1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,860 Nous vivons et mourons dans l'ombre 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 pour nos êtres chers 5 00:00:30,197 --> 00:00:32,448 et pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,453 La fin que vous avez toujours redoutée approche. 7 00:00:37,454 --> 00:00:38,412 L'Anti-Dieu. 8 00:00:38,413 --> 00:00:40,915 Cette "entité" a plusieurs personnalités. 9 00:00:40,916 --> 00:00:42,792 Elle pense par elle-même? 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,295 Un parasite numérique conscient et capable d'apprendre 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,713 qui infeste le cyberespace. 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,092 Un ennemi qui est partout et nulle part, et qui n'a pas de milieu. 13 00:00:51,093 --> 00:00:53,135 L'Entité écoute, lit, observe. 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Elle recueille nos secrets depuis des années. 15 00:00:55,973 --> 00:00:59,767 Elle trompe, escroque, soudoie ou incarne n'importe qui. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,103 Ethan, tu parles à l'Entité. 17 00:01:02,104 --> 00:01:05,064 Quiconque contrôle l'Entité contrôle la vérité. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,859 ...nos centres de données ont été corrompus. 19 00:01:07,860 --> 00:01:11,028 L'Entité saura précisément comment miner nos forces. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,655 Faire de nos alliés des ennemis... 21 00:01:12,656 --> 00:01:14,198 Exploiter nos faiblesses. 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,158 ...et de nos ennemis, des agresseurs. 23 00:01:16,159 --> 00:01:19,746 Une force de destruction inarrêtable qui anéantirait tout. 24 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 Le monde change. La vérité disparaît. 25 00:01:24,751 --> 00:01:26,295 La guerre approche. 26 00:01:53,030 --> 00:01:54,280 Bonsoir, Ethan. 27 00:01:54,281 --> 00:01:56,240 C'est votre Présidente. 28 00:01:56,241 --> 00:02:01,371 Comme vous ne répondez à personne d'autre, j'ai pensé vous contacter directement. 29 00:02:02,164 --> 00:02:04,207 D'abord, je vous remercie 30 00:02:04,208 --> 00:02:07,753 pour vos services dévoués et incessants. 31 00:02:11,548 --> 00:02:15,552 Sans votre dévouement infaillible et celui de votre équipe, 32 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 la Terre serait bien différente. 33 00:02:19,765 --> 00:02:22,100 Peut-être qu'elle ne serait plus là. 34 00:02:24,269 --> 00:02:25,938 Les risques que vous avez pris... 35 00:02:27,773 --> 00:02:30,275 les camarades que vous avez perdus... 36 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 et les sacrifices personnels que vous avez faits... 37 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 ont permis à ce monde de voir à nouveau le lever du soleil. 38 00:02:46,333 --> 00:02:50,712 Cela fait 35 ans que des circonstances vous ont mené à nous 39 00:02:51,630 --> 00:02:53,590 et que vous avez eu le choix, 40 00:02:54,383 --> 00:02:56,676 que la FMI vous a épargné 41 00:02:56,677 --> 00:02:58,428 une vie en prison. 42 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 Même si vous n'avez jamais obéi aux ordres, 43 00:03:03,725 --> 00:03:05,894 vous ne nous avez jamais laissés tomber. 44 00:03:22,995 --> 00:03:25,622 Vous avez toujours été le meilleur des hommes... 45 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 dans les pires moments. 46 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 J'ai besoin que vous soyez cet homme aujourd'hui. 47 00:03:40,679 --> 00:03:43,264 Dans les mois après votre fuite d'Autriche, 48 00:03:43,265 --> 00:03:47,351 chaque recoin du cyberespace a été infesté par l'IA parasite 49 00:03:47,352 --> 00:03:50,689 dévoreuse de vérité que nous appelons l'Entité. 50 00:03:51,315 --> 00:03:52,523 Sous son influence, 51 00:03:52,524 --> 00:03:55,860 des données numériques ont été corrompues mondialement. 52 00:03:55,861 --> 00:03:59,197 Les peuples ne savent plus quoi croire. 53 00:03:59,198 --> 00:04:04,035 {\an8}Conflits, agressions et lois martiales règnent sur le monde. 54 00:04:04,036 --> 00:04:06,287 Exploitant ce climat de paranoïa, 55 00:04:06,288 --> 00:04:09,040 l'Entité a fait naître une secte de l'Apocalypse 56 00:04:09,041 --> 00:04:12,001 avec des disciples chargés d'éliminer la corruption 57 00:04:12,002 --> 00:04:14,086 en exterminant l'humanité. 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,755 Dieu dit à Noé : "Regarde..." 59 00:04:15,756 --> 00:04:18,883 "J'inonderai la terre pour détruire tous les êtres." 60 00:04:18,884 --> 00:04:21,093 Les enfants de l'atome renaîtront des cendres. 61 00:04:21,094 --> 00:04:23,346 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 62 00:04:23,347 --> 00:04:27,808 Ces fanatiques infiltrent tous les niveaux des forces de l'ordre, 63 00:04:27,809 --> 00:04:30,228 du gouvernement et de l'armée 64 00:04:30,229 --> 00:04:33,357 pour servir l'objectif de leur maître numérique. 65 00:04:34,441 --> 00:04:37,068 Notre seul espoir de contrôler l'Entité 66 00:04:37,069 --> 00:04:40,279 est de retrouver son code source originel. 67 00:04:40,280 --> 00:04:44,408 Si quelqu'un sait où est ce code, c'est cet homme. 68 00:04:44,409 --> 00:04:48,829 Son identité, son passé et son existence même ont été effacés, 69 00:04:48,830 --> 00:04:53,835 ce qui porte à croire qu'il est ou a été de mèche avec l'Entité. 70 00:04:53,836 --> 00:04:57,421 Les autorités autrichiennes ont arrêté sa complice, 71 00:04:57,422 --> 00:05:00,092 mais elle n'a rien voulu nous dire. 72 00:05:00,592 --> 00:05:03,594 Ce qui nous ramène à vous. 73 00:05:03,595 --> 00:05:07,932 Vous détenez une clé, composante vitale 74 00:05:07,933 --> 00:05:10,977 dans notre lutte pour retrouver le code source de l'Entité. 75 00:05:10,978 --> 00:05:12,436 Mais vous refusez de répondre... 76 00:05:12,437 --> 00:05:13,688 DISPARU 77 00:05:13,689 --> 00:05:16,607 ...craignant qu'un gouvernement utilise cette IA malveillante 78 00:05:16,608 --> 00:05:18,860 contre le reste du monde. 79 00:05:18,861 --> 00:05:21,279 Au lieu de ça, vous êtes décidé à tuer l'Entité, 80 00:05:21,280 --> 00:05:25,658 un acte irresponsable qui anéantirait le cyberespace. 81 00:05:25,659 --> 00:05:28,160 Cela éradiquerait l'économie mondiale, 82 00:05:28,161 --> 00:05:32,249 plongeant le monde dans une guerre et famine sans fin. 83 00:05:33,375 --> 00:05:35,877 Agent Hunt. Ethan. 84 00:05:35,878 --> 00:05:38,171 Rendez-vous, je vous prie. 85 00:05:38,172 --> 00:05:41,425 Ou vous aurez le sang du monde sur les mains. 86 00:05:42,009 --> 00:05:46,054 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 87 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Revenez-nous, Ethan, 88 00:05:49,057 --> 00:05:51,310 et rapportez-nous cette clé. 89 00:06:02,863 --> 00:06:08,744 Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça! 90 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça! 91 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 {\an8}ATTENTION PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS 92 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 Salut, Ethan. 93 00:07:28,073 --> 00:07:29,156 Salut, Luther. 94 00:07:29,157 --> 00:07:32,243 Désolé pour la déco. Le Ritz était complet. 95 00:07:32,244 --> 00:07:35,246 Des rideaux, quelques coussins, et... 96 00:07:35,247 --> 00:07:36,498 Oui, un minibar. 97 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Un babyfoot. 98 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 - Salut, mon frère. - Salut. 99 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 C'est toujours bon de te voir du bon côté du gazon. 100 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 J'ai peur que tu travailles trop. 101 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 T'en fais pas pour le vieux Luther. 102 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 Alors, qu'est-ce que t'as découvert? 103 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Beaucoup de choses. 104 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 Plus que ce à quoi je m'attendais. 105 00:08:16,455 --> 00:08:19,290 - C'est quoi, le plan? - D'abord, 106 00:08:19,291 --> 00:08:21,417 on doit retrouver Gabriel. 107 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 Comment on va faire ça? 108 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 PRISON DE GRAZ-KARLAU AUTRICHE 109 00:08:36,433 --> 00:08:38,017 Tu vas nous trahir 110 00:08:38,018 --> 00:08:40,437 parce qu'il a épargné ta vie. 111 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 Attendez, attendez! 112 00:09:50,799 --> 00:09:52,049 Attendez, attendez! 113 00:09:52,050 --> 00:09:54,886 Si vous donnez l'alerte, c'est la fin du monde. 114 00:09:54,887 --> 00:09:56,053 Degas, c'est ça? 115 00:09:56,054 --> 00:09:57,805 Le temps presse. 116 00:09:57,806 --> 00:10:00,558 Si vous nous dénoncez, plus personne ne pourra l'arrêter. 117 00:10:00,559 --> 00:10:02,268 Au fond, vous le savez. 118 00:10:02,269 --> 00:10:03,145 Je le vois. 119 00:10:04,646 --> 00:10:07,899 - Faites-lui confiance! - Attendez! C'est bon! 120 00:10:07,900 --> 00:10:10,735 Degas, c'est bon. Il ne s'agit pas de nations. 121 00:10:10,736 --> 00:10:12,778 Y a pas d'idéologies rivales ou de dogmes. 122 00:10:12,779 --> 00:10:15,824 C'est à qui gardera la tête froide et à qui paniquera. 123 00:10:16,617 --> 00:10:19,368 L'Entité veut tous nous effrayer. 124 00:10:19,369 --> 00:10:21,245 Elle veut nous diviser. 125 00:10:21,246 --> 00:10:23,748 Elle veut que vous nous dénonciez. 126 00:10:23,749 --> 00:10:25,584 Ne faites pas ça. 127 00:10:30,339 --> 00:10:31,924 Il va s'en tirer. 128 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Je vous en prie, Degas. 129 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 Je vous en prie. 130 00:11:06,834 --> 00:11:08,377 On est amis. 131 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS LONDRES 132 00:11:29,940 --> 00:11:32,149 Tu devrais pas être là sans renfort. 133 00:11:32,150 --> 00:11:34,235 Benji, allons. On s'en occupe. 134 00:11:34,236 --> 00:11:36,737 - C'est une mauvaise idée. - Détends-toi. 135 00:11:36,738 --> 00:11:38,990 Ethan, ça grouille d'agents clandestins. 136 00:11:38,991 --> 00:11:40,241 Tu devrais partir. 137 00:11:40,242 --> 00:11:43,077 Je les vois. C'est bon. Reste calme, Benji. 138 00:11:43,078 --> 00:11:45,538 Gabriel ne prendrait pas le risque de venir. 139 00:11:45,539 --> 00:11:46,664 Annule. 140 00:11:46,665 --> 00:11:50,085 Non, gardons notre sang-froid. Il est là. 141 00:11:50,711 --> 00:11:51,919 Il est forcément là. 142 00:11:51,920 --> 00:11:54,547 - Ethan, annule! - On trouvera une solution. 143 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Pour l'instant, tout va bien. 144 00:12:01,722 --> 00:12:03,515 Restez où vous êtes. 145 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Pas un geste, Hunt. 146 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 Vous êtes sûr que c'est vraiment moi? 147 00:12:16,695 --> 00:12:19,322 À toutes les unités, on tient Hunt. 148 00:12:19,323 --> 00:12:20,782 Ils ne vous entendent pas. 149 00:12:26,914 --> 00:12:28,123 Grace. 150 00:12:39,426 --> 00:12:42,136 Celui-là, je t'avais même pas vu le prendre. 151 00:12:42,137 --> 00:12:44,515 Différence entre un bon pickpocket et un génie? 152 00:12:45,390 --> 00:12:46,724 Le timing. 153 00:12:46,725 --> 00:12:48,227 Messieurs? 154 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Doucement. 155 00:13:07,412 --> 00:13:09,248 Ça n'a rien de personnel. 156 00:13:14,336 --> 00:13:16,462 J'aime bien tes cheveux plus longs. 157 00:13:16,463 --> 00:13:19,799 Merci d'être là, mais tu devrais pas. 158 00:13:19,800 --> 00:13:21,343 J'avais pas trop le choix. 159 00:13:22,177 --> 00:13:23,761 Vous me demandez de le trahir? 160 00:13:23,762 --> 00:13:27,014 Je m'attends à ce que tu le protèges de lui-même 161 00:13:27,015 --> 00:13:29,184 et que tu protèges le monde de lui. 162 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 Kittridge. 163 00:13:33,647 --> 00:13:36,607 Tu t'es mise en grand danger, Grace. 164 00:13:36,608 --> 00:13:38,734 Le monde entier est en danger, Ethan. 165 00:13:38,735 --> 00:13:41,363 Il n'y a que toi qui puisses le sauver. 166 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 Alors, c'est quoi, le plan? 167 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 Grace! 168 00:13:55,127 --> 00:13:56,378 Grace. 169 00:13:59,590 --> 00:14:01,717 Gabriel a un travail pour toi, Hunt. 170 00:14:05,721 --> 00:14:06,805 Ethan, réveille-toi! 171 00:14:09,975 --> 00:14:12,311 Bon, on fait quoi? 172 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Dis-moi que tu as un plan. 173 00:14:20,152 --> 00:14:21,736 Ils ont pris ma montre. 174 00:14:21,737 --> 00:14:24,156 - Ta montre? - Et mes boutons de manchette. 175 00:14:24,656 --> 00:14:26,866 - J'avais des crochets à serrures. - Je vois. 176 00:14:26,867 --> 00:14:30,245 On va trouver un moyen de sortir d'ici, OK? Écoute. 177 00:14:32,873 --> 00:14:34,708 Ah, il est trop tard. 178 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Ça s'en vient. 179 00:14:37,961 --> 00:14:39,837 OK, Grace, regarde-moi. 180 00:14:39,838 --> 00:14:41,548 Tu vas passer au travers. 181 00:14:43,717 --> 00:14:45,468 Passer au travers de quoi? 182 00:14:45,469 --> 00:14:47,596 Répète-toi que c'est juste 183 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 de la douleur. 184 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - Arrêtez! - Ne le touchez pas! 185 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 Vous ne pouvez pas lui faire de mal. 186 00:15:06,073 --> 00:15:07,950 Pas comme ça. 187 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 Ça vous rappelle Shanghai? 188 00:15:11,995 --> 00:15:13,080 Comment elle s'appelait? 189 00:15:14,081 --> 00:15:15,706 Julia! 190 00:15:15,707 --> 00:15:17,875 L'ex-madame Hunt. 191 00:15:17,876 --> 00:15:19,711 Ethan ne vous en a pas parlé? 192 00:15:20,712 --> 00:15:22,840 Un certain Davian l'avait enlevée 193 00:15:23,924 --> 00:15:26,384 pour demander une rançon sur un truc 194 00:15:26,385 --> 00:15:29,887 que seul Ethan pouvait lui fournir. 195 00:15:29,888 --> 00:15:33,976 Davian l'appelait la Patte de Lapin, mais ça portait un autre nom. 196 00:15:35,519 --> 00:15:37,144 L'Anti-Dieu. 197 00:15:37,145 --> 00:15:40,273 Ils ne vous ont jamais dit ce que ça contenait, hein? 198 00:15:40,274 --> 00:15:42,400 Mais ça vous a toujours intrigué. 199 00:15:42,401 --> 00:15:45,736 Voler la Patte de Lapin n'était qu'une étape 200 00:15:45,737 --> 00:15:50,117 de l'éternel schéma qui se répète encore et encore. 201 00:15:50,617 --> 00:15:54,954 Pour chaque vie à sauver, il en risque des millions de plus, 202 00:15:54,955 --> 00:15:56,998 augmentant la mise à chaque fois. 203 00:15:56,999 --> 00:16:01,252 Et à présent, le sort de chaque âme vivante sur terre 204 00:16:01,253 --> 00:16:03,754 repose sur ses épaules. 205 00:16:03,755 --> 00:16:06,799 Vous devez être épuisé. 206 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 Où est la clé? 207 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 Relâchez-la. 208 00:16:09,761 --> 00:16:12,847 - Après, on en parlera. - On n'a pas le temps. 209 00:16:12,848 --> 00:16:16,100 Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir, 210 00:16:16,101 --> 00:16:18,978 pour le bien de ceux que vous ne connaîtrez jamais, 211 00:16:18,979 --> 00:16:21,772 à moins que vous suiviez mes ordres. 212 00:16:21,773 --> 00:16:24,401 Il avait aussi dit que la clé se trouverait dans le train. 213 00:16:26,111 --> 00:16:27,196 Vous aviez une mission : 214 00:16:27,988 --> 00:16:32,200 monter dans le train, récupérer la clé, descendre du train. 215 00:16:32,201 --> 00:16:36,621 Comment a réagi votre maître en apprenant que vous avez raté ça? 216 00:16:36,622 --> 00:16:38,164 Vous avez échoué, 217 00:16:38,165 --> 00:16:41,042 et là, l'Entité vous a abandonné. 218 00:16:41,043 --> 00:16:43,420 Votre équipe a été compromise, Ethan. 219 00:16:44,338 --> 00:16:48,299 Je sais ce que fait Luther. Je connais votre plan. 220 00:16:48,300 --> 00:16:50,843 Si vous me résistez, vous le paierez cher. 221 00:16:50,844 --> 00:16:52,386 Si vous coopérez, 222 00:16:52,387 --> 00:16:54,347 je pourrai vous aider. 223 00:16:54,348 --> 00:16:56,015 En échange de quoi? 224 00:16:56,016 --> 00:16:59,852 Vous cherchez un sous-marin russe qui a disparu. 225 00:16:59,853 --> 00:17:02,522 Le K559 Sébastopol. 226 00:17:02,523 --> 00:17:06,526 Un sous-marin de pointe indétectable par les sonars. 227 00:17:06,527 --> 00:17:09,779 Et le secret de son invisibilité, c'était ça. 228 00:17:09,780 --> 00:17:11,197 Le Podkova. 229 00:17:11,198 --> 00:17:16,202 Un leurre acoustique algorithmique situé dans la sphère sonar du Sébastopol. 230 00:17:16,203 --> 00:17:18,496 Durant l'hiver 2012, 231 00:17:18,497 --> 00:17:21,123 les Russes ont découvert qu'un virus informatique 232 00:17:21,124 --> 00:17:23,084 a infecté leur flotte. 233 00:17:23,085 --> 00:17:25,877 Un agent infiltré numérique. 234 00:17:25,878 --> 00:17:28,213 On soupçonne que ce mystérieux virus 235 00:17:28,214 --> 00:17:32,510 devait saboter le Podkova en le rendant détectable. 236 00:17:32,511 --> 00:17:33,970 - Au lieu de ça... - Il a poussé l'équipage 237 00:17:33,971 --> 00:17:36,347 à se saborder. 238 00:17:36,348 --> 00:17:39,433 Notre torpille ne répond pas. Elle revient sur nous! 239 00:17:39,434 --> 00:17:41,519 Notre torpille revient! Impact dans 400 mètres! 240 00:17:41,520 --> 00:17:42,771 Lancez l'alerte de... 241 00:17:44,481 --> 00:17:48,526 Si on a raison, la seule chose qui pourrait tuer l'Entité 242 00:17:48,527 --> 00:17:50,194 est son code source originel, 243 00:17:50,195 --> 00:17:53,698 qui est enfoui dans la sphère sonar du Sébastopol. 244 00:17:53,699 --> 00:17:57,618 Quelque part au plus profond de l'océan, figé dans le temps, 245 00:17:57,619 --> 00:18:00,413 là où même l'Entité ne peut l'atteindre. 246 00:18:00,414 --> 00:18:04,709 Le caisson du Podkova est conçu pour s'autodétruire s'il est forcé. 247 00:18:04,710 --> 00:18:06,461 Pour l'ouvrir sans risque, 248 00:18:07,588 --> 00:18:11,215 il faut une clé cruciforme qui a été spécialement conçue. 249 00:18:11,216 --> 00:18:15,970 Ses deux moitiés étaient détenues par le capitaine et son second. 250 00:18:15,971 --> 00:18:18,389 Elles ont été trouvées dans la glace 251 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 au printemps 2012 252 00:18:21,310 --> 00:18:23,769 par des pêcheurs inuits. 253 00:18:23,770 --> 00:18:25,396 Avec vos compétences, 254 00:18:25,397 --> 00:18:30,569 vous avez tout pour localiser le sous-marin au mètre carré près. 255 00:18:31,528 --> 00:18:34,655 Vous croyez que je vais vous rapporter le code source. 256 00:18:34,656 --> 00:18:36,825 Je ne crois pas ça. Je le sais. 257 00:18:37,534 --> 00:18:39,035 Je vais vous relâcher. 258 00:18:39,036 --> 00:18:42,413 Puis, vous allez me rapporter le code source de l'Entité 259 00:18:42,414 --> 00:18:44,665 en échange de Grace. 260 00:18:44,666 --> 00:18:47,043 Ensuite, je contrôlerai l'Entité, 261 00:18:47,044 --> 00:18:51,422 le génie de la lampe que vous avez libéré. 262 00:18:51,423 --> 00:18:53,424 La Patte de Lapin. 263 00:18:53,425 --> 00:18:54,842 L'Anti-Dieu. 264 00:18:54,843 --> 00:18:59,013 Vous n'avez pas volé une arme biologique ou chimique à Shanghai. 265 00:18:59,014 --> 00:19:02,767 Le flacon échangé contre Julia contenait un code malveillant. 266 00:19:02,768 --> 00:19:05,561 Le limon numérique primitif 267 00:19:05,562 --> 00:19:08,147 qui est devenu une arme. 268 00:19:08,148 --> 00:19:10,733 Une arme que l'Est n'a pas su exploiter. 269 00:19:10,734 --> 00:19:13,945 Une arme que l'Ouest n'aurait jamais créée seul. 270 00:19:13,946 --> 00:19:15,239 Tu ignorais ce que tu volais. 271 00:19:15,989 --> 00:19:17,448 On l'ignorait tous. 272 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Je savais pourquoi je le volais. 273 00:19:20,369 --> 00:19:21,953 Ils avaient kidnappé ma femme. 274 00:19:21,954 --> 00:19:24,873 Pour la récupérer, j'ai volé la Patte de Lapin. 275 00:19:26,291 --> 00:19:29,126 Je suis aussi responsable du naufrage que l'Entité. 276 00:19:29,127 --> 00:19:31,671 Sans vous, Ethan, 277 00:19:31,672 --> 00:19:34,131 l'Entité n'existerait pas. 278 00:19:34,132 --> 00:19:37,635 Et si vous ne retrouvez pas ce sous-marin rapidement... 279 00:19:37,636 --> 00:19:41,138 Ce sera la fin du monde tel qu'on le connaît. 280 00:19:41,139 --> 00:19:43,559 Et ce sera entièrement de sa faute. 281 00:19:44,560 --> 00:19:46,310 Il le sait. 282 00:19:46,311 --> 00:19:48,396 Regardez-moi. 283 00:19:48,397 --> 00:19:50,274 Dites-moi que j'ai tort. 284 00:20:01,577 --> 00:20:02,744 Une fausse dent. 285 00:20:03,495 --> 00:20:05,122 Une capsule de cyanure. 286 00:20:06,248 --> 00:20:11,544 Je la croque, et je meurs en 60 secondes. Vous pourrez dire adieu au code source. 287 00:20:11,545 --> 00:20:13,213 Ne le touchez pas! 288 00:20:13,839 --> 00:20:14,755 Crachez-la. 289 00:20:14,756 --> 00:20:16,716 Relâchez-la d'abord. 290 00:20:16,717 --> 00:20:18,009 Vous ne le ferez pas. 291 00:20:18,010 --> 00:20:19,927 Je n'ai rien à perdre. 292 00:20:19,928 --> 00:20:21,263 Mais Grace, oui. 293 00:20:22,055 --> 00:20:24,056 Et si vous mourez, 294 00:20:24,057 --> 00:20:26,435 qui la sauvera? 295 00:20:27,603 --> 00:20:29,188 - Crachez. - Ethan. 296 00:20:30,439 --> 00:20:33,275 N'oublie pas, Grace, c'est juste de la douleur. 297 00:20:36,945 --> 00:20:38,113 - Docteur! - Ethan! 298 00:20:41,366 --> 00:20:42,993 Apportez le défibrillateur! 299 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 Allez! 300 00:20:45,120 --> 00:20:46,287 Allez! 301 00:20:46,288 --> 00:20:48,706 Attendez, attendez! Ça charge. 302 00:20:48,707 --> 00:20:49,625 Ça charge. 303 00:20:50,209 --> 00:20:51,126 Prêt. 304 00:20:58,550 --> 00:20:59,551 Les clés! 305 00:21:08,644 --> 00:21:09,894 Je le veux vivant. 306 00:21:09,895 --> 00:21:11,146 Tue-la. 307 00:21:14,900 --> 00:21:16,193 Gabriel s'enfuit. 308 00:21:19,154 --> 00:21:20,322 Vas-y. 309 00:21:52,938 --> 00:21:54,356 Ethan! 310 00:22:27,181 --> 00:22:28,347 Ça va? 311 00:22:28,348 --> 00:22:29,433 Gabriel s'enfuit. 312 00:22:31,351 --> 00:22:32,394 Grace. 313 00:22:35,147 --> 00:22:37,190 Je les aurais pas laissés... 314 00:22:37,191 --> 00:22:40,234 Grace, je laisserai jamais rien t'arriver. 315 00:22:40,235 --> 00:22:41,778 Enfin, rien de grave. 316 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 Je veux dire... 317 00:22:47,201 --> 00:22:48,701 Je veux dire... 318 00:22:48,702 --> 00:22:50,703 Ils allaient te tuer. 319 00:22:50,704 --> 00:22:52,038 - Ouais. - Ouais. 320 00:22:52,039 --> 00:22:53,873 Ouais. Ouais. 321 00:22:53,874 --> 00:22:56,251 Hé, t'as été super, en passant. 322 00:22:57,628 --> 00:22:59,421 Il faut vraiment y aller. 323 00:23:49,888 --> 00:23:52,891 BILAN FINAL 324 00:24:05,070 --> 00:24:06,363 {\an8}Arrêtez! 325 00:24:09,324 --> 00:24:10,951 Je le tiens! 326 00:24:15,497 --> 00:24:18,333 - On en a déjà parlé. - Ethan le veut vivant. 327 00:24:20,377 --> 00:24:21,670 Elle va me tuer. 328 00:24:54,161 --> 00:24:55,245 Ethan. 329 00:26:07,442 --> 00:26:08,944 Tu comptes quand même pas... 330 00:26:39,683 --> 00:26:42,185 Bon, je suis là. 331 00:26:42,186 --> 00:26:43,812 Qu'est-ce que vous voulez? 332 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 Bonsoir, M. Hunt. 333 00:26:52,196 --> 00:26:53,655 Vous avez des questions. 334 00:26:54,239 --> 00:26:57,159 L'Entité a des réponses. 335 00:26:57,659 --> 00:26:59,870 Mais vous devez la laisser entrer. 336 00:27:05,959 --> 00:27:07,669 Vous connaissez cet endroit. 337 00:27:11,089 --> 00:27:13,842 Si vous résistez, vous ne ferez que souffrir. 338 00:27:19,264 --> 00:27:22,059 À nouveau, vous connaissez cet endroit. 339 00:27:24,811 --> 00:27:26,063 La Chambre Forte de l'Apocalypse. 340 00:27:26,647 --> 00:27:27,773 En Afrique du Sud. 341 00:27:28,357 --> 00:27:32,026 Vous retrouverez l'Entité là-bas. Vous la laisserez entrer. 342 00:27:32,027 --> 00:27:35,781 Et le sort de tous les êtres vivants se décidera 343 00:27:36,448 --> 00:27:38,242 en un clin d'œil. 344 00:27:38,742 --> 00:27:42,119 C'est votre raison d'être, votre destin. 345 00:27:42,120 --> 00:27:43,372 Je ne l'accepte pas. 346 00:27:48,293 --> 00:27:50,754 Ici, vous n'avez aucun secret. 347 00:27:56,009 --> 00:27:58,511 Le K559 Sébastopol. 348 00:27:58,512 --> 00:27:59,804 Le Podkova. 349 00:27:59,805 --> 00:28:01,305 Une clé cruciforme. 350 00:28:01,306 --> 00:28:03,559 Mon magnum opus. 351 00:28:04,059 --> 00:28:08,563 L'algorithme sur ce disque dur, associé au code source de l'Entité, 352 00:28:08,564 --> 00:28:11,066 en fera la pilule empoisonnée que tu voulais. 353 00:28:13,819 --> 00:28:17,488 Vous avez l'intention de récupérer le Podkova dans le Sébastopol 354 00:28:17,489 --> 00:28:19,699 et de détruire l'Entité. 355 00:28:19,700 --> 00:28:21,492 Et ça vous fait peur. 356 00:28:21,493 --> 00:28:24,496 Pour l'Entité, les possibilités sont infinies. 357 00:28:25,914 --> 00:28:27,332 En récupérant le Podkova, 358 00:28:27,833 --> 00:28:29,585 vous courez tous les risques. 359 00:28:41,513 --> 00:28:44,140 Vous irez à la Chambre Forte de l'Apocalypse 360 00:28:44,141 --> 00:28:46,559 et laisserez entrer l'Entité. 361 00:28:46,560 --> 00:28:49,145 C'est écrit. 362 00:28:49,146 --> 00:28:50,396 Jamais. 363 00:28:50,397 --> 00:28:52,690 La fin approche, Ethan. 364 00:28:52,691 --> 00:28:55,109 Vous l'avez toujours su. 365 00:28:55,110 --> 00:28:58,197 L'Entité offre de l'espoir pour l'avenir. 366 00:28:58,697 --> 00:29:01,365 Les quelques survivants seront plus forts. 367 00:29:01,366 --> 00:29:04,035 Les enfants de l'atome renaîtront des cendres. 368 00:29:04,036 --> 00:29:06,704 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 369 00:29:06,705 --> 00:29:09,665 Mais seulement si vous la laissez entrer. 370 00:29:09,666 --> 00:29:12,210 Et sinon... il arrivera quoi? 371 00:29:12,211 --> 00:29:16,297 Si vous détruisez le monde, vous vous détruisez vous-même. 372 00:29:16,298 --> 00:29:18,591 Le choix vous appartient. 373 00:29:18,592 --> 00:29:20,343 L'avenir de l'Entité 374 00:29:20,344 --> 00:29:22,303 ou pas d'avenir du tout. 375 00:29:22,304 --> 00:29:27,725 Laisser le monde être réduit en esclavage ou laisser le monde être détruit. 376 00:29:27,726 --> 00:29:30,770 À présent, c'est vous, l'élu. 377 00:29:30,771 --> 00:29:32,856 Gabriel est exclu. 378 00:29:33,774 --> 00:29:38,737 Comme vous le verrez, il a pris des mesures pour contrôler l'Entité. 379 00:29:40,239 --> 00:29:43,033 Si vous me résistez, vous le paierez très cher. 380 00:29:45,244 --> 00:29:47,913 Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir. 381 00:29:49,414 --> 00:29:51,041 Luther. 382 00:29:51,583 --> 00:29:55,212 Vous savez ce que l'humanité doit faire pour changer son destin. 383 00:29:56,046 --> 00:29:59,090 Vous savez qu'elle ne peut empêcher l'inévitable. 384 00:29:59,091 --> 00:30:02,761 Les humains s'autodétruiront, pensant n'avoir d'autre choix. 385 00:30:03,595 --> 00:30:06,014 Leur heure est venue. 386 00:30:06,598 --> 00:30:08,099 Dans quatre jours, 387 00:30:08,100 --> 00:30:10,978 ils feront face au Jugement dernier. 388 00:31:18,754 --> 00:31:20,671 C'est réel? C'est réel? 389 00:31:20,672 --> 00:31:21,589 Oui. 390 00:31:21,590 --> 00:31:23,549 C'est bien toi? T'es réel. 391 00:31:23,550 --> 00:31:24,843 - T'es réelle. - Oui. 392 00:31:28,222 --> 00:31:30,223 - Elle sait. - Elle sait quoi? 393 00:31:30,224 --> 00:31:32,517 J'ai besoin d'un stylo. De quoi noter. 394 00:31:32,518 --> 00:31:35,019 Emmène l'équipe dans le nord. 395 00:31:35,020 --> 00:31:36,812 Dans le nord? Où ça? 396 00:31:36,813 --> 00:31:38,648 - Le Sébastopol. - Le Sébastopol? 397 00:31:38,649 --> 00:31:41,734 Je dois me faire arrêter pour y arriver. 398 00:31:41,735 --> 00:31:43,194 Récepteur VHF. Chambre de décompression. 399 00:31:43,195 --> 00:31:46,531 Voler un vieil avion sans transpondeur ni GPS. 400 00:31:46,532 --> 00:31:48,115 Tout doit être analogique. 401 00:31:48,116 --> 00:31:49,325 Un DC-3. 402 00:31:49,326 --> 00:31:50,952 Tout est là-dedans. 403 00:31:50,953 --> 00:31:53,371 Transmets les coordonnées aux deux heures pendant 15 minutes, 404 00:31:53,372 --> 00:31:54,957 j'écouterai quand je peux. 405 00:31:55,457 --> 00:31:57,542 - Tu prends les commandes. - Non. Je... 406 00:31:57,543 --> 00:31:59,252 Benj, protège ton équipe. 407 00:31:59,253 --> 00:32:00,211 La clé. 408 00:32:00,212 --> 00:32:02,213 - Évite la glace. - Quelle glace? 409 00:32:02,214 --> 00:32:04,841 Peu importe ce que tu fais, évite la glace. 410 00:32:04,842 --> 00:32:07,052 D'accord. Oui. 411 00:32:10,097 --> 00:32:11,306 Allez-y. 412 00:32:12,850 --> 00:32:13,809 Tu vas où? 413 00:32:14,476 --> 00:32:15,310 Luther. 414 00:32:18,355 --> 00:32:20,941 SYSTÈME DE SURVEILLANCE SONORE 415 00:33:49,988 --> 00:33:51,281 Dites à Ethan 416 00:33:51,990 --> 00:33:53,617 que je l'attends. 417 00:34:25,065 --> 00:34:27,484 ATTENTION PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS 418 00:34:37,911 --> 00:34:39,160 Salut, Luther. 419 00:34:39,161 --> 00:34:40,370 Salut, Ethan. 420 00:34:40,371 --> 00:34:42,666 Comment ça s'est passé avec Gabriel? 421 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 Ça s'est bien passé. On... 422 00:34:46,545 --> 00:34:48,212 Vraiment? 423 00:34:48,213 --> 00:34:51,131 Mais alors, il est à qui, ce sang? 424 00:34:51,132 --> 00:34:52,425 Quoi? 425 00:34:52,426 --> 00:34:55,179 Oh, on les connaît pas. 426 00:34:56,054 --> 00:34:58,139 - C'est ce que je pense? - Rien de spécial. 427 00:34:58,140 --> 00:35:00,308 Cœur de plutonium. 428 00:35:00,309 --> 00:35:03,561 Je dirais cinq ou six mégatonnes. 429 00:35:03,562 --> 00:35:06,439 Assez pour faire de la ville un cendrier de verre. 430 00:35:06,440 --> 00:35:08,316 C'est... 431 00:35:08,317 --> 00:35:09,651 pas bon. 432 00:35:12,404 --> 00:35:14,531 J'ai déjà essayé. Ça s'ouvre pas. 433 00:35:15,782 --> 00:35:16,741 Je vois ça. 434 00:35:16,742 --> 00:35:19,118 Gabriel a la pilule empoisonnée. 435 00:35:19,119 --> 00:35:20,661 Tu devrais le retrouver. 436 00:35:20,662 --> 00:35:23,748 On s'en occupe. Tu peux désamorcer ça? 437 00:35:23,749 --> 00:35:27,293 Je dois empêcher les neuf détonateurs de faire imploser le cœur. 438 00:35:27,294 --> 00:35:30,588 Si j'en détache un, pas d'implosion. 439 00:35:30,589 --> 00:35:33,467 Et pas d'implosion, pas de masse critique. 440 00:35:34,009 --> 00:35:38,095 Pas de masse critique, pas d'explosion de six mégatonnes. 441 00:35:38,096 --> 00:35:41,307 - Combien de temps on a? - Assez pour que tu partes. 442 00:35:41,308 --> 00:35:43,309 Je pourrais enlever les charnières. 443 00:35:43,310 --> 00:35:47,606 Même si tu ouvrais la grille, je devrai détacher un détonateur. 444 00:35:51,610 --> 00:35:52,528 T'insinues quoi? 445 00:35:54,196 --> 00:35:56,073 Je peux sauver la ville... 446 00:35:57,533 --> 00:36:01,662 mais tout le réseau de tunnels va s'effondrer. 447 00:36:07,793 --> 00:36:10,420 Celui qui détachera le détonateur... 448 00:36:14,216 --> 00:36:15,967 va mourir. 449 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 Chacun de nous est du bon côté de la grille, 450 00:36:19,137 --> 00:36:20,764 et tu le sais. 451 00:36:21,306 --> 00:36:23,599 Luther, donne-moi les outils. 452 00:36:23,600 --> 00:36:27,396 Ils n'ont pas été laissés ici par accident. Tu sais pourquoi. 453 00:36:32,276 --> 00:36:34,319 Gabriel a besoin de moi vivant. 454 00:36:35,988 --> 00:36:38,114 Et il veut que tu meures, 455 00:36:38,115 --> 00:36:40,950 car t'es le seul qui peut fabriquer la pilule empoisonnée. 456 00:36:40,951 --> 00:36:44,787 Et je suis le seul qui peut accéder au sous-marin. 457 00:36:44,788 --> 00:36:45,956 Dites à Ethan 458 00:36:46,707 --> 00:36:48,249 que je l'attends. 459 00:36:48,250 --> 00:36:49,917 S'il a la pilule empoisonnée, 460 00:36:49,918 --> 00:36:52,504 je dois lui apporter le Podkova... 461 00:36:54,381 --> 00:36:56,508 pour qu'il contrôle l'Entité. 462 00:36:59,887 --> 00:37:02,306 C'est ici que nos routes se séparent. 463 00:37:05,100 --> 00:37:06,226 Luther. 464 00:37:07,936 --> 00:37:09,437 On va faire quoi? 465 00:37:09,438 --> 00:37:11,148 Prendre notre retraite? 466 00:37:11,815 --> 00:37:12,649 Aller pêcher? 467 00:37:14,109 --> 00:37:15,736 C'est ça, ma mission. 468 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 Je suis né pour faire ça. 469 00:37:19,990 --> 00:37:23,409 Luther, je peux pas. Je peux pas. 470 00:37:23,410 --> 00:37:25,454 T'as rien besoin de dire, mon frère. 471 00:37:26,121 --> 00:37:27,414 Je sais. 472 00:37:28,123 --> 00:37:29,416 Je sais. 473 00:37:30,292 --> 00:37:32,169 Je suis là où je veux être. 474 00:37:34,296 --> 00:37:37,424 Ethan... tu dois te dépêcher. 475 00:37:39,551 --> 00:37:40,844 Va-t'en. 476 00:37:42,262 --> 00:37:43,805 Retrouve Gabriel. 477 00:37:45,057 --> 00:37:46,433 Arrête-le. 478 00:37:48,977 --> 00:37:50,687 Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 479 00:37:55,943 --> 00:37:58,070 Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 480 00:38:22,636 --> 00:38:24,972 Gabriel, espèce de salaud, 481 00:38:25,889 --> 00:38:28,642 personne n'échappe au Virtuose du virtuel. 482 00:40:01,944 --> 00:40:03,445 Mon coéquipier, Degas. 483 00:40:05,072 --> 00:40:06,281 Il est mort? 484 00:40:07,574 --> 00:40:09,535 Non, il est vivant. 485 00:40:11,912 --> 00:40:13,455 Briggs, c'est ça? 486 00:40:15,165 --> 00:40:16,959 Mais c'est pas votre vrai nom. 487 00:40:19,169 --> 00:40:20,504 Et alors? 488 00:40:21,255 --> 00:40:23,173 Votre vrai nom, c'est Jim Phelps. 489 00:40:24,716 --> 00:40:25,717 Comme votre père. 490 00:40:28,512 --> 00:40:30,556 Il était aussi à la CIA. 491 00:40:31,932 --> 00:40:33,976 Il a disparu quand vous aviez sept ans. 492 00:40:35,060 --> 00:40:37,144 À la CIA, vous avez appris 493 00:40:37,145 --> 00:40:39,648 qu'il avait des problèmes avec la justice. 494 00:40:41,191 --> 00:40:42,985 Le choix lui avait été donné : 495 00:40:44,528 --> 00:40:46,405 rejoindre la FMI 496 00:40:47,447 --> 00:40:50,032 ou finir ses jours en prison. 497 00:40:50,033 --> 00:40:51,743 Comme vous, Hunt. 498 00:40:52,786 --> 00:40:56,415 Mais dans votre cas, vous étiez accusé de meurtre, je crois. 499 00:40:57,082 --> 00:40:58,583 Laissez-moi deviner. 500 00:40:58,584 --> 00:41:00,169 Vous aviez été piégé. 501 00:41:00,961 --> 00:41:04,089 Comme vous prétendez l'avoir été à l'époque, à Prague. 502 00:41:05,507 --> 00:41:07,509 Comment la mission a dérapé. 503 00:41:08,177 --> 00:41:10,345 Comment votre équipe a été décimée. 504 00:41:11,263 --> 00:41:13,765 À vous croire, mon père était un traître. 505 00:41:15,100 --> 00:41:16,518 Donc, vous l'avez tué. 506 00:41:21,481 --> 00:41:24,193 C'est vrai. J'aimerais que ce soit pas le cas. 507 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 Vous croyez que ça me hante? 508 00:41:28,655 --> 00:41:30,199 Que je veux me venger? 509 00:41:31,491 --> 00:41:33,451 Ou... quoi? 510 00:41:33,452 --> 00:41:35,621 Blanchir le nom de mon père? 511 00:41:36,830 --> 00:41:38,248 C'est le mien, maintenant. 512 00:41:39,249 --> 00:41:40,209 Non. 513 00:41:42,503 --> 00:41:43,795 Je suis là, 514 00:41:44,671 --> 00:41:48,674 car c'est vous qui avez amené le monde au bord du gouffre. 515 00:41:48,675 --> 00:41:50,927 Et c'est pas la première fois 516 00:41:50,928 --> 00:41:53,639 que vous jouez avec le destin de l'humanité. 517 00:41:55,432 --> 00:41:57,809 Tout cela me serait égal 518 00:41:59,019 --> 00:42:01,103 si, pour une fois, 519 00:42:01,104 --> 00:42:02,688 vous aviez suivi 520 00:42:02,689 --> 00:42:04,316 les ordres. 521 00:42:04,858 --> 00:42:05,984 Briggs. 522 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 Phelps. 523 00:42:09,029 --> 00:42:09,988 Jim. 524 00:42:11,156 --> 00:42:14,325 L'Entité veut que vous me détestiez. 525 00:42:14,326 --> 00:42:15,911 Elle compte là-dessus. 526 00:42:16,453 --> 00:42:18,538 Et pour la battre, il faut faire 527 00:42:18,539 --> 00:42:21,166 la seule chose qui la surprendrait. 528 00:42:22,459 --> 00:42:23,919 Quoi donc? 529 00:42:33,720 --> 00:42:35,848 Vous oubliez que je vous connais. 530 00:42:36,890 --> 00:42:40,018 Je connais les techniques de manipulation de la FMI. 531 00:42:40,561 --> 00:42:43,689 Quand ce sera terminé, quand ils en auront fini avec vous, 532 00:42:44,439 --> 00:42:45,774 vous et moi, 533 00:42:46,900 --> 00:42:48,777 on réglera nos comptes. 534 00:42:56,243 --> 00:42:58,453 Désolé pour votre ami. 535 00:42:59,496 --> 00:43:00,706 Mais encore là, 536 00:43:02,124 --> 00:43:03,876 vous êtes habitué de les perdre. 537 00:43:20,517 --> 00:43:23,687 MONT WEATHER, VIRGINIE CENTRE DE COMMANDEMENT D'URGENCE 538 00:43:37,618 --> 00:43:38,577 Monsieur? 539 00:43:43,540 --> 00:43:48,002 Pendant que vous meniez votre propre opération sur le terrain, 540 00:43:48,003 --> 00:43:52,089 l'Entité a infiltré les centres de commandement nucléaire de l'Inde, 541 00:43:52,090 --> 00:43:55,511 d'Israël, du Pakistan et de la Corée du Nord. 542 00:43:56,512 --> 00:43:59,931 Aujourd'hui, à 4 h, heure de Zoulou, 543 00:43:59,932 --> 00:44:03,851 le réseau français RAMSES a été piraté. 544 00:44:03,852 --> 00:44:09,358 Tout leur arsenal nucléaire est désormais commandé et contrôlé par l'Entité. 545 00:44:10,192 --> 00:44:13,945 Il ne reste que quatre nations dotées d'un arsenal nucléaire fiable : 546 00:44:13,946 --> 00:44:18,033 le Royaume-Uni, la Chine, la Russie et nous. 547 00:44:22,829 --> 00:44:24,623 Tout ce que vous étiez, 548 00:44:25,499 --> 00:44:27,500 tout ce que vous avez fait, 549 00:44:27,501 --> 00:44:29,461 a conduit à ça. 550 00:44:42,182 --> 00:44:44,268 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 551 00:44:49,398 --> 00:44:50,899 MER D'ARABIE 552 00:45:53,712 --> 00:45:56,965 PRIVÉ ET CONFIDENTIEL 553 00:46:08,852 --> 00:46:11,896 L'infiltration de la Chambre Forte de la CIA. 554 00:46:11,897 --> 00:46:14,816 C'est quoi, une "liste NOC"? 555 00:46:15,442 --> 00:46:19,279 La liste de tous nos agents infiltrés à l'étranger. 556 00:46:20,906 --> 00:46:22,073 Donc, cet homme... 557 00:46:22,074 --> 00:46:27,037 A infiltré notre Chambre Forte et volé la liste de nos espions, oui. 558 00:46:29,122 --> 00:46:30,165 Il l'a rendue. 559 00:46:31,166 --> 00:46:32,959 C'est sur la page suivante. 560 00:46:32,960 --> 00:46:36,338 J'ai bien lu? L'attentat à la bombe du Kremlin? 561 00:46:37,631 --> 00:46:41,426 Pour être juste, cette bombe lui était destinée. 562 00:46:42,052 --> 00:46:44,929 Il a gazé un briefing de sécurité 563 00:46:44,930 --> 00:46:47,682 de la direction générale du renseignement. 564 00:46:47,683 --> 00:46:50,435 C'était il y a seulement deux mois. 565 00:46:52,563 --> 00:46:55,147 Vous deviez y être, tous les deux. 566 00:46:55,148 --> 00:46:59,819 Il est arrivé sous les traits de l'assistant de M. Kittridge. 567 00:46:59,820 --> 00:47:03,866 Et est reparti sous ceux de M. Kittridge, je crois. 568 00:47:04,658 --> 00:47:06,492 Ça explique les menottes, 569 00:47:06,493 --> 00:47:08,494 mais pas pourquoi il est ici. 570 00:47:08,495 --> 00:47:12,123 Que ça vous plaise ou non, il est notre dernier recours. 571 00:47:12,124 --> 00:47:15,751 Probablement notre seul espoir d'empêcher une apocalypse nucléaire. 572 00:47:15,752 --> 00:47:19,213 Si nous voulons contrôler l'Entité, 573 00:47:19,214 --> 00:47:21,007 nous devons passer par lui. 574 00:47:21,008 --> 00:47:23,093 S'il décide d'accepter. 575 00:47:35,314 --> 00:47:37,190 Agent Hunt. 576 00:47:37,191 --> 00:47:39,526 - Mme la Présidente. - Mes condoléances. 577 00:47:47,075 --> 00:47:48,410 Veuillez vous asseoir. 578 00:48:00,506 --> 00:48:01,881 Je vous écoute. 579 00:48:01,882 --> 00:48:05,552 J'ai besoin de cette clé et de disposer d'un vaisseau. 580 00:48:06,887 --> 00:48:08,763 Précisément, un porte-avions. 581 00:48:08,764 --> 00:48:12,308 Plus précisément, le George H.W. Bush. 582 00:48:12,309 --> 00:48:14,560 Il veut "disposer" 583 00:48:14,561 --> 00:48:19,440 d'un engin militaire à propulsion nucléaire qui vaut 6,5 milliards? 584 00:48:19,441 --> 00:48:24,070 Dont le commandant devra accéder à chacune de mes demandes. 585 00:48:24,071 --> 00:48:25,571 Pour faire quoi? 586 00:48:25,572 --> 00:48:29,534 Pour utiliser cette clé et ce qu'elle ouvre 587 00:48:29,535 --> 00:48:31,035 pour tuer l'Entité. 588 00:48:31,036 --> 00:48:34,372 Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace. 589 00:48:34,373 --> 00:48:36,874 Les conséquences seraient catastrophiques. 590 00:48:36,875 --> 00:48:39,460 Pourquoi je ferais ce que vous suggérez? 591 00:48:39,461 --> 00:48:41,629 Vous n'avez pas d'autre choix. 592 00:48:41,630 --> 00:48:44,131 - Il y a toujours un autre choix. - Non. 593 00:48:44,132 --> 00:48:46,300 Dans ce cas, un seul est le bon. 594 00:48:46,301 --> 00:48:49,346 Les puissances nucléaires sombrent dans une spirale paranoïaque. 595 00:48:50,556 --> 00:48:53,182 Chaque nation aurait pu déconnecter ses missiles, 596 00:48:53,183 --> 00:48:56,562 mais aucune ne fait confiance aux autres. 597 00:48:57,104 --> 00:49:00,231 Les relations diplomatiques s'effondrent. 598 00:49:00,232 --> 00:49:03,401 Ceux qui contrôlent encore leur arsenal envisagent une frappe. 599 00:49:03,402 --> 00:49:04,819 Tout comme vous. 600 00:49:04,820 --> 00:49:07,780 La communauté du renseignement sait que l'Entité progresse. 601 00:49:07,781 --> 00:49:10,157 Elle s'affine, se renforce. 602 00:49:10,158 --> 00:49:12,034 Ils savent qu'on a 72 heures 603 00:49:12,035 --> 00:49:15,913 avant que tous les arsenaux nucléaires soient contrôlés par l'Entité. 604 00:49:15,914 --> 00:49:18,958 Dans trois jours, elle concentrera toute son énergie 605 00:49:18,959 --> 00:49:22,086 contre le meilleur système de défense : le nôtre. 606 00:49:22,087 --> 00:49:27,133 Après quoi, la Défense devra insister pour que vous ouvriez cette valise, 607 00:49:27,134 --> 00:49:30,553 entriez les codes et lanciez une frappe préventive 608 00:49:30,554 --> 00:49:34,557 sur les huit autres arsenaux avant que l'Entité s'empare du nôtre. 609 00:49:34,558 --> 00:49:38,269 Madame la Présidente, vous ou l'Entité allez détruire le monde. 610 00:49:38,270 --> 00:49:40,856 Dans les deux cas, on est échec et mat. 611 00:49:41,523 --> 00:49:43,524 Il existe un autre choix. 612 00:49:43,525 --> 00:49:45,359 Dites-moi tout sur cette clé, 613 00:49:45,360 --> 00:49:47,612 et nous contrôlerons l'Entité. 614 00:49:47,613 --> 00:49:51,365 Si j'y croyais, je vous dirais tout ce que je sais. 615 00:49:51,366 --> 00:49:52,867 Tout! 616 00:49:52,868 --> 00:49:56,162 À la tête de la CIA, vous avez connu des guerres psychologiques. 617 00:49:56,163 --> 00:49:58,373 Regardez autour de vous. 618 00:49:59,166 --> 00:50:01,459 On est dans la réalité de l'Entité. 619 00:50:01,460 --> 00:50:04,170 À mon avis, elle veut que vous m'arrêtiez. 620 00:50:04,171 --> 00:50:06,172 Si ce que vous dites est vrai, 621 00:50:06,173 --> 00:50:09,842 comment savoir si l'Entité ne veut pas qu'on fasse ce que vous proposez? 622 00:50:09,843 --> 00:50:14,263 Parce qu'elle sait que ce serait insensé que vous me fassiez confiance. 623 00:50:14,264 --> 00:50:16,015 C'est pourquoi vous devriez. 624 00:50:16,016 --> 00:50:17,225 Pour une fois, 625 00:50:17,226 --> 00:50:19,977 que l'Entité s'inquiète de ce qu'on va faire. 626 00:50:19,978 --> 00:50:22,313 Ce qui m'inquiète, ce sont les trois nations 627 00:50:22,314 --> 00:50:24,148 qui contrôlent encore leur arsenal. 628 00:50:24,149 --> 00:50:28,402 Ces nations pourraient paniquer et lancer une frappe massive 629 00:50:28,403 --> 00:50:32,240 pendant qu'il sera sur un porte-avions à faire Dieu sait quoi! 630 00:50:32,241 --> 00:50:35,076 Pendant qu'il sera en train de tuer l'Entité, 631 00:50:35,077 --> 00:50:37,495 ce qui est une très mauvaise idée. 632 00:50:37,496 --> 00:50:42,875 Madame la Présidente, pendant trois jours, faites en sorte que le monde reste calme. 633 00:50:42,876 --> 00:50:44,168 Trois jours. 634 00:50:44,169 --> 00:50:45,379 Vous ai-je déjà... 635 00:50:46,046 --> 00:50:47,171 laissée tomber? 636 00:50:47,172 --> 00:50:49,549 Si l'Entité décide d'attaquer d'ici là? 637 00:50:49,550 --> 00:50:52,343 Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait? 638 00:50:52,344 --> 00:50:54,220 Parce que c'est une machine. 639 00:50:54,221 --> 00:50:56,556 - Elle réfléchit comme une machine. - Elle réfléchit... 640 00:50:56,557 --> 00:50:58,057 De façon binaire. 641 00:50:58,058 --> 00:51:00,059 ...d'après ce qu'elle a appris de nous. 642 00:51:00,060 --> 00:51:02,520 Elle attend d'avoir le contrôle total. 643 00:51:02,521 --> 00:51:07,191 Il lui faut tout l'arsenal mondial pour garantir le résultat souhaité : 644 00:51:07,192 --> 00:51:10,194 l'anéantissement total de l'humanité. 645 00:51:10,195 --> 00:51:11,779 Madame la Présidente, 646 00:51:11,780 --> 00:51:13,991 elle va attendre. 647 00:51:17,327 --> 00:51:19,037 ROYAUME-UNI 648 00:51:27,296 --> 00:51:29,423 HORS-LIGNE 649 00:51:35,429 --> 00:51:38,472 Le Centre Opérationnel de Ciblage Nucléaire de Northwood à Londres 650 00:51:38,473 --> 00:51:40,099 a été piraté. 651 00:51:40,100 --> 00:51:42,477 Le Royaume-Uni a perdu le contrôle de son arsenal. 652 00:51:47,983 --> 00:51:50,401 Je vous le demande une dernière fois. 653 00:51:50,402 --> 00:51:51,986 Cette clé ouvre quoi? 654 00:51:51,987 --> 00:51:53,196 Erika, 655 00:51:53,197 --> 00:51:55,324 vous devez me faire confiance. 656 00:51:56,158 --> 00:51:57,241 Une dernière fois. 657 00:51:57,242 --> 00:51:59,494 Vous aussi, faites-moi confiance : 658 00:52:00,120 --> 00:52:03,748 quand le temps sera écoulé, dans 72 heures, 659 00:52:03,749 --> 00:52:05,583 j'appuierai sur ce bouton, 660 00:52:05,584 --> 00:52:08,836 et c'est vous qui serez responsable. 661 00:52:08,837 --> 00:52:10,588 Madame la Présidente... 662 00:52:10,589 --> 00:52:11,923 Sergents, 663 00:52:11,924 --> 00:52:13,592 enfermez-le! 664 00:52:34,530 --> 00:52:36,740 Vous avez entendu la Présidente. 665 00:52:39,785 --> 00:52:42,120 Vous avez 72 heures. 666 00:52:46,458 --> 00:52:50,128 Elle dit que le moment venu, vous saurez quoi faire de ça. 667 00:52:56,343 --> 00:52:57,386 Monsieur! 668 00:52:58,011 --> 00:52:59,304 Bonne chance. 669 00:53:15,988 --> 00:53:20,284 Je t'ai laissé un message là-dessus pour quand tout sera fini. 670 00:53:24,329 --> 00:53:26,373 Tu me le diras toi-même... 671 00:53:27,374 --> 00:53:28,959 après. 672 00:53:30,419 --> 00:53:34,840 On a dû prêter serment quand le choix nous a été donné. 673 00:53:35,549 --> 00:53:38,427 Nous vivons et mourons dans l'ombre 674 00:53:39,136 --> 00:53:41,138 pour nos êtres chers 675 00:53:42,431 --> 00:53:44,182 et ceux qu'on ne connaîtra jamais. 676 00:53:44,183 --> 00:53:46,643 Je sais à quoi tu penses. 677 00:53:47,853 --> 00:53:51,315 Tu as bien fait de garder la clé. 678 00:53:52,524 --> 00:53:55,693 Tu as toujours été du bon côté, mon frère. 679 00:53:55,694 --> 00:53:57,112 Toujours. 680 00:53:58,113 --> 00:54:00,114 N'oublie jamais 681 00:54:00,115 --> 00:54:04,369 que nos vies ne sont pas définies par un seul de nos actes. 682 00:54:05,537 --> 00:54:06,787 Nos vies 683 00:54:06,788 --> 00:54:09,750 sont la somme de nos choix. 684 00:54:10,417 --> 00:54:12,544 J'ai aucun regret. 685 00:54:13,462 --> 00:54:15,130 Tu devrais pas en avoir non plus. 686 00:54:34,399 --> 00:54:36,609 GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X 687 00:54:36,610 --> 00:54:38,737 QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD 688 00:55:06,723 --> 00:55:09,101 COMMANDANT NEELY GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL 689 00:55:35,085 --> 00:55:37,796 22 Mai 1996 690 00:55:43,093 --> 00:55:44,427 Est-ce qu'Erika... 691 00:55:44,428 --> 00:55:47,639 Est-ce que la Présidente vous a expliqué ce message? 692 00:55:48,265 --> 00:55:49,599 Non, madame. 693 00:55:49,600 --> 00:55:55,938 Serbie. 22 mai 1996. Nous avons perdu un être très cher. 694 00:55:55,939 --> 00:55:58,817 Tout ça parce qu'aucun gradé n'a pris de risque. 695 00:56:01,028 --> 00:56:03,321 Je suis assise sur une poudrière. 696 00:56:03,322 --> 00:56:08,076 Derrière cet horizon se trouve le seul porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov. 697 00:56:09,161 --> 00:56:11,412 Une erreur provoquerait le premier affrontement 698 00:56:11,413 --> 00:56:14,166 entre deux porte-avions depuis la Seconde Guerre. 699 00:56:15,125 --> 00:56:18,378 Une hésitation, et je déclenche la troisième. 700 00:56:19,963 --> 00:56:22,925 Et vous voulez que je vous transporte dans l'œil du cyclone? 701 00:56:23,509 --> 00:56:25,469 Oui, madame, c'est ça. 702 00:56:26,720 --> 00:56:28,972 Que cherchez-vous exactement? 703 00:56:29,932 --> 00:56:30,766 SOSUS. 704 00:56:31,350 --> 00:56:33,434 "Système de Surveillance Sonore." 705 00:56:33,435 --> 00:56:37,396 C'est un réseau de capteurs sous-marins datant de la guerre froide. 706 00:56:37,397 --> 00:56:40,191 Au moindre événement sous-marin, 707 00:56:40,192 --> 00:56:44,362 l'une de ces stations d'écoute le localisera au mètre près. 708 00:56:44,363 --> 00:56:46,030 L'une de ces stations SOSUS 709 00:56:46,031 --> 00:56:50,535 a dû enregistrer l'impact au sol du sous-marin russe à l'hiver 2012. 710 00:56:50,536 --> 00:56:53,871 Sans jamais mesurer l'importance de l'événement. 711 00:56:53,872 --> 00:56:58,293 Les Russes savent quand il a disparu. Mais ils ne savent pas où exactement. 712 00:57:02,005 --> 00:57:03,047 Laquelle 713 00:57:03,048 --> 00:57:07,218 de toutes ces stations SOSUS a capté l'événement? 714 00:57:07,219 --> 00:57:10,263 On sait que les cadavres étaient sous la glace. 715 00:57:10,264 --> 00:57:13,057 Comme ils ont été découverts par des Inuits... 716 00:57:13,058 --> 00:57:15,268 Ça a dû se passer dans l'Arctique. 717 00:57:15,269 --> 00:57:18,771 Une zone de 13 millions de kilomètres carrés. 718 00:57:18,772 --> 00:57:22,275 Donc, la station SOSUS qui a capté l'impact doit être... 719 00:57:22,276 --> 00:57:25,069 Celle-ci. Dans la mer de Béring. 720 00:57:25,070 --> 00:57:26,488 L'île Saint-Matthieu. 721 00:57:27,614 --> 00:57:29,699 Les Russes le savent sûrement. 722 00:57:29,700 --> 00:57:31,617 Pourquoi ils n'ont pas déjà envahi l'île? 723 00:57:31,618 --> 00:57:34,120 Saint-Matthieu est une base américaine. 724 00:57:34,121 --> 00:57:37,331 Une agression manifeste déclencherait la 3e Guerre. 725 00:57:37,332 --> 00:57:39,710 Mais là, la fin du monde approche. 726 00:57:42,212 --> 00:57:45,090 Vos amis savent que l'île risque d'être assiégée? 727 00:57:46,008 --> 00:57:48,092 Ça fait partie de l'emploi. 728 00:57:48,093 --> 00:57:51,345 Donc, pour récupérer le code source dans le Sébastopol, 729 00:57:51,346 --> 00:57:54,432 Ethan a besoin des coordonnées précises de l'île. 730 00:57:54,433 --> 00:57:56,642 Et d'un sous-marin, évidemment. 731 00:57:56,643 --> 00:57:59,270 Qui voudra bien vous emmener où vous voulez. 732 00:57:59,271 --> 00:58:00,689 Sans poser de questions. 733 00:58:01,231 --> 00:58:02,148 Madame. 734 00:58:02,149 --> 00:58:05,693 En supposant que vos amis obtiennent les coordonnées. 735 00:58:05,694 --> 00:58:10,448 Qu'on ne pourra transmettre qu'aux deux heures pendant 15 minutes... 736 00:58:10,449 --> 00:58:15,036 En espérant qu'Ethan arrive à capter notre signal. 737 00:58:15,037 --> 00:58:17,497 Comment comptez-vous sortir de sous la banquise? 738 00:58:18,165 --> 00:58:21,667 Après m'avoir envoyé les coordonnées, mon équipe viendra. 739 00:58:21,668 --> 00:58:23,836 Ethan aura un transpondeur VHF 740 00:58:23,837 --> 00:58:27,215 qui nous permettra de le localiser sous la glace. 741 00:58:27,216 --> 00:58:29,884 Ensuite, à l'aide d'une tronçonneuse, on... 742 00:58:29,885 --> 00:58:33,638 Quoi? On fait un trou dans la banquise et on le repêche? 743 00:58:33,639 --> 00:58:36,224 Attendez. Selon la profondeur de l'épave, 744 00:58:36,225 --> 00:58:39,769 Ethan risque d'avoir le mal de décompression en remontant. 745 00:58:39,770 --> 00:58:42,314 C'est pourquoi on a ceci. 746 00:58:43,607 --> 00:58:45,566 Qu'est-ce que c'est que ça? 747 00:58:45,567 --> 00:58:50,655 C'est une chambre de décompression hyperbare gonflable dernier cri. 748 00:58:50,656 --> 00:58:52,616 T'es pas sérieux? 749 00:58:54,826 --> 00:58:57,912 - Quoi? - Tu veux dire que la vie d'Ethan 750 00:58:57,913 --> 00:59:00,164 et le sort de toute forme de vie sur Terre 751 00:59:00,165 --> 00:59:04,585 reposent sur le fait qu'on se retrouve pile au même endroit, 752 00:59:04,586 --> 00:59:07,046 pile au même moment, 753 00:59:07,047 --> 00:59:10,509 quelque part sur la banquise de la mer de Béring... 754 00:59:11,260 --> 00:59:12,385 avec ça. 755 00:59:12,386 --> 00:59:13,469 Exactement. 756 00:59:13,470 --> 00:59:15,972 Et s'il se noie avant qu'on arrive? 757 00:59:15,973 --> 00:59:17,932 Il est probable qu'il se noie. 758 00:59:17,933 --> 00:59:22,562 Mais avec une eau aussi glacée, l'hypothermie ralentira son métabolisme 759 00:59:22,563 --> 00:59:24,940 et nous donnera le temps de le réanimer. 760 00:59:26,066 --> 00:59:28,151 C'est ça, votre plan? 761 00:59:29,027 --> 00:59:30,027 Exactement. 762 00:59:30,028 --> 00:59:32,531 C'est notre plan. 763 00:59:34,116 --> 00:59:36,075 22 Mai 1996 764 00:59:36,076 --> 00:59:39,453 Le seul sous-marin en portée, c'est l'Ohio. 765 00:59:39,454 --> 00:59:41,330 Il appartient à Jack Bledsoe. 766 00:59:41,331 --> 00:59:42,540 Une fois sous l'eau, 767 00:59:42,541 --> 00:59:47,044 il n'est joignable que par ondes VLF. Aucune transmission numérique ne passe. 768 00:59:47,045 --> 00:59:50,214 Cela signifie qu'il est à l'abri de cette chose. 769 00:59:50,215 --> 00:59:52,550 Uniquement s'il reste sous l'eau. 770 00:59:52,551 --> 00:59:55,803 Un Osprey vous y emmènera en deux heures, mais il devra repartir. 771 00:59:55,804 --> 00:59:57,471 C'est la seule solution. 772 00:59:57,472 --> 01:00:00,683 Si Bledsoe reçoit mon ordre, 773 01:00:00,684 --> 01:00:03,352 s'il l'estime authentique, 774 01:00:03,353 --> 01:00:06,105 il viendra peut-être à l'immersion périscopique. 775 01:00:06,106 --> 01:00:08,566 Il attendra peut-être 30 secondes. 776 01:00:08,567 --> 01:00:12,028 Si vous avez même juste une minute de retard... 777 01:00:12,029 --> 01:00:14,156 Accordez-moi cette chance. 778 01:00:23,248 --> 01:00:25,125 SAINT-CHRISTOPHE PROTÉGEZ-NOUS 779 01:00:49,650 --> 01:00:51,776 Vous avez laissé Hunt partir? 780 01:00:51,777 --> 01:00:54,820 - C'est ce que j'ai dit. - Avec la clé? 781 01:00:54,821 --> 01:00:57,532 - Qu'aurait-il fait sans? - Il est où, là? 782 01:00:57,533 --> 01:00:59,867 Dans le Pacifique Nord, j'imagine. 783 01:00:59,868 --> 01:01:03,621 Vous lui avez donné un porte-avions? 784 01:01:03,622 --> 01:01:07,291 Je suis aux commandes des forces armées, M. le Secrétaire. 785 01:01:07,292 --> 01:01:11,170 Ce porte-avions est à moi, et je peux en disposer à ma guise. 786 01:01:11,171 --> 01:01:13,256 Vous saviez que ça arriverait. 787 01:01:13,257 --> 01:01:14,507 Je m'en doutais. 788 01:01:14,508 --> 01:01:16,008 Vous auriez pu nous avertir. 789 01:01:16,009 --> 01:01:18,344 Je viens de le faire. Vous pouvez disposer. 790 01:01:18,345 --> 01:01:20,973 - Madame la Présidente... - Ce sera tout. 791 01:01:36,989 --> 01:01:38,282 Je ne pouvais rien vous dire. 792 01:01:39,241 --> 01:01:42,159 Je devais en assumer la responsabilité seule. 793 01:01:42,160 --> 01:01:44,453 Je devais faire gagner du temps à Hunt. 794 01:01:44,454 --> 01:01:46,539 Quelqu'un aurait pu l'arrêter. 795 01:01:46,540 --> 01:01:49,084 Ils sont en désaccord, mais respectent votre autorité. 796 01:01:49,668 --> 01:01:52,795 Avant que ce soit fini, quelqu'un va paniquer. 797 01:01:52,796 --> 01:01:55,591 Quelqu'un va essayer de m'arrêter. 798 01:01:56,216 --> 01:01:59,178 2 JOURS 13 HEURES 29 MINUTES 16 SECONDES 799 01:02:04,016 --> 01:02:05,976 On repart en voyage. 800 01:02:07,144 --> 01:02:09,897 - Vous savez où il est? - On sait où il va. 801 01:02:10,522 --> 01:02:12,107 Faisons-lui la surprise. 802 01:02:14,109 --> 01:02:18,197 {\an8}ÎLE SAINT-MATTHIEU MER DE BÉRING 803 01:02:34,254 --> 01:02:38,382 Des pays tueraient pour savoir ce qu'on sait sur le Sébastopol. 804 01:02:38,383 --> 01:02:40,092 C'est une station de la CIA 805 01:02:40,093 --> 01:02:44,640 dirigée par des agents chevronnés formés pour obtenir des infos sans en donner. 806 01:02:45,516 --> 01:02:49,686 Ne dites rien sur notre véritable mission. Laissez-moi parler. 807 01:03:12,960 --> 01:03:14,127 Bonjour. 808 01:03:15,629 --> 01:03:18,130 - Je peux vous aider? - J'espère que oui. 809 01:03:18,131 --> 01:03:20,800 On cherche la station d'écoute SOSUS. 810 01:03:20,801 --> 01:03:24,095 Vous y êtes. Je suis le chef de station, Bill Donloe. 811 01:03:24,096 --> 01:03:25,639 Ma femme, Tapeesa. 812 01:03:26,932 --> 01:03:29,433 Bonjour. Enchanté. 813 01:03:29,434 --> 01:03:32,937 Enchantée, Bill. On est des chercheurs en sismolo... 814 01:03:32,938 --> 01:03:34,772 Attendez, vous avez dit Donloe? 815 01:03:34,773 --> 01:03:36,190 - C'est ça. - Bill. 816 01:03:36,191 --> 01:03:38,192 William Donloe? 817 01:03:38,193 --> 01:03:40,778 Donloe de Langley? La Chambre Forte Donloe? 818 01:03:40,779 --> 01:03:42,238 Lui-même. 819 01:03:42,239 --> 01:03:43,573 Et vous êtes? 820 01:03:43,574 --> 01:03:46,200 J'arrive pas à y croire... Vous êtes sé... 821 01:03:46,201 --> 01:03:48,786 C'est une légende du codage. 822 01:03:48,787 --> 01:03:51,497 Il a conçu le serveur central de la CIA. La Chambre Forte. 823 01:03:51,498 --> 01:03:54,458 La base de données la plus sécuritaire. Elle est impénétrable. 824 01:03:54,459 --> 01:03:57,753 Si c'était vrai, je ne serais pas là. 825 01:03:57,754 --> 01:04:00,298 La Chambre Forte a été infiltrée en 1996 826 01:04:00,299 --> 01:04:02,800 et l'Agence m'a muté le jour même. 827 01:04:02,801 --> 01:04:03,968 Depuis, je suis ici. 828 01:04:03,969 --> 01:04:05,178 Attendez. 829 01:04:05,179 --> 01:04:07,805 Donc, vous voulez dire que vous êtes 830 01:04:07,806 --> 01:04:09,807 sur cette île depuis... 831 01:04:09,808 --> 01:04:11,185 Trente ans. 832 01:04:12,978 --> 01:04:15,898 Comment vous connaissez la Chambre Forte? 833 01:04:16,899 --> 01:04:18,734 C'est hautement confidentiel. 834 01:04:19,318 --> 01:04:21,319 Tic-tac, tic-tac, tic-tac. 835 01:04:21,320 --> 01:04:23,654 Pardon, vous êtes qui, déjà? 836 01:04:23,655 --> 01:04:25,656 Dis-lui ce qu'on fait là. 837 01:04:25,657 --> 01:04:26,782 M. Donloe. Bill. 838 01:04:26,783 --> 01:04:30,161 Même si on vous le disait, vous n'y croiriez pas. 839 01:04:30,162 --> 01:04:31,913 L'important, c'est qu'on doit consulter 840 01:04:31,914 --> 01:04:34,707 vos données SOSUS de la fin de l'hiver 2012. 841 01:04:34,708 --> 01:04:37,794 Sinon, ce sera la fin du monde dans quelques jours. 842 01:04:39,338 --> 01:04:41,256 C'est vraiment en train d'arriver? 843 01:04:42,466 --> 01:04:43,759 L'Entité. 844 01:04:45,344 --> 01:04:47,804 Ça fait des années que j'essaie de prévenir les gens, mais... 845 01:04:49,223 --> 01:04:50,807 personne ne m'écoutait. 846 01:04:51,767 --> 01:04:53,310 Vous pouvez nous aider? 847 01:04:53,936 --> 01:04:55,604 J'aurais bien aimé. 848 01:05:13,747 --> 01:05:16,291 Entrez, je vous en prie. 849 01:05:16,875 --> 01:05:19,086 Mettez-vous à l'aise. 850 01:05:23,090 --> 01:05:25,132 Monsieur! Réveillez-vous! 851 01:05:25,133 --> 01:05:26,343 Réveillez-vous! 852 01:05:26,885 --> 01:05:29,638 On a un problème. Un gros problème. 853 01:05:30,389 --> 01:05:32,808 - Que se passe-t-il? - L'Amiral Kuznetsov. 854 01:05:34,393 --> 01:05:36,310 Il faut partir d'ici! 855 01:05:36,311 --> 01:05:38,688 On est dans une zone à risque russe. 856 01:05:38,689 --> 01:05:41,482 - Aucun signe de l'Ohio? - Non. Et on va être à sec. 857 01:05:41,483 --> 01:05:44,318 On va manquer d'essence si on rebrousse pas chemin. 858 01:05:44,319 --> 01:05:46,779 - Et sur la radio? - Que des parasites. 859 01:05:46,780 --> 01:05:49,282 Si vos amis émettent un signal, on reçoit rien. 860 01:05:49,283 --> 01:05:50,491 Mettez-nous en stationnaire. 861 01:05:50,492 --> 01:05:52,493 - On va être à sec. - Cinq minutes! 862 01:05:52,494 --> 01:05:54,663 Juste cinq minutes. S'il vous plaît! 863 01:05:58,041 --> 01:05:59,709 On vous donne une minute. 864 01:05:59,710 --> 01:06:01,170 Décélération. 865 01:06:07,176 --> 01:06:09,594 On fait quoi en stationnaire? Faut partir! 866 01:06:09,595 --> 01:06:10,888 Ennemis à deux heures. 867 01:06:13,182 --> 01:06:14,433 Ils montrent leurs missiles. 868 01:06:17,311 --> 01:06:19,353 Ce sera le seul avertissement. 869 01:06:19,354 --> 01:06:22,690 Troisième Guerre en vue. Faut partir! 870 01:06:22,691 --> 01:06:26,653 Avion russe, aucune hostilité. Je répète : aucune hostilité. 871 01:06:29,781 --> 01:06:31,700 Mais où tu vas? 872 01:07:12,032 --> 01:07:14,993 2 JOURS 11 HEURES 31 MINUTES 4 SECONDES 873 01:07:17,538 --> 01:07:21,667 CHINE 874 01:07:34,054 --> 01:07:36,181 Où êtes-vous, Ethan? 875 01:08:01,331 --> 01:08:05,043 {\an8}USS OHIO POSITION : CONFIDENTIEL 876 01:08:16,388 --> 01:08:18,556 Vous devez être le capitaine Bledsoe. 877 01:08:18,557 --> 01:08:21,977 Et vous, vous devez avoir perdu la tête. 878 01:08:23,187 --> 01:08:26,188 C'était quoi, le plan, si on n'était pas venus? 879 01:08:26,189 --> 01:08:29,151 J'avais pas prévu cette éventualité. 880 01:08:31,778 --> 01:08:33,238 Non. 881 01:08:37,951 --> 01:08:40,411 La Contre-Amirale Neely vous salue. 882 01:08:40,412 --> 01:08:43,582 Elle a dit de m'attendre à une fusée verte. 883 01:08:45,334 --> 01:08:46,918 Elle avait pas parlé d'un taser. 884 01:08:46,919 --> 01:08:49,128 Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit? 885 01:08:49,129 --> 01:08:51,422 - Ma mission est confidentielle. - Ah-ha. 886 01:08:51,423 --> 01:08:53,174 Emmenez-moi au nord. 887 01:08:53,175 --> 01:08:54,759 Continuez. 888 01:08:54,760 --> 01:08:57,429 J'attends des coordonnées précises en morse. 889 01:08:58,013 --> 01:09:01,516 Et comment comptez-vous les recevoir à cette profondeur? 890 01:09:01,517 --> 01:09:03,769 Il faudrait venir à l'immersion périscopique, 891 01:09:04,394 --> 01:09:06,103 hisser l'antenne 892 01:09:06,104 --> 01:09:08,273 et scanner le bas de la bande VHF. 893 01:09:09,066 --> 01:09:11,192 - Combien de temps? - Quinze minutes. 894 01:09:11,193 --> 01:09:15,197 Ça donnerait 15 minutes aux Russes pour nous localiser. 895 01:09:15,781 --> 01:09:18,992 À partir de midi, puis toutes les deux heures, 896 01:09:19,493 --> 01:09:23,121 jusqu'à ce que mon équipe m'envoie ces coordonnées. 897 01:09:26,707 --> 01:09:28,668 Au nord, c'est la mer de Béring. 898 01:09:28,669 --> 01:09:32,255 En ce moment, tous les sous-marins russes sont là-bas. 899 01:09:32,256 --> 01:09:36,634 Ma mission première est de déterminer leur position et leurs intentions. 900 01:09:36,635 --> 01:09:38,386 Je crois que vous avez la réponse. 901 01:09:40,973 --> 01:09:43,307 - C'est quoi? - L'île Saint-Matthieu. 902 01:09:43,308 --> 01:09:45,809 Il n'y a qu'une vieille station SOSUS. 903 01:09:45,810 --> 01:09:48,272 Non, à côté. C'est quoi, ça? 904 01:09:52,359 --> 01:09:54,026 C'est le Losharik. 905 01:09:54,027 --> 01:09:55,988 Vous savez ce que c'est? 906 01:09:57,030 --> 01:09:59,532 C'est un mini sous-marin des forces russes. 907 01:09:59,533 --> 01:10:01,367 Bonne réponse, monsieur. 908 01:10:01,368 --> 01:10:05,580 Il a été repéré près de l'île Saint-Matthieu il y a une heure. 909 01:10:05,581 --> 01:10:06,915 Lancé depuis ce bâtiment : 910 01:10:07,875 --> 01:10:11,502 le Belgorod. Le sous-marin le plus meurtrier de la marine russe. 911 01:10:11,503 --> 01:10:15,631 Ma mission secondaire est de mettre ce bâtard en danger. 912 01:10:15,632 --> 01:10:18,427 Le Losharik indique qu'il est proche. 913 01:10:20,721 --> 01:10:22,306 Votre équipe est sur l'île. 914 01:10:23,307 --> 01:10:25,767 Vos coordonnées vont arriver de là. 915 01:10:27,895 --> 01:10:29,021 Vous allez m'aider? 916 01:10:29,855 --> 01:10:31,148 Monsieur... 917 01:10:33,400 --> 01:10:35,444 si vous voulez chatouiller l'ours, 918 01:10:36,695 --> 01:10:39,323 oh, vous avez trouvé votre homme. 919 01:10:41,325 --> 01:10:43,326 J'aimerais parler à votre officier de plongée. 920 01:10:43,327 --> 01:10:44,161 Chef! 921 01:10:45,120 --> 01:10:46,162 Oui, monsieur. 922 01:10:46,163 --> 01:10:48,998 Que Pills retrouve notre invité au poste commando. 923 01:10:48,999 --> 01:10:50,876 À vos ordres. Par ici, monsieur. 924 01:10:53,212 --> 01:10:57,131 Comme je disais à nos amis, je n'ai pas les données qu'ils veulent. 925 01:10:57,132 --> 01:11:01,260 L'Agence a refusé d'actualiser notre système pendant dix ans. 926 01:11:01,261 --> 01:11:03,930 Un jour, une équipe a débarqué sans prévenir 927 01:11:03,931 --> 01:11:06,724 et a rééquipé tout le système en quelques jours. 928 01:11:06,725 --> 01:11:08,559 À l'hiver 2012, j'imagine? 929 01:11:08,560 --> 01:11:13,064 Oui. Les anciennes bandes magnétiques étaient sauvegardées sur des disquettes 930 01:11:13,065 --> 01:11:14,565 Elles étaient stockées dans le chenil. 931 01:11:14,566 --> 01:11:19,153 Ces boîtes contiennent peut-être les coordonnées que vous cherchez, 932 01:11:19,154 --> 01:11:21,572 mais j'ai pas de lecteur. 933 01:11:21,573 --> 01:11:24,201 Il a aussi été emporté en 2012. 934 01:11:24,910 --> 01:11:26,452 Vous voulez qu'il en fabrique un? 935 01:11:26,453 --> 01:11:29,580 Je suis là pour des coordonnées, pas des boîtes. 936 01:11:29,581 --> 01:11:31,916 Qu'arrivera-t-il à mon équipe? 937 01:11:31,917 --> 01:11:35,586 Je livrerai les coordonnées à mes patrons. Mes hommes attendront ici. 938 01:11:35,587 --> 01:11:37,463 Quand on aura localisé ce qu'on cherche, 939 01:11:37,464 --> 01:11:40,508 mes hommes partiront sans vous faire de mal. 940 01:11:40,509 --> 01:11:42,718 À ma place, vous y croiriez? 941 01:11:42,719 --> 01:11:44,971 Non, je n'y croirais pas. 942 01:11:44,972 --> 01:11:47,182 Vous avez une heure pour fabriquer un lecteur. 943 01:11:49,476 --> 01:11:50,893 Quel est votre nom? 944 01:11:50,894 --> 01:11:51,811 Koltsov. 945 01:11:51,812 --> 01:11:54,647 - Votre prénom? - Capitaine. 946 01:11:54,648 --> 01:11:57,525 Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji. 947 01:11:57,526 --> 01:11:59,986 Pouvons-nous agir comme des humains pendant cinq minutes? 948 01:11:59,987 --> 01:12:03,698 Ni russes ni américains, juste des gens qui veulent revoir leurs proches. 949 01:12:03,699 --> 01:12:07,034 Je n'ai personne. Pas même un chien. 950 01:12:07,035 --> 01:12:09,705 En tout cas, vous n'avez pas cette clé. 951 01:12:10,289 --> 01:12:13,958 La clé cruciforme qui donne accès au Podkova. 952 01:12:13,959 --> 01:12:15,668 Même avec les coordonnées, 953 01:12:15,669 --> 01:12:19,798 vous pourrez pas récupérer le code source de l'Entité sans notre aide. 954 01:12:20,883 --> 01:12:22,551 Vous avez une autre clé, 955 01:12:23,677 --> 01:12:25,053 n'est-ce pas? 956 01:12:26,471 --> 01:12:28,055 Depuis le début. 957 01:12:28,056 --> 01:12:30,475 Il ne vous manque que les coordonnées. 958 01:12:31,727 --> 01:12:34,353 Et quand vous aurez fabriqué le lecteur, 959 01:12:34,354 --> 01:12:36,398 on les aura. 960 01:12:37,107 --> 01:12:38,984 Bon, essayons autre chose. 961 01:12:39,526 --> 01:12:41,736 Et si je vous disais qu'on a un ami 962 01:12:41,737 --> 01:12:46,199 qui a été désavoué par son gouvernement pour avoir refusé de livrer cette clé? 963 01:12:46,200 --> 01:12:49,577 Notre ami attend, libre de tout commandement, 964 01:12:49,578 --> 01:12:51,370 qu'on lui transmette les coordonnées. 965 01:12:51,371 --> 01:12:52,997 Il ne reculera devant rien 966 01:12:52,998 --> 01:12:56,918 pour récupérer le Podkova et utiliser le code qu'il contient 967 01:12:56,919 --> 01:12:58,085 pour détruire l'Entité. 968 01:12:58,086 --> 01:13:00,213 Pas pour une nation, pour toutes. 969 01:13:00,214 --> 01:13:04,467 L'Entité compte sur le fait qu'on se méfie les uns des autres. 970 01:13:04,468 --> 01:13:05,843 Je vous en prie, 971 01:13:05,844 --> 01:13:08,095 laissez-nous accomplir notre mission. 972 01:13:08,096 --> 01:13:09,765 On n'est pas des ennemis. 973 01:13:10,766 --> 01:13:14,311 À ma place, vous y croiriez? 974 01:13:17,439 --> 01:13:18,398 Non. 975 01:13:19,942 --> 01:13:21,859 J'imagine que non. 976 01:13:21,860 --> 01:13:23,612 Vous avez une heure. 977 01:13:28,408 --> 01:13:31,160 Voici la combinaison pressurisée Mark VII, 978 01:13:31,161 --> 01:13:33,621 conçue pour réduire le temps de décompression 979 01:13:33,622 --> 01:13:35,414 après une plongée profonde. 980 01:13:35,415 --> 01:13:39,752 Elle emploie un mélange exotique d'oxygène et de gaz inertes. 981 01:13:39,753 --> 01:13:42,505 Il faudra une préparation respiratoire intensive. 982 01:13:42,506 --> 01:13:44,799 De quels gaz parle-t-on au juste? 983 01:13:44,800 --> 01:13:45,801 C'est confidentiel. 984 01:13:46,718 --> 01:13:49,136 Si vous restez sur place moins de 20 minutes, 985 01:13:49,137 --> 01:13:53,809 le temps de décompression passera de quelques jours à quelques heures. 986 01:13:54,935 --> 01:13:57,061 - En théorie. - En théorie? 987 01:13:57,062 --> 01:14:00,815 On n'a pas testé la Mark VII en deçà de 90 mètres. 988 01:14:00,816 --> 01:14:03,694 Pour économiser l'air, il faudra descendre rapidement. 989 01:14:04,278 --> 01:14:06,737 Donc, SNHP garanti. 990 01:14:06,738 --> 01:14:09,574 Syndrome Nerveux des Hautes Pressions. 991 01:14:09,575 --> 01:14:11,409 Attendez-vous à des frissons, 992 01:14:11,410 --> 01:14:14,161 des tremblements, des vertiges, 993 01:14:14,162 --> 01:14:16,665 de la désorientation et de la confusion mentale. 994 01:14:17,249 --> 01:14:20,586 Et tout ça, sous une pression extrême. 995 01:14:21,378 --> 01:14:23,921 Même si la Mark VII fonctionne comme prévu, 996 01:14:23,922 --> 01:14:27,133 vous n'aurez pas assez de mélange pour une montée lente. 997 01:14:27,134 --> 01:14:30,053 Donc, accident de décompression garanti. 998 01:14:31,096 --> 01:14:34,057 L'azote des tissus musculaires se dilate dans le sang. 999 01:14:35,434 --> 01:14:37,768 Une douleur atroce. 1000 01:14:37,769 --> 01:14:39,563 Des convulsions. 1001 01:14:40,522 --> 01:14:42,816 Perte totale du contrôle musculaire. 1002 01:14:43,442 --> 01:14:47,029 Vous aurez 20 minutes pour rejoindre la chambre de décompression. 1003 01:14:51,450 --> 01:14:53,702 Et sans la chambre de décompression... 1004 01:14:54,286 --> 01:14:55,746 Vous êtes mort. 1005 01:14:58,415 --> 01:15:01,375 Un autre scan VHF n'a rien donné. 1006 01:15:01,376 --> 01:15:03,628 Si vos amis émettent, 1007 01:15:03,629 --> 01:15:05,297 on n'a toujours rien capté. 1008 01:15:21,230 --> 01:15:23,607 Allez, allez, allez. 1009 01:15:30,322 --> 01:15:33,784 C'est les chiens, dans la grange. C'est bientôt l'heure de manger. 1010 01:15:46,421 --> 01:15:48,381 Je vais vous confier un secret. 1011 01:15:48,382 --> 01:15:51,552 Il n'y a pas de coordonnées sur ces disquettes. 1012 01:15:52,177 --> 01:15:55,721 Quand ils ont tout "rééquipé" il y a 14 ans? 1013 01:15:55,722 --> 01:15:58,016 Ça avait tout l'air d'une opération de dissimulation. 1014 01:16:00,435 --> 01:16:03,355 Et leur chef a pris Tapeesa de haut. 1015 01:16:04,356 --> 01:16:06,149 J'ai pas aimé ça. 1016 01:16:06,733 --> 01:16:09,443 Je leur ai rien dit des sauvegardes. 1017 01:16:09,444 --> 01:16:12,530 À leur départ, je les ai épluchées une par une. 1018 01:16:12,531 --> 01:16:14,825 Un événement isolé est ressorti. 1019 01:16:16,243 --> 01:16:18,578 Une énorme implosion sous-marine, 1020 01:16:18,579 --> 01:16:21,080 un mois avant qu'ils emportent tout. 1021 01:16:21,081 --> 01:16:24,542 Naturellement, j'ai pas compris l'importance de la chose. 1022 01:16:24,543 --> 01:16:27,712 Mais j'ai noté les coordonnées, et ensuite, 1023 01:16:27,713 --> 01:16:29,590 j'ai détruit la seule disquette. 1024 01:16:31,967 --> 01:16:35,304 Donc, vous savez où se trouve le Sébastopol? 1025 01:16:36,889 --> 01:16:38,432 Au mètre carré près. 1026 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 C'est l'heure de manger. 1027 01:16:55,449 --> 01:16:57,950 Ma femme peut aller nourrir les chiens? 1028 01:16:57,951 --> 01:17:00,537 Je peux pas me concentrer avec tout ce tapage. 1029 01:17:15,052 --> 01:17:17,763 {\an8}Les coordonnées. 1030 01:17:18,055 --> 01:17:19,473 {\an8}Sois prudente. 1031 01:17:24,394 --> 01:17:26,396 {\an8}Je t'aime. 1032 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 {\an8}On se reverra. 1033 01:17:30,400 --> 01:17:32,361 - Elle aura besoin d'aide. - Moi! 1034 01:17:34,655 --> 01:17:35,739 J'ai besoin d'air. 1035 01:17:38,367 --> 01:17:40,118 {\an8}Escorte-les. 1036 01:18:05,477 --> 01:18:08,063 Cinq minutes avant le créneau de transmissions. 1037 01:18:08,647 --> 01:18:11,275 On sera bientôt sous la banquise et on perdra toute communication. 1038 01:18:12,526 --> 01:18:15,445 Cette tentative est notre dernière chance. 1039 01:19:13,212 --> 01:19:16,298 Chef de quart, hissez l'antenne radio. 1040 01:19:31,730 --> 01:19:33,814 Quoi? Attendez! Attendez, Hagar. 1041 01:19:33,815 --> 01:19:34,650 Attendez! 1042 01:19:36,443 --> 01:19:39,154 Attendez. Qu'est-ce que vous faites? 1043 01:19:39,863 --> 01:19:41,490 Tu n'arrêteras pas l'Entité. 1044 01:19:42,950 --> 01:19:44,743 Je peux pas te laisser faire. 1045 01:20:28,370 --> 01:20:31,540 Donloe, allez à la radio! Envoyez les coordonnées! 1046 01:21:03,655 --> 01:21:05,990 On a la synchro! Message en morse entrant. 1047 01:21:05,991 --> 01:21:07,701 Radio sur haut-parleur. 1048 01:21:34,520 --> 01:21:35,686 Hagar, 1049 01:21:35,687 --> 01:21:37,523 t'as passé trop... 1050 01:21:38,690 --> 01:21:40,024 de temps 1051 01:21:40,025 --> 01:21:41,652 sur Internet! 1052 01:22:31,159 --> 01:22:32,743 {\an8}Il envoie les coordonnées. 1053 01:22:32,744 --> 01:22:34,913 {\an8}Nos services écoutent. 1054 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 {\an8}Le toit s'effondre. Sortez. 1055 01:23:23,462 --> 01:23:25,129 Non, attendez! 1056 01:23:25,130 --> 01:23:26,173 Où est Donloe? 1057 01:23:27,299 --> 01:23:28,299 Donloe! 1058 01:23:28,300 --> 01:23:29,760 Faut partir! 1059 01:24:11,093 --> 01:24:13,053 Les coordonnées que vous vouliez. 1060 01:24:13,720 --> 01:24:15,848 Vous n'êtes pas sur le bon bateau. 1061 01:24:16,723 --> 01:24:19,600 C'est à 2 000 nautiques du Cap de Bonne-Espérance. 1062 01:24:19,601 --> 01:24:21,686 À l'autre bout du monde. 1063 01:24:21,687 --> 01:24:23,564 Précisément. 1064 01:24:26,984 --> 01:24:28,569 "Précisément." 1065 01:24:40,455 --> 01:24:42,498 Précisément à l'opposé. 1066 01:24:42,499 --> 01:24:44,543 Au cas où les Russes écouteraient. 1067 01:24:45,127 --> 01:24:46,295 Très astucieux. 1068 01:24:47,546 --> 01:24:48,713 Officier de pont, 1069 01:24:48,714 --> 01:24:50,756 changez de cap : 3-4-0. 1070 01:24:50,757 --> 01:24:52,717 À droite de 15 degrés. Cap au 3-4-0. 1071 01:24:52,718 --> 01:24:54,427 Oui. Barre 15 à droite. 1072 01:24:54,428 --> 01:24:58,097 Officier de pont, contact sous-marin, azimut 1-0-0, 1073 01:24:58,098 --> 01:25:00,224 - sur tribord en limite de baffle. - Audio. 1074 01:25:00,225 --> 01:25:02,727 Fréquences d'un sous-marin classe Oscar II russe. 1075 01:25:02,728 --> 01:25:06,731 Chef de quart, mise en œuvre des armes en silence. 1076 01:25:06,732 --> 01:25:08,399 Première mission accomplie. 1077 01:25:08,400 --> 01:25:11,277 On a trouvé le Belgorod. Il nous colle aux fesses. 1078 01:25:11,278 --> 01:25:13,780 Là où votre mission vous mène, 1079 01:25:14,364 --> 01:25:16,408 vous y emmenez les Russes. 1080 01:25:18,410 --> 01:25:20,703 Non, ils ne sauront pas où je vais. 1081 01:25:20,704 --> 01:25:23,164 À ces coordonnées, réduisez à dix nœuds, 1082 01:25:23,165 --> 01:25:24,832 faites demi-tour 1083 01:25:24,833 --> 01:25:27,919 et ramenez les Russes au point de départ. 1084 01:25:27,920 --> 01:25:29,546 Et votre mission, alors? 1085 01:25:30,464 --> 01:25:32,758 Je sauterai en marche dans le virage. 1086 01:25:34,218 --> 01:25:35,344 Monsieur, 1087 01:25:36,094 --> 01:25:39,472 sans notre chambre de décompression, vous allez mourir. 1088 01:25:39,473 --> 01:25:44,561 Monsieur, votre chambre de décompression n'a jamais fait partie de notre plan. 1089 01:25:52,569 --> 01:25:55,864 Quel est votre plan au juste? 1090 01:26:27,104 --> 01:26:31,191 MANIEZ AVEC SOIN CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION 1091 01:26:38,073 --> 01:26:41,118 Moi? Non! Non, je peux pas. Je sais pas comment faire. 1092 01:26:48,876 --> 01:26:50,085 Bien sûr. 1093 01:26:51,128 --> 01:26:52,337 Bien sûr. 1094 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 Oui. Montre-moi. 1095 01:26:57,426 --> 01:26:58,635 "À gauche". 1096 01:27:08,937 --> 01:27:09,980 "En avant". 1097 01:27:14,610 --> 01:27:16,737 Là-dessus? "Wouh", c'est stop? 1098 01:27:24,453 --> 01:27:25,746 Ça sert à quoi? 1099 01:27:36,548 --> 01:27:37,674 Ours polaire? 1100 01:28:15,921 --> 01:28:17,673 Voilà votre clé. 1101 01:28:18,257 --> 01:28:20,509 - Activé. - Grande inspiration. 1102 01:28:22,010 --> 01:28:25,346 Le système de guidage vous conduira aux coordonnées. 1103 01:28:25,347 --> 01:28:28,808 La profondeur à destination est de 150 mètres. 1104 01:28:28,809 --> 01:28:32,270 Prévoyez 19 minutes de descente, dix minutes sur place. 1105 01:28:32,271 --> 01:28:33,521 Souvenez-vous : 1106 01:28:33,522 --> 01:28:38,192 si vous tardez, vos chances de survie diminuent à chaque seconde. 1107 01:28:38,193 --> 01:28:39,777 Et n'oubliez pas : 1108 01:28:39,778 --> 01:28:42,780 vous devez respirer en continu pendant la remontée. 1109 01:28:42,781 --> 01:28:45,825 Si vous retenez votre souffle, vos poumons exploseront. 1110 01:28:45,826 --> 01:28:48,160 L'émetteur VHF que vous avez demandé. 1111 01:28:48,161 --> 01:28:51,789 Votre équipe vous localisera dans un rayon de 3 km. 1112 01:28:51,790 --> 01:28:53,125 Faites-y attention. 1113 01:28:55,127 --> 01:28:56,336 Bonne chance. 1114 01:29:05,596 --> 01:29:06,972 Prenez soin de ma combinaison. 1115 01:29:25,991 --> 01:29:28,409 Sonar, distance du Belgorod? 1116 01:29:28,410 --> 01:29:31,037 Critères de proximité. Il est trop près. 1117 01:29:31,038 --> 01:29:33,623 Central, ralentissez à dix nœuds vitesse loch. 1118 01:29:33,624 --> 01:29:36,752 - Sur mon ordre, barre à droite. - Paré, capitaine. 1119 01:30:36,103 --> 01:30:39,481 - À droite toute. - Oui, monsieur. Barre toute à droite. 1120 01:30:49,741 --> 01:30:51,493 Que Dieu vous garde, monsieur. 1121 01:41:54,781 --> 01:41:56,241 Un tube lance-torpilles. 1122 01:48:47,319 --> 01:48:49,905 Tout va bien. Tout va bien. 1123 01:49:00,123 --> 01:49:01,166 Il est où? 1124 01:49:01,875 --> 01:49:05,045 - Le Podkova, il est où? - Là. 1125 01:49:06,713 --> 01:49:08,257 Tu as réussi, Ethan. 1126 01:49:09,466 --> 01:49:10,968 Tu as réussi. 1127 01:49:14,888 --> 01:49:16,557 On fait quoi, maintenant? 1128 01:49:20,477 --> 01:49:21,478 Maintenant, 1129 01:49:22,396 --> 01:49:24,147 on retrouve Gabriel. 1130 01:49:26,066 --> 01:49:28,402 On récupère la pilule empoisonnée de Luther. 1131 01:49:29,778 --> 01:49:31,780 Et on tue l'Entité. 1132 01:49:33,323 --> 01:49:35,075 Ethan, j'ai bien réfléchi. 1133 01:49:36,326 --> 01:49:39,663 Comment annuler ce que l'Entité a fait? 1134 01:49:40,289 --> 01:49:42,874 Si on pouvait la contrôler, 1135 01:49:42,875 --> 01:49:48,129 on pourrait peut-être empêcher le monde de basculer dans le précipice. 1136 01:49:48,130 --> 01:49:49,214 Grace... 1137 01:49:50,632 --> 01:49:55,344 à qui tu voudrais confier un tel pouvoir? 1138 01:49:55,345 --> 01:49:57,930 À toi, bien sûr. 1139 01:49:57,931 --> 01:49:59,850 À toi seul. 1140 01:50:00,601 --> 01:50:03,812 Tu étais destiné à faire ça. 1141 01:50:04,438 --> 01:50:05,606 Pas moi. 1142 01:50:06,481 --> 01:50:07,524 Personne. 1143 01:50:14,531 --> 01:50:15,866 Merci... 1144 01:50:18,285 --> 01:50:20,370 de m'avoir ramené à la vie. 1145 01:50:21,872 --> 01:50:23,540 C'était rien du tout. 1146 01:50:35,802 --> 01:50:37,638 C'est une longue histoire. 1147 01:51:08,293 --> 01:51:11,003 On n'a pas été officiellement présentés. Je suis... 1148 01:51:11,004 --> 01:51:13,257 William Donloe. Langley. 1149 01:51:13,966 --> 01:51:16,300 On s'est rencontrés y a 30 ans. 1150 01:51:16,301 --> 01:51:17,219 Ou presque. 1151 01:51:23,058 --> 01:51:24,560 Alors, c'est vous. 1152 01:51:25,143 --> 01:51:27,312 Je vous dois la vie. 1153 01:51:29,481 --> 01:51:32,358 Je m'en veux de ce que j'ai fait à la vôtre. 1154 01:51:32,359 --> 01:51:35,195 Ça, c'est une question de point de vue, mon ami. 1155 01:51:36,071 --> 01:51:40,075 Sans votre intrusion il y a 30 ans, je serais toujours là-bas. 1156 01:51:40,826 --> 01:51:43,202 Je croirais même que j'étais heureux. 1157 01:51:43,203 --> 01:51:47,832 Je n'aurais jamais trouvé le seul endroit qui m'ait apporté la paix. 1158 01:51:47,833 --> 01:51:51,003 Et je n'aurais jamais rencontré la femme que j'aime. 1159 01:51:57,426 --> 01:51:59,595 Vous n'avez pas à vous en vouloir. 1160 01:52:02,931 --> 01:52:04,308 Je vous dois ma vie. 1161 01:52:14,985 --> 01:52:17,111 On va arriver à la fin du chrono. 1162 01:52:17,112 --> 01:52:19,113 D'ici là, l'Entité contrôlera 1163 01:52:19,114 --> 01:52:21,741 les neuf arsenaux nucléaires mondiaux 1164 01:52:21,742 --> 01:52:23,868 et préparera ses missiles. 1165 01:52:23,869 --> 01:52:28,623 Mais avant de tirer, elle doit se mettre à l'abri si elle veut survivre. 1166 01:52:28,624 --> 01:52:30,541 L'abri le plus sûr, c'est là. 1167 01:52:30,542 --> 01:52:33,711 - C'est quoi? - La Chambre Forte de l'Apocalypse. 1168 01:52:33,712 --> 01:52:37,256 Un serveur top secret, autonome, à énergie solaire, 1169 01:52:37,257 --> 01:52:39,217 aux normes TEMPEST, de niveau A, 1170 01:52:39,218 --> 01:52:41,052 d'une capacité d'un exaoctet. 1171 01:52:41,053 --> 01:52:43,137 Un milliard de gigaoctets. 1172 01:52:43,138 --> 01:52:45,681 - Ça fait beaucoup de films. - C'est pas faux. 1173 01:52:45,682 --> 01:52:48,976 Il contient toutes les connaissances essentielles 1174 01:52:48,977 --> 01:52:50,561 et il est inviolable. 1175 01:52:50,562 --> 01:52:53,105 Imperméable à l'énergie électromagnétique. 1176 01:52:53,106 --> 01:52:54,607 Aucun signal ne passe. 1177 01:52:54,608 --> 01:52:58,653 Une arche de Noé de l'Histoire conçue pour survivre à la fin du monde. 1178 01:52:58,654 --> 01:53:00,905 Donc, si l'Entité entrait là-dedans, 1179 01:53:00,906 --> 01:53:03,282 elle survivrait des milliers d'années 1180 01:53:03,283 --> 01:53:05,076 quoi que le monde devienne. 1181 01:53:05,077 --> 01:53:06,661 Pourquoi elle voudrait survivre? 1182 01:53:06,662 --> 01:53:09,622 Elle gagnerait quoi, à tout anéantir sur Terre? 1183 01:53:09,623 --> 01:53:13,751 Noé a dû se poser la question juste avant le Déluge. 1184 01:53:13,752 --> 01:53:16,380 L'Anti-Dieu se prend pour Dieu. 1185 01:53:17,422 --> 01:53:18,923 Toujours 1186 01:53:18,924 --> 01:53:20,424 droit au but, hein? 1187 01:53:20,425 --> 01:53:24,596 Ça, c'est la pilule empoisonnée, avec l'algorithme de Luther. 1188 01:53:25,472 --> 01:53:29,892 Et ça, c'est le Podkova, avec le code source originel de l'Entité. 1189 01:53:29,893 --> 01:53:33,646 Combinés, ils formeront une sorte de toxine numérique. 1190 01:53:33,647 --> 01:53:36,524 Dans le cyberespace, elle attaquera l'Entité 1191 01:53:36,525 --> 01:53:39,110 et altérera sa perception de la réalité. 1192 01:53:39,111 --> 01:53:42,113 En combinant ça et le Podkova... 1193 01:53:42,114 --> 01:53:44,616 On piégera Sa Majesté des mensonges. 1194 01:53:50,122 --> 01:53:52,498 On n'a pas la pilule empoisonnée. 1195 01:53:52,499 --> 01:53:53,624 Gabriel l'a. 1196 01:53:53,625 --> 01:53:56,836 Donc, il nous attendra dans la Chambre Forte de l'Apocalypse. 1197 01:53:56,837 --> 01:54:00,047 Quand l'Entité sera infectée par l'algorithme de Luther, 1198 01:54:00,048 --> 01:54:02,758 elle croira entrer dans le serveur central 1199 01:54:02,759 --> 01:54:06,012 alors qu'elle entrera en fait là-dedans. 1200 01:54:06,013 --> 01:54:07,680 C'est quoi? 1201 01:54:07,681 --> 01:54:09,183 Attention, c'est fragile. 1202 01:54:09,808 --> 01:54:11,852 C'est pas possible! 1203 01:54:12,561 --> 01:54:15,354 C'est un disque optique 5D. 1204 01:54:15,355 --> 01:54:17,815 360 téraoctets dans le creux de la main. 1205 01:54:17,816 --> 01:54:19,817 Ils n'existaient qu'en théorie. 1206 01:54:19,818 --> 01:54:20,985 C'était le cas. 1207 01:54:20,986 --> 01:54:22,738 Mais Luther en a fabriqué un. 1208 01:54:27,868 --> 01:54:30,369 Si l'Entité est notre génie, 1209 01:54:30,370 --> 01:54:34,333 ce disque optique est la lampe où on va le capturer. 1210 01:54:35,000 --> 01:54:36,834 Cela nous amène à la partie complexe. 1211 01:54:36,835 --> 01:54:38,336 Une fois à l'intérieur, 1212 01:54:38,337 --> 01:54:40,171 quand elle se croira à l'abri, 1213 01:54:40,172 --> 01:54:42,424 l'Entité procédera au tir nucléaire. 1214 01:54:43,509 --> 01:54:45,927 Il faut débrancher ce disque avant. 1215 01:54:45,928 --> 01:54:47,095 Combien de temps on a? 1216 01:54:48,096 --> 01:54:49,013 Environ... 1217 01:54:49,014 --> 01:54:50,516 100 millisecondes. 1218 01:54:51,099 --> 01:54:52,434 Un clin d'œil. 1219 01:54:53,101 --> 01:54:55,019 Si on le retire trop tôt... 1220 01:54:55,020 --> 01:54:56,896 On n'attrapera pas le génie. 1221 01:54:56,897 --> 01:54:58,272 Et si on le retire trop tard... 1222 01:54:58,273 --> 01:55:00,691 On n'empêchera pas le tir. 1223 01:55:00,692 --> 01:55:02,193 Dans les deux cas... 1224 01:55:02,194 --> 01:55:04,195 Si on retire le disque au mauvais moment, 1225 01:55:04,196 --> 01:55:05,781 l'Entité aura gagné. 1226 01:55:07,115 --> 01:55:10,868 Si la Chambre Forte de l'Apocalypse est inviolable, 1227 01:55:10,869 --> 01:55:12,495 comment l'Entité pense y entrer? 1228 01:55:12,496 --> 01:55:15,289 Elle pense qu'on va la laisser entrer. 1229 01:55:15,290 --> 01:55:18,543 Comme Gabriel pense que je vais lui donner le Podkova. 1230 01:55:18,544 --> 01:55:20,921 C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre. 1231 01:55:22,005 --> 01:55:23,048 Pas vrai? 1232 01:55:23,549 --> 01:55:26,050 Réfléchissez. La chambre forte est inviolable. 1233 01:55:26,051 --> 01:55:28,594 Aucun signal ne passe. 1234 01:55:28,595 --> 01:55:31,305 Quelqu'un doit sortir de la chambre forte 1235 01:55:31,306 --> 01:55:35,560 pour télécharger la pilule empoisonnée de Luther dans l'Entité. 1236 01:55:35,561 --> 01:55:37,813 Et si Gabriel veut contrôler l'Entité... 1237 01:55:39,398 --> 01:55:42,860 Il devra télécharger la pilule empoisonnée de Luther. 1238 01:55:44,444 --> 01:55:47,655 Vous allez pas lui donner le Podkova 1239 01:55:47,656 --> 01:55:49,532 et lui laisser la pilule. 1240 01:55:49,533 --> 01:55:52,451 C'est exactement ce que je vais faire. 1241 01:55:52,452 --> 01:55:55,872 Gabriel jouera pour notre équipe sans le savoir. 1242 01:55:55,873 --> 01:55:59,083 C'est insensé! Tu ouvres la chambre forte à l'Entité. 1243 01:55:59,084 --> 01:56:01,252 C'est ce qu'elle attend de toi. 1244 01:56:01,253 --> 01:56:03,880 "C'est écrit." 1245 01:56:03,881 --> 01:56:04,715 Oui. 1246 01:56:05,299 --> 01:56:08,342 C'est notre seule chance de battre Gabriel et l'Entité. 1247 01:56:08,343 --> 01:56:09,760 Une chance sur un billion. 1248 01:56:09,761 --> 01:56:12,013 Ethan, réfléchis à ce que tu fais. 1249 01:56:12,014 --> 01:56:15,683 Pourquoi tu en es là, pourquoi le monde en est là. 1250 01:56:15,684 --> 01:56:19,353 Et si c'était l'Entité qui t'avait guidé jusqu'au Podkova? 1251 01:56:19,354 --> 01:56:23,692 Elle t'a peut-être dit que c'était impossible pour te motiver! 1252 01:56:24,985 --> 01:56:26,819 C'est ce que tu penses, Grace? 1253 01:56:26,820 --> 01:56:29,989 Je pense que tu vas mettre le monde entier en danger 1254 01:56:29,990 --> 01:56:32,408 ainsi que des milliards de vies 1255 01:56:32,409 --> 01:56:34,160 en l'espace d'un clin d'œil. 1256 01:56:34,161 --> 01:56:35,661 Oui, Grace, 1257 01:56:35,662 --> 01:56:36,914 c'est le cas. 1258 01:56:38,457 --> 01:56:41,251 S'il existait un autre choix, je le prendrais. 1259 01:56:42,628 --> 01:56:45,755 Vous avez tous des doutes, je vous en veux pas. 1260 01:56:45,756 --> 01:56:47,882 Mais on doit se serrer les coudes. 1261 01:56:47,883 --> 01:56:50,468 Et il faut que ce soit Grace 1262 01:56:50,469 --> 01:56:53,387 qui débranche le disque. 1263 01:56:53,388 --> 01:56:55,306 Moi? 1264 01:56:55,307 --> 01:56:59,394 Différence entre un bon pickpocket et un génie? 1265 01:57:03,607 --> 01:57:04,733 Le timing. 1266 01:57:05,692 --> 01:57:07,194 Un clin d'œil. 1267 01:57:08,612 --> 01:57:12,407 {\an8}KONGO YOWA AFRIQUE DU SUD 1268 01:57:38,934 --> 01:57:40,893 Où est tout le monde? 1269 01:57:40,894 --> 01:57:42,646 Ils savent ce qui va arriver. 1270 01:57:43,856 --> 01:57:45,566 Ils sont rentrés chez eux. 1271 01:58:43,165 --> 01:58:46,210 HORS-LIGNE 1272 01:58:47,002 --> 01:58:48,378 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 1273 01:58:49,254 --> 01:58:52,507 RUSSIE 1274 01:58:52,508 --> 01:58:56,594 On ne peut pas prédire à quelle vitesse l'Entité agit. 1275 01:58:56,595 --> 01:58:59,222 Mme la Présidente, Hunt a disparu. 1276 01:58:59,223 --> 01:59:01,682 Il est mort ou prisonnier des Russes. 1277 01:59:01,683 --> 01:59:06,437 Si on perd le contrôle de notre arsenal, on perd tout espoir d'empêcher l'attaque. 1278 01:59:06,438 --> 01:59:08,190 On n'a plus le temps! 1279 01:59:12,236 --> 01:59:13,904 Général Sidney, 1280 01:59:14,780 --> 01:59:17,490 nos options de frappes les plus restreintes? 1281 01:59:17,491 --> 01:59:19,325 Des frappes nucléaires chirurgicales 1282 01:59:19,326 --> 01:59:24,205 sur les centres de commandement des huit nations que l'Entité contrôle. 1283 01:59:24,206 --> 01:59:27,209 Beijing. Islamabad. Londres. 1284 01:59:27,960 --> 01:59:31,379 Moscou. New Delhi. Paris. 1285 01:59:31,380 --> 01:59:34,090 Pyongyang. Et Tel-Aviv. 1286 01:59:34,091 --> 01:59:35,967 Nombre de victimes? 1287 01:59:35,968 --> 01:59:39,471 Pertes estimées suite aux premières frappes. 1288 01:59:40,597 --> 01:59:45,852 À revoir à la hausse, bien sûr, à cause des retombées radioactives. 1289 01:59:45,853 --> 01:59:49,146 Les estimations... varient. 1290 01:59:49,147 --> 01:59:53,317 Évidemment, bombarder des métropoles dans huit nations différentes 1291 01:59:53,318 --> 01:59:56,237 provoquerait une crise politique sans précédent. 1292 01:59:56,238 --> 02:00:00,700 Qui mènerait probablement à une guerre mondiale sans fin. 1293 02:00:00,701 --> 02:00:04,329 D'un point de vue diplomatique, il serait prudent de faire... 1294 02:00:06,415 --> 02:00:07,291 un geste. 1295 02:00:09,376 --> 02:00:11,252 Un geste? 1296 02:00:11,253 --> 02:00:14,089 Sacrifier l'une de nos villes. 1297 02:00:15,507 --> 02:00:17,634 On a préparé une liste. 1298 02:00:19,678 --> 02:00:24,182 Les villes sont classées par ordre d'importance stratégique et économique. 1299 02:00:24,183 --> 02:00:25,100 Et... 1300 02:00:26,476 --> 02:00:27,978 nombre d'habitants, bien sûr. 1301 02:00:28,645 --> 02:00:31,565 Vous sacrifieriez plusieurs millions de vies 1302 02:00:32,482 --> 02:00:34,443 pour en sauver sept milliards. 1303 02:00:36,236 --> 02:00:38,154 C'est pas possible. 1304 02:00:38,155 --> 02:00:42,408 Madame la Présidente, on est dans la réalité de l'Entité. 1305 02:00:42,409 --> 02:00:45,662 Et là, on est échec et mat. 1306 02:01:02,513 --> 02:01:05,349 Sergent-artilleur, votre arme de service. 1307 02:01:06,517 --> 02:01:07,434 Monsieur? 1308 02:01:08,352 --> 02:01:10,771 Vous m'avez entendu, donnez-la-moi. 1309 02:01:25,702 --> 02:01:27,621 Le serveur principal est par là. 1310 02:01:28,205 --> 02:01:30,874 Benji, Grace, venez avec moi. 1311 02:01:31,583 --> 02:01:33,085 Vous, attendez ici. 1312 02:02:04,199 --> 02:02:06,118 C'est l'entrée de la salle des serveurs. 1313 02:02:06,660 --> 02:02:08,452 Elle est trop à découvert. 1314 02:02:08,453 --> 02:02:10,455 Vous devriez rejoindre les autres. 1315 02:02:11,373 --> 02:02:13,666 Si Gabriel est là, il va te tuer. 1316 02:02:13,667 --> 02:02:16,587 Il doit récupérer la pilule et le Podkova. 1317 02:02:17,713 --> 02:02:20,674 Je suis remplaçable. Pas vous. 1318 02:02:21,633 --> 02:02:22,676 Il a raison. 1319 02:02:32,519 --> 02:02:34,438 Protège ton équipe. 1320 02:03:22,694 --> 02:03:24,530 C'est le Jugement dernier! 1321 02:03:44,049 --> 02:03:46,050 Trente mégatonnes. 1322 02:03:46,051 --> 02:03:50,388 S'il lâche ce bouton, l'Entité n'aura nulle part où se cacher. 1323 02:03:50,389 --> 02:03:52,390 Que vous arrivera-t-il? 1324 02:03:52,391 --> 02:03:56,310 Un avion m'amènera à une distance minimale de sécurité. 1325 02:03:56,311 --> 02:04:00,231 Fiable, analogique, indétectable. 1326 02:04:00,232 --> 02:04:03,484 J'en ai même prévu deux, au cas où. 1327 02:04:03,485 --> 02:04:07,697 En vous croyez que détruire cet endroit arrêtera l'Entité? 1328 02:04:07,698 --> 02:04:09,323 Je crois qu'elle bluffe. 1329 02:04:09,324 --> 02:04:13,452 Elle veut survivre, et pour ça, vous devez la laisser entrer. 1330 02:04:13,453 --> 02:04:15,580 Donnez-moi le Podkova 1331 02:04:15,581 --> 02:04:17,206 et je vous laisse partir. 1332 02:04:17,207 --> 02:04:20,501 - Pourquoi je vous croirais? - Parce que je veux que vous 1333 02:04:20,502 --> 02:04:23,004 et tous vos êtres chers 1334 02:04:23,005 --> 02:04:26,299 viviez longtemps dans le monde que je vais créer 1335 02:04:26,300 --> 02:04:28,468 quand l'Entité m'obéira. 1336 02:04:29,011 --> 02:04:30,469 Vous avez perdu, Ethan. 1337 02:04:30,470 --> 02:04:34,224 Peut-être pas aujourd'hui mais ailleurs, un jour. 1338 02:04:35,309 --> 02:04:37,602 Tant que j'aurai ceci, 1339 02:04:37,603 --> 02:04:40,771 où que j'aille, vous me suivrez. 1340 02:04:40,772 --> 02:04:43,482 Et le Podkova viendra à moi. 1341 02:04:43,483 --> 02:04:45,360 Ça, c'est écrit. 1342 02:04:45,944 --> 02:04:47,695 Rien n'est écrit. 1343 02:04:47,696 --> 02:04:50,115 Je doute que Luther soit de cet avis. 1344 02:04:52,701 --> 02:04:54,118 Maintenant, 1345 02:04:54,119 --> 02:04:56,538 dites-moi que j'ai gagné! 1346 02:05:06,757 --> 02:05:07,882 Vous avez gagné. 1347 02:05:07,883 --> 02:05:10,010 C'est doux à mon oreille. 1348 02:05:10,552 --> 02:05:12,012 Redites-le. 1349 02:05:13,847 --> 02:05:14,805 Oh, non. 1350 02:05:14,806 --> 02:05:16,850 Lève les mains, petit con. 1351 02:05:49,675 --> 02:05:51,384 Donnez-moi ça. 1352 02:05:51,385 --> 02:05:52,552 Chrono? 1353 02:05:52,553 --> 02:05:54,304 Dix-huit minutes. 1354 02:05:58,767 --> 02:05:59,934 Je vous connais. 1355 02:05:59,935 --> 02:06:01,394 Donloe. 1356 02:06:01,395 --> 02:06:02,895 William Donloe. 1357 02:06:02,896 --> 02:06:04,939 Ma femme, Tapeesa. 1358 02:06:04,940 --> 02:06:08,985 Bravo, Hunt, vous avez monté une belle équipe de vainqueurs. 1359 02:06:08,986 --> 02:06:13,364 L'Entité doit faire dans son froc virtuel en ce moment. 1360 02:06:13,365 --> 02:06:17,410 Que dois-je savoir là-dessus, et quel est votre plan? 1361 02:06:17,411 --> 02:06:20,705 Le plan, c'est le lui donner et le laisser partir, tout de suite. 1362 02:06:20,706 --> 02:06:23,374 Que je donne ça à cet homme et que je le laisse partir? 1363 02:06:23,375 --> 02:06:26,837 - Tout de suite. - Tout de suite... 1364 02:06:27,337 --> 02:06:29,130 la présidente des États-Unis 1365 02:06:29,131 --> 02:06:31,966 s'apprête à pulvériser des millions d'individus 1366 02:06:31,967 --> 02:06:37,555 parce qu'Ethan pense que personne n'est assez fiable pour contrôler l'Entité. 1367 02:06:37,556 --> 02:06:40,474 Quelqu'un trouve ça raisonnable? 1368 02:06:40,475 --> 02:06:43,395 Demandez à l'équipage du Sébastopol. 1369 02:06:45,898 --> 02:06:47,773 - Chrono? - Dix-sept minutes. 1370 02:06:47,774 --> 02:06:48,733 Kittridge. 1371 02:06:48,734 --> 02:06:51,068 Vous seriez pas là si Ethan n'avait pas de plan. 1372 02:06:51,069 --> 02:06:53,613 Celui qui m'expliquera ce plan 1373 02:06:53,614 --> 02:06:57,491 sauvera des millions de vies et sera mieux traité que les autres. 1374 02:06:57,492 --> 02:07:01,120 On manque de temps. Faut partir. Pourquoi on est encore là? 1375 02:07:01,121 --> 02:07:04,248 Parce que lui est là et lui aussi. 1376 02:07:04,249 --> 02:07:06,585 Et ça, ça sert à quelque chose. 1377 02:07:07,336 --> 02:07:08,961 Dans quelques secondes, 1378 02:07:08,962 --> 02:07:11,881 Ethan va m'expliquer ce que c'est. 1379 02:07:11,882 --> 02:07:14,592 Je connais cet homme depuis longtemps. 1380 02:07:14,593 --> 02:07:19,890 Il fera tout pour que rien n'arrive à sa précieuse équipe. 1381 02:07:24,311 --> 02:07:26,271 C'est le schéma habituel, non? 1382 02:07:26,980 --> 02:07:30,107 Vous refusez de sacrifier 1383 02:07:30,108 --> 02:07:32,569 les êtres qui vous sont chers. 1384 02:07:34,863 --> 02:07:37,199 Voilà pourquoi on est encore là. 1385 02:07:38,200 --> 02:07:39,700 C'est terminé. 1386 02:07:39,701 --> 02:07:41,286 Y a pas de honte à avoir. 1387 02:07:41,912 --> 02:07:42,871 Maintenant, 1388 02:07:43,997 --> 02:07:45,374 dites-moi ce qui m'échappe. 1389 02:07:45,999 --> 02:07:46,959 Le temps. 1390 02:08:02,349 --> 02:08:04,059 - OK. - Maintenant! 1391 02:08:20,325 --> 02:08:21,493 Gabriel! 1392 02:08:24,663 --> 02:08:27,666 Paris, Gabriel! Tue-le maintenant! 1393 02:08:31,879 --> 02:08:35,007 Degas! Gabriel! Tire sur lui! Tue-le! 1394 02:08:37,384 --> 02:08:39,427 Attrape-moi si tu peux, Ethan! 1395 02:08:39,428 --> 02:08:40,761 Reprends-lui la pilule. 1396 02:08:40,762 --> 02:08:43,390 On va au serveur pour laisser entrer l'Entité. 1397 02:08:47,186 --> 02:08:48,937 Ethan, on trouvera une solution. 1398 02:08:49,521 --> 02:08:51,772 Tu oublies la bombe nucléaire. 1399 02:08:51,773 --> 02:08:53,608 On trouvera une solution. 1400 02:08:53,609 --> 02:08:54,817 - Ethan! - Benji. 1401 02:08:54,818 --> 02:08:56,402 Vas-y! Je m'en occupe. 1402 02:08:56,403 --> 02:08:57,362 Vas-y. 1403 02:09:01,200 --> 02:09:02,451 En un clin d'œil. 1404 02:09:08,540 --> 02:09:10,459 Paris! Couvre-moi! 1405 02:09:13,378 --> 02:09:14,379 Hunt! 1406 02:09:19,051 --> 02:09:20,719 J'ai cru qu'il partirait jamais. 1407 02:09:24,806 --> 02:09:26,642 On trouvera une solution. 1408 02:09:33,732 --> 02:09:34,982 Faut partir, Briggs. 1409 02:09:34,983 --> 02:09:37,194 - C'est votre enterrement. - Allons-y. 1410 02:11:58,210 --> 02:12:00,044 Il faut la désamorcer. 1411 02:12:00,045 --> 02:12:03,965 Même en écartant le risque nucléaire, les détonateurs exploseraient. 1412 02:12:03,966 --> 02:12:05,758 On survivrait, là-bas? 1413 02:12:05,759 --> 02:12:09,053 Juste si quelqu'un reste ici pour brider la bombe. 1414 02:12:09,054 --> 02:12:12,850 Mais cette personne s'en sortira pas. 1415 02:12:19,857 --> 02:12:23,694 On s'occupe de la bombe. Emmenez Benji dans la salle. 1416 02:12:24,486 --> 02:12:26,321 Pas le temps de discuter. Allez-y. 1417 02:12:26,697 --> 02:12:28,031 {\an8}On se reverra. 1418 02:12:31,577 --> 02:12:32,994 Appuie bien. 1419 02:12:32,995 --> 02:12:35,247 Je m'en occupe. Je m'en occupe. 1420 02:12:36,832 --> 02:12:38,208 Je reste avec eux. 1421 02:12:39,001 --> 02:12:41,420 Je servirai à rien dans la salle des serveurs. 1422 02:12:42,004 --> 02:12:43,338 Bonne chance. 1423 02:12:44,673 --> 02:12:45,674 Bonne chance. 1424 02:14:15,055 --> 02:14:16,472 Vous savez faire ça? 1425 02:14:16,473 --> 02:14:18,392 Jamais dit que je savais. 1426 02:14:37,077 --> 02:14:39,079 - C'est pas bon, ça. - C'est quoi? 1427 02:14:39,746 --> 02:14:41,956 Je pense que c'set un pneumothorax. 1428 02:14:41,957 --> 02:14:44,585 - C'est-à-dire? - Pression dans la cavité pleurale. 1429 02:14:45,544 --> 02:14:47,211 Mon poumon s'affaisse. 1430 02:14:47,212 --> 02:14:50,757 Je risque la suffocation ou l'arrêt cardiaque. 1431 02:14:51,466 --> 02:14:53,719 Vous avez des connaissances médicales? 1432 02:14:57,556 --> 02:14:58,723 Ça fera l'affaire. 1433 02:14:58,724 --> 02:15:02,393 Grace, tu vas hacker le serveur pour laisser entrer l'Entité. 1434 02:15:02,394 --> 02:15:04,730 Amène les outils au panneau. Paris. 1435 02:15:08,400 --> 02:15:11,028 D'abord, bouche la plaie hermétiquement. 1436 02:16:10,796 --> 02:16:11,922 Je fais quoi? 1437 02:16:12,673 --> 02:16:16,384 Grace, trouve l'interrupteur du réseau interne. 1438 02:16:16,385 --> 02:16:17,803 - Trouvé. - Paris. 1439 02:16:54,673 --> 02:16:56,673 Grace, t'as trouvé l'interrupteur? 1440 02:16:56,674 --> 02:16:58,717 - Oui. - OK, coupe-le. 1441 02:16:58,718 --> 02:17:00,304 - Ensuite? - Ouvre le panneau. 1442 02:17:02,431 --> 02:17:04,266 Enfonce-le dans l'incision. 1443 02:17:04,933 --> 02:17:06,268 Vite. 1444 02:17:20,449 --> 02:17:22,116 Dieu merci. 1445 02:17:22,117 --> 02:17:23,951 Degas, comment ça se passe? 1446 02:17:24,870 --> 02:17:27,038 Tout est sous contrôle. 1447 02:17:27,039 --> 02:17:29,124 Tenez-le très fermement. 1448 02:17:29,625 --> 02:17:32,210 Mais ne le sortez pas complètement. 1449 02:17:54,273 --> 02:17:55,901 Comme je l'ai dit, Ethan. 1450 02:17:58,736 --> 02:18:00,322 Tant que j'aurai la pilule, 1451 02:18:01,698 --> 02:18:04,535 le Podkova viendra à moi. 1452 02:18:54,293 --> 02:18:56,377 - Attends. - Quoi? Qu'y a-t-il? 1453 02:18:56,378 --> 02:18:58,713 On pourrait s'en sortir. 1454 02:18:58,714 --> 02:19:01,507 Ces fils sont en triple redondance. 1455 02:19:01,508 --> 02:19:03,885 Si on en coupe trois en même temps, 1456 02:19:03,886 --> 02:19:06,554 ça pourrait retarder l'explosion 1457 02:19:06,555 --> 02:19:08,973 assez longtemps pour atteindre la salle. 1458 02:19:08,974 --> 02:19:10,392 Combien de temps? 1459 02:19:11,393 --> 02:19:13,227 Dix secondes, peut-être. 1460 02:19:14,313 --> 02:19:16,815 Vous pouvez y être en dix secondes? 1461 02:19:19,817 --> 02:19:22,320 Un seul moyen de le savoir. Le cliquet. 1462 02:19:22,321 --> 02:19:24,155 J'y suis. Et maintenant? 1463 02:19:24,156 --> 02:19:25,698 On n'est pas sortis du bois. 1464 02:19:25,699 --> 02:19:27,824 Ma pression artérielle va chuter, 1465 02:19:27,825 --> 02:19:30,994 je vais m'évanouir. Il faut faire vite. 1466 02:19:30,995 --> 02:19:34,498 Il y a un récepteur, un boîtier argent avec deux voyants. 1467 02:19:34,499 --> 02:19:35,750 Je l'ai. 1468 02:19:35,751 --> 02:19:38,669 Inséré dans le serveur, ça fera une antenne. 1469 02:19:38,670 --> 02:19:41,379 On saura quand Ethan téléversera la pilule empoisonnée. 1470 02:19:41,380 --> 02:19:43,841 - Compris. - Là, ça se complique. 1471 02:19:43,842 --> 02:19:48,304 Il y a un paquet de câbles bleus, noirs et rouges en bas à droite. 1472 02:19:48,305 --> 02:19:50,181 D'accord. Je t'écoute. 1473 02:19:50,182 --> 02:19:53,100 Tu vas en couper deux dans un ordre précis, 1474 02:19:53,101 --> 02:19:57,105 mais surtout, ne coupe pas... 1475 02:19:59,608 --> 02:20:00,691 Benji! 1476 02:20:00,692 --> 02:20:01,817 ...les rouges. 1477 02:20:01,818 --> 02:20:03,528 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 1478 02:20:03,529 --> 02:20:06,697 Madame la Présidente, en tant que ministre de la Défense, 1479 02:20:06,698 --> 02:20:10,576 j'attire votre attention sur le plan d'urgence 8044, 1480 02:20:10,577 --> 02:20:13,329 option d'attaque 9.1. 1481 02:20:13,330 --> 02:20:16,082 Une frappe nucléaire sur les centres de commandement 1482 02:20:16,083 --> 02:20:19,168 des huit nations désormais contrôlées par l'Entité. 1483 02:20:19,169 --> 02:20:23,882 Amendé afin d'inclure la ville américaine que vous avez choisi de sacrifier. 1484 02:20:25,342 --> 02:20:26,426 Le Biscuit. 1485 02:20:39,648 --> 02:20:41,817 Avez-vous parlé à votre fils? 1486 02:20:43,485 --> 02:20:45,570 Pour lui dire quoi? 1487 02:20:45,571 --> 02:20:47,656 Code d'authentification vérifié. 1488 02:20:52,077 --> 02:20:53,495 Allons! 1489 02:21:04,882 --> 02:21:06,507 Allez, Ethan. 1490 02:21:06,508 --> 02:21:08,009 Reconnaissez votre défaite. 1491 02:21:08,010 --> 02:21:10,512 Votre équipe sera bientôt morte 1492 02:21:11,096 --> 02:21:13,765 et l'Entité n'aura nulle part où se cacher. 1493 02:21:27,821 --> 02:21:29,989 Je vais vous mettre à terre. 1494 02:21:29,990 --> 02:21:32,617 Le Podkova sera à moi 1495 02:21:32,618 --> 02:21:35,286 et l'Entité m'obéira. 1496 02:21:35,287 --> 02:21:37,372 Ce n'est qu'une question de temps. 1497 02:21:40,042 --> 02:21:42,335 On peut empêcher l'explosion nucléaire, 1498 02:21:42,336 --> 02:21:43,669 mais ça va exploser. 1499 02:21:43,670 --> 02:21:44,713 Amplitude? 1500 02:21:45,672 --> 02:21:47,216 Amplitude de l'explosion? 1501 02:21:48,967 --> 02:21:49,927 Énorme. 1502 02:21:50,677 --> 02:21:52,470 Ethan a besoin de temps. 1503 02:21:52,471 --> 02:21:54,806 Coupez le dernier fil au dernier moment. 1504 02:22:01,021 --> 02:22:02,064 Madame la Présidente, 1505 02:22:02,731 --> 02:22:04,900 nous sommes parés au lancement. 1506 02:22:34,221 --> 02:22:35,221 Que faites-vous? 1507 02:22:35,222 --> 02:22:38,349 Ce qu'on aurait dû faire depuis le début. 1508 02:22:38,350 --> 02:22:43,062 Ordonnez au centre stratégique américain de couper le courant. 1509 02:22:43,063 --> 02:22:45,440 Déconnectez tous nos missiles. 1510 02:22:46,400 --> 02:22:47,775 Coupez tout. 1511 02:22:47,776 --> 02:22:51,863 Cela laisserait notre pays entièrement sans défense. 1512 02:22:51,864 --> 02:22:56,492 Mais cela empêcherait l'Entité d'infiltrer le plus grand arsenal du monde. 1513 02:22:56,493 --> 02:22:58,035 Appelez-les. 1514 02:22:58,036 --> 02:22:59,120 Dieu soit loué. 1515 02:22:59,121 --> 02:23:03,040 Madame, nous seuls avons le pouvoir d'attaquer l'Entité! 1516 02:23:03,041 --> 02:23:05,877 Et nous seuls pouvons choisir. 1517 02:23:05,878 --> 02:23:08,129 Je choisis de ne pas attaquer. 1518 02:23:08,130 --> 02:23:11,883 Madame, réfléchissez. Vous faites une grave erreur! 1519 02:23:11,884 --> 02:23:14,218 Au nom du pays, soyez raisonnable. 1520 02:23:14,219 --> 02:23:15,636 C'est ce que je fais. 1521 02:23:15,637 --> 02:23:17,722 Passez-moi le centre stratégique. 1522 02:23:17,723 --> 02:23:20,183 Des millions de personnes mourront si vous n'appuyez pas. 1523 02:23:20,184 --> 02:23:22,393 Et des millions mourront aussi si elle appuie! 1524 02:23:22,394 --> 02:23:24,312 De quel droit choisirions-nous? 1525 02:23:24,313 --> 02:23:26,480 Elle a prêté serment en tant que Présidente. 1526 02:23:26,481 --> 02:23:29,525 Vingt minutes après le tir, plus rien n'aura d'importance! 1527 02:23:29,526 --> 02:23:30,985 Je suis d'accord avec elle. 1528 02:23:30,986 --> 02:23:34,280 En ce moment même, l'Entité se prépare à attaquer! 1529 02:23:34,281 --> 02:23:38,367 Vous choisissez de vivre dans la réalité de l'Entité. Pas moi. 1530 02:23:38,368 --> 02:23:39,911 Je vous passe la Présidente. 1531 02:23:39,912 --> 02:23:41,871 Le général Overton, centre stratégique. 1532 02:23:41,872 --> 02:23:46,083 Général, je vais vous donner un ordre peu orthodoxe. 1533 02:23:46,084 --> 02:23:48,794 Écoutez bien mes instructions 1534 02:23:48,795 --> 02:23:51,173 et suivez-les sans tergiverser. 1535 02:23:58,597 --> 02:24:00,265 - Madame la Présidente? - Ça va. 1536 02:24:15,989 --> 02:24:17,199 Général! 1537 02:24:19,660 --> 02:24:21,411 Madame la Présidente. 1538 02:24:35,634 --> 02:24:38,177 HORS-LIGNE 1539 02:24:38,178 --> 02:24:41,056 ÉTATS-UNIS 1540 02:25:07,416 --> 02:25:09,667 L'Entité doit préparer ses missiles, 1541 02:25:09,668 --> 02:25:12,044 mais elle doit se cacher avant de tirer. 1542 02:25:12,045 --> 02:25:14,672 - Parle-moi, Grace. - Ça y est. C'est fait. 1543 02:25:14,673 --> 02:25:16,007 Récepteur connecté. 1544 02:25:16,008 --> 02:25:18,468 Bon, on va remettre le courant. 1545 02:25:22,014 --> 02:25:23,681 Activé. Voyant rouge. 1546 02:25:23,682 --> 02:25:25,016 Degas, vous en êtes où? 1547 02:25:25,017 --> 02:25:27,852 Dernier détonateur extrait. Prêts à couper les fils. 1548 02:25:27,853 --> 02:25:29,437 Quatre minutes. 1549 02:25:29,438 --> 02:25:31,105 Compris. Quatre minutes. 1550 02:25:31,106 --> 02:25:32,024 Insère le disque. 1551 02:25:33,358 --> 02:25:34,525 Prête. 1552 02:25:34,526 --> 02:25:37,069 Surveille les voyants du récepteur. 1553 02:25:37,070 --> 02:25:38,864 Quand le voyant rouge... 1554 02:25:40,782 --> 02:25:42,116 Quoi? Désolé. 1555 02:25:42,117 --> 02:25:44,118 Quand le voyant rouge deviendra vert, 1556 02:25:44,119 --> 02:25:47,330 tu sauras qu'Ethan a branché la pilule sur le Podkova 1557 02:25:47,331 --> 02:25:49,874 et que l'Entité est infectée par l'algorithme de Luther. 1558 02:25:49,875 --> 02:25:50,875 Et ensuite? 1559 02:25:50,876 --> 02:25:54,796 Tu coupes le fil rouge pour laisser entrer l'Entité. 1560 02:25:55,797 --> 02:25:59,134 Maintenant, il faut qu'Ethan récupère la pilule. 1561 02:25:59,885 --> 02:26:01,512 Il trouvera une solution. 1562 02:27:26,054 --> 02:27:27,806 Allez! 1563 02:29:35,684 --> 02:29:37,186 DÉMARREUR 1564 02:30:30,239 --> 02:30:33,324 Un seul d'entre nous a un parachute! 1565 02:30:33,325 --> 02:30:34,409 Bonne chance! 1566 02:31:20,539 --> 02:31:22,290 Le temps est presque écoulé. 1567 02:31:22,291 --> 02:31:25,084 À dix, je compterai à rebours en partant de trois. 1568 02:31:25,085 --> 02:31:27,587 Trois, deux, un, on coupe. 1569 02:31:27,588 --> 02:31:29,505 Puis on fonce vers cette porte. 1570 02:31:29,506 --> 02:31:33,468 Quand le disque s'allumera, c'est que l'Entité sera dedans. 1571 02:31:34,178 --> 02:31:35,637 Tu as 100 millisecondes. 1572 02:32:40,285 --> 02:32:42,371 Où es-tu, Ethan? 1573 02:33:05,018 --> 02:33:06,061 Ethan! 1574 02:34:39,696 --> 02:34:41,281 Ici la Présidente. 1575 02:34:52,292 --> 02:34:53,502 Il a réussi. 1576 02:34:56,880 --> 02:35:00,300 Ce petit con a réussi. 1577 02:35:25,868 --> 02:35:27,327 Salut, mon frère. 1578 02:35:30,122 --> 02:35:32,582 Si tu écoutes ce message, 1579 02:35:32,583 --> 02:35:34,792 c'est que le monde est encore là. 1580 02:35:34,793 --> 02:35:36,211 Et toi aussi. 1581 02:35:37,171 --> 02:35:41,091 Sache que je n'en ai jamais douté. 1582 02:35:43,010 --> 02:35:46,180 Je savais que tu y arriverais. 1583 02:35:47,389 --> 02:35:49,057 Tu y arrives toujours. 1584 02:35:51,810 --> 02:35:55,313 J'espère qu'avec le temps, tu comprendras que cette vie 1585 02:35:55,314 --> 02:35:58,524 n'était pas qu'un caprice du destin. 1586 02:35:58,525 --> 02:36:01,694 C'était ta raison d'être. 1587 02:36:01,695 --> 02:36:03,363 Ton destin. 1588 02:36:04,031 --> 02:36:07,868 Un destin qui marque chaque être vivant. 1589 02:36:10,204 --> 02:36:14,750 Que tu le veuilles ou non, chacun est maître de son destin. 1590 02:36:15,709 --> 02:36:18,587 Rien n'est écrit. 1591 02:36:19,588 --> 02:36:21,214 22 Mai 1996 1592 02:36:21,215 --> 02:36:22,508 Et notre cause, 1593 02:36:23,634 --> 02:36:25,176 aussi noble soit-elle, 1594 02:36:25,177 --> 02:36:27,512 fait pâle figure 1595 02:36:27,513 --> 02:36:29,430 face à la portée 1596 02:36:29,431 --> 02:36:31,183 de nos actes. 1597 02:36:34,561 --> 02:36:37,146 Pour espérer un avenir meilleur, 1598 02:36:37,147 --> 02:36:40,484 il faut vouloir qu'un avenir existe. 1599 02:36:41,318 --> 02:36:46,405 Un avenir à la mesure du bien qui est en nous. 1600 02:36:46,406 --> 02:36:47,823 Console de tir! 1601 02:36:47,824 --> 02:36:50,243 Et tout le bien qui est en nous... 1602 02:36:50,244 --> 02:36:51,244 Fin de l'alerte. 1603 02:36:51,245 --> 02:36:53,080 ...est à la mesure du bien 1604 02:36:53,747 --> 02:36:55,749 qu'on fait aux autres. 1605 02:36:58,961 --> 02:37:01,546 Nous partageons tous le même destin, 1606 02:37:01,547 --> 02:37:03,257 le même avenir. 1607 02:37:07,094 --> 02:37:11,098 La somme de nos choix infinis. 1608 02:37:12,432 --> 02:37:16,102 Un tel avenir est bâti sur la bienveillance, la confiance 1609 02:37:16,103 --> 02:37:18,647 et l'entente mutuelle... 1610 02:37:22,025 --> 02:37:23,568 si toutefois 1611 02:37:23,569 --> 02:37:25,821 nous l'acceptons. 1612 02:37:28,907 --> 02:37:30,701 On avance sans douter... 1613 02:37:32,744 --> 02:37:35,455 vers une lumière que l'on ne voit pas. 1614 02:37:38,792 --> 02:37:41,795 Pas seulement pour nos êtres chers... 1615 02:37:45,382 --> 02:37:46,716 Bonjour, maman. 1616 02:37:46,717 --> 02:37:49,428 ...mais aussi pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 1617 02:37:53,599 --> 02:37:57,311 J'espère que tu sais que je t'aimerai toujours, mon frère. 1618 02:37:58,145 --> 02:38:00,314 Et on se reverra. 1619 02:38:01,440 --> 02:38:03,358 Mais pas trop vite, j'espère. 1620 02:38:10,032 --> 02:38:12,659 Le monde a encore besoin de toi. 1621 02:38:13,660 --> 02:38:15,995 Bien sûr, il ne le sait pas. 1622 02:38:15,996 --> 02:38:17,831 Mais nous, on le sait. 1623 02:38:20,334 --> 02:38:22,628 Nous qui vivons et mourons 1624 02:38:23,337 --> 02:38:25,422 dans l'ombre. 1625 02:38:26,757 --> 02:38:31,512 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 1626 02:38:32,846 --> 02:38:34,598 Bonne chance, Ethan. 1627 02:39:58,891 --> 02:40:01,101 MÉTRO 1628 02:49:22,371 --> 02:49:24,373 Sous-titres : Sandra Giroux