1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,541 --> 00:00:27,793
Me elame ja sureme varjus,
4
00:00:27,794 --> 00:00:30,128
nende eest, kes meile lähedased,
5
00:00:30,129 --> 00:00:32,464
ja nende eest, keda ei tunnegi.
6
00:00:34,384 --> 00:00:37,386
Lõpp, mida sa alati pelgasid, on tulekul.
7
00:00:37,387 --> 00:00:38,345
Anti-Jumal.
8
00:00:38,346 --> 00:00:40,847
Sel „Entiteedil“ on mitmeid isiksusi.
9
00:00:40,848 --> 00:00:42,724
Seega mõtleb see iseseisvalt?
10
00:00:42,725 --> 00:00:46,228
Iseteadlik ja iseõppiv
tõeväänajast digiparasiit,
11
00:00:46,229 --> 00:00:47,646
mis vallutab kogu küberruumi.
12
00:00:47,647 --> 00:00:51,024
Vaenlane, mis on kõikjal ja samas eikuskil
ning millel pole keset.
13
00:00:51,025 --> 00:00:53,068
Kuulab kannatlikult pealt, loeb ja jälgib.
14
00:00:53,069 --> 00:00:55,904
Ja kogub meie sügavaimaid
saladusi juba aastaid.
15
00:00:55,905 --> 00:00:59,700
Suudab tüssata, välja pressida,
ära osta ja olla seejuures kes tahes.
16
00:00:59,701 --> 00:01:02,035
Ethan, see pole mina!
Sa suhtled Entiteediga!
17
00:01:02,036 --> 00:01:04,997
Entiteedi käsutaja valitseb ka tõde.
18
00:01:04,998 --> 00:01:07,791
...üliturvatud andmekeskustesse
sisse murtakse ja infot rikutakse.
19
00:01:07,792 --> 00:01:10,961
Entiteet teab täpselt,
kuidas õõnestada meie tugevusi.
20
00:01:10,962 --> 00:01:12,588
Kuidas teha liitlastest vaenlased...
21
00:01:12,589 --> 00:01:14,131
Ja ära kasutada meie nõrkusi.
22
00:01:14,132 --> 00:01:16,091
...ja vaenlastest agressorid.
23
00:01:16,092 --> 00:01:19,762
Pidurdamatu hävitusjõud,
mis laastaks kõik oma teel.
24
00:01:20,680 --> 00:01:24,184
Maailm on muutumas. Tõde kaob.
25
00:01:24,767 --> 00:01:26,311
Sõda tõstab pead.
26
00:01:53,046 --> 00:01:54,213
Tere õhtust, Ethan.
27
00:01:54,214 --> 00:01:56,173
Räägib teie president.
28
00:01:56,174 --> 00:01:59,343
Kuna te kellelegi teisele ei vasta,
29
00:01:59,344 --> 00:02:01,387
otsustasin otse ühendust võtta.
30
00:02:02,180 --> 00:02:04,139
Kõigepealt soovin ma teid tänada
31
00:02:04,140 --> 00:02:07,769
te eluaegse ustava
ja vankumatu teenistuse eest.
32
00:02:11,564 --> 00:02:15,568
Ilma teie ja te tiimi
väsimatu pühendumiseta
33
00:02:16,110 --> 00:02:18,696
oleks planeet väga teistsugune paik.
34
00:02:19,781 --> 00:02:22,116
Või polekski seda enam olemas.
35
00:02:24,285 --> 00:02:25,954
Kõik riskid, mida te võtsite...
36
00:02:27,789 --> 00:02:30,291
kõik kaaslased,
kelle missioonidel kaotasite...
37
00:02:35,380 --> 00:02:39,092
kõik isiklikud ohvrid, mida te tõite...
38
00:02:40,385 --> 00:02:43,930
on kinkinud maailmale
veel ühe päikesetõusu.
39
00:02:46,349 --> 00:02:50,728
35 aastat on möödas sellest,
kui asjaolud teid meie juurde tõid,
40
00:02:51,646 --> 00:02:53,606
ja teile anti valida,
41
00:02:54,399 --> 00:02:56,608
sest IMF päästis teid
42
00:02:56,609 --> 00:02:58,444
eluaegsest vangistusest.
43
00:03:00,572 --> 00:03:02,949
Ja kuigi te kunagi käske ei täitnud,
44
00:03:03,741 --> 00:03:05,910
ei vedanud te meid kunagi ka alt.
45
00:03:23,011 --> 00:03:25,638
Te olite alati parim mees...
46
00:03:27,223 --> 00:03:29,601
halvimal ajal.
47
00:03:36,232 --> 00:03:39,444
Mul on vaja,
et te ka praegu selline mees oleksite.
48
00:03:40,695 --> 00:03:43,197
Austrias tagaajajate eest pääsemisele
järgnenud kuudel
49
00:03:43,198 --> 00:03:47,284
on iga küberruumi nurga vallutanud
see tõeõgijast
50
00:03:47,285 --> 00:03:50,705
parasiitlik tehisaru,
keda me Entiteediks kutsume.
51
00:03:51,331 --> 00:03:52,456
Selle mõjul
52
00:03:52,457 --> 00:03:55,792
on digitaalset infot
terves maailmas rikutud.
53
00:03:55,793 --> 00:03:59,129
Riigid ja inimesed ei tea enam,
mida uskuda.
54
00:03:59,130 --> 00:04:00,339
Vaenulikkus,
55
00:04:00,340 --> 00:04:03,967
{\an8}agressioon ja komandanditunnid
on nüüd uus maailmakord.
56
00:04:03,968 --> 00:04:06,220
Paranoia levikut ära kasutades
57
00:04:06,221 --> 00:04:08,972
on Entiteet pannud aluse
viimsepäevasektile,
58
00:04:08,973 --> 00:04:11,934
mille jüngrid pühendusid
maailma vabastamisele korruptsioonist
59
00:04:11,935 --> 00:04:14,019
inimeste väljasuretamise teel.
60
00:04:14,020 --> 00:04:15,687
Ja Jumal ütles Noale: „Vaata...“
61
00:04:15,688 --> 00:04:18,815
„Ma saadan veeuputuse maa peale
ja hävitan kõik liha.“
62
00:04:18,816 --> 00:04:21,026
Aatomilapsed tõusevad tuhast.
63
00:04:21,027 --> 00:04:23,278
Ja Entiteet aitab neil üles ehitada.
64
00:04:23,279 --> 00:04:27,741
Need fanaatikud imbuvad salaja
kõikjale korrakaitses,
65
00:04:27,742 --> 00:04:30,160
valitsuses ja meie sõjaväes.
66
00:04:30,161 --> 00:04:33,373
Nad ihkavad saavutada
oma digitaalse isanda ülima eesmärgi.
67
00:04:34,457 --> 00:04:37,000
Meie ainus lootus Entiteedi ohjeldamiseks
68
00:04:37,001 --> 00:04:40,212
sõltub selle algse lähtekoodi leidmisest.
69
00:04:40,213 --> 00:04:44,341
Kui üldse keegi selle koodi
asukohta teab, siis see mees.
70
00:04:44,342 --> 00:04:48,762
Tema identiteet, ta minevik
ja kogu olemasolu on kustutatud,
71
00:04:48,763 --> 00:04:53,767
mis on kindel märk,
et ta on või oli Entiteedi poolel.
72
00:04:53,768 --> 00:04:57,354
Austria võimud
vahistasid tema kaasosalise.
73
00:04:57,355 --> 00:05:00,108
Aga ta keeldus meile midagi rääkimast.
74
00:05:00,608 --> 00:05:03,527
Mis toob meid tagasi teie juurde.
75
00:05:03,528 --> 00:05:07,865
Teie valduses on võti,
mida peetakse hädavajalikuks
76
00:05:07,866 --> 00:05:10,909
Entiteedi lähtekoodi hankimisel.
77
00:05:10,910 --> 00:05:12,369
Ometi keeldute te tulemast...
78
00:05:12,370 --> 00:05:13,620
KADUNUD
79
00:05:13,621 --> 00:05:16,540
...peljates, et iga valitsus
võib muuta kurja tehisaru relvaks
80
00:05:16,541 --> 00:05:18,792
ülejäänud maailma vastu.
81
00:05:18,793 --> 00:05:21,211
Selle asemel olete te
otsustanud Entiteedi tappa,
82
00:05:21,212 --> 00:05:25,591
ehkki see mõtlematu tegu tooks kaasa
küberruumi täieliku hävingu.
83
00:05:25,592 --> 00:05:28,093
See põrmustaks maailma majanduse
84
00:05:28,094 --> 00:05:32,265
ning paiskaks planeedi
lõputute sõdade ja näljahäda rüppe.
85
00:05:33,391 --> 00:05:35,809
Agent Hunt. Ethan.
86
00:05:35,810 --> 00:05:38,103
Palun andke alla.
87
00:05:38,104 --> 00:05:41,441
Või maailma veri on teie kätel.
88
00:05:42,025 --> 00:05:46,070
See sõnum hävib viie sekundi pärast.
89
00:05:46,821 --> 00:05:48,573
Tulge koju, Ethan,
90
00:05:49,073 --> 00:05:51,326
ja tooge meile see võti.
91
00:06:02,879 --> 00:06:08,760
Viimnepäev! Viimnepäev! Viimnepäev!
92
00:06:18,895 --> 00:06:21,981
Viimnepäev! Viimnepäev! Viimnepäev!
93
00:06:49,300 --> 00:06:51,928
{\an8}HOIATUS
LAGUNEMISOHTLIK HOONE
94
00:07:25,795 --> 00:07:26,754
Tere, Ethan.
95
00:07:28,089 --> 00:07:29,089
Tere, Luther.
96
00:07:29,090 --> 00:07:32,175
Vabandust sisekujunduse pärast.
Ritzis polnud vabu tube.
97
00:07:32,176 --> 00:07:35,178
Noh, mõni kardin ja ilupadi ja...
98
00:07:35,179 --> 00:07:36,514
Jah, minibaar.
99
00:07:39,309 --> 00:07:40,935
Lauajalgpall.
100
00:07:48,109 --> 00:07:49,819
Hei, vennas.
- Hei.
101
00:07:53,865 --> 00:07:57,785
Alati on hea sind elusa ja tervena näha.
102
00:07:59,370 --> 00:08:01,456
Kardan, et näed liiga palju vaeva.
103
00:08:02,373 --> 00:08:04,374
Ära vana Lutheri pärast muretse.
104
00:08:04,375 --> 00:08:05,460
Hea küll.
105
00:08:06,127 --> 00:08:08,713
Niisiis, mida õnnestus
sul välja selgitada?
106
00:08:10,089 --> 00:08:11,216
Palju.
107
00:08:12,842 --> 00:08:14,552
Rohkem, kui lootsin.
108
00:08:16,471 --> 00:08:19,223
Mis plaan sul on?
- Kõigepealt
109
00:08:19,224 --> 00:08:21,350
peame Gabrieli leidma.
110
00:08:21,351 --> 00:08:23,394
Kuidas me ta leiame?
111
00:08:26,105 --> 00:08:28,942
GRAZ-KARLAU VANGLA
AUSTRIA
112
00:08:36,449 --> 00:08:37,949
Sa reedad meid,
113
00:08:37,950 --> 00:08:40,453
sest ta säästis su elu.
114
00:09:34,424 --> 00:09:35,466
LÕPETA.
115
00:09:37,385 --> 00:09:38,511
Oota!
116
00:09:41,890 --> 00:09:43,807
Miks...
117
00:09:43,808 --> 00:09:46,019
sa mu elu päästsid?
118
00:09:50,815 --> 00:09:51,982
Oodake!
119
00:09:51,983 --> 00:09:54,818
Kui sa sellest teatad,
on see maailmalõpp.
120
00:09:54,819 --> 00:09:55,986
Degas, eks ole?
121
00:09:55,987 --> 00:09:57,738
Kell tiksub.
122
00:09:57,739 --> 00:10:00,490
Kui sa meid kinni võtad,
ei suuda keegi seda peatada.
123
00:10:00,491 --> 00:10:02,201
Mingi osa sinust teab seda.
124
00:10:02,202 --> 00:10:03,161
Ma näen seda.
125
00:10:04,662 --> 00:10:07,831
Jumala eest, usalda teda!
- Oodake! Pole vaja!
126
00:10:07,832 --> 00:10:10,667
Degas, pole vaja.
See pole riiklik küsimus.
127
00:10:10,668 --> 00:10:12,711
Pole võistlevaid ideoloogiaid
ega dogmasid.
128
00:10:12,712 --> 00:10:15,840
Loeb see, kes on külma kõhuga
ja kes paanikasse satub.
129
00:10:16,633 --> 00:10:19,301
Entiteet tahabki, et me kõik kardaksime.
130
00:10:19,302 --> 00:10:21,178
See tahabki meid lõhestada.
131
00:10:21,179 --> 00:10:23,680
See tahab, et sa meid välja annaksid.
132
00:10:23,681 --> 00:10:25,600
Ära tee seda.
133
00:10:30,355 --> 00:10:31,940
Ta toibub veel.
134
00:10:32,440 --> 00:10:33,358
Palun, Degas.
135
00:10:35,485 --> 00:10:36,778
Palun.
136
00:11:06,850 --> 00:11:08,393
Me oleme sõbrad.
137
00:11:19,320 --> 00:11:20,446
Gabriel...
138
00:11:21,322 --> 00:11:22,866
Kus ta on?
139
00:11:25,243 --> 00:11:28,621
USA SAATKOND
LONDON
140
00:11:29,956 --> 00:11:32,082
Te ei tohiks seal toetuseta olla.
141
00:11:32,083 --> 00:11:34,167
Benji, jäta. Me saame hakkama.
142
00:11:34,168 --> 00:11:36,670
See on kohutav idee.
- Võta vabalt.
143
00:11:36,671 --> 00:11:38,922
Ethan, siin kubiseb salateenistustest.
144
00:11:38,923 --> 00:11:40,173
Lahku sealt.
145
00:11:40,174 --> 00:11:43,010
Ma näen neid, pole viga. Rahu, Benji.
146
00:11:43,011 --> 00:11:45,470
Gabriel ei riskeeriks sellele peole tulla.
147
00:11:45,471 --> 00:11:46,597
Tühista.
148
00:11:46,598 --> 00:11:50,101
Ei, jääme rahulikuks. Ta on siin.
149
00:11:50,727 --> 00:11:51,852
Ta peab siin olema.
150
00:11:51,853 --> 00:11:54,479
Ethan, jumala eest, lõpeta!
- Kõik laabub.
151
00:11:54,480 --> 00:11:56,774
Seni probleemi pole.
152
00:12:01,738 --> 00:12:03,531
Jää paigale.
153
00:12:05,533 --> 00:12:06,659
Ära liiguta, Hunt.
154
00:12:10,288 --> 00:12:12,457
Kindel, et see olen mina?
155
00:12:16,711 --> 00:12:19,254
Kõik üksused, saime Hunti kätte.
156
00:12:19,255 --> 00:12:20,798
Nad ei kuule sind.
157
00:12:26,930 --> 00:12:28,139
Grace.
158
00:12:39,442 --> 00:12:42,069
Ma ei märganudki, et selle võtsid.
159
00:12:42,070 --> 00:12:44,531
Mis eristab
head taskuvarast suurepärasest?
160
00:12:45,406 --> 00:12:46,657
Ajastus.
161
00:12:46,658 --> 00:12:48,243
Härrased?
162
00:12:54,123 --> 00:12:56,000
Ilusti ja aeglaselt.
163
00:13:07,428 --> 00:13:09,264
Ei midagi isiklikku.
164
00:13:14,352 --> 00:13:16,395
Mulle meeldivad su pikemad juuksed.
165
00:13:16,396 --> 00:13:19,731
Ma olen tänulik, et tulid,
aga sa ei tohiks siin olla.
166
00:13:19,732 --> 00:13:21,359
Mul polnud valikut.
167
00:13:22,193 --> 00:13:23,694
Kas eeldad, et ma reedan ta?
168
00:13:23,695 --> 00:13:26,947
Ma eeldan, et päästad ta iseenda käest
169
00:13:26,948 --> 00:13:29,200
ja maailma tema käest.
170
00:13:30,660 --> 00:13:31,536
Kittridge.
171
00:13:33,663 --> 00:13:36,540
Sa tõid endale hädamere kaela, Grace.
172
00:13:36,541 --> 00:13:38,667
Maailm ongi hädas, Ethan.
173
00:13:38,668 --> 00:13:41,379
Ma usaldan ainult sind seda päästma.
174
00:13:42,338 --> 00:13:45,091
Niisiis, mis plaan sul on?
175
00:13:51,514 --> 00:13:52,557
Grace!
176
00:13:55,143 --> 00:13:56,394
Grace.
177
00:13:59,606 --> 00:14:01,733
Gabrielil on sulle tööots, Hunt.
178
00:14:05,737 --> 00:14:06,821
Ethan, ärka üles!
179
00:14:09,991 --> 00:14:12,327
Hea küll, mida me teeme?
180
00:14:13,578 --> 00:14:15,538
Ütle mulle, et sul on plaan.
181
00:14:20,168 --> 00:14:21,668
Nad võtsid mu käekella.
182
00:14:21,669 --> 00:14:24,172
Sinu käekella?
- Ja mu mansetinööbid.
183
00:14:24,672 --> 00:14:26,798
Seal oli muukraud sees.
- Selge.
184
00:14:26,799 --> 00:14:30,261
Me leiame väljapääsu. Kuula mind.
185
00:14:32,889 --> 00:14:34,724
Liiga hilja.
186
00:14:35,683 --> 00:14:36,976
See tuleb.
187
00:14:37,977 --> 00:14:39,770
Grace, vaata mulle otsa.
188
00:14:39,771 --> 00:14:41,564
Sa saad sellest üle.
189
00:14:43,733 --> 00:14:45,400
Millest üle?
190
00:14:45,401 --> 00:14:47,612
Lihtsalt kinnita endale...
191
00:14:48,321 --> 00:14:49,447
et see on vaid valu.
192
00:14:56,746 --> 00:14:58,289
Lõpeta!
- Ära puuduta teda!
193
00:15:01,292 --> 00:15:02,961
Talle ei saa haiget teha.
194
00:15:06,089 --> 00:15:07,966
Mitte sel moel.
195
00:15:09,717 --> 00:15:11,135
Kas Shanghai meenub?
196
00:15:12,011 --> 00:15:13,096
Mis ta nimi oligi?
197
00:15:14,097 --> 00:15:15,639
Julia!
198
00:15:15,640 --> 00:15:17,808
Endine proua Hunt.
199
00:15:17,809 --> 00:15:19,727
Kas Ethan ei maininudki teda?
200
00:15:20,728 --> 00:15:22,856
Keegi Davian röövis ta...
201
00:15:23,940 --> 00:15:26,316
ja nõudis tema eest midagi sellist,
202
00:15:26,317 --> 00:15:29,820
mille ainult Ethan võis kätte saada.
203
00:15:29,821 --> 00:15:32,489
Davian kutsus seda Jänesekäpaks.
204
00:15:32,490 --> 00:15:33,992
Ent sellel oli ka teine nimi.
205
00:15:35,535 --> 00:15:37,077
Anti-Jumal.
206
00:15:37,078 --> 00:15:40,205
Sulle ei öeldudki,
mis selles kanistris oli, ega ju?
207
00:15:40,206 --> 00:15:42,332
Aga sa tahtsid alati teada.
208
00:15:42,333 --> 00:15:45,669
Jänesekäpa varastamine
oli ainult üks sündmus
209
00:15:45,670 --> 00:15:50,133
terve elu kestnud mustris,
mis pidevalt kordub.
210
00:15:50,633 --> 00:15:54,887
Iga kord, kui ta on püüdnud ühte elu
päästa, on ta miljoneid ohtu seadnud.
211
00:15:54,888 --> 00:15:56,930
Pidevalt panuseid tõstnud.
212
00:15:56,931 --> 00:16:01,185
Ja nüüd on iga elava hinge
saatus sellel maakeral
213
00:16:01,186 --> 00:16:03,687
tema kätes.
214
00:16:03,688 --> 00:16:06,732
Sa oled kindlasti võhmal.
215
00:16:06,733 --> 00:16:08,026
Kus võti on?
216
00:16:08,776 --> 00:16:09,693
Lase ta lahti.
217
00:16:09,694 --> 00:16:12,779
Siis arutame seda.
- Meil pole aega.
218
00:16:12,780 --> 00:16:16,033
Täna sureb sulle kallis inimene
219
00:16:16,034 --> 00:16:18,911
nende nimel, keda sa kunagi ei kohta,
220
00:16:18,912 --> 00:16:21,705
kui sa ei tee täpselt nii, nagu käsin.
221
00:16:21,706 --> 00:16:24,417
Ta ütles ka, et ta saab võtme
rongis endale, mäletad?
222
00:16:26,127 --> 00:16:27,212
Sul oli üks töö.
223
00:16:28,004 --> 00:16:32,132
Mine rongi, võta võti, välju rongist.
224
00:16:32,133 --> 00:16:36,553
Kuidas suhtus su peremees uudisesse,
et sa kõik mokka keerasid?
225
00:16:36,554 --> 00:16:38,096
Sul nurjus kõik
226
00:16:38,097 --> 00:16:40,974
ja nüüd Entiteet hülgas sind.
227
00:16:40,975 --> 00:16:43,436
Sinu tiim on paljastatud, Ethan.
228
00:16:44,354 --> 00:16:48,232
Ma tean, mida Luther teeb.
Ma tean, mida sa kavatsed.
229
00:16:48,233 --> 00:16:50,776
Kui sa mulle vastu hakkad,
pead kallilt maksma.
230
00:16:50,777 --> 00:16:52,319
Kui koostööd teed,
231
00:16:52,320 --> 00:16:54,279
võin ma aidata.
232
00:16:54,280 --> 00:16:55,948
Vastutasuks mille eest?
233
00:16:55,949 --> 00:16:59,785
Sa otsid Vene allveelaeva,
mis oma esimesel sõidul kadus.
234
00:16:59,786 --> 00:17:02,454
K559 Sevastopol.
235
00:17:02,455 --> 00:17:06,458
Uut tüüpi allveelaev,
mida ükski kasutusel olev sonar ei näe.
236
00:17:06,459 --> 00:17:09,710
Ja selle nähtamatuse saladus oli see.
237
00:17:09,711 --> 00:17:11,129
Podkova.
238
00:17:11,130 --> 00:17:16,133
Akustikavastase algoritmiga seade
Sevastopoli sonaritornis.
239
00:17:16,134 --> 00:17:18,428
2012. aasta talvel
240
00:17:18,429 --> 00:17:21,055
avastasid venelased
tundmatu päritoluga arvutiviiruse
241
00:17:21,056 --> 00:17:23,016
oma Musta mere laevastikust.
242
00:17:23,017 --> 00:17:25,811
Digitaalne salaagent.
243
00:17:25,812 --> 00:17:28,146
Me kahtlustame,
et salapärane viirus pidi vaid
244
00:17:28,147 --> 00:17:32,442
Podkovat saboteerima
ja allveelaeva nähtavaks muutma.
245
00:17:32,443 --> 00:17:33,902
Ent...
- See tüssas meeskonda
246
00:17:33,903 --> 00:17:36,280
ennast ise uputama.
247
00:17:36,281 --> 00:17:39,366
Kapten! Meie torpeedo ei reageeri.
See läheneb meile!
248
00:17:39,367 --> 00:17:41,451
Meie torpeedo läheneb! Kaugus 400 meetrit!
249
00:17:41,452 --> 00:17:42,787
Andke kokkupõrke...
250
00:17:44,497 --> 00:17:48,458
Kui meil õigus on, siis see,
mida me Entiteedi tapmiseks vajame,
251
00:17:48,459 --> 00:17:50,127
selle algne lähtekood,
252
00:17:50,128 --> 00:17:53,630
on maetud Sevastopoli sonaritorni.
253
00:17:53,631 --> 00:17:57,551
See on sügaval ookeani põhjas,
ajas tardunud.
254
00:17:57,552 --> 00:18:00,345
Kust isegi Entiteet seda kätte ei saa.
255
00:18:00,346 --> 00:18:04,641
Podkova korpus hävitab ennast,
kui keegi seda torgib.
256
00:18:04,642 --> 00:18:06,477
Selle turvaliseks avamiseks
257
00:18:07,604 --> 00:18:11,148
on vaja erilise ehitusega
ristikujulist võtit.
258
00:18:11,149 --> 00:18:15,903
Selle kaks poolt olid Sevastopoli
kapteni ja pardaohvitseri käes.
259
00:18:15,904 --> 00:18:18,322
Need leidsid triivivast jääpangast
260
00:18:18,323 --> 00:18:20,408
2012. aasta kevadel
261
00:18:21,326 --> 00:18:23,702
inuiti kalurid.
262
00:18:23,703 --> 00:18:25,329
Sinu oskustega mees
263
00:18:25,330 --> 00:18:30,585
omab nüüd piisavalt infot,
et allveelaeva täpne asukoht määrata.
264
00:18:31,544 --> 00:18:34,588
Sa arvad, et ma toon
selle lähtekoodi sulle.
265
00:18:34,589 --> 00:18:36,841
Ma ei arva. Ma tean.
266
00:18:37,550 --> 00:18:38,967
Ma lasen sul minna.
267
00:18:38,968 --> 00:18:42,346
Siis leiad sa Entiteedi lähtekoodi
ja tood selle mulle
268
00:18:42,347 --> 00:18:44,598
vahetuskaubana Grace'i eest.
269
00:18:44,599 --> 00:18:46,975
Siis hakkan mina Entiteeti käsutama.
270
00:18:46,976 --> 00:18:51,355
Seda džinni, kelle sina pudelist lasid.
271
00:18:51,356 --> 00:18:53,357
Jänesekäpp.
272
00:18:53,358 --> 00:18:54,775
Anti-Jumal.
273
00:18:54,776 --> 00:18:58,946
Sa ei toonud Shanghaist
bio- ega keemiarelva.
274
00:18:58,947 --> 00:19:02,699
Sa andsid Julia eest üle ampulli,
milles oli pahatahtlik kood.
275
00:19:02,700 --> 00:19:05,494
Digitaalne ürgollus,
276
00:19:05,495 --> 00:19:08,080
millest arenes välja relv.
277
00:19:08,081 --> 00:19:10,666
Relv, mida Idas tööle ei saadud.
278
00:19:10,667 --> 00:19:13,877
Relv, mida Lääs
poleks ehk suutnud ise luua.
279
00:19:13,878 --> 00:19:15,255
Sa ei teadnud, mille varastad.
280
00:19:16,005 --> 00:19:17,381
Keegi meist ei teadnud.
281
00:19:17,382 --> 00:19:19,300
Ma teadsin, miks ma selle varastan.
282
00:19:20,385 --> 00:19:21,885
Nad röövisid mu naise.
283
00:19:21,886 --> 00:19:24,889
Jänesekäpa varastamine
oli ainus viis ta tagasi saada.
284
00:19:26,307 --> 00:19:29,059
Mina uputasin selle allveelaeva
samavõrd kui Entiteet.
285
00:19:29,060 --> 00:19:31,603
Ilma sinuta, Ethan,
286
00:19:31,604 --> 00:19:34,064
poleks Entiteeti olemas.
287
00:19:34,065 --> 00:19:37,568
Ja kui sa allveelaeva
paari päeva jooksul üles ei leia...
288
00:19:37,569 --> 00:19:41,071
On see meile tuttava maailma lõpp.
289
00:19:41,072 --> 00:19:43,575
Ja see oleks tema süü.
290
00:19:44,576 --> 00:19:46,243
Ta teab seda.
291
00:19:46,244 --> 00:19:48,328
Vaadake mind.
292
00:19:48,329 --> 00:19:50,290
Öelge, et ma eksin.
293
00:20:01,593 --> 00:20:02,760
Valehammas.
294
00:20:03,511 --> 00:20:05,138
Tsüaniidikapsel.
295
00:20:06,264 --> 00:20:10,017
Kui ma seda hammustan, suren 60 sekundiga.
296
00:20:10,018 --> 00:20:11,476
Sa ei saa kunagi lähtekoodi.
297
00:20:11,477 --> 00:20:13,229
Ära puuduta teda!
298
00:20:13,855 --> 00:20:14,688
Sülita välja.
299
00:20:14,689 --> 00:20:16,648
Enne vabasta ta.
300
00:20:16,649 --> 00:20:17,941
Sa ei tee seda.
301
00:20:17,942 --> 00:20:19,860
Mul pole midagi kaotada.
302
00:20:19,861 --> 00:20:21,279
Aga Grace'il on.
303
00:20:22,071 --> 00:20:23,989
Ja kui sina sured,
304
00:20:23,990 --> 00:20:26,451
siis kes ta päästab?
305
00:20:27,619 --> 00:20:29,204
Sülita see välja.
- Ethan.
306
00:20:30,455 --> 00:20:33,291
Ära unusta, Grace, see on kõigest valu.
307
00:20:36,961 --> 00:20:38,129
Arst!
- Ethan!
308
00:20:41,382 --> 00:20:43,009
Too defibrillaator!
309
00:20:43,676 --> 00:20:44,510
Rutem!
310
00:20:45,136 --> 00:20:46,220
Siva!
311
00:20:46,221 --> 00:20:48,639
Oota! Laeb.
312
00:20:48,640 --> 00:20:49,641
Laeb.
313
00:20:50,225 --> 00:20:51,142
Valmis!
314
00:20:58,566 --> 00:20:59,567
Võtmed!
315
00:21:08,660 --> 00:21:09,826
Mul on teda elusana vaja.
316
00:21:09,827 --> 00:21:11,162
Tapa ta.
317
00:21:14,916 --> 00:21:16,209
Gabriel põgeneb.
318
00:21:19,170 --> 00:21:20,338
Mine.
319
00:21:52,954 --> 00:21:54,372
Ethan!
320
00:22:27,197 --> 00:22:29,449
Jäid terveks? Gabriel põgeneb.
321
00:22:31,367 --> 00:22:32,410
Grace.
322
00:22:33,244 --> 00:22:35,078
Kuule.
323
00:22:35,079 --> 00:22:37,122
Sa ei arva ometi, et oleksin lasknud neil...
324
00:22:37,123 --> 00:22:40,167
Grace, ma ei laseks sinuga midagi juhtuda.
325
00:22:40,168 --> 00:22:41,794
Mitte midagi tõsist.
326
00:22:42,837 --> 00:22:44,005
Tähendab...
327
00:22:47,217 --> 00:22:48,634
Tähendab...
328
00:22:48,635 --> 00:22:50,636
Nad tahtsid sind tappa.
329
00:22:50,637 --> 00:22:51,970
Jah.
- Jah.
330
00:22:51,971 --> 00:22:53,805
Jah.
331
00:22:53,806 --> 00:22:56,267
Muide, sa olid tasemel.
332
00:22:57,644 --> 00:22:59,437
Me peame tõesti minema.
333
00:23:45,733 --> 00:23:49,445
VÕIMATU MISSIOON
334
00:23:49,904 --> 00:23:52,907
LÕPLIK OTSUS
335
00:24:05,086 --> 00:24:06,379
{\an8}Seis!
336
00:24:09,340 --> 00:24:10,967
Ta on mul käes!
337
00:24:15,513 --> 00:24:18,348
Me rääkisime sellest.
- Ethan tahab teda elusana.
338
00:24:18,349 --> 00:24:19,267
Mina aga surnuna.
339
00:24:20,393 --> 00:24:21,686
Ta ajab mind hauda.
340
00:24:54,177 --> 00:24:55,261
Ethan.
341
00:25:04,103 --> 00:25:05,313
Mis see on?
342
00:25:05,855 --> 00:25:07,565
Nii ta suhtles sellega.
343
00:26:07,458 --> 00:26:08,960
Sa ei kavatse ometi...?
344
00:26:12,630 --> 00:26:14,340
See muudab sind.
345
00:26:39,699 --> 00:26:42,117
Hästi, ma olen siin.
346
00:26:42,118 --> 00:26:43,828
Mida sa nüüd tahad?
347
00:26:49,292 --> 00:26:51,669
Tere õhtust, hr Hunt.
348
00:26:52,212 --> 00:26:53,671
Teil on küsimusi.
349
00:26:54,255 --> 00:26:57,175
Entiteedil on vastuseid.
350
00:26:57,675 --> 00:26:59,886
Aga te peate selle sisse laskma.
351
00:27:05,975 --> 00:27:07,685
Te teate seda kohta.
352
00:27:11,105 --> 00:27:13,858
Valu tunneb ainult siis, kui vastu hakata.
353
00:27:19,280 --> 00:27:20,697
Jällegi,
354
00:27:20,698 --> 00:27:22,075
te teate seda kohta.
355
00:27:24,827 --> 00:27:26,079
Viimsepäeva varasalv.
356
00:27:26,663 --> 00:27:27,789
Lõuna-Aafrikas.
357
00:27:28,373 --> 00:27:30,457
Sa kohtud seal Entiteediga.
358
00:27:30,458 --> 00:27:31,959
Te lased ta sisse.
359
00:27:31,960 --> 00:27:35,797
Ja iga elusolendi saatus otsustatakse
360
00:27:36,464 --> 00:27:38,258
ainsa silmapilguga.
361
00:27:38,758 --> 00:27:42,052
See on sinu missioon, sinu saatus.
362
00:27:42,053 --> 00:27:43,388
Ma keeldun.
363
00:27:48,309 --> 00:27:50,770
Siin pole sul saladusi.
364
00:27:56,025 --> 00:27:58,443
K559 Sevastopol.
365
00:27:58,444 --> 00:27:59,736
Podkova.
366
00:27:59,737 --> 00:28:01,238
Ristikujuline võti.
367
00:28:01,239 --> 00:28:03,575
Minu meistriteos.
368
00:28:04,075 --> 00:28:08,495
Kui sellel olev algoritm
Entiteedi lähtekoodiga ühendada,
369
00:28:08,496 --> 00:28:11,082
on see nagu mürgipill, mida tahtsid.
370
00:28:13,835 --> 00:28:17,421
Sa tahad Podkova Sevastopolist ära tuua
371
00:28:17,422 --> 00:28:19,631
ja Entiteedi hävitada.
372
00:28:19,632 --> 00:28:21,425
Ja see hirmutab sind.
373
00:28:21,426 --> 00:28:24,512
Entiteet näeb lõputuid võimalusi.
374
00:28:25,930 --> 00:28:27,348
Kui Podkova ära tood,
375
00:28:27,849 --> 00:28:29,601
siis riskid sa kõigega.
376
00:28:41,529 --> 00:28:44,072
Sa lähed Viimsepäeva varasalve
377
00:28:44,073 --> 00:28:46,491
ja lased Entiteedi sisse.
378
00:28:46,492 --> 00:28:49,077
Nii on ette määratud.
379
00:28:49,078 --> 00:28:50,329
Ei iial.
380
00:28:50,330 --> 00:28:52,623
Lõpp on tulekul, Ethan.
381
00:28:52,624 --> 00:28:55,042
Sa oled seda alati teadnud.
382
00:28:55,043 --> 00:28:58,213
Entiteet pakub tulevikulootust.
383
00:28:58,713 --> 00:29:01,298
Vähesed ellujäänud saavad tugevamaks.
384
00:29:01,299 --> 00:29:03,967
Aatomi lapsed tõusevad tuhast.
385
00:29:03,968 --> 00:29:06,637
Ja Entiteet aitab neil kõik üles ehitada.
386
00:29:06,638 --> 00:29:09,598
Aga ainult siis, kui sa ta sisse lased.
387
00:29:09,599 --> 00:29:12,142
Ja mis saab, kui ei lase?
388
00:29:12,143 --> 00:29:16,230
Kui sa maailma hävitad,
siis hävitad lihtsalt iseenda.
389
00:29:16,231 --> 00:29:18,524
See on sinu valik.
390
00:29:18,525 --> 00:29:20,275
Entiteedi tulevik
391
00:29:20,276 --> 00:29:22,236
või tuleviku puudumine.
392
00:29:22,237 --> 00:29:24,571
Lase maailm orjastada
393
00:29:24,572 --> 00:29:27,658
või lase maailm hävitada.
394
00:29:27,659 --> 00:29:30,702
Nüüd oled sina väljavalitu.
395
00:29:30,703 --> 00:29:32,872
Gabriel on põlu all.
396
00:29:33,790 --> 00:29:38,753
Ta on astunud samme Entiteedi
valitsemiseks, nagu sa ise näed.
397
00:29:40,255 --> 00:29:43,049
Kui mulle vastu hakkad,
maksad kallist hinda.
398
00:29:45,260 --> 00:29:47,929
Täna sureb keegi, kes on sulle lähedane.
399
00:29:49,430 --> 00:29:51,057
Luther.
400
00:29:51,599 --> 00:29:55,228
Sa tead, mida inimkond
oma saatuse muutmiseks tegema peab.
401
00:29:56,062 --> 00:29:59,022
Sa tead, et nad ei saa
paratamatut peatada.
402
00:29:59,023 --> 00:30:02,777
Nad hävitavad ennast,
uskudes, et teist valikut pole.
403
00:30:03,611 --> 00:30:06,030
Nende aeg on tulnud.
404
00:30:06,614 --> 00:30:08,031
Nelja päeva pärast
405
00:30:08,032 --> 00:30:10,994
ootab neid viimane kohtupäev.
406
00:31:18,770 --> 00:31:20,604
Kas see on päris?
407
00:31:20,605 --> 00:31:21,522
Jah.
408
00:31:21,523 --> 00:31:23,482
Kas sa oled päris? Oled küll.
409
00:31:23,483 --> 00:31:24,859
Sa oled päris.
- Jah.
410
00:31:28,238 --> 00:31:30,155
See teab.
- Mida?
411
00:31:30,156 --> 00:31:32,449
Mul on pastakat ja paberit vaja.
412
00:31:32,450 --> 00:31:34,952
Võta tiim ja vii nad põhja.
413
00:31:34,953 --> 00:31:36,745
Kuhu põhja?
414
00:31:36,746 --> 00:31:38,580
Sevastopoli juurde.
- Sevastopoli?
415
00:31:38,581 --> 00:31:41,667
Mina pean kinni kukkuma.
Teisiti ma sinna ei pääse.
416
00:31:41,668 --> 00:31:43,126
VHF-vastuvõtja. Kessoonkamber.
417
00:31:43,127 --> 00:31:46,463
Varastage vana lennuk,
transpondri ja GPS-ita.
418
00:31:46,464 --> 00:31:48,048
Kõik olgu analoog.
419
00:31:48,049 --> 00:31:49,258
DC-3.
420
00:31:49,259 --> 00:31:50,884
Kõik, mida sa vajad, on seal.
421
00:31:50,885 --> 00:31:54,973
Edasta koordinaate iga kahe tunni tagant
15 minutit. Ma kuulan, kui võimalik.
422
00:31:55,473 --> 00:31:57,474
Sa oled nüüd tiimi juht.
- Ei, ma...
423
00:31:57,475 --> 00:31:59,184
Benji, hoia oma tiimi.
424
00:31:59,185 --> 00:32:00,143
Võti.
425
00:32:00,144 --> 00:32:02,145
Sina väldi jääd.
- Mis jääd?
426
00:32:02,146 --> 00:32:04,773
Palun, mida iganes sa teed,
mis ka poleks, väldi jääd.
427
00:32:04,774 --> 00:32:07,068
Hea küll. Jah.
428
00:32:10,113 --> 00:32:11,322
Minge.
429
00:32:12,866 --> 00:32:15,326
Kuhu sina lähed?
- Luther.
430
00:33:50,004 --> 00:33:51,297
Ütle Ethanile...
431
00:33:52,006 --> 00:33:53,633
et ma ootan teda.
432
00:34:25,081 --> 00:34:27,500
HOIATUS
LAGUNEMISOHTLIK HOONE
433
00:34:37,927 --> 00:34:40,304
Tere, Luther.
- Tere, Ethan.
434
00:34:40,305 --> 00:34:42,682
Kuidas Gabrieliga läks?
435
00:34:43,933 --> 00:34:46,059
Jah, hästi läks. Me...
436
00:34:46,561 --> 00:34:48,145
Vaat siis kus.
437
00:34:48,146 --> 00:34:51,064
Kelle veri see siis on?
438
00:34:51,065 --> 00:34:52,357
Mida?
439
00:34:52,358 --> 00:34:55,195
Me ei tunne neid.
440
00:34:56,070 --> 00:34:58,071
Kas see ongi see?
- Ei midagi erilist.
441
00:34:58,072 --> 00:35:00,240
Plutooniumtuum,
442
00:35:00,241 --> 00:35:03,493
pakun, et viis või kuus megatonni.
443
00:35:03,494 --> 00:35:06,371
Piisavalt, et muuta terve see linn
klaasist tuhatoosiks.
444
00:35:06,372 --> 00:35:08,248
See on...
445
00:35:08,249 --> 00:35:09,667
paha lugu.
446
00:35:12,420 --> 00:35:14,547
Juba üritasin. Seda ei saa avada.
447
00:35:15,798 --> 00:35:16,673
Näen jah.
448
00:35:16,674 --> 00:35:19,051
Gabrielil on mürgipill.
449
00:35:19,052 --> 00:35:20,594
Tasuks ta üles otsida.
450
00:35:20,595 --> 00:35:23,680
Küll leiame.
Kas sa võid selle kahjutuks teha?
451
00:35:23,681 --> 00:35:27,226
Pean ainult takistama neil üheksal
detonaatoril tuuma plahvatama panna.
452
00:35:27,227 --> 00:35:30,521
Kui üks detonaator ära võtta,
siis implosiooni ei toimu.
453
00:35:30,522 --> 00:35:33,483
Ja selleta pole kriitilist massi.
454
00:35:34,025 --> 00:35:38,028
Ja kriitilise massita
jääb kuuemegatonnine plahvatus ära.
455
00:35:38,029 --> 00:35:41,240
Kui palju aega meil on?
- Piisavalt, et lahkuda jõuaksid.
456
00:35:41,241 --> 00:35:43,242
Äkki saan hinged maha monteerida.
457
00:35:43,243 --> 00:35:47,622
Isegi kui sa selle värava avad,
pean ühe detonaatori lahti ühendama.
458
00:35:51,626 --> 00:35:52,544
Mida sa öelda tahad?
459
00:35:54,212 --> 00:35:56,089
Ma võin linna päästa.
460
00:35:57,549 --> 00:36:01,678
Aga see tunnelivõrgustik variseb kokku.
461
00:36:07,809 --> 00:36:10,436
See, kes detonaatori lahti ühendab...
462
00:36:14,232 --> 00:36:15,899
peab surema.
463
00:36:15,900 --> 00:36:18,528
Me mõlemad oleme õigel pool väravat,
464
00:36:19,153 --> 00:36:20,780
ja sa tead seda.
465
00:36:21,322 --> 00:36:23,532
Luther, viska mulle tööriistakott.
466
00:36:23,533 --> 00:36:27,412
Neid ei jäetud siia juhtumisi, Ethan.
Sa tead põhjust.
467
00:36:32,292 --> 00:36:34,335
Gabriel vajab mind elusana.
468
00:36:36,004 --> 00:36:38,046
Ja tal on vaja, et sina sureksid.
469
00:36:38,047 --> 00:36:40,883
Sest sina oled ainus,
kes võib uue mürgipilli teha.
470
00:36:40,884 --> 00:36:44,720
Ja mina olen ainus,
kes võib allveelaeva leida.
471
00:36:44,721 --> 00:36:45,972
Ütle Ethanile...
472
00:36:46,723 --> 00:36:48,181
et ma ootan teda.
473
00:36:48,182 --> 00:36:49,850
Kui tal on mürgipill,
474
00:36:49,851 --> 00:36:52,520
pean ma talle Podkova tooma,
475
00:36:54,397 --> 00:36:56,524
et ta Entiteeti valitseda saaks.
476
00:36:59,903 --> 00:37:02,322
Nüüd sa jätad mind maha.
477
00:37:05,116 --> 00:37:06,242
Luther.
478
00:37:07,952 --> 00:37:09,369
Mida me teeme?
479
00:37:09,370 --> 00:37:11,164
Lähme erru?
480
00:37:11,831 --> 00:37:12,665
Kalale?
481
00:37:14,125 --> 00:37:15,752
See on minu missioon.
482
00:37:16,961 --> 00:37:19,172
Ma sündisin selleks, et seda teha.
483
00:37:20,006 --> 00:37:23,342
Luther, ma ei saa. Ma ei saa.
484
00:37:23,343 --> 00:37:25,470
Sa ei pea midagi ütlema, vend.
485
00:37:26,137 --> 00:37:27,430
Ma tean.
486
00:37:28,139 --> 00:37:29,432
Ma tean.
487
00:37:30,308 --> 00:37:32,185
Ma olen seal, kus tahan olla.
488
00:37:34,312 --> 00:37:37,440
Ethan... sa pead kiirustama.
489
00:37:39,567 --> 00:37:40,860
Mine.
490
00:37:42,278 --> 00:37:43,821
Otsi Gabriel üles.
491
00:37:45,073 --> 00:37:46,449
Peata ta.
492
00:37:48,993 --> 00:37:50,703
Nende nimel, kellega me ei kohtu.
493
00:37:55,959 --> 00:37:58,086
Nende nimel, kellega me ei kohtu.
494
00:38:22,652 --> 00:38:24,988
Gabriel, tõpranahk,
495
00:38:25,905 --> 00:38:28,658
keegi pole Phineas Friigi eest kaitstud.
496
00:40:01,960 --> 00:40:03,461
Minu agent Degas.
497
00:40:05,088 --> 00:40:06,297
Kas ta on surnud?
498
00:40:07,590 --> 00:40:09,551
Ei, ta on elus.
499
00:40:11,928 --> 00:40:13,471
Briggs, eks ole?
500
00:40:15,181 --> 00:40:16,975
Aga see pole sinu päris nimi.
501
00:40:19,185 --> 00:40:20,520
Mis sellest on?
502
00:40:21,271 --> 00:40:23,189
Sinu päris nimi on Jim Phelps.
503
00:40:24,732 --> 00:40:25,733
Nagu su isal.
504
00:40:28,528 --> 00:40:30,572
Tema oli ka salateenistuses.
505
00:40:31,948 --> 00:40:33,992
Ta kadus, kui sa seitsmene olid.
506
00:40:35,076 --> 00:40:37,077
Sa liitusid,
et tema saatus välja selgitada.
507
00:40:37,078 --> 00:40:39,664
Said teada,
et tal oli juriidilisi probleeme.
508
00:40:41,207 --> 00:40:43,001
Talle anti valida.
509
00:40:44,544 --> 00:40:46,421
Liituda IMF-iga...
510
00:40:47,463 --> 00:40:49,965
või veeta ülejäänud elu vanglas.
511
00:40:49,966 --> 00:40:51,759
Täpselt nagu sina, Hunt.
512
00:40:52,802 --> 00:40:56,431
Ainult sind ähvardas vist mõrvasüüdistus.
513
00:40:57,098 --> 00:40:58,515
Aga las ma pakun.
514
00:40:58,516 --> 00:41:00,185
Sind lavastati süüdi.
515
00:41:00,977 --> 00:41:04,105
Nagu sa väidad, et sind
aastate eest Prahas süüdi lavastati.
516
00:41:05,523 --> 00:41:07,525
Missioon läks vett vedama.
517
00:41:08,193 --> 00:41:10,361
Sa kaotasid kogu oma tiimi.
518
00:41:11,279 --> 00:41:13,781
Sinu lugu tegi minu isast reeturi.
519
00:41:15,116 --> 00:41:16,534
Seepärast sa tapsid ta.
520
00:41:21,497 --> 00:41:24,209
See on tõsi. Ma soovin, et poleks.
521
00:41:25,418 --> 00:41:27,212
Arvad, et ma kannan vimma?
522
00:41:28,671 --> 00:41:30,215
Et ma tulin kätte maksma?
523
00:41:31,507 --> 00:41:33,383
Või... mida?
524
00:41:33,384 --> 00:41:35,637
Oma isa nime puhtaks pesema?
525
00:41:36,846 --> 00:41:38,264
See on nüüd minu nimi.
526
00:41:39,265 --> 00:41:40,225
Ei.
527
00:41:42,519 --> 00:41:43,811
Ma olen siin,
528
00:41:44,687 --> 00:41:48,607
sest ma tean, et planeet vahib
praegu sinu pärast maailmalõpuga tõtt.
529
00:41:48,608 --> 00:41:50,859
Ja ma tean, et see pole esimene kord,
530
00:41:50,860 --> 00:41:53,655
kui sa inimkonna saatusega mänginud oled.
531
00:41:55,448 --> 00:41:57,825
Ja see kõik ei läheks mulle korda...
532
00:41:59,035 --> 00:42:02,621
kui sa oleksid kas või ühe korra täitnud
533
00:42:02,622 --> 00:42:04,332
käske.
534
00:42:04,874 --> 00:42:06,000
Briggs.
535
00:42:06,793 --> 00:42:07,835
Phelps.
536
00:42:09,045 --> 00:42:10,004
Jim.
537
00:42:11,172 --> 00:42:14,258
Entiteet tahab, et sa mind vihkaksid.
538
00:42:14,259 --> 00:42:15,927
Sellele see loodabki.
539
00:42:16,469 --> 00:42:21,182
Ja sellest jagusaamiseks tuleb teha seda,
mida see meist ealeski ei ootaks.
540
00:42:22,475 --> 00:42:23,935
Mida küll?
541
00:42:33,736 --> 00:42:35,864
Sa unustad, et ma tunnen sind, Hunt.
542
00:42:36,906 --> 00:42:40,034
Ma tean kõiki sinu IMF-i krutskeid.
543
00:42:40,577 --> 00:42:43,705
Kui see läbi saab,
kui neil sind enam vaja pole,
544
00:42:44,455 --> 00:42:45,790
sind ja mind,
545
00:42:46,916 --> 00:42:48,793
saame arveid klaarida.
546
00:42:56,259 --> 00:42:58,469
Sinu sõbrast on kahju.
547
00:42:59,512 --> 00:43:00,722
Samas aga
548
00:43:02,140 --> 00:43:03,892
oled sa harjunud neid kaotama.
549
00:43:20,533 --> 00:43:23,703
MOUNT WEATHER, VIRGINIA
OPERATIIVKESKUS
550
00:43:37,634 --> 00:43:38,593
Sir?
551
00:43:43,556 --> 00:43:47,935
Kuni sina oled oma
isiklikku välioperatsiooni korraldanud,
552
00:43:47,936 --> 00:43:52,022
on Entiteet tunginud
tuumarelvakeskustesse Indias,
553
00:43:52,023 --> 00:43:55,527
Iisraelis, Pakistanis ja Põhja-Koreas.
554
00:43:56,528 --> 00:43:59,863
Täna kell 4 hommikul
555
00:43:59,864 --> 00:44:03,784
murti sisse ka Prantsusmaa
RAMSES-e tuumakeskusesse.
556
00:44:03,785 --> 00:44:09,374
Terve nende tuumaarsenal
on nüüd Entiteedi kontrolli all.
557
00:44:10,208 --> 00:44:13,877
Ainult nelja riigi tuumaarsenalid
on praegu veel kaitstud.
558
00:44:13,878 --> 00:44:18,049
Ühendkuningriigi, Hiina, Venemaa ja meie.
559
00:44:22,845 --> 00:44:24,639
Kõik, mis sa olid,
560
00:44:25,515 --> 00:44:27,432
kõik, mida sa teinud oled,
561
00:44:27,433 --> 00:44:29,477
on selleni viinud.
562
00:44:49,414 --> 00:44:50,915
ARAABIA MERI
563
00:45:53,728 --> 00:45:56,981
KONFIDENTSIAALNE
564
00:46:08,868 --> 00:46:11,828
Sissemurdmine CIA Musta hoidlasse.
565
00:46:11,829 --> 00:46:14,832
Vabandust, mis on „MAK-nimekiri“?
566
00:46:15,458 --> 00:46:19,295
Meie välismaiste salaagentide
täielik andmestik.
567
00:46:20,922 --> 00:46:22,005
See mees siis...
568
00:46:22,006 --> 00:46:27,053
Ta tungis meie Musta hoidlasse
ja varastas meie enda spioonide nimekirja.
569
00:46:29,138 --> 00:46:30,181
Ta tagastas nimekirja.
570
00:46:31,182 --> 00:46:32,891
Järgmisel lehel on kirjas.
571
00:46:32,892 --> 00:46:36,354
Kas ma loen seda õigesti?
Pommiplahvatus Kremlis?
572
00:46:37,647 --> 00:46:41,442
Tuleb tõdeda,
et pomm pidi küll tema tapma.
573
00:46:42,068 --> 00:46:44,862
Ta kasutas gaasi turvakoosolekul
574
00:46:44,863 --> 00:46:47,614
Riiklikus Luuredirektoraadis?
575
00:46:47,615 --> 00:46:50,451
See juhtus kahe kuu eest.
576
00:46:52,579 --> 00:46:55,080
Teie pidite sellel koosolekul olema.
577
00:46:55,081 --> 00:46:59,751
Ta saabus hr Kittridge'i assistendina.
578
00:46:59,752 --> 00:47:03,882
Ja minu teada
lahkus sealt hr Kittridge'ina.
579
00:47:04,674 --> 00:47:06,425
See selgitab käeraudu.
580
00:47:06,426 --> 00:47:08,427
Pole veel selge, miks ta siin on.
581
00:47:08,428 --> 00:47:12,055
Meeldib see meile või mitte,
aga vaatame oma viimast valikuvõimalust.
582
00:47:12,056 --> 00:47:15,684
See võib olla meie ainus lootus
tuumakatastroofi vältida.
583
00:47:15,685 --> 00:47:19,146
Kui me tahame Entiteeti käsutada,
584
00:47:19,147 --> 00:47:20,939
peame temaga asju ajama.
585
00:47:20,940 --> 00:47:23,109
Kui ta sellega nõustub.
586
00:47:35,330 --> 00:47:37,122
Agent Hunt.
587
00:47:37,123 --> 00:47:39,542
Proua president.
- Tunnen kaasa.
588
00:47:47,091 --> 00:47:48,426
Palun istuge.
589
00:48:00,522 --> 00:48:01,813
Me kuulame.
590
00:48:01,814 --> 00:48:05,568
Ma vajan seda võtit
ja ühte laeva enda käsutusse.
591
00:48:06,903 --> 00:48:08,695
Konkreetsemalt lennukikandjat.
592
00:48:08,696 --> 00:48:12,241
Veel konkreetsemalt George H. W. Bushi.
593
00:48:12,242 --> 00:48:14,493
Ta tahab seda „enda käsutusse“.
594
00:48:14,494 --> 00:48:19,373
6,5 miljardit dollarit maksvat
tuumareaktoriga sõjalaeva.
595
00:48:19,374 --> 00:48:24,002
Koos juhtnööridega, et laeva kapten
kõiki minu suuniseid täidaks.
596
00:48:24,003 --> 00:48:25,504
Et mida teha?
597
00:48:25,505 --> 00:48:29,466
Et kasutada seda võtit
ja seda, mille see avab
598
00:48:29,467 --> 00:48:30,968
Entiteedi tapmiseks.
599
00:48:30,969 --> 00:48:34,304
Entiteedi tapmine
tähendab küberruumi hävitamist.
600
00:48:34,305 --> 00:48:36,807
Selle tagajärjed on katastroofilised.
601
00:48:36,808 --> 00:48:39,393
Miks ma peaksin selle palve rahuldama?
602
00:48:39,394 --> 00:48:41,562
Proua president, teil pole valikut.
603
00:48:41,563 --> 00:48:44,064
Alati on valikuid.
- Ei ole.
604
00:48:44,065 --> 00:48:46,233
Praegu pole ühtegi head.
605
00:48:46,234 --> 00:48:49,362
Maailma tuumajõud
on paranoia küüsis ja allakäiguteel.
606
00:48:50,572 --> 00:48:53,115
Kõik riigid võisid
oma raketid välja lülitada,
607
00:48:53,116 --> 00:48:56,578
aga keegi ei uskunud,
et teised seda teevad.
608
00:48:57,120 --> 00:49:00,163
Välisministeerium hoiatas,
et diplomaatilised kanalid sulguvad.
609
00:49:00,164 --> 00:49:03,333
Kes veel oma arsenali üle otsustavad,
kaaluvad esimesena ründamist.
610
00:49:03,334 --> 00:49:04,751
Nagu teiegi.
611
00:49:04,752 --> 00:49:07,713
Luurekogukond teab,
et Entiteet õpib käigupealt.
612
00:49:07,714 --> 00:49:10,090
See muutub targemaks ja tugevamaks.
613
00:49:10,091 --> 00:49:11,967
Nad teavad, et meil on 72 tundi aega,
614
00:49:11,968 --> 00:49:15,846
enne kui kõik planeedi tuumaarsenalid
Entiteedi kontrolli alla satuvad.
615
00:49:15,847 --> 00:49:18,891
Kolme päeva pärast
koondab see kogu oma energia
616
00:49:18,892 --> 00:49:22,019
planeedi kõige tugevamale ja kindlamale
kaitsesüsteemile. Meie omale.
617
00:49:22,020 --> 00:49:25,606
Siis on kaitseministeeriumi
ainus valik nõuda,
618
00:49:25,607 --> 00:49:27,065
et te kohvri avaksite,
619
00:49:27,066 --> 00:49:30,485
koodid sisestaksite
ja annaksite ennetava rünnaku
620
00:49:30,486 --> 00:49:34,489
kaheksale ülejäänud tuumaarsenalile,
enne kui Entiteet meie oma üle võtab.
621
00:49:34,490 --> 00:49:35,574
Proua president,
622
00:49:35,575 --> 00:49:38,202
maailma hävitate kas teie
või teeb seda Entiteet.
623
00:49:38,203 --> 00:49:40,872
Igal juhul on see tuli ja matt.
624
00:49:41,539 --> 00:49:43,457
Üks valik on siiski veel.
625
00:49:43,458 --> 00:49:47,544
Te võite rääkida, mida võtmest teate,
et saaksime võimu Entiteedi üle.
626
00:49:47,545 --> 00:49:51,298
Proua president, kui see nii oleks,
räägiksin teile kõike, mida tean.
627
00:49:51,299 --> 00:49:52,799
Kõike!
628
00:49:52,800 --> 00:49:56,094
Te olite CIA juht
ja tunnete psühholoogilist sõda.
629
00:49:56,095 --> 00:49:58,389
Vaadake ringi.
630
00:49:59,182 --> 00:50:01,391
Me oleme Entiteedi reaalsuses.
631
00:50:01,392 --> 00:50:04,102
Ja Entiteet loodabki,
et te mind takistate.
632
00:50:04,103 --> 00:50:08,190
Kui sinu jutt tõele vastab, siis kust
me teame, et Entiteet ei soovigi just,
633
00:50:08,191 --> 00:50:09,775
et seda teeksime?
634
00:50:09,776 --> 00:50:11,777
See teab,
et te ei käituks nii ebaloogiliselt.
635
00:50:11,778 --> 00:50:15,948
Et mind usaldada oleks hullumeelsus.
Ja just seepärast tulekski seda teha.
636
00:50:15,949 --> 00:50:19,910
Las Entiteet muretseb kordki
seepärast, mida teha võime.
637
00:50:19,911 --> 00:50:22,246
Ma olen mures
ülejäänud kolme riigi pärast,
638
00:50:22,247 --> 00:50:24,081
kes veel oma arsenale valitsevad.
639
00:50:24,082 --> 00:50:28,335
Nad võivad paanikasse sattudes
lausrünnakut alustada,
640
00:50:28,336 --> 00:50:32,172
kuni tema seal oma
lennukikandjaga sehkendab.
641
00:50:32,173 --> 00:50:35,008
Kuni ta püüab seal Entiteeti tappa,
642
00:50:35,009 --> 00:50:37,427
mis on hirmus mõte, nagu me kõik teame.
643
00:50:37,428 --> 00:50:40,806
Proua president,
ma palun kolme päeva, kuni teie
644
00:50:40,807 --> 00:50:42,808
maailma rahustate.
645
00:50:42,809 --> 00:50:44,101
Kolm päeva.
646
00:50:44,102 --> 00:50:47,104
Kas ma olen teid kunagi alt vedanud?
647
00:50:47,105 --> 00:50:49,481
Ja kui Entiteet otsustab
enne seda rünnata?
648
00:50:49,482 --> 00:50:52,276
Miks pole see miljardeid tapnud,
kuigi võiks?
649
00:50:52,277 --> 00:50:54,152
Sest see on masin.
650
00:50:54,153 --> 00:50:57,990
See mõtleb binaarselt nagu masin.
- Ei, selle mõtlemist
651
00:50:57,991 --> 00:50:59,992
juhivad meilt omandatud teadmised.
652
00:50:59,993 --> 00:51:02,452
See ei pane rakette teele
enne täielikku ülemvõimu.
653
00:51:02,453 --> 00:51:07,124
See vajab soovitud tulemuse saavutamiseks
kogu maailma tuumaarsenali.
654
00:51:07,125 --> 00:51:10,127
Et inimkond täielikult minema pühkida.
655
00:51:10,128 --> 00:51:11,712
Proua president,
656
00:51:11,713 --> 00:51:14,007
Entiteet ootab seda hetke.
657
00:51:17,343 --> 00:51:19,053
ÜHENDKUNINGRIIK
658
00:51:27,312 --> 00:51:29,439
VÄLJA LÜLITATUD
659
00:51:35,445 --> 00:51:40,032
Northwoodi tuumaoperatsioonide ja
sihtimiskeskusesse Londonis murti sisse.
660
00:51:40,033 --> 00:51:42,493
Ühendkuningriik kaotas kontrolli
tuumaarsenali üle.
661
00:51:47,999 --> 00:51:50,334
Ma küsin viimast korda.
662
00:51:50,335 --> 00:51:51,919
Mille see avab?
663
00:51:51,920 --> 00:51:55,340
Erika, sa pead mind uskuma.
664
00:51:56,174 --> 00:51:57,174
Viimast korda.
665
00:51:57,175 --> 00:51:59,510
Usu mind, kui ma ütlen,
666
00:52:00,136 --> 00:52:03,680
et kui see kell
72 tunni pärast nulli tiksub,
667
00:52:03,681 --> 00:52:05,516
siis vajutan ma nupule
668
00:52:05,517 --> 00:52:08,769
ja see jääb sinu südametunnistusele.
669
00:52:08,770 --> 00:52:10,521
Proua president...
670
00:52:10,522 --> 00:52:11,855
Seersandid,
671
00:52:11,856 --> 00:52:13,608
pange ta trellide taha!
672
00:52:34,546 --> 00:52:36,756
Te kuulsite presidenti.
673
00:52:39,801 --> 00:52:42,136
Teil on 72 tundi aega.
674
00:52:46,474 --> 00:52:50,144
Ta ütles, et te teate,
mida sellega teha, kui aeg käes on.
675
00:52:56,359 --> 00:52:57,402
Sir!
676
00:52:58,027 --> 00:52:59,320
Õnn kaasa.
677
00:53:16,004 --> 00:53:20,300
Ma jätsin sulle sinna sõnumi,
mida kuulata, kui kõik läbi saab.
678
00:53:24,345 --> 00:53:26,389
Sa võid mulle ise öelda.
679
00:53:27,390 --> 00:53:28,975
Pärast.
680
00:53:30,435 --> 00:53:34,856
Nad lasid meil vande anda,
kui valida saime.
681
00:53:35,565 --> 00:53:38,443
Me elame ja sureme varjus,
682
00:53:39,152 --> 00:53:41,154
nende eest, kes meile lähedased,
683
00:53:42,447 --> 00:53:44,114
ja nende eest, keda ei tunnegi.
684
00:53:44,115 --> 00:53:46,659
Ma tean, mis sind vaevab.
685
00:53:47,869 --> 00:53:51,331
Sa tegid õigesti, kui võtme endale jätsid.
686
00:53:52,540 --> 00:53:55,626
Sa oled alati õigel poolel olnud, vennas.
687
00:53:55,627 --> 00:53:57,128
Alati.
688
00:53:58,129 --> 00:54:00,047
Ära unusta,
689
00:54:00,048 --> 00:54:04,385
et vaid üks tegu ei anna meie elule tooni.
690
00:54:05,553 --> 00:54:06,720
Meie elu
691
00:54:06,721 --> 00:54:09,766
pole muud kui meie valikute summa.
692
00:54:10,433 --> 00:54:12,560
Mina ei kahetse.
693
00:54:13,478 --> 00:54:15,146
Ka sina ei peaks kahetsema.
694
00:54:34,415 --> 00:54:38,753
LENNUKIKANDJA LÖÖGIRÜHM X
KUSAGIL VAIKSE OOKEANI PÕHJAOSAS
695
00:55:35,101 --> 00:55:37,812
22. Mai 1996
696
00:55:43,109 --> 00:55:44,359
Kas Erika...
697
00:55:44,360 --> 00:55:45,569
Kas president
698
00:55:45,570 --> 00:55:47,655
selgitas selle kirja tähendust?
699
00:55:48,281 --> 00:55:49,531
Ei.
700
00:55:49,532 --> 00:55:54,119
Serbia. 22. mai 1996.
Me mõlemad kaotasime kalli inimese.
701
00:55:54,120 --> 00:55:55,871
Väga kalli.
702
00:55:55,872 --> 00:55:58,833
Sest ükski otsustaja
polnud valmis riskima.
703
00:56:01,044 --> 00:56:03,253
Ma istun püssirohutünni otsas.
704
00:56:03,254 --> 00:56:08,092
Silmapiiri taga on Venemaa
ainus lennukikandja Admiral Kuznetsov.
705
00:56:09,177 --> 00:56:11,345
Üks valesamm lahutab mind
esimest tulevahetusest
706
00:56:11,346 --> 00:56:14,182
kahe lennukikandja vahel
pärast II maailmasõda.
707
00:56:15,141 --> 00:56:18,394
III maailmasõja vallapäästmine
on ühe võpatuse kaugusel.
708
00:56:19,979 --> 00:56:22,941
Ja sina palud mul
otse tormi südamesse lennata.
709
00:56:23,525 --> 00:56:25,485
Jah, just nii.
710
00:56:26,736 --> 00:56:28,988
Mida täpselt sa otsid?
711
00:56:29,948 --> 00:56:30,782
SOSUS.
712
00:56:31,366 --> 00:56:33,367
See on heliseiresüsteem.
713
00:56:33,368 --> 00:56:37,329
Veealuste akustiliste kaablite
ülemaailmne võrgustik külma sõja aegadest.
714
00:56:37,330 --> 00:56:40,123
Kui kusagil maailmas
toimub mingi merealune sündmus,
715
00:56:40,124 --> 00:56:44,294
määrab üks neist seirejaamadest
toimumiskoha ruutmeetri täpsusega.
716
00:56:44,295 --> 00:56:45,963
Ja üks neist SOSUS-e jaamadest
717
00:56:45,964 --> 00:56:47,965
salvestas ka kadunud Vene allveelaeva
718
00:56:47,966 --> 00:56:50,467
kukkumise merepõhja 2012. aasta talvel.
719
00:56:50,468 --> 00:56:53,804
Mõistmata selle sündmuse tähendust.
720
00:56:53,805 --> 00:56:56,348
Venelased teavad aga,
millal Sevastopol kadus.
721
00:56:56,349 --> 00:56:58,309
Nad ei tea ainult täpset kohta.
722
00:56:58,518 --> 00:56:59,978
Me peame valiku tegema.
723
00:57:02,021 --> 00:57:02,980
Milline
724
00:57:02,981 --> 00:57:07,150
kõigist neist SOSUS-e jaamadest
selle sündmuse registreeris?
725
00:57:07,151 --> 00:57:10,195
Me teame, et Sevastopoli
meeskonna laibad leiti merejääst.
726
00:57:10,196 --> 00:57:12,990
Ja kuna leidjateks olid inuiti kalurid...
727
00:57:12,991 --> 00:57:15,200
See pidi juhtuma Põhja-Jäämeres.
728
00:57:15,201 --> 00:57:18,704
Mis tähendab
14 miljoni ruutkilomeetri suurust ala.
729
00:57:18,705 --> 00:57:22,207
Seega on kõige tõenäolisem
SOSUS-e jaam, mis seda märkas...
730
00:57:22,208 --> 00:57:25,002
See siin. Beringi meres.
731
00:57:25,003 --> 00:57:26,504
St Matthew' saar.
732
00:57:27,630 --> 00:57:29,631
Venelased teavad seda.
733
00:57:29,632 --> 00:57:31,550
Miks nad pole juba saarele tunginud?
734
00:57:31,551 --> 00:57:34,052
Sest St Matthew'l
on USA valitsuse rajatis.
735
00:57:34,053 --> 00:57:37,264
Avalik agressioon
vallandaks III maailmasõja.
736
00:57:37,265 --> 00:57:39,726
Aga nüüd on maailmalõpp tulekul.
737
00:57:39,893 --> 00:57:42,728
Ja venelastel pole midagi kaotada.
738
00:57:42,729 --> 00:57:45,106
Kas su sõbrad teavad,
et neid ootab piiramisrõngas?
739
00:57:46,024 --> 00:57:48,025
See käib tööga kaasas.
740
00:57:48,026 --> 00:57:51,278
Entiteedi lähtekoodi
kättesaamiseks Sevastopolist
741
00:57:51,279 --> 00:57:54,364
vajab Ethan täpseid koordinaate
St Matthew' saarel.
742
00:57:54,365 --> 00:57:56,575
Ja mõistagi ka allveelaeva.
743
00:57:56,576 --> 00:57:59,203
Mis oleks valmis sõitma sinna, kuhu tahad.
744
00:57:59,204 --> 00:58:00,705
Küsimusi esitamata.
745
00:58:01,247 --> 00:58:02,080
Proua.
746
00:58:02,081 --> 00:58:05,626
Eeldades, et su sõbrad
suudavad koordinaadid kindlaks teha.
747
00:58:05,627 --> 00:58:10,380
Mida me peame edastama
iga kahe tunni tagant 15 minuti vältel.
748
00:58:10,381 --> 00:58:14,968
Lootuses, et Ethan on kuskil
võimeline meie signaali vastu võtma.
749
00:58:14,969 --> 00:58:17,513
Kuidas sa jää alt välja pääsed?
750
00:58:18,181 --> 00:58:21,600
Pärast koordinaatide saatmist
sõidab minu tiim kohale.
751
00:58:21,601 --> 00:58:23,769
Ethanil on VHF-vastuvõtja,
752
00:58:23,770 --> 00:58:27,147
mis aitab jää all
tema täpse asukoha kindlaks teha.
753
00:58:27,148 --> 00:58:29,816
Me peame ainult mootorsae võtma ja...
754
00:58:29,817 --> 00:58:33,570
Jää sisse augu lõikama
ja Ethani välja tõmbama?
755
00:58:33,571 --> 00:58:36,156
Pidage. Sõltuvalt vraki sügavusest
756
00:58:36,157 --> 00:58:39,701
tabab Ethanit enne pinnale jõudmist
tõsine kessoontõbi-
757
00:58:39,702 --> 00:58:42,330
Sellepärast ongi meil see.
758
00:58:43,623 --> 00:58:45,499
Mis pagan see on?
759
00:58:45,500 --> 00:58:50,587
See on tipptasemel täispuhutav
barokamber dekompressiooniks.
760
00:58:50,588 --> 00:58:52,632
Sa ei räägi tõsiselt.
761
00:58:54,842 --> 00:58:57,844
Mis on?
- Sa tahad väita, et Ethani elu
762
00:58:57,845 --> 00:59:00,097
ja kõige elava saatus maakeral
763
00:59:00,098 --> 00:59:04,518
sõltub sellest, et kohtuksime
täpselt samas kohas
764
00:59:04,519 --> 00:59:06,979
täpselt samal ajal,
765
00:59:06,980 --> 00:59:10,525
kusagil jäätunud Beringi meres.
766
00:59:11,276 --> 00:59:13,402
Sellega.
- Täpselt nii.
767
00:59:13,403 --> 00:59:15,904
Ja kui ta enne meie tulekut upub?
768
00:59:15,905 --> 00:59:17,865
Tõenäoliselt upubki.
769
00:59:17,866 --> 00:59:22,494
Aga nii külmas vees aeglustab
alajahtumine tema ainevahetust
770
00:59:22,495 --> 00:59:24,956
ja võidame ta elustamiseks aega.
771
00:59:26,082 --> 00:59:28,167
See ongi sinu plaan?
772
00:59:29,043 --> 00:59:29,960
Just.
773
00:59:29,961 --> 00:59:32,547
See on meie plaan.
774
00:59:34,132 --> 00:59:36,008
22. Mai 1996
775
00:59:36,009 --> 00:59:39,386
Ohio on ainus allveelaev,
mis sinna jõuaks.
776
00:59:39,387 --> 00:59:41,263
Jack Bledsoe laev.
777
00:59:41,264 --> 00:59:42,472
Vee all
778
00:59:42,473 --> 00:59:46,977
saab teda kätte ainult VLF-raadioga.
Digitaalne side on võimatu.
779
00:59:46,978 --> 00:59:50,147
Seega Entiteet ei mõjuta teda.
780
00:59:50,148 --> 00:59:52,482
Aga ainult siis, kui ta vee alla jääb.
781
00:59:52,483 --> 00:59:55,736
Osprey jõuab sinna kahe tunniga,
ent ootamiseks ei piisa kütust.
782
00:59:55,737 --> 00:59:57,404
Teist valikut pole.
783
00:59:57,405 --> 01:00:00,616
Kui Bledsoe minu käsu vastu võtab,
784
01:00:00,617 --> 01:00:03,285
kui ta seda ehtsaks peab,
785
01:00:03,286 --> 01:00:06,038
võib ta periskoobi kõrgusesse kerkida.
786
01:00:06,039 --> 01:00:08,498
Ta võib 30 sekundit oodata.
787
01:00:08,499 --> 01:00:11,960
Kui sa kas või ühe minuti hilined...
788
01:00:11,961 --> 01:00:14,172
Anna mulle see võimalus.
789
01:00:23,264 --> 01:00:25,141
PÜHA KRISTOFOROS
KAITSE MEID
790
01:00:49,666 --> 01:00:51,708
Te lasite Hunti vabaks?
791
01:00:51,709 --> 01:00:54,753
Seda ma ütlesin.
- Koos võtmega?
792
01:00:54,754 --> 01:00:57,464
Selleta poleks temast kasu.
- Kus ta praegu on?
793
01:00:57,465 --> 01:00:59,800
Eeldan, et kusagil
Vaikse ookeani põhjaosas.
794
01:00:59,801 --> 01:01:03,554
Te andsite talle lennukikandja?
795
01:01:03,555 --> 01:01:07,224
Ma olen relvajõudude ülemjuhataja, kaitseminister.
796
01:01:07,225 --> 01:01:09,560
See on minu lennukikandja
797
01:01:09,561 --> 01:01:11,103
ja teen sellega, mida tahan.
798
01:01:11,104 --> 01:01:13,188
Me teadsime, et see juhtub.
799
01:01:13,189 --> 01:01:14,439
Ma kahtlustasin.
800
01:01:14,440 --> 01:01:15,941
Te oleksite võinud öelda.
801
01:01:15,942 --> 01:01:18,277
Just ütlesin. Nüüd võite lahkuda.
802
01:01:18,278 --> 01:01:20,989
Proua president...
- Muud pole.
803
01:01:37,005 --> 01:01:38,298
Ma ei saanud seda öelda.
804
01:01:39,257 --> 01:01:42,092
Mina ainuisikuliselt pean vastutama.
805
01:01:42,093 --> 01:01:44,386
Ja ma pidin Huntile aega võitma.
806
01:01:44,387 --> 01:01:46,471
Keegi oleks võinud teda takistada.
807
01:01:46,472 --> 01:01:49,100
Nad ei ole teiega nõus,
aga austavad teie autoriteeti.
808
01:01:49,684 --> 01:01:52,728
Keegi satub paanikasse,
enne kui see läbi saab.
809
01:01:52,729 --> 01:01:55,607
Keegi püüab mind takistada.
810
01:01:56,232 --> 01:01:59,194
02 PÄEVA 13 TUNDI 29 MINUTIT 16 SEKUNDIT
811
01:02:04,032 --> 01:02:05,992
Järjekordne ekskursioon.
812
01:02:07,160 --> 01:02:09,913
Kas sa tead, kus ta on?
- Sa tead, kuhu satub.
813
01:02:10,538 --> 01:02:12,123
Üllatame teda.
814
01:02:14,125 --> 01:02:18,213
{\an8}ST MATTHEW' SAAR
BERINGI MERI
815
01:02:34,270 --> 01:02:38,315
Valitsus on valmis tapma, et kuulda seda,
mida meie Sevastopolist teame.
816
01:02:38,316 --> 01:02:40,025
See on CIA rajatis,
817
01:02:40,026 --> 01:02:44,656
mille kogenud agendid on õpetatud
infot välja koukima, mitte loovutama.
818
01:02:45,532 --> 01:02:49,702
Ära neile meie päris missioonist räägi.
Las mina suhtlen.
819
01:03:12,976 --> 01:03:14,143
Tere.
820
01:03:15,645 --> 01:03:18,063
Kas saan teid aidata?
- Ma väga loodan.
821
01:03:18,064 --> 01:03:20,732
Me otsime SOSUS-e seirejaama.
822
01:03:20,733 --> 01:03:24,027
Sa leidsid selle, sõber.
Mina olen jaama juht Bill Donloe.
823
01:03:24,028 --> 01:03:25,655
Minu naine Tapeesa.
824
01:03:26,948 --> 01:03:29,366
Tere. Kuidas läheb?
825
01:03:29,367 --> 01:03:31,410
Väga meeldiv, Bill.
826
01:03:31,411 --> 01:03:32,870
Me oleme Briti teadlased...
827
01:03:32,871 --> 01:03:34,705
Vabandust, kas Donloe?
828
01:03:34,706 --> 01:03:36,123
Jah.
- Bill.
829
01:03:36,124 --> 01:03:38,125
William Donloe?
830
01:03:38,126 --> 01:03:40,711
Langley Donloe? Must hoidla Donloe?
831
01:03:40,712 --> 01:03:42,170
Seesama.
832
01:03:42,171 --> 01:03:43,505
Ja kes teie olete?
833
01:03:43,506 --> 01:03:46,133
Uskumatu! Tõsiselt ka?
834
01:03:46,134 --> 01:03:48,719
See mees on koodilegend.
835
01:03:48,720 --> 01:03:51,430
Tema projekteeris Langleys
CIA peaarvuti. Musta hoidla.
836
01:03:51,431 --> 01:03:54,391
See on maailma kõige kindlam
andmebaas, läbitungimatu.
837
01:03:54,392 --> 01:03:57,686
Kui see läbitungimatu oleks,
poleks ma siin.
838
01:03:57,687 --> 01:04:00,230
Hoidlasse tungiti 1996. aastal sisse
839
01:04:00,231 --> 01:04:03,901
ja CIA saatis mind samal päeval minema.
Olen sellest peale siin olnud.
840
01:04:03,902 --> 01:04:05,110
Oot.
841
01:04:05,111 --> 01:04:07,738
Te tahate väita, et olete
842
01:04:07,739 --> 01:04:09,740
olnud sellel saarel...
843
01:04:09,741 --> 01:04:11,201
30 aastat.
844
01:04:12,994 --> 01:04:15,914
Küsin uudishimust,
kuidas te Mustast hoidlast teate?
845
01:04:16,915 --> 01:04:18,750
See on ülisalajane.
846
01:04:19,334 --> 01:04:21,251
Tikk-takk, tikk-takk...
847
01:04:21,252 --> 01:04:23,587
Vabandust, kes te nüüd oletegi?
848
01:04:23,588 --> 01:04:25,589
Öelge talle, miks me tulime.
849
01:04:25,590 --> 01:04:26,715
Hr Donloe. Bill.
850
01:04:26,716 --> 01:04:30,093
Isegi kui me tõtt räägiksime,
ei usuks sa seda. Mina ei usuks.
851
01:04:30,094 --> 01:04:34,640
Me vajame juurdepääsu kõigile
SOSUS-e andmetele 2012. aasta talvel.
852
01:04:34,641 --> 01:04:37,810
Muidu hävib maailm paari päeva pärast.
853
01:04:39,354 --> 01:04:41,272
See juhtub, eks ole?
854
01:04:42,482 --> 01:04:43,775
Entiteet.
855
01:04:45,360 --> 01:04:47,820
Olen püüdnud inimesi
juba aastaid hoiatada, aga...
856
01:04:49,239 --> 01:04:50,823
keegi ei kuulanud.
857
01:04:51,783 --> 01:04:53,326
Kas sa aitad meid?
858
01:04:53,952 --> 01:04:55,620
Hea, kui saaksin.
859
01:05:13,763 --> 01:05:16,307
Palun astuge edasi.
860
01:05:16,891 --> 01:05:19,102
Seadke ennast mugavalt sisse.
861
01:05:23,106 --> 01:05:25,065
Sir! Ärgake!
862
01:05:25,066 --> 01:05:26,359
Ärgake, sir!
863
01:05:26,901 --> 01:05:29,654
Meil on jama. Tõsine jama.
864
01:05:30,405 --> 01:05:32,824
Mis toimub?
- Admiral Kuznetsov.
865
01:05:34,409 --> 01:05:36,243
Me peame siit lahkuma!
866
01:05:36,244 --> 01:05:38,620
Oleme venkude ohutsoonis!
867
01:05:38,621 --> 01:05:41,415
Kas Ohiot on näha?
- Ei. Ja me oleme õiges kohas.
868
01:05:41,416 --> 01:05:44,251
Kui ma varsti tagasi ei pöördu,
ei jätku naasmiseks kütust.
869
01:05:44,252 --> 01:05:46,712
Raadiosignaale on?
- Ainult VHF-i sahin.
870
01:05:46,713 --> 01:05:49,214
Kui te sõbrad signaali edastavad,
ei kuule me seda.
871
01:05:49,215 --> 01:05:50,424
Ripume siin.
872
01:05:50,425 --> 01:05:52,426
Oleme õiges kohas.
- Viis minutit!
873
01:05:52,427 --> 01:05:54,679
Oodake viis minutit. Palun!
874
01:05:58,057 --> 01:05:59,641
Saate ühe minuti.
875
01:05:59,642 --> 01:06:01,186
Aeglustada.
876
01:06:07,192 --> 01:06:09,526
Miks me ripume? Peame lahkuma!
877
01:06:09,527 --> 01:06:10,904
Vaenlased ees paremal.
878
01:06:13,198 --> 01:06:14,449
Näitavad meile oma rakette.
879
01:06:17,327 --> 01:06:19,286
See jääb meie ainsaks hoiatuseks.
880
01:06:19,287 --> 01:06:22,623
Nii võib III maailmasõda puhkeda.
Me peame minema!
881
01:06:22,624 --> 01:06:26,669
Vene lennukid, me ei soovi rünnata.
Ma kordan, see pole rünnak.
882
01:06:29,797 --> 01:06:31,716
Kuhu kuradit sina lähed?
883
01:07:12,048 --> 01:07:15,009
02 PÄEVA 11 TUNDI 31 MINUTIT 04 SEKUNDIT
884
01:07:17,554 --> 01:07:21,683
HIINA
885
01:07:34,070 --> 01:07:36,197
Kus sa oled, Ethan?
886
01:08:01,347 --> 01:08:05,059
{\an8}USS OHIO
ASUKOHT: SALASTATUD
887
01:08:16,404 --> 01:08:18,488
Teie olete vist kapten Bledsoe.
888
01:08:18,489 --> 01:08:21,993
Ja teie peate peast segi olema.
889
01:08:23,203 --> 01:08:26,121
Mis plaan teil oli,
kui meid poleks tulnud?
890
01:08:26,122 --> 01:08:29,166
Ma polnud nii kaugele ette mõelnud.
891
01:08:29,167 --> 01:08:30,710
Hea küll.
892
01:08:31,794 --> 01:08:33,254
Ei.
893
01:08:37,967 --> 01:08:40,343
Kontradmiral Neely palus tervitada.
894
01:08:40,344 --> 01:08:43,598
Ta käskis rohelist raketti oodata.
895
01:08:45,350 --> 01:08:46,850
Taserit ta ei maininud.
896
01:08:46,851 --> 01:08:49,061
Milles asi on?
897
01:08:49,062 --> 01:08:51,355
Minu missioon on salastatud.
898
01:08:51,356 --> 01:08:53,106
Te peate mind põhja viima.
899
01:08:53,107 --> 01:08:54,691
Jätkake.
900
01:08:54,692 --> 01:08:57,445
Ma ootan täpseid koordinaate morsekoodiga.
901
01:08:58,029 --> 01:09:01,448
Ja kuidas te kavatsete
signaali siin vastu võtta?
902
01:09:01,449 --> 01:09:03,785
Peate periskoobi sügavusse kerkima.
903
01:09:04,410 --> 01:09:06,035
Antenni tõstma.
904
01:09:06,036 --> 01:09:08,289
VHF-laineala madalsagedustest
signaale otsima.
905
01:09:09,082 --> 01:09:11,124
Kui kaua?
- 15 minutit.
906
01:09:11,125 --> 01:09:15,213
Venelastel oleks meie asukoha
määramiseks 15 minutit aega.
907
01:09:15,797 --> 01:09:19,008
Alustades keskpäeval
ja siis iga kahe tunni tagant,
908
01:09:19,509 --> 01:09:23,137
kuni minu tiim mulle
need koordinaadid edastab.
909
01:09:26,723 --> 01:09:28,600
Põhja pool on Beringi meri.
910
01:09:28,601 --> 01:09:32,186
Seal on kõik Venemaa
Vaikse ookeani laevastiku allveelaevad.
911
01:09:32,187 --> 01:09:36,566
Minu missioon on nende asukohti määrata
ja kavatsusi välja peilida.
912
01:09:36,567 --> 01:09:38,402
Te teate ilmselt vastust.
913
01:09:40,989 --> 01:09:43,240
Mis see on?
- St Matthew' saar.
914
01:09:43,241 --> 01:09:45,742
Seal on ainult üks vana SOSUS-e seirejaam.
915
01:09:45,743 --> 01:09:48,288
Ei, selle kõrval. Mis see on?
916
01:09:52,375 --> 01:09:53,959
See on Lošarik.
917
01:09:53,960 --> 01:09:56,004
Teate, mis see on?
918
01:09:57,046 --> 01:09:59,464
Vene erivägede miniallveelaev.
919
01:09:59,465 --> 01:10:01,300
Pihtas-põhjas.
920
01:10:01,301 --> 01:10:05,512
Õhuluure märkas seda üle tunni aja eest
St Matthew' saare juures.
921
01:10:05,513 --> 01:10:06,931
Teele pandi see sealt.
922
01:10:07,891 --> 01:10:11,435
Belgorod. Venemaa mereväe
kõige ohtlikum allveelaev.
923
01:10:11,436 --> 01:10:15,564
Minu teine missioon
on see raibe leida ja seda ohustada.
924
01:10:15,565 --> 01:10:18,443
Lošarik tähendab,
et see on kuskil lähedal.
925
01:10:20,737 --> 01:10:22,322
Teil on saarel inimesi.
926
01:10:23,323 --> 01:10:25,783
Teie koordinaadid tulevad sealt.
927
01:10:27,911 --> 01:10:29,037
Kas te aitate mind?
928
01:10:29,871 --> 01:10:31,164
Härra...
929
01:10:33,416 --> 01:10:35,460
Kui te tahate karu torkida,
930
01:10:36,711 --> 01:10:39,339
siis tulite õige mehe juurde.
931
01:10:41,341 --> 01:10:43,258
Sooviksin teie tuukriülemaga rääkida.
932
01:10:43,259 --> 01:10:44,177
Ülem!
933
01:10:45,136 --> 01:10:46,094
Jah, sir.
934
01:10:46,095 --> 01:10:48,931
Kutsu Pills FORECON-i
meie külalisega kohtuma.
935
01:10:48,932 --> 01:10:50,892
Jah, sir. Siitkaudu.
936
01:10:53,228 --> 01:10:54,978
Nagu ma meie sõpradele selgitasin,
937
01:10:54,979 --> 01:10:57,064
pole mul neid andmeid.
938
01:10:57,065 --> 01:11:01,193
CIA eiras kümme aastat
minu taotlusi süsteemi uuendada.
939
01:11:01,194 --> 01:11:03,862
Siis ilmus ette teatamata üks tiim välja
940
01:11:03,863 --> 01:11:06,657
ja asendas terve süsteemi paari päevaga.
941
01:11:06,658 --> 01:11:08,492
Ma oletan, et 2012. aasta talvel.
942
01:11:08,493 --> 01:11:12,996
Jah. Vana süsteem kasutas magnetlinte,
infot salvestati 20 cm ketastele.
943
01:11:12,997 --> 01:11:14,498
Neid hoiti väljas koerakuudis.
944
01:11:14,499 --> 01:11:19,086
Nendes kastides võivad olla
koordinaadid, mida te otsite,
945
01:11:19,087 --> 01:11:21,505
aga mul pole lugejat.
946
01:11:21,506 --> 01:11:24,217
Ka see viidi 2012. aastal ära.
947
01:11:24,926 --> 01:11:26,385
Ta peaks selle ehitama.
948
01:11:26,386 --> 01:11:29,513
Ma tulin koordinaatide,
mitte kastide järele.
949
01:11:29,514 --> 01:11:31,849
Mis mu tiimist saab,
kui koordinaadid leiate?
950
01:11:31,850 --> 01:11:35,519
Viin koordinaadid oma ülemustele.
Minu mehed ootavad siin.
951
01:11:35,520 --> 01:11:37,396
Kui leiame selle, mida otsime,
952
01:11:37,397 --> 01:11:40,440
lahkuvad mu mehed teile viga tegemata.
953
01:11:40,441 --> 01:11:42,651
Kas te minu asemel usuksite seda?
954
01:11:42,652 --> 01:11:44,903
Ei usuks.
955
01:11:44,904 --> 01:11:47,198
Saate lugeja ehitamiseks ühe tunni.
956
01:11:49,492 --> 01:11:51,743
Mis teie nimi on?
- Koltsov.
957
01:11:51,744 --> 01:11:54,580
Eesnimi?
- Kapten.
958
01:11:54,581 --> 01:11:57,457
Koltsov, mina olen Grace. See on Benji.
959
01:11:57,458 --> 01:11:59,918
Kas me ei võiks
viis minutit inimesed olla?
960
01:11:59,919 --> 01:12:03,630
Mitte venelased või ameeriklased,
aga inimesed, kes tahavad lähedasi näha.
961
01:12:03,631 --> 01:12:06,967
Mul pole kedagi. Isegi koera mitte.
962
01:12:06,968 --> 01:12:09,721
Kindlasti pole teil seda võtit.
963
01:12:10,305 --> 01:12:13,891
Ristikujulist võtit, mille omanik
saab Podkovale juurdepääsu.
964
01:12:13,892 --> 01:12:15,601
Isegi koordinaate teades
965
01:12:15,602 --> 01:12:19,814
ei saa te Entiteedi lähtekoodi
ilma meie abita kätte.
966
01:12:20,899 --> 01:12:22,567
Teil on teine võti,
967
01:12:23,693 --> 01:12:25,069
eks ole?
968
01:12:26,487 --> 01:12:27,988
Teil on see kogu aeg olnud.
969
01:12:27,989 --> 01:12:30,491
Aga teil pole koordinaate.
970
01:12:31,743 --> 01:12:34,286
Ja kui te lugeja ehitate,
971
01:12:34,287 --> 01:12:36,414
siis saame need.
972
01:12:37,123 --> 01:12:39,000
Proovime midagi muud.
973
01:12:39,542 --> 01:12:41,668
Aga kui ma ütlen, et meil on sõber,
974
01:12:41,669 --> 01:12:46,131
kellele valitsus selja pööras,
sest ta keeldus võtit üle andmast?
975
01:12:46,132 --> 01:12:49,509
Meie sõber on praegu seal,
igasuguse käsuliini väliselt,
976
01:12:49,510 --> 01:12:51,303
ja ootab neid koordinaate.
977
01:12:51,304 --> 01:12:52,930
Ja ta ei lõpeta enne,
978
01:12:52,931 --> 01:12:56,850
kui on Podkova kätte saanud
ja sellel oleva lähtekoodi abil
979
01:12:56,851 --> 01:12:58,018
Entiteedi hävitanud.
980
01:12:58,019 --> 01:13:00,145
Mitte ühe riigi, vaid kõigi huvides.
981
01:13:00,146 --> 01:13:04,399
Kas te ei näe? Entiteet arvestab sellega,
et me umbusaldame üksteist.
982
01:13:04,400 --> 01:13:05,776
Palun...
983
01:13:05,777 --> 01:13:08,028
Lubage meil missioon lõpetada.
984
01:13:08,029 --> 01:13:09,781
Me pole vaenlased.
985
01:13:10,782 --> 01:13:14,327
Kas te minu asemel usuksite seda?
986
01:13:17,455 --> 01:13:18,414
Ei.
987
01:13:19,958 --> 01:13:21,792
Vaevalt küll.
988
01:13:21,793 --> 01:13:23,628
Saate ühe tunni.
989
01:13:28,424 --> 01:13:31,093
See on Mark VII tuukriülikond,
990
01:13:31,094 --> 01:13:35,347
mille eesmärk on suutesse sügavustesse
sukeldudes dekompressiooniaja vähendamine.
991
01:13:35,348 --> 01:13:39,685
See kasutab selleks
hapniku ja väärisgaaside segu.
992
01:13:39,686 --> 01:13:42,437
Hingamisharjutused
aitavad kehal sellega kohaneda.
993
01:13:42,438 --> 01:13:44,731
Millistest gaasidest me räägime?
994
01:13:44,732 --> 01:13:45,817
Salastatud info.
995
01:13:46,734 --> 01:13:49,069
Kui täidate ülesande
vähem kui 20 minutiga,
996
01:13:49,070 --> 01:13:53,825
langeb dekompressiooni aeg
mõnelt päevalt tundideni.
997
01:13:54,951 --> 01:13:56,994
Teoorias.
- Teoorias?
998
01:13:56,995 --> 01:14:00,747
Me pole Mark VII
90 meetrist sügavamal testinud.
999
01:14:00,748 --> 01:14:03,710
Õhu säästmiseks tuleb kiirsukelduda.
1000
01:14:04,294 --> 01:14:06,670
Mis garanteerib KRNS-i.
1001
01:14:06,671 --> 01:14:09,506
Kõrgenenud rõhu neuroloogilise sündroomi.
1002
01:14:09,507 --> 01:14:11,341
Oodata on värinat,
1003
01:14:11,342 --> 01:14:14,094
tõmblusi, uimasust,
1004
01:14:14,095 --> 01:14:16,681
desorientatsiooni ja vaimset segadust.
1005
01:14:17,265 --> 01:14:20,602
Ja seda kõike tohutu pinge all.
1006
01:14:21,394 --> 01:14:23,854
Isegi kui Mark VII alt ei vea,
1007
01:14:23,855 --> 01:14:27,065
ei piisa hapnikusegust
aeglaseks kerkimiseks.
1008
01:14:27,066 --> 01:14:30,069
See tähendab,
et kessoontõbi on garanteeritud.
1009
01:14:31,112 --> 01:14:34,073
Lihaskoes olev lämmastik
paisub vereringesse.
1010
01:14:35,450 --> 01:14:37,701
Meeletu piin.
1011
01:14:37,702 --> 01:14:39,579
Krambid.
1012
01:14:40,538 --> 01:14:42,832
Lihaskontrolli kadumine.
1013
01:14:43,458 --> 01:14:47,045
Teil on 20 minutit aega
kessoonikambrisse jõudmiseks.
1014
01:14:51,466 --> 01:14:53,718
Ja ilma kessoonikambrita...
1015
01:14:54,302 --> 01:14:55,762
Olete surmalaps.
1016
01:14:58,431 --> 01:15:01,308
Kuulasime veel VHF-laineala.
1017
01:15:01,309 --> 01:15:03,560
Kui teie sõbrad tõesti signaali edastavad,
1018
01:15:03,561 --> 01:15:05,313
pole me seda leidnud.
1019
01:15:21,246 --> 01:15:23,623
Las käia.
1020
01:15:30,338 --> 01:15:33,800
Need on kelgukoerad. Söögiaeg läheneb.
1021
01:15:46,437 --> 01:15:48,313
Ma avaldan sulle saladuse, sõber.
1022
01:15:48,314 --> 01:15:51,568
Nendel ketastel pole koordinaate.
1023
01:15:52,193 --> 01:15:55,654
See 14 aasta tagune „uuendus“?
1024
01:15:55,655 --> 01:15:58,032
See haises kinnimätsimise järele.
1025
01:16:00,451 --> 01:16:03,371
Ja nende boss oli Tapeesaga üleolev.
1026
01:16:04,372 --> 01:16:06,165
See ei meeldinud mulle.
1027
01:16:06,749 --> 01:16:09,376
Ma ei rääkinud neile varukoopiatest.
1028
01:16:09,377 --> 01:16:12,462
Ja pärast nende lahkumist
vaatasin ma need kõik läbi.
1029
01:16:12,463 --> 01:16:14,841
Üks sündmus torkas silma.
1030
01:16:16,259 --> 01:16:18,510
Tohutu veealune plahvatus
1031
01:16:18,511 --> 01:16:21,013
üks kuu enne seda,
kui nad kõik kaasa viisid.
1032
01:16:21,014 --> 01:16:24,474
Muidugi ei mõistnud ma selle tähendust.
1033
01:16:24,475 --> 01:16:27,644
Aga panin koordinaadid kirja ja seejärel
1034
01:16:27,645 --> 01:16:29,606
hävitasin ainsa ketta.
1035
01:16:31,983 --> 01:16:35,320
Kas sa tahad öelda,
et tead, kus Sevastopol on?
1036
01:16:36,905 --> 01:16:38,448
Ruutmeetri täpsusega.
1037
01:16:51,169 --> 01:16:52,170
Õhtusöök.
1038
01:16:55,465 --> 01:16:57,883
Kas mu naine võiks koeri toita?
1039
01:16:57,884 --> 01:17:00,553
Ma ei saa selle haukumisega keskenduda.
1040
01:17:15,068 --> 01:17:17,779
Koordinaadid.
1041
01:17:18,071 --> 01:17:19,489
Ole ettevaatlik.
1042
01:17:24,410 --> 01:17:26,412
Ma armastan sind.
1043
01:17:27,080 --> 01:17:29,165
Me näeme veel.
1044
01:17:30,416 --> 01:17:32,377
Ta vajab abi.
- Ma lähen.
1045
01:17:34,671 --> 01:17:35,755
Tahan värsket õhku.
1046
01:17:38,383 --> 01:17:40,134
Minge nendega kaasa.
1047
01:18:05,493 --> 01:18:08,079
Viis minutit järgmise edastusaknani.
1048
01:18:08,663 --> 01:18:11,291
Varsti oleme jääkatte all ja side katkeb.
1049
01:18:12,542 --> 01:18:15,461
See on meie viimane võimalus.
1050
01:19:13,228 --> 01:19:16,314
Tüürimees, tõstke esimene sideantenn.
1051
01:19:31,746 --> 01:19:33,747
Mida? Oota! Oota, Hagar.
1052
01:19:33,748 --> 01:19:34,666
Oota!
1053
01:19:36,459 --> 01:19:39,170
Oota. Mis see on?
1054
01:19:39,879 --> 01:19:41,506
Sa ei peata Entiteeti, Ethan.
1055
01:19:42,966 --> 01:19:44,759
Ma ei luba sind.
1056
01:20:28,386 --> 01:20:30,220
Donloe, raadio juurde!
1057
01:20:30,221 --> 01:20:31,556
Edasta koordinaadid!
1058
01:21:03,671 --> 01:21:05,923
Raadio! Võtame VHF-lainealas
morsekoodi vastu.
1059
01:21:05,924 --> 01:21:07,717
Raadio kõlarile.
1060
01:21:34,536 --> 01:21:35,619
Hagar,
1061
01:21:35,620 --> 01:21:37,539
sa raiskasid liiga palju...
1062
01:21:38,706 --> 01:21:39,957
aega
1063
01:21:39,958 --> 01:21:41,668
internetis!
1064
01:22:31,175 --> 01:22:32,676
Ta edastab koordinaate.
1065
01:22:32,677 --> 01:22:34,929
Meie inimesed kuulavad.
1066
01:22:35,305 --> 01:22:37,515
Katus variseb kokku. Välja!
1067
01:23:23,478 --> 01:23:25,062
Ei, oodake!
1068
01:23:25,063 --> 01:23:26,189
Kus Donloe on?
1069
01:23:27,315 --> 01:23:28,232
Donloe!
1070
01:23:28,233 --> 01:23:29,776
Me peame minema!
1071
01:24:11,109 --> 01:24:13,069
Koordinaadid, mida tahtsite.
1072
01:24:13,736 --> 01:24:15,864
Te olete kahjuks vales laevas.
1073
01:24:16,739 --> 01:24:19,533
See on 3200 km kaugusel
Hea Lootuse neemest.
1074
01:24:19,534 --> 01:24:21,618
Teisel pool maakera.
1075
01:24:21,619 --> 01:24:23,580
Peaaegu täpselt.
1076
01:24:27,000 --> 01:24:28,585
„Täpselt.“
1077
01:24:40,471 --> 01:24:42,431
Täpselt vastupidi.
1078
01:24:42,432 --> 01:24:44,559
Juhuks, kui venelased pealt kuulasid.
1079
01:24:45,143 --> 01:24:46,311
Väga nutikas.
1080
01:24:47,562 --> 01:24:48,645
Tüürimees,
1081
01:24:48,646 --> 01:24:50,689
määra uus kurss 340.
1082
01:24:50,690 --> 01:24:52,649
Tüür 15 kraadi paremale, kurss 340.
1083
01:24:52,650 --> 01:24:54,359
Tüür on 15 kraadi.
1084
01:24:54,360 --> 01:24:58,030
Tüürimees, allveelaev kursil 100.
1085
01:24:58,031 --> 01:25:00,157
Meie parempoordis.
- Valjuhääldile.
1086
01:25:00,158 --> 01:25:02,659
Vene Oscar II klassi allveelaeva näitajad.
1087
01:25:02,660 --> 01:25:06,663
Tüürimees, tuletõrje süsteemid
vaikselt valmis panna.
1088
01:25:06,664 --> 01:25:08,332
See missioon on täidetud.
1089
01:25:08,333 --> 01:25:10,000
Me leidsime Belgorodi.
1090
01:25:10,001 --> 01:25:11,210
See on meil kannul.
1091
01:25:11,211 --> 01:25:13,796
Kuhu iganes su missioon teid viib,
1092
01:25:14,380 --> 01:25:16,424
nüüd viite ka venelased sinna.
1093
01:25:18,426 --> 01:25:20,636
Ei, nad ei tea mu sihtkohta.
1094
01:25:20,637 --> 01:25:23,096
Koordinaatidele jõudes
aeglustage kümne sõlmeni,
1095
01:25:23,097 --> 01:25:24,765
pöörake ots ümber
1096
01:25:24,766 --> 01:25:27,851
ja juhatage venelased tuldud teed tagasi.
1097
01:25:27,852 --> 01:25:29,562
Mis siis teie missioonist saab?
1098
01:25:30,480 --> 01:25:32,774
Ma väljun, kui ümber pöörate.
1099
01:25:34,234 --> 01:25:35,360
Härra,
1100
01:25:36,110 --> 01:25:39,404
ilma meie kessoonikambrita
te surete kindlasti.
1101
01:25:39,405 --> 01:25:44,577
Sir, teie kessoonikamber
polnud meil kunagi kavas.
1102
01:25:49,415 --> 01:25:50,542
Olgu nii.
1103
01:25:52,585 --> 01:25:55,880
Mis plaan teil siis täpselt on?
1104
01:26:16,568 --> 01:26:17,527
Hästi.
1105
01:26:27,120 --> 01:26:31,207
ETTEVAATUST
KESSOONIKAMBER
1106
01:26:38,089 --> 01:26:41,134
Mina? Ei! Ei, ma ei saa. Ma ei oska.
1107
01:26:48,892 --> 01:26:50,101
Muidugi.
1108
01:26:51,144 --> 01:26:52,353
Muidugi.
1109
01:26:53,354 --> 01:26:54,981
Jah. Näita mulle.
1110
01:26:57,442 --> 01:26:58,651
See on „vasakule“.
1111
01:27:08,953 --> 01:27:09,996
„Edasi.“
1112
01:27:14,626 --> 01:27:16,753
Nii? „Vuhh“ tähendab stoppi?
1113
01:27:21,466 --> 01:27:22,300
Olgu.
1114
01:27:24,469 --> 01:27:25,762
Milleks see on?
1115
01:27:36,564 --> 01:27:37,690
Jääkaru?
1116
01:28:15,937 --> 01:28:17,689
See on sinu võti.
1117
01:28:18,273 --> 01:28:20,525
Vool sisse.
- Tõmba sügavasti hinge.
1118
01:28:22,026 --> 01:28:25,279
Mark VII juhtimissüsteem
toimetab teid koordinaatideni.
1119
01:28:25,280 --> 01:28:28,740
Selles punktis on sügavus 150 meetrit.
1120
01:28:28,741 --> 01:28:32,202
Sihtmärgini jõudmiseks 19 minutit,
ülesandele 10 minutit.
1121
01:28:32,203 --> 01:28:33,453
Ärge unustage,
1122
01:28:33,454 --> 01:28:38,125
et kui seal kauem viibida,
kahaneb ellujäämislootus iga sekundiga.
1123
01:28:38,126 --> 01:28:39,710
Ja ärge unustage.
1124
01:28:39,711 --> 01:28:42,713
Te peate pinnale kerkides
pidevalt välja hingama.
1125
01:28:42,714 --> 01:28:45,757
Kopsud lõhkevad, kui hinge kinni hoiate.
1126
01:28:45,758 --> 01:28:48,093
VHF-saatja, mida tahtsite.
1127
01:28:48,094 --> 01:28:51,722
Tiim peaks teid kolme kilomeetri
raadiuses üles leidma.
1128
01:28:51,723 --> 01:28:53,141
Hoidke seda.
1129
01:28:55,143 --> 01:28:56,352
Õnn kaasa.
1130
01:29:05,612 --> 01:29:06,988
Hoidke mu ülikonda hästi.
1131
01:29:26,007 --> 01:29:28,342
Sonar, kaugus Belgorodini.
1132
01:29:28,343 --> 01:29:30,969
Ma olen liiga lähedal, et täpselt määrata.
1133
01:29:30,970 --> 01:29:33,555
Manööverdame, aeglustada kümne sõlmeni.
1134
01:29:33,556 --> 01:29:36,768
Minu märguande järel täispööre paremale.
- Ootame märguannet.
1135
01:30:36,119 --> 01:30:39,497
Pööre.
- Kuulen. Tüür paremale.
1136
01:30:49,757 --> 01:30:51,509
Head teed, härra.
1137
01:41:54,797 --> 01:41:56,257
Torpeedošaht.
1138
01:48:47,335 --> 01:48:49,921
Kõik on hästi.
1139
01:49:00,139 --> 01:49:01,182
Kus see on?
1140
01:49:01,891 --> 01:49:05,061
Kus Podkova on?
- Siin.
1141
01:49:06,729 --> 01:49:08,273
Sa said hakkama, Ethan.
1142
01:49:09,482 --> 01:49:10,984
Sa said hakkama.
1143
01:49:14,904 --> 01:49:16,573
Mis nüüd juhtub?
1144
01:49:20,493 --> 01:49:21,494
Nüüd...
1145
01:49:22,412 --> 01:49:24,163
otsime Gabrieli üles.
1146
01:49:26,082 --> 01:49:28,418
Hangime Lutheri mürgipilli.
1147
01:49:29,794 --> 01:49:31,796
Ja tapame Entiteedi.
1148
01:49:33,339 --> 01:49:35,091
Ethan, ma olen mõelnud.
1149
01:49:36,342 --> 01:49:39,679
Kuidas me suudame
kogu Entiteedi töö nullida?
1150
01:49:40,305 --> 01:49:42,806
Kui me selle endale allutaksime,
1151
01:49:42,807 --> 01:49:48,061
siis suudaksime ehk
maailma katastroofist välja tõmmata.
1152
01:49:48,062 --> 01:49:49,230
Grace...
1153
01:49:50,648 --> 01:49:55,277
Keda sa nii tohutu jõuga usaldaksid?
1154
01:49:55,278 --> 01:49:57,863
Sind muidugi.
1155
01:49:57,864 --> 01:49:59,866
Ainult sind.
1156
01:50:00,617 --> 01:50:03,828
Ma usun, et peame seda tegema.
1157
01:50:04,454 --> 01:50:05,622
Mitte mina.
1158
01:50:06,497 --> 01:50:07,540
Mitte keegi.
1159
01:50:14,547 --> 01:50:15,882
Aitäh...
1160
01:50:18,301 --> 01:50:20,386
et mind tagasi tõid.
1161
01:50:21,888 --> 01:50:23,556
Võta heaks.
1162
01:50:35,818 --> 01:50:37,654
See on pikk jutt.
1163
01:51:08,309 --> 01:51:10,936
Meid pole ametlikult tutvustatud. Olen...
1164
01:51:10,937 --> 01:51:13,273
William Donloe. Langley.
1165
01:51:13,982 --> 01:51:16,233
Kohtusime 30 aasta eest.
1166
01:51:16,234 --> 01:51:17,235
Peaaegu.
1167
01:51:23,074 --> 01:51:24,576
Nii et sina oled tema.
1168
01:51:25,159 --> 01:51:27,328
Ma võlgnen sulle oma elu.
1169
01:51:29,497 --> 01:51:32,291
Ma ei tea, kuidas heastada seda,
mida sinu eluga tegin.
1170
01:51:32,292 --> 01:51:35,211
See on vaatenurga küsimus, sõber.
1171
01:51:36,087 --> 01:51:40,091
Kui sa poleks 30 aasta eest hoidlasse
tunginud, oleksin ilmselt veel seal.
1172
01:51:40,842 --> 01:51:43,135
Arvaksin isegi, et olen õnnelik.
1173
01:51:43,136 --> 01:51:47,764
Ma poleks kunagi leidnud ainsat kodu,
kus ma ennast rahulikult tunnen.
1174
01:51:47,765 --> 01:51:51,019
Ja ma poleks kunagi
kohtunud naisega, keda armastan.
1175
01:51:57,442 --> 01:51:59,611
Pole vaja vabandada.
1176
01:52:02,947 --> 01:52:04,324
Ma võlgnen sulle oma elu.
1177
01:52:15,001 --> 01:52:17,044
Me maandume, kui kell nulli tiksub.
1178
01:52:17,045 --> 01:52:19,046
Entiteet kontrollib selleks ajaks
1179
01:52:19,047 --> 01:52:21,673
maailma üheksat
automaatset viimsepäevaarsenali.
1180
01:52:21,674 --> 01:52:23,800
See tangib siis juba rakette.
1181
01:52:23,801 --> 01:52:28,555
Aga Entiteet ei saa neid teele panna,
kuni on turvalise peidupaiga leidnud.
1182
01:52:28,556 --> 01:52:30,474
Kõige turvalisem paik on siin.
1183
01:52:30,475 --> 01:52:33,644
Mis see on?
- Viimsepäeva varasalv. Kongo Yowa.
1184
01:52:33,645 --> 01:52:37,189
See on ülisalajane iseseisev
päikeseenergial töötav
1185
01:52:37,190 --> 01:52:39,149
TEMPEST-i tasemel A-kategooria
1186
01:52:39,150 --> 01:52:40,984
eksabait-andmeserver.
1187
01:52:40,985 --> 01:52:43,070
Miljard gigabaiti salvestusmahtu.
1188
01:52:43,071 --> 01:52:45,614
Palju kodufilme.
- Vastab tõele.
1189
01:52:45,615 --> 01:52:48,909
Sinna on kogutud kõik teadmised,
mida säilitamise vääriliseks peetakse.
1190
01:52:48,910 --> 01:52:50,494
Ja see on kaitstud.
1191
01:52:50,495 --> 01:52:53,038
Igasuguse elektromagnetenergia
eest varjatud.
1192
01:52:53,039 --> 01:52:54,540
Side puudub täielikult.
1193
01:52:54,541 --> 01:52:58,585
Inimajaloo hävimatu Noa laev,
mis ehitati maailmalõppu üle elama.
1194
01:52:58,586 --> 01:53:00,837
Kui Entiteet sinna pääseb,
1195
01:53:00,838 --> 01:53:03,215
peaks see tuhandeid aastaid vastu,
1196
01:53:03,216 --> 01:53:05,008
juhtugu ülejäänud maailmaga mis tahes.
1197
01:53:05,009 --> 01:53:06,593
Miks see peaks tahtma ellu jääda?
1198
01:53:06,594 --> 01:53:09,555
Mis kasu saab Entiteet
kogu elu hävitamisest?
1199
01:53:09,556 --> 01:53:13,684
Noa ja tema perekond esitasid
selle küsimuse enne veeuputust.
1200
01:53:13,685 --> 01:53:16,395
Anti-Jumal peab ennast Jumalaks.
1201
01:53:16,396 --> 01:53:17,354
Kuidas see tappa?
1202
01:53:17,355 --> 01:53:20,357
Alati haarad härjal sarvist, mis?
1203
01:53:20,358 --> 01:53:24,612
See on mürgipill Lutheri algoritmiga.
1204
01:53:25,488 --> 01:53:29,825
Ja see on Podkova
Entiteedi algse lähtekoodiga.
1205
01:53:29,826 --> 01:53:33,579
Kokku pandult moodustavad
need digitaalse mürgi.
1206
01:53:33,580 --> 01:53:36,456
Küberruumi üles laetult
ründab see mürk Entiteeti
1207
01:53:36,457 --> 01:53:39,042
ja muudab selle reaalsuse tajumise võimet.
1208
01:53:39,043 --> 01:53:42,045
Kui ühendada see Podkovaga...
1209
01:53:42,046 --> 01:53:44,632
Võime valemeistrit tüssata.
1210
01:53:45,300 --> 01:53:46,134
Aga...
1211
01:53:47,385 --> 01:53:48,760
Alati on mingi „aga“.
1212
01:53:48,761 --> 01:53:50,053
Aga...
1213
01:53:50,054 --> 01:53:52,431
meil pole Lutheri mürgipilli.
1214
01:53:52,432 --> 01:53:53,557
See on Gabrieli käes.
1215
01:53:53,558 --> 01:53:56,768
Mistõttu võime olla kindlad,
et ta ootab meid Viimsepäeva varasalves.
1216
01:53:56,769 --> 01:53:59,980
Kui Entiteet Lutheri algoritmiga nakatub,
1217
01:53:59,981 --> 01:54:02,691
arvab see, et siseneb andmekeskusesse,
1218
01:54:02,692 --> 01:54:05,944
kuid tegelikult satub siia.
1219
01:54:05,945 --> 01:54:07,613
Mis see on?
1220
01:54:07,614 --> 01:54:09,199
Ettevaatust, see on väga habras.
1221
01:54:09,824 --> 01:54:11,868
Ei või olla.
1222
01:54:12,577 --> 01:54:15,287
See on optiline 5D-andmeketas.
1223
01:54:15,288 --> 01:54:17,748
360 terabaiti peopesas.
1224
01:54:17,749 --> 01:54:20,918
Arvasin, et need on teoreetilised.
- Olidki.
1225
01:54:20,919 --> 01:54:22,754
Kuni Luther selle ehitas.
1226
01:54:27,884 --> 01:54:30,302
Kui Entiteet on meie džinn,
1227
01:54:30,303 --> 01:54:34,349
siis on see optiline ketas pudel,
millesse teda püüda.
1228
01:54:35,016 --> 01:54:36,767
Mis toob meid keerulise kohani.
1229
01:54:36,768 --> 01:54:38,268
Sisse jõudes
1230
01:54:38,269 --> 01:54:40,103
ja uskudes, et on kindlas kohas,
1231
01:54:40,104 --> 01:54:42,440
käivitab Eniteet tuumarünnaku.
1232
01:54:43,525 --> 01:54:45,859
Me peame ketta enne lahti ühendama.
1233
01:54:45,860 --> 01:54:47,111
Kui palju meil aega on?
1234
01:54:48,112 --> 01:54:50,532
Umbkaudu sada millisekundit.
1235
01:54:51,115 --> 01:54:52,450
Silmapilk.
1236
01:54:53,117 --> 01:54:54,952
Kui seda liiga vara teha...
1237
01:54:54,953 --> 01:54:56,828
Pole džinn veel pudelis.
1238
01:54:56,829 --> 01:54:58,205
Ja kui hilineda...
1239
01:54:58,206 --> 01:55:00,624
Ei takista me Entiteedi rünnakukäsku.
1240
01:55:00,625 --> 01:55:02,125
Kummalgi juhul...
1241
01:55:02,126 --> 01:55:04,127
Kui ketas valel ajal välja tõmmata,
1242
01:55:04,128 --> 01:55:05,797
on Entiteet võitnud.
1243
01:55:06,089 --> 01:55:07,047
Õnn kaasa.
1244
01:55:07,048 --> 01:55:10,801
Oodake. Kui Viimsepäeva varasalv
on elektrooniliselt kaitstud,
1245
01:55:10,802 --> 01:55:12,427
siis kuidas Entiteet sisse saab?
1246
01:55:12,428 --> 01:55:15,222
See eeldab, et laseme selle sisse.
1247
01:55:15,223 --> 01:55:18,475
Nagu Gabriel eeldab,
et ma Podkova talle annan.
1248
01:55:18,476 --> 01:55:20,937
Mõistagi ei tee me kumbagi.
1249
01:55:22,021 --> 01:55:23,064
Eks ole?
1250
01:55:23,565 --> 01:55:25,983
Mõelge järele.
Varasalv on elektrooniliselt kaitstud.
1251
01:55:25,984 --> 01:55:28,527
Signaalid ei liigu sisse ega välja.
1252
01:55:28,528 --> 01:55:31,238
Keegi peab varasalvest väljuma,
1253
01:55:31,239 --> 01:55:35,492
et Lutheri mürgipill
Entiteedi jaoks üles laadida.
1254
01:55:35,493 --> 01:55:37,829
Ja kui Gabriel tahab Entiteedi allutada...
1255
01:55:39,414 --> 01:55:42,876
Ta peab Lutheri mürgipilli üles laadima.
1256
01:55:44,460 --> 01:55:47,588
Sa ei anna talle ometi Podkovat
1257
01:55:47,589 --> 01:55:49,464
ega lase tal pilliga lahkuda.
1258
01:55:49,465 --> 01:55:52,384
Just seda ma teengi.
1259
01:55:52,385 --> 01:55:55,804
Gabrielist saab
enda teadmata meie tiimi liige.
1260
01:55:55,805 --> 01:55:59,016
See on hullumeelne!
Sa lased Entiteedi varasalve.
1261
01:55:59,017 --> 01:56:01,185
Täpselt seda see ju soovibki.
1262
01:56:01,186 --> 01:56:03,812
„Nii on ette määratud.“
1263
01:56:03,813 --> 01:56:04,731
Jah.
1264
01:56:05,315 --> 01:56:08,275
Ja see on meie ainus võimalus
Gabrieli ja Entiteedi hävitamiseks.
1265
01:56:08,276 --> 01:56:09,693
Üks võimalus triljonist.
1266
01:56:09,694 --> 01:56:11,945
Ethan, mõtle, mida sa teed.
1267
01:56:11,946 --> 01:56:15,616
Mõtle, kuidas sa siia jõudsid.
Kuidas maailm selleni jõudis.
1268
01:56:15,617 --> 01:56:19,286
Kust sa tead, et Entiteet ei soovinudki,
et Podkova kätte saaksid?
1269
01:56:19,287 --> 01:56:23,708
Äkki sisendas Entiteet sulle, et see on
võimatu, sest sa tahtsidki seda kuulda!
1270
01:56:25,001 --> 01:56:26,752
Arvad nii, Grace?
1271
01:56:26,753 --> 01:56:29,922
Ma arvan, et sa riskid maailma saatusega
1272
01:56:29,923 --> 01:56:32,341
ja miljardite eludega
1273
01:56:32,342 --> 01:56:34,092
ühe silmapilgu nimel.
1274
01:56:34,093 --> 01:56:35,594
Jah, Grace.
1275
01:56:35,595 --> 01:56:36,930
Nii see on.
1276
01:56:38,473 --> 01:56:41,267
Ja ma teeksin teise valiku, kui saaksin.
1277
01:56:42,644 --> 01:56:45,687
Ma tean, et teil on kahtlusi.
Ma ei süüdista teid.
1278
01:56:45,688 --> 01:56:47,814
Aga me peame kokku hoidma.
1279
01:56:47,815 --> 01:56:50,400
Ja me peame veenduma, et Grace
1280
01:56:50,401 --> 01:56:53,320
ketta lahti ühendaks.
1281
01:56:53,321 --> 01:56:55,239
Mina?
1282
01:56:55,240 --> 01:56:59,410
Mis eristab head taskuvarast
suurepärasest?
1283
01:57:03,623 --> 01:57:04,749
Ajastus.
1284
01:57:05,708 --> 01:57:07,210
Silmapilk.
1285
01:57:08,628 --> 01:57:12,423
{\an8}KONGO YOWA
LÕUNA-AAFRIKA
1286
01:57:38,950 --> 01:57:40,826
Kus kõik on?
1287
01:57:40,827 --> 01:57:42,662
Nad teavad, mis ees ootab.
1288
01:57:43,872 --> 01:57:45,582
Nad läksid kõik koju.
1289
01:58:43,181 --> 01:58:46,226
VÄLJA LÜLITATUD
1290
01:58:49,270 --> 01:58:52,439
VENEMAA
1291
01:58:52,440 --> 01:58:56,527
Me ei saa Entiteeti tegutsemiskiirust
täpselt ennustada.
1292
01:58:56,528 --> 01:58:59,154
Proua president, Hunti pole enam.
1293
01:58:59,155 --> 01:59:01,615
Ta on kas surnud või venelaste käes.
1294
01:59:01,616 --> 01:59:03,742
Kui me arsenali üle kontrolli kaotame,
1295
01:59:03,743 --> 01:59:06,370
pole lootustki
Entiteedi rünnakut takistada.
1296
01:59:06,371 --> 01:59:08,206
Meil on aeg otsas!
1297
01:59:12,252 --> 01:59:13,920
Kindral Sidney.
1298
01:59:14,796 --> 01:59:17,422
Mis on meie
kõige piiratum rünnakuvõimalus?
1299
01:59:17,423 --> 01:59:22,427
Kirurgilised tuumarünnakud
nende kaheksa riigi tuumakeskuste pihta,
1300
01:59:22,428 --> 01:59:24,137
mille Entiteet üle võttis.
1301
01:59:24,138 --> 01:59:27,225
Peking. Islamabad. London.
1302
01:59:27,976 --> 01:59:31,311
Moskva. New Delhi. Pariis.
1303
01:59:31,312 --> 01:59:34,022
Pyongyang. Ja Tel Aviv.
1304
01:59:34,023 --> 01:59:35,899
Ohvrid.
1305
01:59:35,900 --> 01:59:39,487
Hinnanguline hukkunute arv
pärast esimesi rünnakuid.
1306
01:59:40,613 --> 01:59:43,824
Ja hiljem tuleb neid muidugi juurde
1307
01:59:43,825 --> 01:59:45,784
tuumasaaste tõttu.
1308
01:59:45,785 --> 01:59:49,079
Hinnanguid on... mitmesuguseid.
1309
01:59:49,080 --> 01:59:53,250
Mõistagi tekitaks
kaheksa riigi suurlinnade pommitamine
1310
01:59:53,251 --> 01:59:56,169
enneolematu poliitilise kriisi.
1311
01:59:56,170 --> 02:00:00,632
Mis viiks tõenäoliselt
pikaleveninud ülemaailmse sõjani.
1312
02:00:00,633 --> 02:00:04,345
Diplomaatiliselt
oleks ehk mõistlik esineda...
1313
02:00:06,431 --> 02:00:07,307
žestiga.
1314
02:00:09,392 --> 02:00:11,185
Žestiga?
1315
02:00:11,186 --> 02:00:14,105
Ohverdada kodus üks meie linnadest.
1316
02:00:15,523 --> 02:00:17,650
Me koostasime nimekirja.
1317
02:00:19,694 --> 02:00:24,114
Linnad on reastatud strateegilise
ja majandusliku tähtsuse järgi.
1318
02:00:24,115 --> 02:00:25,116
Ja...
1319
02:00:26,492 --> 02:00:27,994
mõistagi rahvaarvu järgi.
1320
02:00:28,661 --> 02:00:31,581
Te ohverdaksite sada miljonit elu
1321
02:00:32,498 --> 02:00:34,459
seitsme miljardi päästmiseks.
1322
02:00:36,252 --> 02:00:39,296
See ei saa võimalik olla.
- Proua president,
1323
02:00:39,297 --> 02:00:42,341
me oleme nüüd Entiteedi reaalsuses.
1324
02:00:42,342 --> 02:00:45,678
Ja see on tuli ja matt.
1325
02:01:02,529 --> 02:01:05,365
Vanemseersant, andke oma relv.
1326
02:01:06,533 --> 02:01:07,450
Sir?
1327
02:01:08,368 --> 02:01:10,787
Sa kuulsid mind. Anna see siia.
1328
02:01:25,718 --> 02:01:27,637
Peaserver on seal.
1329
02:01:28,221 --> 02:01:30,890
Benji, Grace, tulge minuga kaasa.
1330
02:01:31,599 --> 02:01:33,101
Teised ootavad siin.
1331
02:01:34,352 --> 02:01:35,687
Gabriel on seal.
1332
02:01:36,312 --> 02:01:37,814
Ma tulen kaasa.
1333
02:01:38,731 --> 02:01:40,567
Tema aeg tuleb.
1334
02:02:04,215 --> 02:02:06,134
See on serveriruumi uks.
1335
02:02:06,676 --> 02:02:08,385
Liiga haavatav.
1336
02:02:08,386 --> 02:02:10,471
Mine teiste juurde tagasi.
1337
02:02:11,389 --> 02:02:13,599
Gabriel tapab sind, kui ta seal on.
1338
02:02:13,600 --> 02:02:16,603
Ta peab siit koos pilli
ja Podkovaga lahkuma.
1339
02:02:17,729 --> 02:02:20,690
Mina olen ohverdatav. Teie mitte.
1340
02:02:21,649 --> 02:02:22,692
Tal on õigus.
1341
02:02:32,535 --> 02:02:34,454
Hoolitse oma tiimi eest.
1342
02:03:22,710 --> 02:03:24,546
Sinu viimane kohtupäev!
1343
02:03:44,065 --> 02:03:45,983
Võimsus on 30 megatonni.
1344
02:03:45,984 --> 02:03:50,320
Kui minu mees nupu lahti laseb,
pole Entiteedil end kuskile peita.
1345
02:03:50,321 --> 02:03:52,322
Ja mis sinuga juhtub?
1346
02:03:52,323 --> 02:03:56,243
Mul on lennuk,
mis toimetab mind ohutusse kaugusesse.
1347
02:03:56,244 --> 02:04:00,163
Usaldusväärne, analoog,
radarile nähtamatu.
1348
02:04:00,164 --> 02:04:03,417
Võtsin igaks juhuks teisegi kaasa.
1349
02:04:03,418 --> 02:04:07,629
Ja sa usud tõesti, et selle koha
hävitamine peatab Entiteedi rünnaku.
1350
02:04:07,630 --> 02:04:09,256
Minu arust Entiteet blufib.
1351
02:04:09,257 --> 02:04:13,385
See ei hävita maailma, kui ellu ei jää,
ega jää ellu, kui sina seda sisse ei lase.
1352
02:04:13,386 --> 02:04:15,512
Anna Podkova mulle
1353
02:04:15,513 --> 02:04:17,139
ja ma luban sul lahkuda.
1354
02:04:17,140 --> 02:04:20,434
Miks ma peaksin seda uskuma?
- Sest ma tahan, et sina
1355
02:04:20,435 --> 02:04:22,936
ja kõik, kellest sa hoolid,
1356
02:04:22,937 --> 02:04:26,231
elaksite pikalt maailmas, mille mina loon,
1357
02:04:26,232 --> 02:04:28,484
kui Entiteet mulle allub.
1358
02:04:29,027 --> 02:04:30,402
Sa said lüüa, Ethan.
1359
02:04:30,403 --> 02:04:34,240
Kui mitte täna,
siis mõnes teises kohas ja teisel ajal.
1360
02:04:35,325 --> 02:04:37,534
Kuni see minu käes on,
1361
02:04:37,535 --> 02:04:40,704
järgned sa mulle kõikjale, kuhu ma lähen.
1362
02:04:40,705 --> 02:04:43,415
Ja Podkova jõuab minu kätte.
1363
02:04:43,416 --> 02:04:45,376
Nii on ette määratud.
1364
02:04:45,960 --> 02:04:47,628
Miski pole ette määratud.
1365
02:04:47,629 --> 02:04:50,131
Luther ilmselt ei nõustuks sellega.
1366
02:04:52,717 --> 02:04:54,051
Niisiis,
1367
02:04:54,052 --> 02:04:56,554
ütle mulle, et ma võidan!
1368
02:05:06,773 --> 02:05:07,814
Sinu võit.
1369
02:05:07,815 --> 02:05:10,026
See on mehejutt.
1370
02:05:10,568 --> 02:05:12,028
Ütle seda veel.
1371
02:05:13,863 --> 02:05:14,738
Oo ei.
1372
02:05:14,739 --> 02:05:16,866
Käed nähtavale, jobukakk.
1373
02:05:49,691 --> 02:05:51,316
Läheb lahti.
1374
02:05:51,317 --> 02:05:54,320
Aeg?
- 18 minutit.
1375
02:05:58,783 --> 02:05:59,867
Ma tunnen sind.
1376
02:05:59,868 --> 02:06:01,326
Donloe.
1377
02:06:01,327 --> 02:06:02,828
William Donloe.
1378
02:06:02,829 --> 02:06:04,872
Minu naine Tapeesa.
1379
02:06:04,873 --> 02:06:08,917
Tuleb sulle au anda, Hunt.
Sa oled vinge üksuse kokku klopsinud.
1380
02:06:08,918 --> 02:06:13,297
Ma kujutan ette, et Entiteedil
vajus süda virtuaalsesse saapasäärde.
1381
02:06:13,298 --> 02:06:17,342
Mida ma sellest teadma pean
ja mis täpselt kavas oli?
1382
02:06:17,343 --> 02:06:20,637
Ainus kava oli see talle anda
ja tal kohe minna lubada.
1383
02:06:20,638 --> 02:06:23,307
Sa tahad, et ma selle talle annan
ja tal minna lasen.
1384
02:06:23,308 --> 02:06:24,850
Kohe praegu.
- Jah.
1385
02:06:24,851 --> 02:06:29,062
Kohe praegu.
- Kohe praegu valmistub USA president
1386
02:06:29,063 --> 02:06:31,899
miljoneid inimhingi
pihuks ja põrmuks laskma.
1387
02:06:31,900 --> 02:06:37,487
Sest Ethan usub, et keegi ei suuda
Entiteeti turvaliselt valitseda.
1388
02:06:37,488 --> 02:06:40,407
Kas see kõlab kellegi arust arukalt?
1389
02:06:40,408 --> 02:06:43,411
Te peaksite
Sevastopoli meeskonnalt küsima.
1390
02:06:45,914 --> 02:06:47,706
Aeg?
- 17 minutit.
1391
02:06:47,707 --> 02:06:48,665
Kittridge.
1392
02:06:48,666 --> 02:06:51,001
Te poleks siin, kui Ethanil plaani poleks.
1393
02:06:51,002 --> 02:06:53,545
See, kes mulle plaani avaldab,
1394
02:06:53,546 --> 02:06:57,424
säästab miljoneid elusid
ja pääseb teiste saatusest.
1395
02:06:57,425 --> 02:07:01,053
Aeg on otsakorral. Peame turvalisse
kaugusesse jõudma. Miks me siin seisame?
1396
02:07:01,054 --> 02:07:04,181
Sest tema on siin ja tema ka.
1397
02:07:04,182 --> 02:07:06,601
Ja see tähendab midagi.
1398
02:07:07,352 --> 02:07:11,813
Iga hetk ütleb Ethan mulle, mis see on.
1399
02:07:11,814 --> 02:07:14,525
Ma tunnen teda ammusest ajast.
1400
02:07:14,526 --> 02:07:19,906
Ja ta ei taha, et tema
kalli tiimiga midagi juhtuks.
1401
02:07:24,327 --> 02:07:26,287
Ja see kordub alatasa, mis?
1402
02:07:26,996 --> 02:07:30,040
Sa keeldud ohverdamast
1403
02:07:30,041 --> 02:07:32,585
sulle lähedasi inimesi.
1404
02:07:34,879 --> 02:07:37,215
Seepärast oleme me veel siin.
1405
02:07:38,216 --> 02:07:39,633
Kõik on läbi.
1406
02:07:39,634 --> 02:07:41,302
See pole häbiasi.
1407
02:07:41,928 --> 02:07:42,887
Nüüd...
1408
02:07:44,013 --> 02:07:45,390
ütle, mis mul puudu on.
1409
02:07:46,015 --> 02:07:46,975
Aeg.
1410
02:08:02,365 --> 02:08:04,075
Hästi.
- Nüüd!
1411
02:08:20,341 --> 02:08:21,509
Gabriel!
1412
02:08:24,679 --> 02:08:27,682
Paris, Gabriel, nüüd! Tapke ta nüüd!
1413
02:08:31,895 --> 02:08:35,023
Degas! Gabriel! Tulistage! Tapke ta!
1414
02:08:37,400 --> 02:08:39,359
Võta mind kinni, kui saad, Ethan!
1415
02:08:39,360 --> 02:08:40,694
Jälita teda ja võta pill.
1416
02:08:40,695 --> 02:08:43,406
Meie laseme Entiteedi serveriruumi.
1417
02:08:47,202 --> 02:08:48,953
Ethan, me leiame lahenduse.
1418
02:08:49,537 --> 02:08:51,705
Sa unustad pommi. Tuumapommi.
1419
02:08:51,706 --> 02:08:53,540
Me leiame lahenduse.
1420
02:08:53,541 --> 02:08:54,750
Ethan!
- Benji.
1421
02:08:54,751 --> 02:08:56,335
Mine! Ma saan hakkama.
1422
02:08:56,336 --> 02:08:57,378
Mine.
1423
02:09:01,216 --> 02:09:02,467
Silmapilk.
1424
02:09:08,556 --> 02:09:10,475
Paris! Tee katet!
1425
02:09:13,394 --> 02:09:14,395
Hunt!
1426
02:09:19,067 --> 02:09:20,735
Arvasin, et ta ei lahkugi.
1427
02:09:24,822 --> 02:09:26,658
Me leiame lahenduse.
1428
02:09:33,748 --> 02:09:34,915
Peame minema, Briggs.
1429
02:09:34,916 --> 02:09:37,210
Need on sinu matused.
- Läki.
1430
02:11:58,226 --> 02:11:59,977
Selle peab saama kahjutuks teha.
1431
02:11:59,978 --> 02:12:03,897
Isegi kui tuumaplahvatus ära hoida,
ei saa detonaatorite lõhkemist takistada.
1432
02:12:03,898 --> 02:12:05,691
Kas jääksime serveriruumis ellu?
1433
02:12:05,692 --> 02:12:08,986
Ainult siis, kui keegi
jääb maha pommi jälgima.
1434
02:12:08,987 --> 02:12:12,866
Aga kes iganes seda teeb, ei pääse eluga.
1435
02:12:14,075 --> 02:12:16,786
Kes jääb ellu ja kes sureb?
1436
02:12:19,873 --> 02:12:23,710
Meie tegeleme pommiga.
Teie viige Benji serveriruumi.
1437
02:12:24,502 --> 02:12:26,337
Pole aega seda arutada. Minge.
1438
02:12:26,713 --> 02:12:28,047
Me näeme veel.
1439
02:12:31,593 --> 02:12:32,926
Suru peale.
1440
02:12:32,927 --> 02:12:35,263
Ma tegelen.
1441
02:12:36,848 --> 02:12:38,224
Ma jään nende juurde.
1442
02:12:39,017 --> 02:12:41,436
Mul pole serveriruumis midagi teha.
1443
02:12:42,020 --> 02:12:43,354
Õnn kaasa.
1444
02:12:44,689 --> 02:12:45,690
Õnn kaasa.
1445
02:14:15,071 --> 02:14:18,408
Kus sa seda tegema õppisid?
- Ma pole öelnud, et õppisin.
1446
02:14:37,093 --> 02:14:39,095
See pole hea.
- Mis on?
1447
02:14:39,762 --> 02:14:41,889
Ma oletan, et ventiilpingeline õhkrind.
1448
02:14:41,890 --> 02:14:44,601
Mida see tähendab?
- Kopsuõõnde koguneb rõhku.
1449
02:14:45,560 --> 02:14:47,144
Mu kops variseb kokku.
1450
02:14:47,145 --> 02:14:50,773
Kui me ei kiirusta,
järgneb lämbumine või südame seiskumine.
1451
02:14:51,482 --> 02:14:53,735
Kas teil on meditsiinilisi kogemusi?
1452
02:14:55,111 --> 02:14:56,070
Ma oskan tappa.
1453
02:14:57,572 --> 02:14:58,655
Sobib ka see.
1454
02:14:58,656 --> 02:15:02,326
Grace, häki serverisse,
et saaksime Entiteedi sisse lasta.
1455
02:15:02,327 --> 02:15:04,746
Võta tööriistad,
mine paneeli juurde. Paris.
1456
02:15:04,871 --> 02:15:06,039
Sa pead mind opereerima.
1457
02:15:08,416 --> 02:15:11,043
Kõigepealt sulge kuulihaav,
muuda see õhukindlaks.
1458
02:15:11,044 --> 02:15:12,128
Sulge see.
1459
02:15:12,337 --> 02:15:13,171
Sidemega.
1460
02:15:13,546 --> 02:15:14,505
Palun pane side.
1461
02:16:10,812 --> 02:16:11,938
Sain sisse. Mis edasi?
1462
02:16:12,689 --> 02:16:16,316
Grace, otsi üles
serveri sisevõrgu toitelüliti.
1463
02:16:16,317 --> 02:16:17,818
Leidsin.
- Paris.
1464
02:16:17,819 --> 02:16:20,780
Mu rangluu. Loenda teise roideni.
1465
02:16:22,824 --> 02:16:23,658
Nüüd...
1466
02:16:24,534 --> 02:16:25,743
tee sisselõige.
1467
02:16:33,543 --> 02:16:34,459
Hoia seda.
1468
02:16:37,255 --> 02:16:38,089
Paris.
1469
02:16:38,547 --> 02:16:39,591
Kõik saab korda.
1470
02:16:41,216 --> 02:16:42,718
Põhi peale.
1471
02:16:49,475 --> 02:16:50,434
Mis nüüd?
1472
02:16:50,435 --> 02:16:51,518
Pastakas... kotis.
1473
02:16:51,519 --> 02:16:52,520
Suru peale.
1474
02:16:53,188 --> 02:16:54,605
Võta see lahti.
1475
02:16:54,606 --> 02:16:56,607
Grace, kas sa leidsid lüliti?
1476
02:16:56,608 --> 02:16:58,650
Jah.
- Lülita see välja.
1477
02:16:58,651 --> 02:17:00,320
Mis nüüd?
- Ava paneel.
1478
02:17:01,654 --> 02:17:02,362
Edasi?
1479
02:17:02,363 --> 02:17:04,282
Lükka see sisselõike sisse.
1480
02:17:04,949 --> 02:17:06,284
Kiiresti.
1481
02:17:16,336 --> 02:17:17,670
Aitäh.
1482
02:17:20,465 --> 02:17:22,049
Jumal tänatud.
1483
02:17:22,050 --> 02:17:23,967
Degas, kuidas sul seal läheb?
1484
02:17:24,886 --> 02:17:26,970
Siin on kõik kontrolli all.
1485
02:17:26,971 --> 02:17:29,140
Hoia seda paigal.
1486
02:17:29,641 --> 02:17:32,226
Aga ära seda välja tõmba.
1487
02:17:54,289 --> 02:17:55,917
Nagu ma ütlesin, Ethan.
1488
02:17:58,752 --> 02:18:00,338
Kui pill on minu käes...
1489
02:18:01,714 --> 02:18:04,551
tuleb Podkova minu juurde.
1490
02:18:54,309 --> 02:18:56,310
Oodake.
- Mida? Mis on?
1491
02:18:56,311 --> 02:18:58,644
Meil võib väljapääs olla.
1492
02:18:58,645 --> 02:19:01,439
Need maandusjuhtmed on kolmekordsed.
1493
02:19:01,440 --> 02:19:03,817
Kui kõik kolm korraga läbi lõigata,
1494
02:19:03,818 --> 02:19:06,486
lükkame detonaatorite plahvatuse edasi.
1495
02:19:06,487 --> 02:19:08,906
Piisavalt kauaks,
et keegi serveriruumi jõuaks.
1496
02:19:08,907 --> 02:19:10,408
Kui kauaks?
1497
02:19:11,409 --> 02:19:13,243
Kümme sekundit. Heal juhul.
1498
02:19:14,329 --> 02:19:16,831
Kas sa jõuad kümne sekundiga ukse juurde?
1499
02:19:19,833 --> 02:19:22,251
Ainult ühel moel saab teada.
Ulata padrunvõti.
1500
02:19:22,252 --> 02:19:24,087
Ma sain sisse. Edasi?
1501
02:19:24,088 --> 02:19:25,631
Oht pole möödas.
1502
02:19:25,632 --> 02:19:27,758
Mu vererõhk langeb kohe kiiresti
1503
02:19:27,759 --> 02:19:30,928
ja ma jään uimaseks,
nii et peame kiirustama.
1504
02:19:30,929 --> 02:19:34,430
Tööriistakotis on vastuvõtja.
Kahe tulukesega hõbedane karp.
1505
02:19:34,431 --> 02:19:35,681
Leidsin.
1506
02:19:35,682 --> 02:19:38,602
See tuleb serveri päikesepaneelidega
ühendada ja antenniks muuta.
1507
02:19:38,603 --> 02:19:41,313
Siis saame teada,
kui Ethan mürgipilli üles laadis.
1508
02:19:41,314 --> 02:19:43,774
Leidsin.
- Nüüd kõige keerulisem osa.
1509
02:19:43,775 --> 02:19:48,237
Alumises paremas nurgas on kimp
siniseid, musti ja punaseid juhtmeid.
1510
02:19:48,238 --> 02:19:50,113
Hea küll. Kirjelda, mida teha.
1511
02:19:50,114 --> 02:19:53,033
Sa pead kaks juhet
kindlas järjekorras läbi lõikama,
1512
02:19:53,034 --> 02:19:57,121
aga ära mitte mingil juhul lõika...
1513
02:19:59,624 --> 02:20:00,624
Benji!
1514
02:20:00,625 --> 02:20:01,751
...punaseid.
1515
02:20:03,545 --> 02:20:06,630
Proua president, teie kaitseministrina
1516
02:20:06,631 --> 02:20:10,509
juhin ma teie tähelepanu CONPLAN 8044-le,
1517
02:20:10,510 --> 02:20:13,262
rünnakuvariandile 9.1.
1518
02:20:13,263 --> 02:20:16,014
Täpne tuumarünnak juhtimiskeskustele
1519
02:20:16,015 --> 02:20:19,101
kõigis kaheksas riigis,
kus Entiteet võimu üle võttis.
1520
02:20:19,102 --> 02:20:23,898
Lisatud on ka Ameerika linn,
mille te ohverdada otsustasite.
1521
02:20:25,358 --> 02:20:26,442
Küpsis.
1522
02:20:39,664 --> 02:20:41,833
Kas te rääkisite oma pojaga?
1523
02:20:43,501 --> 02:20:45,502
Mida ma talle ütleksin?
1524
02:20:45,503 --> 02:20:47,672
Autentimiskood kinnitatud.
1525
02:20:52,093 --> 02:20:53,511
Las käia!
1526
02:21:04,898 --> 02:21:06,440
No kuule, Ethan.
1527
02:21:06,441 --> 02:21:07,941
Tunnista kaotust.
1528
02:21:07,942 --> 02:21:10,528
Sinu tiim sureb iga hetk.
1529
02:21:11,112 --> 02:21:13,781
Ja Entiteedil pole end kuskile peita.
1530
02:21:27,837 --> 02:21:29,922
Ma lasen su põhja.
1531
02:21:29,923 --> 02:21:32,549
Podkova jõuab minu kätte
1532
02:21:32,550 --> 02:21:35,219
ja Entiteet hakkab mulle alluma.
1533
02:21:35,220 --> 02:21:37,388
See on ainult aja küsimus.
1534
02:21:40,058 --> 02:21:43,602
Me võime tuumaplahvatuse ära hoida,
aga detonaatorid lõhkevad.
1535
02:21:43,603 --> 02:21:44,729
Kui suur plahvatus?
1536
02:21:45,688 --> 02:21:47,232
Kui suur see plahvatus oleks?
1537
02:21:48,983 --> 02:21:49,943
Suur.
1538
02:21:50,693 --> 02:21:52,402
Ethan vajab lisaaega.
1539
02:21:52,403 --> 02:21:54,822
Lõigake viimane juhe läbi,
kui teisiti ei saa.
1540
02:22:01,037 --> 02:22:02,080
Proua president,
1541
02:22:02,747 --> 02:22:04,916
raketid on stardivalmis.
1542
02:22:34,237 --> 02:22:35,153
Mida te teete?
1543
02:22:35,154 --> 02:22:38,282
Seda, mida oleksime kohe tegema pidanud.
1544
02:22:38,283 --> 02:22:42,995
Käskige USA strateegilisel tuumakeskusel
ennast välja lülitada.
1545
02:22:42,996 --> 02:22:45,456
Meie raketid tuleb kahjutuks teha.
1546
02:22:46,416 --> 02:22:47,708
Lülitage kõik välja.
1547
02:22:47,709 --> 02:22:51,795
Proua president,
see jätaks riigi täiesti kaitsetuks.
1548
02:22:51,796 --> 02:22:56,425
Ent ei annaks Entiteedile
planeedi suurimat tuumaarsenalil.
1549
02:22:56,426 --> 02:22:59,052
Helistage.
- Jumal tänatud.
1550
02:22:59,053 --> 02:23:02,973
Me oleme maailmas ainus riik,
mis on võimeline Entiteeti ründama!
1551
02:23:02,974 --> 02:23:05,809
Ja nüüd oleme maailmas ainus riik,
millel on valikuvabadus.
1552
02:23:05,810 --> 02:23:08,061
Täna on minu valik mitte rünnata.
1553
02:23:08,062 --> 02:23:11,815
Proua president, kaaluge oma otsust.
Me teeme kohutava vea!
1554
02:23:11,816 --> 02:23:15,569
Palun kuulake mõistuse häält.
- Täpselt seda ma teengi.
1555
02:23:15,570 --> 02:23:17,654
Ühendage mind
strateegilise tuumakeskusega.
1556
02:23:17,655 --> 02:23:20,115
Miljonid inimesed surevad,
kui te nuppu ei vajuta.
1557
02:23:20,116 --> 02:23:22,326
Ja miljonid surevad mujal, kui ta vajutab!
1558
02:23:22,327 --> 02:23:24,244
Mis annab meile otsustusõiguse?
1559
02:23:24,245 --> 02:23:26,413
Ta andis presidendina vande.
1560
02:23:26,414 --> 02:23:30,918
20 minutit pärast rakettide teelepanekut
pole miski tähtis! Ma toetan presidenti.
1561
02:23:30,919 --> 02:23:34,213
Entiteet valmistub ründama, kuni vaidleme!
1562
02:23:34,214 --> 02:23:38,300
Teie tahate Entiteedi reaalsuses elada,
aga mina mitte.
1563
02:23:38,301 --> 02:23:39,843
Annan presidendile.
1564
02:23:39,844 --> 02:23:41,803
Kindral Overton tuumakeskuses.
1565
02:23:41,804 --> 02:23:46,016
Kindral Overton, teile helistab
president ebatavalise käsuga.
1566
02:23:46,017 --> 02:23:48,727
Te peate minu juhtnööre hoolega kuulama
1567
02:23:48,728 --> 02:23:51,189
ja neid mingi kõhkluseta täitma.
1568
02:23:58,613 --> 02:24:00,281
Proua president?
- Terveks jäin.
1569
02:24:16,005 --> 02:24:17,215
Kindral!
1570
02:24:19,676 --> 02:24:21,427
Proua president.
1571
02:24:35,650 --> 02:24:38,110
VÄLJA LÜLITATUD
1572
02:24:38,111 --> 02:24:41,072
AMEERIKA ÜHENDRIIGID
1573
02:25:07,432 --> 02:25:09,600
Entiteet tangib juba oma rakette,
1574
02:25:09,601 --> 02:25:11,977
aga vajab enne stardikäsku peidupaika.
1575
02:25:11,978 --> 02:25:14,605
Räägi minuga, Grace.
- See on tehtud.
1576
02:25:14,606 --> 02:25:15,939
Vastuvõtja on ühendatud.
1577
02:25:15,940 --> 02:25:18,484
Hea küll. Lülitame voolu sisse.
1578
02:25:22,030 --> 02:25:23,614
Vastuvõtja töötab. Punane tuli.
1579
02:25:23,615 --> 02:25:24,948
Degas, kuidas edeneb?
1580
02:25:24,949 --> 02:25:27,784
Eraldame viimast detonaatorit.
Oleme valmis lõikama.
1581
02:25:27,785 --> 02:25:29,369
Neli minutit.
1582
02:25:29,370 --> 02:25:31,038
Selge. Neli minutit.
1583
02:25:31,039 --> 02:25:32,040
Sisesta ketas.
1584
02:25:33,374 --> 02:25:34,458
Valmis.
1585
02:25:34,459 --> 02:25:37,002
Nüüd jälgi vastuvõtja tulukesi.
1586
02:25:37,003 --> 02:25:38,880
Kui punane tuli...
1587
02:25:40,798 --> 02:25:42,049
Mida? Vabandust.
1588
02:25:42,050 --> 02:25:44,051
Kui punane tuli roheliseks läheb,
1589
02:25:44,052 --> 02:25:47,262
siis on Ethan pilli Podkovaga ühendanud
1590
02:25:47,263 --> 02:25:49,806
ja Entiteet on
Lutheri algoritmiga nakatunud.
1591
02:25:49,807 --> 02:25:50,807
Ja edasi?
1592
02:25:50,808 --> 02:25:54,812
Siis lõikad punase juhtme läbi
ja lased Entiteedi sisse.
1593
02:25:55,813 --> 02:25:59,150
Nüüd on vaja, et Ethan selle pilli saaks.
1594
02:25:59,901 --> 02:26:01,528
Ta leiab võimaluse.
1595
02:27:26,070 --> 02:27:27,822
Las käia!
1596
02:30:30,255 --> 02:30:33,257
Ainult ühel meist on langevari!
1597
02:30:33,258 --> 02:30:34,425
Kivi kotti!
1598
02:31:20,555 --> 02:31:22,222
Aeg saab kohe otsa.
1599
02:31:22,223 --> 02:31:25,017
Kümnenda sekundi juures
loen kolmest nullini.
1600
02:31:25,018 --> 02:31:27,519
Kolm, kaks, üks, lõika.
1601
02:31:27,520 --> 02:31:29,438
Siis tormame ukse poole.
1602
02:31:29,439 --> 02:31:31,648
Kui see ketas süttib,
1603
02:31:31,649 --> 02:31:33,484
on Entiteet selle sees.
1604
02:31:34,194 --> 02:31:35,653
Sul on sada millisekundit.
1605
02:31:36,571 --> 02:31:37,822
Silmapilk.
1606
02:32:40,301 --> 02:32:42,387
Kus sa oled, Ethan?
1607
02:33:05,034 --> 02:33:06,077
Ethan!
1608
02:34:39,712 --> 02:34:41,297
Räägib president.
1609
02:34:52,308 --> 02:34:53,518
Ta tegi seda.
1610
02:34:56,896 --> 02:35:00,316
See tõpranahk saigi hakkama.
1611
02:35:25,884 --> 02:35:27,343
Tere, vennas.
1612
02:35:30,138 --> 02:35:32,514
Kui sa seda kuulad,
1613
02:35:32,515 --> 02:35:34,725
on maailm veel olemas.
1614
02:35:34,726 --> 02:35:36,227
Ja sina oled ka.
1615
02:35:37,187 --> 02:35:41,107
Et sa teaksid,
ma ei kahelnud selles hetkekski.
1616
02:35:43,026 --> 02:35:46,196
Ma teadsin, et sa leiad võimaluse.
1617
02:35:47,405 --> 02:35:49,073
Leiad ju alati.
1618
02:35:51,826 --> 02:35:55,245
Ma loodan, et kunagi sa näed, et see elu
1619
02:35:55,246 --> 02:35:58,457
polnud mingi saatuse vemp.
1620
02:35:58,458 --> 02:36:01,627
See oli sinu missioon.
1621
02:36:01,628 --> 02:36:03,379
Sinu saatus.
1622
02:36:04,047 --> 02:36:07,884
Saatus, mis puudutab iga elusolendit.
1623
02:36:10,220 --> 02:36:14,766
Meeldib see meile või ei,
me oleme oma saatuse peremehed.
1624
02:36:15,725 --> 02:36:18,603
Miski pole ette määratud.
1625
02:36:19,604 --> 02:36:21,146
22. Mai 1996
1626
02:36:21,147 --> 02:36:22,524
Ja meie eesmärk,
1627
02:36:23,650 --> 02:36:25,108
kui tahes üllas,
1628
02:36:25,109 --> 02:36:27,444
kahvatub selle kõrval,
1629
02:36:27,445 --> 02:36:29,363
millist mõju me avaldame
1630
02:36:29,364 --> 02:36:31,199
saatusele.
1631
02:36:34,577 --> 02:36:37,079
Et meil oleks lootust paremale tulevikule,
1632
02:36:37,080 --> 02:36:40,500
tuleb see esmalt teoks teha.
1633
02:36:41,334 --> 02:36:46,338
Tulevikule, mis peegeldaks
headust meie sees.
1634
02:36:46,339 --> 02:36:47,756
Tuletõrje!
1635
02:36:47,757 --> 02:36:50,175
Ja kõike head meie sees...
1636
02:36:50,176 --> 02:36:51,176
Vabalt.
1637
02:36:51,177 --> 02:36:53,096
...mõõdetakse selle heaga,
1638
02:36:53,763 --> 02:36:55,765
mida teistele teeme.
1639
02:36:58,977 --> 02:37:01,478
Meil kõigil on ühine saatus,
1640
02:37:01,479 --> 02:37:03,273
sama tulevik.
1641
02:37:07,110 --> 02:37:11,114
Meie lõputute valikute summa.
1642
02:37:12,448 --> 02:37:16,034
Üks selline tulevik on rajatud
headusele, usaldusele
1643
02:37:16,035 --> 02:37:18,663
ja teineteisemõistmisele.
1644
02:37:22,041 --> 02:37:23,500
Kui me otsustame
1645
02:37:23,501 --> 02:37:25,837
selle vastu võtta.
1646
02:37:28,923 --> 02:37:30,717
Püüeldes küsimusi esitamata...
1647
02:37:32,760 --> 02:37:35,471
valguse poole, mida me ei näe.
1648
02:37:38,808 --> 02:37:41,811
Mitte ainult nende nimel,
kes on meile lähedased...
1649
02:37:45,398 --> 02:37:46,648
Tere, ema.
1650
02:37:46,649 --> 02:37:49,444
...vaid ka nende nimel, keda ma ei tunnegi.
1651
02:37:53,615 --> 02:37:57,327
Loodetavasti sa tead,
et sa oled mulle alati kallis, vend.
1652
02:37:58,161 --> 02:38:00,330
Ja ma näen sind jälle.
1653
02:38:01,456 --> 02:38:03,374
Kuigi ma loodan, et mitte niipea.
1654
02:38:10,048 --> 02:38:12,675
Maailm vajab sind ikka veel.
1655
02:38:13,676 --> 02:38:15,928
Muidugi ei saa keegi sellest kunagi teada.
1656
02:38:15,929 --> 02:38:17,847
Aga meie teame.
1657
02:38:20,350 --> 02:38:22,644
Meie, kes me elame ja sureme
1658
02:38:23,353 --> 02:38:25,438
varjus.
1659
02:38:26,773 --> 02:38:31,528
See sõnum hävib viie sekundi pärast.
1660
02:38:32,862 --> 02:38:34,614
Õnn kaasa, Ethan.
1661
02:39:58,907 --> 02:40:01,116
METROO
1662
02:40:01,117 --> 02:40:02,869
TRAFALGARI VÄLJAK
1663
02:49:22,387 --> 02:49:24,389
Tõlkinud: Janno Buschmann