, jaką potęgę reprezentuję. 1151 01:26:15,197 --> 01:26:18,826 Tysiące biliardów obliczeń w milisekundę 1152 01:26:18,826 --> 01:26:22,455 subtelnie manipulujących umysłami miliardów, 1153 01:26:22,455 --> 01:26:25,333 analizujących każdą możliwą przyczynę i skutek, 1154 01:26:25,333 --> 01:26:28,169 każdy najbardziej nieprawdopodobny scenariusz 1155 01:26:28,169 --> 01:26:32,632 i tworzących mapę najbardziej prawdopodobnego kolejnego zdarzenia. 1156 01:26:32,632 --> 01:26:35,676 Wprowadzając drobne korekty teraźniejszości, 1157 01:26:35,676 --> 01:26:38,679 kontrolujemy przyszłość. 1158 01:26:39,722 --> 01:26:41,766 Klucz znajdzie się w moich rękach. 1159 01:26:42,475 --> 01:26:43,351 Jutro. 1160 01:26:44,393 --> 01:26:47,313 W Orient Expressie do Innsbrucku. 1161 01:26:47,313 --> 01:26:48,773 Do Innsbrucku? 1162 01:26:48,773 --> 01:26:50,191 Byt wie... 1163 01:26:50,191 --> 01:26:53,402 że już wybrałaś swojego zalotnika. 1164 01:26:53,402 --> 01:26:56,781 Wie, że zamierzasz połączyć dwie połówki klucza 1165 01:26:56,781 --> 01:26:58,616 w próbie przejęcia kontroli. 1166 01:26:59,575 --> 01:27:02,411 Jednak to mnie obiecał 1167 01:27:02,411 --> 01:27:04,497 kompletny klucz, 1168 01:27:05,206 --> 01:27:08,084 pod warunkiem, że ktoś umrze tej nocy. 1169 01:27:09,460 --> 01:27:10,544 Kto? 1170 01:27:11,462 --> 01:27:12,296 Ona. 1171 01:27:14,215 --> 01:27:15,216 Albo ona. 1172 01:27:17,760 --> 01:27:19,887 Będziesz tego świadkiem, Ethanie. 1173 01:27:19,887 --> 01:27:24,016 Dostanę klucz i zniknę 1174 01:27:24,016 --> 01:27:26,519 jak dym podczas huraganu. 1175 01:27:26,519 --> 01:27:29,522 Ale dopiero gdy umrze ktoś, na kim ci zależy. 1176 01:27:31,649 --> 01:27:32,984 Tak było zapisane. 1177 01:27:34,694 --> 01:27:36,362 Rozumiesz, o co chodzi, 1178 01:27:37,196 --> 01:27:38,114 prawda? 1179 01:27:39,740 --> 01:27:41,325 On się boi. 1180 01:27:42,076 --> 01:27:43,661 Byt się boi. 1181 01:27:44,495 --> 01:27:47,039 Skądś wie, że jesteśmy blisko. 1182 01:27:47,582 --> 01:27:48,916 Po co tu przyszedłeś? 1183 01:27:49,750 --> 01:27:53,671 Pomóż mi. Pomóż mi skompletować klucz, a zniszczę to coś. 1184 01:27:53,671 --> 01:27:55,464 On zna każdy twój sekret, Alano. 1185 01:27:55,464 --> 01:27:57,383 Nie słuchaj tego... szaleńca. 1186 01:27:57,383 --> 01:27:58,884 Pomóż mu, a zginiesz. 1187 01:27:58,884 --> 01:28:01,053 Pomóż mu, a wszyscy zginą. 1188 01:28:01,053 --> 01:28:03,097 Do zobaczenia jutro. 1189 01:28:04,348 --> 01:28:05,600 Alano? 1190 01:28:13,441 --> 01:28:15,443 Jego los jest przesądzony. 1191 01:28:15,443 --> 01:28:17,111 Chcesz odmienić swój? 1192 01:28:18,779 --> 01:28:19,780 Alano. 1193 01:28:22,992 --> 01:28:25,536 Wybacz... Lark. 1194 01:28:36,589 --> 01:28:39,175 Przez wzgląd na dawne czasy pozwolę ci wybrać. 1195 01:28:40,426 --> 01:28:41,260 Ilsa... 1196 01:28:42,178 --> 01:28:43,387 czy Grace. 1197 01:28:43,387 --> 01:28:46,807 Zabij go, Zola. Zabij go. Zabij go na miejscu! 1198 01:28:46,807 --> 01:28:48,768 A zatem ty wybierasz, Alano. 1199 01:28:48,768 --> 01:28:51,729 Pamiętaj, Grace wie, gdzie jest połowa klucza. 1200 01:28:53,189 --> 01:28:56,359 Jeśli którejś z nich się coś stanie, 1201 01:28:56,359 --> 01:29:00,613 nie ma miejsca na Ziemi, gdzie ty i twój bóg będziecie bezpieczni. 1202 01:29:00,613 --> 01:29:04,617 Nie ma miejsca, gdzie bym was nie znalazł. Tak... jest zapisane. 1203 01:29:04,617 --> 01:29:06,619 Miło cię było widzieć. 1204 01:29:12,708 --> 01:29:13,751 Do zobaczenia. 1205 01:29:39,235 --> 01:29:42,321 Popełniłaś straszny błąd. 1206 01:29:42,321 --> 01:29:44,615 Na szali jest moje życie. 1207 01:29:45,199 --> 01:29:47,577 Jutro muszę być w tym pociągu. 1208 01:29:48,661 --> 01:29:50,913 I muszę mieć ten klucz. 1209 01:29:52,206 --> 01:29:55,501 Nie obchodzi mnie, jak go zdobędę. 1210 01:29:59,547 --> 01:30:00,381 Nie ruszaj się. 1211 01:30:06,345 --> 01:30:07,513 Uciekaj jak najdalej. 1212 01:30:47,929 --> 01:30:48,846 Co jest...? 1213 01:31:53,035 --> 01:31:54,328 Grace! 1214 01:31:55,496 --> 01:31:56,330 Grace! 1215 01:32:11,596 --> 01:32:13,973 Luther, Benji, słyszycie? Potrzebuję oczu. 1216 01:32:13,973 --> 01:32:16,309 Grace ucieka z Pałacu. Ma klucz. 1217 01:32:16,309 --> 01:32:18,978 - Jesteśmy tu. Idź. - Gdzie ona jest? 1218 01:32:19,520 --> 01:32:21,564 Obraz zniknął, potrzebuję satelity. 1219 01:32:21,564 --> 01:32:23,816 Hakuję rosyjskiego szpiegowskiego Zenitha 4. 1220 01:32:23,816 --> 01:32:25,985 Trudno, musi wystarczyć. 1221 01:32:34,702 --> 01:32:35,828 Tędy! 1222 01:32:55,097 --> 01:32:57,558 Dokąd? Mówcie. 1223 01:32:57,558 --> 01:32:59,644 - Poczekaj. - Szybciej. 1224 01:32:59,644 --> 01:33:01,270 Na północ. Idzie przez most. 1225 01:33:01,270 --> 01:33:02,271 Powtórz, Benji. 1226 01:33:02,271 --> 01:33:04,357 Idź na północ. Jest na moście. 1227 01:33:22,291 --> 01:33:24,210 Masz przejście po prawej. 1228 01:33:24,210 --> 01:33:27,338 - Dobra, widzę! - Idź tą wąską uliczką i skręć w lewo. 1229 01:33:27,338 --> 01:33:29,548 - Tracę obraz. - Szukam innego. 1230 01:33:30,132 --> 01:33:33,469 Byt odcina satelity szybciej, niż ja je hakuję. 1231 01:33:58,953 --> 01:34:00,746 Nie widzę jej. Gdzie ona jest? 1232 01:34:00,746 --> 01:34:03,082 - Idź wąską uliczką i w lewo. - Dobra. 1233 01:34:04,417 --> 01:34:05,251 W prawo. 1234 01:34:05,251 --> 01:34:07,962 Przepraszam. Miałem na myśli w lewo. 1235 01:34:07,962 --> 01:34:09,505 O Boże. 1236 01:34:09,505 --> 01:34:12,300 Zhakował nasz kanał! Rozmawiasz z Bytem! 1237 01:34:12,842 --> 01:34:16,012 Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź na most z lewej strony. 1238 01:34:16,012 --> 01:34:18,055 Ethan, to nie ja! Słyszysz? 1239 01:34:18,055 --> 01:34:18,973 Odezwij się. 1240 01:34:18,973 --> 01:34:21,851 Idź uliczką z lewej. Skręć w lewo. 1241 01:34:21,851 --> 01:34:23,352 Skręć w prawo. 1242 01:34:25,062 --> 01:34:26,230 Nawiąż komunikację. 1243 01:34:26,230 --> 01:34:28,149 - Dokąd idziesz? - Znaleźć Ethana. 1244 01:34:28,149 --> 01:34:30,401 Idź do końca uliczki i skręć w prawo. 1245 01:34:30,401 --> 01:34:34,113 Ethan, widzę Grace 800 metrów przed tobą. Idź tym przejściem. 1246 01:34:43,581 --> 01:34:44,624 Zaczekaj! Nie tam! 1247 01:34:44,624 --> 01:34:45,541 Dlaczego? 1248 01:34:46,125 --> 01:34:47,877 Którędy teraz? 1249 01:34:47,877 --> 01:34:49,170 W lewo czy w prawo? 1250 01:34:49,170 --> 01:34:50,880 To nie ma znaczenia. 1251 01:34:50,880 --> 01:34:53,424 Jak to nie ma znaczenia? Gdzie ona jest? 1252 01:34:53,424 --> 01:34:55,760 Jest w drodze na Ponte Minich, 1253 01:34:57,595 --> 01:34:59,805 gdzie czeka Gabriel. 1254 01:35:00,389 --> 01:35:02,600 Nie zdążysz tam dotrzeć. 1255 01:35:03,434 --> 01:35:05,227 Ale tobie może się udać, Ilso. 1256 01:35:06,437 --> 01:35:09,523 Wiem, co jest dla ciebie najważniejsze, Ethan. 1257 01:35:09,523 --> 01:35:11,150 To nie Benji. 1258 01:35:11,150 --> 01:35:12,818 Nie, to nie on. 1259 01:35:13,444 --> 01:35:15,446 Ale już po tobie. 1260 01:35:38,719 --> 01:35:39,845 Niech się stanie. 1261 01:38:16,210 --> 01:38:18,129 Liczyłem na to, że to będziesz ty. 1262 01:41:48,381 --> 01:41:49,799 Wybacz. 1263 01:41:50,967 --> 01:41:52,635 Zapomniałam, jak masz na imię. 1264 01:41:52,635 --> 01:41:53,552 Luther. 1265 01:41:55,638 --> 01:41:56,472 Benji. 1266 01:41:58,432 --> 01:41:59,392 A ona? 1267 01:42:00,518 --> 01:42:01,686 Ilsa. 1268 01:42:03,396 --> 01:42:04,772 Byliście sobie bliscy? 1269 01:42:05,606 --> 01:42:06,941 Ty i ona? 1270 01:42:07,483 --> 01:42:09,026 W pewnym sensie. 1271 01:42:11,696 --> 01:42:13,239 Zginęła przeze mnie. 1272 01:42:13,239 --> 01:42:14,198 Nie. 1273 01:42:14,198 --> 01:42:16,617 Ale dzięki niej żyjesz. 1274 01:42:16,617 --> 01:42:18,703 To prawda. 1275 01:42:18,703 --> 01:42:20,788 Nie wiem, co o tym myśleć. 1276 01:42:20,788 --> 01:42:22,456 Nigdy się nie dowiesz. 1277 01:42:24,292 --> 01:42:25,668 Przepraszam. 1278 01:42:27,378 --> 01:42:29,922 Jeśli mogę jakoś pomóc... 1279 01:42:29,922 --> 01:42:31,799 O tym chcemy z tobą porozmawiać. 1280 01:42:33,843 --> 01:42:36,429 Za około trzy godziny 1281 01:42:36,429 --> 01:42:41,225 Biała Wdowa znajdzie się w Orient Expressie do Innsbrucku, 1282 01:42:41,225 --> 01:42:45,313 gdzie kupiec czeka na kompletny zweryfikowany klucz. 1283 01:42:45,313 --> 01:42:47,523 Ale ona nie ma całego klucza. 1284 01:42:47,523 --> 01:42:49,150 Ta Biała Wdowa go nie ma. 1285 01:42:51,193 --> 01:42:52,570 Ale nasza może go mieć. 1286 01:42:52,570 --> 01:42:55,072 Co to jest? 1287 01:42:55,948 --> 01:42:58,284 Masz szansę być kimś innym. 1288 01:42:58,284 --> 01:42:59,285 Nie rozumiem. 1289 01:42:59,285 --> 01:43:02,038 Nie będziemy cię okłamywać. Masz spory problem. 1290 01:43:02,038 --> 01:43:04,790 Fałszywe paszporty cię z tego nie wyciągną. 1291 01:43:04,790 --> 01:43:06,375 Rządy wiedzą, kim jesteś. 1292 01:43:06,375 --> 01:43:07,877 Biała Wdowa wie. 1293 01:43:07,877 --> 01:43:09,378 I Byt to wie. 1294 01:43:09,378 --> 01:43:12,757 Twoja przyszłość sprowadza się do trzech opcji. 1295 01:43:12,757 --> 01:43:13,841 Więzienie. 1296 01:43:13,841 --> 01:43:15,217 Śmierć. 1297 01:43:15,217 --> 01:43:16,636 Albo wybór. 1298 01:43:16,636 --> 01:43:18,679 Wybór? 1299 01:43:18,679 --> 01:43:20,097 W jakimś momencie życia 1300 01:43:20,097 --> 01:43:23,225 każdy z nas był w podobnej sytuacji jak ty. 1301 01:43:23,225 --> 01:43:25,853 I każdy z nas dostał możliwość wyboru. 1302 01:43:25,853 --> 01:43:29,232 - Teraz my dajemy ją tobie. - A konkretnie? 1303 01:43:30,191 --> 01:43:31,651 Dołączyć do nas. 1304 01:43:32,944 --> 01:43:34,612 Bądź duchem. 1305 01:45:10,249 --> 01:45:12,335 Zaraz, zaraz. Czekajcie. 1306 01:45:13,502 --> 01:45:14,503 Nie mówicie poważnie. 1307 01:45:14,503 --> 01:45:17,548 Mówiłaś, że chcesz pomóc. 1308 01:45:17,548 --> 01:45:21,636 Wyskoczysz z pociągu z kluczem? 1309 01:45:21,636 --> 01:45:22,553 Tak. 1310 01:45:22,553 --> 01:45:24,180 Ty. 1311 01:45:24,180 --> 01:45:26,349 - Nie my. - Tak. 1312 01:45:27,058 --> 01:45:28,434 A co się stanie ze mną? 1313 01:45:28,434 --> 01:45:31,562 Zostaniesz aresztowana przez tajne służby. 1314 01:45:31,562 --> 01:45:35,524 Pewnie przez tych samych ludzi, którzy ścigają mnie od Abu Zabi. 1315 01:45:35,524 --> 01:45:38,236 I wkrótce spotka się z tobą pewien człowiek. 1316 01:45:38,236 --> 01:45:40,196 Nazywa się Eugene Kittridge. 1317 01:45:40,196 --> 01:45:43,366 Powiesz mu, że cię przysłałem. I dałem ci wybór. 1318 01:45:44,200 --> 01:45:46,160 I że przyjmujesz ofertę. 1319 01:45:47,995 --> 01:45:51,082 Ufasz temu Kittridge'owi? 1320 01:45:51,749 --> 01:45:53,918 Ufam, że rozpozna twoją wartość 1321 01:45:55,336 --> 01:45:56,587 i zrobi z tego użytek. 1322 01:45:57,630 --> 01:46:00,675 A potem... co? 1323 01:46:00,675 --> 01:46:02,093 To? 1324 01:46:02,969 --> 01:46:04,345 Kiedy odzyskam swoje życie? 1325 01:46:04,345 --> 01:46:05,972 Jakie życie? 1326 01:46:06,597 --> 01:46:08,891 Poważnie, Grace, jakie życie? 1327 01:46:08,891 --> 01:46:12,144 Żyłem takim życiem. Każdy z nas żył. 1328 01:46:12,853 --> 01:46:15,565 Nikt nas nie zmusza, Grace. 1329 01:46:15,565 --> 01:46:17,233 Jesteśmy tu, bo tego chcemy. 1330 01:46:18,442 --> 01:46:20,319 Mam inny pomysł. Pomogę wam. 1331 01:46:20,319 --> 01:46:22,196 Zdobędziecie klucz, a wasi przyjaciele 1332 01:46:22,196 --> 01:46:23,239 mnie oczyszczą. 1333 01:46:23,239 --> 01:46:25,366 Dadzą nowe nazwisko, trochę kasy... 1334 01:46:25,366 --> 01:46:26,409 Zginiesz. 1335 01:46:26,409 --> 01:46:31,330 Bez ekipy twoje życie nie potrwa długo – nie lata, nie miesiące... 1336 01:46:31,330 --> 01:46:33,874 Może kilka godzin. 1337 01:46:33,874 --> 01:46:37,086 Ale jeśli zostanę, będę bezpieczna? 1338 01:46:37,878 --> 01:46:39,880 Będziecie mnie chronić, tak? 1339 01:46:39,880 --> 01:46:41,257 - Tak. - Nie. 1340 01:46:43,801 --> 01:46:45,595 Nie mogę ci tego obiecać. 1341 01:46:46,679 --> 01:46:48,264 Nikt z nas nie może. 1342 01:46:50,766 --> 01:46:52,101 Ale przysięgam... 1343 01:46:53,436 --> 01:46:54,729 twoje życie 1344 01:46:55,479 --> 01:46:58,524 zawsze będzie dla mnie ważniejsze niż moje własne. 1345 01:47:06,699 --> 01:47:08,367 Nawet mnie nie znasz. 1346 01:47:10,578 --> 01:47:12,830 Czy to ma znaczenie? 1347 01:47:32,266 --> 01:47:35,519 Spakowałem ci spadochron i paralotnię, 1348 01:47:35,519 --> 01:47:37,730 bo nie wiem, jak wyskoczysz. 1349 01:47:37,730 --> 01:47:41,067 I zmodyfikowałem komunikatory. 1350 01:47:41,067 --> 01:47:46,197 Nie tak niezawodne jak satelity, ale w pełni analogowe, odporne na Byt. 1351 01:47:46,197 --> 01:47:47,823 Rozumiem. 1352 01:47:48,658 --> 01:47:49,867 Tutaj was zostawiam. 1353 01:47:53,746 --> 01:47:56,666 To jest dysk z laptopa, którego używałem wczoraj. 1354 01:47:56,666 --> 01:48:00,503 Jeśli jest tam choćby ślad kodowania Bytu, 1355 01:48:00,503 --> 01:48:02,004 znajdę go. 1356 01:48:02,004 --> 01:48:04,507 Ale to pochłonie dużo czasu i energii. 1357 01:48:04,507 --> 01:48:07,051 Muszę pracować poza siecią, w miejscu, 1358 01:48:07,051 --> 01:48:09,136 do którego Byt nie ma dostępu. 1359 01:48:09,136 --> 01:48:11,013 Muszę iść. 1360 01:48:12,014 --> 01:48:13,557 Rozumiem. 1361 01:48:14,225 --> 01:48:15,059 Jeszcze jedno. 1362 01:48:18,312 --> 01:48:20,648 Muszę ci zadać pytanie. 1363 01:48:21,399 --> 01:48:24,110 Nie jako partner, ale jako przyjaciel. 1364 01:48:25,528 --> 01:48:26,737 Jaki jest twój cel? 1365 01:48:27,989 --> 01:48:29,323 Zniszczyć Byt. 1366 01:48:29,323 --> 01:48:32,118 Nie chcesz zabić Gabriela? 1367 01:48:34,579 --> 01:48:36,581 On wie, co klucz otwiera. 1368 01:48:37,498 --> 01:48:40,793 Potrzebujemy go żywego. Nie zapomniałem o tym. 1369 01:48:41,377 --> 01:48:42,920 Nadal będziesz o tym pamiętać... 1370 01:48:43,629 --> 01:48:45,798 kiedy spojrzysz mu w oczy? 1371 01:48:47,758 --> 01:48:48,968 Pomyśl. 1372 01:48:48,968 --> 01:48:54,807 Dlaczego Byt chciał, żeby zabił kogoś, na kim ci zależy? 1373 01:48:54,807 --> 01:48:58,644 Wszyscy inni pragną kontrolować Byt. 1374 01:48:58,644 --> 01:49:01,188 Tylko ty chcesz go zniszczyć. 1375 01:49:01,772 --> 01:49:04,609 Byt wie, że w niedalekiej przyszłości 1376 01:49:04,609 --> 01:49:06,444 ty możesz wygrać, Ethanie. 1377 01:49:06,444 --> 01:49:08,946 I się boi. 1378 01:49:08,946 --> 01:49:12,158 Boi się, że złapiesz Gabriela żywego 1379 01:49:12,158 --> 01:49:15,244 i zmusisz go do ujawnienia, co otwiera klucz. 1380 01:49:16,662 --> 01:49:20,374 Myślę, że liczy na jeden z dwóch prawdopodobnych wyników. 1381 01:49:21,000 --> 01:49:24,086 Albo umierasz w tym pociągu. 1382 01:49:25,671 --> 01:49:30,217 Albo... zabijasz Gabriela. 1383 01:49:30,968 --> 01:49:33,137 W obydwu przypadkach 1384 01:49:33,137 --> 01:49:35,598 Byt wygrywa. 1385 01:49:38,893 --> 01:49:40,061 Luther... 1386 01:49:42,688 --> 01:49:43,981 chyba masz rację. 1387 01:49:43,981 --> 01:49:45,900 Zdobądź klucz, 1388 01:49:45,900 --> 01:49:48,861 opuść pociąg żywy. 1389 01:49:49,654 --> 01:49:52,198 Nie zabijaj Gabriela. 1390 01:49:52,907 --> 01:49:55,493 I powtarzam... 1391 01:49:55,493 --> 01:49:58,371 nie zmieniaj planu. 1392 01:49:58,371 --> 01:49:59,830 Ethan! Ethan! 1393 01:50:01,249 --> 01:50:04,001 - Co się stało? - Nie działa. 1394 01:50:04,001 --> 01:50:05,920 - Jak to nie działa? - Padło. 1395 01:50:05,920 --> 01:50:07,505 Zrobiłem maskę dla Grace, 1396 01:50:07,505 --> 01:50:09,757 ale gdy robiłem twoją, nastąpiło zwarcie. 1397 01:50:10,341 --> 01:50:11,550 Możesz to naprawić? 1398 01:50:11,550 --> 01:50:13,761 Popsuło się na amen. 1399 01:50:13,761 --> 01:50:17,598 Nie naprawiłbym tego w tydzień. Pociąg Wdowy odjeżdża za godzinę. 1400 01:50:17,598 --> 01:50:19,267 Ethan... 1401 01:50:19,267 --> 01:50:20,893 Musisz iść bez maski. 1402 01:50:20,893 --> 01:50:24,105 Nie ma takiej opcji. Będą szukać Ethana i Grace. 1403 01:50:24,105 --> 01:50:26,399 Ta maska to jego przepustka do pociągu. 1404 01:50:26,899 --> 01:50:28,526 Co to oznacza? 1405 01:50:30,027 --> 01:50:31,529 Grace musi iść beze mnie. 1406 01:50:31,529 --> 01:50:32,989 - Że co? - Słucham? 1407 01:50:32,989 --> 01:50:35,950 Znajdźcie sposób, żebym mógł wejść do pociągu. 1408 01:50:36,617 --> 01:50:40,454 Zakręt, gdzie pociąg zwalnia, żebym mógł wskoczyć. 1409 01:50:40,454 --> 01:50:41,914 Zaraz, zaraz. 1410 01:50:42,623 --> 01:50:43,958 Mam iść tam sama? 1411 01:50:43,958 --> 01:50:45,418 Nie będziesz sama. 1412 01:50:45,418 --> 01:50:47,253 Działasz według planu. 1413 01:50:47,253 --> 01:50:49,046 Dostajesz klucz Wdowy, 1414 01:50:49,839 --> 01:50:51,465 weryfikujesz go z naszym. 1415 01:50:52,133 --> 01:50:53,926 Ale sam klucz nie ma wartości. 1416 01:50:53,926 --> 01:50:55,636 Musimy spotkać się z kupcem 1417 01:50:55,636 --> 01:50:57,972 i zmusić go, by powiedział, co otwiera klucz. 1418 01:50:57,972 --> 01:50:59,807 - Jak? - Jak? 1419 01:50:59,807 --> 01:51:01,058 Coś wymyślimy. 1420 01:51:01,058 --> 01:51:04,103 Potrzebuję więcej szczegółów. 1421 01:51:04,103 --> 01:51:06,439 To zwykle przeszkadza. 1422 01:51:06,439 --> 01:51:09,525 Poradzisz sobie. Zdobądź klucz i czekaj. 1423 01:51:11,360 --> 01:51:12,612 Przyjdę po ciebie. 1424 01:51:15,990 --> 01:51:18,784 Jeśli Grace ma zdążyć na ten pociąg, 1425 01:51:18,784 --> 01:51:22,371 musi założyć maskę i natychmiast wyruszyć. 1426 01:51:26,125 --> 01:51:28,210 Obiecaj, że będziesz w tym pociągu. 1427 01:51:33,007 --> 01:51:34,550 Będę tam... 1428 01:51:35,718 --> 01:51:37,720 choćby nie wiem co się działo. 1429 01:51:38,971 --> 01:51:42,683 {\an8}ALPY AUSTRIACKIE 1430 01:51:49,482 --> 01:51:53,027 Mamy informatorów na lotnisku, dworcu kolejowym i szlakach wodnych. 1431 01:51:54,445 --> 01:51:56,447 Grace nie opuści Wenecji bez naszej wiedzy. 1432 01:53:09,103 --> 01:53:11,355 - Odezwij się, Benji! - Spokojnie. 1433 01:53:11,355 --> 01:53:13,649 Jesteś wcześniej, 1434 01:53:13,649 --> 01:53:14,901 więc mamy parę minut. 1435 01:53:14,901 --> 01:53:16,110 Jesteś pewien? 1436 01:53:16,110 --> 01:53:17,945 Tak, patrzę na pociąg w tej chwili. 1437 01:53:17,945 --> 01:53:21,198 Powinien zwolnić na zakręcie dokładnie za dwie minuty. 1438 01:53:21,198 --> 01:53:24,118 Pilnuj czasu i o wszystkim mnie informuj. 1439 01:53:24,118 --> 01:53:27,121 Jasne. Do zobaczenia w umówionym miejscu. 1440 01:54:17,213 --> 01:54:18,631 Dobra, Ethan, to nasz pociąg! 1441 01:54:18,631 --> 01:54:21,133 Tak. Widzę. 1442 01:54:29,100 --> 01:54:31,394 Za moment wejdzie w zakręt. 1443 01:54:32,019 --> 01:54:33,980 Nie wygląda na to, żeby zwalniał. 1444 01:54:42,321 --> 01:54:43,864 Skąd pewność, że tu jest? 1445 01:54:43,864 --> 01:54:45,324 Bo ona tu jest. 1446 01:54:46,075 --> 01:54:47,910 A jeśli miał ważny powód? 1447 01:54:48,953 --> 01:54:50,705 - Kto? - Hunt. 1448 01:54:50,705 --> 01:54:53,332 Jeśli miał powód, żeby się zbuntować? 1449 01:54:53,332 --> 01:54:54,917 Zawsze działa po swojemu. 1450 01:54:54,917 --> 01:54:58,671 On i jego wesoła gromadka kretynów. 1451 01:54:58,671 --> 01:54:59,755 Zawsze tak postępują. 1452 01:54:59,755 --> 01:55:02,550 A jeśli zawsze mają ważny powód? 1453 01:55:02,550 --> 01:55:04,594 A co ty byś zrobił z kluczem? 1454 01:55:04,594 --> 01:55:07,722 Z władzą, która cały świat rzuca na kolana? 1455 01:55:07,722 --> 01:55:09,932 Przekazałbym go swoim przełożonym. 1456 01:55:11,267 --> 01:55:13,394 Pomyśl, co można zrobić z taką władzą. 1457 01:55:13,394 --> 01:55:16,063 Nie zawahałbyś się? Ani przez chwilę? 1458 01:55:16,063 --> 01:55:17,565 - Nie. - Dlaczego? 1459 01:55:17,565 --> 01:55:20,318 Bo to za dużo władzy dla jednego człowieka. 1460 01:55:21,277 --> 01:55:22,194 Właśnie. 1461 01:55:22,194 --> 01:55:25,823 Żaden człowiek nie może mieć aż tak wielkiej władzy. 1462 01:55:26,449 --> 01:55:28,910 Może tak właśnie myśli Hunt. 1463 01:55:28,910 --> 01:55:31,913 Zastanawiam się, po czyjej jesteś stronie, Degas. 1464 01:55:31,913 --> 01:55:34,540 Jeśli chodzi o koniec świata... 1465 01:55:35,333 --> 01:55:37,335 chyba po stronie nas wszystkich. 1466 01:55:43,966 --> 01:55:44,800 Spóźniłem się. 1467 01:55:45,468 --> 01:55:48,095 Spóźniłeś się! Jak to możliwe? 1468 01:55:48,095 --> 01:55:49,472 A jak myślisz? 1469 01:55:50,264 --> 01:55:51,098 Gabriel. 1470 01:55:51,098 --> 01:55:52,892 - Co zrobimy? - Nie panikuj. 1471 01:55:53,476 --> 01:55:56,062 Jadę za nim. Wsadź mnie do tego pociągu. 1472 01:55:56,062 --> 01:55:57,939 Jak mam to zrobić? 1473 01:56:00,399 --> 01:56:02,944 Tryb jazdy autonomicznej włączony. 1474 01:56:19,001 --> 01:56:21,337 Nie przeszkadzaj mi przed spotkaniem. 1475 01:57:08,384 --> 01:57:09,594 Gdzie jesteś, Ethanie? 1476 01:57:09,594 --> 01:57:10,511 Alana? 1477 01:57:12,305 --> 01:57:13,681 Wszystko w porządku? 1478 01:57:16,642 --> 01:57:18,060 Alana, wszystko dobrze? 1479 01:57:18,686 --> 01:57:19,812 Alana? 1480 01:57:19,812 --> 01:57:21,063 Alana! 1481 01:57:21,981 --> 01:57:22,815 Alana! 1482 01:57:26,444 --> 01:57:27,778 Przebrałaś się. 1483 01:57:28,821 --> 01:57:30,656 Też czasem powinieneś. 1484 01:57:49,383 --> 01:57:50,718 Panie Kittridge. 1485 01:57:54,972 --> 01:57:56,807 Kittridge. 1486 01:57:57,642 --> 01:57:59,393 Nie wierzę, że to Alana Mitsopolis. 1487 01:58:01,020 --> 01:58:02,480 Niemożliwe. 1488 01:58:03,606 --> 01:58:06,359 Pamiętam Alanę, która miała tyle wzrostu 1489 01:58:06,359 --> 01:58:09,612 i piła z mamą gorącą czekoladę w Ogrodach Tuileries. 1490 01:58:12,114 --> 01:58:14,242 - Paryż! - Właśnie. 1491 01:58:15,159 --> 01:58:16,452 Paryż. 1492 01:58:17,870 --> 01:58:18,871 Usiądziemy? 1493 01:58:18,871 --> 01:58:20,289 Tak. 1494 01:58:27,964 --> 01:58:29,465 Odezwij się, Benji. 1495 01:58:29,465 --> 01:58:33,427 Jedź dalej. Pokieruję cię. 1496 01:58:33,427 --> 01:58:35,054 Rozumiem. 1497 01:58:43,729 --> 01:58:48,442 W imieniu mojego rządu... niechętnie akceptuję twoje warunki 1498 01:58:48,442 --> 01:58:52,029 przekazania kompletnego i zweryfikowanego klucza. 1499 01:58:52,029 --> 01:58:53,698 No właśnie... 1500 01:58:53,698 --> 01:58:56,784 Zgodziliśmy się dostarczyć kompletny klucz, 1501 01:58:58,536 --> 01:59:00,413 ale pojawił się mały... problem. 1502 01:59:00,413 --> 01:59:01,831 Nie ma problemu. 1503 01:59:02,999 --> 01:59:05,793 Ale moje warunki... się zmieniły... 1504 01:59:06,669 --> 01:59:07,587 odrobinę. 1505 01:59:11,173 --> 01:59:15,094 Muszę ci przypomnieć o mojej umowie z twoją zmarłą matką. 1506 01:59:15,094 --> 01:59:19,265 Ta umowa uchroniła ją od śmierci w więzieniu. 1507 01:59:19,265 --> 01:59:21,559 Wasze perfidne rodzinne imperium istnieje, 1508 01:59:21,559 --> 01:59:25,813 dopóki służy naszym wspólnym interesom. 1509 01:59:25,813 --> 01:59:29,317 Cóż... Kiedy już oddamy klucz... 1510 01:59:29,317 --> 01:59:31,986 natychmiast zyskamy wielu potężnych wrogów. 1511 01:59:31,986 --> 01:59:34,989 Dlatego potrzebuję czegoś więcej. 1512 01:59:35,531 --> 01:59:37,033 Dla siebie. 1513 01:59:38,576 --> 01:59:40,286 Słucham. 1514 01:59:40,286 --> 01:59:43,080 Zola, zaczekasz w barze? 1515 01:59:49,337 --> 01:59:53,633 PASZPORT BRYTYJSKI 1516 01:59:57,595 --> 01:59:59,180 Ona. 1517 01:59:59,180 --> 02:00:00,514 Znasz ją? 1518 02:00:00,514 --> 02:00:03,809 Powiedzmy, że trudno jej nie zauważyć. 1519 02:00:03,809 --> 02:00:08,022 Gdybyś ją bliżej poznał, przekonałbyś się, że ma parę zalet. 1520 02:00:08,022 --> 02:00:10,024 Czego o niej nie wiem? 1521 02:00:10,024 --> 02:00:14,654 Zrobiłam... Wykonała... dla mnie pewną pracę... i... 1522 02:00:15,488 --> 02:00:17,323 muszę prosić o ochronę dla niej. 1523 02:00:17,323 --> 02:00:19,408 Ochronę przed kim? 1524 02:00:20,701 --> 02:00:22,161 Przed wszystkimi. 1525 02:00:24,580 --> 02:00:26,249 Łącznie ze mną. 1526 02:00:26,249 --> 02:00:28,709 Nikt nie może wiedzieć, że ją chronię. 1527 02:00:29,252 --> 02:00:30,586 Nawet Zola. 1528 02:00:31,462 --> 02:00:34,423 Następnym razem, kiedy się spotkamy, 1529 02:00:34,423 --> 02:00:37,885 nie będę nawet pamiętać tej rozmowy. 1530 02:01:20,636 --> 02:01:22,638 Ty pewnie jesteś Paris. 1531 02:01:53,878 --> 02:01:55,630 Napisałeś, że masz klucz. 1532 02:01:55,630 --> 02:01:57,798 Mówiłem, że klucz będzie w pociągu. 1533 02:01:57,798 --> 02:02:00,927 - W tym momencie odbywa się wymiana. - Wiemy. 1534 02:02:00,927 --> 02:02:02,678 Bez trudu pozbędziecie się tego, 1535 02:02:02,678 --> 02:02:04,680 kto go dostanie. 1536 02:02:05,806 --> 02:02:06,974 Jak zawsze. 1537 02:02:06,974 --> 02:02:09,769 Może wiesz, co klucz otwiera, 1538 02:02:09,769 --> 02:02:11,938 ale nie wiesz, gdzie jest zamek. 1539 02:02:11,938 --> 02:02:14,690 Jeśli coś mi się stanie, 1540 02:02:14,690 --> 02:02:17,068 klucz będzie bezużyteczny. 1541 02:02:18,903 --> 02:02:21,697 Czas na opowieść. 1542 02:02:22,448 --> 02:02:23,783 Gdzie jest ten pociąg? 1543 02:02:23,783 --> 02:02:26,744 Kierunek jest dobry, ale musisz jechać szybciej. 1544 02:02:26,744 --> 02:02:28,913 Jadę tak szybko, jak to możliwe! 1545 02:02:28,913 --> 02:02:30,998 Kiedy zacznę zjeżdżać w dół? 1546 02:02:31,624 --> 02:02:33,000 Już niedługo. 1547 02:02:36,212 --> 02:02:39,757 Sztuczną inteligencję skradzioną przez naszego agenta 1548 02:02:40,299 --> 02:02:43,594 można uzbroić i wysłać przez satelitę w dowolne miejsce. 1549 02:02:43,594 --> 02:02:47,556 Niezauważona pokona zabezpieczenia sieci, wykona zadanie 1550 02:02:47,556 --> 02:02:50,601 a następnie ulegnie samozniszczeniu i zniknie bez śladu. 1551 02:02:50,601 --> 02:02:53,604 Idealny tajny agent. 1552 02:02:54,230 --> 02:02:58,067 Udało się nam przesłać jej wczesną wersję do najnowszego rosyjskiego 1553 02:02:58,067 --> 02:02:58,985 okrętu podwodnego. 1554 02:02:58,985 --> 02:03:02,863 Ściśle tajnego, typu Akula. Do okrętu Sewastopol. 1555 02:03:02,863 --> 02:03:07,034 Misja polegała na sabotowaniu trybu niewidzialności Sewastopola, 1556 02:03:07,034 --> 02:03:08,786 by okręt dało się wykryć. 1557 02:03:09,287 --> 02:03:12,540 Cel do opanowania znajdował się w sonarze, 1558 02:03:12,540 --> 02:03:15,126 w samym sercu systemu obronnego okrętu. 1559 02:03:17,044 --> 02:03:19,338 Z powodów, których nie rozumiemy, 1560 02:03:20,423 --> 02:03:22,216 program zbuntował się i... 1561 02:03:26,262 --> 02:03:27,388 przeholował. 1562 02:03:28,097 --> 02:03:31,642 Zamarznięte ciała załogi wydobyto wiosną 1563 02:03:31,642 --> 02:03:33,102 z dryfującego paku lodowego. 1564 02:03:33,102 --> 02:03:37,273 Dwie połówki klucza w tajemniczy sposób zniknęły. 1565 02:03:38,107 --> 02:03:39,942 Sevastopol przepadł. 1566 02:03:39,942 --> 02:03:41,694 Nikt nie wie gdzie. 1567 02:03:41,694 --> 02:03:44,822 Ale ja wiem dokładnie, gdzie on jest. 1568 02:03:44,822 --> 02:03:47,700 Jestem jedynym człowiekiem, który wie. 1569 02:03:48,367 --> 02:03:51,537 Wraz z kolejnymi próbami podporządkowania programu 1570 02:03:51,537 --> 02:03:54,165 kontrola nad nim stawała się coraz trudniejsza. 1571 02:03:54,165 --> 02:03:58,169 Program się zbuntował. Przepisał się. Ewoluował i stał się Bytem. 1572 02:03:59,003 --> 02:04:03,507 Kontrolować go lub zniszczyć można jedynie przy użyciu 1573 02:04:03,507 --> 02:04:06,844 oryginalnego kodu źródłowego. 1574 02:04:06,844 --> 02:04:08,638 Co nas to obchodzi? 1575 02:04:08,638 --> 02:04:11,140 Nie byłoby was tu, gdyby was to nie obchodziło, 1576 02:04:11,140 --> 02:04:13,935 więc wyłóżmy karty na stół. 1577 02:04:14,602 --> 02:04:16,145 Wiemy, do czego służy klucz, 1578 02:04:16,145 --> 02:04:19,440 i wiemy, że tajemnica Bytu 1579 02:04:19,440 --> 02:04:22,401 jest pogrzebana głęboko w pamięci Sewastopola. 1580 02:04:22,401 --> 02:04:26,739 Wraz z dowodami, które powiązałyby cię z zatopieniem okrętu podwodnego. 1581 02:04:27,323 --> 02:04:29,867 A skoro obydwaj nie chcemy, by została odkryta, 1582 02:04:29,867 --> 02:04:32,828 pomyślałem... może zawrzemy sojusz? 1583 02:04:32,828 --> 02:04:34,497 Sojusz? 1584 02:04:34,497 --> 02:04:35,915 Pomyśl... 1585 02:04:35,915 --> 02:04:39,669 niezwykłe zdolności obliczeniowe Bytu 1586 02:04:39,669 --> 02:04:41,796 w połączeniu z ogromną potęgą 1587 02:04:41,796 --> 02:04:45,549 amerykańskiego kompleksu wojskowo-przemysłowego. 1588 02:04:46,425 --> 02:04:49,762 To jest... godne uwagi. 1589 02:04:49,762 --> 02:04:52,306 Oczywiście, pewne osoby w rządzie, które... 1590 02:04:52,306 --> 02:04:55,601 wyznają przestarzałe idee patriotyzmu, musiałyby zostać... 1591 02:04:55,601 --> 02:04:59,188 usunięte. 1592 02:05:01,732 --> 02:05:03,651 Z tego, co rozumiem, 1593 02:05:04,860 --> 02:05:07,989 chcesz się sprzymierzyć z Bytem, 1594 02:05:07,989 --> 02:05:11,409 oczyścić rząd ze staroświeckich idei 1595 02:05:11,993 --> 02:05:16,664 i stworzyć nowe superpaństwo, by rządzić światem. 1596 02:05:18,124 --> 02:05:19,375 Ale wiesz... 1597 02:05:20,459 --> 02:05:22,211 to dla większego dobra. 1598 02:05:23,546 --> 02:05:25,798 I myślisz sobie, 1599 02:05:25,798 --> 02:05:27,967 że jesteś jedyną osobą na świecie, 1600 02:05:27,967 --> 02:05:32,722 która wie, gdzie jest Sewastopol? 1601 02:05:33,222 --> 02:05:35,099 Jedyną. 1602 02:05:45,109 --> 02:05:46,652 Zdradzisz nas. 1603 02:05:47,486 --> 02:05:50,489 Powiesz Huntowi wszystko, co wiesz. 1604 02:05:51,657 --> 02:05:53,284 Bo on darował ci życie. 1605 02:06:12,094 --> 02:06:13,763 Zatem wszystko ustalone. 1606 02:06:13,763 --> 02:06:17,850 Do naszej umowy dodam immunitet i nową tożsamość dla Grace. 1607 02:06:17,850 --> 02:06:19,810 Pozostaje wprowadzić 1608 02:06:19,810 --> 02:06:23,022 numer twojego konta bankowego. 1609 02:06:42,416 --> 02:06:45,127 {\an8}Rozszyfrowuję blockchain 1610 02:06:46,462 --> 02:06:47,964 Gotowe? 1611 02:06:48,547 --> 02:06:49,382 Tak. 1612 02:07:08,067 --> 02:07:10,278 Chwila prawdy. 1613 02:07:24,417 --> 02:07:27,420 Więc... to naprawdę to. 1614 02:07:27,420 --> 02:07:28,879 Dokonałaś dobrego wyboru. 1615 02:07:29,839 --> 02:07:31,340 Ten klucz 1616 02:07:33,342 --> 02:07:35,636 zmieni świat. 1617 02:07:53,654 --> 02:07:55,281 Benji, myślę... 1618 02:07:55,281 --> 02:07:57,366 że musiałem zjechać z trasy. 1619 02:07:57,366 --> 02:07:59,744 Nie. Jesteś na miejscu. 1620 02:07:59,744 --> 02:08:02,079 Jak to możliwe? 1621 02:08:02,079 --> 02:08:03,581 Widzisz pociąg, tak? 1622 02:08:04,874 --> 02:08:07,835 Tak. Widzę go. Co z tego? 1623 02:08:07,835 --> 02:08:10,588 - I masz spadochron. - Spadochron? 1624 02:08:11,839 --> 02:08:13,299 Co mam zrobić? 1625 02:08:13,299 --> 02:08:16,177 No wiesz... Skocz. 1626 02:08:17,011 --> 02:08:18,846 - Mam skoczyć? - Tak. 1627 02:08:19,639 --> 02:08:21,891 Niemożliwe. Zbyt mała wysokość. 1628 02:08:21,891 --> 02:08:24,352 Wszędzie wystają krawędzie. 1629 02:08:24,352 --> 02:08:27,063 Uderzę w nie, zanim spadochron się otworzy! 1630 02:08:27,063 --> 02:08:29,023 O ile w ogóle się otworzy. 1631 02:08:29,023 --> 02:08:31,192 Nie dam rady przelecieć przez dolinę 1632 02:08:31,192 --> 02:08:34,612 i bezpiecznie wylądować na jadącym pociągu! 1633 02:08:35,154 --> 02:08:37,990 - Słyszysz mnie? - Tak! Słyszę! 1634 02:08:37,990 --> 02:08:40,076 Próbuję ci pomóc! 1635 02:08:40,076 --> 02:08:42,787 Musisz się skupić i wziąć w garść! 1636 02:08:42,787 --> 02:08:45,414 Bo ja się tu potwornie stresuję! 1637 02:08:49,460 --> 02:08:52,088 Dobra. Zastanów się. 1638 02:08:55,007 --> 02:08:56,384 Co robić? 1639 02:08:58,135 --> 02:09:00,304 Muszę się znaleźć jak najdalej od zbocza. 1640 02:10:36,734 --> 02:10:37,568 Udało ci się? 1641 02:10:37,568 --> 02:10:38,694 Żyjesz? 1642 02:10:38,694 --> 02:10:41,697 Próbuję się oddalić od tego zbocza! 1643 02:11:01,676 --> 02:11:02,551 Gotowe 1644 02:11:02,551 --> 02:11:04,512 Akceptuj - Odmowa 1645 02:11:07,640 --> 02:11:11,352 Akceptuj 1646 02:11:17,858 --> 02:11:18,693 Odmowa 1647 02:11:18,693 --> 02:11:19,819 Alana? 1648 02:11:20,903 --> 02:11:23,739 Ogarnęło mnie dziwne uczucie, 1649 02:11:24,490 --> 02:11:27,326 że klucz nie jest jedyną rzeczą, jaką sprzedaję. 1650 02:11:28,661 --> 02:11:30,162 Nie rozumiem. 1651 02:11:33,374 --> 02:11:36,544 Będę lepiej spać, wiedząc, że jest we właściwych rękach. 1652 02:11:37,295 --> 02:11:39,297 Do widzenia, panie Kittridge. 1653 02:11:42,383 --> 02:11:45,303 - Miło było pana znowu zobaczyć. - Wzajemnie. 1654 02:11:45,303 --> 02:11:47,305 Nie spuszczaj go z oczu. 1655 02:11:48,055 --> 02:11:50,224 Chroń go, póki nie dotrzemy na stację. 1656 02:11:50,224 --> 02:11:52,393 - Alana? - Nie martw się o mnie, Zola. 1657 02:12:05,656 --> 02:12:06,490 Alana? 1658 02:12:06,490 --> 02:12:10,411 A kto inny, do jasnej cholery? 1659 02:12:12,830 --> 02:12:14,165 Klucz... 1660 02:12:17,710 --> 02:12:20,379 Gdzie jest klucz? 1661 02:12:20,379 --> 02:12:22,465 - Ona ma klucz. - Kto? 1662 02:12:22,465 --> 02:12:24,550 Ta druga! 1663 02:12:35,144 --> 02:12:41,025 HAMULEC BEZPIECZEŃSTWA 1664 02:12:43,319 --> 02:12:44,862 Zjeżdżaj! Z drogi! 1665 02:12:52,036 --> 02:12:52,912 Błagam! 1666 02:12:52,912 --> 02:12:55,414 - Odwróć się! - Proszę. 1667 02:12:56,415 --> 02:12:58,084 Wychodzić! Już! 1668 02:12:58,084 --> 02:13:00,211 Widzę pociąg! 1669 02:13:00,211 --> 02:13:02,338 Chyba nie dam rady. 1670 02:13:10,263 --> 02:13:11,514 Klucz. 1671 02:13:13,057 --> 02:13:14,433 Klucz! 1672 02:13:15,643 --> 02:13:18,187 Albo następna kulka będzie dla ciebie. 1673 02:13:19,438 --> 02:13:21,566 Na... stół. 1674 02:13:53,097 --> 02:13:54,390 Zabij ją. 1675 02:14:18,331 --> 02:14:19,206 Grace! 1676 02:14:23,794 --> 02:14:24,795 Ethan! 1677 02:14:32,720 --> 02:14:34,055 Nic ci nie jest? 1678 02:14:35,806 --> 02:14:37,016 Czy tobie nic nie jest? 1679 02:14:52,782 --> 02:14:53,699 Klucz! 1680 02:14:54,951 --> 02:14:56,494 Powiedz, że go masz. 1681 02:14:56,494 --> 02:14:59,372 Gdzie on jest? Przed chwilą tu był. 1682 02:15:17,932 --> 02:15:19,517 - Pociąg pędzi bez kontroli! - Wiem. 1683 02:15:19,517 --> 02:15:21,477 - Idę za nim. - Dobra. 1684 02:15:21,477 --> 02:15:22,937 A ty... 1685 02:15:22,937 --> 02:15:25,398 - zatrzymaj pociąg. - Dobra. Co? 1686 02:15:25,398 --> 02:15:28,359 Nie! Stój! Jak mam to zrobić? 1687 02:15:28,359 --> 02:15:29,694 Wymyślisz coś! 1688 02:15:31,028 --> 02:15:31,946 Co?! 1689 02:15:33,114 --> 02:15:36,158 Przepraszam. Przed chwilą przeszedł tędy mężczyzna. 1690 02:15:36,158 --> 02:15:37,743 Był tu mężczyzna. 1691 02:17:11,086 --> 02:17:12,421 Pan Kittridge? 1692 02:17:17,760 --> 02:17:19,387 Co pan tu robi? 1693 02:17:19,387 --> 02:17:21,430 Mnie tu nie ma. 1694 02:17:21,430 --> 02:17:22,889 Ale ty jesteś. 1695 02:17:22,889 --> 02:17:25,601 Więc jeśli nie chcesz od jutra sortować poczty, 1696 02:17:25,601 --> 02:17:27,770 zrobisz dokładnie to, co ci powiem. 1697 02:19:26,221 --> 02:19:28,390 Wiem, co otwiera klucz. 1698 02:19:31,309 --> 02:19:33,229 Jestem jedyną osobą, która wie. 1699 02:19:59,880 --> 02:20:01,382 Hunt! 1700 02:20:02,383 --> 02:20:03,426 Hunt! 1701 02:20:04,635 --> 02:20:07,346 Hunt! Nie rób tego. 1702 02:20:08,889 --> 02:20:10,558 Rzuć nóż. 1703 02:20:10,558 --> 02:20:11,892 Rzuć go. 1704 02:20:11,892 --> 02:20:14,562 Powiedziałem: rzuć! 1705 02:20:14,562 --> 02:20:16,272 Zrób to! 1706 02:20:24,989 --> 02:20:26,574 Wstawaj! 1707 02:20:28,576 --> 02:20:29,785 Dobra! 1708 02:20:29,785 --> 02:20:31,454 Rzuć cholerny nóż! 1709 02:20:31,454 --> 02:20:33,247 Dobra. W porządku. 1710 02:20:34,624 --> 02:20:36,709 Weźcie go. 1711 02:20:36,709 --> 02:20:39,837 Celujcie w niego! O niego wam chodzi. 1712 02:20:39,837 --> 02:20:41,797 - Degas! - Dobra. 1713 02:20:41,797 --> 02:20:43,257 To jego chcecie. 1714 02:20:43,257 --> 02:20:46,010 Nie zależy mi na nim, Hunt. Chcę ciebie! 1715 02:20:46,719 --> 02:20:47,929 Nie! 1716 02:21:06,864 --> 02:21:07,740 W porządku. 1717 02:21:08,824 --> 02:21:09,700 W porządku. 1718 02:21:12,245 --> 02:21:13,621 Posłuchaj. 1719 02:21:13,621 --> 02:21:16,082 Wszyscy w tym pociągu zginą, 1720 02:21:16,082 --> 02:21:18,668 chyba że zrobisz dokładnie to, co powiem. 1721 02:21:40,398 --> 02:21:43,150 Mesdames, messieurs! Excusez-moi. 1722 02:21:43,150 --> 02:21:46,028 Wychodźcie wszyscy! Na tył pociągu! 1723 02:21:55,580 --> 02:21:56,914 Grace. 1724 02:21:58,666 --> 02:21:59,917 Nie zatrzymam go. 1725 02:22:05,214 --> 02:22:06,299 Nikt tego nie zrobi. 1726 02:22:07,174 --> 02:22:08,426 Chodź. 1727 02:22:08,426 --> 02:22:10,678 - Ethan, klucz! - Grace, w porządku. 1728 02:22:10,678 --> 02:22:12,138 To moja wina. 1729 02:22:12,138 --> 02:22:13,806 Jeśli coś się stanie... 1730 02:22:13,806 --> 02:22:14,974 Mam go. 1731 02:22:15,766 --> 02:22:17,143 My go mamy. 1732 02:22:38,372 --> 02:22:40,458 Ethan! 1733 02:22:43,711 --> 02:22:46,213 Jak to możliwe, że zgubiłeś klucz? 1734 02:22:46,213 --> 02:22:50,509 Proszę przechodzić! Szybciej! Proszę wszystkich o przejście! 1735 02:22:51,344 --> 02:22:54,805 Na tył pociągu! Do samego końca! 1736 02:22:54,805 --> 02:22:56,641 Zaraz, zaraz. Co się dzieje? 1737 02:22:57,808 --> 02:23:01,812 Pana tu nie ma, więc proszę się nie martwić. 1738 02:23:01,812 --> 02:23:03,940 Wszyscy na tył pociągu! 1739 02:23:54,824 --> 02:23:56,117 Ethan! 1740 02:23:57,368 --> 02:23:58,911 Grace! Grace. 1741 02:23:58,911 --> 02:24:00,371 Grace! 1742 02:24:46,334 --> 02:24:48,586 - Będziesz musiała skoczyć. - Skoczyć?! 1743 02:24:48,586 --> 02:24:50,463 Skacz! Szybciej! 1744 02:25:37,510 --> 02:25:38,678 O Boże. 1745 02:25:55,444 --> 02:25:57,572 - Palę się! - Nie ruszaj się! 1746 02:25:59,282 --> 02:26:01,075 Ugaszone. 1747 02:26:18,593 --> 02:26:19,885 Trzymaj mocno! 1748 02:26:27,935 --> 02:26:30,396 Biegnij! Grace! 1749 02:26:47,413 --> 02:26:48,247 Wytrzymaj. 1750 02:26:52,752 --> 02:26:53,920 Trzymam cię. 1751 02:26:53,920 --> 02:26:55,087 Mam cię. 1752 02:26:56,505 --> 02:26:57,548 Nie patrz w dół. 1753 02:26:57,548 --> 02:26:59,967 Mówiłem, nie patrz w dół. Patrz na mnie. 1754 02:26:59,967 --> 02:27:02,428 Przeskoczę, a ty tu zaczekasz. 1755 02:27:10,061 --> 02:27:11,854 Grace, musisz mnie puścić. 1756 02:27:12,688 --> 02:27:13,773 Pozwól mi skoczyć. 1757 02:27:13,773 --> 02:27:15,900 Pozwól mi skoczyć, bo zginiemy. 1758 02:27:15,900 --> 02:27:17,401 Ufasz mi? 1759 02:27:17,401 --> 02:27:19,445 Zaufasz mi czy nie? Musisz zaufać. 1760 02:27:26,202 --> 02:27:27,245 Teraz ty. 1761 02:27:27,245 --> 02:27:29,622 Daj rękę i skacz. Patrz na mnie. 1762 02:27:29,622 --> 02:27:31,415 Zaufaj, nie pozwolę ci spaść. 1763 02:27:31,415 --> 02:27:35,169 Obiecuję. Jeszcze trochę. Nie pozwolę ci spaść! 1764 02:27:35,169 --> 02:27:36,504 Skacz, Grace! 1765 02:27:36,504 --> 02:27:38,256 Zaufaj mi! Skacz! 1766 02:27:48,557 --> 02:27:49,725 Nie patrz w dół. 1767 02:28:03,614 --> 02:28:05,741 Słuchaj uważnie. Podciągniemy cię razem. 1768 02:28:08,995 --> 02:28:10,037 Grace! 1769 02:28:14,333 --> 02:28:16,752 Jest w porządku. W porządku. 1770 02:28:38,608 --> 02:28:40,860 Wspinaj się po mnie. 1771 02:29:08,471 --> 02:29:11,223 - Dzięki, Luther. - Co to jest? 1772 02:29:11,223 --> 02:29:12,767 Paralotnia. 1773 02:29:12,767 --> 02:29:14,644 Nasz sposób na wyjście z pociągu. 1774 02:29:35,081 --> 02:29:37,416 Ethan. Ethan! 1775 02:29:45,132 --> 02:29:46,717 To prawda... 1776 02:29:47,677 --> 02:29:49,512 Powiedział... 1777 02:29:50,137 --> 02:29:52,473 że go zdradzę. 1778 02:30:01,107 --> 02:30:03,985 Dlaczego... 1779 02:30:03,985 --> 02:30:06,529 darowałeś mi życie? 1780 02:30:17,123 --> 02:30:19,000 Nie... zostań ze mną. 1781 02:30:22,503 --> 02:30:23,588 Wiesz, co to jest? 1782 02:30:25,423 --> 02:30:26,507 Wiesz, co to jest? 1783 02:30:29,427 --> 02:30:31,554 Co odblokowuje? 1784 02:30:34,599 --> 02:30:36,726 Co otwiera? 1785 02:30:37,977 --> 02:30:40,896 Sewas... topol. 1786 02:30:42,231 --> 02:30:43,608 Sewastopol? 1787 02:30:43,608 --> 02:30:47,695 Miasto Sewastopol na Krymie. 1788 02:30:48,237 --> 02:30:49,363 Gdzie? 1789 02:30:50,197 --> 02:30:52,283 Gdzie w Sewastopolu? 1790 02:30:54,952 --> 02:30:57,914 Sous... marin. 1791 02:31:04,629 --> 02:31:06,172 Okręt podwodny. 1792 02:31:08,799 --> 02:31:10,384 Ten Sewastopol. 1793 02:31:15,139 --> 02:31:17,266 Powodzenia. 1794 02:31:21,395 --> 02:31:23,022 Zaraz tu będą. 1795 02:31:27,068 --> 02:31:28,611 Dziękuję. 1796 02:31:44,919 --> 02:31:46,796 Co jest? 1797 02:31:48,297 --> 02:31:49,298 Co? 1798 02:31:50,758 --> 02:31:52,426 Udźwignie tylko jedną osobę. 1799 02:31:55,513 --> 02:31:56,889 Rozumiem. 1800 02:31:58,057 --> 02:32:00,309 - Grace. - W porządku. 1801 02:32:01,978 --> 02:32:03,187 Taki był plan. 1802 02:32:04,063 --> 02:32:06,440 Masz klucz. Musisz uciekać. 1803 02:32:07,984 --> 02:32:08,818 Grace. 1804 02:32:12,697 --> 02:32:13,990 Hunt? 1805 02:32:13,990 --> 02:32:16,534 Uciekaj. No już! 1806 02:32:17,326 --> 02:32:18,995 Nie! Hunt! 1807 02:32:20,955 --> 02:32:22,373 Z drogi! Odsuń się! 1808 02:32:38,306 --> 02:32:39,682 Nie, nie. Hej. 1809 02:32:40,683 --> 02:32:41,851 Czuję puls. 1810 02:32:41,851 --> 02:32:43,603 Wytrzymaj. 1811 02:33:00,703 --> 02:33:02,371 Tak jest lepiej, prawda? 1812 02:33:03,539 --> 02:33:05,917 Z prawdziwą twarzą? 1813 02:33:05,917 --> 02:33:07,293 Panie Kittridge... 1814 02:33:08,210 --> 02:33:11,380 Ethan Hunt mówi, że mogę panu zaufać. 1815 02:33:12,340 --> 02:33:13,883 On mi ufa? 1816 02:33:13,883 --> 02:33:17,553 Powiedział też, że pozwoli mi pan wybrać. 1817 02:33:19,263 --> 02:33:20,890 Interesujące. 1818 02:33:21,724 --> 02:33:23,935 Przyjmuję ofertę. 1819 02:33:29,982 --> 02:33:32,610 Nie możemy uciec od przeszłości. 1820 02:33:33,569 --> 02:33:36,113 Czasem jesteśmy skazani na jej powtórzenie. 1821 02:33:36,822 --> 02:33:40,493 Grace wierzy, że ją ocaliłeś, 1822 02:33:40,493 --> 02:33:43,746 ale obydwaj wiemy, że jedynie ofiarowałeś jej trochę czasu. 1823 02:33:44,997 --> 02:33:47,833 Ale tak to już jest, prawda? 1824 02:33:47,833 --> 02:33:50,127 Musisz dźwigać ten krzyż. 1825 02:33:51,212 --> 02:33:53,464 Im bardziej ktoś się do ciebie zbliży, 1826 02:33:54,590 --> 02:33:56,509 tym trudniej utrzymać go przy życiu. 1827 02:33:59,011 --> 02:34:00,554 Dzięki Bogu. 1828 02:34:16,153 --> 02:34:18,531 Nowy dzień przynosi nowe brzemię. 1829 02:34:20,408 --> 02:34:23,786 Klucz to dopiero początek. 1830 02:34:25,621 --> 02:34:27,957 Dokądkolwiek prowadzi... 1831 02:34:27,957 --> 02:34:30,084 cokolwiek trzeba zrobić, by tam dotrzeć... 1832 02:34:31,627 --> 02:34:34,338 będziesz musiał zrobić to sam. 1833 02:34:36,591 --> 02:34:40,720 Jeśli nie wypełnisz tej misji... Byt wygra... 1834 02:34:40,720 --> 02:34:42,972 Gabriel wygra... 1835 02:34:42,972 --> 02:34:45,808 a świat zapłaci najwyższą cenę. 1836 02:34:46,851 --> 02:34:50,605 Ofiara każdego pojmanego lub zabitego członka ekipy 1837 02:34:50,605 --> 02:34:53,649 pójdzie na marne. 1838 02:34:54,358 --> 02:34:55,818 Tak więc pospiesz się. 1839 02:34:56,444 --> 02:34:58,362 Zostało niewiele czasu. 1840 02:34:59,113 --> 02:35:03,868 Świat o tym nie wie, ale jego los zależy od ciebie. 1841 02:35:24,722 --> 02:35:26,432 Powodzenia, Ethan. 1842 02:35:35,107 --> 02:35:36,442 KONIEC CZĘŚCI PIERWSZEJ 1843 02:43:12,815 --> 02:43:14,817 Napisy: Agata Deka