1 00:00:27,761 --> 00:00:30,130 {\an5}ΒΕΡΙΓΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ 2 00:00:32,733 --> 00:00:36,403 {\an5}29 Φεβρουαρίου, 12:01" Τοπική ώρα Αναντίρ 3 00:00:43,443 --> 00:00:44,611 {\an5}Αναφορά αποστολής. 4 00:00:44,878 --> 00:00:50,450 {\an5}Το υποβρύχιο Σεβαστούπολη "K-599" της Ρωσικής Ομοσπονδίας. 5 00:00:50,984 --> 00:00:52,486 {\an5}Επιχείρηση Πέταλο. 6 00:00:52,719 --> 00:00:54,388 {\an5}Ημέρα 74 7 00:00:56,156 --> 00:00:59,526 Το σύστημα ενεργητικής άμυνας που δοκιμάζουμε 8 00:00:59,693 --> 00:01:02,029 συνεχίζει να λειτουργεί άψογα. 9 00:01:02,262 --> 00:01:05,332 Κάποιος θα μπορούσε να πει ότι είναι ένα σύστημα "θαύμα". 10 00:01:05,532 --> 00:01:10,070 Πλέουμε κάτω από τον πάγο της Αρκτικής και σύμφωνα με την εκτίμηση υπολογίζουμε... 11 00:01:10,304 --> 00:01:11,805 ότι σε 5 μέρες θα είμαστε σπίτι. 12 00:01:12,005 --> 00:01:14,575 Μετά από 25 χιλιάδες ναυτικά μίλια... 13 00:01:14,775 --> 00:01:19,346 Το Σεβαστούπολη πλησίασε κάθε ναυτικό στον κόσμο 14 00:01:19,513 --> 00:01:22,482 χωρίς να το αντιληφθεί κανείς. 15 00:01:23,917 --> 00:01:29,122 Η αθόρυβη λειτουργία του Σεβαστούπολη ξεπέρασε κάθε προσδοκία. 16 00:01:34,761 --> 00:01:40,234 Αυτή τη στιγμή βρισκόμαστε σε κατάσταση τεχνικής πολέμου. 17 00:01:44,638 --> 00:01:49,576 Η πιο θανατηφόρα μηχανή δολοφονίας που δημιουργήθηκε ποτέ από άνθρωπο. 18 00:01:51,245 --> 00:01:54,548 Και είναι αδύνατον να μας βρούν. 19 00:01:57,918 --> 00:02:01,088 Κυβερνήτη, έχουμε μια βυθισμένη επαφή ταξινόμηση Σύμεων 7, 82 τόνους 20 00:02:01,221 --> 00:02:03,790 με αμερικάνικο υποβρύχιο κλάσης Βιρτζίνια. 21 00:02:03,991 --> 00:02:05,692 Με διόπτευση στις 130 μοίρες μπροστά. 22 00:02:07,027 --> 00:02:09,696 Αρχηγέ βάρδιας πάρτε θέσεις μάχης, οι σταθμοί να παραμείνουν αθόρυβοι. 23 00:02:11,865 --> 00:02:14,468 Το μήκος πλοίου είναι 50 μέτρα και ο βυθός είναι 72 μέτρα 24 00:02:14,535 --> 00:02:16,570 Η απόσταση από τον πάγο είναι 21 μέτρα. 25 00:02:16,637 --> 00:02:18,672 - Η απόσταση από τον πυθμένα; - Δύο χιλιόμετρα. 26 00:02:18,705 --> 00:02:20,374 Κάθοδος σε 6 λεπτά. 27 00:02:20,541 --> 00:02:23,544 Ελιγμός μεγάλης εμβέλειας πηδάλιο, αριστερά 15 μοίρες. 28 00:02:23,610 --> 00:02:26,346 Σταθερή πορεία 100 μοιρών Ανεβείτε αργά. 29 00:02:26,513 --> 00:02:28,081 - Πορεία στα 100. - Μάλιστα κύριε. 30 00:02:28,415 --> 00:02:29,650 Πορεία στις 100 μοίρες. 31 00:02:44,398 --> 00:02:46,166 - Επαλήθευση της πορείας. - Στις εκατό μοίρες. 32 00:02:46,366 --> 00:02:47,334 Εμβέλεια τορπίλων... 33 00:02:47,401 --> 00:02:51,538 Οι τορπίλες θα βρούν στόχο σε απόσταση 15 χλμ. 34 00:02:51,738 --> 00:02:54,575 Κύριε, δεν βγάζει νόημα. Το σόναρ είναι δυνατό και καθαρό; 35 00:02:54,942 --> 00:02:56,610 Το εχθρικό υποβρύχιο πρέπει να είναι πιο κοντά από αυτό. 36 00:02:58,011 --> 00:03:02,149 ο στόχος άλλαξε θέση στα δέκα χλμ. 37 00:03:02,749 --> 00:03:04,151 Τίποτα δεν πάει τόσο γρήγορα. 38 00:03:04,384 --> 00:03:06,153 Όλες οι ρυθμίσεις ταιριάζουν το εύρος είναι πραγματικό. 39 00:03:06,386 --> 00:03:08,956 Πηδαλιούχε, στρίψε δεξιά 270 μοίρες 40 00:03:09,156 --> 00:03:10,457 Πορεία στα 270, μάλιστα κύριε. 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,663 Πηγαίνουμε προς βαθύτερα νερά. 42 00:03:16,864 --> 00:03:18,465 Επαφή σε απόσταση 160 μοίρες. 43 00:03:19,132 --> 00:03:20,834 Γωνία κατεύθυνσης στο μηδέν; 44 00:03:20,968 --> 00:03:23,737 Επιστρέφει, γυρίζει προς εμας. 45 00:03:24,505 --> 00:03:25,939 Μπορούν να μας δούν. 46 00:03:26,373 --> 00:03:28,542 - Αποκλείεται. - Είμαστε αόρατοι. 47 00:03:28,742 --> 00:03:31,111 Όπλο, διάγνωση λειτουργίας σόναρ και έλεγχο συστήματος. 48 00:03:31,345 --> 00:03:32,346 Κάτι δεν πάει καλά. 49 00:03:32,546 --> 00:03:34,748 Φορτώνει τους τορπιλοσωλήνες. 50 00:03:35,315 --> 00:03:37,484 Αίθουσα τορπίλων, φόρτωση όλων των τορπιλοσωλήνων. 51 00:03:37,484 --> 00:03:38,285 Μάλιστα κύριε. 52 00:03:41,288 --> 00:03:43,624 - Ετοιμάστε τις τορπίλες. - Όλες έτοιμες. 53 00:03:43,757 --> 00:03:45,592 Φορτώστε τις τορπίλλες. 54 00:03:47,794 --> 00:03:49,530 Φόρτωση τορπιλοσωλήνων. 55 00:03:49,730 --> 00:03:50,564 Ανοίξτε τις εξωτερικές πόρτες! 56 00:03:50,898 --> 00:03:53,367 Φορτώστε, τους σωλήνες απο 1 έως 4 και ανοίξτε τις εξωτερικές πόρτες. 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,335 Εισαγάγετε τις ρυθμίσεις παραμέτρων στο κομπιούτερ. 58 00:03:55,369 --> 00:03:57,971 - Μάλιστα κυβερνήτη. - Ρυθμίσεις παραμέτρων. 59 00:03:58,005 --> 00:03:59,406 Κυβερνήτη, μας προκαλούν. 60 00:03:59,439 --> 00:04:01,408 Ψάχνουν δικαιολογία για να μας βυθίσουν. 61 00:04:01,675 --> 00:04:05,379 Ο εχθρός έριξε τορπίλη, με γωνία 2-0-0 τέσσερις χιλιάδες μέτρα και επιταχύνει. 62 00:04:05,512 --> 00:04:07,614 Πηδαλιούχε, στρίψε αριστερά και ολοταχώς προς τα εμπρός. 63 00:04:07,648 --> 00:04:10,417 Στρίβω αριστερά και ολοταχώς προς τα εμπρός. 64 00:04:10,551 --> 00:04:12,486 - Εκτοξεύστε τα αντίμετρα. - Εκτόξευση αντιμέτρων. 65 00:04:16,023 --> 00:04:18,158 - Εκτόξευση τορπίλης 2 - Πυροδότηση τορπίλης 2 66 00:04:21,628 --> 00:04:23,197 Η τορπίλη πυροδοτήθηκε. 67 00:04:26,366 --> 00:04:28,969 Η εχθρική τορπίλη είναι σε απόσταση 800 μέτρα. 68 00:04:29,169 --> 00:04:30,470 Θα παρακάμψει τα αντίμετρα μας. 69 00:04:30,470 --> 00:04:32,706 - Πηδαλιούχε, στρίψε όλο δεξιά. - Μάλιστα, κύριε όλο δεξιά. 70 00:04:32,840 --> 00:04:33,674 Απόσταση στα 600 μέτρα. 71 00:04:33,707 --> 00:04:36,276 Ετοιμαστείτε, θα μας χτυπήσει. Αδειάστε τη δεξαμενή έρματος. 72 00:04:36,376 --> 00:04:37,044 400 μέτρα. 73 00:04:37,077 --> 00:04:38,846 Αξιωματικέ σήμανε συναγερμό. 74 00:04:38,946 --> 00:04:41,415 - Διακόσια μέτρα. - Ετοιμαστείτε για σύγκρουση. 75 00:04:41,582 --> 00:04:43,217 Θα μας χτυπήσει η τορπίλη... 76 00:04:43,417 --> 00:04:45,319 Σε πέντε, τέσσερα... 77 00:04:46,386 --> 00:04:48,488 Τρία, δύο... 78 00:04:49,489 --> 00:04:50,490 Ένα. 79 00:04:50,691 --> 00:04:51,758 Πρόσκρουση! 80 00:05:02,970 --> 00:05:04,104 Τι συνέβη μόλις τώρα; 81 00:05:04,271 --> 00:05:05,239 Εξαφανίστηκε. 82 00:05:05,506 --> 00:05:07,508 - Δεν μας πέτυχαν; - Όχι. 83 00:05:07,875 --> 00:05:10,677 Εξαφανίστηκε σαν να μην ήταν εκεί. 84 00:05:11,044 --> 00:05:13,313 Σόναρ, πού είναι το εχθρικό σκάφος; 85 00:05:13,747 --> 00:05:16,550 Διόπτευση στις 330 μοίρες, 4000 μοίρες από τα δεξιά μας. 86 00:05:16,717 --> 00:05:18,051 Η τορπίλη μας κινείται προς 87 00:05:18,218 --> 00:05:20,053 ...το εχθρικό υποβρύχιο. Θα τους χτυπήσει σε... 88 00:05:21,088 --> 00:05:24,024 Τρία, δύο, ένα. 89 00:05:28,662 --> 00:05:29,563 Πού είναι ο αντίκτυπος; 90 00:05:29,863 --> 00:05:31,865 Κυβερνήτη, το εχθρικό υποβρύχιο εξαφανίστηκε. 91 00:05:32,566 --> 00:05:35,135 - Έφυγαν, κύριε. - Δεν καταλαβαίνω. 92 00:05:41,508 --> 00:05:42,743 Σαν να μην ήταν ποτέ εκεί. 93 00:05:45,646 --> 00:05:47,147 Κυνηγούσαμε ένα φάντασμα. 94 00:05:47,481 --> 00:05:48,815 Ήταν ακριβώς εκεί. 95 00:05:48,949 --> 00:05:51,919 - Τα όργανα δεν λένε ψέματα. - Όμως σήμερα μας είπαν ψέματα. 96 00:05:52,553 --> 00:05:54,621 Αρχηγέ, απενεργοποίησε την τορπίλη. 97 00:05:54,688 --> 00:05:55,489 Με εντολή, του κυβερνήτη, 98 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 απενεργοποιώ την τορπίλη. 99 00:05:57,157 --> 00:05:58,959 Ασφαλίστε τους σταθμούς μάχης. 100 00:06:02,396 --> 00:06:04,364 Γι' αυτό το λόγο διεξάγουμε θαλάσσιες δοκιμές. 101 00:06:05,632 --> 00:06:07,167 Υπάρχει σφάλμα στο σύστημα. 102 00:06:08,802 --> 00:06:10,437 Το φάντασμα στη μηχανή. 103 00:06:13,073 --> 00:06:15,042 - Είναι ώρα να πάμε στα σπίτια μας. - Ανθυποπλοίαρχε! 104 00:06:15,342 --> 00:06:17,811 Η τορπίλη μας δεν ανταποκρίνεται. Έρχεται κατα πάνω μας. 105 00:06:18,278 --> 00:06:20,480 Η τορπίλη βρίσκεται, σε απόσταση 400 μέτρων. 106 00:06:20,814 --> 00:06:21,481 Ω Θεέ μου. 107 00:06:21,481 --> 00:06:23,383 Με το σήμα μου, απενεργοποίησε τη. 108 00:06:24,451 --> 00:06:27,487 Η τορπίλη είναι στα 200 μέτρα. 109 00:06:27,955 --> 00:06:30,858 Αδειάστε τις δεξαμενές έρματος σημάνετε συναγερμό σύγκρουσης. 110 00:07:24,244 --> 00:07:27,748 {\an5}ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 111 00:07:30,417 --> 00:07:31,785 Υπηρεσία παράδοσης φαγητού. 112 00:07:41,195 --> 00:07:42,062 Είναι κανείς εδω; 113 00:07:51,371 --> 00:07:53,240 Καλως ήρθες. 114 00:07:55,342 --> 00:07:56,310 Χαλάρωσε. 115 00:07:58,912 --> 00:07:59,980 Κωδικός αναγνώρισης. 116 00:08:02,883 --> 00:08:04,651 Ινδία Ζουλού 254 117 00:08:05,786 --> 00:08:07,588 Μπράβο Έκο 11 118 00:08:09,823 --> 00:08:10,591 Όχι όχι ακόμα. 119 00:08:10,924 --> 00:08:13,327 Ζήτα μου να πω τη μυστική λέξη ασφάλειας. 120 00:08:13,494 --> 00:08:15,229 Ναι. Συγνώμη. 121 00:08:18,165 --> 00:08:19,299 Ποιός είναι ο όρκος; 122 00:08:24,238 --> 00:08:26,340 Ζούμε και πεθαίνουμε στη σκιά... 123 00:08:28,008 --> 00:08:29,643 για τους κοντινούς μας... 124 00:08:31,245 --> 00:08:33,046 κι αυτούς που δεν γνωρίσαμε ποτέ. 125 00:08:36,950 --> 00:08:38,118 Άφησε το στο τραπέζι. 126 00:08:58,572 --> 00:09:00,274 Καλώς ήρθες στην IMF. 127 00:09:02,109 --> 00:09:04,044 Πήρες τη σωστή απόφαση. 128 00:09:06,713 --> 00:09:07,748 Κύριε. 129 00:09:14,087 --> 00:09:15,656 Καλησπέρα, κύριε Χαντ. 130 00:09:17,257 --> 00:09:18,692 Πέρασε πολύς καιρός. 131 00:09:20,194 --> 00:09:22,329 Οι ζωές μας είναι το άθροισμα των επιλογών μας. 132 00:09:23,797 --> 00:09:25,999 Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε από το παρελθόν μας. 133 00:09:26,834 --> 00:09:29,069 Πριν από 30 χρόνια σας δώσαμε δύο επιλογές. 134 00:09:30,070 --> 00:09:33,407 Να έρθεις στο IMF ή να περάσεις το υπόλοιπο της ζωής σου στη φυλακή. 135 00:09:35,108 --> 00:09:38,912 Λόγω των μοναδικών έμφυτων ταλέντων σας, η κυβέρνησή σας συγχώρησε. 136 00:09:39,379 --> 00:09:41,048 Αλλά δεν θα ξεχάσουμε ποτέ. 137 00:09:42,015 --> 00:09:47,020 Όπως δεν θα ξεχάσεις ποτέ τον θάνατο που επέφερες πριν πολλά χρόνια. 138 00:10:02,269 --> 00:10:05,873 Αυτό γίνεται για να σας υπενθυμίσω τον όρκο και την πίστη σας σε εμάς. 139 00:10:06,907 --> 00:10:09,209 Οι κίνδυνοι αυτής της δουλειάς είναι μεγαλύτεροι από ποτέ. 140 00:10:09,610 --> 00:10:13,046 Η συνηθισμένη σου συμπεριφορά δεν θα γίνει ανεκτή. 141 00:10:13,480 --> 00:10:17,484 Εάν αποδεχτείς αυτή την αποστολή θα πρέπει να υπακούσεις. 142 00:10:18,752 --> 00:10:20,621 Η κυβέρνησή σας αναζητά ένα κλειδί. 143 00:10:21,455 --> 00:10:24,625 Το να βρεθεί το κλειδί είναι πολύ σημαντκό για εμάς. 144 00:10:25,025 --> 00:10:27,127 Αυτό δεν πρέπει να σε ανησυχεί. 145 00:10:27,528 --> 00:10:31,798 Αυτό που πρέπει να σε ανησυχεί είναι η συμμετοχή της Ίλσα Φάουστ. 146 00:10:31,932 --> 00:10:33,333 "Καταζητείται, για 50 εκατομμύρια". 147 00:10:33,867 --> 00:10:35,903 Σκότωσε έναν κούριερ στη Κωνσταντινούπολη. 148 00:10:36,103 --> 00:10:40,407 Και πιστεύουμε ότι έχει το μισό απο το κλειδί που αναζητούμε. 149 00:10:41,542 --> 00:10:44,645 Δεν ξέρουμε γιατί συμμετείχε σε αυτό και είναι μυστήριο. 150 00:10:45,579 --> 00:10:47,881 Όπως ούτε και η τοποθεσία της. 151 00:10:48,248 --> 00:10:52,786 Το σίγουρο είναι ότι η κυβέρνησή σας την έχει επικηρύξει 152 00:10:53,954 --> 00:10:57,791 και οι κυνηγοί επικηρυγμένων θέλουν να εισπράξουν την αμοιβή. 153 00:10:58,158 --> 00:11:00,627 Ποτέ δεν φέρνουν πίσω ζωντανούς τους φυγάδες. 154 00:11:01,195 --> 00:11:03,497 Και σπάνια ολόκληρους. 155 00:11:04,765 --> 00:11:08,869 Πιστεύουμε ότι την ψάχνουν, στην άδεια περιοχή της Αραβικής ερήμου. 156 00:11:09,269 --> 00:11:12,739 Αν βρείς τους κυνηγούς επικηρυγμένων ίσως μπορέσεις να την βρείς. 157 00:11:14,141 --> 00:11:16,810 ...η αποστολή σου, εάν επιλέξεις να την αποδεχτείς 158 00:11:16,977 --> 00:11:20,247 είναι να βρείς το κλειδί και να το παραδώσεις σε εμάς. 159 00:11:20,681 --> 00:11:23,350 Τι θα συμβεί στην Ίλσα μετά εξαρτάται από σένα. 160 00:11:24,852 --> 00:11:28,322 Όπως συνήθως, αν συλληφθεί κάποιο μέλος της ομάδας σας ή σκοτωθεί... 161 00:11:28,755 --> 00:11:31,825 Ο Υπουργός θα αρνηθεί ότι γνώριζε το οτιδήποτε για τις ενέργειές σας. 162 00:11:33,327 --> 00:11:36,563 Αυτό το μήνυμα θα αυτοκαταστραφεί σε πέντε δευτερόλεπτα. 163 00:11:37,598 --> 00:11:38,866 Καλή τύχη, Ίθαν. 164 00:11:49,543 --> 00:11:52,646 {\an5}ΑΡΑΒΙΚΗ ΕΡΗΜΟΣ ΚΑΠΟΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΑ ΣΥΝΟΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΥΕΜΕΝΗ 165 00:13:04,117 --> 00:13:05,152 Ίθαν. 166 00:15:47,748 --> 00:15:49,249 Άρα με τι έχουμε να κάνουμε; 167 00:15:49,516 --> 00:15:53,053 Αυτή η "Οντότητα" έχει πολλαπλές προσωπικότητες. 168 00:15:53,320 --> 00:15:57,491 Που μερικές φορές λειτουργεί σαν ιός υλικού, σε υπολογιστή, ταινία ή ρομπότ. 169 00:15:57,825 --> 00:16:01,361 Διαστρεβλώνει κάθε ψηφιακή πληροφορία με την οποία έχει έρθει σε επαφή. 170 00:16:01,562 --> 00:16:03,831 Μόλις μολυνθεί δεν καταγράφει αποθηκεύει 171 00:16:04,031 --> 00:16:06,500 ή μεταδίδει ψηφιακά που μπορούν να θεωρηθούν ως γεγονότα. 172 00:16:07,034 --> 00:16:10,370 Αρχικά επικεντρώνεται στις ειδήσεις και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 173 00:16:10,537 --> 00:16:13,574 Κάτι που μας ανησύχησε πολύ γιατί συχνά εξυπηρετούσε τους σκοπούς μας. 174 00:16:13,707 --> 00:16:14,741 Μέχρι πριν 6 μήνες. 175 00:16:14,975 --> 00:16:18,345 Όταν η οντότητα διείσδυσε στη Διεύθυνση Πληροφοριών της Σαουδική Αραβίας. 176 00:16:18,512 --> 00:16:20,447 Και αφομοίωσε την άκρως απόρρητη 177 00:16:20,647 --> 00:16:23,984 τεχνητή νοημοσύνη ενεργής μάθησης πριν εξαφανιστεί στο σύννεφο. 178 00:16:24,218 --> 00:16:26,887 Στη συνέχεια ο αριθμός επιθέσεων αυξήθηκε, 10 χιλιάδες εν μια νυκτί 179 00:16:27,054 --> 00:16:29,022 που εξαπλώνονται εκθετικά. 180 00:16:29,623 --> 00:16:32,726 Αυτό είναι απόδειξη ότι η "Οντότητα" έχει συνείδηση. 181 00:16:34,394 --> 00:16:36,997 Μου λες ότι η "Οντότητα" έχει μυαλό; 182 00:16:37,431 --> 00:16:39,066 Μόλις τις τελευταίες τρεις εβδομάδες... 183 00:16:39,333 --> 00:16:42,436 Απόκτησε πρόσβαση στους δορυφόρους, στην Ομοσπονδιακή Τράπεζα 184 00:16:42,603 --> 00:16:45,239 στα χρηματιστήρια και στο εθνικό δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας 185 00:16:45,372 --> 00:16:48,542 Επίσης στην Υπηρεσία Αεροπορίας, στη NASA και στις ένοπλες δυνάμεις. 186 00:16:48,675 --> 00:16:53,080 Όχι μόνο χάκαρε εμας, αλλά και τις Διεθνείς και Ευρωπαϊκές κεντρικές τράπεζες 187 00:16:53,280 --> 00:16:56,183 στα αμυντικά και χρηματοοικονομικά συστήματα και στις υποδομές... 188 00:16:56,617 --> 00:17:00,354 Της Ρωσίας, της Ινδίας, του Ισραήλ της Αυστραλίας και σε όλη την Ευρώπη. 189 00:17:01,188 --> 00:17:03,457 Και τι ακριβώς έκανε σε αυτά τα συστήματα; 190 00:17:03,790 --> 00:17:06,260 - Τίποτα. - Τίποτα; 191 00:17:06,994 --> 00:17:11,532 Ήρθε και έφυγε αφήνοντας ένα ίχνος που μπορεί να εντοπιστεί εύκολα. 192 00:17:11,732 --> 00:17:14,134 Και στέλνει ένα σαφέστατο μήνυμα. 193 00:17:15,602 --> 00:17:17,271 "Θα επιστρέψω." 194 00:17:17,704 --> 00:17:21,074 Όποιος κι αν είναι ο τελικός σκοπός της είμαστε ανίσχυροι να το σταματήσουμε. 195 00:17:21,275 --> 00:17:25,012 Κατευθύνει όλη του την ενέργεια τώρα προς έναν στόχο. 196 00:17:25,279 --> 00:17:27,147 Στα Παγκόσμια δίκτυα πληροφοριών. 197 00:17:27,347 --> 00:17:29,349 Την αλήθεια που ξέραμε μέχρι τώρα. 198 00:17:30,017 --> 00:17:32,719 Όλη η κοινότητα πληροφοριών αγωνίζεται 199 00:17:32,886 --> 00:17:36,223 να αρχειοθετήσει αντίγραφα δεδομένων πριν τα βρεί και εκτεθούν τα στοιχεία. 200 00:17:36,657 --> 00:17:40,427 Πριν χακάρει περισσότερα δεδομένα και καταστρέψει την ασφάλειά μας. 201 00:17:40,494 --> 00:17:42,095 Που είναι μόνο θέμα χρόνου. 202 00:17:42,329 --> 00:17:45,265 Η "Οντότητα" ξέρει ακριβώς πώς να υπονομεύσει 203 00:17:45,432 --> 00:17:47,935 τα τρωτά μας σημεία και να εκθέσει τις αδυναμίες μας. 204 00:17:48,202 --> 00:17:50,437 Και πώς να μετατρέψει τους συμμάχους μας σε εχθρούς. 205 00:17:51,471 --> 00:17:53,574 Και οι εχθροί να μας επιτεθούν. 206 00:17:54,241 --> 00:17:56,477 Γιατί δεν απομονώνουμε τους διακομιστές από το δίκτυο πληροφοριών; 207 00:17:56,910 --> 00:17:58,612 Να το αποκόψουμε εντελώς από τον έξω κόσμο. 208 00:17:59,346 --> 00:18:00,614 Το κάναμε ήδη. 209 00:18:01,014 --> 00:18:03,884 Αλλά η συντήρηση διακομιστών απαιτεί ανθρώπους. 210 00:18:04,117 --> 00:18:07,187 Οι άνθρωποι είναι ο πιο αδύναμος κρίκος σε οποιαδήποτε αλυσίδα ασφαλείας... 211 00:18:07,354 --> 00:18:11,558 Ειδικά όταν έχουμε να κάνουμε με έναν άθεο, άπατρι, ανήθικο εχθρό. 212 00:18:11,692 --> 00:18:15,195 Ένας εχθρός που ακούει, διαβάζει και παρακολουθεί υπομονετικά 213 00:18:15,562 --> 00:18:18,432 Γνωρίζοντας τα βαθύτερα μυστικά μας εδώ και χρόνια. 214 00:18:18,665 --> 00:18:22,903 Ικανό για να εξαπάτηση ή εκβιάσει να δωροδοκήσει ή να μιμηθεί οποιονδήποτε. 215 00:18:23,871 --> 00:18:26,740 Και μας χειραγωγεί κατα βούληση μέσω της συνολική μας εξάρτησης... 216 00:18:27,140 --> 00:18:29,943 απο μια προσεκτικά κατασκευασμένη ψηφιακή πραγματικότητα. 217 00:18:30,344 --> 00:18:32,012 Ένας εχθρός που είναι παντού 218 00:18:33,580 --> 00:18:34,581 και πουθενά... 219 00:18:35,616 --> 00:18:37,017 και που δεν έχει επίκεντρο. 220 00:18:41,488 --> 00:18:42,055 Καλώς. 221 00:18:42,890 --> 00:18:46,527 Οπότε αυτό που μου λες είναι ότι η πιο καλή υπηρεσία πληροφοριών 222 00:18:46,727 --> 00:18:51,932 στον κόσμο δεν μπορεί να σταματήσει αυτό το πράγμα. 223 00:18:53,066 --> 00:18:54,468 Δεν θέλουμε να το σταματήσουμε, κύριε 224 00:18:56,770 --> 00:18:57,871 αλλά να το ελέγξουμε. 225 00:18:58,272 --> 00:19:00,307 Και πώς θα γίνει να το κάνουμε αυτό κύριε Κίτριτζ; 226 00:19:02,009 --> 00:19:04,578 Οι πράκτορες της ΣΙΑ στο Κρεμλίνο μας είπαν. 227 00:19:04,912 --> 00:19:09,049 Ότι οι Ρώσοι επικεντρώνουν στην πλειοψηφία δραστηριότητες υπέρ των πληροφοριών τους 228 00:19:09,883 --> 00:19:11,985 για να πάρουν το άλλο μισό του σταυροειδούς κλειδιού. 229 00:19:13,387 --> 00:19:15,889 - Τι ακριβώς ανοίγει αυτό; - Δεν είμαστε απολύτως σίγουροι. 230 00:19:16,757 --> 00:19:19,426 Αλλά οι Ρώσοι κατα κάποιον τρόπο πιστεύουν ότι έχει τη δύναμη 231 00:19:19,593 --> 00:19:21,695 κάπως να διαταράξει τη μυστηριώδη ύπαρξή μας. 232 00:19:22,362 --> 00:19:27,634 Αν και, ιδανικά, ελπίζουν ότι μπορούν να το ελέγξουν και να επωφεληθούν. 233 00:19:27,901 --> 00:19:30,204 Το πιστεύεις αυτό, Κίτριτζ; 234 00:19:31,205 --> 00:19:34,741 Αυτό που έχει σημασία είναι ότι όλος ο κόσμος το πιστεύει αυτό. 235 00:19:35,342 --> 00:19:38,078 Η Ιαπωνία, η Ινδία η Γερμανία και η Βρετανία το πιστεύουν. 236 00:19:38,278 --> 00:19:41,815 Κανείς όμως, ούτε καν οι πιο στενοί σύμμαχοι μας 237 00:19:42,282 --> 00:19:44,852 δεν προθυμοποιήθηκαν να μας πούν ούτε μια λέξη για αυτό. 238 00:19:45,052 --> 00:19:49,423 Δείχνει ότι υπάρχει μια παγκόσμια φυλή που θέλει να πάρει τα μισά του κλειδιού. 239 00:19:49,656 --> 00:19:52,993 Κάθε έθνος προέχει τα δικά του συμφέροντα, αλλά... 240 00:19:53,427 --> 00:19:55,395 όχι για να απενεργοποιήσουν αυτό το πράγμα, κύριε. 241 00:19:55,996 --> 00:19:57,865 Αλλά να το μετατρέψουν σε όπλο. 242 00:19:57,898 --> 00:20:03,237 Και κάνοντάς το θα εγκαθιδρύσουν μια νέα αδιαμφισβήτητη μορφή παγκόσμιας κυριαρχίας. 243 00:20:03,971 --> 00:20:05,372 Πώς θα βρούμε πρώτοι εμείς αυτό το κλειδί; 244 00:20:05,772 --> 00:20:11,411 Ξέρουμε ότι θα εμφανιστεί αγοραστής στη Μέση Ανατολή εντός 72 ωρών. 245 00:20:12,146 --> 00:20:16,150 - Πιστεύουμε ότι έχει ήδη το μισό. - Πιστεύουμε; 246 00:20:16,550 --> 00:20:18,619 Σε αυτό το σημείο, δεν μπορούμε να το επιβεβαιώσουμε. 247 00:20:18,685 --> 00:20:19,987 Πώς θα το επιβεβαιώσεις; 248 00:20:20,154 --> 00:20:23,257 Το μόνο που μπορεί να επιβεβαιώσει τη γνησιότητα του μισού αρχικού κλειδιού. 249 00:20:23,490 --> 00:20:26,026 Είναι το άλλο μισό του κλειδιού. 250 00:20:26,226 --> 00:20:29,429 Το οποίο άλλο μισό ας πούμε είναι το σύστημα απενεργοποίησης. 251 00:20:29,563 --> 00:20:30,597 Πώς θα το βρούμε; 252 00:20:31,031 --> 00:20:34,067 Νομίζουμε ότι το άλλο μισό του αρχικού κλειδιού 253 00:20:34,234 --> 00:20:35,369 Το έχει αυτή η κυρία. 254 00:20:37,037 --> 00:20:39,106 - Ποιά είναι; - Ίλσα Φάουστ. 255 00:20:39,139 --> 00:20:40,607 Πρώην πράκτορας των βρετανικών μυστικών υπηρεσιών. 256 00:20:41,008 --> 00:20:43,343 - Που είναι τώρα; - Είναι νεκρή, κύριε. 257 00:20:43,811 --> 00:20:45,445 ...είναι... με συγχωρείτε... 258 00:20:45,646 --> 00:20:49,216 ...σκοτώθηκε από μισθοφόρους που ήθελαν να εισπράξουν την αμοιβή. 259 00:20:49,650 --> 00:20:50,350 Ποιος πλήρωσε την αμοιβή; 260 00:20:50,551 --> 00:20:53,053 Αναλόγως με τη φύση της εργασίας θα μπορούσε να είναι ο οποιοσδήποτε. 261 00:20:53,287 --> 00:20:55,055 Οπότε, ο καθένας μπορεί να έχει πάρει το άλλο μισό κλειδί; 262 00:20:55,689 --> 00:20:57,558 Όχι ο καθένας. 263 00:20:58,659 --> 00:21:00,861 Έστειλα έναν άντρα να τη βρει. 264 00:21:01,061 --> 00:21:03,764 Είναι ο μόνος άνθρωπος που μπορεί να εμπιστευτεί να δώσει το μισό κλειδί. 265 00:21:04,198 --> 00:21:05,632 Έχει το μισό κλειδί, Κίτριτζ; 266 00:21:05,799 --> 00:21:09,636 Δεν το ξέρω ακόμα, κύριε, δεν απαντάει στις κλήσεις. 267 00:21:10,304 --> 00:21:11,138 Δεν απαντάει; 268 00:21:12,606 --> 00:21:13,740 Ποιός είναι αυτός ο τύπος; 269 00:21:13,974 --> 00:21:14,741 Αυτό είναι εμπιστευτικό. 270 00:21:14,775 --> 00:21:17,244 Είμαι ο διευθυντής της Εθνικής Υπηρεσίας Πληροφοριών. 271 00:21:17,478 --> 00:21:20,614 Τι δεν πρέπει να ξέρω ακριβώς; 272 00:21:20,881 --> 00:21:22,483 - Το IMF... - Κύριε Κίτριτζ! 273 00:21:22,683 --> 00:21:24,651 - Η Παγκόσμια Τράπεζα; - Όχι, δεν είναι η Παγκόσμια Τράπεζα. 274 00:21:25,052 --> 00:21:28,322 - Κύριε Κίτριτζ; - Εννοώ άλλο IMF, το δικό μας. 275 00:21:28,522 --> 00:21:29,690 Τι σημαίνει αυτή η συντομογραφία; 276 00:21:30,991 --> 00:21:32,226 Ομάδα Επικίνδυνων Αποστολών. 277 00:21:33,694 --> 00:21:34,328 Δεν μιλάς σοβαρά. 278 00:21:35,162 --> 00:21:36,430 Φοβάμαι ότι μιλάει πολύ σοβαρά. 279 00:21:36,897 --> 00:21:38,398 Και τι ακριβώς κάνουν; 280 00:21:38,565 --> 00:21:41,702 Όπως υποδηλώνει το όνομα κάνουν αυτό που δεν μπορούμε να κάνουμε. 281 00:21:41,902 --> 00:21:42,703 Και ποιος είναι υπεύθυνος; 282 00:21:42,903 --> 00:21:44,771 Δεν δέχονται εντολές όπως είναι παραδοσιακό, αλλά... 283 00:21:45,172 --> 00:21:49,910 Αλλά τους αφήνουμε... ένα μήνυμα. 284 00:21:51,178 --> 00:21:53,647 Τους αφήνουμε μήνυμα; 285 00:21:53,847 --> 00:21:55,716 - Κύριε Κίτριτζ. - Το IMF λειτουργεί ανεξάρτητα. 286 00:21:56,150 --> 00:21:58,285 Υπάγεται άμεσα στην εξουσία του Προέδρου. 287 00:21:58,685 --> 00:22:00,287 Επιτρέψτε μου για να το καταλάβω. 288 00:22:00,420 --> 00:22:02,923 Όταν υπάρχει μια αποστολή που κανείς σας δεν μπορεί να κάνει... 289 00:22:04,191 --> 00:22:07,928 Αφήνετε ένα μήνυμα σε έναν άγνωστο άντρα... 290 00:22:08,362 --> 00:22:09,596 Ελπίζοντας να τα καταφέρει. 291 00:22:11,198 --> 00:22:11,932 Έτσι δεν είναι; 292 00:22:12,032 --> 00:22:14,601 Αν συμφωνήσει να το δεχτεί. 293 00:22:15,269 --> 00:22:18,338 Αλλά πως μπορεί να επιλέξει ποιές εντολές θα αποδεχτεί και ποιές όχι; 294 00:22:18,772 --> 00:22:23,477 Το IMF δημιουργήθηκε για να διασφαλίσει ότι αποτρέπονται οι ανεπιθύμητες ενέργειες. 295 00:22:24,178 --> 00:22:27,648 Εάν δεν μπορούν να εγγυηθούν το αποτέλεσμα για την δουλειά, 296 00:22:27,848 --> 00:22:29,316 έχουν το δικαίωμα να αρνηθούν. 297 00:23:21,401 --> 00:23:22,436 Καταλαβαίνω. 298 00:23:23,604 --> 00:23:24,638 Έχεις νευριάσει. 299 00:23:25,272 --> 00:23:26,507 Δεν έχω νευριάσει, Κίτριτζ. 300 00:23:28,408 --> 00:23:29,643 Ήθελες να ακούσω. 301 00:23:31,945 --> 00:23:33,313 Τώρα ακούω. 302 00:23:35,816 --> 00:23:36,450 Εντάξει. 303 00:23:37,117 --> 00:23:39,153 Επικήρυξα την Ίλσα Φάουστ. 304 00:23:39,353 --> 00:23:41,355 Και σου είπα επίσης πώς να την βρείς. 305 00:23:42,022 --> 00:23:46,226 Δεν της ζήτησα να κλέψει το κλειδί το έκανε για κάποιο λόγο μόνη της. 306 00:23:46,693 --> 00:23:50,197 Αλλά αυτό είναι το μοτίβο, έτσι δεν είναι; 307 00:23:52,566 --> 00:23:56,503 Την βγάζεις από τα προβλήματα και πάντα βρίσκει τρόπο να ξανα μπαίνει σε αυτά. 308 00:24:08,782 --> 00:24:09,149 Ίλσα. 309 00:24:09,950 --> 00:24:10,851 Περίμενε, εγώ είμαι. 310 00:24:11,852 --> 00:24:12,820 Εγω είμαι. 311 00:24:20,427 --> 00:24:21,261 Εντάξει. 312 00:24:54,294 --> 00:24:57,064 Άκουσέ με, είσαι νεκρή. Μείνε νεκρή. 313 00:24:58,065 --> 00:24:59,099 Ίθαν, περίμενε. 314 00:25:04,138 --> 00:25:06,073 Δεν πρόκειται να ζητήσω συγνώμη, Χαντ. 315 00:25:06,473 --> 00:25:08,108 Η δουλειά μου είναι να σε εκμεταλλεύομαι. 316 00:25:08,308 --> 00:25:11,011 Όπως δικό σου καθήκον ήταν να αρνηθείς. 317 00:25:11,211 --> 00:25:14,648 Ολοκλήρωσες την αποστολή ή όχι; 318 00:25:19,887 --> 00:25:21,822 Όπου κι αν είναι το άλλο μισό απ' αυτό 319 00:25:22,222 --> 00:25:24,725 Ότι κι αν είναι αυτό το κλειδί, και τι ξεκλειδώνει... 320 00:25:25,559 --> 00:25:27,194 Θα το βρώ. 321 00:25:28,428 --> 00:25:30,397 Και μετά; 322 00:25:30,864 --> 00:25:33,934 Κανέναν δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε να ελέγξει την "Οντότητα." 323 00:25:35,602 --> 00:25:36,436 Θα τον σκοτώσω. 324 00:25:36,837 --> 00:25:37,771 Ίθαν... 325 00:25:38,305 --> 00:25:40,574 Ο επόμενος παγκόσμιος ή ψυχρός πόλεμος, ούτε πόλεμος με τη φωτιά. 326 00:25:40,908 --> 00:25:42,976 Ούτε θα είναι βαλλιστικός πόλεμος. 327 00:25:43,177 --> 00:25:45,479 Ένα οικοσύστημα που συρρικνώνεται γρήγορα 328 00:25:45,946 --> 00:25:50,651 Θα είναι πόλεμος για τις τελευταίες προμήθειες Ενέργειας, πόσιμου νερού και καθαρού αέρα. 329 00:25:51,251 --> 00:25:54,822 Όποιος ελέγξει την "Οντότητα" θα ελέγχει και την αλήθεια. 330 00:25:56,490 --> 00:25:58,959 Οι έννοιες του σωστού και λάθους... 331 00:25:59,193 --> 00:26:02,429 Θα ορίζονται από έναν για τους επόμενους αιώνες 332 00:26:03,397 --> 00:26:04,765 Ακούς καν τι λες; 333 00:26:06,033 --> 00:26:11,972 Οι μέρες του υποτιθέμενου αγώνα για το μεγαλύτερο καλό... τελείωσαν. 334 00:26:13,073 --> 00:26:14,741 Πρέπει να διαλέξεις πλευρά. 335 00:26:16,143 --> 00:26:17,811 Είμαι στην ίδια πλευρά όπως ήμουν πάντα. 336 00:26:20,314 --> 00:26:24,084 - Μείνε μακριά μου. - Δεν μπορώ να στο υποσχεθώ. 337 00:26:25,352 --> 00:26:29,356 Εμείς θα σε κυνηγήσουμε. Όλος ο κόσμος θα σε κυνηγήσει. 338 00:26:29,556 --> 00:26:32,025 Και με τον έναν ή άλλο τρόπο, αυτή είναι η αποστολή.... 339 00:26:33,460 --> 00:26:37,564 Θα σου κοστίσει πολύ ακριβά. 340 00:26:46,106 --> 00:26:49,042 Αν δεν απαντήσω θα έχουμε παρέα πολύ σύντομα. 341 00:27:05,959 --> 00:27:06,760 Λέγεται. 342 00:27:07,194 --> 00:27:08,896 Τον Διευθυντή Ντέλινγκερ, παρακαλώ. 343 00:27:10,197 --> 00:27:12,766 Ο διευθυντής δεν είναι διαθέσιμος. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 344 00:27:12,833 --> 00:27:15,969 - Με ποιον μιλάω; - Με τον διευθυντή της ΣΙΑ Γιουτζίν Κίτριτζ. 345 00:27:16,403 --> 00:27:19,106 - Κωδικός αναγνώρισης; - Μπάσνοτ, μια λέξη. 346 00:27:19,406 --> 00:27:22,442 - Κύριε, έχουμε πρόβλημα. - Πλάκα μου κάνεις. 347 00:27:22,709 --> 00:27:26,380 Ο βοηθός σας βρέθηκε στο σπίτι του αναίσθητος πριν απο δέκα λεπτά. 348 00:27:26,680 --> 00:27:29,516 Ήταν ναρκωμένος. Καταλαβαίνω. 349 00:27:29,583 --> 00:27:34,555 Δεν νομίζω, κύριε. Πριν ένα τέταρτο η ασφάλεια τον άφησε στο κτίριο. 350 00:27:34,855 --> 00:27:36,156 Καταλαβαίνω. Ευχαριστώ. 351 00:27:36,557 --> 00:27:38,192 Μπορείτε να μιλήσετε ελεύθερα; 352 00:27:38,625 --> 00:27:39,860 Όχι. Ευχαριστώ. 353 00:27:40,260 --> 00:27:41,562 Η ομάδα ασφαλείας έρχεται. 354 00:27:41,762 --> 00:27:44,932 Εάν βρίσκεστε σε κίνδυνο, κύριε κλείστε το τηλέφωνο προτού μετρήσω ως το 5. 355 00:27:45,332 --> 00:27:46,166 Ένα δύο... 356 00:27:50,971 --> 00:27:53,440 Πώς σκοπεύεις να φύγεις από εδώ; 357 00:27:59,279 --> 00:28:00,113 Φυσικά. 358 00:28:05,719 --> 00:28:11,725 {\an5}ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ / ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ by lykos478 359 00:28:48,028 --> 00:28:52,933 {\an5}GreekDiamod Exclusive Presents 360 00:28:53,000 --> 00:28:56,770 {\an5}ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ 361 00:28:56,970 --> 00:28:58,972 {\an5}ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ 362 00:29:01,542 --> 00:29:05,946 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΑΛ ΝΤΑΦΡΑ, ΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ 363 00:29:09,917 --> 00:29:12,019 Ακούστε, ένας Αμερικανός πράκτορας 364 00:29:12,052 --> 00:29:15,622 που μισεί τη χώρα του αποστάτησε και είναι φυγάς. 365 00:29:16,557 --> 00:29:19,092 Η ατζέντα του αποτελεί απειλή για τα εθνικά μας συμφέροντα... 366 00:29:19,526 --> 00:29:21,862 και πρέπει να εξουδετερωθεί με οποιοδήποτε κόστος. 367 00:29:22,229 --> 00:29:23,664 Ό,τι βρεθεί στην κατοχή του 368 00:29:23,897 --> 00:29:27,000 είναι ζωτικής σημασίας και πρέπει να διατηρηθεί ανέπαφο. 369 00:29:27,468 --> 00:29:29,736 Ο ίδιος άνθρωπος είναι αναλώσιμος. 370 00:29:29,937 --> 00:29:31,872 Όμως μην τον υποτιμήσετε. 371 00:29:32,306 --> 00:29:36,777 Είναι καλός στη διείσδυση την εξαπάτηση την δολιοφθορά και στο ψυχολογικό πόλεμο. 372 00:29:37,177 --> 00:29:39,112 Στην πραγματικότητα, κυρίες και κύριοι, 373 00:29:39,680 --> 00:29:42,583 τον θεωρούν μεταβλητή ενσάρκωση στα γεγονότα αυτού του χάους. 374 00:29:45,052 --> 00:29:46,653 Οπότε, για την ασφάλεια σας και των γύρω σας, 375 00:29:46,854 --> 00:29:48,622 μην νομίζετε ότι θα είστε ασφαλής 376 00:29:49,223 --> 00:29:52,526 εκτός κι αν του έχετε καρφώσει ένα πάσσαλο στην καρδιά του. 377 00:29:53,560 --> 00:29:55,195 Αυτό δεν είναι άσκηση. 378 00:29:57,331 --> 00:29:58,332 Αυτογνωσία... 379 00:29:58,999 --> 00:30:00,234 Αυτοεκπαίδευση, 380 00:30:00,267 --> 00:30:02,936 Ένα ψηφιακό παράσιτο που καταβροχθίζει την αλήθεια, 381 00:30:04,238 --> 00:30:05,873 και μολύνει όλο τον κυβερνοχώρο. 382 00:30:07,975 --> 00:30:09,643 Ήταν βέβαιο ότι θα συνέβαινε αργά ή γρήγορα. 383 00:30:10,110 --> 00:30:11,311 Και τα δύο μισά αυτού του κλειδιού, 384 00:30:11,512 --> 00:30:15,916 θα μπορούσε να παρέχει το μέσω ελέγχου αυτής της "Οντότητας." 385 00:30:16,083 --> 00:30:17,985 Δηλαδή, κάθε κυβέρνηση στον κόσμο, 386 00:30:18,152 --> 00:30:19,653 είναι έτοιμη να μας σκοτώσει για να πάρει αυτό το κλειδί, 387 00:30:20,320 --> 00:30:22,389 - και της δικής μας κυβέρνησής. - Ακριβώς. 388 00:30:22,789 --> 00:30:27,261 Μας αναθέτεις μια ανεπίσημη αποστολή πριν καν αρχίσει. 389 00:30:27,361 --> 00:30:32,399 Με την έννοια αυτής της συζήτησης τεχνικά όντως είναι η μεγαλύτερη εσχάτη προδοσία. 390 00:30:32,599 --> 00:30:35,936 Ή όπως θέλουμε να λέμε, μια συνηθισμένη ημέρα. 391 00:30:37,538 --> 00:30:38,806 Λοιπόν, πως θα το κάνουμε; 392 00:30:39,039 --> 00:30:40,874 Έρχεται ένας αγοραστής με την πτήση 746 393 00:30:41,108 --> 00:30:42,142 απο Άμστερνταμ, με καθυστέρηση για 30 λεπτά. 394 00:30:42,609 --> 00:30:46,346 Οπότε ελπίζει να αγοράσει το άλλο μισό κλειδί. 395 00:30:46,680 --> 00:30:48,348 Είναι λογικό να βρίσκεται στην κατοχή του αγοραστή 396 00:30:48,515 --> 00:30:51,051 το άλλο μισό κλειδί πάνω του. 397 00:30:51,351 --> 00:30:53,887 Είναι ο μόνος τρόπος να επιβεβαιώσουμε την αυθεντικότητα του δικού μας μισού. 398 00:30:54,121 --> 00:30:56,290 Πώς βρίσκουμε λοιπόν τον αγοραστή; 399 00:30:56,456 --> 00:30:59,726 Ο μετρητής Geiger θα ανιχνεύσει το σήμα του ραδιενεργού αυγού του δράκου... 400 00:30:59,760 --> 00:31:01,094 που περιέχεται στο κλειδί του αγοραστή. 401 00:31:01,528 --> 00:31:03,430 Η επικάλυψη επαυξημένης πραγματικότητας σε αυτά τα γυαλιά... 402 00:31:04,431 --> 00:31:05,499 θα μας οδηγήσει σε αυτό. 403 00:31:07,801 --> 00:31:09,236 Αυτό είναι πολύ έξυπνο. 404 00:31:09,636 --> 00:31:13,173 Λοιπόν, βρίσκουμε τον αγοραστή κλέβουμε το μισό κλειδί και τελείωσε. 405 00:31:13,640 --> 00:31:14,141 Όχι. 406 00:31:14,274 --> 00:31:15,843 Όχι; Φυσικά και όχι. 407 00:31:16,043 --> 00:31:19,480 Το κλειδί δεν έχει καμία αξία αν δεν ξέρουμε τι ξεκλειδώνει. 408 00:31:19,580 --> 00:31:22,649 Οπότε, θα πουλήσουμε στον αγοραστή το δικό μας μισό κλειδί... 409 00:31:22,716 --> 00:31:27,354 Στο μεταξύ βρίσκουμε τη καθυστέρηση εσυ κάνεις κράτηση θέσης στο αεροπλάνο. 410 00:31:27,387 --> 00:31:30,390 Έτσι μπορείς να βρείς το κλειδί όπου κι αν πηγαίνει. 411 00:31:30,457 --> 00:31:33,694 Που ελπίζει να είναι στα χέρια κάποιου που ξέρει τι ξεκλειδώνει. 412 00:31:33,694 --> 00:31:34,495 Ακριβώς. 413 00:31:34,862 --> 00:31:39,099 Βρίσκοντας όλο το κλειδί, είναι μόνο η αρχή. 414 00:31:39,133 --> 00:31:44,004 Η μοίρα του κόσμου εξαρτάται απ'αυτό το κλείδι για να βρούμε τι ξεκλειδώνει. 415 00:31:47,541 --> 00:31:49,276 Αυτόν τον άνθρωπο, τον ξέρεις; 416 00:31:50,878 --> 00:31:54,314 - Όχι προσωπικά! - Αλλά είναι προσωπικό; 417 00:32:32,419 --> 00:32:33,887 - Τι είναι αυτό; - Ποιό; 418 00:32:33,921 --> 00:32:37,024 Συναγερμός ασφαλείας, ύποπτης τσάντας στο δρόμο για τη Βενετία. 419 00:32:37,391 --> 00:32:39,893 Όχι, σταμάτησε. Πρέπει να ήταν ψευδής συναγερμός. 420 00:32:47,801 --> 00:32:50,037 Παρατηρητή, εδω ομάδα πεδίου. Πού είναι; 421 00:32:54,107 --> 00:32:55,809 Ομάδα πεδίου, εδω παρατηρητής. Τον εντόπισα. 422 00:32:56,043 --> 00:32:58,045 Τερματικός σταθμός Β πύλη 15, κατευθύνεται νότια. 423 00:33:00,814 --> 00:33:02,816 - Είμαι τόσο! - Δεν είσαι. 424 00:33:02,816 --> 00:33:06,787 Ίθαν, θα ήθελες να εξηγήσεις στον φίλο μας για τον φύλακα δικτύου; 425 00:33:06,787 --> 00:33:08,956 Πώς είμαι εξίσου ικανός για κώδικα γραφής όπως είναι κι αυτός. 426 00:33:09,056 --> 00:33:09,690 Κανένα σχόλιο. 427 00:33:09,890 --> 00:33:11,058 Θα προτιμούσες να είναι ο Φινέας Φρίκ εδώ 428 00:33:11,258 --> 00:33:13,660 να δουλεύει μόνος του και να βρει ένα τρόπο απενεργοποίησεις της "Οντότητα," 429 00:33:13,894 --> 00:33:15,729 ενώ εγω να κρατάω το κολλητήρι; 430 00:33:15,729 --> 00:33:17,564 - Μάλλον. - Σίγουρα. 431 00:33:17,564 --> 00:33:19,466 Κάντε στην άκρη. 432 00:33:21,101 --> 00:33:23,203 Πες μου πού είναι. Πού είναι; 433 00:33:23,437 --> 00:33:25,272 Με το μπλε κοστούμι, ακριβώς μπροστά σου. 434 00:33:36,316 --> 00:33:37,651 Τι στο διάολο κάνεις; 435 00:33:37,851 --> 00:33:38,685 Τι σε έπιασε; 436 00:33:38,886 --> 00:33:39,520 Είσαι τρελός. 437 00:33:39,720 --> 00:33:40,354 Τι κάνεις; 438 00:33:40,754 --> 00:33:41,722 Είσαι τρελός. 439 00:33:41,922 --> 00:33:42,756 Τρελάθηκες; 440 00:33:44,758 --> 00:33:45,225 Τι ψάχνεις; 441 00:33:45,759 --> 00:33:46,226 Τι κάνεις; 442 00:33:46,760 --> 00:33:47,761 Είσαι τρελός. 443 00:33:51,732 --> 00:33:52,833 - Δεν είναι αυτός. - Αυτός είναι. 444 00:33:53,066 --> 00:33:54,902 - Σε διαβεβαιώνω, δεν είναι αυτός. - Και γω σε διαβεβαιώνω 445 00:33:55,102 --> 00:33:57,471 ό,τι το αποτέλεσμα συστήματος αναγνώρισης ταιράζει απόλυτα. 446 00:34:01,441 --> 00:34:02,843 Πώς το έκανες αυτό; 447 00:34:03,410 --> 00:34:05,412 Κανείς δεν είναι ασφαλής από τον Φινέας Φρίκ. 448 00:34:13,921 --> 00:34:15,622 - Τον βρήκα. - Πού είναι; 449 00:34:15,889 --> 00:34:16,990 Τερματικό Ε, πύλη πέντε. 450 00:34:17,224 --> 00:34:19,893 Γαμώτο, αυτό είναι στην άλλη μεριά του αεροδρομίου. 451 00:34:22,996 --> 00:34:25,265 Ίθαν, κατευθύνονται στο τερματικό Ε, 452 00:34:25,466 --> 00:34:27,835 αυτή η πλευρά του αεροδρομίου είναι όλη δική σου. 453 00:34:28,535 --> 00:34:30,404 Ευχαριστώ, Λούθερ. Βλέπω τον αγοραστή. 454 00:34:30,604 --> 00:34:34,308 Ο αγοραστής είναι ο Ότο φον Μπόρκ, Ελβετός υπήκοος. 455 00:34:34,508 --> 00:34:38,479 Θα πετάξει σε 30 λεπτά με την πτήση 1031 για Βενετία. 456 00:34:38,679 --> 00:34:42,015 - Μπέντζι, κλείσε μου πτήση για Βενετία. - Ναι, με την πτήση 1031 για Βενετία. 457 00:34:42,049 --> 00:34:42,916 Περίμενε. 458 00:34:53,660 --> 00:34:54,661 Τι; 459 00:34:55,496 --> 00:34:58,365 - Ίθαν, τι έγινε; - Έπεσε πάνω του. 460 00:34:58,565 --> 00:34:59,800 Έπεσε πάνω του! Τι εννοείς; 461 00:35:00,167 --> 00:35:03,604 Αυτή η γυναίκα το πήρε απο την τσέπη του. Παρακολούθησε την και πες μου ποια είναι 462 00:35:03,804 --> 00:35:04,872 1031 - ΒΕΝΕΤΙΑ 463 00:35:12,412 --> 00:35:13,814 Λούθερ, σταμάτα τις επικοινωνίες. 464 00:35:14,414 --> 00:35:16,750 - Ποιο το πρόβλημα; - Η τσάντα για την πτήση 1031. 465 00:35:16,950 --> 00:35:17,551 Ποια τσάντα; 466 00:35:17,718 --> 00:35:19,753 Υπήρχε ειδοποίηση για μια ύποπτη τσάντα. 467 00:35:19,953 --> 00:35:21,388 - Πριν λίγα λεπτά. - Και λοιπόν; 468 00:35:21,588 --> 00:35:24,158 Ήταν καθ ' οδόν για την πτήση 1031 για τη Βενετία. 469 00:35:24,358 --> 00:35:26,760 Είναι στο αεροπλάνο του αγοραστή. Είναι στο αεροπλάνο του Ίθαν. 470 00:35:27,227 --> 00:35:28,896 Λούθερ, ακούς; Ποιά είναι; 471 00:35:29,663 --> 00:35:30,931 Κι αν δεν ήταν ψευδής συναγερμός; 472 00:35:30,998 --> 00:35:33,200 Κι αν κάποιος ήθελε να περάσει λαθραία μια βόμβα στο αεροπλάνο; 473 00:35:33,600 --> 00:35:35,469 Και τι γίνεται αν αυτό είναι που θέλει να σκεφτούμε η "Οντότητα;" 474 00:35:36,136 --> 00:35:37,371 Για να κρατήσει τον Ίθαν μακριά από το αεροπλάνο; 475 00:35:37,404 --> 00:35:39,606 - Λούθερ, τι συμβαίνει; - Να τον προειδοποιήσουμε; 476 00:35:39,907 --> 00:35:42,176 - Όχι, ακόμα. - Παιδιά, παιδιά, με ακούτε; 477 00:35:42,209 --> 00:35:45,145 Πήγαινε να βρείς την τσάντα. Θα σε καθοδηγήσω. 478 00:35:45,179 --> 00:35:47,381 Λούθερ, πες μου, συμβαίνει κάτι; 479 00:35:47,414 --> 00:35:48,816 Μην ανησυχείς. 480 00:35:49,082 --> 00:35:50,083 Όλα είναι υπό έλεγχο. 481 00:35:50,951 --> 00:35:51,752 Τη βρήκα! 482 00:35:51,785 --> 00:35:54,087 Οι πληροφορίες για τη γυναίκα έρχονται τώρα. 483 00:35:56,490 --> 00:36:01,462 Όποια κι αν είναι, δεν είναι κατάσκοπος. 484 00:36:01,462 --> 00:36:02,796 Είναι κλέφτρα. 485 00:36:03,597 --> 00:36:04,932 Προς τα που πάω, Λούθερ; 486 00:36:04,965 --> 00:36:07,201 Μπέντζι, υπάρχει μια πόρτα στα αριστερά σου. 487 00:36:07,835 --> 00:36:09,036 Τη ανοίγω τώρα. 488 00:36:13,173 --> 00:36:16,176 Η τσάντα που ψάχνεις είναι στο δίσκο 01833. 489 00:36:16,443 --> 00:36:19,079 Κατευθύνεται στη βορειοδυτική πλευρά της εγκατάστασης. 490 00:36:19,279 --> 00:36:20,280 Ελήφθη. 491 00:36:30,624 --> 00:36:31,658 Γειά. 492 00:36:34,228 --> 00:36:35,095 Γειά. 493 00:36:39,933 --> 00:36:41,101 Τώρα κατάλαβα. 494 00:36:41,969 --> 00:36:44,138 Νομίζατε ότι ήμουν κάποια άλλη. 495 00:36:45,973 --> 00:36:47,107 Δεν ενδιαφέρομαι. 496 00:36:48,575 --> 00:36:50,043 Δώστε μου μια ευκαιρία. 497 00:36:50,777 --> 00:36:52,012 Θα φωνάξω. 498 00:36:53,280 --> 00:36:54,915 Σας παρακαλώ, μην το κάνετε. 499 00:36:58,085 --> 00:36:59,286 Τι θέλετε; 500 00:37:00,521 --> 00:37:01,789 Αυτό το κλειδί. 501 00:37:03,056 --> 00:37:05,025 Το κλειδί που πήρατε απο τη τσέπη εκείνου του ανθρώπου. 502 00:37:05,893 --> 00:37:06,727 Είναι άχρηστο... 503 00:37:07,227 --> 00:37:08,862 χωρίς αυτό το κλειδί. 504 00:37:10,430 --> 00:37:11,665 Αλλά μαζί, 505 00:37:12,132 --> 00:37:13,734 υπήρχουν τέσσερα εκατομμύρια κρυπτογραφημένα αρχεία... 506 00:37:14,168 --> 00:37:16,036 που αυτός ο άνθρωπος μετέφερε σε κείνο το φλασάκι. 507 00:37:17,638 --> 00:37:19,439 Δεν ξέρω τίποτα γι ' αυτό. 508 00:37:20,107 --> 00:37:21,809 Και γιατί αυτό το φλασάκι ήταν στην τσέπη σας; 509 00:37:23,010 --> 00:37:24,545 Ποιος είσαι; 510 00:37:25,145 --> 00:37:26,413 Δουλεύεις με κάποιον; 511 00:37:27,114 --> 00:37:29,183 Ποτέ, δουλεύω απολύτως μόνη μου. 512 00:37:29,616 --> 00:37:31,285 Απο σήμερα έχεις συνεργάτη. 513 00:37:31,785 --> 00:37:34,054 Απο τον άνθρωπο που το έκλεψες δεν θα τελειώσει την αγορά 514 00:37:34,087 --> 00:37:36,123 στο αεροδρόμιο για να έχει αυτά τα δυο μαζί 515 00:37:36,190 --> 00:37:38,892 χωρίς να ξέρει ότι το έκλεψες προτού επιβιβαστεί στην πτήση... 516 00:37:39,226 --> 00:37:40,894 Επτά λεπτά. 517 00:37:42,196 --> 00:37:44,097 Και οι δύο ξέρουμε ότι είσαι καλή πορτοφολού. 518 00:37:44,731 --> 00:37:46,333 Ας δούμε τι είδους κλέφτρα είσαι. 519 00:37:48,435 --> 00:37:50,971 Περιμένεις να το βάλω πίσω; 520 00:37:51,939 --> 00:37:52,940 Ξέρω ότι μπορείς. 521 00:37:53,707 --> 00:37:54,708 Είσαι μια κλέφτρα. 522 00:37:54,875 --> 00:37:56,858 Θέλεις λεφτά και μπορώ να σου τα δώσω. 523 00:37:58,318 --> 00:37:59,567 Εσυ επιλέγεις. 524 00:38:00,948 --> 00:38:01,949 Είσαι μέσα ή εκτός. 525 00:38:04,400 --> 00:38:05,650 Εντάξει. 526 00:38:06,526 --> 00:38:07,688 Λοιπόν, πoιo είναι τo σχέδιo; 527 00:38:07,955 --> 00:38:09,358 Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. 528 00:38:09,818 --> 00:38:11,291 Μετά από σένα. 529 00:38:13,727 --> 00:38:15,193 Δεν θα το χρειαστώ αυτό. 530 00:38:16,497 --> 00:38:17,564 Δεν καπνίζω. 531 00:38:18,318 --> 00:38:19,567 Κράτησε το. 532 00:38:20,085 --> 00:38:21,317 Κάτι για να με θυμάσαι. 533 00:38:27,307 --> 00:38:31,311 Ίθαν, το κράμα του κλειδιού με αυτό που πήρε απο τον αγοραστή δεν ταιριάζει. 534 00:38:31,712 --> 00:38:34,047 - Είναι πλαστό. - Δεν περίμενα τίποτα λιγότερο. 535 00:38:34,448 --> 00:38:36,016 Αυτό δεν αλλάζει τον στόχο μας. 536 00:38:36,049 --> 00:38:37,584 Ο αγοραστής πρέπει να φύγει και με τα δύο κλειδιά. 537 00:38:37,618 --> 00:38:38,786 Μιλάμε αργότερα. 538 00:38:38,819 --> 00:38:39,586 Πού πάω; 539 00:38:39,734 --> 00:38:41,522 Μπέντζι, κάτω ακριβώς απο τις σκάλες μπροστά σου 540 00:38:41,555 --> 00:38:42,234 η τσάντα πρέπει να είναι εκεί. 541 00:38:42,923 --> 00:38:43,624 Εντάξει. 542 00:38:43,624 --> 00:38:44,625 Γύρνα πίσω, γύρνα πίσω. 543 00:38:50,164 --> 00:38:51,165 Αυτός είναι. 544 00:38:51,165 --> 00:38:52,166 Ακριβώς μπροστά σου. 545 00:38:53,901 --> 00:38:54,150 Εντάξει. 546 00:38:54,525 --> 00:38:55,150 Συγνώμη. 547 00:38:56,025 --> 00:38:57,026 Συγνώμη, νομίζαμε ότι ήσουν κάποιος άλλος. 548 00:38:59,439 --> 00:39:00,776 Ο Χάντ μας εμπαίζει. 549 00:39:01,609 --> 00:39:02,651 Ακούστε με όλοι. 550 00:39:02,859 --> 00:39:04,443 Ομάδα δύο ανδρών, xωριστείτε. 551 00:39:04,650 --> 00:39:06,770 Ίθαν, οι Αμερικανοί φίλοι μας συνήλθαν. 552 00:39:07,441 --> 00:39:08,967 Χωρίστηκαν και σε ψάχνουν. 553 00:39:09,650 --> 00:39:10,691 Να είσαι προσεκτικός. 554 00:39:10,775 --> 00:39:12,025 Λοιπόν, πως σε λένε; 555 00:39:12,650 --> 00:39:13,608 Τι θα έλεγες για το Γκρέις. 556 00:39:14,025 --> 00:39:14,901 Εσένα; 557 00:39:15,101 --> 00:39:16,026 Άκου, Γκρέις. 558 00:39:16,859 --> 00:39:18,858 Πρέπει να ξέρεις ότι δεν είμαστε εδω μόνο εμείς για το κλειδί. 559 00:39:19,058 --> 00:39:20,317 Μόλις σου πω τρέξε, θα τρέξεις. 560 00:39:20,733 --> 00:39:21,567 Να τρέξω; 561 00:39:22,276 --> 00:39:23,743 Όσο πάει γίνεται και καλύτερο! 562 00:39:24,109 --> 00:39:26,483 - Μπένζι, βρήκες την τσάντα; - Τη βρήκα, τη βρήκα. 563 00:39:41,067 --> 00:39:44,883 Υπάρχει μια κυλινδρική συσκευή μέσα. Θα την βγάλω. 564 00:39:49,194 --> 00:39:50,608 Φτάσαμε, Λούθερ. 565 00:39:50,808 --> 00:39:53,234 Ίθαν, ο αγοραστής περιμένει στο χώρο αναμονής απο πάνω σου. 566 00:39:53,443 --> 00:39:54,884 Στη κορυφή της κυλιόμενης σκάλας. 567 00:39:57,069 --> 00:39:58,443 Όλες οι μονάδες έρχονται προς το μέρος σας. 568 00:39:58,859 --> 00:40:01,443 Η τοποθεσία σας θα γεμίσει απο πράκτορες ανά πάσα στιγμή. 569 00:40:11,445 --> 00:40:13,445 Ό,τι και να είναι, μόλις το ενεργοποίησα. 570 00:40:15,737 --> 00:40:17,820 Φαίνεται ότι έχουμε πέντε λεπτά. 571 00:40:20,446 --> 00:40:22,488 - Επίσης μοιάζει με πυρηνική βόμβα. - Πόσο μεγάλη είναι; 572 00:40:22,488 --> 00:40:24,697 Αρκετά μεγάλη για να κινδυνεύσουν όλοι όσοι είναι στο αεροδρόμιο. 573 00:40:24,864 --> 00:40:25,822 Μπορείς να την αφοπλίσεις; 574 00:40:25,864 --> 00:40:28,031 - Δεν έχω τα εργαλεία μου. - Τότε βρες κάτι. 575 00:40:28,031 --> 00:40:29,864 Που να βρώ... 576 00:40:53,573 --> 00:40:55,157 Τώρα είναι που τρέχουμε; 577 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 Όχι ακόμα. 578 00:40:57,657 --> 00:40:59,276 Μπένζι, πώς τα πας με τη βόμβα; 579 00:40:59,381 --> 00:41:00,609 Έλα, έλα, έλα. 580 00:41:02,318 --> 00:41:02,943 Τελείωσα. 581 00:41:03,657 --> 00:41:06,651 Είναι ένας κύλινδρος Cypher, που είναι οκτάγραμμος. 582 00:41:07,068 --> 00:41:09,026 Μοιάζει να 'χει 14 γράμματα σε κάθε οκτάγραμμο. 583 00:41:09,443 --> 00:41:12,093 1,5 δις πιθανούς συνδυασμούς. 584 00:41:12,401 --> 00:41:13,233 Πάνω κάτω. 585 00:41:14,901 --> 00:41:15,943 Θεέ μου.… 586 00:41:16,409 --> 00:41:17,409 Και τώρα; 587 00:41:18,117 --> 00:41:20,159 Το οκτάγραμμο, γράφει ένα μήνυμα. 588 00:41:20,659 --> 00:41:22,200 Είσαι "Τελειωμένος". 589 00:41:22,242 --> 00:41:23,867 Αποκλείεται! Όχι ακόμα, εδω είμαστε. 590 00:41:23,867 --> 00:41:24,867 Όχι, όχι, όχι. 591 00:41:24,867 --> 00:41:25,992 Δεν λέει Τελ-ειω-μέ-νος. 592 00:41:26,159 --> 00:41:28,159 Ν-T-A-N. 593 00:41:29,034 --> 00:41:30,035 Είναι το επίθετο μου. 594 00:41:34,701 --> 00:41:35,826 Ξέρουν ποιός είμαι. 595 00:41:48,618 --> 00:41:50,109 Περίμενε, υπάρχει ένα μήνυμα στην οθόνη. 596 00:41:50,743 --> 00:41:52,359 "Μιλάω χωρίς στόμα." 597 00:41:52,608 --> 00:41:55,318 "Πετάω στον αέρα χωρίς φτερά." "Τι είμαι;" 598 00:41:55,534 --> 00:41:56,984 - Να βρείς τι; - Είναι γρίφος. 599 00:41:57,578 --> 00:41:59,222 Νομίζω ενεργοποιήθηκε απο τη φωνή μου. 600 00:41:59,358 --> 00:42:00,193 Θέλει να πω την απάντηση. 601 00:42:00,495 --> 00:42:02,495 "Πετάω μέσω του αέρα." 602 00:42:02,828 --> 00:42:03,828 Η ηχώ. 603 00:42:04,328 --> 00:42:05,737 Αυτό είναι, αυτό είναι. 604 00:42:06,328 --> 00:42:07,370 Εντάξει, νέο μήνυμα. 605 00:42:07,620 --> 00:42:09,759 "Φοβάσαι τον θάνατο;" 606 00:42:10,444 --> 00:42:12,360 - Τι γρίφος είναι αυτός; - Δεν είναι γρίφος. 607 00:42:12,574 --> 00:42:14,538 Είναι ψυχομετρικό τεστ. 608 00:42:14,614 --> 00:42:16,070 Όσο περισσότερες ερωτήσεις απαντάς 609 00:42:17,038 --> 00:42:19,038 τόσο περισσότερο σε γνωρίζουν. 610 00:42:19,204 --> 00:42:20,109 "Φοβάσαι τον θάνατο;" 611 00:42:20,309 --> 00:42:22,777 - Όχι. - Δούλεψε; 612 00:42:23,329 --> 00:42:24,401 Είπα ψέματα. 613 00:42:24,601 --> 00:42:26,538 Γνωρίζει. Πες την αλήθεια. 614 00:42:26,704 --> 00:42:27,454 Πέστη. 615 00:42:27,496 --> 00:42:28,704 "Φοβάσαι τον θάνατο;" 616 00:42:28,746 --> 00:42:30,329 Ναι, ποιος δεν φοβάται; 617 00:42:40,372 --> 00:42:42,863 Εντάξει, "τι είναι αυτό που πάντα πλησιάζει αλλά ποτέ δεν φτάνει;" 618 00:42:43,872 --> 00:42:45,028 Περίμενε, περίμενε. Το ξέρω αυτό. 619 00:42:45,415 --> 00:42:46,540 Ο χρόνος περνάει, Λούθερ. 620 00:42:46,581 --> 00:42:47,790 Οι γρίφοι δεν μ' αρέσουν, Μπέντζι. 621 00:42:47,831 --> 00:42:50,415 - Τι άλλο να πω; - Μας τελειώνει ο χρόνος! 622 00:42:51,415 --> 00:42:52,456 Νάτος. 623 00:42:52,915 --> 00:42:55,900 - Είναι πολύ εύκολο. - Συγνώμη που ενοχλώ, Ίθαν. 624 00:42:56,290 --> 00:42:58,486 Τυχαίνει να γνωρίζεις "τι είναι αυτό που πάντα πλησιάζει..." 625 00:42:58,916 --> 00:43:00,779 "...αλλά ποτέ δεν φτάνει;" 626 00:43:00,984 --> 00:43:02,653 Τι είναι αυτό που πάντα πλησιάζει αλλά ποτέ δεν φτάνει; 627 00:43:03,499 --> 00:43:04,916 Το αύριο. 628 00:43:05,166 --> 00:43:05,821 Τι; 629 00:43:06,021 --> 00:43:07,483 Πάντα πλησιάζει αλλά ποτέ δεν φτάνει. 630 00:43:07,916 --> 00:43:08,651 Το αύριο. 631 00:43:09,321 --> 00:43:10,067 Είναι το αύριο. 632 00:43:10,267 --> 00:43:12,249 - Το αύριο. - Το αύριο, το αύριο. 633 00:43:13,041 --> 00:43:14,154 Εντάξει, επόμενη ερώτηση... 634 00:43:14,319 --> 00:43:16,904 - Θέλεις να το πάρω; - Θα σε παρακολουθώ. 635 00:43:17,073 --> 00:43:18,624 Τι, δεν με εμπιστεύεσαι; 636 00:43:24,375 --> 00:43:25,483 Λούθερ, τι συμβαίνει; 637 00:43:25,792 --> 00:43:28,693 Μην ανησυχείς. Όλα είναι υπό έλεγχο. 638 00:43:28,925 --> 00:43:29,821 Εντάξει, επόμενη ερώτηση... 639 00:43:30,042 --> 00:43:33,334 "Ποιος ή τι είναι το πιο σημαντικό πράγμα για σένα;" 640 00:43:33,901 --> 00:43:35,234 - Πές το. - Δεν μπορώ... 641 00:43:35,626 --> 00:43:37,068 Δεν έχεις άλλη επιλογή, πες το. 642 00:43:37,488 --> 00:43:38,668 Οι φίλοι μου. 643 00:43:39,943 --> 00:43:40,778 Μπάσταρδε. 644 00:43:52,659 --> 00:43:53,943 - Εδώ είναι; - Ναι, είναι. 645 00:43:54,669 --> 00:43:56,169 Δώσε μου τα λεφτά και το κλειδί. 646 00:43:57,669 --> 00:43:58,419 Εντάξει, εντάξει. 647 00:43:58,460 --> 00:44:00,401 "Τι μεγαλώνει, όσο περισσότερο αφαιρείς;" 648 00:44:00,567 --> 00:44:01,322 Ο λάκκος. 649 00:44:01,469 --> 00:44:02,651 Ο λάκκος! Πανέξυπνο! 650 00:44:14,743 --> 00:44:16,443 Δεν έχει άλλες ερωτήσεις. και υπάρχει ένας ακόμη τροχός. 651 00:44:16,609 --> 00:44:18,595 Πώς πρέπει να δώσω απαντήσεις αν δεν έχω ερωτήσεις; 652 00:44:18,965 --> 00:44:21,650 - Είναι το τελευταίο σου τεστ. - Έχω 45 δευτερόλεπτα! 653 00:44:25,155 --> 00:44:27,276 - Τι γίνεται τώρα; - Σκέφτομαι... 654 00:44:27,817 --> 00:44:28,820 Μην κουνηθείς. 655 00:44:29,020 --> 00:44:31,067 Κάτι συμβαίνει, χρειάζομαι διέξοδο. 656 00:44:31,442 --> 00:44:32,858 Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα, Ίθαν. 657 00:44:33,108 --> 00:44:35,297 Είναι πολύ πιθανόν να μη φύγει κανείς από εδώ. 658 00:44:35,338 --> 00:44:35,910 Τι; 659 00:44:35,983 --> 00:44:37,588 Υπάρχει μια βόμβα στο χώρο αποσκευών. 660 00:44:37,903 --> 00:44:38,733 Μια πυρηνική βόμβα. 661 00:44:38,963 --> 00:44:41,487 Η ερώτηση που σου είχα κάνει ήταν μέρος κώδικα για να την αφοπλίσουμε. 662 00:44:41,592 --> 00:44:43,155 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. 663 00:44:44,817 --> 00:44:47,713 - Γιατί δεν μου το είπες; - Είχες πολλά να κάνεις. 664 00:44:47,713 --> 00:44:49,172 - Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε. - Άκουσέ με. 665 00:44:49,172 --> 00:44:52,068 Μια πυρηνική βόμβα είναι κάτι που πρέπει να με ενοχλήσεις αμέσως. 666 00:44:52,423 --> 00:44:54,173 - Πόσος χρόνος; - 20 δεύτερα. 667 00:44:55,173 --> 00:44:56,589 - 20 δεύτερα; - Υπάρχει ακόμα ένας γρίφος. 668 00:44:56,631 --> 00:44:57,026 Το επεξεργάζομαι. 669 00:44:57,381 --> 00:44:57,944 15 δεύτερα. 670 00:44:58,339 --> 00:44:59,068 Ήρεμα, ήρεμα. 671 00:44:59,275 --> 00:45:00,151 Ποιός είναι ο γρίφος; 672 00:45:00,358 --> 00:45:02,276 Δεν με παίρνει ο χρόνος να σου εξηγήσω γιατί όλοι θα είμαστε νεκροί. 673 00:45:02,318 --> 00:45:03,214 Έλα, Μπέντζι. 674 00:45:03,214 --> 00:45:05,131 Γιατί πάντα τελειώνουμε με τέτοιες καταστάσεις; 675 00:45:05,464 --> 00:45:06,464 10 δεύτερα! 676 00:45:06,714 --> 00:45:07,714 Εννέα... 677 00:45:07,798 --> 00:45:08,339 Οκτώ... 678 00:45:08,756 --> 00:45:09,756 Επτά... 679 00:45:09,964 --> 00:45:10,964 Έξι... 680 00:45:10,964 --> 00:45:11,965 Πέντε... 681 00:45:23,050 --> 00:45:24,050 Θεέ μου. 682 00:45:24,425 --> 00:45:25,425 Τι έγινε; 683 00:45:27,050 --> 00:45:28,050 Είναι άδειο. 684 00:45:28,050 --> 00:45:28,695 Τι εννοείς άδειο; 685 00:45:29,068 --> 00:45:30,108 Δεν υπάρχει τίποτα μέσα. 686 00:45:36,237 --> 00:45:37,152 Πήρε το κλειδί. 687 00:45:37,358 --> 00:45:38,361 - Ποιο κλειδί; - Το κλειδί μας. 688 00:45:38,526 --> 00:45:39,361 - Το πραγματικό κλειδί. - Τι; 689 00:45:39,568 --> 00:45:40,029 Ας την βρούμε. 690 00:45:50,738 --> 00:45:51,986 Την βρήκα! Πηγαίνει στον Τερματικό Σταθμό Ε. 691 00:46:04,945 --> 00:46:06,360 - Δεν μπορεί… - Τι είναι; 692 00:46:07,027 --> 00:46:08,613 - Πού είναι ο Μπέντζι; - Ματαίωση Ματαίωση! Φύγε! 693 00:46:08,778 --> 00:46:10,844 - Πού θα συναντηθούμε; - Δεν θα συνταντηθούμε. 694 00:46:10,886 --> 00:46:12,485 Η αποστολή τερματίστηκε. 695 00:46:12,530 --> 00:46:13,567 Φύγε απο εδω, τώρα! 696 00:46:25,262 --> 00:46:26,095 Χάντ! 697 00:46:26,137 --> 00:46:27,137 Σταμάτα εκεί. 698 00:46:28,137 --> 00:46:29,137 Τον είδες; 699 00:46:29,137 --> 00:46:30,137 Που πήγε; 700 00:46:30,137 --> 00:46:31,095 Συγνώμη. 701 00:46:31,262 --> 00:46:32,262 Συγνώμη. 702 00:46:32,637 --> 00:46:33,470 Συγνώμη. 703 00:46:38,429 --> 00:46:40,177 {\an5}ΡΩΜΗ. 704 00:47:11,807 --> 00:47:12,973 Συγνώμη, συγνώμη. 705 00:47:55,851 --> 00:47:58,018 Πρέπει να είναι κάπου εδώ.… 706 00:47:59,018 --> 00:48:00,560 Γαμώτο! 707 00:48:11,686 --> 00:48:14,570 Αυτό το ασύρματο που έχουμε είναι βραχέων κυμάτων. Μαγνητικός 708 00:48:14,610 --> 00:48:17,695 καθοδικός σωλήνας εγγαφής ήχου. 709 00:48:18,529 --> 00:48:19,984 Όχι άλλους άσσους και μηδενικά. 710 00:48:21,277 --> 00:48:23,777 Είναι ένα πλήρως αναλογικό, εκτός δικτύου ασφαλές δωμάτιο 711 00:48:23,946 --> 00:48:26,443 προστατευμένο από την ψηφιακή μας "Οντότητα". 712 00:48:28,318 --> 00:48:29,820 Από πού τροφοδoτείται; 713 00:48:30,405 --> 00:48:32,943 Απο τον κατασκοπευτικό δορυφόρο κορώνα από τον Ψυχρό Πόλεμο. 714 00:48:34,153 --> 00:48:36,071 Δεν είχα ιδέα ότι ακόμα χρησιμοποιούμε αυτά τα πράγματα. 715 00:48:36,446 --> 00:48:37,529 Ναι, ούτε κι εγω. 716 00:48:37,945 --> 00:48:39,818 Τους είχαμε δώσει στην Εθνική Μετεωρολογική Υπηρεσία 20 πριν 717 00:48:40,025 --> 00:48:42,070 αυτό είναι το τελευταίο που λειτουργεί ακόμα. 718 00:48:42,527 --> 00:48:46,445 Οπότε, θα μας βοηθήσει να βρούμε τον ανώνυμο άνθρωπο του IMF; 719 00:48:46,651 --> 00:48:48,236 Όχι, δεν μπορεί να το κάνει αυτό, κύριε. 720 00:48:48,405 --> 00:48:51,570 Αλλά θα μπορέσουμε να παρακολουθήσουμε αυτή τη γυναίκα. 721 00:48:54,030 --> 00:48:56,693 Την είδαν με τον άντρα στο αεροδρόμιο του Άμπου Ντάμπι. 722 00:48:57,750 --> 00:48:58,987 Ποιά είναι; 723 00:48:59,647 --> 00:49:01,022 Που βρίσκεται τώρα; 724 00:49:12,772 --> 00:49:16,567 Είσαι εδώ επειδή η Ιταλική αστυνομία έλαβε ανώνυμη πληροφορία. 725 00:49:16,767 --> 00:49:18,857 Ότι μια γυναίκα που ταιριάζει με την περιγραφή σου, 726 00:49:18,899 --> 00:49:22,232 θα έφτανε με την απογευματινή πτήση από το Άμπου Ντάμπι. 727 00:49:22,274 --> 00:49:25,941 Αυτή η γυναίκα έχει πολλά διαβατήρια στην κατοχή της. 728 00:49:26,357 --> 00:49:29,691 Αυτή καταζητείται για απάτη στην Αγία Πετρούπολη. 729 00:49:30,607 --> 00:49:33,816 Κλοπή κοσμημάτων στην Αμβέρσα, κλοπή έργων τέχνης στο Μονακό, 730 00:49:33,982 --> 00:49:36,982 για μόσχευμα στη Μανίλα, για εκβιασμό στη Βομβάη… 731 00:49:37,316 --> 00:49:42,025 Αλλά αυτό είναι το αγαπημένο μου: Αντίσταση κατά της αρχής στο Ρίο. 732 00:49:44,358 --> 00:49:46,192 Που με κάνει να αναρρωτιέμαι, 733 00:49:47,275 --> 00:49:49,400 ποια από αυτές τις γυναίκες είσαι; 734 00:49:50,067 --> 00:49:51,983 Δεν τα έχω ξαναδεί αυτά στη ζωή μου. 735 00:49:52,567 --> 00:49:57,237 Ήταν στην τσάντα σου και η φωτογραφία σου σε κάθε ένα από αυτά. 736 00:49:57,437 --> 00:49:59,154 - Μπορώ να τα δω; - Παρακαλώ. 737 00:50:04,609 --> 00:50:06,404 Ναι, είναι καταπληκτική ομοιότητα. 738 00:50:06,608 --> 00:50:07,902 Αλλά δεν είμαι εγώ. 739 00:50:09,277 --> 00:50:15,030 Όπως σας λέω συνεχώς, ότι είμαι δάσκαλα από το Μπράιτον, σε άδεια. 740 00:50:15,444 --> 00:50:17,110 Σε ό, τι και αν εμπλέκεσαι, 741 00:50:17,444 --> 00:50:20,569 προφανώς έχεις κάνει κάποιους πολύ ισχυρούς εχθρούς. 742 00:50:29,903 --> 00:50:30,903 Μάλιστα; 743 00:50:31,986 --> 00:50:32,986 Εντάξει. 744 00:50:36,445 --> 00:50:37,570 Ήρθε ο δικηγόρος της. 745 00:50:38,111 --> 00:50:39,111 Ο δικηγόρος μου; 746 00:51:14,656 --> 00:51:16,073 Δικαστή Σπέτσα; 747 00:51:17,323 --> 00:51:18,801 Συγνώμη, ποιος είστε; 748 00:51:19,156 --> 00:51:20,156 Ιντερπόλ. 749 00:51:21,698 --> 00:51:25,864 Είμαι εδώ να συλλάβω τη γυναίκα από το Άμπου Ντάμπι. 750 00:51:26,448 --> 00:51:30,026 Θα χρειαστώ την απογραφή των προσωπικών της αντικειμένων τη στιγμή της σύλληψής. 751 00:51:30,364 --> 00:51:32,359 Μπορώ να δω κάποια ταυτότητα, παρακαλώ; 752 00:51:33,740 --> 00:51:34,740 Πού είναι τα υπόλοιπα; 753 00:51:35,157 --> 00:51:37,282 Σας διαβεβαιώνω, ότι αυτά είναι όλα. 754 00:51:37,532 --> 00:51:40,865 - Πως την έλεγαν; - Έφυγε απο Άμπου Ντάπι με ένα κλειδί. 755 00:51:41,115 --> 00:51:44,362 - Δεν υπήρχε κλειδί. - Ήταν ένα ασυνήθιστο είδος. 756 00:51:45,533 --> 00:51:47,650 Ένα που θα μπορούσες να το μπερδέψεις με μενταγιόν. 757 00:51:48,616 --> 00:51:54,137 Το είδος που θα σε δελεάσει να κρεμάσεις την αλυσίδα γύρω απο το λαιμό της Αμέλια. 758 00:51:55,659 --> 00:51:56,701 Αμέλια. 759 00:51:57,576 --> 00:51:58,576 Τη γυναίκα σου. 760 00:51:59,901 --> 00:52:02,300 Τη μητέρα της αξιαγάπητης κόρης σου, Σερένα. 761 00:52:02,659 --> 00:52:04,117 Δεν είσαι της Ιντερπόλ. 762 00:52:04,534 --> 00:52:06,326 Μπορώ να είμαι ότι θέλω. 763 00:52:07,659 --> 00:52:10,451 Μπορώ να είμαι οτιδήποτε και ξέρω τα πάντα. 764 00:52:11,242 --> 00:52:14,679 Ξέρω ότι δεν είναι η πρώτη σου φορά που κλέβεις πράγματα. 765 00:52:14,979 --> 00:52:16,221 Ένα βραχιόλι Καρτιέ. 766 00:52:16,660 --> 00:52:18,403 Απαλλάχτηκες από τις υποψίες, 767 00:52:18,603 --> 00:52:21,035 αλλά και οι δύο ξέρουμε ότι το έδωσες στην ερωμένη σου, την Αμέλια, 768 00:52:21,202 --> 00:52:24,243 στις 21 Αυγούστου, τα 29α γενέθλιά της. 769 00:52:24,827 --> 00:52:26,577 Ποιος είσαι; 770 00:52:28,618 --> 00:52:32,493 Έπρεπε να σε ψάξω, για να σιγουρευτώ. 771 00:52:36,578 --> 00:52:38,620 Η γραμματέας σου δεν είναι πια μαζί μας. 772 00:52:52,204 --> 00:52:53,704 Σας ευχαριστώ, αστυφύλακες. 773 00:52:56,204 --> 00:52:57,204 Παρακαλώ. 774 00:52:58,454 --> 00:53:00,538 Μπορείτε να περιμένετε έξω. Ευχαριστώ 775 00:53:17,330 --> 00:53:18,371 Εσύ... 776 00:53:19,121 --> 00:53:20,360 Εσύ το έκανες αυτό. 777 00:53:20,560 --> 00:53:21,789 Κάλεσα την αστυνομία. 778 00:53:21,831 --> 00:53:24,860 Δεν τους είπα για το πολύχρωμο παρελθόν σου. 779 00:53:26,457 --> 00:53:27,498 Εσύ φταις. 780 00:53:28,623 --> 00:53:32,111 Έβαλες το κλειδί στη τσέπη άλλου επιβάτη προτού συλληφθείς. 781 00:53:32,498 --> 00:53:35,612 Αντάλλαξες πληροφορίες και κανόνισες να συναντηθείτε μετά. 782 00:53:35,812 --> 00:53:39,707 Αυτή τη στιγμή, κάποιος εκει έξω δεν έχει την παραμικρή ιδέα. 783 00:53:40,457 --> 00:53:42,207 Ότι έχει ένα κλειδί για σένα. Ένας ανυποψίαστος μεταφορέας… 784 00:53:42,248 --> 00:53:43,790 Ο τέλειος συνεργός. 785 00:53:44,582 --> 00:53:47,208 Υποθέτω ότι είναι άντρας, μεσήλικας. 786 00:53:48,041 --> 00:53:51,791 Ένας άντρας που περίμενε όλη του τη ζωή να τον προσέξει μια γυναίκα σαν εσένα. 787 00:53:53,958 --> 00:53:54,958 Ενα ορφανό, 788 00:53:56,374 --> 00:53:59,374 πολύ έξυπνο και εκ φύσεως επινοητικό. 789 00:53:59,958 --> 00:54:03,624 Μεγαλώνοντας στη φτώχεια να ποθείς τα ωραιότερα πράγματα... 790 00:54:04,166 --> 00:54:05,666 Πράγματα των άλλων ανθρώπων. 791 00:54:06,624 --> 00:54:08,084 Κάποιοι είδαν τις ικανότητές σας. 792 00:54:08,125 --> 00:54:10,209 Και σας βοήθησαν, να βελτιώσετε τις ικανότητές σας. 793 00:54:10,710 --> 00:54:13,251 Ικανότητες που σας έδωσαν μια ζωή που νόμιζατε ότι θέλατε. 794 00:54:13,376 --> 00:54:16,585 Κατα παραγγελία ρούχα, ωραία γεύματα, πολυτελή ξενοδοχεία. 795 00:54:16,960 --> 00:54:19,501 Ικανότητες που σας κρατούσαν ένα βήμα μπροστά από το νόμο. 796 00:54:20,751 --> 00:54:21,751 Μέχρι τώρα. 797 00:54:23,918 --> 00:54:26,793 Δεν κατηγορείς ένα κορίτσι που προσπαθεί να ζήσει ανέντιμα. 798 00:54:28,168 --> 00:54:30,669 Δεν είχες ιδέα τι έκλεβες... 799 00:54:31,002 --> 00:54:32,877 ...διαφορετικά δεν θα το έκλεβες ποτέ. 800 00:54:34,377 --> 00:54:35,319 Θα σου πω κάτι. 801 00:54:35,752 --> 00:54:38,319 Βγάλε με από εδώ. Και θα σε πάω απευθείας στο κλειδί. 802 00:54:39,044 --> 00:54:40,294 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 803 00:54:40,984 --> 00:54:42,569 Θα μου τα πεις όλα. 804 00:54:42,769 --> 00:54:44,484 Και μετά θα σκεφτώ να σε βγάλω από εδώ. 805 00:54:44,684 --> 00:54:45,780 Θα ξεκινήσω με το ποιος σε προσέλαβε. 806 00:54:46,627 --> 00:54:47,711 Και μη μου πεις ψέματα. 807 00:54:48,336 --> 00:54:49,377 Γιατί θα το καταλάβω. 808 00:54:49,711 --> 00:54:51,278 Δεν έχω ιδέα ποιος με προσέλαβε. 809 00:54:51,586 --> 00:54:53,567 Η επαφή με τον πελάτη ήταν σχεδόν εξ' ολοκλήρου ηλεκτρονικά. 810 00:54:53,837 --> 00:54:54,462 Ιμέιλ; 811 00:54:54,503 --> 00:54:55,045 Μηνύματα. 812 00:54:55,087 --> 00:54:55,712 Κρυπτογραφημένα. 813 00:54:55,753 --> 00:54:56,420 Πράγματι. 814 00:54:56,420 --> 00:54:57,045 Σχεδόν. 815 00:54:57,087 --> 00:54:57,587 Συγνώμη. 816 00:54:57,628 --> 00:55:00,736 Είπατε η επαφή με τον πελάτη ήταν σχεδόν εξ' ολοκλήρου ηλεκτρονικά. 817 00:55:00,936 --> 00:55:03,571 Ήταν να παραλάβω κάτι απο ένα μαγαζί στο Λουξεμβούργο. 818 00:55:03,771 --> 00:55:05,379 - Έναν φάκελο. - Τι είχε ο φάκελος; 819 00:55:05,879 --> 00:55:07,108 Ένα εισιτήριο για το Άμπου Ντάμπι. 820 00:55:08,296 --> 00:55:11,428 Και μια φωτογραφία σου. 821 00:55:14,547 --> 00:55:16,777 Οι οδηγίες μου ήταν να σε ακολουθήσω στο αεροδρόμιο. 822 00:55:16,977 --> 00:55:18,214 Θα ακολουθούσες μια ένδειξη. 823 00:55:18,255 --> 00:55:21,152 Αυτή η ένδειξη θα ήταν ένα κλειδί και 4 εκατομμύρια κρυπτογραφημένα. 824 00:55:21,422 --> 00:55:23,255 Αυτό το φλασάκι επί τη ευκαιρία είναι άχρηστο, ήταν άδειο. 825 00:55:24,589 --> 00:55:27,568 Η μόνη ελπίδα που έχω για να πληρωθώ είναι να παραδώσω το μισό σας κλειδί. 826 00:55:27,768 --> 00:55:29,880 Και που σου έδωσαν εντολή για να πας να το παραδώσεις. 827 00:55:30,172 --> 00:55:31,172 Στη Βενετία. 828 00:55:31,255 --> 00:55:32,464 Σε ένα πάρτι στο παλάτι Ντουκάλε. 829 00:55:32,505 --> 00:55:33,630 Αύριο τα μεσάνυχτα. 830 00:55:37,631 --> 00:55:38,881 Περιμένεις κάποιον; 831 00:55:39,048 --> 00:55:40,506 Τους φίλους σου από το αεροδρόμιο. 832 00:55:40,840 --> 00:55:42,506 Τους είδα στο διάδρομο πριν από λίγα λεπτά. 833 00:55:45,006 --> 00:55:47,006 Θα μπορούσες να το 'χες πει νωρίτερα. 834 00:55:47,006 --> 00:55:49,674 Εσένα κυνηγούν, όχι εμένα. 835 00:56:12,800 --> 00:56:13,800 Ανώμαλε! 836 00:56:15,592 --> 00:56:17,008 Όχι, Γκρέις, Γκρέις. 837 00:56:19,258 --> 00:56:20,092 Όχι, όχι, όχι. 838 00:56:20,425 --> 00:56:21,610 Είναι πελάτισσά μου. 839 00:56:22,030 --> 00:56:23,776 Πελάτισσα μου, σας ευχαριστώ… 840 00:56:23,976 --> 00:56:24,176 Γκρέις. 841 00:56:24,884 --> 00:56:25,884 Γκρέις. 842 00:56:31,134 --> 00:56:32,134 Όχι... 843 00:56:33,843 --> 00:56:34,526 Ευχαριστώ. 844 00:56:34,988 --> 00:56:35,926 Ευχαριστώ. 845 00:57:04,886 --> 00:57:07,137 Όχι. 846 00:57:10,637 --> 00:57:11,637 Συγνώμη. 847 00:57:20,887 --> 00:57:22,887 Όχι. 848 00:57:28,556 --> 00:57:30,056 Ποιος παρκάρει έτσι; 849 00:57:48,389 --> 00:57:50,390 Γκρέις, Γκρέις, κάνε στην άκρη. 850 00:57:51,349 --> 00:57:52,859 Γκρέις, κάνε στην άκρη. Άκουσε με. 851 00:57:53,069 --> 00:57:54,112 Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 852 00:57:54,321 --> 00:57:54,986 Γκρέις! 853 00:58:02,390 --> 00:58:03,390 Φέρτε την σε μένα… 854 00:58:08,390 --> 00:58:10,390 Γκρέις. 855 00:58:33,734 --> 00:58:34,484 Είσαι καλά; 856 00:58:35,944 --> 00:58:37,194 Είμαστε εντάξει. 857 00:58:43,444 --> 00:58:44,565 Δώσε μου το χέρι σου. 858 00:58:44,904 --> 00:58:46,018 Αργά... αργά... αργά. 859 00:58:46,768 --> 00:58:47,768 Είναι εντάξει. 860 00:58:48,268 --> 00:58:49,268 Εντάξει. 861 00:58:49,643 --> 00:58:51,393 Έσπασες τίποτα; Είσαι καλά; 862 00:58:51,893 --> 00:58:52,893 - Είσαι καλά; - Χάντ... 863 00:58:54,143 --> 00:58:55,143 Όχι. 864 00:58:55,935 --> 00:58:57,394 Άσε το κορίτσι να φύγει. 865 00:58:57,811 --> 00:58:59,269 Και βάλε τις χειροπέδες. 866 00:59:00,311 --> 00:59:01,436 Ορίστε. 867 00:59:01,644 --> 00:59:02,644 Βάλτες. 868 00:59:02,686 --> 00:59:03,686 Κάνε το. 869 00:59:04,395 --> 00:59:05,979 Δεν πρόκειται να σε πυροβολήσει. 870 00:59:08,900 --> 00:59:10,845 Κατεβάστε τα όπλα. 871 00:59:11,400 --> 00:59:14,068 Ειδικές Επιχειρήσεις. Καταζητείται για τρομοκρατία. 872 00:59:15,562 --> 00:59:17,645 Να πάρει, άφησε τη γυναίκα. 873 00:59:18,395 --> 00:59:19,646 Χάντ, άκουσέ με. 874 00:59:19,646 --> 00:59:22,355 Άκουσέ με. Άφησε την και βάλτες. 875 00:59:24,355 --> 00:59:25,195 Πέτα το όπλο τώρα. 876 00:59:25,400 --> 00:59:26,155 Είναι υπό έλεγχο. 877 00:59:26,771 --> 00:59:28,521 Είναι εντάξει. 878 00:59:32,938 --> 00:59:34,271 Όλοι πέστε κάτω τώρα. 879 00:59:34,313 --> 00:59:35,313 Κάτω. 880 00:59:39,813 --> 00:59:41,021 - Στο έδαφος. - Κάλυψέ με. 881 00:59:41,021 --> 00:59:42,022 Κάλυψέ με. 882 01:00:13,316 --> 01:00:14,566 - Εσύ οδηγείς. - Τι; 883 01:00:15,024 --> 01:00:17,024 Όχι, όχι, όχι, όχι. 884 01:00:17,899 --> 01:00:19,441 Πάμε, πάμε, πάμε. Πάτα το γκάζι. 885 01:00:19,483 --> 01:00:21,483 Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε, πάμε. 886 01:00:29,942 --> 01:00:31,942 Πάμε να φύγουμε. 887 01:00:48,319 --> 01:00:49,319 Μπες μέσα! 888 01:00:50,027 --> 01:00:51,694 Είμαστε εντάξει, έτσι συνέχισε. 889 01:00:51,736 --> 01:00:53,152 Μη σταματάς, μη σταματάς. 890 01:01:03,236 --> 01:01:04,181 Αυτοκίνητο, αυτοκίνητο. 891 01:01:12,343 --> 01:01:12,943 Είναι εντάξει. 892 01:01:13,108 --> 01:01:14,945 Κάνε μια χάρη, βάλε μπρος το αμάξι. 893 01:01:15,695 --> 01:01:16,653 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 894 01:01:17,108 --> 01:01:19,153 - Τι συμβαίνει; - Τελείωσα. Δεν το κάνω αυτό. 895 01:01:19,403 --> 01:01:21,612 - Άνθρωποι μας κυνηγούν. - Ναι, μας κυνηγούν. 896 01:01:22,487 --> 01:01:24,195 Τώρα εσυ οδηγείς, έλα. 897 01:01:55,865 --> 01:01:59,365 - Ποιά ήταν αυτή; - Δεν έχω ιδέα. 898 01:02:04,115 --> 01:02:06,115 - Είσαι καλά; - Θα είμαι όταν τελειώσει. 899 01:02:08,990 --> 01:02:09,901 Όχι, πάλι. 900 01:02:14,236 --> 01:02:14,986 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 901 01:02:28,028 --> 01:02:29,778 Υπάρχει κάποιος που να μη μας κυνηγά; 902 01:02:30,068 --> 01:02:32,068 Πρέπει να ξεφορτωθούμε το αμάξι. 903 01:02:57,483 --> 01:03:00,778 - Τι κάνεις; - "ΑΣΦΑΛΕΣ ΑΜΑΞΙ" 904 01:03:00,978 --> 01:03:02,119 Μας βρίσκω καινούργιο αμάξι. 905 01:03:24,036 --> 01:03:25,037 Εντάξει. 906 01:03:42,537 --> 01:03:43,954 - Δώσε μου ένα λεπτό. - Εντάξει.. 907 01:03:44,121 --> 01:03:45,621 - Ευχαριστώ. - Ναι. 908 01:03:45,829 --> 01:03:47,122 - Είσαι έτοιμη; - Είμαι έτοιμη. 909 01:03:51,330 --> 01:03:51,955 Ουάου. 910 01:03:52,163 --> 01:03:53,163 Είσαι καλά; 911 01:03:53,788 --> 01:03:55,788 Κοίτα, συγνώμη αυτό είναι... 912 01:03:56,163 --> 01:03:58,068 - Δεν πειράζει. - Όχι, με αυτό το αυτοκίνητο... 913 01:03:58,239 --> 01:03:58,903 Είναι εντάξει. 914 01:03:59,103 --> 01:04:00,998 Όχι, ο τρόπος που τo έστησαν μερικές φορές είναι απλά... 915 01:04:01,039 --> 01:04:01,539 Πάμε. 916 01:04:01,581 --> 01:04:03,206 - Με παίρνει… - Πάμε. 917 01:04:11,529 --> 01:04:15,384 Οι κάμερες εντοπίσαν συνοδηγό τη γυναίκα με αναγνώριση προσώπου. 918 01:04:15,584 --> 01:04:17,718 Είναι σε κίτρινο Φίατ 500 Αμαρίλο. 919 01:04:17,818 --> 01:04:19,592 Μονάδες καταδιώκουν στην οδό Μπασσίνα. 920 01:04:34,250 --> 01:04:35,916 Τώρα, θα σε πιάσω. 921 01:04:45,291 --> 01:04:46,666 Φαίνεται ότι μας έχασαν. 922 01:05:12,252 --> 01:05:13,252 Χριστέ μου! 923 01:05:13,776 --> 01:05:14,577 Πάμε, πάμε, πάμε. 924 01:05:31,878 --> 01:05:33,878 Μωρό, μωρό, μωρό, μωρό, μωρό. 925 01:05:46,296 --> 01:05:47,296 Περίμενε, τι έγινε; 926 01:05:48,546 --> 01:05:49,755 Όχι, όχι, όχι. 927 01:05:55,088 --> 01:05:56,463 Πάμε, πάμε, πάμε. 928 01:06:09,172 --> 01:06:11,339 - Καιγόμαστε! - Όχι, όχι. 929 01:06:11,672 --> 01:06:13,506 Τα λάστιχα είναι, πήγαινε ευθεία. 930 01:06:15,381 --> 01:06:17,131 Κρατήσου, κρατήσου.. 931 01:06:19,006 --> 01:06:20,006 Καλά, καλά. 932 01:06:22,715 --> 01:06:25,424 Μπορώ, μπορώ, το 'χω, το 'χω. 933 01:06:25,966 --> 01:06:27,966 Στρίψε δεξιά, στρίψε δεξιά, εκει κάτω, περίμενε, φύγε. 934 01:06:37,133 --> 01:06:38,591 Πάνε δεξιά, στρίψε δεξιά. 935 01:06:41,008 --> 01:06:42,883 - Ποιός οδηγεί; - Εσυ οδηγείς! 936 01:06:43,341 --> 01:06:45,342 Πάμε, πάμε, πάμε, πήγαινε ευθεία. 937 01:06:46,134 --> 01:06:48,550 Πάμε, πάμε, κράτησε το στην ευθεία. 938 01:06:49,717 --> 01:06:52,134 Πάνε αριστερά, αριστερά, πάμε, πάμε, πάμε, πάμε. 939 01:06:52,134 --> 01:06:53,342 Τα πας καλά. 940 01:06:58,925 --> 01:07:00,925 Μπάτσοι, μπάτσοι, πολλοί μπάτσοι. 941 01:07:01,384 --> 01:07:03,217 Πάρε το τιμόνι, πάρε το τιμόνι! 942 01:07:03,217 --> 01:07:04,217 Περίμενε, περίμενε. 943 01:07:10,343 --> 01:07:11,510 Πάρε το τιμόνι. 944 01:07:14,094 --> 01:07:16,969 - Ευθεία, ευθεία, ευθεία. - Συνέχισε. 945 01:07:25,719 --> 01:07:28,136 - Που να πάω τώρα; - Αριστερά, αριστερά. 946 01:07:36,387 --> 01:07:37,072 Καλά το πας, εντάξει. 947 01:07:42,720 --> 01:07:43,610 Ποιά είναι αυτή... 948 01:07:46,220 --> 01:07:47,595 - Ωραία, αυτοκίνητο. - Μπορώ. 949 01:08:14,806 --> 01:08:15,806 Κρατήσου σου. 950 01:08:23,098 --> 01:08:24,098 Κρατήσου. 951 01:08:36,098 --> 01:08:38,599 - Τι έγινε; Που πάμε; - Δεν ξέρω. 952 01:08:40,349 --> 01:08:41,516 Περίμενε, περίμενε. 953 01:09:11,018 --> 01:09:12,226 Μη με μισήσεις. 954 01:09:15,768 --> 01:09:17,393 Γκρέις, Γκρέις! 955 01:09:32,810 --> 01:09:33,810 Έλα τώρα. 956 01:10:02,187 --> 01:10:04,771 Ίθαν! 957 01:10:08,730 --> 01:10:10,522 Έλα, έλα. 958 01:10:37,359 --> 01:10:44,969 {\an5}GreekDiamod Exclusive Presents 959 01:11:05,566 --> 01:11:08,108 Εντάξει, ξέρουμε ότι η Γκρέις, έχει το μισό κλειδί. 960 01:11:08,150 --> 01:11:10,608 Ξέρουμε επίσης ότι θα είναι στο Ντουκάλε τα μεσάνυχτα. 961 01:11:10,816 --> 01:11:14,071 Και τώρα έχουμε μια ιδέα για το ποιος θα την περιμένει εκεί. 962 01:11:14,236 --> 01:11:15,985 Στην εκδήλωση θα είναι φιλοξενούμενη 963 01:11:16,400 --> 01:11:17,985 η αγαπημένη μας διεθνής έμπορος όπλων 964 01:11:18,150 --> 01:11:20,318 και της μαύρης αγοράς, Αλάνα Μιτοφίλιν. 965 01:11:20,568 --> 01:11:22,402 Ή αλλιώς "Λευκή Χήρα". 966 01:11:22,777 --> 01:11:24,237 Ξέρει ποιος πραγματικά είσαι; 967 01:11:24,401 --> 01:11:27,861 Ή ακόμα πιστεύει ότι είσαι ο παγκοσμίως διαβόητος μαζικός δολοφόνος Τζών Λάρκ; 968 01:11:28,110 --> 01:11:29,527 Ποιος είπε ότι δεν είμαι; 969 01:11:30,405 --> 01:11:32,195 Αυτή δεν ήταν που έδωσε αμοιβή να βρεί τους γονείς σου; 970 01:11:32,527 --> 01:11:33,693 Πράγματι. 971 01:11:33,985 --> 01:11:36,819 Αυτή και ο Ίθαν, τα είχαν βρεί. 972 01:11:37,319 --> 01:11:38,609 Ποτέ δεν μου είπες το πώς. 973 01:11:38,819 --> 01:11:40,404 Μπορούμε να συνεχίσουμε, παρακαλώ; 974 01:11:40,984 --> 01:11:41,694 Σωστά. 975 01:11:41,736 --> 01:11:44,359 Αν υποθέσουμε ότι απόψε παίρνουμε ολόκληρο το κλειδί απο το πάρτι, 976 01:11:44,569 --> 01:11:46,029 ακόμα δεν ξέρουμε τι ξεκλειδώνει, 977 01:11:46,361 --> 01:11:47,859 οπότε πρέπει να βρούμε κάποιον να το κάνει. 978 01:11:48,059 --> 01:11:50,359 Το ερώτημα είναι, απο πού να αρχίσουμε να ψάχνουμε. 979 01:11:50,609 --> 01:11:53,734 Ξέρουμε ότι η βόμβα δεν πήγε απο μόνη της στο αεροδρόμιο, έτσι; 980 01:11:54,069 --> 01:11:55,069 Κάποιος την έβαλε εκεί. 981 01:11:55,403 --> 01:11:57,570 Κάποιος που δουλεύει για την "Οντότητα". 982 01:11:57,862 --> 01:12:00,945 Αυτό είναι ό,τι βρήκα από τις κάμερες ασφαλείας στο αεροδρόμιο. 983 01:12:01,195 --> 01:12:03,654 Μέχρι το λεπτό που όλα πήγαν άσχημα. 984 01:12:03,654 --> 01:12:06,654 Αυτό είναι όταν χάλασαν τα γυαλιά. 985 01:12:06,820 --> 01:12:10,030 Έτρεξα την αναγνώριση προσώπου σε όλους στο αεροδρόμιο. 986 01:12:10,113 --> 01:12:11,613 Βρήκες τίποτα περίεργο; 987 01:12:14,696 --> 01:12:15,821 Είναι σαν φάντασμα. 988 01:12:16,488 --> 01:12:18,071 Τα φαντάσματα δεν έχουν αντανακλάσεις. 989 01:12:21,489 --> 01:12:24,614 Το μόνο άτομο στο αεροδρόμιο χωρίς αναγνώριση. 990 01:12:25,656 --> 01:12:27,821 Ο μόνος άνθρωπος που μπορούσε να βρεθεί οπουδήποτε 991 01:12:28,026 --> 01:12:31,860 στο αεροδρόμιο, εκτός από μια αντανάκλαση. 992 01:12:33,320 --> 01:12:36,195 Διαγράφεται σε πραγματικό χρόνο. 993 01:12:43,657 --> 01:12:47,615 Η "Οντότητα" τον προστατεύει. 994 01:12:48,323 --> 01:12:50,240 Τον είδες, έτσι δεν είναι; 995 01:12:52,615 --> 01:12:54,073 Δεν ήμουν σίγουρος. 996 01:12:55,740 --> 01:12:57,074 Ποιος είναι; 997 01:13:04,284 --> 01:13:12,320 Κάποιος που νόμιζα ότι πέθανε πριν απο καιρό, σε μια άλλη ζωή πριν από το IMF. 998 01:13:14,075 --> 01:13:16,659 Πριν μου δώσουν την επιλογή. 999 01:13:20,034 --> 01:13:24,617 Στην πραγματικότητα, με έκανε αυτό που είμαι σήμερα. 1000 01:13:26,368 --> 01:13:27,576 Έχει όνομα; 1001 01:13:28,618 --> 01:13:30,535 Αυτοαποκαλείται Γκάμπριελ. 1002 01:13:33,701 --> 01:13:34,701 Τον ξέρεις; 1003 01:13:37,368 --> 01:13:39,201 Δεν τον γνωρίζουμε. 1004 01:13:40,285 --> 01:13:42,326 Δεν έχει καταγεγραμμένο παρελθόν. 1005 01:13:42,826 --> 01:13:44,410 Η "Οντότητα" φρόντισε γι' αυτό. 1006 01:13:45,744 --> 01:13:49,703 Είναι ο σκοτεινός μεσσίας, της "Οντότητας", ο εκλεκτός αγγελιοφόρος. 1007 01:13:50,328 --> 01:13:56,318 Και βλέπει το θάνατο ως δώρο που θέλει να μοιραστεί με τον υπόλοιπο κόσμο. 1008 01:13:57,068 --> 01:13:57,861 Πώς το ξέρεις αυτό; 1009 01:13:58,620 --> 01:14:01,328 Έχω ακόμα κάποιους φίλους στην ΜΙ6. 1010 01:14:01,405 --> 01:14:03,904 Φίλους που φοβούνται την Βρετανική κυβέρνηση 1011 01:14:04,104 --> 01:14:06,153 ότι θα πάρει τον έλεγχο της "Οντότητας." 1012 01:14:06,402 --> 01:14:09,942 Κάθε προσπάθεια να τους σταματήσω θα θεωρηθεί ως πράξη προδοσίας. 1013 01:14:10,151 --> 01:14:12,196 Επειδή είσαι αποκηρυγμένη. 1014 01:14:12,403 --> 01:14:15,568 Οι φίλοι σου σε κάλεσαν και σου ζήτησαν βοήθεια. 1015 01:14:15,768 --> 01:14:17,509 Ήξεραν ότι ο Γκάμπριελ υπηρετεί την "Οντότητα." 1016 01:14:18,204 --> 01:14:20,111 Ήξεραν ότι ήταν καθ' οδόν για την Κωνσταντινούπολη 1017 01:14:20,320 --> 01:14:23,860 να αποκτήσει το μισό του σταυροειδούς κλειδιού. 1018 01:14:24,996 --> 01:14:27,913 Κι έτσι με νίκησαν. 1019 01:14:29,246 --> 01:14:31,371 Και όταν ο Κίτριτζ σε επικήρυξε. 1020 01:14:32,413 --> 01:14:34,289 Πήγες στην έρημο για να κρυφτείς. 1021 01:14:34,998 --> 01:14:37,331 Με κάποιο τρόπο οι κυνηγοί επικηρυγμένων σε βρήκαν. 1022 01:14:37,415 --> 01:14:38,415 Ναι. 1023 01:14:38,498 --> 01:14:42,540 Μήπως αυτοί οι φίλοι, σου είπαν τι ξεκλειδώνει; 1024 01:14:42,956 --> 01:14:46,581 Η MI6 υποπτεύεται ότι σχετίζεται με κάποιο τρόπο με τον πηγαίο κώδικα της "Οντότητας." 1025 01:14:47,415 --> 01:14:48,540 Πηγαίος κώδικας; 1026 01:14:49,748 --> 01:14:51,206 Πότε θα μου το έλεγες αυτό; 1027 01:14:52,290 --> 01:14:53,498 Σου το είπα τώρα. 1028 01:14:55,195 --> 01:14:57,360 Οι φίλοι σου στο MI6, είπαν ότι θα επικοινωνήσουν μαζί σου. 1029 01:14:57,570 --> 01:15:00,374 - Μίλησες μαζί τους απο κοντά; - Είμαι αποκηρυγμένη. 1030 01:15:00,946 --> 01:15:04,696 Δεν μπορούσαν να διακινδυνεύσουν να με συναντήσουν, άρα η επικοινωνία... 1031 01:15:07,360 --> 01:15:08,416 Είναι ηλεκτρονική... 1032 01:15:08,985 --> 01:15:09,985 Ψηφιακή. 1033 01:15:14,112 --> 01:15:15,862 Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι αυτό ήταν η "Οντότητα". 1034 01:15:16,124 --> 01:15:17,862 Ούτε μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι δεν ήταν. 1035 01:15:18,062 --> 01:15:21,800 Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι κάτι είναι αληθινό εκτός από αυτή τη συζήτηση. 1036 01:15:23,000 --> 01:15:24,446 Κανείς δεν πρέπει να είναι σίγουρος εδω. 1037 01:15:24,646 --> 01:15:26,834 Δεν ξέρεις τον Γκάμπριελ. Τον ξέρω εγω. 1038 01:15:26,959 --> 01:15:28,501 Δεν απολαμβάνει όταν σκοτώνει. 1039 01:15:28,918 --> 01:15:30,459 Είναι ο πόνος που προκαλεί. 1040 01:15:30,626 --> 01:15:34,751 Και ξέρει ότι ο καλύτερος τρόπος να φτάσει σε μένα είναι μέσω όλων σας. 1041 01:15:35,251 --> 01:15:36,918 Κι αν με ξέρει ο Γκάμπριελ... 1042 01:15:37,334 --> 01:15:39,029 Το ξέρει και η "Οντότητα." 1043 01:15:39,229 --> 01:15:41,377 Υπάρχει λόγος που με θέλει εδώ, υπάρχει... 1044 01:15:42,252 --> 01:15:45,252 ...λόγος που σε θέλει εδω, που μας θέλει εδω. 1045 01:15:45,419 --> 01:15:49,085 Ποιος ή τι είναι το πιο σημαντικό πράγμα για σένα; 1046 01:15:50,169 --> 01:15:52,069 Πρέπει να φύγω. Όλοι πρέπει να φύγετε. 1047 01:15:52,109 --> 01:15:53,734 Ίθαν, κι αν θέλει να φύγουμε; 1048 01:15:53,934 --> 01:15:55,108 Όπως μας έκανε να φύγουμε από το αεροδρόμιο. 1049 01:15:55,178 --> 01:15:57,218 Και τι γίνεται αν σε θέλει μόνο σε εκείνο το πάρτι απόψε; 1050 01:15:57,288 --> 01:15:59,483 Μπορώ να πάω μόνος μου; Τουλάχιστον δεν θα έχω να ανησυχώ για όλους σας. 1051 01:15:59,658 --> 01:16:02,136 Αυτός ακριβώς είναι ο λόγος που ήθελα να σου πω. 1052 01:16:02,251 --> 01:16:05,026 Ίθαν, παίζεις τετραδιάστατο σκάκι με ένα αλγόριθμο. 1053 01:16:05,301 --> 01:16:07,071 Η "Οντότητα" ξέρει ποιοι είμαστε. 1054 01:16:07,420 --> 01:16:09,026 Οποιαδήποτε κίνηση κάνουμε, μάλλον την ξέρει. 1055 01:16:09,401 --> 01:16:12,611 Ό,τι κάνουμε, πρέπει να υποθέσουμε ότι βασίζεται σε εμάς για να την κάνουμε. 1056 01:16:12,986 --> 01:16:16,526 Αν θέλεις να νικήσεις αυτό το πράγμα, πρέπει να αρχίσεις να σκέφτεσαι όπως αυτό. 1057 01:16:17,004 --> 01:16:19,696 Ψυχρά, λογικά, χωρίς συναισθηματισμούς. 1058 01:16:19,858 --> 01:16:22,862 Αν αυτό το κλειδί πραγματικά παραχωρεί τον έλεγχο της "Οντότητας", 1059 01:16:23,278 --> 01:16:26,443 Ο Γκάμπριελ είναι ο τελευταίος άνθρωπος στη Γη που θα έπρεπε να το έχει. 1060 01:16:26,733 --> 01:16:30,195 Έχει δίκιο, Ίθαν. Ο Γκάμπριελ δεν μπορεί να έχει αυτό το κλειδί. 1061 01:16:31,278 --> 01:16:34,693 Και κανενός μας η ζωή δεν έχει πιο μεγάλη σημασία από αυτή την αποστολή. 1062 01:16:41,422 --> 01:16:43,067 Δεν το δέχομαι αυτό. 1063 01:17:09,508 --> 01:17:11,466 Είναι η πρώτη μου φορά στη Βενετία. 1064 01:17:15,633 --> 01:17:17,091 Και η δική μου. 1065 01:18:18,387 --> 01:18:19,387 Να σε κεράσω ένα ποτό; 1066 01:18:20,345 --> 01:18:23,195 - Περιμένω κάποιον. - Το ίδιο κι εγω. 1067 01:18:25,679 --> 01:18:27,012 Μπορούμε να περιμένουμε μαζί. 1068 01:18:27,845 --> 01:18:29,655 - Είμαι ο Γκάμπριελ. - Αν το λες εσύ... 1069 01:18:30,720 --> 01:18:32,195 Και συ είσαι η Γκρέις. 1070 01:18:42,056 --> 01:18:44,776 - Δεν το έχω πάνω μου. - Δεν έχω τέτοια απαίτηση. 1071 01:18:45,806 --> 01:18:48,139 Όπως και να 'χει, δεν είμαι εδώ για το κλειδί. 1072 01:18:48,472 --> 01:18:49,514 Τι θέλεις; 1073 01:18:49,556 --> 01:18:52,901 Ας πούμε ότι ενώ περιμένουμε, θα σας πω μια μικρή ιστορία. 1074 01:18:53,101 --> 01:18:55,014 Προφανώς δεν είστε το άτομο που ήρθα εδώ για να γνωρίσω. 1075 01:18:55,056 --> 01:18:56,597 Είναι η ιστορία σου, Γκρέις. 1076 01:18:57,972 --> 01:18:59,306 Ξέρω πώς τελειώνει. 1077 01:19:01,140 --> 01:19:03,557 Άσε με να σε κεράσω ένα ποτό και ίσως μπορέσεις να καταλάβεις. 1078 01:19:31,475 --> 01:19:32,975 Πάμε στο πάρτι. 1079 01:19:40,934 --> 01:19:42,059 Με συγχωρείτε, κύριε. 1080 01:19:44,267 --> 01:19:45,810 Μπορείτε να με ακολουθήσετε; 1081 01:19:47,726 --> 01:19:51,268 Είναι σημαντικό να καταλάβεις ότι δεν είσαι ξεχωριστή. 1082 01:19:52,185 --> 01:19:55,518 Πριν από τριάντα χρόνια, το όνομά της ήταν Μαρί. 1083 01:19:55,976 --> 01:19:59,060 Η πρώτη από πολλές γυναίκες που εμπιστεύτηκε τον κοινό μας φίλο. 1084 01:19:59,226 --> 01:20:01,560 Όλες οι γυναίκες είχαν κάτι που ήθελε. 1085 01:20:02,226 --> 01:20:04,571 Όλες οι γυναίκες ήταν απο πάνω του. 1086 01:20:04,893 --> 01:20:06,351 Ή έτσι έλεγε. 1087 01:20:06,935 --> 01:20:08,259 Σου θυμίζει κάτι; 1088 01:20:08,602 --> 01:20:10,436 Τι έπαθε η Μαρί; 1089 01:20:10,477 --> 01:20:13,019 Το ίδιο πράγμα που συμβαίνει σε όλες τις γυναίκες που χρησιμοποιεί. 1090 01:20:14,102 --> 01:20:16,852 Όπως και ο καθένας που θα άγγιξε αυτό το κλειδί. 1091 01:20:17,227 --> 01:20:19,276 Δεν τον νοιάζει αν οι άνθρωποι θα ζήσουν ή θα πεθάνουν… 1092 01:20:19,476 --> 01:20:22,437 Ενδιαφέρεται μόνο για τον στόχο του. 1093 01:20:23,812 --> 01:20:25,822 Και αυτή τη στιγμή, το μόνο πράγμα που του στέκεται εμπόδιο... 1094 01:20:26,353 --> 01:20:27,353 ...είσαι εσύ. 1095 01:20:28,687 --> 01:20:31,146 - Γιατί να σε πιστέψω; - Δεν θα έπρεπε. 1096 01:20:31,188 --> 01:20:33,563 Μπήκες σε έναν κόσμο ψεμάτων, Γκρέις. 1097 01:20:33,813 --> 01:20:35,354 Τίποτα απο όσα λέει δεν είναι αλήθεια. 1098 01:20:35,938 --> 01:20:37,479 Να το θυμάσαι αυτό... 1099 01:20:37,521 --> 01:20:39,096 Και υποσχέθηκε να σε προστατεύσει. 1100 01:20:39,521 --> 01:20:40,521 Γκρέις. 1101 01:20:54,730 --> 01:20:56,403 Πέρασε πολύς καιρός, έτσι δεν είναι; 1102 01:20:57,480 --> 01:20:59,654 Έπρεπε να με είχες σκοτώσει. όταν είχες την ευκαιρία. 1103 01:21:01,022 --> 01:21:02,855 Καλησπέρα σε όλους. 1104 01:21:03,814 --> 01:21:05,855 Αν δεν είσαι ο Τζών Λάρκ. 1105 01:21:07,231 --> 01:21:09,190 Μόνο που πραγματικά δεν είναι. 1106 01:21:09,981 --> 01:21:13,231 Αλλά μέχρι να είσαι έτοιμος να μου πείς το πραγματικό σου όνομα, 1107 01:21:13,231 --> 01:21:14,482 θα πρέπει να σε λέω Λάρκ. 1108 01:21:15,732 --> 01:21:17,691 Χαίρομαι που σε βλέπω, μητέρα. 1109 01:21:20,982 --> 01:21:23,899 Κι εσύ είσαι ο Γκάμπριελ, υποθέτω. 1110 01:21:24,441 --> 01:21:27,107 Έχω ακούσει πολύ λίγα για σένα. 1111 01:21:27,524 --> 01:21:30,691 Δεν είσαι πολύ πιο όμορφος από κοντά; 1112 01:21:33,232 --> 01:21:35,357 Και τόσο τζέντλεμαν. 1113 01:21:40,442 --> 01:21:42,567 Κι εσύ πρέπει να είσαι η Γκρέις. 1114 01:21:45,442 --> 01:21:47,733 Πρέπει... να σε ξέρω; 1115 01:21:47,775 --> 01:21:50,733 Πιστεύω ότι έχεις κάτι για μένα. 1116 01:21:50,775 --> 01:21:52,150 Με προσέλαβες. 1117 01:21:52,650 --> 01:21:54,358 Εγω σε διάλεξα. 1118 01:22:08,027 --> 01:22:09,027 Τελείωσες. 1119 01:22:29,945 --> 01:22:30,986 Δεν το έχει. 1120 01:22:32,361 --> 01:22:33,445 Πού είναι; 1121 01:22:33,820 --> 01:22:36,278 Είναι στο τελευταίο μέρος που θα σκεφτόσουν να ψάξεις. 1122 01:22:39,195 --> 01:22:41,278 Γιατί δεν πάμε επάνω να πιούμε ένα ποτό; 1123 01:22:45,362 --> 01:22:46,470 Που πηγαίνετε; 1124 01:22:46,775 --> 01:22:48,823 Εδω είναι ο δεύτερος όροφος. Δεν μπορείτε να είστε εδω. 1125 01:23:00,488 --> 01:23:01,488 Να πάρει! 1126 01:23:01,655 --> 01:23:04,610 Όπως γνωρίζεται, είμαι η μεσίτης. 1127 01:23:05,070 --> 01:23:08,070 Φέρνω σε επαφή τον αγοραστή με τον πωλητή, μερικές φορές για τα χρήματα, 1128 01:23:08,155 --> 01:23:12,111 κάποιες φορές για πληροφορίες αλλά κυρίως για την φιλία. 1129 01:23:13,321 --> 01:23:15,611 Απλά θέλω να τα πάμε καλά. 1130 01:23:17,108 --> 01:23:18,693 Ειδικά, μαζί μου. 1131 01:23:19,903 --> 01:23:22,068 Μα... ο κόσμος αλλάζει. 1132 01:23:22,862 --> 01:23:24,277 Η αλήθεια εξαφανίζεται. 1133 01:23:24,902 --> 01:23:26,527 Ο πόλεμος έρχεται. 1134 01:23:26,697 --> 01:23:29,557 Και το κλειδί για την κυριαρχία του κόσμου, ένα απο αυτά τα πράγματα, 1135 01:23:30,574 --> 01:23:31,574 είναι το κλειδί. 1136 01:23:32,449 --> 01:23:35,241 Κάποιος με τη δύναμη να ελέγξει την "Οντότητα." 1137 01:23:36,116 --> 01:23:37,908 Κάποιος που η κάθε κυβέρνηση στον κόσμο, 1138 01:23:37,950 --> 01:23:40,575 θα πλήρωνε λύτρα στο βασιλιά για να το πάρει στην κατοχή του. 1139 01:23:41,575 --> 01:23:43,866 Και μερικοί από τους αγαπημένους μου φίλους, σε αυτή την περίπτωση, 1140 01:23:43,908 --> 01:23:46,908 κάθε μεγάλη πυρηνική δύναμη και κάποιες άλλες δευτερεύουσες 1141 01:23:47,033 --> 01:23:48,908 μου ζήτησαν να παραδώσω αυτό το κλειδί. 1142 01:23:48,950 --> 01:23:49,950 Φυσικά. 1143 01:23:50,534 --> 01:23:51,784 Αν βρείς το κλειδί, 1144 01:23:51,826 --> 01:23:53,570 θα αναγκαστείς να αντιμετωπίσεις ένα δίλημμα. 1145 01:23:53,983 --> 01:23:56,527 Σε όποιον δώσεις το κλειδί, θα σου χρωστάει για πάντα. 1146 01:23:57,071 --> 01:24:00,277 Αλλά για τον υπόλοιπο κόσμο, θα είσαι ο εχθρός του. 1147 01:24:01,284 --> 01:24:02,826 Μου αρέσει, αυτή. 1148 01:24:02,951 --> 01:24:05,242 Ποια είναι η σχέση σου μαζί του; 1149 01:24:05,576 --> 01:24:08,326 Ο Γκάμπριελ εκπροσωπεί ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος. 1150 01:24:08,742 --> 01:24:14,702 Στην πραγματικότητα, αυτό το πάρτι το κανόνισε το άλλο ενδιαφερόμενο μέρος. 1151 01:24:15,118 --> 01:24:19,285 Θα μπορούσες ακόμη να πείς ότι αυτό το πάρτι ενδιέφερε το άλλο μέρος. 1152 01:24:52,995 --> 01:24:54,120 Αυτό είναι... 1153 01:24:55,079 --> 01:24:56,204 Η "Οντότητα;" 1154 01:24:58,538 --> 01:25:00,663 Και έτσι η πλοκή γίνεται πιο περίπλοκη. 1155 01:25:01,538 --> 01:25:04,371 Να δώσω το κλειδί σε έναν παλιό φίλο, 1156 01:25:04,580 --> 01:25:08,121 ή να παραδώσω τη μοίρα μου στον Γκάμπριελ και στη... 1157 01:25:08,330 --> 01:25:10,163 Διαβολική μηχανή; 1158 01:25:11,872 --> 01:25:14,362 Πως είσαι τόσο σίγουρος ότι θα πάρεις ολοκληρωμένο το κλειδί; 1159 01:25:16,446 --> 01:25:18,414 Εσυ έχεις το άλλο μισό. 1160 01:25:18,581 --> 01:25:20,082 Και ξέρει... 1161 01:25:20,707 --> 01:25:22,957 ...που είναι το άλλο μισό. 1162 01:25:25,290 --> 01:25:27,570 Αν υποθέσουμε ότι μπορούμε να το πάρουμε, 1163 01:25:27,985 --> 01:25:31,444 γιατί δεν κρατάς το κλειδί και όλη αυτή τη δύναμη για σένα; 1164 01:25:31,654 --> 01:25:33,529 Γιατί δεν ξέρει τι ξεκλειδώνει 1165 01:25:34,694 --> 01:25:36,457 όπως και οι υπόλοιποι από εμάς. 1166 01:25:37,748 --> 01:25:39,444 Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να διαλέξεις μνηστήρα. 1167 01:25:39,859 --> 01:25:41,904 Δεν μου αρέσει αυτή η έκφραση, Λάρκ... 1168 01:25:42,359 --> 01:25:43,734 ...αλλά είναι αλήθεια. 1169 01:25:44,094 --> 01:25:46,958 Φυσικά, και ξέρω τι ξεκλειδώνει. 1170 01:25:48,124 --> 01:25:50,154 Και τι προσφέρει για το κλειδί; 1171 01:25:50,194 --> 01:25:51,859 Όπως έχω εξηγήσει στην Γκρέις πριν, 1172 01:25:52,029 --> 01:25:54,197 δεν είμαι εδώ για κανένα κλειδί, 1173 01:25:54,237 --> 01:25:56,152 καθώς θα έχω και τα δύο μισά στο χέρι αύριο. 1174 01:25:56,987 --> 01:25:58,696 Γιατί είσαι τόσο σίγουρος γι ' αυτό; 1175 01:25:58,936 --> 01:26:01,361 Δεν έχεις ιδέα, για τη δύναμη που εκπροσωπώ. 1176 01:26:02,125 --> 01:26:05,446 Χιλιάδες τετράκις εκατομμύρια υπολογισμοί ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου. 1177 01:26:05,651 --> 01:26:08,276 Κάτι που χειραγωγεί τα μυαλά δισεκατομμυρίων. 1178 01:26:08,860 --> 01:26:11,235 Αναλύοντας κάθε πιθανή αιτία και αποτέλεσμα. 1179 01:26:11,695 --> 01:26:13,485 Κάθε σενάριο, ωστόσο είναι, 1180 01:26:13,685 --> 01:26:18,737 απίθανο σε ένα πολύ πραγματικό χάρτη ενός πιθανώς επόμενου σενάριου. 1181 01:26:18,902 --> 01:26:20,987 Και με λίγες μόνο αλλαγές στο παρόν, 1182 01:26:22,401 --> 01:26:24,901 το μέλλον είναι σχεδόν εξασφαλισμένο. 1183 01:26:26,377 --> 01:26:28,086 Το κλειδί θα έρθει σε μένα. 1184 01:26:29,086 --> 01:26:30,086 Αύριο. 1185 01:26:31,044 --> 01:26:33,401 Στο Όριαν Εξπρές, με προορισμό το Ίνσμπρουκ. 1186 01:26:33,444 --> 01:26:34,069 Ίνσμπρουκ; 1187 01:26:35,461 --> 01:26:36,836 Ξέρει... 1188 01:26:37,211 --> 01:26:39,877 Ξέρει ότι έχεις ήδη επιλέξει τον μνηστήρα σου. 1189 01:26:40,377 --> 01:26:43,586 Ξέρει ότι σκοπεύετε να πάρετε τα δύο μισά του κλειδιού 1190 01:26:43,627 --> 01:26:45,112 σε μια απελπισμένη κατανόηση ελέγχου. 1191 01:26:45,572 --> 01:26:48,487 Ωστόσο, εμένα μου έχουν υποσχεθεί το ολοκληρωμένο κλειδί 1192 01:26:48,942 --> 01:26:50,193 να το φέρουν στα πόδια μου. 1193 01:26:51,233 --> 01:26:52,903 Σκέψου ότι κάποιος θα πεθάνει. 1194 01:26:53,486 --> 01:26:54,321 Απόψε. 1195 01:26:56,151 --> 01:26:56,986 Ποιος; 1196 01:26:57,901 --> 01:26:58,526 Αυτή... 1197 01:27:00,610 --> 01:27:01,928 ή αυτή.. 1198 01:27:04,296 --> 01:27:06,546 Και θα γίνεις μάρτυρας, Ίθαν. 1199 01:27:06,838 --> 01:27:10,463 Το κλειδί θα είναι δικό μου και θα έχω εξαφανιστεί. 1200 01:27:10,630 --> 01:27:12,964 Σαν καπνός σε τυφώνα. 1201 01:27:13,255 --> 01:27:16,089 Αλλά μόνο αφού πεθάνει κάποιος που νοιάζεσαι. 1202 01:27:18,464 --> 01:27:19,755 Έχει γραφτεί. 1203 01:27:21,380 --> 01:27:22,630 Κατάλαβες τι είναι αυτό; 1204 01:27:23,589 --> 01:27:24,755 Όχι; 1205 01:27:26,130 --> 01:27:27,070 Φοβάται. 1206 01:27:28,446 --> 01:27:29,486 Φοβάται. 1207 01:27:30,946 --> 01:27:32,440 Κάπως ξέρει ότι είμαστε κοντά. 1208 01:27:33,780 --> 01:27:35,275 Γιατί αλλιώς θα ήσουν εδώ; 1209 01:27:35,821 --> 01:27:36,696 Βοήθησέ με. 1210 01:27:36,861 --> 01:27:39,611 Βοήθησε με να ολοκληρώσω το κλειδί και να απενεργοποιήσω αυτό το πράγμα. 1211 01:27:39,821 --> 01:27:43,361 - Ξέρει το κάθε μυστικό σου, Αλάνα. - Μην ακούς αυτόν τον φανατικό. 1212 01:27:43,631 --> 01:27:47,236 - Βοήθησέ τον και θα πεθάνεις κι εσύ. - Βοηθώντας τον, όλοι θα πεθάνουμε. 1213 01:27:47,446 --> 01:27:48,401 Τα λέμε αύριο. 1214 01:27:50,818 --> 01:27:51,733 Αλάνα; 1215 01:27:59,109 --> 01:28:01,151 Η μοίρα του έχει γραφτεί. 1216 01:28:01,568 --> 01:28:03,234 Να γράψουμε και τη δική σου; 1217 01:28:05,068 --> 01:28:05,693 Αλάνα. 1218 01:28:09,425 --> 01:28:10,068 Συγνώμη. 1219 01:28:10,693 --> 01:28:11,634 Λόκ. 1220 01:28:22,575 --> 01:28:25,567 Για χάρη της παλιάς φιλίας μας, θα σε αφήσω να επιλέξεις ποιά… 1221 01:28:26,609 --> 01:28:27,319 Την Ίλσα; 1222 01:28:28,152 --> 01:28:29,305 Ή την Γκρέις; 1223 01:28:29,862 --> 01:28:30,775 Σκότωσε τον, Ζόλα. 1224 01:28:30,985 --> 01:28:31,670 Σκότωσε τον. 1225 01:28:31,770 --> 01:28:32,930 Σκότωσε τον εκει επιτόπου. 1226 01:28:33,069 --> 01:28:34,319 Η επιλογή είναι δική σου, Αλάνα. 1227 01:28:34,694 --> 01:28:38,469 Αν και θα σου θυμίσω, η Γκρέις, ξέρει πού είναι το άλλο μισό κλειδί. 1228 01:28:39,886 --> 01:28:41,779 Αν συμβεί κάτι σε αυτές τις δυο, 1229 01:28:42,401 --> 01:28:44,276 δεν θα υπάρξει μέρος στη γη όπου εσυ 1230 01:28:44,734 --> 01:28:46,359 ή ο Θεός σου να σε κρατήσει ασφαλή απο μένα... 1231 01:28:46,776 --> 01:28:48,696 Δεν υπάρχει μέρος που δεν θα ψάξω για να σε σκοτώσω, όλα αυτά... 1232 01:28:49,569 --> 01:28:50,694 έχουν γραφτεί. 1233 01:28:50,904 --> 01:28:52,154 Χάρηκα που σε είδα, παλιόφιλε. 1234 01:28:58,446 --> 01:28:59,280 Θα τα πούμε. 1235 01:29:25,598 --> 01:29:30,806 - Έκανες ένα τρομερό λάθος. - Η ζωή μου κινδυνεύει εδω. 1236 01:29:31,598 --> 01:29:33,681 Πρέπει να είμαι στο τρένο αύριο. 1237 01:29:34,973 --> 01:29:37,264 Και πρέπει να έχω αυτό το κλειδί. 1238 01:29:38,848 --> 01:29:40,987 Και δεν με νοιάζει πώς θα το πάρω. 1239 01:29:45,197 --> 01:29:46,362 Μην κουνηθείς. 1240 01:29:52,362 --> 01:29:54,277 Τρέξε, όσο πιο γρήγορα μπορείς. 1241 01:30:33,685 --> 01:30:34,943 Τι στο διάολο...; 1242 01:31:38,397 --> 01:31:39,397 Γκρέις! 1243 01:31:40,772 --> 01:31:41,772 Γκρέις! 1244 01:31:56,857 --> 01:31:59,487 Λούθερ, Μπέντζι, αν με ακούτε χρειάζομαι τα μάτια σας. 1245 01:31:59,527 --> 01:32:02,027 Η Γκρέις έφυγε με τα πόδια από το προαύλιο και έχει το κλειδί. 1246 01:32:02,227 --> 01:32:04,194 - Εδω είμαστε. - Πρέπει να τη βρω. Πού είναι; 1247 01:32:04,899 --> 01:32:07,359 Γαμώτο! Έχασα την εικόνα. Κάποιος άλλος δορυφόρος. 1248 01:32:07,559 --> 01:32:09,610 Χάκαρε τον ρωσικό δορυφόρο κατασκοπείας Ζένια-4! 1249 01:32:09,825 --> 01:32:11,858 Θα πορευτώ με ότι έχω, αλλά πρέπει να το κάνω. 1250 01:32:19,858 --> 01:32:20,858 Από εδώ. 1251 01:32:40,443 --> 01:32:41,443 Θεέ μου. 1252 01:32:41,693 --> 01:32:44,193 - Πού πάω; Έλα, έλα. - Ανάμενε, ανάμενε. 1253 01:32:44,393 --> 01:32:45,028 Γρήγορα, γρήγορα. 1254 01:32:45,069 --> 01:32:46,694 Είναι βόρεια διασχίζει τη γέφυρα. 1255 01:32:46,901 --> 01:32:47,904 Επανέλαβε, Μπέντζι. 1256 01:32:48,154 --> 01:32:50,113 Κατευθύνετε βόρεια, Ίθαν. Περνάει τη γέφυρα. 1257 01:33:07,445 --> 01:33:10,112 - Ήθαν, πήγαινε δεξιά. - Ναι, το βλέπω. 1258 01:33:10,153 --> 01:33:12,278 Πήγαινε απο το στενό δρομάκι και μετά στρίψε αριστερά. 1259 01:33:12,903 --> 01:33:15,237 - Πάλι χάνω την εικόνα. - Ψάχνω για άλλον. 1260 01:33:15,362 --> 01:33:19,095 Η "Οντότητα" καταστρέφει τους δορυφόρους πιο γρήγορα απ' ότι μπορώ να τους χακάρω. 1261 01:33:44,114 --> 01:33:45,901 Μπέντζι, δεν τη βλέπω. Πού είναι; 1262 01:33:46,101 --> 01:33:47,694 Κατέβα το στενό δρόμο και στρίψε αριστερά. 1263 01:33:47,794 --> 01:33:48,894 Εντάξει, ελήφθη. 1264 01:33:49,739 --> 01:33:50,739 Στρίψε δεξιά. 1265 01:33:50,780 --> 01:33:53,402 Συγνώμη, λάθος μου. Εννοούσα αριστερά. 1266 01:33:53,602 --> 01:33:54,281 Θεέ μου. 1267 01:33:54,698 --> 01:33:57,858 Ίθαν οι επικοινωνίες μας παραβιάστηκαν. Μιλάς στην "Οντότητα." 1268 01:33:58,058 --> 01:34:01,403 Στρίψε αριστερά. Στρίψε δεξιά. Απο τη γέφυρα πάνε αριστερά. 1269 01:34:01,603 --> 01:34:04,321 - Ίθαν, δεν είμαι εγώ. Λαμβάνεις; - Ίθαν, απάντησε. 1270 01:34:04,521 --> 01:34:08,198 Στρίψε αριστερά. Στρίψε αριστερά. Στρίψε αριστερά. 1271 01:34:10,199 --> 01:34:11,594 Προσπάθησε να επαναφέρεις τις επικοινωνίες. 1272 01:34:11,692 --> 01:34:12,275 Περίμενε, πού πας; 1273 01:34:12,379 --> 01:34:13,362 Θα προσπαθήσω να βρω τον Ίθαν. 1274 01:34:13,562 --> 01:34:15,235 Πήγαινε απο το άδειο δρομάκι και στρίψε δεξιά. 1275 01:34:15,533 --> 01:34:19,117 Ίθαν, η Γκρέις είναι περίπου 800 μέτρα μπροστά σου. Πάρε το μονοπάτι. 1276 01:34:28,742 --> 01:34:32,242 - Περίμενε, όχι από εκεί, όχι από εκεί. - Προς τα πού; Προς τα πού; 1277 01:34:32,700 --> 01:34:35,200 - Περιμένω. Αριστερά ή δεξιά; - Δεν έχει σημασία. 1278 01:34:36,701 --> 01:34:38,618 Τι εννοείς δεν έχει σημασία; Πού είναι; 1279 01:34:38,618 --> 01:34:41,159 Πηγαίνει στη γέφυρα Μίνιτς. 1280 01:34:42,618 --> 01:34:44,159 Εκεί που περιμένει ο Γκάμπριελ. 1281 01:34:45,534 --> 01:34:47,118 Δεν θα φτάσεις εκεί εγκαίρως. 1282 01:34:48,451 --> 01:34:50,243 Αλλά μπορείς, να πας στην Ίλσα. 1283 01:34:51,576 --> 01:34:54,076 Ξέρω τι έχει μεγαλύτερη σημασία για σένα, Ίθαν. 1284 01:34:54,743 --> 01:34:57,409 - Δεν είσαι ο Μπέντζι; - Όχι, δεν είμαι. 1285 01:34:58,493 --> 01:34:59,870 Αλλά εσυ τελείωσες. 1286 01:35:23,662 --> 01:35:24,662 Ας γίνει έτσι. 1287 01:38:01,172 --> 01:38:02,922 Ήλπιζα ότι θα ήσουν εσύ. 1288 01:41:33,061 --> 01:41:34,395 Λυπάμαι... 1289 01:41:35,686 --> 01:41:37,311 ...ξέχασα το όνομά σου... 1290 01:41:37,478 --> 01:41:38,478 Λούθερ. 1291 01:41:40,437 --> 01:41:41,437 Μπέντζι. 1292 01:41:45,229 --> 01:41:46,229 Ίλσα. 1293 01:41:48,104 --> 01:41:49,104 Ήταν κοντά; 1294 01:41:50,479 --> 01:41:51,479 Εκείνος κι αυτή; 1295 01:41:52,312 --> 01:41:53,312 Κατά κάποιον τρόπο. 1296 01:41:56,396 --> 01:41:57,896 Εγώ είμαι ο λόγος που είναι νεκρή. 1297 01:41:57,896 --> 01:41:58,896 Όχι. 1298 01:41:59,021 --> 01:42:00,729 Εκείνη είναι ο λόγος που είσαι ζωντανή. 1299 01:42:01,437 --> 01:42:02,980 Και αυτή είναι η αλήθεια. 1300 01:42:03,355 --> 01:42:05,105 Δεν ξέρω πώς να νιώσω γι' αυτό. 1301 01:42:05,355 --> 01:42:07,272 Πιθανόν να μην το αισθανθείς ποτέ. 1302 01:42:08,938 --> 01:42:09,938 Λυπάμαι πολύ. 1303 01:42:12,313 --> 01:42:13,980 Μπορώ να κάνω κάτι για να βοηθήσω; 1304 01:42:14,647 --> 01:42:16,980 Γι' αυτό θέλουμε να σε μιλήσουμε. 1305 01:42:18,605 --> 01:42:20,773 Σε λίγο παραπάνω απο τρεις ώρες, 1306 01:42:21,148 --> 01:42:24,274 η Λευκή Χήρα θα πρέπει να επιβιβασθεί στο Όριαν Εξπρές, 1307 01:42:24,399 --> 01:42:25,607 προς Ίνσμπρουκ, 1308 01:42:25,857 --> 01:42:30,024 όπου οι αγοραστές θα περιμένουν να πάρουν το πλήρες και επαληθευμένο κλειδί. 1309 01:42:30,024 --> 01:42:32,024 Αλλά δεν θα έχουν το πλήρες κλειδί. 1310 01:42:32,149 --> 01:42:33,649 Η Χήρα δεν το ξέρει. 1311 01:42:35,815 --> 01:42:36,982 Αλλά η δική μας θα ξέρει. 1312 01:42:37,440 --> 01:42:38,440 Τι... 1313 01:42:38,482 --> 01:42:39,607 ...είναι αυτό; 1314 01:42:40,482 --> 01:42:42,399 Η ευκαιρία σου να γίνεις κάποια άλλη. 1315 01:42:42,649 --> 01:42:45,482 - Δεν καταλαβαίνω. - Δε θα σου πούμε ψέματα, Γκρέις. 1316 01:42:45,482 --> 01:42:46,650 Έχεις μπλέξει άσχημα. 1317 01:42:46,691 --> 01:42:49,483 Κανένα πλαστό διαβατήριο δεν θα σε βγάλει από αυτό. 1318 01:42:49,483 --> 01:42:52,483 - Οι κυβερνήσεις ξέρουν ποιά είσαι. - Η Λευκή Χήρα σε γνωρίζει. 1319 01:42:52,483 --> 01:42:54,358 Και η "Οντότητα" σε ξέρει. 1320 01:42:54,358 --> 01:42:57,358 Το μέλλον σου περιορίζεται σε τρεις επιλογές. 1321 01:42:57,441 --> 01:42:58,441 Φυλακή. 1322 01:42:58,691 --> 01:42:59,691 Θάνατος. 1323 01:42:59,858 --> 01:43:00,858 Ή να επιλέξεις. 1324 01:43:01,691 --> 01:43:02,691 Να επιλέξω. 1325 01:43:03,358 --> 01:43:07,733 Κάποια στιγμή, ο καθένας μας βρέθηκε σε παρόμοια κατάσταση με τη δική σου. 1326 01:43:07,858 --> 01:43:10,443 Και ο καθένας μας έπρεπε να επιλέξει. 1327 01:43:10,777 --> 01:43:12,568 Την ίδια επιλογή σου δίνουμε τώρα. 1328 01:43:12,943 --> 01:43:13,943 Η οποία είναι; 1329 01:43:14,902 --> 01:43:16,402 Να έρθεις μαζί μας. 1330 01:43:17,652 --> 01:43:19,152 Και να γίνεις φάντασμα. 1331 01:44:54,491 --> 01:44:56,741 Περίμενε, περίμενε. Σταμάτα. Σταμάτα. 1332 01:44:57,949 --> 01:44:59,158 Δεν μιλάς σοβαρά. 1333 01:44:59,283 --> 01:45:01,992 Είπες ότι θα έκανες, τα πάντα για να βοηθήσεις. 1334 01:45:02,034 --> 01:45:05,617 Και θα πηδήξεις από το τρένο με το κλειδί. 1335 01:45:06,200 --> 01:45:07,651 - Ναι. - Εσυ. 1336 01:45:08,318 --> 01:45:10,234 - Όχι εμείς. - Ναι. 1337 01:45:11,700 --> 01:45:13,589 - Και τι θα μου συμβεί; - Θα σε συλλάβουν... 1338 01:45:13,734 --> 01:45:15,742 οι μυστικές υπηρεσίες. 1339 01:45:16,200 --> 01:45:19,659 Πιθανόν ο ίδιος άνθρωπος που σε κυνήγησε στο Άμπου Ντάμπι. 1340 01:45:20,200 --> 01:45:22,576 Λίγο αργότερα, ένας άντρας θα έρθει να σε δει. 1341 01:45:22,618 --> 01:45:24,951 Το όνομά του είναι Γιουτζίν Κίτριτζ. 1342 01:45:25,035 --> 01:45:26,576 Πες του ότι σε έστειλα εγω. 1343 01:45:26,618 --> 01:45:30,160 Αλλά σου έδωσα την επιλογή, και ότι επιλέγεις να την αποδεχτείς. 1344 01:45:32,493 --> 01:45:34,984 Και εμπιστεύεσαι αυτόν τον Κίτριτζ; 1345 01:45:35,650 --> 01:45:37,901 Τον εμπιστεύομαι για να αναγνωρίσει την αξία σου. 1346 01:45:39,568 --> 01:45:41,202 Αλλά θέλω να σε χρησιμοποιήσω. 1347 01:45:41,650 --> 01:45:43,943 Και μετά από αυτό, τι θα γίνει; 1348 01:45:45,287 --> 01:45:46,287 Αυτό; 1349 01:45:47,318 --> 01:45:48,568 Πότε θα πάρω πίσω τη ζωή μου; 1350 01:45:49,078 --> 01:45:50,078 Ποια ζωή; 1351 01:45:50,995 --> 01:45:52,162 Το εννοώ, Γκρέις. 1352 01:45:52,287 --> 01:45:53,287 Ποια ζωή; 1353 01:45:53,578 --> 01:45:55,287 Έζησα αυτή τη ζωή. 1354 01:45:56,037 --> 01:45:57,162 Όλοι τη ζήσαμε. 1355 01:45:57,203 --> 01:45:59,912 Κανείς δεν μας αναγκάζει να το κάνουμε αυτό, Γκρέις. 1356 01:46:00,120 --> 01:46:01,787 Είμαστε εδώ επειδή το θέλουμε. 1357 01:46:02,275 --> 01:46:04,359 Θα σας πω κάτι, για να σας δώσω μια ευκαιρία. 1358 01:46:04,400 --> 01:46:05,400 Θα σας βοηθήσω να βρείτε το κλειδί 1359 01:46:05,600 --> 01:46:07,276 και οι φίλοι σας θα μου δώσουν μια δεύτερη ευκαιρία. 1360 01:46:07,525 --> 01:46:09,401 Νέο όνομα, κάποια λίγα χρήματα για να ζήσω. 1361 01:46:09,704 --> 01:46:10,704 Θα είσαι νεκρή. 1362 01:46:11,163 --> 01:46:14,204 Χωρίς την ομάδα, θα μετράς χρόνια, 1363 01:46:14,621 --> 01:46:15,788 ή ακόμα και μήνες. 1364 01:46:16,038 --> 01:46:18,121 Θα μετράς ώρες. 1365 01:46:18,329 --> 01:46:20,651 Αλλά αν μείνω, θα είμαι ασφαλής. 1366 01:46:21,693 --> 01:46:23,192 Θα με προστατέψετε, έτσι; 1367 01:46:23,568 --> 01:46:25,012 - Ναι. - Όχι. 1368 01:46:27,651 --> 01:46:29,956 Δεν μπορώ να στο υποσχεθώ αυτό. 1369 01:46:30,568 --> 01:46:32,290 Κανείς μας δεν μπορεί. 1370 01:46:34,526 --> 01:46:36,498 Αλλά ορκίζομαι, 1371 01:46:37,484 --> 01:46:41,151 ότι η ζωή σου θα έχει πάντα περισσότερη σημασία για μένα... 1372 01:46:41,358 --> 01:46:42,442 από τη δική μου. 1373 01:46:51,081 --> 01:46:52,916 Δεν με ξέρεις καν. 1374 01:46:55,207 --> 01:46:57,541 Τι σημασία έχει αυτό; 1375 01:47:16,584 --> 01:47:19,317 Σου ετοίμασα τα βασικά, αλεξίπτωτο, και ένα Speedwing, 1376 01:47:19,477 --> 01:47:21,068 αναλόγως με το πώς θα φύγετε από το τρένο. 1377 01:47:21,484 --> 01:47:24,693 Και τροποποίησα τις επικοινωνίες μας για να χρησιμοποιήσεις τον ασύρματο. 1378 01:47:25,376 --> 01:47:27,984 Δεν είναι αξιόπιστο όσο ο δορυφόρος, αλλά είναι εντελώς αναλογικό, 1379 01:47:28,193 --> 01:47:30,068 δεν θα το εντοπίσει η "Όντότητα". 1380 01:47:30,421 --> 01:47:31,609 Το έχω, φίλε. 1381 01:47:32,918 --> 01:47:34,793 Εδώ σε αφήνω. 1382 01:47:37,483 --> 01:47:40,818 Αυτός είναι ο σκληρός δίσκος από το φορητό υπολογιστή που χρησιμοποίησα χθες το βράδυ. 1383 01:47:41,026 --> 01:47:43,984 Αν υπάρχει έστω και ένα ίχνος κωδικοποίησης της "Οντότητας" εκεί, 1384 01:47:44,259 --> 01:47:45,360 θα το βρω. 1385 01:47:45,693 --> 01:47:47,734 Αλλά θα πάρει ό, τι έχω. 1386 01:47:48,151 --> 01:47:49,943 Πρέπει να δουλέψω εντελώς εκτός σύνδεσης 1387 01:47:50,143 --> 01:47:52,234 σε ένα μέρος όπου η 'Οντότητα" δεν θα μπορεί να με βρει. 1388 01:47:53,710 --> 01:47:56,609 - Πρέπει να φύγω. - Καταλαβαίνω. 1389 01:47:58,401 --> 01:47:59,401 Now... 1390 01:48:01,743 --> 01:48:03,776 Πρέπει να σου κάνω μια ερώτηση. 1391 01:48:05,234 --> 01:48:07,776 Όχι ως συνεργάτης σου, αλλά ως φίλος σου. 1392 01:48:09,068 --> 01:48:11,067 Ποιος είναι ο στόχος σου; 1393 01:48:11,693 --> 01:48:13,025 Να σταματήσω την "Οντότητα". 1394 01:48:13,243 --> 01:48:15,926 Τι λες να σκοτώσεις τον Γκάμπριελ; 1395 01:48:18,109 --> 01:48:20,442 Ξέρει τι ξεκλειδώνει το κλειδί. 1396 01:48:21,067 --> 01:48:24,026 Είμαι ακόμα ζωντανός και δεν έχω ξεχάσει. 1397 01:48:25,068 --> 01:48:28,859 Να το θυμάσαι αυτό όταν θα τον κοιτάς στα μάτια; 1398 01:48:31,112 --> 01:48:32,193 Σκέψου το. 1399 01:48:32,818 --> 01:48:37,568 Γιατί αλλιώς θα ήθελε η "Οντότητα" να σκοτώσει κάποιον που νοιάζεσαι; 1400 01:48:38,576 --> 01:48:41,734 Όλοι οι άλλοι σκέφτονται ότι μπορούν να ελέγξουν την "Οντότητα." 1401 01:48:42,151 --> 01:48:44,652 Μόνο εσύ θέλεις να τη σταματήσεις. 1402 01:48:45,609 --> 01:48:49,651 Σε κάποιο πιθανό μέλλον, ίσως σε βλέπει να κερδίζεις, Ίθαν. 1403 01:48:50,483 --> 01:48:52,151 Και φοβάται. 1404 01:48:52,735 --> 01:48:55,734 Φοβάται ότι αν πιάσεις τον Γκάμπριελ ζωντανό 1405 01:48:55,943 --> 01:48:58,859 θα τον αναγκάσεις να σου πει το κλειδί, τι ξεκλειδώνει. 1406 01:49:00,526 --> 01:49:03,693 Πιστεύω ότι βασίζεται σε ένα από αυτά τα δύο πιθανά αποτελέσματα. 1407 01:49:04,318 --> 01:49:07,651 Στο πρώτο αποτέλεσμα, πεθαίνεις σε εκείνο το τρένο. 1408 01:49:09,396 --> 01:49:13,359 Στο δεύτερο αποτέλεσμα, σκοτώνεις τον Γκάμπριελ. 1409 01:49:14,817 --> 01:49:18,151 Και στις δύο περιπτώσεις, η "Οντότητα" κερδίζει. 1410 01:49:22,380 --> 01:49:23,151 Λούθερ... 1411 01:49:26,284 --> 01:49:27,359 ...νομίζω ότι έχεις δίκαιο. 1412 01:49:27,734 --> 01:49:28,984 Πάρε το κλειδί. 1413 01:49:29,556 --> 01:49:30,943 Φύγε από το τρένο. 1414 01:49:30,983 --> 01:49:32,233 Ζωντανός. 1415 01:49:33,108 --> 01:49:35,567 Μην σκοτώσεις τον Γκάμπριελ. 1416 01:49:36,401 --> 01:49:37,234 Και μην... 1417 01:49:37,844 --> 01:49:41,693 ...επαναλαμβάνω, μην αλλάξεις το σχέδιο. 1418 01:49:42,068 --> 01:49:43,193 Ίθαν! Ίθαν! 1419 01:49:44,901 --> 01:49:47,151 - Τι; Τι συνέβη; - Δεν δουλεύει. 1420 01:49:47,817 --> 01:49:49,026 - Τι εννοείς δεν δουλεύει; - Θέλω να πω κάηκε. 1421 01:49:49,443 --> 01:49:51,318 Κατάφερα να κάνω τη μάσκα της Χήρας για τη Γκρέις, αλλά τότε 1422 01:49:51,526 --> 01:49:53,651 βραχυκύκλωσε στο μέσο της κατασκευής της δικής σου. 1423 01:49:54,067 --> 01:49:55,317 Μπορείς να το φτιάξεις; 1424 01:49:55,567 --> 01:49:56,776 Δεν δουλεύει καθόλου. 1425 01:49:57,192 --> 01:49:58,651 Αν είχα μια εβδομάδα, θα μπορούσα να το διορθώσω. 1426 01:49:58,868 --> 01:50:00,318 Το τρένο της Χήρας φεύγει σε μια ώρα. 1427 01:50:01,368 --> 01:50:04,067 Ίθαν, πρέπει να φύγεις, χωρίς αυτό. 1428 01:50:04,484 --> 01:50:05,518 Αυτό δεν είναι επιλογή. 1429 01:50:05,734 --> 01:50:07,651 Θα ψάχνουν για τον Ίθαν και τη Γκρέις στο σταθμό. 1430 01:50:07,818 --> 01:50:09,484 Αυτή η μάσκα ήταν το εισιτήριο τους για να μπούν στο τρένο. 1431 01:50:10,018 --> 01:50:10,943 Τι σημαίνει αυτό; 1432 01:50:13,651 --> 01:50:15,109 Η Γκρέις πρέπει να πάει χωρίς εμένα. 1433 01:50:15,253 --> 01:50:16,484 - Τι θα κάνει; - Τι θα κάνω; 1434 01:50:16,901 --> 01:50:19,151 Βρες ένα τρόπο να ανέβω στο τρένο. 1435 01:50:20,026 --> 01:50:23,526 Θα χρειαστεί μόνο μια στροφή να επιβραδύνει για να πηδήξω. 1436 01:50:23,568 --> 01:50:24,818 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1437 01:50:25,609 --> 01:50:27,401 Δεν περιμένεις να πάω μόνη μου; 1438 01:50:27,609 --> 01:50:28,900 Ναι, θα το κάνεις μόνη σου. 1439 01:50:29,276 --> 01:50:30,526 Θα το κάνεις όπως το σχεδιάσαμε. 1440 01:50:30,943 --> 01:50:32,443 Θα πάρεις το μισό κλειδί της Χήρας. 1441 01:50:32,858 --> 01:50:36,943 Θα το επιβεβαιώσεις με το δικό μας, αλλά απο μόνο του δεν έχει καμία αξία. 1442 01:50:37,359 --> 01:50:38,818 Πρέπει ακόμα να συναντηθούμε με τον αγοραστή 1443 01:50:39,026 --> 01:50:41,151 και με κάποιο τρόπο να μας πει το κλειδί τι ξεκλειδώνει. 1444 01:50:41,568 --> 01:50:42,400 Πως θα το κάνω; 1445 01:50:42,651 --> 01:50:44,276 - Πως θα το κάνει; - Θα βρεί τρόπο. 1446 01:50:44,317 --> 01:50:46,984 Θα χρειαστώ μερικές ακόμα λεπτομέρειες. 1447 01:50:47,184 --> 01:50:48,901 Θα το συνηθίσεις αυτό. 1448 01:50:49,900 --> 01:50:52,817 Μπορείς να το κάνεις, Γκρέις, πάρε το κλειδί της Χήρας. 1449 01:50:54,951 --> 01:50:55,984 Θα είμαι εκει για σένα. 1450 01:50:59,326 --> 01:51:01,650 Ίθαν, αν η Γκρέις ανέβει στο τρένο, 1451 01:51:02,067 --> 01:51:05,775 πρέπει να βάλει αυτή τη μάσκα τώρα αμέσως και να φύγει. 1452 01:51:08,859 --> 01:51:11,568 Υποσχέσου μου ότι θα είσαι στο τρένο. 1453 01:51:16,348 --> 01:51:17,609 Θα είμαι εκεί... 1454 01:51:18,568 --> 01:51:20,193 ...ό,τι κι να γίνει. 1455 01:51:22,559 --> 01:51:25,850 {\an5}ΑΥΣΤΡΙΑΚΕΣ ΑΛΠΕΙΣ 1456 01:51:32,809 --> 01:51:34,567 Έχουμε πληροφοριοδότες που καλύπτουν το αεροδρόμιο, 1457 01:51:34,608 --> 01:51:36,176 τους σταθμούς τρένων και τους δίαυλους. 1458 01:51:37,734 --> 01:51:39,776 Η Γκρέις, δεν θα φύγει, από τη Βενετία χωρίς να το γνωρίζουμε. 1459 01:52:52,397 --> 01:52:54,568 - Μίλα μου, Μπέντζι. - Μην ανησυχείς, Ίθαν. 1460 01:52:54,775 --> 01:52:56,692 Το τρένο είναι στο χρονοδιάγραμμα και εσυ είσαι λίγα λεπτά νωρίτερα, 1461 01:52:57,109 --> 01:52:57,943 οπότε έχεις αρκετό χρόνο. 1462 01:52:58,143 --> 01:52:58,940 Είσαι σίγουρος; 1463 01:52:58,940 --> 01:53:00,901 Ναι, βλέπω το τρένο τώρα. 1464 01:53:01,359 --> 01:53:04,258 Θα πρέπει να επιβραδύνει για την στροφή ακριβώς σε δύο λεπτά. 1465 01:53:04,773 --> 01:53:07,273 Πρέπει να είμαι στην ώρα μου, ότι και αν χρειαστεί. 1466 01:53:07,315 --> 01:53:09,443 Ναι, θα το κάνω. Θα σε δω στο ραντεβού. 1467 01:54:00,569 --> 01:54:02,360 Ίθαν αυτό είναι το τρένο μας. 1468 01:54:02,985 --> 01:54:04,360 Το είδα. 1469 01:54:12,277 --> 01:54:14,985 Πρέπει να πλησιάζει στη στροφή τώρα. 1470 01:54:15,235 --> 01:54:17,235 Δεν φαίνεται να επιβραδύνει. 1471 01:54:25,611 --> 01:54:26,818 Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι θα έρθει; 1472 01:54:27,192 --> 01:54:28,233 Είναι εδώ. 1473 01:54:29,425 --> 01:54:31,192 Κι αν είχε καλό λόγο; 1474 01:54:31,859 --> 01:54:33,275 - Ποιός; - Ο Χάντ. 1475 01:54:33,736 --> 01:54:35,983 Κι αν είχε κάποιο καλό λόγο για να δράσει παράνομα; 1476 01:54:36,612 --> 01:54:38,109 Πάντα δρούσε παράνομα. 1477 01:54:38,362 --> 01:54:41,609 Αυτός και η εύθυμη παρέα του λες και βγήκαν απο το τσίρκο. 1478 01:54:41,973 --> 01:54:42,834 Μόνο αυτό κάνουν. 1479 01:54:42,943 --> 01:54:45,234 Και τι γίνεται αν είχαν πάντα έναν καλό λόγο; 1480 01:54:45,443 --> 01:54:47,068 Τι θα έκανες το κλειδί αν το είχες; 1481 01:54:47,484 --> 01:54:50,608 Ένα κλειδί με τόση δύναμη που να φέρει τον κόσμο σε καμπή. 1482 01:54:50,822 --> 01:54:53,233 Θα το παρέδιδα στους ανωτέρους μου. 1483 01:54:54,405 --> 01:54:56,068 Σκέψου τι θα μπορούσες να κάνεις με αυτή τη δύναμη. 1484 01:54:56,780 --> 01:54:58,901 - Δεν θα δίσταζες. - Ούτε για ένα λεπτό. 1485 01:54:58,943 --> 01:55:00,442 - Όχι. - Γιατί όχι; 1486 01:55:00,483 --> 01:55:03,151 Γιατί έχει πολύ μεγάλη δύναμη για να το έχει ένας άνθρωπος. 1487 01:55:04,443 --> 01:55:05,150 Ακριβώς. 1488 01:55:05,359 --> 01:55:08,068 Είναι πολύ μεγάλη δύναμη για να το έχει οποιοσδήποτε. 1489 01:55:09,117 --> 01:55:11,734 Και ίσως αυτό να σκέφτεται ο Χαντ. 1490 01:55:11,943 --> 01:55:14,151 Αρχίζω να αναρωτιέμαι με ποιανού το μέρος είσαι, Ντέγκα. 1491 01:55:14,983 --> 01:55:17,656 Όταν πρόκειται για το τέλος του κόσμου. 1492 01:55:18,151 --> 01:55:19,776 Με τους πάντες, υποθέτω. 1493 01:55:27,325 --> 01:55:29,068 - Έχασα το τρένο. - Έχασες το τρένο; 1494 01:55:29,484 --> 01:55:31,484 - Πώς έχασες το τρένο; - Πως νομίζεις; 1495 01:55:32,109 --> 01:55:33,568 Ο Γκάμπριελ. 1496 01:55:34,193 --> 01:55:35,693 - Ωραία, τι θα κάνουμε; - Μην πανικοβάλλεσαι. 1497 01:55:36,575 --> 01:55:38,651 Θα τον κυνηγήσω. Εσυ βάλε με στο τρένο. 1498 01:55:38,901 --> 01:55:40,318 Πώς μπορώ να σε βάλω στο τρένο; 1499 01:55:43,275 --> 01:55:45,109 "Η αυτόματη οδήγηση ενεργοποιήθηκε." 1500 01:56:01,659 --> 01:56:03,318 Σε παρακαλώ μην με ενοχλήσεις πριν τη συνάντηση. 1501 01:56:51,109 --> 01:56:52,025 Πού είσαι, Ίθαν; 1502 01:56:52,225 --> 01:56:53,151 Αλάνα! 1503 01:56:54,818 --> 01:56:55,651 Όλα καλά; 1504 01:56:58,955 --> 01:57:00,193 Αλάνα, είσαι καλά; 1505 01:57:01,233 --> 01:57:01,992 Αλάνα; 1506 01:57:02,526 --> 01:57:03,308 Αλάνα; 1507 01:57:04,747 --> 01:57:05,692 Αλάνα; 1508 01:57:09,831 --> 01:57:10,609 Άλλαξες. 1509 01:57:11,831 --> 01:57:13,318 Δεν θα σου ζητήσω την άδεια. 1510 01:57:31,767 --> 01:57:32,900 Κύριε Κίτριτζ. 1511 01:57:37,651 --> 01:57:38,733 Κίτριτζ. 1512 01:57:40,193 --> 01:57:42,150 Δεν είσαι η Αλάνα Μιτσόπολις. 1513 01:57:43,401 --> 01:57:44,692 Δεν μπορεί να είσαι εσυ. 1514 01:57:46,151 --> 01:57:49,901 Η Αλάνα που θυμάμαι ήταν ψηλή και έπινε ζεστή σοκολάτα 1515 01:57:50,109 --> 01:57:52,568 στον κήπο του Κεραμικού με τη μητέρα της. 1516 01:57:54,859 --> 01:57:56,776 - Παρίσι. - Ορίστε. 1517 01:57:58,359 --> 01:57:59,193 Στο Παρίσι. 1518 01:58:00,359 --> 01:58:02,026 - Πάμε; - Ναι. 1519 01:58:10,292 --> 01:58:11,359 Μίλα μου, Μπέντζι! 1520 01:58:12,359 --> 01:58:16,151 Απλά μείνε στο μονοπάτι που είσαι και θα σε κατευθύνω. 1521 01:58:16,351 --> 01:58:17,151 Ελήφθη. 1522 01:58:26,526 --> 01:58:28,484 Εκ μέρους της κυβέρνησής μου, είμαι... 1523 01:58:28,900 --> 01:58:34,026 έτοιμος να δεχτώ τους όρους ανταλλαγής για το πλήρες και επαληθευμένο κλειδί. 1524 01:58:34,483 --> 01:58:35,567 Ναι, όσο για αυτό. 1525 01:58:36,193 --> 01:58:38,485 Ενώ συμφωνήσαμε να σας δώσουμε το πλήρες κλειδί... 1526 01:58:41,150 --> 01:58:43,025 Είχαμε ένα μικρό πρόβλημα. 1527 01:58:43,233 --> 01:58:47,860 Όχι, δεν είχαμε πρόβλημα. Απλά οι όροι μου έχουν αλλάξει. 1528 01:58:49,151 --> 01:58:50,629 Κατα κάποιον τρόπο. 1529 01:58:53,776 --> 01:58:57,276 Προφανώς πρέπει να σου υπενθυμίσω τη συμφωνία με την αείμνηστη μητέρα σας. 1530 01:58:57,901 --> 01:59:00,859 Πρόκειται για μια συμφωνία που την κράτησε να πεθάνει εκτός φυλακής. 1531 01:59:01,859 --> 01:59:04,318 Υπάρχουν οικογενειακές αυτοκρατορίες που επέτρεψα να συνεχίσουν 1532 01:59:04,525 --> 01:59:07,608 με την προϋπόθεση ότι εξυπηρετούν πρωτίστως τα κοινά μας συμφέροντα. 1533 01:59:08,609 --> 01:59:13,943 Μόλις σου δώσουμε το κλειδί, οποιεσδήποτε άλλες δυνάμεις θα γίνουν άμεσα εχθροί μας. 1534 01:59:14,568 --> 01:59:18,255 Ως εκ τούτου, θα χρειαστώ κάτι περισσότερο από εσάς εκ των προτέρων. 1535 01:59:18,464 --> 01:59:19,464 Για μένα. 1536 01:59:21,068 --> 01:59:22,234 Σας ακούω. 1537 01:59:22,859 --> 01:59:25,443 Ζόλα, θα σε πείραζε να με περιμένεις στο μπαρ; 1538 01:59:34,151 --> 01:59:35,843 "ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ" 1539 01:59:39,901 --> 01:59:42,151 - Μάλιστα. - Την ξέρεις; 1540 01:59:43,068 --> 01:59:45,734 Ας πούμε ότι δεν είναι ακριβώς τόσο δύσκολο να την ξεχάσεις. 1541 01:59:46,359 --> 01:59:49,901 Αν την γνωρίζατε, θα βλέπατε ότι έχει μερικά καλά χαρακτηριστικά. 1542 01:59:50,276 --> 01:59:52,568 Καλώς. Τι δεν ξέρω για αυτήν; 1543 01:59:52,775 --> 01:59:59,234 Λοιπόν έκανε μια δουλειά για μένα και θα χρειαστεί να την προστατέψω. 1544 01:59:59,900 --> 02:00:01,526 Να την προστατέψεις από ποιον; 1545 02:00:02,984 --> 02:00:03,651 Από όλους... 1546 02:00:06,818 --> 02:00:08,108 ακόμα κι απο εμένα. 1547 02:00:08,692 --> 02:00:11,026 Και κανείς δεν πρέπει να μάθει ότι την προστατεύω. 1548 02:00:11,275 --> 02:00:12,692 Ούτε ο Ζολά. 1549 02:00:13,943 --> 02:00:16,692 Για την ακρίβεια, την επόμενη φορά που θα συναντηθούμε, 1550 02:00:17,150 --> 02:00:19,733 δεν θα θυμάμαι καν αυτή τη συζήτηση. 1551 02:01:02,554 --> 02:01:04,656 Εσυ πρέπει να είσαι η Πάρις. 1552 02:01:35,848 --> 02:01:37,556 Είπες ότι είχες το κλειδί. 1553 02:01:37,639 --> 02:01:39,484 Είπα ότι το κλειδί θα είναι σε αυτό το τρένο 1554 02:01:39,684 --> 02:01:42,234 και η ανταλλαγή θα γινόταν καθώς μιλάμε. 1555 02:01:42,434 --> 02:01:42,681 Το ξέρουμε. 1556 02:01:42,723 --> 02:01:46,401 Τότε ξέρεις ότι ο άνθρωπος που το έχει θα είναι δύσκολο να απαλλαγείς από αυτόν. 1557 02:01:47,651 --> 02:01:48,734 Κανείς δεν ξέρει. 1558 02:01:49,359 --> 02:01:51,682 Μπορεί να νομίζεις ότι ξέρεις τι ξεκλειδώνει το κλειδί 1559 02:01:51,724 --> 02:01:54,265 αλλά δεν ξέρεις πού είναι η κλειδαριά, όχι ακριβώς 1560 02:01:54,390 --> 02:01:59,141 και αν συμβεί κάτι σε μένα, αυτό το κλειδί σου είναι άχρηστο. 1561 02:02:00,641 --> 02:02:03,150 Και εδώ είναι που μου λες μια ιστορία. 1562 02:02:04,183 --> 02:02:05,351 Πού είναι το τρένο; 1563 02:02:05,851 --> 02:02:08,901 Πας προς τη σωστή κατεύθυνση, αλλά πρέπει να πας πιο γρήγορα. 1564 02:02:09,108 --> 02:02:12,859 Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ. Πότε θα αρχίσουν οι Άλπεις; 1565 02:02:13,892 --> 02:02:14,892 Δεν θα αργήσει. 1566 02:02:17,892 --> 02:02:20,767 Ο πράκτορας μας έκλεψε τη Τεχνητή Νοημοσύνη, χωρίς να έχει οπλιστεί. 1567 02:02:22,101 --> 02:02:24,984 Θα μπορούσε να μεταδίδει οπουδήποτε στον κόσμο μέσω δορυφόρου. 1568 02:02:25,859 --> 02:02:29,151 Μπορεί να διαπεράσει οποιαδήποτε ασφάλεια δικτύου και να εκτελεί την αποστολή αόρατα 1569 02:02:29,567 --> 02:02:31,859 και μετά να αυτοκαταστραφεί, χωρίς να αφήσει ίχνη. 1570 02:02:32,852 --> 02:02:35,018 Μια τέλεια μυστική επιχείρηση. 1571 02:02:35,977 --> 02:02:39,109 Καταφέραμε να μεταδώσουμε ένα αρχικό αντίγραφο της τεχνητής νοημοσύνης 1572 02:02:39,317 --> 02:02:40,942 στο νεότερο υποβρύχιο της Ρωσίας. 1573 02:02:41,150 --> 02:02:44,733 Το άκρως απόρρητο μυστικό κλάσης Akula, που το ονόμασαν Σεβαστούπολη. 1574 02:02:44,901 --> 02:02:47,817 Η αποστολή ήταν να σαμποτάρει στο Σεβαστούπολη 1575 02:02:48,017 --> 02:02:50,983 την δυνατότητα απόκρυψης έτσι ώστε να μπορέσουμε να την ανιχνεύσουμε κρυφά. 1576 02:02:51,183 --> 02:02:53,693 Ο στόχος της Τεχνητής Νοημοσύνης ήταν το σόναρ του υποβρυχίου 1577 02:02:53,893 --> 02:02:56,401 στην καρδιά του αμυντικού του συστήματος. 1578 02:02:58,979 --> 02:03:01,395 Ο λόγος είναι ότι δεν το καταλάβαμε αμέσως. 1579 02:03:02,312 --> 02:03:04,218 Η τεχνητή νοημοσύνη αποστάτισε και... 1580 02:03:08,062 --> 02:03:09,317 παραδόθηκε. 1581 02:03:09,645 --> 02:03:13,443 Τα παγωμένα πτώματα του πληρώματος που βρέθηκαν την προηγούμενη άνοιξη 1582 02:03:13,643 --> 02:03:15,025 και είχαν παρασυρθεί απο το ρεύμα. 1583 02:03:15,313 --> 02:03:18,646 Τα δύο μισά του κλειδιού εξαφανίστηκαν μυστηριωδώς. 1584 02:03:19,563 --> 02:03:23,313 Το Σεβαστούπολη χάθηκε. Κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται. 1585 02:03:23,730 --> 02:03:25,521 Ξέρω ακριβώς πού είναι. 1586 02:03:26,605 --> 02:03:29,817 Έχω εξασφαλίσει να είμαι ο μόνος άνθρωπος στη Γη που ξέρει ό,τι είναι. 1587 02:03:30,017 --> 02:03:31,859 Γνωρίζω τις αμέτρητες προσπάθειες ανυπακοής 1588 02:03:31,901 --> 02:03:35,968 της ΤΝ που την κατέστησαν ακόμα πιο δύσκολο να την ελέγξουν. 1589 02:03:36,268 --> 02:03:39,815 Επαναστάτησε, ξαναγράφηκε, και εξελίχθηκε στην "Οντότητα." 1590 02:03:40,482 --> 02:03:45,193 Και μόνο με τη χρήση του αρχικού πηγαίου κώδικα της "Οντότητας" 1591 02:03:45,393 --> 02:03:48,318 μπορεί να ελεγχθεί ή να καταστραφεί. 1592 02:03:48,518 --> 02:03:50,443 Και γιατί να μας απασχολεί αυτό; 1593 02:03:50,643 --> 02:03:53,151 Δεν θα ήμασταν εδώ αν δεν σας αφορούσε, 1594 02:03:53,351 --> 02:03:55,693 αλλά ας βάλουμε όλα τα χαρτιά στο τραπέζι, μπορούμε; 1595 02:03:56,107 --> 02:03:58,734 Και οι δύο ξέρουμε τι ανοίγει το κλειδί και εμείς οι δύο μας 1596 02:03:58,934 --> 02:04:01,025 γνωρίζουμε το μυστικό για τον έλεγχο της "Οντότητας" 1597 02:04:01,225 --> 02:04:03,901 και βρίσκεται σε μεγάλο βάθος στη μνήμη του Σεβαστούπολη. 1598 02:04:04,101 --> 02:04:08,526 Και μαζί με αυτό, τα στοιχεία που σε συνδέουν με τη βύθιση του υποβρυχίου. 1599 02:04:08,941 --> 02:04:12,317 Και αφού κανένας από εμάς δεν θέλει να τα βρει κάποιος άλλος, υποθέτω... 1600 02:04:12,899 --> 02:04:15,774 - γιατί να μην συμμαχήσουμε; - Να συμμαχήσουμε; 1601 02:04:16,108 --> 02:04:20,859 Σκέψου τις φοβερές υπολογιστικές ικανότητες της "Οντότητας" 1602 02:04:21,109 --> 02:04:27,759 σε συνδυασμό με τη βιομηχανική στρατιωτική αμερικανική δύναμη. 1603 02:04:28,068 --> 02:04:31,110 Αυτό θα ήταν... σημαντικό. 1604 02:04:31,401 --> 02:04:34,358 Φυσικά, κάποιοι αξιωματούχοι εντός της κυβέρνησης 1605 02:04:34,558 --> 02:04:38,443 έχουν ξεπερασμένες ιδέες πατριωτισμού και θα έπρεπε να... 1606 02:04:39,318 --> 02:04:40,426 απομακρυνθούν. 1607 02:04:43,443 --> 02:04:44,652 Για να καταλάβω... 1608 02:04:45,986 --> 02:04:48,944 θέλεις να κάνεις συμμαχία με την 1609 02:04:48,944 --> 02:04:52,486 "Οντότητα" για να καθαρίσεις τη κυβέρνηση απο τη παλιά φρουρά 1610 02:04:53,402 --> 02:04:56,359 και να δημιουργήσεις ένα νέο υπερ-κράτος... 1611 02:04:56,652 --> 02:04:58,925 για να κυβερνήσεις τον κόσμο. 1612 02:04:59,527 --> 02:05:00,693 Αλλά ξέρεις... 1613 02:05:01,902 --> 02:05:03,568 αυτό θα ήταν το καλύτερο. 1614 02:05:04,778 --> 02:05:10,613 Και είσαι σίγουρος ότι είσαι ο μόνος άνθρωπος στη Γη που ξέρει 1615 02:05:11,363 --> 02:05:13,943 που βρίσκεται το Σεβαστούπολη. 1616 02:05:14,404 --> 02:05:15,404 Ο μοναδικός. 1617 02:05:26,280 --> 02:05:27,655 Θα μας προδώσεις. 1618 02:05:28,947 --> 02:05:31,322 Και θα πεις στον Ίθαν Χαντ, όλα όσα έμαθες. 1619 02:05:32,780 --> 02:05:34,197 Επειδή σου χάρισε τη ζωή. 1620 02:05:53,281 --> 02:05:54,365 Τότε είμαστε σύμφωνοι. 1621 02:05:55,115 --> 02:05:59,401 Θα δώσουμε ασυλία, στη Γκρέις και νέα ταυτότητα όπως συμφωνήσαμε. 1622 02:05:59,616 --> 02:06:04,193 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να βάλεις τα τραπεζικά σου στοιχεία. 1623 02:06:27,867 --> 02:06:30,950 - Τελειώσαμε; - Ναι. 1624 02:06:49,535 --> 02:06:50,952 Η στιγμή της αλήθειας. 1625 02:07:05,536 --> 02:07:06,536 Λοιπόν... 1626 02:07:07,203 --> 02:07:10,120 - Κάνει την ανάγνωση. - Έκανες τη σωστή επιλογή. 1627 02:07:10,995 --> 02:07:12,078 Αυτό το κλειδί... 1628 02:07:14,411 --> 02:07:17,093 πρόκειται να αλλάξει τον κόσμο. 1629 02:07:34,704 --> 02:07:35,912 Μπέντζι, δεν βλέπω τίποτα. 1630 02:07:36,454 --> 02:07:38,693 Πρέπει να πήρα κάπου λάθος στροφή. 1631 02:07:38,893 --> 02:07:41,359 Όχι. Όχι, αυτό είναι. Αυτό είναι, αυτό είναι. 1632 02:07:41,559 --> 02:07:43,067 Τι; Δεν μπορεί να είναι αυτό; 1633 02:07:43,267 --> 02:07:44,623 Βλέπεις το τρένο, σωστά; 1634 02:07:46,651 --> 02:07:49,276 Ναι. Βλέπω το τρένο. Τι μ' αυτό; 1635 02:07:49,443 --> 02:07:51,943 - Και έχεις αλεξίπτωτο. - Έχω αλεξίπτωτο; 1636 02:07:53,193 --> 02:07:55,581 - Τι περιμένεις να κάνω; - Λοιπόν, απλά... ξέρεις... 1637 02:07:55,956 --> 02:07:56,956 Να πηδήξεις. 1638 02:07:58,123 --> 02:07:59,581 - Να πηδήξω; - Ναι. 1639 02:07:59,789 --> 02:08:00,289 Είσαι... 1640 02:08:00,843 --> 02:08:02,776 Μπέντζι, δεν λειτουργεί έτσι. Δεν είμαι τόσο ψηλά. 1641 02:08:02,976 --> 02:08:05,693 Υπάρχουν εξοχές που προεξέχουν παντού 1642 02:08:05,734 --> 02:08:08,026 θα βρεί το αλεξίπτωτο προτού ανοίξει. 1643 02:08:08,226 --> 02:08:10,276 Ακόμα κι αν μπορούσα να ανοίξω το αλεξίπτωτο πιο μπροστά. 1644 02:08:10,476 --> 02:08:12,040 Δεν ξέρω αν μπορώ να κατέβω στην κοιλάδα 1645 02:08:12,124 --> 02:08:14,360 και πως να περάσω τις προεξοχές με ασφάλεια 1646 02:08:14,410 --> 02:08:16,136 και να προσγειωθώ στο τρένο ενω κινείται. 1647 02:08:16,336 --> 02:08:18,874 - Λαμβάνεις; - Ναι! Λαμβάνω! 1648 02:08:19,082 --> 02:08:21,192 Κοίτα, προσπαθώ να βοηθήσω, εντάξει; 1649 02:08:21,568 --> 02:08:23,901 Θέλω να κάνεις ένα βήμα πίσω και να συγκεντρωθείς λίγο 1650 02:08:24,101 --> 02:08:26,734 επειδή βρίσκομαι κάτω από μεγάλη πίεση αυτή τη στιγμή. 1651 02:08:30,292 --> 02:08:32,334 Εντάξει, απλά κάν' το. Απλά κάνε το. Απλά κάνε το. 1652 02:08:35,709 --> 02:08:36,709 Τι να κάνω; 1653 02:08:39,001 --> 02:08:40,917 Πρέπει να φύγω από αυτό το βουνό. 1654 02:10:17,174 --> 02:10:19,359 Τα κατάφερες; Είσαι καλά; 1655 02:10:19,841 --> 02:10:22,341 Προσπαθώ να φύγω απο αυτό το βουνό. 1656 02:10:59,385 --> 02:11:00,386 Αλάνα. 1657 02:11:01,386 --> 02:11:03,886 Είχα αυτό το πιο παράξενο συναίσθημα. 1658 02:11:05,177 --> 02:11:07,427 Το κλειδί δεν ήταν το μόνο πράγμα που θα πουλούσα. 1659 02:11:09,219 --> 02:11:10,677 Δεν καταλαβαίνω... 1660 02:11:13,927 --> 02:11:16,526 Θα κοιμάμαι καλύτερα γνωρίζοντας ότι είναι στα σωστά χέρια. 1661 02:11:17,802 --> 02:11:19,136 Αντίο, κύριε Κίτριτζ. 1662 02:11:22,887 --> 02:11:25,512 - Χάρηκα που σας ξαναείδα. - Επίσης. 1663 02:11:26,053 --> 02:11:28,026 Μην το αφήσετε από τα μάτια σας. 1664 02:11:29,108 --> 02:11:31,150 Κρατήσε τον ασφαλή μέχρι να φτάσουμε στο σταθμό. 1665 02:11:31,250 --> 02:11:31,587 Αλάνα. 1666 02:11:31,678 --> 02:11:33,484 Μην ανησυχείς για μένα, Ζόλα. 1667 02:11:46,430 --> 02:11:47,401 Αλάνα; 1668 02:11:47,601 --> 02:11:50,484 Ποιος άλλος θα μπορούσε να είναι. 1669 02:11:54,014 --> 02:11:55,014 Το κλειδί. 1670 02:11:58,055 --> 02:12:00,430 Που είναι το κλειδί; 1671 02:12:00,847 --> 02:12:01,847 Πήρε το κλειδί. 1672 02:12:02,597 --> 02:12:03,014 Ποιά; 1673 02:12:03,472 --> 02:12:05,055 Η άλλη! 1674 02:12:23,681 --> 02:12:25,265 Κοίτα, το τηλέφωνό μου. 1675 02:12:32,600 --> 02:12:33,183 Σε παρακαλώ! 1676 02:12:33,267 --> 02:12:34,933 - Γύρνα. - Σε παρακαλώ! 1677 02:12:36,017 --> 02:12:38,433 - Εντάξει, εντάξει. - Όλοι έξω! Τώρα! 1678 02:12:38,975 --> 02:12:39,975 Βλέπω το τρένο. 1679 02:12:40,850 --> 02:12:42,558 Δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρω! 1680 02:12:50,767 --> 02:12:51,768 Το κλειδί. 1681 02:12:53,434 --> 02:12:54,476 Το κλειδί! 1682 02:12:55,934 --> 02:12:57,434 Η επόμενη θα έχει το όνομά σου. 1683 02:12:59,809 --> 02:13:00,809 Άστο πάνω... 1684 02:13:01,059 --> 02:13:02,059 Στο τραπέζι. 1685 02:13:33,311 --> 02:13:34,311 Σκότωσε τη. 1686 02:13:58,438 --> 02:13:59,438 Γκρέις. 1687 02:14:04,105 --> 02:14:05,105 Ίθαν! 1688 02:14:12,689 --> 02:14:13,689 Είσαι καλά; 1689 02:14:15,856 --> 02:14:16,856 Είσαι καλά; 1690 02:14:32,815 --> 02:14:33,815 Το κλειδί... 1691 02:14:35,024 --> 02:14:36,315 Πες μου ότι έχεις το κλειδί. 1692 02:14:36,732 --> 02:14:37,732 Πού είναι το κλειδί; 1693 02:14:37,857 --> 02:14:38,940 Εδω ήταν. 1694 02:14:57,733 --> 02:14:59,984 - Είμαστε σε τρένο! - Το ξέρω. 1695 02:15:00,184 --> 02:15:01,526 Θα τον κυνηγήσω! 1696 02:15:01,567 --> 02:15:05,484 - Σταμάτα το τρένο! - Εντάξει! Εντάξει! Τι; 1697 02:15:05,684 --> 02:15:07,027 Όχι! Περίμενε, περίμενε. 1698 02:15:07,110 --> 02:15:09,818 - Πώς θα το κάνω αυτό; - Βρες ένα τρόπο! 1699 02:15:11,027 --> 02:15:11,985 Τι; 1700 02:15:12,985 --> 02:15:16,401 Με συγχωρείτε, ένα άντρας μόλις πέρασε από εδώ. 1701 02:15:16,601 --> 02:15:17,985 Ήταν ένας άντρας... 1702 02:16:50,866 --> 02:16:51,908 Κύριε, Κίτριτζ! 1703 02:16:57,534 --> 02:17:00,534 - Κύριε, τι κάνετε εδώ; - Δεν είμαι εδώ. 1704 02:17:01,034 --> 02:17:02,117 Αλλά είσαι! 1705 02:17:02,492 --> 02:17:04,901 Εκτός αν δεν θέλετε να βρεθείτε στο ταχυδρομείο να στέλνετε γράμματα 1706 02:17:05,101 --> 02:17:07,442 θα κάνετε ακριβώς ό,τι σας πω. 1707 02:19:05,208 --> 02:19:07,583 Ξέρω τι έχασες, Ίθαν. 1708 02:19:10,208 --> 02:19:11,626 Είμαι ο μόνος που ξέρει. 1709 02:19:38,627 --> 02:19:39,627 Χάντ! 1710 02:19:41,127 --> 02:19:42,377 Χάντ! 1711 02:19:43,460 --> 02:19:44,460 Χάντ! 1712 02:19:44,544 --> 02:19:45,794 Μην το κάνεις! 1713 02:19:47,710 --> 02:19:48,710 Πέτα το μαχαίρι! 1714 02:19:49,669 --> 02:19:50,669 Άστο κάτω! 1715 02:19:50,960 --> 02:19:52,586 Είπα πέτα το! 1716 02:19:53,503 --> 02:19:54,503 Μην το κάνεις! 1717 02:20:03,796 --> 02:20:05,421 Σηκωθείτε! 1718 02:20:07,171 --> 02:20:08,171 Εντάξει. 1719 02:20:08,337 --> 02:20:10,296 Πέτα το μαχαίρι! 1720 02:20:10,504 --> 02:20:11,837 Δεν πειράζει. Δεν πειράζει 1721 02:20:13,296 --> 02:20:14,296 Πάρτε τον! 1722 02:20:15,546 --> 02:20:17,171 Κάλυψέ τον! Κάλυψέ τον! 1723 02:20:17,547 --> 02:20:18,797 Αυτόν θέλετε! 1724 02:20:18,963 --> 02:20:20,380 - Ντεγκά! - Το 'χω! Τον έχω! 1725 02:20:20,505 --> 02:20:21,672 Αυτόν θέλετε! 1726 02:20:21,713 --> 02:20:24,713 Δεν με νοιάζει γι' αυτόν, Χαντ; Εσένα θέλω! 1727 02:20:25,588 --> 02:20:26,588 Όχι! 1728 02:20:45,465 --> 02:20:48,257 Είναι εντάξει! Είναι εντάξει! 1729 02:20:50,882 --> 02:20:51,882 Ακούστε. 1730 02:20:52,340 --> 02:20:57,026 Όλοι σε αυτό το τρένο θα πεθάνουν, εκτός αν κάνετε αυτό που θα σας πω. 1731 02:21:18,925 --> 02:21:21,818 - Ποιος είναι αυτός τώρα; - Συγνώμη, όλοι πρέπει να... 1732 02:21:22,018 --> 02:21:23,068 Όλοι έξω! 1733 02:21:23,765 --> 02:21:24,943 Στο πίσω μέρος του τρένου! 1734 02:21:33,927 --> 02:21:34,927 Γκρέις! 1735 02:21:37,052 --> 02:21:38,427 Δεν μπόρεσα να το σταματήσω! 1736 02:21:43,677 --> 02:21:45,025 Κανείς δεν μπορεί... 1737 02:21:45,760 --> 02:21:46,761 Έλα τώρα! 1738 02:21:46,969 --> 02:21:48,011 Ίθαν, το κλειδί; 1739 02:21:48,178 --> 02:21:50,178 - Γκρέις, είμαστε εντάξει! - Εγώ φταίω. 1740 02:21:50,511 --> 02:21:51,803 Αν συμβεί κάτι... 1741 02:21:52,511 --> 02:21:55,053 Το βρήκα! Το βρήκαμε! 1742 02:22:21,846 --> 02:22:24,221 Τι εννοείς ότι έχασες το κλειδί; 1743 02:22:24,680 --> 02:22:26,846 Κουνηθείτε! Κουνηθείτε! 1744 02:22:27,138 --> 02:22:28,596 Κουνηθείτε όλοι! 1745 02:22:29,430 --> 02:22:31,389 Πηγαίνετε στο πίσω μέρος του τρένου! 1746 02:22:32,014 --> 02:22:34,925 Πηγαίνετε όλοι πίσω... Ώπα, τι συμβαίνει; 1747 02:22:36,014 --> 02:22:39,776 Εφόσον δεν είστε πραγματικά εδώ, κύριε, δεν πρέπει να σας αφορά. 1748 02:22:39,976 --> 02:22:41,722 Μέχρι πίσω! 1749 02:23:35,475 --> 02:23:36,475 Γκρέις! 1750 02:23:36,892 --> 02:23:37,935 Γκρέις! Γκρέις... 1751 02:23:48,650 --> 02:23:53,233 {\an5}GreekDiamod Exclusive Presents 1752 02:23:57,025 --> 02:24:05,192 {\an5}ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ / ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ by lykos478 1753 02:24:24,521 --> 02:24:26,729 - Πρέπει να πηδήξεις! - Να πηδήξω; 1754 02:24:26,979 --> 02:24:27,979 Πήγαινε, πήγαινε! 1755 02:25:15,399 --> 02:25:16,399 Θεέ μου. 1756 02:25:26,607 --> 02:25:27,607 Πήδα! 1757 02:25:32,233 --> 02:25:33,650 - Σβήσε τη φωτιά! - Μην κουνιέσαι. 1758 02:25:55,902 --> 02:25:57,319 Κρατήσου. 1759 02:26:05,569 --> 02:26:06,569 Έλα, πάμε. 1760 02:26:06,819 --> 02:26:08,194 Έλα, Γκρέις. 1761 02:26:24,737 --> 02:26:25,737 Κρατήσου! 1762 02:26:35,529 --> 02:26:37,780 Μην κοιτάς κάτω, μην κοιτάς κάτω. Κοίτα εμένα, κοίτα εμένα. 1763 02:26:37,780 --> 02:26:40,155 Τώρα, θα πηδήξω απέναντι και συ θα περιμένεις εδώ. 1764 02:26:47,363 --> 02:26:49,818 Γκρέις, Γκρέις, πρέπει να με αφήσεις. 1765 02:26:50,018 --> 02:26:51,733 Γκρέις, πρέπει να με αφήσεις. 1766 02:26:51,933 --> 02:26:53,776 Πρέπει να με αφήσεις να πηδήξω, ή αλλιώς θα πεθάνουμε. 1767 02:26:53,976 --> 02:26:55,026 - Με εμπιστεύεσαι; - Όχι. 1768 02:26:55,226 --> 02:26:57,488 Πρέπει να με εμπιστευτείς; Εντάξει, πρέπει να με εμπιστευτείς. 1769 02:27:01,864 --> 02:27:02,864 Εντάξει. 1770 02:27:03,781 --> 02:27:06,228 Έλα, Γκρέις. Δώσε μου το χέρι σου, πρέπει να πηδήξεις. 1771 02:27:06,428 --> 02:27:08,203 Μην κοιτάς κάτω, κοίταξέ με. Εμπιστέψου με. 1772 02:27:08,403 --> 02:27:10,573 Δεν θα σε αφήσω να πέσεις. Το υπόσχομαι, το υπόσχομαι. 1773 02:27:11,448 --> 02:27:12,734 Δεν θα σε αφήσω να πέσεις! 1774 02:27:12,934 --> 02:27:14,199 Πήδα, Γκρέις, πήδα! 1775 02:27:14,240 --> 02:27:15,115 Εμπιστέψου με! 1776 02:27:15,157 --> 02:27:16,324 Πήδα, σε παρακαλώ. 1777 02:27:25,700 --> 02:27:26,700 Μην κοιτάς κάτω. 1778 02:27:40,700 --> 02:27:41,950 Ας είμαστε πολύ προσεκτικοί. 1779 02:27:41,950 --> 02:27:43,951 Θα ανέβουμε μαζί. 1780 02:27:46,784 --> 02:27:47,784 Γκρέις! 1781 02:27:52,034 --> 02:27:53,826 Εντάξει, όλα καλά. 1782 02:28:15,703 --> 02:28:17,286 Πάμε, πάμε, πάμε. 1783 02:28:45,454 --> 02:28:46,454 Σε ευχαριστώ, Λούθερ! 1784 02:28:47,037 --> 02:28:47,787 Τι είναι αυτό; 1785 02:28:47,829 --> 02:28:49,162 Είναι Speedwing. 1786 02:28:50,038 --> 02:28:51,164 Με αυτό θα φύγουμε απο το τρένο. 1787 02:29:12,207 --> 02:29:13,207 Ίθαν! 1788 02:29:13,582 --> 02:29:14,582 Ίθαν! 1789 02:29:21,582 --> 02:29:22,790 Είναι εντάξει. 1790 02:29:24,790 --> 02:29:26,415 Είπε... 1791 02:29:26,957 --> 02:29:29,276 ότι τον πρόδωσα. 1792 02:29:30,790 --> 02:29:32,707 Γιατί; 1793 02:29:38,249 --> 02:29:39,542 Επειδή... 1794 02:29:40,750 --> 02:29:42,651 μου χάρισες τη ζωή; 1795 02:29:53,750 --> 02:29:55,650 Δεν καταλαβαίνω τι λες. 1796 02:29:59,168 --> 02:30:00,484 Ξέρεις τι ξεκλειδώνει; 1797 02:30:01,668 --> 02:30:03,026 Τι ξεκλειδώνει; 1798 02:30:06,043 --> 02:30:08,335 Τι ανοίγει; 1799 02:30:11,210 --> 02:30:12,876 Τι ανοίγει; 1800 02:30:14,460 --> 02:30:18,001 Σεβασ...τουπολη. 1801 02:30:18,876 --> 02:30:24,211 Σεβαστούπολη; Η πόλη Σεβαστούπολη στη Κριμαία; 1802 02:30:24,859 --> 02:30:28,817 Που; Που στη Σεβαστούπολη; 1803 02:30:31,462 --> 02:30:35,712 Υποβρύχιο. 1804 02:30:35,712 --> 02:30:37,712 Υποβρύχιο; 1805 02:30:41,170 --> 02:30:42,754 Υποβρύχιο. 1806 02:30:45,213 --> 02:30:47,046 Αυτό είναι το Σεβαστούπολη. 1807 02:30:51,671 --> 02:30:53,504 Καλή τύχη. 1808 02:30:57,754 --> 02:30:59,254 Έρχονται Ίθαν. 1809 02:31:03,714 --> 02:31:05,089 Σ' ευχαριστώ. 1810 02:31:21,548 --> 02:31:22,798 Τι συμβαίνει; 1811 02:31:27,257 --> 02:31:29,091 Μπορεί να μεταφέρει μόνο ένα. 1812 02:31:31,757 --> 02:31:33,132 Καταλαβαίνω. 1813 02:31:34,632 --> 02:31:36,341 - Γκρέις! - Ίθαν, δεν πειράζει. 1814 02:31:38,466 --> 02:31:39,924 Αυτό ήταν το σχέδιο. 1815 02:31:40,632 --> 02:31:42,424 Έχεις το κλειδί, πρέπει να φύγεις. 1816 02:31:44,549 --> 02:31:45,841 Γκρέις. 1817 02:31:49,133 --> 02:31:50,133 Χάντ. 1818 02:31:50,217 --> 02:31:50,717 Πήγαινε! 1819 02:31:50,925 --> 02:31:52,758 - Χάντ! - Πήγαινε! Φύγε! 1820 02:31:52,758 --> 02:31:54,758 Όχι! Χάντ! 1821 02:31:57,383 --> 02:31:59,300 Φύγε από μπροστά μου! Φύγε από τη μέση! 1822 02:32:15,844 --> 02:32:18,552 Πιάνω σφυγμό, έχει σφυγμό! 1823 02:32:18,635 --> 02:32:20,594 Έλα, μείνε μαζί μου. 1824 02:32:36,845 --> 02:32:38,303 Είναι καλύτερα, έτσι δεν είναι; 1825 02:32:39,678 --> 02:32:42,053 Πρόσωπο με πρόσωπο. 1826 02:32:42,095 --> 02:32:47,178 Κύριε Κίτριτζ, ο Ίθαν Χαντ μου είπε ότι είστε άνθρωπος που μπορώ να εμπιστευτώ. 1827 02:32:48,303 --> 02:32:49,386 Το ξέρει; 1828 02:32:49,803 --> 02:32:53,345 Είπε επίσης ότι θα μου προσφέρεις μια επιλογή. 1829 02:32:54,886 --> 02:32:56,138 Ενδιαφέρον. 1830 02:32:57,388 --> 02:32:59,347 Επιλέγω να την αποδεχτώ. 1831 02:33:05,430 --> 02:33:07,597 Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε από το παρελθόν. 1832 02:33:08,930 --> 02:33:11,305 Ορισμένοι είμαστε καταδικασμένοι να το επαναλαμβάνουμε. 1833 02:33:12,305 --> 02:33:15,597 Η Γκρέις μπορεί να πιστεύει ότι την έσωσες από τη μοίρα της. 1834 02:33:15,722 --> 02:33:19,389 Αλλά εσυ κι εγώ γνωρίζουμε ότι της κέρδισες λίγο χρόνο. 1835 02:33:20,181 --> 02:33:22,764 Αλλά αυτό είναι το μοτίβο, έτσι δεν είναι; 1836 02:33:22,806 --> 02:33:24,931 Τον σταυρό που σου άφησαν να σηκώσεις. 1837 02:33:26,348 --> 02:33:31,764 Όσο πιο κοντά έρχεται κάποιος σε σένα, τόσο πιο δύσκολο να τον κρατήσεις ζωντανό. 1838 02:33:34,139 --> 02:33:35,431 Δόξα τω Θεώ. 1839 02:33:50,475 --> 02:33:52,600 Μια νέα μέρα φέρνει ένα νέο βάρος. 1840 02:33:54,725 --> 02:33:57,808 Το κλειδί είναι μόνο η αρχή. 1841 02:33:59,766 --> 02:34:07,559 Όπου κι αν οδηγεί, ό,τι χρειαστεί για να το πάρεις, πρέπει να το κάνεις μόνος σου. 1842 02:34:10,267 --> 02:34:16,101 Εάν η αποστολή σας αποτύχει, κερδίζει η οντότητα, κερδίζει ο Γκάμπριελ. 1843 02:34:16,767 --> 02:34:19,767 Και η ανθρωπότητα θα πληρώνει πάντα το υπέρτατο τίμημα γι' αυτό. 1844 02:34:20,851 --> 02:34:24,102 Εάν κάποιο μέλος της ομάδας σας συλληφθεί ή σκοτωθεί... 1845 02:34:24,393 --> 02:34:26,893 Οι θυσίες τους δεν θα έχουν νόημα. 1846 02:34:27,643 --> 02:34:31,227 Γι' αυτό πρέπει να βιαστείς, δεν έχεις πολύ χρόνο. 1847 02:34:32,477 --> 02:34:34,603 Η ανθρωπότητα δεν το ξέρει. 1848 02:34:35,019 --> 02:34:37,103 Αλλά υπολογίζουν σε σένα. 1849 02:34:57,520 --> 02:34:59,187 Καλή τύχη, Ίθαν. 1850 02:35:03,859 --> 02:35:06,358 {\an5}ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ 1851 02:35:06,559 --> 02:35:07,609 {\an5}ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΕΚΔΙΚΗΣΗ 1852 02:35:07,809 --> 02:35:09,276 {\an5}ΤΕΛΟΣ ΠΡΩΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ