1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,793 Me elame ja sureme varjus, 4 00:00:27,794 --> 00:00:30,128 nende eest, kes meile lähedased, 5 00:00:30,129 --> 00:00:32,464 ja nende eest, keda ei tunnegi. 6 00:00:34,384 --> 00:00:37,386 Lõpp, mida sa alati pelgasid, on tulekul. 7 00:00:37,387 --> 00:00:38,345 Anti-Jumal. 8 00:00:38,346 --> 00:00:40,847 Sel „Entiteedil“ on mitmeid isiksusi. 9 00:00:40,848 --> 00:00:42,724 Seega mõtleb see iseseisvalt? 10 00:00:42,725 --> 00:00:46,228 Iseteadlik ja iseõppiv tõeväänajast digiparasiit, 11 00:00:46,229 --> 00:00:47,646 mis vallutab kogu küberruumi. 12 00:00:47,647 --> 00:00:51,024 Vaenlane, mis on kõikjal ja samas eikuskil ning millel pole keset. 13 00:00:51,025 --> 00:00:53,068 Kuulab kannatlikult pealt, loeb ja jälgib. 14 00:00:53,069 --> 00:00:55,904 Ja kogub meie sügavaimaid saladusi juba aastaid. 15 00:00:55,905 --> 00:00:59,700 Suudab tüssata, välja pressida, ära osta ja olla seejuures kes tahes. 16 00:00:59,701 --> 00:01:02,035 Ethan, see pole mina! Sa suhtled Entiteediga! 17 00:01:02,036 --> 00:01:04,997 Entiteedi käsutaja valitseb ka tõde. 18 00:01:04,998 --> 00:01:07,791 ...üliturvatud andmekeskustesse sisse murtakse ja infot rikutakse. 19 00:01:07,792 --> 00:01:10,961 Entiteet teab täpselt, kuidas õõnestada meie tugevusi. 20 00:01:10,962 --> 00:01:12,588 Kuidas teha liitlastest vaenlased... 21 00:01:12,589 --> 00:01:14,131 Ja ära kasutada meie nõrkusi. 22 00:01:14,132 --> 00:01:16,091 ...ja vaenlastest agressorid. 23 00:01:16,092 --> 00:01:19,762 Pidurdamatu hävitusjõud, mis laastaks kõik oma teel. 24 00:01:20,680 --> 00:01:24,184 Maailm on muutumas. Tõde kaob. 25 00:01:24,767 --> 00:01:26,311 Sõda tõstab pead. 26 00:01:53,046 --> 00:01:54,213 Tere õhtust, Ethan. 27 00:01:54,214 --> 00:01:56,173 Räägib teie president. 28 00:01:56,174 --> 00:01:59,343 Kuna te kellelegi teisele ei vasta, 29 00:01:59,344 --> 00:02:01,387 otsustasin otse ühendust võtta. 30 00:02:02,180 --> 00:02:04,139 Kõigepealt soovin ma teid tänada 31 00:02:04,140 --> 00:02:07,769 te eluaegse ustava ja vankumatu teenistuse eest. 32 00:02:11,564 --> 00:02:15,568 Ilma teie ja te tiimi väsimatu pühendumiseta 33 00:02:16,110 --> 00:02:18,696 oleks planeet väga teistsugune paik. 34 00:02:19,781 --> 00:02:22,116 Või polekski seda enam olemas. 35 00:02:24,285 --> 00:02:25,954 Kõik riskid, mida te võtsite... 36 00:02:27,789 --> 00:02:30,291 kõik kaaslased, kelle missioonidel kaotasite... 37 00:02:35,380 --> 00:02:39,092 kõik isiklikud ohvrid, mida te tõite... 38 00:02:40,385 --> 00:02:43,930 on kinkinud maailmale veel ühe päikesetõusu. 39 00:02:46,349 --> 00:02:50,728 35 aastat on möödas sellest, kui asjaolud teid meie juurde tõid, 40 00:02:51,646 --> 00:02:53,606 ja teile anti valida, 41 00:02:54,399 --> 00:02:56,608 sest IMF päästis teid 42 00:02:56,609 --> 00:02:58,444 eluaegsest vangistusest. 43 00:03:00,572 --> 00:03:02,949 Ja kuigi te kunagi käske ei täitnud, 44 00:03:03,741 --> 00:03:05,910 ei vedanud te meid kunagi ka alt. 45 00:03:23,011 --> 00:03:25,638 Te olite alati parim mees... 46 00:03:27,223 --> 00:03:29,601 halvimal ajal. 47 00:03:36,232 --> 00:03:39,444 Mul on vaja, et te ka praegu selline mees oleksite. 48 00:03:40,695 --> 00:03:43,197 Austrias tagaajajate eest pääsemisele järgnenud kuudel 49 00:03:43,198 --> 00:03:47,284 on iga küberruumi nurga vallutanud see tõeõgijast 50 00:03:47,285 --> 00:03:50,705 parasiitlik tehisaru, keda me Entiteediks kutsume. 51 00:03:51,331 --> 00:03:52,456 Selle mõjul 52 00:03:52,457 --> 00:03:55,792 on digitaalset infot terves maailmas rikutud. 53 00:03:55,793 --> 00:03:59,129 Riigid ja inimesed ei tea enam, mida uskuda. 54 00:03:59,130 --> 00:04:00,339 Vaenulikkus, 55 00:04:00,340 --> 00:04:03,967 {\an8}agressioon ja komandanditunnid on nüüd uus maailmakord. 56 00:04:03,968 --> 00:04:06,220 Paranoia levikut ära kasutades 57 00:04:06,221 --> 00:04:08,972 on Entiteet pannud aluse viimsepäevasektile, 58 00:04:08,973 --> 00:04:11,934 mille jüngrid pühendusid maailma vabastamisele korruptsioonist 59 00:04:11,935 --> 00:04:14,019 inimeste väljasuretamise teel. 60 00:04:14,020 --> 00:04:15,687 Ja Jumal ütles Noale: „Vaata...“ 61 00:04:15,688 --> 00:04:18,815 „Ma saadan veeuputuse maa peale ja hävitan kõik liha.“ 62 00:04:18,816 --> 00:04:21,026 Aatomilapsed tõusevad tuhast. 63 00:04:21,027 --> 00:04:23,278 Ja Entiteet aitab neil üles ehitada. 64 00:04:23,279 --> 00:04:27,741 Need fanaatikud imbuvad salaja kõikjale korrakaitses, 65 00:04:27,742 --> 00:04:30,160 valitsuses ja meie sõjaväes. 66 00:04:30,161 --> 00:04:33,373 Nad ihkavad saavutada oma digitaalse isanda ülima eesmärgi. 67 00:04:34,457 --> 00:04:37,000 Meie ainus lootus Entiteedi ohjeldamiseks 68 00:04:37,001 --> 00:04:40,212 sõltub selle algse lähtekoodi leidmisest. 69 00:04:40,213 --> 00:04:44,341 Kui üldse keegi selle koodi asukohta teab, siis see mees. 70 00:04:44,342 --> 00:04:48,762 Tema identiteet, ta minevik ja kogu olemasolu on kustutatud, 71 00:04:48,763 --> 00:04:53,767 mis on kindel märk, et ta on või oli Entiteedi poolel. 72 00:04:53,768 --> 00:04:57,354 Austria võimud vahistasid tema kaasosalise. 73 00:04:57,355 --> 00:05:00,108 Aga ta keeldus meile midagi rääkimast. 74 00:05:00,608 --> 00:05:03,527 Mis toob meid tagasi teie juurde. 75 00:05:03,528 --> 00:05:07,865 Teie valduses on võti, mida peetakse hädavajalikuks 76 00:05:07,866 --> 00:05:10,909 Entiteedi lähtekoodi hankimisel. 77 00:05:10,910 --> 00:05:12,369 Ometi keeldute te tulemast... 78 00:05:12,370 --> 00:05:13,620 KADUNUD 79 00:05:13,621 --> 00:05:16,540 ...peljates, et iga valitsus võib muuta kurja tehisaru relvaks 80 00:05:16,541 --> 00:05:18,792 ülejäänud maailma vastu. 81 00:05:18,793 --> 00:05:21,211 Selle asemel olete te otsustanud Entiteedi tappa, 82 00:05:21,212 --> 00:05:25,591 ehkki see mõtlematu tegu tooks kaasa küberruumi täieliku hävingu. 83 00:05:25,592 --> 00:05:28,093 See põrmustaks maailma majanduse 84 00:05:28,094 --> 00:05:32,265 ning paiskaks planeedi lõputute sõdade ja näljahäda rüppe. 85 00:05:33,391 --> 00:05:35,809 Agent Hunt. Ethan. 86 00:05:35,810 --> 00:05:38,103 Palun andke alla. 87 00:05:38,104 --> 00:05:41,441 Või maailma veri on teie kätel. 88 00:05:42,025 --> 00:05:46,070 See sõnum hävib viie sekundi pärast. 89 00:05:46,821 --> 00:05:48,573 Tulge koju, Ethan, 90 00:05:49,073 --> 00:05:51,326 ja tooge meile see võti. 91 00:06:02,879 --> 00:06:08,760 Viimnepäev! Viimnepäev! Viimnepäev! 92 00:06:18,895 --> 00:06:21,981 Viimnepäev! Viimnepäev! Viimnepäev! 93 00:06:49,300 --> 00:06:51,928 {\an8}HOIATUS LAGUNEMISOHTLIK HOONE 94 00:07:25,795 --> 00:07:26,754 Tere, Ethan. 95 00:07:28,089 --> 00:07:29,089 Tere, Luther. 96 00:07:29,090 --> 00:07:32,175 Vabandust sisekujunduse pärast. Ritzis polnud vabu tube. 97 00:07:32,176 --> 00:07:35,178 Noh, mõni kardin ja ilupadi ja... 98 00:07:35,179 --> 00:07:36,514 Jah, minibaar. 99 00:07:39,309 --> 00:07:40,935 Lauajalgpall. 100 00:07:48,109 --> 00:07:49,819 Hei, vennas. - Hei. 101 00:07:53,865 --> 00:07:57,785 Alati on hea sind elusa ja tervena näha. 102 00:07:59,370 --> 00:08:01,456 Kardan, et näed liiga palju vaeva. 103 00:08:02,373 --> 00:08:04,374 Ära vana Lutheri pärast muretse. 104 00:08:04,375 --> 00:08:05,460 Hea küll. 105 00:08:06,127 --> 00:08:08,713 Niisiis, mida õnnestus sul välja selgitada? 106 00:08:10,089 --> 00:08:11,216 Palju. 107 00:08:12,842 --> 00:08:14,552 Rohkem, kui lootsin. 108 00:08:16,471 --> 00:08:19,223 Mis plaan sul on? - Kõigepealt 109 00:08:19,224 --> 00:08:21,350 peame Gabrieli leidma. 110 00:08:21,351 --> 00:08:23,394 Kuidas me ta leiame? 111 00:08:26,105 --> 00:08:28,942 GRAZ-KARLAU VANGLA AUSTRIA 112 00:08:36,449 --> 00:08:37,949 Sa reedad meid, 113 00:08:37,950 --> 00:08:40,453 sest ta säästis su elu. 114 00:09:34,424 --> 00:09:35,466 LÕPETA. 115 00:09:37,385 --> 00:09:38,511 Oota! 116 00:09:41,890 --> 00:09:43,807 Miks... 117 00:09:43,808 --> 00:09:46,019 sa mu elu päästsid? 118 00:09:50,815 --> 00:09:51,982 Oodake! 119 00:09:51,983 --> 00:09:54,818 Kui sa sellest teatad, on see maailmalõpp. 120 00:09:54,819 --> 00:09:55,986 Degas, eks ole? 121 00:09:55,987 --> 00:09:57,738 Kell tiksub. 122 00:09:57,739 --> 00:10:00,490 Kui sa meid kinni võtad, ei suuda keegi seda peatada. 123 00:10:00,491 --> 00:10:02,201 Mingi osa sinust teab seda. 124 00:10:02,202 --> 00:10:03,161 Ma näen seda. 125 00:10:04,662 --> 00:10:07,831 Jumala eest, usalda teda! - Oodake! Pole vaja! 126 00:10:07,832 --> 00:10:10,667 Degas, pole vaja. See pole riiklik küsimus. 127 00:10:10,668 --> 00:10:12,711 Pole võistlevaid ideoloogiaid ega dogmasid. 128 00:10:12,712 --> 00:10:15,840 Loeb see, kes on külma kõhuga ja kes paanikasse satub. 129 00:10:16,633 --> 00:10:19,301 Entiteet tahabki, et me kõik kardaksime. 130 00:10:19,302 --> 00:10:21,178 See tahabki meid lõhestada. 131 00:10:21,179 --> 00:10:23,680 See tahab, et sa meid välja annaksid. 132 00:10:23,681 --> 00:10:25,600 Ära tee seda. 133 00:10:30,355 --> 00:10:31,940 Ta toibub veel. 134 00:10:32,440 --> 00:10:33,358 Palun, Degas. 135 00:10:35,485 --> 00:10:36,778 Palun. 136 00:11:06,850 --> 00:11:08,393 Me oleme sõbrad. 137 00:11:19,320 --> 00:11:20,446 Gabriel... 138 00:11:21,322 --> 00:11:22,866 Kus ta on? 139 00:11:25,243 --> 00:11:28,621 USA SAATKOND LONDON 140 00:11:29,956 --> 00:11:32,082 Te ei tohiks seal toetuseta olla. 141 00:11:32,083 --> 00:11:34,167 Benji, jäta. Me saame hakkama. 142 00:11:34,168 --> 00:11:36,670 See on kohutav idee. - Võta vabalt. 143 00:11:36,671 --> 00:11:38,922 Ethan, siin kubiseb salateenistustest. 144 00:11:38,923 --> 00:11:40,173 Lahku sealt. 145 00:11:40,174 --> 00:11:43,010 Ma näen neid, pole viga. Rahu, Benji. 146 00:11:43,011 --> 00:11:45,470 Gabriel ei riskeeriks sellele peole tulla. 147 00:11:45,471 --> 00:11:46,597 Tühista. 148 00:11:46,598 --> 00:11:50,101 Ei, jääme rahulikuks. Ta on siin. 149 00:11:50,727 --> 00:11:51,852 Ta peab siin olema. 150 00:11:51,853 --> 00:11:54,479 Ethan, jumala eest, lõpeta! - Kõik laabub. 151 00:11:54,480 --> 00:11:56,774 Seni probleemi pole. 152 00:12:01,738 --> 00:12:03,531 Jää paigale. 153 00:12:05,533 --> 00:12:06,659 Ära liiguta, Hunt. 154 00:12:10,288 --> 00:12:12,457 Kindel, et see olen mina? 155 00:12:16,711 --> 00:12:19,254 Kõik üksused, saime Hunti kätte. 156 00:12:19,255 --> 00:12:20,798 Nad ei kuule sind. 157 00:12:26,930 --> 00:12:28,139 Grace. 158 00:12:39,442 --> 00:12:42,069 Ma ei märganudki, et selle võtsid. 159 00:12:42,070 --> 00:12:44,531 Mis eristab head taskuvarast suurepärasest? 160 00:12:45,406 --> 00:12:46,657 Ajastus. 161 00:12:46,658 --> 00:12:48,243 Härrased? 162 00:12:54,123 --> 00:12:56,000 Ilusti ja aeglaselt. 163 00:13:07,428 --> 00:13:09,264 Ei midagi isiklikku. 164 00:13:14,352 --> 00:13:16,395 Mulle meeldivad su pikemad juuksed. 165 00:13:16,396 --> 00:13:19,731 Ma olen tänulik, et tulid, aga sa ei tohiks siin olla. 166 00:13:19,732 --> 00:13:21,359 Mul polnud valikut. 167 00:13:22,193 --> 00:13:23,694 Kas eeldad, et ma reedan ta? 168 00:13:23,695 --> 00:13:26,947 Ma eeldan, et päästad ta iseenda käest 169 00:13:26,948 --> 00:13:29,200 ja maailma tema käest. 170 00:13:30,660 --> 00:13:31,536 Kittridge. 171 00:13:33,663 --> 00:13:36,540 Sa tõid endale hädamere kaela, Grace. 172 00:13:36,541 --> 00:13:38,667 Maailm ongi hädas, Ethan. 173 00:13:38,668 --> 00:13:41,379 Ma usaldan ainult sind seda päästma. 174 00:13:42,338 --> 00:13:45,091 Niisiis, mis plaan sul on? 175 00:13:51,514 --> 00:13:52,557 Grace! 176 00:13:55,143 --> 00:13:56,394 Grace. 177 00:13:59,606 --> 00:14:01,733 Gabrielil on sulle tööots, Hunt. 178 00:14:05,737 --> 00:14:06,821 Ethan, ärka üles! 179 00:14:09,991 --> 00:14:12,327 Hea küll, mida me teeme? 180 00:14:13,578 --> 00:14:15,538 Ütle mulle, et sul on plaan. 181 00:14:20,168 --> 00:14:21,668 Nad võtsid mu käekella. 182 00:14:21,669 --> 00:14:24,172 Sinu käekella? - Ja mu mansetinööbid. 183 00:14:24,672 --> 00:14:26,798 Seal oli muukraud sees. - Selge. 184 00:14:26,799 --> 00:14:30,261 Me leiame väljapääsu. Kuula mind. 185 00:14:32,889 --> 00:14:34,724 Liiga hilja. 186 00:14:35,683 --> 00:14:36,976 See tuleb. 187 00:14:37,977 --> 00:14:39,770 Grace, vaata mulle otsa. 188 00:14:39,771 --> 00:14:41,564 Sa saad sellest üle. 189 00:14:43,733 --> 00:14:45,400 Millest üle? 190 00:14:45,401 --> 00:14:47,612 Lihtsalt kinnita endale... 191 00:14:48,321 --> 00:14:49,447 et see on vaid valu. 192 00:14:56,746 --> 00:14:58,289 Lõpeta! - Ära puuduta teda! 193 00:15:01,292 --> 00:15:02,961 Talle ei saa haiget teha. 194 00:15:06,089 --> 00:15:07,966 Mitte sel moel. 195 00:15:09,717 --> 00:15:11,135 Kas Shanghai meenub? 196 00:15:12,011 --> 00:15:13,096 Mis ta nimi oligi? 197 00:15:14,097 --> 00:15:15,639 Julia! 198 00:15:15,640 --> 00:15:17,808 Endine proua Hunt. 199 00:15:17,809 --> 00:15:19,727 Kas Ethan ei maininudki teda? 200 00:15:20,728 --> 00:15:22,856 Keegi Davian röövis ta... 201 00:15:23,940 --> 00:15:26,316 ja nõudis tema eest midagi sellist, 202 00:15:26,317 --> 00:15:29,820 mille ainult Ethan võis kätte saada. 203 00:15:29,821 --> 00:15:32,489 Davian kutsus seda Jänesekäpaks. 204 00:15:32,490 --> 00:15:33,992 Ent sellel oli ka teine nimi. 205 00:15:35,535 --> 00:15:37,077 Anti-Jumal. 206 00:15:37,078 --> 00:15:40,205 Sulle ei öeldudki, mis selles kanistris oli, ega ju? 207 00:15:40,206 --> 00:15:42,332 Aga sa tahtsid alati teada. 208 00:15:42,333 --> 00:15:45,669 Jänesekäpa varastamine oli ainult üks sündmus 209 00:15:45,670 --> 00:15:50,133 terve elu kestnud mustris, mis pidevalt kordub. 210 00:15:50,633 --> 00:15:54,887 Iga kord, kui ta on püüdnud ühte elu päästa, on ta miljoneid ohtu seadnud. 211 00:15:54,888 --> 00:15:56,930 Pidevalt panuseid tõstnud. 212 00:15:56,931 --> 00:16:01,185 Ja nüüd on iga elava hinge saatus sellel maakeral 213 00:16:01,186 --> 00:16:03,687 tema kätes. 214 00:16:03,688 --> 00:16:06,732 Sa oled kindlasti võhmal. 215 00:16:06,733 --> 00:16:08,026 Kus võti on? 216 00:16:08,776 --> 00:16:09,693 Lase ta lahti. 217 00:16:09,694 --> 00:16:12,779 Siis arutame seda. - Meil pole aega. 218 00:16:12,780 --> 00:16:16,033 Täna sureb sulle kallis inimene 219 00:16:16,034 --> 00:16:18,911 nende nimel, keda sa kunagi ei kohta, 220 00:16:18,912 --> 00:16:21,705 kui sa ei tee täpselt nii, nagu käsin. 221 00:16:21,706 --> 00:16:24,417 Ta ütles ka, et ta saab võtme rongis endale, mäletad? 222 00:16:26,127 --> 00:16:27,212 Sul oli üks töö. 223 00:16:28,004 --> 00:16:32,132 Mine rongi, võta võti, välju rongist. 224 00:16:32,133 --> 00:16:36,553 Kuidas suhtus su peremees uudisesse, et sa kõik mokka keerasid? 225 00:16:36,554 --> 00:16:38,096 Sul nurjus kõik 226 00:16:38,097 --> 00:16:40,974 ja nüüd Entiteet hülgas sind. 227 00:16:40,975 --> 00:16:43,436 Sinu tiim on paljastatud, Ethan. 228 00:16:44,354 --> 00:16:48,232 Ma tean, mida Luther teeb. Ma tean, mida sa kavatsed. 229 00:16:48,233 --> 00:16:50,776 Kui sa mulle vastu hakkad, pead kallilt maksma. 230 00:16:50,777 --> 00:16:52,319 Kui koostööd teed, 231 00:16:52,320 --> 00:16:54,279 võin ma aidata. 232 00:16:54,280 --> 00:16:55,948 Vastutasuks mille eest? 233 00:16:55,949 --> 00:16:59,785 Sa otsid Vene allveelaeva, mis oma esimesel sõidul kadus. 234 00:16:59,786 --> 00:17:02,454 K559 Sevastopol. 235 00:17:02,455 --> 00:17:06,458 Uut tüüpi allveelaev, mida ükski kasutusel olev sonar ei näe. 236 00:17:06,459 --> 00:17:09,710 Ja selle nähtamatuse saladus oli see. 237 00:17:09,711 --> 00:17:11,129 Podkova. 238 00:17:11,130 --> 00:17:16,133 Akustikavastase algoritmiga seade Sevastopoli sonaritornis. 239 00:17:16,134 --> 00:17:18,428 2012. aasta talvel 240 00:17:18,429 --> 00:17:21,055 avastasid venelased tundmatu päritoluga arvutiviiruse 241 00:17:21,056 --> 00:17:23,016 oma Musta mere laevastikust. 242 00:17:23,017 --> 00:17:25,811 Digitaalne salaagent. 243 00:17:25,812 --> 00:17:28,146 Me kahtlustame, et salapärane viirus pidi vaid 244 00:17:28,147 --> 00:17:32,442 Podkovat saboteerima ja allveelaeva nähtavaks muutma. 245 00:17:32,443 --> 00:17:33,902 Ent... - See tüssas meeskonda 246 00:17:33,903 --> 00:17:36,280 ennast ise uputama. 247 00:17:36,281 --> 00:17:39,366 Kapten! Meie torpeedo ei reageeri. See läheneb meile! 248 00:17:39,367 --> 00:17:41,451 Meie torpeedo läheneb! Kaugus 400 meetrit! 249 00:17:41,452 --> 00:17:42,787 Andke kokkupõrke... 250 00:17:44,497 --> 00:17:48,458 Kui meil õigus on, siis see, mida me Entiteedi tapmiseks vajame, 251 00:17:48,459 --> 00:17:50,127 selle algne lähtekood, 252 00:17:50,128 --> 00:17:53,630 on maetud Sevastopoli sonaritorni. 253 00:17:53,631 --> 00:17:57,551 See on sügaval ookeani põhjas, ajas tardunud. 254 00:17:57,552 --> 00:18:00,345 Kust isegi Entiteet seda kätte ei saa. 255 00:18:00,346 --> 00:18:04,641 Podkova korpus hävitab ennast, kui keegi seda torgib. 256 00:18:04,642 --> 00:18:06,477 Selle turvaliseks avamiseks 257 00:18:07,604 --> 00:18:11,148 on vaja erilise ehitusega ristikujulist võtit. 258 00:18:11,149 --> 00:18:15,903 Selle kaks poolt olid Sevastopoli kapteni ja pardaohvitseri käes. 259 00:18:15,904 --> 00:18:18,322 Need leidsid triivivast jääpangast 260 00:18:18,323 --> 00:18:20,408 2012. aasta kevadel 261 00:18:21,326 --> 00:18:23,702 inuiti kalurid. 262 00:18:23,703 --> 00:18:25,329 Sinu oskustega mees 263 00:18:25,330 --> 00:18:30,585 omab nüüd piisavalt infot, et allveelaeva täpne asukoht määrata. 264 00:18:31,544 --> 00:18:34,588 Sa arvad, et ma toon selle lähtekoodi sulle. 265 00:18:34,589 --> 00:18:36,841 Ma ei arva. Ma tean. 266 00:18:37,550 --> 00:18:38,967 Ma lasen sul minna. 267 00:18:38,968 --> 00:18:42,346 Siis leiad sa Entiteedi lähtekoodi ja tood selle mulle 268 00:18:42,347 --> 00:18:44,598 vahetuskaubana Grace'i eest. 269 00:18:44,599 --> 00:18:46,975 Siis hakkan mina Entiteeti käsutama. 270 00:18:46,976 --> 00:18:51,355 Seda džinni, kelle sina pudelist lasid. 271 00:18:51,356 --> 00:18:53,357 Jänesekäpp. 272 00:18:53,358 --> 00:18:54,775 Anti-Jumal. 273 00:18:54,776 --> 00:18:58,946 Sa ei toonud Shanghaist bio- ega keemiarelva. 274 00:18:58,947 --> 00:19:02,699 Sa andsid Julia eest üle ampulli, milles oli pahatahtlik kood. 275 00:19:02,700 --> 00:19:05,494 Digitaalne ürgollus, 276 00:19:05,495 --> 00:19:08,080 millest arenes välja relv. 277 00:19:08,081 --> 00:19:10,666 Relv, mida Idas tööle ei saadud. 278 00:19:10,667 --> 00:19:13,877 Relv, mida Lääs poleks ehk suutnud ise luua. 279 00:19:13,878 --> 00:19:15,255 Sa ei teadnud, mille varastad. 280 00:19:16,005 --> 00:19:17,381 Keegi meist ei teadnud. 281 00:19:17,382 --> 00:19:19,300 Ma teadsin, miks ma selle varastan. 282 00:19:20,385 --> 00:19:21,885 Nad röövisid mu naise. 283 00:19:21,886 --> 00:19:24,889 Jänesekäpa varastamine oli ainus viis ta tagasi saada. 284 00:19:26,307 --> 00:19:29,059 Mina uputasin selle allveelaeva samavõrd kui Entiteet. 285 00:19:29,060 --> 00:19:31,603 Ilma sinuta, Ethan, 286 00:19:31,604 --> 00:19:34,064 poleks Entiteeti olemas. 287 00:19:34,065 --> 00:19:37,568 Ja kui sa allveelaeva paari päeva jooksul üles ei leia... 288 00:19:37,569 --> 00:19:41,071 On see meile tuttava maailma lõpp. 289 00:19:41,072 --> 00:19:43,575 Ja see oleks tema süü. 290 00:19:44,576 --> 00:19:46,243 Ta teab seda. 291 00:19:46,244 --> 00:19:48,328 Vaadake mind. 292 00:19:48,329 --> 00:19:50,290 Öelge, et ma eksin. 293 00:20:01,593 --> 00:20:02,760 Valehammas. 294 00:20:03,511 --> 00:20:05,138 Tsüaniidikapsel. 295 00:20:06,264 --> 00:20:10,017 Kui ma seda hammustan, suren 60 sekundiga. 296 00:20:10,018 --> 00:20:11,476 Sa ei saa kunagi lähtekoodi. 297 00:20:11,477 --> 00:20:13,229 Ära puuduta teda! 298 00:20:13,855 --> 00:20:14,688 Sülita välja. 299 00:20:14,689 --> 00:20:16,648 Enne vabasta ta. 300 00:20:16,649 --> 00:20:17,941 Sa ei tee seda. 301 00:20:17,942 --> 00:20:19,860 Mul pole midagi kaotada. 302 00:20:19,861 --> 00:20:21,279 Aga Grace'il on. 303 00:20:22,071 --> 00:20:23,989 Ja kui sina sured, 304 00:20:23,990 --> 00:20:26,451 siis kes ta päästab? 305 00:20:27,619 --> 00:20:29,204 Sülita see välja. - Ethan. 306 00:20:30,455 --> 00:20:33,291 Ära unusta, Grace, see on kõigest valu. 307 00:20:36,961 --> 00:20:38,129 Arst! - Ethan! 308 00:20:41,382 --> 00:20:43,009 Too defibrillaator! 309 00:20:43,676 --> 00:20:44,510 Rutem! 310 00:20:45,136 --> 00:20:46,220 Siva! 311 00:20:46,221 --> 00:20:48,639 Oota! Laeb. 312 00:20:48,640 --> 00:20:49,641 Laeb. 313 00:20:50,225 --> 00:20:51,142 Valmis! 314 00:20:58,566 --> 00:20:59,567 Võtmed! 315 00:21:08,660 --> 00:21:09,826 Mul on teda elusana vaja. 316 00:21:09,827 --> 00:21:11,162 Tapa ta. 317 00:21:14,916 --> 00:21:16,209 Gabriel põgeneb. 318 00:21:19,170 --> 00:21:20,338 Mine. 319 00:21:52,954 --> 00:21:54,372 Ethan! 320 00:22:27,197 --> 00:22:29,449 Jäid terveks? Gabriel põgeneb. 321 00:22:31,367 --> 00:22:32,410 Grace. 322 00:22:33,244 --> 00:22:35,078 Kuule. 323 00:22:35,079 --> 00:22:37,122 Sa ei arva ometi, et oleksin lasknud neil... 324 00:22:37,123 --> 00:22:40,167 Grace, ma ei laseks sinuga midagi juhtuda. 325 00:22:40,168 --> 00:22:41,794 Mitte midagi tõsist. 326 00:22:42,837 --> 00:22:44,005 Tähendab... 327 00:22:47,217 --> 00:22:48,634 Tähendab... 328 00:22:48,635 --> 00:22:50,636 Nad tahtsid sind tappa. 329 00:22:50,637 --> 00:22:51,970 Jah. - Jah. 330 00:22:51,971 --> 00:22:53,805 Jah. 331 00:22:53,806 --> 00:22:56,267 Muide, sa olid tasemel. 332 00:22:57,644 --> 00:22:59,437 Me peame tõesti minema. 333 00:23:45,733 --> 00:23:49,445 VÕIMATU MISSIOON 334 00:23:49,904 --> 00:23:52,907 LÕPLIK OTSUS 335 00:24:05,086 --> 00:24:06,379 {\an8}Seis! 336 00:24:09,340 --> 00:24:10,967 Ta on mul käes! 337 00:24:15,513 --> 00:24:18,348 Me rääkisime sellest. - Ethan tahab teda elusana. 338 00:24:18,349 --> 00:24:19,267 Mina aga surnuna. 339 00:24:20,393 --> 00:24:21,686 Ta ajab mind hauda. 340 00:24:54,177 --> 00:24:55,261 Ethan. 341 00:25:04,103 --> 00:25:05,313 Mis see on? 342 00:25:05,855 --> 00:25:07,565 Nii ta suhtles sellega. 343 00:26:07,458 --> 00:26:08,960 Sa ei kavatse ometi...? 344 00:26:12,630 --> 00:26:14,340 See muudab sind. 345 00:26:39,699 --> 00:26:42,117 Hästi, ma olen siin. 346 00:26:42,118 --> 00:26:43,828 Mida sa nüüd tahad? 347 00:26:49,292 --> 00:26:51,669 Tere õhtust, hr Hunt. 348 00:26:52,212 --> 00:26:53,671 Teil on küsimusi. 349 00:26:54,255 --> 00:26:57,175 Entiteedil on vastuseid. 350 00:26:57,675 --> 00:26:59,886 Aga te peate selle sisse laskma. 351 00:27:05,975 --> 00:27:07,685 Te teate seda kohta. 352 00:27:11,105 --> 00:27:13,858 Valu tunneb ainult siis, kui vastu hakata. 353 00:27:19,280 --> 00:27:20,697 Jällegi, 354 00:27:20,698 --> 00:27:22,075 te teate seda kohta. 355 00:27:24,827 --> 00:27:26,079 Viimsepäeva varasalv. 356 00:27:26,663 --> 00:27:27,789 Lõuna-Aafrikas. 357 00:27:28,373 --> 00:27:30,457 Sa kohtud seal Entiteediga. 358 00:27:30,458 --> 00:27:31,959 Te lased ta sisse. 359 00:27:31,960 --> 00:27:35,797 Ja iga elusolendi saatus otsustatakse 360 00:27:36,464 --> 00:27:38,258 ainsa silmapilguga. 361 00:27:38,758 --> 00:27:42,052 See on sinu missioon, sinu saatus. 362 00:27:42,053 --> 00:27:43,388 Ma keeldun. 363 00:27:48,309 --> 00:27:50,770 Siin pole sul saladusi. 364 00:27:56,025 --> 00:27:58,443 K559 Sevastopol. 365 00:27:58,444 --> 00:27:59,736 Podkova. 366 00:27:59,737 --> 00:28:01,238 Ristikujuline võti. 367 00:28:01,239 --> 00:28:03,575 Minu meistriteos. 368 00:28:04,075 --> 00:28:08,495 Kui sellel olev algoritm Entiteedi lähtekoodiga ühendada, 369 00:28:08,496 --> 00:28:11,082 on see nagu mürgipill, mida tahtsid. 370 00:28:13,835 --> 00:28:17,421 Sa tahad Podkova Sevastopolist ära tuua 371 00:28:17,422 --> 00:28:19,631 ja Entiteedi hävitada. 372 00:28:19,632 --> 00:28:21,425 Ja see hirmutab sind. 373 00:28:21,426 --> 00:28:24,512 Entiteet näeb lõputuid võimalusi. 374 00:28:25,930 --> 00:28:27,348 Kui Podkova ära tood, 375 00:28:27,849 --> 00:28:29,601 siis riskid sa kõigega. 376 00:28:41,529 --> 00:28:44,072 Sa lähed Viimsepäeva varasalve 377 00:28:44,073 --> 00:28:46,491 ja lased Entiteedi sisse. 378 00:28:46,492 --> 00:28:49,077 Nii on ette määratud. 379 00:28:49,078 --> 00:28:50,329 Ei iial. 380 00:28:50,330 --> 00:28:52,623 Lõpp on tulekul, Ethan. 381 00:28:52,624 --> 00:28:55,042 Sa oled seda alati teadnud. 382 00:28:55,043 --> 00:28:58,213 Entiteet pakub tulevikulootust. 383 00:28:58,713 --> 00:29:01,298 Vähesed ellujäänud saavad tugevamaks. 384 00:29:01,299 --> 00:29:03,967 Aatomi lapsed tõusevad tuhast. 385 00:29:03,968 --> 00:29:06,637 Ja Entiteet aitab neil kõik üles ehitada. 386 00:29:06,638 --> 00:29:09,598 Aga ainult siis, kui sa ta sisse lased. 387 00:29:09,599 --> 00:29:12,142 Ja mis saab, kui ei lase? 388 00:29:12,143 --> 00:29:16,230 Kui sa maailma hävitad, siis hävitad lihtsalt iseenda. 389 00:29:16,231 --> 00:29:18,524 See on sinu valik. 390 00:29:18,525 --> 00:29:20,275 Entiteedi tulevik 391 00:29:20,276 --> 00:29:22,236 või tuleviku puudumine. 392 00:29:22,237 --> 00:29:24,571 Lase maailm orjastada 393 00:29:24,572 --> 00:29:27,658 või lase maailm hävitada. 394 00:29:27,659 --> 00:29:30,702 Nüüd oled sina väljavalitu. 395 00:29:30,703 --> 00:29:32,872 Gabriel on põlu all. 396 00:29:33,790 --> 00:29:38,753 Ta on astunud samme Entiteedi valitsemiseks, nagu sa ise näed. 397 00:29:40,255 --> 00:29:43,049 Kui mulle vastu hakkad, maksad kallist hinda. 398 00:29:45,260 --> 00:29:47,929 Täna sureb keegi, kes on sulle lähedane. 399 00:29:49,430 --> 00:29:51,057 Luther. 400 00:29:51,599 --> 00:29:55,228 Sa tead, mida inimkond oma saatuse muutmiseks tegema peab. 401 00:29:56,062 --> 00:29:59,022 Sa tead, et nad ei saa paratamatut peatada. 402 00:29:59,023 --> 00:30:02,777 Nad hävitavad ennast, uskudes, et teist valikut pole. 403 00:30:03,611 --> 00:30:06,030 Nende aeg on tulnud. 404 00:30:06,614 --> 00:30:08,031 Nelja päeva pärast 405 00:30:08,032 --> 00:30:10,994 ootab neid viimane kohtupäev. 406 00:31:18,770 --> 00:31:20,604 Kas see on päris? 407 00:31:20,605 --> 00:31:21,522 Jah. 408 00:31:21,523 --> 00:31:23,482 Kas sa oled päris? Oled küll. 409 00:31:23,483 --> 00:31:24,859 Sa oled päris. - Jah. 410 00:31:28,238 --> 00:31:30,155 See teab. - Mida? 411 00:31:30,156 --> 00:31:32,449 Mul on pastakat ja paberit vaja. 412 00:31:32,450 --> 00:31:34,952 Võta tiim ja vii nad põhja. 413 00:31:34,953 --> 00:31:36,745 Kuhu põhja? 414 00:31:36,746 --> 00:31:38,580 Sevastopoli juurde. - Sevastopoli? 415 00:31:38,581 --> 00:31:41,667 Mina pean kinni kukkuma. Teisiti ma sinna ei pääse. 416 00:31:41,668 --> 00:31:43,126 VHF-vastuvõtja. Kessoonkamber. 417 00:31:43,127 --> 00:31:46,463 Varastage vana lennuk, transpondri ja GPS-ita. 418 00:31:46,464 --> 00:31:48,048 Kõik olgu analoog. 419 00:31:48,049 --> 00:31:49,258 DC-3. 420 00:31:49,259 --> 00:31:50,884 Kõik, mida sa vajad, on seal. 421 00:31:50,885 --> 00:31:54,973 Edasta koordinaate iga kahe tunni tagant 15 minutit. Ma kuulan, kui võimalik. 422 00:31:55,473 --> 00:31:57,474 Sa oled nüüd tiimi juht. - Ei, ma... 423 00:31:57,475 --> 00:31:59,184 Benji, hoia oma tiimi. 424 00:31:59,185 --> 00:32:00,143 Võti. 425 00:32:00,144 --> 00:32:02,145 Sina väldi jääd. - Mis jääd? 426 00:32:02,146 --> 00:32:04,773 Palun, mida iganes sa teed, mis ka poleks, väldi jääd. 427 00:32:04,774 --> 00:32:07,068 Hea küll. Jah. 428 00:32:10,113 --> 00:32:11,322 Minge. 429 00:32:12,866 --> 00:32:15,326 Kuhu sina lähed? - Luther. 430 00:33:50,004 --> 00:33:51,297 Ütle Ethanile... 431 00:33:52,006 --> 00:33:53,633 et ma ootan teda. 432 00:34:25,081 --> 00:34:27,500 HOIATUS LAGUNEMISOHTLIK HOONE 433 00:34:37,927 --> 00:34:40,304 Tere, Luther. - Tere, Ethan. 434 00:34:40,305 --> 00:34:42,682 Kuidas Gabrieliga läks? 435 00:34:43,933 --> 00:34:46,059 Jah, hästi läks. Me... 436 00:34:46,561 --> 00:34:48,145 Vaat siis kus. 437 00:34:48,146 --> 00:34:51,064 Kelle veri see siis on? 438 00:34:51,065 --> 00:34:52,357 Mida? 439 00:34:52,358 --> 00:34:55,195 Me ei tunne neid. 440 00:34:56,070 --> 00:34:58,071 Kas see ongi see? - Ei midagi erilist. 441 00:34:58,072 --> 00:35:00,240 Plutooniumtuum, 442 00:35:00,241 --> 00:35:03,493 pakun, et viis või kuus megatonni. 443 00:35:03,494 --> 00:35:06,371 Piisavalt, et muuta terve see linn klaasist tuhatoosiks. 444 00:35:06,372 --> 00:35:08,248 See on... 445 00:35:08,249 --> 00:35:09,667 paha lugu. 446 00:35:12,420 --> 00:35:14,547 Juba üritasin. Seda ei saa avada. 447 00:35:15,798 --> 00:35:16,673 Näen jah. 448 00:35:16,674 --> 00:35:19,051 Gabrielil on mürgipill. 449 00:35:19,052 --> 00:35:20,594 Tasuks ta üles otsida. 450 00:35:20,595 --> 00:35:23,680 Küll leiame. Kas sa võid selle kahjutuks teha? 451 00:35:23,681 --> 00:35:27,226 Pean ainult takistama neil üheksal detonaatoril tuuma plahvatama panna. 452 00:35:27,227 --> 00:35:30,521 Kui üks detonaator ära võtta, siis implosiooni ei toimu. 453 00:35:30,522 --> 00:35:33,483 Ja selleta pole kriitilist massi. 454 00:35:34,025 --> 00:35:38,028 Ja kriitilise massita jääb kuuemegatonnine plahvatus ära. 455 00:35:38,029 --> 00:35:41,240 Kui palju aega meil on? - Piisavalt, et lahkuda jõuaksid. 456 00:35:41,241 --> 00:35:43,242 Äkki saan hinged maha monteerida. 457 00:35:43,243 --> 00:35:47,622 Isegi kui sa selle värava avad, pean ühe detonaatori lahti ühendama. 458 00:35:51,626 --> 00:35:52,544 Mida sa öelda tahad? 459 00:35:54,212 --> 00:35:56,089 Ma võin linna päästa. 460 00:35:57,549 --> 00:36:01,678 Aga see tunnelivõrgustik variseb kokku. 461 00:36:07,809 --> 00:36:10,436 See, kes detonaatori lahti ühendab... 462 00:36:14,232 --> 00:36:15,899 peab surema. 463 00:36:15,900 --> 00:36:18,528 Me mõlemad oleme õigel pool väravat, 464 00:36:19,153 --> 00:36:20,780 ja sa tead seda. 465 00:36:21,322 --> 00:36:23,532 Luther, viska mulle tööriistakott. 466 00:36:23,533 --> 00:36:27,412 Neid ei jäetud siia juhtumisi, Ethan. Sa tead põhjust. 467 00:36:32,292 --> 00:36:34,335 Gabriel vajab mind elusana. 468 00:36:36,004 --> 00:36:38,046 Ja tal on vaja, et sina sureksid. 469 00:36:38,047 --> 00:36:40,883 Sest sina oled ainus, kes võib uue mürgipilli teha. 470 00:36:40,884 --> 00:36:44,720 Ja mina olen ainus, kes võib allveelaeva leida. 471 00:36:44,721 --> 00:36:45,972 Ütle Ethanile... 472 00:36:46,723 --> 00:36:48,181 et ma ootan teda. 473 00:36:48,182 --> 00:36:49,850 Kui tal on mürgipill, 474 00:36:49,851 --> 00:36:52,520 pean ma talle Podkova tooma, 475 00:36:54,397 --> 00:36:56,524 et ta Entiteeti valitseda saaks. 476 00:36:59,903 --> 00:37:02,322 Nüüd sa jätad mind maha. 477 00:37:05,116 --> 00:37:06,242 Luther. 478 00:37:07,952 --> 00:37:09,369 Mida me teeme? 479 00:37:09,370 --> 00:37:11,164 Lähme erru? 480 00:37:11,831 --> 00:37:12,665 Kalale? 481 00:37:14,125 --> 00:37:15,752 See on minu missioon. 482 00:37:16,961 --> 00:37:19,172 Ma sündisin selleks, et seda teha. 483 00:37:20,006 --> 00:37:23,342 Luther, ma ei saa. Ma ei saa. 484 00:37:23,343 --> 00:37:25,470 Sa ei pea midagi ütlema, vend. 485 00:37:26,137 --> 00:37:27,430 Ma tean. 486 00:37:28,139 --> 00:37:29,432 Ma tean. 487 00:37:30,308 --> 00:37:32,185 Ma olen seal, kus tahan olla. 488 00:37:34,312 --> 00:37:37,440 Ethan... sa pead kiirustama. 489 00:37:39,567 --> 00:37:40,860 Mine. 490 00:37:42,278 --> 00:37:43,821 Otsi Gabriel üles. 491 00:37:45,073 --> 00:37:46,449 Peata ta. 492 00:37:48,993 --> 00:37:50,703 Nende nimel, kellega me ei kohtu. 493 00:37:55,959 --> 00:37:58,086 Nende nimel, kellega me ei kohtu. 494 00:38:22,652 --> 00:38:24,988 Gabriel, tõpranahk, 495 00:38:25,905 --> 00:38:28,658 keegi pole Phineas Friigi eest kaitstud. 496 00:40:01,960 --> 00:40:03,461 Minu agent Degas. 497 00:40:05,088 --> 00:40:06,297 Kas ta on surnud? 498 00:40:07,590 --> 00:40:09,551 Ei, ta on elus. 499 00:40:11,928 --> 00:40:13,471 Briggs, eks ole? 500 00:40:15,181 --> 00:40:16,975 Aga see pole sinu päris nimi. 501 00:40:19,185 --> 00:40:20,520 Mis sellest on? 502 00:40:21,271 --> 00:40:23,189 Sinu päris nimi on Jim Phelps. 503 00:40:24,732 --> 00:40:25,733 Nagu su isal. 504 00:40:28,528 --> 00:40:30,572 Tema oli ka salateenistuses. 505 00:40:31,948 --> 00:40:33,992 Ta kadus, kui sa seitsmene olid. 506 00:40:35,076 --> 00:40:37,077 Sa liitusid, et tema saatus välja selgitada. 507 00:40:37,078 --> 00:40:39,664 Said teada, et tal oli juriidilisi probleeme. 508 00:40:41,207 --> 00:40:43,001 Talle anti valida. 509 00:40:44,544 --> 00:40:46,421 Liituda IMF-iga... 510 00:40:47,463 --> 00:40:49,965 või veeta ülejäänud elu vanglas. 511 00:40:49,966 --> 00:40:51,759 Täpselt nagu sina, Hunt. 512 00:40:52,802 --> 00:40:56,431 Ainult sind ähvardas vist mõrvasüüdistus. 513 00:40:57,098 --> 00:40:58,515 Aga las ma pakun. 514 00:40:58,516 --> 00:41:00,185 Sind lavastati süüdi. 515 00:41:00,977 --> 00:41:04,105 Nagu sa väidad, et sind aastate eest Prahas süüdi lavastati. 516 00:41:05,523 --> 00:41:07,525 Missioon läks vett vedama. 517 00:41:08,193 --> 00:41:10,361 Sa kaotasid kogu oma tiimi. 518 00:41:11,279 --> 00:41:13,781 Sinu lugu tegi minu isast reeturi. 519 00:41:15,116 --> 00:41:16,534 Seepärast sa tapsid ta. 520 00:41:21,497 --> 00:41:24,209 See on tõsi. Ma soovin, et poleks. 521 00:41:25,418 --> 00:41:27,212 Arvad, et ma kannan vimma? 522 00:41:28,671 --> 00:41:30,215 Et ma tulin kätte maksma? 523 00:41:31,507 --> 00:41:33,383 Või... mida? 524 00:41:33,384 --> 00:41:35,637 Oma isa nime puhtaks pesema? 525 00:41:36,846 --> 00:41:38,264 See on nüüd minu nimi. 526 00:41:39,265 --> 00:41:40,225 Ei. 527 00:41:42,519 --> 00:41:43,811 Ma olen siin, 528 00:41:44,687 --> 00:41:48,607 sest ma tean, et planeet vahib praegu sinu pärast maailmalõpuga tõtt. 529 00:41:48,608 --> 00:41:50,859 Ja ma tean, et see pole esimene kord, 530 00:41:50,860 --> 00:41:53,655 kui sa inimkonna saatusega mänginud oled. 531 00:41:55,448 --> 00:41:57,825 Ja see kõik ei läheks mulle korda... 532 00:41:59,035 --> 00:42:02,621 kui sa oleksid kas või ühe korra täitnud 533 00:42:02,622 --> 00:42:04,332 käske. 534 00:42:04,874 --> 00:42:06,000 Briggs. 535 00:42:06,793 --> 00:42:07,835 Phelps. 536 00:42:09,045 --> 00:42:10,004 Jim. 537 00:42:11,172 --> 00:42:14,258 Entiteet tahab, et sa mind vihkaksid. 538 00:42:14,259 --> 00:42:15,927 Sellele see loodabki. 539 00:42:16,469 --> 00:42:21,182 Ja sellest jagusaamiseks tuleb teha seda, mida see meist ealeski ei ootaks. 540 00:42:22,475 --> 00:42:23,935 Mida küll? 541 00:42:33,736 --> 00:42:35,864 Sa unustad, et ma tunnen sind, Hunt. 542 00:42:36,906 --> 00:42:40,034 Ma tean kõiki sinu IMF-i krutskeid. 543 00:42:40,577 --> 00:42:43,705 Kui see läbi saab, kui neil sind enam vaja pole, 544 00:42:44,455 --> 00:42:45,790 sind ja mind, 545 00:42:46,916 --> 00:42:48,793 saame arveid klaarida. 546 00:42:56,259 --> 00:42:58,469 Sinu sõbrast on kahju. 547 00:42:59,512 --> 00:43:00,722 Samas aga 548 00:43:02,140 --> 00:43:03,892 oled sa harjunud neid kaotama. 549 00:43:20,533 --> 00:43:23,703 MOUNT WEATHER, VIRGINIA OPERATIIVKESKUS 550 00:43:37,634 --> 00:43:38,593 Sir? 551 00:43:43,556 --> 00:43:47,935 Kuni sina oled oma isiklikku välioperatsiooni korraldanud, 552 00:43:47,936 --> 00:43:52,022 on Entiteet tunginud tuumarelvakeskustesse Indias, 553 00:43:52,023 --> 00:43:55,527 Iisraelis, Pakistanis ja Põhja-Koreas. 554 00:43:56,528 --> 00:43:59,863 Täna kell 4 hommikul 555 00:43:59,864 --> 00:44:03,784 murti sisse ka Prantsusmaa RAMSES-e tuumakeskusesse. 556 00:44:03,785 --> 00:44:09,374 Terve nende tuumaarsenal on nüüd Entiteedi kontrolli all. 557 00:44:10,208 --> 00:44:13,877 Ainult nelja riigi tuumaarsenalid on praegu veel kaitstud. 558 00:44:13,878 --> 00:44:18,049 Ühendkuningriigi, Hiina, Venemaa ja meie. 559 00:44:22,845 --> 00:44:24,639 Kõik, mis sa olid, 560 00:44:25,515 --> 00:44:27,432 kõik, mida sa teinud oled, 561 00:44:27,433 --> 00:44:29,477 on selleni viinud. 562 00:44:49,414 --> 00:44:50,915 ARAABIA MERI 563 00:45:53,728 --> 00:45:56,981 KONFIDENTSIAALNE 564 00:46:08,868 --> 00:46:11,828 Sissemurdmine CIA Musta hoidlasse. 565 00:46:11,829 --> 00:46:14,832 Vabandust, mis on „MAK-nimekiri“? 566 00:46:15,458 --> 00:46:19,295 Meie välismaiste salaagentide täielik andmestik. 567 00:46:20,922 --> 00:46:22,005 See mees siis... 568 00:46:22,006 --> 00:46:27,053 Ta tungis meie Musta hoidlasse ja varastas meie enda spioonide nimekirja. 569 00:46:29,138 --> 00:46:30,181 Ta tagastas nimekirja. 570 00:46:31,182 --> 00:46:32,891 Järgmisel lehel on kirjas. 571 00:46:32,892 --> 00:46:36,354 Kas ma loen seda õigesti? Pommiplahvatus Kremlis? 572 00:46:37,647 --> 00:46:41,442 Tuleb tõdeda, et pomm pidi küll tema tapma. 573 00:46:42,068 --> 00:46:44,862 Ta kasutas gaasi turvakoosolekul 574 00:46:44,863 --> 00:46:47,614 Riiklikus Luuredirektoraadis? 575 00:46:47,615 --> 00:46:50,451 See juhtus kahe kuu eest. 576 00:46:52,579 --> 00:46:55,080 Teie pidite sellel koosolekul olema. 577 00:46:55,081 --> 00:46:59,751 Ta saabus hr Kittridge'i assistendina. 578 00:46:59,752 --> 00:47:03,882 Ja minu teada lahkus sealt hr Kittridge'ina. 579 00:47:04,674 --> 00:47:06,425 See selgitab käeraudu. 580 00:47:06,426 --> 00:47:08,427 Pole veel selge, miks ta siin on. 581 00:47:08,428 --> 00:47:12,055 Meeldib see meile või mitte, aga vaatame oma viimast valikuvõimalust. 582 00:47:12,056 --> 00:47:15,684 See võib olla meie ainus lootus tuumakatastroofi vältida. 583 00:47:15,685 --> 00:47:19,146 Kui me tahame Entiteeti käsutada, 584 00:47:19,147 --> 00:47:20,939 peame temaga asju ajama. 585 00:47:20,940 --> 00:47:23,109 Kui ta sellega nõustub. 586 00:47:35,330 --> 00:47:37,122 Agent Hunt. 587 00:47:37,123 --> 00:47:39,542 Proua president. - Tunnen kaasa. 588 00:47:47,091 --> 00:47:48,426 Palun istuge. 589 00:48:00,522 --> 00:48:01,813 Me kuulame. 590 00:48:01,814 --> 00:48:05,568 Ma vajan seda võtit ja ühte laeva enda käsutusse. 591 00:48:06,903 --> 00:48:08,695 Konkreetsemalt lennukikandjat. 592 00:48:08,696 --> 00:48:12,241 Veel konkreetsemalt George H. W. Bushi. 593 00:48:12,242 --> 00:48:14,493 Ta tahab seda „enda käsutusse“. 594 00:48:14,494 --> 00:48:19,373 6,5 miljardit dollarit maksvat tuumareaktoriga sõjalaeva. 595 00:48:19,374 --> 00:48:24,002 Koos juhtnööridega, et laeva kapten kõiki minu suuniseid täidaks. 596 00:48:24,003 --> 00:48:25,504 Et mida teha? 597 00:48:25,505 --> 00:48:29,466 Et kasutada seda võtit ja seda, mille see avab 598 00:48:29,467 --> 00:48:30,968 Entiteedi tapmiseks. 599 00:48:30,969 --> 00:48:34,304 Entiteedi tapmine tähendab küberruumi hävitamist. 600 00:48:34,305 --> 00:48:36,807 Selle tagajärjed on katastroofilised. 601 00:48:36,808 --> 00:48:39,393 Miks ma peaksin selle palve rahuldama? 602 00:48:39,394 --> 00:48:41,562 Proua president, teil pole valikut. 603 00:48:41,563 --> 00:48:44,064 Alati on valikuid. - Ei ole. 604 00:48:44,065 --> 00:48:46,233 Praegu pole ühtegi head. 605 00:48:46,234 --> 00:48:49,362 Maailma tuumajõud on paranoia küüsis ja allakäiguteel. 606 00:48:50,572 --> 00:48:53,115 Kõik riigid võisid oma raketid välja lülitada, 607 00:48:53,116 --> 00:48:56,578 aga keegi ei uskunud, et teised seda teevad. 608 00:48:57,120 --> 00:49:00,163 Välisministeerium hoiatas, et diplomaatilised kanalid sulguvad. 609 00:49:00,164 --> 00:49:03,333 Kes veel oma arsenali üle otsustavad, kaaluvad esimesena ründamist. 610 00:49:03,334 --> 00:49:04,751 Nagu teiegi. 611 00:49:04,752 --> 00:49:07,713 Luurekogukond teab, et Entiteet õpib käigupealt. 612 00:49:07,714 --> 00:49:10,090 See muutub targemaks ja tugevamaks. 613 00:49:10,091 --> 00:49:11,967 Nad teavad, et meil on 72 tundi aega, 614 00:49:11,968 --> 00:49:15,846 enne kui kõik planeedi tuumaarsenalid Entiteedi kontrolli alla satuvad. 615 00:49:15,847 --> 00:49:18,891 Kolme päeva pärast koondab see kogu oma energia 616 00:49:18,892 --> 00:49:22,019 planeedi kõige tugevamale ja kindlamale kaitsesüsteemile. Meie omale. 617 00:49:22,020 --> 00:49:25,606 Siis on kaitseministeeriumi ainus valik nõuda, 618 00:49:25,607 --> 00:49:27,065 et te kohvri avaksite, 619 00:49:27,066 --> 00:49:30,485 koodid sisestaksite ja annaksite ennetava rünnaku 620 00:49:30,486 --> 00:49:34,489 kaheksale ülejäänud tuumaarsenalile, enne kui Entiteet meie oma üle võtab. 621 00:49:34,490 --> 00:49:35,574 Proua president, 622 00:49:35,575 --> 00:49:38,202 maailma hävitate kas teie või teeb seda Entiteet. 623 00:49:38,203 --> 00:49:40,872 Igal juhul on see tuli ja matt. 624 00:49:41,539 --> 00:49:43,457 Üks valik on siiski veel. 625 00:49:43,458 --> 00:49:47,544 Te võite rääkida, mida võtmest teate, et saaksime võimu Entiteedi üle. 626 00:49:47,545 --> 00:49:51,298 Proua president, kui see nii oleks, räägiksin teile kõike, mida tean. 627 00:49:51,299 --> 00:49:52,799 Kõike! 628 00:49:52,800 --> 00:49:56,094 Te olite CIA juht ja tunnete psühholoogilist sõda. 629 00:49:56,095 --> 00:49:58,389 Vaadake ringi. 630 00:49:59,182 --> 00:50:01,391 Me oleme Entiteedi reaalsuses. 631 00:50:01,392 --> 00:50:04,102 Ja Entiteet loodabki, et te mind takistate. 632 00:50:04,103 --> 00:50:08,190 Kui sinu jutt tõele vastab, siis kust me teame, et Entiteet ei soovigi just, 633 00:50:08,191 --> 00:50:09,775 et seda teeksime? 634 00:50:09,776 --> 00:50:11,777 See teab, et te ei käituks nii ebaloogiliselt. 635 00:50:11,778 --> 00:50:15,948 Et mind usaldada oleks hullumeelsus. Ja just seepärast tulekski seda teha. 636 00:50:15,949 --> 00:50:19,910 Las Entiteet muretseb kordki seepärast, mida teha võime. 637 00:50:19,911 --> 00:50:22,246 Ma olen mures ülejäänud kolme riigi pärast, 638 00:50:22,247 --> 00:50:24,081 kes veel oma arsenale valitsevad. 639 00:50:24,082 --> 00:50:28,335 Nad võivad paanikasse sattudes lausrünnakut alustada, 640 00:50:28,336 --> 00:50:32,172 kuni tema seal oma lennukikandjaga sehkendab. 641 00:50:32,173 --> 00:50:35,008 Kuni ta püüab seal Entiteeti tappa, 642 00:50:35,009 --> 00:50:37,427 mis on hirmus mõte, nagu me kõik teame. 643 00:50:37,428 --> 00:50:40,806 Proua president, ma palun kolme päeva, kuni teie 644 00:50:40,807 --> 00:50:42,808 maailma rahustate. 645 00:50:42,809 --> 00:50:44,101 Kolm päeva. 646 00:50:44,102 --> 00:50:47,104 Kas ma olen teid kunagi alt vedanud? 647 00:50:47,105 --> 00:50:49,481 Ja kui Entiteet otsustab enne seda rünnata? 648 00:50:49,482 --> 00:50:52,276 Miks pole see miljardeid tapnud, kuigi võiks? 649 00:50:52,277 --> 00:50:54,152 Sest see on masin. 650 00:50:54,153 --> 00:50:57,990 See mõtleb binaarselt nagu masin. - Ei, selle mõtlemist 651 00:50:57,991 --> 00:50:59,992 juhivad meilt omandatud teadmised. 652 00:50:59,993 --> 00:51:02,452 See ei pane rakette teele enne täielikku ülemvõimu. 653 00:51:02,453 --> 00:51:07,124 See vajab soovitud tulemuse saavutamiseks kogu maailma tuumaarsenali. 654 00:51:07,125 --> 00:51:10,127 Et inimkond täielikult minema pühkida. 655 00:51:10,128 --> 00:51:11,712 Proua president, 656 00:51:11,713 --> 00:51:14,007 Entiteet ootab seda hetke. 657 00:51:17,343 --> 00:51:19,053 ÜHENDKUNINGRIIK 658 00:51:27,312 --> 00:51:29,439 VÄLJA LÜLITATUD 659 00:51:35,445 --> 00:51:40,032 Northwoodi tuumaoperatsioonide ja sihtimiskeskusesse Londonis murti sisse. 660 00:51:40,033 --> 00:51:42,493 Ühendkuningriik kaotas kontrolli tuumaarsenali üle. 661 00:51:47,999 --> 00:51:50,334 Ma küsin viimast korda. 662 00:51:50,335 --> 00:51:51,919 Mille see avab? 663 00:51:51,920 --> 00:51:55,340 Erika, sa pead mind uskuma. 664 00:51:56,174 --> 00:51:57,174 Viimast korda. 665 00:51:57,175 --> 00:51:59,510 Usu mind, kui ma ütlen, 666 00:52:00,136 --> 00:52:03,680 et kui see kell 72 tunni pärast nulli tiksub, 667 00:52:03,681 --> 00:52:05,516 siis vajutan ma nupule 668 00:52:05,517 --> 00:52:08,769 ja see jääb sinu südametunnistusele. 669 00:52:08,770 --> 00:52:10,521 Proua president... 670 00:52:10,522 --> 00:52:11,855 Seersandid, 671 00:52:11,856 --> 00:52:13,608 pange ta trellide taha! 672 00:52:34,546 --> 00:52:36,756 Te kuulsite presidenti. 673 00:52:39,801 --> 00:52:42,136 Teil on 72 tundi aega. 674 00:52:46,474 --> 00:52:50,144 Ta ütles, et te teate, mida sellega teha, kui aeg käes on. 675 00:52:56,359 --> 00:52:57,402 Sir! 676 00:52:58,027 --> 00:52:59,320 Õnn kaasa. 677 00:53:16,004 --> 00:53:20,300 Ma jätsin sulle sinna sõnumi, mida kuulata, kui kõik läbi saab. 678 00:53:24,345 --> 00:53:26,389 Sa võid mulle ise öelda. 679 00:53:27,390 --> 00:53:28,975 Pärast. 680 00:53:30,435 --> 00:53:34,856 Nad lasid meil vande anda, kui valida saime. 681 00:53:35,565 --> 00:53:38,443 Me elame ja sureme varjus, 682 00:53:39,152 --> 00:53:41,154 nende eest, kes meile lähedased, 683 00:53:42,447 --> 00:53:44,114 ja nende eest, keda ei tunnegi. 684 00:53:44,115 --> 00:53:46,659 Ma tean, mis sind vaevab. 685 00:53:47,869 --> 00:53:51,331 Sa tegid õigesti, kui võtme endale jätsid. 686 00:53:52,540 --> 00:53:55,626 Sa oled alati õigel poolel olnud, vennas. 687 00:53:55,627 --> 00:53:57,128 Alati. 688 00:53:58,129 --> 00:54:00,047 Ära unusta, 689 00:54:00,048 --> 00:54:04,385 et vaid üks tegu ei anna meie elule tooni. 690 00:54:05,553 --> 00:54:06,720 Meie elu 691 00:54:06,721 --> 00:54:09,766 pole muud kui meie valikute summa. 692 00:54:10,433 --> 00:54:12,560 Mina ei kahetse. 693 00:54:13,478 --> 00:54:15,146 Ka sina ei peaks kahetsema. 694 00:54:34,415 --> 00:54:38,753 LENNUKIKANDJA LÖÖGIRÜHM X KUSAGIL VAIKSE OOKEANI PÕHJAOSAS 695 00:55:35,101 --> 00:55:37,812 22. Mai 1996 696 00:55:43,109 --> 00:55:44,359 Kas Erika... 697 00:55:44,360 --> 00:55:45,569 Kas president 698 00:55:45,570 --> 00:55:47,655 selgitas selle kirja tähendust? 699 00:55:48,281 --> 00:55:49,531 Ei. 700 00:55:49,532 --> 00:55:54,119 Serbia. 22. mai 1996. Me mõlemad kaotasime kalli inimese. 701 00:55:54,120 --> 00:55:55,871 Väga kalli. 702 00:55:55,872 --> 00:55:58,833 Sest ükski otsustaja polnud valmis riskima. 703 00:56:01,044 --> 00:56:03,253 Ma istun püssirohutünni otsas. 704 00:56:03,254 --> 00:56:08,092 Silmapiiri taga on Venemaa ainus lennukikandja Admiral Kuznetsov. 705 00:56:09,177 --> 00:56:11,345 Üks valesamm lahutab mind esimest tulevahetusest 706 00:56:11,346 --> 00:56:14,182 kahe lennukikandja vahel pärast II maailmasõda. 707 00:56:15,141 --> 00:56:18,394 III maailmasõja vallapäästmine on ühe võpatuse kaugusel. 708 00:56:19,979 --> 00:56:22,941 Ja sina palud mul otse tormi südamesse lennata. 709 00:56:23,525 --> 00:56:25,485 Jah, just nii. 710 00:56:26,736 --> 00:56:28,988 Mida täpselt sa otsid? 711 00:56:29,948 --> 00:56:30,782 SOSUS. 712 00:56:31,366 --> 00:56:33,367 See on heliseiresüsteem. 713 00:56:33,368 --> 00:56:37,329 Veealuste akustiliste kaablite ülemaailmne võrgustik külma sõja aegadest. 714 00:56:37,330 --> 00:56:40,123 Kui kusagil maailmas toimub mingi merealune sündmus, 715 00:56:40,124 --> 00:56:44,294 määrab üks neist seirejaamadest toimumiskoha ruutmeetri täpsusega. 716 00:56:44,295 --> 00:56:45,963 Ja üks neist SOSUS-e jaamadest 717 00:56:45,964 --> 00:56:47,965 salvestas ka kadunud Vene allveelaeva 718 00:56:47,966 --> 00:56:50,467 kukkumise merepõhja 2012. aasta talvel. 719 00:56:50,468 --> 00:56:53,804 Mõistmata selle sündmuse tähendust. 720 00:56:53,805 --> 00:56:56,348 Venelased teavad aga, millal Sevastopol kadus. 721 00:56:56,349 --> 00:56:58,309 Nad ei tea ainult täpset kohta. 722 00:56:58,518 --> 00:56:59,978 Me peame valiku tegema. 723 00:57:02,021 --> 00:57:02,980 Milline 724 00:57:02,981 --> 00:57:07,150 kõigist neist SOSUS-e jaamadest selle sündmuse registreeris? 725 00:57:07,151 --> 00:57:10,195 Me teame, et Sevastopoli meeskonna laibad leiti merejääst. 726 00:57:10,196 --> 00:57:12,990 Ja kuna leidjateks olid inuiti kalurid... 727 00:57:12,991 --> 00:57:15,200 See pidi juhtuma Põhja-Jäämeres. 728 00:57:15,201 --> 00:57:18,704 Mis tähendab 14 miljoni ruutkilomeetri suurust ala. 729 00:57:18,705 --> 00:57:22,207 Seega on kõige tõenäolisem SOSUS-e jaam, mis seda märkas... 730 00:57:22,208 --> 00:57:25,002 See siin. Beringi meres. 731 00:57:25,003 --> 00:57:26,504 St Matthew' saar. 732 00:57:27,630 --> 00:57:29,631 Venelased teavad seda. 733 00:57:29,632 --> 00:57:31,550 Miks nad pole juba saarele tunginud? 734 00:57:31,551 --> 00:57:34,052 Sest St Matthew'l on USA valitsuse rajatis. 735 00:57:34,053 --> 00:57:37,264 Avalik agressioon vallandaks III maailmasõja. 736 00:57:37,265 --> 00:57:39,726 Aga nüüd on maailmalõpp tulekul. 737 00:57:39,893 --> 00:57:42,728 Ja venelastel pole midagi kaotada. 738 00:57:42,729 --> 00:57:45,106 Kas su sõbrad teavad, et neid ootab piiramisrõngas? 739 00:57:46,024 --> 00:57:48,025 See käib tööga kaasas. 740 00:57:48,026 --> 00:57:51,278 Entiteedi lähtekoodi kättesaamiseks Sevastopolist 741 00:57:51,279 --> 00:57:54,364 vajab Ethan täpseid koordinaate St Matthew' saarel. 742 00:57:54,365 --> 00:57:56,575 Ja mõistagi ka allveelaeva. 743 00:57:56,576 --> 00:57:59,203 Mis oleks valmis sõitma sinna, kuhu tahad. 744 00:57:59,204 --> 00:58:00,705 Küsimusi esitamata. 745 00:58:01,247 --> 00:58:02,080 Proua. 746 00:58:02,081 --> 00:58:05,626 Eeldades, et su sõbrad suudavad koordinaadid kindlaks teha. 747 00:58:05,627 --> 00:58:10,380 Mida me peame edastama iga kahe tunni tagant 15 minuti vältel. 748 00:58:10,381 --> 00:58:14,968 Lootuses, et Ethan on kuskil võimeline meie signaali vastu võtma. 749 00:58:14,969 --> 00:58:17,513 Kuidas sa jää alt välja pääsed? 750 00:58:18,181 --> 00:58:21,600 Pärast koordinaatide saatmist sõidab minu tiim kohale. 751 00:58:21,601 --> 00:58:23,769 Ethanil on VHF-vastuvõtja, 752 00:58:23,770 --> 00:58:27,147 mis aitab jää all tema täpse asukoha kindlaks teha. 753 00:58:27,148 --> 00:58:29,816 Me peame ainult mootorsae võtma ja... 754 00:58:29,817 --> 00:58:33,570 Jää sisse augu lõikama ja Ethani välja tõmbama? 755 00:58:33,571 --> 00:58:36,156 Pidage. Sõltuvalt vraki sügavusest 756 00:58:36,157 --> 00:58:39,701 tabab Ethanit enne pinnale jõudmist tõsine kessoontõbi- 757 00:58:39,702 --> 00:58:42,330 Sellepärast ongi meil see. 758 00:58:43,623 --> 00:58:45,499 Mis pagan see on? 759 00:58:45,500 --> 00:58:50,587 See on tipptasemel täispuhutav barokamber dekompressiooniks. 760 00:58:50,588 --> 00:58:52,632 Sa ei räägi tõsiselt. 761 00:58:54,842 --> 00:58:57,844 Mis on? - Sa tahad väita, et Ethani elu 762 00:58:57,845 --> 00:59:00,097 ja kõige elava saatus maakeral 763 00:59:00,098 --> 00:59:04,518 sõltub sellest, et kohtuksime täpselt samas kohas 764 00:59:04,519 --> 00:59:06,979 täpselt samal ajal, 765 00:59:06,980 --> 00:59:10,525 kusagil jäätunud Beringi meres. 766 00:59:11,276 --> 00:59:13,402 Sellega. - Täpselt nii. 767 00:59:13,403 --> 00:59:15,904 Ja kui ta enne meie tulekut upub? 768 00:59:15,905 --> 00:59:17,865 Tõenäoliselt upubki. 769 00:59:17,866 --> 00:59:22,494 Aga nii külmas vees aeglustab alajahtumine tema ainevahetust 770 00:59:22,495 --> 00:59:24,956 ja võidame ta elustamiseks aega. 771 00:59:26,082 --> 00:59:28,167 See ongi sinu plaan? 772 00:59:29,043 --> 00:59:29,960 Just. 773 00:59:29,961 --> 00:59:32,547 See on meie plaan. 774 00:59:34,132 --> 00:59:36,008 22. Mai 1996 775 00:59:36,009 --> 00:59:39,386 Ohio on ainus allveelaev, mis sinna jõuaks. 776 00:59:39,387 --> 00:59:41,263 Jack Bledsoe laev. 777 00:59:41,264 --> 00:59:42,472 Vee all 778 00:59:42,473 --> 00:59:46,977 saab teda kätte ainult VLF-raadioga. Digitaalne side on võimatu. 779 00:59:46,978 --> 00:59:50,147 Seega Entiteet ei mõjuta teda. 780 00:59:50,148 --> 00:59:52,482 Aga ainult siis, kui ta vee alla jääb. 781 00:59:52,483 --> 00:59:55,736 Osprey jõuab sinna kahe tunniga, ent ootamiseks ei piisa kütust. 782 00:59:55,737 --> 00:59:57,404 Teist valikut pole. 783 00:59:57,405 --> 01:00:00,616 Kui Bledsoe minu käsu vastu võtab, 784 01:00:00,617 --> 01:00:03,285 kui ta seda ehtsaks peab, 785 01:00:03,286 --> 01:00:06,038 võib ta periskoobi kõrgusesse kerkida. 786 01:00:06,039 --> 01:00:08,498 Ta võib 30 sekundit oodata. 787 01:00:08,499 --> 01:00:11,960 Kui sa kas või ühe minuti hilined... 788 01:00:11,961 --> 01:00:14,172 Anna mulle see võimalus. 789 01:00:23,264 --> 01:00:25,141 PÜHA KRISTOFOROS KAITSE MEID 790 01:00:49,666 --> 01:00:51,708 Te lasite Hunti vabaks? 791 01:00:51,709 --> 01:00:54,753 Seda ma ütlesin. - Koos võtmega? 792 01:00:54,754 --> 01:00:57,464 Selleta poleks temast kasu. - Kus ta praegu on? 793 01:00:57,465 --> 01:00:59,800 Eeldan, et kusagil Vaikse ookeani põhjaosas. 794 01:00:59,801 --> 01:01:03,554 Te andsite talle lennukikandja? 795 01:01:03,555 --> 01:01:07,224 Ma olen relvajõudude ülemjuhataja, kaitseminister. 796 01:01:07,225 --> 01:01:09,560 See on minu lennukikandja 797 01:01:09,561 --> 01:01:11,103 ja teen sellega, mida tahan. 798 01:01:11,104 --> 01:01:13,188 Me teadsime, et see juhtub. 799 01:01:13,189 --> 01:01:14,439 Ma kahtlustasin. 800 01:01:14,440 --> 01:01:15,941 Te oleksite võinud öelda. 801 01:01:15,942 --> 01:01:18,277 Just ütlesin. Nüüd võite lahkuda. 802 01:01:18,278 --> 01:01:20,989 Proua president... - Muud pole. 803 01:01:37,005 --> 01:01:38,298 Ma ei saanud seda öelda. 804 01:01:39,257 --> 01:01:42,092 Mina ainuisikuliselt pean vastutama. 805 01:01:42,093 --> 01:01:44,386 Ja ma pidin Huntile aega võitma. 806 01:01:44,387 --> 01:01:46,471 Keegi oleks võinud teda takistada. 807 01:01:46,472 --> 01:01:49,100 Nad ei ole teiega nõus, aga austavad teie autoriteeti. 808 01:01:49,684 --> 01:01:52,728 Keegi satub paanikasse, enne kui see läbi saab. 809 01:01:52,729 --> 01:01:55,607 Keegi püüab mind takistada. 810 01:01:56,232 --> 01:01:59,194 02 PÄEVA 13 TUNDI 29 MINUTIT 16 SEKUNDIT 811 01:02:04,032 --> 01:02:05,992 Järjekordne ekskursioon. 812 01:02:07,160 --> 01:02:09,913 Kas sa tead, kus ta on? - Sa tead, kuhu satub. 813 01:02:10,538 --> 01:02:12,123 Üllatame teda. 814 01:02:14,125 --> 01:02:18,213 {\an8}ST MATTHEW' SAAR BERINGI MERI 815 01:02:34,270 --> 01:02:38,315 Valitsus on valmis tapma, et kuulda seda, mida meie Sevastopolist teame. 816 01:02:38,316 --> 01:02:40,025 See on CIA rajatis, 817 01:02:40,026 --> 01:02:44,656 mille kogenud agendid on õpetatud infot välja koukima, mitte loovutama. 818 01:02:45,532 --> 01:02:49,702 Ära neile meie päris missioonist räägi. Las mina suhtlen. 819 01:03:12,976 --> 01:03:14,143 Tere. 820 01:03:15,645 --> 01:03:18,063 Kas saan teid aidata? - Ma väga loodan. 821 01:03:18,064 --> 01:03:20,732 Me otsime SOSUS-e seirejaama. 822 01:03:20,733 --> 01:03:24,027 Sa leidsid selle, sõber. Mina olen jaama juht Bill Donloe. 823 01:03:24,028 --> 01:03:25,655 Minu naine Tapeesa. 824 01:03:26,948 --> 01:03:29,366 Tere. Kuidas läheb? 825 01:03:29,367 --> 01:03:31,410 Väga meeldiv, Bill. 826 01:03:31,411 --> 01:03:32,870 Me oleme Briti teadlased... 827 01:03:32,871 --> 01:03:34,705 Vabandust, kas Donloe? 828 01:03:34,706 --> 01:03:36,123 Jah. - Bill. 829 01:03:36,124 --> 01:03:38,125 William Donloe? 830 01:03:38,126 --> 01:03:40,711 Langley Donloe? Must hoidla Donloe? 831 01:03:40,712 --> 01:03:42,170 Seesama. 832 01:03:42,171 --> 01:03:43,505 Ja kes teie olete? 833 01:03:43,506 --> 01:03:46,133 Uskumatu! Tõsiselt ka? 834 01:03:46,134 --> 01:03:48,719 See mees on koodilegend. 835 01:03:48,720 --> 01:03:51,430 Tema projekteeris Langleys CIA peaarvuti. Musta hoidla. 836 01:03:51,431 --> 01:03:54,391 See on maailma kõige kindlam andmebaas, läbitungimatu. 837 01:03:54,392 --> 01:03:57,686 Kui see läbitungimatu oleks, poleks ma siin. 838 01:03:57,687 --> 01:04:00,230 Hoidlasse tungiti 1996. aastal sisse 839 01:04:00,231 --> 01:04:03,901 ja CIA saatis mind samal päeval minema. Olen sellest peale siin olnud. 840 01:04:03,902 --> 01:04:05,110 Oot. 841 01:04:05,111 --> 01:04:07,738 Te tahate väita, et olete 842 01:04:07,739 --> 01:04:09,740 olnud sellel saarel... 843 01:04:09,741 --> 01:04:11,201 30 aastat. 844 01:04:12,994 --> 01:04:15,914 Küsin uudishimust, kuidas te Mustast hoidlast teate? 845 01:04:16,915 --> 01:04:18,750 See on ülisalajane. 846 01:04:19,334 --> 01:04:21,251 Tikk-takk, tikk-takk... 847 01:04:21,252 --> 01:04:23,587 Vabandust, kes te nüüd oletegi? 848 01:04:23,588 --> 01:04:25,589 Öelge talle, miks me tulime. 849 01:04:25,590 --> 01:04:26,715 Hr Donloe. Bill. 850 01:04:26,716 --> 01:04:30,093 Isegi kui me tõtt räägiksime, ei usuks sa seda. Mina ei usuks. 851 01:04:30,094 --> 01:04:34,640 Me vajame juurdepääsu kõigile SOSUS-e andmetele 2012. aasta talvel. 852 01:04:34,641 --> 01:04:37,810 Muidu hävib maailm paari päeva pärast. 853 01:04:39,354 --> 01:04:41,272 See juhtub, eks ole? 854 01:04:42,482 --> 01:04:43,775 Entiteet. 855 01:04:45,360 --> 01:04:47,820 Olen püüdnud inimesi juba aastaid hoiatada, aga... 856 01:04:49,239 --> 01:04:50,823 keegi ei kuulanud. 857 01:04:51,783 --> 01:04:53,326 Kas sa aitad meid? 858 01:04:53,952 --> 01:04:55,620 Hea, kui saaksin. 859 01:05:13,763 --> 01:05:16,307 Palun astuge edasi. 860 01:05:16,891 --> 01:05:19,102 Seadke ennast mugavalt sisse. 861 01:05:23,106 --> 01:05:25,065 Sir! Ärgake! 862 01:05:25,066 --> 01:05:26,359 Ärgake, sir! 863 01:05:26,901 --> 01:05:29,654 Meil on jama. Tõsine jama. 864 01:05:30,405 --> 01:05:32,824 Mis toimub? - Admiral Kuznetsov. 865 01:05:34,409 --> 01:05:36,243 Me peame siit lahkuma! 866 01:05:36,244 --> 01:05:38,620 Oleme venkude ohutsoonis! 867 01:05:38,621 --> 01:05:41,415 Kas Ohiot on näha? - Ei. Ja me oleme õiges kohas. 868 01:05:41,416 --> 01:05:44,251 Kui ma varsti tagasi ei pöördu, ei jätku naasmiseks kütust. 869 01:05:44,252 --> 01:05:46,712 Raadiosignaale on? - Ainult VHF-i sahin. 870 01:05:46,713 --> 01:05:49,214 Kui te sõbrad signaali edastavad, ei kuule me seda. 871 01:05:49,215 --> 01:05:50,424 Ripume siin. 872 01:05:50,425 --> 01:05:52,426 Oleme õiges kohas. - Viis minutit! 873 01:05:52,427 --> 01:05:54,679 Oodake viis minutit. Palun! 874 01:05:58,057 --> 01:05:59,641 Saate ühe minuti. 875 01:05:59,642 --> 01:06:01,186 Aeglustada. 876 01:06:07,192 --> 01:06:09,526 Miks me ripume? Peame lahkuma! 877 01:06:09,527 --> 01:06:10,904 Vaenlased ees paremal. 878 01:06:13,198 --> 01:06:14,449 Näitavad meile oma rakette. 879 01:06:17,327 --> 01:06:19,286 See jääb meie ainsaks hoiatuseks. 880 01:06:19,287 --> 01:06:22,623 Nii võib III maailmasõda puhkeda. Me peame minema! 881 01:06:22,624 --> 01:06:26,669 Vene lennukid, me ei soovi rünnata. Ma kordan, see pole rünnak. 882 01:06:29,797 --> 01:06:31,716 Kuhu kuradit sina lähed? 883 01:07:12,048 --> 01:07:15,009 02 PÄEVA 11 TUNDI 31 MINUTIT 04 SEKUNDIT 884 01:07:17,554 --> 01:07:21,683 HIINA 885 01:07:34,070 --> 01:07:36,197 Kus sa oled, Ethan? 886 01:08:01,347 --> 01:08:05,059 {\an8}USS OHIO ASUKOHT: SALASTATUD 887 01:08:16,404 --> 01:08:18,488 Teie olete vist kapten Bledsoe. 888 01:08:18,489 --> 01:08:21,993 Ja teie peate peast segi olema. 889 01:08:23,203 --> 01:08:26,121 Mis plaan teil oli, kui meid poleks tulnud? 890 01:08:26,122 --> 01:08:29,166 Ma polnud nii kaugele ette mõelnud. 891 01:08:29,167 --> 01:08:30,710 Hea küll. 892 01:08:31,794 --> 01:08:33,254 Ei. 893 01:08:37,967 --> 01:08:40,343 Kontradmiral Neely palus tervitada. 894 01:08:40,344 --> 01:08:43,598 Ta käskis rohelist raketti oodata. 895 01:08:45,350 --> 01:08:46,850 Taserit ta ei maininud. 896 01:08:46,851 --> 01:08:49,061 Milles asi on? 897 01:08:49,062 --> 01:08:51,355 Minu missioon on salastatud. 898 01:08:51,356 --> 01:08:53,106 Te peate mind põhja viima. 899 01:08:53,107 --> 01:08:54,691 Jätkake. 900 01:08:54,692 --> 01:08:57,445 Ma ootan täpseid koordinaate morsekoodiga. 901 01:08:58,029 --> 01:09:01,448 Ja kuidas te kavatsete signaali siin vastu võtta? 902 01:09:01,449 --> 01:09:03,785 Peate periskoobi sügavusse kerkima. 903 01:09:04,410 --> 01:09:06,035 Antenni tõstma. 904 01:09:06,036 --> 01:09:08,289 VHF-laineala madalsagedustest signaale otsima. 905 01:09:09,082 --> 01:09:11,124 Kui kaua? - 15 minutit. 906 01:09:11,125 --> 01:09:15,213 Venelastel oleks meie asukoha määramiseks 15 minutit aega. 907 01:09:15,797 --> 01:09:19,008 Alustades keskpäeval ja siis iga kahe tunni tagant, 908 01:09:19,509 --> 01:09:23,137 kuni minu tiim mulle need koordinaadid edastab. 909 01:09:26,723 --> 01:09:28,600 Põhja pool on Beringi meri. 910 01:09:28,601 --> 01:09:32,186 Seal on kõik Venemaa Vaikse ookeani laevastiku allveelaevad. 911 01:09:32,187 --> 01:09:36,566 Minu missioon on nende asukohti määrata ja kavatsusi välja peilida. 912 01:09:36,567 --> 01:09:38,402 Te teate ilmselt vastust. 913 01:09:40,989 --> 01:09:43,240 Mis see on? - St Matthew' saar. 914 01:09:43,241 --> 01:09:45,742 Seal on ainult üks vana SOSUS-e seirejaam. 915 01:09:45,743 --> 01:09:48,288 Ei, selle kõrval. Mis see on? 916 01:09:52,375 --> 01:09:53,959 See on Lošarik. 917 01:09:53,960 --> 01:09:56,004 Teate, mis see on? 918 01:09:57,046 --> 01:09:59,464 Vene erivägede miniallveelaev. 919 01:09:59,465 --> 01:10:01,300 Pihtas-põhjas. 920 01:10:01,301 --> 01:10:05,512 Õhuluure märkas seda üle tunni aja eest St Matthew' saare juures. 921 01:10:05,513 --> 01:10:06,931 Teele pandi see sealt. 922 01:10:07,891 --> 01:10:11,435 Belgorod. Venemaa mereväe kõige ohtlikum allveelaev. 923 01:10:11,436 --> 01:10:15,564 Minu teine missioon on see raibe leida ja seda ohustada. 924 01:10:15,565 --> 01:10:18,443 Lošarik tähendab, et see on kuskil lähedal. 925 01:10:20,737 --> 01:10:22,322 Teil on saarel inimesi. 926 01:10:23,323 --> 01:10:25,783 Teie koordinaadid tulevad sealt. 927 01:10:27,911 --> 01:10:29,037 Kas te aitate mind? 928 01:10:29,871 --> 01:10:31,164 Härra... 929 01:10:33,416 --> 01:10:35,460 Kui te tahate karu torkida, 930 01:10:36,711 --> 01:10:39,339 siis tulite õige mehe juurde. 931 01:10:41,341 --> 01:10:43,258 Sooviksin teie tuukriülemaga rääkida. 932 01:10:43,259 --> 01:10:44,177 Ülem! 933 01:10:45,136 --> 01:10:46,094 Jah, sir. 934 01:10:46,095 --> 01:10:48,931 Kutsu Pills FORECON-i meie külalisega kohtuma. 935 01:10:48,932 --> 01:10:50,892 Jah, sir. Siitkaudu. 936 01:10:53,228 --> 01:10:54,978 Nagu ma meie sõpradele selgitasin, 937 01:10:54,979 --> 01:10:57,064 pole mul neid andmeid. 938 01:10:57,065 --> 01:11:01,193 CIA eiras kümme aastat minu taotlusi süsteemi uuendada. 939 01:11:01,194 --> 01:11:03,862 Siis ilmus ette teatamata üks tiim välja 940 01:11:03,863 --> 01:11:06,657 ja asendas terve süsteemi paari päevaga. 941 01:11:06,658 --> 01:11:08,492 Ma oletan, et 2012. aasta talvel. 942 01:11:08,493 --> 01:11:12,996 Jah. Vana süsteem kasutas magnetlinte, infot salvestati 20 cm ketastele. 943 01:11:12,997 --> 01:11:14,498 Neid hoiti väljas koerakuudis. 944 01:11:14,499 --> 01:11:19,086 Nendes kastides võivad olla koordinaadid, mida te otsite, 945 01:11:19,087 --> 01:11:21,505 aga mul pole lugejat. 946 01:11:21,506 --> 01:11:24,217 Ka see viidi 2012. aastal ära. 947 01:11:24,926 --> 01:11:26,385 Ta peaks selle ehitama. 948 01:11:26,386 --> 01:11:29,513 Ma tulin koordinaatide, mitte kastide järele. 949 01:11:29,514 --> 01:11:31,849 Mis mu tiimist saab, kui koordinaadid leiate? 950 01:11:31,850 --> 01:11:35,519 Viin koordinaadid oma ülemustele. Minu mehed ootavad siin. 951 01:11:35,520 --> 01:11:37,396 Kui leiame selle, mida otsime, 952 01:11:37,397 --> 01:11:40,440 lahkuvad mu mehed teile viga tegemata. 953 01:11:40,441 --> 01:11:42,651 Kas te minu asemel usuksite seda? 954 01:11:42,652 --> 01:11:44,903 Ei usuks. 955 01:11:44,904 --> 01:11:47,198 Saate lugeja ehitamiseks ühe tunni. 956 01:11:49,492 --> 01:11:51,743 Mis teie nimi on? - Koltsov. 957 01:11:51,744 --> 01:11:54,580 Eesnimi? - Kapten. 958 01:11:54,581 --> 01:11:57,457 Koltsov, mina olen Grace. See on Benji. 959 01:11:57,458 --> 01:11:59,918 Kas me ei võiks viis minutit inimesed olla? 960 01:11:59,919 --> 01:12:03,630 Mitte venelased või ameeriklased, aga inimesed, kes tahavad lähedasi näha. 961 01:12:03,631 --> 01:12:06,967 Mul pole kedagi. Isegi koera mitte. 962 01:12:06,968 --> 01:12:09,721 Kindlasti pole teil seda võtit. 963 01:12:10,305 --> 01:12:13,891 Ristikujulist võtit, mille omanik saab Podkovale juurdepääsu. 964 01:12:13,892 --> 01:12:15,601 Isegi koordinaate teades 965 01:12:15,602 --> 01:12:19,814 ei saa te Entiteedi lähtekoodi ilma meie abita kätte. 966 01:12:20,899 --> 01:12:22,567 Teil on teine võti, 967 01:12:23,693 --> 01:12:25,069 eks ole? 968 01:12:26,487 --> 01:12:27,988 Teil on see kogu aeg olnud. 969 01:12:27,989 --> 01:12:30,491 Aga teil pole koordinaate. 970 01:12:31,743 --> 01:12:34,286 Ja kui te lugeja ehitate, 971 01:12:34,287 --> 01:12:36,414 siis saame need. 972 01:12:37,123 --> 01:12:39,000 Proovime midagi muud. 973 01:12:39,542 --> 01:12:41,668 Aga kui ma ütlen, et meil on sõber, 974 01:12:41,669 --> 01:12:46,131 kellele valitsus selja pööras, sest ta keeldus võtit üle andmast? 975 01:12:46,132 --> 01:12:49,509 Meie sõber on praegu seal, igasuguse käsuliini väliselt, 976 01:12:49,510 --> 01:12:51,303 ja ootab neid koordinaate. 977 01:12:51,304 --> 01:12:52,930 Ja ta ei lõpeta enne, 978 01:12:52,931 --> 01:12:56,850 kui on Podkova kätte saanud ja sellel oleva lähtekoodi abil 979 01:12:56,851 --> 01:12:58,018 Entiteedi hävitanud. 980 01:12:58,019 --> 01:13:00,145 Mitte ühe riigi, vaid kõigi huvides. 981 01:13:00,146 --> 01:13:04,399 Kas te ei näe? Entiteet arvestab sellega, et me umbusaldame üksteist. 982 01:13:04,400 --> 01:13:05,776 Palun... 983 01:13:05,777 --> 01:13:08,028 Lubage meil missioon lõpetada. 984 01:13:08,029 --> 01:13:09,781 Me pole vaenlased. 985 01:13:10,782 --> 01:13:14,327 Kas te minu asemel usuksite seda? 986 01:13:17,455 --> 01:13:18,414 Ei. 987 01:13:19,958 --> 01:13:21,792 Vaevalt küll. 988 01:13:21,793 --> 01:13:23,628 Saate ühe tunni. 989 01:13:28,424 --> 01:13:31,093 See on Mark VII tuukriülikond, 990 01:13:31,094 --> 01:13:35,347 mille eesmärk on suutesse sügavustesse sukeldudes dekompressiooniaja vähendamine. 991 01:13:35,348 --> 01:13:39,685 See kasutab selleks hapniku ja väärisgaaside segu. 992 01:13:39,686 --> 01:13:42,437 Hingamisharjutused aitavad kehal sellega kohaneda. 993 01:13:42,438 --> 01:13:44,731 Millistest gaasidest me räägime? 994 01:13:44,732 --> 01:13:45,817 Salastatud info. 995 01:13:46,734 --> 01:13:49,069 Kui täidate ülesande vähem kui 20 minutiga, 996 01:13:49,070 --> 01:13:53,825 langeb dekompressiooni aeg mõnelt päevalt tundideni. 997 01:13:54,951 --> 01:13:56,994 Teoorias. - Teoorias? 998 01:13:56,995 --> 01:14:00,747 Me pole Mark VII 90 meetrist sügavamal testinud. 999 01:14:00,748 --> 01:14:03,710 Õhu säästmiseks tuleb kiirsukelduda. 1000 01:14:04,294 --> 01:14:06,670 Mis garanteerib KRNS-i. 1001 01:14:06,671 --> 01:14:09,506 Kõrgenenud rõhu neuroloogilise sündroomi. 1002 01:14:09,507 --> 01:14:11,341 Oodata on värinat, 1003 01:14:11,342 --> 01:14:14,094 tõmblusi, uimasust, 1004 01:14:14,095 --> 01:14:16,681 desorientatsiooni ja vaimset segadust. 1005 01:14:17,265 --> 01:14:20,602 Ja seda kõike tohutu pinge all. 1006 01:14:21,394 --> 01:14:23,854 Isegi kui Mark VII alt ei vea, 1007 01:14:23,855 --> 01:14:27,065 ei piisa hapnikusegust aeglaseks kerkimiseks. 1008 01:14:27,066 --> 01:14:30,069 See tähendab, et kessoontõbi on garanteeritud. 1009 01:14:31,112 --> 01:14:34,073 Lihaskoes olev lämmastik paisub vereringesse. 1010 01:14:35,450 --> 01:14:37,701 Meeletu piin. 1011 01:14:37,702 --> 01:14:39,579 Krambid. 1012 01:14:40,538 --> 01:14:42,832 Lihaskontrolli kadumine. 1013 01:14:43,458 --> 01:14:47,045 Teil on 20 minutit aega kessoonikambrisse jõudmiseks. 1014 01:14:51,466 --> 01:14:53,718 Ja ilma kessoonikambrita... 1015 01:14:54,302 --> 01:14:55,762 Olete surmalaps. 1016 01:14:58,431 --> 01:15:01,308 Kuulasime veel VHF-laineala. 1017 01:15:01,309 --> 01:15:03,560 Kui teie sõbrad tõesti signaali edastavad, 1018 01:15:03,561 --> 01:15:05,313 pole me seda leidnud. 1019 01:15:21,246 --> 01:15:23,623 Las käia. 1020 01:15:30,338 --> 01:15:33,800 Need on kelgukoerad. Söögiaeg läheneb. 1021 01:15:46,437 --> 01:15:48,313 Ma avaldan sulle saladuse, sõber. 1022 01:15:48,314 --> 01:15:51,568 Nendel ketastel pole koordinaate. 1023 01:15:52,193 --> 01:15:55,654 See 14 aasta tagune „uuendus“? 1024 01:15:55,655 --> 01:15:58,032 See haises kinnimätsimise järele. 1025 01:16:00,451 --> 01:16:03,371 Ja nende boss oli Tapeesaga üleolev. 1026 01:16:04,372 --> 01:16:06,165 See ei meeldinud mulle. 1027 01:16:06,749 --> 01:16:09,376 Ma ei rääkinud neile varukoopiatest. 1028 01:16:09,377 --> 01:16:12,462 Ja pärast nende lahkumist vaatasin ma need kõik läbi. 1029 01:16:12,463 --> 01:16:14,841 Üks sündmus torkas silma. 1030 01:16:16,259 --> 01:16:18,510 Tohutu veealune plahvatus 1031 01:16:18,511 --> 01:16:21,013 üks kuu enne seda, kui nad kõik kaasa viisid. 1032 01:16:21,014 --> 01:16:24,474 Muidugi ei mõistnud ma selle tähendust. 1033 01:16:24,475 --> 01:16:27,644 Aga panin koordinaadid kirja ja seejärel 1034 01:16:27,645 --> 01:16:29,606 hävitasin ainsa ketta. 1035 01:16:31,983 --> 01:16:35,320 Kas sa tahad öelda, et tead, kus Sevastopol on? 1036 01:16:36,905 --> 01:16:38,448 Ruutmeetri täpsusega. 1037 01:16:51,169 --> 01:16:52,170 Õhtusöök. 1038 01:16:55,465 --> 01:16:57,883 Kas mu naine võiks koeri toita? 1039 01:16:57,884 --> 01:17:00,553 Ma ei saa selle haukumisega keskenduda. 1040 01:17:15,068 --> 01:17:17,779 Koordinaadid. 1041 01:17:18,071 --> 01:17:19,489 Ole ettevaatlik. 1042 01:17:24,410 --> 01:17:26,412 Ma armastan sind. 1043 01:17:27,080 --> 01:17:29,165 Me näeme veel. 1044 01:17:30,416 --> 01:17:32,377 Ta vajab abi. - Ma lähen. 1045 01:17:34,671 --> 01:17:35,755 Tahan värsket õhku. 1046 01:17:38,383 --> 01:17:40,134 Minge nendega kaasa. 1047 01:18:05,493 --> 01:18:08,079 Viis minutit järgmise edastusaknani. 1048 01:18:08,663 --> 01:18:11,291 Varsti oleme jääkatte all ja side katkeb. 1049 01:18:12,542 --> 01:18:15,461 See on meie viimane võimalus. 1050 01:19:13,228 --> 01:19:16,314 Tüürimees, tõstke esimene sideantenn. 1051 01:19:31,746 --> 01:19:33,747 Mida? Oota! Oota, Hagar. 1052 01:19:33,748 --> 01:19:34,666 Oota! 1053 01:19:36,459 --> 01:19:39,170 Oota. Mis see on? 1054 01:19:39,879 --> 01:19:41,506 Sa ei peata Entiteeti, Ethan. 1055 01:19:42,966 --> 01:19:44,759 Ma ei luba sind. 1056 01:20:28,386 --> 01:20:30,220 Donloe, raadio juurde! 1057 01:20:30,221 --> 01:20:31,556 Edasta koordinaadid! 1058 01:21:03,671 --> 01:21:05,923 Raadio! Võtame VHF-lainealas morsekoodi vastu. 1059 01:21:05,924 --> 01:21:07,717 Raadio kõlarile. 1060 01:21:34,536 --> 01:21:35,619 Hagar, 1061 01:21:35,620 --> 01:21:37,539 sa raiskasid liiga palju... 1062 01:21:38,706 --> 01:21:39,957 aega 1063 01:21:39,958 --> 01:21:41,668 internetis! 1064 01:22:31,175 --> 01:22:32,676 Ta edastab koordinaate. 1065 01:22:32,677 --> 01:22:34,929 Meie inimesed kuulavad. 1066 01:22:35,305 --> 01:22:37,515 Katus variseb kokku. Välja! 1067 01:23:23,478 --> 01:23:25,062 Ei, oodake! 1068 01:23:25,063 --> 01:23:26,189 Kus Donloe on? 1069 01:23:27,315 --> 01:23:28,232 Donloe! 1070 01:23:28,233 --> 01:23:29,776 Me peame minema! 1071 01:24:11,109 --> 01:24:13,069 Koordinaadid, mida tahtsite. 1072 01:24:13,736 --> 01:24:15,864 Te olete kahjuks vales laevas. 1073 01:24:16,739 --> 01:24:19,533 See on 3200 km kaugusel Hea Lootuse neemest. 1074 01:24:19,534 --> 01:24:21,618 Teisel pool maakera. 1075 01:24:21,619 --> 01:24:23,580 Peaaegu täpselt. 1076 01:24:27,000 --> 01:24:28,585 „Täpselt.“ 1077 01:24:40,471 --> 01:24:42,431 Täpselt vastupidi. 1078 01:24:42,432 --> 01:24:44,559 Juhuks, kui venelased pealt kuulasid. 1079 01:24:45,143 --> 01:24:46,311 Väga nutikas. 1080 01:24:47,562 --> 01:24:48,645 Tüürimees, 1081 01:24:48,646 --> 01:24:50,689 määra uus kurss 340. 1082 01:24:50,690 --> 01:24:52,649 Tüür 15 kraadi paremale, kurss 340. 1083 01:24:52,650 --> 01:24:54,359 Tüür on 15 kraadi. 1084 01:24:54,360 --> 01:24:58,030 Tüürimees, allveelaev kursil 100. 1085 01:24:58,031 --> 01:25:00,157 Meie parempoordis. - Valjuhääldile. 1086 01:25:00,158 --> 01:25:02,659 Vene Oscar II klassi allveelaeva näitajad. 1087 01:25:02,660 --> 01:25:06,663 Tüürimees, tuletõrje süsteemid vaikselt valmis panna. 1088 01:25:06,664 --> 01:25:08,332 See missioon on täidetud. 1089 01:25:08,333 --> 01:25:10,000 Me leidsime Belgorodi. 1090 01:25:10,001 --> 01:25:11,210 See on meil kannul. 1091 01:25:11,211 --> 01:25:13,796 Kuhu iganes su missioon teid viib, 1092 01:25:14,380 --> 01:25:16,424 nüüd viite ka venelased sinna. 1093 01:25:18,426 --> 01:25:20,636 Ei, nad ei tea mu sihtkohta. 1094 01:25:20,637 --> 01:25:23,096 Koordinaatidele jõudes aeglustage kümne sõlmeni, 1095 01:25:23,097 --> 01:25:24,765 pöörake ots ümber 1096 01:25:24,766 --> 01:25:27,851 ja juhatage venelased tuldud teed tagasi. 1097 01:25:27,852 --> 01:25:29,562 Mis siis teie missioonist saab? 1098 01:25:30,480 --> 01:25:32,774 Ma väljun, kui ümber pöörate. 1099 01:25:34,234 --> 01:25:35,360 Härra, 1100 01:25:36,110 --> 01:25:39,404 ilma meie kessoonikambrita te surete kindlasti. 1101 01:25:39,405 --> 01:25:44,577 Sir, teie kessoonikamber polnud meil kunagi kavas. 1102 01:25:49,415 --> 01:25:50,542 Olgu nii. 1103 01:25:52,585 --> 01:25:55,880 Mis plaan teil siis täpselt on? 1104 01:26:16,568 --> 01:26:17,527 Hästi. 1105 01:26:27,120 --> 01:26:31,207 ETTEVAATUST KESSOONIKAMBER 1106 01:26:38,089 --> 01:26:41,134 Mina? Ei! Ei, ma ei saa. Ma ei oska. 1107 01:26:48,892 --> 01:26:50,101 Muidugi. 1108 01:26:51,144 --> 01:26:52,353 Muidugi. 1109 01:26:53,354 --> 01:26:54,981 Jah. Näita mulle. 1110 01:26:57,442 --> 01:26:58,651 See on „vasakule“. 1111 01:27:08,953 --> 01:27:09,996 „Edasi.“ 1112 01:27:14,626 --> 01:27:16,753 Nii? „Vuhh“ tähendab stoppi? 1113 01:27:21,466 --> 01:27:22,300 Olgu. 1114 01:27:24,469 --> 01:27:25,762 Milleks see on? 1115 01:27:36,564 --> 01:27:37,690 Jääkaru? 1116 01:28:15,937 --> 01:28:17,689 See on sinu võti. 1117 01:28:18,273 --> 01:28:20,525 Vool sisse. - Tõmba sügavasti hinge. 1118 01:28:22,026 --> 01:28:25,279 Mark VII juhtimissüsteem toimetab teid koordinaatideni. 1119 01:28:25,280 --> 01:28:28,740 Selles punktis on sügavus 150 meetrit. 1120 01:28:28,741 --> 01:28:32,202 Sihtmärgini jõudmiseks 19 minutit, ülesandele 10 minutit. 1121 01:28:32,203 --> 01:28:33,453 Ärge unustage, 1122 01:28:33,454 --> 01:28:38,125 et kui seal kauem viibida, kahaneb ellujäämislootus iga sekundiga. 1123 01:28:38,126 --> 01:28:39,710 Ja ärge unustage. 1124 01:28:39,711 --> 01:28:42,713 Te peate pinnale kerkides pidevalt välja hingama. 1125 01:28:42,714 --> 01:28:45,757 Kopsud lõhkevad, kui hinge kinni hoiate. 1126 01:28:45,758 --> 01:28:48,093 VHF-saatja, mida tahtsite. 1127 01:28:48,094 --> 01:28:51,722 Tiim peaks teid kolme kilomeetri raadiuses üles leidma. 1128 01:28:51,723 --> 01:28:53,141 Hoidke seda. 1129 01:28:55,143 --> 01:28:56,352 Õnn kaasa. 1130 01:29:05,612 --> 01:29:06,988 Hoidke mu ülikonda hästi. 1131 01:29:26,007 --> 01:29:28,342 Sonar, kaugus Belgorodini. 1132 01:29:28,343 --> 01:29:30,969 Ma olen liiga lähedal, et täpselt määrata. 1133 01:29:30,970 --> 01:29:33,555 Manööverdame, aeglustada kümne sõlmeni. 1134 01:29:33,556 --> 01:29:36,768 Minu märguande järel täispööre paremale. - Ootame märguannet. 1135 01:30:36,119 --> 01:30:39,497 Pööre. - Kuulen. Tüür paremale. 1136 01:30:49,757 --> 01:30:51,509 Head teed, härra. 1137 01:41:54,797 --> 01:41:56,257 Torpeedošaht. 1138 01:48:47,335 --> 01:48:49,921 Kõik on hästi. 1139 01:49:00,139 --> 01:49:01,182 Kus see on? 1140 01:49:01,891 --> 01:49:05,061 Kus Podkova on? - Siin. 1141 01:49:06,729 --> 01:49:08,273 Sa said hakkama, Ethan. 1142 01:49:09,482 --> 01:49:10,984 Sa said hakkama. 1143 01:49:14,904 --> 01:49:16,573 Mis nüüd juhtub? 1144 01:49:20,493 --> 01:49:21,494 Nüüd... 1145 01:49:22,412 --> 01:49:24,163 otsime Gabrieli üles. 1146 01:49:26,082 --> 01:49:28,418 Hangime Lutheri mürgipilli. 1147 01:49:29,794 --> 01:49:31,796 Ja tapame Entiteedi. 1148 01:49:33,339 --> 01:49:35,091 Ethan, ma olen mõelnud. 1149 01:49:36,342 --> 01:49:39,679 Kuidas me suudame kogu Entiteedi töö nullida? 1150 01:49:40,305 --> 01:49:42,806 Kui me selle endale allutaksime, 1151 01:49:42,807 --> 01:49:48,061 siis suudaksime ehk maailma katastroofist välja tõmmata. 1152 01:49:48,062 --> 01:49:49,230 Grace... 1153 01:49:50,648 --> 01:49:55,277 Keda sa nii tohutu jõuga usaldaksid? 1154 01:49:55,278 --> 01:49:57,863 Sind muidugi. 1155 01:49:57,864 --> 01:49:59,866 Ainult sind. 1156 01:50:00,617 --> 01:50:03,828 Ma usun, et peame seda tegema. 1157 01:50:04,454 --> 01:50:05,622 Mitte mina. 1158 01:50:06,497 --> 01:50:07,540 Mitte keegi. 1159 01:50:14,547 --> 01:50:15,882 Aitäh... 1160 01:50:18,301 --> 01:50:20,386 et mind tagasi tõid. 1161 01:50:21,888 --> 01:50:23,556 Võta heaks. 1162 01:50:35,818 --> 01:50:37,654 See on pikk jutt. 1163 01:51:08,309 --> 01:51:10,936 Meid pole ametlikult tutvustatud. Olen... 1164 01:51:10,937 --> 01:51:13,273 William Donloe. Langley. 1165 01:51:13,982 --> 01:51:16,233 Kohtusime 30 aasta eest. 1166 01:51:16,234 --> 01:51:17,235 Peaaegu. 1167 01:51:23,074 --> 01:51:24,576 Nii et sina oled tema. 1168 01:51:25,159 --> 01:51:27,328 Ma võlgnen sulle oma elu. 1169 01:51:29,497 --> 01:51:32,291 Ma ei tea, kuidas heastada seda, mida sinu eluga tegin. 1170 01:51:32,292 --> 01:51:35,211 See on vaatenurga küsimus, sõber. 1171 01:51:36,087 --> 01:51:40,091 Kui sa poleks 30 aasta eest hoidlasse tunginud, oleksin ilmselt veel seal. 1172 01:51:40,842 --> 01:51:43,135 Arvaksin isegi, et olen õnnelik. 1173 01:51:43,136 --> 01:51:47,764 Ma poleks kunagi leidnud ainsat kodu, kus ma ennast rahulikult tunnen. 1174 01:51:47,765 --> 01:51:51,019 Ja ma poleks kunagi kohtunud naisega, keda armastan. 1175 01:51:57,442 --> 01:51:59,611 Pole vaja vabandada. 1176 01:52:02,947 --> 01:52:04,324 Ma võlgnen sulle oma elu. 1177 01:52:15,001 --> 01:52:17,044 Me maandume, kui kell nulli tiksub. 1178 01:52:17,045 --> 01:52:19,046 Entiteet kontrollib selleks ajaks 1179 01:52:19,047 --> 01:52:21,673 maailma üheksat automaatset viimsepäevaarsenali. 1180 01:52:21,674 --> 01:52:23,800 See tangib siis juba rakette. 1181 01:52:23,801 --> 01:52:28,555 Aga Entiteet ei saa neid teele panna, kuni on turvalise peidupaiga leidnud. 1182 01:52:28,556 --> 01:52:30,474 Kõige turvalisem paik on siin. 1183 01:52:30,475 --> 01:52:33,644 Mis see on? - Viimsepäeva varasalv. Kongo Yowa. 1184 01:52:33,645 --> 01:52:37,189 See on ülisalajane iseseisev päikeseenergial töötav 1185 01:52:37,190 --> 01:52:39,149 TEMPEST-i tasemel A-kategooria 1186 01:52:39,150 --> 01:52:40,984 eksabait-andmeserver. 1187 01:52:40,985 --> 01:52:43,070 Miljard gigabaiti salvestusmahtu. 1188 01:52:43,071 --> 01:52:45,614 Palju kodufilme. - Vastab tõele. 1189 01:52:45,615 --> 01:52:48,909 Sinna on kogutud kõik teadmised, mida säilitamise vääriliseks peetakse. 1190 01:52:48,910 --> 01:52:50,494 Ja see on kaitstud. 1191 01:52:50,495 --> 01:52:53,038 Igasuguse elektromagnetenergia eest varjatud. 1192 01:52:53,039 --> 01:52:54,540 Side puudub täielikult. 1193 01:52:54,541 --> 01:52:58,585 Inimajaloo hävimatu Noa laev, mis ehitati maailmalõppu üle elama. 1194 01:52:58,586 --> 01:53:00,837 Kui Entiteet sinna pääseb, 1195 01:53:00,838 --> 01:53:03,215 peaks see tuhandeid aastaid vastu, 1196 01:53:03,216 --> 01:53:05,008 juhtugu ülejäänud maailmaga mis tahes. 1197 01:53:05,009 --> 01:53:06,593 Miks see peaks tahtma ellu jääda? 1198 01:53:06,594 --> 01:53:09,555 Mis kasu saab Entiteet kogu elu hävitamisest? 1199 01:53:09,556 --> 01:53:13,684 Noa ja tema perekond esitasid selle küsimuse enne veeuputust. 1200 01:53:13,685 --> 01:53:16,395 Anti-Jumal peab ennast Jumalaks. 1201 01:53:16,396 --> 01:53:17,354 Kuidas see tappa? 1202 01:53:17,355 --> 01:53:20,357 Alati haarad härjal sarvist, mis? 1203 01:53:20,358 --> 01:53:24,612 See on mürgipill Lutheri algoritmiga. 1204 01:53:25,488 --> 01:53:29,825 Ja see on Podkova Entiteedi algse lähtekoodiga. 1205 01:53:29,826 --> 01:53:33,579 Kokku pandult moodustavad need digitaalse mürgi. 1206 01:53:33,580 --> 01:53:36,456 Küberruumi üles laetult ründab see mürk Entiteeti 1207 01:53:36,457 --> 01:53:39,042 ja muudab selle reaalsuse tajumise võimet. 1208 01:53:39,043 --> 01:53:42,045 Kui ühendada see Podkovaga... 1209 01:53:42,046 --> 01:53:44,632 Võime valemeistrit tüssata. 1210 01:53:45,300 --> 01:53:46,134 Aga... 1211 01:53:47,385 --> 01:53:48,760 Alati on mingi „aga“. 1212 01:53:48,761 --> 01:53:50,053 Aga... 1213 01:53:50,054 --> 01:53:52,431 meil pole Lutheri mürgipilli. 1214 01:53:52,432 --> 01:53:53,557 See on Gabrieli käes. 1215 01:53:53,558 --> 01:53:56,768 Mistõttu võime olla kindlad, et ta ootab meid Viimsepäeva varasalves. 1216 01:53:56,769 --> 01:53:59,980 Kui Entiteet Lutheri algoritmiga nakatub, 1217 01:53:59,981 --> 01:54:02,691 arvab see, et siseneb andmekeskusesse, 1218 01:54:02,692 --> 01:54:05,944 kuid tegelikult satub siia. 1219 01:54:05,945 --> 01:54:07,613 Mis see on? 1220 01:54:07,614 --> 01:54:09,199 Ettevaatust, see on väga habras. 1221 01:54:09,824 --> 01:54:11,868 Ei või olla. 1222 01:54:12,577 --> 01:54:15,287 See on optiline 5D-andmeketas. 1223 01:54:15,288 --> 01:54:17,748 360 terabaiti peopesas. 1224 01:54:17,749 --> 01:54:20,918 Arvasin, et need on teoreetilised. - Olidki. 1225 01:54:20,919 --> 01:54:22,754 Kuni Luther selle ehitas. 1226 01:54:27,884 --> 01:54:30,302 Kui Entiteet on meie džinn, 1227 01:54:30,303 --> 01:54:34,349 siis on see optiline ketas pudel, millesse teda püüda. 1228 01:54:35,016 --> 01:54:36,767 Mis toob meid keerulise kohani. 1229 01:54:36,768 --> 01:54:38,268 Sisse jõudes 1230 01:54:38,269 --> 01:54:40,103 ja uskudes, et on kindlas kohas, 1231 01:54:40,104 --> 01:54:42,440 käivitab Eniteet tuumarünnaku. 1232 01:54:43,525 --> 01:54:45,859 Me peame ketta enne lahti ühendama. 1233 01:54:45,860 --> 01:54:47,111 Kui palju meil aega on? 1234 01:54:48,112 --> 01:54:50,532 Umbkaudu sada millisekundit. 1235 01:54:51,115 --> 01:54:52,450 Silmapilk. 1236 01:54:53,117 --> 01:54:54,952 Kui seda liiga vara teha... 1237 01:54:54,953 --> 01:54:56,828 Pole džinn veel pudelis. 1238 01:54:56,829 --> 01:54:58,205 Ja kui hilineda... 1239 01:54:58,206 --> 01:55:00,624 Ei takista me Entiteedi rünnakukäsku. 1240 01:55:00,625 --> 01:55:02,125 Kummalgi juhul... 1241 01:55:02,126 --> 01:55:04,127 Kui ketas valel ajal välja tõmmata, 1242 01:55:04,128 --> 01:55:05,797 on Entiteet võitnud. 1243 01:55:06,089 --> 01:55:07,047 Õnn kaasa. 1244 01:55:07,048 --> 01:55:10,801 Oodake. Kui Viimsepäeva varasalv on elektrooniliselt kaitstud, 1245 01:55:10,802 --> 01:55:12,427 siis kuidas Entiteet sisse saab? 1246 01:55:12,428 --> 01:55:15,222 See eeldab, et laseme selle sisse. 1247 01:55:15,223 --> 01:55:18,475 Nagu Gabriel eeldab, et ma Podkova talle annan. 1248 01:55:18,476 --> 01:55:20,937 Mõistagi ei tee me kumbagi. 1249 01:55:22,021 --> 01:55:23,064 Eks ole? 1250 01:55:23,565 --> 01:55:25,983 Mõelge järele. Varasalv on elektrooniliselt kaitstud. 1251 01:55:25,984 --> 01:55:28,527 Signaalid ei liigu sisse ega välja. 1252 01:55:28,528 --> 01:55:31,238 Keegi peab varasalvest väljuma, 1253 01:55:31,239 --> 01:55:35,492 et Lutheri mürgipill Entiteedi jaoks üles laadida. 1254 01:55:35,493 --> 01:55:37,829 Ja kui Gabriel tahab Entiteedi allutada... 1255 01:55:39,414 --> 01:55:42,876 Ta peab Lutheri mürgipilli üles laadima. 1256 01:55:44,460 --> 01:55:47,588 Sa ei anna talle ometi Podkovat 1257 01:55:47,589 --> 01:55:49,464 ega lase tal pilliga lahkuda. 1258 01:55:49,465 --> 01:55:52,384 Just seda ma teengi. 1259 01:55:52,385 --> 01:55:55,804 Gabrielist saab enda teadmata meie tiimi liige. 1260 01:55:55,805 --> 01:55:59,016 See on hullumeelne! Sa lased Entiteedi varasalve. 1261 01:55:59,017 --> 01:56:01,185 Täpselt seda see ju soovibki. 1262 01:56:01,186 --> 01:56:03,812 „Nii on ette määratud.“ 1263 01:56:03,813 --> 01:56:04,731 Jah. 1264 01:56:05,315 --> 01:56:08,275 Ja see on meie ainus võimalus Gabrieli ja Entiteedi hävitamiseks. 1265 01:56:08,276 --> 01:56:09,693 Üks võimalus triljonist. 1266 01:56:09,694 --> 01:56:11,945 Ethan, mõtle, mida sa teed. 1267 01:56:11,946 --> 01:56:15,616 Mõtle, kuidas sa siia jõudsid. Kuidas maailm selleni jõudis. 1268 01:56:15,617 --> 01:56:19,286 Kust sa tead, et Entiteet ei soovinudki, et Podkova kätte saaksid? 1269 01:56:19,287 --> 01:56:23,708 Äkki sisendas Entiteet sulle, et see on võimatu, sest sa tahtsidki seda kuulda! 1270 01:56:25,001 --> 01:56:26,752 Arvad nii, Grace? 1271 01:56:26,753 --> 01:56:29,922 Ma arvan, et sa riskid maailma saatusega 1272 01:56:29,923 --> 01:56:32,341 ja miljardite eludega 1273 01:56:32,342 --> 01:56:34,092 ühe silmapilgu nimel. 1274 01:56:34,093 --> 01:56:35,594 Jah, Grace. 1275 01:56:35,595 --> 01:56:36,930 Nii see on. 1276 01:56:38,473 --> 01:56:41,267 Ja ma teeksin teise valiku, kui saaksin. 1277 01:56:42,644 --> 01:56:45,687 Ma tean, et teil on kahtlusi. Ma ei süüdista teid. 1278 01:56:45,688 --> 01:56:47,814 Aga me peame kokku hoidma. 1279 01:56:47,815 --> 01:56:50,400 Ja me peame veenduma, et Grace 1280 01:56:50,401 --> 01:56:53,320 ketta lahti ühendaks. 1281 01:56:53,321 --> 01:56:55,239 Mina? 1282 01:56:55,240 --> 01:56:59,410 Mis eristab head taskuvarast suurepärasest? 1283 01:57:03,623 --> 01:57:04,749 Ajastus. 1284 01:57:05,708 --> 01:57:07,210 Silmapilk. 1285 01:57:08,628 --> 01:57:12,423 {\an8}KONGO YOWA LÕUNA-AAFRIKA 1286 01:57:38,950 --> 01:57:40,826 Kus kõik on? 1287 01:57:40,827 --> 01:57:42,662 Nad teavad, mis ees ootab. 1288 01:57:43,872 --> 01:57:45,582 Nad läksid kõik koju. 1289 01:58:43,181 --> 01:58:46,226 VÄLJA LÜLITATUD 1290 01:58:49,270 --> 01:58:52,439 VENEMAA 1291 01:58:52,440 --> 01:58:56,527 Me ei saa Entiteeti tegutsemiskiirust täpselt ennustada. 1292 01:58:56,528 --> 01:58:59,154 Proua president, Hunti pole enam. 1293 01:58:59,155 --> 01:59:01,615 Ta on kas surnud või venelaste käes. 1294 01:59:01,616 --> 01:59:03,742 Kui me arsenali üle kontrolli kaotame, 1295 01:59:03,743 --> 01:59:06,370 pole lootustki Entiteedi rünnakut takistada. 1296 01:59:06,371 --> 01:59:08,206 Meil on aeg otsas! 1297 01:59:12,252 --> 01:59:13,920 Kindral Sidney. 1298 01:59:14,796 --> 01:59:17,422 Mis on meie kõige piiratum rünnakuvõimalus? 1299 01:59:17,423 --> 01:59:22,427 Kirurgilised tuumarünnakud nende kaheksa riigi tuumakeskuste pihta, 1300 01:59:22,428 --> 01:59:24,137 mille Entiteet üle võttis. 1301 01:59:24,138 --> 01:59:27,225 Peking. Islamabad. London. 1302 01:59:27,976 --> 01:59:31,311 Moskva. New Delhi. Pariis. 1303 01:59:31,312 --> 01:59:34,022 Pyongyang. Ja Tel Aviv. 1304 01:59:34,023 --> 01:59:35,899 Ohvrid. 1305 01:59:35,900 --> 01:59:39,487 Hinnanguline hukkunute arv pärast esimesi rünnakuid. 1306 01:59:40,613 --> 01:59:43,824 Ja hiljem tuleb neid muidugi juurde 1307 01:59:43,825 --> 01:59:45,784 tuumasaaste tõttu. 1308 01:59:45,785 --> 01:59:49,079 Hinnanguid on... mitmesuguseid. 1309 01:59:49,080 --> 01:59:53,250 Mõistagi tekitaks kaheksa riigi suurlinnade pommitamine 1310 01:59:53,251 --> 01:59:56,169 enneolematu poliitilise kriisi. 1311 01:59:56,170 --> 02:00:00,632 Mis viiks tõenäoliselt pikaleveninud ülemaailmse sõjani. 1312 02:00:00,633 --> 02:00:04,345 Diplomaatiliselt oleks ehk mõistlik esineda... 1313 02:00:06,431 --> 02:00:07,307 žestiga. 1314 02:00:09,392 --> 02:00:11,185 Žestiga? 1315 02:00:11,186 --> 02:00:14,105 Ohverdada kodus üks meie linnadest. 1316 02:00:15,523 --> 02:00:17,650 Me koostasime nimekirja. 1317 02:00:19,694 --> 02:00:24,114 Linnad on reastatud strateegilise ja majandusliku tähtsuse järgi. 1318 02:00:24,115 --> 02:00:25,116 Ja... 1319 02:00:26,492 --> 02:00:27,994 mõistagi rahvaarvu järgi. 1320 02:00:28,661 --> 02:00:31,581 Te ohverdaksite sada miljonit elu 1321 02:00:32,498 --> 02:00:34,459 seitsme miljardi päästmiseks. 1322 02:00:36,252 --> 02:00:39,296 See ei saa võimalik olla. - Proua president, 1323 02:00:39,297 --> 02:00:42,341 me oleme nüüd Entiteedi reaalsuses. 1324 02:00:42,342 --> 02:00:45,678 Ja see on tuli ja matt. 1325 02:01:02,529 --> 02:01:05,365 Vanemseersant, andke oma relv. 1326 02:01:06,533 --> 02:01:07,450 Sir? 1327 02:01:08,368 --> 02:01:10,787 Sa kuulsid mind. Anna see siia. 1328 02:01:25,718 --> 02:01:27,637 Peaserver on seal. 1329 02:01:28,221 --> 02:01:30,890 Benji, Grace, tulge minuga kaasa. 1330 02:01:31,599 --> 02:01:33,101 Teised ootavad siin. 1331 02:01:34,352 --> 02:01:35,687 Gabriel on seal. 1332 02:01:36,312 --> 02:01:37,814 Ma tulen kaasa. 1333 02:01:38,731 --> 02:01:40,567 Tema aeg tuleb. 1334 02:02:04,215 --> 02:02:06,134 See on serveriruumi uks. 1335 02:02:06,676 --> 02:02:08,385 Liiga haavatav. 1336 02:02:08,386 --> 02:02:10,471 Mine teiste juurde tagasi. 1337 02:02:11,389 --> 02:02:13,599 Gabriel tapab sind, kui ta seal on. 1338 02:02:13,600 --> 02:02:16,603 Ta peab siit koos pilli ja Podkovaga lahkuma. 1339 02:02:17,729 --> 02:02:20,690 Mina olen ohverdatav. Teie mitte. 1340 02:02:21,649 --> 02:02:22,692 Tal on õigus. 1341 02:02:32,535 --> 02:02:34,454 Hoolitse oma tiimi eest. 1342 02:03:22,710 --> 02:03:24,546 Sinu viimane kohtupäev! 1343 02:03:44,065 --> 02:03:45,983 Võimsus on 30 megatonni. 1344 02:03:45,984 --> 02:03:50,320 Kui minu mees nupu lahti laseb, pole Entiteedil end kuskile peita. 1345 02:03:50,321 --> 02:03:52,322 Ja mis sinuga juhtub? 1346 02:03:52,323 --> 02:03:56,243 Mul on lennuk, mis toimetab mind ohutusse kaugusesse. 1347 02:03:56,244 --> 02:04:00,163 Usaldusväärne, analoog, radarile nähtamatu. 1348 02:04:00,164 --> 02:04:03,417 Võtsin igaks juhuks teisegi kaasa. 1349 02:04:03,418 --> 02:04:07,629 Ja sa usud tõesti, et selle koha hävitamine peatab Entiteedi rünnaku. 1350 02:04:07,630 --> 02:04:09,256 Minu arust Entiteet blufib. 1351 02:04:09,257 --> 02:04:13,385 See ei hävita maailma, kui ellu ei jää, ega jää ellu, kui sina seda sisse ei lase. 1352 02:04:13,386 --> 02:04:15,512 Anna Podkova mulle 1353 02:04:15,513 --> 02:04:17,139 ja ma luban sul lahkuda. 1354 02:04:17,140 --> 02:04:20,434 Miks ma peaksin seda uskuma? - Sest ma tahan, et sina 1355 02:04:20,435 --> 02:04:22,936 ja kõik, kellest sa hoolid, 1356 02:04:22,937 --> 02:04:26,231 elaksite pikalt maailmas, mille mina loon, 1357 02:04:26,232 --> 02:04:28,484 kui Entiteet mulle allub. 1358 02:04:29,027 --> 02:04:30,402 Sa said lüüa, Ethan. 1359 02:04:30,403 --> 02:04:34,240 Kui mitte täna, siis mõnes teises kohas ja teisel ajal. 1360 02:04:35,325 --> 02:04:37,534 Kuni see minu käes on, 1361 02:04:37,535 --> 02:04:40,704 järgned sa mulle kõikjale, kuhu ma lähen. 1362 02:04:40,705 --> 02:04:43,415 Ja Podkova jõuab minu kätte. 1363 02:04:43,416 --> 02:04:45,376 Nii on ette määratud. 1364 02:04:45,960 --> 02:04:47,628 Miski pole ette määratud. 1365 02:04:47,629 --> 02:04:50,131 Luther ilmselt ei nõustuks sellega. 1366 02:04:52,717 --> 02:04:54,051 Niisiis, 1367 02:04:54,052 --> 02:04:56,554 ütle mulle, et ma võidan! 1368 02:05:06,773 --> 02:05:07,814 Sinu võit. 1369 02:05:07,815 --> 02:05:10,026 See on mehejutt. 1370 02:05:10,568 --> 02:05:12,028 Ütle seda veel. 1371 02:05:13,863 --> 02:05:14,738 Oo ei. 1372 02:05:14,739 --> 02:05:16,866 Käed nähtavale, jobukakk. 1373 02:05:49,691 --> 02:05:51,316 Läheb lahti. 1374 02:05:51,317 --> 02:05:54,320 Aeg? - 18 minutit. 1375 02:05:58,783 --> 02:05:59,867 Ma tunnen sind. 1376 02:05:59,868 --> 02:06:01,326 Donloe. 1377 02:06:01,327 --> 02:06:02,828 William Donloe. 1378 02:06:02,829 --> 02:06:04,872 Minu naine Tapeesa. 1379 02:06:04,873 --> 02:06:08,917 Tuleb sulle au anda, Hunt. Sa oled vinge üksuse kokku klopsinud. 1380 02:06:08,918 --> 02:06:13,297 Ma kujutan ette, et Entiteedil vajus süda virtuaalsesse saapasäärde. 1381 02:06:13,298 --> 02:06:17,342 Mida ma sellest teadma pean ja mis täpselt kavas oli? 1382 02:06:17,343 --> 02:06:20,637 Ainus kava oli see talle anda ja tal kohe minna lubada. 1383 02:06:20,638 --> 02:06:23,307 Sa tahad, et ma selle talle annan ja tal minna lasen. 1384 02:06:23,308 --> 02:06:24,850 Kohe praegu. - Jah. 1385 02:06:24,851 --> 02:06:29,062 Kohe praegu. - Kohe praegu valmistub USA president 1386 02:06:29,063 --> 02:06:31,899 miljoneid inimhingi pihuks ja põrmuks laskma. 1387 02:06:31,900 --> 02:06:37,487 Sest Ethan usub, et keegi ei suuda Entiteeti turvaliselt valitseda. 1388 02:06:37,488 --> 02:06:40,407 Kas see kõlab kellegi arust arukalt? 1389 02:06:40,408 --> 02:06:43,411 Te peaksite Sevastopoli meeskonnalt küsima. 1390 02:06:45,914 --> 02:06:47,706 Aeg? - 17 minutit. 1391 02:06:47,707 --> 02:06:48,665 Kittridge. 1392 02:06:48,666 --> 02:06:51,001 Te poleks siin, kui Ethanil plaani poleks. 1393 02:06:51,002 --> 02:06:53,545 See, kes mulle plaani avaldab, 1394 02:06:53,546 --> 02:06:57,424 säästab miljoneid elusid ja pääseb teiste saatusest. 1395 02:06:57,425 --> 02:07:01,053 Aeg on otsakorral. Peame turvalisse kaugusesse jõudma. Miks me siin seisame? 1396 02:07:01,054 --> 02:07:04,181 Sest tema on siin ja tema ka. 1397 02:07:04,182 --> 02:07:06,601 Ja see tähendab midagi. 1398 02:07:07,352 --> 02:07:11,813 Iga hetk ütleb Ethan mulle, mis see on. 1399 02:07:11,814 --> 02:07:14,525 Ma tunnen teda ammusest ajast. 1400 02:07:14,526 --> 02:07:19,906 Ja ta ei taha, et tema kalli tiimiga midagi juhtuks. 1401 02:07:24,327 --> 02:07:26,287 Ja see kordub alatasa, mis? 1402 02:07:26,996 --> 02:07:30,040 Sa keeldud ohverdamast 1403 02:07:30,041 --> 02:07:32,585 sulle lähedasi inimesi. 1404 02:07:34,879 --> 02:07:37,215 Seepärast oleme me veel siin. 1405 02:07:38,216 --> 02:07:39,633 Kõik on läbi. 1406 02:07:39,634 --> 02:07:41,302 See pole häbiasi. 1407 02:07:41,928 --> 02:07:42,887 Nüüd... 1408 02:07:44,013 --> 02:07:45,390 ütle, mis mul puudu on. 1409 02:07:46,015 --> 02:07:46,975 Aeg. 1410 02:08:02,365 --> 02:08:04,075 Hästi. - Nüüd! 1411 02:08:20,341 --> 02:08:21,509 Gabriel! 1412 02:08:24,679 --> 02:08:27,682 Paris, Gabriel, nüüd! Tapke ta nüüd! 1413 02:08:31,895 --> 02:08:35,023 Degas! Gabriel! Tulistage! Tapke ta! 1414 02:08:37,400 --> 02:08:39,359 Võta mind kinni, kui saad, Ethan! 1415 02:08:39,360 --> 02:08:40,694 Jälita teda ja võta pill. 1416 02:08:40,695 --> 02:08:43,406 Meie laseme Entiteedi serveriruumi. 1417 02:08:47,202 --> 02:08:48,953 Ethan, me leiame lahenduse. 1418 02:08:49,537 --> 02:08:51,705 Sa unustad pommi. Tuumapommi. 1419 02:08:51,706 --> 02:08:53,540 Me leiame lahenduse. 1420 02:08:53,541 --> 02:08:54,750 Ethan! - Benji. 1421 02:08:54,751 --> 02:08:56,335 Mine! Ma saan hakkama. 1422 02:08:56,336 --> 02:08:57,378 Mine. 1423 02:09:01,216 --> 02:09:02,467 Silmapilk. 1424 02:09:08,556 --> 02:09:10,475 Paris! Tee katet! 1425 02:09:13,394 --> 02:09:14,395 Hunt! 1426 02:09:19,067 --> 02:09:20,735 Arvasin, et ta ei lahkugi. 1427 02:09:24,822 --> 02:09:26,658 Me leiame lahenduse. 1428 02:09:33,748 --> 02:09:34,915 Peame minema, Briggs. 1429 02:09:34,916 --> 02:09:37,210 Need on sinu matused. - Läki. 1430 02:11:58,226 --> 02:11:59,977 Selle peab saama kahjutuks teha. 1431 02:11:59,978 --> 02:12:03,897 Isegi kui tuumaplahvatus ära hoida, ei saa detonaatorite lõhkemist takistada. 1432 02:12:03,898 --> 02:12:05,691 Kas jääksime serveriruumis ellu? 1433 02:12:05,692 --> 02:12:08,986 Ainult siis, kui keegi jääb maha pommi jälgima. 1434 02:12:08,987 --> 02:12:12,866 Aga kes iganes seda teeb, ei pääse eluga. 1435 02:12:14,075 --> 02:12:16,786 Kes jääb ellu ja kes sureb? 1436 02:12:19,873 --> 02:12:23,710 Meie tegeleme pommiga. Teie viige Benji serveriruumi. 1437 02:12:24,502 --> 02:12:26,337 Pole aega seda arutada. Minge. 1438 02:12:26,713 --> 02:12:28,047 Me näeme veel. 1439 02:12:31,593 --> 02:12:32,926 Suru peale. 1440 02:12:32,927 --> 02:12:35,263 Ma tegelen. 1441 02:12:36,848 --> 02:12:38,224 Ma jään nende juurde. 1442 02:12:39,017 --> 02:12:41,436 Mul pole serveriruumis midagi teha. 1443 02:12:42,020 --> 02:12:43,354 Õnn kaasa. 1444 02:12:44,689 --> 02:12:45,690 Õnn kaasa. 1445 02:14:15,071 --> 02:14:18,408 Kus sa seda tegema õppisid? - Ma pole öelnud, et õppisin. 1446 02:14:37,093 --> 02:14:39,095 See pole hea. - Mis on? 1447 02:14:39,762 --> 02:14:41,889 Ma oletan, et ventiilpingeline õhkrind. 1448 02:14:41,890 --> 02:14:44,601 Mida see tähendab? - Kopsuõõnde koguneb rõhku. 1449 02:14:45,560 --> 02:14:47,144 Mu kops variseb kokku. 1450 02:14:47,145 --> 02:14:50,773 Kui me ei kiirusta, järgneb lämbumine või südame seiskumine. 1451 02:14:51,482 --> 02:14:53,735 Kas teil on meditsiinilisi kogemusi? 1452 02:14:55,111 --> 02:14:56,070 Ma oskan tappa. 1453 02:14:57,572 --> 02:14:58,655 Sobib ka see. 1454 02:14:58,656 --> 02:15:02,326 Grace, häki serverisse, et saaksime Entiteedi sisse lasta. 1455 02:15:02,327 --> 02:15:04,746 Võta tööriistad, mine paneeli juurde. Paris. 1456 02:15:04,871 --> 02:15:06,039 Sa pead mind opereerima. 1457 02:15:08,416 --> 02:15:11,043 Kõigepealt sulge kuulihaav, muuda see õhukindlaks. 1458 02:15:11,044 --> 02:15:12,128 Sulge see. 1459 02:15:12,337 --> 02:15:13,171 Sidemega. 1460 02:15:13,546 --> 02:15:14,505 Palun pane side. 1461 02:16:10,812 --> 02:16:11,938 Sain sisse. Mis edasi? 1462 02:16:12,689 --> 02:16:16,316 Grace, otsi üles serveri sisevõrgu toitelüliti. 1463 02:16:16,317 --> 02:16:17,818 Leidsin. - Paris. 1464 02:16:17,819 --> 02:16:20,780 Mu rangluu. Loenda teise roideni. 1465 02:16:22,824 --> 02:16:23,658 Nüüd... 1466 02:16:24,534 --> 02:16:25,743 tee sisselõige. 1467 02:16:33,543 --> 02:16:34,459 Hoia seda. 1468 02:16:37,255 --> 02:16:38,089 Paris. 1469 02:16:38,547 --> 02:16:39,591 Kõik saab korda. 1470 02:16:41,216 --> 02:16:42,718 Põhi peale. 1471 02:16:49,475 --> 02:16:50,434 Mis nüüd? 1472 02:16:50,435 --> 02:16:51,518 Pastakas... kotis. 1473 02:16:51,519 --> 02:16:52,520 Suru peale. 1474 02:16:53,188 --> 02:16:54,605 Võta see lahti. 1475 02:16:54,606 --> 02:16:56,607 Grace, kas sa leidsid lüliti? 1476 02:16:56,608 --> 02:16:58,650 Jah. - Lülita see välja. 1477 02:16:58,651 --> 02:17:00,320 Mis nüüd? - Ava paneel. 1478 02:17:01,654 --> 02:17:02,362 Edasi? 1479 02:17:02,363 --> 02:17:04,282 Lükka see sisselõike sisse. 1480 02:17:04,949 --> 02:17:06,284 Kiiresti. 1481 02:17:16,336 --> 02:17:17,670 Aitäh. 1482 02:17:20,465 --> 02:17:22,049 Jumal tänatud. 1483 02:17:22,050 --> 02:17:23,967 Degas, kuidas sul seal läheb? 1484 02:17:24,886 --> 02:17:26,970 Siin on kõik kontrolli all. 1485 02:17:26,971 --> 02:17:29,140 Hoia seda paigal. 1486 02:17:29,641 --> 02:17:32,226 Aga ära seda välja tõmba. 1487 02:17:54,289 --> 02:17:55,917 Nagu ma ütlesin, Ethan. 1488 02:17:58,752 --> 02:18:00,338 Kui pill on minu käes... 1489 02:18:01,714 --> 02:18:04,551 tuleb Podkova minu juurde. 1490 02:18:54,309 --> 02:18:56,310 Oodake. - Mida? Mis on? 1491 02:18:56,311 --> 02:18:58,644 Meil võib väljapääs olla. 1492 02:18:58,645 --> 02:19:01,439 Need maandusjuhtmed on kolmekordsed. 1493 02:19:01,440 --> 02:19:03,817 Kui kõik kolm korraga läbi lõigata, 1494 02:19:03,818 --> 02:19:06,486 lükkame detonaatorite plahvatuse edasi. 1495 02:19:06,487 --> 02:19:08,906 Piisavalt kauaks, et keegi serveriruumi jõuaks. 1496 02:19:08,907 --> 02:19:10,408 Kui kauaks? 1497 02:19:11,409 --> 02:19:13,243 Kümme sekundit. Heal juhul. 1498 02:19:14,329 --> 02:19:16,831 Kas sa jõuad kümne sekundiga ukse juurde? 1499 02:19:19,833 --> 02:19:22,251 Ainult ühel moel saab teada. Ulata padrunvõti. 1500 02:19:22,252 --> 02:19:24,087 Ma sain sisse. Edasi? 1501 02:19:24,088 --> 02:19:25,631 Oht pole möödas. 1502 02:19:25,632 --> 02:19:27,758 Mu vererõhk langeb kohe kiiresti 1503 02:19:27,759 --> 02:19:30,928 ja ma jään uimaseks, nii et peame kiirustama. 1504 02:19:30,929 --> 02:19:34,430 Tööriistakotis on vastuvõtja. Kahe tulukesega hõbedane karp. 1505 02:19:34,431 --> 02:19:35,681 Leidsin. 1506 02:19:35,682 --> 02:19:38,602 See tuleb serveri päikesepaneelidega ühendada ja antenniks muuta. 1507 02:19:38,603 --> 02:19:41,313 Siis saame teada, kui Ethan mürgipilli üles laadis. 1508 02:19:41,314 --> 02:19:43,774 Leidsin. - Nüüd kõige keerulisem osa. 1509 02:19:43,775 --> 02:19:48,237 Alumises paremas nurgas on kimp siniseid, musti ja punaseid juhtmeid. 1510 02:19:48,238 --> 02:19:50,113 Hea küll. Kirjelda, mida teha. 1511 02:19:50,114 --> 02:19:53,033 Sa pead kaks juhet kindlas järjekorras läbi lõikama, 1512 02:19:53,034 --> 02:19:57,121 aga ära mitte mingil juhul lõika... 1513 02:19:59,624 --> 02:20:00,624 Benji! 1514 02:20:00,625 --> 02:20:01,751 ...punaseid. 1515 02:20:03,545 --> 02:20:06,630 Proua president, teie kaitseministrina 1516 02:20:06,631 --> 02:20:10,509 juhin ma teie tähelepanu CONPLAN 8044-le, 1517 02:20:10,510 --> 02:20:13,262 rünnakuvariandile 9.1. 1518 02:20:13,263 --> 02:20:16,014 Täpne tuumarünnak juhtimiskeskustele 1519 02:20:16,015 --> 02:20:19,101 kõigis kaheksas riigis, kus Entiteet võimu üle võttis. 1520 02:20:19,102 --> 02:20:23,898 Lisatud on ka Ameerika linn, mille te ohverdada otsustasite. 1521 02:20:25,358 --> 02:20:26,442 Küpsis. 1522 02:20:39,664 --> 02:20:41,833 Kas te rääkisite oma pojaga? 1523 02:20:43,501 --> 02:20:45,502 Mida ma talle ütleksin? 1524 02:20:45,503 --> 02:20:47,672 Autentimiskood kinnitatud. 1525 02:20:52,093 --> 02:20:53,511 Las käia! 1526 02:21:04,898 --> 02:21:06,440 No kuule, Ethan. 1527 02:21:06,441 --> 02:21:07,941 Tunnista kaotust. 1528 02:21:07,942 --> 02:21:10,528 Sinu tiim sureb iga hetk. 1529 02:21:11,112 --> 02:21:13,781 Ja Entiteedil pole end kuskile peita. 1530 02:21:27,837 --> 02:21:29,922 Ma lasen su põhja. 1531 02:21:29,923 --> 02:21:32,549 Podkova jõuab minu kätte 1532 02:21:32,550 --> 02:21:35,219 ja Entiteet hakkab mulle alluma. 1533 02:21:35,220 --> 02:21:37,388 See on ainult aja küsimus. 1534 02:21:40,058 --> 02:21:43,602 Me võime tuumaplahvatuse ära hoida, aga detonaatorid lõhkevad. 1535 02:21:43,603 --> 02:21:44,729 Kui suur plahvatus? 1536 02:21:45,688 --> 02:21:47,232 Kui suur see plahvatus oleks? 1537 02:21:48,983 --> 02:21:49,943 Suur. 1538 02:21:50,693 --> 02:21:52,402 Ethan vajab lisaaega. 1539 02:21:52,403 --> 02:21:54,822 Lõigake viimane juhe läbi, kui teisiti ei saa. 1540 02:22:01,037 --> 02:22:02,080 Proua president, 1541 02:22:02,747 --> 02:22:04,916 raketid on stardivalmis. 1542 02:22:34,237 --> 02:22:35,153 Mida te teete? 1543 02:22:35,154 --> 02:22:38,282 Seda, mida oleksime kohe tegema pidanud. 1544 02:22:38,283 --> 02:22:42,995 Käskige USA strateegilisel tuumakeskusel ennast välja lülitada. 1545 02:22:42,996 --> 02:22:45,456 Meie raketid tuleb kahjutuks teha. 1546 02:22:46,416 --> 02:22:47,708 Lülitage kõik välja. 1547 02:22:47,709 --> 02:22:51,795 Proua president, see jätaks riigi täiesti kaitsetuks. 1548 02:22:51,796 --> 02:22:56,425 Ent ei annaks Entiteedile planeedi suurimat tuumaarsenalil. 1549 02:22:56,426 --> 02:22:59,052 Helistage. - Jumal tänatud. 1550 02:22:59,053 --> 02:23:02,973 Me oleme maailmas ainus riik, mis on võimeline Entiteeti ründama! 1551 02:23:02,974 --> 02:23:05,809 Ja nüüd oleme maailmas ainus riik, millel on valikuvabadus. 1552 02:23:05,810 --> 02:23:08,061 Täna on minu valik mitte rünnata. 1553 02:23:08,062 --> 02:23:11,815 Proua president, kaaluge oma otsust. Me teeme kohutava vea! 1554 02:23:11,816 --> 02:23:15,569 Palun kuulake mõistuse häält. - Täpselt seda ma teengi. 1555 02:23:15,570 --> 02:23:17,654 Ühendage mind strateegilise tuumakeskusega. 1556 02:23:17,655 --> 02:23:20,115 Miljonid inimesed surevad, kui te nuppu ei vajuta. 1557 02:23:20,116 --> 02:23:22,326 Ja miljonid surevad mujal, kui ta vajutab! 1558 02:23:22,327 --> 02:23:24,244 Mis annab meile otsustusõiguse? 1559 02:23:24,245 --> 02:23:26,413 Ta andis presidendina vande. 1560 02:23:26,414 --> 02:23:30,918 20 minutit pärast rakettide teelepanekut pole miski tähtis! Ma toetan presidenti. 1561 02:23:30,919 --> 02:23:34,213 Entiteet valmistub ründama, kuni vaidleme! 1562 02:23:34,214 --> 02:23:38,300 Teie tahate Entiteedi reaalsuses elada, aga mina mitte. 1563 02:23:38,301 --> 02:23:39,843 Annan presidendile. 1564 02:23:39,844 --> 02:23:41,803 Kindral Overton tuumakeskuses. 1565 02:23:41,804 --> 02:23:46,016 Kindral Overton, teile helistab president ebatavalise käsuga. 1566 02:23:46,017 --> 02:23:48,727 Te peate minu juhtnööre hoolega kuulama 1567 02:23:48,728 --> 02:23:51,189 ja neid mingi kõhkluseta täitma. 1568 02:23:58,613 --> 02:24:00,281 Proua president? - Terveks jäin. 1569 02:24:16,005 --> 02:24:17,215 Kindral! 1570 02:24:19,676 --> 02:24:21,427 Proua president. 1571 02:24:35,650 --> 02:24:38,110 VÄLJA LÜLITATUD 1572 02:24:38,111 --> 02:24:41,072 AMEERIKA ÜHENDRIIGID 1573 02:25:07,432 --> 02:25:09,600 Entiteet tangib juba oma rakette, 1574 02:25:09,601 --> 02:25:11,977 aga vajab enne stardikäsku peidupaika. 1575 02:25:11,978 --> 02:25:14,605 Räägi minuga, Grace. - See on tehtud. 1576 02:25:14,606 --> 02:25:15,939 Vastuvõtja on ühendatud. 1577 02:25:15,940 --> 02:25:18,484 Hea küll. Lülitame voolu sisse. 1578 02:25:22,030 --> 02:25:23,614 Vastuvõtja töötab. Punane tuli. 1579 02:25:23,615 --> 02:25:24,948 Degas, kuidas edeneb? 1580 02:25:24,949 --> 02:25:27,784 Eraldame viimast detonaatorit. Oleme valmis lõikama. 1581 02:25:27,785 --> 02:25:29,369 Neli minutit. 1582 02:25:29,370 --> 02:25:31,038 Selge. Neli minutit. 1583 02:25:31,039 --> 02:25:32,040 Sisesta ketas. 1584 02:25:33,374 --> 02:25:34,458 Valmis. 1585 02:25:34,459 --> 02:25:37,002 Nüüd jälgi vastuvõtja tulukesi. 1586 02:25:37,003 --> 02:25:38,880 Kui punane tuli... 1587 02:25:40,798 --> 02:25:42,049 Mida? Vabandust. 1588 02:25:42,050 --> 02:25:44,051 Kui punane tuli roheliseks läheb, 1589 02:25:44,052 --> 02:25:47,262 siis on Ethan pilli Podkovaga ühendanud 1590 02:25:47,263 --> 02:25:49,806 ja Entiteet on Lutheri algoritmiga nakatunud. 1591 02:25:49,807 --> 02:25:50,807 Ja edasi? 1592 02:25:50,808 --> 02:25:54,812 Siis lõikad punase juhtme läbi ja lased Entiteedi sisse. 1593 02:25:55,813 --> 02:25:59,150 Nüüd on vaja, et Ethan selle pilli saaks. 1594 02:25:59,901 --> 02:26:01,528 Ta leiab võimaluse. 1595 02:27:26,070 --> 02:27:27,822 Las käia! 1596 02:30:30,255 --> 02:30:33,257 Ainult ühel meist on langevari! 1597 02:30:33,258 --> 02:30:34,425 Kivi kotti! 1598 02:31:20,555 --> 02:31:22,222 Aeg saab kohe otsa. 1599 02:31:22,223 --> 02:31:25,017 Kümnenda sekundi juures loen kolmest nullini. 1600 02:31:25,018 --> 02:31:27,519 Kolm, kaks, üks, lõika. 1601 02:31:27,520 --> 02:31:29,438 Siis tormame ukse poole. 1602 02:31:29,439 --> 02:31:31,648 Kui see ketas süttib, 1603 02:31:31,649 --> 02:31:33,484 on Entiteet selle sees. 1604 02:31:34,194 --> 02:31:35,653 Sul on sada millisekundit. 1605 02:31:36,571 --> 02:31:37,822 Silmapilk. 1606 02:32:40,301 --> 02:32:42,387 Kus sa oled, Ethan? 1607 02:33:05,034 --> 02:33:06,077 Ethan! 1608 02:34:39,712 --> 02:34:41,297 Räägib president. 1609 02:34:52,308 --> 02:34:53,518 Ta tegi seda. 1610 02:34:56,896 --> 02:35:00,316 See tõpranahk saigi hakkama. 1611 02:35:25,884 --> 02:35:27,343 Tere, vennas. 1612 02:35:30,138 --> 02:35:32,514 Kui sa seda kuulad, 1613 02:35:32,515 --> 02:35:34,725 on maailm veel olemas. 1614 02:35:34,726 --> 02:35:36,227 Ja sina oled ka. 1615 02:35:37,187 --> 02:35:41,107 Et sa teaksid, ma ei kahelnud selles hetkekski. 1616 02:35:43,026 --> 02:35:46,196 Ma teadsin, et sa leiad võimaluse. 1617 02:35:47,405 --> 02:35:49,073 Leiad ju alati. 1618 02:35:51,826 --> 02:35:55,245 Ma loodan, et kunagi sa näed, et see elu 1619 02:35:55,246 --> 02:35:58,457 polnud mingi saatuse vemp. 1620 02:35:58,458 --> 02:36:01,627 See oli sinu missioon. 1621 02:36:01,628 --> 02:36:03,379 Sinu saatus. 1622 02:36:04,047 --> 02:36:07,884 Saatus, mis puudutab iga elusolendit. 1623 02:36:10,220 --> 02:36:14,766 Meeldib see meile või ei, me oleme oma saatuse peremehed. 1624 02:36:15,725 --> 02:36:18,603 Miski pole ette määratud. 1625 02:36:19,604 --> 02:36:21,146 22. Mai 1996 1626 02:36:21,147 --> 02:36:22,524 Ja meie eesmärk, 1627 02:36:23,650 --> 02:36:25,108 kui tahes üllas, 1628 02:36:25,109 --> 02:36:27,444 kahvatub selle kõrval, 1629 02:36:27,445 --> 02:36:29,363 millist mõju me avaldame 1630 02:36:29,364 --> 02:36:31,199 saatusele. 1631 02:36:34,577 --> 02:36:37,079 Et meil oleks lootust paremale tulevikule, 1632 02:36:37,080 --> 02:36:40,500 tuleb see esmalt teoks teha. 1633 02:36:41,334 --> 02:36:46,338 Tulevikule, mis peegeldaks headust meie sees. 1634 02:36:46,339 --> 02:36:47,756 Tuletõrje! 1635 02:36:47,757 --> 02:36:50,175 Ja kõike head meie sees... 1636 02:36:50,176 --> 02:36:51,176 Vabalt. 1637 02:36:51,177 --> 02:36:53,096 ...mõõdetakse selle heaga, 1638 02:36:53,763 --> 02:36:55,765 mida teistele teeme. 1639 02:36:58,977 --> 02:37:01,478 Meil kõigil on ühine saatus, 1640 02:37:01,479 --> 02:37:03,273 sama tulevik. 1641 02:37:07,110 --> 02:37:11,114 Meie lõputute valikute summa. 1642 02:37:12,448 --> 02:37:16,034 Üks selline tulevik on rajatud headusele, usaldusele 1643 02:37:16,035 --> 02:37:18,663 ja teineteisemõistmisele. 1644 02:37:22,041 --> 02:37:23,500 Kui me otsustame 1645 02:37:23,501 --> 02:37:25,837 selle vastu võtta. 1646 02:37:28,923 --> 02:37:30,717 Püüeldes küsimusi esitamata... 1647 02:37:32,760 --> 02:37:35,471 valguse poole, mida me ei näe. 1648 02:37:38,808 --> 02:37:41,811 Mitte ainult nende nimel, kes on meile lähedased... 1649 02:37:45,398 --> 02:37:46,648 Tere, ema. 1650 02:37:46,649 --> 02:37:49,444 ...vaid ka nende nimel, keda ma ei tunnegi. 1651 02:37:53,615 --> 02:37:57,327 Loodetavasti sa tead, et sa oled mulle alati kallis, vend. 1652 02:37:58,161 --> 02:38:00,330 Ja ma näen sind jälle. 1653 02:38:01,456 --> 02:38:03,374 Kuigi ma loodan, et mitte niipea. 1654 02:38:10,048 --> 02:38:12,675 Maailm vajab sind ikka veel. 1655 02:38:13,676 --> 02:38:15,928 Muidugi ei saa keegi sellest kunagi teada. 1656 02:38:15,929 --> 02:38:17,847 Aga meie teame. 1657 02:38:20,350 --> 02:38:22,644 Meie, kes me elame ja sureme 1658 02:38:23,353 --> 02:38:25,438 varjus. 1659 02:38:26,773 --> 02:38:31,528 See sõnum hävib viie sekundi pärast. 1660 02:38:32,862 --> 02:38:34,614 Õnn kaasa, Ethan. 1661 02:39:58,907 --> 02:40:01,116 METROO 1662 02:40:01,117 --> 02:40:02,869 TRAFALGARI VÄLJAK 1663 02:49:22,387 --> 02:49:24,389 Tõlkinud: Janno Buschmann