1 00:00:27,216 --> 00:00:29,802 MER DE BÉRING 2 00:00:29,802 --> 00:00:32,470 58° 31' 00.8" N, 176° 13' 12.6" O 3 00:00:32,470 --> 00:00:35,391 29 FÉVRIER, 12 H 01 HEURE D'ANADYR 4 00:00:43,357 --> 00:00:44,400 Rapport de mission. 5 00:00:44,650 --> 00:00:49,572 Fédération de Russie, sous-marin K599, le Sébastopol. 6 00:00:50,156 --> 00:00:51,991 Opération : Podkova. 7 00:00:51,991 --> 00:00:53,784 74e jour. 8 00:00:55,912 --> 00:00:58,664 Le système de défense autoévolutif que nous testons 9 00:00:59,457 --> 00:01:01,500 continue de fonctionner parfaitement. 10 00:01:02,043 --> 00:01:03,544 Cela tient même 11 00:01:03,544 --> 00:01:04,961 {\an8}du miracle. 12 00:01:04,961 --> 00:01:09,467 Nous naviguons à l'estime sous la calotte glaciaire arctique, 13 00:01:09,467 --> 00:01:11,052 à cinq jours de chez nous. 14 00:01:11,636 --> 00:01:14,180 Après 25 000 nautiques, 15 00:01:14,180 --> 00:01:18,893 le Sébastopol s'est délibérément approché de toutes les flottes militaires du monde 16 00:01:18,893 --> 00:01:21,896 en restant totalement invisible. 17 00:01:23,731 --> 00:01:28,736 La furtivité acoustique a dépassé toutes nos attentes. 18 00:01:34,408 --> 00:01:38,955 Nous sommes actuellement à la pointe de l'art 19 00:01:38,955 --> 00:01:40,373 de la guerre. 20 00:01:44,460 --> 00:01:46,796 La machine à tuer la plus redoutable 21 00:01:46,796 --> 00:01:49,090 jamais conçue par l'homme. 22 00:01:51,133 --> 00:01:54,845 Et nous sommes impossibles à détecter. 23 00:01:57,765 --> 00:02:00,810 Commandant, contact Sierra 8-3, 24 00:02:00,810 --> 00:02:03,604 signature d'un sous-marin américain Virginia. 25 00:02:03,604 --> 00:02:06,065 Azimut 1-3-0, en approche. 26 00:02:07,233 --> 00:02:09,234 Postes de combat, situation silence. 27 00:02:09,777 --> 00:02:11,696 Central, situation ? 28 00:02:11,696 --> 00:02:14,240 Immersion : 50 m. Fond sous la quille : 72 m. 29 00:02:14,240 --> 00:02:16,534 Hauteur sous la banquise : 21 m. 30 00:02:16,534 --> 00:02:18,619 - Distance des grands fonds ? - Un nautique. 31 00:02:18,619 --> 00:02:20,413 Aléoutiennes dans six minutes. 32 00:02:20,413 --> 00:02:22,873 Manœuvre d'élaboration. À gauche, 15. 33 00:02:22,873 --> 00:02:24,667 Venir au 1-0-0. 34 00:02:24,667 --> 00:02:26,294 Remontez à faible vitesse. 35 00:02:26,294 --> 00:02:28,129 Le commandant prend la manœuvre. 36 00:02:28,129 --> 00:02:30,298 Reçu. On vient en route au 1-0-0. 37 00:02:43,978 --> 00:02:45,813 En route au 1-0-0. 38 00:02:45,813 --> 00:02:47,273 Armes, distance du but ? 39 00:02:47,273 --> 00:02:51,360 Solution de tir sur le but à 15 000 m. 40 00:02:51,360 --> 00:02:54,530 C'est pas logique. Avec un audio aussi fort ? 41 00:02:54,530 --> 00:02:56,532 Il est plus près que ça. 42 00:02:57,783 --> 00:03:01,787 La solution de tir vient de passer à 10 000 m. 43 00:03:02,496 --> 00:03:03,831 C'est trop rapide. 44 00:03:03,831 --> 00:03:06,334 Données cohérentes, distance confirmée. 45 00:03:06,334 --> 00:03:08,586 À droite toute, venir au 2-7-0. 46 00:03:08,586 --> 00:03:10,504 En route au 2-7-0. 47 00:03:14,133 --> 00:03:16,260 On esquive vers les grands fonds. 48 00:03:16,260 --> 00:03:18,971 Contact en azimut 1-6-0. 49 00:03:18,971 --> 00:03:20,848 Défilement nul ? 50 00:03:20,848 --> 00:03:23,267 Il est là, il nous suit. 51 00:03:24,477 --> 00:03:26,228 Il nous voit. 52 00:03:26,228 --> 00:03:28,230 Impossible. On est indétectables. 53 00:03:28,230 --> 00:03:32,485 Contrôlez sonar et console de tir. Quelque chose ne va pas. 54 00:03:32,485 --> 00:03:34,528 Il met en eau ses tubes lance-torpilles. 55 00:03:35,196 --> 00:03:37,240 Disposez tubes lance-torpilles. 56 00:03:41,244 --> 00:03:43,621 - Vérification ! - Clair à l'avant ! 57 00:03:43,621 --> 00:03:46,207 - Clair à l'arrière ! - Torpilles au tube ! 58 00:03:48,084 --> 00:03:49,502 Les torpilles sont au tube. 59 00:03:49,502 --> 00:03:50,920 Il ouvre ses portes ! 60 00:03:50,920 --> 00:03:53,172 Tubes 1 à 4. Ouvrez les portes. 61 00:03:53,172 --> 00:03:55,132 Solution de tir, tube 2. 62 00:03:55,132 --> 00:03:57,927 Reçu. Tube 2 paré. 63 00:03:57,927 --> 00:03:59,303 Il nous provoque. 64 00:03:59,303 --> 00:04:01,806 Il cherche un prétexte pour nous faire sauter. 65 00:04:01,806 --> 00:04:05,309 Torpille, azimut 2-0-0. À 1 000 m, elle accélère ! 66 00:04:05,309 --> 00:04:07,812 À gauche toute, vitesse maximum. 67 00:04:07,812 --> 00:04:10,398 Barre toute à gauche, vitesse maximum. 68 00:04:10,398 --> 00:04:12,525 - Larguez les leurres ! - Largués. 69 00:04:16,028 --> 00:04:18,239 - Feu tube 2. - Tube 2. 70 00:04:21,576 --> 00:04:23,160 Torpille en route. 71 00:04:26,247 --> 00:04:29,041 Torpille ennemie en rapprochement à 800 m. 72 00:04:29,041 --> 00:04:30,334 Elle a franchi nos leurres. 73 00:04:30,334 --> 00:04:32,712 À droite toute. 74 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 600 mètres. 75 00:04:33,713 --> 00:04:36,257 Chassez rapide à tous les ballasts. 76 00:04:36,257 --> 00:04:37,216 400 mètres. 77 00:04:37,216 --> 00:04:38,384 Diffusez l'impact torpille. 78 00:04:38,384 --> 00:04:39,760 200 mètres. 79 00:04:39,760 --> 00:04:41,470 Préparez-vous à l'impact. 80 00:04:41,470 --> 00:04:43,306 Torpille ennemie, impact dans... 81 00:04:43,306 --> 00:04:45,558 Cinq... quatre... 82 00:05:02,909 --> 00:05:05,286 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Elle a disparu. 83 00:05:05,286 --> 00:05:07,622 Elle nous a ratés ? 84 00:05:07,622 --> 00:05:11,083 Elle s'est volatilisée. Plus aucune trace. 85 00:05:11,083 --> 00:05:13,628 Sonar, où est le bâtiment ennemi ? 86 00:05:13,628 --> 00:05:16,923 Azimut 3-3-0, à 4 000 m sur tribord avant. 87 00:05:16,923 --> 00:05:18,257 Notre torpille est sur lui. 88 00:05:18,257 --> 00:05:20,635 Impact avec le but dans... 89 00:05:28,643 --> 00:05:29,936 Elle a frappé où ? 90 00:05:29,936 --> 00:05:32,688 Le sous-marin ennemi a disparu. 91 00:05:32,688 --> 00:05:34,482 Il s'est volatilisé. 92 00:05:34,482 --> 00:05:36,150 Je ne comprends pas. 93 00:05:41,614 --> 00:05:42,740 Il n'a jamais été là. 94 00:05:45,868 --> 00:05:47,411 On a pisté un fantôme. 95 00:05:47,411 --> 00:05:50,248 Il était là. Les sonars ne mentent pas. 96 00:05:50,248 --> 00:05:52,625 Ils ont menti, aujourd'hui. 97 00:05:52,625 --> 00:05:55,461 Armes, désactivez notre torpille. 98 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 Désactivation. 99 00:05:57,255 --> 00:05:59,966 Rompre du poste de combat. 100 00:06:02,593 --> 00:06:04,512 Ça sert à ça, les essais. 101 00:06:05,513 --> 00:06:07,098 Il y a un bug dans le système. 102 00:06:08,975 --> 00:06:10,559 La machine est hantée. 103 00:06:13,312 --> 00:06:15,022 - On rentre. - Commandant, 104 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 notre torpille ne répond pas, elle revient sur nous ! 105 00:06:18,150 --> 00:06:21,279 Impact imminent, 400 mètres. 106 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 Filoguideur, stoppez notre arme. 107 00:06:24,657 --> 00:06:28,077 En rapprochement. Distance, 200 mètres. 108 00:06:28,077 --> 00:06:31,080 Chassez rapide ! Alerte impact ! 109 00:07:30,681 --> 00:07:32,266 C'est le livreur ! 110 00:07:41,943 --> 00:07:43,194 Il y a quelqu'un ? 111 00:07:51,661 --> 00:07:52,662 Identifiant ? 112 00:07:52,662 --> 00:07:54,205 Du calme. 113 00:07:55,498 --> 00:07:56,749 Du calme. 114 00:07:59,126 --> 00:08:00,378 Identifiant. 115 00:08:03,214 --> 00:08:05,049 India Zoulou 2-5-4. 116 00:08:06,133 --> 00:08:07,969 Bravo Écho 1-1. 117 00:08:10,054 --> 00:08:11,097 Pas encore. 118 00:08:11,097 --> 00:08:13,683 La question de sécurité, d'abord. 119 00:08:13,683 --> 00:08:16,060 Ah oui, désolé. 120 00:08:18,312 --> 00:08:19,605 Quel est le serment ? 121 00:08:24,527 --> 00:08:26,862 "Nous vivons et mourons dans l'ombre 122 00:08:28,406 --> 00:08:30,074 pour nos proches 123 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 comme pour les inconnus." 124 00:08:37,372 --> 00:08:38,666 Sur la table. 125 00:08:59,103 --> 00:09:00,896 Bienvenue à Mission Impossible. 126 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 Tu as fait le bon choix. 127 00:09:07,904 --> 00:09:09,030 Monsieur. 128 00:09:14,535 --> 00:09:16,495 Bonsoir, M. Hunt. 129 00:09:17,663 --> 00:09:19,498 Ça fait longtemps. 130 00:09:20,583 --> 00:09:23,002 Notre vie est la somme de nos choix 131 00:09:24,462 --> 00:09:26,839 et nul n'échappe à son passé. 132 00:09:27,673 --> 00:09:30,593 Il y a 30 ans, nous vous avons donné le choix : 133 00:09:30,593 --> 00:09:34,472 rejoindre Mission Impossible ou passer votre vie en prison. 134 00:09:35,556 --> 00:09:40,019 Grâce à vos aptitudes exceptionnelles, votre gouvernement vous a pardonné. 135 00:09:40,019 --> 00:09:42,438 Mais nous n'oublierons jamais. 136 00:09:42,438 --> 00:09:45,066 Tout comme vous n'oublierez jamais la mort 137 00:09:45,066 --> 00:09:48,152 qui vous a mené à nous, il y a des années. 138 00:10:02,792 --> 00:10:07,380 Cela pour vous rappeler votre serment d'allégeance. 139 00:10:07,380 --> 00:10:10,466 Les enjeux de cette mission sont plus élevés que jamais. 140 00:10:10,466 --> 00:10:13,886 Vos écarts de conduite habituels ne seront pas tolérés. 141 00:10:13,886 --> 00:10:18,432 Si toutefois vous acceptez, il est impératif que vous écoutiez. 142 00:10:19,350 --> 00:10:22,103 Votre gouvernement recherche une clé. 143 00:10:22,103 --> 00:10:25,439 Sa fonction, vitale à nos yeux, 144 00:10:25,439 --> 00:10:28,025 ne vous concerne pas. 145 00:10:28,025 --> 00:10:32,822 Ce qui vous concerne, c'est l'implication de votre amie, Ilsa Faust. 146 00:10:34,407 --> 00:10:36,867 Elle a tué un coursier à Istanbul. 147 00:10:36,867 --> 00:10:41,664 Nous pensons qu'il avait sur lui la moitié de la clé que nous recherchons. 148 00:10:42,206 --> 00:10:46,043 La raison de l'implication d'Ilsa est un mystère, 149 00:10:46,043 --> 00:10:48,379 ainsi que l'endroit où elle se trouve. 150 00:10:49,130 --> 00:10:53,759 Ce qui est certain, c'est que votre gouvernement a mis sa tête à prix. 151 00:10:54,760 --> 00:10:58,598 Ces mercenaires comptent récupérer la prime. 152 00:10:59,223 --> 00:11:02,143 Ils ne ramènent jamais personne vivant, 153 00:11:02,143 --> 00:11:04,937 et rarement en un seul morceau. 154 00:11:04,937 --> 00:11:07,815 Ils vont rechercher votre amie 155 00:11:07,815 --> 00:11:09,942 dans le désert arabe du Quart Vide. 156 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Trouvez les mercenaires et vous la trouverez. 157 00:11:14,697 --> 00:11:17,700 Votre mission, si toutefois vous l'acceptez : 158 00:11:17,700 --> 00:11:21,245 récupérer la clé et nous la remettre. 159 00:11:21,245 --> 00:11:24,624 Le sort d'Ilsa sera alors entre vos mains. 160 00:11:25,499 --> 00:11:29,545 Comme toujours, si l'un de vos coéquipiers est capturé ou tué, 161 00:11:29,545 --> 00:11:33,049 le ministre niera avoir eu connaissance de vos activités. 162 00:11:34,091 --> 00:11:37,762 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 163 00:11:38,512 --> 00:11:40,181 Bonne chance, Ethan. 164 00:11:49,941 --> 00:11:53,778 {\an8}LE DÉSERT D'ARABIE PRÈS DE LA FRONTIÈRE DU YÉMEN 165 00:13:04,890 --> 00:13:06,267 Ethan. 166 00:15:48,429 --> 00:15:50,222 De quoi parle-t-on ? 167 00:15:50,222 --> 00:15:53,684 Cette entité a des personnalités multiples : 168 00:15:53,684 --> 00:15:55,436 elle se comporte parfois comme un virus... 169 00:15:55,436 --> 00:15:56,896 {\an8}RÉUNION DES SERVICES DU RENSEIGNEMENT WASHINGTON 170 00:15:56,896 --> 00:15:58,606 {\an8}...puis un ver, puis un botnet. 171 00:15:58,606 --> 00:16:02,276 Elle corrompt toute donnée numérique qu'elle rencontre. 172 00:16:02,276 --> 00:16:03,402 Une fois infecté, 173 00:16:03,402 --> 00:16:07,490 rien d'enregistré, stocké ou transmis numériquement n'est fiable. 174 00:16:07,490 --> 00:16:11,786 Au départ, l'Entité visait surtout infos et réseaux sociaux, 175 00:16:11,786 --> 00:16:14,997 ce qui nous rendait souvent service. 176 00:16:14,997 --> 00:16:16,207 Mais il y a six mois, 177 00:16:16,207 --> 00:16:19,502 l'Entité a piraté le renseignement saoudien. 178 00:16:19,502 --> 00:16:22,922 Elle a assimilé leur IA top secrète d'active learning 179 00:16:22,922 --> 00:16:25,258 avant de disparaître dans le cloud. 180 00:16:25,258 --> 00:16:28,552 Les infections ont été multipliées par 10 000 en 24 h. 181 00:16:28,552 --> 00:16:30,263 Une invasion exponentielle. 182 00:16:30,263 --> 00:16:33,724 Ce qui suggère que l'Entité aurait développé 183 00:16:33,724 --> 00:16:35,268 une conscience. 184 00:16:35,977 --> 00:16:37,979 Elle penserait par elle-même ? 185 00:16:37,979 --> 00:16:39,897 Rien qu'en trois semaines, 186 00:16:39,897 --> 00:16:43,651 elle a infiltré nos télécoms satellite, la Réserve fédérale, 187 00:16:43,651 --> 00:16:46,279 la Bourse et notre réseau électrique. 188 00:16:46,279 --> 00:16:49,574 L'aviation civile, la NASA, et nos forces armées. 189 00:16:49,574 --> 00:16:51,033 Nous ne sommes pas les seuls. 190 00:16:51,033 --> 00:16:54,328 Elle a infiltré les banques centrales du monde entier. 191 00:16:54,328 --> 00:16:57,623 Piraté les systèmes monétaires et de défense 192 00:16:57,623 --> 00:17:02,169 de la Russie, de l'Inde, d'Israël, de l'Australasie et de l'Europe. 193 00:17:02,169 --> 00:17:05,089 Que leur a-t-elle fait, exactement ? 194 00:17:05,089 --> 00:17:06,215 Rien. 195 00:17:07,258 --> 00:17:08,175 Rien ? 196 00:17:08,175 --> 00:17:09,594 Elle est apparue et a disparu 197 00:17:09,594 --> 00:17:12,638 en laissant des traces évidentes 198 00:17:12,638 --> 00:17:15,557 et un message très clair. 199 00:17:17,226 --> 00:17:18,853 "Je reviendrai." 200 00:17:18,853 --> 00:17:22,690 Quel que soit son but, nous ne pouvons pas l'arrêter. 201 00:17:22,690 --> 00:17:26,652 Son énergie est consacrée à un seul objectif. 202 00:17:26,652 --> 00:17:28,571 Le renseignement mondial. 203 00:17:28,571 --> 00:17:30,990 La vérité telle que nous la connaissons. 204 00:17:30,990 --> 00:17:33,117 L'ensemble de la communauté du renseignement 205 00:17:33,117 --> 00:17:35,745 s'empresse d'archiver sur papier 206 00:17:35,745 --> 00:17:37,914 nos données certifiées 207 00:17:37,914 --> 00:17:41,918 avant que nos centres de données soient corrompus. 208 00:17:41,918 --> 00:17:43,836 Ce qui ne saurait tarder. 209 00:17:43,836 --> 00:17:45,880 L'Entité saura précisément 210 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 comment miner nos forces et exploiter nos faiblesses. 211 00:17:49,759 --> 00:17:52,470 Faire de nos alliés des ennemis 212 00:17:52,470 --> 00:17:55,640 et de nos ennemis, des agresseurs. 213 00:17:55,640 --> 00:17:58,392 Sanctuarisons nos services, 214 00:17:58,392 --> 00:18:00,770 coupons-les du reste du monde. 215 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 C'est déjà fait. 216 00:18:02,188 --> 00:18:05,524 Mais les serveurs sont entretenus par des humains. 217 00:18:05,524 --> 00:18:08,778 Et l'humain fragilise toute chaîne de sécurité, 218 00:18:08,778 --> 00:18:12,907 surtout face à un ennemi impie, apatride et amoral. 219 00:18:12,907 --> 00:18:16,827 Qui écoute, lit, observe patiemment. 220 00:18:16,827 --> 00:18:20,164 Qui recueille nos secrets les plus intimes depuis des années. 221 00:18:20,164 --> 00:18:25,378 Qui enjôle, escroque, soudoie ou incarne n'importe qui 222 00:18:25,378 --> 00:18:29,090 et nous manipule à loisir grâce à notre addiction 223 00:18:29,090 --> 00:18:32,093 à une réalité numérique soigneusement élaborée. 224 00:18:32,093 --> 00:18:34,428 Un ennemi qui est partout 225 00:18:35,513 --> 00:18:37,306 et nulle part. 226 00:18:37,306 --> 00:18:39,225 Sans existence tangible. 227 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Donc, 228 00:18:46,482 --> 00:18:51,237 le nec plus ultra des services secrets, aux tactiques les plus sophistiquées, 229 00:18:51,237 --> 00:18:54,740 est incapable d'éliminer cette chose ? 230 00:18:54,740 --> 00:18:56,909 Il ne faut pas l'éliminer. 231 00:18:58,452 --> 00:18:59,996 Il faut la contrôler. 232 00:18:59,996 --> 00:19:03,165 Et comment s'y prendre, M. Kittridge ? 233 00:19:04,041 --> 00:19:06,627 Selon la CIA, infiltrée au Kremlin, 234 00:19:06,627 --> 00:19:11,173 le renseignement russe s'emploie essentiellement 235 00:19:11,173 --> 00:19:14,635 à récupérer les deux moitiés d'une clé cruciforme. 236 00:19:15,511 --> 00:19:18,222 - Qui ouvre quoi ? - On ne sait pas trop. 237 00:19:18,931 --> 00:19:21,475 Les Russes croient cette clé capable 238 00:19:21,475 --> 00:19:24,437 de désactiver notre mystérieuse entité, 239 00:19:24,437 --> 00:19:25,855 même s'ils espèrent 240 00:19:27,273 --> 00:19:30,192 la contrôler. La domestiquer. 241 00:19:30,192 --> 00:19:32,570 Vous le croyez aussi, Kittridge ? 242 00:19:33,321 --> 00:19:37,450 Ce qui importe, c'est que le reste du monde le croie. 243 00:19:37,450 --> 00:19:40,328 Le Japon, l'Inde, l'Allemagne et les Britanniques le croient, 244 00:19:40,328 --> 00:19:42,163 mais aucun d'eux, 245 00:19:42,163 --> 00:19:44,206 ni même nos plus proches alliés, 246 00:19:44,206 --> 00:19:47,126 ne nous en a soufflé le moindre mot. 247 00:19:47,126 --> 00:19:49,795 Il semble donc que le monde entier 248 00:19:49,795 --> 00:19:52,757 convoite les deux moitiés de cette clé. 249 00:19:52,757 --> 00:19:57,845 C'est chacun pour soi, non pas pour éliminer cette chose, monsieur, 250 00:19:58,638 --> 00:20:00,306 mais pour en faire une arme 251 00:20:00,306 --> 00:20:04,727 et ainsi, établir une nouvelle forme incontestable 252 00:20:04,727 --> 00:20:06,354 de domination mondiale. 253 00:20:06,354 --> 00:20:08,022 Comment la trouver en premier ? 254 00:20:08,022 --> 00:20:11,609 Un acheteur passera quelque part au Moyen-Orient 255 00:20:11,609 --> 00:20:14,570 au cours des prochaines 72 heures. 256 00:20:14,570 --> 00:20:17,823 Nous pensons qu'il a déjà la moitié de la clé. 257 00:20:17,823 --> 00:20:18,950 Vous "pensez" ? 258 00:20:18,950 --> 00:20:21,285 Il peut s'agir d'une contrefaçon. 259 00:20:21,285 --> 00:20:22,787 Comment s'en assurer ? 260 00:20:22,787 --> 00:20:26,082 La seule chose qui puisse authentifier une moitié de la clé, 261 00:20:26,707 --> 00:20:29,335 c'est l'autre moitié, son âme sœur. 262 00:20:29,335 --> 00:20:32,004 Une solution de sûreté intégrée. 263 00:20:32,004 --> 00:20:33,214 Où trouver l'âme sœur ? 264 00:20:33,214 --> 00:20:36,676 Nous pensons que l'autre moitié de la clé 265 00:20:36,676 --> 00:20:39,011 était entre les mains de cette femme. 266 00:20:39,011 --> 00:20:40,263 Qui est-ce ? 267 00:20:40,263 --> 00:20:41,764 Ilsa Faust. 268 00:20:41,764 --> 00:20:43,349 Ex-renseignement britannique. 269 00:20:43,349 --> 00:20:46,102 - Où est-elle ? - Elle est morte. 270 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 Elle a été... pardon, 271 00:20:48,104 --> 00:20:51,691 tuée par des mercenaires chasseurs de primes. 272 00:20:51,691 --> 00:20:53,067 Envoyés par qui ? 273 00:20:53,067 --> 00:20:55,570 Vu son domaine d'activité, n'importe qui. 274 00:20:55,570 --> 00:20:57,697 N'importe qui a sa demi-clé ? 275 00:20:58,823 --> 00:21:00,616 Pas tout à fait n'importe qui. 276 00:21:01,284 --> 00:21:03,369 J'ai envoyé un homme à sa recherche, 277 00:21:03,369 --> 00:21:06,414 le seul à qui elle aurait confié sa demi-clé. 278 00:21:06,414 --> 00:21:08,291 L'a-t-il récupérée ? 279 00:21:08,291 --> 00:21:12,336 Je l'ignore. Il a... refusé de rendre compte. 280 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 Refusé ? 281 00:21:15,298 --> 00:21:16,465 C'est qui, ce type ? 282 00:21:16,465 --> 00:21:18,092 C'est confidentiel. 283 00:21:18,092 --> 00:21:21,262 Je dirige le renseignement américain. 284 00:21:21,262 --> 00:21:23,306 Qu'est-on censé me cacher ? 285 00:21:23,306 --> 00:21:24,473 La FMI. 286 00:21:24,473 --> 00:21:26,058 La banque mondiale ? 287 00:21:26,058 --> 00:21:27,476 Pas le Fonds monétaire international. 288 00:21:27,476 --> 00:21:31,063 L'autre FMI. La nôtre. 289 00:21:31,063 --> 00:21:32,648 Qui veut dire ? 290 00:21:33,566 --> 00:21:35,818 Force Mission Impossible. 291 00:21:36,527 --> 00:21:39,405 - Vous n'êtes pas sérieux ? - J'ai bien peur que si. 292 00:21:39,405 --> 00:21:41,115 Que font ces gens ? 293 00:21:41,115 --> 00:21:44,452 Tout est dans le nom : ce qu'on ne peut pas faire. 294 00:21:44,452 --> 00:21:45,620 Qui les dirige ? 295 00:21:45,620 --> 00:21:49,415 Ils n'obéissent pas aux ordres habituels, nous leur laissons... 296 00:21:51,709 --> 00:21:52,668 un mot. 297 00:21:54,211 --> 00:21:56,088 Vous leur laissez un mot ? 298 00:21:56,088 --> 00:21:57,715 M. Kittridge. 299 00:21:57,715 --> 00:22:01,427 Mission Impossible opère de façon autonome pour le Président. 300 00:22:01,427 --> 00:22:02,845 Si j'ai bien compris, 301 00:22:02,845 --> 00:22:06,349 quand une mission dépasse vos compétences, 302 00:22:07,016 --> 00:22:11,228 vous "laissez un mot" à un homme sans nom 303 00:22:11,228 --> 00:22:13,856 en espérant qu'il accomplisse la mission ? 304 00:22:13,856 --> 00:22:14,857 C'est ça ? 305 00:22:14,857 --> 00:22:18,110 Si toutefois il choisit de l'accepter. 306 00:22:18,110 --> 00:22:21,530 Quel genre d'unité choisit ses missions ? 307 00:22:21,530 --> 00:22:23,407 Mission Impossible a été créée 308 00:22:23,407 --> 00:22:27,119 pour éviter les mauvaises surprises. 309 00:22:27,119 --> 00:22:30,289 Si ses agents ne peuvent pas garantir le résultat, 310 00:22:30,289 --> 00:22:32,625 ils peuvent refuser. 311 00:23:24,135 --> 00:23:25,595 Je comprends. 312 00:23:26,470 --> 00:23:27,430 Vous êtes contrarié. 313 00:23:28,306 --> 00:23:30,099 Pas du tout, Kittridge. 314 00:23:31,517 --> 00:23:33,394 Vous vouliez que je vous écoute. 315 00:23:35,438 --> 00:23:37,148 Je suis tout ouïe. 316 00:23:38,649 --> 00:23:39,942 Bon. 317 00:23:40,484 --> 00:23:42,153 J'ai mis à prix la tête d'Ilsa, 318 00:23:42,153 --> 00:23:44,363 mais je vous ai mené à elle. 319 00:23:45,448 --> 00:23:49,452 Je ne lui ai pas demandé de voler la clé, elle avait ses raisons. 320 00:23:49,452 --> 00:23:53,623 Mais c'est le schéma habituel, n'est-ce pas ? 321 00:23:55,458 --> 00:24:00,338 Vous la sortez du pétrin et à chaque fois, elle trouve le moyen de s'y remettre. 322 00:24:10,806 --> 00:24:12,266 Arrête ! Ilsa ! 323 00:24:12,266 --> 00:24:15,978 C'est moi. 324 00:24:57,520 --> 00:25:00,481 Écoute-moi. Tu es morte. Et tu le restes. 325 00:25:01,232 --> 00:25:02,942 Attends ! 326 00:25:07,280 --> 00:25:09,657 Je ne présenterai pas d'excuses. 327 00:25:09,657 --> 00:25:12,034 C'est mon boulot de vous utiliser 328 00:25:12,034 --> 00:25:14,787 et c'est le vôtre de vous rendre utile. 329 00:25:14,787 --> 00:25:18,541 Avez-vous accompli votre mission, oui ou non ? 330 00:25:22,962 --> 00:25:25,673 Je ne sais pas où est l'autre moitié, 331 00:25:25,673 --> 00:25:28,843 je ne sais pas ce qu'ouvre la clé complète, 332 00:25:28,843 --> 00:25:30,428 mais je la trouverai. 333 00:25:32,054 --> 00:25:33,639 Et ensuite ? 334 00:25:34,223 --> 00:25:37,768 Personne ne doit se voir confier le contrôle de l'Entité. 335 00:25:38,603 --> 00:25:40,187 Je vais l'éliminer. 336 00:25:40,187 --> 00:25:41,105 Ethan. 337 00:25:41,647 --> 00:25:43,691 La prochaine guerre mondiale ne sera pas froide, 338 00:25:43,691 --> 00:25:46,736 elle sera meurtrière, à coups de missiles. 339 00:25:46,736 --> 00:25:48,738 On se disputera un écosystème à l'agonie, 340 00:25:48,738 --> 00:25:51,908 les dernières traces d'énergie, 341 00:25:51,908 --> 00:25:54,327 d'eau potable, d'air respirable. 342 00:25:54,327 --> 00:25:58,414 Quiconque contrôlera l'Entité contrôlera la vérité. 343 00:25:59,874 --> 00:26:02,126 Les concepts du bien et du mal 344 00:26:02,126 --> 00:26:06,547 pourront être universellement redéfinis pour les siècles à venir. 345 00:26:06,547 --> 00:26:08,299 Vous entendez ce que vous dites ? 346 00:26:09,091 --> 00:26:13,387 Le temps où vous défendiez un soi-disant intérêt supérieur 347 00:26:14,555 --> 00:26:15,723 est révolu. 348 00:26:16,515 --> 00:26:18,726 Vous devez choisir un camp. 349 00:26:19,268 --> 00:26:21,812 Je n'ai jamais changé de camp. 350 00:26:23,439 --> 00:26:25,107 Ne vous en mêlez pas. 351 00:26:25,900 --> 00:26:27,526 Impossible. 352 00:26:28,736 --> 00:26:32,657 Vous nous aurez sur le dos, nous et le reste du monde. 353 00:26:32,657 --> 00:26:36,744 D'une façon ou d'une autre, cette mission 354 00:26:36,744 --> 00:26:40,831 va vous coûter très cher. 355 00:26:49,674 --> 00:26:52,510 Si je ne décroche pas, on va avoir de la visite. 356 00:27:10,695 --> 00:27:12,321 M. Denlinger, s'il vous plaît. 357 00:27:13,197 --> 00:27:16,576 Le directeur est occupé. Je peux vous renseigner ? 358 00:27:16,576 --> 00:27:17,493 Qui êtes-vous ? 359 00:27:17,493 --> 00:27:19,870 Le directeur de la CIA, Eugene Kittridge. 360 00:27:19,870 --> 00:27:22,582 - Identifiant ? - "bassnote", en un mot. 361 00:27:22,582 --> 00:27:25,960 - Monsieur, nous avons un problème. - Sans blague ? 362 00:27:25,960 --> 00:27:29,922 Votre auxiliaire a été retrouvé inconscient chez lui, il y a 10 minutes, 363 00:27:29,922 --> 00:27:31,340 sans doute drogué. 364 00:27:31,340 --> 00:27:33,009 Je comprends. 365 00:27:33,009 --> 00:27:34,427 Je ne crois pas. 366 00:27:34,427 --> 00:27:37,763 Il a été enregistré à l'accueil il y a 15 minutes. 367 00:27:37,763 --> 00:27:39,473 Je comprends, merci. 368 00:27:39,473 --> 00:27:42,059 Pouvez-vous parler librement ? 369 00:27:42,059 --> 00:27:45,187 - Non. Merci. - Une équipe arrive. 370 00:27:45,187 --> 00:27:48,399 Si vous êtes en danger, raccrochez avant que je compte jusqu'à cinq. 371 00:27:53,654 --> 00:27:56,866 Comment comptez-vous sortir d'ici ? 372 00:28:02,163 --> 00:28:03,539 Évidemment. 373 00:28:56,133 --> 00:29:02,765 MISSION : IMPOSSIBLE DEAD RECKONING PARTIE 1 374 00:29:05,101 --> 00:29:09,939 {\an8}BASE AÉRIENNE AL DHAFRA ÉMIRATS ARABES UNIS 375 00:29:13,484 --> 00:29:14,610 Votre attention : 376 00:29:14,610 --> 00:29:17,488 un agent américain remonté contre son pays 377 00:29:17,488 --> 00:29:19,991 a disparu après une défaillance. 378 00:29:19,991 --> 00:29:22,994 {\an8}Ses intentions menacent nos intérêts nationaux. 379 00:29:22,994 --> 00:29:25,538 Il doit être neutralisé à tout prix. 380 00:29:25,538 --> 00:29:28,874 Tout ce qu'il a sur lui est capital 381 00:29:28,874 --> 00:29:31,127 et doit être récupéré intact. 382 00:29:31,127 --> 00:29:33,838 L'homme, lui, est accessoire. 383 00:29:33,838 --> 00:29:36,007 Il ne faut pas le sous-estimer. 384 00:29:36,007 --> 00:29:40,678 Expert en infiltration, imposture, sabotage et guerre psychologique. 385 00:29:40,678 --> 00:29:43,347 Pour ainsi dire, mesdames et messieurs, 386 00:29:43,347 --> 00:29:46,267 c'est un caméléon télépathe, l'incarnation du chaos. 387 00:29:46,267 --> 00:29:50,896 {\an8}Alors, pour votre sécurité et celle de vos camarades, 388 00:29:50,896 --> 00:29:52,732 {\an8}ne baissez la garde 389 00:29:52,732 --> 00:29:56,652 qu'après lui avoir planté un pieu en plein cœur. 390 00:29:57,320 --> 00:29:59,447 {\an8}Ce n'est pas un exercice. 391 00:30:01,032 --> 00:30:04,327 Il a conscience de lui-même, il apprend seul 392 00:30:04,327 --> 00:30:06,996 et il engloutit la vérité, ce parasite numérique. 393 00:30:07,872 --> 00:30:10,416 Il infeste le cyberespace. 394 00:30:11,667 --> 00:30:13,836 Ça nous pendait au nez. 395 00:30:13,836 --> 00:30:15,713 Les deux moitiés de cette clé 396 00:30:15,713 --> 00:30:19,800 pourraient nous permettre de contrôler cette... entité. 397 00:30:19,800 --> 00:30:23,971 Tous les États de la planète nous tueraient pour cette clé. 398 00:30:23,971 --> 00:30:25,139 Le nôtre inclus. 399 00:30:25,139 --> 00:30:26,307 Exact. 400 00:30:26,307 --> 00:30:28,434 C'est donc une mission non autorisée, 401 00:30:28,434 --> 00:30:31,062 déjà hors cadre. 402 00:30:31,062 --> 00:30:36,108 Et cette simple conversation peut être vue comme de la haute trahison. 403 00:30:36,108 --> 00:30:39,445 Soit, comme on dit, la routine. 404 00:30:41,405 --> 00:30:42,782 C'est quoi, le plan ? 405 00:30:42,782 --> 00:30:46,911 {\an8}Un passager du vol 746 va faire une escale de 30 minutes, 406 00:30:46,911 --> 00:30:50,164 durant laquelle il espère acheter cette demi-clé. 407 00:30:50,164 --> 00:30:52,833 Logiquement, 408 00:30:52,833 --> 00:30:54,877 il aura l'autre demi-clé sur lui. 409 00:30:54,877 --> 00:30:57,964 Seul moyen d'authentifier la nôtre. 410 00:30:57,964 --> 00:30:59,924 Comment on identifie l'acheteur ? 411 00:30:59,924 --> 00:31:01,175 Ce compteur Geiger 412 00:31:01,175 --> 00:31:05,137 détectera les marqueurs radioactifs de sa demi-clé. 413 00:31:05,137 --> 00:31:08,057 Ces lunettes à réalité augmentée 414 00:31:08,057 --> 00:31:09,684 nous mèneront à lui. 415 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Très malin. 416 00:31:13,020 --> 00:31:17,149 {\an8}Donc, tu identifies l'acheteur, tu lui fais les poches et bingo. 417 00:31:17,149 --> 00:31:19,777 {\an8}Non. Bien sûr. 418 00:31:19,777 --> 00:31:22,697 {\an8}La clé n'a aucune valeur si on ignore ce qu'elle ouvre. 419 00:31:22,697 --> 00:31:26,576 {\an8}Tu vas lui vendre notre demi-clé. 420 00:31:26,576 --> 00:31:29,120 Nous, on trouve son vol suivant 421 00:31:29,120 --> 00:31:31,163 et on te prend un billet sur ce vol. 422 00:31:31,163 --> 00:31:34,208 Comme ça, tu suis la clé où qu'elle aille. 423 00:31:34,208 --> 00:31:37,545 En espérant découvrir ce qu'elle ouvre. 424 00:31:37,545 --> 00:31:38,504 Précisément. 425 00:31:38,504 --> 00:31:40,798 {\an8}Réussir à assembler la clé 426 00:31:41,632 --> 00:31:42,925 {\an8}n'est que le début. 427 00:31:42,925 --> 00:31:47,888 Pour sauver l'humanité, nous devons trouver ce qu'elle ouvre. 428 00:31:51,183 --> 00:31:53,811 {\an8}Ce mec, tu le connais ? 429 00:31:54,937 --> 00:31:56,606 Pas personnellement. 430 00:31:56,606 --> 00:31:58,524 Mais c'est personnel. 431 00:32:36,270 --> 00:32:37,730 Regarde. 432 00:32:37,730 --> 00:32:40,441 Alerte sécurité. Bagage suspect pour Venise. 433 00:32:41,359 --> 00:32:43,569 Ah non, fausse alerte. 434 00:32:51,994 --> 00:32:54,288 Overwatch ? Snapshot. Il est où ? 435 00:32:58,251 --> 00:33:00,002 Snapshot d'Overwatch, je l'ai. 436 00:33:00,002 --> 00:33:02,880 Terminal B, porte 15, vers le sud. 437 00:33:05,174 --> 00:33:06,884 - Si, je peux. - Non. 438 00:33:07,760 --> 00:33:10,763 Ethan, explique au Zorro du réseau 439 00:33:10,763 --> 00:33:13,057 que je code aussi bien que lui ? 440 00:33:13,057 --> 00:33:13,975 Sans commentaire. 441 00:33:13,975 --> 00:33:15,726 Tu penses que le Virtuose du virtuel 442 00:33:15,726 --> 00:33:17,979 arrivera à tuer l'Entité, 443 00:33:17,979 --> 00:33:19,981 et moi, je tiendrai son fer à souder ? 444 00:33:19,981 --> 00:33:21,816 - Probable. - C'est sûr. 445 00:33:24,944 --> 00:33:26,612 Dites-moi où il est. 446 00:33:26,612 --> 00:33:29,907 - Où il est ? - Costard bleu. Devant vous. 447 00:33:55,641 --> 00:33:57,435 - C'est pas lui. - C'est lui. 448 00:33:57,435 --> 00:33:59,770 - Non. - Je vous dis 449 00:33:59,770 --> 00:34:02,023 que la reconnaissance faciale... 450 00:34:05,860 --> 00:34:07,278 Comment t'as fait ? 451 00:34:07,278 --> 00:34:10,740 Nul n'échappe au Virtuose du virtuel. 452 00:34:18,122 --> 00:34:19,624 - Je l'ai. - Il est où ? 453 00:34:19,624 --> 00:34:21,667 Terminal E, porte 5. 454 00:34:21,667 --> 00:34:24,629 C'est à l'autre bout ! 455 00:34:27,339 --> 00:34:32,261 Ils vont vers le terminal E. Ce côté de l'aéroport est tout à toi. 456 00:34:33,178 --> 00:34:35,513 - Merci. Je vois l'acheteur. - Vu. 457 00:34:35,513 --> 00:34:38,600 Otto Von Bork. Suisse. 458 00:34:38,600 --> 00:34:43,064 En transit pour Venise. Départ dans 30 min, vol 1031. 459 00:34:43,064 --> 00:34:45,107 Benji, prends-moi un billet. 460 00:34:45,107 --> 00:34:47,693 Vol 1031 pour Venise. En cours. 461 00:35:00,206 --> 00:35:01,958 Qu'est-ce qui s'est passé ? 462 00:35:01,958 --> 00:35:04,877 - Il s'est fait taper. - Comment ça ? 463 00:35:04,877 --> 00:35:08,172 Cette femme lui a fait les poches. Identifie-la. 464 00:35:17,098 --> 00:35:18,516 Coupe nos micros. 465 00:35:19,058 --> 00:35:21,435 - Quoi ? - Le sac partait sur le 1031. 466 00:35:21,435 --> 00:35:22,728 Quel sac ? 467 00:35:22,728 --> 00:35:25,314 Le bagage suspect, tout à l'heure. 468 00:35:25,314 --> 00:35:28,192 - Et alors ? - Il partait sur le 1031 pour Venise. 469 00:35:28,192 --> 00:35:31,571 L'avion de l'acheteur. D'Ethan. 470 00:35:32,154 --> 00:35:34,031 Luther, qui est cette femme ? 471 00:35:34,031 --> 00:35:35,741 Et si c'était pas une fausse alerte ? 472 00:35:35,741 --> 00:35:37,868 Et si c'était une bombe ? 473 00:35:37,868 --> 00:35:41,706 Et si l'Entité nous le faisait croire pour empêcher Ethan d'embarquer ? 474 00:35:41,706 --> 00:35:43,749 - Qu'est-ce qui se passe ? - On le prévient ? 475 00:35:44,333 --> 00:35:46,502 Les gars, vous m'entendez ? 476 00:35:46,502 --> 00:35:49,255 Trouve le sac. Je te guide. 477 00:35:49,255 --> 00:35:51,632 Luther, un problème ? 478 00:35:51,632 --> 00:35:55,011 Rien d'inquiétant. On gère. 479 00:35:55,011 --> 00:35:56,012 Ça y est. 480 00:35:56,012 --> 00:35:59,348 Infos sur la femme dispo... maintenant. 481 00:36:01,934 --> 00:36:05,646 Je sais pas qui c'est, mais c'est pas une espionne. 482 00:36:05,646 --> 00:36:07,732 C'est une voleuse. 483 00:36:07,732 --> 00:36:09,150 Je vais où, Luther ? 484 00:36:09,150 --> 00:36:11,444 Porte à gauche. 485 00:36:12,153 --> 00:36:13,988 Je la déverrouille. 486 00:36:17,491 --> 00:36:20,703 Le sac est sur le plateau 01833, 487 00:36:20,703 --> 00:36:23,623 direction nord-ouest du bâtiment. 488 00:36:23,623 --> 00:36:24,957 Reçu. 489 00:36:35,843 --> 00:36:36,844 Salut. 490 00:36:39,055 --> 00:36:40,306 Bonjour. 491 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Ah, d'accord. 492 00:36:46,520 --> 00:36:48,314 Vous m'avez prise pour une autre. 493 00:36:50,358 --> 00:36:51,692 Non, merci. 494 00:36:53,277 --> 00:36:54,695 Laissez-moi une chance. 495 00:36:55,363 --> 00:36:56,364 Je vais crier. 496 00:36:58,199 --> 00:36:59,450 J'espère bien. 497 00:37:02,578 --> 00:37:03,871 Qu'est-ce que vous voulez ? 498 00:37:05,081 --> 00:37:06,249 Cette clé, 499 00:37:08,167 --> 00:37:10,461 que vous avez volée à l'homme, 500 00:37:10,461 --> 00:37:11,963 ne vaut rien 501 00:37:11,963 --> 00:37:13,089 sans celle-ci. 502 00:37:15,341 --> 00:37:16,968 Mais ensemble, 503 00:37:16,968 --> 00:37:18,803 elles valent les quatre millions 504 00:37:18,803 --> 00:37:20,596 que l'homme avait sur une clé USB. 505 00:37:22,473 --> 00:37:24,475 Je ne suis pas au courant. 506 00:37:24,475 --> 00:37:26,143 Pourtant, vous l'aviez sur vous. 507 00:37:27,812 --> 00:37:29,563 Qui êtes-vous ? 508 00:37:29,563 --> 00:37:31,315 Vous avez un complice ? 509 00:37:31,857 --> 00:37:34,443 Jamais. Je travaille en solo. 510 00:37:34,443 --> 00:37:36,153 Aujourd'hui, en duo. 511 00:37:36,153 --> 00:37:40,533 L'homme doit conclure la transaction. Vous allez lui glisser 512 00:37:40,533 --> 00:37:42,201 les deux clés dans la poche 513 00:37:42,201 --> 00:37:43,536 avant qu'il embarque dans... 514 00:37:43,536 --> 00:37:46,163 - Sept minutes. - Sept minutes. 515 00:37:46,956 --> 00:37:49,417 Vous savez vider les poches. 516 00:37:49,417 --> 00:37:51,419 Saurez-vous les remplir ? 517 00:37:53,254 --> 00:37:55,923 Vous pensez vraiment que je vais remettre la clé ? 518 00:37:55,923 --> 00:37:58,050 J'en suis sûr. 519 00:37:58,050 --> 00:38:02,346 Vous êtes une voleuse. L'argent, c'est moi qui l'ai. 520 00:38:03,097 --> 00:38:06,726 Choisissez. Partante, ou non ? 521 00:38:09,270 --> 00:38:10,771 D'accord. 522 00:38:10,771 --> 00:38:11,939 C'est quoi, le plan ? 523 00:38:11,939 --> 00:38:14,066 Tu sais ce que tu fais ? 524 00:38:14,734 --> 00:38:16,027 Après vous. 525 00:38:17,987 --> 00:38:20,531 Je vous rends ça. 526 00:38:20,531 --> 00:38:22,575 Je ne fume pas. 527 00:38:23,451 --> 00:38:26,037 Gardez-le. En souvenir de moi. 528 00:38:31,667 --> 00:38:36,005 L'alliage de la clé qu'elle a volée à l'acheteur ne correspond pas. 529 00:38:36,005 --> 00:38:38,758 - Contrefaçon. - Le contraire m'aurait étonné. 530 00:38:38,758 --> 00:38:42,011 L'objectif reste inchangé : qu'il parte avec les deux. 531 00:38:42,011 --> 00:38:43,971 Luther ! Je vais où ? 532 00:38:43,971 --> 00:38:45,973 Descends l'escalier, 533 00:38:45,973 --> 00:38:47,433 le sac sera là. 534 00:38:47,433 --> 00:38:49,060 J'y suis. 535 00:38:54,482 --> 00:38:55,733 C'est lui. 536 00:38:55,733 --> 00:38:57,401 Devant vous. 537 00:38:58,861 --> 00:39:02,323 Pardon, on a confondu. 538 00:39:04,033 --> 00:39:05,952 Hunt se fout de notre gueule. 539 00:39:06,619 --> 00:39:09,455 À tous. Deux par équipe, on se déploie. 540 00:39:09,455 --> 00:39:12,500 Nos amis américains commencent à piger. 541 00:39:12,500 --> 00:39:14,126 Ils vont tout quadriller. 542 00:39:14,126 --> 00:39:15,628 Ouvre l'œil. 543 00:39:15,628 --> 00:39:17,421 Comment je vous appelle ? 544 00:39:17,421 --> 00:39:19,882 Disons Grace. Et vous ? 545 00:39:19,882 --> 00:39:21,801 Écoutez, Grace. 546 00:39:21,801 --> 00:39:23,594 On n'est pas les seuls sur le coup. 547 00:39:23,594 --> 00:39:25,554 Il va falloir courir. 548 00:39:25,554 --> 00:39:27,014 Courir ? 549 00:39:27,014 --> 00:39:28,599 Ça devient intéressant. 550 00:39:29,183 --> 00:39:30,726 Alors, le sac ? 551 00:39:30,726 --> 00:39:32,353 Trouvé ! 552 00:39:45,908 --> 00:39:49,870 Il contient un engin cylindrique. Je le sors. 553 00:39:54,166 --> 00:39:55,126 Alors ? 554 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 L'acheteur est en salle d'embarquement, 555 00:39:58,170 --> 00:40:00,089 en haut de l'escalator. 556 00:40:02,133 --> 00:40:03,801 Tous les agents arrivent, 557 00:40:03,801 --> 00:40:06,887 la zone sera cernée d'un instant à l'autre. 558 00:40:16,647 --> 00:40:18,399 Je viens d'activer le machin. 559 00:40:21,068 --> 00:40:23,070 On a cinq minutes. 560 00:40:25,323 --> 00:40:27,491 - C'est du nucléaire. - Puissant ? 561 00:40:27,491 --> 00:40:29,535 Assez pour raser l'aéroport. 562 00:40:29,535 --> 00:40:32,079 - Désamorce-la. - J'ai pas d'outils ! 563 00:40:32,079 --> 00:40:34,332 - Trouves-en. - Où tu veux que je trouve... 564 00:40:58,522 --> 00:41:00,191 C'est là qu'on court ? 565 00:41:00,900 --> 00:41:01,734 Pas encore. 566 00:41:02,693 --> 00:41:04,528 Benji, alors, la bombe ? 567 00:41:07,365 --> 00:41:08,199 Ça y est ! 568 00:41:08,824 --> 00:41:12,620 C'est un cylindre codé. Huit roues, 569 00:41:12,620 --> 00:41:14,830 14 lettres sur chaque. 570 00:41:14,830 --> 00:41:17,541 1,5 milliard de combinaisons possibles. 571 00:41:17,541 --> 00:41:18,960 Grosso modo. 572 00:41:20,211 --> 00:41:21,379 Mon Dieu... 573 00:41:21,379 --> 00:41:23,089 Quoi, encore ? 574 00:41:23,089 --> 00:41:25,549 Les roues forment un message. 575 00:41:25,549 --> 00:41:27,218 "Tu es Dunn". 576 00:41:27,218 --> 00:41:28,928 Non ! Une menace ? 577 00:41:28,928 --> 00:41:30,888 Pas "tuer". 578 00:41:30,888 --> 00:41:33,391 "Tu es Dunn". 579 00:41:33,391 --> 00:41:35,559 Mon nom de famille. 580 00:41:39,438 --> 00:41:40,940 Cette chose me connaît. 581 00:41:53,786 --> 00:41:55,496 Un message s'affiche. 582 00:41:56,122 --> 00:42:00,543 "Je parle sans bouche, je vole sans ailes. Que suis-je ?" 583 00:42:00,543 --> 00:42:01,752 C'est quoi ? 584 00:42:01,752 --> 00:42:05,590 C'est une devinette, je dois répondre à voix haute. 585 00:42:05,590 --> 00:42:07,675 "Je vole..." 586 00:42:08,426 --> 00:42:09,594 L'écho. 587 00:42:09,594 --> 00:42:11,304 C'est ça ! 588 00:42:11,304 --> 00:42:12,763 Nouveau message : 589 00:42:12,763 --> 00:42:15,433 "As-tu peur de la mort ?" 590 00:42:15,433 --> 00:42:17,727 - C'est une devinette, ça ? - Non. 591 00:42:17,727 --> 00:42:19,979 C'est un test psychométrique. 592 00:42:19,979 --> 00:42:23,733 Plus tu réponds, plus elle te connaît. 593 00:42:23,733 --> 00:42:25,735 Peur de la mort ? Non ! 594 00:42:27,028 --> 00:42:30,031 - Ça a marché ? - J'ai menti. Elle le sait. 595 00:42:30,031 --> 00:42:32,366 Dis-lui la vérité. Dis-le. 596 00:42:32,366 --> 00:42:35,244 Peur de la mort ? Oui ! Comme tout le monde ! 597 00:42:45,171 --> 00:42:48,966 "Qu'est-ce qui approche mais n'arrive jamais ?" 598 00:42:48,966 --> 00:42:50,259 Ça, je sais. 599 00:42:50,259 --> 00:42:51,761 Le chrono défile. 600 00:42:51,761 --> 00:42:53,846 Je suis nul en devinettes. 601 00:42:53,846 --> 00:42:55,640 Ça urge ! 602 00:42:56,182 --> 00:42:57,725 Le voilà. 603 00:42:57,725 --> 00:42:59,477 C'est trop facile. 604 00:42:59,477 --> 00:43:01,395 Excuse-moi, Ethan. 605 00:43:01,395 --> 00:43:04,190 Saurais-tu ce qui approche 606 00:43:04,732 --> 00:43:06,192 mais n'arrive jamais ? 607 00:43:06,192 --> 00:43:08,611 Ce qui approche mais n'arrive jamais ? 608 00:43:08,611 --> 00:43:09,737 Demain. 609 00:43:11,322 --> 00:43:13,824 Approche mais n'arrive jamais. Demain. 610 00:43:14,909 --> 00:43:16,285 - Demain. - Demain. 611 00:43:16,285 --> 00:43:17,912 Demain ! 612 00:43:17,912 --> 00:43:19,622 Question suivante. 613 00:43:19,622 --> 00:43:20,831 La marchandise. 614 00:43:21,707 --> 00:43:24,168 - Je vous surveille. - Vous doutez de moi ? 615 00:43:30,132 --> 00:43:31,634 Qu'est-ce qui se passe ? 616 00:43:31,634 --> 00:43:35,137 Rien d'inquiétant. On gère. 617 00:43:35,137 --> 00:43:39,100 "Qui ou qu'est-ce qui compte le plus pour toi ?" 618 00:43:39,100 --> 00:43:40,393 Dis-le. 619 00:43:40,393 --> 00:43:42,520 Pas le choix. Dis-le. 620 00:43:43,396 --> 00:43:44,897 Mes amis. 621 00:43:45,815 --> 00:43:46,649 Saloperie. 622 00:43:58,411 --> 00:44:00,413 - Il est... - Oui. 623 00:44:00,413 --> 00:44:02,415 L'argent. La clé. 624 00:44:03,374 --> 00:44:06,127 "Qu'est-ce qui grossit si on le vide ?" 625 00:44:06,127 --> 00:44:08,546 - Un trou. - Génial ! 626 00:44:20,766 --> 00:44:22,351 Il reste une roue. 627 00:44:22,351 --> 00:44:24,604 Je réponds à quoi, y a pas de question ! 628 00:44:24,604 --> 00:44:26,105 C'est l'épreuve finale. 629 00:44:26,105 --> 00:44:27,940 Plus que 45 secondes ! 630 00:44:31,277 --> 00:44:32,653 On fait quoi ? 631 00:44:32,653 --> 00:44:34,780 Je réfléchis. Restez là. 632 00:44:34,780 --> 00:44:37,408 Je suis coincé, par où je sors ? 633 00:44:37,408 --> 00:44:38,826 Il y a pire. 634 00:44:38,826 --> 00:44:40,995 Il se peut que personne ne sorte de là. 635 00:44:41,996 --> 00:44:44,749 Il y a une bombe au tri des bagages. Nucléaire. 636 00:44:44,749 --> 00:44:47,376 Les questions, c'était pour la désamorcer. 637 00:44:51,047 --> 00:44:52,131 Vous disiez rien ? 638 00:44:52,131 --> 00:44:54,383 On voulait pas te déranger. 639 00:44:54,383 --> 00:44:58,262 En cas de bombe nucléaire, vous me dérangez. 640 00:44:58,262 --> 00:44:59,805 - Chrono ? - Vingt secondes. 641 00:45:00,598 --> 00:45:01,641 Vingt secondes ? 642 00:45:01,641 --> 00:45:04,060 Encore une énigme. Quinze secondes. 643 00:45:04,060 --> 00:45:06,145 Du calme. Quelle énigme ? 644 00:45:06,145 --> 00:45:08,272 Trop long, on va crever. 645 00:45:08,272 --> 00:45:09,190 Vite ! 646 00:45:09,190 --> 00:45:11,150 Pourquoi ça finit toujours comme ça ? 647 00:45:11,150 --> 00:45:12,693 Dix secondes. 648 00:45:21,118 --> 00:45:21,953 BONNE CHANCE 649 00:45:28,876 --> 00:45:30,044 Mon Dieu. 650 00:45:30,044 --> 00:45:31,003 Quoi ? 651 00:45:32,838 --> 00:45:35,174 - C'est vide. - Vide ? 652 00:45:35,174 --> 00:45:36,592 Il n'y a rien dedans. 653 00:45:42,056 --> 00:45:42,974 Elle a la clé. 654 00:45:42,974 --> 00:45:45,059 - Laquelle ? - La nôtre, la vraie. 655 00:45:45,059 --> 00:45:46,102 - Quoi ? - Luther, trouve-la. 656 00:45:56,529 --> 00:45:58,114 Je l'ai. Terminal E. 657 00:46:10,626 --> 00:46:12,587 - Mais non... - Quoi ? 658 00:46:13,129 --> 00:46:14,714 Abandon. Partez. 659 00:46:14,714 --> 00:46:16,924 - On se retrouve ? - Non ! 660 00:46:16,924 --> 00:46:19,677 Cette mission est terminée. Partez. 661 00:46:31,230 --> 00:46:33,983 Hunt ! Arrête-toi ! 662 00:46:35,985 --> 00:46:37,778 Pardon. 663 00:48:01,862 --> 00:48:03,864 Il peut pas être loin. 664 00:48:05,157 --> 00:48:06,951 Bon Dieu ! 665 00:48:17,503 --> 00:48:20,089 Ici, radiotransmission par ondes courtes, 666 00:48:20,089 --> 00:48:24,719 enregistrement audiomagnétique, moniteurs à tube cathodique. 667 00:48:24,719 --> 00:48:27,430 Terminé, les un et les zéros. 668 00:48:27,430 --> 00:48:30,433 Une salle totalement analogique, hors réseau, 669 00:48:30,433 --> 00:48:33,436 à l'abri de notre entité numérique. 670 00:48:34,729 --> 00:48:36,647 D'où vient ce flux ? 671 00:48:36,647 --> 00:48:39,901 Satellite-espion Corona, de la guerre froide. 672 00:48:40,610 --> 00:48:42,528 On les utilise encore ? 673 00:48:42,528 --> 00:48:46,574 Non, on les avait donnés au centre météo il y a 20 ans. 674 00:48:46,574 --> 00:48:48,743 C'est le dernier qui fonctionne. 675 00:48:48,743 --> 00:48:52,872 Bon, ce système va nous aider à retrouver votre agent mystère ? 676 00:48:52,872 --> 00:48:54,916 Ça, c'est impossible. 677 00:48:54,916 --> 00:48:58,628 Mais ça nous a permis de garder un œil sur cette femme. 678 00:49:00,504 --> 00:49:03,382 Elle était avec lui à l'aéroport d'Abou Dhabi. 679 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 Qui est-ce ? 680 00:49:06,552 --> 00:49:08,304 Où est-elle ? 681 00:49:19,690 --> 00:49:23,486 Vous êtes ici, car la police italienne a été informée 682 00:49:23,486 --> 00:49:25,488 qu'une femme correspondant à votre description 683 00:49:25,488 --> 00:49:28,824 arriverait cet après-midi d'Abou Dhabi. 684 00:49:28,824 --> 00:49:32,828 Une femme en possession de plusieurs passeports. 685 00:49:33,454 --> 00:49:36,999 Celle-ci est recherchée pour escroquerie à Saint-Pétersbourg. 686 00:49:37,708 --> 00:49:40,878 Vol de bijoux à Anvers. Vol d'œuvres d'art à Monaco. 687 00:49:40,878 --> 00:49:44,257 Corruption à Milan. Racket à Mumbai. 688 00:49:44,257 --> 00:49:46,801 Mais celle-ci, c'est ma préférée. 689 00:49:46,801 --> 00:49:49,011 Refus d'obtempérer à Rio. 690 00:49:51,305 --> 00:49:53,266 Donc, je m'interroge. 691 00:49:54,350 --> 00:49:55,977 Laquelle êtes-vous ? 692 00:49:57,019 --> 00:49:59,188 Je n'ai jamais vu ces documents. 693 00:49:59,188 --> 00:50:00,690 Ils étaient dans votre sac. 694 00:50:00,690 --> 00:50:03,693 Et votre photo est sur chacun d'eux. 695 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 - Je peux voir ? - Je vous en prie. 696 00:50:11,659 --> 00:50:13,286 La ressemblance est troublante 697 00:50:13,286 --> 00:50:15,454 mais ce n'est pas moi. 698 00:50:16,247 --> 00:50:17,790 Je vous le répète, 699 00:50:19,000 --> 00:50:22,253 je suis institutrice à Brighton, en congé sabbatique. 700 00:50:22,253 --> 00:50:24,463 J'ignore dans quoi vous êtes impliquée, 701 00:50:24,463 --> 00:50:28,092 mais vous vous êtes fait des ennemis très puissants. 702 00:50:43,524 --> 00:50:45,067 Son avocat est là. 703 00:50:45,067 --> 00:50:46,527 Mon avocat ? 704 00:51:21,812 --> 00:51:23,689 Monsieur Spezzi. 705 00:51:24,315 --> 00:51:25,650 Qui êtes-vous ? 706 00:51:26,275 --> 00:51:27,944 Interpol. 707 00:51:28,694 --> 00:51:32,990 Je viens suite à l'arrestation de la femme qui arrivait d'Abou Dhabi. 708 00:51:33,532 --> 00:51:36,661 Je dois répertorier les objets trouvés sur elle. 709 00:51:37,453 --> 00:51:39,789 Puis-je voir votre carte ? 710 00:51:40,623 --> 00:51:41,582 Où est le reste ? 711 00:51:42,333 --> 00:51:44,126 Tout est là. 712 00:51:44,669 --> 00:51:47,546 - Votre nom ? - À Abou Dhabi, elle avait une clé. 713 00:51:48,172 --> 00:51:49,507 Il n'y avait pas de clé. 714 00:51:49,507 --> 00:51:51,509 Une clé d'un genre particulier. 715 00:51:52,551 --> 00:51:55,012 Semblable à un pendentif. 716 00:51:55,721 --> 00:51:59,308 Qu'on serait tenté de glisser sur une chaîne 717 00:51:59,308 --> 00:52:00,893 autour du cou d'Amelia. 718 00:52:04,689 --> 00:52:05,982 Votre femme. 719 00:52:06,691 --> 00:52:09,610 La mère de votre adorable fille, Serena. 720 00:52:09,610 --> 00:52:11,612 Vous n'êtes pas d'Interpol. 721 00:52:11,612 --> 00:52:13,698 Je le suis si je le souhaite. 722 00:52:14,782 --> 00:52:17,868 Je peux être ce que je veux et je sais tout. 723 00:52:18,452 --> 00:52:21,831 Vous vous êtes déjà approprié un objet volé. 724 00:52:21,831 --> 00:52:22,999 Un bracelet Cartier. 725 00:52:23,874 --> 00:52:25,751 Vous avez été blanchi mais l'avez offert 726 00:52:25,751 --> 00:52:27,878 à votre maîtresse, Valeria, 727 00:52:28,421 --> 00:52:31,924 le 21 août, pour ses 29 ans. 728 00:52:31,924 --> 00:52:33,843 Qui êtes-vous ? 729 00:52:35,761 --> 00:52:37,972 Je vais vous fouiller. 730 00:52:37,972 --> 00:52:39,307 Simple précaution. 731 00:52:43,728 --> 00:52:46,272 Votre secrétaire n'est plus parmi nous. 732 00:52:59,493 --> 00:53:00,912 Merci. 733 00:53:03,414 --> 00:53:04,206 Je vous en prie. 734 00:53:05,708 --> 00:53:08,002 Attendez dehors, merci. 735 00:53:24,560 --> 00:53:26,103 C'était vous, 736 00:53:26,103 --> 00:53:27,730 derrière tout ça. 737 00:53:27,730 --> 00:53:32,235 J'ai appelé la police, sans révéler votre passé pittoresque. 738 00:53:33,653 --> 00:53:34,946 Ça, c'est de votre fait. 739 00:53:35,488 --> 00:53:39,617 Vous avez glissé la clé dans la poche d'un passager. 740 00:53:39,617 --> 00:53:42,620 Vous avez convenu d'un rendez-vous. 741 00:53:42,620 --> 00:53:44,288 À cette heure-ci, 742 00:53:44,288 --> 00:53:46,999 il ne se doute pas qu'il vous garde la clé. 743 00:53:47,708 --> 00:53:50,544 Coursier malgré lui. Le complice idéal. 744 00:53:51,837 --> 00:53:55,132 Un homme... la cinquantaine... 745 00:53:55,132 --> 00:53:59,679 Un homme qui rêvait depuis toujours de plaire à une femme comme vous. 746 00:54:01,097 --> 00:54:02,306 Une orpheline 747 00:54:03,683 --> 00:54:07,019 extrêmement intelligente, d'une ingéniosité innée. 748 00:54:07,019 --> 00:54:10,606 Votre enfance précaire vous a poussée vers le luxe. 749 00:54:11,482 --> 00:54:13,109 Le luxe des autres. 750 00:54:13,734 --> 00:54:17,405 Quelqu'un vous a repérée et vous a aidée à aiguiser vos talents. 751 00:54:17,989 --> 00:54:20,575 Vous avez eu ce que vous pensiez vouloir : 752 00:54:20,575 --> 00:54:24,120 vêtements sur mesure, gastronomie, palaces. 753 00:54:24,120 --> 00:54:27,081 Toujours un temps d'avance sur la justice, 754 00:54:27,999 --> 00:54:29,333 jusqu'à aujourd'hui. 755 00:54:31,252 --> 00:54:34,505 On gagne sa vie comme on peut. 756 00:54:35,298 --> 00:54:39,885 Si vous saviez ce que vous avez volé, vous vous seriez abstenue. 757 00:54:41,679 --> 00:54:42,680 J'ai une idée. 758 00:54:42,680 --> 00:54:46,267 Vous me sortez d'ici et je vous conduis à la clé. 759 00:54:46,267 --> 00:54:47,852 J'ai une meilleure idée : 760 00:54:47,852 --> 00:54:49,520 vous me dites tout 761 00:54:49,520 --> 00:54:51,647 et je songerai à vous aider. 762 00:54:51,647 --> 00:54:53,816 Qui vous a engagée ? 763 00:54:53,816 --> 00:54:56,944 Ne me mentez pas. Je le saurai. 764 00:54:56,944 --> 00:54:58,779 Je n'en sais rien. 765 00:54:58,779 --> 00:55:01,157 Nos échanges étaient presque tous électroniques. 766 00:55:01,157 --> 00:55:02,283 - E-mails ? - SMS. 767 00:55:02,283 --> 00:55:03,618 - Cryptés ? - Évidemment. 768 00:55:03,618 --> 00:55:04,952 - "Presque". - Pardon ? 769 00:55:04,952 --> 00:55:08,164 "Presque tous électroniques". 770 00:55:08,164 --> 00:55:10,750 Il y a eu une boîte morte au Luxembourg. 771 00:55:10,750 --> 00:55:12,585 - Une enveloppe. - Qui contenait... ? 772 00:55:12,585 --> 00:55:14,754 Un billet pour Abou Dhabi. 773 00:55:15,588 --> 00:55:17,298 Et... 774 00:55:17,298 --> 00:55:20,384 une photo de vous. 775 00:55:21,928 --> 00:55:24,013 Je devais vous suivre, à l'aéroport. 776 00:55:24,013 --> 00:55:25,389 Vous deviez filer une cible 777 00:55:25,389 --> 00:55:28,684 qui aurait une clé et quatre millions en cryptomonnaie. 778 00:55:28,684 --> 00:55:31,228 La clé USB était vide, au fait. 779 00:55:31,854 --> 00:55:34,941 Pour être payée, je dois livrer votre demi-clé. 780 00:55:34,941 --> 00:55:37,485 La livrer à... ? 781 00:55:37,485 --> 00:55:38,486 À Venise, 782 00:55:38,486 --> 00:55:41,197 pendant une fête au Palais des Doges, demain à minuit. 783 00:55:44,742 --> 00:55:45,952 Vous attendez quelqu'un ? 784 00:55:45,952 --> 00:55:49,497 Vos amis, à l'aéroport. Je les ai vus dans le couloir. 785 00:55:52,250 --> 00:55:54,335 Vous auriez pu le dire. 786 00:55:54,335 --> 00:55:57,171 C'est vous qu'ils cherchaient, pas moi. 787 00:56:27,952 --> 00:56:29,912 C'est ma cliente. 788 00:57:12,455 --> 00:57:14,790 Dégagez ! 789 00:57:17,877 --> 00:57:19,211 Désolée ! 790 00:57:35,895 --> 00:57:37,188 Garé comme un pied ! 791 00:57:55,665 --> 00:57:57,792 Grace ! Arrêtez-vous. 792 00:57:59,377 --> 00:58:02,588 Arrêtez-vous. Je veux vous aider ! 793 00:58:41,377 --> 00:58:44,255 Ça va ? 794 00:58:44,255 --> 00:58:45,256 Tout va bien. 795 00:58:51,137 --> 00:58:52,513 Donnez-moi la main. 796 00:58:52,513 --> 00:58:55,266 Doucement. Ça va aller. 797 00:58:55,808 --> 00:58:57,184 Doucement. 798 00:58:57,184 --> 00:58:59,812 Rien de cassé, ça va ? 799 00:59:01,606 --> 00:59:02,982 C'est terminé. 800 00:59:03,524 --> 00:59:05,359 Lâche-la. 801 00:59:05,359 --> 00:59:06,986 Mets les menottes. 802 00:59:07,987 --> 00:59:11,365 C'est ça. Mets-les. Allez ! 803 00:59:11,365 --> 00:59:13,618 Il ne va pas vous tirer dessus. 804 00:59:16,954 --> 00:59:18,164 Posez vos armes. 805 00:59:19,540 --> 00:59:22,251 Forces spéciales. C'est un terroriste. 806 00:59:23,252 --> 00:59:26,088 Degas, fais dégager les femmes. 807 00:59:26,088 --> 00:59:28,299 Hunt, écoute-moi. 808 00:59:28,299 --> 00:59:30,384 Lâche-la. Mets les menottes. 809 00:59:31,886 --> 00:59:33,012 Posez vos armes ! 810 00:59:33,179 --> 00:59:34,055 Tout est sous contrôle. 811 00:59:34,055 --> 00:59:36,974 Tout va bien. 812 00:59:40,227 --> 00:59:41,938 Couchez-vous ! 813 00:59:47,401 --> 00:59:50,112 - À terre ! - À couvert ! 814 01:00:20,601 --> 01:00:22,687 - Prenez le volant. - Quoi ? 815 01:00:25,356 --> 01:00:26,732 Accélérez. 816 01:00:56,095 --> 01:00:57,430 Monte ! 817 01:00:57,430 --> 01:00:59,181 C'est bien, continuez. 818 01:00:59,181 --> 01:01:00,725 Ne vous arrêtez pas. 819 01:01:10,818 --> 01:01:11,652 Attention. 820 01:01:20,453 --> 01:01:23,497 Pied sur le frein, redémarrez. 821 01:01:23,497 --> 01:01:24,832 Attendez ! 822 01:01:24,832 --> 01:01:27,418 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je lâche l'affaire. 823 01:01:27,418 --> 01:01:29,086 On est poursuivis. 824 01:01:29,086 --> 01:01:32,423 Sans blague. Prenez le volant. 825 01:02:03,579 --> 01:02:05,289 C'est qui, celle-là ? 826 01:02:05,289 --> 01:02:06,791 Aucune idée. 827 01:02:11,671 --> 01:02:13,756 - Ça va aller ? - Après, oui. 828 01:02:22,181 --> 01:02:23,641 Ça va... 829 01:02:36,237 --> 01:02:37,655 Qui n'est pas à nos trousses ? 830 01:02:38,364 --> 01:02:39,615 Faut larguer la voiture. 831 01:02:42,493 --> 01:02:44,370 Les scooters... 832 01:03:05,600 --> 01:03:07,476 On cherche quoi ? 833 01:03:07,476 --> 01:03:09,562 VOITURE SÉCURISÉE 834 01:03:09,562 --> 01:03:10,855 Une autre voiture. 835 01:03:50,853 --> 01:03:52,605 Un instant. 836 01:03:52,605 --> 01:03:54,315 Merci. 837 01:03:54,315 --> 01:03:56,067 - Prête ? - Oui. 838 01:03:59,695 --> 01:04:01,239 Ça va ? 839 01:04:02,114 --> 01:04:04,533 Je suis désolé, c'est... 840 01:04:04,533 --> 01:04:06,619 - C'est rien. - Cette voiture... 841 01:04:06,619 --> 01:04:07,536 C'est rien. 842 01:04:07,536 --> 01:04:09,497 Parfois, ils les préparent... 843 01:04:09,497 --> 01:04:11,415 Allons-y. 844 01:04:19,924 --> 01:04:23,719 Les caméras ont identifié la femme 845 01:04:23,928 --> 01:04:25,805 à bord d'une Fiat 500 jaune. 846 01:04:26,555 --> 01:04:27,848 Poursuite en cours... 847 01:04:42,446 --> 01:04:44,991 Là, je te tiens. 848 01:04:53,791 --> 01:04:55,001 On les a semés. 849 01:05:22,194 --> 01:05:23,070 Dégagez ! 850 01:05:40,504 --> 01:05:42,048 Bébé ! 851 01:05:54,936 --> 01:05:56,228 Mais... 852 01:06:08,616 --> 01:06:09,492 Par là ! 853 01:06:17,416 --> 01:06:20,044 - Lâchez l'accélérateur. - On crame ! 854 01:06:20,044 --> 01:06:21,963 C'est les pneus. Essayez d'aller tout droit. 855 01:06:24,090 --> 01:06:25,675 - Attendez... - Pourquoi on tourne ? 856 01:06:27,677 --> 01:06:29,011 Voilà ! 857 01:06:31,430 --> 01:06:33,015 C'est bon... 858 01:06:34,433 --> 01:06:36,894 À droite. Par là. 859 01:06:45,653 --> 01:06:46,904 À droite ! 860 01:06:49,699 --> 01:06:51,951 - Qui conduit ? - C'est vous. 861 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 Allez-y, tout droit. 862 01:06:55,705 --> 01:06:58,124 Tout droit. 863 01:06:58,124 --> 01:07:01,627 Ou à gauche. C'est bien. 864 01:07:07,508 --> 01:07:09,010 Plein de flics ! 865 01:07:10,303 --> 01:07:11,804 Prenez le volant. 866 01:07:11,804 --> 01:07:13,472 Freinez ! 867 01:07:18,894 --> 01:07:20,646 À vous. 868 01:07:22,565 --> 01:07:23,858 Tout droit ? 869 01:07:23,858 --> 01:07:25,484 - À droite. - Compris. 870 01:07:34,201 --> 01:07:35,912 - Et maintenant ? - À gauche. 871 01:07:44,420 --> 01:07:46,047 Ça passe. 872 01:07:50,927 --> 01:07:52,136 Ça, c'est une personne. 873 01:07:54,805 --> 01:07:56,682 - Voiture. - Vue ! 874 01:08:23,251 --> 01:08:24,084 À fond. 875 01:08:44,646 --> 01:08:47,483 - Vous m'expliquez ? On va où ? - Je sais pas. 876 01:08:48,526 --> 01:08:50,194 Freinez. 877 01:09:19,890 --> 01:09:21,225 M'en voulez pas trop. 878 01:10:11,067 --> 01:10:12,151 Ethan. 879 01:10:17,531 --> 01:10:19,450 Amène-toi ! 880 01:11:14,505 --> 01:11:17,133 On sait que Grace a une demi-clé 881 01:11:17,133 --> 01:11:19,677 et qu'elle sera au Palais des Doges à minuit. 882 01:11:19,677 --> 01:11:23,389 {\an8}Et on se doute du comité d'accueil qui l'attendra. 883 01:11:23,389 --> 01:11:25,141 L'organisatrice est 884 01:11:25,141 --> 01:11:29,353 notre trafiquante et reine du marché noir préférée, Alana Mitsopolis. 885 01:11:29,353 --> 01:11:31,272 La Veuve Blanche. 886 01:11:31,814 --> 01:11:34,442 Elle sait qui tu es ou elle te prend encore 887 01:11:34,442 --> 01:11:37,361 pour la star des assassins, John Lark ? 888 01:11:37,361 --> 01:11:39,196 Et si j'étais lui ? 889 01:11:39,196 --> 01:11:41,574 Elle avait mis ta tête à prix, non ? 890 01:11:41,574 --> 01:11:45,786 Tout à fait. Ethan et elle se sont... arrangés. 891 01:11:46,370 --> 01:11:48,039 J'ignore comment. 892 01:11:48,039 --> 01:11:49,790 On peut continuer ? 893 01:11:50,917 --> 01:11:53,502 Si on récupère la clé complète à la soirée, 894 01:11:53,502 --> 01:11:56,797 on doit trouver quelqu'un qui sait ce qu'elle ouvre. 895 01:11:56,797 --> 01:11:59,634 Question : est-ce qu'on a une piste ? 896 01:11:59,634 --> 01:12:03,971 La bombe a été apportée à l'aéroport par quelqu'un, 897 01:12:03,971 --> 01:12:06,641 pour le compte de l'Entité. 898 01:12:06,641 --> 01:12:10,227 J'ai enregistré ça à l'aéroport 899 01:12:10,227 --> 01:12:12,605 jusqu'à ce que ça parte en vrille. 900 01:12:12,605 --> 01:12:15,900 Voici le flux de tes lunettes à réalité augmentée. 901 01:12:15,900 --> 01:12:18,986 J'ai scanné tout le monde à l'aéroport. 902 01:12:18,986 --> 01:12:20,321 Rien de bizarre ? 903 01:12:23,658 --> 01:12:25,034 On dirait un fantôme. 904 01:12:25,034 --> 01:12:26,786 Les fantômes n'ont pas de reflet. 905 01:12:30,498 --> 01:12:34,543 La seule personne de l'aéroport sans identité. 906 01:12:34,543 --> 01:12:38,881 Le seul homme que je n'ai vu nulle part ailleurs dans l'aéroport, 907 01:12:38,881 --> 01:12:41,759 à part dans ce reflet. 908 01:12:42,343 --> 01:12:44,053 Il est effacé. 909 01:12:44,595 --> 01:12:46,138 En temps réel. 910 01:12:52,812 --> 01:12:54,105 L'Entité. 911 01:12:55,439 --> 01:12:56,774 Elle le protège. 912 01:12:57,358 --> 01:12:59,360 Tu l'as vu, non ? 913 01:13:01,821 --> 01:13:03,197 Je n'étais pas sûr. 914 01:13:04,699 --> 01:13:05,950 C'est qui ? 915 01:13:13,374 --> 01:13:15,167 Quelqu'un que je croyais 916 01:13:16,377 --> 01:13:18,129 mort depuis longtemps. 917 01:13:18,129 --> 01:13:19,880 Dans une autre vie. 918 01:13:20,464 --> 01:13:21,966 Avant Mission Impossible. 919 01:13:23,009 --> 01:13:26,012 Avant qu'on me donne le choix. 920 01:13:29,140 --> 01:13:30,683 Très concrètement, 921 01:13:31,517 --> 01:13:34,228 c'est lui qui a fait de moi l'homme que je suis. 922 01:13:35,438 --> 01:13:37,231 On connaît son nom ? 923 01:13:37,231 --> 01:13:39,775 Il se fait appeler Gabriel. 924 01:13:42,737 --> 01:13:44,196 Tu le connais ? 925 01:13:46,449 --> 01:13:48,326 Personne ne le connaît. 926 01:13:49,368 --> 01:13:51,829 Il n'existe aucune trace de son passé. 927 01:13:51,829 --> 01:13:53,915 L'Entité s'en est assurée. 928 01:13:54,832 --> 01:13:56,250 C'est un prophète du Mal. 929 01:13:56,250 --> 01:13:59,378 Le messager que l'Entité a élu. 930 01:13:59,378 --> 01:14:00,922 Pour lui, la mort 931 01:14:02,006 --> 01:14:05,676 est un cadeau qu'il veut partager avec le reste du monde. 932 01:14:06,260 --> 01:14:07,261 Comment tu le sais ? 933 01:14:07,261 --> 01:14:11,098 Il me reste quelques amis au MI6, 934 01:14:11,098 --> 01:14:13,643 qui redoutent que le gouvernement britannique 935 01:14:13,643 --> 01:14:15,603 prenne le contrôle de l'Entité. 936 01:14:16,437 --> 01:14:20,024 Tenter de l'en empêcher serait de la haute trahison. 937 01:14:20,024 --> 01:14:21,609 Puisque tu as été désavouée, 938 01:14:21,609 --> 01:14:25,363 tes amis t'ont demandé de l'aide. 939 01:14:25,363 --> 01:14:28,282 Ils savaient que Gabriel agissait pour l'Entité 940 01:14:28,282 --> 01:14:30,201 et qu'il allait se rendre à Istanbul 941 01:14:30,201 --> 01:14:33,996 pour acheter la moitié d'une clé cruciforme. 942 01:14:35,206 --> 01:14:37,959 Alors, je l'ai pris de vitesse. 943 01:14:39,377 --> 01:14:41,462 Quand Kittridge a mis ta tête à prix, 944 01:14:42,463 --> 01:14:44,507 tu es allée te cacher dans le désert. 945 01:14:44,507 --> 01:14:47,343 Mais les mercenaires t'ont retrouvée. 946 01:14:47,343 --> 01:14:48,469 Oui. 947 01:14:48,469 --> 01:14:52,974 Tes amis savent ce qu'ouvre la clé ? 948 01:14:52,974 --> 01:14:57,353 D'après le MI6, elle donnerait accès au code source de l'Entité. 949 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 Le code source. 950 01:14:59,730 --> 01:15:01,107 Tu comptais me le dire ? 951 01:15:02,358 --> 01:15:03,568 Je te le dis. 952 01:15:05,319 --> 01:15:07,738 Tes amis du MI6 t'ont contactée comment ? 953 01:15:07,738 --> 01:15:09,699 Tu leur as parlé, face à face ? 954 01:15:09,699 --> 01:15:11,325 J'ai été désavouée. 955 01:15:11,325 --> 01:15:15,121 C'était trop risqué, en personne. Nos échanges étaient... 956 01:15:17,290 --> 01:15:20,251 Électroniques. Numériques. 957 01:15:24,005 --> 01:15:25,965 Rien ne dit que c'était l'Entité. 958 01:15:25,965 --> 01:15:27,925 Rien ne dit le contraire. 959 01:15:27,925 --> 01:15:31,387 La seule réalité tangible, c'est cette conversation. 960 01:15:33,139 --> 01:15:34,181 Ne restez pas là. 961 01:15:34,181 --> 01:15:36,726 - Ethan... - Moi, je connais Gabriel. 962 01:15:36,726 --> 01:15:38,686 Ce n'est pas tuer qu'il aime. 963 01:15:38,686 --> 01:15:40,688 C'est faire souffrir. 964 01:15:40,688 --> 01:15:42,773 Il sait que pour m'atteindre, 965 01:15:43,399 --> 01:15:45,109 il faut s'en prendre à vous. 966 01:15:46,277 --> 01:15:47,987 Si Gabriel me connaît... 967 01:15:47,987 --> 01:15:49,655 L'Entité aussi. 968 01:15:49,655 --> 01:15:52,617 Je ne suis pas ici par hasard, 969 01:15:53,284 --> 01:15:56,537 et vous non plus. L'Entité vous a attirés ici. 970 01:15:56,537 --> 01:16:00,207 "Qui ou qu'est-ce qui compte le plus pour toi ?" 971 01:16:01,167 --> 01:16:03,377 Allez-vous-en, tous. 972 01:16:03,377 --> 01:16:06,339 - Et si elle voulait qu'on parte ? - Comme à l'aéroport. 973 01:16:06,339 --> 01:16:08,925 Pour que tu sois seul à la soirée. 974 01:16:08,925 --> 01:16:11,135 Seul, je serai moins inquiet pour vous. 975 01:16:11,135 --> 01:16:13,429 C'est pour ça que je ne t'ai rien dit. 976 01:16:13,429 --> 01:16:16,974 Tu joues aux échecs quadridimensionnels contre un algorithme. 977 01:16:16,974 --> 01:16:18,559 L'Entité nous connaît. 978 01:16:18,559 --> 01:16:21,437 Elle anticipe nos moindres actes. 979 01:16:21,437 --> 01:16:24,440 Quoi qu'on fasse, considérons qu'elle s'y attend. 980 01:16:24,440 --> 01:16:28,527 Pour vaincre cette chose, il faut penser comme elle. 981 01:16:28,527 --> 01:16:31,989 Froidement, avec logique, sans émotion. 982 01:16:31,989 --> 01:16:35,493 Si cette clé permet de contrôler l'Entité, 983 01:16:35,493 --> 01:16:38,955 Gabriel est la dernière personne au monde qui devrait l'avoir. 984 01:16:38,955 --> 01:16:40,498 Elle a raison. 985 01:16:40,498 --> 01:16:43,668 Gabriel ne doit pas récupérer la clé. 986 01:16:43,668 --> 01:16:47,672 Et nos vies ne doivent pas compter plus que cette mission. 987 01:16:54,303 --> 01:16:56,055 Je ne suis pas d'accord. 988 01:17:22,290 --> 01:17:24,375 C'est mon premier séjour à Venise. 989 01:17:28,379 --> 01:17:29,839 Moi aussi. 990 01:18:31,442 --> 01:18:32,818 Je vous offre un verre ? 991 01:18:33,653 --> 01:18:35,363 J'attends quelqu'un. 992 01:18:35,363 --> 01:18:36,322 Moi aussi. 993 01:18:38,658 --> 01:18:41,535 Attendons ensemble. Je m'appelle Gabriel. 994 01:18:41,535 --> 01:18:43,287 Si vous le dites. 995 01:18:44,080 --> 01:18:45,498 Et vous, Grace. 996 01:18:55,049 --> 01:18:56,259 Je ne l'ai pas sur moi. 997 01:18:56,259 --> 01:18:58,594 Je m'en doute. 998 01:18:58,594 --> 01:19:00,513 Ce n'est pas la clé que je veux. 999 01:19:01,639 --> 01:19:02,682 Quoi, alors ? 1000 01:19:02,682 --> 01:19:05,476 Et si je vous racontais une histoire ? 1001 01:19:05,476 --> 01:19:08,062 Ce n'est pas vous que j'attendais. 1002 01:19:08,062 --> 01:19:09,897 C'est votre histoire, Grace. 1003 01:19:11,065 --> 01:19:12,900 J'en connais la fin. 1004 01:19:14,068 --> 01:19:16,696 Acceptez mon verre, on pourrait la changer. 1005 01:19:44,557 --> 01:19:46,142 Allons faire la fête. 1006 01:19:53,983 --> 01:19:55,526 Excusez-moi. 1007 01:19:57,320 --> 01:19:59,071 Suivez-moi. 1008 01:20:00,656 --> 01:20:04,410 Comprenez-le bien, vous n'êtes pas la seule. 1009 01:20:05,077 --> 01:20:06,162 Il y a 30 ans, 1010 01:20:07,163 --> 01:20:08,456 elle s'appelait Marie. 1011 01:20:09,081 --> 01:20:12,168 La première des nombreuses femmes à s'être fiées à notre ami, 1012 01:20:12,168 --> 01:20:14,795 qui ont toutes quelque chose qu'il convoite. 1013 01:20:15,379 --> 01:20:19,175 Toutes dépassées par la situation, leur dit-il. 1014 01:20:19,926 --> 01:20:21,552 Ça ne vous rappelle rien ? 1015 01:20:21,552 --> 01:20:23,554 Qu'est-il arrivé à Marie ? 1016 01:20:23,554 --> 01:20:26,390 La même chose qu'à toutes les femmes qu'il utilise. 1017 01:20:27,266 --> 01:20:29,936 Ainsi qu'à tous ceux qui touchent à cette clé. 1018 01:20:29,936 --> 01:20:32,480 Peu lui importe que les gens vivent ou meurent, 1019 01:20:32,480 --> 01:20:35,942 seul compte son objectif. 1020 01:20:36,776 --> 01:20:38,736 Le seul obstacle qui lui reste, 1021 01:20:39,528 --> 01:20:40,655 c'est vous. 1022 01:20:41,739 --> 01:20:44,200 - Et je devrais vous croire ? - Non. 1023 01:20:44,200 --> 01:20:46,869 Vous naviguez maintenant en plein mensonge. 1024 01:20:46,869 --> 01:20:48,120 Plus rien n'est vrai. 1025 01:20:49,038 --> 01:20:52,208 Souvenez-vous-en quand il promettra de vous protéger. 1026 01:21:07,723 --> 01:21:10,017 Ça fait longtemps, Ethan. 1027 01:21:10,601 --> 01:21:12,728 Vous auriez dû me tuer, à l'époque. 1028 01:21:14,063 --> 01:21:16,691 Bonsoir à tous. 1029 01:21:16,691 --> 01:21:19,402 Mais c'est John Lark ! 1030 01:21:20,403 --> 01:21:22,530 Ah non, c'est vrai. 1031 01:21:23,072 --> 01:21:25,324 Tant que vous ne me direz pas votre vrai nom, 1032 01:21:25,324 --> 01:21:27,868 Lark fera l'affaire. 1033 01:21:28,703 --> 01:21:30,496 Ravi de vous revoir, Alana. 1034 01:21:34,166 --> 01:21:37,253 Vous êtes Gabriel, je suppose. 1035 01:21:37,253 --> 01:21:40,298 On m'a un tout petit peu parlé de vous. 1036 01:21:40,298 --> 01:21:43,634 Vous êtes beaucoup plus séduisant en vrai. 1037 01:21:46,345 --> 01:21:48,639 Et quel gentleman ! 1038 01:21:53,644 --> 01:21:55,563 Et vous devez être Grace. 1039 01:21:58,441 --> 01:22:00,735 On se connaît ? 1040 01:22:00,735 --> 01:22:03,487 Je crois que vous avez quelque chose pour moi. 1041 01:22:03,487 --> 01:22:05,406 C'est vous qui m'avez engagée. 1042 01:22:05,406 --> 01:22:07,658 Avec le plus grand soin. 1043 01:22:18,085 --> 01:22:19,045 Arrêtez ! 1044 01:22:20,838 --> 01:22:21,797 Toi, arrête. 1045 01:22:42,944 --> 01:22:44,528 Elle ne l'a pas. 1046 01:22:45,279 --> 01:22:46,739 Où est-elle ? 1047 01:22:46,739 --> 01:22:49,450 Là où vous n'iriez pas la chercher. 1048 01:22:52,411 --> 01:22:54,580 Montons boire un verre. 1049 01:22:58,751 --> 01:22:59,835 Tu vas où ? 1050 01:23:00,419 --> 01:23:02,338 Soirée privée, tu n'entres pas. 1051 01:23:13,683 --> 01:23:14,767 Sérieux... 1052 01:23:14,767 --> 01:23:17,895 Vous le savez, je ne suis que l'intermédiaire 1053 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 entre acheteur et vendeur, 1054 01:23:19,689 --> 01:23:22,483 pour de l'argent, une information, 1055 01:23:22,483 --> 01:23:25,987 mais surtout... pour entretenir l'amitié. 1056 01:23:26,696 --> 01:23:29,490 Je veux que tout le monde s'entende. 1057 01:23:30,283 --> 01:23:32,785 Avec moi, en particulier. 1058 01:23:32,785 --> 01:23:35,955 Mais le monde change. 1059 01:23:35,955 --> 01:23:37,832 La vérité s'efface. 1060 01:23:37,832 --> 01:23:39,959 La guerre est proche. 1061 01:23:39,959 --> 01:23:44,880 Et la clé de la domination mondiale se trouve être... une clé. 1062 01:23:45,715 --> 01:23:48,718 Qui permet de contrôler l'Entité. 1063 01:23:49,385 --> 01:23:51,095 Pour qui tous les États de ce monde 1064 01:23:51,095 --> 01:23:54,640 paieraient une fortune. 1065 01:23:54,640 --> 01:23:56,517 Quelques amis, 1066 01:23:56,517 --> 01:24:00,187 les plus grandes puissances nucléaires et quelques petites, 1067 01:24:00,187 --> 01:24:02,273 me demandent cette clé. 1068 01:24:02,273 --> 01:24:04,650 Bien sûr, si vous trouvez la clé, 1069 01:24:04,650 --> 01:24:07,320 vous serez dans une impasse. 1070 01:24:07,320 --> 01:24:10,531 Celui à qui vous donnerez la clé sera votre obligé, 1071 01:24:10,531 --> 01:24:14,035 mais pour le reste du monde, vous serez une ennemie. 1072 01:24:14,619 --> 01:24:15,786 Elle me plaît ! 1073 01:24:15,786 --> 01:24:18,748 Que représente cet homme, pour vous ? 1074 01:24:18,748 --> 01:24:21,542 Gabriel représente un autre client potentiel. 1075 01:24:22,126 --> 01:24:24,587 D'ailleurs, cette soirée 1076 01:24:24,587 --> 01:24:28,424 a été organisée par ce client potentiel. 1077 01:24:28,424 --> 01:24:32,637 On peut même dire que cette soirée est ce client potentiel. 1078 01:25:05,795 --> 01:25:07,380 Alors tout ça... 1079 01:25:08,506 --> 01:25:09,757 C'est l'Entité. 1080 01:25:11,884 --> 01:25:14,053 L'affaire se corse. 1081 01:25:14,845 --> 01:25:17,056 Dois-je donner la clé à un vieil ami 1082 01:25:17,056 --> 01:25:20,643 ou dois-je la confier, ainsi que mon destin, à Gabriel 1083 01:25:20,643 --> 01:25:23,688 et sa machine infernale ? 1084 01:25:25,356 --> 01:25:28,526 Qui vous dit que vous trouverez la clé complète ? 1085 01:25:30,111 --> 01:25:31,445 Vous avez l'une des moitiés. 1086 01:25:32,029 --> 01:25:35,783 Et elle sait où est l'autre. 1087 01:25:38,452 --> 01:25:40,746 En admettant que vous la trouviez, 1088 01:25:41,747 --> 01:25:45,209 pourquoi vous ne profiteriez pas du pouvoir de la clé ? 1089 01:25:45,209 --> 01:25:48,004 Parce qu'elle ignore ce qu'elle ouvre, 1090 01:25:48,004 --> 01:25:50,006 comme nous tous. 1091 01:25:51,048 --> 01:25:53,426 Il faut choisir un soupirant. 1092 01:25:53,426 --> 01:25:57,471 C'est de très mauvais goût, Lark, mais c'est vrai. 1093 01:25:57,471 --> 01:26:00,766 Évidemment, moi, je sais ce qu'elle ouvre. 1094 01:26:01,517 --> 01:26:03,894 Qu'est-ce qu'il offre en échange ? 1095 01:26:03,894 --> 01:26:07,398 Je ne suis pas venu chercher une clé. 1096 01:26:07,398 --> 01:26:09,942 J'aurai les deux moitiés demain. 1097 01:26:10,610 --> 01:26:12,278 Vous êtes bien sûr de vous. 1098 01:26:12,278 --> 01:26:15,197 Je représente une puissance inimaginable. 1099 01:26:15,197 --> 01:26:18,826 Des milliers de billiards d'opérations par milliseconde 1100 01:26:18,826 --> 01:26:22,455 qui manipulent des milliards de cerveaux, 1101 01:26:22,455 --> 01:26:25,333 analysant chaque lien de cause à effet, 1102 01:26:25,333 --> 01:26:28,169 chaque scénario, même invraisemblable, 1103 01:26:28,169 --> 01:26:32,632 afin de prévoir précisément la suite la plus probable. 1104 01:26:32,632 --> 01:26:35,676 En altérant légèrement le présent, 1105 01:26:35,676 --> 01:26:38,679 l'avenir est quasi garanti. 1106 01:26:39,722 --> 01:26:41,766 La clé me reviendra. 1107 01:26:42,475 --> 01:26:43,351 Demain. 1108 01:26:44,393 --> 01:26:47,313 Dans l'Orient-Express à destination d'Innsbruck. 1109 01:26:47,313 --> 01:26:48,773 Innsbruck ? 1110 01:26:48,773 --> 01:26:50,191 L'Entité le sait. 1111 01:26:50,191 --> 01:26:53,402 Elle sait que vous avez choisi votre soupirant, 1112 01:26:53,402 --> 01:26:56,781 que vous voulez assembler la clé, 1113 01:26:56,781 --> 01:26:58,616 avide de la contrôler. 1114 01:26:59,575 --> 01:27:02,411 Mais voilà, on m'a promis que la clé complète 1115 01:27:02,411 --> 01:27:04,497 tomberait à mes pieds 1116 01:27:05,206 --> 01:27:08,084 à condition que quelqu'un meure ce soir. 1117 01:27:09,460 --> 01:27:10,544 Qui ? 1118 01:27:11,462 --> 01:27:12,296 Elle. 1119 01:27:14,215 --> 01:27:15,216 Ou elle. 1120 01:27:17,760 --> 01:27:19,887 Vous en serez témoin, Ethan. 1121 01:27:19,887 --> 01:27:24,016 La clé sera à moi et je disparaîtrai, 1122 01:27:24,016 --> 01:27:26,519 comme la fumée dans l'ouragan. 1123 01:27:26,519 --> 01:27:29,522 Mais avant, l'un de vos êtres chers mourra. 1124 01:27:31,649 --> 01:27:32,984 C'est écrit. 1125 01:27:34,694 --> 01:27:36,362 Vous le voyez, 1126 01:27:37,196 --> 01:27:38,114 non ? 1127 01:27:39,740 --> 01:27:41,325 Il a peur. 1128 01:27:42,076 --> 01:27:43,661 L'Entité a peur. 1129 01:27:44,495 --> 01:27:47,039 Elle sait qu'on n'est pas loin. 1130 01:27:47,582 --> 01:27:48,916 D'où votre présence. 1131 01:27:49,750 --> 01:27:53,671 Aidez-moi à assembler la clé et j'éliminerai cette chose. 1132 01:27:53,671 --> 01:27:55,464 Elle sait tout de vous, Alana. 1133 01:27:55,464 --> 01:27:57,383 N'écoutez pas ce malade. 1134 01:27:57,383 --> 01:27:58,884 Si vous l'aidez, vous mourrez. 1135 01:27:58,884 --> 01:28:01,053 Si vous l'aidez, on mourra tous. 1136 01:28:01,053 --> 01:28:03,097 À demain. 1137 01:28:04,348 --> 01:28:05,600 Alana ? 1138 01:28:13,441 --> 01:28:15,443 Son destin est écrit. 1139 01:28:15,443 --> 01:28:17,111 Devons-nous écrire le vôtre ? 1140 01:28:18,779 --> 01:28:19,780 Alana. 1141 01:28:22,992 --> 01:28:25,536 Je suis navrée, Lark. 1142 01:28:36,589 --> 01:28:39,175 En souvenir du bon vieux temps, choisissez. 1143 01:28:40,426 --> 01:28:41,260 Ilsa 1144 01:28:42,178 --> 01:28:43,387 ou Grace. 1145 01:28:43,387 --> 01:28:46,807 Tuez-le, Zola. Allez-y ! 1146 01:28:46,807 --> 01:28:48,768 Alors choisissez, Alana. 1147 01:28:48,768 --> 01:28:51,729 Attention, Grace sait où est l'autre moitié. 1148 01:28:53,189 --> 01:28:56,359 S'il leur arrive quoi que ce soit, 1149 01:28:56,359 --> 01:29:00,613 où que vous soyez sur cette planète, vous et votre dieu ne m'échapperez pas. 1150 01:29:00,613 --> 01:29:04,617 Où que vous soyez, je vous tuerai. Ça, c'est écrit. 1151 01:29:04,617 --> 01:29:06,619 Ravi de vous avoir revu, cher ami. 1152 01:29:39,235 --> 01:29:42,321 Vous avez commis une terrible erreur. 1153 01:29:42,321 --> 01:29:44,615 Ma vie est en jeu. 1154 01:29:45,199 --> 01:29:47,577 Je dois prendre ce train, demain. 1155 01:29:48,661 --> 01:29:50,913 Et il me faut cette clé. 1156 01:29:52,206 --> 01:29:55,501 Je suis prête à tout pour la récupérer. 1157 01:29:59,547 --> 01:30:00,381 Ne bougez pas. 1158 01:30:06,345 --> 01:30:07,513 Va-t'en loin. 1159 01:32:11,596 --> 01:32:13,973 Luther, Benji, il me faut des yeux. 1160 01:32:13,973 --> 01:32:16,309 Grace part à pied avec la clé. 1161 01:32:16,309 --> 01:32:18,978 - On est là. - Localisez-la. 1162 01:32:19,520 --> 01:32:21,564 C'est pas vrai ! Un autre satellite ! 1163 01:32:21,564 --> 01:32:23,816 Je hacke le Zenith 4 russe. 1164 01:32:23,816 --> 01:32:25,985 Pas terrible, mais pas le choix. 1165 01:32:34,702 --> 01:32:35,828 Par ici ! 1166 01:32:55,097 --> 01:32:57,558 Et là, je vais où ? 1167 01:32:57,558 --> 01:32:59,644 - Une seconde. - Vite. 1168 01:32:59,644 --> 01:33:01,270 Au nord, sur le pont. 1169 01:33:01,270 --> 01:33:02,271 Répète. 1170 01:33:02,271 --> 01:33:04,357 Au nord, sur le pont. 1171 01:33:22,291 --> 01:33:24,210 Prends à droite. 1172 01:33:24,210 --> 01:33:27,338 - Vu ! - Au bout de la ruelle, à gauche. 1173 01:33:27,338 --> 01:33:29,548 - Encore planté ! - Je cherche. 1174 01:33:30,132 --> 01:33:33,469 L'Entité vire les satellites avant que je les hacke. 1175 01:33:58,953 --> 01:34:00,746 Je la vois pas. Elle est où ? 1176 01:34:00,746 --> 01:34:03,082 - Au bout de la ruelle, à gauche. - Reçu. 1177 01:34:04,417 --> 01:34:05,251 À droite. 1178 01:34:05,251 --> 01:34:07,962 Ah non, à gauche, deux fois. 1179 01:34:07,962 --> 01:34:09,505 Mon Dieu ! 1180 01:34:09,505 --> 01:34:12,300 On a été piratés, tu parles à l'Entité ! 1181 01:34:12,842 --> 01:34:16,012 À gauche. À droite. Le pont à gauche. 1182 01:34:16,012 --> 01:34:18,055 Ce n'est pas moi ! 1183 01:34:18,055 --> 01:34:18,973 Ethan ! 1184 01:34:18,973 --> 01:34:21,851 Au bout à gauche. 1185 01:34:21,851 --> 01:34:23,352 À droite... 1186 01:34:25,062 --> 01:34:26,230 Reconnecte-nous. 1187 01:34:26,230 --> 01:34:28,149 - Tu vas où ? - Le chercher. 1188 01:34:28,149 --> 01:34:30,401 Au bout de la ruelle, à droite. 1189 01:34:30,401 --> 01:34:34,113 Grace est à 800 m, droit devant. Prends le passage. 1190 01:34:43,581 --> 01:34:45,541 - Attends ! - Quoi ? 1191 01:34:46,125 --> 01:34:47,877 Je vais où ? 1192 01:34:47,877 --> 01:34:49,170 À gauche ou à droite ? 1193 01:34:49,170 --> 01:34:50,880 Peu importe. 1194 01:34:50,880 --> 01:34:53,424 Quoi ? Elle est où ? 1195 01:34:53,424 --> 01:34:55,760 Elle se dirige vers le pont Minich. 1196 01:34:57,595 --> 01:34:59,805 Où Gabriel l'attend. 1197 01:35:00,389 --> 01:35:02,600 Tu n'y seras jamais à temps. 1198 01:35:03,434 --> 01:35:05,227 Mais toi, tu peux, Ilsa. 1199 01:35:06,437 --> 01:35:09,523 Je sais ce qui compte le plus pour toi, Ethan. 1200 01:35:09,523 --> 01:35:11,150 Ce n'est pas Benji. 1201 01:35:11,150 --> 01:35:12,818 Non, en effet. 1202 01:35:13,444 --> 01:35:15,446 Mais toi, tu es fini. 1203 01:35:38,719 --> 01:35:39,845 Ainsi soit-il. 1204 01:38:16,210 --> 01:38:18,129 J'espérais que ce soit vous. 1205 01:41:48,381 --> 01:41:49,799 Excusez-moi... 1206 01:41:50,967 --> 01:41:52,635 j'ai oublié votre nom. 1207 01:41:52,635 --> 01:41:53,552 Luther. 1208 01:41:55,638 --> 01:41:56,472 Benji. 1209 01:41:58,432 --> 01:41:59,392 Et elle ? 1210 01:42:00,518 --> 01:42:01,686 Ilsa. 1211 01:42:03,396 --> 01:42:04,772 Vous étiez proches ? 1212 01:42:05,606 --> 01:42:06,941 Elle et vous ? 1213 01:42:07,483 --> 01:42:09,026 À notre façon. 1214 01:42:11,696 --> 01:42:14,198 - C'est ma faute si elle est morte. - Non. 1215 01:42:14,198 --> 01:42:16,617 C'est grâce à elle que tu es en vie. 1216 01:42:16,617 --> 01:42:18,703 C'est la vérité. 1217 01:42:18,703 --> 01:42:20,788 Je sais pas quoi en penser. 1218 01:42:20,788 --> 01:42:22,456 Tu ne le sauras jamais. 1219 01:42:24,292 --> 01:42:25,668 Je suis désolée. 1220 01:42:27,378 --> 01:42:29,922 Si je peux vous être utile... 1221 01:42:29,922 --> 01:42:31,799 On allait t'en parler. 1222 01:42:33,843 --> 01:42:36,429 Dans un peu plus de trois heures, 1223 01:42:36,429 --> 01:42:41,225 la Veuve Blanche sera dans l'Orient-Express pour Innsbruck, 1224 01:42:41,225 --> 01:42:45,313 où un acheteur attend la clé complète et authentifiée. 1225 01:42:45,313 --> 01:42:47,523 Mais elle ne l'a pas. 1226 01:42:47,523 --> 01:42:49,150 Cette veuve-là, non. 1227 01:42:51,193 --> 01:42:52,570 Mais la nôtre, oui. 1228 01:42:52,570 --> 01:42:55,072 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1229 01:42:55,948 --> 01:42:58,284 Ta chance de changer d'identité. 1230 01:42:58,284 --> 01:42:59,285 Je ne comprends pas. 1231 01:42:59,285 --> 01:43:02,038 On ne va pas te mentir, t'es mal barrée. 1232 01:43:02,038 --> 01:43:04,790 Tes faux passeports ne t'aideront pas, là. 1233 01:43:04,790 --> 01:43:06,375 Les États te connaissent. 1234 01:43:06,375 --> 01:43:07,877 La Veuve Blanche aussi. 1235 01:43:07,877 --> 01:43:09,378 Et l'Entité. 1236 01:43:09,378 --> 01:43:12,757 Ton avenir se réduit à trois possibilités. 1237 01:43:12,757 --> 01:43:13,841 La prison, 1238 01:43:13,841 --> 01:43:15,217 la mort... 1239 01:43:15,217 --> 01:43:16,636 Ou le choix. 1240 01:43:16,636 --> 01:43:18,679 Le choix ? 1241 01:43:18,679 --> 01:43:20,097 À un moment ou un autre, 1242 01:43:20,097 --> 01:43:23,225 on s'est tous retrouvés dans ta situation. 1243 01:43:23,225 --> 01:43:25,853 Et on a tous eu le choix. 1244 01:43:25,853 --> 01:43:29,232 - Ce qu'on te propose aujourd'hui. - C'est-à-dire ? 1245 01:43:30,191 --> 01:43:31,651 Nous rejoindre. 1246 01:43:32,944 --> 01:43:34,612 Devenir un fantôme. 1247 01:45:10,249 --> 01:45:12,335 Une seconde. 1248 01:45:13,502 --> 01:45:14,503 Vous rigolez ? 1249 01:45:14,503 --> 01:45:17,548 Tu voulais te rendre utile. 1250 01:45:17,548 --> 01:45:21,636 Et toi, tu sautes du train avec la clé ? 1251 01:45:21,636 --> 01:45:22,553 Oui. 1252 01:45:22,553 --> 01:45:24,180 Toi. 1253 01:45:24,180 --> 01:45:26,349 - Pas nous. - Oui. 1254 01:45:27,058 --> 01:45:28,434 Et moi ? 1255 01:45:28,434 --> 01:45:31,562 L'Unité clandestine t'arrêtera. 1256 01:45:31,562 --> 01:45:35,524 Sans doute les hommes qui me poursuivent depuis Abou Dhabi. 1257 01:45:35,524 --> 01:45:38,236 Peu après, un homme viendra te voir. 1258 01:45:38,236 --> 01:45:40,196 Un certain Eugene Kittridge. 1259 01:45:40,196 --> 01:45:43,366 Tu lui diras que je t'envoie, que je t'ai donné le choix 1260 01:45:44,200 --> 01:45:46,160 et que tu as choisi d'accepter. 1261 01:45:47,995 --> 01:45:51,082 Tu lui fais confiance, à ce Kittridge ? 1262 01:45:51,749 --> 01:45:53,918 Il saura voir ta valeur. 1263 01:45:55,336 --> 01:45:56,587 Tu lui seras utile. 1264 01:45:57,630 --> 01:46:00,675 Et après, ce sera quoi ? 1265 01:46:00,675 --> 01:46:02,093 Ça ? 1266 01:46:02,969 --> 01:46:04,345 Je retrouverai ma vie ? 1267 01:46:04,345 --> 01:46:05,972 Quelle vie ? 1268 01:46:06,597 --> 01:46:08,891 Je suis sérieux. Quelle vie ? 1269 01:46:08,891 --> 01:46:12,144 Je l'ai vécue, cette vie. On l'a tous vécue. 1270 01:46:12,853 --> 01:46:15,565 Personne ne nous oblige à faire ça. 1271 01:46:15,565 --> 01:46:17,233 On est là volontairement. 1272 01:46:18,442 --> 01:46:20,319 D'accord, mais juste une fois. 1273 01:46:20,319 --> 01:46:23,239 On trouve la clé et vos amis effacent mon ardoise : 1274 01:46:23,239 --> 01:46:25,366 nouveau nom, argent de poche... 1275 01:46:25,366 --> 01:46:26,409 Tu seras morte. 1276 01:46:26,409 --> 01:46:31,330 Sans équipe, ta vie ne se comptera pas en années, ni même en mois. 1277 01:46:31,330 --> 01:46:33,874 Elle se comptera en heures. 1278 01:46:33,874 --> 01:46:37,086 Mais si je reste, je serai en sécurité, 1279 01:46:37,878 --> 01:46:39,880 vous me protégerez. C'est ça ? 1280 01:46:39,880 --> 01:46:41,257 - Oui. - Non. 1281 01:46:43,801 --> 01:46:45,595 Je ne peux pas te le promettre. 1282 01:46:46,679 --> 01:46:48,264 Eux non plus. 1283 01:46:50,766 --> 01:46:52,101 Mais je te jure 1284 01:46:53,436 --> 01:46:54,729 que ta vie 1285 01:46:55,479 --> 01:46:58,524 comptera toujours plus pour moi que la mienne. 1286 01:47:06,699 --> 01:47:08,367 Vous ne me connaissez pas. 1287 01:47:10,578 --> 01:47:12,830 Ça ne change rien. 1288 01:47:32,266 --> 01:47:35,519 Je t'ai mis une voile de base-jump et une speedwing, 1289 01:47:35,519 --> 01:47:37,730 tu auras le choix pour sauter du train. 1290 01:47:37,730 --> 01:47:41,067 Et j'ai passé nos transmetteurs en ondes courtes. 1291 01:47:41,067 --> 01:47:46,197 Moins fiable que le satellite, mais analogique, donc à l'abri de l'Entité. 1292 01:47:46,197 --> 01:47:47,823 Entendu. 1293 01:47:48,658 --> 01:47:49,867 Et là, je m'en vais. 1294 01:47:53,746 --> 01:47:56,666 C'est le disque de l'ordi que j'avais hier. 1295 01:47:56,666 --> 01:48:00,503 S'il contient la moindre trace de l'encodage de l'Entité, 1296 01:48:00,503 --> 01:48:02,004 je vais la trouver. 1297 01:48:02,004 --> 01:48:04,507 Mais je dois m'y consacrer à 100 %. 1298 01:48:04,507 --> 01:48:07,051 Je dois bosser hors connexion, 1299 01:48:07,051 --> 01:48:09,136 là où l'Entité ne me trouvera pas. 1300 01:48:09,136 --> 01:48:11,013 Je dois m'en aller. 1301 01:48:12,014 --> 01:48:13,557 Je comprends. 1302 01:48:18,312 --> 01:48:20,648 J'ai une question à te poser. 1303 01:48:21,399 --> 01:48:24,110 Pas en tant que coéquipier, en tant qu'ami. 1304 01:48:25,528 --> 01:48:26,737 C'est quoi, ton objectif ? 1305 01:48:27,989 --> 01:48:29,323 Éliminer l'Entité. 1306 01:48:29,323 --> 01:48:32,118 Et éliminer Gabriel ? 1307 01:48:34,579 --> 01:48:36,581 Il sait ce que la clé ouvre. 1308 01:48:37,498 --> 01:48:40,793 On a besoin de lui vivant, je ne l'oublie pas. 1309 01:48:41,377 --> 01:48:42,920 Tu t'en souviendras 1310 01:48:43,629 --> 01:48:45,798 quand tu le regarderas dans les yeux ? 1311 01:48:47,758 --> 01:48:48,968 Réfléchis. 1312 01:48:48,968 --> 01:48:54,807 Pourquoi l'Entité aurait voulu qu'il tue quelqu'un qui t'était cher ? 1313 01:48:54,807 --> 01:48:58,644 Tous les autres pensent pouvoir contrôler l'Entité. 1314 01:48:58,644 --> 01:49:01,188 Tu es le seul à vouloir l'éliminer. 1315 01:49:01,772 --> 01:49:04,609 Dans un avenir probable, 1316 01:49:04,609 --> 01:49:06,444 elle te voit gagner. 1317 01:49:06,444 --> 01:49:08,946 Et elle a peur. 1318 01:49:08,946 --> 01:49:12,158 Peur que tu ne captures Gabriel vivant 1319 01:49:12,158 --> 01:49:15,244 et que tu ne l'obliges à dire ce que la clé ouvre. 1320 01:49:16,662 --> 01:49:20,374 Elle doit compter sur deux dénouements probables. 1321 01:49:21,000 --> 01:49:24,086 Dans l'un des deux, tu meurs dans le train. 1322 01:49:25,671 --> 01:49:30,217 Dans l'autre, tu tues Gabriel. 1323 01:49:30,968 --> 01:49:33,137 Dans les deux cas, 1324 01:49:33,137 --> 01:49:35,598 c'est l'Entité qui gagne. 1325 01:49:38,893 --> 01:49:40,061 Luther... 1326 01:49:42,688 --> 01:49:43,981 je crois que tu as raison. 1327 01:49:43,981 --> 01:49:45,900 Trouve la clé 1328 01:49:45,900 --> 01:49:48,861 et descends du train vivant. 1329 01:49:49,654 --> 01:49:52,198 Ne tue pas Gabriel. 1330 01:49:52,907 --> 01:49:55,493 Et surtout, je répète, 1331 01:49:55,493 --> 01:49:58,371 surtout, tu ne modifies pas le plan. 1332 01:50:01,249 --> 01:50:04,001 - Qu'est-ce qui se passe ? - Elle est flinguée. 1333 01:50:04,001 --> 01:50:05,920 Quoi ? 1334 01:50:05,920 --> 01:50:07,505 J'ai fait le masque de Veuve pour Grace, 1335 01:50:07,505 --> 01:50:09,757 mais elle a grillé en faisant le tien. 1336 01:50:10,341 --> 01:50:11,550 Tu peux la réparer ? 1337 01:50:11,550 --> 01:50:13,761 Elle est très très flinguée. 1338 01:50:13,761 --> 01:50:17,598 Une semaine n'y suffirait pas. Le train de la Veuve part dans une heure. 1339 01:50:19,350 --> 01:50:20,893 Tu dois faire sans. 1340 01:50:20,893 --> 01:50:24,105 Impossible. Ils chercheront Ethan et Grace à la gare. 1341 01:50:24,105 --> 01:50:26,399 Ce masque lui permettait d'embarquer. 1342 01:50:26,899 --> 01:50:28,526 Et donc ? 1343 01:50:30,027 --> 01:50:31,529 Grace y va sans moi. 1344 01:50:31,529 --> 01:50:32,989 Quoi ? 1345 01:50:32,989 --> 01:50:35,950 Tu arriveras à me faire embarquer. 1346 01:50:36,617 --> 01:50:40,454 Il suffit d'un virage. Le train ralentira, je sauterai dessus. 1347 01:50:40,454 --> 01:50:41,914 Attendez. 1348 01:50:42,623 --> 01:50:43,958 Tu me laisses seule ? 1349 01:50:43,958 --> 01:50:45,418 Non, pas seule. 1350 01:50:45,418 --> 01:50:47,253 Suis le plan. 1351 01:50:47,253 --> 01:50:49,046 La demi-clé de la Veuve, 1352 01:50:49,839 --> 01:50:51,465 tu l'assembles à la nôtre. 1353 01:50:52,133 --> 01:50:53,926 Mais en soi, elle ne vaut rien. 1354 01:50:53,926 --> 01:50:55,636 Il faut obliger l'acheteur 1355 01:50:55,636 --> 01:50:57,972 à nous dire ce que la clé ouvre. 1356 01:50:57,972 --> 01:50:59,807 - Comment ? - Comment ? 1357 01:50:59,807 --> 01:51:01,058 On trouvera. 1358 01:51:01,058 --> 01:51:04,103 Il va me falloir plus de détails. 1359 01:51:04,103 --> 01:51:06,439 Les détails, ça complique tout. 1360 01:51:06,439 --> 01:51:09,525 Tu vas y arriver. Trouve la clé et attends-moi. 1361 01:51:11,360 --> 01:51:12,612 Je viendrai te chercher. 1362 01:51:15,990 --> 01:51:18,784 Si Grace prend ce train, 1363 01:51:18,784 --> 01:51:22,371 elle doit mettre le masque et partir tout de suite. 1364 01:51:26,125 --> 01:51:28,210 Promets-moi que tu me rejoindras. 1365 01:51:33,007 --> 01:51:34,550 Je te rejoindrai. 1366 01:51:35,718 --> 01:51:37,720 Par tous les moyens. 1367 01:51:38,971 --> 01:51:42,683 {\an8}LES ALPES AUTRICHIENNES 1368 01:51:49,482 --> 01:51:53,027 On a des informateurs dans les aéroports, les gares et les voies navigables. 1369 01:51:54,445 --> 01:51:56,447 Si Grace quitte Venise, on le saura. 1370 01:53:09,103 --> 01:53:11,355 - Alors, Benji ? - Tout va bien. 1371 01:53:11,355 --> 01:53:14,901 Le train est à l'heure, on est large. 1372 01:53:14,901 --> 01:53:16,110 Sûr ? 1373 01:53:16,110 --> 01:53:17,945 Oui. J'ai le train sous les yeux. 1374 01:53:17,945 --> 01:53:21,198 Il devrait ralentir pour le virage dans deux minutes. 1375 01:53:21,198 --> 01:53:24,118 Assure-toi que j'y sois dans les temps. 1376 01:53:24,118 --> 01:53:27,121 Sans faute. On se retrouve au point de rendez-vous. 1377 01:54:17,213 --> 01:54:18,631 C'est notre train. 1378 01:54:18,631 --> 01:54:21,133 Oui, j'ai vu ! 1379 01:54:29,100 --> 01:54:31,394 Il approche du virage. 1380 01:54:32,019 --> 01:54:33,980 Il a pas l'air de ralentir. 1381 01:54:42,321 --> 01:54:43,864 On est sûrs qu'il est là ? 1382 01:54:43,864 --> 01:54:45,324 Oui, puisqu'elle est là. 1383 01:54:46,075 --> 01:54:47,910 Il a peut-être une bonne raison. 1384 01:54:48,953 --> 01:54:50,705 - Qui ? - Hunt. 1385 01:54:50,705 --> 01:54:53,332 Une bonne raison de désobéir aux ordres. 1386 01:54:53,332 --> 01:54:54,917 Il fait ça à chaque fois. 1387 01:54:54,917 --> 01:54:58,671 Lui et sa joyeuse bande de clowns azimutés, 1388 01:54:58,671 --> 01:54:59,755 ils font que ça. 1389 01:54:59,755 --> 01:55:02,550 Peut-être avec une bonne raison. 1390 01:55:02,550 --> 01:55:04,594 Tu ferais quoi, avec cette clé ? 1391 01:55:04,594 --> 01:55:07,722 Une clé capable de mettre la planète à genoux. 1392 01:55:07,722 --> 01:55:09,932 Je la donnerais à mes supérieurs. 1393 01:55:11,267 --> 01:55:13,394 Tu imagines, un tel pouvoir ? 1394 01:55:13,394 --> 01:55:16,063 Tu n'hésiterais pas une seconde ? 1395 01:55:16,063 --> 01:55:17,565 - Non. - Pourquoi ? 1396 01:55:17,565 --> 01:55:20,318 C'est trop de pouvoir pour une seule personne. 1397 01:55:21,277 --> 01:55:22,194 Exact. 1398 01:55:22,194 --> 01:55:25,823 C'est trop de pouvoir pour n'importe qui. 1399 01:55:26,449 --> 01:55:28,910 C'est peut-être ce que Hunt se dit. 1400 01:55:28,910 --> 01:55:31,913 Je commence à me demander dans quel camp tu es. 1401 01:55:31,913 --> 01:55:34,540 Quand il s'agit de la fin du monde, 1402 01:55:35,333 --> 01:55:37,335 dans le camp de tout le monde. 1403 01:55:43,966 --> 01:55:44,800 J'ai loupé le train. 1404 01:55:45,468 --> 01:55:48,095 Tu l'as loupé ? Comment c'est possible ? 1405 01:55:48,095 --> 01:55:49,472 À ton avis ? 1406 01:55:50,264 --> 01:55:51,098 Gabriel. 1407 01:55:51,098 --> 01:55:52,892 - On fait quoi ? - Pas de panique. 1408 01:55:53,476 --> 01:55:56,062 Je le rattrape. Fais-moi monter à bord. 1409 01:55:56,062 --> 01:55:57,939 Comment je te fais monter... 1410 01:56:00,399 --> 01:56:02,944 Conduite autonome activée. 1411 01:56:19,001 --> 01:56:21,337 Ne me dérange pas avant la réunion. 1412 01:57:08,384 --> 01:57:09,594 Où es-tu, Ethan ? 1413 01:57:09,594 --> 01:57:10,511 Alana ? 1414 01:57:12,305 --> 01:57:13,681 Tout va bien ? 1415 01:57:16,642 --> 01:57:18,060 Ça va ? 1416 01:57:26,444 --> 01:57:27,778 Tu t'es changée. 1417 01:57:28,821 --> 01:57:30,656 Toi, tu ne changeras jamais. 1418 01:57:49,383 --> 01:57:50,718 M. Kittridge. 1419 01:57:54,972 --> 01:57:56,807 Kittridge... 1420 01:57:57,642 --> 01:57:59,393 Vous n'êtes pas Alana Mitsopolis. 1421 01:58:01,020 --> 01:58:02,480 Impossible. 1422 01:58:03,606 --> 01:58:06,359 L'Alana dont je me souviens était haute comme ça, 1423 01:58:06,359 --> 01:58:09,612 devant un chocolat chaud aux Tuileries avec sa mère. 1424 01:58:12,114 --> 01:58:14,242 - Paris. - C'est ça. 1425 01:58:15,159 --> 01:58:16,452 Paris. 1426 01:58:17,870 --> 01:58:18,871 On s'y met ? 1427 01:58:27,964 --> 01:58:29,465 Alors, Benji ? 1428 01:58:29,465 --> 01:58:33,427 Continue sur ce sentier, je te guiderai. 1429 01:58:33,427 --> 01:58:35,054 Reçu. 1430 01:58:43,729 --> 01:58:48,442 Au nom de mon gouvernement, j'accepte vos conditions à contrecœur 1431 01:58:48,442 --> 01:58:52,029 en échange de la clé complète et authentifiée. 1432 01:58:52,029 --> 01:58:53,698 À ce sujet... 1433 01:58:53,698 --> 01:58:56,784 Nous devions vous remettre la clé complète, mais... 1434 01:58:58,536 --> 01:59:00,413 nous avons eu un problème. 1435 01:59:00,413 --> 01:59:01,831 Pas du tout. 1436 01:59:02,999 --> 01:59:05,793 Mais mes conditions ont changé. 1437 01:59:06,669 --> 01:59:07,587 Légèrement. 1438 01:59:11,173 --> 01:59:15,094 Je vous rappelle l'accord que j'ai passé avec feu votre mère. 1439 01:59:15,094 --> 01:59:19,265 Accord qui a évité qu'elle meure en prison. 1440 01:59:19,265 --> 01:59:21,559 Votre sinistre empire familial a perduré 1441 01:59:21,559 --> 01:59:25,813 à condition de servir nos intérêts communs. 1442 01:59:25,813 --> 01:59:29,317 Quand nous vous aurons confié la clé, 1443 01:59:29,317 --> 01:59:31,986 le reste du monde deviendra notre ennemi. 1444 01:59:31,986 --> 01:59:34,989 Je vous demande donc une faveur préalable. 1445 01:59:35,531 --> 01:59:37,033 Pour moi. 1446 01:59:38,576 --> 01:59:40,286 Je suis tout ouïe. 1447 01:59:40,286 --> 01:59:43,080 Zola, va m'attendre au bar. 1448 01:59:49,337 --> 01:59:53,633 PASSEPORT BRITANNIQUE 1449 01:59:57,595 --> 01:59:59,180 Celle-là... 1450 01:59:59,180 --> 02:00:00,514 Vous la connaissez ? 1451 02:00:00,514 --> 02:00:03,809 Ce n'est pas la discrétion incarnée. 1452 02:00:03,809 --> 02:00:08,022 Quand on la connaît, elle a des qualités. 1453 02:00:08,022 --> 02:00:10,024 Parlez-moi d'elle. 1454 02:00:10,024 --> 02:00:14,654 J'ai... Elle a travaillé pour moi. 1455 02:00:15,488 --> 02:00:17,323 J'ai besoin que vous la protégiez. 1456 02:00:17,323 --> 02:00:19,408 La protéger de qui ? 1457 02:00:20,701 --> 02:00:22,161 De tout le monde. 1458 02:00:24,580 --> 02:00:26,249 Dont moi. 1459 02:00:26,249 --> 02:00:28,709 Personne ne doit savoir que je la protège. 1460 02:00:29,252 --> 02:00:30,586 Pas même Zola. 1461 02:00:31,462 --> 02:00:34,423 D'ailleurs, quand nous nous reverrons, 1462 02:00:34,423 --> 02:00:37,885 je n'aurai aucun souvenir de cette conversation. 1463 02:01:20,636 --> 02:01:22,638 Vous devez être la dénommée Paris. 1464 02:01:53,878 --> 02:01:55,630 Vous disiez avoir la clé. 1465 02:01:55,630 --> 02:01:57,798 J'ai dit qu'elle serait dans ce train. 1466 02:01:57,798 --> 02:02:00,927 - Un échange est en cours. - On sait. 1467 02:02:00,927 --> 02:02:04,680 L'acheteur ne sera pas difficile à éliminer. 1468 02:02:05,806 --> 02:02:06,974 Personne ne l'est. 1469 02:02:06,974 --> 02:02:09,769 Vous croyez savoir ce qu'ouvre la clé, 1470 02:02:09,769 --> 02:02:11,938 mais vous ignorez où est la serrure. 1471 02:02:11,938 --> 02:02:14,690 S'il m'arrive quoi que ce soit, 1472 02:02:14,690 --> 02:02:17,068 la clé ne servira plus à grand-chose. 1473 02:02:18,903 --> 02:02:21,697 Et là, vous me racontez une histoire. 1474 02:02:22,448 --> 02:02:23,783 Où est le train ? 1475 02:02:23,783 --> 02:02:26,744 Tout droit, mais il faut que tu accélères. 1476 02:02:26,744 --> 02:02:28,913 Je suis au max ! 1477 02:02:28,913 --> 02:02:30,998 Je redescends quand ? 1478 02:02:31,624 --> 02:02:33,000 Très bientôt. 1479 02:02:36,212 --> 02:02:39,757 L'IA que notre agent a volée, une fois transformée en arme, 1480 02:02:40,299 --> 02:02:43,594 pouvait être transmise partout par satellite, 1481 02:02:43,594 --> 02:02:47,556 pirater tout réseau, accomplir sa tâche invisiblement 1482 02:02:47,556 --> 02:02:50,601 et s'autodétruire sans laisser de trace. 1483 02:02:50,601 --> 02:02:53,604 L'agent infiltré idéal. 1484 02:02:54,230 --> 02:02:58,985 Nous en avons transmis une version bêta à un nouveau sous-marin russe. 1485 02:02:58,985 --> 02:03:02,863 La très secrète classe Akula. Le Sébastopol. 1486 02:03:02,863 --> 02:03:07,034 La mission consistait à saboter sa furtivité 1487 02:03:07,034 --> 02:03:08,786 pour le détecter à son insu. 1488 02:03:09,287 --> 02:03:12,540 La cible de l'IA se trouvait dans l'antenne du sonar, 1489 02:03:12,540 --> 02:03:15,126 au cœur de son système de défense. 1490 02:03:17,044 --> 02:03:19,338 Pour des raisons encore floues, 1491 02:03:20,423 --> 02:03:22,216 l'IA a désobéi et... 1492 02:03:26,262 --> 02:03:27,388 a surpassé nos attentes. 1493 02:03:28,097 --> 02:03:31,642 Les corps gelés ont été découverts au printemps suivant, 1494 02:03:31,642 --> 02:03:33,102 sous la banquise. 1495 02:03:33,102 --> 02:03:37,273 Les deux moitiés de la clé avaient disparu. 1496 02:03:38,107 --> 02:03:39,942 Le Sébastopol a coulé. 1497 02:03:39,942 --> 02:03:41,694 On ne sait pas où. 1498 02:03:41,694 --> 02:03:44,822 Je sais précisément où il est. 1499 02:03:44,822 --> 02:03:47,700 J'ai fait en sorte d'être le seul à le savoir. 1500 02:03:48,367 --> 02:03:51,537 Et ensuite, les tentatives d'asservissement de l'IA 1501 02:03:51,537 --> 02:03:54,165 l'ont rendue encore plus indomptable. 1502 02:03:54,165 --> 02:03:58,169 Elle s'est rebellée, reprogrammée, jusqu'à devenir l'Entité. 1503 02:03:59,003 --> 02:04:03,507 Ce n'est que grâce à son code source originel 1504 02:04:03,507 --> 02:04:06,844 qu'on pourra la contrôler ou la détruire. 1505 02:04:06,844 --> 02:04:08,638 Et cela nous concerne ? 1506 02:04:08,638 --> 02:04:11,140 Vous ne seriez pas là, sinon. 1507 02:04:11,140 --> 02:04:13,935 Jouons cartes sur table, voulez-vous ? 1508 02:04:14,602 --> 02:04:16,145 Nous savons ce qu'ouvre la clé, 1509 02:04:16,145 --> 02:04:19,440 et que ce qui permet de contrôler l'Entité 1510 02:04:19,440 --> 02:04:22,401 est enfoui dans la mémoire du Sébastopol. 1511 02:04:22,401 --> 02:04:26,739 Ainsi que les preuves qui vous lieraient au sabordage du sous-marin. 1512 02:04:27,323 --> 02:04:29,867 Comme nous souhaitons tous les deux que cela reste secret, 1513 02:04:29,867 --> 02:04:32,828 formons une alliance. 1514 02:04:32,828 --> 02:04:34,497 Une alliance ? 1515 02:04:34,497 --> 02:04:35,915 Imaginez 1516 02:04:35,915 --> 02:04:39,669 les prodigieuses capacités de calcul de l'Entité 1517 02:04:39,669 --> 02:04:41,796 alliées à la puissance absolue 1518 02:04:41,796 --> 02:04:45,549 du complexe militaro-industriel américain. 1519 02:04:46,425 --> 02:04:49,762 Ce serait... considérable. 1520 02:04:49,762 --> 02:04:52,306 Naturellement, les membres du gouvernement 1521 02:04:52,306 --> 02:04:55,601 au patriotisme poussiéreux 1522 02:04:55,601 --> 02:04:59,188 devraient être... évincés. 1523 02:05:01,732 --> 02:05:03,651 Si je comprends bien, 1524 02:05:04,860 --> 02:05:07,989 vous voulez former un axe avec l'Entité, 1525 02:05:07,989 --> 02:05:11,409 purger votre gouvernement des idées rétrogrades 1526 02:05:11,993 --> 02:05:16,664 et créer un nouveau super-État pour régner sur le monde. 1527 02:05:18,124 --> 02:05:19,375 Mais bien sûr, 1528 02:05:20,459 --> 02:05:22,211 pour l'intérêt supérieur. 1529 02:05:23,546 --> 02:05:25,798 Et vous êtes certain 1530 02:05:25,798 --> 02:05:27,967 d'être le seul sur terre à savoir 1531 02:05:27,967 --> 02:05:32,722 où se trouve le Sébastopol. 1532 02:05:33,222 --> 02:05:35,099 Le seul. 1533 02:05:45,109 --> 02:05:46,652 Tu vas nous trahir. 1534 02:05:47,486 --> 02:05:50,489 Et tu vas tout révéler à Ethan Hunt 1535 02:05:51,657 --> 02:05:53,284 parce qu'il t'a épargnée. 1536 02:06:12,094 --> 02:06:13,763 C'est entendu. 1537 02:06:13,763 --> 02:06:17,850 J'accorde l'immunité et une nouvelle identité à Grace. 1538 02:06:17,850 --> 02:06:23,022 Il vous suffit d'entrer vos coordonnées bancaires. 1539 02:06:46,462 --> 02:06:47,964 C'est terminé ? 1540 02:06:48,547 --> 02:06:49,382 Oui. 1541 02:07:08,067 --> 02:07:10,278 L'instant de vérité. 1542 02:07:24,417 --> 02:07:27,420 Alors, c'était bien ça. 1543 02:07:27,420 --> 02:07:28,879 Vous avez fait le bon choix. 1544 02:07:29,839 --> 02:07:31,340 Cette clé 1545 02:07:33,342 --> 02:07:35,636 va changer le monde. 1546 02:07:53,654 --> 02:07:55,281 Benji, j'ai dû 1547 02:07:55,281 --> 02:07:57,366 me tromper de chemin. 1548 02:07:57,366 --> 02:07:59,744 Non, c'est là. 1549 02:07:59,744 --> 02:08:02,079 Quoi ? Comment ça ? 1550 02:08:02,079 --> 02:08:03,581 Tu vois le train, non ? 1551 02:08:04,874 --> 02:08:07,835 Oui, je le vois, et alors ? 1552 02:08:07,835 --> 02:08:10,588 - Et tu as un parachute. - Un parachute... 1553 02:08:11,839 --> 02:08:13,299 Je fais quoi, alors ? 1554 02:08:13,299 --> 02:08:16,177 Eh ben... saute. 1555 02:08:17,011 --> 02:08:18,846 Que je saute ? 1556 02:08:19,639 --> 02:08:21,891 Ça marche pas comme ça, je suis pas assez haut. 1557 02:08:21,891 --> 02:08:24,352 Y a plein de saillies, 1558 02:08:24,352 --> 02:08:27,063 je vais me planter avant que le parachute s'ouvre. 1559 02:08:27,063 --> 02:08:29,023 Même si j'ouvrais le parachute, 1560 02:08:29,023 --> 02:08:31,192 je suis pas sûr de me poser en sécurité 1561 02:08:31,192 --> 02:08:34,612 sur un train en marche ! 1562 02:08:35,154 --> 02:08:37,990 - Tu me reçois ? - Oui ! Je te reçois. 1563 02:08:37,990 --> 02:08:40,076 J'essaie de t'aider. 1564 02:08:40,076 --> 02:08:42,787 Prends un peu de recul et calme-toi. 1565 02:08:42,787 --> 02:08:45,414 Je suis carrément sous pression, là. 1566 02:08:55,007 --> 02:08:56,384 Je fais quoi ? 1567 02:08:58,135 --> 02:09:00,304 Je dois me tirer de cette montagne. 1568 02:10:36,734 --> 02:10:37,568 T'as réussi ? 1569 02:10:37,568 --> 02:10:38,694 Ça va ? 1570 02:10:38,694 --> 02:10:41,697 J'essaie de m'éloigner de la paroi ! 1571 02:11:01,676 --> 02:11:04,512 Accepter – Refuser 1572 02:11:20,903 --> 02:11:23,739 J'ai l'étrange impression 1573 02:11:24,490 --> 02:11:27,326 que je vendrais autre chose que la clé. 1574 02:11:28,661 --> 02:11:30,162 Je ne comprends pas. 1575 02:11:33,374 --> 02:11:36,544 Je dormirai mieux en sachant qu'elle est en bonnes mains. 1576 02:11:37,295 --> 02:11:39,297 Au revoir, M. Kittridge. 1577 02:11:42,383 --> 02:11:45,303 - Ravie de vous avoir revu. - De même. 1578 02:11:45,303 --> 02:11:47,305 Ne le quitte pas des yeux. 1579 02:11:48,055 --> 02:11:50,224 Protège-le jusqu'à l'arrivée. 1580 02:11:50,224 --> 02:11:52,393 Ne t'en fais pas pour moi. 1581 02:12:06,574 --> 02:12:10,411 Qui tu veux que ce soit ? 1582 02:12:12,830 --> 02:12:14,165 La clé. 1583 02:12:17,710 --> 02:12:20,379 Où est la clé ? 1584 02:12:20,379 --> 02:12:22,465 - Elle a la clé. - Qui ? 1585 02:12:22,465 --> 02:12:24,550 L'autre ! 1586 02:12:43,319 --> 02:12:44,862 Dégagez ! 1587 02:12:52,036 --> 02:12:52,912 Pitié. 1588 02:12:52,912 --> 02:12:55,414 Tourne-toi ! 1589 02:12:56,415 --> 02:12:58,084 Tout le monde dégage ! 1590 02:12:58,084 --> 02:13:00,211 Je vois le train ! 1591 02:13:00,211 --> 02:13:02,338 Je crois que je vais pas y arriver. 1592 02:13:10,263 --> 02:13:11,514 La clé. 1593 02:13:13,057 --> 02:13:14,433 La clé ! 1594 02:13:15,643 --> 02:13:18,187 Ou la prochaine est pour toi. 1595 02:13:19,438 --> 02:13:21,566 Sur... la table. 1596 02:13:53,097 --> 02:13:54,390 Tue-la. 1597 02:14:32,720 --> 02:14:34,055 Ça va ? 1598 02:14:35,806 --> 02:14:37,016 Et toi ? 1599 02:14:52,782 --> 02:14:53,699 La clé ! 1600 02:14:54,951 --> 02:14:56,494 Dis-moi que tu l'as. 1601 02:14:56,494 --> 02:14:59,372 Où elle est ? Elle était là, à l'instant. 1602 02:15:17,932 --> 02:15:19,517 - Il n'y a plus de conducteur. - Je sais. 1603 02:15:19,517 --> 02:15:21,477 Je m'occupe de Gabriel. 1604 02:15:21,477 --> 02:15:22,937 Toi... 1605 02:15:22,937 --> 02:15:25,398 arrête le train. 1606 02:15:25,398 --> 02:15:28,359 Non, attends ! Comment je fais ? 1607 02:15:28,359 --> 02:15:29,694 Débrouille-toi ! 1608 02:15:31,028 --> 02:15:31,946 Quoi ? 1609 02:15:33,114 --> 02:15:36,158 Excusez-moi. Un homme vient de passer. 1610 02:15:36,158 --> 02:15:37,743 Où est l'homme ? 1611 02:17:11,086 --> 02:17:12,421 M. Kittridge ? 1612 02:17:17,760 --> 02:17:19,387 Vous êtes là ? 1613 02:17:19,387 --> 02:17:21,430 Je ne suis pas là. 1614 02:17:21,430 --> 02:17:22,889 Mais vous, oui. 1615 02:17:22,889 --> 02:17:25,601 Si vous ne voulez pas finir au tri à la Poste, 1616 02:17:25,601 --> 02:17:27,770 vous allez m'obéir à la lettre. 1617 02:19:26,221 --> 02:19:28,390 Je sais ce que la clé ouvre. 1618 02:19:31,309 --> 02:19:33,229 Je suis le seul à le savoir. 1619 02:20:04,635 --> 02:20:07,346 Ne fais pas ça. 1620 02:20:08,889 --> 02:20:10,558 Lâche ce couteau. 1621 02:20:10,558 --> 02:20:11,892 Pose-le ! 1622 02:20:11,892 --> 02:20:14,562 J'ai dit : lâche ! 1623 02:20:14,562 --> 02:20:16,272 Tout de suite ! 1624 02:20:24,989 --> 02:20:26,574 Lève-toi ! 1625 02:20:29,869 --> 02:20:31,454 Lâche ce couteau ! 1626 02:20:31,454 --> 02:20:33,247 C'est bon. 1627 02:20:34,624 --> 02:20:36,709 Arrêtez-le. 1628 02:20:36,709 --> 02:20:39,837 Visez-le, lui. C'est lui qu'il faut coffrer. 1629 02:20:39,837 --> 02:20:41,797 - Degas ! - Je gère. 1630 02:20:41,797 --> 02:20:43,257 Arrêtez-le, lui. 1631 02:20:43,257 --> 02:20:46,010 Lui, je m'en tape. C'est toi que je veux. 1632 02:21:06,864 --> 02:21:07,740 C'est bon. 1633 02:21:08,824 --> 02:21:09,700 C'est bon. 1634 02:21:12,245 --> 02:21:13,621 Écoutez-moi. 1635 02:21:13,621 --> 02:21:16,082 Tous les passagers vont mourir, 1636 02:21:16,082 --> 02:21:18,668 sauf si vous faites ce que je dis. 1637 02:21:43,234 --> 02:21:46,028 Tout le monde dégage ! Au fond du train. 1638 02:21:58,666 --> 02:21:59,917 J'ai pas pu l'arrêter. 1639 02:22:05,214 --> 02:22:06,299 Personne ne peut. 1640 02:22:08,509 --> 02:22:10,678 - La clé. - C'est bon. 1641 02:22:10,678 --> 02:22:12,138 C'est ma faute. 1642 02:22:12,138 --> 02:22:13,806 S'il arrive quelque chose... 1643 02:22:13,806 --> 02:22:14,974 Je l'ai. 1644 02:22:15,766 --> 02:22:17,143 On l'a. 1645 02:22:38,372 --> 02:22:40,458 Ethan ! 1646 02:22:43,711 --> 02:22:46,213 Quoi ? Vous avez perdu la clé ? 1647 02:22:46,213 --> 02:22:50,509 On se dépêche. On se dépêche ! Dépêchez-vous ! 1648 02:22:51,344 --> 02:22:54,805 Tout au fond du train. Tout au fond ! 1649 02:22:54,805 --> 02:22:56,641 Qu'est-ce qui se passe ? 1650 02:22:57,808 --> 02:23:01,812 Puisque vous n'êtes pas vraiment là, ça ne vous concerne pas. 1651 02:23:01,812 --> 02:23:03,940 Tout au fond ! 1652 02:24:46,334 --> 02:24:48,586 - Il va falloir sauter ! - Quoi ? 1653 02:25:37,510 --> 02:25:38,678 Mon Dieu ! 1654 02:25:55,444 --> 02:25:57,572 Je brûle ! 1655 02:26:18,593 --> 02:26:19,885 Accroche-toi ! 1656 02:26:27,935 --> 02:26:30,396 Monte, vite ! 1657 02:26:47,413 --> 02:26:48,247 Accroche-toi. 1658 02:26:52,752 --> 02:26:55,087 Je te tiens. 1659 02:26:56,505 --> 02:26:57,548 Regarde pas en bas. 1660 02:26:57,548 --> 02:26:59,967 Regarde pas en bas, regarde-moi. 1661 02:26:59,967 --> 02:27:02,428 Je saute en face, tu m'attends. 1662 02:27:10,061 --> 02:27:11,854 Lâche-moi. 1663 02:27:12,688 --> 02:27:15,900 Laisse-moi sauter en face ou on est morts. 1664 02:27:15,900 --> 02:27:17,401 Tu me fais confiance ? 1665 02:27:17,401 --> 02:27:19,445 Oui ? Non ? Fais-moi confiance. 1666 02:27:27,328 --> 02:27:29,622 Allez, ta main. Saute. Regarde-moi. 1667 02:27:29,622 --> 02:27:31,415 Je te rattraperai. 1668 02:27:31,415 --> 02:27:35,169 Promis. On y est presque. Je te rattraperai ! 1669 02:27:35,169 --> 02:27:36,504 Saute ! 1670 02:27:36,504 --> 02:27:38,256 Fais-moi confiance. Saute ! 1671 02:27:48,557 --> 02:27:49,725 Regarde pas en bas. 1672 02:28:03,614 --> 02:28:05,741 Écoute-moi. On va te remonter. 1673 02:28:14,333 --> 02:28:16,752 Ça va aller. 1674 02:28:38,608 --> 02:28:40,860 Grimpe, allez. 1675 02:29:08,471 --> 02:29:11,223 - Merci, Luther. - C'est quoi ? 1676 02:29:11,223 --> 02:29:12,767 Une speedwing. 1677 02:29:12,767 --> 02:29:14,644 Pour sauter du train. 1678 02:30:42,231 --> 02:30:43,608 Sébastopol ? 1679 02:30:43,608 --> 02:30:47,695 La ville ? Sébastopol, en Crimée ? 1680 02:30:48,237 --> 02:30:49,363 Où ? 1681 02:31:04,629 --> 02:31:06,172 Le sous-marin. 1682 02:31:08,799 --> 02:31:10,384 Le Sébastopol. 1683 02:31:21,395 --> 02:31:23,022 Ils ne vont plus tarder. 1684 02:31:44,919 --> 02:31:46,796 Qu'est-ce qu'il y a ? 1685 02:31:48,297 --> 02:31:49,298 Quoi ? 1686 02:31:50,758 --> 02:31:52,426 C'est pour une personne. 1687 02:31:55,513 --> 02:31:56,889 Je comprends. 1688 02:31:58,057 --> 02:32:00,309 C'est bon. 1689 02:32:01,978 --> 02:32:03,187 C'était le plan. 1690 02:32:04,063 --> 02:32:06,440 Tu as la clé, tu dois y aller. 1691 02:32:14,073 --> 02:32:16,534 Vas-y. Vas-y ! 1692 02:32:20,955 --> 02:32:22,373 Poussez-vous ! 1693 02:32:40,683 --> 02:32:41,851 J'ai un pouls. 1694 02:32:41,851 --> 02:32:43,603 Allez, restez avec moi. 1695 02:33:00,703 --> 02:33:02,371 C'est mieux ainsi, non ? 1696 02:33:03,539 --> 02:33:05,917 Un face-à-face authentique. 1697 02:33:05,917 --> 02:33:07,293 M. Kittridge. 1698 02:33:08,210 --> 02:33:11,380 Ethan Hunt dit que je peux me fier à vous. 1699 02:33:12,340 --> 02:33:13,883 Ah oui ? 1700 02:33:13,883 --> 02:33:17,553 Il a dit aussi que vous me donneriez le choix. 1701 02:33:19,263 --> 02:33:20,890 Intéressant. 1702 02:33:21,724 --> 02:33:23,935 Je choisis d'accepter. 1703 02:33:29,982 --> 02:33:32,610 Nul n'échappe à son passé. 1704 02:33:33,569 --> 02:33:36,113 Certains d'entre nous sont condamnés à le revivre. 1705 02:33:36,822 --> 02:33:40,493 Grace croit peut-être que vous l'avez sauvée, 1706 02:33:40,493 --> 02:33:43,746 mais nous savons tous les deux que vous ne lui avez offert qu'un sursis. 1707 02:33:44,997 --> 02:33:47,833 C'est le schéma habituel, non ? 1708 02:33:47,833 --> 02:33:50,127 Votre croix à porter. 1709 02:33:51,212 --> 02:33:53,464 Plus une personne est proche de vous, 1710 02:33:54,590 --> 02:33:56,509 plus c'est difficile de la maintenir en vie. 1711 02:33:59,011 --> 02:34:00,554 Dieu soit loué. 1712 02:34:16,153 --> 02:34:18,531 À chaque jour son fardeau. 1713 02:34:20,408 --> 02:34:23,786 La clé n'est que le début. 1714 02:34:25,621 --> 02:34:27,957 Où qu'elle vous mène, 1715 02:34:27,957 --> 02:34:30,084 quoi qu'il vous en coûte, 1716 02:34:31,627 --> 02:34:34,338 vous devrez agir seul. 1717 02:34:36,591 --> 02:34:40,720 Si vous échouez dans votre mission, l'Entité aura gagné. 1718 02:34:40,720 --> 02:34:42,972 Gabriel aura gagné. 1719 02:34:42,972 --> 02:34:45,808 Et le monde paiera le prix fort. 1720 02:34:46,851 --> 02:34:50,605 Si l'un de vos coéquipiers était capturé ou tué, 1721 02:34:50,605 --> 02:34:53,649 son sacrifice aura été vain. 1722 02:34:54,358 --> 02:34:55,818 Alors, dépêchez-vous. 1723 02:34:56,444 --> 02:34:58,362 Le temps est compté. 1724 02:34:59,113 --> 02:35:03,868 L'humanité l'ignore, mais elle compte sur vous. 1725 02:35:24,722 --> 02:35:26,432 Bonne chance, Ethan. 1726 02:35:35,107 --> 02:35:36,442 FIN DE LA PREMIÈRE PARTIE 1727 02:43:12,815 --> 02:43:14,817 Sous-titres : Maï Boiron