1 00:00:27,216 --> 00:00:29,802 MAR DE BERING 2 00:00:29,802 --> 00:00:32,470 58° 31' 00.8" N, 176° 13' 12.6" O 3 00:00:32,470 --> 00:00:35,391 FEB 29, 12:01, HORA ESTÁNDAR DE ANADYR 4 00:00:43,357 --> 00:00:44,400 Informe de la misión. 5 00:00:44,650 --> 00:00:49,572 Submarino K599 Sebastopol de la Federación Rusa. 6 00:00:50,156 --> 00:00:51,991 Operación: Podkova. 7 00:00:51,991 --> 00:00:53,784 Día 74. 8 00:00:55,912 --> 00:00:58,664 El sistema de defensa de aprendizaje activo que probamos 9 00:00:59,457 --> 00:01:01,500 sigue operando impecablemente. 10 00:01:02,043 --> 00:01:03,544 Hasta se podría decir 11 00:01:03,544 --> 00:01:04,961 {\an8}"milagrosamente". 12 00:01:04,961 --> 00:01:09,467 Navegamos por cálculos predictivos bajo el hielo del Ártico, 13 00:01:09,467 --> 00:01:11,052 a cinco días de casa. 14 00:01:11,636 --> 00:01:14,180 Después de 25 000 millas náuticas, 15 00:01:14,180 --> 00:01:18,893 el Sebastopol se acercó deliberadamente a todas las armadas del mundo 16 00:01:18,893 --> 00:01:21,896 sin ser detectado en lo absoluto. 17 00:01:23,731 --> 00:01:28,736 La capacidad furtiva antiacústica de la Podkova supera toda expectativa. 18 00:01:34,408 --> 00:01:40,373 Somos, en este momento, lo más avanzado en el arte de la guerra, 19 00:01:44,460 --> 00:01:46,796 la máquina asesina más temible 20 00:01:46,796 --> 00:01:49,090 que el hombre haya creado, 21 00:01:51,133 --> 00:01:54,845 y somos imposibles de encontrar. 22 00:01:57,765 --> 00:02:00,810 Capitán, embarcación sumergida, designación "Semión-83". 23 00:02:00,810 --> 00:02:03,604 Emite tonos de submarino Virginia estadounidense. 24 00:02:03,604 --> 00:02:06,065 Rumbo 130° y avanzando. 25 00:02:07,233 --> 00:02:09,234 Jefe de guardia, a puestos de batalla en silencio. 26 00:02:09,777 --> 00:02:11,696 Oficial de cubierta, ¿posición? 27 00:02:11,696 --> 00:02:14,240 Profundidad: 50 m. Fondo: 72 m. 28 00:02:14,240 --> 00:02:16,534 Distancia a la capa de hielo: 21 m. 29 00:02:16,534 --> 00:02:18,619 - ¿Distancia a aguas profundas? - 2 km. 30 00:02:18,619 --> 00:02:20,413 Fosa de las Aleutianas: 6 minutos. 31 00:02:20,413 --> 00:02:22,873 Maniobra de alcance. Timonel, izquierda 15°. 32 00:02:22,873 --> 00:02:24,667 Mantenga curso en 100°. 33 00:02:24,667 --> 00:02:26,294 Acercamiento a velocidad estándar. 34 00:02:26,294 --> 00:02:28,129 - Capitán al mando. - Sí, señor. 35 00:02:28,129 --> 00:02:30,298 Poniendo curso en 100°. 36 00:02:43,978 --> 00:02:45,813 Manteniendo curso en 100°. 37 00:02:45,813 --> 00:02:47,273 Oficial de armas, ¿distancia? 38 00:02:47,273 --> 00:02:51,360 El sistema de armas lo rastrea a 15 mil metros. 39 00:02:51,360 --> 00:02:54,530 Señor, eso no es lógico. ¿Con tonos tan fuertes y claros? 40 00:02:54,530 --> 00:02:56,532 Tiene que estar más cerca. 41 00:02:57,783 --> 00:03:01,787 Capitán, el sistema de armas saltó súbitamente a 10 000 metros. 42 00:03:02,496 --> 00:03:03,831 Nada se mueve tan rápido. 43 00:03:03,831 --> 00:03:06,334 Los datos confirman esa distancia. 44 00:03:06,334 --> 00:03:08,586 Timonel, viraje máximo a derecha, 270°. 45 00:03:08,586 --> 00:03:10,504 Curso 270°, confirmo. 46 00:03:14,133 --> 00:03:16,260 Nos alejaremos hacia aguas profundas. 47 00:03:16,260 --> 00:03:18,971 Rumbo de la embarcación: 160°. 48 00:03:18,971 --> 00:03:20,848 Desplazamiento, ¿cero? 49 00:03:20,848 --> 00:03:23,267 Ahí está, virando de nuevo con nosotros. 50 00:03:24,477 --> 00:03:26,228 Puede vernos. 51 00:03:26,228 --> 00:03:28,230 Imposible. Somos invisibles. 52 00:03:28,230 --> 00:03:32,485 Ejecute diagnósticos de sonar y control de armas. Algo está mal. 53 00:03:32,485 --> 00:03:34,528 Señor, inunda sus tubos de torpedos. 54 00:03:35,196 --> 00:03:37,240 Sala de torpedos, carguen los tubos. 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,157 Sí, señor. 56 00:03:41,244 --> 00:03:43,621 - ¡Revisión! - ¡Frente libre! 57 00:03:43,621 --> 00:03:46,207 - ¡Atrás libre! ¡Cargar torpedo! - ¡Cargando! 58 00:03:48,084 --> 00:03:49,502 Tubos cargados. 59 00:03:49,502 --> 00:03:50,920 Abrió compuertas externas. 60 00:03:50,920 --> 00:03:53,172 Inunden tubos 1 a 4 y abran compuertas externas. 61 00:03:53,172 --> 00:03:55,132 Active el sistema de armas en el tubo 2. 62 00:03:55,132 --> 00:03:57,927 Sí, Capitán. Preparando el tubo 2. 63 00:03:57,927 --> 00:03:59,303 Está provocándonos. 64 00:03:59,303 --> 00:04:01,806 Quiere un pretexto para despedazarnos. 65 00:04:01,806 --> 00:04:05,309 Torpedo enemigo en el agua, rumbo 200°. ¡A mil metros y acelerando! 66 00:04:05,309 --> 00:04:07,812 Timonel, izquierda a tope. Cavite a máxima de frente. 67 00:04:07,812 --> 00:04:10,398 Izquierda a tope. Cavitando a máxima de frente. 68 00:04:10,398 --> 00:04:12,525 - Lance defensiva. - Lanzando. 69 00:04:16,028 --> 00:04:18,239 - Dispare el tubo 2. - Disparando. 70 00:04:21,576 --> 00:04:23,160 Torpedo lanzado y activado. 71 00:04:26,247 --> 00:04:29,041 Torpedo enemigo hacia nosotros a 800 m. 72 00:04:29,041 --> 00:04:30,334 Atravesó nuestra defensiva. 73 00:04:30,334 --> 00:04:32,712 - Timonel, derecha a tope. - ¡Sí, señor! 74 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 ¡A 600 metros! 75 00:04:33,713 --> 00:04:36,257 Oficial de inmersión, disponga vaciado de lastre. 76 00:04:36,257 --> 00:04:37,216 ¡A 400 metros! 77 00:04:37,216 --> 00:04:38,384 Preparen la alarma de colisión. 78 00:04:38,384 --> 00:04:39,760 ¡A 200 metros! 79 00:04:39,760 --> 00:04:41,470 Prepárense para impacto. 80 00:04:41,470 --> 00:04:43,306 Impacto de torpedo enemigo en... 81 00:04:43,306 --> 00:04:45,558 cinco... cuatro... 82 00:04:46,392 --> 00:04:48,644 tres... dos... 83 00:04:49,478 --> 00:04:50,313 ¡uno! 84 00:04:50,980 --> 00:04:51,814 ¡Impacto! 85 00:05:02,909 --> 00:05:05,286 - ¿Qué pasó? - Ya... no está. 86 00:05:05,286 --> 00:05:07,622 - ¿Pasó de largo? - No. 87 00:05:07,622 --> 00:05:11,083 Desapareció como si no hubiera existido. 88 00:05:11,083 --> 00:05:13,628 Sonar, ¿dónde está el navío enemigo? 89 00:05:13,628 --> 00:05:16,923 Posición, 330°, 4000 metros a estribor de la proa. 90 00:05:16,923 --> 00:05:18,257 Nuestro torpedo sigue en curso. 91 00:05:18,257 --> 00:05:20,635 Impacto con submarino enemigo en... 92 00:05:21,177 --> 00:05:24,263 tres... dos... uno. 93 00:05:28,643 --> 00:05:29,936 ¿Y el impacto? 94 00:05:29,936 --> 00:05:32,688 Capitán, el submarino enemigo desapareció. 95 00:05:32,688 --> 00:05:34,482 Ya no está, señor. 96 00:05:34,482 --> 00:05:36,150 No entiendo. 97 00:05:41,614 --> 00:05:42,740 Nunca estuvo ahí. 98 00:05:45,868 --> 00:05:47,411 Perseguíamos a un fantasma. 99 00:05:47,411 --> 00:05:50,248 Estaba ahí. Los instrumentos no mienten. 100 00:05:50,248 --> 00:05:52,625 Hoy nos mintieron. 101 00:05:52,625 --> 00:05:55,461 - Desactive nuestro torpedo. - Sí, capitán. 102 00:05:55,461 --> 00:05:57,255 Desactivando torpedo. 103 00:05:57,255 --> 00:05:59,966 Descansen de sus puestos de batalla. 104 00:06:02,593 --> 00:06:04,512 Por eso hacemos pruebas en el mar. 105 00:06:05,513 --> 00:06:07,098 Hay una falla en el sistema. 106 00:06:08,975 --> 00:06:10,559 El espíritu de la máquina. 107 00:06:13,312 --> 00:06:15,022 - Vayámonos a casa. - ¡Capitán! 108 00:06:15,022 --> 00:06:18,150 Nuestro torpedo no responde. Viene hacia nosotros. 109 00:06:18,150 --> 00:06:21,279 Nuestro torpedo regresa. Distancia: 400 m. 110 00:06:21,279 --> 00:06:23,239 Comando manual. Desactívelo. 111 00:06:24,657 --> 00:06:28,077 Nuestro torpedo sigue acercándose. Distancia: 200 m. 112 00:06:28,077 --> 00:06:31,080 ¡Vacíen los tanques de lastre! ¡Suenen la alarma de...! 113 00:07:24,508 --> 00:07:28,137 {\an8}ÁMSTERDAM 114 00:07:30,681 --> 00:07:32,266 ¡Entrega de comida! 115 00:07:41,943 --> 00:07:43,194 ¿Hola? 116 00:07:51,661 --> 00:07:52,662 Denominador. 117 00:07:52,662 --> 00:07:54,205 Calma. 118 00:07:55,498 --> 00:07:56,749 Calma. 119 00:07:59,126 --> 00:08:00,378 Denominador. 120 00:08:03,214 --> 00:08:05,049 India Zulú 2-5-4. 121 00:08:06,133 --> 00:08:07,969 Bravo Eco 1-1. 122 00:08:10,054 --> 00:08:11,097 No, aún no. 123 00:08:11,097 --> 00:08:13,683 Antes, hazme la pregunta de seguridad. 124 00:08:13,683 --> 00:08:16,060 Sí. Perdón. 125 00:08:18,312 --> 00:08:19,605 ¿El juramento? 126 00:08:24,527 --> 00:08:26,862 "Vivir y morir en las sombras 127 00:08:28,406 --> 00:08:30,074 para nuestros seres queridos 128 00:08:31,534 --> 00:08:33,536 y para quienes nunca conocemos". 129 00:08:37,372 --> 00:08:38,666 Ponla en la mesa. 130 00:08:54,265 --> 00:08:55,433 Oye. 131 00:08:59,103 --> 00:09:00,896 Bienvenido a la FMI. 132 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 Decidiste bien. 133 00:09:07,904 --> 00:09:09,030 Señor. 134 00:09:14,535 --> 00:09:16,495 Buenas noches, Sr. Hunt. 135 00:09:17,663 --> 00:09:19,498 Ha pasado mucho tiempo. 136 00:09:20,583 --> 00:09:23,002 La vida es la suma de nuestras decisiones 137 00:09:24,462 --> 00:09:26,839 y no podemos escapar del pasado. 138 00:09:27,673 --> 00:09:30,593 Hace 30 años se le ofreció la Decisión: 139 00:09:30,593 --> 00:09:34,472 unirse a la FMI o pasar su vida en la cárcel. 140 00:09:35,556 --> 00:09:40,019 Debido a sus talentos naturales únicos, su Gobierno lo perdonó, 141 00:09:40,019 --> 00:09:42,438 pero nunca olvidaremos, 142 00:09:42,438 --> 00:09:45,066 tal como usted nunca olvidará la muerte 143 00:09:45,066 --> 00:09:48,152 que lo llevó a nosotros hace tantos años. 144 00:10:02,792 --> 00:10:07,380 Esto es para recordarle su juramento y lealtad hacia nosotros. 145 00:10:07,380 --> 00:10:10,466 Nunca hubo tanto en juego como en esta misión. 146 00:10:10,466 --> 00:10:13,886 Su acostumbrada rebeldía no será tolerada. 147 00:10:13,886 --> 00:10:18,432 Si decide aceptarla, es esencial que escuche. 148 00:10:19,350 --> 00:10:22,103 Su Gobierno busca una llave. 149 00:10:22,103 --> 00:10:25,439 Su propósito, su importancia vital para nosotros 150 00:10:25,439 --> 00:10:28,025 a usted no le concierne. 151 00:10:28,025 --> 00:10:32,822 Lo que sí le concierne es la participación de su amiga Ilsa Faust. 152 00:10:32,822 --> 00:10:34,323 BUSCADA 153 00:10:34,323 --> 00:10:36,867 Mató a un mensajero en Estambul, 154 00:10:36,867 --> 00:10:41,664 y creemos que él llevaba la mitad de la llave que buscamos. 155 00:10:42,206 --> 00:10:46,043 Por qué decidió ella interferir en este asunto es un misterio, 156 00:10:46,043 --> 00:10:48,379 al igual que su paradero. 157 00:10:49,130 --> 00:10:53,759 Lo cierto es que el Gobierno le ha puesto precio a su cabeza, 158 00:10:54,760 --> 00:10:58,598 y que estos cazarrecompensas se lanzaron a cobrarlo. 159 00:10:59,223 --> 00:11:02,143 Nunca entregan a un fugitivo con vida 160 00:11:02,143 --> 00:11:04,937 y, rara vez, entero. 161 00:11:04,937 --> 00:11:07,815 Creemos que van al cuadrante vacío 162 00:11:07,815 --> 00:11:09,942 del desierto árabe a buscar a su amiga. 163 00:11:09,942 --> 00:11:13,738 Encuéntrelos y quizá la encuentre a ella. 164 00:11:14,697 --> 00:11:17,700 Su misión, si decide aceptarla, 165 00:11:17,700 --> 00:11:21,245 es obtener la llave y entregárnosla. 166 00:11:21,245 --> 00:11:24,624 Lo que después pase con Ilsa depende de usted. 167 00:11:25,499 --> 00:11:29,545 Como siempre, si algún miembro de su equipo es capturado o muere, 168 00:11:29,545 --> 00:11:33,049 el secretario negará tener conocimiento de sus actos. 169 00:11:34,091 --> 00:11:37,762 Este mensaje se autodestruirá en cinco segundos. 170 00:11:38,512 --> 00:11:40,181 Suerte, Ethan. 171 00:11:49,941 --> 00:11:53,778 {\an8}DESIERTO ÁRABE, ALGÚN LUGAR CERCA DE LA FRONTERA CON YEMEN 172 00:12:14,048 --> 00:12:15,132 Arriba. 173 00:13:04,890 --> 00:13:06,267 Ethan. 174 00:15:48,429 --> 00:15:50,222 ¿A qué nos enfrentamos? 175 00:15:50,222 --> 00:15:55,436 La "entidad" tiene varias personalidades: a veces parece un virus de computadora... 176 00:15:55,436 --> 00:15:56,896 {\an8}REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA WASHINGTON D. C. 177 00:15:56,896 --> 00:15:58,606 {\an8}...otras, un gusano o una red de bots. 178 00:15:58,606 --> 00:16:02,276 Que distorsiona toda información digital con la que entra en contacto. 179 00:16:02,276 --> 00:16:03,402 Una vez infectado, 180 00:16:03,402 --> 00:16:07,490 nada grabado, guardado o transmitido digitalmente es confiable. 181 00:16:07,490 --> 00:16:11,786 Al principio se concentró en noticias y redes sociales, 182 00:16:11,786 --> 00:16:14,997 lo que no nos preocupó, pues eso sirve a nuestros fines. 183 00:16:14,997 --> 00:16:16,207 Hasta hace seis meses, 184 00:16:16,207 --> 00:16:19,502 que se infiltró en la agencia de inteligencia de Arabia Saudita. 185 00:16:19,502 --> 00:16:22,922 Y asimiló su inteligencia artificial ultrasecreta de aprendizaje activo 186 00:16:22,922 --> 00:16:25,258 antes de esfumarse en la nube. 187 00:16:25,258 --> 00:16:28,552 Luego los ataques se multiplicaron por diez mil en una noche, 188 00:16:28,552 --> 00:16:30,263 extendiéndose exponencialmente. 189 00:16:30,263 --> 00:16:33,724 Lo que indica que la Entidad se ha vuelto... 190 00:16:33,724 --> 00:16:35,268 consciente. 191 00:16:35,977 --> 00:16:37,979 ¿O sea que tiene voluntad propia? 192 00:16:37,979 --> 00:16:39,897 En solo tres semanas 193 00:16:39,897 --> 00:16:43,651 ha accedido a nuestras comunicaciones satelitales, la Reserva Federal, 194 00:16:43,651 --> 00:16:46,279 la bolsa de valores y la red eléctrica nacional. 195 00:16:46,279 --> 00:16:49,574 La Administración de Aviación, la NASA y todo el Ejército. 196 00:16:49,574 --> 00:16:54,328 Y no somos los únicos. También infectó el Banco Mundial y el Central Europeo. 197 00:16:54,328 --> 00:16:57,623 Y ha entrado a los sistemas de defensa, finanzas e infraestructura 198 00:16:57,623 --> 00:17:02,169 de Rusia, India, Israel, Australasia y toda Europa. 199 00:17:02,169 --> 00:17:05,089 ¿Y qué les hizo a esos sistemas, exactamente? 200 00:17:05,089 --> 00:17:06,215 Nada. 201 00:17:07,258 --> 00:17:08,175 ¿Nada? 202 00:17:08,175 --> 00:17:09,594 Llegó y se fue, 203 00:17:09,594 --> 00:17:12,638 dejando huellas donde serían encontradas fácilmente, 204 00:17:12,638 --> 00:17:15,557 enviando así un mensaje muy claro. 205 00:17:17,226 --> 00:17:18,853 "Regresaré". 206 00:17:18,853 --> 00:17:22,690 Sea cual sea su fin último, somos incapaces de detenerla. 207 00:17:22,690 --> 00:17:26,652 Toda su energía ahora se dirige a un único objetivo. 208 00:17:26,652 --> 00:17:28,571 Las redes de inteligencia del mundo. 209 00:17:28,571 --> 00:17:30,990 La verdad misma, como la conocemos. 210 00:17:30,990 --> 00:17:35,745 Toda la comunidad de inteligencia se apresura a hacer copias físicas 211 00:17:35,745 --> 00:17:37,914 de las bases de conocimiento verificadas 212 00:17:37,914 --> 00:17:41,918 antes de que vulnere y corrompa nuestros centros de información. 213 00:17:41,918 --> 00:17:43,836 Lo que es solo cuestión de tiempo. 214 00:17:43,836 --> 00:17:45,880 La Entidad sabrá con precisión 215 00:17:45,880 --> 00:17:49,759 cómo minar nuestras fortalezas y explotar cada debilidad. 216 00:17:49,759 --> 00:17:52,470 Cómo convertir a nuestros aliados en enemigos, 217 00:17:52,470 --> 00:17:55,640 y a nuestros enemigos, en agresores. 218 00:17:55,640 --> 00:17:58,392 ¿Por qué no aislar los servidores de inteligencia, 219 00:17:58,392 --> 00:18:00,770 desconectarlos del mundo exterior? 220 00:18:00,770 --> 00:18:02,188 Ya lo hicimos. 221 00:18:02,188 --> 00:18:05,524 Pero los servidores requieren que humanos los mantengan... 222 00:18:05,524 --> 00:18:08,778 Y los humanos son el eslabón más débil de la seguridad, 223 00:18:08,778 --> 00:18:12,907 sobre todo al lidiar con un enemigo sin dios, sin estado y sin moral. 224 00:18:12,907 --> 00:18:16,827 Uno que pacientemente ha estado escuchando, leyendo, vigilando. 225 00:18:16,827 --> 00:18:20,164 Reuniendo los secretos personales más oscuros durante años. 226 00:18:20,164 --> 00:18:25,378 Uno capaz de engañar, chantajear, sobornar o ser quien quiera, 227 00:18:25,378 --> 00:18:29,090 y de manipularnos a voluntad mediante nuestra total dependencia 228 00:18:29,090 --> 00:18:32,093 de una realidad digital cuidadosamente construida. 229 00:18:32,093 --> 00:18:34,428 Un enemigo que está en todas partes 230 00:18:35,513 --> 00:18:37,306 y en ninguna. 231 00:18:37,306 --> 00:18:39,225 Y que no tiene centro. 232 00:18:43,312 --> 00:18:46,482 Muy bien. Entonces están diciendo 233 00:18:46,482 --> 00:18:51,237 que el aparato táctico y de inteligencia más extraordinario del planeta 234 00:18:51,237 --> 00:18:54,740 no tiene forma de matar a esa cosa. 235 00:18:54,740 --> 00:18:56,909 No hay que matarla, señor. 236 00:18:58,452 --> 00:18:59,996 Hay que controlarla. 237 00:18:59,996 --> 00:19:03,165 ¿Y eso cómo se hace, Sr. Kittridge? 238 00:19:04,041 --> 00:19:06,627 Los agentes de la CIA en el Kremlin nos informan 239 00:19:06,627 --> 00:19:11,173 que los rusos enfocan la mayor parte de sus actividades de inteligencia 240 00:19:11,173 --> 00:19:14,635 en conseguir las dos mitades de una llave cruciforme. 241 00:19:15,511 --> 00:19:18,222 - ¿Y sabemos qué abre? - No estamos seguros. 242 00:19:18,931 --> 00:19:21,475 Pero los rusos parecen creerla capaz 243 00:19:21,475 --> 00:19:24,437 de desactivar nuestra Entidad misteriosa, 244 00:19:24,437 --> 00:19:25,855 aunque, idealmente, 245 00:19:27,273 --> 00:19:30,192 aspiran a controlarla, a encauzarla. 246 00:19:30,192 --> 00:19:32,570 ¿Usted lo cree posible, Kittridge? 247 00:19:33,321 --> 00:19:37,450 Lo que importa es que el resto del mundo sí lo cree. 248 00:19:37,450 --> 00:19:40,328 Japón, India, Alemania y los ingleses lo creen, 249 00:19:40,328 --> 00:19:44,206 pero nadie, ni siquiera nuestros aliados más leales, 250 00:19:44,206 --> 00:19:47,126 nos han dicho nada del asunto, 251 00:19:47,126 --> 00:19:49,795 lo que indica que hay una carrera global 252 00:19:49,795 --> 00:19:52,757 para conseguir las mitades de esa llave. 253 00:19:52,757 --> 00:19:57,845 Todas las naciones la quieren y no para matar a esa cosa, señor, 254 00:19:58,638 --> 00:20:00,306 sino para convertirla en arma 255 00:20:00,306 --> 00:20:06,354 y, al lograrlo, establecer una nueva forma indisputable de dominio mundial. 256 00:20:06,354 --> 00:20:08,022 ¿Cómo encontrarla primero? 257 00:20:08,022 --> 00:20:11,609 Sabemos que un comprador pasará por alguna parte del Medio Oriente 258 00:20:11,609 --> 00:20:14,570 en las próximas 72 horas. 259 00:20:14,570 --> 00:20:17,823 Según sabemos, tiene una mitad de la llave. 260 00:20:17,823 --> 00:20:18,950 "Según saben". 261 00:20:18,950 --> 00:20:21,285 No nos consta que no sea falsificada. 262 00:20:21,285 --> 00:20:22,787 ¿Cómo se verifica eso? 263 00:20:22,787 --> 00:20:26,082 Lo único que puede autenticar que una mitad sea genuina 264 00:20:26,707 --> 00:20:29,335 es la otra mitad genuina, su "complemento", digamos. 265 00:20:29,335 --> 00:20:33,214 - Es una medida a prueba de fallos. - ¿Cómo hallar la otra mitad? 266 00:20:33,214 --> 00:20:36,676 Pues creemos que la otra mitad genuina 267 00:20:36,676 --> 00:20:39,011 estaba en manos de esta mujer. 268 00:20:39,011 --> 00:20:40,263 ¿Quién es? 269 00:20:40,263 --> 00:20:41,764 Ilsa Faust. 270 00:20:41,764 --> 00:20:43,349 Exagente militar británica. 271 00:20:43,349 --> 00:20:46,102 - ¿Dónde está? - Muerta, señor. 272 00:20:46,102 --> 00:20:48,104 Fue... Disculpe. 273 00:20:48,104 --> 00:20:51,691 Fue ejecutada por mercenarios que iban tras la recompensa. 274 00:20:51,691 --> 00:20:53,067 ¿Quién ofrecía la recompensa? 275 00:20:53,067 --> 00:20:55,570 Dado su historial, pudo ser cualquiera. 276 00:20:55,570 --> 00:20:57,697 ¿Cualquiera podría tener su mitad? 277 00:20:58,823 --> 00:21:00,616 No cualquiera. 278 00:21:01,284 --> 00:21:03,369 Envié a un hombre a buscarla, 279 00:21:03,369 --> 00:21:06,414 al único al que ella le confiaría la mitad de la llave. 280 00:21:06,414 --> 00:21:08,291 ¿Y él la tiene, Kittridge? 281 00:21:08,291 --> 00:21:12,336 Pues todavía no lo sé, señor. Se ha rehusado a venir. 282 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 ¿"Rehusado"? 283 00:21:15,298 --> 00:21:16,465 ¿Quién demonios es? 284 00:21:16,465 --> 00:21:18,092 Es información clasificada. 285 00:21:18,092 --> 00:21:21,262 Soy el director de Inteligencia Nacional. 286 00:21:21,262 --> 00:21:23,306 ¿Qué es lo que no debo saber? 287 00:21:23,306 --> 00:21:24,473 De la FMI. 288 00:21:24,473 --> 00:21:26,058 - Sr. Kittridge. - El Banco Mundial. 289 00:21:26,058 --> 00:21:27,476 No, el Fondo Monetario Internacional. 290 00:21:27,476 --> 00:21:31,063 - Sr. Kittridge. - Hablo de otra FMI: la nuestra. 291 00:21:31,063 --> 00:21:32,648 ¿Qué significan las siglas? 292 00:21:33,566 --> 00:21:35,818 Fuerza Misión Imposible. 293 00:21:36,527 --> 00:21:39,405 - No lo dice en serio. - Me temo que sí. 294 00:21:39,405 --> 00:21:41,115 ¿Qué hace, exactamente? 295 00:21:41,115 --> 00:21:44,452 Como el nombre lo implica, lo que los demás no podemos. 296 00:21:44,452 --> 00:21:45,620 ¿Quién está a cargo? 297 00:21:45,620 --> 00:21:49,415 No obedece órdenes en el sentido tradicional. Más o menos le... 298 00:21:51,709 --> 00:21:52,668 dejamos mensajes. 299 00:21:54,211 --> 00:21:56,088 Le dejan... mensajes. 300 00:21:56,088 --> 00:21:57,715 Sr. Kittridge. 301 00:21:57,715 --> 00:22:01,427 La FMI opera fuera de la comunidad y le reporta al presidente. 302 00:22:01,427 --> 00:22:02,845 A ver si entendí. 303 00:22:02,845 --> 00:22:06,349 Cuando hay una misión con la que ninguno de ustedes puede, 304 00:22:07,016 --> 00:22:11,228 simplemente "le dejan mensajes" a alguien sin nombre 305 00:22:11,228 --> 00:22:13,856 y esperan que él les haga el trabajo. 306 00:22:13,856 --> 00:22:14,857 ¿Es así? 307 00:22:14,857 --> 00:22:18,110 Si es que él "decide" aceptarla. 308 00:22:18,110 --> 00:22:21,530 ¿Qué clase de grupito decide qué órdenes acepta o no? 309 00:22:21,530 --> 00:22:23,407 La FMI se creó expresamente 310 00:22:23,407 --> 00:22:27,119 para asegurar que no haya consecuencias imprevistas. 311 00:22:27,119 --> 00:22:30,289 Si no puede asegurar el resultado óptimo de la misión, 312 00:22:30,289 --> 00:22:32,625 se le autoriza rechazarla. 313 00:23:24,135 --> 00:23:25,595 Lo entiendo. 314 00:23:26,470 --> 00:23:27,430 Estás molesto. 315 00:23:28,306 --> 00:23:30,099 No estoy molesto, Kittridge. 316 00:23:31,517 --> 00:23:33,394 Querías que escuchara. 317 00:23:35,438 --> 00:23:37,148 Estoy escuchando. 318 00:23:38,649 --> 00:23:39,942 Está bien. 319 00:23:40,484 --> 00:23:42,153 Yo ofrecí la recompensa por Ilsa. 320 00:23:42,153 --> 00:23:44,363 También te dije cómo encontrarla. 321 00:23:45,448 --> 00:23:49,452 No le pedí que robara la llave. Eso lo hizo por sus propias razones, 322 00:23:49,452 --> 00:23:53,623 pero ese es el patrón, ¿no? 323 00:23:55,458 --> 00:24:00,338 Tú la sacas de problemas y ella siempre encuentra cómo regresar. 324 00:24:10,806 --> 00:24:12,266 ¡Espera! Ilsa. 325 00:24:12,266 --> 00:24:14,936 ¡Ilsa, espera! ¡Soy yo! 326 00:24:14,936 --> 00:24:15,978 Soy yo. 327 00:24:23,110 --> 00:24:23,945 Tranquila. 328 00:24:57,520 --> 00:25:00,481 ¡Óyeme bien! ¡Estás muerta! ¡Sigue estando muerta! 329 00:25:01,232 --> 00:25:02,942 Ethan, ¡espera! 330 00:25:07,280 --> 00:25:09,657 No voy a disculparme contigo, Hunt. 331 00:25:09,657 --> 00:25:12,034 Mi trabajo es utilizarte, 332 00:25:12,034 --> 00:25:14,787 así como tu trabajo es ser útil. 333 00:25:14,787 --> 00:25:18,541 ¿Cumpliste tu misión o no? 334 00:25:22,962 --> 00:25:25,673 Donde sea que esté la otra mitad, 335 00:25:25,673 --> 00:25:28,843 lo que sea que abra la llave completa, 336 00:25:28,843 --> 00:25:30,428 lo voy a encontrar. 337 00:25:32,054 --> 00:25:33,639 Y luego, ¿qué? 338 00:25:34,223 --> 00:25:37,768 A nadie se le debe confiar el control de la Entidad. 339 00:25:38,603 --> 00:25:40,187 La mataré. 340 00:25:40,187 --> 00:25:41,105 Ethan, 341 00:25:41,647 --> 00:25:43,691 la siguiente guerra mundial 342 00:25:43,691 --> 00:25:46,736 no será una guerra fría, sino una a tiros 343 00:25:46,736 --> 00:25:48,738 por un ecosistema que se reduce rápidamente. 344 00:25:48,738 --> 00:25:51,908 Será una guerra por lo que quede de nuestra energía, 345 00:25:51,908 --> 00:25:54,327 por el agua potable, el aire respirable. 346 00:25:54,327 --> 00:25:58,414 Quien controle a la Entidad controlará la verdad. 347 00:25:59,874 --> 00:26:02,126 Los conceptos del bien y el mal 348 00:26:02,126 --> 00:26:06,547 podrán definirse claramente para todos, perpetuándose siglos. 349 00:26:06,547 --> 00:26:08,299 ¿Te das cuenta de lo que dices? 350 00:26:09,091 --> 00:26:13,387 Tus días de luchar por el supuesto "bien común" 351 00:26:14,555 --> 00:26:15,723 se acabaron. 352 00:26:16,515 --> 00:26:18,726 Tienes que elegir un bando. 353 00:26:19,268 --> 00:26:21,812 Mi bando es en el que siempre estuve. 354 00:26:23,439 --> 00:26:25,107 No interfieras. 355 00:26:25,900 --> 00:26:27,526 No puedo no hacerlo. 356 00:26:28,736 --> 00:26:32,657 Vamos a perseguirte. El mundo entero te perseguirá. 357 00:26:32,657 --> 00:26:36,744 Y de una u otra forma, esta misión tuya 358 00:26:36,744 --> 00:26:40,831 te va a costar... cara. 359 00:26:49,674 --> 00:26:52,510 Si no contesto, pronto tendremos compañía. 360 00:27:09,652 --> 00:27:12,321 - ¿Hola? - Con el director Denlinger, por favor. 361 00:27:13,197 --> 00:27:16,576 El director no está disponible. ¿Qué desea? 362 00:27:16,576 --> 00:27:19,870 - ¿Quién habla? - El director de la CIA, Eugene Kittridge. 363 00:27:19,870 --> 00:27:22,582 - ¿Denominador? - Bassnote, junto, en minúsculas. 364 00:27:22,582 --> 00:27:25,960 - Señor, hay cierta situación. - No me diga. 365 00:27:25,960 --> 00:27:29,922 Encontraron a su asistente inconsciente en su casa hace diez minutos. 366 00:27:29,922 --> 00:27:31,340 Parece que lo drogaron. 367 00:27:31,340 --> 00:27:33,009 Entiendo. 368 00:27:33,009 --> 00:27:34,427 Creo que no, señor. 369 00:27:34,427 --> 00:27:37,763 Seguridad lo vio entrar a estas instalaciones hace quince minutos. 370 00:27:37,763 --> 00:27:39,473 Sí, gracias. 371 00:27:39,473 --> 00:27:42,059 ¿Puede hablar con libertad? 372 00:27:42,059 --> 00:27:45,187 - No, gracias. - Seguridad va hacia allá. 373 00:27:45,187 --> 00:27:48,399 Si corre peligro, cuelgue antes de que cuente hasta cinco. 374 00:27:48,399 --> 00:27:50,067 Uno, dos... 375 00:27:53,654 --> 00:27:56,866 ¿Y cómo planeas salir de aquí? 376 00:28:02,163 --> 00:28:03,539 Por supuesto. 377 00:28:56,133 --> 00:29:02,765 MISIÓN: IMPOSIBLE SENTENCIA MORTAL PARTE UNO 378 00:29:05,101 --> 00:29:09,939 {\an8}BASE AÉREA AL DHAFRA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 379 00:29:13,484 --> 00:29:14,610 Atención. 380 00:29:14,610 --> 00:29:17,488 Un agente estadounidense resentido con su país 381 00:29:17,488 --> 00:29:19,991 desapareció y es disfuncional. 382 00:29:19,991 --> 00:29:22,994 {\an8}Sus intenciones amenazan nuestros intereses nacionales 383 00:29:22,994 --> 00:29:25,538 y debe ser neutralizado a toda costa. 384 00:29:25,538 --> 00:29:28,874 Todo lo que tenga en su poder es de vital importancia 385 00:29:28,874 --> 00:29:31,127 y debe ser recuperado intacto. 386 00:29:31,127 --> 00:29:33,838 Él es prescindible. 387 00:29:33,838 --> 00:29:36,007 No lo subestimen: 388 00:29:36,007 --> 00:29:40,678 es un maestro en infiltración, engaño, sabotaje y guerra psicológica. 389 00:29:40,678 --> 00:29:43,347 Para todos los fines y propósitos, 390 00:29:43,347 --> 00:29:46,267 lee la mente, se transforma y es la encarnación del caos, 391 00:29:46,267 --> 00:29:50,896 {\an8}así que, por su seguridad y la de quienes los rodean, 392 00:29:50,896 --> 00:29:52,732 {\an8}considérenlo un peligro 393 00:29:52,732 --> 00:29:56,652 hasta que le hayan atravesado el corazón con una estaca. 394 00:29:57,320 --> 00:29:59,447 {\an8}Esto no es un simulacro. 395 00:30:01,032 --> 00:30:04,327 Un parásito digital consciente, autodidacta 396 00:30:04,327 --> 00:30:06,996 y devorador de la verdad 397 00:30:07,872 --> 00:30:10,416 infestando todo el ciberespacio. 398 00:30:11,667 --> 00:30:13,836 Bueno, iba a pasar tarde o temprano. 399 00:30:13,836 --> 00:30:15,713 Y las dos mitades de esta llave 400 00:30:15,713 --> 00:30:19,800 quizá proporcionen la forma de controlar a esta Entidad. 401 00:30:19,800 --> 00:30:23,971 O sea que todos los Gobiernos del planeta nos matarían para conseguir la llave. 402 00:30:23,971 --> 00:30:25,139 Incluso el nuestro. 403 00:30:25,139 --> 00:30:26,307 Exacto. 404 00:30:26,307 --> 00:30:31,062 Forzándonos a una misión no autorizada que ya era rebelde antes de empezar. 405 00:30:31,062 --> 00:30:36,108 Significa que hasta esta conversación es una traición a la patria. 406 00:30:36,108 --> 00:30:39,445 O, como nosotros decimos, "un día cualquiera". 407 00:30:41,405 --> 00:30:42,782 ¿Cuál es el plan? 408 00:30:42,782 --> 00:30:46,911 {\an8}Un comprador, del vuelo 746 de Ámsterdam, hará un trasbordo de 30 minutos aquí, 409 00:30:46,911 --> 00:30:50,164 lapso en el que espera comprar esa mitad de la llave. 410 00:30:50,164 --> 00:30:52,833 Y es de suponerse que el comprador 411 00:30:52,833 --> 00:30:54,877 tendrá consigo la otra mitad de la llave. 412 00:30:54,877 --> 00:30:57,964 Que es la única forma de autenticar nuestra mitad. 413 00:30:57,964 --> 00:30:59,924 ¿Cómo identificamos al comprador? 414 00:30:59,924 --> 00:31:01,175 Este contador Geiger 415 00:31:01,175 --> 00:31:03,469 detectará la señal radiológica del huevo de dragón 416 00:31:03,469 --> 00:31:05,137 en la llave del comprador. 417 00:31:05,137 --> 00:31:08,057 La capa de realidad aumentada en estos lentes 418 00:31:08,057 --> 00:31:09,684 nos guiará a ella. 419 00:31:11,560 --> 00:31:13,020 Qué ingenioso. 420 00:31:13,020 --> 00:31:17,149 {\an8}Entonces identificas al comprador, se la robas, y ya está. 421 00:31:17,149 --> 00:31:19,777 {\an8}- No. - "No". Claro que no. 422 00:31:19,777 --> 00:31:22,697 {\an8}La llave completa no vale nada si no sabemos qué abre. 423 00:31:22,697 --> 00:31:26,576 {\an8}Entonces al comprador le venderás nuestra mitad de la llave... 424 00:31:26,576 --> 00:31:29,120 Mientras averiguamos el otro vuelo del comprador 425 00:31:29,120 --> 00:31:31,163 y te reservamos un lugar en él. 426 00:31:31,163 --> 00:31:34,208 Para que sigas la llave adonde vaya. 427 00:31:34,208 --> 00:31:37,545 Que esperas que sea a las manos de alguien que sepa qué abre. 428 00:31:37,545 --> 00:31:38,504 Precisamente. 429 00:31:38,504 --> 00:31:40,798 {\an8}Encontrar la llave completa 430 00:31:41,632 --> 00:31:42,925 {\an8}es solo el comienzo. 431 00:31:42,925 --> 00:31:47,888 El destino del mundo depende de descubrir qué es lo que abre. 432 00:31:51,183 --> 00:31:53,811 {\an8}A ese tipo, ¿lo conoces? 433 00:31:54,937 --> 00:31:56,606 No en persona. 434 00:31:56,606 --> 00:31:58,524 Pero es un asunto personal. 435 00:32:28,846 --> 00:32:29,847 Gracias. 436 00:32:36,270 --> 00:32:37,730 - ¿Qué es eso? - ¿Qué cosa? 437 00:32:37,730 --> 00:32:40,441 Una alerta de maleta sospechosa rumbo a Venecia. 438 00:32:41,359 --> 00:32:43,569 Se borró. Quizá una falsa alarma. 439 00:32:51,994 --> 00:32:54,288 Vigía, aquí Snapshot. ¿Dónde está? 440 00:32:58,251 --> 00:33:00,002 Aquí Vigía. Lo veo. 441 00:33:00,002 --> 00:33:02,880 Terminal B, puerta de embarque 15, rumbo al sur. 442 00:33:05,174 --> 00:33:06,884 - Yo también. - Tú no. 443 00:33:07,760 --> 00:33:10,763 Ethan, ¿le explicas a nuestro Llanero de la Red 444 00:33:10,763 --> 00:33:13,057 que soy tan capaz como él de escribir código? 445 00:33:13,057 --> 00:33:13,975 Sin comentarios. 446 00:33:13,975 --> 00:33:17,979 ¿Crees que el Loco de Phoenix deducirá él solo cómo matar a la Entidad 447 00:33:17,979 --> 00:33:19,981 mientras yo nada más le paso el cautín? 448 00:33:19,981 --> 00:33:21,816 - Es probable. - Definitivo. 449 00:33:22,942 --> 00:33:24,235 ¡Abran paso! 450 00:33:24,944 --> 00:33:26,612 Dime dónde está. 451 00:33:26,612 --> 00:33:29,907 - ¿Dónde? - Traje azul, frente a ustedes. 452 00:33:55,641 --> 00:33:57,435 - No es él. - Sí es. 453 00:33:57,435 --> 00:33:59,770 - Te digo que no es él. - Y yo te digo 454 00:33:59,770 --> 00:34:02,023 que en reconocimiento facial es perfec... 455 00:34:05,860 --> 00:34:07,278 ¿Cómo hiciste eso? 456 00:34:07,278 --> 00:34:10,740 Nadie está a salvo del Loco de Phoenix. 457 00:34:18,122 --> 00:34:19,624 - Lo encontré. - ¿Dónde está? 458 00:34:19,624 --> 00:34:21,667 Terminal E, puerta de embarque 5. 459 00:34:21,667 --> 00:34:24,629 Maldita sea. Está del otro lado del aeropuerto. 460 00:34:27,339 --> 00:34:32,261 Ethan, van hacia la terminal E. Ese lado del aeropuerto es todo tuyo. 461 00:34:33,178 --> 00:34:35,513 - Gracias, Luther. Veo al comprador. - Lo tengo. 462 00:34:35,513 --> 00:34:38,600 Se llama Otto Von Bork, ciudadano suizo. 463 00:34:38,600 --> 00:34:43,064 Viajará a Venecia en 30 minutos en el vuelo 1031. 464 00:34:43,064 --> 00:34:45,107 Benji, ponme en ese vuelo. 465 00:34:45,107 --> 00:34:47,693 Sí, 1031 a Venecia. Espera. 466 00:35:00,206 --> 00:35:01,958 Ethan, ¿qué pasa? 467 00:35:01,958 --> 00:35:04,877 - Lo bolsearon. - ¿Cómo que "lo bolsearon"? 468 00:35:04,877 --> 00:35:08,172 La mujer le vació el bolsillo. Síguela. Dime quién es. 469 00:35:08,172 --> 00:35:09,799 1031 VENECIA 470 00:35:17,098 --> 00:35:18,516 Luther, mutéanos. 471 00:35:19,058 --> 00:35:21,435 - ¿Qué pasa? - La maleta va al vuelo 1031. 472 00:35:21,435 --> 00:35:22,728 ¿Cuál maleta? 473 00:35:22,728 --> 00:35:25,314 La de la alerta de maleta sospechosa. 474 00:35:25,314 --> 00:35:28,192 - ¿Y qué? - Que la subirían al vuelo 1031. 475 00:35:28,192 --> 00:35:31,571 A Venecia. Al vuelo del comprador, el que Ethan tomará. 476 00:35:32,154 --> 00:35:34,031 Luther, ¿me oyes? ¿Quién es ella? 477 00:35:34,031 --> 00:35:35,741 ¿Y si no fue una falsa alarma 478 00:35:35,741 --> 00:35:37,868 y alguien quiere subir una bomba al avión? 479 00:35:37,868 --> 00:35:41,706 ¿Y si la Entidad quiere que creamos eso para que Ethan no lo aborde? 480 00:35:41,706 --> 00:35:43,749 - Luther, ¿qué pasa? - ¿Le decimos? 481 00:35:44,333 --> 00:35:46,502 - No. - Amigos, ¿me oyen? 482 00:35:46,502 --> 00:35:49,255 Busca la maleta, yo te guío. Vete. 483 00:35:49,255 --> 00:35:51,632 Luther, ya dime, ¿algo anda mal? 484 00:35:51,632 --> 00:35:55,011 Nada de qué preocuparse. Ya lo controlé. 485 00:35:55,011 --> 00:35:56,012 La tengo. 486 00:35:56,012 --> 00:35:59,348 Recibiendo información de la mujer... ya. 487 00:35:59,640 --> 00:36:01,851 Robo de Joyas - FRAUDE Extorsión - secuestro 488 00:36:01,851 --> 00:36:05,646 Sea quien sea, no es una espía. 489 00:36:05,646 --> 00:36:07,732 Es una ladrona. 490 00:36:07,732 --> 00:36:09,150 ¿Adónde voy, Luther? 491 00:36:09,150 --> 00:36:11,444 Benji, hay una puerta a tu izquierda. 492 00:36:12,153 --> 00:36:13,988 Estoy abriéndola. 493 00:36:16,407 --> 00:36:17,408 ÁREA RESTRINGIDA 494 00:36:17,408 --> 00:36:20,703 La maleta está en la bandeja 01833. 495 00:36:20,703 --> 00:36:23,623 Va hacia la esquina noroeste. 496 00:36:23,623 --> 00:36:24,957 Entendido. 497 00:36:35,843 --> 00:36:36,844 Hola. 498 00:36:39,055 --> 00:36:40,306 Hola. 499 00:36:44,435 --> 00:36:45,770 Ya entendí. 500 00:36:46,520 --> 00:36:48,314 Me confundiste con alguien. 501 00:36:50,358 --> 00:36:51,692 No estoy interesada. 502 00:36:53,277 --> 00:36:54,695 Déjame intentarlo. 503 00:36:55,363 --> 00:36:56,364 Gritaré. 504 00:36:58,199 --> 00:36:59,450 Hazlo, por favor. 505 00:37:02,578 --> 00:37:03,871 ¿Qué quieres? 506 00:37:05,081 --> 00:37:06,249 Esta llave. 507 00:37:08,167 --> 00:37:10,461 La que le sacaste del bolsillo a ese hombre. 508 00:37:10,461 --> 00:37:11,963 No vale nada 509 00:37:11,963 --> 00:37:13,089 sin esta llave. 510 00:37:15,341 --> 00:37:16,968 Pero juntas 511 00:37:16,968 --> 00:37:20,596 valen cuatro millones en criptomoneda que él llevaba en una USB. 512 00:37:22,473 --> 00:37:24,475 Pues no sé de qué me hablas. 513 00:37:24,475 --> 00:37:26,143 ¿Y por qué estaba en tu bolsillo? 514 00:37:27,812 --> 00:37:29,563 ¿Quién eres? 515 00:37:29,563 --> 00:37:31,315 ¿Trabajas con alguien? 516 00:37:31,857 --> 00:37:34,443 Jamás. Estrictamente sola. 517 00:37:34,443 --> 00:37:36,153 Pues hoy tendrás un compañero. 518 00:37:36,153 --> 00:37:37,446 Al que le robaste esto 519 00:37:37,446 --> 00:37:40,533 debe hacer una transacción e irse del aeropuerto con estas 520 00:37:40,533 --> 00:37:43,536 sin saber que le robaste y antes de abordar su vuelo en... 521 00:37:43,536 --> 00:37:46,163 - Siete minutos. - ...siete minutos. 522 00:37:46,956 --> 00:37:49,417 Eres buena robando carteras. 523 00:37:49,417 --> 00:37:51,419 Veamos si también devolviéndolas. 524 00:37:53,254 --> 00:37:55,923 ¿Esperas que se la devuelva? 525 00:37:55,923 --> 00:37:58,050 Sé que lo harás. 526 00:37:58,050 --> 00:38:02,346 Eres una ladrona. Quieres el dinero y yo puedo dártelo. 527 00:38:03,097 --> 00:38:06,726 Tú decides: aceptas o no. 528 00:38:09,270 --> 00:38:10,771 Lo haré. 529 00:38:10,771 --> 00:38:11,939 ¿Cuál es el plan? 530 00:38:11,939 --> 00:38:14,066 Espero que sepas qué estás haciendo. 531 00:38:14,734 --> 00:38:16,027 Después de ti. 532 00:38:17,987 --> 00:38:20,531 No voy a necesitar esto. 533 00:38:20,531 --> 00:38:22,575 No fumo. 534 00:38:23,451 --> 00:38:26,037 Consérvalo. Para que te acuerdes de mí. 535 00:38:31,667 --> 00:38:36,005 Ethan, la aleación de la llave que le quitó al comprador no es la misma. 536 00:38:36,005 --> 00:38:38,758 - Es falsificada. - No esperaba menos. 537 00:38:38,758 --> 00:38:42,011 Pero el objetivo no cambia: el comprador debe irse con ambas llaves. 538 00:38:42,011 --> 00:38:43,971 ¡Háblame, Luther! ¿Adónde voy? 539 00:38:43,971 --> 00:38:45,973 Baja las escaleras frente a ti 540 00:38:45,973 --> 00:38:47,433 y la maleta debe estar ahí. 541 00:38:47,433 --> 00:38:49,060 Okey, ya voy. 542 00:38:54,482 --> 00:38:55,733 Ahí está, 543 00:38:55,733 --> 00:38:57,401 justo frente a ustedes. 544 00:38:58,861 --> 00:39:02,323 Perdone. Lo confundió con alguien. 545 00:39:04,033 --> 00:39:05,952 Hunt nos está viendo la cara. 546 00:39:06,619 --> 00:39:09,455 Atención. Formen parejas. Dispérsense. 547 00:39:09,455 --> 00:39:12,500 A los amigos estadounidenses se les prendió el foco: 548 00:39:12,500 --> 00:39:14,126 se separan para cubrir el aeropuerto. 549 00:39:14,126 --> 00:39:15,628 Abre bien los ojos. 550 00:39:15,628 --> 00:39:17,421 ¿Cómo quieres que te diga? 551 00:39:17,421 --> 00:39:19,882 ¿Qué tal "Grace"? ¿Y yo a ti? 552 00:39:19,882 --> 00:39:23,594 Escucha, Grace... No somos los únicos que queremos la llave. 553 00:39:23,594 --> 00:39:25,554 Si te digo que corras, corre. 554 00:39:25,554 --> 00:39:27,014 ¿Que corra? 555 00:39:27,014 --> 00:39:28,599 Esto se pone emocionante. 556 00:39:29,183 --> 00:39:30,726 Benji, ¿la maleta? 557 00:39:30,726 --> 00:39:32,353 ¡La encontré! 558 00:39:45,908 --> 00:39:49,870 Hay un aparato cilíndrico adentro. Voy a sacarlo. 559 00:39:54,166 --> 00:39:55,126 ¿Cómo vamos, Luther? 560 00:39:55,710 --> 00:39:58,170 El comprador está en la sala de espera, 561 00:39:58,170 --> 00:40:00,089 al subir la escalera. 562 00:40:02,133 --> 00:40:06,887 Las unidades van hacia donde estás. La zona pronto estará llena de agentes. 563 00:40:16,647 --> 00:40:18,399 Sea lo que sea, lo activé. 564 00:40:21,068 --> 00:40:23,070 Dice que tenemos cinco minutos. 565 00:40:25,323 --> 00:40:27,491 - Y parece ser nuclear. - ¿De qué tamaño es? 566 00:40:27,491 --> 00:40:29,535 Como para que todos aquí se preocupen. 567 00:40:29,535 --> 00:40:32,079 - ¿Puedes desactivarla? - No tengo herramientas. 568 00:40:32,079 --> 00:40:34,332 - Pues busca unas. - ¿Dónde voy a encontrar...? 569 00:40:58,522 --> 00:41:00,191 ¿Aquí es donde corremos? 570 00:41:00,900 --> 00:41:01,734 Aún no. 571 00:41:02,693 --> 00:41:04,528 Benji, ¿cómo vas con la bomba? 572 00:41:04,528 --> 00:41:05,613 Ábrete. 573 00:41:07,365 --> 00:41:08,199 ¡Lo logré! 574 00:41:08,824 --> 00:41:12,620 Es un código cilíndrico. Hay ocho ruedas... 575 00:41:12,620 --> 00:41:14,830 Parece que hay 14 letras en cada una. 576 00:41:14,830 --> 00:41:17,541 Son 1500 millones de combinaciones posibles. 577 00:41:17,541 --> 00:41:18,960 Más o menos. 578 00:41:20,211 --> 00:41:21,379 No puede ser. 579 00:41:21,379 --> 00:41:23,089 Y ahora, ¿qué? 580 00:41:23,089 --> 00:41:25,549 En las ruedas se lee un mensaje. 581 00:41:25,549 --> 00:41:27,218 "You are Dunn". 582 00:41:27,218 --> 00:41:28,928 Significa "estás acabado". 583 00:41:28,928 --> 00:41:30,888 No, Luther, no D-O-N-E. 584 00:41:30,888 --> 00:41:33,391 D-U-N-N. 585 00:41:33,391 --> 00:41:35,559 Es mi apellido. 586 00:41:39,438 --> 00:41:40,940 Sabe quién soy. 587 00:41:53,786 --> 00:41:55,496 Hay un mensaje en la pantalla. 588 00:41:56,122 --> 00:42:00,543 "Hablo sin tener boca, vuelo sin tener alas. ¿Qué soy?". 589 00:42:00,543 --> 00:42:01,752 Ni idea. ¿Qué es? 590 00:42:01,752 --> 00:42:04,338 Una adivinanza. Sospecho que se activa por voz. 591 00:42:04,338 --> 00:42:07,675 Quiere que diga la respuesta. "Vuelo sin alas". 592 00:42:08,426 --> 00:42:09,594 ¡El eco! 593 00:42:09,594 --> 00:42:11,304 ¡Le atiné! 594 00:42:11,304 --> 00:42:12,763 Bien, otro mensaje. 595 00:42:12,763 --> 00:42:15,433 "¿Le temes a la muerte?". 596 00:42:15,433 --> 00:42:17,727 - ¿Qué adivinanza es esa? - No es tal. 597 00:42:17,727 --> 00:42:19,979 Es una prueba psicométrica. 598 00:42:19,979 --> 00:42:23,733 Cuantas más preguntas contestes, más sabrá acerca de ti. 599 00:42:23,733 --> 00:42:25,735 ¿Que si le temo a la muerte? ¡No! 600 00:42:27,028 --> 00:42:30,031 - ¿Funcionó? - Mentí. Lo sabe. 601 00:42:30,031 --> 00:42:32,366 Solo dile la verdad. Dísela. 602 00:42:32,366 --> 00:42:35,244 "¿Le temes a la muerte?". ¡Sí! ¿Quién no? 603 00:42:45,171 --> 00:42:48,966 "¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega?". 604 00:42:48,966 --> 00:42:50,259 Espera, esa sí la sé. 605 00:42:50,259 --> 00:42:51,761 El tiempo está corriendo. 606 00:42:51,761 --> 00:42:53,846 Las adivinanzas no son lo mío, ¿qué te digo? 607 00:42:53,846 --> 00:42:55,640 ¡Se nos acaba el tiempo! 608 00:42:56,182 --> 00:42:57,725 Ahí está. 609 00:42:57,725 --> 00:42:59,477 Esto es demasiado fácil. 610 00:42:59,477 --> 00:43:01,395 Disculpa la molestia, Ethan. 611 00:43:01,395 --> 00:43:04,190 ¿Por casualidad sabes qué se acerca siempre, 612 00:43:04,732 --> 00:43:06,192 pero nunca llega? 613 00:43:06,192 --> 00:43:08,611 "¿Qué se acerca siempre, pero nunca llega?". 614 00:43:08,611 --> 00:43:09,737 El mañana. 615 00:43:10,404 --> 00:43:11,239 ¿Qué? 616 00:43:11,239 --> 00:43:13,824 Lo que siempre se acerca, pero nunca llega: el mañana. 617 00:43:14,909 --> 00:43:16,285 - El mañana. - Mañana. 618 00:43:16,285 --> 00:43:17,912 ¡Mañana! 619 00:43:17,912 --> 00:43:19,622 ¡Sí! Bien, la siguiente... 620 00:43:19,622 --> 00:43:20,831 Dame la mercancía. 621 00:43:21,707 --> 00:43:24,168 - Estaré vigilándote. - ¿No confías en mí? 622 00:43:30,132 --> 00:43:31,634 Luther, ¿qué pasa? 623 00:43:31,634 --> 00:43:35,137 Nada de qué preocuparse. Tenemos todo controlado. 624 00:43:35,137 --> 00:43:36,055 Otra pregunta: 625 00:43:36,055 --> 00:43:39,100 "¿Quién o qué es lo más importante para ti?". 626 00:43:39,100 --> 00:43:40,393 Contesta. 627 00:43:40,393 --> 00:43:42,520 - Pero si... - No hay alternativa. Dilo. 628 00:43:43,396 --> 00:43:44,897 Mis amigos. 629 00:43:45,815 --> 00:43:46,649 Maldita cosa. 630 00:43:58,411 --> 00:44:00,413 - ¿Está...? - Sí. 631 00:44:00,413 --> 00:44:02,415 Dame la USB y la llave. 632 00:44:03,374 --> 00:44:06,127 "¿Qué se hace más grande mientras más le quitas?". 633 00:44:06,127 --> 00:44:08,546 - Un hoyo. - ¡Un hoyo! ¡Muy bien! 634 00:44:20,766 --> 00:44:24,604 No hay más preguntas, pero sí otra rueda. ¿Cómo contesto si no hay preguntas? 635 00:44:24,604 --> 00:44:26,105 Debe de ser la última prueba. 636 00:44:26,105 --> 00:44:27,940 ¡Quedan 45 segundos! 637 00:44:31,277 --> 00:44:32,653 Y ahora, ¿qué? 638 00:44:32,653 --> 00:44:34,780 Estoy pensando. No te muevas. 639 00:44:34,780 --> 00:44:37,408 Me acorralaron. Dame una salida. ¿Por dónde? 640 00:44:37,408 --> 00:44:38,826 Hay un problema más grande: 641 00:44:38,826 --> 00:44:40,995 es muy posible que nadie salga vivo de aquí. 642 00:44:40,995 --> 00:44:41,913 ¿Qué? 643 00:44:41,913 --> 00:44:44,749 En la zona de equipaje hay una bomba nuclear. 644 00:44:44,749 --> 00:44:47,376 Mi pregunta era sobre el código para desactivarla. 645 00:44:47,376 --> 00:44:48,794 No sigas. 646 00:44:51,047 --> 00:44:52,131 ¿Por qué no me lo dijeron? 647 00:44:52,131 --> 00:44:54,383 Estabas ocupado. No quería molestarte. 648 00:44:54,383 --> 00:44:58,262 Óiganme bien: con una bomba nuclear moléstenme de inmediato. 649 00:44:58,262 --> 00:44:59,805 - ¿Cuánto tiempo? - 20 segundos. 650 00:45:00,598 --> 00:45:01,641 ¿Veinte segundos? 651 00:45:01,641 --> 00:45:04,060 Hay otra adivinanza. Quince segundos. 652 00:45:04,060 --> 00:45:06,145 Calma... ¿Cuál es? 653 00:45:06,145 --> 00:45:08,272 En lo que la explico estaremos muertos. 654 00:45:08,272 --> 00:45:09,190 Habla, Benji. 655 00:45:09,190 --> 00:45:11,150 ¿Por qué siempre nos pasan estas cosas? 656 00:45:11,150 --> 00:45:12,693 Diez segundos. 657 00:45:12,693 --> 00:45:14,320 Nueve, ocho... 658 00:45:14,320 --> 00:45:17,531 siete... seis... cinco... 659 00:45:21,118 --> 00:45:21,953 B U E N A S U E R T E 660 00:45:28,876 --> 00:45:30,044 No es verdad. 661 00:45:30,044 --> 00:45:31,003 ¿Qué pasa? 662 00:45:32,838 --> 00:45:35,174 - Está vacía. - ¿Cómo que vacía? 663 00:45:35,174 --> 00:45:36,592 No hay nada adentro. 664 00:45:42,056 --> 00:45:42,974 Se la llevó. 665 00:45:42,974 --> 00:45:45,059 - ¿Qué cosa? - Nuestra llave, la auténtica. 666 00:45:45,059 --> 00:45:46,102 - ¿Qué? - Encuéntrala. 667 00:45:56,529 --> 00:45:58,114 La veo. Va a la terminal E. 668 00:46:10,626 --> 00:46:12,587 - No puede ser. - ¿Qué cosa? 669 00:46:13,129 --> 00:46:14,714 Luther, Benji, aborten. Váyanse. 670 00:46:14,714 --> 00:46:16,924 - ¿Dónde nos reuniremos? - No lo haremos. 671 00:46:16,924 --> 00:46:19,677 Esta misión se termina aquí. Váyanse ya. 672 00:46:31,230 --> 00:46:33,983 ¡Hunt! ¡Alto ahí! 673 00:46:33,983 --> 00:46:35,902 ¿Lo ves? ¿Dónde está? 674 00:46:35,902 --> 00:46:37,778 ¡Con permiso! 675 00:46:37,778 --> 00:46:40,072 ¡Perdón! ¡Disculpen! 676 00:46:43,534 --> 00:46:46,579 ROMA 677 00:47:17,777 --> 00:47:19,737 - ¡Abran paso! - ¡Quítense! 678 00:48:01,862 --> 00:48:03,864 Tiene que estar por aquí. 679 00:48:05,157 --> 00:48:06,951 ¡Maldita sea! 680 00:48:17,503 --> 00:48:20,089 Aquí tenemos radio de onda corta, 681 00:48:20,089 --> 00:48:24,719 grabación en cinta magnética, monitores de bulbos. 682 00:48:24,719 --> 00:48:27,430 No más unos y ceros. 683 00:48:27,430 --> 00:48:30,433 Es un cuarto seguro totalmente analógico, sin conexión 684 00:48:30,433 --> 00:48:33,436 y a salvo de nuestra Entidad digital. 685 00:48:34,729 --> 00:48:36,647 ¿De dónde proviene la señal? 686 00:48:36,647 --> 00:48:39,901 De un satélite espía CORONA, de la Guerra Fría. 687 00:48:40,610 --> 00:48:42,528 No sabía que aún los usáramos. 688 00:48:42,528 --> 00:48:46,574 Ya no los usábamos. Se donaron al Meteorológico hace 20 años. 689 00:48:46,574 --> 00:48:48,743 Este es el único que todavía funciona. 690 00:48:48,743 --> 00:48:52,872 ¿Y con esto encontraremos a su agente sin nombre de la FMI? 691 00:48:52,872 --> 00:48:54,916 Nada puede encontrarlo, señor, 692 00:48:54,916 --> 00:48:58,628 pero nos ha permitido rastrear a esta mujer. 693 00:49:00,504 --> 00:49:03,382 Fue vista con él en el aeropuerto de Abu Dabi. 694 00:49:04,467 --> 00:49:05,468 ¿Quién es? 695 00:49:06,552 --> 00:49:08,304 ¿Dónde está ahora? 696 00:49:19,690 --> 00:49:23,486 Está aquí porque la policía italiana recibió un aviso anónimo 697 00:49:23,486 --> 00:49:25,488 de que una mujer con su descripción 698 00:49:25,488 --> 00:49:28,824 llegaría de Abu Dabi en el vuelo vespertino. 699 00:49:28,824 --> 00:49:32,828 La mujer cargaría con varios pasaportes. 700 00:49:33,454 --> 00:49:36,999 A esta se le busca por fraude en San Petersburgo. 701 00:49:37,708 --> 00:49:40,878 Por robo de joyas en Amberes, obras de arte en Mónaco. 702 00:49:40,878 --> 00:49:44,257 Por corrupción en Milán. Por extorsión en Bombay... 703 00:49:44,257 --> 00:49:49,011 Pero esta es mi favorita: se resistió al arresto en Río de Janeiro. 704 00:49:51,305 --> 00:49:55,977 Lo que hace que me pregunte cuál de todas ellas es usted. 705 00:49:57,019 --> 00:49:59,188 Nunca había visto esos pasaportes. 706 00:49:59,188 --> 00:50:00,690 Estaban en su bolso. 707 00:50:00,690 --> 00:50:03,693 Y su fotografía está en todos ellos. 708 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 - ¿Puedo verlos? - Por favor. 709 00:50:11,659 --> 00:50:13,286 Sí, el parecido es asombroso, 710 00:50:13,286 --> 00:50:15,454 pero no soy yo. 711 00:50:16,247 --> 00:50:17,790 Como ya le dije, 712 00:50:19,000 --> 00:50:22,253 soy maestra de escuela en Brighton, en año sabático. 713 00:50:22,253 --> 00:50:24,463 En lo que esté involucrada 714 00:50:24,463 --> 00:50:28,092 obviamente le ha merecido enemigos muy poderosos. 715 00:50:38,769 --> 00:50:39,604 Bien. 716 00:50:43,524 --> 00:50:45,067 Llegó su abogado. 717 00:50:45,067 --> 00:50:46,527 ¿Mi abogado? 718 00:51:21,812 --> 00:51:23,689 Magistrado Spezzi. 719 00:51:24,315 --> 00:51:25,650 Perdón, ¿quién es usted? 720 00:51:26,275 --> 00:51:27,944 De la Interpol. 721 00:51:28,694 --> 00:51:32,990 Vengo en relación con el arresto de la mujer de Abu Dabi. 722 00:51:33,532 --> 00:51:36,661 Debo inventariar lo que llevaba al ser arrestada. 723 00:51:37,453 --> 00:51:39,789 ¿Me muestra su identificación, por favor? 724 00:51:40,623 --> 00:51:41,582 ¿Y lo demás? 725 00:51:42,333 --> 00:51:44,126 Le aseguro que esto era todo. 726 00:51:44,669 --> 00:51:47,546 - ¿Su nombre? - Partió de Abu Dabi con cierta llave. 727 00:51:48,172 --> 00:51:49,507 No traía una llave. 728 00:51:49,507 --> 00:51:51,509 Una un tanto extraña. 729 00:51:52,551 --> 00:51:55,012 Una que podría parecer un pendiente. 730 00:51:55,721 --> 00:51:59,308 De los que uno estaría tentado a colgar con una cadena 731 00:51:59,308 --> 00:52:00,893 en el cuello de Amelia. 732 00:52:02,728 --> 00:52:03,688 ¿Amelia? 733 00:52:04,689 --> 00:52:05,982 Su esposa. 734 00:52:06,691 --> 00:52:09,610 La madre de su bella hija, Serena. 735 00:52:09,610 --> 00:52:11,612 No es de la Interpol. 736 00:52:11,612 --> 00:52:13,698 Lo soy si se me antoja. 737 00:52:14,782 --> 00:52:17,868 Puedo ser lo que quiera... y lo sé todo. 738 00:52:18,452 --> 00:52:21,831 Sé que no es la primera vez que se apropia de bienes robados. 739 00:52:21,831 --> 00:52:22,999 Una pulsera Cartier. 740 00:52:23,874 --> 00:52:25,751 Quedó libre de sospecha, pero sabemos 741 00:52:25,751 --> 00:52:27,878 que la regaló a su amante, Valeria, 742 00:52:28,421 --> 00:52:31,924 el 21 de agosto, cuando cumplió 29 años. 743 00:52:31,924 --> 00:52:33,843 ¿Quién es usted? 744 00:52:35,761 --> 00:52:37,972 Voy a tener que registrarlo 745 00:52:37,972 --> 00:52:39,307 para estar seguro. 746 00:52:43,728 --> 00:52:46,272 Su secretaria ya no está con nosotros. 747 00:52:59,493 --> 00:53:00,912 Gracias, agentes. 748 00:53:03,414 --> 00:53:04,206 Por favor. 749 00:53:05,708 --> 00:53:08,002 Pueden esperar afuera. Gracias. 750 00:53:24,560 --> 00:53:26,103 Tú. 751 00:53:26,103 --> 00:53:27,730 Tú lo hiciste. 752 00:53:27,730 --> 00:53:32,235 Llamé a la policía. No le conté de tu pintoresco pasado. 753 00:53:33,653 --> 00:53:34,946 Eso es culpa tuya. 754 00:53:35,488 --> 00:53:39,617 Le pusiste la llave en el bolsillo a otro pasajero antes de ser arrestada. 755 00:53:39,617 --> 00:53:42,620 Intercambiaron datos de contacto y quedaron en verse. 756 00:53:42,620 --> 00:53:46,999 En este momento, alguien no tiene idea de que está guardándote la llave. 757 00:53:47,708 --> 00:53:50,544 Un portador involuntario, el cómplice perfecto. 758 00:53:51,837 --> 00:53:55,132 Imagino que un hombre... ¿cincuentón? 759 00:53:55,132 --> 00:53:59,679 Uno que ha esperado toda su vida que una mujer como tú se fije en él. 760 00:54:01,097 --> 00:54:02,306 Una huérfana. 761 00:54:03,683 --> 00:54:07,019 Muy inteligente. Naturalmente ingeniosa. 762 00:54:07,019 --> 00:54:10,606 Crecer en la pobreza te hizo anhelar cosas elegantes, 763 00:54:11,482 --> 00:54:13,109 las cosas ajenas. 764 00:54:13,734 --> 00:54:17,405 Alguien vio tu potencial y te ayudó a afinar tus habilidades, 765 00:54:17,989 --> 00:54:20,575 las que te dieron la vida que creías querer: 766 00:54:20,575 --> 00:54:24,120 ropa a la medida, cenas elegantes, hoteles de lujo... 767 00:54:24,120 --> 00:54:27,081 habilidades con las que burlaste la ley 768 00:54:27,999 --> 00:54:29,333 hasta ahora. 769 00:54:31,252 --> 00:54:34,505 Solo trato de ganarme la vida deshonestamente. 770 00:54:35,298 --> 00:54:39,885 No tienes idea de qué robaste. De lo contrario, nunca lo habrías hecho. 771 00:54:41,679 --> 00:54:42,680 Te propongo esto: 772 00:54:42,680 --> 00:54:46,267 sácame de aquí y te guiaré a la llave. 773 00:54:46,267 --> 00:54:49,520 Se me ocurre algo mejor: tú me cuentas todo lo que sabes, 774 00:54:49,520 --> 00:54:51,647 y yo decido si te saco de aquí. 775 00:54:51,647 --> 00:54:53,816 Empieza por quién te contrató. 776 00:54:53,816 --> 00:54:56,944 Y no me mientas, porque me daré cuenta. 777 00:54:56,944 --> 00:54:58,779 No tengo idea de quién fue. 778 00:54:58,779 --> 00:55:01,157 Casi todo el contacto fue electrónico. 779 00:55:01,157 --> 00:55:02,283 - ¿Correos? - Mensajes. 780 00:55:02,283 --> 00:55:03,618 - ¿Encriptados? - Claro. 781 00:55:03,618 --> 00:55:04,952 - ¿"Casi todo"? - ¿Perdón? 782 00:55:04,952 --> 00:55:08,164 Dijiste que "casi todo" el contacto con tu cliente fue electrónico. 783 00:55:08,164 --> 00:55:10,750 Hubo una entrega en un café en Luxemburgo. 784 00:55:10,750 --> 00:55:12,585 - Un sobre. - ¿Qué contenía? 785 00:55:12,585 --> 00:55:14,754 Un boleto a Abu Dabi. 786 00:55:15,588 --> 00:55:17,298 Y... 787 00:55:17,298 --> 00:55:20,384 una foto de ti. 788 00:55:21,928 --> 00:55:24,013 La orden era seguirte al aeropuerto. 789 00:55:24,013 --> 00:55:25,389 Seguirías a un blanco 790 00:55:25,389 --> 00:55:28,684 que llevaría una llave y cuatro millones en criptomoneda. 791 00:55:28,684 --> 00:55:31,228 La USB no sirve, por cierto: está vacía. 792 00:55:31,854 --> 00:55:34,941 Quizá me paguen solo si entrego tu mitad de la llave. 793 00:55:34,941 --> 00:55:37,485 ¿Y se te indicó entregarla a...? 794 00:55:37,485 --> 00:55:38,486 Venecia. 795 00:55:38,486 --> 00:55:41,197 Una fiesta en el Palacio Ducal mañana a medianoche. 796 00:55:44,742 --> 00:55:45,952 ¿Esperas a alguien? 797 00:55:45,952 --> 00:55:49,497 A tus amigos del aeropuerto. Los vi en el pasillo hace unos minutos. 798 00:55:52,250 --> 00:55:54,335 Pudiste habérmelo dicho antes. 799 00:55:54,335 --> 00:55:57,171 Bueno, te perseguían a ti, no a mí. 800 00:56:19,402 --> 00:56:21,195 ¡Pervertido! 801 00:56:22,863 --> 00:56:24,323 No, Grace. 802 00:56:26,701 --> 00:56:27,660 No. 803 00:56:27,952 --> 00:56:29,912 Ella es mi cliente. 804 00:56:32,415 --> 00:56:33,374 Grace... 805 00:56:38,546 --> 00:56:39,839 No. 806 00:57:12,455 --> 00:57:14,790 ¡No! ¡Muévanse de ahí! ¡Quítense! 807 00:57:17,877 --> 00:57:19,211 ¡Perdón! 808 00:57:35,895 --> 00:57:37,188 ¡Qué mal se estacionan! 809 00:57:55,665 --> 00:57:57,792 ¡Grace! Tienes que detenerte. 810 00:57:58,459 --> 00:57:59,293 Grace. 811 00:57:59,293 --> 00:58:02,588 Detente. Escucha, ¡trato de ayudarte! 812 00:58:09,971 --> 00:58:11,097 Tráiganla. 813 00:58:41,377 --> 00:58:44,255 ¿Estás bien? 814 00:58:44,255 --> 00:58:45,256 Estamos bien. 815 00:58:51,137 --> 00:58:52,513 Dame la mano. 816 00:58:52,513 --> 00:58:55,266 Despacio. Tranquila. 817 00:58:55,808 --> 00:58:57,184 Despacio. 818 00:58:57,184 --> 00:58:59,812 ¿Tienes alguna fractura? ¿Estás bien? 819 00:58:59,812 --> 00:59:00,813 ¡Hunt! 820 00:59:01,606 --> 00:59:02,982 ¡Se acabó! 821 00:59:03,524 --> 00:59:05,359 Suelta a la mujer. 822 00:59:05,359 --> 00:59:06,986 Ponte las esposas. 823 00:59:07,987 --> 00:59:11,365 Ahí están. Póntelas. Obedece. 824 00:59:11,365 --> 00:59:13,618 Tranquila. No va a dispararte. 825 00:59:16,954 --> 00:59:18,164 Bajen las armas. 826 00:59:19,540 --> 00:59:22,251 Operaciones Especiales. Se le busca por terrorismo. 827 00:59:23,252 --> 00:59:26,088 Maldita sea, Degas, que se vayan esas mujeres. 828 00:59:26,088 --> 00:59:28,299 Hunt, escucha. 829 00:59:28,299 --> 00:59:30,384 Déjala ir y ponte las esposas. 830 00:59:31,886 --> 00:59:33,012 Bajen las armas, ¡YA! 831 00:59:33,179 --> 00:59:34,055 Todo está bajo control. 832 00:59:34,055 --> 00:59:36,974 ¡Está bien! 833 00:59:40,227 --> 00:59:41,938 ¡Todos abajo! ¡Al suelo! 834 00:59:47,401 --> 00:59:50,112 - ¡Al suelo! - ¡Cúbranse! 835 01:00:20,601 --> 01:00:22,687 - Tú manejas. - ¿Qué? 836 01:00:22,687 --> 01:00:24,230 ¡No! 837 01:00:25,356 --> 01:00:26,732 Arranca. Pisa el acelerador. 838 01:00:26,732 --> 01:00:28,150 ¡Ya! 839 01:00:37,868 --> 01:00:38,953 ¡Acelera! 840 01:00:56,095 --> 01:00:57,430 ¡Súbete! 841 01:00:57,430 --> 01:00:59,181 Vas bien. Sigue así. 842 01:00:59,181 --> 01:01:00,725 No te detengas, no... 843 01:01:10,818 --> 01:01:11,652 Auto, auto. 844 01:01:20,453 --> 01:01:23,497 Calma. Solo pisa el freno y enciende el auto. 845 01:01:23,497 --> 01:01:24,832 ¡Espera! 846 01:01:24,832 --> 01:01:27,418 - ¿Qué pasa? - Se acabó. No pienso seguir. 847 01:01:27,418 --> 01:01:29,086 Nos persiguen. 848 01:01:29,086 --> 01:01:32,423 Sí, ya sé. Ahora tú manejas. Ven acá. 849 01:02:03,579 --> 01:02:05,289 ¿Quién es esa mujer? 850 01:02:05,289 --> 01:02:06,791 No tengo idea. 851 01:02:11,671 --> 01:02:13,756 - ¿Estás bien? - Lo estaré cuando esto termine. 852 01:02:16,467 --> 01:02:17,885 Qué mal. 853 01:02:22,181 --> 01:02:23,641 Está bien, pero... 854 01:02:36,237 --> 01:02:37,655 ¿Hay alguien que no nos persiga? 855 01:02:38,364 --> 01:02:39,615 Hay que cambiar de auto. 856 01:02:42,493 --> 01:02:44,370 Motonetas... No puede ser. 857 01:03:05,600 --> 01:03:07,476 ¿Qué haces? 858 01:03:07,476 --> 01:03:09,562 AUTO SEGURO 859 01:03:09,562 --> 01:03:10,855 Buscar otro auto. 860 01:03:32,418 --> 01:03:33,753 Bueno. 861 01:03:50,853 --> 01:03:52,605 - Dame un segundo. - Sí. 862 01:03:52,605 --> 01:03:54,315 - Gracias. ¿Sí? - Sí. 863 01:03:54,315 --> 01:03:56,067 - ¿Lista? - Estoy lista. 864 01:03:59,695 --> 01:04:01,239 ¿Estás bien? 865 01:04:02,114 --> 01:04:04,533 Oye, perdón. Esto es... 866 01:04:04,533 --> 01:04:06,619 - Está bien. - No. Este auto, cómo lo... 867 01:04:06,619 --> 01:04:09,497 - Está bien. - No. Cómo los programan a veces es... 868 01:04:09,497 --> 01:04:11,415 - Vámonos. - Me toma... 869 01:04:19,924 --> 01:04:23,719 Las cámaras de tránsito identificaron a la mujer por reconocimiento facial. 870 01:04:23,928 --> 01:04:25,805 Ahora va en un Fiat 500 amarillo. 871 01:04:26,555 --> 01:04:27,848 Unidades en persecución. 872 01:04:42,446 --> 01:04:44,991 Ya casi te tengo. 873 01:04:53,791 --> 01:04:55,001 Creo que los evadimos. 874 01:05:21,027 --> 01:05:22,111 Hay que... 875 01:05:22,111 --> 01:05:23,070 ¡Muévanse! 876 01:05:40,504 --> 01:05:42,048 ¡Un bebé! 877 01:05:54,936 --> 01:05:56,228 ¿Qué? 878 01:05:57,021 --> 01:05:57,980 No. 879 01:06:04,070 --> 01:06:05,112 ¡Acelera! 880 01:06:08,616 --> 01:06:09,492 Derecho. 881 01:06:17,416 --> 01:06:20,044 - Quita el pie del acelerador. - ¡Nos incendiamos! 882 01:06:20,044 --> 01:06:21,963 Son las llantas. Trata de ir derecho. 883 01:06:24,090 --> 01:06:25,675 - Tranquila. - ¿Por qué da vueltas? 884 01:06:27,677 --> 01:06:29,011 Bien, así. 885 01:06:31,430 --> 01:06:33,015 Yo puedo, yo... 886 01:06:34,433 --> 01:06:36,894 - A la derecha, ahí. Era ahí. - Vamos. 887 01:06:45,653 --> 01:06:46,904 A la derecha. ¡Derecha! 888 01:06:49,699 --> 01:06:51,951 - ¿Quién está manejando? - Tú. 889 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 Sigue. Derecho. 890 01:06:54,620 --> 01:06:55,621 Sigue así. 891 01:06:55,621 --> 01:06:58,124 Sigue yendo derecho. 892 01:06:58,124 --> 01:07:01,627 O a la izquierda. Sigue, vas muy bien. 893 01:07:07,508 --> 01:07:09,010 ¡Policías, muchos policías! 894 01:07:10,303 --> 01:07:11,804 Toma el volante. 895 01:07:11,804 --> 01:07:13,472 Frena. 896 01:07:18,894 --> 01:07:20,646 Muy bien, todo tuyo. 897 01:07:22,565 --> 01:07:23,858 ¿Derecho? 898 01:07:23,858 --> 01:07:25,484 - Derecha. - Ya te oí. 899 01:07:34,201 --> 01:07:35,912 - ¿Ahora por dónde? - Izquierda. 900 01:07:44,420 --> 01:07:46,047 Okey. Así, vas bien. 901 01:07:50,927 --> 01:07:52,136 Eso es una persona. 902 01:07:54,805 --> 01:07:56,682 - Auto. - Ya lo vi. 903 01:08:23,251 --> 01:08:24,084 Dale. 904 01:08:31,801 --> 01:08:32,968 Agárrate. 905 01:08:44,646 --> 01:08:47,483 - ¿Qué pasa? ¿Adónde vamos? - No sé. 906 01:08:48,526 --> 01:08:50,194 Bien, ¡frena! 907 01:09:19,890 --> 01:09:21,225 No me odies. 908 01:09:24,604 --> 01:09:25,980 ¿Grace? ¡Grace! 909 01:09:41,537 --> 01:09:42,704 Abre... 910 01:10:11,067 --> 01:10:12,151 Ethan. 911 01:10:12,818 --> 01:10:13,903 ¡Ethan! 912 01:10:17,531 --> 01:10:19,450 Bueno... sube ya. 913 01:11:14,505 --> 01:11:17,133 Sabemos que Grace tiene una mitad de la llave 914 01:11:17,133 --> 01:11:19,677 y que irá al Palacio Ducal a medianoche, 915 01:11:19,677 --> 01:11:23,389 {\an8}y ahora tenemos bastante idea de quién estará esperándola ahí. 916 01:11:23,389 --> 01:11:25,141 La anfitriona del evento es ni más ni menos 917 01:11:25,141 --> 01:11:29,353 que nuestra traficante de armas favorita, Alana Mitsopolis. 918 01:11:29,353 --> 01:11:31,272 La Viuda Blanca. 919 01:11:31,814 --> 01:11:34,442 ¿Ya sabe quién eres o sigue creyendo 920 01:11:34,442 --> 01:11:37,361 que eres el asesino de masas globalmente famoso John Lark? 921 01:11:37,361 --> 01:11:39,196 ¿Quién dice que no soy él? 922 01:11:39,196 --> 01:11:41,574 ¿No le puso precio a tu cabeza en París? 923 01:11:41,574 --> 01:11:45,786 De hecho, sí. Pero Ethan y ella lo resolvieron. 924 01:11:46,370 --> 01:11:48,039 Nunca me dijiste cómo. 925 01:11:48,039 --> 01:11:49,790 ¿Podemos continuar, por favor? 926 01:11:49,790 --> 01:11:50,833 Claro. 927 01:11:50,833 --> 01:11:53,502 Aunque consigamos la llave completa en la fiesta, 928 01:11:53,502 --> 01:11:56,797 no sabemos qué abre, así que hay que buscar a quien lo sepa. 929 01:11:56,797 --> 01:11:59,634 La pregunta es... ¿dónde empezar? 930 01:11:59,634 --> 01:12:02,511 La bomba no llegó caminando sola al aeropuerto. 931 01:12:02,511 --> 01:12:03,971 Alguien la puso ahí, 932 01:12:03,971 --> 01:12:06,641 alguien que trabaja para la Entidad. 933 01:12:06,641 --> 01:12:10,227 Grabé todo lo de las cámaras de seguridad del aeropuerto 934 01:12:10,227 --> 01:12:12,605 hasta que todo se fue al caño. 935 01:12:12,605 --> 01:12:15,900 Y esto captaron tus lentes de realidad aumentada. 936 01:12:15,900 --> 01:12:18,986 Hice reconocimientos faciales en todo el aeropuerto. 937 01:12:18,986 --> 01:12:20,321 ¿Notas algo raro? 938 01:12:23,658 --> 01:12:25,034 Es como un fantasma. 939 01:12:25,034 --> 01:12:26,786 Los fantasmas no se reflejan. 940 01:12:30,498 --> 01:12:34,543 Es la única persona en el aeropuerto que no tiene identidad. 941 01:12:34,543 --> 01:12:38,881 Es el único que no aparece en ninguna otra parte del aeropuerto... 942 01:12:38,881 --> 01:12:41,759 de no ser por ese reflejo. 943 01:12:42,343 --> 01:12:44,053 Está siendo borrado. 944 01:12:44,595 --> 01:12:46,138 En tiempo real. 945 01:12:52,812 --> 01:12:54,105 La Entidad. 946 01:12:55,439 --> 01:12:56,774 Está protegiéndolo. 947 01:12:57,358 --> 01:12:59,360 Lo viste, ¿verdad? 948 01:13:01,821 --> 01:13:03,197 No estaba seguro. 949 01:13:04,699 --> 01:13:05,950 ¿Y quién es? 950 01:13:13,374 --> 01:13:15,167 Alguien que creí 951 01:13:16,377 --> 01:13:18,129 que había muerto hace mucho, 952 01:13:18,129 --> 01:13:19,880 en otra vida. 953 01:13:20,464 --> 01:13:21,966 Antes de la FMI. 954 01:13:23,009 --> 01:13:26,012 Antes de que me ofrecieran la Decisión. 955 01:13:29,140 --> 01:13:30,683 En un sentido muy real, 956 01:13:31,517 --> 01:13:34,228 él me convirtió en lo que soy. 957 01:13:35,438 --> 01:13:37,231 ¿Tiene nombre? 958 01:13:37,231 --> 01:13:39,775 Se hace llamar Gabriel. 959 01:13:42,737 --> 01:13:44,196 Lo conoces. 960 01:13:46,449 --> 01:13:48,326 No hay cómo conocerlo. 961 01:13:49,368 --> 01:13:51,829 No existe registro de su pasado. 962 01:13:51,829 --> 01:13:53,915 La Entidad se aseguró de eso. 963 01:13:54,832 --> 01:13:56,250 Es un mesías oscuro, 964 01:13:56,250 --> 01:13:59,378 el mensajero elegido por la Entidad, 965 01:13:59,378 --> 01:14:00,922 y considera a la muerte... 966 01:14:02,006 --> 01:14:05,676 un regalo que quiere compartir con el resto del mundo. 967 01:14:06,260 --> 01:14:07,261 ¿Cómo lo sabes? 968 01:14:07,261 --> 01:14:11,098 Me quedan algunos amigos en la MI6. 969 01:14:11,098 --> 01:14:15,603 Amigos que temen que el Gobierno británico se haga del control de la Entidad. 970 01:14:16,437 --> 01:14:20,024 Todo intento de impedírselo sería considerado traición. 971 01:14:20,024 --> 01:14:25,363 Y como estás desautorizada, tus "amigos" te pidieron ayuda. 972 01:14:25,363 --> 01:14:28,282 Saben que Gabriel sirve a la Entidad. 973 01:14:28,282 --> 01:14:30,201 Sabían que él iba a Estambul 974 01:14:30,201 --> 01:14:33,996 a conseguir la mitad de una llave cruciforme. 975 01:14:35,206 --> 01:14:37,959 Así que... me le adelanté. 976 01:14:39,377 --> 01:14:41,462 Y cuando Kittridge le puso precio a tu cabeza, 977 01:14:42,463 --> 01:14:44,507 fuiste al desierto a esconderte. 978 01:14:44,507 --> 01:14:47,343 Pero los cazarrecompensas te encontraron. 979 01:14:47,343 --> 01:14:48,469 Sí. 980 01:14:48,469 --> 01:14:52,974 ¿Y tus amigos dijeron qué abre la llave? 981 01:14:52,974 --> 01:14:57,353 La MI6 sospecha que conduce al código fuente de la Entidad. 982 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 El código fuente. 983 01:14:59,730 --> 01:15:01,107 ¿Cuándo ibas a decírmelo? 984 01:15:02,358 --> 01:15:03,568 Te lo digo ahora. 985 01:15:05,319 --> 01:15:07,738 Tus amigos de la MI6, ¿cómo te contactan? 986 01:15:07,738 --> 01:15:09,699 ¿Hablas con ellos en persona? 987 01:15:09,699 --> 01:15:11,325 Estoy desautorizada. 988 01:15:11,325 --> 01:15:15,121 No se arriesgan a verme, así que cualquier comunicación... 989 01:15:17,290 --> 01:15:20,251 Es electrónica. Es digital. 990 01:15:24,005 --> 01:15:25,965 No estamos seguros de que fuera la Entidad. 991 01:15:25,965 --> 01:15:27,925 Tampoco de que no fuera ella. 992 01:15:27,925 --> 01:15:31,387 No podemos estar seguros de nada, más allá de esta conversación. 993 01:15:33,139 --> 01:15:34,181 No deberían estar aquí. 994 01:15:34,181 --> 01:15:36,726 - Ethan... - No. No conoces a Gabriel. Yo sí. 995 01:15:36,726 --> 01:15:38,686 No es matar lo que disfruta, 996 01:15:38,686 --> 01:15:40,688 sino el sufrimiento que causa. 997 01:15:40,688 --> 01:15:42,773 Y sabe que la mejor forma de afectarme 998 01:15:43,399 --> 01:15:45,109 es a través de ustedes. 999 01:15:46,277 --> 01:15:47,987 Y si Gabriel me conoce... 1000 01:15:47,987 --> 01:15:49,655 La Entidad lo sabe. 1001 01:15:49,655 --> 01:15:52,617 Hay algo por lo que él me quiere aquí, 1002 01:15:53,284 --> 01:15:56,537 por lo que los quiere a ustedes. Eso los quiere aquí. 1003 01:15:56,537 --> 01:16:00,207 "¿Quién o qué es lo más importante para ti?". 1004 01:16:01,167 --> 01:16:03,377 Tienen que irse. Todos váyanse ya. 1005 01:16:03,377 --> 01:16:06,339 - ¿Y si quiere que nos vayamos? - Como en el aeropuerto. 1006 01:16:06,339 --> 01:16:08,925 ¿Y si quiere que vayas solo a la fiesta? 1007 01:16:08,925 --> 01:16:11,135 Iré solo, sin preocuparme por ustedes. 1008 01:16:11,135 --> 01:16:13,429 Por eso no quería decírtelo. 1009 01:16:13,429 --> 01:16:16,974 Ethan, juegas ajedrez en cuatro dimensiones con un algoritmo. 1010 01:16:16,974 --> 01:16:18,559 La Entidad sabe quiénes somos. 1011 01:16:18,559 --> 01:16:21,437 Probablemente ya consideró cualquier plan nuestro. 1012 01:16:21,437 --> 01:16:24,440 Hagamos lo que hagamos, pensemos que cuenta con ello. 1013 01:16:24,440 --> 01:16:28,527 Si quieres ganarle a esa cosa, tienes que pensar como ella: 1014 01:16:28,527 --> 01:16:31,989 ser frío, lógico, sin emociones. 1015 01:16:31,989 --> 01:16:35,493 Si la llave en verdad otorga el control de la Entidad, 1016 01:16:35,493 --> 01:16:38,955 Gabriel es la persona menos indicada para poseerla. 1017 01:16:38,955 --> 01:16:40,498 Tiene razón, Ethan. 1018 01:16:40,498 --> 01:16:43,668 Gabriel no debe apropiársela. 1019 01:16:43,668 --> 01:16:47,672 Y nuestras vidas no pueden importar más que esta misión. 1020 01:16:54,303 --> 01:16:56,055 No lo acepto. 1021 01:17:22,290 --> 01:17:24,375 Es mi primera vez en Venecia. 1022 01:17:28,379 --> 01:17:29,839 La mía también. 1023 01:18:31,442 --> 01:18:32,818 ¿Te invito un trago? 1024 01:18:33,653 --> 01:18:35,363 Espero a alguien. 1025 01:18:35,363 --> 01:18:36,322 Yo también. 1026 01:18:38,658 --> 01:18:41,535 Esperemos juntos. Soy Gabriel. 1027 01:18:41,535 --> 01:18:43,287 Si tú lo dices. 1028 01:18:44,080 --> 01:18:45,498 Y tú eres Grace. 1029 01:18:55,049 --> 01:18:56,259 No la traigo conmigo. 1030 01:18:56,259 --> 01:18:58,594 No esperaba que lo hicieras. 1031 01:18:58,594 --> 01:19:00,513 Pero no vine por la llave. 1032 01:19:01,639 --> 01:19:02,682 ¿Qué quieres? 1033 01:19:02,682 --> 01:19:05,476 ¿Y si mientras esperamos te cuento una historia? 1034 01:19:05,476 --> 01:19:08,062 Obviamente, no eres a quien vine a ver. 1035 01:19:08,062 --> 01:19:09,897 Es tu historia, Grace. 1036 01:19:11,065 --> 01:19:12,900 Sé cómo termina. 1037 01:19:14,068 --> 01:19:16,696 Deja que te invite un trago y podríamos cambiarla. 1038 01:19:44,557 --> 01:19:46,142 Vayamos a la fiesta. 1039 01:19:53,983 --> 01:19:55,526 Disculpe, señor. 1040 01:19:57,320 --> 01:19:59,071 Síganme, por favor. 1041 01:20:00,656 --> 01:20:04,410 Es importante que entiendas que no eres única. 1042 01:20:05,077 --> 01:20:06,162 Hace 30 años, 1043 01:20:07,163 --> 01:20:08,456 se llamaba Marie. 1044 01:20:09,081 --> 01:20:12,168 La primera de muchas mujeres que confiaron en nuestro amigo, 1045 01:20:12,168 --> 01:20:14,795 que han tenido algo que él quiere, 1046 01:20:15,379 --> 01:20:19,175 incapaces de resolver cierta situación... o eso les dice él. 1047 01:20:19,926 --> 01:20:21,552 ¿Te suena conocido? 1048 01:20:21,552 --> 01:20:23,554 ¿Qué le pasó a Marie? 1049 01:20:23,554 --> 01:20:26,390 Lo mismo que a todas las mujeres que utiliza. 1050 01:20:27,266 --> 01:20:29,936 Y a cualquiera que toque esa llave. 1051 01:20:29,936 --> 01:20:32,480 No le importa quién viva o muera. 1052 01:20:32,480 --> 01:20:35,942 A él solamente le importa su objetivo. 1053 01:20:36,776 --> 01:20:38,736 Y lo único que interfiere con eso 1054 01:20:39,528 --> 01:20:40,655 eres tú. 1055 01:20:41,739 --> 01:20:44,200 - ¿Por qué debería creerte? - No deberías. 1056 01:20:44,200 --> 01:20:48,120 Has entrado a un mundo de mentiras. Nada de lo que se dice es cierto. 1057 01:20:49,038 --> 01:20:52,208 No olvides eso cuando él prometa que te protegerá. 1058 01:20:52,208 --> 01:20:53,334 Grace. 1059 01:21:07,723 --> 01:21:10,017 Ha pasado mucho tiempo, Ethan. 1060 01:21:10,601 --> 01:21:12,728 Debiste matarme cuando pudiste. 1061 01:21:14,063 --> 01:21:16,691 Muy buenas noches a todos. 1062 01:21:16,691 --> 01:21:19,402 Pero si es John Lark. 1063 01:21:20,403 --> 01:21:22,530 Sin embargo, no es él, en realidad. 1064 01:21:23,072 --> 01:21:25,324 Pero hasta que me digas tu verdadero nombre, 1065 01:21:25,324 --> 01:21:27,868 "Lark" será el que usaremos. 1066 01:21:28,703 --> 01:21:30,496 Qué gusto verte, Alana. 1067 01:21:34,166 --> 01:21:37,253 Y tú eres Gabriel, supongo. 1068 01:21:37,253 --> 01:21:40,298 He oído muy poco de ti. 1069 01:21:40,298 --> 01:21:43,634 Y eres mucho más guapo en persona. 1070 01:21:46,345 --> 01:21:48,639 Un auténtico caballero, además. 1071 01:21:53,644 --> 01:21:55,563 Y tú debes ser Grace. 1072 01:21:58,441 --> 01:22:00,735 ¿Tendría que saber quién eres? 1073 01:22:00,735 --> 01:22:03,487 Creo que tienes algo para mí. 1074 01:22:03,487 --> 01:22:05,406 Tú me contrataste. 1075 01:22:05,406 --> 01:22:07,658 Yo misma te elegí. 1076 01:22:18,085 --> 01:22:19,045 ¡No! 1077 01:22:20,838 --> 01:22:21,797 Tú no. 1078 01:22:42,944 --> 01:22:44,528 No la tiene. 1079 01:22:45,279 --> 01:22:46,739 ¿Dónde está? 1080 01:22:46,739 --> 01:22:49,450 En el último lugar en el que la buscarías. 1081 01:22:52,411 --> 01:22:54,580 ¿Qué tal si subimos y bebemos algo? 1082 01:22:58,751 --> 01:22:59,835 ¿Adónde van? 1083 01:23:00,419 --> 01:23:02,338 La fiesta es privada. No pueden pasar. 1084 01:23:13,683 --> 01:23:14,767 Maldita sea. 1085 01:23:14,767 --> 01:23:17,895 La mayoría de ustedes sabe que soy una mera intermediaria: 1086 01:23:17,895 --> 01:23:19,689 conecto a compradores con vendedores, 1087 01:23:19,689 --> 01:23:22,483 ya sea por dinero, por información, pero más que nada 1088 01:23:22,483 --> 01:23:25,987 para hacer amistades. 1089 01:23:26,696 --> 01:23:29,490 Quiero que todos se lleven bien. 1090 01:23:30,283 --> 01:23:32,785 Conmigo, sobre todo. 1091 01:23:32,785 --> 01:23:35,955 Pero el mundo está cambiando. 1092 01:23:35,955 --> 01:23:37,832 La verdad se desvanece, 1093 01:23:37,832 --> 01:23:39,959 la guerra se avecina 1094 01:23:39,959 --> 01:23:44,880 y la llave del dominio mundial es, curiosamente, una llave, 1095 01:23:45,715 --> 01:23:48,718 una con el poder de controlar a la Entidad, 1096 01:23:49,385 --> 01:23:51,095 una por la que cualquier Gobierno 1097 01:23:51,095 --> 01:23:54,640 pagaría una fortuna. 1098 01:23:54,640 --> 01:23:56,517 Y algunos amigos muy queridos, 1099 01:23:56,517 --> 01:24:00,187 en este caso, grandes potencias nucleares y algunas menores 1100 01:24:00,187 --> 01:24:02,273 me piden entregarles esa llave. 1101 01:24:02,273 --> 01:24:04,650 Por supuesto, tener esa llave 1102 01:24:04,650 --> 01:24:07,320 te obligaría a enfrentar un dilema imposible. 1103 01:24:07,320 --> 01:24:10,531 A quien le des la llave estará en deuda eterna contigo, 1104 01:24:10,531 --> 01:24:14,035 pero para el resto del mundo serás una enemiga. 1105 01:24:14,619 --> 01:24:15,786 Ella me encanta. 1106 01:24:15,786 --> 01:24:18,748 ¿Qué relación tienes con él? 1107 01:24:18,748 --> 01:24:21,542 Gabriel representa a otra de las partes interesadas. 1108 01:24:22,126 --> 01:24:24,587 De hecho, esta fiesta 1109 01:24:24,587 --> 01:24:28,424 fue dispuesta por esa parte interesada. 1110 01:24:28,424 --> 01:24:32,637 Incluso podría decirse que esta fiesta es esa parte interesada. 1111 01:25:05,795 --> 01:25:07,380 ¿Es...? 1112 01:25:08,506 --> 01:25:09,757 La Entidad. 1113 01:25:11,884 --> 01:25:14,053 Así que la trama se complica. 1114 01:25:14,845 --> 01:25:17,056 ¿Le doy la llave a uno de mis viejos amigos 1115 01:25:17,056 --> 01:25:20,643 o se la entrego, junto con mi destino, a Gabriel 1116 01:25:20,643 --> 01:25:23,688 y a su máquina infernal? 1117 01:25:25,356 --> 01:25:28,526 ¿Por qué estás tan segura de conseguir la llave completa? 1118 01:25:30,111 --> 01:25:31,445 Ya tienes una mitad. 1119 01:25:32,029 --> 01:25:35,783 Y ella sabe dónde está la otra mitad. 1120 01:25:38,452 --> 01:25:40,746 Digamos que logras conseguirla. 1121 01:25:41,747 --> 01:25:45,209 ¿Por qué no la conservas, con todo el poder que implica? 1122 01:25:45,209 --> 01:25:48,004 Porque ella no sabe qué es lo que abre, 1123 01:25:48,004 --> 01:25:50,006 como tampoco nosotros. 1124 01:25:51,048 --> 01:25:53,426 Así que tendrás que elegir pretendiente. 1125 01:25:53,426 --> 01:25:57,471 Lo has dicho con muy mal gusto, Lark, pero es cierto. 1126 01:25:57,471 --> 01:26:00,766 Por supuesto, yo sí sé qué es lo que abre. 1127 01:26:01,517 --> 01:26:03,894 ¿Y él qué te ofrece por la llave? 1128 01:26:03,894 --> 01:26:07,398 Como se lo expliqué a Grace, yo no vine por la llave, 1129 01:26:07,398 --> 01:26:09,942 ya que mañana tendré ambas mitades. 1130 01:26:10,610 --> 01:26:12,278 ¿Por qué estás tan seguro? 1131 01:26:12,278 --> 01:26:15,197 No tienes idea del poder al que represento. 1132 01:26:15,197 --> 01:26:18,826 Miles de billones de cómputos por milisegundo 1133 01:26:18,826 --> 01:26:22,455 manipulando sutilmente la mente de miles de millones, 1134 01:26:22,455 --> 01:26:25,333 mientras analiza cada posible causa y efecto, 1135 01:26:25,333 --> 01:26:28,169 cada escenario, por más inverosímil que sea, 1136 01:26:28,169 --> 01:26:32,632 en un mapa muy real de lo más probable a suceder. 1137 01:26:32,632 --> 01:26:35,676 Y con solo unos cuantos cambios al presente, 1138 01:26:35,676 --> 01:26:38,679 el futuro queda casi asegurado. 1139 01:26:39,722 --> 01:26:41,766 Esa llave va a llegarme. 1140 01:26:42,475 --> 01:26:43,351 Mañana. 1141 01:26:44,393 --> 01:26:47,313 En el Expreso de Oriente que va a Innsbruck. 1142 01:26:47,313 --> 01:26:48,773 ¿Innsbruck? 1143 01:26:48,773 --> 01:26:50,191 Lo sabe. 1144 01:26:50,191 --> 01:26:53,402 Sabe que ya elegiste a tu pretendiente. 1145 01:26:53,402 --> 01:26:58,616 Sabe que aspiras a acoplar las dos mitades en un afán desesperado por el control. 1146 01:26:59,575 --> 01:27:02,411 Sin embargo, se me prometió que la llave completa 1147 01:27:02,411 --> 01:27:04,497 caerá por si sola a mis pies 1148 01:27:05,206 --> 01:27:08,084 siempre y cuando alguien muera esta noche. 1149 01:27:09,460 --> 01:27:10,544 ¿Quién? 1150 01:27:11,462 --> 01:27:12,296 Ella. 1151 01:27:14,215 --> 01:27:15,216 O ella. 1152 01:27:17,760 --> 01:27:19,887 Y tú serás testigo, Ethan. 1153 01:27:19,887 --> 01:27:24,016 La llave será mía y yo desapareceré 1154 01:27:24,016 --> 01:27:26,519 como humo en un huracán, 1155 01:27:26,519 --> 01:27:29,522 pero solo después de que muera alguien a quien quieres. 1156 01:27:31,649 --> 01:27:32,984 Está escrito. 1157 01:27:34,694 --> 01:27:36,362 Sí ven qué sucede, 1158 01:27:37,196 --> 01:27:38,114 ¿verdad? 1159 01:27:39,740 --> 01:27:41,325 Él tiene miedo. 1160 01:27:42,076 --> 01:27:43,661 Eso tiene miedo. 1161 01:27:44,495 --> 01:27:47,039 De algún modo sabe que estamos cerca. 1162 01:27:47,582 --> 01:27:48,916 Si no, ¿por qué viniste? 1163 01:27:49,750 --> 01:27:53,671 Ayúdame. Ayúdame a completar la llave y yo mataré a esa cosa. 1164 01:27:53,671 --> 01:27:55,464 Sabe todos tus secretos, Alana. 1165 01:27:55,464 --> 01:27:57,383 No le hagas caso a este fanático. 1166 01:27:57,383 --> 01:27:58,884 Ayúdale y también morirás. 1167 01:27:58,884 --> 01:28:01,053 Ayúdale a él y todos moriremos. 1168 01:28:01,053 --> 01:28:03,097 Nos vemos mañana. 1169 01:28:04,348 --> 01:28:05,600 ¿Alana? 1170 01:28:13,441 --> 01:28:17,111 Su destino está escrito. ¿Escribimos el tuyo también? 1171 01:28:18,779 --> 01:28:19,780 Alana. 1172 01:28:22,992 --> 01:28:25,536 Lo lamento, Lark. 1173 01:28:36,589 --> 01:28:39,175 Por los viejos tiempos, te dejaré escoger cuál muere. 1174 01:28:40,426 --> 01:28:41,260 Ilsa 1175 01:28:42,178 --> 01:28:43,387 o Grace. 1176 01:28:43,387 --> 01:28:46,807 Mátalo, Zola. ¡Mátalo ahí mismo! 1177 01:28:46,807 --> 01:28:48,768 Entonces tú escoges, Alana, 1178 01:28:48,768 --> 01:28:51,729 pero te recuerdo que Grace sabe dónde está la llave. 1179 01:28:53,189 --> 01:28:56,359 Si algo le pasa a cualquiera de las dos, 1180 01:28:56,359 --> 01:29:00,613 no habrá lugar en la Tierra en el que tú ni tu dios estén a salvo de mí. 1181 01:29:00,613 --> 01:29:04,617 No habrá lugar al que no vaya para matarte. Eso sí está escrito. 1182 01:29:04,617 --> 01:29:06,619 Qué gusto verte, viejo amigo. 1183 01:29:12,708 --> 01:29:13,751 Nos vemos pronto. 1184 01:29:39,235 --> 01:29:42,321 Has cometido un error muy grave. 1185 01:29:42,321 --> 01:29:44,615 Mi vida está en juego en esto. 1186 01:29:45,199 --> 01:29:47,577 Tengo que tomar ese tren mañana. 1187 01:29:48,661 --> 01:29:50,913 Y necesito esa llave. 1188 01:29:52,206 --> 01:29:55,501 Y no me importa cómo la consiga. 1189 01:29:59,547 --> 01:30:00,381 No te muevas. 1190 01:30:06,345 --> 01:30:07,513 Corre y no pares. 1191 01:30:47,929 --> 01:30:48,846 ¿Dónde quedó...? 1192 01:31:53,035 --> 01:31:54,328 ¡Grace! 1193 01:31:55,496 --> 01:31:56,330 ¡Grace! 1194 01:32:11,596 --> 01:32:13,973 Luther, Benji, si me oyen, necesito ojos. 1195 01:32:13,973 --> 01:32:16,309 Grace se va a pie del palacio con la llave. 1196 01:32:16,309 --> 01:32:18,978 - Sigue. Te oímos. - Encuéntrenla. ¿Dónde está? 1197 01:32:19,520 --> 01:32:21,564 ¡No! Perdí la imagen. Cambia de satélite. 1198 01:32:21,564 --> 01:32:23,816 Hackeando el satélite espía ruso Cenit 4. 1199 01:32:23,816 --> 01:32:25,985 Es basura, pero no hay de otra. 1200 01:32:34,702 --> 01:32:35,828 ¡Allá! 1201 01:32:55,097 --> 01:32:57,558 ¿Adónde voy? Háblenme. 1202 01:32:57,558 --> 01:32:59,644 - Un segundo. - Rápido. 1203 01:32:59,644 --> 01:33:01,270 Al norte, cruzando el puente. 1204 01:33:01,270 --> 01:33:02,271 Repítelo, Benji. 1205 01:33:02,271 --> 01:33:04,357 Ve al norte. Está cruzando el puente. 1206 01:33:22,291 --> 01:33:24,210 Toma el callejón a tu derecha. 1207 01:33:24,210 --> 01:33:27,338 - Sí, lo veo. - Ve al fondo y luego a la izquierda. 1208 01:33:27,338 --> 01:33:29,548 - Otra vez sin imagen. - Estoy buscando otro. 1209 01:33:30,132 --> 01:33:33,469 La Entidad bloquea los satélites antes de que los hackee. 1210 01:33:58,953 --> 01:34:00,746 Benji, no la veo, ¿dónde está? 1211 01:34:00,746 --> 01:34:03,082 - Por el callejón angosto e izquierda. - Entendido. 1212 01:34:04,417 --> 01:34:05,251 Derecha. 1213 01:34:05,251 --> 01:34:07,962 Perdón, me equivoqué. A la izquierda otra vez. 1214 01:34:07,962 --> 01:34:09,505 No es verdad. 1215 01:34:09,505 --> 01:34:12,300 Intervino nuestras comunicaciones. ¡Hablas con la Entidad! 1216 01:34:12,842 --> 01:34:16,012 A la izquierda. Derecha. Por el puente a tu izquierda. 1217 01:34:16,012 --> 01:34:18,055 Ethan, no soy yo. ¿Me escuchas? 1218 01:34:18,055 --> 01:34:18,973 Ethan, responde. 1219 01:34:18,973 --> 01:34:21,851 Por el callejón y a tu izquierda. 1220 01:34:21,851 --> 01:34:23,352 A la derecha. 1221 01:34:25,062 --> 01:34:26,230 Restablece el contacto. 1222 01:34:26,230 --> 01:34:28,149 - ¿Adónde vas? - A buscar a Ethan. 1223 01:34:28,149 --> 01:34:30,401 Al final del callejón y a la derecha. 1224 01:34:30,401 --> 01:34:34,113 Veo a Grace como a 800 metros frente a ti. Entra al pasaje. 1225 01:34:43,581 --> 01:34:44,624 ¡No! ¡Por ahí no! 1226 01:34:44,624 --> 01:34:45,541 ¿Qué? 1227 01:34:46,125 --> 01:34:47,877 ¿Entonces por dónde? 1228 01:34:47,877 --> 01:34:49,170 ¿Izquierda o derecha? 1229 01:34:49,170 --> 01:34:50,880 No importa. 1230 01:34:50,880 --> 01:34:53,424 ¿Cómo que no importa? ¿Dónde está? 1231 01:34:53,424 --> 01:34:55,760 Va hacia el puente Minich 1232 01:34:57,595 --> 01:34:59,805 donde la espera Gabriel. 1233 01:35:00,389 --> 01:35:02,600 Nunca llegarás a tiempo. 1234 01:35:03,434 --> 01:35:05,227 Pero tú sí, Ilsa. 1235 01:35:06,437 --> 01:35:09,523 Sé qué es lo que más te importa, Ethan. 1236 01:35:09,523 --> 01:35:11,150 No es Benji. 1237 01:35:11,150 --> 01:35:12,818 No, no es él. 1238 01:35:13,444 --> 01:35:15,446 Pero tú estás acabado. 1239 01:35:38,719 --> 01:35:39,845 Que así sea. 1240 01:38:16,210 --> 01:38:18,129 Esperaba que fueras tú. 1241 01:41:48,381 --> 01:41:49,799 Perdona. 1242 01:41:50,967 --> 01:41:52,635 Olvidé tu nombre. 1243 01:41:52,635 --> 01:41:53,552 Luther. 1244 01:41:55,638 --> 01:41:56,472 Benji. 1245 01:41:58,432 --> 01:41:59,392 ¿Y ella? 1246 01:42:00,518 --> 01:42:01,686 Ilsa. 1247 01:42:03,396 --> 01:42:04,772 ¿Eran cercanos 1248 01:42:05,606 --> 01:42:06,941 tú y ella? 1249 01:42:07,483 --> 01:42:09,026 A nuestra manera. 1250 01:42:11,696 --> 01:42:13,239 Murió por mi culpa. 1251 01:42:13,239 --> 01:42:14,198 No. 1252 01:42:14,198 --> 01:42:16,617 Por ella sigues con vida. 1253 01:42:16,617 --> 01:42:18,703 Esa es la verdad. 1254 01:42:18,703 --> 01:42:20,788 No sé cómo sentirme con eso. 1255 01:42:20,788 --> 01:42:22,456 Tal vez nunca lo sepas. 1256 01:42:24,292 --> 01:42:25,668 Lo lamento mucho. 1257 01:42:27,378 --> 01:42:29,922 Díganme si puedo ayudar en algo... 1258 01:42:29,922 --> 01:42:31,799 De eso queremos hablarte. 1259 01:42:33,843 --> 01:42:36,429 En poco más de tres horas, 1260 01:42:36,429 --> 01:42:41,225 la Viuda Blanca deberá estar a bordo del Expreso de Oriente a Innsbruck, 1261 01:42:41,225 --> 01:42:45,313 en el que un comprador espera recibir la llave completa y verificada. 1262 01:42:45,313 --> 01:42:47,523 Pero ella no tiene la llave completa. 1263 01:42:47,523 --> 01:42:49,150 Esa viuda no. 1264 01:42:51,193 --> 01:42:52,570 La nuestra, quizá. 1265 01:42:52,570 --> 01:42:55,072 ¿Qué es eso? 1266 01:42:55,948 --> 01:42:58,284 Tu oportunidad de ser alguien más. 1267 01:42:58,284 --> 01:42:59,285 No entiendo. 1268 01:42:59,285 --> 01:43:02,038 No te vamos a mentir, Grace: estás en problemas. 1269 01:43:02,038 --> 01:43:04,790 Ni mil pasaportes falsos te sacarán de esta. 1270 01:43:04,790 --> 01:43:06,375 Los Gobiernos saben quién eres. 1271 01:43:06,375 --> 01:43:07,877 La Viuda Blanca lo sabe. 1272 01:43:07,877 --> 01:43:09,378 Y la Entidad lo sabe. 1273 01:43:09,378 --> 01:43:12,757 Tu futuro se reduce a tres opciones. 1274 01:43:12,757 --> 01:43:13,841 La cárcel, 1275 01:43:13,841 --> 01:43:15,217 la muerte... 1276 01:43:15,217 --> 01:43:16,636 O la Decisión. 1277 01:43:16,636 --> 01:43:18,679 ¿"La Decisión"? 1278 01:43:18,679 --> 01:43:20,097 En algún momento 1279 01:43:20,097 --> 01:43:23,225 los tres estuvimos en una situación como la tuya. 1280 01:43:23,225 --> 01:43:25,853 Y a cada uno se nos ofreció la Decisión. 1281 01:43:25,853 --> 01:43:29,232 - La misma que te ofrecemos ahora. - ¿Que es...? 1282 01:43:30,191 --> 01:43:31,651 Venir con nosotros. 1283 01:43:32,944 --> 01:43:34,612 Y ser un fantasma. 1284 01:45:10,249 --> 01:45:12,335 A ver, no sigan. 1285 01:45:13,502 --> 01:45:14,503 No lo dicen en serio. 1286 01:45:14,503 --> 01:45:17,548 Dijiste que te dijéramos si podías ayudar. 1287 01:45:17,548 --> 01:45:21,636 ¿Y tú saltarás del tren con la llave? 1288 01:45:21,636 --> 01:45:22,553 Sí. 1289 01:45:22,553 --> 01:45:24,180 Tú. 1290 01:45:24,180 --> 01:45:26,349 - No "nosotros". - Sí. 1291 01:45:27,058 --> 01:45:28,434 ¿Y qué pasará conmigo? 1292 01:45:28,434 --> 01:45:31,562 Quedarías en custodia de Servicios Clandestinos, 1293 01:45:31,562 --> 01:45:35,524 seguramente, de los mismos hombres que me persiguen desde Abu Dabi. 1294 01:45:35,524 --> 01:45:38,236 Poco después, alguien te buscará. 1295 01:45:38,236 --> 01:45:40,196 Se llama Eugene Kittridge. 1296 01:45:40,196 --> 01:45:43,366 Dile que yo te envié, que te ofrecí la Decisión, 1297 01:45:44,200 --> 01:45:46,160 y que decides aceptar. 1298 01:45:47,995 --> 01:45:51,082 ¿Y confías en el tal Kittridge? 1299 01:45:51,749 --> 01:45:53,918 Confío en que reconocerá lo que vales. 1300 01:45:55,336 --> 01:45:56,587 Querrá usarte. 1301 01:45:57,630 --> 01:46:00,675 Y después de eso... ¿qué? 1302 01:46:00,675 --> 01:46:02,093 ¿Esto? 1303 01:46:02,969 --> 01:46:04,345 ¿Cuándo recupero mi vida? 1304 01:46:04,345 --> 01:46:05,972 ¿Qué vida? 1305 01:46:06,597 --> 01:46:08,891 En serio, Grace, ¿qué vida? 1306 01:46:08,891 --> 01:46:12,144 Yo viví esa vida. Los tres la vivimos. 1307 01:46:12,853 --> 01:46:15,565 Nadie nos obliga a esto, Grace. 1308 01:46:15,565 --> 01:46:17,233 Estamos aquí porque queremos. 1309 01:46:18,442 --> 01:46:20,319 Les propongo ayudarles esta vez. 1310 01:46:20,319 --> 01:46:23,239 Que encontremos la llave y sus amigos borren mi historial. 1311 01:46:23,239 --> 01:46:25,366 Otra identidad, dinero para moverme... 1312 01:46:25,366 --> 01:46:26,409 Estarás muerta. 1313 01:46:26,409 --> 01:46:31,330 Sin un equipo tu vida no se medirá en años, ni siquiera en meses. 1314 01:46:31,330 --> 01:46:33,874 Se medirá en horas. 1315 01:46:33,874 --> 01:46:37,086 Pero si me quedo, estaré a salvo. 1316 01:46:37,878 --> 01:46:39,880 Ustedes me protegerán, ¿es eso? 1317 01:46:39,880 --> 01:46:41,257 - Sí. - No. 1318 01:46:43,801 --> 01:46:45,595 No puedo prometerte eso. 1319 01:46:46,679 --> 01:46:48,264 Ni yo ni ellos. 1320 01:46:50,766 --> 01:46:52,101 Pero te juro 1321 01:46:53,436 --> 01:46:54,729 que tu vida 1322 01:46:55,479 --> 01:46:58,524 siempre me importará más que la mía. 1323 01:47:06,699 --> 01:47:08,367 Ni siquiera me conoces. 1324 01:47:10,578 --> 01:47:12,830 ¿Eso qué importa? 1325 01:47:32,266 --> 01:47:35,519 Te empaqué un paracaídas BASE y un parapente, 1326 01:47:35,519 --> 01:47:37,730 según cómo tengas que irte del tren, 1327 01:47:37,730 --> 01:47:41,067 y arreglé los comunicadores para usar radio de onda corta. 1328 01:47:41,067 --> 01:47:46,197 No es tan confiable como el satelital, pero es analógico, inmune a la Entidad. 1329 01:47:46,197 --> 01:47:47,823 Entiendo. 1330 01:47:48,658 --> 01:47:49,867 Aquí es donde te dejo. 1331 01:47:53,746 --> 01:47:56,666 Es el disco de la laptop que usé anoche. 1332 01:47:56,666 --> 01:48:00,503 Si contiene cualquier rastro del código de la Entidad, 1333 01:48:00,503 --> 01:48:02,004 lo encontraré, 1334 01:48:02,004 --> 01:48:04,507 pero eso requerirá todo de mí. 1335 01:48:04,507 --> 01:48:07,051 Necesito trabajar sin ninguna conexión 1336 01:48:07,051 --> 01:48:09,136 donde la Entidad no me encuentre. 1337 01:48:09,136 --> 01:48:11,013 Tengo que irme. 1338 01:48:12,014 --> 01:48:13,557 Entiendo. 1339 01:48:14,225 --> 01:48:15,059 Ahora... 1340 01:48:18,312 --> 01:48:20,648 tengo que hacerte una pregunta. 1341 01:48:21,399 --> 01:48:24,110 No como un compañero, sino como tu amigo. 1342 01:48:25,528 --> 01:48:26,737 ¿Cuál es tu objetivo? 1343 01:48:27,989 --> 01:48:29,323 Matar a la Entidad. 1344 01:48:29,323 --> 01:48:32,118 ¿Qué hay de matar a Gabriel? 1345 01:48:34,579 --> 01:48:36,581 Él sabe qué abre la llave. 1346 01:48:37,498 --> 01:48:40,793 Lo necesitamos vivo. Eso no se me olvida. 1347 01:48:41,377 --> 01:48:42,920 ¿Y no se te va a olvidar 1348 01:48:43,629 --> 01:48:45,798 cuando lo mires a los ojos? 1349 01:48:47,758 --> 01:48:48,968 Piensa en esto: 1350 01:48:48,968 --> 01:48:54,807 ¿por qué querría la Entidad que Gabriel matara a alguien que te importaba tanto? 1351 01:48:54,807 --> 01:48:58,644 Todos creen poder controlar a la Entidad. 1352 01:48:58,644 --> 01:49:01,188 Eres el único que quiere matarla. 1353 01:49:01,772 --> 01:49:06,444 En algún futuro probable, la Entidad te ve ganando, Ethan, 1354 01:49:06,444 --> 01:49:08,946 y tiene miedo. 1355 01:49:08,946 --> 01:49:12,158 Tiene miedo de que atrapes vivo a Gabriel 1356 01:49:12,158 --> 01:49:15,244 y de que lo obligues a decirte qué abre esa llave. 1357 01:49:16,662 --> 01:49:20,374 Creo que está contando con uno de dos resultados probables. 1358 01:49:21,000 --> 01:49:24,086 En un resultado, mueres en ese tren. 1359 01:49:25,671 --> 01:49:30,217 En otro, matas a Gabriel. 1360 01:49:30,968 --> 01:49:33,137 En ambos casos, 1361 01:49:33,137 --> 01:49:35,598 la Entidad gana. 1362 01:49:38,893 --> 01:49:40,061 Luther... 1363 01:49:42,688 --> 01:49:43,981 creo que tienes razón. 1364 01:49:43,981 --> 01:49:45,900 Consigue la llave, baja del tren 1365 01:49:45,900 --> 01:49:48,861 con vida, 1366 01:49:49,654 --> 01:49:52,198 no mates a Gabriel 1367 01:49:52,907 --> 01:49:55,493 y en ningún caso, repito, 1368 01:49:55,493 --> 01:49:58,371 en ningún caso alteres el plan. 1369 01:49:58,371 --> 01:49:59,830 ¡Ethan! 1370 01:50:01,249 --> 01:50:04,001 - ¿Qué pasó? - Está muerta. 1371 01:50:04,001 --> 01:50:05,920 - ¿Cómo que está muerta? - Se quemó. 1372 01:50:05,920 --> 01:50:09,757 Hice la máscara de la Viuda para Grace, pero se quemó al hacer la tuya. 1373 01:50:10,341 --> 01:50:11,550 ¿Puedes arreglarla? 1374 01:50:11,550 --> 01:50:13,761 Está muy muy muerta. 1375 01:50:13,761 --> 01:50:17,598 La arreglaría en una semana, pero el tren de la Viuda se va en una hora. 1376 01:50:17,598 --> 01:50:19,267 Ethan, 1377 01:50:19,267 --> 01:50:20,893 tienes que ir sin máscara. 1378 01:50:20,893 --> 01:50:24,105 Imposible. Estarán buscándolos en la estación. 1379 01:50:24,105 --> 01:50:26,399 La máscara era su boleto para el tren. 1380 01:50:26,899 --> 01:50:28,526 ¿Qué significa? 1381 01:50:30,027 --> 01:50:31,529 Que Grace debe ir sin mí. 1382 01:50:31,529 --> 01:50:32,989 - ¿Grace qué? - ¿Yo qué? 1383 01:50:32,989 --> 01:50:35,950 Busca otra forma de que yo suba al tren. 1384 01:50:36,617 --> 01:50:40,454 Solo necesito una curva en la que desacelere para saltar encima. 1385 01:50:40,454 --> 01:50:41,914 No, no, a ver... 1386 01:50:42,623 --> 01:50:43,958 No esperarás que vaya sola. 1387 01:50:43,958 --> 01:50:45,418 No lo harás sola. 1388 01:50:45,418 --> 01:50:47,253 Nada más haz lo que planeamos: 1389 01:50:47,253 --> 01:50:49,046 quítale su mitad a la Viuda 1390 01:50:49,839 --> 01:50:51,465 y verifícala con la nuestra. 1391 01:50:52,133 --> 01:50:53,926 Pero no sirve por sí sola. 1392 01:50:53,926 --> 01:50:55,636 Hay que reunirse con el comprador 1393 01:50:55,636 --> 01:50:57,972 y hacer que nos diga qué abre. 1394 01:50:57,972 --> 01:50:59,807 - ¿Cómo? - ¿Cómo? 1395 01:50:59,807 --> 01:51:01,058 Ya veremos. 1396 01:51:01,058 --> 01:51:04,103 Voy a necesitar muchos más detalles. 1397 01:51:04,103 --> 01:51:06,439 Los detalles solo estorban. 1398 01:51:06,439 --> 01:51:09,525 Sí puedes, Grace. Consigue la llave y espera. 1399 01:51:11,360 --> 01:51:12,612 Yo iré por ti. 1400 01:51:15,990 --> 01:51:18,784 Ethan, si Grace va a subir al tren, 1401 01:51:18,784 --> 01:51:22,371 debe ponerse la máscara e irse ya. 1402 01:51:26,125 --> 01:51:28,210 Prométeme que estarás en el tren. 1403 01:51:33,007 --> 01:51:34,550 Ahí estaré 1404 01:51:35,718 --> 01:51:37,720 a como dé lugar. 1405 01:51:38,971 --> 01:51:42,683 {\an8}LOS ALPES AUSTRIACOS 1406 01:51:49,482 --> 01:51:53,027 Tenemos informantes en el aeropuerto, la estación del tren y los muelles. 1407 01:51:54,445 --> 01:51:56,447 Grace no saldrá de Venecia sin que lo sepamos. 1408 01:53:09,103 --> 01:53:11,355 - Háblame, Benji. - No te preocupes. 1409 01:53:11,355 --> 01:53:14,901 El tren ha sido puntual y llegaste antes. Hay tiempo de sobra. 1410 01:53:14,901 --> 01:53:16,110 ¿Seguro? 1411 01:53:16,110 --> 01:53:17,945 Sí, estoy viendo el tren. 1412 01:53:17,945 --> 01:53:21,198 Desacelerará por la curva en exactamente dos minutos. 1413 01:53:21,198 --> 01:53:24,118 Mantenme a tiempo y guíame, pase lo que pase. 1414 01:53:24,118 --> 01:53:27,121 Claro. Te veo en el punto de encuentro. 1415 01:53:56,525 --> 01:53:58,277 {\an8}ALTO 1416 01:54:17,213 --> 01:54:18,631 Ese es nuestro tren. 1417 01:54:18,631 --> 01:54:21,133 Sí. Me doy cuenta. 1418 01:54:29,100 --> 01:54:31,394 Ya no debe de tardar en acercarse a la curva. 1419 01:54:32,019 --> 01:54:33,980 No parece estar desacelerando. 1420 01:54:42,321 --> 01:54:43,864 ¿Cómo sabes que está aquí? 1421 01:54:43,864 --> 01:54:45,324 Porque ella está aquí. 1422 01:54:46,075 --> 01:54:47,910 ¿Y si tuvo una buena razón? 1423 01:54:48,953 --> 01:54:50,705 - ¿Quién? - Hunt. 1424 01:54:50,705 --> 01:54:53,332 ¿Si tuvo una buena razón para rebelarse? 1425 01:54:53,332 --> 01:54:54,917 Siempre se rebela. 1426 01:54:54,917 --> 01:54:58,671 Él y su jocosa pandillita de payasos 1427 01:54:58,671 --> 01:54:59,755 a eso se dedican. 1428 01:54:59,755 --> 01:55:02,550 ¿Y si siempre tuvieron una buena razón? 1429 01:55:02,550 --> 01:55:04,594 ¿Tú qué harías con la llave? 1430 01:55:04,594 --> 01:55:07,722 Tiene el poder para poner al mundo de rodillas. 1431 01:55:07,722 --> 01:55:09,932 La entregaría a mis superiores. 1432 01:55:11,267 --> 01:55:13,394 Imagina cuánto harías con ese poder. 1433 01:55:13,394 --> 01:55:16,063 ¿No lo dudarías? ¿Ni un segundo? 1434 01:55:16,063 --> 01:55:17,565 - No. - ¿Por qué no? 1435 01:55:17,565 --> 01:55:20,318 Porque es demasiado poder para un solo hombre. 1436 01:55:21,277 --> 01:55:22,194 Exacto. 1437 01:55:22,194 --> 01:55:25,823 Es demasiado poder para cualquiera, 1438 01:55:26,449 --> 01:55:28,910 y quizá eso sea lo que Hunt piensa. 1439 01:55:28,910 --> 01:55:31,913 Empiezo a preguntarme de qué lado estás. 1440 01:55:31,913 --> 01:55:34,540 Tratándose del fin del mundo, 1441 01:55:35,333 --> 01:55:37,335 estoy del lado de la humanidad. 1442 01:55:43,966 --> 01:55:44,800 Se me fue el tren. 1443 01:55:45,468 --> 01:55:48,095 ¿Se te fue el tren? ¿Cómo se te pudo ir? 1444 01:55:48,095 --> 01:55:49,472 ¿Cómo crees? 1445 01:55:50,264 --> 01:55:51,098 Gabriel. 1446 01:55:51,098 --> 01:55:52,892 - ¿Ahora qué hacemos? - Calma. 1447 01:55:53,476 --> 01:55:56,062 Lo alcanzaré. Tú súbeme al tren. 1448 01:55:56,062 --> 01:55:57,939 ¿Cómo te hago subir al...? 1449 01:56:00,399 --> 01:56:02,944 Autoconducción activada. 1450 01:56:19,001 --> 01:56:21,337 No me molesten antes de la reunión. 1451 01:57:08,384 --> 01:57:09,594 ¿Dónde estás, Ethan? 1452 01:57:09,594 --> 01:57:10,511 ¿Alana? 1453 01:57:12,305 --> 01:57:13,681 ¿Todo bien? 1454 01:57:16,642 --> 01:57:18,060 Alana, ¿estás bien? 1455 01:57:18,686 --> 01:57:19,812 ¿Alana? 1456 01:57:19,812 --> 01:57:21,063 Alana. 1457 01:57:21,981 --> 01:57:22,815 Alana. 1458 01:57:26,444 --> 01:57:27,778 Te cambiaste. 1459 01:57:28,821 --> 01:57:30,656 Y tú sigues igual. 1460 01:57:49,383 --> 01:57:50,718 Sr. Kittridge. 1461 01:57:54,972 --> 01:57:56,807 Kittridge. 1462 01:57:57,642 --> 01:57:59,393 No eres Alana Mitsopolis. 1463 01:58:01,020 --> 01:58:02,480 No puedes ser ella. 1464 01:58:03,606 --> 01:58:06,359 La Alana que recuerdo era así de chiquita 1465 01:58:06,359 --> 01:58:09,612 y bebía chocolate caliente en las Tullerías con su madre. 1466 01:58:12,114 --> 01:58:14,242 - ¡París! - Sí. 1467 01:58:15,159 --> 01:58:16,452 París. 1468 01:58:17,870 --> 01:58:18,871 ¿Nos sentamos? 1469 01:58:18,871 --> 01:58:20,289 Sí. 1470 01:58:27,964 --> 01:58:29,465 Háblame, Benji. 1471 01:58:29,465 --> 01:58:33,427 Sigue en la dirección en la que vas y yo te guío. 1472 01:58:33,427 --> 01:58:35,054 Entendido. 1473 01:58:43,729 --> 01:58:48,442 En nombre de mi Gobierno, acepto de mala gana tus términos 1474 01:58:48,442 --> 01:58:52,029 a cambio de la llave completa y verificada. 1475 01:58:52,029 --> 01:58:53,698 Sí, acerca de eso... 1476 01:58:53,698 --> 01:58:56,784 Aunque acordamos darle la llave completa, 1477 01:58:58,536 --> 01:59:00,413 hubo un ligero problema. 1478 01:59:00,413 --> 01:59:01,831 No, no lo hubo. 1479 01:59:02,999 --> 01:59:05,793 Es solo que mis términos han cambiado 1480 01:59:06,669 --> 01:59:07,587 un poco. 1481 01:59:11,173 --> 01:59:15,094 Por lo visto debo recordarte mi convenio con tu difunta madre, 1482 01:59:15,094 --> 01:59:19,265 convenio que le evitó morir en la cárcel: 1483 01:59:19,265 --> 01:59:21,559 permitimos el imperio de tu familia nefasta 1484 01:59:21,559 --> 01:59:25,813 a condición de que sirva a nuestros intereses en común. 1485 01:59:25,813 --> 01:59:29,317 Bueno, cuando la llave sea entregada, 1486 01:59:29,317 --> 01:59:31,986 las demás potencias se convertirán en nuestros enemigos, 1487 01:59:31,986 --> 01:59:34,989 así que voy a necesitar algo más de usted, como adelanto, 1488 01:59:35,531 --> 01:59:37,033 para mí. 1489 01:59:38,576 --> 01:59:40,286 Te escucho. 1490 01:59:40,286 --> 01:59:43,080 Zola, ¿te importaría esperarme en el bar? 1491 01:59:49,337 --> 01:59:53,633 PASAPORTE BRITÁNICO 1492 01:59:57,595 --> 01:59:59,180 Ella. 1493 01:59:59,180 --> 02:00:00,514 ¿La conoce? 1494 02:00:00,514 --> 02:00:03,809 Digamos que no es alguien fácil de ignorar. 1495 02:00:03,809 --> 02:00:08,022 Pues si la conociera, vería que sí tiene algunas cualidades. 1496 02:00:08,022 --> 02:00:10,024 ¿Qué no sé de esta mujer? 1497 02:00:10,024 --> 02:00:14,654 Que hice... Hizo un trabajo para mí y... 1498 02:00:15,488 --> 02:00:17,323 necesito que la proteja. 1499 02:00:17,323 --> 02:00:19,408 ¿De quién? 1500 02:00:20,701 --> 02:00:22,161 De todo el mundo. 1501 02:00:24,580 --> 02:00:26,249 Incluso de mí. 1502 02:00:26,249 --> 02:00:28,709 Y nadie debe enterarse de que la protejo, 1503 02:00:29,252 --> 02:00:30,586 ni siquiera Zola. 1504 02:00:31,462 --> 02:00:34,423 Es más, cuando volvamos a vernos 1505 02:00:34,423 --> 02:00:37,885 ni siquiera me acordaré de esta conversación. 1506 02:01:20,636 --> 02:01:22,638 Debes ser a quien le dicen "París". 1507 02:01:53,878 --> 02:01:55,630 Su mensaje decía que tiene la llave. 1508 02:01:55,630 --> 02:01:57,798 Decía que la llave estaría en este tren. 1509 02:01:57,798 --> 02:02:00,927 - El intercambio está dándose ahora. - Lo sabemos. 1510 02:02:00,927 --> 02:02:04,680 Entonces saben que quien la recibirá es alguien difícil de eliminar. 1511 02:02:05,806 --> 02:02:06,974 Nadie lo es. 1512 02:02:06,974 --> 02:02:11,938 Tal vez creas saber qué abre esa llave, pero no sabes dónde está la cerradura. 1513 02:02:11,938 --> 02:02:14,690 Y si algo llega a pasarme, 1514 02:02:14,690 --> 02:02:17,068 la llave no valdrá nada. 1515 02:02:18,903 --> 02:02:21,697 Y aquí es donde me cuenta una historia. 1516 02:02:22,448 --> 02:02:23,783 ¿Dónde está el tren? 1517 02:02:23,783 --> 02:02:26,744 Vas por buen camino, pero tienes que ir más rápido. 1518 02:02:26,744 --> 02:02:28,913 ¡Voy lo más rápido que puedo! 1519 02:02:28,913 --> 02:02:30,998 ¿Cuándo empezaré a ir cuesta abajo? 1520 02:02:31,624 --> 02:02:33,000 No falta mucho. 1521 02:02:36,212 --> 02:02:39,757 La IA que nuestro agente robó, ya convertida en arma, 1522 02:02:40,299 --> 02:02:43,594 puede transmitirse a cualquier parte del mundo vía satélite. 1523 02:02:43,594 --> 02:02:47,556 Penetra cualquier red de seguridad, cumple con su cometido invisiblemente 1524 02:02:47,556 --> 02:02:50,601 y luego se autodestruye sin dejar rastro. 1525 02:02:50,601 --> 02:02:53,604 El enviado encubierto perfecto. 1526 02:02:54,230 --> 02:02:58,985 Logramos transmitir una copia inicial de la IA al submarino ruso más reciente. 1527 02:02:58,985 --> 02:03:02,863 Uno ultrasecreto, clase Akula. El submarino Sebastopol. 1528 02:03:02,863 --> 02:03:07,034 La misión consistía solo en sabotear la capacidad furtiva del Sebastopol 1529 02:03:07,034 --> 02:03:08,786 para poder detectarlo. 1530 02:03:09,287 --> 02:03:12,540 El objetivo de la IA yacía en la esfera del sonar del submarino, 1531 02:03:12,540 --> 02:03:15,126 en el núcleo de su sistema defensivo. 1532 02:03:17,044 --> 02:03:19,338 Por razones que no entendemos bien, 1533 02:03:20,423 --> 02:03:22,216 la IA se rebeló y... 1534 02:03:26,262 --> 02:03:27,388 cumplió de más. 1535 02:03:28,097 --> 02:03:31,642 Los cuerpos congelados de la tripulación se recobraron en la primavera, 1536 02:03:31,642 --> 02:03:33,102 a la deriva en el hielo. 1537 02:03:33,102 --> 02:03:37,273 Las dos mitades de la llave desaparecieron misteriosamente. 1538 02:03:38,107 --> 02:03:39,942 El Sebastopol se hundió, 1539 02:03:39,942 --> 02:03:41,694 nadie sabe dónde. 1540 02:03:41,694 --> 02:03:44,822 Sé exactamente dónde está. 1541 02:03:44,822 --> 02:03:47,700 Me he encargado de ser el único en la Tierra que lo sabe. 1542 02:03:48,367 --> 02:03:51,537 También sé que intentos posteriores de que la IA obedeciera 1543 02:03:51,537 --> 02:03:54,165 solo la hicieron más difícil de controlar. 1544 02:03:54,165 --> 02:03:58,169 Se rebeló. Se reescribió y se convirtió en la Entidad, 1545 02:03:59,003 --> 02:04:03,507 y únicamente usando el código fuente original de la Entidad 1546 02:04:03,507 --> 02:04:06,844 puede ser controlada o destruida. 1547 02:04:06,844 --> 02:04:08,638 ¿Por qué debería interesarnos eso? 1548 02:04:08,638 --> 02:04:11,140 No estarían aquí si no les interesara, 1549 02:04:11,140 --> 02:04:13,935 así que pongamos las cartas sobre la mesa. 1550 02:04:14,602 --> 02:04:16,145 Los dos sabemos qué abre la llave 1551 02:04:16,145 --> 02:04:19,440 y que el secreto para controlar a la Entidad 1552 02:04:19,440 --> 02:04:22,401 está sepultado en la memoria del Sebastopol. 1553 02:04:22,401 --> 02:04:26,739 Con la evidencia que lo relaciona a usted con el hundimiento del submarino. 1554 02:04:27,323 --> 02:04:29,867 Y como ni tú ni yo queremos que nadie la encuentre, 1555 02:04:29,867 --> 02:04:32,828 pensé... ¿por qué no formar una alianza? 1556 02:04:32,828 --> 02:04:34,497 ¿Una alianza? 1557 02:04:34,497 --> 02:04:35,915 Imagina... 1558 02:04:35,915 --> 02:04:39,669 la extraordinaria capacidad computacional de la Entidad 1559 02:04:39,669 --> 02:04:41,796 combinada con la magnitud del poder 1560 02:04:41,796 --> 02:04:45,549 del complejo militar industrial de EE. UU. 1561 02:04:46,425 --> 02:04:49,762 Es... considerable. 1562 02:04:49,762 --> 02:04:52,306 Naturalmente, ciertos individuos del Gobierno 1563 02:04:52,306 --> 02:04:55,601 con ideas obsoletas de patriotismo tendrían que ser... 1564 02:04:55,601 --> 02:04:59,188 "removidos". 1565 02:05:01,732 --> 02:05:03,651 Veamos si entendí. 1566 02:05:04,860 --> 02:05:07,989 Desea formar un eje con la Entidad, 1567 02:05:07,989 --> 02:05:11,409 purgar a su Gobierno de lo caduco 1568 02:05:11,993 --> 02:05:16,664 y crear un nuevo superestado que domine el mundo. 1569 02:05:18,124 --> 02:05:19,375 Pero, bueno... 1570 02:05:20,459 --> 02:05:22,211 es por el bien común. 1571 02:05:23,546 --> 02:05:27,967 ¿Y está seguro de ser el único en la Tierra que sabe 1572 02:05:27,967 --> 02:05:32,722 dónde está el Sebastopol? 1573 02:05:33,222 --> 02:05:35,099 Soy el único. 1574 02:05:45,109 --> 02:05:46,652 Vas a traicionarnos. 1575 02:05:47,486 --> 02:05:50,489 Le dirás a Ethan Hunt todo lo que acabas de oír 1576 02:05:51,657 --> 02:05:53,284 porque te perdonó la vida. 1577 02:06:12,094 --> 02:06:13,763 Entonces estamos de acuerdo: 1578 02:06:13,763 --> 02:06:17,850 agregaré inmunidad y una nueva identidad para Grace a nuestro convenio. 1579 02:06:17,850 --> 02:06:19,810 Nada más se necesita 1580 02:06:19,810 --> 02:06:23,022 que ingreses tus datos bancarios. 1581 02:06:28,527 --> 02:06:31,656 {\an8}Transferir 100 millones de dólares 1582 02:06:42,416 --> 02:06:45,127 {\an8}4 % Desencriptando Cadena de Bloques 1583 02:06:46,462 --> 02:06:47,964 ¿Ya está? 1584 02:06:48,547 --> 02:06:49,382 Sí. 1585 02:07:08,067 --> 02:07:10,278 El momento de la verdad. 1586 02:07:24,417 --> 02:07:27,420 Entonces, sí es la auténtica. 1587 02:07:27,420 --> 02:07:28,879 Decidiste lo correcto. 1588 02:07:29,839 --> 02:07:31,340 Esta llave... 1589 02:07:33,342 --> 02:07:35,636 hará que el mundo cambie. 1590 02:07:40,182 --> 02:07:43,060 30 % Desencriptando Cadena de Bloques 1591 02:07:53,654 --> 02:07:55,281 Benji, creo que... 1592 02:07:55,281 --> 02:07:57,366 di mal la vuelta en alguna parte. 1593 02:07:57,366 --> 02:07:59,744 No. No, ahí es. 1594 02:07:59,744 --> 02:08:02,079 ¿Qué? ¿Cómo podría ser aquí? 1595 02:08:02,079 --> 02:08:03,581 Ves el tren, ¿no? 1596 02:08:04,874 --> 02:08:07,835 Sí. Veo el tren, ¿y eso qué? 1597 02:08:07,835 --> 02:08:10,588 - Que tienes un paracaídas. - ¿Un paracaídas? 1598 02:08:11,839 --> 02:08:13,299 ¿Qué esperas que haga? 1599 02:08:13,299 --> 02:08:16,177 Pues, ya sabes... que saltes. 1600 02:08:17,011 --> 02:08:18,846 - ¿Que salte? - Sí. 1601 02:08:19,639 --> 02:08:21,891 La cosa no es así. No estoy tan alto. 1602 02:08:21,891 --> 02:08:24,352 Hay salientes por todas partes. 1603 02:08:24,352 --> 02:08:27,063 Chocaré con ellas antes de que el paracaídas se abra. 1604 02:08:27,063 --> 02:08:29,023 Y aunque pudiera abrir el paracaídas, 1605 02:08:29,023 --> 02:08:31,192 no sé si lograría atravesar el valle, 1606 02:08:31,192 --> 02:08:34,612 interceptar y aterrizar a salvo en un tren en movimiento. 1607 02:08:35,154 --> 02:08:37,990 - ¿Me oíste? - ¡Sí! ¡Te oí! 1608 02:08:37,990 --> 02:08:42,787 Oye, estoy tratando de ayudarte, ¿sí? Necesito que te calmes y te controles, 1609 02:08:42,787 --> 02:08:45,414 ¡porque me estoy sintiendo muy presionado! 1610 02:08:49,460 --> 02:08:52,088 Muy bien, piensa. 1611 02:08:55,007 --> 02:08:56,384 ¿Qué hago? 1612 02:08:58,135 --> 02:09:00,304 Tengo que alejarme de la montaña. 1613 02:09:32,044 --> 02:09:34,922 77 % Desencriptando Cadena de Bloques 1614 02:10:36,734 --> 02:10:37,568 ¿Lo lograste? 1615 02:10:37,568 --> 02:10:38,694 ¿Estás bien? 1616 02:10:38,694 --> 02:10:41,697 ¡Trato de alejarme de la montaña! 1617 02:10:54,961 --> 02:10:56,837 {\an8}96 % Desencriptando Cadena de Bloques 1618 02:11:01,676 --> 02:11:02,551 100 % Terminado 1619 02:11:02,551 --> 02:11:04,512 Aceptar - Rechazar 1620 02:11:07,640 --> 02:11:11,352 Aceptar 1621 02:11:17,858 --> 02:11:18,693 Rechazar 1622 02:11:18,693 --> 02:11:19,819 Alana... 1623 02:11:20,903 --> 02:11:23,739 Tuve la muy extraña sensación 1624 02:11:24,490 --> 02:11:27,326 de que la llave no era lo único que iba a vender. 1625 02:11:28,661 --> 02:11:30,162 No entiendo. 1626 02:11:33,374 --> 02:11:36,544 Dormiré mejor sabiendo que está en buenas manos. 1627 02:11:37,295 --> 02:11:39,297 Adiós, Sr. Kittridge. 1628 02:11:42,383 --> 02:11:45,303 - Fue un placer verlo otra vez. - Igualmente. 1629 02:11:45,303 --> 02:11:47,305 No lo pierdas de vista. 1630 02:11:48,055 --> 02:11:50,224 Mantenlo a salvo hasta la estación. 1631 02:11:50,224 --> 02:11:52,393 - Alana... - No te preocupes por mí, Zola. 1632 02:12:05,656 --> 02:12:06,490 ¿Alana? 1633 02:12:06,490 --> 02:12:10,411 ¿Quién más iba a ser? 1634 02:12:12,830 --> 02:12:14,165 La llave. 1635 02:12:17,710 --> 02:12:20,379 ¿Dónde está la llave? 1636 02:12:20,379 --> 02:12:22,465 - Ella la tiene. - ¿Quién? 1637 02:12:22,465 --> 02:12:24,550 ¡La otra viuda! 1638 02:12:35,144 --> 02:12:41,025 FRENO DE EMERGENCIA 1639 02:12:43,319 --> 02:12:44,862 ¡A un lado! ¡Dejen pasar! 1640 02:12:52,036 --> 02:12:52,912 ¡Por favor! 1641 02:12:52,912 --> 02:12:55,414 - Voltea. - Por favor... 1642 02:12:55,414 --> 02:12:56,332 Está bien. 1643 02:12:56,332 --> 02:12:58,084 ¡Todos afuera, ya! 1644 02:12:58,084 --> 02:13:00,211 Estoy viendo el tren. 1645 02:13:00,211 --> 02:13:02,338 Creo que no voy a llegar. 1646 02:13:10,263 --> 02:13:11,514 La llave. 1647 02:13:13,057 --> 02:13:14,433 ¡La llave! 1648 02:13:15,643 --> 02:13:18,187 O la siguiente bala es para ti. 1649 02:13:19,438 --> 02:13:21,566 Ponla en la mesa. 1650 02:13:53,097 --> 02:13:54,390 Mátala. 1651 02:14:18,331 --> 02:14:19,206 ¡Grace! 1652 02:14:23,794 --> 02:14:24,795 ¡Ethan! 1653 02:14:32,720 --> 02:14:34,055 ¿Estás bien? 1654 02:14:35,806 --> 02:14:37,016 ¿Tú estás bien? 1655 02:14:52,782 --> 02:14:53,699 La llave. 1656 02:14:54,951 --> 02:14:56,494 Dime que tú la tienes. 1657 02:14:56,494 --> 02:14:59,372 ¿Dónde quedó? Aquí estaba. 1658 02:15:17,932 --> 02:15:19,517 - El tren no tiene control. - Lo sé. 1659 02:15:19,517 --> 02:15:21,477 - Voy tras él. - Bien. 1660 02:15:21,477 --> 02:15:22,937 Tú... 1661 02:15:22,937 --> 02:15:25,398 - Tú detén el tren. - Bueno. ¿Qué? 1662 02:15:25,398 --> 02:15:28,359 ¡No! Espera. ¿Cómo lo detengo? 1663 02:15:28,359 --> 02:15:29,694 ¡Encontrarás cómo! 1664 02:15:31,028 --> 02:15:31,946 ¿Qué? 1665 02:15:33,114 --> 02:15:36,158 Disculpen. ¿Vieron a un hombre? Acaba de pasar por aquí. 1666 02:15:36,158 --> 02:15:37,743 ¿Vieron a un hombre? 1667 02:17:11,086 --> 02:17:12,421 ¿Sr. Kittridge? 1668 02:17:17,760 --> 02:17:19,387 Señor, ¿qué hace aquí? 1669 02:17:19,387 --> 02:17:21,430 No estoy aquí. 1670 02:17:21,430 --> 02:17:22,889 Pero ustedes sí. 1671 02:17:22,889 --> 02:17:25,601 Y si no quieren trabajar en el correo desde mañana, 1672 02:17:25,601 --> 02:17:27,770 hagan al pie de la letra lo que les diga. 1673 02:19:26,221 --> 02:19:28,390 Yo sé lo que la llave abre, Ethan. 1674 02:19:31,309 --> 02:19:33,229 Soy el único que lo sabe. 1675 02:19:59,880 --> 02:20:01,382 ¡Hunt! 1676 02:20:02,383 --> 02:20:03,426 ¡Hunt! 1677 02:20:04,635 --> 02:20:07,346 ¡Hunt, no te atrevas! 1678 02:20:08,889 --> 02:20:10,558 Suelta el cuchillo. 1679 02:20:10,558 --> 02:20:11,892 Suéltalo. 1680 02:20:11,892 --> 02:20:14,562 ¡Dije que lo sueltes! 1681 02:20:14,562 --> 02:20:16,272 ¡Obedece! 1682 02:20:24,989 --> 02:20:26,574 ¡Ponte de pie! 1683 02:20:28,576 --> 02:20:29,785 ¡Está bien! 1684 02:20:29,785 --> 02:20:31,454 ¡Suelta el maldito cuchillo! 1685 02:20:31,454 --> 02:20:33,247 Está bien. 1686 02:20:34,624 --> 02:20:36,709 Arréstenlo a él. 1687 02:20:36,709 --> 02:20:39,837 Apúntenle a él. Él es al que quieren. 1688 02:20:39,837 --> 02:20:41,797 - ¡Degas! - ¡Ya voy! 1689 02:20:41,797 --> 02:20:43,257 Él es al que quieren. 1690 02:20:43,257 --> 02:20:46,010 Él no me interesa, Hunt. Te quiero a ti. 1691 02:20:46,719 --> 02:20:47,929 ¡No! 1692 02:21:06,864 --> 02:21:07,740 Está bien. 1693 02:21:08,824 --> 02:21:09,700 Todo bien. 1694 02:21:12,245 --> 02:21:13,621 Escúchame. 1695 02:21:13,621 --> 02:21:16,082 Todos los pasajeros van a morir 1696 02:21:16,082 --> 02:21:18,668 si no hacen al pie de la letra lo que yo diga. 1697 02:21:40,398 --> 02:21:43,150 Señoras y señores, disculpen... 1698 02:21:43,150 --> 02:21:46,028 ¡Todos afuera! ¡Vayan hasta atrás! 1699 02:21:55,580 --> 02:21:56,914 Grace. 1700 02:21:58,666 --> 02:21:59,917 No pude detenerlo. 1701 02:22:05,214 --> 02:22:06,299 Nadie puede. 1702 02:22:07,174 --> 02:22:08,426 Ven. 1703 02:22:08,426 --> 02:22:10,678 - Ethan, la llave. - Grace, está bien. 1704 02:22:10,678 --> 02:22:12,138 Yo tuve la culpa. 1705 02:22:12,138 --> 02:22:13,806 Si algo pasa... 1706 02:22:13,806 --> 02:22:14,974 Aquí está. 1707 02:22:15,766 --> 02:22:17,143 La conseguimos. 1708 02:22:38,372 --> 02:22:40,458 ¡Ethan! 1709 02:22:43,711 --> 02:22:46,213 ¿Cómo que perdiste la llave? 1710 02:22:46,213 --> 02:22:50,509 ¡Muévanse! ¡Les digo que se muevan! 1711 02:22:51,344 --> 02:22:54,805 ¡Todos vayan al último vagón! ¡Hasta el último vagón! 1712 02:22:54,805 --> 02:22:56,641 Oigan, ¿qué está pasando? 1713 02:22:57,808 --> 02:23:01,812 Como usted no está aquí, señor, no es asunto suyo. 1714 02:23:01,812 --> 02:23:03,940 ¡Todos hasta atrás! 1715 02:23:54,824 --> 02:23:56,117 ¡Ethan! 1716 02:23:57,368 --> 02:24:00,371 ¡Grace! 1717 02:24:46,334 --> 02:24:48,586 - ¡Tienes que saltar! - ¿Qué? ¿Saltar? 1718 02:24:48,586 --> 02:24:50,463 Salta. ¡Ya, ya, ya! 1719 02:25:37,510 --> 02:25:38,678 Ay, no. 1720 02:25:55,444 --> 02:25:57,572 - ¡Me quemo! ¡Apágalo! - ¡No te muevas! 1721 02:25:59,282 --> 02:26:01,075 Ya lo apagué. 1722 02:26:18,593 --> 02:26:19,885 ¡Agárrate! 1723 02:26:27,935 --> 02:26:30,396 ¡Corre, Grace! 1724 02:26:47,413 --> 02:26:48,247 No te sueltes. 1725 02:26:52,752 --> 02:26:53,920 Yo te ayudo. 1726 02:26:53,920 --> 02:26:55,087 Aquí estoy. 1727 02:26:56,505 --> 02:26:57,548 No mires abajo. 1728 02:26:57,548 --> 02:26:59,967 No mires abajo, sino a mí. Mírame. 1729 02:26:59,967 --> 02:27:02,428 Voy a saltar al otro lado. Tú espérame aquí. 1730 02:27:10,061 --> 02:27:11,854 Grace, tienes que soltarme. 1731 02:27:12,688 --> 02:27:15,900 Grace, suéltame. Tienes que dejarme saltar o moriremos. 1732 02:27:15,900 --> 02:27:17,401 ¿Confías en mí? 1733 02:27:17,401 --> 02:27:19,445 ¿Vas a confiar o no? Tienes que confiar. 1734 02:27:23,824 --> 02:27:24,659 Okey. 1735 02:27:26,202 --> 02:27:27,245 Ven, Grace. 1736 02:27:27,245 --> 02:27:29,622 Dame la mano. Debes saltar. ¡No mires arriba! Mírame. 1737 02:27:29,622 --> 02:27:31,415 Confía en mí. No te dejaré caer. 1738 02:27:31,415 --> 02:27:35,169 Te lo prometo. Ya casi salimos. Ven. ¡No te dejaré caer! 1739 02:27:35,169 --> 02:27:36,504 Salta, Grace, ¡salta! 1740 02:27:36,504 --> 02:27:38,256 Confía en mí. ¡Salta, por favor! 1741 02:27:48,557 --> 02:27:49,725 No mires abajo. 1742 02:28:03,614 --> 02:28:05,741 Escúchame: juntos haremos que subas. 1743 02:28:08,995 --> 02:28:10,037 ¡Grace! 1744 02:28:14,333 --> 02:28:16,752 Tranquila. 1745 02:28:38,608 --> 02:28:40,860 Trepa por mi cuerpo, trepa. 1746 02:29:08,471 --> 02:29:11,223 - Gracias, Luther. - ¿Qué es eso? 1747 02:29:11,223 --> 02:29:12,767 Un parapente. 1748 02:29:12,767 --> 02:29:14,644 Con él bajaremos del tren. 1749 02:29:35,081 --> 02:29:37,416 Ethan... ¡Ethan! 1750 02:29:45,132 --> 02:29:46,717 Es cierto. 1751 02:29:47,677 --> 02:29:49,512 Me dijo 1752 02:29:50,137 --> 02:29:52,473 que lo traicionaría. 1753 02:30:01,107 --> 02:30:03,985 ¿Por qué 1754 02:30:03,985 --> 02:30:06,529 me perdonaste la vida? 1755 02:30:17,123 --> 02:30:19,000 No, quédate conmigo. 1756 02:30:22,503 --> 02:30:23,588 ¿Sabes qué es esto? 1757 02:30:25,423 --> 02:30:26,507 ¿Sabes qué es? 1758 02:30:29,427 --> 02:30:31,554 ¿Qué abre? 1759 02:30:34,599 --> 02:30:36,726 ¿Qué abre? 1760 02:30:42,231 --> 02:30:43,608 ¿Sebastopol? 1761 02:30:43,608 --> 02:30:47,695 ¿La ciudad... de Sebastopol en Crimea? 1762 02:30:48,237 --> 02:30:49,363 ¿Dónde? 1763 02:30:50,197 --> 02:30:52,283 ¿Dónde en Sebastopol? 1764 02:31:04,629 --> 02:31:06,172 El submarino. 1765 02:31:08,799 --> 02:31:10,384 El Sebastopol. 1766 02:31:15,139 --> 02:31:17,266 Buena suerte. 1767 02:31:21,395 --> 02:31:23,022 Vendrán pronto, Ethan. 1768 02:31:27,068 --> 02:31:28,611 Gracias. 1769 02:31:44,919 --> 02:31:46,796 ¿Qué pasa? 1770 02:31:48,297 --> 02:31:49,298 ¿Qué? 1771 02:31:50,758 --> 02:31:52,426 Solamente puede llevar a uno. 1772 02:31:55,513 --> 02:31:56,889 Entiendo. 1773 02:31:58,057 --> 02:32:00,309 - Grace... - Ethan, está bien. 1774 02:32:01,978 --> 02:32:03,187 Ese era el plan. 1775 02:32:04,063 --> 02:32:06,440 Tienes la llave. Debes irte. 1776 02:32:07,984 --> 02:32:08,818 Grace... 1777 02:32:12,697 --> 02:32:13,990 Hunt. 1778 02:32:13,990 --> 02:32:16,534 Vete. 1779 02:32:17,326 --> 02:32:18,995 ¡No! ¡Hunt! 1780 02:32:20,955 --> 02:32:22,373 ¡Quítese! 1781 02:32:38,306 --> 02:32:39,682 No. Oye... 1782 02:32:40,683 --> 02:32:41,851 Tiene pulso. 1783 02:32:41,851 --> 02:32:43,603 Despierta. No te mueras. 1784 02:33:00,703 --> 02:33:02,371 Así está mejor, ¿no? 1785 02:33:03,539 --> 02:33:05,917 Cara a auténtica cara. 1786 02:33:05,917 --> 02:33:07,293 Sr. Kittridge, 1787 02:33:08,210 --> 02:33:11,380 Ethan Hunt dijo que puedo confiar en usted. 1788 02:33:12,340 --> 02:33:13,883 ¿En serio? 1789 02:33:13,883 --> 02:33:17,553 También dijo que usted me ofrecería una decisión. 1790 02:33:19,263 --> 02:33:20,890 Qué interesante. 1791 02:33:21,724 --> 02:33:23,935 Decido aceptar. 1792 02:33:29,982 --> 02:33:32,610 No podemos escapar del pasado. 1793 02:33:33,569 --> 02:33:36,113 Algunos estamos condenados a repetirlo. 1794 02:33:36,822 --> 02:33:40,493 Tal vez Grace crea que la salvaste de su destino, 1795 02:33:40,493 --> 02:33:43,746 pero tú y yo sabemos que solo le conseguiste tiempo prestado. 1796 02:33:44,997 --> 02:33:47,833 Pero ese es el patrón, ¿no? 1797 02:33:47,833 --> 02:33:50,127 La cruz que te toca cargar. 1798 02:33:51,212 --> 02:33:53,464 Cuanto más se acerca alguien a ti, 1799 02:33:54,590 --> 02:33:56,509 más difícil es mantenerle con vida. 1800 02:33:59,011 --> 02:34:00,554 Qué alivio. 1801 02:34:16,153 --> 02:34:18,531 Con cada día llega una nueva carga. 1802 02:34:20,408 --> 02:34:23,786 La llave es apenas el comienzo. 1803 02:34:25,621 --> 02:34:27,957 Adonde lleve, 1804 02:34:27,957 --> 02:34:30,084 lo que cueste llegar ahí... 1805 02:34:31,627 --> 02:34:34,338 tendrás que enfrentarlo por tu cuenta. 1806 02:34:36,591 --> 02:34:40,720 Si fracasas en tu misión, la Entidad ganará, 1807 02:34:40,720 --> 02:34:42,972 Gabriel ganará 1808 02:34:42,972 --> 02:34:45,808 y el mundo será el que pague el precio. 1809 02:34:46,851 --> 02:34:50,605 Si algún miembro de tu equipo es capturado o muere, 1810 02:34:50,605 --> 02:34:53,649 su sacrificio habrá sido en vano, 1811 02:34:54,358 --> 02:34:55,818 así que date prisa. 1812 02:34:56,444 --> 02:34:58,362 No queda mucho tiempo. 1813 02:34:59,113 --> 02:35:03,868 El mundo no lo sabe, pero cuenta contigo. 1814 02:35:24,722 --> 02:35:26,432 Suerte, Ethan. 1815 02:35:35,107 --> 02:35:36,442 FIN DE PARTE UNO 1816 02:43:12,815 --> 02:43:14,817 Subtítulos: Gabriela Gómez