1 00:00:27,216 --> 00:00:29,802 BERINGI VÄIN 2 00:00:32,555 --> 00:00:35,391 29. VEEBRUAR, 12.01 ANAT 3 00:00:43,357 --> 00:00:44,400 Missiooni raport. 4 00:00:44,650 --> 00:00:49,572 Venemaa allveelaev K599 Sevastopol. 5 00:00:50,156 --> 00:00:51,991 Operatsioon: "Hoburaud". 6 00:00:51,991 --> 00:00:53,784 74. päev. 7 00:00:55,912 --> 00:00:58,664 Iseõppiv kaitsesüsteem, mida testime, 8 00:00:59,457 --> 00:01:01,500 töötab jätkuvalt veatult. 9 00:01:02,043 --> 00:01:03,544 Võiks isegi öelda, 10 00:01:03,544 --> 00:01:04,961 {\an8}et imeväel. 11 00:01:04,961 --> 00:01:09,467 Me navigeerime arktilise mandrijää all pimesi, 12 00:01:09,467 --> 00:01:11,052 viie päeva kaugusel kodust. 13 00:01:11,636 --> 00:01:14,180 Pärast 25 000 meremiili 14 00:01:14,180 --> 00:01:18,893 on Sevastopol tahtlikult lähenenud igale mereväele, 15 00:01:18,893 --> 00:01:21,896 jäädes täiesti märkamatuks. 16 00:01:23,731 --> 00:01:28,736 „Hoburauapeitetehnoloogia on ületanud kõiki ootusi. 17 00:01:34,408 --> 00:01:38,955 Me oleme saavutanud sõjakunsti 18 00:01:38,955 --> 00:01:40,373 tipptaseme. 19 00:01:44,460 --> 00:01:46,796 Meil on kõige hirmuäratavam tapamasin, 20 00:01:46,796 --> 00:01:49,090 mille on loonud inimkäed. 21 00:01:51,133 --> 00:01:54,845 Ja meid pole võimalik avastada. 22 00:01:57,765 --> 00:02:00,810 Kapten, meil on allveekontakt - Semjon-83, 23 00:02:00,810 --> 00:02:03,604 võimalik USA Virginia-klassi allveelaev. 24 00:02:03,604 --> 00:02:06,065 Kurss 130°, liigub meie suunas. 25 00:02:07,233 --> 00:02:09,234 Vahitüürimees, mehitage vaikselt positsioonid. 26 00:02:09,777 --> 00:02:11,696 Tüürimees, laeva staatus? 27 00:02:11,696 --> 00:02:14,240 Laeva sügavus 50 meetrit. Põhjani 72 meetrit. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,534 Kõrgus jääkatteni 21 meetrit. 29 00:02:16,534 --> 00:02:18,619 Kaugus süvamereni? - Kaks kilomeetrit. 30 00:02:18,619 --> 00:02:20,413 Aleuudi järsakuni kuus minutit. 31 00:02:20,413 --> 00:02:22,873 Kaugusmanööver. 15 kraadi vasakule. 32 00:02:22,873 --> 00:02:24,667 Kurss 100°. 33 00:02:24,667 --> 00:02:26,294 Tõuseme standardkiirusel. 34 00:02:26,294 --> 00:02:28,129 Käsku täita. - Just nii! 35 00:02:28,129 --> 00:02:30,298 Liigun kursile 100°. 36 00:02:43,978 --> 00:02:47,273 Kindel kurss 100°. - Relvastusohvitser, laskeulatus? 37 00:02:47,273 --> 00:02:51,360 Laskeplaani järgi tuleb 15 000 meetrit. 38 00:02:51,360 --> 00:02:54,530 See pole loogiline. Signaal on selleks liiga selge. 39 00:02:54,530 --> 00:02:56,532 Ta peab lähemal olema. 40 00:02:57,783 --> 00:03:01,787 Kapten, laskeplaan arvutas nüüd 10 000 meetrit. 41 00:03:02,496 --> 00:03:03,831 Miski ei liigu nii kiiresti. 42 00:03:03,831 --> 00:03:06,334 Plaanid klapivad. Kaugus on õige. 43 00:03:06,334 --> 00:03:08,586 Tüür paremale, kurss 270°. 44 00:03:08,586 --> 00:03:10,504 Kurss 270°, just nii. 45 00:03:14,133 --> 00:03:16,260 Lahkume ja liigume süvavetesse. 46 00:03:16,260 --> 00:03:18,971 Kontakti peiling 160°. 47 00:03:18,971 --> 00:03:20,848 Peiling muutus kohe? 48 00:03:20,848 --> 00:03:23,267 Ta on siin, pöörab jälle koos meiega. 49 00:03:24,477 --> 00:03:26,228 Ta näeb meid. 50 00:03:26,228 --> 00:03:28,230 Võimatu. Oleme nähtamatud. 51 00:03:28,230 --> 00:03:32,485 Kontrolli sonarit ja tulejuhtimissüsteemi. Miski on mäda. 52 00:03:32,485 --> 00:03:34,528 Ta täidab torpeedotorusid! 53 00:03:35,196 --> 00:03:37,240 Torpeedoruum. Laadige torud. 54 00:03:37,240 --> 00:03:38,157 Just nii. 55 00:03:41,244 --> 00:03:43,621 Kontrollida! - Eesmised korras! 56 00:03:43,621 --> 00:03:46,207 Tagumised korras! Torusse! - Laen! 57 00:03:48,084 --> 00:03:49,502 Torpeedotorud laetud. 58 00:03:49,502 --> 00:03:50,920 Ta avas välisluugid! 59 00:03:50,920 --> 00:03:53,172 Täitke neljandani ja avage välisluugid. 60 00:03:53,172 --> 00:03:55,132 Sisestage laskeplaan torule kaks. 61 00:03:55,132 --> 00:03:57,927 Just nii. Sean valmis toru kaks. 62 00:03:57,927 --> 00:03:59,303 Kapten, ta provotseerib. 63 00:03:59,303 --> 00:04:01,806 Otsib ettekäänet, et rünnata. 64 00:04:01,806 --> 00:04:05,309 Vaenlase torpeedo vees, kurss 100°. 1000 meetrit ja kiirendab. 65 00:04:05,309 --> 00:04:07,812 Tüür vasakule. Läheme täispöördele. 66 00:04:07,812 --> 00:04:10,398 Tüür on vasakul. Lähen täispöördele. 67 00:04:10,398 --> 00:04:12,525 Vastumeetmed. - Rakendan. 68 00:04:16,028 --> 00:04:18,239 Tulistada torust kaks. - Tulistan. 69 00:04:21,576 --> 00:04:23,160 Torpeedo läks teele. Ja käivitus. 70 00:04:26,247 --> 00:04:29,041 Vaenlase torpeedo, kaugus 800 meetrit. 71 00:04:29,041 --> 00:04:30,334 Vastumeetmetest polnud kasu. 72 00:04:30,334 --> 00:04:32,712 Tüür paremale. - Paremale, just nii! 73 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 600 meetrit. 74 00:04:33,713 --> 00:04:36,257 Ballasti väljutamiseks valmis olla. 75 00:04:36,257 --> 00:04:37,216 400 meetrit. 76 00:04:37,216 --> 00:04:38,384 Kokkupõrkehäireks valmis olla. 77 00:04:38,384 --> 00:04:39,760 200 meetrit. 78 00:04:39,760 --> 00:04:41,470 Siin kapten, olge valmis. 79 00:04:41,470 --> 00:04:43,306 Kokkupõrkeni vaenlase torpeedoga 80 00:04:43,306 --> 00:04:45,558 viis, neli, 81 00:04:46,392 --> 00:04:48,644 kolm, kaks, 82 00:04:49,478 --> 00:04:50,313 üks. 83 00:04:50,980 --> 00:04:51,814 Kokkupõrge! 84 00:05:02,909 --> 00:05:05,286 Mis see oli? - Laev on kadunud. 85 00:05:05,286 --> 00:05:07,622 Pani mööda? - Ei. 86 00:05:07,622 --> 00:05:11,083 Haihtus, nagu poleks olnudki. 87 00:05:11,083 --> 00:05:13,628 Sonar, kus on vaenlase laev? 88 00:05:13,628 --> 00:05:16,923 Peiling 330°, 4000 meetrit tüürpoordis. 89 00:05:16,923 --> 00:05:18,257 Meie torpeedo püsib kursil. 90 00:05:18,257 --> 00:05:20,635 Kokkupõrkeni vaenlase allveelaevaga 91 00:05:21,177 --> 00:05:24,263 kolm, kaks, üks. 92 00:05:28,643 --> 00:05:29,936 Kuhu kokkupõrge jäi? 93 00:05:29,936 --> 00:05:32,688 Kapten, vaenlase allveelaev haihtus. 94 00:05:32,688 --> 00:05:34,482 See kadus. 95 00:05:34,482 --> 00:05:36,150 Ma ei mõista. 96 00:05:41,614 --> 00:05:42,740 Laeva polnudki. 97 00:05:45,868 --> 00:05:47,411 Me jälitasime fantoomi. 98 00:05:47,411 --> 00:05:50,248 Laev oli seal. Instrumendid ei eksi. 99 00:05:50,248 --> 00:05:52,625 Täna eksisid. 100 00:05:52,625 --> 00:05:55,461 Torpeedo välja lülitada. - Just nii. 101 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 Lülitan torpeedo välja. 102 00:05:57,255 --> 00:05:59,966 Lahingpositsioonid, vabalt. 103 00:06:02,593 --> 00:06:04,512 Selleks ongi õppused. 104 00:06:05,513 --> 00:06:07,098 Süsteemis on viga. 105 00:06:08,975 --> 00:06:10,559 Kummitus masinavärgis. 106 00:06:13,312 --> 00:06:15,022 Lähme koju. - Kapten! 107 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 Meie torpeedo ei reageeri. See liigub siiapoole! 108 00:06:18,150 --> 00:06:21,279 Torpeedo naaseb, 400 meetrit! - Issand. 109 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 Relv juhtmest välja lülitada! 110 00:06:24,657 --> 00:06:28,077 Meie torpeedo läheneb ikka, kaugus 200 meetrit! 111 00:06:28,077 --> 00:06:31,080 Häire! Ballast välja! Kokkupõrke... 112 00:07:30,681 --> 00:07:32,266 Toidukuller. 113 00:07:41,943 --> 00:07:43,194 On siin keegi? 114 00:07:51,661 --> 00:07:52,662 Kutsung. 115 00:07:52,662 --> 00:07:54,205 Rahu. 116 00:07:55,498 --> 00:07:56,749 Rahu. 117 00:07:59,126 --> 00:08:00,378 Kutsung. 118 00:08:03,214 --> 00:08:05,049 India-Zulu-254. 119 00:08:06,133 --> 00:08:07,969 Bravo-Echo-11. 120 00:08:10,054 --> 00:08:11,097 Ei, veel mitte. 121 00:08:11,097 --> 00:08:13,683 Enne esita turvaküsimus. 122 00:08:13,683 --> 00:08:16,060 Jajah. Vabandust. 123 00:08:18,312 --> 00:08:19,605 Mis on vanne? 124 00:08:24,527 --> 00:08:26,862 Me elame ja sureme varjus 125 00:08:28,406 --> 00:08:30,074 nende eest, kes meile lähedased, 126 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 ja nende eest, keda ei tunnegi. 127 00:08:37,372 --> 00:08:38,666 Võid selle lauale panna. 128 00:08:54,265 --> 00:08:55,433 Kuule. 129 00:08:59,103 --> 00:09:00,896 Tere tulemast IMF-i. 130 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 Tegid õige valiku. 131 00:09:07,904 --> 00:09:09,030 Sir. 132 00:09:14,535 --> 00:09:16,495 Tere õhtust, hr Hunt. 133 00:09:17,663 --> 00:09:19,498 Möödas on kaua aega. 134 00:09:20,583 --> 00:09:23,002 Elu koosneb kõigist meie valikutest, 135 00:09:24,462 --> 00:09:26,839 ja minevikust pole pääsu. 136 00:09:27,673 --> 00:09:30,593 30 aasta eest pakuti teile valikut. 137 00:09:30,593 --> 00:09:34,472 Liituda IMF-iga või veeta elu vanglas. 138 00:09:35,556 --> 00:09:40,019 Harukordsete oskuste pärast andestas valitsus teile. 139 00:09:40,019 --> 00:09:42,438 Aga me ei unusta iial. 140 00:09:42,438 --> 00:09:45,066 Nii nagu teiegi ei unusta iial surma, 141 00:09:45,066 --> 00:09:48,152 mis teid aastate eest meiega kokku viis. 142 00:10:02,792 --> 00:10:07,380 Nõnda tuletame meelde vannet ja lojaalsust meile. 143 00:10:07,380 --> 00:10:10,466 See missioon on kaalukam kui iial enne. 144 00:10:10,466 --> 00:10:13,886 Teie isepäisusele ei vaadata läbi sõrmede. 145 00:10:13,886 --> 00:10:18,432 Kui võtate ülesande vastu, peate meile kuuletuma. 146 00:10:19,350 --> 00:10:22,103 Teie valitsus otsib üht võtit. 147 00:10:22,103 --> 00:10:25,439 Selle eesmärk ja olulisus 148 00:10:25,439 --> 00:10:28,025 ei puutu teisse. 149 00:10:28,025 --> 00:10:32,822 Küll aga teie sõbra Ilsa Fausti osalus. 150 00:10:32,822 --> 00:10:34,323 TAGAOTSITAV 50 MILJONIT 151 00:10:34,323 --> 00:10:36,867 Ta tappis Istanbulis kulleri. 152 00:10:36,867 --> 00:10:41,664 Usume, et tema käes oli pool otsitavast võtmest. 153 00:10:42,206 --> 00:10:46,043 Miks Ilsa otsustas selles osaleda, jääb saladuseks, 154 00:10:46,043 --> 00:10:48,379 nii nagu ka tema asukoht. 155 00:10:49,130 --> 00:10:53,759 Kindel on aga see, et valitsus pani tema eest välja pearaha 156 00:10:54,760 --> 00:10:58,598 ja pearahakütid ihuvad sellele hammast. 157 00:10:59,223 --> 00:11:02,143 Elusalt ei too nad põgenikku iial tagasi. 158 00:11:02,143 --> 00:11:04,937 Ja harva ka ühes tükis. 159 00:11:04,937 --> 00:11:07,815 Arvame, et nad otsivad teda 160 00:11:07,815 --> 00:11:09,942 Araabia Ar-Rub' al-Khālī kõrbest. 161 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Leidke pearahakütid, ja võite leida tema. 162 00:11:14,697 --> 00:11:17,700 Teie missioon, kui otsustate selle vastu võtta, 163 00:11:17,700 --> 00:11:21,245 on hankida võti ja see meile toimetada. 164 00:11:21,245 --> 00:11:24,624 Ilsaga võite talitada oma äranägemise järgi. 165 00:11:25,499 --> 00:11:29,545 Endiselt kehtib reegel: kui teie kaaslased tabatakse või tapetakse, 166 00:11:29,545 --> 00:11:33,049 eitab juhtkond, et oli teie tegevusest teadlik. 167 00:11:34,091 --> 00:11:37,762 See sõnum hävineb viie sekundi pärast. 168 00:11:38,512 --> 00:11:40,181 Õnn kaasa, Ethan. 169 00:11:49,941 --> 00:11:53,778 {\an8}ARAABIA KÕRB KUSAGIL JEEMENI PIIRI ÄÄRES 170 00:12:14,048 --> 00:12:15,132 Tule. 171 00:13:04,890 --> 00:13:06,267 Ethan. 172 00:15:48,429 --> 00:15:50,222 Millega meil siin tegu on? 173 00:15:50,222 --> 00:15:55,436 Sel „Entiteedil“ on mitmeid isiksusi, kohati käitub see nagu arvutiviirus, 174 00:15:55,436 --> 00:15:56,896 {\an8}LUUREBRIIFING WASHINGTON 175 00:15:56,896 --> 00:15:58,606 {\an8}siis nagu uss ja bott. 176 00:15:58,606 --> 00:16:02,276 Moonutades igasugust digiinfot, millega kokku puutub. 177 00:16:02,276 --> 00:16:03,402 Nakatumise järel 178 00:16:03,402 --> 00:16:07,490 ei saa ühtki digisalvestist ega -ülekannet tõe pähe võtta. 179 00:16:07,490 --> 00:16:11,786 Esmalt keskendus see uudistele ja sotsmeediale, 180 00:16:11,786 --> 00:16:14,997 mis polnud probleem, sest sobis tihti meie eesmärkidega. 181 00:16:14,997 --> 00:16:16,207 Kuni kuue kuu eest 182 00:16:16,207 --> 00:16:19,502 murdis see Entiteet Saudi Araabia luuredirektoraati. 183 00:16:19,502 --> 00:16:22,922 Ja ühildus salajase tehisintellektiga, 184 00:16:22,922 --> 00:16:25,258 enne kui kadus pilve. 185 00:16:25,258 --> 00:16:28,552 Rünnakud suurenesid üleöö 10 000 korda, 186 00:16:28,552 --> 00:16:30,263 levides astmeliselt. 187 00:16:30,263 --> 00:16:33,724 Meile tundub, et Entiteet on muutunud 188 00:16:33,724 --> 00:16:35,268 teadlikuks. 189 00:16:35,977 --> 00:16:37,979 Seega mõtleb see iseseisvalt? 190 00:16:37,979 --> 00:16:39,897 Ainuüksi viimase kolme nädalaga 191 00:16:39,897 --> 00:16:43,651 on see sisenenud meie satelliitsidesse, Föderaalreservi, 192 00:16:43,651 --> 00:16:46,279 börsi ja riiklikku elektrivõrku. 193 00:16:46,279 --> 00:16:49,574 FAA-sse, NASA-sse ning meie sõjaväeharudesse. 194 00:16:49,574 --> 00:16:54,328 Ja me pole ainsad. See tungis Maailmapanka ja Euroopa keskpankadesse. 195 00:16:54,328 --> 00:16:57,623 Sai ligipääsu suurtele kaitse-, finants- ja infrastruktuurisüsteemidele 196 00:16:57,623 --> 00:17:02,169 Venemaal, Indias, Iisraelis, Australaasias ja kogu Euroopas. 197 00:17:02,169 --> 00:17:05,089 Ja mida see nende süsteemidega täpsemalt tegi? 198 00:17:05,089 --> 00:17:06,215 Ei midagi. 199 00:17:07,258 --> 00:17:08,175 Ei midagi? 200 00:17:08,175 --> 00:17:09,594 See tungis sisse ja kadus, 201 00:17:09,594 --> 00:17:12,638 jättis hõlpsalt leitavaid jälgi, 202 00:17:12,638 --> 00:17:15,557 ja saatis väga selge sõnumi. 203 00:17:17,226 --> 00:17:18,853 „Ma tulen tagasi.“ 204 00:17:18,853 --> 00:17:22,690 Mis selle eesmärk ka poleks, ei suuda me seda takistada. 205 00:17:22,690 --> 00:17:26,652 See suunas kogu oma jõu ühele eesmärgile. 206 00:17:26,652 --> 00:17:28,571 Maailma luurevõrgustikele. 207 00:17:28,571 --> 00:17:30,990 Kogu tõele, mida me teame. 208 00:17:30,990 --> 00:17:35,745 Terve luurekogukond arhiveerib palavikuliselt 209 00:17:35,745 --> 00:17:37,914 faktilisi teabebaase, 210 00:17:37,914 --> 00:17:41,918 enne kui üliturvatud andmekeskustesse sisse murtakse ja infot rikutakse. 211 00:17:41,918 --> 00:17:43,836 Mis on kõigest aja küsimus. 212 00:17:43,836 --> 00:17:45,880 Entiteet teab täpselt, 213 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 kuidas õõnestada meie tugevusi ja ära kasutada nõrkusi. 214 00:17:49,759 --> 00:17:52,470 Kuidas teha meie liitlastest vaenlased 215 00:17:52,470 --> 00:17:55,640 ja vaenlastest agressorid. 216 00:17:55,640 --> 00:17:58,392 Vahest eraldame siis luureserverid võrkudest? 217 00:17:58,392 --> 00:18:00,770 Lõikame nad välismaailmast täielikult ära? 218 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 Me juba tegime seda. 219 00:18:02,188 --> 00:18:05,524 Aga serverite hooldamiseks on vaja inimesi. 220 00:18:05,524 --> 00:18:08,778 Inimesed on aga turvaahela nõrgim lüli, 221 00:18:08,778 --> 00:18:12,907 eriti kui vastasel pole jumalat, kodumaad ega moraali. 222 00:18:12,907 --> 00:18:16,827 Mis kannatlikult pealt kuulab, loeb ja jälgib. 223 00:18:16,827 --> 00:18:20,164 Ja kogub meie sügavaimaid saladusi juba aastaid. 224 00:18:20,164 --> 00:18:25,378 Suudab tüssata, välja pressida, ära osta ja olla seejuures kes tahes. 225 00:18:25,378 --> 00:18:29,090 Ja meiega manipuleerida, kasutades ära sõltuvust 226 00:18:29,090 --> 00:18:32,093 hoolikalt üles ehitatud digireaalsusest. 227 00:18:32,093 --> 00:18:34,428 Vaenlane, mis on kõikjal... 228 00:18:35,513 --> 00:18:37,306 ja samas eikuskil 229 00:18:37,306 --> 00:18:39,225 ning millel pole keset. 230 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Hüva, tahate siis öelda, 231 00:18:46,482 --> 00:18:51,237 et ka planeedi kõige vingem luure- ja taktikaline võrgustik 232 00:18:51,237 --> 00:18:54,740 ei suuda seda asjandust hävitada. 233 00:18:54,740 --> 00:18:56,909 Seda polegi vaja hävitada, sir. 234 00:18:58,452 --> 00:18:59,996 Küll aga käsutada. 235 00:18:59,996 --> 00:19:03,165 Ja kuidas, hr Kittridge? 236 00:19:04,041 --> 00:19:06,627 CIA kontaktid Kremlis teatasid, 237 00:19:06,627 --> 00:19:11,173 et venelased on suunanud suurema osa luuretegevusest 238 00:19:11,173 --> 00:19:14,635 ristikujuliste võtmepoolte hankimisele. 239 00:19:15,511 --> 00:19:18,222 Ja mille see võti avab? - Me pole kindlad. 240 00:19:18,931 --> 00:19:21,475 Aga venelased näikse arvavat, 241 00:19:21,475 --> 00:19:24,437 et see teeb salapärase Entiteedi kahjutuks. 242 00:19:24,437 --> 00:19:25,855 Kuigi ideaalis 243 00:19:27,273 --> 00:19:30,192 loodavad nad seda käsutada ja kasutada. 244 00:19:30,192 --> 00:19:32,570 Kas usute seda, Kittridge? 245 00:19:33,321 --> 00:19:37,450 Loeb see, mida usub ülejäänud maailm. 246 00:19:37,450 --> 00:19:40,328 Jaapan, India, Saksamaa ja britid usuvad. 247 00:19:40,328 --> 00:19:42,163 Ja ometi pole keegi, 248 00:19:42,163 --> 00:19:44,206 isegi mitte meie lähimad liitlased, 249 00:19:44,206 --> 00:19:47,126 poetanud sellest poolt sõnagi. 250 00:19:47,126 --> 00:19:49,795 Seega käib globaalne võidujooks 251 00:19:49,795 --> 00:19:52,757 kahe võtmepoole hankimiseks. 252 00:19:52,757 --> 00:19:57,845 Iga riik teeb seda selleks, et mitte Entiteeti hävitada, 253 00:19:58,638 --> 00:20:00,306 vaid relvaks muuta. 254 00:20:00,306 --> 00:20:04,727 Ja selle käigus panna alus uuele 255 00:20:04,727 --> 00:20:06,354 globaalsele ülemvõimukorrale. 256 00:20:06,354 --> 00:20:08,022 Kuidas me võtme leiaks? 257 00:20:08,022 --> 00:20:11,609 Meile teadaolevalt viibib ostja kusagil Lähis-Idas 258 00:20:11,609 --> 00:20:14,570 järgmise 72 tunni jooksul. 259 00:20:14,570 --> 00:20:17,823 Arvame, et üks võtmepool on juba tema käes. 260 00:20:17,823 --> 00:20:18,950 Arvate. 261 00:20:18,950 --> 00:20:21,285 Tuleb veenduda, et see pole võltsing. 262 00:20:21,285 --> 00:20:22,787 Kuidas te seda teete? 263 00:20:22,787 --> 00:20:26,082 Ühe võtmepoole ehtsust saab 264 00:20:26,707 --> 00:20:29,335 kinnitada teine ehe võtmepool. 265 00:20:29,335 --> 00:20:32,004 Ju see on turvameede. 266 00:20:32,004 --> 00:20:33,214 Kuidas me teise leiame? 267 00:20:33,214 --> 00:20:36,676 Tõenäoliselt oli teine ehtne võtmepool 268 00:20:36,676 --> 00:20:39,011 selle naise käes. 269 00:20:39,011 --> 00:20:40,263 Kes ta on? 270 00:20:40,263 --> 00:20:41,764 Ilsa Faust. 271 00:20:41,764 --> 00:20:43,349 Endine Briti luureagent. 272 00:20:43,349 --> 00:20:46,102 Kus ta praegu on? - Surnud, sir. 273 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 Tema, andeks, 274 00:20:48,104 --> 00:20:51,691 tapsid palgamõrtsukad, kes jahtisid pearaha. 275 00:20:51,691 --> 00:20:55,570 Ja kes pearaha välja pani? - Tema kätetööd arvestades kes tahes. 276 00:20:55,570 --> 00:20:57,697 Tema võtmepool võib olla kelle käes tahes? 277 00:20:58,823 --> 00:21:00,616 Mitte päris. 278 00:21:01,284 --> 00:21:03,369 Saatsin kellegi teda otsima. 279 00:21:03,369 --> 00:21:06,414 Ainsa mehe, kellele ta oma võtmepoole usaldanuks. 280 00:21:06,414 --> 00:21:08,291 On see siis mehe käes, Kittridge? 281 00:21:08,291 --> 00:21:12,336 Hetkel pole teada. Ta keeldub kuuldele tulemast. 282 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 Keeldub? 283 00:21:15,298 --> 00:21:16,465 Kes ta õige on? 284 00:21:16,465 --> 00:21:18,092 See on salastatud. 285 00:21:18,092 --> 00:21:21,262 Olen Riikliku Luureameti peadirektor. 286 00:21:21,262 --> 00:21:23,306 Mida ma veel teada ei tohi? 287 00:21:23,306 --> 00:21:24,473 IMF-i. 288 00:21:24,473 --> 00:21:26,058 Hr Kittridge. - Maailmapanka? 289 00:21:26,058 --> 00:21:27,476 Ei, see on Valuutafond. 290 00:21:27,476 --> 00:21:31,063 Hr Kittridge. - Pidasin silmas teist IMF-i. Meie oma. 291 00:21:31,063 --> 00:21:32,648 Mida see tähendab? 292 00:21:33,566 --> 00:21:35,818 Võimatu Missiooni Üksust. 293 00:21:36,527 --> 00:21:39,405 Te ei mõtle seda tõsiselt. - Kardan, et nii see on. 294 00:21:39,405 --> 00:21:41,115 Ja mida nad õigupoolest teevad? 295 00:21:41,115 --> 00:21:44,452 Seda, mida nimigi ütleb. Seda, mida teised ei suuda. 296 00:21:44,452 --> 00:21:45,620 Ja kes annab käsu? 297 00:21:45,620 --> 00:21:49,415 Nad pole tavapärased käsutäitjad. Me põhimõtteliselt... 298 00:21:51,709 --> 00:21:52,668 saadame neile teate. 299 00:21:54,211 --> 00:21:56,088 Saadate teate. 300 00:21:56,088 --> 00:21:57,715 Hr Kittridge. 301 00:21:57,715 --> 00:22:01,427 IMF tegutseb luurekogukonna väliselt ja allub otse presidendile. 302 00:22:01,427 --> 00:22:02,845 Tahan aru saada. 303 00:22:02,845 --> 00:22:06,349 Missiooni puhul, millega keegi teist hakkama ei saa, 304 00:22:07,016 --> 00:22:11,228 saadate tundmatule isikule teate 305 00:22:11,228 --> 00:22:13,856 ja loodate, et töö saab tehtud. 306 00:22:13,856 --> 00:22:14,857 Nii või? 307 00:22:14,857 --> 00:22:18,110 Kui ta otsustab selle vastu võtta. 308 00:22:18,110 --> 00:22:21,530 Milline üksus saab otsustada, mis käsu vastu võtab? 309 00:22:21,530 --> 00:22:23,407 IMF loodi nimelt selleks, 310 00:22:23,407 --> 00:22:27,119 et puuduksid ootamatud tagajärjed. 311 00:22:27,119 --> 00:22:30,289 Kui agendid ei saa tagada missiooni õnnestumist, 312 00:22:30,289 --> 00:22:32,625 võivad nad sellest keelduda. 313 00:23:24,135 --> 00:23:25,595 Mõistan. 314 00:23:26,470 --> 00:23:27,430 Sa oled pahane. 315 00:23:28,306 --> 00:23:30,099 Ei sugugi, Kittridge. 316 00:23:31,517 --> 00:23:33,394 Te tahtsite, et kuulaksin. 317 00:23:35,438 --> 00:23:37,148 Kuulan siis hoolega. 318 00:23:38,649 --> 00:23:39,942 Hüva. 319 00:23:40,484 --> 00:23:42,153 Mina panin välja pearaha Ilsa eest. 320 00:23:42,153 --> 00:23:44,363 Ja ütlesin, kuidas teda leida! 321 00:23:45,448 --> 00:23:49,452 Ma ei palunud võtit varastada. Ta tegi seda omadel põhjustel. 322 00:23:49,452 --> 00:23:53,623 Aga temaga ongi alailma nii, kas pole? 323 00:23:55,458 --> 00:24:00,338 Sina aitad ta jamast välja, aga tema tõmbab selle jälle kaela. 324 00:24:10,806 --> 00:24:12,266 Oota! Ilsa. 325 00:24:12,266 --> 00:24:14,936 Ilsa, pea kinni! See olen mina! 326 00:24:14,936 --> 00:24:15,978 Mina olen. 327 00:24:23,110 --> 00:24:23,945 Kõik on hästi. 328 00:24:57,520 --> 00:25:00,481 Kuula mind! Sa oled surnud! Kõigi jaoks! 329 00:25:01,232 --> 00:25:02,942 Ethan, oota! 330 00:25:07,280 --> 00:25:09,657 Ma ei hakka vabandama, Hunt. 331 00:25:09,657 --> 00:25:12,034 Minu töö on teid kasutada. 332 00:25:12,034 --> 00:25:14,787 Nii nagu teie töö on kasulik olla. 333 00:25:14,787 --> 00:25:18,541 Kas täitsite missiooni või ei? 334 00:25:22,962 --> 00:25:25,673 Kus iganes teine pool ka poleks, 335 00:25:25,673 --> 00:25:28,843 mida iganes see võti ka ei avaks, 336 00:25:28,843 --> 00:25:30,428 ma leian selle. 337 00:25:32,054 --> 00:25:33,639 Ja edasi? 338 00:25:34,223 --> 00:25:37,768 Entiteeti käsutamist ei tohiks kellelegi usaldada. 339 00:25:38,603 --> 00:25:40,187 Kavatsen selle hävitada. 340 00:25:40,187 --> 00:25:41,105 Ethan, 341 00:25:41,647 --> 00:25:43,691 järgmine maailmasõda pole enam kindlasti külm. 342 00:25:43,691 --> 00:25:46,736 Tuld antakse rakettidega 343 00:25:46,736 --> 00:25:48,738 kiirelt kahaneva ökosüsteemi pärast. 344 00:25:48,738 --> 00:25:51,908 See on sõda energiariismete, 345 00:25:51,908 --> 00:25:54,327 joogivee, puhta õhu nimel. 346 00:25:54,327 --> 00:25:58,414 Entiteedi käsutaja valitseb ka tõde. 347 00:25:59,874 --> 00:26:02,126 Hea ja halva käsituse 348 00:26:02,126 --> 00:26:06,547 saab paika panna lausa saabuvateks sajanditeks. 349 00:26:06,547 --> 00:26:08,299 Mis jutt see küll on? 350 00:26:09,091 --> 00:26:13,387 Võitlus nn üllaste aadete nimel... 351 00:26:14,555 --> 00:26:15,723 on läbi. 352 00:26:16,515 --> 00:26:18,726 Nüüd tuleb valida pool. 353 00:26:19,268 --> 00:26:21,812 Olen samal poolel, kus ikka. 354 00:26:23,439 --> 00:26:25,107 Ärge seiske mul ees. 355 00:26:25,900 --> 00:26:27,526 See pole võimalik. 356 00:26:28,736 --> 00:26:32,657 Me tuleme sulle järele. Terve maailm tuleb. 357 00:26:32,657 --> 00:26:36,744 Ühel või teisel viisil läheb see missioon 358 00:26:36,744 --> 00:26:40,831 sulle kalliks maksma. 359 00:26:49,674 --> 00:26:52,510 Kui ma vastu ei võta, on oodata külalisi. 360 00:27:09,652 --> 00:27:10,611 Jah? 361 00:27:10,611 --> 00:27:12,321 Direktor Denlingerit, palun. 362 00:27:13,197 --> 00:27:16,576 Direktor on hetkel kinni. Kuidas saan aidata? 363 00:27:16,576 --> 00:27:19,870 Kellega ma vestlen? - CIA direktori Eugene Kittridge'iga. 364 00:27:19,870 --> 00:27:22,582 Kutsung? - Bassinoot. Väiketähed, üks sõna. 365 00:27:22,582 --> 00:27:25,960 Sir, meil on probleem. - Tõsi ka? 366 00:27:25,960 --> 00:27:29,922 Teie adjutant leiti kümne minuti eest kodust teadvusetuna. 367 00:27:29,922 --> 00:27:31,340 Paistab, et ta uinutati. 368 00:27:31,340 --> 00:27:33,009 Mõistan. 369 00:27:33,009 --> 00:27:34,427 Mitte päris, sir. 370 00:27:34,427 --> 00:27:37,763 Turvateenistuse sõnul sisenes ta sellesse majja 15 minuti eest. 371 00:27:37,763 --> 00:27:39,473 Mõistan. Tänan. 372 00:27:39,473 --> 00:27:42,059 Kas saate vabalt rääkida? 373 00:27:42,059 --> 00:27:45,187 Ei, tänan. - Eriteenistus tuleb kohe. 374 00:27:45,187 --> 00:27:48,399 Ohu korral katkestage kõne, enne kui loendan viieni. 375 00:27:48,399 --> 00:27:50,067 Üks, kaks... 376 00:27:53,654 --> 00:27:56,866 Kuidas sa kavatsesid siit välja pääseda? 377 00:28:02,163 --> 00:28:03,539 Aga muidugi. 378 00:28:56,133 --> 00:29:02,765 VÕIMATU MISSIOON: SURMAV OTSUS OSA ÜKS 379 00:29:05,101 --> 00:29:09,939 {\an8}AL DHAFRA ÕHUVÄEBAAS ARAABIA ÜHENDEMIRAADID 380 00:29:13,484 --> 00:29:14,610 Tähelepanu. 381 00:29:14,610 --> 00:29:17,488 Kodumaa vastu vimma kandev Ameerika agent 382 00:29:17,488 --> 00:29:19,991 on kadunud ja ega allu käskudele. 383 00:29:19,991 --> 00:29:22,994 {\an8}Ta ohustab rahvuslikke huvisid 384 00:29:22,994 --> 00:29:25,538 ja tuleb iga hinna eest kahjutuks teha. 385 00:29:25,538 --> 00:29:28,874 Kõik tema omanduses on suure tähtsusega 386 00:29:28,874 --> 00:29:31,127 ja tuleb puutumatult kätte saada. 387 00:29:31,127 --> 00:29:33,838 Mehe enda võib likvideerida. 388 00:29:33,838 --> 00:29:36,007 Küll aga ei tasu teda alahinnata. 389 00:29:36,007 --> 00:29:40,678 Ta on meister infiltreerumises, pettuses, sabotaažis ja psühhosõjas. 390 00:29:40,678 --> 00:29:43,347 Põhimõtteliselt, daamid ja härrad, 391 00:29:43,347 --> 00:29:46,267 on ta kujumuutjast kaosekehastus. 392 00:29:46,267 --> 00:29:50,896 {\an8}Nii et teie enda ja teiste meelerahu nimel 393 00:29:50,896 --> 00:29:52,732 {\an8}pole te enne väljaspool ohtu, 394 00:29:52,732 --> 00:29:56,652 kui talle on puuvai südamest läbi löödud. 395 00:29:57,320 --> 00:29:59,447 {\an8}See siin pole õppus. 396 00:30:01,032 --> 00:30:04,327 Iseteadlik ja iseõppiv 397 00:30:04,327 --> 00:30:06,996 tõeväänajast digiparasiit, 398 00:30:07,872 --> 00:30:10,416 mis vallutab kogu küberruumi. 399 00:30:11,667 --> 00:30:13,836 Eks seda oligi oodata. 400 00:30:13,836 --> 00:30:15,713 Ja kaks võtmepoolt 401 00:30:15,713 --> 00:30:19,800 peavad aitama seda Entiteeti käsutada. 402 00:30:19,800 --> 00:30:23,971 Seega on iga valitsus valmis meid selle võtme nimel tapma. 403 00:30:23,971 --> 00:30:25,139 Ka meie enda oma. 404 00:30:25,139 --> 00:30:26,307 Just nimelt. 405 00:30:26,307 --> 00:30:28,434 Oleme segatud omavolilisse missiooni, 406 00:30:28,434 --> 00:30:31,062 mis on hullumeelne juba enne algust. 407 00:30:31,062 --> 00:30:36,108 Juba seesinane vestlus on põhimõtteliselt riigireetmine. 408 00:30:36,108 --> 00:30:39,445 Või siis meie keeli esmaspäev. 409 00:30:41,405 --> 00:30:42,782 Mis plaan meil on? 410 00:30:42,782 --> 00:30:46,911 {\an8}Ostja saabub lennuga 746 Amsterdamist. 30-minutilise ümberistumise käigus 411 00:30:46,911 --> 00:30:50,164 loodab ta soetada teise võtmepoole. 412 00:30:50,164 --> 00:30:54,877 Seega on alust arvata, et ostjal on teine samasugune võtmepool. 413 00:30:54,877 --> 00:30:57,964 Nii saame oma võtmepoolt kontrollida. 414 00:30:57,964 --> 00:30:59,924 Kuidas me ostja kindlaks teeme? 415 00:30:59,924 --> 00:31:01,175 See Geigeri loendur 416 00:31:01,175 --> 00:31:05,137 tuvastab radioaktiivse signaali draakonimunast ostja võtmel. 417 00:31:05,137 --> 00:31:09,684 Liitreaalsuse võimekusega prillid juhatavad meid selleni. 418 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Väga lahe. 419 00:31:13,020 --> 00:31:17,149 {\an8}Sa siis tuvastad ostja, näppad võtme, töö kiire ja korralik. 420 00:31:17,149 --> 00:31:19,777 {\an8}Ei. - Ei. Muidugi mitte. 421 00:31:19,777 --> 00:31:22,697 {\an8}Võtmest pole kasu, kui puudub lukuauk. 422 00:31:22,697 --> 00:31:26,576 {\an8}Sa tahad siis müüa ostjale meie võtmepoole, 423 00:31:26,576 --> 00:31:29,120 kuni ajame ostja jätkulennu jälgi 424 00:31:29,120 --> 00:31:31,163 ja broneerime sulle koha lennukis. 425 00:31:31,163 --> 00:31:34,208 Nii saad järgneda võtmele kõikjale. 426 00:31:34,208 --> 00:31:37,545 Kuni see jõuab isiku kätte, kes teab, mille see avab. 427 00:31:37,545 --> 00:31:38,504 Täpselt. 428 00:31:38,504 --> 00:31:40,798 {\an8}Terve võtme leidmine 429 00:31:41,632 --> 00:31:42,925 {\an8}on alles algus. 430 00:31:42,925 --> 00:31:47,888 Maailma saatus sõltub sellest, kas leiame luku, mille võti avab. 431 00:31:51,183 --> 00:31:53,811 {\an8}See tüüp... Tunned sa teda? 432 00:31:54,937 --> 00:31:56,606 Isiklikult mitte. 433 00:31:56,606 --> 00:31:58,524 Aga asi on siiski isiklik. 434 00:32:28,846 --> 00:32:29,847 Aitäh. 435 00:32:36,270 --> 00:32:37,730 Mis see on? - Mis? 436 00:32:37,730 --> 00:32:40,441 Turvahäire. Kahtlane kott liigub Veneetsiasse. 437 00:32:41,359 --> 00:32:43,569 Läinud. Ju oli valehäire. 438 00:32:51,994 --> 00:32:54,288 Vahipost, siin Snap Shot. Kus ta on? 439 00:32:58,251 --> 00:33:00,002 Snap Shot. Ma näen teda. 440 00:33:00,002 --> 00:33:02,880 B-terminal, värav 15, liigub lõunasse. 441 00:33:05,174 --> 00:33:06,884 Oskan jah. - Ei oska ikka küll. 442 00:33:07,760 --> 00:33:10,763 Ethan, seleta oma võrguvalvurile, 443 00:33:10,763 --> 00:33:13,057 et progen sama võimekalt nagu tema. 444 00:33:13,057 --> 00:33:13,975 Ei kommenteeri. 445 00:33:13,975 --> 00:33:15,726 See meie ajugeenius nuputab 446 00:33:15,726 --> 00:33:17,979 üksi välja, kuidas Entiteeti hävitada, 447 00:33:17,979 --> 00:33:19,981 kuni mina tema jootekolbi hoian? 448 00:33:19,981 --> 00:33:21,816 Ju vist. - Kindlasti. 449 00:33:22,942 --> 00:33:24,235 Eest ära! 450 00:33:24,944 --> 00:33:26,612 Ütle, kus ta on. 451 00:33:26,612 --> 00:33:29,907 Kus ta on? - Sinine ülikond. Otse ees. 452 00:33:55,641 --> 00:33:57,435 See pole tema. - On küll. 453 00:33:57,435 --> 00:33:59,770 Usu, see pole tema. - Usu mind. 454 00:33:59,770 --> 00:34:02,023 Näotuvastus klapib ideaalselt... 455 00:34:05,860 --> 00:34:07,278 Kuidas sa seda tegid? 456 00:34:07,278 --> 00:34:10,740 Ajugeeniuse eest pole pääsu. 457 00:34:18,122 --> 00:34:19,624 Leidsin! - Kus ta on? 458 00:34:19,624 --> 00:34:21,667 E-terminal, värav 5. 459 00:34:21,667 --> 00:34:24,629 Neetud, see on ju lennujaama teises otsas. 460 00:34:27,339 --> 00:34:32,261 Ethan, nad liikusid E-terminali. See pool lennujaamast on sinu päralt. 461 00:34:33,178 --> 00:34:35,513 Tänan. Ma näen ostjat. - Leitud. 462 00:34:35,513 --> 00:34:38,600 Ostja on Otto Von Bork. Šveitsi kodanik. 463 00:34:38,600 --> 00:34:43,064 Lend 1031 Veneetsiasse läheb 30 minuti pärast. 464 00:34:43,064 --> 00:34:45,107 Benji, organiseeri mind lennule. 465 00:34:45,107 --> 00:34:47,693 Lend 1031 Veneetsiasse. Registreerin. 466 00:35:00,206 --> 00:35:01,958 Ethan, mis juhtus? 467 00:35:01,958 --> 00:35:04,877 Ta tehti lagedaks. - Mis mõttes? 468 00:35:04,877 --> 00:35:08,172 See naine varastas võtme. Uuri tema isik välja. 469 00:35:08,172 --> 00:35:09,799 1031 VENEETSIA 470 00:35:17,098 --> 00:35:18,516 Luther, side maha. 471 00:35:19,058 --> 00:35:21,435 Mis lahti? - See kott liikus lennule 1031. 472 00:35:21,435 --> 00:35:22,728 Mis kott? 473 00:35:22,728 --> 00:35:25,314 Sain kahtlase koti häire, mõne minuti eest. 474 00:35:25,314 --> 00:35:28,192 Mis sellega on? - See liikus lennule 1031. 475 00:35:28,192 --> 00:35:31,571 Veneetsiasse. See on ostja lend. Ja ka Ethani. 476 00:35:32,154 --> 00:35:34,031 Luther, kas kuuled? Kes ta on? 477 00:35:34,031 --> 00:35:35,741 Aga kui see polnud valehäire? 478 00:35:35,741 --> 00:35:37,868 Äkki püütakse pardale toimetada pommi? 479 00:35:37,868 --> 00:35:41,706 Äkki tahab Entiteet meid eksitada, et Ethan lennukile ei läheks? 480 00:35:41,706 --> 00:35:43,749 Luther, mis toimub? - Hoiatame teda? 481 00:35:44,333 --> 00:35:46,502 Ei. - Kas kuulete mind? 482 00:35:46,502 --> 00:35:49,255 Otsi kott üles. Ma juhendan sind. Mine. 483 00:35:49,255 --> 00:35:51,632 Luther, kas midagi on valesti? 484 00:35:51,632 --> 00:35:55,011 Muretsemiseks pole põhjust, kõik on kombes. 485 00:35:55,011 --> 00:35:56,012 Leidsin ta üles. 486 00:35:56,012 --> 00:35:59,348 Info naise kohta tuleb nüüd. 487 00:35:59,640 --> 00:36:01,851 Juveelivargus - PETTUS - Väljapressimine - Rööv 488 00:36:01,851 --> 00:36:05,646 Kes iganes ta on, spioon igatahes mitte. 489 00:36:05,646 --> 00:36:07,732 Ta on varas. 490 00:36:07,732 --> 00:36:09,150 Kuhu ma minema pean, Luther? 491 00:36:09,150 --> 00:36:11,444 Benji, sinust vasakul on uks. 492 00:36:12,153 --> 00:36:13,988 Avan selle kohe. 493 00:36:16,407 --> 00:36:17,408 TURVAALA 494 00:36:17,408 --> 00:36:20,703 Otsitav kott on alusel 01833, 495 00:36:20,703 --> 00:36:23,623 liigub hoone loodenurga suunas. 496 00:36:23,623 --> 00:36:24,957 Selge pilt! 497 00:36:35,843 --> 00:36:36,844 Tere. 498 00:36:39,055 --> 00:36:40,306 Tere. 499 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Saan aru. 500 00:36:46,520 --> 00:36:48,314 Sa pidasid mind kellekski teiseks. 501 00:36:50,358 --> 00:36:51,692 Ma pole huvitatud. 502 00:36:53,277 --> 00:36:54,695 Pea kinni. 503 00:36:55,363 --> 00:36:56,364 Hakkan karjuma. 504 00:36:58,199 --> 00:36:59,450 Aga palun. 505 00:37:02,578 --> 00:37:03,871 Mida sa soovid? 506 00:37:05,081 --> 00:37:06,249 Seda võtit. 507 00:37:08,167 --> 00:37:10,461 Mille panid pihta ühe mehe taskust. 508 00:37:10,461 --> 00:37:11,963 See on väärtusetu 509 00:37:11,963 --> 00:37:13,089 selle võtmeta siin. 510 00:37:15,341 --> 00:37:16,968 Aga koos on nad väärt 511 00:37:16,968 --> 00:37:18,803 neli miljonit krüptos, 512 00:37:18,803 --> 00:37:20,596 mida mees mälupulgal kandis. 513 00:37:22,473 --> 00:37:24,475 Ma ei tea sellest midagi. 514 00:37:24,475 --> 00:37:26,143 Miks mälupulk siis sinu taskus oli? 515 00:37:27,812 --> 00:37:29,563 Kes sa oled? 516 00:37:29,563 --> 00:37:31,315 Kas töötad kellegagi koos? 517 00:37:31,857 --> 00:37:34,443 Või veel. Tegutsen alati üksi. 518 00:37:34,443 --> 00:37:36,153 Nüüd enam mitte. 519 00:37:36,153 --> 00:37:37,446 See, kellelt võtme varastasid, 520 00:37:37,446 --> 00:37:40,533 peab tehingu lõpule viima ja lahkuma lennujaamast mõlemaga, 521 00:37:40,533 --> 00:37:42,201 ilma et teaks vargusest, 522 00:37:42,201 --> 00:37:43,536 jõudes lennule... 523 00:37:43,536 --> 00:37:46,163 Seitsme minuti pärast. - Seitsme minuti pärast. 524 00:37:46,956 --> 00:37:49,417 Me teame, et oskad varastada. 525 00:37:49,417 --> 00:37:51,419 Vaatame, kas ka tagastada. 526 00:37:53,254 --> 00:37:55,923 Sa tahad, et tagastaksin selle. 527 00:37:55,923 --> 00:37:58,050 Ja kuidas veel. 528 00:37:58,050 --> 00:38:00,469 Sa oled varas. Sind huvitab raha. 529 00:38:00,469 --> 00:38:02,346 Ja saad seda minult. 530 00:38:03,097 --> 00:38:06,726 Valik on sinu. Kas jah või ei. 531 00:38:09,270 --> 00:38:10,771 Hästi. 532 00:38:10,771 --> 00:38:11,939 Mis siis plaanis? 533 00:38:11,939 --> 00:38:14,066 Loodan, et tead, mida teed. 534 00:38:14,734 --> 00:38:16,027 Sinu järel. 535 00:38:17,987 --> 00:38:20,531 Seda pole mul vaja. 536 00:38:20,531 --> 00:38:22,575 Ma ei suitseta. 537 00:38:23,451 --> 00:38:26,037 Jäta endale. Minult mälestuseks. 538 00:38:31,667 --> 00:38:36,005 Ethan, ostjalt näpatud võtme sulam ei klapi. 539 00:38:36,005 --> 00:38:38,758 See on võltsing. - Nagu oligi arvata. 540 00:38:38,758 --> 00:38:42,011 Aga meie plaan ei muutu. Ostja peab lahkuma mõlemaga. 541 00:38:42,011 --> 00:38:43,971 Luther! Kuhu ma minema pean? 542 00:38:43,971 --> 00:38:47,433 Benji, mine trepist alla, kott peaks olema sealsamas. 543 00:38:47,433 --> 00:38:49,060 Olgu. Liigun. Kohe kohal. 544 00:38:54,482 --> 00:38:55,733 See on tema. 545 00:38:55,733 --> 00:38:57,401 Otse ees. 546 00:38:58,861 --> 00:39:02,323 Pea kinni. Rahu. Vabandust. Te pole see, keda otsime. 547 00:39:04,033 --> 00:39:05,952 Hunt narritab meid. 548 00:39:06,619 --> 00:39:09,455 Kuulake! Hargneme kahestes tiimides. 549 00:39:09,455 --> 00:39:12,500 Ethan, meie Ameerika sõbrad arenevad. 550 00:39:12,500 --> 00:39:14,126 Nad lõid lahku ja kammivad lennujaama. 551 00:39:14,126 --> 00:39:15,628 Hoia silmad lahti. 552 00:39:15,628 --> 00:39:17,421 Kuidas ma sind kutsun? 553 00:39:17,421 --> 00:39:19,882 Vahest Grace'iks? Ja sind? 554 00:39:19,882 --> 00:39:21,801 Lugu selline, Grace. 555 00:39:21,801 --> 00:39:25,554 Tea, et me pole ainsad huvilised. Kui käsin joosta, siis jooksed. 556 00:39:25,554 --> 00:39:27,014 Joosta? 557 00:39:27,014 --> 00:39:28,599 Kisub põnevaks. 558 00:39:29,183 --> 00:39:30,726 Benji, kas leidsid koti? 559 00:39:30,726 --> 00:39:32,353 Leidsin jah! 560 00:39:45,908 --> 00:39:49,870 Siin on silinderjas seadeldis. Võtan selle välja. 561 00:39:54,166 --> 00:39:55,126 Mis toimub, Luther? 562 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 Ethan, ostja on su kohal ootesaalis. 563 00:39:58,170 --> 00:40:00,089 Eskalaatori juures. 564 00:40:02,133 --> 00:40:03,801 Agendid liiguvad sinu poole. 565 00:40:03,801 --> 00:40:06,887 Kohe hakkab seal agentidest kihama. 566 00:40:16,647 --> 00:40:18,399 Ma aktiveerisin selle asjanduse. 567 00:40:21,068 --> 00:40:23,070 Meil on viis minutit. 568 00:40:25,323 --> 00:40:27,491 See on vist tuumapomm. - Kui suur? 569 00:40:27,491 --> 00:40:29,535 Piisavalt, et lennujaama õhku lasta. 570 00:40:29,535 --> 00:40:32,079 Kas saad kahjutuks teha? - Vahendeid pole! 571 00:40:32,079 --> 00:40:34,332 Otsi siis. - Kust ometigi...? 572 00:40:58,522 --> 00:41:01,734 Kas nüüd tuleb joosta? - Veel mitte. 573 00:41:02,693 --> 00:41:04,528 Benji, kuidas pommiga lood? 574 00:41:04,528 --> 00:41:05,613 Tule juba lahti. 575 00:41:07,365 --> 00:41:08,199 Tehtud! 576 00:41:08,824 --> 00:41:12,620 Siin on šiffer. Kaheksa kettakest. 577 00:41:12,620 --> 00:41:14,830 Igal kettal 14 tähte. 578 00:41:14,830 --> 00:41:17,541 1,5 miljardit kombinatsiooni. 579 00:41:17,541 --> 00:41:18,960 Umbes nii. 580 00:41:20,211 --> 00:41:21,379 Issand. 581 00:41:21,379 --> 00:41:23,089 Mis nüüd? 582 00:41:23,089 --> 00:41:25,549 Kettakesed... Neil on sõnum. 583 00:41:25,549 --> 00:41:27,218 U.R.DUNN. 584 00:41:27,218 --> 00:41:28,928 Ei. Mida veel. 585 00:41:28,928 --> 00:41:30,888 Ei, Luther. Mitte „D-O-N-E“. 586 00:41:30,888 --> 00:41:33,391 D-U-N-N. 587 00:41:33,391 --> 00:41:35,559 See on mu perekonnanimi. 588 00:41:39,438 --> 00:41:40,940 See teab, kes ma olen. 589 00:41:53,786 --> 00:41:55,496 Oot-oot. Ekraanil on sõnum. 590 00:41:56,122 --> 00:42:00,543 „Ma kõnelen suuta, lendan tiibadeta. Mis ma olen?“ 591 00:42:00,543 --> 00:42:01,752 Mine tea. Mis asja? 592 00:42:01,752 --> 00:42:05,590 See on mõistatus. Ju häälaktiveerimisega. Ma pean vastuse ütlema. 593 00:42:05,590 --> 00:42:07,675 „Lendan tiibadeta...“ 594 00:42:08,426 --> 00:42:09,594 Kaja! 595 00:42:09,594 --> 00:42:11,304 Just nii! Sobis! 596 00:42:11,304 --> 00:42:12,763 Nii, uus sõnum. 597 00:42:12,763 --> 00:42:15,433 „Kas kardad surma?“ 598 00:42:15,433 --> 00:42:17,727 Mis mõistatus see on? - Mitte mõistatus. 599 00:42:17,727 --> 00:42:19,979 See on psühhomeetriline test. 600 00:42:19,979 --> 00:42:23,733 Mida rohkem küsimusi ära vastad, seda enam see sind tunneb. 601 00:42:23,733 --> 00:42:25,735 „Kas kardad surma?“ Ei! 602 00:42:27,028 --> 00:42:30,031 Kas sobis? - Ma valetasin. See teab. 603 00:42:30,031 --> 00:42:32,366 Räägi tõtt. Ütle välja. 604 00:42:32,366 --> 00:42:35,244 „Kas kardad surma?“ Jah! Kes ei kardaks?! 605 00:42:45,171 --> 00:42:48,966 Nii, „Mis alati läheneb, aga kohale ei jõua?“ 606 00:42:48,966 --> 00:42:50,259 Pea kinni, ma tean. 607 00:42:50,259 --> 00:42:51,761 Aeg tiksub, Luther. 608 00:42:51,761 --> 00:42:53,846 Mõistatused pole minu rida, Benji. 609 00:42:53,846 --> 00:42:55,640 Kohe plahvatab ju! 610 00:42:56,182 --> 00:42:57,725 Seal ta on. 611 00:42:57,725 --> 00:42:59,477 Lihtne nagu lapsemäng. 612 00:42:59,477 --> 00:43:01,395 Vabandust, et segan, Ethan. 613 00:43:01,395 --> 00:43:04,190 Vahest tead, mis alati läheneb, 614 00:43:04,732 --> 00:43:06,192 aga kohale ei jõua? 615 00:43:06,192 --> 00:43:08,611 Alati läheneb, aga kohale ei jõua? 616 00:43:08,611 --> 00:43:09,737 Homme. 617 00:43:10,404 --> 00:43:11,239 Mida? 618 00:43:11,239 --> 00:43:13,824 Alati läheneb, aga kohale ei jõua. Homme. 619 00:43:14,909 --> 00:43:16,285 Just, homme. - Homme. 620 00:43:16,285 --> 00:43:17,912 Homme! Homme! 621 00:43:17,912 --> 00:43:19,622 Jah! Nii, järgmine küsimus. 622 00:43:19,622 --> 00:43:20,831 Anna. 623 00:43:21,707 --> 00:43:24,168 Hoian silma peal. - Sa ei usalda mind? 624 00:43:30,132 --> 00:43:31,634 Luther, mis toimub? 625 00:43:31,634 --> 00:43:35,137 Muretsemiseks pole põhjust. Kõik on kontrolli all. 626 00:43:35,137 --> 00:43:36,055 Järgmine küsimus. 627 00:43:36,055 --> 00:43:39,100 „Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“ 628 00:43:39,100 --> 00:43:40,393 Ütle. 629 00:43:40,393 --> 00:43:42,520 Aga kui... - Valikut pole. Ütle. 630 00:43:43,396 --> 00:43:44,897 Mu sõbrad. 631 00:43:45,815 --> 00:43:46,649 Raibe. 632 00:43:58,411 --> 00:44:00,413 On ta...? - Jah, surnud. 633 00:44:00,413 --> 00:44:02,415 Anna mulle raha ja võti. 634 00:44:03,374 --> 00:44:06,127 „Mis läheb suuremaks, kui võtta vähemaks?“ 635 00:44:06,127 --> 00:44:08,546 Auk. - Auk. Viimase peal! 636 00:44:20,766 --> 00:44:22,351 Küsimused on otsas, aga üks ketas on veel. 637 00:44:22,351 --> 00:44:24,604 Kuidas ma vastan, kui küsimusi pole?! 638 00:44:24,604 --> 00:44:26,105 See ongi su viimane proovikivi. 639 00:44:26,105 --> 00:44:27,940 Aega on 45 sekundit! 640 00:44:31,277 --> 00:44:32,653 Mis nüüd saab? 641 00:44:32,653 --> 00:44:34,780 Ma mõtlen. Püsi paigal. 642 00:44:34,780 --> 00:44:37,408 Olen pigis. Vajan pääseteed. Kuhu ma lähen? 643 00:44:37,408 --> 00:44:38,826 Meil on suurem probleem. 644 00:44:38,826 --> 00:44:40,995 Siit ei pruugi keegi pääseda. 645 00:44:40,995 --> 00:44:41,913 Mida? 646 00:44:41,913 --> 00:44:44,749 Pagasiruumis on tuumapomm. 647 00:44:44,749 --> 00:44:47,376 Küsimus oli kahjutustamiskoodi jaoks. 648 00:44:47,376 --> 00:44:48,794 Pea nüüd õige kinni! 649 00:44:51,047 --> 00:44:52,131 Miks sa ei öelnud? 650 00:44:52,131 --> 00:44:54,383 Olid rakkes. Ma ei tahtnud tülitada. 651 00:44:54,383 --> 00:44:58,262 Kuule. Tuumapommi puhul tülitad mind kohe. 652 00:44:58,262 --> 00:44:59,805 Palju aega on? - 20 sekundit. 653 00:45:00,598 --> 00:45:01,641 20 sekundit? 654 00:45:01,641 --> 00:45:04,060 Üks mõistatus veel. 15 sekundit! 655 00:45:04,060 --> 00:45:06,145 Rahu, rahu. Mis mõistatus? 656 00:45:06,145 --> 00:45:08,272 Saame surma, kuni seletan! 657 00:45:08,272 --> 00:45:09,190 Rahu, Benji. 658 00:45:09,190 --> 00:45:11,150 Miks alailma nii läheb? 659 00:45:11,150 --> 00:45:12,693 Kümme sekundit. 660 00:45:12,693 --> 00:45:14,320 Üheksa, kaheksa, 661 00:45:14,320 --> 00:45:17,531 seitse, kuus, viis... 662 00:45:21,118 --> 00:45:21,953 ÕNNKAASA 663 00:45:28,876 --> 00:45:30,044 Issand. 664 00:45:30,044 --> 00:45:31,003 Mis on? 665 00:45:32,838 --> 00:45:35,174 See on tühi. - Mis mõttes? 666 00:45:35,174 --> 00:45:36,592 Siin pole midagi. 667 00:45:42,056 --> 00:45:42,974 Ta võttis võtme. 668 00:45:42,974 --> 00:45:45,059 Mis võtme? - Meie oma. Selle ehtsa. 669 00:45:45,059 --> 00:45:46,102 Mida? - Otsi ta üles. 670 00:45:56,529 --> 00:45:58,114 Näen. Ta liigub E-terminali poole. 671 00:46:10,626 --> 00:46:12,587 Võimatu. - Mis on? 672 00:46:13,129 --> 00:46:14,714 Luther, Benji. Katkestage. Lahkuge! 673 00:46:14,714 --> 00:46:16,924 Kus me kohtume? - Ei kohtugi! 674 00:46:16,924 --> 00:46:19,677 Missioon on tühistatud. Lahkuge kohe. 675 00:46:31,230 --> 00:46:33,983 Hunt! Ta on seal! 676 00:46:33,983 --> 00:46:35,902 Näed sa teda? Kus ta on? 677 00:46:35,902 --> 00:46:37,778 Eest ära! Eest ära! 678 00:46:37,778 --> 00:46:40,072 Andeks! Vabandust! Andeks! 679 00:46:43,534 --> 00:46:46,579 ROOMA 680 00:47:17,777 --> 00:47:19,737 Eest! - Eluga! 681 00:48:01,862 --> 00:48:03,864 Ta peab kuskil siin olema. 682 00:48:05,157 --> 00:48:06,951 Kuramus. 683 00:48:17,503 --> 00:48:20,089 Meil on siin lühilaineraadio, 684 00:48:20,089 --> 00:48:24,719 magnetlindid, kineskoopmonitorid. 685 00:48:24,719 --> 00:48:27,430 Ei mingeid ühtesid ja nulle. 686 00:48:27,430 --> 00:48:30,433 Täielikult analoogtehnoloogiline turvaruum, 687 00:48:30,433 --> 00:48:33,436 meie digi-Entiteedi eest varjul. 688 00:48:34,729 --> 00:48:36,647 Kust see videopilt pärineb? 689 00:48:36,647 --> 00:48:39,901 CORONA luuresatelliidilt, külma sõja aegadest. 690 00:48:40,610 --> 00:48:42,528 Imestan, et me neid veel kasutame. 691 00:48:42,528 --> 00:48:44,280 Ei kasutagi. 692 00:48:44,280 --> 00:48:46,574 Kinkisime 20 aasta eest ilmateenistusele. 693 00:48:46,574 --> 00:48:48,743 See on viimane, mis veel toimib. 694 00:48:48,743 --> 00:48:52,872 Nii. See aitab teie IMF-i mehe leida? 695 00:48:52,872 --> 00:48:54,916 Seda ei suuda miski, sir. 696 00:48:54,916 --> 00:48:58,628 See-eest saime sel naisel silma peal hoida. 697 00:49:00,504 --> 00:49:03,382 Neid nähti meie mehega Abu Dhabi lennujaamas. 698 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 Kes ta on? 699 00:49:06,552 --> 00:49:08,304 Kus ta praegu viibib? 700 00:49:19,690 --> 00:49:23,486 Te olete siin, sest saime anonüümse vihje, 701 00:49:23,486 --> 00:49:25,488 et teie kirjeldusele vastav naine 702 00:49:25,488 --> 00:49:28,824 saabub pärastlõunal Abu Dhabist. 703 00:49:28,824 --> 00:49:32,828 Sel naisel on mitmeid passe. 704 00:49:33,454 --> 00:49:36,999 Seda isikut otsitakse pettuse pärast Peterburis. 705 00:49:37,708 --> 00:49:40,878 Juveelivargus Antwerpenis. Kunstirööv Monacos. 706 00:49:40,878 --> 00:49:44,257 Altkäemaks Milanos. Väljapressimine Mumbais. 707 00:49:44,257 --> 00:49:46,801 Aga see on minu lemmik: 708 00:49:46,801 --> 00:49:49,011 vastuhakk vahistamisel Rios. 709 00:49:51,305 --> 00:49:53,266 Paneb pead murdma, 710 00:49:54,350 --> 00:49:55,977 kes neist olete siis teie? 711 00:49:57,019 --> 00:49:59,188 Ma ei tea, kelle passid need on. 712 00:49:59,188 --> 00:50:00,690 Need olid teie käekotis. 713 00:50:00,690 --> 00:50:03,693 Ja teie foto on igaühes neist. 714 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 Kas tohin vaadata? - Palun. 715 00:50:11,659 --> 00:50:13,286 Jah, hämmastav sarnasus, 716 00:50:13,286 --> 00:50:15,454 aga see pole mina. 717 00:50:16,247 --> 00:50:17,790 Nagu ma teile ütlesin... 718 00:50:19,000 --> 00:50:22,253 Ma olen õpetaja Brightonist. Olen puhkusel. 719 00:50:22,253 --> 00:50:24,463 Millesse te ka segatud poleks, 720 00:50:24,463 --> 00:50:28,092 olete selgelt leidnud mõjukaid vaenlasi. 721 00:50:38,769 --> 00:50:39,604 Hästi. 722 00:50:43,524 --> 00:50:45,067 Tema advokaat on siin. 723 00:50:45,067 --> 00:50:46,527 Mu advokaat? 724 00:51:21,812 --> 00:51:23,689 Magistraat Spezzi. 725 00:51:24,315 --> 00:51:25,650 Vabandust, kes te olete? 726 00:51:26,275 --> 00:51:27,944 Interpol. 727 00:51:28,694 --> 00:51:32,990 Tulin seoses Abu Dhabist saabunud naise vahistamisega. 728 00:51:33,532 --> 00:51:36,661 Vajan nimekirja kaasasolnud esemetest. 729 00:51:37,453 --> 00:51:39,789 Kas näitaksite dokumenti? 730 00:51:40,623 --> 00:51:41,582 Kus ülejäänu on? 731 00:51:42,333 --> 00:51:44,126 Uskuge, see on kõik. 732 00:51:44,669 --> 00:51:47,546 Kuidas teie nimi oligi? - Ta lahkus Abu Dhabist võtmega. 733 00:51:48,172 --> 00:51:49,507 Mis võtmega? 734 00:51:49,507 --> 00:51:51,509 See oli tavatut tüüpi. 735 00:51:52,551 --> 00:51:55,012 Võiks isegi ripatsiks pidada. 736 00:51:55,721 --> 00:51:59,308 Sellise tahaks riputada ketiga 737 00:51:59,308 --> 00:52:00,893 Amelia kaela. 738 00:52:02,728 --> 00:52:03,688 Amelia? 739 00:52:04,689 --> 00:52:05,982 Teie naise. 740 00:52:06,691 --> 00:52:09,610 Teie armsa tütre Serena ema. 741 00:52:09,610 --> 00:52:11,612 Te pole Interpolist. 742 00:52:11,612 --> 00:52:13,698 Olen, kui ainult tahan. 743 00:52:14,782 --> 00:52:17,868 Ma võin olla kes tahes, ja ma tean kõike. 744 00:52:18,452 --> 00:52:21,831 Olete varemgi varastatud kraami omastanud. 745 00:52:21,831 --> 00:52:22,999 Cartier' käevõru. 746 00:52:23,874 --> 00:52:25,751 Kahtlustusest loobuti, 747 00:52:25,751 --> 00:52:27,878 aga kinkisite selle oma armukesele Valeriale. 748 00:52:28,421 --> 00:52:31,924 21. augustil. Tema 29. sünnipäevaks. 749 00:52:31,924 --> 00:52:33,843 Kes te olete? 750 00:52:35,761 --> 00:52:37,972 Ma pean teid läbi otsima. 751 00:52:37,972 --> 00:52:39,307 Kindluse mõttes. 752 00:52:43,728 --> 00:52:46,272 Teie sekretäri pole enam. 753 00:52:59,493 --> 00:53:00,912 Tänan, ohvitserid. 754 00:53:03,414 --> 00:53:04,206 Palun. 755 00:53:05,708 --> 00:53:08,002 Võite väljas oodata. Tänan. 756 00:53:24,560 --> 00:53:26,103 Vaata aga. 757 00:53:26,103 --> 00:53:27,730 Sinu kätetöö. 758 00:53:27,730 --> 00:53:32,235 Helistasin politseisse. Ma ei rääkinud su värvikast minevikust. 759 00:53:33,653 --> 00:53:34,946 See on sinu kätetöö. 760 00:53:35,488 --> 00:53:39,617 Poetasid võtme teise reisija taskusse, enne kui sind vahistati. 761 00:53:39,617 --> 00:53:42,620 Jagasid kontakte, leppisid kokku kohtumise. 762 00:53:42,620 --> 00:53:44,288 Seejuures pole sel inimesel 763 00:53:44,288 --> 00:53:46,999 aimugi, et su võti on tema käes. 764 00:53:47,708 --> 00:53:50,544 Teadmatuses kuller. Täiuslik kaasosaline. 765 00:53:51,837 --> 00:53:55,132 Kujutan ette, et see mees on keskeas. 766 00:53:55,132 --> 00:53:59,679 Mees, kes on terve elu oodanud, et teda märkaks selline naine. 767 00:54:01,097 --> 00:54:02,306 Orb. 768 00:54:03,683 --> 00:54:07,019 Äärmiselt intelligentne. Alati leidlik. 769 00:54:07,019 --> 00:54:10,606 Kasvanud vaesuses, mis pani ihkama paremat elu. 770 00:54:11,482 --> 00:54:13,109 Teistele kuuluvaid asju. 771 00:54:13,734 --> 00:54:17,405 Kuni keegi märkas su potentsiaali ja aitas annet lihvida. 772 00:54:17,989 --> 00:54:20,575 Oskusi, mis andsid elu, mida ju ihkasid. 773 00:54:20,575 --> 00:54:24,120 Rätsepakostüümid, õhtusöögid ja lukshotellid. 774 00:54:24,120 --> 00:54:27,081 Oskusi, mis aitasid seadusesilmi vältida. 775 00:54:27,999 --> 00:54:29,333 Kuni tänaseni. 776 00:54:31,252 --> 00:54:34,505 Ei tasu tüdrukut ebaausas elus süüdistada. 777 00:54:35,298 --> 00:54:39,885 Sul polnud aimugi, mida varastad. Muidu poleks sa seda näpanud. 778 00:54:41,679 --> 00:54:42,680 Tead, mis. 779 00:54:42,680 --> 00:54:46,267 Aita mind jamast välja, ja juhatan su võtmeni. 780 00:54:46,267 --> 00:54:47,852 Mul on parem mõte. 781 00:54:47,852 --> 00:54:49,520 Sa laod kõik lagedale, 782 00:54:49,520 --> 00:54:51,647 aga ma kaalun, kuidas aidata. 783 00:54:51,647 --> 00:54:53,816 Esmalt räägi, kes su palkas. 784 00:54:53,816 --> 00:54:56,944 Ja ära valeta, sest ma saan teada. 785 00:54:56,944 --> 00:54:58,779 Mul pole palkajast aimugi. 786 00:54:58,779 --> 00:55:01,157 Suhtlus käis pea täiesti elektrooniliselt. 787 00:55:01,157 --> 00:55:02,283 Meili teel? - Sõnumite. 788 00:55:02,283 --> 00:55:03,618 Krüptitult? - Muidugi. 789 00:55:03,618 --> 00:55:04,952 Pea täiesti? - Vabandust? 790 00:55:04,952 --> 00:55:08,164 Te suhtlesite „pea täiesti“ elektrooniliselt. 791 00:55:08,164 --> 00:55:10,750 Sain Luksemburgi kohvikus saadetise. 792 00:55:10,750 --> 00:55:12,585 Ümbriku. - Mis seal oli? 793 00:55:12,585 --> 00:55:14,754 Pilet Abu Dhabisse. 794 00:55:15,588 --> 00:55:17,298 Ja... 795 00:55:17,298 --> 00:55:20,384 sinu foto. 796 00:55:21,928 --> 00:55:24,013 Pidin sulle lennujaamas järgnema. 797 00:55:24,013 --> 00:55:25,389 Sa pidid kedagi jälitama. 798 00:55:25,389 --> 00:55:28,684 Kedagi, kel oli võti ja neli milli krüptos. 799 00:55:28,684 --> 00:55:31,228 Muide, mälupulk oli kasutu. Tühi. 800 00:55:31,854 --> 00:55:34,941 Ainus lootus tasule on sinu võtmepool. 801 00:55:34,941 --> 00:55:37,485 Ja sa pidid selle viima...? 802 00:55:37,485 --> 00:55:38,486 Veneetsiasse. 803 00:55:38,486 --> 00:55:41,197 Peole doodžide palees. Homme. Keskööl. 804 00:55:44,742 --> 00:55:45,952 Ootad sa kedagi? 805 00:55:45,952 --> 00:55:49,497 Su semusid lennujaamast. Nägin neid mõne minuti eest fuajees. 806 00:55:52,250 --> 00:55:54,335 Sa võinuks varem hoiatada. 807 00:55:54,335 --> 00:55:57,171 Nad jälitasid sind, mitte mind. 808 00:56:19,402 --> 00:56:21,195 Pervert! 809 00:56:22,863 --> 00:56:24,323 Ei, Grace. 810 00:56:26,701 --> 00:56:27,660 Ei, ei, ei. 811 00:56:27,952 --> 00:56:29,912 Ta on mu klient. Mu klient. Tänan. 812 00:56:32,415 --> 00:56:33,374 Grace. 813 00:56:38,546 --> 00:56:39,839 Ei, ei. 814 00:57:12,455 --> 00:57:14,790 Ei, ei! Eest! Eest! 815 00:57:17,877 --> 00:57:19,211 Vabandust! 816 00:57:35,895 --> 00:57:37,188 Kes niimoodi pargib? 817 00:57:55,665 --> 00:57:57,792 Grace! Pea kinni. 818 00:57:58,459 --> 00:57:59,293 Grace. 819 00:57:59,293 --> 00:58:02,588 Peatu. Kuula mind. Ma püüan aidata! Grace! 820 00:58:09,971 --> 00:58:11,097 Tooge ta mulle. 821 00:58:41,377 --> 00:58:44,255 Oled kombes? Kombes? Ei, ei, ei. 822 00:58:44,255 --> 00:58:45,256 Kõik on kombes. 823 00:58:51,137 --> 00:58:52,513 Anna käsi. 824 00:58:52,513 --> 00:58:55,266 Tasakesi, tasakesi. Pole hullu. 825 00:58:55,808 --> 00:58:57,184 Tasakesi. 826 00:58:57,184 --> 00:58:59,812 On miski katki? Oled sa kombes? 827 00:58:59,812 --> 00:59:00,813 Hunt! 828 00:59:01,606 --> 00:59:02,982 Mäng on läbi! 829 00:59:03,524 --> 00:59:05,359 Lase tüdruk lahti. 830 00:59:05,359 --> 00:59:06,986 Pane rauad peale. 831 00:59:07,987 --> 00:59:11,365 Lase käia. Pane peale. Eluga! 832 00:59:11,365 --> 00:59:13,618 Pole midagi, ta ei tulista sind. 833 00:59:16,954 --> 00:59:18,164 Relvad maha, eluga! 834 00:59:19,540 --> 00:59:22,251 Eriüksus. Ta on tagaotsitav terrorist. 835 00:59:23,252 --> 00:59:26,088 Neetud, Degas, kupata eided minema. 836 00:59:26,088 --> 00:59:28,299 Hunt, kuula mind. Kuula. 837 00:59:28,299 --> 00:59:30,384 Lase ta lahti. Pane rauad peale. 838 00:59:31,886 --> 00:59:33,012 Relvad maha, KOHE! 839 00:59:33,179 --> 00:59:34,055 Asi kontrolli all! 840 00:59:34,055 --> 00:59:36,974 Kõik on hästi! Rahulikult! Rahu! 841 00:59:40,227 --> 00:59:41,938 Ei! Kõik pikali! Pikali! 842 00:59:47,401 --> 00:59:50,112 Pikali, pikali! - Varjuge! Varjuge! 843 01:00:20,601 --> 01:00:22,687 Sina juhid. - Mida? 844 01:00:22,687 --> 01:00:24,230 Ei, ei, ei! 845 01:00:25,356 --> 01:00:26,732 Sõida. Pedaal põhja. 846 01:00:26,732 --> 01:00:28,150 Sõida, sõida! 847 01:00:37,868 --> 01:00:38,953 Sõida, sõida, sõida! 848 01:00:56,095 --> 01:00:57,430 Istu peale! 849 01:00:57,430 --> 01:00:59,181 Saad hakkama. Lase edasi. 850 01:00:59,181 --> 01:01:00,725 Ära seisma jää. 851 01:01:10,818 --> 01:01:11,652 Ettevaatust. 852 01:01:20,453 --> 01:01:23,497 Pole lugu. Jalg pidurile. Käivita. 853 01:01:23,497 --> 01:01:24,832 Oota, oota! 854 01:01:24,832 --> 01:01:27,418 Mis lahti? - Aitab, ma ei sõida. 855 01:01:27,418 --> 01:01:29,086 Meid aetakse taga. 856 01:01:29,086 --> 01:01:32,423 Ära sa märgi! Sina juhid. Eluga. 857 01:02:03,579 --> 01:02:05,289 Kes see selline on? 858 01:02:05,289 --> 01:02:06,791 Pole aimugi. 859 01:02:11,671 --> 01:02:13,756 Kõik hästi? - Saaks see juba läbi. 860 01:02:16,467 --> 01:02:17,885 Kuramus. 861 01:02:22,181 --> 01:02:23,641 Pole hullu. Pole hullu. 862 01:02:36,237 --> 01:02:37,655 Terve linn on meil kannul? 863 01:02:38,364 --> 01:02:39,615 Peame sellest autost vabanema. 864 01:02:42,493 --> 01:02:44,370 Rollerid! Raisk. 865 01:03:05,600 --> 01:03:07,476 Mida sa teed? 866 01:03:07,476 --> 01:03:09,562 TURVALINE AUTO 867 01:03:09,562 --> 01:03:10,855 Otsin meile uue auto. 868 01:03:32,418 --> 01:03:33,753 Nii. 869 01:03:50,853 --> 01:03:52,605 Ma kohe. - Jajah. 870 01:03:52,605 --> 01:03:54,315 Aitäh. Sobib? - Jah. 871 01:03:54,315 --> 01:03:56,067 Valmis? - Valmis. 872 01:03:59,695 --> 01:04:01,239 Oh sa. - Jäid terveks? 873 01:04:02,114 --> 01:04:04,533 Jah. Tead, vabandust. See... 874 01:04:04,533 --> 01:04:06,619 Pole lugu. - Ei, see auto... 875 01:04:06,619 --> 01:04:09,497 Pole viga. - Ei, kipuvad jukerdama... 876 01:04:09,497 --> 01:04:11,415 Lähme. - Lihtsalt... 877 01:04:19,924 --> 01:04:23,719 Liikluskaamerad tuvastasid naise. 878 01:04:23,928 --> 01:04:25,805 Ta on kollases Fiat 500-s. 879 01:04:26,555 --> 01:04:27,848 Üksused jälitavad. 880 01:04:42,446 --> 01:04:44,991 Nüüd oled peos. 881 01:04:53,791 --> 01:04:55,001 Raputasime nad vist maha. 882 01:05:21,027 --> 01:05:22,111 Lihtsalt... 883 01:05:22,111 --> 01:05:23,070 Eest, eest, eest! 884 01:05:40,504 --> 01:05:42,048 Beebi, beebi, beebi! 885 01:05:54,936 --> 01:05:56,228 Oot, mida? 886 01:05:57,021 --> 01:05:57,980 Ei, ei, ei. 887 01:06:04,070 --> 01:06:05,112 Eluga, eluga! 888 01:06:08,616 --> 01:06:09,492 Sõida otse. 889 01:06:17,416 --> 01:06:20,044 Jalg sidurilt maha. - Me põleme. Me põleme! 890 01:06:20,044 --> 01:06:21,963 Rehvid suitsevad. Sõida otse. 891 01:06:24,090 --> 01:06:25,675 Rahu. - Miks see pöörleb? 892 01:06:27,677 --> 01:06:29,011 Väga hea, väga hea! 893 01:06:31,430 --> 01:06:33,015 Sain pihta, sain pihta. 894 01:06:34,433 --> 01:06:36,894 Pööra paremale. Sinna! - Liigu! 895 01:06:45,653 --> 01:06:46,904 Paremale. Paremale! 896 01:06:49,699 --> 01:06:51,951 Kes juhib? - Sina. 897 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 Eluga, eluga. Sõida otse. 898 01:06:54,620 --> 01:06:55,621 Lase käia. 899 01:06:55,621 --> 01:06:58,124 Sõida aga otse. 900 01:06:58,124 --> 01:07:01,627 Või vasakule. Eluga. Sa saad hakkama. 901 01:07:07,508 --> 01:07:09,010 Võmmid! Hulk võmme! 902 01:07:10,303 --> 01:07:11,804 Võta rool. 903 01:07:11,804 --> 01:07:13,472 Pidurda, pidurda. 904 01:07:18,894 --> 01:07:20,646 Nii, sina juhid. 905 01:07:22,565 --> 01:07:23,858 Otse? 906 01:07:23,858 --> 01:07:25,484 Paremale, paremale. - Selge. 907 01:07:34,201 --> 01:07:35,912 Kuhu nüüd? - Vasakule, vasakule. 908 01:07:44,420 --> 01:07:46,047 Hästi. Kõik kombes. 909 01:07:50,927 --> 01:07:52,136 Sama tibi. 910 01:07:54,805 --> 01:07:56,682 Ettevaatust, auto. - Näen! 911 01:08:23,251 --> 01:08:24,084 Pedaal põhja. 912 01:08:31,801 --> 01:08:32,968 Hoia kinni! 913 01:08:44,646 --> 01:08:47,483 Kuhu me sõidame? Mis toimub? - Ei tea. 914 01:08:48,526 --> 01:08:50,194 Pidurda, pidurda! 915 01:09:19,890 --> 01:09:21,225 Ära pea viha. 916 01:09:24,604 --> 01:09:25,980 Grace? Grace! 917 01:09:41,537 --> 01:09:42,704 Tule lahti, tule lahti. 918 01:10:11,067 --> 01:10:12,151 Ethan! 919 01:10:12,818 --> 01:10:13,903 Ethan! 920 01:10:17,531 --> 01:10:19,450 Tule juba. 921 01:11:14,505 --> 01:11:17,133 Nii, Grace'il on siis teine võtmepool. 922 01:11:17,133 --> 01:11:19,677 Ja ta on keskööl Doodžide palees. 923 01:11:19,677 --> 01:11:23,389 {\an8}Ja me juba aimame, kes teda seal ootab. 924 01:11:23,389 --> 01:11:25,141 Üritust korraldab meie lemmik 925 01:11:25,141 --> 01:11:29,353 musta turu relvaärikas Alana Mitsopolis. 926 01:11:29,353 --> 01:11:31,272 Valge Lesk. 927 01:11:31,814 --> 01:11:34,442 Teab ta, kes oled, või peab ta sind ikka 928 01:11:34,442 --> 01:11:37,361 kurikuulsaks massimõrvariks John Larkiks? 929 01:11:37,361 --> 01:11:39,196 Kes ütleb, et ma seda pole? 930 01:11:39,196 --> 01:11:41,574 Ta ju pani su eest Pariisis välja pearaha? 931 01:11:41,574 --> 01:11:45,786 Tõepoolest. Tema ja Ethan klattisid asja ära. 932 01:11:46,370 --> 01:11:48,039 Sa ei rääkinud küll, mil viisil. 933 01:11:48,039 --> 01:11:49,790 Ei tasu kõrvale kalduda, eks? 934 01:11:49,790 --> 01:11:53,502 Muidugi. Isegi kui saame võtme kokku, 935 01:11:53,502 --> 01:11:56,797 ei tea me ikka, mille see avab. Seega vajame kedagi, kes teab. 936 01:11:56,797 --> 01:11:59,634 Küsimus on, kust teda otsida. 937 01:11:59,634 --> 01:12:02,511 Pomm ei ilmunud lennujaama ju ise. 938 01:12:02,511 --> 01:12:03,971 Keegi sokutas selle sinna. 939 01:12:03,971 --> 01:12:06,641 Keegi, kes töötab Entiteedi heaks. 940 01:12:06,641 --> 01:12:10,227 Lennujaama turvakaamerate salvestised 941 01:12:10,227 --> 01:12:12,605 hetkeni, mil kõik vastu taevast lendas. 942 01:12:12,605 --> 01:12:15,900 Ja see on video su prillidest. 943 01:12:15,900 --> 01:12:18,986 Lasin kõik isikud näotuvastusest läbi. 944 01:12:18,986 --> 01:12:20,321 Märkad midagi veidrat? 945 01:12:23,658 --> 01:12:25,034 Ta on nagu kummitus. 946 01:12:25,034 --> 01:12:26,786 Kummitustel pole peegeldust. 947 01:12:30,498 --> 01:12:34,543 Ta on ainus lennujaamas, kes pole tuvastatud. 948 01:12:34,543 --> 01:12:38,881 Ainus mees, keda ei leia mujalt lennujaamas 949 01:12:38,881 --> 01:12:41,759 peale selle peegelduse. 950 01:12:42,343 --> 01:12:44,053 Teda kustutatakse. 951 01:12:44,595 --> 01:12:46,138 Reaalajas. 952 01:12:52,812 --> 01:12:54,105 Entiteet. 953 01:12:55,439 --> 01:12:56,774 See kaitseb teda. 954 01:12:57,358 --> 01:12:59,360 Sa ju nägid teda, kas pole? 955 01:13:01,821 --> 01:13:03,197 Ma polnud kindel. 956 01:13:04,699 --> 01:13:05,950 Kes ta siis on? 957 01:13:13,374 --> 01:13:15,167 Keegi, keda pidasin... 958 01:13:16,377 --> 01:13:18,129 surnuks juba väga ammu. 959 01:13:18,129 --> 01:13:19,880 Eelmises elus. 960 01:13:20,464 --> 01:13:21,966 Enne IMF-i. 961 01:13:23,009 --> 01:13:26,012 Enne seda, kui tegin valiku. 962 01:13:29,140 --> 01:13:30,683 Ja omal moel 963 01:13:31,517 --> 01:13:34,228 tegi tema minust selle, kes olen. 964 01:13:35,438 --> 01:13:37,231 On tal nimi? 965 01:13:37,231 --> 01:13:39,775 Ta nimetab end Gabrieliks. 966 01:13:42,737 --> 01:13:44,196 Sa tead teda? 967 01:13:46,449 --> 01:13:48,326 Temast pole midagi teada. 968 01:13:49,368 --> 01:13:51,829 Tal puudub minevik. 969 01:13:51,829 --> 01:13:53,915 Entiteet hoolitses selle eest. 970 01:13:54,832 --> 01:13:56,250 Ta on kurjuse messias. 971 01:13:56,250 --> 01:13:59,378 Entiteedi käskjalg. 972 01:13:59,378 --> 01:14:00,922 Ja tema meelest on surm 973 01:14:02,006 --> 01:14:05,676 otsekui kingitus, mida maailmaga jagada. 974 01:14:06,260 --> 01:14:07,261 Kust sa tead? 975 01:14:07,261 --> 01:14:11,098 Mul on veel MI6-s sõpru. 976 01:14:11,098 --> 01:14:15,603 Sõpru, kes pelgavad, et Briti valitsus saab Entiteedi endale. 977 01:14:16,437 --> 01:14:20,024 Ja selle takistamist peetaks riigireetmiseks. 978 01:14:20,024 --> 01:14:21,609 Kuna sinust öeldi lahti, 979 01:14:21,609 --> 01:14:25,363 siis need sõbrad palusid sinult abi. 980 01:14:25,363 --> 01:14:28,282 Teati, et Gabriel on Entiteedi teenistuses. 981 01:14:28,282 --> 01:14:30,201 Nad teadsid, et ta liikus Istanbuli 982 01:14:30,201 --> 01:14:33,996 ristikujulise võtme üht poolt hankima. 983 01:14:35,206 --> 01:14:37,959 Niisiis ennetasin teda. 984 01:14:39,377 --> 01:14:41,462 Kui sinu eest pandi välja pearaha, 985 01:14:42,463 --> 01:14:44,507 otsustasid sa kõrbesse varjuda. 986 01:14:44,507 --> 01:14:47,343 Aga pearahakütid leidsid su ikka üles. 987 01:14:47,343 --> 01:14:48,469 Jah. 988 01:14:48,469 --> 01:14:52,974 Kas need sõbrad teavad, mille see võti avab? 989 01:14:52,974 --> 01:14:57,353 MI6 kahtlustab, et see võib avada Entiteedi lähtekoodi. 990 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 Lähtekood. 991 01:14:59,730 --> 01:15:01,107 Miks sa mulle ei öelnud? 992 01:15:02,358 --> 01:15:03,568 Ütlen praegu. 993 01:15:05,319 --> 01:15:07,738 Kuidas MI6 sõbrad ühendust võtsid? 994 01:15:07,738 --> 01:15:09,699 Kohtusid sa nendega? Näost näkku? 995 01:15:09,699 --> 01:15:11,325 Minust öeldi lahti. 996 01:15:11,325 --> 01:15:15,121 Kohtumisega ei riskitud, seega käis kogu suhtlus... 997 01:15:17,290 --> 01:15:20,251 Elektrooniliselt. See oli digitaalne. 998 01:15:24,005 --> 01:15:25,965 Ei, pole kindel, et see oli Entiteet. 999 01:15:25,965 --> 01:15:27,925 Pole kindel, et polnud. 1000 01:15:27,925 --> 01:15:31,387 Me ei saa olla kindlad milleski, mis toimub selle vestluse väliselt. 1001 01:15:33,139 --> 01:15:34,181 Te ei tohiks siin olla. 1002 01:15:34,181 --> 01:15:36,726 Ethan... - Sa ei tunne Gabrieli. Mina küll. 1003 01:15:36,726 --> 01:15:38,686 Teda ei rõõmusta mitte tapmine. 1004 01:15:38,686 --> 01:15:40,688 Vaid kannatused. 1005 01:15:40,688 --> 01:15:42,773 Ja ta teab, et mulle naha alla pugeda 1006 01:15:43,399 --> 01:15:45,109 saab ta teie kõigi kaudu. 1007 01:15:46,277 --> 01:15:47,987 Ja kui Gabriel mind tunneb... 1008 01:15:47,987 --> 01:15:49,655 Tunneb ka Entiteet. 1009 01:15:49,655 --> 01:15:52,617 Ega ta asjata taha, et oleksin siin. 1010 01:15:53,284 --> 01:15:56,537 Nagu ka sina. Sel on vaja, et oleksid siin. 1011 01:15:56,537 --> 01:16:00,207 „Kes või mis on sulle kõige tähtsam?“ 1012 01:16:01,167 --> 01:16:03,377 Ei. Sa pead lahkuma. Teie kõik peate. 1013 01:16:03,377 --> 01:16:06,339 Ehk tahab see meid lahkuma sundida? - Nagu sina meid lennujaamast. 1014 01:16:06,339 --> 01:16:08,925 Vahest pead peole üksi minema? 1015 01:16:08,925 --> 01:16:11,135 Siis lähen. Ega pea teie pärast muretsema. 1016 01:16:11,135 --> 01:16:13,429 Seepärast ma öelda ei tahtnudki. 1017 01:16:13,429 --> 01:16:16,974 Ethan, sa mängid algoritmiga 4D-malet. 1018 01:16:16,974 --> 01:16:18,559 Entiteet teab, kes me oleme. 1019 01:16:18,559 --> 01:16:21,437 Tal on meie käigud ette teada. 1020 01:16:21,437 --> 01:16:24,440 Iga meie samm on just see, mida tal vaja. 1021 01:16:24,440 --> 01:16:28,527 Entiteedi alistamiseks tuleb mõeldagi nagu algoritm. 1022 01:16:28,527 --> 01:16:31,989 Külmalt, loogiliselt, emotsioonideta. 1023 01:16:31,989 --> 01:16:35,493 Kui võti aitabki Entiteeti käsutada, 1024 01:16:35,493 --> 01:16:38,955 ei tohiks Gabriel seda mingil juhul kätte saada. 1025 01:16:38,955 --> 01:16:40,498 Tal on õigus, Ethan. 1026 01:16:40,498 --> 01:16:43,668 Gabriel ei tohi seda võtit saada. 1027 01:16:43,668 --> 01:16:47,672 Ja meie elud pole nii tähtsad kui see missioon. 1028 01:16:54,303 --> 01:16:56,055 Sellega ma nõus pole. 1029 01:17:22,290 --> 01:17:24,375 Olen esimest korda Veneetsias. 1030 01:17:28,379 --> 01:17:29,839 Mina samuti. 1031 01:18:31,442 --> 01:18:32,818 Tohib teile välja teha? 1032 01:18:33,653 --> 01:18:35,363 Ma ootan kedagi. 1033 01:18:35,363 --> 01:18:36,322 Mina samuti. 1034 01:18:38,658 --> 01:18:41,535 Võime koos oodata. Olen Gabriel. 1035 01:18:41,535 --> 01:18:43,287 Kuidas paremaks peate. 1036 01:18:44,080 --> 01:18:45,498 Ja teie olete Grace. 1037 01:18:55,049 --> 01:18:56,259 Mul pole seda kaasas. 1038 01:18:56,259 --> 01:18:58,594 Eks ma seda arvasingi. 1039 01:18:58,594 --> 01:19:00,513 Ma pole siin võtme pärast. 1040 01:19:01,639 --> 01:19:02,682 Mida te soovite? 1041 01:19:02,682 --> 01:19:05,476 Kuni ootame, räägin ühe loo. 1042 01:19:05,476 --> 01:19:08,062 Te pole küll see, kelle pärast tulin. 1043 01:19:08,062 --> 01:19:09,897 See on teie lugu, Grace. 1044 01:19:11,065 --> 01:19:12,900 Ma tean, kuidas see lõppeb. 1045 01:19:14,068 --> 01:19:16,696 Teen teile välja, ja ehk saame seda muuta. 1046 01:19:44,557 --> 01:19:46,142 Läki peole. 1047 01:19:53,983 --> 01:19:55,526 Vabandust, sir. 1048 01:19:57,320 --> 01:19:59,071 Kas tuleksite kaasa? 1049 01:20:00,656 --> 01:20:04,410 Te peate mõistma, et pole ainulaadne. 1050 01:20:05,077 --> 01:20:06,162 30 aasta eest 1051 01:20:07,163 --> 01:20:08,456 oli tema nimi Marie. 1052 01:20:09,081 --> 01:20:12,168 Esimene neist naistest, kes usaldasid meie ühist sõpra. 1053 01:20:12,168 --> 01:20:14,795 Naistest, kellel oli midagi, mida ta ihkas. 1054 01:20:15,379 --> 01:20:19,175 Naistest, kes olnuks temata hädas, või nii ta neile väidab. 1055 01:20:19,926 --> 01:20:21,552 Kõlab tuttavalt? 1056 01:20:21,552 --> 01:20:23,554 Mis Mariega juhtus? 1057 01:20:23,554 --> 01:20:26,390 Kus on need naised, keda ta ära kasutas? 1058 01:20:27,266 --> 01:20:29,936 Nagu kõik teised, kes võtmega kokku puutunud. 1059 01:20:29,936 --> 01:20:32,480 Ta ei hooli, kas teised jäävad ellu või ei. 1060 01:20:32,480 --> 01:20:35,942 Ta hoolib üksnes oma eesmärgist. 1061 01:20:36,776 --> 01:20:38,736 Ja ainus takistus tema teel 1062 01:20:39,528 --> 01:20:40,655 olete teie. 1063 01:20:41,739 --> 01:20:44,200 Miks ma peaks teid uskuma? - Ei peagi. 1064 01:20:44,200 --> 01:20:46,869 Olete sattunud valede maailma, Grace. 1065 01:20:46,869 --> 01:20:48,120 Keegi ei räägi siin tõtt. 1066 01:20:49,038 --> 01:20:52,208 Tuletage seda meelde, kui ta lubab teid kaitsta. 1067 01:20:52,208 --> 01:20:53,334 Grace. 1068 01:21:07,723 --> 01:21:10,017 Pole ammu näinud, Ethan. 1069 01:21:10,601 --> 01:21:12,728 Sa pidanuks mu tapma, kui võimalus oli. 1070 01:21:14,063 --> 01:21:16,691 Tere õhtust kõigile. 1071 01:21:16,691 --> 01:21:19,402 Kas tõesti John Lark? 1072 01:21:20,403 --> 01:21:22,530 Ainult et tegelikult mitte. 1073 01:21:23,072 --> 01:21:25,324 Kuni oled valmis oma tõelise nime avaldama, 1074 01:21:25,324 --> 01:21:27,868 kõlbab ka Lark. 1075 01:21:28,703 --> 01:21:30,496 Tore sind näha, Alana. 1076 01:21:34,166 --> 01:21:37,253 Oletan, et teie olete Gabriel. 1077 01:21:37,253 --> 01:21:40,298 Teist ei tea ma mitte midagi. 1078 01:21:40,298 --> 01:21:43,634 Päris elus olete küll nägusam. 1079 01:21:46,345 --> 01:21:48,639 Ja veel milline džentelmen. 1080 01:21:53,644 --> 01:21:55,563 Ja sina oled siis Grace. 1081 01:21:58,441 --> 01:22:00,735 Kas oleme tuttavad? 1082 01:22:00,735 --> 01:22:03,487 Sul on minu jaoks midagi. 1083 01:22:03,487 --> 01:22:05,406 Teie palkasite mind. 1084 01:22:05,406 --> 01:22:07,658 Valisin hoolega välja. 1085 01:22:18,085 --> 01:22:19,045 Ära mõtlegi! 1086 01:22:20,838 --> 01:22:21,797 Sina ära mõtlegi. 1087 01:22:42,944 --> 01:22:44,528 Tal pole seda. 1088 01:22:45,279 --> 01:22:46,739 Kus see siis on? 1089 01:22:46,739 --> 01:22:49,450 Seal, kust te otsidagi ei oskaks. 1090 01:22:52,411 --> 01:22:54,580 Läheme üles ja võtame joodavat. 1091 01:22:58,751 --> 01:22:59,835 Kuhu nüüd? 1092 01:23:00,419 --> 01:23:02,338 See on erapidu. Sisse ei pääse. 1093 01:23:13,683 --> 01:23:14,767 Kuramus. 1094 01:23:14,767 --> 01:23:17,895 Nagu teate, olen ma vahendaja. 1095 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 Viin kokku ostja ja müüja. 1096 01:23:19,689 --> 01:23:22,483 Vahel raha, vahel info, 1097 01:23:22,483 --> 01:23:25,987 aga enamasti sõpruse eest. 1098 01:23:26,696 --> 01:23:29,490 Tahan, et kõik saaksid kenasti läbi. 1099 01:23:30,283 --> 01:23:32,785 Iseäranis minuga. 1100 01:23:32,785 --> 01:23:35,955 Aga maailm on muutumas. 1101 01:23:35,955 --> 01:23:37,832 Usaldus kaob. 1102 01:23:37,832 --> 01:23:39,959 Sõda tõstab pead. 1103 01:23:39,959 --> 01:23:44,880 Ja ülemvõimu võtmeks maailmas ongi üks võti. 1104 01:23:45,715 --> 01:23:48,718 Selline, mille abil saab käsutada Entiteeti. 1105 01:23:49,385 --> 01:23:51,095 Selline, mille eest iga valitsus 1106 01:23:51,095 --> 01:23:54,640 maailmas maksaks kuninglikku hinda. 1107 01:23:54,640 --> 01:23:56,517 Ja mõned mu kallitest sõpradest, 1108 01:23:56,517 --> 01:24:00,187 antud juhul siis iga suurem tuumariik ja mõni pisem pealekauba, 1109 01:24:00,187 --> 01:24:02,273 on palunud minult seda võtit. 1110 01:24:02,273 --> 01:24:04,650 Muidugi mõista tekib võtme 1111 01:24:04,650 --> 01:24:07,320 leidmisel võimatu dilemma. 1112 01:24:07,320 --> 01:24:10,531 See, kellele võtme annate, jääb teile igavesti tänuvõlgu. 1113 01:24:10,531 --> 01:24:14,035 Ülejäänud maailma silmis olete aga vaenlane. 1114 01:24:14,619 --> 01:24:15,786 Ta meeldib mulle! 1115 01:24:15,786 --> 01:24:18,748 Mis teid temaga seob? 1116 01:24:18,748 --> 01:24:21,542 Gabriel esindab veel üht huvitatud osapoolt. 1117 01:24:22,126 --> 01:24:24,587 Tegelikult on selle peo 1118 01:24:24,587 --> 01:24:28,424 korraldanudki see huvitatud osapool. 1119 01:24:28,424 --> 01:24:32,637 Ütleksin nii, et kõik see meie ümber ongi just see huvitatud osapool. 1120 01:25:05,795 --> 01:25:07,380 On see...? 1121 01:25:08,506 --> 01:25:09,757 Entiteet. 1122 01:25:11,884 --> 01:25:14,053 Ja lugu läheb aina siiruviirulisemaks. 1123 01:25:14,845 --> 01:25:17,056 Kas võtme saab mõni vana semu 1124 01:25:17,056 --> 01:25:20,643 või ulatan selle ja oma saatuse hõbekandikul Gabrielile 1125 01:25:20,643 --> 01:25:23,688 ning tema põrgumasinale? 1126 01:25:25,356 --> 01:25:28,526 Miks te arvate, et saate võtmepooled kokku? 1127 01:25:30,111 --> 01:25:31,445 Teil on üks pool. 1128 01:25:32,029 --> 01:25:35,783 Ja tema teab, kus on teine pool. 1129 01:25:38,452 --> 01:25:40,746 Oletagem, et saate selle kätte, 1130 01:25:41,747 --> 01:25:45,209 miks te ei jäta võtit ja selle võimalusi iseendale? 1131 01:25:45,209 --> 01:25:48,004 Sest ta ei tea, mille võti avab, 1132 01:25:48,004 --> 01:25:50,006 nii nagu ei tea meiegi. 1133 01:25:51,048 --> 01:25:53,426 Nii et kosilane tuleb siiski valida. 1134 01:25:53,426 --> 01:25:57,471 Maitselage, Lark, aga siiski tõsi. 1135 01:25:57,471 --> 01:26:00,766 Mina mõistagi tean, mille see avab. 1136 01:26:01,517 --> 01:26:03,894 Aga mida tema võtme eest pakub? 1137 01:26:03,894 --> 01:26:07,398 Selgitasin Grace'ile ennist, et ma pole siin võtme pärast, 1138 01:26:07,398 --> 01:26:09,942 sest saan mõlemad pooled homme. 1139 01:26:10,610 --> 01:26:12,278 Miks te selles nii kindel olete? 1140 01:26:12,278 --> 01:26:15,197 Te ei aimagi, millist jõudu esindan. 1141 01:26:15,197 --> 01:26:18,826 Tuhanded kvadriljonid arvutused millisekundis 1142 01:26:18,826 --> 01:26:22,455 manipuleerivad miljardeid meeli, 1143 01:26:22,455 --> 01:26:25,333 sõeludes põhjuseid ja tagajärgi 1144 01:26:25,333 --> 01:26:28,169 igas stsenaariumis ning kõigis variantides, 1145 01:26:28,169 --> 01:26:32,632 kõige tõenäolisemaks kavatsuseks. 1146 01:26:32,632 --> 01:26:35,676 Ja kõigest mõne muudatusega olevikus 1147 01:26:35,676 --> 01:26:38,679 on tulevik kindlalt paigas. 1148 01:26:39,722 --> 01:26:41,766 Võti jõuab minu kätte. 1149 01:26:42,475 --> 01:26:43,351 Homme. 1150 01:26:44,393 --> 01:26:47,313 Idaekspressis teel Innsbrucki. 1151 01:26:47,313 --> 01:26:48,773 Innsbrucki? 1152 01:26:48,773 --> 01:26:50,191 See teab. 1153 01:26:50,191 --> 01:26:53,402 See teab, et kosilane on juba valitud. 1154 01:26:53,402 --> 01:26:56,781 See teab, et kavatsete kaks poolt liita 1155 01:26:56,781 --> 01:26:58,616 meeleheitlikus katses olukorda ohjata. 1156 01:26:59,575 --> 01:27:02,411 Mulle lubati, et terve võti 1157 01:27:02,411 --> 01:27:04,497 lebab minu jalge ees, 1158 01:27:05,206 --> 01:27:08,084 eeldusel, et keegi sureb veel täna õhtul. 1159 01:27:09,460 --> 01:27:10,544 Kes? 1160 01:27:11,462 --> 01:27:12,296 Tema. 1161 01:27:14,215 --> 01:27:15,216 Või tema. 1162 01:27:17,760 --> 01:27:19,887 Ja sina oled selle tunnistajaks, Ethan. 1163 01:27:19,887 --> 01:27:24,016 Võti saab minu omaks, ja ma kaon. 1164 01:27:24,016 --> 01:27:26,519 Nagu suits kesk orkaani. 1165 01:27:26,519 --> 01:27:29,522 Aga ainult siis, kui sureb keegi sulle lähedane. 1166 01:27:31,649 --> 01:27:32,984 Nii on ette määratud. 1167 01:27:34,694 --> 01:27:36,362 Taipate ju, mida see tähendab. 1168 01:27:37,196 --> 01:27:38,114 Kas pole? 1169 01:27:39,740 --> 01:27:41,325 Tal on hirm. 1170 01:27:42,076 --> 01:27:43,661 Ja ka sellel on hirm. 1171 01:27:44,495 --> 01:27:47,039 See taipab, et oleme lähedal. 1172 01:27:47,582 --> 01:27:48,916 Miks sa muidu siin oled? 1173 01:27:49,750 --> 01:27:53,671 Aita mind. Aita võti kokku liita, ja ma hävitan selle. 1174 01:27:53,671 --> 01:27:55,464 See teab iga su saladust, Alana. 1175 01:27:55,464 --> 01:27:57,383 Ära kuula seda fanaatikut. 1176 01:27:57,383 --> 01:27:58,884 Aita teda, ja ka sina sured. 1177 01:27:58,884 --> 01:28:01,053 Aita teda, ja surevad kõik. 1178 01:28:01,053 --> 01:28:03,097 Kohtume homme. 1179 01:28:04,348 --> 01:28:05,600 Alana? 1180 01:28:13,441 --> 01:28:15,443 Tema saatus on ette määratud. 1181 01:28:15,443 --> 01:28:17,111 Kas tahad seda jagada? 1182 01:28:18,779 --> 01:28:19,780 Alana. 1183 01:28:22,992 --> 01:28:25,536 Mul on kahju, Lark. 1184 01:28:36,589 --> 01:28:39,175 Vanade aegade nimel lasen sinul ühe neist valida. 1185 01:28:40,426 --> 01:28:41,260 Ilsa... 1186 01:28:42,178 --> 01:28:43,387 või Grace. 1187 01:28:43,387 --> 01:28:46,807 Tapa ta, Zola. Tapa. Siinsamas! 1188 01:28:46,807 --> 01:28:48,768 Valik on sinu, Alana. 1189 01:28:48,768 --> 01:28:51,729 Aga Grace teab, kus on pool võtit. 1190 01:28:53,189 --> 01:28:56,359 Kui kummagagi neist midagi juhtub, 1191 01:28:56,359 --> 01:29:00,613 pole Maa peal kohta, kuhu mu eest varju pugeda. 1192 01:29:00,613 --> 01:29:04,617 Ma lähen ilma otsa, et sind tappa. See on ette määratud. 1193 01:29:04,617 --> 01:29:06,619 Tore oli sindki näha, semu. 1194 01:29:12,708 --> 01:29:13,751 Nägemiseni. 1195 01:29:39,235 --> 01:29:42,321 Sa tegid kohutava vea. 1196 01:29:42,321 --> 01:29:44,615 Kaalul on mu elu. 1197 01:29:45,199 --> 01:29:47,577 Ma pean homme selles rongis olema. 1198 01:29:48,661 --> 01:29:50,913 Ja ma pean selle võtme kätte saama. 1199 01:29:52,206 --> 01:29:55,501 Ja mind ei huvita, mil moel. 1200 01:29:59,547 --> 01:30:00,381 Ära mõtlegi. 1201 01:30:06,345 --> 01:30:07,513 Jookse elu eest. 1202 01:30:47,929 --> 01:30:48,846 Mida...? 1203 01:31:53,035 --> 01:31:54,328 Grace! Grace! 1204 01:31:55,496 --> 01:31:56,330 Grace! 1205 01:32:11,596 --> 01:32:13,973 Luther, Benji. Vajan abi. 1206 01:32:13,973 --> 01:32:16,309 Grace lahkub paleest. Võti on tema käes. 1207 01:32:16,309 --> 01:32:18,978 Oleme kuuldel. - Otsige ta üles. Kus ta on? 1208 01:32:19,520 --> 01:32:21,564 Pilt kadus. Vajan teist satelliiti. 1209 01:32:21,564 --> 01:32:23,816 Häkin vene Zenit-4 luuresatelliiti. 1210 01:32:23,816 --> 01:32:25,985 Hädaga kõlbab seegi. 1211 01:32:34,702 --> 01:32:35,828 Sinna! 1212 01:32:55,097 --> 01:32:57,558 Kuhu edasi? Öelge. 1213 01:32:57,558 --> 01:32:59,644 Kuuldel. - Rutem, rutem. 1214 01:32:59,644 --> 01:33:01,270 Ta on põhjas, ületab silda. 1215 01:33:01,270 --> 01:33:02,271 Korda. 1216 01:33:02,271 --> 01:33:04,357 Mine põhja. Ta ületab silda. 1217 01:33:22,291 --> 01:33:24,210 Ethan, läbikäik paremal. 1218 01:33:24,210 --> 01:33:27,338 Näen! - Põiktänava lõpus vasakule. 1219 01:33:27,338 --> 01:33:29,548 Pilt kaob jälle. - Juba tegelen. 1220 01:33:30,132 --> 01:33:33,469 Entiteet lülitab satelliite välja rutem, kui suudan häkkida. 1221 01:33:58,953 --> 01:34:00,746 Benji, ma ei näe teda. Kus ta on? 1222 01:34:00,746 --> 01:34:03,082 Põiktänava lõpus vasakule. - Olgu, selge. 1223 01:34:04,417 --> 01:34:05,251 Pööra paremale. 1224 01:34:05,251 --> 01:34:07,962 Minu viga. Vasakule. Teisele poole. 1225 01:34:07,962 --> 01:34:09,505 Issand. 1226 01:34:09,505 --> 01:34:12,300 Meie side on rikutud! Sa suhtled Entiteediga! 1227 01:34:12,842 --> 01:34:16,012 Vasakule. Paremale. Vasakut kätt sillale. 1228 01:34:16,012 --> 01:34:18,055 Ethan, see pole mina! Kuuled? 1229 01:34:18,055 --> 01:34:18,973 Ethan, tule kuuldele. 1230 01:34:18,973 --> 01:34:21,851 Põiktänavas vasakule. Vasakule. 1231 01:34:21,851 --> 01:34:23,352 Paremale. 1232 01:34:25,062 --> 01:34:26,230 Taasta side. 1233 01:34:26,230 --> 01:34:28,149 Kuhu nüüd? - Püüan Ethanit leida. 1234 01:34:28,149 --> 01:34:30,401 Põiktänava lõpus paremale. 1235 01:34:30,401 --> 01:34:34,113 Grace on 800 meetri kaugusel ees. Liigu põiktänavasse. 1236 01:34:43,581 --> 01:34:44,624 Pea kinni! Mitte sinna! 1237 01:34:44,624 --> 01:34:45,541 Mida, miks? 1238 01:34:46,125 --> 01:34:47,877 Kuhu? Kuhu edasi? 1239 01:34:47,877 --> 01:34:49,170 Vasakule või paremale? 1240 01:34:49,170 --> 01:34:50,880 Pole oluline. 1241 01:34:50,880 --> 01:34:53,424 Mida? Kuidas? Kus Grace on? 1242 01:34:53,424 --> 01:34:55,760 Ta liigub Minichi silla poole, 1243 01:34:57,595 --> 01:34:59,805 kus Gabriel juba ootab. 1244 01:35:00,389 --> 01:35:02,600 Sa ei jõua sinna õigeks ajaks. 1245 01:35:03,434 --> 01:35:05,227 Sina aga küll, Ilsa. 1246 01:35:06,437 --> 01:35:09,523 Tean, mis on sulle kõige tähtsam, Ethan. 1247 01:35:09,523 --> 01:35:11,150 See pole Benji. 1248 01:35:11,150 --> 01:35:12,818 Ei, ei ole tõesti. 1249 01:35:13,444 --> 01:35:15,446 Aga sinuga on ühel pool. 1250 01:35:38,719 --> 01:35:39,845 Saagu nii. 1251 01:38:16,210 --> 01:38:18,129 Lootsingi, et sina oled. 1252 01:41:48,381 --> 01:41:49,799 Vabandust. 1253 01:41:50,967 --> 01:41:52,635 Ei mäleta, kes te olete. 1254 01:41:52,635 --> 01:41:53,552 Luther. 1255 01:41:55,638 --> 01:41:56,472 Benji. 1256 01:41:58,432 --> 01:41:59,392 Ja tema? 1257 01:42:00,518 --> 01:42:01,686 Ilsa. 1258 01:42:03,396 --> 01:42:04,772 Kas olite tuttavad? 1259 01:42:05,606 --> 01:42:06,941 Ilsaga? 1260 01:42:07,483 --> 01:42:09,026 Omal moel. 1261 01:42:11,696 --> 01:42:13,239 Ta suri minu pärast. 1262 01:42:13,239 --> 01:42:14,198 Ei. 1263 01:42:14,198 --> 01:42:16,617 Sa oled elus tänu temale. 1264 01:42:16,617 --> 01:42:18,703 Ja see loeb. 1265 01:42:18,703 --> 01:42:20,788 Nii veider tunne. 1266 01:42:20,788 --> 01:42:22,456 Küll läheb üle. 1267 01:42:24,292 --> 01:42:25,668 See on otsatult kurb. 1268 01:42:27,378 --> 01:42:29,922 Kui saan kuidagi aidata... 1269 01:42:29,922 --> 01:42:31,799 Sellest tahamegi rääkida. 1270 01:42:33,843 --> 01:42:36,429 Veidi enam kui kolme tunni pärast 1271 01:42:36,429 --> 01:42:41,225 peab Valge Lesk olema Innsbrucki sõitvas Idaekspressis, 1272 01:42:41,225 --> 01:42:45,313 kus ostja tahab täieliku ja kontrollitud võtme kätte saada. 1273 01:42:45,313 --> 01:42:47,523 Aga tal pole seda. 1274 01:42:47,523 --> 01:42:49,150 Sellel Lesel mitte. 1275 01:42:51,193 --> 01:42:52,570 Aga meie omal küll. 1276 01:42:52,570 --> 01:42:55,072 Kuidas seda mõista? 1277 01:42:55,948 --> 01:42:58,284 Sinu võimalus olla keegi teine. 1278 01:42:58,284 --> 01:42:59,285 Ma ei mõista. 1279 01:42:59,285 --> 01:43:02,038 Ütlen otse. Sa oled suures jamas. 1280 01:43:02,038 --> 01:43:04,790 Mitte üks võltspass ei aita sind. 1281 01:43:04,790 --> 01:43:06,375 Valitsused teavad, kes oled. 1282 01:43:06,375 --> 01:43:07,877 Valge Lesk teab. 1283 01:43:07,877 --> 01:43:09,378 Ja teab ka Entiteet. 1284 01:43:09,378 --> 01:43:12,757 Sinu tulevikus on kõigest kolm valikut. 1285 01:43:12,757 --> 01:43:13,841 Vangla. 1286 01:43:13,841 --> 01:43:15,217 Surm. 1287 01:43:15,217 --> 01:43:16,636 Või valik. 1288 01:43:16,636 --> 01:43:18,679 Valik? 1289 01:43:18,679 --> 01:43:20,097 Ühel või teisel hetkel 1290 01:43:20,097 --> 01:43:23,225 on igaüks meist olnud sarnases olukorras. 1291 01:43:23,225 --> 01:43:25,853 Ja meile kõigile pakuti valikut. 1292 01:43:25,853 --> 01:43:29,232 Sama, mida pakume nüüd sulle. - Ja see oleks? 1293 01:43:30,191 --> 01:43:31,651 Meiega liituda. 1294 01:43:32,944 --> 01:43:34,612 Ja muutuda fantoomiks. 1295 01:45:10,249 --> 01:45:12,335 Oot, oot. Pidage. 1296 01:45:13,502 --> 01:45:14,503 Te ei mõtle seda tõsiselt. 1297 01:45:14,503 --> 01:45:17,548 Sa olid valmis aitama. 1298 01:45:17,548 --> 01:45:21,636 Ja sina hüppad võtmega rongilt maha? 1299 01:45:21,636 --> 01:45:22,553 Jah. 1300 01:45:22,553 --> 01:45:24,180 Ainult sina. 1301 01:45:24,180 --> 01:45:26,349 Mitte mina. - Jah. 1302 01:45:27,058 --> 01:45:28,434 Ja mis minust saab? 1303 01:45:28,434 --> 01:45:31,562 Sind võtab vahi alla salateenistus. 1304 01:45:31,562 --> 01:45:35,524 Ilmselt samad mehed, kes mind Abu Dhabist saati jälitavad. 1305 01:45:35,524 --> 01:45:38,236 Veidi hiljem külastab sind üks mees. 1306 01:45:38,236 --> 01:45:40,196 Tema nimi on Eugene Kittridge. 1307 01:45:40,196 --> 01:45:43,366 Ütled, et mina saatsin su. Pakkusin valikut. 1308 01:45:44,200 --> 01:45:46,160 Ja et otsustasid selle vastu võtta. 1309 01:45:47,995 --> 01:45:51,082 Ja sa usaldad seda Kittridge'i? 1310 01:45:51,749 --> 01:45:53,918 Ta mõistab su väärtust. 1311 01:45:55,336 --> 01:45:56,587 Ja tahab sind kasutada. 1312 01:45:57,630 --> 01:46:00,675 Ja mis edasi saab? 1313 01:46:00,675 --> 01:46:02,093 Tulen siia? 1314 01:46:02,969 --> 01:46:04,345 Millal ma oma elu tagasi saan? 1315 01:46:04,345 --> 01:46:05,972 Millise elu? 1316 01:46:06,597 --> 01:46:08,891 Tõsiselt, Grace. Millise elu? 1317 01:46:08,891 --> 01:46:12,144 Ma elasin seda elu. Nagu me kõik. 1318 01:46:12,853 --> 01:46:15,565 Keegi ei sunni meid seda tegema, Grace. 1319 01:46:15,565 --> 01:46:17,233 Me ise tahame seda. 1320 01:46:18,442 --> 01:46:20,319 Teate, ma teen seda korra. 1321 01:46:20,319 --> 01:46:23,239 Aitan leida võtme, teie omad puhastavad mu renomee. 1322 01:46:23,239 --> 01:46:25,366 Uus nimi, pisut kuluraha... 1323 01:46:25,366 --> 01:46:26,409 Sind tapetaks. 1324 01:46:26,409 --> 01:46:31,330 Ilma selle tiimita ei jää sul elada aastaid ega isegi kuid. 1325 01:46:31,330 --> 01:46:33,874 Jutt käib tundidest. 1326 01:46:33,874 --> 01:46:37,086 Kui ma jään, pole ma ohus, 1327 01:46:37,878 --> 01:46:39,880 ja te kaitsete mind, kas pole? 1328 01:46:39,880 --> 01:46:41,257 Jah. - Ei. 1329 01:46:43,801 --> 01:46:45,595 Ma ei saa seda lubada. 1330 01:46:46,679 --> 01:46:48,264 Keegi meist ei saa. 1331 01:46:50,766 --> 01:46:52,101 Aga ma vannun, 1332 01:46:53,436 --> 01:46:54,729 et su elu 1333 01:46:55,479 --> 01:46:58,524 läheb mulle alati korda rohkem kui enda oma. 1334 01:47:06,699 --> 01:47:08,367 Sa isegi ei tunne mind. 1335 01:47:10,578 --> 01:47:12,830 Mis vahet seal on? 1336 01:47:32,266 --> 01:47:35,519 Pakkisin kaasa BASE- ja tiibvarju. 1337 01:47:35,519 --> 01:47:37,730 Rongist välja hüpates laugled. 1338 01:47:37,730 --> 01:47:41,067 Seadistasin meile seniitkiirgusega side. 1339 01:47:41,067 --> 01:47:46,197 Pole kindel nagu satelliit, aga analoogsidet ei saa Entiteet mõjutada. 1340 01:47:46,197 --> 01:47:47,823 Väga hea. 1341 01:47:48,658 --> 01:47:49,867 Nüüd jääd omapäi. 1342 01:47:53,746 --> 01:47:56,666 See on ketas eilsest läpakast. 1343 01:47:56,666 --> 01:48:00,503 Kui siin on Entiteedi kodeeringut, 1344 01:48:00,503 --> 01:48:02,004 leian ma selle. 1345 01:48:02,004 --> 01:48:04,507 Aga selle peale läheb kogu aur. 1346 01:48:04,507 --> 01:48:07,051 Pean töötama ühenduseta kuskil, 1347 01:48:07,051 --> 01:48:09,136 kust Entiteet mind üles ei leia. 1348 01:48:09,136 --> 01:48:11,013 Ma pean lahkuma. 1349 01:48:12,014 --> 01:48:13,557 Mõistan. 1350 01:48:14,225 --> 01:48:15,059 Ja... 1351 01:48:18,312 --> 01:48:20,648 ma pean midagi küsima. 1352 01:48:21,399 --> 01:48:24,110 Mitte paarimehe, vaid sõbrana. 1353 01:48:25,528 --> 01:48:26,737 Mis on su eesmärk? 1354 01:48:27,989 --> 01:48:29,323 Hävitada Entiteet. 1355 01:48:29,323 --> 01:48:32,118 Aga Gabrieli tapmine? 1356 01:48:34,579 --> 01:48:36,581 Ta teab, mille see võti avab. 1357 01:48:37,498 --> 01:48:40,793 Vajame teda elusana. Ma pole seda unustanud. 1358 01:48:41,377 --> 01:48:42,920 Püsib see sul ikka meeles, 1359 01:48:43,629 --> 01:48:45,798 kui talle silma vaatad? 1360 01:48:47,758 --> 01:48:48,968 Mõtle sellele. 1361 01:48:48,968 --> 01:48:54,807 Miks muidu lasi Entiteet tal tappa kellegi, kellest sa hoolid? 1362 01:48:54,807 --> 01:48:58,644 Kõik teised arvavad, et saavad Entiteeti käsutada. 1363 01:48:58,644 --> 01:49:01,188 Ainult sina tahad seda hävitada. 1364 01:49:01,772 --> 01:49:04,609 Ja mõnes tõenäolises tulevikuversioonis 1365 01:49:04,609 --> 01:49:06,444 näeb Entiteet sind võitmas. 1366 01:49:06,444 --> 01:49:08,946 Ja kardab. 1367 01:49:08,946 --> 01:49:12,158 Kardab, et tabad Gabrieli elusalt 1368 01:49:12,158 --> 01:49:15,244 ja sunnid teda avaldama, mille see võti avab. 1369 01:49:16,662 --> 01:49:20,374 Usun, et see loodab ühele kahest tõenäolisest tulemusest. 1370 01:49:21,000 --> 01:49:24,086 Esimeses sured sa rongis. 1371 01:49:25,671 --> 01:49:30,217 Teises aga tapad Gabrieli. 1372 01:49:30,968 --> 01:49:33,137 Mõlemal juhul 1373 01:49:33,137 --> 01:49:35,598 võidab Entiteet. 1374 01:49:38,893 --> 01:49:40,061 Luther... 1375 01:49:42,688 --> 01:49:43,981 sul on ilmselt õigus. 1376 01:49:43,981 --> 01:49:45,900 Hangi võti, 1377 01:49:45,900 --> 01:49:48,861 lahku rongist elusana. 1378 01:49:49,654 --> 01:49:52,198 Ära tapa Gabrieli. 1379 01:49:52,907 --> 01:49:55,493 Ja palun ära, ma kordan, 1380 01:49:55,493 --> 01:49:58,371 ära muuda plaani. 1381 01:49:58,371 --> 01:49:59,830 Ethan! Ethan! 1382 01:50:01,249 --> 01:50:04,001 Mis on? Mis juhtus? - See on tuksis. 1383 01:50:04,001 --> 01:50:05,920 Mis mõttes? - Läbi kärssas. 1384 01:50:05,920 --> 01:50:07,505 Tegin Grace'ile Lese-maski, 1385 01:50:07,505 --> 01:50:09,757 aga sinu oma ajal tekkis lühis. 1386 01:50:10,341 --> 01:50:11,550 Saad ära parandada? 1387 01:50:11,550 --> 01:50:13,761 See on ikka päris tuksis. 1388 01:50:13,761 --> 01:50:17,598 Seda ei saaks ka nädalaga korda. Lese rong lahkub tunni pärast. 1389 01:50:17,598 --> 01:50:19,267 Ethan... 1390 01:50:19,267 --> 01:50:20,893 Pead minema ilma. 1391 01:50:20,893 --> 01:50:24,105 Pole võimalik. Nad otsivad jaamas Ethanit ja Grace'i. 1392 01:50:24,105 --> 01:50:26,399 See mask pidi ta rongi aitama. 1393 01:50:26,899 --> 01:50:28,526 Mida see tähendab? 1394 01:50:30,027 --> 01:50:31,529 Grace peab minema minuta. 1395 01:50:31,529 --> 01:50:32,989 Mis asja? - Üksi? 1396 01:50:32,989 --> 01:50:35,950 Otsid teise viisi, kuidas ma rongi pääsen. 1397 01:50:36,617 --> 01:50:40,454 Vaja on kurvis aeglustamist nii, et saaksin peale hüpata. 1398 01:50:40,454 --> 01:50:41,914 Oot, pidage. 1399 01:50:42,623 --> 01:50:43,958 Tahad, et läheksin sinna üksi? 1400 01:50:43,958 --> 01:50:45,418 Ei, sa pole üksi. 1401 01:50:45,418 --> 01:50:47,253 Järgid lihtsalt plaani. 1402 01:50:47,253 --> 01:50:49,046 Hangid Lese võtmepoole, 1403 01:50:49,839 --> 01:50:51,465 kontrollid meie oma järgi. 1404 01:50:52,133 --> 01:50:53,926 Aga üksi pole sellest tolku. 1405 01:50:53,926 --> 01:50:55,636 Peame ikka kohtuma ostjaga 1406 01:50:55,636 --> 01:50:57,972 ja välja peilima, mille võti avab. 1407 01:50:57,972 --> 01:50:59,807 Kuidas? - Kuidas? 1408 01:50:59,807 --> 01:51:01,058 Küll välja nuputame. 1409 01:51:01,058 --> 01:51:04,103 Ma vajan veel lisainfot. 1410 01:51:04,103 --> 01:51:06,439 Vahel on parem seda vältida. 1411 01:51:06,439 --> 01:51:09,525 Sa saad hakkama. Hangi võti ja oota. 1412 01:51:11,360 --> 01:51:12,612 Ma tulen sulle järele. 1413 01:51:15,990 --> 01:51:18,784 Ethan, et Grace rongile jõuaks, 1414 01:51:18,784 --> 01:51:22,371 peab ta maski pähe panema ja kohe lahkuma. 1415 01:51:26,125 --> 01:51:28,210 Luba mulle, et oled seal rongis. 1416 01:51:33,007 --> 01:51:34,550 Ma olen seal, 1417 01:51:35,718 --> 01:51:37,720 luban seda. 1418 01:51:38,971 --> 01:51:42,683 {\an8}AUSTRIA ALPID 1419 01:51:49,482 --> 01:51:53,027 Agendid katavad lennu-, rongijaama ja veeteid. 1420 01:51:54,445 --> 01:51:56,447 Grace ei pääse Veneetsiast meie teadmata. 1421 01:53:09,103 --> 01:53:11,355 Räägi, Benji! - Ära muretse, Ethan. 1422 01:53:11,355 --> 01:53:14,901 Rong on graafikus, jõuad mõni minut varem, aega on küllaga. 1423 01:53:14,901 --> 01:53:16,110 Kindel? 1424 01:53:16,110 --> 01:53:17,945 Jah, näen praegu rongi. 1425 01:53:17,945 --> 01:53:21,198 See peaks kurvi tõttu aeglustama kahe minuti pärast. 1426 01:53:21,198 --> 01:53:24,118 Juhata mind õigel ajal õigesse kohta. 1427 01:53:24,118 --> 01:53:27,121 Saab tehtud. Kohtumiseni siis. 1428 01:54:17,213 --> 01:54:18,631 Nii, Ethan, see on meie rong! 1429 01:54:18,631 --> 01:54:21,133 Jah, näen. 1430 01:54:29,100 --> 01:54:31,394 See peaks iga hetk kurvini jõudma. 1431 01:54:32,019 --> 01:54:33,980 Rong ei paista aeglustavat. 1432 01:54:42,321 --> 01:54:43,864 Kust teame, et ta siin on? 1433 01:54:43,864 --> 01:54:45,324 Sest naine on. 1434 01:54:46,075 --> 01:54:47,910 Aga kui tal oli hea põhjus? 1435 01:54:48,953 --> 01:54:50,705 Kellel? - Huntil. 1436 01:54:50,705 --> 01:54:53,332 Ehk oli hea põhjus omapäi tegutseda? 1437 01:54:53,332 --> 01:54:54,917 Ta teeb seda alati. 1438 01:54:54,917 --> 01:54:58,671 Tema ja ta tsirkusetoladest trollijad. 1439 01:54:58,671 --> 01:54:59,755 Muud nad ei teegi. 1440 01:54:59,755 --> 01:55:02,550 Aga kui neilgi oli alati hea põhjus? 1441 01:55:02,550 --> 01:55:04,594 Mida sina selle võtmega teeks? 1442 01:55:04,594 --> 01:55:07,722 Võtmega, mis suudaks maailma põlvili suruda. 1443 01:55:07,722 --> 01:55:09,932 Annaksin oma ülemustele. 1444 01:55:11,267 --> 01:55:13,394 Mõtle, millise võimu see annaks. 1445 01:55:13,394 --> 01:55:16,063 Sa ei kõhkleks? Mitte hetkekski? 1446 01:55:16,063 --> 01:55:17,565 Ei. - Miks mitte? 1447 01:55:17,565 --> 01:55:20,318 Sest selline võim oleks ühe mehe käes liig. 1448 01:55:21,277 --> 01:55:22,194 Just nimelt. 1449 01:55:22,194 --> 01:55:25,823 Liig oleks see kelle tahes käes. 1450 01:55:26,449 --> 01:55:28,910 Vahest seda Hunt mõtlebki. 1451 01:55:28,910 --> 01:55:31,913 Huvitav, kelle poolel sa oled, Degas. 1452 01:55:31,913 --> 01:55:34,540 Mis maailma lõppu puutub, 1453 01:55:35,333 --> 01:55:37,335 siis ilmselt kõigi poolel. 1454 01:55:43,966 --> 01:55:44,800 Jäin rongist maha. 1455 01:55:45,468 --> 01:55:48,095 Jäid maha! Kuidas küll? 1456 01:55:48,095 --> 01:55:49,472 Mis sa ise arvad? 1457 01:55:50,264 --> 01:55:51,098 Gabriel. 1458 01:55:51,098 --> 01:55:52,892 Mida me teeme? - Ära paanitse. 1459 01:55:53,476 --> 01:55:56,062 Sõidan neile järele. Aita mind rongi. 1460 01:55:56,062 --> 01:55:57,939 Mismoodi küll?! 1461 01:56:00,399 --> 01:56:02,944 Autopiloot aktiveeritud. 1462 01:56:19,001 --> 01:56:21,337 Palun ärge tülitage mind enne kohtumist. 1463 01:57:08,384 --> 01:57:09,594 Kus sa oled, Ethan? 1464 01:57:09,594 --> 01:57:10,511 Alana? 1465 01:57:12,305 --> 01:57:13,681 On kõik hästi? 1466 01:57:16,642 --> 01:57:18,060 Alana, on kõik korras? 1467 01:57:18,686 --> 01:57:19,812 Alana? 1468 01:57:19,812 --> 01:57:21,063 Alana! 1469 01:57:21,981 --> 01:57:22,815 Alana! 1470 01:57:26,444 --> 01:57:27,778 Teine mantel sul või. 1471 01:57:28,821 --> 01:57:30,656 Midagi sa ka ei märka. 1472 01:57:49,383 --> 01:57:50,718 Hr Kittridge. 1473 01:57:54,972 --> 01:57:56,807 Kittridge. 1474 01:57:57,642 --> 01:57:59,393 Te pole Alana Mitsopolis. 1475 01:58:01,020 --> 01:58:02,480 Ei saa olla. 1476 01:58:03,606 --> 01:58:06,359 Alana, keda mina mäletan, oli nii pikuke, 1477 01:58:06,359 --> 01:58:09,612 kui jõi koos emaga Tuileries' aias kuuma šokolaadi. 1478 01:58:12,114 --> 01:58:14,242 Pariisis! - Mäletate! 1479 01:58:15,159 --> 01:58:16,452 Pariisis. 1480 01:58:17,870 --> 01:58:18,871 Kas istume? 1481 01:58:18,871 --> 01:58:20,289 Jah. 1482 01:58:27,964 --> 01:58:29,465 Räägi, Benji. 1483 01:58:29,465 --> 01:58:33,427 Püsi samal rajal, ma juhendan sind. 1484 01:58:33,427 --> 01:58:35,054 Selge. 1485 01:58:43,729 --> 01:58:48,442 Oma valitsuse nimel olen valmis leppima teie tingimustega, 1486 01:58:48,442 --> 01:58:52,029 vastutasuks terve ja kontrollitud võtme eest. 1487 01:58:52,029 --> 01:58:53,698 Jah, sellest rääkides. 1488 01:58:53,698 --> 01:58:56,784 Me küll lubasime teile tervet võtmekomplekti, 1489 01:58:58,536 --> 01:59:00,413 aga meil on väike probleem. 1490 01:59:00,413 --> 01:59:01,831 Ei, ei ole. 1491 01:59:02,999 --> 01:59:05,793 Lihtsalt minu tingimused on aga muutunud. 1492 01:59:06,669 --> 01:59:07,587 Mõneti. 1493 01:59:11,173 --> 01:59:15,094 Pean meenutama kokkulepet teie lahkunud emaga. 1494 01:59:15,094 --> 01:59:19,265 Kokkulepet, tänu millele ei surnud ta vanglas. 1495 01:59:19,265 --> 01:59:21,559 Teie kuritegelik pereimpeerium sai jätkata 1496 01:59:21,559 --> 01:59:25,813 tingimusel, et see teenib meie ühiseid huvisid. 1497 01:59:25,813 --> 01:59:29,317 Kui me võtme üle anname, 1498 01:59:29,317 --> 01:59:31,986 muutuvad teised riigid meie vaenlasteks. 1499 01:59:31,986 --> 01:59:34,989 Ja sestap vajan enamat, ettemaksena. 1500 01:59:35,531 --> 01:59:37,033 Iseendale. 1501 01:59:38,576 --> 01:59:40,286 Ma kuulan. 1502 01:59:40,286 --> 01:59:43,080 Zola, kas ootaksid mind baaris? 1503 01:59:49,337 --> 01:59:53,633 BRITI PASS 1504 01:59:57,595 --> 01:59:59,180 See. 1505 01:59:59,180 --> 02:00:00,514 Te teate teda? 1506 02:00:00,514 --> 02:00:03,809 Ütleme nii, et ainult pime ei märka teda. 1507 02:00:03,809 --> 02:00:08,022 Kui teda tundma õpiksite, märkaksite tema häid külgi. 1508 02:00:08,022 --> 02:00:10,024 Hüva, mida ma temast ei tea? 1509 02:00:10,024 --> 02:00:14,654 Ma tegin... Tema tegi mu heaks ühe otsa ja... 1510 02:00:15,488 --> 02:00:17,323 te peate teda kaitsma. 1511 02:00:17,323 --> 02:00:19,408 Kelle eest? 1512 02:00:20,701 --> 02:00:22,161 Kelle tahes. 1513 02:00:24,580 --> 02:00:26,249 Ka minu. 1514 02:00:26,249 --> 02:00:28,709 Ja keegi ei tohi teada, et ma teda kaitsen. 1515 02:00:29,252 --> 02:00:30,586 Isegi mitte Zola. 1516 02:00:31,462 --> 02:00:34,423 Õigupoolest meie järgmisel kohtumisel 1517 02:00:34,423 --> 02:00:37,885 ei mäletagi ma seda vestlust. 1518 02:01:20,636 --> 02:01:22,638 Teie olete vist Paris. 1519 02:01:53,878 --> 02:01:55,630 Sõnumis seisis, et teil on võti. 1520 02:01:55,630 --> 02:01:57,798 Ütlesin, et võti on siin rongis. 1521 02:01:57,798 --> 02:02:00,927 Ja seda antakse just üle. - Me teame. 1522 02:02:00,927 --> 02:02:02,678 Siis teate ka, et selle saajast 1523 02:02:02,678 --> 02:02:04,680 on lihtne vabaneda. 1524 02:02:05,806 --> 02:02:06,974 Nagu kõigist teistestki. 1525 02:02:06,974 --> 02:02:09,769 Arvate teadvat, mille võti avab, 1526 02:02:09,769 --> 02:02:11,938 aga ei tea, kus lukk asub. 1527 02:02:11,938 --> 02:02:14,690 Ja kui minuga midagi juhtub, 1528 02:02:14,690 --> 02:02:17,068 on võti täiesti kasutu. 1529 02:02:18,903 --> 02:02:21,697 Nüüd räägite tiba lähemalt. 1530 02:02:22,448 --> 02:02:23,783 Kus rong on? 1531 02:02:23,783 --> 02:02:26,744 Suund on õige, aga sõida kiiremini. 1532 02:02:26,744 --> 02:02:28,913 Kiiremini enam ei saa! 1533 02:02:28,913 --> 02:02:30,998 Millal sõit allamäge läheb? 1534 02:02:31,624 --> 02:02:33,000 Sellega ei lähe kaua. 1535 02:02:36,212 --> 02:02:39,757 Meie agendi varastatud tehisintellekti saab relvana kasutades 1536 02:02:40,299 --> 02:02:43,594 satelliidi abil üle maailma levitada. 1537 02:02:43,594 --> 02:02:47,556 See tungib turvasüsteemidesse, täidab ülesande, 1538 02:02:47,556 --> 02:02:50,601 ja hävitab end jälgegi jätmata. 1539 02:02:50,601 --> 02:02:53,604 Täiuslik salaagent. 1540 02:02:54,230 --> 02:02:58,985 Me saime edastada tehisintellekti esmakoopia uuele Vene allveelaevale. 1541 02:02:58,985 --> 02:03:02,863 Ülisalajasest Akula-klassist. Selle nimi oli Sevastopol. 1542 02:03:02,863 --> 02:03:07,034 Missiooni eesmärgiks oli saboteerida Sevastopoli peitevõimekust, 1543 02:03:07,034 --> 02:03:08,786 et saaksime selle salaja avastada. 1544 02:03:09,287 --> 02:03:12,540 Tehisintellekti eesmärgiks oli sonar 1545 02:03:12,540 --> 02:03:15,126 otse kaitsesüsteemi südames. 1546 02:03:17,044 --> 02:03:19,338 Arusaamatul põhjusel 1547 02:03:20,423 --> 02:03:22,216 tegutses tehisintellekt omapäi ja... 1548 02:03:26,262 --> 02:03:27,388 pingutas üle. 1549 02:03:28,097 --> 02:03:31,642 Meeskonna külmunud surnukehad saadi kätte järgmisel kevadel, 1550 02:03:31,642 --> 02:03:33,102 paakjääs hulpivana. 1551 02:03:33,102 --> 02:03:37,273 Mõlemad võtmepooled kadusid aga salapäraselt. 1552 02:03:38,107 --> 02:03:39,942 Sevastopol oli uppunud. 1553 02:03:39,942 --> 02:03:41,694 Keegi ei teadnud aga, kus. 1554 02:03:41,694 --> 02:03:44,822 Mina tean täpselt, kus see on. 1555 02:03:44,822 --> 02:03:47,700 Seda ei tea keegi teine. 1556 02:03:48,367 --> 02:03:51,537 Tean ka, et järgnevad katsed tehisintellekti ohjata 1557 02:03:51,537 --> 02:03:54,165 tegid selle käsutamise aina raskemaks. 1558 02:03:54,165 --> 02:03:58,169 See mässas. Kirjutas end ringi. Ja arenes iseseisvaks. 1559 02:03:59,003 --> 02:04:03,507 Ainult Entiteedi lähtekoodi abil 1560 02:04:03,507 --> 02:04:06,844 on seda võimalik käsutada või hävitada. 1561 02:04:06,844 --> 02:04:08,638 Miks see meisse puutuma peaks? 1562 02:04:08,638 --> 02:04:11,140 Vastasel juhul poleks te ju siin, 1563 02:04:11,140 --> 02:04:13,935 nii et laome kaardid lauale. 1564 02:04:14,602 --> 02:04:16,145 Me mõlemad teame, mille võti avab, 1565 02:04:16,145 --> 02:04:19,440 ja et Entiteedi käsutamise saladus 1566 02:04:19,440 --> 02:04:22,401 peitub sügaval Sevastopoli mälus. 1567 02:04:22,401 --> 02:04:26,739 Ühes tõenditega, mis seovad teid allveelaeva uputamisega. 1568 02:04:27,323 --> 02:04:29,867 Ja kuna me kumbki ei soovi, et teised selle leiaks, 1569 02:04:29,867 --> 02:04:32,828 võiksime ju liidu moodustada? 1570 02:04:32,828 --> 02:04:34,497 Liidu? 1571 02:04:34,497 --> 02:04:35,915 Kujutlege... 1572 02:04:35,915 --> 02:04:39,669 Entiteedi võrratuid arvutusoskusi 1573 02:04:39,669 --> 02:04:41,796 kombinatsioonis jõuga, 1574 02:04:41,796 --> 02:04:45,549 mida pakub Ameerika sõjatööstuskompleks. 1575 02:04:46,425 --> 02:04:49,762 See on erakordne. 1576 02:04:49,762 --> 02:04:52,306 Mõistagi on valitsuses neid, 1577 02:04:52,306 --> 02:04:55,601 kellel on iganenud patriotismiideed 1578 02:04:55,601 --> 02:04:59,188 ja kes tuleks eemaldada. 1579 02:05:01,732 --> 02:05:03,651 Nagu aru saan, 1580 02:05:04,860 --> 02:05:07,989 soovite luua liidu Entiteediga, 1581 02:05:07,989 --> 02:05:11,409 juurida valitsusest välja kõik vanamoelise 1582 02:05:11,993 --> 02:05:16,664 ja luua uue superriigi, et valitseda maailma. 1583 02:05:18,124 --> 02:05:19,375 Aga teate... 1584 02:05:20,459 --> 02:05:22,211 üllaste aadete nimel. 1585 02:05:23,546 --> 02:05:25,798 Ja te olete kindel, 1586 02:05:25,798 --> 02:05:27,967 et ainult teie ainsana teate, 1587 02:05:27,967 --> 02:05:32,722 kus asub Sevastopol? 1588 02:05:33,222 --> 02:05:35,099 Ainsana. 1589 02:05:45,109 --> 02:05:46,652 Sa reedad meid. 1590 02:05:47,486 --> 02:05:50,489 Räägid Ethan Huntile kõigest, mida teada said. 1591 02:05:51,657 --> 02:05:53,284 Sest ta säästis su elu. 1592 02:06:12,094 --> 02:06:13,763 Oleme kokku leppinud. 1593 02:06:13,763 --> 02:06:17,850 Lisan meie leppesse Grace'i puutumatuse ja uue identiteedi. 1594 02:06:17,850 --> 02:06:19,810 Nüüd peate veel 1595 02:06:19,810 --> 02:06:23,022 oma pangaandmed sisestama. 1596 02:06:28,527 --> 02:06:31,656 {\an8}Ülekanne 100 MILJONIT DOLLARIT 1597 02:06:42,416 --> 02:06:45,127 {\an8}Dekrüptin plokiahelat 1598 02:06:46,462 --> 02:06:47,964 Kas kõik? 1599 02:06:48,547 --> 02:06:49,382 Jah. 1600 02:07:08,067 --> 02:07:10,278 Tõehetk. 1601 02:07:24,417 --> 02:07:27,420 Niisiis ongi kõik. 1602 02:07:27,420 --> 02:07:28,879 Tegite õige valiku. 1603 02:07:29,839 --> 02:07:31,340 Kogu maailm... 1604 02:07:33,342 --> 02:07:35,636 muutub täielikult. 1605 02:07:53,654 --> 02:07:55,281 Benji, arvan, et ma... 1606 02:07:55,281 --> 02:07:57,366 vist pöörasin kuskil valesti. 1607 02:07:57,366 --> 02:07:59,744 Ei. Ei, kõik on õige. On jah. 1608 02:07:59,744 --> 02:08:02,079 Mida? Kuidas nii? 1609 02:08:02,079 --> 02:08:03,581 Sa ju näed rongi, eks? 1610 02:08:04,874 --> 02:08:07,835 Jah, näen. Mis siis? 1611 02:08:07,835 --> 02:08:10,588 Ja sul on langevari. - Langevari? 1612 02:08:11,839 --> 02:08:13,299 Mida ma tegema pean? 1613 02:08:13,299 --> 02:08:16,177 Tead küll... hüppa. 1614 02:08:17,011 --> 02:08:18,846 Hüppan? - Jah. 1615 02:08:19,639 --> 02:08:21,891 See ei käi nii. Ma pole küllalt kõrgel. 1616 02:08:21,891 --> 02:08:24,352 Kõikjal on astangud. 1617 02:08:24,352 --> 02:08:27,063 Põrutan otsa, enne kui langevari avaneb! 1618 02:08:27,063 --> 02:08:29,023 Isegi kui langevari avaneb, 1619 02:08:29,023 --> 02:08:31,192 ei tea ma, kas jõuan üle oru 1620 02:08:31,192 --> 02:08:34,612 ja maandun liikuvale rongile! 1621 02:08:35,154 --> 02:08:37,990 Said aru? - Jah! Sain! 1622 02:08:37,990 --> 02:08:40,076 Ma püüan lihtsalt aidata, eks? 1623 02:08:40,076 --> 02:08:42,787 Hinga sisse ja võta end nüüd kokku! 1624 02:08:42,787 --> 02:08:45,414 Sest käid mulle hirmsasti pinda! 1625 02:08:49,460 --> 02:08:52,088 Olgu, lihtsalt mõtle. 1626 02:08:55,007 --> 02:08:56,384 Mida ma teen? 1627 02:08:58,135 --> 02:09:00,304 Ma pean siit lahkuma. 1628 02:10:36,734 --> 02:10:37,568 Said hakkama? 1629 02:10:37,568 --> 02:10:38,694 Oled kombes? 1630 02:10:38,694 --> 02:10:41,697 Ma püüan mäest eemale saada! 1631 02:11:02,635 --> 02:11:04,512 Kinnita - Loobu 1632 02:11:07,640 --> 02:11:11,352 Kinnita 1633 02:11:17,858 --> 02:11:18,693 Loobu 1634 02:11:18,693 --> 02:11:19,819 Alana? 1635 02:11:20,903 --> 02:11:23,739 Mul tekkis kummaline tunne, 1636 02:11:24,490 --> 02:11:27,326 et müün ühes võtmega ka hinge. 1637 02:11:28,661 --> 02:11:30,162 Ma ei mõista. 1638 02:11:33,374 --> 02:11:36,544 Magan paremini teades, et see on õigetes kätes. 1639 02:11:37,295 --> 02:11:39,297 Hüvasti, hr Kittridge. 1640 02:11:42,383 --> 02:11:45,303 Oli meeldiv taas kohtuda. - Samad sõnad. 1641 02:11:45,303 --> 02:11:47,305 Ära lase teda silmist. 1642 02:11:48,055 --> 02:11:50,224 Turva teda, kuni jõuame jaama. 1643 02:11:50,224 --> 02:11:52,393 Alana? - Ära minu pärast muretse, Zola. 1644 02:12:05,656 --> 02:12:06,490 Alana? 1645 02:12:06,490 --> 02:12:10,411 Kes siis veel, kurat võtku? 1646 02:12:12,830 --> 02:12:14,165 Võti. 1647 02:12:17,710 --> 02:12:20,379 Kus on võti? 1648 02:12:20,379 --> 02:12:22,465 Ta varastas võtme. - Kes? 1649 02:12:22,465 --> 02:12:24,550 See teine Lesk! 1650 02:12:35,144 --> 02:12:41,025 HÄDAPIDUR 1651 02:12:43,319 --> 02:12:44,862 Eluga! Eest ära! 1652 02:12:52,036 --> 02:12:52,912 Jätke! 1653 02:12:52,912 --> 02:12:55,414 Keera ringi! - Palun. Olgu. 1654 02:12:55,414 --> 02:12:56,332 Olgu. 1655 02:12:56,332 --> 02:12:58,084 Kõik välja! Kohe! 1656 02:12:58,084 --> 02:13:00,211 Näen rongi! 1657 02:13:00,211 --> 02:13:02,338 Ei tea, kas jõuan sinna. 1658 02:13:10,263 --> 02:13:11,514 Võti. 1659 02:13:13,057 --> 02:13:14,433 Eluga! 1660 02:13:15,643 --> 02:13:18,187 Järgmine kuul on sinu jaoks. 1661 02:13:19,438 --> 02:13:21,566 Kohe lauale. 1662 02:13:53,097 --> 02:13:54,390 Tapa ta. 1663 02:14:18,331 --> 02:14:19,206 Grace! 1664 02:14:23,794 --> 02:14:24,795 Ethan! 1665 02:14:32,720 --> 02:14:34,055 Oled sa kombes? 1666 02:14:35,806 --> 02:14:37,016 Aga sina? 1667 02:14:52,782 --> 02:14:53,699 Võti! 1668 02:14:54,951 --> 02:14:56,494 Kas see pole sinu käes? 1669 02:14:56,494 --> 02:14:59,372 Kus võti on? See oli ju siin. 1670 02:15:17,932 --> 02:15:19,517 Rong on juhitamatu! - Tean. 1671 02:15:19,517 --> 02:15:21,477 Lähen talle järele. - Olgu. 1672 02:15:21,477 --> 02:15:22,937 Sa... 1673 02:15:22,937 --> 02:15:25,398 Sina peata rong. - Olgu. Mida? 1674 02:15:25,398 --> 02:15:28,359 Ei! Ei, pea kinni! Kuidas ma seda teen? 1675 02:15:28,359 --> 02:15:29,694 Küll välja mõtled! 1676 02:15:31,028 --> 02:15:31,946 Mida?! 1677 02:15:33,114 --> 02:15:36,158 Vabandust. Siit läks üks mees just läbi. 1678 02:15:36,158 --> 02:15:37,743 Kas nägite? 1679 02:17:11,086 --> 02:17:12,421 Hr Kittridge? 1680 02:17:17,760 --> 02:17:19,387 Sir, mida teie siin teete? 1681 02:17:19,387 --> 02:17:21,430 Mind pole siin. 1682 02:17:21,430 --> 02:17:22,889 Aga teie küll. 1683 02:17:22,889 --> 02:17:25,601 Kui te just ei taha homme kirju sorteerida, 1684 02:17:25,601 --> 02:17:27,770 teete täpselt seda, mida ütlen. 1685 02:19:26,221 --> 02:19:28,390 Ma tean, mille võti avab, Ethan. 1686 02:19:31,309 --> 02:19:33,229 Ainult mina tean seda. 1687 02:19:59,880 --> 02:20:01,382 Hunt! 1688 02:20:02,383 --> 02:20:03,426 Hunt! 1689 02:20:04,635 --> 02:20:07,346 Hunt! Ära mõtlegi. 1690 02:20:08,889 --> 02:20:10,558 Nuga käest. 1691 02:20:10,558 --> 02:20:11,892 Pane maha. 1692 02:20:11,892 --> 02:20:14,562 Ütlesin, et viska käest! 1693 02:20:14,562 --> 02:20:16,272 Lase käia! 1694 02:20:24,989 --> 02:20:26,574 Püsti! 1695 02:20:28,576 --> 02:20:29,785 Olgu! 1696 02:20:29,785 --> 02:20:31,454 Viska see kuramuse nuga käest! 1697 02:20:31,454 --> 02:20:33,247 Rahu. Rahulikult. 1698 02:20:34,624 --> 02:20:36,709 Võtke ta kinni. 1699 02:20:36,709 --> 02:20:39,837 Sihtige teda. Sihtige! Tema tuleb kinni võtta. 1700 02:20:39,837 --> 02:20:41,797 Degas! - Selge. 1701 02:20:41,797 --> 02:20:43,257 Te otsisite teda. 1702 02:20:43,257 --> 02:20:46,010 Temast on savi, Hunt. Mul on vaja sind! 1703 02:20:46,719 --> 02:20:47,929 Ei! 1704 02:21:06,864 --> 02:21:07,740 Kõik on kombes. 1705 02:21:08,824 --> 02:21:09,700 Kõik on hästi. 1706 02:21:12,245 --> 02:21:13,621 Kuula mind. 1707 02:21:13,621 --> 02:21:16,082 Kõik siin rongis saavad surma, 1708 02:21:16,082 --> 02:21:18,668 kui sa ei tee täpselt seda, mida ütlen. 1709 02:21:40,398 --> 02:21:43,150 Daamid ja härrad! Palun vabandust. Väljuge... 1710 02:21:43,150 --> 02:21:46,028 Kõik taha! Viimasesse vagunisse! 1711 02:21:55,580 --> 02:21:56,914 Grace. 1712 02:21:58,666 --> 02:21:59,917 Ma ei saa rongi peatada. 1713 02:22:05,214 --> 02:22:06,299 Keegi ei saa. 1714 02:22:07,174 --> 02:22:08,426 Tule. 1715 02:22:08,426 --> 02:22:10,678 Ethan, võti! - Grace, pole midagi. 1716 02:22:10,678 --> 02:22:12,138 Mina olen süüdi. 1717 02:22:12,138 --> 02:22:13,806 Kui midagi juhtub... 1718 02:22:13,806 --> 02:22:14,974 Sain selle kätte. 1719 02:22:15,766 --> 02:22:17,143 Meie saime. 1720 02:22:38,372 --> 02:22:40,458 Ethan! 1721 02:22:43,711 --> 02:22:46,213 Ära ütle, et kaotasid võtme. 1722 02:22:46,213 --> 02:22:50,509 Eluga! Eluga! Tehke eluga! 1723 02:22:51,344 --> 02:22:54,805 Viimasesse vagunisse! Jooksuga! 1724 02:22:54,805 --> 02:22:56,641 Pea kinni. Mis toimub? 1725 02:22:57,808 --> 02:23:01,812 Kuna teid siin pole, sir, ei tohiks see teisse puutuda. 1726 02:23:01,812 --> 02:23:03,940 Kõik viimasesse vagunisse! 1727 02:23:54,824 --> 02:23:56,117 Ethan! 1728 02:23:57,368 --> 02:23:58,911 Grace! Grace. 1729 02:23:58,911 --> 02:24:00,371 Grace! 1730 02:24:46,334 --> 02:24:48,586 Sa pead hüppama. - Praegu?! 1731 02:24:48,586 --> 02:24:50,463 Lihtsalt hüppa! Eluga, eluga! 1732 02:25:37,510 --> 02:25:38,678 Issand. 1733 02:25:55,444 --> 02:25:57,572 Issand, ma põlen! - Ole paigal! 1734 02:25:59,282 --> 02:26:01,075 Kustus ära. 1735 02:26:18,593 --> 02:26:19,885 Hoia kinni! 1736 02:26:27,935 --> 02:26:30,396 Eluga! Eluga, Grace! 1737 02:26:47,413 --> 02:26:48,247 Hoia kinni. 1738 02:26:52,752 --> 02:26:53,920 Ma hoian sind. 1739 02:26:53,920 --> 02:26:55,087 Hoian. 1740 02:26:56,505 --> 02:26:57,548 Ära vaata alla. 1741 02:26:57,548 --> 02:26:59,967 Ära alla vaata. Ainult mulle silma. 1742 02:26:59,967 --> 02:27:02,428 Ma hüppan üle, sina ootad siin. Selge? 1743 02:27:10,061 --> 02:27:11,854 Grace, lase lahti. 1744 02:27:12,688 --> 02:27:13,773 Grace, lase mul minna. 1745 02:27:13,773 --> 02:27:15,900 Pean üle hüppama, muidu saame surma. 1746 02:27:15,900 --> 02:27:17,401 Usaldad sa mind? 1747 02:27:17,401 --> 02:27:19,445 Usud või ei? Sa pead uskuma. 1748 02:27:23,824 --> 02:27:24,659 Nii. 1749 02:27:26,202 --> 02:27:27,245 Tule, Grace. 1750 02:27:27,245 --> 02:27:29,622 Anna käsi, sa pead hüppama. Ära vaata üles! Vaata mind. 1751 02:27:29,622 --> 02:27:31,415 Usu, ma ei lase sul kukkuda. 1752 02:27:31,415 --> 02:27:35,169 Luban. Oleme peaaegu kohal. Ära karda. Ma ei lase sul kukkuda! 1753 02:27:35,169 --> 02:27:36,504 Hüppa, Grace! 1754 02:27:36,504 --> 02:27:38,256 Usalda mind! Hüppa! 1755 02:27:48,557 --> 02:27:49,725 Ära vaata alla. 1756 02:28:03,614 --> 02:28:05,741 Kuula hoolega. Tõmbame sind üles. 1757 02:28:08,995 --> 02:28:10,037 Grace! 1758 02:28:14,333 --> 02:28:16,752 Kõik on hästi. Hästi. Pole hullu. 1759 02:28:38,608 --> 02:28:40,860 Roni üle minu. Ruttu, eluga. 1760 02:29:08,471 --> 02:29:11,223 Aitäh, Luther. - Mis see on? 1761 02:29:11,223 --> 02:29:12,767 Tiibvari. 1762 02:29:12,767 --> 02:29:14,644 Selle abil pääseme siit. 1763 02:29:35,081 --> 02:29:37,416 Ethan. Ethan! 1764 02:29:45,132 --> 02:29:46,717 See on tõsi. 1765 02:29:47,677 --> 02:29:49,512 Ta ütles mulle... 1766 02:29:50,137 --> 02:29:52,473 et reedan ta. 1767 02:30:01,107 --> 02:30:03,985 Miks... 1768 02:30:03,985 --> 02:30:06,529 sa mu elu päästsid? 1769 02:30:17,123 --> 02:30:19,000 Ei, ei... Ära sure. 1770 02:30:22,503 --> 02:30:23,588 Tead, mis see on? 1771 02:30:25,423 --> 02:30:26,507 Tead, mis see on? 1772 02:30:29,427 --> 02:30:31,554 Mille see avab? 1773 02:30:34,599 --> 02:30:36,726 Mille see avab? 1774 02:30:37,977 --> 02:30:40,896 Sevas... topol. 1775 02:30:42,231 --> 02:30:43,608 Sevastopol? 1776 02:30:43,608 --> 02:30:47,695 Sevastopoli linn Krimmis? 1777 02:30:48,237 --> 02:30:49,363 Kus? 1778 02:30:50,197 --> 02:30:52,283 Kus Sevastopolis? 1779 02:30:54,952 --> 02:30:57,914 Sous... marin. 1780 02:31:04,629 --> 02:31:06,172 Allveelaev. 1781 02:31:08,799 --> 02:31:10,384 Sevastopol. 1782 02:31:15,139 --> 02:31:17,266 Õnn kaasa. 1783 02:31:21,395 --> 02:31:23,022 Nad on varsti siin, Ethan. 1784 02:31:27,068 --> 02:31:28,611 Aitäh. 1785 02:31:44,919 --> 02:31:46,796 Mida sa teed? 1786 02:31:48,297 --> 02:31:49,298 Mis on? 1787 02:31:50,758 --> 02:31:52,426 See suudab kanda ainult ühte. 1788 02:31:55,513 --> 02:31:56,889 Ma mõistan. 1789 02:31:58,057 --> 02:32:00,309 Grace. - Ethan, pole midagi. 1790 02:32:01,978 --> 02:32:03,187 Selline oligi plaan. 1791 02:32:04,063 --> 02:32:06,440 Sa said võtme. Ja pead minema. 1792 02:32:07,984 --> 02:32:08,818 Grace. 1793 02:32:12,697 --> 02:32:13,990 Hunt? 1794 02:32:13,990 --> 02:32:16,534 Mine. Mine! 1795 02:32:17,326 --> 02:32:18,995 Ei, ei! Hunt! 1796 02:32:20,955 --> 02:32:22,373 Eest ära! Eest! 1797 02:32:38,306 --> 02:32:39,682 Ei. Ei, kuule! 1798 02:32:40,683 --> 02:32:41,851 Pulss on olemas. 1799 02:32:41,851 --> 02:32:43,603 Võta end kokku, ära sure. 1800 02:33:00,703 --> 02:33:02,371 Nii on parem, kas pole? 1801 02:33:03,539 --> 02:33:05,917 Oma isikliku näoga? 1802 02:33:05,917 --> 02:33:07,293 Hr Kittridge, 1803 02:33:08,210 --> 02:33:11,380 Ethan Hunt ütles, et teid saab usaldada. 1804 02:33:12,340 --> 02:33:13,883 Kas tõesti? 1805 02:33:13,883 --> 02:33:17,553 Veel ütles ta, et pakute mulle valikut. 1806 02:33:19,263 --> 02:33:20,890 Huvitav. 1807 02:33:21,724 --> 02:33:23,935 Otsustan selle vastu võtta. 1808 02:33:29,982 --> 02:33:32,610 Mineviku eest pole pääsu. 1809 02:33:33,569 --> 02:33:36,113 Mõnele saab see saatuslikuks. 1810 02:33:36,822 --> 02:33:40,493 Grace usub ehk, et päästsid ta tema saatusest, 1811 02:33:40,493 --> 02:33:43,746 aga meie sinuga teame, et võitsid talle üksnes aega juurde. 1812 02:33:44,997 --> 02:33:47,833 Aga nii see kord juba on, kas pole? 1813 02:33:47,833 --> 02:33:50,127 See on rist, mida tuleb kanda. 1814 02:33:51,212 --> 02:33:53,464 Mida lähedasemaks keegi sulle saab, 1815 02:33:54,590 --> 02:33:56,509 seda raskem on teda elus hoida. 1816 02:33:59,011 --> 02:34:00,554 Jumal tänatud. 1817 02:34:16,153 --> 02:34:18,531 Uus päev toob aga uue taaga. 1818 02:34:20,408 --> 02:34:23,786 Võti on alles algus. 1819 02:34:25,621 --> 02:34:27,957 Kuhu see sind ka ei juhataks, 1820 02:34:27,957 --> 02:34:30,084 mis ka poleks kõige hind, 1821 02:34:31,627 --> 02:34:34,338 tuleb sul seda kõike ise teha. 1822 02:34:36,591 --> 02:34:40,720 Kui peaksid missioonil põruma, võidab Entiteet, 1823 02:34:40,720 --> 02:34:42,972 võidab ka Gabriel, 1824 02:34:42,972 --> 02:34:45,808 ja maailm maksab ülimat hinda. 1825 02:34:46,851 --> 02:34:50,605 Kui su tiimi liikmed langevad vangi või hukkuvad, 1826 02:34:50,605 --> 02:34:53,649 oli nende ohverdus asjatu. 1827 02:34:54,358 --> 02:34:55,818 Nii et kiirusta. 1828 02:34:56,444 --> 02:34:58,362 Aega napib. 1829 02:34:59,113 --> 02:35:03,868 Maailm ei tea seda, aga inimesed loodavad sinule. 1830 02:35:24,722 --> 02:35:26,432 Õnn kaasa, Ethan. 1831 02:35:35,107 --> 02:35:36,442 OSA I LÕPP 1832 02:43:12,815 --> 02:43:14,817 Tõlkinud: Piret Nukki