1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,777 Viviamo e moriamo nell'ombra, 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,113 per chi ci sta a cuore 5 00:00:30,114 --> 00:00:32,450 e per chi non conosceremo mai. 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,370 La fine che hai sempre temuto sta arrivando. 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,329 L'Anti-Dio. 8 00:00:38,330 --> 00:00:40,832 Questa "entità" ha personalità multiple. 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,709 Volete dirmi che ha una mente sua? 10 00:00:42,710 --> 00:00:46,212 Un parassita digitale cosciente e divora-verità, 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,630 che infesta l'intero cyberspazio. 12 00:00:47,631 --> 00:00:51,009 Un nemico che è ovunque, in nessun luogo e non ha un centro. 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,052 Che ascolta, legge e osserva. 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,889 E raccoglie da anni i nostri segreti più profondi. 15 00:00:55,890 --> 00:00:59,684 Capace di ingannare, ricattare, corrompere o impersonare chiunque. 16 00:00:59,685 --> 00:01:02,020 Ethan, non sono io! Parli con l'Entità! 17 00:01:02,021 --> 00:01:04,981 Chiunque controlli l'Entità, controlla la verità. 18 00:01:04,982 --> 00:01:07,776 ...i data center più sicuri sono violati e corrotti. 19 00:01:07,777 --> 00:01:10,945 L'Entità saprà come minare ogni nostra forza. 20 00:01:10,946 --> 00:01:12,572 Trasformare alleati in nemici... 21 00:01:12,573 --> 00:01:14,115 E sfruttare ogni fragilità. 22 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 ...e nemici in aggressori. 23 00:01:16,076 --> 00:01:19,747 Una forza distruttiva inarrestabile capace di annientare tutto. 24 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 Il mondo sta cambiando. La verità sta svanendo. 25 00:01:24,752 --> 00:01:26,295 La guerra sta arrivando. 26 00:01:53,030 --> 00:01:54,197 Buonasera, Ethan. 27 00:01:54,198 --> 00:01:56,157 È la sua presidente. 28 00:01:56,158 --> 00:01:59,327 Visto che non vuole rispondere a nessuno, 29 00:01:59,328 --> 00:02:01,372 ho pensato di chiamarla io stessa. 30 00:02:02,164 --> 00:02:04,123 Innanzitutto, voglio ringraziarla 31 00:02:04,124 --> 00:02:07,753 per tutta una vita di servizio devoto e instancabile. 32 00:02:11,549 --> 00:02:15,553 Se non fosse per la strenua dedizione, sua e della sua squadra, 33 00:02:16,095 --> 00:02:18,681 la Terra sarebbe un posto assai diverso. 34 00:02:19,765 --> 00:02:22,101 Forse neppure esisterebbe più. 35 00:02:24,270 --> 00:02:25,938 Ogni rischio che lei ha corso, 36 00:02:27,773 --> 00:02:30,276 ogni compagno che ha perso sul campo, 37 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 ogni sacrificio personale che ha fatto, 38 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 ha donato a questo mondo un'altra alba. 39 00:02:46,333 --> 00:02:50,713 Sono passati 35 anni da quando le circostanze l'hanno portata da noi 40 00:02:51,630 --> 00:02:53,591 e le è stata offerta la scelta. 41 00:02:54,383 --> 00:02:56,593 Da quando l'IMF l'ha salvata 42 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 da una vita in prigione. 43 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 E anche se non ha mai seguito gli ordini, 44 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 non ci ha mai deluso. 45 00:03:22,995 --> 00:03:25,623 Lei è sempre stato l'uomo migliore... 46 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 nei momenti peggiori. 47 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 Le chiedo di essere quell'uomo, anche ora. 48 00:03:40,679 --> 00:03:43,181 Nei mesi dopo il suo mancato arresto in Austria, 49 00:03:43,182 --> 00:03:47,268 ogni angolo del cyberspazio è stato infestato dall'IA divora-verità 50 00:03:47,269 --> 00:03:50,689 e parassita, da noi conosciuta come l'Entità. 51 00:03:51,315 --> 00:03:52,440 Sotto la sua influenza, 52 00:03:52,441 --> 00:03:55,777 le informazioni digitali sono state corrotte su scala globale. 53 00:03:55,778 --> 00:03:59,113 Nazioni e popoli non sanno più a cosa credere. 54 00:03:59,114 --> 00:04:00,323 Antagonismo, 55 00:04:00,324 --> 00:04:03,952 aggressione e legge marziale sono il nuovo ordine mondiale. 56 00:04:03,953 --> 00:04:06,204 Sfruttando questa atmosfera paranoica, 57 00:04:06,205 --> 00:04:08,957 l'Entità ha ispirato un culto apocalittico, 58 00:04:08,958 --> 00:04:11,918 i cui seguaci mirano a estirpare la corruzione 59 00:04:11,919 --> 00:04:14,003 mediante l'estinzione umana. 60 00:04:14,004 --> 00:04:15,672 Ed Egli disse a Noè: "Guarda..." 61 00:04:15,673 --> 00:04:16,965 "Manderò un diluvio sulla Terra 62 00:04:16,966 --> 00:04:18,800 che distruggerà l'umana carne." 63 00:04:18,801 --> 00:04:21,010 I figli dell'atomo sorgeranno dalle ceneri. 64 00:04:21,011 --> 00:04:23,262 E l'Entità li aiuterà a ricostruire. 65 00:04:23,263 --> 00:04:25,765 Questi fanatici si stanno infiltrando 66 00:04:25,766 --> 00:04:27,725 in ogni livello dell'apparato di sicurezza, 67 00:04:27,726 --> 00:04:30,144 del governo e delle forze armate, 68 00:04:30,145 --> 00:04:33,357 determinati a servire il fine ultimo della loro padrona digitale. 69 00:04:34,441 --> 00:04:36,985 Per controllare l'Entità, l'unica speranza 70 00:04:36,986 --> 00:04:40,196 è rintracciare il suo codice sorgente originale. 71 00:04:40,197 --> 00:04:44,325 Se c'è qualcuno che sa dove si trovi, è quest'uomo. 72 00:04:44,326 --> 00:04:47,787 La sua identità, il suo passato, la sua stessa esistenza 73 00:04:47,788 --> 00:04:48,746 sono stati cancellati. 74 00:04:48,747 --> 00:04:53,751 Il che fa pensare che sia, o fosse, in combutta con l'Entità. 75 00:04:53,752 --> 00:04:57,338 Le autorità austriache hanno fermato la sua complice, 76 00:04:57,339 --> 00:05:00,092 che però si è rifiutata di parlare. 77 00:05:00,592 --> 00:05:03,511 E questo ci riporta a lei. 78 00:05:03,512 --> 00:05:07,849 È in possesso di una chiave che riteniamo una componente cruciale 79 00:05:07,850 --> 00:05:10,893 nello sforzo per acquisire il codice sorgente dell'Entità. 80 00:05:10,894 --> 00:05:12,353 Ma lei non collabora. 81 00:05:12,354 --> 00:05:13,604 SCOMPARSO 82 00:05:13,605 --> 00:05:16,524 Teme che un governo usi questa IA ostile come arma 83 00:05:16,525 --> 00:05:18,776 contro il resto del mondo. 84 00:05:18,777 --> 00:05:21,195 Ha deciso invece di uccidere l'Entità, 85 00:05:21,196 --> 00:05:25,575 un azzardo che provocherebbe la totale distruzione del cyberspazio, 86 00:05:25,576 --> 00:05:28,077 portando al collasso dell'economia globale 87 00:05:28,078 --> 00:05:32,249 e trascinando il mondo in un'era di conflitti e carestie senza fine. 88 00:05:33,375 --> 00:05:35,793 Agente Hunt. Ethan. 89 00:05:35,794 --> 00:05:38,087 La prego, si arrenda. 90 00:05:38,088 --> 00:05:41,425 O avrà le mani sporche del sangue del mondo intero. 91 00:05:42,009 --> 00:05:46,055 Questo messaggio si autodistruggerà entro cinque secondi. 92 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Torni a casa, Ethan, 93 00:05:49,058 --> 00:05:51,310 e ci porti quella chiave. 94 00:06:02,863 --> 00:06:05,449 Ora basta! Ora basta! 95 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 Ora basta! Ora basta! Ora basta! 96 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 ATTENZIONE AREA INAGIBILE 97 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 Ciao, Ethan. 98 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 Ciao, Luther. 99 00:07:29,074 --> 00:07:32,160 Spiacente per l'arredamento. Il Ritz era al completo. 100 00:07:32,161 --> 00:07:35,163 Beh, qualche tenda, dei cuscini imbottiti e... 101 00:07:35,164 --> 00:07:36,498 Sì, un minibar. 102 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 E un biliardino. 103 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 - Ehi, fratello. - Ehi. 104 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 È sempre bello rivederti vivo e in salute. 105 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 Ho paura che lavori troppo. 106 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 Non preoccuparti del vecchio Luther. 107 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 Quindi, cosa sei riuscito a scoprire? 108 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Molto. 109 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 Più di quanto mi aspettassi. 110 00:08:16,455 --> 00:08:19,207 - Allora, qual è il piano? - Prima 111 00:08:19,208 --> 00:08:21,334 dobbiamo trovare Gabriel. 112 00:08:21,335 --> 00:08:23,378 Come facciamo? 113 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 PRIGIONE DI GRAZ-KARLAU AUSTRIA 114 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 Tu ci tradirai 115 00:08:37,935 --> 00:08:40,437 perché ti ha risparmiato la vita. 116 00:09:34,408 --> 00:09:35,450 FERMA! FERMA! 117 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 Aspettate! 118 00:09:41,873 --> 00:09:43,791 Perché... 119 00:09:43,792 --> 00:09:46,003 mi hai risparmiato la vita? 120 00:09:50,799 --> 00:09:51,966 Fermi, fermi! 121 00:09:51,967 --> 00:09:54,802 Se chiami rinforzi è l'apocalisse, semplice. 122 00:09:54,803 --> 00:09:55,970 Degas, giusto? 123 00:09:55,971 --> 00:09:57,722 Il tempo stringe. 124 00:09:57,723 --> 00:10:00,474 Arrestaci, e nessuno potrà più fermarla. 125 00:10:00,475 --> 00:10:02,184 Una parte di te lo sa bene. 126 00:10:02,185 --> 00:10:03,145 Lo vedo. 127 00:10:04,688 --> 00:10:07,815 - Per l'amor di Dio, fidatevi di lui! - Ferma! Tutto ok! 128 00:10:07,816 --> 00:10:10,651 Degas, ascolta. Non c'è nazionalità. 129 00:10:10,652 --> 00:10:12,695 Né ideologie rivali, né dogmi. 130 00:10:12,696 --> 00:10:15,824 Ci sono il sangue freddo o il panico. 131 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 L'Entità vuole che tu abbia paura, che abbiamo paura. 132 00:10:19,286 --> 00:10:21,162 Ci vuole divisi. 133 00:10:21,163 --> 00:10:23,664 Vuole che tu ci consegni. 134 00:10:23,665 --> 00:10:25,584 Non farlo. 135 00:10:30,339 --> 00:10:31,923 Lui se la caverà. 136 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Ti prego, Degas. 137 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 Per favore. 138 00:11:06,833 --> 00:11:08,377 Siamo amici. 139 00:11:21,306 --> 00:11:22,849 Dov'è? 140 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 AMBASCIATA USA LONDRA 141 00:11:29,940 --> 00:11:32,066 Non dovresti essere lì senza copertura. 142 00:11:32,067 --> 00:11:34,151 Benji, avanti, possiamo farcela. 143 00:11:34,152 --> 00:11:36,654 - È un'idea veramente pessima. - Rilassati. 144 00:11:36,655 --> 00:11:38,906 Il posto brulica di servizi clandestini. 145 00:11:38,907 --> 00:11:40,157 Vattene da lì. 146 00:11:40,158 --> 00:11:42,993 Li vedo. Tranquillo. Sta' calmo, Benji. 147 00:11:42,994 --> 00:11:45,454 Dubito che Gabriel si presenti al party. 148 00:11:45,455 --> 00:11:46,580 Annulla. 149 00:11:46,581 --> 00:11:50,085 No, teniamo i nervi saldi. È qui. 150 00:11:50,710 --> 00:11:51,836 Dev'essere qui. 151 00:11:51,837 --> 00:11:54,463 - Ethan, annulla! - Ci inventeremo qualcosa. 152 00:11:54,464 --> 00:11:56,758 Nessun problema per ora. 153 00:12:01,721 --> 00:12:03,515 Resta dove sei. 154 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Non muoverti, Hunt. 155 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 Siete sicuri che sia davvero io? 156 00:12:16,695 --> 00:12:19,238 A tutte le unità, abbiamo Hunt. 157 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 Non possono sentirti. 158 00:12:26,913 --> 00:12:28,123 Grace. 159 00:12:39,426 --> 00:12:42,052 Neanche mi sono accorto di quella. 160 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 Cosa distingue un ladro eccezionale da uno bravo? 161 00:12:45,390 --> 00:12:46,640 Il tempismo. 162 00:12:46,641 --> 00:12:48,226 Signori? 163 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Piano e con calma. 164 00:13:07,412 --> 00:13:09,247 Niente di personale. 165 00:13:14,336 --> 00:13:16,378 Sai, con i capelli lunghi stai bene. 166 00:13:16,379 --> 00:13:19,715 Ho apprezzato il tuo intervento, ma non dovresti essere qui. 167 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 Non avevo molta scelta. 168 00:13:22,177 --> 00:13:23,677 Si aspetta che lo tradisca? 169 00:13:23,678 --> 00:13:26,931 Mi aspetto che lo salvi da se stesso 170 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 e che salvi il mondo da lui. 171 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 Kittridge. 172 00:13:33,647 --> 00:13:36,524 Ti sei appena cacciata in un mondo di guai, Grace. 173 00:13:36,525 --> 00:13:38,651 Il mondo intero è nei guai, Ethan. 174 00:13:38,652 --> 00:13:41,363 Sei l'unico a cui mi affiderei per salvarlo. 175 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 Allora, qual è il piano? 176 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 Grace! 177 00:13:55,126 --> 00:13:56,378 Grace. 178 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 Gabriel ha un lavoro per te, Hunt. 179 00:14:05,720 --> 00:14:06,805 Ethan, svegliati! 180 00:14:09,975 --> 00:14:12,310 Ok, che facciamo? 181 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Dimmi che hai un piano. 182 00:14:20,151 --> 00:14:21,652 Mi hanno preso l'orologio. 183 00:14:21,653 --> 00:14:24,155 - L'orologio? - Sì, e i miei gemelli. 184 00:14:24,656 --> 00:14:26,782 - Contenevano dei grimaldelli. - Certo. 185 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 In qualche modo faremo, ok? Ora ascolta. 186 00:14:32,872 --> 00:14:34,708 Ah, troppo tardi. 187 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Ci siamo. 188 00:14:37,961 --> 00:14:39,753 Ok, Grace, guarda me. 189 00:14:39,754 --> 00:14:41,548 Puoi farcela, lo so. 190 00:14:43,717 --> 00:14:45,384 A fare cosa? 191 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Devi soltanto ripeterti... 192 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 che è solo dolore. 193 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - Fermo! - Non toccarlo! 194 00:15:01,276 --> 00:15:02,944 Non puoi fargli del male. 195 00:15:06,072 --> 00:15:07,949 Non in questo modo. 196 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 Non ti ricorda Shanghai? 197 00:15:11,995 --> 00:15:13,079 Come si chiamava? 198 00:15:14,080 --> 00:15:15,623 Julia! 199 00:15:15,624 --> 00:15:17,791 L'ex signora Hunt. 200 00:15:17,792 --> 00:15:19,711 Ethan non te ne ha parlato? 201 00:15:20,712 --> 00:15:22,839 Un certo Davian la rapì 202 00:15:23,923 --> 00:15:26,300 e come riscatto voleva qualcosa 203 00:15:26,301 --> 00:15:29,803 che solo Ethan poteva ottenere. 204 00:15:29,804 --> 00:15:32,473 Davian la chiamava la "Zampa di Lepre". 205 00:15:32,474 --> 00:15:33,975 Ma aveva un altro nome. 206 00:15:35,518 --> 00:15:37,061 L'Anti-Dio. 207 00:15:37,062 --> 00:15:40,189 Non ti hanno mai detto cosa c'era dentro, vero? 208 00:15:40,190 --> 00:15:42,316 Ma te lo sei sempre chiesto. 209 00:15:42,317 --> 00:15:45,653 Rubare la Zampa di Lepre è stato solo un episodio 210 00:15:45,654 --> 00:15:50,116 in uno schema immutabile, che si ripete ciclicamente. 211 00:15:50,617 --> 00:15:54,870 Per ogni vita che ha tentato di salvare, ne ha messe a rischio milioni, 212 00:15:54,871 --> 00:15:56,914 alzando continuamente la posta. 213 00:15:56,915 --> 00:16:01,168 E ora la sorte di ogni anima viva sulla Terra è 214 00:16:01,169 --> 00:16:03,671 sua responsabilità. 215 00:16:03,672 --> 00:16:06,715 Sarai esausto. 216 00:16:06,716 --> 00:16:08,009 Dov'è la chiave? 217 00:16:08,760 --> 00:16:09,677 Lasciala andare. 218 00:16:09,678 --> 00:16:12,763 - Poi ne discuteremo. - Non abbiamo tempo. 219 00:16:12,764 --> 00:16:16,016 Qualcuno che ti sta a cuore stanotte morirà 220 00:16:16,017 --> 00:16:18,894 per il bene di chi non conoscerai mai, 221 00:16:18,895 --> 00:16:21,689 a meno che tu non faccia esattamente come dico. 222 00:16:21,690 --> 00:16:24,401 Diceva che la chiave sarebbe stata sua, sul treno. 223 00:16:26,111 --> 00:16:27,195 Avevi un unico compito: 224 00:16:27,987 --> 00:16:32,116 salire sul treno, prendere la chiave, scendere dal treno. 225 00:16:32,117 --> 00:16:36,537 Come l'ha presa la tua padrona, quando ha scoperto che hai fallito? 226 00:16:36,538 --> 00:16:38,080 Hai fallito 227 00:16:38,081 --> 00:16:40,958 e ora l'Entità ti ha abbandonato. 228 00:16:40,959 --> 00:16:43,420 La tua squadra è compromessa, Ethan. 229 00:16:44,337 --> 00:16:48,215 So cosa sta facendo Luther. So cosa stai progettando. 230 00:16:48,216 --> 00:16:50,759 Resistimi, e te la farò pagare cara. 231 00:16:50,760 --> 00:16:52,302 Se collabori, 232 00:16:52,303 --> 00:16:54,263 posso aiutarti. 233 00:16:54,264 --> 00:16:55,931 In cambio di cosa? 234 00:16:55,932 --> 00:16:59,768 Cerchi un sottomarino russo, scomparso nel suo viaggio inaugurale. 235 00:16:59,769 --> 00:17:02,438 Il K559 Sevastopol. 236 00:17:02,439 --> 00:17:06,442 Un sottomarino all'avanguardia in grado di eludere qualsiasi sonar. 237 00:17:06,443 --> 00:17:09,695 E il segreto della sua invisibilità era questo. 238 00:17:09,696 --> 00:17:11,113 Il Podkova. 239 00:17:11,114 --> 00:17:13,407 Un dispositivo algoritmico anti-acustico 240 00:17:13,408 --> 00:17:16,118 collocato nella sfera del sonar del Sevastopol. 241 00:17:16,119 --> 00:17:18,412 Ora, nell'inverno del 2012 242 00:17:18,413 --> 00:17:21,039 i russi scoprirono che un virus informatico ignoto 243 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 infettava la flotta del Mar Nero. 244 00:17:23,001 --> 00:17:25,794 Un agente segreto digitale. 245 00:17:25,795 --> 00:17:28,130 Sospettiamo che il virus fosse destinato soltanto 246 00:17:28,131 --> 00:17:32,426 a sabotare il Podkova, rendendo il sottomarino individuabile. 247 00:17:32,427 --> 00:17:33,886 - Invece... - Indusse l'equipaggio 248 00:17:33,887 --> 00:17:36,263 ad autoaffondarsi. 249 00:17:36,264 --> 00:17:39,349 Comandante! Il nostro siluro non risponde. Viene verso di noi! 250 00:17:39,350 --> 00:17:41,435 Si avvicina, distanza 400 metri! 251 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 Allarme di collisione... 252 00:17:44,481 --> 00:17:48,442 Se così fosse, per uccidere l'Entità ci serve solo 253 00:17:48,443 --> 00:17:50,110 il suo codice sorgente originale 254 00:17:50,111 --> 00:17:53,614 che è sepolto nella sfera del sonar del Sevastopol. 255 00:17:53,615 --> 00:17:57,534 Da qualche parte in fondo all'oceano, congelato nel tempo, 256 00:17:57,535 --> 00:18:00,329 dove neanche l'Entità può raggiungerlo. 257 00:18:00,330 --> 00:18:02,706 L'alloggiamento del Podkova venne progettato 258 00:18:02,707 --> 00:18:04,625 per autodistruggersi, se manomesso. 259 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 Per aprirlo in sicurezza... 260 00:18:07,587 --> 00:18:11,131 serve un congegno speciale, una chiave cruciforme. 261 00:18:11,132 --> 00:18:15,886 Le due metà della quale erano in custodia del Comandante e del Primo Ufficiale. 262 00:18:15,887 --> 00:18:18,305 Furono recuperate dalla banchisa 263 00:18:18,306 --> 00:18:20,391 nella primavera del 2012 264 00:18:21,309 --> 00:18:23,685 da pescatori Inuit. 265 00:18:23,686 --> 00:18:25,312 Un uomo delle tue capacità 266 00:18:25,313 --> 00:18:30,568 ora ha tutto ciò che serve per localizzare quel sottomarino al metro quadro. 267 00:18:31,528 --> 00:18:34,571 Tu credi che recupererò quel codice e te lo porterò? 268 00:18:34,572 --> 00:18:36,825 Non lo credo. Lo so. 269 00:18:37,534 --> 00:18:38,951 Ti lascerò andare. 270 00:18:38,952 --> 00:18:42,329 Poi troverai il codice sorgente dell'Entità e me lo porterai 271 00:18:42,330 --> 00:18:44,581 in cambio di Grace. 272 00:18:44,582 --> 00:18:46,959 E io prenderò il controllo dell'Entità. 273 00:18:46,960 --> 00:18:51,338 Il proverbiale genio che tu avrai liberato. 274 00:18:51,339 --> 00:18:53,340 La Zampa di Lepre. 275 00:18:53,341 --> 00:18:54,758 L'Anti-Dio. 276 00:18:54,759 --> 00:18:58,929 Non era un'arma biologica o chimica quella che prendesti a Shanghai. 277 00:18:58,930 --> 00:19:02,683 La fiala che scambiasti con Julia conteneva un codice malevolo. 278 00:19:02,684 --> 00:19:05,477 Il brodo primordiale digitale 279 00:19:05,478 --> 00:19:08,063 da cui si è sviluppata un'arma. 280 00:19:08,064 --> 00:19:10,649 Un'arma che l'Est non sapeva far funzionare. 281 00:19:10,650 --> 00:19:13,861 E che l'Ovest non avrebbe mai fatto da solo. 282 00:19:13,862 --> 00:19:15,238 Non sapevi cosa stavi rubando. 283 00:19:15,989 --> 00:19:17,364 Nessuno di noi sapeva. 284 00:19:17,365 --> 00:19:19,284 Sapevo perché lo stavo rubando. 285 00:19:20,368 --> 00:19:21,869 Avevano rapito mia moglie. 286 00:19:21,870 --> 00:19:24,873 Per riaverla, dovevo rubare la Zampa di Lepre. 287 00:19:26,291 --> 00:19:29,042 Ho affondato io quel sottomarino, almeno quanto l'Entità. 288 00:19:29,043 --> 00:19:31,587 Senza di te, Ethan, 289 00:19:31,588 --> 00:19:34,047 non ci sarebbe nessuna Entità. 290 00:19:34,048 --> 00:19:37,551 E se non trovi quel sottomarino entro i prossimi giorni... 291 00:19:37,552 --> 00:19:41,054 Sarà la fine del mondo che conosciamo. 292 00:19:41,055 --> 00:19:43,558 E sarà tutta colpa sua. 293 00:19:44,559 --> 00:19:46,226 Lui lo sa bene. 294 00:19:46,227 --> 00:19:48,313 Guardami. 295 00:19:48,438 --> 00:19:50,273 Dimmi che mi sbaglio. 296 00:20:01,576 --> 00:20:02,744 Dente finto. 297 00:20:03,494 --> 00:20:05,121 Capsula di cianuro. 298 00:20:06,247 --> 00:20:10,000 Lo rompo con un morso e in sessanta secondi sono morto. 299 00:20:10,001 --> 00:20:11,460 Non vedrai mai quel codice. 300 00:20:11,461 --> 00:20:13,212 Non toccarlo! 301 00:20:13,838 --> 00:20:14,671 Sputala. 302 00:20:14,672 --> 00:20:16,632 Prima liberala. 303 00:20:16,633 --> 00:20:17,925 Non lo farai. 304 00:20:17,926 --> 00:20:19,843 Non ho niente da perdere. 305 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 Ma Grace sì. 306 00:20:22,055 --> 00:20:23,972 E se tu muori, 307 00:20:23,973 --> 00:20:26,434 chi la salverà? 308 00:20:27,602 --> 00:20:29,187 - Sputala. - Ethan. 309 00:20:30,438 --> 00:20:33,274 Ricorda, Grace, è solo dolore. 310 00:20:36,945 --> 00:20:38,112 - Medico! - Ethan! 311 00:20:41,366 --> 00:20:42,992 Porta il defibrillatore! 312 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 Forza! 313 00:20:45,119 --> 00:20:46,203 Avanti! 314 00:20:46,204 --> 00:20:48,622 Aspetta! Sta caricando. 315 00:20:48,623 --> 00:20:49,624 Sta caricando. 316 00:20:50,208 --> 00:20:51,125 Pronto! 317 00:20:58,549 --> 00:20:59,550 Le chiavi! 318 00:21:08,643 --> 00:21:09,810 Mi serve vivo. 319 00:21:09,811 --> 00:21:11,145 Uccidi lei. 320 00:21:14,899 --> 00:21:16,192 Gabriel sta scappando. 321 00:21:19,153 --> 00:21:20,321 Vai. 322 00:21:52,937 --> 00:21:54,355 Ethan! 323 00:22:27,180 --> 00:22:28,263 Stai bene? 324 00:22:28,264 --> 00:22:29,432 Gabriel sta fuggendo. 325 00:22:31,350 --> 00:22:32,393 Grace. 326 00:22:33,227 --> 00:22:35,062 Oh. Ehi? 327 00:22:35,063 --> 00:22:37,105 Non penserai che li avrei lasciati... 328 00:22:37,106 --> 00:22:40,150 Grace, non permetterei mai che ti accadesse qualcosa. 329 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Niente di serio. 330 00:22:42,820 --> 00:22:43,988 Insomma... 331 00:22:47,200 --> 00:22:48,617 Insomma... 332 00:22:48,618 --> 00:22:50,619 Beh, stavano per ucciderti. 333 00:22:50,620 --> 00:22:51,953 - Sì. - Sì. 334 00:22:51,954 --> 00:22:53,789 Sì. Sì. 335 00:22:53,790 --> 00:22:56,250 Ehi, sei stata bravissima, comunque. 336 00:22:57,627 --> 00:22:59,420 Ora però andiamo. 337 00:24:05,069 --> 00:24:06,362 Alt! 338 00:24:09,323 --> 00:24:10,950 L'ho preso! 339 00:24:15,496 --> 00:24:18,331 - Ne abbiamo già parlato. - Ethan lo vuole vivo. 340 00:24:18,332 --> 00:24:19,250 Io morto. 341 00:24:20,376 --> 00:24:21,669 Quella farà morire me. 342 00:24:54,160 --> 00:24:55,244 Ethan. 343 00:25:04,086 --> 00:25:05,296 Cos'è? 344 00:25:05,838 --> 00:25:07,548 È così che le ha parlato. 345 00:26:07,441 --> 00:26:08,943 Non starai pensando...? 346 00:26:12,613 --> 00:26:14,323 Se lo fai ti cambierà. 347 00:26:39,682 --> 00:26:42,100 Bene, eccomi. 348 00:26:42,101 --> 00:26:43,811 Che cosa vuoi? 349 00:26:49,275 --> 00:26:51,652 Buonasera, signor Hunt. 350 00:26:52,194 --> 00:26:53,654 Lei ha domande. 351 00:26:54,238 --> 00:26:57,158 L'Entità ha le risposte. 352 00:26:57,658 --> 00:26:59,869 Ma deve lasciarla entrare. 353 00:27:05,958 --> 00:27:07,668 Conosce questo posto. 354 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 C'è solo dolore, se resiste. 355 00:27:19,263 --> 00:27:20,680 Ripeto, 356 00:27:20,681 --> 00:27:22,058 conosce questo posto. 357 00:27:24,810 --> 00:27:26,062 Il Caveau dell'Apocalisse. 358 00:27:26,645 --> 00:27:27,772 Sudafrica. 359 00:27:28,356 --> 00:27:30,440 Lì incontrerà l'Entità. 360 00:27:30,441 --> 00:27:31,941 La farà entrare. 361 00:27:31,942 --> 00:27:35,780 La sorte di ogni essere vivente verrà decisa 362 00:27:36,447 --> 00:27:38,240 in un batter di ciglia. 363 00:27:38,741 --> 00:27:42,035 Questa è la sua vocazione, il suo destino. 364 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 Non lo accetto. 365 00:27:48,292 --> 00:27:50,753 Qua dentro, lei non ha segreti. 366 00:27:56,008 --> 00:27:58,426 Il K559 Sevastopol. 367 00:27:58,427 --> 00:27:59,719 Il Podkova. 368 00:27:59,720 --> 00:28:01,221 Una chiave cruciforme. 369 00:28:01,222 --> 00:28:03,557 Il mio opus magnum. 370 00:28:04,058 --> 00:28:08,478 L'algoritmo su quel disco, abbinato al codice sorgente dell'Entità, 371 00:28:08,479 --> 00:28:11,065 sarà la pillola avvelenata che hai chiesto. 372 00:28:13,818 --> 00:28:17,404 Il suo piano è recuperare il Podkova dal Sevastopol, 373 00:28:17,405 --> 00:28:19,614 e distruggere l'Entità. 374 00:28:19,615 --> 00:28:21,408 E questo ti spaventa. 375 00:28:21,409 --> 00:28:24,495 L'Entità vede infinite possibilità. 376 00:28:25,913 --> 00:28:27,331 Se recupera il Podkova, 377 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 metterà tutto a rischio. 378 00:28:41,512 --> 00:28:44,055 Andrà al Caveau dell'Apocalisse 379 00:28:44,056 --> 00:28:46,474 e farà entrare l'Entità. 380 00:28:46,475 --> 00:28:49,060 È scritto. 381 00:28:49,061 --> 00:28:50,311 Mai. 382 00:28:50,312 --> 00:28:52,605 La fine sta arrivando, Ethan. 383 00:28:52,606 --> 00:28:55,024 L'ha sempre saputo. 384 00:28:55,025 --> 00:28:58,195 L'Entità offre speranza per il futuro. 385 00:28:58,696 --> 00:29:01,281 I pochi superstiti saranno più forti. 386 00:29:01,282 --> 00:29:03,950 I figli dell'atomo sorgeranno dalle ceneri. 387 00:29:03,951 --> 00:29:06,619 E l'Entità li aiuterà a ricostruire. 388 00:29:06,620 --> 00:29:09,581 Ma solo se la farà entrare. 389 00:29:09,582 --> 00:29:12,125 E se non lo faccio... cosa accadrà? 390 00:29:12,126 --> 00:29:16,212 Distruggi il mondo, e distruggerai te stessa 391 00:29:16,213 --> 00:29:18,506 La scelta è sua. 392 00:29:18,507 --> 00:29:20,258 Il futuro dell'Entità 393 00:29:20,259 --> 00:29:22,218 o nessun futuro. 394 00:29:22,219 --> 00:29:24,554 Consentire che il mondo sia schiavizzato 395 00:29:24,555 --> 00:29:27,640 o consentire che il mondo sia distrutto. 396 00:29:27,641 --> 00:29:30,685 Ora è lei il prescelto. 397 00:29:30,686 --> 00:29:32,813 Gabriel è stato bandito. 398 00:29:33,772 --> 00:29:38,736 Ha messo in atto misure per controllare l'Entità, come vedrà. 399 00:29:40,237 --> 00:29:43,032 Resistimi, e te la farò pagare cara. 400 00:29:45,242 --> 00:29:47,912 Qualcuno che ti sta a cuore stanotte morirà. 401 00:29:49,413 --> 00:29:51,040 Luther. 402 00:29:51,582 --> 00:29:55,211 Sa cosa deve fare l'umanità per cambiare il proprio destino. 403 00:29:56,045 --> 00:29:59,005 Sa che non possono impedire l'inevitabile. 404 00:29:59,006 --> 00:30:02,760 Si autodistruggeranno credendo di non avere altra scelta. 405 00:30:03,594 --> 00:30:06,013 È giunta la loro ora. 406 00:30:06,597 --> 00:30:08,014 Tra quattro giorni 407 00:30:08,015 --> 00:30:10,976 dovranno affrontare la resa dei conti finale. 408 00:31:18,752 --> 00:31:20,587 È la realtà? È la realtà? 409 00:31:20,588 --> 00:31:21,504 Sì. 410 00:31:21,505 --> 00:31:23,464 Tu sei reale? Sei reale. 411 00:31:23,465 --> 00:31:24,842 - Sei reale. - Sì. 412 00:31:28,220 --> 00:31:30,138 - Lo sa. - Sa che cosa? 413 00:31:30,139 --> 00:31:32,432 Mi serve una penna, qualcosa per scrivere. 414 00:31:32,433 --> 00:31:34,934 Guiderai la squadra, li porterai a nord. 415 00:31:34,935 --> 00:31:36,728 A nord dove? 416 00:31:36,729 --> 00:31:38,563 - Al Sevastopol. - Il Sevastopol? 417 00:31:38,564 --> 00:31:41,649 Devo farmi catturare. È l'unico modo per arrivarci. 418 00:31:41,650 --> 00:31:43,109 Ricevitore VHF. Camera di decompressione. 419 00:31:43,110 --> 00:31:46,446 Rubo un aereo, vecchio. Né transponder, né GPS. 420 00:31:46,447 --> 00:31:48,031 Tutto analogico. 421 00:31:48,032 --> 00:31:49,240 Un DC-3. 422 00:31:49,241 --> 00:31:50,867 Qui c'è tutto il necessario. 423 00:31:50,868 --> 00:31:53,286 Trasmetti le coordinate ogni due ore per 15 minuti. 424 00:31:53,287 --> 00:31:54,955 Ascolterò quando posso. 425 00:31:55,456 --> 00:31:57,457 - Ora sei il caposquadra. - No, io... 426 00:31:57,458 --> 00:31:59,167 Benj, abbi cura della tua squadra. 427 00:31:59,168 --> 00:32:00,126 Chiave. 428 00:32:00,127 --> 00:32:02,128 - Tu attenta al ghiaccio. - Cosa? 429 00:32:02,129 --> 00:32:04,756 Ti prego, in qualunque caso, attenta al ghiaccio. 430 00:32:04,757 --> 00:32:07,051 Va bene. Sì. 431 00:32:10,095 --> 00:32:11,305 Andate. 432 00:32:12,848 --> 00:32:13,807 Tu dove vai? 433 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Luther. 434 00:33:49,987 --> 00:33:51,280 Di' a Ethan... 435 00:33:51,989 --> 00:33:53,615 che lo sto aspettando. 436 00:34:25,063 --> 00:34:27,483 ATTENZIONE AREA INAGIBILE 437 00:34:37,910 --> 00:34:39,076 Ciao, Luther. 438 00:34:39,077 --> 00:34:40,286 Ciao, Ethan. 439 00:34:40,287 --> 00:34:42,664 Com'è andata con Gabriel? 440 00:34:43,916 --> 00:34:46,043 Sì, bene. Noi... 441 00:34:46,543 --> 00:34:48,127 Non si direbbe. 442 00:34:48,128 --> 00:34:51,047 E allora di chi è quel sangue? 443 00:34:51,048 --> 00:34:52,340 Cosa? 444 00:34:52,341 --> 00:34:55,177 Oh, di nessuno che conosciamo. 445 00:34:56,053 --> 00:34:58,054 - E quella cos'è? - Niente di speciale. 446 00:34:58,055 --> 00:35:00,223 Nucleo al plutonio. 447 00:35:00,224 --> 00:35:03,476 Immagino una potenza di cinque o sei megatoni. 448 00:35:03,477 --> 00:35:06,313 Sufficiente a ridurre la città in un posacenere di vetro. 449 00:35:06,438 --> 00:35:08,231 Il che... 450 00:35:08,232 --> 00:35:09,650 non è una buona cosa. 451 00:35:12,402 --> 00:35:14,530 Già provato. Non si apre. 452 00:35:15,781 --> 00:35:16,656 Lo vedo. 453 00:35:16,657 --> 00:35:19,033 Gabriel ha la pillola avvelenata. 454 00:35:19,034 --> 00:35:20,576 Sarà meglio che lo trovi. 455 00:35:20,577 --> 00:35:23,663 Sì, lo troveremo. Puoi disinnescarla? 456 00:35:23,664 --> 00:35:25,998 Devo solo impedire a questi nove detonatori 457 00:35:25,999 --> 00:35:27,208 di far implodere il nucleo. 458 00:35:27,209 --> 00:35:30,503 Scollego un detonatore, niente implosione. 459 00:35:30,504 --> 00:35:33,465 E senza implosione, niente massa critica. 460 00:35:34,007 --> 00:35:38,010 E senza massa critica, niente deflagrazione da sei megatoni. 461 00:35:38,011 --> 00:35:41,222 - Quanto tempo abbiamo? - Quanto basta perché tu esca. 462 00:35:41,223 --> 00:35:43,224 Con quegli attrezzi potrei scardinarlo. 463 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Anche se tu aprissi quel cancello, devo comunque scollegare un detonatore. 464 00:35:51,608 --> 00:35:52,526 Che vuoi dire? 465 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 Posso salvare la città... 466 00:35:57,531 --> 00:36:01,660 ma tutta questa rete di tunnel è destinata a crollare. 467 00:36:07,791 --> 00:36:10,419 Chiunque scollegherà quel detonatore... 468 00:36:14,214 --> 00:36:15,882 morirà. 469 00:36:15,883 --> 00:36:18,510 Siamo entrambi dal lato giusto di quel cancello. 470 00:36:19,136 --> 00:36:20,762 E tu lo sai. 471 00:36:21,305 --> 00:36:23,514 Luther, lanciami gli attrezzi. 472 00:36:23,515 --> 00:36:27,394 Non sono stati lasciati qui per caso, Ethan. Tu sai perché. 473 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 Gabriel ha bisogno di me vivo. 474 00:36:35,986 --> 00:36:38,029 E ha bisogno di te morto. 475 00:36:38,030 --> 00:36:40,865 Solo tu puoi preparare un'altra pillola avvelenata. 476 00:36:40,866 --> 00:36:44,702 E solo io posso arrivare a quel sottomarino. 477 00:36:44,703 --> 00:36:45,954 Di' a Ethan... 478 00:36:46,705 --> 00:36:48,164 che lo sto aspettando. 479 00:36:48,165 --> 00:36:49,832 Se ha la pillola avvelenata, 480 00:36:49,833 --> 00:36:52,502 devo portargli il Podkova, 481 00:36:54,379 --> 00:36:56,506 così potrà controllare l'Entità. 482 00:36:59,885 --> 00:37:02,304 E qui ci lasciamo. 483 00:37:05,098 --> 00:37:06,224 Luther. 484 00:37:07,935 --> 00:37:09,352 Che altro potremmo fare? 485 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Andare in pensione? 486 00:37:11,813 --> 00:37:12,648 Andare a pesca? 487 00:37:14,107 --> 00:37:15,734 Questa è la mia missione. 488 00:37:16,944 --> 00:37:19,154 Quello per cui sono nato. 489 00:37:19,988 --> 00:37:23,324 Luther, non posso. Non posso. 490 00:37:23,325 --> 00:37:25,452 Non devi dire niente, fratello. 491 00:37:26,119 --> 00:37:27,412 Lo so. 492 00:37:28,121 --> 00:37:29,414 Lo so. 493 00:37:30,290 --> 00:37:32,167 Sono proprio dove voglio essere. 494 00:37:34,294 --> 00:37:37,422 Ethan... devi sbrigarti. 495 00:37:39,549 --> 00:37:40,842 Va', ora. 496 00:37:42,260 --> 00:37:43,804 Trova Gabriel. 497 00:37:45,055 --> 00:37:46,431 Fermalo. 498 00:37:48,976 --> 00:37:50,686 Per chi non conosceremo mai. 499 00:37:55,941 --> 00:37:58,068 Per chi non conosceremo mai. 500 00:38:22,634 --> 00:38:24,970 Gabriel, gran figlio di puttana... 501 00:38:25,887 --> 00:38:28,640 Nessuno è al sicuro dal Flagello delle Password. 502 00:40:01,942 --> 00:40:03,443 Il mio uomo, Degas. 503 00:40:05,070 --> 00:40:06,279 È morto? 504 00:40:07,572 --> 00:40:09,533 No, è vivo. 505 00:40:11,910 --> 00:40:13,453 Briggs, dico bene? 506 00:40:15,163 --> 00:40:16,957 Ma non è il tuo vero nome. 507 00:40:19,167 --> 00:40:20,502 E allora? 508 00:40:21,253 --> 00:40:23,171 Il tuo vero nome è Jim Phelps. 509 00:40:24,714 --> 00:40:25,715 Come tuo padre. 510 00:40:28,510 --> 00:40:30,554 Anche lui era nei servizi. 511 00:40:31,930 --> 00:40:33,974 Scomparve quando avevi sette anni. 512 00:40:35,058 --> 00:40:37,059 Ti sei arruolato per saperne di più 513 00:40:37,060 --> 00:40:39,688 e hai scoperto che aveva avuto guai giudiziari. 514 00:40:41,189 --> 00:40:42,983 Gli venne offerta la scelta: 515 00:40:44,526 --> 00:40:46,403 entrare nell'IMF... 516 00:40:47,445 --> 00:40:49,947 o passare il resto della vita in prigione. 517 00:40:49,948 --> 00:40:51,741 Proprio come a te, Hunt. 518 00:40:52,784 --> 00:40:56,413 Solo che nel tuo caso l'accusa era omicidio, credo. 519 00:40:57,080 --> 00:40:58,497 Ma fammi indovinare. 520 00:40:58,498 --> 00:41:00,167 Ti hanno incastrato. 521 00:41:00,959 --> 00:41:04,087 Come hai detto che ti avevano incastrato tanti anni fa a Praga. 522 00:41:05,505 --> 00:41:07,507 Quando la missione andò storta. 523 00:41:08,175 --> 00:41:10,343 Quando perdesti tutta la tua squadra. 524 00:41:11,261 --> 00:41:13,763 Nella tua versione mio padre era un traditore. 525 00:41:15,098 --> 00:41:16,516 Per questo lo uccidesti. 526 00:41:21,479 --> 00:41:24,191 È la verità. Vorrei che non lo fosse. 527 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 Pensi che ce l'abbia con te? 528 00:41:28,653 --> 00:41:30,197 Che sia qui per vendicarmi? 529 00:41:31,489 --> 00:41:33,365 O... cosa? 530 00:41:33,366 --> 00:41:35,619 Per riabilitare il suo nome? 531 00:41:36,828 --> 00:41:38,246 È il mio nome, adesso. 532 00:41:39,247 --> 00:41:40,207 No. 533 00:41:42,500 --> 00:41:43,793 Sono qui 534 00:41:44,669 --> 00:41:46,003 perché so che è a causa tua 535 00:41:46,004 --> 00:41:48,589 che il mondo è sull'orlo dell'Armageddon. 536 00:41:48,590 --> 00:41:50,841 E so anche che non è la prima volta 537 00:41:50,842 --> 00:41:53,637 che giochi d'azzardo col destino dell'umanità. 538 00:41:55,430 --> 00:41:57,807 E niente di tutto ciò mi importerebbe... 539 00:41:59,017 --> 00:42:01,018 se almeno una volta 540 00:42:01,019 --> 00:42:02,603 tu avessi seguito 541 00:42:02,604 --> 00:42:04,314 gli ordini. 542 00:42:04,856 --> 00:42:05,982 Briggs. 543 00:42:06,775 --> 00:42:07,817 Phelps. 544 00:42:09,027 --> 00:42:09,986 Jim. 545 00:42:11,154 --> 00:42:14,240 L'Entità vuole che tu mi odi. 546 00:42:14,241 --> 00:42:15,909 Ci conta. 547 00:42:16,451 --> 00:42:18,452 E l'unico modo per batterla è fare la cosa 548 00:42:18,453 --> 00:42:21,164 che non si aspetta da noi. 549 00:42:22,457 --> 00:42:23,917 Quale sarebbe? 550 00:42:33,718 --> 00:42:35,845 Dimentichi che ti conosco, Hunt. 551 00:42:36,888 --> 00:42:40,016 Conosco voi dell'IMF e i vostri giochetti mentali. 552 00:42:40,558 --> 00:42:43,687 Quando sarà finita e non avranno più bisogno di te, 553 00:42:44,437 --> 00:42:45,772 tu ed io 554 00:42:46,898 --> 00:42:48,775 regoleremo i conti. 555 00:42:56,241 --> 00:42:58,451 È un peccato per il tuo amico. 556 00:42:59,494 --> 00:43:00,704 D'altronde 557 00:43:02,122 --> 00:43:03,873 sei abituato a perderli. 558 00:43:20,515 --> 00:43:23,685 MOUNT WEATHER, VIRGINIA CENTRO COMANDO EMERGENZE 559 00:43:37,615 --> 00:43:38,575 Signore? 560 00:43:43,538 --> 00:43:47,916 Mentre lei stava conducendo la sua personale operazione sul campo, 561 00:43:47,917 --> 00:43:52,004 l'Entità si è infiltrata nei centri di comando nucleare di India, 562 00:43:52,005 --> 00:43:55,508 Israele, Pakistan e Corea del Nord. 563 00:43:56,509 --> 00:43:59,845 Oggi, alle 04:00 ora Zulu, 564 00:43:59,846 --> 00:44:03,766 in Francia il RAMSES ha subito una violazione. 565 00:44:03,767 --> 00:44:09,356 Il loro intero arsenale nucleare è ora sotto il comando e controllo dell'Entità. 566 00:44:10,190 --> 00:44:13,859 Restano quindi solo quattro nazioni con arsenali nucleari sicuri. 567 00:44:13,860 --> 00:44:18,031 Regno Unito, Cina, Russia e noi. 568 00:44:22,827 --> 00:44:24,621 Tutto ciò che lei è stato, 569 00:44:25,497 --> 00:44:27,414 tutto ciò che lei ha fatto 570 00:44:27,415 --> 00:44:29,459 ha portato a questo. 571 00:44:49,396 --> 00:44:50,897 MAR ARABICO 572 00:45:53,710 --> 00:45:56,963 RISERVATO 573 00:46:08,850 --> 00:46:11,810 L'intrusione nel Black Vault della CIA. 574 00:46:11,811 --> 00:46:14,814 Chiedo scusa, cos'è questa "lista NOC"? 575 00:46:15,440 --> 00:46:19,277 Un registro completo dei nostri agenti sotto copertura all'estero. 576 00:46:20,904 --> 00:46:21,987 Quindi lui è l'uomo che... 577 00:46:21,988 --> 00:46:23,780 Si è introdotto nel Black Vault 578 00:46:23,781 --> 00:46:27,035 e ha rubato l'elenco delle nostre spie, sì. 579 00:46:29,120 --> 00:46:30,163 Poi l'ha restituito. 580 00:46:31,164 --> 00:46:32,873 È alla pagina successiva. 581 00:46:32,874 --> 00:46:36,336 Ho letto bene? La bomba al Cremlino? 582 00:46:37,629 --> 00:46:41,424 A dire il vero, la bomba era destinata a uccidere lui. 583 00:46:42,050 --> 00:46:44,843 Del gas in un briefing di sicurezza 584 00:46:44,844 --> 00:46:47,596 alla Direzione nazionale dell'Intelligence. 585 00:46:47,597 --> 00:46:50,433 È successo appena due mesi fa. 586 00:46:52,560 --> 00:46:55,063 Voi due eravate a quel briefing. 587 00:46:55,188 --> 00:46:59,733 Si è presentato con le sembianze dell'assistente del signor Kittridge. 588 00:46:59,734 --> 00:47:03,863 E se n'è andato, mi risulta, con quelle del signor Kittridge. 589 00:47:04,656 --> 00:47:06,406 Questo spiega le manette. 590 00:47:06,407 --> 00:47:08,408 Ma non perché sia qui. 591 00:47:08,409 --> 00:47:12,037 Che ci piaccia o no, abbiamo davanti la nostra ultima risorsa. 592 00:47:12,038 --> 00:47:15,666 Verosimilmente l'unica speranza di evitare l'Armageddon nucleare. 593 00:47:15,667 --> 00:47:19,127 Se vogliamo il controllo dell'Entità, 594 00:47:19,128 --> 00:47:20,921 dobbiamo venire a patti con lui. 595 00:47:20,922 --> 00:47:23,091 Se deciderà di accettare. 596 00:47:35,311 --> 00:47:37,063 Agente Hunt. 597 00:47:37,188 --> 00:47:39,524 - Signora Presidente. - Le mie condoglianze. 598 00:47:47,073 --> 00:47:48,408 Prego, seduti. 599 00:48:00,503 --> 00:48:01,795 La ascoltiamo. 600 00:48:01,796 --> 00:48:05,550 Ho bisogno di quella chiave e della disponibilità di una nave. 601 00:48:06,884 --> 00:48:08,677 Nello specifico, una portaerei. 602 00:48:08,678 --> 00:48:12,222 Più nello specifico, la George H.W. Bush. 603 00:48:12,223 --> 00:48:14,474 Vuole la "disponibilità di" 604 00:48:14,475 --> 00:48:19,354 una risorsa militare a propulsione atomica da sei miliardi e mezzo di dollari. 605 00:48:19,355 --> 00:48:23,984 Con disposizioni per il suo comandante di assecondare ogni mia richiesta. 606 00:48:23,985 --> 00:48:25,485 Per fare cosa, di preciso? 607 00:48:25,486 --> 00:48:29,448 Usare quella chiave e ciò che apre 608 00:48:29,449 --> 00:48:30,949 per uccidere l'Entità. 609 00:48:30,950 --> 00:48:34,286 Uccidere l'Entità significa annientare il cyberspazio. 610 00:48:34,287 --> 00:48:36,788 Le conseguenze sarebbero catastrofiche. 611 00:48:36,789 --> 00:48:39,374 Perché diamine dovrei fare ciò che propone? 612 00:48:39,375 --> 00:48:41,543 Con rispetto, Presidente, non ha scelta. 613 00:48:41,544 --> 00:48:44,046 - C'è sempre un'altra scelta. - No. 614 00:48:44,047 --> 00:48:46,214 In questo caso, non ne ha. 615 00:48:46,215 --> 00:48:49,344 Le potenze nucleari sono in una spirale paranoica. 616 00:48:50,553 --> 00:48:53,096 Ogni nazione poteva mettere i propri missili offline, 617 00:48:53,097 --> 00:48:56,559 ma nessuna si è fidata delle altre. 618 00:48:57,101 --> 00:49:00,187 Il Dipartimento di Stato sta chiudendo i canali diplomatici. 619 00:49:00,188 --> 00:49:03,315 Chi controlla ancora il proprio arsenale valuta un attacco. 620 00:49:03,316 --> 00:49:04,733 Esattamente come lei. 621 00:49:04,734 --> 00:49:07,694 L'intelligence sa che l'Entità apprende costantemente. 622 00:49:07,695 --> 00:49:10,072 È sempre più astuta, più forte. 623 00:49:10,073 --> 00:49:11,948 E abbiamo solo 72 ore 624 00:49:11,949 --> 00:49:15,827 prima che tutti gli arsenali nucleari passino sotto il controllo dell'Entità. 625 00:49:15,828 --> 00:49:18,872 Tre giorni prima che concentri tutte le sue energie 626 00:49:18,873 --> 00:49:22,000 sul più solido e sicuro sistema di difesa: il nostro. 627 00:49:22,001 --> 00:49:25,587 A quel punto, alla Difesa non rimarrà altro che chiederle 628 00:49:25,588 --> 00:49:27,047 di aprire quella valigetta, 629 00:49:27,048 --> 00:49:30,467 inserire i codici e lanciare un attacco preventivo 630 00:49:30,468 --> 00:49:32,344 sugli altri otto arsenali 631 00:49:32,345 --> 00:49:34,471 prima che l'Entità controlli il nostro. 632 00:49:34,472 --> 00:49:35,555 Presidente. 633 00:49:35,556 --> 00:49:38,183 O distrugge lei il mondo, o lo farà l'Entità. 634 00:49:38,184 --> 00:49:40,853 In ogni caso, è scacco matto. 635 00:49:41,521 --> 00:49:43,438 C'è un'altra scelta. 636 00:49:43,439 --> 00:49:45,273 Può dirmi cosa sa della chiave 637 00:49:45,274 --> 00:49:47,526 e darci il potere di controllare l'Entità. 638 00:49:47,527 --> 00:49:51,279 Presidente, se lo ritenessi vero, le direi tutto quello che so. 639 00:49:51,280 --> 00:49:52,781 Tutto! 640 00:49:52,782 --> 00:49:56,076 Lei ha diretto la CIA, sa riconoscere la guerra psicologica. 641 00:49:56,077 --> 00:49:58,371 Si guardi intorno. 642 00:49:59,163 --> 00:50:01,373 Siamo nella realtà dell'Entità. 643 00:50:01,374 --> 00:50:04,084 E credo che conti su di lei per fermarmi. 644 00:50:04,085 --> 00:50:06,086 Se quello che afferma è vero, 645 00:50:06,087 --> 00:50:08,171 chi le dice che l'Entità non voglia da noi 646 00:50:08,172 --> 00:50:09,756 proprio ciò che lei propone? 647 00:50:09,757 --> 00:50:11,758 Sa che è illogico, non lo fareste mai. 648 00:50:11,759 --> 00:50:14,177 Sa che sareste dei pazzi a fidarvi di me. 649 00:50:14,178 --> 00:50:15,929 Ecco perché dovreste farlo. 650 00:50:15,930 --> 00:50:17,139 Per una volta, 651 00:50:17,140 --> 00:50:19,891 che sia l'Entità a preoccuparsi di noi. 652 00:50:19,892 --> 00:50:22,227 Io mi preoccupo delle tre nazioni, Presidente, 653 00:50:22,228 --> 00:50:24,062 che controllano ancora i loro arsenali. 654 00:50:24,063 --> 00:50:28,316 Potrebbero cedere al panico e lanciare un attacco su vasta scala, 655 00:50:28,317 --> 00:50:32,154 mentre lui è a bordo di una portaerei, a fare Dio sa cosa! 656 00:50:32,155 --> 00:50:34,990 Mentre lui è là fuori che cerca di uccidere l'Entità. 657 00:50:34,991 --> 00:50:37,409 E sappiamo tutti che è una pessima idea. 658 00:50:37,410 --> 00:50:40,787 Presidente, la prego. Le chiedo tre giorni mentre lei 659 00:50:40,788 --> 00:50:42,789 tiene calmo il mondo. 660 00:50:42,790 --> 00:50:44,082 Tre giorni. 661 00:50:44,083 --> 00:50:45,376 L'ho mai... 662 00:50:46,043 --> 00:50:47,085 delusa? 663 00:50:47,086 --> 00:50:49,463 Se l'Entità decidesse di attaccare prima? 664 00:50:49,464 --> 00:50:52,257 Ha missili per fare miliardi di vittime. Perché non ha attaccato? 665 00:50:52,258 --> 00:50:54,134 Perché è una macchina. 666 00:50:54,135 --> 00:50:56,470 - Pensa come tale. - No, il suo pensiero... 667 00:50:56,471 --> 00:50:57,971 In modo binario. 668 00:50:57,972 --> 00:50:59,973 ...è guidato da ciò che ha appreso da noi. 669 00:50:59,974 --> 00:51:02,434 Non attacca perché non ha il pieno controllo. 670 00:51:02,435 --> 00:51:07,105 Vuole l'intero arsenale atomico mondiale per garantirsi il risultato desiderato: 671 00:51:07,106 --> 00:51:10,108 il totale annientamento dell'umanità. 672 00:51:10,109 --> 00:51:11,693 Presidente, 673 00:51:11,694 --> 00:51:13,988 aspetterà. 674 00:51:17,325 --> 00:51:19,035 REGNO UNITO 675 00:51:35,426 --> 00:51:38,386 Il Centro Operativo e di Targeting Nucleare a Northwood 676 00:51:38,387 --> 00:51:40,013 è stato violato. 677 00:51:40,014 --> 00:51:42,475 Il Regno Unito non controlla più il suo arsenale. 678 00:51:47,980 --> 00:51:50,315 Glielo chiedo per l'ultima volta. 679 00:51:50,316 --> 00:51:51,900 Che cosa apre? 680 00:51:51,901 --> 00:51:53,109 Erika, 681 00:51:53,110 --> 00:51:55,321 ho bisogno che si fidi di me 682 00:51:56,155 --> 00:51:57,155 un'ultima volta. 683 00:51:57,156 --> 00:51:59,492 Si fidi di me quando le dico: 684 00:52:00,117 --> 00:52:03,662 aspetterò che trascorrano le 72 ore, 685 00:52:03,663 --> 00:52:05,497 poi premerò quel pulsante, e allora 686 00:52:05,498 --> 00:52:08,750 sarà responsabilità sua. 687 00:52:08,751 --> 00:52:10,502 Signora Presidente... 688 00:52:10,503 --> 00:52:11,837 Sergenti, 689 00:52:11,838 --> 00:52:13,589 rinchiudetelo! 690 00:52:34,527 --> 00:52:36,737 Ha sentito la Presidente. 691 00:52:39,782 --> 00:52:42,118 Ha 72 ore. 692 00:52:46,455 --> 00:52:50,126 Ha detto che saprà cosa farne quando sarà il momento. 693 00:52:56,340 --> 00:52:57,383 Signore! 694 00:52:58,009 --> 00:52:59,302 Buona fortuna. 695 00:53:15,985 --> 00:53:20,281 Ti ho lasciato un messaggio lì dentro, per quando sarà finita. 696 00:53:24,327 --> 00:53:26,370 Me lo dirai a voce... 697 00:53:27,371 --> 00:53:28,956 quando sarà. 698 00:53:30,416 --> 00:53:34,837 Abbiamo fatto un giuramento, quando ci hanno offerto la scelta. 699 00:53:35,546 --> 00:53:38,424 Viviamo e moriamo nell'ombra 700 00:53:39,133 --> 00:53:41,135 per chi ci sta a cuore... 701 00:53:42,428 --> 00:53:44,095 e per chi non conosceremo mai. 702 00:53:44,096 --> 00:53:46,641 So cosa hai in mente. 703 00:53:47,850 --> 00:53:51,312 Hai fatto la cosa giusta tenendoti la chiave. 704 00:53:52,521 --> 00:53:55,607 Sei sempre stato dalla parte giusta, fratello. 705 00:53:55,608 --> 00:53:57,109 Sempre. 706 00:53:58,110 --> 00:54:00,028 Non dimenticarlo mai. 707 00:54:00,029 --> 00:54:04,367 Le nostre vite non sono definite da una singola azione. 708 00:54:05,534 --> 00:54:06,701 Le nostre vite 709 00:54:06,702 --> 00:54:09,747 sono la somma delle nostre scelte. 710 00:54:10,414 --> 00:54:12,541 Io non ho rimpianti. 711 00:54:13,459 --> 00:54:15,127 Non averne neanche tu. 712 00:54:34,397 --> 00:54:38,734 DA QUALCHE PARTE NEL PACIFICO SETTENTRIONALE 713 00:55:35,082 --> 00:55:37,793 22 Maggio 1996 714 00:55:43,090 --> 00:55:44,340 Erika le ha... 715 00:55:44,341 --> 00:55:45,550 La Presidente le ha 716 00:55:45,551 --> 00:55:47,636 detto il significato di questa nota? 717 00:55:48,262 --> 00:55:49,512 No, signora. 718 00:55:49,513 --> 00:55:54,100 Serbia, 22 maggio 1996. Abbiamo perso qualcuno che amavamo entrambe. 719 00:55:54,101 --> 00:55:55,852 Moltissimo. 720 00:55:55,853 --> 00:55:58,814 Solo perché i vertici non volevano assumersi rischi. 721 00:56:01,025 --> 00:56:03,234 Sono seduta su una polveriera, amico mio. 722 00:56:03,235 --> 00:56:08,074 Poco oltre l'orizzonte c'è l'unica portaerei russa, l'Admiral Kuznetsov. 723 00:56:09,158 --> 00:56:11,326 Un passo falso e avremo il primo scontro 724 00:56:11,327 --> 00:56:14,163 tra due portaerei dalla Seconda guerra mondiale. 725 00:56:15,122 --> 00:56:18,375 Un'esitazione e potrei scatenare la Terza. 726 00:56:19,960 --> 00:56:22,922 E mi chiede di condurla dritta nell'occhio del ciclone. 727 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 Sì, signora, è così. 728 00:56:26,717 --> 00:56:28,969 Cosa sta cercando esattamente? 729 00:56:29,929 --> 00:56:30,763 SOSUS. 730 00:56:31,347 --> 00:56:33,348 Sigla di "Sound Surveillance System". 731 00:56:33,349 --> 00:56:35,767 Una rete mondiale di cavi acustici sottomarini 732 00:56:35,768 --> 00:56:37,310 risalente alla guerra fredda. 733 00:56:37,311 --> 00:56:40,105 Se si verifica un evento sottomarino di rilievo, 734 00:56:40,106 --> 00:56:44,275 una di queste stazioni d'ascolto può localizzarlo al metro quadro. 735 00:56:44,276 --> 00:56:45,944 E una di queste stazioni 736 00:56:45,945 --> 00:56:47,946 avrà registrato l'impatto sul fondale 737 00:56:47,947 --> 00:56:50,448 del sottomarino russo sparito nell'inverno 2012. 738 00:56:50,449 --> 00:56:53,785 Senza peraltro capire il significato dell'evento. 739 00:56:53,786 --> 00:56:56,329 I russi sanno quand'è scomparso il Sevastopol. 740 00:56:56,330 --> 00:56:58,290 Ma non sanno di preciso dove. 741 00:56:58,499 --> 00:56:59,959 Dobbiamo fare una scelta. 742 00:57:02,002 --> 00:57:02,961 Quale 743 00:57:02,962 --> 00:57:07,132 tra tutte queste stazioni SOSUS ha rilevato l'evento? 744 00:57:07,133 --> 00:57:10,176 I corpi del Sevastopol vennero recuperati nella banchisa. 745 00:57:10,177 --> 00:57:12,971 E a scoprirli furono dei pescatori inuit... 746 00:57:12,972 --> 00:57:15,181 Immaginiamo sia affondato nell'Artico. 747 00:57:15,182 --> 00:57:18,685 Un'area di ricerca vasta circa 5,5 milioni di miglia quadrate. 748 00:57:18,686 --> 00:57:22,188 Quindi la stazione che lo ha rilevato è probabilmente... 749 00:57:22,189 --> 00:57:24,983 Questa. Nel Mare di Bering. 750 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 L'isola di San Matteo. 751 00:57:27,611 --> 00:57:29,612 I russi lo sapranno. 752 00:57:29,613 --> 00:57:31,531 Perché non hanno invaso l'isola? 753 00:57:31,532 --> 00:57:34,033 Perché è un'installazione del governo degli Stati Uniti. 754 00:57:34,034 --> 00:57:37,245 Un atto ostile scatenerebbe la Terza guerra mondiale. 755 00:57:37,246 --> 00:57:39,707 Ma ora l'Armageddon è alle porte. 756 00:57:39,874 --> 00:57:42,709 E i russi non hanno nulla da perdere. 757 00:57:42,710 --> 00:57:45,087 I suoi amici rischiano un assedio, lo sanno? 758 00:57:46,005 --> 00:57:48,006 Sanno che è il loro lavoro. 759 00:57:48,007 --> 00:57:51,259 Quindi, per recuperare il codice sorgente dal Sevastopol, 760 00:57:51,260 --> 00:57:54,345 a Ethan servono le coordinate precise dall'isola. 761 00:57:54,346 --> 00:57:56,556 E un sottomarino, è chiaro. 762 00:57:56,557 --> 00:57:59,184 Che sia disposto a condurla dove voglia lei. 763 00:57:59,185 --> 00:58:00,686 Senza fare domande. 764 00:58:01,228 --> 00:58:02,061 Sì. 765 00:58:02,062 --> 00:58:05,607 Ammesso che i suoi amici riescano a trovare le coordinate. 766 00:58:05,608 --> 00:58:10,361 Che dovremo trasmettere per quindici minuti ogni due ore... 767 00:58:10,362 --> 00:58:14,949 Nella speranza che Ethan riesca a ricevere il nostro segnale. 768 00:58:14,950 --> 00:58:17,494 E come pensa di uscire dalla calotta di ghiaccio? 769 00:58:18,162 --> 00:58:21,581 Dopo avermi inviato le coordinate, la mia squadra si dirigerà là. 770 00:58:21,582 --> 00:58:23,750 Ora, Ethan avrà una trasmittente VHF. 771 00:58:23,751 --> 00:58:27,128 Così potremo individuare la sua posizione sotto il ghiaccio. 772 00:58:27,129 --> 00:58:29,797 A quel punto prenderemo una motosega e... 773 00:58:29,798 --> 00:58:33,551 E cosa? Faremo un buco nella calotta ed estrarremo Ethan? 774 00:58:33,552 --> 00:58:36,137 Un attimo. Data la profondità del relitto, 775 00:58:36,138 --> 00:58:39,682 nel riemergere Ethan avrà una grave sindrome da decompressione. 776 00:58:39,683 --> 00:58:42,311 Ecco perché abbiamo questa. 777 00:58:43,604 --> 00:58:45,480 Che diavolo sarebbe? 778 00:58:45,481 --> 00:58:50,568 Un'avanzatissima camera di decompressione iperbarica gonfiabile. 779 00:58:50,569 --> 00:58:52,613 Non dirai sul serio? 780 00:58:54,823 --> 00:58:57,825 - Cosa? - Vorresti dirmi che la vita di Ethan 781 00:58:57,826 --> 00:59:00,078 e il destino di ogni essere vivente 782 00:59:00,079 --> 00:59:04,499 dipendono dal fatto di riuscire a incontrarci tutti nello stesso posto, 783 00:59:04,500 --> 00:59:06,960 allo stesso identico orario, 784 00:59:06,961 --> 00:59:10,506 da qualche parte nei ghiacci del Mare di Bering... 785 00:59:11,257 --> 00:59:12,298 con questa. 786 00:59:12,299 --> 00:59:13,383 Esatto. 787 00:59:13,384 --> 00:59:15,885 E se annega prima che arriviamo? 788 00:59:15,886 --> 00:59:17,845 È molto probabile che accada. 789 00:59:17,846 --> 00:59:22,475 Ma in acque così gelide l'ipotermia rallenterà le sue funzioni metaboliche 790 00:59:22,476 --> 00:59:24,937 e ci darà tempo per rianimarlo. 791 00:59:26,063 --> 00:59:28,148 È questo il suo piano? 792 00:59:29,024 --> 00:59:29,941 Esattamente. 793 00:59:29,942 --> 00:59:32,528 Questo è il nostro piano. 794 00:59:34,113 --> 00:59:35,989 22 Maggio 1996 795 00:59:35,990 --> 00:59:39,367 L'unico sottomarino in zona è l'Ohio. 796 00:59:39,368 --> 00:59:41,244 Quello di Jack Bledsoe. 797 00:59:41,245 --> 00:59:42,453 In immersione, 798 00:59:42,454 --> 00:59:44,622 è raggiungibile solo in bassissima frequenza, 799 00:59:44,623 --> 00:59:46,958 schermato da ogni trasmissione digitale. 800 00:59:46,959 --> 00:59:50,128 Quindi è immune a questa cosa. 801 00:59:50,129 --> 00:59:52,463 Ma solo se rimane in immersione. 802 00:59:52,464 --> 00:59:55,717 Un Osprey la porterà lì in due ore, ma non potrà aspettarla. 803 00:59:55,718 --> 00:59:57,385 Non c'è altra scelta. 804 00:59:57,386 --> 01:00:00,596 Se Bledsoe riceverà il mio comando, 805 01:00:00,597 --> 01:00:03,266 se lo riterrà autentico, 806 01:00:03,267 --> 01:00:06,019 forse si avvicinerà a quota periscopica. 807 01:00:06,020 --> 01:00:08,479 Forse deciderà di attendere trenta secondi. 808 01:00:08,480 --> 01:00:11,941 Se lei ritardasse anche solo di un minuto... 809 01:00:11,942 --> 01:00:14,153 Mi conceda questa possibilità. 810 01:00:23,245 --> 01:00:25,122 SAN CRISTOFORO PROTEGGICI 811 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 Ha lasciato andare Hunt? 812 01:00:51,690 --> 01:00:54,734 - È quello che ho appena detto. - Con la chiave? 813 01:00:54,735 --> 01:00:57,445 - Non potrebbe fare molto, senza. - Quindi dov'è? 814 01:00:57,446 --> 01:00:59,781 Nel Nord Pacifico, presumo. 815 01:00:59,782 --> 01:01:03,534 Gli ha dato una portaerei? 816 01:01:03,535 --> 01:01:07,205 Signor Segretario, sono il Comandante in capo delle Forze Armate. 817 01:01:07,206 --> 01:01:09,540 È la mia portaerei. 818 01:01:09,541 --> 01:01:11,084 E ne dispongo come voglio. 819 01:01:11,085 --> 01:01:13,169 Scommetto che lei lo sapeva. 820 01:01:13,170 --> 01:01:14,420 Lo sospettavo. 821 01:01:14,421 --> 01:01:15,922 Poteva almeno dircelo. 822 01:01:15,923 --> 01:01:18,257 L'ho appena fatto. Ora potete andare. 823 01:01:18,258 --> 01:01:20,969 - Signora Presidente... - È tutto. 824 01:01:36,985 --> 01:01:38,278 Non potevo dirtelo. 825 01:01:39,238 --> 01:01:42,073 Doveva essere una mia responsabilità e solo mia. 826 01:01:42,074 --> 01:01:44,367 E dovevo far guadagnare tempo a Hunt. 827 01:01:44,368 --> 01:01:46,452 Potevano tentare di fermarlo. 828 01:01:46,453 --> 01:01:49,081 Non saranno d'accordo con te, ma ti rispettano. 829 01:01:49,665 --> 01:01:52,708 Prima che tutto sia finito, qualcuno andrà nel panico. 830 01:01:52,709 --> 01:01:55,587 Qualcuno cercherà di fermarmi. 831 01:01:56,213 --> 01:01:59,174 02 GIORNI 13 ORE 29 MINUTI 16 SECONDI 832 01:02:04,012 --> 01:02:05,973 Ci aspetta un'altra gita. 833 01:02:07,141 --> 01:02:09,893 - Sappiamo dove sia? - So dove finirà. 834 01:02:10,519 --> 01:02:12,104 Facciamogli una sorpresa. 835 01:02:14,106 --> 01:02:18,193 ISOLA DI SAN MATTEO MARE DI BERING 836 01:02:34,251 --> 01:02:38,296 Ricordate, i governi ucciderebbero per saperne quanto noi sul Sevastopol. 837 01:02:38,297 --> 01:02:40,006 Questa è una stazione della CIA, 838 01:02:40,007 --> 01:02:42,925 guidata da agenti esperti, addestrati a procurarsi informazioni 839 01:02:42,926 --> 01:02:44,636 e a non rivelarle mai. 840 01:02:45,512 --> 01:02:47,723 Quindi non dite nulla sulla nostra vera missione. 841 01:02:48,015 --> 01:02:49,683 Lasciate parlare me. 842 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Salve. 843 01:03:15,626 --> 01:03:18,044 - Posso aiutarvi? - Lo spero proprio. 844 01:03:18,045 --> 01:03:20,713 Cerchiamo il SOSUS, la stazione d'ascolto. 845 01:03:20,714 --> 01:03:24,008 L'hai trovata, amico. Sono il capo, Bill Donloe. 846 01:03:24,009 --> 01:03:25,636 Mia moglie, Tapeesa. 847 01:03:26,929 --> 01:03:29,347 Salve. Come sta? 848 01:03:29,348 --> 01:03:31,390 Beh, piacere, Bill. 849 01:03:31,391 --> 01:03:32,850 Siamo dell'Istituto sismo... 850 01:03:32,851 --> 01:03:34,685 Aspetta, hai detto Donloe? 851 01:03:34,686 --> 01:03:36,103 - Esatto. - Bill. 852 01:03:36,104 --> 01:03:38,105 William Donloe? 853 01:03:38,106 --> 01:03:40,691 Langley Donloe? Quello del Black Vault? 854 01:03:40,692 --> 01:03:42,151 In persona. 855 01:03:42,152 --> 01:03:43,486 E voi siete? 856 01:03:43,487 --> 01:03:46,113 Oh, non ci credo...! Davvero? 857 01:03:46,114 --> 01:03:48,699 È una leggenda della programmazione. 858 01:03:48,700 --> 01:03:51,410 Ha progettato il mainframe della CIA. Il Black Vault. 859 01:03:51,411 --> 01:03:54,372 Il database più sicuro e impenetrabile del pianeta. 860 01:03:54,373 --> 01:03:57,667 Fosse stato impenetrabile, non sarei qui. 861 01:03:57,668 --> 01:04:00,211 Il Vault venne violato nel '96 862 01:04:00,212 --> 01:04:02,713 e l'agenzia mi trasferì il giorno stesso. 863 01:04:02,714 --> 01:04:03,881 Sono qui da allora. 864 01:04:03,882 --> 01:04:05,091 Un momento. 865 01:04:05,092 --> 01:04:07,718 Quindi stai dicendo che vivi 866 01:04:07,719 --> 01:04:09,720 su quest'isola da...? 867 01:04:09,721 --> 01:04:11,181 Trent'anni. 868 01:04:12,975 --> 01:04:15,894 Giusto per curiosità, com'è che sai del Black Vault? 869 01:04:16,895 --> 01:04:18,730 È top secret. 870 01:04:19,314 --> 01:04:21,232 Tic-toc, tic-toc, tic-toc. 871 01:04:21,233 --> 01:04:23,568 Scusa, chi hai detto che siete? 872 01:04:23,569 --> 01:04:25,570 Digli perché siamo qui. 873 01:04:25,571 --> 01:04:26,696 Signor Donloe. Bill. 874 01:04:26,697 --> 01:04:30,074 Anche se potessimo dirtelo, non ci crederesti. Io almeno no. 875 01:04:30,075 --> 01:04:31,826 In sostanza, ci serve accesso 876 01:04:31,827 --> 01:04:34,620 a tutti i dati SOSUS da fine inverno 2012. 877 01:04:34,621 --> 01:04:37,791 Altrimenti tra pochi giorni il mondo cesserà di esistere. 878 01:04:39,334 --> 01:04:41,253 Quindi ci siamo, non è vero? 879 01:04:42,462 --> 01:04:43,755 L'Entità. 880 01:04:45,340 --> 01:04:47,801 Sono anni che avverto la gente, ma... 881 01:04:49,219 --> 01:04:50,804 nessuno mi ascolta. 882 01:04:51,763 --> 01:04:53,307 Puoi aiutarci? 883 01:04:53,932 --> 01:04:55,601 Vorrei poterlo fare. 884 01:05:13,744 --> 01:05:16,288 Prego, venite. 885 01:05:16,872 --> 01:05:19,082 Mettetevi comodi. 886 01:05:23,086 --> 01:05:25,046 Signore! Si svegli! 887 01:05:25,047 --> 01:05:26,340 Si svegli, signore! 888 01:05:26,882 --> 01:05:29,635 Abbiamo dei problemi. Problemi seri. 889 01:05:30,385 --> 01:05:32,804 - Che succede? - È l'Admiral Kuznetsov. 890 01:05:34,389 --> 01:05:36,223 Dobbiamo andarcene da qua! 891 01:05:36,224 --> 01:05:38,601 Qui siamo in zona di minaccia. 892 01:05:38,602 --> 01:05:41,437 - Tracce dell'Ohio? - No. E siamo a corto di carburante. 893 01:05:41,438 --> 01:05:44,231 Se non inverto la rotta, non rientreremo alla base. 894 01:05:44,232 --> 01:05:46,692 - Qualcosa alla radio? - Solo statico su VHF. 895 01:05:46,693 --> 01:05:49,195 Se i suoi stanno trasmettendo, non sentiamo. 896 01:05:49,196 --> 01:05:50,404 Restiamo in sorvolo. 897 01:05:50,405 --> 01:05:52,406 - Siamo al minimo. - Cinque minuti! 898 01:05:52,407 --> 01:05:54,660 Datemi solo cinque minuti. Per favore! 899 01:05:58,038 --> 01:05:59,622 Possiamo dargliene uno. 900 01:05:59,623 --> 01:06:01,166 Decelero. 901 01:06:07,172 --> 01:06:09,507 Perché siamo in sorvolo? Filiamocela! 902 01:06:09,508 --> 01:06:10,884 Velivoli a ore 2. 903 01:06:13,178 --> 01:06:14,429 Ci mostrano i missili. 904 01:06:17,307 --> 01:06:19,266 È l'unico avvertimento che riceveremo. 905 01:06:19,267 --> 01:06:22,603 Qua ci scappa la Terza guerra mondiale. Via! 906 01:06:22,604 --> 01:06:26,650 Aerei russi, nessuna minaccia. Ripeto: nessuna minaccia. 907 01:06:29,778 --> 01:06:31,697 Dove diavolo va? 908 01:07:12,028 --> 01:07:14,990 02 GIORNI 11 ORE 31 MINUTI 4 SECONDI 909 01:07:17,534 --> 01:07:21,663 CINA 910 01:07:34,050 --> 01:07:36,178 Dove sei, Ethan? 911 01:08:01,328 --> 01:08:05,040 USS OHIO POSIZIONE: CLASSIFICATA 912 01:08:16,384 --> 01:08:18,469 Lei dev'essere il comandante Bledsoe. 913 01:08:18,470 --> 01:08:21,973 E lei deve essere fuori di testa. 914 01:08:23,183 --> 01:08:26,101 Qual era esattamente il piano, se non fossimo arrivati noi? 915 01:08:26,102 --> 01:08:29,146 Sa, non avevo pensato tanto in là. 916 01:08:29,147 --> 01:08:30,690 Ok. 917 01:08:31,775 --> 01:08:33,235 No. 918 01:08:37,948 --> 01:08:40,324 La contrammiraglia Neely le manda i saluti. 919 01:08:40,325 --> 01:08:43,578 Mi aveva detto di prepararmi a un razzo verde. 920 01:08:45,330 --> 01:08:46,831 Non a un taser. 921 01:08:46,832 --> 01:08:49,041 Le dispiace dirmi di cosa si tratta? 922 01:08:49,042 --> 01:08:51,335 - La mia missione è riservata. - Ah. 923 01:08:51,336 --> 01:08:53,087 Dovete portarmi a nord. 924 01:08:53,088 --> 01:08:54,672 Continui. 925 01:08:54,673 --> 01:08:57,425 Aspetto delle coordinate esatte trasmesse in Morse. 926 01:08:58,009 --> 01:09:01,428 E come pensa di riceverle qua sotto? 927 01:09:01,429 --> 01:09:03,765 Dovreste salire a quota periscopica. 928 01:09:04,391 --> 01:09:06,016 Alzare l'antenna. 929 01:09:06,017 --> 01:09:08,270 Scansionare le frequenze nella parte bassa della VHF. 930 01:09:09,062 --> 01:09:11,105 - Per quanto? - Quindici minuti. 931 01:09:11,106 --> 01:09:15,193 Così i russi avrebbero ben quindici minuti per localizzarci. 932 01:09:15,777 --> 01:09:18,989 A partire da mezzogiorno, e poi ogni due ore, 933 01:09:19,489 --> 01:09:23,118 finché la mia squadra non mi invierà quelle coordinate. 934 01:09:26,705 --> 01:09:28,581 A nord c'è il Mare di Bering. 935 01:09:28,582 --> 01:09:32,167 Ogni sottomarino della Flotta del Pacifico russa ora è lì. 936 01:09:32,168 --> 01:09:34,628 La mia missione principale è localizzarli 937 01:09:34,629 --> 01:09:36,547 e accertarmi delle loro intenzioni. 938 01:09:36,548 --> 01:09:38,383 Penso conosca la risposta. 939 01:09:40,969 --> 01:09:43,220 - Cos'è questa? - L'isola di San Matteo. 940 01:09:43,221 --> 01:09:45,723 C'è solo una vecchia stazione SOSUS. 941 01:09:45,724 --> 01:09:48,268 No, no, quello lì accanto. Che cos'è? 942 01:09:52,355 --> 01:09:53,939 Quello è il Losharik. 943 01:09:53,940 --> 01:09:55,984 Sa cos'è? 944 01:09:57,027 --> 01:09:59,445 Un mini-sottomarino, Forze speciali russe. 945 01:09:59,446 --> 01:10:01,280 Si merita una medaglia, signore. 946 01:10:01,281 --> 01:10:05,492 Un ricognitore l'ha avvistato al largo di San Matteo poco più di un'ora fa. 947 01:10:05,493 --> 01:10:06,912 È stato schierato da questo: 948 01:10:07,871 --> 01:10:11,415 il Belgorod. Il più letale sottomarino della Marina russa. 949 01:10:11,416 --> 01:10:15,544 La mia missione secondaria è tenere sotto tiro quel bastardo. 950 01:10:15,545 --> 01:10:18,423 Il Losharik significa che è nei paraggi. 951 01:10:20,717 --> 01:10:22,302 Lei ha uomini su quell'isola. 952 01:10:23,303 --> 01:10:25,764 È da lì che provengono le sue coordinate. 953 01:10:27,891 --> 01:10:29,017 Vuole aiutarmi? 954 01:10:29,851 --> 01:10:31,144 Signore... 955 01:10:33,396 --> 01:10:35,440 se vuole stuzzicare l'orso, 956 01:10:36,691 --> 01:10:39,319 oh, non poteva che venire da me. 957 01:10:41,321 --> 01:10:43,238 Vorrei parlare col capo immersioni. 958 01:10:43,239 --> 01:10:44,157 Ufficiale! 959 01:10:45,116 --> 01:10:46,075 Signorsì. 960 01:10:46,076 --> 01:10:48,911 Di' a Pills di raggiungere il nostro ospite negli alloggi. 961 01:10:48,912 --> 01:10:50,872 Signorsì. Di qua, signore. 962 01:10:53,208 --> 01:10:54,959 Come ho spiegato ai nostri amici, 963 01:10:54,960 --> 01:10:57,044 non ho i dati che vogliono. 964 01:10:57,045 --> 01:11:01,173 Per dieci anni l'agenzia ha ignorato le mie richieste di upgrade del sistema. 965 01:11:01,174 --> 01:11:03,842 Poi senza preavviso arriva una squadra 966 01:11:03,843 --> 01:11:06,637 e lo porta a termine in pochi giorni. 967 01:11:06,638 --> 01:11:08,472 Scommetto che era l'inverno del 2012. 968 01:11:08,473 --> 01:11:11,100 Esatto. Il vecchio sistema usava nastri magnetici, 969 01:11:11,101 --> 01:11:12,977 duplicati su floppy da 8". 970 01:11:12,978 --> 01:11:14,478 Erano nel capanno dei cani. 971 01:11:14,479 --> 01:11:19,066 Forse questi scatoloni contengono le coordinate che cercate, 972 01:11:19,067 --> 01:11:21,485 ma non ho un lettore. 973 01:11:21,486 --> 01:11:24,197 Si sono portati via anche quello, nel 2012. 974 01:11:24,906 --> 01:11:26,365 Speri che ne fabbrichi uno. 975 01:11:26,366 --> 01:11:29,493 Sono qui per le coordinate. Non per degli scatoloni. 976 01:11:29,494 --> 01:11:31,829 Se le trova, che sarà della mia squadra? 977 01:11:31,830 --> 01:11:35,499 Le porterò ai miei superiori. I miei uomini aspettano qui. 978 01:11:35,500 --> 01:11:37,376 Una volta individuato quello che stiamo cercando, 979 01:11:37,377 --> 01:11:40,421 andranno via senza farvi del male. 980 01:11:40,422 --> 01:11:42,631 Tu ci crederesti se fossi in me? 981 01:11:42,632 --> 01:11:44,883 No, non ci crederei. 982 01:11:44,884 --> 01:11:47,178 Hai un'ora per fabbricare il drive. 983 01:11:49,472 --> 01:11:50,806 Come si chiama? 984 01:11:50,807 --> 01:11:51,724 Koltsov. 985 01:11:51,725 --> 01:11:54,560 - E di nome? - Comandante. 986 01:11:54,561 --> 01:11:57,438 Koltsov, io sono Grace. Lui è Benji. 987 01:11:57,439 --> 01:11:59,898 Potremmo essere umani, per cinque minuti? 988 01:11:59,899 --> 01:12:03,610 Né russi né americani: persone che vogliono rivedere i propri cari. 989 01:12:03,611 --> 01:12:06,947 Non ho nessuno. Nemmeno un cane. 990 01:12:06,948 --> 01:12:09,701 Beh, di certo non hai questa chiave. 991 01:12:10,285 --> 01:12:13,871 La chiave cruciforme che dà accesso al Podkova. 992 01:12:13,872 --> 01:12:15,581 Anche se hai le coordinate, 993 01:12:15,582 --> 01:12:19,794 senza il nostro aiuto non recupererai il codice sorgente dell'Entità. 994 01:12:20,879 --> 01:12:22,547 Avete un'altra chiave, 995 01:12:23,673 --> 01:12:25,050 non è vero? 996 01:12:26,468 --> 01:12:27,968 Ne avete sempre avuta una. 997 01:12:27,969 --> 01:12:30,472 Quello che non avete sono le coordinate. 998 01:12:31,723 --> 01:12:34,266 E quando costruirai il drive, 999 01:12:34,267 --> 01:12:36,394 le avremo. 1000 01:12:37,103 --> 01:12:38,980 Ok, proviamo in un altro modo. 1001 01:12:39,522 --> 01:12:41,648 Se ti dicessi che abbiamo un amico, 1002 01:12:41,649 --> 01:12:46,111 disconosciuto dal suo governo perché si rifiuta di consegnare la chiave? 1003 01:12:46,112 --> 01:12:49,490 Un amico che è libero da qualsiasi catena di comando 1004 01:12:49,491 --> 01:12:51,283 e aspetta da noi quelle coordinate. 1005 01:12:51,284 --> 01:12:52,910 Ed è disposto a tutto, 1006 01:12:52,911 --> 01:12:56,830 per recuperare il Podkova e usare il codice sorgente per distruggere 1007 01:12:56,831 --> 01:12:57,998 l'Entità. 1008 01:12:57,999 --> 01:13:00,125 Non per il bene di una nazione. Di tutte. 1009 01:13:00,126 --> 01:13:04,379 Lo capisci? L'Entità conta sulla nostra diffidenza reciproca. 1010 01:13:04,380 --> 01:13:05,756 Ti prego... 1011 01:13:05,757 --> 01:13:08,008 lasciaci completare la missione. 1012 01:13:08,009 --> 01:13:09,761 Non siamo nemici. 1013 01:13:10,762 --> 01:13:14,307 Tu ci crederesti se fossi in me? 1014 01:13:17,435 --> 01:13:18,394 No. 1015 01:13:19,938 --> 01:13:21,772 Suppongo di no. 1016 01:13:21,773 --> 01:13:23,608 Hai un'ora. 1017 01:13:28,404 --> 01:13:31,073 Questa è la tuta pressurizzata Mark Sette, 1018 01:13:31,074 --> 01:13:33,534 in grado di ridurre i tempi di decompressione 1019 01:13:33,535 --> 01:13:35,327 dopo immersioni profonde. 1020 01:13:35,328 --> 01:13:39,665 Funziona grazie a un'insolita miscela di ossigeno e gas inerti. 1021 01:13:39,666 --> 01:13:42,417 Il suo corpo ci metterà un po' ad abituarsi. 1022 01:13:42,418 --> 01:13:44,711 Di che tipo di gas stiamo parlando? 1023 01:13:44,712 --> 01:13:45,797 È riservato. 1024 01:13:46,714 --> 01:13:49,049 Se resterà giù per una ventina di minuti, 1025 01:13:49,050 --> 01:13:53,805 il tempo di decompressione si ridurrà da giorni a ore. 1026 01:13:54,931 --> 01:13:56,974 - In teoria. - In teoria? 1027 01:13:56,975 --> 01:14:00,727 Non abbiamo testato la Mark Sette oltre i 300 piedi. 1028 01:14:00,728 --> 01:14:03,690 Per risparmiare aria, dovrà scendere rapidamente. 1029 01:14:04,274 --> 01:14:06,650 Il che significa HPNS garantita. 1030 01:14:06,651 --> 01:14:09,486 Sindrome nervosa da alta pressione. 1031 01:14:09,487 --> 01:14:11,321 Deve aspettarsi tremori, 1032 01:14:11,322 --> 01:14:14,074 spasmi, vertigini, 1033 01:14:14,075 --> 01:14:16,661 disorientamento e confusione mentale. 1034 01:14:17,245 --> 01:14:20,582 Il tutto sotto pressione estrema. 1035 01:14:21,374 --> 01:14:23,834 Anche se la tuta funzionasse come previsto, 1036 01:14:23,835 --> 01:14:27,045 la miscela non basterebbe comunque per una risalita lenta. 1037 01:14:27,046 --> 01:14:30,049 Un'embolia non gliela toglie nessuno. 1038 01:14:31,092 --> 01:14:34,053 L'azoto nei tessuti muscolari si riversa nel flusso sanguigno. 1039 01:14:35,430 --> 01:14:37,681 Dolori lancinanti. 1040 01:14:37,682 --> 01:14:39,559 Convulsioni. 1041 01:14:40,518 --> 01:14:42,812 Perdita del controllo muscolare. 1042 01:14:43,438 --> 01:14:47,025 Avrà circa venti minuti per raggiungere la camera di decompressione. 1043 01:14:51,446 --> 01:14:53,698 E senza la camera di decompressione... 1044 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 È un uomo morto. 1045 01:14:58,411 --> 01:15:01,288 Un'altra scansione VHF è andata. 1046 01:15:01,289 --> 01:15:03,540 Se i suoi amici stanno trasmettendo, 1047 01:15:03,541 --> 01:15:05,293 non li abbiamo ancora captati. 1048 01:15:21,226 --> 01:15:23,603 Avanti, forza! 1049 01:15:30,318 --> 01:15:33,780 Sono i cani da slitta nel capanno, è quasi ora di cena. 1050 01:15:46,417 --> 01:15:48,293 Ti confiderò un segreto, amico. 1051 01:15:48,294 --> 01:15:51,547 Nessuno di questi dischi contiene coordinate. 1052 01:15:52,173 --> 01:15:55,634 Quell'ammodernamento, quattordici anni fa? 1053 01:15:55,635 --> 01:15:58,012 Aveva tanto puzza di copertura. 1054 01:16:00,431 --> 01:16:03,351 E il capo era arrogante con Tapeesa. 1055 01:16:04,352 --> 01:16:06,145 La cosa non mi piaceva. 1056 01:16:06,729 --> 01:16:09,356 Non dissi nulla di questi backup. 1057 01:16:09,357 --> 01:16:12,442 Quando se ne andarono, li esaminai uno per uno. 1058 01:16:12,443 --> 01:16:14,821 C'era un evento che spiccava. 1059 01:16:16,239 --> 01:16:18,490 Un'enorme implosione sottomarina. 1060 01:16:18,491 --> 01:16:20,993 Un mese prima che arrivassero a portar via tutto. 1061 01:16:20,994 --> 01:16:24,454 Naturalmente, non ne compresi il significato. 1062 01:16:24,455 --> 01:16:27,624 Ma annotai le coordinate e poi 1063 01:16:27,625 --> 01:16:29,585 distrussi quell'unico dischetto. 1064 01:16:31,963 --> 01:16:35,300 Stai dicendo che sai dove si trova il Sevastopol? 1065 01:16:36,884 --> 01:16:38,428 Al metro quadro. 1066 01:16:51,149 --> 01:16:52,150 È ora di cena. 1067 01:16:55,445 --> 01:16:57,863 Mia moglie può andare a occuparsi dei cani? 1068 01:16:57,864 --> 01:17:00,533 Non riesco a concentrarmi con questo baccano. 1069 01:17:15,048 --> 01:17:17,759 Le coordinate. 1070 01:17:18,051 --> 01:17:19,469 Sta' attenta. 1071 01:17:24,390 --> 01:17:26,392 Ti amo. 1072 01:17:27,060 --> 01:17:29,145 Ti rivedrò. 1073 01:17:30,438 --> 01:17:32,357 - Le servirà una mano. - Vado io! 1074 01:17:34,650 --> 01:17:35,735 Una boccata d'aria. 1075 01:17:38,363 --> 01:17:40,114 Vai con loro. 1076 01:18:05,473 --> 01:18:08,059 Cinque minuti alla finestra di trasmissione. 1077 01:18:08,643 --> 01:18:11,270 Presto saremo sotto la calotta, senza comunicazioni. 1078 01:18:12,522 --> 01:18:15,441 Sarà la nostra ultima possibilità. 1079 01:19:13,207 --> 01:19:16,294 Ufficiale in comando, antenna comunicazione 1, alzare. 1080 01:19:31,726 --> 01:19:33,727 Che fai? Fermo, Hagar! 1081 01:19:33,728 --> 01:19:34,645 Fermati! 1082 01:19:36,439 --> 01:19:39,150 Ma che ti prende? Cosa? 1083 01:19:39,859 --> 01:19:41,486 Non fermerai l'Entità, Ethan. 1084 01:19:42,945 --> 01:19:44,739 Non te lo permetterò. 1085 01:20:28,366 --> 01:20:30,200 Donloe, alla radio! 1086 01:20:30,201 --> 01:20:31,536 Invia le coordinate! 1087 01:21:03,651 --> 01:21:05,902 Controllo radio! VHF codice Morse in arrivo. 1088 01:21:05,903 --> 01:21:07,697 Radio, in diffusione. 1089 01:21:34,515 --> 01:21:35,599 Hagar, 1090 01:21:35,600 --> 01:21:37,518 hai passato troppo... 1091 01:21:38,686 --> 01:21:39,936 tempo 1092 01:21:39,937 --> 01:21:41,647 su Internet! 1093 01:22:31,155 --> 01:22:32,656 Sta inviando le coordinate. 1094 01:22:32,657 --> 01:22:34,909 I nostri sono in ascolto. 1095 01:22:35,284 --> 01:22:37,495 Il tetto sta crollando. Uscite. 1096 01:23:23,457 --> 01:23:25,041 No, aspettate! 1097 01:23:25,042 --> 01:23:26,168 Dov'è Donloe? 1098 01:23:27,294 --> 01:23:28,211 Donloe! 1099 01:23:28,212 --> 01:23:29,755 Dobbiamo andare! 1100 01:24:11,088 --> 01:24:13,048 Le coordinate che voleva. 1101 01:24:13,716 --> 01:24:15,843 Temo sia sul sottomarino sbagliato. 1102 01:24:16,719 --> 01:24:19,512 Quel punto è a 2.000 miglia dal Capo di Buona Speranza. 1103 01:24:19,513 --> 01:24:21,598 Dall'altra parte del globo. 1104 01:24:21,599 --> 01:24:23,559 Direi esattamente. 1105 01:24:26,979 --> 01:24:28,564 "Esattamente." 1106 01:24:40,451 --> 01:24:42,410 Esattamente l'opposto. 1107 01:24:42,411 --> 01:24:44,538 In caso i russi fossero in ascolto. 1108 01:24:45,122 --> 01:24:46,290 Molto astuto. 1109 01:24:47,541 --> 01:24:48,625 Ufficiale di ponte, 1110 01:24:48,626 --> 01:24:50,668 impostare una nuova rotta: 3-4-0. 1111 01:24:50,669 --> 01:24:52,629 15 gradi a dritta, rotta 3-4-0. 1112 01:24:52,630 --> 01:24:54,339 Signorsì, timone 15 a dritta. 1113 01:24:54,340 --> 01:24:58,009 Ufficiale di ponte, contatto sommerso, posizione 1-0-0. 1114 01:24:58,010 --> 01:25:00,136 - Sui deflettori di poppa. - In diffusione. 1115 01:25:00,137 --> 01:25:02,639 Tonali di sottomarino russo classe Oscar II. 1116 01:25:02,640 --> 01:25:04,432 Ufficiale in comando, posti di combattimento, 1117 01:25:04,433 --> 01:25:06,643 navigazione silenziosa. 1118 01:25:06,644 --> 01:25:08,311 Beh, è una missione compiuta. 1119 01:25:08,312 --> 01:25:09,979 Abbiamo trovato il Belgorod. 1120 01:25:09,980 --> 01:25:11,189 Ci sta alle calcagna. 1121 01:25:11,190 --> 01:25:13,776 Dovunque la porti la sua missione, 1122 01:25:14,360 --> 01:25:16,403 ora ci sta portando i russi. 1123 01:25:18,405 --> 01:25:20,615 Non sapranno mai la mia destinazione. 1124 01:25:20,616 --> 01:25:23,076 Raggiunte quelle coordinate, rallenti a dieci nodi, 1125 01:25:23,077 --> 01:25:24,744 faccia una virata, 1126 01:25:24,745 --> 01:25:27,831 e riporti i russi dove eravamo. 1127 01:25:27,832 --> 01:25:29,542 E la sua missione? 1128 01:25:30,459 --> 01:25:32,753 Scenderò durante la virata. 1129 01:25:34,213 --> 01:25:35,339 Amico mio, 1130 01:25:36,090 --> 01:25:39,384 senza la nostra camera di decompressione, morirà di sicuro. 1131 01:25:39,385 --> 01:25:42,513 Signore, la vostra camera di decompressione 1132 01:25:42,888 --> 01:25:44,557 non ha mai fatto parte del nostro piano. 1133 01:25:47,643 --> 01:25:48,853 Oh. 1134 01:25:49,395 --> 01:25:50,521 Ok. 1135 01:25:52,565 --> 01:25:55,860 Qual è esattamente il vostro piano? 1136 01:26:16,547 --> 01:26:17,506 Ok. 1137 01:26:27,099 --> 01:26:31,186 MANEGGIARE CON CURA CAMERA DI DECOMPRESSIONE 1138 01:26:38,068 --> 01:26:41,113 Io? No! No, non posso. Non so come. Non so come. 1139 01:26:48,871 --> 01:26:50,080 Certo. 1140 01:26:51,123 --> 01:26:52,333 Certo. 1141 01:26:53,334 --> 01:26:54,960 Sì. Fammi vedere. 1142 01:26:57,421 --> 01:26:58,631 Quello è "sinistra". 1143 01:27:08,933 --> 01:27:09,975 "Avanti." 1144 01:27:14,563 --> 01:27:16,732 Su questo? "Uoh" è stop? 1145 01:27:21,445 --> 01:27:22,279 Ok. 1146 01:27:24,448 --> 01:27:25,741 Questo a cosa serve? 1147 01:27:36,543 --> 01:27:37,670 Orso polare? 1148 01:28:15,916 --> 01:28:17,668 Qui ha la chiave, ok? 1149 01:28:18,252 --> 01:28:20,504 - Accensione. - Prenda un bel respiro. 1150 01:28:22,006 --> 01:28:25,258 Il sistema di guida la porterà alle sue coordinate. 1151 01:28:25,259 --> 01:28:28,720 La profondità alla sua posizione è 500 piedi. 1152 01:28:28,721 --> 01:28:32,181 Calcoli 19 minuti fino all'obiettivo, dieci minuti per l'attività. 1153 01:28:32,182 --> 01:28:33,433 Ricordi: 1154 01:28:33,434 --> 01:28:36,185 oltre quel tempo, le chance di sopravvivenza 1155 01:28:36,186 --> 01:28:38,063 diminuiscono di secondo in secondo. 1156 01:28:38,188 --> 01:28:39,689 E non dimentichi: 1157 01:28:39,690 --> 01:28:42,692 deve espirare continuamente mentre risale in superficie. 1158 01:28:42,693 --> 01:28:45,737 Se trattiene il respiro, le esploderanno i polmoni. 1159 01:28:45,738 --> 01:28:48,072 Il trasmettitore VHF che ha chiesto. 1160 01:28:48,073 --> 01:28:51,701 La sua squadra la potrà localizzare entro un raggio di due miglia. 1161 01:28:51,702 --> 01:28:53,120 Ci stia attento. 1162 01:28:55,122 --> 01:28:56,331 Buona fortuna. 1163 01:29:05,591 --> 01:29:06,967 Abbi cura della mia tuta. 1164 01:29:25,986 --> 01:29:28,321 Sonar, distanza dal Belgorod. 1165 01:29:28,322 --> 01:29:30,948 Ho un effetto di prossimità. Troppo vicino per dirlo. 1166 01:29:30,949 --> 01:29:33,534 Manovra, rallentare a dieci nodi. 1167 01:29:33,535 --> 01:29:36,747 - Timone, al mio segnale tutto a dritta. - Pronto, Comandante. 1168 01:30:36,098 --> 01:30:39,476 - Iniziare virata. - Signorsì. Timone tutto a dritta. 1169 01:30:49,736 --> 01:30:51,488 Buon viaggio, amico mio. 1170 01:41:54,776 --> 01:41:56,236 Tubo lanciasiluri. 1171 01:48:47,313 --> 01:48:49,899 Va tutto bene. 1172 01:49:00,117 --> 01:49:01,160 Dov'è? 1173 01:49:01,869 --> 01:49:05,039 - Il Podkova, dov'è? - Qui. 1174 01:49:06,707 --> 01:49:08,251 Ce l'hai fatta, Ethan. 1175 01:49:09,460 --> 01:49:10,962 Ce l'hai fatta. 1176 01:49:14,882 --> 01:49:16,550 E adesso cosa succede? 1177 01:49:20,471 --> 01:49:21,472 Ora... 1178 01:49:22,390 --> 01:49:24,141 troviamo Gabriel. 1179 01:49:26,060 --> 01:49:28,396 Recuperiamo la pillola di Luther. 1180 01:49:29,772 --> 01:49:31,774 E uccidiamo l'Entità. 1181 01:49:33,317 --> 01:49:35,069 Ethan, stavo pensando. 1182 01:49:36,320 --> 01:49:39,657 Come possiamo cancellare tutto quello che ha fatto l'Entità? 1183 01:49:40,283 --> 01:49:42,784 Se riuscissimo a controllarla, 1184 01:49:42,785 --> 01:49:48,039 forse potremmo salvare il mondo dal baratro. 1185 01:49:48,040 --> 01:49:49,208 Grace... 1186 01:49:50,626 --> 01:49:55,255 a chi mai al mondo affideresti tanto potere? 1187 01:49:55,256 --> 01:49:57,841 Beh, a te, naturalmente. 1188 01:49:57,842 --> 01:49:59,844 Solo a te. 1189 01:50:00,594 --> 01:50:03,806 Sono convinta che sei destinato a questo. 1190 01:50:04,432 --> 01:50:05,599 Non io. 1191 01:50:06,475 --> 01:50:07,518 Né nessun'altro. 1192 01:50:14,525 --> 01:50:15,860 Grazie... 1193 01:50:18,279 --> 01:50:20,364 per avermi riportato indietro. 1194 01:50:21,866 --> 01:50:23,534 Non c'è di che. 1195 01:50:35,796 --> 01:50:37,631 È una lunga storia. 1196 01:51:08,287 --> 01:51:10,914 Non siamo stati presentati. Io sono... 1197 01:51:10,915 --> 01:51:13,250 William Donloe. Langley. 1198 01:51:13,959 --> 01:51:16,211 Ci siamo incontrati trent'anni fa. 1199 01:51:16,212 --> 01:51:17,213 Quasi. 1200 01:51:23,052 --> 01:51:24,553 Quindi sei tu. 1201 01:51:25,137 --> 01:51:27,306 Credo di doverti la vita. 1202 01:51:29,475 --> 01:51:32,268 Non so come rimediare a quello che ho fatto alla tua. 1203 01:51:32,269 --> 01:51:35,189 È solo questione di prospettiva, amico. 1204 01:51:36,065 --> 01:51:40,069 Se tu non fossi entrato nel caveau, 30 anni fa, forse sarei ancora lì. 1205 01:51:40,820 --> 01:51:43,113 Forse mi riterrei anche felice. 1206 01:51:43,114 --> 01:51:47,742 Non avrei mai trovato l'unico posto che mi abbia fatto sentire in pace. 1207 01:51:47,743 --> 01:51:50,996 E di certo non avrei mai conosciuto la donna che amo. 1208 01:51:57,420 --> 01:51:59,588 Non c'è nulla di cui scusarsi. 1209 01:52:02,925 --> 01:52:04,301 Ti devo la vita. 1210 01:52:14,979 --> 01:52:17,021 Atterreremo allo scadere del tempo. 1211 01:52:17,022 --> 01:52:19,023 L'Entità avrà ormai il controllo 1212 01:52:19,024 --> 01:52:21,651 dei nove arsenali automatizzati dell'apocalisse 1213 01:52:21,652 --> 01:52:23,778 e starà alimentando i missili. 1214 01:52:23,779 --> 01:52:28,533 Ma non lancerà finché non ha un posto dove rifugiarsi, se vuole sopravvivere. 1215 01:52:28,534 --> 01:52:30,452 Il posto più sicuro è qui. 1216 01:52:30,453 --> 01:52:33,621 - Cos'è? - Il Caveau dell'Apocalisse. Kongo Yowa. 1217 01:52:33,622 --> 01:52:37,167 È un data server top secret, autonomo, a energia solare, 1218 01:52:37,168 --> 01:52:39,127 protezione TEMPEST, Livello A, 1219 01:52:39,128 --> 01:52:40,962 un esabyte di memoria. 1220 01:52:40,963 --> 01:52:43,047 Un miliardo di gigabyte di spazio. 1221 01:52:43,048 --> 01:52:45,592 - Un sacco di film! - Non ti sbagli di molto. 1222 01:52:45,593 --> 01:52:48,887 Contiene il sapere umano ritenuto degno di preservazione. 1223 01:52:48,888 --> 01:52:50,472 Ed è totalmente schermato. 1224 01:52:50,473 --> 01:52:53,016 Impenetrabile all'energia elettromagnetica. 1225 01:52:53,017 --> 01:52:54,517 In entrata e in uscita. 1226 01:52:54,518 --> 01:52:58,563 Un'immarcescibile arca della storia umana che può sopravvivere alla fine del mondo. 1227 01:52:58,564 --> 01:53:00,815 Quindi, se l'Entità entrasse lì, 1228 01:53:00,816 --> 01:53:03,193 potrebbe sopravvivere per millenni, 1229 01:53:03,194 --> 01:53:04,986 qualunque cosa accada al mondo. 1230 01:53:04,987 --> 01:53:06,571 Perché vorrebbe sopravvivere? 1231 01:53:06,572 --> 01:53:09,532 Cosa ci guadagna a spazzar via la vita sulla Terra? 1232 01:53:09,533 --> 01:53:13,661 Quello che si saranno chiesti Noè e la sua famiglia prima del diluvio. 1233 01:53:13,662 --> 01:53:16,372 L'Anti-Dio si crede Dio. 1234 01:53:16,373 --> 01:53:17,332 Come l'uccidiamo? 1235 01:53:17,333 --> 01:53:18,833 Sempre 1236 01:53:18,834 --> 01:53:20,335 dritta al punto, vero? 1237 01:53:20,336 --> 01:53:24,590 Questa è la pillola avvelenata con l'algoritmo di Luther. 1238 01:53:25,466 --> 01:53:27,509 E questo è il Podkova, 1239 01:53:27,510 --> 01:53:29,802 con il codice sorgente originale dell'Entità. 1240 01:53:29,803 --> 01:53:33,556 Se combinati, formeranno una sorta di tossina digitale. 1241 01:53:33,557 --> 01:53:36,434 Caricata nel cyberspazio, attaccherà l'Entità 1242 01:53:36,435 --> 01:53:39,062 alterandone la capacità di percepire la realtà. 1243 01:53:39,063 --> 01:53:42,023 Quindi, combinando la pillola con il Podkova... 1244 01:53:42,024 --> 01:53:44,610 Possiamo ingannare il Signore della Menzogna. 1245 01:53:45,277 --> 01:53:46,111 Ma... 1246 01:53:47,363 --> 01:53:48,738 c'è sempre un ma. 1247 01:53:48,739 --> 01:53:50,031 Ma... 1248 01:53:50,032 --> 01:53:52,408 non abbiamo la pillola avvelenata. 1249 01:53:52,409 --> 01:53:53,535 Ce l'ha Gabriel. 1250 01:53:53,536 --> 01:53:56,746 Perciò siamo sicuri che ci aspetta nel Caveau dell'Apocalisse. 1251 01:53:56,747 --> 01:53:59,958 Quando l'Entità sarà infettata dall'algoritmo, 1252 01:53:59,959 --> 01:54:02,669 crederà di entrare nel data server centrale della giunzione 1253 01:54:02,670 --> 01:54:05,922 e invece starà andando qui. 1254 01:54:05,923 --> 01:54:07,590 Che cos'è? 1255 01:54:07,591 --> 01:54:09,176 Attento, è molto delicata. 1256 01:54:09,802 --> 01:54:11,845 Non è possibile. 1257 01:54:12,555 --> 01:54:15,265 È un'unità disco ottico 5D. 1258 01:54:15,266 --> 01:54:17,725 360 terabyte nel palmo di una mano. 1259 01:54:17,726 --> 01:54:19,727 Credevo fosse pura teoria. 1260 01:54:19,728 --> 01:54:20,937 Lo era. 1261 01:54:20,938 --> 01:54:22,731 Poi Luther l'ha fabbricato. 1262 01:54:27,861 --> 01:54:30,280 Se l'Entità è il nostro genio, 1263 01:54:30,281 --> 01:54:34,326 questo disco ottico è la bottiglia in cui la imprigioneremo. 1264 01:54:34,994 --> 01:54:36,744 E siamo alla parte complicata. 1265 01:54:36,745 --> 01:54:38,246 Una volta dentro, 1266 01:54:38,247 --> 01:54:40,081 credendo di essere al sicuro, 1267 01:54:40,082 --> 01:54:42,418 l'Entità lancerà un attacco nucleare. 1268 01:54:43,502 --> 01:54:45,837 Dobbiamo disconnettere il disco prima che lo faccia. 1269 01:54:45,838 --> 01:54:47,089 Quanto tempo abbiamo? 1270 01:54:48,090 --> 01:54:48,923 All'incirca 1271 01:54:48,924 --> 01:54:50,509 100 millisecondi. 1272 01:54:51,093 --> 01:54:52,428 Un batter di ciglia. 1273 01:54:53,095 --> 01:54:54,929 Una frazione prima... 1274 01:54:54,930 --> 01:54:56,806 Non intrappoliamo il genio nella bottiglia. 1275 01:54:56,807 --> 01:54:58,182 Una frazione dopo... 1276 01:54:58,183 --> 01:55:00,602 Non impediamo all'Entità di lanciare. 1277 01:55:00,603 --> 01:55:02,103 In entrambi i casi... 1278 01:55:02,104 --> 01:55:04,105 Se lo estraiamo al momento sbagliato, 1279 01:55:04,106 --> 01:55:05,774 vincerà l'Entità. 1280 01:55:06,066 --> 01:55:07,026 Auguri. 1281 01:55:07,151 --> 01:55:10,778 Un attimo. Se il caveau è schermato elettronicamente, 1282 01:55:10,779 --> 01:55:12,405 l'Entità come pensa di entrare? 1283 01:55:12,406 --> 01:55:15,199 Si aspetta che la facciamo entrare noi. 1284 01:55:15,200 --> 01:55:18,453 Come Gabriel si aspetta da me che gli consegni il Podkova. 1285 01:55:18,454 --> 01:55:20,914 Due cose che non faremo mai, ovviamente. 1286 01:55:21,999 --> 01:55:23,042 Giusto? 1287 01:55:23,542 --> 01:55:25,960 Riflettici. Il caveau è schermato. 1288 01:55:25,961 --> 01:55:28,504 Non passa alcun segnale. 1289 01:55:28,505 --> 01:55:31,215 Qualcuno deve andare all'esterno del caveau 1290 01:55:31,216 --> 01:55:35,470 per fare l'upload della pillola di Luther per l'Entità. 1291 01:55:35,471 --> 01:55:37,806 E se Gabriel vuole controllare l'Entità... 1292 01:55:39,391 --> 01:55:42,853 Deve fare l'upload della pillola avvelenata di Luther. 1293 01:55:44,438 --> 01:55:47,565 Non vorrai dargli il Podkova 1294 01:55:47,566 --> 01:55:49,442 e lasciarlo andar via con la pillola? 1295 01:55:49,443 --> 01:55:52,362 È esattamente quello che farò. 1296 01:55:52,363 --> 01:55:55,782 Gabriel farà parte della squadra senza saperlo. 1297 01:55:55,783 --> 01:55:58,993 È una follia! Lascerai entrare l'Entità nel caveau. 1298 01:55:58,994 --> 01:56:01,162 Proprio quello che vuole da te. 1299 01:56:01,163 --> 01:56:03,790 "È scritto." 1300 01:56:03,791 --> 01:56:04,708 Sì. 1301 01:56:05,292 --> 01:56:08,252 Ed è l'unica chance per battere Gabriel e l'Entità. 1302 01:56:08,253 --> 01:56:09,671 Una su un trilione. 1303 01:56:09,672 --> 01:56:11,923 Ethan, pensa bene a quello che fai. 1304 01:56:11,924 --> 01:56:15,593 A come sei arrivato fin qui. A come il mondo è arrivato fin qui. 1305 01:56:15,594 --> 01:56:19,263 E se l'Entità avesse voluto proprio che tu recuperassi il Podkova? 1306 01:56:19,264 --> 01:56:20,848 Forse ti ha detto che era impossibile 1307 01:56:20,849 --> 01:56:23,686 perché era quel che dovevi sentirti dire! 1308 01:56:24,978 --> 01:56:26,729 È questo che pensi, Grace? 1309 01:56:26,730 --> 01:56:29,899 Penso che tu stia mettendo a rischio il mondo, 1310 01:56:29,900 --> 01:56:32,318 e miliardi di vite 1311 01:56:32,319 --> 01:56:34,070 in un batter di ciglia. 1312 01:56:34,071 --> 01:56:35,571 Sì, Grace. 1313 01:56:35,572 --> 01:56:36,907 È vero. 1314 01:56:38,450 --> 01:56:41,245 Se ci fosse un'altra opzione, la sceglierei. 1315 01:56:42,621 --> 01:56:45,665 So che avete i vostri dubbi e non vi biasimo. 1316 01:56:45,666 --> 01:56:47,792 Ma dobbiamo restare uniti. 1317 01:56:47,793 --> 01:56:50,378 E dobbiamo assicurarci che sia Grace 1318 01:56:50,379 --> 01:56:53,297 a disconnettere il disco. 1319 01:56:53,298 --> 01:56:55,216 Io? 1320 01:56:55,217 --> 01:56:59,388 Cosa distingue un ladro eccezionale da uno bravo? 1321 01:57:03,600 --> 01:57:04,727 Il tempismo. 1322 01:57:05,686 --> 01:57:07,187 Un batter di ciglia. 1323 01:57:08,605 --> 01:57:12,401 KONGO YOWA SUDAFRICA 1324 01:57:38,927 --> 01:57:40,803 Dove sono tutti? 1325 01:57:40,804 --> 01:57:42,639 Sanno cosa sta per succedere. 1326 01:57:43,849 --> 01:57:45,559 Sono andati a casa. 1327 01:58:52,501 --> 01:58:54,460 Non possiamo prevedere 1328 01:58:54,461 --> 01:58:56,504 quanto rapidamente si stia muovendo l'Entità. 1329 01:58:56,505 --> 01:58:59,131 Presidente, Hunt è morto. 1330 01:58:59,132 --> 01:59:01,592 Se non lo è, l'hanno catturato i russi. 1331 01:59:01,593 --> 01:59:03,719 Se perdiamo il controllo dell'arsenale, 1332 01:59:03,720 --> 01:59:06,347 perdiamo ogni speranza di fermare l'Entità. 1333 01:59:06,348 --> 01:59:08,183 Non abbiamo più tempo! 1334 01:59:12,229 --> 01:59:13,897 Generale Sidney... 1335 01:59:14,773 --> 01:59:17,400 qual è la nostra opzione più contenuta? 1336 01:59:17,401 --> 01:59:19,235 Attacchi nucleari chirurgici, 1337 01:59:19,236 --> 01:59:22,405 limitati ai centri di comando delle otto nazioni, 1338 01:59:22,406 --> 01:59:24,115 controllati dall'Entità. 1339 01:59:24,116 --> 01:59:27,202 Pechino. Islamabad. Londra. 1340 01:59:27,953 --> 01:59:31,289 Mosca. New Delhi. Parigi. 1341 01:59:31,290 --> 01:59:34,000 Pyongyang. E Tel Aviv. 1342 01:59:34,001 --> 01:59:35,877 Vittime. 1343 01:59:35,878 --> 01:59:39,464 Una stima delle perdite dovute ai primi attacchi. 1344 01:59:40,591 --> 01:59:43,801 E naturalmente ci saranno altre vittime, come conseguenza 1345 01:59:43,802 --> 01:59:45,761 della ricaduta radioattiva. 1346 01:59:45,762 --> 01:59:49,056 Le stime... variano. 1347 01:59:49,057 --> 01:59:53,227 Ovviamente, bombardare le principali città di otto diversi paesi 1348 01:59:53,228 --> 01:59:56,147 creerebbe una crisi politica senza precedenti. 1349 01:59:56,148 --> 02:00:00,610 Una crisi che probabilmente condurrebbe a una prolungata guerra globale. 1350 02:00:00,611 --> 02:00:04,323 Potrebbe essere diplomaticamente prudente compiere un... 1351 02:00:06,408 --> 02:00:07,284 gesto. 1352 02:00:09,369 --> 02:00:11,162 Un gesto? 1353 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Sacrificare una delle nostre città qui in patria. 1354 02:00:15,500 --> 02:00:17,628 Abbiamo preparato una lista. 1355 02:00:19,671 --> 02:00:24,091 Le città sono state ordinate per importanza strategica ed economica. 1356 02:00:24,092 --> 02:00:25,093 E... 1357 02:00:26,470 --> 02:00:27,971 popolazione, ovviamente. 1358 02:00:28,639 --> 02:00:31,558 Sacrificherebbe cento milioni di vite... 1359 02:00:32,476 --> 02:00:34,436 per salvarne sette miliardi. 1360 02:00:36,229 --> 02:00:38,064 Ditemi che è un incubo. 1361 02:00:38,065 --> 02:00:39,273 Signora Presidente, 1362 02:00:39,274 --> 02:00:42,318 siamo nella realtà dell'Entità, adesso. 1363 02:00:42,319 --> 02:00:45,656 E questo è scacco matto. 1364 02:01:02,506 --> 02:01:05,342 Sergente maggiore, mi dia la sua arma. 1365 02:01:06,510 --> 02:01:07,427 Signore? 1366 02:01:08,345 --> 02:01:10,764 Mi ha sentito, figliolo. Me la consegni. 1367 02:01:25,696 --> 02:01:27,614 Il server principale è di là. 1368 02:01:28,198 --> 02:01:30,867 Benji, Grace. Voi venite con me. 1369 02:01:31,576 --> 02:01:33,078 Voi invece aspettate qui. 1370 02:01:34,329 --> 02:01:35,664 Gabriel è laggiù. 1371 02:01:36,289 --> 02:01:37,791 Fammi venire con te. 1372 02:01:38,709 --> 02:01:40,544 Arriverà il suo momento. 1373 02:02:04,192 --> 02:02:06,111 La porta della sala server. 1374 02:02:06,653 --> 02:02:08,362 È troppo allo scoperto. 1375 02:02:08,363 --> 02:02:10,449 Ritornate dagli altri. 1376 02:02:11,366 --> 02:02:13,576 Se Gabriel è là dentro, ti ucciderà. 1377 02:02:13,577 --> 02:02:16,580 Se ne deve andare da qui con la pillola e il Podkova. 1378 02:02:17,706 --> 02:02:20,667 Io sono sacrificabile. Nessuno di voi lo è. 1379 02:02:21,626 --> 02:02:22,669 Ha ragione. 1380 02:02:32,512 --> 02:02:34,431 Abbi cura della tua squadra. 1381 02:03:22,687 --> 02:03:24,523 La resa dei conti finale! 1382 02:03:44,042 --> 02:03:45,960 Una potenza di trenta megatoni. 1383 02:03:45,961 --> 02:03:50,297 Il mio uomo rilascia quel pulsante e l'Entità non ha più dove nascondersi. 1384 02:03:50,298 --> 02:03:52,299 E tu come farai? 1385 02:03:52,300 --> 02:03:56,220 Ho un aereo che mi porterà alla distanza minima di sicurezza. 1386 02:03:56,221 --> 02:04:00,141 Affidabile, analogico, non rilevabile. 1387 02:04:00,142 --> 02:04:03,394 Ne ho anche uno di riserva. Non si sa mai. 1388 02:04:03,395 --> 02:04:05,938 E davvero credi che distruggere questo posto 1389 02:04:05,939 --> 02:04:07,606 impedirà all'Entità di lanciare? 1390 02:04:07,607 --> 02:04:09,233 L'Entità sta bluffando. 1391 02:04:09,234 --> 02:04:11,152 Non cancellerà il mondo se non può sopravvivere, 1392 02:04:11,153 --> 02:04:13,362 e sopravvive solo se la fai entrare. 1393 02:04:13,363 --> 02:04:15,489 Ora consegnami il Podkova 1394 02:04:15,490 --> 02:04:17,116 e ti lascerò andar via. 1395 02:04:17,117 --> 02:04:20,411 - Perché dovrei crederti? - Perché voglio che tu 1396 02:04:20,412 --> 02:04:22,913 e tutti quelli a cui tieni, 1397 02:04:22,914 --> 02:04:26,208 viviate a lungo nel mondo che io creerò, 1398 02:04:26,209 --> 02:04:28,461 quando l'Entità obbedirà a me. 1399 02:04:29,004 --> 02:04:30,379 Ti ho battuto, Ethan. 1400 02:04:30,380 --> 02:04:34,217 Se non oggi, da qualche altra parte, in qualche altro momento. 1401 02:04:35,302 --> 02:04:37,511 Finché avrò questo, 1402 02:04:37,512 --> 02:04:40,681 dovunque io andrò, tu mi seguirai. 1403 02:04:40,682 --> 02:04:43,392 E il Podkova verrà da me. 1404 02:04:43,393 --> 02:04:45,353 È scritto. 1405 02:04:45,937 --> 02:04:47,605 Niente è scritto. 1406 02:04:47,606 --> 02:04:50,108 Non so se Luther condividerebbe. 1407 02:04:52,694 --> 02:04:54,028 Ora, 1408 02:04:54,029 --> 02:04:56,531 dimmi che ho vinto! 1409 02:05:06,750 --> 02:05:07,791 Hai vinto. 1410 02:05:07,792 --> 02:05:10,003 Mi piace sentirlo. 1411 02:05:10,545 --> 02:05:12,005 Dillo di nuovo. 1412 02:05:13,840 --> 02:05:14,715 Oh, no. 1413 02:05:14,716 --> 02:05:16,843 Mani in vista, testa di cazzo. 1414 02:05:49,668 --> 02:05:51,293 Vediamo. 1415 02:05:51,294 --> 02:05:52,461 Tempo? 1416 02:05:52,462 --> 02:05:54,297 Diciotto minuti. 1417 02:05:58,760 --> 02:05:59,843 La conosco? 1418 02:05:59,844 --> 02:06:01,303 Donloe. 1419 02:06:01,304 --> 02:06:02,805 William Donloe. 1420 02:06:02,806 --> 02:06:04,848 Mia moglie, Tapeesa. 1421 02:06:04,849 --> 02:06:08,894 Devo concederglielo, Hunt. Ha messo su un'unità fenomenale. 1422 02:06:08,895 --> 02:06:10,854 Immagino che l'Entità se la stia facendo sotto 1423 02:06:10,855 --> 02:06:13,274 nelle sue mutande virtuali. 1424 02:06:13,275 --> 02:06:17,319 Cosa devo sapere su questo e qual era il piano con esattezza? 1425 02:06:17,320 --> 02:06:20,614 L'unico piano era darlo a lui e lasciarlo andare, adesso. 1426 02:06:20,615 --> 02:06:23,284 Dovrei dargli questo e lasciarlo andare. 1427 02:06:23,285 --> 02:06:26,830 - Adesso. - Adesso... 1428 02:06:27,330 --> 02:06:29,039 la Presidente degli Stati Uniti 1429 02:06:29,040 --> 02:06:31,875 è pronta a polverizzare milioni e milioni di anime. 1430 02:06:31,876 --> 02:06:37,464 Solo perché Ethan qui non crede che qualcuno possa controllare l'Entità. 1431 02:06:37,465 --> 02:06:40,384 A voi sembra normale? Domando? 1432 02:06:40,385 --> 02:06:43,388 Provi a domandarlo a quelli del Sevastopol. 1433 02:06:45,890 --> 02:06:47,683 - Tempo? - Diciassette minuti, signore. 1434 02:06:47,684 --> 02:06:48,642 Kittridge. 1435 02:06:48,643 --> 02:06:50,978 Non sareste qui se Ethan non avesse un piano. 1436 02:06:50,979 --> 02:06:53,522 Chiunque mi dirà quale sia questo piano 1437 02:06:53,523 --> 02:06:57,401 risparmierà milioni di vite e si risparmierà il destino degli altri. 1438 02:06:57,402 --> 02:06:59,862 Non c'è tempo, mettiamoci al sicuro. 1439 02:06:59,863 --> 02:07:01,030 Perché siamo ancora qui? 1440 02:07:01,031 --> 02:07:04,158 Perché lui è qui. E lui è qui. 1441 02:07:04,159 --> 02:07:06,578 E questo significa qualcosa. 1442 02:07:07,329 --> 02:07:08,871 Da un momento all'altro, 1443 02:07:08,872 --> 02:07:11,790 Ethan si deciderà a dirmi di che si tratta. 1444 02:07:11,791 --> 02:07:14,501 Conosco quest'uomo da troppo tempo. 1445 02:07:14,502 --> 02:07:19,883 E lui non vuole che succeda qualcosa alla sua preziosa squadra. 1446 02:07:24,304 --> 02:07:26,264 In fondo è questo lo schema, no? 1447 02:07:26,973 --> 02:07:30,017 Lei si rifiuta di sacrificare 1448 02:07:30,018 --> 02:07:32,562 chi le sta a cuore. 1449 02:07:34,856 --> 02:07:37,192 Ecco perché siamo ancora qui. 1450 02:07:38,193 --> 02:07:39,610 È finita. 1451 02:07:39,611 --> 02:07:41,279 Non c'è da vergognarsi. 1452 02:07:41,905 --> 02:07:42,864 Ora però... 1453 02:07:43,990 --> 02:07:45,367 mi dica cosa mi sfugge. 1454 02:07:45,992 --> 02:07:46,951 Il tempo. 1455 02:08:02,342 --> 02:08:04,052 - Ok. - Ora! 1456 02:08:20,318 --> 02:08:21,486 Gabriel! 1457 02:08:24,656 --> 02:08:27,659 Paris! Gabriel, adesso! Uccidilo! 1458 02:08:31,871 --> 02:08:34,999 Degas! Gabriel! Spara, spara, uccidilo! Uccidilo! 1459 02:08:37,377 --> 02:08:39,336 Prova a prendermi, Ethan! 1460 02:08:39,337 --> 02:08:40,671 Inseguilo, ha la pillola. 1461 02:08:40,672 --> 02:08:43,383 Noi andiamo al server per far entrare l'Entità. 1462 02:08:47,178 --> 02:08:48,930 Ethan, ci inventeremo qualcosa. 1463 02:08:49,514 --> 02:08:51,682 Dimentichi la bomba. La bomba atomica. 1464 02:08:51,683 --> 02:08:53,517 Ci inventeremo qualcosa. 1465 02:08:53,518 --> 02:08:54,726 - Ethan! - Benji. 1466 02:08:54,727 --> 02:08:56,311 Vai! Qui ci penso io. 1467 02:08:56,312 --> 02:08:57,355 Vai! 1468 02:09:01,192 --> 02:09:02,444 Un batter di ciglia. 1469 02:09:08,533 --> 02:09:10,452 Paris! Coprimi! 1470 02:09:13,371 --> 02:09:14,372 Hunt! 1471 02:09:19,043 --> 02:09:20,712 Non se ne andava mai. 1472 02:09:24,799 --> 02:09:26,634 Ci inventeremo qualcosa. 1473 02:09:33,725 --> 02:09:34,892 Ora andiamo, Briggs. 1474 02:09:34,893 --> 02:09:37,187 - Se ci tiene a morire. - Andiamo. 1475 02:11:58,202 --> 02:11:59,953 Dev'essere possibile disarmarla. 1476 02:11:59,954 --> 02:12:01,371 Anche impedendo la fusione nucleare, 1477 02:12:01,372 --> 02:12:03,874 quei detonatori esploderanno. 1478 02:12:03,875 --> 02:12:05,667 Sopravviveremmo nella sala server? 1479 02:12:05,668 --> 02:12:08,962 Se qualcuno resta qui e non la fa arrivare alla massa critica. 1480 02:12:08,963 --> 02:12:12,842 Ma a chiunque tocchi non ha speranze di farcela. 1481 02:12:14,052 --> 02:12:16,763 Chi vivrà e chi morirà? 1482 02:12:19,849 --> 02:12:23,686 Noi pensiamo alla bomba. Voi portate Benji nella sala server. 1483 02:12:24,479 --> 02:12:26,314 Non c'è tempo di discutere. Andate. 1484 02:12:26,689 --> 02:12:28,024 Ci rivedremo. 1485 02:12:31,569 --> 02:12:32,903 Tieni premuto. 1486 02:12:32,904 --> 02:12:35,239 Ci sono, ci sono. 1487 02:12:36,824 --> 02:12:38,201 Io resto con loro. 1488 02:12:38,993 --> 02:12:41,412 Non sarei utile a niente in sala server. 1489 02:12:41,996 --> 02:12:43,331 Buona fortuna. 1490 02:12:44,666 --> 02:12:45,667 Buona fortuna. 1491 02:14:15,047 --> 02:14:16,381 Dove l'hai imparato? 1492 02:14:16,382 --> 02:14:18,384 Mai detto di averlo imparato. 1493 02:14:37,069 --> 02:14:39,071 - Così non va bene. - Cosa c'è? 1494 02:14:39,739 --> 02:14:41,865 A occhio direi uno pneumotorace. 1495 02:14:41,866 --> 02:14:44,577 - Che significa? - Pressione nella cavità pleurica. 1496 02:14:45,536 --> 02:14:47,120 Il polmone collassa. 1497 02:14:47,121 --> 02:14:50,750 Se non facciamo in fretta, significa soffocamento o arresto cardiaco. 1498 02:14:51,459 --> 02:14:53,711 Una di voi ha qualche esperienza medica? 1499 02:14:55,087 --> 02:14:56,047 So solo uccidere. 1500 02:14:57,548 --> 02:14:58,632 In fondo siamo là. 1501 02:14:58,633 --> 02:15:02,302 Grace, devi hackerare il server per far entrare l'Entità. 1502 02:15:02,303 --> 02:15:04,722 Prendi gli attrezzi e va' al pannello. Paris. 1503 02:15:04,847 --> 02:15:06,015 Tu devi operarmi. 1504 02:15:08,392 --> 02:15:11,019 Prima devi tappare il foro, ermeticamente. 1505 02:15:11,020 --> 02:15:12,104 Chiudilo bene. 1506 02:15:12,313 --> 02:15:13,147 Una benda. 1507 02:15:13,523 --> 02:15:14,482 Una benda, per favore. 1508 02:16:10,788 --> 02:16:11,914 Eccomi. Che faccio? 1509 02:16:12,665 --> 02:16:16,293 Devi cercare l'interruttore della rete interna del server. 1510 02:16:16,294 --> 02:16:17,794 - Trovato. - Paris. 1511 02:16:17,795 --> 02:16:20,756 La mia clavicola... conta fino alla seconda costola. 1512 02:16:22,800 --> 02:16:23,634 Ora... 1513 02:16:24,510 --> 02:16:25,720 ...pratica un'incisione. 1514 02:16:33,519 --> 02:16:34,437 Tieni questo. 1515 02:16:37,231 --> 02:16:38,065 Paris. 1516 02:16:38,524 --> 02:16:39,567 Andrà tutto bene. 1517 02:16:41,193 --> 02:16:42,695 Manda giù. 1518 02:16:49,452 --> 02:16:50,410 E adesso? 1519 02:16:50,411 --> 02:16:51,494 La penna... nella borsa. 1520 02:16:51,495 --> 02:16:52,496 Premi. 1521 02:16:53,164 --> 02:16:54,581 Svitala. 1522 02:16:54,582 --> 02:16:56,583 Grace, hai trovato l'interruttore? 1523 02:16:56,584 --> 02:16:58,627 - Sì. - Ok, spegnilo. 1524 02:16:58,628 --> 02:17:00,296 - Adesso? - Apri il pannello. 1525 02:17:01,631 --> 02:17:02,339 E ora? 1526 02:17:02,340 --> 02:17:04,258 Spingila nell'incisione. 1527 02:17:04,926 --> 02:17:06,260 Svelta. 1528 02:17:16,312 --> 02:17:17,647 Grazie. 1529 02:17:20,441 --> 02:17:22,025 Oh, grazie a Dio. 1530 02:17:22,026 --> 02:17:23,945 Degas, come va là dentro? 1531 02:17:24,862 --> 02:17:26,947 Qui tutto sotto controllo. 1532 02:17:26,948 --> 02:17:29,116 Tienilo ben fermo. 1533 02:17:29,617 --> 02:17:32,203 Ma non tirarlo fuori. 1534 02:17:54,266 --> 02:17:55,893 È come avevo detto, Ethan. 1535 02:17:58,729 --> 02:18:00,314 Finché avrò io la pillola... 1536 02:18:01,691 --> 02:18:04,527 il Podkova verrà da me. 1537 02:18:54,285 --> 02:18:56,286 - Aspetta. - Cosa? Che c'è? 1538 02:18:56,287 --> 02:18:58,621 Forse c'è una via d'uscita. 1539 02:18:58,622 --> 02:19:01,416 Questi fili sono a tripla ridondanza. 1540 02:19:01,417 --> 02:19:03,793 Se li tagliamo tutti simultaneamente, 1541 02:19:03,794 --> 02:19:06,463 ritarderemo l'esplosione dei detonatori. 1542 02:19:06,464 --> 02:19:08,882 Forse abbastanza da arrivare alla sala server. 1543 02:19:08,883 --> 02:19:10,384 Cioè quanto? 1544 02:19:11,385 --> 02:19:13,220 Dieci secondi. Forse. 1545 02:19:14,305 --> 02:19:16,807 Pensi di arrivare a quella porta in dieci secondi? 1546 02:19:19,810 --> 02:19:22,228 Solo un modo per scoprirlo. Passami la chiave. 1547 02:19:22,229 --> 02:19:24,064 Ok, ci sono. Ora? 1548 02:19:24,065 --> 02:19:25,607 Ora si fa difficile. 1549 02:19:25,608 --> 02:19:27,734 A momenti la mia pressione crollerà 1550 02:19:27,735 --> 02:19:30,904 e perderò i sensi, quindi bisogna sbrigarsi. 1551 02:19:30,905 --> 02:19:34,407 C'è un ricevitore nella borsa. Una scatola argentata con due luci. 1552 02:19:34,408 --> 02:19:35,658 Preso. 1553 02:19:35,659 --> 02:19:38,578 Collegalo ai pannelli solari del server e crea un'antenna. 1554 02:19:38,579 --> 02:19:41,289 Così sapremo quando Ethan uploaderà la pillola. 1555 02:19:41,290 --> 02:19:43,750 - Chiaro. - Ora sempre più difficile. 1556 02:19:43,751 --> 02:19:48,213 C'è un fascio di cavi blu, neri e rossi nell'angolo in basso a destra. 1557 02:19:48,214 --> 02:19:50,090 Va bene. Guidami. 1558 02:19:50,091 --> 02:19:53,009 Devi tagliare due fili in un ordine preciso, 1559 02:19:53,010 --> 02:19:57,098 ma, in nessun caso, devi tagliare... 1560 02:19:59,600 --> 02:20:00,600 Benji! 1561 02:20:00,601 --> 02:20:01,727 ...quelli rossi. 1562 02:20:03,521 --> 02:20:06,606 Presidente, come Segretario della Difesa, 1563 02:20:06,607 --> 02:20:10,485 sottopongo alla sua attenzione il CONPLAN 8044. 1564 02:20:10,486 --> 02:20:13,238 Opzione d'attacco selezionata 9.1. 1565 02:20:13,239 --> 02:20:15,990 Un attacco nucleare mirato sui centri di comando 1566 02:20:15,991 --> 02:20:19,077 delle otto nazioni ora controllate dall'Entità. 1567 02:20:19,078 --> 02:20:22,038 Modificato per includere la città americana 1568 02:20:22,039 --> 02:20:23,874 che ha scelto di sacrificare. 1569 02:20:25,334 --> 02:20:26,418 La tessera. 1570 02:20:39,640 --> 02:20:41,809 Hai parlato con tuo figlio? 1571 02:20:43,477 --> 02:20:45,478 Cosa dovrei dirgli? 1572 02:20:45,479 --> 02:20:47,648 Codice di autenticazione verificato. 1573 02:20:52,069 --> 02:20:53,487 Forza! 1574 02:21:04,874 --> 02:21:06,416 Avanti, Ethan. 1575 02:21:06,417 --> 02:21:07,917 Accetta la sconfitta. 1576 02:21:07,918 --> 02:21:10,504 Tra poco la tua squadra sarà morta. 1577 02:21:11,088 --> 02:21:13,757 E l'Entità non avrà più un posto dove nascondersi. 1578 02:21:27,813 --> 02:21:29,898 Ti costringerò alla resa. 1579 02:21:29,899 --> 02:21:32,525 Il Podkova sarà mio 1580 02:21:32,526 --> 02:21:35,195 e l'Entità obbedirà a me. 1581 02:21:35,196 --> 02:21:37,364 È solo questione di tempo. 1582 02:21:40,034 --> 02:21:42,243 Possiamo impedire la fusione, 1583 02:21:42,244 --> 02:21:43,578 non l'esplosione dei detonatori. 1584 02:21:43,579 --> 02:21:44,705 Una grande esplosione? 1585 02:21:45,664 --> 02:21:47,208 Quanto sarà grande l'esplosione? 1586 02:21:48,959 --> 02:21:49,919 Grande. 1587 02:21:50,669 --> 02:21:52,378 Dobbiamo dar tempo a Ethan. 1588 02:21:52,379 --> 02:21:54,798 Taglieremo l'ultimo solo quando sarà necessario. 1589 02:22:01,013 --> 02:22:02,056 Presidente, 1590 02:22:02,723 --> 02:22:04,892 il lancio ora è abilitato. 1591 02:22:34,213 --> 02:22:35,129 Cosa sta facendo? 1592 02:22:35,130 --> 02:22:38,258 Quello che avremmo dovuto fare fin dal principio. 1593 02:22:38,259 --> 02:22:40,344 Ordinare al nostro Centro di comando strategico 1594 02:22:41,303 --> 02:22:42,971 di togliere l'alimentazione. 1595 02:22:42,972 --> 02:22:45,432 Di mettere i nostri missili offline. 1596 02:22:46,392 --> 02:22:47,684 Spegnere tutto. 1597 02:22:47,685 --> 02:22:51,771 Presidente, significherebbe lasciare il Paese del tutto indifeso. 1598 02:22:51,772 --> 02:22:53,648 Ma negherebbe all'Entità 1599 02:22:53,649 --> 02:22:56,401 l'accesso al più grande arsenale nucleare della Terra. 1600 02:22:56,402 --> 02:22:57,944 Su, chiamate il comando. 1601 02:22:57,945 --> 02:22:59,028 Oh, Dio sia lodato. 1602 02:22:59,029 --> 02:23:02,949 Siamo l'unica nazione sulla Terra col potere di attaccare l'Entità! 1603 02:23:02,950 --> 02:23:05,785 E ora l'unica nazione col potere di scegliere. 1604 02:23:05,786 --> 02:23:08,037 Oggi io scelgo di non attaccare. 1605 02:23:08,038 --> 02:23:11,791 Presidente, ci ripensi. Sta commettendo un terribile errore! 1606 02:23:11,792 --> 02:23:14,127 Per il bene del Paese, la prego di ragionare. 1607 02:23:14,128 --> 02:23:15,545 È ciò che sto facendo. 1608 02:23:15,546 --> 02:23:17,630 Mi colleghi col Comando Strategico. 1609 02:23:17,631 --> 02:23:20,091 Moriranno a milioni se non preme quel pulsante. 1610 02:23:20,092 --> 02:23:22,302 E altrettanti se lo farà! 1611 02:23:22,303 --> 02:23:24,220 Chi ci dà il diritto di decidere chi vive e chi muore? 1612 02:23:24,221 --> 02:23:26,389 Ha giurato come Presidente. 1613 02:23:26,390 --> 02:23:29,434 Venti minuti dopo il lancio, niente avrà più importanza! 1614 02:23:29,435 --> 02:23:30,893 Concordo con la Presidente. 1615 02:23:30,894 --> 02:23:34,188 Noi discutiamo e l'Entità si prepara ad attaccare! 1616 02:23:34,189 --> 02:23:38,276 Potete scegliere di vivere nella realtà dell'Entità. Io non voglio. 1617 02:23:38,277 --> 02:23:39,819 Le passo la Presidente. 1618 02:23:39,820 --> 02:23:41,779 Generale Overton, Comando Strategico. 1619 02:23:41,780 --> 02:23:45,992 Generale Overton, qui la Presidente. Ho un ordine poco ortodosso da darle. 1620 02:23:45,993 --> 02:23:48,703 Ascolti attentamente le mie istruzioni 1621 02:23:48,704 --> 02:23:51,165 e le segua alla lettera, senza esitazione. 1622 02:23:58,589 --> 02:24:00,257 - Presidente? - Sto bene. 1623 02:24:15,981 --> 02:24:17,191 Generale! 1624 02:24:19,651 --> 02:24:21,403 Presidente. 1625 02:24:38,170 --> 02:24:41,048 STATI UNITI 1626 02:25:07,408 --> 02:25:09,575 L'Entità starà rifornendo i missili, 1627 02:25:09,576 --> 02:25:11,953 ma non ha ancora un posto dove nascondersi. 1628 02:25:11,954 --> 02:25:14,580 - Parlami, Grace. - Ci sono. Fatto. 1629 02:25:14,581 --> 02:25:15,915 Ricevitore connesso. 1630 02:25:15,916 --> 02:25:18,460 Bene, ora ripristiniamo la corrente. 1631 02:25:22,005 --> 02:25:23,589 Ricevitore attivato. Luce rossa. 1632 02:25:23,590 --> 02:25:24,924 Degas, come va? 1633 02:25:24,925 --> 02:25:27,760 Siamo all'ultimo detonatore. Pronti a tagliare i fii. 1634 02:25:27,761 --> 02:25:29,345 Quattro minuti ancora. 1635 02:25:29,346 --> 02:25:31,013 Ricevuto. Quattro minuti. 1636 02:25:31,014 --> 02:25:32,015 Inserisci il disco. 1637 02:25:33,350 --> 02:25:34,434 Pronto. 1638 02:25:34,435 --> 02:25:36,978 Ora devi guardare le spie sul ricevitore. 1639 02:25:36,979 --> 02:25:38,856 Quando la luce rossa... 1640 02:25:40,774 --> 02:25:42,024 Cosa? Scusa. 1641 02:25:42,025 --> 02:25:44,026 Quando la luce diventa verde, 1642 02:25:44,027 --> 02:25:47,238 significa che Ethan ha connesso la pillola al Podkova 1643 02:25:47,239 --> 02:25:49,782 e l'Entità si è infettata con l'algoritmo di Luther. 1644 02:25:49,783 --> 02:25:50,783 E poi? 1645 02:25:50,784 --> 02:25:54,788 Poi devi tagliare il filo rosso e lasciar entrare l'Entità. 1646 02:25:55,789 --> 02:25:59,126 Adesso basta che Ethan recuperi la pillola. 1647 02:25:59,877 --> 02:26:01,503 Si inventerà qualcosa. 1648 02:27:26,046 --> 02:27:27,798 Avanti! 1649 02:30:30,230 --> 02:30:33,232 Solo uno di noi due ha il paracadute! 1650 02:30:33,233 --> 02:30:34,401 Buona fortuna! 1651 02:31:20,530 --> 02:31:22,198 Ci resta pochissimo. 1652 02:31:22,199 --> 02:31:24,992 A dieci secondi conterò alla rovescia dal tre. 1653 02:31:24,993 --> 02:31:27,495 Tre, due, uno, taglia. 1654 02:31:27,496 --> 02:31:29,413 Poi filiamo verso quella porta. 1655 02:31:29,414 --> 02:31:31,624 Ricordate, quando il disco si accenderà, 1656 02:31:31,625 --> 02:31:33,460 saprete che l'Entità è dentro. 1657 02:31:34,169 --> 02:31:35,629 Avete 100 millisecondi. 1658 02:31:36,546 --> 02:31:37,798 Un batter di ciglia. 1659 02:32:40,277 --> 02:32:42,362 Dove sei, Ethan? 1660 02:33:05,010 --> 02:33:06,052 Ethan! 1661 02:34:39,688 --> 02:34:41,272 Qui è la Presidente. 1662 02:34:52,283 --> 02:34:53,493 Ce l'ha fatta. 1663 02:34:56,871 --> 02:35:00,291 Quel figlio di puttana ce l'ha fatta. 1664 02:35:25,859 --> 02:35:27,318 Ciao, fratello. 1665 02:35:30,113 --> 02:35:32,489 Se mi stai ascoltando, 1666 02:35:32,490 --> 02:35:34,700 il mondo è ancora qui. 1667 02:35:34,701 --> 02:35:36,202 E anche tu. 1668 02:35:37,162 --> 02:35:41,082 Per la cronaca, non ne ho mai dubitato un secondo. 1669 02:35:43,001 --> 02:35:46,171 Sapevo che avresti trovato il modo. 1670 02:35:47,380 --> 02:35:49,049 Lo trovi sempre. 1671 02:35:51,801 --> 02:35:55,220 Spero che col tempo vedrai questa vita 1672 02:35:55,221 --> 02:35:58,432 non come un capriccio della sorte, 1673 02:35:58,433 --> 02:36:01,602 ma come la tua vocazione. 1674 02:36:01,603 --> 02:36:03,354 Il tuo destino. 1675 02:36:04,022 --> 02:36:07,859 Un destino che riguarda ogni essere vivente. 1676 02:36:10,195 --> 02:36:14,741 Che ci piaccia o no, siamo padroni del nostro destino. 1677 02:36:15,700 --> 02:36:18,578 Niente è scritto. 1678 02:36:19,579 --> 02:36:21,121 22 Maggio 1996 1679 02:36:21,122 --> 02:36:22,499 E la nostra causa, 1680 02:36:23,625 --> 02:36:25,084 per quanto giusta, 1681 02:36:25,085 --> 02:36:27,419 impallidisce in confronto 1682 02:36:27,420 --> 02:36:29,338 all'impatto 1683 02:36:29,339 --> 02:36:31,174 della nostra esistenza. 1684 02:36:34,552 --> 02:36:37,054 Ogni speranza di un futuro migliore 1685 02:36:37,055 --> 02:36:40,475 deriva dalla volontà di veder realizzato quel futuro. 1686 02:36:41,309 --> 02:36:46,313 Un futuro che è la misura di quanto di buono c'è dentro di noi. 1687 02:36:46,314 --> 02:36:47,731 Controllo di tiro! 1688 02:36:47,732 --> 02:36:50,150 E tutto quel che c'è di buono in noi... 1689 02:36:50,151 --> 02:36:51,151 Riposo. 1690 02:36:51,152 --> 02:36:53,071 ...si misura dal bene 1691 02:36:53,738 --> 02:36:55,740 che facciamo agli altri. 1692 02:36:58,952 --> 02:37:01,453 Condividiamo tutti la stessa sorte, 1693 02:37:01,454 --> 02:37:03,248 lo stesso futuro. 1694 02:37:07,085 --> 02:37:11,089 La somma delle nostre infinite scelte. 1695 02:37:12,423 --> 02:37:16,009 Un futuro simile si basa su gentilezza, fiducia 1696 02:37:16,010 --> 02:37:18,638 e comprensione reciproca... 1697 02:37:22,016 --> 02:37:23,475 se decideremo 1698 02:37:23,476 --> 02:37:25,812 di accettarlo. 1699 02:37:28,898 --> 02:37:30,692 Dirigendoci senza esitazione... 1700 02:37:32,735 --> 02:37:35,446 verso una luce che non possiamo vedere. 1701 02:37:38,783 --> 02:37:41,786 Non solo per chi ci sta a cuore... 1702 02:37:45,373 --> 02:37:46,623 Ciao, mamma. 1703 02:37:46,624 --> 02:37:49,419 ma per chi non conosceremo mai. 1704 02:37:53,590 --> 02:37:57,302 Spero tu sappia che ti amerò sempre, fratello. 1705 02:37:58,136 --> 02:38:00,305 E che ci rivedremo. 1706 02:38:01,431 --> 02:38:03,349 Non troppo presto, spero. 1707 02:38:10,023 --> 02:38:12,650 Il mondo ha ancora bisogno di te. 1708 02:38:13,651 --> 02:38:15,903 Ovviamente, loro non lo sapranno mai. 1709 02:38:15,904 --> 02:38:17,822 Ma noi lo sappiamo. 1710 02:38:20,325 --> 02:38:22,619 Noi che viviamo e moriamo 1711 02:38:23,328 --> 02:38:25,413 nell'ombra. 1712 02:38:26,748 --> 02:38:31,502 Questo messaggio si autodistruggerà entro cinque secondi. 1713 02:38:32,837 --> 02:38:34,589 Buona fortuna, Ethan. 1714 02:49:22,361 --> 02:49:24,363 Sottotitoli: Andrea Grechi