1 00:00:27,216 --> 00:00:29,802 EL MAR DE BERING 2 00:00:32,555 --> 00:00:35,391 29 FEB, 12.01 HORA LOCAR DE ANÁDYR 3 00:00:43,357 --> 00:00:44,400 Informe de misión. 4 00:00:44,650 --> 00:00:49,572 Submarino de la Federación Rusa K599 Sevastopol. 5 00:00:50,156 --> 00:00:51,991 Operación: Podkova. 6 00:00:51,991 --> 00:00:53,784 Día 74. 7 00:00:55,912 --> 00:00:58,664 Probando sistema de defensa de aprendizaje activo. 8 00:00:59,457 --> 00:01:01,500 Sigue funcionando impecablemente. 9 00:01:02,043 --> 00:01:03,544 Podría decirse 10 00:01:03,544 --> 00:01:04,961 {\an8}que milagrosamente. 11 00:01:04,961 --> 00:01:09,467 Estamos navegando por estima bajo el casquete polar ártico 12 00:01:09,467 --> 00:01:11,052 a cinco días de casa. 13 00:01:11,636 --> 00:01:14,180 Después de 25 000 millas náuticas, 14 00:01:14,180 --> 00:01:18,893 el Sevastopol se ha acercado a propósito a todas las armadas del mundo 15 00:01:18,893 --> 00:01:21,896 y ha pasado completamente inadvertido. 16 00:01:23,731 --> 00:01:28,736 La capacidad de sigilo del Podkova ha superado todas las expectativas. 17 00:01:34,408 --> 00:01:38,955 En estos momentos somos lo más avanzado en el arte 18 00:01:38,955 --> 00:01:40,373 de la guerra. 19 00:01:44,460 --> 00:01:46,796 La máquina de matar más temible 20 00:01:46,796 --> 00:01:49,090 que haya concebido el hombre. 21 00:01:51,133 --> 00:01:54,845 Y somos imposibles de detectar. 22 00:01:57,765 --> 00:02:00,810 Capitán, se acerca un contacto sumergido designado Semion-83. 23 00:02:00,810 --> 00:02:03,604 Parece un submarino americano clase Virginia. 24 00:02:03,604 --> 00:02:06,065 Rumbo 130 en nuestra dirección. 25 00:02:07,233 --> 00:02:09,234 Jefe de guardia, navegación ultrasilenciosa. 26 00:02:09,777 --> 00:02:11,696 Teniente, ¿estado de la nave? 27 00:02:11,696 --> 00:02:14,240 Profundidad, 50 metros. Fondo a 72 metros. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,534 Capa de hielo a 21 metros. 29 00:02:16,534 --> 00:02:18,619 - ¿Distancia a aguas profundas? - Dos kilómetros. 30 00:02:18,619 --> 00:02:20,413 Precipicio Aleutiano a seis minutos. 31 00:02:20,413 --> 00:02:22,873 Maniobra de reglaje. Timón, 15 grados a izquierda. 32 00:02:22,873 --> 00:02:24,667 Rumbo fijo 100. 33 00:02:24,667 --> 00:02:26,294 Ascienda a velocidad estándar. 34 00:02:26,294 --> 00:02:28,129 - Capitán al mando. - ¡A la orden! 35 00:02:28,129 --> 00:02:30,298 Cambiando a rumbo 100. 36 00:02:43,978 --> 00:02:45,813 Rumbo fijo 100. 37 00:02:45,813 --> 00:02:47,273 Armas, ¿alcance? 38 00:02:47,273 --> 00:02:51,360 Solución de disparo calculada para una distancia de 15 000 metros. 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,530 ¡Señor! No tiene sentido. Los tonos son muy altos. 40 00:02:54,530 --> 00:02:56,532 Tiene que estar más cerca. 41 00:02:57,783 --> 00:03:01,787 Capitán, la solución de disparo ha cambiado a 10 000 metros. 42 00:03:02,496 --> 00:03:03,831 Nada se mueve tan rápido. 43 00:03:03,831 --> 00:03:06,334 Los cálculos coinciden. El alcance es correcto. 44 00:03:06,334 --> 00:03:08,586 Timón, todo a derecha a rumbo 270. 45 00:03:08,586 --> 00:03:10,504 ¡A la orden! Rumbo 270. 46 00:03:14,133 --> 00:03:16,260 Nos alejaremos e iremos a aguas profundas. 47 00:03:16,260 --> 00:03:18,971 Contacto en rumbo 160. 48 00:03:18,971 --> 00:03:20,848 ¿Velocidad de demora cero? 49 00:03:20,848 --> 00:03:23,267 Está ahí. Vuelve a virar con nosotros. 50 00:03:24,477 --> 00:03:26,228 Puede vernos. 51 00:03:26,228 --> 00:03:28,230 Imposible. Somos invisibles. 52 00:03:28,230 --> 00:03:32,485 Armas, haga un diagnóstico del sonar y el control de tiro. Algo no va bien. 53 00:03:32,485 --> 00:03:34,528 ¡Está inundando los tubos lanzatorpedos! 54 00:03:35,196 --> 00:03:37,240 Carguen tubos lanzatorpedos. 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,157 Sí, señor. 56 00:03:41,244 --> 00:03:43,621 - ¡Comprobando! - ¡Proa lista! 57 00:03:43,621 --> 00:03:46,207 - ¡Popa lista! ¡Carguen torpedo! - ¡Cargando! 58 00:03:48,084 --> 00:03:49,502 Tubos lanzatorpedos cargados. 59 00:03:49,502 --> 00:03:50,920 ¡Ha abierto las compuertas! 60 00:03:50,920 --> 00:03:53,172 Armas, inunde tubos uno a cuatro y abra compuertas. 61 00:03:53,172 --> 00:03:55,132 Introduzca la solución de disparo en el tubo dos. 62 00:03:55,132 --> 00:03:57,927 Sí, capitán. Preparando tubo dos. 63 00:03:57,927 --> 00:03:59,303 Capitán, nos está provocando. 64 00:03:59,303 --> 00:04:01,806 Buscan una excusa para volarnos por los aires. 65 00:04:01,806 --> 00:04:05,309 ¡Torpedo enemigo rumbo 200! ¡A 1000 metros y acelerando! 66 00:04:05,309 --> 00:04:07,812 ¡Timón, todo a izquierda, avante toda, cavitación! 67 00:04:07,812 --> 00:04:10,398 ¡Timón todo a izquierda! ¡Avante toda, cavitando! 68 00:04:10,398 --> 00:04:12,525 - ¡Lancen contramedidas! - ¡Lanzando contramedidas! 69 00:04:16,028 --> 00:04:18,239 - Disparen tubo dos. - ¡Disparando tubo dos! 70 00:04:21,576 --> 00:04:23,160 Nuestro torpedo ha salido. 71 00:04:26,247 --> 00:04:29,041 ¡Torpedo enemigo acercándose, distancia 800 metros! 72 00:04:29,041 --> 00:04:30,334 Ha rebasado las contramedidas. 73 00:04:30,334 --> 00:04:32,712 - Timón, todo a derecha. - ¡Todo a derecha, sí, señor! 74 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 ¡600 metros! 75 00:04:33,713 --> 00:04:36,257 Prepárense para volar los tanques de lastre principales. 76 00:04:36,257 --> 00:04:37,216 ¡400 metros! 77 00:04:37,216 --> 00:04:38,384 Jefe de guardia, prepare alarma de colisión. 78 00:04:38,384 --> 00:04:39,760 ¡200 metros! 79 00:04:39,760 --> 00:04:41,470 Habla el capitán. Preparados para el impacto. 80 00:04:41,470 --> 00:04:43,306 Impacto de torpedo enemigo en... 81 00:04:43,306 --> 00:04:45,558 cinco, cuatro, 82 00:04:46,392 --> 00:04:48,644 tres, dos, 83 00:04:49,478 --> 00:04:50,313 uno... 84 00:04:50,980 --> 00:04:51,814 ¡Impacto! 85 00:05:02,909 --> 00:05:05,286 - ¿Qué ha pasado? - Se ha ido. 86 00:05:05,286 --> 00:05:07,622 - ¿Ha fallado? - No. 87 00:05:07,622 --> 00:05:11,083 Ha desaparecido, como si nunca hubiera estado ahí. 88 00:05:11,083 --> 00:05:13,628 Sonar, ¿dónde está la nave enemiga? 89 00:05:13,628 --> 00:05:16,923 Rumbo 300, a 4000 metros de la amura de estribor. 90 00:05:16,923 --> 00:05:18,257 Nuestro torpedo sigue su rumbo. 91 00:05:18,257 --> 00:05:20,635 Impacto con el submarino enemigo en... 92 00:05:21,177 --> 00:05:24,263 tres, dos, uno. 93 00:05:28,643 --> 00:05:29,936 ¿Y el impacto? 94 00:05:29,936 --> 00:05:32,688 Capitán, el submarino ha desaparecido. 95 00:05:32,688 --> 00:05:34,482 Ya no está, señor. 96 00:05:34,482 --> 00:05:36,150 No lo entiendo. 97 00:05:41,614 --> 00:05:42,740 Nunca ha estado ahí. 98 00:05:45,868 --> 00:05:47,411 Perseguíamos un fantasma. 99 00:05:47,411 --> 00:05:50,248 Estaba justo ahí. Los instrumentos no mienten. 100 00:05:50,248 --> 00:05:52,625 Hoy nos han mentido. 101 00:05:52,625 --> 00:05:55,461 - Armas, apague nuestro torpedo. - Sí, capitán. 102 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 Apagando torpedo. 103 00:05:57,255 --> 00:05:59,966 Abandonen situación de combate. 104 00:06:02,593 --> 00:06:04,512 Por eso lo estamos probando. 105 00:06:05,513 --> 00:06:07,098 Hay un error en el sistema. 106 00:06:08,975 --> 00:06:10,559 Un fantasma en la máquina. 107 00:06:13,312 --> 00:06:15,022 - Volvemos a casa. - ¡Capitán! 108 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 ¡Nuestro torpedo no responde! ¡Viene hacia nosotros! 109 00:06:18,150 --> 00:06:21,279 ¡Torpedo acercándose! ¡Distancia 400 metros! 110 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 Torpedos, ¡apague nuestra arma! 111 00:06:24,657 --> 00:06:28,077 ¡Sigue acercándose! ¡Distancia 200 metros! 112 00:06:28,077 --> 00:06:31,080 ¡Vuelen los tanques de lastre principales! ¡Alarma de colisión...! 113 00:07:24,508 --> 00:07:28,137 {\an8}ÁMSTERDAM 114 00:07:30,681 --> 00:07:32,266 Comida a domicilio. 115 00:07:41,943 --> 00:07:43,194 ¿Hola? 116 00:07:51,661 --> 00:07:52,662 Identificador. 117 00:07:52,662 --> 00:07:54,205 Tranquilo. 118 00:07:55,498 --> 00:07:56,749 Tranquilo. 119 00:07:59,126 --> 00:08:00,378 Identificador. 120 00:08:03,214 --> 00:08:05,049 India-Zulu-254. 121 00:08:06,133 --> 00:08:07,969 Bravo-Eco-11. 122 00:08:10,054 --> 00:08:11,097 No, aún no... 123 00:08:11,097 --> 00:08:13,683 Primero debes hacerme la pregunta de seguridad. 124 00:08:13,683 --> 00:08:16,060 Ah, sí. Perdón. 125 00:08:18,312 --> 00:08:19,605 El juramento. 126 00:08:24,527 --> 00:08:26,862 "Vivimos y morimos en la sombra 127 00:08:28,406 --> 00:08:30,074 para los que queremos 128 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 y los que nunca conocimos". 129 00:08:37,372 --> 00:08:38,666 Déjala sobre la mesa. 130 00:08:59,103 --> 00:09:00,896 Bienvenido a la F.M.I. 131 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 Has elegido bien. 132 00:09:07,904 --> 00:09:09,030 Señor. 133 00:09:14,535 --> 00:09:16,495 Buenas noches, señor Hunt. 134 00:09:17,663 --> 00:09:19,498 Ha pasado mucho tiempo. 135 00:09:20,583 --> 00:09:23,002 Nuestras vidas son la suma de nuestras elecciones 136 00:09:24,462 --> 00:09:26,839 y no podemos huir del pasado. 137 00:09:27,673 --> 00:09:30,593 Hace 30 años se le ofreció la elección. 138 00:09:30,593 --> 00:09:34,472 Unirse a la F.M.I. o pasarse toda la vida en la cárcel. 139 00:09:35,556 --> 00:09:40,019 Debido a su talento natural único, su gobierno le perdonó. 140 00:09:40,019 --> 00:09:42,438 Pero nosotros nunca lo olvidaremos. 141 00:09:42,438 --> 00:09:45,066 Al igual que usted nunca olvidará la muerte 142 00:09:45,066 --> 00:09:48,152 que le trajo hasta nosotros hace muchos años. 143 00:10:02,792 --> 00:10:07,380 Esto es para recordarle su juramento y su lealtad a nosotros. 144 00:10:07,380 --> 00:10:10,466 Los riesgos de esta misión son más altos que nunca. 145 00:10:10,466 --> 00:10:13,886 Su habitual conducta rebelde no se va a tolerar. 146 00:10:13,886 --> 00:10:18,432 Si decide aceptar, es indispensable que escuche. 147 00:10:19,350 --> 00:10:22,103 Su gobierno está buscando una llave. 148 00:10:22,103 --> 00:10:25,439 El porqué, su importancia vital para nosotros, 149 00:10:25,439 --> 00:10:28,025 no le concierne. 150 00:10:28,025 --> 00:10:32,822 Lo que sí debe concernirle es la implicación de su amiga, Ilsa Faust. 151 00:10:32,822 --> 00:10:34,323 SE BUSCA 50 000 000 DÓLARES 152 00:10:34,323 --> 00:10:36,867 Ella mató a un mensajero en Estambul. 153 00:10:36,867 --> 00:10:41,664 Y creemos que él llevaba la mitad de la llave que estamos buscando. 154 00:10:42,206 --> 00:10:46,043 Por qué decidió interferir en este asunto es un misterio, 155 00:10:46,043 --> 00:10:48,379 como lo es su paradero. 156 00:10:49,130 --> 00:10:53,759 Lo cierto es que su gobierno le ha puesto precio a su cabeza 157 00:10:54,760 --> 00:10:58,598 y unos cazarrecompensas van tras ella. 158 00:10:59,223 --> 00:11:02,143 Ellos nunca entregan a un fugitivo con vida. 159 00:11:02,143 --> 00:11:04,937 Y raramente de una pieza. 160 00:11:04,937 --> 00:11:07,815 Creemos que se dirigen al Cuadrante Vacío del desierto de Arabia 161 00:11:07,815 --> 00:11:09,942 en busca de su amiga. 162 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Encuentre a los cazarrecompensas y puede que la encuentre a ella. 163 00:11:14,697 --> 00:11:17,700 Su misión, si decide aceptarla, 164 00:11:17,700 --> 00:11:21,245 es conseguir la llave y entregárnosla. 165 00:11:21,245 --> 00:11:24,624 Lo que le ocurra a Ilsa después de eso dependerá de usted. 166 00:11:25,499 --> 00:11:29,545 Como siempre, si algún miembro de su equipo es capturado o muere, 167 00:11:29,545 --> 00:11:33,049 el secretario negará todo conocimiento de sus acciones. 168 00:11:34,091 --> 00:11:37,762 Este mensaje se autodestruirá dentro de cinco segundos. 169 00:11:38,512 --> 00:11:40,181 Buena suerte, Ethan. 170 00:11:49,941 --> 00:11:53,778 {\an8}EL DESIERTO DE ARABIA CERCA DE LA FRONTERA DE YEMEN 171 00:12:14,048 --> 00:12:15,132 Vamos. 172 00:13:04,890 --> 00:13:06,267 Ethan. 173 00:15:48,429 --> 00:15:50,222 ¿A qué nos enfrentamos? 174 00:15:50,222 --> 00:15:55,436 Esta Entidad tiene muchas personalidades. Se comporta como un virus informático... 175 00:15:55,436 --> 00:15:56,896 {\an8}REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA 176 00:15:56,896 --> 00:15:58,606 {\an8}...como un gusano o una botnet. 177 00:15:58,606 --> 00:16:02,276 Distorsionando toda la información digital con la que entra en contacto. 178 00:16:02,276 --> 00:16:03,402 Una vez infectado, 179 00:16:03,402 --> 00:16:07,490 nada grabado, almacenado o transmitido digitalmente se considera fiable. 180 00:16:07,490 --> 00:16:11,786 Al principio se centraba en noticias y redes sociales, 181 00:16:11,786 --> 00:16:14,997 lo que no nos preocupaba, ya que se ajustaba a nuestros intereses. 182 00:16:14,997 --> 00:16:16,207 Hasta hace seis meses, 183 00:16:16,207 --> 00:16:19,502 cuando accedió a la Dirección General de Inteligencia de Arabia Saudí. 184 00:16:19,502 --> 00:16:22,922 Y asimiló su IA ultrasecreta de aprendizaje activo 185 00:16:22,922 --> 00:16:25,258 antes de desaparecer en la nube. 186 00:16:25,258 --> 00:16:28,552 Los ataques posteriores aumentaron diez mil veces de la noche al día, 187 00:16:28,552 --> 00:16:30,263 propagándose exponencialmente. 188 00:16:30,263 --> 00:16:33,724 Lo que indica que desde entonces la Entidad se ha vuelto... 189 00:16:33,724 --> 00:16:35,268 consciente. 190 00:16:35,977 --> 00:16:37,979 ¿Insinúa que esa cosa tiene mente propia? 191 00:16:37,979 --> 00:16:39,897 En las tres últimas semanas, 192 00:16:39,897 --> 00:16:43,651 ha accedido a nuestras telecomunicaciones vía satélite, a la Reserva Federal, 193 00:16:43,651 --> 00:16:46,279 al mercado de valores y a la red eléctrica nacional. 194 00:16:46,279 --> 00:16:49,574 A la FAA, a la NASA y a todas las ramas de nuestros ejércitos. 195 00:16:49,574 --> 00:16:54,328 Y no estamos solos. Ha penetrado en los Bancos Centrales Mundial y Europeo. 196 00:16:54,328 --> 00:16:57,623 Logró entrar en los principales sistemas de defensa, finanzas e infraestructuras 197 00:16:57,623 --> 00:17:02,169 de Rusia, la India, Israel, Australasia y toda Europa. 198 00:17:02,169 --> 00:17:05,089 ¿Y qué les hizo a esos sistemas, exactamente? 199 00:17:05,089 --> 00:17:06,215 Nada. 200 00:17:07,258 --> 00:17:08,175 ¿Nada? 201 00:17:08,175 --> 00:17:09,594 Vino y se fue, 202 00:17:09,594 --> 00:17:12,638 dejando huellas donde se pudieran encontrar fácilmente 203 00:17:12,638 --> 00:17:15,557 y mandando un mensaje muy claro. 204 00:17:17,226 --> 00:17:18,853 "Volveré". 205 00:17:18,853 --> 00:17:22,690 Sea cual sea su objetivo final, somos incapaces de detenerla. 206 00:17:22,690 --> 00:17:26,652 Toda la fuerza de su energía está ahora enfocada a un solo objetivo. 207 00:17:26,652 --> 00:17:28,571 Las redes mundiales de inteligencia. 208 00:17:28,571 --> 00:17:30,990 La verdad, tal como la conocemos. 209 00:17:30,990 --> 00:17:35,745 Todos los servicios de inteligencia están archivando copias impresas 210 00:17:35,745 --> 00:17:37,914 de nuestras bases de conocimientos fácticos 211 00:17:37,914 --> 00:17:41,918 antes de que nuestros centros de datos resulten invadidos y corrompidos. 212 00:17:41,918 --> 00:17:43,836 Lo cual solo es cuestión de tiempo. 213 00:17:43,836 --> 00:17:45,880 La Entidad sabrá con precisión 214 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 cómo mermar nuestra fuerza y explotar nuestras debilidades. 215 00:17:49,759 --> 00:17:52,470 Cómo convertir a nuestros aliados en enemigos 216 00:17:52,470 --> 00:17:55,640 y a nuestros enemigos en agresores. 217 00:17:55,640 --> 00:17:58,392 Aislemos nuestros servidores de inteligencia. 218 00:17:58,392 --> 00:18:00,770 Desconectémoslos del mundo exterior. 219 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 Ya lo hemos hecho. 220 00:18:02,188 --> 00:18:05,524 Pero los servidores necesitan a humanos que los mantengan. 221 00:18:05,524 --> 00:18:08,778 Y los humanos son el eslabón más débil de cualquier cadena de seguridad, 222 00:18:08,778 --> 00:18:12,907 sobre todo frente a un enemigo ateo, apátrida y amoral. 223 00:18:12,907 --> 00:18:16,827 Que ha estado pacientemente escuchando, leyendo, observando. 224 00:18:16,827 --> 00:18:20,164 Recopilando nuestros secretos personales durante años. 225 00:18:20,164 --> 00:18:25,378 Es capaz de seducir, secuestrar, sobornar o ser quien quiera. 226 00:18:25,378 --> 00:18:29,090 Y de manipularnos hasta nuestra dependencia total, 227 00:18:29,090 --> 00:18:32,093 en una realidad digital cuidadosamente confeccionada. 228 00:18:32,093 --> 00:18:34,428 Un enemigo que está presente 229 00:18:35,513 --> 00:18:37,306 y ausente 230 00:18:37,306 --> 00:18:39,225 y no tiene un centro. 231 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Bien, lo que me están diciendo es 232 00:18:46,482 --> 00:18:51,237 que el maldito aparato táctico de inteligencia más alucinante del planeta 233 00:18:51,237 --> 00:18:54,740 no tiene forma de matar esta cosa. 234 00:18:54,740 --> 00:18:56,909 No le interesa matarla, señor. 235 00:18:58,452 --> 00:18:59,996 Le interesa controlarla. 236 00:18:59,996 --> 00:19:03,165 ¿Y qué sugiere, señor Kittridge? 237 00:19:04,041 --> 00:19:06,627 Los activos de la CIA en el Kremlin nos han informado 238 00:19:06,627 --> 00:19:11,173 de que los rusos han centrado casi toda su actividad de inteligencia 239 00:19:11,173 --> 00:19:14,635 en hacerse con las dos mitades de una llave cruciforme. 240 00:19:15,511 --> 00:19:18,222 - ¿Y qué abre esa llave? - No estamos seguros. 241 00:19:18,931 --> 00:19:21,475 Pero los rusos parecen creer que tiene 242 00:19:21,475 --> 00:19:24,437 el poder de desactivar nuestra misteriosa Entidad. 243 00:19:24,437 --> 00:19:25,855 Aunque, idealmente, 244 00:19:27,273 --> 00:19:30,192 esperan controlarla, utilizarla. 245 00:19:30,192 --> 00:19:32,570 ¿Y usted lo cree, Kittridge? 246 00:19:33,321 --> 00:19:37,450 Lo que importa es que el resto del mundo lo cree. 247 00:19:37,450 --> 00:19:40,328 Japón, la India, Alemania y los británicos lo creen. 248 00:19:40,328 --> 00:19:42,163 Y nadie, 249 00:19:42,163 --> 00:19:44,206 ni siquiera nuestros aliados más próximos, 250 00:19:44,206 --> 00:19:47,126 nos han dicho nada al respecto. 251 00:19:47,126 --> 00:19:49,795 Lo cual indicaría que hay una carrera mundial 252 00:19:49,795 --> 00:19:52,757 para hacerse con las dos mitades de la llave. 253 00:19:52,757 --> 00:19:57,845 Todas las naciones actúan por su cuenta, no para destruir esta cosa, 254 00:19:58,638 --> 00:20:00,306 sino para convertirla en arma. 255 00:20:00,306 --> 00:20:04,727 Y, al hacerlo, establecer una nueva forma indiscutible 256 00:20:04,727 --> 00:20:06,354 de dominación global. 257 00:20:06,354 --> 00:20:08,022 ¿Cómo podemos encontrarla antes? 258 00:20:08,022 --> 00:20:11,609 Sabemos que un comprador viajará a algún lugar de Oriente Medio 259 00:20:11,609 --> 00:20:14,570 en las próximas 72 horas. 260 00:20:14,570 --> 00:20:17,823 Creemos que él ya tiene una mitad de esa llave. 261 00:20:17,823 --> 00:20:18,950 Lo creen. 262 00:20:18,950 --> 00:20:21,285 Bueno, podría ser una falsificación. 263 00:20:21,285 --> 00:20:22,787 ¿Y cómo lo verificamos? 264 00:20:22,787 --> 00:20:26,082 Lo único que puede autentificar una mitad genuina de la llave es 265 00:20:26,707 --> 00:20:29,335 la otra mitad genuina de la llave, su auténtica pareja. 266 00:20:29,335 --> 00:20:32,004 Es una especie de medida de seguridad. 267 00:20:32,004 --> 00:20:33,214 ¿Y cómo la encontramos? 268 00:20:33,214 --> 00:20:36,676 Creemos que la otra mitad genuina de la llave 269 00:20:36,676 --> 00:20:39,011 estaba en manos de esta mujer. 270 00:20:39,011 --> 00:20:40,263 ¿Quién es? 271 00:20:40,263 --> 00:20:41,764 Ilsa Faust. 272 00:20:41,764 --> 00:20:43,349 Exagente británica. 273 00:20:43,349 --> 00:20:46,102 - ¿Y dónde está? - Está muerta, señor. 274 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 A ella... Disculpe... 275 00:20:48,104 --> 00:20:51,691 la mataron unos mercenarios para cobrar una recompensa. 276 00:20:51,691 --> 00:20:53,067 ¿Y quién la ofreció? 277 00:20:53,067 --> 00:20:55,570 Teniendo en cuenta a qué se dedicaba ella, cualquiera. 278 00:20:55,570 --> 00:20:57,697 Así que cualquiera puede tener la llave. 279 00:20:58,823 --> 00:21:00,616 Cualquiera no. 280 00:21:01,284 --> 00:21:03,369 Envié a un hombre a buscarla. 281 00:21:03,369 --> 00:21:06,414 El único al que ella confiaría su mitad de la llave. 282 00:21:06,414 --> 00:21:08,291 ¿Y la tiene, Kittridge? 283 00:21:08,291 --> 00:21:12,336 En este momento, no lo sé, señor. Se ha negado a contactar. 284 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 ¿Se ha negado? 285 00:21:15,298 --> 00:21:16,465 ¿Quién coño es ese tío? 286 00:21:16,465 --> 00:21:18,092 Es confidencial. 287 00:21:18,092 --> 00:21:21,262 Soy el director de Inteligencia Nacional. 288 00:21:21,262 --> 00:21:23,306 ¿Qué es exactamente eso que yo no puedo saber? 289 00:21:23,306 --> 00:21:24,473 La F.M.I. 290 00:21:24,473 --> 00:21:26,058 - Señor Kittridge. - El banco mundial. 291 00:21:26,058 --> 00:21:27,476 No, eso es el Fondo Monetario Internacional. 292 00:21:27,476 --> 00:21:31,063 - Señor Kittridge. - Me refiero a la otra F.M.I. La nuestra. 293 00:21:31,063 --> 00:21:32,648 ¿Y qué significan las siglas? 294 00:21:33,566 --> 00:21:35,818 Fuerza de Misión Imposible. 295 00:21:36,527 --> 00:21:39,405 - ¿Lo dice en serio? - Me temo que sí. 296 00:21:39,405 --> 00:21:41,115 ¿Y qué es lo que hacen? 297 00:21:41,115 --> 00:21:44,452 Lo que el nombre indica. Lo que los demás no podemos. 298 00:21:44,452 --> 00:21:45,620 ¿Quién está al mando? 299 00:21:45,620 --> 00:21:49,415 Ellos no reciben órdenes en el sentido tradicional. Nosotros... 300 00:21:51,709 --> 00:21:52,668 dejamos un mensaje. 301 00:21:54,211 --> 00:21:56,088 Dejan un mensaje. 302 00:21:56,088 --> 00:21:57,715 Señor Kittridge, señor. 303 00:21:57,715 --> 00:22:01,427 La F.M.I. opera fuera de la comunidad y responde directamente al presidente. 304 00:22:01,427 --> 00:22:02,845 A ver si lo he entendido. 305 00:22:02,845 --> 00:22:06,349 Cuando hay una misión que no pueden llevar a cabo, 306 00:22:07,016 --> 00:22:11,228 dejan un mensaje para alguien sin nombre 307 00:22:11,228 --> 00:22:13,856 y esperan que les haga el trabajo. 308 00:22:13,856 --> 00:22:14,857 ¿Es así? 309 00:22:14,857 --> 00:22:18,110 Así es, si decide aceptarla. 310 00:22:18,110 --> 00:22:21,530 ¿Qué puto equipo decide qué órdenes quiere aceptar? 311 00:22:21,530 --> 00:22:23,407 La F.M.I. se creó expresamente 312 00:22:23,407 --> 00:22:27,119 para garantizar que no hubiera consecuencias imprevistas. 313 00:22:27,119 --> 00:22:30,289 Si no pueden garantizar el resultado final de una misión, 314 00:22:30,289 --> 00:22:32,625 están autorizados a rechazarla. 315 00:23:24,135 --> 00:23:25,595 Lo entiendo. 316 00:23:26,470 --> 00:23:27,430 Está molesto. 317 00:23:28,306 --> 00:23:30,099 No estoy molesto, Kittridge. 318 00:23:31,517 --> 00:23:33,394 Usted quería que le escuchara. 319 00:23:35,438 --> 00:23:37,148 Le estoy escuchando. 320 00:23:38,649 --> 00:23:39,942 De acuerdo, 321 00:23:40,484 --> 00:23:42,153 yo puse precio a la cabeza de Ilsa. 322 00:23:42,153 --> 00:23:44,363 ¡Pero también le dije cómo encontrarla! 323 00:23:45,448 --> 00:23:49,452 No le pedí que robara la llave. Ella lo hizo por intereses propios. 324 00:23:49,452 --> 00:23:53,623 Pero ese es el patrón, ¿verdad? 325 00:23:55,458 --> 00:24:00,338 Usted la saca de un lío y ella siempre encuentra la manera de meterse en otro. 326 00:24:10,806 --> 00:24:12,266 ¡Espera! Ilsa... 327 00:24:12,266 --> 00:24:14,936 ¡Ilsa! ¡Espera, espera! ¡Soy yo! 328 00:24:14,936 --> 00:24:15,978 Soy yo. 329 00:24:23,110 --> 00:24:23,945 Tranquila. 330 00:24:57,520 --> 00:25:00,481 ¡Escúchame! ¡Estás muerta! ¡Continúa muerta! 331 00:25:01,232 --> 00:25:02,942 Ethan, ¡espera! 332 00:25:07,280 --> 00:25:09,657 No voy a pedirle disculpas, Hunt. 333 00:25:09,657 --> 00:25:12,034 Mi trabajo es utilizarle. 334 00:25:12,034 --> 00:25:14,787 Al igual que el suyo es ser utilizado. 335 00:25:14,787 --> 00:25:18,541 ¿Ha cumplido su misión o no? 336 00:25:22,962 --> 00:25:25,673 Dondequiera que esté la otra mitad de esto 337 00:25:25,673 --> 00:25:28,843 y, sea lo que sea lo que abra la llave, 338 00:25:28,843 --> 00:25:30,428 la voy a encontrar. 339 00:25:32,054 --> 00:25:33,639 ¿Y qué hará entonces? 340 00:25:34,223 --> 00:25:37,768 A nadie se le debe confiar el control de la Entidad. 341 00:25:38,603 --> 00:25:40,187 La destruiré. 342 00:25:40,187 --> 00:25:41,105 Ethan, 343 00:25:41,647 --> 00:25:43,691 la próxima guerra mundial no será fría. 344 00:25:43,691 --> 00:25:46,736 Será una contienda balística, una guerra a tiros 345 00:25:46,736 --> 00:25:48,738 por un ecosistema que se está agotando, 346 00:25:48,738 --> 00:25:51,908 por los restos de una energía menguante, 347 00:25:51,908 --> 00:25:54,327 nuestra agua potable, ¡nuestro aire respirable! 348 00:25:54,327 --> 00:25:58,414 Aquel que controle la Entidad controla la verdad. 349 00:25:59,874 --> 00:26:02,126 Los conceptos del bien y el mal 350 00:26:02,126 --> 00:26:06,547 se podrán definir claramente para todos en los siglos venideros. 351 00:26:06,547 --> 00:26:08,299 ¿Alguna vez se escucha? 352 00:26:09,091 --> 00:26:13,387 Ethan, sus días de lucha por el supuesto "bien mayor" 353 00:26:14,555 --> 00:26:15,723 han terminado. 354 00:26:16,515 --> 00:26:18,726 Debe escoger un bando. 355 00:26:19,268 --> 00:26:21,812 Estoy en el mismo bando de siempre. 356 00:26:23,439 --> 00:26:25,107 Apártese de mi camino. 357 00:26:25,900 --> 00:26:27,526 No puedo hacerlo. 358 00:26:28,736 --> 00:26:32,657 Vamos a ir a por usted. El mundo va a ir a por usted. 359 00:26:32,657 --> 00:26:36,744 Y, de un modo u otro, esta misión suya 360 00:26:36,744 --> 00:26:40,831 le va a costar muy cara. 361 00:26:49,674 --> 00:26:52,510 Si no lo cojo, tendremos compañía muy pronto. 362 00:27:09,652 --> 00:27:10,611 ¿Diga? 363 00:27:10,611 --> 00:27:12,321 Con el director Denlinger, por favor. 364 00:27:13,197 --> 00:27:16,576 Ahora el director no está disponible. ¿En qué puedo ayudarle? 365 00:27:16,576 --> 00:27:19,870 - ¿Con quién hablo? - El director de la CIA, Eugene Kittridge. 366 00:27:19,870 --> 00:27:22,582 - ¿Identificador? - "Bassnote", en minúsculas, una palabra. 367 00:27:22,582 --> 00:27:25,960 - Señor, tenemos un problema. - No me diga. 368 00:27:25,960 --> 00:27:29,922 Han encontrado a su adjunto inconsciente en su casa hace diez minutos. 369 00:27:29,922 --> 00:27:31,340 Lo habían drogado. 370 00:27:31,340 --> 00:27:33,009 Entiendo. 371 00:27:33,009 --> 00:27:34,427 No lo creo, señor. 372 00:27:34,427 --> 00:27:37,763 Seguridad lo ha captado entrando en este edificio hace 15 minutos. 373 00:27:37,763 --> 00:27:39,473 Entiendo, gracias 374 00:27:39,473 --> 00:27:42,059 ¿Puede usted hablar libremente? 375 00:27:42,059 --> 00:27:45,187 - No, gracias. - Un equipo de seguridad va para allá. 376 00:27:45,187 --> 00:27:48,399 Si está en peligro, cuelgue el teléfono antes de que cuente hasta cinco. 377 00:27:48,399 --> 00:27:50,067 Uno, dos... 378 00:27:53,654 --> 00:27:56,866 ¿Y cómo tiene pensado salir de aquí? 379 00:28:02,163 --> 00:28:03,539 Claro. 380 00:28:56,133 --> 00:29:02,765 MISIÓN: IMPOSIBLE SENTENCIA MORTAL PARTE UNO 381 00:29:05,101 --> 00:29:09,939 {\an8}BASE AÉREA DE AL-DHAFRA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 382 00:29:13,484 --> 00:29:14,610 Escuchen. 383 00:29:14,610 --> 00:29:17,488 Un operativo estadounidense resentido con su país 384 00:29:17,488 --> 00:29:19,991 ha desaparecido y está actuando por libre. 385 00:29:19,991 --> 00:29:22,994 {\an8}Sus planes son una amenaza para los intereses nacionales 386 00:29:22,994 --> 00:29:25,538 y debe ser neutralizado a toda costa. 387 00:29:25,538 --> 00:29:28,874 Lo que este hombre tenga en su poder es de vital importancia 388 00:29:28,874 --> 00:29:31,127 y hay que recuperarlo intacto. 389 00:29:31,127 --> 00:29:33,838 Este hombre en sí es prescindible. 390 00:29:33,838 --> 00:29:36,007 Pero no hay que subestimarlo. 391 00:29:36,007 --> 00:29:40,678 Es maestro de la infiltración, el engaño, el sabotaje y la guerra psicológica. 392 00:29:40,678 --> 00:29:43,347 Un todoterreno, señoras y señores, 393 00:29:43,347 --> 00:29:46,267 lee la mente, se transfigura y encarna el caos. 394 00:29:46,267 --> 00:29:50,896 {\an8}Así que, por su seguridad y la de los que les rodean, 395 00:29:50,896 --> 00:29:52,732 {\an8}no lo consideren neutralizado 396 00:29:52,732 --> 00:29:56,652 a menos que le hayan clavado una estaca en el corazón. 397 00:29:57,320 --> 00:29:59,447 {\an8}Esto no es un ejercicio. 398 00:30:01,032 --> 00:30:04,327 Un parásito digital, autoconsciente, 399 00:30:04,327 --> 00:30:06,996 autodidacta y devoraverdades 400 00:30:07,872 --> 00:30:10,416 que infesta todo el ciberespacio. 401 00:30:11,667 --> 00:30:13,836 Tarde o temprano tenía que ocurrir. 402 00:30:13,836 --> 00:30:15,713 Y las dos mitades de esta llave 403 00:30:15,713 --> 00:30:19,800 podrían proporcionar la forma de controlar esa Entidad. 404 00:30:19,800 --> 00:30:23,971 O sea que todos los gobiernos del planeta nos matarían para conseguirla. 405 00:30:23,971 --> 00:30:25,139 Incluido el nuestro. 406 00:30:25,139 --> 00:30:26,307 Exacto. 407 00:30:26,307 --> 00:30:28,434 Asignándonos una misión 408 00:30:28,434 --> 00:30:31,062 que ya es ilegal antes de empezar. 409 00:30:31,062 --> 00:30:36,108 Lo que significa que esta conversación es ya técnicamente un acto de traición. 410 00:30:36,108 --> 00:30:39,445 O como nos gusta llamarlo, "lo normal". 411 00:30:41,405 --> 00:30:42,782 ¿Cuál es el plan? 412 00:30:42,782 --> 00:30:46,911 {\an8}Un comprador va a llegar en el vuelo 746 de Ámsterdam con una escala de 30 minutos, 413 00:30:46,911 --> 00:30:50,164 momento en el cual espera adquirir esa mitad de la llave. 414 00:30:50,164 --> 00:30:52,833 Y lógicamente el comprador va a llevar 415 00:30:52,833 --> 00:30:54,877 la otra mitad de la llave encima. 416 00:30:54,877 --> 00:30:57,964 Ya que es el único modo de verificar nuestra mitad. 417 00:30:57,964 --> 00:30:59,924 ¿Y cómo identificamos al comprador? 418 00:30:59,924 --> 00:31:01,175 Este contador Geiger 419 00:31:01,175 --> 00:31:03,469 detectará la señal radiológica del huevo de dragón 420 00:31:03,469 --> 00:31:05,137 incrustado en la llave del comprador. 421 00:31:05,137 --> 00:31:08,057 La visión de realidad aumentada de estas gafas 422 00:31:08,057 --> 00:31:09,684 nos llevará hasta ella. 423 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Muy inteligente. 424 00:31:13,020 --> 00:31:17,149 {\an8}Así que identificas al comprador, hurgas en su bolsillo y listos. 425 00:31:17,149 --> 00:31:19,777 {\an8}- No. - No. Por supuesto. 426 00:31:19,777 --> 00:31:22,697 {\an8}La llave completa no tiene valor si no sabemos qué abre. 427 00:31:22,697 --> 00:31:26,576 {\an8}Así que le vas a vender al comprador nuestra mitad de la llave. 428 00:31:26,576 --> 00:31:29,120 Mientras averiguamos su vuelo de conexión 429 00:31:29,120 --> 00:31:31,163 y te reservamos un asiento en ese avión. 430 00:31:31,163 --> 00:31:34,208 Para que tú puedas seguir la llave allá donde vaya. 431 00:31:34,208 --> 00:31:37,545 Esperando que sea a manos de alguien que sepa qué abre. 432 00:31:37,545 --> 00:31:38,504 Exacto. 433 00:31:38,504 --> 00:31:40,798 {\an8}Completar la llave 434 00:31:41,632 --> 00:31:42,925 {\an8}solo es el principio. 435 00:31:42,925 --> 00:31:47,888 El destino del mundo depende de que encontremos qué es lo que abre. 436 00:31:51,183 --> 00:31:53,811 {\an8}¿Tú conoces a este tío? 437 00:31:54,937 --> 00:31:56,606 En persona no. 438 00:31:56,606 --> 00:31:58,524 Pues parece personal. 439 00:32:36,270 --> 00:32:37,730 - ¿Qué es eso? - ¿El qué? 440 00:32:37,730 --> 00:32:40,441 Una alerta de seguridad. Bolsa sospechosa con destino Venecia. 441 00:32:41,359 --> 00:32:43,569 No. Ya no está. Falsa alarma. 442 00:32:51,994 --> 00:32:54,288 Overwatch, Snap Shot. ¿Dónde está? 443 00:32:58,251 --> 00:33:00,002 Snap Shot, Overwatch. Lo tengo. 444 00:33:00,002 --> 00:33:02,880 Terminal B, puerta 15, dirección sur. 445 00:33:05,174 --> 00:33:06,884 - Sí que puedo. - No puedes. 446 00:33:07,760 --> 00:33:10,763 Ethan, puedes decirle a nuestro amigo, el Explorador de la Red, 447 00:33:10,763 --> 00:33:13,057 que yo soy tan capaz de escribir código como él. 448 00:33:13,057 --> 00:33:13,975 Sin comentarios. 449 00:33:13,975 --> 00:33:15,726 ¿Crees que aquí Phineas Phreak 450 00:33:15,726 --> 00:33:17,979 va a encontrar él solito la forma de destruir la Entidad 451 00:33:17,979 --> 00:33:19,981 mientras yo le sujeto el soldador? 452 00:33:19,981 --> 00:33:21,816 - Probablemente. - Evidentemente. 453 00:33:22,942 --> 00:33:24,235 ¡Quítense de en medio! 454 00:33:24,944 --> 00:33:26,612 Dígame dónde está. 455 00:33:26,612 --> 00:33:29,907 - ¿Dónde está? - Traje azul. Delante de usted. 456 00:33:55,641 --> 00:33:57,435 - No es él. - Es él. 457 00:33:57,435 --> 00:33:59,770 - Le digo que no es él. - Y yo le digo 458 00:33:59,770 --> 00:34:02,023 que el sistema muestra una absolu... 459 00:34:05,860 --> 00:34:07,278 ¿Cómo has hecho eso? 460 00:34:07,278 --> 00:34:10,740 Nadie está a salvo de Phineas Phreak. 461 00:34:18,122 --> 00:34:19,624 - Lo tengo. - ¿Dónde está? 462 00:34:19,624 --> 00:34:21,667 Terminal E, puerta cinco. 463 00:34:21,667 --> 00:34:24,629 Eso está en la otra punta del aeropuerto. 464 00:34:27,339 --> 00:34:32,261 Ethan, van hacia la Terminal E. Ese lado del aeropuerto es todo tuyo. 465 00:34:33,178 --> 00:34:35,513 - Gracias, Luther. Veo al comprador. - Lo tengo. 466 00:34:35,513 --> 00:34:38,600 El comprador es Otto Von Bork. Ciudadano suizo. 467 00:34:38,600 --> 00:34:43,064 Hace transbordo a Venecia, sale dentro de media hora en el vuelo 1031. 468 00:34:43,064 --> 00:34:45,107 Benji, méteme en ese vuelo a Venecia. 469 00:34:45,107 --> 00:34:47,693 Sí. Vuelo 1031 a Venecia. Enseguida. 470 00:35:00,206 --> 00:35:01,958 Ethan, ¿qué ha pasado? 471 00:35:01,958 --> 00:35:04,877 - Han chocado con él. - ¿Chocado? ¿Cómo que chocado? 472 00:35:04,877 --> 00:35:08,172 Esa mujer le ha robado. Etiquétala. Dime quién es. 473 00:35:08,172 --> 00:35:09,799 1031 VENECIA 474 00:35:17,098 --> 00:35:18,516 Silencia el comunicador. 475 00:35:19,058 --> 00:35:21,435 - ¿Qué pasa? - Esa bolsa iba hacia el vuelo 1031. 476 00:35:21,435 --> 00:35:22,728 ¿Qué bolsa? 477 00:35:22,728 --> 00:35:25,314 Había una alerta de maleta sospechosa. Hace unos minutos. 478 00:35:25,314 --> 00:35:28,192 - ¿Y qué le pasa? - Iba hacia el vuelo 1031. 479 00:35:28,192 --> 00:35:31,571 A Venecia. Es el avión del comprador. El avión de Ethan. 480 00:35:32,154 --> 00:35:34,031 Luther, ¿me recibes? ¿Quién es ella? 481 00:35:34,031 --> 00:35:35,741 ¿Y si no era una falsa alarma? 482 00:35:35,741 --> 00:35:37,868 ¿Y si alguien intenta meter una bomba en ese avión? 483 00:35:37,868 --> 00:35:41,706 ¿Y si eso es lo que la Entidad quiere que pensemos para que Ethan no suba? 484 00:35:41,706 --> 00:35:43,749 - Luther, ¿qué pasa? - ¿Le avisamos? 485 00:35:44,333 --> 00:35:46,502 - No. - Chicos, chicos, ¿me oís? 486 00:35:46,502 --> 00:35:49,255 Encuentra esa bolsa. Yo te dirijo. Venga. 487 00:35:49,255 --> 00:35:51,632 Luther, dime, ¿ocurre algo? 488 00:35:51,632 --> 00:35:55,011 Nada de que preocuparse. Está controlado. 489 00:35:55,011 --> 00:35:56,012 La tengo. 490 00:35:56,012 --> 00:35:59,348 Info sobre la mujer llegando ya. 491 00:35:59,640 --> 00:36:01,851 robo de joyas - FRAUDE extorsión - malversación 492 00:36:01,851 --> 00:36:05,646 Quienquiera que sea, no es una espía. 493 00:36:05,646 --> 00:36:07,732 Es una ladrona. 494 00:36:07,732 --> 00:36:09,150 ¿Para dónde voy, Luther? 495 00:36:09,150 --> 00:36:11,444 Benji. Hay una puerta justo a tu izquierda. 496 00:36:12,153 --> 00:36:13,988 La estoy abriendo. 497 00:36:16,407 --> 00:36:17,408 ACCESO RESTRINGIDO 498 00:36:17,408 --> 00:36:20,703 La bolsa que buscas está en la bandeja 01833, 499 00:36:20,703 --> 00:36:23,623 dirigiéndose a la esquina noroeste del edificio. 500 00:36:23,623 --> 00:36:24,957 ¡Recibido! 501 00:36:35,843 --> 00:36:36,844 Hola. 502 00:36:39,055 --> 00:36:40,306 Hola. 503 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Ah, ya. 504 00:36:46,520 --> 00:36:48,314 Te has confundido. 505 00:36:50,358 --> 00:36:51,692 No me interesa. 506 00:36:53,277 --> 00:36:54,695 Dame una oportunidad. 507 00:36:55,363 --> 00:36:56,364 Voy a gritar. 508 00:36:58,199 --> 00:36:59,450 Adelante. 509 00:37:02,578 --> 00:37:03,871 ¿Qué quieres? 510 00:37:05,081 --> 00:37:06,249 Esta llave. 511 00:37:08,167 --> 00:37:10,461 La que has robado a aquel hombre. 512 00:37:10,461 --> 00:37:11,963 Es inútil 513 00:37:11,963 --> 00:37:13,089 sin esta otra. 514 00:37:15,341 --> 00:37:16,968 Pero juntas 515 00:37:16,968 --> 00:37:18,803 valen cuatro millones en criptomonedas 516 00:37:18,803 --> 00:37:20,596 que él llevaba en un pendrive. 517 00:37:22,473 --> 00:37:24,475 Vaya, no sabía nada de eso. 518 00:37:24,475 --> 00:37:26,143 ¿Y qué hacías con este pendrive? 519 00:37:27,812 --> 00:37:29,563 ¿Quién eres tú? 520 00:37:29,563 --> 00:37:31,315 ¿Trabajas con alguien? 521 00:37:31,857 --> 00:37:34,443 Nunca. Soy muy independiente. 522 00:37:34,443 --> 00:37:36,153 Pues ya tienes socio. 523 00:37:36,153 --> 00:37:37,446 El hombre al que le robaste esto 524 00:37:37,446 --> 00:37:40,533 debe completar una transacción y marcharse con las dos llaves 525 00:37:40,533 --> 00:37:42,201 sin sospechar nada, 526 00:37:42,201 --> 00:37:43,536 antes de que parta su avión en... 527 00:37:43,536 --> 00:37:46,163 - Siete minutos. - Siete minutos. 528 00:37:46,956 --> 00:37:49,417 Eres muy buena vaciando bolsillos. 529 00:37:49,417 --> 00:37:51,419 Veamos qué tal eres llenándolos. 530 00:37:53,254 --> 00:37:55,923 ¿De verdad esperas que yo se lo devuelva? 531 00:37:55,923 --> 00:37:58,050 Sé que lo harás. 532 00:37:58,050 --> 00:38:00,469 Eres una ladrona. Quieres el dinero. 533 00:38:00,469 --> 00:38:02,346 Y yo puedo dártelo. 534 00:38:03,097 --> 00:38:06,726 Tú eliges. O aceptas o no. 535 00:38:09,270 --> 00:38:10,771 Está bien. 536 00:38:10,771 --> 00:38:11,939 ¿Cuál es el plan? 537 00:38:11,939 --> 00:38:14,066 Espero que sepas lo que haces. 538 00:38:14,734 --> 00:38:16,027 Tú primera. 539 00:38:17,987 --> 00:38:20,531 Esto no lo necesito. 540 00:38:20,531 --> 00:38:22,575 Yo no fumo. 541 00:38:23,451 --> 00:38:26,037 Quédatelo. Así tendrás un recuerdo de mí. 542 00:38:31,667 --> 00:38:36,005 Ethan, la aleación de la llave que le robó al comprador no coincide. 543 00:38:36,005 --> 00:38:38,758 - Es falsa. - Era de esperar. 544 00:38:38,758 --> 00:38:42,011 Pero eso no cambia nada. El comprador debe irse con ambas llaves. 545 00:38:42,011 --> 00:38:43,971 ¡Háblame, Luther! ¿Hacia dónde voy? 546 00:38:43,971 --> 00:38:45,973 Benji, baja esas escaleras, 547 00:38:45,973 --> 00:38:47,433 la bolsa debería estar allí. 548 00:38:47,433 --> 00:38:49,060 Vale. Ya llego, ya llego. 549 00:38:54,482 --> 00:38:55,733 Es él. 550 00:38:55,733 --> 00:38:57,401 Lo tienen delante. 551 00:38:58,861 --> 00:39:02,323 Vale, vale. Perdón. Creía que era otra persona. 552 00:39:04,033 --> 00:39:05,952 Hunt nos la ha jugado. 553 00:39:06,619 --> 00:39:09,455 ¡Atención, despliéguense en equipos de dos! 554 00:39:09,455 --> 00:39:12,500 Ethan, los americanos se han dado cuenta. 555 00:39:12,500 --> 00:39:14,126 Se están separando y cubriendo todo el aeropuerto. 556 00:39:14,126 --> 00:39:15,628 Abre bien los ojos. 557 00:39:15,628 --> 00:39:17,421 Dime, ¿cómo te llamo? 558 00:39:17,421 --> 00:39:19,882 ¿Qué tal Grace? ¿Y tú? 559 00:39:19,882 --> 00:39:21,801 Escucha, Grace. 560 00:39:21,801 --> 00:39:23,594 No somos los únicos interesados. 561 00:39:23,594 --> 00:39:25,554 Si te digo que corras, corre. 562 00:39:25,554 --> 00:39:27,014 ¿Que corra? 563 00:39:27,014 --> 00:39:28,599 Esto se pone mejor. 564 00:39:29,183 --> 00:39:30,726 Benji, ¿tienes ya la bolsa? 565 00:39:30,726 --> 00:39:32,353 ¡La he encontrado! 566 00:39:45,908 --> 00:39:49,870 Hay un artefacto cilíndrico dentro. Voy a sacarlo. 567 00:39:54,166 --> 00:39:55,126 ¿Cómo vamos, Luther? 568 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 Ethan, el comprador está en la sala de espera, encima de vosotros. 569 00:39:58,170 --> 00:40:00,089 Al final de la escalera. 570 00:40:02,133 --> 00:40:03,801 Todas las unidades van hacia allí. 571 00:40:03,801 --> 00:40:06,887 Vuestra ubicación se va a llenar de agentes en cualquier momento. 572 00:40:16,647 --> 00:40:18,399 Sea lo que sea, lo he activado. 573 00:40:21,068 --> 00:40:23,070 Parece que tenemos cinco minutos. 574 00:40:25,323 --> 00:40:27,491 - Y además parece ser nuclear. - ¿Es grande? 575 00:40:27,491 --> 00:40:29,535 Lo bastante para volar el aeropuerto entero. 576 00:40:29,535 --> 00:40:32,079 - ¿Puedes desarmarla? - ¡No tengo herramientas! 577 00:40:32,079 --> 00:40:34,332 - Pues búscalas. - ¿Y dónde voy a encontrar...? 578 00:40:58,522 --> 00:41:00,191 ¿Ahora toca correr? 579 00:41:00,900 --> 00:41:01,734 Aún no. 580 00:41:02,693 --> 00:41:04,528 Benji, ¿cómo vamos con la bomba? 581 00:41:04,528 --> 00:41:05,613 Venga, venga, venga. 582 00:41:07,365 --> 00:41:08,199 ¡La he abierto! 583 00:41:08,824 --> 00:41:12,620 Es un cifrado cilíndrico. Hay ocho ruedas, 584 00:41:12,620 --> 00:41:14,830 parece que con 14 letras en cada rueda. 585 00:41:14,830 --> 00:41:17,541 1500 millones de combinaciones posibles. 586 00:41:17,541 --> 00:41:18,960 Más o menos. 587 00:41:20,211 --> 00:41:21,379 Ay, madre. 588 00:41:21,379 --> 00:41:23,089 ¿Qué pasa ahora? 589 00:41:23,089 --> 00:41:25,549 Las ruedas están formando un mensaje. 590 00:41:25,549 --> 00:41:27,218 "U-R-DUNN". 591 00:41:27,218 --> 00:41:28,928 De "done" nada. No estamos acabados. 592 00:41:28,928 --> 00:41:30,888 No, no, Luther, no es D-O-N-E. 593 00:41:30,888 --> 00:41:33,391 D-U-N-N. 594 00:41:33,391 --> 00:41:35,559 Es mi apellido. 595 00:41:39,438 --> 00:41:40,940 Sabe quién soy yo. 596 00:41:53,786 --> 00:41:55,496 Espera, está apareciendo un mensaje. 597 00:41:56,122 --> 00:42:00,543 "Hablo sin boca, vuelo sin alas. ¿Qué soy?". 598 00:42:00,543 --> 00:42:01,752 Ni idea. ¿Qué? 599 00:42:01,752 --> 00:42:04,338 Es un acertijo. Sospecho que esta cosa se activa por voz. 600 00:42:04,338 --> 00:42:05,590 Quiere que le responda. 601 00:42:05,590 --> 00:42:07,675 "Vuelo sin alas...". 602 00:42:08,426 --> 00:42:09,594 ¡El eco! 603 00:42:09,594 --> 00:42:11,304 ¡Eso es! ¡Eso es, eso es! 604 00:42:11,304 --> 00:42:12,763 Vale, nuevo mensaje. 605 00:42:12,763 --> 00:42:15,433 "¿Te da miedo la muerte?". 606 00:42:15,433 --> 00:42:17,727 - ¿Qué clase de acertijo es ese? - No es un acertijo. 607 00:42:17,727 --> 00:42:19,979 Es un test psicométrico. 608 00:42:19,979 --> 00:42:23,733 Cuanto más respondas más sabrá sobre ti. 609 00:42:23,733 --> 00:42:25,735 "¿Te da miedo la muerte?". No. 610 00:42:27,028 --> 00:42:30,031 - ¿Ha funcionado? - He mentido. Lo sabe. 611 00:42:30,031 --> 00:42:32,366 Pues dile la verdad. 612 00:42:32,366 --> 00:42:35,244 "¿Te da miedo la muerte?". ¡Sí! ¿A quién no? 613 00:42:45,171 --> 00:42:48,966 Vale. "¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega?". 614 00:42:48,966 --> 00:42:50,259 Espera, espera, esta me la sé. 615 00:42:50,259 --> 00:42:51,761 ¡El tiempo corre, Luther! 616 00:42:51,761 --> 00:42:53,846 Los acertijos no son lo mío. ¿Qué quieres que te diga? 617 00:42:53,846 --> 00:42:55,640 ¡Se nos acaba el tiempo! 618 00:42:56,182 --> 00:42:57,725 Ahí está. 619 00:42:57,725 --> 00:42:59,477 Demasiado fácil. 620 00:42:59,477 --> 00:43:01,395 Perdona que te moleste, Ethan. 621 00:43:01,395 --> 00:43:04,190 ¿Sabes por casualidad qué se acerca siempre, 622 00:43:04,732 --> 00:43:06,192 pero nunca llega? 623 00:43:06,192 --> 00:43:08,611 ¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega? 624 00:43:08,611 --> 00:43:09,737 Mañana. 625 00:43:10,404 --> 00:43:11,239 ¿Qué? 626 00:43:11,239 --> 00:43:13,824 Siempre se acerca pero nunca llega: mañana. 627 00:43:14,909 --> 00:43:16,285 - Sí, mañana. - Mañana. 628 00:43:16,285 --> 00:43:17,912 ¡Mañana, mañana! 629 00:43:17,912 --> 00:43:19,622 ¡Sí! Vale, siguiente pregunta. 630 00:43:19,622 --> 00:43:20,831 Dámelo ya. 631 00:43:21,707 --> 00:43:24,168 - Estaré vigilando. - ¿No te fías de mí? 632 00:43:30,132 --> 00:43:31,634 Luther, ¿qué pasa? 633 00:43:31,634 --> 00:43:35,137 Nada que deba preocuparte. Todo está bajo control. 634 00:43:35,137 --> 00:43:36,055 Vale, siguiente pregunta... 635 00:43:36,055 --> 00:43:39,100 "¿Quién o qué es lo más importante para ti?". 636 00:43:39,100 --> 00:43:40,393 Díselo. 637 00:43:40,393 --> 00:43:42,520 - Pero si se lo d... - No hay otra opción. 638 00:43:43,396 --> 00:43:44,897 Mis amigos. 639 00:43:45,815 --> 00:43:46,649 ¡Cabrón! 640 00:43:58,411 --> 00:44:00,413 - ¿Está...? - Sí, lo está. 641 00:44:00,413 --> 00:44:02,415 Dame el dinero y la llave. 642 00:44:03,374 --> 00:44:06,127 Vale, vale. "¿Qué se hace más grande cuanto más le quitas?". 643 00:44:06,127 --> 00:44:08,546 - Un agujero. - ¡Claro! Magnífico. 644 00:44:20,766 --> 00:44:22,351 No hay más preguntas y aún queda una rueda. 645 00:44:22,351 --> 00:44:24,604 ¿Cómo voy a responder si no tengo preguntas? 646 00:44:24,604 --> 00:44:26,105 Debe de ser tu prueba final. 647 00:44:26,105 --> 00:44:27,940 ¡Tengo 45 segundos! 648 00:44:31,277 --> 00:44:32,653 ¿Y ahora qué hacemos? 649 00:44:32,653 --> 00:44:34,780 Estoy pensando. No te muevas. 650 00:44:34,780 --> 00:44:37,408 Luther, estoy atrapado. ¿Hacia dónde voy? 651 00:44:37,408 --> 00:44:38,826 Tenemos un problema aún mayor. 652 00:44:38,826 --> 00:44:40,995 Es muy posible que nadie salga vivo de aquí. 653 00:44:40,995 --> 00:44:41,913 ¿Qué? 654 00:44:41,913 --> 00:44:44,749 Hay una bomba en la zona de equipajes. Una bomba nuclear. 655 00:44:44,749 --> 00:44:47,376 La pregunta que te he hecho era parte del código para desarmarla. 656 00:44:47,376 --> 00:44:48,794 Para, para, para. 657 00:44:51,047 --> 00:44:52,131 ¿Por qué no me lo habíais dicho? 658 00:44:52,131 --> 00:44:54,383 Con el lío que tenías, no quería molestarte. 659 00:44:54,383 --> 00:44:58,262 Una bomba nuclear es para que me molestes de inmediato. 660 00:44:58,262 --> 00:44:59,805 - ¿Cuánto queda? - ¡20 segundos! 661 00:45:00,598 --> 00:45:01,641 ¿20 segundos? 662 00:45:01,641 --> 00:45:04,060 Hay otro acertijo, estoy en ello. ¡15 segundos! 663 00:45:04,060 --> 00:45:06,145 Tranquilo. ¿Cuál es el acertijo? 664 00:45:06,145 --> 00:45:08,272 ¡Si te lo explico, estaremos todos muertos! 665 00:45:08,272 --> 00:45:09,190 Vamos, Benji. 666 00:45:09,190 --> 00:45:11,150 ¿Por qué siempre acabamos en situaciones así? 667 00:45:11,150 --> 00:45:12,693 ¡Diez segundos! 668 00:45:12,693 --> 00:45:14,320 Nueve, ocho, 669 00:45:14,320 --> 00:45:17,531 siete, seis, cinco... 670 00:45:21,118 --> 00:45:21,953 BUENA SUERTE 671 00:45:28,876 --> 00:45:30,044 Madre mía. 672 00:45:30,044 --> 00:45:31,003 ¿Qué pasa? 673 00:45:32,838 --> 00:45:35,174 - Está vacío. - ¿Cómo que vacío? 674 00:45:35,174 --> 00:45:36,592 No hay nada dentro. 675 00:45:42,056 --> 00:45:42,974 Ha cogido la llave. 676 00:45:42,974 --> 00:45:45,059 - ¿Qué llave? - Nuestra llave. La de verdad. 677 00:45:45,059 --> 00:45:46,102 - ¿Qué? - Luther, encuéntrala. 678 00:45:56,529 --> 00:45:58,114 La tengo. Va hacia la Terminal E. 679 00:46:10,626 --> 00:46:12,587 - Es imposible. - ¿Qué pasa? 680 00:46:13,129 --> 00:46:14,714 Luther. Benji. Abortad. ¡Marchaos! 681 00:46:14,714 --> 00:46:16,924 - ¿Dónde nos vemos? - ¡En ningún sitio! 682 00:46:16,924 --> 00:46:19,677 Esta misión se ha terminado. ¡Marchaos ya! 683 00:46:31,230 --> 00:46:33,983 ¡Hunt! ¡Quieto ahí! 684 00:46:33,983 --> 00:46:35,902 ¿Lo ves? ¿Dónde está? 685 00:46:35,902 --> 00:46:37,778 ¡Perdonen! ¡Perdonen! 686 00:46:37,778 --> 00:46:40,072 ¡Perdón! ¡Perdón! ¡Perdón! 687 00:46:43,534 --> 00:46:46,579 ROMA 688 00:47:17,777 --> 00:47:19,737 ¡Fuera! ¡Fuera! 689 00:48:01,862 --> 00:48:03,864 Tiene que estar por aquí. 690 00:48:05,157 --> 00:48:06,951 ¡Venga ya! 691 00:48:17,503 --> 00:48:20,089 Lo que tenemos aquí es una radio de onda corta. 692 00:48:20,089 --> 00:48:24,719 Grabación magnética de audio, monitores de tubos de rayos catódicos. 693 00:48:24,719 --> 00:48:27,430 Nada de unos y ceros. 694 00:48:27,430 --> 00:48:30,433 Es una sala segura totalmente analógica, 695 00:48:30,433 --> 00:48:33,436 protegida de nuestra Entidad digital. 696 00:48:34,729 --> 00:48:36,647 ¿De dónde vienen estas imágenes? 697 00:48:36,647 --> 00:48:39,901 De un satélite espía CORONA de la Guerra Fría. 698 00:48:40,610 --> 00:48:42,528 No sabía que los seguíamos utilizando. 699 00:48:42,528 --> 00:48:44,280 No. 700 00:48:44,280 --> 00:48:46,574 Hace 20 años se los pasamos al Servicio Meteorológico Nacional. 701 00:48:46,574 --> 00:48:48,743 Este es el último que aún funciona. 702 00:48:48,743 --> 00:48:52,872 ¿Y con ese trasto encontraremos a su hombre de la F.M.I. sin nombre? 703 00:48:52,872 --> 00:48:54,916 No hay nada para eso, señor. 704 00:48:54,916 --> 00:48:58,628 Pero sí nos ha permitido controlar a esta mujer. 705 00:49:00,504 --> 00:49:03,382 Se la vio con nuestro hombre en el aeropuerto de Abu Dabi. 706 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 ¿Quién es? 707 00:49:06,552 --> 00:49:08,304 ¿Dónde está ahora? 708 00:49:19,690 --> 00:49:23,486 Usted está aquí porque la policía italiana ha recibido un soplo anónimo 709 00:49:23,486 --> 00:49:25,488 de que una mujer que coincide con su descripción 710 00:49:25,488 --> 00:49:28,824 llegaba en el vuelo de esta tarde desde Abu Dabi. 711 00:49:28,824 --> 00:49:32,828 Esa mujer tenía varios pasaportes en su poder. 712 00:49:33,454 --> 00:49:36,999 En este se la busca por fraude en San Petersburgo. 713 00:49:37,708 --> 00:49:40,878 Robo de joyas en Amberes. Robo de arte en Mónaco. 714 00:49:40,878 --> 00:49:44,257 Soborno en Milán. Extorsión en Bombay. 715 00:49:44,257 --> 00:49:46,801 Pero este es mi favorito: 716 00:49:46,801 --> 00:49:49,011 resistencia a la autoridad en Río. 717 00:49:51,305 --> 00:49:53,266 Lo cual me lleva a pensar: 718 00:49:54,350 --> 00:49:55,977 ¿cuál de esas mujeres es usted? 719 00:49:57,019 --> 00:49:59,188 No los había visto en mi vida. 720 00:49:59,188 --> 00:50:00,690 Estaban en su bolso. 721 00:50:00,690 --> 00:50:03,693 Y su foto está en todos ellos. 722 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 - ¿Puedo verlos? - Por favor. 723 00:50:11,659 --> 00:50:13,286 Sí, el parecido es asombroso, 724 00:50:13,286 --> 00:50:15,454 pero no soy yo. 725 00:50:16,247 --> 00:50:17,790 Como ya le he dicho, 726 00:50:19,000 --> 00:50:22,253 soy maestra de escuela en Brighton. Estoy de año sabático. 727 00:50:22,253 --> 00:50:24,463 En lo que sea que esté metida, 728 00:50:24,463 --> 00:50:28,092 es evidente que tiene enemigos muy poderosos. 729 00:50:43,524 --> 00:50:45,067 Su abogado está aquí. 730 00:50:45,067 --> 00:50:46,527 ¿Mi abogado? 731 00:51:21,812 --> 00:51:23,689 Magistrado Spezzi. 732 00:51:24,315 --> 00:51:25,650 Perdone, ¿quién es usted? 733 00:51:26,275 --> 00:51:27,944 Interpol. 734 00:51:28,694 --> 00:51:32,990 Estoy aquí por la detención de la mujer de Abu Dabi. 735 00:51:33,532 --> 00:51:36,661 Debo inventariar lo que llevaba en el momento de su detención. 736 00:51:37,453 --> 00:51:39,789 ¿Puede identificarse, por favor? 737 00:51:40,623 --> 00:51:41,582 ¿Y el resto? 738 00:51:42,333 --> 00:51:44,126 Le aseguro que esto es todo. 739 00:51:44,669 --> 00:51:47,546 - ¿Cómo se llamaba? - Ella salió de Abu Dabi con cierta llave. 740 00:51:48,172 --> 00:51:49,507 No había llaves. 741 00:51:49,507 --> 00:51:51,509 Era poco corriente. 742 00:51:52,551 --> 00:51:55,012 Podría parecer un colgante. 743 00:51:55,721 --> 00:51:59,308 De esos que le apetecería colgar de una cadena 744 00:51:59,308 --> 00:52:00,893 en el cuello de Amelia. 745 00:52:02,728 --> 00:52:03,688 ¿Amelia...? 746 00:52:04,689 --> 00:52:05,982 Su mujer. 747 00:52:06,691 --> 00:52:09,610 Madre de su encantadora hija, Serena. 748 00:52:09,610 --> 00:52:11,612 Usted no es de la Interpol. 749 00:52:11,612 --> 00:52:13,698 Si me apetece, lo soy. 750 00:52:14,782 --> 00:52:17,868 Puedo ser lo que quiera y lo sé todo. 751 00:52:18,452 --> 00:52:21,831 Sé que no es la primera vez que se agencia bienes robados... 752 00:52:21,831 --> 00:52:22,999 Una pulsera Cartier. 753 00:52:23,874 --> 00:52:25,751 Quedó libre de sospecha, 754 00:52:25,751 --> 00:52:27,878 pero ambos sabemos que se la regaló a su amante, Valeria. 755 00:52:28,421 --> 00:52:31,924 El 21 de agosto. Cuando cumplió 29 años. 756 00:52:31,924 --> 00:52:33,843 ¿Quién es usted? 757 00:52:35,761 --> 00:52:37,972 Voy a tener que registrarlo, 758 00:52:37,972 --> 00:52:39,307 para estar seguro. 759 00:52:43,728 --> 00:52:46,272 Su secretaria ya no está con nosotros. 760 00:52:59,493 --> 00:53:00,912 Gracias, agentes. 761 00:53:03,414 --> 00:53:04,206 Por favor. 762 00:53:05,708 --> 00:53:08,002 Pueden esperar fuera. Gracias. 763 00:53:24,560 --> 00:53:26,103 Tú. 764 00:53:26,103 --> 00:53:27,730 Has sido tú. 765 00:53:27,730 --> 00:53:32,235 Yo llamé a la policía. No les hablé de tu colorido pasado. 766 00:53:33,653 --> 00:53:34,946 Eso es cosa tuya. 767 00:53:35,488 --> 00:53:39,617 Antes de que te detuvieran, pusiste la llave en el bolsillo de otro pasajero. 768 00:53:39,617 --> 00:53:42,620 Os disteis los teléfonos y quedasteis en veros más tarde. 769 00:53:42,620 --> 00:53:44,288 Ahora mismo hay alguien por ahí 770 00:53:44,288 --> 00:53:46,999 que no tiene ni idea de que lleva esa llave para ti. 771 00:53:47,708 --> 00:53:50,544 Un correo involuntario. El cómplice perfecto. 772 00:53:51,837 --> 00:53:55,132 Deduzco que un hombre de mediana edad. 773 00:53:55,132 --> 00:53:59,679 Alguien que lleva toda la vida esperando que una mujer como tú se fije en él. 774 00:54:01,097 --> 00:54:02,306 Una huérfana. 775 00:54:03,683 --> 00:54:07,019 Muy inteligente. Ingeniosa por naturaleza. 776 00:54:07,019 --> 00:54:10,606 Crecer en la pobreza te hizo anhelar cosas mejores, 777 00:54:11,482 --> 00:54:13,109 cosas que pertenecían a otros. 778 00:54:13,734 --> 00:54:17,405 Alguien vio tu potencial y te ayudó a pulir tus habilidades. 779 00:54:17,989 --> 00:54:20,575 Habilidades que te dieron la vida que pensabas que querías: 780 00:54:20,575 --> 00:54:24,120 ropa a medida, alta cocina, hoteles de lujo. 781 00:54:24,120 --> 00:54:27,081 Y que te mantuvieron un paso por delante de la ley... 782 00:54:27,999 --> 00:54:29,333 hasta ahora. 783 00:54:31,252 --> 00:54:34,505 No culpes a una chica por llevar una vida deshonesta. 784 00:54:35,298 --> 00:54:39,885 No tenías ni idea de lo que robabas. Si no, jamás lo habrías robado. 785 00:54:41,679 --> 00:54:42,680 ¿Sabes qué? 786 00:54:42,680 --> 00:54:46,267 Si me sacas de aquí, te llevo directamente a la llave. 787 00:54:46,267 --> 00:54:47,852 Tengo una idea mejor. 788 00:54:47,852 --> 00:54:49,520 Tú me lo vas a contar todo 789 00:54:49,520 --> 00:54:51,647 y yo veré si te saco de aquí. 790 00:54:51,647 --> 00:54:53,816 Empieza por quién te contrató. 791 00:54:53,816 --> 00:54:56,944 Y no me mientas porque lo sabré. 792 00:54:56,944 --> 00:54:58,779 No tengo ni idea. 793 00:54:58,779 --> 00:55:01,157 El contacto con el cliente fue casi totalmente electrónico. 794 00:55:01,157 --> 00:55:02,283 - ¿Email? - Mensajes. 795 00:55:02,283 --> 00:55:03,618 - ¿Cifrados? - Naturalmente. 796 00:55:03,618 --> 00:55:04,952 - Casi. - ¿Cómo? 797 00:55:04,952 --> 00:55:08,164 Has dicho que el contacto con el cliente fue "casi" totalmente electrónico. 798 00:55:08,164 --> 00:55:10,750 Hubo una entrega en un café de Luxemburgo. 799 00:55:10,750 --> 00:55:12,585 - Un sobre. - ¿Qué había en el sobre? 800 00:55:12,585 --> 00:55:14,754 Un billete a Abu Dabi. 801 00:55:15,588 --> 00:55:17,298 Y... 802 00:55:17,298 --> 00:55:20,384 una foto tuya. 803 00:55:21,928 --> 00:55:24,013 Mis instrucciones eran seguirte en el aeropuerto. 804 00:55:24,013 --> 00:55:25,389 Tú seguirías al blanco. 805 00:55:25,389 --> 00:55:28,684 Él tendría una llave y cuatro millones en criptomonedas. 806 00:55:28,684 --> 00:55:31,228 El pendrive, por cierto, estaba vacío. 807 00:55:31,854 --> 00:55:34,941 La única esperanza que tengo de cobrar es entregar tu mitad de la llave. 808 00:55:34,941 --> 00:55:37,485 ¿Y las instrucciones eran entregarla en...? 809 00:55:37,485 --> 00:55:38,486 Venecia, 810 00:55:38,486 --> 00:55:41,197 en una fiesta en el Palacio Ducal. Mañana. A medianoche. 811 00:55:44,742 --> 00:55:45,952 ¿Esperas a alguien? 812 00:55:45,952 --> 00:55:49,497 A tus amigos del aeropuerto. Estaban en el pasillo hace unos minutos. 813 00:55:52,250 --> 00:55:54,335 Podrías haberlo dicho antes. 814 00:55:54,335 --> 00:55:57,171 Te perseguían a ti, no a mí. 815 00:56:19,402 --> 00:56:21,195 ¡Un pervertido! 816 00:56:22,863 --> 00:56:24,323 No, Grace, Grace. 817 00:56:26,701 --> 00:56:27,660 No, no, no. 818 00:56:27,952 --> 00:56:29,912 Es mi cliente. 819 00:56:32,415 --> 00:56:33,374 Grace. 820 00:57:12,455 --> 00:57:14,790 ¡No, no! ¡Fuera, fuera! 821 00:57:17,877 --> 00:57:19,211 ¡Perdón! 822 00:57:35,895 --> 00:57:37,188 ¿Quién aparca así? 823 00:57:55,665 --> 00:57:57,792 Grace, ¡tienes que parar! 824 00:57:58,459 --> 00:57:59,293 Grace. 825 00:57:59,293 --> 00:58:02,588 Para el coche. ¡Escucha, intento ayudarte! ¡Grace! 826 00:58:09,971 --> 00:58:11,097 Traédmela. 827 00:58:41,377 --> 00:58:44,255 ¿Estás bien? ¿Estás bien? No, no. 828 00:58:44,255 --> 00:58:45,256 Estamos bien. 829 00:58:51,137 --> 00:58:52,513 Dame la mano. 830 00:58:52,513 --> 00:58:55,266 Despacio, despacio. Tranquila. 831 00:58:55,808 --> 00:58:57,184 Despacio. 832 00:58:57,184 --> 00:58:59,812 ¿Te has roto algo? ¿Estás bien? ¿Estás bien? 833 00:58:59,812 --> 00:59:00,813 ¡Hunt! 834 00:59:01,606 --> 00:59:02,982 Se acabó. 835 00:59:03,524 --> 00:59:05,359 Suelta a la chica. 836 00:59:05,359 --> 00:59:06,986 Ponte las esposas. 837 00:59:07,987 --> 00:59:11,365 Ahí las tienes. Póntelas. ¡Vamos! 838 00:59:11,365 --> 00:59:13,618 Tranquila, no te va a disparar. 839 00:59:16,954 --> 00:59:18,164 ¡Soltad las armas, ya! 840 00:59:19,540 --> 00:59:22,251 ¡Operaciones Especiales! Se le busca por terrorismo. 841 00:59:23,252 --> 00:59:26,088 Joder, Degas, líbrate de esas mujeres. 842 00:59:26,088 --> 00:59:28,299 Hunt, escúchame. Escúchame. 843 00:59:28,299 --> 00:59:30,384 Suéltala. Póntelas. 844 00:59:31,886 --> 00:59:33,012 Soltad las armas YA. 845 00:59:33,179 --> 00:59:34,055 Está todo controlado. 846 00:59:34,055 --> 00:59:36,974 ¡Tranquilos! ¡Tranquilos! ¡Tranquilos! 847 00:59:40,227 --> 00:59:41,938 ¡Abajo! ¡Al suelo! 848 00:59:47,401 --> 00:59:50,112 - ¡Al suelo, al suelo! - ¡A cubierto, a cubierto! 849 01:00:20,601 --> 01:00:22,687 - Conduces tú. - ¿Qué? 850 01:00:22,687 --> 01:00:24,230 ¡No, no, no! 851 01:00:25,356 --> 01:00:26,732 ¡Dale, dale! Pisa el acelerador. 852 01:00:26,732 --> 01:00:28,150 ¡Dale, dale, dale! 853 01:00:37,868 --> 01:00:38,953 ¡Dale, dale, dale! 854 01:00:56,095 --> 01:00:57,430 ¡Sube! 855 01:00:57,430 --> 01:00:59,181 Vas bien. Sigue así, sigue así. 856 01:00:59,181 --> 01:01:00,725 ¡No pares! 857 01:01:10,818 --> 01:01:11,652 ¡Coche, coche! 858 01:01:20,453 --> 01:01:23,497 Tranquila, pisa el freno y arráncalo. 859 01:01:23,497 --> 01:01:24,832 ¡Espera, espera! 860 01:01:24,832 --> 01:01:27,418 - ¿Qué pasa? - Se acabó. No pienso seguir. 861 01:01:27,418 --> 01:01:29,086 Pero nos están persiguiendo. 862 01:01:29,086 --> 01:01:32,423 No me digas. Pues conduce tú. Anda, vamos. 863 01:02:03,579 --> 01:02:05,289 ¿Pero quién es? 864 01:02:05,289 --> 01:02:06,791 No tengo ni idea. 865 01:02:11,671 --> 01:02:13,756 - ¿Estás bien? - Lo estaré cuando termine. 866 01:02:16,467 --> 01:02:17,885 ¡La leche! 867 01:02:22,181 --> 01:02:23,641 Está bien, está bien, sí... 868 01:02:36,237 --> 01:02:37,655 ¿Hay alguien que no nos persiga? 869 01:02:38,364 --> 01:02:39,615 Cambiemos de coche. 870 01:02:42,493 --> 01:02:44,370 ¡Scooters! Mierda. 871 01:03:05,600 --> 01:03:07,476 ¿Qué estamos haciendo? 872 01:03:07,476 --> 01:03:09,562 COCHE SEGURO 873 01:03:09,562 --> 01:03:10,855 Buscar otro coche. 874 01:03:32,418 --> 01:03:33,753 Vale. 875 01:03:50,853 --> 01:03:52,605 - Dame un segundo. - Sí. 876 01:03:52,605 --> 01:03:54,315 - Gracias. ¿Vale? - Sí. 877 01:03:54,315 --> 01:03:56,067 - ¿Estás lista? - Estoy lista. 878 01:03:59,695 --> 01:04:01,239 - ¡Vaya! - ¿Estás bien? 879 01:04:02,114 --> 01:04:04,533 Oye, lo siento. Es que... 880 01:04:04,533 --> 01:04:06,619 - Tranquilo. - No, es el coche, la forma de... 881 01:04:06,619 --> 01:04:07,536 Tranquilo. 882 01:04:07,536 --> 01:04:09,497 La forma de configurarlo a veces es un... 883 01:04:09,497 --> 01:04:11,415 - Vámonos. - Me lleva un... 884 01:04:19,924 --> 01:04:23,719 Las cámaras de tráfico han identificado a la mujer. 885 01:04:23,928 --> 01:04:25,805 Ahora va en un Fiat 500 amarillo. 886 01:04:26,555 --> 01:04:27,848 Las patrullas lo siguen. 887 01:04:42,446 --> 01:04:44,991 Ya te tengo. 888 01:04:53,791 --> 01:04:55,001 Los hemos despistado. 889 01:05:21,027 --> 01:05:22,111 Vale, vamos a... 890 01:05:22,111 --> 01:05:23,070 ¡Fuera, fuera! 891 01:05:40,504 --> 01:05:42,048 ¡Bebé, bebé, bebé! 892 01:05:54,936 --> 01:05:56,228 Espera, ¿qué? 893 01:05:57,021 --> 01:05:57,980 No, no, no. 894 01:06:04,070 --> 01:06:05,112 ¡Dale, dale! 895 01:06:08,616 --> 01:06:09,492 Todo recto. 896 01:06:17,416 --> 01:06:20,044 - Levanta el pie del acelerador. - ¡Estamos en llamas! 897 01:06:20,044 --> 01:06:21,963 Son los neumáticos. Intenta ir recto. 898 01:06:24,090 --> 01:06:25,675 - Tranquila, tranquila. - ¿Por qué da vueltas? 899 01:06:27,677 --> 01:06:29,011 ¡Bien, bien! 900 01:06:31,430 --> 01:06:33,015 ¡Lo tengo, lo tengo! 901 01:06:34,433 --> 01:06:36,894 - ¡Derecha! Por ahí. ¡Ve por...! - ¡Vamos! 902 01:06:45,653 --> 01:06:46,904 Gira a la derecha. ¡A la derecha! 903 01:06:49,699 --> 01:06:51,951 - ¿Quién conduce? - ¡Conduces tú! 904 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 ¡Dale, dale! ¡Ve todo recto! 905 01:06:54,620 --> 01:06:55,621 ¡Dale, dale! 906 01:06:55,621 --> 01:06:58,124 Sigue todo recto. 907 01:06:58,124 --> 01:07:01,627 O izquierda, o izquierda. Venga, venga. Vas muy bien. 908 01:07:07,508 --> 01:07:09,010 ¡Polis, polis, muchos polis! 909 01:07:10,303 --> 01:07:11,804 ¡Coge el volante! 910 01:07:11,804 --> 01:07:13,472 ¡Frena, frena! 911 01:07:18,894 --> 01:07:20,646 Vale, tuyo. 912 01:07:22,565 --> 01:07:23,858 ¿Recto? 913 01:07:23,858 --> 01:07:25,484 - Derecha, derecha. - Entendido. 914 01:07:34,201 --> 01:07:35,912 - ¿Y ahora qué? - Izquierda, izquierda. 915 01:07:44,420 --> 01:07:46,047 Vale. Vas bien, vas bien. 916 01:07:50,927 --> 01:07:52,136 Eso es una persona. 917 01:07:54,805 --> 01:07:56,682 - Vale, coche, coche. - ¡Ya lo veo! 918 01:08:23,251 --> 01:08:24,084 Dale. 919 01:08:31,801 --> 01:08:32,968 ¡Agárrate! 920 01:08:44,646 --> 01:08:47,483 - ¿Qué está pasando? ¿Adónde vamos? - No lo sé. 921 01:08:48,526 --> 01:08:50,194 ¡Vale, frena, frena! 922 01:09:19,890 --> 01:09:21,225 No me odies. 923 01:09:24,604 --> 01:09:25,980 ¡Grace! ¡Grace! 924 01:09:41,537 --> 01:09:42,704 Vamos, vamos.8 925 01:10:11,067 --> 01:10:12,151 ¡Ethan! 926 01:10:12,818 --> 01:10:13,903 ¡Ethan! 927 01:10:17,531 --> 01:10:19,450 Venga, vamos. 928 01:11:14,505 --> 01:11:17,133 Bien, sabemos que Grace tiene una mitad de la llave. 929 01:11:17,133 --> 01:11:19,677 También que va a estar en el Ducal a medianoche. 930 01:11:19,677 --> 01:11:23,389 {\an8}Y ahora tenemos una idea de quién va a estar esperándola allí. 931 01:11:23,389 --> 01:11:25,141 El evento lo organiza 932 01:11:25,141 --> 01:11:29,353 Alana Mitsopolis, nuestra contrabandista y traficante de armas favorita. 933 01:11:29,353 --> 01:11:31,272 La Viuda Blanca. 934 01:11:31,814 --> 01:11:34,442 ¿Ella sabe quién eres en realidad, o sigue creyendo 935 01:11:34,442 --> 01:11:37,361 que eres el famoso asesino en serie John Lark? 936 01:11:37,361 --> 01:11:39,196 Igual lo soy. 937 01:11:39,196 --> 01:11:41,574 ¿No puso precio a tu cabeza en París? 938 01:11:41,574 --> 01:11:45,786 Sí que lo hizo. Ella y Ethan lo solucionaron. 939 01:11:46,370 --> 01:11:48,039 Nunca me dijiste cómo. 940 01:11:48,039 --> 01:11:49,790 ¿Continuamos, por favor? 941 01:11:49,790 --> 01:11:50,833 Sí. 942 01:11:50,833 --> 01:11:53,502 Aunque esta noche consigamos la llave completa 943 01:11:53,502 --> 01:11:56,797 no sabemos lo que abre. Hay que encontrar al que lo sabe. 944 01:11:56,797 --> 01:11:59,634 La cuestión es dónde buscarlo. 945 01:11:59,634 --> 01:12:02,511 La bomba no entró en el aeropuerto por sí sola, ¿no? 946 01:12:02,511 --> 01:12:03,971 Alguien la puso allí. 947 01:12:03,971 --> 01:12:06,641 Alguien que trabaja para la Entidad. 948 01:12:06,641 --> 01:12:10,227 Esto es todo lo que pillé de las cámaras de seguridad 949 01:12:10,227 --> 01:12:12,605 hasta el minuto en que todo se descontroló. 950 01:12:12,605 --> 01:12:15,900 Y estas son las imágenes de tus gafas de R.A. 951 01:12:15,900 --> 01:12:18,986 He aplicado el reconocimiento facial a toda la gente del aeropuerto. 952 01:12:18,986 --> 01:12:20,321 ¿Ves algo extraño? 953 01:12:23,658 --> 01:12:25,034 Es como un fantasma. 954 01:12:25,034 --> 01:12:26,786 Los fantasmas no tienen reflejo. 955 01:12:30,498 --> 01:12:34,543 Esta es la única persona del aeropuerto sin identidad. 956 01:12:34,543 --> 01:12:38,881 El único hombre que no se encuentra en ningún otro lugar del aeropuerto, 957 01:12:38,881 --> 01:12:41,759 salvo en ese reflejo. 958 01:12:42,343 --> 01:12:44,053 Lo han ido borrando. 959 01:12:44,595 --> 01:12:46,138 En tiempo real. 960 01:12:52,812 --> 01:12:54,105 La Entidad. 961 01:12:55,439 --> 01:12:56,774 Lo está protegiendo. 962 01:12:57,358 --> 01:12:59,360 Tú lo viste, ¿verdad? 963 01:13:01,821 --> 01:13:03,197 No estaba seguro. 964 01:13:04,699 --> 01:13:05,950 ¿Y quién es? 965 01:13:13,374 --> 01:13:15,167 Alguien que creía muerto 966 01:13:16,377 --> 01:13:18,129 desde hace mucho tiempo. 967 01:13:18,129 --> 01:13:19,880 En otra vida. 968 01:13:20,464 --> 01:13:21,966 Antes de la F.M.I. 969 01:13:23,009 --> 01:13:26,012 Antes de que me ofrecieran la elección. 970 01:13:29,140 --> 01:13:30,683 Y, de alguna manera, 971 01:13:31,517 --> 01:13:34,228 él me convirtió en quien soy hoy. 972 01:13:35,438 --> 01:13:37,231 ¿Tiene nombre? 973 01:13:37,231 --> 01:13:39,775 Se hace llamar Gabriel. 974 01:13:42,737 --> 01:13:44,196 Tú lo conoces. 975 01:13:46,449 --> 01:13:48,326 No es posible conocerlo. 976 01:13:49,368 --> 01:13:51,829 No tiene pasado documentado. 977 01:13:51,829 --> 01:13:53,915 La Entidad se ha asegurado de eso. 978 01:13:54,832 --> 01:13:56,250 Es un mesías oscuro. 979 01:13:56,250 --> 01:13:59,378 El mensajero escogido por la Entidad. 980 01:13:59,378 --> 01:14:00,922 Y ve la muerte 981 01:14:02,006 --> 01:14:05,676 como un regalo que quiere compartir con el resto del mundo. 982 01:14:06,260 --> 01:14:07,261 ¿Cómo lo sabes? 983 01:14:07,261 --> 01:14:11,098 Aún me quedan amigos en el MI6. 984 01:14:11,098 --> 01:14:15,603 Tienen miedo de que el gobierno británico se haga con el control de la Entidad. 985 01:14:16,437 --> 01:14:20,024 Cualquier intento de impedirlo se vería como un acto de traición. 986 01:14:20,024 --> 01:14:21,609 Y, como tú estás desautorizada, 987 01:14:21,609 --> 01:14:25,363 tus amigos te han pedido que les ayudes. 988 01:14:25,363 --> 01:14:28,282 Sabían que Gabriel servía a la Entidad. 989 01:14:28,282 --> 01:14:30,201 Sabían que se dirigía a Estambul 990 01:14:30,201 --> 01:14:33,996 a conseguir la mitad de una llave cruciforme. 991 01:14:35,206 --> 01:14:37,959 Así que me adelanté a él. 992 01:14:39,377 --> 01:14:41,462 Y cuando Kittridge puso precio a tu cabeza 993 01:14:42,463 --> 01:14:44,507 te fuiste al desierto a esconderte. 994 01:14:44,507 --> 01:14:47,343 Pero los cazarrecompensas te encontraron. 995 01:14:47,343 --> 01:14:48,469 Sí. 996 01:14:48,469 --> 01:14:52,974 ¿Y esos amigos tuyos te dijeron qué abre la llave? 997 01:14:52,974 --> 01:14:57,353 El MI6 sospecha que lleva hasta el código fuente de la Entidad. 998 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 El código fuente. 999 01:14:59,730 --> 01:15:01,107 ¿Y cuándo ibas a contármelo? 1000 01:15:02,358 --> 01:15:03,568 Te lo estoy contando ahora. 1001 01:15:05,319 --> 01:15:07,738 ¿Cómo te contactaron tus amigos del MI6? 1002 01:15:07,738 --> 01:15:09,699 ¿Hablaste con ellos? ¿Cara a cara? 1003 01:15:09,699 --> 01:15:11,325 Estoy desautorizada. 1004 01:15:11,325 --> 01:15:15,121 No podían verme en persona, toda la comunicación... 1005 01:15:17,290 --> 01:15:20,251 Fue electrónica. Digital. 1006 01:15:24,005 --> 01:15:25,965 No estamos seguros de que fuera la Entidad. 1007 01:15:25,965 --> 01:15:27,925 Ni tampoco de que no lo fuera. 1008 01:15:27,925 --> 01:15:31,387 Ni de que nada sea real, salvo esta misma conversación. 1009 01:15:33,139 --> 01:15:34,181 No deberíais estar aquí. 1010 01:15:34,181 --> 01:15:36,726 - Ethan... - No, tú no conoces a Gabriel. Yo sí. 1011 01:15:36,726 --> 01:15:38,686 No es matar lo que le gusta. 1012 01:15:38,686 --> 01:15:40,688 Es el sufrimiento que causa. 1013 01:15:40,688 --> 01:15:42,773 Y sabe que el modo de llegar hasta mí 1014 01:15:43,399 --> 01:15:45,109 es a través de vosotros. 1015 01:15:46,277 --> 01:15:47,987 Y, si Gabriel me conoce... 1016 01:15:47,987 --> 01:15:49,655 La Entidad lo sabe. 1017 01:15:49,655 --> 01:15:52,617 Él me quiere aquí por un motivo. 1018 01:15:53,284 --> 01:15:56,537 Os quiere aquí por un motivo. "Eso" os quiere aquí. 1019 01:15:56,537 --> 01:16:00,207 "¿Quién o qué es lo más importante para ti?". 1020 01:16:01,167 --> 01:16:03,377 Tenéis que iros. Todos, tenéis que iros. 1021 01:16:03,377 --> 01:16:06,339 - Ethan, ¿y si quiere que nos vayamos? - Como nos hiciste salir del aeropuerto. 1022 01:16:06,339 --> 01:16:08,925 ¿Y si quiere que vayas solo a la fiesta de esta noche? 1023 01:16:08,925 --> 01:16:11,135 Pues iré solo y no tendré que preocuparme por vosotros. 1024 01:16:11,135 --> 01:16:13,429 Esta es la razón por la que no quería decírtelo. 1025 01:16:13,429 --> 01:16:16,974 Ethan, estás jugando al ajedrez tetradimensional con un algoritmo. 1026 01:16:16,974 --> 01:16:18,559 La Entidad sabe quiénes somos. 1027 01:16:18,559 --> 01:16:21,437 Cualquier paso que demos, lo habrá considerado. 1028 01:16:21,437 --> 01:16:24,440 Cualquier cosa que hagamos, seguro que cuenta con que la hagamos. 1029 01:16:24,440 --> 01:16:28,527 Si quieres ganar a esa cosa, tienes que pensar de la misma forma: 1030 01:16:28,527 --> 01:16:31,989 fríamente, lógicamente, sin emociones. 1031 01:16:31,989 --> 01:16:35,493 Si esa llave realmente da el control de la Entidad, 1032 01:16:35,493 --> 01:16:38,955 Gabriel es la última persona de la Tierra que debería tenerla. 1033 01:16:38,955 --> 01:16:40,498 Tiene razón, Ethan. 1034 01:16:40,498 --> 01:16:43,668 Gabriel no puede conseguir esa llave. 1035 01:16:43,668 --> 01:16:47,672 Y nuestras vidas no pueden importar más que esta misión. 1036 01:16:54,303 --> 01:16:56,055 No estoy de acuerdo. 1037 01:17:22,290 --> 01:17:24,375 Es mi primera vez en Venecia. 1038 01:17:28,379 --> 01:17:29,839 Y la mía. 1039 01:18:31,442 --> 01:18:32,818 ¿Qué quieres tomar? 1040 01:18:33,653 --> 01:18:35,363 Estoy esperando a alguien. 1041 01:18:35,363 --> 01:18:36,322 Yo también. 1042 01:18:38,658 --> 01:18:41,535 Podemos esperar juntos. Soy Gabriel. 1043 01:18:41,535 --> 01:18:43,287 Si tú lo dices. 1044 01:18:44,080 --> 01:18:45,498 Y tú eres Grace. 1045 01:18:55,049 --> 01:18:56,259 No la llevo encima. 1046 01:18:56,259 --> 01:18:58,594 Ya me lo imaginaba. 1047 01:18:58,594 --> 01:19:00,513 Aunque no estoy aquí por la llave. 1048 01:19:01,639 --> 01:19:02,682 ¿Qué quieres? 1049 01:19:02,682 --> 01:19:05,476 Mientras esperamos, te contaré una historia. 1050 01:19:05,476 --> 01:19:08,062 Evidentemente no eres la persona con la que he quedado. 1051 01:19:08,062 --> 01:19:09,897 Es tu historia, Grace. 1052 01:19:11,065 --> 01:19:12,900 Sé cómo termina. 1053 01:19:14,068 --> 01:19:16,696 Tómate algo. Igual podemos cambiarla. 1054 01:19:44,557 --> 01:19:46,142 Vamos a la fiesta. 1055 01:19:53,983 --> 01:19:55,526 Disculpe, señor. 1056 01:19:57,320 --> 01:19:59,071 Acompáñenme. 1057 01:20:00,656 --> 01:20:04,410 Es importante que entiendas que no eres única. 1058 01:20:05,077 --> 01:20:06,162 Hace 30 años. 1059 01:20:07,163 --> 01:20:08,456 Se llamaba Marie. 1060 01:20:09,081 --> 01:20:12,168 La primera de muchas mujeres que confiaron en nuestro amigo común. 1061 01:20:12,168 --> 01:20:14,795 Mujeres que tenían algo que él quería. 1062 01:20:15,379 --> 01:20:19,175 Mujeres que se creían atrapadas o eso les decía él. 1063 01:20:19,926 --> 01:20:21,552 ¿Te suena de algo? 1064 01:20:21,552 --> 01:20:23,554 ¿Qué le pasó a Marie? 1065 01:20:23,554 --> 01:20:26,390 Lo mismo que a todas las mujeres que él utiliza. 1066 01:20:27,266 --> 01:20:29,936 Lo mismo que a cualquiera que toque esa llave. 1067 01:20:29,936 --> 01:20:32,480 A él no le importa si la gente vive o muere. 1068 01:20:32,480 --> 01:20:35,942 Solo le importa su objetivo. 1069 01:20:36,776 --> 01:20:38,736 Y lo que se interpone en su camino 1070 01:20:39,528 --> 01:20:40,655 eres tú. 1071 01:20:41,739 --> 01:20:44,200 - ¿Por qué debería creerte? - No deberías. 1072 01:20:44,200 --> 01:20:46,869 Has entrado en un mundo de mentiras. 1073 01:20:46,869 --> 01:20:48,120 Nada de lo que digan es verdad. 1074 01:20:49,038 --> 01:20:52,208 Recuerda eso cuando él prometa protegerte. 1075 01:20:52,208 --> 01:20:53,334 Grace. 1076 01:21:07,723 --> 01:21:10,017 ¡Cuánto tiempo, Ethan! 1077 01:21:10,601 --> 01:21:12,728 Debiste matarme cuando pudiste. 1078 01:21:14,063 --> 01:21:16,691 ¡Buenas noches a todos! 1079 01:21:16,691 --> 01:21:19,402 Pero si es John Lark. 1080 01:21:20,403 --> 01:21:22,530 Solo que no lo es, en realidad. 1081 01:21:23,072 --> 01:21:25,324 Pero, hasta que me digas tu verdadero nombre, 1082 01:21:25,324 --> 01:21:27,868 Lark tendrá que valer. 1083 01:21:28,703 --> 01:21:30,496 Me alegro de verte, Alana. 1084 01:21:34,166 --> 01:21:37,253 Y tú eres Gabriel, supongo. 1085 01:21:37,253 --> 01:21:40,298 He oído hablar muy poco de ti. 1086 01:21:40,298 --> 01:21:43,634 Pero sí sé que eres más guapo en persona. 1087 01:21:46,345 --> 01:21:48,639 Y eres todo un caballero. 1088 01:21:53,644 --> 01:21:55,563 Y tú debes de ser Grace. 1089 01:21:58,441 --> 01:22:00,735 ¿Debería conocerla? 1090 01:22:00,735 --> 01:22:03,487 Me parece que tienes algo para mí. 1091 01:22:03,487 --> 01:22:05,406 Usted me contrató. 1092 01:22:05,406 --> 01:22:07,658 Yo fui quien te eligió. 1093 01:22:18,085 --> 01:22:19,045 ¡No! 1094 01:22:20,838 --> 01:22:21,797 Tú quieta. 1095 01:22:42,944 --> 01:22:44,528 No la tiene. 1096 01:22:45,279 --> 01:22:46,739 ¿Y dónde está? 1097 01:22:46,739 --> 01:22:49,450 En el último sitio donde se le ocurriría buscar. 1098 01:22:52,411 --> 01:22:54,580 Vayamos arriba a tomar algo. 1099 01:22:58,751 --> 01:22:59,835 ¿Adónde vais? 1100 01:23:00,419 --> 01:23:02,338 Es una fiesta privada. No podéis pasar. 1101 01:23:13,683 --> 01:23:14,767 Joder. 1102 01:23:14,767 --> 01:23:17,895 Como todos sabéis, yo soy una intermediaria. 1103 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 Conecto a un comprador y un vendedor, 1104 01:23:19,689 --> 01:23:22,483 a veces por dinero, otras por información, 1105 01:23:22,483 --> 01:23:25,987 pero sobre todo por amistad. 1106 01:23:26,696 --> 01:23:29,490 Yo solo quiero que todos se lleven bien. 1107 01:23:30,283 --> 01:23:32,785 Conmigo, en especial. 1108 01:23:32,785 --> 01:23:35,955 Pero el mundo está cambiando. 1109 01:23:35,955 --> 01:23:37,832 La verdad se desvanece. 1110 01:23:37,832 --> 01:23:39,959 La guerra se acerca. 1111 01:23:39,959 --> 01:23:44,880 Y la clave para dominar el mundo es, por encima de todo, una llave. 1112 01:23:45,715 --> 01:23:48,718 Una con el poder de controlar la Entidad. 1113 01:23:49,385 --> 01:23:51,095 Una por la que cualquier gobierno del mundo 1114 01:23:51,095 --> 01:23:54,640 pagaría un dineral para hacerse con ella. 1115 01:23:54,640 --> 01:23:56,517 Y algunos de mis más queridos amigos, 1116 01:23:56,517 --> 01:24:00,187 las grandes potencias nucleares y un puñado de las pequeñas, 1117 01:24:00,187 --> 01:24:02,273 me han pedido que les entregue esta llave. 1118 01:24:02,273 --> 01:24:04,650 Por supuesto, si encuentras la llave, 1119 01:24:04,650 --> 01:24:07,320 tendrás que enfrentarte a un dilema imposible. 1120 01:24:07,320 --> 01:24:10,531 Quien reciba la llave estará en deuda contigo. 1121 01:24:10,531 --> 01:24:14,035 Pero, para el resto del mundo, serás una enemiga. 1122 01:24:14,619 --> 01:24:15,786 ¡Qué simpática! 1123 01:24:15,786 --> 01:24:18,748 ¿Cuál es tu relación con él? 1124 01:24:18,748 --> 01:24:21,542 Gabriel representa a otra parte interesada. 1125 01:24:22,126 --> 01:24:24,587 De hecho, esta fiesta 1126 01:24:24,587 --> 01:24:28,424 la organizó esa parte interesada. 1127 01:24:28,424 --> 01:24:32,637 Podría decirse que esta fiesta es esa parte interesada. 1128 01:25:05,795 --> 01:25:07,380 ¿Esto es...? 1129 01:25:08,506 --> 01:25:09,757 La Entidad. 1130 01:25:11,884 --> 01:25:14,053 La trama se complica. 1131 01:25:14,845 --> 01:25:17,056 ¿Le doy la llave a uno de mis viejos amigos, 1132 01:25:17,056 --> 01:25:20,643 o se la entrego con mi destino, a Gabriel 1133 01:25:20,643 --> 01:25:23,688 y su máquina infernal? 1134 01:25:25,356 --> 01:25:28,526 ¿Por qué estás tan segura de que conseguirás la llave completa? 1135 01:25:30,111 --> 01:25:31,445 Tú tienes una mitad. 1136 01:25:32,029 --> 01:25:35,783 Y ella sabe dónde está la otra mitad. 1137 01:25:38,452 --> 01:25:40,746 Suponiendo que usted la consiga, 1138 01:25:41,747 --> 01:25:45,209 ¿por qué no se queda la llave y todo ese poder para usted? 1139 01:25:45,209 --> 01:25:48,004 Porque ella no sabe qué es lo que abre. 1140 01:25:48,004 --> 01:25:50,006 Está igual que nosotros. 1141 01:25:51,048 --> 01:25:53,426 Te guste o no, debes escoger pretendiente. 1142 01:25:53,426 --> 01:25:57,471 Suena fatal, pero es cierto. 1143 01:25:57,471 --> 01:26:00,766 Por supuesto, yo sí sé lo que abre. 1144 01:26:01,517 --> 01:26:03,894 ¿Y qué te ofrece él por la llave? 1145 01:26:03,894 --> 01:26:07,398 Como le he dicho antes a Grace, no estoy aquí por ninguna llave, 1146 01:26:07,398 --> 01:26:09,942 ya que tendré ambas mitades mañana. 1147 01:26:10,610 --> 01:26:12,278 ¿Por qué estás tan seguro de eso? 1148 01:26:12,278 --> 01:26:15,197 Tú no sabes el poder que represento. 1149 01:26:15,197 --> 01:26:18,826 Miles de trillones de cálculos por milisegundo 1150 01:26:18,826 --> 01:26:22,455 manipulando sutilmente miles de millones de mentes, 1151 01:26:22,455 --> 01:26:25,333 mientras analizan las posibles causas y efectos, 1152 01:26:25,333 --> 01:26:28,169 todos los escenarios, por improbables que sean 1153 01:26:28,169 --> 01:26:32,632 en un mapa muy real de resultados más que probables. 1154 01:26:32,632 --> 01:26:35,676 Y, con solo unos pocos cambios en el presente, 1155 01:26:35,676 --> 01:26:38,679 el futuro está casi asegurado. 1156 01:26:39,722 --> 01:26:41,766 La llave me llegará 1157 01:26:42,475 --> 01:26:43,351 mañana, 1158 01:26:44,393 --> 01:26:47,313 en el Orient Express con destino a Innsbruck. 1159 01:26:47,313 --> 01:26:48,773 ¿Innsbruck? 1160 01:26:48,773 --> 01:26:50,191 Lo sabe. 1161 01:26:50,191 --> 01:26:53,402 Sabe que ya has elegido a tu pretendiente. 1162 01:26:53,402 --> 01:26:56,781 Que planeas unir las dos mitades de la llave 1163 01:26:56,781 --> 01:26:58,616 en un intento desesperado de control. 1164 01:26:59,575 --> 01:27:02,411 A mí, sin embargo, se me ha prometido que la llave completa 1165 01:27:02,411 --> 01:27:04,497 acabará a mis pies 1166 01:27:05,206 --> 01:27:08,084 siempre que alguien muera esta noche. 1167 01:27:09,460 --> 01:27:10,544 ¿Quién? 1168 01:27:11,462 --> 01:27:12,296 Ella. 1169 01:27:14,215 --> 01:27:15,216 O ella. 1170 01:27:17,760 --> 01:27:19,887 Y tú serás testigo, Ethan. 1171 01:27:19,887 --> 01:27:24,016 La llave será mía y yo desapareceré. 1172 01:27:24,016 --> 01:27:26,519 Como el humo en un huracán. 1173 01:27:26,519 --> 01:27:29,522 Pero solo después de que alguien que te importa muera. 1174 01:27:31,649 --> 01:27:32,984 Está escrito. 1175 01:27:34,694 --> 01:27:36,362 ¿Veis lo que pasa, 1176 01:27:37,196 --> 01:27:38,114 verdad? 1177 01:27:39,740 --> 01:27:41,325 Tiene miedo. 1178 01:27:42,076 --> 01:27:43,661 Eso tiene miedo. 1179 01:27:44,495 --> 01:27:47,039 De algún modo sabe que estamos cerca. 1180 01:27:47,582 --> 01:27:48,916 Si no, ¿por qué estarías aquí? 1181 01:27:49,750 --> 01:27:53,671 Ayúdame. Ayúdame a completar la llave y yo mataré a esta cosa. 1182 01:27:53,671 --> 01:27:55,464 Conoce todos tus secretos, Alana. 1183 01:27:55,464 --> 01:27:57,383 No escuches a este fanático. 1184 01:27:57,383 --> 01:27:58,884 Ayúdalo y tú también morirás. 1185 01:27:58,884 --> 01:28:01,053 Ayúdalo a él y moriremos todos. 1186 01:28:01,053 --> 01:28:03,097 Te veré mañana. 1187 01:28:04,348 --> 01:28:05,600 Alana. 1188 01:28:13,441 --> 01:28:15,443 Su destino está escrito. 1189 01:28:15,443 --> 01:28:17,111 ¿Escribimos también el tuyo? 1190 01:28:18,779 --> 01:28:19,780 Alana. 1191 01:28:22,992 --> 01:28:25,536 Lo siento, Lark. 1192 01:28:36,589 --> 01:28:39,175 Por los viejos tiempos te dejaré elegir a cuál de ellas. 1193 01:28:40,426 --> 01:28:41,260 Ilsa... 1194 01:28:42,178 --> 01:28:43,387 o Grace. 1195 01:28:43,387 --> 01:28:46,807 Mátalo, Zola. Mátalo. ¡Mátalo aquí mismo! 1196 01:28:46,807 --> 01:28:48,768 La elección es tuya, Alana. 1197 01:28:48,768 --> 01:28:51,729 Aunque te recordaré que Grace sabe dónde está la media llave. 1198 01:28:53,189 --> 01:28:56,359 Si le pasa algo a cualquiera de ellas, 1199 01:28:56,359 --> 01:29:00,613 no habrá lugar en la Tierra en que tú o tu dios estéis a salvo de mí. 1200 01:29:00,613 --> 01:29:04,617 No pararé hasta mataros. Eso sí está escrito. 1201 01:29:04,617 --> 01:29:06,619 Hasta luego, viejo amigo. 1202 01:29:12,708 --> 01:29:13,751 Hasta pronto. 1203 01:29:39,235 --> 01:29:42,321 Has cometido un error terrible. 1204 01:29:42,321 --> 01:29:44,615 Me estoy jugando la vida. 1205 01:29:45,199 --> 01:29:47,577 Tengo que estar en ese tren mañana. 1206 01:29:48,661 --> 01:29:50,913 Y tengo que tener esa llave. 1207 01:29:52,206 --> 01:29:55,501 Y me da igual cómo la consiga. 1208 01:29:59,547 --> 01:30:00,381 No te muevas. 1209 01:30:06,345 --> 01:30:07,513 Corre tanto como puedas. 1210 01:30:47,929 --> 01:30:48,846 ¿Qué coj...? 1211 01:31:53,035 --> 01:31:54,328 ¡Grace! ¡Grace! 1212 01:31:55,496 --> 01:31:56,330 ¡Grace! 1213 01:32:11,596 --> 01:32:13,973 Luther, Benji, si me oís, os necesito. 1214 01:32:13,973 --> 01:32:16,309 Grace está saliendo del Ducal. Tiene la llave. 1215 01:32:16,309 --> 01:32:18,978 - Oído. Dime. - Tengo que encontrarla. ¿Dónde está? 1216 01:32:19,520 --> 01:32:21,564 ¡He perdido la imagen, necesito otro satélite! 1217 01:32:21,564 --> 01:32:23,816 Hackeando satélite espía ruso Zenith 4. 1218 01:32:23,816 --> 01:32:25,985 Es una cutrez, pero es lo que hay. 1219 01:32:34,702 --> 01:32:35,828 ¡Por aquí! 1220 01:32:55,097 --> 01:32:57,558 ¿Adónde voy? Vamos, vamos. 1221 01:32:57,558 --> 01:32:59,644 - Espera. - Deprisa. 1222 01:32:59,644 --> 01:33:01,270 Al norte, cruzando el puente. 1223 01:33:01,270 --> 01:33:02,271 Repite, Benji. 1224 01:33:02,271 --> 01:33:04,357 Ve hacia el norte. Está cruzando el puente. 1225 01:33:22,291 --> 01:33:24,210 Ethan, coge el pasaje a tu derecha. 1226 01:33:24,210 --> 01:33:27,338 - ¡Lo veo! - Al final del callejón a la izquierda. 1227 01:33:27,338 --> 01:33:29,548 - ¡Vuelvo a perder la imagen! - Buscaré otro. 1228 01:33:30,132 --> 01:33:33,469 La Entidad elimina satélites más rápido de lo que yo puedo hackearlos. 1229 01:33:58,953 --> 01:34:00,746 Benji, no la veo. ¿Dónde está? 1230 01:34:00,746 --> 01:34:03,082 - Al final del callejón a la izquierda. - Vale, recibido. 1231 01:34:04,417 --> 01:34:05,251 Gira a la derecha. 1232 01:34:05,251 --> 01:34:07,962 Perdón, fallo mío. Otra vez a la izquierda, a la izquierda. 1233 01:34:07,962 --> 01:34:09,505 Madre mía. 1234 01:34:09,505 --> 01:34:12,300 Ethan, ¡ha entrado en el sistema! ¡Estás hablando con la Entidad! 1235 01:34:12,842 --> 01:34:16,012 Izquierda. Derecha. Coge el puente a tu izquierda. 1236 01:34:16,012 --> 01:34:18,055 Ethan, ¡ese no soy yo! ¿Me recibes? 1237 01:34:18,055 --> 01:34:18,973 Ethan, responde. 1238 01:34:18,973 --> 01:34:21,851 Por el callejón a tu izquierda. A la izquierda. 1239 01:34:21,851 --> 01:34:23,352 A la derecha. 1240 01:34:25,062 --> 01:34:26,230 Restablece las comunicaciones. 1241 01:34:26,230 --> 01:34:28,149 - ¿Adónde vas? - ¡Voy a buscar a Ethan! 1242 01:34:28,149 --> 01:34:30,401 Ve hasta el final del callejón y a la derecha. 1243 01:34:30,401 --> 01:34:34,113 Ethan, veo a Grace a unos 800 metros delante de ti. Coge ese pasaje. 1244 01:34:43,581 --> 01:34:44,624 ¡Espera! ¡Por ahí no! 1245 01:34:44,624 --> 01:34:45,541 ¿Qué? ¿Por qué? 1246 01:34:46,125 --> 01:34:47,877 ¿Hacia dónde, hacia dónde? 1247 01:34:47,877 --> 01:34:49,170 ¿Izquierda o derecha? 1248 01:34:49,170 --> 01:34:50,880 No importa. 1249 01:34:50,880 --> 01:34:53,424 ¿Cómo que no importa? ¿Dónde está? 1250 01:34:53,424 --> 01:34:55,760 Va camino del Puente Minich, 1251 01:34:57,595 --> 01:34:59,805 donde la espera Gabriel. 1252 01:35:00,389 --> 01:35:02,600 Nunca llegarás allí a tiempo. 1253 01:35:03,434 --> 01:35:05,227 Pero tú sí, Ilsa. 1254 01:35:06,437 --> 01:35:09,523 Sé qué es lo que más te importa, Ethan. 1255 01:35:09,523 --> 01:35:11,150 No eres Benji. 1256 01:35:11,150 --> 01:35:12,818 No, no lo soy. 1257 01:35:13,444 --> 01:35:15,446 Pero tú estás acabado. 1258 01:35:38,719 --> 01:35:39,845 Que así sea. 1259 01:38:16,210 --> 01:38:18,129 Esperaba que fueras tú. 1260 01:41:48,381 --> 01:41:49,799 Lo siento, 1261 01:41:50,967 --> 01:41:52,635 he olvidado tu nombre. 1262 01:41:52,635 --> 01:41:53,552 Luther. 1263 01:41:55,638 --> 01:41:56,472 Benji. 1264 01:41:58,432 --> 01:41:59,392 ¿Y ella? 1265 01:42:00,518 --> 01:42:01,686 Ilsa. 1266 01:42:03,396 --> 01:42:04,772 ¿Erais amigos? 1267 01:42:05,606 --> 01:42:06,941 ¿Tú y ella? 1268 01:42:07,483 --> 01:42:09,026 A nuestra manera. 1269 01:42:11,696 --> 01:42:13,239 Está muerta por mí. 1270 01:42:13,239 --> 01:42:14,198 No. 1271 01:42:14,198 --> 01:42:16,617 Tú estás viva por ella. 1272 01:42:16,617 --> 01:42:18,703 Esa es la verdad. 1273 01:42:18,703 --> 01:42:20,788 No sé cómo sentirme. 1274 01:42:20,788 --> 01:42:22,456 Seguramente nunca lo sabrás. 1275 01:42:24,292 --> 01:42:25,668 Lo siento mucho. 1276 01:42:27,378 --> 01:42:29,922 Si puedo ayudar en algo... 1277 01:42:29,922 --> 01:42:31,799 De eso queríamos hablarte. 1278 01:42:33,843 --> 01:42:36,429 Dentro de poco más de tres horas, 1279 01:42:36,429 --> 01:42:41,225 la Viuda Blanca tiene que estar en el Orient Express camino de Innsbruck, 1280 01:42:41,225 --> 01:42:45,313 donde un comprador adquirirá la llave completa y verificada. 1281 01:42:45,313 --> 01:42:47,523 Pero ella no tiene la llave completa. 1282 01:42:47,523 --> 01:42:49,150 Esa Viuda no. 1283 01:42:51,193 --> 01:42:52,570 Pero la nuestra sí. 1284 01:42:52,570 --> 01:42:55,072 ¿Qué es eso? 1285 01:42:55,948 --> 01:42:58,284 Tu oportunidad de ser otra persona. 1286 01:42:58,284 --> 01:42:59,285 No lo entiendo. 1287 01:42:59,285 --> 01:43:02,038 Estás en un buen lío, Grace, esa es la verdad. 1288 01:43:02,038 --> 01:43:04,790 Y no hay pasaporte falso que te saque de él. 1289 01:43:04,790 --> 01:43:06,375 Los gobiernos saben quién eres. 1290 01:43:06,375 --> 01:43:07,877 Y la Viuda Blanca. 1291 01:43:07,877 --> 01:43:09,378 Y la Entidad también. 1292 01:43:09,378 --> 01:43:12,757 Tu futuro se reduce a tres opciones. 1293 01:43:12,757 --> 01:43:13,841 La cárcel, 1294 01:43:13,841 --> 01:43:15,217 la muerte 1295 01:43:15,217 --> 01:43:16,636 o la elección. 1296 01:43:16,636 --> 01:43:18,679 ¿La elección? 1297 01:43:18,679 --> 01:43:20,097 Cada uno de nosotros 1298 01:43:20,097 --> 01:43:23,225 ha pasado por una situación similar a la tuya. 1299 01:43:23,225 --> 01:43:25,853 Y a cada uno se nos ofreció elegir. 1300 01:43:25,853 --> 01:43:29,232 - Lo que te ofrecemos ahora. - ¿Que es...? 1301 01:43:30,191 --> 01:43:31,651 Venir con nosotros. 1302 01:43:32,944 --> 01:43:34,612 Y ser un fantasma. 1303 01:45:10,249 --> 01:45:12,335 Oye, oye. Parad, parad. 1304 01:45:13,502 --> 01:45:14,503 No va en serio. 1305 01:45:14,503 --> 01:45:17,548 Has dicho que harías cualquier cosa para ayudar. 1306 01:45:17,548 --> 01:45:21,636 ¿Y tú saltarás del tren con la llave? 1307 01:45:21,636 --> 01:45:22,553 Sí. 1308 01:45:22,553 --> 01:45:24,180 ¿Tú...? 1309 01:45:24,180 --> 01:45:26,349 - ¿Tú solo? - Sí. 1310 01:45:27,058 --> 01:45:28,434 ¿Y qué pasa conmigo? 1311 01:45:28,434 --> 01:45:31,562 Te llevarán detenida los Servicios Clandestinos, 1312 01:45:31,562 --> 01:45:35,524 los mismos que me han estado persiguiendo desde Abu Dabi. 1313 01:45:35,524 --> 01:45:38,236 Poco tiempo después, un hombre irá a verte. 1314 01:45:38,236 --> 01:45:40,196 Se llama Eugene Kittridge. 1315 01:45:40,196 --> 01:45:43,366 Le dirás que te mandé yo. Que te di a elegir. 1316 01:45:44,200 --> 01:45:46,160 Y que decides aceptar. 1317 01:45:47,995 --> 01:45:51,082 ¿Y tú confías en ese tal Kittridge? 1318 01:45:51,749 --> 01:45:53,918 Confío en que reconozca tu valor. 1319 01:45:55,336 --> 01:45:56,587 Querrá utilizarte. 1320 01:45:57,630 --> 01:46:00,675 Y después me espera... ¿qué? 1321 01:46:00,675 --> 01:46:02,093 ¿Esto? 1322 01:46:02,969 --> 01:46:04,345 ¿Cuándo recuperaré mi vida? 1323 01:46:04,345 --> 01:46:05,972 ¿Qué vida? 1324 01:46:06,597 --> 01:46:08,891 En serio, Grace. ¿Qué vida? 1325 01:46:08,891 --> 01:46:12,144 Yo he vivido esa vida. Igual que todos. 1326 01:46:12,853 --> 01:46:15,565 Nadie nos obliga a hacer esto, Grace. 1327 01:46:15,565 --> 01:46:17,233 Lo hacemos porque queremos. 1328 01:46:18,442 --> 01:46:20,319 Vale, lo haré una sola vez. 1329 01:46:20,319 --> 01:46:22,196 Yo os ayudo a encontrar la llave 1330 01:46:22,196 --> 01:46:23,239 y ellos borran mi ficha. 1331 01:46:23,239 --> 01:46:25,366 Nuevo nombre, pasta para ir tirando y... 1332 01:46:25,366 --> 01:46:26,409 Estarás muerta. 1333 01:46:26,409 --> 01:46:31,330 Sin un equipo, tu vida no se medirá en años ni en meses. 1334 01:46:31,330 --> 01:46:33,874 Se medirá en horas. 1335 01:46:33,874 --> 01:46:37,086 Pero, si me quedo, estaré a salvo. 1336 01:46:37,878 --> 01:46:39,880 Me protegeréis. ¿Es eso? 1337 01:46:39,880 --> 01:46:41,257 - Sí. - No. 1338 01:46:43,801 --> 01:46:45,595 No puedo prometerte eso. 1339 01:46:46,679 --> 01:46:48,264 Nadie puede. 1340 01:46:50,766 --> 01:46:52,101 Pero te juro 1341 01:46:53,436 --> 01:46:54,729 que tu vida 1342 01:46:55,479 --> 01:46:58,524 siempre me importará más que la mía. 1343 01:47:06,699 --> 01:47:08,367 Ni siquiera me conoces. 1344 01:47:10,578 --> 01:47:12,830 ¿Y eso qué cambia? 1345 01:47:32,266 --> 01:47:35,519 Te he preparado un paracaídas BASE y una speed wing 1346 01:47:35,519 --> 01:47:37,730 según cómo necesites salir del tren. 1347 01:47:37,730 --> 01:47:41,067 Y he modificado las comunicaciones para usar skywave radio. 1348 01:47:41,067 --> 01:47:46,197 No es tan fiable como el satélite, pero es analógica, inmune a la Entidad. 1349 01:47:46,197 --> 01:47:47,823 Entendido. 1350 01:47:48,658 --> 01:47:49,867 Yo tengo que dejaros. 1351 01:47:53,746 --> 01:47:56,666 Este es el disco del portátil que estuve usando anoche. 1352 01:47:56,666 --> 01:48:00,503 Si hay el menor rastro de codificación de la Entidad ahí dentro, 1353 01:48:00,503 --> 01:48:02,004 la encontraré. 1354 01:48:02,004 --> 01:48:04,507 Pero va a requerir mi dedicación completa. 1355 01:48:04,507 --> 01:48:07,051 Tengo que trabajar offline en un lugar 1356 01:48:07,051 --> 01:48:09,136 donde la Entidad no pueda encontrarme. 1357 01:48:09,136 --> 01:48:11,013 Así que debo irme. 1358 01:48:12,014 --> 01:48:13,557 Lo entiendo. 1359 01:48:14,225 --> 01:48:15,059 Pero... 1360 01:48:18,312 --> 01:48:20,648 tengo que preguntarte algo. 1361 01:48:21,399 --> 01:48:24,110 No como tu socio, sino como tu amigo. 1362 01:48:25,528 --> 01:48:26,737 ¿Cuál es tu objetivo? 1363 01:48:27,989 --> 01:48:29,323 Matar a la Entidad. 1364 01:48:29,323 --> 01:48:32,118 ¿Y qué hay de matar a Gabriel? 1365 01:48:34,579 --> 01:48:36,581 Él sabe lo que abre la llave. 1366 01:48:37,498 --> 01:48:40,793 Lo necesitamos vivo. No lo he olvidado. 1367 01:48:41,377 --> 01:48:42,920 ¿Vas a acordarte de eso 1368 01:48:43,629 --> 01:48:45,798 cuando lo estés mirando a los ojos? 1369 01:48:47,758 --> 01:48:48,968 Piénsalo. 1370 01:48:48,968 --> 01:48:54,807 ¿Por qué si no iba a querer la Entidad que él matara a alguien que te importa? 1371 01:48:54,807 --> 01:48:58,644 Todos los demás creen que pueden controlar la Entidad. 1372 01:48:58,644 --> 01:49:01,188 Solo tú quieres matarla. 1373 01:49:01,772 --> 01:49:04,609 En un futuro probable 1374 01:49:04,609 --> 01:49:06,444 te ve como ganador. 1375 01:49:06,444 --> 01:49:08,946 Y tiene miedo. 1376 01:49:08,946 --> 01:49:12,158 Tiene miedo de que atrapes vivo a Gabriel 1377 01:49:12,158 --> 01:49:15,244 y le obligues a decirte qué abre la llave. 1378 01:49:16,662 --> 01:49:20,374 Creo que cuenta solo con dos posibles finales. 1379 01:49:21,000 --> 01:49:24,086 En el primer final, tú mueres en ese tren. 1380 01:49:25,671 --> 01:49:30,217 En el segundo final, tú matas a Gabriel. 1381 01:49:30,968 --> 01:49:33,137 En ambos casos, 1382 01:49:33,137 --> 01:49:35,598 la Entidad gana. 1383 01:49:38,893 --> 01:49:40,061 Luther, 1384 01:49:42,688 --> 01:49:43,981 tienes razón. 1385 01:49:43,981 --> 01:49:45,900 Coge la llave 1386 01:49:45,900 --> 01:49:48,861 y bájate del tren vivo. 1387 01:49:49,654 --> 01:49:52,198 No mates a Gabriel. 1388 01:49:52,907 --> 01:49:55,493 Y no se te ocurra, repito, 1389 01:49:55,493 --> 01:49:58,371 no se te ocurra alterar el plan. 1390 01:49:58,371 --> 01:49:59,830 ¡Ethan! 1391 01:50:01,249 --> 01:50:04,001 - ¿Qué? ¿Qué ha pasado? - Está muerta. 1392 01:50:04,001 --> 01:50:05,920 - ¿Cómo que muerta? - Está frita. 1393 01:50:05,920 --> 01:50:07,505 He hecho una máscara de la Viuda, 1394 01:50:07,505 --> 01:50:09,757 pero ha habido un cortocircuito mientras hacía la tuya. 1395 01:50:10,341 --> 01:50:11,550 ¿Puedes repararla? 1396 01:50:11,550 --> 01:50:13,761 Está muy muerta. 1397 01:50:13,761 --> 01:50:17,598 ¡Si tuviera una semana, la repararía! Pero el tren de la Viuda sale en una hora. 1398 01:50:17,598 --> 01:50:19,267 Ethan, 1399 01:50:19,267 --> 01:50:20,893 tendrás que ir sin la máscara. 1400 01:50:20,893 --> 01:50:24,105 Ni pensarlo. Estarán buscando a Ethan y Grace en la estación. 1401 01:50:24,105 --> 01:50:26,399 Esa máscara era su billete de tren. 1402 01:50:26,899 --> 01:50:28,526 ¿Y eso qué significa? 1403 01:50:30,027 --> 01:50:31,529 Grace tendrá que ir sin mí. 1404 01:50:31,529 --> 01:50:32,989 - ¿Que ella qué? - ¿Que yo qué? 1405 01:50:32,989 --> 01:50:35,950 Encontrarás otra forma de que pueda pillar ese tren. 1406 01:50:36,617 --> 01:50:40,454 Solo necesito una curva en la que vaya lento para saltar sobre él. 1407 01:50:40,454 --> 01:50:41,914 Oye, oye. 1408 01:50:42,623 --> 01:50:43,958 No esperarás que vaya sola. 1409 01:50:43,958 --> 01:50:45,418 No, no lo harás sola. 1410 01:50:45,418 --> 01:50:47,253 Tú haz lo que hemos planeado. 1411 01:50:47,253 --> 01:50:49,046 Coges la mitad de la llave de la Viuda 1412 01:50:49,839 --> 01:50:51,465 y la verificas con la nuestra. 1413 01:50:52,133 --> 01:50:53,926 Pero por sí sola no tiene valor. 1414 01:50:53,926 --> 01:50:55,636 Aún tenemos que vernos con el comprador 1415 01:50:55,636 --> 01:50:57,972 y lograr que nos diga qué abre la llave. 1416 01:50:57,972 --> 01:50:59,807 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 1417 01:50:59,807 --> 01:51:01,058 Ya lo veremos. 1418 01:51:01,058 --> 01:51:04,103 Voy a necesitar más detalles. 1419 01:51:04,103 --> 01:51:06,439 Muchas veces son un estorbo. 1420 01:51:06,439 --> 01:51:09,525 Puedes hacerlo. Coge la llave y espera. 1421 01:51:11,360 --> 01:51:12,612 Iré a por ti. 1422 01:51:15,990 --> 01:51:18,784 Ethan, si Grace va a subir a ese tren, 1423 01:51:18,784 --> 01:51:22,371 tiene que ponerse esa máscara y marcharse ahora mismo. 1424 01:51:26,125 --> 01:51:28,210 Prométeme que estarás en el tren. 1425 01:51:33,007 --> 01:51:34,550 Allí estaré, 1426 01:51:35,718 --> 01:51:37,720 sea como sea. 1427 01:51:38,971 --> 01:51:42,683 {\an8}LOS ALPES AUSTRÍACOS 1428 01:51:49,482 --> 01:51:53,027 Tengo informadores en el aeropuerto, la estación del tren y los canales. 1429 01:51:54,445 --> 01:51:56,447 Si Grace sale de Venecia, lo sabremos. 1430 01:53:09,103 --> 01:53:11,355 - ¡Háblame, Benji! - Tranquilo, Ethan. 1431 01:53:11,355 --> 01:53:13,649 El tren va puntual y tú llegas unos minutos antes, 1432 01:53:13,649 --> 01:53:14,901 así que hay tiempo de sobra. 1433 01:53:14,901 --> 01:53:16,110 ¿Estás seguro? 1434 01:53:16,110 --> 01:53:17,945 Sí, estoy viendo el tren ahora mismo. 1435 01:53:17,945 --> 01:53:21,198 Debería reducir su velocidad antes de la curva en dos minutos. 1436 01:53:21,198 --> 01:53:24,118 Mantenme en hora y en ruta, cueste lo que cueste. 1437 01:53:24,118 --> 01:53:27,121 Vale. Te veo en el punto de encuentro. 1438 01:53:56,525 --> 01:53:58,277 {\an8}PARAR 1439 01:54:17,213 --> 01:54:18,631 ¡Vale, Ethan, es nuestro tren! 1440 01:54:18,631 --> 01:54:21,133 Sí. Ya lo veo. 1441 01:54:29,100 --> 01:54:31,394 Va a llegar a la curva de un momento a otro. 1442 01:54:32,019 --> 01:54:33,980 No parece que esté aminorando. 1443 01:54:42,321 --> 01:54:43,864 ¿Cómo sabremos que él está aquí? 1444 01:54:43,864 --> 01:54:45,324 Porque ella está aquí. 1445 01:54:46,075 --> 01:54:47,910 ¿Y si tenía un buen motivo? 1446 01:54:48,953 --> 01:54:50,705 - ¿Quién? - Hunt. 1447 01:54:50,705 --> 01:54:53,332 Un buen motivo para ir por libre. 1448 01:54:53,332 --> 01:54:54,917 Él siempre va por libre. 1449 01:54:54,917 --> 01:54:58,671 Él con toda su dichosa manada de frikis bromistas. 1450 01:54:58,671 --> 01:54:59,755 Ese es su rollo. 1451 01:54:59,755 --> 01:55:02,550 ¿Y si siempre han tenido un buen motivo? 1452 01:55:02,550 --> 01:55:04,594 ¿Qué harías tú si tuvieras la llave? 1453 01:55:04,594 --> 01:55:07,722 Una llave con el poder de poner al mundo de rodillas. 1454 01:55:07,722 --> 01:55:09,932 Yo se la entregaría a mis superiores. 1455 01:55:11,267 --> 01:55:13,394 Piensa en todo el poder que tendrías. 1456 01:55:13,394 --> 01:55:16,063 ¿No dudarías? ¿Ni por un segundo? 1457 01:55:16,063 --> 01:55:17,565 - No. - ¿Por qué no? 1458 01:55:17,565 --> 01:55:20,318 Porque es demasiado poder para un solo hombre. 1459 01:55:21,277 --> 01:55:22,194 Exacto. 1460 01:55:22,194 --> 01:55:25,823 Es demasiado poder para cualquiera que lo tenga. 1461 01:55:26,449 --> 01:55:28,910 Y puede que sea lo que piense Hunt. 1462 01:55:28,910 --> 01:55:31,913 Empiezo a dudar de qué lado estás, Degas. 1463 01:55:31,913 --> 01:55:34,540 Cuando se trata del fin del mundo, 1464 01:55:35,333 --> 01:55:37,335 estoy del lado de todos. 1465 01:55:43,966 --> 01:55:44,800 He perdido el tren. 1466 01:55:45,468 --> 01:55:48,095 ¡Has perdido el tren! ¿Cómo has perdido el tren? 1467 01:55:48,095 --> 01:55:49,472 ¿Tú qué crees? 1468 01:55:50,264 --> 01:55:51,098 Gabriel. 1469 01:55:51,098 --> 01:55:52,892 - Genial. ¿Y qué hacemos? - Que no cunda el pánico. 1470 01:55:53,476 --> 01:55:56,062 Voy a seguirlos. Tú súbeme a ese tren. 1471 01:55:56,062 --> 01:55:57,939 ¿Cómo voy a subirte al tren? 1472 01:56:00,399 --> 01:56:02,944 Autoconducción activada. 1473 01:56:19,001 --> 01:56:21,337 Que no me molesten antes de la reunión. 1474 01:57:08,384 --> 01:57:09,594 ¿Dónde estás, Ethan? 1475 01:57:09,594 --> 01:57:10,511 ¡Alana! 1476 01:57:12,305 --> 01:57:13,681 ¿Va todo bien? 1477 01:57:16,642 --> 01:57:18,060 Alana, ¿estás bien? 1478 01:57:18,686 --> 01:57:21,063 ¡Alana! 1479 01:57:21,981 --> 01:57:22,815 ¡Alana! 1480 01:57:26,444 --> 01:57:27,778 Estás distinta. 1481 01:57:28,821 --> 01:57:30,656 Y tú sigues igual. 1482 01:57:49,383 --> 01:57:50,718 Señor Kittridge. 1483 01:57:54,972 --> 01:57:56,807 Kittridge. 1484 01:57:57,642 --> 01:57:59,393 Tú no eres Alana Mitsopolis. 1485 01:58:01,020 --> 01:58:02,480 Es imposible. 1486 01:58:03,606 --> 01:58:06,359 La Alana que yo recuerdo era así de alta, 1487 01:58:06,359 --> 01:58:09,612 y tomaba chocolate caliente en el jardín de las Tullerías con su madre. 1488 01:58:12,114 --> 01:58:14,242 - ¡París! - Eso es. 1489 01:58:15,159 --> 01:58:16,452 París. 1490 01:58:17,870 --> 01:58:18,871 ¿Vamos? 1491 01:58:18,871 --> 01:58:20,289 Sí. 1492 01:58:27,964 --> 01:58:29,465 ¡Háblame, Benji! 1493 01:58:29,465 --> 01:58:33,427 Sigue por donde vas ahora y te daré indicaciones. 1494 01:58:33,427 --> 01:58:35,054 Recibido. 1495 01:58:43,729 --> 01:58:48,442 En nombre de mi gobierno, estoy dispuesto, a regañadientes, a aceptar tus condiciones 1496 01:58:48,442 --> 01:58:52,029 a cambio de la llave completa y verificada. 1497 01:58:52,029 --> 01:58:53,698 Sí, pero... 1498 01:58:53,698 --> 01:58:56,784 Aunque accedimos a proporcionarle la llave completa, 1499 01:58:58,536 --> 01:59:00,413 tuvimos un pequeño problema. 1500 01:59:00,413 --> 01:59:01,831 No, qué va. 1501 01:59:02,999 --> 01:59:05,793 Es que mis condiciones han cambiado. 1502 01:59:06,669 --> 01:59:07,587 Un poco. 1503 01:59:11,173 --> 01:59:15,094 Es evidente que debo recordarte mi acuerdo con tu difunta madre. 1504 01:59:15,094 --> 01:59:19,265 Es un acuerdo que evitó que ella muriera en la cárcel. 1505 01:59:19,265 --> 01:59:21,559 El nefasto imperio de tu familia pudo continuar 1506 01:59:21,559 --> 01:59:25,813 con la condición de que sirviera a nuestros intereses en común. 1507 01:59:25,813 --> 01:59:29,317 Bueno, una vez que entreguemos la llave, 1508 01:59:29,317 --> 01:59:31,986 cualquier otra potencia se convertirá en nuestra enemiga. 1509 01:59:31,986 --> 01:59:34,989 Y, por tanto, voy a necesitar algo más de usted por adelantado. 1510 01:59:35,531 --> 01:59:37,033 Para mí. 1511 01:59:38,576 --> 01:59:40,286 Soy todo oídos. 1512 01:59:40,286 --> 01:59:43,080 Zola, ¿te importaría esperarme en el bar? 1513 01:59:49,337 --> 01:59:53,633 PASAPORTE BRITÁNICO 1514 01:59:57,595 --> 01:59:59,180 Esta. 1515 01:59:59,180 --> 02:00:00,514 ¿La conoce? 1516 02:00:00,514 --> 02:00:03,809 Digamos que no pasa inadvertida. 1517 02:00:03,809 --> 02:00:08,022 Pues, si la conociera, vería que tiene grandes cualidades. 1518 02:00:08,022 --> 02:00:10,024 Ya. ¿Qué es lo que no sé de ella? 1519 02:00:10,024 --> 02:00:14,654 Trabajé... Ella trabajó para mí. 1520 02:00:15,488 --> 02:00:17,323 Y ahora quiero que la proteja. 1521 02:00:17,323 --> 02:00:19,408 ¿Protegerla de quién exactamente? 1522 02:00:20,701 --> 02:00:22,161 De todos. 1523 02:00:24,580 --> 02:00:26,249 Incluso de mí. 1524 02:00:26,249 --> 02:00:28,709 Y nadie puede saber que la protejo. 1525 02:00:29,252 --> 02:00:30,586 Ni siquiera Zola. 1526 02:00:31,462 --> 02:00:34,423 Es más, cuando volvamos a vernos, 1527 02:00:34,423 --> 02:00:37,885 yo ni siquiera recordaré esta conversación. 1528 02:01:20,636 --> 02:01:22,638 Tú debes de ser Paris. 1529 02:01:53,878 --> 02:01:55,630 Dijo que tenía la llave. 1530 02:01:55,630 --> 02:01:57,798 Dije que la llave estaría en el tren. 1531 02:01:57,798 --> 02:02:00,927 - Y ahora mismo se está intercambiando. - Lo sabemos. 1532 02:02:00,927 --> 02:02:02,678 El hombre que se hará cargo de ella 1533 02:02:02,678 --> 02:02:04,680 no será difícil de eliminar. 1534 02:02:05,806 --> 02:02:06,974 Nadie lo es. 1535 02:02:06,974 --> 02:02:09,769 Igual sabe qué abre la llave, 1536 02:02:09,769 --> 02:02:11,938 pero no dónde está la cerradura. No exactamente. 1537 02:02:11,938 --> 02:02:14,690 Y, si a mí me ocurre algo, 1538 02:02:14,690 --> 02:02:17,068 la llave es del todo inservible. 1539 02:02:18,903 --> 02:02:21,697 Y ahora es cuando me cuenta una historia. 1540 02:02:22,448 --> 02:02:23,783 ¿Dónde está el tren? 1541 02:02:23,783 --> 02:02:26,744 Vas por buen camino, pero ve más rápido. 1542 02:02:26,744 --> 02:02:28,913 ¡Voy tan rápido como puedo! 1543 02:02:28,913 --> 02:02:30,998 ¿Cuándo empiezo a ir cuesta abajo? 1544 02:02:31,624 --> 02:02:33,000 Dentro de poco. 1545 02:02:36,212 --> 02:02:39,757 La IA que robó nuestro agente, una vez convertida en arma, 1546 02:02:40,299 --> 02:02:43,594 podría transmitirse a cualquier lugar del mundo vía satélite. 1547 02:02:43,594 --> 02:02:47,556 Penetra en cualquier red de seguridad, actúa de forma invisible 1548 02:02:47,556 --> 02:02:50,601 y luego se autodestruye sin dejar rastro. 1549 02:02:50,601 --> 02:02:53,604 Un operativo clandestino perfecto. 1550 02:02:54,230 --> 02:02:58,985 Pudimos transmitir una primera versión de la IA al nuevo submarino ruso. 1551 02:02:58,985 --> 02:03:02,863 La ultrasecreta clase Akula. Lo llamaban el Sevastopol. 1552 02:03:02,863 --> 02:03:07,034 La misión consistía en sabotear la capacidad de sigilo del Sevastopol 1553 02:03:07,034 --> 02:03:08,786 para detectarlo en secreto. 1554 02:03:09,287 --> 02:03:12,540 El objetivo de la IA era la esfera del sonar del submarino, 1555 02:03:12,540 --> 02:03:15,126 en el corazón de su sistema de defensa. 1556 02:03:17,044 --> 02:03:19,338 Por motivos que no llegamos a entender, 1557 02:03:20,423 --> 02:03:22,216 la IA se rebeló y... 1558 02:03:26,262 --> 02:03:27,388 fue más allá. 1559 02:03:28,097 --> 02:03:31,642 Los cuerpos congelados de la tripulación se recuperaron la primavera siguiente, 1560 02:03:31,642 --> 02:03:33,102 a la deriva en los bancos de hielo. 1561 02:03:33,102 --> 02:03:37,273 Las dos mitades de la llave desaparecieron misteriosamente. 1562 02:03:38,107 --> 02:03:39,942 El Sevastopol se perdió. 1563 02:03:39,942 --> 02:03:41,694 Nadie sabe dónde. 1564 02:03:41,694 --> 02:03:44,822 Yo sé exactamente dónde está. 1565 02:03:44,822 --> 02:03:47,700 Y me he asegurado de ser el único de la Tierra que lo sabe. 1566 02:03:48,367 --> 02:03:51,537 Los intentos posteriores de hacer que la IA sea obediente 1567 02:03:51,537 --> 02:03:54,165 la han hecho más difícil de controlar. 1568 02:03:54,165 --> 02:03:58,169 Se rebeló. Se reescribió sola. Y se convirtió en la Entidad. 1569 02:03:59,003 --> 02:04:03,507 Y solo utilizando el código fuente original de la Entidad 1570 02:04:03,507 --> 02:04:06,844 será posible controlarla o destruirla. 1571 02:04:06,844 --> 02:04:08,638 ¿Y eso debería preocuparnos? 1572 02:04:08,638 --> 02:04:11,140 Usted no estaría aquí de no estar preocupado, 1573 02:04:11,140 --> 02:04:13,935 pongamos las cartas sobre la mesa, ¿de acuerdo? 1574 02:04:14,602 --> 02:04:16,145 Ambos sabemos qué abre la llave 1575 02:04:16,145 --> 02:04:19,440 y ambos sabemos que el secreto para controlar la Entidad 1576 02:04:19,440 --> 02:04:22,401 está enterrado en el fondo de la memoria del Sevastopol. 1577 02:04:22,401 --> 02:04:26,739 Junto con las pruebas que les vincularían con el hundimiento del submarino. 1578 02:04:27,323 --> 02:04:29,867 Y como nosotros no queremos que nadie más lo encuentre, 1579 02:04:29,867 --> 02:04:32,828 ¿por qué no formamos una alianza? 1580 02:04:32,828 --> 02:04:34,497 ¿Una alianza? 1581 02:04:34,497 --> 02:04:35,915 Imagine 1582 02:04:35,915 --> 02:04:39,669 las increíbles capacidades computacionales de la Entidad 1583 02:04:39,669 --> 02:04:41,796 combinadas con el tremendo poder 1584 02:04:41,796 --> 02:04:45,549 del complejo militar-industrial de los Estados Unidos. 1585 02:04:46,425 --> 02:04:49,762 Eso es considerable. 1586 02:04:49,762 --> 02:04:52,306 Naturalmente, ciertos individuos de dentro del gobierno, 1587 02:04:52,306 --> 02:04:55,601 aquellos con ideas anticuadas sobre patriotismo, 1588 02:04:55,601 --> 02:04:59,188 deberían ser eliminados. 1589 02:05:01,732 --> 02:05:03,651 A ver si lo entiendo, 1590 02:05:04,860 --> 02:05:07,989 usted desea formar un eje con la Entidad, 1591 02:05:07,989 --> 02:05:11,409 purgar su gobierno de carcas 1592 02:05:11,993 --> 02:05:16,664 y crear un nuevo superestado que gobierne el mundo. 1593 02:05:18,124 --> 02:05:19,375 Todo sea 1594 02:05:20,459 --> 02:05:22,211 por el bien mayor. 1595 02:05:23,546 --> 02:05:25,798 Y usted es 1596 02:05:25,798 --> 02:05:27,967 la única persona de la Tierra 1597 02:05:27,967 --> 02:05:32,722 que sabe dónde está el Sevastopol. 1598 02:05:33,222 --> 02:05:35,099 La única. 1599 02:05:45,109 --> 02:05:46,652 Tú nos traicionarás. 1600 02:05:47,486 --> 02:05:50,489 Le dirás a Ethan Hunt todo lo que has oído. 1601 02:05:51,657 --> 02:05:53,284 Porque te perdonó la vida. 1602 02:06:12,094 --> 02:06:13,763 De acuerdo. 1603 02:06:13,763 --> 02:06:17,850 Añado la inmunidad y una nueva identidad para Grace a nuestro acuerdo. 1604 02:06:17,850 --> 02:06:19,810 Ahora solo queda 1605 02:06:19,810 --> 02:06:23,022 que introduzcas los datos de tu banco. 1606 02:06:28,527 --> 02:06:31,656 {\an8}Transferencia 100 000 000 $ 1607 02:06:42,416 --> 02:06:45,127 {\an8}4 % Desencriptando Blockchain 1608 02:06:46,462 --> 02:06:47,964 ¿Hemos terminado? 1609 02:06:48,547 --> 02:06:49,382 Sí. 1610 02:07:08,067 --> 02:07:10,278 El momento de la verdad. 1611 02:07:24,417 --> 02:07:27,420 Así que ya está. 1612 02:07:27,420 --> 02:07:28,879 Has tomado la decisión correcta. 1613 02:07:29,839 --> 02:07:31,340 Esta llave... 1614 02:07:33,342 --> 02:07:35,636 va a cambiar el mundo. 1615 02:07:40,182 --> 02:07:43,060 30 % Desencriptando Blockchain 1616 02:07:53,654 --> 02:07:55,281 Benji, creo que... 1617 02:07:55,281 --> 02:07:57,366 he debido de girar donde no tocaba. 1618 02:07:57,366 --> 02:07:59,744 No. No, es ahí. Es ahí. 1619 02:07:59,744 --> 02:08:02,079 ¿Qué? ¿Cómo puede ser aquí? 1620 02:08:02,079 --> 02:08:03,581 Puedes ver el tren, ¿no? 1621 02:08:04,874 --> 02:08:07,835 Sí. Veo el tren. ¿Qué le pasa? 1622 02:08:07,835 --> 02:08:10,588 - Y tienes paracaídas. - ¿Tengo paracaídas? 1623 02:08:11,839 --> 02:08:13,299 ¿Y qué esperas que haga? 1624 02:08:13,299 --> 02:08:16,177 Bueno, ya sabes, que saltes. 1625 02:08:17,011 --> 02:08:18,846 - ¿Que salte? - Sí. 1626 02:08:19,639 --> 02:08:21,891 Benji, la cosa no va así. No estoy tan alto. 1627 02:08:21,891 --> 02:08:24,352 ¡Hay cornisas sobresaliendo por todas partes! 1628 02:08:24,352 --> 02:08:27,063 ¡Me la pegaré antes de que se abra el paracaídas! 1629 02:08:27,063 --> 02:08:29,023 ¡Aunque lograra abrir el paracaídas, 1630 02:08:29,023 --> 02:08:31,192 no sé si podré cruzar el valle 1631 02:08:31,192 --> 02:08:34,612 y aterrizar sano y salvo en un tren en marcha! 1632 02:08:35,154 --> 02:08:37,990 - ¿Me recibes? - ¡Sí! ¡Te recibo! 1633 02:08:37,990 --> 02:08:40,076 Estoy tratando de ayudarte, ¿vale? 1634 02:08:40,076 --> 02:08:42,787 ¡Quiero que des un paso atrás y te recompongas! 1635 02:08:42,787 --> 02:08:45,414 ¡Porque estoy bajo mucha presión ahora mismo! 1636 02:08:49,460 --> 02:08:52,088 Vale, piensa, piensa. 1637 02:08:55,007 --> 02:08:56,384 ¿Qué hago? 1638 02:08:58,135 --> 02:09:00,304 Tengo que alejarme de la pared. 1639 02:09:32,044 --> 02:09:34,922 77 % Desencriptando Blockchain 1640 02:10:36,734 --> 02:10:37,568 ¿Lo has conseguido? 1641 02:10:37,568 --> 02:10:38,694 ¿Estás bien? 1642 02:10:38,694 --> 02:10:41,697 ¡Intento alejarme de la pared! 1643 02:10:54,961 --> 02:10:56,837 {\an8}96 % Desencriptando Blockchain 1644 02:11:01,676 --> 02:11:02,551 100 % Completo 1645 02:11:02,551 --> 02:11:04,512 Aceptar - Rechazar 1646 02:11:07,640 --> 02:11:11,352 Aceptar 1647 02:11:17,858 --> 02:11:18,693 Rechazar 1648 02:11:18,693 --> 02:11:19,819 ¡Alana! 1649 02:11:20,903 --> 02:11:23,739 Acabo de tener una sensación extraña: 1650 02:11:24,490 --> 02:11:27,326 la llave no era lo único que vendía. 1651 02:11:28,661 --> 02:11:30,162 No lo entiendo. 1652 02:11:33,374 --> 02:11:36,544 Dormiré mejor si está en las manos adecuadas. 1653 02:11:37,295 --> 02:11:39,297 Adiós, señor Kittridge. 1654 02:11:42,383 --> 02:11:45,303 - Ha sido un placer volver a verlo. - Y a ti. 1655 02:11:45,303 --> 02:11:47,305 No lo pierdas de vista. 1656 02:11:48,055 --> 02:11:50,224 Escóltalo hasta que lleguemos a la estación. 1657 02:11:50,224 --> 02:11:52,393 - ¡Alana! - No te preocupes por mí, Zola. 1658 02:12:05,656 --> 02:12:06,490 ¿Alana? 1659 02:12:06,490 --> 02:12:10,411 ¿Quién coño iba a ser si no? 1660 02:12:12,830 --> 02:12:14,165 La llave... 1661 02:12:17,710 --> 02:12:20,379 ¿Dónde está la llave? 1662 02:12:20,379 --> 02:12:22,465 - La tiene ella. - ¿Quién? 1663 02:12:22,465 --> 02:12:24,550 ¡La otra Alana! 1664 02:12:35,144 --> 02:12:41,025 FRENO DE EMERGENCIA 1665 02:12:43,319 --> 02:12:44,862 ¡Fuera! ¡Quítense de en medio! 1666 02:12:52,036 --> 02:12:52,912 ¡Por favor! 1667 02:12:52,912 --> 02:12:55,414 - ¡Date la vuelta! - Por favor. 1668 02:12:55,414 --> 02:12:56,332 Vale. 1669 02:12:56,332 --> 02:12:58,084 Todo el mundo fuera. Ya. 1670 02:12:58,084 --> 02:13:00,211 ¡Veo el tren! 1671 02:13:00,211 --> 02:13:02,338 ¡No creo que lo logre! 1672 02:13:10,263 --> 02:13:11,514 La llave. 1673 02:13:13,057 --> 02:13:14,433 ¡La llave! 1674 02:13:15,643 --> 02:13:18,187 O la próxima bala llevará tu nombre. 1675 02:13:19,438 --> 02:13:21,566 Ponla en la mesa. 1676 02:13:53,097 --> 02:13:54,390 Mátala. 1677 02:14:18,331 --> 02:14:19,206 ¡Grace! 1678 02:14:23,794 --> 02:14:24,795 ¡Ethan! 1679 02:14:32,720 --> 02:14:34,055 ¿Estás bien? 1680 02:14:35,806 --> 02:14:37,016 ¿Y tú cómo estás? 1681 02:14:52,782 --> 02:14:53,699 ¡La llave! 1682 02:14:54,951 --> 02:14:56,494 Dime que la tienes tú. 1683 02:14:56,494 --> 02:14:59,372 ¿Dónde está? ¡Estaba aquí mismo! 1684 02:15:17,932 --> 02:15:19,517 - ¡Estamos en un tren desbocado! - Lo sé. 1685 02:15:19,517 --> 02:15:21,477 - Voy a por él. - Vale. 1686 02:15:21,477 --> 02:15:22,937 ¡Tú...! 1687 02:15:22,937 --> 02:15:25,398 - ¡Tú para el tren! - Vale, vale. ¿Qué? 1688 02:15:25,398 --> 02:15:28,359 ¡No, espera, espera! ¿Y cómo lo paro? 1689 02:15:28,359 --> 02:15:29,694 ¡Ya se te ocurrirá! 1690 02:15:31,028 --> 02:15:31,946 ¿Qué? 1691 02:15:33,114 --> 02:15:36,158 ¡Perdonen! Busco a un hombre que acaba de pasar por aquí. 1692 02:15:36,158 --> 02:15:37,743 ¡Busco a un hombre! 1693 02:17:11,086 --> 02:17:12,421 ¿Señor Kittridge? 1694 02:17:17,760 --> 02:17:19,387 Señor, ¿qué hace usted aquí? 1695 02:17:19,387 --> 02:17:21,430 Yo no estoy aquí. 1696 02:17:21,430 --> 02:17:22,889 Ustedes sí. 1697 02:17:22,889 --> 02:17:25,601 Y, a menos que quieran clasificar cartas en correos, 1698 02:17:25,601 --> 02:17:27,770 harán exactamente lo que yo les diga. 1699 02:19:26,221 --> 02:19:28,390 Yo sé lo que abre la llave, Ethan. 1700 02:19:31,309 --> 02:19:33,229 Soy el único que lo sabe. 1701 02:19:59,880 --> 02:20:01,382 ¡Hunt! 1702 02:20:02,383 --> 02:20:03,426 ¡Hunt! 1703 02:20:04,635 --> 02:20:07,346 Hunt, ¡no lo hagas! 1704 02:20:08,889 --> 02:20:10,558 ¡Suelta el cuchillo! 1705 02:20:10,558 --> 02:20:11,892 ¡Suéltalo! 1706 02:20:11,892 --> 02:20:14,562 ¡He dicho que lo sueltes! 1707 02:20:14,562 --> 02:20:16,272 ¡Vamos! 1708 02:20:24,989 --> 02:20:26,574 ¡Levántate! 1709 02:20:28,576 --> 02:20:29,785 ¡Vale! 1710 02:20:29,785 --> 02:20:31,454 ¡Suelta el puto cuchillo! 1711 02:20:31,454 --> 02:20:33,247 Tranquilos. Tranquilos. 1712 02:20:34,624 --> 02:20:36,709 ¡Cogedlo a él! 1713 02:20:36,709 --> 02:20:39,837 ¡Apuntadle a él! ¡Apuntadle! ¡Lo queréis a él! 1714 02:20:39,837 --> 02:20:41,797 - ¡Degas! - ¡Yo me encargo! 1715 02:20:41,797 --> 02:20:43,257 ¡Lo queréis a él! 1716 02:20:43,257 --> 02:20:46,010 Él no me importa, Hunt. ¡Te quiero a ti! 1717 02:20:46,719 --> 02:20:47,929 ¡No! 1718 02:21:06,864 --> 02:21:07,740 Tranquilo. 1719 02:21:08,824 --> 02:21:09,700 Tranquilo. 1720 02:21:12,245 --> 02:21:13,621 Escúchame. 1721 02:21:13,621 --> 02:21:16,082 La gente de este tren va a morir 1722 02:21:16,082 --> 02:21:18,668 a menos que hagáis lo que os diga. 1723 02:21:40,398 --> 02:21:43,150 Damas y caballeros, disculpen. Deben salir... 1724 02:21:43,150 --> 02:21:46,028 ¡Todos fuera! ¡Al final del tren! 1725 02:21:55,580 --> 02:21:56,914 ¡Grace! 1726 02:21:58,666 --> 02:21:59,917 No he podido pararlo. 1727 02:22:05,214 --> 02:22:06,299 Nadie puede. 1728 02:22:07,174 --> 02:22:08,426 Vamos. 1729 02:22:08,426 --> 02:22:10,678 - Ethan, ¡la llave! - Grace, no importa. 1730 02:22:10,678 --> 02:22:12,138 Es culpa mía. 1731 02:22:12,138 --> 02:22:13,806 Si ocurre algo... 1732 02:22:13,806 --> 02:22:14,974 La tengo. 1733 02:22:15,766 --> 02:22:17,143 La tenemos. 1734 02:22:38,372 --> 02:22:40,458 ¡Ethan! 1735 02:22:43,711 --> 02:22:46,213 ¿Cómo que has perdido la llave? 1736 02:22:46,213 --> 02:22:50,509 ¡Rápido! ¡Dense prisa, venga! 1737 02:22:51,344 --> 02:22:54,805 ¡Todos al final del tren! ¡Todos hasta el final! 1738 02:22:54,805 --> 02:22:56,641 ¿Qué ocurre? 1739 02:22:57,808 --> 02:23:01,812 Dado que usted no está aquí, a usted no le importa. 1740 02:23:01,812 --> 02:23:03,940 ¡Todos hasta el final! 1741 02:23:54,824 --> 02:23:56,117 ¡Ethan! 1742 02:23:57,368 --> 02:23:58,911 ¡Grace! Grace... 1743 02:23:58,911 --> 02:24:00,371 ¡Grace! 1744 02:24:46,334 --> 02:24:48,586 - ¡Tendrás que saltar! - ¿Qué? 1745 02:24:48,586 --> 02:24:50,463 ¡Salta! ¡Venga, venga! 1746 02:25:37,510 --> 02:25:38,678 ¡Ay, madre! 1747 02:25:55,444 --> 02:25:57,572 - ¡Estoy en llamas! - No te muevas. 1748 02:25:59,282 --> 02:26:01,075 Ya está, ya está. 1749 02:26:18,593 --> 02:26:19,885 ¡Agárrate! 1750 02:26:27,935 --> 02:26:30,396 ¡Corre, corre! ¡Corre, Grace! 1751 02:26:47,413 --> 02:26:48,247 Aguanta. 1752 02:26:52,752 --> 02:26:55,087 Te tengo. 1753 02:26:56,505 --> 02:26:57,548 Vale, no mires abajo. 1754 02:26:57,548 --> 02:26:59,967 No mires abajo, mírame solo a mí. 1755 02:26:59,967 --> 02:27:02,428 Yo voy a saltar al otro lado y tú esperas aquí. 1756 02:27:10,061 --> 02:27:11,854 Grace, tienes que soltarme. 1757 02:27:12,688 --> 02:27:13,773 Tienes que soltarme. 1758 02:27:13,773 --> 02:27:15,900 Si no salto al otro lado, vamos a morir. 1759 02:27:15,900 --> 02:27:17,401 ¿Confías en mí? 1760 02:27:17,401 --> 02:27:19,445 ¿Confías en mí o no? Tienes que confiar. 1761 02:27:23,824 --> 02:27:24,659 Vale. 1762 02:27:26,202 --> 02:27:27,245 Vamos, Grace. 1763 02:27:27,245 --> 02:27:29,622 Dame la mano, tienes que saltar. ¡No mires arriba! Mírame. 1764 02:27:29,622 --> 02:27:31,415 Confía en mí, no te dejaré caer. 1765 02:27:31,415 --> 02:27:35,169 Te lo prometo. Ya casi estamos. Vamos. ¡No te dejaré caer! 1766 02:27:35,169 --> 02:27:36,504 ¡Salta, Grace, salta! 1767 02:27:36,504 --> 02:27:38,256 ¡Confía en mí! ¡Salta ya! 1768 02:27:48,557 --> 02:27:49,725 No mires abajo. 1769 02:28:03,614 --> 02:28:05,741 Escúchame. Te voy a subir. 1770 02:28:08,995 --> 02:28:10,037 ¡Grace! 1771 02:28:14,333 --> 02:28:16,752 Tranquila. Tranquila. 1772 02:28:38,608 --> 02:28:40,860 Pasa por encima de mí. Venga, venga. 1773 02:29:08,471 --> 02:29:11,223 - Gracias, Luther. - ¿Qué es eso? 1774 02:29:11,223 --> 02:29:12,767 Es una speed wing. 1775 02:29:12,767 --> 02:29:14,644 Nuestro billete de salida del tren. 1776 02:29:35,081 --> 02:29:37,416 Ethan. ¡Ethan! 1777 02:29:45,132 --> 02:29:46,717 Es verdad. 1778 02:29:47,677 --> 02:29:49,512 Él me dijo 1779 02:29:50,137 --> 02:29:52,473 que le iba a traicionar. 1780 02:30:01,107 --> 02:30:03,985 ¿Por qué... 1781 02:30:03,985 --> 02:30:06,529 me perdonaste la vida? 1782 02:30:17,123 --> 02:30:19,000 No, no, no. Sigue conmigo. 1783 02:30:22,503 --> 02:30:23,588 ¿Sabes qué es esto? 1784 02:30:25,423 --> 02:30:26,507 ¿Sabes qué es esto? 1785 02:30:29,427 --> 02:30:31,554 ¿Qué es lo que abre? 1786 02:30:34,599 --> 02:30:36,726 ¿Qué es lo que abre? 1787 02:30:37,977 --> 02:30:40,896 Sevas... topol. 1788 02:30:42,231 --> 02:30:43,608 ¿Sebastopol? 1789 02:30:43,608 --> 02:30:47,695 La ciudad Sebastopol, en Crimea. 1790 02:30:48,237 --> 02:30:49,363 ¿Dónde? 1791 02:30:50,197 --> 02:30:52,283 ¿Dónde de Sebastopol? 1792 02:31:04,629 --> 02:31:06,172 El submarino. 1793 02:31:08,799 --> 02:31:10,384 El Sevastopol. 1794 02:31:15,139 --> 02:31:17,266 Buena suerte. 1795 02:31:21,395 --> 02:31:23,022 Van a venir, Ethan. 1796 02:31:27,068 --> 02:31:28,611 Gracias. 1797 02:31:44,919 --> 02:31:46,796 ¿Qué pasa? 1798 02:31:48,297 --> 02:31:49,298 ¿Qué? 1799 02:31:50,758 --> 02:31:52,426 Es solo para uno. 1800 02:31:55,513 --> 02:31:56,889 Entiendo. 1801 02:31:58,057 --> 02:32:00,309 - Grace... - Ethan, tranquilo. 1802 02:32:01,978 --> 02:32:03,187 Este era el plan. 1803 02:32:04,063 --> 02:32:06,440 Tienes la llave. Debes irte. 1804 02:32:07,984 --> 02:32:08,818 Grace 1805 02:32:12,697 --> 02:32:13,990 ¡Hunt! 1806 02:32:13,990 --> 02:32:16,534 Vete. 1807 02:32:17,326 --> 02:32:18,995 ¡No, no! ¡Hunt! 1808 02:32:20,955 --> 02:32:22,373 ¡Quita de en medio! 1809 02:32:40,683 --> 02:32:41,851 Tiene pulso, tiene pulso. 1810 02:32:41,851 --> 02:32:43,603 Vamos, vuelve. 1811 02:33:00,703 --> 02:33:02,371 Así es mejor, ¿no? 1812 02:33:03,539 --> 02:33:05,917 ¿Cara a cara de verdad? 1813 02:33:05,917 --> 02:33:07,293 Señor Kittridge... 1814 02:33:08,210 --> 02:33:11,380 Ethan Hunt dice que me puedo fiar de usted. 1815 02:33:12,340 --> 02:33:13,883 ¿De verdad? 1816 02:33:13,883 --> 02:33:17,553 Y también ha dicho que me ofrecería elegir. 1817 02:33:19,263 --> 02:33:20,890 Interesante. 1818 02:33:21,724 --> 02:33:23,935 Y yo decido aceptar. 1819 02:33:29,982 --> 02:33:32,610 No podemos huir del pasado. 1820 02:33:33,569 --> 02:33:36,113 Algunos estamos condenados a repetirlo. 1821 02:33:36,822 --> 02:33:40,493 Puede que Grace crea que la ha salvado de su destino, 1822 02:33:40,493 --> 02:33:43,746 pero usted y yo sabemos que solamente le ha conseguido tiempo. 1823 02:33:44,997 --> 02:33:47,833 Pero ese es el patrón, ¿no? 1824 02:33:47,833 --> 02:33:50,127 La cruz que le ha tocado soportar. 1825 02:33:51,212 --> 02:33:53,464 Cuanto más cerca está alguien de usted, 1826 02:33:54,590 --> 02:33:56,509 más difícil es mantenerle con vida. 1827 02:33:59,011 --> 02:34:00,554 Gracias a Dios. 1828 02:34:16,153 --> 02:34:18,531 Un nuevo día acarrea una nueva carga. 1829 02:34:20,408 --> 02:34:23,786 La llave solo es el principio. 1830 02:34:25,621 --> 02:34:27,957 Lleve adonde lleve, 1831 02:34:27,957 --> 02:34:30,084 cueste lo que cueste llegar allí, 1832 02:34:31,627 --> 02:34:34,338 tendrá que hacerlo usted solo. 1833 02:34:36,591 --> 02:34:40,720 Si fracasa en su misión, la Entidad gana. 1834 02:34:40,720 --> 02:34:42,972 Gabriel gana. 1835 02:34:42,972 --> 02:34:45,808 Y el mundo pagará el precio final. 1836 02:34:46,851 --> 02:34:50,605 Si algún miembro de su equipo es capturado o muere, 1837 02:34:50,605 --> 02:34:53,649 su sacrificio habrá sido en vano. 1838 02:34:54,358 --> 02:34:55,818 Dese prisa. 1839 02:34:56,444 --> 02:34:58,362 No hay mucho tiempo. 1840 02:34:59,113 --> 02:35:03,868 El mundo no lo sabe, pero cuenta con usted. 1841 02:35:24,722 --> 02:35:26,432 Buena suerte, Ethan. 1842 02:35:35,107 --> 02:35:36,442 FIN PARTE UNO 1843 02:43:12,815 --> 02:43:14,817 Subtítulos: Quico Rovira-Beleta