1
00:00:27,216 --> 00:00:29,802
MAR DE BERING
2
00:00:29,802 --> 00:00:32,470
58° 31' 00.8" N, 176° 13' 12.6" O
3
00:00:32,470 --> 00:00:35,391
FEB 29, 12:01, HORA ESTÁNDAR DE ANADYR
4
00:00:43,357 --> 00:00:44,400
Informe de la misión.
5
00:00:44,650 --> 00:00:49,572
Submarino K599 Sebastopol
de la Federación Rusa.
6
00:00:50,156 --> 00:00:51,991
Operación: Podkova.
7
00:00:51,991 --> 00:00:53,784
Día 74.
8
00:00:55,912 --> 00:00:58,664
El sistema de defensa
de aprendizaje activo que probamos
9
00:00:59,457 --> 00:01:01,500
sigue operando impecablemente.
10
00:01:02,043 --> 00:01:03,544
Hasta se podría decir
11
00:01:03,544 --> 00:01:04,961
{\an8}"milagrosamente".
12
00:01:04,961 --> 00:01:09,467
Navegamos por cálculos predictivos
bajo el hielo del Ártico,
13
00:01:09,467 --> 00:01:11,052
a cinco días de casa.
14
00:01:11,636 --> 00:01:14,180
Después de 25 000 millas náuticas,
15
00:01:14,180 --> 00:01:18,893
el Sebastopol se acercó deliberadamente
a todas las armadas del mundo
16
00:01:18,893 --> 00:01:21,896
sin ser detectado en lo absoluto.
17
00:01:23,731 --> 00:01:28,736
La capacidad furtiva antiacústica
de la Podkova supera toda expectativa.
18
00:01:34,408 --> 00:01:40,373
Somos, en este momento,
lo más avanzado en el arte de la guerra,
19
00:01:44,460 --> 00:01:46,796
la máquina asesina más temible
20
00:01:46,796 --> 00:01:49,090
que el hombre haya creado,
21
00:01:51,133 --> 00:01:54,845
y somos imposibles de encontrar.
22
00:01:57,765 --> 00:02:00,810
Capitán, embarcación sumergida,
designación "Semión-83".
23
00:02:00,810 --> 00:02:03,604
Emite tonos
de submarino Virginia estadounidense.
24
00:02:03,604 --> 00:02:06,065
Rumbo 130° y avanzando.
25
00:02:07,233 --> 00:02:09,234
Jefe de guardia,
a puestos de batalla en silencio.
26
00:02:09,777 --> 00:02:11,696
Oficial de cubierta, ¿posición?
27
00:02:11,696 --> 00:02:14,240
Profundidad: 50 m. Fondo: 72 m.
28
00:02:14,240 --> 00:02:16,534
Distancia a la capa de hielo: 21 m.
29
00:02:16,534 --> 00:02:18,619
- ¿Distancia a aguas profundas?
- 2 km.
30
00:02:18,619 --> 00:02:20,413
Fosa de las Aleutianas: 6 minutos.
31
00:02:20,413 --> 00:02:22,873
Maniobra de alcance.
Timonel, izquierda 15°.
32
00:02:22,873 --> 00:02:24,667
Mantenga curso en 100°.
33
00:02:24,667 --> 00:02:26,294
Acercamiento a velocidad estándar.
34
00:02:26,294 --> 00:02:28,129
- Capitán al mando.
- Sí, señor.
35
00:02:28,129 --> 00:02:30,298
Poniendo curso en 100°.
36
00:02:43,978 --> 00:02:45,813
Manteniendo curso en 100°.
37
00:02:45,813 --> 00:02:47,273
Oficial de armas, ¿distancia?
38
00:02:47,273 --> 00:02:51,360
El sistema de armas
lo rastrea a 15 mil metros.
39
00:02:51,360 --> 00:02:54,530
Señor, eso no es lógico.
¿Con tonos tan fuertes y claros?
40
00:02:54,530 --> 00:02:56,532
Tiene que estar más cerca.
41
00:02:57,783 --> 00:03:01,787
Capitán, el sistema de armas
saltó súbitamente a 10 000 metros.
42
00:03:02,496 --> 00:03:03,831
Nada se mueve tan rápido.
43
00:03:03,831 --> 00:03:06,334
Los datos confirman esa distancia.
44
00:03:06,334 --> 00:03:08,586
Timonel, viraje máximo a derecha, 270°.
45
00:03:08,586 --> 00:03:10,504
Curso 270°, confirmo.
46
00:03:14,133 --> 00:03:16,260
Nos alejaremos hacia aguas profundas.
47
00:03:16,260 --> 00:03:18,971
Rumbo de la embarcación: 160°.
48
00:03:18,971 --> 00:03:20,848
Desplazamiento, ¿cero?
49
00:03:20,848 --> 00:03:23,267
Ahí está, virando de nuevo con nosotros.
50
00:03:24,477 --> 00:03:26,228
Puede vernos.
51
00:03:26,228 --> 00:03:28,230
Imposible. Somos invisibles.
52
00:03:28,230 --> 00:03:32,485
Ejecute diagnósticos de sonar
y control de armas. Algo está mal.
53
00:03:32,485 --> 00:03:34,528
Señor, inunda sus tubos de torpedos.
54
00:03:35,196 --> 00:03:37,240
Sala de torpedos, carguen los tubos.
55
00:03:37,240 --> 00:03:38,157
Sí, señor.
56
00:03:41,244 --> 00:03:43,621
- ¡Revisión!
- ¡Frente libre!
57
00:03:43,621 --> 00:03:46,207
- ¡Atrás libre! ¡Cargar torpedo!
- ¡Cargando!
58
00:03:48,084 --> 00:03:49,502
Tubos cargados.
59
00:03:49,502 --> 00:03:50,920
Abrió compuertas externas.
60
00:03:50,920 --> 00:03:53,172
Inunden tubos 1 a 4
y abran compuertas externas.
61
00:03:53,172 --> 00:03:55,132
Active el sistema de armas en el tubo 2.
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,927
Sí, Capitán. Preparando el tubo 2.
63
00:03:57,927 --> 00:03:59,303
Está provocándonos.
64
00:03:59,303 --> 00:04:01,806
Quiere un pretexto para despedazarnos.
65
00:04:01,806 --> 00:04:05,309
Torpedo enemigo en el agua, rumbo 200°.
¡A mil metros y acelerando!
66
00:04:05,309 --> 00:04:07,812
Timonel, izquierda a tope.
Cavite a máxima de frente.
67
00:04:07,812 --> 00:04:10,398
Izquierda a tope.
Cavitando a máxima de frente.
68
00:04:10,398 --> 00:04:12,525
- Lance defensiva.
- Lanzando.
69
00:04:16,028 --> 00:04:18,239
- Dispare el tubo 2.
- Disparando.
70
00:04:21,576 --> 00:04:23,160
Torpedo lanzado y activado.
71
00:04:26,247 --> 00:04:29,041
Torpedo enemigo hacia nosotros a 800 m.
72
00:04:29,041 --> 00:04:30,334
Atravesó nuestra defensiva.
73
00:04:30,334 --> 00:04:32,712
- Timonel, derecha a tope.
- ¡Sí, señor!
74
00:04:32,712 --> 00:04:33,713
¡A 600 metros!
75
00:04:33,713 --> 00:04:36,257
Oficial de inmersión,
disponga vaciado de lastre.
76
00:04:36,257 --> 00:04:37,216
¡A 400 metros!
77
00:04:37,216 --> 00:04:38,384
Preparen la alarma de colisión.
78
00:04:38,384 --> 00:04:39,760
¡A 200 metros!
79
00:04:39,760 --> 00:04:41,470
Prepárense para impacto.
80
00:04:41,470 --> 00:04:43,306
Impacto de torpedo enemigo en...
81
00:04:43,306 --> 00:04:45,558
cinco... cuatro...
82
00:04:46,392 --> 00:04:48,644
tres... dos...
83
00:04:49,478 --> 00:04:50,313
¡uno!
84
00:04:50,980 --> 00:04:51,814
¡Impacto!
85
00:05:02,909 --> 00:05:05,286
- ¿Qué pasó?
- Ya... no está.
86
00:05:05,286 --> 00:05:07,622
- ¿Pasó de largo?
- No.
87
00:05:07,622 --> 00:05:11,083
Desapareció como si no hubiera existido.
88
00:05:11,083 --> 00:05:13,628
Sonar, ¿dónde está el navío enemigo?
89
00:05:13,628 --> 00:05:16,923
Posición, 330°,
4000 metros a estribor de la proa.
90
00:05:16,923 --> 00:05:18,257
Nuestro torpedo sigue en curso.
91
00:05:18,257 --> 00:05:20,635
Impacto con submarino enemigo en...
92
00:05:21,177 --> 00:05:24,263
tres... dos... uno.
93
00:05:28,643 --> 00:05:29,936
¿Y el impacto?
94
00:05:29,936 --> 00:05:32,688
Capitán, el submarino enemigo desapareció.
95
00:05:32,688 --> 00:05:34,482
Ya no está, señor.
96
00:05:34,482 --> 00:05:36,150
No entiendo.
97
00:05:41,614 --> 00:05:42,740
Nunca estuvo ahí.
98
00:05:45,868 --> 00:05:47,411
Perseguíamos a un fantasma.
99
00:05:47,411 --> 00:05:50,248
Estaba ahí. Los instrumentos no mienten.
100
00:05:50,248 --> 00:05:52,625
Hoy nos mintieron.
101
00:05:52,625 --> 00:05:55,461
- Desactive nuestro torpedo.
- Sí, capitán.
102
00:05:55,461 --> 00:05:57,255
Desactivando torpedo.
103
00:05:57,255 --> 00:05:59,966
Descansen de sus puestos de batalla.
104
00:06:02,593 --> 00:06:04,512
Por eso hacemos pruebas en el mar.
105
00:06:05,513 --> 00:06:07,098
Hay una falla en el sistema.
106
00:06:08,975 --> 00:06:10,559
El espíritu de la máquina.
107
00:06:13,312 --> 00:06:15,022
- Vayámonos a casa.
- ¡Capitán!
108
00:06:15,022 --> 00:06:18,150
Nuestro torpedo no responde.
Viene hacia nosotros.
109
00:06:18,150 --> 00:06:21,279
Nuestro torpedo regresa. Distancia: 400 m.
110
00:06:21,279 --> 00:06:23,239
Comando manual. Desactívelo.
111
00:06:24,657 --> 00:06:28,077
Nuestro torpedo sigue acercándose.
Distancia: 200 m.
112
00:06:28,077 --> 00:06:31,080
¡Vacíen los tanques de lastre!
¡Suenen la alarma de...!
113
00:07:24,508 --> 00:07:28,137
{\an8}ÁMSTERDAM
114
00:07:30,681 --> 00:07:32,266
¡Entrega de comida!
115
00:07:41,943 --> 00:07:43,194
¿Hola?
116
00:07:51,661 --> 00:07:52,662
Denominador.
117
00:07:52,662 --> 00:07:54,205
Calma.
118
00:07:55,498 --> 00:07:56,749
Calma.
119
00:07:59,126 --> 00:08:00,378
Denominador.
120
00:08:03,214 --> 00:08:05,049
India Zulú 2-5-4.
121
00:08:06,133 --> 00:08:07,969
Bravo Eco 1-1.
122
00:08:10,054 --> 00:08:11,097
No, aún no.
123
00:08:11,097 --> 00:08:13,683
Antes, hazme la pregunta de seguridad.
124
00:08:13,683 --> 00:08:16,060
Sí. Perdón.
125
00:08:18,312 --> 00:08:19,605
¿El juramento?
126
00:08:24,527 --> 00:08:26,862
"Vivir y morir en las sombras
127
00:08:28,406 --> 00:08:30,074
para nuestros seres queridos
128
00:08:31,534 --> 00:08:33,536
y para quienes nunca conocemos".
129
00:08:37,372 --> 00:08:38,666
Ponla en la mesa.
130
00:08:54,265 --> 00:08:55,433
Oye.
131
00:08:59,103 --> 00:09:00,896
Bienvenido a la FMI.
132
00:09:02,565 --> 00:09:04,275
Decidiste bien.
133
00:09:07,904 --> 00:09:09,030
Señor.
134
00:09:14,535 --> 00:09:16,495
Buenas noches, Sr. Hunt.
135
00:09:17,663 --> 00:09:19,498
Ha pasado mucho tiempo.
136
00:09:20,583 --> 00:09:23,002
La vida es la suma de nuestras decisiones
137
00:09:24,462 --> 00:09:26,839
y no podemos escapar del pasado.
138
00:09:27,673 --> 00:09:30,593
Hace 30 años se le ofreció la Decisión:
139
00:09:30,593 --> 00:09:34,472
unirse a la FMI
o pasar su vida en la cárcel.
140
00:09:35,556 --> 00:09:40,019
Debido a sus talentos naturales únicos,
su Gobierno lo perdonó,
141
00:09:40,019 --> 00:09:42,438
pero nunca olvidaremos,
142
00:09:42,438 --> 00:09:45,066
tal como usted nunca olvidará la muerte
143
00:09:45,066 --> 00:09:48,152
que lo llevó a nosotros hace tantos años.
144
00:10:02,792 --> 00:10:07,380
Esto es para recordarle
su juramento y lealtad hacia nosotros.
145
00:10:07,380 --> 00:10:10,466
Nunca hubo tanto en juego
como en esta misión.
146
00:10:10,466 --> 00:10:13,886
Su acostumbrada rebeldía no será tolerada.
147
00:10:13,886 --> 00:10:18,432
Si decide aceptarla,
es esencial que escuche.
148
00:10:19,350 --> 00:10:22,103
Su Gobierno busca una llave.
149
00:10:22,103 --> 00:10:25,439
Su propósito,
su importancia vital para nosotros
150
00:10:25,439 --> 00:10:28,025
a usted no le concierne.
151
00:10:28,025 --> 00:10:32,822
Lo que sí le concierne es la participación
de su amiga Ilsa Faust.
152
00:10:32,822 --> 00:10:34,323
BUSCADA
153
00:10:34,323 --> 00:10:36,867
Mató a un mensajero en Estambul,
154
00:10:36,867 --> 00:10:41,664
y creemos que él llevaba
la mitad de la llave que buscamos.
155
00:10:42,206 --> 00:10:46,043
Por qué decidió ella
interferir en este asunto es un misterio,
156
00:10:46,043 --> 00:10:48,379
al igual que su paradero.
157
00:10:49,130 --> 00:10:53,759
Lo cierto es que el Gobierno
le ha puesto precio a su cabeza,
158
00:10:54,760 --> 00:10:58,598
y que estos cazarrecompensas
se lanzaron a cobrarlo.
159
00:10:59,223 --> 00:11:02,143
Nunca entregan a un fugitivo con vida
160
00:11:02,143 --> 00:11:04,937
y, rara vez, entero.
161
00:11:04,937 --> 00:11:07,815
Creemos que van al cuadrante vacío
162
00:11:07,815 --> 00:11:09,942
del desierto árabe a buscar a su amiga.
163
00:11:09,942 --> 00:11:13,738
Encuéntrelos y quizá la encuentre a ella.
164
00:11:14,697 --> 00:11:17,700
Su misión, si decide aceptarla,
165
00:11:17,700 --> 00:11:21,245
es obtener la llave y entregárnosla.
166
00:11:21,245 --> 00:11:24,624
Lo que después pase con Ilsa
depende de usted.
167
00:11:25,499 --> 00:11:29,545
Como siempre, si algún miembro
de su equipo es capturado o muere,
168
00:11:29,545 --> 00:11:33,049
el secretario negará
tener conocimiento de sus actos.
169
00:11:34,091 --> 00:11:37,762
Este mensaje se autodestruirá
en cinco segundos.
170
00:11:38,512 --> 00:11:40,181
Suerte, Ethan.
171
00:11:49,941 --> 00:11:53,778
{\an8}DESIERTO ÁRABE, ALGÚN LUGAR
CERCA DE LA FRONTERA CON YEMEN
172
00:12:14,048 --> 00:12:15,132
Arriba.
173
00:13:04,890 --> 00:13:06,267
Ethan.
174
00:15:48,429 --> 00:15:50,222
¿A qué nos enfrentamos?
175
00:15:50,222 --> 00:15:55,436
La "entidad" tiene varias personalidades:
a veces parece un virus de computadora...
176
00:15:55,436 --> 00:15:56,896
{\an8}REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA
WASHINGTON D. C.
177
00:15:56,896 --> 00:15:58,606
{\an8}...otras, un gusano o una red de bots.
178
00:15:58,606 --> 00:16:02,276
Que distorsiona toda información digital
con la que entra en contacto.
179
00:16:02,276 --> 00:16:03,402
Una vez infectado,
180
00:16:03,402 --> 00:16:07,490
nada grabado, guardado
o transmitido digitalmente es confiable.
181
00:16:07,490 --> 00:16:11,786
Al principio se concentró
en noticias y redes sociales,
182
00:16:11,786 --> 00:16:14,997
lo que no nos preocupó,
pues eso sirve a nuestros fines.
183
00:16:14,997 --> 00:16:16,207
Hasta hace seis meses,
184
00:16:16,207 --> 00:16:19,502
que se infiltró en la agencia
de inteligencia de Arabia Saudita.
185
00:16:19,502 --> 00:16:22,922
Y asimiló su inteligencia artificial
ultrasecreta de aprendizaje activo
186
00:16:22,922 --> 00:16:25,258
antes de esfumarse en la nube.
187
00:16:25,258 --> 00:16:28,552
Luego los ataques se multiplicaron
por diez mil en una noche,
188
00:16:28,552 --> 00:16:30,263
extendiéndose exponencialmente.
189
00:16:30,263 --> 00:16:33,724
Lo que indica que la Entidad se ha vuelto...
190
00:16:33,724 --> 00:16:35,268
consciente.
191
00:16:35,977 --> 00:16:37,979
¿O sea que tiene voluntad propia?
192
00:16:37,979 --> 00:16:39,897
En solo tres semanas
193
00:16:39,897 --> 00:16:43,651
ha accedido a nuestras comunicaciones
satelitales, la Reserva Federal,
194
00:16:43,651 --> 00:16:46,279
la bolsa de valores
y la red eléctrica nacional.
195
00:16:46,279 --> 00:16:49,574
La Administración de Aviación,
la NASA y todo el Ejército.
196
00:16:49,574 --> 00:16:54,328
Y no somos los únicos. También infectó
el Banco Mundial y el Central Europeo.
197
00:16:54,328 --> 00:16:57,623
Y ha entrado a los sistemas de defensa,
finanzas e infraestructura
198
00:16:57,623 --> 00:17:02,169
de Rusia, India, Israel,
Australasia y toda Europa.
199
00:17:02,169 --> 00:17:05,089
¿Y qué les hizo
a esos sistemas, exactamente?
200
00:17:05,089 --> 00:17:06,215
Nada.
201
00:17:07,258 --> 00:17:08,175
¿Nada?
202
00:17:08,175 --> 00:17:09,594
Llegó y se fue,
203
00:17:09,594 --> 00:17:12,638
dejando huellas
donde serían encontradas fácilmente,
204
00:17:12,638 --> 00:17:15,557
enviando así un mensaje muy claro.
205
00:17:17,226 --> 00:17:18,853
"Regresaré".
206
00:17:18,853 --> 00:17:22,690
Sea cual sea su fin último,
somos incapaces de detenerla.
207
00:17:22,690 --> 00:17:26,652
Toda su energía
ahora se dirige a un único objetivo.
208
00:17:26,652 --> 00:17:28,571
Las redes de inteligencia del mundo.
209
00:17:28,571 --> 00:17:30,990
La verdad misma, como la conocemos.
210
00:17:30,990 --> 00:17:35,745
Toda la comunidad de inteligencia
se apresura a hacer copias físicas
211
00:17:35,745 --> 00:17:37,914
de las bases de conocimiento verificadas
212
00:17:37,914 --> 00:17:41,918
antes de que vulnere y corrompa
nuestros centros de información.
213
00:17:41,918 --> 00:17:43,836
Lo que es solo cuestión de tiempo.
214
00:17:43,836 --> 00:17:45,880
La Entidad sabrá con precisión
215
00:17:45,880 --> 00:17:49,759
cómo minar nuestras fortalezas
y explotar cada debilidad.
216
00:17:49,759 --> 00:17:52,470
Cómo convertir
a nuestros aliados en enemigos,
217
00:17:52,470 --> 00:17:55,640
y a nuestros enemigos, en agresores.
218
00:17:55,640 --> 00:17:58,392
¿Por qué no aislar
los servidores de inteligencia,
219
00:17:58,392 --> 00:18:00,770
desconectarlos del mundo exterior?
220
00:18:00,770 --> 00:18:02,188
Ya lo hicimos.
221
00:18:02,188 --> 00:18:05,524
Pero los servidores requieren
que humanos los mantengan...
222
00:18:05,524 --> 00:18:08,778
Y los humanos
son el eslabón más débil de la seguridad,
223
00:18:08,778 --> 00:18:12,907
sobre todo al lidiar con un enemigo
sin dios, sin estado y sin moral.
224
00:18:12,907 --> 00:18:16,827
Uno que pacientemente
ha estado escuchando, leyendo, vigilando.
225
00:18:16,827 --> 00:18:20,164
Reuniendo los secretos personales
más oscuros durante años.
226
00:18:20,164 --> 00:18:25,378
Uno capaz de engañar,
chantajear, sobornar o ser quien quiera,
227
00:18:25,378 --> 00:18:29,090
y de manipularnos a voluntad
mediante nuestra total dependencia
228
00:18:29,090 --> 00:18:32,093
de una realidad digital
cuidadosamente construida.
229
00:18:32,093 --> 00:18:34,428
Un enemigo que está en todas partes
230
00:18:35,513 --> 00:18:37,306
y en ninguna.
231
00:18:37,306 --> 00:18:39,225
Y que no tiene centro.
232
00:18:43,312 --> 00:18:46,482
Muy bien. Entonces están diciendo
233
00:18:46,482 --> 00:18:51,237
que el aparato táctico y de inteligencia
más extraordinario del planeta
234
00:18:51,237 --> 00:18:54,740
no tiene forma de matar a esa cosa.
235
00:18:54,740 --> 00:18:56,909
No hay que matarla, señor.
236
00:18:58,452 --> 00:18:59,996
Hay que controlarla.
237
00:18:59,996 --> 00:19:03,165
¿Y eso cómo se hace, Sr. Kittridge?
238
00:19:04,041 --> 00:19:06,627
Los agentes de la CIA
en el Kremlin nos informan
239
00:19:06,627 --> 00:19:11,173
que los rusos enfocan la mayor parte
de sus actividades de inteligencia
240
00:19:11,173 --> 00:19:14,635
en conseguir las dos mitades
de una llave cruciforme.
241
00:19:15,511 --> 00:19:18,222
- ¿Y sabemos qué abre?
- No estamos seguros.
242
00:19:18,931 --> 00:19:21,475
Pero los rusos parecen creerla capaz
243
00:19:21,475 --> 00:19:24,437
de desactivar nuestra Entidad misteriosa,
244
00:19:24,437 --> 00:19:25,855
aunque, idealmente,
245
00:19:27,273 --> 00:19:30,192
aspiran a controlarla, a encauzarla.
246
00:19:30,192 --> 00:19:32,570
¿Usted lo cree posible, Kittridge?
247
00:19:33,321 --> 00:19:37,450
Lo que importa
es que el resto del mundo sí lo cree.
248
00:19:37,450 --> 00:19:40,328
Japón, India, Alemania
y los ingleses lo creen,
249
00:19:40,328 --> 00:19:44,206
pero nadie,
ni siquiera nuestros aliados más leales,
250
00:19:44,206 --> 00:19:47,126
nos han dicho nada del asunto,
251
00:19:47,126 --> 00:19:49,795
lo que indica que hay una carrera global
252
00:19:49,795 --> 00:19:52,757
para conseguir las mitades de esa llave.
253
00:19:52,757 --> 00:19:57,845
Todas las naciones la quieren
y no para matar a esa cosa, señor,
254
00:19:58,638 --> 00:20:00,306
sino para convertirla en arma
255
00:20:00,306 --> 00:20:06,354
y, al lograrlo, establecer una nueva forma
indisputable de dominio mundial.
256
00:20:06,354 --> 00:20:08,022
¿Cómo encontrarla primero?
257
00:20:08,022 --> 00:20:11,609
Sabemos que un comprador pasará
por alguna parte del Medio Oriente
258
00:20:11,609 --> 00:20:14,570
en las próximas 72 horas.
259
00:20:14,570 --> 00:20:17,823
Según sabemos,
tiene una mitad de la llave.
260
00:20:17,823 --> 00:20:18,950
"Según saben".
261
00:20:18,950 --> 00:20:21,285
No nos consta que no sea falsificada.
262
00:20:21,285 --> 00:20:22,787
¿Cómo se verifica eso?
263
00:20:22,787 --> 00:20:26,082
Lo único que puede autenticar
que una mitad sea genuina
264
00:20:26,707 --> 00:20:29,335
es la otra mitad genuina,
su "complemento", digamos.
265
00:20:29,335 --> 00:20:33,214
- Es una medida a prueba de fallos.
- ¿Cómo hallar la otra mitad?
266
00:20:33,214 --> 00:20:36,676
Pues creemos que la otra mitad genuina
267
00:20:36,676 --> 00:20:39,011
estaba en manos de esta mujer.
268
00:20:39,011 --> 00:20:40,263
¿Quién es?
269
00:20:40,263 --> 00:20:41,764
Ilsa Faust.
270
00:20:41,764 --> 00:20:43,349
Exagente militar británica.
271
00:20:43,349 --> 00:20:46,102
- ¿Dónde está?
- Muerta, señor.
272
00:20:46,102 --> 00:20:48,104
Fue... Disculpe.
273
00:20:48,104 --> 00:20:51,691
Fue ejecutada por mercenarios
que iban tras la recompensa.
274
00:20:51,691 --> 00:20:53,067
¿Quién ofrecía la recompensa?
275
00:20:53,067 --> 00:20:55,570
Dado su historial, pudo ser cualquiera.
276
00:20:55,570 --> 00:20:57,697
¿Cualquiera podría tener su mitad?
277
00:20:58,823 --> 00:21:00,616
No cualquiera.
278
00:21:01,284 --> 00:21:03,369
Envié a un hombre a buscarla,
279
00:21:03,369 --> 00:21:06,414
al único al que ella le confiaría
la mitad de la llave.
280
00:21:06,414 --> 00:21:08,291
¿Y él la tiene, Kittridge?
281
00:21:08,291 --> 00:21:12,336
Pues todavía no lo sé, señor.
Se ha rehusado a venir.
282
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
¿"Rehusado"?
283
00:21:15,298 --> 00:21:16,465
¿Quién demonios es?
284
00:21:16,465 --> 00:21:18,092
Es información clasificada.
285
00:21:18,092 --> 00:21:21,262
Soy el director de Inteligencia Nacional.
286
00:21:21,262 --> 00:21:23,306
¿Qué es lo que no debo saber?
287
00:21:23,306 --> 00:21:24,473
De la FMI.
288
00:21:24,473 --> 00:21:26,058
- Sr. Kittridge.
- El Banco Mundial.
289
00:21:26,058 --> 00:21:27,476
No, el Fondo Monetario Internacional.
290
00:21:27,476 --> 00:21:31,063
- Sr. Kittridge.
- Hablo de otra FMI: la nuestra.
291
00:21:31,063 --> 00:21:32,648
¿Qué significan las siglas?
292
00:21:33,566 --> 00:21:35,818
Fuerza Misión Imposible.
293
00:21:36,527 --> 00:21:39,405
- No lo dice en serio.
- Me temo que sí.
294
00:21:39,405 --> 00:21:41,115
¿Qué hace, exactamente?
295
00:21:41,115 --> 00:21:44,452
Como el nombre lo implica,
lo que los demás no podemos.
296
00:21:44,452 --> 00:21:45,620
¿Quién está a cargo?
297
00:21:45,620 --> 00:21:49,415
No obedece órdenes
en el sentido tradicional. Más o menos le...
298
00:21:51,709 --> 00:21:52,668
dejamos mensajes.
299
00:21:54,211 --> 00:21:56,088
Le dejan... mensajes.
300
00:21:56,088 --> 00:21:57,715
Sr. Kittridge.
301
00:21:57,715 --> 00:22:01,427
La FMI opera fuera de la comunidad
y le reporta al presidente.
302
00:22:01,427 --> 00:22:02,845
A ver si entendí.
303
00:22:02,845 --> 00:22:06,349
Cuando hay una misión
con la que ninguno de ustedes puede,
304
00:22:07,016 --> 00:22:11,228
simplemente "le dejan mensajes"
a alguien sin nombre
305
00:22:11,228 --> 00:22:13,856
y esperan que él les haga el trabajo.
306
00:22:13,856 --> 00:22:14,857
¿Es así?
307
00:22:14,857 --> 00:22:18,110
Si es que él "decide" aceptarla.
308
00:22:18,110 --> 00:22:21,530
¿Qué clase de grupito
decide qué órdenes acepta o no?
309
00:22:21,530 --> 00:22:23,407
La FMI se creó expresamente
310
00:22:23,407 --> 00:22:27,119
para asegurar
que no haya consecuencias imprevistas.
311
00:22:27,119 --> 00:22:30,289
Si no puede asegurar
el resultado óptimo de la misión,
312
00:22:30,289 --> 00:22:32,625
se le autoriza rechazarla.
313
00:23:24,135 --> 00:23:25,595
Lo entiendo.
314
00:23:26,470 --> 00:23:27,430
Estás molesto.
315
00:23:28,306 --> 00:23:30,099
No estoy molesto, Kittridge.
316
00:23:31,517 --> 00:23:33,394
Querías que escuchara.
317
00:23:35,438 --> 00:23:37,148
Estoy escuchando.
318
00:23:38,649 --> 00:23:39,942
Está bien.
319
00:23:40,484 --> 00:23:42,153
Yo ofrecí la recompensa por Ilsa.
320
00:23:42,153 --> 00:23:44,363
También te dije cómo encontrarla.
321
00:23:45,448 --> 00:23:49,452
No le pedí que robara la llave.
Eso lo hizo por sus propias razones,
322
00:23:49,452 --> 00:23:53,623
pero ese es el patrón, ¿no?
323
00:23:55,458 --> 00:24:00,338
Tú la sacas de problemas
y ella siempre encuentra cómo regresar.
324
00:24:10,806 --> 00:24:12,266
¡Espera! Ilsa.
325
00:24:12,266 --> 00:24:14,936
¡Ilsa, espera! ¡Soy yo!
326
00:24:14,936 --> 00:24:15,978
Soy yo.
327
00:24:23,110 --> 00:24:23,945
Tranquila.
328
00:24:57,520 --> 00:25:00,481
¡Óyeme bien! ¡Estás muerta!
¡Sigue estando muerta!
329
00:25:01,232 --> 00:25:02,942
Ethan, ¡espera!
330
00:25:07,280 --> 00:25:09,657
No voy a disculparme contigo, Hunt.
331
00:25:09,657 --> 00:25:12,034
Mi trabajo es utilizarte,
332
00:25:12,034 --> 00:25:14,787
así como tu trabajo es ser útil.
333
00:25:14,787 --> 00:25:18,541
¿Cumpliste tu misión o no?
334
00:25:22,962 --> 00:25:25,673
Donde sea que esté la otra mitad,
335
00:25:25,673 --> 00:25:28,843
lo que sea que abra la llave completa,
336
00:25:28,843 --> 00:25:30,428
lo voy a encontrar.
337
00:25:32,054 --> 00:25:33,639
Y luego, ¿qué?
338
00:25:34,223 --> 00:25:37,768
A nadie se le debe confiar
el control de la Entidad.
339
00:25:38,603 --> 00:25:40,187
La mataré.
340
00:25:40,187 --> 00:25:41,105
Ethan,
341
00:25:41,647 --> 00:25:43,691
la siguiente guerra mundial
342
00:25:43,691 --> 00:25:46,736
no será una guerra fría, sino una a tiros
343
00:25:46,736 --> 00:25:48,738
por un ecosistema
que se reduce rápidamente.
344
00:25:48,738 --> 00:25:51,908
Será una guerra
por lo que quede de nuestra energía,
345
00:25:51,908 --> 00:25:54,327
por el agua potable, el aire respirable.
346
00:25:54,327 --> 00:25:58,414
Quien controle a la Entidad
controlará la verdad.
347
00:25:59,874 --> 00:26:02,126
Los conceptos del bien y el mal
348
00:26:02,126 --> 00:26:06,547
podrán definirse claramente para todos,
perpetuándose siglos.
349
00:26:06,547 --> 00:26:08,299
¿Te das cuenta de lo que dices?
350
00:26:09,091 --> 00:26:13,387
Tus días de luchar
por el supuesto "bien común"
351
00:26:14,555 --> 00:26:15,723
se acabaron.
352
00:26:16,515 --> 00:26:18,726
Tienes que elegir un bando.
353
00:26:19,268 --> 00:26:21,812
Mi bando es en el que siempre estuve.
354
00:26:23,439 --> 00:26:25,107
No interfieras.
355
00:26:25,900 --> 00:26:27,526
No puedo no hacerlo.
356
00:26:28,736 --> 00:26:32,657
Vamos a perseguirte.
El mundo entero te perseguirá.
357
00:26:32,657 --> 00:26:36,744
Y de una u otra forma, esta misión tuya
358
00:26:36,744 --> 00:26:40,831
te va a costar... cara.
359
00:26:49,674 --> 00:26:52,510
Si no contesto, pronto tendremos compañía.
360
00:27:09,652 --> 00:27:12,321
- ¿Hola?
- Con el director Denlinger, por favor.
361
00:27:13,197 --> 00:27:16,576
El director no está disponible.
¿Qué desea?
362
00:27:16,576 --> 00:27:19,870
- ¿Quién habla?
- El director de la CIA, Eugene Kittridge.
363
00:27:19,870 --> 00:27:22,582
- ¿Denominador?
- Bassnote, junto, en minúsculas.
364
00:27:22,582 --> 00:27:25,960
- Señor, hay cierta situación.
- No me diga.
365
00:27:25,960 --> 00:27:29,922
Encontraron a su asistente
inconsciente en su casa hace diez minutos.
366
00:27:29,922 --> 00:27:31,340
Parece que lo drogaron.
367
00:27:31,340 --> 00:27:33,009
Entiendo.
368
00:27:33,009 --> 00:27:34,427
Creo que no, señor.
369
00:27:34,427 --> 00:27:37,763
Seguridad lo vio entrar
a estas instalaciones hace quince minutos.
370
00:27:37,763 --> 00:27:39,473
Sí, gracias.
371
00:27:39,473 --> 00:27:42,059
¿Puede hablar con libertad?
372
00:27:42,059 --> 00:27:45,187
- No, gracias.
- Seguridad va hacia allá.
373
00:27:45,187 --> 00:27:48,399
Si corre peligro,
cuelgue antes de que cuente hasta cinco.
374
00:27:48,399 --> 00:27:50,067
Uno, dos...
375
00:27:53,654 --> 00:27:56,866
¿Y cómo planeas salir de aquí?
376
00:28:02,163 --> 00:28:03,539
Por supuesto.
377
00:28:56,133 --> 00:29:02,765
MISIÓN: IMPOSIBLE
SENTENCIA MORTAL PARTE UNO
378
00:29:05,101 --> 00:29:09,939
{\an8}BASE AÉREA AL DHAFRA
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
379
00:29:13,484 --> 00:29:14,610
Atención.
380
00:29:14,610 --> 00:29:17,488
Un agente estadounidense
resentido con su país
381
00:29:17,488 --> 00:29:19,991
desapareció y es disfuncional.
382
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
{\an8}Sus intenciones amenazan
nuestros intereses nacionales
383
00:29:22,994 --> 00:29:25,538
y debe ser neutralizado a toda costa.
384
00:29:25,538 --> 00:29:28,874
Todo lo que tenga en su poder
es de vital importancia
385
00:29:28,874 --> 00:29:31,127
y debe ser recuperado intacto.
386
00:29:31,127 --> 00:29:33,838
Él es prescindible.
387
00:29:33,838 --> 00:29:36,007
No lo subestimen:
388
00:29:36,007 --> 00:29:40,678
es un maestro en infiltración, engaño,
sabotaje y guerra psicológica.
389
00:29:40,678 --> 00:29:43,347
Para todos los fines y propósitos,
390
00:29:43,347 --> 00:29:46,267
lee la mente, se transforma
y es la encarnación del caos,
391
00:29:46,267 --> 00:29:50,896
{\an8}así que, por su seguridad
y la de quienes los rodean,
392
00:29:50,896 --> 00:29:52,732
{\an8}considérenlo un peligro
393
00:29:52,732 --> 00:29:56,652
hasta que le hayan atravesado el corazón
con una estaca.
394
00:29:57,320 --> 00:29:59,447
{\an8}Esto no es un simulacro.
395
00:30:01,032 --> 00:30:04,327
Un parásito digital consciente, autodidacta
396
00:30:04,327 --> 00:30:06,996
y devorador de la verdad
397
00:30:07,872 --> 00:30:10,416
infestando todo el ciberespacio.
398
00:30:11,667 --> 00:30:13,836
Bueno, iba a pasar tarde o temprano.
399
00:30:13,836 --> 00:30:15,713
Y las dos mitades de esta llave
400
00:30:15,713 --> 00:30:19,800
quizá proporcionen la forma
de controlar a esta Entidad.
401
00:30:19,800 --> 00:30:23,971
O sea que todos los Gobiernos del planeta
nos matarían para conseguir la llave.
402
00:30:23,971 --> 00:30:25,139
Incluso el nuestro.
403
00:30:25,139 --> 00:30:26,307
Exacto.
404
00:30:26,307 --> 00:30:31,062
Forzándonos a una misión no autorizada
que ya era rebelde antes de empezar.
405
00:30:31,062 --> 00:30:36,108
Significa que hasta esta conversación
es una traición a la patria.
406
00:30:36,108 --> 00:30:39,445
O, como nosotros decimos,
"un día cualquiera".
407
00:30:41,405 --> 00:30:42,782
¿Cuál es el plan?
408
00:30:42,782 --> 00:30:46,911
{\an8}Un comprador, del vuelo 746 de Ámsterdam,
hará un trasbordo de 30 minutos aquí,
409
00:30:46,911 --> 00:30:50,164
lapso en el que espera comprar
esa mitad de la llave.
410
00:30:50,164 --> 00:30:52,833
Y es de suponerse que el comprador
411
00:30:52,833 --> 00:30:54,877
tendrá consigo la otra mitad de la llave.
412
00:30:54,877 --> 00:30:57,964
Que es la única forma
de autenticar nuestra mitad.
413
00:30:57,964 --> 00:30:59,924
¿Cómo identificamos al comprador?
414
00:30:59,924 --> 00:31:01,175
Este contador Geiger
415
00:31:01,175 --> 00:31:03,469
detectará la señal radiológica
del huevo de dragón
416
00:31:03,469 --> 00:31:05,137
en la llave del comprador.
417
00:31:05,137 --> 00:31:08,057
La capa de realidad aumentada
en estos lentes
418
00:31:08,057 --> 00:31:09,684
nos guiará a ella.
419
00:31:11,560 --> 00:31:13,020
Qué ingenioso.
420
00:31:13,020 --> 00:31:17,149
{\an8}Entonces identificas al comprador,
se la robas, y ya está.
421
00:31:17,149 --> 00:31:19,777
{\an8}- No.
- "No". Claro que no.
422
00:31:19,777 --> 00:31:22,697
{\an8}La llave completa no vale nada
si no sabemos qué abre.
423
00:31:22,697 --> 00:31:26,576
{\an8}Entonces al comprador le venderás
nuestra mitad de la llave...
424
00:31:26,576 --> 00:31:29,120
Mientras averiguamos
el otro vuelo del comprador
425
00:31:29,120 --> 00:31:31,163
y te reservamos un lugar en él.
426
00:31:31,163 --> 00:31:34,208
Para que sigas la llave adonde vaya.
427
00:31:34,208 --> 00:31:37,545
Que esperas que sea a las manos
de alguien que sepa qué abre.
428
00:31:37,545 --> 00:31:38,504
Precisamente.
429
00:31:38,504 --> 00:31:40,798
{\an8}Encontrar la llave completa
430
00:31:41,632 --> 00:31:42,925
{\an8}es solo el comienzo.
431
00:31:42,925 --> 00:31:47,888
El destino del mundo depende de descubrir
qué es lo que abre.
432
00:31:51,183 --> 00:31:53,811
{\an8}A ese tipo, ¿lo conoces?
433
00:31:54,937 --> 00:31:56,606
No en persona.
434
00:31:56,606 --> 00:31:58,524
Pero es un asunto personal.
435
00:32:28,846 --> 00:32:29,847
Gracias.
436
00:32:36,270 --> 00:32:37,730
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué cosa?
437
00:32:37,730 --> 00:32:40,441
Una alerta de maleta sospechosa
rumbo a Venecia.
438
00:32:41,359 --> 00:32:43,569
Se borró. Quizá una falsa alarma.
439
00:32:51,994 --> 00:32:54,288
Vigía, aquí Snapshot. ¿Dónde está?
440
00:32:58,251 --> 00:33:00,002
Aquí Vigía. Lo veo.
441
00:33:00,002 --> 00:33:02,880
Terminal B, puerta de embarque 15,
rumbo al sur.
442
00:33:05,174 --> 00:33:06,884
- Yo también.
- Tú no.
443
00:33:07,760 --> 00:33:10,763
Ethan, ¿le explicas
a nuestro Llanero de la Red
444
00:33:10,763 --> 00:33:13,057
que soy tan capaz como él
de escribir código?
445
00:33:13,057 --> 00:33:13,975
Sin comentarios.
446
00:33:13,975 --> 00:33:17,979
¿Crees que el Loco de Phoenix
deducirá él solo cómo matar a la Entidad
447
00:33:17,979 --> 00:33:19,981
mientras yo nada más le paso el cautín?
448
00:33:19,981 --> 00:33:21,816
- Es probable.
- Definitivo.
449
00:33:22,942 --> 00:33:24,235
¡Abran paso!
450
00:33:24,944 --> 00:33:26,612
Dime dónde está.
451
00:33:26,612 --> 00:33:29,907
- ¿Dónde?
- Traje azul, frente a ustedes.
452
00:33:55,641 --> 00:33:57,435
- No es él.
- Sí es.
453
00:33:57,435 --> 00:33:59,770
- Te digo que no es él.
- Y yo te digo
454
00:33:59,770 --> 00:34:02,023
que en reconocimiento facial es perfec...
455
00:34:05,860 --> 00:34:07,278
¿Cómo hiciste eso?
456
00:34:07,278 --> 00:34:10,740
Nadie está a salvo del Loco de Phoenix.
457
00:34:18,122 --> 00:34:19,624
- Lo encontré.
- ¿Dónde está?
458
00:34:19,624 --> 00:34:21,667
Terminal E, puerta de embarque 5.
459
00:34:21,667 --> 00:34:24,629
Maldita sea.
Está del otro lado del aeropuerto.
460
00:34:27,339 --> 00:34:32,261
Ethan, van hacia la terminal E.
Ese lado del aeropuerto es todo tuyo.
461
00:34:33,178 --> 00:34:35,513
- Gracias, Luther. Veo al comprador.
- Lo tengo.
462
00:34:35,513 --> 00:34:38,600
Se llama Otto Von Bork, ciudadano suizo.
463
00:34:38,600 --> 00:34:43,064
Viajará a Venecia en 30 minutos
en el vuelo 1031.
464
00:34:43,064 --> 00:34:45,107
Benji, ponme en ese vuelo.
465
00:34:45,107 --> 00:34:47,693
Sí, 1031 a Venecia. Espera.
466
00:35:00,206 --> 00:35:01,958
Ethan, ¿qué pasa?
467
00:35:01,958 --> 00:35:04,877
- Lo bolsearon.
- ¿Cómo que "lo bolsearon"?
468
00:35:04,877 --> 00:35:08,172
La mujer le vació el bolsillo.
Síguela. Dime quién es.
469
00:35:08,172 --> 00:35:09,799
1031 VENECIA
470
00:35:17,098 --> 00:35:18,516
Luther, mutéanos.
471
00:35:19,058 --> 00:35:21,435
- ¿Qué pasa?
- La maleta va al vuelo 1031.
472
00:35:21,435 --> 00:35:22,728
¿Cuál maleta?
473
00:35:22,728 --> 00:35:25,314
La de la alerta de maleta sospechosa.
474
00:35:25,314 --> 00:35:28,192
- ¿Y qué?
- Que la subirían al vuelo 1031.
475
00:35:28,192 --> 00:35:31,571
A Venecia. Al vuelo del comprador,
el que Ethan tomará.
476
00:35:32,154 --> 00:35:34,031
Luther, ¿me oyes? ¿Quién es ella?
477
00:35:34,031 --> 00:35:35,741
¿Y si no fue una falsa alarma
478
00:35:35,741 --> 00:35:37,868
y alguien quiere subir una bomba al avión?
479
00:35:37,868 --> 00:35:41,706
¿Y si la Entidad quiere que creamos eso
para que Ethan no lo aborde?
480
00:35:41,706 --> 00:35:43,749
- Luther, ¿qué pasa?
- ¿Le decimos?
481
00:35:44,333 --> 00:35:46,502
- No.
- Amigos, ¿me oyen?
482
00:35:46,502 --> 00:35:49,255
Busca la maleta, yo te guío. Vete.
483
00:35:49,255 --> 00:35:51,632
Luther, ya dime, ¿algo anda mal?
484
00:35:51,632 --> 00:35:55,011
Nada de qué preocuparse. Ya lo controlé.
485
00:35:55,011 --> 00:35:56,012
La tengo.
486
00:35:56,012 --> 00:35:59,348
Recibiendo información de la mujer... ya.
487
00:35:59,640 --> 00:36:01,851
Robo de Joyas - FRAUDE
Extorsión - secuestro
488
00:36:01,851 --> 00:36:05,646
Sea quien sea, no es una espía.
489
00:36:05,646 --> 00:36:07,732
Es una ladrona.
490
00:36:07,732 --> 00:36:09,150
¿Adónde voy, Luther?
491
00:36:09,150 --> 00:36:11,444
Benji, hay una puerta a tu izquierda.
492
00:36:12,153 --> 00:36:13,988
Estoy abriéndola.
493
00:36:16,407 --> 00:36:17,408
ÁREA RESTRINGIDA
494
00:36:17,408 --> 00:36:20,703
La maleta está en la bandeja 01833.
495
00:36:20,703 --> 00:36:23,623
Va hacia la esquina noroeste.
496
00:36:23,623 --> 00:36:24,957
Entendido.
497
00:36:35,843 --> 00:36:36,844
Hola.
498
00:36:39,055 --> 00:36:40,306
Hola.
499
00:36:44,435 --> 00:36:45,770
Ya entendí.
500
00:36:46,520 --> 00:36:48,314
Me confundiste con alguien.
501
00:36:50,358 --> 00:36:51,692
No estoy interesada.
502
00:36:53,277 --> 00:36:54,695
Déjame intentarlo.
503
00:36:55,363 --> 00:36:56,364
Gritaré.
504
00:36:58,199 --> 00:36:59,450
Hazlo, por favor.
505
00:37:02,578 --> 00:37:03,871
¿Qué quieres?
506
00:37:05,081 --> 00:37:06,249
Esta llave.
507
00:37:08,167 --> 00:37:10,461
La que le sacaste del bolsillo
a ese hombre.
508
00:37:10,461 --> 00:37:11,963
No vale nada
509
00:37:11,963 --> 00:37:13,089
sin esta llave.
510
00:37:15,341 --> 00:37:16,968
Pero juntas
511
00:37:16,968 --> 00:37:20,596
valen cuatro millones en criptomoneda
que él llevaba en una USB.
512
00:37:22,473 --> 00:37:24,475
Pues no sé de qué me hablas.
513
00:37:24,475 --> 00:37:26,143
¿Y por qué estaba en tu bolsillo?
514
00:37:27,812 --> 00:37:29,563
¿Quién eres?
515
00:37:29,563 --> 00:37:31,315
¿Trabajas con alguien?
516
00:37:31,857 --> 00:37:34,443
Jamás. Estrictamente sola.
517
00:37:34,443 --> 00:37:36,153
Pues hoy tendrás un compañero.
518
00:37:36,153 --> 00:37:37,446
Al que le robaste esto
519
00:37:37,446 --> 00:37:40,533
debe hacer una transacción
e irse del aeropuerto con estas
520
00:37:40,533 --> 00:37:43,536
sin saber que le robaste
y antes de abordar su vuelo en...
521
00:37:43,536 --> 00:37:46,163
- Siete minutos.
- ...siete minutos.
522
00:37:46,956 --> 00:37:49,417
Eres buena robando carteras.
523
00:37:49,417 --> 00:37:51,419
Veamos si también devolviéndolas.
524
00:37:53,254 --> 00:37:55,923
¿Esperas que se la devuelva?
525
00:37:55,923 --> 00:37:58,050
Sé que lo harás.
526
00:37:58,050 --> 00:38:02,346
Eres una ladrona.
Quieres el dinero y yo puedo dártelo.
527
00:38:03,097 --> 00:38:06,726
Tú decides: aceptas o no.
528
00:38:09,270 --> 00:38:10,771
Lo haré.
529
00:38:10,771 --> 00:38:11,939
¿Cuál es el plan?
530
00:38:11,939 --> 00:38:14,066
Espero que sepas qué estás haciendo.
531
00:38:14,734 --> 00:38:16,027
Después de ti.
532
00:38:17,987 --> 00:38:20,531
No voy a necesitar esto.
533
00:38:20,531 --> 00:38:22,575
No fumo.
534
00:38:23,451 --> 00:38:26,037
Consérvalo. Para que te acuerdes de mí.
535
00:38:31,667 --> 00:38:36,005
Ethan, la aleación de la llave
que le quitó al comprador no es la misma.
536
00:38:36,005 --> 00:38:38,758
- Es falsificada.
- No esperaba menos.
537
00:38:38,758 --> 00:38:42,011
Pero el objetivo no cambia:
el comprador debe irse con ambas llaves.
538
00:38:42,011 --> 00:38:43,971
¡Háblame, Luther! ¿Adónde voy?
539
00:38:43,971 --> 00:38:45,973
Baja las escaleras frente a ti
540
00:38:45,973 --> 00:38:47,433
y la maleta debe estar ahí.
541
00:38:47,433 --> 00:38:49,060
Okey, ya voy.
542
00:38:54,482 --> 00:38:55,733
Ahí está,
543
00:38:55,733 --> 00:38:57,401
justo frente a ustedes.
544
00:38:58,861 --> 00:39:02,323
Perdone. Lo confundió con alguien.
545
00:39:04,033 --> 00:39:05,952
Hunt nos está viendo la cara.
546
00:39:06,619 --> 00:39:09,455
Atención. Formen parejas. Dispérsense.
547
00:39:09,455 --> 00:39:12,500
A los amigos estadounidenses
se les prendió el foco:
548
00:39:12,500 --> 00:39:14,126
se separan para cubrir el aeropuerto.
549
00:39:14,126 --> 00:39:15,628
Abre bien los ojos.
550
00:39:15,628 --> 00:39:17,421
¿Cómo quieres que te diga?
551
00:39:17,421 --> 00:39:19,882
¿Qué tal "Grace"? ¿Y yo a ti?
552
00:39:19,882 --> 00:39:23,594
Escucha, Grace...
No somos los únicos que queremos la llave.
553
00:39:23,594 --> 00:39:25,554
Si te digo que corras, corre.
554
00:39:25,554 --> 00:39:27,014
¿Que corra?
555
00:39:27,014 --> 00:39:28,599
Esto se pone emocionante.
556
00:39:29,183 --> 00:39:30,726
Benji, ¿la maleta?
557
00:39:30,726 --> 00:39:32,353
¡La encontré!
558
00:39:45,908 --> 00:39:49,870
Hay un aparato cilíndrico adentro.
Voy a sacarlo.
559
00:39:54,166 --> 00:39:55,126
¿Cómo vamos, Luther?
560
00:39:55,710 --> 00:39:58,170
El comprador está en la sala de espera,
561
00:39:58,170 --> 00:40:00,089
al subir la escalera.
562
00:40:02,133 --> 00:40:06,887
Las unidades van hacia donde estás.
La zona pronto estará llena de agentes.
563
00:40:16,647 --> 00:40:18,399
Sea lo que sea, lo activé.
564
00:40:21,068 --> 00:40:23,070
Dice que tenemos cinco minutos.
565
00:40:25,323 --> 00:40:27,491
- Y parece ser nuclear.
- ¿De qué tamaño es?
566
00:40:27,491 --> 00:40:29,535
Como para que todos aquí se preocupen.
567
00:40:29,535 --> 00:40:32,079
- ¿Puedes desactivarla?
- No tengo herramientas.
568
00:40:32,079 --> 00:40:34,332
- Pues busca unas.
- ¿Dónde voy a encontrar...?
569
00:40:58,522 --> 00:41:00,191
¿Aquí es donde corremos?
570
00:41:00,900 --> 00:41:01,734
Aún no.
571
00:41:02,693 --> 00:41:04,528
Benji, ¿cómo vas con la bomba?
572
00:41:04,528 --> 00:41:05,613
Ábrete.
573
00:41:07,365 --> 00:41:08,199
¡Lo logré!
574
00:41:08,824 --> 00:41:12,620
Es un código cilíndrico. Hay ocho ruedas...
575
00:41:12,620 --> 00:41:14,830
Parece que hay 14 letras en cada una.
576
00:41:14,830 --> 00:41:17,541
Son 1500 millones
de combinaciones posibles.
577
00:41:17,541 --> 00:41:18,960
Más o menos.
578
00:41:20,211 --> 00:41:21,379
No puede ser.
579
00:41:21,379 --> 00:41:23,089
Y ahora, ¿qué?
580
00:41:23,089 --> 00:41:25,549
En las ruedas se lee un mensaje.
581
00:41:25,549 --> 00:41:27,218
"You are Dunn".
582
00:41:27,218 --> 00:41:28,928
Significa "estás acabado".
583
00:41:28,928 --> 00:41:30,888
No, Luther, no D-O-N-E.
584
00:41:30,888 --> 00:41:33,391
D-U-N-N.
585
00:41:33,391 --> 00:41:35,559
Es mi apellido.
586
00:41:39,438 --> 00:41:40,940
Sabe quién soy.
587
00:41:53,786 --> 00:41:55,496
Hay un mensaje en la pantalla.
588
00:41:56,122 --> 00:42:00,543
"Hablo sin tener boca,
vuelo sin tener alas. ¿Qué soy?".
589
00:42:00,543 --> 00:42:01,752
Ni idea. ¿Qué es?
590
00:42:01,752 --> 00:42:04,338
Una adivinanza.
Sospecho que se activa por voz.
591
00:42:04,338 --> 00:42:07,675
Quiere que diga la respuesta.
"Vuelo sin alas".
592
00:42:08,426 --> 00:42:09,594
¡El eco!
593
00:42:09,594 --> 00:42:11,304
¡Le atiné!
594
00:42:11,304 --> 00:42:12,763
Bien, otro mensaje.
595
00:42:12,763 --> 00:42:15,433
"¿Le temes a la muerte?".
596
00:42:15,433 --> 00:42:17,727
- ¿Qué adivinanza es esa?
- No es tal.
597
00:42:17,727 --> 00:42:19,979
Es una prueba psicométrica.
598
00:42:19,979 --> 00:42:23,733
Cuantas más preguntas contestes,
más sabrá acerca de ti.
599
00:42:23,733 --> 00:42:25,735
¿Que si le temo a la muerte? ¡No!
600
00:42:27,028 --> 00:42:30,031
- ¿Funcionó?
- Mentí. Lo sabe.
601
00:42:30,031 --> 00:42:32,366
Solo dile la verdad. Dísela.
602
00:42:32,366 --> 00:42:35,244
"¿Le temes a la muerte?". ¡Sí! ¿Quién no?
603
00:42:45,171 --> 00:42:48,966
"¿Qué se acerca siempre,
pero nunca llega?".
604
00:42:48,966 --> 00:42:50,259
Espera, esa sí la sé.
605
00:42:50,259 --> 00:42:51,761
El tiempo está corriendo.
606
00:42:51,761 --> 00:42:53,846
Las adivinanzas no son lo mío,
¿qué te digo?
607
00:42:53,846 --> 00:42:55,640
¡Se nos acaba el tiempo!
608
00:42:56,182 --> 00:42:57,725
Ahí está.
609
00:42:57,725 --> 00:42:59,477
Esto es demasiado fácil.
610
00:42:59,477 --> 00:43:01,395
Disculpa la molestia, Ethan.
611
00:43:01,395 --> 00:43:04,190
¿Por casualidad sabes
qué se acerca siempre,
612
00:43:04,732 --> 00:43:06,192
pero nunca llega?
613
00:43:06,192 --> 00:43:08,611
"¿Qué se acerca siempre,
pero nunca llega?".
614
00:43:08,611 --> 00:43:09,737
El mañana.
615
00:43:10,404 --> 00:43:11,239
¿Qué?
616
00:43:11,239 --> 00:43:13,824
Lo que siempre se acerca,
pero nunca llega: el mañana.
617
00:43:14,909 --> 00:43:16,285
- El mañana.
- Mañana.
618
00:43:16,285 --> 00:43:17,912
¡Mañana!
619
00:43:17,912 --> 00:43:19,622
¡Sí! Bien, la siguiente...
620
00:43:19,622 --> 00:43:20,831
Dame la mercancía.
621
00:43:21,707 --> 00:43:24,168
- Estaré vigilándote.
- ¿No confías en mí?
622
00:43:30,132 --> 00:43:31,634
Luther, ¿qué pasa?
623
00:43:31,634 --> 00:43:35,137
Nada de qué preocuparse.
Tenemos todo controlado.
624
00:43:35,137 --> 00:43:36,055
Otra pregunta:
625
00:43:36,055 --> 00:43:39,100
"¿Quién o qué
es lo más importante para ti?".
626
00:43:39,100 --> 00:43:40,393
Contesta.
627
00:43:40,393 --> 00:43:42,520
- Pero si...
- No hay alternativa. Dilo.
628
00:43:43,396 --> 00:43:44,897
Mis amigos.
629
00:43:45,815 --> 00:43:46,649
Maldita cosa.
630
00:43:58,411 --> 00:44:00,413
- ¿Está...?
- Sí.
631
00:44:00,413 --> 00:44:02,415
Dame la USB y la llave.
632
00:44:03,374 --> 00:44:06,127
"¿Qué se hace más grande
mientras más le quitas?".
633
00:44:06,127 --> 00:44:08,546
- Un hoyo.
- ¡Un hoyo! ¡Muy bien!
634
00:44:20,766 --> 00:44:24,604
No hay más preguntas, pero sí otra rueda.
¿Cómo contesto si no hay preguntas?
635
00:44:24,604 --> 00:44:26,105
Debe de ser la última prueba.
636
00:44:26,105 --> 00:44:27,940
¡Quedan 45 segundos!
637
00:44:31,277 --> 00:44:32,653
Y ahora, ¿qué?
638
00:44:32,653 --> 00:44:34,780
Estoy pensando. No te muevas.
639
00:44:34,780 --> 00:44:37,408
Me acorralaron. Dame una salida.
¿Por dónde?
640
00:44:37,408 --> 00:44:38,826
Hay un problema más grande:
641
00:44:38,826 --> 00:44:40,995
es muy posible
que nadie salga vivo de aquí.
642
00:44:40,995 --> 00:44:41,913
¿Qué?
643
00:44:41,913 --> 00:44:44,749
En la zona de equipaje
hay una bomba nuclear.
644
00:44:44,749 --> 00:44:47,376
Mi pregunta
era sobre el código para desactivarla.
645
00:44:47,376 --> 00:44:48,794
No sigas.
646
00:44:51,047 --> 00:44:52,131
¿Por qué no me lo dijeron?
647
00:44:52,131 --> 00:44:54,383
Estabas ocupado. No quería molestarte.
648
00:44:54,383 --> 00:44:58,262
Óiganme bien: con una bomba nuclear
moléstenme de inmediato.
649
00:44:58,262 --> 00:44:59,805
- ¿Cuánto tiempo?
- 20 segundos.
650
00:45:00,598 --> 00:45:01,641
¿Veinte segundos?
651
00:45:01,641 --> 00:45:04,060
Hay otra adivinanza. Quince segundos.
652
00:45:04,060 --> 00:45:06,145
Calma... ¿Cuál es?
653
00:45:06,145 --> 00:45:08,272
En lo que la explico estaremos muertos.
654
00:45:08,272 --> 00:45:09,190
Habla, Benji.
655
00:45:09,190 --> 00:45:11,150
¿Por qué siempre nos pasan estas cosas?
656
00:45:11,150 --> 00:45:12,693
Diez segundos.
657
00:45:12,693 --> 00:45:14,320
Nueve, ocho...
658
00:45:14,320 --> 00:45:17,531
siete... seis... cinco...
659
00:45:21,118 --> 00:45:21,953
B U E N A S U E R T E
660
00:45:28,876 --> 00:45:30,044
No es verdad.
661
00:45:30,044 --> 00:45:31,003
¿Qué pasa?
662
00:45:32,838 --> 00:45:35,174
- Está vacía.
- ¿Cómo que vacía?
663
00:45:35,174 --> 00:45:36,592
No hay nada adentro.
664
00:45:42,056 --> 00:45:42,974
Se la llevó.
665
00:45:42,974 --> 00:45:45,059
- ¿Qué cosa?
- Nuestra llave, la auténtica.
666
00:45:45,059 --> 00:45:46,102
- ¿Qué?
- Encuéntrala.
667
00:45:56,529 --> 00:45:58,114
La veo. Va a la terminal E.
668
00:46:10,626 --> 00:46:12,587
- No puede ser.
- ¿Qué cosa?
669
00:46:13,129 --> 00:46:14,714
Luther, Benji, aborten. Váyanse.
670
00:46:14,714 --> 00:46:16,924
- ¿Dónde nos reuniremos?
- No lo haremos.
671
00:46:16,924 --> 00:46:19,677
Esta misión se termina aquí.
Váyanse ya.
672
00:46:31,230 --> 00:46:33,983
¡Hunt! ¡Alto ahí!
673
00:46:33,983 --> 00:46:35,902
¿Lo ves? ¿Dónde está?
674
00:46:35,902 --> 00:46:37,778
¡Con permiso!
675
00:46:37,778 --> 00:46:40,072
¡Perdón! ¡Disculpen!
676
00:46:43,534 --> 00:46:46,579
ROMA
677
00:47:17,777 --> 00:47:19,737
- ¡Abran paso!
- ¡Quítense!
678
00:48:01,862 --> 00:48:03,864
Tiene que estar por aquí.
679
00:48:05,157 --> 00:48:06,951
¡Maldita sea!
680
00:48:17,503 --> 00:48:20,089
Aquí tenemos radio de onda corta,
681
00:48:20,089 --> 00:48:24,719
grabación en cinta magnética,
monitores de bulbos.
682
00:48:24,719 --> 00:48:27,430
No más unos y ceros.
683
00:48:27,430 --> 00:48:30,433
Es un cuarto seguro
totalmente analógico, sin conexión
684
00:48:30,433 --> 00:48:33,436
y a salvo de nuestra Entidad digital.
685
00:48:34,729 --> 00:48:36,647
¿De dónde proviene la señal?
686
00:48:36,647 --> 00:48:39,901
De un satélite espía CORONA,
de la Guerra Fría.
687
00:48:40,610 --> 00:48:42,528
No sabía que aún los usáramos.
688
00:48:42,528 --> 00:48:46,574
Ya no los usábamos.
Se donaron al Meteorológico hace 20 años.
689
00:48:46,574 --> 00:48:48,743
Este es el único que todavía funciona.
690
00:48:48,743 --> 00:48:52,872
¿Y con esto encontraremos
a su agente sin nombre de la FMI?
691
00:48:52,872 --> 00:48:54,916
Nada puede encontrarlo, señor,
692
00:48:54,916 --> 00:48:58,628
pero nos ha permitido
rastrear a esta mujer.
693
00:49:00,504 --> 00:49:03,382
Fue vista con él
en el aeropuerto de Abu Dabi.
694
00:49:04,467 --> 00:49:05,468
¿Quién es?
695
00:49:06,552 --> 00:49:08,304
¿Dónde está ahora?
696
00:49:19,690 --> 00:49:23,486
Está aquí porque la policía italiana
recibió un aviso anónimo
697
00:49:23,486 --> 00:49:25,488
de que una mujer con su descripción
698
00:49:25,488 --> 00:49:28,824
llegaría de Abu Dabi
en el vuelo vespertino.
699
00:49:28,824 --> 00:49:32,828
La mujer cargaría con varios pasaportes.
700
00:49:33,454 --> 00:49:36,999
A esta se le busca
por fraude en San Petersburgo.
701
00:49:37,708 --> 00:49:40,878
Por robo de joyas en Amberes,
obras de arte en Mónaco.
702
00:49:40,878 --> 00:49:44,257
Por corrupción en Milán.
Por extorsión en Bombay...
703
00:49:44,257 --> 00:49:49,011
Pero esta es mi favorita:
se resistió al arresto en Río de Janeiro.
704
00:49:51,305 --> 00:49:55,977
Lo que hace que me pregunte
cuál de todas ellas es usted.
705
00:49:57,019 --> 00:49:59,188
Nunca había visto esos pasaportes.
706
00:49:59,188 --> 00:50:00,690
Estaban en su bolso.
707
00:50:00,690 --> 00:50:03,693
Y su fotografía está en todos ellos.
708
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
- ¿Puedo verlos?
- Por favor.
709
00:50:11,659 --> 00:50:13,286
Sí, el parecido es asombroso,
710
00:50:13,286 --> 00:50:15,454
pero no soy yo.
711
00:50:16,247 --> 00:50:17,790
Como ya le dije,
712
00:50:19,000 --> 00:50:22,253
soy maestra de escuela en Brighton,
en año sabático.
713
00:50:22,253 --> 00:50:24,463
En lo que esté involucrada
714
00:50:24,463 --> 00:50:28,092
obviamente le ha merecido
enemigos muy poderosos.
715
00:50:38,769 --> 00:50:39,604
Bien.
716
00:50:43,524 --> 00:50:45,067
Llegó su abogado.
717
00:50:45,067 --> 00:50:46,527
¿Mi abogado?
718
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Magistrado Spezzi.
719
00:51:24,315 --> 00:51:25,650
Perdón, ¿quién es usted?
720
00:51:26,275 --> 00:51:27,944
De la Interpol.
721
00:51:28,694 --> 00:51:32,990
Vengo en relación con el arresto
de la mujer de Abu Dabi.
722
00:51:33,532 --> 00:51:36,661
Debo inventariar
lo que llevaba al ser arrestada.
723
00:51:37,453 --> 00:51:39,789
¿Me muestra su identificación, por favor?
724
00:51:40,623 --> 00:51:41,582
¿Y lo demás?
725
00:51:42,333 --> 00:51:44,126
Le aseguro que esto era todo.
726
00:51:44,669 --> 00:51:47,546
- ¿Su nombre?
- Partió de Abu Dabi con cierta llave.
727
00:51:48,172 --> 00:51:49,507
No traía una llave.
728
00:51:49,507 --> 00:51:51,509
Una un tanto extraña.
729
00:51:52,551 --> 00:51:55,012
Una que podría parecer un pendiente.
730
00:51:55,721 --> 00:51:59,308
De los que uno estaría tentado
a colgar con una cadena
731
00:51:59,308 --> 00:52:00,893
en el cuello de Amelia.
732
00:52:02,728 --> 00:52:03,688
¿Amelia?
733
00:52:04,689 --> 00:52:05,982
Su esposa.
734
00:52:06,691 --> 00:52:09,610
La madre de su bella hija, Serena.
735
00:52:09,610 --> 00:52:11,612
No es de la Interpol.
736
00:52:11,612 --> 00:52:13,698
Lo soy si se me antoja.
737
00:52:14,782 --> 00:52:17,868
Puedo ser lo que quiera... y lo sé todo.
738
00:52:18,452 --> 00:52:21,831
Sé que no es la primera vez
que se apropia de bienes robados.
739
00:52:21,831 --> 00:52:22,999
Una pulsera Cartier.
740
00:52:23,874 --> 00:52:25,751
Quedó libre de sospecha, pero sabemos
741
00:52:25,751 --> 00:52:27,878
que la regaló a su amante, Valeria,
742
00:52:28,421 --> 00:52:31,924
el 21 de agosto, cuando cumplió 29 años.
743
00:52:31,924 --> 00:52:33,843
¿Quién es usted?
744
00:52:35,761 --> 00:52:37,972
Voy a tener que registrarlo
745
00:52:37,972 --> 00:52:39,307
para estar seguro.
746
00:52:43,728 --> 00:52:46,272
Su secretaria ya no está con nosotros.
747
00:52:59,493 --> 00:53:00,912
Gracias, agentes.
748
00:53:03,414 --> 00:53:04,206
Por favor.
749
00:53:05,708 --> 00:53:08,002
Pueden esperar afuera. Gracias.
750
00:53:24,560 --> 00:53:26,103
Tú.
751
00:53:26,103 --> 00:53:27,730
Tú lo hiciste.
752
00:53:27,730 --> 00:53:32,235
Llamé a la policía.
No le conté de tu pintoresco pasado.
753
00:53:33,653 --> 00:53:34,946
Eso es culpa tuya.
754
00:53:35,488 --> 00:53:39,617
Le pusiste la llave en el bolsillo
a otro pasajero antes de ser arrestada.
755
00:53:39,617 --> 00:53:42,620
Intercambiaron datos de contacto
y quedaron en verse.
756
00:53:42,620 --> 00:53:46,999
En este momento, alguien no tiene idea
de que está guardándote la llave.
757
00:53:47,708 --> 00:53:50,544
Un portador involuntario,
el cómplice perfecto.
758
00:53:51,837 --> 00:53:55,132
Imagino que un hombre... ¿cincuentón?
759
00:53:55,132 --> 00:53:59,679
Uno que ha esperado toda su vida
que una mujer como tú se fije en él.
760
00:54:01,097 --> 00:54:02,306
Una huérfana.
761
00:54:03,683 --> 00:54:07,019
Muy inteligente.
Naturalmente ingeniosa.
762
00:54:07,019 --> 00:54:10,606
Crecer en la pobreza
te hizo anhelar cosas elegantes,
763
00:54:11,482 --> 00:54:13,109
las cosas ajenas.
764
00:54:13,734 --> 00:54:17,405
Alguien vio tu potencial
y te ayudó a afinar tus habilidades,
765
00:54:17,989 --> 00:54:20,575
las que te dieron la vida
que creías querer:
766
00:54:20,575 --> 00:54:24,120
ropa a la medida,
cenas elegantes, hoteles de lujo...
767
00:54:24,120 --> 00:54:27,081
habilidades con las que burlaste la ley
768
00:54:27,999 --> 00:54:29,333
hasta ahora.
769
00:54:31,252 --> 00:54:34,505
Solo trato de ganarme la vida deshonestamente.
770
00:54:35,298 --> 00:54:39,885
No tienes idea de qué robaste.
De lo contrario, nunca lo habrías hecho.
771
00:54:41,679 --> 00:54:42,680
Te propongo esto:
772
00:54:42,680 --> 00:54:46,267
sácame de aquí y te guiaré a la llave.
773
00:54:46,267 --> 00:54:49,520
Se me ocurre algo mejor:
tú me cuentas todo lo que sabes,
774
00:54:49,520 --> 00:54:51,647
y yo decido si te saco de aquí.
775
00:54:51,647 --> 00:54:53,816
Empieza por quién te contrató.
776
00:54:53,816 --> 00:54:56,944
Y no me mientas, porque me daré cuenta.
777
00:54:56,944 --> 00:54:58,779
No tengo idea de quién fue.
778
00:54:58,779 --> 00:55:01,157
Casi todo el contacto fue electrónico.
779
00:55:01,157 --> 00:55:02,283
- ¿Correos?
- Mensajes.
780
00:55:02,283 --> 00:55:03,618
- ¿Encriptados?
- Claro.
781
00:55:03,618 --> 00:55:04,952
- ¿"Casi todo"?
- ¿Perdón?
782
00:55:04,952 --> 00:55:08,164
Dijiste que "casi todo" el contacto
con tu cliente fue electrónico.
783
00:55:08,164 --> 00:55:10,750
Hubo una entrega
en un café en Luxemburgo.
784
00:55:10,750 --> 00:55:12,585
- Un sobre.
- ¿Qué contenía?
785
00:55:12,585 --> 00:55:14,754
Un boleto a Abu Dabi.
786
00:55:15,588 --> 00:55:17,298
Y...
787
00:55:17,298 --> 00:55:20,384
una foto de ti.
788
00:55:21,928 --> 00:55:24,013
La orden era seguirte al aeropuerto.
789
00:55:24,013 --> 00:55:25,389
Seguirías a un blanco
790
00:55:25,389 --> 00:55:28,684
que llevaría una llave
y cuatro millones en criptomoneda.
791
00:55:28,684 --> 00:55:31,228
La USB no sirve, por cierto: está vacía.
792
00:55:31,854 --> 00:55:34,941
Quizá me paguen
solo si entrego tu mitad de la llave.
793
00:55:34,941 --> 00:55:37,485
¿Y se te indicó entregarla a...?
794
00:55:37,485 --> 00:55:38,486
Venecia.
795
00:55:38,486 --> 00:55:41,197
Una fiesta en el Palacio Ducal
mañana a medianoche.
796
00:55:44,742 --> 00:55:45,952
¿Esperas a alguien?
797
00:55:45,952 --> 00:55:49,497
A tus amigos del aeropuerto.
Los vi en el pasillo hace unos minutos.
798
00:55:52,250 --> 00:55:54,335
Pudiste habérmelo dicho antes.
799
00:55:54,335 --> 00:55:57,171
Bueno, te perseguían a ti, no a mí.
800
00:56:19,402 --> 00:56:21,195
¡Pervertido!
801
00:56:22,863 --> 00:56:24,323
No, Grace.
802
00:56:26,701 --> 00:56:27,660
No.
803
00:56:27,952 --> 00:56:29,912
Ella es mi cliente.
804
00:56:32,415 --> 00:56:33,374
Grace...
805
00:56:38,546 --> 00:56:39,839
No.
806
00:57:12,455 --> 00:57:14,790
¡No! ¡Muévanse de ahí! ¡Quítense!
807
00:57:17,877 --> 00:57:19,211
¡Perdón!
808
00:57:35,895 --> 00:57:37,188
¡Qué mal se estacionan!
809
00:57:55,665 --> 00:57:57,792
¡Grace! Tienes que detenerte.
810
00:57:58,459 --> 00:57:59,293
Grace.
811
00:57:59,293 --> 00:58:02,588
Detente. Escucha, ¡trato de ayudarte!
812
00:58:09,971 --> 00:58:11,097
Tráiganla.
813
00:58:41,377 --> 00:58:44,255
¿Estás bien?
814
00:58:44,255 --> 00:58:45,256
Estamos bien.
815
00:58:51,137 --> 00:58:52,513
Dame la mano.
816
00:58:52,513 --> 00:58:55,266
Despacio. Tranquila.
817
00:58:55,808 --> 00:58:57,184
Despacio.
818
00:58:57,184 --> 00:58:59,812
¿Tienes alguna fractura? ¿Estás bien?
819
00:58:59,812 --> 00:59:00,813
¡Hunt!
820
00:59:01,606 --> 00:59:02,982
¡Se acabó!
821
00:59:03,524 --> 00:59:05,359
Suelta a la mujer.
822
00:59:05,359 --> 00:59:06,986
Ponte las esposas.
823
00:59:07,987 --> 00:59:11,365
Ahí están. Póntelas. Obedece.
824
00:59:11,365 --> 00:59:13,618
Tranquila. No va a dispararte.
825
00:59:16,954 --> 00:59:18,164
Bajen las armas.
826
00:59:19,540 --> 00:59:22,251
Operaciones Especiales.
Se le busca por terrorismo.
827
00:59:23,252 --> 00:59:26,088
Maldita sea, Degas,
que se vayan esas mujeres.
828
00:59:26,088 --> 00:59:28,299
Hunt, escucha.
829
00:59:28,299 --> 00:59:30,384
Déjala ir y ponte las esposas.
830
00:59:31,886 --> 00:59:33,012
Bajen las armas, ¡YA!
831
00:59:33,179 --> 00:59:34,055
Todo está bajo control.
832
00:59:34,055 --> 00:59:36,974
¡Está bien!
833
00:59:40,227 --> 00:59:41,938
¡Todos abajo! ¡Al suelo!
834
00:59:47,401 --> 00:59:50,112
- ¡Al suelo!
- ¡Cúbranse!
835
01:00:20,601 --> 01:00:22,687
- Tú manejas.
- ¿Qué?
836
01:00:22,687 --> 01:00:24,230
¡No!
837
01:00:25,356 --> 01:00:26,732
Arranca. Pisa el acelerador.
838
01:00:26,732 --> 01:00:28,150
¡Ya!
839
01:00:37,868 --> 01:00:38,953
¡Acelera!
840
01:00:56,095 --> 01:00:57,430
¡Súbete!
841
01:00:57,430 --> 01:00:59,181
Vas bien. Sigue así.
842
01:00:59,181 --> 01:01:00,725
No te detengas, no...
843
01:01:10,818 --> 01:01:11,652
Auto, auto.
844
01:01:20,453 --> 01:01:23,497
Calma. Solo pisa el freno
y enciende el auto.
845
01:01:23,497 --> 01:01:24,832
¡Espera!
846
01:01:24,832 --> 01:01:27,418
- ¿Qué pasa?
- Se acabó. No pienso seguir.
847
01:01:27,418 --> 01:01:29,086
Nos persiguen.
848
01:01:29,086 --> 01:01:32,423
Sí, ya sé.
Ahora tú manejas. Ven acá.
849
01:02:03,579 --> 01:02:05,289
¿Quién es esa mujer?
850
01:02:05,289 --> 01:02:06,791
No tengo idea.
851
01:02:11,671 --> 01:02:13,756
- ¿Estás bien?
- Lo estaré cuando esto termine.
852
01:02:16,467 --> 01:02:17,885
Qué mal.
853
01:02:22,181 --> 01:02:23,641
Está bien, pero...
854
01:02:36,237 --> 01:02:37,655
¿Hay alguien que no nos persiga?
855
01:02:38,364 --> 01:02:39,615
Hay que cambiar de auto.
856
01:02:42,493 --> 01:02:44,370
Motonetas... No puede ser.
857
01:03:05,600 --> 01:03:07,476
¿Qué haces?
858
01:03:07,476 --> 01:03:09,562
AUTO SEGURO
859
01:03:09,562 --> 01:03:10,855
Buscar otro auto.
860
01:03:32,418 --> 01:03:33,753
Bueno.
861
01:03:50,853 --> 01:03:52,605
- Dame un segundo.
- Sí.
862
01:03:52,605 --> 01:03:54,315
- Gracias. ¿Sí?
- Sí.
863
01:03:54,315 --> 01:03:56,067
- ¿Lista?
- Estoy lista.
864
01:03:59,695 --> 01:04:01,239
¿Estás bien?
865
01:04:02,114 --> 01:04:04,533
Oye, perdón. Esto es...
866
01:04:04,533 --> 01:04:06,619
- Está bien.
- No. Este auto, cómo lo...
867
01:04:06,619 --> 01:04:09,497
- Está bien.
- No. Cómo los programan a veces es...
868
01:04:09,497 --> 01:04:11,415
- Vámonos.
- Me toma...
869
01:04:19,924 --> 01:04:23,719
Las cámaras de tránsito identificaron
a la mujer por reconocimiento facial.
870
01:04:23,928 --> 01:04:25,805
Ahora va en un Fiat 500 amarillo.
871
01:04:26,555 --> 01:04:27,848
Unidades en persecución.
872
01:04:42,446 --> 01:04:44,991
Ya casi te tengo.
873
01:04:53,791 --> 01:04:55,001
Creo que los evadimos.
874
01:05:21,027 --> 01:05:22,111
Hay que...
875
01:05:22,111 --> 01:05:23,070
¡Muévanse!
876
01:05:40,504 --> 01:05:42,048
¡Un bebé!
877
01:05:54,936 --> 01:05:56,228
¿Qué?
878
01:05:57,021 --> 01:05:57,980
No.
879
01:06:04,070 --> 01:06:05,112
¡Acelera!
880
01:06:08,616 --> 01:06:09,492
Derecho.
881
01:06:17,416 --> 01:06:20,044
- Quita el pie del acelerador.
- ¡Nos incendiamos!
882
01:06:20,044 --> 01:06:21,963
Son las llantas. Trata de ir derecho.
883
01:06:24,090 --> 01:06:25,675
- Tranquila.
- ¿Por qué da vueltas?
884
01:06:27,677 --> 01:06:29,011
Bien, así.
885
01:06:31,430 --> 01:06:33,015
Yo puedo, yo...
886
01:06:34,433 --> 01:06:36,894
- A la derecha, ahí. Era ahí.
- Vamos.
887
01:06:45,653 --> 01:06:46,904
A la derecha. ¡Derecha!
888
01:06:49,699 --> 01:06:51,951
- ¿Quién está manejando?
- Tú.
889
01:06:51,951 --> 01:06:53,661
Sigue. Derecho.
890
01:06:54,620 --> 01:06:55,621
Sigue así.
891
01:06:55,621 --> 01:06:58,124
Sigue yendo derecho.
892
01:06:58,124 --> 01:07:01,627
O a la izquierda. Sigue, vas muy bien.
893
01:07:07,508 --> 01:07:09,010
¡Policías, muchos policías!
894
01:07:10,303 --> 01:07:11,804
Toma el volante.
895
01:07:11,804 --> 01:07:13,472
Frena.
896
01:07:18,894 --> 01:07:20,646
Muy bien, todo tuyo.
897
01:07:22,565 --> 01:07:23,858
¿Derecho?
898
01:07:23,858 --> 01:07:25,484
- Derecha.
- Ya te oí.
899
01:07:34,201 --> 01:07:35,912
- ¿Ahora por dónde?
- Izquierda.
900
01:07:44,420 --> 01:07:46,047
Okey. Así, vas bien.
901
01:07:50,927 --> 01:07:52,136
Eso es una persona.
902
01:07:54,805 --> 01:07:56,682
- Auto.
- Ya lo vi.
903
01:08:23,251 --> 01:08:24,084
Dale.
904
01:08:31,801 --> 01:08:32,968
Agárrate.
905
01:08:44,646 --> 01:08:47,483
- ¿Qué pasa? ¿Adónde vamos?
- No sé.
906
01:08:48,526 --> 01:08:50,194
Bien, ¡frena!
907
01:09:19,890 --> 01:09:21,225
No me odies.
908
01:09:24,604 --> 01:09:25,980
¿Grace? ¡Grace!
909
01:09:41,537 --> 01:09:42,704
Abre...
910
01:10:11,067 --> 01:10:12,151
Ethan.
911
01:10:12,818 --> 01:10:13,903
¡Ethan!
912
01:10:17,531 --> 01:10:19,450
Bueno... sube ya.
913
01:11:14,505 --> 01:11:17,133
Sabemos que Grace tiene
una mitad de la llave
914
01:11:17,133 --> 01:11:19,677
y que irá al Palacio Ducal a medianoche,
915
01:11:19,677 --> 01:11:23,389
{\an8}y ahora tenemos bastante idea
de quién estará esperándola ahí.
916
01:11:23,389 --> 01:11:25,141
La anfitriona del evento
es ni más ni menos
917
01:11:25,141 --> 01:11:29,353
que nuestra traficante de armas favorita,
Alana Mitsopolis.
918
01:11:29,353 --> 01:11:31,272
La Viuda Blanca.
919
01:11:31,814 --> 01:11:34,442
¿Ya sabe quién eres o sigue creyendo
920
01:11:34,442 --> 01:11:37,361
que eres el asesino de masas
globalmente famoso John Lark?
921
01:11:37,361 --> 01:11:39,196
¿Quién dice que no soy él?
922
01:11:39,196 --> 01:11:41,574
¿No le puso precio a tu cabeza en París?
923
01:11:41,574 --> 01:11:45,786
De hecho, sí.
Pero Ethan y ella lo resolvieron.
924
01:11:46,370 --> 01:11:48,039
Nunca me dijiste cómo.
925
01:11:48,039 --> 01:11:49,790
¿Podemos continuar, por favor?
926
01:11:49,790 --> 01:11:50,833
Claro.
927
01:11:50,833 --> 01:11:53,502
Aunque consigamos
la llave completa en la fiesta,
928
01:11:53,502 --> 01:11:56,797
no sabemos qué abre,
así que hay que buscar a quien lo sepa.
929
01:11:56,797 --> 01:11:59,634
La pregunta es... ¿dónde empezar?
930
01:11:59,634 --> 01:12:02,511
La bomba no llegó
caminando sola al aeropuerto.
931
01:12:02,511 --> 01:12:03,971
Alguien la puso ahí,
932
01:12:03,971 --> 01:12:06,641
alguien que trabaja para la Entidad.
933
01:12:06,641 --> 01:12:10,227
Grabé todo lo de las cámaras
de seguridad del aeropuerto
934
01:12:10,227 --> 01:12:12,605
hasta que todo se fue al caño.
935
01:12:12,605 --> 01:12:15,900
Y esto captaron
tus lentes de realidad aumentada.
936
01:12:15,900 --> 01:12:18,986
Hice reconocimientos faciales
en todo el aeropuerto.
937
01:12:18,986 --> 01:12:20,321
¿Notas algo raro?
938
01:12:23,658 --> 01:12:25,034
Es como un fantasma.
939
01:12:25,034 --> 01:12:26,786
Los fantasmas no se reflejan.
940
01:12:30,498 --> 01:12:34,543
Es la única persona en el aeropuerto
que no tiene identidad.
941
01:12:34,543 --> 01:12:38,881
Es el único que no aparece
en ninguna otra parte del aeropuerto...
942
01:12:38,881 --> 01:12:41,759
de no ser por ese reflejo.
943
01:12:42,343 --> 01:12:44,053
Está siendo borrado.
944
01:12:44,595 --> 01:12:46,138
En tiempo real.
945
01:12:52,812 --> 01:12:54,105
La Entidad.
946
01:12:55,439 --> 01:12:56,774
Está protegiéndolo.
947
01:12:57,358 --> 01:12:59,360
Lo viste, ¿verdad?
948
01:13:01,821 --> 01:13:03,197
No estaba seguro.
949
01:13:04,699 --> 01:13:05,950
¿Y quién es?
950
01:13:13,374 --> 01:13:15,167
Alguien que creí
951
01:13:16,377 --> 01:13:18,129
que había muerto hace mucho,
952
01:13:18,129 --> 01:13:19,880
en otra vida.
953
01:13:20,464 --> 01:13:21,966
Antes de la FMI.
954
01:13:23,009 --> 01:13:26,012
Antes de que me ofrecieran la Decisión.
955
01:13:29,140 --> 01:13:30,683
En un sentido muy real,
956
01:13:31,517 --> 01:13:34,228
él me convirtió en lo que soy.
957
01:13:35,438 --> 01:13:37,231
¿Tiene nombre?
958
01:13:37,231 --> 01:13:39,775
Se hace llamar Gabriel.
959
01:13:42,737 --> 01:13:44,196
Lo conoces.
960
01:13:46,449 --> 01:13:48,326
No hay cómo conocerlo.
961
01:13:49,368 --> 01:13:51,829
No existe registro de su pasado.
962
01:13:51,829 --> 01:13:53,915
La Entidad se aseguró de eso.
963
01:13:54,832 --> 01:13:56,250
Es un mesías oscuro,
964
01:13:56,250 --> 01:13:59,378
el mensajero elegido por la Entidad,
965
01:13:59,378 --> 01:14:00,922
y considera a la muerte...
966
01:14:02,006 --> 01:14:05,676
un regalo que quiere compartir
con el resto del mundo.
967
01:14:06,260 --> 01:14:07,261
¿Cómo lo sabes?
968
01:14:07,261 --> 01:14:11,098
Me quedan algunos amigos en la MI6.
969
01:14:11,098 --> 01:14:15,603
Amigos que temen que el Gobierno británico
se haga del control de la Entidad.
970
01:14:16,437 --> 01:14:20,024
Todo intento de impedírselo
sería considerado traición.
971
01:14:20,024 --> 01:14:25,363
Y como estás desautorizada,
tus "amigos" te pidieron ayuda.
972
01:14:25,363 --> 01:14:28,282
Saben que Gabriel sirve a la Entidad.
973
01:14:28,282 --> 01:14:30,201
Sabían que él iba a Estambul
974
01:14:30,201 --> 01:14:33,996
a conseguir la mitad
de una llave cruciforme.
975
01:14:35,206 --> 01:14:37,959
Así que... me le adelanté.
976
01:14:39,377 --> 01:14:41,462
Y cuando Kittridge le puso
precio a tu cabeza,
977
01:14:42,463 --> 01:14:44,507
fuiste al desierto a esconderte.
978
01:14:44,507 --> 01:14:47,343
Pero los cazarrecompensas te encontraron.
979
01:14:47,343 --> 01:14:48,469
Sí.
980
01:14:48,469 --> 01:14:52,974
¿Y tus amigos dijeron qué abre la llave?
981
01:14:52,974 --> 01:14:57,353
La MI6 sospecha que conduce
al código fuente de la Entidad.
982
01:14:57,353 --> 01:14:58,854
El código fuente.
983
01:14:59,730 --> 01:15:01,107
¿Cuándo ibas a decírmelo?
984
01:15:02,358 --> 01:15:03,568
Te lo digo ahora.
985
01:15:05,319 --> 01:15:07,738
Tus amigos de la MI6, ¿cómo te contactan?
986
01:15:07,738 --> 01:15:09,699
¿Hablas con ellos en persona?
987
01:15:09,699 --> 01:15:11,325
Estoy desautorizada.
988
01:15:11,325 --> 01:15:15,121
No se arriesgan a verme,
así que cualquier comunicación...
989
01:15:17,290 --> 01:15:20,251
Es electrónica. Es digital.
990
01:15:24,005 --> 01:15:25,965
No estamos seguros
de que fuera la Entidad.
991
01:15:25,965 --> 01:15:27,925
Tampoco de que no fuera ella.
992
01:15:27,925 --> 01:15:31,387
No podemos estar seguros de nada,
más allá de esta conversación.
993
01:15:33,139 --> 01:15:34,181
No deberían estar aquí.
994
01:15:34,181 --> 01:15:36,726
- Ethan...
- No. No conoces a Gabriel. Yo sí.
995
01:15:36,726 --> 01:15:38,686
No es matar lo que disfruta,
996
01:15:38,686 --> 01:15:40,688
sino el sufrimiento que causa.
997
01:15:40,688 --> 01:15:42,773
Y sabe que la mejor forma de afectarme
998
01:15:43,399 --> 01:15:45,109
es a través de ustedes.
999
01:15:46,277 --> 01:15:47,987
Y si Gabriel me conoce...
1000
01:15:47,987 --> 01:15:49,655
La Entidad lo sabe.
1001
01:15:49,655 --> 01:15:52,617
Hay algo por lo que él me quiere aquí,
1002
01:15:53,284 --> 01:15:56,537
por lo que los quiere a ustedes.
Eso los quiere aquí.
1003
01:15:56,537 --> 01:16:00,207
"¿Quién o qué
es lo más importante para ti?".
1004
01:16:01,167 --> 01:16:03,377
Tienen que irse. Todos váyanse ya.
1005
01:16:03,377 --> 01:16:06,339
- ¿Y si quiere que nos vayamos?
- Como en el aeropuerto.
1006
01:16:06,339 --> 01:16:08,925
¿Y si quiere que vayas solo a la fiesta?
1007
01:16:08,925 --> 01:16:11,135
Iré solo, sin preocuparme por ustedes.
1008
01:16:11,135 --> 01:16:13,429
Por eso no quería decírtelo.
1009
01:16:13,429 --> 01:16:16,974
Ethan, juegas ajedrez
en cuatro dimensiones con un algoritmo.
1010
01:16:16,974 --> 01:16:18,559
La Entidad sabe quiénes somos.
1011
01:16:18,559 --> 01:16:21,437
Probablemente ya consideró
cualquier plan nuestro.
1012
01:16:21,437 --> 01:16:24,440
Hagamos lo que hagamos,
pensemos que cuenta con ello.
1013
01:16:24,440 --> 01:16:28,527
Si quieres ganarle a esa cosa,
tienes que pensar como ella:
1014
01:16:28,527 --> 01:16:31,989
ser frío, lógico, sin emociones.
1015
01:16:31,989 --> 01:16:35,493
Si la llave en verdad otorga
el control de la Entidad,
1016
01:16:35,493 --> 01:16:38,955
Gabriel es la persona
menos indicada para poseerla.
1017
01:16:38,955 --> 01:16:40,498
Tiene razón, Ethan.
1018
01:16:40,498 --> 01:16:43,668
Gabriel no debe apropiársela.
1019
01:16:43,668 --> 01:16:47,672
Y nuestras vidas no pueden importar más
que esta misión.
1020
01:16:54,303 --> 01:16:56,055
No lo acepto.
1021
01:17:22,290 --> 01:17:24,375
Es mi primera vez en Venecia.
1022
01:17:28,379 --> 01:17:29,839
La mía también.
1023
01:18:31,442 --> 01:18:32,818
¿Te invito un trago?
1024
01:18:33,653 --> 01:18:35,363
Espero a alguien.
1025
01:18:35,363 --> 01:18:36,322
Yo también.
1026
01:18:38,658 --> 01:18:41,535
Esperemos juntos. Soy Gabriel.
1027
01:18:41,535 --> 01:18:43,287
Si tú lo dices.
1028
01:18:44,080 --> 01:18:45,498
Y tú eres Grace.
1029
01:18:55,049 --> 01:18:56,259
No la traigo conmigo.
1030
01:18:56,259 --> 01:18:58,594
No esperaba que lo hicieras.
1031
01:18:58,594 --> 01:19:00,513
Pero no vine por la llave.
1032
01:19:01,639 --> 01:19:02,682
¿Qué quieres?
1033
01:19:02,682 --> 01:19:05,476
¿Y si mientras esperamos
te cuento una historia?
1034
01:19:05,476 --> 01:19:08,062
Obviamente, no eres a quien vine a ver.
1035
01:19:08,062 --> 01:19:09,897
Es tu historia, Grace.
1036
01:19:11,065 --> 01:19:12,900
Sé cómo termina.
1037
01:19:14,068 --> 01:19:16,696
Deja que te invite un trago
y podríamos cambiarla.
1038
01:19:44,557 --> 01:19:46,142
Vayamos a la fiesta.
1039
01:19:53,983 --> 01:19:55,526
Disculpe, señor.
1040
01:19:57,320 --> 01:19:59,071
Síganme, por favor.
1041
01:20:00,656 --> 01:20:04,410
Es importante que entiendas
que no eres única.
1042
01:20:05,077 --> 01:20:06,162
Hace 30 años,
1043
01:20:07,163 --> 01:20:08,456
se llamaba Marie.
1044
01:20:09,081 --> 01:20:12,168
La primera de muchas mujeres
que confiaron en nuestro amigo,
1045
01:20:12,168 --> 01:20:14,795
que han tenido algo que él quiere,
1046
01:20:15,379 --> 01:20:19,175
incapaces de resolver cierta situación...
o eso les dice él.
1047
01:20:19,926 --> 01:20:21,552
¿Te suena conocido?
1048
01:20:21,552 --> 01:20:23,554
¿Qué le pasó a Marie?
1049
01:20:23,554 --> 01:20:26,390
Lo mismo
que a todas las mujeres que utiliza.
1050
01:20:27,266 --> 01:20:29,936
Y a cualquiera que toque esa llave.
1051
01:20:29,936 --> 01:20:32,480
No le importa quién viva o muera.
1052
01:20:32,480 --> 01:20:35,942
A él solamente le importa su objetivo.
1053
01:20:36,776 --> 01:20:38,736
Y lo único que interfiere con eso
1054
01:20:39,528 --> 01:20:40,655
eres tú.
1055
01:20:41,739 --> 01:20:44,200
- ¿Por qué debería creerte?
- No deberías.
1056
01:20:44,200 --> 01:20:48,120
Has entrado a un mundo de mentiras.
Nada de lo que se dice es cierto.
1057
01:20:49,038 --> 01:20:52,208
No olvides eso
cuando él prometa que te protegerá.
1058
01:20:52,208 --> 01:20:53,334
Grace.
1059
01:21:07,723 --> 01:21:10,017
Ha pasado mucho tiempo, Ethan.
1060
01:21:10,601 --> 01:21:12,728
Debiste matarme cuando pudiste.
1061
01:21:14,063 --> 01:21:16,691
Muy buenas noches a todos.
1062
01:21:16,691 --> 01:21:19,402
Pero si es John Lark.
1063
01:21:20,403 --> 01:21:22,530
Sin embargo, no es él, en realidad.
1064
01:21:23,072 --> 01:21:25,324
Pero hasta que me digas
tu verdadero nombre,
1065
01:21:25,324 --> 01:21:27,868
"Lark" será el que usaremos.
1066
01:21:28,703 --> 01:21:30,496
Qué gusto verte, Alana.
1067
01:21:34,166 --> 01:21:37,253
Y tú eres Gabriel, supongo.
1068
01:21:37,253 --> 01:21:40,298
He oído muy poco de ti.
1069
01:21:40,298 --> 01:21:43,634
Y eres mucho más guapo en persona.
1070
01:21:46,345 --> 01:21:48,639
Un auténtico caballero, además.
1071
01:21:53,644 --> 01:21:55,563
Y tú debes ser Grace.
1072
01:21:58,441 --> 01:22:00,735
¿Tendría que saber quién eres?
1073
01:22:00,735 --> 01:22:03,487
Creo que tienes algo para mí.
1074
01:22:03,487 --> 01:22:05,406
Tú me contrataste.
1075
01:22:05,406 --> 01:22:07,658
Yo misma te elegí.
1076
01:22:18,085 --> 01:22:19,045
¡No!
1077
01:22:20,838 --> 01:22:21,797
Tú no.
1078
01:22:42,944 --> 01:22:44,528
No la tiene.
1079
01:22:45,279 --> 01:22:46,739
¿Dónde está?
1080
01:22:46,739 --> 01:22:49,450
En el último lugar en el que la buscarías.
1081
01:22:52,411 --> 01:22:54,580
¿Qué tal si subimos y bebemos algo?
1082
01:22:58,751 --> 01:22:59,835
¿Adónde van?
1083
01:23:00,419 --> 01:23:02,338
La fiesta es privada. No pueden pasar.
1084
01:23:13,683 --> 01:23:14,767
Maldita sea.
1085
01:23:14,767 --> 01:23:17,895
La mayoría de ustedes sabe
que soy una mera intermediaria:
1086
01:23:17,895 --> 01:23:19,689
conecto a compradores con vendedores,
1087
01:23:19,689 --> 01:23:22,483
ya sea por dinero, por información,
pero más que nada
1088
01:23:22,483 --> 01:23:25,987
para hacer amistades.
1089
01:23:26,696 --> 01:23:29,490
Quiero que todos se lleven bien.
1090
01:23:30,283 --> 01:23:32,785
Conmigo, sobre todo.
1091
01:23:32,785 --> 01:23:35,955
Pero el mundo está cambiando.
1092
01:23:35,955 --> 01:23:37,832
La verdad se desvanece,
1093
01:23:37,832 --> 01:23:39,959
la guerra se avecina
1094
01:23:39,959 --> 01:23:44,880
y la llave del dominio mundial es,
curiosamente, una llave,
1095
01:23:45,715 --> 01:23:48,718
una con el poder
de controlar a la Entidad,
1096
01:23:49,385 --> 01:23:51,095
una por la que cualquier Gobierno
1097
01:23:51,095 --> 01:23:54,640
pagaría una fortuna.
1098
01:23:54,640 --> 01:23:56,517
Y algunos amigos muy queridos,
1099
01:23:56,517 --> 01:24:00,187
en este caso, grandes potencias nucleares
y algunas menores
1100
01:24:00,187 --> 01:24:02,273
me piden entregarles esa llave.
1101
01:24:02,273 --> 01:24:04,650
Por supuesto, tener esa llave
1102
01:24:04,650 --> 01:24:07,320
te obligaría
a enfrentar un dilema imposible.
1103
01:24:07,320 --> 01:24:10,531
A quien le des la llave
estará en deuda eterna contigo,
1104
01:24:10,531 --> 01:24:14,035
pero para el resto del mundo
serás una enemiga.
1105
01:24:14,619 --> 01:24:15,786
Ella me encanta.
1106
01:24:15,786 --> 01:24:18,748
¿Qué relación tienes con él?
1107
01:24:18,748 --> 01:24:21,542
Gabriel representa
a otra de las partes interesadas.
1108
01:24:22,126 --> 01:24:24,587
De hecho, esta fiesta
1109
01:24:24,587 --> 01:24:28,424
fue dispuesta por esa parte interesada.
1110
01:24:28,424 --> 01:24:32,637
Incluso podría decirse que esta fiesta
es esa parte interesada.
1111
01:25:05,795 --> 01:25:07,380
¿Es...?
1112
01:25:08,506 --> 01:25:09,757
La Entidad.
1113
01:25:11,884 --> 01:25:14,053
Así que la trama se complica.
1114
01:25:14,845 --> 01:25:17,056
¿Le doy la llave
a uno de mis viejos amigos
1115
01:25:17,056 --> 01:25:20,643
o se la entrego,
junto con mi destino, a Gabriel
1116
01:25:20,643 --> 01:25:23,688
y a su máquina infernal?
1117
01:25:25,356 --> 01:25:28,526
¿Por qué estás tan segura
de conseguir la llave completa?
1118
01:25:30,111 --> 01:25:31,445
Ya tienes una mitad.
1119
01:25:32,029 --> 01:25:35,783
Y ella sabe dónde está la otra mitad.
1120
01:25:38,452 --> 01:25:40,746
Digamos que logras conseguirla.
1121
01:25:41,747 --> 01:25:45,209
¿Por qué no la conservas,
con todo el poder que implica?
1122
01:25:45,209 --> 01:25:48,004
Porque ella no sabe qué es lo que abre,
1123
01:25:48,004 --> 01:25:50,006
como tampoco nosotros.
1124
01:25:51,048 --> 01:25:53,426
Así que tendrás que elegir pretendiente.
1125
01:25:53,426 --> 01:25:57,471
Lo has dicho con muy mal gusto, Lark,
pero es cierto.
1126
01:25:57,471 --> 01:26:00,766
Por supuesto, yo sí sé qué es lo que abre.
1127
01:26:01,517 --> 01:26:03,894
¿Y él qué te ofrece por la llave?
1128
01:26:03,894 --> 01:26:07,398
Como se lo expliqué a Grace,
yo no vine por la llave,
1129
01:26:07,398 --> 01:26:09,942
ya que mañana tendré ambas mitades.
1130
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
¿Por qué estás tan seguro?
1131
01:26:12,278 --> 01:26:15,197
No tienes idea
del poder al que represento.
1132
01:26:15,197 --> 01:26:18,826
Miles de billones
de cómputos por milisegundo
1133
01:26:18,826 --> 01:26:22,455
manipulando sutilmente
la mente de miles de millones,
1134
01:26:22,455 --> 01:26:25,333
mientras analiza
cada posible causa y efecto,
1135
01:26:25,333 --> 01:26:28,169
cada escenario,
por más inverosímil que sea,
1136
01:26:28,169 --> 01:26:32,632
en un mapa muy real
de lo más probable a suceder.
1137
01:26:32,632 --> 01:26:35,676
Y con solo
unos cuantos cambios al presente,
1138
01:26:35,676 --> 01:26:38,679
el futuro queda casi asegurado.
1139
01:26:39,722 --> 01:26:41,766
Esa llave va a llegarme.
1140
01:26:42,475 --> 01:26:43,351
Mañana.
1141
01:26:44,393 --> 01:26:47,313
En el Expreso de Oriente
que va a Innsbruck.
1142
01:26:47,313 --> 01:26:48,773
¿Innsbruck?
1143
01:26:48,773 --> 01:26:50,191
Lo sabe.
1144
01:26:50,191 --> 01:26:53,402
Sabe que ya elegiste a tu pretendiente.
1145
01:26:53,402 --> 01:26:58,616
Sabe que aspiras a acoplar las dos mitades
en un afán desesperado por el control.
1146
01:26:59,575 --> 01:27:02,411
Sin embargo,
se me prometió que la llave completa
1147
01:27:02,411 --> 01:27:04,497
caerá por si sola a mis pies
1148
01:27:05,206 --> 01:27:08,084
siempre y cuando alguien muera esta noche.
1149
01:27:09,460 --> 01:27:10,544
¿Quién?
1150
01:27:11,462 --> 01:27:12,296
Ella.
1151
01:27:14,215 --> 01:27:15,216
O ella.
1152
01:27:17,760 --> 01:27:19,887
Y tú serás testigo, Ethan.
1153
01:27:19,887 --> 01:27:24,016
La llave será mía y yo desapareceré
1154
01:27:24,016 --> 01:27:26,519
como humo en un huracán,
1155
01:27:26,519 --> 01:27:29,522
pero solo después de que muera
alguien a quien quieres.
1156
01:27:31,649 --> 01:27:32,984
Está escrito.
1157
01:27:34,694 --> 01:27:36,362
Sí ven qué sucede,
1158
01:27:37,196 --> 01:27:38,114
¿verdad?
1159
01:27:39,740 --> 01:27:41,325
Él tiene miedo.
1160
01:27:42,076 --> 01:27:43,661
Eso tiene miedo.
1161
01:27:44,495 --> 01:27:47,039
De algún modo sabe que estamos cerca.
1162
01:27:47,582 --> 01:27:48,916
Si no, ¿por qué viniste?
1163
01:27:49,750 --> 01:27:53,671
Ayúdame. Ayúdame a completar la llave
y yo mataré a esa cosa.
1164
01:27:53,671 --> 01:27:55,464
Sabe todos tus secretos, Alana.
1165
01:27:55,464 --> 01:27:57,383
No le hagas caso a este fanático.
1166
01:27:57,383 --> 01:27:58,884
Ayúdale y también morirás.
1167
01:27:58,884 --> 01:28:01,053
Ayúdale a él y todos moriremos.
1168
01:28:01,053 --> 01:28:03,097
Nos vemos mañana.
1169
01:28:04,348 --> 01:28:05,600
¿Alana?
1170
01:28:13,441 --> 01:28:17,111
Su destino está escrito.
¿Escribimos el tuyo también?
1171
01:28:18,779 --> 01:28:19,780
Alana.
1172
01:28:22,992 --> 01:28:25,536
Lo lamento, Lark.
1173
01:28:36,589 --> 01:28:39,175
Por los viejos tiempos,
te dejaré escoger cuál muere.
1174
01:28:40,426 --> 01:28:41,260
Ilsa
1175
01:28:42,178 --> 01:28:43,387
o Grace.
1176
01:28:43,387 --> 01:28:46,807
Mátalo, Zola. ¡Mátalo ahí mismo!
1177
01:28:46,807 --> 01:28:48,768
Entonces tú escoges, Alana,
1178
01:28:48,768 --> 01:28:51,729
pero te recuerdo
que Grace sabe dónde está la llave.
1179
01:28:53,189 --> 01:28:56,359
Si algo le pasa a cualquiera de las dos,
1180
01:28:56,359 --> 01:29:00,613
no habrá lugar en la Tierra en el que tú
ni tu dios estén a salvo de mí.
1181
01:29:00,613 --> 01:29:04,617
No habrá lugar al que no vaya
para matarte. Eso sí está escrito.
1182
01:29:04,617 --> 01:29:06,619
Qué gusto verte, viejo amigo.
1183
01:29:12,708 --> 01:29:13,751
Nos vemos pronto.
1184
01:29:39,235 --> 01:29:42,321
Has cometido un error muy grave.
1185
01:29:42,321 --> 01:29:44,615
Mi vida está en juego en esto.
1186
01:29:45,199 --> 01:29:47,577
Tengo que tomar ese tren mañana.
1187
01:29:48,661 --> 01:29:50,913
Y necesito esa llave.
1188
01:29:52,206 --> 01:29:55,501
Y no me importa cómo la consiga.
1189
01:29:59,547 --> 01:30:00,381
No te muevas.
1190
01:30:06,345 --> 01:30:07,513
Corre y no pares.
1191
01:30:47,929 --> 01:30:48,846
¿Dónde quedó...?
1192
01:31:53,035 --> 01:31:54,328
¡Grace!
1193
01:31:55,496 --> 01:31:56,330
¡Grace!
1194
01:32:11,596 --> 01:32:13,973
Luther, Benji, si me oyen, necesito ojos.
1195
01:32:13,973 --> 01:32:16,309
Grace se va a pie del palacio
con la llave.
1196
01:32:16,309 --> 01:32:18,978
- Sigue. Te oímos.
- Encuéntrenla. ¿Dónde está?
1197
01:32:19,520 --> 01:32:21,564
¡No! Perdí la imagen. Cambia de satélite.
1198
01:32:21,564 --> 01:32:23,816
Hackeando el satélite espía ruso Cenit 4.
1199
01:32:23,816 --> 01:32:25,985
Es basura, pero no hay de otra.
1200
01:32:34,702 --> 01:32:35,828
¡Allá!
1201
01:32:55,097 --> 01:32:57,558
¿Adónde voy? Háblenme.
1202
01:32:57,558 --> 01:32:59,644
- Un segundo.
- Rápido.
1203
01:32:59,644 --> 01:33:01,270
Al norte, cruzando el puente.
1204
01:33:01,270 --> 01:33:02,271
Repítelo, Benji.
1205
01:33:02,271 --> 01:33:04,357
Ve al norte. Está cruzando el puente.
1206
01:33:22,291 --> 01:33:24,210
Toma el callejón a tu derecha.
1207
01:33:24,210 --> 01:33:27,338
- Sí, lo veo.
- Ve al fondo y luego a la izquierda.
1208
01:33:27,338 --> 01:33:29,548
- Otra vez sin imagen.
- Estoy buscando otro.
1209
01:33:30,132 --> 01:33:33,469
La Entidad bloquea los satélites
antes de que los hackee.
1210
01:33:58,953 --> 01:34:00,746
Benji, no la veo, ¿dónde está?
1211
01:34:00,746 --> 01:34:03,082
- Por el callejón angosto e izquierda.
- Entendido.
1212
01:34:04,417 --> 01:34:05,251
Derecha.
1213
01:34:05,251 --> 01:34:07,962
Perdón, me equivoqué.
A la izquierda otra vez.
1214
01:34:07,962 --> 01:34:09,505
No es verdad.
1215
01:34:09,505 --> 01:34:12,300
Intervino nuestras comunicaciones.
¡Hablas con la Entidad!
1216
01:34:12,842 --> 01:34:16,012
A la izquierda. Derecha.
Por el puente a tu izquierda.
1217
01:34:16,012 --> 01:34:18,055
Ethan, no soy yo. ¿Me escuchas?
1218
01:34:18,055 --> 01:34:18,973
Ethan, responde.
1219
01:34:18,973 --> 01:34:21,851
Por el callejón y a tu izquierda.
1220
01:34:21,851 --> 01:34:23,352
A la derecha.
1221
01:34:25,062 --> 01:34:26,230
Restablece el contacto.
1222
01:34:26,230 --> 01:34:28,149
- ¿Adónde vas?
- A buscar a Ethan.
1223
01:34:28,149 --> 01:34:30,401
Al final del callejón y a la derecha.
1224
01:34:30,401 --> 01:34:34,113
Veo a Grace como a 800 metros
frente a ti. Entra al pasaje.
1225
01:34:43,581 --> 01:34:44,624
¡No! ¡Por ahí no!
1226
01:34:44,624 --> 01:34:45,541
¿Qué?
1227
01:34:46,125 --> 01:34:47,877
¿Entonces por dónde?
1228
01:34:47,877 --> 01:34:49,170
¿Izquierda o derecha?
1229
01:34:49,170 --> 01:34:50,880
No importa.
1230
01:34:50,880 --> 01:34:53,424
¿Cómo que no importa? ¿Dónde está?
1231
01:34:53,424 --> 01:34:55,760
Va hacia el puente Minich
1232
01:34:57,595 --> 01:34:59,805
donde la espera Gabriel.
1233
01:35:00,389 --> 01:35:02,600
Nunca llegarás a tiempo.
1234
01:35:03,434 --> 01:35:05,227
Pero tú sí, Ilsa.
1235
01:35:06,437 --> 01:35:09,523
Sé qué es lo que más te importa, Ethan.
1236
01:35:09,523 --> 01:35:11,150
No es Benji.
1237
01:35:11,150 --> 01:35:12,818
No, no es él.
1238
01:35:13,444 --> 01:35:15,446
Pero tú estás acabado.
1239
01:35:38,719 --> 01:35:39,845
Que así sea.
1240
01:38:16,210 --> 01:38:18,129
Esperaba que fueras tú.
1241
01:41:48,381 --> 01:41:49,799
Perdona.
1242
01:41:50,967 --> 01:41:52,635
Olvidé tu nombre.
1243
01:41:52,635 --> 01:41:53,552
Luther.
1244
01:41:55,638 --> 01:41:56,472
Benji.
1245
01:41:58,432 --> 01:41:59,392
¿Y ella?
1246
01:42:00,518 --> 01:42:01,686
Ilsa.
1247
01:42:03,396 --> 01:42:04,772
¿Eran cercanos
1248
01:42:05,606 --> 01:42:06,941
tú y ella?
1249
01:42:07,483 --> 01:42:09,026
A nuestra manera.
1250
01:42:11,696 --> 01:42:13,239
Murió por mi culpa.
1251
01:42:13,239 --> 01:42:14,198
No.
1252
01:42:14,198 --> 01:42:16,617
Por ella sigues con vida.
1253
01:42:16,617 --> 01:42:18,703
Esa es la verdad.
1254
01:42:18,703 --> 01:42:20,788
No sé cómo sentirme con eso.
1255
01:42:20,788 --> 01:42:22,456
Tal vez nunca lo sepas.
1256
01:42:24,292 --> 01:42:25,668
Lo lamento mucho.
1257
01:42:27,378 --> 01:42:29,922
Díganme si puedo ayudar en algo...
1258
01:42:29,922 --> 01:42:31,799
De eso queremos hablarte.
1259
01:42:33,843 --> 01:42:36,429
En poco más de tres horas,
1260
01:42:36,429 --> 01:42:41,225
la Viuda Blanca deberá estar a bordo
del Expreso de Oriente a Innsbruck,
1261
01:42:41,225 --> 01:42:45,313
en el que un comprador espera recibir
la llave completa y verificada.
1262
01:42:45,313 --> 01:42:47,523
Pero ella no tiene la llave completa.
1263
01:42:47,523 --> 01:42:49,150
Esa viuda no.
1264
01:42:51,193 --> 01:42:52,570
La nuestra, quizá.
1265
01:42:52,570 --> 01:42:55,072
¿Qué es eso?
1266
01:42:55,948 --> 01:42:58,284
Tu oportunidad de ser alguien más.
1267
01:42:58,284 --> 01:42:59,285
No entiendo.
1268
01:42:59,285 --> 01:43:02,038
No te vamos a mentir, Grace:
estás en problemas.
1269
01:43:02,038 --> 01:43:04,790
Ni mil pasaportes falsos
te sacarán de esta.
1270
01:43:04,790 --> 01:43:06,375
Los Gobiernos saben quién eres.
1271
01:43:06,375 --> 01:43:07,877
La Viuda Blanca lo sabe.
1272
01:43:07,877 --> 01:43:09,378
Y la Entidad lo sabe.
1273
01:43:09,378 --> 01:43:12,757
Tu futuro se reduce a tres opciones.
1274
01:43:12,757 --> 01:43:13,841
La cárcel,
1275
01:43:13,841 --> 01:43:15,217
la muerte...
1276
01:43:15,217 --> 01:43:16,636
O la Decisión.
1277
01:43:16,636 --> 01:43:18,679
¿"La Decisión"?
1278
01:43:18,679 --> 01:43:20,097
En algún momento
1279
01:43:20,097 --> 01:43:23,225
los tres estuvimos
en una situación como la tuya.
1280
01:43:23,225 --> 01:43:25,853
Y a cada uno se nos ofreció la Decisión.
1281
01:43:25,853 --> 01:43:29,232
- La misma que te ofrecemos ahora.
- ¿Que es...?
1282
01:43:30,191 --> 01:43:31,651
Venir con nosotros.
1283
01:43:32,944 --> 01:43:34,612
Y ser un fantasma.
1284
01:45:10,249 --> 01:45:12,335
A ver, no sigan.
1285
01:45:13,502 --> 01:45:14,503
No lo dicen en serio.
1286
01:45:14,503 --> 01:45:17,548
Dijiste que te dijéramos si podías ayudar.
1287
01:45:17,548 --> 01:45:21,636
¿Y tú saltarás del tren con la llave?
1288
01:45:21,636 --> 01:45:22,553
Sí.
1289
01:45:22,553 --> 01:45:24,180
Tú.
1290
01:45:24,180 --> 01:45:26,349
- No "nosotros".
- Sí.
1291
01:45:27,058 --> 01:45:28,434
¿Y qué pasará conmigo?
1292
01:45:28,434 --> 01:45:31,562
Quedarías en custodia
de Servicios Clandestinos,
1293
01:45:31,562 --> 01:45:35,524
seguramente, de los mismos hombres
que me persiguen desde Abu Dabi.
1294
01:45:35,524 --> 01:45:38,236
Poco después, alguien te buscará.
1295
01:45:38,236 --> 01:45:40,196
Se llama Eugene Kittridge.
1296
01:45:40,196 --> 01:45:43,366
Dile que yo te envié,
que te ofrecí la Decisión,
1297
01:45:44,200 --> 01:45:46,160
y que decides aceptar.
1298
01:45:47,995 --> 01:45:51,082
¿Y confías en el tal Kittridge?
1299
01:45:51,749 --> 01:45:53,918
Confío en que reconocerá lo que vales.
1300
01:45:55,336 --> 01:45:56,587
Querrá usarte.
1301
01:45:57,630 --> 01:46:00,675
Y después de eso... ¿qué?
1302
01:46:00,675 --> 01:46:02,093
¿Esto?
1303
01:46:02,969 --> 01:46:04,345
¿Cuándo recupero mi vida?
1304
01:46:04,345 --> 01:46:05,972
¿Qué vida?
1305
01:46:06,597 --> 01:46:08,891
En serio, Grace, ¿qué vida?
1306
01:46:08,891 --> 01:46:12,144
Yo viví esa vida. Los tres la vivimos.
1307
01:46:12,853 --> 01:46:15,565
Nadie nos obliga a esto, Grace.
1308
01:46:15,565 --> 01:46:17,233
Estamos aquí porque queremos.
1309
01:46:18,442 --> 01:46:20,319
Les propongo ayudarles esta vez.
1310
01:46:20,319 --> 01:46:23,239
Que encontremos la llave
y sus amigos borren mi historial.
1311
01:46:23,239 --> 01:46:25,366
Otra identidad, dinero para moverme...
1312
01:46:25,366 --> 01:46:26,409
Estarás muerta.
1313
01:46:26,409 --> 01:46:31,330
Sin un equipo tu vida no se medirá
en años, ni siquiera en meses.
1314
01:46:31,330 --> 01:46:33,874
Se medirá en horas.
1315
01:46:33,874 --> 01:46:37,086
Pero si me quedo, estaré a salvo.
1316
01:46:37,878 --> 01:46:39,880
Ustedes me protegerán, ¿es eso?
1317
01:46:39,880 --> 01:46:41,257
- Sí.
- No.
1318
01:46:43,801 --> 01:46:45,595
No puedo prometerte eso.
1319
01:46:46,679 --> 01:46:48,264
Ni yo ni ellos.
1320
01:46:50,766 --> 01:46:52,101
Pero te juro
1321
01:46:53,436 --> 01:46:54,729
que tu vida
1322
01:46:55,479 --> 01:46:58,524
siempre me importará más que la mía.
1323
01:47:06,699 --> 01:47:08,367
Ni siquiera me conoces.
1324
01:47:10,578 --> 01:47:12,830
¿Eso qué importa?
1325
01:47:32,266 --> 01:47:35,519
Te empaqué un paracaídas BASE
y un parapente,
1326
01:47:35,519 --> 01:47:37,730
según cómo tengas que irte del tren,
1327
01:47:37,730 --> 01:47:41,067
y arreglé los comunicadores
para usar radio de onda corta.
1328
01:47:41,067 --> 01:47:46,197
No es tan confiable como el satelital,
pero es analógico, inmune a la Entidad.
1329
01:47:46,197 --> 01:47:47,823
Entiendo.
1330
01:47:48,658 --> 01:47:49,867
Aquí es donde te dejo.
1331
01:47:53,746 --> 01:47:56,666
Es el disco de la laptop que usé anoche.
1332
01:47:56,666 --> 01:48:00,503
Si contiene cualquier rastro
del código de la Entidad,
1333
01:48:00,503 --> 01:48:02,004
lo encontraré,
1334
01:48:02,004 --> 01:48:04,507
pero eso requerirá todo de mí.
1335
01:48:04,507 --> 01:48:07,051
Necesito trabajar sin ninguna conexión
1336
01:48:07,051 --> 01:48:09,136
donde la Entidad no me encuentre.
1337
01:48:09,136 --> 01:48:11,013
Tengo que irme.
1338
01:48:12,014 --> 01:48:13,557
Entiendo.
1339
01:48:14,225 --> 01:48:15,059
Ahora...
1340
01:48:18,312 --> 01:48:20,648
tengo que hacerte una pregunta.
1341
01:48:21,399 --> 01:48:24,110
No como un compañero,
sino como tu amigo.
1342
01:48:25,528 --> 01:48:26,737
¿Cuál es tu objetivo?
1343
01:48:27,989 --> 01:48:29,323
Matar a la Entidad.
1344
01:48:29,323 --> 01:48:32,118
¿Qué hay de matar a Gabriel?
1345
01:48:34,579 --> 01:48:36,581
Él sabe qué abre la llave.
1346
01:48:37,498 --> 01:48:40,793
Lo necesitamos vivo. Eso no se me olvida.
1347
01:48:41,377 --> 01:48:42,920
¿Y no se te va a olvidar
1348
01:48:43,629 --> 01:48:45,798
cuando lo mires a los ojos?
1349
01:48:47,758 --> 01:48:48,968
Piensa en esto:
1350
01:48:48,968 --> 01:48:54,807
¿por qué querría la Entidad que Gabriel
matara a alguien que te importaba tanto?
1351
01:48:54,807 --> 01:48:58,644
Todos creen poder controlar a la Entidad.
1352
01:48:58,644 --> 01:49:01,188
Eres el único que quiere matarla.
1353
01:49:01,772 --> 01:49:06,444
En algún futuro probable,
la Entidad te ve ganando, Ethan,
1354
01:49:06,444 --> 01:49:08,946
y tiene miedo.
1355
01:49:08,946 --> 01:49:12,158
Tiene miedo de que atrapes vivo a Gabriel
1356
01:49:12,158 --> 01:49:15,244
y de que lo obligues a decirte
qué abre esa llave.
1357
01:49:16,662 --> 01:49:20,374
Creo que está contando
con uno de dos resultados probables.
1358
01:49:21,000 --> 01:49:24,086
En un resultado, mueres en ese tren.
1359
01:49:25,671 --> 01:49:30,217
En otro, matas a Gabriel.
1360
01:49:30,968 --> 01:49:33,137
En ambos casos,
1361
01:49:33,137 --> 01:49:35,598
la Entidad gana.
1362
01:49:38,893 --> 01:49:40,061
Luther...
1363
01:49:42,688 --> 01:49:43,981
creo que tienes razón.
1364
01:49:43,981 --> 01:49:45,900
Consigue la llave, baja del tren
1365
01:49:45,900 --> 01:49:48,861
con vida,
1366
01:49:49,654 --> 01:49:52,198
no mates a Gabriel
1367
01:49:52,907 --> 01:49:55,493
y en ningún caso, repito,
1368
01:49:55,493 --> 01:49:58,371
en ningún caso alteres el plan.
1369
01:49:58,371 --> 01:49:59,830
¡Ethan!
1370
01:50:01,249 --> 01:50:04,001
- ¿Qué pasó?
- Está muerta.
1371
01:50:04,001 --> 01:50:05,920
- ¿Cómo que está muerta?
- Se quemó.
1372
01:50:05,920 --> 01:50:09,757
Hice la máscara de la Viuda para Grace,
pero se quemó al hacer la tuya.
1373
01:50:10,341 --> 01:50:11,550
¿Puedes arreglarla?
1374
01:50:11,550 --> 01:50:13,761
Está muy muy muerta.
1375
01:50:13,761 --> 01:50:17,598
La arreglaría en una semana, pero el tren
de la Viuda se va en una hora.
1376
01:50:17,598 --> 01:50:19,267
Ethan,
1377
01:50:19,267 --> 01:50:20,893
tienes que ir sin máscara.
1378
01:50:20,893 --> 01:50:24,105
Imposible.
Estarán buscándolos en la estación.
1379
01:50:24,105 --> 01:50:26,399
La máscara era su boleto para el tren.
1380
01:50:26,899 --> 01:50:28,526
¿Qué significa?
1381
01:50:30,027 --> 01:50:31,529
Que Grace debe ir sin mí.
1382
01:50:31,529 --> 01:50:32,989
- ¿Grace qué?
- ¿Yo qué?
1383
01:50:32,989 --> 01:50:35,950
Busca otra forma de que yo suba al tren.
1384
01:50:36,617 --> 01:50:40,454
Solo necesito una curva
en la que desacelere para saltar encima.
1385
01:50:40,454 --> 01:50:41,914
No, no, a ver...
1386
01:50:42,623 --> 01:50:43,958
No esperarás que vaya sola.
1387
01:50:43,958 --> 01:50:45,418
No lo harás sola.
1388
01:50:45,418 --> 01:50:47,253
Nada más haz lo que planeamos:
1389
01:50:47,253 --> 01:50:49,046
quítale su mitad a la Viuda
1390
01:50:49,839 --> 01:50:51,465
y verifícala con la nuestra.
1391
01:50:52,133 --> 01:50:53,926
Pero no sirve por sí sola.
1392
01:50:53,926 --> 01:50:55,636
Hay que reunirse con el comprador
1393
01:50:55,636 --> 01:50:57,972
y hacer que nos diga qué abre.
1394
01:50:57,972 --> 01:50:59,807
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?
1395
01:50:59,807 --> 01:51:01,058
Ya veremos.
1396
01:51:01,058 --> 01:51:04,103
Voy a necesitar muchos más detalles.
1397
01:51:04,103 --> 01:51:06,439
Los detalles solo estorban.
1398
01:51:06,439 --> 01:51:09,525
Sí puedes, Grace.
Consigue la llave y espera.
1399
01:51:11,360 --> 01:51:12,612
Yo iré por ti.
1400
01:51:15,990 --> 01:51:18,784
Ethan, si Grace va a subir al tren,
1401
01:51:18,784 --> 01:51:22,371
debe ponerse la máscara e irse ya.
1402
01:51:26,125 --> 01:51:28,210
Prométeme que estarás en el tren.
1403
01:51:33,007 --> 01:51:34,550
Ahí estaré
1404
01:51:35,718 --> 01:51:37,720
a como dé lugar.
1405
01:51:38,971 --> 01:51:42,683
{\an8}LOS ALPES AUSTRIACOS
1406
01:51:49,482 --> 01:51:53,027
Tenemos informantes en el aeropuerto,
la estación del tren y los muelles.
1407
01:51:54,445 --> 01:51:56,447
Grace no saldrá de Venecia
sin que lo sepamos.
1408
01:53:09,103 --> 01:53:11,355
- Háblame, Benji.
- No te preocupes.
1409
01:53:11,355 --> 01:53:14,901
El tren ha sido puntual y llegaste antes.
Hay tiempo de sobra.
1410
01:53:14,901 --> 01:53:16,110
¿Seguro?
1411
01:53:16,110 --> 01:53:17,945
Sí, estoy viendo el tren.
1412
01:53:17,945 --> 01:53:21,198
Desacelerará por la curva
en exactamente dos minutos.
1413
01:53:21,198 --> 01:53:24,118
Mantenme a tiempo y guíame,
pase lo que pase.
1414
01:53:24,118 --> 01:53:27,121
Claro. Te veo en el punto de encuentro.
1415
01:53:56,525 --> 01:53:58,277
{\an8}ALTO
1416
01:54:17,213 --> 01:54:18,631
Ese es nuestro tren.
1417
01:54:18,631 --> 01:54:21,133
Sí. Me doy cuenta.
1418
01:54:29,100 --> 01:54:31,394
Ya no debe de tardar
en acercarse a la curva.
1419
01:54:32,019 --> 01:54:33,980
No parece estar desacelerando.
1420
01:54:42,321 --> 01:54:43,864
¿Cómo sabes que está aquí?
1421
01:54:43,864 --> 01:54:45,324
Porque ella está aquí.
1422
01:54:46,075 --> 01:54:47,910
¿Y si tuvo una buena razón?
1423
01:54:48,953 --> 01:54:50,705
- ¿Quién?
- Hunt.
1424
01:54:50,705 --> 01:54:53,332
¿Si tuvo una buena razón para rebelarse?
1425
01:54:53,332 --> 01:54:54,917
Siempre se rebela.
1426
01:54:54,917 --> 01:54:58,671
Él y su jocosa pandillita de payasos
1427
01:54:58,671 --> 01:54:59,755
a eso se dedican.
1428
01:54:59,755 --> 01:55:02,550
¿Y si siempre tuvieron una buena razón?
1429
01:55:02,550 --> 01:55:04,594
¿Tú qué harías con la llave?
1430
01:55:04,594 --> 01:55:07,722
Tiene el poder
para poner al mundo de rodillas.
1431
01:55:07,722 --> 01:55:09,932
La entregaría a mis superiores.
1432
01:55:11,267 --> 01:55:13,394
Imagina cuánto harías con ese poder.
1433
01:55:13,394 --> 01:55:16,063
¿No lo dudarías? ¿Ni un segundo?
1434
01:55:16,063 --> 01:55:17,565
- No.
- ¿Por qué no?
1435
01:55:17,565 --> 01:55:20,318
Porque es demasiado poder
para un solo hombre.
1436
01:55:21,277 --> 01:55:22,194
Exacto.
1437
01:55:22,194 --> 01:55:25,823
Es demasiado poder para cualquiera,
1438
01:55:26,449 --> 01:55:28,910
y quizá eso sea lo que Hunt piensa.
1439
01:55:28,910 --> 01:55:31,913
Empiezo a preguntarme de qué lado estás.
1440
01:55:31,913 --> 01:55:34,540
Tratándose del fin del mundo,
1441
01:55:35,333 --> 01:55:37,335
estoy del lado de la humanidad.
1442
01:55:43,966 --> 01:55:44,800
Se me fue el tren.
1443
01:55:45,468 --> 01:55:48,095
¿Se te fue el tren? ¿Cómo se te pudo ir?
1444
01:55:48,095 --> 01:55:49,472
¿Cómo crees?
1445
01:55:50,264 --> 01:55:51,098
Gabriel.
1446
01:55:51,098 --> 01:55:52,892
- ¿Ahora qué hacemos?
- Calma.
1447
01:55:53,476 --> 01:55:56,062
Lo alcanzaré. Tú súbeme al tren.
1448
01:55:56,062 --> 01:55:57,939
¿Cómo te hago subir al...?
1449
01:56:00,399 --> 01:56:02,944
Autoconducción activada.
1450
01:56:19,001 --> 01:56:21,337
No me molesten antes de la reunión.
1451
01:57:08,384 --> 01:57:09,594
¿Dónde estás, Ethan?
1452
01:57:09,594 --> 01:57:10,511
¿Alana?
1453
01:57:12,305 --> 01:57:13,681
¿Todo bien?
1454
01:57:16,642 --> 01:57:18,060
Alana, ¿estás bien?
1455
01:57:18,686 --> 01:57:19,812
¿Alana?
1456
01:57:19,812 --> 01:57:21,063
Alana.
1457
01:57:21,981 --> 01:57:22,815
Alana.
1458
01:57:26,444 --> 01:57:27,778
Te cambiaste.
1459
01:57:28,821 --> 01:57:30,656
Y tú sigues igual.
1460
01:57:49,383 --> 01:57:50,718
Sr. Kittridge.
1461
01:57:54,972 --> 01:57:56,807
Kittridge.
1462
01:57:57,642 --> 01:57:59,393
No eres Alana Mitsopolis.
1463
01:58:01,020 --> 01:58:02,480
No puedes ser ella.
1464
01:58:03,606 --> 01:58:06,359
La Alana que recuerdo era así de chiquita
1465
01:58:06,359 --> 01:58:09,612
y bebía chocolate caliente
en las Tullerías con su madre.
1466
01:58:12,114 --> 01:58:14,242
- ¡París!
- Sí.
1467
01:58:15,159 --> 01:58:16,452
París.
1468
01:58:17,870 --> 01:58:18,871
¿Nos sentamos?
1469
01:58:18,871 --> 01:58:20,289
Sí.
1470
01:58:27,964 --> 01:58:29,465
Háblame, Benji.
1471
01:58:29,465 --> 01:58:33,427
Sigue en la dirección en la que vas
y yo te guío.
1472
01:58:33,427 --> 01:58:35,054
Entendido.
1473
01:58:43,729 --> 01:58:48,442
En nombre de mi Gobierno,
acepto de mala gana tus términos
1474
01:58:48,442 --> 01:58:52,029
a cambio de la llave
completa y verificada.
1475
01:58:52,029 --> 01:58:53,698
Sí, acerca de eso...
1476
01:58:53,698 --> 01:58:56,784
Aunque acordamos darle la llave completa,
1477
01:58:58,536 --> 01:59:00,413
hubo un ligero problema.
1478
01:59:00,413 --> 01:59:01,831
No, no lo hubo.
1479
01:59:02,999 --> 01:59:05,793
Es solo que mis términos han cambiado
1480
01:59:06,669 --> 01:59:07,587
un poco.
1481
01:59:11,173 --> 01:59:15,094
Por lo visto debo recordarte mi convenio
con tu difunta madre,
1482
01:59:15,094 --> 01:59:19,265
convenio que le evitó morir en la cárcel:
1483
01:59:19,265 --> 01:59:21,559
permitimos el imperio
de tu familia nefasta
1484
01:59:21,559 --> 01:59:25,813
a condición de que sirva
a nuestros intereses en común.
1485
01:59:25,813 --> 01:59:29,317
Bueno, cuando la llave sea entregada,
1486
01:59:29,317 --> 01:59:31,986
las demás potencias se convertirán
en nuestros enemigos,
1487
01:59:31,986 --> 01:59:34,989
así que voy a necesitar
algo más de usted, como adelanto,
1488
01:59:35,531 --> 01:59:37,033
para mí.
1489
01:59:38,576 --> 01:59:40,286
Te escucho.
1490
01:59:40,286 --> 01:59:43,080
Zola, ¿te importaría esperarme en el bar?
1491
01:59:49,337 --> 01:59:53,633
PASAPORTE BRITÁNICO
1492
01:59:57,595 --> 01:59:59,180
Ella.
1493
01:59:59,180 --> 02:00:00,514
¿La conoce?
1494
02:00:00,514 --> 02:00:03,809
Digamos que no es alguien
fácil de ignorar.
1495
02:00:03,809 --> 02:00:08,022
Pues si la conociera,
vería que sí tiene algunas cualidades.
1496
02:00:08,022 --> 02:00:10,024
¿Qué no sé de esta mujer?
1497
02:00:10,024 --> 02:00:14,654
Que hice... Hizo un trabajo para mí y...
1498
02:00:15,488 --> 02:00:17,323
necesito que la proteja.
1499
02:00:17,323 --> 02:00:19,408
¿De quién?
1500
02:00:20,701 --> 02:00:22,161
De todo el mundo.
1501
02:00:24,580 --> 02:00:26,249
Incluso de mí.
1502
02:00:26,249 --> 02:00:28,709
Y nadie debe enterarse de que la protejo,
1503
02:00:29,252 --> 02:00:30,586
ni siquiera Zola.
1504
02:00:31,462 --> 02:00:34,423
Es más, cuando volvamos a vernos
1505
02:00:34,423 --> 02:00:37,885
ni siquiera me acordaré
de esta conversación.
1506
02:01:20,636 --> 02:01:22,638
Debes ser a quien le dicen "París".
1507
02:01:53,878 --> 02:01:55,630
Su mensaje decía que tiene la llave.
1508
02:01:55,630 --> 02:01:57,798
Decía que la llave estaría en este tren.
1509
02:01:57,798 --> 02:02:00,927
- El intercambio está dándose ahora.
- Lo sabemos.
1510
02:02:00,927 --> 02:02:04,680
Entonces saben que quien la recibirá
es alguien difícil de eliminar.
1511
02:02:05,806 --> 02:02:06,974
Nadie lo es.
1512
02:02:06,974 --> 02:02:11,938
Tal vez creas saber qué abre esa llave,
pero no sabes dónde está la cerradura.
1513
02:02:11,938 --> 02:02:14,690
Y si algo llega a pasarme,
1514
02:02:14,690 --> 02:02:17,068
la llave no valdrá nada.
1515
02:02:18,903 --> 02:02:21,697
Y aquí es donde me cuenta una historia.
1516
02:02:22,448 --> 02:02:23,783
¿Dónde está el tren?
1517
02:02:23,783 --> 02:02:26,744
Vas por buen camino,
pero tienes que ir más rápido.
1518
02:02:26,744 --> 02:02:28,913
¡Voy lo más rápido que puedo!
1519
02:02:28,913 --> 02:02:30,998
¿Cuándo empezaré a ir cuesta abajo?
1520
02:02:31,624 --> 02:02:33,000
No falta mucho.
1521
02:02:36,212 --> 02:02:39,757
La IA que nuestro agente robó,
ya convertida en arma,
1522
02:02:40,299 --> 02:02:43,594
puede transmitirse
a cualquier parte del mundo vía satélite.
1523
02:02:43,594 --> 02:02:47,556
Penetra cualquier red de seguridad,
cumple con su cometido invisiblemente
1524
02:02:47,556 --> 02:02:50,601
y luego se autodestruye sin dejar rastro.
1525
02:02:50,601 --> 02:02:53,604
El enviado encubierto perfecto.
1526
02:02:54,230 --> 02:02:58,985
Logramos transmitir una copia inicial
de la IA al submarino ruso más reciente.
1527
02:02:58,985 --> 02:03:02,863
Uno ultrasecreto, clase Akula.
El submarino Sebastopol.
1528
02:03:02,863 --> 02:03:07,034
La misión consistía solo en sabotear
la capacidad furtiva del Sebastopol
1529
02:03:07,034 --> 02:03:08,786
para poder detectarlo.
1530
02:03:09,287 --> 02:03:12,540
El objetivo de la IA yacía
en la esfera del sonar del submarino,
1531
02:03:12,540 --> 02:03:15,126
en el núcleo de su sistema defensivo.
1532
02:03:17,044 --> 02:03:19,338
Por razones que no entendemos bien,
1533
02:03:20,423 --> 02:03:22,216
la IA se rebeló y...
1534
02:03:26,262 --> 02:03:27,388
cumplió de más.
1535
02:03:28,097 --> 02:03:31,642
Los cuerpos congelados de la tripulación
se recobraron en la primavera,
1536
02:03:31,642 --> 02:03:33,102
a la deriva en el hielo.
1537
02:03:33,102 --> 02:03:37,273
Las dos mitades de la llave
desaparecieron misteriosamente.
1538
02:03:38,107 --> 02:03:39,942
El Sebastopol se hundió,
1539
02:03:39,942 --> 02:03:41,694
nadie sabe dónde.
1540
02:03:41,694 --> 02:03:44,822
Sé exactamente dónde está.
1541
02:03:44,822 --> 02:03:47,700
Me he encargado de ser
el único en la Tierra que lo sabe.
1542
02:03:48,367 --> 02:03:51,537
También sé que intentos posteriores
de que la IA obedeciera
1543
02:03:51,537 --> 02:03:54,165
solo la hicieron más difícil de controlar.
1544
02:03:54,165 --> 02:03:58,169
Se rebeló. Se reescribió
y se convirtió en la Entidad,
1545
02:03:59,003 --> 02:04:03,507
y únicamente usando
el código fuente original de la Entidad
1546
02:04:03,507 --> 02:04:06,844
puede ser controlada o destruida.
1547
02:04:06,844 --> 02:04:08,638
¿Por qué debería interesarnos eso?
1548
02:04:08,638 --> 02:04:11,140
No estarían aquí si no les interesara,
1549
02:04:11,140 --> 02:04:13,935
así que pongamos las cartas sobre la mesa.
1550
02:04:14,602 --> 02:04:16,145
Los dos sabemos qué abre la llave
1551
02:04:16,145 --> 02:04:19,440
y que el secreto
para controlar a la Entidad
1552
02:04:19,440 --> 02:04:22,401
está sepultado
en la memoria del Sebastopol.
1553
02:04:22,401 --> 02:04:26,739
Con la evidencia que lo relaciona a usted
con el hundimiento del submarino.
1554
02:04:27,323 --> 02:04:29,867
Y como ni tú ni yo queremos
que nadie la encuentre,
1555
02:04:29,867 --> 02:04:32,828
pensé... ¿por qué no formar una alianza?
1556
02:04:32,828 --> 02:04:34,497
¿Una alianza?
1557
02:04:34,497 --> 02:04:35,915
Imagina...
1558
02:04:35,915 --> 02:04:39,669
la extraordinaria capacidad computacional
de la Entidad
1559
02:04:39,669 --> 02:04:41,796
combinada con la magnitud del poder
1560
02:04:41,796 --> 02:04:45,549
del complejo militar industrial de EE. UU.
1561
02:04:46,425 --> 02:04:49,762
Es... considerable.
1562
02:04:49,762 --> 02:04:52,306
Naturalmente,
ciertos individuos del Gobierno
1563
02:04:52,306 --> 02:04:55,601
con ideas obsoletas de patriotismo
tendrían que ser...
1564
02:04:55,601 --> 02:04:59,188
"removidos".
1565
02:05:01,732 --> 02:05:03,651
Veamos si entendí.
1566
02:05:04,860 --> 02:05:07,989
Desea formar un eje con la Entidad,
1567
02:05:07,989 --> 02:05:11,409
purgar a su Gobierno de lo caduco
1568
02:05:11,993 --> 02:05:16,664
y crear un nuevo superestado
que domine el mundo.
1569
02:05:18,124 --> 02:05:19,375
Pero, bueno...
1570
02:05:20,459 --> 02:05:22,211
es por el bien común.
1571
02:05:23,546 --> 02:05:27,967
¿Y está seguro
de ser el único en la Tierra que sabe
1572
02:05:27,967 --> 02:05:32,722
dónde está el Sebastopol?
1573
02:05:33,222 --> 02:05:35,099
Soy el único.
1574
02:05:45,109 --> 02:05:46,652
Vas a traicionarnos.
1575
02:05:47,486 --> 02:05:50,489
Le dirás a Ethan Hunt
todo lo que acabas de oír
1576
02:05:51,657 --> 02:05:53,284
porque te perdonó la vida.
1577
02:06:12,094 --> 02:06:13,763
Entonces estamos de acuerdo:
1578
02:06:13,763 --> 02:06:17,850
agregaré inmunidad y una nueva identidad
para Grace a nuestro convenio.
1579
02:06:17,850 --> 02:06:19,810
Nada más se necesita
1580
02:06:19,810 --> 02:06:23,022
que ingreses tus datos bancarios.
1581
02:06:28,527 --> 02:06:31,656
{\an8}Transferir
100 millones de dólares
1582
02:06:42,416 --> 02:06:45,127
{\an8}4 %
Desencriptando Cadena de Bloques
1583
02:06:46,462 --> 02:06:47,964
¿Ya está?
1584
02:06:48,547 --> 02:06:49,382
Sí.
1585
02:07:08,067 --> 02:07:10,278
El momento de la verdad.
1586
02:07:24,417 --> 02:07:27,420
Entonces, sí es la auténtica.
1587
02:07:27,420 --> 02:07:28,879
Decidiste lo correcto.
1588
02:07:29,839 --> 02:07:31,340
Esta llave...
1589
02:07:33,342 --> 02:07:35,636
hará que el mundo cambie.
1590
02:07:40,182 --> 02:07:43,060
30 %
Desencriptando Cadena de Bloques
1591
02:07:53,654 --> 02:07:55,281
Benji, creo que...
1592
02:07:55,281 --> 02:07:57,366
di mal la vuelta en alguna parte.
1593
02:07:57,366 --> 02:07:59,744
No. No, ahí es.
1594
02:07:59,744 --> 02:08:02,079
¿Qué? ¿Cómo podría ser aquí?
1595
02:08:02,079 --> 02:08:03,581
Ves el tren, ¿no?
1596
02:08:04,874 --> 02:08:07,835
Sí. Veo el tren, ¿y eso qué?
1597
02:08:07,835 --> 02:08:10,588
- Que tienes un paracaídas.
- ¿Un paracaídas?
1598
02:08:11,839 --> 02:08:13,299
¿Qué esperas que haga?
1599
02:08:13,299 --> 02:08:16,177
Pues, ya sabes... que saltes.
1600
02:08:17,011 --> 02:08:18,846
- ¿Que salte?
- Sí.
1601
02:08:19,639 --> 02:08:21,891
La cosa no es así. No estoy tan alto.
1602
02:08:21,891 --> 02:08:24,352
Hay salientes por todas partes.
1603
02:08:24,352 --> 02:08:27,063
Chocaré con ellas
antes de que el paracaídas se abra.
1604
02:08:27,063 --> 02:08:29,023
Y aunque pudiera abrir el paracaídas,
1605
02:08:29,023 --> 02:08:31,192
no sé si lograría atravesar el valle,
1606
02:08:31,192 --> 02:08:34,612
interceptar y aterrizar a salvo
en un tren en movimiento.
1607
02:08:35,154 --> 02:08:37,990
- ¿Me oíste?
- ¡Sí! ¡Te oí!
1608
02:08:37,990 --> 02:08:42,787
Oye, estoy tratando de ayudarte, ¿sí?
Necesito que te calmes y te controles,
1609
02:08:42,787 --> 02:08:45,414
¡porque me estoy sintiendo muy presionado!
1610
02:08:49,460 --> 02:08:52,088
Muy bien, piensa.
1611
02:08:55,007 --> 02:08:56,384
¿Qué hago?
1612
02:08:58,135 --> 02:09:00,304
Tengo que alejarme de la montaña.
1613
02:09:32,044 --> 02:09:34,922
77 %
Desencriptando Cadena de Bloques
1614
02:10:36,734 --> 02:10:37,568
¿Lo lograste?
1615
02:10:37,568 --> 02:10:38,694
¿Estás bien?
1616
02:10:38,694 --> 02:10:41,697
¡Trato de alejarme de la montaña!
1617
02:10:54,961 --> 02:10:56,837
{\an8}96 %
Desencriptando Cadena de Bloques
1618
02:11:01,676 --> 02:11:02,551
100 % Terminado
1619
02:11:02,551 --> 02:11:04,512
Aceptar - Rechazar
1620
02:11:07,640 --> 02:11:11,352
Aceptar
1621
02:11:17,858 --> 02:11:18,693
Rechazar
1622
02:11:18,693 --> 02:11:19,819
Alana...
1623
02:11:20,903 --> 02:11:23,739
Tuve la muy extraña sensación
1624
02:11:24,490 --> 02:11:27,326
de que la llave no era lo único
que iba a vender.
1625
02:11:28,661 --> 02:11:30,162
No entiendo.
1626
02:11:33,374 --> 02:11:36,544
Dormiré mejor
sabiendo que está en buenas manos.
1627
02:11:37,295 --> 02:11:39,297
Adiós, Sr. Kittridge.
1628
02:11:42,383 --> 02:11:45,303
- Fue un placer verlo otra vez.
- Igualmente.
1629
02:11:45,303 --> 02:11:47,305
No lo pierdas de vista.
1630
02:11:48,055 --> 02:11:50,224
Mantenlo a salvo hasta la estación.
1631
02:11:50,224 --> 02:11:52,393
- Alana...
- No te preocupes por mí, Zola.
1632
02:12:05,656 --> 02:12:06,490
¿Alana?
1633
02:12:06,490 --> 02:12:10,411
¿Quién más iba a ser?
1634
02:12:12,830 --> 02:12:14,165
La llave.
1635
02:12:17,710 --> 02:12:20,379
¿Dónde está la llave?
1636
02:12:20,379 --> 02:12:22,465
- Ella la tiene.
- ¿Quién?
1637
02:12:22,465 --> 02:12:24,550
¡La otra viuda!
1638
02:12:35,144 --> 02:12:41,025
FRENO DE EMERGENCIA
1639
02:12:43,319 --> 02:12:44,862
¡A un lado! ¡Dejen pasar!
1640
02:12:52,036 --> 02:12:52,912
¡Por favor!
1641
02:12:52,912 --> 02:12:55,414
- Voltea.
- Por favor...
1642
02:12:55,414 --> 02:12:56,332
Está bien.
1643
02:12:56,332 --> 02:12:58,084
¡Todos afuera, ya!
1644
02:12:58,084 --> 02:13:00,211
Estoy viendo el tren.
1645
02:13:00,211 --> 02:13:02,338
Creo que no voy a llegar.
1646
02:13:10,263 --> 02:13:11,514
La llave.
1647
02:13:13,057 --> 02:13:14,433
¡La llave!
1648
02:13:15,643 --> 02:13:18,187
O la siguiente bala es para ti.
1649
02:13:19,438 --> 02:13:21,566
Ponla en la mesa.
1650
02:13:53,097 --> 02:13:54,390
Mátala.
1651
02:14:18,331 --> 02:14:19,206
¡Grace!
1652
02:14:23,794 --> 02:14:24,795
¡Ethan!
1653
02:14:32,720 --> 02:14:34,055
¿Estás bien?
1654
02:14:35,806 --> 02:14:37,016
¿Tú estás bien?
1655
02:14:52,782 --> 02:14:53,699
La llave.
1656
02:14:54,951 --> 02:14:56,494
Dime que tú la tienes.
1657
02:14:56,494 --> 02:14:59,372
¿Dónde quedó? Aquí estaba.
1658
02:15:17,932 --> 02:15:19,517
- El tren no tiene control.
- Lo sé.
1659
02:15:19,517 --> 02:15:21,477
- Voy tras él.
- Bien.
1660
02:15:21,477 --> 02:15:22,937
Tú...
1661
02:15:22,937 --> 02:15:25,398
- Tú detén el tren.
- Bueno. ¿Qué?
1662
02:15:25,398 --> 02:15:28,359
¡No! Espera. ¿Cómo lo detengo?
1663
02:15:28,359 --> 02:15:29,694
¡Encontrarás cómo!
1664
02:15:31,028 --> 02:15:31,946
¿Qué?
1665
02:15:33,114 --> 02:15:36,158
Disculpen. ¿Vieron a un hombre?
Acaba de pasar por aquí.
1666
02:15:36,158 --> 02:15:37,743
¿Vieron a un hombre?
1667
02:17:11,086 --> 02:17:12,421
¿Sr. Kittridge?
1668
02:17:17,760 --> 02:17:19,387
Señor, ¿qué hace aquí?
1669
02:17:19,387 --> 02:17:21,430
No estoy aquí.
1670
02:17:21,430 --> 02:17:22,889
Pero ustedes sí.
1671
02:17:22,889 --> 02:17:25,601
Y si no quieren trabajar
en el correo desde mañana,
1672
02:17:25,601 --> 02:17:27,770
hagan al pie de la letra lo que les diga.
1673
02:19:26,221 --> 02:19:28,390
Yo sé lo que la llave abre, Ethan.
1674
02:19:31,309 --> 02:19:33,229
Soy el único que lo sabe.
1675
02:19:59,880 --> 02:20:01,382
¡Hunt!
1676
02:20:02,383 --> 02:20:03,426
¡Hunt!
1677
02:20:04,635 --> 02:20:07,346
¡Hunt, no te atrevas!
1678
02:20:08,889 --> 02:20:10,558
Suelta el cuchillo.
1679
02:20:10,558 --> 02:20:11,892
Suéltalo.
1680
02:20:11,892 --> 02:20:14,562
¡Dije que lo sueltes!
1681
02:20:14,562 --> 02:20:16,272
¡Obedece!
1682
02:20:24,989 --> 02:20:26,574
¡Ponte de pie!
1683
02:20:28,576 --> 02:20:29,785
¡Está bien!
1684
02:20:29,785 --> 02:20:31,454
¡Suelta el maldito cuchillo!
1685
02:20:31,454 --> 02:20:33,247
Está bien.
1686
02:20:34,624 --> 02:20:36,709
Arréstenlo a él.
1687
02:20:36,709 --> 02:20:39,837
Apúntenle a él. Él es al que quieren.
1688
02:20:39,837 --> 02:20:41,797
- ¡Degas!
- ¡Ya voy!
1689
02:20:41,797 --> 02:20:43,257
Él es al que quieren.
1690
02:20:43,257 --> 02:20:46,010
Él no me interesa, Hunt. Te quiero a ti.
1691
02:20:46,719 --> 02:20:47,929
¡No!
1692
02:21:06,864 --> 02:21:07,740
Está bien.
1693
02:21:08,824 --> 02:21:09,700
Todo bien.
1694
02:21:12,245 --> 02:21:13,621
Escúchame.
1695
02:21:13,621 --> 02:21:16,082
Todos los pasajeros van a morir
1696
02:21:16,082 --> 02:21:18,668
si no hacen al pie de la letra
lo que yo diga.
1697
02:21:40,398 --> 02:21:43,150
Señoras y señores, disculpen...
1698
02:21:43,150 --> 02:21:46,028
¡Todos afuera! ¡Vayan hasta atrás!
1699
02:21:55,580 --> 02:21:56,914
Grace.
1700
02:21:58,666 --> 02:21:59,917
No pude detenerlo.
1701
02:22:05,214 --> 02:22:06,299
Nadie puede.
1702
02:22:07,174 --> 02:22:08,426
Ven.
1703
02:22:08,426 --> 02:22:10,678
- Ethan, la llave.
- Grace, está bien.
1704
02:22:10,678 --> 02:22:12,138
Yo tuve la culpa.
1705
02:22:12,138 --> 02:22:13,806
Si algo pasa...
1706
02:22:13,806 --> 02:22:14,974
Aquí está.
1707
02:22:15,766 --> 02:22:17,143
La conseguimos.
1708
02:22:38,372 --> 02:22:40,458
¡Ethan!
1709
02:22:43,711 --> 02:22:46,213
¿Cómo que perdiste la llave?
1710
02:22:46,213 --> 02:22:50,509
¡Muévanse! ¡Les digo que se muevan!
1711
02:22:51,344 --> 02:22:54,805
¡Todos vayan al último vagón!
¡Hasta el último vagón!
1712
02:22:54,805 --> 02:22:56,641
Oigan, ¿qué está pasando?
1713
02:22:57,808 --> 02:23:01,812
Como usted no está aquí, señor,
no es asunto suyo.
1714
02:23:01,812 --> 02:23:03,940
¡Todos hasta atrás!
1715
02:23:54,824 --> 02:23:56,117
¡Ethan!
1716
02:23:57,368 --> 02:24:00,371
¡Grace!
1717
02:24:46,334 --> 02:24:48,586
- ¡Tienes que saltar!
- ¿Qué? ¿Saltar?
1718
02:24:48,586 --> 02:24:50,463
Salta. ¡Ya, ya, ya!
1719
02:25:37,510 --> 02:25:38,678
Ay, no.
1720
02:25:55,444 --> 02:25:57,572
- ¡Me quemo! ¡Apágalo!
- ¡No te muevas!
1721
02:25:59,282 --> 02:26:01,075
Ya lo apagué.
1722
02:26:18,593 --> 02:26:19,885
¡Agárrate!
1723
02:26:27,935 --> 02:26:30,396
¡Corre, Grace!
1724
02:26:47,413 --> 02:26:48,247
No te sueltes.
1725
02:26:52,752 --> 02:26:53,920
Yo te ayudo.
1726
02:26:53,920 --> 02:26:55,087
Aquí estoy.
1727
02:26:56,505 --> 02:26:57,548
No mires abajo.
1728
02:26:57,548 --> 02:26:59,967
No mires abajo, sino a mí. Mírame.
1729
02:26:59,967 --> 02:27:02,428
Voy a saltar al otro lado.
Tú espérame aquí.
1730
02:27:10,061 --> 02:27:11,854
Grace, tienes que soltarme.
1731
02:27:12,688 --> 02:27:15,900
Grace, suéltame.
Tienes que dejarme saltar o moriremos.
1732
02:27:15,900 --> 02:27:17,401
¿Confías en mí?
1733
02:27:17,401 --> 02:27:19,445
¿Vas a confiar o no? Tienes que confiar.
1734
02:27:23,824 --> 02:27:24,659
Okey.
1735
02:27:26,202 --> 02:27:27,245
Ven, Grace.
1736
02:27:27,245 --> 02:27:29,622
Dame la mano. Debes saltar.
¡No mires arriba! Mírame.
1737
02:27:29,622 --> 02:27:31,415
Confía en mí. No te dejaré caer.
1738
02:27:31,415 --> 02:27:35,169
Te lo prometo. Ya casi salimos.
Ven. ¡No te dejaré caer!
1739
02:27:35,169 --> 02:27:36,504
Salta, Grace, ¡salta!
1740
02:27:36,504 --> 02:27:38,256
Confía en mí. ¡Salta, por favor!
1741
02:27:48,557 --> 02:27:49,725
No mires abajo.
1742
02:28:03,614 --> 02:28:05,741
Escúchame: juntos haremos que subas.
1743
02:28:08,995 --> 02:28:10,037
¡Grace!
1744
02:28:14,333 --> 02:28:16,752
Tranquila.
1745
02:28:38,608 --> 02:28:40,860
Trepa por mi cuerpo, trepa.
1746
02:29:08,471 --> 02:29:11,223
- Gracias, Luther.
- ¿Qué es eso?
1747
02:29:11,223 --> 02:29:12,767
Un parapente.
1748
02:29:12,767 --> 02:29:14,644
Con él bajaremos del tren.
1749
02:29:35,081 --> 02:29:37,416
Ethan... ¡Ethan!
1750
02:29:45,132 --> 02:29:46,717
Es cierto.
1751
02:29:47,677 --> 02:29:49,512
Me dijo
1752
02:29:50,137 --> 02:29:52,473
que lo traicionaría.
1753
02:30:01,107 --> 02:30:03,985
¿Por qué
1754
02:30:03,985 --> 02:30:06,529
me perdonaste la vida?
1755
02:30:17,123 --> 02:30:19,000
No, quédate conmigo.
1756
02:30:22,503 --> 02:30:23,588
¿Sabes qué es esto?
1757
02:30:25,423 --> 02:30:26,507
¿Sabes qué es?
1758
02:30:29,427 --> 02:30:31,554
¿Qué abre?
1759
02:30:34,599 --> 02:30:36,726
¿Qué abre?
1760
02:30:42,231 --> 02:30:43,608
¿Sebastopol?
1761
02:30:43,608 --> 02:30:47,695
¿La ciudad... de Sebastopol en Crimea?
1762
02:30:48,237 --> 02:30:49,363
¿Dónde?
1763
02:30:50,197 --> 02:30:52,283
¿Dónde en Sebastopol?
1764
02:31:04,629 --> 02:31:06,172
El submarino.
1765
02:31:08,799 --> 02:31:10,384
El Sebastopol.
1766
02:31:15,139 --> 02:31:17,266
Buena suerte.
1767
02:31:21,395 --> 02:31:23,022
Vendrán pronto, Ethan.
1768
02:31:27,068 --> 02:31:28,611
Gracias.
1769
02:31:44,919 --> 02:31:46,796
¿Qué pasa?
1770
02:31:48,297 --> 02:31:49,298
¿Qué?
1771
02:31:50,758 --> 02:31:52,426
Solamente puede llevar a uno.
1772
02:31:55,513 --> 02:31:56,889
Entiendo.
1773
02:31:58,057 --> 02:32:00,309
- Grace...
- Ethan, está bien.
1774
02:32:01,978 --> 02:32:03,187
Ese era el plan.
1775
02:32:04,063 --> 02:32:06,440
Tienes la llave. Debes irte.
1776
02:32:07,984 --> 02:32:08,818
Grace...
1777
02:32:12,697 --> 02:32:13,990
Hunt.
1778
02:32:13,990 --> 02:32:16,534
Vete.
1779
02:32:17,326 --> 02:32:18,995
¡No! ¡Hunt!
1780
02:32:20,955 --> 02:32:22,373
¡Quítese!
1781
02:32:38,306 --> 02:32:39,682
No. Oye...
1782
02:32:40,683 --> 02:32:41,851
Tiene pulso.
1783
02:32:41,851 --> 02:32:43,603
Despierta. No te mueras.
1784
02:33:00,703 --> 02:33:02,371
Así está mejor, ¿no?
1785
02:33:03,539 --> 02:33:05,917
Cara a auténtica cara.
1786
02:33:05,917 --> 02:33:07,293
Sr. Kittridge,
1787
02:33:08,210 --> 02:33:11,380
Ethan Hunt dijo
que puedo confiar en usted.
1788
02:33:12,340 --> 02:33:13,883
¿En serio?
1789
02:33:13,883 --> 02:33:17,553
También dijo
que usted me ofrecería una decisión.
1790
02:33:19,263 --> 02:33:20,890
Qué interesante.
1791
02:33:21,724 --> 02:33:23,935
Decido aceptar.
1792
02:33:29,982 --> 02:33:32,610
No podemos escapar del pasado.
1793
02:33:33,569 --> 02:33:36,113
Algunos estamos condenados a repetirlo.
1794
02:33:36,822 --> 02:33:40,493
Tal vez Grace crea
que la salvaste de su destino,
1795
02:33:40,493 --> 02:33:43,746
pero tú y yo sabemos
que solo le conseguiste tiempo prestado.
1796
02:33:44,997 --> 02:33:47,833
Pero ese es el patrón, ¿no?
1797
02:33:47,833 --> 02:33:50,127
La cruz que te toca cargar.
1798
02:33:51,212 --> 02:33:53,464
Cuanto más se acerca alguien a ti,
1799
02:33:54,590 --> 02:33:56,509
más difícil es mantenerle con vida.
1800
02:33:59,011 --> 02:34:00,554
Qué alivio.
1801
02:34:16,153 --> 02:34:18,531
Con cada día llega una nueva carga.
1802
02:34:20,408 --> 02:34:23,786
La llave es apenas el comienzo.
1803
02:34:25,621 --> 02:34:27,957
Adonde lleve,
1804
02:34:27,957 --> 02:34:30,084
lo que cueste llegar ahí...
1805
02:34:31,627 --> 02:34:34,338
tendrás que enfrentarlo por tu cuenta.
1806
02:34:36,591 --> 02:34:40,720
Si fracasas en tu misión,
la Entidad ganará,
1807
02:34:40,720 --> 02:34:42,972
Gabriel ganará
1808
02:34:42,972 --> 02:34:45,808
y el mundo será el que pague el precio.
1809
02:34:46,851 --> 02:34:50,605
Si algún miembro de tu equipo
es capturado o muere,
1810
02:34:50,605 --> 02:34:53,649
su sacrificio habrá sido en vano,
1811
02:34:54,358 --> 02:34:55,818
así que date prisa.
1812
02:34:56,444 --> 02:34:58,362
No queda mucho tiempo.
1813
02:34:59,113 --> 02:35:03,868
El mundo no lo sabe, pero cuenta contigo.
1814
02:35:24,722 --> 02:35:26,432
Suerte, Ethan.
1815
02:35:35,107 --> 02:35:36,442
FIN DE PARTE UNO
1816
02:43:12,815 --> 02:43:14,817
Subtítulos: Gabriela Gómez