1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,525 --> 00:00:27,777 Nous vivons et mourons dans l'ombre 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,113 pour nos êtres chers 5 00:00:30,114 --> 00:00:32,450 et pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,370 La fin que vous avez toujours redoutée approche. 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,329 L'Anti-Dieu. 8 00:00:38,330 --> 00:00:40,832 Cette "entité" a plusieurs personnalités. 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,709 Elle pense par elle-même? 10 00:00:42,710 --> 00:00:46,212 Un parasite numérique conscient et capable d'apprendre 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,630 qui infeste le cyberespace. 12 00:00:47,631 --> 00:00:51,009 Un ennemi qui est partout et nulle part, et qui n'a pas de milieu. 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,052 L'Entité écoute, lit, observe. 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,889 Elle recueille nos secrets depuis des années. 15 00:00:55,890 --> 00:00:59,684 Elle trompe, escroque, soudoie ou incarne n'importe qui. 16 00:00:59,685 --> 00:01:02,020 Ethan, tu parles à l'Entité. 17 00:01:02,021 --> 00:01:04,981 Quiconque contrôle l'Entité contrôle la vérité. 18 00:01:04,982 --> 00:01:07,776 ...nos centres de données ont été corrompus. 19 00:01:07,777 --> 00:01:10,945 L'Entité saura précisément comment miner nos forces. 20 00:01:10,946 --> 00:01:12,572 Faire de nos alliés des ennemis... 21 00:01:12,573 --> 00:01:14,115 Exploiter nos faiblesses. 22 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 ...et de nos ennemis, des agresseurs. 23 00:01:16,076 --> 00:01:19,747 Une force de destruction inarrêtable qui anéantirait tout. 24 00:01:20,664 --> 00:01:24,168 Le monde change. La vérité disparaît. 25 00:01:24,752 --> 00:01:26,295 La guerre approche. 26 00:01:53,030 --> 00:01:54,197 Bonsoir, Ethan. 27 00:01:54,198 --> 00:01:56,157 C'est votre Présidente. 28 00:01:56,158 --> 00:02:01,372 Comme vous ne répondez à personne d'autre, j'ai pensé vous contacter directement. 29 00:02:02,164 --> 00:02:04,123 D'abord, je vous remercie 30 00:02:04,124 --> 00:02:07,753 pour vos services dévoués et incessants. 31 00:02:11,549 --> 00:02:15,553 Sans votre dévouement infaillible et celui de votre équipe, 32 00:02:16,095 --> 00:02:18,681 la Terre serait bien différente. 33 00:02:19,765 --> 00:02:22,101 Peut-être qu'elle ne serait plus là. 34 00:02:24,270 --> 00:02:25,938 Les risques que vous avez pris... 35 00:02:27,773 --> 00:02:30,276 les camarades que vous avez perdus... 36 00:02:35,364 --> 00:02:39,076 et les sacrifices personnels que vous avez faits... 37 00:02:40,369 --> 00:02:43,914 ont permis à ce monde de voir à nouveau le lever du soleil. 38 00:02:46,333 --> 00:02:50,713 Cela fait 35 ans que des circonstances vous ont mené à nous 39 00:02:51,630 --> 00:02:53,591 et que vous avez eu le choix, 40 00:02:54,383 --> 00:02:56,593 que la FMI vous a épargné 41 00:02:56,594 --> 00:02:58,429 une vie en prison. 42 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 Même si vous n'avez jamais obéi aux ordres, 43 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 vous ne nous avez jamais laissés tomber. 44 00:03:22,995 --> 00:03:25,623 Vous avez toujours été le meilleur des hommes... 45 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 dans les pires moments. 46 00:03:36,216 --> 00:03:39,428 J'ai besoin que vous soyez cet homme aujourd'hui. 47 00:03:40,679 --> 00:03:43,181 Dans les mois après votre fuite d'Autriche, 48 00:03:43,182 --> 00:03:47,268 chaque recoin du cyberespace a été infesté par l'IA parasite 49 00:03:47,269 --> 00:03:50,689 dévoreuse de vérité que nous appelons l'Entité. 50 00:03:51,315 --> 00:03:52,440 Sous son influence, 51 00:03:52,441 --> 00:03:55,777 des données numériques ont été corrompues mondialement. 52 00:03:55,778 --> 00:03:59,113 Les peuples ne savent plus quoi croire. 53 00:03:59,114 --> 00:04:03,952 Conflits, agressions et lois martiales règnent sur le monde. 54 00:04:03,953 --> 00:04:06,204 Exploitant ce climat de paranoïa, 55 00:04:06,205 --> 00:04:08,957 l'Entité a fait naître une secte de l'Apocalypse 56 00:04:08,958 --> 00:04:11,918 avec des disciples chargés d'éliminer la corruption 57 00:04:11,919 --> 00:04:14,003 en exterminant l'humanité. 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,672 Dieu dit à Noé : "Regarde..." 59 00:04:15,673 --> 00:04:18,800 "J'inonderai la terre pour détruire tous les êtres." 60 00:04:18,801 --> 00:04:21,010 Les enfants de l'atome renaîtront des cendres. 61 00:04:21,011 --> 00:04:23,262 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 62 00:04:23,263 --> 00:04:27,725 Ces fanatiques infiltrent tous les niveaux des forces de l'ordre, 63 00:04:27,726 --> 00:04:30,144 du gouvernement et de l'armée 64 00:04:30,145 --> 00:04:33,357 pour servir l'objectif de leur maître numérique. 65 00:04:34,441 --> 00:04:36,985 Notre seul espoir de contrôler l'Entité 66 00:04:36,986 --> 00:04:40,196 est de retrouver son code source originel. 67 00:04:40,197 --> 00:04:44,325 Si quelqu'un sait où est ce code, c'est cet homme. 68 00:04:44,326 --> 00:04:48,746 Son identité, son passé et son existence même ont été effacés, 69 00:04:48,747 --> 00:04:53,751 ce qui porte à croire qu'il est ou a été de mèche avec l'Entité. 70 00:04:53,752 --> 00:04:57,338 Les autorités autrichiennes ont arrêté sa complice, 71 00:04:57,339 --> 00:05:00,092 mais elle n'a rien voulu nous dire. 72 00:05:00,592 --> 00:05:03,511 Ce qui nous ramène à vous. 73 00:05:03,512 --> 00:05:07,849 Vous détenez une clé, composante vitale 74 00:05:07,850 --> 00:05:10,893 dans notre lutte pour retrouver le code source de l'Entité. 75 00:05:10,894 --> 00:05:12,353 Mais vous refusez de répondre... 76 00:05:12,354 --> 00:05:13,604 DISPARU 77 00:05:13,605 --> 00:05:16,524 ...craignant qu'un gouvernement utilise cette IA malveillante 78 00:05:16,525 --> 00:05:18,776 contre le reste du monde. 79 00:05:18,777 --> 00:05:21,195 Au lieu de ça, vous êtes décidé à tuer l'Entité, 80 00:05:21,196 --> 00:05:25,575 un acte irresponsable qui anéantirait le cyberespace. 81 00:05:25,576 --> 00:05:28,077 Cela éradiquerait l'économie mondiale, 82 00:05:28,078 --> 00:05:32,249 plongeant le monde dans une guerre et famine sans fin. 83 00:05:33,375 --> 00:05:35,793 Agent Hunt. Ethan. 84 00:05:35,794 --> 00:05:38,087 Rendez-vous, je vous prie. 85 00:05:38,088 --> 00:05:41,425 Ou vous aurez le sang du monde sur les mains. 86 00:05:42,009 --> 00:05:46,055 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 87 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 Revenez-nous, Ethan, 88 00:05:49,058 --> 00:05:51,310 et rapportez-nous cette clé. 89 00:06:02,863 --> 00:06:08,744 Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça! 90 00:06:18,879 --> 00:06:21,965 Arrêtez ça! Arrêtez ça! Arrêtez ça! 91 00:06:49,284 --> 00:06:51,912 ATTENTION PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS 92 00:07:25,779 --> 00:07:26,738 Salut, Ethan. 93 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 Salut, Luther. 94 00:07:29,074 --> 00:07:32,160 Désolé pour la déco. Le Ritz était complet. 95 00:07:32,161 --> 00:07:35,163 Des rideaux, quelques coussins, et... 96 00:07:35,164 --> 00:07:36,498 Oui, un minibar. 97 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Un babyfoot. 98 00:07:48,093 --> 00:07:49,803 - Salut, mon frère. - Salut. 99 00:07:53,849 --> 00:07:57,769 C'est toujours bon de te voir du bon côté du gazon. 100 00:07:59,354 --> 00:08:01,440 J'ai peur que tu travailles trop. 101 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 T'en fais pas pour le vieux Luther. 102 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 Alors, qu'est-ce que t'as découvert? 103 00:08:10,073 --> 00:08:11,200 Beaucoup de choses. 104 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 Plus que ce à quoi je m'attendais. 105 00:08:16,455 --> 00:08:19,207 - C'est quoi, le plan? - D'abord, 106 00:08:19,208 --> 00:08:21,334 on doit retrouver Gabriel. 107 00:08:21,335 --> 00:08:23,378 Comment on va faire ça? 108 00:08:26,089 --> 00:08:28,926 PRISON DE GRAZ-KARLAU AUTRICHE 109 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 Tu vas nous trahir 110 00:08:37,935 --> 00:08:40,437 parce qu'il a épargné ta vie. 111 00:09:37,369 --> 00:09:38,495 Attendez, attendez! 112 00:09:50,799 --> 00:09:51,966 Attendez, attendez! 113 00:09:51,967 --> 00:09:54,802 Si vous donnez l'alerte, c'est la fin du monde. 114 00:09:54,803 --> 00:09:55,970 Degas, c'est ça? 115 00:09:55,971 --> 00:09:57,722 Le temps presse. 116 00:09:57,723 --> 00:10:00,474 Si vous nous dénoncez, plus personne ne pourra l'arrêter. 117 00:10:00,475 --> 00:10:02,184 Au fond, vous le savez. 118 00:10:02,185 --> 00:10:03,145 Je le vois. 119 00:10:04,688 --> 00:10:07,815 - Faites-lui confiance! - Attendez! C'est bon! 120 00:10:07,816 --> 00:10:10,651 Degas, c'est bon. Il ne s'agit pas de nations. 121 00:10:10,652 --> 00:10:12,695 Y a pas d'idéologies rivales ou de dogmes. 122 00:10:12,696 --> 00:10:15,824 C'est à qui gardera la tête froide et à qui paniquera. 123 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 L'Entité veut tous nous effrayer. 124 00:10:19,286 --> 00:10:21,162 Elle veut nous diviser. 125 00:10:21,163 --> 00:10:23,664 Elle veut que vous nous dénonciez. 126 00:10:23,665 --> 00:10:25,584 Ne faites pas ça. 127 00:10:30,339 --> 00:10:31,923 Il va s'en tirer. 128 00:10:32,424 --> 00:10:33,342 Je vous en prie, Degas. 129 00:10:35,469 --> 00:10:36,762 Je vous en prie. 130 00:11:06,833 --> 00:11:08,377 On est amis. 131 00:11:25,227 --> 00:11:28,605 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS LONDRES 132 00:11:29,940 --> 00:11:32,066 Tu devrais pas être là sans renfort. 133 00:11:32,067 --> 00:11:34,151 Benji, allons. On s'en occupe. 134 00:11:34,152 --> 00:11:36,654 - C'est une mauvaise idée. - Détends-toi. 135 00:11:36,655 --> 00:11:38,906 Ethan, ça grouille d'agents clandestins. 136 00:11:38,907 --> 00:11:40,157 Tu devrais partir. 137 00:11:40,158 --> 00:11:42,993 Je les vois. C'est bon. Reste calme, Benji. 138 00:11:42,994 --> 00:11:45,454 Gabriel ne prendrait pas le risque de venir. 139 00:11:45,455 --> 00:11:46,580 Annule. 140 00:11:46,581 --> 00:11:50,085 Non, gardons notre sang-froid. Il est là. 141 00:11:50,710 --> 00:11:51,836 Il est forcément là. 142 00:11:51,837 --> 00:11:54,463 - Ethan, annule! - On trouvera une solution. 143 00:11:54,464 --> 00:11:56,758 Pour l'instant, tout va bien. 144 00:12:01,721 --> 00:12:03,515 Restez où vous êtes. 145 00:12:05,517 --> 00:12:06,643 Pas un geste, Hunt. 146 00:12:10,272 --> 00:12:12,441 Vous êtes sûr que c'est vraiment moi? 147 00:12:16,695 --> 00:12:19,238 À toutes les unités, on tient Hunt. 148 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 Ils ne vous entendent pas. 149 00:12:26,913 --> 00:12:28,123 Grace. 150 00:12:39,426 --> 00:12:42,052 Celui-là, je t'avais même pas vu le prendre. 151 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 Différence entre un bon pickpocket et un génie? 152 00:12:45,390 --> 00:12:46,640 Le timing. 153 00:12:46,641 --> 00:12:48,226 Messieurs? 154 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 Doucement. 155 00:13:07,412 --> 00:13:09,247 Ça n'a rien de personnel. 156 00:13:14,336 --> 00:13:16,378 J'aime bien tes cheveux plus longs. 157 00:13:16,379 --> 00:13:19,715 Merci d'être là, mais tu devrais pas. 158 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 J'avais pas trop le choix. 159 00:13:22,177 --> 00:13:23,677 Vous me demandez de le trahir? 160 00:13:23,678 --> 00:13:26,931 Je m'attends à ce que tu le protèges de lui-même 161 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 et que tu protèges le monde de lui. 162 00:13:30,644 --> 00:13:31,520 Kittridge. 163 00:13:33,647 --> 00:13:36,524 Tu t'es mise en grand danger, Grace. 164 00:13:36,525 --> 00:13:38,651 Le monde entier est en danger, Ethan. 165 00:13:38,652 --> 00:13:41,363 Il n'y a que toi qui puisses le sauver. 166 00:13:42,322 --> 00:13:45,075 Alors, c'est quoi, le plan? 167 00:13:51,498 --> 00:13:52,541 Grace! 168 00:13:55,126 --> 00:13:56,378 Grace. 169 00:13:59,589 --> 00:14:01,716 Gabriel a un travail pour toi, Hunt. 170 00:14:05,720 --> 00:14:06,805 Ethan, réveille-toi! 171 00:14:09,975 --> 00:14:12,310 Bon, on fait quoi? 172 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 Dis-moi que tu as un plan. 173 00:14:20,151 --> 00:14:21,652 Ils ont pris ma montre. 174 00:14:21,653 --> 00:14:24,155 - Ta montre? - Et mes boutons de manchette. 175 00:14:24,656 --> 00:14:26,782 - J'avais des crochets à serrures. - Je vois. 176 00:14:26,783 --> 00:14:30,245 On va trouver un moyen de sortir d'ici, OK? Écoute. 177 00:14:32,872 --> 00:14:34,708 Ah, il est trop tard. 178 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Ça s'en vient. 179 00:14:37,961 --> 00:14:39,753 OK, Grace, regarde-moi. 180 00:14:39,754 --> 00:14:41,548 Tu vas passer au travers. 181 00:14:43,717 --> 00:14:45,384 Passer au travers de quoi? 182 00:14:45,385 --> 00:14:47,596 Répète-toi que c'est juste 183 00:14:48,305 --> 00:14:49,431 de la douleur. 184 00:14:56,730 --> 00:14:58,273 - Arrêtez! - Ne le touchez pas! 185 00:15:01,276 --> 00:15:02,944 Vous ne pouvez pas lui faire de mal. 186 00:15:06,072 --> 00:15:07,949 Pas comme ça. 187 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 Ça vous rappelle Shanghai? 188 00:15:11,995 --> 00:15:13,079 Comment elle s'appelait? 189 00:15:14,080 --> 00:15:15,623 Julia! 190 00:15:15,624 --> 00:15:17,791 L'ex-madame Hunt. 191 00:15:17,792 --> 00:15:19,711 Ethan ne vous en a pas parlé? 192 00:15:20,712 --> 00:15:22,839 Un certain Davian l'avait enlevée 193 00:15:23,923 --> 00:15:26,300 pour demander une rançon sur un truc 194 00:15:26,301 --> 00:15:29,803 que seul Ethan pouvait lui fournir. 195 00:15:29,804 --> 00:15:33,975 Davian l'appelait la Patte de Lapin, mais ça portait un autre nom. 196 00:15:35,518 --> 00:15:37,061 L'Anti-Dieu. 197 00:15:37,062 --> 00:15:40,189 Ils ne vous ont jamais dit ce que ça contenait, hein? 198 00:15:40,190 --> 00:15:42,316 Mais ça vous a toujours intrigué. 199 00:15:42,317 --> 00:15:45,653 Voler la Patte de Lapin n'était qu'une étape 200 00:15:45,654 --> 00:15:50,116 de l'éternel schéma qui se répète encore et encore. 201 00:15:50,617 --> 00:15:54,870 Pour chaque vie à sauver, il en risque des millions de plus, 202 00:15:54,871 --> 00:15:56,914 augmentant la mise à chaque fois. 203 00:15:56,915 --> 00:16:01,168 Et à présent, le sort de chaque âme vivante sur terre 204 00:16:01,169 --> 00:16:03,671 repose sur ses épaules. 205 00:16:03,672 --> 00:16:06,715 Vous devez être épuisé. 206 00:16:06,716 --> 00:16:08,009 Où est la clé? 207 00:16:08,760 --> 00:16:09,677 Relâchez-la. 208 00:16:09,678 --> 00:16:12,763 - Après, on en parlera. - On n'a pas le temps. 209 00:16:12,764 --> 00:16:16,016 Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir, 210 00:16:16,017 --> 00:16:18,894 pour le bien de ceux que vous ne connaîtrez jamais, 211 00:16:18,895 --> 00:16:21,689 à moins que vous suiviez mes ordres. 212 00:16:21,690 --> 00:16:24,401 Il avait aussi dit que la clé se trouverait dans le train. 213 00:16:26,111 --> 00:16:27,195 Vous aviez une mission : 214 00:16:27,987 --> 00:16:32,116 monter dans le train, récupérer la clé, descendre du train. 215 00:16:32,117 --> 00:16:36,537 Comment a réagi votre maître en apprenant que vous avez raté ça? 216 00:16:36,538 --> 00:16:38,080 Vous avez échoué, 217 00:16:38,081 --> 00:16:40,958 et là, l'Entité vous a abandonné. 218 00:16:40,959 --> 00:16:43,420 Votre équipe a été compromise, Ethan. 219 00:16:44,337 --> 00:16:48,215 Je sais ce que fait Luther. Je connais votre plan. 220 00:16:48,216 --> 00:16:50,759 Si vous me résistez, vous le paierez cher. 221 00:16:50,760 --> 00:16:52,302 Si vous coopérez, 222 00:16:52,303 --> 00:16:54,263 je pourrai vous aider. 223 00:16:54,264 --> 00:16:55,931 En échange de quoi? 224 00:16:55,932 --> 00:16:59,768 Vous cherchez un sous-marin russe qui a disparu. 225 00:16:59,769 --> 00:17:02,438 Le K559 Sébastopol. 226 00:17:02,439 --> 00:17:06,442 Un sous-marin de pointe indétectable par les sonars. 227 00:17:06,443 --> 00:17:09,695 Et le secret de son invisibilité, c'était ça. 228 00:17:09,696 --> 00:17:11,113 Le Podkova. 229 00:17:11,114 --> 00:17:16,118 Un leurre acoustique algorithmique situé dans la sphère sonar du Sébastopol. 230 00:17:16,119 --> 00:17:18,412 Durant l'hiver 2012, 231 00:17:18,413 --> 00:17:21,039 les Russes ont découvert qu'un virus informatique 232 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 a infecté leur flotte. 233 00:17:23,001 --> 00:17:25,794 Un agent infiltré numérique. 234 00:17:25,795 --> 00:17:28,130 On soupçonne que ce mystérieux virus 235 00:17:28,131 --> 00:17:32,426 devait saboter le Podkova en le rendant détectable. 236 00:17:32,427 --> 00:17:33,886 - Au lieu de ça... - Il a poussé l'équipage 237 00:17:33,887 --> 00:17:36,263 à se saborder. 238 00:17:36,264 --> 00:17:39,349 Notre torpille ne répond pas. Elle revient sur nous! 239 00:17:39,350 --> 00:17:41,435 Notre torpille revient! Impact dans 400 mètres! 240 00:17:41,436 --> 00:17:42,771 Lancez l'alerte de... 241 00:17:44,481 --> 00:17:48,442 Si on a raison, la seule chose qui pourrait tuer l'Entité 242 00:17:48,443 --> 00:17:50,110 est son code source originel, 243 00:17:50,111 --> 00:17:53,614 qui est enfoui dans la sphère sonar du Sébastopol. 244 00:17:53,615 --> 00:17:57,534 Quelque part au plus profond de l'océan, figé dans le temps, 245 00:17:57,535 --> 00:18:00,329 là où même l'Entité ne peut l'atteindre. 246 00:18:00,330 --> 00:18:04,625 Le caisson du Podkova est conçu pour s'autodétruire s'il est forcé. 247 00:18:04,626 --> 00:18:06,461 Pour l'ouvrir sans risque, 248 00:18:07,587 --> 00:18:11,131 il faut une clé cruciforme qui a été spécialement conçue. 249 00:18:11,132 --> 00:18:15,886 Ses deux moitiés étaient détenues par le capitaine et son second. 250 00:18:15,887 --> 00:18:18,305 Elles ont été trouvées dans la glace 251 00:18:18,306 --> 00:18:20,391 au printemps 2012 252 00:18:21,309 --> 00:18:23,685 par des pêcheurs inuits. 253 00:18:23,686 --> 00:18:25,312 Avec vos compétences, 254 00:18:25,313 --> 00:18:30,568 vous avez tout pour localiser le sous-marin au mètre carré près. 255 00:18:31,528 --> 00:18:34,571 Vous croyez que je vais vous rapporter le code source. 256 00:18:34,572 --> 00:18:36,825 Je ne crois pas ça. Je le sais. 257 00:18:37,534 --> 00:18:38,951 Je vais vous relâcher. 258 00:18:38,952 --> 00:18:42,329 Puis, vous allez me rapporter le code source de l'Entité 259 00:18:42,330 --> 00:18:44,581 en échange de Grace. 260 00:18:44,582 --> 00:18:46,959 Ensuite, je contrôlerai l'Entité, 261 00:18:46,960 --> 00:18:51,338 le génie de la lampe que vous avez libéré. 262 00:18:51,339 --> 00:18:53,340 La Patte de Lapin. 263 00:18:53,341 --> 00:18:54,758 L'Anti-Dieu. 264 00:18:54,759 --> 00:18:58,929 Vous n'avez pas volé une arme biologique ou chimique à Shanghai. 265 00:18:58,930 --> 00:19:02,683 Le flacon échangé contre Julia contenait un code malveillant. 266 00:19:02,684 --> 00:19:05,477 Le limon numérique primitif 267 00:19:05,478 --> 00:19:08,063 qui est devenu une arme. 268 00:19:08,064 --> 00:19:10,649 Une arme que l'Est n'a pas su exploiter. 269 00:19:10,650 --> 00:19:13,861 Une arme que l'Ouest n'aurait jamais créée seul. 270 00:19:13,862 --> 00:19:15,238 Tu ignorais ce que tu volais. 271 00:19:15,989 --> 00:19:17,364 On l'ignorait tous. 272 00:19:17,365 --> 00:19:19,284 Je savais pourquoi je le volais. 273 00:19:20,368 --> 00:19:21,869 Ils avaient kidnappé ma femme. 274 00:19:21,870 --> 00:19:24,873 Pour la récupérer, j'ai volé la Patte de Lapin. 275 00:19:26,291 --> 00:19:29,042 Je suis aussi responsable du naufrage que l'Entité. 276 00:19:29,043 --> 00:19:31,587 Sans vous, Ethan, 277 00:19:31,588 --> 00:19:34,047 l'Entité n'existerait pas. 278 00:19:34,048 --> 00:19:37,551 Et si vous ne retrouvez pas ce sous-marin rapidement... 279 00:19:37,552 --> 00:19:41,054 Ce sera la fin du monde tel qu'on le connaît. 280 00:19:41,055 --> 00:19:43,558 Et ce sera entièrement de sa faute. 281 00:19:44,559 --> 00:19:46,226 Il le sait. 282 00:19:46,227 --> 00:19:48,313 Regardez-moi. 283 00:19:48,438 --> 00:19:50,273 Dites-moi que j'ai tort. 284 00:20:01,576 --> 00:20:02,744 Une fausse dent. 285 00:20:03,494 --> 00:20:05,121 Une capsule de cyanure. 286 00:20:06,247 --> 00:20:11,460 Je la croque, et je meurs en 60 secondes. Vous pourrez dire adieu au code source. 287 00:20:11,461 --> 00:20:13,212 Ne le touchez pas! 288 00:20:13,838 --> 00:20:14,671 Crachez-la. 289 00:20:14,672 --> 00:20:16,632 Relâchez-la d'abord. 290 00:20:16,633 --> 00:20:17,925 Vous ne le ferez pas. 291 00:20:17,926 --> 00:20:19,843 Je n'ai rien à perdre. 292 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 Mais Grace, oui. 293 00:20:22,055 --> 00:20:23,972 Et si vous mourez, 294 00:20:23,973 --> 00:20:26,434 qui la sauvera? 295 00:20:27,602 --> 00:20:29,187 - Crachez. - Ethan. 296 00:20:30,438 --> 00:20:33,274 N'oublie pas, Grace, c'est juste de la douleur. 297 00:20:36,945 --> 00:20:38,112 - Docteur! - Ethan! 298 00:20:41,366 --> 00:20:42,992 Apportez le défibrillateur! 299 00:20:43,660 --> 00:20:44,494 Allez! 300 00:20:45,119 --> 00:20:46,203 Allez! 301 00:20:46,204 --> 00:20:48,622 Attendez, attendez! Ça charge. 302 00:20:48,623 --> 00:20:49,624 Ça charge. 303 00:20:50,208 --> 00:20:51,125 Prêt. 304 00:20:58,549 --> 00:20:59,550 Les clés! 305 00:21:08,643 --> 00:21:09,810 Je le veux vivant. 306 00:21:09,811 --> 00:21:11,145 Tue-la. 307 00:21:14,899 --> 00:21:16,192 Gabriel s'enfuit. 308 00:21:19,153 --> 00:21:20,321 Vas-y. 309 00:21:52,937 --> 00:21:54,355 Ethan! 310 00:22:27,180 --> 00:22:28,263 Ça va? 311 00:22:28,264 --> 00:22:29,432 Gabriel s'enfuit. 312 00:22:31,350 --> 00:22:32,393 Grace. 313 00:22:35,146 --> 00:22:37,105 Je les aurais pas laissés... 314 00:22:37,106 --> 00:22:40,150 Grace, je laisserai jamais rien t'arriver. 315 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Enfin, rien de grave. 316 00:22:42,820 --> 00:22:43,988 Je veux dire... 317 00:22:47,200 --> 00:22:48,617 Je veux dire... 318 00:22:48,618 --> 00:22:50,619 Ils allaient te tuer. 319 00:22:50,620 --> 00:22:51,953 - Ouais. - Ouais. 320 00:22:51,954 --> 00:22:53,789 Ouais. Ouais. 321 00:22:53,790 --> 00:22:56,250 Hé, t'as été super, en passant. 322 00:22:57,627 --> 00:22:59,420 Il faut vraiment y aller. 323 00:23:49,887 --> 00:23:52,890 BILAN FINAL 324 00:24:05,069 --> 00:24:06,362 Arrêtez! 325 00:24:09,323 --> 00:24:10,950 Je le tiens! 326 00:24:15,496 --> 00:24:18,332 - On en a déjà parlé. - Ethan le veut vivant. 327 00:24:20,376 --> 00:24:21,669 Elle va me tuer. 328 00:24:54,160 --> 00:24:55,244 Ethan. 329 00:26:07,441 --> 00:26:08,943 Tu comptes quand même pas... 330 00:26:39,682 --> 00:26:42,100 Bon, je suis là. 331 00:26:42,101 --> 00:26:43,811 Qu'est-ce que vous voulez? 332 00:26:49,275 --> 00:26:51,652 Bonsoir, M. Hunt. 333 00:26:52,194 --> 00:26:53,654 Vous avez des questions. 334 00:26:54,238 --> 00:26:57,158 L'Entité a des réponses. 335 00:26:57,658 --> 00:26:59,869 Mais vous devez la laisser entrer. 336 00:27:05,958 --> 00:27:07,668 Vous connaissez cet endroit. 337 00:27:11,088 --> 00:27:13,841 Si vous résistez, vous ne ferez que souffrir. 338 00:27:19,263 --> 00:27:22,058 À nouveau, vous connaissez cet endroit. 339 00:27:24,810 --> 00:27:26,062 La Chambre Forte de l'Apocalypse. 340 00:27:26,645 --> 00:27:27,772 En Afrique du Sud. 341 00:27:28,356 --> 00:27:31,941 Vous retrouverez l'Entité là-bas. Vous la laisserez entrer. 342 00:27:31,942 --> 00:27:35,780 Et le sort de tous les êtres vivants se décidera 343 00:27:36,447 --> 00:27:38,240 en un clin d'œil. 344 00:27:38,741 --> 00:27:42,035 C'est votre raison d'être, votre destin. 345 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 Je ne l'accepte pas. 346 00:27:48,292 --> 00:27:50,753 Ici, vous n'avez aucun secret. 347 00:27:56,008 --> 00:27:58,426 Le K559 Sébastopol. 348 00:27:58,427 --> 00:27:59,719 Le Podkova. 349 00:27:59,720 --> 00:28:01,221 Une clé cruciforme. 350 00:28:01,222 --> 00:28:03,557 Mon magnum opus. 351 00:28:04,058 --> 00:28:08,478 L'algorithme sur ce disque dur, associé au code source de l'Entité, 352 00:28:08,479 --> 00:28:11,065 en fera la pilule empoisonnée que tu voulais. 353 00:28:13,818 --> 00:28:17,404 Vous avez l'intention de récupérer le Podkova dans le Sébastopol 354 00:28:17,405 --> 00:28:19,614 et de détruire l'Entité. 355 00:28:19,615 --> 00:28:21,408 Et ça vous fait peur. 356 00:28:21,409 --> 00:28:24,495 Pour l'Entité, les possibilités sont infinies. 357 00:28:25,913 --> 00:28:27,331 En récupérant le Podkova, 358 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 vous courez tous les risques. 359 00:28:41,512 --> 00:28:44,055 Vous irez à la Chambre Forte de l'Apocalypse 360 00:28:44,056 --> 00:28:46,474 et laisserez entrer l'Entité. 361 00:28:46,475 --> 00:28:49,060 C'est écrit. 362 00:28:49,061 --> 00:28:50,311 Jamais. 363 00:28:50,312 --> 00:28:52,605 La fin approche, Ethan. 364 00:28:52,606 --> 00:28:55,024 Vous l'avez toujours su. 365 00:28:55,025 --> 00:28:58,195 L'Entité offre de l'espoir pour l'avenir. 366 00:28:58,696 --> 00:29:01,281 Les quelques survivants seront plus forts. 367 00:29:01,282 --> 00:29:03,950 Les enfants de l'atome renaîtront des cendres. 368 00:29:03,951 --> 00:29:06,619 Et l'Entité les aidera à rebâtir. 369 00:29:06,620 --> 00:29:09,581 Mais seulement si vous la laissez entrer. 370 00:29:09,582 --> 00:29:12,125 Et sinon... il arrivera quoi? 371 00:29:12,126 --> 00:29:16,212 Si vous détruisez le monde, vous vous détruisez vous-même. 372 00:29:16,213 --> 00:29:18,506 Le choix vous appartient. 373 00:29:18,507 --> 00:29:20,258 L'avenir de l'Entité 374 00:29:20,259 --> 00:29:22,218 ou pas d'avenir du tout. 375 00:29:22,219 --> 00:29:27,640 Laisser le monde être réduit en esclavage ou laisser le monde être détruit. 376 00:29:27,641 --> 00:29:30,685 À présent, c'est vous, l'élu. 377 00:29:30,686 --> 00:29:32,813 Gabriel est exclu. 378 00:29:33,772 --> 00:29:38,736 Comme vous le verrez, il a pris des mesures pour contrôler l'Entité. 379 00:29:40,237 --> 00:29:43,032 Si vous me résistez, vous le paierez très cher. 380 00:29:45,242 --> 00:29:47,912 Quelqu'un à qui vous tenez mourra ce soir. 381 00:29:49,413 --> 00:29:51,040 Luther. 382 00:29:51,582 --> 00:29:55,211 Vous savez ce que l'humanité doit faire pour changer son destin. 383 00:29:56,045 --> 00:29:59,005 Vous savez qu'elle ne peut empêcher l'inévitable. 384 00:29:59,006 --> 00:30:02,760 Les humains s'autodétruiront, pensant n'avoir d'autre choix. 385 00:30:03,594 --> 00:30:06,013 Leur heure est venue. 386 00:30:06,597 --> 00:30:08,014 Dans quatre jours, 387 00:30:08,015 --> 00:30:10,976 ils feront face au Jugement dernier. 388 00:31:18,752 --> 00:31:20,587 C'est réel? C'est réel? 389 00:31:20,588 --> 00:31:21,504 Oui. 390 00:31:21,505 --> 00:31:23,464 C'est bien toi? T'es réel. 391 00:31:23,465 --> 00:31:24,842 - T'es réelle. - Oui. 392 00:31:28,220 --> 00:31:30,138 - Elle sait. - Elle sait quoi? 393 00:31:30,139 --> 00:31:32,432 J'ai besoin d'un stylo. De quoi noter. 394 00:31:32,433 --> 00:31:34,934 Emmène l'équipe dans le nord. 395 00:31:34,935 --> 00:31:36,728 Dans le nord? Où ça? 396 00:31:36,729 --> 00:31:38,563 - Le Sébastopol. - Le Sébastopol? 397 00:31:38,564 --> 00:31:41,649 Je dois me faire arrêter pour y arriver. 398 00:31:41,650 --> 00:31:43,109 Récepteur VHF. Chambre de décompression. 399 00:31:43,110 --> 00:31:46,446 Voler un vieil avion sans transpondeur ni GPS. 400 00:31:46,447 --> 00:31:48,031 Tout doit être analogique. 401 00:31:48,032 --> 00:31:49,240 Un DC-3. 402 00:31:49,241 --> 00:31:50,867 Tout est là-dedans. 403 00:31:50,868 --> 00:31:53,286 Transmets les coordonnées aux deux heures pendant 15 minutes, 404 00:31:53,287 --> 00:31:54,955 j'écouterai quand je peux. 405 00:31:55,456 --> 00:31:57,457 - Tu prends les commandes. - Non. Je... 406 00:31:57,458 --> 00:31:59,167 Benj, protège ton équipe. 407 00:31:59,168 --> 00:32:00,126 La clé. 408 00:32:00,127 --> 00:32:02,128 - Évite la glace. - Quelle glace? 409 00:32:02,129 --> 00:32:04,756 Peu importe ce que tu fais, évite la glace. 410 00:32:04,757 --> 00:32:07,051 D'accord. Oui. 411 00:32:10,095 --> 00:32:11,305 Allez-y. 412 00:32:12,848 --> 00:32:13,807 Tu vas où? 413 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Luther. 414 00:32:18,354 --> 00:32:20,939 SYSTÈME DE SURVEILLANCE SONORE 415 00:33:49,987 --> 00:33:51,280 Dites à Ethan 416 00:33:51,989 --> 00:33:53,615 que je l'attends. 417 00:34:25,063 --> 00:34:27,483 ATTENTION PROPRIÉTÉ INTERDITE D'ACCÈS 418 00:34:37,910 --> 00:34:39,076 Salut, Luther. 419 00:34:39,077 --> 00:34:40,286 Salut, Ethan. 420 00:34:40,287 --> 00:34:42,664 Comment ça s'est passé avec Gabriel? 421 00:34:43,916 --> 00:34:46,043 Ça s'est bien passé. On... 422 00:34:46,543 --> 00:34:48,127 Vraiment? 423 00:34:48,128 --> 00:34:51,047 Mais alors, il est à qui, ce sang? 424 00:34:51,048 --> 00:34:52,340 Quoi? 425 00:34:52,341 --> 00:34:55,177 Oh, on les connaît pas. 426 00:34:56,053 --> 00:34:58,054 - C'est ce que je pense? - Rien de spécial. 427 00:34:58,055 --> 00:35:00,223 Cœur de plutonium. 428 00:35:00,224 --> 00:35:03,476 Je dirais cinq ou six mégatonnes. 429 00:35:03,477 --> 00:35:06,313 Assez pour faire de la ville un cendrier de verre. 430 00:35:06,438 --> 00:35:08,231 C'est... 431 00:35:08,232 --> 00:35:09,650 pas bon. 432 00:35:12,402 --> 00:35:14,530 J'ai déjà essayé. Ça s'ouvre pas. 433 00:35:15,781 --> 00:35:16,656 Je vois ça. 434 00:35:16,657 --> 00:35:19,033 Gabriel a la pilule empoisonnée. 435 00:35:19,034 --> 00:35:20,576 Tu devrais le retrouver. 436 00:35:20,577 --> 00:35:23,663 On s'en occupe. Tu peux désamorcer ça? 437 00:35:23,664 --> 00:35:27,208 Je dois empêcher les neuf détonateurs de faire imploser le cœur. 438 00:35:27,209 --> 00:35:30,503 Si j'en détache un, pas d'implosion. 439 00:35:30,504 --> 00:35:33,465 Et pas d'implosion, pas de masse critique. 440 00:35:34,007 --> 00:35:38,010 Pas de masse critique, pas d'explosion de six mégatonnes. 441 00:35:38,011 --> 00:35:41,222 - Combien de temps on a? - Assez pour que tu partes. 442 00:35:41,223 --> 00:35:43,224 Je pourrais enlever les charnières. 443 00:35:43,225 --> 00:35:47,604 Même si tu ouvrais la grille, je devrai détacher un détonateur. 444 00:35:51,608 --> 00:35:52,526 T'insinues quoi? 445 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 Je peux sauver la ville... 446 00:35:57,531 --> 00:36:01,660 mais tout le réseau de tunnels va s'effondrer. 447 00:36:07,791 --> 00:36:10,419 Celui qui détachera le détonateur... 448 00:36:14,214 --> 00:36:15,882 va mourir. 449 00:36:15,883 --> 00:36:18,510 Chacun de nous est du bon côté de la grille, 450 00:36:19,136 --> 00:36:20,762 et tu le sais. 451 00:36:21,305 --> 00:36:23,514 Luther, donne-moi les outils. 452 00:36:23,515 --> 00:36:27,394 Ils n'ont pas été laissés ici par accident. Tu sais pourquoi. 453 00:36:32,274 --> 00:36:34,318 Gabriel a besoin de moi vivant. 454 00:36:35,986 --> 00:36:38,029 Et il veut que tu meures, 455 00:36:38,030 --> 00:36:40,865 car t'es le seul qui peut fabriquer la pilule empoisonnée. 456 00:36:40,866 --> 00:36:44,702 Et je suis le seul qui peut accéder au sous-marin. 457 00:36:44,703 --> 00:36:45,954 Dites à Ethan 458 00:36:46,705 --> 00:36:48,164 que je l'attends. 459 00:36:48,165 --> 00:36:49,832 S'il a la pilule empoisonnée, 460 00:36:49,833 --> 00:36:52,502 je dois lui apporter le Podkova... 461 00:36:54,379 --> 00:36:56,506 pour qu'il contrôle l'Entité. 462 00:36:59,885 --> 00:37:02,304 C'est ici que nos routes se séparent. 463 00:37:05,098 --> 00:37:06,224 Luther. 464 00:37:07,935 --> 00:37:09,352 On va faire quoi? 465 00:37:09,353 --> 00:37:11,188 Prendre notre retraite? 466 00:37:11,813 --> 00:37:12,648 Aller pêcher? 467 00:37:14,107 --> 00:37:15,734 C'est ça, ma mission. 468 00:37:16,944 --> 00:37:19,154 Je suis né pour faire ça. 469 00:37:19,988 --> 00:37:23,324 Luther, je peux pas. Je peux pas. 470 00:37:23,325 --> 00:37:25,452 T'as rien besoin de dire, mon frère. 471 00:37:26,119 --> 00:37:27,412 Je sais. 472 00:37:28,121 --> 00:37:29,414 Je sais. 473 00:37:30,290 --> 00:37:32,167 Je suis là où je veux être. 474 00:37:34,294 --> 00:37:37,422 Ethan... tu dois te dépêcher. 475 00:37:39,549 --> 00:37:40,842 Va-t'en. 476 00:37:42,260 --> 00:37:43,804 Retrouve Gabriel. 477 00:37:45,055 --> 00:37:46,431 Arrête-le. 478 00:37:48,976 --> 00:37:50,686 Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 479 00:37:55,941 --> 00:37:58,068 Pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 480 00:38:22,634 --> 00:38:24,970 Gabriel, espèce de salaud, 481 00:38:25,887 --> 00:38:28,640 personne n'échappe au Virtuose du virtuel. 482 00:40:01,942 --> 00:40:03,443 Mon coéquipier, Degas. 483 00:40:05,070 --> 00:40:06,279 Il est mort? 484 00:40:07,572 --> 00:40:09,533 Non, il est vivant. 485 00:40:11,910 --> 00:40:13,453 Briggs, c'est ça? 486 00:40:15,163 --> 00:40:16,957 Mais c'est pas votre vrai nom. 487 00:40:19,167 --> 00:40:20,502 Et alors? 488 00:40:21,253 --> 00:40:23,171 Votre vrai nom, c'est Jim Phelps. 489 00:40:24,714 --> 00:40:25,715 Comme votre père. 490 00:40:28,510 --> 00:40:30,554 Il était aussi à la CIA. 491 00:40:31,930 --> 00:40:33,974 Il a disparu quand vous aviez sept ans. 492 00:40:35,058 --> 00:40:37,059 À la CIA, vous avez appris 493 00:40:37,060 --> 00:40:39,688 qu'il avait des problèmes avec la justice. 494 00:40:41,189 --> 00:40:42,983 Le choix lui avait été donné : 495 00:40:44,526 --> 00:40:46,403 rejoindre la FMI 496 00:40:47,445 --> 00:40:49,947 ou finir ses jours en prison. 497 00:40:49,948 --> 00:40:51,741 Comme vous, Hunt. 498 00:40:52,784 --> 00:40:56,413 Mais dans votre cas, vous étiez accusé de meurtre, je crois. 499 00:40:57,080 --> 00:40:58,497 Laissez-moi deviner. 500 00:40:58,498 --> 00:41:00,167 Vous aviez été piégé. 501 00:41:00,959 --> 00:41:04,087 Comme vous prétendez l'avoir été à l'époque, à Prague. 502 00:41:05,505 --> 00:41:07,507 Comment la mission a dérapé. 503 00:41:08,175 --> 00:41:10,343 Comment votre équipe a été décimée. 504 00:41:11,261 --> 00:41:13,763 À vous croire, mon père était un traître. 505 00:41:15,098 --> 00:41:16,516 Donc, vous l'avez tué. 506 00:41:21,479 --> 00:41:24,191 C'est vrai. J'aimerais que ce soit pas le cas. 507 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 Vous croyez que ça me hante? 508 00:41:28,653 --> 00:41:30,197 Que je veux me venger? 509 00:41:31,489 --> 00:41:33,365 Ou... quoi? 510 00:41:33,366 --> 00:41:35,619 Blanchir le nom de mon père? 511 00:41:36,828 --> 00:41:38,246 C'est le mien, maintenant. 512 00:41:39,247 --> 00:41:40,207 Non. 513 00:41:42,500 --> 00:41:43,793 Je suis là, 514 00:41:44,669 --> 00:41:48,589 car c'est vous qui avez amené le monde au bord du gouffre. 515 00:41:48,590 --> 00:41:50,841 Et c'est pas la première fois 516 00:41:50,842 --> 00:41:53,637 que vous jouez avec le destin de l'humanité. 517 00:41:55,430 --> 00:41:57,807 Tout cela me serait égal 518 00:41:59,017 --> 00:42:01,018 si, pour une fois, 519 00:42:01,019 --> 00:42:02,603 vous aviez suivi 520 00:42:02,604 --> 00:42:04,314 les ordres. 521 00:42:04,856 --> 00:42:05,982 Briggs. 522 00:42:06,775 --> 00:42:07,817 Phelps. 523 00:42:09,027 --> 00:42:09,986 Jim. 524 00:42:11,154 --> 00:42:14,240 L'Entité veut que vous me détestiez. 525 00:42:14,241 --> 00:42:15,909 Elle compte là-dessus. 526 00:42:16,451 --> 00:42:18,452 Et pour la battre, il faut faire 527 00:42:18,453 --> 00:42:21,164 la seule chose qui la surprendrait. 528 00:42:22,457 --> 00:42:23,917 Quoi donc? 529 00:42:33,718 --> 00:42:35,845 Vous oubliez que je vous connais. 530 00:42:36,888 --> 00:42:40,016 Je connais les techniques de manipulation de la FMI. 531 00:42:40,558 --> 00:42:43,687 Quand ce sera terminé, quand ils en auront fini avec vous, 532 00:42:44,437 --> 00:42:45,772 vous et moi, 533 00:42:46,898 --> 00:42:48,775 on réglera nos comptes. 534 00:42:56,241 --> 00:42:58,451 Désolé pour votre ami. 535 00:42:59,494 --> 00:43:00,704 Mais encore là, 536 00:43:02,122 --> 00:43:03,873 vous êtes habitué de les perdre. 537 00:43:20,515 --> 00:43:23,685 MONT WEATHER, VIRGINIE CENTRE DE COMMANDEMENT D'URGENCE 538 00:43:37,615 --> 00:43:38,575 Monsieur? 539 00:43:43,538 --> 00:43:47,916 Pendant que vous meniez votre propre opération sur le terrain, 540 00:43:47,917 --> 00:43:52,004 l'Entité a infiltré les centres de commandement nucléaire de l'Inde, 541 00:43:52,005 --> 00:43:55,508 d'Israël, du Pakistan et de la Corée du Nord. 542 00:43:56,509 --> 00:43:59,845 Aujourd'hui, à 4 h, heure de Zoulou, 543 00:43:59,846 --> 00:44:03,766 le réseau français RAMSES a été piraté. 544 00:44:03,767 --> 00:44:09,356 Tout leur arsenal nucléaire est désormais commandé et contrôlé par l'Entité. 545 00:44:10,190 --> 00:44:13,859 Il ne reste que quatre nations dotées d'un arsenal nucléaire fiable : 546 00:44:13,860 --> 00:44:18,031 le Royaume-Uni, la Chine, la Russie et nous. 547 00:44:22,827 --> 00:44:24,621 Tout ce que vous étiez, 548 00:44:25,497 --> 00:44:27,414 tout ce que vous avez fait, 549 00:44:27,415 --> 00:44:29,459 a conduit à ça. 550 00:44:42,180 --> 00:44:44,265 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 551 00:44:49,396 --> 00:44:50,897 MER D'ARABIE 552 00:45:53,710 --> 00:45:56,963 PRIVÉ ET CONFIDENTIEL 553 00:46:08,850 --> 00:46:11,810 L'infiltration de la Chambre Forte de la CIA. 554 00:46:11,811 --> 00:46:14,814 C'est quoi, une "liste NOC"? 555 00:46:15,440 --> 00:46:19,277 La liste de tous nos agents infiltrés à l'étranger. 556 00:46:20,904 --> 00:46:21,987 Donc, cet homme... 557 00:46:21,988 --> 00:46:27,035 A infiltré notre Chambre Forte et volé la liste de nos espions, oui. 558 00:46:29,120 --> 00:46:30,163 Il l'a rendue. 559 00:46:31,164 --> 00:46:32,873 C'est sur la page suivante. 560 00:46:32,874 --> 00:46:36,336 J'ai bien lu? L'attentat à la bombe du Kremlin? 561 00:46:37,629 --> 00:46:41,424 Pour être juste, cette bombe lui était destinée. 562 00:46:42,050 --> 00:46:44,843 Il a gazé un briefing de sécurité 563 00:46:44,844 --> 00:46:47,596 de la direction générale du renseignement. 564 00:46:47,597 --> 00:46:50,433 C'était il y a seulement deux mois. 565 00:46:52,560 --> 00:46:55,063 Vous deviez y être, tous les deux. 566 00:46:55,188 --> 00:46:59,733 Il est arrivé sous les traits de l'assistant de M. Kittridge. 567 00:46:59,734 --> 00:47:03,863 Et est reparti sous ceux de M. Kittridge, je crois. 568 00:47:04,656 --> 00:47:06,406 Ça explique les menottes, 569 00:47:06,407 --> 00:47:08,408 mais pas pourquoi il est ici. 570 00:47:08,409 --> 00:47:12,037 Que ça vous plaise ou non, il est notre dernier recours. 571 00:47:12,038 --> 00:47:15,666 Probablement notre seul espoir d'empêcher une apocalypse nucléaire. 572 00:47:15,667 --> 00:47:19,127 Si nous voulons contrôler l'Entité, 573 00:47:19,128 --> 00:47:20,921 nous devons passer par lui. 574 00:47:20,922 --> 00:47:23,091 S'il décide d'accepter. 575 00:47:35,311 --> 00:47:37,063 Agent Hunt. 576 00:47:37,188 --> 00:47:39,524 - Mme la Présidente. - Mes condoléances. 577 00:47:47,073 --> 00:47:48,408 Veuillez vous asseoir. 578 00:48:00,503 --> 00:48:01,795 Je vous écoute. 579 00:48:01,796 --> 00:48:05,550 J'ai besoin de cette clé et de disposer d'un vaisseau. 580 00:48:06,884 --> 00:48:08,677 Précisément, un porte-avions. 581 00:48:08,678 --> 00:48:12,222 Plus précisément, le George H.W. Bush. 582 00:48:12,223 --> 00:48:14,474 Il veut "disposer" 583 00:48:14,475 --> 00:48:19,354 d'un engin militaire à propulsion nucléaire qui vaut 6,5 milliards? 584 00:48:19,355 --> 00:48:23,984 Dont le commandant devra accéder à chacune de mes demandes. 585 00:48:23,985 --> 00:48:25,485 Pour faire quoi? 586 00:48:25,486 --> 00:48:29,448 Pour utiliser cette clé et ce qu'elle ouvre 587 00:48:29,449 --> 00:48:30,949 pour tuer l'Entité. 588 00:48:30,950 --> 00:48:34,286 Tuer l'Entité anéantirait le cyberespace. 589 00:48:34,287 --> 00:48:36,788 Les conséquences seraient catastrophiques. 590 00:48:36,789 --> 00:48:39,374 Pourquoi je ferais ce que vous suggérez? 591 00:48:39,375 --> 00:48:41,543 Vous n'avez pas d'autre choix. 592 00:48:41,544 --> 00:48:44,046 - Il y a toujours un autre choix. - Non. 593 00:48:44,047 --> 00:48:46,214 Dans ce cas, un seul est le bon. 594 00:48:46,215 --> 00:48:49,344 Les puissances nucléaires sombrent dans une spirale paranoïaque. 595 00:48:50,553 --> 00:48:53,096 Chaque nation aurait pu déconnecter ses missiles, 596 00:48:53,097 --> 00:48:56,559 mais aucune ne fait confiance aux autres. 597 00:48:57,101 --> 00:49:00,187 Les relations diplomatiques s'effondrent. 598 00:49:00,188 --> 00:49:03,315 Ceux qui contrôlent encore leur arsenal envisagent une frappe. 599 00:49:03,316 --> 00:49:04,733 Tout comme vous. 600 00:49:04,734 --> 00:49:07,694 La communauté du renseignement sait que l'Entité progresse. 601 00:49:07,695 --> 00:49:10,072 Elle s'affine, se renforce. 602 00:49:10,073 --> 00:49:11,948 Ils savent qu'on a 72 heures 603 00:49:11,949 --> 00:49:15,827 avant que tous les arsenaux nucléaires soient contrôlés par l'Entité. 604 00:49:15,828 --> 00:49:18,872 Dans trois jours, elle concentrera toute son énergie 605 00:49:18,873 --> 00:49:22,000 contre le meilleur système de défense : le nôtre. 606 00:49:22,001 --> 00:49:27,047 Après quoi, la Défense devra insister pour que vous ouvriez cette valise, 607 00:49:27,048 --> 00:49:30,467 entriez les codes et lanciez une frappe préventive 608 00:49:30,468 --> 00:49:34,471 sur les huit autres arsenaux avant que l'Entité s'empare du nôtre. 609 00:49:34,472 --> 00:49:38,183 Madame la Présidente, vous ou l'Entité allez détruire le monde. 610 00:49:38,184 --> 00:49:40,853 Dans les deux cas, on est échec et mat. 611 00:49:41,521 --> 00:49:43,438 Il existe un autre choix. 612 00:49:43,439 --> 00:49:45,273 Dites-moi tout sur cette clé, 613 00:49:45,274 --> 00:49:47,526 et nous contrôlerons l'Entité. 614 00:49:47,527 --> 00:49:51,279 Si j'y croyais, je vous dirais tout ce que je sais. 615 00:49:51,280 --> 00:49:52,781 Tout! 616 00:49:52,782 --> 00:49:56,076 À la tête de la CIA, vous avez connu des guerres psychologiques. 617 00:49:56,077 --> 00:49:58,371 Regardez autour de vous. 618 00:49:59,163 --> 00:50:01,373 On est dans la réalité de l'Entité. 619 00:50:01,374 --> 00:50:04,084 À mon avis, elle veut que vous m'arrêtiez. 620 00:50:04,085 --> 00:50:06,086 Si ce que vous dites est vrai, 621 00:50:06,087 --> 00:50:09,756 comment savoir si l'Entité ne veut pas qu'on fasse ce que vous proposez? 622 00:50:09,757 --> 00:50:14,177 Parce qu'elle sait que ce serait insensé que vous me fassiez confiance. 623 00:50:14,178 --> 00:50:15,929 C'est pourquoi vous devriez. 624 00:50:15,930 --> 00:50:17,139 Pour une fois, 625 00:50:17,140 --> 00:50:19,891 que l'Entité s'inquiète de ce qu'on va faire. 626 00:50:19,892 --> 00:50:22,227 Ce qui m'inquiète, ce sont les trois nations 627 00:50:22,228 --> 00:50:24,062 qui contrôlent encore leur arsenal. 628 00:50:24,063 --> 00:50:28,316 Ces nations pourraient paniquer et lancer une frappe massive 629 00:50:28,317 --> 00:50:32,154 pendant qu'il sera sur un porte-avions à faire Dieu sait quoi! 630 00:50:32,155 --> 00:50:34,990 Pendant qu'il sera en train de tuer l'Entité, 631 00:50:34,991 --> 00:50:37,409 ce qui est une très mauvaise idée. 632 00:50:37,410 --> 00:50:42,789 Madame la Présidente, pendant trois jours, faites en sorte que le monde reste calme. 633 00:50:42,790 --> 00:50:44,082 Trois jours. 634 00:50:44,083 --> 00:50:45,376 Vous ai-je déjà... 635 00:50:46,043 --> 00:50:47,085 laissée tomber? 636 00:50:47,086 --> 00:50:49,463 Si l'Entité décide d'attaquer d'ici là? 637 00:50:49,464 --> 00:50:52,257 Pourquoi ne l'a-t-elle pas encore fait? 638 00:50:52,258 --> 00:50:54,134 Parce que c'est une machine. 639 00:50:54,135 --> 00:50:56,470 - Elle réfléchit comme une machine. - Elle réfléchit... 640 00:50:56,471 --> 00:50:57,971 De façon binaire. 641 00:50:57,972 --> 00:50:59,973 ...d'après ce qu'elle a appris de nous. 642 00:50:59,974 --> 00:51:02,434 Elle attend d'avoir le contrôle total. 643 00:51:02,435 --> 00:51:07,105 Il lui faut tout l'arsenal mondial pour garantir le résultat souhaité : 644 00:51:07,106 --> 00:51:10,108 l'anéantissement total de l'humanité. 645 00:51:10,109 --> 00:51:11,693 Madame la Présidente, 646 00:51:11,694 --> 00:51:13,988 elle va attendre. 647 00:51:17,325 --> 00:51:19,035 ROYAUME-UNI 648 00:51:27,293 --> 00:51:29,420 HORS-LIGNE 649 00:51:35,426 --> 00:51:38,386 Le Centre Opérationnel de Ciblage Nucléaire de Northwood à Londres 650 00:51:38,387 --> 00:51:40,013 a été piraté. 651 00:51:40,014 --> 00:51:42,475 Le Royaume-Uni a perdu le contrôle de son arsenal. 652 00:51:47,980 --> 00:51:50,315 Je vous le demande une dernière fois. 653 00:51:50,316 --> 00:51:51,900 Cette clé ouvre quoi? 654 00:51:51,901 --> 00:51:53,109 Erika, 655 00:51:53,110 --> 00:51:55,321 vous devez me faire confiance. 656 00:51:56,155 --> 00:51:57,155 Une dernière fois. 657 00:51:57,156 --> 00:51:59,492 Vous aussi, faites-moi confiance : 658 00:52:00,117 --> 00:52:03,662 quand le temps sera écoulé, dans 72 heures, 659 00:52:03,663 --> 00:52:05,497 j'appuierai sur ce bouton, 660 00:52:05,498 --> 00:52:08,750 et c'est vous qui serez responsable. 661 00:52:08,751 --> 00:52:10,502 Madame la Présidente... 662 00:52:10,503 --> 00:52:11,837 Sergents, 663 00:52:11,838 --> 00:52:13,589 enfermez-le! 664 00:52:34,527 --> 00:52:36,737 Vous avez entendu la Présidente. 665 00:52:39,782 --> 00:52:42,118 Vous avez 72 heures. 666 00:52:46,455 --> 00:52:50,126 Elle dit que le moment venu, vous saurez quoi faire de ça. 667 00:52:56,340 --> 00:52:57,383 Monsieur! 668 00:52:58,009 --> 00:52:59,302 Bonne chance. 669 00:53:15,985 --> 00:53:20,281 Je t'ai laissé un message là-dessus pour quand tout sera fini. 670 00:53:24,327 --> 00:53:26,370 Tu me le diras toi-même... 671 00:53:27,371 --> 00:53:28,956 après. 672 00:53:30,416 --> 00:53:34,837 On a dû prêter serment quand le choix nous a été donné. 673 00:53:35,546 --> 00:53:38,424 Nous vivons et mourons dans l'ombre 674 00:53:39,133 --> 00:53:41,135 pour nos êtres chers 675 00:53:42,428 --> 00:53:44,095 et ceux qu'on ne connaîtra jamais. 676 00:53:44,096 --> 00:53:46,641 Je sais à quoi tu penses. 677 00:53:47,850 --> 00:53:51,312 Tu as bien fait de garder la clé. 678 00:53:52,521 --> 00:53:55,607 Tu as toujours été du bon côté, mon frère. 679 00:53:55,608 --> 00:53:57,109 Toujours. 680 00:53:58,110 --> 00:54:00,028 N'oublie jamais 681 00:54:00,029 --> 00:54:04,367 que nos vies ne sont pas définies par un seul de nos actes. 682 00:54:05,534 --> 00:54:06,701 Nos vies 683 00:54:06,702 --> 00:54:09,747 sont la somme de nos choix. 684 00:54:10,414 --> 00:54:12,541 J'ai aucun regret. 685 00:54:13,459 --> 00:54:15,127 Tu devrais pas en avoir non plus. 686 00:54:34,397 --> 00:54:36,523 GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL X 687 00:54:36,524 --> 00:54:38,734 QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE NORD 688 00:55:06,721 --> 00:55:09,098 COMMANDANT NEELY GROUPE DE FRAPPE AÉRONAVAL 689 00:55:35,082 --> 00:55:37,793 22 Mai 1996 690 00:55:43,090 --> 00:55:44,340 Est-ce qu'Erika... 691 00:55:44,341 --> 00:55:47,636 Est-ce que la Présidente vous a expliqué ce message? 692 00:55:48,262 --> 00:55:49,512 Non, madame. 693 00:55:49,513 --> 00:55:55,852 Serbie. 22 mai 1996. Nous avons perdu un être très cher. 694 00:55:55,853 --> 00:55:58,814 Tout ça parce qu'aucun gradé n'a pris de risque. 695 00:56:01,025 --> 00:56:03,234 Je suis assise sur une poudrière. 696 00:56:03,235 --> 00:56:08,074 Derrière cet horizon se trouve le seul porte-avions russe, l'Amiral Kuznetsov. 697 00:56:09,158 --> 00:56:11,326 Une erreur provoquerait le premier affrontement 698 00:56:11,327 --> 00:56:14,163 entre deux porte-avions depuis la Seconde Guerre. 699 00:56:15,122 --> 00:56:18,375 Une hésitation, et je déclenche la troisième. 700 00:56:19,960 --> 00:56:22,922 Et vous voulez que je vous transporte dans l'œil du cyclone? 701 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 Oui, madame, c'est ça. 702 00:56:26,717 --> 00:56:28,969 Que cherchez-vous exactement? 703 00:56:29,929 --> 00:56:30,763 SOSUS. 704 00:56:31,347 --> 00:56:33,348 "Système de Surveillance Sonore." 705 00:56:33,349 --> 00:56:37,310 C'est un réseau de capteurs sous-marins datant de la guerre froide. 706 00:56:37,311 --> 00:56:40,105 Au moindre événement sous-marin, 707 00:56:40,106 --> 00:56:44,275 l'une de ces stations d'écoute le localisera au mètre près. 708 00:56:44,276 --> 00:56:45,944 L'une de ces stations SOSUS 709 00:56:45,945 --> 00:56:50,448 a dû enregistrer l'impact au sol du sous-marin russe à l'hiver 2012. 710 00:56:50,449 --> 00:56:53,785 Sans jamais mesurer l'importance de l'événement. 711 00:56:53,786 --> 00:56:58,290 Les Russes savent quand il a disparu. Mais ils ne savent pas où exactement. 712 00:57:02,002 --> 00:57:02,961 Laquelle 713 00:57:02,962 --> 00:57:07,132 de toutes ces stations SOSUS a capté l'événement? 714 00:57:07,133 --> 00:57:10,176 On sait que les cadavres étaient sous la glace. 715 00:57:10,177 --> 00:57:12,971 Comme ils ont été découverts par des Inuits... 716 00:57:12,972 --> 00:57:15,181 Ça a dû se passer dans l'Arctique. 717 00:57:15,182 --> 00:57:18,685 Une zone de 13 millions de kilomètres carrés. 718 00:57:18,686 --> 00:57:22,188 Donc, la station SOSUS qui a capté l'impact doit être... 719 00:57:22,189 --> 00:57:24,983 Celle-ci. Dans la mer de Béring. 720 00:57:24,984 --> 00:57:26,485 L'île Saint-Matthieu. 721 00:57:27,611 --> 00:57:29,612 Les Russes le savent sûrement. 722 00:57:29,613 --> 00:57:31,531 Pourquoi ils n'ont pas déjà envahi l'île? 723 00:57:31,532 --> 00:57:34,033 Saint-Matthieu est une base américaine. 724 00:57:34,034 --> 00:57:37,245 Une agression manifeste déclencherait la 3e Guerre. 725 00:57:37,246 --> 00:57:39,707 Mais là, la fin du monde approche. 726 00:57:42,209 --> 00:57:45,087 Vos amis savent que l'île risque d'être assiégée? 727 00:57:46,005 --> 00:57:48,006 Ça fait partie de l'emploi. 728 00:57:48,007 --> 00:57:51,259 Donc, pour récupérer le code source dans le Sébastopol, 729 00:57:51,260 --> 00:57:54,345 Ethan a besoin des coordonnées précises de l'île. 730 00:57:54,346 --> 00:57:56,556 Et d'un sous-marin, évidemment. 731 00:57:56,557 --> 00:57:59,184 Qui voudra bien vous emmener où vous voulez. 732 00:57:59,185 --> 00:58:00,686 Sans poser de questions. 733 00:58:01,228 --> 00:58:02,061 Madame. 734 00:58:02,062 --> 00:58:05,607 En supposant que vos amis obtiennent les coordonnées. 735 00:58:05,608 --> 00:58:10,361 Qu'on ne pourra transmettre qu'aux deux heures pendant 15 minutes... 736 00:58:10,362 --> 00:58:14,949 En espérant qu'Ethan arrive à capter notre signal. 737 00:58:14,950 --> 00:58:17,494 Comment comptez-vous sortir de sous la banquise? 738 00:58:18,162 --> 00:58:21,581 Après m'avoir envoyé les coordonnées, mon équipe viendra. 739 00:58:21,582 --> 00:58:23,750 Ethan aura un transpondeur VHF 740 00:58:23,751 --> 00:58:27,128 qui nous permettra de le localiser sous la glace. 741 00:58:27,129 --> 00:58:29,797 Ensuite, à l'aide d'une tronçonneuse, on... 742 00:58:29,798 --> 00:58:33,551 Quoi? On fait un trou dans la banquise et on le repêche? 743 00:58:33,552 --> 00:58:36,137 Attendez. Selon la profondeur de l'épave, 744 00:58:36,138 --> 00:58:39,682 Ethan risque d'avoir le mal de décompression en remontant. 745 00:58:39,683 --> 00:58:42,311 C'est pourquoi on a ceci. 746 00:58:43,604 --> 00:58:45,480 Qu'est-ce que c'est que ça? 747 00:58:45,481 --> 00:58:50,568 C'est une chambre de décompression hyperbare gonflable dernier cri. 748 00:58:50,569 --> 00:58:52,613 T'es pas sérieux? 749 00:58:54,823 --> 00:58:57,825 - Quoi? - Tu veux dire que la vie d'Ethan 750 00:58:57,826 --> 00:59:00,078 et le sort de toute forme de vie sur Terre 751 00:59:00,079 --> 00:59:04,499 reposent sur le fait qu'on se retrouve pile au même endroit, 752 00:59:04,500 --> 00:59:06,960 pile au même moment, 753 00:59:06,961 --> 00:59:10,506 quelque part sur la banquise de la mer de Béring... 754 00:59:11,257 --> 00:59:12,298 avec ça. 755 00:59:12,299 --> 00:59:13,383 Exactement. 756 00:59:13,384 --> 00:59:15,885 Et s'il se noie avant qu'on arrive? 757 00:59:15,886 --> 00:59:17,845 Il est probable qu'il se noie. 758 00:59:17,846 --> 00:59:22,475 Mais avec une eau aussi glacée, l'hypothermie ralentira son métabolisme 759 00:59:22,476 --> 00:59:24,937 et nous donnera le temps de le réanimer. 760 00:59:26,063 --> 00:59:28,148 C'est ça, votre plan? 761 00:59:29,024 --> 00:59:29,941 Exactement. 762 00:59:29,942 --> 00:59:32,528 C'est notre plan. 763 00:59:34,113 --> 00:59:35,989 22 Mai 1996 764 00:59:35,990 --> 00:59:39,367 Le seul sous-marin en portée, c'est l'Ohio. 765 00:59:39,368 --> 00:59:41,244 Il appartient à Jack Bledsoe. 766 00:59:41,245 --> 00:59:42,453 Une fois sous l'eau, 767 00:59:42,454 --> 00:59:46,958 il n'est joignable que par ondes VLF. Aucune transmission numérique ne passe. 768 00:59:46,959 --> 00:59:50,128 Cela signifie qu'il est à l'abri de cette chose. 769 00:59:50,129 --> 00:59:52,463 Uniquement s'il reste sous l'eau. 770 00:59:52,464 --> 00:59:55,717 Un Osprey vous y emmènera en deux heures, mais il devra repartir. 771 00:59:55,718 --> 00:59:57,385 C'est la seule solution. 772 00:59:57,386 --> 01:00:00,596 Si Bledsoe reçoit mon ordre, 773 01:00:00,597 --> 01:00:03,266 s'il l'estime authentique, 774 01:00:03,267 --> 01:00:06,019 il viendra peut-être à l'immersion périscopique. 775 01:00:06,020 --> 01:00:08,479 Il attendra peut-être 30 secondes. 776 01:00:08,480 --> 01:00:11,941 Si vous avez même juste une minute de retard... 777 01:00:11,942 --> 01:00:14,153 Accordez-moi cette chance. 778 01:00:23,245 --> 01:00:25,122 SAINT-CHRISTOPHE PROTÉGEZ-NOUS 779 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 Vous avez laissé Hunt partir? 780 01:00:51,690 --> 01:00:54,734 - C'est ce que j'ai dit. - Avec la clé? 781 01:00:54,735 --> 01:00:57,445 - Qu'aurait-il fait sans? - Il est où, là? 782 01:00:57,446 --> 01:00:59,781 Dans le Pacifique Nord, j'imagine. 783 01:00:59,782 --> 01:01:03,534 Vous lui avez donné un porte-avions? 784 01:01:03,535 --> 01:01:07,205 Je suis aux commandes des forces armées, M. le Secrétaire. 785 01:01:07,206 --> 01:01:11,084 Ce porte-avions est à moi, et je peux en disposer à ma guise. 786 01:01:11,085 --> 01:01:13,169 Vous saviez que ça arriverait. 787 01:01:13,170 --> 01:01:14,420 Je m'en doutais. 788 01:01:14,421 --> 01:01:15,922 Vous auriez pu nous avertir. 789 01:01:15,923 --> 01:01:18,257 Je viens de le faire. Vous pouvez disposer. 790 01:01:18,258 --> 01:01:20,969 - Madame la Présidente... - Ce sera tout. 791 01:01:36,985 --> 01:01:38,278 Je ne pouvais rien vous dire. 792 01:01:39,238 --> 01:01:42,073 Je devais en assumer la responsabilité seule. 793 01:01:42,074 --> 01:01:44,367 Je devais faire gagner du temps à Hunt. 794 01:01:44,368 --> 01:01:46,452 Quelqu'un aurait pu l'arrêter. 795 01:01:46,453 --> 01:01:49,081 Ils sont en désaccord, mais respectent votre autorité. 796 01:01:49,665 --> 01:01:52,708 Avant que ce soit fini, quelqu'un va paniquer. 797 01:01:52,709 --> 01:01:55,587 Quelqu'un va essayer de m'arrêter. 798 01:01:56,213 --> 01:01:59,174 2 JOURS 13 HEURES 29 MINUTES 16 SECONDES 799 01:02:04,012 --> 01:02:05,973 On repart en voyage. 800 01:02:07,141 --> 01:02:09,893 - Vous savez où il est? - On sait où il va. 801 01:02:10,519 --> 01:02:12,104 Faisons-lui la surprise. 802 01:02:14,106 --> 01:02:18,193 ÎLE SAINT-MATTHIEU MER DE BÉRING 803 01:02:34,251 --> 01:02:38,296 Des pays tueraient pour savoir ce qu'on sait sur le Sébastopol. 804 01:02:38,297 --> 01:02:40,006 C'est une station de la CIA 805 01:02:40,007 --> 01:02:44,636 dirigée par des agents chevronnés formés pour obtenir des infos sans en donner. 806 01:02:45,512 --> 01:02:49,683 Ne dites rien sur notre véritable mission. Laissez-moi parler. 807 01:03:12,956 --> 01:03:14,124 Bonjour. 808 01:03:15,626 --> 01:03:18,044 - Je peux vous aider? - J'espère que oui. 809 01:03:18,045 --> 01:03:20,713 On cherche la station d'écoute SOSUS. 810 01:03:20,714 --> 01:03:24,008 Vous y êtes. Je suis le chef de station, Bill Donloe. 811 01:03:24,009 --> 01:03:25,636 Ma femme, Tapeesa. 812 01:03:26,929 --> 01:03:29,347 Bonjour. Enchanté. 813 01:03:29,348 --> 01:03:32,850 Enchantée, Bill. On est des chercheurs en sismolo... 814 01:03:32,851 --> 01:03:34,685 Attendez, vous avez dit Donloe? 815 01:03:34,686 --> 01:03:36,103 - C'est ça. - Bill. 816 01:03:36,104 --> 01:03:38,105 William Donloe? 817 01:03:38,106 --> 01:03:40,691 Donloe de Langley? La Chambre Forte Donloe? 818 01:03:40,692 --> 01:03:42,151 Lui-même. 819 01:03:42,152 --> 01:03:43,486 Et vous êtes? 820 01:03:43,487 --> 01:03:46,113 J'arrive pas à y croire... Vous êtes sé... 821 01:03:46,114 --> 01:03:48,699 C'est une légende du codage. 822 01:03:48,700 --> 01:03:51,410 Il a conçu le serveur central de la CIA. La Chambre Forte. 823 01:03:51,411 --> 01:03:54,372 La base de données la plus sécuritaire. Elle est impénétrable. 824 01:03:54,373 --> 01:03:57,667 Si c'était vrai, je ne serais pas là. 825 01:03:57,668 --> 01:04:00,211 La Chambre Forte a été infiltrée en 1996 826 01:04:00,212 --> 01:04:02,713 et l'Agence m'a muté le jour même. 827 01:04:02,714 --> 01:04:03,881 Depuis, je suis ici. 828 01:04:03,882 --> 01:04:05,091 Attendez. 829 01:04:05,092 --> 01:04:07,718 Donc, vous voulez dire que vous êtes 830 01:04:07,719 --> 01:04:09,720 sur cette île depuis... 831 01:04:09,721 --> 01:04:11,181 Trente ans. 832 01:04:12,975 --> 01:04:15,894 Comment vous connaissez la Chambre Forte? 833 01:04:16,895 --> 01:04:18,730 C'est hautement confidentiel. 834 01:04:19,314 --> 01:04:21,232 Tic-tac, tic-tac, tic-tac. 835 01:04:21,233 --> 01:04:23,568 Pardon, vous êtes qui, déjà? 836 01:04:23,569 --> 01:04:25,570 Dis-lui ce qu'on fait là. 837 01:04:25,571 --> 01:04:26,696 M. Donloe. Bill. 838 01:04:26,697 --> 01:04:30,074 Même si on vous le disait, vous n'y croiriez pas. 839 01:04:30,075 --> 01:04:31,826 L'important, c'est qu'on doit consulter 840 01:04:31,827 --> 01:04:34,620 vos données SOSUS de la fin de l'hiver 2012. 841 01:04:34,621 --> 01:04:37,791 Sinon, ce sera la fin du monde dans quelques jours. 842 01:04:39,334 --> 01:04:41,253 C'est vraiment en train d'arriver? 843 01:04:42,462 --> 01:04:43,755 L'Entité. 844 01:04:45,340 --> 01:04:47,801 Ça fait des années que j'essaie de prévenir les gens, mais... 845 01:04:49,219 --> 01:04:50,804 personne ne m'écoutait. 846 01:04:51,763 --> 01:04:53,307 Vous pouvez nous aider? 847 01:04:53,932 --> 01:04:55,601 J'aurais bien aimé. 848 01:05:13,744 --> 01:05:16,288 Entrez, je vous en prie. 849 01:05:16,872 --> 01:05:19,082 Mettez-vous à l'aise. 850 01:05:23,086 --> 01:05:25,046 Monsieur! Réveillez-vous! 851 01:05:25,047 --> 01:05:26,340 Réveillez-vous! 852 01:05:26,882 --> 01:05:29,635 On a un problème. Un gros problème. 853 01:05:30,385 --> 01:05:32,804 - Que se passe-t-il? - L'Amiral Kuznetsov. 854 01:05:34,389 --> 01:05:36,223 Il faut partir d'ici! 855 01:05:36,224 --> 01:05:38,601 On est dans une zone à risque russe. 856 01:05:38,602 --> 01:05:41,437 - Aucun signe de l'Ohio? - Non. Et on va être à sec. 857 01:05:41,438 --> 01:05:44,231 On va manquer d'essence si on rebrousse pas chemin. 858 01:05:44,232 --> 01:05:46,692 - Et sur la radio? - Que des parasites. 859 01:05:46,693 --> 01:05:49,195 Si vos amis émettent un signal, on reçoit rien. 860 01:05:49,196 --> 01:05:50,404 Mettez-nous en stationnaire. 861 01:05:50,405 --> 01:05:52,406 - On va être à sec. - Cinq minutes! 862 01:05:52,407 --> 01:05:54,660 Juste cinq minutes. S'il vous plaît! 863 01:05:58,038 --> 01:05:59,622 On vous donne une minute. 864 01:05:59,623 --> 01:06:01,166 Décélération. 865 01:06:07,172 --> 01:06:09,507 On fait quoi en stationnaire? Faut partir! 866 01:06:09,508 --> 01:06:10,884 Ennemis à deux heures. 867 01:06:13,178 --> 01:06:14,429 Ils montrent leurs missiles. 868 01:06:17,307 --> 01:06:19,266 Ce sera le seul avertissement. 869 01:06:19,267 --> 01:06:22,603 Troisième Guerre en vue. Faut partir! 870 01:06:22,604 --> 01:06:26,650 Avion russe, aucune hostilité. Je répète : aucune hostilité. 871 01:06:29,778 --> 01:06:31,697 Mais où tu vas? 872 01:07:12,028 --> 01:07:14,990 2 JOURS 11 HEURES 31 MINUTES 4 SECONDES 873 01:07:17,534 --> 01:07:21,663 CHINE 874 01:07:34,050 --> 01:07:36,178 Où êtes-vous, Ethan? 875 01:08:01,328 --> 01:08:05,040 USS OHIO POSITION : CONFIDENTIEL 876 01:08:16,384 --> 01:08:18,469 Vous devez être le capitaine Bledsoe. 877 01:08:18,470 --> 01:08:21,973 Et vous, vous devez avoir perdu la tête. 878 01:08:23,183 --> 01:08:26,101 C'était quoi, le plan, si on n'était pas venus? 879 01:08:26,102 --> 01:08:29,147 J'avais pas prévu cette éventualité. 880 01:08:31,775 --> 01:08:33,235 Non. 881 01:08:37,948 --> 01:08:40,324 La Contre-Amirale Neely vous salue. 882 01:08:40,325 --> 01:08:43,578 Elle a dit de m'attendre à une fusée verte. 883 01:08:45,330 --> 01:08:46,831 Elle avait pas parlé d'un taser. 884 01:08:46,832 --> 01:08:49,041 Pouvez-vous me dire de quoi il s'agit? 885 01:08:49,042 --> 01:08:51,335 - Ma mission est confidentielle. - Ah-ha. 886 01:08:51,336 --> 01:08:53,087 Emmenez-moi au nord. 887 01:08:53,088 --> 01:08:54,672 Continuez. 888 01:08:54,673 --> 01:08:57,425 J'attends des coordonnées précises en morse. 889 01:08:58,009 --> 01:09:01,428 Et comment comptez-vous les recevoir à cette profondeur? 890 01:09:01,429 --> 01:09:03,765 Il faudrait venir à l'immersion périscopique, 891 01:09:04,391 --> 01:09:06,016 hisser l'antenne 892 01:09:06,017 --> 01:09:08,270 et scanner le bas de la bande VHF. 893 01:09:09,062 --> 01:09:11,105 - Combien de temps? - Quinze minutes. 894 01:09:11,106 --> 01:09:15,193 Ça donnerait 15 minutes aux Russes pour nous localiser. 895 01:09:15,777 --> 01:09:18,989 À partir de midi, puis toutes les deux heures, 896 01:09:19,489 --> 01:09:23,118 jusqu'à ce que mon équipe m'envoie ces coordonnées. 897 01:09:26,705 --> 01:09:28,581 Au nord, c'est la mer de Béring. 898 01:09:28,582 --> 01:09:32,167 En ce moment, tous les sous-marins russes sont là-bas. 899 01:09:32,168 --> 01:09:36,547 Ma mission première est de déterminer leur position et leurs intentions. 900 01:09:36,548 --> 01:09:38,383 Je crois que vous avez la réponse. 901 01:09:40,969 --> 01:09:43,220 - C'est quoi? - L'île Saint-Matthieu. 902 01:09:43,221 --> 01:09:45,723 Il n'y a qu'une vieille station SOSUS. 903 01:09:45,724 --> 01:09:48,268 Non, à côté. C'est quoi, ça? 904 01:09:52,355 --> 01:09:53,939 C'est le Losharik. 905 01:09:53,940 --> 01:09:55,984 Vous savez ce que c'est? 906 01:09:57,027 --> 01:09:59,445 C'est un mini sous-marin des forces russes. 907 01:09:59,446 --> 01:10:01,280 Bonne réponse, monsieur. 908 01:10:01,281 --> 01:10:05,492 Il a été repéré près de l'île Saint-Matthieu il y a une heure. 909 01:10:05,493 --> 01:10:06,912 Lancé depuis ce bâtiment : 910 01:10:07,871 --> 01:10:11,415 le Belgorod. Le sous-marin le plus meurtrier de la marine russe. 911 01:10:11,416 --> 01:10:15,544 Ma mission secondaire est de mettre ce bâtard en danger. 912 01:10:15,545 --> 01:10:18,423 Le Losharik indique qu'il est proche. 913 01:10:20,717 --> 01:10:22,302 Votre équipe est sur l'île. 914 01:10:23,303 --> 01:10:25,764 Vos coordonnées vont arriver de là. 915 01:10:27,891 --> 01:10:29,017 Vous allez m'aider? 916 01:10:29,851 --> 01:10:31,144 Monsieur... 917 01:10:33,396 --> 01:10:35,440 si vous voulez chatouiller l'ours, 918 01:10:36,691 --> 01:10:39,319 oh, vous avez trouvé votre homme. 919 01:10:41,321 --> 01:10:43,238 J'aimerais parler à votre officier de plongée. 920 01:10:43,239 --> 01:10:44,157 Chef! 921 01:10:45,116 --> 01:10:46,075 Oui, monsieur. 922 01:10:46,076 --> 01:10:48,911 Que Pills retrouve notre invité au poste commando. 923 01:10:48,912 --> 01:10:50,872 À vos ordres. Par ici, monsieur. 924 01:10:53,208 --> 01:10:57,044 Comme je disais à nos amis, je n'ai pas les données qu'ils veulent. 925 01:10:57,045 --> 01:11:01,173 L'Agence a refusé d'actualiser notre système pendant dix ans. 926 01:11:01,174 --> 01:11:03,842 Un jour, une équipe a débarqué sans prévenir 927 01:11:03,843 --> 01:11:06,637 et a rééquipé tout le système en quelques jours. 928 01:11:06,638 --> 01:11:08,472 À l'hiver 2012, j'imagine? 929 01:11:08,473 --> 01:11:12,977 Oui. Les anciennes bandes magnétiques étaient sauvegardées sur des disquettes 930 01:11:12,978 --> 01:11:14,478 Elles étaient stockées dans le chenil. 931 01:11:14,479 --> 01:11:19,066 Ces boîtes contiennent peut-être les coordonnées que vous cherchez, 932 01:11:19,067 --> 01:11:21,485 mais j'ai pas de lecteur. 933 01:11:21,486 --> 01:11:24,197 Il a aussi été emporté en 2012. 934 01:11:24,906 --> 01:11:26,365 Vous voulez qu'il en fabrique un? 935 01:11:26,366 --> 01:11:29,493 Je suis là pour des coordonnées, pas des boîtes. 936 01:11:29,494 --> 01:11:31,829 Qu'arrivera-t-il à mon équipe? 937 01:11:31,830 --> 01:11:35,499 Je livrerai les coordonnées à mes patrons. Mes hommes attendront ici. 938 01:11:35,500 --> 01:11:37,376 Quand on aura localisé ce qu'on cherche, 939 01:11:37,377 --> 01:11:40,421 mes hommes partiront sans vous faire de mal. 940 01:11:40,422 --> 01:11:42,631 À ma place, vous y croiriez? 941 01:11:42,632 --> 01:11:44,883 Non, je n'y croirais pas. 942 01:11:44,884 --> 01:11:47,178 Vous avez une heure pour fabriquer un lecteur. 943 01:11:49,472 --> 01:11:50,806 Quel est votre nom? 944 01:11:50,807 --> 01:11:51,724 Koltsov. 945 01:11:51,725 --> 01:11:54,560 - Votre prénom? - Capitaine. 946 01:11:54,561 --> 01:11:57,438 Je m'appelle Grace. Lui, c'est Benji. 947 01:11:57,439 --> 01:11:59,898 Pouvons-nous agir comme des humains pendant cinq minutes? 948 01:11:59,899 --> 01:12:03,610 Ni russes ni américains, juste des gens qui veulent revoir leurs proches. 949 01:12:03,611 --> 01:12:06,947 Je n'ai personne. Pas même un chien. 950 01:12:06,948 --> 01:12:09,701 En tout cas, vous n'avez pas cette clé. 951 01:12:10,285 --> 01:12:13,871 La clé cruciforme qui donne accès au Podkova. 952 01:12:13,872 --> 01:12:15,581 Même avec les coordonnées, 953 01:12:15,582 --> 01:12:19,794 vous pourrez pas récupérer le code source de l'Entité sans notre aide. 954 01:12:20,879 --> 01:12:22,547 Vous avez une autre clé, 955 01:12:23,673 --> 01:12:25,050 n'est-ce pas? 956 01:12:26,468 --> 01:12:27,968 Depuis le début. 957 01:12:27,969 --> 01:12:30,472 Il ne vous manque que les coordonnées. 958 01:12:31,723 --> 01:12:34,266 Et quand vous aurez fabriqué le lecteur, 959 01:12:34,267 --> 01:12:36,394 on les aura. 960 01:12:37,103 --> 01:12:38,980 Bon, essayons autre chose. 961 01:12:39,522 --> 01:12:41,648 Et si je vous disais qu'on a un ami 962 01:12:41,649 --> 01:12:46,111 qui a été désavoué par son gouvernement pour avoir refusé de livrer cette clé? 963 01:12:46,112 --> 01:12:49,490 Notre ami attend, libre de tout commandement, 964 01:12:49,491 --> 01:12:51,283 qu'on lui transmette les coordonnées. 965 01:12:51,284 --> 01:12:52,910 Il ne reculera devant rien 966 01:12:52,911 --> 01:12:56,830 pour récupérer le Podkova et utiliser le code qu'il contient 967 01:12:56,831 --> 01:12:57,998 pour détruire l'Entité. 968 01:12:57,999 --> 01:13:00,125 Pas pour une nation, pour toutes. 969 01:13:00,126 --> 01:13:04,379 L'Entité compte sur le fait qu'on se méfie les uns des autres. 970 01:13:04,380 --> 01:13:05,756 Je vous en prie, 971 01:13:05,757 --> 01:13:08,008 laissez-nous accomplir notre mission. 972 01:13:08,009 --> 01:13:09,761 On n'est pas des ennemis. 973 01:13:10,762 --> 01:13:14,307 À ma place, vous y croiriez? 974 01:13:17,435 --> 01:13:18,394 Non. 975 01:13:19,938 --> 01:13:21,772 J'imagine que non. 976 01:13:21,773 --> 01:13:23,608 Vous avez une heure. 977 01:13:28,404 --> 01:13:31,073 Voici la combinaison pressurisée Mark VII, 978 01:13:31,074 --> 01:13:33,534 conçue pour réduire le temps de décompression 979 01:13:33,535 --> 01:13:35,327 après une plongée profonde. 980 01:13:35,328 --> 01:13:39,665 Elle emploie un mélange exotique d'oxygène et de gaz inertes. 981 01:13:39,666 --> 01:13:42,417 Il faudra une préparation respiratoire intensive. 982 01:13:42,418 --> 01:13:44,711 De quels gaz parle-t-on au juste? 983 01:13:44,712 --> 01:13:45,797 C'est confidentiel. 984 01:13:46,714 --> 01:13:49,049 Si vous restez sur place moins de 20 minutes, 985 01:13:49,050 --> 01:13:53,805 le temps de décompression passera de quelques jours à quelques heures. 986 01:13:54,931 --> 01:13:56,974 - En théorie. - En théorie? 987 01:13:56,975 --> 01:14:00,727 On n'a pas testé la Mark VII en deçà de 90 mètres. 988 01:14:00,728 --> 01:14:03,690 Pour économiser l'air, il faudra descendre rapidement. 989 01:14:04,274 --> 01:14:06,650 Donc, SNHP garanti. 990 01:14:06,651 --> 01:14:09,486 Syndrome Nerveux des Hautes Pressions. 991 01:14:09,487 --> 01:14:11,321 Attendez-vous à des frissons, 992 01:14:11,322 --> 01:14:14,074 des tremblements, des vertiges, 993 01:14:14,075 --> 01:14:16,661 de la désorientation et de la confusion mentale. 994 01:14:17,245 --> 01:14:20,582 Et tout ça, sous une pression extrême. 995 01:14:21,374 --> 01:14:23,834 Même si la Mark VII fonctionne comme prévu, 996 01:14:23,835 --> 01:14:27,045 vous n'aurez pas assez de mélange pour une montée lente. 997 01:14:27,046 --> 01:14:30,049 Donc, accident de décompression garanti. 998 01:14:31,092 --> 01:14:34,053 L'azote des tissus musculaires se dilate dans le sang. 999 01:14:35,430 --> 01:14:37,681 Une douleur atroce. 1000 01:14:37,682 --> 01:14:39,559 Des convulsions. 1001 01:14:40,518 --> 01:14:42,812 Perte totale du contrôle musculaire. 1002 01:14:43,438 --> 01:14:47,025 Vous aurez 20 minutes pour rejoindre la chambre de décompression. 1003 01:14:51,446 --> 01:14:53,698 Et sans la chambre de décompression... 1004 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 Vous êtes mort. 1005 01:14:58,411 --> 01:15:01,288 Un autre scan VHF n'a rien donné. 1006 01:15:01,289 --> 01:15:03,540 Si vos amis émettent, 1007 01:15:03,541 --> 01:15:05,293 on n'a toujours rien capté. 1008 01:15:21,226 --> 01:15:23,603 Allez, allez, allez. 1009 01:15:30,318 --> 01:15:33,780 C'est les chiens, dans la grange. C'est bientôt l'heure de manger. 1010 01:15:46,417 --> 01:15:48,293 Je vais vous confier un secret. 1011 01:15:48,294 --> 01:15:51,547 Il n'y a pas de coordonnées sur ces disquettes. 1012 01:15:52,173 --> 01:15:55,634 Quand ils ont tout "rééquipé" il y a 14 ans? 1013 01:15:55,635 --> 01:15:58,012 Ça avait tout l'air d'une opération de dissimulation. 1014 01:16:00,431 --> 01:16:03,351 Et leur chef a pris Tapeesa de haut. 1015 01:16:04,352 --> 01:16:06,145 J'ai pas aimé ça. 1016 01:16:06,729 --> 01:16:09,356 Je leur ai rien dit des sauvegardes. 1017 01:16:09,357 --> 01:16:12,442 À leur départ, je les ai épluchées une par une. 1018 01:16:12,443 --> 01:16:14,821 Un événement isolé est ressorti. 1019 01:16:16,239 --> 01:16:18,490 Une énorme implosion sous-marine, 1020 01:16:18,491 --> 01:16:20,993 un mois avant qu'ils emportent tout. 1021 01:16:20,994 --> 01:16:24,454 Naturellement, j'ai pas compris l'importance de la chose. 1022 01:16:24,455 --> 01:16:27,624 Mais j'ai noté les coordonnées, et ensuite, 1023 01:16:27,625 --> 01:16:29,585 j'ai détruit la seule disquette. 1024 01:16:31,963 --> 01:16:35,300 Donc, vous savez où se trouve le Sébastopol? 1025 01:16:36,884 --> 01:16:38,428 Au mètre carré près. 1026 01:16:51,149 --> 01:16:52,150 C'est l'heure de manger. 1027 01:16:55,445 --> 01:16:57,863 Ma femme peut aller nourrir les chiens? 1028 01:16:57,864 --> 01:17:00,533 Je peux pas me concentrer avec tout ce tapage. 1029 01:17:15,048 --> 01:17:17,759 Les coordonnées. 1030 01:17:18,051 --> 01:17:19,469 Sois prudente. 1031 01:17:24,390 --> 01:17:26,392 Je t'aime. 1032 01:17:27,060 --> 01:17:29,145 On se reverra. 1033 01:17:30,438 --> 01:17:32,357 - Elle aura besoin d'aide. - Moi! 1034 01:17:34,650 --> 01:17:35,735 J'ai besoin d'air. 1035 01:17:38,363 --> 01:17:40,114 Escorte-les. 1036 01:18:05,473 --> 01:18:08,059 Cinq minutes avant le créneau de transmissions. 1037 01:18:08,643 --> 01:18:11,270 On sera bientôt sous la banquise et on perdra toute communication. 1038 01:18:12,522 --> 01:18:15,441 Cette tentative est notre dernière chance. 1039 01:19:13,207 --> 01:19:16,294 Chef de quart, hissez l'antenne radio. 1040 01:19:31,726 --> 01:19:33,727 Quoi? Attendez! Attendez, Hagar. 1041 01:19:33,728 --> 01:19:34,645 Attendez! 1042 01:19:36,439 --> 01:19:39,150 Attendez. Qu'est-ce que vous faites? 1043 01:19:39,859 --> 01:19:41,486 Tu n'arrêteras pas l'Entité. 1044 01:19:42,945 --> 01:19:44,739 Je peux pas te laisser faire. 1045 01:20:28,366 --> 01:20:31,536 Donloe, allez à la radio! Envoyez les coordonnées! 1046 01:21:03,651 --> 01:21:05,902 On a la synchro! Message en morse entrant. 1047 01:21:05,903 --> 01:21:07,697 Radio sur haut-parleur. 1048 01:21:34,515 --> 01:21:35,599 Hagar, 1049 01:21:35,600 --> 01:21:37,518 t'as passé trop... 1050 01:21:38,686 --> 01:21:39,936 de temps 1051 01:21:39,937 --> 01:21:41,647 sur Internet! 1052 01:22:31,155 --> 01:22:32,656 Il envoie les coordonnées. 1053 01:22:32,657 --> 01:22:34,909 Nos services écoutent. 1054 01:22:35,284 --> 01:22:37,495 Le toit s'effondre. Sortez. 1055 01:23:23,457 --> 01:23:25,041 Non, attendez! 1056 01:23:25,042 --> 01:23:26,168 Où est Donloe? 1057 01:23:27,294 --> 01:23:28,211 Donloe! 1058 01:23:28,212 --> 01:23:29,755 Faut partir! 1059 01:24:11,088 --> 01:24:13,048 Les coordonnées que vous vouliez. 1060 01:24:13,716 --> 01:24:15,843 Vous n'êtes pas sur le bon bateau. 1061 01:24:16,719 --> 01:24:19,512 C'est à 2 000 nautiques du Cap de Bonne-Espérance. 1062 01:24:19,513 --> 01:24:21,598 À l'autre bout du monde. 1063 01:24:21,599 --> 01:24:23,559 Précisément. 1064 01:24:26,979 --> 01:24:28,564 "Précisément." 1065 01:24:40,451 --> 01:24:42,410 Précisément à l'opposé. 1066 01:24:42,411 --> 01:24:44,538 Au cas où les Russes écouteraient. 1067 01:24:45,122 --> 01:24:46,290 Très astucieux. 1068 01:24:47,541 --> 01:24:48,625 Officier de pont, 1069 01:24:48,626 --> 01:24:50,668 changez de cap : 3-4-0. 1070 01:24:50,669 --> 01:24:52,629 À droite de 15 degrés. Cap au 3-4-0. 1071 01:24:52,630 --> 01:24:54,339 Oui. Barre 15 à droite. 1072 01:24:54,340 --> 01:24:58,009 Officier de pont, contact sous-marin, azimut 1-0-0, 1073 01:24:58,010 --> 01:25:00,136 - sur tribord en limite de baffle. - Audio. 1074 01:25:00,137 --> 01:25:02,639 Fréquences d'un sous-marin classe Oscar II russe. 1075 01:25:02,640 --> 01:25:06,643 Chef de quart, mise en œuvre des armes en silence. 1076 01:25:06,644 --> 01:25:08,311 Première mission accomplie. 1077 01:25:08,312 --> 01:25:11,189 On a trouvé le Belgorod. Il nous colle aux fesses. 1078 01:25:11,190 --> 01:25:13,776 Là où votre mission vous mène, 1079 01:25:14,360 --> 01:25:16,403 vous y emmenez les Russes. 1080 01:25:18,405 --> 01:25:20,615 Non, ils ne sauront pas où je vais. 1081 01:25:20,616 --> 01:25:23,076 À ces coordonnées, réduisez à dix nœuds, 1082 01:25:23,077 --> 01:25:24,744 faites demi-tour 1083 01:25:24,745 --> 01:25:27,831 et ramenez les Russes au point de départ. 1084 01:25:27,832 --> 01:25:29,542 Et votre mission, alors? 1085 01:25:30,459 --> 01:25:32,753 Je sauterai en marche dans le virage. 1086 01:25:34,213 --> 01:25:35,339 Monsieur, 1087 01:25:36,090 --> 01:25:39,384 sans notre chambre de décompression, vous allez mourir. 1088 01:25:39,385 --> 01:25:44,557 Monsieur, votre chambre de décompression n'a jamais fait partie de notre plan. 1089 01:25:52,565 --> 01:25:55,860 Quel est votre plan au juste? 1090 01:26:27,099 --> 01:26:31,186 MANIEZ AVEC SOIN CHAMBRE DE DÉCOMPRESSION 1091 01:26:38,068 --> 01:26:41,113 Moi? Non! Non, je peux pas. Je sais pas comment faire. 1092 01:26:48,871 --> 01:26:50,080 Bien sûr. 1093 01:26:51,123 --> 01:26:52,333 Bien sûr. 1094 01:26:53,334 --> 01:26:54,960 Oui. Montre-moi. 1095 01:26:57,421 --> 01:26:58,631 "À gauche". 1096 01:27:08,933 --> 01:27:09,975 "En avant". 1097 01:27:14,563 --> 01:27:16,732 Là-dessus? "Wouh", c'est stop? 1098 01:27:24,448 --> 01:27:25,741 Ça sert à quoi? 1099 01:27:36,543 --> 01:27:37,670 Ours polaire? 1100 01:28:15,916 --> 01:28:17,668 Voilà votre clé. 1101 01:28:18,252 --> 01:28:20,504 - Activé. - Grande inspiration. 1102 01:28:22,006 --> 01:28:25,258 Le système de guidage vous conduira aux coordonnées. 1103 01:28:25,259 --> 01:28:28,720 La profondeur à destination est de 150 mètres. 1104 01:28:28,721 --> 01:28:32,181 Prévoyez 19 minutes de descente, dix minutes sur place. 1105 01:28:32,182 --> 01:28:33,433 Souvenez-vous : 1106 01:28:33,434 --> 01:28:38,063 si vous tardez, vos chances de survie diminuent à chaque seconde. 1107 01:28:38,188 --> 01:28:39,689 Et n'oubliez pas : 1108 01:28:39,690 --> 01:28:42,692 vous devez respirer en continu pendant la remontée. 1109 01:28:42,693 --> 01:28:45,737 Si vous retenez votre souffle, vos poumons exploseront. 1110 01:28:45,738 --> 01:28:48,072 L'émetteur VHF que vous avez demandé. 1111 01:28:48,073 --> 01:28:51,701 Votre équipe vous localisera dans un rayon de 3 km. 1112 01:28:51,702 --> 01:28:53,120 Faites-y attention. 1113 01:28:55,122 --> 01:28:56,331 Bonne chance. 1114 01:29:05,591 --> 01:29:06,967 Prenez soin de ma combinaison. 1115 01:29:25,986 --> 01:29:28,321 Sonar, distance du Belgorod? 1116 01:29:28,322 --> 01:29:30,948 Critères de proximité. Il est trop près. 1117 01:29:30,949 --> 01:29:33,534 Central, ralentissez à dix nœuds vitesse loch. 1118 01:29:33,535 --> 01:29:36,747 - Sur mon ordre, barre à droite. - Paré, capitaine. 1119 01:30:36,098 --> 01:30:39,476 - À droite toute. - Oui, monsieur. Barre toute à droite. 1120 01:30:49,736 --> 01:30:51,488 Que Dieu vous garde, monsieur. 1121 01:41:54,776 --> 01:41:56,236 Un tube lance-torpilles. 1122 01:48:47,313 --> 01:48:49,899 Tout va bien. Tout va bien. 1123 01:49:00,117 --> 01:49:01,160 Il est où? 1124 01:49:01,869 --> 01:49:05,039 - Le Podkova, il est où? - Là. 1125 01:49:06,707 --> 01:49:08,251 Tu as réussi, Ethan. 1126 01:49:09,460 --> 01:49:10,962 Tu as réussi. 1127 01:49:14,882 --> 01:49:16,550 On fait quoi, maintenant? 1128 01:49:20,471 --> 01:49:21,472 Maintenant, 1129 01:49:22,390 --> 01:49:24,141 on retrouve Gabriel. 1130 01:49:26,060 --> 01:49:28,396 On récupère la pilule empoisonnée de Luther. 1131 01:49:29,772 --> 01:49:31,774 Et on tue l'Entité. 1132 01:49:33,317 --> 01:49:35,069 Ethan, j'ai bien réfléchi. 1133 01:49:36,320 --> 01:49:39,657 Comment annuler ce que l'Entité a fait? 1134 01:49:40,283 --> 01:49:42,784 Si on pouvait la contrôler, 1135 01:49:42,785 --> 01:49:48,039 on pourrait peut-être empêcher le monde de basculer dans le précipice. 1136 01:49:48,040 --> 01:49:49,208 Grace... 1137 01:49:50,626 --> 01:49:55,255 à qui tu voudrais confier un tel pouvoir? 1138 01:49:55,256 --> 01:49:57,841 À toi, bien sûr. 1139 01:49:57,842 --> 01:49:59,844 À toi seul. 1140 01:50:00,594 --> 01:50:03,806 Tu étais destiné à faire ça. 1141 01:50:04,432 --> 01:50:05,599 Pas moi. 1142 01:50:06,475 --> 01:50:07,518 Personne. 1143 01:50:14,525 --> 01:50:15,860 Merci... 1144 01:50:18,279 --> 01:50:20,364 de m'avoir ramené à la vie. 1145 01:50:21,866 --> 01:50:23,534 C'était rien du tout. 1146 01:50:35,796 --> 01:50:37,631 C'est une longue histoire. 1147 01:51:08,287 --> 01:51:10,914 On n'a pas été officiellement présentés. Je suis... 1148 01:51:10,915 --> 01:51:13,250 William Donloe. Langley. 1149 01:51:13,959 --> 01:51:16,211 On s'est rencontrés y a 30 ans. 1150 01:51:16,212 --> 01:51:17,213 Ou presque. 1151 01:51:23,052 --> 01:51:24,553 Alors, c'est vous. 1152 01:51:25,137 --> 01:51:27,306 Je vous dois la vie. 1153 01:51:29,475 --> 01:51:32,268 Je m'en veux de ce que j'ai fait à la vôtre. 1154 01:51:32,269 --> 01:51:35,189 Ça, c'est une question de point de vue, mon ami. 1155 01:51:36,065 --> 01:51:40,069 Sans votre intrusion il y a 30 ans, je serais toujours là-bas. 1156 01:51:40,820 --> 01:51:43,113 Je croirais même que j'étais heureux. 1157 01:51:43,114 --> 01:51:47,742 Je n'aurais jamais trouvé le seul endroit qui m'ait apporté la paix. 1158 01:51:47,743 --> 01:51:50,996 Et je n'aurais jamais rencontré la femme que j'aime. 1159 01:51:57,420 --> 01:51:59,588 Vous n'avez pas à vous en vouloir. 1160 01:52:02,925 --> 01:52:04,301 Je vous dois ma vie. 1161 01:52:14,979 --> 01:52:17,021 On va arriver à la fin du chrono. 1162 01:52:17,022 --> 01:52:19,023 D'ici là, l'Entité contrôlera 1163 01:52:19,024 --> 01:52:21,651 les neuf arsenaux nucléaires mondiaux 1164 01:52:21,652 --> 01:52:23,778 et préparera ses missiles. 1165 01:52:23,779 --> 01:52:28,533 Mais avant de tirer, elle doit se mettre à l'abri si elle veut survivre. 1166 01:52:28,534 --> 01:52:30,452 L'abri le plus sûr, c'est là. 1167 01:52:30,453 --> 01:52:33,621 - C'est quoi? - La Chambre Forte de l'Apocalypse. 1168 01:52:33,622 --> 01:52:37,167 Un serveur top secret, autonome, à énergie solaire, 1169 01:52:37,168 --> 01:52:39,127 aux normes TEMPEST, de niveau A, 1170 01:52:39,128 --> 01:52:40,962 d'une capacité d'un exaoctet. 1171 01:52:40,963 --> 01:52:43,047 Un milliard de gigaoctets. 1172 01:52:43,048 --> 01:52:45,592 - Ça fait beaucoup de films. - C'est pas faux. 1173 01:52:45,593 --> 01:52:48,887 Il contient toutes les connaissances essentielles 1174 01:52:48,888 --> 01:52:50,472 et il est inviolable. 1175 01:52:50,473 --> 01:52:53,016 Imperméable à l'énergie électromagnétique. 1176 01:52:53,017 --> 01:52:54,517 Aucun signal ne passe. 1177 01:52:54,518 --> 01:52:58,563 Une arche de Noé de l'Histoire conçue pour survivre à la fin du monde. 1178 01:52:58,564 --> 01:53:00,815 Donc, si l'Entité entrait là-dedans, 1179 01:53:00,816 --> 01:53:03,193 elle survivrait des milliers d'années 1180 01:53:03,194 --> 01:53:04,986 quoi que le monde devienne. 1181 01:53:04,987 --> 01:53:06,571 Pourquoi elle voudrait survivre? 1182 01:53:06,572 --> 01:53:09,532 Elle gagnerait quoi, à tout anéantir sur Terre? 1183 01:53:09,533 --> 01:53:13,661 Noé a dû se poser la question juste avant le Déluge. 1184 01:53:13,662 --> 01:53:16,373 L'Anti-Dieu se prend pour Dieu. 1185 01:53:17,416 --> 01:53:18,833 Toujours 1186 01:53:18,834 --> 01:53:20,335 droit au but, hein? 1187 01:53:20,336 --> 01:53:24,590 Ça, c'est la pilule empoisonnée, avec l'algorithme de Luther. 1188 01:53:25,466 --> 01:53:29,802 Et ça, c'est le Podkova, avec le code source originel de l'Entité. 1189 01:53:29,803 --> 01:53:33,556 Combinés, ils formeront une sorte de toxine numérique. 1190 01:53:33,557 --> 01:53:36,434 Dans le cyberespace, elle attaquera l'Entité 1191 01:53:36,435 --> 01:53:39,062 et altérera sa perception de la réalité. 1192 01:53:39,063 --> 01:53:42,023 En combinant ça et le Podkova... 1193 01:53:42,024 --> 01:53:44,610 On piégera Sa Majesté des mensonges. 1194 01:53:50,115 --> 01:53:52,408 On n'a pas la pilule empoisonnée. 1195 01:53:52,409 --> 01:53:53,535 Gabriel l'a. 1196 01:53:53,536 --> 01:53:56,746 Donc, il nous attendra dans la Chambre Forte de l'Apocalypse. 1197 01:53:56,747 --> 01:53:59,958 Quand l'Entité sera infectée par l'algorithme de Luther, 1198 01:53:59,959 --> 01:54:02,669 elle croira entrer dans le serveur central 1199 01:54:02,670 --> 01:54:05,922 alors qu'elle entrera en fait là-dedans. 1200 01:54:05,923 --> 01:54:07,590 C'est quoi? 1201 01:54:07,591 --> 01:54:09,176 Attention, c'est fragile. 1202 01:54:09,802 --> 01:54:11,845 C'est pas possible! 1203 01:54:12,555 --> 01:54:15,265 C'est un disque optique 5D. 1204 01:54:15,266 --> 01:54:17,725 360 téraoctets dans le creux de la main. 1205 01:54:17,726 --> 01:54:19,727 Ils n'existaient qu'en théorie. 1206 01:54:19,728 --> 01:54:20,937 C'était le cas. 1207 01:54:20,938 --> 01:54:22,731 Mais Luther en a fabriqué un. 1208 01:54:27,861 --> 01:54:30,280 Si l'Entité est notre génie, 1209 01:54:30,281 --> 01:54:34,326 ce disque optique est la lampe où on va le capturer. 1210 01:54:34,994 --> 01:54:36,744 Cela nous amène à la partie complexe. 1211 01:54:36,745 --> 01:54:38,246 Une fois à l'intérieur, 1212 01:54:38,247 --> 01:54:40,081 quand elle se croira à l'abri, 1213 01:54:40,082 --> 01:54:42,418 l'Entité procédera au tir nucléaire. 1214 01:54:43,502 --> 01:54:45,837 Il faut débrancher ce disque avant. 1215 01:54:45,838 --> 01:54:47,089 Combien de temps on a? 1216 01:54:48,090 --> 01:54:48,923 Environ... 1217 01:54:48,924 --> 01:54:50,509 100 millisecondes. 1218 01:54:51,093 --> 01:54:52,428 Un clin d'œil. 1219 01:54:53,095 --> 01:54:54,929 Si on le retire trop tôt... 1220 01:54:54,930 --> 01:54:56,806 On n'attrapera pas le génie. 1221 01:54:56,807 --> 01:54:58,182 Et si on le retire trop tard... 1222 01:54:58,183 --> 01:55:00,602 On n'empêchera pas le tir. 1223 01:55:00,603 --> 01:55:02,103 Dans les deux cas... 1224 01:55:02,104 --> 01:55:04,105 Si on retire le disque au mauvais moment, 1225 01:55:04,106 --> 01:55:05,774 l'Entité aura gagné. 1226 01:55:07,109 --> 01:55:10,778 Si la Chambre Forte de l'Apocalypse est inviolable, 1227 01:55:10,779 --> 01:55:12,405 comment l'Entité pense y entrer? 1228 01:55:12,406 --> 01:55:15,199 Elle pense qu'on va la laisser entrer. 1229 01:55:15,200 --> 01:55:18,453 Comme Gabriel pense que je vais lui donner le Podkova. 1230 01:55:18,454 --> 01:55:20,914 C'est clair qu'on fera ni l'un ni l'autre. 1231 01:55:21,999 --> 01:55:23,042 Pas vrai? 1232 01:55:23,542 --> 01:55:25,960 Réfléchissez. La chambre forte est inviolable. 1233 01:55:25,961 --> 01:55:28,504 Aucun signal ne passe. 1234 01:55:28,505 --> 01:55:31,215 Quelqu'un doit sortir de la chambre forte 1235 01:55:31,216 --> 01:55:35,470 pour télécharger la pilule empoisonnée de Luther dans l'Entité. 1236 01:55:35,471 --> 01:55:37,806 Et si Gabriel veut contrôler l'Entité... 1237 01:55:39,391 --> 01:55:42,853 Il devra télécharger la pilule empoisonnée de Luther. 1238 01:55:44,438 --> 01:55:47,565 Vous allez pas lui donner le Podkova 1239 01:55:47,566 --> 01:55:49,442 et lui laisser la pilule. 1240 01:55:49,443 --> 01:55:52,362 C'est exactement ce que je vais faire. 1241 01:55:52,363 --> 01:55:55,782 Gabriel jouera pour notre équipe sans le savoir. 1242 01:55:55,783 --> 01:55:58,993 C'est insensé! Tu ouvres la chambre forte à l'Entité. 1243 01:55:58,994 --> 01:56:01,162 C'est ce qu'elle attend de toi. 1244 01:56:01,163 --> 01:56:03,790 "C'est écrit." 1245 01:56:03,791 --> 01:56:04,708 Oui. 1246 01:56:05,292 --> 01:56:08,252 C'est notre seule chance de battre Gabriel et l'Entité. 1247 01:56:08,253 --> 01:56:09,671 Une chance sur un billion. 1248 01:56:09,672 --> 01:56:11,923 Ethan, réfléchis à ce que tu fais. 1249 01:56:11,924 --> 01:56:15,593 Pourquoi tu en es là, pourquoi le monde en est là. 1250 01:56:15,594 --> 01:56:19,263 Et si c'était l'Entité qui t'avait guidé jusqu'au Podkova? 1251 01:56:19,264 --> 01:56:23,686 Elle t'a peut-être dit que c'était impossible pour te motiver! 1252 01:56:24,978 --> 01:56:26,729 C'est ce que tu penses, Grace? 1253 01:56:26,730 --> 01:56:29,899 Je pense que tu vas mettre le monde entier en danger 1254 01:56:29,900 --> 01:56:32,318 ainsi que des milliards de vies 1255 01:56:32,319 --> 01:56:34,070 en l'espace d'un clin d'œil. 1256 01:56:34,071 --> 01:56:35,571 Oui, Grace, 1257 01:56:35,572 --> 01:56:36,907 c'est le cas. 1258 01:56:38,450 --> 01:56:41,245 S'il existait un autre choix, je le prendrais. 1259 01:56:42,621 --> 01:56:45,665 Vous avez tous des doutes, je vous en veux pas. 1260 01:56:45,666 --> 01:56:47,792 Mais on doit se serrer les coudes. 1261 01:56:47,793 --> 01:56:50,378 Et il faut que ce soit Grace 1262 01:56:50,379 --> 01:56:53,297 qui débranche le disque. 1263 01:56:53,298 --> 01:56:55,216 Moi? 1264 01:56:55,217 --> 01:56:59,388 Différence entre un bon pickpocket et un génie? 1265 01:57:03,600 --> 01:57:04,727 Le timing. 1266 01:57:05,686 --> 01:57:07,187 Un clin d'œil. 1267 01:57:08,605 --> 01:57:12,401 KONGO YOWA AFRIQUE DU SUD 1268 01:57:38,927 --> 01:57:40,803 Où est tout le monde? 1269 01:57:40,804 --> 01:57:42,639 Ils savent ce qui va arriver. 1270 01:57:43,849 --> 01:57:45,559 Ils sont rentrés chez eux. 1271 01:58:43,158 --> 01:58:46,203 HORS-LIGNE 1272 01:58:46,995 --> 01:58:48,372 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 1273 01:58:49,248 --> 01:58:52,416 RUSSIE 1274 01:58:52,417 --> 01:58:56,504 On ne peut pas prédire à quelle vitesse l'Entité agit. 1275 01:58:56,505 --> 01:58:59,131 Mme la Présidente, Hunt a disparu. 1276 01:58:59,132 --> 01:59:01,592 Il est mort ou prisonnier des Russes. 1277 01:59:01,593 --> 01:59:06,347 Si on perd le contrôle de notre arsenal, on perd tout espoir d'empêcher l'attaque. 1278 01:59:06,348 --> 01:59:08,183 On n'a plus le temps! 1279 01:59:12,229 --> 01:59:13,897 Général Sidney, 1280 01:59:14,773 --> 01:59:17,400 nos options de frappes les plus restreintes? 1281 01:59:17,401 --> 01:59:19,235 Des frappes nucléaires chirurgicales 1282 01:59:19,236 --> 01:59:24,115 sur les centres de commandement des huit nations que l'Entité contrôle. 1283 01:59:24,116 --> 01:59:27,202 Beijing. Islamabad. Londres. 1284 01:59:27,953 --> 01:59:31,289 Moscou. New Delhi. Paris. 1285 01:59:31,290 --> 01:59:34,000 Pyongyang. Et Tel-Aviv. 1286 01:59:34,001 --> 01:59:35,877 Nombre de victimes? 1287 01:59:35,878 --> 01:59:39,464 Pertes estimées suite aux premières frappes. 1288 01:59:40,591 --> 01:59:45,761 À revoir à la hausse, bien sûr, à cause des retombées radioactives. 1289 01:59:45,762 --> 01:59:49,056 Les estimations... varient. 1290 01:59:49,057 --> 01:59:53,227 Évidemment, bombarder des métropoles dans huit nations différentes 1291 01:59:53,228 --> 01:59:56,147 provoquerait une crise politique sans précédent. 1292 01:59:56,148 --> 02:00:00,610 Qui mènerait probablement à une guerre mondiale sans fin. 1293 02:00:00,611 --> 02:00:04,323 D'un point de vue diplomatique, il serait prudent de faire... 1294 02:00:06,408 --> 02:00:07,284 un geste. 1295 02:00:09,369 --> 02:00:11,162 Un geste? 1296 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Sacrifier l'une de nos villes. 1297 02:00:15,500 --> 02:00:17,628 On a préparé une liste. 1298 02:00:19,671 --> 02:00:24,091 Les villes sont classées par ordre d'importance stratégique et économique. 1299 02:00:24,092 --> 02:00:25,093 Et... 1300 02:00:26,470 --> 02:00:27,971 nombre d'habitants, bien sûr. 1301 02:00:28,639 --> 02:00:31,558 Vous sacrifieriez plusieurs millions de vies 1302 02:00:32,476 --> 02:00:34,436 pour en sauver sept milliards. 1303 02:00:36,229 --> 02:00:38,064 C'est pas possible. 1304 02:00:38,065 --> 02:00:42,318 Madame la Présidente, on est dans la réalité de l'Entité. 1305 02:00:42,319 --> 02:00:45,656 Et là, on est échec et mat. 1306 02:01:02,506 --> 02:01:05,342 Sergent-artilleur, votre arme de service. 1307 02:01:06,510 --> 02:01:07,427 Monsieur? 1308 02:01:08,345 --> 02:01:10,764 Vous m'avez entendu, donnez-la-moi. 1309 02:01:25,696 --> 02:01:27,614 Le serveur principal est par là. 1310 02:01:28,198 --> 02:01:30,867 Benji, Grace, venez avec moi. 1311 02:01:31,576 --> 02:01:33,078 Vous, attendez ici. 1312 02:02:04,192 --> 02:02:06,111 C'est l'entrée de la salle des serveurs. 1313 02:02:06,653 --> 02:02:08,362 Elle est trop à découvert. 1314 02:02:08,363 --> 02:02:10,449 Vous devriez rejoindre les autres. 1315 02:02:11,366 --> 02:02:13,576 Si Gabriel est là, il va te tuer. 1316 02:02:13,577 --> 02:02:16,580 Il doit récupérer la pilule et le Podkova. 1317 02:02:17,706 --> 02:02:20,667 Je suis remplaçable. Pas vous. 1318 02:02:21,626 --> 02:02:22,669 Il a raison. 1319 02:02:32,512 --> 02:02:34,431 Protège ton équipe. 1320 02:03:22,687 --> 02:03:24,523 C'est le Jugement dernier! 1321 02:03:44,042 --> 02:03:45,960 Trente mégatonnes. 1322 02:03:45,961 --> 02:03:50,297 S'il lâche ce bouton, l'Entité n'aura nulle part où se cacher. 1323 02:03:50,298 --> 02:03:52,299 Que vous arrivera-t-il? 1324 02:03:52,300 --> 02:03:56,220 Un avion m'amènera à une distance minimale de sécurité. 1325 02:03:56,221 --> 02:04:00,141 Fiable, analogique, indétectable. 1326 02:04:00,142 --> 02:04:03,394 J'en ai même prévu deux, au cas où. 1327 02:04:03,395 --> 02:04:07,606 En vous croyez que détruire cet endroit arrêtera l'Entité? 1328 02:04:07,607 --> 02:04:09,233 Je crois qu'elle bluffe. 1329 02:04:09,234 --> 02:04:13,362 Elle veut survivre, et pour ça, vous devez la laisser entrer. 1330 02:04:13,363 --> 02:04:15,489 Donnez-moi le Podkova 1331 02:04:15,490 --> 02:04:17,116 et je vous laisse partir. 1332 02:04:17,117 --> 02:04:20,411 - Pourquoi je vous croirais? - Parce que je veux que vous 1333 02:04:20,412 --> 02:04:22,913 et tous vos êtres chers 1334 02:04:22,914 --> 02:04:26,208 viviez longtemps dans le monde que je vais créer 1335 02:04:26,209 --> 02:04:28,461 quand l'Entité m'obéira. 1336 02:04:29,004 --> 02:04:30,379 Vous avez perdu, Ethan. 1337 02:04:30,380 --> 02:04:34,217 Peut-être pas aujourd'hui mais ailleurs, un jour. 1338 02:04:35,302 --> 02:04:37,511 Tant que j'aurai ceci, 1339 02:04:37,512 --> 02:04:40,681 où que j'aille, vous me suivrez. 1340 02:04:40,682 --> 02:04:43,392 Et le Podkova viendra à moi. 1341 02:04:43,393 --> 02:04:45,353 Ça, c'est écrit. 1342 02:04:45,937 --> 02:04:47,605 Rien n'est écrit. 1343 02:04:47,606 --> 02:04:50,108 Je doute que Luther soit de cet avis. 1344 02:04:52,694 --> 02:04:54,028 Maintenant, 1345 02:04:54,029 --> 02:04:56,531 dites-moi que j'ai gagné! 1346 02:05:06,750 --> 02:05:07,791 Vous avez gagné. 1347 02:05:07,792 --> 02:05:10,003 C'est doux à mon oreille. 1348 02:05:10,545 --> 02:05:12,005 Redites-le. 1349 02:05:13,840 --> 02:05:14,715 Oh, non. 1350 02:05:14,716 --> 02:05:16,843 Lève les mains, petit con. 1351 02:05:49,668 --> 02:05:51,293 Donnez-moi ça. 1352 02:05:51,294 --> 02:05:52,461 Chrono? 1353 02:05:52,462 --> 02:05:54,297 Dix-huit minutes. 1354 02:05:58,760 --> 02:05:59,843 Je vous connais. 1355 02:05:59,844 --> 02:06:01,303 Donloe. 1356 02:06:01,304 --> 02:06:02,805 William Donloe. 1357 02:06:02,806 --> 02:06:04,848 Ma femme, Tapeesa. 1358 02:06:04,849 --> 02:06:08,894 Bravo, Hunt, vous avez monté une belle équipe de vainqueurs. 1359 02:06:08,895 --> 02:06:13,274 L'Entité doit faire dans son froc virtuel en ce moment. 1360 02:06:13,275 --> 02:06:17,319 Que dois-je savoir là-dessus, et quel est votre plan? 1361 02:06:17,320 --> 02:06:20,614 Le plan, c'est le lui donner et le laisser partir, tout de suite. 1362 02:06:20,615 --> 02:06:23,284 Que je donne ça à cet homme et que je le laisse partir? 1363 02:06:23,285 --> 02:06:26,830 - Tout de suite. - Tout de suite... 1364 02:06:27,330 --> 02:06:29,039 la présidente des États-Unis 1365 02:06:29,040 --> 02:06:31,875 s'apprête à pulvériser des millions d'individus 1366 02:06:31,876 --> 02:06:37,464 parce qu'Ethan pense que personne n'est assez fiable pour contrôler l'Entité. 1367 02:06:37,465 --> 02:06:40,384 Quelqu'un trouve ça raisonnable? 1368 02:06:40,385 --> 02:06:43,388 Demandez à l'équipage du Sébastopol. 1369 02:06:45,890 --> 02:06:47,683 - Chrono? - Dix-sept minutes. 1370 02:06:47,684 --> 02:06:48,642 Kittridge. 1371 02:06:48,643 --> 02:06:50,978 Vous seriez pas là si Ethan n'avait pas de plan. 1372 02:06:50,979 --> 02:06:53,522 Celui qui m'expliquera ce plan 1373 02:06:53,523 --> 02:06:57,401 sauvera des millions de vies et sera mieux traité que les autres. 1374 02:06:57,402 --> 02:07:01,030 On manque de temps. Faut partir. Pourquoi on est encore là? 1375 02:07:01,031 --> 02:07:04,158 Parce que lui est là et lui aussi. 1376 02:07:04,159 --> 02:07:06,578 Et ça, ça sert à quelque chose. 1377 02:07:07,329 --> 02:07:08,871 Dans quelques secondes, 1378 02:07:08,872 --> 02:07:11,790 Ethan va m'expliquer ce que c'est. 1379 02:07:11,791 --> 02:07:14,501 Je connais cet homme depuis longtemps. 1380 02:07:14,502 --> 02:07:19,883 Il fera tout pour que rien n'arrive à sa précieuse équipe. 1381 02:07:24,304 --> 02:07:26,264 C'est le schéma habituel, non? 1382 02:07:26,973 --> 02:07:30,017 Vous refusez de sacrifier 1383 02:07:30,018 --> 02:07:32,562 les êtres qui vous sont chers. 1384 02:07:34,856 --> 02:07:37,192 Voilà pourquoi on est encore là. 1385 02:07:38,193 --> 02:07:39,610 C'est terminé. 1386 02:07:39,611 --> 02:07:41,279 Y a pas de honte à avoir. 1387 02:07:41,905 --> 02:07:42,864 Maintenant, 1388 02:07:43,990 --> 02:07:45,367 dites-moi ce qui m'échappe. 1389 02:07:45,992 --> 02:07:46,951 Le temps. 1390 02:08:02,342 --> 02:08:04,052 - OK. - Maintenant! 1391 02:08:20,318 --> 02:08:21,486 Gabriel! 1392 02:08:24,656 --> 02:08:27,659 Paris, Gabriel! Tue-le maintenant! 1393 02:08:31,871 --> 02:08:34,999 Degas! Gabriel! Tire sur lui! Tue-le! 1394 02:08:37,377 --> 02:08:39,336 Attrape-moi si tu peux, Ethan! 1395 02:08:39,337 --> 02:08:40,671 Reprends-lui la pilule. 1396 02:08:40,672 --> 02:08:43,383 On va au serveur pour laisser entrer l'Entité. 1397 02:08:47,178 --> 02:08:48,930 Ethan, on trouvera une solution. 1398 02:08:49,514 --> 02:08:51,682 Tu oublies la bombe nucléaire. 1399 02:08:51,683 --> 02:08:53,517 On trouvera une solution. 1400 02:08:53,518 --> 02:08:54,726 - Ethan! - Benji. 1401 02:08:54,727 --> 02:08:56,311 Vas-y! Je m'en occupe. 1402 02:08:56,312 --> 02:08:57,355 Vas-y. 1403 02:09:01,192 --> 02:09:02,444 En un clin d'œil. 1404 02:09:08,533 --> 02:09:10,452 Paris! Couvre-moi! 1405 02:09:13,371 --> 02:09:14,372 Hunt! 1406 02:09:19,043 --> 02:09:20,712 J'ai cru qu'il partirait jamais. 1407 02:09:24,799 --> 02:09:26,634 On trouvera une solution. 1408 02:09:33,725 --> 02:09:34,892 Faut partir, Briggs. 1409 02:09:34,893 --> 02:09:37,187 - C'est votre enterrement. - Allons-y. 1410 02:11:58,202 --> 02:11:59,953 Il faut la désamorcer. 1411 02:11:59,954 --> 02:12:03,874 Même en écartant le risque nucléaire, les détonateurs exploseraient. 1412 02:12:03,875 --> 02:12:05,667 On survivrait, là-bas? 1413 02:12:05,668 --> 02:12:08,962 Juste si quelqu'un reste ici pour brider la bombe. 1414 02:12:08,963 --> 02:12:12,842 Mais cette personne s'en sortira pas. 1415 02:12:19,849 --> 02:12:23,686 On s'occupe de la bombe. Emmenez Benji dans la salle. 1416 02:12:24,479 --> 02:12:26,314 Pas le temps de discuter. Allez-y. 1417 02:12:26,689 --> 02:12:28,024 On se reverra. 1418 02:12:31,569 --> 02:12:32,903 Appuie bien. 1419 02:12:32,904 --> 02:12:35,239 Je m'en occupe. Je m'en occupe. 1420 02:12:36,824 --> 02:12:38,201 Je reste avec eux. 1421 02:12:38,993 --> 02:12:41,412 Je servirai à rien dans la salle des serveurs. 1422 02:12:41,996 --> 02:12:43,331 Bonne chance. 1423 02:12:44,666 --> 02:12:45,667 Bonne chance. 1424 02:14:15,047 --> 02:14:16,381 Vous savez faire ça? 1425 02:14:16,382 --> 02:14:18,384 Jamais dit que je savais. 1426 02:14:37,069 --> 02:14:39,071 - C'est pas bon, ça. - C'est quoi? 1427 02:14:39,739 --> 02:14:41,865 Je pense que c'set un pneumothorax. 1428 02:14:41,866 --> 02:14:44,577 - C'est-à-dire? - Pression dans la cavité pleurale. 1429 02:14:45,536 --> 02:14:47,120 Mon poumon s'affaisse. 1430 02:14:47,121 --> 02:14:50,750 Je risque la suffocation ou l'arrêt cardiaque. 1431 02:14:51,459 --> 02:14:53,711 Vous avez des connaissances médicales? 1432 02:14:57,548 --> 02:14:58,632 Ça fera l'affaire. 1433 02:14:58,633 --> 02:15:02,302 Grace, tu vas hacker le serveur pour laisser entrer l'Entité. 1434 02:15:02,303 --> 02:15:04,722 Amène les outils au panneau. Paris. 1435 02:15:08,392 --> 02:15:11,020 D'abord, bouche la plaie hermétiquement. 1436 02:16:10,788 --> 02:16:11,914 Je fais quoi? 1437 02:16:12,665 --> 02:16:16,293 Grace, trouve l'interrupteur du réseau interne. 1438 02:16:16,294 --> 02:16:17,795 - Trouvé. - Paris. 1439 02:16:54,665 --> 02:16:56,583 Grace, t'as trouvé l'interrupteur? 1440 02:16:56,584 --> 02:16:58,627 - Oui. - OK, coupe-le. 1441 02:16:58,628 --> 02:17:00,296 - Ensuite? - Ouvre le panneau. 1442 02:17:02,423 --> 02:17:04,258 Enfonce-le dans l'incision. 1443 02:17:04,926 --> 02:17:06,260 Vite. 1444 02:17:20,441 --> 02:17:22,025 Dieu merci. 1445 02:17:22,026 --> 02:17:23,945 Degas, comment ça se passe? 1446 02:17:24,862 --> 02:17:26,947 Tout est sous contrôle. 1447 02:17:26,948 --> 02:17:29,116 Tenez-le très fermement. 1448 02:17:29,617 --> 02:17:32,203 Mais ne le sortez pas complètement. 1449 02:17:54,266 --> 02:17:55,893 Comme je l'ai dit, Ethan. 1450 02:17:58,729 --> 02:18:00,314 Tant que j'aurai la pilule, 1451 02:18:01,691 --> 02:18:04,527 le Podkova viendra à moi. 1452 02:18:54,285 --> 02:18:56,286 - Attends. - Quoi? Qu'y a-t-il? 1453 02:18:56,287 --> 02:18:58,621 On pourrait s'en sortir. 1454 02:18:58,622 --> 02:19:01,416 Ces fils sont en triple redondance. 1455 02:19:01,417 --> 02:19:03,793 Si on en coupe trois en même temps, 1456 02:19:03,794 --> 02:19:06,463 ça pourrait retarder l'explosion 1457 02:19:06,464 --> 02:19:08,882 assez longtemps pour atteindre la salle. 1458 02:19:08,883 --> 02:19:10,384 Combien de temps? 1459 02:19:11,385 --> 02:19:13,220 Dix secondes, peut-être. 1460 02:19:14,305 --> 02:19:16,807 Vous pouvez y être en dix secondes? 1461 02:19:19,810 --> 02:19:22,228 Un seul moyen de le savoir. Le cliquet. 1462 02:19:22,229 --> 02:19:24,064 J'y suis. Et maintenant? 1463 02:19:24,065 --> 02:19:25,607 On n'est pas sortis du bois. 1464 02:19:25,608 --> 02:19:27,734 Ma pression artérielle va chuter, 1465 02:19:27,735 --> 02:19:30,904 je vais m'évanouir. Il faut faire vite. 1466 02:19:30,905 --> 02:19:34,407 Il y a un récepteur, un boîtier argent avec deux voyants. 1467 02:19:34,408 --> 02:19:35,658 Je l'ai. 1468 02:19:35,659 --> 02:19:38,578 Inséré dans le serveur, ça fera une antenne. 1469 02:19:38,579 --> 02:19:41,289 On saura quand Ethan téléversera la pilule empoisonnée. 1470 02:19:41,290 --> 02:19:43,750 - Compris. - Là, ça se complique. 1471 02:19:43,751 --> 02:19:48,213 Il y a un paquet de câbles bleus, noirs et rouges en bas à droite. 1472 02:19:48,214 --> 02:19:50,090 D'accord. Je t'écoute. 1473 02:19:50,091 --> 02:19:53,009 Tu vas en couper deux dans un ordre précis, 1474 02:19:53,010 --> 02:19:57,098 mais surtout, ne coupe pas... 1475 02:19:59,600 --> 02:20:00,600 Benji! 1476 02:20:00,601 --> 02:20:01,726 ...les rouges. 1477 02:20:01,727 --> 02:20:03,436 NIVEAU D'ALERTE DÉFENSE 1478 02:20:03,437 --> 02:20:06,606 Madame la Présidente, en tant que ministre de la Défense, 1479 02:20:06,607 --> 02:20:10,485 j'attire votre attention sur le plan d'urgence 8044, 1480 02:20:10,486 --> 02:20:13,238 option d'attaque 9.1. 1481 02:20:13,239 --> 02:20:15,990 Une frappe nucléaire sur les centres de commandement 1482 02:20:15,991 --> 02:20:19,077 des huit nations désormais contrôlées par l'Entité. 1483 02:20:19,078 --> 02:20:23,874 Amendé afin d'inclure la ville américaine que vous avez choisi de sacrifier. 1484 02:20:25,334 --> 02:20:26,418 Le Biscuit. 1485 02:20:39,640 --> 02:20:41,809 Avez-vous parlé à votre fils? 1486 02:20:43,477 --> 02:20:45,478 Pour lui dire quoi? 1487 02:20:45,479 --> 02:20:47,648 Code d'authentification vérifié. 1488 02:20:52,069 --> 02:20:53,487 Allons! 1489 02:21:04,874 --> 02:21:06,416 Allez, Ethan. 1490 02:21:06,417 --> 02:21:07,917 Reconnaissez votre défaite. 1491 02:21:07,918 --> 02:21:10,504 Votre équipe sera bientôt morte 1492 02:21:11,088 --> 02:21:13,757 et l'Entité n'aura nulle part où se cacher. 1493 02:21:27,813 --> 02:21:29,898 Je vais vous mettre à terre. 1494 02:21:29,899 --> 02:21:32,525 Le Podkova sera à moi 1495 02:21:32,526 --> 02:21:35,195 et l'Entité m'obéira. 1496 02:21:35,196 --> 02:21:37,364 Ce n'est qu'une question de temps. 1497 02:21:40,034 --> 02:21:42,243 On peut empêcher l'explosion nucléaire, 1498 02:21:42,244 --> 02:21:43,578 mais ça va exploser. 1499 02:21:43,579 --> 02:21:44,705 Amplitude? 1500 02:21:45,664 --> 02:21:47,208 Amplitude de l'explosion? 1501 02:21:48,959 --> 02:21:49,919 Énorme. 1502 02:21:50,669 --> 02:21:52,378 Ethan a besoin de temps. 1503 02:21:52,379 --> 02:21:54,798 Coupez le dernier fil au dernier moment. 1504 02:22:01,013 --> 02:22:02,056 Madame la Présidente, 1505 02:22:02,723 --> 02:22:04,892 nous sommes parés au lancement. 1506 02:22:34,213 --> 02:22:35,129 Que faites-vous? 1507 02:22:35,130 --> 02:22:38,258 Ce qu'on aurait dû faire depuis le début. 1508 02:22:38,259 --> 02:22:42,971 Ordonnez au centre stratégique américain de couper le courant. 1509 02:22:42,972 --> 02:22:45,432 Déconnectez tous nos missiles. 1510 02:22:46,392 --> 02:22:47,684 Coupez tout. 1511 02:22:47,685 --> 02:22:51,771 Cela laisserait notre pays entièrement sans défense. 1512 02:22:51,772 --> 02:22:56,401 Mais cela empêcherait l'Entité d'infiltrer le plus grand arsenal du monde. 1513 02:22:56,402 --> 02:22:57,944 Appelez-les. 1514 02:22:57,945 --> 02:22:59,028 Dieu soit loué. 1515 02:22:59,029 --> 02:23:02,949 Madame, nous seuls avons le pouvoir d'attaquer l'Entité! 1516 02:23:02,950 --> 02:23:05,785 Et nous seuls pouvons choisir. 1517 02:23:05,786 --> 02:23:08,037 Je choisis de ne pas attaquer. 1518 02:23:08,038 --> 02:23:11,791 Madame, réfléchissez. Vous faites une grave erreur! 1519 02:23:11,792 --> 02:23:14,127 Au nom du pays, soyez raisonnable. 1520 02:23:14,128 --> 02:23:15,545 C'est ce que je fais. 1521 02:23:15,546 --> 02:23:17,630 Passez-moi le centre stratégique. 1522 02:23:17,631 --> 02:23:20,091 Des millions de personnes mourront si vous n'appuyez pas. 1523 02:23:20,092 --> 02:23:22,302 Et des millions mourront aussi si elle appuie! 1524 02:23:22,303 --> 02:23:24,220 De quel droit choisirions-nous? 1525 02:23:24,221 --> 02:23:26,389 Elle a prêté serment en tant que Présidente. 1526 02:23:26,390 --> 02:23:29,434 Vingt minutes après le tir, plus rien n'aura d'importance! 1527 02:23:29,435 --> 02:23:30,893 Je suis d'accord avec elle. 1528 02:23:30,894 --> 02:23:34,188 En ce moment même, l'Entité se prépare à attaquer! 1529 02:23:34,189 --> 02:23:38,276 Vous choisissez de vivre dans la réalité de l'Entité. Pas moi. 1530 02:23:38,277 --> 02:23:39,819 Je vous passe la Présidente. 1531 02:23:39,820 --> 02:23:41,779 Le général Overton, centre stratégique. 1532 02:23:41,780 --> 02:23:45,992 Général, je vais vous donner un ordre peu orthodoxe. 1533 02:23:45,993 --> 02:23:48,703 Écoutez bien mes instructions 1534 02:23:48,704 --> 02:23:51,165 et suivez-les sans tergiverser. 1535 02:23:58,589 --> 02:24:00,257 - Madame la Présidente? - Ça va. 1536 02:24:15,981 --> 02:24:17,191 Général! 1537 02:24:19,651 --> 02:24:21,403 Madame la Présidente. 1538 02:24:35,626 --> 02:24:38,086 HORS-LIGNE 1539 02:24:38,087 --> 02:24:41,048 ÉTATS-UNIS 1540 02:25:07,408 --> 02:25:09,575 L'Entité doit préparer ses missiles, 1541 02:25:09,576 --> 02:25:11,953 mais elle doit se cacher avant de tirer. 1542 02:25:11,954 --> 02:25:14,580 - Parle-moi, Grace. - Ça y est. C'est fait. 1543 02:25:14,581 --> 02:25:15,915 Récepteur connecté. 1544 02:25:15,916 --> 02:25:18,460 Bon, on va remettre le courant. 1545 02:25:22,005 --> 02:25:23,589 Activé. Voyant rouge. 1546 02:25:23,590 --> 02:25:24,924 Degas, vous en êtes où? 1547 02:25:24,925 --> 02:25:27,760 Dernier détonateur extrait. Prêts à couper les fils. 1548 02:25:27,761 --> 02:25:29,345 Quatre minutes. 1549 02:25:29,346 --> 02:25:31,013 Compris. Quatre minutes. 1550 02:25:31,014 --> 02:25:32,015 Insère le disque. 1551 02:25:33,350 --> 02:25:34,434 Prête. 1552 02:25:34,435 --> 02:25:36,978 Surveille les voyants du récepteur. 1553 02:25:36,979 --> 02:25:38,856 Quand le voyant rouge... 1554 02:25:40,774 --> 02:25:42,024 Quoi? Désolé. 1555 02:25:42,025 --> 02:25:44,026 Quand le voyant rouge deviendra vert, 1556 02:25:44,027 --> 02:25:47,238 tu sauras qu'Ethan a branché la pilule sur le Podkova 1557 02:25:47,239 --> 02:25:49,782 et que l'Entité est infectée par l'algorithme de Luther. 1558 02:25:49,783 --> 02:25:50,783 Et ensuite? 1559 02:25:50,784 --> 02:25:54,788 Tu coupes le fil rouge pour laisser entrer l'Entité. 1560 02:25:55,789 --> 02:25:59,126 Maintenant, il faut qu'Ethan récupère la pilule. 1561 02:25:59,877 --> 02:26:01,503 Il trouvera une solution. 1562 02:27:26,046 --> 02:27:27,798 Allez! 1563 02:29:35,676 --> 02:29:37,177 DÉMARREUR 1564 02:30:30,230 --> 02:30:33,232 Un seul d'entre nous a un parachute! 1565 02:30:33,233 --> 02:30:34,401 Bonne chance! 1566 02:31:20,530 --> 02:31:22,198 Le temps est presque écoulé. 1567 02:31:22,199 --> 02:31:24,992 À dix, je compterai à rebours en partant de trois. 1568 02:31:24,993 --> 02:31:27,495 Trois, deux, un, on coupe. 1569 02:31:27,496 --> 02:31:29,413 Puis on fonce vers cette porte. 1570 02:31:29,414 --> 02:31:33,460 Quand le disque s'allumera, c'est que l'Entité sera dedans. 1571 02:31:34,169 --> 02:31:35,629 Tu as 100 millisecondes. 1572 02:32:40,277 --> 02:32:42,362 Où es-tu, Ethan? 1573 02:33:05,010 --> 02:33:06,052 Ethan! 1574 02:34:39,688 --> 02:34:41,272 Ici la Présidente. 1575 02:34:52,283 --> 02:34:53,493 Il a réussi. 1576 02:34:56,871 --> 02:35:00,291 Ce petit con a réussi. 1577 02:35:25,859 --> 02:35:27,318 Salut, mon frère. 1578 02:35:30,113 --> 02:35:32,489 Si tu écoutes ce message, 1579 02:35:32,490 --> 02:35:34,700 c'est que le monde est encore là. 1580 02:35:34,701 --> 02:35:36,202 Et toi aussi. 1581 02:35:37,162 --> 02:35:41,082 Sache que je n'en ai jamais douté. 1582 02:35:43,001 --> 02:35:46,171 Je savais que tu y arriverais. 1583 02:35:47,380 --> 02:35:49,049 Tu y arrives toujours. 1584 02:35:51,801 --> 02:35:55,220 J'espère qu'avec le temps, tu comprendras que cette vie 1585 02:35:55,221 --> 02:35:58,432 n'était pas qu'un caprice du destin. 1586 02:35:58,433 --> 02:36:01,602 C'était ta raison d'être. 1587 02:36:01,603 --> 02:36:03,354 Ton destin. 1588 02:36:04,022 --> 02:36:07,859 Un destin qui marque chaque être vivant. 1589 02:36:10,195 --> 02:36:14,741 Que tu le veuilles ou non, chacun est maître de son destin. 1590 02:36:15,700 --> 02:36:18,578 Rien n'est écrit. 1591 02:36:19,579 --> 02:36:21,121 22 Mai 1996 1592 02:36:21,122 --> 02:36:22,499 Et notre cause, 1593 02:36:23,625 --> 02:36:25,084 aussi noble soit-elle, 1594 02:36:25,085 --> 02:36:27,419 fait pâle figure 1595 02:36:27,420 --> 02:36:29,338 face à la portée 1596 02:36:29,339 --> 02:36:31,174 de nos actes. 1597 02:36:34,552 --> 02:36:37,054 Pour espérer un avenir meilleur, 1598 02:36:37,055 --> 02:36:40,475 il faut vouloir qu'un avenir existe. 1599 02:36:41,309 --> 02:36:46,313 Un avenir à la mesure du bien qui est en nous. 1600 02:36:46,314 --> 02:36:47,731 Console de tir! 1601 02:36:47,732 --> 02:36:50,150 Et tout le bien qui est en nous... 1602 02:36:50,151 --> 02:36:51,151 Fin de l'alerte. 1603 02:36:51,152 --> 02:36:53,071 ...est à la mesure du bien 1604 02:36:53,738 --> 02:36:55,740 qu'on fait aux autres. 1605 02:36:58,952 --> 02:37:01,453 Nous partageons tous le même destin, 1606 02:37:01,454 --> 02:37:03,248 le même avenir. 1607 02:37:07,085 --> 02:37:11,089 La somme de nos choix infinis. 1608 02:37:12,423 --> 02:37:16,009 Un tel avenir est bâti sur la bienveillance, la confiance 1609 02:37:16,010 --> 02:37:18,638 et l'entente mutuelle... 1610 02:37:22,016 --> 02:37:23,475 si toutefois 1611 02:37:23,476 --> 02:37:25,812 nous l'acceptons. 1612 02:37:28,898 --> 02:37:30,692 On avance sans douter... 1613 02:37:32,735 --> 02:37:35,446 vers une lumière que l'on ne voit pas. 1614 02:37:38,783 --> 02:37:41,786 Pas seulement pour nos êtres chers... 1615 02:37:45,373 --> 02:37:46,623 Bonjour, maman. 1616 02:37:46,624 --> 02:37:49,419 ...mais aussi pour ceux qu'on ne connaîtra jamais. 1617 02:37:53,590 --> 02:37:57,302 J'espère que tu sais que je t'aimerai toujours, mon frère. 1618 02:37:58,136 --> 02:38:00,305 Et on se reverra. 1619 02:38:01,431 --> 02:38:03,349 Mais pas trop vite, j'espère. 1620 02:38:10,023 --> 02:38:12,650 Le monde a encore besoin de toi. 1621 02:38:13,651 --> 02:38:15,903 Bien sûr, il ne le sait pas. 1622 02:38:15,904 --> 02:38:17,822 Mais nous, on le sait. 1623 02:38:20,325 --> 02:38:22,619 Nous qui vivons et mourons 1624 02:38:23,328 --> 02:38:25,413 dans l'ombre. 1625 02:38:26,748 --> 02:38:31,502 Ce message s'autodétruira dans cinq secondes. 1626 02:38:32,837 --> 02:38:34,589 Bonne chance, Ethan. 1627 02:39:58,881 --> 02:40:01,092 MÉTRO 1628 02:49:22,361 --> 02:49:24,363 Sous-titres : Sandra Giroux