1
00:00:27,216 --> 00:00:29,802
EL MAR DE BERING
2
00:00:32,555 --> 00:00:35,391
29 FEB, 12.01 HORA LOCAR DE ANÁDYR
3
00:00:43,357 --> 00:00:44,400
Informe de misión.
4
00:00:44,650 --> 00:00:49,572
Submarino de la Federación Rusa
K599 Sevastopol.
5
00:00:50,156 --> 00:00:51,991
Operación: Podkova.
6
00:00:51,991 --> 00:00:53,784
Día 74.
7
00:00:55,912 --> 00:00:58,664
Probando sistema de defensa
de aprendizaje activo.
8
00:00:59,457 --> 00:01:01,500
Sigue funcionando impecablemente.
9
00:01:02,043 --> 00:01:03,544
Podría decirse
10
00:01:03,544 --> 00:01:04,961
{\an8}que milagrosamente.
11
00:01:04,961 --> 00:01:09,467
Estamos navegando por estima
bajo el casquete polar ártico
12
00:01:09,467 --> 00:01:11,052
a cinco días de casa.
13
00:01:11,636 --> 00:01:14,180
Después de 25 000 millas náuticas,
14
00:01:14,180 --> 00:01:18,893
el Sevastopol se ha acercado a propósito
a todas las armadas del mundo
15
00:01:18,893 --> 00:01:21,896
y ha pasado completamente inadvertido.
16
00:01:23,731 --> 00:01:28,736
La capacidad de sigilo del Podkova
ha superado todas las expectativas.
17
00:01:34,408 --> 00:01:38,955
En estos momentos somos
lo más avanzado en el arte
18
00:01:38,955 --> 00:01:40,373
de la guerra.
19
00:01:44,460 --> 00:01:46,796
La máquina de matar más temible
20
00:01:46,796 --> 00:01:49,090
que haya concebido el hombre.
21
00:01:51,133 --> 00:01:54,845
Y somos imposibles de detectar.
22
00:01:57,765 --> 00:02:00,810
Capitán, se acerca un contacto sumergido
designado Semion-83.
23
00:02:00,810 --> 00:02:03,604
Parece un submarino americano
clase Virginia.
24
00:02:03,604 --> 00:02:06,065
Rumbo 130 en nuestra dirección.
25
00:02:07,233 --> 00:02:09,234
Jefe de guardia,
navegación ultrasilenciosa.
26
00:02:09,777 --> 00:02:11,696
Teniente, ¿estado de la nave?
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,240
Profundidad, 50 metros. Fondo a 72 metros.
28
00:02:14,240 --> 00:02:16,534
Capa de hielo a 21 metros.
29
00:02:16,534 --> 00:02:18,619
- ¿Distancia a aguas profundas?
- Dos kilómetros.
30
00:02:18,619 --> 00:02:20,413
Precipicio Aleutiano a seis minutos.
31
00:02:20,413 --> 00:02:22,873
Maniobra de reglaje.
Timón, 15 grados a izquierda.
32
00:02:22,873 --> 00:02:24,667
Rumbo fijo 100.
33
00:02:24,667 --> 00:02:26,294
Ascienda a velocidad estándar.
34
00:02:26,294 --> 00:02:28,129
- Capitán al mando.
- ¡A la orden!
35
00:02:28,129 --> 00:02:30,298
Cambiando a rumbo 100.
36
00:02:43,978 --> 00:02:45,813
Rumbo fijo 100.
37
00:02:45,813 --> 00:02:47,273
Armas, ¿alcance?
38
00:02:47,273 --> 00:02:51,360
Solución de disparo calculada
para una distancia de 15 000 metros.
39
00:02:51,360 --> 00:02:54,530
¡Señor! No tiene sentido.
Los tonos son muy altos.
40
00:02:54,530 --> 00:02:56,532
Tiene que estar más cerca.
41
00:02:57,783 --> 00:03:01,787
Capitán, la solución de disparo
ha cambiado a 10 000 metros.
42
00:03:02,496 --> 00:03:03,831
Nada se mueve tan rápido.
43
00:03:03,831 --> 00:03:06,334
Los cálculos coinciden.
El alcance es correcto.
44
00:03:06,334 --> 00:03:08,586
Timón, todo a derecha a rumbo 270.
45
00:03:08,586 --> 00:03:10,504
¡A la orden! Rumbo 270.
46
00:03:14,133 --> 00:03:16,260
Nos alejaremos e iremos a aguas profundas.
47
00:03:16,260 --> 00:03:18,971
Contacto en rumbo 160.
48
00:03:18,971 --> 00:03:20,848
¿Velocidad de demora cero?
49
00:03:20,848 --> 00:03:23,267
Está ahí. Vuelve a virar con nosotros.
50
00:03:24,477 --> 00:03:26,228
Puede vernos.
51
00:03:26,228 --> 00:03:28,230
Imposible. Somos invisibles.
52
00:03:28,230 --> 00:03:32,485
Armas, haga un diagnóstico del sonar
y el control de tiro. Algo no va bien.
53
00:03:32,485 --> 00:03:34,528
¡Está inundando los tubos lanzatorpedos!
54
00:03:35,196 --> 00:03:37,240
Carguen tubos lanzatorpedos.
55
00:03:37,240 --> 00:03:38,157
Sí, señor.
56
00:03:41,244 --> 00:03:43,621
- ¡Comprobando!
- ¡Proa lista!
57
00:03:43,621 --> 00:03:46,207
- ¡Popa lista! ¡Carguen torpedo!
- ¡Cargando!
58
00:03:48,084 --> 00:03:49,502
Tubos lanzatorpedos cargados.
59
00:03:49,502 --> 00:03:50,920
¡Ha abierto las compuertas!
60
00:03:50,920 --> 00:03:53,172
Armas, inunde tubos uno a cuatro
y abra compuertas.
61
00:03:53,172 --> 00:03:55,132
Introduzca la solución de disparo
en el tubo dos.
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,927
Sí, capitán. Preparando tubo dos.
63
00:03:57,927 --> 00:03:59,303
Capitán, nos está provocando.
64
00:03:59,303 --> 00:04:01,806
Buscan una excusa
para volarnos por los aires.
65
00:04:01,806 --> 00:04:05,309
¡Torpedo enemigo rumbo 200!
¡A 1000 metros y acelerando!
66
00:04:05,309 --> 00:04:07,812
¡Timón, todo a izquierda,
avante toda, cavitación!
67
00:04:07,812 --> 00:04:10,398
¡Timón todo a izquierda!
¡Avante toda, cavitando!
68
00:04:10,398 --> 00:04:12,525
- ¡Lancen contramedidas!
- ¡Lanzando contramedidas!
69
00:04:16,028 --> 00:04:18,239
- Disparen tubo dos.
- ¡Disparando tubo dos!
70
00:04:21,576 --> 00:04:23,160
Nuestro torpedo ha salido.
71
00:04:26,247 --> 00:04:29,041
¡Torpedo enemigo acercándose,
distancia 800 metros!
72
00:04:29,041 --> 00:04:30,334
Ha rebasado las contramedidas.
73
00:04:30,334 --> 00:04:32,712
- Timón, todo a derecha.
- ¡Todo a derecha, sí, señor!
74
00:04:32,712 --> 00:04:33,713
¡600 metros!
75
00:04:33,713 --> 00:04:36,257
Prepárense para volar
los tanques de lastre principales.
76
00:04:36,257 --> 00:04:37,216
¡400 metros!
77
00:04:37,216 --> 00:04:38,384
Jefe de guardia,
prepare alarma de colisión.
78
00:04:38,384 --> 00:04:39,760
¡200 metros!
79
00:04:39,760 --> 00:04:41,470
Habla el capitán.
Preparados para el impacto.
80
00:04:41,470 --> 00:04:43,306
Impacto de torpedo enemigo en...
81
00:04:43,306 --> 00:04:45,558
cinco, cuatro,
82
00:04:46,392 --> 00:04:48,644
tres, dos,
83
00:04:49,478 --> 00:04:50,313
uno...
84
00:04:50,980 --> 00:04:51,814
¡Impacto!
85
00:05:02,909 --> 00:05:05,286
- ¿Qué ha pasado?
- Se ha ido.
86
00:05:05,286 --> 00:05:07,622
- ¿Ha fallado?
- No.
87
00:05:07,622 --> 00:05:11,083
Ha desaparecido,
como si nunca hubiera estado ahí.
88
00:05:11,083 --> 00:05:13,628
Sonar, ¿dónde está la nave enemiga?
89
00:05:13,628 --> 00:05:16,923
Rumbo 300, a 4000 metros
de la amura de estribor.
90
00:05:16,923 --> 00:05:18,257
Nuestro torpedo sigue su rumbo.
91
00:05:18,257 --> 00:05:20,635
Impacto con el submarino enemigo en...
92
00:05:21,177 --> 00:05:24,263
tres, dos, uno.
93
00:05:28,643 --> 00:05:29,936
¿Y el impacto?
94
00:05:29,936 --> 00:05:32,688
Capitán, el submarino ha desaparecido.
95
00:05:32,688 --> 00:05:34,482
Ya no está, señor.
96
00:05:34,482 --> 00:05:36,150
No lo entiendo.
97
00:05:41,614 --> 00:05:42,740
Nunca ha estado ahí.
98
00:05:45,868 --> 00:05:47,411
Perseguíamos un fantasma.
99
00:05:47,411 --> 00:05:50,248
Estaba justo ahí.
Los instrumentos no mienten.
100
00:05:50,248 --> 00:05:52,625
Hoy nos han mentido.
101
00:05:52,625 --> 00:05:55,461
- Armas, apague nuestro torpedo.
- Sí, capitán.
102
00:05:55,461 --> 00:05:57,255
Apagando torpedo.
103
00:05:57,255 --> 00:05:59,966
Abandonen situación de combate.
104
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
Por eso lo estamos probando.
105
00:06:05,513 --> 00:06:07,098
Hay un error en el sistema.
106
00:06:08,975 --> 00:06:10,559
Un fantasma en la máquina.
107
00:06:13,312 --> 00:06:15,022
- Volvemos a casa.
- ¡Capitán!
108
00:06:15,022 --> 00:06:18,150
¡Nuestro torpedo no responde!
¡Viene hacia nosotros!
109
00:06:18,150 --> 00:06:21,279
¡Torpedo acercándose!
¡Distancia 400 metros!
110
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
Torpedos, ¡apague nuestra arma!
111
00:06:24,657 --> 00:06:28,077
¡Sigue acercándose! ¡Distancia 200 metros!
112
00:06:28,077 --> 00:06:31,080
¡Vuelen los tanques de lastre principales!
¡Alarma de colisión...!
113
00:07:24,508 --> 00:07:28,137
{\an8}ÁMSTERDAM
114
00:07:30,681 --> 00:07:32,266
Comida a domicilio.
115
00:07:41,943 --> 00:07:43,194
¿Hola?
116
00:07:51,661 --> 00:07:52,662
Identificador.
117
00:07:52,662 --> 00:07:54,205
Tranquilo.
118
00:07:55,498 --> 00:07:56,749
Tranquilo.
119
00:07:59,126 --> 00:08:00,378
Identificador.
120
00:08:03,214 --> 00:08:05,049
India-Zulu-254.
121
00:08:06,133 --> 00:08:07,969
Bravo-Eco-11.
122
00:08:10,054 --> 00:08:11,097
No, aún no...
123
00:08:11,097 --> 00:08:13,683
Primero debes hacerme
la pregunta de seguridad.
124
00:08:13,683 --> 00:08:16,060
Ah, sí. Perdón.
125
00:08:18,312 --> 00:08:19,605
El juramento.
126
00:08:24,527 --> 00:08:26,862
"Vivimos y morimos en la sombra
127
00:08:28,406 --> 00:08:30,074
para los que queremos
128
00:08:31,534 --> 00:08:33,536
y los que nunca conocimos".
129
00:08:37,372 --> 00:08:38,666
Déjala sobre la mesa.
130
00:08:59,103 --> 00:09:00,896
Bienvenido a la F.M.I.
131
00:09:02,565 --> 00:09:04,275
Has elegido bien.
132
00:09:07,904 --> 00:09:09,030
Señor.
133
00:09:14,535 --> 00:09:16,495
Buenas noches, señor Hunt.
134
00:09:17,663 --> 00:09:19,498
Ha pasado mucho tiempo.
135
00:09:20,583 --> 00:09:23,002
Nuestras vidas son la suma
de nuestras elecciones
136
00:09:24,462 --> 00:09:26,839
y no podemos huir del pasado.
137
00:09:27,673 --> 00:09:30,593
Hace 30 años se le ofreció la elección.
138
00:09:30,593 --> 00:09:34,472
Unirse a la F.M.I.
o pasarse toda la vida en la cárcel.
139
00:09:35,556 --> 00:09:40,019
Debido a su talento natural único,
su gobierno le perdonó.
140
00:09:40,019 --> 00:09:42,438
Pero nosotros nunca lo olvidaremos.
141
00:09:42,438 --> 00:09:45,066
Al igual que usted
nunca olvidará la muerte
142
00:09:45,066 --> 00:09:48,152
que le trajo hasta nosotros
hace muchos años.
143
00:10:02,792 --> 00:10:07,380
Esto es para recordarle su juramento
y su lealtad a nosotros.
144
00:10:07,380 --> 00:10:10,466
Los riesgos de esta misión
son más altos que nunca.
145
00:10:10,466 --> 00:10:13,886
Su habitual conducta rebelde
no se va a tolerar.
146
00:10:13,886 --> 00:10:18,432
Si decide aceptar,
es indispensable que escuche.
147
00:10:19,350 --> 00:10:22,103
Su gobierno está buscando una llave.
148
00:10:22,103 --> 00:10:25,439
El porqué,
su importancia vital para nosotros,
149
00:10:25,439 --> 00:10:28,025
no le concierne.
150
00:10:28,025 --> 00:10:32,822
Lo que sí debe concernirle
es la implicación de su amiga, Ilsa Faust.
151
00:10:32,822 --> 00:10:34,323
SE BUSCA
50 000 000 DÓLARES
152
00:10:34,323 --> 00:10:36,867
Ella mató a un mensajero en Estambul.
153
00:10:36,867 --> 00:10:41,664
Y creemos que él llevaba
la mitad de la llave que estamos buscando.
154
00:10:42,206 --> 00:10:46,043
Por qué decidió interferir en este asunto
es un misterio,
155
00:10:46,043 --> 00:10:48,379
como lo es su paradero.
156
00:10:49,130 --> 00:10:53,759
Lo cierto es que su gobierno
le ha puesto precio a su cabeza
157
00:10:54,760 --> 00:10:58,598
y unos cazarrecompensas van tras ella.
158
00:10:59,223 --> 00:11:02,143
Ellos nunca entregan a un fugitivo
con vida.
159
00:11:02,143 --> 00:11:04,937
Y raramente de una pieza.
160
00:11:04,937 --> 00:11:07,815
Creemos que se dirigen
al Cuadrante Vacío del desierto de Arabia
161
00:11:07,815 --> 00:11:09,942
en busca de su amiga.
162
00:11:09,942 --> 00:11:13,738
Encuentre a los cazarrecompensas
y puede que la encuentre a ella.
163
00:11:14,697 --> 00:11:17,700
Su misión, si decide aceptarla,
164
00:11:17,700 --> 00:11:21,245
es conseguir la llave y entregárnosla.
165
00:11:21,245 --> 00:11:24,624
Lo que le ocurra a Ilsa después de eso
dependerá de usted.
166
00:11:25,499 --> 00:11:29,545
Como siempre, si algún miembro
de su equipo es capturado o muere,
167
00:11:29,545 --> 00:11:33,049
el secretario negará todo conocimiento
de sus acciones.
168
00:11:34,091 --> 00:11:37,762
Este mensaje se autodestruirá
dentro de cinco segundos.
169
00:11:38,512 --> 00:11:40,181
Buena suerte, Ethan.
170
00:11:49,941 --> 00:11:53,778
{\an8}EL DESIERTO DE ARABIA
CERCA DE LA FRONTERA DE YEMEN
171
00:12:14,048 --> 00:12:15,132
Vamos.
172
00:13:04,890 --> 00:13:06,267
Ethan.
173
00:15:48,429 --> 00:15:50,222
¿A qué nos enfrentamos?
174
00:15:50,222 --> 00:15:55,436
Esta Entidad tiene muchas personalidades.
Se comporta como un virus informático...
175
00:15:55,436 --> 00:15:56,896
{\an8}REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA
176
00:15:56,896 --> 00:15:58,606
{\an8}...como un gusano o una botnet.
177
00:15:58,606 --> 00:16:02,276
Distorsionando toda la información digital
con la que entra en contacto.
178
00:16:02,276 --> 00:16:03,402
Una vez infectado,
179
00:16:03,402 --> 00:16:07,490
nada grabado, almacenado o transmitido
digitalmente se considera fiable.
180
00:16:07,490 --> 00:16:11,786
Al principio se centraba
en noticias y redes sociales,
181
00:16:11,786 --> 00:16:14,997
lo que no nos preocupaba,
ya que se ajustaba a nuestros intereses.
182
00:16:14,997 --> 00:16:16,207
Hasta hace seis meses,
183
00:16:16,207 --> 00:16:19,502
cuando accedió a la Dirección General
de Inteligencia de Arabia Saudí.
184
00:16:19,502 --> 00:16:22,922
Y asimiló su IA ultrasecreta
de aprendizaje activo
185
00:16:22,922 --> 00:16:25,258
antes de desaparecer en la nube.
186
00:16:25,258 --> 00:16:28,552
Los ataques posteriores aumentaron
diez mil veces de la noche al día,
187
00:16:28,552 --> 00:16:30,263
propagándose exponencialmente.
188
00:16:30,263 --> 00:16:33,724
Lo que indica que desde entonces
la Entidad se ha vuelto...
189
00:16:33,724 --> 00:16:35,268
consciente.
190
00:16:35,977 --> 00:16:37,979
¿Insinúa que esa cosa tiene mente propia?
191
00:16:37,979 --> 00:16:39,897
En las tres últimas semanas,
192
00:16:39,897 --> 00:16:43,651
ha accedido a nuestras telecomunicaciones
vía satélite, a la Reserva Federal,
193
00:16:43,651 --> 00:16:46,279
al mercado de valores
y a la red eléctrica nacional.
194
00:16:46,279 --> 00:16:49,574
A la FAA, a la NASA
y a todas las ramas de nuestros ejércitos.
195
00:16:49,574 --> 00:16:54,328
Y no estamos solos. Ha penetrado
en los Bancos Centrales Mundial y Europeo.
196
00:16:54,328 --> 00:16:57,623
Logró entrar en los principales sistemas
de defensa, finanzas e infraestructuras
197
00:16:57,623 --> 00:17:02,169
de Rusia, la India, Israel,
Australasia y toda Europa.
198
00:17:02,169 --> 00:17:05,089
¿Y qué les hizo a esos sistemas,
exactamente?
199
00:17:05,089 --> 00:17:06,215
Nada.
200
00:17:07,258 --> 00:17:08,175
¿Nada?
201
00:17:08,175 --> 00:17:09,594
Vino y se fue,
202
00:17:09,594 --> 00:17:12,638
dejando huellas
donde se pudieran encontrar fácilmente
203
00:17:12,638 --> 00:17:15,557
y mandando un mensaje muy claro.
204
00:17:17,226 --> 00:17:18,853
"Volveré".
205
00:17:18,853 --> 00:17:22,690
Sea cual sea su objetivo final,
somos incapaces de detenerla.
206
00:17:22,690 --> 00:17:26,652
Toda la fuerza de su energía
está ahora enfocada a un solo objetivo.
207
00:17:26,652 --> 00:17:28,571
Las redes mundiales de inteligencia.
208
00:17:28,571 --> 00:17:30,990
La verdad, tal como la conocemos.
209
00:17:30,990 --> 00:17:35,745
Todos los servicios de inteligencia
están archivando copias impresas
210
00:17:35,745 --> 00:17:37,914
de nuestras bases
de conocimientos fácticos
211
00:17:37,914 --> 00:17:41,918
antes de que nuestros centros de datos
resulten invadidos y corrompidos.
212
00:17:41,918 --> 00:17:43,836
Lo cual solo es cuestión de tiempo.
213
00:17:43,836 --> 00:17:45,880
La Entidad sabrá con precisión
214
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
cómo mermar nuestra fuerza
y explotar nuestras debilidades.
215
00:17:49,759 --> 00:17:52,470
Cómo convertir
a nuestros aliados en enemigos
216
00:17:52,470 --> 00:17:55,640
y a nuestros enemigos en agresores.
217
00:17:55,640 --> 00:17:58,392
Aislemos
nuestros servidores de inteligencia.
218
00:17:58,392 --> 00:18:00,770
Desconectémoslos del mundo exterior.
219
00:18:00,770 --> 00:18:02,188
Ya lo hemos hecho.
220
00:18:02,188 --> 00:18:05,524
Pero los servidores necesitan
a humanos que los mantengan.
221
00:18:05,524 --> 00:18:08,778
Y los humanos son el eslabón más débil
de cualquier cadena de seguridad,
222
00:18:08,778 --> 00:18:12,907
sobre todo frente a un enemigo
ateo, apátrida y amoral.
223
00:18:12,907 --> 00:18:16,827
Que ha estado pacientemente escuchando,
leyendo, observando.
224
00:18:16,827 --> 00:18:20,164
Recopilando nuestros secretos personales
durante años.
225
00:18:20,164 --> 00:18:25,378
Es capaz de seducir, secuestrar,
sobornar o ser quien quiera.
226
00:18:25,378 --> 00:18:29,090
Y de manipularnos
hasta nuestra dependencia total,
227
00:18:29,090 --> 00:18:32,093
en una realidad digital
cuidadosamente confeccionada.
228
00:18:32,093 --> 00:18:34,428
Un enemigo que está presente
229
00:18:35,513 --> 00:18:37,306
y ausente
230
00:18:37,306 --> 00:18:39,225
y no tiene un centro.
231
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Bien, lo que me están diciendo es
232
00:18:46,482 --> 00:18:51,237
que el maldito aparato táctico
de inteligencia más alucinante del planeta
233
00:18:51,237 --> 00:18:54,740
no tiene forma de matar esta cosa.
234
00:18:54,740 --> 00:18:56,909
No le interesa matarla, señor.
235
00:18:58,452 --> 00:18:59,996
Le interesa controlarla.
236
00:18:59,996 --> 00:19:03,165
¿Y qué sugiere, señor Kittridge?
237
00:19:04,041 --> 00:19:06,627
Los activos de la CIA en el Kremlin
nos han informado
238
00:19:06,627 --> 00:19:11,173
de que los rusos han centrado
casi toda su actividad de inteligencia
239
00:19:11,173 --> 00:19:14,635
en hacerse con las dos mitades
de una llave cruciforme.
240
00:19:15,511 --> 00:19:18,222
- ¿Y qué abre esa llave?
- No estamos seguros.
241
00:19:18,931 --> 00:19:21,475
Pero los rusos parecen creer que tiene
242
00:19:21,475 --> 00:19:24,437
el poder de desactivar
nuestra misteriosa Entidad.
243
00:19:24,437 --> 00:19:25,855
Aunque, idealmente,
244
00:19:27,273 --> 00:19:30,192
esperan controlarla, utilizarla.
245
00:19:30,192 --> 00:19:32,570
¿Y usted lo cree, Kittridge?
246
00:19:33,321 --> 00:19:37,450
Lo que importa es
que el resto del mundo lo cree.
247
00:19:37,450 --> 00:19:40,328
Japón, la India, Alemania
y los británicos lo creen.
248
00:19:40,328 --> 00:19:42,163
Y nadie,
249
00:19:42,163 --> 00:19:44,206
ni siquiera nuestros aliados más próximos,
250
00:19:44,206 --> 00:19:47,126
nos han dicho nada al respecto.
251
00:19:47,126 --> 00:19:49,795
Lo cual indicaría
que hay una carrera mundial
252
00:19:49,795 --> 00:19:52,757
para hacerse
con las dos mitades de la llave.
253
00:19:52,757 --> 00:19:57,845
Todas las naciones actúan por su cuenta,
no para destruir esta cosa,
254
00:19:58,638 --> 00:20:00,306
sino para convertirla en arma.
255
00:20:00,306 --> 00:20:04,727
Y, al hacerlo, establecer
una nueva forma indiscutible
256
00:20:04,727 --> 00:20:06,354
de dominación global.
257
00:20:06,354 --> 00:20:08,022
¿Cómo podemos encontrarla antes?
258
00:20:08,022 --> 00:20:11,609
Sabemos que un comprador viajará
a algún lugar de Oriente Medio
259
00:20:11,609 --> 00:20:14,570
en las próximas 72 horas.
260
00:20:14,570 --> 00:20:17,823
Creemos que él ya tiene
una mitad de esa llave.
261
00:20:17,823 --> 00:20:18,950
Lo creen.
262
00:20:18,950 --> 00:20:21,285
Bueno, podría ser una falsificación.
263
00:20:21,285 --> 00:20:22,787
¿Y cómo lo verificamos?
264
00:20:22,787 --> 00:20:26,082
Lo único que puede autentificar
una mitad genuina de la llave es
265
00:20:26,707 --> 00:20:29,335
la otra mitad genuina de la llave,
su auténtica pareja.
266
00:20:29,335 --> 00:20:32,004
Es una especie de medida de seguridad.
267
00:20:32,004 --> 00:20:33,214
¿Y cómo la encontramos?
268
00:20:33,214 --> 00:20:36,676
Creemos que la otra mitad genuina
de la llave
269
00:20:36,676 --> 00:20:39,011
estaba en manos de esta mujer.
270
00:20:39,011 --> 00:20:40,263
¿Quién es?
271
00:20:40,263 --> 00:20:41,764
Ilsa Faust.
272
00:20:41,764 --> 00:20:43,349
Exagente británica.
273
00:20:43,349 --> 00:20:46,102
- ¿Y dónde está?
- Está muerta, señor.
274
00:20:46,102 --> 00:20:48,104
A ella... Disculpe...
275
00:20:48,104 --> 00:20:51,691
la mataron unos mercenarios
para cobrar una recompensa.
276
00:20:51,691 --> 00:20:53,067
¿Y quién la ofreció?
277
00:20:53,067 --> 00:20:55,570
Teniendo en cuenta
a qué se dedicaba ella, cualquiera.
278
00:20:55,570 --> 00:20:57,697
Así que cualquiera puede tener la llave.
279
00:20:58,823 --> 00:21:00,616
Cualquiera no.
280
00:21:01,284 --> 00:21:03,369
Envié a un hombre a buscarla.
281
00:21:03,369 --> 00:21:06,414
El único al que ella confiaría
su mitad de la llave.
282
00:21:06,414 --> 00:21:08,291
¿Y la tiene, Kittridge?
283
00:21:08,291 --> 00:21:12,336
En este momento, no lo sé, señor.
Se ha negado a contactar.
284
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
¿Se ha negado?
285
00:21:15,298 --> 00:21:16,465
¿Quién coño es ese tío?
286
00:21:16,465 --> 00:21:18,092
Es confidencial.
287
00:21:18,092 --> 00:21:21,262
Soy el director de Inteligencia Nacional.
288
00:21:21,262 --> 00:21:23,306
¿Qué es exactamente eso
que yo no puedo saber?
289
00:21:23,306 --> 00:21:24,473
La F.M.I.
290
00:21:24,473 --> 00:21:26,058
- Señor Kittridge.
- El banco mundial.
291
00:21:26,058 --> 00:21:27,476
No, eso es
el Fondo Monetario Internacional.
292
00:21:27,476 --> 00:21:31,063
- Señor Kittridge.
- Me refiero a la otra F.M.I. La nuestra.
293
00:21:31,063 --> 00:21:32,648
¿Y qué significan las siglas?
294
00:21:33,566 --> 00:21:35,818
Fuerza de Misión Imposible.
295
00:21:36,527 --> 00:21:39,405
- ¿Lo dice en serio?
- Me temo que sí.
296
00:21:39,405 --> 00:21:41,115
¿Y qué es lo que hacen?
297
00:21:41,115 --> 00:21:44,452
Lo que el nombre indica.
Lo que los demás no podemos.
298
00:21:44,452 --> 00:21:45,620
¿Quién está al mando?
299
00:21:45,620 --> 00:21:49,415
Ellos no reciben órdenes
en el sentido tradicional. Nosotros...
300
00:21:51,709 --> 00:21:52,668
dejamos un mensaje.
301
00:21:54,211 --> 00:21:56,088
Dejan un mensaje.
302
00:21:56,088 --> 00:21:57,715
Señor Kittridge, señor.
303
00:21:57,715 --> 00:22:01,427
La F.M.I. opera fuera de la comunidad
y responde directamente al presidente.
304
00:22:01,427 --> 00:22:02,845
A ver si lo he entendido.
305
00:22:02,845 --> 00:22:06,349
Cuando hay una misión
que no pueden llevar a cabo,
306
00:22:07,016 --> 00:22:11,228
dejan un mensaje para alguien sin nombre
307
00:22:11,228 --> 00:22:13,856
y esperan que les haga el trabajo.
308
00:22:13,856 --> 00:22:14,857
¿Es así?
309
00:22:14,857 --> 00:22:18,110
Así es, si decide aceptarla.
310
00:22:18,110 --> 00:22:21,530
¿Qué puto equipo decide
qué órdenes quiere aceptar?
311
00:22:21,530 --> 00:22:23,407
La F.M.I. se creó expresamente
312
00:22:23,407 --> 00:22:27,119
para garantizar que no hubiera
consecuencias imprevistas.
313
00:22:27,119 --> 00:22:30,289
Si no pueden garantizar
el resultado final de una misión,
314
00:22:30,289 --> 00:22:32,625
están autorizados a rechazarla.
315
00:23:24,135 --> 00:23:25,595
Lo entiendo.
316
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
Está molesto.
317
00:23:28,306 --> 00:23:30,099
No estoy molesto, Kittridge.
318
00:23:31,517 --> 00:23:33,394
Usted quería que le escuchara.
319
00:23:35,438 --> 00:23:37,148
Le estoy escuchando.
320
00:23:38,649 --> 00:23:39,942
De acuerdo,
321
00:23:40,484 --> 00:23:42,153
yo puse precio a la cabeza de Ilsa.
322
00:23:42,153 --> 00:23:44,363
¡Pero también le dije cómo encontrarla!
323
00:23:45,448 --> 00:23:49,452
No le pedí que robara la llave.
Ella lo hizo por intereses propios.
324
00:23:49,452 --> 00:23:53,623
Pero ese es el patrón, ¿verdad?
325
00:23:55,458 --> 00:24:00,338
Usted la saca de un lío y ella siempre
encuentra la manera de meterse en otro.
326
00:24:10,806 --> 00:24:12,266
¡Espera! Ilsa...
327
00:24:12,266 --> 00:24:14,936
¡Ilsa! ¡Espera, espera! ¡Soy yo!
328
00:24:14,936 --> 00:24:15,978
Soy yo.
329
00:24:23,110 --> 00:24:23,945
Tranquila.
330
00:24:57,520 --> 00:25:00,481
¡Escúchame! ¡Estás muerta!
¡Continúa muerta!
331
00:25:01,232 --> 00:25:02,942
Ethan, ¡espera!
332
00:25:07,280 --> 00:25:09,657
No voy a pedirle disculpas, Hunt.
333
00:25:09,657 --> 00:25:12,034
Mi trabajo es utilizarle.
334
00:25:12,034 --> 00:25:14,787
Al igual que el suyo es ser utilizado.
335
00:25:14,787 --> 00:25:18,541
¿Ha cumplido su misión o no?
336
00:25:22,962 --> 00:25:25,673
Dondequiera que esté la otra mitad de esto
337
00:25:25,673 --> 00:25:28,843
y, sea lo que sea lo que abra la llave,
338
00:25:28,843 --> 00:25:30,428
la voy a encontrar.
339
00:25:32,054 --> 00:25:33,639
¿Y qué hará entonces?
340
00:25:34,223 --> 00:25:37,768
A nadie se le debe confiar
el control de la Entidad.
341
00:25:38,603 --> 00:25:40,187
La destruiré.
342
00:25:40,187 --> 00:25:41,105
Ethan,
343
00:25:41,647 --> 00:25:43,691
la próxima guerra mundial no será fría.
344
00:25:43,691 --> 00:25:46,736
Será una contienda balística,
una guerra a tiros
345
00:25:46,736 --> 00:25:48,738
por un ecosistema que se está agotando,
346
00:25:48,738 --> 00:25:51,908
por los restos de una energía menguante,
347
00:25:51,908 --> 00:25:54,327
nuestra agua potable,
¡nuestro aire respirable!
348
00:25:54,327 --> 00:25:58,414
Aquel que controle la Entidad
controla la verdad.
349
00:25:59,874 --> 00:26:02,126
Los conceptos del bien y el mal
350
00:26:02,126 --> 00:26:06,547
se podrán definir claramente para todos
en los siglos venideros.
351
00:26:06,547 --> 00:26:08,299
¿Alguna vez se escucha?
352
00:26:09,091 --> 00:26:13,387
Ethan, sus días de lucha
por el supuesto "bien mayor"
353
00:26:14,555 --> 00:26:15,723
han terminado.
354
00:26:16,515 --> 00:26:18,726
Debe escoger un bando.
355
00:26:19,268 --> 00:26:21,812
Estoy en el mismo bando de siempre.
356
00:26:23,439 --> 00:26:25,107
Apártese de mi camino.
357
00:26:25,900 --> 00:26:27,526
No puedo hacerlo.
358
00:26:28,736 --> 00:26:32,657
Vamos a ir a por usted.
El mundo va a ir a por usted.
359
00:26:32,657 --> 00:26:36,744
Y, de un modo u otro, esta misión suya
360
00:26:36,744 --> 00:26:40,831
le va a costar muy cara.
361
00:26:49,674 --> 00:26:52,510
Si no lo cojo,
tendremos compañía muy pronto.
362
00:27:09,652 --> 00:27:10,611
¿Diga?
363
00:27:10,611 --> 00:27:12,321
Con el director Denlinger, por favor.
364
00:27:13,197 --> 00:27:16,576
Ahora el director no está disponible.
¿En qué puedo ayudarle?
365
00:27:16,576 --> 00:27:19,870
- ¿Con quién hablo?
- El director de la CIA, Eugene Kittridge.
366
00:27:19,870 --> 00:27:22,582
- ¿Identificador?
- "Bassnote", en minúsculas, una palabra.
367
00:27:22,582 --> 00:27:25,960
- Señor, tenemos un problema.
- No me diga.
368
00:27:25,960 --> 00:27:29,922
Han encontrado a su adjunto
inconsciente en su casa hace diez minutos.
369
00:27:29,922 --> 00:27:31,340
Lo habían drogado.
370
00:27:31,340 --> 00:27:33,009
Entiendo.
371
00:27:33,009 --> 00:27:34,427
No lo creo, señor.
372
00:27:34,427 --> 00:27:37,763
Seguridad lo ha captado
entrando en este edificio hace 15 minutos.
373
00:27:37,763 --> 00:27:39,473
Entiendo, gracias
374
00:27:39,473 --> 00:27:42,059
¿Puede usted hablar libremente?
375
00:27:42,059 --> 00:27:45,187
- No, gracias.
- Un equipo de seguridad va para allá.
376
00:27:45,187 --> 00:27:48,399
Si está en peligro, cuelgue el teléfono
antes de que cuente hasta cinco.
377
00:27:48,399 --> 00:27:50,067
Uno, dos...
378
00:27:53,654 --> 00:27:56,866
¿Y cómo tiene pensado salir de aquí?
379
00:28:02,163 --> 00:28:03,539
Claro.
380
00:28:56,133 --> 00:29:02,765
MISIÓN: IMPOSIBLE
SENTENCIA MORTAL PARTE UNO
381
00:29:05,101 --> 00:29:09,939
{\an8}BASE AÉREA DE AL-DHAFRA
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
382
00:29:13,484 --> 00:29:14,610
Escuchen.
383
00:29:14,610 --> 00:29:17,488
Un operativo estadounidense
resentido con su país
384
00:29:17,488 --> 00:29:19,991
ha desaparecido y está actuando por libre.
385
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
{\an8}Sus planes son una amenaza
para los intereses nacionales
386
00:29:22,994 --> 00:29:25,538
y debe ser neutralizado a toda costa.
387
00:29:25,538 --> 00:29:28,874
Lo que este hombre tenga en su poder
es de vital importancia
388
00:29:28,874 --> 00:29:31,127
y hay que recuperarlo intacto.
389
00:29:31,127 --> 00:29:33,838
Este hombre en sí es prescindible.
390
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
Pero no hay que subestimarlo.
391
00:29:36,007 --> 00:29:40,678
Es maestro de la infiltración, el engaño,
el sabotaje y la guerra psicológica.
392
00:29:40,678 --> 00:29:43,347
Un todoterreno, señoras y señores,
393
00:29:43,347 --> 00:29:46,267
lee la mente, se transfigura
y encarna el caos.
394
00:29:46,267 --> 00:29:50,896
{\an8}Así que, por su seguridad
y la de los que les rodean,
395
00:29:50,896 --> 00:29:52,732
{\an8}no lo consideren neutralizado
396
00:29:52,732 --> 00:29:56,652
a menos que le hayan clavado
una estaca en el corazón.
397
00:29:57,320 --> 00:29:59,447
{\an8}Esto no es un ejercicio.
398
00:30:01,032 --> 00:30:04,327
Un parásito digital, autoconsciente,
399
00:30:04,327 --> 00:30:06,996
autodidacta y devoraverdades
400
00:30:07,872 --> 00:30:10,416
que infesta todo el ciberespacio.
401
00:30:11,667 --> 00:30:13,836
Tarde o temprano tenía que ocurrir.
402
00:30:13,836 --> 00:30:15,713
Y las dos mitades de esta llave
403
00:30:15,713 --> 00:30:19,800
podrían proporcionar
la forma de controlar esa Entidad.
404
00:30:19,800 --> 00:30:23,971
O sea que todos los gobiernos del planeta
nos matarían para conseguirla.
405
00:30:23,971 --> 00:30:25,139
Incluido el nuestro.
406
00:30:25,139 --> 00:30:26,307
Exacto.
407
00:30:26,307 --> 00:30:28,434
Asignándonos una misión
408
00:30:28,434 --> 00:30:31,062
que ya es ilegal antes de empezar.
409
00:30:31,062 --> 00:30:36,108
Lo que significa que esta conversación
es ya técnicamente un acto de traición.
410
00:30:36,108 --> 00:30:39,445
O como nos gusta llamarlo, "lo normal".
411
00:30:41,405 --> 00:30:42,782
¿Cuál es el plan?
412
00:30:42,782 --> 00:30:46,911
{\an8}Un comprador va a llegar en el vuelo 746
de Ámsterdam con una escala de 30 minutos,
413
00:30:46,911 --> 00:30:50,164
momento en el cual espera adquirir
esa mitad de la llave.
414
00:30:50,164 --> 00:30:52,833
Y lógicamente el comprador va a llevar
415
00:30:52,833 --> 00:30:54,877
la otra mitad de la llave encima.
416
00:30:54,877 --> 00:30:57,964
Ya que es el único modo
de verificar nuestra mitad.
417
00:30:57,964 --> 00:30:59,924
¿Y cómo identificamos al comprador?
418
00:30:59,924 --> 00:31:01,175
Este contador Geiger
419
00:31:01,175 --> 00:31:03,469
detectará la señal radiológica
del huevo de dragón
420
00:31:03,469 --> 00:31:05,137
incrustado en la llave del comprador.
421
00:31:05,137 --> 00:31:08,057
La visión de realidad aumentada
de estas gafas
422
00:31:08,057 --> 00:31:09,684
nos llevará hasta ella.
423
00:31:11,560 --> 00:31:13,020
Muy inteligente.
424
00:31:13,020 --> 00:31:17,149
{\an8}Así que identificas al comprador,
hurgas en su bolsillo y listos.
425
00:31:17,149 --> 00:31:19,777
{\an8}- No.
- No. Por supuesto.
426
00:31:19,777 --> 00:31:22,697
{\an8}La llave completa
no tiene valor si no sabemos qué abre.
427
00:31:22,697 --> 00:31:26,576
{\an8}Así que le vas a vender al comprador
nuestra mitad de la llave.
428
00:31:26,576 --> 00:31:29,120
Mientras averiguamos su vuelo de conexión
429
00:31:29,120 --> 00:31:31,163
y te reservamos un asiento en ese avión.
430
00:31:31,163 --> 00:31:34,208
Para que tú puedas seguir la llave
allá donde vaya.
431
00:31:34,208 --> 00:31:37,545
Esperando que sea a manos de alguien
que sepa qué abre.
432
00:31:37,545 --> 00:31:38,504
Exacto.
433
00:31:38,504 --> 00:31:40,798
{\an8}Completar la llave
434
00:31:41,632 --> 00:31:42,925
{\an8}solo es el principio.
435
00:31:42,925 --> 00:31:47,888
El destino del mundo depende
de que encontremos qué es lo que abre.
436
00:31:51,183 --> 00:31:53,811
{\an8}¿Tú conoces a este tío?
437
00:31:54,937 --> 00:31:56,606
En persona no.
438
00:31:56,606 --> 00:31:58,524
Pues parece personal.
439
00:32:36,270 --> 00:32:37,730
- ¿Qué es eso?
- ¿El qué?
440
00:32:37,730 --> 00:32:40,441
Una alerta de seguridad.
Bolsa sospechosa con destino Venecia.
441
00:32:41,359 --> 00:32:43,569
No. Ya no está. Falsa alarma.
442
00:32:51,994 --> 00:32:54,288
Overwatch, Snap Shot. ¿Dónde está?
443
00:32:58,251 --> 00:33:00,002
Snap Shot, Overwatch. Lo tengo.
444
00:33:00,002 --> 00:33:02,880
Terminal B, puerta 15, dirección sur.
445
00:33:05,174 --> 00:33:06,884
- Sí que puedo.
- No puedes.
446
00:33:07,760 --> 00:33:10,763
Ethan, puedes decirle a nuestro amigo,
el Explorador de la Red,
447
00:33:10,763 --> 00:33:13,057
que yo soy tan capaz
de escribir código como él.
448
00:33:13,057 --> 00:33:13,975
Sin comentarios.
449
00:33:13,975 --> 00:33:15,726
¿Crees que aquí Phineas Phreak
450
00:33:15,726 --> 00:33:17,979
va a encontrar él solito
la forma de destruir la Entidad
451
00:33:17,979 --> 00:33:19,981
mientras yo le sujeto el soldador?
452
00:33:19,981 --> 00:33:21,816
- Probablemente.
- Evidentemente.
453
00:33:22,942 --> 00:33:24,235
¡Quítense de en medio!
454
00:33:24,944 --> 00:33:26,612
Dígame dónde está.
455
00:33:26,612 --> 00:33:29,907
- ¿Dónde está?
- Traje azul. Delante de usted.
456
00:33:55,641 --> 00:33:57,435
- No es él.
- Es él.
457
00:33:57,435 --> 00:33:59,770
- Le digo que no es él.
- Y yo le digo
458
00:33:59,770 --> 00:34:02,023
que el sistema muestra una absolu...
459
00:34:05,860 --> 00:34:07,278
¿Cómo has hecho eso?
460
00:34:07,278 --> 00:34:10,740
Nadie está a salvo de Phineas Phreak.
461
00:34:18,122 --> 00:34:19,624
- Lo tengo.
- ¿Dónde está?
462
00:34:19,624 --> 00:34:21,667
Terminal E, puerta cinco.
463
00:34:21,667 --> 00:34:24,629
Eso está en la otra punta del aeropuerto.
464
00:34:27,339 --> 00:34:32,261
Ethan, van hacia la Terminal E.
Ese lado del aeropuerto es todo tuyo.
465
00:34:33,178 --> 00:34:35,513
- Gracias, Luther. Veo al comprador.
- Lo tengo.
466
00:34:35,513 --> 00:34:38,600
El comprador es Otto Von Bork.
Ciudadano suizo.
467
00:34:38,600 --> 00:34:43,064
Hace transbordo a Venecia, sale
dentro de media hora en el vuelo 1031.
468
00:34:43,064 --> 00:34:45,107
Benji, méteme en ese vuelo a Venecia.
469
00:34:45,107 --> 00:34:47,693
Sí. Vuelo 1031 a Venecia. Enseguida.
470
00:35:00,206 --> 00:35:01,958
Ethan, ¿qué ha pasado?
471
00:35:01,958 --> 00:35:04,877
- Han chocado con él.
- ¿Chocado? ¿Cómo que chocado?
472
00:35:04,877 --> 00:35:08,172
Esa mujer le ha robado.
Etiquétala. Dime quién es.
473
00:35:08,172 --> 00:35:09,799
1031 VENECIA
474
00:35:17,098 --> 00:35:18,516
Silencia el comunicador.
475
00:35:19,058 --> 00:35:21,435
- ¿Qué pasa?
- Esa bolsa iba hacia el vuelo 1031.
476
00:35:21,435 --> 00:35:22,728
¿Qué bolsa?
477
00:35:22,728 --> 00:35:25,314
Había una alerta de maleta sospechosa.
Hace unos minutos.
478
00:35:25,314 --> 00:35:28,192
- ¿Y qué le pasa?
- Iba hacia el vuelo 1031.
479
00:35:28,192 --> 00:35:31,571
A Venecia. Es el avión del comprador.
El avión de Ethan.
480
00:35:32,154 --> 00:35:34,031
Luther, ¿me recibes? ¿Quién es ella?
481
00:35:34,031 --> 00:35:35,741
¿Y si no era una falsa alarma?
482
00:35:35,741 --> 00:35:37,868
¿Y si alguien intenta meter
una bomba en ese avión?
483
00:35:37,868 --> 00:35:41,706
¿Y si eso es lo que la Entidad quiere
que pensemos para que Ethan no suba?
484
00:35:41,706 --> 00:35:43,749
- Luther, ¿qué pasa?
- ¿Le avisamos?
485
00:35:44,333 --> 00:35:46,502
- No.
- Chicos, chicos, ¿me oís?
486
00:35:46,502 --> 00:35:49,255
Encuentra esa bolsa. Yo te dirijo. Venga.
487
00:35:49,255 --> 00:35:51,632
Luther, dime, ¿ocurre algo?
488
00:35:51,632 --> 00:35:55,011
Nada de que preocuparse. Está controlado.
489
00:35:55,011 --> 00:35:56,012
La tengo.
490
00:35:56,012 --> 00:35:59,348
Info sobre la mujer llegando ya.
491
00:35:59,640 --> 00:36:01,851
robo de joyas - FRAUDE
extorsión - malversación
492
00:36:01,851 --> 00:36:05,646
Quienquiera que sea, no es una espía.
493
00:36:05,646 --> 00:36:07,732
Es una ladrona.
494
00:36:07,732 --> 00:36:09,150
¿Para dónde voy, Luther?
495
00:36:09,150 --> 00:36:11,444
Benji. Hay una puerta
justo a tu izquierda.
496
00:36:12,153 --> 00:36:13,988
La estoy abriendo.
497
00:36:16,407 --> 00:36:17,408
ACCESO RESTRINGIDO
498
00:36:17,408 --> 00:36:20,703
La bolsa que buscas
está en la bandeja 01833,
499
00:36:20,703 --> 00:36:23,623
dirigiéndose a la esquina noroeste del edificio.
500
00:36:23,623 --> 00:36:24,957
¡Recibido!
501
00:36:35,843 --> 00:36:36,844
Hola.
502
00:36:39,055 --> 00:36:40,306
Hola.
503
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Ah, ya.
504
00:36:46,520 --> 00:36:48,314
Te has confundido.
505
00:36:50,358 --> 00:36:51,692
No me interesa.
506
00:36:53,277 --> 00:36:54,695
Dame una oportunidad.
507
00:36:55,363 --> 00:36:56,364
Voy a gritar.
508
00:36:58,199 --> 00:36:59,450
Adelante.
509
00:37:02,578 --> 00:37:03,871
¿Qué quieres?
510
00:37:05,081 --> 00:37:06,249
Esta llave.
511
00:37:08,167 --> 00:37:10,461
La que has robado a aquel hombre.
512
00:37:10,461 --> 00:37:11,963
Es inútil
513
00:37:11,963 --> 00:37:13,089
sin esta otra.
514
00:37:15,341 --> 00:37:16,968
Pero juntas
515
00:37:16,968 --> 00:37:18,803
valen cuatro millones en criptomonedas
516
00:37:18,803 --> 00:37:20,596
que él llevaba en un pendrive.
517
00:37:22,473 --> 00:37:24,475
Vaya, no sabía nada de eso.
518
00:37:24,475 --> 00:37:26,143
¿Y qué hacías con este pendrive?
519
00:37:27,812 --> 00:37:29,563
¿Quién eres tú?
520
00:37:29,563 --> 00:37:31,315
¿Trabajas con alguien?
521
00:37:31,857 --> 00:37:34,443
Nunca. Soy muy independiente.
522
00:37:34,443 --> 00:37:36,153
Pues ya tienes socio.
523
00:37:36,153 --> 00:37:37,446
El hombre al que le robaste esto
524
00:37:37,446 --> 00:37:40,533
debe completar una transacción
y marcharse con las dos llaves
525
00:37:40,533 --> 00:37:42,201
sin sospechar nada,
526
00:37:42,201 --> 00:37:43,536
antes de que parta su avión en...
527
00:37:43,536 --> 00:37:46,163
- Siete minutos.
- Siete minutos.
528
00:37:46,956 --> 00:37:49,417
Eres muy buena vaciando bolsillos.
529
00:37:49,417 --> 00:37:51,419
Veamos qué tal eres llenándolos.
530
00:37:53,254 --> 00:37:55,923
¿De verdad esperas que yo se lo devuelva?
531
00:37:55,923 --> 00:37:58,050
Sé que lo harás.
532
00:37:58,050 --> 00:38:00,469
Eres una ladrona. Quieres el dinero.
533
00:38:00,469 --> 00:38:02,346
Y yo puedo dártelo.
534
00:38:03,097 --> 00:38:06,726
Tú eliges. O aceptas o no.
535
00:38:09,270 --> 00:38:10,771
Está bien.
536
00:38:10,771 --> 00:38:11,939
¿Cuál es el plan?
537
00:38:11,939 --> 00:38:14,066
Espero que sepas lo que haces.
538
00:38:14,734 --> 00:38:16,027
Tú primera.
539
00:38:17,987 --> 00:38:20,531
Esto no lo necesito.
540
00:38:20,531 --> 00:38:22,575
Yo no fumo.
541
00:38:23,451 --> 00:38:26,037
Quédatelo. Así tendrás un recuerdo de mí.
542
00:38:31,667 --> 00:38:36,005
Ethan, la aleación de la llave
que le robó al comprador no coincide.
543
00:38:36,005 --> 00:38:38,758
- Es falsa.
- Era de esperar.
544
00:38:38,758 --> 00:38:42,011
Pero eso no cambia nada.
El comprador debe irse con ambas llaves.
545
00:38:42,011 --> 00:38:43,971
¡Háblame, Luther! ¿Hacia dónde voy?
546
00:38:43,971 --> 00:38:45,973
Benji, baja esas escaleras,
547
00:38:45,973 --> 00:38:47,433
la bolsa debería estar allí.
548
00:38:47,433 --> 00:38:49,060
Vale. Ya llego, ya llego.
549
00:38:54,482 --> 00:38:55,733
Es él.
550
00:38:55,733 --> 00:38:57,401
Lo tienen delante.
551
00:38:58,861 --> 00:39:02,323
Vale, vale. Perdón.
Creía que era otra persona.
552
00:39:04,033 --> 00:39:05,952
Hunt nos la ha jugado.
553
00:39:06,619 --> 00:39:09,455
¡Atención, despliéguense
en equipos de dos!
554
00:39:09,455 --> 00:39:12,500
Ethan, los americanos se han dado cuenta.
555
00:39:12,500 --> 00:39:14,126
Se están separando
y cubriendo todo el aeropuerto.
556
00:39:14,126 --> 00:39:15,628
Abre bien los ojos.
557
00:39:15,628 --> 00:39:17,421
Dime, ¿cómo te llamo?
558
00:39:17,421 --> 00:39:19,882
¿Qué tal Grace? ¿Y tú?
559
00:39:19,882 --> 00:39:21,801
Escucha, Grace.
560
00:39:21,801 --> 00:39:23,594
No somos los únicos interesados.
561
00:39:23,594 --> 00:39:25,554
Si te digo que corras, corre.
562
00:39:25,554 --> 00:39:27,014
¿Que corra?
563
00:39:27,014 --> 00:39:28,599
Esto se pone mejor.
564
00:39:29,183 --> 00:39:30,726
Benji, ¿tienes ya la bolsa?
565
00:39:30,726 --> 00:39:32,353
¡La he encontrado!
566
00:39:45,908 --> 00:39:49,870
Hay un artefacto cilíndrico dentro.
Voy a sacarlo.
567
00:39:54,166 --> 00:39:55,126
¿Cómo vamos, Luther?
568
00:39:55,710 --> 00:39:58,170
Ethan, el comprador está en la sala
de espera, encima de vosotros.
569
00:39:58,170 --> 00:40:00,089
Al final de la escalera.
570
00:40:02,133 --> 00:40:03,801
Todas las unidades van hacia allí.
571
00:40:03,801 --> 00:40:06,887
Vuestra ubicación se va a llenar
de agentes en cualquier momento.
572
00:40:16,647 --> 00:40:18,399
Sea lo que sea, lo he activado.
573
00:40:21,068 --> 00:40:23,070
Parece que tenemos cinco minutos.
574
00:40:25,323 --> 00:40:27,491
- Y además parece ser nuclear.
- ¿Es grande?
575
00:40:27,491 --> 00:40:29,535
Lo bastante para volar
el aeropuerto entero.
576
00:40:29,535 --> 00:40:32,079
- ¿Puedes desarmarla?
- ¡No tengo herramientas!
577
00:40:32,079 --> 00:40:34,332
- Pues búscalas.
- ¿Y dónde voy a encontrar...?
578
00:40:58,522 --> 00:41:00,191
¿Ahora toca correr?
579
00:41:00,900 --> 00:41:01,734
Aún no.
580
00:41:02,693 --> 00:41:04,528
Benji, ¿cómo vamos con la bomba?
581
00:41:04,528 --> 00:41:05,613
Venga, venga, venga.
582
00:41:07,365 --> 00:41:08,199
¡La he abierto!
583
00:41:08,824 --> 00:41:12,620
Es un cifrado cilíndrico. Hay ocho ruedas,
584
00:41:12,620 --> 00:41:14,830
parece que con 14 letras en cada rueda.
585
00:41:14,830 --> 00:41:17,541
1500 millones de combinaciones posibles.
586
00:41:17,541 --> 00:41:18,960
Más o menos.
587
00:41:20,211 --> 00:41:21,379
Ay, madre.
588
00:41:21,379 --> 00:41:23,089
¿Qué pasa ahora?
589
00:41:23,089 --> 00:41:25,549
Las ruedas están formando un mensaje.
590
00:41:25,549 --> 00:41:27,218
"U-R-DUNN".
591
00:41:27,218 --> 00:41:28,928
De "done" nada. No estamos acabados.
592
00:41:28,928 --> 00:41:30,888
No, no, Luther, no es D-O-N-E.
593
00:41:30,888 --> 00:41:33,391
D-U-N-N.
594
00:41:33,391 --> 00:41:35,559
Es mi apellido.
595
00:41:39,438 --> 00:41:40,940
Sabe quién soy yo.
596
00:41:53,786 --> 00:41:55,496
Espera, está apareciendo un mensaje.
597
00:41:56,122 --> 00:42:00,543
"Hablo sin boca, vuelo sin alas.
¿Qué soy?".
598
00:42:00,543 --> 00:42:01,752
Ni idea. ¿Qué?
599
00:42:01,752 --> 00:42:04,338
Es un acertijo.
Sospecho que esta cosa se activa por voz.
600
00:42:04,338 --> 00:42:05,590
Quiere que le responda.
601
00:42:05,590 --> 00:42:07,675
"Vuelo sin alas...".
602
00:42:08,426 --> 00:42:09,594
¡El eco!
603
00:42:09,594 --> 00:42:11,304
¡Eso es! ¡Eso es, eso es!
604
00:42:11,304 --> 00:42:12,763
Vale, nuevo mensaje.
605
00:42:12,763 --> 00:42:15,433
"¿Te da miedo la muerte?".
606
00:42:15,433 --> 00:42:17,727
- ¿Qué clase de acertijo es ese?
- No es un acertijo.
607
00:42:17,727 --> 00:42:19,979
Es un test psicométrico.
608
00:42:19,979 --> 00:42:23,733
Cuanto más respondas más sabrá sobre ti.
609
00:42:23,733 --> 00:42:25,735
"¿Te da miedo la muerte?". No.
610
00:42:27,028 --> 00:42:30,031
- ¿Ha funcionado?
- He mentido. Lo sabe.
611
00:42:30,031 --> 00:42:32,366
Pues dile la verdad.
612
00:42:32,366 --> 00:42:35,244
"¿Te da miedo la muerte?".
¡Sí! ¿A quién no?
613
00:42:45,171 --> 00:42:48,966
Vale. "¿Qué se acerca siempre,
pero nunca llega?".
614
00:42:48,966 --> 00:42:50,259
Espera, espera, esta me la sé.
615
00:42:50,259 --> 00:42:51,761
¡El tiempo corre, Luther!
616
00:42:51,761 --> 00:42:53,846
Los acertijos no son lo mío.
¿Qué quieres que te diga?
617
00:42:53,846 --> 00:42:55,640
¡Se nos acaba el tiempo!
618
00:42:56,182 --> 00:42:57,725
Ahí está.
619
00:42:57,725 --> 00:42:59,477
Demasiado fácil.
620
00:42:59,477 --> 00:43:01,395
Perdona que te moleste, Ethan.
621
00:43:01,395 --> 00:43:04,190
¿Sabes por casualidad
qué se acerca siempre,
622
00:43:04,732 --> 00:43:06,192
pero nunca llega?
623
00:43:06,192 --> 00:43:08,611
¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega?
624
00:43:08,611 --> 00:43:09,737
Mañana.
625
00:43:10,404 --> 00:43:11,239
¿Qué?
626
00:43:11,239 --> 00:43:13,824
Siempre se acerca
pero nunca llega: mañana.
627
00:43:14,909 --> 00:43:16,285
- Sí, mañana.
- Mañana.
628
00:43:16,285 --> 00:43:17,912
¡Mañana, mañana!
629
00:43:17,912 --> 00:43:19,622
¡Sí! Vale, siguiente pregunta.
630
00:43:19,622 --> 00:43:20,831
Dámelo ya.
631
00:43:21,707 --> 00:43:24,168
- Estaré vigilando.
- ¿No te fías de mí?
632
00:43:30,132 --> 00:43:31,634
Luther, ¿qué pasa?
633
00:43:31,634 --> 00:43:35,137
Nada que deba preocuparte.
Todo está bajo control.
634
00:43:35,137 --> 00:43:36,055
Vale, siguiente pregunta...
635
00:43:36,055 --> 00:43:39,100
"¿Quién o qué es
lo más importante para ti?".
636
00:43:39,100 --> 00:43:40,393
Díselo.
637
00:43:40,393 --> 00:43:42,520
- Pero si se lo d...
- No hay otra opción.
638
00:43:43,396 --> 00:43:44,897
Mis amigos.
639
00:43:45,815 --> 00:43:46,649
¡Cabrón!
640
00:43:58,411 --> 00:44:00,413
- ¿Está...?
- Sí, lo está.
641
00:44:00,413 --> 00:44:02,415
Dame el dinero y la llave.
642
00:44:03,374 --> 00:44:06,127
Vale, vale. "¿Qué se hace más grande
cuanto más le quitas?".
643
00:44:06,127 --> 00:44:08,546
- Un agujero.
- ¡Claro! Magnífico.
644
00:44:20,766 --> 00:44:22,351
No hay más preguntas
y aún queda una rueda.
645
00:44:22,351 --> 00:44:24,604
¿Cómo voy a responder
si no tengo preguntas?
646
00:44:24,604 --> 00:44:26,105
Debe de ser tu prueba final.
647
00:44:26,105 --> 00:44:27,940
¡Tengo 45 segundos!
648
00:44:31,277 --> 00:44:32,653
¿Y ahora qué hacemos?
649
00:44:32,653 --> 00:44:34,780
Estoy pensando. No te muevas.
650
00:44:34,780 --> 00:44:37,408
Luther, estoy atrapado. ¿Hacia dónde voy?
651
00:44:37,408 --> 00:44:38,826
Tenemos un problema aún mayor.
652
00:44:38,826 --> 00:44:40,995
Es muy posible
que nadie salga vivo de aquí.
653
00:44:40,995 --> 00:44:41,913
¿Qué?
654
00:44:41,913 --> 00:44:44,749
Hay una bomba en la zona de equipajes.
Una bomba nuclear.
655
00:44:44,749 --> 00:44:47,376
La pregunta que te he hecho
era parte del código para desarmarla.
656
00:44:47,376 --> 00:44:48,794
Para, para, para.
657
00:44:51,047 --> 00:44:52,131
¿Por qué no me lo habíais dicho?
658
00:44:52,131 --> 00:44:54,383
Con el lío que tenías,
no quería molestarte.
659
00:44:54,383 --> 00:44:58,262
Una bomba nuclear
es para que me molestes de inmediato.
660
00:44:58,262 --> 00:44:59,805
- ¿Cuánto queda?
- ¡20 segundos!
661
00:45:00,598 --> 00:45:01,641
¿20 segundos?
662
00:45:01,641 --> 00:45:04,060
Hay otro acertijo, estoy en ello.
¡15 segundos!
663
00:45:04,060 --> 00:45:06,145
Tranquilo. ¿Cuál es el acertijo?
664
00:45:06,145 --> 00:45:08,272
¡Si te lo explico,
estaremos todos muertos!
665
00:45:08,272 --> 00:45:09,190
Vamos, Benji.
666
00:45:09,190 --> 00:45:11,150
¿Por qué siempre acabamos
en situaciones así?
667
00:45:11,150 --> 00:45:12,693
¡Diez segundos!
668
00:45:12,693 --> 00:45:14,320
Nueve, ocho,
669
00:45:14,320 --> 00:45:17,531
siete, seis, cinco...
670
00:45:21,118 --> 00:45:21,953
BUENA SUERTE
671
00:45:28,876 --> 00:45:30,044
Madre mía.
672
00:45:30,044 --> 00:45:31,003
¿Qué pasa?
673
00:45:32,838 --> 00:45:35,174
- Está vacío.
- ¿Cómo que vacío?
674
00:45:35,174 --> 00:45:36,592
No hay nada dentro.
675
00:45:42,056 --> 00:45:42,974
Ha cogido la llave.
676
00:45:42,974 --> 00:45:45,059
- ¿Qué llave?
- Nuestra llave. La de verdad.
677
00:45:45,059 --> 00:45:46,102
- ¿Qué?
- Luther, encuéntrala.
678
00:45:56,529 --> 00:45:58,114
La tengo. Va hacia la Terminal E.
679
00:46:10,626 --> 00:46:12,587
- Es imposible.
- ¿Qué pasa?
680
00:46:13,129 --> 00:46:14,714
Luther. Benji. Abortad. ¡Marchaos!
681
00:46:14,714 --> 00:46:16,924
- ¿Dónde nos vemos?
- ¡En ningún sitio!
682
00:46:16,924 --> 00:46:19,677
Esta misión se ha terminado. ¡Marchaos ya!
683
00:46:31,230 --> 00:46:33,983
¡Hunt! ¡Quieto ahí!
684
00:46:33,983 --> 00:46:35,902
¿Lo ves? ¿Dónde está?
685
00:46:35,902 --> 00:46:37,778
¡Perdonen! ¡Perdonen!
686
00:46:37,778 --> 00:46:40,072
¡Perdón! ¡Perdón! ¡Perdón!
687
00:46:43,534 --> 00:46:46,579
ROMA
688
00:47:17,777 --> 00:47:19,737
¡Fuera! ¡Fuera!
689
00:48:01,862 --> 00:48:03,864
Tiene que estar por aquí.
690
00:48:05,157 --> 00:48:06,951
¡Venga ya!
691
00:48:17,503 --> 00:48:20,089
Lo que tenemos aquí
es una radio de onda corta.
692
00:48:20,089 --> 00:48:24,719
Grabación magnética de audio,
monitores de tubos de rayos catódicos.
693
00:48:24,719 --> 00:48:27,430
Nada de unos y ceros.
694
00:48:27,430 --> 00:48:30,433
Es una sala segura totalmente analógica,
695
00:48:30,433 --> 00:48:33,436
protegida de nuestra Entidad digital.
696
00:48:34,729 --> 00:48:36,647
¿De dónde vienen estas imágenes?
697
00:48:36,647 --> 00:48:39,901
De un satélite espía CORONA
de la Guerra Fría.
698
00:48:40,610 --> 00:48:42,528
No sabía que los seguíamos utilizando.
699
00:48:42,528 --> 00:48:44,280
No.
700
00:48:44,280 --> 00:48:46,574
Hace 20 años se los pasamos
al Servicio Meteorológico Nacional.
701
00:48:46,574 --> 00:48:48,743
Este es el último que aún funciona.
702
00:48:48,743 --> 00:48:52,872
¿Y con ese trasto encontraremos
a su hombre de la F.M.I. sin nombre?
703
00:48:52,872 --> 00:48:54,916
No hay nada para eso, señor.
704
00:48:54,916 --> 00:48:58,628
Pero sí nos ha permitido
controlar a esta mujer.
705
00:49:00,504 --> 00:49:03,382
Se la vio con nuestro hombre
en el aeropuerto de Abu Dabi.
706
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
¿Quién es?
707
00:49:06,552 --> 00:49:08,304
¿Dónde está ahora?
708
00:49:19,690 --> 00:49:23,486
Usted está aquí porque la policía italiana
ha recibido un soplo anónimo
709
00:49:23,486 --> 00:49:25,488
de que una mujer que coincide
con su descripción
710
00:49:25,488 --> 00:49:28,824
llegaba en el vuelo de esta tarde
desde Abu Dabi.
711
00:49:28,824 --> 00:49:32,828
Esa mujer tenía varios pasaportes
en su poder.
712
00:49:33,454 --> 00:49:36,999
En este se la busca por fraude
en San Petersburgo.
713
00:49:37,708 --> 00:49:40,878
Robo de joyas en Amberes.
Robo de arte en Mónaco.
714
00:49:40,878 --> 00:49:44,257
Soborno en Milán. Extorsión en Bombay.
715
00:49:44,257 --> 00:49:46,801
Pero este es mi favorito:
716
00:49:46,801 --> 00:49:49,011
resistencia a la autoridad en Río.
717
00:49:51,305 --> 00:49:53,266
Lo cual me lleva a pensar:
718
00:49:54,350 --> 00:49:55,977
¿cuál de esas mujeres es usted?
719
00:49:57,019 --> 00:49:59,188
No los había visto en mi vida.
720
00:49:59,188 --> 00:50:00,690
Estaban en su bolso.
721
00:50:00,690 --> 00:50:03,693
Y su foto está en todos ellos.
722
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
- ¿Puedo verlos?
- Por favor.
723
00:50:11,659 --> 00:50:13,286
Sí, el parecido es asombroso,
724
00:50:13,286 --> 00:50:15,454
pero no soy yo.
725
00:50:16,247 --> 00:50:17,790
Como ya le he dicho,
726
00:50:19,000 --> 00:50:22,253
soy maestra de escuela en Brighton.
Estoy de año sabático.
727
00:50:22,253 --> 00:50:24,463
En lo que sea que esté metida,
728
00:50:24,463 --> 00:50:28,092
es evidente que tiene enemigos
muy poderosos.
729
00:50:43,524 --> 00:50:45,067
Su abogado está aquí.
730
00:50:45,067 --> 00:50:46,527
¿Mi abogado?
731
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Magistrado Spezzi.
732
00:51:24,315 --> 00:51:25,650
Perdone, ¿quién es usted?
733
00:51:26,275 --> 00:51:27,944
Interpol.
734
00:51:28,694 --> 00:51:32,990
Estoy aquí por la detención
de la mujer de Abu Dabi.
735
00:51:33,532 --> 00:51:36,661
Debo inventariar lo que llevaba
en el momento de su detención.
736
00:51:37,453 --> 00:51:39,789
¿Puede identificarse, por favor?
737
00:51:40,623 --> 00:51:41,582
¿Y el resto?
738
00:51:42,333 --> 00:51:44,126
Le aseguro que esto es todo.
739
00:51:44,669 --> 00:51:47,546
- ¿Cómo se llamaba?
- Ella salió de Abu Dabi con cierta llave.
740
00:51:48,172 --> 00:51:49,507
No había llaves.
741
00:51:49,507 --> 00:51:51,509
Era poco corriente.
742
00:51:52,551 --> 00:51:55,012
Podría parecer un colgante.
743
00:51:55,721 --> 00:51:59,308
De esos que le apetecería colgar
de una cadena
744
00:51:59,308 --> 00:52:00,893
en el cuello de Amelia.
745
00:52:02,728 --> 00:52:03,688
¿Amelia...?
746
00:52:04,689 --> 00:52:05,982
Su mujer.
747
00:52:06,691 --> 00:52:09,610
Madre de su encantadora hija, Serena.
748
00:52:09,610 --> 00:52:11,612
Usted no es de la Interpol.
749
00:52:11,612 --> 00:52:13,698
Si me apetece, lo soy.
750
00:52:14,782 --> 00:52:17,868
Puedo ser lo que quiera y lo sé todo.
751
00:52:18,452 --> 00:52:21,831
Sé que no es la primera vez
que se agencia bienes robados...
752
00:52:21,831 --> 00:52:22,999
Una pulsera Cartier.
753
00:52:23,874 --> 00:52:25,751
Quedó libre de sospecha,
754
00:52:25,751 --> 00:52:27,878
pero ambos sabemos
que se la regaló a su amante, Valeria.
755
00:52:28,421 --> 00:52:31,924
El 21 de agosto. Cuando cumplió 29 años.
756
00:52:31,924 --> 00:52:33,843
¿Quién es usted?
757
00:52:35,761 --> 00:52:37,972
Voy a tener que registrarlo,
758
00:52:37,972 --> 00:52:39,307
para estar seguro.
759
00:52:43,728 --> 00:52:46,272
Su secretaria ya no está con nosotros.
760
00:52:59,493 --> 00:53:00,912
Gracias, agentes.
761
00:53:03,414 --> 00:53:04,206
Por favor.
762
00:53:05,708 --> 00:53:08,002
Pueden esperar fuera. Gracias.
763
00:53:24,560 --> 00:53:26,103
Tú.
764
00:53:26,103 --> 00:53:27,730
Has sido tú.
765
00:53:27,730 --> 00:53:32,235
Yo llamé a la policía.
No les hablé de tu colorido pasado.
766
00:53:33,653 --> 00:53:34,946
Eso es cosa tuya.
767
00:53:35,488 --> 00:53:39,617
Antes de que te detuvieran, pusiste
la llave en el bolsillo de otro pasajero.
768
00:53:39,617 --> 00:53:42,620
Os disteis los teléfonos
y quedasteis en veros más tarde.
769
00:53:42,620 --> 00:53:44,288
Ahora mismo hay alguien por ahí
770
00:53:44,288 --> 00:53:46,999
que no tiene ni idea
de que lleva esa llave para ti.
771
00:53:47,708 --> 00:53:50,544
Un correo involuntario.
El cómplice perfecto.
772
00:53:51,837 --> 00:53:55,132
Deduzco que un hombre de mediana edad.
773
00:53:55,132 --> 00:53:59,679
Alguien que lleva toda la vida esperando
que una mujer como tú se fije en él.
774
00:54:01,097 --> 00:54:02,306
Una huérfana.
775
00:54:03,683 --> 00:54:07,019
Muy inteligente. Ingeniosa por naturaleza.
776
00:54:07,019 --> 00:54:10,606
Crecer en la pobreza
te hizo anhelar cosas mejores,
777
00:54:11,482 --> 00:54:13,109
cosas que pertenecían a otros.
778
00:54:13,734 --> 00:54:17,405
Alguien vio tu potencial
y te ayudó a pulir tus habilidades.
779
00:54:17,989 --> 00:54:20,575
Habilidades que te dieron
la vida que pensabas que querías:
780
00:54:20,575 --> 00:54:24,120
ropa a medida, alta cocina,
hoteles de lujo.
781
00:54:24,120 --> 00:54:27,081
Y que te mantuvieron
un paso por delante de la ley...
782
00:54:27,999 --> 00:54:29,333
hasta ahora.
783
00:54:31,252 --> 00:54:34,505
No culpes a una chica
por llevar una vida deshonesta.
784
00:54:35,298 --> 00:54:39,885
No tenías ni idea de lo que robabas.
Si no, jamás lo habrías robado.
785
00:54:41,679 --> 00:54:42,680
¿Sabes qué?
786
00:54:42,680 --> 00:54:46,267
Si me sacas de aquí,
te llevo directamente a la llave.
787
00:54:46,267 --> 00:54:47,852
Tengo una idea mejor.
788
00:54:47,852 --> 00:54:49,520
Tú me lo vas a contar todo
789
00:54:49,520 --> 00:54:51,647
y yo veré si te saco de aquí.
790
00:54:51,647 --> 00:54:53,816
Empieza por quién te contrató.
791
00:54:53,816 --> 00:54:56,944
Y no me mientas porque lo sabré.
792
00:54:56,944 --> 00:54:58,779
No tengo ni idea.
793
00:54:58,779 --> 00:55:01,157
El contacto con el cliente
fue casi totalmente electrónico.
794
00:55:01,157 --> 00:55:02,283
- ¿Email?
- Mensajes.
795
00:55:02,283 --> 00:55:03,618
- ¿Cifrados?
- Naturalmente.
796
00:55:03,618 --> 00:55:04,952
- Casi.
- ¿Cómo?
797
00:55:04,952 --> 00:55:08,164
Has dicho que el contacto con el cliente
fue "casi" totalmente electrónico.
798
00:55:08,164 --> 00:55:10,750
Hubo una entrega en un café de Luxemburgo.
799
00:55:10,750 --> 00:55:12,585
- Un sobre.
- ¿Qué había en el sobre?
800
00:55:12,585 --> 00:55:14,754
Un billete a Abu Dabi.
801
00:55:15,588 --> 00:55:17,298
Y...
802
00:55:17,298 --> 00:55:20,384
una foto tuya.
803
00:55:21,928 --> 00:55:24,013
Mis instrucciones eran
seguirte en el aeropuerto.
804
00:55:24,013 --> 00:55:25,389
Tú seguirías al blanco.
805
00:55:25,389 --> 00:55:28,684
Él tendría una llave
y cuatro millones en criptomonedas.
806
00:55:28,684 --> 00:55:31,228
El pendrive, por cierto, estaba vacío.
807
00:55:31,854 --> 00:55:34,941
La única esperanza que tengo de cobrar
es entregar tu mitad de la llave.
808
00:55:34,941 --> 00:55:37,485
¿Y las instrucciones eran entregarla en...?
809
00:55:37,485 --> 00:55:38,486
Venecia,
810
00:55:38,486 --> 00:55:41,197
en una fiesta en el Palacio Ducal.
Mañana. A medianoche.
811
00:55:44,742 --> 00:55:45,952
¿Esperas a alguien?
812
00:55:45,952 --> 00:55:49,497
A tus amigos del aeropuerto.
Estaban en el pasillo hace unos minutos.
813
00:55:52,250 --> 00:55:54,335
Podrías haberlo dicho antes.
814
00:55:54,335 --> 00:55:57,171
Te perseguían a ti, no a mí.
815
00:56:19,402 --> 00:56:21,195
¡Un pervertido!
816
00:56:22,863 --> 00:56:24,323
No, Grace, Grace.
817
00:56:26,701 --> 00:56:27,660
No, no, no.
818
00:56:27,952 --> 00:56:29,912
Es mi cliente.
819
00:56:32,415 --> 00:56:33,374
Grace.
820
00:57:12,455 --> 00:57:14,790
¡No, no! ¡Fuera, fuera!
821
00:57:17,877 --> 00:57:19,211
¡Perdón!
822
00:57:35,895 --> 00:57:37,188
¿Quién aparca así?
823
00:57:55,665 --> 00:57:57,792
Grace, ¡tienes que parar!
824
00:57:58,459 --> 00:57:59,293
Grace.
825
00:57:59,293 --> 00:58:02,588
Para el coche.
¡Escucha, intento ayudarte! ¡Grace!
826
00:58:09,971 --> 00:58:11,097
Traédmela.
827
00:58:41,377 --> 00:58:44,255
¿Estás bien? ¿Estás bien? No, no.
828
00:58:44,255 --> 00:58:45,256
Estamos bien.
829
00:58:51,137 --> 00:58:52,513
Dame la mano.
830
00:58:52,513 --> 00:58:55,266
Despacio, despacio. Tranquila.
831
00:58:55,808 --> 00:58:57,184
Despacio.
832
00:58:57,184 --> 00:58:59,812
¿Te has roto algo?
¿Estás bien? ¿Estás bien?
833
00:58:59,812 --> 00:59:00,813
¡Hunt!
834
00:59:01,606 --> 00:59:02,982
Se acabó.
835
00:59:03,524 --> 00:59:05,359
Suelta a la chica.
836
00:59:05,359 --> 00:59:06,986
Ponte las esposas.
837
00:59:07,987 --> 00:59:11,365
Ahí las tienes. Póntelas. ¡Vamos!
838
00:59:11,365 --> 00:59:13,618
Tranquila, no te va a disparar.
839
00:59:16,954 --> 00:59:18,164
¡Soltad las armas, ya!
840
00:59:19,540 --> 00:59:22,251
¡Operaciones Especiales!
Se le busca por terrorismo.
841
00:59:23,252 --> 00:59:26,088
Joder, Degas, líbrate de esas mujeres.
842
00:59:26,088 --> 00:59:28,299
Hunt, escúchame. Escúchame.
843
00:59:28,299 --> 00:59:30,384
Suéltala. Póntelas.
844
00:59:31,886 --> 00:59:33,012
Soltad las armas YA.
845
00:59:33,179 --> 00:59:34,055
Está todo controlado.
846
00:59:34,055 --> 00:59:36,974
¡Tranquilos! ¡Tranquilos! ¡Tranquilos!
847
00:59:40,227 --> 00:59:41,938
¡Abajo! ¡Al suelo!
848
00:59:47,401 --> 00:59:50,112
- ¡Al suelo, al suelo!
- ¡A cubierto, a cubierto!
849
01:00:20,601 --> 01:00:22,687
- Conduces tú.
- ¿Qué?
850
01:00:22,687 --> 01:00:24,230
¡No, no, no!
851
01:00:25,356 --> 01:00:26,732
¡Dale, dale! Pisa el acelerador.
852
01:00:26,732 --> 01:00:28,150
¡Dale, dale, dale!
853
01:00:37,868 --> 01:00:38,953
¡Dale, dale, dale!
854
01:00:56,095 --> 01:00:57,430
¡Sube!
855
01:00:57,430 --> 01:00:59,181
Vas bien. Sigue así, sigue así.
856
01:00:59,181 --> 01:01:00,725
¡No pares!
857
01:01:10,818 --> 01:01:11,652
¡Coche, coche!
858
01:01:20,453 --> 01:01:23,497
Tranquila, pisa el freno y arráncalo.
859
01:01:23,497 --> 01:01:24,832
¡Espera, espera!
860
01:01:24,832 --> 01:01:27,418
- ¿Qué pasa?
- Se acabó. No pienso seguir.
861
01:01:27,418 --> 01:01:29,086
Pero nos están persiguiendo.
862
01:01:29,086 --> 01:01:32,423
No me digas. Pues conduce tú. Anda, vamos.
863
01:02:03,579 --> 01:02:05,289
¿Pero quién es?
864
01:02:05,289 --> 01:02:06,791
No tengo ni idea.
865
01:02:11,671 --> 01:02:13,756
- ¿Estás bien?
- Lo estaré cuando termine.
866
01:02:16,467 --> 01:02:17,885
¡La leche!
867
01:02:22,181 --> 01:02:23,641
Está bien, está bien, sí...
868
01:02:36,237 --> 01:02:37,655
¿Hay alguien que no nos persiga?
869
01:02:38,364 --> 01:02:39,615
Cambiemos de coche.
870
01:02:42,493 --> 01:02:44,370
¡Scooters! Mierda.
871
01:03:05,600 --> 01:03:07,476
¿Qué estamos haciendo?
872
01:03:07,476 --> 01:03:09,562
COCHE SEGURO
873
01:03:09,562 --> 01:03:10,855
Buscar otro coche.
874
01:03:32,418 --> 01:03:33,753
Vale.
875
01:03:50,853 --> 01:03:52,605
- Dame un segundo.
- Sí.
876
01:03:52,605 --> 01:03:54,315
- Gracias. ¿Vale?
- Sí.
877
01:03:54,315 --> 01:03:56,067
- ¿Estás lista?
- Estoy lista.
878
01:03:59,695 --> 01:04:01,239
- ¡Vaya!
- ¿Estás bien?
879
01:04:02,114 --> 01:04:04,533
Oye, lo siento. Es que...
880
01:04:04,533 --> 01:04:06,619
- Tranquilo.
- No, es el coche, la forma de...
881
01:04:06,619 --> 01:04:07,536
Tranquilo.
882
01:04:07,536 --> 01:04:09,497
La forma de configurarlo a veces es un...
883
01:04:09,497 --> 01:04:11,415
- Vámonos.
- Me lleva un...
884
01:04:19,924 --> 01:04:23,719
Las cámaras de tráfico
han identificado a la mujer.
885
01:04:23,928 --> 01:04:25,805
Ahora va en un Fiat 500 amarillo.
886
01:04:26,555 --> 01:04:27,848
Las patrullas lo siguen.
887
01:04:42,446 --> 01:04:44,991
Ya te tengo.
888
01:04:53,791 --> 01:04:55,001
Los hemos despistado.
889
01:05:21,027 --> 01:05:22,111
Vale, vamos a...
890
01:05:22,111 --> 01:05:23,070
¡Fuera, fuera!
891
01:05:40,504 --> 01:05:42,048
¡Bebé, bebé, bebé!
892
01:05:54,936 --> 01:05:56,228
Espera, ¿qué?
893
01:05:57,021 --> 01:05:57,980
No, no, no.
894
01:06:04,070 --> 01:06:05,112
¡Dale, dale!
895
01:06:08,616 --> 01:06:09,492
Todo recto.
896
01:06:17,416 --> 01:06:20,044
- Levanta el pie del acelerador.
- ¡Estamos en llamas!
897
01:06:20,044 --> 01:06:21,963
Son los neumáticos. Intenta ir recto.
898
01:06:24,090 --> 01:06:25,675
- Tranquila, tranquila.
- ¿Por qué da vueltas?
899
01:06:27,677 --> 01:06:29,011
¡Bien, bien!
900
01:06:31,430 --> 01:06:33,015
¡Lo tengo, lo tengo!
901
01:06:34,433 --> 01:06:36,894
- ¡Derecha! Por ahí. ¡Ve por...!
- ¡Vamos!
902
01:06:45,653 --> 01:06:46,904
Gira a la derecha. ¡A la derecha!
903
01:06:49,699 --> 01:06:51,951
- ¿Quién conduce?
- ¡Conduces tú!
904
01:06:51,951 --> 01:06:53,661
¡Dale, dale! ¡Ve todo recto!
905
01:06:54,620 --> 01:06:55,621
¡Dale, dale!
906
01:06:55,621 --> 01:06:58,124
Sigue todo recto.
907
01:06:58,124 --> 01:07:01,627
O izquierda, o izquierda.
Venga, venga. Vas muy bien.
908
01:07:07,508 --> 01:07:09,010
¡Polis, polis, muchos polis!
909
01:07:10,303 --> 01:07:11,804
¡Coge el volante!
910
01:07:11,804 --> 01:07:13,472
¡Frena, frena!
911
01:07:18,894 --> 01:07:20,646
Vale, tuyo.
912
01:07:22,565 --> 01:07:23,858
¿Recto?
913
01:07:23,858 --> 01:07:25,484
- Derecha, derecha.
- Entendido.
914
01:07:34,201 --> 01:07:35,912
- ¿Y ahora qué?
- Izquierda, izquierda.
915
01:07:44,420 --> 01:07:46,047
Vale. Vas bien, vas bien.
916
01:07:50,927 --> 01:07:52,136
Eso es una persona.
917
01:07:54,805 --> 01:07:56,682
- Vale, coche, coche.
- ¡Ya lo veo!
918
01:08:23,251 --> 01:08:24,084
Dale.
919
01:08:31,801 --> 01:08:32,968
¡Agárrate!
920
01:08:44,646 --> 01:08:47,483
- ¿Qué está pasando? ¿Adónde vamos?
- No lo sé.
921
01:08:48,526 --> 01:08:50,194
¡Vale, frena, frena!
922
01:09:19,890 --> 01:09:21,225
No me odies.
923
01:09:24,604 --> 01:09:25,980
¡Grace! ¡Grace!
924
01:09:41,537 --> 01:09:42,704
Vamos, vamos.8
925
01:10:11,067 --> 01:10:12,151
¡Ethan!
926
01:10:12,818 --> 01:10:13,903
¡Ethan!
927
01:10:17,531 --> 01:10:19,450
Venga, vamos.
928
01:11:14,505 --> 01:11:17,133
Bien, sabemos que Grace
tiene una mitad de la llave.
929
01:11:17,133 --> 01:11:19,677
También que va a estar
en el Ducal a medianoche.
930
01:11:19,677 --> 01:11:23,389
{\an8}Y ahora tenemos una idea
de quién va a estar esperándola allí.
931
01:11:23,389 --> 01:11:25,141
El evento lo organiza
932
01:11:25,141 --> 01:11:29,353
Alana Mitsopolis, nuestra contrabandista
y traficante de armas favorita.
933
01:11:29,353 --> 01:11:31,272
La Viuda Blanca.
934
01:11:31,814 --> 01:11:34,442
¿Ella sabe quién eres en realidad,
o sigue creyendo
935
01:11:34,442 --> 01:11:37,361
que eres el famoso
asesino en serie John Lark?
936
01:11:37,361 --> 01:11:39,196
Igual lo soy.
937
01:11:39,196 --> 01:11:41,574
¿No puso precio a tu cabeza en París?
938
01:11:41,574 --> 01:11:45,786
Sí que lo hizo.
Ella y Ethan lo solucionaron.
939
01:11:46,370 --> 01:11:48,039
Nunca me dijiste cómo.
940
01:11:48,039 --> 01:11:49,790
¿Continuamos, por favor?
941
01:11:49,790 --> 01:11:50,833
Sí.
942
01:11:50,833 --> 01:11:53,502
Aunque esta noche consigamos
la llave completa
943
01:11:53,502 --> 01:11:56,797
no sabemos lo que abre.
Hay que encontrar al que lo sabe.
944
01:11:56,797 --> 01:11:59,634
La cuestión es dónde buscarlo.
945
01:11:59,634 --> 01:12:02,511
La bomba no entró
en el aeropuerto por sí sola, ¿no?
946
01:12:02,511 --> 01:12:03,971
Alguien la puso allí.
947
01:12:03,971 --> 01:12:06,641
Alguien que trabaja para la Entidad.
948
01:12:06,641 --> 01:12:10,227
Esto es todo lo que pillé
de las cámaras de seguridad
949
01:12:10,227 --> 01:12:12,605
hasta el minuto
en que todo se descontroló.
950
01:12:12,605 --> 01:12:15,900
Y estas son las imágenes
de tus gafas de R.A.
951
01:12:15,900 --> 01:12:18,986
He aplicado el reconocimiento facial
a toda la gente del aeropuerto.
952
01:12:18,986 --> 01:12:20,321
¿Ves algo extraño?
953
01:12:23,658 --> 01:12:25,034
Es como un fantasma.
954
01:12:25,034 --> 01:12:26,786
Los fantasmas no tienen reflejo.
955
01:12:30,498 --> 01:12:34,543
Esta es la única persona
del aeropuerto sin identidad.
956
01:12:34,543 --> 01:12:38,881
El único hombre que no se encuentra
en ningún otro lugar del aeropuerto,
957
01:12:38,881 --> 01:12:41,759
salvo en ese reflejo.
958
01:12:42,343 --> 01:12:44,053
Lo han ido borrando.
959
01:12:44,595 --> 01:12:46,138
En tiempo real.
960
01:12:52,812 --> 01:12:54,105
La Entidad.
961
01:12:55,439 --> 01:12:56,774
Lo está protegiendo.
962
01:12:57,358 --> 01:12:59,360
Tú lo viste, ¿verdad?
963
01:13:01,821 --> 01:13:03,197
No estaba seguro.
964
01:13:04,699 --> 01:13:05,950
¿Y quién es?
965
01:13:13,374 --> 01:13:15,167
Alguien que creía muerto
966
01:13:16,377 --> 01:13:18,129
desde hace mucho tiempo.
967
01:13:18,129 --> 01:13:19,880
En otra vida.
968
01:13:20,464 --> 01:13:21,966
Antes de la F.M.I.
969
01:13:23,009 --> 01:13:26,012
Antes de que me ofrecieran la elección.
970
01:13:29,140 --> 01:13:30,683
Y, de alguna manera,
971
01:13:31,517 --> 01:13:34,228
él me convirtió en quien soy hoy.
972
01:13:35,438 --> 01:13:37,231
¿Tiene nombre?
973
01:13:37,231 --> 01:13:39,775
Se hace llamar Gabriel.
974
01:13:42,737 --> 01:13:44,196
Tú lo conoces.
975
01:13:46,449 --> 01:13:48,326
No es posible conocerlo.
976
01:13:49,368 --> 01:13:51,829
No tiene pasado documentado.
977
01:13:51,829 --> 01:13:53,915
La Entidad se ha asegurado de eso.
978
01:13:54,832 --> 01:13:56,250
Es un mesías oscuro.
979
01:13:56,250 --> 01:13:59,378
El mensajero escogido por la Entidad.
980
01:13:59,378 --> 01:14:00,922
Y ve la muerte
981
01:14:02,006 --> 01:14:05,676
como un regalo que quiere compartir
con el resto del mundo.
982
01:14:06,260 --> 01:14:07,261
¿Cómo lo sabes?
983
01:14:07,261 --> 01:14:11,098
Aún me quedan amigos en el MI6.
984
01:14:11,098 --> 01:14:15,603
Tienen miedo de que el gobierno británico
se haga con el control de la Entidad.
985
01:14:16,437 --> 01:14:20,024
Cualquier intento de impedirlo
se vería como un acto de traición.
986
01:14:20,024 --> 01:14:21,609
Y, como tú estás desautorizada,
987
01:14:21,609 --> 01:14:25,363
tus amigos te han pedido que les ayudes.
988
01:14:25,363 --> 01:14:28,282
Sabían que Gabriel servía a la Entidad.
989
01:14:28,282 --> 01:14:30,201
Sabían que se dirigía a Estambul
990
01:14:30,201 --> 01:14:33,996
a conseguir la mitad
de una llave cruciforme.
991
01:14:35,206 --> 01:14:37,959
Así que me adelanté a él.
992
01:14:39,377 --> 01:14:41,462
Y cuando Kittridge puso precio a tu cabeza
993
01:14:42,463 --> 01:14:44,507
te fuiste al desierto a esconderte.
994
01:14:44,507 --> 01:14:47,343
Pero los cazarrecompensas te encontraron.
995
01:14:47,343 --> 01:14:48,469
Sí.
996
01:14:48,469 --> 01:14:52,974
¿Y esos amigos tuyos
te dijeron qué abre la llave?
997
01:14:52,974 --> 01:14:57,353
El MI6 sospecha que lleva
hasta el código fuente de la Entidad.
998
01:14:57,353 --> 01:14:58,854
El código fuente.
999
01:14:59,730 --> 01:15:01,107
¿Y cuándo ibas a contármelo?
1000
01:15:02,358 --> 01:15:03,568
Te lo estoy contando ahora.
1001
01:15:05,319 --> 01:15:07,738
¿Cómo te contactaron tus amigos del MI6?
1002
01:15:07,738 --> 01:15:09,699
¿Hablaste con ellos? ¿Cara a cara?
1003
01:15:09,699 --> 01:15:11,325
Estoy desautorizada.
1004
01:15:11,325 --> 01:15:15,121
No podían verme en persona,
toda la comunicación...
1005
01:15:17,290 --> 01:15:20,251
Fue electrónica. Digital.
1006
01:15:24,005 --> 01:15:25,965
No estamos seguros
de que fuera la Entidad.
1007
01:15:25,965 --> 01:15:27,925
Ni tampoco de que no lo fuera.
1008
01:15:27,925 --> 01:15:31,387
Ni de que nada sea real,
salvo esta misma conversación.
1009
01:15:33,139 --> 01:15:34,181
No deberíais estar aquí.
1010
01:15:34,181 --> 01:15:36,726
- Ethan...
- No, tú no conoces a Gabriel. Yo sí.
1011
01:15:36,726 --> 01:15:38,686
No es matar lo que le gusta.
1012
01:15:38,686 --> 01:15:40,688
Es el sufrimiento que causa.
1013
01:15:40,688 --> 01:15:42,773
Y sabe que el modo de llegar hasta mí
1014
01:15:43,399 --> 01:15:45,109
es a través de vosotros.
1015
01:15:46,277 --> 01:15:47,987
Y, si Gabriel me conoce...
1016
01:15:47,987 --> 01:15:49,655
La Entidad lo sabe.
1017
01:15:49,655 --> 01:15:52,617
Él me quiere aquí por un motivo.
1018
01:15:53,284 --> 01:15:56,537
Os quiere aquí por un motivo.
"Eso" os quiere aquí.
1019
01:15:56,537 --> 01:16:00,207
"¿Quién o qué es
lo más importante para ti?".
1020
01:16:01,167 --> 01:16:03,377
Tenéis que iros. Todos, tenéis que iros.
1021
01:16:03,377 --> 01:16:06,339
- Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos?
- Como nos hiciste salir del aeropuerto.
1022
01:16:06,339 --> 01:16:08,925
¿Y si quiere que vayas solo
a la fiesta de esta noche?
1023
01:16:08,925 --> 01:16:11,135
Pues iré solo
y no tendré que preocuparme por vosotros.
1024
01:16:11,135 --> 01:16:13,429
Esta es la razón
por la que no quería decírtelo.
1025
01:16:13,429 --> 01:16:16,974
Ethan, estás jugando al ajedrez
tetradimensional con un algoritmo.
1026
01:16:16,974 --> 01:16:18,559
La Entidad sabe quiénes somos.
1027
01:16:18,559 --> 01:16:21,437
Cualquier paso que demos,
lo habrá considerado.
1028
01:16:21,437 --> 01:16:24,440
Cualquier cosa que hagamos,
seguro que cuenta con que la hagamos.
1029
01:16:24,440 --> 01:16:28,527
Si quieres ganar a esa cosa,
tienes que pensar de la misma forma:
1030
01:16:28,527 --> 01:16:31,989
fríamente, lógicamente, sin emociones.
1031
01:16:31,989 --> 01:16:35,493
Si esa llave realmente
da el control de la Entidad,
1032
01:16:35,493 --> 01:16:38,955
Gabriel es la última persona
de la Tierra que debería tenerla.
1033
01:16:38,955 --> 01:16:40,498
Tiene razón, Ethan.
1034
01:16:40,498 --> 01:16:43,668
Gabriel no puede conseguir esa llave.
1035
01:16:43,668 --> 01:16:47,672
Y nuestras vidas no pueden importar más
que esta misión.
1036
01:16:54,303 --> 01:16:56,055
No estoy de acuerdo.
1037
01:17:22,290 --> 01:17:24,375
Es mi primera vez en Venecia.
1038
01:17:28,379 --> 01:17:29,839
Y la mía.
1039
01:18:31,442 --> 01:18:32,818
¿Qué quieres tomar?
1040
01:18:33,653 --> 01:18:35,363
Estoy esperando a alguien.
1041
01:18:35,363 --> 01:18:36,322
Yo también.
1042
01:18:38,658 --> 01:18:41,535
Podemos esperar juntos. Soy Gabriel.
1043
01:18:41,535 --> 01:18:43,287
Si tú lo dices.
1044
01:18:44,080 --> 01:18:45,498
Y tú eres Grace.
1045
01:18:55,049 --> 01:18:56,259
No la llevo encima.
1046
01:18:56,259 --> 01:18:58,594
Ya me lo imaginaba.
1047
01:18:58,594 --> 01:19:00,513
Aunque no estoy aquí por la llave.
1048
01:19:01,639 --> 01:19:02,682
¿Qué quieres?
1049
01:19:02,682 --> 01:19:05,476
Mientras esperamos,
te contaré una historia.
1050
01:19:05,476 --> 01:19:08,062
Evidentemente no eres la persona
con la que he quedado.
1051
01:19:08,062 --> 01:19:09,897
Es tu historia, Grace.
1052
01:19:11,065 --> 01:19:12,900
Sé cómo termina.
1053
01:19:14,068 --> 01:19:16,696
Tómate algo. Igual podemos cambiarla.
1054
01:19:44,557 --> 01:19:46,142
Vamos a la fiesta.
1055
01:19:53,983 --> 01:19:55,526
Disculpe, señor.
1056
01:19:57,320 --> 01:19:59,071
Acompáñenme.
1057
01:20:00,656 --> 01:20:04,410
Es importante que entiendas
que no eres única.
1058
01:20:05,077 --> 01:20:06,162
Hace 30 años.
1059
01:20:07,163 --> 01:20:08,456
Se llamaba Marie.
1060
01:20:09,081 --> 01:20:12,168
La primera de muchas mujeres
que confiaron en nuestro amigo común.
1061
01:20:12,168 --> 01:20:14,795
Mujeres que tenían algo que él quería.
1062
01:20:15,379 --> 01:20:19,175
Mujeres que se creían atrapadas
o eso les decía él.
1063
01:20:19,926 --> 01:20:21,552
¿Te suena de algo?
1064
01:20:21,552 --> 01:20:23,554
¿Qué le pasó a Marie?
1065
01:20:23,554 --> 01:20:26,390
Lo mismo que a todas las mujeres
que él utiliza.
1066
01:20:27,266 --> 01:20:29,936
Lo mismo que a cualquiera
que toque esa llave.
1067
01:20:29,936 --> 01:20:32,480
A él no le importa
si la gente vive o muere.
1068
01:20:32,480 --> 01:20:35,942
Solo le importa su objetivo.
1069
01:20:36,776 --> 01:20:38,736
Y lo que se interpone en su camino
1070
01:20:39,528 --> 01:20:40,655
eres tú.
1071
01:20:41,739 --> 01:20:44,200
- ¿Por qué debería creerte?
- No deberías.
1072
01:20:44,200 --> 01:20:46,869
Has entrado en un mundo de mentiras.
1073
01:20:46,869 --> 01:20:48,120
Nada de lo que digan es verdad.
1074
01:20:49,038 --> 01:20:52,208
Recuerda eso cuando él prometa protegerte.
1075
01:20:52,208 --> 01:20:53,334
Grace.
1076
01:21:07,723 --> 01:21:10,017
¡Cuánto tiempo, Ethan!
1077
01:21:10,601 --> 01:21:12,728
Debiste matarme cuando pudiste.
1078
01:21:14,063 --> 01:21:16,691
¡Buenas noches a todos!
1079
01:21:16,691 --> 01:21:19,402
Pero si es John Lark.
1080
01:21:20,403 --> 01:21:22,530
Solo que no lo es, en realidad.
1081
01:21:23,072 --> 01:21:25,324
Pero, hasta que me digas
tu verdadero nombre,
1082
01:21:25,324 --> 01:21:27,868
Lark tendrá que valer.
1083
01:21:28,703 --> 01:21:30,496
Me alegro de verte, Alana.
1084
01:21:34,166 --> 01:21:37,253
Y tú eres Gabriel, supongo.
1085
01:21:37,253 --> 01:21:40,298
He oído hablar muy poco de ti.
1086
01:21:40,298 --> 01:21:43,634
Pero sí sé que eres más guapo en persona.
1087
01:21:46,345 --> 01:21:48,639
Y eres todo un caballero.
1088
01:21:53,644 --> 01:21:55,563
Y tú debes de ser Grace.
1089
01:21:58,441 --> 01:22:00,735
¿Debería conocerla?
1090
01:22:00,735 --> 01:22:03,487
Me parece que tienes algo para mí.
1091
01:22:03,487 --> 01:22:05,406
Usted me contrató.
1092
01:22:05,406 --> 01:22:07,658
Yo fui quien te eligió.
1093
01:22:18,085 --> 01:22:19,045
¡No!
1094
01:22:20,838 --> 01:22:21,797
Tú quieta.
1095
01:22:42,944 --> 01:22:44,528
No la tiene.
1096
01:22:45,279 --> 01:22:46,739
¿Y dónde está?
1097
01:22:46,739 --> 01:22:49,450
En el último sitio
donde se le ocurriría buscar.
1098
01:22:52,411 --> 01:22:54,580
Vayamos arriba a tomar algo.
1099
01:22:58,751 --> 01:22:59,835
¿Adónde vais?
1100
01:23:00,419 --> 01:23:02,338
Es una fiesta privada. No podéis pasar.
1101
01:23:13,683 --> 01:23:14,767
Joder.
1102
01:23:14,767 --> 01:23:17,895
Como todos sabéis,
yo soy una intermediaria.
1103
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
Conecto a un comprador y un vendedor,
1104
01:23:19,689 --> 01:23:22,483
a veces por dinero, otras por información,
1105
01:23:22,483 --> 01:23:25,987
pero sobre todo por amistad.
1106
01:23:26,696 --> 01:23:29,490
Yo solo quiero que todos se lleven bien.
1107
01:23:30,283 --> 01:23:32,785
Conmigo, en especial.
1108
01:23:32,785 --> 01:23:35,955
Pero el mundo está cambiando.
1109
01:23:35,955 --> 01:23:37,832
La verdad se desvanece.
1110
01:23:37,832 --> 01:23:39,959
La guerra se acerca.
1111
01:23:39,959 --> 01:23:44,880
Y la clave para dominar el mundo es,
por encima de todo, una llave.
1112
01:23:45,715 --> 01:23:48,718
Una con el poder de controlar la Entidad.
1113
01:23:49,385 --> 01:23:51,095
Una por la que cualquier gobierno
del mundo
1114
01:23:51,095 --> 01:23:54,640
pagaría un dineral para hacerse con ella.
1115
01:23:54,640 --> 01:23:56,517
Y algunos de mis más queridos amigos,
1116
01:23:56,517 --> 01:24:00,187
las grandes potencias nucleares
y un puñado de las pequeñas,
1117
01:24:00,187 --> 01:24:02,273
me han pedido que les entregue esta llave.
1118
01:24:02,273 --> 01:24:04,650
Por supuesto, si encuentras la llave,
1119
01:24:04,650 --> 01:24:07,320
tendrás que enfrentarte
a un dilema imposible.
1120
01:24:07,320 --> 01:24:10,531
Quien reciba la llave
estará en deuda contigo.
1121
01:24:10,531 --> 01:24:14,035
Pero, para el resto del mundo,
serás una enemiga.
1122
01:24:14,619 --> 01:24:15,786
¡Qué simpática!
1123
01:24:15,786 --> 01:24:18,748
¿Cuál es tu relación con él?
1124
01:24:18,748 --> 01:24:21,542
Gabriel representa
a otra parte interesada.
1125
01:24:22,126 --> 01:24:24,587
De hecho, esta fiesta
1126
01:24:24,587 --> 01:24:28,424
la organizó esa parte interesada.
1127
01:24:28,424 --> 01:24:32,637
Podría decirse que esta fiesta
es esa parte interesada.
1128
01:25:05,795 --> 01:25:07,380
¿Esto es...?
1129
01:25:08,506 --> 01:25:09,757
La Entidad.
1130
01:25:11,884 --> 01:25:14,053
La trama se complica.
1131
01:25:14,845 --> 01:25:17,056
¿Le doy la llave
a uno de mis viejos amigos,
1132
01:25:17,056 --> 01:25:20,643
o se la entrego con mi destino, a Gabriel
1133
01:25:20,643 --> 01:25:23,688
y su máquina infernal?
1134
01:25:25,356 --> 01:25:28,526
¿Por qué estás tan segura
de que conseguirás la llave completa?
1135
01:25:30,111 --> 01:25:31,445
Tú tienes una mitad.
1136
01:25:32,029 --> 01:25:35,783
Y ella sabe dónde está la otra mitad.
1137
01:25:38,452 --> 01:25:40,746
Suponiendo que usted la consiga,
1138
01:25:41,747 --> 01:25:45,209
¿por qué no se queda la llave
y todo ese poder para usted?
1139
01:25:45,209 --> 01:25:48,004
Porque ella no sabe qué es lo que abre.
1140
01:25:48,004 --> 01:25:50,006
Está igual que nosotros.
1141
01:25:51,048 --> 01:25:53,426
Te guste o no, debes escoger pretendiente.
1142
01:25:53,426 --> 01:25:57,471
Suena fatal, pero es cierto.
1143
01:25:57,471 --> 01:26:00,766
Por supuesto, yo sí sé lo que abre.
1144
01:26:01,517 --> 01:26:03,894
¿Y qué te ofrece él por la llave?
1145
01:26:03,894 --> 01:26:07,398
Como le he dicho antes a Grace,
no estoy aquí por ninguna llave,
1146
01:26:07,398 --> 01:26:09,942
ya que tendré ambas mitades mañana.
1147
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
¿Por qué estás tan seguro de eso?
1148
01:26:12,278 --> 01:26:15,197
Tú no sabes el poder que represento.
1149
01:26:15,197 --> 01:26:18,826
Miles de trillones
de cálculos por milisegundo
1150
01:26:18,826 --> 01:26:22,455
manipulando sutilmente
miles de millones de mentes,
1151
01:26:22,455 --> 01:26:25,333
mientras analizan
las posibles causas y efectos,
1152
01:26:25,333 --> 01:26:28,169
todos los escenarios,
por improbables que sean
1153
01:26:28,169 --> 01:26:32,632
en un mapa muy real
de resultados más que probables.
1154
01:26:32,632 --> 01:26:35,676
Y, con solo unos pocos cambios
en el presente,
1155
01:26:35,676 --> 01:26:38,679
el futuro está casi asegurado.
1156
01:26:39,722 --> 01:26:41,766
La llave me llegará
1157
01:26:42,475 --> 01:26:43,351
mañana,
1158
01:26:44,393 --> 01:26:47,313
en el Orient Express
con destino a Innsbruck.
1159
01:26:47,313 --> 01:26:48,773
¿Innsbruck?
1160
01:26:48,773 --> 01:26:50,191
Lo sabe.
1161
01:26:50,191 --> 01:26:53,402
Sabe que ya has elegido a tu pretendiente.
1162
01:26:53,402 --> 01:26:56,781
Que planeas unir
las dos mitades de la llave
1163
01:26:56,781 --> 01:26:58,616
en un intento desesperado de control.
1164
01:26:59,575 --> 01:27:02,411
A mí, sin embargo,
se me ha prometido que la llave completa
1165
01:27:02,411 --> 01:27:04,497
acabará a mis pies
1166
01:27:05,206 --> 01:27:08,084
siempre que alguien muera esta noche.
1167
01:27:09,460 --> 01:27:10,544
¿Quién?
1168
01:27:11,462 --> 01:27:12,296
Ella.
1169
01:27:14,215 --> 01:27:15,216
O ella.
1170
01:27:17,760 --> 01:27:19,887
Y tú serás testigo, Ethan.
1171
01:27:19,887 --> 01:27:24,016
La llave será mía y yo desapareceré.
1172
01:27:24,016 --> 01:27:26,519
Como el humo en un huracán.
1173
01:27:26,519 --> 01:27:29,522
Pero solo después de que alguien
que te importa muera.
1174
01:27:31,649 --> 01:27:32,984
Está escrito.
1175
01:27:34,694 --> 01:27:36,362
¿Veis lo que pasa,
1176
01:27:37,196 --> 01:27:38,114
verdad?
1177
01:27:39,740 --> 01:27:41,325
Tiene miedo.
1178
01:27:42,076 --> 01:27:43,661
Eso tiene miedo.
1179
01:27:44,495 --> 01:27:47,039
De algún modo sabe que estamos cerca.
1180
01:27:47,582 --> 01:27:48,916
Si no, ¿por qué estarías aquí?
1181
01:27:49,750 --> 01:27:53,671
Ayúdame. Ayúdame a completar la llave
y yo mataré a esta cosa.
1182
01:27:53,671 --> 01:27:55,464
Conoce todos tus secretos, Alana.
1183
01:27:55,464 --> 01:27:57,383
No escuches a este fanático.
1184
01:27:57,383 --> 01:27:58,884
Ayúdalo y tú también morirás.
1185
01:27:58,884 --> 01:28:01,053
Ayúdalo a él y moriremos todos.
1186
01:28:01,053 --> 01:28:03,097
Te veré mañana.
1187
01:28:04,348 --> 01:28:05,600
Alana.
1188
01:28:13,441 --> 01:28:15,443
Su destino está escrito.
1189
01:28:15,443 --> 01:28:17,111
¿Escribimos también el tuyo?
1190
01:28:18,779 --> 01:28:19,780
Alana.
1191
01:28:22,992 --> 01:28:25,536
Lo siento, Lark.
1192
01:28:36,589 --> 01:28:39,175
Por los viejos tiempos
te dejaré elegir a cuál de ellas.
1193
01:28:40,426 --> 01:28:41,260
Ilsa...
1194
01:28:42,178 --> 01:28:43,387
o Grace.
1195
01:28:43,387 --> 01:28:46,807
Mátalo, Zola. Mátalo. ¡Mátalo aquí mismo!
1196
01:28:46,807 --> 01:28:48,768
La elección es tuya, Alana.
1197
01:28:48,768 --> 01:28:51,729
Aunque te recordaré
que Grace sabe dónde está la media llave.
1198
01:28:53,189 --> 01:28:56,359
Si le pasa algo a cualquiera de ellas,
1199
01:28:56,359 --> 01:29:00,613
no habrá lugar en la Tierra
en que tú o tu dios estéis a salvo de mí.
1200
01:29:00,613 --> 01:29:04,617
No pararé hasta mataros.
Eso sí está escrito.
1201
01:29:04,617 --> 01:29:06,619
Hasta luego, viejo amigo.
1202
01:29:12,708 --> 01:29:13,751
Hasta pronto.
1203
01:29:39,235 --> 01:29:42,321
Has cometido un error terrible.
1204
01:29:42,321 --> 01:29:44,615
Me estoy jugando la vida.
1205
01:29:45,199 --> 01:29:47,577
Tengo que estar en ese tren mañana.
1206
01:29:48,661 --> 01:29:50,913
Y tengo que tener esa llave.
1207
01:29:52,206 --> 01:29:55,501
Y me da igual cómo la consiga.
1208
01:29:59,547 --> 01:30:00,381
No te muevas.
1209
01:30:06,345 --> 01:30:07,513
Corre tanto como puedas.
1210
01:30:47,929 --> 01:30:48,846
¿Qué coj...?
1211
01:31:53,035 --> 01:31:54,328
¡Grace! ¡Grace!
1212
01:31:55,496 --> 01:31:56,330
¡Grace!
1213
01:32:11,596 --> 01:32:13,973
Luther, Benji, si me oís, os necesito.
1214
01:32:13,973 --> 01:32:16,309
Grace está saliendo del Ducal.
Tiene la llave.
1215
01:32:16,309 --> 01:32:18,978
- Oído. Dime.
- Tengo que encontrarla. ¿Dónde está?
1216
01:32:19,520 --> 01:32:21,564
¡He perdido la imagen,
necesito otro satélite!
1217
01:32:21,564 --> 01:32:23,816
Hackeando satélite espía ruso Zenith 4.
1218
01:32:23,816 --> 01:32:25,985
Es una cutrez, pero es lo que hay.
1219
01:32:34,702 --> 01:32:35,828
¡Por aquí!
1220
01:32:55,097 --> 01:32:57,558
¿Adónde voy? Vamos, vamos.
1221
01:32:57,558 --> 01:32:59,644
- Espera.
- Deprisa.
1222
01:32:59,644 --> 01:33:01,270
Al norte, cruzando el puente.
1223
01:33:01,270 --> 01:33:02,271
Repite, Benji.
1224
01:33:02,271 --> 01:33:04,357
Ve hacia el norte.
Está cruzando el puente.
1225
01:33:22,291 --> 01:33:24,210
Ethan, coge el pasaje a tu derecha.
1226
01:33:24,210 --> 01:33:27,338
- ¡Lo veo!
- Al final del callejón a la izquierda.
1227
01:33:27,338 --> 01:33:29,548
- ¡Vuelvo a perder la imagen!
- Buscaré otro.
1228
01:33:30,132 --> 01:33:33,469
La Entidad elimina satélites
más rápido de lo que yo puedo hackearlos.
1229
01:33:58,953 --> 01:34:00,746
Benji, no la veo. ¿Dónde está?
1230
01:34:00,746 --> 01:34:03,082
- Al final del callejón a la izquierda.
- Vale, recibido.
1231
01:34:04,417 --> 01:34:05,251
Gira a la derecha.
1232
01:34:05,251 --> 01:34:07,962
Perdón, fallo mío.
Otra vez a la izquierda, a la izquierda.
1233
01:34:07,962 --> 01:34:09,505
Madre mía.
1234
01:34:09,505 --> 01:34:12,300
Ethan, ¡ha entrado en el sistema!
¡Estás hablando con la Entidad!
1235
01:34:12,842 --> 01:34:16,012
Izquierda. Derecha.
Coge el puente a tu izquierda.
1236
01:34:16,012 --> 01:34:18,055
Ethan, ¡ese no soy yo! ¿Me recibes?
1237
01:34:18,055 --> 01:34:18,973
Ethan, responde.
1238
01:34:18,973 --> 01:34:21,851
Por el callejón a tu izquierda.
A la izquierda.
1239
01:34:21,851 --> 01:34:23,352
A la derecha.
1240
01:34:25,062 --> 01:34:26,230
Restablece las comunicaciones.
1241
01:34:26,230 --> 01:34:28,149
- ¿Adónde vas?
- ¡Voy a buscar a Ethan!
1242
01:34:28,149 --> 01:34:30,401
Ve hasta el final del callejón
y a la derecha.
1243
01:34:30,401 --> 01:34:34,113
Ethan, veo a Grace a unos 800 metros
delante de ti. Coge ese pasaje.
1244
01:34:43,581 --> 01:34:44,624
¡Espera! ¡Por ahí no!
1245
01:34:44,624 --> 01:34:45,541
¿Qué? ¿Por qué?
1246
01:34:46,125 --> 01:34:47,877
¿Hacia dónde, hacia dónde?
1247
01:34:47,877 --> 01:34:49,170
¿Izquierda o derecha?
1248
01:34:49,170 --> 01:34:50,880
No importa.
1249
01:34:50,880 --> 01:34:53,424
¿Cómo que no importa? ¿Dónde está?
1250
01:34:53,424 --> 01:34:55,760
Va camino del Puente Minich,
1251
01:34:57,595 --> 01:34:59,805
donde la espera Gabriel.
1252
01:35:00,389 --> 01:35:02,600
Nunca llegarás allí a tiempo.
1253
01:35:03,434 --> 01:35:05,227
Pero tú sí, Ilsa.
1254
01:35:06,437 --> 01:35:09,523
Sé qué es lo que más te importa, Ethan.
1255
01:35:09,523 --> 01:35:11,150
No eres Benji.
1256
01:35:11,150 --> 01:35:12,818
No, no lo soy.
1257
01:35:13,444 --> 01:35:15,446
Pero tú estás acabado.
1258
01:35:38,719 --> 01:35:39,845
Que así sea.
1259
01:38:16,210 --> 01:38:18,129
Esperaba que fueras tú.
1260
01:41:48,381 --> 01:41:49,799
Lo siento,
1261
01:41:50,967 --> 01:41:52,635
he olvidado tu nombre.
1262
01:41:52,635 --> 01:41:53,552
Luther.
1263
01:41:55,638 --> 01:41:56,472
Benji.
1264
01:41:58,432 --> 01:41:59,392
¿Y ella?
1265
01:42:00,518 --> 01:42:01,686
Ilsa.
1266
01:42:03,396 --> 01:42:04,772
¿Erais amigos?
1267
01:42:05,606 --> 01:42:06,941
¿Tú y ella?
1268
01:42:07,483 --> 01:42:09,026
A nuestra manera.
1269
01:42:11,696 --> 01:42:13,239
Está muerta por mí.
1270
01:42:13,239 --> 01:42:14,198
No.
1271
01:42:14,198 --> 01:42:16,617
Tú estás viva por ella.
1272
01:42:16,617 --> 01:42:18,703
Esa es la verdad.
1273
01:42:18,703 --> 01:42:20,788
No sé cómo sentirme.
1274
01:42:20,788 --> 01:42:22,456
Seguramente nunca lo sabrás.
1275
01:42:24,292 --> 01:42:25,668
Lo siento mucho.
1276
01:42:27,378 --> 01:42:29,922
Si puedo ayudar en algo...
1277
01:42:29,922 --> 01:42:31,799
De eso queríamos hablarte.
1278
01:42:33,843 --> 01:42:36,429
Dentro de poco más de tres horas,
1279
01:42:36,429 --> 01:42:41,225
la Viuda Blanca tiene que estar
en el Orient Express camino de Innsbruck,
1280
01:42:41,225 --> 01:42:45,313
donde un comprador
adquirirá la llave completa y verificada.
1281
01:42:45,313 --> 01:42:47,523
Pero ella no tiene la llave completa.
1282
01:42:47,523 --> 01:42:49,150
Esa Viuda no.
1283
01:42:51,193 --> 01:42:52,570
Pero la nuestra sí.
1284
01:42:52,570 --> 01:42:55,072
¿Qué es eso?
1285
01:42:55,948 --> 01:42:58,284
Tu oportunidad de ser otra persona.
1286
01:42:58,284 --> 01:42:59,285
No lo entiendo.
1287
01:42:59,285 --> 01:43:02,038
Estás en un buen lío, Grace,
esa es la verdad.
1288
01:43:02,038 --> 01:43:04,790
Y no hay pasaporte falso
que te saque de él.
1289
01:43:04,790 --> 01:43:06,375
Los gobiernos saben quién eres.
1290
01:43:06,375 --> 01:43:07,877
Y la Viuda Blanca.
1291
01:43:07,877 --> 01:43:09,378
Y la Entidad también.
1292
01:43:09,378 --> 01:43:12,757
Tu futuro se reduce a tres opciones.
1293
01:43:12,757 --> 01:43:13,841
La cárcel,
1294
01:43:13,841 --> 01:43:15,217
la muerte
1295
01:43:15,217 --> 01:43:16,636
o la elección.
1296
01:43:16,636 --> 01:43:18,679
¿La elección?
1297
01:43:18,679 --> 01:43:20,097
Cada uno de nosotros
1298
01:43:20,097 --> 01:43:23,225
ha pasado
por una situación similar a la tuya.
1299
01:43:23,225 --> 01:43:25,853
Y a cada uno se nos ofreció elegir.
1300
01:43:25,853 --> 01:43:29,232
- Lo que te ofrecemos ahora.
- ¿Que es...?
1301
01:43:30,191 --> 01:43:31,651
Venir con nosotros.
1302
01:43:32,944 --> 01:43:34,612
Y ser un fantasma.
1303
01:45:10,249 --> 01:45:12,335
Oye, oye. Parad, parad.
1304
01:45:13,502 --> 01:45:14,503
No va en serio.
1305
01:45:14,503 --> 01:45:17,548
Has dicho que harías cualquier cosa
para ayudar.
1306
01:45:17,548 --> 01:45:21,636
¿Y tú saltarás del tren con la llave?
1307
01:45:21,636 --> 01:45:22,553
Sí.
1308
01:45:22,553 --> 01:45:24,180
¿Tú...?
1309
01:45:24,180 --> 01:45:26,349
- ¿Tú solo?
- Sí.
1310
01:45:27,058 --> 01:45:28,434
¿Y qué pasa conmigo?
1311
01:45:28,434 --> 01:45:31,562
Te llevarán detenida
los Servicios Clandestinos,
1312
01:45:31,562 --> 01:45:35,524
los mismos que me han estado persiguiendo
desde Abu Dabi.
1313
01:45:35,524 --> 01:45:38,236
Poco tiempo después,
un hombre irá a verte.
1314
01:45:38,236 --> 01:45:40,196
Se llama Eugene Kittridge.
1315
01:45:40,196 --> 01:45:43,366
Le dirás que te mandé yo.
Que te di a elegir.
1316
01:45:44,200 --> 01:45:46,160
Y que decides aceptar.
1317
01:45:47,995 --> 01:45:51,082
¿Y tú confías en ese tal Kittridge?
1318
01:45:51,749 --> 01:45:53,918
Confío en que reconozca tu valor.
1319
01:45:55,336 --> 01:45:56,587
Querrá utilizarte.
1320
01:45:57,630 --> 01:46:00,675
Y después me espera... ¿qué?
1321
01:46:00,675 --> 01:46:02,093
¿Esto?
1322
01:46:02,969 --> 01:46:04,345
¿Cuándo recuperaré mi vida?
1323
01:46:04,345 --> 01:46:05,972
¿Qué vida?
1324
01:46:06,597 --> 01:46:08,891
En serio, Grace. ¿Qué vida?
1325
01:46:08,891 --> 01:46:12,144
Yo he vivido esa vida. Igual que todos.
1326
01:46:12,853 --> 01:46:15,565
Nadie nos obliga a hacer esto, Grace.
1327
01:46:15,565 --> 01:46:17,233
Lo hacemos porque queremos.
1328
01:46:18,442 --> 01:46:20,319
Vale, lo haré una sola vez.
1329
01:46:20,319 --> 01:46:22,196
Yo os ayudo a encontrar la llave
1330
01:46:22,196 --> 01:46:23,239
y ellos borran mi ficha.
1331
01:46:23,239 --> 01:46:25,366
Nuevo nombre, pasta para ir tirando y...
1332
01:46:25,366 --> 01:46:26,409
Estarás muerta.
1333
01:46:26,409 --> 01:46:31,330
Sin un equipo, tu vida
no se medirá en años ni en meses.
1334
01:46:31,330 --> 01:46:33,874
Se medirá en horas.
1335
01:46:33,874 --> 01:46:37,086
Pero, si me quedo, estaré a salvo.
1336
01:46:37,878 --> 01:46:39,880
Me protegeréis. ¿Es eso?
1337
01:46:39,880 --> 01:46:41,257
- Sí.
- No.
1338
01:46:43,801 --> 01:46:45,595
No puedo prometerte eso.
1339
01:46:46,679 --> 01:46:48,264
Nadie puede.
1340
01:46:50,766 --> 01:46:52,101
Pero te juro
1341
01:46:53,436 --> 01:46:54,729
que tu vida
1342
01:46:55,479 --> 01:46:58,524
siempre me importará más que la mía.
1343
01:47:06,699 --> 01:47:08,367
Ni siquiera me conoces.
1344
01:47:10,578 --> 01:47:12,830
¿Y eso qué cambia?
1345
01:47:32,266 --> 01:47:35,519
Te he preparado un paracaídas BASE
y una speed wing
1346
01:47:35,519 --> 01:47:37,730
según cómo necesites salir del tren.
1347
01:47:37,730 --> 01:47:41,067
Y he modificado las comunicaciones
para usar skywave radio.
1348
01:47:41,067 --> 01:47:46,197
No es tan fiable como el satélite,
pero es analógica, inmune a la Entidad.
1349
01:47:46,197 --> 01:47:47,823
Entendido.
1350
01:47:48,658 --> 01:47:49,867
Yo tengo que dejaros.
1351
01:47:53,746 --> 01:47:56,666
Este es el disco del portátil
que estuve usando anoche.
1352
01:47:56,666 --> 01:48:00,503
Si hay el menor rastro de codificación
de la Entidad ahí dentro,
1353
01:48:00,503 --> 01:48:02,004
la encontraré.
1354
01:48:02,004 --> 01:48:04,507
Pero va a requerir mi dedicación completa.
1355
01:48:04,507 --> 01:48:07,051
Tengo que trabajar offline en un lugar
1356
01:48:07,051 --> 01:48:09,136
donde la Entidad no pueda encontrarme.
1357
01:48:09,136 --> 01:48:11,013
Así que debo irme.
1358
01:48:12,014 --> 01:48:13,557
Lo entiendo.
1359
01:48:14,225 --> 01:48:15,059
Pero...
1360
01:48:18,312 --> 01:48:20,648
tengo que preguntarte algo.
1361
01:48:21,399 --> 01:48:24,110
No como tu socio, sino como tu amigo.
1362
01:48:25,528 --> 01:48:26,737
¿Cuál es tu objetivo?
1363
01:48:27,989 --> 01:48:29,323
Matar a la Entidad.
1364
01:48:29,323 --> 01:48:32,118
¿Y qué hay de matar a Gabriel?
1365
01:48:34,579 --> 01:48:36,581
Él sabe lo que abre la llave.
1366
01:48:37,498 --> 01:48:40,793
Lo necesitamos vivo. No lo he olvidado.
1367
01:48:41,377 --> 01:48:42,920
¿Vas a acordarte de eso
1368
01:48:43,629 --> 01:48:45,798
cuando lo estés mirando a los ojos?
1369
01:48:47,758 --> 01:48:48,968
Piénsalo.
1370
01:48:48,968 --> 01:48:54,807
¿Por qué si no iba a querer la Entidad
que él matara a alguien que te importa?
1371
01:48:54,807 --> 01:48:58,644
Todos los demás creen
que pueden controlar la Entidad.
1372
01:48:58,644 --> 01:49:01,188
Solo tú quieres matarla.
1373
01:49:01,772 --> 01:49:04,609
En un futuro probable
1374
01:49:04,609 --> 01:49:06,444
te ve como ganador.
1375
01:49:06,444 --> 01:49:08,946
Y tiene miedo.
1376
01:49:08,946 --> 01:49:12,158
Tiene miedo de que atrapes vivo a Gabriel
1377
01:49:12,158 --> 01:49:15,244
y le obligues a decirte qué abre la llave.
1378
01:49:16,662 --> 01:49:20,374
Creo que cuenta solo
con dos posibles finales.
1379
01:49:21,000 --> 01:49:24,086
En el primer final, tú mueres en ese tren.
1380
01:49:25,671 --> 01:49:30,217
En el segundo final, tú matas a Gabriel.
1381
01:49:30,968 --> 01:49:33,137
En ambos casos,
1382
01:49:33,137 --> 01:49:35,598
la Entidad gana.
1383
01:49:38,893 --> 01:49:40,061
Luther,
1384
01:49:42,688 --> 01:49:43,981
tienes razón.
1385
01:49:43,981 --> 01:49:45,900
Coge la llave
1386
01:49:45,900 --> 01:49:48,861
y bájate del tren vivo.
1387
01:49:49,654 --> 01:49:52,198
No mates a Gabriel.
1388
01:49:52,907 --> 01:49:55,493
Y no se te ocurra, repito,
1389
01:49:55,493 --> 01:49:58,371
no se te ocurra alterar el plan.
1390
01:49:58,371 --> 01:49:59,830
¡Ethan!
1391
01:50:01,249 --> 01:50:04,001
- ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
- Está muerta.
1392
01:50:04,001 --> 01:50:05,920
- ¿Cómo que muerta?
- Está frita.
1393
01:50:05,920 --> 01:50:07,505
He hecho una máscara de la Viuda,
1394
01:50:07,505 --> 01:50:09,757
pero ha habido un cortocircuito
mientras hacía la tuya.
1395
01:50:10,341 --> 01:50:11,550
¿Puedes repararla?
1396
01:50:11,550 --> 01:50:13,761
Está muy muerta.
1397
01:50:13,761 --> 01:50:17,598
¡Si tuviera una semana, la repararía!
Pero el tren de la Viuda sale en una hora.
1398
01:50:17,598 --> 01:50:19,267
Ethan,
1399
01:50:19,267 --> 01:50:20,893
tendrás que ir sin la máscara.
1400
01:50:20,893 --> 01:50:24,105
Ni pensarlo. Estarán buscando
a Ethan y Grace en la estación.
1401
01:50:24,105 --> 01:50:26,399
Esa máscara era su billete de tren.
1402
01:50:26,899 --> 01:50:28,526
¿Y eso qué significa?
1403
01:50:30,027 --> 01:50:31,529
Grace tendrá que ir sin mí.
1404
01:50:31,529 --> 01:50:32,989
- ¿Que ella qué?
- ¿Que yo qué?
1405
01:50:32,989 --> 01:50:35,950
Encontrarás otra forma
de que pueda pillar ese tren.
1406
01:50:36,617 --> 01:50:40,454
Solo necesito una curva
en la que vaya lento para saltar sobre él.
1407
01:50:40,454 --> 01:50:41,914
Oye, oye.
1408
01:50:42,623 --> 01:50:43,958
No esperarás que vaya sola.
1409
01:50:43,958 --> 01:50:45,418
No, no lo harás sola.
1410
01:50:45,418 --> 01:50:47,253
Tú haz lo que hemos planeado.
1411
01:50:47,253 --> 01:50:49,046
Coges la mitad de la llave de la Viuda
1412
01:50:49,839 --> 01:50:51,465
y la verificas con la nuestra.
1413
01:50:52,133 --> 01:50:53,926
Pero por sí sola no tiene valor.
1414
01:50:53,926 --> 01:50:55,636
Aún tenemos que vernos con el comprador
1415
01:50:55,636 --> 01:50:57,972
y lograr que nos diga qué abre la llave.
1416
01:50:57,972 --> 01:50:59,807
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?
1417
01:50:59,807 --> 01:51:01,058
Ya lo veremos.
1418
01:51:01,058 --> 01:51:04,103
Voy a necesitar más detalles.
1419
01:51:04,103 --> 01:51:06,439
Muchas veces son un estorbo.
1420
01:51:06,439 --> 01:51:09,525
Puedes hacerlo. Coge la llave y espera.
1421
01:51:11,360 --> 01:51:12,612
Iré a por ti.
1422
01:51:15,990 --> 01:51:18,784
Ethan, si Grace va a subir a ese tren,
1423
01:51:18,784 --> 01:51:22,371
tiene que ponerse esa máscara
y marcharse ahora mismo.
1424
01:51:26,125 --> 01:51:28,210
Prométeme que estarás en el tren.
1425
01:51:33,007 --> 01:51:34,550
Allí estaré,
1426
01:51:35,718 --> 01:51:37,720
sea como sea.
1427
01:51:38,971 --> 01:51:42,683
{\an8}LOS ALPES AUSTRÍACOS
1428
01:51:49,482 --> 01:51:53,027
Tengo informadores en el aeropuerto,
la estación del tren y los canales.
1429
01:51:54,445 --> 01:51:56,447
Si Grace sale de Venecia, lo sabremos.
1430
01:53:09,103 --> 01:53:11,355
- ¡Háblame, Benji!
- Tranquilo, Ethan.
1431
01:53:11,355 --> 01:53:13,649
El tren va puntual
y tú llegas unos minutos antes,
1432
01:53:13,649 --> 01:53:14,901
así que hay tiempo de sobra.
1433
01:53:14,901 --> 01:53:16,110
¿Estás seguro?
1434
01:53:16,110 --> 01:53:17,945
Sí, estoy viendo el tren ahora mismo.
1435
01:53:17,945 --> 01:53:21,198
Debería reducir su velocidad
antes de la curva en dos minutos.
1436
01:53:21,198 --> 01:53:24,118
Mantenme en hora y en ruta,
cueste lo que cueste.
1437
01:53:24,118 --> 01:53:27,121
Vale. Te veo en el punto de encuentro.
1438
01:53:56,525 --> 01:53:58,277
{\an8}PARAR
1439
01:54:17,213 --> 01:54:18,631
¡Vale, Ethan, es nuestro tren!
1440
01:54:18,631 --> 01:54:21,133
Sí. Ya lo veo.
1441
01:54:29,100 --> 01:54:31,394
Va a llegar a la curva
de un momento a otro.
1442
01:54:32,019 --> 01:54:33,980
No parece que esté aminorando.
1443
01:54:42,321 --> 01:54:43,864
¿Cómo sabremos que él está aquí?
1444
01:54:43,864 --> 01:54:45,324
Porque ella está aquí.
1445
01:54:46,075 --> 01:54:47,910
¿Y si tenía un buen motivo?
1446
01:54:48,953 --> 01:54:50,705
- ¿Quién?
- Hunt.
1447
01:54:50,705 --> 01:54:53,332
Un buen motivo para ir por libre.
1448
01:54:53,332 --> 01:54:54,917
Él siempre va por libre.
1449
01:54:54,917 --> 01:54:58,671
Él con toda su dichosa manada
de frikis bromistas.
1450
01:54:58,671 --> 01:54:59,755
Ese es su rollo.
1451
01:54:59,755 --> 01:55:02,550
¿Y si siempre han tenido un buen motivo?
1452
01:55:02,550 --> 01:55:04,594
¿Qué harías tú si tuvieras la llave?
1453
01:55:04,594 --> 01:55:07,722
Una llave con el poder
de poner al mundo de rodillas.
1454
01:55:07,722 --> 01:55:09,932
Yo se la entregaría a mis superiores.
1455
01:55:11,267 --> 01:55:13,394
Piensa en todo el poder que tendrías.
1456
01:55:13,394 --> 01:55:16,063
¿No dudarías? ¿Ni por un segundo?
1457
01:55:16,063 --> 01:55:17,565
- No.
- ¿Por qué no?
1458
01:55:17,565 --> 01:55:20,318
Porque es demasiado poder
para un solo hombre.
1459
01:55:21,277 --> 01:55:22,194
Exacto.
1460
01:55:22,194 --> 01:55:25,823
Es demasiado poder
para cualquiera que lo tenga.
1461
01:55:26,449 --> 01:55:28,910
Y puede que sea lo que piense Hunt.
1462
01:55:28,910 --> 01:55:31,913
Empiezo a dudar de qué lado estás, Degas.
1463
01:55:31,913 --> 01:55:34,540
Cuando se trata del fin del mundo,
1464
01:55:35,333 --> 01:55:37,335
estoy del lado de todos.
1465
01:55:43,966 --> 01:55:44,800
He perdido el tren.
1466
01:55:45,468 --> 01:55:48,095
¡Has perdido el tren!
¿Cómo has perdido el tren?
1467
01:55:48,095 --> 01:55:49,472
¿Tú qué crees?
1468
01:55:50,264 --> 01:55:51,098
Gabriel.
1469
01:55:51,098 --> 01:55:52,892
- Genial. ¿Y qué hacemos?
- Que no cunda el pánico.
1470
01:55:53,476 --> 01:55:56,062
Voy a seguirlos. Tú súbeme a ese tren.
1471
01:55:56,062 --> 01:55:57,939
¿Cómo voy a subirte al tren?
1472
01:56:00,399 --> 01:56:02,944
Autoconducción activada.
1473
01:56:19,001 --> 01:56:21,337
Que no me molesten antes de la reunión.
1474
01:57:08,384 --> 01:57:09,594
¿Dónde estás, Ethan?
1475
01:57:09,594 --> 01:57:10,511
¡Alana!
1476
01:57:12,305 --> 01:57:13,681
¿Va todo bien?
1477
01:57:16,642 --> 01:57:18,060
Alana, ¿estás bien?
1478
01:57:18,686 --> 01:57:21,063
¡Alana!
1479
01:57:21,981 --> 01:57:22,815
¡Alana!
1480
01:57:26,444 --> 01:57:27,778
Estás distinta.
1481
01:57:28,821 --> 01:57:30,656
Y tú sigues igual.
1482
01:57:49,383 --> 01:57:50,718
Señor Kittridge.
1483
01:57:54,972 --> 01:57:56,807
Kittridge.
1484
01:57:57,642 --> 01:57:59,393
Tú no eres Alana Mitsopolis.
1485
01:58:01,020 --> 01:58:02,480
Es imposible.
1486
01:58:03,606 --> 01:58:06,359
La Alana que yo recuerdo era así de alta,
1487
01:58:06,359 --> 01:58:09,612
y tomaba chocolate caliente en el jardín
de las Tullerías con su madre.
1488
01:58:12,114 --> 01:58:14,242
- ¡París!
- Eso es.
1489
01:58:15,159 --> 01:58:16,452
París.
1490
01:58:17,870 --> 01:58:18,871
¿Vamos?
1491
01:58:18,871 --> 01:58:20,289
Sí.
1492
01:58:27,964 --> 01:58:29,465
¡Háblame, Benji!
1493
01:58:29,465 --> 01:58:33,427
Sigue por donde vas ahora
y te daré indicaciones.
1494
01:58:33,427 --> 01:58:35,054
Recibido.
1495
01:58:43,729 --> 01:58:48,442
En nombre de mi gobierno, estoy dispuesto,
a regañadientes, a aceptar tus condiciones
1496
01:58:48,442 --> 01:58:52,029
a cambio de la llave completa
y verificada.
1497
01:58:52,029 --> 01:58:53,698
Sí, pero...
1498
01:58:53,698 --> 01:58:56,784
Aunque accedimos a proporcionarle
la llave completa,
1499
01:58:58,536 --> 01:59:00,413
tuvimos un pequeño problema.
1500
01:59:00,413 --> 01:59:01,831
No, qué va.
1501
01:59:02,999 --> 01:59:05,793
Es que mis condiciones han cambiado.
1502
01:59:06,669 --> 01:59:07,587
Un poco.
1503
01:59:11,173 --> 01:59:15,094
Es evidente que debo recordarte
mi acuerdo con tu difunta madre.
1504
01:59:15,094 --> 01:59:19,265
Es un acuerdo que evitó
que ella muriera en la cárcel.
1505
01:59:19,265 --> 01:59:21,559
El nefasto imperio de tu familia
pudo continuar
1506
01:59:21,559 --> 01:59:25,813
con la condición de que sirviera
a nuestros intereses en común.
1507
01:59:25,813 --> 01:59:29,317
Bueno, una vez que entreguemos la llave,
1508
01:59:29,317 --> 01:59:31,986
cualquier otra potencia
se convertirá en nuestra enemiga.
1509
01:59:31,986 --> 01:59:34,989
Y, por tanto, voy a necesitar
algo más de usted por adelantado.
1510
01:59:35,531 --> 01:59:37,033
Para mí.
1511
01:59:38,576 --> 01:59:40,286
Soy todo oídos.
1512
01:59:40,286 --> 01:59:43,080
Zola, ¿te importaría esperarme en el bar?
1513
01:59:49,337 --> 01:59:53,633
PASAPORTE BRITÁNICO
1514
01:59:57,595 --> 01:59:59,180
Esta.
1515
01:59:59,180 --> 02:00:00,514
¿La conoce?
1516
02:00:00,514 --> 02:00:03,809
Digamos que no pasa inadvertida.
1517
02:00:03,809 --> 02:00:08,022
Pues, si la conociera,
vería que tiene grandes cualidades.
1518
02:00:08,022 --> 02:00:10,024
Ya. ¿Qué es lo que no sé de ella?
1519
02:00:10,024 --> 02:00:14,654
Trabajé... Ella trabajó para mí.
1520
02:00:15,488 --> 02:00:17,323
Y ahora quiero que la proteja.
1521
02:00:17,323 --> 02:00:19,408
¿Protegerla de quién exactamente?
1522
02:00:20,701 --> 02:00:22,161
De todos.
1523
02:00:24,580 --> 02:00:26,249
Incluso de mí.
1524
02:00:26,249 --> 02:00:28,709
Y nadie puede saber que la protejo.
1525
02:00:29,252 --> 02:00:30,586
Ni siquiera Zola.
1526
02:00:31,462 --> 02:00:34,423
Es más, cuando volvamos a vernos,
1527
02:00:34,423 --> 02:00:37,885
yo ni siquiera recordaré
esta conversación.
1528
02:01:20,636 --> 02:01:22,638
Tú debes de ser Paris.
1529
02:01:53,878 --> 02:01:55,630
Dijo que tenía la llave.
1530
02:01:55,630 --> 02:01:57,798
Dije que la llave estaría en el tren.
1531
02:01:57,798 --> 02:02:00,927
- Y ahora mismo se está intercambiando.
- Lo sabemos.
1532
02:02:00,927 --> 02:02:02,678
El hombre que se hará cargo de ella
1533
02:02:02,678 --> 02:02:04,680
no será difícil de eliminar.
1534
02:02:05,806 --> 02:02:06,974
Nadie lo es.
1535
02:02:06,974 --> 02:02:09,769
Igual sabe qué abre la llave,
1536
02:02:09,769 --> 02:02:11,938
pero no dónde está la cerradura.
No exactamente.
1537
02:02:11,938 --> 02:02:14,690
Y, si a mí me ocurre algo,
1538
02:02:14,690 --> 02:02:17,068
la llave es del todo inservible.
1539
02:02:18,903 --> 02:02:21,697
Y ahora es cuando me cuenta una historia.
1540
02:02:22,448 --> 02:02:23,783
¿Dónde está el tren?
1541
02:02:23,783 --> 02:02:26,744
Vas por buen camino, pero ve más rápido.
1542
02:02:26,744 --> 02:02:28,913
¡Voy tan rápido como puedo!
1543
02:02:28,913 --> 02:02:30,998
¿Cuándo empiezo a ir cuesta abajo?
1544
02:02:31,624 --> 02:02:33,000
Dentro de poco.
1545
02:02:36,212 --> 02:02:39,757
La IA que robó nuestro agente,
una vez convertida en arma,
1546
02:02:40,299 --> 02:02:43,594
podría transmitirse a cualquier lugar
del mundo vía satélite.
1547
02:02:43,594 --> 02:02:47,556
Penetra en cualquier red de seguridad,
actúa de forma invisible
1548
02:02:47,556 --> 02:02:50,601
y luego se autodestruye sin dejar rastro.
1549
02:02:50,601 --> 02:02:53,604
Un operativo clandestino perfecto.
1550
02:02:54,230 --> 02:02:58,985
Pudimos transmitir una primera versión
de la IA al nuevo submarino ruso.
1551
02:02:58,985 --> 02:03:02,863
La ultrasecreta clase Akula.
Lo llamaban el Sevastopol.
1552
02:03:02,863 --> 02:03:07,034
La misión consistía en sabotear
la capacidad de sigilo del Sevastopol
1553
02:03:07,034 --> 02:03:08,786
para detectarlo en secreto.
1554
02:03:09,287 --> 02:03:12,540
El objetivo de la IA
era la esfera del sonar del submarino,
1555
02:03:12,540 --> 02:03:15,126
en el corazón de su sistema de defensa.
1556
02:03:17,044 --> 02:03:19,338
Por motivos que no llegamos a entender,
1557
02:03:20,423 --> 02:03:22,216
la IA se rebeló y...
1558
02:03:26,262 --> 02:03:27,388
fue más allá.
1559
02:03:28,097 --> 02:03:31,642
Los cuerpos congelados de la tripulación
se recuperaron la primavera siguiente,
1560
02:03:31,642 --> 02:03:33,102
a la deriva en los bancos de hielo.
1561
02:03:33,102 --> 02:03:37,273
Las dos mitades de la llave
desaparecieron misteriosamente.
1562
02:03:38,107 --> 02:03:39,942
El Sevastopol se perdió.
1563
02:03:39,942 --> 02:03:41,694
Nadie sabe dónde.
1564
02:03:41,694 --> 02:03:44,822
Yo sé exactamente dónde está.
1565
02:03:44,822 --> 02:03:47,700
Y me he asegurado de ser
el único de la Tierra que lo sabe.
1566
02:03:48,367 --> 02:03:51,537
Los intentos posteriores
de hacer que la IA sea obediente
1567
02:03:51,537 --> 02:03:54,165
la han hecho más difícil de controlar.
1568
02:03:54,165 --> 02:03:58,169
Se rebeló. Se reescribió sola.
Y se convirtió en la Entidad.
1569
02:03:59,003 --> 02:04:03,507
Y solo utilizando
el código fuente original de la Entidad
1570
02:04:03,507 --> 02:04:06,844
será posible controlarla o destruirla.
1571
02:04:06,844 --> 02:04:08,638
¿Y eso debería preocuparnos?
1572
02:04:08,638 --> 02:04:11,140
Usted no estaría aquí
de no estar preocupado,
1573
02:04:11,140 --> 02:04:13,935
pongamos las cartas sobre la mesa,
¿de acuerdo?
1574
02:04:14,602 --> 02:04:16,145
Ambos sabemos qué abre la llave
1575
02:04:16,145 --> 02:04:19,440
y ambos sabemos que el secreto
para controlar la Entidad
1576
02:04:19,440 --> 02:04:22,401
está enterrado en el fondo
de la memoria del Sevastopol.
1577
02:04:22,401 --> 02:04:26,739
Junto con las pruebas que les vincularían
con el hundimiento del submarino.
1578
02:04:27,323 --> 02:04:29,867
Y como nosotros no queremos
que nadie más lo encuentre,
1579
02:04:29,867 --> 02:04:32,828
¿por qué no formamos una alianza?
1580
02:04:32,828 --> 02:04:34,497
¿Una alianza?
1581
02:04:34,497 --> 02:04:35,915
Imagine
1582
02:04:35,915 --> 02:04:39,669
las increíbles capacidades computacionales
de la Entidad
1583
02:04:39,669 --> 02:04:41,796
combinadas con el tremendo poder
1584
02:04:41,796 --> 02:04:45,549
del complejo militar-industrial
de los Estados Unidos.
1585
02:04:46,425 --> 02:04:49,762
Eso es considerable.
1586
02:04:49,762 --> 02:04:52,306
Naturalmente, ciertos individuos
de dentro del gobierno,
1587
02:04:52,306 --> 02:04:55,601
aquellos con ideas anticuadas
sobre patriotismo,
1588
02:04:55,601 --> 02:04:59,188
deberían ser eliminados.
1589
02:05:01,732 --> 02:05:03,651
A ver si lo entiendo,
1590
02:05:04,860 --> 02:05:07,989
usted desea formar un eje con la Entidad,
1591
02:05:07,989 --> 02:05:11,409
purgar su gobierno de carcas
1592
02:05:11,993 --> 02:05:16,664
y crear un nuevo superestado
que gobierne el mundo.
1593
02:05:18,124 --> 02:05:19,375
Todo sea
1594
02:05:20,459 --> 02:05:22,211
por el bien mayor.
1595
02:05:23,546 --> 02:05:25,798
Y usted es
1596
02:05:25,798 --> 02:05:27,967
la única persona de la Tierra
1597
02:05:27,967 --> 02:05:32,722
que sabe dónde está el Sevastopol.
1598
02:05:33,222 --> 02:05:35,099
La única.
1599
02:05:45,109 --> 02:05:46,652
Tú nos traicionarás.
1600
02:05:47,486 --> 02:05:50,489
Le dirás a Ethan Hunt
todo lo que has oído.
1601
02:05:51,657 --> 02:05:53,284
Porque te perdonó la vida.
1602
02:06:12,094 --> 02:06:13,763
De acuerdo.
1603
02:06:13,763 --> 02:06:17,850
Añado la inmunidad y una nueva identidad
para Grace a nuestro acuerdo.
1604
02:06:17,850 --> 02:06:19,810
Ahora solo queda
1605
02:06:19,810 --> 02:06:23,022
que introduzcas los datos de tu banco.
1606
02:06:28,527 --> 02:06:31,656
{\an8}Transferencia
100 000 000 $
1607
02:06:42,416 --> 02:06:45,127
{\an8}4 %
Desencriptando Blockchain
1608
02:06:46,462 --> 02:06:47,964
¿Hemos terminado?
1609
02:06:48,547 --> 02:06:49,382
Sí.
1610
02:07:08,067 --> 02:07:10,278
El momento de la verdad.
1611
02:07:24,417 --> 02:07:27,420
Así que ya está.
1612
02:07:27,420 --> 02:07:28,879
Has tomado la decisión correcta.
1613
02:07:29,839 --> 02:07:31,340
Esta llave...
1614
02:07:33,342 --> 02:07:35,636
va a cambiar el mundo.
1615
02:07:40,182 --> 02:07:43,060
30 %
Desencriptando Blockchain
1616
02:07:53,654 --> 02:07:55,281
Benji, creo que...
1617
02:07:55,281 --> 02:07:57,366
he debido de girar donde no tocaba.
1618
02:07:57,366 --> 02:07:59,744
No. No, es ahí. Es ahí.
1619
02:07:59,744 --> 02:08:02,079
¿Qué? ¿Cómo puede ser aquí?
1620
02:08:02,079 --> 02:08:03,581
Puedes ver el tren, ¿no?
1621
02:08:04,874 --> 02:08:07,835
Sí. Veo el tren. ¿Qué le pasa?
1622
02:08:07,835 --> 02:08:10,588
- Y tienes paracaídas.
- ¿Tengo paracaídas?
1623
02:08:11,839 --> 02:08:13,299
¿Y qué esperas que haga?
1624
02:08:13,299 --> 02:08:16,177
Bueno, ya sabes, que saltes.
1625
02:08:17,011 --> 02:08:18,846
- ¿Que salte?
- Sí.
1626
02:08:19,639 --> 02:08:21,891
Benji, la cosa no va así.
No estoy tan alto.
1627
02:08:21,891 --> 02:08:24,352
¡Hay cornisas sobresaliendo
por todas partes!
1628
02:08:24,352 --> 02:08:27,063
¡Me la pegaré
antes de que se abra el paracaídas!
1629
02:08:27,063 --> 02:08:29,023
¡Aunque lograra abrir el paracaídas,
1630
02:08:29,023 --> 02:08:31,192
no sé si podré cruzar el valle
1631
02:08:31,192 --> 02:08:34,612
y aterrizar sano y salvo
en un tren en marcha!
1632
02:08:35,154 --> 02:08:37,990
- ¿Me recibes?
- ¡Sí! ¡Te recibo!
1633
02:08:37,990 --> 02:08:40,076
Estoy tratando de ayudarte, ¿vale?
1634
02:08:40,076 --> 02:08:42,787
¡Quiero que des un paso atrás
y te recompongas!
1635
02:08:42,787 --> 02:08:45,414
¡Porque estoy bajo mucha presión
ahora mismo!
1636
02:08:49,460 --> 02:08:52,088
Vale, piensa, piensa.
1637
02:08:55,007 --> 02:08:56,384
¿Qué hago?
1638
02:08:58,135 --> 02:09:00,304
Tengo que alejarme de la pared.
1639
02:09:32,044 --> 02:09:34,922
77 %
Desencriptando Blockchain
1640
02:10:36,734 --> 02:10:37,568
¿Lo has conseguido?
1641
02:10:37,568 --> 02:10:38,694
¿Estás bien?
1642
02:10:38,694 --> 02:10:41,697
¡Intento alejarme de la pared!
1643
02:10:54,961 --> 02:10:56,837
{\an8}96 %
Desencriptando Blockchain
1644
02:11:01,676 --> 02:11:02,551
100 % Completo
1645
02:11:02,551 --> 02:11:04,512
Aceptar - Rechazar
1646
02:11:07,640 --> 02:11:11,352
Aceptar
1647
02:11:17,858 --> 02:11:18,693
Rechazar
1648
02:11:18,693 --> 02:11:19,819
¡Alana!
1649
02:11:20,903 --> 02:11:23,739
Acabo de tener una sensación extraña:
1650
02:11:24,490 --> 02:11:27,326
la llave no era lo único que vendía.
1651
02:11:28,661 --> 02:11:30,162
No lo entiendo.
1652
02:11:33,374 --> 02:11:36,544
Dormiré mejor
si está en las manos adecuadas.
1653
02:11:37,295 --> 02:11:39,297
Adiós, señor Kittridge.
1654
02:11:42,383 --> 02:11:45,303
- Ha sido un placer volver a verlo.
- Y a ti.
1655
02:11:45,303 --> 02:11:47,305
No lo pierdas de vista.
1656
02:11:48,055 --> 02:11:50,224
Escóltalo hasta que lleguemos
a la estación.
1657
02:11:50,224 --> 02:11:52,393
- ¡Alana!
- No te preocupes por mí, Zola.
1658
02:12:05,656 --> 02:12:06,490
¿Alana?
1659
02:12:06,490 --> 02:12:10,411
¿Quién coño iba a ser si no?
1660
02:12:12,830 --> 02:12:14,165
La llave...
1661
02:12:17,710 --> 02:12:20,379
¿Dónde está la llave?
1662
02:12:20,379 --> 02:12:22,465
- La tiene ella.
- ¿Quién?
1663
02:12:22,465 --> 02:12:24,550
¡La otra Alana!
1664
02:12:35,144 --> 02:12:41,025
FRENO DE EMERGENCIA
1665
02:12:43,319 --> 02:12:44,862
¡Fuera! ¡Quítense de en medio!
1666
02:12:52,036 --> 02:12:52,912
¡Por favor!
1667
02:12:52,912 --> 02:12:55,414
- ¡Date la vuelta!
- Por favor.
1668
02:12:55,414 --> 02:12:56,332
Vale.
1669
02:12:56,332 --> 02:12:58,084
Todo el mundo fuera. Ya.
1670
02:12:58,084 --> 02:13:00,211
¡Veo el tren!
1671
02:13:00,211 --> 02:13:02,338
¡No creo que lo logre!
1672
02:13:10,263 --> 02:13:11,514
La llave.
1673
02:13:13,057 --> 02:13:14,433
¡La llave!
1674
02:13:15,643 --> 02:13:18,187
O la próxima bala llevará tu nombre.
1675
02:13:19,438 --> 02:13:21,566
Ponla en la mesa.
1676
02:13:53,097 --> 02:13:54,390
Mátala.
1677
02:14:18,331 --> 02:14:19,206
¡Grace!
1678
02:14:23,794 --> 02:14:24,795
¡Ethan!
1679
02:14:32,720 --> 02:14:34,055
¿Estás bien?
1680
02:14:35,806 --> 02:14:37,016
¿Y tú cómo estás?
1681
02:14:52,782 --> 02:14:53,699
¡La llave!
1682
02:14:54,951 --> 02:14:56,494
Dime que la tienes tú.
1683
02:14:56,494 --> 02:14:59,372
¿Dónde está? ¡Estaba aquí mismo!
1684
02:15:17,932 --> 02:15:19,517
- ¡Estamos en un tren desbocado!
- Lo sé.
1685
02:15:19,517 --> 02:15:21,477
- Voy a por él.
- Vale.
1686
02:15:21,477 --> 02:15:22,937
¡Tú...!
1687
02:15:22,937 --> 02:15:25,398
- ¡Tú para el tren!
- Vale, vale. ¿Qué?
1688
02:15:25,398 --> 02:15:28,359
¡No, espera, espera! ¿Y cómo lo paro?
1689
02:15:28,359 --> 02:15:29,694
¡Ya se te ocurrirá!
1690
02:15:31,028 --> 02:15:31,946
¿Qué?
1691
02:15:33,114 --> 02:15:36,158
¡Perdonen! Busco a un hombre
que acaba de pasar por aquí.
1692
02:15:36,158 --> 02:15:37,743
¡Busco a un hombre!
1693
02:17:11,086 --> 02:17:12,421
¿Señor Kittridge?
1694
02:17:17,760 --> 02:17:19,387
Señor, ¿qué hace usted aquí?
1695
02:17:19,387 --> 02:17:21,430
Yo no estoy aquí.
1696
02:17:21,430 --> 02:17:22,889
Ustedes sí.
1697
02:17:22,889 --> 02:17:25,601
Y, a menos que quieran clasificar
cartas en correos,
1698
02:17:25,601 --> 02:17:27,770
harán exactamente lo que yo les diga.
1699
02:19:26,221 --> 02:19:28,390
Yo sé lo que abre la llave, Ethan.
1700
02:19:31,309 --> 02:19:33,229
Soy el único que lo sabe.
1701
02:19:59,880 --> 02:20:01,382
¡Hunt!
1702
02:20:02,383 --> 02:20:03,426
¡Hunt!
1703
02:20:04,635 --> 02:20:07,346
Hunt, ¡no lo hagas!
1704
02:20:08,889 --> 02:20:10,558
¡Suelta el cuchillo!
1705
02:20:10,558 --> 02:20:11,892
¡Suéltalo!
1706
02:20:11,892 --> 02:20:14,562
¡He dicho que lo sueltes!
1707
02:20:14,562 --> 02:20:16,272
¡Vamos!
1708
02:20:24,989 --> 02:20:26,574
¡Levántate!
1709
02:20:28,576 --> 02:20:29,785
¡Vale!
1710
02:20:29,785 --> 02:20:31,454
¡Suelta el puto cuchillo!
1711
02:20:31,454 --> 02:20:33,247
Tranquilos. Tranquilos.
1712
02:20:34,624 --> 02:20:36,709
¡Cogedlo a él!
1713
02:20:36,709 --> 02:20:39,837
¡Apuntadle a él! ¡Apuntadle!
¡Lo queréis a él!
1714
02:20:39,837 --> 02:20:41,797
- ¡Degas!
- ¡Yo me encargo!
1715
02:20:41,797 --> 02:20:43,257
¡Lo queréis a él!
1716
02:20:43,257 --> 02:20:46,010
Él no me importa, Hunt. ¡Te quiero a ti!
1717
02:20:46,719 --> 02:20:47,929
¡No!
1718
02:21:06,864 --> 02:21:07,740
Tranquilo.
1719
02:21:08,824 --> 02:21:09,700
Tranquilo.
1720
02:21:12,245 --> 02:21:13,621
Escúchame.
1721
02:21:13,621 --> 02:21:16,082
La gente de este tren va a morir
1722
02:21:16,082 --> 02:21:18,668
a menos que hagáis lo que os diga.
1723
02:21:40,398 --> 02:21:43,150
Damas y caballeros, disculpen.
Deben salir...
1724
02:21:43,150 --> 02:21:46,028
¡Todos fuera! ¡Al final del tren!
1725
02:21:55,580 --> 02:21:56,914
¡Grace!
1726
02:21:58,666 --> 02:21:59,917
No he podido pararlo.
1727
02:22:05,214 --> 02:22:06,299
Nadie puede.
1728
02:22:07,174 --> 02:22:08,426
Vamos.
1729
02:22:08,426 --> 02:22:10,678
- Ethan, ¡la llave!
- Grace, no importa.
1730
02:22:10,678 --> 02:22:12,138
Es culpa mía.
1731
02:22:12,138 --> 02:22:13,806
Si ocurre algo...
1732
02:22:13,806 --> 02:22:14,974
La tengo.
1733
02:22:15,766 --> 02:22:17,143
La tenemos.
1734
02:22:38,372 --> 02:22:40,458
¡Ethan!
1735
02:22:43,711 --> 02:22:46,213
¿Cómo que has perdido la llave?
1736
02:22:46,213 --> 02:22:50,509
¡Rápido! ¡Dense prisa, venga!
1737
02:22:51,344 --> 02:22:54,805
¡Todos al final del tren!
¡Todos hasta el final!
1738
02:22:54,805 --> 02:22:56,641
¿Qué ocurre?
1739
02:22:57,808 --> 02:23:01,812
Dado que usted no está aquí,
a usted no le importa.
1740
02:23:01,812 --> 02:23:03,940
¡Todos hasta el final!
1741
02:23:54,824 --> 02:23:56,117
¡Ethan!
1742
02:23:57,368 --> 02:23:58,911
¡Grace! Grace...
1743
02:23:58,911 --> 02:24:00,371
¡Grace!
1744
02:24:46,334 --> 02:24:48,586
- ¡Tendrás que saltar!
- ¿Qué?
1745
02:24:48,586 --> 02:24:50,463
¡Salta! ¡Venga, venga!
1746
02:25:37,510 --> 02:25:38,678
¡Ay, madre!
1747
02:25:55,444 --> 02:25:57,572
- ¡Estoy en llamas!
- No te muevas.
1748
02:25:59,282 --> 02:26:01,075
Ya está, ya está.
1749
02:26:18,593 --> 02:26:19,885
¡Agárrate!
1750
02:26:27,935 --> 02:26:30,396
¡Corre, corre! ¡Corre, Grace!
1751
02:26:47,413 --> 02:26:48,247
Aguanta.
1752
02:26:52,752 --> 02:26:55,087
Te tengo.
1753
02:26:56,505 --> 02:26:57,548
Vale, no mires abajo.
1754
02:26:57,548 --> 02:26:59,967
No mires abajo, mírame solo a mí.
1755
02:26:59,967 --> 02:27:02,428
Yo voy a saltar al otro lado
y tú esperas aquí.
1756
02:27:10,061 --> 02:27:11,854
Grace, tienes que soltarme.
1757
02:27:12,688 --> 02:27:13,773
Tienes que soltarme.
1758
02:27:13,773 --> 02:27:15,900
Si no salto al otro lado, vamos a morir.
1759
02:27:15,900 --> 02:27:17,401
¿Confías en mí?
1760
02:27:17,401 --> 02:27:19,445
¿Confías en mí o no? Tienes que confiar.
1761
02:27:23,824 --> 02:27:24,659
Vale.
1762
02:27:26,202 --> 02:27:27,245
Vamos, Grace.
1763
02:27:27,245 --> 02:27:29,622
Dame la mano, tienes que saltar.
¡No mires arriba! Mírame.
1764
02:27:29,622 --> 02:27:31,415
Confía en mí, no te dejaré caer.
1765
02:27:31,415 --> 02:27:35,169
Te lo prometo. Ya casi estamos.
Vamos. ¡No te dejaré caer!
1766
02:27:35,169 --> 02:27:36,504
¡Salta, Grace, salta!
1767
02:27:36,504 --> 02:27:38,256
¡Confía en mí! ¡Salta ya!
1768
02:27:48,557 --> 02:27:49,725
No mires abajo.
1769
02:28:03,614 --> 02:28:05,741
Escúchame. Te voy a subir.
1770
02:28:08,995 --> 02:28:10,037
¡Grace!
1771
02:28:14,333 --> 02:28:16,752
Tranquila. Tranquila.
1772
02:28:38,608 --> 02:28:40,860
Pasa por encima de mí. Venga, venga.
1773
02:29:08,471 --> 02:29:11,223
- Gracias, Luther.
- ¿Qué es eso?
1774
02:29:11,223 --> 02:29:12,767
Es una speed wing.
1775
02:29:12,767 --> 02:29:14,644
Nuestro billete de salida del tren.
1776
02:29:35,081 --> 02:29:37,416
Ethan. ¡Ethan!
1777
02:29:45,132 --> 02:29:46,717
Es verdad.
1778
02:29:47,677 --> 02:29:49,512
Él me dijo
1779
02:29:50,137 --> 02:29:52,473
que le iba a traicionar.
1780
02:30:01,107 --> 02:30:03,985
¿Por qué...
1781
02:30:03,985 --> 02:30:06,529
me perdonaste la vida?
1782
02:30:17,123 --> 02:30:19,000
No, no, no. Sigue conmigo.
1783
02:30:22,503 --> 02:30:23,588
¿Sabes qué es esto?
1784
02:30:25,423 --> 02:30:26,507
¿Sabes qué es esto?
1785
02:30:29,427 --> 02:30:31,554
¿Qué es lo que abre?
1786
02:30:34,599 --> 02:30:36,726
¿Qué es lo que abre?
1787
02:30:37,977 --> 02:30:40,896
Sevas... topol.
1788
02:30:42,231 --> 02:30:43,608
¿Sebastopol?
1789
02:30:43,608 --> 02:30:47,695
La ciudad Sebastopol, en Crimea.
1790
02:30:48,237 --> 02:30:49,363
¿Dónde?
1791
02:30:50,197 --> 02:30:52,283
¿Dónde de Sebastopol?
1792
02:31:04,629 --> 02:31:06,172
El submarino.
1793
02:31:08,799 --> 02:31:10,384
El Sevastopol.
1794
02:31:15,139 --> 02:31:17,266
Buena suerte.
1795
02:31:21,395 --> 02:31:23,022
Van a venir, Ethan.
1796
02:31:27,068 --> 02:31:28,611
Gracias.
1797
02:31:44,919 --> 02:31:46,796
¿Qué pasa?
1798
02:31:48,297 --> 02:31:49,298
¿Qué?
1799
02:31:50,758 --> 02:31:52,426
Es solo para uno.
1800
02:31:55,513 --> 02:31:56,889
Entiendo.
1801
02:31:58,057 --> 02:32:00,309
- Grace...
- Ethan, tranquilo.
1802
02:32:01,978 --> 02:32:03,187
Este era el plan.
1803
02:32:04,063 --> 02:32:06,440
Tienes la llave. Debes irte.
1804
02:32:07,984 --> 02:32:08,818
Grace
1805
02:32:12,697 --> 02:32:13,990
¡Hunt!
1806
02:32:13,990 --> 02:32:16,534
Vete.
1807
02:32:17,326 --> 02:32:18,995
¡No, no! ¡Hunt!
1808
02:32:20,955 --> 02:32:22,373
¡Quita de en medio!
1809
02:32:40,683 --> 02:32:41,851
Tiene pulso, tiene pulso.
1810
02:32:41,851 --> 02:32:43,603
Vamos, vuelve.
1811
02:33:00,703 --> 02:33:02,371
Así es mejor, ¿no?
1812
02:33:03,539 --> 02:33:05,917
¿Cara a cara de verdad?
1813
02:33:05,917 --> 02:33:07,293
Señor Kittridge...
1814
02:33:08,210 --> 02:33:11,380
Ethan Hunt dice
que me puedo fiar de usted.
1815
02:33:12,340 --> 02:33:13,883
¿De verdad?
1816
02:33:13,883 --> 02:33:17,553
Y también ha dicho
que me ofrecería elegir.
1817
02:33:19,263 --> 02:33:20,890
Interesante.
1818
02:33:21,724 --> 02:33:23,935
Y yo decido aceptar.
1819
02:33:29,982 --> 02:33:32,610
No podemos huir del pasado.
1820
02:33:33,569 --> 02:33:36,113
Algunos estamos condenados a repetirlo.
1821
02:33:36,822 --> 02:33:40,493
Puede que Grace crea
que la ha salvado de su destino,
1822
02:33:40,493 --> 02:33:43,746
pero usted y yo sabemos
que solamente le ha conseguido tiempo.
1823
02:33:44,997 --> 02:33:47,833
Pero ese es el patrón, ¿no?
1824
02:33:47,833 --> 02:33:50,127
La cruz que le ha tocado soportar.
1825
02:33:51,212 --> 02:33:53,464
Cuanto más cerca está alguien de usted,
1826
02:33:54,590 --> 02:33:56,509
más difícil es mantenerle con vida.
1827
02:33:59,011 --> 02:34:00,554
Gracias a Dios.
1828
02:34:16,153 --> 02:34:18,531
Un nuevo día acarrea una nueva carga.
1829
02:34:20,408 --> 02:34:23,786
La llave solo es el principio.
1830
02:34:25,621 --> 02:34:27,957
Lleve adonde lleve,
1831
02:34:27,957 --> 02:34:30,084
cueste lo que cueste llegar allí,
1832
02:34:31,627 --> 02:34:34,338
tendrá que hacerlo usted solo.
1833
02:34:36,591 --> 02:34:40,720
Si fracasa en su misión, la Entidad gana.
1834
02:34:40,720 --> 02:34:42,972
Gabriel gana.
1835
02:34:42,972 --> 02:34:45,808
Y el mundo pagará el precio final.
1836
02:34:46,851 --> 02:34:50,605
Si algún miembro de su equipo
es capturado o muere,
1837
02:34:50,605 --> 02:34:53,649
su sacrificio habrá sido en vano.
1838
02:34:54,358 --> 02:34:55,818
Dese prisa.
1839
02:34:56,444 --> 02:34:58,362
No hay mucho tiempo.
1840
02:34:59,113 --> 02:35:03,868
El mundo no lo sabe,
pero cuenta con usted.
1841
02:35:24,722 --> 02:35:26,432
Buena suerte, Ethan.
1842
02:35:35,107 --> 02:35:36,442
FIN PARTE UNO
1843
02:43:12,815 --> 02:43:14,817
Subtítulos: Quico Rovira-Beleta