1
00:00:27,761 --> 00:00:30,130
{\an5}ΒΕΡΙΓΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ
2
00:00:32,733 --> 00:00:36,403
{\an5}29 Φεβρουαρίου, 12:01"
Τοπική ώρα Αναντίρ
3
00:00:43,443 --> 00:00:44,611
{\an5}Αναφορά αποστολής.
4
00:00:44,878 --> 00:00:50,450
{\an5}Το υποβρύχιο Σεβαστούπολη "K-599"
της Ρωσικής Ομοσπονδίας.
5
00:00:50,984 --> 00:00:52,486
{\an5}Επιχείρηση Πέταλο.
6
00:00:52,719 --> 00:00:54,388
{\an5}Ημέρα 74
7
00:00:56,156 --> 00:00:59,526
Το σύστημα ενεργητικής
άμυνας που δοκιμάζουμε
8
00:00:59,693 --> 00:01:02,029
συνεχίζει να λειτουργεί άψογα.
9
00:01:02,262 --> 00:01:05,332
Κάποιος θα μπορούσε να πει
ότι είναι ένα σύστημα "θαύμα".
10
00:01:05,532 --> 00:01:10,070
Πλέουμε κάτω από τον πάγο της Αρκτικής
και σύμφωνα με την εκτίμηση υπολογίζουμε...
11
00:01:10,304 --> 00:01:11,805
ότι σε 5 μέρες θα είμαστε σπίτι.
12
00:01:12,005 --> 00:01:14,575
Μετά από 25 χιλιάδες ναυτικά μίλια...
13
00:01:14,775 --> 00:01:19,346
Το Σεβαστούπολη πλησίασε
κάθε ναυτικό στον κόσμο
14
00:01:19,513 --> 00:01:22,482
χωρίς να το αντιληφθεί κανείς.
15
00:01:23,917 --> 00:01:29,122
Η αθόρυβη λειτουργία του Σεβαστούπολη
ξεπέρασε κάθε προσδοκία.
16
00:01:34,761 --> 00:01:40,234
Αυτή τη στιγμή βρισκόμαστε
σε κατάσταση τεχνικής πολέμου.
17
00:01:44,638 --> 00:01:49,576
Η πιο θανατηφόρα μηχανή δολοφονίας
που δημιουργήθηκε ποτέ από άνθρωπο.
18
00:01:51,245 --> 00:01:54,548
Και είναι αδύνατον να μας βρούν.
19
00:01:57,918 --> 00:02:01,088
Κυβερνήτη, έχουμε μια βυθισμένη επαφή
ταξινόμηση Σύμεων 7, 82 τόνους
20
00:02:01,221 --> 00:02:03,790
με αμερικάνικο υποβρύχιο κλάσης Βιρτζίνια.
21
00:02:03,991 --> 00:02:05,692
Με διόπτευση στις 130 μοίρες μπροστά.
22
00:02:07,027 --> 00:02:09,696
Αρχηγέ βάρδιας πάρτε θέσεις μάχης,
οι σταθμοί να παραμείνουν αθόρυβοι.
23
00:02:11,865 --> 00:02:14,468
Το μήκος πλοίου είναι 50 μέτρα
και ο βυθός είναι 72 μέτρα
24
00:02:14,535 --> 00:02:16,570
Η απόσταση από τον πάγο
είναι 21 μέτρα.
25
00:02:16,637 --> 00:02:18,672
- Η απόσταση από τον πυθμένα;
- Δύο χιλιόμετρα.
26
00:02:18,705 --> 00:02:20,374
Κάθοδος σε 6 λεπτά.
27
00:02:20,541 --> 00:02:23,544
Ελιγμός μεγάλης εμβέλειας
πηδάλιο, αριστερά 15 μοίρες.
28
00:02:23,610 --> 00:02:26,346
Σταθερή πορεία 100 μοιρών
Ανεβείτε αργά.
29
00:02:26,513 --> 00:02:28,081
- Πορεία στα 100.
- Μάλιστα κύριε.
30
00:02:28,415 --> 00:02:29,650
Πορεία στις 100 μοίρες.
31
00:02:44,398 --> 00:02:46,166
- Επαλήθευση της πορείας.
- Στις εκατό μοίρες.
32
00:02:46,366 --> 00:02:47,334
Εμβέλεια τορπίλων...
33
00:02:47,401 --> 00:02:51,538
Οι τορπίλες θα βρούν στόχο
σε απόσταση 15 χλμ.
34
00:02:51,738 --> 00:02:54,575
Κύριε, δεν βγάζει νόημα.
Το σόναρ είναι δυνατό και καθαρό;
35
00:02:54,942 --> 00:02:56,610
Το εχθρικό υποβρύχιο πρέπει
να είναι πιο κοντά από αυτό.
36
00:02:58,011 --> 00:03:02,149
ο στόχος άλλαξε θέση στα δέκα χλμ.
37
00:03:02,749 --> 00:03:04,151
Τίποτα δεν πάει τόσο γρήγορα.
38
00:03:04,384 --> 00:03:06,153
Όλες οι ρυθμίσεις ταιριάζουν
το εύρος είναι πραγματικό.
39
00:03:06,386 --> 00:03:08,956
Πηδαλιούχε, στρίψε δεξιά 270 μοίρες
40
00:03:09,156 --> 00:03:10,457
Πορεία στα 270, μάλιστα κύριε.
41
00:03:14,194 --> 00:03:16,663
Πηγαίνουμε προς βαθύτερα νερά.
42
00:03:16,864 --> 00:03:18,465
Επαφή σε απόσταση 160 μοίρες.
43
00:03:19,132 --> 00:03:20,834
Γωνία κατεύθυνσης στο μηδέν;
44
00:03:20,968 --> 00:03:23,737
Επιστρέφει, γυρίζει προς εμας.
45
00:03:24,505 --> 00:03:25,939
Μπορούν να μας δούν.
46
00:03:26,373 --> 00:03:28,542
- Αποκλείεται.
- Είμαστε αόρατοι.
47
00:03:28,742 --> 00:03:31,111
Όπλο, διάγνωση λειτουργίας
σόναρ και έλεγχο συστήματος.
48
00:03:31,345 --> 00:03:32,346
Κάτι δεν πάει καλά.
49
00:03:32,546 --> 00:03:34,748
Φορτώνει τους τορπιλοσωλήνες.
50
00:03:35,315 --> 00:03:37,484
Αίθουσα τορπίλων, φόρτωση
όλων των τορπιλοσωλήνων.
51
00:03:37,484 --> 00:03:38,285
Μάλιστα κύριε.
52
00:03:41,288 --> 00:03:43,624
- Ετοιμάστε τις τορπίλες.
- Όλες έτοιμες.
53
00:03:43,757 --> 00:03:45,592
Φορτώστε τις τορπίλλες.
54
00:03:47,794 --> 00:03:49,530
Φόρτωση τορπιλοσωλήνων.
55
00:03:49,730 --> 00:03:50,564
Ανοίξτε τις εξωτερικές πόρτες!
56
00:03:50,898 --> 00:03:53,367
Φορτώστε, τους σωλήνες απο 1 έως 4
και ανοίξτε τις εξωτερικές πόρτες.
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,335
Εισαγάγετε τις ρυθμίσεις
παραμέτρων στο κομπιούτερ.
58
00:03:55,369 --> 00:03:57,971
- Μάλιστα κυβερνήτη.
- Ρυθμίσεις παραμέτρων.
59
00:03:58,005 --> 00:03:59,406
Κυβερνήτη, μας προκαλούν.
60
00:03:59,439 --> 00:04:01,408
Ψάχνουν δικαιολογία
για να μας βυθίσουν.
61
00:04:01,675 --> 00:04:05,379
Ο εχθρός έριξε τορπίλη, με γωνία 2-0-0
τέσσερις χιλιάδες μέτρα και επιταχύνει.
62
00:04:05,512 --> 00:04:07,614
Πηδαλιούχε, στρίψε αριστερά
και ολοταχώς προς τα εμπρός.
63
00:04:07,648 --> 00:04:10,417
Στρίβω αριστερά
και ολοταχώς προς τα εμπρός.
64
00:04:10,551 --> 00:04:12,486
- Εκτοξεύστε τα αντίμετρα.
- Εκτόξευση αντιμέτρων.
65
00:04:16,023 --> 00:04:18,158
- Εκτόξευση τορπίλης 2
- Πυροδότηση τορπίλης 2
66
00:04:21,628 --> 00:04:23,197
Η τορπίλη πυροδοτήθηκε.
67
00:04:26,366 --> 00:04:28,969
Η εχθρική τορπίλη είναι
σε απόσταση 800 μέτρα.
68
00:04:29,169 --> 00:04:30,470
Θα παρακάμψει τα αντίμετρα μας.
69
00:04:30,470 --> 00:04:32,706
- Πηδαλιούχε, στρίψε όλο δεξιά.
- Μάλιστα, κύριε όλο δεξιά.
70
00:04:32,840 --> 00:04:33,674
Απόσταση στα 600 μέτρα.
71
00:04:33,707 --> 00:04:36,276
Ετοιμαστείτε, θα μας χτυπήσει.
Αδειάστε τη δεξαμενή έρματος.
72
00:04:36,376 --> 00:04:37,044
400 μέτρα.
73
00:04:37,077 --> 00:04:38,846
Αξιωματικέ σήμανε συναγερμό.
74
00:04:38,946 --> 00:04:41,415
- Διακόσια μέτρα.
- Ετοιμαστείτε για σύγκρουση.
75
00:04:41,582 --> 00:04:43,217
Θα μας χτυπήσει η τορπίλη...
76
00:04:43,417 --> 00:04:45,319
Σε πέντε, τέσσερα...
77
00:04:46,386 --> 00:04:48,488
Τρία, δύο...
78
00:04:49,489 --> 00:04:50,490
Ένα.
79
00:04:50,691 --> 00:04:51,758
Πρόσκρουση!
80
00:05:02,970 --> 00:05:04,104
Τι συνέβη μόλις τώρα;
81
00:05:04,271 --> 00:05:05,239
Εξαφανίστηκε.
82
00:05:05,506 --> 00:05:07,508
- Δεν μας πέτυχαν;
- Όχι.
83
00:05:07,875 --> 00:05:10,677
Εξαφανίστηκε σαν να μην ήταν εκεί.
84
00:05:11,044 --> 00:05:13,313
Σόναρ, πού είναι
το εχθρικό σκάφος;
85
00:05:13,747 --> 00:05:16,550
Διόπτευση στις 330 μοίρες,
4000 μοίρες από τα δεξιά μας.
86
00:05:16,717 --> 00:05:18,051
Η τορπίλη μας κινείται προς
87
00:05:18,218 --> 00:05:20,053
...το εχθρικό υποβρύχιο.
Θα τους χτυπήσει σε...
88
00:05:21,088 --> 00:05:24,024
Τρία, δύο, ένα.
89
00:05:28,662 --> 00:05:29,563
Πού είναι ο αντίκτυπος;
90
00:05:29,863 --> 00:05:31,865
Κυβερνήτη, το εχθρικό
υποβρύχιο εξαφανίστηκε.
91
00:05:32,566 --> 00:05:35,135
- Έφυγαν, κύριε.
- Δεν καταλαβαίνω.
92
00:05:41,508 --> 00:05:42,743
Σαν να μην ήταν ποτέ εκεί.
93
00:05:45,646 --> 00:05:47,147
Κυνηγούσαμε ένα φάντασμα.
94
00:05:47,481 --> 00:05:48,815
Ήταν ακριβώς εκεί.
95
00:05:48,949 --> 00:05:51,919
- Τα όργανα δεν λένε ψέματα.
- Όμως σήμερα μας είπαν ψέματα.
96
00:05:52,553 --> 00:05:54,621
Αρχηγέ, απενεργοποίησε την τορπίλη.
97
00:05:54,688 --> 00:05:55,489
Με εντολή, του κυβερνήτη,
98
00:05:55,689 --> 00:05:56,857
απενεργοποιώ την τορπίλη.
99
00:05:57,157 --> 00:05:58,959
Ασφαλίστε τους σταθμούς μάχης.
100
00:06:02,396 --> 00:06:04,364
Γι' αυτό το λόγο
διεξάγουμε θαλάσσιες δοκιμές.
101
00:06:05,632 --> 00:06:07,167
Υπάρχει σφάλμα στο σύστημα.
102
00:06:08,802 --> 00:06:10,437
Το φάντασμα στη μηχανή.
103
00:06:13,073 --> 00:06:15,042
- Είναι ώρα να πάμε στα σπίτια μας.
- Ανθυποπλοίαρχε!
104
00:06:15,342 --> 00:06:17,811
Η τορπίλη μας δεν ανταποκρίνεται.
Έρχεται κατα πάνω μας.
105
00:06:18,278 --> 00:06:20,480
Η τορπίλη βρίσκεται,
σε απόσταση 400 μέτρων.
106
00:06:20,814 --> 00:06:21,481
Ω Θεέ μου.
107
00:06:21,481 --> 00:06:23,383
Με το σήμα μου, απενεργοποίησε τη.
108
00:06:24,451 --> 00:06:27,487
Η τορπίλη είναι στα 200 μέτρα.
109
00:06:27,955 --> 00:06:30,858
Αδειάστε τις δεξαμενές έρματος
σημάνετε συναγερμό σύγκρουσης.
110
00:07:24,244 --> 00:07:27,748
{\an5}ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
111
00:07:30,417 --> 00:07:31,785
Υπηρεσία παράδοσης φαγητού.
112
00:07:41,195 --> 00:07:42,062
Είναι κανείς εδω;
113
00:07:51,371 --> 00:07:53,240
Καλως ήρθες.
114
00:07:55,342 --> 00:07:56,310
Χαλάρωσε.
115
00:07:58,912 --> 00:07:59,980
Κωδικός αναγνώρισης.
116
00:08:02,883 --> 00:08:04,651
Ινδία Ζουλού 254
117
00:08:05,786 --> 00:08:07,588
Μπράβο Έκο 11
118
00:08:09,823 --> 00:08:10,591
Όχι όχι ακόμα.
119
00:08:10,924 --> 00:08:13,327
Ζήτα μου να πω
τη μυστική λέξη ασφάλειας.
120
00:08:13,494 --> 00:08:15,229
Ναι. Συγνώμη.
121
00:08:18,165 --> 00:08:19,299
Ποιός είναι ο όρκος;
122
00:08:24,238 --> 00:08:26,340
Ζούμε και πεθαίνουμε στη σκιά...
123
00:08:28,008 --> 00:08:29,643
για τους κοντινούς μας...
124
00:08:31,245 --> 00:08:33,046
κι αυτούς που δεν γνωρίσαμε ποτέ.
125
00:08:36,950 --> 00:08:38,118
Άφησε το στο τραπέζι.
126
00:08:58,572 --> 00:09:00,274
Καλώς ήρθες στην IMF.
127
00:09:02,109 --> 00:09:04,044
Πήρες τη σωστή απόφαση.
128
00:09:06,713 --> 00:09:07,748
Κύριε.
129
00:09:14,087 --> 00:09:15,656
Καλησπέρα, κύριε Χαντ.
130
00:09:17,257 --> 00:09:18,692
Πέρασε πολύς καιρός.
131
00:09:20,194 --> 00:09:22,329
Οι ζωές μας είναι
το άθροισμα των επιλογών μας.
132
00:09:23,797 --> 00:09:25,999
Δεν μπορούμε να ξεφύγουμε
από το παρελθόν μας.
133
00:09:26,834 --> 00:09:29,069
Πριν από 30 χρόνια
σας δώσαμε δύο επιλογές.
134
00:09:30,070 --> 00:09:33,407
Να έρθεις στο IMF ή να περάσεις
το υπόλοιπο της ζωής σου στη φυλακή.
135
00:09:35,108 --> 00:09:38,912
Λόγω των μοναδικών έμφυτων
ταλέντων σας, η κυβέρνησή σας συγχώρησε.
136
00:09:39,379 --> 00:09:41,048
Αλλά δεν θα ξεχάσουμε ποτέ.
137
00:09:42,015 --> 00:09:47,020
Όπως δεν θα ξεχάσεις ποτέ τον θάνατο
που επέφερες πριν πολλά χρόνια.
138
00:10:02,269 --> 00:10:05,873
Αυτό γίνεται για να σας υπενθυμίσω
τον όρκο και την πίστη σας σε εμάς.
139
00:10:06,907 --> 00:10:09,209
Οι κίνδυνοι αυτής της δουλειάς
είναι μεγαλύτεροι από ποτέ.
140
00:10:09,610 --> 00:10:13,046
Η συνηθισμένη σου
συμπεριφορά δεν θα γίνει ανεκτή.
141
00:10:13,480 --> 00:10:17,484
Εάν αποδεχτείς αυτή την αποστολή
θα πρέπει να υπακούσεις.
142
00:10:18,752 --> 00:10:20,621
Η κυβέρνησή σας αναζητά ένα κλειδί.
143
00:10:21,455 --> 00:10:24,625
Το να βρεθεί το κλειδί
είναι πολύ σημαντκό για εμάς.
144
00:10:25,025 --> 00:10:27,127
Αυτό δεν πρέπει να σε ανησυχεί.
145
00:10:27,528 --> 00:10:31,798
Αυτό που πρέπει να σε ανησυχεί
είναι η συμμετοχή της Ίλσα Φάουστ.
146
00:10:31,932 --> 00:10:33,333
"Καταζητείται, για 50 εκατομμύρια".
147
00:10:33,867 --> 00:10:35,903
Σκότωσε έναν κούριερ
στη Κωνσταντινούπολη.
148
00:10:36,103 --> 00:10:40,407
Και πιστεύουμε ότι έχει το μισό
απο το κλειδί που αναζητούμε.
149
00:10:41,542 --> 00:10:44,645
Δεν ξέρουμε γιατί συμμετείχε
σε αυτό και είναι μυστήριο.
150
00:10:45,579 --> 00:10:47,881
Όπως ούτε και η τοποθεσία της.
151
00:10:48,248 --> 00:10:52,786
Το σίγουρο είναι ότι η κυβέρνησή σας
την έχει επικηρύξει
152
00:10:53,954 --> 00:10:57,791
και οι κυνηγοί επικηρυγμένων
θέλουν να εισπράξουν την αμοιβή.
153
00:10:58,158 --> 00:11:00,627
Ποτέ δεν φέρνουν πίσω
ζωντανούς τους φυγάδες.
154
00:11:01,195 --> 00:11:03,497
Και σπάνια ολόκληρους.
155
00:11:04,765 --> 00:11:08,869
Πιστεύουμε ότι την ψάχνουν,
στην άδεια περιοχή της Αραβικής ερήμου.
156
00:11:09,269 --> 00:11:12,739
Αν βρείς τους κυνηγούς επικηρυγμένων
ίσως μπορέσεις να την βρείς.
157
00:11:14,141 --> 00:11:16,810
...η αποστολή σου,
εάν επιλέξεις να την αποδεχτείς
158
00:11:16,977 --> 00:11:20,247
είναι να βρείς το κλειδί
και να το παραδώσεις σε εμάς.
159
00:11:20,681 --> 00:11:23,350
Τι θα συμβεί στην Ίλσα
μετά εξαρτάται από σένα.
160
00:11:24,852 --> 00:11:28,322
Όπως συνήθως, αν συλληφθεί κάποιο
μέλος της ομάδας σας ή σκοτωθεί...
161
00:11:28,755 --> 00:11:31,825
Ο Υπουργός θα αρνηθεί ότι γνώριζε
το οτιδήποτε για τις ενέργειές σας.
162
00:11:33,327 --> 00:11:36,563
Αυτό το μήνυμα θα αυτοκαταστραφεί
σε πέντε δευτερόλεπτα.
163
00:11:37,598 --> 00:11:38,866
Καλή τύχη, Ίθαν.
164
00:11:49,543 --> 00:11:52,646
{\an5}ΑΡΑΒΙΚΗ ΕΡΗΜΟΣ
ΚΑΠΟΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΑ ΣΥΝΟΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΥΕΜΕΝΗ
165
00:13:04,117 --> 00:13:05,152
Ίθαν.
166
00:15:47,748 --> 00:15:49,249
Άρα με τι έχουμε να κάνουμε;
167
00:15:49,516 --> 00:15:53,053
Αυτή η "Οντότητα"
έχει πολλαπλές προσωπικότητες.
168
00:15:53,320 --> 00:15:57,491
Που μερικές φορές λειτουργεί σαν ιός
υλικού, σε υπολογιστή, ταινία ή ρομπότ.
169
00:15:57,825 --> 00:16:01,361
Διαστρεβλώνει κάθε ψηφιακή πληροφορία
με την οποία έχει έρθει σε επαφή.
170
00:16:01,562 --> 00:16:03,831
Μόλις μολυνθεί δεν καταγράφει αποθηκεύει
171
00:16:04,031 --> 00:16:06,500
ή μεταδίδει ψηφιακά που μπορούν
να θεωρηθούν ως γεγονότα.
172
00:16:07,034 --> 00:16:10,370
Αρχικά επικεντρώνεται στις ειδήσεις
και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
173
00:16:10,537 --> 00:16:13,574
Κάτι που μας ανησύχησε πολύ γιατί
συχνά εξυπηρετούσε τους σκοπούς μας.
174
00:16:13,707 --> 00:16:14,741
Μέχρι πριν 6 μήνες.
175
00:16:14,975 --> 00:16:18,345
Όταν η οντότητα διείσδυσε στη Διεύθυνση
Πληροφοριών της Σαουδική Αραβίας.
176
00:16:18,512 --> 00:16:20,447
Και αφομοίωσε την άκρως απόρρητη
177
00:16:20,647 --> 00:16:23,984
τεχνητή νοημοσύνη ενεργής μάθησης
πριν εξαφανιστεί στο σύννεφο.
178
00:16:24,218 --> 00:16:26,887
Στη συνέχεια ο αριθμός επιθέσεων
αυξήθηκε, 10 χιλιάδες εν μια νυκτί
179
00:16:27,054 --> 00:16:29,022
που εξαπλώνονται εκθετικά.
180
00:16:29,623 --> 00:16:32,726
Αυτό είναι απόδειξη
ότι η "Οντότητα" έχει συνείδηση.
181
00:16:34,394 --> 00:16:36,997
Μου λες ότι η "Οντότητα" έχει μυαλό;
182
00:16:37,431 --> 00:16:39,066
Μόλις τις τελευταίες τρεις εβδομάδες...
183
00:16:39,333 --> 00:16:42,436
Απόκτησε πρόσβαση στους δορυφόρους,
στην Ομοσπονδιακή Τράπεζα
184
00:16:42,603 --> 00:16:45,239
στα χρηματιστήρια και στο εθνικό
δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας
185
00:16:45,372 --> 00:16:48,542
Επίσης στην Υπηρεσία Αεροπορίας,
στη NASA και στις ένοπλες δυνάμεις.
186
00:16:48,675 --> 00:16:53,080
Όχι μόνο χάκαρε εμας, αλλά και τις
Διεθνείς και Ευρωπαϊκές κεντρικές τράπεζες
187
00:16:53,280 --> 00:16:56,183
στα αμυντικά και χρηματοοικονομικά
συστήματα και στις υποδομές...
188
00:16:56,617 --> 00:17:00,354
Της Ρωσίας, της Ινδίας, του Ισραήλ
της Αυστραλίας και σε όλη την Ευρώπη.
189
00:17:01,188 --> 00:17:03,457
Και τι ακριβώς έκανε
σε αυτά τα συστήματα;
190
00:17:03,790 --> 00:17:06,260
- Τίποτα.
- Τίποτα;
191
00:17:06,994 --> 00:17:11,532
Ήρθε και έφυγε αφήνοντας ένα ίχνος
που μπορεί να εντοπιστεί εύκολα.
192
00:17:11,732 --> 00:17:14,134
Και στέλνει ένα σαφέστατο μήνυμα.
193
00:17:15,602 --> 00:17:17,271
"Θα επιστρέψω."
194
00:17:17,704 --> 00:17:21,074
Όποιος κι αν είναι ο τελικός σκοπός της
είμαστε ανίσχυροι να το σταματήσουμε.
195
00:17:21,275 --> 00:17:25,012
Κατευθύνει όλη του την ενέργεια
τώρα προς έναν στόχο.
196
00:17:25,279 --> 00:17:27,147
Στα Παγκόσμια δίκτυα πληροφοριών.
197
00:17:27,347 --> 00:17:29,349
Την αλήθεια που ξέραμε μέχρι τώρα.
198
00:17:30,017 --> 00:17:32,719
Όλη η κοινότητα
πληροφοριών αγωνίζεται
199
00:17:32,886 --> 00:17:36,223
να αρχειοθετήσει αντίγραφα δεδομένων
πριν τα βρεί και εκτεθούν τα στοιχεία.
200
00:17:36,657 --> 00:17:40,427
Πριν χακάρει περισσότερα δεδομένα
και καταστρέψει την ασφάλειά μας.
201
00:17:40,494 --> 00:17:42,095
Που είναι μόνο θέμα χρόνου.
202
00:17:42,329 --> 00:17:45,265
Η "Οντότητα" ξέρει ακριβώς
πώς να υπονομεύσει
203
00:17:45,432 --> 00:17:47,935
τα τρωτά μας σημεία
και να εκθέσει τις αδυναμίες μας.
204
00:17:48,202 --> 00:17:50,437
Και πώς να μετατρέψει
τους συμμάχους μας σε εχθρούς.
205
00:17:51,471 --> 00:17:53,574
Και οι εχθροί να μας επιτεθούν.
206
00:17:54,241 --> 00:17:56,477
Γιατί δεν απομονώνουμε τους διακομιστές
από το δίκτυο πληροφοριών;
207
00:17:56,910 --> 00:17:58,612
Να το αποκόψουμε εντελώς
από τον έξω κόσμο.
208
00:17:59,346 --> 00:18:00,614
Το κάναμε ήδη.
209
00:18:01,014 --> 00:18:03,884
Αλλά η συντήρηση διακομιστών
απαιτεί ανθρώπους.
210
00:18:04,117 --> 00:18:07,187
Οι άνθρωποι είναι ο πιο αδύναμος κρίκος
σε οποιαδήποτε αλυσίδα ασφαλείας...
211
00:18:07,354 --> 00:18:11,558
Ειδικά όταν έχουμε να κάνουμε
με έναν άθεο, άπατρι, ανήθικο εχθρό.
212
00:18:11,692 --> 00:18:15,195
Ένας εχθρός που ακούει, διαβάζει
και παρακολουθεί υπομονετικά
213
00:18:15,562 --> 00:18:18,432
Γνωρίζοντας τα βαθύτερα
μυστικά μας εδώ και χρόνια.
214
00:18:18,665 --> 00:18:22,903
Ικανό για να εξαπάτηση ή εκβιάσει
να δωροδοκήσει ή να μιμηθεί οποιονδήποτε.
215
00:18:23,871 --> 00:18:26,740
Και μας χειραγωγεί κατα βούληση
μέσω της συνολική μας εξάρτησης...
216
00:18:27,140 --> 00:18:29,943
απο μια προσεκτικά κατασκευασμένη
ψηφιακή πραγματικότητα.
217
00:18:30,344 --> 00:18:32,012
Ένας εχθρός που είναι παντού
218
00:18:33,580 --> 00:18:34,581
και πουθενά...
219
00:18:35,616 --> 00:18:37,017
και που δεν έχει επίκεντρο.
220
00:18:41,488 --> 00:18:42,055
Καλώς.
221
00:18:42,890 --> 00:18:46,527
Οπότε αυτό που μου λες είναι ότι η
πιο καλή υπηρεσία πληροφοριών
222
00:18:46,727 --> 00:18:51,932
στον κόσμο δεν μπορεί
να σταματήσει αυτό το πράγμα.
223
00:18:53,066 --> 00:18:54,468
Δεν θέλουμε να το σταματήσουμε, κύριε
224
00:18:56,770 --> 00:18:57,871
αλλά να το ελέγξουμε.
225
00:18:58,272 --> 00:19:00,307
Και πώς θα γίνει να το κάνουμε
αυτό κύριε Κίτριτζ;
226
00:19:02,009 --> 00:19:04,578
Οι πράκτορες της ΣΙΑ
στο Κρεμλίνο μας είπαν.
227
00:19:04,912 --> 00:19:09,049
Ότι οι Ρώσοι επικεντρώνουν στην πλειοψηφία
δραστηριότητες υπέρ των πληροφοριών τους
228
00:19:09,883 --> 00:19:11,985
για να πάρουν το άλλο μισό
του σταυροειδούς κλειδιού.
229
00:19:13,387 --> 00:19:15,889
- Τι ακριβώς ανοίγει αυτό;
- Δεν είμαστε απολύτως σίγουροι.
230
00:19:16,757 --> 00:19:19,426
Αλλά οι Ρώσοι κατα κάποιον τρόπο
πιστεύουν ότι έχει τη δύναμη
231
00:19:19,593 --> 00:19:21,695
κάπως να διαταράξει
τη μυστηριώδη ύπαρξή μας.
232
00:19:22,362 --> 00:19:27,634
Αν και, ιδανικά, ελπίζουν ότι μπορούν
να το ελέγξουν και να επωφεληθούν.
233
00:19:27,901 --> 00:19:30,204
Το πιστεύεις αυτό, Κίτριτζ;
234
00:19:31,205 --> 00:19:34,741
Αυτό που έχει σημασία είναι ότι
όλος ο κόσμος το πιστεύει αυτό.
235
00:19:35,342 --> 00:19:38,078
Η Ιαπωνία, η Ινδία η Γερμανία
και η Βρετανία το πιστεύουν.
236
00:19:38,278 --> 00:19:41,815
Κανείς όμως, ούτε καν
οι πιο στενοί σύμμαχοι μας
237
00:19:42,282 --> 00:19:44,852
δεν προθυμοποιήθηκαν να μας
πούν ούτε μια λέξη για αυτό.
238
00:19:45,052 --> 00:19:49,423
Δείχνει ότι υπάρχει μια παγκόσμια φυλή
που θέλει να πάρει τα μισά του κλειδιού.
239
00:19:49,656 --> 00:19:52,993
Κάθε έθνος προέχει
τα δικά του συμφέροντα, αλλά...
240
00:19:53,427 --> 00:19:55,395
όχι για να απενεργοποιήσουν
αυτό το πράγμα, κύριε.
241
00:19:55,996 --> 00:19:57,865
Αλλά να το μετατρέψουν σε όπλο.
242
00:19:57,898 --> 00:20:03,237
Και κάνοντάς το θα εγκαθιδρύσουν μια νέα
αδιαμφισβήτητη μορφή παγκόσμιας κυριαρχίας.
243
00:20:03,971 --> 00:20:05,372
Πώς θα βρούμε
πρώτοι εμείς αυτό το κλειδί;
244
00:20:05,772 --> 00:20:11,411
Ξέρουμε ότι θα εμφανιστεί αγοραστής
στη Μέση Ανατολή εντός 72 ωρών.
245
00:20:12,146 --> 00:20:16,150
- Πιστεύουμε ότι έχει ήδη το μισό.
- Πιστεύουμε;
246
00:20:16,550 --> 00:20:18,619
Σε αυτό το σημείο,
δεν μπορούμε να το επιβεβαιώσουμε.
247
00:20:18,685 --> 00:20:19,987
Πώς θα το επιβεβαιώσεις;
248
00:20:20,154 --> 00:20:23,257
Το μόνο που μπορεί να επιβεβαιώσει
τη γνησιότητα του μισού αρχικού κλειδιού.
249
00:20:23,490 --> 00:20:26,026
Είναι το άλλο μισό του κλειδιού.
250
00:20:26,226 --> 00:20:29,429
Το οποίο άλλο μισό ας πούμε
είναι το σύστημα απενεργοποίησης.
251
00:20:29,563 --> 00:20:30,597
Πώς θα το βρούμε;
252
00:20:31,031 --> 00:20:34,067
Νομίζουμε ότι το άλλο μισό
του αρχικού κλειδιού
253
00:20:34,234 --> 00:20:35,369
Το έχει αυτή η κυρία.
254
00:20:37,037 --> 00:20:39,106
- Ποιά είναι;
- Ίλσα Φάουστ.
255
00:20:39,139 --> 00:20:40,607
Πρώην πράκτορας των βρετανικών
μυστικών υπηρεσιών.
256
00:20:41,008 --> 00:20:43,343
- Που είναι τώρα;
- Είναι νεκρή, κύριε.
257
00:20:43,811 --> 00:20:45,445
...είναι... με συγχωρείτε...
258
00:20:45,646 --> 00:20:49,216
...σκοτώθηκε από μισθοφόρους
που ήθελαν να εισπράξουν την αμοιβή.
259
00:20:49,650 --> 00:20:50,350
Ποιος πλήρωσε την αμοιβή;
260
00:20:50,551 --> 00:20:53,053
Αναλόγως με τη φύση της εργασίας
θα μπορούσε να είναι ο οποιοσδήποτε.
261
00:20:53,287 --> 00:20:55,055
Οπότε, ο καθένας μπορεί
να έχει πάρει το άλλο μισό κλειδί;
262
00:20:55,689 --> 00:20:57,558
Όχι ο καθένας.
263
00:20:58,659 --> 00:21:00,861
Έστειλα έναν άντρα να τη βρει.
264
00:21:01,061 --> 00:21:03,764
Είναι ο μόνος άνθρωπος που μπορεί
να εμπιστευτεί να δώσει το μισό κλειδί.
265
00:21:04,198 --> 00:21:05,632
Έχει το μισό κλειδί, Κίτριτζ;
266
00:21:05,799 --> 00:21:09,636
Δεν το ξέρω ακόμα, κύριε,
δεν απαντάει στις κλήσεις.
267
00:21:10,304 --> 00:21:11,138
Δεν απαντάει;
268
00:21:12,606 --> 00:21:13,740
Ποιός είναι αυτός ο τύπος;
269
00:21:13,974 --> 00:21:14,741
Αυτό είναι εμπιστευτικό.
270
00:21:14,775 --> 00:21:17,244
Είμαι ο διευθυντής
της Εθνικής Υπηρεσίας Πληροφοριών.
271
00:21:17,478 --> 00:21:20,614
Τι δεν πρέπει να ξέρω ακριβώς;
272
00:21:20,881 --> 00:21:22,483
- Το IMF...
- Κύριε Κίτριτζ!
273
00:21:22,683 --> 00:21:24,651
- Η Παγκόσμια Τράπεζα;
- Όχι, δεν είναι η Παγκόσμια Τράπεζα.
274
00:21:25,052 --> 00:21:28,322
- Κύριε Κίτριτζ;
- Εννοώ άλλο IMF, το δικό μας.
275
00:21:28,522 --> 00:21:29,690
Τι σημαίνει αυτή η συντομογραφία;
276
00:21:30,991 --> 00:21:32,226
Ομάδα Επικίνδυνων Αποστολών.
277
00:21:33,694 --> 00:21:34,328
Δεν μιλάς σοβαρά.
278
00:21:35,162 --> 00:21:36,430
Φοβάμαι ότι μιλάει πολύ σοβαρά.
279
00:21:36,897 --> 00:21:38,398
Και τι ακριβώς κάνουν;
280
00:21:38,565 --> 00:21:41,702
Όπως υποδηλώνει το όνομα κάνουν
αυτό που δεν μπορούμε να κάνουμε.
281
00:21:41,902 --> 00:21:42,703
Και ποιος είναι υπεύθυνος;
282
00:21:42,903 --> 00:21:44,771
Δεν δέχονται εντολές όπως
είναι παραδοσιακό, αλλά...
283
00:21:45,172 --> 00:21:49,910
Αλλά τους αφήνουμε... ένα μήνυμα.
284
00:21:51,178 --> 00:21:53,647
Τους αφήνουμε μήνυμα;
285
00:21:53,847 --> 00:21:55,716
- Κύριε Κίτριτζ.
- Το IMF λειτουργεί ανεξάρτητα.
286
00:21:56,150 --> 00:21:58,285
Υπάγεται άμεσα
στην εξουσία του Προέδρου.
287
00:21:58,685 --> 00:22:00,287
Επιτρέψτε μου για να το καταλάβω.
288
00:22:00,420 --> 00:22:02,923
Όταν υπάρχει μια αποστολή
που κανείς σας δεν μπορεί να κάνει...
289
00:22:04,191 --> 00:22:07,928
Αφήνετε ένα μήνυμα
σε έναν άγνωστο άντρα...
290
00:22:08,362 --> 00:22:09,596
Ελπίζοντας να τα καταφέρει.
291
00:22:11,198 --> 00:22:11,932
Έτσι δεν είναι;
292
00:22:12,032 --> 00:22:14,601
Αν συμφωνήσει να το δεχτεί.
293
00:22:15,269 --> 00:22:18,338
Αλλά πως μπορεί να επιλέξει ποιές
εντολές θα αποδεχτεί και ποιές όχι;
294
00:22:18,772 --> 00:22:23,477
Το IMF δημιουργήθηκε για να διασφαλίσει
ότι αποτρέπονται οι ανεπιθύμητες ενέργειες.
295
00:22:24,178 --> 00:22:27,648
Εάν δεν μπορούν να εγγυηθούν
το αποτέλεσμα για την δουλειά,
296
00:22:27,848 --> 00:22:29,316
έχουν το δικαίωμα να αρνηθούν.
297
00:23:21,401 --> 00:23:22,436
Καταλαβαίνω.
298
00:23:23,604 --> 00:23:24,638
Έχεις νευριάσει.
299
00:23:25,272 --> 00:23:26,507
Δεν έχω νευριάσει, Κίτριτζ.
300
00:23:28,408 --> 00:23:29,643
Ήθελες να ακούσω.
301
00:23:31,945 --> 00:23:33,313
Τώρα ακούω.
302
00:23:35,816 --> 00:23:36,450
Εντάξει.
303
00:23:37,117 --> 00:23:39,153
Επικήρυξα την Ίλσα Φάουστ.
304
00:23:39,353 --> 00:23:41,355
Και σου είπα επίσης
πώς να την βρείς.
305
00:23:42,022 --> 00:23:46,226
Δεν της ζήτησα να κλέψει το κλειδί
το έκανε για κάποιο λόγο μόνη της.
306
00:23:46,693 --> 00:23:50,197
Αλλά αυτό είναι το μοτίβο,
έτσι δεν είναι;
307
00:23:52,566 --> 00:23:56,503
Την βγάζεις από τα προβλήματα και πάντα
βρίσκει τρόπο να ξανα μπαίνει σε αυτά.
308
00:24:08,782 --> 00:24:09,149
Ίλσα.
309
00:24:09,950 --> 00:24:10,851
Περίμενε, εγώ είμαι.
310
00:24:11,852 --> 00:24:12,820
Εγω είμαι.
311
00:24:20,427 --> 00:24:21,261
Εντάξει.
312
00:24:54,294 --> 00:24:57,064
Άκουσέ με, είσαι νεκρή.
Μείνε νεκρή.
313
00:24:58,065 --> 00:24:59,099
Ίθαν, περίμενε.
314
00:25:04,138 --> 00:25:06,073
Δεν πρόκειται
να ζητήσω συγνώμη, Χαντ.
315
00:25:06,473 --> 00:25:08,108
Η δουλειά μου είναι
να σε εκμεταλλεύομαι.
316
00:25:08,308 --> 00:25:11,011
Όπως δικό σου
καθήκον ήταν να αρνηθείς.
317
00:25:11,211 --> 00:25:14,648
Ολοκλήρωσες την αποστολή ή όχι;
318
00:25:19,887 --> 00:25:21,822
Όπου κι αν είναι
το άλλο μισό απ' αυτό
319
00:25:22,222 --> 00:25:24,725
Ότι κι αν είναι αυτό το κλειδί,
και τι ξεκλειδώνει...
320
00:25:25,559 --> 00:25:27,194
Θα το βρώ.
321
00:25:28,428 --> 00:25:30,397
Και μετά;
322
00:25:30,864 --> 00:25:33,934
Κανέναν δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε
να ελέγξει την "Οντότητα."
323
00:25:35,602 --> 00:25:36,436
Θα τον σκοτώσω.
324
00:25:36,837 --> 00:25:37,771
Ίθαν...
325
00:25:38,305 --> 00:25:40,574
Ο επόμενος παγκόσμιος ή ψυχρός
πόλεμος, ούτε πόλεμος με τη φωτιά.
326
00:25:40,908 --> 00:25:42,976
Ούτε θα είναι βαλλιστικός πόλεμος.
327
00:25:43,177 --> 00:25:45,479
Ένα οικοσύστημα
που συρρικνώνεται γρήγορα
328
00:25:45,946 --> 00:25:50,651
Θα είναι πόλεμος για τις τελευταίες προμήθειες
Ενέργειας, πόσιμου νερού και καθαρού αέρα.
329
00:25:51,251 --> 00:25:54,822
Όποιος ελέγξει την "Οντότητα"
θα ελέγχει και την αλήθεια.
330
00:25:56,490 --> 00:25:58,959
Οι έννοιες του σωστού και λάθους...
331
00:25:59,193 --> 00:26:02,429
Θα ορίζονται από έναν
για τους επόμενους αιώνες
332
00:26:03,397 --> 00:26:04,765
Ακούς καν τι λες;
333
00:26:06,033 --> 00:26:11,972
Οι μέρες του υποτιθέμενου αγώνα
για το μεγαλύτερο καλό... τελείωσαν.
334
00:26:13,073 --> 00:26:14,741
Πρέπει να διαλέξεις πλευρά.
335
00:26:16,143 --> 00:26:17,811
Είμαι στην ίδια πλευρά
όπως ήμουν πάντα.
336
00:26:20,314 --> 00:26:24,084
- Μείνε μακριά μου.
- Δεν μπορώ να στο υποσχεθώ.
337
00:26:25,352 --> 00:26:29,356
Εμείς θα σε κυνηγήσουμε.
Όλος ο κόσμος θα σε κυνηγήσει.
338
00:26:29,556 --> 00:26:32,025
Και με τον έναν ή άλλο τρόπο,
αυτή είναι η αποστολή....
339
00:26:33,460 --> 00:26:37,564
Θα σου κοστίσει πολύ ακριβά.
340
00:26:46,106 --> 00:26:49,042
Αν δεν απαντήσω
θα έχουμε παρέα πολύ σύντομα.
341
00:27:05,959 --> 00:27:06,760
Λέγεται.
342
00:27:07,194 --> 00:27:08,896
Τον Διευθυντή Ντέλινγκερ, παρακαλώ.
343
00:27:10,197 --> 00:27:12,766
Ο διευθυντής δεν είναι διαθέσιμος.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
344
00:27:12,833 --> 00:27:15,969
- Με ποιον μιλάω;
- Με τον διευθυντή της ΣΙΑ Γιουτζίν Κίτριτζ.
345
00:27:16,403 --> 00:27:19,106
- Κωδικός αναγνώρισης;
- Μπάσνοτ, μια λέξη.
346
00:27:19,406 --> 00:27:22,442
- Κύριε, έχουμε πρόβλημα.
- Πλάκα μου κάνεις.
347
00:27:22,709 --> 00:27:26,380
Ο βοηθός σας βρέθηκε στο σπίτι του
αναίσθητος πριν απο δέκα λεπτά.
348
00:27:26,680 --> 00:27:29,516
Ήταν ναρκωμένος.
Καταλαβαίνω.
349
00:27:29,583 --> 00:27:34,555
Δεν νομίζω, κύριε. Πριν ένα τέταρτο
η ασφάλεια τον άφησε στο κτίριο.
350
00:27:34,855 --> 00:27:36,156
Καταλαβαίνω. Ευχαριστώ.
351
00:27:36,557 --> 00:27:38,192
Μπορείτε να μιλήσετε ελεύθερα;
352
00:27:38,625 --> 00:27:39,860
Όχι. Ευχαριστώ.
353
00:27:40,260 --> 00:27:41,562
Η ομάδα ασφαλείας έρχεται.
354
00:27:41,762 --> 00:27:44,932
Εάν βρίσκεστε σε κίνδυνο, κύριε κλείστε
το τηλέφωνο προτού μετρήσω ως το 5.
355
00:27:45,332 --> 00:27:46,166
Ένα δύο...
356
00:27:50,971 --> 00:27:53,440
Πώς σκοπεύεις να φύγεις από εδώ;
357
00:27:59,279 --> 00:28:00,113
Φυσικά.
358
00:28:05,719 --> 00:28:11,725
{\an5}ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ / ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
by lykos478
359
00:28:48,028 --> 00:28:52,933
{\an5}GreekDiamod
Exclusive Presents
360
00:28:53,000 --> 00:28:56,770
{\an5}ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ
361
00:28:56,970 --> 00:28:58,972
{\an5}ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΕΚΔΙΚΗΣΗ
ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
362
00:29:01,542 --> 00:29:05,946
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΑΛ ΝΤΑΦΡΑ,
ΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ
363
00:29:09,917 --> 00:29:12,019
Ακούστε, ένας Αμερικανός πράκτορας
364
00:29:12,052 --> 00:29:15,622
που μισεί τη χώρα του
αποστάτησε και είναι φυγάς.
365
00:29:16,557 --> 00:29:19,092
Η ατζέντα του αποτελεί απειλή
για τα εθνικά μας συμφέροντα...
366
00:29:19,526 --> 00:29:21,862
και πρέπει να εξουδετερωθεί
με οποιοδήποτε κόστος.
367
00:29:22,229 --> 00:29:23,664
Ό,τι βρεθεί στην κατοχή του
368
00:29:23,897 --> 00:29:27,000
είναι ζωτικής σημασίας
και πρέπει να διατηρηθεί ανέπαφο.
369
00:29:27,468 --> 00:29:29,736
Ο ίδιος άνθρωπος είναι αναλώσιμος.
370
00:29:29,937 --> 00:29:31,872
Όμως μην τον υποτιμήσετε.
371
00:29:32,306 --> 00:29:36,777
Είναι καλός στη διείσδυση την εξαπάτηση
την δολιοφθορά και στο ψυχολογικό πόλεμο.
372
00:29:37,177 --> 00:29:39,112
Στην πραγματικότητα, κυρίες και κύριοι,
373
00:29:39,680 --> 00:29:42,583
τον θεωρούν μεταβλητή ενσάρκωση
στα γεγονότα αυτού του χάους.
374
00:29:45,052 --> 00:29:46,653
Οπότε, για την ασφάλεια σας
και των γύρω σας,
375
00:29:46,854 --> 00:29:48,622
μην νομίζετε ότι θα είστε ασφαλής
376
00:29:49,223 --> 00:29:52,526
εκτός κι αν του έχετε καρφώσει
ένα πάσσαλο στην καρδιά του.
377
00:29:53,560 --> 00:29:55,195
Αυτό δεν είναι άσκηση.
378
00:29:57,331 --> 00:29:58,332
Αυτογνωσία...
379
00:29:58,999 --> 00:30:00,234
Αυτοεκπαίδευση,
380
00:30:00,267 --> 00:30:02,936
Ένα ψηφιακό παράσιτο
που καταβροχθίζει την αλήθεια,
381
00:30:04,238 --> 00:30:05,873
και μολύνει όλο τον κυβερνοχώρο.
382
00:30:07,975 --> 00:30:09,643
Ήταν βέβαιο ότι
θα συνέβαινε αργά ή γρήγορα.
383
00:30:10,110 --> 00:30:11,311
Και τα δύο μισά αυτού του κλειδιού,
384
00:30:11,512 --> 00:30:15,916
θα μπορούσε να παρέχει το μέσω
ελέγχου αυτής της "Οντότητας."
385
00:30:16,083 --> 00:30:17,985
Δηλαδή, κάθε κυβέρνηση στον κόσμο,
386
00:30:18,152 --> 00:30:19,653
είναι έτοιμη να μας σκοτώσει
για να πάρει αυτό το κλειδί,
387
00:30:20,320 --> 00:30:22,389
- και της δικής μας κυβέρνησής.
- Ακριβώς.
388
00:30:22,789 --> 00:30:27,261
Μας αναθέτεις μια ανεπίσημη
αποστολή πριν καν αρχίσει.
389
00:30:27,361 --> 00:30:32,399
Με την έννοια αυτής της συζήτησης τεχνικά
όντως είναι η μεγαλύτερη εσχάτη προδοσία.
390
00:30:32,599 --> 00:30:35,936
Ή όπως θέλουμε να λέμε,
μια συνηθισμένη ημέρα.
391
00:30:37,538 --> 00:30:38,806
Λοιπόν, πως θα το κάνουμε;
392
00:30:39,039 --> 00:30:40,874
Έρχεται ένας αγοραστής
με την πτήση 746
393
00:30:41,108 --> 00:30:42,142
απο Άμστερνταμ,
με καθυστέρηση για 30 λεπτά.
394
00:30:42,609 --> 00:30:46,346
Οπότε ελπίζει να αγοράσει
το άλλο μισό κλειδί.
395
00:30:46,680 --> 00:30:48,348
Είναι λογικό να βρίσκεται
στην κατοχή του αγοραστή
396
00:30:48,515 --> 00:30:51,051
το άλλο μισό κλειδί πάνω του.
397
00:30:51,351 --> 00:30:53,887
Είναι ο μόνος τρόπος να επιβεβαιώσουμε
την αυθεντικότητα του δικού μας μισού.
398
00:30:54,121 --> 00:30:56,290
Πώς βρίσκουμε λοιπόν τον αγοραστή;
399
00:30:56,456 --> 00:30:59,726
Ο μετρητής Geiger θα ανιχνεύσει το σήμα
του ραδιενεργού αυγού του δράκου...
400
00:30:59,760 --> 00:31:01,094
που περιέχεται στο κλειδί του αγοραστή.
401
00:31:01,528 --> 00:31:03,430
Η επικάλυψη επαυξημένης
πραγματικότητας σε αυτά τα γυαλιά...
402
00:31:04,431 --> 00:31:05,499
θα μας οδηγήσει σε αυτό.
403
00:31:07,801 --> 00:31:09,236
Αυτό είναι πολύ έξυπνο.
404
00:31:09,636 --> 00:31:13,173
Λοιπόν, βρίσκουμε τον αγοραστή
κλέβουμε το μισό κλειδί και τελείωσε.
405
00:31:13,640 --> 00:31:14,141
Όχι.
406
00:31:14,274 --> 00:31:15,843
Όχι; Φυσικά και όχι.
407
00:31:16,043 --> 00:31:19,480
Το κλειδί δεν έχει καμία αξία
αν δεν ξέρουμε τι ξεκλειδώνει.
408
00:31:19,580 --> 00:31:22,649
Οπότε, θα πουλήσουμε
στον αγοραστή το δικό μας μισό κλειδί...
409
00:31:22,716 --> 00:31:27,354
Στο μεταξύ βρίσκουμε τη καθυστέρηση
εσυ κάνεις κράτηση θέσης στο αεροπλάνο.
410
00:31:27,387 --> 00:31:30,390
Έτσι μπορείς να βρείς το κλειδί
όπου κι αν πηγαίνει.
411
00:31:30,457 --> 00:31:33,694
Που ελπίζει να είναι στα χέρια
κάποιου που ξέρει τι ξεκλειδώνει.
412
00:31:33,694 --> 00:31:34,495
Ακριβώς.
413
00:31:34,862 --> 00:31:39,099
Βρίσκοντας όλο το κλειδί,
είναι μόνο η αρχή.
414
00:31:39,133 --> 00:31:44,004
Η μοίρα του κόσμου εξαρτάται απ'αυτό
το κλείδι για να βρούμε τι ξεκλειδώνει.
415
00:31:47,541 --> 00:31:49,276
Αυτόν τον άνθρωπο, τον ξέρεις;
416
00:31:50,878 --> 00:31:54,314
- Όχι προσωπικά!
- Αλλά είναι προσωπικό;
417
00:32:32,419 --> 00:32:33,887
- Τι είναι αυτό;
- Ποιό;
418
00:32:33,921 --> 00:32:37,024
Συναγερμός ασφαλείας, ύποπτης
τσάντας στο δρόμο για τη Βενετία.
419
00:32:37,391 --> 00:32:39,893
Όχι, σταμάτησε.
Πρέπει να ήταν ψευδής συναγερμός.
420
00:32:47,801 --> 00:32:50,037
Παρατηρητή, εδω ομάδα πεδίου.
Πού είναι;
421
00:32:54,107 --> 00:32:55,809
Ομάδα πεδίου, εδω παρατηρητής.
Τον εντόπισα.
422
00:32:56,043 --> 00:32:58,045
Τερματικός σταθμός Β πύλη 15,
κατευθύνεται νότια.
423
00:33:00,814 --> 00:33:02,816
- Είμαι τόσο!
- Δεν είσαι.
424
00:33:02,816 --> 00:33:06,787
Ίθαν, θα ήθελες να εξηγήσεις
στον φίλο μας για τον φύλακα δικτύου;
425
00:33:06,787 --> 00:33:08,956
Πώς είμαι εξίσου ικανός
για κώδικα γραφής όπως είναι κι αυτός.
426
00:33:09,056 --> 00:33:09,690
Κανένα σχόλιο.
427
00:33:09,890 --> 00:33:11,058
Θα προτιμούσες
να είναι ο Φινέας Φρίκ εδώ
428
00:33:11,258 --> 00:33:13,660
να δουλεύει μόνος του και να βρει
ένα τρόπο απενεργοποίησεις της "Οντότητα,"
429
00:33:13,894 --> 00:33:15,729
ενώ εγω να κρατάω το κολλητήρι;
430
00:33:15,729 --> 00:33:17,564
- Μάλλον.
- Σίγουρα.
431
00:33:17,564 --> 00:33:19,466
Κάντε στην άκρη.
432
00:33:21,101 --> 00:33:23,203
Πες μου πού είναι.
Πού είναι;
433
00:33:23,437 --> 00:33:25,272
Με το μπλε κοστούμι,
ακριβώς μπροστά σου.
434
00:33:36,316 --> 00:33:37,651
Τι στο διάολο κάνεις;
435
00:33:37,851 --> 00:33:38,685
Τι σε έπιασε;
436
00:33:38,886 --> 00:33:39,520
Είσαι τρελός.
437
00:33:39,720 --> 00:33:40,354
Τι κάνεις;
438
00:33:40,754 --> 00:33:41,722
Είσαι τρελός.
439
00:33:41,922 --> 00:33:42,756
Τρελάθηκες;
440
00:33:44,758 --> 00:33:45,225
Τι ψάχνεις;
441
00:33:45,759 --> 00:33:46,226
Τι κάνεις;
442
00:33:46,760 --> 00:33:47,761
Είσαι τρελός.
443
00:33:51,732 --> 00:33:52,833
- Δεν είναι αυτός.
- Αυτός είναι.
444
00:33:53,066 --> 00:33:54,902
- Σε διαβεβαιώνω, δεν είναι αυτός.
- Και γω σε διαβεβαιώνω
445
00:33:55,102 --> 00:33:57,471
ό,τι το αποτέλεσμα συστήματος
αναγνώρισης ταιράζει απόλυτα.
446
00:34:01,441 --> 00:34:02,843
Πώς το έκανες αυτό;
447
00:34:03,410 --> 00:34:05,412
Κανείς δεν είναι ασφαλής
από τον Φινέας Φρίκ.
448
00:34:13,921 --> 00:34:15,622
- Τον βρήκα.
- Πού είναι;
449
00:34:15,889 --> 00:34:16,990
Τερματικό Ε, πύλη πέντε.
450
00:34:17,224 --> 00:34:19,893
Γαμώτο, αυτό είναι
στην άλλη μεριά του αεροδρομίου.
451
00:34:22,996 --> 00:34:25,265
Ίθαν, κατευθύνονται
στο τερματικό Ε,
452
00:34:25,466 --> 00:34:27,835
αυτή η πλευρά του αεροδρομίου
είναι όλη δική σου.
453
00:34:28,535 --> 00:34:30,404
Ευχαριστώ, Λούθερ.
Βλέπω τον αγοραστή.
454
00:34:30,604 --> 00:34:34,308
Ο αγοραστής είναι
ο Ότο φον Μπόρκ, Ελβετός υπήκοος.
455
00:34:34,508 --> 00:34:38,479
Θα πετάξει σε 30 λεπτά
με την πτήση 1031 για Βενετία.
456
00:34:38,679 --> 00:34:42,015
- Μπέντζι, κλείσε μου πτήση για Βενετία.
- Ναι, με την πτήση 1031 για Βενετία.
457
00:34:42,049 --> 00:34:42,916
Περίμενε.
458
00:34:53,660 --> 00:34:54,661
Τι;
459
00:34:55,496 --> 00:34:58,365
- Ίθαν, τι έγινε;
- Έπεσε πάνω του.
460
00:34:58,565 --> 00:34:59,800
Έπεσε πάνω του!
Τι εννοείς;
461
00:35:00,167 --> 00:35:03,604
Αυτή η γυναίκα το πήρε απο την τσέπη του.
Παρακολούθησε την και πες μου ποια είναι
462
00:35:03,804 --> 00:35:04,872
1031 - ΒΕΝΕΤΙΑ
463
00:35:12,412 --> 00:35:13,814
Λούθερ, σταμάτα τις επικοινωνίες.
464
00:35:14,414 --> 00:35:16,750
- Ποιο το πρόβλημα;
- Η τσάντα για την πτήση 1031.
465
00:35:16,950 --> 00:35:17,551
Ποια τσάντα;
466
00:35:17,718 --> 00:35:19,753
Υπήρχε ειδοποίηση
για μια ύποπτη τσάντα.
467
00:35:19,953 --> 00:35:21,388
- Πριν λίγα λεπτά.
- Και λοιπόν;
468
00:35:21,588 --> 00:35:24,158
Ήταν καθ ' οδόν
για την πτήση 1031 για τη Βενετία.
469
00:35:24,358 --> 00:35:26,760
Είναι στο αεροπλάνο του αγοραστή.
Είναι στο αεροπλάνο του Ίθαν.
470
00:35:27,227 --> 00:35:28,896
Λούθερ, ακούς; Ποιά είναι;
471
00:35:29,663 --> 00:35:30,931
Κι αν δεν ήταν ψευδής συναγερμός;
472
00:35:30,998 --> 00:35:33,200
Κι αν κάποιος ήθελε να περάσει
λαθραία μια βόμβα στο αεροπλάνο;
473
00:35:33,600 --> 00:35:35,469
Και τι γίνεται αν αυτό είναι
που θέλει να σκεφτούμε η "Οντότητα;"
474
00:35:36,136 --> 00:35:37,371
Για να κρατήσει τον Ίθαν
μακριά από το αεροπλάνο;
475
00:35:37,404 --> 00:35:39,606
- Λούθερ, τι συμβαίνει;
- Να τον προειδοποιήσουμε;
476
00:35:39,907 --> 00:35:42,176
- Όχι, ακόμα.
- Παιδιά, παιδιά, με ακούτε;
477
00:35:42,209 --> 00:35:45,145
Πήγαινε να βρείς την τσάντα.
Θα σε καθοδηγήσω.
478
00:35:45,179 --> 00:35:47,381
Λούθερ, πες μου, συμβαίνει κάτι;
479
00:35:47,414 --> 00:35:48,816
Μην ανησυχείς.
480
00:35:49,082 --> 00:35:50,083
Όλα είναι υπό έλεγχο.
481
00:35:50,951 --> 00:35:51,752
Τη βρήκα!
482
00:35:51,785 --> 00:35:54,087
Οι πληροφορίες
για τη γυναίκα έρχονται τώρα.
483
00:35:56,490 --> 00:36:01,462
Όποια κι αν είναι,
δεν είναι κατάσκοπος.
484
00:36:01,462 --> 00:36:02,796
Είναι κλέφτρα.
485
00:36:03,597 --> 00:36:04,932
Προς τα που πάω, Λούθερ;
486
00:36:04,965 --> 00:36:07,201
Μπέντζι, υπάρχει μια πόρτα
στα αριστερά σου.
487
00:36:07,835 --> 00:36:09,036
Τη ανοίγω τώρα.
488
00:36:13,173 --> 00:36:16,176
Η τσάντα που ψάχνεις
είναι στο δίσκο 01833.
489
00:36:16,443 --> 00:36:19,079
Κατευθύνεται στη βορειοδυτική
πλευρά της εγκατάστασης.
490
00:36:19,279 --> 00:36:20,280
Ελήφθη.
491
00:36:30,624 --> 00:36:31,658
Γειά.
492
00:36:34,228 --> 00:36:35,095
Γειά.
493
00:36:39,933 --> 00:36:41,101
Τώρα κατάλαβα.
494
00:36:41,969 --> 00:36:44,138
Νομίζατε ότι ήμουν κάποια άλλη.
495
00:36:45,973 --> 00:36:47,107
Δεν ενδιαφέρομαι.
496
00:36:48,575 --> 00:36:50,043
Δώστε μου μια ευκαιρία.
497
00:36:50,777 --> 00:36:52,012
Θα φωνάξω.
498
00:36:53,280 --> 00:36:54,915
Σας παρακαλώ, μην το κάνετε.
499
00:36:58,085 --> 00:36:59,286
Τι θέλετε;
500
00:37:00,521 --> 00:37:01,789
Αυτό το κλειδί.
501
00:37:03,056 --> 00:37:05,025
Το κλειδί που πήρατε
απο τη τσέπη εκείνου του ανθρώπου.
502
00:37:05,893 --> 00:37:06,727
Είναι άχρηστο...
503
00:37:07,227 --> 00:37:08,862
χωρίς αυτό το κλειδί.
504
00:37:10,430 --> 00:37:11,665
Αλλά μαζί,
505
00:37:12,132 --> 00:37:13,734
υπήρχουν τέσσερα εκατομμύρια
κρυπτογραφημένα αρχεία...
506
00:37:14,168 --> 00:37:16,036
που αυτός ο άνθρωπος
μετέφερε σε κείνο το φλασάκι.
507
00:37:17,638 --> 00:37:19,439
Δεν ξέρω τίποτα γι ' αυτό.
508
00:37:20,107 --> 00:37:21,809
Και γιατί αυτό το φλασάκι
ήταν στην τσέπη σας;
509
00:37:23,010 --> 00:37:24,545
Ποιος είσαι;
510
00:37:25,145 --> 00:37:26,413
Δουλεύεις με κάποιον;
511
00:37:27,114 --> 00:37:29,183
Ποτέ, δουλεύω απολύτως μόνη μου.
512
00:37:29,616 --> 00:37:31,285
Απο σήμερα έχεις συνεργάτη.
513
00:37:31,785 --> 00:37:34,054
Απο τον άνθρωπο που το έκλεψες
δεν θα τελειώσει την αγορά
514
00:37:34,087 --> 00:37:36,123
στο αεροδρόμιο για να έχει
αυτά τα δυο μαζί
515
00:37:36,190 --> 00:37:38,892
χωρίς να ξέρει ότι το έκλεψες
προτού επιβιβαστεί στην πτήση...
516
00:37:39,226 --> 00:37:40,894
Επτά λεπτά.
517
00:37:42,196 --> 00:37:44,097
Και οι δύο ξέρουμε
ότι είσαι καλή πορτοφολού.
518
00:37:44,731 --> 00:37:46,333
Ας δούμε τι είδους κλέφτρα είσαι.
519
00:37:48,435 --> 00:37:50,971
Περιμένεις να το βάλω πίσω;
520
00:37:51,939 --> 00:37:52,940
Ξέρω ότι μπορείς.
521
00:37:53,707 --> 00:37:54,708
Είσαι μια κλέφτρα.
522
00:37:54,875 --> 00:37:56,858
Θέλεις λεφτά
και μπορώ να σου τα δώσω.
523
00:37:58,318 --> 00:37:59,567
Εσυ επιλέγεις.
524
00:38:00,948 --> 00:38:01,949
Είσαι μέσα ή εκτός.
525
00:38:04,400 --> 00:38:05,650
Εντάξει.
526
00:38:06,526 --> 00:38:07,688
Λοιπόν, πoιo είναι τo σχέδιo;
527
00:38:07,955 --> 00:38:09,358
Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
528
00:38:09,818 --> 00:38:11,291
Μετά από σένα.
529
00:38:13,727 --> 00:38:15,193
Δεν θα το χρειαστώ αυτό.
530
00:38:16,497 --> 00:38:17,564
Δεν καπνίζω.
531
00:38:18,318 --> 00:38:19,567
Κράτησε το.
532
00:38:20,085 --> 00:38:21,317
Κάτι για να με θυμάσαι.
533
00:38:27,307 --> 00:38:31,311
Ίθαν, το κράμα του κλειδιού με αυτό
που πήρε απο τον αγοραστή δεν ταιριάζει.
534
00:38:31,712 --> 00:38:34,047
- Είναι πλαστό.
- Δεν περίμενα τίποτα λιγότερο.
535
00:38:34,448 --> 00:38:36,016
Αυτό δεν αλλάζει τον στόχο μας.
536
00:38:36,049 --> 00:38:37,584
Ο αγοραστής πρέπει
να φύγει και με τα δύο κλειδιά.
537
00:38:37,618 --> 00:38:38,786
Μιλάμε αργότερα.
538
00:38:38,819 --> 00:38:39,586
Πού πάω;
539
00:38:39,734 --> 00:38:41,522
Μπέντζι, κάτω ακριβώς
απο τις σκάλες μπροστά σου
540
00:38:41,555 --> 00:38:42,234
η τσάντα πρέπει να είναι εκεί.
541
00:38:42,923 --> 00:38:43,624
Εντάξει.
542
00:38:43,624 --> 00:38:44,625
Γύρνα πίσω, γύρνα πίσω.
543
00:38:50,164 --> 00:38:51,165
Αυτός είναι.
544
00:38:51,165 --> 00:38:52,166
Ακριβώς μπροστά σου.
545
00:38:53,901 --> 00:38:54,150
Εντάξει.
546
00:38:54,525 --> 00:38:55,150
Συγνώμη.
547
00:38:56,025 --> 00:38:57,026
Συγνώμη, νομίζαμε
ότι ήσουν κάποιος άλλος.
548
00:38:59,439 --> 00:39:00,776
Ο Χάντ μας εμπαίζει.
549
00:39:01,609 --> 00:39:02,651
Ακούστε με όλοι.
550
00:39:02,859 --> 00:39:04,443
Ομάδα δύο ανδρών, xωριστείτε.
551
00:39:04,650 --> 00:39:06,770
Ίθαν, οι Αμερικανοί
φίλοι μας συνήλθαν.
552
00:39:07,441 --> 00:39:08,967
Χωρίστηκαν και σε ψάχνουν.
553
00:39:09,650 --> 00:39:10,691
Να είσαι προσεκτικός.
554
00:39:10,775 --> 00:39:12,025
Λοιπόν, πως σε λένε;
555
00:39:12,650 --> 00:39:13,608
Τι θα έλεγες για το Γκρέις.
556
00:39:14,025 --> 00:39:14,901
Εσένα;
557
00:39:15,101 --> 00:39:16,026
Άκου, Γκρέις.
558
00:39:16,859 --> 00:39:18,858
Πρέπει να ξέρεις ότι δεν είμαστε
εδω μόνο εμείς για το κλειδί.
559
00:39:19,058 --> 00:39:20,317
Μόλις σου πω τρέξε, θα τρέξεις.
560
00:39:20,733 --> 00:39:21,567
Να τρέξω;
561
00:39:22,276 --> 00:39:23,743
Όσο πάει γίνεται και καλύτερο!
562
00:39:24,109 --> 00:39:26,483
- Μπένζι, βρήκες την τσάντα;
- Τη βρήκα, τη βρήκα.
563
00:39:41,067 --> 00:39:44,883
Υπάρχει μια κυλινδρική συσκευή μέσα.
Θα την βγάλω.
564
00:39:49,194 --> 00:39:50,608
Φτάσαμε, Λούθερ.
565
00:39:50,808 --> 00:39:53,234
Ίθαν, ο αγοραστής περιμένει
στο χώρο αναμονής απο πάνω σου.
566
00:39:53,443 --> 00:39:54,884
Στη κορυφή της κυλιόμενης σκάλας.
567
00:39:57,069 --> 00:39:58,443
Όλες οι μονάδες
έρχονται προς το μέρος σας.
568
00:39:58,859 --> 00:40:01,443
Η τοποθεσία σας θα γεμίσει
απο πράκτορες ανά πάσα στιγμή.
569
00:40:11,445 --> 00:40:13,445
Ό,τι και να είναι,
μόλις το ενεργοποίησα.
570
00:40:15,737 --> 00:40:17,820
Φαίνεται ότι έχουμε πέντε λεπτά.
571
00:40:20,446 --> 00:40:22,488
- Επίσης μοιάζει με πυρηνική βόμβα.
- Πόσο μεγάλη είναι;
572
00:40:22,488 --> 00:40:24,697
Αρκετά μεγάλη για να κινδυνεύσουν
όλοι όσοι είναι στο αεροδρόμιο.
573
00:40:24,864 --> 00:40:25,822
Μπορείς να την αφοπλίσεις;
574
00:40:25,864 --> 00:40:28,031
- Δεν έχω τα εργαλεία μου.
- Τότε βρες κάτι.
575
00:40:28,031 --> 00:40:29,864
Που να βρώ...
576
00:40:53,573 --> 00:40:55,157
Τώρα είναι που τρέχουμε;
577
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
Όχι ακόμα.
578
00:40:57,657 --> 00:40:59,276
Μπένζι, πώς τα πας με τη βόμβα;
579
00:40:59,381 --> 00:41:00,609
Έλα, έλα, έλα.
580
00:41:02,318 --> 00:41:02,943
Τελείωσα.
581
00:41:03,657 --> 00:41:06,651
Είναι ένας κύλινδρος Cypher,
που είναι οκτάγραμμος.
582
00:41:07,068 --> 00:41:09,026
Μοιάζει να 'χει 14 γράμματα
σε κάθε οκτάγραμμο.
583
00:41:09,443 --> 00:41:12,093
1,5 δις πιθανούς συνδυασμούς.
584
00:41:12,401 --> 00:41:13,233
Πάνω κάτω.
585
00:41:14,901 --> 00:41:15,943
Θεέ μου.…
586
00:41:16,409 --> 00:41:17,409
Και τώρα;
587
00:41:18,117 --> 00:41:20,159
Το οκτάγραμμο, γράφει ένα μήνυμα.
588
00:41:20,659 --> 00:41:22,200
Είσαι "Τελειωμένος".
589
00:41:22,242 --> 00:41:23,867
Αποκλείεται!
Όχι ακόμα, εδω είμαστε.
590
00:41:23,867 --> 00:41:24,867
Όχι, όχι, όχι.
591
00:41:24,867 --> 00:41:25,992
Δεν λέει Τελ-ειω-μέ-νος.
592
00:41:26,159 --> 00:41:28,159
Ν-T-A-N.
593
00:41:29,034 --> 00:41:30,035
Είναι το επίθετο μου.
594
00:41:34,701 --> 00:41:35,826
Ξέρουν ποιός είμαι.
595
00:41:48,618 --> 00:41:50,109
Περίμενε, υπάρχει
ένα μήνυμα στην οθόνη.
596
00:41:50,743 --> 00:41:52,359
"Μιλάω χωρίς στόμα."
597
00:41:52,608 --> 00:41:55,318
"Πετάω στον αέρα χωρίς φτερά."
"Τι είμαι;"
598
00:41:55,534 --> 00:41:56,984
- Να βρείς τι;
- Είναι γρίφος.
599
00:41:57,578 --> 00:41:59,222
Νομίζω ενεργοποιήθηκε απο τη φωνή μου.
600
00:41:59,358 --> 00:42:00,193
Θέλει να πω την απάντηση.
601
00:42:00,495 --> 00:42:02,495
"Πετάω μέσω του αέρα."
602
00:42:02,828 --> 00:42:03,828
Η ηχώ.
603
00:42:04,328 --> 00:42:05,737
Αυτό είναι, αυτό είναι.
604
00:42:06,328 --> 00:42:07,370
Εντάξει, νέο μήνυμα.
605
00:42:07,620 --> 00:42:09,759
"Φοβάσαι τον θάνατο;"
606
00:42:10,444 --> 00:42:12,360
- Τι γρίφος είναι αυτός;
- Δεν είναι γρίφος.
607
00:42:12,574 --> 00:42:14,538
Είναι ψυχομετρικό τεστ.
608
00:42:14,614 --> 00:42:16,070
Όσο περισσότερες ερωτήσεις απαντάς
609
00:42:17,038 --> 00:42:19,038
τόσο περισσότερο σε γνωρίζουν.
610
00:42:19,204 --> 00:42:20,109
"Φοβάσαι τον θάνατο;"
611
00:42:20,309 --> 00:42:22,777
- Όχι.
- Δούλεψε;
612
00:42:23,329 --> 00:42:24,401
Είπα ψέματα.
613
00:42:24,601 --> 00:42:26,538
Γνωρίζει. Πες την αλήθεια.
614
00:42:26,704 --> 00:42:27,454
Πέστη.
615
00:42:27,496 --> 00:42:28,704
"Φοβάσαι τον θάνατο;"
616
00:42:28,746 --> 00:42:30,329
Ναι, ποιος δεν φοβάται;
617
00:42:40,372 --> 00:42:42,863
Εντάξει, "τι είναι αυτό που πάντα
πλησιάζει αλλά ποτέ δεν φτάνει;"
618
00:42:43,872 --> 00:42:45,028
Περίμενε, περίμενε.
Το ξέρω αυτό.
619
00:42:45,415 --> 00:42:46,540
Ο χρόνος περνάει, Λούθερ.
620
00:42:46,581 --> 00:42:47,790
Οι γρίφοι δεν μ' αρέσουν, Μπέντζι.
621
00:42:47,831 --> 00:42:50,415
- Τι άλλο να πω;
- Μας τελειώνει ο χρόνος!
622
00:42:51,415 --> 00:42:52,456
Νάτος.
623
00:42:52,915 --> 00:42:55,900
- Είναι πολύ εύκολο.
- Συγνώμη που ενοχλώ, Ίθαν.
624
00:42:56,290 --> 00:42:58,486
Τυχαίνει να γνωρίζεις
"τι είναι αυτό που πάντα πλησιάζει..."
625
00:42:58,916 --> 00:43:00,779
"...αλλά ποτέ δεν φτάνει;"
626
00:43:00,984 --> 00:43:02,653
Τι είναι αυτό που πάντα πλησιάζει
αλλά ποτέ δεν φτάνει;
627
00:43:03,499 --> 00:43:04,916
Το αύριο.
628
00:43:05,166 --> 00:43:05,821
Τι;
629
00:43:06,021 --> 00:43:07,483
Πάντα πλησιάζει
αλλά ποτέ δεν φτάνει.
630
00:43:07,916 --> 00:43:08,651
Το αύριο.
631
00:43:09,321 --> 00:43:10,067
Είναι το αύριο.
632
00:43:10,267 --> 00:43:12,249
- Το αύριο.
- Το αύριο, το αύριο.
633
00:43:13,041 --> 00:43:14,154
Εντάξει, επόμενη ερώτηση...
634
00:43:14,319 --> 00:43:16,904
- Θέλεις να το πάρω;
- Θα σε παρακολουθώ.
635
00:43:17,073 --> 00:43:18,624
Τι, δεν με εμπιστεύεσαι;
636
00:43:24,375 --> 00:43:25,483
Λούθερ, τι συμβαίνει;
637
00:43:25,792 --> 00:43:28,693
Μην ανησυχείς.
Όλα είναι υπό έλεγχο.
638
00:43:28,925 --> 00:43:29,821
Εντάξει, επόμενη ερώτηση...
639
00:43:30,042 --> 00:43:33,334
"Ποιος ή τι είναι το πιο
σημαντικό πράγμα για σένα;"
640
00:43:33,901 --> 00:43:35,234
- Πές το.
- Δεν μπορώ...
641
00:43:35,626 --> 00:43:37,068
Δεν έχεις άλλη επιλογή, πες το.
642
00:43:37,488 --> 00:43:38,668
Οι φίλοι μου.
643
00:43:39,943 --> 00:43:40,778
Μπάσταρδε.
644
00:43:52,659 --> 00:43:53,943
- Εδώ είναι;
- Ναι, είναι.
645
00:43:54,669 --> 00:43:56,169
Δώσε μου τα λεφτά και το κλειδί.
646
00:43:57,669 --> 00:43:58,419
Εντάξει, εντάξει.
647
00:43:58,460 --> 00:44:00,401
"Τι μεγαλώνει,
όσο περισσότερο αφαιρείς;"
648
00:44:00,567 --> 00:44:01,322
Ο λάκκος.
649
00:44:01,469 --> 00:44:02,651
Ο λάκκος! Πανέξυπνο!
650
00:44:14,743 --> 00:44:16,443
Δεν έχει άλλες ερωτήσεις.
και υπάρχει ένας ακόμη τροχός.
651
00:44:16,609 --> 00:44:18,595
Πώς πρέπει να δώσω
απαντήσεις αν δεν έχω ερωτήσεις;
652
00:44:18,965 --> 00:44:21,650
- Είναι το τελευταίο σου τεστ.
- Έχω 45 δευτερόλεπτα!
653
00:44:25,155 --> 00:44:27,276
- Τι γίνεται τώρα;
- Σκέφτομαι...
654
00:44:27,817 --> 00:44:28,820
Μην κουνηθείς.
655
00:44:29,020 --> 00:44:31,067
Κάτι συμβαίνει,
χρειάζομαι διέξοδο.
656
00:44:31,442 --> 00:44:32,858
Έχουμε μεγαλύτερο πρόβλημα, Ίθαν.
657
00:44:33,108 --> 00:44:35,297
Είναι πολύ πιθανόν
να μη φύγει κανείς από εδώ.
658
00:44:35,338 --> 00:44:35,910
Τι;
659
00:44:35,983 --> 00:44:37,588
Υπάρχει μια βόμβα
στο χώρο αποσκευών.
660
00:44:37,903 --> 00:44:38,733
Μια πυρηνική βόμβα.
661
00:44:38,963 --> 00:44:41,487
Η ερώτηση που σου είχα κάνει ήταν
μέρος κώδικα για να την αφοπλίσουμε.
662
00:44:41,592 --> 00:44:43,155
Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα.
663
00:44:44,817 --> 00:44:47,713
- Γιατί δεν μου το είπες;
- Είχες πολλά να κάνεις.
664
00:44:47,713 --> 00:44:49,172
- Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
- Άκουσέ με.
665
00:44:49,172 --> 00:44:52,068
Μια πυρηνική βόμβα είναι κάτι
που πρέπει να με ενοχλήσεις αμέσως.
666
00:44:52,423 --> 00:44:54,173
- Πόσος χρόνος;
- 20 δεύτερα.
667
00:44:55,173 --> 00:44:56,589
- 20 δεύτερα;
- Υπάρχει ακόμα ένας γρίφος.
668
00:44:56,631 --> 00:44:57,026
Το επεξεργάζομαι.
669
00:44:57,381 --> 00:44:57,944
15 δεύτερα.
670
00:44:58,339 --> 00:44:59,068
Ήρεμα, ήρεμα.
671
00:44:59,275 --> 00:45:00,151
Ποιός είναι ο γρίφος;
672
00:45:00,358 --> 00:45:02,276
Δεν με παίρνει ο χρόνος να σου εξηγήσω
γιατί όλοι θα είμαστε νεκροί.
673
00:45:02,318 --> 00:45:03,214
Έλα, Μπέντζι.
674
00:45:03,214 --> 00:45:05,131
Γιατί πάντα τελειώνουμε
με τέτοιες καταστάσεις;
675
00:45:05,464 --> 00:45:06,464
10 δεύτερα!
676
00:45:06,714 --> 00:45:07,714
Εννέα...
677
00:45:07,798 --> 00:45:08,339
Οκτώ...
678
00:45:08,756 --> 00:45:09,756
Επτά...
679
00:45:09,964 --> 00:45:10,964
Έξι...
680
00:45:10,964 --> 00:45:11,965
Πέντε...
681
00:45:23,050 --> 00:45:24,050
Θεέ μου.
682
00:45:24,425 --> 00:45:25,425
Τι έγινε;
683
00:45:27,050 --> 00:45:28,050
Είναι άδειο.
684
00:45:28,050 --> 00:45:28,695
Τι εννοείς άδειο;
685
00:45:29,068 --> 00:45:30,108
Δεν υπάρχει τίποτα μέσα.
686
00:45:36,237 --> 00:45:37,152
Πήρε το κλειδί.
687
00:45:37,358 --> 00:45:38,361
- Ποιο κλειδί;
- Το κλειδί μας.
688
00:45:38,526 --> 00:45:39,361
- Το πραγματικό κλειδί.
- Τι;
689
00:45:39,568 --> 00:45:40,029
Ας την βρούμε.
690
00:45:50,738 --> 00:45:51,986
Την βρήκα! Πηγαίνει
στον Τερματικό Σταθμό Ε.
691
00:46:04,945 --> 00:46:06,360
- Δεν μπορεί…
- Τι είναι;
692
00:46:07,027 --> 00:46:08,613
- Πού είναι ο Μπέντζι;
- Ματαίωση Ματαίωση! Φύγε!
693
00:46:08,778 --> 00:46:10,844
- Πού θα συναντηθούμε;
- Δεν θα συνταντηθούμε.
694
00:46:10,886 --> 00:46:12,485
Η αποστολή τερματίστηκε.
695
00:46:12,530 --> 00:46:13,567
Φύγε απο εδω, τώρα!
696
00:46:25,262 --> 00:46:26,095
Χάντ!
697
00:46:26,137 --> 00:46:27,137
Σταμάτα εκεί.
698
00:46:28,137 --> 00:46:29,137
Τον είδες;
699
00:46:29,137 --> 00:46:30,137
Που πήγε;
700
00:46:30,137 --> 00:46:31,095
Συγνώμη.
701
00:46:31,262 --> 00:46:32,262
Συγνώμη.
702
00:46:32,637 --> 00:46:33,470
Συγνώμη.
703
00:46:38,429 --> 00:46:40,177
{\an5}ΡΩΜΗ.
704
00:47:11,807 --> 00:47:12,973
Συγνώμη, συγνώμη.
705
00:47:55,851 --> 00:47:58,018
Πρέπει να είναι κάπου εδώ.…
706
00:47:59,018 --> 00:48:00,560
Γαμώτο!
707
00:48:11,686 --> 00:48:14,570
Αυτό το ασύρματο που έχουμε
είναι βραχέων κυμάτων. Μαγνητικός
708
00:48:14,610 --> 00:48:17,695
καθοδικός σωλήνας εγγαφής ήχου.
709
00:48:18,529 --> 00:48:19,984
Όχι άλλους άσσους και μηδενικά.
710
00:48:21,277 --> 00:48:23,777
Είναι ένα πλήρως αναλογικό,
εκτός δικτύου ασφαλές δωμάτιο
711
00:48:23,946 --> 00:48:26,443
προστατευμένο
από την ψηφιακή μας "Οντότητα".
712
00:48:28,318 --> 00:48:29,820
Από πού τροφοδoτείται;
713
00:48:30,405 --> 00:48:32,943
Απο τον κατασκοπευτικό δορυφόρο
κορώνα από τον Ψυχρό Πόλεμο.
714
00:48:34,153 --> 00:48:36,071
Δεν είχα ιδέα ότι ακόμα
χρησιμοποιούμε αυτά τα πράγματα.
715
00:48:36,446 --> 00:48:37,529
Ναι, ούτε κι εγω.
716
00:48:37,945 --> 00:48:39,818
Τους είχαμε δώσει στην Εθνική
Μετεωρολογική Υπηρεσία 20 πριν
717
00:48:40,025 --> 00:48:42,070
αυτό είναι το τελευταίο
που λειτουργεί ακόμα.
718
00:48:42,527 --> 00:48:46,445
Οπότε, θα μας βοηθήσει να βρούμε
τον ανώνυμο άνθρωπο του IMF;
719
00:48:46,651 --> 00:48:48,236
Όχι, δεν μπορεί
να το κάνει αυτό, κύριε.
720
00:48:48,405 --> 00:48:51,570
Αλλά θα μπορέσουμε
να παρακολουθήσουμε αυτή τη γυναίκα.
721
00:48:54,030 --> 00:48:56,693
Την είδαν με τον άντρα
στο αεροδρόμιο του Άμπου Ντάμπι.
722
00:48:57,750 --> 00:48:58,987
Ποιά είναι;
723
00:48:59,647 --> 00:49:01,022
Που βρίσκεται τώρα;
724
00:49:12,772 --> 00:49:16,567
Είσαι εδώ επειδή η Ιταλική
αστυνομία έλαβε ανώνυμη πληροφορία.
725
00:49:16,767 --> 00:49:18,857
Ότι μια γυναίκα που ταιριάζει
με την περιγραφή σου,
726
00:49:18,899 --> 00:49:22,232
θα έφτανε με την απογευματινή
πτήση από το Άμπου Ντάμπι.
727
00:49:22,274 --> 00:49:25,941
Αυτή η γυναίκα έχει πολλά
διαβατήρια στην κατοχή της.
728
00:49:26,357 --> 00:49:29,691
Αυτή καταζητείται
για απάτη στην Αγία Πετρούπολη.
729
00:49:30,607 --> 00:49:33,816
Κλοπή κοσμημάτων στην Αμβέρσα,
κλοπή έργων τέχνης στο Μονακό,
730
00:49:33,982 --> 00:49:36,982
για μόσχευμα στη Μανίλα,
για εκβιασμό στη Βομβάη…
731
00:49:37,316 --> 00:49:42,025
Αλλά αυτό είναι το αγαπημένο μου:
Αντίσταση κατά της αρχής στο Ρίο.
732
00:49:44,358 --> 00:49:46,192
Που με κάνει να αναρρωτιέμαι,
733
00:49:47,275 --> 00:49:49,400
ποια από αυτές τις γυναίκες είσαι;
734
00:49:50,067 --> 00:49:51,983
Δεν τα έχω ξαναδεί αυτά στη ζωή μου.
735
00:49:52,567 --> 00:49:57,237
Ήταν στην τσάντα σου
και η φωτογραφία σου σε κάθε ένα από αυτά.
736
00:49:57,437 --> 00:49:59,154
- Μπορώ να τα δω;
- Παρακαλώ.
737
00:50:04,609 --> 00:50:06,404
Ναι, είναι καταπληκτική ομοιότητα.
738
00:50:06,608 --> 00:50:07,902
Αλλά δεν είμαι εγώ.
739
00:50:09,277 --> 00:50:15,030
Όπως σας λέω συνεχώς, ότι είμαι
δάσκαλα από το Μπράιτον, σε άδεια.
740
00:50:15,444 --> 00:50:17,110
Σε ό, τι και αν εμπλέκεσαι,
741
00:50:17,444 --> 00:50:20,569
προφανώς έχεις κάνει
κάποιους πολύ ισχυρούς εχθρούς.
742
00:50:29,903 --> 00:50:30,903
Μάλιστα;
743
00:50:31,986 --> 00:50:32,986
Εντάξει.
744
00:50:36,445 --> 00:50:37,570
Ήρθε ο δικηγόρος της.
745
00:50:38,111 --> 00:50:39,111
Ο δικηγόρος μου;
746
00:51:14,656 --> 00:51:16,073
Δικαστή Σπέτσα;
747
00:51:17,323 --> 00:51:18,801
Συγνώμη, ποιος είστε;
748
00:51:19,156 --> 00:51:20,156
Ιντερπόλ.
749
00:51:21,698 --> 00:51:25,864
Είμαι εδώ να συλλάβω
τη γυναίκα από το Άμπου Ντάμπι.
750
00:51:26,448 --> 00:51:30,026
Θα χρειαστώ την απογραφή των προσωπικών
της αντικειμένων τη στιγμή της σύλληψής.
751
00:51:30,364 --> 00:51:32,359
Μπορώ να δω κάποια ταυτότητα, παρακαλώ;
752
00:51:33,740 --> 00:51:34,740
Πού είναι τα υπόλοιπα;
753
00:51:35,157 --> 00:51:37,282
Σας διαβεβαιώνω, ότι αυτά είναι όλα.
754
00:51:37,532 --> 00:51:40,865
- Πως την έλεγαν;
- Έφυγε απο Άμπου Ντάπι με ένα κλειδί.
755
00:51:41,115 --> 00:51:44,362
- Δεν υπήρχε κλειδί.
- Ήταν ένα ασυνήθιστο είδος.
756
00:51:45,533 --> 00:51:47,650
Ένα που θα μπορούσες
να το μπερδέψεις με μενταγιόν.
757
00:51:48,616 --> 00:51:54,137
Το είδος που θα σε δελεάσει να κρεμάσεις
την αλυσίδα γύρω απο το λαιμό της Αμέλια.
758
00:51:55,659 --> 00:51:56,701
Αμέλια.
759
00:51:57,576 --> 00:51:58,576
Τη γυναίκα σου.
760
00:51:59,901 --> 00:52:02,300
Τη μητέρα της αξιαγάπητης
κόρης σου, Σερένα.
761
00:52:02,659 --> 00:52:04,117
Δεν είσαι της Ιντερπόλ.
762
00:52:04,534 --> 00:52:06,326
Μπορώ να είμαι ότι θέλω.
763
00:52:07,659 --> 00:52:10,451
Μπορώ να είμαι οτιδήποτε
και ξέρω τα πάντα.
764
00:52:11,242 --> 00:52:14,679
Ξέρω ότι δεν είναι η πρώτη σου
φορά που κλέβεις πράγματα.
765
00:52:14,979 --> 00:52:16,221
Ένα βραχιόλι Καρτιέ.
766
00:52:16,660 --> 00:52:18,403
Απαλλάχτηκες από τις υποψίες,
767
00:52:18,603 --> 00:52:21,035
αλλά και οι δύο ξέρουμε ότι το έδωσες
στην ερωμένη σου, την Αμέλια,
768
00:52:21,202 --> 00:52:24,243
στις 21 Αυγούστου, τα 29α γενέθλιά της.
769
00:52:24,827 --> 00:52:26,577
Ποιος είσαι;
770
00:52:28,618 --> 00:52:32,493
Έπρεπε να σε ψάξω, για να σιγουρευτώ.
771
00:52:36,578 --> 00:52:38,620
Η γραμματέας σου
δεν είναι πια μαζί μας.
772
00:52:52,204 --> 00:52:53,704
Σας ευχαριστώ, αστυφύλακες.
773
00:52:56,204 --> 00:52:57,204
Παρακαλώ.
774
00:52:58,454 --> 00:53:00,538
Μπορείτε να περιμένετε έξω.
Ευχαριστώ
775
00:53:17,330 --> 00:53:18,371
Εσύ...
776
00:53:19,121 --> 00:53:20,360
Εσύ το έκανες αυτό.
777
00:53:20,560 --> 00:53:21,789
Κάλεσα την αστυνομία.
778
00:53:21,831 --> 00:53:24,860
Δεν τους είπα
για το πολύχρωμο παρελθόν σου.
779
00:53:26,457 --> 00:53:27,498
Εσύ φταις.
780
00:53:28,623 --> 00:53:32,111
Έβαλες το κλειδί στη τσέπη
άλλου επιβάτη προτού συλληφθείς.
781
00:53:32,498 --> 00:53:35,612
Αντάλλαξες πληροφορίες
και κανόνισες να συναντηθείτε μετά.
782
00:53:35,812 --> 00:53:39,707
Αυτή τη στιγμή, κάποιος εκει έξω
δεν έχει την παραμικρή ιδέα.
783
00:53:40,457 --> 00:53:42,207
Ότι έχει ένα κλειδί για σένα.
Ένας ανυποψίαστος μεταφορέας…
784
00:53:42,248 --> 00:53:43,790
Ο τέλειος συνεργός.
785
00:53:44,582 --> 00:53:47,208
Υποθέτω ότι είναι άντρας, μεσήλικας.
786
00:53:48,041 --> 00:53:51,791
Ένας άντρας που περίμενε όλη του τη ζωή
να τον προσέξει μια γυναίκα σαν εσένα.
787
00:53:53,958 --> 00:53:54,958
Ενα ορφανό,
788
00:53:56,374 --> 00:53:59,374
πολύ έξυπνο
και εκ φύσεως επινοητικό.
789
00:53:59,958 --> 00:54:03,624
Μεγαλώνοντας στη φτώχεια
να ποθείς τα ωραιότερα πράγματα...
790
00:54:04,166 --> 00:54:05,666
Πράγματα των άλλων ανθρώπων.
791
00:54:06,624 --> 00:54:08,084
Κάποιοι είδαν τις ικανότητές σας.
792
00:54:08,125 --> 00:54:10,209
Και σας βοήθησαν,
να βελτιώσετε τις ικανότητές σας.
793
00:54:10,710 --> 00:54:13,251
Ικανότητες που σας έδωσαν
μια ζωή που νόμιζατε ότι θέλατε.
794
00:54:13,376 --> 00:54:16,585
Κατα παραγγελία ρούχα,
ωραία γεύματα, πολυτελή ξενοδοχεία.
795
00:54:16,960 --> 00:54:19,501
Ικανότητες που σας κρατούσαν
ένα βήμα μπροστά από το νόμο.
796
00:54:20,751 --> 00:54:21,751
Μέχρι τώρα.
797
00:54:23,918 --> 00:54:26,793
Δεν κατηγορείς ένα κορίτσι
που προσπαθεί να ζήσει ανέντιμα.
798
00:54:28,168 --> 00:54:30,669
Δεν είχες ιδέα τι έκλεβες...
799
00:54:31,002 --> 00:54:32,877
...διαφορετικά δεν θα το έκλεβες ποτέ.
800
00:54:34,377 --> 00:54:35,319
Θα σου πω κάτι.
801
00:54:35,752 --> 00:54:38,319
Βγάλε με από εδώ. Και θα σε
πάω απευθείας στο κλειδί.
802
00:54:39,044 --> 00:54:40,294
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
803
00:54:40,984 --> 00:54:42,569
Θα μου τα πεις όλα.
804
00:54:42,769 --> 00:54:44,484
Και μετά θα σκεφτώ
να σε βγάλω από εδώ.
805
00:54:44,684 --> 00:54:45,780
Θα ξεκινήσω με το ποιος σε προσέλαβε.
806
00:54:46,627 --> 00:54:47,711
Και μη μου πεις ψέματα.
807
00:54:48,336 --> 00:54:49,377
Γιατί θα το καταλάβω.
808
00:54:49,711 --> 00:54:51,278
Δεν έχω ιδέα ποιος με προσέλαβε.
809
00:54:51,586 --> 00:54:53,567
Η επαφή με τον πελάτη ήταν
σχεδόν εξ' ολοκλήρου ηλεκτρονικά.
810
00:54:53,837 --> 00:54:54,462
Ιμέιλ;
811
00:54:54,503 --> 00:54:55,045
Μηνύματα.
812
00:54:55,087 --> 00:54:55,712
Κρυπτογραφημένα.
813
00:54:55,753 --> 00:54:56,420
Πράγματι.
814
00:54:56,420 --> 00:54:57,045
Σχεδόν.
815
00:54:57,087 --> 00:54:57,587
Συγνώμη.
816
00:54:57,628 --> 00:55:00,736
Είπατε η επαφή με τον πελάτη
ήταν σχεδόν εξ' ολοκλήρου ηλεκτρονικά.
817
00:55:00,936 --> 00:55:03,571
Ήταν να παραλάβω κάτι
απο ένα μαγαζί στο Λουξεμβούργο.
818
00:55:03,771 --> 00:55:05,379
- Έναν φάκελο.
- Τι είχε ο φάκελος;
819
00:55:05,879 --> 00:55:07,108
Ένα εισιτήριο για το Άμπου Ντάμπι.
820
00:55:08,296 --> 00:55:11,428
Και μια φωτογραφία σου.
821
00:55:14,547 --> 00:55:16,777
Οι οδηγίες μου ήταν
να σε ακολουθήσω στο αεροδρόμιο.
822
00:55:16,977 --> 00:55:18,214
Θα ακολουθούσες μια ένδειξη.
823
00:55:18,255 --> 00:55:21,152
Αυτή η ένδειξη θα ήταν ένα κλειδί
και 4 εκατομμύρια κρυπτογραφημένα.
824
00:55:21,422 --> 00:55:23,255
Αυτό το φλασάκι επί τη ευκαιρία
είναι άχρηστο, ήταν άδειο.
825
00:55:24,589 --> 00:55:27,568
Η μόνη ελπίδα που έχω για να πληρωθώ
είναι να παραδώσω το μισό σας κλειδί.
826
00:55:27,768 --> 00:55:29,880
Και που σου έδωσαν εντολή
για να πας να το παραδώσεις.
827
00:55:30,172 --> 00:55:31,172
Στη Βενετία.
828
00:55:31,255 --> 00:55:32,464
Σε ένα πάρτι στο παλάτι Ντουκάλε.
829
00:55:32,505 --> 00:55:33,630
Αύριο τα μεσάνυχτα.
830
00:55:37,631 --> 00:55:38,881
Περιμένεις κάποιον;
831
00:55:39,048 --> 00:55:40,506
Τους φίλους σου από το αεροδρόμιο.
832
00:55:40,840 --> 00:55:42,506
Τους είδα στο διάδρομο
πριν από λίγα λεπτά.
833
00:55:45,006 --> 00:55:47,006
Θα μπορούσες να το 'χες πει νωρίτερα.
834
00:55:47,006 --> 00:55:49,674
Εσένα κυνηγούν, όχι εμένα.
835
00:56:12,800 --> 00:56:13,800
Ανώμαλε!
836
00:56:15,592 --> 00:56:17,008
Όχι, Γκρέις, Γκρέις.
837
00:56:19,258 --> 00:56:20,092
Όχι, όχι, όχι.
838
00:56:20,425 --> 00:56:21,610
Είναι πελάτισσά μου.
839
00:56:22,030 --> 00:56:23,776
Πελάτισσα μου, σας ευχαριστώ…
840
00:56:23,976 --> 00:56:24,176
Γκρέις.
841
00:56:24,884 --> 00:56:25,884
Γκρέις.
842
00:56:31,134 --> 00:56:32,134
Όχι...
843
00:56:33,843 --> 00:56:34,526
Ευχαριστώ.
844
00:56:34,988 --> 00:56:35,926
Ευχαριστώ.
845
00:57:04,886 --> 00:57:07,137
Όχι.
846
00:57:10,637 --> 00:57:11,637
Συγνώμη.
847
00:57:20,887 --> 00:57:22,887
Όχι.
848
00:57:28,556 --> 00:57:30,056
Ποιος παρκάρει έτσι;
849
00:57:48,389 --> 00:57:50,390
Γκρέις, Γκρέις, κάνε στην άκρη.
850
00:57:51,349 --> 00:57:52,859
Γκρέις, κάνε στην άκρη. Άκουσε με.
851
00:57:53,069 --> 00:57:54,112
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
852
00:57:54,321 --> 00:57:54,986
Γκρέις!
853
00:58:02,390 --> 00:58:03,390
Φέρτε την σε μένα…
854
00:58:08,390 --> 00:58:10,390
Γκρέις.
855
00:58:33,734 --> 00:58:34,484
Είσαι καλά;
856
00:58:35,944 --> 00:58:37,194
Είμαστε εντάξει.
857
00:58:43,444 --> 00:58:44,565
Δώσε μου το χέρι σου.
858
00:58:44,904 --> 00:58:46,018
Αργά... αργά... αργά.
859
00:58:46,768 --> 00:58:47,768
Είναι εντάξει.
860
00:58:48,268 --> 00:58:49,268
Εντάξει.
861
00:58:49,643 --> 00:58:51,393
Έσπασες τίποτα;
Είσαι καλά;
862
00:58:51,893 --> 00:58:52,893
- Είσαι καλά;
- Χάντ...
863
00:58:54,143 --> 00:58:55,143
Όχι.
864
00:58:55,935 --> 00:58:57,394
Άσε το κορίτσι να φύγει.
865
00:58:57,811 --> 00:58:59,269
Και βάλε τις χειροπέδες.
866
00:59:00,311 --> 00:59:01,436
Ορίστε.
867
00:59:01,644 --> 00:59:02,644
Βάλτες.
868
00:59:02,686 --> 00:59:03,686
Κάνε το.
869
00:59:04,395 --> 00:59:05,979
Δεν πρόκειται να σε πυροβολήσει.
870
00:59:08,900 --> 00:59:10,845
Κατεβάστε τα όπλα.
871
00:59:11,400 --> 00:59:14,068
Ειδικές Επιχειρήσεις.
Καταζητείται για τρομοκρατία.
872
00:59:15,562 --> 00:59:17,645
Να πάρει, άφησε τη γυναίκα.
873
00:59:18,395 --> 00:59:19,646
Χάντ, άκουσέ με.
874
00:59:19,646 --> 00:59:22,355
Άκουσέ με. Άφησε την και βάλτες.
875
00:59:24,355 --> 00:59:25,195
Πέτα το όπλο τώρα.
876
00:59:25,400 --> 00:59:26,155
Είναι υπό έλεγχο.
877
00:59:26,771 --> 00:59:28,521
Είναι εντάξει.
878
00:59:32,938 --> 00:59:34,271
Όλοι πέστε κάτω τώρα.
879
00:59:34,313 --> 00:59:35,313
Κάτω.
880
00:59:39,813 --> 00:59:41,021
- Στο έδαφος.
- Κάλυψέ με.
881
00:59:41,021 --> 00:59:42,022
Κάλυψέ με.
882
01:00:13,316 --> 01:00:14,566
- Εσύ οδηγείς.
- Τι;
883
01:00:15,024 --> 01:00:17,024
Όχι, όχι, όχι, όχι.
884
01:00:17,899 --> 01:00:19,441
Πάμε, πάμε, πάμε.
Πάτα το γκάζι.
885
01:00:19,483 --> 01:00:21,483
Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε, πάμε.
886
01:00:29,942 --> 01:00:31,942
Πάμε να φύγουμε.
887
01:00:48,319 --> 01:00:49,319
Μπες μέσα!
888
01:00:50,027 --> 01:00:51,694
Είμαστε εντάξει, έτσι συνέχισε.
889
01:00:51,736 --> 01:00:53,152
Μη σταματάς, μη σταματάς.
890
01:01:03,236 --> 01:01:04,181
Αυτοκίνητο, αυτοκίνητο.
891
01:01:12,343 --> 01:01:12,943
Είναι εντάξει.
892
01:01:13,108 --> 01:01:14,945
Κάνε μια χάρη, βάλε μπρος το αμάξι.
893
01:01:15,695 --> 01:01:16,653
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
894
01:01:17,108 --> 01:01:19,153
- Τι συμβαίνει;
- Τελείωσα. Δεν το κάνω αυτό.
895
01:01:19,403 --> 01:01:21,612
- Άνθρωποι μας κυνηγούν.
- Ναι, μας κυνηγούν.
896
01:01:22,487 --> 01:01:24,195
Τώρα εσυ οδηγείς, έλα.
897
01:01:55,865 --> 01:01:59,365
- Ποιά ήταν αυτή;
- Δεν έχω ιδέα.
898
01:02:04,115 --> 01:02:06,115
- Είσαι καλά;
- Θα είμαι όταν τελειώσει.
899
01:02:08,990 --> 01:02:09,901
Όχι, πάλι.
900
01:02:14,236 --> 01:02:14,986
Είναι εντάξει, είναι εντάξει.
901
01:02:28,028 --> 01:02:29,778
Υπάρχει κάποιος που να μη μας κυνηγά;
902
01:02:30,068 --> 01:02:32,068
Πρέπει να ξεφορτωθούμε το αμάξι.
903
01:02:57,483 --> 01:03:00,778
- Τι κάνεις;
- "ΑΣΦΑΛΕΣ ΑΜΑΞΙ"
904
01:03:00,978 --> 01:03:02,119
Μας βρίσκω καινούργιο αμάξι.
905
01:03:24,036 --> 01:03:25,037
Εντάξει.
906
01:03:42,537 --> 01:03:43,954
- Δώσε μου ένα λεπτό.
- Εντάξει..
907
01:03:44,121 --> 01:03:45,621
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
908
01:03:45,829 --> 01:03:47,122
- Είσαι έτοιμη;
- Είμαι έτοιμη.
909
01:03:51,330 --> 01:03:51,955
Ουάου.
910
01:03:52,163 --> 01:03:53,163
Είσαι καλά;
911
01:03:53,788 --> 01:03:55,788
Κοίτα, συγνώμη αυτό είναι...
912
01:03:56,163 --> 01:03:58,068
- Δεν πειράζει.
- Όχι, με αυτό το αυτοκίνητο...
913
01:03:58,239 --> 01:03:58,903
Είναι εντάξει.
914
01:03:59,103 --> 01:04:00,998
Όχι, ο τρόπος που τo έστησαν
μερικές φορές είναι απλά...
915
01:04:01,039 --> 01:04:01,539
Πάμε.
916
01:04:01,581 --> 01:04:03,206
- Με παίρνει…
- Πάμε.
917
01:04:11,529 --> 01:04:15,384
Οι κάμερες εντοπίσαν συνοδηγό
τη γυναίκα με αναγνώριση προσώπου.
918
01:04:15,584 --> 01:04:17,718
Είναι σε κίτρινο Φίατ 500 Αμαρίλο.
919
01:04:17,818 --> 01:04:19,592
Μονάδες καταδιώκουν
στην οδό Μπασσίνα.
920
01:04:34,250 --> 01:04:35,916
Τώρα, θα σε πιάσω.
921
01:04:45,291 --> 01:04:46,666
Φαίνεται ότι μας έχασαν.
922
01:05:12,252 --> 01:05:13,252
Χριστέ μου!
923
01:05:13,776 --> 01:05:14,577
Πάμε, πάμε, πάμε.
924
01:05:31,878 --> 01:05:33,878
Μωρό, μωρό, μωρό, μωρό, μωρό.
925
01:05:46,296 --> 01:05:47,296
Περίμενε, τι έγινε;
926
01:05:48,546 --> 01:05:49,755
Όχι, όχι, όχι.
927
01:05:55,088 --> 01:05:56,463
Πάμε, πάμε, πάμε.
928
01:06:09,172 --> 01:06:11,339
- Καιγόμαστε!
- Όχι, όχι.
929
01:06:11,672 --> 01:06:13,506
Τα λάστιχα είναι, πήγαινε ευθεία.
930
01:06:15,381 --> 01:06:17,131
Κρατήσου, κρατήσου..
931
01:06:19,006 --> 01:06:20,006
Καλά, καλά.
932
01:06:22,715 --> 01:06:25,424
Μπορώ, μπορώ,
το 'χω, το 'χω.
933
01:06:25,966 --> 01:06:27,966
Στρίψε δεξιά, στρίψε δεξιά,
εκει κάτω, περίμενε, φύγε.
934
01:06:37,133 --> 01:06:38,591
Πάνε δεξιά, στρίψε δεξιά.
935
01:06:41,008 --> 01:06:42,883
- Ποιός οδηγεί;
- Εσυ οδηγείς!
936
01:06:43,341 --> 01:06:45,342
Πάμε, πάμε, πάμε, πήγαινε ευθεία.
937
01:06:46,134 --> 01:06:48,550
Πάμε, πάμε, κράτησε το στην ευθεία.
938
01:06:49,717 --> 01:06:52,134
Πάνε αριστερά, αριστερά,
πάμε, πάμε, πάμε, πάμε.
939
01:06:52,134 --> 01:06:53,342
Τα πας καλά.
940
01:06:58,925 --> 01:07:00,925
Μπάτσοι, μπάτσοι, πολλοί μπάτσοι.
941
01:07:01,384 --> 01:07:03,217
Πάρε το τιμόνι, πάρε το τιμόνι!
942
01:07:03,217 --> 01:07:04,217
Περίμενε, περίμενε.
943
01:07:10,343 --> 01:07:11,510
Πάρε το τιμόνι.
944
01:07:14,094 --> 01:07:16,969
- Ευθεία, ευθεία, ευθεία.
- Συνέχισε.
945
01:07:25,719 --> 01:07:28,136
- Που να πάω τώρα;
- Αριστερά, αριστερά.
946
01:07:36,387 --> 01:07:37,072
Καλά το πας, εντάξει.
947
01:07:42,720 --> 01:07:43,610
Ποιά είναι αυτή...
948
01:07:46,220 --> 01:07:47,595
- Ωραία, αυτοκίνητο.
- Μπορώ.
949
01:08:14,806 --> 01:08:15,806
Κρατήσου σου.
950
01:08:23,098 --> 01:08:24,098
Κρατήσου.
951
01:08:36,098 --> 01:08:38,599
- Τι έγινε; Που πάμε;
- Δεν ξέρω.
952
01:08:40,349 --> 01:08:41,516
Περίμενε, περίμενε.
953
01:09:11,018 --> 01:09:12,226
Μη με μισήσεις.
954
01:09:15,768 --> 01:09:17,393
Γκρέις, Γκρέις!
955
01:09:32,810 --> 01:09:33,810
Έλα τώρα.
956
01:10:02,187 --> 01:10:04,771
Ίθαν!
957
01:10:08,730 --> 01:10:10,522
Έλα, έλα.
958
01:10:37,359 --> 01:10:44,969
{\an5}GreekDiamod
Exclusive Presents
959
01:11:05,566 --> 01:11:08,108
Εντάξει, ξέρουμε ότι η Γκρέις,
έχει το μισό κλειδί.
960
01:11:08,150 --> 01:11:10,608
Ξέρουμε επίσης ότι θα είναι
στο Ντουκάλε τα μεσάνυχτα.
961
01:11:10,816 --> 01:11:14,071
Και τώρα έχουμε μια ιδέα για
το ποιος θα την περιμένει εκεί.
962
01:11:14,236 --> 01:11:15,985
Στην εκδήλωση
θα είναι φιλοξενούμενη
963
01:11:16,400 --> 01:11:17,985
η αγαπημένη μας
διεθνής έμπορος όπλων
964
01:11:18,150 --> 01:11:20,318
και της μαύρης αγοράς, Αλάνα Μιτοφίλιν.
965
01:11:20,568 --> 01:11:22,402
Ή αλλιώς "Λευκή Χήρα".
966
01:11:22,777 --> 01:11:24,237
Ξέρει ποιος πραγματικά είσαι;
967
01:11:24,401 --> 01:11:27,861
Ή ακόμα πιστεύει ότι είσαι ο παγκοσμίως
διαβόητος μαζικός δολοφόνος Τζών Λάρκ;
968
01:11:28,110 --> 01:11:29,527
Ποιος είπε ότι δεν είμαι;
969
01:11:30,405 --> 01:11:32,195
Αυτή δεν ήταν που έδωσε
αμοιβή να βρεί τους γονείς σου;
970
01:11:32,527 --> 01:11:33,693
Πράγματι.
971
01:11:33,985 --> 01:11:36,819
Αυτή και ο Ίθαν, τα είχαν βρεί.
972
01:11:37,319 --> 01:11:38,609
Ποτέ δεν μου είπες το πώς.
973
01:11:38,819 --> 01:11:40,404
Μπορούμε να συνεχίσουμε, παρακαλώ;
974
01:11:40,984 --> 01:11:41,694
Σωστά.
975
01:11:41,736 --> 01:11:44,359
Αν υποθέσουμε ότι απόψε παίρνουμε
ολόκληρο το κλειδί απο το πάρτι,
976
01:11:44,569 --> 01:11:46,029
ακόμα δεν ξέρουμε τι ξεκλειδώνει,
977
01:11:46,361 --> 01:11:47,859
οπότε πρέπει να βρούμε
κάποιον να το κάνει.
978
01:11:48,059 --> 01:11:50,359
Το ερώτημα είναι, απο πού
να αρχίσουμε να ψάχνουμε.
979
01:11:50,609 --> 01:11:53,734
Ξέρουμε ότι η βόμβα δεν πήγε
απο μόνη της στο αεροδρόμιο, έτσι;
980
01:11:54,069 --> 01:11:55,069
Κάποιος την έβαλε εκεί.
981
01:11:55,403 --> 01:11:57,570
Κάποιος που δουλεύει
για την "Οντότητα".
982
01:11:57,862 --> 01:12:00,945
Αυτό είναι ό,τι βρήκα από
τις κάμερες ασφαλείας στο αεροδρόμιο.
983
01:12:01,195 --> 01:12:03,654
Μέχρι το λεπτό που όλα πήγαν άσχημα.
984
01:12:03,654 --> 01:12:06,654
Αυτό είναι όταν χάλασαν τα γυαλιά.
985
01:12:06,820 --> 01:12:10,030
Έτρεξα την αναγνώριση προσώπου
σε όλους στο αεροδρόμιο.
986
01:12:10,113 --> 01:12:11,613
Βρήκες τίποτα περίεργο;
987
01:12:14,696 --> 01:12:15,821
Είναι σαν φάντασμα.
988
01:12:16,488 --> 01:12:18,071
Τα φαντάσματα
δεν έχουν αντανακλάσεις.
989
01:12:21,489 --> 01:12:24,614
Το μόνο άτομο στο
αεροδρόμιο χωρίς αναγνώριση.
990
01:12:25,656 --> 01:12:27,821
Ο μόνος άνθρωπος που
μπορούσε να βρεθεί οπουδήποτε
991
01:12:28,026 --> 01:12:31,860
στο αεροδρόμιο, εκτός
από μια αντανάκλαση.
992
01:12:33,320 --> 01:12:36,195
Διαγράφεται σε πραγματικό χρόνο.
993
01:12:43,657 --> 01:12:47,615
Η "Οντότητα" τον προστατεύει.
994
01:12:48,323 --> 01:12:50,240
Τον είδες, έτσι δεν είναι;
995
01:12:52,615 --> 01:12:54,073
Δεν ήμουν σίγουρος.
996
01:12:55,740 --> 01:12:57,074
Ποιος είναι;
997
01:13:04,284 --> 01:13:12,320
Κάποιος που νόμιζα ότι πέθανε πριν απο
καιρό, σε μια άλλη ζωή πριν από το IMF.
998
01:13:14,075 --> 01:13:16,659
Πριν μου δώσουν την επιλογή.
999
01:13:20,034 --> 01:13:24,617
Στην πραγματικότητα,
με έκανε αυτό που είμαι σήμερα.
1000
01:13:26,368 --> 01:13:27,576
Έχει όνομα;
1001
01:13:28,618 --> 01:13:30,535
Αυτοαποκαλείται Γκάμπριελ.
1002
01:13:33,701 --> 01:13:34,701
Τον ξέρεις;
1003
01:13:37,368 --> 01:13:39,201
Δεν τον γνωρίζουμε.
1004
01:13:40,285 --> 01:13:42,326
Δεν έχει καταγεγραμμένο παρελθόν.
1005
01:13:42,826 --> 01:13:44,410
Η "Οντότητα" φρόντισε γι' αυτό.
1006
01:13:45,744 --> 01:13:49,703
Είναι ο σκοτεινός μεσσίας,
της "Οντότητας", ο εκλεκτός αγγελιοφόρος.
1007
01:13:50,328 --> 01:13:56,318
Και βλέπει το θάνατο ως δώρο που
θέλει να μοιραστεί με τον υπόλοιπο κόσμο.
1008
01:13:57,068 --> 01:13:57,861
Πώς το ξέρεις αυτό;
1009
01:13:58,620 --> 01:14:01,328
Έχω ακόμα κάποιους φίλους στην ΜΙ6.
1010
01:14:01,405 --> 01:14:03,904
Φίλους που φοβούνται
την Βρετανική κυβέρνηση
1011
01:14:04,104 --> 01:14:06,153
ότι θα πάρει τον έλεγχο της "Οντότητας."
1012
01:14:06,402 --> 01:14:09,942
Κάθε προσπάθεια να τους σταματήσω
θα θεωρηθεί ως πράξη προδοσίας.
1013
01:14:10,151 --> 01:14:12,196
Επειδή είσαι αποκηρυγμένη.
1014
01:14:12,403 --> 01:14:15,568
Οι φίλοι σου σε κάλεσαν
και σου ζήτησαν βοήθεια.
1015
01:14:15,768 --> 01:14:17,509
Ήξεραν ότι ο Γκάμπριελ
υπηρετεί την "Οντότητα."
1016
01:14:18,204 --> 01:14:20,111
Ήξεραν ότι ήταν καθ' οδόν
για την Κωνσταντινούπολη
1017
01:14:20,320 --> 01:14:23,860
να αποκτήσει το μισό
του σταυροειδούς κλειδιού.
1018
01:14:24,996 --> 01:14:27,913
Κι έτσι με νίκησαν.
1019
01:14:29,246 --> 01:14:31,371
Και όταν ο Κίτριτζ σε επικήρυξε.
1020
01:14:32,413 --> 01:14:34,289
Πήγες στην έρημο για να κρυφτείς.
1021
01:14:34,998 --> 01:14:37,331
Με κάποιο τρόπο οι κυνηγοί
επικηρυγμένων σε βρήκαν.
1022
01:14:37,415 --> 01:14:38,415
Ναι.
1023
01:14:38,498 --> 01:14:42,540
Μήπως αυτοί οι φίλοι,
σου είπαν τι ξεκλειδώνει;
1024
01:14:42,956 --> 01:14:46,581
Η MI6 υποπτεύεται ότι σχετίζεται με κάποιο
τρόπο με τον πηγαίο κώδικα της "Οντότητας."
1025
01:14:47,415 --> 01:14:48,540
Πηγαίος κώδικας;
1026
01:14:49,748 --> 01:14:51,206
Πότε θα μου το έλεγες αυτό;
1027
01:14:52,290 --> 01:14:53,498
Σου το είπα τώρα.
1028
01:14:55,195 --> 01:14:57,360
Οι φίλοι σου στο MI6,
είπαν ότι θα επικοινωνήσουν μαζί σου.
1029
01:14:57,570 --> 01:15:00,374
- Μίλησες μαζί τους απο κοντά;
- Είμαι αποκηρυγμένη.
1030
01:15:00,946 --> 01:15:04,696
Δεν μπορούσαν να διακινδυνεύσουν
να με συναντήσουν, άρα η επικοινωνία...
1031
01:15:07,360 --> 01:15:08,416
Είναι ηλεκτρονική...
1032
01:15:08,985 --> 01:15:09,985
Ψηφιακή.
1033
01:15:14,112 --> 01:15:15,862
Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι
ότι αυτό ήταν η "Οντότητα".
1034
01:15:16,124 --> 01:15:17,862
Ούτε μπορούμε να είμαστε
σίγουροι ότι δεν ήταν.
1035
01:15:18,062 --> 01:15:21,800
Δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι κάτι
είναι αληθινό εκτός από αυτή τη συζήτηση.
1036
01:15:23,000 --> 01:15:24,446
Κανείς δεν πρέπει να είναι σίγουρος εδω.
1037
01:15:24,646 --> 01:15:26,834
Δεν ξέρεις τον Γκάμπριελ.
Τον ξέρω εγω.
1038
01:15:26,959 --> 01:15:28,501
Δεν απολαμβάνει όταν σκοτώνει.
1039
01:15:28,918 --> 01:15:30,459
Είναι ο πόνος που προκαλεί.
1040
01:15:30,626 --> 01:15:34,751
Και ξέρει ότι ο καλύτερος τρόπος να
φτάσει σε μένα είναι μέσω όλων σας.
1041
01:15:35,251 --> 01:15:36,918
Κι αν με ξέρει ο Γκάμπριελ...
1042
01:15:37,334 --> 01:15:39,029
Το ξέρει και η "Οντότητα."
1043
01:15:39,229 --> 01:15:41,377
Υπάρχει λόγος που
με θέλει εδώ, υπάρχει...
1044
01:15:42,252 --> 01:15:45,252
...λόγος που σε θέλει εδω,
που μας θέλει εδω.
1045
01:15:45,419 --> 01:15:49,085
Ποιος ή τι είναι το πιο
σημαντικό πράγμα για σένα;
1046
01:15:50,169 --> 01:15:52,069
Πρέπει να φύγω.
Όλοι πρέπει να φύγετε.
1047
01:15:52,109 --> 01:15:53,734
Ίθαν, κι αν θέλει να φύγουμε;
1048
01:15:53,934 --> 01:15:55,108
Όπως μας έκανε να φύγουμε
από το αεροδρόμιο.
1049
01:15:55,178 --> 01:15:57,218
Και τι γίνεται αν σε θέλει
μόνο σε εκείνο το πάρτι απόψε;
1050
01:15:57,288 --> 01:15:59,483
Μπορώ να πάω μόνος μου; Τουλάχιστον
δεν θα έχω να ανησυχώ για όλους σας.
1051
01:15:59,658 --> 01:16:02,136
Αυτός ακριβώς είναι ο λόγος
που ήθελα να σου πω.
1052
01:16:02,251 --> 01:16:05,026
Ίθαν, παίζεις τετραδιάστατο
σκάκι με ένα αλγόριθμο.
1053
01:16:05,301 --> 01:16:07,071
Η "Οντότητα" ξέρει ποιοι είμαστε.
1054
01:16:07,420 --> 01:16:09,026
Οποιαδήποτε κίνηση
κάνουμε, μάλλον την ξέρει.
1055
01:16:09,401 --> 01:16:12,611
Ό,τι κάνουμε, πρέπει να υποθέσουμε
ότι βασίζεται σε εμάς για να την κάνουμε.
1056
01:16:12,986 --> 01:16:16,526
Αν θέλεις να νικήσεις αυτό το πράγμα,
πρέπει να αρχίσεις να σκέφτεσαι όπως αυτό.
1057
01:16:17,004 --> 01:16:19,696
Ψυχρά, λογικά, χωρίς συναισθηματισμούς.
1058
01:16:19,858 --> 01:16:22,862
Αν αυτό το κλειδί πραγματικά
παραχωρεί τον έλεγχο της "Οντότητας",
1059
01:16:23,278 --> 01:16:26,443
Ο Γκάμπριελ είναι ο τελευταίος άνθρωπος
στη Γη που θα έπρεπε να το έχει.
1060
01:16:26,733 --> 01:16:30,195
Έχει δίκιο, Ίθαν. Ο Γκάμπριελ
δεν μπορεί να έχει αυτό το κλειδί.
1061
01:16:31,278 --> 01:16:34,693
Και κανενός μας η ζωή δεν έχει πιο
μεγάλη σημασία από αυτή την αποστολή.
1062
01:16:41,422 --> 01:16:43,067
Δεν το δέχομαι αυτό.
1063
01:17:09,508 --> 01:17:11,466
Είναι η πρώτη μου φορά στη Βενετία.
1064
01:17:15,633 --> 01:17:17,091
Και η δική μου.
1065
01:18:18,387 --> 01:18:19,387
Να σε κεράσω ένα ποτό;
1066
01:18:20,345 --> 01:18:23,195
- Περιμένω κάποιον.
- Το ίδιο κι εγω.
1067
01:18:25,679 --> 01:18:27,012
Μπορούμε να περιμένουμε μαζί.
1068
01:18:27,845 --> 01:18:29,655
- Είμαι ο Γκάμπριελ.
- Αν το λες εσύ...
1069
01:18:30,720 --> 01:18:32,195
Και συ είσαι η Γκρέις.
1070
01:18:42,056 --> 01:18:44,776
- Δεν το έχω πάνω μου.
- Δεν έχω τέτοια απαίτηση.
1071
01:18:45,806 --> 01:18:48,139
Όπως και να 'χει,
δεν είμαι εδώ για το κλειδί.
1072
01:18:48,472 --> 01:18:49,514
Τι θέλεις;
1073
01:18:49,556 --> 01:18:52,901
Ας πούμε ότι ενώ περιμένουμε,
θα σας πω μια μικρή ιστορία.
1074
01:18:53,101 --> 01:18:55,014
Προφανώς δεν είστε το άτομο
που ήρθα εδώ για να γνωρίσω.
1075
01:18:55,056 --> 01:18:56,597
Είναι η ιστορία σου, Γκρέις.
1076
01:18:57,972 --> 01:18:59,306
Ξέρω πώς τελειώνει.
1077
01:19:01,140 --> 01:19:03,557
Άσε με να σε κεράσω ένα ποτό
και ίσως μπορέσεις να καταλάβεις.
1078
01:19:31,475 --> 01:19:32,975
Πάμε στο πάρτι.
1079
01:19:40,934 --> 01:19:42,059
Με συγχωρείτε, κύριε.
1080
01:19:44,267 --> 01:19:45,810
Μπορείτε να με ακολουθήσετε;
1081
01:19:47,726 --> 01:19:51,268
Είναι σημαντικό να καταλάβεις
ότι δεν είσαι ξεχωριστή.
1082
01:19:52,185 --> 01:19:55,518
Πριν από τριάντα χρόνια,
το όνομά της ήταν Μαρί.
1083
01:19:55,976 --> 01:19:59,060
Η πρώτη από πολλές γυναίκες
που εμπιστεύτηκε τον κοινό μας φίλο.
1084
01:19:59,226 --> 01:20:01,560
Όλες οι γυναίκες είχαν κάτι που ήθελε.
1085
01:20:02,226 --> 01:20:04,571
Όλες οι γυναίκες ήταν απο πάνω του.
1086
01:20:04,893 --> 01:20:06,351
Ή έτσι έλεγε.
1087
01:20:06,935 --> 01:20:08,259
Σου θυμίζει κάτι;
1088
01:20:08,602 --> 01:20:10,436
Τι έπαθε η Μαρί;
1089
01:20:10,477 --> 01:20:13,019
Το ίδιο πράγμα που συμβαίνει
σε όλες τις γυναίκες που χρησιμοποιεί.
1090
01:20:14,102 --> 01:20:16,852
Όπως και ο καθένας
που θα άγγιξε αυτό το κλειδί.
1091
01:20:17,227 --> 01:20:19,276
Δεν τον νοιάζει αν οι άνθρωποι
θα ζήσουν ή θα πεθάνουν…
1092
01:20:19,476 --> 01:20:22,437
Ενδιαφέρεται μόνο για τον στόχο του.
1093
01:20:23,812 --> 01:20:25,822
Και αυτή τη στιγμή, το μόνο
πράγμα που του στέκεται εμπόδιο...
1094
01:20:26,353 --> 01:20:27,353
...είσαι εσύ.
1095
01:20:28,687 --> 01:20:31,146
- Γιατί να σε πιστέψω;
- Δεν θα έπρεπε.
1096
01:20:31,188 --> 01:20:33,563
Μπήκες σε έναν κόσμο ψεμάτων, Γκρέις.
1097
01:20:33,813 --> 01:20:35,354
Τίποτα απο όσα λέει
δεν είναι αλήθεια.
1098
01:20:35,938 --> 01:20:37,479
Να το θυμάσαι αυτό...
1099
01:20:37,521 --> 01:20:39,096
Και υποσχέθηκε
να σε προστατεύσει.
1100
01:20:39,521 --> 01:20:40,521
Γκρέις.
1101
01:20:54,730 --> 01:20:56,403
Πέρασε πολύς καιρός, έτσι δεν είναι;
1102
01:20:57,480 --> 01:20:59,654
Έπρεπε να με είχες σκοτώσει.
όταν είχες την ευκαιρία.
1103
01:21:01,022 --> 01:21:02,855
Καλησπέρα σε όλους.
1104
01:21:03,814 --> 01:21:05,855
Αν δεν είσαι ο Τζών Λάρκ.
1105
01:21:07,231 --> 01:21:09,190
Μόνο που πραγματικά δεν είναι.
1106
01:21:09,981 --> 01:21:13,231
Αλλά μέχρι να είσαι έτοιμος
να μου πείς το πραγματικό σου όνομα,
1107
01:21:13,231 --> 01:21:14,482
θα πρέπει να σε λέω Λάρκ.
1108
01:21:15,732 --> 01:21:17,691
Χαίρομαι που σε βλέπω, μητέρα.
1109
01:21:20,982 --> 01:21:23,899
Κι εσύ είσαι ο Γκάμπριελ, υποθέτω.
1110
01:21:24,441 --> 01:21:27,107
Έχω ακούσει πολύ λίγα για σένα.
1111
01:21:27,524 --> 01:21:30,691
Δεν είσαι πολύ πιο όμορφος από κοντά;
1112
01:21:33,232 --> 01:21:35,357
Και τόσο τζέντλεμαν.
1113
01:21:40,442 --> 01:21:42,567
Κι εσύ πρέπει να είσαι η Γκρέις.
1114
01:21:45,442 --> 01:21:47,733
Πρέπει... να σε ξέρω;
1115
01:21:47,775 --> 01:21:50,733
Πιστεύω ότι έχεις κάτι για μένα.
1116
01:21:50,775 --> 01:21:52,150
Με προσέλαβες.
1117
01:21:52,650 --> 01:21:54,358
Εγω σε διάλεξα.
1118
01:22:08,027 --> 01:22:09,027
Τελείωσες.
1119
01:22:29,945 --> 01:22:30,986
Δεν το έχει.
1120
01:22:32,361 --> 01:22:33,445
Πού είναι;
1121
01:22:33,820 --> 01:22:36,278
Είναι στο τελευταίο μέρος
που θα σκεφτόσουν να ψάξεις.
1122
01:22:39,195 --> 01:22:41,278
Γιατί δεν πάμε επάνω να πιούμε ένα ποτό;
1123
01:22:45,362 --> 01:22:46,470
Που πηγαίνετε;
1124
01:22:46,775 --> 01:22:48,823
Εδω είναι ο δεύτερος όροφος.
Δεν μπορείτε να είστε εδω.
1125
01:23:00,488 --> 01:23:01,488
Να πάρει!
1126
01:23:01,655 --> 01:23:04,610
Όπως γνωρίζεται, είμαι η μεσίτης.
1127
01:23:05,070 --> 01:23:08,070
Φέρνω σε επαφή τον αγοραστή με τον
πωλητή, μερικές φορές για τα χρήματα,
1128
01:23:08,155 --> 01:23:12,111
κάποιες φορές για πληροφορίες
αλλά κυρίως για την φιλία.
1129
01:23:13,321 --> 01:23:15,611
Απλά θέλω να τα πάμε καλά.
1130
01:23:17,108 --> 01:23:18,693
Ειδικά, μαζί μου.
1131
01:23:19,903 --> 01:23:22,068
Μα... ο κόσμος αλλάζει.
1132
01:23:22,862 --> 01:23:24,277
Η αλήθεια εξαφανίζεται.
1133
01:23:24,902 --> 01:23:26,527
Ο πόλεμος έρχεται.
1134
01:23:26,697 --> 01:23:29,557
Και το κλειδί για την κυριαρχία
του κόσμου, ένα απο αυτά τα πράγματα,
1135
01:23:30,574 --> 01:23:31,574
είναι το κλειδί.
1136
01:23:32,449 --> 01:23:35,241
Κάποιος με τη δύναμη
να ελέγξει την "Οντότητα."
1137
01:23:36,116 --> 01:23:37,908
Κάποιος που η κάθε
κυβέρνηση στον κόσμο,
1138
01:23:37,950 --> 01:23:40,575
θα πλήρωνε λύτρα στο βασιλιά
για να το πάρει στην κατοχή του.
1139
01:23:41,575 --> 01:23:43,866
Και μερικοί από τους αγαπημένους μου
φίλους, σε αυτή την περίπτωση,
1140
01:23:43,908 --> 01:23:46,908
κάθε μεγάλη πυρηνική δύναμη
και κάποιες άλλες δευτερεύουσες
1141
01:23:47,033 --> 01:23:48,908
μου ζήτησαν να παραδώσω αυτό το κλειδί.
1142
01:23:48,950 --> 01:23:49,950
Φυσικά.
1143
01:23:50,534 --> 01:23:51,784
Αν βρείς το κλειδί,
1144
01:23:51,826 --> 01:23:53,570
θα αναγκαστείς
να αντιμετωπίσεις ένα δίλημμα.
1145
01:23:53,983 --> 01:23:56,527
Σε όποιον δώσεις το κλειδί,
θα σου χρωστάει για πάντα.
1146
01:23:57,071 --> 01:24:00,277
Αλλά για τον υπόλοιπο κόσμο,
θα είσαι ο εχθρός του.
1147
01:24:01,284 --> 01:24:02,826
Μου αρέσει, αυτή.
1148
01:24:02,951 --> 01:24:05,242
Ποια είναι η σχέση σου μαζί του;
1149
01:24:05,576 --> 01:24:08,326
Ο Γκάμπριελ εκπροσωπεί
ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος.
1150
01:24:08,742 --> 01:24:14,702
Στην πραγματικότητα, αυτό το πάρτι
το κανόνισε το άλλο ενδιαφερόμενο μέρος.
1151
01:24:15,118 --> 01:24:19,285
Θα μπορούσες ακόμη να πείς ότι αυτό
το πάρτι ενδιέφερε το άλλο μέρος.
1152
01:24:52,995 --> 01:24:54,120
Αυτό είναι...
1153
01:24:55,079 --> 01:24:56,204
Η "Οντότητα;"
1154
01:24:58,538 --> 01:25:00,663
Και έτσι η πλοκή
γίνεται πιο περίπλοκη.
1155
01:25:01,538 --> 01:25:04,371
Να δώσω το κλειδί
σε έναν παλιό φίλο,
1156
01:25:04,580 --> 01:25:08,121
ή να παραδώσω τη μοίρα μου
στον Γκάμπριελ και στη...
1157
01:25:08,330 --> 01:25:10,163
Διαβολική μηχανή;
1158
01:25:11,872 --> 01:25:14,362
Πως είσαι τόσο σίγουρος
ότι θα πάρεις ολοκληρωμένο το κλειδί;
1159
01:25:16,446 --> 01:25:18,414
Εσυ έχεις το άλλο μισό.
1160
01:25:18,581 --> 01:25:20,082
Και ξέρει...
1161
01:25:20,707 --> 01:25:22,957
...που είναι το άλλο μισό.
1162
01:25:25,290 --> 01:25:27,570
Αν υποθέσουμε
ότι μπορούμε να το πάρουμε,
1163
01:25:27,985 --> 01:25:31,444
γιατί δεν κρατάς το κλειδί
και όλη αυτή τη δύναμη για σένα;
1164
01:25:31,654 --> 01:25:33,529
Γιατί δεν ξέρει τι ξεκλειδώνει
1165
01:25:34,694 --> 01:25:36,457
όπως και οι υπόλοιποι από εμάς.
1166
01:25:37,748 --> 01:25:39,444
Είτε σου αρέσει είτε όχι,
πρέπει να διαλέξεις μνηστήρα.
1167
01:25:39,859 --> 01:25:41,904
Δεν μου αρέσει αυτή η έκφραση, Λάρκ...
1168
01:25:42,359 --> 01:25:43,734
...αλλά είναι αλήθεια.
1169
01:25:44,094 --> 01:25:46,958
Φυσικά, και ξέρω τι ξεκλειδώνει.
1170
01:25:48,124 --> 01:25:50,154
Και τι προσφέρει για το κλειδί;
1171
01:25:50,194 --> 01:25:51,859
Όπως έχω εξηγήσει στην Γκρέις πριν,
1172
01:25:52,029 --> 01:25:54,197
δεν είμαι εδώ για κανένα κλειδί,
1173
01:25:54,237 --> 01:25:56,152
καθώς θα έχω και τα δύο
μισά στο χέρι αύριο.
1174
01:25:56,987 --> 01:25:58,696
Γιατί είσαι τόσο σίγουρος γι ' αυτό;
1175
01:25:58,936 --> 01:26:01,361
Δεν έχεις ιδέα,
για τη δύναμη που εκπροσωπώ.
1176
01:26:02,125 --> 01:26:05,446
Χιλιάδες τετράκις εκατομμύρια
υπολογισμοί ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου.
1177
01:26:05,651 --> 01:26:08,276
Κάτι που χειραγωγεί
τα μυαλά δισεκατομμυρίων.
1178
01:26:08,860 --> 01:26:11,235
Αναλύοντας κάθε πιθανή
αιτία και αποτέλεσμα.
1179
01:26:11,695 --> 01:26:13,485
Κάθε σενάριο, ωστόσο είναι,
1180
01:26:13,685 --> 01:26:18,737
απίθανο σε ένα πολύ πραγματικό
χάρτη ενός πιθανώς επόμενου σενάριου.
1181
01:26:18,902 --> 01:26:20,987
Και με λίγες μόνο αλλαγές στο παρόν,
1182
01:26:22,401 --> 01:26:24,901
το μέλλον είναι σχεδόν εξασφαλισμένο.
1183
01:26:26,377 --> 01:26:28,086
Το κλειδί θα έρθει σε μένα.
1184
01:26:29,086 --> 01:26:30,086
Αύριο.
1185
01:26:31,044 --> 01:26:33,401
Στο Όριαν Εξπρές,
με προορισμό το Ίνσμπρουκ.
1186
01:26:33,444 --> 01:26:34,069
Ίνσμπρουκ;
1187
01:26:35,461 --> 01:26:36,836
Ξέρει...
1188
01:26:37,211 --> 01:26:39,877
Ξέρει ότι έχεις
ήδη επιλέξει τον μνηστήρα σου.
1189
01:26:40,377 --> 01:26:43,586
Ξέρει ότι σκοπεύετε
να πάρετε τα δύο μισά του κλειδιού
1190
01:26:43,627 --> 01:26:45,112
σε μια απελπισμένη κατανόηση ελέγχου.
1191
01:26:45,572 --> 01:26:48,487
Ωστόσο, εμένα μου έχουν
υποσχεθεί το ολοκληρωμένο κλειδί
1192
01:26:48,942 --> 01:26:50,193
να το φέρουν στα πόδια μου.
1193
01:26:51,233 --> 01:26:52,903
Σκέψου ότι κάποιος θα πεθάνει.
1194
01:26:53,486 --> 01:26:54,321
Απόψε.
1195
01:26:56,151 --> 01:26:56,986
Ποιος;
1196
01:26:57,901 --> 01:26:58,526
Αυτή...
1197
01:27:00,610 --> 01:27:01,928
ή αυτή..
1198
01:27:04,296 --> 01:27:06,546
Και θα γίνεις μάρτυρας, Ίθαν.
1199
01:27:06,838 --> 01:27:10,463
Το κλειδί θα είναι δικό μου
και θα έχω εξαφανιστεί.
1200
01:27:10,630 --> 01:27:12,964
Σαν καπνός σε τυφώνα.
1201
01:27:13,255 --> 01:27:16,089
Αλλά μόνο αφού πεθάνει
κάποιος που νοιάζεσαι.
1202
01:27:18,464 --> 01:27:19,755
Έχει γραφτεί.
1203
01:27:21,380 --> 01:27:22,630
Κατάλαβες τι είναι αυτό;
1204
01:27:23,589 --> 01:27:24,755
Όχι;
1205
01:27:26,130 --> 01:27:27,070
Φοβάται.
1206
01:27:28,446 --> 01:27:29,486
Φοβάται.
1207
01:27:30,946 --> 01:27:32,440
Κάπως ξέρει ότι είμαστε κοντά.
1208
01:27:33,780 --> 01:27:35,275
Γιατί αλλιώς θα ήσουν εδώ;
1209
01:27:35,821 --> 01:27:36,696
Βοήθησέ με.
1210
01:27:36,861 --> 01:27:39,611
Βοήθησε με να ολοκληρώσω το κλειδί
και να απενεργοποιήσω αυτό το πράγμα.
1211
01:27:39,821 --> 01:27:43,361
- Ξέρει το κάθε μυστικό σου, Αλάνα.
- Μην ακούς αυτόν τον φανατικό.
1212
01:27:43,631 --> 01:27:47,236
- Βοήθησέ τον και θα πεθάνεις κι εσύ.
- Βοηθώντας τον, όλοι θα πεθάνουμε.
1213
01:27:47,446 --> 01:27:48,401
Τα λέμε αύριο.
1214
01:27:50,818 --> 01:27:51,733
Αλάνα;
1215
01:27:59,109 --> 01:28:01,151
Η μοίρα του έχει γραφτεί.
1216
01:28:01,568 --> 01:28:03,234
Να γράψουμε και τη δική σου;
1217
01:28:05,068 --> 01:28:05,693
Αλάνα.
1218
01:28:09,425 --> 01:28:10,068
Συγνώμη.
1219
01:28:10,693 --> 01:28:11,634
Λόκ.
1220
01:28:22,575 --> 01:28:25,567
Για χάρη της παλιάς φιλίας μας,
θα σε αφήσω να επιλέξεις ποιά…
1221
01:28:26,609 --> 01:28:27,319
Την Ίλσα;
1222
01:28:28,152 --> 01:28:29,305
Ή την Γκρέις;
1223
01:28:29,862 --> 01:28:30,775
Σκότωσε τον, Ζόλα.
1224
01:28:30,985 --> 01:28:31,670
Σκότωσε τον.
1225
01:28:31,770 --> 01:28:32,930
Σκότωσε τον εκει επιτόπου.
1226
01:28:33,069 --> 01:28:34,319
Η επιλογή είναι δική σου, Αλάνα.
1227
01:28:34,694 --> 01:28:38,469
Αν και θα σου θυμίσω, η Γκρέις,
ξέρει πού είναι το άλλο μισό κλειδί.
1228
01:28:39,886 --> 01:28:41,779
Αν συμβεί κάτι σε αυτές τις δυο,
1229
01:28:42,401 --> 01:28:44,276
δεν θα υπάρξει μέρος στη γη όπου εσυ
1230
01:28:44,734 --> 01:28:46,359
ή ο Θεός σου να σε κρατήσει
ασφαλή απο μένα...
1231
01:28:46,776 --> 01:28:48,696
Δεν υπάρχει μέρος που δεν θα ψάξω
για να σε σκοτώσω, όλα αυτά...
1232
01:28:49,569 --> 01:28:50,694
έχουν γραφτεί.
1233
01:28:50,904 --> 01:28:52,154
Χάρηκα που σε είδα, παλιόφιλε.
1234
01:28:58,446 --> 01:28:59,280
Θα τα πούμε.
1235
01:29:25,598 --> 01:29:30,806
- Έκανες ένα τρομερό λάθος.
- Η ζωή μου κινδυνεύει εδω.
1236
01:29:31,598 --> 01:29:33,681
Πρέπει να είμαι στο τρένο αύριο.
1237
01:29:34,973 --> 01:29:37,264
Και πρέπει να έχω αυτό το κλειδί.
1238
01:29:38,848 --> 01:29:40,987
Και δεν με νοιάζει πώς θα το πάρω.
1239
01:29:45,197 --> 01:29:46,362
Μην κουνηθείς.
1240
01:29:52,362 --> 01:29:54,277
Τρέξε, όσο πιο γρήγορα μπορείς.
1241
01:30:33,685 --> 01:30:34,943
Τι στο διάολο...;
1242
01:31:38,397 --> 01:31:39,397
Γκρέις!
1243
01:31:40,772 --> 01:31:41,772
Γκρέις!
1244
01:31:56,857 --> 01:31:59,487
Λούθερ, Μπέντζι, αν με ακούτε
χρειάζομαι τα μάτια σας.
1245
01:31:59,527 --> 01:32:02,027
Η Γκρέις έφυγε με τα πόδια
από το προαύλιο και έχει το κλειδί.
1246
01:32:02,227 --> 01:32:04,194
- Εδω είμαστε.
- Πρέπει να τη βρω. Πού είναι;
1247
01:32:04,899 --> 01:32:07,359
Γαμώτο! Έχασα την εικόνα.
Κάποιος άλλος δορυφόρος.
1248
01:32:07,559 --> 01:32:09,610
Χάκαρε τον ρωσικό
δορυφόρο κατασκοπείας Ζένια-4!
1249
01:32:09,825 --> 01:32:11,858
Θα πορευτώ με ότι έχω,
αλλά πρέπει να το κάνω.
1250
01:32:19,858 --> 01:32:20,858
Από εδώ.
1251
01:32:40,443 --> 01:32:41,443
Θεέ μου.
1252
01:32:41,693 --> 01:32:44,193
- Πού πάω; Έλα, έλα.
- Ανάμενε, ανάμενε.
1253
01:32:44,393 --> 01:32:45,028
Γρήγορα, γρήγορα.
1254
01:32:45,069 --> 01:32:46,694
Είναι βόρεια διασχίζει τη γέφυρα.
1255
01:32:46,901 --> 01:32:47,904
Επανέλαβε, Μπέντζι.
1256
01:32:48,154 --> 01:32:50,113
Κατευθύνετε βόρεια, Ίθαν.
Περνάει τη γέφυρα.
1257
01:33:07,445 --> 01:33:10,112
- Ήθαν, πήγαινε δεξιά.
- Ναι, το βλέπω.
1258
01:33:10,153 --> 01:33:12,278
Πήγαινε απο το στενό δρομάκι
και μετά στρίψε αριστερά.
1259
01:33:12,903 --> 01:33:15,237
- Πάλι χάνω την εικόνα.
- Ψάχνω για άλλον.
1260
01:33:15,362 --> 01:33:19,095
Η "Οντότητα" καταστρέφει τους δορυφόρους
πιο γρήγορα απ' ότι μπορώ να τους χακάρω.
1261
01:33:44,114 --> 01:33:45,901
Μπέντζι, δεν τη βλέπω.
Πού είναι;
1262
01:33:46,101 --> 01:33:47,694
Κατέβα το στενό δρόμο
και στρίψε αριστερά.
1263
01:33:47,794 --> 01:33:48,894
Εντάξει, ελήφθη.
1264
01:33:49,739 --> 01:33:50,739
Στρίψε δεξιά.
1265
01:33:50,780 --> 01:33:53,402
Συγνώμη, λάθος μου.
Εννοούσα αριστερά.
1266
01:33:53,602 --> 01:33:54,281
Θεέ μου.
1267
01:33:54,698 --> 01:33:57,858
Ίθαν οι επικοινωνίες μας παραβιάστηκαν.
Μιλάς στην "Οντότητα."
1268
01:33:58,058 --> 01:34:01,403
Στρίψε αριστερά. Στρίψε δεξιά.
Απο τη γέφυρα πάνε αριστερά.
1269
01:34:01,603 --> 01:34:04,321
- Ίθαν, δεν είμαι εγώ. Λαμβάνεις;
- Ίθαν, απάντησε.
1270
01:34:04,521 --> 01:34:08,198
Στρίψε αριστερά. Στρίψε αριστερά.
Στρίψε αριστερά.
1271
01:34:10,199 --> 01:34:11,594
Προσπάθησε να επαναφέρεις
τις επικοινωνίες.
1272
01:34:11,692 --> 01:34:12,275
Περίμενε, πού πας;
1273
01:34:12,379 --> 01:34:13,362
Θα προσπαθήσω να βρω τον Ίθαν.
1274
01:34:13,562 --> 01:34:15,235
Πήγαινε απο το άδειο
δρομάκι και στρίψε δεξιά.
1275
01:34:15,533 --> 01:34:19,117
Ίθαν, η Γκρέις είναι περίπου 800 μέτρα
μπροστά σου. Πάρε το μονοπάτι.
1276
01:34:28,742 --> 01:34:32,242
- Περίμενε, όχι από εκεί, όχι από εκεί.
- Προς τα πού; Προς τα πού;
1277
01:34:32,700 --> 01:34:35,200
- Περιμένω. Αριστερά ή δεξιά;
- Δεν έχει σημασία.
1278
01:34:36,701 --> 01:34:38,618
Τι εννοείς δεν έχει σημασία; Πού είναι;
1279
01:34:38,618 --> 01:34:41,159
Πηγαίνει στη γέφυρα Μίνιτς.
1280
01:34:42,618 --> 01:34:44,159
Εκεί που περιμένει ο Γκάμπριελ.
1281
01:34:45,534 --> 01:34:47,118
Δεν θα φτάσεις εκεί εγκαίρως.
1282
01:34:48,451 --> 01:34:50,243
Αλλά μπορείς, να πας στην Ίλσα.
1283
01:34:51,576 --> 01:34:54,076
Ξέρω τι έχει μεγαλύτερη
σημασία για σένα, Ίθαν.
1284
01:34:54,743 --> 01:34:57,409
- Δεν είσαι ο Μπέντζι;
- Όχι, δεν είμαι.
1285
01:34:58,493 --> 01:34:59,870
Αλλά εσυ τελείωσες.
1286
01:35:23,662 --> 01:35:24,662
Ας γίνει έτσι.
1287
01:38:01,172 --> 01:38:02,922
Ήλπιζα ότι θα ήσουν εσύ.
1288
01:41:33,061 --> 01:41:34,395
Λυπάμαι...
1289
01:41:35,686 --> 01:41:37,311
...ξέχασα το όνομά σου...
1290
01:41:37,478 --> 01:41:38,478
Λούθερ.
1291
01:41:40,437 --> 01:41:41,437
Μπέντζι.
1292
01:41:45,229 --> 01:41:46,229
Ίλσα.
1293
01:41:48,104 --> 01:41:49,104
Ήταν κοντά;
1294
01:41:50,479 --> 01:41:51,479
Εκείνος κι αυτή;
1295
01:41:52,312 --> 01:41:53,312
Κατά κάποιον τρόπο.
1296
01:41:56,396 --> 01:41:57,896
Εγώ είμαι ο λόγος
που είναι νεκρή.
1297
01:41:57,896 --> 01:41:58,896
Όχι.
1298
01:41:59,021 --> 01:42:00,729
Εκείνη είναι ο λόγος
που είσαι ζωντανή.
1299
01:42:01,437 --> 01:42:02,980
Και αυτή είναι η αλήθεια.
1300
01:42:03,355 --> 01:42:05,105
Δεν ξέρω πώς να νιώσω γι' αυτό.
1301
01:42:05,355 --> 01:42:07,272
Πιθανόν να μην το αισθανθείς ποτέ.
1302
01:42:08,938 --> 01:42:09,938
Λυπάμαι πολύ.
1303
01:42:12,313 --> 01:42:13,980
Μπορώ να κάνω κάτι για να βοηθήσω;
1304
01:42:14,647 --> 01:42:16,980
Γι' αυτό θέλουμε να σε μιλήσουμε.
1305
01:42:18,605 --> 01:42:20,773
Σε λίγο παραπάνω απο τρεις ώρες,
1306
01:42:21,148 --> 01:42:24,274
η Λευκή Χήρα θα πρέπει
να επιβιβασθεί στο Όριαν Εξπρές,
1307
01:42:24,399 --> 01:42:25,607
προς Ίνσμπρουκ,
1308
01:42:25,857 --> 01:42:30,024
όπου οι αγοραστές θα περιμένουν να πάρουν
το πλήρες και επαληθευμένο κλειδί.
1309
01:42:30,024 --> 01:42:32,024
Αλλά δεν θα έχουν το πλήρες κλειδί.
1310
01:42:32,149 --> 01:42:33,649
Η Χήρα δεν το ξέρει.
1311
01:42:35,815 --> 01:42:36,982
Αλλά η δική μας θα ξέρει.
1312
01:42:37,440 --> 01:42:38,440
Τι...
1313
01:42:38,482 --> 01:42:39,607
...είναι αυτό;
1314
01:42:40,482 --> 01:42:42,399
Η ευκαιρία σου να γίνεις κάποια άλλη.
1315
01:42:42,649 --> 01:42:45,482
- Δεν καταλαβαίνω.
- Δε θα σου πούμε ψέματα, Γκρέις.
1316
01:42:45,482 --> 01:42:46,650
Έχεις μπλέξει άσχημα.
1317
01:42:46,691 --> 01:42:49,483
Κανένα πλαστό διαβατήριο
δεν θα σε βγάλει από αυτό.
1318
01:42:49,483 --> 01:42:52,483
- Οι κυβερνήσεις ξέρουν ποιά είσαι.
- Η Λευκή Χήρα σε γνωρίζει.
1319
01:42:52,483 --> 01:42:54,358
Και η "Οντότητα" σε ξέρει.
1320
01:42:54,358 --> 01:42:57,358
Το μέλλον σου περιορίζεται
σε τρεις επιλογές.
1321
01:42:57,441 --> 01:42:58,441
Φυλακή.
1322
01:42:58,691 --> 01:42:59,691
Θάνατος.
1323
01:42:59,858 --> 01:43:00,858
Ή να επιλέξεις.
1324
01:43:01,691 --> 01:43:02,691
Να επιλέξω.
1325
01:43:03,358 --> 01:43:07,733
Κάποια στιγμή, ο καθένας μας βρέθηκε
σε παρόμοια κατάσταση με τη δική σου.
1326
01:43:07,858 --> 01:43:10,443
Και ο καθένας μας έπρεπε να επιλέξει.
1327
01:43:10,777 --> 01:43:12,568
Την ίδια επιλογή σου δίνουμε τώρα.
1328
01:43:12,943 --> 01:43:13,943
Η οποία είναι;
1329
01:43:14,902 --> 01:43:16,402
Να έρθεις μαζί μας.
1330
01:43:17,652 --> 01:43:19,152
Και να γίνεις φάντασμα.
1331
01:44:54,491 --> 01:44:56,741
Περίμενε, περίμενε.
Σταμάτα. Σταμάτα.
1332
01:44:57,949 --> 01:44:59,158
Δεν μιλάς σοβαρά.
1333
01:44:59,283 --> 01:45:01,992
Είπες ότι θα έκανες,
τα πάντα για να βοηθήσεις.
1334
01:45:02,034 --> 01:45:05,617
Και θα πηδήξεις
από το τρένο με το κλειδί.
1335
01:45:06,200 --> 01:45:07,651
- Ναι.
- Εσυ.
1336
01:45:08,318 --> 01:45:10,234
- Όχι εμείς.
- Ναι.
1337
01:45:11,700 --> 01:45:13,589
- Και τι θα μου συμβεί;
- Θα σε συλλάβουν...
1338
01:45:13,734 --> 01:45:15,742
οι μυστικές υπηρεσίες.
1339
01:45:16,200 --> 01:45:19,659
Πιθανόν ο ίδιος άνθρωπος
που σε κυνήγησε στο Άμπου Ντάμπι.
1340
01:45:20,200 --> 01:45:22,576
Λίγο αργότερα,
ένας άντρας θα έρθει να σε δει.
1341
01:45:22,618 --> 01:45:24,951
Το όνομά του είναι Γιουτζίν Κίτριτζ.
1342
01:45:25,035 --> 01:45:26,576
Πες του ότι σε έστειλα εγω.
1343
01:45:26,618 --> 01:45:30,160
Αλλά σου έδωσα την επιλογή,
και ότι επιλέγεις να την αποδεχτείς.
1344
01:45:32,493 --> 01:45:34,984
Και εμπιστεύεσαι αυτόν τον Κίτριτζ;
1345
01:45:35,650 --> 01:45:37,901
Τον εμπιστεύομαι
για να αναγνωρίσει την αξία σου.
1346
01:45:39,568 --> 01:45:41,202
Αλλά θέλω να σε χρησιμοποιήσω.
1347
01:45:41,650 --> 01:45:43,943
Και μετά από αυτό, τι θα γίνει;
1348
01:45:45,287 --> 01:45:46,287
Αυτό;
1349
01:45:47,318 --> 01:45:48,568
Πότε θα πάρω πίσω τη ζωή μου;
1350
01:45:49,078 --> 01:45:50,078
Ποια ζωή;
1351
01:45:50,995 --> 01:45:52,162
Το εννοώ, Γκρέις.
1352
01:45:52,287 --> 01:45:53,287
Ποια ζωή;
1353
01:45:53,578 --> 01:45:55,287
Έζησα αυτή τη ζωή.
1354
01:45:56,037 --> 01:45:57,162
Όλοι τη ζήσαμε.
1355
01:45:57,203 --> 01:45:59,912
Κανείς δεν μας αναγκάζει
να το κάνουμε αυτό, Γκρέις.
1356
01:46:00,120 --> 01:46:01,787
Είμαστε εδώ επειδή το θέλουμε.
1357
01:46:02,275 --> 01:46:04,359
Θα σας πω κάτι,
για να σας δώσω μια ευκαιρία.
1358
01:46:04,400 --> 01:46:05,400
Θα σας βοηθήσω να βρείτε το κλειδί
1359
01:46:05,600 --> 01:46:07,276
και οι φίλοι σας θα μου δώσουν
μια δεύτερη ευκαιρία.
1360
01:46:07,525 --> 01:46:09,401
Νέο όνομα, κάποια λίγα
χρήματα για να ζήσω.
1361
01:46:09,704 --> 01:46:10,704
Θα είσαι νεκρή.
1362
01:46:11,163 --> 01:46:14,204
Χωρίς την ομάδα, θα μετράς χρόνια,
1363
01:46:14,621 --> 01:46:15,788
ή ακόμα και μήνες.
1364
01:46:16,038 --> 01:46:18,121
Θα μετράς ώρες.
1365
01:46:18,329 --> 01:46:20,651
Αλλά αν μείνω, θα είμαι ασφαλής.
1366
01:46:21,693 --> 01:46:23,192
Θα με προστατέψετε, έτσι;
1367
01:46:23,568 --> 01:46:25,012
- Ναι.
- Όχι.
1368
01:46:27,651 --> 01:46:29,956
Δεν μπορώ να στο υποσχεθώ αυτό.
1369
01:46:30,568 --> 01:46:32,290
Κανείς μας δεν μπορεί.
1370
01:46:34,526 --> 01:46:36,498
Αλλά ορκίζομαι,
1371
01:46:37,484 --> 01:46:41,151
ότι η ζωή σου θα έχει πάντα
περισσότερη σημασία για μένα...
1372
01:46:41,358 --> 01:46:42,442
από τη δική μου.
1373
01:46:51,081 --> 01:46:52,916
Δεν με ξέρεις καν.
1374
01:46:55,207 --> 01:46:57,541
Τι σημασία έχει αυτό;
1375
01:47:16,584 --> 01:47:19,317
Σου ετοίμασα τα βασικά,
αλεξίπτωτο, και ένα Speedwing,
1376
01:47:19,477 --> 01:47:21,068
αναλόγως με το πώς
θα φύγετε από το τρένο.
1377
01:47:21,484 --> 01:47:24,693
Και τροποποίησα τις επικοινωνίες μας
για να χρησιμοποιήσεις τον ασύρματο.
1378
01:47:25,376 --> 01:47:27,984
Δεν είναι αξιόπιστο όσο ο δορυφόρος,
αλλά είναι εντελώς αναλογικό,
1379
01:47:28,193 --> 01:47:30,068
δεν θα το εντοπίσει η "Όντότητα".
1380
01:47:30,421 --> 01:47:31,609
Το έχω, φίλε.
1381
01:47:32,918 --> 01:47:34,793
Εδώ σε αφήνω.
1382
01:47:37,483 --> 01:47:40,818
Αυτός είναι ο σκληρός δίσκος από το φορητό
υπολογιστή που χρησιμοποίησα χθες το βράδυ.
1383
01:47:41,026 --> 01:47:43,984
Αν υπάρχει έστω και ένα ίχνος
κωδικοποίησης της "Οντότητας" εκεί,
1384
01:47:44,259 --> 01:47:45,360
θα το βρω.
1385
01:47:45,693 --> 01:47:47,734
Αλλά θα πάρει ό, τι έχω.
1386
01:47:48,151 --> 01:47:49,943
Πρέπει να δουλέψω
εντελώς εκτός σύνδεσης
1387
01:47:50,143 --> 01:47:52,234
σε ένα μέρος όπου η 'Οντότητα"
δεν θα μπορεί να με βρει.
1388
01:47:53,710 --> 01:47:56,609
- Πρέπει να φύγω.
- Καταλαβαίνω.
1389
01:47:58,401 --> 01:47:59,401
Now...
1390
01:48:01,743 --> 01:48:03,776
Πρέπει να σου κάνω μια ερώτηση.
1391
01:48:05,234 --> 01:48:07,776
Όχι ως συνεργάτης σου,
αλλά ως φίλος σου.
1392
01:48:09,068 --> 01:48:11,067
Ποιος είναι ο στόχος σου;
1393
01:48:11,693 --> 01:48:13,025
Να σταματήσω την "Οντότητα".
1394
01:48:13,243 --> 01:48:15,926
Τι λες να σκοτώσεις τον Γκάμπριελ;
1395
01:48:18,109 --> 01:48:20,442
Ξέρει τι ξεκλειδώνει το κλειδί.
1396
01:48:21,067 --> 01:48:24,026
Είμαι ακόμα ζωντανός
και δεν έχω ξεχάσει.
1397
01:48:25,068 --> 01:48:28,859
Να το θυμάσαι αυτό όταν
θα τον κοιτάς στα μάτια;
1398
01:48:31,112 --> 01:48:32,193
Σκέψου το.
1399
01:48:32,818 --> 01:48:37,568
Γιατί αλλιώς θα ήθελε η "Οντότητα"
να σκοτώσει κάποιον που νοιάζεσαι;
1400
01:48:38,576 --> 01:48:41,734
Όλοι οι άλλοι σκέφτονται
ότι μπορούν να ελέγξουν την "Οντότητα."
1401
01:48:42,151 --> 01:48:44,652
Μόνο εσύ θέλεις να τη σταματήσεις.
1402
01:48:45,609 --> 01:48:49,651
Σε κάποιο πιθανό μέλλον,
ίσως σε βλέπει να κερδίζεις, Ίθαν.
1403
01:48:50,483 --> 01:48:52,151
Και φοβάται.
1404
01:48:52,735 --> 01:48:55,734
Φοβάται ότι αν πιάσεις
τον Γκάμπριελ ζωντανό
1405
01:48:55,943 --> 01:48:58,859
θα τον αναγκάσεις να σου πει
το κλειδί, τι ξεκλειδώνει.
1406
01:49:00,526 --> 01:49:03,693
Πιστεύω ότι βασίζεται σε ένα
από αυτά τα δύο πιθανά αποτελέσματα.
1407
01:49:04,318 --> 01:49:07,651
Στο πρώτο αποτέλεσμα,
πεθαίνεις σε εκείνο το τρένο.
1408
01:49:09,396 --> 01:49:13,359
Στο δεύτερο αποτέλεσμα,
σκοτώνεις τον Γκάμπριελ.
1409
01:49:14,817 --> 01:49:18,151
Και στις δύο περιπτώσεις,
η "Οντότητα" κερδίζει.
1410
01:49:22,380 --> 01:49:23,151
Λούθερ...
1411
01:49:26,284 --> 01:49:27,359
...νομίζω ότι έχεις δίκαιο.
1412
01:49:27,734 --> 01:49:28,984
Πάρε το κλειδί.
1413
01:49:29,556 --> 01:49:30,943
Φύγε από το τρένο.
1414
01:49:30,983 --> 01:49:32,233
Ζωντανός.
1415
01:49:33,108 --> 01:49:35,567
Μην σκοτώσεις τον Γκάμπριελ.
1416
01:49:36,401 --> 01:49:37,234
Και μην...
1417
01:49:37,844 --> 01:49:41,693
...επαναλαμβάνω,
μην αλλάξεις το σχέδιο.
1418
01:49:42,068 --> 01:49:43,193
Ίθαν! Ίθαν!
1419
01:49:44,901 --> 01:49:47,151
- Τι; Τι συνέβη;
- Δεν δουλεύει.
1420
01:49:47,817 --> 01:49:49,026
- Τι εννοείς δεν δουλεύει;
- Θέλω να πω κάηκε.
1421
01:49:49,443 --> 01:49:51,318
Κατάφερα να κάνω τη μάσκα της Χήρας
για τη Γκρέις, αλλά τότε
1422
01:49:51,526 --> 01:49:53,651
βραχυκύκλωσε στο μέσο
της κατασκευής της δικής σου.
1423
01:49:54,067 --> 01:49:55,317
Μπορείς να το φτιάξεις;
1424
01:49:55,567 --> 01:49:56,776
Δεν δουλεύει καθόλου.
1425
01:49:57,192 --> 01:49:58,651
Αν είχα μια εβδομάδα,
θα μπορούσα να το διορθώσω.
1426
01:49:58,868 --> 01:50:00,318
Το τρένο της Χήρας
φεύγει σε μια ώρα.
1427
01:50:01,368 --> 01:50:04,067
Ίθαν, πρέπει να φύγεις, χωρίς αυτό.
1428
01:50:04,484 --> 01:50:05,518
Αυτό δεν είναι επιλογή.
1429
01:50:05,734 --> 01:50:07,651
Θα ψάχνουν για τον Ίθαν
και τη Γκρέις στο σταθμό.
1430
01:50:07,818 --> 01:50:09,484
Αυτή η μάσκα ήταν το εισιτήριο τους
για να μπούν στο τρένο.
1431
01:50:10,018 --> 01:50:10,943
Τι σημαίνει αυτό;
1432
01:50:13,651 --> 01:50:15,109
Η Γκρέις πρέπει
να πάει χωρίς εμένα.
1433
01:50:15,253 --> 01:50:16,484
- Τι θα κάνει;
- Τι θα κάνω;
1434
01:50:16,901 --> 01:50:19,151
Βρες ένα τρόπο να ανέβω στο τρένο.
1435
01:50:20,026 --> 01:50:23,526
Θα χρειαστεί μόνο μια στροφή
να επιβραδύνει για να πηδήξω.
1436
01:50:23,568 --> 01:50:24,818
Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
1437
01:50:25,609 --> 01:50:27,401
Δεν περιμένεις να πάω μόνη μου;
1438
01:50:27,609 --> 01:50:28,900
Ναι, θα το κάνεις μόνη σου.
1439
01:50:29,276 --> 01:50:30,526
Θα το κάνεις όπως το σχεδιάσαμε.
1440
01:50:30,943 --> 01:50:32,443
Θα πάρεις το μισό κλειδί της Χήρας.
1441
01:50:32,858 --> 01:50:36,943
Θα το επιβεβαιώσεις με το δικό μας,
αλλά απο μόνο του δεν έχει καμία αξία.
1442
01:50:37,359 --> 01:50:38,818
Πρέπει ακόμα να συναντηθούμε
με τον αγοραστή
1443
01:50:39,026 --> 01:50:41,151
και με κάποιο τρόπο να μας πει
το κλειδί τι ξεκλειδώνει.
1444
01:50:41,568 --> 01:50:42,400
Πως θα το κάνω;
1445
01:50:42,651 --> 01:50:44,276
- Πως θα το κάνει;
- Θα βρεί τρόπο.
1446
01:50:44,317 --> 01:50:46,984
Θα χρειαστώ μερικές
ακόμα λεπτομέρειες.
1447
01:50:47,184 --> 01:50:48,901
Θα το συνηθίσεις αυτό.
1448
01:50:49,900 --> 01:50:52,817
Μπορείς να το κάνεις, Γκρέις,
πάρε το κλειδί της Χήρας.
1449
01:50:54,951 --> 01:50:55,984
Θα είμαι εκει για σένα.
1450
01:50:59,326 --> 01:51:01,650
Ίθαν, αν η Γκρέις
ανέβει στο τρένο,
1451
01:51:02,067 --> 01:51:05,775
πρέπει να βάλει αυτή τη μάσκα
τώρα αμέσως και να φύγει.
1452
01:51:08,859 --> 01:51:11,568
Υποσχέσου μου
ότι θα είσαι στο τρένο.
1453
01:51:16,348 --> 01:51:17,609
Θα είμαι εκεί...
1454
01:51:18,568 --> 01:51:20,193
...ό,τι κι να γίνει.
1455
01:51:22,559 --> 01:51:25,850
{\an5}ΑΥΣΤΡΙΑΚΕΣ ΑΛΠΕΙΣ
1456
01:51:32,809 --> 01:51:34,567
Έχουμε πληροφοριοδότες
που καλύπτουν το αεροδρόμιο,
1457
01:51:34,608 --> 01:51:36,176
τους σταθμούς τρένων
και τους δίαυλους.
1458
01:51:37,734 --> 01:51:39,776
Η Γκρέις, δεν θα φύγει,
από τη Βενετία χωρίς να το γνωρίζουμε.
1459
01:52:52,397 --> 01:52:54,568
- Μίλα μου, Μπέντζι.
- Μην ανησυχείς, Ίθαν.
1460
01:52:54,775 --> 01:52:56,692
Το τρένο είναι στο χρονοδιάγραμμα
και εσυ είσαι λίγα λεπτά νωρίτερα,
1461
01:52:57,109 --> 01:52:57,943
οπότε έχεις αρκετό χρόνο.
1462
01:52:58,143 --> 01:52:58,940
Είσαι σίγουρος;
1463
01:52:58,940 --> 01:53:00,901
Ναι, βλέπω το τρένο τώρα.
1464
01:53:01,359 --> 01:53:04,258
Θα πρέπει να επιβραδύνει
για την στροφή ακριβώς σε δύο λεπτά.
1465
01:53:04,773 --> 01:53:07,273
Πρέπει να είμαι στην ώρα μου,
ότι και αν χρειαστεί.
1466
01:53:07,315 --> 01:53:09,443
Ναι, θα το κάνω.
Θα σε δω στο ραντεβού.
1467
01:54:00,569 --> 01:54:02,360
Ίθαν αυτό είναι το τρένο μας.
1468
01:54:02,985 --> 01:54:04,360
Το είδα.
1469
01:54:12,277 --> 01:54:14,985
Πρέπει να πλησιάζει
στη στροφή τώρα.
1470
01:54:15,235 --> 01:54:17,235
Δεν φαίνεται να επιβραδύνει.
1471
01:54:25,611 --> 01:54:26,818
Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι θα έρθει;
1472
01:54:27,192 --> 01:54:28,233
Είναι εδώ.
1473
01:54:29,425 --> 01:54:31,192
Κι αν είχε καλό λόγο;
1474
01:54:31,859 --> 01:54:33,275
- Ποιός;
- Ο Χάντ.
1475
01:54:33,736 --> 01:54:35,983
Κι αν είχε κάποιο καλό λόγο
για να δράσει παράνομα;
1476
01:54:36,612 --> 01:54:38,109
Πάντα δρούσε παράνομα.
1477
01:54:38,362 --> 01:54:41,609
Αυτός και η εύθυμη παρέα του
λες και βγήκαν απο το τσίρκο.
1478
01:54:41,973 --> 01:54:42,834
Μόνο αυτό κάνουν.
1479
01:54:42,943 --> 01:54:45,234
Και τι γίνεται αν είχαν
πάντα έναν καλό λόγο;
1480
01:54:45,443 --> 01:54:47,068
Τι θα έκανες το κλειδί αν το είχες;
1481
01:54:47,484 --> 01:54:50,608
Ένα κλειδί με τόση δύναμη
που να φέρει τον κόσμο σε καμπή.
1482
01:54:50,822 --> 01:54:53,233
Θα το παρέδιδα στους ανωτέρους μου.
1483
01:54:54,405 --> 01:54:56,068
Σκέψου τι θα μπορούσες
να κάνεις με αυτή τη δύναμη.
1484
01:54:56,780 --> 01:54:58,901
- Δεν θα δίσταζες.
- Ούτε για ένα λεπτό.
1485
01:54:58,943 --> 01:55:00,442
- Όχι.
- Γιατί όχι;
1486
01:55:00,483 --> 01:55:03,151
Γιατί έχει πολύ μεγάλη δύναμη
για να το έχει ένας άνθρωπος.
1487
01:55:04,443 --> 01:55:05,150
Ακριβώς.
1488
01:55:05,359 --> 01:55:08,068
Είναι πολύ μεγάλη δύναμη
για να το έχει οποιοσδήποτε.
1489
01:55:09,117 --> 01:55:11,734
Και ίσως αυτό να σκέφτεται ο Χαντ.
1490
01:55:11,943 --> 01:55:14,151
Αρχίζω να αναρωτιέμαι
με ποιανού το μέρος είσαι, Ντέγκα.
1491
01:55:14,983 --> 01:55:17,656
Όταν πρόκειται
για το τέλος του κόσμου.
1492
01:55:18,151 --> 01:55:19,776
Με τους πάντες, υποθέτω.
1493
01:55:27,325 --> 01:55:29,068
- Έχασα το τρένο.
- Έχασες το τρένο;
1494
01:55:29,484 --> 01:55:31,484
- Πώς έχασες το τρένο;
- Πως νομίζεις;
1495
01:55:32,109 --> 01:55:33,568
Ο Γκάμπριελ.
1496
01:55:34,193 --> 01:55:35,693
- Ωραία, τι θα κάνουμε;
- Μην πανικοβάλλεσαι.
1497
01:55:36,575 --> 01:55:38,651
Θα τον κυνηγήσω.
Εσυ βάλε με στο τρένο.
1498
01:55:38,901 --> 01:55:40,318
Πώς μπορώ να σε βάλω στο τρένο;
1499
01:55:43,275 --> 01:55:45,109
"Η αυτόματη οδήγηση ενεργοποιήθηκε."
1500
01:56:01,659 --> 01:56:03,318
Σε παρακαλώ μην με ενοχλήσεις
πριν τη συνάντηση.
1501
01:56:51,109 --> 01:56:52,025
Πού είσαι, Ίθαν;
1502
01:56:52,225 --> 01:56:53,151
Αλάνα!
1503
01:56:54,818 --> 01:56:55,651
Όλα καλά;
1504
01:56:58,955 --> 01:57:00,193
Αλάνα, είσαι καλά;
1505
01:57:01,233 --> 01:57:01,992
Αλάνα;
1506
01:57:02,526 --> 01:57:03,308
Αλάνα;
1507
01:57:04,747 --> 01:57:05,692
Αλάνα;
1508
01:57:09,831 --> 01:57:10,609
Άλλαξες.
1509
01:57:11,831 --> 01:57:13,318
Δεν θα σου ζητήσω την άδεια.
1510
01:57:31,767 --> 01:57:32,900
Κύριε Κίτριτζ.
1511
01:57:37,651 --> 01:57:38,733
Κίτριτζ.
1512
01:57:40,193 --> 01:57:42,150
Δεν είσαι η Αλάνα Μιτσόπολις.
1513
01:57:43,401 --> 01:57:44,692
Δεν μπορεί να είσαι εσυ.
1514
01:57:46,151 --> 01:57:49,901
Η Αλάνα που θυμάμαι ήταν ψηλή
και έπινε ζεστή σοκολάτα
1515
01:57:50,109 --> 01:57:52,568
στον κήπο του Κεραμικού
με τη μητέρα της.
1516
01:57:54,859 --> 01:57:56,776
- Παρίσι.
- Ορίστε.
1517
01:57:58,359 --> 01:57:59,193
Στο Παρίσι.
1518
01:58:00,359 --> 01:58:02,026
- Πάμε;
- Ναι.
1519
01:58:10,292 --> 01:58:11,359
Μίλα μου, Μπέντζι!
1520
01:58:12,359 --> 01:58:16,151
Απλά μείνε στο μονοπάτι
που είσαι και θα σε κατευθύνω.
1521
01:58:16,351 --> 01:58:17,151
Ελήφθη.
1522
01:58:26,526 --> 01:58:28,484
Εκ μέρους της κυβέρνησής μου, είμαι...
1523
01:58:28,900 --> 01:58:34,026
έτοιμος να δεχτώ τους όρους ανταλλαγής
για το πλήρες και επαληθευμένο κλειδί.
1524
01:58:34,483 --> 01:58:35,567
Ναι, όσο για αυτό.
1525
01:58:36,193 --> 01:58:38,485
Ενώ συμφωνήσαμε
να σας δώσουμε το πλήρες κλειδί...
1526
01:58:41,150 --> 01:58:43,025
Είχαμε ένα μικρό πρόβλημα.
1527
01:58:43,233 --> 01:58:47,860
Όχι, δεν είχαμε πρόβλημα.
Απλά οι όροι μου έχουν αλλάξει.
1528
01:58:49,151 --> 01:58:50,629
Κατα κάποιον τρόπο.
1529
01:58:53,776 --> 01:58:57,276
Προφανώς πρέπει να σου υπενθυμίσω
τη συμφωνία με την αείμνηστη μητέρα σας.
1530
01:58:57,901 --> 01:59:00,859
Πρόκειται για μια συμφωνία που την
κράτησε να πεθάνει εκτός φυλακής.
1531
01:59:01,859 --> 01:59:04,318
Υπάρχουν οικογενειακές αυτοκρατορίες
που επέτρεψα να συνεχίσουν
1532
01:59:04,525 --> 01:59:07,608
με την προϋπόθεση ότι εξυπηρετούν
πρωτίστως τα κοινά μας συμφέροντα.
1533
01:59:08,609 --> 01:59:13,943
Μόλις σου δώσουμε το κλειδί, οποιεσδήποτε
άλλες δυνάμεις θα γίνουν άμεσα εχθροί μας.
1534
01:59:14,568 --> 01:59:18,255
Ως εκ τούτου, θα χρειαστώ κάτι
περισσότερο από εσάς εκ των προτέρων.
1535
01:59:18,464 --> 01:59:19,464
Για μένα.
1536
01:59:21,068 --> 01:59:22,234
Σας ακούω.
1537
01:59:22,859 --> 01:59:25,443
Ζόλα, θα σε πείραζε
να με περιμένεις στο μπαρ;
1538
01:59:34,151 --> 01:59:35,843
"ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ"
1539
01:59:39,901 --> 01:59:42,151
- Μάλιστα.
- Την ξέρεις;
1540
01:59:43,068 --> 01:59:45,734
Ας πούμε ότι δεν είναι ακριβώς
τόσο δύσκολο να την ξεχάσεις.
1541
01:59:46,359 --> 01:59:49,901
Αν την γνωρίζατε, θα βλέπατε
ότι έχει μερικά καλά χαρακτηριστικά.
1542
01:59:50,276 --> 01:59:52,568
Καλώς. Τι δεν ξέρω για αυτήν;
1543
01:59:52,775 --> 01:59:59,234
Λοιπόν έκανε μια δουλειά για μένα
και θα χρειαστεί να την προστατέψω.
1544
01:59:59,900 --> 02:00:01,526
Να την προστατέψεις από ποιον;
1545
02:00:02,984 --> 02:00:03,651
Από όλους...
1546
02:00:06,818 --> 02:00:08,108
ακόμα κι απο εμένα.
1547
02:00:08,692 --> 02:00:11,026
Και κανείς δεν πρέπει
να μάθει ότι την προστατεύω.
1548
02:00:11,275 --> 02:00:12,692
Ούτε ο Ζολά.
1549
02:00:13,943 --> 02:00:16,692
Για την ακρίβεια, την επόμενη
φορά που θα συναντηθούμε,
1550
02:00:17,150 --> 02:00:19,733
δεν θα θυμάμαι
καν αυτή τη συζήτηση.
1551
02:01:02,554 --> 02:01:04,656
Εσυ πρέπει να είσαι η Πάρις.
1552
02:01:35,848 --> 02:01:37,556
Είπες ότι είχες το κλειδί.
1553
02:01:37,639 --> 02:01:39,484
Είπα ότι το κλειδί
θα είναι σε αυτό το τρένο
1554
02:01:39,684 --> 02:01:42,234
και η ανταλλαγή
θα γινόταν καθώς μιλάμε.
1555
02:01:42,434 --> 02:01:42,681
Το ξέρουμε.
1556
02:01:42,723 --> 02:01:46,401
Τότε ξέρεις ότι ο άνθρωπος που το έχει
θα είναι δύσκολο να απαλλαγείς από αυτόν.
1557
02:01:47,651 --> 02:01:48,734
Κανείς δεν ξέρει.
1558
02:01:49,359 --> 02:01:51,682
Μπορεί να νομίζεις ότι ξέρεις
τι ξεκλειδώνει το κλειδί
1559
02:01:51,724 --> 02:01:54,265
αλλά δεν ξέρεις πού είναι
η κλειδαριά, όχι ακριβώς
1560
02:01:54,390 --> 02:01:59,141
και αν συμβεί κάτι σε μένα,
αυτό το κλειδί σου είναι άχρηστο.
1561
02:02:00,641 --> 02:02:03,150
Και εδώ είναι που
μου λες μια ιστορία.
1562
02:02:04,183 --> 02:02:05,351
Πού είναι το τρένο;
1563
02:02:05,851 --> 02:02:08,901
Πας προς τη σωστή κατεύθυνση,
αλλά πρέπει να πας πιο γρήγορα.
1564
02:02:09,108 --> 02:02:12,859
Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
Πότε θα αρχίσουν οι Άλπεις;
1565
02:02:13,892 --> 02:02:14,892
Δεν θα αργήσει.
1566
02:02:17,892 --> 02:02:20,767
Ο πράκτορας μας έκλεψε τη Τεχνητή
Νοημοσύνη, χωρίς να έχει οπλιστεί.
1567
02:02:22,101 --> 02:02:24,984
Θα μπορούσε να μεταδίδει οπουδήποτε
στον κόσμο μέσω δορυφόρου.
1568
02:02:25,859 --> 02:02:29,151
Μπορεί να διαπεράσει οποιαδήποτε ασφάλεια
δικτύου και να εκτελεί την αποστολή αόρατα
1569
02:02:29,567 --> 02:02:31,859
και μετά να αυτοκαταστραφεί,
χωρίς να αφήσει ίχνη.
1570
02:02:32,852 --> 02:02:35,018
Μια τέλεια μυστική επιχείρηση.
1571
02:02:35,977 --> 02:02:39,109
Καταφέραμε να μεταδώσουμε ένα αρχικό
αντίγραφο της τεχνητής νοημοσύνης
1572
02:02:39,317 --> 02:02:40,942
στο νεότερο υποβρύχιο της Ρωσίας.
1573
02:02:41,150 --> 02:02:44,733
Το άκρως απόρρητο μυστικό κλάσης Akula,
που το ονόμασαν Σεβαστούπολη.
1574
02:02:44,901 --> 02:02:47,817
Η αποστολή ήταν να σαμποτάρει
στο Σεβαστούπολη
1575
02:02:48,017 --> 02:02:50,983
την δυνατότητα απόκρυψης έτσι ώστε
να μπορέσουμε να την ανιχνεύσουμε κρυφά.
1576
02:02:51,183 --> 02:02:53,693
Ο στόχος της Τεχνητής Νοημοσύνης
ήταν το σόναρ του υποβρυχίου
1577
02:02:53,893 --> 02:02:56,401
στην καρδιά
του αμυντικού του συστήματος.
1578
02:02:58,979 --> 02:03:01,395
Ο λόγος είναι ότι δεν
το καταλάβαμε αμέσως.
1579
02:03:02,312 --> 02:03:04,218
Η τεχνητή νοημοσύνη
αποστάτισε και...
1580
02:03:08,062 --> 02:03:09,317
παραδόθηκε.
1581
02:03:09,645 --> 02:03:13,443
Τα παγωμένα πτώματα του πληρώματος
που βρέθηκαν την προηγούμενη άνοιξη
1582
02:03:13,643 --> 02:03:15,025
και είχαν παρασυρθεί απο το ρεύμα.
1583
02:03:15,313 --> 02:03:18,646
Τα δύο μισά του κλειδιού
εξαφανίστηκαν μυστηριωδώς.
1584
02:03:19,563 --> 02:03:23,313
Το Σεβαστούπολη χάθηκε.
Κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται.
1585
02:03:23,730 --> 02:03:25,521
Ξέρω ακριβώς πού είναι.
1586
02:03:26,605 --> 02:03:29,817
Έχω εξασφαλίσει να είμαι ο μόνος
άνθρωπος στη Γη που ξέρει ό,τι είναι.
1587
02:03:30,017 --> 02:03:31,859
Γνωρίζω τις αμέτρητες
προσπάθειες ανυπακοής
1588
02:03:31,901 --> 02:03:35,968
της ΤΝ που την κατέστησαν ακόμα
πιο δύσκολο να την ελέγξουν.
1589
02:03:36,268 --> 02:03:39,815
Επαναστάτησε, ξαναγράφηκε,
και εξελίχθηκε στην "Οντότητα."
1590
02:03:40,482 --> 02:03:45,193
Και μόνο με τη χρήση του αρχικού
πηγαίου κώδικα της "Οντότητας"
1591
02:03:45,393 --> 02:03:48,318
μπορεί να ελεγχθεί
ή να καταστραφεί.
1592
02:03:48,518 --> 02:03:50,443
Και γιατί να μας απασχολεί αυτό;
1593
02:03:50,643 --> 02:03:53,151
Δεν θα ήμασταν
εδώ αν δεν σας αφορούσε,
1594
02:03:53,351 --> 02:03:55,693
αλλά ας βάλουμε όλα
τα χαρτιά στο τραπέζι, μπορούμε;
1595
02:03:56,107 --> 02:03:58,734
Και οι δύο ξέρουμε τι ανοίγει
το κλειδί και εμείς οι δύο μας
1596
02:03:58,934 --> 02:04:01,025
γνωρίζουμε το μυστικό
για τον έλεγχο της "Οντότητας"
1597
02:04:01,225 --> 02:04:03,901
και βρίσκεται σε μεγάλο βάθος
στη μνήμη του Σεβαστούπολη.
1598
02:04:04,101 --> 02:04:08,526
Και μαζί με αυτό, τα στοιχεία που σε
συνδέουν με τη βύθιση του υποβρυχίου.
1599
02:04:08,941 --> 02:04:12,317
Και αφού κανένας από εμάς δεν θέλει
να τα βρει κάποιος άλλος, υποθέτω...
1600
02:04:12,899 --> 02:04:15,774
- γιατί να μην συμμαχήσουμε;
- Να συμμαχήσουμε;
1601
02:04:16,108 --> 02:04:20,859
Σκέψου τις φοβερές υπολογιστικές
ικανότητες της "Οντότητας"
1602
02:04:21,109 --> 02:04:27,759
σε συνδυασμό με τη βιομηχανική
στρατιωτική αμερικανική δύναμη.
1603
02:04:28,068 --> 02:04:31,110
Αυτό θα ήταν... σημαντικό.
1604
02:04:31,401 --> 02:04:34,358
Φυσικά, κάποιοι αξιωματούχοι
εντός της κυβέρνησης
1605
02:04:34,558 --> 02:04:38,443
έχουν ξεπερασμένες ιδέες
πατριωτισμού και θα έπρεπε να...
1606
02:04:39,318 --> 02:04:40,426
απομακρυνθούν.
1607
02:04:43,443 --> 02:04:44,652
Για να καταλάβω...
1608
02:04:45,986 --> 02:04:48,944
θέλεις να κάνεις συμμαχία με την
1609
02:04:48,944 --> 02:04:52,486
"Οντότητα" για να καθαρίσεις
τη κυβέρνηση απο τη παλιά φρουρά
1610
02:04:53,402 --> 02:04:56,359
και να δημιουργήσεις
ένα νέο υπερ-κράτος...
1611
02:04:56,652 --> 02:04:58,925
για να κυβερνήσεις τον κόσμο.
1612
02:04:59,527 --> 02:05:00,693
Αλλά ξέρεις...
1613
02:05:01,902 --> 02:05:03,568
αυτό θα ήταν το καλύτερο.
1614
02:05:04,778 --> 02:05:10,613
Και είσαι σίγουρος ότι είσαι
ο μόνος άνθρωπος στη Γη που ξέρει
1615
02:05:11,363 --> 02:05:13,943
που βρίσκεται το Σεβαστούπολη.
1616
02:05:14,404 --> 02:05:15,404
Ο μοναδικός.
1617
02:05:26,280 --> 02:05:27,655
Θα μας προδώσεις.
1618
02:05:28,947 --> 02:05:31,322
Και θα πεις στον Ίθαν Χαντ,
όλα όσα έμαθες.
1619
02:05:32,780 --> 02:05:34,197
Επειδή σου χάρισε τη ζωή.
1620
02:05:53,281 --> 02:05:54,365
Τότε είμαστε σύμφωνοι.
1621
02:05:55,115 --> 02:05:59,401
Θα δώσουμε ασυλία, στη Γκρέις
και νέα ταυτότητα όπως συμφωνήσαμε.
1622
02:05:59,616 --> 02:06:04,193
Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι
να βάλεις τα τραπεζικά σου στοιχεία.
1623
02:06:27,867 --> 02:06:30,950
- Τελειώσαμε;
- Ναι.
1624
02:06:49,535 --> 02:06:50,952
Η στιγμή της αλήθειας.
1625
02:07:05,536 --> 02:07:06,536
Λοιπόν...
1626
02:07:07,203 --> 02:07:10,120
- Κάνει την ανάγνωση.
- Έκανες τη σωστή επιλογή.
1627
02:07:10,995 --> 02:07:12,078
Αυτό το κλειδί...
1628
02:07:14,411 --> 02:07:17,093
πρόκειται να αλλάξει τον κόσμο.
1629
02:07:34,704 --> 02:07:35,912
Μπέντζι, δεν βλέπω τίποτα.
1630
02:07:36,454 --> 02:07:38,693
Πρέπει να πήρα κάπου λάθος στροφή.
1631
02:07:38,893 --> 02:07:41,359
Όχι. Όχι, αυτό είναι.
Αυτό είναι, αυτό είναι.
1632
02:07:41,559 --> 02:07:43,067
Τι; Δεν μπορεί να είναι αυτό;
1633
02:07:43,267 --> 02:07:44,623
Βλέπεις το τρένο, σωστά;
1634
02:07:46,651 --> 02:07:49,276
Ναι. Βλέπω το τρένο. Τι μ' αυτό;
1635
02:07:49,443 --> 02:07:51,943
- Και έχεις αλεξίπτωτο.
- Έχω αλεξίπτωτο;
1636
02:07:53,193 --> 02:07:55,581
- Τι περιμένεις να κάνω;
- Λοιπόν, απλά... ξέρεις...
1637
02:07:55,956 --> 02:07:56,956
Να πηδήξεις.
1638
02:07:58,123 --> 02:07:59,581
- Να πηδήξω;
- Ναι.
1639
02:07:59,789 --> 02:08:00,289
Είσαι...
1640
02:08:00,843 --> 02:08:02,776
Μπέντζι, δεν λειτουργεί έτσι.
Δεν είμαι τόσο ψηλά.
1641
02:08:02,976 --> 02:08:05,693
Υπάρχουν εξοχές
που προεξέχουν παντού
1642
02:08:05,734 --> 02:08:08,026
θα βρεί το αλεξίπτωτο
προτού ανοίξει.
1643
02:08:08,226 --> 02:08:10,276
Ακόμα κι αν μπορούσα να ανοίξω
το αλεξίπτωτο πιο μπροστά.
1644
02:08:10,476 --> 02:08:12,040
Δεν ξέρω αν μπορώ
να κατέβω στην κοιλάδα
1645
02:08:12,124 --> 02:08:14,360
και πως να περάσω
τις προεξοχές με ασφάλεια
1646
02:08:14,410 --> 02:08:16,136
και να προσγειωθώ
στο τρένο ενω κινείται.
1647
02:08:16,336 --> 02:08:18,874
- Λαμβάνεις;
- Ναι! Λαμβάνω!
1648
02:08:19,082 --> 02:08:21,192
Κοίτα, προσπαθώ
να βοηθήσω, εντάξει;
1649
02:08:21,568 --> 02:08:23,901
Θέλω να κάνεις ένα βήμα πίσω
και να συγκεντρωθείς λίγο
1650
02:08:24,101 --> 02:08:26,734
επειδή βρίσκομαι κάτω
από μεγάλη πίεση αυτή τη στιγμή.
1651
02:08:30,292 --> 02:08:32,334
Εντάξει, απλά κάν' το.
Απλά κάνε το. Απλά κάνε το.
1652
02:08:35,709 --> 02:08:36,709
Τι να κάνω;
1653
02:08:39,001 --> 02:08:40,917
Πρέπει να φύγω από αυτό το βουνό.
1654
02:10:17,174 --> 02:10:19,359
Τα κατάφερες; Είσαι καλά;
1655
02:10:19,841 --> 02:10:22,341
Προσπαθώ να φύγω
απο αυτό το βουνό.
1656
02:10:59,385 --> 02:11:00,386
Αλάνα.
1657
02:11:01,386 --> 02:11:03,886
Είχα αυτό το πιο παράξενο συναίσθημα.
1658
02:11:05,177 --> 02:11:07,427
Το κλειδί δεν ήταν
το μόνο πράγμα που θα πουλούσα.
1659
02:11:09,219 --> 02:11:10,677
Δεν καταλαβαίνω...
1660
02:11:13,927 --> 02:11:16,526
Θα κοιμάμαι καλύτερα γνωρίζοντας
ότι είναι στα σωστά χέρια.
1661
02:11:17,802 --> 02:11:19,136
Αντίο, κύριε Κίτριτζ.
1662
02:11:22,887 --> 02:11:25,512
- Χάρηκα που σας ξαναείδα.
- Επίσης.
1663
02:11:26,053 --> 02:11:28,026
Μην το αφήσετε από τα μάτια σας.
1664
02:11:29,108 --> 02:11:31,150
Κρατήσε τον ασφαλή
μέχρι να φτάσουμε στο σταθμό.
1665
02:11:31,250 --> 02:11:31,587
Αλάνα.
1666
02:11:31,678 --> 02:11:33,484
Μην ανησυχείς για μένα, Ζόλα.
1667
02:11:46,430 --> 02:11:47,401
Αλάνα;
1668
02:11:47,601 --> 02:11:50,484
Ποιος άλλος θα μπορούσε να είναι.
1669
02:11:54,014 --> 02:11:55,014
Το κλειδί.
1670
02:11:58,055 --> 02:12:00,430
Που είναι το κλειδί;
1671
02:12:00,847 --> 02:12:01,847
Πήρε το κλειδί.
1672
02:12:02,597 --> 02:12:03,014
Ποιά;
1673
02:12:03,472 --> 02:12:05,055
Η άλλη!
1674
02:12:23,681 --> 02:12:25,265
Κοίτα, το τηλέφωνό μου.
1675
02:12:32,600 --> 02:12:33,183
Σε παρακαλώ!
1676
02:12:33,267 --> 02:12:34,933
- Γύρνα.
- Σε παρακαλώ!
1677
02:12:36,017 --> 02:12:38,433
- Εντάξει, εντάξει.
- Όλοι έξω! Τώρα!
1678
02:12:38,975 --> 02:12:39,975
Βλέπω το τρένο.
1679
02:12:40,850 --> 02:12:42,558
Δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρω!
1680
02:12:50,767 --> 02:12:51,768
Το κλειδί.
1681
02:12:53,434 --> 02:12:54,476
Το κλειδί!
1682
02:12:55,934 --> 02:12:57,434
Η επόμενη θα έχει το όνομά σου.
1683
02:12:59,809 --> 02:13:00,809
Άστο πάνω...
1684
02:13:01,059 --> 02:13:02,059
Στο τραπέζι.
1685
02:13:33,311 --> 02:13:34,311
Σκότωσε τη.
1686
02:13:58,438 --> 02:13:59,438
Γκρέις.
1687
02:14:04,105 --> 02:14:05,105
Ίθαν!
1688
02:14:12,689 --> 02:14:13,689
Είσαι καλά;
1689
02:14:15,856 --> 02:14:16,856
Είσαι καλά;
1690
02:14:32,815 --> 02:14:33,815
Το κλειδί...
1691
02:14:35,024 --> 02:14:36,315
Πες μου ότι έχεις το κλειδί.
1692
02:14:36,732 --> 02:14:37,732
Πού είναι το κλειδί;
1693
02:14:37,857 --> 02:14:38,940
Εδω ήταν.
1694
02:14:57,733 --> 02:14:59,984
- Είμαστε σε τρένο!
- Το ξέρω.
1695
02:15:00,184 --> 02:15:01,526
Θα τον κυνηγήσω!
1696
02:15:01,567 --> 02:15:05,484
- Σταμάτα το τρένο!
- Εντάξει! Εντάξει! Τι;
1697
02:15:05,684 --> 02:15:07,027
Όχι! Περίμενε, περίμενε.
1698
02:15:07,110 --> 02:15:09,818
- Πώς θα το κάνω αυτό;
- Βρες ένα τρόπο!
1699
02:15:11,027 --> 02:15:11,985
Τι;
1700
02:15:12,985 --> 02:15:16,401
Με συγχωρείτε, ένα άντρας
μόλις πέρασε από εδώ.
1701
02:15:16,601 --> 02:15:17,985
Ήταν ένας άντρας...
1702
02:16:50,866 --> 02:16:51,908
Κύριε, Κίτριτζ!
1703
02:16:57,534 --> 02:17:00,534
- Κύριε, τι κάνετε εδώ;
- Δεν είμαι εδώ.
1704
02:17:01,034 --> 02:17:02,117
Αλλά είσαι!
1705
02:17:02,492 --> 02:17:04,901
Εκτός αν δεν θέλετε να βρεθείτε
στο ταχυδρομείο να στέλνετε γράμματα
1706
02:17:05,101 --> 02:17:07,442
θα κάνετε ακριβώς ό,τι σας πω.
1707
02:19:05,208 --> 02:19:07,583
Ξέρω τι έχασες, Ίθαν.
1708
02:19:10,208 --> 02:19:11,626
Είμαι ο μόνος που ξέρει.
1709
02:19:38,627 --> 02:19:39,627
Χάντ!
1710
02:19:41,127 --> 02:19:42,377
Χάντ!
1711
02:19:43,460 --> 02:19:44,460
Χάντ!
1712
02:19:44,544 --> 02:19:45,794
Μην το κάνεις!
1713
02:19:47,710 --> 02:19:48,710
Πέτα το μαχαίρι!
1714
02:19:49,669 --> 02:19:50,669
Άστο κάτω!
1715
02:19:50,960 --> 02:19:52,586
Είπα πέτα το!
1716
02:19:53,503 --> 02:19:54,503
Μην το κάνεις!
1717
02:20:03,796 --> 02:20:05,421
Σηκωθείτε!
1718
02:20:07,171 --> 02:20:08,171
Εντάξει.
1719
02:20:08,337 --> 02:20:10,296
Πέτα το μαχαίρι!
1720
02:20:10,504 --> 02:20:11,837
Δεν πειράζει. Δεν πειράζει
1721
02:20:13,296 --> 02:20:14,296
Πάρτε τον!
1722
02:20:15,546 --> 02:20:17,171
Κάλυψέ τον! Κάλυψέ τον!
1723
02:20:17,547 --> 02:20:18,797
Αυτόν θέλετε!
1724
02:20:18,963 --> 02:20:20,380
- Ντεγκά!
- Το 'χω! Τον έχω!
1725
02:20:20,505 --> 02:20:21,672
Αυτόν θέλετε!
1726
02:20:21,713 --> 02:20:24,713
Δεν με νοιάζει γι' αυτόν, Χαντ;
Εσένα θέλω!
1727
02:20:25,588 --> 02:20:26,588
Όχι!
1728
02:20:45,465 --> 02:20:48,257
Είναι εντάξει! Είναι εντάξει!
1729
02:20:50,882 --> 02:20:51,882
Ακούστε.
1730
02:20:52,340 --> 02:20:57,026
Όλοι σε αυτό το τρένο θα πεθάνουν,
εκτός αν κάνετε αυτό που θα σας πω.
1731
02:21:18,925 --> 02:21:21,818
- Ποιος είναι αυτός τώρα;
- Συγνώμη, όλοι πρέπει να...
1732
02:21:22,018 --> 02:21:23,068
Όλοι έξω!
1733
02:21:23,765 --> 02:21:24,943
Στο πίσω μέρος του τρένου!
1734
02:21:33,927 --> 02:21:34,927
Γκρέις!
1735
02:21:37,052 --> 02:21:38,427
Δεν μπόρεσα να το σταματήσω!
1736
02:21:43,677 --> 02:21:45,025
Κανείς δεν μπορεί...
1737
02:21:45,760 --> 02:21:46,761
Έλα τώρα!
1738
02:21:46,969 --> 02:21:48,011
Ίθαν, το κλειδί;
1739
02:21:48,178 --> 02:21:50,178
- Γκρέις, είμαστε εντάξει!
- Εγώ φταίω.
1740
02:21:50,511 --> 02:21:51,803
Αν συμβεί κάτι...
1741
02:21:52,511 --> 02:21:55,053
Το βρήκα! Το βρήκαμε!
1742
02:22:21,846 --> 02:22:24,221
Τι εννοείς ότι έχασες το κλειδί;
1743
02:22:24,680 --> 02:22:26,846
Κουνηθείτε! Κουνηθείτε!
1744
02:22:27,138 --> 02:22:28,596
Κουνηθείτε όλοι!
1745
02:22:29,430 --> 02:22:31,389
Πηγαίνετε στο πίσω
μέρος του τρένου!
1746
02:22:32,014 --> 02:22:34,925
Πηγαίνετε όλοι πίσω...
Ώπα, τι συμβαίνει;
1747
02:22:36,014 --> 02:22:39,776
Εφόσον δεν είστε πραγματικά εδώ,
κύριε, δεν πρέπει να σας αφορά.
1748
02:22:39,976 --> 02:22:41,722
Μέχρι πίσω!
1749
02:23:35,475 --> 02:23:36,475
Γκρέις!
1750
02:23:36,892 --> 02:23:37,935
Γκρέις! Γκρέις...
1751
02:23:48,650 --> 02:23:53,233
{\an5}GreekDiamod
Exclusive Presents
1752
02:23:57,025 --> 02:24:05,192
{\an5}ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ / ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
by lykos478
1753
02:24:24,521 --> 02:24:26,729
- Πρέπει να πηδήξεις!
- Να πηδήξω;
1754
02:24:26,979 --> 02:24:27,979
Πήγαινε, πήγαινε!
1755
02:25:15,399 --> 02:25:16,399
Θεέ μου.
1756
02:25:26,607 --> 02:25:27,607
Πήδα!
1757
02:25:32,233 --> 02:25:33,650
- Σβήσε τη φωτιά!
- Μην κουνιέσαι.
1758
02:25:55,902 --> 02:25:57,319
Κρατήσου.
1759
02:26:05,569 --> 02:26:06,569
Έλα, πάμε.
1760
02:26:06,819 --> 02:26:08,194
Έλα, Γκρέις.
1761
02:26:24,737 --> 02:26:25,737
Κρατήσου!
1762
02:26:35,529 --> 02:26:37,780
Μην κοιτάς κάτω, μην κοιτάς κάτω.
Κοίτα εμένα, κοίτα εμένα.
1763
02:26:37,780 --> 02:26:40,155
Τώρα, θα πηδήξω απέναντι
και συ θα περιμένεις εδώ.
1764
02:26:47,363 --> 02:26:49,818
Γκρέις, Γκρέις,
πρέπει να με αφήσεις.
1765
02:26:50,018 --> 02:26:51,733
Γκρέις, πρέπει να με αφήσεις.
1766
02:26:51,933 --> 02:26:53,776
Πρέπει να με αφήσεις να πηδήξω,
ή αλλιώς θα πεθάνουμε.
1767
02:26:53,976 --> 02:26:55,026
- Με εμπιστεύεσαι;
- Όχι.
1768
02:26:55,226 --> 02:26:57,488
Πρέπει να με εμπιστευτείς;
Εντάξει, πρέπει να με εμπιστευτείς.
1769
02:27:01,864 --> 02:27:02,864
Εντάξει.
1770
02:27:03,781 --> 02:27:06,228
Έλα, Γκρέις. Δώσε μου
το χέρι σου, πρέπει να πηδήξεις.
1771
02:27:06,428 --> 02:27:08,203
Μην κοιτάς κάτω, κοίταξέ με.
Εμπιστέψου με.
1772
02:27:08,403 --> 02:27:10,573
Δεν θα σε αφήσω να πέσεις.
Το υπόσχομαι, το υπόσχομαι.
1773
02:27:11,448 --> 02:27:12,734
Δεν θα σε αφήσω να πέσεις!
1774
02:27:12,934 --> 02:27:14,199
Πήδα, Γκρέις, πήδα!
1775
02:27:14,240 --> 02:27:15,115
Εμπιστέψου με!
1776
02:27:15,157 --> 02:27:16,324
Πήδα, σε παρακαλώ.
1777
02:27:25,700 --> 02:27:26,700
Μην κοιτάς κάτω.
1778
02:27:40,700 --> 02:27:41,950
Ας είμαστε πολύ προσεκτικοί.
1779
02:27:41,950 --> 02:27:43,951
Θα ανέβουμε μαζί.
1780
02:27:46,784 --> 02:27:47,784
Γκρέις!
1781
02:27:52,034 --> 02:27:53,826
Εντάξει, όλα καλά.
1782
02:28:15,703 --> 02:28:17,286
Πάμε, πάμε, πάμε.
1783
02:28:45,454 --> 02:28:46,454
Σε ευχαριστώ, Λούθερ!
1784
02:28:47,037 --> 02:28:47,787
Τι είναι αυτό;
1785
02:28:47,829 --> 02:28:49,162
Είναι Speedwing.
1786
02:28:50,038 --> 02:28:51,164
Με αυτό θα φύγουμε απο το τρένο.
1787
02:29:12,207 --> 02:29:13,207
Ίθαν!
1788
02:29:13,582 --> 02:29:14,582
Ίθαν!
1789
02:29:21,582 --> 02:29:22,790
Είναι εντάξει.
1790
02:29:24,790 --> 02:29:26,415
Είπε...
1791
02:29:26,957 --> 02:29:29,276
ότι τον πρόδωσα.
1792
02:29:30,790 --> 02:29:32,707
Γιατί;
1793
02:29:38,249 --> 02:29:39,542
Επειδή...
1794
02:29:40,750 --> 02:29:42,651
μου χάρισες τη ζωή;
1795
02:29:53,750 --> 02:29:55,650
Δεν καταλαβαίνω τι λες.
1796
02:29:59,168 --> 02:30:00,484
Ξέρεις τι ξεκλειδώνει;
1797
02:30:01,668 --> 02:30:03,026
Τι ξεκλειδώνει;
1798
02:30:06,043 --> 02:30:08,335
Τι ανοίγει;
1799
02:30:11,210 --> 02:30:12,876
Τι ανοίγει;
1800
02:30:14,460 --> 02:30:18,001
Σεβασ...τουπολη.
1801
02:30:18,876 --> 02:30:24,211
Σεβαστούπολη; Η πόλη
Σεβαστούπολη στη Κριμαία;
1802
02:30:24,859 --> 02:30:28,817
Που; Που στη Σεβαστούπολη;
1803
02:30:31,462 --> 02:30:35,712
Υποβρύχιο.
1804
02:30:35,712 --> 02:30:37,712
Υποβρύχιο;
1805
02:30:41,170 --> 02:30:42,754
Υποβρύχιο.
1806
02:30:45,213 --> 02:30:47,046
Αυτό είναι το Σεβαστούπολη.
1807
02:30:51,671 --> 02:30:53,504
Καλή τύχη.
1808
02:30:57,754 --> 02:30:59,254
Έρχονται Ίθαν.
1809
02:31:03,714 --> 02:31:05,089
Σ' ευχαριστώ.
1810
02:31:21,548 --> 02:31:22,798
Τι συμβαίνει;
1811
02:31:27,257 --> 02:31:29,091
Μπορεί να μεταφέρει μόνο ένα.
1812
02:31:31,757 --> 02:31:33,132
Καταλαβαίνω.
1813
02:31:34,632 --> 02:31:36,341
- Γκρέις!
- Ίθαν, δεν πειράζει.
1814
02:31:38,466 --> 02:31:39,924
Αυτό ήταν το σχέδιο.
1815
02:31:40,632 --> 02:31:42,424
Έχεις το κλειδί, πρέπει να φύγεις.
1816
02:31:44,549 --> 02:31:45,841
Γκρέις.
1817
02:31:49,133 --> 02:31:50,133
Χάντ.
1818
02:31:50,217 --> 02:31:50,717
Πήγαινε!
1819
02:31:50,925 --> 02:31:52,758
- Χάντ!
- Πήγαινε! Φύγε!
1820
02:31:52,758 --> 02:31:54,758
Όχι! Χάντ!
1821
02:31:57,383 --> 02:31:59,300
Φύγε από μπροστά μου!
Φύγε από τη μέση!
1822
02:32:15,844 --> 02:32:18,552
Πιάνω σφυγμό, έχει σφυγμό!
1823
02:32:18,635 --> 02:32:20,594
Έλα, μείνε μαζί μου.
1824
02:32:36,845 --> 02:32:38,303
Είναι καλύτερα, έτσι δεν είναι;
1825
02:32:39,678 --> 02:32:42,053
Πρόσωπο με πρόσωπο.
1826
02:32:42,095 --> 02:32:47,178
Κύριε Κίτριτζ, ο Ίθαν Χαντ μου είπε ότι
είστε άνθρωπος που μπορώ να εμπιστευτώ.
1827
02:32:48,303 --> 02:32:49,386
Το ξέρει;
1828
02:32:49,803 --> 02:32:53,345
Είπε επίσης ότι θα μου
προσφέρεις μια επιλογή.
1829
02:32:54,886 --> 02:32:56,138
Ενδιαφέρον.
1830
02:32:57,388 --> 02:32:59,347
Επιλέγω να την αποδεχτώ.
1831
02:33:05,430 --> 02:33:07,597
Δεν μπορούμε
να ξεφύγουμε από το παρελθόν.
1832
02:33:08,930 --> 02:33:11,305
Ορισμένοι είμαστε καταδικασμένοι
να το επαναλαμβάνουμε.
1833
02:33:12,305 --> 02:33:15,597
Η Γκρέις μπορεί να πιστεύει
ότι την έσωσες από τη μοίρα της.
1834
02:33:15,722 --> 02:33:19,389
Αλλά εσυ κι εγώ γνωρίζουμε
ότι της κέρδισες λίγο χρόνο.
1835
02:33:20,181 --> 02:33:22,764
Αλλά αυτό είναι το μοτίβο,
έτσι δεν είναι;
1836
02:33:22,806 --> 02:33:24,931
Τον σταυρό που σου άφησαν να σηκώσεις.
1837
02:33:26,348 --> 02:33:31,764
Όσο πιο κοντά έρχεται κάποιος σε σένα,
τόσο πιο δύσκολο να τον κρατήσεις ζωντανό.
1838
02:33:34,139 --> 02:33:35,431
Δόξα τω Θεώ.
1839
02:33:50,475 --> 02:33:52,600
Μια νέα μέρα φέρνει ένα νέο βάρος.
1840
02:33:54,725 --> 02:33:57,808
Το κλειδί είναι μόνο η αρχή.
1841
02:33:59,766 --> 02:34:07,559
Όπου κι αν οδηγεί, ό,τι χρειαστεί για να
το πάρεις, πρέπει να το κάνεις μόνος σου.
1842
02:34:10,267 --> 02:34:16,101
Εάν η αποστολή σας αποτύχει,
κερδίζει η οντότητα, κερδίζει ο Γκάμπριελ.
1843
02:34:16,767 --> 02:34:19,767
Και η ανθρωπότητα θα πληρώνει
πάντα το υπέρτατο τίμημα γι' αυτό.
1844
02:34:20,851 --> 02:34:24,102
Εάν κάποιο μέλος της ομάδας σας
συλληφθεί ή σκοτωθεί...
1845
02:34:24,393 --> 02:34:26,893
Οι θυσίες τους δεν θα έχουν νόημα.
1846
02:34:27,643 --> 02:34:31,227
Γι' αυτό πρέπει να βιαστείς,
δεν έχεις πολύ χρόνο.
1847
02:34:32,477 --> 02:34:34,603
Η ανθρωπότητα δεν το ξέρει.
1848
02:34:35,019 --> 02:34:37,103
Αλλά υπολογίζουν σε σένα.
1849
02:34:57,520 --> 02:34:59,187
Καλή τύχη, Ίθαν.
1850
02:35:03,859 --> 02:35:06,358
{\an5}ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ
1851
02:35:06,559 --> 02:35:07,609
{\an5}ΘΑΝΑΣΙΜΗ ΕΚΔΙΚΗΣΗ
1852
02:35:07,809 --> 02:35:09,276
{\an5}ΤΕΛΟΣ ΠΡΩΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ