1
00:00:27,216 --> 00:00:29,802
MER DE BÉRING
2
00:00:29,802 --> 00:00:32,470
58° 31' 00.8" N, 176° 13' 12.6" O
3
00:00:32,470 --> 00:00:35,391
29 FÉVRIER, 12 H 01 HEURE D'ANADYR
4
00:00:43,357 --> 00:00:44,400
Rapport de mission.
5
00:00:44,650 --> 00:00:49,572
Fédération de Russie, sous-marin K599,
le Sébastopol.
6
00:00:50,156 --> 00:00:51,991
Opération : Podkova.
7
00:00:51,991 --> 00:00:53,784
74e jour.
8
00:00:55,912 --> 00:00:58,664
Le système de défense autoévolutif
que nous testons
9
00:00:59,457 --> 00:01:01,500
continue de fonctionner parfaitement.
10
00:01:02,043 --> 00:01:03,544
Cela tient même
11
00:01:03,544 --> 00:01:04,961
{\an8}du miracle.
12
00:01:04,961 --> 00:01:09,467
Nous naviguons à l'estime
sous la calotte glaciaire arctique,
13
00:01:09,467 --> 00:01:11,052
à cinq jours de chez nous.
14
00:01:11,636 --> 00:01:14,180
Après 25 000 nautiques,
15
00:01:14,180 --> 00:01:18,893
le Sébastopol s'est délibérément approché
de toutes les flottes militaires du monde
16
00:01:18,893 --> 00:01:21,896
en restant totalement invisible.
17
00:01:23,731 --> 00:01:28,736
La furtivité acoustique
a dépassé toutes nos attentes.
18
00:01:34,408 --> 00:01:38,955
Nous sommes actuellement
à la pointe de l'art
19
00:01:38,955 --> 00:01:40,373
de la guerre.
20
00:01:44,460 --> 00:01:46,796
La machine à tuer la plus redoutable
21
00:01:46,796 --> 00:01:49,090
jamais conçue par l'homme.
22
00:01:51,133 --> 00:01:54,845
Et nous sommes impossibles à détecter.
23
00:01:57,765 --> 00:02:00,810
Commandant, contact Sierra 8-3,
24
00:02:00,810 --> 00:02:03,604
signature d'un sous-marin américain Virginia.
25
00:02:03,604 --> 00:02:06,065
Azimut 1-3-0, en approche.
26
00:02:07,233 --> 00:02:09,234
Postes de combat, situation silence.
27
00:02:09,777 --> 00:02:11,696
Central, situation ?
28
00:02:11,696 --> 00:02:14,240
Immersion : 50 m.
Fond sous la quille : 72 m.
29
00:02:14,240 --> 00:02:16,534
Hauteur sous la banquise : 21 m.
30
00:02:16,534 --> 00:02:18,619
- Distance des grands fonds ?
- Un nautique.
31
00:02:18,619 --> 00:02:20,413
Aléoutiennes dans six minutes.
32
00:02:20,413 --> 00:02:22,873
Manœuvre d'élaboration.
À gauche, 15.
33
00:02:22,873 --> 00:02:24,667
Venir au 1-0-0.
34
00:02:24,667 --> 00:02:26,294
Remontez à faible vitesse.
35
00:02:26,294 --> 00:02:28,129
Le commandant prend la manœuvre.
36
00:02:28,129 --> 00:02:30,298
Reçu. On vient en route au 1-0-0.
37
00:02:43,978 --> 00:02:45,813
En route au 1-0-0.
38
00:02:45,813 --> 00:02:47,273
Armes, distance du but ?
39
00:02:47,273 --> 00:02:51,360
Solution de tir sur le but à 15 000 m.
40
00:02:51,360 --> 00:02:54,530
C'est pas logique.
Avec un audio aussi fort ?
41
00:02:54,530 --> 00:02:56,532
Il est plus près que ça.
42
00:02:57,783 --> 00:03:01,787
La solution de tir
vient de passer à 10 000 m.
43
00:03:02,496 --> 00:03:03,831
C'est trop rapide.
44
00:03:03,831 --> 00:03:06,334
Données cohérentes, distance confirmée.
45
00:03:06,334 --> 00:03:08,586
À droite toute, venir au 2-7-0.
46
00:03:08,586 --> 00:03:10,504
En route au 2-7-0.
47
00:03:14,133 --> 00:03:16,260
On esquive vers les grands fonds.
48
00:03:16,260 --> 00:03:18,971
Contact en azimut 1-6-0.
49
00:03:18,971 --> 00:03:20,848
Défilement nul ?
50
00:03:20,848 --> 00:03:23,267
Il est là, il nous suit.
51
00:03:24,477 --> 00:03:26,228
Il nous voit.
52
00:03:26,228 --> 00:03:28,230
Impossible. On est indétectables.
53
00:03:28,230 --> 00:03:32,485
Contrôlez sonar et console de tir.
Quelque chose ne va pas.
54
00:03:32,485 --> 00:03:34,528
Il met en eau
ses tubes lance-torpilles.
55
00:03:35,196 --> 00:03:37,240
Disposez tubes lance-torpilles.
56
00:03:41,244 --> 00:03:43,621
- Vérification !
- Clair à l'avant !
57
00:03:43,621 --> 00:03:46,207
- Clair à l'arrière !
- Torpilles au tube !
58
00:03:48,084 --> 00:03:49,502
Les torpilles sont au tube.
59
00:03:49,502 --> 00:03:50,920
Il ouvre ses portes !
60
00:03:50,920 --> 00:03:53,172
Tubes 1 à 4. Ouvrez les portes.
61
00:03:53,172 --> 00:03:55,132
Solution de tir, tube 2.
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,927
Reçu. Tube 2 paré.
63
00:03:57,927 --> 00:03:59,303
Il nous provoque.
64
00:03:59,303 --> 00:04:01,806
Il cherche un prétexte
pour nous faire sauter.
65
00:04:01,806 --> 00:04:05,309
Torpille, azimut 2-0-0.
À 1 000 m, elle accélère !
66
00:04:05,309 --> 00:04:07,812
À gauche toute, vitesse maximum.
67
00:04:07,812 --> 00:04:10,398
Barre toute à gauche, vitesse maximum.
68
00:04:10,398 --> 00:04:12,525
- Larguez les leurres !
- Largués.
69
00:04:16,028 --> 00:04:18,239
- Feu tube 2.
- Tube 2.
70
00:04:21,576 --> 00:04:23,160
Torpille en route.
71
00:04:26,247 --> 00:04:29,041
Torpille ennemie en rapprochement à 800 m.
72
00:04:29,041 --> 00:04:30,334
Elle a franchi nos leurres.
73
00:04:30,334 --> 00:04:32,712
À droite toute.
74
00:04:32,712 --> 00:04:33,713
600 mètres.
75
00:04:33,713 --> 00:04:36,257
Chassez rapide à tous les ballasts.
76
00:04:36,257 --> 00:04:37,216
400 mètres.
77
00:04:37,216 --> 00:04:38,384
Diffusez l'impact torpille.
78
00:04:38,384 --> 00:04:39,760
200 mètres.
79
00:04:39,760 --> 00:04:41,470
Préparez-vous à l'impact.
80
00:04:41,470 --> 00:04:43,306
Torpille ennemie, impact dans...
81
00:04:43,306 --> 00:04:45,558
Cinq... quatre...
82
00:05:02,909 --> 00:05:05,286
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Elle a disparu.
83
00:05:05,286 --> 00:05:07,622
Elle nous a ratés ?
84
00:05:07,622 --> 00:05:11,083
Elle s'est volatilisée. Plus aucune trace.
85
00:05:11,083 --> 00:05:13,628
Sonar, où est le bâtiment ennemi ?
86
00:05:13,628 --> 00:05:16,923
Azimut 3-3-0,
à 4 000 m sur tribord avant.
87
00:05:16,923 --> 00:05:18,257
Notre torpille est sur lui.
88
00:05:18,257 --> 00:05:20,635
Impact avec le but dans...
89
00:05:28,643 --> 00:05:29,936
Elle a frappé où ?
90
00:05:29,936 --> 00:05:32,688
Le sous-marin ennemi a disparu.
91
00:05:32,688 --> 00:05:34,482
Il s'est volatilisé.
92
00:05:34,482 --> 00:05:36,150
Je ne comprends pas.
93
00:05:41,614 --> 00:05:42,740
Il n'a jamais été là.
94
00:05:45,868 --> 00:05:47,411
On a pisté un fantôme.
95
00:05:47,411 --> 00:05:50,248
Il était là. Les sonars ne mentent pas.
96
00:05:50,248 --> 00:05:52,625
Ils ont menti, aujourd'hui.
97
00:05:52,625 --> 00:05:55,461
Armes, désactivez notre torpille.
98
00:05:55,461 --> 00:05:57,255
Désactivation.
99
00:05:57,255 --> 00:05:59,966
Rompre du poste de combat.
100
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
Ça sert à ça, les essais.
101
00:06:05,513 --> 00:06:07,098
Il y a un bug dans le système.
102
00:06:08,975 --> 00:06:10,559
La machine est hantée.
103
00:06:13,312 --> 00:06:15,022
- On rentre.
- Commandant,
104
00:06:15,022 --> 00:06:18,150
notre torpille ne répond pas,
elle revient sur nous !
105
00:06:18,150 --> 00:06:21,279
Impact imminent, 400 mètres.
106
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
Filoguideur, stoppez notre arme.
107
00:06:24,657 --> 00:06:28,077
En rapprochement. Distance, 200 mètres.
108
00:06:28,077 --> 00:06:31,080
Chassez rapide ! Alerte impact !
109
00:07:30,681 --> 00:07:32,266
C'est le livreur !
110
00:07:41,943 --> 00:07:43,194
Il y a quelqu'un ?
111
00:07:51,661 --> 00:07:52,662
Identifiant ?
112
00:07:52,662 --> 00:07:54,205
Du calme.
113
00:07:55,498 --> 00:07:56,749
Du calme.
114
00:07:59,126 --> 00:08:00,378
Identifiant.
115
00:08:03,214 --> 00:08:05,049
India Zoulou 2-5-4.
116
00:08:06,133 --> 00:08:07,969
Bravo Écho 1-1.
117
00:08:10,054 --> 00:08:11,097
Pas encore.
118
00:08:11,097 --> 00:08:13,683
La question de sécurité, d'abord.
119
00:08:13,683 --> 00:08:16,060
Ah oui, désolé.
120
00:08:18,312 --> 00:08:19,605
Quel est le serment ?
121
00:08:24,527 --> 00:08:26,862
"Nous vivons et mourons dans l'ombre
122
00:08:28,406 --> 00:08:30,074
pour nos proches
123
00:08:31,534 --> 00:08:33,536
comme pour les inconnus."
124
00:08:37,372 --> 00:08:38,666
Sur la table.
125
00:08:59,103 --> 00:09:00,896
Bienvenue à Mission Impossible.
126
00:09:02,565 --> 00:09:04,275
Tu as fait le bon choix.
127
00:09:07,904 --> 00:09:09,030
Monsieur.
128
00:09:14,535 --> 00:09:16,495
Bonsoir, M. Hunt.
129
00:09:17,663 --> 00:09:19,498
Ça fait longtemps.
130
00:09:20,583 --> 00:09:23,002
Notre vie est la somme de nos choix
131
00:09:24,462 --> 00:09:26,839
et nul n'échappe à son passé.
132
00:09:27,673 --> 00:09:30,593
Il y a 30 ans,
nous vous avons donné le choix :
133
00:09:30,593 --> 00:09:34,472
rejoindre Mission Impossible
ou passer votre vie en prison.
134
00:09:35,556 --> 00:09:40,019
Grâce à vos aptitudes exceptionnelles,
votre gouvernement vous a pardonné.
135
00:09:40,019 --> 00:09:42,438
Mais nous n'oublierons jamais.
136
00:09:42,438 --> 00:09:45,066
Tout comme vous n'oublierez jamais
la mort
137
00:09:45,066 --> 00:09:48,152
qui vous a mené à nous, il y a des années.
138
00:10:02,792 --> 00:10:07,380
Cela pour vous rappeler
votre serment d'allégeance.
139
00:10:07,380 --> 00:10:10,466
Les enjeux de cette mission
sont plus élevés que jamais.
140
00:10:10,466 --> 00:10:13,886
Vos écarts de conduite habituels
ne seront pas tolérés.
141
00:10:13,886 --> 00:10:18,432
Si toutefois vous acceptez,
il est impératif que vous écoutiez.
142
00:10:19,350 --> 00:10:22,103
Votre gouvernement recherche une clé.
143
00:10:22,103 --> 00:10:25,439
Sa fonction, vitale à nos yeux,
144
00:10:25,439 --> 00:10:28,025
ne vous concerne pas.
145
00:10:28,025 --> 00:10:32,822
Ce qui vous concerne, c'est l'implication
de votre amie, Ilsa Faust.
146
00:10:34,407 --> 00:10:36,867
Elle a tué un coursier à Istanbul.
147
00:10:36,867 --> 00:10:41,664
Nous pensons qu'il avait sur lui
la moitié de la clé que nous recherchons.
148
00:10:42,206 --> 00:10:46,043
La raison de l'implication d'Ilsa
est un mystère,
149
00:10:46,043 --> 00:10:48,379
ainsi que l'endroit où elle se trouve.
150
00:10:49,130 --> 00:10:53,759
Ce qui est certain, c'est que
votre gouvernement a mis sa tête à prix.
151
00:10:54,760 --> 00:10:58,598
Ces mercenaires
comptent récupérer la prime.
152
00:10:59,223 --> 00:11:02,143
Ils ne ramènent jamais personne vivant,
153
00:11:02,143 --> 00:11:04,937
et rarement en un seul morceau.
154
00:11:04,937 --> 00:11:07,815
Ils vont rechercher votre amie
155
00:11:07,815 --> 00:11:09,942
dans le désert arabe du Quart Vide.
156
00:11:09,942 --> 00:11:13,738
Trouvez les mercenaires
et vous la trouverez.
157
00:11:14,697 --> 00:11:17,700
Votre mission,
si toutefois vous l'acceptez :
158
00:11:17,700 --> 00:11:21,245
récupérer la clé et nous la remettre.
159
00:11:21,245 --> 00:11:24,624
Le sort d'Ilsa sera alors entre vos mains.
160
00:11:25,499 --> 00:11:29,545
Comme toujours, si l'un de vos coéquipiers
est capturé ou tué,
161
00:11:29,545 --> 00:11:33,049
le ministre niera avoir eu connaissance
de vos activités.
162
00:11:34,091 --> 00:11:37,762
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.
163
00:11:38,512 --> 00:11:40,181
Bonne chance, Ethan.
164
00:11:49,941 --> 00:11:53,778
{\an8}LE DÉSERT D'ARABIE
PRÈS DE LA FRONTIÈRE DU YÉMEN
165
00:13:04,890 --> 00:13:06,267
Ethan.
166
00:15:48,429 --> 00:15:50,222
De quoi parle-t-on ?
167
00:15:50,222 --> 00:15:53,684
Cette entité
a des personnalités multiples :
168
00:15:53,684 --> 00:15:55,436
elle se comporte parfois comme un virus...
169
00:15:55,436 --> 00:15:56,896
{\an8}RÉUNION DES SERVICES DU RENSEIGNEMENT WASHINGTON
170
00:15:56,896 --> 00:15:58,606
{\an8}...puis un ver, puis un botnet.
171
00:15:58,606 --> 00:16:02,276
Elle corrompt toute donnée numérique
qu'elle rencontre.
172
00:16:02,276 --> 00:16:03,402
Une fois infecté,
173
00:16:03,402 --> 00:16:07,490
rien d'enregistré, stocké
ou transmis numériquement n'est fiable.
174
00:16:07,490 --> 00:16:11,786
Au départ, l'Entité visait surtout
infos et réseaux sociaux,
175
00:16:11,786 --> 00:16:14,997
ce qui nous rendait souvent service.
176
00:16:14,997 --> 00:16:16,207
Mais il y a six mois,
177
00:16:16,207 --> 00:16:19,502
l'Entité a piraté
le renseignement saoudien.
178
00:16:19,502 --> 00:16:22,922
Elle a assimilé leur IA top secrète
d'active learning
179
00:16:22,922 --> 00:16:25,258
avant de disparaître dans le cloud.
180
00:16:25,258 --> 00:16:28,552
Les infections
ont été multipliées par 10 000 en 24 h.
181
00:16:28,552 --> 00:16:30,263
Une invasion exponentielle.
182
00:16:30,263 --> 00:16:33,724
Ce qui suggère que l'Entité
aurait développé
183
00:16:33,724 --> 00:16:35,268
une conscience.
184
00:16:35,977 --> 00:16:37,979
Elle penserait par elle-même ?
185
00:16:37,979 --> 00:16:39,897
Rien qu'en trois semaines,
186
00:16:39,897 --> 00:16:43,651
elle a infiltré nos télécoms satellite,
la Réserve fédérale,
187
00:16:43,651 --> 00:16:46,279
la Bourse et notre réseau électrique.
188
00:16:46,279 --> 00:16:49,574
L'aviation civile, la NASA,
et nos forces armées.
189
00:16:49,574 --> 00:16:51,033
Nous ne sommes pas les seuls.
190
00:16:51,033 --> 00:16:54,328
Elle a infiltré les banques centrales
du monde entier.
191
00:16:54,328 --> 00:16:57,623
Piraté les systèmes monétaires
et de défense
192
00:16:57,623 --> 00:17:02,169
de la Russie, de l'Inde, d'Israël,
de l'Australasie et de l'Europe.
193
00:17:02,169 --> 00:17:05,089
Que leur a-t-elle fait, exactement ?
194
00:17:05,089 --> 00:17:06,215
Rien.
195
00:17:07,258 --> 00:17:08,175
Rien ?
196
00:17:08,175 --> 00:17:09,594
Elle est apparue et a disparu
197
00:17:09,594 --> 00:17:12,638
en laissant des traces évidentes
198
00:17:12,638 --> 00:17:15,557
et un message très clair.
199
00:17:17,226 --> 00:17:18,853
"Je reviendrai."
200
00:17:18,853 --> 00:17:22,690
Quel que soit son but,
nous ne pouvons pas l'arrêter.
201
00:17:22,690 --> 00:17:26,652
Son énergie
est consacrée à un seul objectif.
202
00:17:26,652 --> 00:17:28,571
Le renseignement mondial.
203
00:17:28,571 --> 00:17:30,990
La vérité telle que nous la connaissons.
204
00:17:30,990 --> 00:17:33,117
L'ensemble de la communauté
du renseignement
205
00:17:33,117 --> 00:17:35,745
s'empresse d'archiver sur papier
206
00:17:35,745 --> 00:17:37,914
nos données certifiées
207
00:17:37,914 --> 00:17:41,918
avant que nos centres de données
soient corrompus.
208
00:17:41,918 --> 00:17:43,836
Ce qui ne saurait tarder.
209
00:17:43,836 --> 00:17:45,880
L'Entité saura précisément
210
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
comment miner nos forces
et exploiter nos faiblesses.
211
00:17:49,759 --> 00:17:52,470
Faire de nos alliés des ennemis
212
00:17:52,470 --> 00:17:55,640
et de nos ennemis, des agresseurs.
213
00:17:55,640 --> 00:17:58,392
Sanctuarisons nos services,
214
00:17:58,392 --> 00:18:00,770
coupons-les du reste du monde.
215
00:18:00,770 --> 00:18:02,188
C'est déjà fait.
216
00:18:02,188 --> 00:18:05,524
Mais les serveurs
sont entretenus par des humains.
217
00:18:05,524 --> 00:18:08,778
Et l'humain fragilise
toute chaîne de sécurité,
218
00:18:08,778 --> 00:18:12,907
surtout face à un ennemi
impie, apatride et amoral.
219
00:18:12,907 --> 00:18:16,827
Qui écoute, lit, observe patiemment.
220
00:18:16,827 --> 00:18:20,164
Qui recueille nos secrets les plus intimes
depuis des années.
221
00:18:20,164 --> 00:18:25,378
Qui enjôle, escroque, soudoie ou incarne
n'importe qui
222
00:18:25,378 --> 00:18:29,090
et nous manipule à loisir
grâce à notre addiction
223
00:18:29,090 --> 00:18:32,093
à une réalité numérique
soigneusement élaborée.
224
00:18:32,093 --> 00:18:34,428
Un ennemi qui est partout
225
00:18:35,513 --> 00:18:37,306
et nulle part.
226
00:18:37,306 --> 00:18:39,225
Sans existence tangible.
227
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Donc,
228
00:18:46,482 --> 00:18:51,237
le nec plus ultra des services secrets,
aux tactiques les plus sophistiquées,
229
00:18:51,237 --> 00:18:54,740
est incapable d'éliminer cette chose ?
230
00:18:54,740 --> 00:18:56,909
Il ne faut pas l'éliminer.
231
00:18:58,452 --> 00:18:59,996
Il faut la contrôler.
232
00:18:59,996 --> 00:19:03,165
Et comment s'y prendre, M. Kittridge ?
233
00:19:04,041 --> 00:19:06,627
Selon la CIA, infiltrée au Kremlin,
234
00:19:06,627 --> 00:19:11,173
le renseignement russe
s'emploie essentiellement
235
00:19:11,173 --> 00:19:14,635
à récupérer les deux moitiés
d'une clé cruciforme.
236
00:19:15,511 --> 00:19:18,222
- Qui ouvre quoi ?
- On ne sait pas trop.
237
00:19:18,931 --> 00:19:21,475
Les Russes croient cette clé capable
238
00:19:21,475 --> 00:19:24,437
de désactiver notre mystérieuse entité,
239
00:19:24,437 --> 00:19:25,855
même s'ils espèrent
240
00:19:27,273 --> 00:19:30,192
la contrôler. La domestiquer.
241
00:19:30,192 --> 00:19:32,570
Vous le croyez aussi, Kittridge ?
242
00:19:33,321 --> 00:19:37,450
Ce qui importe,
c'est que le reste du monde le croie.
243
00:19:37,450 --> 00:19:40,328
Le Japon, l'Inde, l'Allemagne
et les Britanniques le croient,
244
00:19:40,328 --> 00:19:42,163
mais aucun d'eux,
245
00:19:42,163 --> 00:19:44,206
ni même nos plus proches alliés,
246
00:19:44,206 --> 00:19:47,126
ne nous en a soufflé le moindre mot.
247
00:19:47,126 --> 00:19:49,795
Il semble donc que le monde entier
248
00:19:49,795 --> 00:19:52,757
convoite les deux moitiés de cette clé.
249
00:19:52,757 --> 00:19:57,845
C'est chacun pour soi, non pas
pour éliminer cette chose, monsieur,
250
00:19:58,638 --> 00:20:00,306
mais pour en faire une arme
251
00:20:00,306 --> 00:20:04,727
et ainsi,
établir une nouvelle forme incontestable
252
00:20:04,727 --> 00:20:06,354
de domination mondiale.
253
00:20:06,354 --> 00:20:08,022
Comment la trouver en premier ?
254
00:20:08,022 --> 00:20:11,609
Un acheteur passera
quelque part au Moyen-Orient
255
00:20:11,609 --> 00:20:14,570
au cours des prochaines 72 heures.
256
00:20:14,570 --> 00:20:17,823
Nous pensons
qu'il a déjà la moitié de la clé.
257
00:20:17,823 --> 00:20:18,950
Vous "pensez" ?
258
00:20:18,950 --> 00:20:21,285
Il peut s'agir d'une contrefaçon.
259
00:20:21,285 --> 00:20:22,787
Comment s'en assurer ?
260
00:20:22,787 --> 00:20:26,082
La seule chose qui puisse authentifier
une moitié de la clé,
261
00:20:26,707 --> 00:20:29,335
c'est l'autre moitié, son âme sœur.
262
00:20:29,335 --> 00:20:32,004
Une solution de sûreté intégrée.
263
00:20:32,004 --> 00:20:33,214
Où trouver l'âme sœur ?
264
00:20:33,214 --> 00:20:36,676
Nous pensons que l'autre moitié de la clé
265
00:20:36,676 --> 00:20:39,011
était entre les mains de cette femme.
266
00:20:39,011 --> 00:20:40,263
Qui est-ce ?
267
00:20:40,263 --> 00:20:41,764
Ilsa Faust.
268
00:20:41,764 --> 00:20:43,349
Ex-renseignement britannique.
269
00:20:43,349 --> 00:20:46,102
- Où est-elle ?
- Elle est morte.
270
00:20:46,102 --> 00:20:48,104
Elle a été... pardon,
271
00:20:48,104 --> 00:20:51,691
tuée par des mercenaires
chasseurs de primes.
272
00:20:51,691 --> 00:20:53,067
Envoyés par qui ?
273
00:20:53,067 --> 00:20:55,570
Vu son domaine d'activité, n'importe qui.
274
00:20:55,570 --> 00:20:57,697
N'importe qui a sa demi-clé ?
275
00:20:58,823 --> 00:21:00,616
Pas tout à fait n'importe qui.
276
00:21:01,284 --> 00:21:03,369
J'ai envoyé un homme à sa recherche,
277
00:21:03,369 --> 00:21:06,414
le seul à qui elle aurait confié
sa demi-clé.
278
00:21:06,414 --> 00:21:08,291
L'a-t-il récupérée ?
279
00:21:08,291 --> 00:21:12,336
Je l'ignore. Il a...
refusé de rendre compte.
280
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
Refusé ?
281
00:21:15,298 --> 00:21:16,465
C'est qui, ce type ?
282
00:21:16,465 --> 00:21:18,092
C'est confidentiel.
283
00:21:18,092 --> 00:21:21,262
Je dirige le renseignement américain.
284
00:21:21,262 --> 00:21:23,306
Qu'est-on censé me cacher ?
285
00:21:23,306 --> 00:21:24,473
La FMI.
286
00:21:24,473 --> 00:21:26,058
La banque mondiale ?
287
00:21:26,058 --> 00:21:27,476
Pas le Fonds monétaire international.
288
00:21:27,476 --> 00:21:31,063
L'autre FMI. La nôtre.
289
00:21:31,063 --> 00:21:32,648
Qui veut dire ?
290
00:21:33,566 --> 00:21:35,818
Force Mission Impossible.
291
00:21:36,527 --> 00:21:39,405
- Vous n'êtes pas sérieux ?
- J'ai bien peur que si.
292
00:21:39,405 --> 00:21:41,115
Que font ces gens ?
293
00:21:41,115 --> 00:21:44,452
Tout est dans le nom :
ce qu'on ne peut pas faire.
294
00:21:44,452 --> 00:21:45,620
Qui les dirige ?
295
00:21:45,620 --> 00:21:49,415
Ils n'obéissent pas aux ordres habituels,
nous leur laissons...
296
00:21:51,709 --> 00:21:52,668
un mot.
297
00:21:54,211 --> 00:21:56,088
Vous leur laissez un mot ?
298
00:21:56,088 --> 00:21:57,715
M. Kittridge.
299
00:21:57,715 --> 00:22:01,427
Mission Impossible opère
de façon autonome pour le Président.
300
00:22:01,427 --> 00:22:02,845
Si j'ai bien compris,
301
00:22:02,845 --> 00:22:06,349
quand une mission dépasse vos compétences,
302
00:22:07,016 --> 00:22:11,228
vous "laissez un mot" à un homme sans nom
303
00:22:11,228 --> 00:22:13,856
en espérant qu'il accomplisse la mission ?
304
00:22:13,856 --> 00:22:14,857
C'est ça ?
305
00:22:14,857 --> 00:22:18,110
Si toutefois il choisit de l'accepter.
306
00:22:18,110 --> 00:22:21,530
Quel genre d'unité choisit ses missions ?
307
00:22:21,530 --> 00:22:23,407
Mission Impossible a été créée
308
00:22:23,407 --> 00:22:27,119
pour éviter les mauvaises surprises.
309
00:22:27,119 --> 00:22:30,289
Si ses agents
ne peuvent pas garantir le résultat,
310
00:22:30,289 --> 00:22:32,625
ils peuvent refuser.
311
00:23:24,135 --> 00:23:25,595
Je comprends.
312
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
Vous êtes contrarié.
313
00:23:28,306 --> 00:23:30,099
Pas du tout, Kittridge.
314
00:23:31,517 --> 00:23:33,394
Vous vouliez que je vous écoute.
315
00:23:35,438 --> 00:23:37,148
Je suis tout ouïe.
316
00:23:38,649 --> 00:23:39,942
Bon.
317
00:23:40,484 --> 00:23:42,153
J'ai mis à prix la tête d'Ilsa,
318
00:23:42,153 --> 00:23:44,363
mais je vous ai mené à elle.
319
00:23:45,448 --> 00:23:49,452
Je ne lui ai pas demandé de voler la clé,
elle avait ses raisons.
320
00:23:49,452 --> 00:23:53,623
Mais c'est le schéma habituel,
n'est-ce pas ?
321
00:23:55,458 --> 00:24:00,338
Vous la sortez du pétrin et à chaque fois,
elle trouve le moyen de s'y remettre.
322
00:24:10,806 --> 00:24:12,266
Arrête ! Ilsa !
323
00:24:12,266 --> 00:24:15,978
C'est moi.
324
00:24:57,520 --> 00:25:00,481
Écoute-moi. Tu es morte. Et tu le restes.
325
00:25:01,232 --> 00:25:02,942
Attends !
326
00:25:07,280 --> 00:25:09,657
Je ne présenterai pas d'excuses.
327
00:25:09,657 --> 00:25:12,034
C'est mon boulot de vous utiliser
328
00:25:12,034 --> 00:25:14,787
et c'est le vôtre de vous rendre utile.
329
00:25:14,787 --> 00:25:18,541
Avez-vous accompli votre mission,
oui ou non ?
330
00:25:22,962 --> 00:25:25,673
Je ne sais pas où est l'autre moitié,
331
00:25:25,673 --> 00:25:28,843
je ne sais pas
ce qu'ouvre la clé complète,
332
00:25:28,843 --> 00:25:30,428
mais je la trouverai.
333
00:25:32,054 --> 00:25:33,639
Et ensuite ?
334
00:25:34,223 --> 00:25:37,768
Personne ne doit se voir confier
le contrôle de l'Entité.
335
00:25:38,603 --> 00:25:40,187
Je vais l'éliminer.
336
00:25:40,187 --> 00:25:41,105
Ethan.
337
00:25:41,647 --> 00:25:43,691
La prochaine guerre mondiale
ne sera pas froide,
338
00:25:43,691 --> 00:25:46,736
elle sera meurtrière, à coups de missiles.
339
00:25:46,736 --> 00:25:48,738
On se disputera un écosystème à l'agonie,
340
00:25:48,738 --> 00:25:51,908
les dernières traces d'énergie,
341
00:25:51,908 --> 00:25:54,327
d'eau potable, d'air respirable.
342
00:25:54,327 --> 00:25:58,414
Quiconque contrôlera l'Entité
contrôlera la vérité.
343
00:25:59,874 --> 00:26:02,126
Les concepts du bien et du mal
344
00:26:02,126 --> 00:26:06,547
pourront être universellement redéfinis
pour les siècles à venir.
345
00:26:06,547 --> 00:26:08,299
Vous entendez ce que vous dites ?
346
00:26:09,091 --> 00:26:13,387
Le temps où vous défendiez
un soi-disant intérêt supérieur
347
00:26:14,555 --> 00:26:15,723
est révolu.
348
00:26:16,515 --> 00:26:18,726
Vous devez choisir un camp.
349
00:26:19,268 --> 00:26:21,812
Je n'ai jamais changé de camp.
350
00:26:23,439 --> 00:26:25,107
Ne vous en mêlez pas.
351
00:26:25,900 --> 00:26:27,526
Impossible.
352
00:26:28,736 --> 00:26:32,657
Vous nous aurez sur le dos,
nous et le reste du monde.
353
00:26:32,657 --> 00:26:36,744
D'une façon ou d'une autre, cette mission
354
00:26:36,744 --> 00:26:40,831
va vous coûter très cher.
355
00:26:49,674 --> 00:26:52,510
Si je ne décroche pas,
on va avoir de la visite.
356
00:27:10,695 --> 00:27:12,321
M. Denlinger, s'il vous plaît.
357
00:27:13,197 --> 00:27:16,576
Le directeur est occupé.
Je peux vous renseigner ?
358
00:27:16,576 --> 00:27:17,493
Qui êtes-vous ?
359
00:27:17,493 --> 00:27:19,870
Le directeur de la CIA, Eugene Kittridge.
360
00:27:19,870 --> 00:27:22,582
- Identifiant ?
- "bassnote", en un mot.
361
00:27:22,582 --> 00:27:25,960
- Monsieur, nous avons un problème.
- Sans blague ?
362
00:27:25,960 --> 00:27:29,922
Votre auxiliaire a été retrouvé
inconscient chez lui, il y a 10 minutes,
363
00:27:29,922 --> 00:27:31,340
sans doute drogué.
364
00:27:31,340 --> 00:27:33,009
Je comprends.
365
00:27:33,009 --> 00:27:34,427
Je ne crois pas.
366
00:27:34,427 --> 00:27:37,763
Il a été enregistré à l'accueil
il y a 15 minutes.
367
00:27:37,763 --> 00:27:39,473
Je comprends, merci.
368
00:27:39,473 --> 00:27:42,059
Pouvez-vous parler librement ?
369
00:27:42,059 --> 00:27:45,187
- Non. Merci.
- Une équipe arrive.
370
00:27:45,187 --> 00:27:48,399
Si vous êtes en danger, raccrochez
avant que je compte jusqu'à cinq.
371
00:27:53,654 --> 00:27:56,866
Comment comptez-vous sortir d'ici ?
372
00:28:02,163 --> 00:28:03,539
Évidemment.
373
00:28:56,133 --> 00:29:02,765
MISSION : IMPOSSIBLE
DEAD RECKONING PARTIE 1
374
00:29:05,101 --> 00:29:09,939
{\an8}BASE AÉRIENNE AL DHAFRA
ÉMIRATS ARABES UNIS
375
00:29:13,484 --> 00:29:14,610
Votre attention :
376
00:29:14,610 --> 00:29:17,488
un agent américain remonté contre son pays
377
00:29:17,488 --> 00:29:19,991
a disparu après une défaillance.
378
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
{\an8}Ses intentions
menacent nos intérêts nationaux.
379
00:29:22,994 --> 00:29:25,538
Il doit être neutralisé à tout prix.
380
00:29:25,538 --> 00:29:28,874
Tout ce qu'il a sur lui est capital
381
00:29:28,874 --> 00:29:31,127
et doit être récupéré intact.
382
00:29:31,127 --> 00:29:33,838
L'homme, lui, est accessoire.
383
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
Il ne faut pas le sous-estimer.
384
00:29:36,007 --> 00:29:40,678
Expert en infiltration, imposture,
sabotage et guerre psychologique.
385
00:29:40,678 --> 00:29:43,347
Pour ainsi dire, mesdames et messieurs,
386
00:29:43,347 --> 00:29:46,267
c'est un caméléon télépathe,
l'incarnation du chaos.
387
00:29:46,267 --> 00:29:50,896
{\an8}Alors, pour votre sécurité
et celle de vos camarades,
388
00:29:50,896 --> 00:29:52,732
{\an8}ne baissez la garde
389
00:29:52,732 --> 00:29:56,652
qu'après lui avoir planté un pieu
en plein cœur.
390
00:29:57,320 --> 00:29:59,447
{\an8}Ce n'est pas un exercice.
391
00:30:01,032 --> 00:30:04,327
Il a conscience de lui-même,
il apprend seul
392
00:30:04,327 --> 00:30:06,996
et il engloutit la vérité,
ce parasite numérique.
393
00:30:07,872 --> 00:30:10,416
Il infeste le cyberespace.
394
00:30:11,667 --> 00:30:13,836
Ça nous pendait au nez.
395
00:30:13,836 --> 00:30:15,713
Les deux moitiés de cette clé
396
00:30:15,713 --> 00:30:19,800
pourraient nous permettre
de contrôler cette... entité.
397
00:30:19,800 --> 00:30:23,971
Tous les États de la planète
nous tueraient pour cette clé.
398
00:30:23,971 --> 00:30:25,139
Le nôtre inclus.
399
00:30:25,139 --> 00:30:26,307
Exact.
400
00:30:26,307 --> 00:30:28,434
C'est donc une mission non autorisée,
401
00:30:28,434 --> 00:30:31,062
déjà hors cadre.
402
00:30:31,062 --> 00:30:36,108
Et cette simple conversation
peut être vue comme de la haute trahison.
403
00:30:36,108 --> 00:30:39,445
Soit, comme on dit, la routine.
404
00:30:41,405 --> 00:30:42,782
C'est quoi, le plan ?
405
00:30:42,782 --> 00:30:46,911
{\an8}Un passager du vol 746
va faire une escale de 30 minutes,
406
00:30:46,911 --> 00:30:50,164
durant laquelle il espère acheter
cette demi-clé.
407
00:30:50,164 --> 00:30:52,833
Logiquement,
408
00:30:52,833 --> 00:30:54,877
il aura l'autre demi-clé sur lui.
409
00:30:54,877 --> 00:30:57,964
Seul moyen d'authentifier la nôtre.
410
00:30:57,964 --> 00:30:59,924
Comment on identifie l'acheteur ?
411
00:30:59,924 --> 00:31:01,175
Ce compteur Geiger
412
00:31:01,175 --> 00:31:05,137
détectera les marqueurs radioactifs
de sa demi-clé.
413
00:31:05,137 --> 00:31:08,057
Ces lunettes à réalité augmentée
414
00:31:08,057 --> 00:31:09,684
nous mèneront à lui.
415
00:31:11,560 --> 00:31:13,020
Très malin.
416
00:31:13,020 --> 00:31:17,149
{\an8}Donc, tu identifies l'acheteur,
tu lui fais les poches et bingo.
417
00:31:17,149 --> 00:31:19,777
{\an8}Non. Bien sûr.
418
00:31:19,777 --> 00:31:22,697
{\an8}La clé n'a aucune valeur
si on ignore ce qu'elle ouvre.
419
00:31:22,697 --> 00:31:26,576
{\an8}Tu vas lui vendre notre demi-clé.
420
00:31:26,576 --> 00:31:29,120
Nous, on trouve son vol suivant
421
00:31:29,120 --> 00:31:31,163
et on te prend un billet sur ce vol.
422
00:31:31,163 --> 00:31:34,208
Comme ça, tu suis la clé où qu'elle aille.
423
00:31:34,208 --> 00:31:37,545
En espérant découvrir ce qu'elle ouvre.
424
00:31:37,545 --> 00:31:38,504
Précisément.
425
00:31:38,504 --> 00:31:40,798
{\an8}Réussir à assembler la clé
426
00:31:41,632 --> 00:31:42,925
{\an8}n'est que le début.
427
00:31:42,925 --> 00:31:47,888
Pour sauver l'humanité,
nous devons trouver ce qu'elle ouvre.
428
00:31:51,183 --> 00:31:53,811
{\an8}Ce mec, tu le connais ?
429
00:31:54,937 --> 00:31:56,606
Pas personnellement.
430
00:31:56,606 --> 00:31:58,524
Mais c'est personnel.
431
00:32:36,270 --> 00:32:37,730
Regarde.
432
00:32:37,730 --> 00:32:40,441
Alerte sécurité.
Bagage suspect pour Venise.
433
00:32:41,359 --> 00:32:43,569
Ah non, fausse alerte.
434
00:32:51,994 --> 00:32:54,288
Overwatch ? Snapshot. Il est où ?
435
00:32:58,251 --> 00:33:00,002
Snapshot d'Overwatch, je l'ai.
436
00:33:00,002 --> 00:33:02,880
Terminal B, porte 15, vers le sud.
437
00:33:05,174 --> 00:33:06,884
- Si, je peux.
- Non.
438
00:33:07,760 --> 00:33:10,763
Ethan, explique au Zorro du réseau
439
00:33:10,763 --> 00:33:13,057
que je code aussi bien que lui ?
440
00:33:13,057 --> 00:33:13,975
Sans commentaire.
441
00:33:13,975 --> 00:33:15,726
Tu penses que le Virtuose du virtuel
442
00:33:15,726 --> 00:33:17,979
arrivera à tuer l'Entité,
443
00:33:17,979 --> 00:33:19,981
et moi, je tiendrai son fer à souder ?
444
00:33:19,981 --> 00:33:21,816
- Probable.
- C'est sûr.
445
00:33:24,944 --> 00:33:26,612
Dites-moi où il est.
446
00:33:26,612 --> 00:33:29,907
- Où il est ?
- Costard bleu. Devant vous.
447
00:33:55,641 --> 00:33:57,435
- C'est pas lui.
- C'est lui.
448
00:33:57,435 --> 00:33:59,770
- Non.
- Je vous dis
449
00:33:59,770 --> 00:34:02,023
que la reconnaissance faciale...
450
00:34:05,860 --> 00:34:07,278
Comment t'as fait ?
451
00:34:07,278 --> 00:34:10,740
Nul n'échappe au Virtuose du virtuel.
452
00:34:18,122 --> 00:34:19,624
- Je l'ai.
- Il est où ?
453
00:34:19,624 --> 00:34:21,667
Terminal E, porte 5.
454
00:34:21,667 --> 00:34:24,629
C'est à l'autre bout !
455
00:34:27,339 --> 00:34:32,261
Ils vont vers le terminal E.
Ce côté de l'aéroport est tout à toi.
456
00:34:33,178 --> 00:34:35,513
- Merci. Je vois l'acheteur.
- Vu.
457
00:34:35,513 --> 00:34:38,600
Otto Von Bork. Suisse.
458
00:34:38,600 --> 00:34:43,064
En transit pour Venise.
Départ dans 30 min, vol 1031.
459
00:34:43,064 --> 00:34:45,107
Benji, prends-moi un billet.
460
00:34:45,107 --> 00:34:47,693
Vol 1031 pour Venise. En cours.
461
00:35:00,206 --> 00:35:01,958
Qu'est-ce qui s'est passé ?
462
00:35:01,958 --> 00:35:04,877
- Il s'est fait taper.
- Comment ça ?
463
00:35:04,877 --> 00:35:08,172
Cette femme lui a fait les poches.
Identifie-la.
464
00:35:17,098 --> 00:35:18,516
Coupe nos micros.
465
00:35:19,058 --> 00:35:21,435
- Quoi ?
- Le sac partait sur le 1031.
466
00:35:21,435 --> 00:35:22,728
Quel sac ?
467
00:35:22,728 --> 00:35:25,314
Le bagage suspect, tout à l'heure.
468
00:35:25,314 --> 00:35:28,192
- Et alors ?
- Il partait sur le 1031 pour Venise.
469
00:35:28,192 --> 00:35:31,571
L'avion de l'acheteur. D'Ethan.
470
00:35:32,154 --> 00:35:34,031
Luther, qui est cette femme ?
471
00:35:34,031 --> 00:35:35,741
Et si c'était pas une fausse alerte ?
472
00:35:35,741 --> 00:35:37,868
Et si c'était une bombe ?
473
00:35:37,868 --> 00:35:41,706
Et si l'Entité nous le faisait croire
pour empêcher Ethan d'embarquer ?
474
00:35:41,706 --> 00:35:43,749
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On le prévient ?
475
00:35:44,333 --> 00:35:46,502
Les gars, vous m'entendez ?
476
00:35:46,502 --> 00:35:49,255
Trouve le sac. Je te guide.
477
00:35:49,255 --> 00:35:51,632
Luther, un problème ?
478
00:35:51,632 --> 00:35:55,011
Rien d'inquiétant. On gère.
479
00:35:55,011 --> 00:35:56,012
Ça y est.
480
00:35:56,012 --> 00:35:59,348
Infos sur la femme dispo... maintenant.
481
00:36:01,934 --> 00:36:05,646
Je sais pas qui c'est,
mais c'est pas une espionne.
482
00:36:05,646 --> 00:36:07,732
C'est une voleuse.
483
00:36:07,732 --> 00:36:09,150
Je vais où, Luther ?
484
00:36:09,150 --> 00:36:11,444
Porte à gauche.
485
00:36:12,153 --> 00:36:13,988
Je la déverrouille.
486
00:36:17,491 --> 00:36:20,703
Le sac est sur le plateau 01833,
487
00:36:20,703 --> 00:36:23,623
direction nord-ouest du bâtiment.
488
00:36:23,623 --> 00:36:24,957
Reçu.
489
00:36:35,843 --> 00:36:36,844
Salut.
490
00:36:39,055 --> 00:36:40,306
Bonjour.
491
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Ah, d'accord.
492
00:36:46,520 --> 00:36:48,314
Vous m'avez prise pour une autre.
493
00:36:50,358 --> 00:36:51,692
Non, merci.
494
00:36:53,277 --> 00:36:54,695
Laissez-moi une chance.
495
00:36:55,363 --> 00:36:56,364
Je vais crier.
496
00:36:58,199 --> 00:36:59,450
J'espère bien.
497
00:37:02,578 --> 00:37:03,871
Qu'est-ce que vous voulez ?
498
00:37:05,081 --> 00:37:06,249
Cette clé,
499
00:37:08,167 --> 00:37:10,461
que vous avez volée à l'homme,
500
00:37:10,461 --> 00:37:11,963
ne vaut rien
501
00:37:11,963 --> 00:37:13,089
sans celle-ci.
502
00:37:15,341 --> 00:37:16,968
Mais ensemble,
503
00:37:16,968 --> 00:37:18,803
elles valent les quatre millions
504
00:37:18,803 --> 00:37:20,596
que l'homme avait sur une clé USB.
505
00:37:22,473 --> 00:37:24,475
Je ne suis pas au courant.
506
00:37:24,475 --> 00:37:26,143
Pourtant, vous l'aviez sur vous.
507
00:37:27,812 --> 00:37:29,563
Qui êtes-vous ?
508
00:37:29,563 --> 00:37:31,315
Vous avez un complice ?
509
00:37:31,857 --> 00:37:34,443
Jamais. Je travaille en solo.
510
00:37:34,443 --> 00:37:36,153
Aujourd'hui, en duo.
511
00:37:36,153 --> 00:37:40,533
L'homme doit conclure la transaction.
Vous allez lui glisser
512
00:37:40,533 --> 00:37:42,201
les deux clés dans la poche
513
00:37:42,201 --> 00:37:43,536
avant qu'il embarque dans...
514
00:37:43,536 --> 00:37:46,163
- Sept minutes.
- Sept minutes.
515
00:37:46,956 --> 00:37:49,417
Vous savez vider les poches.
516
00:37:49,417 --> 00:37:51,419
Saurez-vous les remplir ?
517
00:37:53,254 --> 00:37:55,923
Vous pensez vraiment
que je vais remettre la clé ?
518
00:37:55,923 --> 00:37:58,050
J'en suis sûr.
519
00:37:58,050 --> 00:38:02,346
Vous êtes une voleuse.
L'argent, c'est moi qui l'ai.
520
00:38:03,097 --> 00:38:06,726
Choisissez. Partante, ou non ?
521
00:38:09,270 --> 00:38:10,771
D'accord.
522
00:38:10,771 --> 00:38:11,939
C'est quoi, le plan ?
523
00:38:11,939 --> 00:38:14,066
Tu sais ce que tu fais ?
524
00:38:14,734 --> 00:38:16,027
Après vous.
525
00:38:17,987 --> 00:38:20,531
Je vous rends ça.
526
00:38:20,531 --> 00:38:22,575
Je ne fume pas.
527
00:38:23,451 --> 00:38:26,037
Gardez-le. En souvenir de moi.
528
00:38:31,667 --> 00:38:36,005
L'alliage de la clé qu'elle a volée
à l'acheteur ne correspond pas.
529
00:38:36,005 --> 00:38:38,758
- Contrefaçon.
- Le contraire m'aurait étonné.
530
00:38:38,758 --> 00:38:42,011
L'objectif reste inchangé :
qu'il parte avec les deux.
531
00:38:42,011 --> 00:38:43,971
Luther ! Je vais où ?
532
00:38:43,971 --> 00:38:45,973
Descends l'escalier,
533
00:38:45,973 --> 00:38:47,433
le sac sera là.
534
00:38:47,433 --> 00:38:49,060
J'y suis.
535
00:38:54,482 --> 00:38:55,733
C'est lui.
536
00:38:55,733 --> 00:38:57,401
Devant vous.
537
00:38:58,861 --> 00:39:02,323
Pardon, on a confondu.
538
00:39:04,033 --> 00:39:05,952
Hunt se fout de notre gueule.
539
00:39:06,619 --> 00:39:09,455
À tous. Deux par équipe, on se déploie.
540
00:39:09,455 --> 00:39:12,500
Nos amis américains commencent à piger.
541
00:39:12,500 --> 00:39:14,126
Ils vont tout quadriller.
542
00:39:14,126 --> 00:39:15,628
Ouvre l'œil.
543
00:39:15,628 --> 00:39:17,421
Comment je vous appelle ?
544
00:39:17,421 --> 00:39:19,882
Disons Grace. Et vous ?
545
00:39:19,882 --> 00:39:21,801
Écoutez, Grace.
546
00:39:21,801 --> 00:39:23,594
On n'est pas les seuls sur le coup.
547
00:39:23,594 --> 00:39:25,554
Il va falloir courir.
548
00:39:25,554 --> 00:39:27,014
Courir ?
549
00:39:27,014 --> 00:39:28,599
Ça devient intéressant.
550
00:39:29,183 --> 00:39:30,726
Alors, le sac ?
551
00:39:30,726 --> 00:39:32,353
Trouvé !
552
00:39:45,908 --> 00:39:49,870
Il contient un engin cylindrique.
Je le sors.
553
00:39:54,166 --> 00:39:55,126
Alors ?
554
00:39:55,710 --> 00:39:58,170
L'acheteur est en salle d'embarquement,
555
00:39:58,170 --> 00:40:00,089
en haut de l'escalator.
556
00:40:02,133 --> 00:40:03,801
Tous les agents arrivent,
557
00:40:03,801 --> 00:40:06,887
la zone sera cernée
d'un instant à l'autre.
558
00:40:16,647 --> 00:40:18,399
Je viens d'activer le machin.
559
00:40:21,068 --> 00:40:23,070
On a cinq minutes.
560
00:40:25,323 --> 00:40:27,491
- C'est du nucléaire.
- Puissant ?
561
00:40:27,491 --> 00:40:29,535
Assez pour raser l'aéroport.
562
00:40:29,535 --> 00:40:32,079
- Désamorce-la.
- J'ai pas d'outils !
563
00:40:32,079 --> 00:40:34,332
- Trouves-en.
- Où tu veux que je trouve...
564
00:40:58,522 --> 00:41:00,191
C'est là qu'on court ?
565
00:41:00,900 --> 00:41:01,734
Pas encore.
566
00:41:02,693 --> 00:41:04,528
Benji, alors, la bombe ?
567
00:41:07,365 --> 00:41:08,199
Ça y est !
568
00:41:08,824 --> 00:41:12,620
C'est un cylindre codé. Huit roues,
569
00:41:12,620 --> 00:41:14,830
14 lettres sur chaque.
570
00:41:14,830 --> 00:41:17,541
1,5 milliard de combinaisons possibles.
571
00:41:17,541 --> 00:41:18,960
Grosso modo.
572
00:41:20,211 --> 00:41:21,379
Mon Dieu...
573
00:41:21,379 --> 00:41:23,089
Quoi, encore ?
574
00:41:23,089 --> 00:41:25,549
Les roues forment un message.
575
00:41:25,549 --> 00:41:27,218
"Tu es Dunn".
576
00:41:27,218 --> 00:41:28,928
Non ! Une menace ?
577
00:41:28,928 --> 00:41:30,888
Pas "tuer".
578
00:41:30,888 --> 00:41:33,391
"Tu es Dunn".
579
00:41:33,391 --> 00:41:35,559
Mon nom de famille.
580
00:41:39,438 --> 00:41:40,940
Cette chose me connaît.
581
00:41:53,786 --> 00:41:55,496
Un message s'affiche.
582
00:41:56,122 --> 00:42:00,543
"Je parle sans bouche,
je vole sans ailes. Que suis-je ?"
583
00:42:00,543 --> 00:42:01,752
C'est quoi ?
584
00:42:01,752 --> 00:42:05,590
C'est une devinette,
je dois répondre à voix haute.
585
00:42:05,590 --> 00:42:07,675
"Je vole..."
586
00:42:08,426 --> 00:42:09,594
L'écho.
587
00:42:09,594 --> 00:42:11,304
C'est ça !
588
00:42:11,304 --> 00:42:12,763
Nouveau message :
589
00:42:12,763 --> 00:42:15,433
"As-tu peur de la mort ?"
590
00:42:15,433 --> 00:42:17,727
- C'est une devinette, ça ?
- Non.
591
00:42:17,727 --> 00:42:19,979
C'est un test psychométrique.
592
00:42:19,979 --> 00:42:23,733
Plus tu réponds, plus elle te connaît.
593
00:42:23,733 --> 00:42:25,735
Peur de la mort ? Non !
594
00:42:27,028 --> 00:42:30,031
- Ça a marché ?
- J'ai menti. Elle le sait.
595
00:42:30,031 --> 00:42:32,366
Dis-lui la vérité. Dis-le.
596
00:42:32,366 --> 00:42:35,244
Peur de la mort ? Oui !
Comme tout le monde !
597
00:42:45,171 --> 00:42:48,966
"Qu'est-ce qui approche
mais n'arrive jamais ?"
598
00:42:48,966 --> 00:42:50,259
Ça, je sais.
599
00:42:50,259 --> 00:42:51,761
Le chrono défile.
600
00:42:51,761 --> 00:42:53,846
Je suis nul en devinettes.
601
00:42:53,846 --> 00:42:55,640
Ça urge !
602
00:42:56,182 --> 00:42:57,725
Le voilà.
603
00:42:57,725 --> 00:42:59,477
C'est trop facile.
604
00:42:59,477 --> 00:43:01,395
Excuse-moi, Ethan.
605
00:43:01,395 --> 00:43:04,190
Saurais-tu ce qui approche
606
00:43:04,732 --> 00:43:06,192
mais n'arrive jamais ?
607
00:43:06,192 --> 00:43:08,611
Ce qui approche mais n'arrive jamais ?
608
00:43:08,611 --> 00:43:09,737
Demain.
609
00:43:11,322 --> 00:43:13,824
Approche mais n'arrive jamais. Demain.
610
00:43:14,909 --> 00:43:16,285
- Demain.
- Demain.
611
00:43:16,285 --> 00:43:17,912
Demain !
612
00:43:17,912 --> 00:43:19,622
Question suivante.
613
00:43:19,622 --> 00:43:20,831
La marchandise.
614
00:43:21,707 --> 00:43:24,168
- Je vous surveille.
- Vous doutez de moi ?
615
00:43:30,132 --> 00:43:31,634
Qu'est-ce qui se passe ?
616
00:43:31,634 --> 00:43:35,137
Rien d'inquiétant. On gère.
617
00:43:35,137 --> 00:43:39,100
"Qui ou qu'est-ce qui compte le plus
pour toi ?"
618
00:43:39,100 --> 00:43:40,393
Dis-le.
619
00:43:40,393 --> 00:43:42,520
Pas le choix. Dis-le.
620
00:43:43,396 --> 00:43:44,897
Mes amis.
621
00:43:45,815 --> 00:43:46,649
Saloperie.
622
00:43:58,411 --> 00:44:00,413
- Il est...
- Oui.
623
00:44:00,413 --> 00:44:02,415
L'argent. La clé.
624
00:44:03,374 --> 00:44:06,127
"Qu'est-ce qui grossit si on le vide ?"
625
00:44:06,127 --> 00:44:08,546
- Un trou.
- Génial !
626
00:44:20,766 --> 00:44:22,351
Il reste une roue.
627
00:44:22,351 --> 00:44:24,604
Je réponds à quoi, y a pas de question !
628
00:44:24,604 --> 00:44:26,105
C'est l'épreuve finale.
629
00:44:26,105 --> 00:44:27,940
Plus que 45 secondes !
630
00:44:31,277 --> 00:44:32,653
On fait quoi ?
631
00:44:32,653 --> 00:44:34,780
Je réfléchis. Restez là.
632
00:44:34,780 --> 00:44:37,408
Je suis coincé, par où je sors ?
633
00:44:37,408 --> 00:44:38,826
Il y a pire.
634
00:44:38,826 --> 00:44:40,995
Il se peut que personne ne sorte de là.
635
00:44:41,996 --> 00:44:44,749
Il y a une bombe au tri des bagages. Nucléaire.
636
00:44:44,749 --> 00:44:47,376
Les questions, c'était pour la désamorcer.
637
00:44:51,047 --> 00:44:52,131
Vous disiez rien ?
638
00:44:52,131 --> 00:44:54,383
On voulait pas te déranger.
639
00:44:54,383 --> 00:44:58,262
En cas de bombe nucléaire,
vous me dérangez.
640
00:44:58,262 --> 00:44:59,805
- Chrono ?
- Vingt secondes.
641
00:45:00,598 --> 00:45:01,641
Vingt secondes ?
642
00:45:01,641 --> 00:45:04,060
Encore une énigme. Quinze secondes.
643
00:45:04,060 --> 00:45:06,145
Du calme. Quelle énigme ?
644
00:45:06,145 --> 00:45:08,272
Trop long, on va crever.
645
00:45:08,272 --> 00:45:09,190
Vite !
646
00:45:09,190 --> 00:45:11,150
Pourquoi ça finit toujours comme ça ?
647
00:45:11,150 --> 00:45:12,693
Dix secondes.
648
00:45:21,118 --> 00:45:21,953
BONNE CHANCE
649
00:45:28,876 --> 00:45:30,044
Mon Dieu.
650
00:45:30,044 --> 00:45:31,003
Quoi ?
651
00:45:32,838 --> 00:45:35,174
- C'est vide.
- Vide ?
652
00:45:35,174 --> 00:45:36,592
Il n'y a rien dedans.
653
00:45:42,056 --> 00:45:42,974
Elle a la clé.
654
00:45:42,974 --> 00:45:45,059
- Laquelle ?
- La nôtre, la vraie.
655
00:45:45,059 --> 00:45:46,102
- Quoi ?
- Luther, trouve-la.
656
00:45:56,529 --> 00:45:58,114
Je l'ai. Terminal E.
657
00:46:10,626 --> 00:46:12,587
- Mais non...
- Quoi ?
658
00:46:13,129 --> 00:46:14,714
Abandon. Partez.
659
00:46:14,714 --> 00:46:16,924
- On se retrouve ?
- Non !
660
00:46:16,924 --> 00:46:19,677
Cette mission est terminée. Partez.
661
00:46:31,230 --> 00:46:33,983
Hunt ! Arrête-toi !
662
00:46:35,985 --> 00:46:37,778
Pardon.
663
00:48:01,862 --> 00:48:03,864
Il peut pas être loin.
664
00:48:05,157 --> 00:48:06,951
Bon Dieu !
665
00:48:17,503 --> 00:48:20,089
Ici, radiotransmission par ondes courtes,
666
00:48:20,089 --> 00:48:24,719
enregistrement audiomagnétique,
moniteurs à tube cathodique.
667
00:48:24,719 --> 00:48:27,430
Terminé, les un et les zéros.
668
00:48:27,430 --> 00:48:30,433
Une salle totalement analogique,
hors réseau,
669
00:48:30,433 --> 00:48:33,436
à l'abri de notre entité numérique.
670
00:48:34,729 --> 00:48:36,647
D'où vient ce flux ?
671
00:48:36,647 --> 00:48:39,901
Satellite-espion Corona,
de la guerre froide.
672
00:48:40,610 --> 00:48:42,528
On les utilise encore ?
673
00:48:42,528 --> 00:48:46,574
Non, on les avait donnés
au centre météo il y a 20 ans.
674
00:48:46,574 --> 00:48:48,743
C'est le dernier qui fonctionne.
675
00:48:48,743 --> 00:48:52,872
Bon, ce système va nous aider
à retrouver votre agent mystère ?
676
00:48:52,872 --> 00:48:54,916
Ça, c'est impossible.
677
00:48:54,916 --> 00:48:58,628
Mais ça nous a permis
de garder un œil sur cette femme.
678
00:49:00,504 --> 00:49:03,382
Elle était avec lui
à l'aéroport d'Abou Dhabi.
679
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
Qui est-ce ?
680
00:49:06,552 --> 00:49:08,304
Où est-elle ?
681
00:49:19,690 --> 00:49:23,486
Vous êtes ici,
car la police italienne a été informée
682
00:49:23,486 --> 00:49:25,488
qu'une femme
correspondant à votre description
683
00:49:25,488 --> 00:49:28,824
arriverait cet après-midi d'Abou Dhabi.
684
00:49:28,824 --> 00:49:32,828
Une femme
en possession de plusieurs passeports.
685
00:49:33,454 --> 00:49:36,999
Celle-ci est recherchée pour escroquerie
à Saint-Pétersbourg.
686
00:49:37,708 --> 00:49:40,878
Vol de bijoux à Anvers.
Vol d'œuvres d'art à Monaco.
687
00:49:40,878 --> 00:49:44,257
Corruption à Milan. Racket à Mumbai.
688
00:49:44,257 --> 00:49:46,801
Mais celle-ci, c'est ma préférée.
689
00:49:46,801 --> 00:49:49,011
Refus d'obtempérer à Rio.
690
00:49:51,305 --> 00:49:53,266
Donc, je m'interroge.
691
00:49:54,350 --> 00:49:55,977
Laquelle êtes-vous ?
692
00:49:57,019 --> 00:49:59,188
Je n'ai jamais vu ces documents.
693
00:49:59,188 --> 00:50:00,690
Ils étaient dans votre sac.
694
00:50:00,690 --> 00:50:03,693
Et votre photo est sur chacun d'eux.
695
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
- Je peux voir ?
- Je vous en prie.
696
00:50:11,659 --> 00:50:13,286
La ressemblance est troublante
697
00:50:13,286 --> 00:50:15,454
mais ce n'est pas moi.
698
00:50:16,247 --> 00:50:17,790
Je vous le répète,
699
00:50:19,000 --> 00:50:22,253
je suis institutrice à Brighton,
en congé sabbatique.
700
00:50:22,253 --> 00:50:24,463
J'ignore dans quoi vous êtes impliquée,
701
00:50:24,463 --> 00:50:28,092
mais vous vous êtes fait
des ennemis très puissants.
702
00:50:43,524 --> 00:50:45,067
Son avocat est là.
703
00:50:45,067 --> 00:50:46,527
Mon avocat ?
704
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Monsieur Spezzi.
705
00:51:24,315 --> 00:51:25,650
Qui êtes-vous ?
706
00:51:26,275 --> 00:51:27,944
Interpol.
707
00:51:28,694 --> 00:51:32,990
Je viens suite à l'arrestation
de la femme qui arrivait d'Abou Dhabi.
708
00:51:33,532 --> 00:51:36,661
Je dois répertorier
les objets trouvés sur elle.
709
00:51:37,453 --> 00:51:39,789
Puis-je voir votre carte ?
710
00:51:40,623 --> 00:51:41,582
Où est le reste ?
711
00:51:42,333 --> 00:51:44,126
Tout est là.
712
00:51:44,669 --> 00:51:47,546
- Votre nom ?
- À Abou Dhabi, elle avait une clé.
713
00:51:48,172 --> 00:51:49,507
Il n'y avait pas de clé.
714
00:51:49,507 --> 00:51:51,509
Une clé d'un genre particulier.
715
00:51:52,551 --> 00:51:55,012
Semblable à un pendentif.
716
00:51:55,721 --> 00:51:59,308
Qu'on serait tenté
de glisser sur une chaîne
717
00:51:59,308 --> 00:52:00,893
autour du cou d'Amelia.
718
00:52:04,689 --> 00:52:05,982
Votre femme.
719
00:52:06,691 --> 00:52:09,610
La mère de votre adorable fille, Serena.
720
00:52:09,610 --> 00:52:11,612
Vous n'êtes pas d'Interpol.
721
00:52:11,612 --> 00:52:13,698
Je le suis si je le souhaite.
722
00:52:14,782 --> 00:52:17,868
Je peux être ce que je veux
et je sais tout.
723
00:52:18,452 --> 00:52:21,831
Vous vous êtes déjà approprié
un objet volé.
724
00:52:21,831 --> 00:52:22,999
Un bracelet Cartier.
725
00:52:23,874 --> 00:52:25,751
Vous avez été blanchi mais l'avez offert
726
00:52:25,751 --> 00:52:27,878
à votre maîtresse, Valeria,
727
00:52:28,421 --> 00:52:31,924
le 21 août, pour ses 29 ans.
728
00:52:31,924 --> 00:52:33,843
Qui êtes-vous ?
729
00:52:35,761 --> 00:52:37,972
Je vais vous fouiller.
730
00:52:37,972 --> 00:52:39,307
Simple précaution.
731
00:52:43,728 --> 00:52:46,272
Votre secrétaire n'est plus parmi nous.
732
00:52:59,493 --> 00:53:00,912
Merci.
733
00:53:03,414 --> 00:53:04,206
Je vous en prie.
734
00:53:05,708 --> 00:53:08,002
Attendez dehors, merci.
735
00:53:24,560 --> 00:53:26,103
C'était vous,
736
00:53:26,103 --> 00:53:27,730
derrière tout ça.
737
00:53:27,730 --> 00:53:32,235
J'ai appelé la police,
sans révéler votre passé pittoresque.
738
00:53:33,653 --> 00:53:34,946
Ça, c'est de votre fait.
739
00:53:35,488 --> 00:53:39,617
Vous avez glissé la clé
dans la poche d'un passager.
740
00:53:39,617 --> 00:53:42,620
Vous avez convenu d'un rendez-vous.
741
00:53:42,620 --> 00:53:44,288
À cette heure-ci,
742
00:53:44,288 --> 00:53:46,999
il ne se doute pas
qu'il vous garde la clé.
743
00:53:47,708 --> 00:53:50,544
Coursier malgré lui. Le complice idéal.
744
00:53:51,837 --> 00:53:55,132
Un homme... la cinquantaine...
745
00:53:55,132 --> 00:53:59,679
Un homme qui rêvait depuis toujours
de plaire à une femme comme vous.
746
00:54:01,097 --> 00:54:02,306
Une orpheline
747
00:54:03,683 --> 00:54:07,019
extrêmement intelligente,
d'une ingéniosité innée.
748
00:54:07,019 --> 00:54:10,606
Votre enfance précaire
vous a poussée vers le luxe.
749
00:54:11,482 --> 00:54:13,109
Le luxe des autres.
750
00:54:13,734 --> 00:54:17,405
Quelqu'un vous a repérée
et vous a aidée à aiguiser vos talents.
751
00:54:17,989 --> 00:54:20,575
Vous avez eu ce que vous pensiez vouloir :
752
00:54:20,575 --> 00:54:24,120
vêtements sur mesure,
gastronomie, palaces.
753
00:54:24,120 --> 00:54:27,081
Toujours un temps d'avance sur la justice,
754
00:54:27,999 --> 00:54:29,333
jusqu'à aujourd'hui.
755
00:54:31,252 --> 00:54:34,505
On gagne sa vie comme on peut.
756
00:54:35,298 --> 00:54:39,885
Si vous saviez ce que vous avez volé,
vous vous seriez abstenue.
757
00:54:41,679 --> 00:54:42,680
J'ai une idée.
758
00:54:42,680 --> 00:54:46,267
Vous me sortez d'ici
et je vous conduis à la clé.
759
00:54:46,267 --> 00:54:47,852
J'ai une meilleure idée :
760
00:54:47,852 --> 00:54:49,520
vous me dites tout
761
00:54:49,520 --> 00:54:51,647
et je songerai à vous aider.
762
00:54:51,647 --> 00:54:53,816
Qui vous a engagée ?
763
00:54:53,816 --> 00:54:56,944
Ne me mentez pas. Je le saurai.
764
00:54:56,944 --> 00:54:58,779
Je n'en sais rien.
765
00:54:58,779 --> 00:55:01,157
Nos échanges
étaient presque tous électroniques.
766
00:55:01,157 --> 00:55:02,283
- E-mails ?
- SMS.
767
00:55:02,283 --> 00:55:03,618
- Cryptés ?
- Évidemment.
768
00:55:03,618 --> 00:55:04,952
- "Presque".
- Pardon ?
769
00:55:04,952 --> 00:55:08,164
"Presque tous électroniques".
770
00:55:08,164 --> 00:55:10,750
Il y a eu une boîte morte au Luxembourg.
771
00:55:10,750 --> 00:55:12,585
- Une enveloppe.
- Qui contenait... ?
772
00:55:12,585 --> 00:55:14,754
Un billet pour Abou Dhabi.
773
00:55:15,588 --> 00:55:17,298
Et...
774
00:55:17,298 --> 00:55:20,384
une photo de vous.
775
00:55:21,928 --> 00:55:24,013
Je devais vous suivre, à l'aéroport.
776
00:55:24,013 --> 00:55:25,389
Vous deviez filer une cible
777
00:55:25,389 --> 00:55:28,684
qui aurait une clé
et quatre millions en cryptomonnaie.
778
00:55:28,684 --> 00:55:31,228
La clé USB était vide, au fait.
779
00:55:31,854 --> 00:55:34,941
Pour être payée,
je dois livrer votre demi-clé.
780
00:55:34,941 --> 00:55:37,485
La livrer à... ?
781
00:55:37,485 --> 00:55:38,486
À Venise,
782
00:55:38,486 --> 00:55:41,197
pendant une fête
au Palais des Doges, demain à minuit.
783
00:55:44,742 --> 00:55:45,952
Vous attendez quelqu'un ?
784
00:55:45,952 --> 00:55:49,497
Vos amis, à l'aéroport.
Je les ai vus dans le couloir.
785
00:55:52,250 --> 00:55:54,335
Vous auriez pu le dire.
786
00:55:54,335 --> 00:55:57,171
C'est vous qu'ils cherchaient, pas moi.
787
00:56:27,952 --> 00:56:29,912
C'est ma cliente.
788
00:57:12,455 --> 00:57:14,790
Dégagez !
789
00:57:17,877 --> 00:57:19,211
Désolée !
790
00:57:35,895 --> 00:57:37,188
Garé comme un pied !
791
00:57:55,665 --> 00:57:57,792
Grace ! Arrêtez-vous.
792
00:57:59,377 --> 00:58:02,588
Arrêtez-vous. Je veux vous aider !
793
00:58:41,377 --> 00:58:44,255
Ça va ?
794
00:58:44,255 --> 00:58:45,256
Tout va bien.
795
00:58:51,137 --> 00:58:52,513
Donnez-moi la main.
796
00:58:52,513 --> 00:58:55,266
Doucement. Ça va aller.
797
00:58:55,808 --> 00:58:57,184
Doucement.
798
00:58:57,184 --> 00:58:59,812
Rien de cassé, ça va ?
799
00:59:01,606 --> 00:59:02,982
C'est terminé.
800
00:59:03,524 --> 00:59:05,359
Lâche-la.
801
00:59:05,359 --> 00:59:06,986
Mets les menottes.
802
00:59:07,987 --> 00:59:11,365
C'est ça. Mets-les. Allez !
803
00:59:11,365 --> 00:59:13,618
Il ne va pas vous tirer dessus.
804
00:59:16,954 --> 00:59:18,164
Posez vos armes.
805
00:59:19,540 --> 00:59:22,251
Forces spéciales. C'est un terroriste.
806
00:59:23,252 --> 00:59:26,088
Degas, fais dégager les femmes.
807
00:59:26,088 --> 00:59:28,299
Hunt, écoute-moi.
808
00:59:28,299 --> 00:59:30,384
Lâche-la. Mets les menottes.
809
00:59:31,886 --> 00:59:33,012
Posez vos armes !
810
00:59:33,179 --> 00:59:34,055
Tout est sous contrôle.
811
00:59:34,055 --> 00:59:36,974
Tout va bien.
812
00:59:40,227 --> 00:59:41,938
Couchez-vous !
813
00:59:47,401 --> 00:59:50,112
- À terre !
- À couvert !
814
01:00:20,601 --> 01:00:22,687
- Prenez le volant.
- Quoi ?
815
01:00:25,356 --> 01:00:26,732
Accélérez.
816
01:00:56,095 --> 01:00:57,430
Monte !
817
01:00:57,430 --> 01:00:59,181
C'est bien, continuez.
818
01:00:59,181 --> 01:01:00,725
Ne vous arrêtez pas.
819
01:01:10,818 --> 01:01:11,652
Attention.
820
01:01:20,453 --> 01:01:23,497
Pied sur le frein, redémarrez.
821
01:01:23,497 --> 01:01:24,832
Attendez !
822
01:01:24,832 --> 01:01:27,418
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je lâche l'affaire.
823
01:01:27,418 --> 01:01:29,086
On est poursuivis.
824
01:01:29,086 --> 01:01:32,423
Sans blague. Prenez le volant.
825
01:02:03,579 --> 01:02:05,289
C'est qui, celle-là ?
826
01:02:05,289 --> 01:02:06,791
Aucune idée.
827
01:02:11,671 --> 01:02:13,756
- Ça va aller ?
- Après, oui.
828
01:02:22,181 --> 01:02:23,641
Ça va...
829
01:02:36,237 --> 01:02:37,655
Qui n'est pas à nos trousses ?
830
01:02:38,364 --> 01:02:39,615
Faut larguer la voiture.
831
01:02:42,493 --> 01:02:44,370
Les scooters...
832
01:03:05,600 --> 01:03:07,476
On cherche quoi ?
833
01:03:07,476 --> 01:03:09,562
VOITURE SÉCURISÉE
834
01:03:09,562 --> 01:03:10,855
Une autre voiture.
835
01:03:50,853 --> 01:03:52,605
Un instant.
836
01:03:52,605 --> 01:03:54,315
Merci.
837
01:03:54,315 --> 01:03:56,067
- Prête ?
- Oui.
838
01:03:59,695 --> 01:04:01,239
Ça va ?
839
01:04:02,114 --> 01:04:04,533
Je suis désolé, c'est...
840
01:04:04,533 --> 01:04:06,619
- C'est rien.
- Cette voiture...
841
01:04:06,619 --> 01:04:07,536
C'est rien.
842
01:04:07,536 --> 01:04:09,497
Parfois, ils les préparent...
843
01:04:09,497 --> 01:04:11,415
Allons-y.
844
01:04:19,924 --> 01:04:23,719
Les caméras ont identifié la femme
845
01:04:23,928 --> 01:04:25,805
à bord d'une Fiat 500 jaune.
846
01:04:26,555 --> 01:04:27,848
Poursuite en cours...
847
01:04:42,446 --> 01:04:44,991
Là, je te tiens.
848
01:04:53,791 --> 01:04:55,001
On les a semés.
849
01:05:22,194 --> 01:05:23,070
Dégagez !
850
01:05:40,504 --> 01:05:42,048
Bébé !
851
01:05:54,936 --> 01:05:56,228
Mais...
852
01:06:08,616 --> 01:06:09,492
Par là !
853
01:06:17,416 --> 01:06:20,044
- Lâchez l'accélérateur.
- On crame !
854
01:06:20,044 --> 01:06:21,963
C'est les pneus.
Essayez d'aller tout droit.
855
01:06:24,090 --> 01:06:25,675
- Attendez...
- Pourquoi on tourne ?
856
01:06:27,677 --> 01:06:29,011
Voilà !
857
01:06:31,430 --> 01:06:33,015
C'est bon...
858
01:06:34,433 --> 01:06:36,894
À droite. Par là.
859
01:06:45,653 --> 01:06:46,904
À droite !
860
01:06:49,699 --> 01:06:51,951
- Qui conduit ?
- C'est vous.
861
01:06:51,951 --> 01:06:53,661
Allez-y, tout droit.
862
01:06:55,705 --> 01:06:58,124
Tout droit.
863
01:06:58,124 --> 01:07:01,627
Ou à gauche. C'est bien.
864
01:07:07,508 --> 01:07:09,010
Plein de flics !
865
01:07:10,303 --> 01:07:11,804
Prenez le volant.
866
01:07:11,804 --> 01:07:13,472
Freinez !
867
01:07:18,894 --> 01:07:20,646
À vous.
868
01:07:22,565 --> 01:07:23,858
Tout droit ?
869
01:07:23,858 --> 01:07:25,484
- À droite.
- Compris.
870
01:07:34,201 --> 01:07:35,912
- Et maintenant ?
- À gauche.
871
01:07:44,420 --> 01:07:46,047
Ça passe.
872
01:07:50,927 --> 01:07:52,136
Ça, c'est une personne.
873
01:07:54,805 --> 01:07:56,682
- Voiture.
- Vue !
874
01:08:23,251 --> 01:08:24,084
À fond.
875
01:08:44,646 --> 01:08:47,483
- Vous m'expliquez ? On va où ?
- Je sais pas.
876
01:08:48,526 --> 01:08:50,194
Freinez.
877
01:09:19,890 --> 01:09:21,225
M'en voulez pas trop.
878
01:10:11,067 --> 01:10:12,151
Ethan.
879
01:10:17,531 --> 01:10:19,450
Amène-toi !
880
01:11:14,505 --> 01:11:17,133
On sait que Grace a une demi-clé
881
01:11:17,133 --> 01:11:19,677
et qu'elle sera au Palais des Doges
à minuit.
882
01:11:19,677 --> 01:11:23,389
{\an8}Et on se doute
du comité d'accueil qui l'attendra.
883
01:11:23,389 --> 01:11:25,141
L'organisatrice est
884
01:11:25,141 --> 01:11:29,353
notre trafiquante et reine
du marché noir préférée, Alana Mitsopolis.
885
01:11:29,353 --> 01:11:31,272
La Veuve Blanche.
886
01:11:31,814 --> 01:11:34,442
Elle sait qui tu es
ou elle te prend encore
887
01:11:34,442 --> 01:11:37,361
pour la star des assassins, John Lark ?
888
01:11:37,361 --> 01:11:39,196
Et si j'étais lui ?
889
01:11:39,196 --> 01:11:41,574
Elle avait mis ta tête à prix, non ?
890
01:11:41,574 --> 01:11:45,786
Tout à fait.
Ethan et elle se sont... arrangés.
891
01:11:46,370 --> 01:11:48,039
J'ignore comment.
892
01:11:48,039 --> 01:11:49,790
On peut continuer ?
893
01:11:50,917 --> 01:11:53,502
Si on récupère la clé complète
à la soirée,
894
01:11:53,502 --> 01:11:56,797
on doit trouver quelqu'un
qui sait ce qu'elle ouvre.
895
01:11:56,797 --> 01:11:59,634
Question : est-ce qu'on a une piste ?
896
01:11:59,634 --> 01:12:03,971
La bombe a été apportée à l'aéroport
par quelqu'un,
897
01:12:03,971 --> 01:12:06,641
pour le compte de l'Entité.
898
01:12:06,641 --> 01:12:10,227
J'ai enregistré ça à l'aéroport
899
01:12:10,227 --> 01:12:12,605
jusqu'à ce que ça parte en vrille.
900
01:12:12,605 --> 01:12:15,900
Voici le flux de tes lunettes
à réalité augmentée.
901
01:12:15,900 --> 01:12:18,986
J'ai scanné tout le monde à l'aéroport.
902
01:12:18,986 --> 01:12:20,321
Rien de bizarre ?
903
01:12:23,658 --> 01:12:25,034
On dirait un fantôme.
904
01:12:25,034 --> 01:12:26,786
Les fantômes n'ont pas de reflet.
905
01:12:30,498 --> 01:12:34,543
La seule personne de l'aéroport
sans identité.
906
01:12:34,543 --> 01:12:38,881
Le seul homme que je n'ai vu
nulle part ailleurs dans l'aéroport,
907
01:12:38,881 --> 01:12:41,759
à part dans ce reflet.
908
01:12:42,343 --> 01:12:44,053
Il est effacé.
909
01:12:44,595 --> 01:12:46,138
En temps réel.
910
01:12:52,812 --> 01:12:54,105
L'Entité.
911
01:12:55,439 --> 01:12:56,774
Elle le protège.
912
01:12:57,358 --> 01:12:59,360
Tu l'as vu, non ?
913
01:13:01,821 --> 01:13:03,197
Je n'étais pas sûr.
914
01:13:04,699 --> 01:13:05,950
C'est qui ?
915
01:13:13,374 --> 01:13:15,167
Quelqu'un que je croyais
916
01:13:16,377 --> 01:13:18,129
mort depuis longtemps.
917
01:13:18,129 --> 01:13:19,880
Dans une autre vie.
918
01:13:20,464 --> 01:13:21,966
Avant Mission Impossible.
919
01:13:23,009 --> 01:13:26,012
Avant qu'on me donne le choix.
920
01:13:29,140 --> 01:13:30,683
Très concrètement,
921
01:13:31,517 --> 01:13:34,228
c'est lui qui a fait de moi
l'homme que je suis.
922
01:13:35,438 --> 01:13:37,231
On connaît son nom ?
923
01:13:37,231 --> 01:13:39,775
Il se fait appeler Gabriel.
924
01:13:42,737 --> 01:13:44,196
Tu le connais ?
925
01:13:46,449 --> 01:13:48,326
Personne ne le connaît.
926
01:13:49,368 --> 01:13:51,829
Il n'existe aucune trace de son passé.
927
01:13:51,829 --> 01:13:53,915
L'Entité s'en est assurée.
928
01:13:54,832 --> 01:13:56,250
C'est un prophète du Mal.
929
01:13:56,250 --> 01:13:59,378
Le messager que l'Entité a élu.
930
01:13:59,378 --> 01:14:00,922
Pour lui, la mort
931
01:14:02,006 --> 01:14:05,676
est un cadeau qu'il veut partager
avec le reste du monde.
932
01:14:06,260 --> 01:14:07,261
Comment tu le sais ?
933
01:14:07,261 --> 01:14:11,098
Il me reste quelques amis au MI6,
934
01:14:11,098 --> 01:14:13,643
qui redoutent
que le gouvernement britannique
935
01:14:13,643 --> 01:14:15,603
prenne le contrôle de l'Entité.
936
01:14:16,437 --> 01:14:20,024
Tenter de l'en empêcher
serait de la haute trahison.
937
01:14:20,024 --> 01:14:21,609
Puisque tu as été désavouée,
938
01:14:21,609 --> 01:14:25,363
tes amis t'ont demandé de l'aide.
939
01:14:25,363 --> 01:14:28,282
Ils savaient que Gabriel
agissait pour l'Entité
940
01:14:28,282 --> 01:14:30,201
et qu'il allait se rendre à Istanbul
941
01:14:30,201 --> 01:14:33,996
pour acheter la moitié
d'une clé cruciforme.
942
01:14:35,206 --> 01:14:37,959
Alors, je l'ai pris de vitesse.
943
01:14:39,377 --> 01:14:41,462
Quand Kittridge a mis ta tête à prix,
944
01:14:42,463 --> 01:14:44,507
tu es allée te cacher dans le désert.
945
01:14:44,507 --> 01:14:47,343
Mais les mercenaires t'ont retrouvée.
946
01:14:47,343 --> 01:14:48,469
Oui.
947
01:14:48,469 --> 01:14:52,974
Tes amis savent ce qu'ouvre la clé ?
948
01:14:52,974 --> 01:14:57,353
D'après le MI6, elle donnerait accès
au code source de l'Entité.
949
01:14:57,353 --> 01:14:58,854
Le code source.
950
01:14:59,730 --> 01:15:01,107
Tu comptais me le dire ?
951
01:15:02,358 --> 01:15:03,568
Je te le dis.
952
01:15:05,319 --> 01:15:07,738
Tes amis du MI6 t'ont contactée comment ?
953
01:15:07,738 --> 01:15:09,699
Tu leur as parlé, face à face ?
954
01:15:09,699 --> 01:15:11,325
J'ai été désavouée.
955
01:15:11,325 --> 01:15:15,121
C'était trop risqué, en personne.
Nos échanges étaient...
956
01:15:17,290 --> 01:15:20,251
Électroniques. Numériques.
957
01:15:24,005 --> 01:15:25,965
Rien ne dit que c'était l'Entité.
958
01:15:25,965 --> 01:15:27,925
Rien ne dit le contraire.
959
01:15:27,925 --> 01:15:31,387
La seule réalité tangible,
c'est cette conversation.
960
01:15:33,139 --> 01:15:34,181
Ne restez pas là.
961
01:15:34,181 --> 01:15:36,726
- Ethan...
- Moi, je connais Gabriel.
962
01:15:36,726 --> 01:15:38,686
Ce n'est pas tuer qu'il aime.
963
01:15:38,686 --> 01:15:40,688
C'est faire souffrir.
964
01:15:40,688 --> 01:15:42,773
Il sait que pour m'atteindre,
965
01:15:43,399 --> 01:15:45,109
il faut s'en prendre à vous.
966
01:15:46,277 --> 01:15:47,987
Si Gabriel me connaît...
967
01:15:47,987 --> 01:15:49,655
L'Entité aussi.
968
01:15:49,655 --> 01:15:52,617
Je ne suis pas ici par hasard,
969
01:15:53,284 --> 01:15:56,537
et vous non plus.
L'Entité vous a attirés ici.
970
01:15:56,537 --> 01:16:00,207
"Qui ou qu'est-ce qui compte le plus
pour toi ?"
971
01:16:01,167 --> 01:16:03,377
Allez-vous-en, tous.
972
01:16:03,377 --> 01:16:06,339
- Et si elle voulait qu'on parte ?
- Comme à l'aéroport.
973
01:16:06,339 --> 01:16:08,925
Pour que tu sois seul à la soirée.
974
01:16:08,925 --> 01:16:11,135
Seul, je serai moins inquiet pour vous.
975
01:16:11,135 --> 01:16:13,429
C'est pour ça que je ne t'ai rien dit.
976
01:16:13,429 --> 01:16:16,974
Tu joues aux échecs quadridimensionnels
contre un algorithme.
977
01:16:16,974 --> 01:16:18,559
L'Entité nous connaît.
978
01:16:18,559 --> 01:16:21,437
Elle anticipe nos moindres actes.
979
01:16:21,437 --> 01:16:24,440
Quoi qu'on fasse,
considérons qu'elle s'y attend.
980
01:16:24,440 --> 01:16:28,527
Pour vaincre cette chose,
il faut penser comme elle.
981
01:16:28,527 --> 01:16:31,989
Froidement, avec logique, sans émotion.
982
01:16:31,989 --> 01:16:35,493
Si cette clé permet de contrôler l'Entité,
983
01:16:35,493 --> 01:16:38,955
Gabriel est la dernière personne au monde
qui devrait l'avoir.
984
01:16:38,955 --> 01:16:40,498
Elle a raison.
985
01:16:40,498 --> 01:16:43,668
Gabriel ne doit pas récupérer la clé.
986
01:16:43,668 --> 01:16:47,672
Et nos vies ne doivent pas compter plus
que cette mission.
987
01:16:54,303 --> 01:16:56,055
Je ne suis pas d'accord.
988
01:17:22,290 --> 01:17:24,375
C'est mon premier séjour à Venise.
989
01:17:28,379 --> 01:17:29,839
Moi aussi.
990
01:18:31,442 --> 01:18:32,818
Je vous offre un verre ?
991
01:18:33,653 --> 01:18:35,363
J'attends quelqu'un.
992
01:18:35,363 --> 01:18:36,322
Moi aussi.
993
01:18:38,658 --> 01:18:41,535
Attendons ensemble. Je m'appelle Gabriel.
994
01:18:41,535 --> 01:18:43,287
Si vous le dites.
995
01:18:44,080 --> 01:18:45,498
Et vous, Grace.
996
01:18:55,049 --> 01:18:56,259
Je ne l'ai pas sur moi.
997
01:18:56,259 --> 01:18:58,594
Je m'en doute.
998
01:18:58,594 --> 01:19:00,513
Ce n'est pas la clé que je veux.
999
01:19:01,639 --> 01:19:02,682
Quoi, alors ?
1000
01:19:02,682 --> 01:19:05,476
Et si je vous racontais une histoire ?
1001
01:19:05,476 --> 01:19:08,062
Ce n'est pas vous que j'attendais.
1002
01:19:08,062 --> 01:19:09,897
C'est votre histoire, Grace.
1003
01:19:11,065 --> 01:19:12,900
J'en connais la fin.
1004
01:19:14,068 --> 01:19:16,696
Acceptez mon verre,
on pourrait la changer.
1005
01:19:44,557 --> 01:19:46,142
Allons faire la fête.
1006
01:19:53,983 --> 01:19:55,526
Excusez-moi.
1007
01:19:57,320 --> 01:19:59,071
Suivez-moi.
1008
01:20:00,656 --> 01:20:04,410
Comprenez-le bien,
vous n'êtes pas la seule.
1009
01:20:05,077 --> 01:20:06,162
Il y a 30 ans,
1010
01:20:07,163 --> 01:20:08,456
elle s'appelait Marie.
1011
01:20:09,081 --> 01:20:12,168
La première des nombreuses femmes
à s'être fiées à notre ami,
1012
01:20:12,168 --> 01:20:14,795
qui ont toutes
quelque chose qu'il convoite.
1013
01:20:15,379 --> 01:20:19,175
Toutes dépassées par la situation,
leur dit-il.
1014
01:20:19,926 --> 01:20:21,552
Ça ne vous rappelle rien ?
1015
01:20:21,552 --> 01:20:23,554
Qu'est-il arrivé à Marie ?
1016
01:20:23,554 --> 01:20:26,390
La même chose
qu'à toutes les femmes qu'il utilise.
1017
01:20:27,266 --> 01:20:29,936
Ainsi qu'à tous ceux
qui touchent à cette clé.
1018
01:20:29,936 --> 01:20:32,480
Peu lui importe que les gens
vivent ou meurent,
1019
01:20:32,480 --> 01:20:35,942
seul compte son objectif.
1020
01:20:36,776 --> 01:20:38,736
Le seul obstacle qui lui reste,
1021
01:20:39,528 --> 01:20:40,655
c'est vous.
1022
01:20:41,739 --> 01:20:44,200
- Et je devrais vous croire ?
- Non.
1023
01:20:44,200 --> 01:20:46,869
Vous naviguez maintenant
en plein mensonge.
1024
01:20:46,869 --> 01:20:48,120
Plus rien n'est vrai.
1025
01:20:49,038 --> 01:20:52,208
Souvenez-vous-en
quand il promettra de vous protéger.
1026
01:21:07,723 --> 01:21:10,017
Ça fait longtemps, Ethan.
1027
01:21:10,601 --> 01:21:12,728
Vous auriez dû me tuer, à l'époque.
1028
01:21:14,063 --> 01:21:16,691
Bonsoir à tous.
1029
01:21:16,691 --> 01:21:19,402
Mais c'est John Lark !
1030
01:21:20,403 --> 01:21:22,530
Ah non, c'est vrai.
1031
01:21:23,072 --> 01:21:25,324
Tant que vous ne me direz pas
votre vrai nom,
1032
01:21:25,324 --> 01:21:27,868
Lark fera l'affaire.
1033
01:21:28,703 --> 01:21:30,496
Ravi de vous revoir, Alana.
1034
01:21:34,166 --> 01:21:37,253
Vous êtes Gabriel, je suppose.
1035
01:21:37,253 --> 01:21:40,298
On m'a un tout petit peu parlé de vous.
1036
01:21:40,298 --> 01:21:43,634
Vous êtes beaucoup plus séduisant en vrai.
1037
01:21:46,345 --> 01:21:48,639
Et quel gentleman !
1038
01:21:53,644 --> 01:21:55,563
Et vous devez être Grace.
1039
01:21:58,441 --> 01:22:00,735
On se connaît ?
1040
01:22:00,735 --> 01:22:03,487
Je crois que vous avez
quelque chose pour moi.
1041
01:22:03,487 --> 01:22:05,406
C'est vous qui m'avez engagée.
1042
01:22:05,406 --> 01:22:07,658
Avec le plus grand soin.
1043
01:22:18,085 --> 01:22:19,045
Arrêtez !
1044
01:22:20,838 --> 01:22:21,797
Toi, arrête.
1045
01:22:42,944 --> 01:22:44,528
Elle ne l'a pas.
1046
01:22:45,279 --> 01:22:46,739
Où est-elle ?
1047
01:22:46,739 --> 01:22:49,450
Là où vous n'iriez pas la chercher.
1048
01:22:52,411 --> 01:22:54,580
Montons boire un verre.
1049
01:22:58,751 --> 01:22:59,835
Tu vas où ?
1050
01:23:00,419 --> 01:23:02,338
Soirée privée, tu n'entres pas.
1051
01:23:13,683 --> 01:23:14,767
Sérieux...
1052
01:23:14,767 --> 01:23:17,895
Vous le savez,
je ne suis que l'intermédiaire
1053
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
entre acheteur et vendeur,
1054
01:23:19,689 --> 01:23:22,483
pour de l'argent, une information,
1055
01:23:22,483 --> 01:23:25,987
mais surtout... pour entretenir l'amitié.
1056
01:23:26,696 --> 01:23:29,490
Je veux que tout le monde s'entende.
1057
01:23:30,283 --> 01:23:32,785
Avec moi, en particulier.
1058
01:23:32,785 --> 01:23:35,955
Mais le monde change.
1059
01:23:35,955 --> 01:23:37,832
La vérité s'efface.
1060
01:23:37,832 --> 01:23:39,959
La guerre est proche.
1061
01:23:39,959 --> 01:23:44,880
Et la clé de la domination mondiale
se trouve être... une clé.
1062
01:23:45,715 --> 01:23:48,718
Qui permet de contrôler l'Entité.
1063
01:23:49,385 --> 01:23:51,095
Pour qui tous les États de ce monde
1064
01:23:51,095 --> 01:23:54,640
paieraient une fortune.
1065
01:23:54,640 --> 01:23:56,517
Quelques amis,
1066
01:23:56,517 --> 01:24:00,187
les plus grandes puissances nucléaires
et quelques petites,
1067
01:24:00,187 --> 01:24:02,273
me demandent cette clé.
1068
01:24:02,273 --> 01:24:04,650
Bien sûr, si vous trouvez la clé,
1069
01:24:04,650 --> 01:24:07,320
vous serez dans une impasse.
1070
01:24:07,320 --> 01:24:10,531
Celui à qui vous donnerez la clé
sera votre obligé,
1071
01:24:10,531 --> 01:24:14,035
mais pour le reste du monde,
vous serez une ennemie.
1072
01:24:14,619 --> 01:24:15,786
Elle me plaît !
1073
01:24:15,786 --> 01:24:18,748
Que représente cet homme, pour vous ?
1074
01:24:18,748 --> 01:24:21,542
Gabriel représente
un autre client potentiel.
1075
01:24:22,126 --> 01:24:24,587
D'ailleurs, cette soirée
1076
01:24:24,587 --> 01:24:28,424
a été organisée par ce client potentiel.
1077
01:24:28,424 --> 01:24:32,637
On peut même dire que cette soirée
est ce client potentiel.
1078
01:25:05,795 --> 01:25:07,380
Alors tout ça...
1079
01:25:08,506 --> 01:25:09,757
C'est l'Entité.
1080
01:25:11,884 --> 01:25:14,053
L'affaire se corse.
1081
01:25:14,845 --> 01:25:17,056
Dois-je donner la clé à un vieil ami
1082
01:25:17,056 --> 01:25:20,643
ou dois-je la confier,
ainsi que mon destin, à Gabriel
1083
01:25:20,643 --> 01:25:23,688
et sa machine infernale ?
1084
01:25:25,356 --> 01:25:28,526
Qui vous dit que vous trouverez
la clé complète ?
1085
01:25:30,111 --> 01:25:31,445
Vous avez l'une des moitiés.
1086
01:25:32,029 --> 01:25:35,783
Et elle sait où est l'autre.
1087
01:25:38,452 --> 01:25:40,746
En admettant que vous la trouviez,
1088
01:25:41,747 --> 01:25:45,209
pourquoi vous ne profiteriez pas
du pouvoir de la clé ?
1089
01:25:45,209 --> 01:25:48,004
Parce qu'elle ignore ce qu'elle ouvre,
1090
01:25:48,004 --> 01:25:50,006
comme nous tous.
1091
01:25:51,048 --> 01:25:53,426
Il faut choisir un soupirant.
1092
01:25:53,426 --> 01:25:57,471
C'est de très mauvais goût, Lark,
mais c'est vrai.
1093
01:25:57,471 --> 01:26:00,766
Évidemment, moi, je sais ce qu'elle ouvre.
1094
01:26:01,517 --> 01:26:03,894
Qu'est-ce qu'il offre en échange ?
1095
01:26:03,894 --> 01:26:07,398
Je ne suis pas venu chercher une clé.
1096
01:26:07,398 --> 01:26:09,942
J'aurai les deux moitiés demain.
1097
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
Vous êtes bien sûr de vous.
1098
01:26:12,278 --> 01:26:15,197
Je représente une puissance inimaginable.
1099
01:26:15,197 --> 01:26:18,826
Des milliers de billiards d'opérations
par milliseconde
1100
01:26:18,826 --> 01:26:22,455
qui manipulent des milliards de cerveaux,
1101
01:26:22,455 --> 01:26:25,333
analysant chaque lien de cause à effet,
1102
01:26:25,333 --> 01:26:28,169
chaque scénario, même invraisemblable,
1103
01:26:28,169 --> 01:26:32,632
afin de prévoir précisément
la suite la plus probable.
1104
01:26:32,632 --> 01:26:35,676
En altérant légèrement le présent,
1105
01:26:35,676 --> 01:26:38,679
l'avenir est quasi garanti.
1106
01:26:39,722 --> 01:26:41,766
La clé me reviendra.
1107
01:26:42,475 --> 01:26:43,351
Demain.
1108
01:26:44,393 --> 01:26:47,313
Dans l'Orient-Express
à destination d'Innsbruck.
1109
01:26:47,313 --> 01:26:48,773
Innsbruck ?
1110
01:26:48,773 --> 01:26:50,191
L'Entité le sait.
1111
01:26:50,191 --> 01:26:53,402
Elle sait que vous avez choisi
votre soupirant,
1112
01:26:53,402 --> 01:26:56,781
que vous voulez assembler la clé,
1113
01:26:56,781 --> 01:26:58,616
avide de la contrôler.
1114
01:26:59,575 --> 01:27:02,411
Mais voilà,
on m'a promis que la clé complète
1115
01:27:02,411 --> 01:27:04,497
tomberait à mes pieds
1116
01:27:05,206 --> 01:27:08,084
à condition que quelqu'un meure ce soir.
1117
01:27:09,460 --> 01:27:10,544
Qui ?
1118
01:27:11,462 --> 01:27:12,296
Elle.
1119
01:27:14,215 --> 01:27:15,216
Ou elle.
1120
01:27:17,760 --> 01:27:19,887
Vous en serez témoin, Ethan.
1121
01:27:19,887 --> 01:27:24,016
La clé sera à moi et je disparaîtrai,
1122
01:27:24,016 --> 01:27:26,519
comme la fumée dans l'ouragan.
1123
01:27:26,519 --> 01:27:29,522
Mais avant,
l'un de vos êtres chers mourra.
1124
01:27:31,649 --> 01:27:32,984
C'est écrit.
1125
01:27:34,694 --> 01:27:36,362
Vous le voyez,
1126
01:27:37,196 --> 01:27:38,114
non ?
1127
01:27:39,740 --> 01:27:41,325
Il a peur.
1128
01:27:42,076 --> 01:27:43,661
L'Entité a peur.
1129
01:27:44,495 --> 01:27:47,039
Elle sait qu'on n'est pas loin.
1130
01:27:47,582 --> 01:27:48,916
D'où votre présence.
1131
01:27:49,750 --> 01:27:53,671
Aidez-moi à assembler la clé
et j'éliminerai cette chose.
1132
01:27:53,671 --> 01:27:55,464
Elle sait tout de vous, Alana.
1133
01:27:55,464 --> 01:27:57,383
N'écoutez pas ce malade.
1134
01:27:57,383 --> 01:27:58,884
Si vous l'aidez, vous mourrez.
1135
01:27:58,884 --> 01:28:01,053
Si vous l'aidez, on mourra tous.
1136
01:28:01,053 --> 01:28:03,097
À demain.
1137
01:28:04,348 --> 01:28:05,600
Alana ?
1138
01:28:13,441 --> 01:28:15,443
Son destin est écrit.
1139
01:28:15,443 --> 01:28:17,111
Devons-nous écrire le vôtre ?
1140
01:28:18,779 --> 01:28:19,780
Alana.
1141
01:28:22,992 --> 01:28:25,536
Je suis navrée, Lark.
1142
01:28:36,589 --> 01:28:39,175
En souvenir du bon vieux temps, choisissez.
1143
01:28:40,426 --> 01:28:41,260
Ilsa
1144
01:28:42,178 --> 01:28:43,387
ou Grace.
1145
01:28:43,387 --> 01:28:46,807
Tuez-le, Zola. Allez-y !
1146
01:28:46,807 --> 01:28:48,768
Alors choisissez, Alana.
1147
01:28:48,768 --> 01:28:51,729
Attention,
Grace sait où est l'autre moitié.
1148
01:28:53,189 --> 01:28:56,359
S'il leur arrive quoi que ce soit,
1149
01:28:56,359 --> 01:29:00,613
où que vous soyez sur cette planète,
vous et votre dieu ne m'échapperez pas.
1150
01:29:00,613 --> 01:29:04,617
Où que vous soyez, je vous tuerai.
Ça, c'est écrit.
1151
01:29:04,617 --> 01:29:06,619
Ravi de vous avoir revu, cher ami.
1152
01:29:39,235 --> 01:29:42,321
Vous avez commis une terrible erreur.
1153
01:29:42,321 --> 01:29:44,615
Ma vie est en jeu.
1154
01:29:45,199 --> 01:29:47,577
Je dois prendre ce train, demain.
1155
01:29:48,661 --> 01:29:50,913
Et il me faut cette clé.
1156
01:29:52,206 --> 01:29:55,501
Je suis prête à tout pour la récupérer.
1157
01:29:59,547 --> 01:30:00,381
Ne bougez pas.
1158
01:30:06,345 --> 01:30:07,513
Va-t'en loin.
1159
01:32:11,596 --> 01:32:13,973
Luther, Benji, il me faut des yeux.
1160
01:32:13,973 --> 01:32:16,309
Grace part à pied avec la clé.
1161
01:32:16,309 --> 01:32:18,978
- On est là.
- Localisez-la.
1162
01:32:19,520 --> 01:32:21,564
C'est pas vrai ! Un autre satellite !
1163
01:32:21,564 --> 01:32:23,816
Je hacke le Zenith 4 russe.
1164
01:32:23,816 --> 01:32:25,985
Pas terrible, mais pas le choix.
1165
01:32:34,702 --> 01:32:35,828
Par ici !
1166
01:32:55,097 --> 01:32:57,558
Et là, je vais où ?
1167
01:32:57,558 --> 01:32:59,644
- Une seconde.
- Vite.
1168
01:32:59,644 --> 01:33:01,270
Au nord, sur le pont.
1169
01:33:01,270 --> 01:33:02,271
Répète.
1170
01:33:02,271 --> 01:33:04,357
Au nord, sur le pont.
1171
01:33:22,291 --> 01:33:24,210
Prends à droite.
1172
01:33:24,210 --> 01:33:27,338
- Vu !
- Au bout de la ruelle, à gauche.
1173
01:33:27,338 --> 01:33:29,548
- Encore planté !
- Je cherche.
1174
01:33:30,132 --> 01:33:33,469
L'Entité vire les satellites
avant que je les hacke.
1175
01:33:58,953 --> 01:34:00,746
Je la vois pas. Elle est où ?
1176
01:34:00,746 --> 01:34:03,082
- Au bout de la ruelle, à gauche.
- Reçu.
1177
01:34:04,417 --> 01:34:05,251
À droite.
1178
01:34:05,251 --> 01:34:07,962
Ah non, à gauche, deux fois.
1179
01:34:07,962 --> 01:34:09,505
Mon Dieu !
1180
01:34:09,505 --> 01:34:12,300
On a été piratés, tu parles à l'Entité !
1181
01:34:12,842 --> 01:34:16,012
À gauche. À droite.
Le pont à gauche.
1182
01:34:16,012 --> 01:34:18,055
Ce n'est pas moi !
1183
01:34:18,055 --> 01:34:18,973
Ethan !
1184
01:34:18,973 --> 01:34:21,851
Au bout à gauche.
1185
01:34:21,851 --> 01:34:23,352
À droite...
1186
01:34:25,062 --> 01:34:26,230
Reconnecte-nous.
1187
01:34:26,230 --> 01:34:28,149
- Tu vas où ?
- Le chercher.
1188
01:34:28,149 --> 01:34:30,401
Au bout de la ruelle, à droite.
1189
01:34:30,401 --> 01:34:34,113
Grace est à 800 m, droit devant.
Prends le passage.
1190
01:34:43,581 --> 01:34:45,541
- Attends !
- Quoi ?
1191
01:34:46,125 --> 01:34:47,877
Je vais où ?
1192
01:34:47,877 --> 01:34:49,170
À gauche ou à droite ?
1193
01:34:49,170 --> 01:34:50,880
Peu importe.
1194
01:34:50,880 --> 01:34:53,424
Quoi ? Elle est où ?
1195
01:34:53,424 --> 01:34:55,760
Elle se dirige vers le pont Minich.
1196
01:34:57,595 --> 01:34:59,805
Où Gabriel l'attend.
1197
01:35:00,389 --> 01:35:02,600
Tu n'y seras jamais à temps.
1198
01:35:03,434 --> 01:35:05,227
Mais toi, tu peux, Ilsa.
1199
01:35:06,437 --> 01:35:09,523
Je sais ce qui compte le plus
pour toi, Ethan.
1200
01:35:09,523 --> 01:35:11,150
Ce n'est pas Benji.
1201
01:35:11,150 --> 01:35:12,818
Non, en effet.
1202
01:35:13,444 --> 01:35:15,446
Mais toi, tu es fini.
1203
01:35:38,719 --> 01:35:39,845
Ainsi soit-il.
1204
01:38:16,210 --> 01:38:18,129
J'espérais que ce soit vous.
1205
01:41:48,381 --> 01:41:49,799
Excusez-moi...
1206
01:41:50,967 --> 01:41:52,635
j'ai oublié votre nom.
1207
01:41:52,635 --> 01:41:53,552
Luther.
1208
01:41:55,638 --> 01:41:56,472
Benji.
1209
01:41:58,432 --> 01:41:59,392
Et elle ?
1210
01:42:00,518 --> 01:42:01,686
Ilsa.
1211
01:42:03,396 --> 01:42:04,772
Vous étiez proches ?
1212
01:42:05,606 --> 01:42:06,941
Elle et vous ?
1213
01:42:07,483 --> 01:42:09,026
À notre façon.
1214
01:42:11,696 --> 01:42:14,198
- C'est ma faute si elle est morte.
- Non.
1215
01:42:14,198 --> 01:42:16,617
C'est grâce à elle que tu es en vie.
1216
01:42:16,617 --> 01:42:18,703
C'est la vérité.
1217
01:42:18,703 --> 01:42:20,788
Je sais pas quoi en penser.
1218
01:42:20,788 --> 01:42:22,456
Tu ne le sauras jamais.
1219
01:42:24,292 --> 01:42:25,668
Je suis désolée.
1220
01:42:27,378 --> 01:42:29,922
Si je peux vous être utile...
1221
01:42:29,922 --> 01:42:31,799
On allait t'en parler.
1222
01:42:33,843 --> 01:42:36,429
Dans un peu plus de trois heures,
1223
01:42:36,429 --> 01:42:41,225
la Veuve Blanche sera
dans l'Orient-Express pour Innsbruck,
1224
01:42:41,225 --> 01:42:45,313
où un acheteur attend
la clé complète et authentifiée.
1225
01:42:45,313 --> 01:42:47,523
Mais elle ne l'a pas.
1226
01:42:47,523 --> 01:42:49,150
Cette veuve-là, non.
1227
01:42:51,193 --> 01:42:52,570
Mais la nôtre, oui.
1228
01:42:52,570 --> 01:42:55,072
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1229
01:42:55,948 --> 01:42:58,284
Ta chance de changer d'identité.
1230
01:42:58,284 --> 01:42:59,285
Je ne comprends pas.
1231
01:42:59,285 --> 01:43:02,038
On ne va pas te mentir, t'es mal barrée.
1232
01:43:02,038 --> 01:43:04,790
Tes faux passeports ne t'aideront pas, là.
1233
01:43:04,790 --> 01:43:06,375
Les États te connaissent.
1234
01:43:06,375 --> 01:43:07,877
La Veuve Blanche aussi.
1235
01:43:07,877 --> 01:43:09,378
Et l'Entité.
1236
01:43:09,378 --> 01:43:12,757
Ton avenir
se réduit à trois possibilités.
1237
01:43:12,757 --> 01:43:13,841
La prison,
1238
01:43:13,841 --> 01:43:15,217
la mort...
1239
01:43:15,217 --> 01:43:16,636
Ou le choix.
1240
01:43:16,636 --> 01:43:18,679
Le choix ?
1241
01:43:18,679 --> 01:43:20,097
À un moment ou un autre,
1242
01:43:20,097 --> 01:43:23,225
on s'est tous retrouvés dans ta situation.
1243
01:43:23,225 --> 01:43:25,853
Et on a tous eu le choix.
1244
01:43:25,853 --> 01:43:29,232
- Ce qu'on te propose aujourd'hui.
- C'est-à-dire ?
1245
01:43:30,191 --> 01:43:31,651
Nous rejoindre.
1246
01:43:32,944 --> 01:43:34,612
Devenir un fantôme.
1247
01:45:10,249 --> 01:45:12,335
Une seconde.
1248
01:45:13,502 --> 01:45:14,503
Vous rigolez ?
1249
01:45:14,503 --> 01:45:17,548
Tu voulais te rendre utile.
1250
01:45:17,548 --> 01:45:21,636
Et toi, tu sautes du train avec la clé ?
1251
01:45:21,636 --> 01:45:22,553
Oui.
1252
01:45:22,553 --> 01:45:24,180
Toi.
1253
01:45:24,180 --> 01:45:26,349
- Pas nous.
- Oui.
1254
01:45:27,058 --> 01:45:28,434
Et moi ?
1255
01:45:28,434 --> 01:45:31,562
L'Unité clandestine t'arrêtera.
1256
01:45:31,562 --> 01:45:35,524
Sans doute les hommes
qui me poursuivent depuis Abou Dhabi.
1257
01:45:35,524 --> 01:45:38,236
Peu après, un homme viendra te voir.
1258
01:45:38,236 --> 01:45:40,196
Un certain Eugene Kittridge.
1259
01:45:40,196 --> 01:45:43,366
Tu lui diras que je t'envoie,
que je t'ai donné le choix
1260
01:45:44,200 --> 01:45:46,160
et que tu as choisi d'accepter.
1261
01:45:47,995 --> 01:45:51,082
Tu lui fais confiance, à ce Kittridge ?
1262
01:45:51,749 --> 01:45:53,918
Il saura voir ta valeur.
1263
01:45:55,336 --> 01:45:56,587
Tu lui seras utile.
1264
01:45:57,630 --> 01:46:00,675
Et après, ce sera quoi ?
1265
01:46:00,675 --> 01:46:02,093
Ça ?
1266
01:46:02,969 --> 01:46:04,345
Je retrouverai ma vie ?
1267
01:46:04,345 --> 01:46:05,972
Quelle vie ?
1268
01:46:06,597 --> 01:46:08,891
Je suis sérieux. Quelle vie ?
1269
01:46:08,891 --> 01:46:12,144
Je l'ai vécue, cette vie.
On l'a tous vécue.
1270
01:46:12,853 --> 01:46:15,565
Personne ne nous oblige à faire ça.
1271
01:46:15,565 --> 01:46:17,233
On est là volontairement.
1272
01:46:18,442 --> 01:46:20,319
D'accord, mais juste une fois.
1273
01:46:20,319 --> 01:46:23,239
On trouve la clé
et vos amis effacent mon ardoise :
1274
01:46:23,239 --> 01:46:25,366
nouveau nom, argent de poche...
1275
01:46:25,366 --> 01:46:26,409
Tu seras morte.
1276
01:46:26,409 --> 01:46:31,330
Sans équipe, ta vie ne se comptera pas
en années, ni même en mois.
1277
01:46:31,330 --> 01:46:33,874
Elle se comptera en heures.
1278
01:46:33,874 --> 01:46:37,086
Mais si je reste, je serai en sécurité,
1279
01:46:37,878 --> 01:46:39,880
vous me protégerez. C'est ça ?
1280
01:46:39,880 --> 01:46:41,257
- Oui.
- Non.
1281
01:46:43,801 --> 01:46:45,595
Je ne peux pas te le promettre.
1282
01:46:46,679 --> 01:46:48,264
Eux non plus.
1283
01:46:50,766 --> 01:46:52,101
Mais je te jure
1284
01:46:53,436 --> 01:46:54,729
que ta vie
1285
01:46:55,479 --> 01:46:58,524
comptera toujours plus pour moi
que la mienne.
1286
01:47:06,699 --> 01:47:08,367
Vous ne me connaissez pas.
1287
01:47:10,578 --> 01:47:12,830
Ça ne change rien.
1288
01:47:32,266 --> 01:47:35,519
Je t'ai mis une voile de base-jump
et une speedwing,
1289
01:47:35,519 --> 01:47:37,730
tu auras le choix pour sauter du train.
1290
01:47:37,730 --> 01:47:41,067
Et j'ai passé nos transmetteurs
en ondes courtes.
1291
01:47:41,067 --> 01:47:46,197
Moins fiable que le satellite, mais
analogique, donc à l'abri de l'Entité.
1292
01:47:46,197 --> 01:47:47,823
Entendu.
1293
01:47:48,658 --> 01:47:49,867
Et là, je m'en vais.
1294
01:47:53,746 --> 01:47:56,666
C'est le disque
de l'ordi que j'avais hier.
1295
01:47:56,666 --> 01:48:00,503
S'il contient la moindre trace
de l'encodage de l'Entité,
1296
01:48:00,503 --> 01:48:02,004
je vais la trouver.
1297
01:48:02,004 --> 01:48:04,507
Mais je dois m'y consacrer à 100 %.
1298
01:48:04,507 --> 01:48:07,051
Je dois bosser hors connexion,
1299
01:48:07,051 --> 01:48:09,136
là où l'Entité ne me trouvera pas.
1300
01:48:09,136 --> 01:48:11,013
Je dois m'en aller.
1301
01:48:12,014 --> 01:48:13,557
Je comprends.
1302
01:48:18,312 --> 01:48:20,648
J'ai une question à te poser.
1303
01:48:21,399 --> 01:48:24,110
Pas en tant que coéquipier,
en tant qu'ami.
1304
01:48:25,528 --> 01:48:26,737
C'est quoi, ton objectif ?
1305
01:48:27,989 --> 01:48:29,323
Éliminer l'Entité.
1306
01:48:29,323 --> 01:48:32,118
Et éliminer Gabriel ?
1307
01:48:34,579 --> 01:48:36,581
Il sait ce que la clé ouvre.
1308
01:48:37,498 --> 01:48:40,793
On a besoin de lui vivant,
je ne l'oublie pas.
1309
01:48:41,377 --> 01:48:42,920
Tu t'en souviendras
1310
01:48:43,629 --> 01:48:45,798
quand tu le regarderas dans les yeux ?
1311
01:48:47,758 --> 01:48:48,968
Réfléchis.
1312
01:48:48,968 --> 01:48:54,807
Pourquoi l'Entité aurait voulu
qu'il tue quelqu'un qui t'était cher ?
1313
01:48:54,807 --> 01:48:58,644
Tous les autres pensent
pouvoir contrôler l'Entité.
1314
01:48:58,644 --> 01:49:01,188
Tu es le seul à vouloir l'éliminer.
1315
01:49:01,772 --> 01:49:04,609
Dans un avenir probable,
1316
01:49:04,609 --> 01:49:06,444
elle te voit gagner.
1317
01:49:06,444 --> 01:49:08,946
Et elle a peur.
1318
01:49:08,946 --> 01:49:12,158
Peur que tu ne captures Gabriel vivant
1319
01:49:12,158 --> 01:49:15,244
et que tu ne l'obliges à dire
ce que la clé ouvre.
1320
01:49:16,662 --> 01:49:20,374
Elle doit compter
sur deux dénouements probables.
1321
01:49:21,000 --> 01:49:24,086
Dans l'un des deux,
tu meurs dans le train.
1322
01:49:25,671 --> 01:49:30,217
Dans l'autre, tu tues Gabriel.
1323
01:49:30,968 --> 01:49:33,137
Dans les deux cas,
1324
01:49:33,137 --> 01:49:35,598
c'est l'Entité qui gagne.
1325
01:49:38,893 --> 01:49:40,061
Luther...
1326
01:49:42,688 --> 01:49:43,981
je crois que tu as raison.
1327
01:49:43,981 --> 01:49:45,900
Trouve la clé
1328
01:49:45,900 --> 01:49:48,861
et descends du train vivant.
1329
01:49:49,654 --> 01:49:52,198
Ne tue pas Gabriel.
1330
01:49:52,907 --> 01:49:55,493
Et surtout, je répète,
1331
01:49:55,493 --> 01:49:58,371
surtout, tu ne modifies pas le plan.
1332
01:50:01,249 --> 01:50:04,001
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Elle est flinguée.
1333
01:50:04,001 --> 01:50:05,920
Quoi ?
1334
01:50:05,920 --> 01:50:07,505
J'ai fait le masque de Veuve pour Grace,
1335
01:50:07,505 --> 01:50:09,757
mais elle a grillé en faisant le tien.
1336
01:50:10,341 --> 01:50:11,550
Tu peux la réparer ?
1337
01:50:11,550 --> 01:50:13,761
Elle est très très flinguée.
1338
01:50:13,761 --> 01:50:17,598
Une semaine n'y suffirait pas.
Le train de la Veuve part dans une heure.
1339
01:50:19,350 --> 01:50:20,893
Tu dois faire sans.
1340
01:50:20,893 --> 01:50:24,105
Impossible.
Ils chercheront Ethan et Grace à la gare.
1341
01:50:24,105 --> 01:50:26,399
Ce masque lui permettait d'embarquer.
1342
01:50:26,899 --> 01:50:28,526
Et donc ?
1343
01:50:30,027 --> 01:50:31,529
Grace y va sans moi.
1344
01:50:31,529 --> 01:50:32,989
Quoi ?
1345
01:50:32,989 --> 01:50:35,950
Tu arriveras à me faire embarquer.
1346
01:50:36,617 --> 01:50:40,454
Il suffit d'un virage.
Le train ralentira, je sauterai dessus.
1347
01:50:40,454 --> 01:50:41,914
Attendez.
1348
01:50:42,623 --> 01:50:43,958
Tu me laisses seule ?
1349
01:50:43,958 --> 01:50:45,418
Non, pas seule.
1350
01:50:45,418 --> 01:50:47,253
Suis le plan.
1351
01:50:47,253 --> 01:50:49,046
La demi-clé de la Veuve,
1352
01:50:49,839 --> 01:50:51,465
tu l'assembles à la nôtre.
1353
01:50:52,133 --> 01:50:53,926
Mais en soi, elle ne vaut rien.
1354
01:50:53,926 --> 01:50:55,636
Il faut obliger l'acheteur
1355
01:50:55,636 --> 01:50:57,972
à nous dire ce que la clé ouvre.
1356
01:50:57,972 --> 01:50:59,807
- Comment ?
- Comment ?
1357
01:50:59,807 --> 01:51:01,058
On trouvera.
1358
01:51:01,058 --> 01:51:04,103
Il va me falloir plus de détails.
1359
01:51:04,103 --> 01:51:06,439
Les détails, ça complique tout.
1360
01:51:06,439 --> 01:51:09,525
Tu vas y arriver.
Trouve la clé et attends-moi.
1361
01:51:11,360 --> 01:51:12,612
Je viendrai te chercher.
1362
01:51:15,990 --> 01:51:18,784
Si Grace prend ce train,
1363
01:51:18,784 --> 01:51:22,371
elle doit mettre le masque
et partir tout de suite.
1364
01:51:26,125 --> 01:51:28,210
Promets-moi que tu me rejoindras.
1365
01:51:33,007 --> 01:51:34,550
Je te rejoindrai.
1366
01:51:35,718 --> 01:51:37,720
Par tous les moyens.
1367
01:51:38,971 --> 01:51:42,683
{\an8}LES ALPES AUTRICHIENNES
1368
01:51:49,482 --> 01:51:53,027
On a des informateurs dans les aéroports,
les gares et les voies navigables.
1369
01:51:54,445 --> 01:51:56,447
Si Grace quitte Venise, on le saura.
1370
01:53:09,103 --> 01:53:11,355
- Alors, Benji ?
- Tout va bien.
1371
01:53:11,355 --> 01:53:14,901
Le train est à l'heure, on est large.
1372
01:53:14,901 --> 01:53:16,110
Sûr ?
1373
01:53:16,110 --> 01:53:17,945
Oui. J'ai le train sous les yeux.
1374
01:53:17,945 --> 01:53:21,198
Il devrait ralentir pour le virage
dans deux minutes.
1375
01:53:21,198 --> 01:53:24,118
Assure-toi que j'y sois dans les temps.
1376
01:53:24,118 --> 01:53:27,121
Sans faute.
On se retrouve au point de rendez-vous.
1377
01:54:17,213 --> 01:54:18,631
C'est notre train.
1378
01:54:18,631 --> 01:54:21,133
Oui, j'ai vu !
1379
01:54:29,100 --> 01:54:31,394
Il approche du virage.
1380
01:54:32,019 --> 01:54:33,980
Il a pas l'air de ralentir.
1381
01:54:42,321 --> 01:54:43,864
On est sûrs qu'il est là ?
1382
01:54:43,864 --> 01:54:45,324
Oui, puisqu'elle est là.
1383
01:54:46,075 --> 01:54:47,910
Il a peut-être une bonne raison.
1384
01:54:48,953 --> 01:54:50,705
- Qui ?
- Hunt.
1385
01:54:50,705 --> 01:54:53,332
Une bonne raison de désobéir aux ordres.
1386
01:54:53,332 --> 01:54:54,917
Il fait ça à chaque fois.
1387
01:54:54,917 --> 01:54:58,671
Lui et sa joyeuse bande
de clowns azimutés,
1388
01:54:58,671 --> 01:54:59,755
ils font que ça.
1389
01:54:59,755 --> 01:55:02,550
Peut-être avec une bonne raison.
1390
01:55:02,550 --> 01:55:04,594
Tu ferais quoi, avec cette clé ?
1391
01:55:04,594 --> 01:55:07,722
Une clé capable
de mettre la planète à genoux.
1392
01:55:07,722 --> 01:55:09,932
Je la donnerais à mes supérieurs.
1393
01:55:11,267 --> 01:55:13,394
Tu imagines, un tel pouvoir ?
1394
01:55:13,394 --> 01:55:16,063
Tu n'hésiterais pas une seconde ?
1395
01:55:16,063 --> 01:55:17,565
- Non.
- Pourquoi ?
1396
01:55:17,565 --> 01:55:20,318
C'est trop de pouvoir
pour une seule personne.
1397
01:55:21,277 --> 01:55:22,194
Exact.
1398
01:55:22,194 --> 01:55:25,823
C'est trop de pouvoir pour n'importe qui.
1399
01:55:26,449 --> 01:55:28,910
C'est peut-être ce que Hunt se dit.
1400
01:55:28,910 --> 01:55:31,913
Je commence à me demander
dans quel camp tu es.
1401
01:55:31,913 --> 01:55:34,540
Quand il s'agit de la fin du monde,
1402
01:55:35,333 --> 01:55:37,335
dans le camp de tout le monde.
1403
01:55:43,966 --> 01:55:44,800
J'ai loupé le train.
1404
01:55:45,468 --> 01:55:48,095
Tu l'as loupé ? Comment c'est possible ?
1405
01:55:48,095 --> 01:55:49,472
À ton avis ?
1406
01:55:50,264 --> 01:55:51,098
Gabriel.
1407
01:55:51,098 --> 01:55:52,892
- On fait quoi ?
- Pas de panique.
1408
01:55:53,476 --> 01:55:56,062
Je le rattrape.
Fais-moi monter à bord.
1409
01:55:56,062 --> 01:55:57,939
Comment je te fais monter...
1410
01:56:00,399 --> 01:56:02,944
Conduite autonome activée.
1411
01:56:19,001 --> 01:56:21,337
Ne me dérange pas avant la réunion.
1412
01:57:08,384 --> 01:57:09,594
Où es-tu, Ethan ?
1413
01:57:09,594 --> 01:57:10,511
Alana ?
1414
01:57:12,305 --> 01:57:13,681
Tout va bien ?
1415
01:57:16,642 --> 01:57:18,060
Ça va ?
1416
01:57:26,444 --> 01:57:27,778
Tu t'es changée.
1417
01:57:28,821 --> 01:57:30,656
Toi, tu ne changeras jamais.
1418
01:57:49,383 --> 01:57:50,718
M. Kittridge.
1419
01:57:54,972 --> 01:57:56,807
Kittridge...
1420
01:57:57,642 --> 01:57:59,393
Vous n'êtes pas Alana Mitsopolis.
1421
01:58:01,020 --> 01:58:02,480
Impossible.
1422
01:58:03,606 --> 01:58:06,359
L'Alana dont je me souviens
était haute comme ça,
1423
01:58:06,359 --> 01:58:09,612
devant un chocolat chaud
aux Tuileries avec sa mère.
1424
01:58:12,114 --> 01:58:14,242
- Paris.
- C'est ça.
1425
01:58:15,159 --> 01:58:16,452
Paris.
1426
01:58:17,870 --> 01:58:18,871
On s'y met ?
1427
01:58:27,964 --> 01:58:29,465
Alors, Benji ?
1428
01:58:29,465 --> 01:58:33,427
Continue sur ce sentier, je te guiderai.
1429
01:58:33,427 --> 01:58:35,054
Reçu.
1430
01:58:43,729 --> 01:58:48,442
Au nom de mon gouvernement,
j'accepte vos conditions à contrecœur
1431
01:58:48,442 --> 01:58:52,029
en échange de la clé
complète et authentifiée.
1432
01:58:52,029 --> 01:58:53,698
À ce sujet...
1433
01:58:53,698 --> 01:58:56,784
Nous devions vous remettre
la clé complète, mais...
1434
01:58:58,536 --> 01:59:00,413
nous avons eu un problème.
1435
01:59:00,413 --> 01:59:01,831
Pas du tout.
1436
01:59:02,999 --> 01:59:05,793
Mais mes conditions ont changé.
1437
01:59:06,669 --> 01:59:07,587
Légèrement.
1438
01:59:11,173 --> 01:59:15,094
Je vous rappelle l'accord que j'ai passé
avec feu votre mère.
1439
01:59:15,094 --> 01:59:19,265
Accord qui a évité
qu'elle meure en prison.
1440
01:59:19,265 --> 01:59:21,559
Votre sinistre empire familial a perduré
1441
01:59:21,559 --> 01:59:25,813
à condition de servir
nos intérêts communs.
1442
01:59:25,813 --> 01:59:29,317
Quand nous vous aurons confié la clé,
1443
01:59:29,317 --> 01:59:31,986
le reste du monde deviendra notre ennemi.
1444
01:59:31,986 --> 01:59:34,989
Je vous demande donc une faveur préalable.
1445
01:59:35,531 --> 01:59:37,033
Pour moi.
1446
01:59:38,576 --> 01:59:40,286
Je suis tout ouïe.
1447
01:59:40,286 --> 01:59:43,080
Zola, va m'attendre au bar.
1448
01:59:49,337 --> 01:59:53,633
PASSEPORT BRITANNIQUE
1449
01:59:57,595 --> 01:59:59,180
Celle-là...
1450
01:59:59,180 --> 02:00:00,514
Vous la connaissez ?
1451
02:00:00,514 --> 02:00:03,809
Ce n'est pas la discrétion incarnée.
1452
02:00:03,809 --> 02:00:08,022
Quand on la connaît, elle a des qualités.
1453
02:00:08,022 --> 02:00:10,024
Parlez-moi d'elle.
1454
02:00:10,024 --> 02:00:14,654
J'ai... Elle a travaillé pour moi.
1455
02:00:15,488 --> 02:00:17,323
J'ai besoin que vous la protégiez.
1456
02:00:17,323 --> 02:00:19,408
La protéger de qui ?
1457
02:00:20,701 --> 02:00:22,161
De tout le monde.
1458
02:00:24,580 --> 02:00:26,249
Dont moi.
1459
02:00:26,249 --> 02:00:28,709
Personne ne doit savoir que je la protège.
1460
02:00:29,252 --> 02:00:30,586
Pas même Zola.
1461
02:00:31,462 --> 02:00:34,423
D'ailleurs, quand nous nous reverrons,
1462
02:00:34,423 --> 02:00:37,885
je n'aurai aucun souvenir
de cette conversation.
1463
02:01:20,636 --> 02:01:22,638
Vous devez être la dénommée Paris.
1464
02:01:53,878 --> 02:01:55,630
Vous disiez avoir la clé.
1465
02:01:55,630 --> 02:01:57,798
J'ai dit qu'elle serait dans ce train.
1466
02:01:57,798 --> 02:02:00,927
- Un échange est en cours.
- On sait.
1467
02:02:00,927 --> 02:02:04,680
L'acheteur
ne sera pas difficile à éliminer.
1468
02:02:05,806 --> 02:02:06,974
Personne ne l'est.
1469
02:02:06,974 --> 02:02:09,769
Vous croyez savoir ce qu'ouvre la clé,
1470
02:02:09,769 --> 02:02:11,938
mais vous ignorez où est la serrure.
1471
02:02:11,938 --> 02:02:14,690
S'il m'arrive quoi que ce soit,
1472
02:02:14,690 --> 02:02:17,068
la clé ne servira plus à grand-chose.
1473
02:02:18,903 --> 02:02:21,697
Et là, vous me racontez une histoire.
1474
02:02:22,448 --> 02:02:23,783
Où est le train ?
1475
02:02:23,783 --> 02:02:26,744
Tout droit, mais il faut que tu accélères.
1476
02:02:26,744 --> 02:02:28,913
Je suis au max !
1477
02:02:28,913 --> 02:02:30,998
Je redescends quand ?
1478
02:02:31,624 --> 02:02:33,000
Très bientôt.
1479
02:02:36,212 --> 02:02:39,757
L'IA que notre agent a volée,
une fois transformée en arme,
1480
02:02:40,299 --> 02:02:43,594
pouvait être transmise partout
par satellite,
1481
02:02:43,594 --> 02:02:47,556
pirater tout réseau,
accomplir sa tâche invisiblement
1482
02:02:47,556 --> 02:02:50,601
et s'autodétruire sans laisser de trace.
1483
02:02:50,601 --> 02:02:53,604
L'agent infiltré idéal.
1484
02:02:54,230 --> 02:02:58,985
Nous en avons transmis une version bêta
à un nouveau sous-marin russe.
1485
02:02:58,985 --> 02:03:02,863
La très secrète classe Akula.
Le Sébastopol.
1486
02:03:02,863 --> 02:03:07,034
La mission consistait
à saboter sa furtivité
1487
02:03:07,034 --> 02:03:08,786
pour le détecter à son insu.
1488
02:03:09,287 --> 02:03:12,540
La cible de l'IA
se trouvait dans l'antenne du sonar,
1489
02:03:12,540 --> 02:03:15,126
au cœur de son système de défense.
1490
02:03:17,044 --> 02:03:19,338
Pour des raisons encore floues,
1491
02:03:20,423 --> 02:03:22,216
l'IA a désobéi et...
1492
02:03:26,262 --> 02:03:27,388
a surpassé nos attentes.
1493
02:03:28,097 --> 02:03:31,642
Les corps gelés
ont été découverts au printemps suivant,
1494
02:03:31,642 --> 02:03:33,102
sous la banquise.
1495
02:03:33,102 --> 02:03:37,273
Les deux moitiés de la clé
avaient disparu.
1496
02:03:38,107 --> 02:03:39,942
Le Sébastopol a coulé.
1497
02:03:39,942 --> 02:03:41,694
On ne sait pas où.
1498
02:03:41,694 --> 02:03:44,822
Je sais précisément où il est.
1499
02:03:44,822 --> 02:03:47,700
J'ai fait en sorte
d'être le seul à le savoir.
1500
02:03:48,367 --> 02:03:51,537
Et ensuite,
les tentatives d'asservissement de l'IA
1501
02:03:51,537 --> 02:03:54,165
l'ont rendue encore plus indomptable.
1502
02:03:54,165 --> 02:03:58,169
Elle s'est rebellée, reprogrammée,
jusqu'à devenir l'Entité.
1503
02:03:59,003 --> 02:04:03,507
Ce n'est que grâce
à son code source originel
1504
02:04:03,507 --> 02:04:06,844
qu'on pourra la contrôler ou la détruire.
1505
02:04:06,844 --> 02:04:08,638
Et cela nous concerne ?
1506
02:04:08,638 --> 02:04:11,140
Vous ne seriez pas là, sinon.
1507
02:04:11,140 --> 02:04:13,935
Jouons cartes sur table, voulez-vous ?
1508
02:04:14,602 --> 02:04:16,145
Nous savons ce qu'ouvre la clé,
1509
02:04:16,145 --> 02:04:19,440
et que ce qui permet de contrôler l'Entité
1510
02:04:19,440 --> 02:04:22,401
est enfoui dans la mémoire du Sébastopol.
1511
02:04:22,401 --> 02:04:26,739
Ainsi que les preuves qui vous lieraient
au sabordage du sous-marin.
1512
02:04:27,323 --> 02:04:29,867
Comme nous souhaitons tous les deux
que cela reste secret,
1513
02:04:29,867 --> 02:04:32,828
formons une alliance.
1514
02:04:32,828 --> 02:04:34,497
Une alliance ?
1515
02:04:34,497 --> 02:04:35,915
Imaginez
1516
02:04:35,915 --> 02:04:39,669
les prodigieuses capacités de calcul
de l'Entité
1517
02:04:39,669 --> 02:04:41,796
alliées à la puissance absolue
1518
02:04:41,796 --> 02:04:45,549
du complexe militaro-industriel américain.
1519
02:04:46,425 --> 02:04:49,762
Ce serait... considérable.
1520
02:04:49,762 --> 02:04:52,306
Naturellement, les membres du gouvernement
1521
02:04:52,306 --> 02:04:55,601
au patriotisme poussiéreux
1522
02:04:55,601 --> 02:04:59,188
devraient être... évincés.
1523
02:05:01,732 --> 02:05:03,651
Si je comprends bien,
1524
02:05:04,860 --> 02:05:07,989
vous voulez former un axe avec l'Entité,
1525
02:05:07,989 --> 02:05:11,409
purger votre gouvernement
des idées rétrogrades
1526
02:05:11,993 --> 02:05:16,664
et créer un nouveau super-État
pour régner sur le monde.
1527
02:05:18,124 --> 02:05:19,375
Mais bien sûr,
1528
02:05:20,459 --> 02:05:22,211
pour l'intérêt supérieur.
1529
02:05:23,546 --> 02:05:25,798
Et vous êtes certain
1530
02:05:25,798 --> 02:05:27,967
d'être le seul sur terre à savoir
1531
02:05:27,967 --> 02:05:32,722
où se trouve le Sébastopol.
1532
02:05:33,222 --> 02:05:35,099
Le seul.
1533
02:05:45,109 --> 02:05:46,652
Tu vas nous trahir.
1534
02:05:47,486 --> 02:05:50,489
Et tu vas tout révéler à Ethan Hunt
1535
02:05:51,657 --> 02:05:53,284
parce qu'il t'a épargnée.
1536
02:06:12,094 --> 02:06:13,763
C'est entendu.
1537
02:06:13,763 --> 02:06:17,850
J'accorde l'immunité
et une nouvelle identité à Grace.
1538
02:06:17,850 --> 02:06:23,022
Il vous suffit
d'entrer vos coordonnées bancaires.
1539
02:06:46,462 --> 02:06:47,964
C'est terminé ?
1540
02:06:48,547 --> 02:06:49,382
Oui.
1541
02:07:08,067 --> 02:07:10,278
L'instant de vérité.
1542
02:07:24,417 --> 02:07:27,420
Alors, c'était bien ça.
1543
02:07:27,420 --> 02:07:28,879
Vous avez fait le bon choix.
1544
02:07:29,839 --> 02:07:31,340
Cette clé
1545
02:07:33,342 --> 02:07:35,636
va changer le monde.
1546
02:07:53,654 --> 02:07:55,281
Benji, j'ai dû
1547
02:07:55,281 --> 02:07:57,366
me tromper de chemin.
1548
02:07:57,366 --> 02:07:59,744
Non, c'est là.
1549
02:07:59,744 --> 02:08:02,079
Quoi ? Comment ça ?
1550
02:08:02,079 --> 02:08:03,581
Tu vois le train, non ?
1551
02:08:04,874 --> 02:08:07,835
Oui, je le vois, et alors ?
1552
02:08:07,835 --> 02:08:10,588
- Et tu as un parachute.
- Un parachute...
1553
02:08:11,839 --> 02:08:13,299
Je fais quoi, alors ?
1554
02:08:13,299 --> 02:08:16,177
Eh ben... saute.
1555
02:08:17,011 --> 02:08:18,846
Que je saute ?
1556
02:08:19,639 --> 02:08:21,891
Ça marche pas comme ça,
je suis pas assez haut.
1557
02:08:21,891 --> 02:08:24,352
Y a plein de saillies,
1558
02:08:24,352 --> 02:08:27,063
je vais me planter
avant que le parachute s'ouvre.
1559
02:08:27,063 --> 02:08:29,023
Même si j'ouvrais le parachute,
1560
02:08:29,023 --> 02:08:31,192
je suis pas sûr de me poser en sécurité
1561
02:08:31,192 --> 02:08:34,612
sur un train en marche !
1562
02:08:35,154 --> 02:08:37,990
- Tu me reçois ?
- Oui ! Je te reçois.
1563
02:08:37,990 --> 02:08:40,076
J'essaie de t'aider.
1564
02:08:40,076 --> 02:08:42,787
Prends un peu de recul et calme-toi.
1565
02:08:42,787 --> 02:08:45,414
Je suis carrément sous pression, là.
1566
02:08:55,007 --> 02:08:56,384
Je fais quoi ?
1567
02:08:58,135 --> 02:09:00,304
Je dois me tirer de cette montagne.
1568
02:10:36,734 --> 02:10:37,568
T'as réussi ?
1569
02:10:37,568 --> 02:10:38,694
Ça va ?
1570
02:10:38,694 --> 02:10:41,697
J'essaie de m'éloigner de la paroi !
1571
02:11:01,676 --> 02:11:04,512
Accepter – Refuser
1572
02:11:20,903 --> 02:11:23,739
J'ai l'étrange impression
1573
02:11:24,490 --> 02:11:27,326
que je vendrais autre chose que la clé.
1574
02:11:28,661 --> 02:11:30,162
Je ne comprends pas.
1575
02:11:33,374 --> 02:11:36,544
Je dormirai mieux en sachant
qu'elle est en bonnes mains.
1576
02:11:37,295 --> 02:11:39,297
Au revoir, M. Kittridge.
1577
02:11:42,383 --> 02:11:45,303
- Ravie de vous avoir revu.
- De même.
1578
02:11:45,303 --> 02:11:47,305
Ne le quitte pas des yeux.
1579
02:11:48,055 --> 02:11:50,224
Protège-le jusqu'à l'arrivée.
1580
02:11:50,224 --> 02:11:52,393
Ne t'en fais pas pour moi.
1581
02:12:06,574 --> 02:12:10,411
Qui tu veux que ce soit ?
1582
02:12:12,830 --> 02:12:14,165
La clé.
1583
02:12:17,710 --> 02:12:20,379
Où est la clé ?
1584
02:12:20,379 --> 02:12:22,465
- Elle a la clé.
- Qui ?
1585
02:12:22,465 --> 02:12:24,550
L'autre !
1586
02:12:43,319 --> 02:12:44,862
Dégagez !
1587
02:12:52,036 --> 02:12:52,912
Pitié.
1588
02:12:52,912 --> 02:12:55,414
Tourne-toi !
1589
02:12:56,415 --> 02:12:58,084
Tout le monde dégage !
1590
02:12:58,084 --> 02:13:00,211
Je vois le train !
1591
02:13:00,211 --> 02:13:02,338
Je crois que je vais pas y arriver.
1592
02:13:10,263 --> 02:13:11,514
La clé.
1593
02:13:13,057 --> 02:13:14,433
La clé !
1594
02:13:15,643 --> 02:13:18,187
Ou la prochaine est pour toi.
1595
02:13:19,438 --> 02:13:21,566
Sur... la table.
1596
02:13:53,097 --> 02:13:54,390
Tue-la.
1597
02:14:32,720 --> 02:14:34,055
Ça va ?
1598
02:14:35,806 --> 02:14:37,016
Et toi ?
1599
02:14:52,782 --> 02:14:53,699
La clé !
1600
02:14:54,951 --> 02:14:56,494
Dis-moi que tu l'as.
1601
02:14:56,494 --> 02:14:59,372
Où elle est ? Elle était là, à l'instant.
1602
02:15:17,932 --> 02:15:19,517
- Il n'y a plus de conducteur.
- Je sais.
1603
02:15:19,517 --> 02:15:21,477
Je m'occupe de Gabriel.
1604
02:15:21,477 --> 02:15:22,937
Toi...
1605
02:15:22,937 --> 02:15:25,398
arrête le train.
1606
02:15:25,398 --> 02:15:28,359
Non, attends ! Comment je fais ?
1607
02:15:28,359 --> 02:15:29,694
Débrouille-toi !
1608
02:15:31,028 --> 02:15:31,946
Quoi ?
1609
02:15:33,114 --> 02:15:36,158
Excusez-moi. Un homme vient de passer.
1610
02:15:36,158 --> 02:15:37,743
Où est l'homme ?
1611
02:17:11,086 --> 02:17:12,421
M. Kittridge ?
1612
02:17:17,760 --> 02:17:19,387
Vous êtes là ?
1613
02:17:19,387 --> 02:17:21,430
Je ne suis pas là.
1614
02:17:21,430 --> 02:17:22,889
Mais vous, oui.
1615
02:17:22,889 --> 02:17:25,601
Si vous ne voulez pas
finir au tri à la Poste,
1616
02:17:25,601 --> 02:17:27,770
vous allez m'obéir à la lettre.
1617
02:19:26,221 --> 02:19:28,390
Je sais ce que la clé ouvre.
1618
02:19:31,309 --> 02:19:33,229
Je suis le seul à le savoir.
1619
02:20:04,635 --> 02:20:07,346
Ne fais pas ça.
1620
02:20:08,889 --> 02:20:10,558
Lâche ce couteau.
1621
02:20:10,558 --> 02:20:11,892
Pose-le !
1622
02:20:11,892 --> 02:20:14,562
J'ai dit : lâche !
1623
02:20:14,562 --> 02:20:16,272
Tout de suite !
1624
02:20:24,989 --> 02:20:26,574
Lève-toi !
1625
02:20:29,869 --> 02:20:31,454
Lâche ce couteau !
1626
02:20:31,454 --> 02:20:33,247
C'est bon.
1627
02:20:34,624 --> 02:20:36,709
Arrêtez-le.
1628
02:20:36,709 --> 02:20:39,837
Visez-le, lui.
C'est lui qu'il faut coffrer.
1629
02:20:39,837 --> 02:20:41,797
- Degas !
- Je gère.
1630
02:20:41,797 --> 02:20:43,257
Arrêtez-le, lui.
1631
02:20:43,257 --> 02:20:46,010
Lui, je m'en tape. C'est toi que je veux.
1632
02:21:06,864 --> 02:21:07,740
C'est bon.
1633
02:21:08,824 --> 02:21:09,700
C'est bon.
1634
02:21:12,245 --> 02:21:13,621
Écoutez-moi.
1635
02:21:13,621 --> 02:21:16,082
Tous les passagers vont mourir,
1636
02:21:16,082 --> 02:21:18,668
sauf si vous faites ce que je dis.
1637
02:21:43,234 --> 02:21:46,028
Tout le monde dégage ! Au fond du train.
1638
02:21:58,666 --> 02:21:59,917
J'ai pas pu l'arrêter.
1639
02:22:05,214 --> 02:22:06,299
Personne ne peut.
1640
02:22:08,509 --> 02:22:10,678
- La clé.
- C'est bon.
1641
02:22:10,678 --> 02:22:12,138
C'est ma faute.
1642
02:22:12,138 --> 02:22:13,806
S'il arrive quelque chose...
1643
02:22:13,806 --> 02:22:14,974
Je l'ai.
1644
02:22:15,766 --> 02:22:17,143
On l'a.
1645
02:22:38,372 --> 02:22:40,458
Ethan !
1646
02:22:43,711 --> 02:22:46,213
Quoi ? Vous avez perdu la clé ?
1647
02:22:46,213 --> 02:22:50,509
On se dépêche. On se dépêche !
Dépêchez-vous !
1648
02:22:51,344 --> 02:22:54,805
Tout au fond du train. Tout au fond !
1649
02:22:54,805 --> 02:22:56,641
Qu'est-ce qui se passe ?
1650
02:22:57,808 --> 02:23:01,812
Puisque vous n'êtes pas vraiment là,
ça ne vous concerne pas.
1651
02:23:01,812 --> 02:23:03,940
Tout au fond !
1652
02:24:46,334 --> 02:24:48,586
- Il va falloir sauter !
- Quoi ?
1653
02:25:37,510 --> 02:25:38,678
Mon Dieu !
1654
02:25:55,444 --> 02:25:57,572
Je brûle !
1655
02:26:18,593 --> 02:26:19,885
Accroche-toi !
1656
02:26:27,935 --> 02:26:30,396
Monte, vite !
1657
02:26:47,413 --> 02:26:48,247
Accroche-toi.
1658
02:26:52,752 --> 02:26:55,087
Je te tiens.
1659
02:26:56,505 --> 02:26:57,548
Regarde pas en bas.
1660
02:26:57,548 --> 02:26:59,967
Regarde pas en bas, regarde-moi.
1661
02:26:59,967 --> 02:27:02,428
Je saute en face, tu m'attends.
1662
02:27:10,061 --> 02:27:11,854
Lâche-moi.
1663
02:27:12,688 --> 02:27:15,900
Laisse-moi sauter en face
ou on est morts.
1664
02:27:15,900 --> 02:27:17,401
Tu me fais confiance ?
1665
02:27:17,401 --> 02:27:19,445
Oui ? Non ? Fais-moi confiance.
1666
02:27:27,328 --> 02:27:29,622
Allez, ta main. Saute. Regarde-moi.
1667
02:27:29,622 --> 02:27:31,415
Je te rattraperai.
1668
02:27:31,415 --> 02:27:35,169
Promis. On y est presque.
Je te rattraperai !
1669
02:27:35,169 --> 02:27:36,504
Saute !
1670
02:27:36,504 --> 02:27:38,256
Fais-moi confiance. Saute !
1671
02:27:48,557 --> 02:27:49,725
Regarde pas en bas.
1672
02:28:03,614 --> 02:28:05,741
Écoute-moi. On va te remonter.
1673
02:28:14,333 --> 02:28:16,752
Ça va aller.
1674
02:28:38,608 --> 02:28:40,860
Grimpe, allez.
1675
02:29:08,471 --> 02:29:11,223
- Merci, Luther.
- C'est quoi ?
1676
02:29:11,223 --> 02:29:12,767
Une speedwing.
1677
02:29:12,767 --> 02:29:14,644
Pour sauter du train.
1678
02:30:42,231 --> 02:30:43,608
Sébastopol ?
1679
02:30:43,608 --> 02:30:47,695
La ville ? Sébastopol, en Crimée ?
1680
02:30:48,237 --> 02:30:49,363
Où ?
1681
02:31:04,629 --> 02:31:06,172
Le sous-marin.
1682
02:31:08,799 --> 02:31:10,384
Le Sébastopol.
1683
02:31:21,395 --> 02:31:23,022
Ils ne vont plus tarder.
1684
02:31:44,919 --> 02:31:46,796
Qu'est-ce qu'il y a ?
1685
02:31:48,297 --> 02:31:49,298
Quoi ?
1686
02:31:50,758 --> 02:31:52,426
C'est pour une personne.
1687
02:31:55,513 --> 02:31:56,889
Je comprends.
1688
02:31:58,057 --> 02:32:00,309
C'est bon.
1689
02:32:01,978 --> 02:32:03,187
C'était le plan.
1690
02:32:04,063 --> 02:32:06,440
Tu as la clé, tu dois y aller.
1691
02:32:14,073 --> 02:32:16,534
Vas-y. Vas-y !
1692
02:32:20,955 --> 02:32:22,373
Poussez-vous !
1693
02:32:40,683 --> 02:32:41,851
J'ai un pouls.
1694
02:32:41,851 --> 02:32:43,603
Allez, restez avec moi.
1695
02:33:00,703 --> 02:33:02,371
C'est mieux ainsi, non ?
1696
02:33:03,539 --> 02:33:05,917
Un face-à-face authentique.
1697
02:33:05,917 --> 02:33:07,293
M. Kittridge.
1698
02:33:08,210 --> 02:33:11,380
Ethan Hunt dit que je peux me fier à vous.
1699
02:33:12,340 --> 02:33:13,883
Ah oui ?
1700
02:33:13,883 --> 02:33:17,553
Il a dit aussi
que vous me donneriez le choix.
1701
02:33:19,263 --> 02:33:20,890
Intéressant.
1702
02:33:21,724 --> 02:33:23,935
Je choisis d'accepter.
1703
02:33:29,982 --> 02:33:32,610
Nul n'échappe à son passé.
1704
02:33:33,569 --> 02:33:36,113
Certains d'entre nous
sont condamnés à le revivre.
1705
02:33:36,822 --> 02:33:40,493
Grace croit peut-être
que vous l'avez sauvée,
1706
02:33:40,493 --> 02:33:43,746
mais nous savons tous les deux
que vous ne lui avez offert qu'un sursis.
1707
02:33:44,997 --> 02:33:47,833
C'est le schéma habituel, non ?
1708
02:33:47,833 --> 02:33:50,127
Votre croix à porter.
1709
02:33:51,212 --> 02:33:53,464
Plus une personne est proche de vous,
1710
02:33:54,590 --> 02:33:56,509
plus c'est difficile
de la maintenir en vie.
1711
02:33:59,011 --> 02:34:00,554
Dieu soit loué.
1712
02:34:16,153 --> 02:34:18,531
À chaque jour son fardeau.
1713
02:34:20,408 --> 02:34:23,786
La clé n'est que le début.
1714
02:34:25,621 --> 02:34:27,957
Où qu'elle vous mène,
1715
02:34:27,957 --> 02:34:30,084
quoi qu'il vous en coûte,
1716
02:34:31,627 --> 02:34:34,338
vous devrez agir seul.
1717
02:34:36,591 --> 02:34:40,720
Si vous échouez dans votre mission,
l'Entité aura gagné.
1718
02:34:40,720 --> 02:34:42,972
Gabriel aura gagné.
1719
02:34:42,972 --> 02:34:45,808
Et le monde paiera le prix fort.
1720
02:34:46,851 --> 02:34:50,605
Si l'un de vos coéquipiers
était capturé ou tué,
1721
02:34:50,605 --> 02:34:53,649
son sacrifice aura été vain.
1722
02:34:54,358 --> 02:34:55,818
Alors, dépêchez-vous.
1723
02:34:56,444 --> 02:34:58,362
Le temps est compté.
1724
02:34:59,113 --> 02:35:03,868
L'humanité l'ignore,
mais elle compte sur vous.
1725
02:35:24,722 --> 02:35:26,432
Bonne chance, Ethan.
1726
02:35:35,107 --> 02:35:36,442
FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE
1727
02:43:12,815 --> 02:43:14,817
Sous-titres : Maï Boiron