1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,860
Nous vivons et mourons dans l'ombre
4
00:00:27,861 --> 00:00:30,196
pour nos êtres chers
5
00:00:30,197 --> 00:00:32,448
et pour ceux qu'on ne connaîtra jamais.
6
00:00:34,368 --> 00:00:37,453
La fin que vous avez
toujours redoutée approche.
7
00:00:37,454 --> 00:00:38,412
L'Anti-Dieu.
8
00:00:38,413 --> 00:00:40,915
Cette "entité" a plusieurs personnalités.
9
00:00:40,916 --> 00:00:42,792
Elle pense par elle-même?
10
00:00:42,793 --> 00:00:46,295
Un parasite numérique conscient
et capable d'apprendre
11
00:00:46,296 --> 00:00:47,713
qui infeste le cyberespace.
12
00:00:47,714 --> 00:00:51,092
Un ennemi qui est partout et nulle part,
et qui n'a pas de milieu.
13
00:00:51,093 --> 00:00:53,135
L'Entité écoute, lit, observe.
14
00:00:53,136 --> 00:00:55,972
Elle recueille nos secrets
depuis des années.
15
00:00:55,973 --> 00:00:59,767
Elle trompe, escroque, soudoie
ou incarne n'importe qui.
16
00:00:59,768 --> 00:01:02,103
Ethan, tu parles à l'Entité.
17
00:01:02,104 --> 00:01:05,064
Quiconque contrôle l'Entité
contrôle la vérité.
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,859
...nos centres de données
ont été corrompus.
19
00:01:07,860 --> 00:01:11,028
L'Entité saura précisément
comment miner nos forces.
20
00:01:11,029 --> 00:01:12,655
Faire de nos alliés des ennemis...
21
00:01:12,656 --> 00:01:14,198
Exploiter nos faiblesses.
22
00:01:14,199 --> 00:01:16,158
...et de nos ennemis, des agresseurs.
23
00:01:16,159 --> 00:01:19,746
Une force de destruction inarrêtable
qui anéantirait tout.
24
00:01:20,664 --> 00:01:24,168
Le monde change. La vérité disparaît.
25
00:01:24,751 --> 00:01:26,295
La guerre approche.
26
00:01:53,030 --> 00:01:54,280
Bonsoir, Ethan.
27
00:01:54,281 --> 00:01:56,240
C'est votre Présidente.
28
00:01:56,241 --> 00:02:01,371
Comme vous ne répondez à personne d'autre,
j'ai pensé vous contacter directement.
29
00:02:02,164 --> 00:02:04,207
D'abord, je vous remercie
30
00:02:04,208 --> 00:02:07,753
pour vos services dévoués et incessants.
31
00:02:11,548 --> 00:02:15,552
Sans votre dévouement infaillible
et celui de votre équipe,
32
00:02:16,094 --> 00:02:18,680
la Terre serait bien différente.
33
00:02:19,765 --> 00:02:22,100
Peut-être qu'elle ne serait plus là.
34
00:02:24,269 --> 00:02:25,938
Les risques que vous avez pris...
35
00:02:27,773 --> 00:02:30,275
les camarades que vous avez perdus...
36
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
et les sacrifices personnels
que vous avez faits...
37
00:02:40,369 --> 00:02:43,914
ont permis à ce monde
de voir à nouveau le lever du soleil.
38
00:02:46,333 --> 00:02:50,712
Cela fait 35 ans que des circonstances
vous ont mené à nous
39
00:02:51,630 --> 00:02:53,590
et que vous avez eu le choix,
40
00:02:54,383 --> 00:02:56,676
que la FMI vous a épargné
41
00:02:56,677 --> 00:02:58,428
une vie en prison.
42
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
Même si vous n'avez jamais
obéi aux ordres,
43
00:03:03,725 --> 00:03:05,894
vous ne nous avez jamais laissés tomber.
44
00:03:22,995 --> 00:03:25,622
Vous avez toujours été
le meilleur des hommes...
45
00:03:27,207 --> 00:03:29,585
dans les pires moments.
46
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
J'ai besoin que vous soyez cet homme
aujourd'hui.
47
00:03:40,679 --> 00:03:43,264
Dans les mois
après votre fuite d'Autriche,
48
00:03:43,265 --> 00:03:47,351
chaque recoin du cyberespace a été infesté
par l'IA parasite
49
00:03:47,352 --> 00:03:50,689
dévoreuse de vérité
que nous appelons l'Entité.
50
00:03:51,315 --> 00:03:52,523
Sous son influence,
51
00:03:52,524 --> 00:03:55,860
des données numériques
ont été corrompues mondialement.
52
00:03:55,861 --> 00:03:59,197
Les peuples ne savent plus quoi croire.
53
00:03:59,198 --> 00:04:04,035
{\an8}Conflits, agressions et lois martiales
règnent sur le monde.
54
00:04:04,036 --> 00:04:06,287
Exploitant ce climat de paranoïa,
55
00:04:06,288 --> 00:04:09,040
l'Entité a fait naître une secte
de l'Apocalypse
56
00:04:09,041 --> 00:04:12,001
avec des disciples chargés
d'éliminer la corruption
57
00:04:12,002 --> 00:04:14,086
en exterminant l'humanité.
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,755
Dieu dit à Noé : "Regarde..."
59
00:04:15,756 --> 00:04:18,883
"J'inonderai la terre
pour détruire tous les êtres."
60
00:04:18,884 --> 00:04:21,093
Les enfants de l'atome
renaîtront des cendres.
61
00:04:21,094 --> 00:04:23,346
Et l'Entité les aidera à rebâtir.
62
00:04:23,347 --> 00:04:27,808
Ces fanatiques infiltrent
tous les niveaux des forces de l'ordre,
63
00:04:27,809 --> 00:04:30,228
du gouvernement et de l'armée
64
00:04:30,229 --> 00:04:33,357
pour servir l'objectif
de leur maître numérique.
65
00:04:34,441 --> 00:04:37,068
Notre seul espoir de contrôler l'Entité
66
00:04:37,069 --> 00:04:40,279
est de retrouver son code source originel.
67
00:04:40,280 --> 00:04:44,408
Si quelqu'un sait où est ce code,
c'est cet homme.
68
00:04:44,409 --> 00:04:48,829
Son identité, son passé
et son existence même ont été effacés,
69
00:04:48,830 --> 00:04:53,835
ce qui porte à croire qu'il est
ou a été de mèche avec l'Entité.
70
00:04:53,836 --> 00:04:57,421
Les autorités autrichiennes
ont arrêté sa complice,
71
00:04:57,422 --> 00:05:00,092
mais elle n'a rien voulu nous dire.
72
00:05:00,592 --> 00:05:03,594
Ce qui nous ramène à vous.
73
00:05:03,595 --> 00:05:07,932
Vous détenez une clé, composante vitale
74
00:05:07,933 --> 00:05:10,977
dans notre lutte pour retrouver
le code source de l'Entité.
75
00:05:10,978 --> 00:05:12,436
Mais vous refusez de répondre...
76
00:05:12,437 --> 00:05:13,688
DISPARU
77
00:05:13,689 --> 00:05:16,607
...craignant qu'un gouvernement utilise
cette IA malveillante
78
00:05:16,608 --> 00:05:18,860
contre le reste du monde.
79
00:05:18,861 --> 00:05:21,279
Au lieu de ça,
vous êtes décidé à tuer l'Entité,
80
00:05:21,280 --> 00:05:25,658
un acte irresponsable
qui anéantirait le cyberespace.
81
00:05:25,659 --> 00:05:28,160
Cela éradiquerait l'économie mondiale,
82
00:05:28,161 --> 00:05:32,249
plongeant le monde
dans une guerre et famine sans fin.
83
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
Agent Hunt. Ethan.
84
00:05:35,878 --> 00:05:38,171
Rendez-vous, je vous prie.
85
00:05:38,172 --> 00:05:41,425
Ou vous aurez le sang du monde
sur les mains.
86
00:05:42,009 --> 00:05:46,054
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.
87
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Revenez-nous, Ethan,
88
00:05:49,057 --> 00:05:51,310
et rapportez-nous cette clé.
89
00:06:02,863 --> 00:06:08,744
Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça!
90
00:06:18,879 --> 00:06:21,965
Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça!
91
00:06:49,284 --> 00:06:51,912
{\an8}ATTENTION
PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS
92
00:07:25,779 --> 00:07:26,738
Salut, Ethan.
93
00:07:28,073 --> 00:07:29,156
Salut, Luther.
94
00:07:29,157 --> 00:07:32,243
Désolé pour la déco.
Le Ritz était complet.
95
00:07:32,244 --> 00:07:35,246
Des rideaux, quelques coussins, et...
96
00:07:35,247 --> 00:07:36,498
Oui, un minibar.
97
00:07:39,293 --> 00:07:40,919
Un babyfoot.
98
00:07:48,093 --> 00:07:49,803
- Salut, mon frère.
- Salut.
99
00:07:53,849 --> 00:07:57,769
C'est toujours bon de te voir
du bon côté du gazon.
100
00:07:59,354 --> 00:08:01,440
J'ai peur que tu travailles trop.
101
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
T'en fais pas pour le vieux Luther.
102
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
Alors, qu'est-ce que t'as découvert?
103
00:08:10,073 --> 00:08:11,200
Beaucoup de choses.
104
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
Plus que ce à quoi je m'attendais.
105
00:08:16,455 --> 00:08:19,290
- C'est quoi, le plan?
- D'abord,
106
00:08:19,291 --> 00:08:21,417
on doit retrouver Gabriel.
107
00:08:21,418 --> 00:08:23,378
Comment on va faire ça?
108
00:08:26,089 --> 00:08:28,926
PRISON DE GRAZ-KARLAU
AUTRICHE
109
00:08:36,433 --> 00:08:38,017
Tu vas nous trahir
110
00:08:38,018 --> 00:08:40,437
parce qu'il a épargné ta vie.
111
00:09:37,369 --> 00:09:38,495
Attendez, attendez!
112
00:09:50,799 --> 00:09:52,049
Attendez, attendez!
113
00:09:52,050 --> 00:09:54,886
Si vous donnez l'alerte,
c'est la fin du monde.
114
00:09:54,887 --> 00:09:56,053
Degas, c'est ça?
115
00:09:56,054 --> 00:09:57,805
Le temps presse.
116
00:09:57,806 --> 00:10:00,558
Si vous nous dénoncez,
plus personne ne pourra l'arrêter.
117
00:10:00,559 --> 00:10:02,268
Au fond, vous le savez.
118
00:10:02,269 --> 00:10:03,145
Je le vois.
119
00:10:04,646 --> 00:10:07,899
- Faites-lui confiance!
- Attendez! C'est bon!
120
00:10:07,900 --> 00:10:10,735
Degas, c'est bon.
Il ne s'agit pas de nations.
121
00:10:10,736 --> 00:10:12,778
Y a pas d'idéologies rivales ou de dogmes.
122
00:10:12,779 --> 00:10:15,824
C'est à qui gardera la tête froide
et à qui paniquera.
123
00:10:16,617 --> 00:10:19,368
L'Entité veut tous nous effrayer.
124
00:10:19,369 --> 00:10:21,245
Elle veut nous diviser.
125
00:10:21,246 --> 00:10:23,748
Elle veut que vous nous dénonciez.
126
00:10:23,749 --> 00:10:25,584
Ne faites pas ça.
127
00:10:30,339 --> 00:10:31,924
Il va s'en tirer.
128
00:10:32,424 --> 00:10:33,342
Je vous en prie, Degas.
129
00:10:35,469 --> 00:10:36,762
Je vous en prie.
130
00:11:06,834 --> 00:11:08,377
On est amis.
131
00:11:25,227 --> 00:11:28,605
AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS
LONDRES
132
00:11:29,940 --> 00:11:32,149
Tu devrais pas être là sans renfort.
133
00:11:32,150 --> 00:11:34,235
Benji, allons. On s'en occupe.
134
00:11:34,236 --> 00:11:36,737
- C'est une mauvaise idée.
- Détends-toi.
135
00:11:36,738 --> 00:11:38,990
Ethan, ça grouille d'agents clandestins.
136
00:11:38,991 --> 00:11:40,241
Tu devrais partir.
137
00:11:40,242 --> 00:11:43,077
Je les vois. C'est bon.
Reste calme, Benji.
138
00:11:43,078 --> 00:11:45,538
Gabriel ne prendrait pas
le risque de venir.
139
00:11:45,539 --> 00:11:46,664
Annule.
140
00:11:46,665 --> 00:11:50,085
Non, gardons notre sang-froid. Il est là.
141
00:11:50,711 --> 00:11:51,919
Il est forcément là.
142
00:11:51,920 --> 00:11:54,547
- Ethan, annule!
- On trouvera une solution.
143
00:11:54,548 --> 00:11:56,758
Pour l'instant, tout va bien.
144
00:12:01,722 --> 00:12:03,515
Restez où vous êtes.
145
00:12:05,517 --> 00:12:06,643
Pas un geste, Hunt.
146
00:12:10,272 --> 00:12:12,441
Vous êtes sûr que c'est vraiment moi?
147
00:12:16,695 --> 00:12:19,322
À toutes les unités, on tient Hunt.
148
00:12:19,323 --> 00:12:20,782
Ils ne vous entendent pas.
149
00:12:26,914 --> 00:12:28,123
Grace.
150
00:12:39,426 --> 00:12:42,136
Celui-là, je t'avais
même pas vu le prendre.
151
00:12:42,137 --> 00:12:44,515
Différence entre un bon pickpocket
et un génie?
152
00:12:45,390 --> 00:12:46,724
Le timing.
153
00:12:46,725 --> 00:12:48,227
Messieurs?
154
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
Doucement.
155
00:13:07,412 --> 00:13:09,248
Ça n'a rien de personnel.
156
00:13:14,336 --> 00:13:16,462
J'aime bien tes cheveux plus longs.
157
00:13:16,463 --> 00:13:19,799
Merci d'être là, mais tu devrais pas.
158
00:13:19,800 --> 00:13:21,343
J'avais pas trop le choix.
159
00:13:22,177 --> 00:13:23,761
Vous me demandez de le trahir?
160
00:13:23,762 --> 00:13:27,014
Je m'attends
à ce que tu le protèges de lui-même
161
00:13:27,015 --> 00:13:29,184
et que tu protèges le monde de lui.
162
00:13:30,644 --> 00:13:31,520
Kittridge.
163
00:13:33,647 --> 00:13:36,607
Tu t'es mise en grand danger, Grace.
164
00:13:36,608 --> 00:13:38,734
Le monde entier est en danger, Ethan.
165
00:13:38,735 --> 00:13:41,363
Il n'y a que toi qui puisses le sauver.
166
00:13:42,322 --> 00:13:45,075
Alors, c'est quoi, le plan?
167
00:13:51,498 --> 00:13:52,541
Grace!
168
00:13:55,127 --> 00:13:56,378
Grace.
169
00:13:59,590 --> 00:14:01,717
Gabriel a un travail pour toi, Hunt.
170
00:14:05,721 --> 00:14:06,805
Ethan, réveille-toi!
171
00:14:09,975 --> 00:14:12,311
Bon, on fait quoi?
172
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Dis-moi que tu as un plan.
173
00:14:20,152 --> 00:14:21,736
Ils ont pris ma montre.
174
00:14:21,737 --> 00:14:24,156
- Ta montre?
- Et mes boutons de manchette.
175
00:14:24,656 --> 00:14:26,866
- J'avais des crochets à serrures.
- Je vois.
176
00:14:26,867 --> 00:14:30,245
On va trouver un moyen
de sortir d'ici, OK? Écoute.
177
00:14:32,873 --> 00:14:34,708
Ah, il est trop tard.
178
00:14:35,667 --> 00:14:36,960
Ça s'en vient.
179
00:14:37,961 --> 00:14:39,837
OK, Grace, regarde-moi.
180
00:14:39,838 --> 00:14:41,548
Tu vas passer au travers.
181
00:14:43,717 --> 00:14:45,468
Passer au travers de quoi?
182
00:14:45,469 --> 00:14:47,596
Répète-toi que c'est juste
183
00:14:48,305 --> 00:14:49,431
de la douleur.
184
00:14:56,730 --> 00:14:58,273
- Arrêtez!
- Ne le touchez pas!
185
00:15:01,276 --> 00:15:02,945
Vous ne pouvez pas lui faire de mal.
186
00:15:06,073 --> 00:15:07,950
Pas comme ça.
187
00:15:09,701 --> 00:15:11,119
Ça vous rappelle Shanghai?
188
00:15:11,995 --> 00:15:13,080
Comment elle s'appelait?
189
00:15:14,081 --> 00:15:15,706
Julia!
190
00:15:15,707 --> 00:15:17,875
L'ex-madame Hunt.
191
00:15:17,876 --> 00:15:19,711
Ethan ne vous en a pas parlé?
192
00:15:20,712 --> 00:15:22,840
Un certain Davian l'avait enlevée
193
00:15:23,924 --> 00:15:26,384
pour demander une rançon sur un truc
194
00:15:26,385 --> 00:15:29,887
que seul Ethan pouvait lui fournir.
195
00:15:29,888 --> 00:15:33,976
Davian l'appelait la Patte de Lapin,
mais ça portait un autre nom.
196
00:15:35,519 --> 00:15:37,144
L'Anti-Dieu.
197
00:15:37,145 --> 00:15:40,273
Ils ne vous ont jamais dit
ce que ça contenait, hein?
198
00:15:40,274 --> 00:15:42,400
Mais ça vous a toujours intrigué.
199
00:15:42,401 --> 00:15:45,736
Voler la Patte de Lapin
n'était qu'une étape
200
00:15:45,737 --> 00:15:50,117
de l'éternel schéma
qui se répète encore et encore.
201
00:15:50,617 --> 00:15:54,954
Pour chaque vie à sauver,
il en risque des millions de plus,
202
00:15:54,955 --> 00:15:56,998
augmentant la mise à chaque fois.
203
00:15:56,999 --> 00:16:01,252
Et à présent, le sort
de chaque âme vivante sur terre
204
00:16:01,253 --> 00:16:03,754
repose sur ses épaules.
205
00:16:03,755 --> 00:16:06,799
Vous devez être épuisé.
206
00:16:06,800 --> 00:16:08,010
Où est la clé?
207
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
Relâchez-la.
208
00:16:09,761 --> 00:16:12,847
- Après, on en parlera.
- On n'a pas le temps.
209
00:16:12,848 --> 00:16:16,100
Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir,
210
00:16:16,101 --> 00:16:18,978
pour le bien de ceux
que vous ne connaîtrez jamais,
211
00:16:18,979 --> 00:16:21,772
à moins que vous suiviez mes ordres.
212
00:16:21,773 --> 00:16:24,401
Il avait aussi dit
que la clé se trouverait dans le train.
213
00:16:26,111 --> 00:16:27,196
Vous aviez une mission :
214
00:16:27,988 --> 00:16:32,200
monter dans le train,
récupérer la clé, descendre du train.
215
00:16:32,201 --> 00:16:36,621
Comment a réagi votre maître
en apprenant que vous avez raté ça?
216
00:16:36,622 --> 00:16:38,164
Vous avez échoué,
217
00:16:38,165 --> 00:16:41,042
et là, l'Entité vous a abandonné.
218
00:16:41,043 --> 00:16:43,420
Votre équipe a été compromise, Ethan.
219
00:16:44,338 --> 00:16:48,299
Je sais ce que fait Luther.
Je connais votre plan.
220
00:16:48,300 --> 00:16:50,843
Si vous me résistez, vous le paierez cher.
221
00:16:50,844 --> 00:16:52,386
Si vous coopérez,
222
00:16:52,387 --> 00:16:54,347
je pourrai vous aider.
223
00:16:54,348 --> 00:16:56,015
En échange de quoi?
224
00:16:56,016 --> 00:16:59,852
Vous cherchez un sous-marin russe
qui a disparu.
225
00:16:59,853 --> 00:17:02,522
Le K559 Sébastopol.
226
00:17:02,523 --> 00:17:06,526
Un sous-marin de pointe indétectable
par les sonars.
227
00:17:06,527 --> 00:17:09,779
Et le secret de son invisibilité,
c'était ça.
228
00:17:09,780 --> 00:17:11,197
Le Podkova.
229
00:17:11,198 --> 00:17:16,202
Un leurre acoustique algorithmique
situé dans la sphère sonar du Sébastopol.
230
00:17:16,203 --> 00:17:18,496
Durant l'hiver 2012,
231
00:17:18,497 --> 00:17:21,123
les Russes ont découvert
qu'un virus informatique
232
00:17:21,124 --> 00:17:23,084
a infecté leur flotte.
233
00:17:23,085 --> 00:17:25,877
Un agent infiltré numérique.
234
00:17:25,878 --> 00:17:28,213
On soupçonne que ce mystérieux virus
235
00:17:28,214 --> 00:17:32,510
devait saboter le Podkova
en le rendant détectable.
236
00:17:32,511 --> 00:17:33,970
- Au lieu de ça...
- Il a poussé l'équipage
237
00:17:33,971 --> 00:17:36,347
à se saborder.
238
00:17:36,348 --> 00:17:39,433
Notre torpille ne répond pas.
Elle revient sur nous!
239
00:17:39,434 --> 00:17:41,519
Notre torpille revient!
Impact dans 400 mètres!
240
00:17:41,520 --> 00:17:42,771
Lancez l'alerte de...
241
00:17:44,481 --> 00:17:48,526
Si on a raison, la seule chose
qui pourrait tuer l'Entité
242
00:17:48,527 --> 00:17:50,194
est son code source originel,
243
00:17:50,195 --> 00:17:53,698
qui est enfoui
dans la sphère sonar du Sébastopol.
244
00:17:53,699 --> 00:17:57,618
Quelque part au plus profond de l'océan,
figé dans le temps,
245
00:17:57,619 --> 00:18:00,413
là où même l'Entité ne peut l'atteindre.
246
00:18:00,414 --> 00:18:04,709
Le caisson du Podkova est conçu
pour s'autodétruire s'il est forcé.
247
00:18:04,710 --> 00:18:06,461
Pour l'ouvrir sans risque,
248
00:18:07,588 --> 00:18:11,215
il faut une clé cruciforme
qui a été spécialement conçue.
249
00:18:11,216 --> 00:18:15,970
Ses deux moitiés étaient détenues
par le capitaine et son second.
250
00:18:15,971 --> 00:18:18,389
Elles ont été trouvées dans la glace
251
00:18:18,390 --> 00:18:20,392
au printemps 2012
252
00:18:21,310 --> 00:18:23,769
par des pêcheurs inuits.
253
00:18:23,770 --> 00:18:25,396
Avec vos compétences,
254
00:18:25,397 --> 00:18:30,569
vous avez tout pour localiser
le sous-marin au mètre carré près.
255
00:18:31,528 --> 00:18:34,655
Vous croyez que je vais
vous rapporter le code source.
256
00:18:34,656 --> 00:18:36,825
Je ne crois pas ça. Je le sais.
257
00:18:37,534 --> 00:18:39,035
Je vais vous relâcher.
258
00:18:39,036 --> 00:18:42,413
Puis, vous allez me rapporter
le code source de l'Entité
259
00:18:42,414 --> 00:18:44,665
en échange de Grace.
260
00:18:44,666 --> 00:18:47,043
Ensuite, je contrôlerai l'Entité,
261
00:18:47,044 --> 00:18:51,422
le génie de la lampe que vous avez libéré.
262
00:18:51,423 --> 00:18:53,424
La Patte de Lapin.
263
00:18:53,425 --> 00:18:54,842
L'Anti-Dieu.
264
00:18:54,843 --> 00:18:59,013
Vous n'avez pas volé une arme
biologique ou chimique à Shanghai.
265
00:18:59,014 --> 00:19:02,767
Le flacon échangé contre Julia
contenait un code malveillant.
266
00:19:02,768 --> 00:19:05,561
Le limon numérique primitif
267
00:19:05,562 --> 00:19:08,147
qui est devenu une arme.
268
00:19:08,148 --> 00:19:10,733
Une arme que l'Est n'a pas su exploiter.
269
00:19:10,734 --> 00:19:13,945
Une arme que l'Ouest
n'aurait jamais créée seul.
270
00:19:13,946 --> 00:19:15,239
Tu ignorais ce que tu volais.
271
00:19:15,989 --> 00:19:17,448
On l'ignorait tous.
272
00:19:17,449 --> 00:19:19,284
Je savais pourquoi je le volais.
273
00:19:20,369 --> 00:19:21,953
Ils avaient kidnappé ma femme.
274
00:19:21,954 --> 00:19:24,873
Pour la récupérer,
j'ai volé la Patte de Lapin.
275
00:19:26,291 --> 00:19:29,126
Je suis aussi responsable
du naufrage que l'Entité.
276
00:19:29,127 --> 00:19:31,671
Sans vous, Ethan,
277
00:19:31,672 --> 00:19:34,131
l'Entité n'existerait pas.
278
00:19:34,132 --> 00:19:37,635
Et si vous ne retrouvez pas
ce sous-marin rapidement...
279
00:19:37,636 --> 00:19:41,138
Ce sera la fin du monde
tel qu'on le connaît.
280
00:19:41,139 --> 00:19:43,559
Et ce sera entièrement de sa faute.
281
00:19:44,560 --> 00:19:46,310
Il le sait.
282
00:19:46,311 --> 00:19:48,396
Regardez-moi.
283
00:19:48,397 --> 00:19:50,274
Dites-moi que j'ai tort.
284
00:20:01,577 --> 00:20:02,744
Une fausse dent.
285
00:20:03,495 --> 00:20:05,122
Une capsule de cyanure.
286
00:20:06,248 --> 00:20:11,544
Je la croque, et je meurs en 60 secondes.
Vous pourrez dire adieu au code source.
287
00:20:11,545 --> 00:20:13,213
Ne le touchez pas!
288
00:20:13,839 --> 00:20:14,755
Crachez-la.
289
00:20:14,756 --> 00:20:16,716
Relâchez-la d'abord.
290
00:20:16,717 --> 00:20:18,009
Vous ne le ferez pas.
291
00:20:18,010 --> 00:20:19,927
Je n'ai rien à perdre.
292
00:20:19,928 --> 00:20:21,263
Mais Grace, oui.
293
00:20:22,055 --> 00:20:24,056
Et si vous mourez,
294
00:20:24,057 --> 00:20:26,435
qui la sauvera?
295
00:20:27,603 --> 00:20:29,188
- Crachez.
- Ethan.
296
00:20:30,439 --> 00:20:33,275
N'oublie pas, Grace,
c'est juste de la douleur.
297
00:20:36,945 --> 00:20:38,113
- Docteur!
- Ethan!
298
00:20:41,366 --> 00:20:42,993
Apportez le défibrillateur!
299
00:20:43,660 --> 00:20:44,494
Allez!
300
00:20:45,120 --> 00:20:46,287
Allez!
301
00:20:46,288 --> 00:20:48,706
Attendez, attendez! Ça charge.
302
00:20:48,707 --> 00:20:49,625
Ça charge.
303
00:20:50,209 --> 00:20:51,126
Prêt.
304
00:20:58,550 --> 00:20:59,551
Les clés!
305
00:21:08,644 --> 00:21:09,894
Je le veux vivant.
306
00:21:09,895 --> 00:21:11,146
Tue-la.
307
00:21:14,900 --> 00:21:16,193
Gabriel s'enfuit.
308
00:21:19,154 --> 00:21:20,322
Vas-y.
309
00:21:52,938 --> 00:21:54,356
Ethan!
310
00:22:27,181 --> 00:22:28,347
Ça va?
311
00:22:28,348 --> 00:22:29,433
Gabriel s'enfuit.
312
00:22:31,351 --> 00:22:32,394
Grace.
313
00:22:35,147 --> 00:22:37,190
Je les aurais pas laissés...
314
00:22:37,191 --> 00:22:40,234
Grace, je laisserai jamais rien t'arriver.
315
00:22:40,235 --> 00:22:41,778
Enfin, rien de grave.
316
00:22:42,821 --> 00:22:43,989
Je veux dire...
317
00:22:47,201 --> 00:22:48,701
Je veux dire...
318
00:22:48,702 --> 00:22:50,703
Ils allaient te tuer.
319
00:22:50,704 --> 00:22:52,038
- Ouais.
- Ouais.
320
00:22:52,039 --> 00:22:53,873
Ouais. Ouais.
321
00:22:53,874 --> 00:22:56,251
Hé, t'as été super, en passant.
322
00:22:57,628 --> 00:22:59,421
Il faut vraiment y aller.
323
00:23:49,888 --> 00:23:52,891
BILAN FINAL
324
00:24:05,070 --> 00:24:06,363
{\an8}Arrêtez!
325
00:24:09,324 --> 00:24:10,951
Je le tiens!
326
00:24:15,497 --> 00:24:18,333
- On en a déjà parlé.
- Ethan le veut vivant.
327
00:24:20,377 --> 00:24:21,670
Elle va me tuer.
328
00:24:54,161 --> 00:24:55,245
Ethan.
329
00:26:07,442 --> 00:26:08,944
Tu comptes quand même pas...
330
00:26:39,683 --> 00:26:42,185
Bon, je suis là.
331
00:26:42,186 --> 00:26:43,812
Qu'est-ce que vous voulez?
332
00:26:49,276 --> 00:26:51,653
Bonsoir, M. Hunt.
333
00:26:52,196 --> 00:26:53,655
Vous avez des questions.
334
00:26:54,239 --> 00:26:57,159
L'Entité a des réponses.
335
00:26:57,659 --> 00:26:59,870
Mais vous devez la laisser entrer.
336
00:27:05,959 --> 00:27:07,669
Vous connaissez cet endroit.
337
00:27:11,089 --> 00:27:13,842
Si vous résistez,
vous ne ferez que souffrir.
338
00:27:19,264 --> 00:27:22,059
À nouveau, vous connaissez cet endroit.
339
00:27:24,811 --> 00:27:26,063
La Chambre Forte de l'Apocalypse.
340
00:27:26,647 --> 00:27:27,773
En Afrique du Sud.
341
00:27:28,357 --> 00:27:32,026
Vous retrouverez l'Entité là-bas.
Vous la laisserez entrer.
342
00:27:32,027 --> 00:27:35,781
Et le sort de tous les êtres vivants
se décidera
343
00:27:36,448 --> 00:27:38,242
en un clin d'œil.
344
00:27:38,742 --> 00:27:42,119
C'est votre raison d'être, votre destin.
345
00:27:42,120 --> 00:27:43,372
Je ne l'accepte pas.
346
00:27:48,293 --> 00:27:50,754
Ici, vous n'avez aucun secret.
347
00:27:56,009 --> 00:27:58,511
Le K559 Sébastopol.
348
00:27:58,512 --> 00:27:59,804
Le Podkova.
349
00:27:59,805 --> 00:28:01,305
Une clé cruciforme.
350
00:28:01,306 --> 00:28:03,559
Mon magnum opus.
351
00:28:04,059 --> 00:28:08,563
L'algorithme sur ce disque dur,
associé au code source de l'Entité,
352
00:28:08,564 --> 00:28:11,066
en fera la pilule empoisonnée
que tu voulais.
353
00:28:13,819 --> 00:28:17,488
Vous avez l'intention de récupérer
le Podkova dans le Sébastopol
354
00:28:17,489 --> 00:28:19,699
et de détruire l'Entité.
355
00:28:19,700 --> 00:28:21,492
Et ça vous fait peur.
356
00:28:21,493 --> 00:28:24,496
Pour l'Entité,
les possibilités sont infinies.
357
00:28:25,914 --> 00:28:27,332
En récupérant le Podkova,
358
00:28:27,833 --> 00:28:29,585
vous courez tous les risques.
359
00:28:41,513 --> 00:28:44,140
Vous irez à la Chambre Forte
de l'Apocalypse
360
00:28:44,141 --> 00:28:46,559
et laisserez entrer l'Entité.
361
00:28:46,560 --> 00:28:49,145
C'est écrit.
362
00:28:49,146 --> 00:28:50,396
Jamais.
363
00:28:50,397 --> 00:28:52,690
La fin approche, Ethan.
364
00:28:52,691 --> 00:28:55,109
Vous l'avez toujours su.
365
00:28:55,110 --> 00:28:58,197
L'Entité offre de l'espoir pour l'avenir.
366
00:28:58,697 --> 00:29:01,365
Les quelques survivants seront plus forts.
367
00:29:01,366 --> 00:29:04,035
Les enfants de l'atome
renaîtront des cendres.
368
00:29:04,036 --> 00:29:06,704
Et l'Entité les aidera à rebâtir.
369
00:29:06,705 --> 00:29:09,665
Mais seulement si vous la laissez entrer.
370
00:29:09,666 --> 00:29:12,210
Et sinon... il arrivera quoi?
371
00:29:12,211 --> 00:29:16,297
Si vous détruisez le monde,
vous vous détruisez vous-même.
372
00:29:16,298 --> 00:29:18,591
Le choix vous appartient.
373
00:29:18,592 --> 00:29:20,343
L'avenir de l'Entité
374
00:29:20,344 --> 00:29:22,303
ou pas d'avenir du tout.
375
00:29:22,304 --> 00:29:27,725
Laisser le monde être réduit en esclavage
ou laisser le monde être détruit.
376
00:29:27,726 --> 00:29:30,770
À présent, c'est vous, l'élu.
377
00:29:30,771 --> 00:29:32,856
Gabriel est exclu.
378
00:29:33,774 --> 00:29:38,737
Comme vous le verrez, il a pris
des mesures pour contrôler l'Entité.
379
00:29:40,239 --> 00:29:43,033
Si vous me résistez,
vous le paierez très cher.
380
00:29:45,244 --> 00:29:47,913
Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir.
381
00:29:49,414 --> 00:29:51,041
Luther.
382
00:29:51,583 --> 00:29:55,212
Vous savez ce que l'humanité doit faire
pour changer son destin.
383
00:29:56,046 --> 00:29:59,090
Vous savez qu'elle ne peut
empêcher l'inévitable.
384
00:29:59,091 --> 00:30:02,761
Les humains s'autodétruiront,
pensant n'avoir d'autre choix.
385
00:30:03,595 --> 00:30:06,014
Leur heure est venue.
386
00:30:06,598 --> 00:30:08,099
Dans quatre jours,
387
00:30:08,100 --> 00:30:10,978
ils feront face au Jugement dernier.
388
00:31:18,754 --> 00:31:20,671
C'est réel? C'est réel?
389
00:31:20,672 --> 00:31:21,589
Oui.
390
00:31:21,590 --> 00:31:23,549
C'est bien toi? T'es réel.
391
00:31:23,550 --> 00:31:24,843
- T'es réelle.
- Oui.
392
00:31:28,222 --> 00:31:30,223
- Elle sait.
- Elle sait quoi?
393
00:31:30,224 --> 00:31:32,517
J'ai besoin d'un stylo. De quoi noter.
394
00:31:32,518 --> 00:31:35,019
Emmène l'équipe dans le nord.
395
00:31:35,020 --> 00:31:36,812
Dans le nord? Où ça?
396
00:31:36,813 --> 00:31:38,648
- Le Sébastopol.
- Le Sébastopol?
397
00:31:38,649 --> 00:31:41,734
Je dois me faire arrêter pour y arriver.
398
00:31:41,735 --> 00:31:43,194
Récepteur VHF.
Chambre de décompression.
399
00:31:43,195 --> 00:31:46,531
Voler un vieil avion
sans transpondeur ni GPS.
400
00:31:46,532 --> 00:31:48,115
Tout doit être analogique.
401
00:31:48,116 --> 00:31:49,325
Un DC-3.
402
00:31:49,326 --> 00:31:50,952
Tout est là-dedans.
403
00:31:50,953 --> 00:31:53,371
Transmets les coordonnées
aux deux heures pendant 15 minutes,
404
00:31:53,372 --> 00:31:54,957
j'écouterai quand je peux.
405
00:31:55,457 --> 00:31:57,542
- Tu prends les commandes.
- Non. Je...
406
00:31:57,543 --> 00:31:59,252
Benj, protège ton équipe.
407
00:31:59,253 --> 00:32:00,211
La clé.
408
00:32:00,212 --> 00:32:02,213
- Évite la glace.
- Quelle glace?
409
00:32:02,214 --> 00:32:04,841
Peu importe ce que tu fais,
évite la glace.
410
00:32:04,842 --> 00:32:07,052
D'accord. Oui.
411
00:32:10,097 --> 00:32:11,306
Allez-y.
412
00:32:12,850 --> 00:32:13,809
Tu vas où?
413
00:32:14,476 --> 00:32:15,310
Luther.
414
00:32:18,355 --> 00:32:20,941
SYSTÈME DE SURVEILLANCE SONORE
415
00:33:49,988 --> 00:33:51,281
Dites à Ethan
416
00:33:51,990 --> 00:33:53,617
que je l'attends.
417
00:34:25,065 --> 00:34:27,484
ATTENTION
PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS
418
00:34:37,911 --> 00:34:39,160
Salut, Luther.
419
00:34:39,161 --> 00:34:40,370
Salut, Ethan.
420
00:34:40,371 --> 00:34:42,666
Comment ça s'est passé avec Gabriel?
421
00:34:43,917 --> 00:34:46,043
Ça s'est bien passé. On...
422
00:34:46,545 --> 00:34:48,212
Vraiment?
423
00:34:48,213 --> 00:34:51,131
Mais alors, il est à qui, ce sang?
424
00:34:51,132 --> 00:34:52,425
Quoi?
425
00:34:52,426 --> 00:34:55,179
Oh, on les connaît pas.
426
00:34:56,054 --> 00:34:58,139
- C'est ce que je pense?
- Rien de spécial.
427
00:34:58,140 --> 00:35:00,308
Cœur de plutonium.
428
00:35:00,309 --> 00:35:03,561
Je dirais cinq ou six mégatonnes.
429
00:35:03,562 --> 00:35:06,439
Assez pour faire de la ville
un cendrier de verre.
430
00:35:06,440 --> 00:35:08,316
C'est...
431
00:35:08,317 --> 00:35:09,651
pas bon.
432
00:35:12,404 --> 00:35:14,531
J'ai déjà essayé. Ça s'ouvre pas.
433
00:35:15,782 --> 00:35:16,741
Je vois ça.
434
00:35:16,742 --> 00:35:19,118
Gabriel a la pilule empoisonnée.
435
00:35:19,119 --> 00:35:20,661
Tu devrais le retrouver.
436
00:35:20,662 --> 00:35:23,748
On s'en occupe. Tu peux désamorcer ça?
437
00:35:23,749 --> 00:35:27,293
Je dois empêcher les neuf détonateurs
de faire imploser le cœur.
438
00:35:27,294 --> 00:35:30,588
Si j'en détache un, pas d'implosion.
439
00:35:30,589 --> 00:35:33,467
Et pas d'implosion, pas de masse critique.
440
00:35:34,009 --> 00:35:38,095
Pas de masse critique,
pas d'explosion de six mégatonnes.
441
00:35:38,096 --> 00:35:41,307
- Combien de temps on a?
- Assez pour que tu partes.
442
00:35:41,308 --> 00:35:43,309
Je pourrais enlever les charnières.
443
00:35:43,310 --> 00:35:47,606
Même si tu ouvrais la grille,
je devrai détacher un détonateur.
444
00:35:51,610 --> 00:35:52,528
T'insinues quoi?
445
00:35:54,196 --> 00:35:56,073
Je peux sauver la ville...
446
00:35:57,533 --> 00:36:01,662
mais tout le réseau de tunnels
va s'effondrer.
447
00:36:07,793 --> 00:36:10,420
Celui qui détachera le détonateur...
448
00:36:14,216 --> 00:36:15,967
va mourir.
449
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
Chacun de nous est
du bon côté de la grille,
450
00:36:19,137 --> 00:36:20,764
et tu le sais.
451
00:36:21,306 --> 00:36:23,599
Luther, donne-moi les outils.
452
00:36:23,600 --> 00:36:27,396
Ils n'ont pas été laissés ici
par accident. Tu sais pourquoi.
453
00:36:32,276 --> 00:36:34,319
Gabriel a besoin de moi vivant.
454
00:36:35,988 --> 00:36:38,114
Et il veut que tu meures,
455
00:36:38,115 --> 00:36:40,950
car t'es le seul qui peut fabriquer
la pilule empoisonnée.
456
00:36:40,951 --> 00:36:44,787
Et je suis le seul
qui peut accéder au sous-marin.
457
00:36:44,788 --> 00:36:45,956
Dites à Ethan
458
00:36:46,707 --> 00:36:48,249
que je l'attends.
459
00:36:48,250 --> 00:36:49,917
S'il a la pilule empoisonnée,
460
00:36:49,918 --> 00:36:52,504
je dois lui apporter le Podkova...
461
00:36:54,381 --> 00:36:56,508
pour qu'il contrôle l'Entité.
462
00:36:59,887 --> 00:37:02,306
C'est ici que nos routes se séparent.
463
00:37:05,100 --> 00:37:06,226
Luther.
464
00:37:07,936 --> 00:37:09,437
On va faire quoi?
465
00:37:09,438 --> 00:37:11,148
Prendre notre retraite?
466
00:37:11,815 --> 00:37:12,649
Aller pêcher?
467
00:37:14,109 --> 00:37:15,736
C'est ça, ma mission.
468
00:37:16,945 --> 00:37:19,156
Je suis né pour faire ça.
469
00:37:19,990 --> 00:37:23,409
Luther, je peux pas. Je peux pas.
470
00:37:23,410 --> 00:37:25,454
T'as rien besoin de dire, mon frère.
471
00:37:26,121 --> 00:37:27,414
Je sais.
472
00:37:28,123 --> 00:37:29,416
Je sais.
473
00:37:30,292 --> 00:37:32,169
Je suis là où je veux être.
474
00:37:34,296 --> 00:37:37,424
Ethan... tu dois te dépêcher.
475
00:37:39,551 --> 00:37:40,844
Va-t'en.
476
00:37:42,262 --> 00:37:43,805
Retrouve Gabriel.
477
00:37:45,057 --> 00:37:46,433
Arrête-le.
478
00:37:48,977 --> 00:37:50,687
Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais.
479
00:37:55,943 --> 00:37:58,070
Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais.
480
00:38:22,636 --> 00:38:24,972
Gabriel, espèce de salaud,
481
00:38:25,889 --> 00:38:28,642
personne n'échappe
au Virtuose du virtuel.
482
00:40:01,944 --> 00:40:03,445
Mon coéquipier, Degas.
483
00:40:05,072 --> 00:40:06,281
Il est mort?
484
00:40:07,574 --> 00:40:09,535
Non, il est vivant.
485
00:40:11,912 --> 00:40:13,455
Briggs, c'est ça?
486
00:40:15,165 --> 00:40:16,959
Mais c'est pas votre vrai nom.
487
00:40:19,169 --> 00:40:20,504
Et alors?
488
00:40:21,255 --> 00:40:23,173
Votre vrai nom, c'est Jim Phelps.
489
00:40:24,716 --> 00:40:25,717
Comme votre père.
490
00:40:28,512 --> 00:40:30,556
Il était aussi à la CIA.
491
00:40:31,932 --> 00:40:33,976
Il a disparu quand vous aviez sept ans.
492
00:40:35,060 --> 00:40:37,144
À la CIA, vous avez appris
493
00:40:37,145 --> 00:40:39,648
qu'il avait des problèmes avec la justice.
494
00:40:41,191 --> 00:40:42,985
Le choix lui avait été donné :
495
00:40:44,528 --> 00:40:46,405
rejoindre la FMI
496
00:40:47,447 --> 00:40:50,032
ou finir ses jours en prison.
497
00:40:50,033 --> 00:40:51,743
Comme vous, Hunt.
498
00:40:52,786 --> 00:40:56,415
Mais dans votre cas,
vous étiez accusé de meurtre, je crois.
499
00:40:57,082 --> 00:40:58,583
Laissez-moi deviner.
500
00:40:58,584 --> 00:41:00,169
Vous aviez été piégé.
501
00:41:00,961 --> 00:41:04,089
Comme vous prétendez l'avoir été
à l'époque, à Prague.
502
00:41:05,507 --> 00:41:07,509
Comment la mission a dérapé.
503
00:41:08,177 --> 00:41:10,345
Comment votre équipe a été décimée.
504
00:41:11,263 --> 00:41:13,765
À vous croire, mon père était un traître.
505
00:41:15,100 --> 00:41:16,518
Donc, vous l'avez tué.
506
00:41:21,481 --> 00:41:24,193
C'est vrai.
J'aimerais que ce soit pas le cas.
507
00:41:25,402 --> 00:41:27,196
Vous croyez que ça me hante?
508
00:41:28,655 --> 00:41:30,199
Que je veux me venger?
509
00:41:31,491 --> 00:41:33,451
Ou... quoi?
510
00:41:33,452 --> 00:41:35,621
Blanchir le nom de mon père?
511
00:41:36,830 --> 00:41:38,248
C'est le mien, maintenant.
512
00:41:39,249 --> 00:41:40,209
Non.
513
00:41:42,503 --> 00:41:43,795
Je suis là,
514
00:41:44,671 --> 00:41:48,674
car c'est vous qui avez amené
le monde au bord du gouffre.
515
00:41:48,675 --> 00:41:50,927
Et c'est pas la première fois
516
00:41:50,928 --> 00:41:53,639
que vous jouez
avec le destin de l'humanité.
517
00:41:55,432 --> 00:41:57,809
Tout cela me serait égal
518
00:41:59,019 --> 00:42:01,103
si, pour une fois,
519
00:42:01,104 --> 00:42:02,688
vous aviez suivi
520
00:42:02,689 --> 00:42:04,316
les ordres.
521
00:42:04,858 --> 00:42:05,984
Briggs.
522
00:42:06,777 --> 00:42:07,819
Phelps.
523
00:42:09,029 --> 00:42:09,988
Jim.
524
00:42:11,156 --> 00:42:14,325
L'Entité veut que vous me détestiez.
525
00:42:14,326 --> 00:42:15,911
Elle compte là-dessus.
526
00:42:16,453 --> 00:42:18,538
Et pour la battre, il faut faire
527
00:42:18,539 --> 00:42:21,166
la seule chose qui la surprendrait.
528
00:42:22,459 --> 00:42:23,919
Quoi donc?
529
00:42:33,720 --> 00:42:35,848
Vous oubliez que je vous connais.
530
00:42:36,890 --> 00:42:40,018
Je connais les techniques
de manipulation de la FMI.
531
00:42:40,561 --> 00:42:43,689
Quand ce sera terminé,
quand ils en auront fini avec vous,
532
00:42:44,439 --> 00:42:45,774
vous et moi,
533
00:42:46,900 --> 00:42:48,777
on réglera nos comptes.
534
00:42:56,243 --> 00:42:58,453
Désolé pour votre ami.
535
00:42:59,496 --> 00:43:00,706
Mais encore là,
536
00:43:02,124 --> 00:43:03,876
vous êtes habitué de les perdre.
537
00:43:20,517 --> 00:43:23,687
MONT WEATHER, VIRGINIE
CENTRE DE COMMANDEMENT D'URGENCE
538
00:43:37,618 --> 00:43:38,577
Monsieur?
539
00:43:43,540 --> 00:43:48,002
Pendant que vous meniez
votre propre opération sur le terrain,
540
00:43:48,003 --> 00:43:52,089
l'Entité a infiltré les centres
de commandement nucléaire de l'Inde,
541
00:43:52,090 --> 00:43:55,511
d'Israël, du Pakistan
et de la Corée du Nord.
542
00:43:56,512 --> 00:43:59,931
Aujourd'hui, à 4 h, heure de Zoulou,
543
00:43:59,932 --> 00:44:03,851
le réseau français RAMSES a été piraté.
544
00:44:03,852 --> 00:44:09,358
Tout leur arsenal nucléaire est désormais
commandé et contrôlé par l'Entité.
545
00:44:10,192 --> 00:44:13,945
Il ne reste que quatre nations
dotées d'un arsenal nucléaire fiable :
546
00:44:13,946 --> 00:44:18,033
le Royaume-Uni, la Chine,
la Russie et nous.
547
00:44:22,829 --> 00:44:24,623
Tout ce que vous étiez,
548
00:44:25,499 --> 00:44:27,500
tout ce que vous avez fait,
549
00:44:27,501 --> 00:44:29,461
a conduit à ça.
550
00:44:42,182 --> 00:44:44,268
NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE
551
00:44:49,398 --> 00:44:50,899
MER D'ARABIE
552
00:45:53,712 --> 00:45:56,965
PRIVÉ ET CONFIDENTIEL
553
00:46:08,852 --> 00:46:11,896
L'infiltration de la Chambre Forte
de la CIA.
554
00:46:11,897 --> 00:46:14,816
C'est quoi, une "liste NOC"?
555
00:46:15,442 --> 00:46:19,279
La liste de tous nos agents
infiltrés à l'étranger.
556
00:46:20,906 --> 00:46:22,073
Donc, cet homme...
557
00:46:22,074 --> 00:46:27,037
A infiltré notre Chambre Forte
et volé la liste de nos espions, oui.
558
00:46:29,122 --> 00:46:30,165
Il l'a rendue.
559
00:46:31,166 --> 00:46:32,959
C'est sur la page suivante.
560
00:46:32,960 --> 00:46:36,338
J'ai bien lu?
L'attentat à la bombe du Kremlin?
561
00:46:37,631 --> 00:46:41,426
Pour être juste,
cette bombe lui était destinée.
562
00:46:42,052 --> 00:46:44,929
Il a gazé un briefing de sécurité
563
00:46:44,930 --> 00:46:47,682
de la direction générale du renseignement.
564
00:46:47,683 --> 00:46:50,435
C'était il y a seulement deux mois.
565
00:46:52,563 --> 00:46:55,147
Vous deviez y être, tous les deux.
566
00:46:55,148 --> 00:46:59,819
Il est arrivé sous les traits
de l'assistant de M. Kittridge.
567
00:46:59,820 --> 00:47:03,866
Et est reparti sous ceux
de M. Kittridge, je crois.
568
00:47:04,658 --> 00:47:06,492
Ça explique les menottes,
569
00:47:06,493 --> 00:47:08,494
mais pas pourquoi il est ici.
570
00:47:08,495 --> 00:47:12,123
Que ça vous plaise ou non,
il est notre dernier recours.
571
00:47:12,124 --> 00:47:15,751
Probablement notre seul espoir
d'empêcher une apocalypse nucléaire.
572
00:47:15,752 --> 00:47:19,213
Si nous voulons contrôler l'Entité,
573
00:47:19,214 --> 00:47:21,007
nous devons passer par lui.
574
00:47:21,008 --> 00:47:23,093
S'il décide d'accepter.
575
00:47:35,314 --> 00:47:37,190
Agent Hunt.
576
00:47:37,191 --> 00:47:39,526
- Mme la Présidente.
- Mes condoléances.
577
00:47:47,075 --> 00:47:48,410
Veuillez vous asseoir.
578
00:48:00,506 --> 00:48:01,881
Je vous écoute.
579
00:48:01,882 --> 00:48:05,552
J'ai besoin de cette clé
et de disposer d'un vaisseau.
580
00:48:06,887 --> 00:48:08,763
Précisément, un porte-avions.
581
00:48:08,764 --> 00:48:12,308
Plus précisément, le George H.W. Bush.
582
00:48:12,309 --> 00:48:14,560
Il veut "disposer"
583
00:48:14,561 --> 00:48:19,440
d'un engin militaire à propulsion
nucléaire qui vaut 6,5 milliards?
584
00:48:19,441 --> 00:48:24,070
Dont le commandant devra accéder
à chacune de mes demandes.
585
00:48:24,071 --> 00:48:25,571
Pour faire quoi?
586
00:48:25,572 --> 00:48:29,534
Pour utiliser cette clé
et ce qu'elle ouvre
587
00:48:29,535 --> 00:48:31,035
pour tuer l'Entité.
588
00:48:31,036 --> 00:48:34,372
Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace.
589
00:48:34,373 --> 00:48:36,874
Les conséquences seraient catastrophiques.
590
00:48:36,875 --> 00:48:39,460
Pourquoi je ferais ce que vous suggérez?
591
00:48:39,461 --> 00:48:41,629
Vous n'avez pas d'autre choix.
592
00:48:41,630 --> 00:48:44,131
- Il y a toujours un autre choix.
- Non.
593
00:48:44,132 --> 00:48:46,300
Dans ce cas, un seul est le bon.
594
00:48:46,301 --> 00:48:49,346
Les puissances nucléaires sombrent
dans une spirale paranoïaque.
595
00:48:50,556 --> 00:48:53,182
Chaque nation aurait pu
déconnecter ses missiles,
596
00:48:53,183 --> 00:48:56,562
mais aucune ne fait confiance aux autres.
597
00:48:57,104 --> 00:49:00,231
Les relations diplomatiques s'effondrent.
598
00:49:00,232 --> 00:49:03,401
Ceux qui contrôlent encore leur arsenal
envisagent une frappe.
599
00:49:03,402 --> 00:49:04,819
Tout comme vous.
600
00:49:04,820 --> 00:49:07,780
La communauté du renseignement sait
que l'Entité progresse.
601
00:49:07,781 --> 00:49:10,157
Elle s'affine, se renforce.
602
00:49:10,158 --> 00:49:12,034
Ils savent qu'on a 72 heures
603
00:49:12,035 --> 00:49:15,913
avant que tous les arsenaux nucléaires
soient contrôlés par l'Entité.
604
00:49:15,914 --> 00:49:18,958
Dans trois jours,
elle concentrera toute son énergie
605
00:49:18,959 --> 00:49:22,086
contre le meilleur système de défense :
le nôtre.
606
00:49:22,087 --> 00:49:27,133
Après quoi, la Défense devra insister
pour que vous ouvriez cette valise,
607
00:49:27,134 --> 00:49:30,553
entriez les codes
et lanciez une frappe préventive
608
00:49:30,554 --> 00:49:34,557
sur les huit autres arsenaux
avant que l'Entité s'empare du nôtre.
609
00:49:34,558 --> 00:49:38,269
Madame la Présidente,
vous ou l'Entité allez détruire le monde.
610
00:49:38,270 --> 00:49:40,856
Dans les deux cas, on est échec et mat.
611
00:49:41,523 --> 00:49:43,524
Il existe un autre choix.
612
00:49:43,525 --> 00:49:45,359
Dites-moi tout sur cette clé,
613
00:49:45,360 --> 00:49:47,612
et nous contrôlerons l'Entité.
614
00:49:47,613 --> 00:49:51,365
Si j'y croyais,
je vous dirais tout ce que je sais.
615
00:49:51,366 --> 00:49:52,867
Tout!
616
00:49:52,868 --> 00:49:56,162
À la tête de la CIA, vous avez connu
des guerres psychologiques.
617
00:49:56,163 --> 00:49:58,373
Regardez autour de vous.
618
00:49:59,166 --> 00:50:01,459
On est dans la réalité de l'Entité.
619
00:50:01,460 --> 00:50:04,170
À mon avis, elle veut que vous m'arrêtiez.
620
00:50:04,171 --> 00:50:06,172
Si ce que vous dites est vrai,
621
00:50:06,173 --> 00:50:09,842
comment savoir si l'Entité ne veut pas
qu'on fasse ce que vous proposez?
622
00:50:09,843 --> 00:50:14,263
Parce qu'elle sait que ce serait insensé
que vous me fassiez confiance.
623
00:50:14,264 --> 00:50:16,015
C'est pourquoi vous devriez.
624
00:50:16,016 --> 00:50:17,225
Pour une fois,
625
00:50:17,226 --> 00:50:19,977
que l'Entité s'inquiète
de ce qu'on va faire.
626
00:50:19,978 --> 00:50:22,313
Ce qui m'inquiète,
ce sont les trois nations
627
00:50:22,314 --> 00:50:24,148
qui contrôlent encore leur arsenal.
628
00:50:24,149 --> 00:50:28,402
Ces nations pourraient paniquer
et lancer une frappe massive
629
00:50:28,403 --> 00:50:32,240
pendant qu'il sera sur un porte-avions
à faire Dieu sait quoi!
630
00:50:32,241 --> 00:50:35,076
Pendant qu'il sera
en train de tuer l'Entité,
631
00:50:35,077 --> 00:50:37,495
ce qui est une très mauvaise idée.
632
00:50:37,496 --> 00:50:42,875
Madame la Présidente, pendant trois jours,
faites en sorte que le monde reste calme.
633
00:50:42,876 --> 00:50:44,168
Trois jours.
634
00:50:44,169 --> 00:50:45,379
Vous ai-je déjà...
635
00:50:46,046 --> 00:50:47,171
laissée tomber?
636
00:50:47,172 --> 00:50:49,549
Si l'Entité décide d'attaquer d'ici là?
637
00:50:49,550 --> 00:50:52,343
Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait?
638
00:50:52,344 --> 00:50:54,220
Parce que c'est une machine.
639
00:50:54,221 --> 00:50:56,556
- Elle réfléchit comme une machine.
- Elle réfléchit...
640
00:50:56,557 --> 00:50:58,057
De façon binaire.
641
00:50:58,058 --> 00:51:00,059
...d'après ce qu'elle a appris de nous.
642
00:51:00,060 --> 00:51:02,520
Elle attend d'avoir le contrôle total.
643
00:51:02,521 --> 00:51:07,191
Il lui faut tout l'arsenal mondial
pour garantir le résultat souhaité :
644
00:51:07,192 --> 00:51:10,194
l'anéantissement total de l'humanité.
645
00:51:10,195 --> 00:51:11,779
Madame la Présidente,
646
00:51:11,780 --> 00:51:13,991
elle va attendre.
647
00:51:17,327 --> 00:51:19,037
ROYAUME-UNI
648
00:51:27,296 --> 00:51:29,423
HORS-LIGNE
649
00:51:35,429 --> 00:51:38,472
Le Centre Opérationnel de Ciblage
Nucléaire de Northwood à Londres
650
00:51:38,473 --> 00:51:40,099
a été piraté.
651
00:51:40,100 --> 00:51:42,477
Le Royaume-Uni a perdu le contrôle
de son arsenal.
652
00:51:47,983 --> 00:51:50,401
Je vous le demande une dernière fois.
653
00:51:50,402 --> 00:51:51,986
Cette clé ouvre quoi?
654
00:51:51,987 --> 00:51:53,196
Erika,
655
00:51:53,197 --> 00:51:55,324
vous devez me faire confiance.
656
00:51:56,158 --> 00:51:57,241
Une dernière fois.
657
00:51:57,242 --> 00:51:59,494
Vous aussi, faites-moi confiance :
658
00:52:00,120 --> 00:52:03,748
quand le temps sera écoulé,
dans 72 heures,
659
00:52:03,749 --> 00:52:05,583
j'appuierai sur ce bouton,
660
00:52:05,584 --> 00:52:08,836
et c'est vous qui serez responsable.
661
00:52:08,837 --> 00:52:10,588
Madame la Présidente...
662
00:52:10,589 --> 00:52:11,923
Sergents,
663
00:52:11,924 --> 00:52:13,592
enfermez-le!
664
00:52:34,530 --> 00:52:36,740
Vous avez entendu la Présidente.
665
00:52:39,785 --> 00:52:42,120
Vous avez 72 heures.
666
00:52:46,458 --> 00:52:50,128
Elle dit que le moment venu,
vous saurez quoi faire de ça.
667
00:52:56,343 --> 00:52:57,386
Monsieur!
668
00:52:58,011 --> 00:52:59,304
Bonne chance.
669
00:53:15,988 --> 00:53:20,284
Je t'ai laissé un message là-dessus
pour quand tout sera fini.
670
00:53:24,329 --> 00:53:26,373
Tu me le diras toi-même...
671
00:53:27,374 --> 00:53:28,959
après.
672
00:53:30,419 --> 00:53:34,840
On a dû prêter serment
quand le choix nous a été donné.
673
00:53:35,549 --> 00:53:38,427
Nous vivons et mourons dans l'ombre
674
00:53:39,136 --> 00:53:41,138
pour nos êtres chers
675
00:53:42,431 --> 00:53:44,182
et ceux qu'on ne connaîtra jamais.
676
00:53:44,183 --> 00:53:46,643
Je sais à quoi tu penses.
677
00:53:47,853 --> 00:53:51,315
Tu as bien fait de garder la clé.
678
00:53:52,524 --> 00:53:55,693
Tu as toujours été du bon côté, mon frère.
679
00:53:55,694 --> 00:53:57,112
Toujours.
680
00:53:58,113 --> 00:54:00,114
N'oublie jamais
681
00:54:00,115 --> 00:54:04,369
que nos vies ne sont pas définies
par un seul de nos actes.
682
00:54:05,537 --> 00:54:06,787
Nos vies
683
00:54:06,788 --> 00:54:09,750
sont la somme de nos choix.
684
00:54:10,417 --> 00:54:12,544
J'ai aucun regret.
685
00:54:13,462 --> 00:54:15,130
Tu devrais pas en avoir non plus.
686
00:54:34,399 --> 00:54:36,609
GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X
687
00:54:36,610 --> 00:54:38,737
QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD
688
00:55:06,723 --> 00:55:09,101
COMMANDANT NEELY
GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL
689
00:55:35,085 --> 00:55:37,796
22 Mai 1996
690
00:55:43,093 --> 00:55:44,427
Est-ce qu'Erika...
691
00:55:44,428 --> 00:55:47,639
Est-ce que la Présidente
vous a expliqué ce message?
692
00:55:48,265 --> 00:55:49,599
Non, madame.
693
00:55:49,600 --> 00:55:55,938
Serbie. 22 mai 1996.
Nous avons perdu un être très cher.
694
00:55:55,939 --> 00:55:58,817
Tout ça parce qu'aucun gradé
n'a pris de risque.
695
00:56:01,028 --> 00:56:03,321
Je suis assise sur une poudrière.
696
00:56:03,322 --> 00:56:08,076
Derrière cet horizon se trouve le seul
porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov.
697
00:56:09,161 --> 00:56:11,412
Une erreur provoquerait
le premier affrontement
698
00:56:11,413 --> 00:56:14,166
entre deux porte-avions
depuis la Seconde Guerre.
699
00:56:15,125 --> 00:56:18,378
Une hésitation,
et je déclenche la troisième.
700
00:56:19,963 --> 00:56:22,925
Et vous voulez que je vous transporte
dans l'œil du cyclone?
701
00:56:23,509 --> 00:56:25,469
Oui, madame, c'est ça.
702
00:56:26,720 --> 00:56:28,972
Que cherchez-vous exactement?
703
00:56:29,932 --> 00:56:30,766
SOSUS.
704
00:56:31,350 --> 00:56:33,434
"Système de Surveillance Sonore."
705
00:56:33,435 --> 00:56:37,396
C'est un réseau de capteurs sous-marins
datant de la guerre froide.
706
00:56:37,397 --> 00:56:40,191
Au moindre événement sous-marin,
707
00:56:40,192 --> 00:56:44,362
l'une de ces stations d'écoute
le localisera au mètre près.
708
00:56:44,363 --> 00:56:46,030
L'une de ces stations SOSUS
709
00:56:46,031 --> 00:56:50,535
a dû enregistrer l'impact au sol
du sous-marin russe à l'hiver 2012.
710
00:56:50,536 --> 00:56:53,871
Sans jamais mesurer l'importance
de l'événement.
711
00:56:53,872 --> 00:56:58,293
Les Russes savent quand il a disparu.
Mais ils ne savent pas où exactement.
712
00:57:02,005 --> 00:57:03,047
Laquelle
713
00:57:03,048 --> 00:57:07,218
de toutes ces stations SOSUS
a capté l'événement?
714
00:57:07,219 --> 00:57:10,263
On sait que les cadavres étaient
sous la glace.
715
00:57:10,264 --> 00:57:13,057
Comme ils ont été découverts
par des Inuits...
716
00:57:13,058 --> 00:57:15,268
Ça a dû se passer dans l'Arctique.
717
00:57:15,269 --> 00:57:18,771
Une zone
de 13 millions de kilomètres carrés.
718
00:57:18,772 --> 00:57:22,275
Donc, la station SOSUS
qui a capté l'impact doit être...
719
00:57:22,276 --> 00:57:25,069
Celle-ci. Dans la mer de Béring.
720
00:57:25,070 --> 00:57:26,488
L'île Saint-Matthieu.
721
00:57:27,614 --> 00:57:29,699
Les Russes le savent sûrement.
722
00:57:29,700 --> 00:57:31,617
Pourquoi ils n'ont pas déjà envahi l'île?
723
00:57:31,618 --> 00:57:34,120
Saint-Matthieu est une base américaine.
724
00:57:34,121 --> 00:57:37,331
Une agression manifeste
déclencherait la 3e Guerre.
725
00:57:37,332 --> 00:57:39,710
Mais là, la fin du monde approche.
726
00:57:42,212 --> 00:57:45,090
Vos amis savent
que l'île risque d'être assiégée?
727
00:57:46,008 --> 00:57:48,092
Ça fait partie de l'emploi.
728
00:57:48,093 --> 00:57:51,345
Donc, pour récupérer le code source
dans le Sébastopol,
729
00:57:51,346 --> 00:57:54,432
Ethan a besoin
des coordonnées précises de l'île.
730
00:57:54,433 --> 00:57:56,642
Et d'un sous-marin, évidemment.
731
00:57:56,643 --> 00:57:59,270
Qui voudra bien
vous emmener où vous voulez.
732
00:57:59,271 --> 00:58:00,689
Sans poser de questions.
733
00:58:01,231 --> 00:58:02,148
Madame.
734
00:58:02,149 --> 00:58:05,693
En supposant que vos amis
obtiennent les coordonnées.
735
00:58:05,694 --> 00:58:10,448
Qu'on ne pourra transmettre
qu'aux deux heures pendant 15 minutes...
736
00:58:10,449 --> 00:58:15,036
En espérant qu'Ethan arrive
à capter notre signal.
737
00:58:15,037 --> 00:58:17,497
Comment comptez-vous sortir
de sous la banquise?
738
00:58:18,165 --> 00:58:21,667
Après m'avoir envoyé les coordonnées,
mon équipe viendra.
739
00:58:21,668 --> 00:58:23,836
Ethan aura un transpondeur VHF
740
00:58:23,837 --> 00:58:27,215
qui nous permettra
de le localiser sous la glace.
741
00:58:27,216 --> 00:58:29,884
Ensuite, à l'aide d'une tronçonneuse, on...
742
00:58:29,885 --> 00:58:33,638
Quoi? On fait un trou dans la banquise
et on le repêche?
743
00:58:33,639 --> 00:58:36,224
Attendez. Selon la profondeur de l'épave,
744
00:58:36,225 --> 00:58:39,769
Ethan risque d'avoir
le mal de décompression en remontant.
745
00:58:39,770 --> 00:58:42,314
C'est pourquoi on a ceci.
746
00:58:43,607 --> 00:58:45,566
Qu'est-ce que c'est que ça?
747
00:58:45,567 --> 00:58:50,655
C'est une chambre de décompression
hyperbare gonflable dernier cri.
748
00:58:50,656 --> 00:58:52,616
T'es pas sérieux?
749
00:58:54,826 --> 00:58:57,912
- Quoi?
- Tu veux dire que la vie d'Ethan
750
00:58:57,913 --> 00:59:00,164
et le sort de toute forme de vie sur Terre
751
00:59:00,165 --> 00:59:04,585
reposent sur le fait
qu'on se retrouve pile au même endroit,
752
00:59:04,586 --> 00:59:07,046
pile au même moment,
753
00:59:07,047 --> 00:59:10,509
quelque part sur la banquise
de la mer de Béring...
754
00:59:11,260 --> 00:59:12,385
avec ça.
755
00:59:12,386 --> 00:59:13,469
Exactement.
756
00:59:13,470 --> 00:59:15,972
Et s'il se noie avant qu'on arrive?
757
00:59:15,973 --> 00:59:17,932
Il est probable qu'il se noie.
758
00:59:17,933 --> 00:59:22,562
Mais avec une eau aussi glacée,
l'hypothermie ralentira son métabolisme
759
00:59:22,563 --> 00:59:24,940
et nous donnera le temps de le réanimer.
760
00:59:26,066 --> 00:59:28,151
C'est ça, votre plan?
761
00:59:29,027 --> 00:59:30,027
Exactement.
762
00:59:30,028 --> 00:59:32,531
C'est notre plan.
763
00:59:34,116 --> 00:59:36,075
22 Mai 1996
764
00:59:36,076 --> 00:59:39,453
Le seul sous-marin en portée,
c'est l'Ohio.
765
00:59:39,454 --> 00:59:41,330
Il appartient à Jack Bledsoe.
766
00:59:41,331 --> 00:59:42,540
Une fois sous l'eau,
767
00:59:42,541 --> 00:59:47,044
il n'est joignable que par ondes VLF.
Aucune transmission numérique ne passe.
768
00:59:47,045 --> 00:59:50,214
Cela signifie qu'il est à l'abri
de cette chose.
769
00:59:50,215 --> 00:59:52,550
Uniquement s'il reste sous l'eau.
770
00:59:52,551 --> 00:59:55,803
Un Osprey vous y emmènera en deux heures,
mais il devra repartir.
771
00:59:55,804 --> 00:59:57,471
C'est la seule solution.
772
00:59:57,472 --> 01:00:00,683
Si Bledsoe reçoit mon ordre,
773
01:00:00,684 --> 01:00:03,352
s'il l'estime authentique,
774
01:00:03,353 --> 01:00:06,105
il viendra peut-être
à l'immersion périscopique.
775
01:00:06,106 --> 01:00:08,566
Il attendra peut-être 30 secondes.
776
01:00:08,567 --> 01:00:12,028
Si vous avez même juste
une minute de retard...
777
01:00:12,029 --> 01:00:14,156
Accordez-moi cette chance.
778
01:00:23,248 --> 01:00:25,125
SAINT-CHRISTOPHE
PROTÉGEZ-NOUS
779
01:00:49,650 --> 01:00:51,776
Vous avez laissé Hunt partir?
780
01:00:51,777 --> 01:00:54,820
- C'est ce que j'ai dit.
- Avec la clé?
781
01:00:54,821 --> 01:00:57,532
- Qu'aurait-il fait sans?
- Il est où, là?
782
01:00:57,533 --> 01:00:59,867
Dans le Pacifique Nord, j'imagine.
783
01:00:59,868 --> 01:01:03,621
Vous lui avez donné un porte-avions?
784
01:01:03,622 --> 01:01:07,291
Je suis aux commandes
des forces armées, M. le Secrétaire.
785
01:01:07,292 --> 01:01:11,170
Ce porte-avions est à moi,
et je peux en disposer à ma guise.
786
01:01:11,171 --> 01:01:13,256
Vous saviez que ça arriverait.
787
01:01:13,257 --> 01:01:14,507
Je m'en doutais.
788
01:01:14,508 --> 01:01:16,008
Vous auriez pu nous avertir.
789
01:01:16,009 --> 01:01:18,344
Je viens de le faire.
Vous pouvez disposer.
790
01:01:18,345 --> 01:01:20,973
- Madame la Présidente...
- Ce sera tout.
791
01:01:36,989 --> 01:01:38,282
Je ne pouvais rien vous dire.
792
01:01:39,241 --> 01:01:42,159
Je devais
en assumer la responsabilité seule.
793
01:01:42,160 --> 01:01:44,453
Je devais faire gagner du temps à Hunt.
794
01:01:44,454 --> 01:01:46,539
Quelqu'un aurait pu l'arrêter.
795
01:01:46,540 --> 01:01:49,084
Ils sont en désaccord,
mais respectent votre autorité.
796
01:01:49,668 --> 01:01:52,795
Avant que ce soit fini,
quelqu'un va paniquer.
797
01:01:52,796 --> 01:01:55,591
Quelqu'un va essayer de m'arrêter.
798
01:01:56,216 --> 01:01:59,178
2 JOURS 13 HEURES
29 MINUTES 16 SECONDES
799
01:02:04,016 --> 01:02:05,976
On repart en voyage.
800
01:02:07,144 --> 01:02:09,897
- Vous savez où il est?
- On sait où il va.
801
01:02:10,522 --> 01:02:12,107
Faisons-lui la surprise.
802
01:02:14,109 --> 01:02:18,197
{\an8}ÎLE SAINT-MATTHIEU
MER DE BÉRING
803
01:02:34,254 --> 01:02:38,382
Des pays tueraient pour savoir
ce qu'on sait sur le Sébastopol.
804
01:02:38,383 --> 01:02:40,092
C'est une station de la CIA
805
01:02:40,093 --> 01:02:44,640
dirigée par des agents chevronnés formés
pour obtenir des infos sans en donner.
806
01:02:45,516 --> 01:02:49,686
Ne dites rien sur notre véritable mission.
Laissez-moi parler.
807
01:03:12,960 --> 01:03:14,127
Bonjour.
808
01:03:15,629 --> 01:03:18,130
- Je peux vous aider?
- J'espère que oui.
809
01:03:18,131 --> 01:03:20,800
On cherche la station d'écoute SOSUS.
810
01:03:20,801 --> 01:03:24,095
Vous y êtes.
Je suis le chef de station, Bill Donloe.
811
01:03:24,096 --> 01:03:25,639
Ma femme, Tapeesa.
812
01:03:26,932 --> 01:03:29,433
Bonjour. Enchanté.
813
01:03:29,434 --> 01:03:32,937
Enchantée, Bill.
On est des chercheurs en sismolo...
814
01:03:32,938 --> 01:03:34,772
Attendez, vous avez dit Donloe?
815
01:03:34,773 --> 01:03:36,190
- C'est ça.
- Bill.
816
01:03:36,191 --> 01:03:38,192
William Donloe?
817
01:03:38,193 --> 01:03:40,778
Donloe de Langley?
La Chambre Forte Donloe?
818
01:03:40,779 --> 01:03:42,238
Lui-même.
819
01:03:42,239 --> 01:03:43,573
Et vous êtes?
820
01:03:43,574 --> 01:03:46,200
J'arrive pas à y croire... Vous êtes sé...
821
01:03:46,201 --> 01:03:48,786
C'est une légende du codage.
822
01:03:48,787 --> 01:03:51,497
Il a conçu le serveur central de la CIA.
La Chambre Forte.
823
01:03:51,498 --> 01:03:54,458
La base de données la plus sécuritaire.
Elle est impénétrable.
824
01:03:54,459 --> 01:03:57,753
Si c'était vrai, je ne serais pas là.
825
01:03:57,754 --> 01:04:00,298
La Chambre Forte a été infiltrée en 1996
826
01:04:00,299 --> 01:04:02,800
et l'Agence m'a muté le jour même.
827
01:04:02,801 --> 01:04:03,968
Depuis, je suis ici.
828
01:04:03,969 --> 01:04:05,178
Attendez.
829
01:04:05,179 --> 01:04:07,805
Donc, vous voulez dire que vous êtes
830
01:04:07,806 --> 01:04:09,807
sur cette île depuis...
831
01:04:09,808 --> 01:04:11,185
Trente ans.
832
01:04:12,978 --> 01:04:15,898
Comment vous connaissez la Chambre Forte?
833
01:04:16,899 --> 01:04:18,734
C'est hautement confidentiel.
834
01:04:19,318 --> 01:04:21,319
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
835
01:04:21,320 --> 01:04:23,654
Pardon, vous êtes qui, déjà?
836
01:04:23,655 --> 01:04:25,656
Dis-lui ce qu'on fait là.
837
01:04:25,657 --> 01:04:26,782
M. Donloe. Bill.
838
01:04:26,783 --> 01:04:30,161
Même si on vous le disait,
vous n'y croiriez pas.
839
01:04:30,162 --> 01:04:31,913
L'important, c'est qu'on doit consulter
840
01:04:31,914 --> 01:04:34,707
vos données SOSUS
de la fin de l'hiver 2012.
841
01:04:34,708 --> 01:04:37,794
Sinon, ce sera la fin du monde
dans quelques jours.
842
01:04:39,338 --> 01:04:41,256
C'est vraiment en train d'arriver?
843
01:04:42,466 --> 01:04:43,759
L'Entité.
844
01:04:45,344 --> 01:04:47,804
Ça fait des années que j'essaie
de prévenir les gens, mais...
845
01:04:49,223 --> 01:04:50,807
personne ne m'écoutait.
846
01:04:51,767 --> 01:04:53,310
Vous pouvez nous aider?
847
01:04:53,936 --> 01:04:55,604
J'aurais bien aimé.
848
01:05:13,747 --> 01:05:16,291
Entrez, je vous en prie.
849
01:05:16,875 --> 01:05:19,086
Mettez-vous à l'aise.
850
01:05:23,090 --> 01:05:25,132
Monsieur! Réveillez-vous!
851
01:05:25,133 --> 01:05:26,343
Réveillez-vous!
852
01:05:26,885 --> 01:05:29,638
On a un problème. Un gros problème.
853
01:05:30,389 --> 01:05:32,808
- Que se passe-t-il?
- L'Amiral Kuznetsov.
854
01:05:34,393 --> 01:05:36,310
Il faut partir d'ici!
855
01:05:36,311 --> 01:05:38,688
On est dans une zone à risque russe.
856
01:05:38,689 --> 01:05:41,482
- Aucun signe de l'Ohio?
- Non. Et on va être à sec.
857
01:05:41,483 --> 01:05:44,318
On va manquer d'essence
si on rebrousse pas chemin.
858
01:05:44,319 --> 01:05:46,779
- Et sur la radio?
- Que des parasites.
859
01:05:46,780 --> 01:05:49,282
Si vos amis émettent un signal,
on reçoit rien.
860
01:05:49,283 --> 01:05:50,491
Mettez-nous en stationnaire.
861
01:05:50,492 --> 01:05:52,493
- On va être à sec.
- Cinq minutes!
862
01:05:52,494 --> 01:05:54,663
Juste cinq minutes. S'il vous plaît!
863
01:05:58,041 --> 01:05:59,709
On vous donne une minute.
864
01:05:59,710 --> 01:06:01,170
Décélération.
865
01:06:07,176 --> 01:06:09,594
On fait quoi en stationnaire? Faut partir!
866
01:06:09,595 --> 01:06:10,888
Ennemis à deux heures.
867
01:06:13,182 --> 01:06:14,433
Ils montrent leurs missiles.
868
01:06:17,311 --> 01:06:19,353
Ce sera le seul avertissement.
869
01:06:19,354 --> 01:06:22,690
Troisième Guerre en vue. Faut partir!
870
01:06:22,691 --> 01:06:26,653
Avion russe, aucune hostilité.
Je répète : aucune hostilité.
871
01:06:29,781 --> 01:06:31,700
Mais où tu vas?
872
01:07:12,032 --> 01:07:14,993
2 JOURS 11 HEURES
31 MINUTES 4 SECONDES
873
01:07:17,538 --> 01:07:21,667
CHINE
874
01:07:34,054 --> 01:07:36,181
Où êtes-vous, Ethan?
875
01:08:01,331 --> 01:08:05,043
{\an8}USS OHIO
POSITION : CONFIDENTIEL
876
01:08:16,388 --> 01:08:18,556
Vous devez être le capitaine Bledsoe.
877
01:08:18,557 --> 01:08:21,977
Et vous, vous devez avoir perdu la tête.
878
01:08:23,187 --> 01:08:26,188
C'était quoi, le plan,
si on n'était pas venus?
879
01:08:26,189 --> 01:08:29,151
J'avais pas prévu cette éventualité.
880
01:08:31,778 --> 01:08:33,238
Non.
881
01:08:37,951 --> 01:08:40,411
La Contre-Amirale Neely vous salue.
882
01:08:40,412 --> 01:08:43,582
Elle a dit de m'attendre
à une fusée verte.
883
01:08:45,334 --> 01:08:46,918
Elle avait pas parlé d'un taser.
884
01:08:46,919 --> 01:08:49,128
Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit?
885
01:08:49,129 --> 01:08:51,422
- Ma mission est confidentielle.
- Ah-ha.
886
01:08:51,423 --> 01:08:53,174
Emmenez-moi au nord.
887
01:08:53,175 --> 01:08:54,759
Continuez.
888
01:08:54,760 --> 01:08:57,429
J'attends des coordonnées précises
en morse.
889
01:08:58,013 --> 01:09:01,516
Et comment comptez-vous les recevoir
à cette profondeur?
890
01:09:01,517 --> 01:09:03,769
Il faudrait venir
à l'immersion périscopique,
891
01:09:04,394 --> 01:09:06,103
hisser l'antenne
892
01:09:06,104 --> 01:09:08,273
et scanner le bas de la bande VHF.
893
01:09:09,066 --> 01:09:11,192
- Combien de temps?
- Quinze minutes.
894
01:09:11,193 --> 01:09:15,197
Ça donnerait 15 minutes aux Russes
pour nous localiser.
895
01:09:15,781 --> 01:09:18,992
À partir de midi,
puis toutes les deux heures,
896
01:09:19,493 --> 01:09:23,121
jusqu'à ce que mon équipe
m'envoie ces coordonnées.
897
01:09:26,707 --> 01:09:28,668
Au nord, c'est la mer de Béring.
898
01:09:28,669 --> 01:09:32,255
En ce moment,
tous les sous-marins russes sont là-bas.
899
01:09:32,256 --> 01:09:36,634
Ma mission première est de déterminer
leur position et leurs intentions.
900
01:09:36,635 --> 01:09:38,386
Je crois que vous avez la réponse.
901
01:09:40,973 --> 01:09:43,307
- C'est quoi?
- L'île Saint-Matthieu.
902
01:09:43,308 --> 01:09:45,809
Il n'y a qu'une vieille station SOSUS.
903
01:09:45,810 --> 01:09:48,272
Non, à côté. C'est quoi, ça?
904
01:09:52,359 --> 01:09:54,026
C'est le Losharik.
905
01:09:54,027 --> 01:09:55,988
Vous savez ce que c'est?
906
01:09:57,030 --> 01:09:59,532
C'est un mini sous-marin
des forces russes.
907
01:09:59,533 --> 01:10:01,367
Bonne réponse, monsieur.
908
01:10:01,368 --> 01:10:05,580
Il a été repéré près
de l'île Saint-Matthieu il y a une heure.
909
01:10:05,581 --> 01:10:06,915
Lancé depuis ce bâtiment :
910
01:10:07,875 --> 01:10:11,502
le Belgorod. Le sous-marin
le plus meurtrier de la marine russe.
911
01:10:11,503 --> 01:10:15,631
Ma mission secondaire est
de mettre ce bâtard en danger.
912
01:10:15,632 --> 01:10:18,427
Le Losharik indique qu'il est proche.
913
01:10:20,721 --> 01:10:22,306
Votre équipe est sur l'île.
914
01:10:23,307 --> 01:10:25,767
Vos coordonnées vont arriver de là.
915
01:10:27,895 --> 01:10:29,021
Vous allez m'aider?
916
01:10:29,855 --> 01:10:31,148
Monsieur...
917
01:10:33,400 --> 01:10:35,444
si vous voulez chatouiller l'ours,
918
01:10:36,695 --> 01:10:39,323
oh, vous avez trouvé votre homme.
919
01:10:41,325 --> 01:10:43,326
J'aimerais parler
à votre officier de plongée.
920
01:10:43,327 --> 01:10:44,161
Chef!
921
01:10:45,120 --> 01:10:46,162
Oui, monsieur.
922
01:10:46,163 --> 01:10:48,998
Que Pills retrouve notre invité
au poste commando.
923
01:10:48,999 --> 01:10:50,876
À vos ordres. Par ici, monsieur.
924
01:10:53,212 --> 01:10:57,131
Comme je disais à nos amis,
je n'ai pas les données qu'ils veulent.
925
01:10:57,132 --> 01:11:01,260
L'Agence a refusé d'actualiser
notre système pendant dix ans.
926
01:11:01,261 --> 01:11:03,930
Un jour,
une équipe a débarqué sans prévenir
927
01:11:03,931 --> 01:11:06,724
et a rééquipé tout le système
en quelques jours.
928
01:11:06,725 --> 01:11:08,559
À l'hiver 2012, j'imagine?
929
01:11:08,560 --> 01:11:13,064
Oui. Les anciennes bandes magnétiques
étaient sauvegardées sur des disquettes
930
01:11:13,065 --> 01:11:14,565
Elles étaient stockées dans le chenil.
931
01:11:14,566 --> 01:11:19,153
Ces boîtes contiennent peut-être
les coordonnées que vous cherchez,
932
01:11:19,154 --> 01:11:21,572
mais j'ai pas de lecteur.
933
01:11:21,573 --> 01:11:24,201
Il a aussi été emporté en 2012.
934
01:11:24,910 --> 01:11:26,452
Vous voulez qu'il en fabrique un?
935
01:11:26,453 --> 01:11:29,580
Je suis là pour des coordonnées,
pas des boîtes.
936
01:11:29,581 --> 01:11:31,916
Qu'arrivera-t-il à mon équipe?
937
01:11:31,917 --> 01:11:35,586
Je livrerai les coordonnées à mes patrons.
Mes hommes attendront ici.
938
01:11:35,587 --> 01:11:37,463
Quand on aura localisé ce qu'on cherche,
939
01:11:37,464 --> 01:11:40,508
mes hommes partiront
sans vous faire de mal.
940
01:11:40,509 --> 01:11:42,718
À ma place, vous y croiriez?
941
01:11:42,719 --> 01:11:44,971
Non, je n'y croirais pas.
942
01:11:44,972 --> 01:11:47,182
Vous avez une heure
pour fabriquer un lecteur.
943
01:11:49,476 --> 01:11:50,893
Quel est votre nom?
944
01:11:50,894 --> 01:11:51,811
Koltsov.
945
01:11:51,812 --> 01:11:54,647
- Votre prénom?
- Capitaine.
946
01:11:54,648 --> 01:11:57,525
Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji.
947
01:11:57,526 --> 01:11:59,986
Pouvons-nous agir comme des humains
pendant cinq minutes?
948
01:11:59,987 --> 01:12:03,698
Ni russes ni américains, juste des gens
qui veulent revoir leurs proches.
949
01:12:03,699 --> 01:12:07,034
Je n'ai personne. Pas même un chien.
950
01:12:07,035 --> 01:12:09,705
En tout cas, vous n'avez pas cette clé.
951
01:12:10,289 --> 01:12:13,958
La clé cruciforme
qui donne accès au Podkova.
952
01:12:13,959 --> 01:12:15,668
Même avec les coordonnées,
953
01:12:15,669 --> 01:12:19,798
vous pourrez pas récupérer le code source
de l'Entité sans notre aide.
954
01:12:20,883 --> 01:12:22,551
Vous avez une autre clé,
955
01:12:23,677 --> 01:12:25,053
n'est-ce pas?
956
01:12:26,471 --> 01:12:28,055
Depuis le début.
957
01:12:28,056 --> 01:12:30,475
Il ne vous manque que les coordonnées.
958
01:12:31,727 --> 01:12:34,353
Et quand vous aurez fabriqué le lecteur,
959
01:12:34,354 --> 01:12:36,398
on les aura.
960
01:12:37,107 --> 01:12:38,984
Bon, essayons autre chose.
961
01:12:39,526 --> 01:12:41,736
Et si je vous disais qu'on a un ami
962
01:12:41,737 --> 01:12:46,199
qui a été désavoué par son gouvernement
pour avoir refusé de livrer cette clé?
963
01:12:46,200 --> 01:12:49,577
Notre ami attend,
libre de tout commandement,
964
01:12:49,578 --> 01:12:51,370
qu'on lui transmette les coordonnées.
965
01:12:51,371 --> 01:12:52,997
Il ne reculera devant rien
966
01:12:52,998 --> 01:12:56,918
pour récupérer le Podkova
et utiliser le code qu'il contient
967
01:12:56,919 --> 01:12:58,085
pour détruire l'Entité.
968
01:12:58,086 --> 01:13:00,213
Pas pour une nation, pour toutes.
969
01:13:00,214 --> 01:13:04,467
L'Entité compte sur le fait
qu'on se méfie les uns des autres.
970
01:13:04,468 --> 01:13:05,843
Je vous en prie,
971
01:13:05,844 --> 01:13:08,095
laissez-nous accomplir notre mission.
972
01:13:08,096 --> 01:13:09,765
On n'est pas des ennemis.
973
01:13:10,766 --> 01:13:14,311
À ma place, vous y croiriez?
974
01:13:17,439 --> 01:13:18,398
Non.
975
01:13:19,942 --> 01:13:21,859
J'imagine que non.
976
01:13:21,860 --> 01:13:23,612
Vous avez une heure.
977
01:13:28,408 --> 01:13:31,160
Voici la combinaison pressurisée Mark VII,
978
01:13:31,161 --> 01:13:33,621
conçue pour réduire
le temps de décompression
979
01:13:33,622 --> 01:13:35,414
après une plongée profonde.
980
01:13:35,415 --> 01:13:39,752
Elle emploie un mélange exotique
d'oxygène et de gaz inertes.
981
01:13:39,753 --> 01:13:42,505
Il faudra une préparation
respiratoire intensive.
982
01:13:42,506 --> 01:13:44,799
De quels gaz parle-t-on au juste?
983
01:13:44,800 --> 01:13:45,801
C'est confidentiel.
984
01:13:46,718 --> 01:13:49,136
Si vous restez sur place
moins de 20 minutes,
985
01:13:49,137 --> 01:13:53,809
le temps de décompression passera
de quelques jours à quelques heures.
986
01:13:54,935 --> 01:13:57,061
- En théorie.
- En théorie?
987
01:13:57,062 --> 01:14:00,815
On n'a pas testé la Mark VII
en deçà de 90 mètres.
988
01:14:00,816 --> 01:14:03,694
Pour économiser l'air,
il faudra descendre rapidement.
989
01:14:04,278 --> 01:14:06,737
Donc, SNHP garanti.
990
01:14:06,738 --> 01:14:09,574
Syndrome Nerveux des Hautes Pressions.
991
01:14:09,575 --> 01:14:11,409
Attendez-vous à des frissons,
992
01:14:11,410 --> 01:14:14,161
des tremblements, des vertiges,
993
01:14:14,162 --> 01:14:16,665
de la désorientation
et de la confusion mentale.
994
01:14:17,249 --> 01:14:20,586
Et tout ça, sous une pression extrême.
995
01:14:21,378 --> 01:14:23,921
Même si la Mark VII fonctionne
comme prévu,
996
01:14:23,922 --> 01:14:27,133
vous n'aurez pas assez de mélange
pour une montée lente.
997
01:14:27,134 --> 01:14:30,053
Donc, accident de décompression garanti.
998
01:14:31,096 --> 01:14:34,057
L'azote des tissus musculaires
se dilate dans le sang.
999
01:14:35,434 --> 01:14:37,768
Une douleur atroce.
1000
01:14:37,769 --> 01:14:39,563
Des convulsions.
1001
01:14:40,522 --> 01:14:42,816
Perte totale du contrôle musculaire.
1002
01:14:43,442 --> 01:14:47,029
Vous aurez 20 minutes pour rejoindre
la chambre de décompression.
1003
01:14:51,450 --> 01:14:53,702
Et sans la chambre de décompression...
1004
01:14:54,286 --> 01:14:55,746
Vous êtes mort.
1005
01:14:58,415 --> 01:15:01,375
Un autre scan VHF n'a rien donné.
1006
01:15:01,376 --> 01:15:03,628
Si vos amis émettent,
1007
01:15:03,629 --> 01:15:05,297
on n'a toujours rien capté.
1008
01:15:21,230 --> 01:15:23,607
Allez, allez, allez.
1009
01:15:30,322 --> 01:15:33,784
C'est les chiens, dans la grange.
C'est bientôt l'heure de manger.
1010
01:15:46,421 --> 01:15:48,381
Je vais vous confier un secret.
1011
01:15:48,382 --> 01:15:51,552
Il n'y a pas de coordonnées
sur ces disquettes.
1012
01:15:52,177 --> 01:15:55,721
Quand ils ont tout "rééquipé"
il y a 14 ans?
1013
01:15:55,722 --> 01:15:58,016
Ça avait tout l'air
d'une opération de dissimulation.
1014
01:16:00,435 --> 01:16:03,355
Et leur chef a pris Tapeesa de haut.
1015
01:16:04,356 --> 01:16:06,149
J'ai pas aimé ça.
1016
01:16:06,733 --> 01:16:09,443
Je leur ai rien dit des sauvegardes.
1017
01:16:09,444 --> 01:16:12,530
À leur départ,
je les ai épluchées une par une.
1018
01:16:12,531 --> 01:16:14,825
Un événement isolé est ressorti.
1019
01:16:16,243 --> 01:16:18,578
Une énorme implosion sous-marine,
1020
01:16:18,579 --> 01:16:21,080
un mois avant qu'ils emportent tout.
1021
01:16:21,081 --> 01:16:24,542
Naturellement,
j'ai pas compris l'importance de la chose.
1022
01:16:24,543 --> 01:16:27,712
Mais j'ai noté les coordonnées,
et ensuite,
1023
01:16:27,713 --> 01:16:29,590
j'ai détruit la seule disquette.
1024
01:16:31,967 --> 01:16:35,304
Donc, vous savez
où se trouve le Sébastopol?
1025
01:16:36,889 --> 01:16:38,432
Au mètre carré près.
1026
01:16:51,153 --> 01:16:52,154
C'est l'heure de manger.
1027
01:16:55,449 --> 01:16:57,950
Ma femme peut aller nourrir les chiens?
1028
01:16:57,951 --> 01:17:00,537
Je peux pas me concentrer
avec tout ce tapage.
1029
01:17:15,052 --> 01:17:17,763
{\an8}Les coordonnées.
1030
01:17:18,055 --> 01:17:19,473
{\an8}Sois prudente.
1031
01:17:24,394 --> 01:17:26,396
{\an8}Je t'aime.
1032
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
{\an8}On se reverra.
1033
01:17:30,400 --> 01:17:32,361
- Elle aura besoin d'aide.
- Moi!
1034
01:17:34,655 --> 01:17:35,739
J'ai besoin d'air.
1035
01:17:38,367 --> 01:17:40,118
{\an8}Escorte-les.
1036
01:18:05,477 --> 01:18:08,063
Cinq minutes avant le créneau
de transmissions.
1037
01:18:08,647 --> 01:18:11,275
On sera bientôt sous la banquise
et on perdra toute communication.
1038
01:18:12,526 --> 01:18:15,445
Cette tentative est notre dernière chance.
1039
01:19:13,212 --> 01:19:16,298
Chef de quart, hissez l'antenne radio.
1040
01:19:31,730 --> 01:19:33,814
Quoi? Attendez! Attendez, Hagar.
1041
01:19:33,815 --> 01:19:34,650
Attendez!
1042
01:19:36,443 --> 01:19:39,154
Attendez. Qu'est-ce que vous faites?
1043
01:19:39,863 --> 01:19:41,490
Tu n'arrêteras pas l'Entité.
1044
01:19:42,950 --> 01:19:44,743
Je peux pas te laisser faire.
1045
01:20:28,370 --> 01:20:31,540
Donloe, allez à la radio!
Envoyez les coordonnées!
1046
01:21:03,655 --> 01:21:05,990
On a la synchro!
Message en morse entrant.
1047
01:21:05,991 --> 01:21:07,701
Radio sur haut-parleur.
1048
01:21:34,520 --> 01:21:35,686
Hagar,
1049
01:21:35,687 --> 01:21:37,523
t'as passé trop...
1050
01:21:38,690 --> 01:21:40,024
de temps
1051
01:21:40,025 --> 01:21:41,652
sur Internet!
1052
01:22:31,159 --> 01:22:32,743
{\an8}Il envoie les coordonnées.
1053
01:22:32,744 --> 01:22:34,913
{\an8}Nos services écoutent.
1054
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
{\an8}Le toit s'effondre. Sortez.
1055
01:23:23,462 --> 01:23:25,129
Non, attendez!
1056
01:23:25,130 --> 01:23:26,173
Où est Donloe?
1057
01:23:27,299 --> 01:23:28,299
Donloe!
1058
01:23:28,300 --> 01:23:29,760
Faut partir!
1059
01:24:11,093 --> 01:24:13,053
Les coordonnées que vous vouliez.
1060
01:24:13,720 --> 01:24:15,848
Vous n'êtes pas sur le bon bateau.
1061
01:24:16,723 --> 01:24:19,600
C'est à 2 000 nautiques
du Cap de Bonne-Espérance.
1062
01:24:19,601 --> 01:24:21,686
À l'autre bout du monde.
1063
01:24:21,687 --> 01:24:23,564
Précisément.
1064
01:24:26,984 --> 01:24:28,569
"Précisément."
1065
01:24:40,455 --> 01:24:42,498
Précisément à l'opposé.
1066
01:24:42,499 --> 01:24:44,543
Au cas où les Russes écouteraient.
1067
01:24:45,127 --> 01:24:46,295
Très astucieux.
1068
01:24:47,546 --> 01:24:48,713
Officier de pont,
1069
01:24:48,714 --> 01:24:50,756
changez de cap : 3-4-0.
1070
01:24:50,757 --> 01:24:52,717
À droite de 15 degrés. Cap au 3-4-0.
1071
01:24:52,718 --> 01:24:54,427
Oui. Barre 15 à droite.
1072
01:24:54,428 --> 01:24:58,097
Officier de pont, contact sous-marin,
azimut 1-0-0,
1073
01:24:58,098 --> 01:25:00,224
- sur tribord en limite de baffle.
- Audio.
1074
01:25:00,225 --> 01:25:02,727
Fréquences d'un sous-marin
classe Oscar II russe.
1075
01:25:02,728 --> 01:25:06,731
Chef de quart, mise en œuvre
des armes en silence.
1076
01:25:06,732 --> 01:25:08,399
Première mission accomplie.
1077
01:25:08,400 --> 01:25:11,277
On a trouvé le Belgorod.
Il nous colle aux fesses.
1078
01:25:11,278 --> 01:25:13,780
Là où votre mission vous mène,
1079
01:25:14,364 --> 01:25:16,408
vous y emmenez les Russes.
1080
01:25:18,410 --> 01:25:20,703
Non, ils ne sauront pas où je vais.
1081
01:25:20,704 --> 01:25:23,164
À ces coordonnées, réduisez à dix nœuds,
1082
01:25:23,165 --> 01:25:24,832
faites demi-tour
1083
01:25:24,833 --> 01:25:27,919
et ramenez les Russes au point de départ.
1084
01:25:27,920 --> 01:25:29,546
Et votre mission, alors?
1085
01:25:30,464 --> 01:25:32,758
Je sauterai en marche dans le virage.
1086
01:25:34,218 --> 01:25:35,344
Monsieur,
1087
01:25:36,094 --> 01:25:39,472
sans notre chambre de décompression,
vous allez mourir.
1088
01:25:39,473 --> 01:25:44,561
Monsieur, votre chambre de décompression
n'a jamais fait partie de notre plan.
1089
01:25:52,569 --> 01:25:55,864
Quel est votre plan au juste?
1090
01:26:27,104 --> 01:26:31,191
MANIEZ AVEC SOIN
CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION
1091
01:26:38,073 --> 01:26:41,118
Moi? Non! Non, je peux pas.
Je sais pas comment faire.
1092
01:26:48,876 --> 01:26:50,085
Bien sûr.
1093
01:26:51,128 --> 01:26:52,337
Bien sûr.
1094
01:26:53,338 --> 01:26:54,965
Oui. Montre-moi.
1095
01:26:57,426 --> 01:26:58,635
"À gauche".
1096
01:27:08,937 --> 01:27:09,980
"En avant".
1097
01:27:14,610 --> 01:27:16,737
Là-dessus? "Wouh", c'est stop?
1098
01:27:24,453 --> 01:27:25,746
Ça sert à quoi?
1099
01:27:36,548 --> 01:27:37,674
Ours polaire?
1100
01:28:15,921 --> 01:28:17,673
Voilà votre clé.
1101
01:28:18,257 --> 01:28:20,509
- Activé.
- Grande inspiration.
1102
01:28:22,010 --> 01:28:25,346
Le système de guidage
vous conduira aux coordonnées.
1103
01:28:25,347 --> 01:28:28,808
La profondeur à destination
est de 150 mètres.
1104
01:28:28,809 --> 01:28:32,270
Prévoyez 19 minutes de descente,
dix minutes sur place.
1105
01:28:32,271 --> 01:28:33,521
Souvenez-vous :
1106
01:28:33,522 --> 01:28:38,192
si vous tardez, vos chances de survie
diminuent à chaque seconde.
1107
01:28:38,193 --> 01:28:39,777
Et n'oubliez pas :
1108
01:28:39,778 --> 01:28:42,780
vous devez respirer en continu
pendant la remontée.
1109
01:28:42,781 --> 01:28:45,825
Si vous retenez votre souffle,
vos poumons exploseront.
1110
01:28:45,826 --> 01:28:48,160
L'émetteur VHF que vous avez demandé.
1111
01:28:48,161 --> 01:28:51,789
Votre équipe vous localisera
dans un rayon de 3 km.
1112
01:28:51,790 --> 01:28:53,125
Faites-y attention.
1113
01:28:55,127 --> 01:28:56,336
Bonne chance.
1114
01:29:05,596 --> 01:29:06,972
Prenez soin de ma combinaison.
1115
01:29:25,991 --> 01:29:28,409
Sonar, distance du Belgorod?
1116
01:29:28,410 --> 01:29:31,037
Critères de proximité. Il est trop près.
1117
01:29:31,038 --> 01:29:33,623
Central, ralentissez à dix nœuds
vitesse loch.
1118
01:29:33,624 --> 01:29:36,752
- Sur mon ordre, barre à droite.
- Paré, capitaine.
1119
01:30:36,103 --> 01:30:39,481
- À droite toute.
- Oui, monsieur. Barre toute à droite.
1120
01:30:49,741 --> 01:30:51,493
Que Dieu vous garde, monsieur.
1121
01:41:54,781 --> 01:41:56,241
Un tube lance-torpilles.
1122
01:48:47,319 --> 01:48:49,905
Tout va bien. Tout va bien.
1123
01:49:00,123 --> 01:49:01,166
Il est où?
1124
01:49:01,875 --> 01:49:05,045
- Le Podkova, il est où?
- Là.
1125
01:49:06,713 --> 01:49:08,257
Tu as réussi, Ethan.
1126
01:49:09,466 --> 01:49:10,968
Tu as réussi.
1127
01:49:14,888 --> 01:49:16,557
On fait quoi, maintenant?
1128
01:49:20,477 --> 01:49:21,478
Maintenant,
1129
01:49:22,396 --> 01:49:24,147
on retrouve Gabriel.
1130
01:49:26,066 --> 01:49:28,402
On récupère
la pilule empoisonnée de Luther.
1131
01:49:29,778 --> 01:49:31,780
Et on tue l'Entité.
1132
01:49:33,323 --> 01:49:35,075
Ethan, j'ai bien réfléchi.
1133
01:49:36,326 --> 01:49:39,663
Comment annuler ce que l'Entité a fait?
1134
01:49:40,289 --> 01:49:42,874
Si on pouvait la contrôler,
1135
01:49:42,875 --> 01:49:48,129
on pourrait peut-être empêcher
le monde de basculer dans le précipice.
1136
01:49:48,130 --> 01:49:49,214
Grace...
1137
01:49:50,632 --> 01:49:55,344
à qui tu voudrais confier un tel pouvoir?
1138
01:49:55,345 --> 01:49:57,930
À toi, bien sûr.
1139
01:49:57,931 --> 01:49:59,850
À toi seul.
1140
01:50:00,601 --> 01:50:03,812
Tu étais destiné à faire ça.
1141
01:50:04,438 --> 01:50:05,606
Pas moi.
1142
01:50:06,481 --> 01:50:07,524
Personne.
1143
01:50:14,531 --> 01:50:15,866
Merci...
1144
01:50:18,285 --> 01:50:20,370
de m'avoir ramené à la vie.
1145
01:50:21,872 --> 01:50:23,540
C'était rien du tout.
1146
01:50:35,802 --> 01:50:37,638
C'est une longue histoire.
1147
01:51:08,293 --> 01:51:11,003
On n'a pas été officiellement présentés.
Je suis...
1148
01:51:11,004 --> 01:51:13,257
William Donloe. Langley.
1149
01:51:13,966 --> 01:51:16,300
On s'est rencontrés y a 30 ans.
1150
01:51:16,301 --> 01:51:17,219
Ou presque.
1151
01:51:23,058 --> 01:51:24,560
Alors, c'est vous.
1152
01:51:25,143 --> 01:51:27,312
Je vous dois la vie.
1153
01:51:29,481 --> 01:51:32,358
Je m'en veux
de ce que j'ai fait à la vôtre.
1154
01:51:32,359 --> 01:51:35,195
Ça, c'est une question
de point de vue, mon ami.
1155
01:51:36,071 --> 01:51:40,075
Sans votre intrusion il y a 30 ans,
je serais toujours là-bas.
1156
01:51:40,826 --> 01:51:43,202
Je croirais même que j'étais heureux.
1157
01:51:43,203 --> 01:51:47,832
Je n'aurais jamais trouvé
le seul endroit qui m'ait apporté la paix.
1158
01:51:47,833 --> 01:51:51,003
Et je n'aurais jamais rencontré
la femme que j'aime.
1159
01:51:57,426 --> 01:51:59,595
Vous n'avez pas à vous en vouloir.
1160
01:52:02,931 --> 01:52:04,308
Je vous dois ma vie.
1161
01:52:14,985 --> 01:52:17,111
On va arriver à la fin du chrono.
1162
01:52:17,112 --> 01:52:19,113
D'ici là, l'Entité contrôlera
1163
01:52:19,114 --> 01:52:21,741
les neuf arsenaux nucléaires mondiaux
1164
01:52:21,742 --> 01:52:23,868
et préparera ses missiles.
1165
01:52:23,869 --> 01:52:28,623
Mais avant de tirer, elle doit se mettre
à l'abri si elle veut survivre.
1166
01:52:28,624 --> 01:52:30,541
L'abri le plus sûr, c'est là.
1167
01:52:30,542 --> 01:52:33,711
- C'est quoi?
- La Chambre Forte de l'Apocalypse.
1168
01:52:33,712 --> 01:52:37,256
Un serveur top secret,
autonome, à énergie solaire,
1169
01:52:37,257 --> 01:52:39,217
aux normes TEMPEST, de niveau A,
1170
01:52:39,218 --> 01:52:41,052
d'une capacité d'un exaoctet.
1171
01:52:41,053 --> 01:52:43,137
Un milliard de gigaoctets.
1172
01:52:43,138 --> 01:52:45,681
- Ça fait beaucoup de films.
- C'est pas faux.
1173
01:52:45,682 --> 01:52:48,976
Il contient
toutes les connaissances essentielles
1174
01:52:48,977 --> 01:52:50,561
et il est inviolable.
1175
01:52:50,562 --> 01:52:53,105
Imperméable à l'énergie électromagnétique.
1176
01:52:53,106 --> 01:52:54,607
Aucun signal ne passe.
1177
01:52:54,608 --> 01:52:58,653
Une arche de Noé de l'Histoire
conçue pour survivre à la fin du monde.
1178
01:52:58,654 --> 01:53:00,905
Donc, si l'Entité entrait là-dedans,
1179
01:53:00,906 --> 01:53:03,282
elle survivrait des milliers d'années
1180
01:53:03,283 --> 01:53:05,076
quoi que le monde devienne.
1181
01:53:05,077 --> 01:53:06,661
Pourquoi elle voudrait survivre?
1182
01:53:06,662 --> 01:53:09,622
Elle gagnerait quoi,
à tout anéantir sur Terre?
1183
01:53:09,623 --> 01:53:13,751
Noé a dû se poser la question
juste avant le Déluge.
1184
01:53:13,752 --> 01:53:16,380
L'Anti-Dieu se prend pour Dieu.
1185
01:53:17,422 --> 01:53:18,923
Toujours
1186
01:53:18,924 --> 01:53:20,424
droit au but, hein?
1187
01:53:20,425 --> 01:53:24,596
Ça, c'est la pilule empoisonnée,
avec l'algorithme de Luther.
1188
01:53:25,472 --> 01:53:29,892
Et ça, c'est le Podkova,
avec le code source originel de l'Entité.
1189
01:53:29,893 --> 01:53:33,646
Combinés, ils formeront une sorte
de toxine numérique.
1190
01:53:33,647 --> 01:53:36,524
Dans le cyberespace,
elle attaquera l'Entité
1191
01:53:36,525 --> 01:53:39,110
et altérera sa perception de la réalité.
1192
01:53:39,111 --> 01:53:42,113
En combinant ça et le Podkova...
1193
01:53:42,114 --> 01:53:44,616
On piégera Sa Majesté des mensonges.
1194
01:53:50,122 --> 01:53:52,498
On n'a pas la pilule empoisonnée.
1195
01:53:52,499 --> 01:53:53,624
Gabriel l'a.
1196
01:53:53,625 --> 01:53:56,836
Donc, il nous attendra
dans la Chambre Forte de l'Apocalypse.
1197
01:53:56,837 --> 01:54:00,047
Quand l'Entité sera infectée
par l'algorithme de Luther,
1198
01:54:00,048 --> 01:54:02,758
elle croira entrer dans le serveur central
1199
01:54:02,759 --> 01:54:06,012
alors qu'elle entrera en fait là-dedans.
1200
01:54:06,013 --> 01:54:07,680
C'est quoi?
1201
01:54:07,681 --> 01:54:09,183
Attention, c'est fragile.
1202
01:54:09,808 --> 01:54:11,852
C'est pas possible!
1203
01:54:12,561 --> 01:54:15,354
C'est un disque optique 5D.
1204
01:54:15,355 --> 01:54:17,815
360 téraoctets dans le creux de la main.
1205
01:54:17,816 --> 01:54:19,817
Ils n'existaient qu'en théorie.
1206
01:54:19,818 --> 01:54:20,985
C'était le cas.
1207
01:54:20,986 --> 01:54:22,738
Mais Luther en a fabriqué un.
1208
01:54:27,868 --> 01:54:30,369
Si l'Entité est notre génie,
1209
01:54:30,370 --> 01:54:34,333
ce disque optique est la lampe
où on va le capturer.
1210
01:54:35,000 --> 01:54:36,834
Cela nous amène à la partie complexe.
1211
01:54:36,835 --> 01:54:38,336
Une fois à l'intérieur,
1212
01:54:38,337 --> 01:54:40,171
quand elle se croira à l'abri,
1213
01:54:40,172 --> 01:54:42,424
l'Entité procédera au tir nucléaire.
1214
01:54:43,509 --> 01:54:45,927
Il faut débrancher ce disque avant.
1215
01:54:45,928 --> 01:54:47,095
Combien de temps on a?
1216
01:54:48,096 --> 01:54:49,013
Environ...
1217
01:54:49,014 --> 01:54:50,516
100 millisecondes.
1218
01:54:51,099 --> 01:54:52,434
Un clin d'œil.
1219
01:54:53,101 --> 01:54:55,019
Si on le retire trop tôt...
1220
01:54:55,020 --> 01:54:56,896
On n'attrapera pas le génie.
1221
01:54:56,897 --> 01:54:58,272
Et si on le retire trop tard...
1222
01:54:58,273 --> 01:55:00,691
On n'empêchera pas le tir.
1223
01:55:00,692 --> 01:55:02,193
Dans les deux cas...
1224
01:55:02,194 --> 01:55:04,195
Si on retire le disque au mauvais moment,
1225
01:55:04,196 --> 01:55:05,781
l'Entité aura gagné.
1226
01:55:07,115 --> 01:55:10,868
Si la Chambre Forte de l'Apocalypse
est inviolable,
1227
01:55:10,869 --> 01:55:12,495
comment l'Entité pense y entrer?
1228
01:55:12,496 --> 01:55:15,289
Elle pense qu'on va la laisser entrer.
1229
01:55:15,290 --> 01:55:18,543
Comme Gabriel pense
que je vais lui donner le Podkova.
1230
01:55:18,544 --> 01:55:20,921
C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre.
1231
01:55:22,005 --> 01:55:23,048
Pas vrai?
1232
01:55:23,549 --> 01:55:26,050
Réfléchissez.
La chambre forte est inviolable.
1233
01:55:26,051 --> 01:55:28,594
Aucun signal ne passe.
1234
01:55:28,595 --> 01:55:31,305
Quelqu'un doit sortir de la chambre forte
1235
01:55:31,306 --> 01:55:35,560
pour télécharger la pilule empoisonnée
de Luther dans l'Entité.
1236
01:55:35,561 --> 01:55:37,813
Et si Gabriel veut contrôler l'Entité...
1237
01:55:39,398 --> 01:55:42,860
Il devra télécharger la pilule empoisonnée
de Luther.
1238
01:55:44,444 --> 01:55:47,655
Vous allez pas lui donner le Podkova
1239
01:55:47,656 --> 01:55:49,532
et lui laisser la pilule.
1240
01:55:49,533 --> 01:55:52,451
C'est exactement ce que je vais faire.
1241
01:55:52,452 --> 01:55:55,872
Gabriel jouera pour notre équipe
sans le savoir.
1242
01:55:55,873 --> 01:55:59,083
C'est insensé!
Tu ouvres la chambre forte à l'Entité.
1243
01:55:59,084 --> 01:56:01,252
C'est ce qu'elle attend de toi.
1244
01:56:01,253 --> 01:56:03,880
"C'est écrit."
1245
01:56:03,881 --> 01:56:04,715
Oui.
1246
01:56:05,299 --> 01:56:08,342
C'est notre seule chance
de battre Gabriel et l'Entité.
1247
01:56:08,343 --> 01:56:09,760
Une chance sur un billion.
1248
01:56:09,761 --> 01:56:12,013
Ethan, réfléchis à ce que tu fais.
1249
01:56:12,014 --> 01:56:15,683
Pourquoi tu en es là,
pourquoi le monde en est là.
1250
01:56:15,684 --> 01:56:19,353
Et si c'était l'Entité
qui t'avait guidé jusqu'au Podkova?
1251
01:56:19,354 --> 01:56:23,692
Elle t'a peut-être dit
que c'était impossible pour te motiver!
1252
01:56:24,985 --> 01:56:26,819
C'est ce que tu penses, Grace?
1253
01:56:26,820 --> 01:56:29,989
Je pense que tu vas mettre
le monde entier en danger
1254
01:56:29,990 --> 01:56:32,408
ainsi que des milliards de vies
1255
01:56:32,409 --> 01:56:34,160
en l'espace d'un clin d'œil.
1256
01:56:34,161 --> 01:56:35,661
Oui, Grace,
1257
01:56:35,662 --> 01:56:36,914
c'est le cas.
1258
01:56:38,457 --> 01:56:41,251
S'il existait un autre choix,
je le prendrais.
1259
01:56:42,628 --> 01:56:45,755
Vous avez tous des doutes,
je vous en veux pas.
1260
01:56:45,756 --> 01:56:47,882
Mais on doit se serrer les coudes.
1261
01:56:47,883 --> 01:56:50,468
Et il faut que ce soit Grace
1262
01:56:50,469 --> 01:56:53,387
qui débranche le disque.
1263
01:56:53,388 --> 01:56:55,306
Moi?
1264
01:56:55,307 --> 01:56:59,394
Différence entre un bon pickpocket
et un génie?
1265
01:57:03,607 --> 01:57:04,733
Le timing.
1266
01:57:05,692 --> 01:57:07,194
Un clin d'œil.
1267
01:57:08,612 --> 01:57:12,407
{\an8}KONGO YOWA
AFRIQUE DU SUD
1268
01:57:38,934 --> 01:57:40,893
Où est tout le monde?
1269
01:57:40,894 --> 01:57:42,646
Ils savent ce qui va arriver.
1270
01:57:43,856 --> 01:57:45,566
Ils sont rentrés chez eux.
1271
01:58:43,165 --> 01:58:46,210
HORS-LIGNE
1272
01:58:47,002 --> 01:58:48,378
NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE
1273
01:58:49,254 --> 01:58:52,507
RUSSIE
1274
01:58:52,508 --> 01:58:56,594
On ne peut pas prédire
à quelle vitesse l'Entité agit.
1275
01:58:56,595 --> 01:58:59,222
Mme la Présidente, Hunt a disparu.
1276
01:58:59,223 --> 01:59:01,682
Il est mort ou prisonnier des Russes.
1277
01:59:01,683 --> 01:59:06,437
Si on perd le contrôle de notre arsenal,
on perd tout espoir d'empêcher l'attaque.
1278
01:59:06,438 --> 01:59:08,190
On n'a plus le temps!
1279
01:59:12,236 --> 01:59:13,904
Général Sidney,
1280
01:59:14,780 --> 01:59:17,490
nos options de frappes
les plus restreintes?
1281
01:59:17,491 --> 01:59:19,325
Des frappes nucléaires chirurgicales
1282
01:59:19,326 --> 01:59:24,205
sur les centres de commandement
des huit nations que l'Entité contrôle.
1283
01:59:24,206 --> 01:59:27,209
Beijing. Islamabad. Londres.
1284
01:59:27,960 --> 01:59:31,379
Moscou. New Delhi. Paris.
1285
01:59:31,380 --> 01:59:34,090
Pyongyang. Et Tel-Aviv.
1286
01:59:34,091 --> 01:59:35,967
Nombre de victimes?
1287
01:59:35,968 --> 01:59:39,471
Pertes estimées
suite aux premières frappes.
1288
01:59:40,597 --> 01:59:45,852
À revoir à la hausse, bien sûr,
à cause des retombées radioactives.
1289
01:59:45,853 --> 01:59:49,146
Les estimations... varient.
1290
01:59:49,147 --> 01:59:53,317
Évidemment, bombarder des métropoles
dans huit nations différentes
1291
01:59:53,318 --> 01:59:56,237
provoquerait une crise politique
sans précédent.
1292
01:59:56,238 --> 02:00:00,700
Qui mènerait probablement
à une guerre mondiale sans fin.
1293
02:00:00,701 --> 02:00:04,329
D'un point de vue diplomatique,
il serait prudent de faire...
1294
02:00:06,415 --> 02:00:07,291
un geste.
1295
02:00:09,376 --> 02:00:11,252
Un geste?
1296
02:00:11,253 --> 02:00:14,089
Sacrifier l'une de nos villes.
1297
02:00:15,507 --> 02:00:17,634
On a préparé une liste.
1298
02:00:19,678 --> 02:00:24,182
Les villes sont classées par ordre
d'importance stratégique et économique.
1299
02:00:24,183 --> 02:00:25,100
Et...
1300
02:00:26,476 --> 02:00:27,978
nombre d'habitants, bien sûr.
1301
02:00:28,645 --> 02:00:31,565
Vous sacrifieriez
plusieurs millions de vies
1302
02:00:32,482 --> 02:00:34,443
pour en sauver sept milliards.
1303
02:00:36,236 --> 02:00:38,154
C'est pas possible.
1304
02:00:38,155 --> 02:00:42,408
Madame la Présidente,
on est dans la réalité de l'Entité.
1305
02:00:42,409 --> 02:00:45,662
Et là, on est échec et mat.
1306
02:01:02,513 --> 02:01:05,349
Sergent-artilleur, votre arme de service.
1307
02:01:06,517 --> 02:01:07,434
Monsieur?
1308
02:01:08,352 --> 02:01:10,771
Vous m'avez entendu, donnez-la-moi.
1309
02:01:25,702 --> 02:01:27,621
Le serveur principal est par là.
1310
02:01:28,205 --> 02:01:30,874
Benji, Grace, venez avec moi.
1311
02:01:31,583 --> 02:01:33,085
Vous, attendez ici.
1312
02:02:04,199 --> 02:02:06,118
C'est l'entrée de la salle des serveurs.
1313
02:02:06,660 --> 02:02:08,452
Elle est trop à découvert.
1314
02:02:08,453 --> 02:02:10,455
Vous devriez rejoindre les autres.
1315
02:02:11,373 --> 02:02:13,666
Si Gabriel est là, il va te tuer.
1316
02:02:13,667 --> 02:02:16,587
Il doit récupérer la pilule et le Podkova.
1317
02:02:17,713 --> 02:02:20,674
Je suis remplaçable. Pas vous.
1318
02:02:21,633 --> 02:02:22,676
Il a raison.
1319
02:02:32,519 --> 02:02:34,438
Protège ton équipe.
1320
02:03:22,694 --> 02:03:24,530
C'est le Jugement dernier!
1321
02:03:44,049 --> 02:03:46,050
Trente mégatonnes.
1322
02:03:46,051 --> 02:03:50,388
S'il lâche ce bouton,
l'Entité n'aura nulle part où se cacher.
1323
02:03:50,389 --> 02:03:52,390
Que vous arrivera-t-il?
1324
02:03:52,391 --> 02:03:56,310
Un avion m'amènera
à une distance minimale de sécurité.
1325
02:03:56,311 --> 02:04:00,231
Fiable, analogique, indétectable.
1326
02:04:00,232 --> 02:04:03,484
J'en ai même prévu deux, au cas où.
1327
02:04:03,485 --> 02:04:07,697
En vous croyez que détruire
cet endroit arrêtera l'Entité?
1328
02:04:07,698 --> 02:04:09,323
Je crois qu'elle bluffe.
1329
02:04:09,324 --> 02:04:13,452
Elle veut survivre, et pour ça,
vous devez la laisser entrer.
1330
02:04:13,453 --> 02:04:15,580
Donnez-moi le Podkova
1331
02:04:15,581 --> 02:04:17,206
et je vous laisse partir.
1332
02:04:17,207 --> 02:04:20,501
- Pourquoi je vous croirais?
- Parce que je veux que vous
1333
02:04:20,502 --> 02:04:23,004
et tous vos êtres chers
1334
02:04:23,005 --> 02:04:26,299
viviez longtemps
dans le monde que je vais créer
1335
02:04:26,300 --> 02:04:28,468
quand l'Entité m'obéira.
1336
02:04:29,011 --> 02:04:30,469
Vous avez perdu, Ethan.
1337
02:04:30,470 --> 02:04:34,224
Peut-être pas aujourd'hui
mais ailleurs, un jour.
1338
02:04:35,309 --> 02:04:37,602
Tant que j'aurai ceci,
1339
02:04:37,603 --> 02:04:40,771
où que j'aille, vous me suivrez.
1340
02:04:40,772 --> 02:04:43,482
Et le Podkova viendra à moi.
1341
02:04:43,483 --> 02:04:45,360
Ça, c'est écrit.
1342
02:04:45,944 --> 02:04:47,695
Rien n'est écrit.
1343
02:04:47,696 --> 02:04:50,115
Je doute que Luther soit de cet avis.
1344
02:04:52,701 --> 02:04:54,118
Maintenant,
1345
02:04:54,119 --> 02:04:56,538
dites-moi que j'ai gagné!
1346
02:05:06,757 --> 02:05:07,882
Vous avez gagné.
1347
02:05:07,883 --> 02:05:10,010
C'est doux à mon oreille.
1348
02:05:10,552 --> 02:05:12,012
Redites-le.
1349
02:05:13,847 --> 02:05:14,805
Oh, non.
1350
02:05:14,806 --> 02:05:16,850
Lève les mains, petit con.
1351
02:05:49,675 --> 02:05:51,384
Donnez-moi ça.
1352
02:05:51,385 --> 02:05:52,552
Chrono?
1353
02:05:52,553 --> 02:05:54,304
Dix-huit minutes.
1354
02:05:58,767 --> 02:05:59,934
Je vous connais.
1355
02:05:59,935 --> 02:06:01,394
Donloe.
1356
02:06:01,395 --> 02:06:02,895
William Donloe.
1357
02:06:02,896 --> 02:06:04,939
Ma femme, Tapeesa.
1358
02:06:04,940 --> 02:06:08,985
Bravo, Hunt, vous avez monté
une belle équipe de vainqueurs.
1359
02:06:08,986 --> 02:06:13,364
L'Entité doit faire
dans son froc virtuel en ce moment.
1360
02:06:13,365 --> 02:06:17,410
Que dois-je savoir là-dessus,
et quel est votre plan?
1361
02:06:17,411 --> 02:06:20,705
Le plan, c'est le lui donner
et le laisser partir, tout de suite.
1362
02:06:20,706 --> 02:06:23,374
Que je donne ça à cet homme
et que je le laisse partir?
1363
02:06:23,375 --> 02:06:26,837
- Tout de suite.
- Tout de suite...
1364
02:06:27,337 --> 02:06:29,130
la présidente des États-Unis
1365
02:06:29,131 --> 02:06:31,966
s'apprête à pulvériser
des millions d'individus
1366
02:06:31,967 --> 02:06:37,555
parce qu'Ethan pense que personne n'est
assez fiable pour contrôler l'Entité.
1367
02:06:37,556 --> 02:06:40,474
Quelqu'un trouve ça raisonnable?
1368
02:06:40,475 --> 02:06:43,395
Demandez à l'équipage du Sébastopol.
1369
02:06:45,898 --> 02:06:47,773
- Chrono?
- Dix-sept minutes.
1370
02:06:47,774 --> 02:06:48,733
Kittridge.
1371
02:06:48,734 --> 02:06:51,068
Vous seriez pas là
si Ethan n'avait pas de plan.
1372
02:06:51,069 --> 02:06:53,613
Celui qui m'expliquera ce plan
1373
02:06:53,614 --> 02:06:57,491
sauvera des millions de vies
et sera mieux traité que les autres.
1374
02:06:57,492 --> 02:07:01,120
On manque de temps. Faut partir.
Pourquoi on est encore là?
1375
02:07:01,121 --> 02:07:04,248
Parce que lui est là et lui aussi.
1376
02:07:04,249 --> 02:07:06,585
Et ça, ça sert à quelque chose.
1377
02:07:07,336 --> 02:07:08,961
Dans quelques secondes,
1378
02:07:08,962 --> 02:07:11,881
Ethan va m'expliquer ce que c'est.
1379
02:07:11,882 --> 02:07:14,592
Je connais cet homme depuis longtemps.
1380
02:07:14,593 --> 02:07:19,890
Il fera tout pour que rien n'arrive
à sa précieuse équipe.
1381
02:07:24,311 --> 02:07:26,271
C'est le schéma habituel, non?
1382
02:07:26,980 --> 02:07:30,107
Vous refusez de sacrifier
1383
02:07:30,108 --> 02:07:32,569
les êtres qui vous sont chers.
1384
02:07:34,863 --> 02:07:37,199
Voilà pourquoi on est encore là.
1385
02:07:38,200 --> 02:07:39,700
C'est terminé.
1386
02:07:39,701 --> 02:07:41,286
Y a pas de honte à avoir.
1387
02:07:41,912 --> 02:07:42,871
Maintenant,
1388
02:07:43,997 --> 02:07:45,374
dites-moi ce qui m'échappe.
1389
02:07:45,999 --> 02:07:46,959
Le temps.
1390
02:08:02,349 --> 02:08:04,059
- OK.
- Maintenant!
1391
02:08:20,325 --> 02:08:21,493
Gabriel!
1392
02:08:24,663 --> 02:08:27,666
Paris, Gabriel! Tue-le maintenant!
1393
02:08:31,879 --> 02:08:35,007
Degas! Gabriel! Tire sur lui! Tue-le!
1394
02:08:37,384 --> 02:08:39,427
Attrape-moi si tu peux, Ethan!
1395
02:08:39,428 --> 02:08:40,761
Reprends-lui la pilule.
1396
02:08:40,762 --> 02:08:43,390
On va au serveur
pour laisser entrer l'Entité.
1397
02:08:47,186 --> 02:08:48,937
Ethan, on trouvera une solution.
1398
02:08:49,521 --> 02:08:51,772
Tu oublies la bombe nucléaire.
1399
02:08:51,773 --> 02:08:53,608
On trouvera une solution.
1400
02:08:53,609 --> 02:08:54,817
- Ethan!
- Benji.
1401
02:08:54,818 --> 02:08:56,402
Vas-y! Je m'en occupe.
1402
02:08:56,403 --> 02:08:57,362
Vas-y.
1403
02:09:01,200 --> 02:09:02,451
En un clin d'œil.
1404
02:09:08,540 --> 02:09:10,459
Paris! Couvre-moi!
1405
02:09:13,378 --> 02:09:14,379
Hunt!
1406
02:09:19,051 --> 02:09:20,719
J'ai cru qu'il partirait jamais.
1407
02:09:24,806 --> 02:09:26,642
On trouvera une solution.
1408
02:09:33,732 --> 02:09:34,982
Faut partir, Briggs.
1409
02:09:34,983 --> 02:09:37,194
- C'est votre enterrement.
- Allons-y.
1410
02:11:58,210 --> 02:12:00,044
Il faut la désamorcer.
1411
02:12:00,045 --> 02:12:03,965
Même en écartant le risque nucléaire,
les détonateurs exploseraient.
1412
02:12:03,966 --> 02:12:05,758
On survivrait, là-bas?
1413
02:12:05,759 --> 02:12:09,053
Juste si quelqu'un reste ici
pour brider la bombe.
1414
02:12:09,054 --> 02:12:12,850
Mais cette personne s'en sortira pas.
1415
02:12:19,857 --> 02:12:23,694
On s'occupe de la bombe.
Emmenez Benji dans la salle.
1416
02:12:24,486 --> 02:12:26,321
Pas le temps de discuter. Allez-y.
1417
02:12:26,697 --> 02:12:28,031
{\an8}On se reverra.
1418
02:12:31,577 --> 02:12:32,994
Appuie bien.
1419
02:12:32,995 --> 02:12:35,247
Je m'en occupe. Je m'en occupe.
1420
02:12:36,832 --> 02:12:38,208
Je reste avec eux.
1421
02:12:39,001 --> 02:12:41,420
Je servirai à rien
dans la salle des serveurs.
1422
02:12:42,004 --> 02:12:43,338
Bonne chance.
1423
02:12:44,673 --> 02:12:45,674
Bonne chance.
1424
02:14:15,055 --> 02:14:16,472
Vous savez faire ça?
1425
02:14:16,473 --> 02:14:18,392
Jamais dit que je savais.
1426
02:14:37,077 --> 02:14:39,079
- C'est pas bon, ça.
- C'est quoi?
1427
02:14:39,746 --> 02:14:41,956
Je pense que c'set un pneumothorax.
1428
02:14:41,957 --> 02:14:44,585
- C'est-à-dire?
- Pression dans la cavité pleurale.
1429
02:14:45,544 --> 02:14:47,211
Mon poumon s'affaisse.
1430
02:14:47,212 --> 02:14:50,757
Je risque la suffocation
ou l'arrêt cardiaque.
1431
02:14:51,466 --> 02:14:53,719
Vous avez des connaissances médicales?
1432
02:14:57,556 --> 02:14:58,723
Ça fera l'affaire.
1433
02:14:58,724 --> 02:15:02,393
Grace, tu vas hacker le serveur
pour laisser entrer l'Entité.
1434
02:15:02,394 --> 02:15:04,730
Amène les outils au panneau. Paris.
1435
02:15:08,400 --> 02:15:11,028
D'abord, bouche la plaie hermétiquement.
1436
02:16:10,796 --> 02:16:11,922
Je fais quoi?
1437
02:16:12,673 --> 02:16:16,384
Grace, trouve l'interrupteur
du réseau interne.
1438
02:16:16,385 --> 02:16:17,803
- Trouvé.
- Paris.
1439
02:16:54,673 --> 02:16:56,673
Grace, t'as trouvé l'interrupteur?
1440
02:16:56,674 --> 02:16:58,717
- Oui.
- OK, coupe-le.
1441
02:16:58,718 --> 02:17:00,304
- Ensuite?
- Ouvre le panneau.
1442
02:17:02,431 --> 02:17:04,266
Enfonce-le dans l'incision.
1443
02:17:04,933 --> 02:17:06,268
Vite.
1444
02:17:20,449 --> 02:17:22,116
Dieu merci.
1445
02:17:22,117 --> 02:17:23,951
Degas, comment ça se passe?
1446
02:17:24,870 --> 02:17:27,038
Tout est sous contrôle.
1447
02:17:27,039 --> 02:17:29,124
Tenez-le très fermement.
1448
02:17:29,625 --> 02:17:32,210
Mais ne le sortez pas complètement.
1449
02:17:54,273 --> 02:17:55,901
Comme je l'ai dit, Ethan.
1450
02:17:58,736 --> 02:18:00,322
Tant que j'aurai la pilule,
1451
02:18:01,698 --> 02:18:04,535
le Podkova viendra à moi.
1452
02:18:54,293 --> 02:18:56,377
- Attends.
- Quoi? Qu'y a-t-il?
1453
02:18:56,378 --> 02:18:58,713
On pourrait s'en sortir.
1454
02:18:58,714 --> 02:19:01,507
Ces fils sont en triple redondance.
1455
02:19:01,508 --> 02:19:03,885
Si on en coupe trois en même temps,
1456
02:19:03,886 --> 02:19:06,554
ça pourrait retarder l'explosion
1457
02:19:06,555 --> 02:19:08,973
assez longtemps pour atteindre la salle.
1458
02:19:08,974 --> 02:19:10,392
Combien de temps?
1459
02:19:11,393 --> 02:19:13,227
Dix secondes, peut-être.
1460
02:19:14,313 --> 02:19:16,815
Vous pouvez y être en dix secondes?
1461
02:19:19,817 --> 02:19:22,320
Un seul moyen de le savoir. Le cliquet.
1462
02:19:22,321 --> 02:19:24,155
J'y suis. Et maintenant?
1463
02:19:24,156 --> 02:19:25,698
On n'est pas sortis du bois.
1464
02:19:25,699 --> 02:19:27,824
Ma pression artérielle va chuter,
1465
02:19:27,825 --> 02:19:30,994
je vais m'évanouir. Il faut faire vite.
1466
02:19:30,995 --> 02:19:34,498
Il y a un récepteur,
un boîtier argent avec deux voyants.
1467
02:19:34,499 --> 02:19:35,750
Je l'ai.
1468
02:19:35,751 --> 02:19:38,669
Inséré dans le serveur,
ça fera une antenne.
1469
02:19:38,670 --> 02:19:41,379
On saura quand Ethan téléversera
la pilule empoisonnée.
1470
02:19:41,380 --> 02:19:43,841
- Compris.
- Là, ça se complique.
1471
02:19:43,842 --> 02:19:48,304
Il y a un paquet de câbles bleus,
noirs et rouges en bas à droite.
1472
02:19:48,305 --> 02:19:50,181
D'accord. Je t'écoute.
1473
02:19:50,182 --> 02:19:53,100
Tu vas en couper deux
dans un ordre précis,
1474
02:19:53,101 --> 02:19:57,105
mais surtout, ne coupe pas...
1475
02:19:59,608 --> 02:20:00,691
Benji!
1476
02:20:00,692 --> 02:20:01,817
...les rouges.
1477
02:20:01,818 --> 02:20:03,528
NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE
1478
02:20:03,529 --> 02:20:06,697
Madame la Présidente,
en tant que ministre de la Défense,
1479
02:20:06,698 --> 02:20:10,576
j'attire votre attention
sur le plan d'urgence 8044,
1480
02:20:10,577 --> 02:20:13,329
option d'attaque 9.1.
1481
02:20:13,330 --> 02:20:16,082
Une frappe nucléaire
sur les centres de commandement
1482
02:20:16,083 --> 02:20:19,168
des huit nations
désormais contrôlées par l'Entité.
1483
02:20:19,169 --> 02:20:23,882
Amendé afin d'inclure la ville américaine
que vous avez choisi de sacrifier.
1484
02:20:25,342 --> 02:20:26,426
Le Biscuit.
1485
02:20:39,648 --> 02:20:41,817
Avez-vous parlé à votre fils?
1486
02:20:43,485 --> 02:20:45,570
Pour lui dire quoi?
1487
02:20:45,571 --> 02:20:47,656
Code d'authentification vérifié.
1488
02:20:52,077 --> 02:20:53,495
Allons!
1489
02:21:04,882 --> 02:21:06,507
Allez, Ethan.
1490
02:21:06,508 --> 02:21:08,009
Reconnaissez votre défaite.
1491
02:21:08,010 --> 02:21:10,512
Votre équipe sera bientôt morte
1492
02:21:11,096 --> 02:21:13,765
et l'Entité n'aura nulle part
où se cacher.
1493
02:21:27,821 --> 02:21:29,989
Je vais vous mettre à terre.
1494
02:21:29,990 --> 02:21:32,617
Le Podkova sera à moi
1495
02:21:32,618 --> 02:21:35,286
et l'Entité m'obéira.
1496
02:21:35,287 --> 02:21:37,372
Ce n'est qu'une question de temps.
1497
02:21:40,042 --> 02:21:42,335
On peut empêcher l'explosion nucléaire,
1498
02:21:42,336 --> 02:21:43,669
mais ça va exploser.
1499
02:21:43,670 --> 02:21:44,713
Amplitude?
1500
02:21:45,672 --> 02:21:47,216
Amplitude de l'explosion?
1501
02:21:48,967 --> 02:21:49,927
Énorme.
1502
02:21:50,677 --> 02:21:52,470
Ethan a besoin de temps.
1503
02:21:52,471 --> 02:21:54,806
Coupez le dernier fil au dernier moment.
1504
02:22:01,021 --> 02:22:02,064
Madame la Présidente,
1505
02:22:02,731 --> 02:22:04,900
nous sommes parés au lancement.
1506
02:22:34,221 --> 02:22:35,221
Que faites-vous?
1507
02:22:35,222 --> 02:22:38,349
Ce qu'on aurait dû faire depuis le début.
1508
02:22:38,350 --> 02:22:43,062
Ordonnez au centre stratégique américain
de couper le courant.
1509
02:22:43,063 --> 02:22:45,440
Déconnectez tous nos missiles.
1510
02:22:46,400 --> 02:22:47,775
Coupez tout.
1511
02:22:47,776 --> 02:22:51,863
Cela laisserait notre pays
entièrement sans défense.
1512
02:22:51,864 --> 02:22:56,492
Mais cela empêcherait l'Entité d'infiltrer
le plus grand arsenal du monde.
1513
02:22:56,493 --> 02:22:58,035
Appelez-les.
1514
02:22:58,036 --> 02:22:59,120
Dieu soit loué.
1515
02:22:59,121 --> 02:23:03,040
Madame, nous seuls avons le pouvoir
d'attaquer l'Entité!
1516
02:23:03,041 --> 02:23:05,877
Et nous seuls pouvons choisir.
1517
02:23:05,878 --> 02:23:08,129
Je choisis de ne pas attaquer.
1518
02:23:08,130 --> 02:23:11,883
Madame, réfléchissez.
Vous faites une grave erreur!
1519
02:23:11,884 --> 02:23:14,218
Au nom du pays, soyez raisonnable.
1520
02:23:14,219 --> 02:23:15,636
C'est ce que je fais.
1521
02:23:15,637 --> 02:23:17,722
Passez-moi le centre stratégique.
1522
02:23:17,723 --> 02:23:20,183
Des millions de personnes mourront
si vous n'appuyez pas.
1523
02:23:20,184 --> 02:23:22,393
Et des millions mourront aussi
si elle appuie!
1524
02:23:22,394 --> 02:23:24,312
De quel droit choisirions-nous?
1525
02:23:24,313 --> 02:23:26,480
Elle a prêté serment
en tant que Présidente.
1526
02:23:26,481 --> 02:23:29,525
Vingt minutes après le tir,
plus rien n'aura d'importance!
1527
02:23:29,526 --> 02:23:30,985
Je suis d'accord avec elle.
1528
02:23:30,986 --> 02:23:34,280
En ce moment même,
l'Entité se prépare à attaquer!
1529
02:23:34,281 --> 02:23:38,367
Vous choisissez de vivre
dans la réalité de l'Entité. Pas moi.
1530
02:23:38,368 --> 02:23:39,911
Je vous passe la Présidente.
1531
02:23:39,912 --> 02:23:41,871
Le général Overton, centre stratégique.
1532
02:23:41,872 --> 02:23:46,083
Général, je vais vous donner
un ordre peu orthodoxe.
1533
02:23:46,084 --> 02:23:48,794
Écoutez bien mes instructions
1534
02:23:48,795 --> 02:23:51,173
et suivez-les sans tergiverser.
1535
02:23:58,597 --> 02:24:00,265
- Madame la Présidente?
- Ça va.
1536
02:24:15,989 --> 02:24:17,199
Général!
1537
02:24:19,660 --> 02:24:21,411
Madame la Présidente.
1538
02:24:35,634 --> 02:24:38,177
HORS-LIGNE
1539
02:24:38,178 --> 02:24:41,056
ÉTATS-UNIS
1540
02:25:07,416 --> 02:25:09,667
L'Entité doit préparer ses missiles,
1541
02:25:09,668 --> 02:25:12,044
mais elle doit se cacher avant de tirer.
1542
02:25:12,045 --> 02:25:14,672
- Parle-moi, Grace.
- Ça y est. C'est fait.
1543
02:25:14,673 --> 02:25:16,007
Récepteur connecté.
1544
02:25:16,008 --> 02:25:18,468
Bon, on va remettre le courant.
1545
02:25:22,014 --> 02:25:23,681
Activé. Voyant rouge.
1546
02:25:23,682 --> 02:25:25,016
Degas, vous en êtes où?
1547
02:25:25,017 --> 02:25:27,852
Dernier détonateur extrait.
Prêts à couper les fils.
1548
02:25:27,853 --> 02:25:29,437
Quatre minutes.
1549
02:25:29,438 --> 02:25:31,105
Compris. Quatre minutes.
1550
02:25:31,106 --> 02:25:32,024
Insère le disque.
1551
02:25:33,358 --> 02:25:34,525
Prête.
1552
02:25:34,526 --> 02:25:37,069
Surveille les voyants du récepteur.
1553
02:25:37,070 --> 02:25:38,864
Quand le voyant rouge...
1554
02:25:40,782 --> 02:25:42,116
Quoi? Désolé.
1555
02:25:42,117 --> 02:25:44,118
Quand le voyant rouge deviendra vert,
1556
02:25:44,119 --> 02:25:47,330
tu sauras qu'Ethan
a branché la pilule sur le Podkova
1557
02:25:47,331 --> 02:25:49,874
et que l'Entité est infectée
par l'algorithme de Luther.
1558
02:25:49,875 --> 02:25:50,875
Et ensuite?
1559
02:25:50,876 --> 02:25:54,796
Tu coupes le fil rouge
pour laisser entrer l'Entité.
1560
02:25:55,797 --> 02:25:59,134
Maintenant,
il faut qu'Ethan récupère la pilule.
1561
02:25:59,885 --> 02:26:01,512
Il trouvera une solution.
1562
02:27:26,054 --> 02:27:27,806
Allez!
1563
02:29:35,684 --> 02:29:37,186
DÉMARREUR
1564
02:30:30,239 --> 02:30:33,324
Un seul d'entre nous a un parachute!
1565
02:30:33,325 --> 02:30:34,409
Bonne chance!
1566
02:31:20,539 --> 02:31:22,290
Le temps est presque écoulé.
1567
02:31:22,291 --> 02:31:25,084
À dix, je compterai à rebours
en partant de trois.
1568
02:31:25,085 --> 02:31:27,587
Trois, deux, un, on coupe.
1569
02:31:27,588 --> 02:31:29,505
Puis on fonce vers cette porte.
1570
02:31:29,506 --> 02:31:33,468
Quand le disque s'allumera,
c'est que l'Entité sera dedans.
1571
02:31:34,178 --> 02:31:35,637
Tu as 100 millisecondes.
1572
02:32:40,285 --> 02:32:42,371
Où es-tu, Ethan?
1573
02:33:05,018 --> 02:33:06,061
Ethan!
1574
02:34:39,696 --> 02:34:41,281
Ici la Présidente.
1575
02:34:52,292 --> 02:34:53,502
Il a réussi.
1576
02:34:56,880 --> 02:35:00,300
Ce petit con a réussi.
1577
02:35:25,868 --> 02:35:27,327
Salut, mon frère.
1578
02:35:30,122 --> 02:35:32,582
Si tu écoutes ce message,
1579
02:35:32,583 --> 02:35:34,792
c'est que le monde est encore là.
1580
02:35:34,793 --> 02:35:36,211
Et toi aussi.
1581
02:35:37,171 --> 02:35:41,091
Sache que je n'en ai jamais douté.
1582
02:35:43,010 --> 02:35:46,180
Je savais que tu y arriverais.
1583
02:35:47,389 --> 02:35:49,057
Tu y arrives toujours.
1584
02:35:51,810 --> 02:35:55,313
J'espère qu'avec le temps,
tu comprendras que cette vie
1585
02:35:55,314 --> 02:35:58,524
n'était pas qu'un caprice du destin.
1586
02:35:58,525 --> 02:36:01,694
C'était ta raison d'être.
1587
02:36:01,695 --> 02:36:03,363
Ton destin.
1588
02:36:04,031 --> 02:36:07,868
Un destin qui marque chaque être vivant.
1589
02:36:10,204 --> 02:36:14,750
Que tu le veuilles ou non,
chacun est maître de son destin.
1590
02:36:15,709 --> 02:36:18,587
Rien n'est écrit.
1591
02:36:19,588 --> 02:36:21,214
22 Mai 1996
1592
02:36:21,215 --> 02:36:22,508
Et notre cause,
1593
02:36:23,634 --> 02:36:25,176
aussi noble soit-elle,
1594
02:36:25,177 --> 02:36:27,512
fait pâle figure
1595
02:36:27,513 --> 02:36:29,430
face à la portée
1596
02:36:29,431 --> 02:36:31,183
de nos actes.
1597
02:36:34,561 --> 02:36:37,146
Pour espérer un avenir meilleur,
1598
02:36:37,147 --> 02:36:40,484
il faut vouloir qu'un avenir existe.
1599
02:36:41,318 --> 02:36:46,405
Un avenir à la mesure du bien
qui est en nous.
1600
02:36:46,406 --> 02:36:47,823
Console de tir!
1601
02:36:47,824 --> 02:36:50,243
Et tout le bien qui est en nous...
1602
02:36:50,244 --> 02:36:51,244
Fin de l'alerte.
1603
02:36:51,245 --> 02:36:53,080
...est à la mesure du bien
1604
02:36:53,747 --> 02:36:55,749
qu'on fait aux autres.
1605
02:36:58,961 --> 02:37:01,546
Nous partageons tous le même destin,
1606
02:37:01,547 --> 02:37:03,257
le même avenir.
1607
02:37:07,094 --> 02:37:11,098
La somme de nos choix infinis.
1608
02:37:12,432 --> 02:37:16,102
Un tel avenir est bâti
sur la bienveillance, la confiance
1609
02:37:16,103 --> 02:37:18,647
et l'entente mutuelle...
1610
02:37:22,025 --> 02:37:23,568
si toutefois
1611
02:37:23,569 --> 02:37:25,821
nous l'acceptons.
1612
02:37:28,907 --> 02:37:30,701
On avance sans douter...
1613
02:37:32,744 --> 02:37:35,455
vers une lumière que l'on ne voit pas.
1614
02:37:38,792 --> 02:37:41,795
Pas seulement pour nos êtres chers...
1615
02:37:45,382 --> 02:37:46,716
Bonjour, maman.
1616
02:37:46,717 --> 02:37:49,428
...mais aussi pour ceux
qu'on ne connaîtra jamais.
1617
02:37:53,599 --> 02:37:57,311
J'espère que tu sais
que je t'aimerai toujours, mon frère.
1618
02:37:58,145 --> 02:38:00,314
Et on se reverra.
1619
02:38:01,440 --> 02:38:03,358
Mais pas trop vite, j'espère.
1620
02:38:10,032 --> 02:38:12,659
Le monde a encore besoin de toi.
1621
02:38:13,660 --> 02:38:15,995
Bien sûr, il ne le sait pas.
1622
02:38:15,996 --> 02:38:17,831
Mais nous, on le sait.
1623
02:38:20,334 --> 02:38:22,628
Nous qui vivons et mourons
1624
02:38:23,337 --> 02:38:25,422
dans l'ombre.
1625
02:38:26,757 --> 02:38:31,512
Ce message s'autodétruira
dans cinq secondes.
1626
02:38:32,846 --> 02:38:34,598
Bonne chance, Ethan.
1627
02:39:58,891 --> 02:40:01,101
MÉTRO
1628
02:49:22,371 --> 02:49:24,373
Sous-titres : Sandra Giroux