1
00:00:27,216 --> 00:00:29,802
BERINGI VÄIN
2
00:00:32,555 --> 00:00:35,391
29. VEEBRUAR, 12.01 ANAT
3
00:00:43,357 --> 00:00:44,400
Missiooni raport.
4
00:00:44,650 --> 00:00:49,572
Venemaa allveelaev K599 Sevastopol.
5
00:00:50,156 --> 00:00:51,991
Operatsioon: "Hoburaud".
6
00:00:51,991 --> 00:00:53,784
74. päev.
7
00:00:55,912 --> 00:00:58,664
Iseõppiv kaitsesüsteem, mida testime,
8
00:00:59,457 --> 00:01:01,500
töötab jätkuvalt veatult.
9
00:01:02,043 --> 00:01:03,544
Võiks isegi öelda,
10
00:01:03,544 --> 00:01:04,961
{\an8}et imeväel.
11
00:01:04,961 --> 00:01:09,467
Me navigeerime
arktilise mandrijää all pimesi,
12
00:01:09,467 --> 00:01:11,052
viie päeva kaugusel kodust.
13
00:01:11,636 --> 00:01:14,180
Pärast 25 000 meremiili
14
00:01:14,180 --> 00:01:18,893
on Sevastopol tahtlikult
lähenenud igale mereväele,
15
00:01:18,893 --> 00:01:21,896
jäädes täiesti märkamatuks.
16
00:01:23,731 --> 00:01:28,736
„Hoburaua“ peitetehnoloogia
on ületanud kõiki ootusi.
17
00:01:34,408 --> 00:01:38,955
Me oleme saavutanud sõjakunsti
18
00:01:38,955 --> 00:01:40,373
tipptaseme.
19
00:01:44,460 --> 00:01:46,796
Meil on kõige hirmuäratavam tapamasin,
20
00:01:46,796 --> 00:01:49,090
mille on loonud inimkäed.
21
00:01:51,133 --> 00:01:54,845
Ja meid pole võimalik avastada.
22
00:01:57,765 --> 00:02:00,810
Kapten, meil on allveekontakt - Semjon-83,
23
00:02:00,810 --> 00:02:03,604
võimalik USA Virginia-klassi allveelaev.
24
00:02:03,604 --> 00:02:06,065
Kurss 130°, liigub meie suunas.
25
00:02:07,233 --> 00:02:09,234
Vahitüürimees,
mehitage vaikselt positsioonid.
26
00:02:09,777 --> 00:02:11,696
Tüürimees, laeva staatus?
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,240
Laeva sügavus 50 meetrit.
Põhjani 72 meetrit.
28
00:02:14,240 --> 00:02:16,534
Kõrgus jääkatteni 21 meetrit.
29
00:02:16,534 --> 00:02:18,619
Kaugus süvamereni?
- Kaks kilomeetrit.
30
00:02:18,619 --> 00:02:20,413
Aleuudi järsakuni kuus minutit.
31
00:02:20,413 --> 00:02:22,873
Kaugusmanööver. 15 kraadi vasakule.
32
00:02:22,873 --> 00:02:24,667
Kurss 100°.
33
00:02:24,667 --> 00:02:26,294
Tõuseme standardkiirusel.
34
00:02:26,294 --> 00:02:28,129
Käsku täita.
- Just nii!
35
00:02:28,129 --> 00:02:30,298
Liigun kursile 100°.
36
00:02:43,978 --> 00:02:47,273
Kindel kurss 100°.
- Relvastusohvitser, laskeulatus?
37
00:02:47,273 --> 00:02:51,360
Laskeplaani järgi tuleb 15 000 meetrit.
38
00:02:51,360 --> 00:02:54,530
See pole loogiline.
Signaal on selleks liiga selge.
39
00:02:54,530 --> 00:02:56,532
Ta peab lähemal olema.
40
00:02:57,783 --> 00:03:01,787
Kapten, laskeplaan
arvutas nüüd 10 000 meetrit.
41
00:03:02,496 --> 00:03:03,831
Miski ei liigu nii kiiresti.
42
00:03:03,831 --> 00:03:06,334
Plaanid klapivad. Kaugus on õige.
43
00:03:06,334 --> 00:03:08,586
Tüür paremale, kurss 270°.
44
00:03:08,586 --> 00:03:10,504
Kurss 270°, just nii.
45
00:03:14,133 --> 00:03:16,260
Lahkume ja liigume süvavetesse.
46
00:03:16,260 --> 00:03:18,971
Kontakti peiling 160°.
47
00:03:18,971 --> 00:03:20,848
Peiling muutus kohe?
48
00:03:20,848 --> 00:03:23,267
Ta on siin, pöörab jälle koos meiega.
49
00:03:24,477 --> 00:03:26,228
Ta näeb meid.
50
00:03:26,228 --> 00:03:28,230
Võimatu. Oleme nähtamatud.
51
00:03:28,230 --> 00:03:32,485
Kontrolli sonarit ja tulejuhtimissüsteemi.
Miski on mäda.
52
00:03:32,485 --> 00:03:34,528
Ta täidab torpeedotorusid!
53
00:03:35,196 --> 00:03:37,240
Torpeedoruum. Laadige torud.
54
00:03:37,240 --> 00:03:38,157
Just nii.
55
00:03:41,244 --> 00:03:43,621
Kontrollida!
- Eesmised korras!
56
00:03:43,621 --> 00:03:46,207
Tagumised korras! Torusse!
- Laen!
57
00:03:48,084 --> 00:03:49,502
Torpeedotorud laetud.
58
00:03:49,502 --> 00:03:50,920
Ta avas välisluugid!
59
00:03:50,920 --> 00:03:53,172
Täitke neljandani ja avage välisluugid.
60
00:03:53,172 --> 00:03:55,132
Sisestage laskeplaan torule kaks.
61
00:03:55,132 --> 00:03:57,927
Just nii. Sean valmis toru kaks.
62
00:03:57,927 --> 00:03:59,303
Kapten, ta provotseerib.
63
00:03:59,303 --> 00:04:01,806
Otsib ettekäänet, et rünnata.
64
00:04:01,806 --> 00:04:05,309
Vaenlase torpeedo vees, kurss 100°.
1000 meetrit ja kiirendab.
65
00:04:05,309 --> 00:04:07,812
Tüür vasakule. Läheme täispöördele.
66
00:04:07,812 --> 00:04:10,398
Tüür on vasakul. Lähen täispöördele.
67
00:04:10,398 --> 00:04:12,525
Vastumeetmed.
- Rakendan.
68
00:04:16,028 --> 00:04:18,239
Tulistada torust kaks.
- Tulistan.
69
00:04:21,576 --> 00:04:23,160
Torpeedo läks teele. Ja käivitus.
70
00:04:26,247 --> 00:04:29,041
Vaenlase torpeedo, kaugus 800 meetrit.
71
00:04:29,041 --> 00:04:30,334
Vastumeetmetest polnud kasu.
72
00:04:30,334 --> 00:04:32,712
Tüür paremale.
- Paremale, just nii!
73
00:04:32,712 --> 00:04:33,713
600 meetrit.
74
00:04:33,713 --> 00:04:36,257
Ballasti väljutamiseks valmis olla.
75
00:04:36,257 --> 00:04:37,216
400 meetrit.
76
00:04:37,216 --> 00:04:38,384
Kokkupõrkehäireks valmis olla.
77
00:04:38,384 --> 00:04:39,760
200 meetrit.
78
00:04:39,760 --> 00:04:41,470
Siin kapten, olge valmis.
79
00:04:41,470 --> 00:04:43,306
Kokkupõrkeni vaenlase torpeedoga
80
00:04:43,306 --> 00:04:45,558
viis, neli,
81
00:04:46,392 --> 00:04:48,644
kolm, kaks,
82
00:04:49,478 --> 00:04:50,313
üks.
83
00:04:50,980 --> 00:04:51,814
Kokkupõrge!
84
00:05:02,909 --> 00:05:05,286
Mis see oli?
- Laev on kadunud.
85
00:05:05,286 --> 00:05:07,622
Pani mööda?
- Ei.
86
00:05:07,622 --> 00:05:11,083
Haihtus, nagu poleks olnudki.
87
00:05:11,083 --> 00:05:13,628
Sonar, kus on vaenlase laev?
88
00:05:13,628 --> 00:05:16,923
Peiling 330°, 4000 meetrit tüürpoordis.
89
00:05:16,923 --> 00:05:18,257
Meie torpeedo püsib kursil.
90
00:05:18,257 --> 00:05:20,635
Kokkupõrkeni vaenlase allveelaevaga
91
00:05:21,177 --> 00:05:24,263
kolm, kaks, üks.
92
00:05:28,643 --> 00:05:29,936
Kuhu kokkupõrge jäi?
93
00:05:29,936 --> 00:05:32,688
Kapten, vaenlase allveelaev haihtus.
94
00:05:32,688 --> 00:05:34,482
See kadus.
95
00:05:34,482 --> 00:05:36,150
Ma ei mõista.
96
00:05:41,614 --> 00:05:42,740
Laeva polnudki.
97
00:05:45,868 --> 00:05:47,411
Me jälitasime fantoomi.
98
00:05:47,411 --> 00:05:50,248
Laev oli seal. Instrumendid ei eksi.
99
00:05:50,248 --> 00:05:52,625
Täna eksisid.
100
00:05:52,625 --> 00:05:55,461
Torpeedo välja lülitada.
- Just nii.
101
00:05:55,461 --> 00:05:57,255
Lülitan torpeedo välja.
102
00:05:57,255 --> 00:05:59,966
Lahingpositsioonid, vabalt.
103
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
Selleks ongi õppused.
104
00:06:05,513 --> 00:06:07,098
Süsteemis on viga.
105
00:06:08,975 --> 00:06:10,559
Kummitus masinavärgis.
106
00:06:13,312 --> 00:06:15,022
Lähme koju.
- Kapten!
107
00:06:15,022 --> 00:06:18,150
Meie torpeedo ei reageeri.
See liigub siiapoole!
108
00:06:18,150 --> 00:06:21,279
Torpeedo naaseb, 400 meetrit!
- Issand.
109
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
Relv juhtmest välja lülitada!
110
00:06:24,657 --> 00:06:28,077
Meie torpeedo läheneb ikka,
kaugus 200 meetrit!
111
00:06:28,077 --> 00:06:31,080
Häire! Ballast välja! Kokkupõrke...
112
00:07:30,681 --> 00:07:32,266
Toidukuller.
113
00:07:41,943 --> 00:07:43,194
On siin keegi?
114
00:07:51,661 --> 00:07:52,662
Kutsung.
115
00:07:52,662 --> 00:07:54,205
Rahu.
116
00:07:55,498 --> 00:07:56,749
Rahu.
117
00:07:59,126 --> 00:08:00,378
Kutsung.
118
00:08:03,214 --> 00:08:05,049
India-Zulu-254.
119
00:08:06,133 --> 00:08:07,969
Bravo-Echo-11.
120
00:08:10,054 --> 00:08:11,097
Ei, veel mitte.
121
00:08:11,097 --> 00:08:13,683
Enne esita turvaküsimus.
122
00:08:13,683 --> 00:08:16,060
Jajah. Vabandust.
123
00:08:18,312 --> 00:08:19,605
Mis on vanne?
124
00:08:24,527 --> 00:08:26,862
Me elame ja sureme varjus
125
00:08:28,406 --> 00:08:30,074
nende eest, kes meile lähedased,
126
00:08:31,534 --> 00:08:33,536
ja nende eest, keda ei tunnegi.
127
00:08:37,372 --> 00:08:38,666
Võid selle lauale panna.
128
00:08:54,265 --> 00:08:55,433
Kuule.
129
00:08:59,103 --> 00:09:00,896
Tere tulemast IMF-i.
130
00:09:02,565 --> 00:09:04,275
Tegid õige valiku.
131
00:09:07,904 --> 00:09:09,030
Sir.
132
00:09:14,535 --> 00:09:16,495
Tere õhtust, hr Hunt.
133
00:09:17,663 --> 00:09:19,498
Möödas on kaua aega.
134
00:09:20,583 --> 00:09:23,002
Elu koosneb kõigist meie valikutest,
135
00:09:24,462 --> 00:09:26,839
ja minevikust pole pääsu.
136
00:09:27,673 --> 00:09:30,593
30 aasta eest pakuti teile valikut.
137
00:09:30,593 --> 00:09:34,472
Liituda IMF-iga või veeta elu vanglas.
138
00:09:35,556 --> 00:09:40,019
Harukordsete oskuste pärast
andestas valitsus teile.
139
00:09:40,019 --> 00:09:42,438
Aga me ei unusta iial.
140
00:09:42,438 --> 00:09:45,066
Nii nagu teiegi ei unusta iial surma,
141
00:09:45,066 --> 00:09:48,152
mis teid aastate eest meiega kokku viis.
142
00:10:02,792 --> 00:10:07,380
Nõnda tuletame meelde vannet
ja lojaalsust meile.
143
00:10:07,380 --> 00:10:10,466
See missioon on kaalukam kui iial enne.
144
00:10:10,466 --> 00:10:13,886
Teie isepäisusele ei vaadata läbi sõrmede.
145
00:10:13,886 --> 00:10:18,432
Kui võtate ülesande vastu,
peate meile kuuletuma.
146
00:10:19,350 --> 00:10:22,103
Teie valitsus otsib üht võtit.
147
00:10:22,103 --> 00:10:25,439
Selle eesmärk ja olulisus
148
00:10:25,439 --> 00:10:28,025
ei puutu teisse.
149
00:10:28,025 --> 00:10:32,822
Küll aga teie sõbra Ilsa Fausti osalus.
150
00:10:32,822 --> 00:10:34,323
TAGAOTSITAV
50 MILJONIT
151
00:10:34,323 --> 00:10:36,867
Ta tappis Istanbulis kulleri.
152
00:10:36,867 --> 00:10:41,664
Usume, et tema käes
oli pool otsitavast võtmest.
153
00:10:42,206 --> 00:10:46,043
Miks Ilsa otsustas selles osaleda,
jääb saladuseks,
154
00:10:46,043 --> 00:10:48,379
nii nagu ka tema asukoht.
155
00:10:49,130 --> 00:10:53,759
Kindel on aga see,
et valitsus pani tema eest välja pearaha
156
00:10:54,760 --> 00:10:58,598
ja pearahakütid ihuvad sellele hammast.
157
00:10:59,223 --> 00:11:02,143
Elusalt ei too nad põgenikku iial tagasi.
158
00:11:02,143 --> 00:11:04,937
Ja harva ka ühes tükis.
159
00:11:04,937 --> 00:11:07,815
Arvame, et nad otsivad teda
160
00:11:07,815 --> 00:11:09,942
Araabia Ar-Rub' al-Khālī kõrbest.
161
00:11:09,942 --> 00:11:13,738
Leidke pearahakütid, ja võite leida tema.
162
00:11:14,697 --> 00:11:17,700
Teie missioon,
kui otsustate selle vastu võtta,
163
00:11:17,700 --> 00:11:21,245
on hankida võti ja see meile toimetada.
164
00:11:21,245 --> 00:11:24,624
Ilsaga võite talitada
oma äranägemise järgi.
165
00:11:25,499 --> 00:11:29,545
Endiselt kehtib reegel: kui teie
kaaslased tabatakse või tapetakse,
166
00:11:29,545 --> 00:11:33,049
eitab juhtkond,
et oli teie tegevusest teadlik.
167
00:11:34,091 --> 00:11:37,762
See sõnum hävineb viie sekundi pärast.
168
00:11:38,512 --> 00:11:40,181
Õnn kaasa, Ethan.
169
00:11:49,941 --> 00:11:53,778
{\an8}ARAABIA KÕRB
KUSAGIL JEEMENI PIIRI ÄÄRES
170
00:12:14,048 --> 00:12:15,132
Tule.
171
00:13:04,890 --> 00:13:06,267
Ethan.
172
00:15:48,429 --> 00:15:50,222
Millega meil siin tegu on?
173
00:15:50,222 --> 00:15:55,436
Sel „Entiteedil“ on mitmeid isiksusi,
kohati käitub see nagu arvutiviirus,
174
00:15:55,436 --> 00:15:56,896
{\an8}LUUREBRIIFING
WASHINGTON
175
00:15:56,896 --> 00:15:58,606
{\an8}siis nagu uss ja bott.
176
00:15:58,606 --> 00:16:02,276
Moonutades igasugust digiinfot,
millega kokku puutub.
177
00:16:02,276 --> 00:16:03,402
Nakatumise järel
178
00:16:03,402 --> 00:16:07,490
ei saa ühtki digisalvestist
ega -ülekannet tõe pähe võtta.
179
00:16:07,490 --> 00:16:11,786
Esmalt keskendus see
uudistele ja sotsmeediale,
180
00:16:11,786 --> 00:16:14,997
mis polnud probleem,
sest sobis tihti meie eesmärkidega.
181
00:16:14,997 --> 00:16:16,207
Kuni kuue kuu eest
182
00:16:16,207 --> 00:16:19,502
murdis see Entiteet
Saudi Araabia luuredirektoraati.
183
00:16:19,502 --> 00:16:22,922
Ja ühildus salajase tehisintellektiga,
184
00:16:22,922 --> 00:16:25,258
enne kui kadus pilve.
185
00:16:25,258 --> 00:16:28,552
Rünnakud suurenesid üleöö 10 000 korda,
186
00:16:28,552 --> 00:16:30,263
levides astmeliselt.
187
00:16:30,263 --> 00:16:33,724
Meile tundub, et Entiteet on muutunud
188
00:16:33,724 --> 00:16:35,268
teadlikuks.
189
00:16:35,977 --> 00:16:37,979
Seega mõtleb see iseseisvalt?
190
00:16:37,979 --> 00:16:39,897
Ainuüksi viimase kolme nädalaga
191
00:16:39,897 --> 00:16:43,651
on see sisenenud
meie satelliitsidesse, Föderaalreservi,
192
00:16:43,651 --> 00:16:46,279
börsi ja riiklikku elektrivõrku.
193
00:16:46,279 --> 00:16:49,574
FAA-sse, NASA-sse
ning meie sõjaväeharudesse.
194
00:16:49,574 --> 00:16:54,328
Ja me pole ainsad. See tungis
Maailmapanka ja Euroopa keskpankadesse.
195
00:16:54,328 --> 00:16:57,623
Sai ligipääsu suurtele kaitse-,
finants- ja infrastruktuurisüsteemidele
196
00:16:57,623 --> 00:17:02,169
Venemaal, Indias, Iisraelis,
Australaasias ja kogu Euroopas.
197
00:17:02,169 --> 00:17:05,089
Ja mida see nende
süsteemidega täpsemalt tegi?
198
00:17:05,089 --> 00:17:06,215
Ei midagi.
199
00:17:07,258 --> 00:17:08,175
Ei midagi?
200
00:17:08,175 --> 00:17:09,594
See tungis sisse ja kadus,
201
00:17:09,594 --> 00:17:12,638
jättis hõlpsalt leitavaid jälgi,
202
00:17:12,638 --> 00:17:15,557
ja saatis väga selge sõnumi.
203
00:17:17,226 --> 00:17:18,853
„Ma tulen tagasi.“
204
00:17:18,853 --> 00:17:22,690
Mis selle eesmärk ka poleks,
ei suuda me seda takistada.
205
00:17:22,690 --> 00:17:26,652
See suunas kogu oma jõu ühele eesmärgile.
206
00:17:26,652 --> 00:17:28,571
Maailma luurevõrgustikele.
207
00:17:28,571 --> 00:17:30,990
Kogu tõele, mida me teame.
208
00:17:30,990 --> 00:17:35,745
Terve luurekogukond
arhiveerib palavikuliselt
209
00:17:35,745 --> 00:17:37,914
faktilisi teabebaase,
210
00:17:37,914 --> 00:17:41,918
enne kui üliturvatud andmekeskustesse
sisse murtakse ja infot rikutakse.
211
00:17:41,918 --> 00:17:43,836
Mis on kõigest aja küsimus.
212
00:17:43,836 --> 00:17:45,880
Entiteet teab täpselt,
213
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
kuidas õõnestada meie tugevusi
ja ära kasutada nõrkusi.
214
00:17:49,759 --> 00:17:52,470
Kuidas teha meie liitlastest vaenlased
215
00:17:52,470 --> 00:17:55,640
ja vaenlastest agressorid.
216
00:17:55,640 --> 00:17:58,392
Vahest eraldame siis
luureserverid võrkudest?
217
00:17:58,392 --> 00:18:00,770
Lõikame nad välismaailmast täielikult ära?
218
00:18:00,770 --> 00:18:02,188
Me juba tegime seda.
219
00:18:02,188 --> 00:18:05,524
Aga serverite hooldamiseks
on vaja inimesi.
220
00:18:05,524 --> 00:18:08,778
Inimesed on aga turvaahela nõrgim lüli,
221
00:18:08,778 --> 00:18:12,907
eriti kui vastasel pole jumalat,
kodumaad ega moraali.
222
00:18:12,907 --> 00:18:16,827
Mis kannatlikult
pealt kuulab, loeb ja jälgib.
223
00:18:16,827 --> 00:18:20,164
Ja kogub meie
sügavaimaid saladusi juba aastaid.
224
00:18:20,164 --> 00:18:25,378
Suudab tüssata, välja pressida,
ära osta ja olla seejuures kes tahes.
225
00:18:25,378 --> 00:18:29,090
Ja meiega manipuleerida,
kasutades ära sõltuvust
226
00:18:29,090 --> 00:18:32,093
hoolikalt üles ehitatud digireaalsusest.
227
00:18:32,093 --> 00:18:34,428
Vaenlane, mis on kõikjal...
228
00:18:35,513 --> 00:18:37,306
ja samas eikuskil
229
00:18:37,306 --> 00:18:39,225
ning millel pole keset.
230
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Hüva, tahate siis öelda,
231
00:18:46,482 --> 00:18:51,237
et ka planeedi kõige vingem
luure- ja taktikaline võrgustik
232
00:18:51,237 --> 00:18:54,740
ei suuda seda asjandust hävitada.
233
00:18:54,740 --> 00:18:56,909
Seda polegi vaja hävitada, sir.
234
00:18:58,452 --> 00:18:59,996
Küll aga käsutada.
235
00:18:59,996 --> 00:19:03,165
Ja kuidas, hr Kittridge?
236
00:19:04,041 --> 00:19:06,627
CIA kontaktid Kremlis teatasid,
237
00:19:06,627 --> 00:19:11,173
et venelased on suunanud
suurema osa luuretegevusest
238
00:19:11,173 --> 00:19:14,635
ristikujuliste võtmepoolte hankimisele.
239
00:19:15,511 --> 00:19:18,222
Ja mille see võti avab?
- Me pole kindlad.
240
00:19:18,931 --> 00:19:21,475
Aga venelased näikse arvavat,
241
00:19:21,475 --> 00:19:24,437
et see teeb
salapärase Entiteedi kahjutuks.
242
00:19:24,437 --> 00:19:25,855
Kuigi ideaalis
243
00:19:27,273 --> 00:19:30,192
loodavad nad seda käsutada ja kasutada.
244
00:19:30,192 --> 00:19:32,570
Kas usute seda, Kittridge?
245
00:19:33,321 --> 00:19:37,450
Loeb see, mida usub ülejäänud maailm.
246
00:19:37,450 --> 00:19:40,328
Jaapan, India, Saksamaa
ja britid usuvad.
247
00:19:40,328 --> 00:19:42,163
Ja ometi pole keegi,
248
00:19:42,163 --> 00:19:44,206
isegi mitte meie lähimad liitlased,
249
00:19:44,206 --> 00:19:47,126
poetanud sellest poolt sõnagi.
250
00:19:47,126 --> 00:19:49,795
Seega käib globaalne võidujooks
251
00:19:49,795 --> 00:19:52,757
kahe võtmepoole hankimiseks.
252
00:19:52,757 --> 00:19:57,845
Iga riik teeb seda selleks,
et mitte Entiteeti hävitada,
253
00:19:58,638 --> 00:20:00,306
vaid relvaks muuta.
254
00:20:00,306 --> 00:20:04,727
Ja selle käigus panna alus uuele
255
00:20:04,727 --> 00:20:06,354
globaalsele ülemvõimukorrale.
256
00:20:06,354 --> 00:20:08,022
Kuidas me võtme leiaks?
257
00:20:08,022 --> 00:20:11,609
Meile teadaolevalt viibib ostja
kusagil Lähis-Idas
258
00:20:11,609 --> 00:20:14,570
järgmise 72 tunni jooksul.
259
00:20:14,570 --> 00:20:17,823
Arvame, et üks võtmepool
on juba tema käes.
260
00:20:17,823 --> 00:20:18,950
Arvate.
261
00:20:18,950 --> 00:20:21,285
Tuleb veenduda, et see pole võltsing.
262
00:20:21,285 --> 00:20:22,787
Kuidas te seda teete?
263
00:20:22,787 --> 00:20:26,082
Ühe võtmepoole ehtsust saab
264
00:20:26,707 --> 00:20:29,335
kinnitada teine ehe võtmepool.
265
00:20:29,335 --> 00:20:32,004
Ju see on turvameede.
266
00:20:32,004 --> 00:20:33,214
Kuidas me teise leiame?
267
00:20:33,214 --> 00:20:36,676
Tõenäoliselt oli teine ehtne võtmepool
268
00:20:36,676 --> 00:20:39,011
selle naise käes.
269
00:20:39,011 --> 00:20:40,263
Kes ta on?
270
00:20:40,263 --> 00:20:41,764
Ilsa Faust.
271
00:20:41,764 --> 00:20:43,349
Endine Briti luureagent.
272
00:20:43,349 --> 00:20:46,102
Kus ta praegu on?
- Surnud, sir.
273
00:20:46,102 --> 00:20:48,104
Tema, andeks,
274
00:20:48,104 --> 00:20:51,691
tapsid palgamõrtsukad,
kes jahtisid pearaha.
275
00:20:51,691 --> 00:20:55,570
Ja kes pearaha välja pani?
- Tema kätetööd arvestades kes tahes.
276
00:20:55,570 --> 00:20:57,697
Tema võtmepool võib olla kelle käes tahes?
277
00:20:58,823 --> 00:21:00,616
Mitte päris.
278
00:21:01,284 --> 00:21:03,369
Saatsin kellegi teda otsima.
279
00:21:03,369 --> 00:21:06,414
Ainsa mehe, kellele ta
oma võtmepoole usaldanuks.
280
00:21:06,414 --> 00:21:08,291
On see siis mehe käes, Kittridge?
281
00:21:08,291 --> 00:21:12,336
Hetkel pole teada.
Ta keeldub kuuldele tulemast.
282
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
Keeldub?
283
00:21:15,298 --> 00:21:16,465
Kes ta õige on?
284
00:21:16,465 --> 00:21:18,092
See on salastatud.
285
00:21:18,092 --> 00:21:21,262
Olen Riikliku Luureameti peadirektor.
286
00:21:21,262 --> 00:21:23,306
Mida ma veel teada ei tohi?
287
00:21:23,306 --> 00:21:24,473
IMF-i.
288
00:21:24,473 --> 00:21:26,058
Hr Kittridge.
- Maailmapanka?
289
00:21:26,058 --> 00:21:27,476
Ei, see on Valuutafond.
290
00:21:27,476 --> 00:21:31,063
Hr Kittridge.
- Pidasin silmas teist IMF-i. Meie oma.
291
00:21:31,063 --> 00:21:32,648
Mida see tähendab?
292
00:21:33,566 --> 00:21:35,818
Võimatu Missiooni Üksust.
293
00:21:36,527 --> 00:21:39,405
Te ei mõtle seda tõsiselt.
- Kardan, et nii see on.
294
00:21:39,405 --> 00:21:41,115
Ja mida nad õigupoolest teevad?
295
00:21:41,115 --> 00:21:44,452
Seda, mida nimigi ütleb.
Seda, mida teised ei suuda.
296
00:21:44,452 --> 00:21:45,620
Ja kes annab käsu?
297
00:21:45,620 --> 00:21:49,415
Nad pole tavapärased käsutäitjad.
Me põhimõtteliselt...
298
00:21:51,709 --> 00:21:52,668
saadame neile teate.
299
00:21:54,211 --> 00:21:56,088
Saadate teate.
300
00:21:56,088 --> 00:21:57,715
Hr Kittridge.
301
00:21:57,715 --> 00:22:01,427
IMF tegutseb luurekogukonna väliselt
ja allub otse presidendile.
302
00:22:01,427 --> 00:22:02,845
Tahan aru saada.
303
00:22:02,845 --> 00:22:06,349
Missiooni puhul,
millega keegi teist hakkama ei saa,
304
00:22:07,016 --> 00:22:11,228
saadate tundmatule isikule teate
305
00:22:11,228 --> 00:22:13,856
ja loodate, et töö saab tehtud.
306
00:22:13,856 --> 00:22:14,857
Nii või?
307
00:22:14,857 --> 00:22:18,110
Kui ta otsustab selle vastu võtta.
308
00:22:18,110 --> 00:22:21,530
Milline üksus saab otsustada,
mis käsu vastu võtab?
309
00:22:21,530 --> 00:22:23,407
IMF loodi nimelt selleks,
310
00:22:23,407 --> 00:22:27,119
et puuduksid ootamatud tagajärjed.
311
00:22:27,119 --> 00:22:30,289
Kui agendid ei saa tagada
missiooni õnnestumist,
312
00:22:30,289 --> 00:22:32,625
võivad nad sellest keelduda.
313
00:23:24,135 --> 00:23:25,595
Mõistan.
314
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
Sa oled pahane.
315
00:23:28,306 --> 00:23:30,099
Ei sugugi, Kittridge.
316
00:23:31,517 --> 00:23:33,394
Te tahtsite, et kuulaksin.
317
00:23:35,438 --> 00:23:37,148
Kuulan siis hoolega.
318
00:23:38,649 --> 00:23:39,942
Hüva.
319
00:23:40,484 --> 00:23:42,153
Mina panin välja pearaha Ilsa eest.
320
00:23:42,153 --> 00:23:44,363
Ja ütlesin, kuidas teda leida!
321
00:23:45,448 --> 00:23:49,452
Ma ei palunud võtit varastada.
Ta tegi seda omadel põhjustel.
322
00:23:49,452 --> 00:23:53,623
Aga temaga ongi alailma nii, kas pole?
323
00:23:55,458 --> 00:24:00,338
Sina aitad ta jamast välja,
aga tema tõmbab selle jälle kaela.
324
00:24:10,806 --> 00:24:12,266
Oota! Ilsa.
325
00:24:12,266 --> 00:24:14,936
Ilsa, pea kinni! See olen mina!
326
00:24:14,936 --> 00:24:15,978
Mina olen.
327
00:24:23,110 --> 00:24:23,945
Kõik on hästi.
328
00:24:57,520 --> 00:25:00,481
Kuula mind! Sa oled surnud! Kõigi jaoks!
329
00:25:01,232 --> 00:25:02,942
Ethan, oota!
330
00:25:07,280 --> 00:25:09,657
Ma ei hakka vabandama, Hunt.
331
00:25:09,657 --> 00:25:12,034
Minu töö on teid kasutada.
332
00:25:12,034 --> 00:25:14,787
Nii nagu teie töö on kasulik olla.
333
00:25:14,787 --> 00:25:18,541
Kas täitsite missiooni või ei?
334
00:25:22,962 --> 00:25:25,673
Kus iganes teine pool ka poleks,
335
00:25:25,673 --> 00:25:28,843
mida iganes see võti ka ei avaks,
336
00:25:28,843 --> 00:25:30,428
ma leian selle.
337
00:25:32,054 --> 00:25:33,639
Ja edasi?
338
00:25:34,223 --> 00:25:37,768
Entiteeti käsutamist
ei tohiks kellelegi usaldada.
339
00:25:38,603 --> 00:25:40,187
Kavatsen selle hävitada.
340
00:25:40,187 --> 00:25:41,105
Ethan,
341
00:25:41,647 --> 00:25:43,691
järgmine maailmasõda
pole enam kindlasti külm.
342
00:25:43,691 --> 00:25:46,736
Tuld antakse rakettidega
343
00:25:46,736 --> 00:25:48,738
kiirelt kahaneva ökosüsteemi pärast.
344
00:25:48,738 --> 00:25:51,908
See on sõda energiariismete,
345
00:25:51,908 --> 00:25:54,327
joogivee, puhta õhu nimel.
346
00:25:54,327 --> 00:25:58,414
Entiteedi käsutaja valitseb ka tõde.
347
00:25:59,874 --> 00:26:02,126
Hea ja halva käsituse
348
00:26:02,126 --> 00:26:06,547
saab paika panna
lausa saabuvateks sajanditeks.
349
00:26:06,547 --> 00:26:08,299
Mis jutt see küll on?
350
00:26:09,091 --> 00:26:13,387
Võitlus nn üllaste aadete nimel...
351
00:26:14,555 --> 00:26:15,723
on läbi.
352
00:26:16,515 --> 00:26:18,726
Nüüd tuleb valida pool.
353
00:26:19,268 --> 00:26:21,812
Olen samal poolel, kus ikka.
354
00:26:23,439 --> 00:26:25,107
Ärge seiske mul ees.
355
00:26:25,900 --> 00:26:27,526
See pole võimalik.
356
00:26:28,736 --> 00:26:32,657
Me tuleme sulle järele.
Terve maailm tuleb.
357
00:26:32,657 --> 00:26:36,744
Ühel või teisel viisil läheb see missioon
358
00:26:36,744 --> 00:26:40,831
sulle kalliks maksma.
359
00:26:49,674 --> 00:26:52,510
Kui ma vastu ei võta, on oodata külalisi.
360
00:27:09,652 --> 00:27:10,611
Jah?
361
00:27:10,611 --> 00:27:12,321
Direktor Denlingerit, palun.
362
00:27:13,197 --> 00:27:16,576
Direktor on hetkel kinni.
Kuidas saan aidata?
363
00:27:16,576 --> 00:27:19,870
Kellega ma vestlen?
- CIA direktori Eugene Kittridge'iga.
364
00:27:19,870 --> 00:27:22,582
Kutsung?
- Bassinoot. Väiketähed, üks sõna.
365
00:27:22,582 --> 00:27:25,960
Sir, meil on probleem.
- Tõsi ka?
366
00:27:25,960 --> 00:27:29,922
Teie adjutant leiti kümne minuti eest
kodust teadvusetuna.
367
00:27:29,922 --> 00:27:31,340
Paistab, et ta uinutati.
368
00:27:31,340 --> 00:27:33,009
Mõistan.
369
00:27:33,009 --> 00:27:34,427
Mitte päris, sir.
370
00:27:34,427 --> 00:27:37,763
Turvateenistuse sõnul sisenes
ta sellesse majja 15 minuti eest.
371
00:27:37,763 --> 00:27:39,473
Mõistan. Tänan.
372
00:27:39,473 --> 00:27:42,059
Kas saate vabalt rääkida?
373
00:27:42,059 --> 00:27:45,187
Ei, tänan.
- Eriteenistus tuleb kohe.
374
00:27:45,187 --> 00:27:48,399
Ohu korral katkestage kõne,
enne kui loendan viieni.
375
00:27:48,399 --> 00:27:50,067
Üks, kaks...
376
00:27:53,654 --> 00:27:56,866
Kuidas sa kavatsesid siit välja pääseda?
377
00:28:02,163 --> 00:28:03,539
Aga muidugi.
378
00:28:56,133 --> 00:29:02,765
VÕIMATU MISSIOON:
SURMAV OTSUS OSA ÜKS
379
00:29:05,101 --> 00:29:09,939
{\an8}AL DHAFRA ÕHUVÄEBAAS
ARAABIA ÜHENDEMIRAADID
380
00:29:13,484 --> 00:29:14,610
Tähelepanu.
381
00:29:14,610 --> 00:29:17,488
Kodumaa vastu vimma kandev Ameerika agent
382
00:29:17,488 --> 00:29:19,991
on kadunud ja ega allu käskudele.
383
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
{\an8}Ta ohustab rahvuslikke huvisid
384
00:29:22,994 --> 00:29:25,538
ja tuleb iga hinna eest kahjutuks teha.
385
00:29:25,538 --> 00:29:28,874
Kõik tema omanduses on suure tähtsusega
386
00:29:28,874 --> 00:29:31,127
ja tuleb puutumatult kätte saada.
387
00:29:31,127 --> 00:29:33,838
Mehe enda võib likvideerida.
388
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
Küll aga ei tasu teda alahinnata.
389
00:29:36,007 --> 00:29:40,678
Ta on meister infiltreerumises,
pettuses, sabotaažis ja psühhosõjas.
390
00:29:40,678 --> 00:29:43,347
Põhimõtteliselt, daamid ja härrad,
391
00:29:43,347 --> 00:29:46,267
on ta kujumuutjast kaosekehastus.
392
00:29:46,267 --> 00:29:50,896
{\an8}Nii et teie enda ja teiste meelerahu nimel
393
00:29:50,896 --> 00:29:52,732
{\an8}pole te enne väljaspool ohtu,
394
00:29:52,732 --> 00:29:56,652
kui talle on puuvai südamest läbi löödud.
395
00:29:57,320 --> 00:29:59,447
{\an8}See siin pole õppus.
396
00:30:01,032 --> 00:30:04,327
Iseteadlik ja iseõppiv
397
00:30:04,327 --> 00:30:06,996
tõeväänajast digiparasiit,
398
00:30:07,872 --> 00:30:10,416
mis vallutab kogu küberruumi.
399
00:30:11,667 --> 00:30:13,836
Eks seda oligi oodata.
400
00:30:13,836 --> 00:30:15,713
Ja kaks võtmepoolt
401
00:30:15,713 --> 00:30:19,800
peavad aitama seda Entiteeti käsutada.
402
00:30:19,800 --> 00:30:23,971
Seega on iga valitsus valmis
meid selle võtme nimel tapma.
403
00:30:23,971 --> 00:30:25,139
Ka meie enda oma.
404
00:30:25,139 --> 00:30:26,307
Just nimelt.
405
00:30:26,307 --> 00:30:28,434
Oleme segatud omavolilisse missiooni,
406
00:30:28,434 --> 00:30:31,062
mis on hullumeelne juba enne algust.
407
00:30:31,062 --> 00:30:36,108
Juba seesinane vestlus
on põhimõtteliselt riigireetmine.
408
00:30:36,108 --> 00:30:39,445
Või siis meie keeli esmaspäev.
409
00:30:41,405 --> 00:30:42,782
Mis plaan meil on?
410
00:30:42,782 --> 00:30:46,911
{\an8}Ostja saabub lennuga 746 Amsterdamist.
30-minutilise ümberistumise käigus
411
00:30:46,911 --> 00:30:50,164
loodab ta soetada teise võtmepoole.
412
00:30:50,164 --> 00:30:54,877
Seega on alust arvata, et ostjal
on teine samasugune võtmepool.
413
00:30:54,877 --> 00:30:57,964
Nii saame oma võtmepoolt kontrollida.
414
00:30:57,964 --> 00:30:59,924
Kuidas me ostja kindlaks teeme?
415
00:30:59,924 --> 00:31:01,175
See Geigeri loendur
416
00:31:01,175 --> 00:31:05,137
tuvastab radioaktiivse signaali
draakonimunast ostja võtmel.
417
00:31:05,137 --> 00:31:09,684
Liitreaalsuse võimekusega prillid
juhatavad meid selleni.
418
00:31:11,560 --> 00:31:13,020
Väga lahe.
419
00:31:13,020 --> 00:31:17,149
{\an8}Sa siis tuvastad ostja,
näppad võtme, töö kiire ja korralik.
420
00:31:17,149 --> 00:31:19,777
{\an8}Ei.
- Ei. Muidugi mitte.
421
00:31:19,777 --> 00:31:22,697
{\an8}Võtmest pole kasu, kui puudub lukuauk.
422
00:31:22,697 --> 00:31:26,576
{\an8}Sa tahad siis müüa ostjale
meie võtmepoole,
423
00:31:26,576 --> 00:31:29,120
kuni ajame ostja jätkulennu jälgi
424
00:31:29,120 --> 00:31:31,163
ja broneerime sulle koha lennukis.
425
00:31:31,163 --> 00:31:34,208
Nii saad järgneda võtmele kõikjale.
426
00:31:34,208 --> 00:31:37,545
Kuni see jõuab isiku kätte,
kes teab, mille see avab.
427
00:31:37,545 --> 00:31:38,504
Täpselt.
428
00:31:38,504 --> 00:31:40,798
{\an8}Terve võtme leidmine
429
00:31:41,632 --> 00:31:42,925
{\an8}on alles algus.
430
00:31:42,925 --> 00:31:47,888
Maailma saatus sõltub sellest,
kas leiame luku, mille võti avab.
431
00:31:51,183 --> 00:31:53,811
{\an8}See tüüp... Tunned sa teda?
432
00:31:54,937 --> 00:31:56,606
Isiklikult mitte.
433
00:31:56,606 --> 00:31:58,524
Aga asi on siiski isiklik.
434
00:32:28,846 --> 00:32:29,847
Aitäh.
435
00:32:36,270 --> 00:32:37,730
Mis see on?
- Mis?
436
00:32:37,730 --> 00:32:40,441
Turvahäire. Kahtlane kott
liigub Veneetsiasse.
437
00:32:41,359 --> 00:32:43,569
Läinud. Ju oli valehäire.
438
00:32:51,994 --> 00:32:54,288
Vahipost, siin Snap Shot. Kus ta on?
439
00:32:58,251 --> 00:33:00,002
Snap Shot. Ma näen teda.
440
00:33:00,002 --> 00:33:02,880
B-terminal, värav 15, liigub lõunasse.
441
00:33:05,174 --> 00:33:06,884
Oskan jah.
- Ei oska ikka küll.
442
00:33:07,760 --> 00:33:10,763
Ethan, seleta oma võrguvalvurile,
443
00:33:10,763 --> 00:33:13,057
et progen sama võimekalt nagu tema.
444
00:33:13,057 --> 00:33:13,975
Ei kommenteeri.
445
00:33:13,975 --> 00:33:15,726
See meie ajugeenius nuputab
446
00:33:15,726 --> 00:33:17,979
üksi välja, kuidas Entiteeti hävitada,
447
00:33:17,979 --> 00:33:19,981
kuni mina tema jootekolbi hoian?
448
00:33:19,981 --> 00:33:21,816
Ju vist.
- Kindlasti.
449
00:33:22,942 --> 00:33:24,235
Eest ära!
450
00:33:24,944 --> 00:33:26,612
Ütle, kus ta on.
451
00:33:26,612 --> 00:33:29,907
Kus ta on?
- Sinine ülikond. Otse ees.
452
00:33:55,641 --> 00:33:57,435
See pole tema.
- On küll.
453
00:33:57,435 --> 00:33:59,770
Usu, see pole tema.
- Usu mind.
454
00:33:59,770 --> 00:34:02,023
Näotuvastus klapib ideaalselt...
455
00:34:05,860 --> 00:34:07,278
Kuidas sa seda tegid?
456
00:34:07,278 --> 00:34:10,740
Ajugeeniuse eest pole pääsu.
457
00:34:18,122 --> 00:34:19,624
Leidsin!
- Kus ta on?
458
00:34:19,624 --> 00:34:21,667
E-terminal, värav 5.
459
00:34:21,667 --> 00:34:24,629
Neetud, see on ju lennujaama teises otsas.
460
00:34:27,339 --> 00:34:32,261
Ethan, nad liikusid E-terminali.
See pool lennujaamast on sinu päralt.
461
00:34:33,178 --> 00:34:35,513
Tänan. Ma näen ostjat.
- Leitud.
462
00:34:35,513 --> 00:34:38,600
Ostja on Otto Von Bork. Šveitsi kodanik.
463
00:34:38,600 --> 00:34:43,064
Lend 1031 Veneetsiasse
läheb 30 minuti pärast.
464
00:34:43,064 --> 00:34:45,107
Benji, organiseeri mind lennule.
465
00:34:45,107 --> 00:34:47,693
Lend 1031 Veneetsiasse. Registreerin.
466
00:35:00,206 --> 00:35:01,958
Ethan, mis juhtus?
467
00:35:01,958 --> 00:35:04,877
Ta tehti lagedaks.
- Mis mõttes?
468
00:35:04,877 --> 00:35:08,172
See naine varastas võtme.
Uuri tema isik välja.
469
00:35:08,172 --> 00:35:09,799
1031 VENEETSIA
470
00:35:17,098 --> 00:35:18,516
Luther, side maha.
471
00:35:19,058 --> 00:35:21,435
Mis lahti?
- See kott liikus lennule 1031.
472
00:35:21,435 --> 00:35:22,728
Mis kott?
473
00:35:22,728 --> 00:35:25,314
Sain kahtlase koti häire,
mõne minuti eest.
474
00:35:25,314 --> 00:35:28,192
Mis sellega on?
- See liikus lennule 1031.
475
00:35:28,192 --> 00:35:31,571
Veneetsiasse. See on ostja lend.
Ja ka Ethani.
476
00:35:32,154 --> 00:35:34,031
Luther, kas kuuled? Kes ta on?
477
00:35:34,031 --> 00:35:35,741
Aga kui see polnud valehäire?
478
00:35:35,741 --> 00:35:37,868
Äkki püütakse pardale toimetada pommi?
479
00:35:37,868 --> 00:35:41,706
Äkki tahab Entiteet meid eksitada,
et Ethan lennukile ei läheks?
480
00:35:41,706 --> 00:35:43,749
Luther, mis toimub?
- Hoiatame teda?
481
00:35:44,333 --> 00:35:46,502
Ei.
- Kas kuulete mind?
482
00:35:46,502 --> 00:35:49,255
Otsi kott üles. Ma juhendan sind. Mine.
483
00:35:49,255 --> 00:35:51,632
Luther, kas midagi on valesti?
484
00:35:51,632 --> 00:35:55,011
Muretsemiseks pole põhjust,
kõik on kombes.
485
00:35:55,011 --> 00:35:56,012
Leidsin ta üles.
486
00:35:56,012 --> 00:35:59,348
Info naise kohta tuleb nüüd.
487
00:35:59,640 --> 00:36:01,851
Juveelivargus - PETTUS -
Väljapressimine - Rööv
488
00:36:01,851 --> 00:36:05,646
Kes iganes ta on, spioon igatahes mitte.
489
00:36:05,646 --> 00:36:07,732
Ta on varas.
490
00:36:07,732 --> 00:36:09,150
Kuhu ma minema pean, Luther?
491
00:36:09,150 --> 00:36:11,444
Benji, sinust vasakul on uks.
492
00:36:12,153 --> 00:36:13,988
Avan selle kohe.
493
00:36:16,407 --> 00:36:17,408
TURVAALA
494
00:36:17,408 --> 00:36:20,703
Otsitav kott on alusel 01833,
495
00:36:20,703 --> 00:36:23,623
liigub hoone loodenurga suunas.
496
00:36:23,623 --> 00:36:24,957
Selge pilt!
497
00:36:35,843 --> 00:36:36,844
Tere.
498
00:36:39,055 --> 00:36:40,306
Tere.
499
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Saan aru.
500
00:36:46,520 --> 00:36:48,314
Sa pidasid mind kellekski teiseks.
501
00:36:50,358 --> 00:36:51,692
Ma pole huvitatud.
502
00:36:53,277 --> 00:36:54,695
Pea kinni.
503
00:36:55,363 --> 00:36:56,364
Hakkan karjuma.
504
00:36:58,199 --> 00:36:59,450
Aga palun.
505
00:37:02,578 --> 00:37:03,871
Mida sa soovid?
506
00:37:05,081 --> 00:37:06,249
Seda võtit.
507
00:37:08,167 --> 00:37:10,461
Mille panid pihta ühe mehe taskust.
508
00:37:10,461 --> 00:37:11,963
See on väärtusetu
509
00:37:11,963 --> 00:37:13,089
selle võtmeta siin.
510
00:37:15,341 --> 00:37:16,968
Aga koos on nad väärt
511
00:37:16,968 --> 00:37:18,803
neli miljonit krüptos,
512
00:37:18,803 --> 00:37:20,596
mida mees mälupulgal kandis.
513
00:37:22,473 --> 00:37:24,475
Ma ei tea sellest midagi.
514
00:37:24,475 --> 00:37:26,143
Miks mälupulk siis sinu taskus oli?
515
00:37:27,812 --> 00:37:29,563
Kes sa oled?
516
00:37:29,563 --> 00:37:31,315
Kas töötad kellegagi koos?
517
00:37:31,857 --> 00:37:34,443
Või veel. Tegutsen alati üksi.
518
00:37:34,443 --> 00:37:36,153
Nüüd enam mitte.
519
00:37:36,153 --> 00:37:37,446
See, kellelt võtme varastasid,
520
00:37:37,446 --> 00:37:40,533
peab tehingu lõpule viima
ja lahkuma lennujaamast mõlemaga,
521
00:37:40,533 --> 00:37:42,201
ilma et teaks vargusest,
522
00:37:42,201 --> 00:37:43,536
jõudes lennule...
523
00:37:43,536 --> 00:37:46,163
Seitsme minuti pärast.
- Seitsme minuti pärast.
524
00:37:46,956 --> 00:37:49,417
Me teame, et oskad varastada.
525
00:37:49,417 --> 00:37:51,419
Vaatame, kas ka tagastada.
526
00:37:53,254 --> 00:37:55,923
Sa tahad, et tagastaksin selle.
527
00:37:55,923 --> 00:37:58,050
Ja kuidas veel.
528
00:37:58,050 --> 00:38:00,469
Sa oled varas. Sind huvitab raha.
529
00:38:00,469 --> 00:38:02,346
Ja saad seda minult.
530
00:38:03,097 --> 00:38:06,726
Valik on sinu. Kas jah või ei.
531
00:38:09,270 --> 00:38:10,771
Hästi.
532
00:38:10,771 --> 00:38:11,939
Mis siis plaanis?
533
00:38:11,939 --> 00:38:14,066
Loodan, et tead, mida teed.
534
00:38:14,734 --> 00:38:16,027
Sinu järel.
535
00:38:17,987 --> 00:38:20,531
Seda pole mul vaja.
536
00:38:20,531 --> 00:38:22,575
Ma ei suitseta.
537
00:38:23,451 --> 00:38:26,037
Jäta endale. Minult mälestuseks.
538
00:38:31,667 --> 00:38:36,005
Ethan, ostjalt näpatud võtme
sulam ei klapi.
539
00:38:36,005 --> 00:38:38,758
See on võltsing.
- Nagu oligi arvata.
540
00:38:38,758 --> 00:38:42,011
Aga meie plaan ei muutu.
Ostja peab lahkuma mõlemaga.
541
00:38:42,011 --> 00:38:43,971
Luther! Kuhu ma minema pean?
542
00:38:43,971 --> 00:38:47,433
Benji, mine trepist alla,
kott peaks olema sealsamas.
543
00:38:47,433 --> 00:38:49,060
Olgu. Liigun. Kohe kohal.
544
00:38:54,482 --> 00:38:55,733
See on tema.
545
00:38:55,733 --> 00:38:57,401
Otse ees.
546
00:38:58,861 --> 00:39:02,323
Pea kinni. Rahu. Vabandust.
Te pole see, keda otsime.
547
00:39:04,033 --> 00:39:05,952
Hunt narritab meid.
548
00:39:06,619 --> 00:39:09,455
Kuulake! Hargneme kahestes tiimides.
549
00:39:09,455 --> 00:39:12,500
Ethan, meie Ameerika sõbrad arenevad.
550
00:39:12,500 --> 00:39:14,126
Nad lõid lahku ja kammivad lennujaama.
551
00:39:14,126 --> 00:39:15,628
Hoia silmad lahti.
552
00:39:15,628 --> 00:39:17,421
Kuidas ma sind kutsun?
553
00:39:17,421 --> 00:39:19,882
Vahest Grace'iks? Ja sind?
554
00:39:19,882 --> 00:39:21,801
Lugu selline, Grace.
555
00:39:21,801 --> 00:39:25,554
Tea, et me pole ainsad huvilised.
Kui käsin joosta, siis jooksed.
556
00:39:25,554 --> 00:39:27,014
Joosta?
557
00:39:27,014 --> 00:39:28,599
Kisub põnevaks.
558
00:39:29,183 --> 00:39:30,726
Benji, kas leidsid koti?
559
00:39:30,726 --> 00:39:32,353
Leidsin jah!
560
00:39:45,908 --> 00:39:49,870
Siin on silinderjas seadeldis.
Võtan selle välja.
561
00:39:54,166 --> 00:39:55,126
Mis toimub, Luther?
562
00:39:55,710 --> 00:39:58,170
Ethan, ostja on su kohal ootesaalis.
563
00:39:58,170 --> 00:40:00,089
Eskalaatori juures.
564
00:40:02,133 --> 00:40:03,801
Agendid liiguvad sinu poole.
565
00:40:03,801 --> 00:40:06,887
Kohe hakkab seal agentidest kihama.
566
00:40:16,647 --> 00:40:18,399
Ma aktiveerisin selle asjanduse.
567
00:40:21,068 --> 00:40:23,070
Meil on viis minutit.
568
00:40:25,323 --> 00:40:27,491
See on vist tuumapomm.
- Kui suur?
569
00:40:27,491 --> 00:40:29,535
Piisavalt, et lennujaama õhku lasta.
570
00:40:29,535 --> 00:40:32,079
Kas saad kahjutuks teha?
- Vahendeid pole!
571
00:40:32,079 --> 00:40:34,332
Otsi siis.
- Kust ometigi...?
572
00:40:58,522 --> 00:41:01,734
Kas nüüd tuleb joosta?
- Veel mitte.
573
00:41:02,693 --> 00:41:04,528
Benji, kuidas pommiga lood?
574
00:41:04,528 --> 00:41:05,613
Tule juba lahti.
575
00:41:07,365 --> 00:41:08,199
Tehtud!
576
00:41:08,824 --> 00:41:12,620
Siin on šiffer. Kaheksa kettakest.
577
00:41:12,620 --> 00:41:14,830
Igal kettal 14 tähte.
578
00:41:14,830 --> 00:41:17,541
1,5 miljardit kombinatsiooni.
579
00:41:17,541 --> 00:41:18,960
Umbes nii.
580
00:41:20,211 --> 00:41:21,379
Issand.
581
00:41:21,379 --> 00:41:23,089
Mis nüüd?
582
00:41:23,089 --> 00:41:25,549
Kettakesed... Neil on sõnum.
583
00:41:25,549 --> 00:41:27,218
U.R.DUNN.
584
00:41:27,218 --> 00:41:28,928
Ei. Mida veel.
585
00:41:28,928 --> 00:41:30,888
Ei, Luther. Mitte „D-O-N-E“.
586
00:41:30,888 --> 00:41:33,391
D-U-N-N.
587
00:41:33,391 --> 00:41:35,559
See on mu perekonnanimi.
588
00:41:39,438 --> 00:41:40,940
See teab, kes ma olen.
589
00:41:53,786 --> 00:41:55,496
Oot-oot. Ekraanil on sõnum.
590
00:41:56,122 --> 00:42:00,543
„Ma kõnelen suuta,
lendan tiibadeta. Mis ma olen?“
591
00:42:00,543 --> 00:42:01,752
Mine tea. Mis asja?
592
00:42:01,752 --> 00:42:05,590
See on mõistatus. Ju häälaktiveerimisega.
Ma pean vastuse ütlema.
593
00:42:05,590 --> 00:42:07,675
„Lendan tiibadeta...“
594
00:42:08,426 --> 00:42:09,594
Kaja!
595
00:42:09,594 --> 00:42:11,304
Just nii! Sobis!
596
00:42:11,304 --> 00:42:12,763
Nii, uus sõnum.
597
00:42:12,763 --> 00:42:15,433
„Kas kardad surma?“
598
00:42:15,433 --> 00:42:17,727
Mis mõistatus see on?
- Mitte mõistatus.
599
00:42:17,727 --> 00:42:19,979
See on psühhomeetriline test.
600
00:42:19,979 --> 00:42:23,733
Mida rohkem küsimusi ära vastad,
seda enam see sind tunneb.
601
00:42:23,733 --> 00:42:25,735
„Kas kardad surma?“ Ei!
602
00:42:27,028 --> 00:42:30,031
Kas sobis?
- Ma valetasin. See teab.
603
00:42:30,031 --> 00:42:32,366
Räägi tõtt. Ütle välja.
604
00:42:32,366 --> 00:42:35,244
„Kas kardad surma?“ Jah! Kes ei kardaks?!
605
00:42:45,171 --> 00:42:48,966
Nii, „Mis alati läheneb,
aga kohale ei jõua?“
606
00:42:48,966 --> 00:42:50,259
Pea kinni, ma tean.
607
00:42:50,259 --> 00:42:51,761
Aeg tiksub, Luther.
608
00:42:51,761 --> 00:42:53,846
Mõistatused pole minu rida, Benji.
609
00:42:53,846 --> 00:42:55,640
Kohe plahvatab ju!
610
00:42:56,182 --> 00:42:57,725
Seal ta on.
611
00:42:57,725 --> 00:42:59,477
Lihtne nagu lapsemäng.
612
00:42:59,477 --> 00:43:01,395
Vabandust, et segan, Ethan.
613
00:43:01,395 --> 00:43:04,190
Vahest tead, mis alati läheneb,
614
00:43:04,732 --> 00:43:06,192
aga kohale ei jõua?
615
00:43:06,192 --> 00:43:08,611
Alati läheneb, aga kohale ei jõua?
616
00:43:08,611 --> 00:43:09,737
Homme.
617
00:43:10,404 --> 00:43:11,239
Mida?
618
00:43:11,239 --> 00:43:13,824
Alati läheneb, aga kohale ei jõua. Homme.
619
00:43:14,909 --> 00:43:16,285
Just, homme.
- Homme.
620
00:43:16,285 --> 00:43:17,912
Homme! Homme!
621
00:43:17,912 --> 00:43:19,622
Jah! Nii, järgmine küsimus.
622
00:43:19,622 --> 00:43:20,831
Anna.
623
00:43:21,707 --> 00:43:24,168
Hoian silma peal.
- Sa ei usalda mind?
624
00:43:30,132 --> 00:43:31,634
Luther, mis toimub?
625
00:43:31,634 --> 00:43:35,137
Muretsemiseks pole põhjust.
Kõik on kontrolli all.
626
00:43:35,137 --> 00:43:36,055
Järgmine küsimus.
627
00:43:36,055 --> 00:43:39,100
„Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“
628
00:43:39,100 --> 00:43:40,393
Ütle.
629
00:43:40,393 --> 00:43:42,520
Aga kui...
- Valikut pole. Ütle.
630
00:43:43,396 --> 00:43:44,897
Mu sõbrad.
631
00:43:45,815 --> 00:43:46,649
Raibe.
632
00:43:58,411 --> 00:44:00,413
On ta...?
- Jah, surnud.
633
00:44:00,413 --> 00:44:02,415
Anna mulle raha ja võti.
634
00:44:03,374 --> 00:44:06,127
„Mis läheb suuremaks,
kui võtta vähemaks?“
635
00:44:06,127 --> 00:44:08,546
Auk.
- Auk. Viimase peal!
636
00:44:20,766 --> 00:44:22,351
Küsimused on otsas, aga üks ketas on veel.
637
00:44:22,351 --> 00:44:24,604
Kuidas ma vastan, kui küsimusi pole?!
638
00:44:24,604 --> 00:44:26,105
See ongi su viimane proovikivi.
639
00:44:26,105 --> 00:44:27,940
Aega on 45 sekundit!
640
00:44:31,277 --> 00:44:32,653
Mis nüüd saab?
641
00:44:32,653 --> 00:44:34,780
Ma mõtlen. Püsi paigal.
642
00:44:34,780 --> 00:44:37,408
Olen pigis. Vajan pääseteed.
Kuhu ma lähen?
643
00:44:37,408 --> 00:44:38,826
Meil on suurem probleem.
644
00:44:38,826 --> 00:44:40,995
Siit ei pruugi keegi pääseda.
645
00:44:40,995 --> 00:44:41,913
Mida?
646
00:44:41,913 --> 00:44:44,749
Pagasiruumis on tuumapomm.
647
00:44:44,749 --> 00:44:47,376
Küsimus oli kahjutustamiskoodi jaoks.
648
00:44:47,376 --> 00:44:48,794
Pea nüüd õige kinni!
649
00:44:51,047 --> 00:44:52,131
Miks sa ei öelnud?
650
00:44:52,131 --> 00:44:54,383
Olid rakkes. Ma ei tahtnud tülitada.
651
00:44:54,383 --> 00:44:58,262
Kuule. Tuumapommi puhul tülitad mind kohe.
652
00:44:58,262 --> 00:44:59,805
Palju aega on?
- 20 sekundit.
653
00:45:00,598 --> 00:45:01,641
20 sekundit?
654
00:45:01,641 --> 00:45:04,060
Üks mõistatus veel. 15 sekundit!
655
00:45:04,060 --> 00:45:06,145
Rahu, rahu. Mis mõistatus?
656
00:45:06,145 --> 00:45:08,272
Saame surma, kuni seletan!
657
00:45:08,272 --> 00:45:09,190
Rahu, Benji.
658
00:45:09,190 --> 00:45:11,150
Miks alailma nii läheb?
659
00:45:11,150 --> 00:45:12,693
Kümme sekundit.
660
00:45:12,693 --> 00:45:14,320
Üheksa, kaheksa,
661
00:45:14,320 --> 00:45:17,531
seitse, kuus, viis...
662
00:45:21,118 --> 00:45:21,953
ÕNNKAASA
663
00:45:28,876 --> 00:45:30,044
Issand.
664
00:45:30,044 --> 00:45:31,003
Mis on?
665
00:45:32,838 --> 00:45:35,174
See on tühi.
- Mis mõttes?
666
00:45:35,174 --> 00:45:36,592
Siin pole midagi.
667
00:45:42,056 --> 00:45:42,974
Ta võttis võtme.
668
00:45:42,974 --> 00:45:45,059
Mis võtme?
- Meie oma. Selle ehtsa.
669
00:45:45,059 --> 00:45:46,102
Mida?
- Otsi ta üles.
670
00:45:56,529 --> 00:45:58,114
Näen. Ta liigub E-terminali poole.
671
00:46:10,626 --> 00:46:12,587
Võimatu.
- Mis on?
672
00:46:13,129 --> 00:46:14,714
Luther, Benji. Katkestage. Lahkuge!
673
00:46:14,714 --> 00:46:16,924
Kus me kohtume?
- Ei kohtugi!
674
00:46:16,924 --> 00:46:19,677
Missioon on tühistatud. Lahkuge kohe.
675
00:46:31,230 --> 00:46:33,983
Hunt! Ta on seal!
676
00:46:33,983 --> 00:46:35,902
Näed sa teda? Kus ta on?
677
00:46:35,902 --> 00:46:37,778
Eest ära! Eest ära!
678
00:46:37,778 --> 00:46:40,072
Andeks! Vabandust! Andeks!
679
00:46:43,534 --> 00:46:46,579
ROOMA
680
00:47:17,777 --> 00:47:19,737
Eest!
- Eluga!
681
00:48:01,862 --> 00:48:03,864
Ta peab kuskil siin olema.
682
00:48:05,157 --> 00:48:06,951
Kuramus.
683
00:48:17,503 --> 00:48:20,089
Meil on siin lühilaineraadio,
684
00:48:20,089 --> 00:48:24,719
magnetlindid, kineskoopmonitorid.
685
00:48:24,719 --> 00:48:27,430
Ei mingeid ühtesid ja nulle.
686
00:48:27,430 --> 00:48:30,433
Täielikult
analoogtehnoloogiline turvaruum,
687
00:48:30,433 --> 00:48:33,436
meie digi-Entiteedi eest varjul.
688
00:48:34,729 --> 00:48:36,647
Kust see videopilt pärineb?
689
00:48:36,647 --> 00:48:39,901
CORONA luuresatelliidilt,
külma sõja aegadest.
690
00:48:40,610 --> 00:48:42,528
Imestan, et me neid veel kasutame.
691
00:48:42,528 --> 00:48:44,280
Ei kasutagi.
692
00:48:44,280 --> 00:48:46,574
Kinkisime 20 aasta eest ilmateenistusele.
693
00:48:46,574 --> 00:48:48,743
See on viimane, mis veel toimib.
694
00:48:48,743 --> 00:48:52,872
Nii. See aitab teie IMF-i mehe leida?
695
00:48:52,872 --> 00:48:54,916
Seda ei suuda miski, sir.
696
00:48:54,916 --> 00:48:58,628
See-eest saime
sel naisel silma peal hoida.
697
00:49:00,504 --> 00:49:03,382
Neid nähti meie mehega
Abu Dhabi lennujaamas.
698
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
Kes ta on?
699
00:49:06,552 --> 00:49:08,304
Kus ta praegu viibib?
700
00:49:19,690 --> 00:49:23,486
Te olete siin, sest saime anonüümse vihje,
701
00:49:23,486 --> 00:49:25,488
et teie kirjeldusele vastav naine
702
00:49:25,488 --> 00:49:28,824
saabub pärastlõunal Abu Dhabist.
703
00:49:28,824 --> 00:49:32,828
Sel naisel on mitmeid passe.
704
00:49:33,454 --> 00:49:36,999
Seda isikut otsitakse
pettuse pärast Peterburis.
705
00:49:37,708 --> 00:49:40,878
Juveelivargus Antwerpenis.
Kunstirööv Monacos.
706
00:49:40,878 --> 00:49:44,257
Altkäemaks Milanos.
Väljapressimine Mumbais.
707
00:49:44,257 --> 00:49:46,801
Aga see on minu lemmik:
708
00:49:46,801 --> 00:49:49,011
vastuhakk vahistamisel Rios.
709
00:49:51,305 --> 00:49:53,266
Paneb pead murdma,
710
00:49:54,350 --> 00:49:55,977
kes neist olete siis teie?
711
00:49:57,019 --> 00:49:59,188
Ma ei tea, kelle passid need on.
712
00:49:59,188 --> 00:50:00,690
Need olid teie käekotis.
713
00:50:00,690 --> 00:50:03,693
Ja teie foto on igaühes neist.
714
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
Kas tohin vaadata?
- Palun.
715
00:50:11,659 --> 00:50:13,286
Jah, hämmastav sarnasus,
716
00:50:13,286 --> 00:50:15,454
aga see pole mina.
717
00:50:16,247 --> 00:50:17,790
Nagu ma teile ütlesin...
718
00:50:19,000 --> 00:50:22,253
Ma olen õpetaja Brightonist.
Olen puhkusel.
719
00:50:22,253 --> 00:50:24,463
Millesse te ka segatud poleks,
720
00:50:24,463 --> 00:50:28,092
olete selgelt leidnud mõjukaid vaenlasi.
721
00:50:38,769 --> 00:50:39,604
Hästi.
722
00:50:43,524 --> 00:50:45,067
Tema advokaat on siin.
723
00:50:45,067 --> 00:50:46,527
Mu advokaat?
724
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Magistraat Spezzi.
725
00:51:24,315 --> 00:51:25,650
Vabandust, kes te olete?
726
00:51:26,275 --> 00:51:27,944
Interpol.
727
00:51:28,694 --> 00:51:32,990
Tulin seoses Abu Dhabist
saabunud naise vahistamisega.
728
00:51:33,532 --> 00:51:36,661
Vajan nimekirja kaasasolnud esemetest.
729
00:51:37,453 --> 00:51:39,789
Kas näitaksite dokumenti?
730
00:51:40,623 --> 00:51:41,582
Kus ülejäänu on?
731
00:51:42,333 --> 00:51:44,126
Uskuge, see on kõik.
732
00:51:44,669 --> 00:51:47,546
Kuidas teie nimi oligi?
- Ta lahkus Abu Dhabist võtmega.
733
00:51:48,172 --> 00:51:49,507
Mis võtmega?
734
00:51:49,507 --> 00:51:51,509
See oli tavatut tüüpi.
735
00:51:52,551 --> 00:51:55,012
Võiks isegi ripatsiks pidada.
736
00:51:55,721 --> 00:51:59,308
Sellise tahaks riputada ketiga
737
00:51:59,308 --> 00:52:00,893
Amelia kaela.
738
00:52:02,728 --> 00:52:03,688
Amelia?
739
00:52:04,689 --> 00:52:05,982
Teie naise.
740
00:52:06,691 --> 00:52:09,610
Teie armsa tütre Serena ema.
741
00:52:09,610 --> 00:52:11,612
Te pole Interpolist.
742
00:52:11,612 --> 00:52:13,698
Olen, kui ainult tahan.
743
00:52:14,782 --> 00:52:17,868
Ma võin olla kes tahes, ja ma tean kõike.
744
00:52:18,452 --> 00:52:21,831
Olete varemgi varastatud kraami omastanud.
745
00:52:21,831 --> 00:52:22,999
Cartier' käevõru.
746
00:52:23,874 --> 00:52:25,751
Kahtlustusest loobuti,
747
00:52:25,751 --> 00:52:27,878
aga kinkisite selle
oma armukesele Valeriale.
748
00:52:28,421 --> 00:52:31,924
21. augustil. Tema 29. sünnipäevaks.
749
00:52:31,924 --> 00:52:33,843
Kes te olete?
750
00:52:35,761 --> 00:52:37,972
Ma pean teid läbi otsima.
751
00:52:37,972 --> 00:52:39,307
Kindluse mõttes.
752
00:52:43,728 --> 00:52:46,272
Teie sekretäri pole enam.
753
00:52:59,493 --> 00:53:00,912
Tänan, ohvitserid.
754
00:53:03,414 --> 00:53:04,206
Palun.
755
00:53:05,708 --> 00:53:08,002
Võite väljas oodata. Tänan.
756
00:53:24,560 --> 00:53:26,103
Vaata aga.
757
00:53:26,103 --> 00:53:27,730
Sinu kätetöö.
758
00:53:27,730 --> 00:53:32,235
Helistasin politseisse.
Ma ei rääkinud su värvikast minevikust.
759
00:53:33,653 --> 00:53:34,946
See on sinu kätetöö.
760
00:53:35,488 --> 00:53:39,617
Poetasid võtme teise reisija taskusse,
enne kui sind vahistati.
761
00:53:39,617 --> 00:53:42,620
Jagasid kontakte,
leppisid kokku kohtumise.
762
00:53:42,620 --> 00:53:44,288
Seejuures pole sel inimesel
763
00:53:44,288 --> 00:53:46,999
aimugi, et su võti on tema käes.
764
00:53:47,708 --> 00:53:50,544
Teadmatuses kuller. Täiuslik kaasosaline.
765
00:53:51,837 --> 00:53:55,132
Kujutan ette, et see mees on keskeas.
766
00:53:55,132 --> 00:53:59,679
Mees, kes on terve elu oodanud,
et teda märkaks selline naine.
767
00:54:01,097 --> 00:54:02,306
Orb.
768
00:54:03,683 --> 00:54:07,019
Äärmiselt intelligentne. Alati leidlik.
769
00:54:07,019 --> 00:54:10,606
Kasvanud vaesuses,
mis pani ihkama paremat elu.
770
00:54:11,482 --> 00:54:13,109
Teistele kuuluvaid asju.
771
00:54:13,734 --> 00:54:17,405
Kuni keegi märkas su potentsiaali
ja aitas annet lihvida.
772
00:54:17,989 --> 00:54:20,575
Oskusi, mis andsid elu, mida ju ihkasid.
773
00:54:20,575 --> 00:54:24,120
Rätsepakostüümid,
õhtusöögid ja lukshotellid.
774
00:54:24,120 --> 00:54:27,081
Oskusi, mis aitasid seadusesilmi vältida.
775
00:54:27,999 --> 00:54:29,333
Kuni tänaseni.
776
00:54:31,252 --> 00:54:34,505
Ei tasu tüdrukut ebaausas elus süüdistada.
777
00:54:35,298 --> 00:54:39,885
Sul polnud aimugi, mida varastad.
Muidu poleks sa seda näpanud.
778
00:54:41,679 --> 00:54:42,680
Tead, mis.
779
00:54:42,680 --> 00:54:46,267
Aita mind jamast välja,
ja juhatan su võtmeni.
780
00:54:46,267 --> 00:54:47,852
Mul on parem mõte.
781
00:54:47,852 --> 00:54:49,520
Sa laod kõik lagedale,
782
00:54:49,520 --> 00:54:51,647
aga ma kaalun, kuidas aidata.
783
00:54:51,647 --> 00:54:53,816
Esmalt räägi, kes su palkas.
784
00:54:53,816 --> 00:54:56,944
Ja ära valeta, sest ma saan teada.
785
00:54:56,944 --> 00:54:58,779
Mul pole palkajast aimugi.
786
00:54:58,779 --> 00:55:01,157
Suhtlus käis pea täiesti elektrooniliselt.
787
00:55:01,157 --> 00:55:02,283
Meili teel?
- Sõnumite.
788
00:55:02,283 --> 00:55:03,618
Krüptitult?
- Muidugi.
789
00:55:03,618 --> 00:55:04,952
Pea täiesti?
- Vabandust?
790
00:55:04,952 --> 00:55:08,164
Te suhtlesite
„pea täiesti“ elektrooniliselt.
791
00:55:08,164 --> 00:55:10,750
Sain Luksemburgi kohvikus saadetise.
792
00:55:10,750 --> 00:55:12,585
Ümbriku.
- Mis seal oli?
793
00:55:12,585 --> 00:55:14,754
Pilet Abu Dhabisse.
794
00:55:15,588 --> 00:55:17,298
Ja...
795
00:55:17,298 --> 00:55:20,384
sinu foto.
796
00:55:21,928 --> 00:55:24,013
Pidin sulle lennujaamas järgnema.
797
00:55:24,013 --> 00:55:25,389
Sa pidid kedagi jälitama.
798
00:55:25,389 --> 00:55:28,684
Kedagi, kel oli võti
ja neli milli krüptos.
799
00:55:28,684 --> 00:55:31,228
Muide, mälupulk oli kasutu. Tühi.
800
00:55:31,854 --> 00:55:34,941
Ainus lootus tasule on sinu võtmepool.
801
00:55:34,941 --> 00:55:37,485
Ja sa pidid selle viima...?
802
00:55:37,485 --> 00:55:38,486
Veneetsiasse.
803
00:55:38,486 --> 00:55:41,197
Peole doodžide palees. Homme. Keskööl.
804
00:55:44,742 --> 00:55:45,952
Ootad sa kedagi?
805
00:55:45,952 --> 00:55:49,497
Su semusid lennujaamast.
Nägin neid mõne minuti eest fuajees.
806
00:55:52,250 --> 00:55:54,335
Sa võinuks varem hoiatada.
807
00:55:54,335 --> 00:55:57,171
Nad jälitasid sind, mitte mind.
808
00:56:19,402 --> 00:56:21,195
Pervert!
809
00:56:22,863 --> 00:56:24,323
Ei, Grace.
810
00:56:26,701 --> 00:56:27,660
Ei, ei, ei.
811
00:56:27,952 --> 00:56:29,912
Ta on mu klient. Mu klient. Tänan.
812
00:56:32,415 --> 00:56:33,374
Grace.
813
00:56:38,546 --> 00:56:39,839
Ei, ei.
814
00:57:12,455 --> 00:57:14,790
Ei, ei! Eest! Eest!
815
00:57:17,877 --> 00:57:19,211
Vabandust!
816
00:57:35,895 --> 00:57:37,188
Kes niimoodi pargib?
817
00:57:55,665 --> 00:57:57,792
Grace! Pea kinni.
818
00:57:58,459 --> 00:57:59,293
Grace.
819
00:57:59,293 --> 00:58:02,588
Peatu. Kuula mind. Ma püüan aidata! Grace!
820
00:58:09,971 --> 00:58:11,097
Tooge ta mulle.
821
00:58:41,377 --> 00:58:44,255
Oled kombes? Kombes? Ei, ei, ei.
822
00:58:44,255 --> 00:58:45,256
Kõik on kombes.
823
00:58:51,137 --> 00:58:52,513
Anna käsi.
824
00:58:52,513 --> 00:58:55,266
Tasakesi, tasakesi. Pole hullu.
825
00:58:55,808 --> 00:58:57,184
Tasakesi.
826
00:58:57,184 --> 00:58:59,812
On miski katki? Oled sa kombes?
827
00:58:59,812 --> 00:59:00,813
Hunt!
828
00:59:01,606 --> 00:59:02,982
Mäng on läbi!
829
00:59:03,524 --> 00:59:05,359
Lase tüdruk lahti.
830
00:59:05,359 --> 00:59:06,986
Pane rauad peale.
831
00:59:07,987 --> 00:59:11,365
Lase käia. Pane peale. Eluga!
832
00:59:11,365 --> 00:59:13,618
Pole midagi, ta ei tulista sind.
833
00:59:16,954 --> 00:59:18,164
Relvad maha, eluga!
834
00:59:19,540 --> 00:59:22,251
Eriüksus. Ta on tagaotsitav terrorist.
835
00:59:23,252 --> 00:59:26,088
Neetud, Degas, kupata eided minema.
836
00:59:26,088 --> 00:59:28,299
Hunt, kuula mind. Kuula.
837
00:59:28,299 --> 00:59:30,384
Lase ta lahti. Pane rauad peale.
838
00:59:31,886 --> 00:59:33,012
Relvad maha, KOHE!
839
00:59:33,179 --> 00:59:34,055
Asi kontrolli all!
840
00:59:34,055 --> 00:59:36,974
Kõik on hästi! Rahulikult! Rahu!
841
00:59:40,227 --> 00:59:41,938
Ei! Kõik pikali! Pikali!
842
00:59:47,401 --> 00:59:50,112
Pikali, pikali!
- Varjuge! Varjuge!
843
01:00:20,601 --> 01:00:22,687
Sina juhid.
- Mida?
844
01:00:22,687 --> 01:00:24,230
Ei, ei, ei!
845
01:00:25,356 --> 01:00:26,732
Sõida. Pedaal põhja.
846
01:00:26,732 --> 01:00:28,150
Sõida, sõida!
847
01:00:37,868 --> 01:00:38,953
Sõida, sõida, sõida!
848
01:00:56,095 --> 01:00:57,430
Istu peale!
849
01:00:57,430 --> 01:00:59,181
Saad hakkama. Lase edasi.
850
01:00:59,181 --> 01:01:00,725
Ära seisma jää.
851
01:01:10,818 --> 01:01:11,652
Ettevaatust.
852
01:01:20,453 --> 01:01:23,497
Pole lugu. Jalg pidurile. Käivita.
853
01:01:23,497 --> 01:01:24,832
Oota, oota!
854
01:01:24,832 --> 01:01:27,418
Mis lahti?
- Aitab, ma ei sõida.
855
01:01:27,418 --> 01:01:29,086
Meid aetakse taga.
856
01:01:29,086 --> 01:01:32,423
Ära sa märgi! Sina juhid. Eluga.
857
01:02:03,579 --> 01:02:05,289
Kes see selline on?
858
01:02:05,289 --> 01:02:06,791
Pole aimugi.
859
01:02:11,671 --> 01:02:13,756
Kõik hästi?
- Saaks see juba läbi.
860
01:02:16,467 --> 01:02:17,885
Kuramus.
861
01:02:22,181 --> 01:02:23,641
Pole hullu. Pole hullu.
862
01:02:36,237 --> 01:02:37,655
Terve linn on meil kannul?
863
01:02:38,364 --> 01:02:39,615
Peame sellest autost vabanema.
864
01:02:42,493 --> 01:02:44,370
Rollerid! Raisk.
865
01:03:05,600 --> 01:03:07,476
Mida sa teed?
866
01:03:07,476 --> 01:03:09,562
TURVALINE AUTO
867
01:03:09,562 --> 01:03:10,855
Otsin meile uue auto.
868
01:03:32,418 --> 01:03:33,753
Nii.
869
01:03:50,853 --> 01:03:52,605
Ma kohe.
- Jajah.
870
01:03:52,605 --> 01:03:54,315
Aitäh. Sobib?
- Jah.
871
01:03:54,315 --> 01:03:56,067
Valmis?
- Valmis.
872
01:03:59,695 --> 01:04:01,239
Oh sa.
- Jäid terveks?
873
01:04:02,114 --> 01:04:04,533
Jah. Tead, vabandust. See...
874
01:04:04,533 --> 01:04:06,619
Pole lugu.
- Ei, see auto...
875
01:04:06,619 --> 01:04:09,497
Pole viga.
- Ei, kipuvad jukerdama...
876
01:04:09,497 --> 01:04:11,415
Lähme.
- Lihtsalt...
877
01:04:19,924 --> 01:04:23,719
Liikluskaamerad tuvastasid naise.
878
01:04:23,928 --> 01:04:25,805
Ta on kollases Fiat 500-s.
879
01:04:26,555 --> 01:04:27,848
Üksused jälitavad.
880
01:04:42,446 --> 01:04:44,991
Nüüd oled peos.
881
01:04:53,791 --> 01:04:55,001
Raputasime nad vist maha.
882
01:05:21,027 --> 01:05:22,111
Lihtsalt...
883
01:05:22,111 --> 01:05:23,070
Eest, eest, eest!
884
01:05:40,504 --> 01:05:42,048
Beebi, beebi, beebi!
885
01:05:54,936 --> 01:05:56,228
Oot, mida?
886
01:05:57,021 --> 01:05:57,980
Ei, ei, ei.
887
01:06:04,070 --> 01:06:05,112
Eluga, eluga!
888
01:06:08,616 --> 01:06:09,492
Sõida otse.
889
01:06:17,416 --> 01:06:20,044
Jalg sidurilt maha.
- Me põleme. Me põleme!
890
01:06:20,044 --> 01:06:21,963
Rehvid suitsevad. Sõida otse.
891
01:06:24,090 --> 01:06:25,675
Rahu.
- Miks see pöörleb?
892
01:06:27,677 --> 01:06:29,011
Väga hea, väga hea!
893
01:06:31,430 --> 01:06:33,015
Sain pihta, sain pihta.
894
01:06:34,433 --> 01:06:36,894
Pööra paremale. Sinna!
- Liigu!
895
01:06:45,653 --> 01:06:46,904
Paremale. Paremale!
896
01:06:49,699 --> 01:06:51,951
Kes juhib?
- Sina.
897
01:06:51,951 --> 01:06:53,661
Eluga, eluga. Sõida otse.
898
01:06:54,620 --> 01:06:55,621
Lase käia.
899
01:06:55,621 --> 01:06:58,124
Sõida aga otse.
900
01:06:58,124 --> 01:07:01,627
Või vasakule. Eluga. Sa saad hakkama.
901
01:07:07,508 --> 01:07:09,010
Võmmid! Hulk võmme!
902
01:07:10,303 --> 01:07:11,804
Võta rool.
903
01:07:11,804 --> 01:07:13,472
Pidurda, pidurda.
904
01:07:18,894 --> 01:07:20,646
Nii, sina juhid.
905
01:07:22,565 --> 01:07:23,858
Otse?
906
01:07:23,858 --> 01:07:25,484
Paremale, paremale.
- Selge.
907
01:07:34,201 --> 01:07:35,912
Kuhu nüüd?
- Vasakule, vasakule.
908
01:07:44,420 --> 01:07:46,047
Hästi. Kõik kombes.
909
01:07:50,927 --> 01:07:52,136
Sama tibi.
910
01:07:54,805 --> 01:07:56,682
Ettevaatust, auto.
- Näen!
911
01:08:23,251 --> 01:08:24,084
Pedaal põhja.
912
01:08:31,801 --> 01:08:32,968
Hoia kinni!
913
01:08:44,646 --> 01:08:47,483
Kuhu me sõidame? Mis toimub?
- Ei tea.
914
01:08:48,526 --> 01:08:50,194
Pidurda, pidurda!
915
01:09:19,890 --> 01:09:21,225
Ära pea viha.
916
01:09:24,604 --> 01:09:25,980
Grace? Grace!
917
01:09:41,537 --> 01:09:42,704
Tule lahti, tule lahti.
918
01:10:11,067 --> 01:10:12,151
Ethan!
919
01:10:12,818 --> 01:10:13,903
Ethan!
920
01:10:17,531 --> 01:10:19,450
Tule juba.
921
01:11:14,505 --> 01:11:17,133
Nii, Grace'il on siis teine võtmepool.
922
01:11:17,133 --> 01:11:19,677
Ja ta on keskööl Doodžide palees.
923
01:11:19,677 --> 01:11:23,389
{\an8}Ja me juba aimame, kes teda seal ootab.
924
01:11:23,389 --> 01:11:25,141
Üritust korraldab meie lemmik
925
01:11:25,141 --> 01:11:29,353
musta turu relvaärikas Alana Mitsopolis.
926
01:11:29,353 --> 01:11:31,272
Valge Lesk.
927
01:11:31,814 --> 01:11:34,442
Teab ta, kes oled, või peab ta sind ikka
928
01:11:34,442 --> 01:11:37,361
kurikuulsaks massimõrvariks John Larkiks?
929
01:11:37,361 --> 01:11:39,196
Kes ütleb, et ma seda pole?
930
01:11:39,196 --> 01:11:41,574
Ta ju pani su eest Pariisis välja pearaha?
931
01:11:41,574 --> 01:11:45,786
Tõepoolest.
Tema ja Ethan klattisid asja ära.
932
01:11:46,370 --> 01:11:48,039
Sa ei rääkinud küll, mil viisil.
933
01:11:48,039 --> 01:11:49,790
Ei tasu kõrvale kalduda, eks?
934
01:11:49,790 --> 01:11:53,502
Muidugi. Isegi kui saame võtme kokku,
935
01:11:53,502 --> 01:11:56,797
ei tea me ikka, mille see avab.
Seega vajame kedagi, kes teab.
936
01:11:56,797 --> 01:11:59,634
Küsimus on, kust teda otsida.
937
01:11:59,634 --> 01:12:02,511
Pomm ei ilmunud lennujaama ju ise.
938
01:12:02,511 --> 01:12:03,971
Keegi sokutas selle sinna.
939
01:12:03,971 --> 01:12:06,641
Keegi, kes töötab Entiteedi heaks.
940
01:12:06,641 --> 01:12:10,227
Lennujaama turvakaamerate salvestised
941
01:12:10,227 --> 01:12:12,605
hetkeni, mil kõik vastu taevast lendas.
942
01:12:12,605 --> 01:12:15,900
Ja see on video su prillidest.
943
01:12:15,900 --> 01:12:18,986
Lasin kõik isikud näotuvastusest läbi.
944
01:12:18,986 --> 01:12:20,321
Märkad midagi veidrat?
945
01:12:23,658 --> 01:12:25,034
Ta on nagu kummitus.
946
01:12:25,034 --> 01:12:26,786
Kummitustel pole peegeldust.
947
01:12:30,498 --> 01:12:34,543
Ta on ainus lennujaamas,
kes pole tuvastatud.
948
01:12:34,543 --> 01:12:38,881
Ainus mees,
keda ei leia mujalt lennujaamas
949
01:12:38,881 --> 01:12:41,759
peale selle peegelduse.
950
01:12:42,343 --> 01:12:44,053
Teda kustutatakse.
951
01:12:44,595 --> 01:12:46,138
Reaalajas.
952
01:12:52,812 --> 01:12:54,105
Entiteet.
953
01:12:55,439 --> 01:12:56,774
See kaitseb teda.
954
01:12:57,358 --> 01:12:59,360
Sa ju nägid teda, kas pole?
955
01:13:01,821 --> 01:13:03,197
Ma polnud kindel.
956
01:13:04,699 --> 01:13:05,950
Kes ta siis on?
957
01:13:13,374 --> 01:13:15,167
Keegi, keda pidasin...
958
01:13:16,377 --> 01:13:18,129
surnuks juba väga ammu.
959
01:13:18,129 --> 01:13:19,880
Eelmises elus.
960
01:13:20,464 --> 01:13:21,966
Enne IMF-i.
961
01:13:23,009 --> 01:13:26,012
Enne seda, kui tegin valiku.
962
01:13:29,140 --> 01:13:30,683
Ja omal moel
963
01:13:31,517 --> 01:13:34,228
tegi tema minust selle, kes olen.
964
01:13:35,438 --> 01:13:37,231
On tal nimi?
965
01:13:37,231 --> 01:13:39,775
Ta nimetab end Gabrieliks.
966
01:13:42,737 --> 01:13:44,196
Sa tead teda?
967
01:13:46,449 --> 01:13:48,326
Temast pole midagi teada.
968
01:13:49,368 --> 01:13:51,829
Tal puudub minevik.
969
01:13:51,829 --> 01:13:53,915
Entiteet hoolitses selle eest.
970
01:13:54,832 --> 01:13:56,250
Ta on kurjuse messias.
971
01:13:56,250 --> 01:13:59,378
Entiteedi käskjalg.
972
01:13:59,378 --> 01:14:00,922
Ja tema meelest on surm
973
01:14:02,006 --> 01:14:05,676
otsekui kingitus, mida maailmaga jagada.
974
01:14:06,260 --> 01:14:07,261
Kust sa tead?
975
01:14:07,261 --> 01:14:11,098
Mul on veel MI6-s sõpru.
976
01:14:11,098 --> 01:14:15,603
Sõpru, kes pelgavad,
et Briti valitsus saab Entiteedi endale.
977
01:14:16,437 --> 01:14:20,024
Ja selle takistamist
peetaks riigireetmiseks.
978
01:14:20,024 --> 01:14:21,609
Kuna sinust öeldi lahti,
979
01:14:21,609 --> 01:14:25,363
siis need sõbrad palusid sinult abi.
980
01:14:25,363 --> 01:14:28,282
Teati, et Gabriel
on Entiteedi teenistuses.
981
01:14:28,282 --> 01:14:30,201
Nad teadsid, et ta liikus Istanbuli
982
01:14:30,201 --> 01:14:33,996
ristikujulise võtme üht poolt hankima.
983
01:14:35,206 --> 01:14:37,959
Niisiis ennetasin teda.
984
01:14:39,377 --> 01:14:41,462
Kui sinu eest pandi välja pearaha,
985
01:14:42,463 --> 01:14:44,507
otsustasid sa kõrbesse varjuda.
986
01:14:44,507 --> 01:14:47,343
Aga pearahakütid leidsid su ikka üles.
987
01:14:47,343 --> 01:14:48,469
Jah.
988
01:14:48,469 --> 01:14:52,974
Kas need sõbrad teavad,
mille see võti avab?
989
01:14:52,974 --> 01:14:57,353
MI6 kahtlustab,
et see võib avada Entiteedi lähtekoodi.
990
01:14:57,353 --> 01:14:58,854
Lähtekood.
991
01:14:59,730 --> 01:15:01,107
Miks sa mulle ei öelnud?
992
01:15:02,358 --> 01:15:03,568
Ütlen praegu.
993
01:15:05,319 --> 01:15:07,738
Kuidas MI6 sõbrad ühendust võtsid?
994
01:15:07,738 --> 01:15:09,699
Kohtusid sa nendega? Näost näkku?
995
01:15:09,699 --> 01:15:11,325
Minust öeldi lahti.
996
01:15:11,325 --> 01:15:15,121
Kohtumisega ei riskitud,
seega käis kogu suhtlus...
997
01:15:17,290 --> 01:15:20,251
Elektrooniliselt. See oli digitaalne.
998
01:15:24,005 --> 01:15:25,965
Ei, pole kindel, et see oli Entiteet.
999
01:15:25,965 --> 01:15:27,925
Pole kindel, et polnud.
1000
01:15:27,925 --> 01:15:31,387
Me ei saa olla kindlad milleski,
mis toimub selle vestluse väliselt.
1001
01:15:33,139 --> 01:15:34,181
Te ei tohiks siin olla.
1002
01:15:34,181 --> 01:15:36,726
Ethan...
- Sa ei tunne Gabrieli. Mina küll.
1003
01:15:36,726 --> 01:15:38,686
Teda ei rõõmusta mitte tapmine.
1004
01:15:38,686 --> 01:15:40,688
Vaid kannatused.
1005
01:15:40,688 --> 01:15:42,773
Ja ta teab, et mulle naha alla pugeda
1006
01:15:43,399 --> 01:15:45,109
saab ta teie kõigi kaudu.
1007
01:15:46,277 --> 01:15:47,987
Ja kui Gabriel mind tunneb...
1008
01:15:47,987 --> 01:15:49,655
Tunneb ka Entiteet.
1009
01:15:49,655 --> 01:15:52,617
Ega ta asjata taha, et oleksin siin.
1010
01:15:53,284 --> 01:15:56,537
Nagu ka sina.
Sel on vaja, et oleksid siin.
1011
01:15:56,537 --> 01:16:00,207
„Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“
1012
01:16:01,167 --> 01:16:03,377
Ei. Sa pead lahkuma. Teie kõik peate.
1013
01:16:03,377 --> 01:16:06,339
Ehk tahab see meid lahkuma sundida?
- Nagu sina meid lennujaamast.
1014
01:16:06,339 --> 01:16:08,925
Vahest pead peole üksi minema?
1015
01:16:08,925 --> 01:16:11,135
Siis lähen. Ega pea teie pärast muretsema.
1016
01:16:11,135 --> 01:16:13,429
Seepärast ma öelda ei tahtnudki.
1017
01:16:13,429 --> 01:16:16,974
Ethan, sa mängid algoritmiga 4D-malet.
1018
01:16:16,974 --> 01:16:18,559
Entiteet teab, kes me oleme.
1019
01:16:18,559 --> 01:16:21,437
Tal on meie käigud ette teada.
1020
01:16:21,437 --> 01:16:24,440
Iga meie samm on just see, mida tal vaja.
1021
01:16:24,440 --> 01:16:28,527
Entiteedi alistamiseks
tuleb mõeldagi nagu algoritm.
1022
01:16:28,527 --> 01:16:31,989
Külmalt, loogiliselt, emotsioonideta.
1023
01:16:31,989 --> 01:16:35,493
Kui võti aitabki Entiteeti käsutada,
1024
01:16:35,493 --> 01:16:38,955
ei tohiks Gabriel seda
mingil juhul kätte saada.
1025
01:16:38,955 --> 01:16:40,498
Tal on õigus, Ethan.
1026
01:16:40,498 --> 01:16:43,668
Gabriel ei tohi seda võtit saada.
1027
01:16:43,668 --> 01:16:47,672
Ja meie elud pole nii tähtsad
kui see missioon.
1028
01:16:54,303 --> 01:16:56,055
Sellega ma nõus pole.
1029
01:17:22,290 --> 01:17:24,375
Olen esimest korda Veneetsias.
1030
01:17:28,379 --> 01:17:29,839
Mina samuti.
1031
01:18:31,442 --> 01:18:32,818
Tohib teile välja teha?
1032
01:18:33,653 --> 01:18:35,363
Ma ootan kedagi.
1033
01:18:35,363 --> 01:18:36,322
Mina samuti.
1034
01:18:38,658 --> 01:18:41,535
Võime koos oodata. Olen Gabriel.
1035
01:18:41,535 --> 01:18:43,287
Kuidas paremaks peate.
1036
01:18:44,080 --> 01:18:45,498
Ja teie olete Grace.
1037
01:18:55,049 --> 01:18:56,259
Mul pole seda kaasas.
1038
01:18:56,259 --> 01:18:58,594
Eks ma seda arvasingi.
1039
01:18:58,594 --> 01:19:00,513
Ma pole siin võtme pärast.
1040
01:19:01,639 --> 01:19:02,682
Mida te soovite?
1041
01:19:02,682 --> 01:19:05,476
Kuni ootame, räägin ühe loo.
1042
01:19:05,476 --> 01:19:08,062
Te pole küll see, kelle pärast tulin.
1043
01:19:08,062 --> 01:19:09,897
See on teie lugu, Grace.
1044
01:19:11,065 --> 01:19:12,900
Ma tean, kuidas see lõppeb.
1045
01:19:14,068 --> 01:19:16,696
Teen teile välja,
ja ehk saame seda muuta.
1046
01:19:44,557 --> 01:19:46,142
Läki peole.
1047
01:19:53,983 --> 01:19:55,526
Vabandust, sir.
1048
01:19:57,320 --> 01:19:59,071
Kas tuleksite kaasa?
1049
01:20:00,656 --> 01:20:04,410
Te peate mõistma, et pole ainulaadne.
1050
01:20:05,077 --> 01:20:06,162
30 aasta eest
1051
01:20:07,163 --> 01:20:08,456
oli tema nimi Marie.
1052
01:20:09,081 --> 01:20:12,168
Esimene neist naistest,
kes usaldasid meie ühist sõpra.
1053
01:20:12,168 --> 01:20:14,795
Naistest, kellel oli midagi,
mida ta ihkas.
1054
01:20:15,379 --> 01:20:19,175
Naistest, kes olnuks temata hädas,
või nii ta neile väidab.
1055
01:20:19,926 --> 01:20:21,552
Kõlab tuttavalt?
1056
01:20:21,552 --> 01:20:23,554
Mis Mariega juhtus?
1057
01:20:23,554 --> 01:20:26,390
Kus on need naised, keda ta ära kasutas?
1058
01:20:27,266 --> 01:20:29,936
Nagu kõik teised,
kes võtmega kokku puutunud.
1059
01:20:29,936 --> 01:20:32,480
Ta ei hooli,
kas teised jäävad ellu või ei.
1060
01:20:32,480 --> 01:20:35,942
Ta hoolib üksnes oma eesmärgist.
1061
01:20:36,776 --> 01:20:38,736
Ja ainus takistus tema teel
1062
01:20:39,528 --> 01:20:40,655
olete teie.
1063
01:20:41,739 --> 01:20:44,200
Miks ma peaks teid uskuma?
- Ei peagi.
1064
01:20:44,200 --> 01:20:46,869
Olete sattunud valede maailma, Grace.
1065
01:20:46,869 --> 01:20:48,120
Keegi ei räägi siin tõtt.
1066
01:20:49,038 --> 01:20:52,208
Tuletage seda meelde,
kui ta lubab teid kaitsta.
1067
01:20:52,208 --> 01:20:53,334
Grace.
1068
01:21:07,723 --> 01:21:10,017
Pole ammu näinud, Ethan.
1069
01:21:10,601 --> 01:21:12,728
Sa pidanuks mu tapma, kui võimalus oli.
1070
01:21:14,063 --> 01:21:16,691
Tere õhtust kõigile.
1071
01:21:16,691 --> 01:21:19,402
Kas tõesti John Lark?
1072
01:21:20,403 --> 01:21:22,530
Ainult et tegelikult mitte.
1073
01:21:23,072 --> 01:21:25,324
Kuni oled valmis
oma tõelise nime avaldama,
1074
01:21:25,324 --> 01:21:27,868
kõlbab ka Lark.
1075
01:21:28,703 --> 01:21:30,496
Tore sind näha, Alana.
1076
01:21:34,166 --> 01:21:37,253
Oletan, et teie olete Gabriel.
1077
01:21:37,253 --> 01:21:40,298
Teist ei tea ma mitte midagi.
1078
01:21:40,298 --> 01:21:43,634
Päris elus olete küll nägusam.
1079
01:21:46,345 --> 01:21:48,639
Ja veel milline džentelmen.
1080
01:21:53,644 --> 01:21:55,563
Ja sina oled siis Grace.
1081
01:21:58,441 --> 01:22:00,735
Kas oleme tuttavad?
1082
01:22:00,735 --> 01:22:03,487
Sul on minu jaoks midagi.
1083
01:22:03,487 --> 01:22:05,406
Teie palkasite mind.
1084
01:22:05,406 --> 01:22:07,658
Valisin hoolega välja.
1085
01:22:18,085 --> 01:22:19,045
Ära mõtlegi!
1086
01:22:20,838 --> 01:22:21,797
Sina ära mõtlegi.
1087
01:22:42,944 --> 01:22:44,528
Tal pole seda.
1088
01:22:45,279 --> 01:22:46,739
Kus see siis on?
1089
01:22:46,739 --> 01:22:49,450
Seal, kust te otsidagi ei oskaks.
1090
01:22:52,411 --> 01:22:54,580
Läheme üles ja võtame joodavat.
1091
01:22:58,751 --> 01:22:59,835
Kuhu nüüd?
1092
01:23:00,419 --> 01:23:02,338
See on erapidu. Sisse ei pääse.
1093
01:23:13,683 --> 01:23:14,767
Kuramus.
1094
01:23:14,767 --> 01:23:17,895
Nagu teate, olen ma vahendaja.
1095
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
Viin kokku ostja ja müüja.
1096
01:23:19,689 --> 01:23:22,483
Vahel raha, vahel info,
1097
01:23:22,483 --> 01:23:25,987
aga enamasti sõpruse eest.
1098
01:23:26,696 --> 01:23:29,490
Tahan, et kõik saaksid kenasti läbi.
1099
01:23:30,283 --> 01:23:32,785
Iseäranis minuga.
1100
01:23:32,785 --> 01:23:35,955
Aga maailm on muutumas.
1101
01:23:35,955 --> 01:23:37,832
Usaldus kaob.
1102
01:23:37,832 --> 01:23:39,959
Sõda tõstab pead.
1103
01:23:39,959 --> 01:23:44,880
Ja ülemvõimu võtmeks maailmas
ongi üks võti.
1104
01:23:45,715 --> 01:23:48,718
Selline, mille abil
saab käsutada Entiteeti.
1105
01:23:49,385 --> 01:23:51,095
Selline, mille eest iga valitsus
1106
01:23:51,095 --> 01:23:54,640
maailmas maksaks kuninglikku hinda.
1107
01:23:54,640 --> 01:23:56,517
Ja mõned mu kallitest sõpradest,
1108
01:23:56,517 --> 01:24:00,187
antud juhul siis iga suurem tuumariik
ja mõni pisem pealekauba,
1109
01:24:00,187 --> 01:24:02,273
on palunud minult seda võtit.
1110
01:24:02,273 --> 01:24:04,650
Muidugi mõista tekib võtme
1111
01:24:04,650 --> 01:24:07,320
leidmisel võimatu dilemma.
1112
01:24:07,320 --> 01:24:10,531
See, kellele võtme annate,
jääb teile igavesti tänuvõlgu.
1113
01:24:10,531 --> 01:24:14,035
Ülejäänud maailma silmis
olete aga vaenlane.
1114
01:24:14,619 --> 01:24:15,786
Ta meeldib mulle!
1115
01:24:15,786 --> 01:24:18,748
Mis teid temaga seob?
1116
01:24:18,748 --> 01:24:21,542
Gabriel esindab
veel üht huvitatud osapoolt.
1117
01:24:22,126 --> 01:24:24,587
Tegelikult on selle peo
1118
01:24:24,587 --> 01:24:28,424
korraldanudki see huvitatud osapool.
1119
01:24:28,424 --> 01:24:32,637
Ütleksin nii, et kõik see meie ümber
ongi just see huvitatud osapool.
1120
01:25:05,795 --> 01:25:07,380
On see...?
1121
01:25:08,506 --> 01:25:09,757
Entiteet.
1122
01:25:11,884 --> 01:25:14,053
Ja lugu läheb aina siiruviirulisemaks.
1123
01:25:14,845 --> 01:25:17,056
Kas võtme saab mõni vana semu
1124
01:25:17,056 --> 01:25:20,643
või ulatan selle ja oma saatuse
hõbekandikul Gabrielile
1125
01:25:20,643 --> 01:25:23,688
ning tema põrgumasinale?
1126
01:25:25,356 --> 01:25:28,526
Miks te arvate,
et saate võtmepooled kokku?
1127
01:25:30,111 --> 01:25:31,445
Teil on üks pool.
1128
01:25:32,029 --> 01:25:35,783
Ja tema teab, kus on teine pool.
1129
01:25:38,452 --> 01:25:40,746
Oletagem, et saate selle kätte,
1130
01:25:41,747 --> 01:25:45,209
miks te ei jäta võtit
ja selle võimalusi iseendale?
1131
01:25:45,209 --> 01:25:48,004
Sest ta ei tea, mille võti avab,
1132
01:25:48,004 --> 01:25:50,006
nii nagu ei tea meiegi.
1133
01:25:51,048 --> 01:25:53,426
Nii et kosilane tuleb siiski valida.
1134
01:25:53,426 --> 01:25:57,471
Maitselage, Lark, aga siiski tõsi.
1135
01:25:57,471 --> 01:26:00,766
Mina mõistagi tean, mille see avab.
1136
01:26:01,517 --> 01:26:03,894
Aga mida tema võtme eest pakub?
1137
01:26:03,894 --> 01:26:07,398
Selgitasin Grace'ile ennist,
et ma pole siin võtme pärast,
1138
01:26:07,398 --> 01:26:09,942
sest saan mõlemad pooled homme.
1139
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
Miks te selles nii kindel olete?
1140
01:26:12,278 --> 01:26:15,197
Te ei aimagi, millist jõudu esindan.
1141
01:26:15,197 --> 01:26:18,826
Tuhanded kvadriljonid
arvutused millisekundis
1142
01:26:18,826 --> 01:26:22,455
manipuleerivad miljardeid meeli,
1143
01:26:22,455 --> 01:26:25,333
sõeludes põhjuseid ja tagajärgi
1144
01:26:25,333 --> 01:26:28,169
igas stsenaariumis
ning kõigis variantides,
1145
01:26:28,169 --> 01:26:32,632
kõige tõenäolisemaks kavatsuseks.
1146
01:26:32,632 --> 01:26:35,676
Ja kõigest mõne muudatusega olevikus
1147
01:26:35,676 --> 01:26:38,679
on tulevik kindlalt paigas.
1148
01:26:39,722 --> 01:26:41,766
Võti jõuab minu kätte.
1149
01:26:42,475 --> 01:26:43,351
Homme.
1150
01:26:44,393 --> 01:26:47,313
Idaekspressis teel Innsbrucki.
1151
01:26:47,313 --> 01:26:48,773
Innsbrucki?
1152
01:26:48,773 --> 01:26:50,191
See teab.
1153
01:26:50,191 --> 01:26:53,402
See teab, et kosilane on juba valitud.
1154
01:26:53,402 --> 01:26:56,781
See teab, et kavatsete kaks poolt liita
1155
01:26:56,781 --> 01:26:58,616
meeleheitlikus katses olukorda ohjata.
1156
01:26:59,575 --> 01:27:02,411
Mulle lubati, et terve võti
1157
01:27:02,411 --> 01:27:04,497
lebab minu jalge ees,
1158
01:27:05,206 --> 01:27:08,084
eeldusel, et keegi sureb veel täna õhtul.
1159
01:27:09,460 --> 01:27:10,544
Kes?
1160
01:27:11,462 --> 01:27:12,296
Tema.
1161
01:27:14,215 --> 01:27:15,216
Või tema.
1162
01:27:17,760 --> 01:27:19,887
Ja sina oled selle tunnistajaks, Ethan.
1163
01:27:19,887 --> 01:27:24,016
Võti saab minu omaks, ja ma kaon.
1164
01:27:24,016 --> 01:27:26,519
Nagu suits kesk orkaani.
1165
01:27:26,519 --> 01:27:29,522
Aga ainult siis,
kui sureb keegi sulle lähedane.
1166
01:27:31,649 --> 01:27:32,984
Nii on ette määratud.
1167
01:27:34,694 --> 01:27:36,362
Taipate ju, mida see tähendab.
1168
01:27:37,196 --> 01:27:38,114
Kas pole?
1169
01:27:39,740 --> 01:27:41,325
Tal on hirm.
1170
01:27:42,076 --> 01:27:43,661
Ja ka sellel on hirm.
1171
01:27:44,495 --> 01:27:47,039
See taipab, et oleme lähedal.
1172
01:27:47,582 --> 01:27:48,916
Miks sa muidu siin oled?
1173
01:27:49,750 --> 01:27:53,671
Aita mind. Aita võti kokku liita,
ja ma hävitan selle.
1174
01:27:53,671 --> 01:27:55,464
See teab iga su saladust, Alana.
1175
01:27:55,464 --> 01:27:57,383
Ära kuula seda fanaatikut.
1176
01:27:57,383 --> 01:27:58,884
Aita teda, ja ka sina sured.
1177
01:27:58,884 --> 01:28:01,053
Aita teda, ja surevad kõik.
1178
01:28:01,053 --> 01:28:03,097
Kohtume homme.
1179
01:28:04,348 --> 01:28:05,600
Alana?
1180
01:28:13,441 --> 01:28:15,443
Tema saatus on ette määratud.
1181
01:28:15,443 --> 01:28:17,111
Kas tahad seda jagada?
1182
01:28:18,779 --> 01:28:19,780
Alana.
1183
01:28:22,992 --> 01:28:25,536
Mul on kahju, Lark.
1184
01:28:36,589 --> 01:28:39,175
Vanade aegade nimel
lasen sinul ühe neist valida.
1185
01:28:40,426 --> 01:28:41,260
Ilsa...
1186
01:28:42,178 --> 01:28:43,387
või Grace.
1187
01:28:43,387 --> 01:28:46,807
Tapa ta, Zola. Tapa. Siinsamas!
1188
01:28:46,807 --> 01:28:48,768
Valik on sinu, Alana.
1189
01:28:48,768 --> 01:28:51,729
Aga Grace teab, kus on pool võtit.
1190
01:28:53,189 --> 01:28:56,359
Kui kummagagi neist midagi juhtub,
1191
01:28:56,359 --> 01:29:00,613
pole Maa peal kohta,
kuhu mu eest varju pugeda.
1192
01:29:00,613 --> 01:29:04,617
Ma lähen ilma otsa, et sind tappa.
See on ette määratud.
1193
01:29:04,617 --> 01:29:06,619
Tore oli sindki näha, semu.
1194
01:29:12,708 --> 01:29:13,751
Nägemiseni.
1195
01:29:39,235 --> 01:29:42,321
Sa tegid kohutava vea.
1196
01:29:42,321 --> 01:29:44,615
Kaalul on mu elu.
1197
01:29:45,199 --> 01:29:47,577
Ma pean homme selles rongis olema.
1198
01:29:48,661 --> 01:29:50,913
Ja ma pean selle võtme kätte saama.
1199
01:29:52,206 --> 01:29:55,501
Ja mind ei huvita, mil moel.
1200
01:29:59,547 --> 01:30:00,381
Ära mõtlegi.
1201
01:30:06,345 --> 01:30:07,513
Jookse elu eest.
1202
01:30:47,929 --> 01:30:48,846
Mida...?
1203
01:31:53,035 --> 01:31:54,328
Grace! Grace!
1204
01:31:55,496 --> 01:31:56,330
Grace!
1205
01:32:11,596 --> 01:32:13,973
Luther, Benji. Vajan abi.
1206
01:32:13,973 --> 01:32:16,309
Grace lahkub paleest. Võti on tema käes.
1207
01:32:16,309 --> 01:32:18,978
Oleme kuuldel.
- Otsige ta üles. Kus ta on?
1208
01:32:19,520 --> 01:32:21,564
Pilt kadus. Vajan teist satelliiti.
1209
01:32:21,564 --> 01:32:23,816
Häkin vene Zenit-4 luuresatelliiti.
1210
01:32:23,816 --> 01:32:25,985
Hädaga kõlbab seegi.
1211
01:32:34,702 --> 01:32:35,828
Sinna!
1212
01:32:55,097 --> 01:32:57,558
Kuhu edasi? Öelge.
1213
01:32:57,558 --> 01:32:59,644
Kuuldel.
- Rutem, rutem.
1214
01:32:59,644 --> 01:33:01,270
Ta on põhjas, ületab silda.
1215
01:33:01,270 --> 01:33:02,271
Korda.
1216
01:33:02,271 --> 01:33:04,357
Mine põhja. Ta ületab silda.
1217
01:33:22,291 --> 01:33:24,210
Ethan, läbikäik paremal.
1218
01:33:24,210 --> 01:33:27,338
Näen!
- Põiktänava lõpus vasakule.
1219
01:33:27,338 --> 01:33:29,548
Pilt kaob jälle.
- Juba tegelen.
1220
01:33:30,132 --> 01:33:33,469
Entiteet lülitab satelliite välja rutem,
kui suudan häkkida.
1221
01:33:58,953 --> 01:34:00,746
Benji, ma ei näe teda. Kus ta on?
1222
01:34:00,746 --> 01:34:03,082
Põiktänava lõpus vasakule.
- Olgu, selge.
1223
01:34:04,417 --> 01:34:05,251
Pööra paremale.
1224
01:34:05,251 --> 01:34:07,962
Minu viga. Vasakule. Teisele poole.
1225
01:34:07,962 --> 01:34:09,505
Issand.
1226
01:34:09,505 --> 01:34:12,300
Meie side on rikutud!
Sa suhtled Entiteediga!
1227
01:34:12,842 --> 01:34:16,012
Vasakule. Paremale. Vasakut kätt sillale.
1228
01:34:16,012 --> 01:34:18,055
Ethan, see pole mina! Kuuled?
1229
01:34:18,055 --> 01:34:18,973
Ethan, tule kuuldele.
1230
01:34:18,973 --> 01:34:21,851
Põiktänavas vasakule. Vasakule.
1231
01:34:21,851 --> 01:34:23,352
Paremale.
1232
01:34:25,062 --> 01:34:26,230
Taasta side.
1233
01:34:26,230 --> 01:34:28,149
Kuhu nüüd?
- Püüan Ethanit leida.
1234
01:34:28,149 --> 01:34:30,401
Põiktänava lõpus paremale.
1235
01:34:30,401 --> 01:34:34,113
Grace on 800 meetri kaugusel ees.
Liigu põiktänavasse.
1236
01:34:43,581 --> 01:34:44,624
Pea kinni! Mitte sinna!
1237
01:34:44,624 --> 01:34:45,541
Mida, miks?
1238
01:34:46,125 --> 01:34:47,877
Kuhu? Kuhu edasi?
1239
01:34:47,877 --> 01:34:49,170
Vasakule või paremale?
1240
01:34:49,170 --> 01:34:50,880
Pole oluline.
1241
01:34:50,880 --> 01:34:53,424
Mida? Kuidas? Kus Grace on?
1242
01:34:53,424 --> 01:34:55,760
Ta liigub Minichi silla poole,
1243
01:34:57,595 --> 01:34:59,805
kus Gabriel juba ootab.
1244
01:35:00,389 --> 01:35:02,600
Sa ei jõua sinna õigeks ajaks.
1245
01:35:03,434 --> 01:35:05,227
Sina aga küll, Ilsa.
1246
01:35:06,437 --> 01:35:09,523
Tean, mis on sulle kõige tähtsam, Ethan.
1247
01:35:09,523 --> 01:35:11,150
See pole Benji.
1248
01:35:11,150 --> 01:35:12,818
Ei, ei ole tõesti.
1249
01:35:13,444 --> 01:35:15,446
Aga sinuga on ühel pool.
1250
01:35:38,719 --> 01:35:39,845
Saagu nii.
1251
01:38:16,210 --> 01:38:18,129
Lootsingi, et sina oled.
1252
01:41:48,381 --> 01:41:49,799
Vabandust.
1253
01:41:50,967 --> 01:41:52,635
Ei mäleta, kes te olete.
1254
01:41:52,635 --> 01:41:53,552
Luther.
1255
01:41:55,638 --> 01:41:56,472
Benji.
1256
01:41:58,432 --> 01:41:59,392
Ja tema?
1257
01:42:00,518 --> 01:42:01,686
Ilsa.
1258
01:42:03,396 --> 01:42:04,772
Kas olite tuttavad?
1259
01:42:05,606 --> 01:42:06,941
Ilsaga?
1260
01:42:07,483 --> 01:42:09,026
Omal moel.
1261
01:42:11,696 --> 01:42:13,239
Ta suri minu pärast.
1262
01:42:13,239 --> 01:42:14,198
Ei.
1263
01:42:14,198 --> 01:42:16,617
Sa oled elus tänu temale.
1264
01:42:16,617 --> 01:42:18,703
Ja see loeb.
1265
01:42:18,703 --> 01:42:20,788
Nii veider tunne.
1266
01:42:20,788 --> 01:42:22,456
Küll läheb üle.
1267
01:42:24,292 --> 01:42:25,668
See on otsatult kurb.
1268
01:42:27,378 --> 01:42:29,922
Kui saan kuidagi aidata...
1269
01:42:29,922 --> 01:42:31,799
Sellest tahamegi rääkida.
1270
01:42:33,843 --> 01:42:36,429
Veidi enam kui kolme tunni pärast
1271
01:42:36,429 --> 01:42:41,225
peab Valge Lesk olema
Innsbrucki sõitvas Idaekspressis,
1272
01:42:41,225 --> 01:42:45,313
kus ostja tahab täieliku
ja kontrollitud võtme kätte saada.
1273
01:42:45,313 --> 01:42:47,523
Aga tal pole seda.
1274
01:42:47,523 --> 01:42:49,150
Sellel Lesel mitte.
1275
01:42:51,193 --> 01:42:52,570
Aga meie omal küll.
1276
01:42:52,570 --> 01:42:55,072
Kuidas seda mõista?
1277
01:42:55,948 --> 01:42:58,284
Sinu võimalus olla keegi teine.
1278
01:42:58,284 --> 01:42:59,285
Ma ei mõista.
1279
01:42:59,285 --> 01:43:02,038
Ütlen otse. Sa oled suures jamas.
1280
01:43:02,038 --> 01:43:04,790
Mitte üks võltspass ei aita sind.
1281
01:43:04,790 --> 01:43:06,375
Valitsused teavad, kes oled.
1282
01:43:06,375 --> 01:43:07,877
Valge Lesk teab.
1283
01:43:07,877 --> 01:43:09,378
Ja teab ka Entiteet.
1284
01:43:09,378 --> 01:43:12,757
Sinu tulevikus on kõigest kolm valikut.
1285
01:43:12,757 --> 01:43:13,841
Vangla.
1286
01:43:13,841 --> 01:43:15,217
Surm.
1287
01:43:15,217 --> 01:43:16,636
Või valik.
1288
01:43:16,636 --> 01:43:18,679
Valik?
1289
01:43:18,679 --> 01:43:20,097
Ühel või teisel hetkel
1290
01:43:20,097 --> 01:43:23,225
on igaüks meist olnud sarnases olukorras.
1291
01:43:23,225 --> 01:43:25,853
Ja meile kõigile pakuti valikut.
1292
01:43:25,853 --> 01:43:29,232
Sama, mida pakume nüüd sulle.
- Ja see oleks?
1293
01:43:30,191 --> 01:43:31,651
Meiega liituda.
1294
01:43:32,944 --> 01:43:34,612
Ja muutuda fantoomiks.
1295
01:45:10,249 --> 01:45:12,335
Oot, oot. Pidage.
1296
01:45:13,502 --> 01:45:14,503
Te ei mõtle seda tõsiselt.
1297
01:45:14,503 --> 01:45:17,548
Sa olid valmis aitama.
1298
01:45:17,548 --> 01:45:21,636
Ja sina hüppad võtmega rongilt maha?
1299
01:45:21,636 --> 01:45:22,553
Jah.
1300
01:45:22,553 --> 01:45:24,180
Ainult sina.
1301
01:45:24,180 --> 01:45:26,349
Mitte mina.
- Jah.
1302
01:45:27,058 --> 01:45:28,434
Ja mis minust saab?
1303
01:45:28,434 --> 01:45:31,562
Sind võtab vahi alla salateenistus.
1304
01:45:31,562 --> 01:45:35,524
Ilmselt samad mehed,
kes mind Abu Dhabist saati jälitavad.
1305
01:45:35,524 --> 01:45:38,236
Veidi hiljem külastab sind üks mees.
1306
01:45:38,236 --> 01:45:40,196
Tema nimi on Eugene Kittridge.
1307
01:45:40,196 --> 01:45:43,366
Ütled, et mina saatsin su.
Pakkusin valikut.
1308
01:45:44,200 --> 01:45:46,160
Ja et otsustasid selle vastu võtta.
1309
01:45:47,995 --> 01:45:51,082
Ja sa usaldad seda Kittridge'i?
1310
01:45:51,749 --> 01:45:53,918
Ta mõistab su väärtust.
1311
01:45:55,336 --> 01:45:56,587
Ja tahab sind kasutada.
1312
01:45:57,630 --> 01:46:00,675
Ja mis edasi saab?
1313
01:46:00,675 --> 01:46:02,093
Tulen siia?
1314
01:46:02,969 --> 01:46:04,345
Millal ma oma elu tagasi saan?
1315
01:46:04,345 --> 01:46:05,972
Millise elu?
1316
01:46:06,597 --> 01:46:08,891
Tõsiselt, Grace. Millise elu?
1317
01:46:08,891 --> 01:46:12,144
Ma elasin seda elu. Nagu me kõik.
1318
01:46:12,853 --> 01:46:15,565
Keegi ei sunni meid seda tegema, Grace.
1319
01:46:15,565 --> 01:46:17,233
Me ise tahame seda.
1320
01:46:18,442 --> 01:46:20,319
Teate, ma teen seda korra.
1321
01:46:20,319 --> 01:46:23,239
Aitan leida võtme,
teie omad puhastavad mu renomee.
1322
01:46:23,239 --> 01:46:25,366
Uus nimi, pisut kuluraha...
1323
01:46:25,366 --> 01:46:26,409
Sind tapetaks.
1324
01:46:26,409 --> 01:46:31,330
Ilma selle tiimita ei jää
sul elada aastaid ega isegi kuid.
1325
01:46:31,330 --> 01:46:33,874
Jutt käib tundidest.
1326
01:46:33,874 --> 01:46:37,086
Kui ma jään, pole ma ohus,
1327
01:46:37,878 --> 01:46:39,880
ja te kaitsete mind, kas pole?
1328
01:46:39,880 --> 01:46:41,257
Jah.
- Ei.
1329
01:46:43,801 --> 01:46:45,595
Ma ei saa seda lubada.
1330
01:46:46,679 --> 01:46:48,264
Keegi meist ei saa.
1331
01:46:50,766 --> 01:46:52,101
Aga ma vannun,
1332
01:46:53,436 --> 01:46:54,729
et su elu
1333
01:46:55,479 --> 01:46:58,524
läheb mulle alati korda
rohkem kui enda oma.
1334
01:47:06,699 --> 01:47:08,367
Sa isegi ei tunne mind.
1335
01:47:10,578 --> 01:47:12,830
Mis vahet seal on?
1336
01:47:32,266 --> 01:47:35,519
Pakkisin kaasa BASE- ja tiibvarju.
1337
01:47:35,519 --> 01:47:37,730
Rongist välja hüpates laugled.
1338
01:47:37,730 --> 01:47:41,067
Seadistasin meile seniitkiirgusega side.
1339
01:47:41,067 --> 01:47:46,197
Pole kindel nagu satelliit,
aga analoogsidet ei saa Entiteet mõjutada.
1340
01:47:46,197 --> 01:47:47,823
Väga hea.
1341
01:47:48,658 --> 01:47:49,867
Nüüd jääd omapäi.
1342
01:47:53,746 --> 01:47:56,666
See on ketas eilsest läpakast.
1343
01:47:56,666 --> 01:48:00,503
Kui siin on Entiteedi kodeeringut,
1344
01:48:00,503 --> 01:48:02,004
leian ma selle.
1345
01:48:02,004 --> 01:48:04,507
Aga selle peale läheb kogu aur.
1346
01:48:04,507 --> 01:48:07,051
Pean töötama ühenduseta kuskil,
1347
01:48:07,051 --> 01:48:09,136
kust Entiteet mind üles ei leia.
1348
01:48:09,136 --> 01:48:11,013
Ma pean lahkuma.
1349
01:48:12,014 --> 01:48:13,557
Mõistan.
1350
01:48:14,225 --> 01:48:15,059
Ja...
1351
01:48:18,312 --> 01:48:20,648
ma pean midagi küsima.
1352
01:48:21,399 --> 01:48:24,110
Mitte paarimehe, vaid sõbrana.
1353
01:48:25,528 --> 01:48:26,737
Mis on su eesmärk?
1354
01:48:27,989 --> 01:48:29,323
Hävitada Entiteet.
1355
01:48:29,323 --> 01:48:32,118
Aga Gabrieli tapmine?
1356
01:48:34,579 --> 01:48:36,581
Ta teab, mille see võti avab.
1357
01:48:37,498 --> 01:48:40,793
Vajame teda elusana.
Ma pole seda unustanud.
1358
01:48:41,377 --> 01:48:42,920
Püsib see sul ikka meeles,
1359
01:48:43,629 --> 01:48:45,798
kui talle silma vaatad?
1360
01:48:47,758 --> 01:48:48,968
Mõtle sellele.
1361
01:48:48,968 --> 01:48:54,807
Miks muidu lasi Entiteet
tal tappa kellegi, kellest sa hoolid?
1362
01:48:54,807 --> 01:48:58,644
Kõik teised arvavad,
et saavad Entiteeti käsutada.
1363
01:48:58,644 --> 01:49:01,188
Ainult sina tahad seda hävitada.
1364
01:49:01,772 --> 01:49:04,609
Ja mõnes tõenäolises tulevikuversioonis
1365
01:49:04,609 --> 01:49:06,444
näeb Entiteet sind võitmas.
1366
01:49:06,444 --> 01:49:08,946
Ja kardab.
1367
01:49:08,946 --> 01:49:12,158
Kardab, et tabad Gabrieli elusalt
1368
01:49:12,158 --> 01:49:15,244
ja sunnid teda avaldama,
mille see võti avab.
1369
01:49:16,662 --> 01:49:20,374
Usun, et see loodab ühele kahest
tõenäolisest tulemusest.
1370
01:49:21,000 --> 01:49:24,086
Esimeses sured sa rongis.
1371
01:49:25,671 --> 01:49:30,217
Teises aga tapad Gabrieli.
1372
01:49:30,968 --> 01:49:33,137
Mõlemal juhul
1373
01:49:33,137 --> 01:49:35,598
võidab Entiteet.
1374
01:49:38,893 --> 01:49:40,061
Luther...
1375
01:49:42,688 --> 01:49:43,981
sul on ilmselt õigus.
1376
01:49:43,981 --> 01:49:45,900
Hangi võti,
1377
01:49:45,900 --> 01:49:48,861
lahku rongist elusana.
1378
01:49:49,654 --> 01:49:52,198
Ära tapa Gabrieli.
1379
01:49:52,907 --> 01:49:55,493
Ja palun ära, ma kordan,
1380
01:49:55,493 --> 01:49:58,371
ära muuda plaani.
1381
01:49:58,371 --> 01:49:59,830
Ethan! Ethan!
1382
01:50:01,249 --> 01:50:04,001
Mis on? Mis juhtus?
- See on tuksis.
1383
01:50:04,001 --> 01:50:05,920
Mis mõttes?
- Läbi kärssas.
1384
01:50:05,920 --> 01:50:07,505
Tegin Grace'ile Lese-maski,
1385
01:50:07,505 --> 01:50:09,757
aga sinu oma ajal tekkis lühis.
1386
01:50:10,341 --> 01:50:11,550
Saad ära parandada?
1387
01:50:11,550 --> 01:50:13,761
See on ikka päris tuksis.
1388
01:50:13,761 --> 01:50:17,598
Seda ei saaks ka nädalaga korda.
Lese rong lahkub tunni pärast.
1389
01:50:17,598 --> 01:50:19,267
Ethan...
1390
01:50:19,267 --> 01:50:20,893
Pead minema ilma.
1391
01:50:20,893 --> 01:50:24,105
Pole võimalik.
Nad otsivad jaamas Ethanit ja Grace'i.
1392
01:50:24,105 --> 01:50:26,399
See mask pidi ta rongi aitama.
1393
01:50:26,899 --> 01:50:28,526
Mida see tähendab?
1394
01:50:30,027 --> 01:50:31,529
Grace peab minema minuta.
1395
01:50:31,529 --> 01:50:32,989
Mis asja?
- Üksi?
1396
01:50:32,989 --> 01:50:35,950
Otsid teise viisi, kuidas ma rongi pääsen.
1397
01:50:36,617 --> 01:50:40,454
Vaja on kurvis aeglustamist nii,
et saaksin peale hüpata.
1398
01:50:40,454 --> 01:50:41,914
Oot, pidage.
1399
01:50:42,623 --> 01:50:43,958
Tahad, et läheksin sinna üksi?
1400
01:50:43,958 --> 01:50:45,418
Ei, sa pole üksi.
1401
01:50:45,418 --> 01:50:47,253
Järgid lihtsalt plaani.
1402
01:50:47,253 --> 01:50:49,046
Hangid Lese võtmepoole,
1403
01:50:49,839 --> 01:50:51,465
kontrollid meie oma järgi.
1404
01:50:52,133 --> 01:50:53,926
Aga üksi pole sellest tolku.
1405
01:50:53,926 --> 01:50:55,636
Peame ikka kohtuma ostjaga
1406
01:50:55,636 --> 01:50:57,972
ja välja peilima, mille võti avab.
1407
01:50:57,972 --> 01:50:59,807
Kuidas?
- Kuidas?
1408
01:50:59,807 --> 01:51:01,058
Küll välja nuputame.
1409
01:51:01,058 --> 01:51:04,103
Ma vajan veel lisainfot.
1410
01:51:04,103 --> 01:51:06,439
Vahel on parem seda vältida.
1411
01:51:06,439 --> 01:51:09,525
Sa saad hakkama. Hangi võti ja oota.
1412
01:51:11,360 --> 01:51:12,612
Ma tulen sulle järele.
1413
01:51:15,990 --> 01:51:18,784
Ethan, et Grace rongile jõuaks,
1414
01:51:18,784 --> 01:51:22,371
peab ta maski pähe panema
ja kohe lahkuma.
1415
01:51:26,125 --> 01:51:28,210
Luba mulle, et oled seal rongis.
1416
01:51:33,007 --> 01:51:34,550
Ma olen seal,
1417
01:51:35,718 --> 01:51:37,720
luban seda.
1418
01:51:38,971 --> 01:51:42,683
{\an8}AUSTRIA ALPID
1419
01:51:49,482 --> 01:51:53,027
Agendid katavad
lennu-, rongijaama ja veeteid.
1420
01:51:54,445 --> 01:51:56,447
Grace ei pääse Veneetsiast meie teadmata.
1421
01:53:09,103 --> 01:53:11,355
Räägi, Benji!
- Ära muretse, Ethan.
1422
01:53:11,355 --> 01:53:14,901
Rong on graafikus,
jõuad mõni minut varem, aega on küllaga.
1423
01:53:14,901 --> 01:53:16,110
Kindel?
1424
01:53:16,110 --> 01:53:17,945
Jah, näen praegu rongi.
1425
01:53:17,945 --> 01:53:21,198
See peaks kurvi tõttu aeglustama
kahe minuti pärast.
1426
01:53:21,198 --> 01:53:24,118
Juhata mind õigel ajal õigesse kohta.
1427
01:53:24,118 --> 01:53:27,121
Saab tehtud. Kohtumiseni siis.
1428
01:54:17,213 --> 01:54:18,631
Nii, Ethan, see on meie rong!
1429
01:54:18,631 --> 01:54:21,133
Jah, näen.
1430
01:54:29,100 --> 01:54:31,394
See peaks iga hetk kurvini jõudma.
1431
01:54:32,019 --> 01:54:33,980
Rong ei paista aeglustavat.
1432
01:54:42,321 --> 01:54:43,864
Kust teame, et ta siin on?
1433
01:54:43,864 --> 01:54:45,324
Sest naine on.
1434
01:54:46,075 --> 01:54:47,910
Aga kui tal oli hea põhjus?
1435
01:54:48,953 --> 01:54:50,705
Kellel?
- Huntil.
1436
01:54:50,705 --> 01:54:53,332
Ehk oli hea põhjus omapäi tegutseda?
1437
01:54:53,332 --> 01:54:54,917
Ta teeb seda alati.
1438
01:54:54,917 --> 01:54:58,671
Tema ja ta tsirkusetoladest trollijad.
1439
01:54:58,671 --> 01:54:59,755
Muud nad ei teegi.
1440
01:54:59,755 --> 01:55:02,550
Aga kui neilgi oli alati hea põhjus?
1441
01:55:02,550 --> 01:55:04,594
Mida sina selle võtmega teeks?
1442
01:55:04,594 --> 01:55:07,722
Võtmega, mis suudaks
maailma põlvili suruda.
1443
01:55:07,722 --> 01:55:09,932
Annaksin oma ülemustele.
1444
01:55:11,267 --> 01:55:13,394
Mõtle, millise võimu see annaks.
1445
01:55:13,394 --> 01:55:16,063
Sa ei kõhkleks? Mitte hetkekski?
1446
01:55:16,063 --> 01:55:17,565
Ei.
- Miks mitte?
1447
01:55:17,565 --> 01:55:20,318
Sest selline võim
oleks ühe mehe käes liig.
1448
01:55:21,277 --> 01:55:22,194
Just nimelt.
1449
01:55:22,194 --> 01:55:25,823
Liig oleks see kelle tahes käes.
1450
01:55:26,449 --> 01:55:28,910
Vahest seda Hunt mõtlebki.
1451
01:55:28,910 --> 01:55:31,913
Huvitav, kelle poolel sa oled, Degas.
1452
01:55:31,913 --> 01:55:34,540
Mis maailma lõppu puutub,
1453
01:55:35,333 --> 01:55:37,335
siis ilmselt kõigi poolel.
1454
01:55:43,966 --> 01:55:44,800
Jäin rongist maha.
1455
01:55:45,468 --> 01:55:48,095
Jäid maha! Kuidas küll?
1456
01:55:48,095 --> 01:55:49,472
Mis sa ise arvad?
1457
01:55:50,264 --> 01:55:51,098
Gabriel.
1458
01:55:51,098 --> 01:55:52,892
Mida me teeme?
- Ära paanitse.
1459
01:55:53,476 --> 01:55:56,062
Sõidan neile järele. Aita mind rongi.
1460
01:55:56,062 --> 01:55:57,939
Mismoodi küll?!
1461
01:56:00,399 --> 01:56:02,944
Autopiloot aktiveeritud.
1462
01:56:19,001 --> 01:56:21,337
Palun ärge tülitage mind enne kohtumist.
1463
01:57:08,384 --> 01:57:09,594
Kus sa oled, Ethan?
1464
01:57:09,594 --> 01:57:10,511
Alana?
1465
01:57:12,305 --> 01:57:13,681
On kõik hästi?
1466
01:57:16,642 --> 01:57:18,060
Alana, on kõik korras?
1467
01:57:18,686 --> 01:57:19,812
Alana?
1468
01:57:19,812 --> 01:57:21,063
Alana!
1469
01:57:21,981 --> 01:57:22,815
Alana!
1470
01:57:26,444 --> 01:57:27,778
Teine mantel sul või.
1471
01:57:28,821 --> 01:57:30,656
Midagi sa ka ei märka.
1472
01:57:49,383 --> 01:57:50,718
Hr Kittridge.
1473
01:57:54,972 --> 01:57:56,807
Kittridge.
1474
01:57:57,642 --> 01:57:59,393
Te pole Alana Mitsopolis.
1475
01:58:01,020 --> 01:58:02,480
Ei saa olla.
1476
01:58:03,606 --> 01:58:06,359
Alana, keda mina mäletan, oli nii pikuke,
1477
01:58:06,359 --> 01:58:09,612
kui jõi koos emaga
Tuileries' aias kuuma šokolaadi.
1478
01:58:12,114 --> 01:58:14,242
Pariisis!
- Mäletate!
1479
01:58:15,159 --> 01:58:16,452
Pariisis.
1480
01:58:17,870 --> 01:58:18,871
Kas istume?
1481
01:58:18,871 --> 01:58:20,289
Jah.
1482
01:58:27,964 --> 01:58:29,465
Räägi, Benji.
1483
01:58:29,465 --> 01:58:33,427
Püsi samal rajal, ma juhendan sind.
1484
01:58:33,427 --> 01:58:35,054
Selge.
1485
01:58:43,729 --> 01:58:48,442
Oma valitsuse nimel
olen valmis leppima teie tingimustega,
1486
01:58:48,442 --> 01:58:52,029
vastutasuks terve
ja kontrollitud võtme eest.
1487
01:58:52,029 --> 01:58:53,698
Jah, sellest rääkides.
1488
01:58:53,698 --> 01:58:56,784
Me küll lubasime
teile tervet võtmekomplekti,
1489
01:58:58,536 --> 01:59:00,413
aga meil on väike probleem.
1490
01:59:00,413 --> 01:59:01,831
Ei, ei ole.
1491
01:59:02,999 --> 01:59:05,793
Lihtsalt minu tingimused on aga muutunud.
1492
01:59:06,669 --> 01:59:07,587
Mõneti.
1493
01:59:11,173 --> 01:59:15,094
Pean meenutama kokkulepet
teie lahkunud emaga.
1494
01:59:15,094 --> 01:59:19,265
Kokkulepet, tänu millele
ei surnud ta vanglas.
1495
01:59:19,265 --> 01:59:21,559
Teie kuritegelik
pereimpeerium sai jätkata
1496
01:59:21,559 --> 01:59:25,813
tingimusel, et see teenib
meie ühiseid huvisid.
1497
01:59:25,813 --> 01:59:29,317
Kui me võtme üle anname,
1498
01:59:29,317 --> 01:59:31,986
muutuvad teised riigid meie vaenlasteks.
1499
01:59:31,986 --> 01:59:34,989
Ja sestap vajan enamat, ettemaksena.
1500
01:59:35,531 --> 01:59:37,033
Iseendale.
1501
01:59:38,576 --> 01:59:40,286
Ma kuulan.
1502
01:59:40,286 --> 01:59:43,080
Zola, kas ootaksid mind baaris?
1503
01:59:49,337 --> 01:59:53,633
BRITI PASS
1504
01:59:57,595 --> 01:59:59,180
See.
1505
01:59:59,180 --> 02:00:00,514
Te teate teda?
1506
02:00:00,514 --> 02:00:03,809
Ütleme nii, et ainult pime ei märka teda.
1507
02:00:03,809 --> 02:00:08,022
Kui teda tundma õpiksite,
märkaksite tema häid külgi.
1508
02:00:08,022 --> 02:00:10,024
Hüva, mida ma temast ei tea?
1509
02:00:10,024 --> 02:00:14,654
Ma tegin...
Tema tegi mu heaks ühe otsa ja...
1510
02:00:15,488 --> 02:00:17,323
te peate teda kaitsma.
1511
02:00:17,323 --> 02:00:19,408
Kelle eest?
1512
02:00:20,701 --> 02:00:22,161
Kelle tahes.
1513
02:00:24,580 --> 02:00:26,249
Ka minu.
1514
02:00:26,249 --> 02:00:28,709
Ja keegi ei tohi teada,
et ma teda kaitsen.
1515
02:00:29,252 --> 02:00:30,586
Isegi mitte Zola.
1516
02:00:31,462 --> 02:00:34,423
Õigupoolest meie järgmisel kohtumisel
1517
02:00:34,423 --> 02:00:37,885
ei mäletagi ma seda vestlust.
1518
02:01:20,636 --> 02:01:22,638
Teie olete vist Paris.
1519
02:01:53,878 --> 02:01:55,630
Sõnumis seisis, et teil on võti.
1520
02:01:55,630 --> 02:01:57,798
Ütlesin, et võti on siin rongis.
1521
02:01:57,798 --> 02:02:00,927
Ja seda antakse just üle.
- Me teame.
1522
02:02:00,927 --> 02:02:02,678
Siis teate ka, et selle saajast
1523
02:02:02,678 --> 02:02:04,680
on lihtne vabaneda.
1524
02:02:05,806 --> 02:02:06,974
Nagu kõigist teistestki.
1525
02:02:06,974 --> 02:02:09,769
Arvate teadvat, mille võti avab,
1526
02:02:09,769 --> 02:02:11,938
aga ei tea, kus lukk asub.
1527
02:02:11,938 --> 02:02:14,690
Ja kui minuga midagi juhtub,
1528
02:02:14,690 --> 02:02:17,068
on võti täiesti kasutu.
1529
02:02:18,903 --> 02:02:21,697
Nüüd räägite tiba lähemalt.
1530
02:02:22,448 --> 02:02:23,783
Kus rong on?
1531
02:02:23,783 --> 02:02:26,744
Suund on õige, aga sõida kiiremini.
1532
02:02:26,744 --> 02:02:28,913
Kiiremini enam ei saa!
1533
02:02:28,913 --> 02:02:30,998
Millal sõit allamäge läheb?
1534
02:02:31,624 --> 02:02:33,000
Sellega ei lähe kaua.
1535
02:02:36,212 --> 02:02:39,757
Meie agendi varastatud tehisintellekti
saab relvana kasutades
1536
02:02:40,299 --> 02:02:43,594
satelliidi abil üle maailma levitada.
1537
02:02:43,594 --> 02:02:47,556
See tungib turvasüsteemidesse,
täidab ülesande,
1538
02:02:47,556 --> 02:02:50,601
ja hävitab end jälgegi jätmata.
1539
02:02:50,601 --> 02:02:53,604
Täiuslik salaagent.
1540
02:02:54,230 --> 02:02:58,985
Me saime edastada tehisintellekti
esmakoopia uuele Vene allveelaevale.
1541
02:02:58,985 --> 02:03:02,863
Ülisalajasest Akula-klassist.
Selle nimi oli Sevastopol.
1542
02:03:02,863 --> 02:03:07,034
Missiooni eesmärgiks oli saboteerida
Sevastopoli peitevõimekust,
1543
02:03:07,034 --> 02:03:08,786
et saaksime selle salaja avastada.
1544
02:03:09,287 --> 02:03:12,540
Tehisintellekti eesmärgiks oli sonar
1545
02:03:12,540 --> 02:03:15,126
otse kaitsesüsteemi südames.
1546
02:03:17,044 --> 02:03:19,338
Arusaamatul põhjusel
1547
02:03:20,423 --> 02:03:22,216
tegutses tehisintellekt omapäi ja...
1548
02:03:26,262 --> 02:03:27,388
pingutas üle.
1549
02:03:28,097 --> 02:03:31,642
Meeskonna külmunud surnukehad
saadi kätte järgmisel kevadel,
1550
02:03:31,642 --> 02:03:33,102
paakjääs hulpivana.
1551
02:03:33,102 --> 02:03:37,273
Mõlemad võtmepooled
kadusid aga salapäraselt.
1552
02:03:38,107 --> 02:03:39,942
Sevastopol oli uppunud.
1553
02:03:39,942 --> 02:03:41,694
Keegi ei teadnud aga, kus.
1554
02:03:41,694 --> 02:03:44,822
Mina tean täpselt, kus see on.
1555
02:03:44,822 --> 02:03:47,700
Seda ei tea keegi teine.
1556
02:03:48,367 --> 02:03:51,537
Tean ka, et järgnevad katsed
tehisintellekti ohjata
1557
02:03:51,537 --> 02:03:54,165
tegid selle käsutamise aina raskemaks.
1558
02:03:54,165 --> 02:03:58,169
See mässas. Kirjutas end ringi.
Ja arenes iseseisvaks.
1559
02:03:59,003 --> 02:04:03,507
Ainult Entiteedi lähtekoodi abil
1560
02:04:03,507 --> 02:04:06,844
on seda võimalik käsutada või hävitada.
1561
02:04:06,844 --> 02:04:08,638
Miks see meisse puutuma peaks?
1562
02:04:08,638 --> 02:04:11,140
Vastasel juhul poleks te ju siin,
1563
02:04:11,140 --> 02:04:13,935
nii et laome kaardid lauale.
1564
02:04:14,602 --> 02:04:16,145
Me mõlemad teame, mille võti avab,
1565
02:04:16,145 --> 02:04:19,440
ja et Entiteedi käsutamise saladus
1566
02:04:19,440 --> 02:04:22,401
peitub sügaval Sevastopoli mälus.
1567
02:04:22,401 --> 02:04:26,739
Ühes tõenditega,
mis seovad teid allveelaeva uputamisega.
1568
02:04:27,323 --> 02:04:29,867
Ja kuna me kumbki ei soovi,
et teised selle leiaks,
1569
02:04:29,867 --> 02:04:32,828
võiksime ju liidu moodustada?
1570
02:04:32,828 --> 02:04:34,497
Liidu?
1571
02:04:34,497 --> 02:04:35,915
Kujutlege...
1572
02:04:35,915 --> 02:04:39,669
Entiteedi võrratuid arvutusoskusi
1573
02:04:39,669 --> 02:04:41,796
kombinatsioonis jõuga,
1574
02:04:41,796 --> 02:04:45,549
mida pakub Ameerika sõjatööstuskompleks.
1575
02:04:46,425 --> 02:04:49,762
See on erakordne.
1576
02:04:49,762 --> 02:04:52,306
Mõistagi on valitsuses neid,
1577
02:04:52,306 --> 02:04:55,601
kellel on iganenud patriotismiideed
1578
02:04:55,601 --> 02:04:59,188
ja kes tuleks eemaldada.
1579
02:05:01,732 --> 02:05:03,651
Nagu aru saan,
1580
02:05:04,860 --> 02:05:07,989
soovite luua liidu Entiteediga,
1581
02:05:07,989 --> 02:05:11,409
juurida valitsusest välja kõik vanamoelise
1582
02:05:11,993 --> 02:05:16,664
ja luua uue superriigi,
et valitseda maailma.
1583
02:05:18,124 --> 02:05:19,375
Aga teate...
1584
02:05:20,459 --> 02:05:22,211
üllaste aadete nimel.
1585
02:05:23,546 --> 02:05:25,798
Ja te olete kindel,
1586
02:05:25,798 --> 02:05:27,967
et ainult teie ainsana teate,
1587
02:05:27,967 --> 02:05:32,722
kus asub Sevastopol?
1588
02:05:33,222 --> 02:05:35,099
Ainsana.
1589
02:05:45,109 --> 02:05:46,652
Sa reedad meid.
1590
02:05:47,486 --> 02:05:50,489
Räägid Ethan Huntile kõigest,
mida teada said.
1591
02:05:51,657 --> 02:05:53,284
Sest ta säästis su elu.
1592
02:06:12,094 --> 02:06:13,763
Oleme kokku leppinud.
1593
02:06:13,763 --> 02:06:17,850
Lisan meie leppesse
Grace'i puutumatuse ja uue identiteedi.
1594
02:06:17,850 --> 02:06:19,810
Nüüd peate veel
1595
02:06:19,810 --> 02:06:23,022
oma pangaandmed sisestama.
1596
02:06:28,527 --> 02:06:31,656
{\an8}Ülekanne
100 MILJONIT DOLLARIT
1597
02:06:42,416 --> 02:06:45,127
{\an8}Dekrüptin plokiahelat
1598
02:06:46,462 --> 02:06:47,964
Kas kõik?
1599
02:06:48,547 --> 02:06:49,382
Jah.
1600
02:07:08,067 --> 02:07:10,278
Tõehetk.
1601
02:07:24,417 --> 02:07:27,420
Niisiis ongi kõik.
1602
02:07:27,420 --> 02:07:28,879
Tegite õige valiku.
1603
02:07:29,839 --> 02:07:31,340
Kogu maailm...
1604
02:07:33,342 --> 02:07:35,636
muutub täielikult.
1605
02:07:53,654 --> 02:07:55,281
Benji, arvan, et ma...
1606
02:07:55,281 --> 02:07:57,366
vist pöörasin kuskil valesti.
1607
02:07:57,366 --> 02:07:59,744
Ei. Ei, kõik on õige. On jah.
1608
02:07:59,744 --> 02:08:02,079
Mida? Kuidas nii?
1609
02:08:02,079 --> 02:08:03,581
Sa ju näed rongi, eks?
1610
02:08:04,874 --> 02:08:07,835
Jah, näen. Mis siis?
1611
02:08:07,835 --> 02:08:10,588
Ja sul on langevari.
- Langevari?
1612
02:08:11,839 --> 02:08:13,299
Mida ma tegema pean?
1613
02:08:13,299 --> 02:08:16,177
Tead küll... hüppa.
1614
02:08:17,011 --> 02:08:18,846
Hüppan?
- Jah.
1615
02:08:19,639 --> 02:08:21,891
See ei käi nii. Ma pole küllalt kõrgel.
1616
02:08:21,891 --> 02:08:24,352
Kõikjal on astangud.
1617
02:08:24,352 --> 02:08:27,063
Põrutan otsa, enne kui langevari avaneb!
1618
02:08:27,063 --> 02:08:29,023
Isegi kui langevari avaneb,
1619
02:08:29,023 --> 02:08:31,192
ei tea ma, kas jõuan üle oru
1620
02:08:31,192 --> 02:08:34,612
ja maandun liikuvale rongile!
1621
02:08:35,154 --> 02:08:37,990
Said aru?
- Jah! Sain!
1622
02:08:37,990 --> 02:08:40,076
Ma püüan lihtsalt aidata, eks?
1623
02:08:40,076 --> 02:08:42,787
Hinga sisse ja võta end nüüd kokku!
1624
02:08:42,787 --> 02:08:45,414
Sest käid mulle hirmsasti pinda!
1625
02:08:49,460 --> 02:08:52,088
Olgu, lihtsalt mõtle.
1626
02:08:55,007 --> 02:08:56,384
Mida ma teen?
1627
02:08:58,135 --> 02:09:00,304
Ma pean siit lahkuma.
1628
02:10:36,734 --> 02:10:37,568
Said hakkama?
1629
02:10:37,568 --> 02:10:38,694
Oled kombes?
1630
02:10:38,694 --> 02:10:41,697
Ma püüan mäest eemale saada!
1631
02:11:02,635 --> 02:11:04,512
Kinnita - Loobu
1632
02:11:07,640 --> 02:11:11,352
Kinnita
1633
02:11:17,858 --> 02:11:18,693
Loobu
1634
02:11:18,693 --> 02:11:19,819
Alana?
1635
02:11:20,903 --> 02:11:23,739
Mul tekkis kummaline tunne,
1636
02:11:24,490 --> 02:11:27,326
et müün ühes võtmega ka hinge.
1637
02:11:28,661 --> 02:11:30,162
Ma ei mõista.
1638
02:11:33,374 --> 02:11:36,544
Magan paremini teades,
et see on õigetes kätes.
1639
02:11:37,295 --> 02:11:39,297
Hüvasti, hr Kittridge.
1640
02:11:42,383 --> 02:11:45,303
Oli meeldiv taas kohtuda.
- Samad sõnad.
1641
02:11:45,303 --> 02:11:47,305
Ära lase teda silmist.
1642
02:11:48,055 --> 02:11:50,224
Turva teda, kuni jõuame jaama.
1643
02:11:50,224 --> 02:11:52,393
Alana?
- Ära minu pärast muretse, Zola.
1644
02:12:05,656 --> 02:12:06,490
Alana?
1645
02:12:06,490 --> 02:12:10,411
Kes siis veel, kurat võtku?
1646
02:12:12,830 --> 02:12:14,165
Võti.
1647
02:12:17,710 --> 02:12:20,379
Kus on võti?
1648
02:12:20,379 --> 02:12:22,465
Ta varastas võtme.
- Kes?
1649
02:12:22,465 --> 02:12:24,550
See teine Lesk!
1650
02:12:35,144 --> 02:12:41,025
HÄDAPIDUR
1651
02:12:43,319 --> 02:12:44,862
Eluga! Eest ära!
1652
02:12:52,036 --> 02:12:52,912
Jätke!
1653
02:12:52,912 --> 02:12:55,414
Keera ringi!
- Palun. Olgu.
1654
02:12:55,414 --> 02:12:56,332
Olgu.
1655
02:12:56,332 --> 02:12:58,084
Kõik välja! Kohe!
1656
02:12:58,084 --> 02:13:00,211
Näen rongi!
1657
02:13:00,211 --> 02:13:02,338
Ei tea, kas jõuan sinna.
1658
02:13:10,263 --> 02:13:11,514
Võti.
1659
02:13:13,057 --> 02:13:14,433
Eluga!
1660
02:13:15,643 --> 02:13:18,187
Järgmine kuul on sinu jaoks.
1661
02:13:19,438 --> 02:13:21,566
Kohe lauale.
1662
02:13:53,097 --> 02:13:54,390
Tapa ta.
1663
02:14:18,331 --> 02:14:19,206
Grace!
1664
02:14:23,794 --> 02:14:24,795
Ethan!
1665
02:14:32,720 --> 02:14:34,055
Oled sa kombes?
1666
02:14:35,806 --> 02:14:37,016
Aga sina?
1667
02:14:52,782 --> 02:14:53,699
Võti!
1668
02:14:54,951 --> 02:14:56,494
Kas see pole sinu käes?
1669
02:14:56,494 --> 02:14:59,372
Kus võti on? See oli ju siin.
1670
02:15:17,932 --> 02:15:19,517
Rong on juhitamatu!
- Tean.
1671
02:15:19,517 --> 02:15:21,477
Lähen talle järele.
- Olgu.
1672
02:15:21,477 --> 02:15:22,937
Sa...
1673
02:15:22,937 --> 02:15:25,398
Sina peata rong.
- Olgu. Mida?
1674
02:15:25,398 --> 02:15:28,359
Ei! Ei, pea kinni! Kuidas ma seda teen?
1675
02:15:28,359 --> 02:15:29,694
Küll välja mõtled!
1676
02:15:31,028 --> 02:15:31,946
Mida?!
1677
02:15:33,114 --> 02:15:36,158
Vabandust. Siit läks üks mees just läbi.
1678
02:15:36,158 --> 02:15:37,743
Kas nägite?
1679
02:17:11,086 --> 02:17:12,421
Hr Kittridge?
1680
02:17:17,760 --> 02:17:19,387
Sir, mida teie siin teete?
1681
02:17:19,387 --> 02:17:21,430
Mind pole siin.
1682
02:17:21,430 --> 02:17:22,889
Aga teie küll.
1683
02:17:22,889 --> 02:17:25,601
Kui te just ei taha
homme kirju sorteerida,
1684
02:17:25,601 --> 02:17:27,770
teete täpselt seda, mida ütlen.
1685
02:19:26,221 --> 02:19:28,390
Ma tean, mille võti avab, Ethan.
1686
02:19:31,309 --> 02:19:33,229
Ainult mina tean seda.
1687
02:19:59,880 --> 02:20:01,382
Hunt!
1688
02:20:02,383 --> 02:20:03,426
Hunt!
1689
02:20:04,635 --> 02:20:07,346
Hunt! Ära mõtlegi.
1690
02:20:08,889 --> 02:20:10,558
Nuga käest.
1691
02:20:10,558 --> 02:20:11,892
Pane maha.
1692
02:20:11,892 --> 02:20:14,562
Ütlesin, et viska käest!
1693
02:20:14,562 --> 02:20:16,272
Lase käia!
1694
02:20:24,989 --> 02:20:26,574
Püsti!
1695
02:20:28,576 --> 02:20:29,785
Olgu!
1696
02:20:29,785 --> 02:20:31,454
Viska see kuramuse nuga käest!
1697
02:20:31,454 --> 02:20:33,247
Rahu. Rahulikult.
1698
02:20:34,624 --> 02:20:36,709
Võtke ta kinni.
1699
02:20:36,709 --> 02:20:39,837
Sihtige teda. Sihtige!
Tema tuleb kinni võtta.
1700
02:20:39,837 --> 02:20:41,797
Degas!
- Selge.
1701
02:20:41,797 --> 02:20:43,257
Te otsisite teda.
1702
02:20:43,257 --> 02:20:46,010
Temast on savi, Hunt. Mul on vaja sind!
1703
02:20:46,719 --> 02:20:47,929
Ei!
1704
02:21:06,864 --> 02:21:07,740
Kõik on kombes.
1705
02:21:08,824 --> 02:21:09,700
Kõik on hästi.
1706
02:21:12,245 --> 02:21:13,621
Kuula mind.
1707
02:21:13,621 --> 02:21:16,082
Kõik siin rongis saavad surma,
1708
02:21:16,082 --> 02:21:18,668
kui sa ei tee täpselt seda, mida ütlen.
1709
02:21:40,398 --> 02:21:43,150
Daamid ja härrad!
Palun vabandust. Väljuge...
1710
02:21:43,150 --> 02:21:46,028
Kõik taha! Viimasesse vagunisse!
1711
02:21:55,580 --> 02:21:56,914
Grace.
1712
02:21:58,666 --> 02:21:59,917
Ma ei saa rongi peatada.
1713
02:22:05,214 --> 02:22:06,299
Keegi ei saa.
1714
02:22:07,174 --> 02:22:08,426
Tule.
1715
02:22:08,426 --> 02:22:10,678
Ethan, võti!
- Grace, pole midagi.
1716
02:22:10,678 --> 02:22:12,138
Mina olen süüdi.
1717
02:22:12,138 --> 02:22:13,806
Kui midagi juhtub...
1718
02:22:13,806 --> 02:22:14,974
Sain selle kätte.
1719
02:22:15,766 --> 02:22:17,143
Meie saime.
1720
02:22:38,372 --> 02:22:40,458
Ethan!
1721
02:22:43,711 --> 02:22:46,213
Ära ütle, et kaotasid võtme.
1722
02:22:46,213 --> 02:22:50,509
Eluga! Eluga! Tehke eluga!
1723
02:22:51,344 --> 02:22:54,805
Viimasesse vagunisse! Jooksuga!
1724
02:22:54,805 --> 02:22:56,641
Pea kinni. Mis toimub?
1725
02:22:57,808 --> 02:23:01,812
Kuna teid siin pole, sir,
ei tohiks see teisse puutuda.
1726
02:23:01,812 --> 02:23:03,940
Kõik viimasesse vagunisse!
1727
02:23:54,824 --> 02:23:56,117
Ethan!
1728
02:23:57,368 --> 02:23:58,911
Grace! Grace.
1729
02:23:58,911 --> 02:24:00,371
Grace!
1730
02:24:46,334 --> 02:24:48,586
Sa pead hüppama.
- Praegu?!
1731
02:24:48,586 --> 02:24:50,463
Lihtsalt hüppa! Eluga, eluga!
1732
02:25:37,510 --> 02:25:38,678
Issand.
1733
02:25:55,444 --> 02:25:57,572
Issand, ma põlen!
- Ole paigal!
1734
02:25:59,282 --> 02:26:01,075
Kustus ära.
1735
02:26:18,593 --> 02:26:19,885
Hoia kinni!
1736
02:26:27,935 --> 02:26:30,396
Eluga! Eluga, Grace!
1737
02:26:47,413 --> 02:26:48,247
Hoia kinni.
1738
02:26:52,752 --> 02:26:53,920
Ma hoian sind.
1739
02:26:53,920 --> 02:26:55,087
Hoian.
1740
02:26:56,505 --> 02:26:57,548
Ära vaata alla.
1741
02:26:57,548 --> 02:26:59,967
Ära alla vaata. Ainult mulle silma.
1742
02:26:59,967 --> 02:27:02,428
Ma hüppan üle, sina ootad siin. Selge?
1743
02:27:10,061 --> 02:27:11,854
Grace, lase lahti.
1744
02:27:12,688 --> 02:27:13,773
Grace, lase mul minna.
1745
02:27:13,773 --> 02:27:15,900
Pean üle hüppama, muidu saame surma.
1746
02:27:15,900 --> 02:27:17,401
Usaldad sa mind?
1747
02:27:17,401 --> 02:27:19,445
Usud või ei? Sa pead uskuma.
1748
02:27:23,824 --> 02:27:24,659
Nii.
1749
02:27:26,202 --> 02:27:27,245
Tule, Grace.
1750
02:27:27,245 --> 02:27:29,622
Anna käsi, sa pead hüppama.
Ära vaata üles! Vaata mind.
1751
02:27:29,622 --> 02:27:31,415
Usu, ma ei lase sul kukkuda.
1752
02:27:31,415 --> 02:27:35,169
Luban. Oleme peaaegu kohal.
Ära karda. Ma ei lase sul kukkuda!
1753
02:27:35,169 --> 02:27:36,504
Hüppa, Grace!
1754
02:27:36,504 --> 02:27:38,256
Usalda mind! Hüppa!
1755
02:27:48,557 --> 02:27:49,725
Ära vaata alla.
1756
02:28:03,614 --> 02:28:05,741
Kuula hoolega. Tõmbame sind üles.
1757
02:28:08,995 --> 02:28:10,037
Grace!
1758
02:28:14,333 --> 02:28:16,752
Kõik on hästi. Hästi. Pole hullu.
1759
02:28:38,608 --> 02:28:40,860
Roni üle minu. Ruttu, eluga.
1760
02:29:08,471 --> 02:29:11,223
Aitäh, Luther.
- Mis see on?
1761
02:29:11,223 --> 02:29:12,767
Tiibvari.
1762
02:29:12,767 --> 02:29:14,644
Selle abil pääseme siit.
1763
02:29:35,081 --> 02:29:37,416
Ethan. Ethan!
1764
02:29:45,132 --> 02:29:46,717
See on tõsi.
1765
02:29:47,677 --> 02:29:49,512
Ta ütles mulle...
1766
02:29:50,137 --> 02:29:52,473
et reedan ta.
1767
02:30:01,107 --> 02:30:03,985
Miks...
1768
02:30:03,985 --> 02:30:06,529
sa mu elu päästsid?
1769
02:30:17,123 --> 02:30:19,000
Ei, ei... Ära sure.
1770
02:30:22,503 --> 02:30:23,588
Tead, mis see on?
1771
02:30:25,423 --> 02:30:26,507
Tead, mis see on?
1772
02:30:29,427 --> 02:30:31,554
Mille see avab?
1773
02:30:34,599 --> 02:30:36,726
Mille see avab?
1774
02:30:37,977 --> 02:30:40,896
Sevas... topol.
1775
02:30:42,231 --> 02:30:43,608
Sevastopol?
1776
02:30:43,608 --> 02:30:47,695
Sevastopoli linn Krimmis?
1777
02:30:48,237 --> 02:30:49,363
Kus?
1778
02:30:50,197 --> 02:30:52,283
Kus Sevastopolis?
1779
02:30:54,952 --> 02:30:57,914
Sous... marin.
1780
02:31:04,629 --> 02:31:06,172
Allveelaev.
1781
02:31:08,799 --> 02:31:10,384
Sevastopol.
1782
02:31:15,139 --> 02:31:17,266
Õnn kaasa.
1783
02:31:21,395 --> 02:31:23,022
Nad on varsti siin, Ethan.
1784
02:31:27,068 --> 02:31:28,611
Aitäh.
1785
02:31:44,919 --> 02:31:46,796
Mida sa teed?
1786
02:31:48,297 --> 02:31:49,298
Mis on?
1787
02:31:50,758 --> 02:31:52,426
See suudab kanda ainult ühte.
1788
02:31:55,513 --> 02:31:56,889
Ma mõistan.
1789
02:31:58,057 --> 02:32:00,309
Grace.
- Ethan, pole midagi.
1790
02:32:01,978 --> 02:32:03,187
Selline oligi plaan.
1791
02:32:04,063 --> 02:32:06,440
Sa said võtme. Ja pead minema.
1792
02:32:07,984 --> 02:32:08,818
Grace.
1793
02:32:12,697 --> 02:32:13,990
Hunt?
1794
02:32:13,990 --> 02:32:16,534
Mine. Mine!
1795
02:32:17,326 --> 02:32:18,995
Ei, ei! Hunt!
1796
02:32:20,955 --> 02:32:22,373
Eest ära! Eest!
1797
02:32:38,306 --> 02:32:39,682
Ei. Ei, kuule!
1798
02:32:40,683 --> 02:32:41,851
Pulss on olemas.
1799
02:32:41,851 --> 02:32:43,603
Võta end kokku, ära sure.
1800
02:33:00,703 --> 02:33:02,371
Nii on parem, kas pole?
1801
02:33:03,539 --> 02:33:05,917
Oma isikliku näoga?
1802
02:33:05,917 --> 02:33:07,293
Hr Kittridge,
1803
02:33:08,210 --> 02:33:11,380
Ethan Hunt ütles, et teid saab usaldada.
1804
02:33:12,340 --> 02:33:13,883
Kas tõesti?
1805
02:33:13,883 --> 02:33:17,553
Veel ütles ta, et pakute mulle valikut.
1806
02:33:19,263 --> 02:33:20,890
Huvitav.
1807
02:33:21,724 --> 02:33:23,935
Otsustan selle vastu võtta.
1808
02:33:29,982 --> 02:33:32,610
Mineviku eest pole pääsu.
1809
02:33:33,569 --> 02:33:36,113
Mõnele saab see saatuslikuks.
1810
02:33:36,822 --> 02:33:40,493
Grace usub ehk,
et päästsid ta tema saatusest,
1811
02:33:40,493 --> 02:33:43,746
aga meie sinuga teame,
et võitsid talle üksnes aega juurde.
1812
02:33:44,997 --> 02:33:47,833
Aga nii see kord juba on, kas pole?
1813
02:33:47,833 --> 02:33:50,127
See on rist, mida tuleb kanda.
1814
02:33:51,212 --> 02:33:53,464
Mida lähedasemaks keegi sulle saab,
1815
02:33:54,590 --> 02:33:56,509
seda raskem on teda elus hoida.
1816
02:33:59,011 --> 02:34:00,554
Jumal tänatud.
1817
02:34:16,153 --> 02:34:18,531
Uus päev toob aga uue taaga.
1818
02:34:20,408 --> 02:34:23,786
Võti on alles algus.
1819
02:34:25,621 --> 02:34:27,957
Kuhu see sind ka ei juhataks,
1820
02:34:27,957 --> 02:34:30,084
mis ka poleks kõige hind,
1821
02:34:31,627 --> 02:34:34,338
tuleb sul seda kõike ise teha.
1822
02:34:36,591 --> 02:34:40,720
Kui peaksid missioonil põruma,
võidab Entiteet,
1823
02:34:40,720 --> 02:34:42,972
võidab ka Gabriel,
1824
02:34:42,972 --> 02:34:45,808
ja maailm maksab ülimat hinda.
1825
02:34:46,851 --> 02:34:50,605
Kui su tiimi liikmed
langevad vangi või hukkuvad,
1826
02:34:50,605 --> 02:34:53,649
oli nende ohverdus asjatu.
1827
02:34:54,358 --> 02:34:55,818
Nii et kiirusta.
1828
02:34:56,444 --> 02:34:58,362
Aega napib.
1829
02:34:59,113 --> 02:35:03,868
Maailm ei tea seda,
aga inimesed loodavad sinule.
1830
02:35:24,722 --> 02:35:26,432
Õnn kaasa, Ethan.
1831
02:35:35,107 --> 02:35:36,442
OSA I LÕPP
1832
02:43:12,815 --> 02:43:14,817
Tõlkinud: Piret Nukki