1
00:00:27,216 --> 00:00:29,802
MORZE BERINGA
2
00:00:32,555 --> 00:00:35,391
29 LUTEGO, 12.01 CZASU ANADYR
3
00:00:43,357 --> 00:00:44,400
Raport z misji.
4
00:00:44,650 --> 00:00:49,572
Rosyjski okręt podwodny K-599 Sewastopol.
5
00:00:50,156 --> 00:00:51,991
Operacja Podkowa.
6
00:00:51,991 --> 00:00:53,784
Dzień 74.
7
00:00:55,912 --> 00:00:58,664
Testowany samouczący się system obrony
8
00:00:59,457 --> 00:01:01,500
działa bez zastrzeżeń.
9
00:01:02,043 --> 00:01:03,544
Można nawet powiedzieć...
10
00:01:03,544 --> 00:01:04,961
{\an8}że w sposób cudowny.
11
00:01:04,961 --> 00:01:09,467
Płyniemy pod arktyczną pokrywą lodową,
nawigując zliczeniem drogi.
12
00:01:09,467 --> 00:01:11,052
Mamy pięć dni drogi do domu.
13
00:01:11,636 --> 00:01:14,180
Pokonując dystans 25 000 mil morskich,
14
00:01:14,180 --> 00:01:18,893
Sewastopol celowo podpływał
do okrętów na całym świecie
15
00:01:18,893 --> 00:01:21,896
i nie został wykryty.
16
00:01:23,731 --> 00:01:28,736
Przeciwsonarowe maskowanie
Podkowy przerosło nasze oczekiwania.
17
00:01:34,408 --> 00:01:38,955
Nasz okręt jest dziełem sztuki...
18
00:01:38,955 --> 00:01:40,373
wojennej.
19
00:01:44,460 --> 00:01:46,796
To najbardziej przerażająca
maszyna do zabijania
20
00:01:46,796 --> 00:01:49,090
stworzona przez człowieka.
21
00:01:51,133 --> 00:01:54,845
I nie do wykrycia.
22
00:01:57,765 --> 00:02:00,810
Kapitanie, mamy podpowierzchniowy
kontakt, oznaczony S-83,
23
00:02:00,810 --> 00:02:03,604
który wykazuje tony
okrętu podwodnego klasy US Virginia.
24
00:02:03,604 --> 00:02:06,065
Azymut 130 stopni, kurs na nas.
25
00:02:07,233 --> 00:02:09,234
Oficer wachtowy, obsadzić w ciszy
stanowiska bojowe.
26
00:02:09,777 --> 00:02:11,696
Oficer pokładowy, status jednostki?
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,240
Głębokość: 50 metrów. Dno: 72 metry.
28
00:02:14,240 --> 00:02:16,534
Prześwit do pokrywy lodowej, 21 metrów.
29
00:02:16,534 --> 00:02:18,619
- Odległość do głębiny?
- Dwa kilometry.
30
00:02:18,619 --> 00:02:20,413
Cieśnina Szelichowa za sześć minut.
31
00:02:20,413 --> 00:02:22,873
Manewr dystansowy.
Sternik, ster lewo 15 stopni.
32
00:02:22,873 --> 00:02:24,667
Kurs stały 100 stopni.
33
00:02:24,667 --> 00:02:26,294
Normalne wynurzenie.
34
00:02:26,294 --> 00:02:28,129
- Dowodzi kapitan.
- Tak jest.
35
00:02:28,129 --> 00:02:30,298
Wchodzimy na kurs 100 stopni.
36
00:02:43,978 --> 00:02:45,813
Kurs stały 100 stopni.
37
00:02:45,813 --> 00:02:47,273
Dowódca uzbrojenia, odległość?
38
00:02:47,273 --> 00:02:51,360
Nastawy na dystansie 15 000 metrów.
39
00:02:51,360 --> 00:02:54,530
Ale to nie ma sensu. Tak wyraźne tony?
40
00:02:54,530 --> 00:02:56,532
On musi być dużo bliżej.
41
00:02:57,783 --> 00:03:01,787
Kapitanie, nastawy właśnie
przeskoczyły na 10 000 metrów.
42
00:03:02,496 --> 00:03:03,831
Nic nie porusza się tak szybko.
43
00:03:03,831 --> 00:03:06,334
Wszystkie dane pasują.
To prawdziwa odległość.
44
00:03:06,334 --> 00:03:08,586
Sternik, ster prawo na burt,
kurs 270 stopni.
45
00:03:08,586 --> 00:03:10,504
Kurs 270 stopni, tak jest.
46
00:03:14,133 --> 00:03:16,260
Odpłyniemy na głębiny.
47
00:03:16,260 --> 00:03:18,971
Kontakt – namiar 160.
48
00:03:18,971 --> 00:03:20,848
Wartość namiaru zero?
49
00:03:20,848 --> 00:03:23,267
Jest, skręca za nami.
50
00:03:24,477 --> 00:03:26,228
Widzi nas.
51
00:03:26,228 --> 00:03:28,230
Niemożliwe. Jesteśmy niewidzialni.
52
00:03:28,230 --> 00:03:32,485
Uzbrojeniowiec, przeprowadzić diagnostykę
sonaru i nastaw. Coś jest nie tak.
53
00:03:32,485 --> 00:03:34,528
Kapitanie, on zalewa wyrzutnie torpedowe!
54
00:03:35,196 --> 00:03:37,240
Przedział torpedowy, odbiór.
Ładować wszystkie wyrzutnie.
55
00:03:37,240 --> 00:03:38,157
Tak jest.
56
00:03:41,244 --> 00:03:43,621
- Sprawdzić wyrzutnie!
- Przód – czysto!
57
00:03:43,621 --> 00:03:46,207
- Rufa czysto! Ładować torpedy!
- Ładowanie.
58
00:03:48,084 --> 00:03:49,502
Wyrzutnie torped załadowane.
59
00:03:49,502 --> 00:03:50,920
Otworzył przednie luki!
60
00:03:50,920 --> 00:03:53,172
Uzbrojeniowiec, zalać wyrzutnie
od 1 do 4 i otworzyć luki zewnętrzne.
61
00:03:53,172 --> 00:03:55,132
Wprowadzić nastawy do wyrzutni 2.
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,927
Tak jest. Przygotowuję wyrzutnię 2.
63
00:03:57,927 --> 00:03:59,303
Kapitanie, on nas prowokuje.
64
00:03:59,303 --> 00:04:01,806
Szuka pretekstu,
żeby wysadzić nas w powietrze.
65
00:04:01,806 --> 00:04:05,309
Torpeda przeciwnika w wodzie,
namiar 200, 1000 metrów i przyspiesza.
66
00:04:05,309 --> 00:04:07,812
Sternik, ster lewo na burt,
cała naprzód, unik.
67
00:04:07,812 --> 00:04:10,398
Jest ster lewo na burt.
Wykonuję cała naprzód, unik.
68
00:04:10,398 --> 00:04:12,525
- Odpalić wabiki.
- Odpalam.
69
00:04:16,028 --> 00:04:18,239
- Wyrzutnia dwa, ognia.
- Tak jest.
70
00:04:21,576 --> 00:04:23,160
Nasza torpeda wyszła. Sprawna.
71
00:04:26,247 --> 00:04:29,041
Torpeda przeciwnika
wciąż się zbliża. 800 metrów.
72
00:04:29,041 --> 00:04:30,334
Przeszła przez wabiki.
73
00:04:30,334 --> 00:04:32,712
- Sternik, ster prawo na burt.
- Tak jest!
74
00:04:32,712 --> 00:04:33,713
Sześćset metrów.
75
00:04:33,713 --> 00:04:36,257
Dowódca zanurzenia, gotowość do awaryjnego
szasowania głównych zbiorników.
76
00:04:36,257 --> 00:04:37,216
Czterysta metrów.
77
00:04:37,216 --> 00:04:38,384
Dowódca wachty, w gotowości
przy alarmie kolizyjnym.
78
00:04:38,384 --> 00:04:39,760
Dwieście metrów.
79
00:04:39,760 --> 00:04:41,470
Przygotować się na uderzenie.
80
00:04:41,470 --> 00:04:43,306
Uderzenie torpedy przeciwnika za...
81
00:04:43,306 --> 00:04:45,558
pięć... cztery...
82
00:04:46,392 --> 00:04:48,644
trzy... dwa...
83
00:04:49,478 --> 00:04:50,313
jeden.
84
00:04:50,980 --> 00:04:51,814
Teraz!
85
00:05:02,909 --> 00:05:05,286
- Co się stało?
- Zniknęła.
86
00:05:05,286 --> 00:05:07,622
- Ominęła nas?
- Nie.
87
00:05:07,622 --> 00:05:11,083
Zniknęła, jakby jej nigdy nie było.
88
00:05:11,083 --> 00:05:13,628
Sonar, gdzie jest okręt wroga?
89
00:05:13,628 --> 00:05:16,923
Namiar 330, 4000 m
od dziobu z prawej burty.
90
00:05:16,923 --> 00:05:18,257
Nasza torpeda na kursie.
91
00:05:18,257 --> 00:05:20,635
Uderzenie w okręt przeciwnika za...
92
00:05:21,177 --> 00:05:24,263
trzy... dwa... jeden.
93
00:05:28,643 --> 00:05:29,936
Gdzie było uderzenie?
94
00:05:29,936 --> 00:05:32,688
Kapitanie, okręt wroga zniknął.
95
00:05:32,688 --> 00:05:34,482
Nie ma go.
96
00:05:34,482 --> 00:05:36,150
Nie rozumiem.
97
00:05:41,614 --> 00:05:42,740
W ogóle go nie było.
98
00:05:45,868 --> 00:05:47,411
Ścigaliśmy zjawę.
99
00:05:47,411 --> 00:05:50,248
Był dokładnie tam. Przyrządy nie kłamią.
100
00:05:50,248 --> 00:05:52,625
Ale dziś nas okłamały.
101
00:05:52,625 --> 00:05:55,461
- Uzbrojeniowiec, wyłączyć naszą torpedę.
- Tak jest.
102
00:05:55,461 --> 00:05:57,255
Wyłączam torpedę.
103
00:05:57,255 --> 00:05:59,966
Zejście ze stanowisk bojowych.
104
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
Dlatego mamy testy na morzu.
105
00:06:05,513 --> 00:06:07,098
W systemie jest wirus.
106
00:06:08,975 --> 00:06:10,559
Duch w maszynie.
107
00:06:13,312 --> 00:06:15,022
- Czas wracać do domu.
- Kapitanie!
108
00:06:15,022 --> 00:06:18,150
Nasza torpeda nie reaguje.
Idzie prosto na nas.
109
00:06:18,150 --> 00:06:21,279
- Nasza torpeda się zbliża, dystans 400.
- O Boże.
110
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
Po przewodzie. Wyłącz naszą broń!
111
00:06:24,657 --> 00:06:28,077
Nasza torpeda wciąż się zbliża,
odległość 200 metrów.
112
00:06:28,077 --> 00:06:31,080
Szasować zbiorniki główne,
ogłosić alarm kol...
113
00:07:30,681 --> 00:07:32,266
Dostawa jedzenia.
114
00:07:41,943 --> 00:07:43,194
Dzień dobry!
115
00:07:51,661 --> 00:07:52,662
Desygnator.
116
00:07:52,662 --> 00:07:54,205
Spokojnie.
117
00:07:55,498 --> 00:07:56,749
Spokojnie.
118
00:07:59,126 --> 00:08:00,378
Desygnator.
119
00:08:03,214 --> 00:08:05,049
IZ-254.
120
00:08:06,133 --> 00:08:07,969
Bravo-Echo-11.
121
00:08:10,054 --> 00:08:11,097
Jeszcze nie.
122
00:08:11,097 --> 00:08:13,683
Najpierw spytaj mnie
o hasło zabezpieczające.
123
00:08:13,683 --> 00:08:16,060
Jasne. Sorki.
124
00:08:18,312 --> 00:08:19,605
Jak leci przysięga?
125
00:08:24,527 --> 00:08:26,862
Żyjemy i umieramy w cieniu...
126
00:08:28,406 --> 00:08:30,074
tych, którzy są nam bliscy,
127
00:08:31,534 --> 00:08:33,536
i tych, których nigdy nie spotkaliśmy.
128
00:08:37,372 --> 00:08:38,666
Możesz to postawić na stole.
129
00:08:54,265 --> 00:08:55,433
Hej.
130
00:08:59,103 --> 00:09:00,896
Witaj w IMF.
131
00:09:02,565 --> 00:09:04,275
Dokonałeś właściwego wyboru.
132
00:09:07,904 --> 00:09:09,030
Tak jest.
133
00:09:14,535 --> 00:09:16,495
Dobry wieczór, panie Hunt.
134
00:09:17,663 --> 00:09:19,498
Minęło dużo czasu.
135
00:09:20,583 --> 00:09:23,002
Nasze życie jest sumą naszych decyzji...
136
00:09:24,462 --> 00:09:26,839
i nie możemy uciec od przeszłości.
137
00:09:27,673 --> 00:09:30,593
Trzydzieści lat temu
stanął pan przed wyborem.
138
00:09:30,593 --> 00:09:34,472
Dołączyć do IMF
czy spędzić życie w więzieniu.
139
00:09:35,556 --> 00:09:40,019
Przez wzgląd na pańskie unikalne talenty,
rząd panu wybaczył.
140
00:09:40,019 --> 00:09:42,438
Ale my nigdy nie zapomnimy.
141
00:09:42,438 --> 00:09:45,066
Tak jak pan nigdy nie zapomni śmierci,
142
00:09:45,066 --> 00:09:48,152
przez którą znalazł się pan u nas
przed laty.
143
00:10:02,792 --> 00:10:07,380
To ma przypomnieć panu
o przysiędze lojalności wobec nas.
144
00:10:07,380 --> 00:10:10,466
W tej misji stawka
jest wyższa niż kiedykolwiek.
145
00:10:10,466 --> 00:10:13,886
Pańskie typowe buntownicze zachowanie
nie będzie tolerowane.
146
00:10:13,886 --> 00:10:18,432
Jeśli zdecyduje się pan przyjąć misję,
proszę słuchać dalej.
147
00:10:19,350 --> 00:10:22,103
Pański rząd szuka klucza.
148
00:10:22,103 --> 00:10:25,439
Jego funkcja i znaczenie,
jakie ma dla nas,
149
00:10:25,439 --> 00:10:28,025
pana nie interesuje.
150
00:10:28,025 --> 00:10:32,822
Natomiast zainteresuje pana rola
pańskiej przyjaciółki Ilsy Faust.
151
00:10:32,822 --> 00:10:34,323
POSZUKIWANA
50 000 000 $
152
00:10:34,323 --> 00:10:36,867
Zabiła w Stambule kuriera.
153
00:10:36,867 --> 00:10:41,664
Sądzimy, że miał on połowę klucza,
którego szukamy.
154
00:10:42,206 --> 00:10:46,043
Dlaczego uwikłała się w tę sprawę,
pozostaje tajemnicą...
155
00:10:46,043 --> 00:10:48,379
podobnie jak miejsce jej pobytu.
156
00:10:49,130 --> 00:10:53,759
Pewne jest to, że pański rząd
wyznaczył cenę za jej głowę
157
00:10:54,760 --> 00:10:58,598
i na jej tropie są ci oto łowcy nagród.
158
00:10:59,223 --> 00:11:02,143
Oni nigdy nie dostarczają zbiegów żywych.
159
00:11:02,143 --> 00:11:04,937
I rzadko w jednym kawałku.
160
00:11:04,937 --> 00:11:07,815
Prawdopodobnie szukają pańskiej przyjaciółki
161
00:11:07,815 --> 00:11:09,942
na pustyni Ar-Rab al-Chali.
162
00:11:09,942 --> 00:11:13,738
Tak więc łowcy nagród
doprowadzą pana do niej.
163
00:11:14,697 --> 00:11:17,700
Pańską misją,
jeśli zdecyduje się pan ją przyjąć,
164
00:11:17,700 --> 00:11:21,245
jest zdobyć klucz i dostarczyć go do nas.
165
00:11:21,245 --> 00:11:24,624
Sam pan zdecyduje, co stanie się z Ilsą.
166
00:11:25,499 --> 00:11:29,545
Uprzedzam, że jeśli ktoś z zespołu
wpadnie lub zginie,
167
00:11:29,545 --> 00:11:33,049
Ministerstwo wszystkiemu zaprzeczy.
168
00:11:34,091 --> 00:11:37,762
Nagranie ulegnie samozniszczeniu
za pięć sekund.
169
00:11:38,512 --> 00:11:40,181
Powodzenia, Ethan.
170
00:11:49,941 --> 00:11:53,778
{\an8}PUSTYNIA AR-RAB AL-CHALI
BLISKO GRANICY Z JEMENEM
171
00:12:14,048 --> 00:12:15,132
Hop.
172
00:13:04,890 --> 00:13:06,267
Ethan.
173
00:15:48,429 --> 00:15:50,222
Z czym mamy do czynienia?
174
00:15:50,222 --> 00:15:55,436
Ten „byt” ma wiele osobowości, czasami
zachowuje się jak wirus komputerowy...
175
00:15:55,436 --> 00:15:56,896
{\an8}NARADA SŁUŻB WYWIADOWCZYCH WASZYNGTON
176
00:15:56,896 --> 00:15:58,606
{\an8}...albo tasiemiec, albo botnet.
177
00:15:58,606 --> 00:16:02,276
Zniekształca wszelkie informacje cyfrowe,
z którymi się styka.
178
00:16:02,276 --> 00:16:03,402
Kiedy je zainfekuje,
179
00:16:03,402 --> 00:16:05,029
żaden utrwalony,
180
00:16:05,029 --> 00:16:07,490
przechowywany lub przesyłany
cyfrowy zapis nie będzie wiarygodny.
181
00:16:07,490 --> 00:16:11,786
Na początku koncentrował się głównie
na newsach i mediach społecznościowych,
182
00:16:11,786 --> 00:16:14,997
co często odpowiadało naszym celom.
183
00:16:14,997 --> 00:16:16,207
Ale pół roku temu
184
00:16:16,207 --> 00:16:19,502
ten byt włamał się do Dyrekcji
Wywiadu Arabii Saudyjskiej
185
00:16:19,502 --> 00:16:22,922
i wchłonął ich ściśle tajną
aktywnie uczącą się sztuczną inteligencję,
186
00:16:22,922 --> 00:16:25,258
po czym zniknął w chmurze.
187
00:16:25,258 --> 00:16:28,552
W ciągu nocy nastąpiło
dziesięć tysięcy ataków,
188
00:16:28,552 --> 00:16:30,263
które rozprzestrzeniały się lawinowo.
189
00:16:30,263 --> 00:16:33,724
To dowód na to, że byt stał się
190
00:16:33,724 --> 00:16:35,268
istotą czującą.
191
00:16:35,977 --> 00:16:37,979
A więc ten byt ma swój rozum?
192
00:16:37,979 --> 00:16:39,897
W ciągu ostatnich trzech tygodni
193
00:16:39,897 --> 00:16:43,651
zhakował nasze satelity
telekomunikacyjne, Rezerwę Federalną,
194
00:16:43,651 --> 00:16:46,279
giełdę i krajową sieć energetyczną.
195
00:16:46,279 --> 00:16:49,574
Federalną Administrację Lotnictwa,
NASA i siły zbrojne.
196
00:16:49,574 --> 00:16:54,328
Nie tylko u nas. Przeniknął do światowych
i europejskich banków centralnych.
197
00:16:54,328 --> 00:16:57,623
Włamał się do systemów obronnych,
finansowych i infrastrukturalnych
198
00:16:57,623 --> 00:17:02,169
Rosji, Indii, Izraela,
Australazji i całej Europy.
199
00:17:02,169 --> 00:17:05,089
I co z tymi systemami zrobił?
200
00:17:05,089 --> 00:17:06,215
Nic.
201
00:17:07,258 --> 00:17:08,175
Nic?
202
00:17:08,175 --> 00:17:09,594
Wszedł i wyszedł...
203
00:17:09,594 --> 00:17:12,638
pozostawiając
wyraźne i łatwe do znalezienia ślady
204
00:17:12,638 --> 00:17:15,557
i jasną wiadomość.
205
00:17:17,226 --> 00:17:18,853
„Jeszcze tu wrócę”.
206
00:17:18,853 --> 00:17:22,690
Nie wiemy, do czego dąży,
i nie potrafimy go powstrzymać.
207
00:17:22,690 --> 00:17:26,652
Cała jego energia
jest teraz skierowana na jeden cel.
208
00:17:26,652 --> 00:17:28,571
Światowe sieci wywiadowcze.
209
00:17:28,571 --> 00:17:30,990
Prawda, którą dotychczas znaliśmy.
210
00:17:30,990 --> 00:17:35,745
Wszyscy pracownicy wywiadu
pospiesznie archiwizują papierowe kopie
211
00:17:35,745 --> 00:17:37,914
zweryfikowanych baz wiedzy,
212
00:17:37,914 --> 00:17:41,918
zanim zabezpieczenia najtajniejszych
baz danych zostaną złamane.
213
00:17:41,918 --> 00:17:43,836
Co jest jedynie kwestią czasu.
214
00:17:43,836 --> 00:17:45,880
Ten byt będzie dokładnie wiedział,
215
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
jak nas osłabić
i jak naszą słabość wykorzystać.
216
00:17:49,759 --> 00:17:52,470
Jak zmienić naszych sojuszników we wrogów,
217
00:17:52,470 --> 00:17:55,640
a wrogów w agresorów.
218
00:17:55,640 --> 00:17:58,392
Odizolujmy nasze serwery od sieci.
219
00:17:58,392 --> 00:18:00,770
Odetnijmy je od świata zewnętrznego.
220
00:18:00,770 --> 00:18:02,188
Już to zrobiliśmy.
221
00:18:02,188 --> 00:18:05,524
Ale serwery wymagają ludzkiej obsługi.
222
00:18:05,524 --> 00:18:08,778
Człowiek to najsłabsze ogniwo
każdego systemu,
223
00:18:08,778 --> 00:18:12,907
zwłaszcza gdy walczymy z bezbożnym,
bezpaństwowym i amoralnym wrogiem...
224
00:18:12,907 --> 00:18:16,827
Który nas cierpliwie podsłuchiwał,
czytał i obserwował.
225
00:18:16,827 --> 00:18:20,164
I gromadził nasze osobiste sekrety
przez wiele lat.
226
00:18:20,164 --> 00:18:25,378
A teraz może szantażować,
przekupywać, oszukiwać i być, kim chce.
227
00:18:25,378 --> 00:18:29,090
I dowolnie nami manipulować
dzięki naszemu uzależnieniu
228
00:18:29,090 --> 00:18:32,093
od misternie skonstruowanej
rzeczywistości cyfrowej.
229
00:18:32,093 --> 00:18:34,428
Wróg, który jest wszędzie...
230
00:18:35,513 --> 00:18:37,306
i nigdzie...
231
00:18:37,306 --> 00:18:39,225
I nie ma ośrodka.
232
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Dobrze. A więc chcecie powiedzieć,
233
00:18:46,482 --> 00:18:51,237
że najlepszy na świecie cholerny aparat
wywiadowczy i taktyczny
234
00:18:51,237 --> 00:18:54,740
nie potrafi tego zniszczyć.
235
00:18:54,740 --> 00:18:56,909
Nie chcemy tego zniszczyć.
236
00:18:58,452 --> 00:18:59,996
Chcemy to kontrolować.
237
00:18:59,996 --> 00:19:03,165
Jak mamy to zrobić, panie Kittridge?
238
00:19:04,041 --> 00:19:06,627
Agenci CIA na Kremlu poinformowali nas,
239
00:19:06,627 --> 00:19:11,173
że Rosjanie skupili
swoją działalność wywiadowczą
240
00:19:11,173 --> 00:19:14,635
na zdobyciu dwóch połówek klucza
w kształcie krzyża.
241
00:19:15,511 --> 00:19:18,222
- Do czego to klucz?
- Nie mamy pewności.
242
00:19:18,931 --> 00:19:21,475
Ale Rosjanie wierzą, że klucz ma moc
243
00:19:21,475 --> 00:19:24,437
dezaktywacji tego tajemniczego bytu.
244
00:19:24,437 --> 00:19:25,855
I jeśli to możliwe,
245
00:19:27,273 --> 00:19:30,192
chcieliby go kontrolować, ujarzmić.
246
00:19:30,192 --> 00:19:32,570
Wierzysz w to, Kittridge?
247
00:19:33,321 --> 00:19:37,450
Liczy się to,
że reszta świata w to wierzy.
248
00:19:37,450 --> 00:19:40,328
Wierzą w to Japonia, Indie, Niemcy
i Brytyjczycy.
249
00:19:40,328 --> 00:19:42,163
Tymczasem nikt,
250
00:19:42,163 --> 00:19:44,206
nawet nasi najbliżsi sojusznicy,
251
00:19:44,206 --> 00:19:47,126
nie puścił na ten temat pary z ust.
252
00:19:47,126 --> 00:19:49,795
To znaczy, że trwa globalny wyścig
253
00:19:49,795 --> 00:19:52,757
o zdobycie dwóch połówek tego klucza.
254
00:19:52,757 --> 00:19:57,845
Żaden kraj, który bierze w nim udział,
nie chce tego czegoś zniszczyć.
255
00:19:58,638 --> 00:20:00,306
Chce to wykorzystać.
256
00:20:00,306 --> 00:20:04,727
I w ten sposób ustanowić nową
niekwestionowaną formę
257
00:20:04,727 --> 00:20:06,354
globalnej dominacji.
258
00:20:06,354 --> 00:20:08,022
Jak mamy go znaleźć?
259
00:20:08,022 --> 00:20:11,609
Osoba zainteresowana jego kupnem
ma się pojawić na Bliskim Wschodzie
260
00:20:11,609 --> 00:20:14,570
w ciągu najbliższych 72 godzin.
261
00:20:14,570 --> 00:20:17,823
Wierzymy, że ma już połowę tego klucza.
262
00:20:17,823 --> 00:20:18,950
Ty wierzysz.
263
00:20:18,950 --> 00:20:21,285
Nie wiemy, czy to nie podróbka.
264
00:20:21,285 --> 00:20:22,787
Jak to sprawdzić?
265
00:20:22,787 --> 00:20:26,082
Autentyczność można potwierdzić jedynie,
266
00:20:26,707 --> 00:20:29,335
mając jego prawdziwą drugą połowę.
267
00:20:29,335 --> 00:20:32,004
Sądzimy, że to swoiste zabezpieczenie.
268
00:20:32,004 --> 00:20:33,214
Jak ją znajdziemy?
269
00:20:33,214 --> 00:20:36,676
Druga prawdziwa połowa klucza
270
00:20:36,676 --> 00:20:39,011
mogła trafić w ręce tej kobiety.
271
00:20:39,011 --> 00:20:40,263
Kto to jest?
272
00:20:40,263 --> 00:20:41,764
Ilsa Faust.
273
00:20:41,764 --> 00:20:43,349
Była brytyjska agentka.
274
00:20:43,349 --> 00:20:46,102
- Gdzie ona jest?
- Nie żyje.
275
00:20:46,102 --> 00:20:48,104
Została, przepraszam...
276
00:20:48,104 --> 00:20:51,691
zabita przez najemników
liczących na zgarnięcie nagrody.
277
00:20:51,691 --> 00:20:53,067
Kto wyznaczył nagrodę?
278
00:20:53,067 --> 00:20:55,570
Zważywszy na jej zajęcie,
to mógł być każdy.
279
00:20:55,570 --> 00:20:57,697
I każdy może mieć jej połowę klucza?
280
00:20:58,823 --> 00:21:00,616
Niezupełnie.
281
00:21:01,284 --> 00:21:03,369
Wysłałem kogoś, żeby ją znalazł.
282
00:21:03,369 --> 00:21:06,414
To jedyny człowiek,
któremu powierzyłaby klucz.
283
00:21:06,414 --> 00:21:08,291
Czy on go ma?
284
00:21:08,291 --> 00:21:12,336
Tego nie wiemy.
Odmówił stawienia się tutaj.
285
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
Odmówił?
286
00:21:15,298 --> 00:21:16,465
Kim on jest?
287
00:21:16,465 --> 00:21:18,092
To tajne.
288
00:21:18,092 --> 00:21:21,262
Jestem dyrektorem
Wywiadu Narodowego, do cholery.
289
00:21:21,262 --> 00:21:23,306
Czego mam nie wiedzieć?
290
00:21:23,306 --> 00:21:24,473
Chodzi o IMF.
291
00:21:24,473 --> 00:21:26,058
- Kittridge!
- Bank Światowy?
292
00:21:26,058 --> 00:21:27,476
Nie o Międzynarodowy Fundusz Walutowy.
293
00:21:27,476 --> 00:21:31,063
- Panie Kittridge!
- Inny IMF. Nasz.
294
00:21:31,063 --> 00:21:32,648
Co to za skrót?
295
00:21:33,566 --> 00:21:35,818
Impossible Mission Force.
296
00:21:36,527 --> 00:21:39,405
- Nie mówi pan poważnie.
- Owszem.
297
00:21:39,405 --> 00:21:41,115
A czym dokładnie się zajmują?
298
00:21:41,115 --> 00:21:44,452
Jak sama nazwa wskazuje,
robią to, czego inni nie mogą.
299
00:21:44,452 --> 00:21:45,620
Kto jest szefem?
300
00:21:45,620 --> 00:21:49,415
Rozkazy nie są wydawane
w sposób tradycyjny. Raczej...
301
00:21:51,709 --> 00:21:52,668
przekazujemy wiadomość.
302
00:21:54,211 --> 00:21:56,088
Przekazujecie... wiadomość.
303
00:21:56,088 --> 00:21:57,715
Panie Kittridge.
304
00:21:57,715 --> 00:22:01,427
IMF działa poza organizacją
i podlega bezpośrednio prezydentowi.
305
00:22:01,427 --> 00:22:02,845
Uporządkujmy to.
306
00:22:02,845 --> 00:22:06,349
Kiedy pojawia się misja,
której nikt z was nie sprosta,
307
00:22:07,016 --> 00:22:11,228
dajecie cynk tajemniczemu ktosiowi
308
00:22:11,228 --> 00:22:13,856
i macie nadzieję, że on ją wykona.
309
00:22:13,856 --> 00:22:14,857
Tak to wygląda?
310
00:22:14,857 --> 00:22:18,110
Jeśli zgodzi się ją przyjąć.
311
00:22:18,110 --> 00:22:21,530
Może wybierać,
który rozkaz przyjąć, a który nie?
312
00:22:21,530 --> 00:22:23,407
IMF utworzono specjalnie,
313
00:22:23,407 --> 00:22:27,119
żeby uniknąć niewygodnych konsekwencji.
314
00:22:27,119 --> 00:22:30,289
Jeśli nie mogą zapewnić
oczekiwanego rezultatu misji,
315
00:22:30,289 --> 00:22:32,625
mają prawo odmówić.
316
00:23:24,135 --> 00:23:25,595
Rozumiem.
317
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
Jesteś zły.
318
00:23:28,306 --> 00:23:30,099
Nie jestem zły, Kittridge.
319
00:23:31,517 --> 00:23:33,394
Chciałeś, żebym cię wysłuchał.
320
00:23:35,438 --> 00:23:37,148
Słucham.
321
00:23:38,649 --> 00:23:39,942
Dobra.
322
00:23:40,484 --> 00:23:42,153
Wyznaczyłem nagrodę za Ilsę.
323
00:23:42,153 --> 00:23:44,363
Ale powiedziałem ci, jak ją znaleźć!
324
00:23:45,448 --> 00:23:49,452
Nie miała ukraść klucza.
Jednak to zrobiła. Ale...
325
00:23:49,452 --> 00:23:53,623
to przecież nic nowego, prawda?
326
00:23:55,458 --> 00:24:00,338
Wyciągasz ją z kłopotów,
a ona zawsze pakuje się w nowe.
327
00:24:10,806 --> 00:24:12,266
Czekaj! Ilso.
328
00:24:12,266 --> 00:24:14,936
Ilso! To ja!
329
00:24:14,936 --> 00:24:15,978
To ja.
330
00:24:23,110 --> 00:24:23,945
Już dobrze.
331
00:24:57,520 --> 00:25:00,481
Słuchaj! Nie żyjesz! I niech tak zostanie!
332
00:25:01,232 --> 00:25:02,942
Ethan, zaczekaj!
333
00:25:07,280 --> 00:25:09,657
Nie zamierzam cię przepraszać, Hunt.
334
00:25:09,657 --> 00:25:12,034
Moim zadaniem jest cię wykorzystać.
335
00:25:12,034 --> 00:25:14,787
A twoim zadaniem jest być użytecznym.
336
00:25:14,787 --> 00:25:18,541
Wypełniłeś swoją misję czy nie?
337
00:25:22,962 --> 00:25:25,673
Gdziekolwiek jest druga połowa...
338
00:25:25,673 --> 00:25:28,843
cokolwiek ten klucz otwiera...
339
00:25:28,843 --> 00:25:30,428
znajdę to.
340
00:25:32,054 --> 00:25:33,639
I co wtedy?
341
00:25:34,223 --> 00:25:37,768
Nikomu nie można powierzać
kontroli nad Bytem.
342
00:25:38,603 --> 00:25:40,187
Zniszczę go.
343
00:25:40,187 --> 00:25:41,105
Ethan...
344
00:25:41,647 --> 00:25:43,691
kolejna wojna światowa nie będzie zimna.
345
00:25:43,691 --> 00:25:46,736
To będzie strzelanina, wojna balistyczna
346
00:25:46,736 --> 00:25:48,738
o szybko kurczący się ekosystem.
347
00:25:48,738 --> 00:25:51,908
To będzie wojna
o resztkę surowców energetycznych,
348
00:25:51,908 --> 00:25:54,327
o wodę pitną i powietrze do oddychania.
349
00:25:54,327 --> 00:25:58,414
Ten, kto kontroluje Byt,
kontroluje prawdę.
350
00:25:59,874 --> 00:26:02,126
Może przedefiniować
351
00:26:02,126 --> 00:26:06,547
pojęcia dobra i zła na całe stulecia.
352
00:26:06,547 --> 00:26:08,299
Czy ty siebie słyszysz?
353
00:26:09,091 --> 00:26:13,387
Czasy, gdy walczyłeś w imię ideałów
354
00:26:14,555 --> 00:26:15,723
przeminęły.
355
00:26:16,515 --> 00:26:18,726
Czas się opowiedzieć po którejś stronie.
356
00:26:19,268 --> 00:26:21,812
Jestem po tej samej stronie, co zawsze.
357
00:26:23,439 --> 00:26:25,107
Trzymaj się ode mnie z daleka.
358
00:26:25,900 --> 00:26:27,526
Nie mogę tego zrobić.
359
00:26:28,736 --> 00:26:32,657
Będziemy cię ścigać.
Świat będzie cię ścigał.
360
00:26:32,657 --> 00:26:36,744
Tak czy inaczej, ta twoja misja
361
00:26:36,744 --> 00:26:40,831
będzie cię bardzo drogo kosztować.
362
00:26:49,674 --> 00:26:52,510
Jeśli nie odbiorę,
lada moment zjawią się goście.
363
00:27:09,652 --> 00:27:10,611
Halo?
364
00:27:10,611 --> 00:27:12,321
Z dyrektorem Denlingerem.
365
00:27:13,197 --> 00:27:16,576
W tej chwili nie może rozmawiać.
W czym mogę pomóc?
366
00:27:16,576 --> 00:27:19,870
- Kto mówi?
- Dyrektor CIA Eugene Kittridge.
367
00:27:19,870 --> 00:27:22,582
- Hasło?
- „Nutabasowa” małe litery, łącznie.
368
00:27:22,582 --> 00:27:25,960
- Mamy problem.
- Co ty powiesz?
369
00:27:25,960 --> 00:27:29,922
Pana asystenta znaleziono
nieprzytomnego w domu 10 minut temu.
370
00:27:29,922 --> 00:27:31,340
Został czymś odurzony.
371
00:27:31,340 --> 00:27:33,009
Rozumiem.
372
00:27:33,009 --> 00:27:34,427
Chyba jednak nie.
373
00:27:34,427 --> 00:27:37,763
Ochrona wpuściła go do tego budynku
piętnaście minut temu.
374
00:27:37,763 --> 00:27:39,473
Rozumiem, dziękuję.
375
00:27:39,473 --> 00:27:42,059
Może pan swobodnie mówić?
376
00:27:42,059 --> 00:27:45,187
- Nie, dziękuję.
- Ochrona jest w drodze.
377
00:27:45,187 --> 00:27:48,399
Jeśli coś panu grozi,
proszę się rozłączyć, nim policzę do 5.
378
00:27:48,399 --> 00:27:50,067
Raz, dwa...
379
00:27:53,654 --> 00:27:56,866
Jak chcesz się stąd wydostać?
380
00:28:02,163 --> 00:28:03,539
Oczywiście.
381
00:29:05,101 --> 00:29:09,939
{\an8}BAZA LOTNICZA W AL DAFRA
ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
382
00:29:13,484 --> 00:29:14,610
Uwaga.
383
00:29:14,610 --> 00:29:17,488
Amerykański agent obrażony na ojczyznę
384
00:29:17,488 --> 00:29:19,991
zaginął i działa na własną rękę.
385
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
{\an8}Stanowi zagrożenie
dla naszych interesów narodowych.
386
00:29:22,994 --> 00:29:25,538
Za wszelką cenę mamy go zneutralizować.
387
00:29:25,538 --> 00:29:28,874
Wszystko, co posiada, ma ogromne znaczenie
388
00:29:28,874 --> 00:29:31,127
i musi zostać przechwycone.
389
00:29:31,127 --> 00:29:33,838
Na nim nam nie zależy.
390
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
Ale nie wolno go lekceważyć.
391
00:29:36,007 --> 00:29:40,678
To mistrz infiltracji, oszustwa,
sabotażu i wojny psychologicznej.
392
00:29:40,678 --> 00:29:43,347
To czytające w myślach
393
00:29:43,347 --> 00:29:46,267
zmiennokształtne wcielenie chaosu.
394
00:29:46,267 --> 00:29:50,896
{\an8}Dla bezpieczeństwa własnego i innych
395
00:29:50,896 --> 00:29:52,732
{\an8}traktujcie go jako zagrożenie,
396
00:29:52,732 --> 00:29:56,652
dopóki nie przebijecie mu serca
drewnianym kołkiem.
397
00:29:57,320 --> 00:29:59,447
{\an8}To nie są ćwiczenia.
398
00:30:01,032 --> 00:30:04,327
Samoświadomy, samouczący się,
399
00:30:04,327 --> 00:30:06,996
pochłaniający prawdę cyfrowy pasożyt,
400
00:30:07,872 --> 00:30:10,416
który atakuje cyberprzestrzeń.
401
00:30:11,667 --> 00:30:13,836
Prędzej czy później to musiało nastąpić.
402
00:30:13,836 --> 00:30:15,713
A dwie połówki klucza
403
00:30:15,713 --> 00:30:19,800
mają pozwolić na kontrolowanie Bytu.
404
00:30:19,800 --> 00:30:23,971
By zdobyć klucz, każdy rząd na świecie
gotów jest nas zabić.
405
00:30:23,971 --> 00:30:25,139
Łącznie z naszym.
406
00:30:25,139 --> 00:30:26,307
Właśnie.
407
00:30:26,307 --> 00:30:28,434
Wysyłając nas na misję,
408
00:30:28,434 --> 00:30:31,062
z góry uznaną za samowolkę.
409
00:30:31,062 --> 00:30:36,108
Zatem ta rozmowa jest zdradą stanu.
410
00:30:36,108 --> 00:30:39,445
A dla nas to po prostu poniedziałek.
411
00:30:41,405 --> 00:30:42,782
Jaki jest plan?
412
00:30:42,782 --> 00:30:46,911
{\an8}Kupiec przyleci lotem 746 z Amsterdamu.
Ma tu półgodzinną przesiadkę.
413
00:30:46,911 --> 00:30:50,164
W tym czasie chce kupić połowę klucza.
414
00:30:50,164 --> 00:30:52,833
Najprawdopodobniej
415
00:30:52,833 --> 00:30:54,877
będzie miał przy sobie drugą połowę.
416
00:30:54,877 --> 00:30:57,964
Bo to jedyny sposób
uwierzytelnienia naszej połowy.
417
00:30:57,964 --> 00:30:59,924
Jak rozpoznamy kupca?
418
00:30:59,924 --> 00:31:01,175
Ten licznik Geigera
419
00:31:01,175 --> 00:31:03,469
wykryje radiologiczny sygnał smoczego jaja
420
00:31:03,469 --> 00:31:05,137
osadzonego w kluczu kupca.
421
00:31:05,137 --> 00:31:08,057
Nakładka rzeczywistości
rozszerzonej w okularach
422
00:31:08,057 --> 00:31:09,684
poprowadzi nas do niego.
423
00:31:11,560 --> 00:31:13,020
Bardzo sprytnie.
424
00:31:13,020 --> 00:31:17,149
{\an8}Zidentyfikujesz kupca i przetrzepiesz
mu kieszenie. I posprzątane.
425
00:31:17,149 --> 00:31:19,777
{\an8}- Nie.
- Oczywiście, że nie.
426
00:31:19,777 --> 00:31:22,697
{\an8}Klucz nie ma wartości,
jeśli nie wiemy, co otwiera.
427
00:31:22,697 --> 00:31:26,576
{\an8}Więc sprzedasz kupcowi
naszą połowę klucza,
428
00:31:26,576 --> 00:31:29,120
a my ustalimy, dokąd potem leci,
429
00:31:29,120 --> 00:31:31,163
i zarezerwujemy ci bilet.
430
00:31:31,163 --> 00:31:34,208
Podążając za kluczem,
431
00:31:34,208 --> 00:31:37,545
możesz dotrzeć do kogoś,
kto wie, co klucz otwiera.
432
00:31:37,545 --> 00:31:38,504
Właśnie.
433
00:31:38,504 --> 00:31:40,798
{\an8}Zdobycie całego klucza
434
00:31:41,632 --> 00:31:42,925
{\an8}to dopiero początek.
435
00:31:42,925 --> 00:31:47,888
Losy świata zależą od odnalezienia
zamka, do którego klucz pasuje.
436
00:31:51,183 --> 00:31:53,811
{\an8}Znasz tego gościa?
437
00:31:54,937 --> 00:31:56,606
Nie osobiście.
438
00:31:56,606 --> 00:31:58,524
Ale masz coś do niego.
439
00:32:36,270 --> 00:32:37,730
- Co to jest?
- Co?
440
00:32:37,730 --> 00:32:40,441
Alarm. Podejrzana torba
w drodze do Wenecji.
441
00:32:41,359 --> 00:32:43,569
Przeszła. Fałszywy alarm.
442
00:32:51,994 --> 00:32:54,288
Overwatch, Snap Shot, gdzie on jest?
443
00:32:58,251 --> 00:33:00,002
Mam go.
444
00:33:00,002 --> 00:33:02,880
Terminal B, bramka 15, kierunek: południe.
445
00:33:05,174 --> 00:33:06,884
- Jasne, że tak.
- Żartujesz.
446
00:33:07,760 --> 00:33:10,763
Ethan, wytłumacz Szeryfowi Sieci...
447
00:33:10,763 --> 00:33:13,057
że potrafię pisać kody, tak jak on.
448
00:33:13,057 --> 00:33:13,975
Bez komentarza.
449
00:33:13,975 --> 00:33:15,726
Myślisz, że Fineas Smok
450
00:33:15,726 --> 00:33:17,979
w pojedynkę załatwi Byt...
451
00:33:17,979 --> 00:33:19,981
a ja mu tylko potrzymam lutownicę?
452
00:33:19,981 --> 00:33:21,816
- Możliwe.
- Oczywiście.
453
00:33:22,942 --> 00:33:24,235
Z drogi!
454
00:33:24,944 --> 00:33:26,612
Mówcie, gdzie on jest?
455
00:33:26,612 --> 00:33:29,907
- Gdzie on jest?
- Niebieski garnitur. Przed tobą.
456
00:33:55,641 --> 00:33:57,435
- To nie on.
- On.
457
00:33:57,435 --> 00:33:59,770
- Mówię ci, to nie on.
- A ja ci mówię,
458
00:33:59,770 --> 00:34:02,023
że mamy stuprocentowe dopasowanie...
459
00:34:05,860 --> 00:34:07,278
Jak to zrobiłeś?
460
00:34:07,278 --> 00:34:10,740
Bójcie się Fineasa Smoka.
461
00:34:18,122 --> 00:34:19,624
- Mam go!
- Gdzie on jest?
462
00:34:19,624 --> 00:34:21,667
Terminal E, bramka 5.
463
00:34:21,667 --> 00:34:24,629
Cholera jasna, to drugi koniec lotniska.
464
00:34:27,339 --> 00:34:32,261
Ethan, poszli do terminalu E.
Ta część lotniska jest twoja.
465
00:34:33,178 --> 00:34:35,513
- Dzięki, Luther. Widzę kupca.
- Mam go.
466
00:34:35,513 --> 00:34:38,600
Kupcem jest Otto von Bork.
Obywatel Szwajcarii.
467
00:34:38,600 --> 00:34:43,064
Za pół godziny przesiada się
na lot 1031 do Wenecji.
468
00:34:43,064 --> 00:34:45,107
Benji, zarezerwuj mi ten lot.
469
00:34:45,107 --> 00:34:47,693
Robi się. Lot 1031 do Wenecji.
470
00:35:00,206 --> 00:35:01,958
Ethan, co to było?
471
00:35:01,958 --> 00:35:04,877
- Zajumany.
- Jak to zajumany?
472
00:35:04,877 --> 00:35:08,172
Ta kobieta go okradła.
Oznacz ją. Kim ona jest?
473
00:35:08,172 --> 00:35:09,799
1031 WENECJA
474
00:35:17,098 --> 00:35:18,516
Luther, wyłącz dźwięk.
475
00:35:19,058 --> 00:35:21,435
- Co to jest?
- Ta sama torba co na lot 1031.
476
00:35:21,435 --> 00:35:22,728
Co za torba?
477
00:35:22,728 --> 00:35:25,314
Podejrzana torba sprzed paru minut.
478
00:35:25,314 --> 00:35:28,192
- Co z nią?
- Leci lotem 1031.
479
00:35:28,192 --> 00:35:31,571
Do Wenecji. To samolot kupca. I Ethana.
480
00:35:32,154 --> 00:35:34,031
Luther? Kim jest ta kobieta?
481
00:35:34,031 --> 00:35:35,741
Może to nie fałszywy alarm?
482
00:35:35,741 --> 00:35:37,868
Może ktoś przemyca bombę do samolotu?
483
00:35:37,868 --> 00:35:41,706
A jeśli Byt chce, żebyśmy tak myśleli,
żeby Ethan nim nie poleciał?
484
00:35:41,706 --> 00:35:43,749
- Luther, co jest?
- Ostrzeżemy go?
485
00:35:44,333 --> 00:35:46,502
- Nie.
- Hej? Słyszycie mnie?
486
00:35:46,502 --> 00:35:49,255
Znajdź tę torbę. Pokieruję cię. Idź.
487
00:35:49,255 --> 00:35:51,632
Luther, coś się dzieje?
488
00:35:51,632 --> 00:35:55,011
Nic takiego. Wszystko pod kontrolą.
489
00:35:55,011 --> 00:35:56,012
Mam ją.
490
00:35:56,012 --> 00:35:59,348
Idą informacje o kobiecie... Są.
491
00:35:59,640 --> 00:36:01,851
Kradzież - PRZEKUPSTWO - Oszustwo
Wymuszenie - Rozbój
492
00:36:01,851 --> 00:36:05,646
Kimkolwiek jest, to nie szpieg.
493
00:36:05,646 --> 00:36:07,732
To złodziejka.
494
00:36:07,732 --> 00:36:09,150
Dokąd mam iść, Luther?
495
00:36:09,150 --> 00:36:11,444
Benji, z lewej strony masz drzwi.
496
00:36:12,153 --> 00:36:13,988
Otwieram je w tej chwili.
497
00:36:16,407 --> 00:36:17,408
STREFA STRZEŻONA
498
00:36:17,408 --> 00:36:20,703
Torba jest na taśmociągu numer 01833,
499
00:36:20,703 --> 00:36:23,623
jedzie w kierunku
północno-zachodniego narożnika.
500
00:36:23,623 --> 00:36:24,957
Rozumiem!
501
00:36:35,843 --> 00:36:36,844
Cześć.
502
00:36:39,055 --> 00:36:40,306
Witaj.
503
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Ach, rozumiem.
504
00:36:46,520 --> 00:36:48,314
Wziąłeś mnie za kogoś innego.
505
00:36:50,358 --> 00:36:51,692
Nie jestem zainteresowana.
506
00:36:53,277 --> 00:36:54,695
Daj mi szansę.
507
00:36:55,363 --> 00:36:56,364
Będę krzyczeć.
508
00:36:58,199 --> 00:36:59,450
Proszę, krzycz.
509
00:37:02,578 --> 00:37:03,871
Czego chcesz?
510
00:37:05,081 --> 00:37:06,249
Tego klucza.
511
00:37:08,167 --> 00:37:10,461
Wyjęłaś go z kieszeni tamtego faceta.
512
00:37:10,461 --> 00:37:11,963
Jest bezwartościowy
513
00:37:11,963 --> 00:37:13,089
bez tego klucza.
514
00:37:15,341 --> 00:37:16,968
Ale razem...
515
00:37:16,968 --> 00:37:18,803
to cztery miliony w kryptowalucie
516
00:37:18,803 --> 00:37:20,596
na pendrivie tego faceta.
517
00:37:22,473 --> 00:37:24,475
Skąd miałabym to wiedzieć?
518
00:37:24,475 --> 00:37:26,143
A drive w twojej kieszeni?
519
00:37:27,812 --> 00:37:29,563
Kim jesteś?
520
00:37:29,563 --> 00:37:31,315
Pracujesz z kimś?
521
00:37:31,857 --> 00:37:34,443
Nigdy. Tylko w pojedynkę.
522
00:37:34,443 --> 00:37:36,153
Dziś masz partnera.
523
00:37:36,153 --> 00:37:37,446
Gość, którego okradłaś,
524
00:37:37,446 --> 00:37:40,533
musi dokonać transakcji
i odlecieć z dwoma kluczami,
525
00:37:40,533 --> 00:37:42,201
nie wiedząc, że go okradziono.
526
00:37:42,201 --> 00:37:43,536
Na pokład wejdzie za...
527
00:37:43,536 --> 00:37:46,163
- Siedem minut.
- Siedem minut.
528
00:37:46,956 --> 00:37:49,417
Świetnie kradniesz.
529
00:37:49,417 --> 00:37:51,419
A umiesz podrzucać przedmioty?
530
00:37:53,254 --> 00:37:55,923
Mam podrzucić mu klucz?
531
00:37:55,923 --> 00:37:58,050
Wiem, że to zrobisz.
532
00:37:58,050 --> 00:38:00,469
Jesteś złodziejką. Chcesz pieniędzy.
533
00:38:00,469 --> 00:38:02,346
A ja ci je dam.
534
00:38:03,097 --> 00:38:06,726
Ty decydujesz,
czy wchodzisz w to, czy nie?
535
00:38:09,270 --> 00:38:10,771
Dobra.
536
00:38:10,771 --> 00:38:11,939
Jaki jest plan?
537
00:38:11,939 --> 00:38:14,066
Mam nadzieję, że wiesz, co robisz.
538
00:38:14,734 --> 00:38:16,027
Idź przodem.
539
00:38:17,987 --> 00:38:20,531
Nie będzie mi potrzebna.
540
00:38:20,531 --> 00:38:22,575
Nie palę.
541
00:38:23,451 --> 00:38:26,037
Zatrzymaj ją. Na pamiątkę.
542
00:38:31,667 --> 00:38:36,005
Ethan, klucz, który ukradła,
wykonano z innego stopu.
543
00:38:36,005 --> 00:38:38,758
- To podróbka.
- Tego się spodziewałem.
544
00:38:38,758 --> 00:38:42,011
Ale nasz cel się nie zmienia.
Kupiec ma mieć dwa klucze.
545
00:38:42,011 --> 00:38:43,971
Odezwij się, Luther! Gdzie teraz?
546
00:38:43,971 --> 00:38:45,973
Zejdź na dół tymi schodami.
547
00:38:45,973 --> 00:38:47,433
Torba powinna tam być.
548
00:38:47,433 --> 00:38:49,060
Dobra. Jestem tu.
549
00:38:54,482 --> 00:38:55,733
To on.
550
00:38:55,733 --> 00:38:57,401
Przed wami.
551
00:38:58,861 --> 00:39:02,323
Przepraszam. Wziąłem pana za kogoś innego.
552
00:39:04,033 --> 00:39:05,952
Hunt się z nami bawi.
553
00:39:06,619 --> 00:39:09,455
Uwaga! Rozchodzimy się dwójkami.
554
00:39:09,455 --> 00:39:12,500
Nasi amerykańscy przyjaciele zmądrzeli.
555
00:39:12,500 --> 00:39:14,126
Rozdzielili się i przeszukują teren.
556
00:39:14,126 --> 00:39:15,628
Miej oczy otwarte.
557
00:39:15,628 --> 00:39:17,421
Jak masz na imię?
558
00:39:17,421 --> 00:39:19,882
Może być Grace. A ty?
559
00:39:19,882 --> 00:39:21,801
Słuchaj, Grace.
560
00:39:21,801 --> 00:39:23,594
Zainteresowanych jest więcej.
561
00:39:23,594 --> 00:39:25,554
Jak powiem: „W nogi!”, uciekaj.
562
00:39:25,554 --> 00:39:27,014
W nogi?
563
00:39:27,014 --> 00:39:28,599
Robi się ciekawie.
564
00:39:29,183 --> 00:39:30,726
Benji, masz tę torbę?
565
00:39:30,726 --> 00:39:32,353
Znalazłem!
566
00:39:45,908 --> 00:39:49,870
W środku jest cylindryczne urządzenie.
Wyjmę je.
567
00:39:54,166 --> 00:39:55,126
Co tam, Luther?
568
00:39:55,710 --> 00:39:58,170
Kupiec jest w poczekalni nad tobą.
569
00:39:58,170 --> 00:40:00,089
Nad ruchomymi schodami.
570
00:40:02,133 --> 00:40:03,801
Agenci idą w twoją stronę.
571
00:40:03,801 --> 00:40:06,887
Zaraz się tam od nich zaroi.
572
00:40:16,647 --> 00:40:18,399
Uruchomiłem to coś.
573
00:40:21,068 --> 00:40:23,070
Wygląda na to, że mamy pięć minut.
574
00:40:25,323 --> 00:40:27,491
- Chyba jest nuklearna.
- Jak duża?
575
00:40:27,491 --> 00:40:29,535
Wystarczająco duża na to lotnisko.
576
00:40:29,535 --> 00:40:32,079
- Możesz ją rozbroić?
- Bez narzędzi?
577
00:40:32,079 --> 00:40:34,332
- Znajdź coś.
- Gdzie?
578
00:40:58,522 --> 00:41:00,191
Uciekamy?
579
00:41:00,900 --> 00:41:01,734
Jeszcze nie.
580
00:41:02,693 --> 00:41:04,528
Benji, jak sobie radzisz z bombą?
581
00:41:04,528 --> 00:41:05,613
Rusz się.
582
00:41:07,365 --> 00:41:08,199
Mam coś!
583
00:41:08,824 --> 00:41:12,620
To szyfr cylindryczny. Jest osiem kół.
584
00:41:12,620 --> 00:41:14,830
Czternaście liter na każdym kole.
585
00:41:14,830 --> 00:41:17,541
Półtora miliarda kombinacji.
586
00:41:17,541 --> 00:41:18,960
Mniej więcej.
587
00:41:20,211 --> 00:41:21,379
O Boże.
588
00:41:21,379 --> 00:41:23,089
Co znowu?
589
00:41:23,089 --> 00:41:25,549
Tryby pokazują wiadomość.
590
00:41:25,549 --> 00:41:27,218
UR-DUNN.
591
00:41:27,218 --> 00:41:28,928
Jeszcze nie po nas.
592
00:41:28,928 --> 00:41:30,888
Nie, Luther, nie D-O-N-E.
593
00:41:30,888 --> 00:41:33,391
D-U-N-N.
594
00:41:33,391 --> 00:41:35,559
To moje nazwisko.
595
00:41:39,438 --> 00:41:40,940
To wie, kim jestem.
596
00:41:53,786 --> 00:41:55,496
Czekaj. Pojawił się komunikat.
597
00:41:56,122 --> 00:42:00,543
„Mówię bez ust, latam bez skrzydeł.
Czym jestem?”
598
00:42:00,543 --> 00:42:01,752
Co to?
599
00:42:01,752 --> 00:42:04,338
To zagadka. Mój głos to aktywował.
600
00:42:04,338 --> 00:42:05,590
Mam podać odpowiedź.
601
00:42:05,590 --> 00:42:07,675
„Latam bez skrzydeł...”
602
00:42:08,426 --> 00:42:09,594
To echo!
603
00:42:09,594 --> 00:42:11,304
Zgadza się!
604
00:42:11,304 --> 00:42:12,763
Kolejna wiadomość.
605
00:42:12,763 --> 00:42:15,433
„Czy boisz się śmierci?”
606
00:42:15,433 --> 00:42:17,727
- Co to za zagadka?
- To nie zagadka.
607
00:42:17,727 --> 00:42:19,979
To test psychometryczny.
608
00:42:19,979 --> 00:42:23,733
Im więcej odpowiedzi,
tym lepiej cię pozna.
609
00:42:23,733 --> 00:42:25,735
„Czy boisz się śmierci?” Nie!
610
00:42:27,028 --> 00:42:30,031
- Zadziałało?
- Kłamałem. On wie.
611
00:42:30,031 --> 00:42:32,366
Więc powiedz prawdę. Mów.
612
00:42:32,366 --> 00:42:35,244
„Boisz się śmierci?”
Tak! Kto by się nie bał?
613
00:42:45,171 --> 00:42:48,966
Dobra. „Co to jest: zbliża się,
ale nigdy nie nadchodzi?”
614
00:42:48,966 --> 00:42:50,259
Chyba wiem.
615
00:42:50,259 --> 00:42:51,761
Zegar tyka.
616
00:42:51,761 --> 00:42:53,846
Zagadki to nie moja bajka.
617
00:42:53,846 --> 00:42:55,640
Nie mamy czasu!
618
00:42:56,182 --> 00:42:57,725
Jest.
619
00:42:57,725 --> 00:42:59,477
Łatwizna.
620
00:42:59,477 --> 00:43:01,395
Mogę przeszkodzić, Ethan?
621
00:43:01,395 --> 00:43:04,190
„Co to jest: zbliża się,
622
00:43:04,732 --> 00:43:06,192
ale nigdy nie nadchodzi?”
623
00:43:06,192 --> 00:43:08,611
Co się zbliża, ale nigdy nie nadchodzi?
624
00:43:08,611 --> 00:43:09,737
Jutro.
625
00:43:10,404 --> 00:43:11,239
Co?
626
00:43:11,239 --> 00:43:13,824
Zbliża się, ale nie nadchodzi: jutro.
627
00:43:14,909 --> 00:43:16,285
- To jutro.
- Jutro.
628
00:43:16,285 --> 00:43:17,912
Jutro! Jutro!
629
00:43:17,912 --> 00:43:19,622
Następne pytanie.
630
00:43:19,622 --> 00:43:20,831
Daj fanty.
631
00:43:21,707 --> 00:43:24,168
- Będę cię obserwował.
- Nie ufasz mi?
632
00:43:30,132 --> 00:43:31,634
Luther, co się dzieje?
633
00:43:31,634 --> 00:43:35,137
Nie martw się. Wszystko pod kontrolą.
634
00:43:35,137 --> 00:43:36,055
Kolejne pytanie:
635
00:43:36,055 --> 00:43:39,100
„Kto lub co
jest dla ciebie najważniejsze?”
636
00:43:39,100 --> 00:43:40,393
Mów.
637
00:43:40,393 --> 00:43:42,520
- A jeśli...
- Nie mamy wyboru. Mów.
638
00:43:43,396 --> 00:43:44,897
Przyjaciele.
639
00:43:45,815 --> 00:43:46,649
Drań.
640
00:43:58,411 --> 00:44:00,413
- Czy on...?
- Tak.
641
00:44:00,413 --> 00:44:02,415
Daj mi pieniądze i klucz.
642
00:44:03,374 --> 00:44:06,127
Dobra. „Co rośnie, im więcej zabierasz?”
643
00:44:06,127 --> 00:44:08,546
- Dziura.
- Dziura. Genialnie!
644
00:44:20,766 --> 00:44:22,351
Nie ma pytania, ale jest koło.
645
00:44:22,351 --> 00:44:24,604
Jak dać odpowiedź, skoro brak pytania?!
646
00:44:24,604 --> 00:44:26,105
To twój ostatni test.
647
00:44:26,105 --> 00:44:27,940
Zostało 45 sekund!
648
00:44:31,277 --> 00:44:32,653
Co teraz?
649
00:44:32,653 --> 00:44:34,780
Myślę. Nie ruszaj się.
650
00:44:34,780 --> 00:44:37,408
Luther, utknąłem. Wyprowadź mnie.
Dokąd iść?
651
00:44:37,408 --> 00:44:38,826
Mamy większy problem.
652
00:44:38,826 --> 00:44:40,995
Możliwe, że nikt stąd nie wyjdzie.
653
00:44:40,995 --> 00:44:41,913
Co?
654
00:44:41,913 --> 00:44:44,749
W bagażowni jest bomba. Nuklearna.
655
00:44:44,749 --> 00:44:47,376
To pytanie miało służyć
do jej rozbrojenia.
656
00:44:47,376 --> 00:44:48,794
Zaraz, zaraz!
657
00:44:51,047 --> 00:44:52,131
Dlaczego nic nie mówiłeś?
658
00:44:52,131 --> 00:44:54,383
Nie chcieliśmy cię niepokoić.
659
00:44:54,383 --> 00:44:58,262
Bombą nuklearną powinieneś
był mnie niepokoić natychmiast.
660
00:44:58,262 --> 00:44:59,805
- Ile mamy czasu?
- 20 sekund.
661
00:45:00,598 --> 00:45:01,641
20 sekund?
662
00:45:01,641 --> 00:45:04,060
Jeszcze jedna zagadka. Piętnaście sekund!
663
00:45:04,060 --> 00:45:06,145
Spokojnie. Jaka jest zagadka?
664
00:45:06,145 --> 00:45:08,272
Zanim ci powiem, wszyscy zginiemy!
665
00:45:08,272 --> 00:45:09,190
Dawaj, Benji.
666
00:45:09,190 --> 00:45:11,150
Zawsze się w coś pakujemy!
667
00:45:11,150 --> 00:45:12,693
Dziesięć sekund.
668
00:45:12,693 --> 00:45:14,320
Dziewięć... osiem...
669
00:45:14,320 --> 00:45:17,531
siedem... sześć... pięć...
670
00:45:21,118 --> 00:45:21,953
POWODZENIA
671
00:45:28,876 --> 00:45:30,044
O Boże.
672
00:45:30,044 --> 00:45:31,003
Co jest?
673
00:45:32,838 --> 00:45:35,174
- Pusto.
- Jak to pusto?
674
00:45:35,174 --> 00:45:36,592
W środku nic nie ma.
675
00:45:42,056 --> 00:45:42,974
Zabrała klucz.
676
00:45:42,974 --> 00:45:45,059
- Który?
- Nasz. Prawdziwy.
677
00:45:45,059 --> 00:45:46,102
- Co?
- Luther, znajdź ją.
678
00:45:56,529 --> 00:45:58,114
Kieruje się do terminalu E.
679
00:46:10,626 --> 00:46:12,587
- Niemożliwe.
- O co chodzi?
680
00:46:13,129 --> 00:46:14,714
Kończymy. Zwijajcie się!
681
00:46:14,714 --> 00:46:16,924
- Gdzie się spotkamy?
- Nigdzie!
682
00:46:16,924 --> 00:46:19,677
Ta misja jest zakończona. Uciekajcie.
683
00:46:31,230 --> 00:46:33,983
Hunt! Stój!
684
00:46:33,983 --> 00:46:35,902
Widział go pan? Gdzie jest?
685
00:46:35,902 --> 00:46:40,072
Przepraszam! Przepraszam!
686
00:46:43,534 --> 00:46:46,579
RZYM
687
00:47:17,777 --> 00:47:19,737
- Z drogi!
- Przejście!
688
00:48:01,862 --> 00:48:03,864
Musi gdzieś tu być.
689
00:48:05,157 --> 00:48:06,951
Niech go szlag!
690
00:48:17,503 --> 00:48:20,089
Mamy krótkofalówkę,
691
00:48:20,089 --> 00:48:24,719
dźwięk nagrywamy magnetycznie,
a monitory są kineskopowe.
692
00:48:24,719 --> 00:48:27,430
Żadnych zer i jedynek.
693
00:48:27,430 --> 00:48:30,433
To w pełni analogowy,
bezpieczny pokój offline,
694
00:48:30,433 --> 00:48:33,436
chroniony przed cyfrowym Bytem.
695
00:48:34,729 --> 00:48:36,647
Skąd pochodzą dane?
696
00:48:36,647 --> 00:48:39,901
Z satelity szpiegowskiego CORONA
z czasów zimnej wojny.
697
00:48:40,610 --> 00:48:42,528
Nie wiedziałem, że ich używamy.
698
00:48:42,528 --> 00:48:44,280
Nie używaliśmy.
699
00:48:44,280 --> 00:48:46,574
20 lat temu daliśmy je
Narodowej Służbie Pogodowej.
700
00:48:46,574 --> 00:48:48,743
To ostatni wciąż działający.
701
00:48:48,743 --> 00:48:52,872
Pomoże nam znaleźć
twego bezimiennego gościa z IMF?
702
00:48:52,872 --> 00:48:54,916
Nic w tym nie pomoże.
703
00:48:54,916 --> 00:48:58,628
Ale pomógł nam mieć oko na tę kobietę.
704
00:49:00,504 --> 00:49:03,382
Widziano ją z naszym gościem
na lotnisku w Abu Zabi.
705
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
Kim ona jest?
706
00:49:06,552 --> 00:49:08,304
Gdzie jest teraz?
707
00:49:19,690 --> 00:49:23,486
Jest tu pani, bo włoska policja
otrzymała anonimową informację,
708
00:49:23,486 --> 00:49:25,488
że kobieta o pani rysopisie
709
00:49:25,488 --> 00:49:28,824
przyleci popołudniowym lotem z Abu Zabi.
710
00:49:28,824 --> 00:49:32,828
Posługuje się kilkoma paszportami.
711
00:49:33,454 --> 00:49:36,999
Jest poszukiwana
za oszustwa w Petersburgu,
712
00:49:37,708 --> 00:49:40,878
kradzież biżuterii w Antwerpii
i dzieł sztuki w Monako,
713
00:49:40,878 --> 00:49:44,257
łapownictwo w Mediolanie,
wymuszenie w Mumbaju.
714
00:49:44,257 --> 00:49:46,801
I moje ulubione:
715
00:49:46,801 --> 00:49:49,011
opór przy aresztowaniu w Rio.
716
00:49:51,305 --> 00:49:53,266
Zastanawiam się,
717
00:49:54,350 --> 00:49:55,977
którą z tych kobiet jest pani.
718
00:49:57,019 --> 00:49:59,188
Widzę je pierwszy raz w życiu.
719
00:49:59,188 --> 00:50:00,690
Były w pani torebce.
720
00:50:00,690 --> 00:50:03,693
W każdym jest pani zdjęcie.
721
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
- Mogę zobaczyć?
- Proszę.
722
00:50:11,659 --> 00:50:13,286
Uderzające podobieństwo,
723
00:50:13,286 --> 00:50:15,454
ale to nie ja.
724
00:50:16,247 --> 00:50:17,790
Jak mówiłam,
725
00:50:19,000 --> 00:50:22,253
jestem nauczycielką z Brighton.
Na urlopie.
726
00:50:22,253 --> 00:50:24,463
W cokolwiek jest pani zamieszana,
727
00:50:24,463 --> 00:50:28,092
najwyraźniej zrobiła sobie pani
potężnych wrogów.
728
00:50:38,769 --> 00:50:39,604
Dobra.
729
00:50:43,524 --> 00:50:45,067
Przyszedł jej prawnik.
730
00:50:45,067 --> 00:50:46,527
Mój prawnik?
731
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Sędzia Spezzi.
732
00:51:24,315 --> 00:51:25,650
Przepraszam, a pan?
733
00:51:26,275 --> 00:51:27,944
Interpol.
734
00:51:28,694 --> 00:51:32,990
Przyszedłem w sprawie aresztowania
kobiety z Abu Zabi.
735
00:51:33,532 --> 00:51:36,661
Mam sporządzić spis rzeczy,
które miała przy sobie.
736
00:51:37,453 --> 00:51:39,789
Mogę zobaczyć identyfikator?
737
00:51:40,623 --> 00:51:41,582
Gdzie reszta?
738
00:51:42,333 --> 00:51:44,126
Zapewniam, że to wszystko.
739
00:51:44,669 --> 00:51:47,546
- Pana nazwisko?
- Opuszczając Abu Zabi, miała klucz.
740
00:51:48,172 --> 00:51:49,507
Nie było klucza.
741
00:51:49,507 --> 00:51:51,509
Jest bardzo oryginalny.
742
00:51:52,551 --> 00:51:55,012
Wygląda jak wisiorek.
743
00:51:55,721 --> 00:51:59,308
Można by go powiesić na łańcuszku
744
00:51:59,308 --> 00:52:00,893
na szyi Amelii.
745
00:52:02,728 --> 00:52:03,688
Amelii?
746
00:52:04,689 --> 00:52:05,982
Pana żony.
747
00:52:06,691 --> 00:52:09,610
Matki pana ślicznej córeczki Sereny.
748
00:52:09,610 --> 00:52:11,612
Pan nie jest z Interpolu.
749
00:52:11,612 --> 00:52:13,698
Jestem, jeśli mam takie życzenie.
750
00:52:14,782 --> 00:52:17,868
Mogę być wszystkim... i wiem wszystko.
751
00:52:18,452 --> 00:52:21,831
Nie pierwszy raz uraczyłbyś się
kradzionymi przedmiotami.
752
00:52:21,831 --> 00:52:22,999
Bransoletka od Cartiera.
753
00:52:23,874 --> 00:52:25,751
Oczyściłeś się z podejrzeń,
754
00:52:25,751 --> 00:52:27,878
choć dałeś go swojej kochance, Valerii.
755
00:52:28,421 --> 00:52:31,924
21 sierpnia. Na jej 29 urodziny.
756
00:52:31,924 --> 00:52:33,843
Kim pan jest?
757
00:52:35,761 --> 00:52:37,972
Będę cię musiał przeszukać...
758
00:52:37,972 --> 00:52:39,307
dla pewności.
759
00:52:43,728 --> 00:52:46,272
Sekretarki już z nami nie ma.
760
00:52:59,493 --> 00:53:00,912
Dziękuję.
761
00:53:03,414 --> 00:53:04,206
Proszę.
762
00:53:05,708 --> 00:53:08,002
Zaczekajcie za drzwiami. Dziękuję.
763
00:53:24,560 --> 00:53:26,103
To ty.
764
00:53:26,103 --> 00:53:27,730
Wszystko przez ciebie.
765
00:53:27,730 --> 00:53:32,235
Zadzwoniłem na policję. Nie mówiłem im
o twojej barwnej przeszłości.
766
00:53:33,653 --> 00:53:34,946
To twoja zasługa.
767
00:53:35,488 --> 00:53:39,617
Przed aresztowaniem włożyłaś klucz
do kieszeni pewnego pasażera.
768
00:53:39,617 --> 00:53:42,620
Umówiliście się na spotkanie.
769
00:53:42,620 --> 00:53:44,288
W tej chwili
770
00:53:44,288 --> 00:53:46,999
ktoś pilnuje ci klucza,
nie mając o tym pojęcia.
771
00:53:47,708 --> 00:53:50,544
Nieświadomy kurier. Idealny pomocnik.
772
00:53:51,837 --> 00:53:55,132
Jakiś mężczyzna... w średnim wieku,
773
00:53:55,132 --> 00:53:59,679
który całe życie czekał, by taka kobieta
jak ty zwróciła na niego uwagę.
774
00:54:01,097 --> 00:54:02,306
Osierocona.
775
00:54:03,683 --> 00:54:07,019
Niezwykle inteligentna. Sprytna.
776
00:54:07,019 --> 00:54:10,606
Dorastała w biedzie
i marzyła o pięknych przedmiotach,
777
00:54:11,482 --> 00:54:13,109
które należą do innych.
778
00:54:13,734 --> 00:54:17,405
Ktoś dostrzegł twój potencjał
i pomógł udoskonalić umiejętności.
779
00:54:17,989 --> 00:54:20,575
Dzięki nim masz życie, jakiego chciałaś.
780
00:54:20,575 --> 00:54:24,120
Ubrania szyte na miarę,
restauracje i luksusowe hotele.
781
00:54:24,120 --> 00:54:27,081
Dzięki tym umiejętnościom
byłaś o krok przed prawem
782
00:54:27,999 --> 00:54:29,333
aż do tej chwili.
783
00:54:31,252 --> 00:54:34,505
Nie możesz winić dziewczyny za to,
że chce sobie pożyć.
784
00:54:35,298 --> 00:54:39,885
Nie miałaś pojęcia, co kradniesz.
Inaczej nigdy byś tego nie ukradła.
785
00:54:41,679 --> 00:54:42,680
Mam pomysł.
786
00:54:42,680 --> 00:54:46,267
Wyciągniesz mnie stąd,
a ja zaprowadzę cię do klucza.
787
00:54:46,267 --> 00:54:47,852
Mam lepszy pomysł.
788
00:54:47,852 --> 00:54:49,520
Wszystko mi powiesz,
789
00:54:49,520 --> 00:54:51,647
a ja pomyślę, jak cię stąd wyciągnąć.
790
00:54:51,647 --> 00:54:53,816
Zacznij od tego, kto cię zatrudnił.
791
00:54:53,816 --> 00:54:56,944
I nie kłam... bo będę o tym wiedział.
792
00:54:56,944 --> 00:54:58,779
Nie wiem, kto mnie zatrudnił.
793
00:54:58,779 --> 00:55:01,157
Kontakt był prawie zawsze elektroniczny.
794
00:55:01,157 --> 00:55:02,283
- E-maile?
- SMS-y.
795
00:55:02,283 --> 00:55:03,618
- Szyfrowane?
- Jasne.
796
00:55:03,618 --> 00:55:04,952
- Prawie?
- Słucham?
797
00:55:04,952 --> 00:55:08,164
Kontakt był „prawie zawsze" elektroniczny.
798
00:55:08,164 --> 00:55:10,750
W Luksemburgu była skrzynka kontaktowa.
799
00:55:10,750 --> 00:55:12,585
- Z kopertą.
- A co w niej?
800
00:55:12,585 --> 00:55:14,754
Bilet do Abu Zabi.
801
00:55:15,588 --> 00:55:17,298
I...
802
00:55:17,298 --> 00:55:20,384
twoje zdjęcie.
803
00:55:21,928 --> 00:55:24,013
Miałam iść za tobą na lotnisku.
804
00:55:24,013 --> 00:55:25,389
Miałeś śledzić gościa,
805
00:55:25,389 --> 00:55:28,684
który ma klucz
i cztery miliony w kryptowalucie.
806
00:55:28,684 --> 00:55:31,228
Pendrive był bezużyteczny. Pusty.
807
00:55:31,854 --> 00:55:34,941
Ale zapłacą mi, gdy dostarczę
twoją połowę klucza.
808
00:55:34,941 --> 00:55:37,485
Gdzie masz go dostarczyć?
809
00:55:37,485 --> 00:55:38,486
Do Wenecji.
810
00:55:38,486 --> 00:55:41,197
Na przyjęcie
w Pałacu Dożów. Jutro o północy.
811
00:55:44,742 --> 00:55:45,952
Spodziewasz się kogoś?
812
00:55:45,952 --> 00:55:49,497
Twoich kolegów z lotniska.
Widziałam ich na korytarzu.
813
00:55:52,250 --> 00:55:54,335
Mogłaś mi wcześniej powiedzieć.
814
00:55:54,335 --> 00:55:57,171
Nie szukają mnie, tylko ciebie.
815
00:56:19,402 --> 00:56:21,195
Pervertito!
816
00:56:22,863 --> 00:56:24,323
Nie, Grace.
817
00:56:26,701 --> 00:56:27,660
Nie, nie, nie.
818
00:56:27,952 --> 00:56:29,912
Jest moją klientką.
819
00:56:32,415 --> 00:56:33,374
Grace.
820
00:56:38,546 --> 00:56:39,839
Nie, nie.
821
00:57:12,455 --> 00:57:14,790
Nie, nie! Uciekajcie!
822
00:57:17,877 --> 00:57:19,211
Przepraszam!
823
00:57:35,895 --> 00:57:37,188
Kto tak parkuje?
824
00:57:55,665 --> 00:57:57,792
Grace! Musisz się zatrzymać.
825
00:57:58,459 --> 00:57:59,293
Grace.
826
00:57:59,293 --> 00:58:02,588
Zatrzymaj się. Słuchaj.
Próbuję ci pomóc! Grace!
827
00:58:09,971 --> 00:58:11,097
Przyprowadź ją.
828
00:58:41,377 --> 00:58:44,255
Nic ci nie jest? Nie, nie.
829
00:58:44,255 --> 00:58:45,256
Wszystko dobrze.
830
00:58:51,137 --> 00:58:52,513
Daj rękę.
831
00:58:52,513 --> 00:58:55,266
Powoli, powoli. Już dobrze.
832
00:58:55,808 --> 00:58:57,184
Powoli.
833
00:58:57,184 --> 00:58:59,812
Coś złamałaś? Nic ci nie jest?
834
00:58:59,812 --> 00:59:00,813
Hunt!
835
00:59:01,606 --> 00:59:02,982
To koniec!
836
00:59:03,524 --> 00:59:05,359
Puść dziewczynę.
837
00:59:05,359 --> 00:59:06,986
Załóż bransoletki.
838
00:59:07,987 --> 00:59:11,365
Proszę. Zakładaj. Już!
839
00:59:11,365 --> 00:59:13,618
Spokojnie. Do ciebie nie strzeli.
840
00:59:16,954 --> 00:59:18,164
Opuścić broń!
841
00:59:19,540 --> 00:59:22,251
Jest poszukiwanym terrorystą.
842
00:59:23,252 --> 00:59:26,088
Szlag, Degas, pozbądź się tych kobiet.
843
00:59:26,088 --> 00:59:28,299
Hunt, słuchaj. Posłuchaj.
844
00:59:28,299 --> 00:59:30,384
Puść ją. I załóż to.
845
00:59:31,886 --> 00:59:33,095
Opuścić broń!
846
00:59:33,095 --> 00:59:34,055
Wszystko pod kontrolą.
847
00:59:34,055 --> 00:59:36,974
W porządku! W porządku! W porządku!
848
00:59:40,227 --> 00:59:41,938
Na ziemię! Padnij!
849
00:59:47,401 --> 00:59:50,112
- Na ziemię!
- Osłaniaj!
850
01:00:20,601 --> 01:00:22,687
- Prowadzisz.
- Co?
851
01:00:22,687 --> 01:00:24,230
Nie, nie!
852
01:00:25,356 --> 01:00:26,732
Ruszaj. Wciśnij gaz.
853
01:00:26,732 --> 01:00:28,150
Ruszaj!
854
01:00:37,868 --> 01:00:38,953
Jedź!
855
01:00:56,095 --> 01:00:57,430
Wskakuj!
856
01:00:57,430 --> 01:00:59,181
Dobrze. Jedź.
857
01:00:59,181 --> 01:01:00,725
Nie zatrzymuj się.
858
01:01:10,818 --> 01:01:11,652
Samochód.
859
01:01:20,453 --> 01:01:23,497
Stopa na hamulec. Uruchom auto.
860
01:01:23,497 --> 01:01:24,832
Stój... Czekaj!
861
01:01:24,832 --> 01:01:27,418
- Co się dzieje?
- Mam dość. Nie zrobię tego.
862
01:01:27,418 --> 01:01:29,086
Ścigają nas.
863
01:01:29,086 --> 01:01:32,423
Owszem. Ty prowadzisz. Dawaj.
864
01:02:03,579 --> 01:02:05,289
Kto to jest?
865
01:02:05,289 --> 01:02:06,791
Nie mam pojęcia.
866
01:02:11,671 --> 01:02:13,756
- I jak?
- Niech to się skończy.
867
01:02:16,467 --> 01:02:17,885
O nie.
868
01:02:22,181 --> 01:02:23,641
To nic. To nic.
869
01:02:36,237 --> 01:02:37,655
Jest ktoś, kto nas nie goni?
870
01:02:38,364 --> 01:02:39,615
Musimy pozbyć się tego auta.
871
01:02:42,493 --> 01:02:44,370
Skutery! Szlag.
872
01:03:05,600 --> 01:03:07,476
Co robimy?
873
01:03:07,476 --> 01:03:09,562
BEZPIECZNY SAMOCHÓD
874
01:03:09,562 --> 01:03:10,855
Szukamy nowego samochodu.
875
01:03:32,418 --> 01:03:33,753
Dobra.
876
01:03:50,853 --> 01:03:52,605
- Daj mi chwilę.
- Jasne.
877
01:03:52,605 --> 01:03:54,315
- Dzięki. OK?
- Tak.
878
01:03:54,315 --> 01:03:56,067
- Gotowa?
- Tak.
879
01:03:59,695 --> 01:04:01,239
- W porządku?
- Aha.
880
01:04:02,114 --> 01:04:04,533
Przepraszam. Po prostu...
881
01:04:04,533 --> 01:04:06,619
- W porządku.
- Ten samochód...
882
01:04:06,619 --> 01:04:07,536
W porządku.
883
01:04:07,536 --> 01:04:09,497
Ustawienia czasem są po prostu...
884
01:04:09,497 --> 01:04:11,415
- Jedźmy.
- To zajmuje trochę...
885
01:04:19,924 --> 01:04:23,719
Kamera zarejestrowała poszukiwaną kobietę.
886
01:04:23,928 --> 01:04:25,805
Żółty fiat 500.
887
01:04:26,555 --> 01:04:27,848
Jednostki prowadzą pościg.
888
01:04:42,446 --> 01:04:44,991
Mam cię.
889
01:04:53,791 --> 01:04:55,001
Chyba ich zgubiliśmy.
890
01:05:21,027 --> 01:05:22,111
Spróbujmy...
891
01:05:22,111 --> 01:05:23,070
Z drogi!
892
01:05:40,504 --> 01:05:42,048
Dziecko!
893
01:05:54,936 --> 01:05:56,228
Co to było?
894
01:05:57,021 --> 01:05:57,980
Nie, nie.
895
01:06:04,070 --> 01:06:05,112
Jedź, jedź!
896
01:06:08,616 --> 01:06:09,492
Jedź prosto.
897
01:06:17,416 --> 01:06:20,044
- Zdejmij nogę z gazu.
- Palimy się!
898
01:06:20,044 --> 01:06:21,963
To opony. Spróbuj jechać prosto.
899
01:06:24,090 --> 01:06:25,675
- Wytrzymaj.
- Kręcimy się.
900
01:06:27,677 --> 01:06:29,011
Dobrze, dobrze!
901
01:06:31,430 --> 01:06:33,015
Już daję radę.
902
01:06:34,433 --> 01:06:36,894
- Skręć w prawo. Tam!
- Dawaj!
903
01:06:45,653 --> 01:06:46,904
Skręć w prawo!
904
01:06:49,699 --> 01:06:51,951
- Kto prowadzi?
- Ty.
905
01:06:51,951 --> 01:06:53,661
Jedź, jedź. Prosto.
906
01:06:54,620 --> 01:06:55,621
Jedź, jedź.
907
01:06:55,621 --> 01:06:58,124
Cały czas prosto.
908
01:06:58,124 --> 01:07:01,627
Albo w lewo. Jedź. Dobrze sobie radzisz.
909
01:07:07,508 --> 01:07:09,010
Policja! Dużo policji!
910
01:07:10,303 --> 01:07:11,804
Przejmij kierownicę.
911
01:07:11,804 --> 01:07:13,472
Hamuj!
912
01:07:18,894 --> 01:07:20,646
Trzymaj kierownicę.
913
01:07:22,565 --> 01:07:23,858
Prosto?
914
01:07:23,858 --> 01:07:25,484
- W prawo.
- Dobra.
915
01:07:34,201 --> 01:07:35,912
- A teraz?
- W lewo.
916
01:07:44,420 --> 01:07:46,047
Jest dobrze.
917
01:07:50,927 --> 01:07:52,136
Człowiek.
918
01:07:54,805 --> 01:07:56,682
- Samochód.
- Widzę!
919
01:08:23,251 --> 01:08:24,084
Do dechy.
920
01:08:31,801 --> 01:08:32,968
Trzymaj się!
921
01:08:44,646 --> 01:08:47,483
- Co się dzieje? Dokąd jedziemy?
- Nie wiem.
922
01:08:48,526 --> 01:08:50,194
Dobra, hamuj!
923
01:09:19,890 --> 01:09:21,225
Nie mam wyjścia.
924
01:09:24,604 --> 01:09:25,980
Grace? Grace!
925
01:09:41,537 --> 01:09:42,704
Szybciej.
926
01:10:11,067 --> 01:10:12,151
Ethan!
927
01:10:12,818 --> 01:10:13,903
Ethan!
928
01:10:17,531 --> 01:10:19,450
Wsiadaj.
929
01:11:14,505 --> 01:11:17,133
Dobra. Wiemy, że Grace ma połowę klucza.
930
01:11:17,133 --> 01:11:19,677
Wiemy też, że będzie w Pałacu o północy.
931
01:11:19,677 --> 01:11:23,389
{\an8}I domyślamy się,
kto tam będzie na nią czekał.
932
01:11:23,389 --> 01:11:25,141
Organizatorką przyjęcia jest
933
01:11:25,141 --> 01:11:29,353
nasza ulubiona przemytniczka
i dilerka broni Alana Mitsopolis.
934
01:11:29,353 --> 01:11:31,272
Biała Wdowa.
935
01:11:31,814 --> 01:11:34,442
Wie, kim jesteś, czy nadal ma cię
936
01:11:34,442 --> 01:11:37,361
za znanego zabójcę, Johna Larka?
937
01:11:37,361 --> 01:11:39,196
Kto mówi, że nim nie jestem?
938
01:11:39,196 --> 01:11:41,574
To ona wyznaczyła nagrodę za twoją głowę?
939
01:11:41,574 --> 01:11:45,786
Tak. Ale jakoś się z Ethanen... dogadali.
940
01:11:46,370 --> 01:11:48,039
Nigdy mi nie powiedziałeś jak.
941
01:11:48,039 --> 01:11:49,790
Możemy kontynuować?
942
01:11:49,790 --> 01:11:50,833
Jasne.
943
01:11:50,833 --> 01:11:53,502
Nawet jeśli zdobędziemy cały klucz,
944
01:11:53,502 --> 01:11:56,797
nie wiemy, co on otwiera.
Musimy znaleźć kogoś, kto wie.
945
01:11:56,797 --> 01:11:59,634
Pytanie brzmi,
od czego zacząć poszukiwania.
946
01:11:59,634 --> 01:12:02,511
Bomba sama nie weszła na lotnisko.
947
01:12:02,511 --> 01:12:03,971
Ktoś ją tam umieścił.
948
01:12:03,971 --> 01:12:06,641
Ktoś, kto pracuje dla Bytu.
949
01:12:06,641 --> 01:12:10,227
Tyle udało mi się przechwycić
z kamer bezpieczeństwa na lotnisku
950
01:12:10,227 --> 01:12:12,605
do momentu, kiedy wszystko się posypało.
951
01:12:12,605 --> 01:12:15,900
A to jest zapis z twoich okularów.
952
01:12:15,900 --> 01:12:18,986
Wszystkich na lotnisku przepuściłem
przez rozpoznawanie twarzy.
953
01:12:18,986 --> 01:12:20,321
Widzicie coś dziwnego?
954
01:12:23,658 --> 01:12:25,034
Wygląda jak duch.
955
01:12:25,034 --> 01:12:26,786
Duchy nie mają odbić.
956
01:12:30,498 --> 01:12:34,543
To jedyna osoba na lotnisku
bez tożsamości.
957
01:12:34,543 --> 01:12:38,881
Jedyny człowiek na całym lotnisku,
który pojawia się wyłącznie
958
01:12:38,881 --> 01:12:41,759
jako odbicie w lustrze.
959
01:12:42,343 --> 01:12:44,053
Jest wymazywany.
960
01:12:44,595 --> 01:12:46,138
W czasie rzeczywistym.
961
01:12:52,812 --> 01:12:54,105
To Byt.
962
01:12:55,439 --> 01:12:56,774
On go chroni.
963
01:12:57,358 --> 01:12:59,360
Widziałeś go, prawda?
964
01:13:01,821 --> 01:13:03,197
Nie byłem pewien.
965
01:13:04,699 --> 01:13:05,950
Kto to jest?
966
01:13:13,374 --> 01:13:15,167
Ktoś, kogo od dawna
967
01:13:16,377 --> 01:13:18,129
uważałem za martwego.
968
01:13:18,129 --> 01:13:19,880
Z innego życia.
969
01:13:20,464 --> 01:13:21,966
Przed IMF.
970
01:13:23,009 --> 01:13:26,012
Zanim dano mi wybór.
971
01:13:29,140 --> 01:13:30,683
Ktoś, przez kogo dosłownie
972
01:13:31,517 --> 01:13:34,228
stałem się tym, kim jestem.
973
01:13:35,438 --> 01:13:37,231
Jakoś się nazywa?
974
01:13:37,231 --> 01:13:39,775
Przedstawia się jako Gabriel.
975
01:13:42,737 --> 01:13:44,196
Znasz go.
976
01:13:46,449 --> 01:13:48,326
Nie da się go poznać.
977
01:13:49,368 --> 01:13:51,829
Nie ma udokumentowanej przeszłości.
978
01:13:51,829 --> 01:13:53,915
Byt o to zadbał.
979
01:13:54,832 --> 01:13:56,250
Jest mrocznym mesjaszem.
980
01:13:56,250 --> 01:13:59,378
Wybrańcem i posłańcem Bytu.
981
01:13:59,378 --> 01:14:00,922
Dla niego śmierć
982
01:14:02,006 --> 01:14:05,676
to dar, którym chce się dzielić
z resztą świata.
983
01:14:06,260 --> 01:14:07,261
Skąd to wiesz?
984
01:14:07,261 --> 01:14:11,098
Wciąż mam kilku przyjaciół w MI6.
985
01:14:11,098 --> 01:14:13,893
Przyjaciół, którzy boją się,
że rząd brytyjski
986
01:14:13,893 --> 01:14:15,603
przejmie kontrolę nad Bytem.
987
01:14:16,437 --> 01:14:20,024
Każda próba sprzeciwienia się im
byłaby uznana za zdradę stanu.
988
01:14:20,024 --> 01:14:21,609
Ponieważ zostałaś wydalona,
989
01:14:21,609 --> 01:14:25,363
przyjaciele... poprosili cię o pomoc.
990
01:14:25,363 --> 01:14:28,282
Wiedzieli, że Gabriel służy Bytowi.
991
01:14:28,282 --> 01:14:30,201
Wiedzieli, że jedzie do Stambułu,
992
01:14:30,201 --> 01:14:33,996
żeby zdobyć połowę klucza.
993
01:14:35,206 --> 01:14:37,959
Więc... uprzedziłam go.
994
01:14:39,377 --> 01:14:41,462
A kiedy Kittridge wyznaczył
za ciebie nagrodę,
995
01:14:42,463 --> 01:14:44,507
ukryłaś się na pustyni.
996
01:14:44,507 --> 01:14:47,343
Jednak łowcy nagród i tak cię znaleźli.
997
01:14:47,343 --> 01:14:48,469
Tak.
998
01:14:48,469 --> 01:14:52,974
Czy twoi przyjaciele powiedzieli ci,
co klucz otwiera?
999
01:14:52,974 --> 01:14:57,353
MI6 podejrzewa,
że daje dostęp do kodu źródłowego Bytu.
1000
01:14:57,353 --> 01:14:58,854
Do kodu źródłowego.
1001
01:14:59,730 --> 01:15:01,107
Nie powiedziałaś mi.
1002
01:15:02,358 --> 01:15:03,568
Mówię teraz.
1003
01:15:05,319 --> 01:15:07,738
Jak się z tobą skontaktowali ludzie z MI6?
1004
01:15:07,738 --> 01:15:09,699
Rozmawiałaś z nimi twarzą w twarz?
1005
01:15:09,699 --> 01:15:11,325
Już dla nich nie pracuję.
1006
01:15:11,325 --> 01:15:15,121
Nie mogli ryzykować spotkania ze mną,
więc komunikacja...
1007
01:15:17,290 --> 01:15:20,251
Była elektroniczna. Cyfrowa.
1008
01:15:24,005 --> 01:15:25,965
Nie możemy być pewni, że to był Byt.
1009
01:15:25,965 --> 01:15:27,925
Ani tego, że nie był.
1010
01:15:27,925 --> 01:15:31,387
Nie możemy być pewni
niczego poza tą rozmową.
1011
01:15:33,139 --> 01:15:34,181
Nie powinniście tu być.
1012
01:15:34,181 --> 01:15:36,726
- Ethan...
- Nie znasz Gabriela. Ja tak.
1013
01:15:36,726 --> 01:15:38,686
Nie zabijanie daje mu radość,
1014
01:15:38,686 --> 01:15:40,688
tylko cierpienie, które powoduje.
1015
01:15:40,688 --> 01:15:42,773
Zna sposób, by mnie dorwać.
1016
01:15:43,399 --> 01:15:45,109
Wy nim jesteście.
1017
01:15:46,277 --> 01:15:47,987
A skoro Gabriel mnie zna...
1018
01:15:47,987 --> 01:15:49,655
...to Byt również.
1019
01:15:49,655 --> 01:15:52,617
Jest powód, dla którego chce mnie tutaj.
I was też.
1020
01:15:53,284 --> 01:15:56,537
Chce, żebyście tu byli.
1021
01:15:56,537 --> 01:16:00,207
„Kto lub co jest dla ciebie
najważniejsze?”
1022
01:16:01,167 --> 01:16:03,377
Musicie odejść. Wszyscy.
1023
01:16:03,377 --> 01:16:06,339
- A co, jeśli chce, żebyśmy poszli?
- Jak na lotnisku.
1024
01:16:06,339 --> 01:16:08,925
A jeśli chce, żebyś na przyjęcie
poszedł sam?
1025
01:16:08,925 --> 01:16:11,135
Pójdę sam, żeby się o was nie martwić.
1026
01:16:11,135 --> 01:16:13,429
Dlatego nie chciałam ci mówić.
1027
01:16:13,429 --> 01:16:16,974
Grasz w czterowymiarowe szachy
z algorytmem.
1028
01:16:16,974 --> 01:16:18,559
Byt wie, kim jesteśmy.
1029
01:16:18,559 --> 01:16:21,437
Każdy nasz ruch został przewidziany.
1030
01:16:21,437 --> 01:16:24,440
Musimy założyć, że cokolwiek robimy,
on tego chce.
1031
01:16:24,440 --> 01:16:28,527
Jeśli chcesz go pokonać,
musisz zacząć myśleć tak jak on.
1032
01:16:28,527 --> 01:16:31,989
Chłodno, logicznie, bez emocji.
1033
01:16:31,989 --> 01:16:35,493
Jeśli ten klucz daje kontrolę nad Bytem,
1034
01:16:35,493 --> 01:16:38,955
Gabriel jest ostatnią osobą,
która powinna go mieć.
1035
01:16:38,955 --> 01:16:40,498
Ona ma rację, Ethanie.
1036
01:16:40,498 --> 01:16:43,668
Gabriel nie może dostać klucza.
1037
01:16:43,668 --> 01:16:47,672
Niczyje życie nie jest ważniejsze
od powodzenia tej misji.
1038
01:16:54,303 --> 01:16:56,055
Nie zgadzam się na to.
1039
01:17:22,290 --> 01:17:24,375
Pierwszy raz jestem w Wenecji.
1040
01:17:28,379 --> 01:17:29,839
Ja też.
1041
01:18:31,442 --> 01:18:32,818
Postawić ci drinka?
1042
01:18:33,653 --> 01:18:35,363
Czekam na kogoś.
1043
01:18:35,363 --> 01:18:36,322
Ja też.
1044
01:18:38,658 --> 01:18:41,535
Możemy poczekać razem. Jestem Gabriel.
1045
01:18:41,535 --> 01:18:43,287
Skoro tak...
1046
01:18:44,080 --> 01:18:45,498
A ty jesteś Grace.
1047
01:18:55,049 --> 01:18:56,259
Nie mam go przy sobie.
1048
01:18:56,259 --> 01:18:58,594
Nie liczyłem na to.
1049
01:18:58,594 --> 01:19:00,513
Nie przyszedłem tu po klucz.
1050
01:19:01,639 --> 01:19:02,682
Czego chcesz?
1051
01:19:02,682 --> 01:19:05,476
Gdy tak czekamy, coś ci opowiem.
1052
01:19:05,476 --> 01:19:08,062
Nie jesteś tym, na kogo czekam.
1053
01:19:08,062 --> 01:19:09,897
Znam twoją historię, Grace.
1054
01:19:11,065 --> 01:19:12,900
Wiem, jak ma się skończyć.
1055
01:19:14,068 --> 01:19:16,696
Postawię ci drinka.
Może zmienimy zakończenie.
1056
01:19:44,557 --> 01:19:46,142
Chodźmy na przyjęcie.
1057
01:19:53,983 --> 01:19:55,526
Przepraszam pana.
1058
01:19:57,320 --> 01:19:59,071
Proszę za mną.
1059
01:20:00,656 --> 01:20:04,410
Ważne, byś zrozumiała...
że nie jesteś wyjątkowa.
1060
01:20:05,077 --> 01:20:06,162
To było 30 lat temu.
1061
01:20:07,163 --> 01:20:08,456
Na imię miała Marie.
1062
01:20:09,081 --> 01:20:12,168
Pierwsza z kobiet,
które zaufały naszemu znajomemu.
1063
01:20:12,168 --> 01:20:14,795
Wszystkie mają coś, czego on chce.
1064
01:20:15,379 --> 01:20:19,175
I po uszy tkwią w kłopotach.
Przynajmniej on tak twierdzi.
1065
01:20:19,926 --> 01:20:21,552
Brzmi znajomo?
1066
01:20:21,552 --> 01:20:23,554
Co się stało z Marie?
1067
01:20:23,554 --> 01:20:26,390
To, co przytrafia się im wszystkim.
1068
01:20:27,266 --> 01:20:29,936
I każdemu, kto dotknie tego klucza.
1069
01:20:29,936 --> 01:20:32,480
Nie dba o to, że ktoś umrze.
1070
01:20:32,480 --> 01:20:35,942
Dla niego liczy się tylko cel.
1071
01:20:36,776 --> 01:20:38,736
Teraz jedyną przeszkodą
1072
01:20:39,528 --> 01:20:40,655
jesteś ty.
1073
01:20:41,739 --> 01:20:44,200
- Dlaczego mam ci wierzyć?
- Nie musisz.
1074
01:20:44,200 --> 01:20:46,869
Wkroczyłaś w świat kłamstw.
1075
01:20:46,869 --> 01:20:48,120
Nikt nie mówi prawdy.
1076
01:20:49,038 --> 01:20:52,208
Pamiętaj o tym, kiedy obieca ci,
że będzie cię chronić.
1077
01:20:52,208 --> 01:20:53,334
Grace.
1078
01:21:07,723 --> 01:21:10,017
Kopę lat, Ethan.
1079
01:21:10,601 --> 01:21:12,728
Trzeba było mnie zabić,
kiedy miałeś okazję.
1080
01:21:14,063 --> 01:21:16,691
Dobry wieczór wszystkim.
1081
01:21:16,691 --> 01:21:19,402
Czy to nie John Lark?
1082
01:21:20,403 --> 01:21:22,530
Cóż, niezupełnie.
1083
01:21:23,072 --> 01:21:25,324
Ale dopóki nie wyjawisz
prawdziwego nazwiska,
1084
01:21:25,324 --> 01:21:27,868
Lark musi wystarczyć.
1085
01:21:28,703 --> 01:21:30,496
Dobrze cię widzieć, Alano.
1086
01:21:34,166 --> 01:21:37,253
A ty to Gabriel, jak mniemam?
1087
01:21:37,253 --> 01:21:40,298
Tak niewiele o tobie słyszałam.
1088
01:21:40,298 --> 01:21:43,634
O wiele przystojniejszy, niż myślałam.
1089
01:21:46,345 --> 01:21:48,639
I jaki dżentelmen.
1090
01:21:53,644 --> 01:21:55,563
A ty to zapewne Grace.
1091
01:21:58,441 --> 01:22:00,735
Znamy się?
1092
01:22:00,735 --> 01:22:03,487
Chyba coś dla mnie masz.
1093
01:22:03,487 --> 01:22:05,406
To ty mnie wynajęłaś.
1094
01:22:05,406 --> 01:22:07,658
Osobiście cię wybrałam.
1095
01:22:18,085 --> 01:22:19,045
Nie!
1096
01:22:20,838 --> 01:22:21,797
Spokojnie.
1097
01:22:42,944 --> 01:22:44,528
Nie ma go.
1098
01:22:45,279 --> 01:22:46,739
Gdzie on jest?
1099
01:22:46,739 --> 01:22:49,450
Tam, gdzie go nigdy nie znajdziesz.
1100
01:22:52,411 --> 01:22:54,580
Pójdziemy na górę na drinka?
1101
01:22:58,751 --> 01:22:59,835
Dokąd idziecie?
1102
01:23:00,419 --> 01:23:02,338
Zamknięta impreza. Nie możecie wejść.
1103
01:23:13,683 --> 01:23:14,767
Niech to szlag.
1104
01:23:14,767 --> 01:23:17,895
Jak większość z was wie,
jestem tylko pośredniczką.
1105
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
Łączę kupca ze sprzedawcą.
1106
01:23:19,689 --> 01:23:22,483
Czasem dla pieniędzy,
czasem dla informacji,
1107
01:23:22,483 --> 01:23:25,987
ale głównie z przyjaźni.
1108
01:23:26,696 --> 01:23:29,490
Pragnę tylko, by wszyscy się dogadali.
1109
01:23:30,283 --> 01:23:32,785
Zwłaszcza ze mną.
1110
01:23:32,785 --> 01:23:35,955
Ale... świat się zmienia.
1111
01:23:35,955 --> 01:23:37,832
Zaciera się prawda.
1112
01:23:37,832 --> 01:23:39,959
Zbliża się wojna.
1113
01:23:39,959 --> 01:23:44,880
A kluczem do dominacji nad światem
jest właśnie ten... klucz.
1114
01:23:45,715 --> 01:23:48,718
Ten, który ma moc kontrolowania Bytu.
1115
01:23:49,385 --> 01:23:51,095
By go zdobyć,
1116
01:23:51,095 --> 01:23:54,640
każdy rząd na świecie
gotów byłby słono zapłacić.
1117
01:23:54,640 --> 01:23:56,517
Paru drogich przyjaciół,
1118
01:23:56,517 --> 01:24:00,187
wszystkie wielkie i kilka mniejszych
mocarstw jądrowych,
1119
01:24:00,187 --> 01:24:02,273
poprosiło mnie o zdobycie tego klucza.
1120
01:24:02,273 --> 01:24:04,650
Oczywiście...
1121
01:24:04,650 --> 01:24:07,320
jeśli znajdziesz klucz,
staniesz przed dylematem.
1122
01:24:07,320 --> 01:24:10,531
Ten, komu dasz klucz,
będzie twoim dłużnikiem.
1123
01:24:10,531 --> 01:24:14,035
Ale dla reszty świata
staniesz się wrogiem.
1124
01:24:14,619 --> 01:24:15,786
Ona mi się podoba!
1125
01:24:15,786 --> 01:24:18,748
Co was łączy?
1126
01:24:18,748 --> 01:24:21,542
Gabriel reprezentuje
inną zainteresowaną stronę.
1127
01:24:22,126 --> 01:24:24,587
Nawiasem mówiąc, to przyjęcie
1128
01:24:24,587 --> 01:24:28,424
zostało zorganizowane przez tę stronę.
1129
01:24:28,424 --> 01:24:32,637
Można nawet powiedzieć,
że to przyjęcie jest tą stroną.
1130
01:25:05,795 --> 01:25:07,380
Czy to jest...
1131
01:25:08,506 --> 01:25:09,757
To Byt.
1132
01:25:11,884 --> 01:25:14,053
I tu się robi ciekawie.
1133
01:25:14,845 --> 01:25:17,056
Mam dać klucz komuś
ze starych przyjaciół czy...
1134
01:25:17,056 --> 01:25:20,643
razem ze swoim losem,
powierzyć go Gabrielowi i jego
1135
01:25:20,643 --> 01:25:23,688
piekielnej maszynie?
1136
01:25:25,356 --> 01:25:28,526
Skąd pewność,
że będziesz miała kompletny klucz?
1137
01:25:30,111 --> 01:25:31,445
Masz tylko połowę.
1138
01:25:32,029 --> 01:25:35,783
Ale ona wie...
gdzie znajduje się druga połowa.
1139
01:25:38,452 --> 01:25:40,746
Załóżmy, że go zdobędziesz.
1140
01:25:41,747 --> 01:25:45,209
Dlaczego nie zatrzymasz
klucza i władzy dla siebie?
1141
01:25:45,209 --> 01:25:48,004
Ona nie wie, co on otwiera.
1142
01:25:48,004 --> 01:25:50,006
Tak samo jak my.
1143
01:25:51,048 --> 01:25:53,426
Chcesz czy nie, musisz wybrać zalotnika.
1144
01:25:53,426 --> 01:25:57,471
Ordynarnie to ująłeś, Lark... ale to prawda.
1145
01:25:57,471 --> 01:26:00,766
Oczywiście ja wiem, co klucz otwiera.
1146
01:26:01,517 --> 01:26:03,894
Co ci zaoferował za klucz?
1147
01:26:03,894 --> 01:26:07,398
Jak już wyjaśniłem, Grace,
nie przyszedłem tu po klucz...
1148
01:26:07,398 --> 01:26:09,942
Bo jutro będę miał obydwie połówki.
1149
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
Skąd ta pewność?
1150
01:26:12,278 --> 01:26:15,197
Nie masz pojęcia,
jaką potęgę reprezentuję.
1151
01:26:15,197 --> 01:26:18,826
Tysiące biliardów obliczeń w milisekundę
1152
01:26:18,826 --> 01:26:22,455
subtelnie manipulujących
umysłami miliardów,
1153
01:26:22,455 --> 01:26:25,333
analizujących każdą możliwą
przyczynę i skutek,
1154
01:26:25,333 --> 01:26:28,169
każdy najbardziej
nieprawdopodobny scenariusz
1155
01:26:28,169 --> 01:26:32,632
i tworzących mapę najbardziej
prawdopodobnego kolejnego zdarzenia.
1156
01:26:32,632 --> 01:26:35,676
Wprowadzając
drobne korekty teraźniejszości,
1157
01:26:35,676 --> 01:26:38,679
kontrolujemy przyszłość.
1158
01:26:39,722 --> 01:26:41,766
Klucz znajdzie się w moich rękach.
1159
01:26:42,475 --> 01:26:43,351
Jutro.
1160
01:26:44,393 --> 01:26:47,313
W Orient Expressie do Innsbrucku.
1161
01:26:47,313 --> 01:26:48,773
Do Innsbrucku?
1162
01:26:48,773 --> 01:26:50,191
Byt wie...
1163
01:26:50,191 --> 01:26:53,402
że już wybrałaś swojego zalotnika.
1164
01:26:53,402 --> 01:26:56,781
Wie, że zamierzasz
połączyć dwie połówki klucza
1165
01:26:56,781 --> 01:26:58,616
w próbie przejęcia kontroli.
1166
01:26:59,575 --> 01:27:02,411
Jednak to mnie obiecał
1167
01:27:02,411 --> 01:27:04,497
kompletny klucz,
1168
01:27:05,206 --> 01:27:08,084
pod warunkiem, że ktoś umrze tej nocy.
1169
01:27:09,460 --> 01:27:10,544
Kto?
1170
01:27:11,462 --> 01:27:12,296
Ona.
1171
01:27:14,215 --> 01:27:15,216
Albo ona.
1172
01:27:17,760 --> 01:27:19,887
Będziesz tego świadkiem, Ethanie.
1173
01:27:19,887 --> 01:27:24,016
Dostanę klucz i zniknę
1174
01:27:24,016 --> 01:27:26,519
jak dym podczas huraganu.
1175
01:27:26,519 --> 01:27:29,522
Ale dopiero gdy umrze ktoś,
na kim ci zależy.
1176
01:27:31,649 --> 01:27:32,984
Tak było zapisane.
1177
01:27:34,694 --> 01:27:36,362
Rozumiesz, o co chodzi,
1178
01:27:37,196 --> 01:27:38,114
prawda?
1179
01:27:39,740 --> 01:27:41,325
On się boi.
1180
01:27:42,076 --> 01:27:43,661
Byt się boi.
1181
01:27:44,495 --> 01:27:47,039
Skądś wie, że jesteśmy blisko.
1182
01:27:47,582 --> 01:27:48,916
Po co tu przyszedłeś?
1183
01:27:49,750 --> 01:27:53,671
Pomóż mi. Pomóż mi skompletować klucz,
a zniszczę to coś.
1184
01:27:53,671 --> 01:27:55,464
On zna każdy twój sekret, Alano.
1185
01:27:55,464 --> 01:27:57,383
Nie słuchaj tego... szaleńca.
1186
01:27:57,383 --> 01:27:58,884
Pomóż mu, a zginiesz.
1187
01:27:58,884 --> 01:28:01,053
Pomóż mu, a wszyscy zginą.
1188
01:28:01,053 --> 01:28:03,097
Do zobaczenia jutro.
1189
01:28:04,348 --> 01:28:05,600
Alano?
1190
01:28:13,441 --> 01:28:15,443
Jego los jest przesądzony.
1191
01:28:15,443 --> 01:28:17,111
Chcesz odmienić swój?
1192
01:28:18,779 --> 01:28:19,780
Alano.
1193
01:28:22,992 --> 01:28:25,536
Wybacz... Lark.
1194
01:28:36,589 --> 01:28:39,175
Przez wzgląd na dawne czasy
pozwolę ci wybrać.
1195
01:28:40,426 --> 01:28:41,260
Ilsa...
1196
01:28:42,178 --> 01:28:43,387
czy Grace.
1197
01:28:43,387 --> 01:28:46,807
Zabij go, Zola. Zabij go.
Zabij go na miejscu!
1198
01:28:46,807 --> 01:28:48,768
A zatem ty wybierasz, Alano.
1199
01:28:48,768 --> 01:28:51,729
Pamiętaj, Grace wie,
gdzie jest połowa klucza.
1200
01:28:53,189 --> 01:28:56,359
Jeśli którejś z nich się coś stanie,
1201
01:28:56,359 --> 01:29:00,613
nie ma miejsca na Ziemi, gdzie ty
i twój bóg będziecie bezpieczni.
1202
01:29:00,613 --> 01:29:04,617
Nie ma miejsca, gdzie bym was nie znalazł.
Tak... jest zapisane.
1203
01:29:04,617 --> 01:29:06,619
Miło cię było widzieć.
1204
01:29:12,708 --> 01:29:13,751
Do zobaczenia.
1205
01:29:39,235 --> 01:29:42,321
Popełniłaś straszny błąd.
1206
01:29:42,321 --> 01:29:44,615
Na szali jest moje życie.
1207
01:29:45,199 --> 01:29:47,577
Jutro muszę być w tym pociągu.
1208
01:29:48,661 --> 01:29:50,913
I muszę mieć ten klucz.
1209
01:29:52,206 --> 01:29:55,501
Nie obchodzi mnie, jak go zdobędę.
1210
01:29:59,547 --> 01:30:00,381
Nie ruszaj się.
1211
01:30:06,345 --> 01:30:07,513
Uciekaj jak najdalej.
1212
01:30:47,929 --> 01:30:48,846
Co jest...?
1213
01:31:53,035 --> 01:31:54,328
Grace!
1214
01:31:55,496 --> 01:31:56,330
Grace!
1215
01:32:11,596 --> 01:32:13,973
Luther, Benji, słyszycie? Potrzebuję oczu.
1216
01:32:13,973 --> 01:32:16,309
Grace ucieka z Pałacu. Ma klucz.
1217
01:32:16,309 --> 01:32:18,978
- Jesteśmy tu. Idź.
- Gdzie ona jest?
1218
01:32:19,520 --> 01:32:21,564
Obraz zniknął, potrzebuję satelity.
1219
01:32:21,564 --> 01:32:23,816
Hakuję rosyjskiego
szpiegowskiego Zenitha 4.
1220
01:32:23,816 --> 01:32:25,985
Trudno, musi wystarczyć.
1221
01:32:34,702 --> 01:32:35,828
Tędy!
1222
01:32:55,097 --> 01:32:57,558
Dokąd? Mówcie.
1223
01:32:57,558 --> 01:32:59,644
- Poczekaj.
- Szybciej.
1224
01:32:59,644 --> 01:33:01,270
Na północ. Idzie przez most.
1225
01:33:01,270 --> 01:33:02,271
Powtórz, Benji.
1226
01:33:02,271 --> 01:33:04,357
Idź na północ. Jest na moście.
1227
01:33:22,291 --> 01:33:24,210
Masz przejście po prawej.
1228
01:33:24,210 --> 01:33:27,338
- Dobra, widzę!
- Idź tą wąską uliczką i skręć w lewo.
1229
01:33:27,338 --> 01:33:29,548
- Tracę obraz.
- Szukam innego.
1230
01:33:30,132 --> 01:33:33,469
Byt odcina satelity szybciej,
niż ja je hakuję.
1231
01:33:58,953 --> 01:34:00,746
Nie widzę jej. Gdzie ona jest?
1232
01:34:00,746 --> 01:34:03,082
- Idź wąską uliczką i w lewo.
- Dobra.
1233
01:34:04,417 --> 01:34:05,251
W prawo.
1234
01:34:05,251 --> 01:34:07,962
Przepraszam. Miałem na myśli w lewo.
1235
01:34:07,962 --> 01:34:09,505
O Boże.
1236
01:34:09,505 --> 01:34:12,300
Zhakował nasz kanał! Rozmawiasz z Bytem!
1237
01:34:12,842 --> 01:34:16,012
Skręć w lewo. Skręć w prawo.
Idź na most z lewej strony.
1238
01:34:16,012 --> 01:34:18,055
Ethan, to nie ja! Słyszysz?
1239
01:34:18,055 --> 01:34:18,973
Odezwij się.
1240
01:34:18,973 --> 01:34:21,851
Idź uliczką z lewej. Skręć w lewo.
1241
01:34:21,851 --> 01:34:23,352
Skręć w prawo.
1242
01:34:25,062 --> 01:34:26,230
Nawiąż komunikację.
1243
01:34:26,230 --> 01:34:28,149
- Dokąd idziesz?
- Znaleźć Ethana.
1244
01:34:28,149 --> 01:34:30,401
Idź do końca uliczki i skręć w prawo.
1245
01:34:30,401 --> 01:34:34,113
Ethan, widzę Grace 800 metrów przed tobą.
Idź tym przejściem.
1246
01:34:43,581 --> 01:34:44,624
Zaczekaj! Nie tam!
1247
01:34:44,624 --> 01:34:45,541
Dlaczego?
1248
01:34:46,125 --> 01:34:47,877
Którędy teraz?
1249
01:34:47,877 --> 01:34:49,170
W lewo czy w prawo?
1250
01:34:49,170 --> 01:34:50,880
To nie ma znaczenia.
1251
01:34:50,880 --> 01:34:53,424
Jak to nie ma znaczenia? Gdzie ona jest?
1252
01:34:53,424 --> 01:34:55,760
Jest w drodze na Ponte Minich,
1253
01:34:57,595 --> 01:34:59,805
gdzie czeka Gabriel.
1254
01:35:00,389 --> 01:35:02,600
Nie zdążysz tam dotrzeć.
1255
01:35:03,434 --> 01:35:05,227
Ale tobie może się udać, Ilso.
1256
01:35:06,437 --> 01:35:09,523
Wiem, co jest dla ciebie
najważniejsze, Ethan.
1257
01:35:09,523 --> 01:35:11,150
To nie Benji.
1258
01:35:11,150 --> 01:35:12,818
Nie, to nie on.
1259
01:35:13,444 --> 01:35:15,446
Ale już po tobie.
1260
01:35:38,719 --> 01:35:39,845
Niech się stanie.
1261
01:38:16,210 --> 01:38:18,129
Liczyłem na to, że to będziesz ty.
1262
01:41:48,381 --> 01:41:49,799
Wybacz.
1263
01:41:50,967 --> 01:41:52,635
Zapomniałam, jak masz na imię.
1264
01:41:52,635 --> 01:41:53,552
Luther.
1265
01:41:55,638 --> 01:41:56,472
Benji.
1266
01:41:58,432 --> 01:41:59,392
A ona?
1267
01:42:00,518 --> 01:42:01,686
Ilsa.
1268
01:42:03,396 --> 01:42:04,772
Byliście sobie bliscy?
1269
01:42:05,606 --> 01:42:06,941
Ty i ona?
1270
01:42:07,483 --> 01:42:09,026
W pewnym sensie.
1271
01:42:11,696 --> 01:42:13,239
Zginęła przeze mnie.
1272
01:42:13,239 --> 01:42:14,198
Nie.
1273
01:42:14,198 --> 01:42:16,617
Ale dzięki niej żyjesz.
1274
01:42:16,617 --> 01:42:18,703
To prawda.
1275
01:42:18,703 --> 01:42:20,788
Nie wiem, co o tym myśleć.
1276
01:42:20,788 --> 01:42:22,456
Nigdy się nie dowiesz.
1277
01:42:24,292 --> 01:42:25,668
Przepraszam.
1278
01:42:27,378 --> 01:42:29,922
Jeśli mogę jakoś pomóc...
1279
01:42:29,922 --> 01:42:31,799
O tym chcemy z tobą porozmawiać.
1280
01:42:33,843 --> 01:42:36,429
Za około trzy godziny
1281
01:42:36,429 --> 01:42:41,225
Biała Wdowa znajdzie się
w Orient Expressie do Innsbrucku,
1282
01:42:41,225 --> 01:42:45,313
gdzie kupiec czeka na kompletny
zweryfikowany klucz.
1283
01:42:45,313 --> 01:42:47,523
Ale ona nie ma całego klucza.
1284
01:42:47,523 --> 01:42:49,150
Ta Biała Wdowa go nie ma.
1285
01:42:51,193 --> 01:42:52,570
Ale nasza może go mieć.
1286
01:42:52,570 --> 01:42:55,072
Co to jest?
1287
01:42:55,948 --> 01:42:58,284
Masz szansę być kimś innym.
1288
01:42:58,284 --> 01:42:59,285
Nie rozumiem.
1289
01:42:59,285 --> 01:43:02,038
Nie będziemy cię okłamywać.
Masz spory problem.
1290
01:43:02,038 --> 01:43:04,790
Fałszywe paszporty
cię z tego nie wyciągną.
1291
01:43:04,790 --> 01:43:06,375
Rządy wiedzą, kim jesteś.
1292
01:43:06,375 --> 01:43:07,877
Biała Wdowa wie.
1293
01:43:07,877 --> 01:43:09,378
I Byt to wie.
1294
01:43:09,378 --> 01:43:12,757
Twoja przyszłość sprowadza się
do trzech opcji.
1295
01:43:12,757 --> 01:43:13,841
Więzienie.
1296
01:43:13,841 --> 01:43:15,217
Śmierć.
1297
01:43:15,217 --> 01:43:16,636
Albo wybór.
1298
01:43:16,636 --> 01:43:18,679
Wybór?
1299
01:43:18,679 --> 01:43:20,097
W jakimś momencie życia
1300
01:43:20,097 --> 01:43:23,225
każdy z nas był
w podobnej sytuacji jak ty.
1301
01:43:23,225 --> 01:43:25,853
I każdy z nas dostał możliwość wyboru.
1302
01:43:25,853 --> 01:43:29,232
- Teraz my dajemy ją tobie.
- A konkretnie?
1303
01:43:30,191 --> 01:43:31,651
Dołączyć do nas.
1304
01:43:32,944 --> 01:43:34,612
Bądź duchem.
1305
01:45:10,249 --> 01:45:12,335
Zaraz, zaraz. Czekajcie.
1306
01:45:13,502 --> 01:45:14,503
Nie mówicie poważnie.
1307
01:45:14,503 --> 01:45:17,548
Mówiłaś, że chcesz pomóc.
1308
01:45:17,548 --> 01:45:21,636
Wyskoczysz z pociągu z kluczem?
1309
01:45:21,636 --> 01:45:22,553
Tak.
1310
01:45:22,553 --> 01:45:24,180
Ty.
1311
01:45:24,180 --> 01:45:26,349
- Nie my.
- Tak.
1312
01:45:27,058 --> 01:45:28,434
A co się stanie ze mną?
1313
01:45:28,434 --> 01:45:31,562
Zostaniesz aresztowana przez tajne służby.
1314
01:45:31,562 --> 01:45:35,524
Pewnie przez tych samych ludzi,
którzy ścigają mnie od Abu Zabi.
1315
01:45:35,524 --> 01:45:38,236
I wkrótce spotka się z tobą
pewien człowiek.
1316
01:45:38,236 --> 01:45:40,196
Nazywa się Eugene Kittridge.
1317
01:45:40,196 --> 01:45:43,366
Powiesz mu, że cię przysłałem.
I dałem ci wybór.
1318
01:45:44,200 --> 01:45:46,160
I że przyjmujesz ofertę.
1319
01:45:47,995 --> 01:45:51,082
Ufasz temu Kittridge'owi?
1320
01:45:51,749 --> 01:45:53,918
Ufam, że rozpozna twoją wartość
1321
01:45:55,336 --> 01:45:56,587
i zrobi z tego użytek.
1322
01:45:57,630 --> 01:46:00,675
A potem... co?
1323
01:46:00,675 --> 01:46:02,093
To?
1324
01:46:02,969 --> 01:46:04,345
Kiedy odzyskam swoje życie?
1325
01:46:04,345 --> 01:46:05,972
Jakie życie?
1326
01:46:06,597 --> 01:46:08,891
Poważnie, Grace, jakie życie?
1327
01:46:08,891 --> 01:46:12,144
Żyłem takim życiem. Każdy z nas żył.
1328
01:46:12,853 --> 01:46:15,565
Nikt nas nie zmusza, Grace.
1329
01:46:15,565 --> 01:46:17,233
Jesteśmy tu, bo tego chcemy.
1330
01:46:18,442 --> 01:46:20,319
Mam inny pomysł. Pomogę wam.
1331
01:46:20,319 --> 01:46:22,196
Zdobędziecie klucz, a wasi przyjaciele
1332
01:46:22,196 --> 01:46:23,239
mnie oczyszczą.
1333
01:46:23,239 --> 01:46:25,366
Dadzą nowe nazwisko, trochę kasy...
1334
01:46:25,366 --> 01:46:26,409
Zginiesz.
1335
01:46:26,409 --> 01:46:31,330
Bez ekipy twoje życie
nie potrwa długo – nie lata, nie miesiące...
1336
01:46:31,330 --> 01:46:33,874
Może kilka godzin.
1337
01:46:33,874 --> 01:46:37,086
Ale jeśli zostanę, będę bezpieczna?
1338
01:46:37,878 --> 01:46:39,880
Będziecie mnie chronić, tak?
1339
01:46:39,880 --> 01:46:41,257
- Tak.
- Nie.
1340
01:46:43,801 --> 01:46:45,595
Nie mogę ci tego obiecać.
1341
01:46:46,679 --> 01:46:48,264
Nikt z nas nie może.
1342
01:46:50,766 --> 01:46:52,101
Ale przysięgam...
1343
01:46:53,436 --> 01:46:54,729
twoje życie
1344
01:46:55,479 --> 01:46:58,524
zawsze będzie dla mnie
ważniejsze niż moje własne.
1345
01:47:06,699 --> 01:47:08,367
Nawet mnie nie znasz.
1346
01:47:10,578 --> 01:47:12,830
Czy to ma znaczenie?
1347
01:47:32,266 --> 01:47:35,519
Spakowałem ci spadochron i paralotnię,
1348
01:47:35,519 --> 01:47:37,730
bo nie wiem, jak wyskoczysz.
1349
01:47:37,730 --> 01:47:41,067
I zmodyfikowałem komunikatory.
1350
01:47:41,067 --> 01:47:46,197
Nie tak niezawodne jak satelity,
ale w pełni analogowe, odporne na Byt.
1351
01:47:46,197 --> 01:47:47,823
Rozumiem.
1352
01:47:48,658 --> 01:47:49,867
Tutaj was zostawiam.
1353
01:47:53,746 --> 01:47:56,666
To jest dysk z laptopa,
którego używałem wczoraj.
1354
01:47:56,666 --> 01:48:00,503
Jeśli jest tam choćby ślad kodowania Bytu,
1355
01:48:00,503 --> 01:48:02,004
znajdę go.
1356
01:48:02,004 --> 01:48:04,507
Ale to pochłonie dużo czasu i energii.
1357
01:48:04,507 --> 01:48:07,051
Muszę pracować poza siecią, w miejscu,
1358
01:48:07,051 --> 01:48:09,136
do którego Byt nie ma dostępu.
1359
01:48:09,136 --> 01:48:11,013
Muszę iść.
1360
01:48:12,014 --> 01:48:13,557
Rozumiem.
1361
01:48:14,225 --> 01:48:15,059
Jeszcze jedno.
1362
01:48:18,312 --> 01:48:20,648
Muszę ci zadać pytanie.
1363
01:48:21,399 --> 01:48:24,110
Nie jako partner, ale jako przyjaciel.
1364
01:48:25,528 --> 01:48:26,737
Jaki jest twój cel?
1365
01:48:27,989 --> 01:48:29,323
Zniszczyć Byt.
1366
01:48:29,323 --> 01:48:32,118
Nie chcesz zabić Gabriela?
1367
01:48:34,579 --> 01:48:36,581
On wie, co klucz otwiera.
1368
01:48:37,498 --> 01:48:40,793
Potrzebujemy go żywego.
Nie zapomniałem o tym.
1369
01:48:41,377 --> 01:48:42,920
Nadal będziesz o tym pamiętać...
1370
01:48:43,629 --> 01:48:45,798
kiedy spojrzysz mu w oczy?
1371
01:48:47,758 --> 01:48:48,968
Pomyśl.
1372
01:48:48,968 --> 01:48:54,807
Dlaczego Byt chciał,
żeby zabił kogoś, na kim ci zależy?
1373
01:48:54,807 --> 01:48:58,644
Wszyscy inni pragną kontrolować Byt.
1374
01:48:58,644 --> 01:49:01,188
Tylko ty chcesz go zniszczyć.
1375
01:49:01,772 --> 01:49:04,609
Byt wie, że w niedalekiej przyszłości
1376
01:49:04,609 --> 01:49:06,444
ty możesz wygrać, Ethanie.
1377
01:49:06,444 --> 01:49:08,946
I się boi.
1378
01:49:08,946 --> 01:49:12,158
Boi się, że złapiesz Gabriela żywego
1379
01:49:12,158 --> 01:49:15,244
i zmusisz go do ujawnienia,
co otwiera klucz.
1380
01:49:16,662 --> 01:49:20,374
Myślę, że liczy na jeden
z dwóch prawdopodobnych wyników.
1381
01:49:21,000 --> 01:49:24,086
Albo umierasz w tym pociągu.
1382
01:49:25,671 --> 01:49:30,217
Albo... zabijasz Gabriela.
1383
01:49:30,968 --> 01:49:33,137
W obydwu przypadkach
1384
01:49:33,137 --> 01:49:35,598
Byt wygrywa.
1385
01:49:38,893 --> 01:49:40,061
Luther...
1386
01:49:42,688 --> 01:49:43,981
chyba masz rację.
1387
01:49:43,981 --> 01:49:45,900
Zdobądź klucz,
1388
01:49:45,900 --> 01:49:48,861
opuść pociąg żywy.
1389
01:49:49,654 --> 01:49:52,198
Nie zabijaj Gabriela.
1390
01:49:52,907 --> 01:49:55,493
I powtarzam...
1391
01:49:55,493 --> 01:49:58,371
nie zmieniaj planu.
1392
01:49:58,371 --> 01:49:59,830
Ethan! Ethan!
1393
01:50:01,249 --> 01:50:04,001
- Co się stało?
- Nie działa.
1394
01:50:04,001 --> 01:50:05,920
- Jak to nie działa?
- Padło.
1395
01:50:05,920 --> 01:50:07,505
Zrobiłem maskę dla Grace,
1396
01:50:07,505 --> 01:50:09,757
ale gdy robiłem twoją, nastąpiło zwarcie.
1397
01:50:10,341 --> 01:50:11,550
Możesz to naprawić?
1398
01:50:11,550 --> 01:50:13,761
Popsuło się na amen.
1399
01:50:13,761 --> 01:50:17,598
Nie naprawiłbym tego w tydzień.
Pociąg Wdowy odjeżdża za godzinę.
1400
01:50:17,598 --> 01:50:19,267
Ethan...
1401
01:50:19,267 --> 01:50:20,893
Musisz iść bez maski.
1402
01:50:20,893 --> 01:50:24,105
Nie ma takiej opcji.
Będą szukać Ethana i Grace.
1403
01:50:24,105 --> 01:50:26,399
Ta maska to jego przepustka do pociągu.
1404
01:50:26,899 --> 01:50:28,526
Co to oznacza?
1405
01:50:30,027 --> 01:50:31,529
Grace musi iść beze mnie.
1406
01:50:31,529 --> 01:50:32,989
- Że co?
- Słucham?
1407
01:50:32,989 --> 01:50:35,950
Znajdźcie sposób,
żebym mógł wejść do pociągu.
1408
01:50:36,617 --> 01:50:40,454
Zakręt, gdzie pociąg zwalnia,
żebym mógł wskoczyć.
1409
01:50:40,454 --> 01:50:41,914
Zaraz, zaraz.
1410
01:50:42,623 --> 01:50:43,958
Mam iść tam sama?
1411
01:50:43,958 --> 01:50:45,418
Nie będziesz sama.
1412
01:50:45,418 --> 01:50:47,253
Działasz według planu.
1413
01:50:47,253 --> 01:50:49,046
Dostajesz klucz Wdowy,
1414
01:50:49,839 --> 01:50:51,465
weryfikujesz go z naszym.
1415
01:50:52,133 --> 01:50:53,926
Ale sam klucz nie ma wartości.
1416
01:50:53,926 --> 01:50:55,636
Musimy spotkać się z kupcem
1417
01:50:55,636 --> 01:50:57,972
i zmusić go, by powiedział,
co otwiera klucz.
1418
01:50:57,972 --> 01:50:59,807
- Jak?
- Jak?
1419
01:50:59,807 --> 01:51:01,058
Coś wymyślimy.
1420
01:51:01,058 --> 01:51:04,103
Potrzebuję więcej szczegółów.
1421
01:51:04,103 --> 01:51:06,439
To zwykle przeszkadza.
1422
01:51:06,439 --> 01:51:09,525
Poradzisz sobie. Zdobądź klucz i czekaj.
1423
01:51:11,360 --> 01:51:12,612
Przyjdę po ciebie.
1424
01:51:15,990 --> 01:51:18,784
Jeśli Grace ma zdążyć na ten pociąg,
1425
01:51:18,784 --> 01:51:22,371
musi założyć maskę i natychmiast wyruszyć.
1426
01:51:26,125 --> 01:51:28,210
Obiecaj, że będziesz w tym pociągu.
1427
01:51:33,007 --> 01:51:34,550
Będę tam...
1428
01:51:35,718 --> 01:51:37,720
choćby nie wiem co się działo.
1429
01:51:38,971 --> 01:51:42,683
{\an8}ALPY AUSTRIACKIE
1430
01:51:49,482 --> 01:51:53,027
Mamy informatorów na lotnisku,
dworcu kolejowym i szlakach wodnych.
1431
01:51:54,445 --> 01:51:56,447
Grace nie opuści Wenecji
bez naszej wiedzy.
1432
01:53:09,103 --> 01:53:11,355
- Odezwij się, Benji!
- Spokojnie.
1433
01:53:11,355 --> 01:53:13,649
Jesteś wcześniej,
1434
01:53:13,649 --> 01:53:14,901
więc mamy parę minut.
1435
01:53:14,901 --> 01:53:16,110
Jesteś pewien?
1436
01:53:16,110 --> 01:53:17,945
Tak, patrzę na pociąg w tej chwili.
1437
01:53:17,945 --> 01:53:21,198
Powinien zwolnić na zakręcie
dokładnie za dwie minuty.
1438
01:53:21,198 --> 01:53:24,118
Pilnuj czasu i o wszystkim mnie informuj.
1439
01:53:24,118 --> 01:53:27,121
Jasne. Do zobaczenia w umówionym miejscu.
1440
01:54:17,213 --> 01:54:18,631
Dobra, Ethan, to nasz pociąg!
1441
01:54:18,631 --> 01:54:21,133
Tak. Widzę.
1442
01:54:29,100 --> 01:54:31,394
Za moment wejdzie w zakręt.
1443
01:54:32,019 --> 01:54:33,980
Nie wygląda na to, żeby zwalniał.
1444
01:54:42,321 --> 01:54:43,864
Skąd pewność, że tu jest?
1445
01:54:43,864 --> 01:54:45,324
Bo ona tu jest.
1446
01:54:46,075 --> 01:54:47,910
A jeśli miał ważny powód?
1447
01:54:48,953 --> 01:54:50,705
- Kto?
- Hunt.
1448
01:54:50,705 --> 01:54:53,332
Jeśli miał powód, żeby się zbuntować?
1449
01:54:53,332 --> 01:54:54,917
Zawsze działa po swojemu.
1450
01:54:54,917 --> 01:54:58,671
On i jego wesoła gromadka kretynów.
1451
01:54:58,671 --> 01:54:59,755
Zawsze tak postępują.
1452
01:54:59,755 --> 01:55:02,550
A jeśli zawsze mają ważny powód?
1453
01:55:02,550 --> 01:55:04,594
A co ty byś zrobił z kluczem?
1454
01:55:04,594 --> 01:55:07,722
Z władzą, która cały świat
rzuca na kolana?
1455
01:55:07,722 --> 01:55:09,932
Przekazałbym go swoim przełożonym.
1456
01:55:11,267 --> 01:55:13,394
Pomyśl, co można zrobić z taką władzą.
1457
01:55:13,394 --> 01:55:16,063
Nie zawahałbyś się? Ani przez chwilę?
1458
01:55:16,063 --> 01:55:17,565
- Nie.
- Dlaczego?
1459
01:55:17,565 --> 01:55:20,318
Bo to za dużo władzy
dla jednego człowieka.
1460
01:55:21,277 --> 01:55:22,194
Właśnie.
1461
01:55:22,194 --> 01:55:25,823
Żaden człowiek nie może mieć
aż tak wielkiej władzy.
1462
01:55:26,449 --> 01:55:28,910
Może tak właśnie myśli Hunt.
1463
01:55:28,910 --> 01:55:31,913
Zastanawiam się,
po czyjej jesteś stronie, Degas.
1464
01:55:31,913 --> 01:55:34,540
Jeśli chodzi o koniec świata...
1465
01:55:35,333 --> 01:55:37,335
chyba po stronie nas wszystkich.
1466
01:55:43,966 --> 01:55:44,800
Spóźniłem się.
1467
01:55:45,468 --> 01:55:48,095
Spóźniłeś się! Jak to możliwe?
1468
01:55:48,095 --> 01:55:49,472
A jak myślisz?
1469
01:55:50,264 --> 01:55:51,098
Gabriel.
1470
01:55:51,098 --> 01:55:52,892
- Co zrobimy?
- Nie panikuj.
1471
01:55:53,476 --> 01:55:56,062
Jadę za nim. Wsadź mnie do tego pociągu.
1472
01:55:56,062 --> 01:55:57,939
Jak mam to zrobić?
1473
01:56:00,399 --> 01:56:02,944
Tryb jazdy autonomicznej włączony.
1474
01:56:19,001 --> 01:56:21,337
Nie przeszkadzaj mi przed spotkaniem.
1475
01:57:08,384 --> 01:57:09,594
Gdzie jesteś, Ethanie?
1476
01:57:09,594 --> 01:57:10,511
Alana?
1477
01:57:12,305 --> 01:57:13,681
Wszystko w porządku?
1478
01:57:16,642 --> 01:57:18,060
Alana, wszystko dobrze?
1479
01:57:18,686 --> 01:57:19,812
Alana?
1480
01:57:19,812 --> 01:57:21,063
Alana!
1481
01:57:21,981 --> 01:57:22,815
Alana!
1482
01:57:26,444 --> 01:57:27,778
Przebrałaś się.
1483
01:57:28,821 --> 01:57:30,656
Też czasem powinieneś.
1484
01:57:49,383 --> 01:57:50,718
Panie Kittridge.
1485
01:57:54,972 --> 01:57:56,807
Kittridge.
1486
01:57:57,642 --> 01:57:59,393
Nie wierzę, że to Alana Mitsopolis.
1487
01:58:01,020 --> 01:58:02,480
Niemożliwe.
1488
01:58:03,606 --> 01:58:06,359
Pamiętam Alanę, która miała tyle wzrostu
1489
01:58:06,359 --> 01:58:09,612
i piła z mamą gorącą czekoladę
w Ogrodach Tuileries.
1490
01:58:12,114 --> 01:58:14,242
- Paryż!
- Właśnie.
1491
01:58:15,159 --> 01:58:16,452
Paryż.
1492
01:58:17,870 --> 01:58:18,871
Usiądziemy?
1493
01:58:18,871 --> 01:58:20,289
Tak.
1494
01:58:27,964 --> 01:58:29,465
Odezwij się, Benji.
1495
01:58:29,465 --> 01:58:33,427
Jedź dalej. Pokieruję cię.
1496
01:58:33,427 --> 01:58:35,054
Rozumiem.
1497
01:58:43,729 --> 01:58:48,442
W imieniu mojego rządu...
niechętnie akceptuję twoje warunki
1498
01:58:48,442 --> 01:58:52,029
przekazania kompletnego
i zweryfikowanego klucza.
1499
01:58:52,029 --> 01:58:53,698
No właśnie...
1500
01:58:53,698 --> 01:58:56,784
Zgodziliśmy się
dostarczyć kompletny klucz,
1501
01:58:58,536 --> 01:59:00,413
ale pojawił się mały... problem.
1502
01:59:00,413 --> 01:59:01,831
Nie ma problemu.
1503
01:59:02,999 --> 01:59:05,793
Ale moje warunki... się zmieniły...
1504
01:59:06,669 --> 01:59:07,587
odrobinę.
1505
01:59:11,173 --> 01:59:15,094
Muszę ci przypomnieć o mojej umowie
z twoją zmarłą matką.
1506
01:59:15,094 --> 01:59:19,265
Ta umowa uchroniła ją
od śmierci w więzieniu.
1507
01:59:19,265 --> 01:59:21,559
Wasze perfidne rodzinne imperium istnieje,
1508
01:59:21,559 --> 01:59:25,813
dopóki służy naszym wspólnym interesom.
1509
01:59:25,813 --> 01:59:29,317
Cóż... Kiedy już oddamy klucz...
1510
01:59:29,317 --> 01:59:31,986
natychmiast zyskamy
wielu potężnych wrogów.
1511
01:59:31,986 --> 01:59:34,989
Dlatego potrzebuję czegoś więcej.
1512
01:59:35,531 --> 01:59:37,033
Dla siebie.
1513
01:59:38,576 --> 01:59:40,286
Słucham.
1514
01:59:40,286 --> 01:59:43,080
Zola, zaczekasz w barze?
1515
01:59:49,337 --> 01:59:53,633
PASZPORT BRYTYJSKI
1516
01:59:57,595 --> 01:59:59,180
Ona.
1517
01:59:59,180 --> 02:00:00,514
Znasz ją?
1518
02:00:00,514 --> 02:00:03,809
Powiedzmy, że trudno jej nie zauważyć.
1519
02:00:03,809 --> 02:00:08,022
Gdybyś ją bliżej poznał,
przekonałbyś się, że ma parę zalet.
1520
02:00:08,022 --> 02:00:10,024
Czego o niej nie wiem?
1521
02:00:10,024 --> 02:00:14,654
Zrobiłam...
Wykonała... dla mnie pewną pracę... i...
1522
02:00:15,488 --> 02:00:17,323
muszę prosić o ochronę dla niej.
1523
02:00:17,323 --> 02:00:19,408
Ochronę przed kim?
1524
02:00:20,701 --> 02:00:22,161
Przed wszystkimi.
1525
02:00:24,580 --> 02:00:26,249
Łącznie ze mną.
1526
02:00:26,249 --> 02:00:28,709
Nikt nie może wiedzieć, że ją chronię.
1527
02:00:29,252 --> 02:00:30,586
Nawet Zola.
1528
02:00:31,462 --> 02:00:34,423
Następnym razem, kiedy się spotkamy,
1529
02:00:34,423 --> 02:00:37,885
nie będę nawet pamiętać tej rozmowy.
1530
02:01:20,636 --> 02:01:22,638
Ty pewnie jesteś Paris.
1531
02:01:53,878 --> 02:01:55,630
Napisałeś, że masz klucz.
1532
02:01:55,630 --> 02:01:57,798
Mówiłem, że klucz będzie w pociągu.
1533
02:01:57,798 --> 02:02:00,927
- W tym momencie odbywa się wymiana.
- Wiemy.
1534
02:02:00,927 --> 02:02:02,678
Bez trudu pozbędziecie się tego,
1535
02:02:02,678 --> 02:02:04,680
kto go dostanie.
1536
02:02:05,806 --> 02:02:06,974
Jak zawsze.
1537
02:02:06,974 --> 02:02:09,769
Może wiesz, co klucz otwiera,
1538
02:02:09,769 --> 02:02:11,938
ale nie wiesz, gdzie jest zamek.
1539
02:02:11,938 --> 02:02:14,690
Jeśli coś mi się stanie,
1540
02:02:14,690 --> 02:02:17,068
klucz będzie bezużyteczny.
1541
02:02:18,903 --> 02:02:21,697
Czas na opowieść.
1542
02:02:22,448 --> 02:02:23,783
Gdzie jest ten pociąg?
1543
02:02:23,783 --> 02:02:26,744
Kierunek jest dobry,
ale musisz jechać szybciej.
1544
02:02:26,744 --> 02:02:28,913
Jadę tak szybko, jak to możliwe!
1545
02:02:28,913 --> 02:02:30,998
Kiedy zacznę zjeżdżać w dół?
1546
02:02:31,624 --> 02:02:33,000
Już niedługo.
1547
02:02:36,212 --> 02:02:39,757
Sztuczną inteligencję skradzioną
przez naszego agenta
1548
02:02:40,299 --> 02:02:43,594
można uzbroić i wysłać
przez satelitę w dowolne miejsce.
1549
02:02:43,594 --> 02:02:47,556
Niezauważona pokona
zabezpieczenia sieci, wykona zadanie
1550
02:02:47,556 --> 02:02:50,601
a następnie ulegnie samozniszczeniu
i zniknie bez śladu.
1551
02:02:50,601 --> 02:02:53,604
Idealny tajny agent.
1552
02:02:54,230 --> 02:02:58,067
Udało się nam przesłać jej wczesną wersję
do najnowszego rosyjskiego
1553
02:02:58,067 --> 02:02:58,985
okrętu podwodnego.
1554
02:02:58,985 --> 02:03:02,863
Ściśle tajnego, typu Akula.
Do okrętu Sewastopol.
1555
02:03:02,863 --> 02:03:07,034
Misja polegała na sabotowaniu
trybu niewidzialności Sewastopola,
1556
02:03:07,034 --> 02:03:08,786
by okręt dało się wykryć.
1557
02:03:09,287 --> 02:03:12,540
Cel do opanowania znajdował się w sonarze,
1558
02:03:12,540 --> 02:03:15,126
w samym sercu systemu obronnego okrętu.
1559
02:03:17,044 --> 02:03:19,338
Z powodów, których nie rozumiemy,
1560
02:03:20,423 --> 02:03:22,216
program zbuntował się i...
1561
02:03:26,262 --> 02:03:27,388
przeholował.
1562
02:03:28,097 --> 02:03:31,642
Zamarznięte ciała załogi wydobyto wiosną
1563
02:03:31,642 --> 02:03:33,102
z dryfującego paku lodowego.
1564
02:03:33,102 --> 02:03:37,273
Dwie połówki klucza
w tajemniczy sposób zniknęły.
1565
02:03:38,107 --> 02:03:39,942
Sevastopol przepadł.
1566
02:03:39,942 --> 02:03:41,694
Nikt nie wie gdzie.
1567
02:03:41,694 --> 02:03:44,822
Ale ja wiem dokładnie, gdzie on jest.
1568
02:03:44,822 --> 02:03:47,700
Jestem jedynym człowiekiem, który wie.
1569
02:03:48,367 --> 02:03:51,537
Wraz z kolejnymi próbami
podporządkowania programu
1570
02:03:51,537 --> 02:03:54,165
kontrola nad nim
stawała się coraz trudniejsza.
1571
02:03:54,165 --> 02:03:58,169
Program się zbuntował. Przepisał się.
Ewoluował i stał się Bytem.
1572
02:03:59,003 --> 02:04:03,507
Kontrolować go lub zniszczyć
można jedynie przy użyciu
1573
02:04:03,507 --> 02:04:06,844
oryginalnego kodu źródłowego.
1574
02:04:06,844 --> 02:04:08,638
Co nas to obchodzi?
1575
02:04:08,638 --> 02:04:11,140
Nie byłoby was tu,
gdyby was to nie obchodziło,
1576
02:04:11,140 --> 02:04:13,935
więc wyłóżmy karty na stół.
1577
02:04:14,602 --> 02:04:16,145
Wiemy, do czego służy klucz,
1578
02:04:16,145 --> 02:04:19,440
i wiemy, że tajemnica Bytu
1579
02:04:19,440 --> 02:04:22,401
jest pogrzebana głęboko
w pamięci Sewastopola.
1580
02:04:22,401 --> 02:04:26,739
Wraz z dowodami, które powiązałyby cię
z zatopieniem okrętu podwodnego.
1581
02:04:27,323 --> 02:04:29,867
A skoro obydwaj nie chcemy,
by została odkryta,
1582
02:04:29,867 --> 02:04:32,828
pomyślałem... może zawrzemy sojusz?
1583
02:04:32,828 --> 02:04:34,497
Sojusz?
1584
02:04:34,497 --> 02:04:35,915
Pomyśl...
1585
02:04:35,915 --> 02:04:39,669
niezwykłe zdolności obliczeniowe Bytu
1586
02:04:39,669 --> 02:04:41,796
w połączeniu z ogromną potęgą
1587
02:04:41,796 --> 02:04:45,549
amerykańskiego kompleksu
wojskowo-przemysłowego.
1588
02:04:46,425 --> 02:04:49,762
To jest... godne uwagi.
1589
02:04:49,762 --> 02:04:52,306
Oczywiście, pewne osoby w rządzie, które...
1590
02:04:52,306 --> 02:04:55,601
wyznają przestarzałe idee patriotyzmu,
musiałyby zostać...
1591
02:04:55,601 --> 02:04:59,188
usunięte.
1592
02:05:01,732 --> 02:05:03,651
Z tego, co rozumiem,
1593
02:05:04,860 --> 02:05:07,989
chcesz się sprzymierzyć z Bytem,
1594
02:05:07,989 --> 02:05:11,409
oczyścić rząd ze staroświeckich idei
1595
02:05:11,993 --> 02:05:16,664
i stworzyć nowe superpaństwo,
by rządzić światem.
1596
02:05:18,124 --> 02:05:19,375
Ale wiesz...
1597
02:05:20,459 --> 02:05:22,211
to dla większego dobra.
1598
02:05:23,546 --> 02:05:25,798
I myślisz sobie,
1599
02:05:25,798 --> 02:05:27,967
że jesteś jedyną osobą na świecie,
1600
02:05:27,967 --> 02:05:32,722
która wie, gdzie jest Sewastopol?
1601
02:05:33,222 --> 02:05:35,099
Jedyną.
1602
02:05:45,109 --> 02:05:46,652
Zdradzisz nas.
1603
02:05:47,486 --> 02:05:50,489
Powiesz Huntowi wszystko, co wiesz.
1604
02:05:51,657 --> 02:05:53,284
Bo on darował ci życie.
1605
02:06:12,094 --> 02:06:13,763
Zatem wszystko ustalone.
1606
02:06:13,763 --> 02:06:17,850
Do naszej umowy dodam immunitet
i nową tożsamość dla Grace.
1607
02:06:17,850 --> 02:06:19,810
Pozostaje wprowadzić
1608
02:06:19,810 --> 02:06:23,022
numer twojego konta bankowego.
1609
02:06:42,416 --> 02:06:45,127
{\an8}Rozszyfrowuję blockchain
1610
02:06:46,462 --> 02:06:47,964
Gotowe?
1611
02:06:48,547 --> 02:06:49,382
Tak.
1612
02:07:08,067 --> 02:07:10,278
Chwila prawdy.
1613
02:07:24,417 --> 02:07:27,420
Więc... to naprawdę to.
1614
02:07:27,420 --> 02:07:28,879
Dokonałaś dobrego wyboru.
1615
02:07:29,839 --> 02:07:31,340
Ten klucz
1616
02:07:33,342 --> 02:07:35,636
zmieni świat.
1617
02:07:53,654 --> 02:07:55,281
Benji, myślę...
1618
02:07:55,281 --> 02:07:57,366
że musiałem zjechać z trasy.
1619
02:07:57,366 --> 02:07:59,744
Nie. Jesteś na miejscu.
1620
02:07:59,744 --> 02:08:02,079
Jak to możliwe?
1621
02:08:02,079 --> 02:08:03,581
Widzisz pociąg, tak?
1622
02:08:04,874 --> 02:08:07,835
Tak. Widzę go. Co z tego?
1623
02:08:07,835 --> 02:08:10,588
- I masz spadochron.
- Spadochron?
1624
02:08:11,839 --> 02:08:13,299
Co mam zrobić?
1625
02:08:13,299 --> 02:08:16,177
No wiesz... Skocz.
1626
02:08:17,011 --> 02:08:18,846
- Mam skoczyć?
- Tak.
1627
02:08:19,639 --> 02:08:21,891
Niemożliwe. Zbyt mała wysokość.
1628
02:08:21,891 --> 02:08:24,352
Wszędzie wystają krawędzie.
1629
02:08:24,352 --> 02:08:27,063
Uderzę w nie,
zanim spadochron się otworzy!
1630
02:08:27,063 --> 02:08:29,023
O ile w ogóle się otworzy.
1631
02:08:29,023 --> 02:08:31,192
Nie dam rady przelecieć przez dolinę
1632
02:08:31,192 --> 02:08:34,612
i bezpiecznie wylądować
na jadącym pociągu!
1633
02:08:35,154 --> 02:08:37,990
- Słyszysz mnie?
- Tak! Słyszę!
1634
02:08:37,990 --> 02:08:40,076
Próbuję ci pomóc!
1635
02:08:40,076 --> 02:08:42,787
Musisz się skupić i wziąć w garść!
1636
02:08:42,787 --> 02:08:45,414
Bo ja się tu potwornie stresuję!
1637
02:08:49,460 --> 02:08:52,088
Dobra. Zastanów się.
1638
02:08:55,007 --> 02:08:56,384
Co robić?
1639
02:08:58,135 --> 02:09:00,304
Muszę się znaleźć jak najdalej od zbocza.
1640
02:10:36,734 --> 02:10:37,568
Udało ci się?
1641
02:10:37,568 --> 02:10:38,694
Żyjesz?
1642
02:10:38,694 --> 02:10:41,697
Próbuję się oddalić od tego zbocza!
1643
02:11:01,676 --> 02:11:02,551
Gotowe
1644
02:11:02,551 --> 02:11:04,512
Akceptuj - Odmowa
1645
02:11:07,640 --> 02:11:11,352
Akceptuj
1646
02:11:17,858 --> 02:11:18,693
Odmowa
1647
02:11:18,693 --> 02:11:19,819
Alana?
1648
02:11:20,903 --> 02:11:23,739
Ogarnęło mnie dziwne uczucie,
1649
02:11:24,490 --> 02:11:27,326
że klucz nie jest jedyną rzeczą,
jaką sprzedaję.
1650
02:11:28,661 --> 02:11:30,162
Nie rozumiem.
1651
02:11:33,374 --> 02:11:36,544
Będę lepiej spać, wiedząc,
że jest we właściwych rękach.
1652
02:11:37,295 --> 02:11:39,297
Do widzenia, panie Kittridge.
1653
02:11:42,383 --> 02:11:45,303
- Miło było pana znowu zobaczyć.
- Wzajemnie.
1654
02:11:45,303 --> 02:11:47,305
Nie spuszczaj go z oczu.
1655
02:11:48,055 --> 02:11:50,224
Chroń go, póki nie dotrzemy na stację.
1656
02:11:50,224 --> 02:11:52,393
- Alana?
- Nie martw się o mnie, Zola.
1657
02:12:05,656 --> 02:12:06,490
Alana?
1658
02:12:06,490 --> 02:12:10,411
A kto inny, do jasnej cholery?
1659
02:12:12,830 --> 02:12:14,165
Klucz...
1660
02:12:17,710 --> 02:12:20,379
Gdzie jest klucz?
1661
02:12:20,379 --> 02:12:22,465
- Ona ma klucz.
- Kto?
1662
02:12:22,465 --> 02:12:24,550
Ta druga!
1663
02:12:35,144 --> 02:12:41,025
HAMULEC BEZPIECZEŃSTWA
1664
02:12:43,319 --> 02:12:44,862
Zjeżdżaj! Z drogi!
1665
02:12:52,036 --> 02:12:52,912
Błagam!
1666
02:12:52,912 --> 02:12:55,414
- Odwróć się!
- Proszę.
1667
02:12:56,415 --> 02:12:58,084
Wychodzić! Już!
1668
02:12:58,084 --> 02:13:00,211
Widzę pociąg!
1669
02:13:00,211 --> 02:13:02,338
Chyba nie dam rady.
1670
02:13:10,263 --> 02:13:11,514
Klucz.
1671
02:13:13,057 --> 02:13:14,433
Klucz!
1672
02:13:15,643 --> 02:13:18,187
Albo następna kulka będzie dla ciebie.
1673
02:13:19,438 --> 02:13:21,566
Na... stół.
1674
02:13:53,097 --> 02:13:54,390
Zabij ją.
1675
02:14:18,331 --> 02:14:19,206
Grace!
1676
02:14:23,794 --> 02:14:24,795
Ethan!
1677
02:14:32,720 --> 02:14:34,055
Nic ci nie jest?
1678
02:14:35,806 --> 02:14:37,016
Czy tobie nic nie jest?
1679
02:14:52,782 --> 02:14:53,699
Klucz!
1680
02:14:54,951 --> 02:14:56,494
Powiedz, że go masz.
1681
02:14:56,494 --> 02:14:59,372
Gdzie on jest? Przed chwilą tu był.
1682
02:15:17,932 --> 02:15:19,517
- Pociąg pędzi bez kontroli!
- Wiem.
1683
02:15:19,517 --> 02:15:21,477
- Idę za nim.
- Dobra.
1684
02:15:21,477 --> 02:15:22,937
A ty...
1685
02:15:22,937 --> 02:15:25,398
- zatrzymaj pociąg.
- Dobra. Co?
1686
02:15:25,398 --> 02:15:28,359
Nie! Stój! Jak mam to zrobić?
1687
02:15:28,359 --> 02:15:29,694
Wymyślisz coś!
1688
02:15:31,028 --> 02:15:31,946
Co?!
1689
02:15:33,114 --> 02:15:36,158
Przepraszam.
Przed chwilą przeszedł tędy mężczyzna.
1690
02:15:36,158 --> 02:15:37,743
Był tu mężczyzna.
1691
02:17:11,086 --> 02:17:12,421
Pan Kittridge?
1692
02:17:17,760 --> 02:17:19,387
Co pan tu robi?
1693
02:17:19,387 --> 02:17:21,430
Mnie tu nie ma.
1694
02:17:21,430 --> 02:17:22,889
Ale ty jesteś.
1695
02:17:22,889 --> 02:17:25,601
Więc jeśli nie chcesz
od jutra sortować poczty,
1696
02:17:25,601 --> 02:17:27,770
zrobisz dokładnie to, co ci powiem.
1697
02:19:26,221 --> 02:19:28,390
Wiem, co otwiera klucz.
1698
02:19:31,309 --> 02:19:33,229
Jestem jedyną osobą, która wie.
1699
02:19:59,880 --> 02:20:01,382
Hunt!
1700
02:20:02,383 --> 02:20:03,426
Hunt!
1701
02:20:04,635 --> 02:20:07,346
Hunt! Nie rób tego.
1702
02:20:08,889 --> 02:20:10,558
Rzuć nóż.
1703
02:20:10,558 --> 02:20:11,892
Rzuć go.
1704
02:20:11,892 --> 02:20:14,562
Powiedziałem: rzuć!
1705
02:20:14,562 --> 02:20:16,272
Zrób to!
1706
02:20:24,989 --> 02:20:26,574
Wstawaj!
1707
02:20:28,576 --> 02:20:29,785
Dobra!
1708
02:20:29,785 --> 02:20:31,454
Rzuć cholerny nóż!
1709
02:20:31,454 --> 02:20:33,247
Dobra. W porządku.
1710
02:20:34,624 --> 02:20:36,709
Weźcie go.
1711
02:20:36,709 --> 02:20:39,837
Celujcie w niego! O niego wam chodzi.
1712
02:20:39,837 --> 02:20:41,797
- Degas!
- Dobra.
1713
02:20:41,797 --> 02:20:43,257
To jego chcecie.
1714
02:20:43,257 --> 02:20:46,010
Nie zależy mi na nim, Hunt. Chcę ciebie!
1715
02:20:46,719 --> 02:20:47,929
Nie!
1716
02:21:06,864 --> 02:21:07,740
W porządku.
1717
02:21:08,824 --> 02:21:09,700
W porządku.
1718
02:21:12,245 --> 02:21:13,621
Posłuchaj.
1719
02:21:13,621 --> 02:21:16,082
Wszyscy w tym pociągu zginą,
1720
02:21:16,082 --> 02:21:18,668
chyba że zrobisz dokładnie to, co powiem.
1721
02:21:40,398 --> 02:21:43,150
Mesdames, messieurs! Excusez-moi.
1722
02:21:43,150 --> 02:21:46,028
Wychodźcie wszyscy! Na tył pociągu!
1723
02:21:55,580 --> 02:21:56,914
Grace.
1724
02:21:58,666 --> 02:21:59,917
Nie zatrzymam go.
1725
02:22:05,214 --> 02:22:06,299
Nikt tego nie zrobi.
1726
02:22:07,174 --> 02:22:08,426
Chodź.
1727
02:22:08,426 --> 02:22:10,678
- Ethan, klucz!
- Grace, w porządku.
1728
02:22:10,678 --> 02:22:12,138
To moja wina.
1729
02:22:12,138 --> 02:22:13,806
Jeśli coś się stanie...
1730
02:22:13,806 --> 02:22:14,974
Mam go.
1731
02:22:15,766 --> 02:22:17,143
My go mamy.
1732
02:22:38,372 --> 02:22:40,458
Ethan!
1733
02:22:43,711 --> 02:22:46,213
Jak to możliwe, że zgubiłeś klucz?
1734
02:22:46,213 --> 02:22:50,509
Proszę przechodzić! Szybciej!
Proszę wszystkich o przejście!
1735
02:22:51,344 --> 02:22:54,805
Na tył pociągu! Do samego końca!
1736
02:22:54,805 --> 02:22:56,641
Zaraz, zaraz. Co się dzieje?
1737
02:22:57,808 --> 02:23:01,812
Pana tu nie ma,
więc proszę się nie martwić.
1738
02:23:01,812 --> 02:23:03,940
Wszyscy na tył pociągu!
1739
02:23:54,824 --> 02:23:56,117
Ethan!
1740
02:23:57,368 --> 02:23:58,911
Grace! Grace.
1741
02:23:58,911 --> 02:24:00,371
Grace!
1742
02:24:46,334 --> 02:24:48,586
- Będziesz musiała skoczyć.
- Skoczyć?!
1743
02:24:48,586 --> 02:24:50,463
Skacz! Szybciej!
1744
02:25:37,510 --> 02:25:38,678
O Boże.
1745
02:25:55,444 --> 02:25:57,572
- Palę się!
- Nie ruszaj się!
1746
02:25:59,282 --> 02:26:01,075
Ugaszone.
1747
02:26:18,593 --> 02:26:19,885
Trzymaj mocno!
1748
02:26:27,935 --> 02:26:30,396
Biegnij! Grace!
1749
02:26:47,413 --> 02:26:48,247
Wytrzymaj.
1750
02:26:52,752 --> 02:26:53,920
Trzymam cię.
1751
02:26:53,920 --> 02:26:55,087
Mam cię.
1752
02:26:56,505 --> 02:26:57,548
Nie patrz w dół.
1753
02:26:57,548 --> 02:26:59,967
Mówiłem, nie patrz w dół. Patrz na mnie.
1754
02:26:59,967 --> 02:27:02,428
Przeskoczę, a ty tu zaczekasz.
1755
02:27:10,061 --> 02:27:11,854
Grace, musisz mnie puścić.
1756
02:27:12,688 --> 02:27:13,773
Pozwól mi skoczyć.
1757
02:27:13,773 --> 02:27:15,900
Pozwól mi skoczyć, bo zginiemy.
1758
02:27:15,900 --> 02:27:17,401
Ufasz mi?
1759
02:27:17,401 --> 02:27:19,445
Zaufasz mi czy nie? Musisz zaufać.
1760
02:27:26,202 --> 02:27:27,245
Teraz ty.
1761
02:27:27,245 --> 02:27:29,622
Daj rękę i skacz. Patrz na mnie.
1762
02:27:29,622 --> 02:27:31,415
Zaufaj, nie pozwolę ci spaść.
1763
02:27:31,415 --> 02:27:35,169
Obiecuję. Jeszcze trochę.
Nie pozwolę ci spaść!
1764
02:27:35,169 --> 02:27:36,504
Skacz, Grace!
1765
02:27:36,504 --> 02:27:38,256
Zaufaj mi! Skacz!
1766
02:27:48,557 --> 02:27:49,725
Nie patrz w dół.
1767
02:28:03,614 --> 02:28:05,741
Słuchaj uważnie. Podciągniemy cię razem.
1768
02:28:08,995 --> 02:28:10,037
Grace!
1769
02:28:14,333 --> 02:28:16,752
Jest w porządku. W porządku.
1770
02:28:38,608 --> 02:28:40,860
Wspinaj się po mnie.
1771
02:29:08,471 --> 02:29:11,223
- Dzięki, Luther.
- Co to jest?
1772
02:29:11,223 --> 02:29:12,767
Paralotnia.
1773
02:29:12,767 --> 02:29:14,644
Nasz sposób na wyjście z pociągu.
1774
02:29:35,081 --> 02:29:37,416
Ethan. Ethan!
1775
02:29:45,132 --> 02:29:46,717
To prawda...
1776
02:29:47,677 --> 02:29:49,512
Powiedział...
1777
02:29:50,137 --> 02:29:52,473
że go zdradzę.
1778
02:30:01,107 --> 02:30:03,985
Dlaczego...
1779
02:30:03,985 --> 02:30:06,529
darowałeś mi życie?
1780
02:30:17,123 --> 02:30:19,000
Nie... zostań ze mną.
1781
02:30:22,503 --> 02:30:23,588
Wiesz, co to jest?
1782
02:30:25,423 --> 02:30:26,507
Wiesz, co to jest?
1783
02:30:29,427 --> 02:30:31,554
Co odblokowuje?
1784
02:30:34,599 --> 02:30:36,726
Co otwiera?
1785
02:30:37,977 --> 02:30:40,896
Sewas... topol.
1786
02:30:42,231 --> 02:30:43,608
Sewastopol?
1787
02:30:43,608 --> 02:30:47,695
Miasto Sewastopol na Krymie.
1788
02:30:48,237 --> 02:30:49,363
Gdzie?
1789
02:30:50,197 --> 02:30:52,283
Gdzie w Sewastopolu?
1790
02:30:54,952 --> 02:30:57,914
Sous... marin.
1791
02:31:04,629 --> 02:31:06,172
Okręt podwodny.
1792
02:31:08,799 --> 02:31:10,384
Ten Sewastopol.
1793
02:31:15,139 --> 02:31:17,266
Powodzenia.
1794
02:31:21,395 --> 02:31:23,022
Zaraz tu będą.
1795
02:31:27,068 --> 02:31:28,611
Dziękuję.
1796
02:31:44,919 --> 02:31:46,796
Co jest?
1797
02:31:48,297 --> 02:31:49,298
Co?
1798
02:31:50,758 --> 02:31:52,426
Udźwignie tylko jedną osobę.
1799
02:31:55,513 --> 02:31:56,889
Rozumiem.
1800
02:31:58,057 --> 02:32:00,309
- Grace.
- W porządku.
1801
02:32:01,978 --> 02:32:03,187
Taki był plan.
1802
02:32:04,063 --> 02:32:06,440
Masz klucz. Musisz uciekać.
1803
02:32:07,984 --> 02:32:08,818
Grace.
1804
02:32:12,697 --> 02:32:13,990
Hunt?
1805
02:32:13,990 --> 02:32:16,534
Uciekaj. No już!
1806
02:32:17,326 --> 02:32:18,995
Nie! Hunt!
1807
02:32:20,955 --> 02:32:22,373
Z drogi! Odsuń się!
1808
02:32:38,306 --> 02:32:39,682
Nie, nie. Hej.
1809
02:32:40,683 --> 02:32:41,851
Czuję puls.
1810
02:32:41,851 --> 02:32:43,603
Wytrzymaj.
1811
02:33:00,703 --> 02:33:02,371
Tak jest lepiej, prawda?
1812
02:33:03,539 --> 02:33:05,917
Z prawdziwą twarzą?
1813
02:33:05,917 --> 02:33:07,293
Panie Kittridge...
1814
02:33:08,210 --> 02:33:11,380
Ethan Hunt mówi, że mogę panu zaufać.
1815
02:33:12,340 --> 02:33:13,883
On mi ufa?
1816
02:33:13,883 --> 02:33:17,553
Powiedział też, że pozwoli mi pan wybrać.
1817
02:33:19,263 --> 02:33:20,890
Interesujące.
1818
02:33:21,724 --> 02:33:23,935
Przyjmuję ofertę.
1819
02:33:29,982 --> 02:33:32,610
Nie możemy uciec od przeszłości.
1820
02:33:33,569 --> 02:33:36,113
Czasem jesteśmy skazani
na jej powtórzenie.
1821
02:33:36,822 --> 02:33:40,493
Grace wierzy, że ją ocaliłeś,
1822
02:33:40,493 --> 02:33:43,746
ale obydwaj wiemy, że jedynie
ofiarowałeś jej trochę czasu.
1823
02:33:44,997 --> 02:33:47,833
Ale tak to już jest, prawda?
1824
02:33:47,833 --> 02:33:50,127
Musisz dźwigać ten krzyż.
1825
02:33:51,212 --> 02:33:53,464
Im bardziej ktoś się do ciebie zbliży,
1826
02:33:54,590 --> 02:33:56,509
tym trudniej utrzymać go przy życiu.
1827
02:33:59,011 --> 02:34:00,554
Dzięki Bogu.
1828
02:34:16,153 --> 02:34:18,531
Nowy dzień przynosi nowe brzemię.
1829
02:34:20,408 --> 02:34:23,786
Klucz to dopiero początek.
1830
02:34:25,621 --> 02:34:27,957
Dokądkolwiek prowadzi...
1831
02:34:27,957 --> 02:34:30,084
cokolwiek trzeba zrobić, by tam dotrzeć...
1832
02:34:31,627 --> 02:34:34,338
będziesz musiał zrobić to sam.
1833
02:34:36,591 --> 02:34:40,720
Jeśli nie wypełnisz tej misji... Byt wygra...
1834
02:34:40,720 --> 02:34:42,972
Gabriel wygra...
1835
02:34:42,972 --> 02:34:45,808
a świat zapłaci najwyższą cenę.
1836
02:34:46,851 --> 02:34:50,605
Ofiara każdego pojmanego
lub zabitego członka ekipy
1837
02:34:50,605 --> 02:34:53,649
pójdzie na marne.
1838
02:34:54,358 --> 02:34:55,818
Tak więc pospiesz się.
1839
02:34:56,444 --> 02:34:58,362
Zostało niewiele czasu.
1840
02:34:59,113 --> 02:35:03,868
Świat o tym nie wie,
ale jego los zależy od ciebie.
1841
02:35:24,722 --> 02:35:26,432
Powodzenia, Ethan.
1842
02:35:35,107 --> 02:35:36,442
KONIEC CZĘŚCI PIERWSZEJ
1843
02:43:12,815 --> 02:43:14,817
Napisy: Agata Deka