1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,793 เราอยู่และตายในเงามืด... 4 00:00:27,794 --> 00:00:30,128 เพื่อคนที่เรารัก... 5 00:00:30,129 --> 00:00:32,464 และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน 6 00:00:34,384 --> 00:00:37,386 จุดจบที่นายกลัว ใกล้เข้ามาแล้ว 7 00:00:37,387 --> 00:00:38,345 แอนตี้ก็อด 8 00:00:38,346 --> 00:00:40,847 เจ้า "เอนทิตี" นี้มีหลายบุคลิกภาพ 9 00:00:40,848 --> 00:00:42,724 มันมีความคิดเป็นของตัวเอง 10 00:00:42,725 --> 00:00:46,228 ปรสิตกินความจริงที่เรียนรู้ด้วยตัวเองได้ 11 00:00:46,229 --> 00:00:47,646 แพร่เชื้อใส่ไซเบอร์สเปซ 12 00:00:47,647 --> 00:00:51,024 มันคือศัตรูที่อยู่ทุกที่ แต่ไร้ตัวตน ไร้ศูนย์กลาง 13 00:00:51,025 --> 00:00:53,068 คอยเฝ้าฟัง อ่าน และเฝ้าดู 14 00:00:53,069 --> 00:00:55,904 เก็บเกี่ยวความลับเบื้องลึกของเรามานาน 15 00:00:55,905 --> 00:00:59,700 มันล่อลวง แบล็คเมล ติดสินบน และเป็นใครก็ได้ 16 00:00:59,701 --> 00:01:02,035 อีธาน นั่นไม่ใช่ฉัน นายคุยอยู่กับเอนทิตี 17 00:01:02,036 --> 00:01:04,997 คนที่ควบคุมเอนทิตี จะควบคุมความจริง 18 00:01:04,998 --> 00:01:07,791 ศูนย์ข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดโดนเจาะ 19 00:01:07,792 --> 00:01:10,961 เอนทิตีรู้วิธีทําลายจุดแข็งที่สุดของเรา 20 00:01:10,962 --> 00:01:12,588 เปลี่ยนพันธมิตรให้เป็นศัตรู 21 00:01:12,589 --> 00:01:14,131 ใช้ประโยชน์จากทุกจุดอ่อน 22 00:01:14,132 --> 00:01:16,091 และเปลี่ยนศัตรูให้เป็นผู้รุกราน 23 00:01:16,092 --> 00:01:19,762 มันคืออํานาจไร้ทางต้าน ที่พร้อมทําลายล้างทุกสิ่ง 24 00:01:20,680 --> 00:01:24,184 โลกกําลังเปลี่ยนไป ความจริงกําลังเลือนหาย 25 00:01:24,767 --> 00:01:26,311 สงครามกําลังจะเกิด 26 00:01:53,046 --> 00:01:54,213 สวัสดีอีธาน 27 00:01:54,214 --> 00:01:56,173 นี่คือประธานาธิบดี 28 00:01:56,174 --> 00:01:59,343 เนื่องจากคุณไม่ยอมตอบกลับใครเลย 29 00:01:59,344 --> 00:02:01,387 ฉันเลยติดต่อมาด้วยตัวเอง 30 00:02:02,180 --> 00:02:04,139 ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณ 31 00:02:04,140 --> 00:02:07,769 สําหรับการทํางานอย่างเสียสละมาตลอดชีวิต 32 00:02:11,564 --> 00:02:15,568 ถ้าไม่ได้การเสียสละ อย่างไม่เหน็ดเหนื่อยของคุณและทีม 33 00:02:16,110 --> 00:02:18,696 โลกคงกลายเป็นแบบอื่นไปแล้ว 34 00:02:19,781 --> 00:02:22,116 หรืออาจจะไม่มีอยู่แล้วก็ได้ 35 00:02:24,285 --> 00:02:25,954 ทุกความเสี่ยงที่คุณเผชิญ 36 00:02:27,789 --> 00:02:30,291 ทุกมิตรสหายที่คุณสูญเสียในหน้าที่ 37 00:02:35,380 --> 00:02:39,092 ทุกการเสียสละส่วนตัว 38 00:02:40,385 --> 00:02:43,930 ทําให้โลกนี้ ได้พบกับวันใหม่อีกครั้ง 39 00:02:46,349 --> 00:02:50,728 เป็นเวลา 35 ปีแล้ว ที่โชคชะตาพาคุณมาพบเรา 40 00:02:51,646 --> 00:02:53,606 และคุณถูกเสนอทางเลือก 41 00:02:54,399 --> 00:02:56,608 นับตั้งแต่ไอเอ็มเอฟช่วยคุณไว้ 42 00:02:56,609 --> 00:02:58,444 จากชีวิตในเรือนจํา 43 00:03:00,572 --> 00:03:02,949 และถึงคุณไม่เคยทําตามคําสั่ง 44 00:03:03,741 --> 00:03:05,910 แต่คุณไม่เคยทําเราผิดหวัง 45 00:03:23,011 --> 00:03:25,638 คุณคือคนที่ดีที่สุดของเราเสมอ 46 00:03:27,223 --> 00:03:29,601 ในเวลาที่แย่ที่สุด 47 00:03:36,232 --> 00:03:39,444 ฉันอยากให้คุณเป็นคนนั้นอีกครั้ง 48 00:03:40,695 --> 00:03:43,197 ตั้งแต่คุณหลบหนีการจับกุมที่ออสเตรีย 49 00:03:43,198 --> 00:03:47,284 ทุกมุมของไซเบอร์สเปซ ถูกแพร่เชื้อด้วยปรสิตกินความจริง 50 00:03:47,285 --> 00:03:50,705 ซึ่งเราเรียกมันว่า... เอนทิตี 51 00:03:51,331 --> 00:03:52,456 ภายใต้อํานาจของมัน 52 00:03:52,457 --> 00:03:55,792 ข้อมูลดิจิตอลทั่วโลกถูกบิดเบือน 53 00:03:55,793 --> 00:03:59,129 ผู้คนและชาติต่างๆ ไม่รู้ว่าอะไรที่ควรเชื่อ 54 00:03:59,130 --> 00:04:00,339 ความเกลียดชัง 55 00:04:00,340 --> 00:04:03,967 {\an8}ความรุนแรงและกฎอัยการศึก คือระเบียบแห่งโลกใหม่ 56 00:04:03,968 --> 00:04:06,220 ด้วยบรรยากาศแห่งความหวาดระแวง 57 00:04:06,221 --> 00:04:08,972 เอนทิตีได้สร้างลัทธิวันสิ้นโลกขึ้นมา 58 00:04:08,973 --> 00:04:11,934 โดยมีสาวกที่อุทิศตน เพื่อกําจัดความคดโกงให้หมดไป 59 00:04:11,935 --> 00:04:14,019 โดยการทําให้มนุษย์สูญพันธุ์ 60 00:04:14,020 --> 00:04:15,687 แล้วเขาก็พูดกับโนอาห์ว่า "จงดู..." 61 00:04:15,688 --> 00:04:16,979 "ข้าจะทําให้น้ําท่วมโลก" 62 00:04:16,980 --> 00:04:18,815 "และทําลายทุกเลือดเนื้อ..." 63 00:04:18,816 --> 00:04:21,026 ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน 64 00:04:21,027 --> 00:04:23,278 และเอนทิตีจะช่วยสร้างทุกอย่างใหม่ 65 00:04:23,279 --> 00:04:27,741 คนบ้าเหล่านี้แทรกซึมเข้าสู่ทุกระดับชั้น ขององค์กรพิทักษ์กฎหมาย 66 00:04:27,742 --> 00:04:30,160 รัฐบาล และกองทัพของเรา 67 00:04:30,161 --> 00:04:33,373 อุทิศตนเพื่อเป้าหมายสุดท้ายของเจ้านายดิจิตอล 68 00:04:34,457 --> 00:04:37,000 ความหวังเดียวในการควบคุมเอนทิตี 69 00:04:37,001 --> 00:04:40,212 คือการค้นหาซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน 70 00:04:40,213 --> 00:04:44,341 ชายคนนี้ คือคนเดียวที่น่าจะรู้ตําแหน่งของมัน 71 00:04:44,342 --> 00:04:48,762 แต่ตัวตน อดีต... และการมีอยู่ของเขาได้ถูกลบ 72 00:04:48,763 --> 00:04:53,767 นี่บ่งชี้ว่าเขาอาจร่วมมือกับเอนทิตี 73 00:04:53,768 --> 00:04:57,354 ทางการออสเตรียจับผู้ร่วมขบวนการของเขาได้ 74 00:04:57,355 --> 00:05:00,108 แต่เธอไม่ยอมปริปากอะไรเลย 75 00:05:00,608 --> 00:05:03,527 เราจึงต้องวนกลับมาที่คุณ 76 00:05:03,528 --> 00:05:07,865 คุณคือผู้ครอบครองกุญแจ ซึ่งเชื่อว่าเป็นชิ้นส่วนสําคัญ 77 00:05:07,866 --> 00:05:10,909 ในการจะได้มาซึ่งซอร์สโค้ดของเอนทิตี 78 00:05:10,910 --> 00:05:12,369 แต่คุณไม่ยอมมาหาเรา 79 00:05:12,370 --> 00:05:13,620 (หายตัว) 80 00:05:13,621 --> 00:05:16,540 เพราะกลัวว่ารัฐบาลของคุณ จะใช้เอไอชั่วร้ายนี้ 81 00:05:16,541 --> 00:05:18,792 กับชาวโลก 82 00:05:18,793 --> 00:05:21,211 คุณตั้งใจจะฆ่าเอนทิตีด้วยตัวเอง 83 00:05:21,212 --> 00:05:25,591 ความมุทะลุนี้อาจทําลายไซเบอร์สเปซทั้งหมด 84 00:05:25,592 --> 00:05:28,093 ซึ่งจะทําลายระบบเศรษฐกิจโลก 85 00:05:28,094 --> 00:05:32,265 โลกจะพบกับสงครามและความอดอยาก อย่างไร้จุดจบ 86 00:05:33,391 --> 00:05:35,809 เจ้าหน้าที่ฮันท์... อีธาน 87 00:05:35,810 --> 00:05:38,103 ได้โปรด มามอบตัว 88 00:05:38,104 --> 00:05:41,441 ไม่งั้นโลกต้องหลั่งเลือด ด้วยน้ํามือคุณ 89 00:05:42,025 --> 00:05:46,070 ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที 90 00:05:46,821 --> 00:05:48,573 กลับบ้านเถอะอีธาน 91 00:05:49,073 --> 00:05:51,326 แล้วนํากุญแจมาให้เรา 92 00:06:02,879 --> 00:06:08,760 หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ 93 00:06:18,895 --> 00:06:21,981 หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ หยุดมันเดี๋ยวนี้ 94 00:06:49,300 --> 00:06:51,928 {\an8}(พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก) 95 00:07:25,795 --> 00:07:26,754 ไง อีธาน 96 00:07:28,089 --> 00:07:29,089 ไง ลูเธอร์ 97 00:07:29,090 --> 00:07:32,175 ตกแต่งไม่สวย โทษที โรงแรมเดอะริตซ์เต็ม 98 00:07:32,176 --> 00:07:35,178 เติมผ้าม่านหน่อย หมอนสองสามใบ 99 00:07:35,179 --> 00:07:36,514 ใช่ กับมินิบาร์ 100 00:07:39,309 --> 00:07:40,935 กับโต๊ะเกมฟุตบอล 101 00:07:48,109 --> 00:07:49,819 - ไงพวก - ว่าไง 102 00:07:53,865 --> 00:07:57,785 ดีใจเสมอที่เห็นนายยังมีลมหายใจ 103 00:07:59,370 --> 00:08:01,456 นายทํางานหนักไปรึเปล่า 104 00:08:02,373 --> 00:08:04,375 ไม่ต้องห่วงลูเธอร์คนนี้หรอก 105 00:08:06,127 --> 00:08:08,713 แล้วนี่... นายเจออะไรบ้าง 106 00:08:10,089 --> 00:08:11,216 เยอะเลย 107 00:08:12,842 --> 00:08:14,552 เยอะกว่าที่คาดไว้ 108 00:08:16,471 --> 00:08:19,223 - แล้วแผนเป็นไง - ก่อนอื่น... 109 00:08:19,224 --> 00:08:21,350 เราต้องตามหาเกเบรียล 110 00:08:21,351 --> 00:08:23,394 เราจะหาเขาได้ไง 111 00:08:26,105 --> 00:08:28,942 (เรือนจํากราซ-คาร์เลา ออสเตรีย) 112 00:08:36,449 --> 00:08:37,949 เธอจะทรยศเรา 113 00:08:37,950 --> 00:08:40,453 เพราะเขาไว้ชีวิตเธอ 114 00:09:34,424 --> 00:09:35,466 หยุดก่อน หยุดก่อน 115 00:09:37,385 --> 00:09:38,511 เดี๋ยวๆ 116 00:09:41,890 --> 00:09:43,807 ทําไม... 117 00:09:43,808 --> 00:09:46,019 คุณถึงไว้ชีวิตฉัน 118 00:09:50,815 --> 00:09:51,982 เดี๋ยวๆ ใจเย็น 119 00:09:51,983 --> 00:09:54,818 ถ้านายแจ้งไป โลกนี้จะถึงจุดจบ 120 00:09:54,819 --> 00:09:55,986 เดกาส์ ใช่ไหม 121 00:09:55,987 --> 00:09:57,738 นาฬิกากําลังเดิน 122 00:09:57,739 --> 00:10:00,490 ถ้านายจับเรา จะไม่มีใครบนโลกที่หยุดมันได้ 123 00:10:00,491 --> 00:10:02,201 และนายรู้เรื่องนี้ดี 124 00:10:02,202 --> 00:10:03,161 ฉันดูออก 125 00:10:04,662 --> 00:10:07,831 - ขอเหอะ นายต้องไว้ใจเขา - เดี๋ยวๆ อย่า ไม่เป็นไร 126 00:10:07,832 --> 00:10:10,667 เดกาส์ ไม่เป็นไร เรื่องนี้ไม่มีประเทศ 127 00:10:10,668 --> 00:10:12,711 ไม่มีอุดมการณ์ ไม่มีความเชื่อ 128 00:10:12,712 --> 00:10:15,840 มีแค่คนที่มีสติ กับคนที่แตกตื่น 129 00:10:16,633 --> 00:10:19,301 เอนทิตีอยากให้นายกลัว อยากให้เราทุกคนกลัว 130 00:10:19,302 --> 00:10:21,178 มันอยากให้เราแตกแยกกัน 131 00:10:21,179 --> 00:10:23,680 มันอยากให้นายจับเรา 132 00:10:23,681 --> 00:10:25,600 อย่าทําแบบนั้น 133 00:10:30,355 --> 00:10:31,940 เขาจะไม่เป็นไร 134 00:10:32,440 --> 00:10:33,358 ขอร้อง เดกาส์ 135 00:10:35,485 --> 00:10:36,778 ขอร้อง 136 00:11:06,850 --> 00:11:08,393 เราเพื่อนกัน 137 00:11:19,320 --> 00:11:20,446 เกเบรียล 138 00:11:21,322 --> 00:11:22,866 เขาอยู่ไหน 139 00:11:25,243 --> 00:11:28,621 (สถานทูตสหรัฐ ลอนดอน) 140 00:11:29,956 --> 00:11:32,082 นายไม่ควรไปโดยไม่มีกําลังเสริม 141 00:11:32,083 --> 00:11:34,167 เบนจี้ ขอร้อง เราจัดการได้ 142 00:11:34,168 --> 00:11:36,670 - นี่เป็นไอเดียที่แย่มาก - ใจเย็นก่อน 143 00:11:36,671 --> 00:11:38,922 ที่นี่มีหน่วยลับอยู่กันยั้วเยี้ย 144 00:11:38,923 --> 00:11:40,173 นายต้องรีบออกมา 145 00:11:40,174 --> 00:11:43,010 ฉันเห็นแล้ว ไม่เป็นไร ใจเย็น 146 00:11:43,011 --> 00:11:45,470 เกเบรียลคงไม่เสี่ยงมางานเลี้ยงนี่หรอก 147 00:11:45,471 --> 00:11:46,597 ยกเลิกเถอะ 148 00:11:46,598 --> 00:11:50,101 ไม่ เราต้องใจเย็นๆ เขาอยู่ที่นี่ 149 00:11:50,727 --> 00:11:51,852 เขาต้องมาแน่นอน 150 00:11:51,853 --> 00:11:54,479 - ฉันไหว้ละ ยกเลิกเถอะ - เราหาทางได้ 151 00:11:54,480 --> 00:11:56,774 ปัญหายังไม่เกิด 152 00:12:01,738 --> 00:12:03,531 อยู่นิ่งๆ 153 00:12:05,533 --> 00:12:06,659 อย่าขยับ ฮันท์ 154 00:12:10,288 --> 00:12:12,457 แน่ใจเหรอว่านี่ตัวจริง 155 00:12:16,711 --> 00:12:19,254 แจ้งทุกหน่วย เราเจอฮันท์ 156 00:12:19,255 --> 00:12:20,798 พวกเขาไม่ได้ยินหรอก 157 00:12:26,930 --> 00:12:28,139 เกรซ 158 00:12:39,442 --> 00:12:42,069 ช็อตนี้มองไม่ทันจริงๆ นะเนี่ย 159 00:12:42,070 --> 00:12:44,531 การเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน 160 00:12:45,406 --> 00:12:46,657 จังหวะ 161 00:12:46,658 --> 00:12:48,243 หนุ่มๆ 162 00:12:54,123 --> 00:12:56,000 แบบนั้นละ ช้าๆ ค่อยๆ 163 00:13:07,428 --> 00:13:09,264 ไม่โกรธกันนะพวก 164 00:13:14,352 --> 00:13:16,395 คุณผมยาวแล้วดูดีนะ 165 00:13:16,396 --> 00:13:19,731 ผมซึ้งที่คุณมา แต่คุณไม่ควรมาที่นี่ 166 00:13:19,732 --> 00:13:21,359 ฉันไม่มีทางเลือก 167 00:13:22,193 --> 00:13:23,694 จะให้ฉันหักหลังเขาเหรอ 168 00:13:23,695 --> 00:13:26,947 ผมอยากให้คุณช่วยเขาจากตัวเขาเอง 169 00:13:26,948 --> 00:13:29,200 และช่วยโลกนี้จากเขา 170 00:13:30,660 --> 00:13:31,536 คิตทริดจ์ 171 00:13:33,663 --> 00:13:36,540 คุณเพิ่งพาตัวเองมาเจอปัญหาระดับโลก 172 00:13:36,541 --> 00:13:38,667 โลกทั้งใบกําลังมีปัญหา อีธาน 173 00:13:38,668 --> 00:13:41,379 คุณเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจให้ช่วยโลก 174 00:13:42,338 --> 00:13:45,091 ทีนี้... แผนเป็นไง 175 00:13:51,514 --> 00:13:52,557 เกรซ 176 00:13:55,143 --> 00:13:56,394 เกรซ... 177 00:13:59,606 --> 00:14:01,733 เกเบรียลมีงานให้นายทํา ฮันท์ 178 00:14:05,737 --> 00:14:06,821 อีธาน ตื่น! 179 00:14:09,991 --> 00:14:12,327 โอเค เอาไงกันดี 180 00:14:13,578 --> 00:14:15,538 บอกทีว่าคุณมีแผน 181 00:14:20,168 --> 00:14:21,668 มันเอานาฬิกาผมไป 182 00:14:21,669 --> 00:14:24,172 - นาฬิกาเหรอ - ใช่ กับกระดุมข้อมือ 183 00:14:24,672 --> 00:14:26,798 - ในนั้นมีที่สะเดาะกลอน - จริงดิ 184 00:14:26,799 --> 00:14:30,261 ผมจะหาทางออกให้ ฟังผมให้ดี 185 00:14:32,889 --> 00:14:34,724 ไม่ทันแล้ว 186 00:14:35,683 --> 00:14:36,976 มันกําลังมา 187 00:14:37,977 --> 00:14:39,770 เกรซ มองผม 188 00:14:39,771 --> 00:14:41,564 คุณจะผ่านเรื่องนี้ไปได้ 189 00:14:43,733 --> 00:14:45,400 เรื่องอะไร 190 00:14:45,401 --> 00:14:47,612 บอกกับตัวเองเอาไว้ 191 00:14:48,321 --> 00:14:49,447 มันก็แค่ความเจ็บ 192 00:14:56,746 --> 00:14:58,289 - หยุดนะ - อย่าแตะต้องเขา 193 00:15:01,292 --> 00:15:02,961 ทําอะไรเขาไม่ได้หรอก 194 00:15:06,089 --> 00:15:07,966 แบบนั้นไม่เวิร์ค 195 00:15:09,717 --> 00:15:11,135 เหมือนที่เซี่ยงไฮ้ไหม 196 00:15:12,011 --> 00:15:13,096 เธอชื่ออะไรนะ 197 00:15:14,097 --> 00:15:15,639 จูเลีย 198 00:15:15,640 --> 00:15:17,808 อดีตคุณนายฮันท์ 199 00:15:17,809 --> 00:15:19,727 อีธานได้พูดถึงเธอไหม 200 00:15:20,728 --> 00:15:22,856 คนที่ชื่อเดเวียนจับเธอไป 201 00:15:23,940 --> 00:15:26,316 เพื่อเรียกค่าไถ่ ขอบางสิ่งที่มีแค่อีธาน 202 00:15:26,317 --> 00:15:29,820 ที่จะเอามาได้ 203 00:15:29,821 --> 00:15:32,489 เดเวียนเรียกมันว่าตีนกระต่าย 204 00:15:32,490 --> 00:15:33,992 แต่มันยังมีอีกชื่อ 205 00:15:35,535 --> 00:15:37,077 แอนตี้ก็อด 206 00:15:37,078 --> 00:15:40,205 เขาไม่เคยบอกสินะว่าในกระบอกนั่นมีอะไร 207 00:15:40,206 --> 00:15:42,332 และนายสงสัยมาตลอด 208 00:15:42,333 --> 00:15:45,669 การขโมยตีนกระต่าย ก็เป็นแค่งานหนึ่ง... 209 00:15:45,670 --> 00:15:50,133 ในรูปแบบชีวิตของนายที่เกิดซ้ําแล้วซ้ําอีก 210 00:15:50,633 --> 00:15:54,887 สําหรับทุกชีวิตที่เขาพยายามช่วย เขาจะพนันด้วยชีวิตคนอีกเป็นล้าน 211 00:15:54,888 --> 00:15:56,930 แล้วก็เพิ่มขึ้นไปเรื่อยๆ 212 00:15:56,931 --> 00:16:01,185 และตอนนี้ ชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก 213 00:16:01,186 --> 00:16:03,687 ก็อยู่ในความรับผิดขอบของเขา 214 00:16:03,688 --> 00:16:06,732 นายคงจะเหนื่อยมาก 215 00:16:06,733 --> 00:16:08,026 กุญแจอยู่ไหน 216 00:16:08,776 --> 00:16:09,693 ปล่อยเธอไป 217 00:16:09,694 --> 00:16:12,779 - แล้วค่อยคุยกัน - เราไม่มีเวลา 218 00:16:12,780 --> 00:16:16,033 คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้ 219 00:16:16,034 --> 00:16:18,911 เพื่อคนที่นายไม่เคยพบพาน 220 00:16:18,912 --> 00:16:21,705 ยกเว้นนายจะทําตามที่ฉันสั่ง 221 00:16:21,706 --> 00:16:24,417 เขาบอกจะชิงกุญแจบนรถไฟ จําได้ไหม 222 00:16:26,127 --> 00:16:27,212 งานง่ายๆ แท้ๆ 223 00:16:28,004 --> 00:16:32,132 ขึ้นไปบนรถไฟ ชิงกุญแจ ลงจากรถไฟ 224 00:16:32,133 --> 00:16:36,553 แล้วเจ้านายคุณว่าไง ตอนเห็นว่าคุณล้มเหลว 225 00:16:36,554 --> 00:16:38,096 นายพลาด 226 00:16:38,097 --> 00:16:40,974 และเอนทิตีก็ทอดทิ้งนาย 227 00:16:40,975 --> 00:16:43,436 ทีมนายถูกเปิดเผยแล้ว อีธาน 228 00:16:44,354 --> 00:16:48,232 ฉันรู้ว่าลูเธอร์ทําอะไร ฉันรู้แผนนาย 229 00:16:48,233 --> 00:16:50,776 ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก 230 00:16:50,777 --> 00:16:52,319 แต่ถ้านายร่วมมือ 231 00:16:52,320 --> 00:16:54,279 ฉันช่วยนายได้ 232 00:16:54,280 --> 00:16:55,948 แลกกับอะไร 233 00:16:55,949 --> 00:16:59,785 เรากําลังค้นหาเรือดําน้ํารัสเซีย ที่หายไปในการออกเรือครั้งแรก 234 00:16:59,786 --> 00:17:02,454 เค-559 เซวัสโตปอล 235 00:17:02,455 --> 00:17:06,458 เรือดําน้ําสุดล้ําที่ไม่มีโซนาร์ไหนตรวจจับได้ 236 00:17:06,459 --> 00:17:09,710 และความลับในการล่องหนของมัน คือสิ่งนั้น 237 00:17:09,711 --> 00:17:11,129 พ็อดโควา 238 00:17:11,130 --> 00:17:16,133 ไดรฟ์อัลกอริทึมต่อต้านคลื่นเสียง ที่อยู่ในลูกโลกโซนาร์ของเรือ 239 00:17:16,134 --> 00:17:18,428 ทีนี้ ในหน้าหนาวปี 2012 240 00:17:18,429 --> 00:17:21,055 รัสเซียค้นพบไวรัสคอมพิวเตอร์ไม่รู้ที่มา 241 00:17:21,056 --> 00:17:23,016 ระบาดในกองเรือทะเลดําของพวกเขา 242 00:17:23,017 --> 00:17:25,811 ภารกิจแฝงตัวแบบดิจิตอล 243 00:17:25,812 --> 00:17:28,146 เราสงสัยว่าไวรัสลึกลับนี้ 244 00:17:28,147 --> 00:17:32,442 มันตั้งใจป่วนระบบของพ็อดโควา เพื่อให้เรือดําน้ําถูกตรวจจับได้ 245 00:17:32,443 --> 00:17:33,902 - แต่มันกลับ... - มันหลอกให้ลูกเรือ 246 00:17:33,903 --> 00:17:36,280 จมเรือตัวเอง 247 00:17:36,281 --> 00:17:39,366 กัปตัน ตอร์ปิโดไม่ตอบสนอง มันกําลังวิ่งมาหาเรา 248 00:17:39,367 --> 00:17:41,451 ตอร์ปิโดของเรากลับมา ระยะ 400 เมตร 249 00:17:41,452 --> 00:17:42,787 ส่งสัญญาณเตือนการชน... 250 00:17:44,497 --> 00:17:48,458 ถ้าเราคิดถูก สิ่งเดียวที่จะฆ่าเอนทิตีได้ 251 00:17:48,459 --> 00:17:50,127 ซอร์สโค้ดดั้งเดิมของมัน... 252 00:17:50,128 --> 00:17:53,630 ถูกจมไปพร้อมกับลูกโลกโซนาร์ของเซวัสโตปอล 253 00:17:53,631 --> 00:17:57,551 มันจมอยู่ที่ก้นทะเลลึก แช่แข็งในกาลเวลา 254 00:17:57,552 --> 00:18:00,345 แม้แต่เอนทิตีก็เอื้อมไปไม่ถึง 255 00:18:00,346 --> 00:18:04,641 ตู้เก็บพ็อดโควาถูกออกแบบมา ให้ทําลายตัวเองถ้าโดนงัดแงะ 256 00:18:04,642 --> 00:18:06,477 ทางเดียวที่จะเปิดมันได้ 257 00:18:07,604 --> 00:18:11,148 คือต้องใช้กุญแจรูปกางเขนที่สร้างมาเฉพาะ 258 00:18:11,149 --> 00:18:15,903 มันแบ่งครึ่งและสวมไว้ โดยกัปตันและต้นเรือของเซวัสโตปอล 259 00:18:15,904 --> 00:18:18,322 มันถูกพบในก้อนน้ําแข็ง 260 00:18:18,323 --> 00:18:20,408 ในฤดูใบไม้ผลิปี 2012 261 00:18:21,326 --> 00:18:23,702 โดยชาวประมงเผ่าอินูอิต 262 00:18:23,703 --> 00:18:25,329 คนที่มีฝีมืออย่างนาย 263 00:18:25,330 --> 00:18:30,585 ตอนนี้มีทุกอย่างพร้อมแล้ว ที่จะระบุตําแหน่งเรือนั่นได้ 264 00:18:31,544 --> 00:18:34,588 คิดว่าฉันจะไปเอาซอร์สโค้ดมาให้นายเหรอ 265 00:18:34,589 --> 00:18:36,841 ไม่ได้คิด ฉันรู้ 266 00:18:37,550 --> 00:18:38,967 ฉันจะปล่อยนายไป 267 00:18:38,968 --> 00:18:42,346 ให้นายไปหาซอร์สโค้ดของเอนทิตี แล้วนํามาให้ฉัน 268 00:18:42,347 --> 00:18:44,598 เพื่อแลกกับตัวเกรซ 269 00:18:44,599 --> 00:18:46,975 แล้วฉันจะเป็นผู้ควบคุมเอนทิตี 270 00:18:46,976 --> 00:18:51,355 ยักษ์จีนี่สารพัดนึก ซึ่งนายปล่อยออกมา 271 00:18:51,356 --> 00:18:53,357 ตีนกระต่าย 272 00:18:53,358 --> 00:18:54,775 แอนตี้ก็อด 273 00:18:54,776 --> 00:18:58,946 ที่นายขโมยมาจากเซี่ยงไฮ้ มันไม่ใช่อาวุธเคมีหรือชีวภาพ 274 00:18:58,947 --> 00:19:02,699 กระบอกที่นายใช้แลกตัวจูเลีย บรรจุโค้ดอันชั่วร้ายเอาไว้ 275 00:19:02,700 --> 00:19:05,494 สารก่อกําเนิดชีวิตดิจิตอล 276 00:19:05,495 --> 00:19:08,080 อาวุธที่วิวัฒน์ตัวเองได้ 277 00:19:08,081 --> 00:19:10,666 อาวุธที่ฝั่งตะวันออกใช้งานไม่สําเร็จ 278 00:19:10,667 --> 00:19:13,877 และอาวุธที่ฝั่งตะวันตกสร้างเองไม่ได้ 279 00:19:13,878 --> 00:19:15,255 นายไม่รู้ว่านายขโมยอะไร 280 00:19:16,005 --> 00:19:17,381 ไม่มีใครรู้ 281 00:19:17,382 --> 00:19:19,300 ฉันรู้ว่าขโมยมันทําไม 282 00:19:20,385 --> 00:19:21,885 พวกนั้นจับตัวเมียฉันไป 283 00:19:21,886 --> 00:19:24,889 การขโมยตีนกระต่ายเป็นทางเดียว ที่จะได้ตัวเธอคืนมา 284 00:19:26,307 --> 00:19:29,059 ฉันมีส่วนจมเรือนั่น พอๆ กับเอนทิตี 285 00:19:29,060 --> 00:19:31,603 ถ้าไม่มีนาย อีธาน 286 00:19:31,604 --> 00:19:34,064 ก็จะไม่มีเอนทิตี 287 00:19:34,065 --> 00:19:37,568 และถ้านายหาเรือนั่นไม่เจอในสองสามวันนี้ 288 00:19:37,569 --> 00:19:41,071 โลกแบบที่เรารู้จักจะจบสิ้น 289 00:19:41,072 --> 00:19:43,575 และมันจะเป็นความผิดเขา 290 00:19:44,576 --> 00:19:46,243 เขารู้ดี 291 00:19:46,244 --> 00:19:48,328 มองหน้าฉัน 292 00:19:48,329 --> 00:19:50,290 บอกสิว่าฉันพูดผิด 293 00:20:01,593 --> 00:20:02,760 ฟันปลอม 294 00:20:03,511 --> 00:20:05,138 บรรจุไซยาไนด์ 295 00:20:06,264 --> 00:20:10,017 ถ้ากัดมันแตก ฉันจะตายใน 60 วินาที 296 00:20:10,018 --> 00:20:11,476 นายจะไม่มีวันได้เห็นซอร์สโค้ด 297 00:20:11,477 --> 00:20:13,229 อย่าแตะเขา 298 00:20:13,855 --> 00:20:14,688 คายออกมา 299 00:20:14,689 --> 00:20:16,648 ปล่อยเธอก่อน 300 00:20:16,649 --> 00:20:17,941 นายไม่ทําหรอก 301 00:20:17,942 --> 00:20:19,860 ฉันไม่มีอะไรจะเสีย 302 00:20:19,861 --> 00:20:21,279 แต่เกรซมี 303 00:20:22,071 --> 00:20:23,989 ถ้านายตาย 304 00:20:23,990 --> 00:20:26,451 ใครล่ะจะช่วยเธอ 305 00:20:27,619 --> 00:20:29,204 - คายออกมา - อีธาน 306 00:20:30,455 --> 00:20:33,291 จําไว้เกรซ มันก็แค่ความเจ็บ 307 00:20:36,961 --> 00:20:38,129 - หมอ! - อีธาน 308 00:20:41,382 --> 00:20:43,009 ขอเครื่องช็อตหัวใจ 309 00:20:43,676 --> 00:20:44,510 เร็วเข้าๆ 310 00:20:45,136 --> 00:20:46,220 เร็วเข้า 311 00:20:46,221 --> 00:20:48,639 เดี๋ยวๆ กําลังชาร์จ 312 00:20:48,640 --> 00:20:49,641 กําลังชาร์จ 313 00:20:50,225 --> 00:20:51,142 พร้อมแล้ว 314 00:20:58,566 --> 00:20:59,567 กุญแจ 315 00:21:08,660 --> 00:21:09,826 ฉันต้องการมันเป็นๆ 316 00:21:09,827 --> 00:21:11,162 ฆ่าเธอ 317 00:21:14,916 --> 00:21:16,209 เกเบรียลจะหนีแล้ว 318 00:21:19,170 --> 00:21:20,338 ไป 319 00:21:52,954 --> 00:21:54,372 อีธาน 320 00:22:27,197 --> 00:22:28,280 คุณโอเคไหม 321 00:22:28,281 --> 00:22:29,449 เกเบรียลจะหนีแล้ว 322 00:22:31,367 --> 00:22:32,410 เกรซ 323 00:22:33,244 --> 00:22:35,078 นี่ ฟังนะ... 324 00:22:35,079 --> 00:22:37,122 คิดเหรอว่าผมจะปล่อยพวกมัน... 325 00:22:37,123 --> 00:22:40,167 ผมจะไม่ปล่อยให้เกิดอะไรกับคุณ 326 00:22:40,168 --> 00:22:41,794 อะไรที่ร้ายแรงน่ะ 327 00:22:42,837 --> 00:22:44,005 หมายถึง... 328 00:22:47,217 --> 00:22:48,634 แบบว่า... 329 00:22:48,635 --> 00:22:50,636 พวกนั้นจะฆ่าคุณนะ 330 00:22:50,637 --> 00:22:51,970 - ใช่ - ใช่ 331 00:22:51,971 --> 00:22:53,805 ใช่... 332 00:22:53,806 --> 00:22:56,267 เฮ้ คุณทําได้ดีมากเลย 333 00:22:57,644 --> 00:22:59,437 เราต้องรีบไปแล้ว 334 00:23:45,733 --> 00:23:49,445 (มิสชั่น: อิมพอสซิเบิ้ล) 335 00:23:49,904 --> 00:23:52,907 (ปิดปฏิบัติการล่าพิกัดมรณะ) 336 00:24:05,086 --> 00:24:06,379 {\an8}หยุด! 337 00:24:09,340 --> 00:24:10,967 เจอตัวแล้ว 338 00:24:15,513 --> 00:24:18,348 - เราคุยกันแล้วนะ - อีธานอยากจับเป็นเขา 339 00:24:18,349 --> 00:24:19,267 ฉันอยากจับตาย 340 00:24:20,393 --> 00:24:21,686 จะบ้าตายกับนาง 341 00:24:54,177 --> 00:24:55,261 อีธาน 342 00:25:04,103 --> 00:25:05,313 นั่นอะไร 343 00:25:05,855 --> 00:25:07,565 วิธีที่เขาพูดคุยกับมัน 344 00:26:07,458 --> 00:26:08,960 นี่คุณเอาจริงใช่ไหมเนี่ย 345 00:26:12,630 --> 00:26:14,340 มันจะเปลี่ยนคุณ 346 00:26:39,699 --> 00:26:42,117 เอาละ ฉันมาแล้ว 347 00:26:42,118 --> 00:26:43,828 ทีนี้แกต้องการอะไร 348 00:26:49,292 --> 00:26:51,669 สวัสดีคุณฮันท์ 349 00:26:52,212 --> 00:26:53,671 คุณมีคําถาม 350 00:26:54,255 --> 00:26:57,175 และเอนทิตีมีคําตอบ 351 00:26:57,675 --> 00:26:59,886 แต่คุณต้องปล่อยมันเข้าไป 352 00:27:05,975 --> 00:27:07,685 รู้จักที่นี่ไหม 353 00:27:11,105 --> 00:27:13,858 ถ้าขัดขืน มันจะยิ่งเจ็บ 354 00:27:19,280 --> 00:27:20,697 อีกที... 355 00:27:20,698 --> 00:27:22,075 คุณรู้จักที่นี่ไหม 356 00:27:24,827 --> 00:27:26,079 ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก 357 00:27:26,663 --> 00:27:27,789 แอฟริกาใต้ 358 00:27:28,373 --> 00:27:30,457 คุณจะพบกับเอนทิตีที่นั่น 359 00:27:30,458 --> 00:27:31,959 คุณจะพามันเข้าไป 360 00:27:31,960 --> 00:27:35,797 ชะตากรรมของทุกสรรพสิ่งจะถูกตัดสิน... 361 00:27:36,464 --> 00:27:38,258 ในชั่วพริบตา 362 00:27:38,758 --> 00:27:42,052 มันคือชะตา คือลิขิตของคุณ 363 00:27:42,053 --> 00:27:43,388 ฉันไม่ยอมรับหรอก 364 00:27:48,309 --> 00:27:50,770 ข้างในนี้ คุณไม่มีความลับ 365 00:27:56,025 --> 00:27:58,443 เค-559 เซวัสโตปอล 366 00:27:58,444 --> 00:27:59,736 พ็อดโควา 367 00:27:59,737 --> 00:28:01,238 กุญแจรูปกางเขน 368 00:28:01,239 --> 00:28:03,575 งานชิ้นเอกของฉัน 369 00:28:04,075 --> 00:28:08,495 อัลกอริทึมในไดรฟ์นั้น เมื่อรวมเข้ากับซอร์สโค้ดของเอนทิตี 370 00:28:08,496 --> 00:28:11,082 มันจะกลายเป็นยาพิษที่นายขอ 371 00:28:13,835 --> 00:28:17,421 คุณคิดจะไปกู้พ็อดโควาจากเซวัสโตปอล 372 00:28:17,422 --> 00:28:19,631 และทําลายเอนทิตี 373 00:28:19,632 --> 00:28:21,425 นั่นทําให้แกกลัวละสิ 374 00:28:21,426 --> 00:28:24,512 เอนทิตีมองเห็นความเป็นไปได้ไร้สิ้นสุด 375 00:28:25,930 --> 00:28:27,348 ถ้าไปกู้พ็อดโควา... 376 00:28:27,849 --> 00:28:29,601 คุณจะเสียทุกอย่าง 377 00:28:41,529 --> 00:28:44,072 คุณต้องไปที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก... 378 00:28:44,073 --> 00:28:46,491 แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป 379 00:28:46,492 --> 00:28:49,077 นั่นถูกเขียนไว้แล้ว 380 00:28:49,078 --> 00:28:50,329 ไม่มีวัน 381 00:28:50,330 --> 00:28:52,623 จุดจบกําลังมา อีธาน 382 00:28:52,624 --> 00:28:55,042 คุณรู้มาโดยตลอด 383 00:28:55,043 --> 00:28:58,213 เอนทิตีคือความหวังแห่งอนาคต 384 00:28:58,713 --> 00:29:01,298 คนที่อยู่รอดจะเข้มแข็งขึ้น 385 00:29:01,299 --> 00:29:03,967 ลูกหลานแห่งอะตอมจะผงาดจากเถ้าถ่าน 386 00:29:03,968 --> 00:29:06,637 เอนทิตีจะช่วยพวกเขาสร้างโลกใหม่ 387 00:29:06,638 --> 00:29:09,598 ถ้าคุณปล่อยมันเข้าไป 388 00:29:09,599 --> 00:29:12,142 ถ้าฉันไม่ยอม แล้วยังไง 389 00:29:12,143 --> 00:29:16,230 ถ้าทําลายโลก ก็เหมือนแกทําลายตัวเอง 390 00:29:16,231 --> 00:29:18,524 ทางเลือกเป็นของคุณ 391 00:29:18,525 --> 00:29:20,275 อนาคตของเอนทิตี 392 00:29:20,276 --> 00:29:22,236 หรือไม่มีอนาคตเลย 393 00:29:22,237 --> 00:29:24,571 ให้ชาวโลกกลายเป็นทาส 394 00:29:24,572 --> 00:29:27,658 หรือให้โลกนี้ถูกทําลาย 395 00:29:27,659 --> 00:29:30,702 ตอนนี้คุณคือผู้ถูกเลือก 396 00:29:30,703 --> 00:29:32,872 เกเบรียลถูกตัดออก 397 00:29:33,790 --> 00:29:38,753 เขาพยายามจะเป็นคนควบคุมเอนทิตี อย่างที่คุณเห็น 398 00:29:40,255 --> 00:29:43,049 ถ้าต่อต้านฉัน นายต้องชดใช้อย่างหนัก 399 00:29:45,260 --> 00:29:47,929 คนที่นายรักจะต้องตายในคืนนี้ 400 00:29:49,430 --> 00:29:51,057 ลูเธอร์ 401 00:29:51,599 --> 00:29:55,228 คุณรู้มนุษยชาติต้องทําอะไร เพื่อเปลี่ยนโชคชะตา 402 00:29:56,062 --> 00:29:59,022 คุณรู้พวกเขาไม่อาจ หยุดสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 403 00:29:59,023 --> 00:30:02,777 พวกเขาจะทําลายตัวเอง โดยเชื่อว่าตัวเองไม่มีทางเลือก 404 00:30:03,611 --> 00:30:06,030 ถึงเวลาของพวกเขาแล้ว 405 00:30:06,614 --> 00:30:08,031 ในสี่วัน... 406 00:30:08,032 --> 00:30:10,994 พวกเขาต้องพบการพิพากษา 407 00:31:18,770 --> 00:31:20,604 นี่ความจริงใช่ไหม 408 00:31:20,605 --> 00:31:21,522 ใช่ 409 00:31:21,523 --> 00:31:23,482 นายตัวจริงเหรอ 410 00:31:23,483 --> 00:31:24,859 - คุณตัวจริง - ใช่ 411 00:31:28,238 --> 00:31:30,155 - มันรู้ - มันรู้อะไร 412 00:31:30,156 --> 00:31:32,449 ขอปากกาหน่อย กระดาษจดด้วย 413 00:31:32,450 --> 00:31:34,952 นายต้องพาทีมไปทางเหนือ 414 00:31:34,953 --> 00:31:36,745 เหนือเหรอ ทางเหนือที่ไหน 415 00:31:36,746 --> 00:31:38,580 - เรือเซวัสโตปอล - เซวัสโตปอลเหรอ 416 00:31:38,581 --> 00:31:41,667 ฉันต้องโดนจับ เป็นทางเดียวที่จะไปที่นั่นได้ 417 00:31:41,668 --> 00:31:43,126 เครื่องรับวีเอชเอฟ ห้องปรับแรงดัน 418 00:31:43,127 --> 00:31:46,463 เครื่องบินรุ่นเก่า ไม่มีสัญญาณ ไม่มีจีพีเอส 419 00:31:46,464 --> 00:31:48,048 ทุกอย่างเป็นอนาล็อก 420 00:31:48,049 --> 00:31:49,258 เครื่องดีซี-สาม 421 00:31:49,259 --> 00:31:50,884 บนนั้นมีทุกอย่างที่ต้องการ 422 00:31:50,885 --> 00:31:53,303 อย่าลืม ส่งพิกัดมาทุกสองชั่วโมง ครั้งละ 15 นาที 423 00:31:53,304 --> 00:31:54,973 ฉันจะฟังเมื่อทําได้ 424 00:31:55,473 --> 00:31:57,474 - นายเป็นหัวหน้าทีมแล้ว - ไม่ ฉัน... 425 00:31:57,475 --> 00:31:59,184 เบนจี้ ดูแลทีมเราด้วย 426 00:31:59,185 --> 00:32:00,143 ขอกุญแจ 427 00:32:00,144 --> 00:32:02,145 - คุณห้ามเหยียบน้ําแข็ง - น้ําแข็งอะไร 428 00:32:02,146 --> 00:32:04,773 ขอร้อง ไม่ว่ายังไง อยู่ห่างน้ําแข็งเอาไว้ 429 00:32:04,774 --> 00:32:07,068 โอเคๆ ได้ 430 00:32:10,113 --> 00:32:11,322 ไปได้ 431 00:32:12,866 --> 00:32:13,825 แล้วนายจะไปไหน 432 00:32:14,492 --> 00:32:15,326 ลูเธอร์ 433 00:32:18,371 --> 00:32:20,957 (โซซัส) 434 00:33:50,004 --> 00:33:51,297 บอกอีธาน... 435 00:33:52,006 --> 00:33:53,633 ว่าฉันจะรอเขา 436 00:34:25,081 --> 00:34:27,500 (พื้นที่อันตราย ห้ามบุกรุก) 437 00:34:37,927 --> 00:34:39,094 ไง ลูเธอร์ 438 00:34:39,095 --> 00:34:40,304 ไง อีธาน 439 00:34:40,305 --> 00:34:42,682 เรื่องเกเบรียลเป็นไงบ้าง 440 00:34:43,933 --> 00:34:46,059 ก็ไปได้สวย เรา... 441 00:34:46,561 --> 00:34:48,145 อ๋องั้นเหรอ 442 00:34:48,146 --> 00:34:51,064 แล้วนั่น... เลือดใครล่ะนั่น 443 00:34:51,065 --> 00:34:52,357 นี่เหรอ 444 00:34:52,358 --> 00:34:55,195 ไม่ใช่คนที่เรารู้จักหรอก 445 00:34:56,070 --> 00:34:58,071 - นั่นใช่ที่ฉันคิดไหม - ก็เดิมๆ 446 00:34:58,072 --> 00:35:00,240 แกนพลูโตเนียม 447 00:35:00,241 --> 00:35:03,493 น่าจะให้แรงระเบิด 5 ถึง 6 เมกะตัน 448 00:35:03,494 --> 00:35:06,371 พอจะเปลี่ยนทั้งเมืองเป็นขี้เถ้าในถาดแก้ว 449 00:35:06,372 --> 00:35:08,248 นั่นมัน... 450 00:35:08,249 --> 00:35:09,667 ไม่ดีเลย 451 00:35:12,420 --> 00:35:14,547 ฉันพยายามแล้ว เปิดไม่ได้ 452 00:35:15,798 --> 00:35:16,673 ฉันเห็นแล้ว 453 00:35:16,674 --> 00:35:19,051 เกเบรียลได้เม็ดยาพิษไปแล้ว 454 00:35:19,052 --> 00:35:20,594 นายต้องตามเขาไป 455 00:35:20,595 --> 00:35:23,680 ไปแน่ แต่นายปลดชนวนได้ไหม 456 00:35:23,681 --> 00:35:27,226 ฉันแค่ต้องหยุดตัวจุดระเบิดเก้าอันนี้ ไม่ให้มันจุดแกนกลาง 457 00:35:27,227 --> 00:35:30,521 ปลดไปแล้วหนึ่งอัน ยังไม่ระเบิด 458 00:35:30,522 --> 00:35:33,483 ใช่ ไม่ระเบิด ไม่เกิดมวลวิกฤติ 459 00:35:34,025 --> 00:35:38,028 ไม่มีมวลวิกฤติ ก็ไม่มี 6 เมกะตัน 460 00:35:38,029 --> 00:35:41,240 - เรามีเวลาเท่าไร - มากพอให้นายไปจากที่นี่ 461 00:35:41,241 --> 00:35:43,242 ฉันอาจใช้เครื่องมือนั่นเปิดกลอนได้ 462 00:35:43,243 --> 00:35:47,622 ต่อให้นายเปิดประตูได้ ฉันก็ยังต้องปลดตัวจุดระเบิดอยู่ดี 463 00:35:51,626 --> 00:35:52,544 หมายความว่าไง 464 00:35:54,212 --> 00:35:56,089 ฉันจะช่วยเมืองไว้ได้ 465 00:35:57,549 --> 00:36:01,678 แต่โครงข่ายอุโมงค์นี้ทั้งหมดจะถล่ม 466 00:36:07,809 --> 00:36:10,436 ใครก็ตามที่ปลดตัวจุดระเบิดนี่... 467 00:36:14,232 --> 00:36:15,899 จะต้องตาย 468 00:36:15,900 --> 00:36:18,528 เราอยู่ถูกฝั่งของประตูกันทั้งคู่ 469 00:36:19,153 --> 00:36:20,780 และนายรู้ดี 470 00:36:21,322 --> 00:36:23,532 ลูเธอร์ โยนถุงเครื่องมือมา 471 00:36:23,533 --> 00:36:27,412 มันไม่ได้บังเอิญถูกทิ้งไว้ที่นี่ นายรู้ว่าทําไม 472 00:36:32,292 --> 00:36:34,335 เกเบรียลอยากได้ฉันเป็นๆ 473 00:36:36,004 --> 00:36:38,046 และเขาอยากให้นายตาย 474 00:36:38,047 --> 00:36:40,883 เพราะนายเป็นคนเดียวที่สร้างเม็ดยาพิษได้ 475 00:36:40,884 --> 00:36:44,720 และฉันเป็นคนเดียวที่ไปหาเรือดําน้ําได้ 476 00:36:44,721 --> 00:36:45,972 บอกอีธาน... 477 00:36:46,723 --> 00:36:48,181 ว่าฉันจะรอเขา 478 00:36:48,182 --> 00:36:49,850 ถ้าเขามีเม็ดยาพิษ... 479 00:36:49,851 --> 00:36:52,520 ฉันก็ต้องเอาพ็อดโควาไปหาเขา 480 00:36:54,397 --> 00:36:56,524 เพื่อให้เขาควบคุมเอนทิตี 481 00:36:59,903 --> 00:37:02,322 นายต้องทิ้งฉันไว้ตรงนี้ 482 00:37:05,116 --> 00:37:06,242 ลูเธอร์ 483 00:37:07,952 --> 00:37:09,369 แล้วจะให้เราทําอะไร 484 00:37:09,370 --> 00:37:11,164 เกษียณเหรอ 485 00:37:11,831 --> 00:37:12,665 ไปตกปลาเหรอ 486 00:37:14,125 --> 00:37:15,752 นี่คือภารกิจของฉัน 487 00:37:16,961 --> 00:37:19,172 ฉันเกิดมาเพื่อทําสิ่งนี้ 488 00:37:20,006 --> 00:37:23,342 ลูเธอร์ ฉันทําไม่ได้ ไม่ได้ 489 00:37:23,343 --> 00:37:25,470 ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น เพื่อนยาก 490 00:37:26,137 --> 00:37:27,430 ฉันรู้ 491 00:37:28,139 --> 00:37:29,432 ฉันรู้ดี 492 00:37:30,308 --> 00:37:32,185 ฉันอยู่ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 493 00:37:34,312 --> 00:37:37,440 อีธาน นายต้องรีบไป 494 00:37:39,567 --> 00:37:40,860 นายต้องไป... 495 00:37:42,278 --> 00:37:43,821 ตามหาเกเบรียล 496 00:37:45,073 --> 00:37:46,449 และหยุดเขา 497 00:37:48,993 --> 00:37:50,703 เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน 498 00:37:55,959 --> 00:37:58,086 เพื่อคนที่เราไม่เคยพบพาน 499 00:38:22,652 --> 00:38:24,988 เกเบรียลไอ้ชาติชั่วเอ๊ย 500 00:38:25,905 --> 00:38:28,658 ไม่มีใครหนีรอดจากฟินเนียส์ฟรีก 501 00:40:01,960 --> 00:40:03,461 คนของฉัน เดกาส์ 502 00:40:05,088 --> 00:40:06,297 เขาตายรึยัง 503 00:40:07,590 --> 00:40:09,551 ไม่ เขายังไม่ตาย 504 00:40:11,928 --> 00:40:13,471 บริกส์ ใช่ไหม 505 00:40:15,181 --> 00:40:16,975 แต่นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของนาย 506 00:40:19,185 --> 00:40:20,520 แล้วทําไม 507 00:40:21,271 --> 00:40:23,189 ชื่อจริงนายคือจิม เฟลฟ์ส 508 00:40:24,732 --> 00:40:25,733 เหมือนพ่อนาย 509 00:40:28,528 --> 00:40:30,572 เขาก็เป็นเจ้าหน้าที่เหมือนกัน 510 00:40:31,948 --> 00:40:33,992 เขาหายไปตอนนายเจ็ดขวบ 511 00:40:35,076 --> 00:40:37,077 นายมาทํางานเพื่อหาว่าเกิดอะไรขึ้นกับเขา 512 00:40:37,078 --> 00:40:39,664 แล้วก็พบว่าเขามีปัญหาทางกฎหมาย 513 00:40:41,207 --> 00:40:43,001 เขาได้รับทางเลือก 514 00:40:44,544 --> 00:40:46,421 ให้เข้าร่วมไอเอ็มเอฟ 515 00:40:47,463 --> 00:40:49,965 หรือติดคุกตลอดชีวิต 516 00:40:49,966 --> 00:40:51,759 เหมือนนายไง ฮันท์ 517 00:40:52,802 --> 00:40:56,431 แค่ในกรณีนาย ข้อหาคือฆ่าคน 518 00:40:57,098 --> 00:40:58,515 แต่ขอเดานะ 519 00:40:58,516 --> 00:41:00,185 นายโดนใส่ความ 520 00:41:00,977 --> 00:41:04,105 เหมือนที่อ้างว่าโดนใส่ความที่ปราก 521 00:41:05,523 --> 00:41:07,525 ทุกอย่างเกิดผิดพลาด 522 00:41:08,193 --> 00:41:10,361 นายเสียเพื่อนทั้งทีม 523 00:41:11,279 --> 00:41:13,781 ในเรื่องราวของนาย พ่อฉันเป็นคนทรยศ 524 00:41:15,116 --> 00:41:16,534 นายถึงได้ฆ่าเขา 525 00:41:21,497 --> 00:41:24,209 นั่นเรื่องจริง ฉันก็เสียใจ 526 00:41:25,418 --> 00:41:27,212 คิดว่าฉันฝังใจเรื่องนั้นเหรอ 527 00:41:28,671 --> 00:41:30,215 คิดว่าฉันมาแก้แค้นเหรอ 528 00:41:31,507 --> 00:41:33,383 เพื่ออะไร 529 00:41:33,384 --> 00:41:35,637 ล้างมลทินให้ชื่อพ่อเหรอ 530 00:41:36,846 --> 00:41:38,264 มันคือชื่อฉันแล้วตอนนี้ 531 00:41:39,265 --> 00:41:40,225 ไม่ 532 00:41:42,519 --> 00:41:43,811 ฉันอยู่ที่นี่ 533 00:41:44,687 --> 00:41:46,021 เพราะนายคือต้นเหตุ 534 00:41:46,022 --> 00:41:48,607 ที่ทําให้โลกกําลังจะพบจุดจบ 535 00:41:48,608 --> 00:41:50,859 และฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ครั้งแรก 536 00:41:50,860 --> 00:41:53,655 ที่นายเอาชะตากรรมมนุษยชาติไปพนัน 537 00:41:55,448 --> 00:41:57,825 แต่เรื่องพวกนั้นจะไม่มีปัญหากับฉัน 538 00:41:59,035 --> 00:42:01,036 ถ้านายหัดรู้จัก... 539 00:42:01,037 --> 00:42:02,621 ทําตามคําสั่งบ้าง 540 00:42:02,622 --> 00:42:04,332 สักครั้ง 541 00:42:04,874 --> 00:42:06,000 บริกส์ 542 00:42:06,793 --> 00:42:07,835 เฟลฟ์ส 543 00:42:09,045 --> 00:42:10,004 จิม 544 00:42:11,172 --> 00:42:14,258 เอนทิตีอยากให้นายเกลียดฉัน 545 00:42:14,259 --> 00:42:15,927 มันหวังแบบนั้น 546 00:42:16,469 --> 00:42:18,470 ทางเดียวที่จะชนะมัน 547 00:42:18,471 --> 00:42:21,182 คือเราต้องทําสิ่งที่มันไม่คิดว่าเราจะทํา 548 00:42:22,475 --> 00:42:23,935 อะไร 549 00:42:33,736 --> 00:42:35,864 ลืมเหรอว่าฉันรู้จักนายดี 550 00:42:36,906 --> 00:42:40,034 ฉันรู้จักเกมป่วนจิตของไอเอ็มเอฟ 551 00:42:40,577 --> 00:42:43,705 พอเรื่องนี้จบลง พอเขาเสร็จธุระกับนาย 552 00:42:44,455 --> 00:42:45,790 นายกับฉัน 553 00:42:46,916 --> 00:42:48,793 เราล้วนต้องใช้กรรม 554 00:42:56,259 --> 00:42:58,469 ฉันเสียใจเรื่องเพื่อนนาย 555 00:42:59,512 --> 00:43:00,722 แต่ก็นั่นแหละ... 556 00:43:02,140 --> 00:43:03,892 นายน่าจะชินแล้ว 557 00:43:20,533 --> 00:43:23,703 (เมาท์เวทเธอร์, เวอร์จิเนีย ศูนย์บัญชาการเหตุฉุกเฉิน) 558 00:43:37,634 --> 00:43:38,593 ท่านคะ 559 00:43:43,556 --> 00:43:47,935 ระหว่างที่คุณออกไปทําภารกิจส่วนตัวตามใจ 560 00:43:47,936 --> 00:43:52,022 เอนทิตีได้แทรกซึม เข้ายึดศูนย์นิวเคลียร์ของอินเดีย 561 00:43:52,023 --> 00:43:55,527 อิสราเอล ปากีสถาน และเกาหลีเหนือ 562 00:43:56,528 --> 00:43:59,863 วันนี้ 4 นาฬิกาตามเวลาสากล 563 00:43:59,864 --> 00:44:03,784 อาคารแรมซีสในฝรั่งเศสถูกเจาะ 564 00:44:03,785 --> 00:44:09,374 อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดของที่นั่น อยู่ใต้การควบคุมของเอนทิตีแล้ว 565 00:44:10,208 --> 00:44:13,877 ทําให้เหลือแค่สี่ประเทศ ที่ยังรักษาอาวุธนิวเคลียร์เอาไว้ได้ 566 00:44:13,878 --> 00:44:18,049 อังกฤษ จีน รัสเซีย และเรา 567 00:44:22,845 --> 00:44:24,639 ทุกอย่างที่คุณเป็น 568 00:44:25,515 --> 00:44:27,432 ทุกสิ่งที่เคยทํา 569 00:44:27,433 --> 00:44:29,477 นํามาสู่จุดนี้ 570 00:44:42,198 --> 00:44:44,284 (เดฟคอน 3) 571 00:44:49,414 --> 00:44:50,915 (ทะเลอาหรับ) 572 00:45:22,280 --> 00:45:24,282 (เรือจี.เอช.ดับเบิลยู บุช ซีวีเอ็น-77) 573 00:45:53,728 --> 00:45:56,981 (ข้อมูลลับส่วนบุคคล) 574 00:46:08,868 --> 00:46:11,828 บุกห้องนิรภัยแบล็ควอลท์ของซีไอเอ 575 00:46:11,829 --> 00:46:14,832 ขอโทษนะ อะไรคือน็อคลิสต์ 576 00:46:15,458 --> 00:46:19,295 บันทึกรายชื่อสายลับของเราในต่างประเทศ 577 00:46:20,922 --> 00:46:22,005 งั้นนี่ก็คือคนที่... 578 00:46:22,006 --> 00:46:27,053 บุกห้องแบล็ควอลท์ เพื่อขโมยรายชื่อสายลับของประเทศตัวเอง 579 00:46:29,138 --> 00:46:30,181 แต่เขาคืนรายชื่อแล้ว 580 00:46:31,182 --> 00:46:32,891 เขียนไว้ในหน้าถัดไป 581 00:46:32,892 --> 00:46:36,354 ผมอ่านไม่ผิดใช่ไหม การระเบิดที่เครมลิน 582 00:46:37,647 --> 00:46:41,442 จริงๆ ระเบิดนั่นเพื่อจะฆ่าเขา 583 00:46:42,068 --> 00:46:44,862 เขารมแก๊สใส่การประชุมข่าวกรอง 584 00:46:44,863 --> 00:46:47,614 ที่ศูนย์บรรณาธิการข่าวกรองแห่งชาติ 585 00:46:47,615 --> 00:46:50,451 เมื่อสองเดือนก่อนนี่เอง 586 00:46:52,579 --> 00:46:55,080 คุณสองคนก็เกือบเข้าร่วมประชุม 587 00:46:55,081 --> 00:46:59,751 เขาเข้าไปโดยปลอมเป็นผู้ช่วยคุณคิตทริดจ์ 588 00:46:59,752 --> 00:47:03,882 และออกไปในใบหน้าคุณคิตทริดจ์ 589 00:47:04,674 --> 00:47:06,425 โดนใส่กุญแจมือก็ไม่แปลก 590 00:47:06,426 --> 00:47:08,427 แต่เขามาที่นี่ทําไม 591 00:47:08,428 --> 00:47:12,055 จะชอบหรือไม่ก็ตาม แต่ตรงหน้าเราคือโอกาสสุดท้าย 592 00:47:12,056 --> 00:47:15,684 ความหวังเดียวที่จะเลี่ยงวันสิ้นโลกจากนิวเคลียร์ 593 00:47:15,685 --> 00:47:19,146 ถ้าเราอยากควบคุมเอนทิตี 594 00:47:19,147 --> 00:47:20,939 เราก็ต้องใช้เขา 595 00:47:20,940 --> 00:47:23,109 ถ้าเขาเลือกที่จะยอมรับ 596 00:47:35,330 --> 00:47:37,122 เจ้าหน้าที่ฮันท์ 597 00:47:37,123 --> 00:47:39,542 - ท่านประธานาธิบดี - เสียใจด้วยกับความสูญเสีย 598 00:47:47,091 --> 00:47:48,426 เชิญนั่ง 599 00:48:00,522 --> 00:48:01,813 ว่ามาเลย 600 00:48:01,814 --> 00:48:05,568 ผมต้องใช้กุญแจนั่น และเรือหนึ่งลํา 601 00:48:06,903 --> 00:48:08,695 ขอเป็นเรือบรรทุกเครื่องบิน และเจาะจงว่า... 602 00:48:08,696 --> 00:48:12,241 ขอเป็นเรือจอร์จ เอช ดับเบิลยู บุช 603 00:48:12,242 --> 00:48:14,493 เขาจะขอใช้... 604 00:48:14,494 --> 00:48:19,373 เรือพลังนิวเคลียร์ของกองทัพเรือ ที่ราคา 6,500 ล้านเหรียญ 605 00:48:19,374 --> 00:48:24,002 และเจ้าหน้าที่บนเรือต้องทําตามคําสั่งของผม 606 00:48:24,003 --> 00:48:25,504 คําสั่งให้ทําอะไร 607 00:48:25,505 --> 00:48:29,466 ใช้กุญแจนั้นเปิดสิ่งที่ล็อคเอาไว้ 608 00:48:29,467 --> 00:48:30,968 เพื่อฆ่าเอนทิตี 609 00:48:30,969 --> 00:48:34,304 การฆ่าเอนทิตีจะทําลายไซเบอร์สเปซ 610 00:48:34,305 --> 00:48:36,807 ผลที่ตามมาคือหายนะ 611 00:48:36,808 --> 00:48:39,393 แล้วทําไมฉันต้องทําตามคุณขอ 612 00:48:39,394 --> 00:48:41,562 ด้วยความเคารพ ท่านไม่มีทางเลือก 613 00:48:41,563 --> 00:48:44,064 - เรามีทางเลือกเสมอ - ไม่ครับ 614 00:48:44,065 --> 00:48:46,233 อาจไม่ใช่ทางเลือกที่ดี 615 00:48:46,234 --> 00:48:49,362 มหาอํานาจนิวเคลียร์ของโลก ล้วนแตกตื่นและลนลาน 616 00:48:50,572 --> 00:48:53,115 ทุกประเทศ มีโอกาสจะปลดอาวุธนิวเคลียร์ของตัวเอง 617 00:48:53,116 --> 00:48:56,578 แต่เราต่างไม่คิดว่าชาติอื่นจะทําตาม 618 00:48:57,120 --> 00:49:00,163 ฝ่ายต่างประเทศเตือนท่านแล้ว ว่าช่องทางการทูตถูกตัด 619 00:49:00,164 --> 00:49:03,333 ทุกคนที่ยังควบคุมอาวุธได้ ต่างพิจารณาที่จะชิงโจมตีก่อน 620 00:49:03,334 --> 00:49:04,751 ไม่ต่างจากท่าน 621 00:49:04,752 --> 00:49:07,713 วงการข่าวกรองรู้กันดีว่า เอนทิตีมันเรียนรู้อยู่ตลอด 622 00:49:07,714 --> 00:49:10,090 มันฉลาดขึ้น เข้มแข็งขึ้น 623 00:49:10,091 --> 00:49:11,967 ทุกคนรู้ว่าเรามีแค่ 72 ชั่วโมง 624 00:49:11,968 --> 00:49:15,846 ก่อนที่อาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก จะถูกเอนทิตีควบคุม 625 00:49:15,847 --> 00:49:18,891 แค่สามวัน ก่อนที่มันจะเพ่งพลังงานทั้งหมด 626 00:49:18,892 --> 00:49:22,019 มายังระบบป้องกันที่หนาแน่นที่สุด ซึ่งก็คือเรา 627 00:49:22,020 --> 00:49:25,606 ณ จุดนั้น กลาโหมจะไม่มีทางเลือก นอกจากต้องยืนยัน... 628 00:49:25,607 --> 00:49:27,065 ให้ท่านเปิดกระเป๋านั้น 629 00:49:27,066 --> 00:49:30,485 ใส่รหัส และชิงปล่อยอาวุธโจมตี 630 00:49:30,486 --> 00:49:32,362 ใส่แหล่งนิวเคลียร์ทั้งแปด 631 00:49:32,363 --> 00:49:34,489 ก่อนที่เอนทิตีจะควบคุมเราได้ 632 00:49:34,490 --> 00:49:35,574 ท่านประธานาธิบดี 633 00:49:35,575 --> 00:49:38,202 ท่านจะทําลายโลกนี้ ไม่ก็เอนทิตีทําลาย 634 00:49:38,203 --> 00:49:40,872 ไม่ว่าทางไหน เราก็โดนรุกฆาต 635 00:49:41,539 --> 00:49:43,457 เรายังมีทางเลือกอื่น 636 00:49:43,458 --> 00:49:45,292 บอกมาว่ารู้อะไรเกี่ยวกับกุญแจ 637 00:49:45,293 --> 00:49:47,544 และมอบอํานาจให้เราควบคุมเอนทิตี 638 00:49:47,545 --> 00:49:51,298 ท่านครับ ถ้าผมเชื่อว่านั่นจริง ผมคงบอกทุกอย่างที่ผมรู้ไปแล้ว 639 00:49:51,299 --> 00:49:52,799 ทุกอย่างเลย 640 00:49:52,800 --> 00:49:56,094 ท่านเคยคุมซีไอเอ ท่านรู้จักสงครามจิตวิทยาดี 641 00:49:56,095 --> 00:49:58,389 ช่วยมองรอบๆ 642 00:49:59,182 --> 00:50:01,391 เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี 643 00:50:01,392 --> 00:50:04,102 และมันกําลังหวังให้ท่านหยุดผม 644 00:50:04,103 --> 00:50:06,104 ถ้าที่คุณพูดเป็นจริง... 645 00:50:06,105 --> 00:50:08,190 รู้ได้ไงว่าเอนทิตีไม่หวังให้คุณทํา... 646 00:50:08,191 --> 00:50:09,775 ในสิ่งที่คุณเสนออยู่ตอนนี้ 647 00:50:09,776 --> 00:50:11,777 เพราะคุณคงไม่ทําอะไรไร้เหตุผลแบบนั้น 648 00:50:11,778 --> 00:50:14,196 และคุณคงบ้าที่ไว้ใจผม 649 00:50:14,197 --> 00:50:15,948 นั่นแหละคือเหตุผลที่คุณต้องทํา 650 00:50:15,949 --> 00:50:17,157 สักครั้งเถอะ... 651 00:50:17,158 --> 00:50:19,910 ให้เอนทิตีมันกังวลในสิ่งที่เราจะทําบ้าง 652 00:50:19,911 --> 00:50:22,246 แต่ผมกังวลเรื่องอีกสามประเทศที่เหลือ 653 00:50:22,247 --> 00:50:24,081 ประเทศที่ยังควบคุมอาวุธอยู่ 654 00:50:24,082 --> 00:50:28,335 ประเทศที่อาจสติแตก และเปิดการโจมตีเต็มรูปแบบ 655 00:50:28,336 --> 00:50:32,172 ในขณะที่เขาเอาเรือบรรทุกเครื่องบิน ออกไปทําอะไรก็ไม่รู้ 656 00:50:32,173 --> 00:50:35,008 เขาออกไปพยายามฆ่าเอนทิตี 657 00:50:35,009 --> 00:50:37,427 ซึ่งเป็นความคิดที่แย่มาก 658 00:50:37,428 --> 00:50:40,806 ท่านประธานาธิบดี ขอร้อง ผมขอเวลาแค่สามวัน ขอให้ท่าน... 659 00:50:40,807 --> 00:50:42,808 ช่วยรักษาโลกให้สงบไว้ 660 00:50:42,809 --> 00:50:44,101 แค่สามวัน 661 00:50:44,102 --> 00:50:45,395 มีสักครั้งไหม... 662 00:50:46,062 --> 00:50:47,104 ที่ผมเคยทําท่านผิดหวัง 663 00:50:47,105 --> 00:50:49,481 ถ้าเอนทิตีเกิดโจมตีก่อนหน้านั้นล่ะ 664 00:50:49,482 --> 00:50:52,276 มันมีจรวดพอฆ่าคนได้เป็นพันล้านอยู่แล้ว ทําไมมันไม่ทํา 665 00:50:52,277 --> 00:50:54,152 เพราะมันเป็นเครื่องจักร 666 00:50:54,153 --> 00:50:56,488 - คิดแบบเครื่องจักร - ไม่ มันความคิดมัน... 667 00:50:56,489 --> 00:50:57,990 มันคิดแบบไบนารี่ 668 00:50:57,991 --> 00:50:59,992 มันเรียนรู้มาจากเรา 669 00:50:59,993 --> 00:51:02,452 มันยังไม่ยิง เพราะยังควบคุมไม่ได้เบ็ดเสร็จ 670 00:51:02,453 --> 00:51:07,124 มันต้องการอาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดบนโลก เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่มันต้องการ 671 00:51:07,125 --> 00:51:10,127 คือการล้างเผ่าพันธุ์มนุษย์แบบหมดจด 672 00:51:10,128 --> 00:51:11,712 ท่านประธานาธิบดี 673 00:51:11,713 --> 00:51:14,007 ยังไงมันก็จะรอ 674 00:51:17,343 --> 00:51:19,053 (สหราชอาณาจักร) 675 00:51:27,312 --> 00:51:29,439 (ออฟไลน์) 676 00:51:35,445 --> 00:51:38,405 ศูนย์ปฏิบัติการนิวเคลียร์ และการระบุตําแหน่งนอร์ธวู้ด 677 00:51:38,406 --> 00:51:40,032 โดนเจาะแล้ว 678 00:51:40,033 --> 00:51:42,493 สหราชอาณาจักรเสียการควบคุมอาวุธไปแล้ว 679 00:51:47,999 --> 00:51:50,334 ฉันจะถามคุณเป็นครั้งสุดท้าย 680 00:51:50,335 --> 00:51:51,919 สิ่งนี้ใช้เปิดอะไร 681 00:51:51,920 --> 00:51:53,128 เอริก้า 682 00:51:53,129 --> 00:51:55,340 ผมขอให้คุณไว้ใจผม 683 00:51:56,174 --> 00:51:57,174 เป็นครั้งสุดท้าย 684 00:51:57,175 --> 00:51:59,510 งั้นไว้ใจฉันได้เลย 685 00:52:00,136 --> 00:52:03,680 ถ้านาฬิกานั่นหมดเวลาในอีก 72 ชั่วโมง 686 00:52:03,681 --> 00:52:05,516 ฉันจะกดปุ่มนั้น และนั่น... 687 00:52:05,517 --> 00:52:08,769 จะเป็นความรับผิดชอบของคุณ 688 00:52:08,770 --> 00:52:10,521 ท่านประธานาธิบดี 689 00:52:10,522 --> 00:52:11,855 ทหาร 690 00:52:11,856 --> 00:52:13,608 ขังเขาไว้ 691 00:52:34,546 --> 00:52:36,756 ตามที่ท่านประธานาธิบดีสั่ง 692 00:52:39,801 --> 00:52:42,136 คุณมี 72 ชั่วโมง 693 00:52:46,474 --> 00:52:50,144 ท่านแจ้งว่า คุณรู้ว่าต้องทํายังไงกับสิ่งนี้ 694 00:52:56,359 --> 00:52:57,402 ท่านคะ 695 00:52:58,027 --> 00:52:59,320 โชคดี 696 00:53:16,004 --> 00:53:20,300 ฉันฝากข้อความไว้ให้นายในนั้น เมื่อเรื่องนี้จบลง 697 00:53:24,345 --> 00:53:26,389 ไว้ค่อยบอกฉันด้วยตัวเอง 698 00:53:27,390 --> 00:53:28,975 หลังจบเรื่อง 699 00:53:30,435 --> 00:53:34,856 พวกเขาบังคับให้เราสาบาน ตอนที่ให้ทางเลือกเรา 700 00:53:35,565 --> 00:53:38,443 เราอยู่และตายในเงามืด 701 00:53:39,152 --> 00:53:41,154 เพื่อคนที่เรารัก 702 00:53:42,447 --> 00:53:44,114 และเพื่อคนที่ไม่เคยพบพาน 703 00:53:44,115 --> 00:53:46,659 ฉันรู้นายคิดอะไร 704 00:53:47,869 --> 00:53:51,331 นายทําถูกแล้ว ที่เก็บกุญแจไว้ 705 00:53:52,540 --> 00:53:55,626 นายอยู่ข้างที่ถูกต้องเสมอ เพื่อนยาก 706 00:53:55,627 --> 00:53:57,128 ตลอดมา 707 00:53:58,129 --> 00:54:00,047 อย่าได้ลืมว่า 708 00:54:00,048 --> 00:54:04,385 ชีวิตเราไม่ได้ถูกกําหนดจากการกระทําครั้งเดียว 709 00:54:05,553 --> 00:54:06,720 ชีวิต... 710 00:54:06,721 --> 00:54:09,766 คือผลรวมของสิ่งที่เราเลือก 711 00:54:10,433 --> 00:54:12,560 ฉันไม่เคยนึกเสียใจ 712 00:54:13,478 --> 00:54:15,146 นายก็ไม่ควร 713 00:54:34,415 --> 00:54:36,542 (กองเรือลําเลียงและจู่โจม กลุ่มเอ็กซ์) 714 00:54:36,543 --> 00:54:38,753 (สักที่ในแปซิฟิกเหนือ) 715 00:55:06,739 --> 00:55:09,117 (ซี. นีลลี่ ผบ.กองเรือที่สิบ) 716 00:55:35,101 --> 00:55:37,812 (22 พฤษภาคม 1996) 717 00:55:43,109 --> 00:55:44,359 แล้วเอริก้า... 718 00:55:44,360 --> 00:55:45,569 ประธานาธิบดี... 719 00:55:45,570 --> 00:55:47,655 ได้บอกความหมายของโน้ตนี้ไหม 720 00:55:48,281 --> 00:55:49,531 ไม่ครับ 721 00:55:49,532 --> 00:55:54,119 เซอร์เบีย 22 พฤษภาคม 1996 เราทั้งคู่เสียคนที่เรารัก... 722 00:55:54,120 --> 00:55:55,871 มากๆ 723 00:55:55,872 --> 00:55:58,833 เพราะคนที่มีอํานาจสั่งการไม่ยอมเสี่ยง 724 00:56:01,044 --> 00:56:03,253 ฉันอยู่กลางดงระเบิดนะคุณ 725 00:56:03,254 --> 00:56:08,092 ข้างหน้าคือเรือบรรทุกเครื่องบินของรัสเซีย เรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ 726 00:56:09,177 --> 00:56:11,345 นี่อาจเป็นการเปิดศึกระหว่างเรือรบ... 727 00:56:11,346 --> 00:56:14,182 ครั้งแรกนับจากสงครามโลกครั้งที่สอง 728 00:56:15,141 --> 00:56:18,394 พลาดก้าวเดียว จะเกิดสงครามโลกครั้งที่สาม 729 00:56:19,979 --> 00:56:22,941 และคุณขอให้ฉันพาคุณไปที่ใจกลางพายุ 730 00:56:23,525 --> 00:56:25,485 ใช่ครับ ตามนั้น 731 00:56:26,736 --> 00:56:28,988 คุณกําลังตามหาอะไรกันแน่ 732 00:56:29,948 --> 00:56:30,782 โซซัส 733 00:56:31,366 --> 00:56:33,367 ย่อมาจาก "ซาวด์ เซอร์เวแลนซ์ ซิสเต็ม" 734 00:56:33,368 --> 00:56:35,786 มันคือเครือข่ายสายสัญญาณเสียง 735 00:56:35,787 --> 00:56:37,329 ที่มีมาตั้งแต่สงครามเย็น 736 00:56:37,330 --> 00:56:40,123 ถ้ามีเหตุอะไรที่ใต้ทะเล ที่ไหนก็ตามบนโลก 737 00:56:40,124 --> 00:56:44,294 หนึ่งในสถานีดักฟังเหล่านี้ จะชี้ตําแหน่งได้ในระดับตารางเมตร 738 00:56:44,295 --> 00:56:45,963 และหนึ่งในสถานีโซซัส... 739 00:56:45,964 --> 00:56:47,965 ก็น่าจะบันทึกตอนที่เรือดําน้ําลํานี้ 740 00:56:47,966 --> 00:56:50,467 กระแทกก้นทะเลตอนหน้าหนาวปี 2012 741 00:56:50,468 --> 00:56:53,804 โดยไม่รู้ถึงความสําคัญของเหตุการณ์นั้น 742 00:56:53,805 --> 00:56:56,348 รัสเซียอาจรู้ว่าเซวัสโตปอลหายไปตอนไหน 743 00:56:56,349 --> 00:56:58,309 แต่ไม่รู้ว่าที่ไหน 744 00:56:58,518 --> 00:56:59,978 งั้นเราคงต้องเลือก 745 00:57:02,021 --> 00:57:02,980 ที่ไหน... 746 00:57:02,981 --> 00:57:07,150 ในบรรดาสถานีโซซัสพวกนี้ ที่บันทึกเหตุการณ์ไว้ได้ 747 00:57:07,151 --> 00:57:10,195 ร่างของลูกเรือเซวัสโตปอลถูกพบในน้ําแข็ง 748 00:57:10,196 --> 00:57:12,990 และคนที่พบคือชาวประมงเผ่าอินูอิต 749 00:57:12,991 --> 00:57:15,200 เดาว่าคงเป็นสักที่ในอาร์คติก 750 00:57:15,201 --> 00:57:18,704 พื้นที่ค้นหาห้าล้านห้าแสนตารางไมล์ 751 00:57:18,705 --> 00:57:22,207 หมายถึงสถานีโซซัสที่มีโอกาสตรวจจับได้มากที่สุด 752 00:57:22,208 --> 00:57:25,002 คือที่นี่ ในทะเลแบริ่ง 753 00:57:25,003 --> 00:57:26,504 เกาะเซนต์แมทธิว 754 00:57:27,630 --> 00:57:29,631 พวกรัสเซียคงรู้แล้ว 755 00:57:29,632 --> 00:57:31,550 แล้วทําไมพวกเขายังไม่บุกเกาะนั่น 756 00:57:31,551 --> 00:57:34,052 เพราะเซนต์แมทธิวอยู่ในการปกครองของสหรัฐ 757 00:57:34,053 --> 00:57:37,264 และการรุกล้ําอย่างก้าวร้าว จะก่อสงครามโลกครั้งที่สาม 758 00:57:37,265 --> 00:57:39,726 แต่ตอนนี้ วันสิ้นโลกกําลังมา 759 00:57:39,893 --> 00:57:42,728 รัสเซียไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 760 00:57:42,729 --> 00:57:45,106 เพื่อนคุณรู้ไหม ว่าอาจโดนล้อมโจมตี 761 00:57:46,024 --> 00:57:48,025 พวกเขารู้นั่นคืองาน 762 00:57:48,026 --> 00:57:51,278 งั้น ถ้าจะกู้ซอร์สโค้ดจากเซวัสโตปอล... 763 00:57:51,279 --> 00:57:54,364 อีธานต้องการพิกัดที่แน่ชัดจากเกาะนี้ 764 00:57:54,365 --> 00:57:56,575 และเรือดําน้ําด้วย อย่าลืม 765 00:57:56,576 --> 00:57:59,203 เรือที่ยินดีจะพาคุณไปที่ที่จะไป 766 00:57:59,204 --> 00:58:00,705 โดยไม่ถามคําถาม 767 00:58:01,247 --> 00:58:02,080 ครับ 768 00:58:02,081 --> 00:58:05,626 สมมุติว่าเพื่อนคุณเก็บพิกัดนั่นมาได้จริง 769 00:58:05,627 --> 00:58:10,380 ซึ่งเราต้องส่งเป็นคลื่นวิทยุไป ครั้งละ 15 นาที ทุก 2 ชั่วโมง 770 00:58:10,381 --> 00:58:14,968 โดยหวังว่าอีธานจะหาวิธีรับสัญญาณได้ 771 00:58:14,969 --> 00:58:17,513 แล้วคุณจะกลับขึ้นจากใต้น้ําแข็งได้ไง 772 00:58:18,181 --> 00:58:21,600 หลังจากส่งพิกัดให้ผมเสร็จ ทีมผมจะไปรอที่นั่น 773 00:58:21,601 --> 00:58:23,769 อีธานจะมีเครื่องส่งสัญญาณวีเอชเอฟ 774 00:58:23,770 --> 00:58:27,147 ทําให้เราค้นหาเขาได้ใต้น้ําแข็ง 775 00:58:27,148 --> 00:58:29,816 จากนั้นเราก็เอาเลื่อยออกมา และ... 776 00:58:29,817 --> 00:58:33,570 อะไร เจาะรูบนน้ําแข็ง ดึงอีธานขึ้นมาเหรอ 777 00:58:33,571 --> 00:58:36,156 เดี๋ยวก่อน จากความลึกของซากเรือ 778 00:58:36,157 --> 00:58:39,701 อีธานอาจป่วยหนักจากแรงดันก่อนขึ้นถึงผิวน้ํา 779 00:58:39,702 --> 00:58:42,330 เพราะงั้น เราถึงต้องใช้ไอ้นี่ 780 00:58:43,623 --> 00:58:45,499 นั่นมันคืออะไร 781 00:58:45,500 --> 00:58:50,587 นี่คือห้องปรับแรงดันไฮเปอร์แบริคแบบเป่าลม 782 00:58:50,588 --> 00:58:52,632 พูดเล่นใช่ไหม 783 00:58:54,842 --> 00:58:57,844 - อะไร - จะบอกว่า ชีวิตของอีธาน... 784 00:58:57,845 --> 00:59:00,097 และชะตากรรมของทุกชีวิตบนโลก... 785 00:59:00,098 --> 00:59:04,518 ขึ้นอยู่กับการนัดเจอกัน ณ ตําแหน่งหนึ่ง 786 00:59:04,519 --> 00:59:06,979 ในเวลาเดียวกันเป๊ะ 787 00:59:06,980 --> 00:59:10,525 กลางน้ําแข็งสักที่ในทะเลแบริ่ง 788 00:59:11,276 --> 00:59:12,317 พร้อมไอ้นั่นเหรอ 789 00:59:12,318 --> 00:59:13,402 ถูกต้องเลย 790 00:59:13,403 --> 00:59:15,904 แล้วถ้าเขาจมน้ําก่อนเราไปถึงล่ะ 791 00:59:15,905 --> 00:59:17,865 โดยรูปการณ์แล้ว เขาจมแน่ 792 00:59:17,866 --> 00:59:22,494 แต่ความเย็นจะทําให้ระบบเผาผลาญช้าลง 793 00:59:22,495 --> 00:59:24,956 และซื้อเวลาให้เราคืนชีพเขาได้ทัน 794 00:59:26,082 --> 00:59:28,167 นั่นคือ... แผนของคุณเหรอ 795 00:59:29,043 --> 00:59:29,960 ก็ประมาณนั้น 796 00:59:29,961 --> 00:59:32,547 นั่นคือแผนของเรา 797 00:59:34,132 --> 00:59:36,008 (22 พฤษภาคม 1996) 798 00:59:36,009 --> 00:59:39,386 เรือลําเดียวที่อยู่ใกล้คือโอไฮโอ 799 00:59:39,387 --> 00:59:41,263 เรือของแจ็ค เบลดโซ 800 00:59:41,264 --> 00:59:42,472 ถ้าเขาดําอยู่ 801 00:59:42,473 --> 00:59:46,977 จะติดต่อได้ด้วยวิทยุวีแอลเอฟเท่านั้น เขาตัดขาดจากสัญญาณดิจิตอล 802 00:59:46,978 --> 00:59:50,147 หมายถึงเขามีภูมิคุ้มกันจาก... เจ้าสิ่งนี้ 803 00:59:50,148 --> 00:59:52,482 ถ้าเขาดําน้ําอยู่เท่านั้น 804 00:59:52,483 --> 00:59:55,736 เครื่องออสเปรย์บินถึงในสองชั่วโมง แต่ไม่มีน้ํามันพอจะรอ 805 00:59:55,737 --> 00:59:57,404 เราไม่มีทางอื่น 806 00:59:57,405 --> 01:00:00,616 ถ้าคําสั่งฉันไปถึงเบลดโซ 807 01:00:00,617 --> 01:00:03,285 ถ้าเขาเชื่อว่าคําสั่งเป็นของจริง 808 01:00:03,286 --> 01:00:06,038 เขาอาจขึ้นมาที่ความลึกเพรีสโคป 809 01:00:06,039 --> 01:00:08,498 เขาอาจรอสามสิบวินาที 810 01:00:08,499 --> 01:00:11,960 ถ้าคุณไปถึงช้าแค่นาทีเดียว 811 01:00:11,961 --> 01:00:14,172 แค่ให้โอกาสนี้กับผม 812 01:00:23,264 --> 01:00:25,141 (เซนต์คริสโตเฟอร์จงปกป้องเรา) 813 01:00:49,666 --> 01:00:51,708 คุณปล่อยฮันท์ไปเหรอ 814 01:00:51,709 --> 01:00:54,753 - ก็ตามที่ฉันบอก - พร้อมกุญแจ 815 01:00:54,754 --> 01:00:57,464 - ไม่งั้นเขาก็ทํางานไม่ได้สิ - ตอนนี้เขาอยู่ไหน 816 01:00:57,465 --> 01:00:59,800 สักที่ในแปซิกเหนือละมั้ง 817 01:00:59,801 --> 01:01:03,554 คุณให้เรือบรรทุกเครื่องบินกับเขา 818 01:01:03,555 --> 01:01:07,224 ฉันเป็นผู้บัญชาการสูงสุดของกองทัพ ท่านรัฐมนตรี 819 01:01:07,225 --> 01:01:09,560 นั่นคือเรือบรรทุกเครื่องบินของฉัน 820 01:01:09,561 --> 01:01:11,103 ฉันจะทํายังไงกับมันก็ได้ 821 01:01:11,104 --> 01:01:13,188 คุณรู้ว่าต้องเป็นแบบนี้ 822 01:01:13,189 --> 01:01:14,439 ผมก็สงสัยอยู่ 823 01:01:14,440 --> 01:01:15,941 คุณน่าจะบอกเราก่อน 824 01:01:15,942 --> 01:01:18,277 บอกอยู่นี่ไง ทีนี้เชิญไปได้ 825 01:01:18,278 --> 01:01:20,989 - ท่านประธานาธิบดี - จบเรื่องแล้ว 826 01:01:37,005 --> 01:01:38,298 ฉันบอกคุณไม่ได้ 827 01:01:39,257 --> 01:01:42,092 ต้องเป็นความรับผิดชอบของฉันคนเดียว 828 01:01:42,093 --> 01:01:44,386 และฉันต้องซื้อเวลาให้ฮันท์ 829 01:01:44,387 --> 01:01:46,471 อาจมีคนพยายามหยุดเขา 830 01:01:46,472 --> 01:01:49,100 พวกเขาอาจไม่เห็นด้วย แต่เขาเคารพตําแหน่งของคุณ 831 01:01:49,684 --> 01:01:52,728 ก่อนเรื่องนี้จะจบ ต้องมีคนสติหลุด 832 01:01:52,729 --> 01:01:55,607 ต้องมีคนพยายามหยุดฉัน 833 01:01:56,232 --> 01:01:59,194 (2 วัน 13 ชั่วโมง 29 นาที 16 วินาที) 834 01:02:04,032 --> 01:02:05,992 ต้องออกภาคสนามอีกแล้ว 835 01:02:07,160 --> 01:02:09,913 - รู้ไหมเขาอยู่ไหน - รู้แค่จะไปจบตรงไหน 836 01:02:10,538 --> 01:02:12,123 ไปเซอร์ไพรส์เขากัน 837 01:02:14,125 --> 01:02:18,213 {\an8}(เกาะเซนต์แมทธิว ทะเลแบริ่ง) 838 01:02:34,270 --> 01:02:38,315 จําไว้ว่า รัฐบาลพร้อมฆ่าคน เพื่อข้อมูลที่เรารู้เรื่องเซวัสโตปอล 839 01:02:38,316 --> 01:02:40,025 นี่คือสถานีของซีไอเอ 840 01:02:40,026 --> 01:02:44,656 ควบคุมโดยเจ้าหน้าที่ชั้นสูง ที่เก่งเรื่องล้วงข้อมูลและไม่มีวันคายออกมา 841 01:02:45,532 --> 01:02:49,702 อย่าบอกอะไรเกี่ยวกับภารกิจ ให้ผมคุยเอง 842 01:03:12,976 --> 01:03:14,143 สวัสดี 843 01:03:15,645 --> 01:03:18,063 - ให้ช่วยอะไรไหม - ช่วยได้ก็ดีครับ 844 01:03:18,064 --> 01:03:20,732 เรากําลังตามหาสถานีโซซัส 845 01:03:20,733 --> 01:03:24,027 งั้นคุณเจอแล้ว ผมหัวหน้าสถานี บิล ดอนโล 846 01:03:24,028 --> 01:03:25,655 นั่นภรรยาผม ทาปีซ่า 847 01:03:26,948 --> 01:03:29,366 สวัสดีครับ 848 01:03:29,367 --> 01:03:31,410 ยินดีที่พบ บิล 849 01:03:31,411 --> 01:03:32,870 เรามาจากสํานักธรณีอังกฤษ... 850 01:03:32,871 --> 01:03:34,705 โทษนะ คุณบอกว่าชื่อดอนโลเหรอ 851 01:03:34,706 --> 01:03:36,123 - ใช่ครับ - บิล 852 01:03:36,124 --> 01:03:38,125 วิลเลียม ดอนโล 853 01:03:38,126 --> 01:03:40,711 แลงลีย์ ดอนโล แบล็ควอลท์ ดอนโล 854 01:03:40,712 --> 01:03:42,170 คนนั้นแหละ 855 01:03:42,171 --> 01:03:43,505 แล้วคุณคือ... 856 01:03:43,506 --> 01:03:46,133 ไม่อยากจะเชื่อ พูดจริงเหรอ... 857 01:03:46,134 --> 01:03:48,719 นี่คือนักเขียนโค้ดในตํานาน 858 01:03:48,720 --> 01:03:51,430 เขาออกแบบเมนเฟรมของซีไอเอที่แลงลีย์ แบล็ควอลท์น่ะ 859 01:03:51,431 --> 01:03:54,391 ฐานข้อมูลที่แน่นหนาที่สุดในโลก ใครก็เจาะไม่เข้า 860 01:03:54,392 --> 01:03:57,686 ถ้ามันเจาะไม่เข้าจริงๆ ผมคงไม่อยู่ที่นี่ 861 01:03:57,687 --> 01:04:00,230 แบล็ควอลท์โดนเจาะในปี 96 และ... 862 01:04:00,231 --> 01:04:02,733 หน่วยงานสั่งย้ายผมวันนั้นเลย 863 01:04:02,734 --> 01:04:03,901 อยู่นี่มานับแต่นั้น 864 01:04:03,902 --> 01:04:05,110 เดี๋ยว 865 01:04:05,111 --> 01:04:07,738 คุณจะบอกว่าคุณ... 866 01:04:07,739 --> 01:04:09,740 อยู่บนเกาะนี้มา... 867 01:04:09,741 --> 01:04:11,201 สามสิบปี 868 01:04:12,994 --> 01:04:15,914 ผมขอถามบ้างแล้วกัน คุณรู้เรื่องแบล็ควอลท์ได้ไง 869 01:04:16,915 --> 01:04:18,750 นั่นเป็นความลับระดับสูง 870 01:04:19,334 --> 01:04:21,251 ติ๊กต่อกๆๆ 871 01:04:21,252 --> 01:04:23,587 โทษที คุณบอกว่าคุณเป็นใครนะ 872 01:04:23,588 --> 01:04:25,589 บอกเขาไปตรงๆ เถอะ 873 01:04:25,590 --> 01:04:26,715 คุณดอนโล... บิล 874 01:04:26,716 --> 01:04:30,093 ต่อให้เราบอก คุณคงไม่เชื่อ เป็นฉันก็ไม่เชื่อ 875 01:04:30,094 --> 01:04:31,845 ใจความคือ เราอยากขอดูบันทึกโซซัส 876 01:04:31,846 --> 01:04:34,640 ในช่วงปลายฤดูหนาวปี 2012 877 01:04:34,641 --> 01:04:37,810 ไม่งั้นโลกจะแตกในไม่กี่วัน 878 01:04:39,354 --> 01:04:41,272 มันเกิดขึ้นแล้ว ใช่ไหม 879 01:04:42,482 --> 01:04:43,775 เอนทิตี 880 01:04:45,360 --> 01:04:47,820 ผมพยายามเตือนทุกคนมานาน แต่... 881 01:04:49,239 --> 01:04:50,823 ไม่มีใครยอมฟัง 882 01:04:51,783 --> 01:04:53,326 ช่วยเราได้ไหม 883 01:04:53,952 --> 01:04:55,620 ผมก็อยากช่วย 884 01:05:13,763 --> 01:05:16,307 เชิญครับ ตามสบาย 885 01:05:16,891 --> 01:05:19,102 คิดซะว่าอยู่บ้าน 886 01:05:23,106 --> 01:05:25,065 ท่านครับ ตื่นเร็ว 887 01:05:25,066 --> 01:05:26,359 ตื่นเร็วครับท่าน 888 01:05:26,901 --> 01:05:29,654 เรามีปัญหาแล้ว ของแท้เลย 889 01:05:30,405 --> 01:05:32,824 - เกิดอะไรขึ้น - นั่นเรือแอดไมรัล คุซเนตซอฟ 890 01:05:34,409 --> 01:05:36,243 เราต้องไปจากที่นี่ 891 01:05:36,244 --> 01:05:38,620 เราอยู่ในระยะยิงของพวกรัสเซีย 892 01:05:38,621 --> 01:05:41,415 - เห็นเรือโอไฮโอไหม - ไม่ค่ะ เราอยู่ในจุดบิงโก 893 01:05:41,416 --> 01:05:44,251 ถ้าไม่กลับเดี๋ยวนี้ เราจะมีเชื้อเพลิงไม่พอกลับเรือ 894 01:05:44,252 --> 01:05:46,712 - มีอะไรในวิทยุไหม - วีเอชเอฟมีแต่เสียงซ่า 895 01:05:46,713 --> 01:05:49,214 ถึงเพื่อนคุณส่งสัญญาณมา เราก็ไม่ได้ยิน 896 01:05:49,215 --> 01:05:50,424 บินอยู่กับที่ก่อน 897 01:05:50,425 --> 01:05:52,426 - ท่านคะ เราบิงโกแล้ว - ห้านาที 898 01:05:52,427 --> 01:05:54,679 ผมขอแค่ห้านาที ขอร้อง 899 01:05:58,057 --> 01:05:59,641 ได้แค่หนึ่งนาที 900 01:05:59,642 --> 01:06:01,186 ลดความเร็ว 901 01:06:07,192 --> 01:06:09,526 ทําไมเราบินอยู่กับที่ เราต้องชิ่งแล้ว 902 01:06:09,527 --> 01:06:10,904 บูกี้ สองนาฬิกา 903 01:06:13,198 --> 01:06:14,449 มันโชว์มิสไซล์ให้เราดู 904 01:06:17,327 --> 01:06:19,286 นี่เป็นการเตือนครั้งเดียวเท่านั้น 905 01:06:19,287 --> 01:06:22,623 นี่มันสงครามโลกครั้งที่สามนะ เราต้องไปแล้ว 906 01:06:22,624 --> 01:06:26,669 ถึงเครื่องบินรัสเซีย เราไม่ได้มุ่งร้าย ขอย้ํา เราไม่ได้มุ่งร้าย 907 01:06:29,797 --> 01:06:31,716 นั่นคุณจะไปไหน 908 01:07:12,048 --> 01:07:15,009 (2 วัน 11 ชั่วโมง 31 นาที 4 วินาที) 909 01:07:17,554 --> 01:07:21,683 (จีน) 910 01:07:34,070 --> 01:07:36,197 คุณอยู่ไหน อีธาน 911 01:08:01,347 --> 01:08:05,059 {\an8}(เรือยูเอสเอส โอไฮโอ ตําแหน่ง: เป็นความลับ) 912 01:08:16,404 --> 01:08:18,488 คุณคงเป็นกัปตันเบลดโซ 913 01:08:18,489 --> 01:08:21,993 และคุณคงเป็นคนบ้าแน่ๆ 914 01:08:23,203 --> 01:08:26,121 คุณมีแผนยังไง ถ้าเราไม่โผล่ขึ้นไป 915 01:08:26,122 --> 01:08:29,166 บอกตรงๆ ผมไม่ได้คิดไกลขนาดนั้น 916 01:08:29,167 --> 01:08:30,710 โอเค 917 01:08:31,794 --> 01:08:33,254 หยุด 918 01:08:37,967 --> 01:08:40,343 พลเรือตรีนีลลี่ฝากมาทักทาย 919 01:08:40,344 --> 01:08:43,598 เธอบอกให้ผมรอพลุสีเขียว 920 01:08:45,350 --> 01:08:46,850 เธอไม่ได้บอกว่าต้องโดนช็อต 921 01:08:46,851 --> 01:08:49,061 บอกได้ไหมว่านี่มันเรื่องอะไร 922 01:08:49,062 --> 01:08:51,355 - ภารกิจผมเป็นความลับ - อาฮะ 923 01:08:51,356 --> 01:08:53,106 คุณต้องพาผมไปทางเหนือ 924 01:08:53,107 --> 01:08:54,691 ว่าต่อไป 925 01:08:54,692 --> 01:08:57,445 ผมกําลังรอพิกัดที่จะส่งมาเป็นรหัสมอร์ส 926 01:08:58,029 --> 01:09:01,448 แล้วคุณจะรับสัญญาณยังไง ที่ข้างใต้นี่ 927 01:09:01,449 --> 01:09:03,785 คุณต้องขึ้นไปที่ระดับเพรีสโคป 928 01:09:04,410 --> 01:09:06,035 ยกเสาอากาศขึ้น 929 01:09:06,036 --> 01:09:08,289 แล้วสแกนหาคลื่นวีเอชเอฟความเข้มต่ํา 930 01:09:09,082 --> 01:09:11,124 - นานแค่ไหน - 15 นาที 931 01:09:11,125 --> 01:09:15,213 พวกรัสเซียก็จะมี 15 นาที ในการระบุตําแหน่งเรา 932 01:09:15,797 --> 01:09:19,008 เริ่มตอนเที่ยง และทุกสองชั่วโมงจากนั้น 933 01:09:19,509 --> 01:09:23,137 จนกว่าทีมผมจะส่งพิกัดมา 934 01:09:26,723 --> 01:09:28,600 ทางเหนือคือทะเลแบริ่งนะคุณ 935 01:09:28,601 --> 01:09:32,186 เรือดําน้ํารัสเซียทุกลํา ในกองเรือแปซิฟิกอยู่ที่นั่น 936 01:09:32,187 --> 01:09:34,648 ภารกิจหลักของผมคือระบุตําแหน่ง 937 01:09:34,649 --> 01:09:36,566 และตามดูว่าพวกเขาจะทําอะไร 938 01:09:36,567 --> 01:09:38,402 ซึ่งคุณคงรู้คําตอบอยู่แล้ว 939 01:09:40,989 --> 01:09:43,240 - นั่นอะไร - นั่นเกาะเซนต์แมทธิว 940 01:09:43,241 --> 01:09:45,742 บนนั้นไม่มีอะไร มีแค่สถานีโซซัสเก่าๆ 941 01:09:45,743 --> 01:09:48,288 ไม่ ข้างๆ นั่นอะไร 942 01:09:52,375 --> 01:09:53,959 นั่นคือโลชาริก 943 01:09:53,960 --> 01:09:56,004 คุณรู้มันคืออะไร 944 01:09:57,046 --> 01:09:59,464 เรือดําน้ําเล็ก หน่วยพิเศษรัสเซีย 945 01:09:59,465 --> 01:10:01,300 เอาดาวไปเลยครับคุณ 946 01:10:01,301 --> 01:10:05,512 ลาดตระเวนอากาศเจอมันนอกเกาะเซนต์แมทธิว เมื่อหนึ่งชั่วโมงก่อน 947 01:10:05,513 --> 01:10:06,931 มันถูกปล่อยออกจากไอ้นี่ 948 01:10:07,891 --> 01:10:11,435 เบลโกร็อดเรือดําน้ําที่โหดที่สุด ของทัพเรือรัสเซีย 949 01:10:11,436 --> 01:10:15,564 ภารกิจรองของผมคือการหาไอ้ตัวแสบนี่ แล้วล็อคเป้ามันเอาไว้ 950 01:10:15,565 --> 01:10:18,443 เจอโลชาริกหมายถึงตัวแม่มันอยู่ไม่ไกล 951 01:10:20,737 --> 01:10:22,322 คนของคุณอยู่บนเกาะนั้น 952 01:10:23,323 --> 01:10:25,783 พิกัดจะส่งมาจากที่นั่นใช่ไหม 953 01:10:27,911 --> 01:10:29,037 คุณจะช่วยผมไหม 954 01:10:29,871 --> 01:10:31,164 นี่คุณ... 955 01:10:33,416 --> 01:10:35,460 ถ้าคุณอยากแหย่รังแตน 956 01:10:36,711 --> 01:10:39,339 คุณมาหาถูกคนแล้ว 957 01:10:41,341 --> 01:10:43,258 งั้นขอคุยกับไดฟ์มาสเตอร์ของคุณ 958 01:10:43,259 --> 01:10:44,177 นายยาม 959 01:10:45,136 --> 01:10:46,094 ครับผม 960 01:10:46,095 --> 01:10:48,931 ให้พิลส์มาพบแขกที่ห้องโฟร์คอน 961 01:10:48,932 --> 01:10:50,892 ได้ครับ ทางนี้ครับ 962 01:10:53,228 --> 01:10:54,978 อย่างที่ผมอธิบายกับคนพวกนี้ 963 01:10:54,979 --> 01:10:57,064 ผมไม่มีข้อมูลที่พวกเขาต้องการ 964 01:10:57,065 --> 01:11:01,193 ผมขออัพเกรดระบบมาเป็นสิบปี แต่ต้นสังกัดปฏิเสธ 965 01:11:01,194 --> 01:11:03,862 แล้ววันหนึ่งก็มีทีมงานโผล่มา 966 01:11:03,863 --> 01:11:06,657 มารื้อระบบเราใหม่ในไม่กี่วัน 967 01:11:06,658 --> 01:11:08,492 เดาว่าหน้าหนาวปี 2012 968 01:11:08,493 --> 01:11:11,119 ใช่ ระบบเก่าเราใช้แถบแม่เหล็ก 969 01:11:11,120 --> 01:11:12,996 เซฟข้อมูลด้วยฟล็อปปี้ดิสก์ 8 นิ้ว 970 01:11:12,997 --> 01:11:14,498 เก็บไว้ในคอกหมาข้างหลัง 971 01:11:14,499 --> 01:11:19,086 ในกล่องนั่นอาจมีพิกัดที่พวกคุณหา 972 01:11:19,087 --> 01:11:21,505 แต่ผมไม่มีเครื่องอ่านแผ่นแล้ว 973 01:11:21,506 --> 01:11:24,217 มันโดนยกไปด้วย ในปี 2012 974 01:11:24,926 --> 01:11:26,385 จะให้เขาสร้างขึ้นใหม่เหรอ 975 01:11:26,386 --> 01:11:29,513 ผมมาเอาพิกัด ไม่ใช่กล่อง 976 01:11:29,514 --> 01:11:31,849 สมมุติคุณได้พิกัดแล้ว จะทํายังไงกับทีมผม 977 01:11:31,850 --> 01:11:35,519 เอาพิกัดไปให้หัวหน้าผม คนของผมรอที่นี่ 978 01:11:35,520 --> 01:11:37,396 หลังจากเจอสิ่งที่เราตามหา 979 01:11:37,397 --> 01:11:40,440 คนของผมจะกลับ คุณจะไม่เป็นอันตราย 980 01:11:40,441 --> 01:11:42,651 ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม 981 01:11:42,652 --> 01:11:44,903 ผมคงไม่เชื่อ 982 01:11:44,904 --> 01:11:47,198 คุณมีหนึ่งชั่วโมงในการสร้างเครื่องอ่าน 983 01:11:49,492 --> 01:11:50,826 คุณชื่ออะไร 984 01:11:50,827 --> 01:11:51,743 โคลท์ซอฟ 985 01:11:51,744 --> 01:11:54,580 - ชื่อต้นล่ะ - ผู้กอง 986 01:11:54,581 --> 01:11:57,457 โคลท์ซอฟ ฉันเกรซ นั่นเบนจี้ 987 01:11:57,458 --> 01:11:59,918 มาคุยกันแบบเพื่อนมนุษย์ได้ไหม 988 01:11:59,919 --> 01:12:03,630 ไม่ใช่รัสเซียหรืออเมริกัน แค่คนที่อยากเจอคนที่รักอีกครั้ง 989 01:12:03,631 --> 01:12:06,967 ผมไม่มีใคร หมายังไม่เลี้ยงเลย 990 01:12:06,968 --> 01:12:09,721 และคุณคงไม่มีกุญแจดอกนี้ 991 01:12:10,305 --> 01:12:13,891 กุญแจรูปกางเขนที่จะเปิดเข้าสู่พ็อดโควา 992 01:12:13,892 --> 01:12:15,601 ต่อให้คุณมีพิกัด 993 01:12:15,602 --> 01:12:19,814 คุณก็กู้ซอร์สโค้ดของเอนทิตีไม่ได้ ถ้าไม่มีเราช่วย 994 01:12:20,899 --> 01:12:22,567 คุณมีกุญแจอีกดอก 995 01:12:23,693 --> 01:12:25,069 ใช่ไหม 996 01:12:26,487 --> 01:12:27,988 คุณมีมาตลอด 997 01:12:27,989 --> 01:12:30,491 แต่ที่คุณไม่มี คือพิกัด 998 01:12:31,743 --> 01:12:34,286 และถ้าคุณสร้างเครื่องอ่านได้ 999 01:12:34,287 --> 01:12:36,414 เราก็จะมีพิกัด 1000 01:12:37,123 --> 01:12:39,000 โอเค งั้นลองอีกแบบ 1001 01:12:39,542 --> 01:12:41,668 ถ้าฉันบอกคุณว่าเรามีเพื่อน... 1002 01:12:41,669 --> 01:12:46,131 เขาถูกรัฐบาลตัดหางเพราะไม่ยอมส่งมอบกุญแจนี้ 1003 01:12:46,132 --> 01:12:49,509 เพื่อนของเรากําลังอยู่ข้างนอก โดยไม่มีเบื้องบนสั่งการ 1004 01:12:49,510 --> 01:12:51,303 รอให้เราส่งพิกัดนี้ไปให้ 1005 01:12:51,304 --> 01:12:52,930 และเขาจะไม่หยุดยั้ง 1006 01:12:52,931 --> 01:12:56,850 จนกว่าจะกู้พ็อดโควาได้ และใช้ซอร์สโค้ดที่อยู่ในนั้น 1007 01:12:56,851 --> 01:12:58,018 เพื่อทําลายเอนทิตี 1008 01:12:58,019 --> 01:13:00,145 ไม่ได้ทําเพื่อประเทศไหน แต่เพื่อทุกคน 1009 01:13:00,146 --> 01:13:04,399 ไม่เห็นเหรอ เอนทิตีมันหวังให้เราไม่ไว้ใจกัน 1010 01:13:04,400 --> 01:13:05,776 ขอร้อง 1011 01:13:05,777 --> 01:13:08,028 ให้เราทําภารกิจนี้ให้จบ 1012 01:13:08,029 --> 01:13:09,781 เราไม่ใช่ศัตรู 1013 01:13:10,782 --> 01:13:14,327 ถ้าคุณเป็นผม คุณจะเชื่อไหม 1014 01:13:17,455 --> 01:13:18,414 ไม่ 1015 01:13:19,958 --> 01:13:21,792 เป็นฉันก็คงไม่เชื่อ 1016 01:13:21,793 --> 01:13:23,628 คุณมีหนึ่งชั่วโมง 1017 01:13:28,424 --> 01:13:31,093 นี่คือชุดแรงดันรุ่นมาร์คเจ็ด 1018 01:13:31,094 --> 01:13:33,554 ออกแบบมาเพื่อลดเวลาในการปรับแรงดัน 1019 01:13:33,555 --> 01:13:35,347 หลังจากการดําน้ําลึกสุดๆ 1020 01:13:35,348 --> 01:13:39,685 มันทําได้ด้วยการใช้ส่วนผสมพิเศษ ของอ็อกซิเจนและแก๊สเฉื่อย 1021 01:13:39,686 --> 01:13:42,437 คุณต้องบรีธอัพล่วงหน้าเพื่อให้ร่างกายพร้อมรับมัน 1022 01:13:42,438 --> 01:13:44,731 แล้วแก๊สที่คุณพูดถึง มันคือแก๊สอะไร 1023 01:13:44,732 --> 01:13:45,817 เป็นความลับ 1024 01:13:46,734 --> 01:13:49,069 สมมุติว่าคุณดําลงไป 20 นาทีหรือน้อยกว่า 1025 01:13:49,070 --> 01:13:53,825 เวลาปรับแรงดันจะลดจากหลายวัน เหลือไม่กี่ชั่วโมง 1026 01:13:54,951 --> 01:13:56,994 - ทางทฤษฏีนะ - ทางทฤษฏีเหรอ 1027 01:13:56,995 --> 01:14:00,747 เรายังไม่ได้ทดสอบลึกกว่า 300 ฟุต 1028 01:14:00,748 --> 01:14:03,710 เพื่อสงวนอากาศ คุณต้องดําลงให้เร็ว 1029 01:14:04,294 --> 01:14:06,670 หนีไม่พ้นเอชพีเอนเอส 1030 01:14:06,671 --> 01:14:09,506 ภาวะประสาทจากแรงดัน 1031 01:14:09,507 --> 01:14:11,341 คุณจะหนาวสั่น 1032 01:14:11,342 --> 01:14:14,094 ตัวสั่น เวียนหัว 1033 01:14:14,095 --> 01:14:16,681 มึนงง สมองสับสน 1034 01:14:17,265 --> 01:14:20,602 ทั้งหมดนี้ภายใต้แรงดันที่สูงมาก 1035 01:14:21,394 --> 01:14:23,854 ถึงชุดมาร์คเจ็ดจะทํางานได้ตามที่ออกแบบ 1036 01:14:23,855 --> 01:14:27,065 คุณก็ยังมีแก๊สไม่พออยู่ดี สําหรับการลอยขึ้นแบบช้าๆ 1037 01:14:27,066 --> 01:14:30,069 ยังไงก็ต้องเจออาการเบนด์ 1038 01:14:31,112 --> 01:14:34,073 ไนโตรเจนในกล้ามเนื้อจะขยายตัว และเข้าสู่กระแสเลือด 1039 01:14:35,450 --> 01:14:37,701 มันจะโคตรทรมาน 1040 01:14:37,702 --> 01:14:39,579 ชักเกร็ง 1041 01:14:40,538 --> 01:14:42,832 เสียการควบคุมกล้ามเนื้อทั้งตัว 1042 01:14:43,458 --> 01:14:47,045 คุณมีเวลา 20 นาทีในการเข้าห้องปรับแรงดัน 1043 01:14:51,466 --> 01:14:53,718 และถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน 1044 01:14:54,302 --> 01:14:55,762 คุณจะตาย 1045 01:14:58,431 --> 01:15:01,308 เราสแกนคลื่นวีเอชเอฟอีกรอบแล้ว 1046 01:15:01,309 --> 01:15:03,560 ถ้าเพื่อนคุณกระจายคลื่นมาจริง 1047 01:15:03,561 --> 01:15:05,313 เราก็ยังรับไม่ได้ 1048 01:15:21,246 --> 01:15:23,623 เร็วเข้าๆๆ 1049 01:15:30,338 --> 01:15:33,800 นั่นหมาลากเลื่อนออกจากคอก มากินมื้อเย็น 1050 01:15:46,437 --> 01:15:48,313 ผมจะบอกความลับอะไรให้ เพื่อน 1051 01:15:48,314 --> 01:15:51,568 มันไม่มีพิกัดในดิสก์พวกนี้ 1052 01:15:52,193 --> 01:15:55,654 การรื้อระบบเมื่อ 14 ปีก่อน 1053 01:15:55,655 --> 01:15:58,032 เห็นชัดว่ามันเป็นปฏิบัติการปกปิด 1054 01:16:00,451 --> 01:16:03,371 หัวหน้าทีมนั่น พูดจาดูถูกทาปีซ่า 1055 01:16:04,372 --> 01:16:06,165 ซึ่งผมไม่ชอบเอามากๆ 1056 01:16:06,749 --> 01:16:09,376 ผมไม่เคยบอกพวกเขาเรื่องแผ่นดิสก์ 1057 01:16:09,377 --> 01:16:12,462 พอพวกเขาไป ผมเปิดดูทุกแผ่นด้วยตัวเอง 1058 01:16:12,463 --> 01:16:14,841 มีเหตุการณ์เดียวที่เด่นออกมา 1059 01:16:16,259 --> 01:16:18,510 การระเบิดใต้น้ําขนาดใหญ่ 1060 01:16:18,511 --> 01:16:21,013 หนึ่งเดือนก่อนพวกนั้นจะมายึดทุกอย่างไป 1061 01:16:21,014 --> 01:16:24,474 ในตอนนั้น ผมยังไม่เข้าใจถึงความสําคัญ 1062 01:16:24,475 --> 01:16:27,644 แต่ผมจดพิกัดเอาไว้ แล้วจากนั้น... 1063 01:16:27,645 --> 01:16:29,606 ผมก็ทําลายแผ่นดิสก์แผ่นนั้น 1064 01:16:31,983 --> 01:16:35,320 จะบอกว่า คุณรู้ตําแหน่งของเซวัสโตปอลเหรอ 1065 01:16:36,905 --> 01:16:38,448 ในระดับตารางเมตร 1066 01:16:51,169 --> 01:16:52,170 เวลาอาหารเย็น 1067 01:16:55,465 --> 01:16:57,883 ให้เมียผมไปดูหมาทีได้ไหม 1068 01:16:57,884 --> 01:17:00,553 เสียงดังแบบนี้ ผมไม่มีสมาธิ 1069 01:17:15,068 --> 01:17:17,779 นี่คือพิกัด 1070 01:17:18,071 --> 01:17:19,489 ระวังตัวด้วยนะ 1071 01:17:24,410 --> 01:17:26,412 ผมรักคุณ 1072 01:17:27,080 --> 01:17:29,165 เราจะได้เจอกันอีก 1073 01:17:30,416 --> 01:17:32,377 - เธอต้องการคนช่วย - ฉันไปเอง 1074 01:17:34,671 --> 01:17:35,755 ฉันอยากสูดอากาศ 1075 01:17:38,383 --> 01:17:40,134 ตามไปดูพวกเธอ 1076 01:18:05,493 --> 01:18:08,079 อีกห้านาที เราจะรับสัญญาณอีกรอบ 1077 01:18:08,663 --> 01:18:11,291 ก่อนจะมุดลงใต้น้ําแข็งและเสียการสื่อสาร 1078 01:18:12,542 --> 01:18:15,461 นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของเรา 1079 01:19:13,228 --> 01:19:16,314 ยามเดินเรือ ยืดเสาอากาศเบอร์หนึ่ง 1080 01:19:31,746 --> 01:19:33,747 เดี๋ยวๆ 1081 01:19:33,748 --> 01:19:34,666 เดี๋ยวก่อน 1082 01:19:36,459 --> 01:19:39,170 เดี๋ยวๆ นี่มันอะไรกัน 1083 01:19:39,879 --> 01:19:41,506 นายหยุดเอนทิตีไม่ได้ อีธาน 1084 01:19:42,966 --> 01:19:44,759 ฉันจะไม่ปล่อยให้นายทํา 1085 01:20:28,386 --> 01:20:30,220 ดอนโล ไปที่วิทยุ 1086 01:20:30,221 --> 01:20:31,556 ส่งพิกัดไป 1087 01:21:03,671 --> 01:21:05,923 ศูนย์วิทยุเจอรหัสมอร์สในคลื่นวีเอชเอฟ 1088 01:21:05,924 --> 01:21:07,717 เปิดวิทยุออกลําโพง 1089 01:21:34,536 --> 01:21:35,619 เฮการ์ 1090 01:21:35,620 --> 01:21:37,539 นายเล่นอินเตอร์เน็ตเยอะ... 1091 01:21:38,706 --> 01:21:39,957 จนสมอง... 1092 01:21:39,958 --> 01:21:41,668 พังหมดแล้ว 1093 01:22:31,175 --> 01:22:32,676 หมอนั่นส่งพิกัดไปแล้ว 1094 01:22:32,677 --> 01:22:34,929 คนของเราฟังอยู่ 1095 01:22:35,305 --> 01:22:37,515 หลังคาจะถล่มแล้ว ไปเร็ว 1096 01:23:23,478 --> 01:23:25,062 ไม่ เดี๋ยว 1097 01:23:25,063 --> 01:23:26,189 ดอนโลอยู่ไหน 1098 01:23:27,315 --> 01:23:28,232 ดอนโล 1099 01:23:28,233 --> 01:23:29,776 เราต้องไปแล้ว 1100 01:24:11,109 --> 01:24:13,069 นั่นพิกัดที่คุณต้องการ 1101 01:24:13,736 --> 01:24:15,864 คุณคงขึ้นเรือผิดลําแล้วละ 1102 01:24:16,739 --> 01:24:19,533 นั่น 2,000 ไมล์จากแหลมกู้ดโฮป 1103 01:24:19,534 --> 01:24:21,618 อีกฟากของโลกเลย 1104 01:24:21,619 --> 01:24:23,580 เกือบตรงกันข้ามจากที่นี่ 1105 01:24:27,000 --> 01:24:28,585 "ตรงกัน" เหรอ 1106 01:24:40,471 --> 01:24:42,431 ตรงกันข้าม เป๊ะๆ 1107 01:24:42,432 --> 01:24:44,559 เผื่อพวกรัสเซียฟังอยู่ 1108 01:24:45,143 --> 01:24:46,311 ฉลาดมาก 1109 01:24:47,562 --> 01:24:48,645 นายยามเดินเรือ 1110 01:24:48,646 --> 01:24:50,689 วางเส้นทางใหม่ 3-4-0 1111 01:24:50,690 --> 01:24:52,649 หางเสือ 15 องศาขวา เดินหน้า 3-4-0 1112 01:24:52,650 --> 01:24:54,359 รับทราบ หางเสืออยู่ที่ 15 ขวา 1113 01:24:54,360 --> 01:24:58,030 แจ้งต้นเรือ พบสัญญาณใต้น้ํา ตําแหน่ง 1-0-0 1114 01:24:58,031 --> 01:25:00,157 - ท้ายเรือด้านขวาของเรา - เปิดลําโพง 1115 01:25:00,158 --> 01:25:02,659 เสียงเรือดําน้ํารัสเซียระดับออสการ์-2 1116 01:25:02,660 --> 01:25:06,663 เตรียมอาวุธ เล็งเป้าหมายไว้เงียบๆ 1117 01:25:06,664 --> 01:25:08,332 เราสําเร็จภารกิจแล้วหนึ่งอย่าง 1118 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 เราเจอเบลโกร็อด 1119 01:25:10,001 --> 01:25:11,210 ตรงก้นเรานี่เอง 1120 01:25:11,211 --> 01:25:13,796 ไม่ว่าคุณไปทําภารกิจที่ไหน 1121 01:25:14,380 --> 01:25:16,424 คุณจะพาพวกรัสเซียไปด้วย 1122 01:25:18,426 --> 01:25:20,636 แต่พวกเขาไม่รู้ว่าผมจะไปไหน 1123 01:25:20,637 --> 01:25:23,096 เมื่อเราไปถึงพิกัด ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต 1124 01:25:23,097 --> 01:25:24,765 แล้วหันหัวเรือกลับ 1125 01:25:24,766 --> 01:25:27,851 พาพวกรัสเซียกลับมาทางเดิม 1126 01:25:27,852 --> 01:25:29,562 แล้วภารกิจของคุณล่ะ 1127 01:25:30,480 --> 01:25:32,774 ผมจะโดดลงตอนเลี้ยวเรือ 1128 01:25:34,234 --> 01:25:35,360 คุณครับ... 1129 01:25:36,110 --> 01:25:39,404 ถ้าไม่มีห้องปรับแรงดัน คุณจะตายแน่นอน 1130 01:25:39,405 --> 01:25:44,577 ท่านครับ ห้องปรับแรงดันของคุณ ไม่เคยอยู่ในแผนของเรา 1131 01:25:47,664 --> 01:25:48,873 อ๋อ 1132 01:25:49,415 --> 01:25:50,542 โอเค 1133 01:25:52,585 --> 01:25:55,880 แล้วแผนจริงๆ ของคุณคืออะไร 1134 01:26:16,568 --> 01:26:17,527 โอเค 1135 01:26:27,120 --> 01:26:31,207 (ห้องปรับแรงดัน โปรดระมัดระวัง) 1136 01:26:38,089 --> 01:26:41,134 ฉันเหรอ ไม่ๆ ฉันทําไม่เป็น 1137 01:26:48,892 --> 01:26:50,101 ก็ได้ 1138 01:26:51,144 --> 01:26:52,353 โอเค 1139 01:26:53,354 --> 01:26:54,981 ได้ สอนฉัน 1140 01:26:57,442 --> 01:26:58,651 นี่คือซ้าย 1141 01:27:08,953 --> 01:27:09,996 คือเดินหน้า 1142 01:27:14,626 --> 01:27:16,753 แล้วก็ "โวว" คือหยุด 1143 01:27:21,466 --> 01:27:22,300 โอเค 1144 01:27:24,469 --> 01:27:25,762 เอาไว้ทําไม 1145 01:27:36,564 --> 01:27:37,690 หมีขั้วโลกเหรอ 1146 01:28:15,937 --> 01:28:17,689 นี่กุญแจของคุณ โอเคนะ 1147 01:28:18,273 --> 01:28:20,525 - เปิดระบบแล้ว - หายใจลึกๆ 1148 01:28:22,026 --> 01:28:25,279 ระบบนําทางของชุดมาร์คเจ็ด จะพาคุณไปยังพิกัดเป้าหมาย 1149 01:28:25,280 --> 01:28:28,740 ความลึกเป้าหมายคือ 500 ฟุต 1150 01:28:28,741 --> 01:28:32,202 ใช้เวลา 19 นาทีไปยังตําแหน่ง ทําภารกิจ 10 นาที 1151 01:28:32,203 --> 01:28:33,453 จําไว้ว่า 1152 01:28:33,454 --> 01:28:38,125 ถ้านานกว่านั้น โอกาสรอดชีวิตของคุณ จะลดลงทุกวินาที 1153 01:28:38,126 --> 01:28:39,710 และอย่าลืม 1154 01:28:39,711 --> 01:28:42,713 คุณต้องหายใจออกเรื่อยๆ ขณะลอยขึ้น 1155 01:28:42,714 --> 01:28:45,757 ถ้ากลั้นหายใจ ปอดคุณจะระเบิด 1156 01:28:45,758 --> 01:28:48,093 เครื่องส่งวีเอชเอฟที่คุณขอ 1157 01:28:48,094 --> 01:28:51,722 ทีมจะหาตัวคุณได้ในรัศมีสองไมล์ 1158 01:28:51,723 --> 01:28:53,141 เก็บไว้ให้ดีล่ะ 1159 01:28:55,143 --> 01:28:56,352 โชคดี 1160 01:29:05,612 --> 01:29:06,988 ดูแลชุดของฉันด้วย 1161 01:29:26,007 --> 01:29:28,342 โซนาร์ ขอระยะเบลโกร็อด 1162 01:29:28,343 --> 01:29:30,969 ฉันเจอเนียร์ฟิลด์เอฟเฟ็ค ใกล้เกินจะระบุ 1163 01:29:30,970 --> 01:29:33,555 เครื่องยนต์ ลดความเร็วเหลือ 10 น็อต 1164 01:29:33,556 --> 01:29:36,768 - หางเสือ หักขวาสุดตามสัญญาณ - รอสัญญาณครับ 1165 01:30:36,119 --> 01:30:39,497 - เลี้ยวได้ - ครับผม หางเสือขวาสุดแล้ว 1166 01:30:49,757 --> 01:30:51,509 ขอให้โชคดีนะคุณ 1167 01:41:54,797 --> 01:41:56,257 ช่องยิงตอร์ปิโด 1168 01:48:47,335 --> 01:48:49,921 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 1169 01:49:00,139 --> 01:49:01,182 มันอยู่ไหน 1170 01:49:01,891 --> 01:49:05,061 - พ็อดโควาอยู่ไหน - อยู่นี่ 1171 01:49:06,729 --> 01:49:08,273 คุณทําสําเร็จ อีธาน 1172 01:49:09,482 --> 01:49:10,984 คุณทําสําเร็จ 1173 01:49:14,904 --> 01:49:16,573 แล้วเอายังไงต่อ 1174 01:49:20,493 --> 01:49:21,494 ทีนี้... 1175 01:49:22,412 --> 01:49:24,163 เราต้องหาตัวเกเบรียล 1176 01:49:26,082 --> 01:49:28,418 เอายาพิษของลูเธอร์กลับมา 1177 01:49:29,794 --> 01:49:31,796 แล้วก็ฆ่าเอนทิตี 1178 01:49:33,339 --> 01:49:35,091 อีธาน ฉันมาคิดดู 1179 01:49:36,342 --> 01:49:39,679 เราจะแก้สิ่งที่เอนทิตีทําไว้ได้ยังไง 1180 01:49:40,305 --> 01:49:42,806 ถ้าเราควบคุมมันได้... 1181 01:49:42,807 --> 01:49:48,061 บางทีเราอาจกู้โลกจากวิกฤติได้ 1182 01:49:48,062 --> 01:49:49,230 เกรซ 1183 01:49:50,648 --> 01:49:55,277 มีใครบนโลก ที่คุณจะไว้ใจให้กุมอํานาจขนาดนั้น 1184 01:49:55,278 --> 01:49:57,863 คุณไง จะใครล่ะ 1185 01:49:57,864 --> 01:49:59,866 มีแค่คุณ 1186 01:50:00,617 --> 01:50:03,828 ฉันเชื่อว่าคุณเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 1187 01:50:04,454 --> 01:50:05,622 ไม่ใช่ผม 1188 01:50:06,497 --> 01:50:07,540 ไม่ใช่ใครทั้งนั้น 1189 01:50:14,547 --> 01:50:15,882 ขอบคุณ 1190 01:50:18,301 --> 01:50:20,386 ที่พาผมกลับมา 1191 01:50:21,888 --> 01:50:23,556 เรื่องเล็กน้อย 1192 01:50:35,818 --> 01:50:37,654 เรื่องมันยาวน่ะ 1193 01:51:08,309 --> 01:51:10,936 เรายังไม่เคยเจอกันมาก่อน ผม... 1194 01:51:10,937 --> 01:51:13,273 วิลเลียม ดอนโล แลงลีย์ 1195 01:51:13,982 --> 01:51:16,233 เราเจอกันเมื่อ 30 ปีก่อน 1196 01:51:16,234 --> 01:51:17,235 เกือบเจอ 1197 01:51:23,074 --> 01:51:24,576 คุณคือเขา 1198 01:51:25,159 --> 01:51:27,328 ผมรู้ ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ 1199 01:51:29,497 --> 01:51:32,291 ไม่รู้จะแก้ไขยังไง ในสิ่งที่ผมทํากับคุณ 1200 01:51:32,292 --> 01:51:35,211 นั่นเป็นเรื่องของมุมมอง เพื่อน 1201 01:51:36,087 --> 01:51:40,091 ถ้าคุณไม่บุกห้องนิรภัยนั่นเมื่อ 30 ปีก่อน ผมคงยังอยู่ที่นั่น 1202 01:51:40,842 --> 01:51:43,135 ผมคงคิดว่าตัวเองมีความสุข 1203 01:51:43,136 --> 01:51:47,764 ผมคงไม่ได้เจอบ้านหลังเดียว ที่ทําให้ผมสงบสุข 1204 01:51:47,765 --> 01:51:51,019 และคงไม่ได้เจอกับผู้หญิงที่ผมรัก 1205 01:51:57,442 --> 01:51:59,611 คุณไม่มีอะไรต้องขอโทษ 1206 01:52:02,947 --> 01:52:04,324 ผมเป็นหนี้ชีวิตคุณ 1207 01:52:15,001 --> 01:52:17,044 เราจะลงจอดตอนหมดเวลาพอดี 1208 01:52:17,045 --> 01:52:19,046 กว่าจะถึง เอนทิตีคงควบคุม... 1209 01:52:19,047 --> 01:52:21,673 คลังแสงล้างโลกทั้งเก้าไปแล้ว 1210 01:52:21,674 --> 01:52:23,800 มันคงกําลังเติมเชื้อเพลิงใส่จรวด 1211 01:52:23,801 --> 01:52:28,555 แต่มันยังยิงไม่ได้จนกว่า จะหาที่ซ่อนที่ปลอดภัย ถ้ามันอยากอยู่รอด 1212 01:52:28,556 --> 01:52:30,474 ที่ปลอดภัยที่สุด คือที่นี่ 1213 01:52:30,475 --> 01:52:33,644 - คือที่ไหน - ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก คองโกโยวา 1214 01:52:33,645 --> 01:52:37,189 มันคือคลังเซิร์ฟเวอร์พึ่งพาตัวเอง ใช้พลังแสงอาทิตย์ 1215 01:52:37,190 --> 01:52:39,149 ปลอดคลื่นสื่อสาร มีหน่วยความจํา... 1216 01:52:39,150 --> 01:52:40,984 ในระดับเอ็กซาไบต์ 1217 01:52:40,985 --> 01:52:43,070 เท่ากับพื้นที่จัดเก็บพันล้านกิกะไบต์ 1218 01:52:43,071 --> 01:52:45,614 - โหลดหนังได้กี่เรื่องน่ะ - โหลดไว้หลายเรื่อง 1219 01:52:45,615 --> 01:52:48,909 มันใช้เก็บองค์ความรู้ทั้งหมด ที่ควรค่าแก่การเก็บรักษา 1220 01:52:48,910 --> 01:52:50,494 และมันถูกปกป้องอย่างดี 1221 01:52:50,495 --> 01:52:53,038 มันกันคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าได้ทุกชนิด 1222 01:52:53,039 --> 01:52:54,540 ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออกได้ 1223 01:52:54,541 --> 01:52:58,585 เรืออาร์คที่เก็บประวัติศาสตร์มนุษย์ เพื่อการอยู่รอดจากวันสิ้นโลก 1224 01:52:58,586 --> 01:53:00,837 งั้นถ้าเอนทิตีเข้าไปในนั้นได้ 1225 01:53:00,838 --> 01:53:03,215 มันอาจอยู่รอดได้หลายพันปี 1226 01:53:03,216 --> 01:53:05,008 ไม่ว่าจะเกิดอะไรกับโลกข้างนอก 1227 01:53:05,009 --> 01:53:06,593 ทําไมมันถึงอยากอยู่รอด 1228 01:53:06,594 --> 01:53:09,555 มันจะได้อะไรจากการกําจัดทุกชีวิตบนโลก 1229 01:53:09,556 --> 01:53:13,684 โนอาห์กับครอบครัวก็คงถามแบบนั้น ก่อนเกิดน้ําท่วมใหญ่ 1230 01:53:13,685 --> 01:53:16,395 แอนตี้ก็อดคิดว่ามันคือพระเจ้า 1231 01:53:16,396 --> 01:53:17,354 เราจะฆ่ามันได้ไง 1232 01:53:17,355 --> 01:53:18,856 คุณนี่... 1233 01:53:18,857 --> 01:53:20,357 ตรงประเด็นเสมอเลยนะ 1234 01:53:20,358 --> 01:53:24,612 นี่คือเม็ดยาพิษ มันใส่อัลกอริทึมของลูเธอร์เอาไว้ 1235 01:53:25,488 --> 01:53:29,825 และนี่คือพ็อดโควา ที่บรรจุซอร์สโค้ดดั้งเดิมของเอนทิตี 1236 01:53:29,826 --> 01:53:33,579 เมื่อรวมกัน มันจะเกิดเป็น... สารพิษดิจิตอล 1237 01:53:33,580 --> 01:53:36,456 เมื่ออัพโหลดขึ้นไซเบอร์สเปซ สารพิษนี้จะโจมตีเอนทิตี 1238 01:53:36,457 --> 01:53:39,042 และทําลายการรับรู้ความจริงของมัน 1239 01:53:39,043 --> 01:53:42,045 งั้น ถ้ารวมไอ้นี่เข้ากับพ็อดโควา 1240 01:53:42,046 --> 01:53:44,632 เราจะหลอกเจ้าแห่งคําโกหกได้ 1241 01:53:45,300 --> 01:53:46,134 แต่... 1242 01:53:47,385 --> 01:53:48,760 มันต้องมีแต่เสมอ 1243 01:53:48,761 --> 01:53:50,053 แต่... 1244 01:53:50,054 --> 01:53:52,431 เราไม่มีเม็ดยาพิษของลูเธอร์ 1245 01:53:52,432 --> 01:53:53,557 มันอยู่กับเกเบรียล 1246 01:53:53,558 --> 01:53:56,768 ดังนั้น เราแน่ใจว่ามันจะรอเราอยู่ ที่ห้องนิรภัยวันสิ้นโลก 1247 01:53:56,769 --> 01:53:59,980 เมื่อเอนทิตีติดเชื้ออัลกอริทึมของลูเธอร์ 1248 01:53:59,981 --> 01:54:02,691 มันจะคิดว่ามันกําลังเข้าสู่ทางแยก ในเซิร์ฟเวอร์กลาง 1249 01:54:02,692 --> 01:54:05,944 แต่ความจริง มันจะเข้ามาอยู่ในนี้ 1250 01:54:05,945 --> 01:54:07,613 นั่นอะไร 1251 01:54:07,614 --> 01:54:09,199 ระวังด้วย มันบอบบางมาก 1252 01:54:09,824 --> 01:54:11,868 เป็นไปไม่ได้ 1253 01:54:12,577 --> 01:54:15,287 ไดรฟ์ห้าดี ออพติคอลไดรฟ์ในตํานาน 1254 01:54:15,288 --> 01:54:17,748 360 เทอราไบต์อยู่ในมือคุณแล้ว 1255 01:54:17,749 --> 01:54:19,750 นึกว่ามันเป็นแค่ทฤษฏี 1256 01:54:19,751 --> 01:54:20,918 เคยเป็น 1257 01:54:20,919 --> 01:54:22,754 จนลูเธอร์สร้างมันขึ้นมา 1258 01:54:27,884 --> 01:54:30,302 ถ้าเอนทิตีคือยักษ์จีนี่ 1259 01:54:30,303 --> 01:54:34,349 ออพติคอลไดรฟ์นี่ก็คือตะเกียงวิเศษที่จะขังมัน 1260 01:54:35,016 --> 01:54:36,767 และมาถึงส่วนที่ยากที่สุด 1261 01:54:36,768 --> 01:54:38,268 เมื่อมันเข้าไป... 1262 01:54:38,269 --> 01:54:40,103 เมื่อมันเชื่อว่ามันปลอดภัยแล้ว 1263 01:54:40,104 --> 01:54:42,440 เอนทิตีจะสั่งยิงหัวรบนิวเคลียร์ 1264 01:54:43,525 --> 01:54:45,859 เราต้องถอดไดรฟ์นี้ออก ก่อนมันทําสําเร็จ 1265 01:54:45,860 --> 01:54:47,111 เรามีเวลาเท่าไหร่ 1266 01:54:48,112 --> 01:54:48,946 ประมาณ... 1267 01:54:48,947 --> 01:54:50,532 100 มิลลิวินาที 1268 01:54:51,115 --> 01:54:52,450 ชั่วพริบตา 1269 01:54:53,117 --> 01:54:54,952 ถ้าเราทําเร็วไป 1270 01:54:54,953 --> 01:54:56,828 ยักษ์จีนี่จะยังไม่ถูกขัง 1271 01:54:56,829 --> 01:54:58,205 และถ้าทําช้าไป 1272 01:54:58,206 --> 01:55:00,624 เราก็หยุดคําสั่งยิงไม่ทัน 1273 01:55:00,625 --> 01:55:02,125 ใช่ ไม่ว่าทางไหน 1274 01:55:02,126 --> 01:55:04,127 ถ้าเราดึงไดรฟ์ออกผิดจังหวะ... 1275 01:55:04,128 --> 01:55:05,797 เอนทิตีก็จะชนะ 1276 01:55:06,089 --> 01:55:07,047 โชคดี 1277 01:55:07,048 --> 01:55:10,801 เดี๋ยวนะ ถ้าห้องนิรภัยนี้กันสัญญาณ 1278 01:55:10,802 --> 01:55:12,427 แล้วเอนทิตีจะเข้าไปได้ยังไง 1279 01:55:12,428 --> 01:55:15,222 มันคาดหวังให้เราพาเข้าไป 1280 01:55:15,223 --> 01:55:18,475 เหมือนที่เกเบรียลคิดว่า ผมจะเอาพ็อดโควาไปส่งให้เขา 1281 01:55:18,476 --> 01:55:20,937 ซึ่งเราไม่มีวันทําแบบนั้น 1282 01:55:22,021 --> 01:55:23,064 ใช่ไหม 1283 01:55:23,565 --> 01:55:25,983 คิดดูให้ดี ห้องนิรภัยถูกกั้นจากคลื่น 1284 01:55:25,984 --> 01:55:28,527 ไม่มีสัญญาณเข้าหรือออก 1285 01:55:28,528 --> 01:55:31,238 มันต้องมีคนไปนอกห้องนิรภัย 1286 01:55:31,239 --> 01:55:35,492 เพื่อจะอัพโหลดเม็ดยาพิษของลูเธอร์เข้าไป 1287 01:55:35,493 --> 01:55:37,829 และถ้าเกเบรียลอยากควบคุมเอนทิตี 1288 01:55:39,414 --> 01:55:42,876 เขาก็ต้องอัพโหลดยาพิษของลูเธอร์ 1289 01:55:44,460 --> 01:55:47,588 คุณคงไม่คิดจะให้พ็อดโควากับเขา 1290 01:55:47,589 --> 01:55:49,464 แล้วปล่อยเขาเอายาพิษไปใช่ไหม 1291 01:55:49,465 --> 01:55:52,384 แบบนั้นเป๊ะเลยที่ผมจะทํา 1292 01:55:52,385 --> 01:55:55,804 เกเบรียลจะเป็นส่วนหนึ่งของทีมโดยไม่รู้ตัว 1293 01:55:55,805 --> 01:55:59,016 นั่นบ้าแล้ว คุณจะพาเอนทิตีเข้าห้องนิรภัย 1294 01:55:59,017 --> 01:56:01,185 นั่นไม่ใช่เหรอที่มันอยากให้คุณทํา 1295 01:56:01,186 --> 01:56:03,812 "มันถูกเขียนไว้แล้ว" 1296 01:56:03,813 --> 01:56:04,731 ใช่ 1297 01:56:05,315 --> 01:56:08,275 เป็นโอกาสเดียว ที่เราจะชนะเกเบรียลและเอนทิตี 1298 01:56:08,276 --> 01:56:09,693 โอกาสหนึ่งในล้าน 1299 01:56:09,694 --> 01:56:11,945 อีธาน คิดถึงสิ่งที่คุณกําลังจะทํา 1300 01:56:11,946 --> 01:56:15,616 คิดสิว่าคุณมาถึงจุดนี้ได้ไง และโลกมาถึงจุดนี้ได้ไง 1301 01:56:15,617 --> 01:56:19,286 รู้ได้ไงว่าเอนทิตี ไม่ได้วางแผนให้คุณไปกู้พ็อดโควา 1302 01:56:19,287 --> 01:56:20,871 มันอาจบอกคุณว่าเป็นไปไม่ได้ 1303 01:56:20,872 --> 01:56:23,708 เพราะนั่นเป็นคําที่คุณอยากได้ยิน 1304 01:56:25,001 --> 01:56:26,752 คุณคิดงั้นเหรอ เกรซ 1305 01:56:26,753 --> 01:56:29,922 ฉันคิดว่าคุณเอาชะตาของโลกไปเสี่ยง 1306 01:56:29,923 --> 01:56:32,341 รวมถึงชีวิตหลายพันล้าน 1307 01:56:32,342 --> 01:56:34,092 กับเวลาชั่วพริบตา 1308 01:56:34,093 --> 01:56:35,594 ใช่ เกรซ 1309 01:56:35,595 --> 01:56:36,930 ผมจะทํา 1310 01:56:38,473 --> 01:56:41,267 ถ้ามันมีทางอื่น ผมคงเลือกไปแล้ว 1311 01:56:42,644 --> 01:56:45,687 ผมรู้ทุกคนไม่มั่นใจ ผมไม่โทษทุกคน 1312 01:56:45,688 --> 01:56:47,814 แต่เราต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน 1313 01:56:47,815 --> 01:56:50,400 เราต้องทํายังไงก็ได้ให้เกรซ... 1314 01:56:50,401 --> 01:56:53,320 เป็นคนที่ดึงไดรฟ์นั้นออกมา 1315 01:56:53,321 --> 01:56:55,239 ฉันเหรอ 1316 01:56:55,240 --> 01:56:59,410 การจะเป็นนักล้วงขั้นเทพ วัดกันตรงไหน 1317 01:57:03,623 --> 01:57:04,749 จังหวะ 1318 01:57:05,708 --> 01:57:07,210 ชั่วพริบตา 1319 01:57:08,628 --> 01:57:12,423 {\an8}(คองโกโยวา แอฟริกา) 1320 01:57:38,950 --> 01:57:40,826 ทุกคนไปไหนกันหมด 1321 01:57:40,827 --> 01:57:42,662 พวกเขารู้ว่าอะไรจะเกิด 1322 01:57:43,872 --> 01:57:45,582 พวกเขาเลยกลับบ้าน 1323 01:58:43,181 --> 01:58:46,226 (ออฟไลน์) 1324 01:58:47,018 --> 01:58:48,394 (เดฟคอน 2) 1325 01:58:49,270 --> 01:58:52,439 (รัสเซีย) 1326 01:58:52,440 --> 01:58:56,527 เราไม่อาจประเมินได้ ว่าเอนทิตีจะลงมือเร็วแค่ไหน 1327 01:58:56,528 --> 01:58:59,154 ท่านประธานาธิบดี ฮันท์ไม่อยู่แล้ว 1328 01:58:59,155 --> 01:59:01,615 ถ้าเขาไม่ตาย พวกรัสเซียก็จับเขาไปแล้ว 1329 01:59:01,616 --> 01:59:03,742 ถ้าเราเสียการควบคุมอาวุธ เราจะเสีย... 1330 01:59:03,743 --> 01:59:06,370 ความหวังในการหยุดเอนทิตีจากการยิงนิวเคลียร์ 1331 01:59:06,371 --> 01:59:08,206 เราไม่มีเวลาแล้ว 1332 01:59:12,252 --> 01:59:13,920 ท่านนายพลซิดนีย์ 1333 01:59:14,796 --> 01:59:17,422 เราจะโจมตียังไงให้จํากัดพื้นที่ที่สุด 1334 01:59:17,423 --> 01:59:19,258 โจมตีแบบเจาะจง 1335 01:59:19,259 --> 01:59:22,427 ตีวงเฉพาะศูนย์นิวเคลียร์ของแปดประเทศ 1336 01:59:22,428 --> 01:59:24,137 ที่โดนเอนทิตีควบคุม 1337 01:59:24,138 --> 01:59:27,225 ปักกิ่ง อิสลามาบัด ลอนดอน 1338 01:59:27,976 --> 01:59:31,311 มอสโก นิวเดลี ปารีส 1339 01:59:31,312 --> 01:59:34,022 เปียงยาง และเทลอาวีฟ 1340 01:59:34,023 --> 01:59:35,899 ความเสียหายล่ะ 1341 01:59:35,900 --> 01:59:39,487 ประเมินผู้เสียชีวิตจากการโจมตีโดยตรง 1342 01:59:40,613 --> 01:59:43,824 และแน่นอนว่าจะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 1343 01:59:43,825 --> 01:59:45,784 จากฝุ่นรังสีนิวเคลียร์ 1344 01:59:45,785 --> 01:59:49,079 ประเมินว่า เอ่อ... จํานวนมาก 1345 01:59:49,080 --> 01:59:53,250 แน่นอนว่าการระเบิดหัวเมืองหลักใน 8 ประเทศ 1346 01:59:53,251 --> 01:59:56,169 จะสร้างวิกฤติทางการเมืองตามมา 1347 01:59:56,170 --> 02:00:00,632 มันอาจทําให้เกิดสงครามโลกยาวนาน 1348 02:00:00,633 --> 02:00:04,345 และอาจจําเป็นทางการเมืองที่เราต้อง... 1349 02:00:06,431 --> 02:00:07,307 ออกตัว 1350 02:00:09,392 --> 02:00:11,185 ออกตัวเหรอ 1351 02:00:11,186 --> 02:00:14,105 สละเมืองใหญ่ในประเทศเราหนึ่งเมือง 1352 02:00:15,523 --> 02:00:17,650 เราเตรียมรายชื่อมาแล้ว 1353 02:00:19,694 --> 02:00:24,114 จัดลําดับเมืองตามความสําคัญทางยุทธศาสตร์ และเศรษฐศาสตร์ 1354 02:00:24,115 --> 02:00:25,116 และ... 1355 02:00:26,492 --> 02:00:27,994 จํานวนประชากรด้วย 1356 02:00:28,661 --> 02:00:31,581 คุณจะสละร้อยล้านชีวิต 1357 02:00:32,498 --> 02:00:34,459 เพื่อช่วยอีกเจ็ดพันล้าน 1358 02:00:36,252 --> 02:00:38,086 นี่มันไม่จริงใช่ไหม 1359 02:00:38,087 --> 02:00:39,296 ท่านประธานาธิบดี 1360 02:00:39,297 --> 02:00:42,341 เราอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตีแล้ว 1361 02:00:42,342 --> 02:00:45,678 และเราโดนรุกฆาต 1362 02:01:02,529 --> 02:01:05,365 จ่า ขอปืนพก 1363 02:01:06,533 --> 02:01:07,450 อะไรนะครับ 1364 02:01:08,368 --> 02:01:10,787 ตามนั้นพ่อหนุ่ม ส่งมาซะ 1365 02:01:25,718 --> 02:01:27,637 เซิร์ฟเวอร์หลักอยู่ทางนั้น 1366 02:01:28,221 --> 02:01:30,890 เบนจี้ เกรซ ไปกับผม 1367 02:01:31,599 --> 02:01:33,101 คนที่เหลือ รอที่นี่ 1368 02:01:34,352 --> 02:01:35,687 เกเบรียลอยู่ในนั้น 1369 02:01:36,312 --> 02:01:37,814 ฉันจะไปด้วย 1370 02:01:38,731 --> 02:01:40,567 เวลาของเขาจะมาถึง 1371 02:02:04,215 --> 02:02:06,134 นั่นประตูห้องเซิร์ฟเวอร์ 1372 02:02:06,676 --> 02:02:08,385 มันเปิดโล่งเกินไป 1373 02:02:08,386 --> 02:02:10,471 กลับไปรอกับคนอื่นเถอะ 1374 02:02:11,389 --> 02:02:13,599 ถ้าเกเบรียลอยู่ในนั้น เขาจะฆ่าคุณ 1375 02:02:13,600 --> 02:02:16,603 เขาต้องกลับไปพร้อมเม็ดยาพิษและพ็อดโควา 1376 02:02:17,729 --> 02:02:20,690 ผมโดนฆ่าได้ แต่คุณสองคนต้องอยู่ 1377 02:02:21,649 --> 02:02:22,692 เขาพูดถูก 1378 02:02:32,535 --> 02:02:34,454 ดูแลทีมด้วย 1379 02:03:22,710 --> 02:03:24,546 การพิพากษาสุดท้ายของนาย 1380 02:03:44,065 --> 02:03:45,983 ขนาด 30 เมกะตัน 1381 02:03:45,984 --> 02:03:50,320 ถ้าเพื่อนฉันปล่อยปุ่มนั้น เอนทิตีก็จะไม่เหลือที่ให้ซ่อน 1382 02:03:50,321 --> 02:03:52,322 แล้วนายจะเป็นไง 1383 02:03:52,323 --> 02:03:56,243 ฉันมีเครื่องบิน ที่จะพาฉันไปยังระยะปลอดภัย 1384 02:03:56,244 --> 02:04:00,163 อนาล็อก ไว้ใจได้ ไร้สัญญาณ 1385 02:04:00,164 --> 02:04:03,417 และมีเครื่องสํารองด้วย เผื่อเอาไว้ 1386 02:04:03,418 --> 02:04:05,961 นายเชื่อจริงเหรอว่าการทําลายที่นี่ 1387 02:04:05,962 --> 02:04:07,629 จะหยุดเอนทิตีจากการปล่อยจรวด 1388 02:04:07,630 --> 02:04:09,256 ฉันว่ามันแค่ขู่ 1389 02:04:09,257 --> 02:04:11,174 มันจะไม่ทําลายโลกถ้ามันตาย 1390 02:04:11,175 --> 02:04:13,385 และมันอยู่ไม่ได้ถ้านายไม่ปล่อยมันเข้ามา 1391 02:04:13,386 --> 02:04:15,512 ทีนี้ส่งพ็อดโความา 1392 02:04:15,513 --> 02:04:17,139 แล้วฉันจะปล่อยนายไป 1393 02:04:17,140 --> 02:04:20,434 - ทําไมฉันต้องเชื่อนาย - เพราะฉันอยากให้นาย 1394 02:04:20,435 --> 02:04:22,936 และทุกคนที่นายห่วงใย 1395 02:04:22,937 --> 02:04:26,231 ได้ใช้ชีวิตในโลกที่ฉันจะสร้างขึ้น 1396 02:04:26,232 --> 02:04:28,484 โลกที่เอนทิตีฟังคําสั่งฉัน 1397 02:04:29,027 --> 02:04:30,402 นายแพ้แล้ว อีธาน 1398 02:04:30,403 --> 02:04:34,240 ถ้าไม่ใช่วันนี้ ก็คงอีกไม่นาน ที่ไหนสักที่ 1399 02:04:35,325 --> 02:04:37,534 ตราบใดที่ฉันมีไอ้นี่ 1400 02:04:37,535 --> 02:04:40,704 ไม่ว่าฉันไปไหน นายจะตามไป 1401 02:04:40,705 --> 02:04:43,415 และพ็อดโควาจะวิ่งมาหาฉัน 1402 02:04:43,416 --> 02:04:45,376 นั่นเขียนเอาไว้แล้ว 1403 02:04:45,960 --> 02:04:47,628 ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้ 1404 02:04:47,629 --> 02:04:50,131 ฉันว่าลูเธอร์คงไม่เห็นด้วย 1405 02:04:52,717 --> 02:04:54,051 ทีนี้... 1406 02:04:54,052 --> 02:04:56,554 บอกมาว่าฉันชนะ 1407 02:05:06,773 --> 02:05:07,814 นายชนะ 1408 02:05:07,815 --> 02:05:10,026 เป็นคําที่ไพเราะมาก 1409 02:05:10,568 --> 02:05:12,028 พูดอีกทีซิ 1410 02:05:13,863 --> 02:05:14,738 ไม่นะ 1411 02:05:14,739 --> 02:05:16,866 ยกมือให้ฉันเห็น ไอ้งั่ง 1412 02:05:49,691 --> 02:05:51,316 ส่งนั่นมา 1413 02:05:51,317 --> 02:05:52,484 เวลาล่ะ 1414 02:05:52,485 --> 02:05:54,320 18 นาที 1415 02:05:58,783 --> 02:05:59,867 ผมรู้จักคุณ 1416 02:05:59,868 --> 02:06:01,326 ดอนโล 1417 02:06:01,327 --> 02:06:02,828 วิลเลียม ดอนโล 1418 02:06:02,829 --> 02:06:04,872 ภรรยาผม ทาปีซ่า 1419 02:06:04,873 --> 02:06:08,917 ต้องชมคุณจริงๆ ฮันท์ คุณฟอร์มทีมได้บ้าหลุดโลกจริงๆ 1420 02:06:08,918 --> 02:06:13,297 ป่านนี้เอนทิตีคงกลัวฉี่ราดเป็นรหัสดิจิตอล 1421 02:06:13,298 --> 02:06:17,342 ผมต้องรู้อะไรเกี่ยวกับไอ้นี่ และแผนคุณคืออะไรกันแน่ 1422 02:06:17,343 --> 02:06:20,637 แผนคือส่งมันให้เขา แล้วปล่อยเขาไป เดี๋ยวนี้ 1423 02:06:20,638 --> 02:06:23,307 ให้ผมส่งนี่ให้เขา แล้วปล่อยเขาไปเหรอ 1424 02:06:23,308 --> 02:06:24,850 - เดี๋ยวนี้ - เดี๋ยวนี้ 1425 02:06:24,851 --> 02:06:26,853 - เดี๋ยวนี้ - ตอนนี้... 1426 02:06:27,353 --> 02:06:29,062 ประธานาธิบดีสหรัฐ... 1427 02:06:29,063 --> 02:06:31,899 กําลังเตรียมเผาร่างคนหลายล้านชีวิต 1428 02:06:31,900 --> 02:06:37,487 เพราะนายอีธานไม่เชื่อว่า จะมีใครคุมเอนทิตีได้อย่างปลอดภัย 1429 02:06:37,488 --> 02:06:40,407 เขาดูเหมือนคนปกติเหรอ ทุกคนคิดไง 1430 02:06:40,408 --> 02:06:43,411 คุณควรถามลูกเรือเซวัสโตปอล 1431 02:06:45,914 --> 02:06:47,706 - เวลา - 17 นาทีครับ 1432 02:06:47,707 --> 02:06:48,665 คิตทริดจ์ 1433 02:06:48,666 --> 02:06:51,001 เราคงไม่อยู่ตรงนี้ ถ้าอีธานไม่คิดแผนบ้าๆ 1434 02:06:51,002 --> 02:06:53,545 ใครก็ตามที่บอกผมว่าแผนคืออะไร... 1435 02:06:53,546 --> 02:06:57,424 จะช่วยชีวิตคนได้เป็นล้าน รวมถึงชีวิตตัวเอง 1436 02:06:57,425 --> 02:06:59,885 ไม่มีเวลาแล้ว เราต้องไปอยู่ในระยะปลอดภัย 1437 02:06:59,886 --> 02:07:01,053 ทําไมเรายังอยู่ที่นี่ 1438 02:07:01,054 --> 02:07:04,181 เพราะหมอนี่อยู่นี่ และหมอนี่อยู่นี่ 1439 02:07:04,182 --> 02:07:06,601 และนี่ต้องหมายถึงบางอย่าง 1440 02:07:07,352 --> 02:07:08,894 ดังนั้นในตอนนี้ 1441 02:07:08,895 --> 02:07:11,813 อีธานจะต้องบอกผม ว่ามันคืออะไร 1442 02:07:11,814 --> 02:07:14,525 ผมรู้จักชายคนนี้มานานมาก 1443 02:07:14,526 --> 02:07:19,906 และเขาจะไม่ปล่อยให้มีอะไรเกิดขึ้น กับทีม ที่เขารักยิ่งชีพ 1444 02:07:24,327 --> 02:07:26,287 นั่นคือรูปแบบ ว่าไหม 1445 02:07:26,996 --> 02:07:30,040 คุณปฏิเสธที่จะสังเวย... 1446 02:07:30,041 --> 02:07:32,585 คนที่คุณห่วงใย 1447 02:07:34,879 --> 02:07:37,215 เราถึงยังอยู่ที่นี่ 1448 02:07:38,216 --> 02:07:39,633 มันจบแล้ว 1449 02:07:39,634 --> 02:07:41,302 ไม่มีอะไรต้องอาย 1450 02:07:41,928 --> 02:07:42,887 ทีนี้ก็แค่... 1451 02:07:44,013 --> 02:07:45,390 บอกสิ่งที่ผมต้องรู้ 1452 02:07:46,015 --> 02:07:46,975 เวลา 1453 02:08:02,365 --> 02:08:04,075 - โอเค - เอาเลย! 1454 02:08:20,341 --> 02:08:21,509 เกเบรียล 1455 02:08:24,679 --> 02:08:27,682 ปารีส เกเบรียล ฆ่าเขาได้เลย 1456 02:08:31,895 --> 02:08:35,023 เดกาส์ เกเบรียล ยิงเลย ฆ่าเขา 1457 02:08:37,400 --> 02:08:39,359 แน่จริงจับฉันให้ได้สิ อีธาน 1458 02:08:39,360 --> 02:08:40,694 นายตามเขาไปเอายาพิษ 1459 02:08:40,695 --> 02:08:43,406 เราจะไปห้องเซิร์ฟเวอร์ ปล่อยเอนทิตีเข้าไป 1460 02:08:47,202 --> 02:08:48,953 อีธาน เราจะหาทางเอง 1461 02:08:49,537 --> 02:08:51,705 คุณลืมระเบิดเหรอ ระเบิดนิวเคลียร์น่ะ 1462 02:08:51,706 --> 02:08:53,540 เราจะหาทางเอง 1463 02:08:53,541 --> 02:08:54,750 - อีธาน - เบนจี้ 1464 02:08:54,751 --> 02:08:56,335 ไปเลย ฉันเอาอยู่ 1465 02:08:56,336 --> 02:08:57,378 ไป 1466 02:09:01,216 --> 02:09:02,467 ชั่วพริบตา 1467 02:09:08,556 --> 02:09:10,475 ปารีส คุ้มกันด้วย 1468 02:09:13,394 --> 02:09:14,395 ฮันท์ 1469 02:09:19,067 --> 02:09:20,735 กว่าเขาจะยอมไป 1470 02:09:24,822 --> 02:09:26,658 เราหาทางได้ 1471 02:09:33,748 --> 02:09:34,915 เราต้องไปแล้ว บริกส์ 1472 02:09:34,916 --> 02:09:37,210 - ตายห้ามบ่นนะ - ไปเร็ว 1473 02:11:58,226 --> 02:11:59,977 ต้องมีวิธีปลดชนวนมันสิ 1474 02:11:59,978 --> 02:12:01,395 ถึงหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้ 1475 02:12:01,396 --> 02:12:03,897 ตัวจุดระเบิดพวกนี้ก็ระเบิดอยู่ดี 1476 02:12:03,898 --> 02:12:05,691 ถ้าหลบในห้องเซิร์ฟเวอร์จะรอดไหม 1477 02:12:05,692 --> 02:12:08,986 ยังไงก็ต้องมีคนอยู่ เพื่อหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ 1478 02:12:08,987 --> 02:12:12,866 และคนที่ว่า... จะไม่รอดไปจากที่นี่ 1479 02:12:14,075 --> 02:12:16,786 ใครจะอยู่และใครจะตาย 1480 02:12:19,873 --> 02:12:23,710 เราจัดการระเบิดเอง พวกคุณพาเบนจี้ไปห้องเซิร์ฟเวอร์ 1481 02:12:24,502 --> 02:12:26,337 ไม่มีเวลาเถียงกัน รีบไป 1482 02:12:26,713 --> 02:12:28,047 พวกเราจะได้เจอกันอีก 1483 02:12:31,593 --> 02:12:32,926 กดแผลไว้ 1484 02:12:32,927 --> 02:12:35,263 โอเค ฉันรู้แล้ว รู้แล้ว 1485 02:12:36,848 --> 02:12:38,224 ผมจะอยู่กับพวกเขา 1486 02:12:39,017 --> 02:12:41,436 คงไม่มีอะไรให้ผมทําที่ห้องเซิร์ฟเวอร์ 1487 02:12:42,020 --> 02:12:43,354 โชคดี 1488 02:12:44,689 --> 02:12:45,690 โชคดี 1489 02:14:15,071 --> 02:14:16,405 คุณไปเรียนมาจากไหน 1490 02:14:16,406 --> 02:14:18,408 ใครบอกว่าผมเคยเรียน 1491 02:14:37,093 --> 02:14:39,095 - นี่ไม่ดีแล้ว - มีอะไร 1492 02:14:39,762 --> 02:14:41,889 น่าจะเป็นเทนชันนูโมธอแร็กซ์ 1493 02:14:41,890 --> 02:14:44,601 - แปลว่าอะไร - แรงดันเพิ่มขึ้นในช่องอก 1494 02:14:45,560 --> 02:14:47,144 ปอดผมยุบ 1495 02:14:47,145 --> 02:14:50,773 ถ้าไม่รีบแก้ ผมจะหายใจไม่ออก หรือหัวใจวาย 1496 02:14:51,482 --> 02:14:53,735 คุณมีประสบการณ์ด้านแพทย์ไหม 1497 02:14:55,111 --> 02:14:56,070 เป็นแต่ฆ่าคน 1498 02:14:57,572 --> 02:14:58,655 น่าจะแทนกันได้ 1499 02:14:58,656 --> 02:15:02,326 เกรซ คุณต้องแฮ็คเซิร์ฟเวอร์ เพื่อปล่อยเอนทิตีเข้าไป 1500 02:15:02,327 --> 02:15:04,746 หยิบอุปกรณ์ ไปที่แผงควบคุม ปารีส... 1501 02:15:04,871 --> 02:15:06,039 คุณต้องผ่าตัดให้ผม 1502 02:15:08,416 --> 02:15:11,043 ก่อนอื่น คุณต้องอุดรูกระสุนให้สนิท 1503 02:15:11,044 --> 02:15:12,128 อย่าให้ลมเข้า 1504 02:15:12,337 --> 02:15:13,171 หยิบผ้าพันแผล 1505 02:15:13,546 --> 02:15:14,505 ผ้าพันแผล เร็วสิ 1506 02:16:10,812 --> 02:16:11,938 เปิดแล้ว ไงต่อ 1507 02:16:12,689 --> 02:16:16,316 คุณต้องหาสวิตช์เปิดเข้าสู่ เครือข่ายภายในของเซิร์ฟเวอร์ 1508 02:16:16,317 --> 02:16:17,818 - เจอแล้ว - ปารีส 1509 02:16:17,819 --> 02:16:20,780 ตรงไหปลาร้า ลากลงไปที่ซี่โครงซี่ที่สอง 1510 02:16:22,824 --> 02:16:23,658 ทีนี้ก็... 1511 02:16:24,534 --> 02:16:25,743 ผ่าลงไปตรงนั้น 1512 02:16:33,543 --> 02:16:34,459 ถือนี่ไว้ 1513 02:16:37,255 --> 02:16:38,089 ปารีส 1514 02:16:38,547 --> 02:16:39,591 ไม่เป็นไร 1515 02:16:41,216 --> 02:16:42,718 หมดแก้ว 1516 02:16:49,475 --> 02:16:50,434 ไงต่อ 1517 02:16:50,435 --> 02:16:51,518 ปากกา ในกระเป๋า 1518 02:16:51,519 --> 02:16:52,520 กดไว้ 1519 02:16:53,188 --> 02:16:54,605 ดึงออกมา 1520 02:16:54,606 --> 02:16:56,607 เกรซ เจอสวิตช์ไหม 1521 02:16:56,608 --> 02:16:58,650 - เจอ - โอเค ปิดซะ 1522 02:16:58,651 --> 02:17:00,320 - ไงต่อ - เปิดแผงออกมา 1523 02:17:01,654 --> 02:17:02,362 ให้ทําไง 1524 02:17:02,363 --> 02:17:04,282 แทงเข้าไปในรอยแผล 1525 02:17:04,949 --> 02:17:06,284 เร็วเข้า 1526 02:17:16,336 --> 02:17:17,670 ขอบคุณ 1527 02:17:20,465 --> 02:17:22,049 ขอบคุณพระเจ้า 1528 02:17:22,050 --> 02:17:23,967 เดกาส์ ทางนั้นเป็นไงบ้าง 1529 02:17:24,886 --> 02:17:26,970 ทุกอย่างอยู่ในการควบคุม 1530 02:17:26,971 --> 02:17:29,140 ถือนี่ไว้ให้นิ่งๆ 1531 02:17:29,641 --> 02:17:32,226 แต่อย่าดึงมันออกมา 1532 02:17:54,289 --> 02:17:55,917 อย่างที่บอก อีธาน 1533 02:17:58,752 --> 02:18:00,338 ตราบใดที่ฉันมียาพิษ 1534 02:18:01,714 --> 02:18:04,551 พ็อดโควาก็ต้องมาหาฉัน 1535 02:18:54,309 --> 02:18:56,310 - เดี๋ยวก่อน - อะไร มีอะไร 1536 02:18:56,311 --> 02:18:58,644 เราอาจมีทางออกจากที่นี่ 1537 02:18:58,645 --> 02:19:01,439 สายดินนี่ทําเผื่อมาสามชั้น 1538 02:19:01,440 --> 02:19:03,817 ถ้าเราตัดทั้งสามเส้นนี้พร้อมกัน 1539 02:19:03,818 --> 02:19:06,486 เราอาจชะลอตัวจุดระเบิดได้ 1540 02:19:06,487 --> 02:19:08,906 อาจนานพอให้สักคนไปห้องเซิร์ฟเวอร์ทัน 1541 02:19:08,907 --> 02:19:10,408 นานแค่ไหน 1542 02:19:11,409 --> 02:19:13,243 สิบวินาที อาจจะ 1543 02:19:14,329 --> 02:19:16,831 คิดว่าคุณไปถึงประตูนั่นได้ในสิบวินาทีเหรอ 1544 02:19:19,833 --> 02:19:22,251 มีทางเดียวที่จะรู้ได้ ส่งประแจมา 1545 02:19:22,252 --> 02:19:24,087 โอเค เปิดได้แล้ว ไงต่อ 1546 02:19:24,088 --> 02:19:25,631 ยังสบายใจไม่ได้ 1547 02:19:25,632 --> 02:19:27,758 ความดันเลือดผมอาจลดฮวบ 1548 02:19:27,759 --> 02:19:30,928 และผมอาจเป็นลม เราต้องเร่งมือ 1549 02:19:30,929 --> 02:19:34,430 มีเครื่องรับสัญญาณในกระเป๋าเครื่องมือ เป็นกล่องที่มีไฟสองดวง 1550 02:19:34,431 --> 02:19:35,681 เจอแล้ว 1551 02:19:35,682 --> 02:19:38,602 ต่อเข้ากับแผงโซลาร์ของเซิร์ฟเวอร์ เพื่อเป็นเสาอากาศ 1552 02:19:38,603 --> 02:19:41,313 เพื่อให้เรารู้ตอนที่อีธานอัพโหลดยาพิษ 1553 02:19:41,314 --> 02:19:43,774 - เข้าใจแล้ว - ต่อไปเป็นส่วนที่ยาก 1554 02:19:43,775 --> 02:19:48,237 มันจะมีมัดสายไฟสีฟ้า ดํา และแดง ตรงมุมขวาล่าง 1555 02:19:48,238 --> 02:19:50,113 โอเค บอกขั้นตอนมาเลย 1556 02:19:50,114 --> 02:19:53,033 คุณต้องตัดสายไฟสองเส้นตามลําดับ แต่... 1557 02:19:53,034 --> 02:19:57,121 ไม่ว่ายังไงก็ตาม อย่าได้ตัด... 1558 02:19:59,624 --> 02:20:00,624 เบนจี้ 1559 02:20:00,625 --> 02:20:01,750 ...สายสีแดง 1560 02:20:01,751 --> 02:20:03,460 (เดฟคอน 1) 1561 02:20:03,461 --> 02:20:06,630 ท่านประธานาธิบดี ในฐานะรัฐมนตรีกลาโหม 1562 02:20:06,631 --> 02:20:10,509 ผมขออธิบายแผนปฏิบัติการ 8044 1563 02:20:10,510 --> 02:20:13,262 การโจมตีแบบเจาะจง เก้าจุดหนึ่ง 1564 02:20:13,263 --> 02:20:16,014 โจมตีด้วยนิวเคลียร์ไปยังศูนย์บัญชาการ 1565 02:20:16,015 --> 02:20:19,101 ของทั้งแปดประเทศที่ควบคุมโดยเอนทิตี 1566 02:20:19,102 --> 02:20:23,898 หลังจากเพิ่มเติมเมืองในอเมริกา ที่ท่านเลือกจะสละ 1567 02:20:25,358 --> 02:20:26,442 หักบิสกิต 1568 02:20:39,664 --> 02:20:41,833 ได้คุยกับลูกชายรึยัง 1569 02:20:43,501 --> 02:20:45,502 แล้วให้ฉันบอกเขาว่าไง 1570 02:20:45,503 --> 02:20:47,672 รหัสยืนยันถูกต้อง 1571 02:20:52,093 --> 02:20:53,511 มาสิวะ 1572 02:21:04,898 --> 02:21:06,440 ไม่เอาน่า อีธาน 1573 02:21:06,441 --> 02:21:07,941 รู้จักแพ้บ้างเถอะ 1574 02:21:07,942 --> 02:21:10,528 ทีมนายจะตายในไม่กี่นาทีนี้ 1575 02:21:11,112 --> 02:21:13,781 และเอนทิตีจะไม่มีที่ซ่อน 1576 02:21:27,837 --> 02:21:29,922 ฉันจะอัดนายให้จมดิน 1577 02:21:29,923 --> 02:21:32,549 พ็อดโควาต้องเป็นของฉัน 1578 02:21:32,550 --> 02:21:35,219 และเอนทิตีจะเชื่อฟังฉัน 1579 02:21:35,220 --> 02:21:37,388 มันต้องเป็นไปตามนั้น 1580 02:21:40,058 --> 02:21:42,267 เราอาจหยุดปฏิกิริยานิวเคลียร์ได้ 1581 02:21:42,268 --> 02:21:43,602 แต่ตัวจุดระเบิดจะระเบิดอยู่ดี 1582 02:21:43,603 --> 02:21:44,729 แรงแค่ไหน 1583 02:21:45,688 --> 02:21:47,232 มันจะระเบิดแรงแค่ไหน 1584 02:21:48,983 --> 02:21:49,943 แรงเลยละ 1585 02:21:50,693 --> 02:21:52,402 อีธานต้องการเวลา 1586 02:21:52,403 --> 02:21:54,822 อย่าเพิ่งตัดจนกว่าจะต้องทําจริงๆ 1587 02:22:01,037 --> 02:22:02,080 ท่านประธานาธิบดี 1588 02:22:02,747 --> 02:22:04,916 ขีปนาวุธพร้อมยิงแล้ว 1589 02:22:34,237 --> 02:22:35,153 คุณทําอะไร 1590 02:22:35,154 --> 02:22:38,282 สิ่งที่เราควรทําแต่แรก 1591 02:22:38,283 --> 02:22:42,995 สั่งให้ศูนย์ยุทธศาสตร์กลางตัดพลังงานตัวเอง 1592 02:22:42,996 --> 02:22:45,456 ปลดขีปนาวุธของเราออกจากระบบ 1593 02:22:46,416 --> 02:22:47,708 ปิดทุกอย่างให้หมด 1594 02:22:47,709 --> 02:22:51,795 ท่านประธานาธิบดี นั่นจะทําให้ประเทศเราไร้การปกป้อง 1595 02:22:51,796 --> 02:22:56,425 แต่ก็หยุดเอนทิตีไม่ให้เข้าถึง คลังแสงนิวเคลียร์ที่ใหญ่ที่สุดบนโลก 1596 02:22:56,426 --> 02:22:57,968 เร็วเข้า สั่งการไป 1597 02:22:57,969 --> 02:22:59,052 ขอบคุณพระเจ้า 1598 02:22:59,053 --> 02:23:02,973 เราเป็นประเทศเดียวในโลก ที่มีอํานาจพอจะโจมตีเอนทิตี 1599 02:23:02,974 --> 02:23:05,809 และเป็นประเทศเดียวที่มีอํานาจที่จะเลือก 1600 02:23:05,810 --> 02:23:08,061 วันนี้ฉันเลือกไม่โจมตี 1601 02:23:08,062 --> 02:23:11,815 ท่านประธานาธิบดี ช่วยคิดให้ดี ท่านกําลังทําพลาดใหญ่หลวง 1602 02:23:11,816 --> 02:23:14,151 เพื่อเห็นแก่ประเทศของเรา ช่วยฟังเหตุผลหน่อย 1603 02:23:14,152 --> 02:23:15,569 นั่นแหละที่ฉันกําลังทํา 1604 02:23:15,570 --> 02:23:17,654 ต่อสายถึงศูนย์ยุทธศาสตร์กลาง 1605 02:23:17,655 --> 02:23:20,115 คนหลายล้านจะต้องตาย ถ้าท่านไม่กดปุ่ม 1606 02:23:20,116 --> 02:23:22,326 และคนหลายล้านจะตาย ถ้าเธอกด 1607 02:23:22,327 --> 02:23:24,244 เราไม่มีสิทธิ์เลือกว่าใครอยู่ใครตาย 1608 02:23:24,245 --> 02:23:26,413 เธอสาบานในฐานะประธานาธิบดี 1609 02:23:26,414 --> 02:23:29,458 20 นาทีหลังจากยิงไป เรื่องนั้นก็ไม่สําคัญแล้ว 1610 02:23:29,459 --> 02:23:30,918 ผมเห็นด้วยกับท่านประธานาธิบดี 1611 02:23:30,919 --> 02:23:34,213 ระหว่างเราเถียงกัน เอนทิตีกําลังเตรียมโจมตี 1612 02:23:34,214 --> 02:23:38,300 คุณอาจเลือกอยู่ในความเป็นจริงของเอนทิตี แต่ฉันไม่ 1613 02:23:38,301 --> 02:23:39,843 ประธานาธิบดีอยู่ในสาย 1614 02:23:39,844 --> 02:23:41,803 นายพลโอเวอร์ตัน ศูนย์ยุทธศาสตร์ค่ะ 1615 02:23:41,804 --> 02:23:46,016 นายพลโอเวอร์ตัน นี่คือประธานาธิบดี ฉันมีคําสั่งเร่งด่วน 1616 02:23:46,017 --> 02:23:48,727 ขอให้คุณฟังคําสั่งอย่างละเอียด 1617 02:23:48,728 --> 02:23:51,189 และทําตามทุกคําพูดโดยไม่ต้องลังเล 1618 02:23:58,613 --> 02:24:00,281 - ท่านประธานาธิบดี - ไม่เป็นไร 1619 02:24:16,005 --> 02:24:17,215 ท่านนายพล 1620 02:24:19,676 --> 02:24:21,427 ท่านประธานาธิบดี 1621 02:24:35,650 --> 02:24:38,110 (ออฟไลน์) 1622 02:24:38,111 --> 02:24:41,072 (สหรัฐอเมริกา) 1623 02:25:07,432 --> 02:25:09,600 เอนทิตีคงกําลังเติมเชื้อเพลิงจรวด 1624 02:25:09,601 --> 02:25:11,977 แต่มันยังต้องการที่ซ่อน 1625 02:25:11,978 --> 02:25:14,605 - เป็นไงบ้าง เกรซ - ทําได้แล้ว เสร็จแล้ว 1626 02:25:14,606 --> 02:25:15,939 ต่อเครื่องรับเสร็จแล้ว 1627 02:25:15,940 --> 02:25:18,484 โอเค งั้นเริ่มเลย เราจะเปิดสวิตช์กลับมา 1628 02:25:22,030 --> 02:25:23,614 เครื่องรับพร้อม ไฟแดงติดแล้ว 1629 02:25:23,615 --> 02:25:24,948 เดกาส์ เป็นไงบ้าง 1630 02:25:24,949 --> 02:25:27,784 ถึงตัวจุดระเบิดสุดท้ายแล้ว พร้อมตัดสายฟิวส์ 1631 02:25:27,785 --> 02:25:29,369 เหลือเวลาสี่นาที 1632 02:25:29,370 --> 02:25:31,038 เข้าใจแล้ว สี่นาที 1633 02:25:31,039 --> 02:25:32,040 เสียบไดรฟ์เลย 1634 02:25:33,374 --> 02:25:34,458 พร้อมแล้ว 1635 02:25:34,459 --> 02:25:37,002 ทีนี้ คอยดูไฟที่เครื่องรับสัญญาณ 1636 02:25:37,003 --> 02:25:38,880 พอไฟแดง... 1637 02:25:40,798 --> 02:25:42,049 อะไรนะ โทษที 1638 02:25:42,050 --> 02:25:44,051 พอไฟแดงเปลี่ยนเป็นเขียว 1639 02:25:44,052 --> 02:25:47,262 หมายถึงอีธานเสียบเม็ดยาพิษเข้าพ็อดโควาแล้ว 1640 02:25:47,263 --> 02:25:49,806 และเอนทิตีก็ติดเชื้อจากอัลกอริทึมของลูเธอร์ 1641 02:25:49,807 --> 02:25:50,807 แล้วไงต่อ 1642 02:25:50,808 --> 02:25:54,812 ทีนี้คุณก็ตัดสายไฟสีแดง แล้วปล่อยเอนทิตีเข้าไป 1643 02:25:55,813 --> 02:25:59,150 ทีนี้ก็เหลือแค่อีธานต้องเอายาพิษมาให้ได้ 1644 02:25:59,901 --> 02:26:01,528 เขาต้องหาทางได้ 1645 02:27:26,070 --> 02:27:27,822 เอาสิวะ 1646 02:29:35,700 --> 02:29:37,202 (สตาร์ท) 1647 02:30:30,255 --> 02:30:33,257 เราสองคนมีร่มชูชีพอันเดียว 1648 02:30:33,258 --> 02:30:34,425 โชคดี 1649 02:31:20,555 --> 02:31:22,222 เราใกล้หมดเวลาแล้ว 1650 02:31:22,223 --> 02:31:25,017 อีกสิบวินาที ผมจะนับถอยหลังจากสาม 1651 02:31:25,018 --> 02:31:27,519 สาม สอง หนึ่ง ตัด 1652 02:31:27,520 --> 02:31:29,438 แล้วใส่เกียร์หมาไปที่ประตูนั่น 1653 02:31:29,439 --> 02:31:31,648 จําไว้ว่า ถ้าไดรฟ์มีไฟติด 1654 02:31:31,649 --> 02:31:33,484 หมายถึงเอนทิตีอยู่ข้างในแล้ว 1655 02:31:34,194 --> 02:31:35,653 คุณมี 100 มิลลิวินาที 1656 02:31:36,571 --> 02:31:37,822 ชั่วพริบตา 1657 02:32:40,301 --> 02:32:42,387 คุณอยู่ไหนอีธาน 1658 02:33:05,034 --> 02:33:06,077 อีธาน 1659 02:34:39,712 --> 02:34:41,297 นี่ประธานาธิบดี 1660 02:34:52,308 --> 02:34:53,518 เขาทําได้ 1661 02:34:56,896 --> 02:35:00,316 ไอ้บ้าห้าร้อยนั่นทําได้จริงด้วย 1662 02:35:25,884 --> 02:35:27,343 สวัสดีเพื่อนยาก 1663 02:35:30,138 --> 02:35:32,514 ถ้านายได้ฟังเสียงนี้ 1664 02:35:32,515 --> 02:35:34,725 แปลว่าโลกยังอยู่ดี 1665 02:35:34,726 --> 02:35:36,227 รวมถึงนายด้วย 1666 02:35:37,187 --> 02:35:41,107 บอกไว้เลยนะ ฉันไม่เคยสงสัยในตัวนาย 1667 02:35:43,026 --> 02:35:46,196 ฉันรู้นายต้องหาทางได้ 1668 02:35:47,405 --> 02:35:49,073 นายทําได้เสมอ 1669 02:35:51,826 --> 02:35:55,245 หวังว่าสักวัน นายจะเห็นว่าชีวิตนี้... 1670 02:35:55,246 --> 02:35:58,457 มันไม่ใช่ความบังเอิญในโชคชะตา 1671 02:35:58,458 --> 02:36:01,627 นายคือผู้เลือก... 1672 02:36:01,628 --> 02:36:03,379 ลิขิตชะตาตัวเอง 1673 02:36:04,047 --> 02:36:07,884 ชะตาที่สัมพันธ์กับทุกสรรพชีวิต 1674 02:36:10,220 --> 02:36:14,766 จะชอบหรือไม่ เราก็คือผู้ลิขิตชะตาตัวเอง 1675 02:36:15,725 --> 02:36:18,603 ไม่มีอะไรถูกเขียนไว้ทั้งนั้น 1676 02:36:19,604 --> 02:36:21,146 (22 พฤษภาคม 1996) 1677 02:36:21,147 --> 02:36:22,524 และอุดมการณ์ของเรา 1678 02:36:23,650 --> 02:36:25,108 ต่อให้มันสูงส่งแค่ไหน 1679 02:36:25,109 --> 02:36:27,444 ก็ยังเทียบกันไม่ได้เลย 1680 02:36:27,445 --> 02:36:29,363 กับผลกระทบ 1681 02:36:29,364 --> 02:36:31,199 จากสิ่งที่เรากระทํา 1682 02:36:34,577 --> 02:36:37,079 ความหวังจะมีอนาคตที่ดีกว่า 1683 02:36:37,080 --> 02:36:40,500 ย่อมเป็นจริงได้ ด้วยการปล่อยให้อนาคตนั้นเป็นไป 1684 02:36:41,334 --> 02:36:46,338 อนาคตที่สะท้อนความดีในตัวเรา 1685 02:36:46,339 --> 02:36:47,756 ฝ่ายอาวุธ 1686 02:36:47,757 --> 02:36:50,175 และความดีทั้งมวลในตัวเรา 1687 02:36:50,176 --> 02:36:51,176 พักได้ 1688 02:36:51,177 --> 02:36:53,096 ย่อมวัดได้จากความดี... 1689 02:36:53,763 --> 02:36:55,765 ที่เราทําเพื่อผู้อื่น 1690 02:36:58,977 --> 02:37:01,478 เราล้วนแบ่งปันชะตา 1691 02:37:01,479 --> 02:37:03,273 และอนาคตร่วมกัน 1692 02:37:07,110 --> 02:37:11,114 จากผลรวมของทุกตัวเลือกในชีวิต 1693 02:37:12,448 --> 02:37:16,034 อนาคตที่ว่านั้น ต้องสร้างจากความเมตตา ความไว้ใจ 1694 02:37:16,035 --> 02:37:18,663 และความเข้าใจร่วมกัน 1695 02:37:22,041 --> 02:37:23,500 ถ้าเราเลือก... 1696 02:37:23,501 --> 02:37:25,837 ที่จะยอมรับมัน 1697 02:37:28,923 --> 02:37:30,717 มุ่งหน้าไปโดยไม่ถามคําถาม 1698 02:37:32,760 --> 02:37:35,471 ไปยังแสงสว่างที่เรามองไม่เห็น 1699 02:37:38,808 --> 02:37:41,811 ไม่ใช่เพียงเพื่อคนที่เรารัก 1700 02:37:45,398 --> 02:37:46,648 ไงครับแม่ 1701 02:37:46,649 --> 02:37:49,444 แต่รวมถึงคนที่เราไม่เคยพบพาน 1702 02:37:53,615 --> 02:37:57,327 หวังว่านายจะรู้ ว่าฉันรักนายเสมอ เพื่อนยาก 1703 02:37:58,161 --> 02:38:00,330 และฉันจะได้เจอนายอีกแน่ 1704 02:38:01,456 --> 02:38:03,374 แต่หวังว่าจะไม่เร็วเกินไป 1705 02:38:10,048 --> 02:38:12,675 โลกนี้ยังต้องการนาย 1706 02:38:13,676 --> 02:38:15,928 แน่นอน พวกเขาไม่รู้ตัวหรอก 1707 02:38:15,929 --> 02:38:17,847 แต่เรารู้ 1708 02:38:20,350 --> 02:38:22,644 เราผู้อยู่และตาย... 1709 02:38:23,353 --> 02:38:25,438 ในเงามืด 1710 02:38:26,773 --> 02:38:31,528 ข้อความนี้จะทําลายตัวเองในห้าวินาที 1711 02:38:32,862 --> 02:38:34,614 โชคดี อีธาน 1712 02:39:58,907 --> 02:40:01,116 (รถไฟใต้ดิน) 1713 02:40:01,117 --> 02:40:02,869 (ทราฟัลการ์ สแควร์) 1714 02:49:22,387 --> 02:49:24,389 คําบรรยายโดย ณัฐธร พื้นทอง