1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,200 --> 00:00:18,320 Normaalit ihmiset voivat tietyissä tilanteissa tehdä hirveitä tekoja. 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,360 Teot ovat hirveitä, mutta itse ihminen ei ole hirviö. 5 00:00:25,680 --> 00:00:31,480 Miksi maa jatkaa elämäänsä, vaikka vallassa on presidentti, 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,920 jonka käytöstä voi luonnehtia pahaksi - 7 00:00:35,000 --> 00:00:39,400 koko maan ja maailman hyvinvoinnin näkökulmasta? 8 00:00:41,640 --> 00:00:45,680 Ideologisen varmuuden voima nykyään - 9 00:00:45,760 --> 00:00:50,040 nousee vahvasti yksinäisyyden pelosta. 10 00:00:53,400 --> 00:00:57,160 Kohtaan ihmisiä ja kysyn, mikä on totta. 11 00:00:57,240 --> 00:00:59,240 Mitä on valkea ja mitä musta? 12 00:00:59,320 --> 00:01:01,920 Mahtavaa, mutta varo, 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,400 ettet päädy tuomituksi kuolemaan kuin Sokrates. 14 00:01:17,320 --> 00:01:19,520 En ole hirviö! 15 00:01:20,720 --> 00:01:21,560 Käy! 16 00:01:30,480 --> 00:01:31,840 {\an8}Olen Nelly Ben Hayoun. 17 00:01:31,920 --> 00:01:36,720 {\an8}Pyöritän ilmaista yliopistoa nimeltä University of the Underground. 18 00:01:36,800 --> 00:01:41,440 {\an8}Päätin löytää tiedon alkulähteen ja tuoda sen oppilailleni - 19 00:01:41,520 --> 00:01:43,040 {\an8}matkalaukussa. 20 00:01:44,520 --> 00:01:45,440 Mitä tieto on? 21 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 Kuka omistaa ajatuksemme? 22 00:01:49,040 --> 00:01:50,360 Voiko hirviö ajatella? 23 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Olenko minä hirviö? 24 00:01:53,880 --> 00:01:55,320 Oletko sinä hirviö? 25 00:01:58,000 --> 00:02:00,760 Tällä matkalla minulla oli rikoskumppani. 26 00:02:00,840 --> 00:02:04,000 Hänen nimensä oli Hannah Arendt. 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,160 {\an8}Hän kuoli. 28 00:02:05,240 --> 00:02:07,080 {\an8}Hän oli yhteiskuntateoreetikko. 29 00:02:12,400 --> 00:02:14,200 Bonjour! -Madam! 30 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 Ihana tavata teidät. Mikä kunnia! 31 00:02:17,360 --> 00:02:18,800 Menkää tuonne. 32 00:02:18,880 --> 00:02:22,080 Tietänette, että Hannah Arendt ja hänen filosofiansa - 33 00:02:22,160 --> 00:02:26,160 ovat osa keskustelujani jokaisen tapaamani ajattelijan kanssa. 34 00:02:26,240 --> 00:02:28,440 Niin. -Minä ikään kuin matkin häntä, 35 00:02:28,520 --> 00:02:30,080 joten… -Ymmärrän. 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,040 Sitäkö sinä teet? -Tämä… 37 00:02:32,120 --> 00:02:34,680 Tunnistatteko asun? 38 00:02:34,760 --> 00:02:37,560 Nyt tiedän, mistä puhut. 39 00:02:37,640 --> 00:02:41,240 Tietenkin tunsin hänet, mutta ei hän noin pukeutunut. 40 00:02:42,640 --> 00:02:44,800 Tapasin hänet huhtikuussa 1972. 41 00:02:44,880 --> 00:02:47,240 {\an8}ARENDTIN YSTÄVÄ JA FILOSOFIAN PROFESSORI 42 00:02:47,320 --> 00:02:53,240 {\an8}Hänet oli kutsuttu puhumaan yliopistolleni. 43 00:02:53,320 --> 00:02:57,160 Minä en kutsunut häntä. Silloin hänen työnsä ei kiinnostanut. 44 00:02:57,240 --> 00:03:02,080 Onko Hannah Arendt yhteiskuntateoreetikko? Onko hän elossa vai kuollut? 45 00:03:02,160 --> 00:03:05,280 Hannah… -Tiedätkö perusasiat? 46 00:03:05,360 --> 00:03:07,920 Käydään ne läpi ja jatketaan sitten. 47 00:03:08,000 --> 00:03:10,560 Aloitetaan perusasioista. 48 00:03:10,640 --> 00:03:14,160 Tiedämme, että hän syntyi vuonna 1906. -Kuka hän on? 49 00:03:14,240 --> 00:03:17,920 Hannah Arendt syntyi vuonna 1906 ja kuoli vuonna 1975. 50 00:03:18,000 --> 00:03:23,200 Kuollessaan hänellä oli ihailijoita ja ihmisiä… 51 00:03:23,280 --> 00:03:24,320 Nyt. 52 00:03:24,400 --> 00:03:30,240 Vuosisatamme toisen vuosikymmenen alussa - 53 00:03:30,320 --> 00:03:33,080 hänet nähdään paremmin - 54 00:03:33,160 --> 00:03:37,000 yhtenä 1900-luvun tärkeimmistä yhteiskunnallisista ajattelijoista. 55 00:03:37,080 --> 00:03:40,760 Jos katsomme, mitä tapahtuu Yhdysvalloissa - 56 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 ja muualla maailmassa, 57 00:03:42,800 --> 00:03:47,680 siirtymää autoritarismiin ja propaganda käyttö… 58 00:03:48,840 --> 00:03:54,920 …järjestelmällinen valehtelu ja faktojen unohtaminen - 59 00:03:55,000 --> 00:03:58,600 ovat asioita, jotka hän mainitsi - 60 00:03:58,680 --> 00:04:04,400 1900-luvulle ominaisiksi piirteiksi. 61 00:04:04,480 --> 00:04:10,280 Kirjansa Totalitarismin synty lopussa hän totesi, 62 00:04:10,360 --> 00:04:16,279 totalitaristiset hallinnot kuten Hitlerin ja Stalinin hallinnot - 63 00:04:16,360 --> 00:04:17,560 voivat päättyä, 64 00:04:17,640 --> 00:04:22,840 mutta houkutus käyttää totalitaristisia keinoja ei katoa. 65 00:04:22,920 --> 00:04:25,480 Sellaisessa maailmassa elämme nyt. 66 00:04:25,560 --> 00:04:31,040 Kun puhe on ideologiasta ja ideologian… 67 00:04:32,440 --> 00:04:35,000 …synnyn ja muodostumisen ymmärtämisestä… 68 00:04:35,720 --> 00:04:42,680 Olen opettaja ja pyöritän ilmaista yliopistoa. Minua kiinnostaa - 69 00:04:42,760 --> 00:04:48,040 kehittää koulutustapaa, joka jo itsessään - 70 00:04:48,920 --> 00:04:52,000 kehittäisi jonkinlaisen ideologian. -Ei. 71 00:04:52,080 --> 00:04:54,800 Hänelle ideologia oli aina negatiivinen termi. 72 00:04:54,880 --> 00:05:00,560 Hän ei pohtinut hyviä tai huonoja ideologioita. 73 00:05:00,640 --> 00:05:05,720 Hänelle ideologiasta tuli järjestelmä, 74 00:05:05,800 --> 00:05:12,360 joka oli yhtenäinen järjestelmä, joka yrittää selittää kaiken. 75 00:05:12,440 --> 00:05:15,720 Ideologiaan liittyy tietynlainen yksimielisyys. 76 00:05:15,800 --> 00:05:18,120 Kaikki ajattelevat samalla tavalla. 77 00:05:18,200 --> 00:05:20,960 Kaikki toimivat samalla tavalla. 78 00:05:21,040 --> 00:05:24,600 Hän kritisoi koko ideologian käsitettä. 79 00:05:27,640 --> 00:05:31,080 {\an8}SHEFFIELDIN KAUPUNGINTALO, BRITANNIA 80 00:05:41,720 --> 00:05:45,760 Miten puhuttelen teitä? Lordiksiko? -Jos tahdot… 81 00:05:45,840 --> 00:05:49,480 {\an8}Voit kutsua minua Magidiksi. Minua kutsutaan Magidiksi. 82 00:05:49,560 --> 00:05:51,920 {\an8}Virallinen titteli… -Niin. 83 00:05:52,000 --> 00:05:55,240 {\an8}On hänen arvollinen… 84 00:05:57,480 --> 00:06:01,640 Titteli on hänen arvollinen ensimmäinen kaupunkilainen - 85 00:06:01,720 --> 00:06:04,720 herra Sheffieldin pormestari valtuutettu Magid. 86 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 Ei kukaan käytä titteliä. Kutsu minua Magidiksi. 87 00:06:12,200 --> 00:06:16,080 Tervetuloa kaupungintalolle. -Niin. 88 00:06:16,960 --> 00:06:18,760 Anna, kun selitän. 89 00:06:19,480 --> 00:06:25,800 Tämä on odotushuone. Täällä on edellisten pormestarien muotokuvat. 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,880 Tuossa on ensimmäinen valokuva. 91 00:06:27,960 --> 00:06:30,920 Se on ensimmäinen kuva. -Niin. 92 00:06:31,000 --> 00:06:34,480 Kaikki nämä ovat entisiä pormestareja. 93 00:06:34,560 --> 00:06:41,040 Kun tulin tänne, ajattelin, että kuva elää vielä kuoltuani. 94 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 Kuva on täällä vielä kuoltuani. 95 00:06:43,200 --> 00:06:46,920 Katsoin kuvia ja totesin, etteivät ne kerro tarinaa. 96 00:06:47,840 --> 00:06:51,240 Tai jos kertovat, kaikilla on ehkä sama tarina. 97 00:06:51,320 --> 00:06:56,200 Minusta olisi kaunista, jos jokaisella kuvalla olisi oma tarina - 98 00:06:56,280 --> 00:06:59,560 omasta ajastaan. Että se kertoisi jostain. 99 00:06:59,640 --> 00:07:02,360 Päätin, että minun kuvani on erilainen. 100 00:07:02,440 --> 00:07:05,720 Valitsen oman kuvaajani. Halusin erilaisen kuvan. 101 00:07:05,800 --> 00:07:09,000 Virkamiehet sekosivat. 102 00:07:09,080 --> 00:07:12,600 "Sinä marssit sisään ja haluat muuttaa perinteitä!" 103 00:07:12,680 --> 00:07:16,480 "Miksi edes olet pormestari? Pilaat kaiken!" 104 00:07:16,560 --> 00:07:19,160 He eivät ymmärtäneet syitäni. 105 00:07:19,240 --> 00:07:22,760 Järjestelmät, tietyt ihmiset ja hierarkiat - 106 00:07:22,840 --> 00:07:25,600 sanovat aina, että asiat on aina tehty näin. 107 00:07:25,680 --> 00:07:28,560 Ei se ole mikään syy tehdä mitään. 108 00:07:28,640 --> 00:07:34,080 Perinteet… Ennen oli perinteenä, etteivät naiset saa äänestää. 109 00:07:34,160 --> 00:07:36,880 Perinteitä tulee ja menee. Kun opimme uutta - 110 00:07:36,960 --> 00:07:40,000 tajuamme, että vanha tapa oli typerä. 111 00:07:40,080 --> 00:07:44,920 Kun opimme, liikumme eteenpäin. Joskus muutos pelottaa ihmisiä. 112 00:07:45,000 --> 00:07:48,880 Otettiinko tuo täällä? -Alakerrassa. 113 00:07:48,960 --> 00:07:52,320 Valitsitko kehyksenkin? Ja kaiken muunkin? 114 00:07:52,400 --> 00:07:55,840 Ensin kuva otetaan värillisenä, 115 00:07:56,560 --> 00:08:00,240 ja valmiina se on mustavalkoinen. 116 00:08:00,320 --> 00:08:04,280 Valitsin vaatteeni sen mukaan, 117 00:08:04,360 --> 00:08:08,320 että näyttäisin vakavalta. 118 00:08:08,400 --> 00:08:11,360 Samalla halusin näyttää tekeväni asiat toisin. 119 00:08:11,440 --> 00:08:15,880 Siksi minulla on saappaat. Mietin kaikkea. 120 00:08:17,720 --> 00:08:21,720 Tämä on valtuustosali. 121 00:08:21,800 --> 00:08:24,880 Tilaa käytetään pääasiassa - 122 00:08:24,960 --> 00:08:28,720 jokaisen kuun ensimmäisenä keskiviikkona valtuuston kokoukseen. 123 00:08:28,800 --> 00:08:33,440 Täällä valitut valtuutetut keskustelevat. 124 00:08:33,520 --> 00:08:37,760 Täällä teemme päätöksiä, jotka koskevat kaikkia sheffieldiläisiä. 125 00:08:37,840 --> 00:08:41,559 Kun tulee sisään, tuolla on… 126 00:08:41,640 --> 00:08:45,720 Siellä on nainen, jota kutsutaan sauvankantajaksi. 127 00:08:45,800 --> 00:08:49,880 Hän kantaa tätä olkaansa vasten - 128 00:08:49,960 --> 00:08:52,480 ja huutaa "nouskaa!" 129 00:08:52,560 --> 00:08:55,800 Päätöksiä ei voida tehdä, jos sauva ei ole paikalla. 130 00:08:55,880 --> 00:08:59,840 Nouskaa hänen arvollisen pormestarinsa, valtuutettu Magidin… 131 00:08:59,920 --> 00:09:01,600 Sitten kaikki nousivat. 132 00:09:01,680 --> 00:09:06,560 Minulla oli ylläni t-paita, jossa luki "Trump on roska", ja sombrero. 133 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Muistan… Olenhan ihminen. 134 00:09:08,840 --> 00:09:14,560 Minua jännitti. "Johdanko kokousta oikeasti näin?" 135 00:09:14,640 --> 00:09:18,520 Astelin sisään ja pyysin kaikkia istumaan. He istuivat. 136 00:09:18,600 --> 00:09:22,600 Aloitin kokouksen vakavana. Mielessäni mietin vain: 137 00:09:22,680 --> 00:09:25,760 "Mitähän vittua?" Minulle se oli tärkeää. 138 00:09:25,840 --> 00:09:30,320 Selitin sitten, miksi tein niin. 139 00:09:30,400 --> 00:09:34,080 Tämä on kuin näytelmää. 140 00:09:34,160 --> 00:09:37,040 Ihmiset väittelevät dramaattisesti. 141 00:09:37,120 --> 00:09:40,680 Yleisöstä huudellaan "häpeä!" 142 00:09:40,760 --> 00:09:45,440 Se on aikamoista. Intohimoista. 143 00:09:45,520 --> 00:09:50,280 Tulin Sheffieldiin 5-vuotiaana. Olin pakolainen, enkä puhunut englantia. 144 00:09:50,360 --> 00:09:55,720 En osannut oikein mitään, mutta lapsena oppii ja sopeutuu nopeasti. 145 00:09:55,800 --> 00:10:00,680 Kävin täällä koulua, ja jo lapsena… 146 00:10:00,760 --> 00:10:03,680 Lapsena sanoin, että isona minusta tulee norsu. 147 00:10:03,760 --> 00:10:06,880 Tajusin pian, ettei minusta voi tulla norsua. 148 00:10:06,960 --> 00:10:09,000 Päätin alkaa astronautiksi. 149 00:10:09,080 --> 00:10:12,560 En koskaan oikein tiennyt, mitä halusi olla, 150 00:10:12,640 --> 00:10:16,200 mutta pormestariksi en olisi ikinä kuvitellut ryhtyväni. 151 00:10:16,280 --> 00:10:21,480 Minulta kysytään usein, kuka oli roolimallini lapsena. 152 00:10:21,560 --> 00:10:23,640 Niin. -Minä… 153 00:10:24,280 --> 00:10:28,720 Ei minulla ollut tiettyä roolimallia. Netti oli roolimallini. 154 00:10:28,800 --> 00:10:31,720 Käytin nettiä paljon. 155 00:10:31,800 --> 00:10:38,160 Paransin kurjaa oloa netissä tai yritin oppia uutta. Aina, kun… 156 00:10:38,240 --> 00:10:40,520 Netti oli minulle kaikki. 157 00:10:40,600 --> 00:10:44,160 Vaikka elin Sheffieldin lähiössä, sain sieltä koko maailman. 158 00:10:44,240 --> 00:10:48,880 Kävin netissä. Se oli tiedonlähteeni. 159 00:10:53,520 --> 00:10:56,200 Missä tiedon lähde on? -Niin. 160 00:10:56,280 --> 00:11:02,200 Rikkaat ihmiset päättivät muiden tulevaisuudesta ja koulutuksesta. 161 00:11:02,280 --> 00:11:06,520 Enää ei tarvitse olla riippuvainen rikkaista, 162 00:11:06,600 --> 00:11:11,320 sillä meillä on netti ja muita paikkoja, joista saamme tietoa. 163 00:11:11,400 --> 00:11:14,240 Ennen tietoa sai rajallisemmin. 164 00:11:14,320 --> 00:11:17,200 Sitä piti asioikseen etsiä. 165 00:11:17,280 --> 00:11:18,480 Saattoi vain… 166 00:11:18,560 --> 00:11:23,880 Siksi kuulemme tarinoita ihmisistä, jotka matkustivat saadakseen tietoa. 167 00:11:24,760 --> 00:11:28,400 Sheffieldillä on radikaalia historiaa. 168 00:11:28,480 --> 00:11:32,760 Puhun poliittisesta radikalismista, kuten suffragettiliikkeestä- 169 00:11:32,840 --> 00:11:35,480 Naisasialiike Britanniassa alkoi Sheffieldissä. 170 00:11:35,560 --> 00:11:39,480 Ensimmäinen suffragettijärjestö perustettiin Sheffieldiin. 171 00:11:39,560 --> 00:11:42,760 Meillä oli Mary Ann Rosen, 172 00:11:42,840 --> 00:11:47,080 joka toimi orjuuden lopettamiseksi Britanniassa. 173 00:11:47,600 --> 00:11:52,360 Rehellisesti sanottuna yksi syistä siihen, että saan paljon huomiota, 174 00:11:52,440 --> 00:11:55,280 on demokratian epäonnistuminen. 175 00:11:55,360 --> 00:11:56,920 Tarkoitan sillä sitä, 176 00:11:57,000 --> 00:12:00,480 että kun katsoo paikallista tai kansallista johtoamme, 177 00:12:00,560 --> 00:12:03,760 meitä siellä edustavat ihmiset - 178 00:12:03,840 --> 00:12:07,440 eivät ole sellaisia kuin ihmiset, joita he edustavat. 179 00:12:07,520 --> 00:12:12,720 Ajatellaan vaikkapa ministereitämme. He kaikki ovat miljonäärejä. 180 00:12:12,800 --> 00:12:16,400 Miten ihmeessä he voisivat ymmärtää lapsiköyhyyttä? 181 00:12:16,480 --> 00:12:21,640 Miten he voisivat ymmärtää hyötyjä, joita taide tuo köyhille? 182 00:12:21,720 --> 00:12:25,160 He ovat aina saaneet kaiken helposti. 183 00:12:25,240 --> 00:12:29,320 Yksi keino haalia valtaa on saada muut näyttämään tyhmältä - 184 00:12:29,400 --> 00:12:33,320 tai siltä, ettei muilla ole tarpeeksi tietoa johtaa. 185 00:12:33,400 --> 00:12:35,280 Jos kaikki ymmärtäisivät, 186 00:12:35,360 --> 00:12:38,960 että valta on enemmistöllä eikä vähemmistöllä, 187 00:12:39,040 --> 00:12:41,080 voisimme muuttaa asioita helposti. 188 00:12:41,160 --> 00:12:43,400 Jos on huipulla, siellä tahtoo pysyä. 189 00:12:43,480 --> 00:12:46,400 Yksi keino pysyä huipulla on pitää muut tyhminä. 190 00:12:47,400 --> 00:12:52,000 {\an8}Yhteiskunnalliset ajattelijat ovat tärkeitä, sillä he esittelevät ajatuksen - 191 00:12:52,080 --> 00:12:54,840 {\an8}tai teeman, joka on perustavaa laatua oleva. 192 00:12:55,560 --> 00:13:00,160 Arendtin esittelemä teema, joka on olennainen ajattelussamme, 193 00:13:00,240 --> 00:13:02,000 on moninaisuus. 194 00:13:02,080 --> 00:13:05,240 Moninaisuudella hän tarkoittaa sitä, 195 00:13:05,320 --> 00:13:09,560 että meillä kaikilla on eri näkökulma maailmaan. 196 00:13:09,640 --> 00:13:13,680 Politiikkaa! Sitä ei ole ilman moninaisuutta. 197 00:13:13,760 --> 00:13:17,520 Siksi suuri osa siitä, mistä nyt puhumme politiikkana, 198 00:13:17,600 --> 00:13:19,920 olisi hänelle katastrofi. 199 00:13:20,000 --> 00:13:26,720 Yhtenäiseen mielipiteeseen pyrkiminen tappaa politiikan ja moninaisuuden. 200 00:13:26,800 --> 00:13:31,360 Se on tärkeä teema Arendtin ajattelussa. 201 00:13:31,440 --> 00:13:38,120 Kun hän puhuu toiminnan ehdoista, ehto poliittiselle toiminnalle on moninaisuus. 202 00:13:47,760 --> 00:13:53,520 Ilokseni julistan, että Sheffieldin kaupunki - 203 00:13:53,600 --> 00:14:00,080 on päättänyt tarjota ilmaisen yliopiston - 204 00:14:00,160 --> 00:14:04,560 ja koulutuksen kaikille sheffieldiläisille. 205 00:14:30,840 --> 00:14:35,480 {\an8}INTERNET ARCHIVEN PÄÄMAJA SAN FRANCISCO 206 00:14:40,360 --> 00:14:43,120 Puhut Internetistä paikkana, 207 00:14:43,200 --> 00:14:47,240 jossa voimme jakaa ja välittää tietoa tietyssä muodossa - 208 00:14:47,320 --> 00:14:48,640 sukupolvelta toiselle. 209 00:14:48,720 --> 00:14:51,360 Varhainen ihminen tai Neandertalinihminen - 210 00:14:51,440 --> 00:14:55,320 ei tarvinnut nettiä jakaakseen tietoa. 211 00:14:55,400 --> 00:15:00,400 {\an8}Internet on vain uusi askel polulla, 212 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 {\an8}ja se onkin upea askel. 213 00:15:02,560 --> 00:15:08,400 {\an8}Se ei ole vain keino siirtää tietoa, vaan siinä on myös tietokoneita. 214 00:15:08,480 --> 00:15:09,960 Niin. -Eikö niin? 215 00:15:10,040 --> 00:15:12,560 Tietokoneet alkavat olla kiinnostavia. 216 00:15:12,640 --> 00:15:17,240 Halusimme ihmisten kääntyvän tietokoneiden puoleen kysymystensä kanssa. 217 00:15:17,320 --> 00:15:22,160 Vielä 80-luvullakin ajatus oli radikaali. 218 00:15:22,240 --> 00:15:26,680 Sitten halusimme kaikkien julkaisevan tietoa. Sekin tuntui radikaalilta. 219 00:15:26,760 --> 00:15:31,200 Nyt ne ovat ihan tavallisia juttuja, joita teemme. 220 00:15:32,280 --> 00:15:34,600 Mihin tästä sitten jatketaan? 221 00:15:34,680 --> 00:15:40,240 Miten muutamme maailmaa niin, että kaikki levittämisen arvoiset ajatukset - 222 00:15:40,320 --> 00:15:43,880 leviävät oikeisiin paikkoihin ja säilötään oikealla tavalla. 223 00:15:43,960 --> 00:15:48,600 Miten säilytämme sen omituisuuden moninaisuuden, jota ihmisyys on? 224 00:15:48,680 --> 00:15:51,960 Tämä on Internet Archiven päämaja. 225 00:15:53,240 --> 00:15:57,960 Nämä ihmiset omistavat elämänsä sille, että tietoa on tarjolla pysyvästi - 226 00:15:58,040 --> 00:16:02,280 ilmaiseksi kaikille ja kaikkialla. Emme veloita mistään. 227 00:16:02,360 --> 00:16:07,160 Yritämme elää ja rakentaa Internetin ihannetta - 228 00:16:07,240 --> 00:16:09,720 ja tehdä tiedosta saavutettavaa kaikille. 229 00:16:09,800 --> 00:16:12,600 Digitoimme tuhat kirjaa päivässä. 230 00:16:12,680 --> 00:16:16,040 Tuhatko? Montako tällaista konetta teillä on? 231 00:16:16,120 --> 00:16:17,560 Satoja. 232 00:16:17,640 --> 00:16:19,960 Digitoimme eri maissa. 233 00:16:20,040 --> 00:16:24,280 Etsimme niitä asioita, joiden pitäisi säilyä. 234 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 Minkä pitäisi… 235 00:16:25,880 --> 00:16:30,520 The Family Matters. Perhelakia Kanadasta 200 vuoden ajalta. 236 00:16:30,600 --> 00:16:33,760 Kuka päättää, mikä digitoidaan ensin? 237 00:16:33,840 --> 00:16:39,040 Yleensä kirjastot. Ne maksavat meille 12 sivulta. 238 00:16:39,120 --> 00:16:42,520 Me digitoimme kirjat ja he jakavat ne. 239 00:16:42,600 --> 00:16:48,280 Meille myös tehdään lahjoituksia. Haluamme niteen kaikesta julkaistusta. 240 00:16:55,760 --> 00:16:59,480 Nämä ovat Internet Archiven palvelimia. 241 00:16:59,560 --> 00:17:02,680 Niissä on noin kymmenen petabittiä tietoa. 242 00:17:02,760 --> 00:17:06,200 Suuruusluokat ovat mega, giga, tera ja peta. 243 00:17:06,280 --> 00:17:12,160 Tässä on kymmenen petabittiä molemmin puolin. Yhteensä meillä on 40 petabittiä. 244 00:17:12,240 --> 00:17:16,599 Tässä on siistiä se, että valoilla on merkitys. 245 00:17:16,680 --> 00:17:22,480 Aina, kun valo vilkkuu, joku lataa tietoa palvelimelle tai palvelimelta. 246 00:17:22,560 --> 00:17:26,640 Se on minulle kuin avoin kirjahylly. 247 00:17:26,720 --> 00:17:32,400 Kirjastossa voi ottaa hyllystä kirjoja. -Niin. 248 00:17:32,480 --> 00:17:38,480 Tämä on vielä parempaa. Näemme, kun joku lukee kirjaa jossain. 249 00:17:39,400 --> 00:17:42,440 Istutko täällä joskus… -Kyllä vain. 250 00:17:43,200 --> 00:17:45,480 Eikös ole kaunista? -Ainako se pyörii? 251 00:17:45,560 --> 00:17:49,240 Entä jos sähköt katkeavat? -Kaikki pimenee. 252 00:17:49,320 --> 00:17:50,640 Ja… 253 00:17:50,720 --> 00:17:53,080 Näihin tietoihin ei pääse käsiksi. 254 00:17:53,160 --> 00:17:56,360 Meillä on toiset palvelimet Richmondissa. 255 00:17:56,440 --> 00:17:59,280 Ja osa tiedoista on kopioitu myös Amsterdamiin - 256 00:17:59,360 --> 00:18:03,440 ja Egyptin Aleksandriaan. Oikeasti. 257 00:18:03,520 --> 00:18:05,600 Nämä… -Keitä he ovat? 258 00:18:05,680 --> 00:18:08,360 He ovat me. He ovat me. 259 00:18:08,440 --> 00:18:13,600 Nämä ihmiset ovat omistaneet elämänsä Internet Archiven rakentamiselle. 260 00:18:13,680 --> 00:18:16,800 Ne ovat kuin Kiinan terrakottasotilaat. 261 00:18:16,880 --> 00:18:18,080 Eikö? Nämä… 262 00:18:18,160 --> 00:18:22,240 Jos on meillä töissä kolme vuotta, saa pienen patsaan. 263 00:18:22,320 --> 00:18:23,560 Tuossa olen minä. 264 00:18:24,640 --> 00:18:28,080 Tässä… Tätä on aina vain enemmän. 265 00:18:28,160 --> 00:18:29,600 Nämä ovat… 266 00:18:30,400 --> 00:18:33,480 Enemmän supertietokoneita. -Tässä on Internet. 267 00:18:33,560 --> 00:18:35,320 Tässä on World Wide Web. 268 00:18:35,400 --> 00:18:39,160 Universaali pääsy kaiken tiedon äärelle. 269 00:18:39,840 --> 00:18:41,320 Mitä se tarkoittaa? 270 00:18:41,400 --> 00:18:45,960 Aloimme rakentaa kokoelmaa - 271 00:18:46,040 --> 00:18:51,120 perusarkistoksi, 272 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 josta voisi rakentaa kirjaston. 273 00:18:53,840 --> 00:18:59,320 Sitä voitaisiin sitten hyödyntää koulutuksessa, journalismissa, 274 00:18:59,400 --> 00:19:04,040 unelmoinnissa ja… Sitten syötämme uuden tiedon - 275 00:19:04,120 --> 00:19:08,800 taas saataville. Se kierrätetään takaisin. 276 00:19:17,560 --> 00:19:21,920 Mitä ajattelet virtuaalitodellisuudesta? Miten ja miksi käyttäisit sitä? 277 00:19:22,000 --> 00:19:23,720 Kenet veisit mukanasi? 278 00:19:24,680 --> 00:19:30,880 Miten sitä voisi hyödyntää tekniikassa, koulutuksessa tai ammatillisesti? 279 00:19:30,960 --> 00:19:35,160 Jos sinun pitäisi kasata ryhmä pohtimaan tämän tekniikan tulevaisuutta, 280 00:19:35,240 --> 00:19:37,640 keitä valitsisit ryhmään? 281 00:19:39,080 --> 00:19:42,360 Mitä vahvuuksia ja heikkouksia sillä on? 282 00:19:43,520 --> 00:19:46,760 Entä Google? Hän kuoli ennen Googlea. 283 00:19:46,840 --> 00:19:49,520 Mitä hän sanoisi Googlesta? Etkö kysyisi sitä? 284 00:20:01,000 --> 00:20:02,520 Hannah. 285 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 Niin. Et tiedä tästä. 286 00:20:04,400 --> 00:20:07,800 VR viittaa virtuaalitodellisuuteen. 287 00:20:07,880 --> 00:20:11,040 Se on interaktiivinen tietokoneella luotu kokemus. 288 00:20:11,120 --> 00:20:15,880 Yleensä siirrymme virtuaalitodellisuuteen VR-lasien avulla. 289 00:20:15,960 --> 00:20:19,320 AR viittaa lisättyyn todellisuuteen, 290 00:20:19,400 --> 00:20:24,200 jossa todellisuuteemme lisätään digitaalisia elementtejä - 291 00:20:24,280 --> 00:20:29,160 kameran tai älypuhelimen linssin kautta. Toivottavasti ymmärrät. 292 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 Googlen ydintehtävä on - 293 00:20:31,520 --> 00:20:36,720 {\an8}järjestää maailman tieto järkevällä tavalla - 294 00:20:36,800 --> 00:20:38,960 {\an8}ja niin, että siihen pääsee käsiksi. 295 00:20:39,040 --> 00:20:46,040 {\an8}Usein virtuaalitodellisuus tekee kokemuksista saavutettavampia. 296 00:20:46,120 --> 00:20:50,040 Puhumme vähemmän tiedosta ja enemmän informaatiosta. 297 00:20:50,120 --> 00:20:53,200 Esimerkiksi lisätty todellisuus - 298 00:20:53,280 --> 00:20:57,720 lisää todellisuuteen älykerroksia. 299 00:20:57,800 --> 00:21:02,000 Miten auttaa ymmärtämään maailmaa tekniikan avulla? 300 00:21:02,080 --> 00:21:04,520 Se tuo mukanaan vastuuta. 301 00:21:04,600 --> 00:21:06,880 Tekniikalla voi tehdä suuria asioita. 302 00:21:06,960 --> 00:21:11,120 Nyt on aika rakentaa uusia tiloja ja selvittää, miten niitä käytetään. 303 00:21:11,200 --> 00:21:14,280 Onko virtuaalitodellisuus tulevaisuutta - 304 00:21:14,360 --> 00:21:17,200 tai Googlen tulevaisuutta? 305 00:21:17,280 --> 00:21:22,680 VR, AR ja immersiiviset tekniikat ovat ihmisille kuin supervoimia. 306 00:21:22,760 --> 00:21:26,280 "Voin viedä sinut kaikkialle." "Voin tuoda kaiken luoksesi." 307 00:21:26,360 --> 00:21:28,520 Käännökset syntyvät heti. 308 00:21:28,600 --> 00:21:30,520 Voin… Se… 309 00:21:30,600 --> 00:21:35,720 Me ikään kuin parannamme asioita, joita tehdään jo. 310 00:21:35,800 --> 00:21:37,680 Teemme niistä voimakkaampia. 311 00:21:38,440 --> 00:21:40,840 Siihen ei yksi tiimi riitä. 312 00:21:40,920 --> 00:21:42,080 Eikö? 313 00:21:42,160 --> 00:21:46,560 Minä haaveilen virtuaalieläintarhasta. Ei tarvittaisi enää oikeita. 314 00:21:46,640 --> 00:21:52,600 Lapset voisivat nähdä virtuaalikirahveja. Oikeat saisivat elää luonnossa 315 00:21:52,680 --> 00:21:54,840 Silloin voisi mennä lähelle eläintä. 316 00:21:54,920 --> 00:21:58,680 Tavallaan kyse on tiedosta ja tiedon tuomisesta ihmiselle. 317 00:21:58,760 --> 00:22:02,560 Lisäämme älykerroksia todellisuuden päälle. 318 00:22:02,640 --> 00:22:05,840 Mitä koulutus tässä yhteydessä on? 319 00:22:05,920 --> 00:22:12,480 {\an8}Minusta Hanna Arendtiä voi parhaiten luonnehtia itsenäiseksi ajattelijaksi. 320 00:22:13,080 --> 00:22:15,600 {\an8}Saksaksi se onselbstdenker. 321 00:22:15,680 --> 00:22:18,240 Hän ei ollut mitään koulukuntaa. 322 00:22:18,320 --> 00:22:21,520 Hän ei ollut marxilainen tai liberaali… 323 00:22:21,600 --> 00:22:28,360 Yksi syistä Hannah Arendtin uuteen nousuun - 324 00:22:28,440 --> 00:22:33,920 ideologioiden murtuessa on hänen raikas ajattelunsa. 325 00:22:34,000 --> 00:22:35,080 Eikö? 326 00:22:36,160 --> 00:22:40,120 Arendtilla oli näkökulmia, 327 00:22:40,200 --> 00:22:46,160 joita jotkut pitävät radikaaleina ja toiset konservatiivisina. 328 00:22:46,240 --> 00:22:50,040 Koulutukseen hän suhtautui suhteellisen konservatiivisesti. 329 00:22:50,920 --> 00:22:55,080 Hänestä ihmisten täytyi olla hyvin koulutettuja. 330 00:22:55,160 --> 00:22:59,280 Hän halusi pitää koulutuksen erillään politiikasta. 331 00:22:59,360 --> 00:23:03,240 {\an8}CAMBRIDGEN YLIOPISTO, BRITANNIA 332 00:23:03,320 --> 00:23:04,240 SIJOITUKSET 333 00:23:04,320 --> 00:23:05,280 VALTION KULUTUS 334 00:23:05,360 --> 00:23:06,320 VEROT 335 00:23:06,400 --> 00:23:07,360 NETTOTULOT 336 00:23:07,440 --> 00:23:10,640 {\an8}Tämä on malli vuoden 1949 Britannian taloudesta. 337 00:23:10,720 --> 00:23:14,600 {\an8}Sen kehittivät Bill Phillips ja Walter Newlyn. 338 00:23:14,680 --> 00:23:19,760 Se on vertauskuva rahasta ja vedestä. 339 00:23:19,840 --> 00:23:22,120 On tulovirtoja, käteisvirtoja, 340 00:23:22,200 --> 00:23:26,400 likviditeettiä, varojen ohjausta ja muuta. 341 00:23:26,480 --> 00:23:30,440 Se ei ole vain vertauskuva. Tämä on analoginen tietokone. 342 00:23:30,520 --> 00:23:34,120 Se tutkii kohdettaan vertauskuvalla. 343 00:23:34,200 --> 00:23:40,360 Vesi virtaa täältä. Vesi edustaa rahaa ja rahavirtoja taloudessa. 344 00:23:40,440 --> 00:23:44,800 Emmekö voi kelata eteenpäin tähän hetkeen? -Voimme vähän. 345 00:23:44,880 --> 00:23:48,440 70-luvulla tällä oli ongelmia matalasuhdanteen takia, 346 00:23:48,520 --> 00:23:51,400 sillä tämä ei mallinna inflaatiota. -Esittele se. 347 00:23:51,480 --> 00:23:52,600 Käynnistän sen. 348 00:23:52,680 --> 00:23:56,520 Vettä leviää kaikkialle. -Me voimme sitten rakentaa tiedon koneen. 349 00:23:56,600 --> 00:23:59,000 Totta. Se olisi hienoa. Hieno ajatus. 350 00:23:59,080 --> 00:24:00,960 Oletko valmis? -Olen. 351 00:24:06,080 --> 00:24:10,720 Kuka maksaa yliopistokoulutuksen? Ennen sen maksoi valtio. 352 00:24:10,800 --> 00:24:13,600 Sitä ei haluta enää maksaa. Tämä pitäisi sulkea. 353 00:24:13,680 --> 00:24:17,560 Me siis suljemme tämän ja panemme opiskelijat maksamaan. 354 00:24:17,640 --> 00:24:22,360 Opiskelijoiden on maksettava. Heillä ei ole rahaa. 355 00:24:22,440 --> 00:24:24,400 Mistä he saavat rahaa? 356 00:24:24,480 --> 00:24:28,800 Valtio lainaa sen pankilta opintolainana - 357 00:24:28,880 --> 00:24:30,840 ja työntää sen tuonne. 358 00:24:30,920 --> 00:24:33,960 Se kulkee tuolta. Se ei kierrä täältä vaan täältä. 359 00:24:34,040 --> 00:24:36,680 Se ei siis vaikuta talouteen.. 360 00:24:36,760 --> 00:24:43,120 Valtio on vain kätkenyt valtion velan opiskelijoiden tileille. 361 00:24:43,760 --> 00:24:46,880 Jos todella rakennamme tiedon koneen… 362 00:24:47,960 --> 00:24:51,400 Jos pohdimme asiaa tiedon omistajien kautta, 363 00:24:51,480 --> 00:24:54,200 tilanne eroaa taloudesta. Eikö niin? 364 00:24:54,280 --> 00:24:58,760 Tiedon kone on kiinnostava idea. 365 00:24:58,840 --> 00:25:02,000 Kokeillaanko tehdä siitä kartoitus? 366 00:25:02,080 --> 00:25:04,360 Kokeillaan vaan. -Kuvitellaan. 367 00:25:04,440 --> 00:25:07,360 Voisin ehkä aloittaa… 368 00:25:07,440 --> 00:25:10,160 Tässä aloittaisin syntymästä. 369 00:25:12,320 --> 00:25:15,120 Kuolema tänne alas. -Kyllä. 370 00:25:15,200 --> 00:25:18,960 Täällä olisi vesiputous, joka kuvaisi ihmisjoukon syntymää. 371 00:25:19,040 --> 00:25:22,920 He putoavat koneen läpi. Lopulta he kuolevat. 372 00:25:23,000 --> 00:25:29,320 Keskellä on kouluikä ja opiskeluaika. 373 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 Täällä on työelämä. 374 00:25:32,880 --> 00:25:37,400 Alaspäin mentäessä osa on töissä ja osa työttömänä. 375 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 Osa on töissä. 376 00:25:42,120 --> 00:25:46,800 Täällä opiskellaan. Siellä tieto syntyy. Kuka sen maksaa? Sen tiedämme jo. 377 00:25:46,880 --> 00:25:52,800 Seuraavaksi katsotaan Phillipsin konetta ja sen virtauksia. 378 00:25:54,000 --> 00:25:54,960 Kiinnostavaa. 379 00:25:55,040 --> 00:25:58,320 Ajattelitko hyödyntää Phillipsin konetta - 380 00:25:58,400 --> 00:26:01,680 ja ohjata tämän sinne? 381 00:26:01,760 --> 00:26:05,560 Tämä on rinnakkainen. -Haluan itsenäisen koneen. 382 00:26:05,640 --> 00:26:08,240 Tämä on itsenäinen. Ne liitetään toisiinsa. 383 00:26:08,320 --> 00:26:11,840 Talous liittyy tietoon. -Selvä. 384 00:26:11,920 --> 00:26:15,240 Ne liittyvät toisiinsa. -Miksi? 385 00:26:15,320 --> 00:26:19,480 Kuka maksaa opinnot? 386 00:26:20,240 --> 00:26:22,600 Kenellä on nyt kaikki raha? 387 00:26:22,680 --> 00:26:25,800 Googlella. Tämä on tietoyhteiskunta. 388 00:26:25,880 --> 00:26:28,800 Tiedon ja talouden välillä on yhteys. 389 00:26:28,880 --> 00:26:31,640 Onko aina ollut niin, että tieto ja talous - 390 00:26:31,720 --> 00:26:33,640 ovat yhteydessä toisiinsa? -Varmasti. 391 00:26:33,720 --> 00:26:35,040 Insinöörille on selvää, 392 00:26:35,120 --> 00:26:39,000 että teollinen vallankumous oli Ranskan vallankumousta tärkeämpi. 393 00:26:39,080 --> 00:26:44,200 Meidän näkökulmastamme vauraus syntyi teollisesta vallankumouksesta. 394 00:26:44,720 --> 00:26:48,520 Tieto on suorassa yhteydessä talouteen. -Kyllä. 395 00:26:48,600 --> 00:26:51,160 VIENTI 396 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 Jos haluaisin viedä oppilailleni jotain… 397 00:26:55,320 --> 00:26:58,920 Vettä. Kahdesta syystä. 398 00:26:59,000 --> 00:27:05,720 Ensinnäkin, olemme enimmäkseen vettä. Tarvitsemme vettä. Siitä kaikki alkaa. 399 00:27:05,800 --> 00:27:09,080 Se toimii myös vertauskuvana lähes kaikelle 400 00:27:09,160 --> 00:27:11,800 Se on fyysisesti… Kaikki alkaa vedestä. 401 00:27:16,600 --> 00:27:21,880 Jotkut uskovat tiedon ja koulutuksen olevan täysin erillään taloudesta. 402 00:27:21,960 --> 00:27:25,520 Niin. -Minä kyseenalaistan sen. 403 00:27:25,600 --> 00:27:27,240 Pitääkin. -Sillä… 404 00:27:27,320 --> 00:27:33,240 {\an8}Hänelle oli niin tärkeää saada ihmiset ymmärtämään… 405 00:27:33,840 --> 00:27:38,280 {\an8}Hannah Arendt oli tietoinen siitä, mikä voisi olla politiikassa arvokasta, 406 00:27:38,360 --> 00:27:40,840 eikä vain utopistisella tavalla. 407 00:27:40,920 --> 00:27:45,600 Hän uskoi, että oli politiikkaa, 408 00:27:45,680 --> 00:27:50,000 jota hän kutsui joskus "yleiseksi vapaudeksi". 409 00:27:50,080 --> 00:27:53,960 Sitä oli Konstantinopolin Suurpalatsissa, Amerikan vallankumouksessa - 410 00:27:54,040 --> 00:27:56,240 ja Pariisin kommuunissa. 411 00:27:56,320 --> 00:28:01,920 Se ei ollut vain utopistinen ajatus. 412 00:28:02,000 --> 00:28:04,240 Sitä on ollut ja voi taas olla. 413 00:28:04,320 --> 00:28:07,240 Jos ihmiset luovat sitä. 414 00:28:07,320 --> 00:28:09,880 Mutta painottaessaan - 415 00:28:09,960 --> 00:28:14,760 politiikan arvokkuutta, 416 00:28:14,840 --> 00:28:18,160 hän toisinaan tekee terävän eron - 417 00:28:18,240 --> 00:28:23,040 politiikan ja yhteiskunnallisen väliin. 418 00:28:23,120 --> 00:28:26,880 Talouden hän sijoittaa yhteiskunnan piiriin. 419 00:28:26,960 --> 00:28:30,600 Hän tekee liian suuren eron - 420 00:28:30,680 --> 00:28:34,200 politiikan ja talouden välille. 421 00:28:34,280 --> 00:28:38,560 Oma Arendtia koskeva kritiikkini - 422 00:28:39,240 --> 00:28:43,120 liittyy siihen, että jos suhtautuu - 423 00:28:43,200 --> 00:28:48,840 Arendtin ajatuksiin politiikasta, toiminnasta ja moninaisuudesta vakavasti, 424 00:28:48,920 --> 00:28:52,680 joutuu huolestumaan - 425 00:28:52,760 --> 00:28:56,160 ne mahdollistavista taloudellisista ehdoista. 426 00:28:56,240 --> 00:29:01,720 Se on sisäistä kritiikkiä. Se taisi olla hänelle sokea piste. 427 00:29:01,800 --> 00:29:04,280 {\an8}TOKYO COMMUNITY SCHOOL -KOULU, JAPANI 428 00:29:08,360 --> 00:29:10,440 Hauska tavata. -Hauska tavata. 429 00:29:10,520 --> 00:29:14,520 Tämä on koulumme pohjakerros. 430 00:29:14,600 --> 00:29:17,560 Täällä ei ole nyt lapsia. He ovat yläkerrassa. 431 00:29:18,280 --> 00:29:22,600 Palasimme viime viikolla kesäleiriltäni. 432 00:29:22,680 --> 00:29:28,680 He kirjoittavat ajatuksiaan leiristä yläkerrassa. Mennäänkö sinne? 433 00:29:37,200 --> 00:29:41,760 Yksi kysymyksistä koski sitä, miten koulumme eroaa muista. 434 00:29:41,840 --> 00:29:47,560 {\an8}Yksi tärkeimmistä asioista meillä on käsiteperusteinen opetussuunnitelma. 435 00:29:47,640 --> 00:29:49,600 Se ei perustu toimintaan. 436 00:29:49,680 --> 00:29:51,480 Haluamme lasten omaksuvan - 437 00:29:51,560 --> 00:29:57,920 ja käsittävän käsitteitä ja yhdistävän ne ideoihin monitieteellisesti. 438 00:29:58,000 --> 00:30:02,720 He oppivat pohtimaan ongelmaa eri näkökulmista - 439 00:30:02,800 --> 00:30:06,720 ja oppivat taitoja ja tapoja ajatella eri aloilla. 440 00:30:06,800 --> 00:30:12,960 He yrittävät nähdä, miten asiat lomittuvat ja liittyvät toisiinsa. 441 00:30:13,040 --> 00:30:17,520 Jokaisella vuosiluokalla on vapaa-aikaa kerran viikossa. 442 00:30:18,240 --> 00:30:20,960 Silloin he saavat tehdä mitä vain. 443 00:30:21,040 --> 00:30:25,360 Emme neuvo heitä. He päättävät itse. 444 00:30:25,440 --> 00:30:29,520 He voivat laiskotella ja lukea tai lähteä ulos puistoon. 445 00:30:29,600 --> 00:30:34,880 Ulos he lähtevät yksin. Heihin luotetaan. 446 00:30:35,840 --> 00:30:39,880 Se on tärkeää aikaa, jonka käytöstä he päättävät itse. 447 00:30:39,960 --> 00:30:43,560 Koulu on oppilaskeskeinen. 448 00:30:50,960 --> 00:30:54,560 {\an8}Halusimme luoda uudenlaisen tilan. 449 00:30:54,640 --> 00:31:00,520 {\an8}Kuvataiteen maisterin opinnot New Yorkissa ovat tosi kalliit. 450 00:31:00,600 --> 00:31:02,720 Meistä se oli hullua. 451 00:31:02,800 --> 00:31:06,960 Voisimme järjestää lyhyemmän ja intensiivisemmän koulutuksen. 452 00:31:07,040 --> 00:31:10,920 Risteytyksen residenssin ja treenileirin välillä. 453 00:31:11,000 --> 00:31:14,920 Loimme vaihtoehtokoulutuksen, 454 00:31:15,000 --> 00:31:19,200 johon tullaan kymmeneksi viikoksi. Kokemus on järjestelmällinen. 455 00:31:19,280 --> 00:31:23,640 Onko siihen joku syy, ettei koulu anna tutkintoja? 456 00:31:23,720 --> 00:31:29,160 Kymmenestä viikosta ei saa maisterin tutkintoa. 457 00:31:29,240 --> 00:31:31,880 Tämä on täysin epävirallista. Me emme… 458 00:31:31,960 --> 00:31:35,560 Emme järjestä tutkinto-opetusta. Me… 459 00:31:35,640 --> 00:31:39,640 Teemme asiat niin kuin itse tahdomme. 460 00:31:39,720 --> 00:31:42,040 Emme hankkineen valtuutusta. 461 00:31:42,120 --> 00:31:47,440 Koulun virallinen nimi on SFCP. Sana "koulu" ei saa olla virallisessa nimessä - 462 00:31:47,520 --> 00:31:50,560 ilman opetusviranomaisten hyväksyntää. 463 00:31:50,640 --> 00:31:55,320 Me olemme vaihtoehto. Emme lähteneet viralliseen suuntaan. 464 00:31:55,400 --> 00:31:57,040 Eli… 465 00:31:57,120 --> 00:32:02,880 Tutkintoja meiltä ei saa, mutta paljon muuta saa. 466 00:32:02,960 --> 00:32:09,280 Eikö sinusta yksi tärkeimmistä asioista Hannah Arendtin kirjoituksissa ole se, 467 00:32:09,360 --> 00:32:14,600 että koulutus pitäisi järjestää erillään hallinnosta? 468 00:32:14,680 --> 00:32:20,560 Hänestä valtion määrittelemä koulutus on katastrofi. 469 00:32:20,640 --> 00:32:26,600 Hänelle koulutus on yksityinen ja sosiaalinen asia. 470 00:32:26,680 --> 00:32:31,280 Se ei ole valtiollinen poliittinen asia. Valtion ainoa rooli olisi - 471 00:32:31,360 --> 00:32:35,920 varmistaa, että koulutusta järjestetään. 472 00:32:36,000 --> 00:32:42,880 Hänestä poliitikkojen pitäisi pysyä poissa luokkahuoneista ja opetuksesta. 473 00:32:42,960 --> 00:32:47,880 Entä opiskelijoiden taustat? Millaisia he ovat? 474 00:32:47,960 --> 00:32:51,920 Suurin osa on opiskeluikäisiä tai vanhempia. 475 00:32:52,000 --> 00:32:56,720 Meillä on opiskelijoita parikymppisistä kuusikymppisiin. 476 00:32:56,800 --> 00:33:00,080 Jotkut opiskelijoista ovat olleet uransa puolivälissä. 477 00:33:00,160 --> 00:33:02,600 Usein he pitävät taukoa töistä. 478 00:33:02,680 --> 00:33:06,240 Jakso kestää kymmenen viikkoa, joten pomon voi vakuuttaa siitä, 479 00:33:06,320 --> 00:33:08,960 että muutaman kuukauden opinnot kannattavat. 480 00:33:09,040 --> 00:33:12,960 Kurssi on "Menneen uudelleenluonti". Joka viikko puhumme eri taiteilijasta. 481 00:33:13,040 --> 00:33:18,480 Romona on unkarilainen taiteilija, joka muutti Pariisiin 70-luvulla. 482 00:33:18,560 --> 00:33:22,560 Hän ohjaa koodilla kynää, joka piirtää algoritmikuvia. 483 00:33:22,640 --> 00:33:25,040 Opiskelijat tutustuvat hänen töihinsä - 484 00:33:25,120 --> 00:33:30,720 ja pyrkivät tekemään yhdestä kopion moderneilla välineillä. 485 00:33:30,800 --> 00:33:35,200 Minusta siinä on kaunista se… 486 00:33:35,280 --> 00:33:37,440 Usein syntyy ero. 487 00:33:37,520 --> 00:33:39,120 Ero on todella kaunis. 488 00:33:39,200 --> 00:33:42,240 Puhumme siitä ja pohdimme sitä. 489 00:33:42,320 --> 00:33:44,560 Minä löydän runouden siitä. 490 00:33:44,640 --> 00:33:50,520 Rohkaisen myös opiskelijoita kohtaamaan menneen. 491 00:34:04,560 --> 00:34:08,120 {\an8}ADDIS ABEBA, ETIOPIA 492 00:34:39,800 --> 00:34:42,400 Mikä Etiopian kansallismuseossa on erikoista? 493 00:34:42,480 --> 00:34:44,800 Se on… 494 00:34:44,880 --> 00:34:47,280 {\an8}Meillä on neljä kokoelmaa. -Niin. 495 00:34:47,360 --> 00:34:51,560 {\an8}Tärkeimmät ovat arkeologinen ja paleontologinen kokoelma. 496 00:34:51,639 --> 00:34:53,199 Siellä voi tutustua… 497 00:34:55,360 --> 00:35:00,640 …varhaisten ihmisten fossiileihin ja elämän syntyyn. 498 00:35:00,720 --> 00:35:04,920 Löydänkö sieltä ihmisen juuret? -Kyllä. 499 00:35:05,000 --> 00:35:11,520 Etiopia on juurten maa. Täältä ihmiset tulevat. 500 00:35:11,600 --> 00:35:18,280 Vaadimme asemaa Lucyn ja muiden hominidien löytöjen takia. 501 00:35:23,440 --> 00:35:24,960 ETIOPIAN KANSALLISMUSEO 502 00:35:25,040 --> 00:35:27,000 TERVETULOA KANSALLISMUSEOON 503 00:35:33,960 --> 00:35:36,800 Hei. Hauska tavata. 504 00:35:36,880 --> 00:35:39,360 Me… Minä… 505 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 Tämä on… 506 00:35:40,520 --> 00:35:44,240 Etelä-Ranskassa ja Lyonissa suudellaan kolmesti. 507 00:35:44,320 --> 00:35:50,320 Oletko museon intendentti? -Kyllä. Olen museon intendentti. 508 00:35:50,400 --> 00:35:53,680 Museossa on kaksi osaa. Laboratorio - 509 00:35:53,760 --> 00:35:56,040 ja näyttelypuoli. 510 00:35:56,120 --> 00:35:58,840 Nyt menemme katsomaan… 511 00:35:58,920 --> 00:36:00,640 Valosta Lucystä. 512 00:36:00,720 --> 00:36:02,320 Valosta Lucystä. -Niin. 513 00:36:02,400 --> 00:36:08,320 Hän oli ensimmäinen löydetty fossiili… 514 00:36:09,360 --> 00:36:12,480 …joka käveli kahdella jalalla. Niinkö? -Niin. 515 00:36:13,120 --> 00:36:19,560 Lucy on ainutlaatuinen. Hänet löydettiin 42 vuotta sitten - 516 00:36:19,640 --> 00:36:21,160 vuonna 1974. 517 00:36:21,240 --> 00:36:24,120 Silloin ymmärrettiin… 518 00:36:24,200 --> 00:36:28,400 Ruumiista löytyi yli 40 %. 519 00:36:28,480 --> 00:36:33,720 Hänestä saatiin tarkkaa tietoa kahdella jalalla kävelystä ja sukupuolen merkeistä. 520 00:36:33,800 --> 00:36:36,400 Hän on monella tavalla ainutlaatuinen. 521 00:36:38,600 --> 00:36:41,360 Häntä tutkitaan yhä. 522 00:36:42,160 --> 00:36:46,080 Mahtoiko hän osata ajatella? -Kyllä. 523 00:36:46,160 --> 00:36:50,800 Hänen aivojensa tilavuus oli noin 500 kuutiosenttiä. 524 00:36:50,880 --> 00:36:55,000 Aivojen koko vaihtelee ajan myötä. 525 00:36:56,120 --> 00:37:00,200 Hän osasi siis ajatella. -Kyllä. 526 00:37:00,280 --> 00:37:01,760 Kysymykseni onkin: 527 00:37:01,840 --> 00:37:05,240 mahtoiko hän olla - 528 00:37:05,320 --> 00:37:08,560 tiedon lähde. Sitä kai tahdon kysyä. 529 00:37:10,120 --> 00:37:11,720 Meille ainakin. Kyllä. 530 00:37:11,800 --> 00:37:14,160 Hän oli ensimmäinen… -Kenelle meille? 531 00:37:14,240 --> 00:37:21,040 Meille. Homo sapiens sapiensille. Nykyihmiselle. 532 00:37:21,120 --> 00:37:26,960 Hän on tiedon lähde, sillä hänet löydettiin kauan sitten. 533 00:37:27,040 --> 00:37:30,640 Saamme hänestä paljon tietoa. 534 00:37:30,720 --> 00:37:35,440 Hän on tiedon lähde nykyihmiselle. 535 00:37:36,880 --> 00:37:38,640 Lucy. 536 00:37:42,880 --> 00:37:44,160 Lucy. 537 00:37:45,760 --> 00:37:47,320 Olet kuollut. 538 00:37:47,400 --> 00:37:49,400 Kuolit nuorena. 539 00:37:49,480 --> 00:37:52,520 Näen viisaudenhampaasi. 540 00:37:52,600 --> 00:37:57,120 Uskon, että kuolit nuorena. 541 00:37:57,760 --> 00:37:59,720 Niin mikä hänellä on? 542 00:38:00,800 --> 00:38:04,360 Viisaudenhammas. -Eli hän oli… 543 00:38:04,440 --> 00:38:07,520 Mietin hänen biologista ikäänsä. 544 00:38:08,320 --> 00:38:12,080 Biologista… -Lucyn biologista ikää. 545 00:38:12,160 --> 00:38:16,960 Hän kuoli nuorena. Ehkä 18- tai 20-vuotiaana. 546 00:38:18,920 --> 00:38:21,360 Surullista, että kuolit nuorena. 547 00:38:21,440 --> 00:38:23,680 Sinulta jäi paljon näkemättä, 548 00:38:23,760 --> 00:38:25,840 mutta se on kerrottava, 549 00:38:25,920 --> 00:38:32,160 että ilokseni Metasebia ja hänen kollegansa löysivät sinulle ystävän. 550 00:38:32,240 --> 00:38:36,880 Ystävänkö? Ardinko? -Ardin, joka on paljon sinua vanhempi. 551 00:38:36,960 --> 00:38:41,720 Hän eli miljoona vuotta ennen sinua. Et siis ainakaan ole yksin. 552 00:38:42,800 --> 00:38:45,160 Minusta sekin on tärkeää. 553 00:38:45,240 --> 00:38:50,560 He uhrasivat itsensä ollakseen meille tiedon lähteitä. 554 00:38:52,440 --> 00:38:54,480 Voi sen noinkin sanoa. -Niin. 555 00:38:58,000 --> 00:38:59,160 VARHAISET HOMINIDIT 556 00:38:59,240 --> 00:39:01,040 IHMISEN EVOLUUTIO ETIOPIASSA 557 00:39:02,600 --> 00:39:05,360 PALEONTOLOGIAN TUTKIMUSMENETELMÄT 558 00:39:22,160 --> 00:39:24,520 Emme tiedä oikeaa lausumistapaa. 559 00:39:24,600 --> 00:39:29,880 {\an8}Jotain tiedämme, sillä koptin kieli, jota käytetään yhä kirkkokielenä, 560 00:39:29,960 --> 00:39:33,600 {\an8}on viimeisin versio egyptistä. 561 00:39:33,680 --> 00:39:40,160 Emme tiedä tarkkaan, miten muinaisegyptiä lausuttiin. 562 00:39:40,240 --> 00:39:42,280 {\an8}BRITISH MUSEUM, BRITANNIA 563 00:39:44,080 --> 00:39:49,840 Kerro siitä, mistä Rosettan kivi löytyi. 564 00:39:49,920 --> 00:39:54,960 Kivi löytyi Rosettasta. -Näyttäisitkö paikan kartalla? 565 00:39:55,040 --> 00:39:58,400 Tuossa on Rosetta. -Napoleon ei ollut siellä. 566 00:39:58,480 --> 00:40:03,760 Ei ollut, ei. Kiven löysi Napoleonin sotilas. 567 00:40:03,840 --> 00:40:07,720 Hän löysi sen ja ymmärsi heti tekstin merkittävyyden. 568 00:40:07,800 --> 00:40:12,960 Kun Napoleon oli lyöty, kivi päätyi kruunun omaisuudeksi. 569 00:40:13,040 --> 00:40:16,160 Mitä tekstissä sanotaan? 570 00:40:16,240 --> 00:40:21,000 Siinä on sama teksti eri kielillä. 571 00:40:21,080 --> 00:40:25,400 Siinä lukee, että jokaisessa temppelissä pitäisi olla alttari, 572 00:40:25,480 --> 00:40:29,360 jossa on Ptolemaios V:n patsas. 573 00:40:29,440 --> 00:40:31,040 Sitä pitäisi kunnioittaa. 574 00:40:31,120 --> 00:40:35,560 Alkoiko viestintä siis kaupasta? 575 00:40:35,640 --> 00:40:39,560 Se oli aluksi tietenkin tärkeintä. 576 00:40:39,640 --> 00:40:42,480 Jos lähettäisin tuotteen jonnekin, 577 00:40:42,560 --> 00:40:44,520 pitäisi kirjoittaa osoite - 578 00:40:44,600 --> 00:40:47,840 ja tuotteiden määrä lähetyksen mukaan. 579 00:40:47,920 --> 00:40:52,520 Siihen hieroglyfejä ja symboleja ensin käytettiin. 580 00:40:52,600 --> 00:40:57,360 Myöhemmin ne otettiin muuhunkin käyttöön esimerkiksi rituaaleissa. 581 00:40:57,440 --> 00:41:04,320 Ne olivat tärkeitä temppeleissä. Ne olivat myös hallinnon käytössä. 582 00:41:04,920 --> 00:41:08,200 Tiedätkö, paljonko kivi painaa? 583 00:41:08,280 --> 00:41:10,640 Jossain se lukee. Se on aika raskas. 584 00:41:10,720 --> 00:41:16,000 Sitä ei ole helppo… Tuossa. 762 kilogrammaa. 585 00:41:16,080 --> 00:41:18,920 Vau. -Sitä ei ole helppo siirrellä. 586 00:41:19,000 --> 00:41:22,360 Niin. Minähän haluaisin ottaa sen mukaan matkalaukkuuni. 587 00:41:22,440 --> 00:41:28,560 Kaupassa on siitä paljon pieniä kopioita. Minulla on kotona useampikin. 588 00:41:36,600 --> 00:41:39,600 Miten Hannah Arendt määrittelee hirviön? 589 00:41:39,680 --> 00:41:41,360 Ihmiset ajattelevat, 590 00:41:41,440 --> 00:41:47,000 että jos joku tekee pahoja tai hirveitä asioita, 591 00:41:47,080 --> 00:41:49,240 hänen on oltava hirviö. 592 00:41:49,320 --> 00:41:55,560 Hirviö. Eli sadistinen olento, joka tahtoo tehdä pahaa pahan takia. 593 00:41:55,640 --> 00:41:58,320 Kieroutunut. Arendtin näkökulmasta - 594 00:41:58,400 --> 00:42:05,360 tiettyyn tilanteeseen joutunut tavallinen ihminen voi tehdä - 595 00:42:05,440 --> 00:42:06,480 hirveitä tekoja. 596 00:42:06,560 --> 00:42:12,360 Hänen mukaansa teot ovat hirveitä ja äärimmäisiä, 597 00:42:12,440 --> 00:42:15,000 mutta ihminen itse ei ole hirviö. 598 00:42:15,080 --> 00:42:16,560 Se täytyy… 599 00:42:16,640 --> 00:42:23,440 Jos tahtoo ymmärtää 1900-luvun pahuutta, täytyy ymmärtää ihmisiä. 600 00:42:23,520 --> 00:42:29,480 Ei tarvitse olla psykopaatti. Ei tarvitse olla syrjässä kaikesta. 601 00:42:29,560 --> 00:42:30,880 Ehkä pahaa tekevä voi… 602 00:42:31,960 --> 00:42:35,440 Tavallisessa tilanteessa normaali byrokraatti - 603 00:42:35,520 --> 00:42:41,200 saattaa tietyssä tilanteessa osallistua kaikenlaiseen karmeuteen. 604 00:42:42,040 --> 00:42:44,440 Vita Activa: Ihmisenä olemisen ehdot. 605 00:42:44,520 --> 00:42:50,480 Ehdotankin pohtimaan uudelleen ihmisenä olemisen ehtoja - 606 00:42:50,560 --> 00:42:55,960 uusimpien kokemustemme ja pelkojemme pohjalta. 607 00:42:56,840 --> 00:43:00,280 Ehdotukseni on yksinkertainen. 608 00:43:01,000 --> 00:43:05,760 Kehotan vain pohtimaan, mitä me teemme. 609 00:43:07,520 --> 00:43:09,720 {\an8}TOKIO, JAPANI 610 00:43:18,200 --> 00:43:19,280 Nelly San. 611 00:43:26,040 --> 00:43:32,280 Hengitetään syvään. Minä lasken sitten kymmenestä yhteen. 612 00:43:32,360 --> 00:43:36,960 Keho rentoutuu hiljalleen. 613 00:43:38,080 --> 00:43:41,480 Sitten aukeaa ovi. 614 00:43:41,560 --> 00:43:45,280 Pääsen käsiksi uskomuksiin. 615 00:43:45,360 --> 00:43:48,400 Yleensä ne ovat kätkettyjä. 616 00:43:49,560 --> 00:43:55,120 Hypnoosin aikana mieli on avoin. 617 00:43:55,200 --> 00:43:57,800 Alitajunta on avoin - 618 00:43:57,880 --> 00:44:02,440 ja yhteydessä ylempään itseen. 619 00:44:02,520 --> 00:44:03,800 Niin voisi sanoa. 620 00:44:04,560 --> 00:44:06,520 Tai henkeen tai… 621 00:44:08,120 --> 00:44:09,760 …jonkinlaiseen… 622 00:44:10,680 --> 00:44:14,360 …rajattomaan tietouteen. 623 00:44:14,440 --> 00:44:17,960 Silloin voi löytää vastauksia. 624 00:44:19,000 --> 00:44:20,040 Kyllä. 625 00:44:21,320 --> 00:44:22,480 Voimmeko kokeilla? 626 00:44:24,480 --> 00:44:26,880 Kolme. -Ajattelen. 627 00:44:26,960 --> 00:44:29,800 Kaksi. -Ajattelen vapaasti. 628 00:44:29,880 --> 00:44:31,320 Yksi. 629 00:44:31,400 --> 00:44:33,360 Näetkö jotain? 630 00:44:34,520 --> 00:44:35,960 Vai… 631 00:44:36,040 --> 00:44:37,480 Näetkö, vai… 632 00:44:38,160 --> 00:44:39,520 Kuvia. 633 00:44:48,520 --> 00:44:50,920 Hei! -Nelly San! 634 00:45:08,560 --> 00:45:10,160 Sitten taputetaan kahdesti. 635 00:45:39,000 --> 00:45:40,680 {\an8}NOH-TEATTERI 636 00:45:56,760 --> 00:46:00,880 {\an8}BUNRAKU-TEATTERI 637 00:46:08,080 --> 00:46:10,680 {\an8}NUKKETAIDEKURSSI 638 00:46:23,000 --> 00:46:25,280 Hannah Arendt japanilaisittain. 639 00:46:26,880 --> 00:46:29,120 {\an8}AWAJI-NUKKEPAJA 640 00:46:32,160 --> 00:46:38,240 Minä matkustan maailmalla ja etsin tiedon lähdettä. 641 00:46:42,080 --> 00:46:43,960 Hannah Arendt. 642 00:46:45,520 --> 00:46:47,440 Hänen päänsä teen. 643 00:46:54,520 --> 00:46:56,320 {\an8}MAYWAY DENKIN PAJA 644 00:48:05,800 --> 00:48:07,760 {\an8}HANNAH ARENDT -KESKUS 645 00:48:07,840 --> 00:48:10,360 {\an8}Voi ei. Tapahtuuko tuo tosiaan? 646 00:48:12,480 --> 00:48:16,720 {\an8}Tämä on Hanna Arendt -keskuksen tupakkakuisti. 647 00:48:16,800 --> 00:48:20,240 Tupakkakuistiko? -Roger kertoo tarinan paremmin, 648 00:48:20,320 --> 00:48:23,840 mutta kun hän pyysi Bard Collegen Leon Botsteiniltä - 649 00:48:23,920 --> 00:48:28,320 tiloja Hannah Arendt -keskukselle Mary Macharty -talosta… 650 00:48:28,400 --> 00:48:31,880 Mary oli Hannahin paras ystävä. 651 00:48:33,640 --> 00:48:38,040 …Leon sanoi, että tilat saa vain, jos kuisti omistetaan tupakoinnille, 652 00:48:38,120 --> 00:48:42,440 sillä Hannah Arendt tupakoi koko elämänsä. 653 00:48:46,640 --> 00:48:48,760 Hyvänen aika. Ei mekolle. 654 00:48:50,720 --> 00:48:54,520 Tämä on seminaaritilamme. Tämä on Hannah Arendtin pöytä, 655 00:48:54,600 --> 00:49:01,240 joka tuotiin tänne hänen asunnostaan Riverside Driveltä hänen kuoltuaan. 656 00:49:01,320 --> 00:49:08,320 Jerry Kohnin mukaan sitä ei mainittu testamentissa. 657 00:49:08,400 --> 00:49:14,160 Pesänhoitaja soitti hänelle ja kysyi, mitä pöydälle tehdään. 658 00:49:14,240 --> 00:49:16,600 He sanoivat sen menevän Bardiin. 659 00:49:16,680 --> 00:49:18,600 Sen ääressä kirjoitetaan. 660 00:49:18,680 --> 00:49:22,280 Joskus sille levitetään tarjoilut luentojen aikana. 661 00:49:22,360 --> 00:49:24,520 Se on kamalaa Formica-laminaattia. 662 00:49:24,600 --> 00:49:27,600 Se oli hänellä kotona ja sen ääressä hän kirjoitti. 663 00:49:27,680 --> 00:49:31,360 Minulla nousee nyt tunteet pintaan. 664 00:49:31,440 --> 00:49:33,920 Hyppäsin sille, kun näin sen ensi kertaa. 665 00:49:40,040 --> 00:49:42,200 Nyt tämä sitten tapahtuu. 666 00:49:43,000 --> 00:49:46,880 Ihana siirtää pöytää kanssasi. 667 00:49:46,960 --> 00:49:50,800 Tämä on ehkä suurin kunnia, jonka olen koskaan saanut. 668 00:49:51,840 --> 00:49:55,840 Meidän pitäisi… Tuohon. 669 00:49:58,680 --> 00:50:00,200 Älä kaadu. 670 00:50:00,280 --> 00:50:02,800 Katsotaanpas. -Se mahtuu tännemmäs. 671 00:50:04,880 --> 00:50:06,880 Mahtavaa. Hyvä. Hienoa. 672 00:50:06,960 --> 00:50:11,240 Se on siinä. Otetaan nuo tuolit. 673 00:50:11,320 --> 00:50:15,560 Miksi emme ottaisi puhtaita tuoleja sisältä? 674 00:50:15,640 --> 00:50:19,400 Totta. Nuo sotkevat sen. 675 00:50:21,960 --> 00:50:23,920 Yksi. Hyvä. 676 00:50:28,400 --> 00:50:30,960 LUENTO MIELEN ELÄMÄ (1973) 677 00:50:31,040 --> 00:50:36,360 Mitä teemme, kun emme tee muuta kuin ajattelemme? 678 00:50:36,440 --> 00:50:40,960 Mitä me olemme, kun meitä tavallisesti aina ympäröivät muut ihmiset? 679 00:50:41,040 --> 00:50:45,600 Olemmeko yhdessä vain itsemme kanssa? 680 00:50:56,280 --> 00:50:59,640 HANNAH ARENDT BLÜCHER HANNOVER, SAKSA 681 00:51:04,600 --> 00:51:06,800 Hannah Arendtissa on mahtavaa se, 682 00:51:06,880 --> 00:51:11,160 {\an8}että hän kirjoitti kaikenlaisista arkisista asioista. 683 00:51:11,240 --> 00:51:13,680 {\an8}Hän otti riskejä, provosoi ja oli rohkea. 684 00:51:13,760 --> 00:51:15,160 {\an8}Hän oli peloton. 685 00:51:15,240 --> 00:51:17,240 Sitä haluan keskukselle. 686 00:51:17,320 --> 00:51:19,080 Siksi häneen miellyin. 687 00:51:19,160 --> 00:51:23,160 Sitä haluan keskukselle. Sen on kuvastettava häntä. 688 00:51:23,240 --> 00:51:26,960 Sanomme aina, että Arendt-keskus - 689 00:51:27,040 --> 00:51:31,680 on paikka, jossa voi ajatella poliittisia ja eettisiä asioita - 690 00:51:31,760 --> 00:51:35,080 ja maailman asioita Hanna Arendtin hengessä. 691 00:51:35,160 --> 00:51:40,960 Tietoa ja sitä omistavia ympäröi eräänlainen kollektiivinen pelko. 692 00:51:41,040 --> 00:51:47,280 Viimeiset parisataa vuotta olemme eläneet… 693 00:51:48,480 --> 00:51:50,560 …aikaa, 694 00:51:50,640 --> 00:51:53,200 jota Nietzsche kutsui jumalan kuolemaksi… 695 00:51:53,800 --> 00:51:59,240 …ja jota Hannah Arendt kutsui kodittomuuden ja yksinäisyyden ajaksi. 696 00:51:59,320 --> 00:52:04,560 Tässä ajassa kysymme itseltämme: 697 00:52:05,080 --> 00:52:07,680 Kuka minä olen? Miksi olen täällä? 698 00:52:07,760 --> 00:52:09,920 Ilmeisiä vastauksia ei ole. 699 00:52:10,000 --> 00:52:13,840 Ennen meillä oli uskonto, perinteet, suku ja kansakunta. 700 00:52:13,920 --> 00:52:16,560 Mikä vain. Etninen ryhmä, heimo… 701 00:52:16,640 --> 00:52:20,360 Kun ilmeistä vastausta ei ole, 702 00:52:20,440 --> 00:52:22,800 syntyy sitä, mitä Arendt kutsuu - 703 00:52:22,880 --> 00:52:26,400 metafyysiseksi ahdistukseksi ja kodittomuudeksi. 704 00:52:26,480 --> 00:52:32,440 Juurettomuutta, yksinäisyyttä ja hylätyksi tulemisen ja menetyksen tunnetta. 705 00:52:33,080 --> 00:52:34,920 Tällaisena aikana… 706 00:52:36,200 --> 00:52:40,480 Ihmisinä tarvitsemme merkitystä, joten meillä on taipumus… 707 00:52:41,080 --> 00:52:42,640 …tarrata ideologiaan. 708 00:52:43,360 --> 00:52:47,520 Tarttua mukavaan totuuteen. 709 00:52:48,320 --> 00:52:49,200 Ja… 710 00:52:50,760 --> 00:52:53,840 Siitä hänen mielestään nousivat - 711 00:52:53,920 --> 00:52:56,760 niin natsismi kuin kommunismi eli bolševismikin. 712 00:52:57,400 --> 00:52:59,200 Ilmiö on laajempi. 713 00:52:59,280 --> 00:53:03,680 Kyse ei ole natseista ja kommunisteista vaan modernista aikakaudesta. 714 00:53:03,760 --> 00:53:09,200 Nykymaailman ideologista varmuutta - 715 00:53:09,280 --> 00:53:13,280 pönkittää yksinäisyyden pelko. 716 00:53:13,360 --> 00:53:17,680 Ideologinen varmuus antaa meille merkityksen ja yhdenmukaisuuden tunteen. 717 00:53:18,480 --> 00:53:23,800 Kun joku kyseenalaistaa tämän mukautumisen, 718 00:53:23,880 --> 00:53:28,000 se ei ole vain poliittinen uhka, vaan se uhkaa koko omaa maailmankuvaa. 719 00:53:28,080 --> 00:53:30,680 Uskomatonta, 720 00:53:30,760 --> 00:53:36,320 mutta jos kyseenalaistaisin Le Pennin tai Trumpin kannattajan ajatukset, 721 00:53:36,400 --> 00:53:40,560 tai he kyseenalaistaisivat Le Pennin tai Trumpin vastustajan ajatukset, 722 00:53:40,640 --> 00:53:43,800 kyse ei olisi politiikasta vaan puhuttaisiin pahasta. 723 00:53:43,880 --> 00:53:46,720 Puhuttaisiin jostain, joka yrittää tuhota maailman. 724 00:53:46,800 --> 00:53:48,440 Teemme… 725 00:53:49,320 --> 00:53:54,400 …erimielisyydestä henkilökohtaisen piirteen, jolla toteamme toiset pahoiksi. 726 00:53:54,920 --> 00:54:01,520 Se johtuu siitä, että pelkäämme, että omanarvontuntomme, 727 00:54:01,600 --> 00:54:06,800 jonka olemme liittäneet poliittiseen liikehdintään, haastetaan. 728 00:54:06,880 --> 00:54:10,560 Sitä me pelkäämme. 729 00:54:10,640 --> 00:54:14,480 Siitä syvin nykypelko nousee. 730 00:54:14,560 --> 00:54:20,440 Meitä ahdistaa ajatus siitä, että yksinäisyytemme paljastuu. 731 00:54:21,160 --> 00:54:23,960 No nyt. Siellä sataa kaatamalla. 732 00:54:24,040 --> 00:54:30,200 Taivashirviö laskeutui tänään maahan. -Olen pahoillani. 733 00:54:31,440 --> 00:54:33,920 Haluatko tulla sateenvarjon alle? -Joo. 734 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Mennäänkö? -Mennään vain. 735 00:54:40,880 --> 00:54:43,200 Sataa aika kovasti. 736 00:54:48,320 --> 00:54:49,920 No niin. 737 00:54:50,000 --> 00:54:51,520 Täällä ollaan. 738 00:54:51,600 --> 00:54:53,160 Voi luoja. 739 00:54:53,920 --> 00:54:55,840 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 740 00:54:55,920 --> 00:54:59,040 Tämä ei taida vielä olla valmis. 741 00:54:59,120 --> 00:55:02,200 Onko se Hannah Arendt? -On, mutta hän ei ole valmis. 742 00:55:02,280 --> 00:55:07,920 Hän tarvitsee hiukset. Kädet ja jalat pitää taas kiinnittää. 743 00:55:08,000 --> 00:55:12,440 Hänelle tehtiin kimono Japanissa. -Selvä. 744 00:55:12,520 --> 00:55:14,160 Se on…. Niin. 745 00:55:14,240 --> 00:55:17,560 Awaji-nukentekijä antoi osan osista. 746 00:55:17,640 --> 00:55:20,400 Upeaa. -Hänet pitää maalata. 747 00:55:20,480 --> 00:55:21,520 Hieno. 748 00:55:21,600 --> 00:55:25,240 En suunnitellut mitään näin dramaattista. 749 00:55:37,320 --> 00:55:39,240 {\an8}BARDIN YLIOPISTO, NEW YORK 750 00:55:39,320 --> 00:55:41,880 Bonjour. Kutsunko teitä herra presidentiksi? 751 00:55:41,960 --> 00:55:42,920 Sisään vain. 752 00:55:43,000 --> 00:55:46,240 Haluaisin kuulla mielipiteenne tästä. 753 00:55:46,320 --> 00:55:48,080 Mikä se on? 754 00:55:48,160 --> 00:55:53,440 Ajatus oli, että kun tapaan Arendtia tutkivia, 755 00:55:53,520 --> 00:55:56,880 he voisivat panna nuken puhumaan kanssani. 756 00:56:04,600 --> 00:56:09,240 Kerro teistä ja suhteestanne. Aloit jo kertoa siitä. 757 00:56:09,320 --> 00:56:12,600 {\an8}Olin opiskelija. 758 00:56:12,680 --> 00:56:17,200 {\an8}On liioiteltua sanoa, että meillä oli suhde. 759 00:56:17,280 --> 00:56:23,320 {\an8}Tapasin hänet, kun olin 16-vuotias. 760 00:56:23,400 --> 00:56:28,400 Valmistuin 20-vuotiaana. Hän oli mukava ja ystävällinen minulle. 761 00:56:29,120 --> 00:56:32,600 Jos opin Hannah Arendtilta jotain… 762 00:56:32,680 --> 00:56:34,720 Seurasin hänen ajatteluaan. 763 00:56:34,800 --> 00:56:40,520 Sitä, miten joku reagoi siihen, mitä hänelle sanottiin. 764 00:56:41,160 --> 00:56:44,920 Ihan kuin olisi voinut nähdä… Olen sanonut tämän usein. 765 00:56:45,000 --> 00:56:51,120 Kuin näkisi kellon mekanismin… 766 00:56:52,040 --> 00:56:53,200 …liikkeessä. 767 00:56:53,280 --> 00:56:56,800 Hänen ajatteluaan saattoi seurata, 768 00:56:56,880 --> 00:57:01,480 kun joku sanoi jotain hänelle. 769 00:57:02,640 --> 00:57:04,840 Täälläkö vietät eniten aikaa? 770 00:57:04,920 --> 00:57:07,000 Enpä tiedä. Niin kai. Jatka vain. 771 00:57:07,080 --> 00:57:08,760 Kysyisin sinulta… -Niin? 772 00:57:08,840 --> 00:57:12,760 Tiedät, että olen matkalla, 773 00:57:12,840 --> 00:57:16,320 jolla pyrin tiedon lähteen ytimeen - 774 00:57:16,400 --> 00:57:19,840 ja ymmärtääkseni… -Minkä ytimeen pyrit? 775 00:57:19,920 --> 00:57:22,560 Tiedon alkulähteelle. 776 00:57:22,640 --> 00:57:26,880 Haluan viedä sen matkalaukussani - 777 00:57:26,960 --> 00:57:30,120 opiskelijoilleni konkreettisella tavalla. 778 00:57:30,200 --> 00:57:32,160 Tiedon alkulähteenkö? -Niin. 779 00:57:32,240 --> 00:57:37,720 Haluan pakata sen laukkuuni. Uskon, että se olisi mahdollista. 780 00:57:37,800 --> 00:57:41,680 Vien sen opiskelijoille syyskuussa, kun opinnot jatkuvat. 781 00:57:41,760 --> 00:57:47,160 Tiedon alkulähde. En ole koskaan pohtinut sitä liikaa. 782 00:57:49,440 --> 00:57:53,840 "Jos ajattelu on toimintaa, joka on omapäämääränsä - 783 00:57:53,920 --> 00:58:00,200 ja ainoa riittävä omasta kokemuksestamme haettu vertauskuva sille on - 784 00:58:00,280 --> 00:58:02,120 on elossa olon tunne, 785 00:58:02,200 --> 00:58:05,320 kaikki kysymykset, jotka koskevat… 786 00:58:07,000 --> 00:58:10,880 …ajattelun tarkoitusta tai päämäärää, jäävät ilman vastausta." 787 00:58:10,960 --> 00:58:15,200 Jotta voisi todella kokea sen, mitä ajattelu on, 788 00:58:15,280 --> 00:58:19,720 täytyykö myös tutustua toiseen puoleen ja ehkä kokea hirviönä olemista? 789 00:58:19,800 --> 00:58:24,160 Meillä on uskomaton kyky sopeutua siihen, mitä emme voi hyväksyä. 790 00:58:24,840 --> 00:58:29,920 Siksi kunnollisuus vaatii sankaruutta. 791 00:58:30,640 --> 00:58:33,720 Täytyy… Se ei ole oikein. 792 00:58:35,800 --> 00:58:37,560 Joka… 793 00:58:37,640 --> 00:58:43,840 Meidän täytyy olla varovaisia varsinkin nyt ja tässä maassa, 794 00:58:44,880 --> 00:58:48,920 ettemme kansalaisina siedä sietämätöntä. 795 00:58:49,840 --> 00:58:53,040 Emme saa suostua siihen ja mahdollistaa sitä. 796 00:58:53,120 --> 00:58:57,040 Emme näytä siltä, että mahdollistamme sen, mutta niin me teemme. 797 00:58:57,120 --> 00:59:00,720 Miksi maa ei reagoinut, 798 00:59:00,800 --> 00:59:05,760 kun maahanmuuttajalapsia alettiin erottaa vanhemmistaan. 799 00:59:06,400 --> 00:59:10,240 Miksi maassa jatketaan arkea, 800 00:59:10,320 --> 00:59:14,920 kun vallassa on presidentti, 801 00:59:15,000 --> 00:59:18,640 jonka toiminta voidaan luokitella radikaalisti pahaksi… 802 00:59:19,440 --> 00:59:25,800 …ja maan ja ehkä maailman hyvinvointia tuhoavaksi. 803 00:59:38,640 --> 00:59:42,320 Olen matkustanut paljon viime kuukausina. 804 00:59:42,400 --> 00:59:45,040 Olen tutkija ja opettaja. 805 00:59:45,120 --> 00:59:49,680 Kesä ei ole loputon. Lopulta on palattava - 806 00:59:49,760 --> 00:59:53,440 opiskelijoiden luo, eikä kesä voi olla ikuinen. 807 00:59:53,520 --> 00:59:59,680 Ajatella aktiivisesti niin kuin puhuu, sanoit… 808 00:59:59,760 --> 01:00:02,920 Ajatella aktiivisesti niin kuin puhuu… 809 01:00:03,000 --> 01:00:06,040 Se ei olekaan käytännössä helppoa. Sen sanon. 810 01:00:14,840 --> 01:00:18,840 Miten hän näki omistajuutemme omiin ajatuksiimme? 811 01:00:18,920 --> 01:00:22,760 Ovatko ajatuksemme omia luomuksiamme? 812 01:00:22,840 --> 01:00:26,440 {\an8}Hän tekee tiukan rajanvedon - 813 01:00:26,520 --> 01:00:30,400 {\an8}tiedon ja ajattelun välille. 814 01:00:30,480 --> 01:00:35,280 {\an8}Tieto keskittyy ensisijaisesti totuuteen. 815 01:00:35,880 --> 01:00:42,440 "Haluan tietää, miten tietty mekanismi toimii." 816 01:00:42,520 --> 01:00:44,600 "Haluan ymmärtää…" 817 01:00:44,680 --> 01:00:49,440 Se liittyy siihen, miten tieto voidaan varmistaa ja kokein oikeaksi todeta. 818 01:00:49,520 --> 01:00:53,360 Ajattelu keskittyy merkityksiin. 819 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 Siinä yritetään ymmärtää. 820 01:00:56,160 --> 01:01:00,400 Se loputon kudonta ja purkaminen on sitä, 821 01:01:00,480 --> 01:01:03,800 mitä hän piti tärkeänä ajattelulle. 822 01:01:06,400 --> 01:01:08,600 Kaiken takana on henkilökohtainen kokemus. 823 01:01:08,680 --> 01:01:10,880 Uskon, että… Täytyy - 824 01:01:10,960 --> 01:01:12,760 ymmärtää hänen kokemuksiaan. 825 01:01:12,840 --> 01:01:15,000 Minusta se on totta. 826 01:01:15,080 --> 01:01:18,160 Hänelle ajattelu on aina jotenkin - 827 01:01:18,240 --> 01:01:20,360 yhteydessä kokemukseen. 828 01:01:21,080 --> 01:01:25,000 Se ei ole vain jotain abstraktia ilmassa leijuvaa. 829 01:01:25,080 --> 01:01:27,320 {\an8}KIMONON VALMISTUS 830 01:01:41,480 --> 01:01:44,480 {\an8}PUKUOMPELU 831 01:01:54,080 --> 01:01:55,760 Kerro hänelle, mitä teemme. 832 01:01:55,840 --> 01:01:58,720 {\an8}Me teemme… -Hänen nimensä on Hannah. 833 01:01:58,800 --> 01:02:00,920 {\an8}Hannah H:lla. -Hannah. Selvä. 834 01:02:01,000 --> 01:02:03,360 {\an8}Teemme sinulle kauniin kimonon - 835 01:02:03,440 --> 01:02:08,760 käsinmaalatusta puuvillasta, 836 01:02:08,840 --> 01:02:14,280 jonka Nelly hienosti meille teki. 837 01:02:14,360 --> 01:02:18,880 Kimonon hihat ovat jokseenkin muodolliset - 838 01:02:18,960 --> 01:02:21,400 vähän parempia tilaisuuksia varten. 839 01:02:44,120 --> 01:02:46,520 {\an8}SISILIA, ITALIA 840 01:03:01,960 --> 01:03:08,040 Olette saaneet Hannah Arendtin poliittisen ajattelun palkinnon. 841 01:03:08,120 --> 01:03:10,000 En tiedä miksi. 842 01:03:10,080 --> 01:03:15,200 {\an8}On huvittavaa saada palkinto siitä, että joutuu vankilaan. 843 01:03:15,280 --> 01:03:19,200 {\an8}Kun on fyysisesti vankilassa, 844 01:03:19,280 --> 01:03:23,440 on puhtaasti vain kehollinen. 845 01:03:23,520 --> 01:03:27,800 Ei saisi tuntea tai ajatella. 846 01:03:27,880 --> 01:03:31,760 Ei saisi olla kriittinen. On outoa - 847 01:03:31,840 --> 01:03:34,960 saada palkinto siitä, 848 01:03:35,040 --> 01:03:39,400 että on vain alaston keho kaksi vuotta. 849 01:03:39,480 --> 01:03:43,840 Siinä on kiinnostava ristiriita. 850 01:03:43,920 --> 01:03:48,120 Kulttuurihan on olemassa vain ristiriitojen takia. 851 01:03:48,200 --> 01:03:51,280 Pidätkö itseäsi hirviönä? 852 01:03:51,360 --> 01:03:55,640 En itse määrittele itseäni hirviöksi. 853 01:03:56,400 --> 01:03:59,520 Olen ennemminkin punkkari tai… 854 01:04:00,440 --> 01:04:03,080 En tiedä. Ehkä noita. 855 01:04:03,160 --> 01:04:04,800 Meidän rikosjutussamme - 856 01:04:04,880 --> 01:04:09,840 puhuttiin kaikenlaisista paholaismaisista tansseista - 857 01:04:09,920 --> 01:04:12,800 ja siitä, että taistelimme… 858 01:04:15,480 --> 01:04:19,320 …näkymättömien paholaisten kanssa. 859 01:04:19,400 --> 01:04:21,840 Me vain nyrkkeilimme. 860 01:04:21,920 --> 01:04:24,600 Se oli varjonyrkkeilyä. 861 01:04:24,680 --> 01:04:26,960 Emme taistelleet paholaisen kanssa. 862 01:04:27,040 --> 01:04:32,200 He alkoivat puhua manaajan kutsumisesta ja muusta sellaisesta. 863 01:04:32,280 --> 01:04:35,920 Naisten kohdalla se ei ole uutta. 864 01:04:36,000 --> 01:04:41,000 Nyt pohdin ja analysoin sitä, 865 01:04:41,080 --> 01:04:46,520 mitä hirviöitä vankila minulle loi - 866 01:04:46,600 --> 01:04:48,680 omaan mieleeni. 867 01:04:50,480 --> 01:04:55,840 Minulla on sisäinen rikollinen, 868 01:04:55,920 --> 01:04:59,320 joka ei ole hyvä rikollinen. 869 01:04:59,400 --> 01:05:04,760 Hän on henkilö, joka väheksyy kaikkea, 870 01:05:04,840 --> 01:05:10,720 koska hän joutui vankilaan 12, 15 tai 20 vuodeksi. 871 01:05:10,800 --> 01:05:15,000 Hän haluaa tuhota kaiken. 872 01:05:15,080 --> 01:05:19,720 Olen huomannut, että olen sisäistänyt sellaisen persoonan. 873 01:05:19,800 --> 01:05:23,560 Kun nyt jatkan elämääni ja pyrin asioihin, 874 01:05:23,640 --> 01:05:26,720 saatan nopeasti viedä kaikelta arvon. 875 01:05:26,800 --> 01:05:30,280 Kun yritän vaikkapa luoda taidetta, 876 01:05:30,360 --> 01:05:33,400 suhtaudun siihen sinä persoonana. 877 01:05:33,480 --> 01:05:36,600 "Mitä vittua tuo nyt on? Ihan järjetöntä paskaa!" 878 01:05:36,680 --> 01:05:39,520 Kun yritän nyt tehdä punkkia, 879 01:05:39,600 --> 01:05:43,280 hahmo kysyy päässäni, enkö osaisi laulaa kauniisti. 880 01:05:43,360 --> 01:05:47,280 Kaiken pitäisi olla kaunista ja täydellistä. 881 01:05:47,360 --> 01:05:50,880 Se on yleistä rikolliskulttuurissa. 882 01:07:00,920 --> 01:07:03,160 Ennen kuin toteuttaa - 883 01:07:03,240 --> 01:07:09,400 sellaisen tapahtuman kuin Pussy Riot järjesti Moskovassa… 884 01:07:09,480 --> 01:07:12,360 Minkälaista prosessia se vaatii? 885 01:07:12,440 --> 01:07:17,480 Mietimme esiintymistä kirkossa ainakin kolme vuotta, 886 01:07:17,560 --> 01:07:24,200 sillä meitä kiinnosti kirkon ja valtion suhde. 887 01:07:24,280 --> 01:07:28,200 Harjoittelimme kolme viikkoa. 888 01:07:28,800 --> 01:07:35,760 Kirjoitimme biisit nopeasti yhden päivän aikana. Aloitimme siitä, 889 01:07:35,840 --> 01:07:39,400 kun lauloin Rahmaninovia. 890 01:07:40,160 --> 01:07:43,240 Hän oli venäläinen säveltäjä. Ja… 891 01:07:43,320 --> 01:07:44,920 Voisitko laulaa sitä nyt? 892 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 Alkuperäinen on hitaampi. 893 01:07:54,920 --> 01:08:00,400 Se on hänen tulkintansa rukouksesta Neitsyt Marialle. 894 01:08:01,280 --> 01:08:04,600 Harjoittelimme vanhassa kirkossa - 895 01:08:04,680 --> 01:08:08,520 kellarissa kerran. Kun he kuulivat sanat, 896 01:08:08,600 --> 01:08:12,240 emme saaneet enää harjoitella siellä. 897 01:08:12,320 --> 01:08:17,640 Lähdimme metroon ja päädyimme vanhaan hylättyyn tehtaaseen. 898 01:08:17,720 --> 01:08:24,240 Kolme viikkoa ja paljon toistoja, mutta kirkossa ette harjoitelleet. 899 01:08:24,319 --> 01:08:27,479 Tapahtumapäivänä te vain… 900 01:08:28,399 --> 01:08:30,760 Oliko teillä kartta tilasta, 901 01:08:30,840 --> 01:08:34,279 jotta löytäisitte paikkanne? -Oli. 902 01:08:34,359 --> 01:08:38,240 Suunnittelitte kaiken. -Tiesimme, mitä teemme. 903 01:08:38,319 --> 01:08:40,920 Mietimme jokaisen paikan. 904 01:08:41,000 --> 01:08:46,160 Kun harjoittelimme, 905 01:08:46,240 --> 01:08:48,399 me jakauduimme ryhmiin. 906 01:08:48,479 --> 01:08:54,279 Yksi ryhmä harjoitteli esitystä ja toinen esitti vartijoita ja poliiseja. 907 01:08:54,359 --> 01:08:59,720 Niin tiesimme, miten jatkaa esitystä, kun meitä raahattiin pois. 908 01:08:59,800 --> 01:09:02,399 Jokainen sekunti on tärkeä. 909 01:09:02,479 --> 01:09:07,160 Joskus alkaa esiintyä ja poliisit ilmestyvät - 910 01:09:07,240 --> 01:09:11,520 viiden sekunnin päästä, mutta tahdomme silti videota. 911 01:09:12,279 --> 01:09:16,920 Siksi esiinnymme yhä, vaikka poliisi raahaa pois. 912 01:09:17,000 --> 01:09:20,520 Hyödynsimme taitoa Sotšissa, kun sotilaat hakkasivat meitä. 913 01:09:20,600 --> 01:09:24,640 He hakkasivat meitä, mutta jatkoimme esitystä. 914 01:09:24,720 --> 01:09:27,920 Kivusta ja sokista huolimatta yritimme… 915 01:09:32,600 --> 01:09:34,680 Haluatko sinä olla vartija? 916 01:09:34,760 --> 01:09:38,880 Mieluummin. -Selvä. Mutta sinun täytyy… 917 01:09:38,960 --> 01:09:42,240 Minulla on sisäinen vartija ja rikollinen. 918 01:09:42,319 --> 01:09:47,479 Se sopii. Mutta ohjaa minua ja neuvo, mitä minun pitää tehdä sinulle. 919 01:09:47,560 --> 01:09:51,479 "Vastaus vaikuttaa riippuvan siitä, mitä ymmärrämme vallaksi." 920 01:09:51,560 --> 01:09:56,280 "Valta on hallinnan väline." 921 01:09:56,360 --> 01:10:00,400 "Mitä sääntöjä on - 922 01:10:00,480 --> 01:10:04,240 vallan vaistoilla…" -Noin. 923 01:10:07,960 --> 01:10:10,160 Projektisi on hieno. 924 01:10:10,240 --> 01:10:13,800 Se… Minä… 925 01:10:13,880 --> 01:10:18,120 Se, mitä yrität tehdä, on minulle kuin taikuutta. 926 01:10:18,200 --> 01:10:19,920 Et voi… 927 01:10:21,240 --> 01:10:28,200 Ei ole olemassa algoritmia tiedon alkulähteen selvittämiseen. 928 01:10:28,280 --> 01:10:34,120 Puhut oraakkelille tai monelle oraakkelille. 929 01:10:36,080 --> 01:10:39,080 Olet minusta kuin Sokrates. 930 01:10:39,160 --> 01:10:43,240 Tapaat ihmisiä ja kysyt heiltä, mikä totuus on. 931 01:10:43,320 --> 01:10:45,120 Mitä rakkaus on? 932 01:10:45,200 --> 01:10:47,880 Mikä on valkeaa ja mikä mustaa? 933 01:10:47,960 --> 01:10:51,320 Se on mahtavaa, mutta varo, 934 01:10:51,400 --> 01:10:54,160 ette saa kuolemantuomiota kuin Sokrates. 935 01:11:04,640 --> 01:11:08,520 Kumman nuken veisin Noam Chomskylle? 936 01:11:08,600 --> 01:11:13,040 Nukkeja on kaksi. Yksi on Hannah Arendt. Tuossa se on. Se ei ole valmis. 937 01:11:13,120 --> 01:11:14,720 Siltä puuttuu hiukset. 938 01:11:14,800 --> 01:11:17,000 Toinen olet sinä. 939 01:11:18,720 --> 01:11:25,000 Toinen niistä lähtee Turkkiin, sillä hänen piti lähteä… 940 01:11:25,080 --> 01:11:29,120 Hannah Arendtin piti lähteä Noam Chomskyn luo - 941 01:11:29,200 --> 01:11:31,520 ja sinun piti lähteä Turkkiin. 942 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 Jos tahdot niin. -Ei. Kuuntelen sinua. 943 01:11:35,960 --> 01:11:38,320 Haluaisin kuulla, mitä sanot. 944 01:11:38,400 --> 01:11:43,760 Haluaisitko sanoa Noamille jotain, joka minun pitäisi ottaa huomioon? 945 01:11:43,840 --> 01:11:47,280 Tai minkä nukkesi voisi sanoa. 946 01:11:47,360 --> 01:11:49,600 Ei. Sano hänelle terveisiä. 947 01:11:49,680 --> 01:11:50,800 Se riittää. 948 01:11:50,880 --> 01:11:53,680 Pitäisi siis viedä sinun nukkesi hänelle. 949 01:11:53,760 --> 01:11:55,840 Selvä. -Selvä. 950 01:11:55,920 --> 01:11:58,640 Joskus me aktivistit… -Muutit juuri tarinaa. 951 01:11:58,720 --> 01:12:00,440 Meidän täytyy olla itsekkäitä. 952 01:12:00,520 --> 01:12:06,520 Me ajattelemme… Joskus unohdamme huolehtia itsestämme. 953 01:12:06,600 --> 01:12:11,040 Ensin ajattelin, että tietenkin viet Hannah Arendtin nuken - 954 01:12:11,120 --> 01:12:14,200 Noam Chomskylle, sillä olisin silloin vaatimaton. 955 01:12:14,280 --> 01:12:18,280 Sitten totesin, että vitut. Haluan olla aktivistinarttu. 956 01:12:18,360 --> 01:12:19,880 Vie siis minut. 957 01:12:21,480 --> 01:12:24,560 Halusin täyttää sinut hengitykselläni - 958 01:12:24,640 --> 01:12:26,680 ja juoda kaiken lihasi, 959 01:12:26,760 --> 01:12:30,040 mutta pitää ihosi ja luusi virheettöminä. 960 01:12:34,920 --> 01:12:38,080 Halusin puhaltaa pienestä reiästä kallosi yllä, 961 01:12:38,160 --> 01:12:41,680 kunnes jäljellä olisi vain täydellinen sinä ja täydellinen minä. 962 01:12:41,760 --> 01:12:44,560 Ja henkäys ja muoto ja paine. 963 01:12:48,200 --> 01:12:50,480 Ja minä olisin henkäys. 964 01:12:51,560 --> 01:12:55,160 Painautuisin silmämuniesi takaosaa vasten. 965 01:12:55,240 --> 01:12:57,480 Selkärankaasi vasten. 966 01:12:58,640 --> 01:13:01,160 Hampaitasi vasten. 967 01:13:01,880 --> 01:13:03,680 Selkäpiitäsi vasten. 968 01:13:03,760 --> 01:13:05,160 Napaasi vasten. 969 01:13:05,240 --> 01:13:07,360 Kielesi liukkautta vasten. 970 01:13:08,400 --> 01:13:10,240 Äänihuuliasi vasten. 971 01:13:10,320 --> 01:13:11,840 Kurkunpäätäsi vasten. 972 01:13:11,920 --> 01:13:13,680 Aataminomenaasi vasten. 973 01:13:13,760 --> 01:13:14,800 Poskiasi vasten. 974 01:13:14,880 --> 01:13:16,880 {\an8}ARIZONAN YLIOPISTO, USA 975 01:13:18,800 --> 01:13:20,960 Matka alkoi Japanista, 976 01:13:21,040 --> 01:13:24,760 jossa opiskelin Kabukia ja Bunrakua. 977 01:13:24,840 --> 01:13:28,760 Opiskelin Awaji-nukkien valmistusta. Se on ihan tietty nukkemalli. 978 01:13:28,840 --> 01:13:32,200 Tämä nukke on Pussy Riotin Nadja. 979 01:13:32,280 --> 01:13:35,800 Hän tahtoi nuken tulevan luoksesi. 980 01:13:35,880 --> 01:13:37,400 Panen sen tuohon. 981 01:13:38,160 --> 01:13:40,160 Vähän tuonnemmas… 982 01:13:40,240 --> 01:13:42,840 Miten määrittelet hirviön? 983 01:13:42,920 --> 01:13:45,920 Ihmisiä on ollut olemassa noin 200 000 vuotta. 984 01:13:46,000 --> 01:13:52,080 He eivät koskaan kohdanneet mahdollisuutta tuhota itsensä - 985 01:13:52,160 --> 01:13:56,280 ja kaikki muut ympäriltään. Se tuli vasta toisen maailmansodan jälkeen. 986 01:13:56,800 --> 01:14:02,400 Toisen maailmansodan lopulla astuimme ydinpommin aikaan, 987 01:14:02,480 --> 01:14:07,240 jona ihmisen älykkyys saavutti kyvyn - 988 01:14:07,320 --> 01:14:10,640 käytännössä tuhota kaiken. 989 01:14:10,720 --> 01:14:15,080 Sen varjossa olemme eläneet nyt 70 vuotta. 990 01:14:15,160 --> 01:14:18,520 Silloin ei tiedetty sitä, mikä nyt tiedetään: 991 01:14:18,600 --> 01:14:23,080 Samaan aikaan astuimme geologiseen epookkiin, 992 01:14:23,160 --> 01:14:26,840 jota geologit kutsuvat Antroposeeniksi. 993 01:14:27,680 --> 01:14:32,400 Se viittaa geologiseen epookkiin, 994 01:14:32,480 --> 01:14:38,520 jossa ihminen vaikuttaa luontoon ja ympäristöönsä rajusti. 995 01:14:38,600 --> 01:14:43,040 Se tiedetään hyvin, 996 01:14:43,120 --> 01:14:49,480 mutta silti taitavat ja älykkäät ihmiset tekevät tilanteesta vielä pahemman. 997 01:14:49,560 --> 01:14:53,560 Haluaisin viedä opiskelijoilleni tiedon alkulähteen. 998 01:14:53,640 --> 01:14:58,120 Tieto ei päädy fossiileiksi. 999 01:14:58,200 --> 01:15:01,760 Fossiileiksi päätyvät… 1000 01:15:03,000 --> 01:15:06,400 tiedon seuraukset kuten työkalut. 1001 01:15:06,480 --> 01:15:13,160 Lähisukulaisemme Neandertalinihmiset tekivät upeita työkaluja. 1002 01:15:13,240 --> 01:15:19,520 Ne ovat niin monimutkaisia, että kopioiden teko vaatii tekniikkaa. 1003 01:15:19,600 --> 01:15:21,800 Kiinnostavaa tässä on se, 1004 01:15:21,880 --> 01:15:27,760 että vaikka he levisivät isolle alueelle, he kaikki tekivät samanlaisia työkaluja. 1005 01:15:27,840 --> 01:15:31,200 Työkalut eivät muuttuneet ajan myötä. 1006 01:15:31,280 --> 01:15:33,720 Kun Homo sapiens astui kuvaan, 1007 01:15:33,800 --> 01:15:38,840 näemme valtavasti luovaa toimintaa. 1008 01:15:38,920 --> 01:15:40,840 Tapahtui jotain uutta. 1009 01:15:40,920 --> 01:15:46,200 En tiedä, oletko koskaan käynyt Lascaux'n luolassa. 1010 01:15:46,280 --> 01:15:49,680 Kyllä. Kuvasimme siellä. Kävimme Lascaux'n luolissa. 1011 01:15:49,760 --> 01:15:53,680 Ihanaa, että ajattelemme samoin. Tämä on hienoa. 1012 01:15:53,760 --> 01:15:57,120 Pääsin vierailemaan luolaan ennen sen sulkemista. 1013 01:15:57,200 --> 01:16:01,520 Näin alkuperäiset maalaukset. Se oli upeaa. 1014 01:16:01,600 --> 01:16:08,280 {\an8}LASCAUX'N LUOLA, RANSKA 1015 01:16:14,360 --> 01:16:16,880 Seisomme kalkkikivikalliolla. 1016 01:16:16,960 --> 01:16:21,120 {\an8}Noin 100 miljoonaa vuotta sitten tämä oli meren alla. 1017 01:16:21,200 --> 01:16:28,160 Vesi liuotti kiveen luolia, joista Lascaux on erityisen hyvin säilynyt. 1018 01:16:28,240 --> 01:16:29,920 Onko sinulla avaimet? 1019 01:16:30,760 --> 01:16:32,560 On kyllä. Tuonne. 1020 01:16:32,640 --> 01:16:34,880 Rakastat kopioluolaa. -Kyllä. 1021 01:16:34,960 --> 01:16:38,760 Mutta jos haluat tutkia alkulähdettä… 1022 01:16:38,840 --> 01:16:41,680 Minkä alkulähdettä? Tiedonko? -Tiedon. 1023 01:16:41,760 --> 01:16:45,040 Sinua ehkä kiinnostaa alkuperäinen luola. 1024 01:16:45,120 --> 01:16:48,800 Täällä kuitenkin onnistuttiin - 1025 01:16:48,880 --> 01:16:55,040 siirtämään ajatus ja merkitys toiseenkin luolaan. 1026 01:16:55,120 --> 01:17:00,040 Alkuperäisen ja kopion välillä on vahva taiteellinen ja inhimillinen side. 1027 01:17:00,120 --> 01:17:03,000 Kopiotakin on koskenut… 1028 01:17:03,720 --> 01:17:05,720 …ihmiskäsi. Sillä on merkitystä. 1029 01:17:06,720 --> 01:17:11,200 Niin on kopioitu sen ajatus ja merkitys. Niin uskon. 1030 01:17:11,280 --> 01:17:13,040 Onko tämä jo auki? 1031 01:17:13,120 --> 01:17:14,920 Kyllä. Vain meitä varten. 1032 01:17:15,000 --> 01:17:17,360 Haluatko… -Avasitko oven? 1033 01:17:17,440 --> 01:17:21,440 En. Se jätettiin auki meitä varten. 1034 01:17:21,520 --> 01:17:24,040 Haluaisitko, että suljen ja avaan sen? 1035 01:17:25,040 --> 01:17:30,160 Lascaux'a hoitaa organisaatio nimeltä Semitour, 1036 01:17:30,240 --> 01:17:32,360 josta olet varmasti kuullutkin. 1037 01:17:32,440 --> 01:17:37,360 Se on osin julkinen yritys, 1038 01:17:37,440 --> 01:17:40,760 joka hoitaa useita kulttuurikohteita. 1039 01:17:40,840 --> 01:17:43,400 Sille teen töitä. 1040 01:17:44,320 --> 01:17:46,520 Semitour. -Omistaako se tilan? 1041 01:17:47,360 --> 01:17:50,280 Kyllä. Lascaux II kuuluu nyt sille. 1042 01:17:50,360 --> 01:17:52,760 Se on vastuussa… 1043 01:17:54,440 --> 01:17:57,720 …muidenkin kulttuurikohteiden hoidosta. 1044 01:17:57,800 --> 01:18:03,240 Se siis omistaa tietoa. -Niin kai. Kai sen voi niinkin nähdä. 1045 01:18:10,920 --> 01:18:14,800 Heti kun astuu luolaan, tuntee, 1046 01:18:14,880 --> 01:18:18,120 että kuvat ovat kokeneen taiteilijan työtä. 1047 01:18:18,200 --> 01:18:22,480 Eivät aloittelijan. Jokaisella pisteellä ja viivalla on merkitys. 1048 01:18:22,560 --> 01:18:25,960 He viestivät jotain. Kuvat ovat kuin koodia, 1049 01:18:26,040 --> 01:18:30,200 jota emme voi murtaa. Jotain tällä viestitään. 1050 01:18:30,280 --> 01:18:31,720 Tämä on… 1051 01:18:32,640 --> 01:18:34,480 …ajattelua. 1052 01:18:35,840 --> 01:18:38,800 Tämä voi kuvata sitä. 1053 01:18:40,040 --> 01:18:44,000 Luola saattaa olla uuden tiedon alku. 1054 01:18:44,800 --> 01:18:47,920 Jonkin tiedon muodon alku. Tiedon, jota voi katsella. 1055 01:18:48,640 --> 01:18:54,040 Muitakin tietomuotoja on. Kuunneltavaa tietoa. Kosketettavaa tietoa. 1056 01:18:54,120 --> 01:18:57,040 Tätä voi katsella. 1057 01:18:57,120 --> 01:18:59,880 Ehkä lukea ja tulkitakin. 1058 01:19:01,080 --> 01:19:04,520 Mitä veisin opiskelijoilleni täältä? 1059 01:19:04,600 --> 01:19:10,000 Jos haluaisin viedä heille tiedon alkulähteen, mitä pitäisi viedä? 1060 01:19:10,080 --> 01:19:16,320 Luolasta et voi käytännössä laillisesti viedä mitään. 1061 01:19:16,400 --> 01:19:19,320 Mutta voit viedä… 1062 01:19:20,080 --> 01:19:22,120 Avaimetko? -Et. 1063 01:19:22,200 --> 01:19:26,680 Voit viedä visuaalisen muiston. Voit ottaa kuvan mieleesi - 1064 01:19:26,760 --> 01:19:28,880 ja kertoa niistä opiskelijoille. 1065 01:19:30,640 --> 01:19:34,720 Kiinnostavaa. En tiedä, pitäisivätkö he siitä. 1066 01:19:34,800 --> 01:19:36,600 Mitä muuta olisi tarjolla? 1067 01:19:37,280 --> 01:19:40,360 Voit saada tämän, jos tahdot. 1068 01:19:41,240 --> 01:19:42,360 Tämän lapun. 1069 01:19:43,880 --> 01:19:44,960 Se on sinulle. 1070 01:19:45,040 --> 01:19:48,680 Miten pärjäät ilman nimilappuasi? 1071 01:19:48,760 --> 01:19:50,760 En pärjääkään. 1072 01:19:50,840 --> 01:19:54,760 Olen täällä viimeistä päivää. Työskentelin täällä kahdeksan vuotta. 1073 01:19:55,640 --> 01:19:58,560 Ihanko totta? Onko tämä viimeinen päiväsi? 1074 01:19:58,640 --> 01:20:00,880 Opasurani päättyy tähän. 1075 01:20:00,960 --> 01:20:03,040 Eikä. -Kyllä vain. 1076 01:20:04,760 --> 01:20:06,280 Sinä saat sen. -Mitä? 1077 01:20:07,280 --> 01:20:09,320 Todellako? -Todella. 1078 01:20:09,400 --> 01:20:15,640 Työsopimukseni päättyy. Ilo opastaa teitä viimeisinä vierainani. 1079 01:20:15,720 --> 01:20:20,960 Palaamme moderniin tekniikkaan kuten tekoälyyn. 1080 01:20:21,040 --> 01:20:21,880 Niin. 1081 01:20:21,960 --> 01:20:27,800 Jos Hannah eläisi nyt, mahtaisiko hän pitää tekoälyä - 1082 01:20:27,880 --> 01:20:29,600 jonkinlaisena ideologiana? 1083 01:20:29,680 --> 01:20:32,080 {\an8}OSAKA, JAPANI 1084 01:20:46,320 --> 01:20:47,880 Onko hän aina päällä? 1085 01:20:48,480 --> 01:20:50,120 Ei. Ei aina. 1086 01:20:50,680 --> 01:20:54,440 Milloin hän sammuu? -Vain kokeita varten. 1087 01:20:54,520 --> 01:20:56,920 Tai ongelmanratkaisua varten. 1088 01:20:58,440 --> 01:21:01,160 Eikö hän nuku yöllä? Nukutko sinä? 1089 01:21:08,800 --> 01:21:11,240 Saanko koskettaa kättä? 1090 01:21:17,560 --> 01:21:19,880 Outoa. Hän on pomoni. 1091 01:21:22,680 --> 01:21:24,880 Etkö koskaan kosketa pomon kättä? 1092 01:21:28,280 --> 01:21:32,920 Etkö kosketa pomon kättä? 1093 01:21:33,000 --> 01:21:35,880 Joskus, mutta en pomon kättä. 1094 01:21:36,680 --> 01:21:38,120 Kättelemme. Ei. 1095 01:21:40,160 --> 01:21:43,920 Hän on mukavampi. -Niin. 1096 01:21:44,000 --> 01:21:46,360 Täällä häntä korjataan. -Ai! 1097 01:21:47,280 --> 01:21:48,600 Ymmärrän. 1098 01:21:48,680 --> 01:21:53,760 Tämä on kuin tehtävänjohtotila. -Tavallaan, kyllä. 1099 01:21:53,840 --> 01:21:56,480 Tämä on gyro-anturi. 1100 01:21:56,560 --> 01:22:00,320 Panet tämän päähän - 1101 01:22:00,400 --> 01:22:04,600 ja liikutat kasvojasi. 1102 01:22:05,320 --> 01:22:06,400 Hei. 1103 01:22:07,520 --> 01:22:09,200 Olen Hannah Arendt. 1104 01:22:09,280 --> 01:22:13,960 Mikrofoni kuulee äänesi. 1105 01:22:15,080 --> 01:22:17,000 Olen, olen. 1106 01:22:17,080 --> 01:22:18,600 Voit istua tuossa. 1107 01:22:19,800 --> 01:22:20,880 Puhu. 1108 01:22:20,960 --> 01:22:24,520 Olen Hannah Arendt. 1109 01:22:24,600 --> 01:22:26,400 Ajattelen. 1110 01:22:27,400 --> 01:22:28,560 Juuri nyt. 1111 01:22:29,200 --> 01:22:32,800 {\an8}Ishiguro-sensei, kuuletko minua? -Kyllä. 1112 01:22:33,520 --> 01:22:36,280 Haluaisin kysyä sinulta, mitä uskot tietäväsi. 1113 01:22:37,200 --> 01:22:39,120 Tiedän, että… 1114 01:22:40,280 --> 01:22:43,560 En tiedä vielä, mikä ihminen on. 1115 01:22:45,720 --> 01:22:48,240 Tiedän siis ainakin sen. 1116 01:22:48,320 --> 01:22:52,960 Minulta puuttuu yhä tärkeää tietoa ihmisistä. 1117 01:22:53,040 --> 01:22:56,680 Siksi tutkin ihmisen kaltaista robottia. 1118 01:22:59,160 --> 01:23:05,480 Olenko mielestäsi hyvä esitys ajatusprosessistasi? 1119 01:23:05,560 --> 01:23:07,640 Jollain tavalla kyllä. 1120 01:23:08,600 --> 01:23:14,320 On tärkeää voida viestiä jonkun kanssa, 1121 01:23:14,400 --> 01:23:17,040 jotta voi ajatella jotain. Eikö? 1122 01:23:17,120 --> 01:23:21,040 Tarvitsemme kieltä - 1123 01:23:21,120 --> 01:23:22,960 voidaksemme ajatella. 1124 01:23:23,640 --> 01:23:29,800 Keskustelu ja viestintä muiden kanssa on tärkeää meille. 1125 01:23:29,880 --> 01:23:32,200 Uskotko olevasi vaarallinen? 1126 01:23:32,280 --> 01:23:38,640 Jotkut varmaan uskovat niin, sillä luon uutta tekniikkaa. 1127 01:23:38,720 --> 01:23:43,560 Uusilla tekniikoilla on aina kaksi käyttötapaa. 1128 01:23:43,640 --> 01:23:46,160 Niitä käytetään hyvään tai pahaan. 1129 01:23:46,240 --> 01:23:52,320 Jos joku käyttää tekniikkaani pahaan, 1130 01:23:52,400 --> 01:23:54,520 minä olen vaarallinen. 1131 01:23:58,000 --> 01:24:00,200 Uskotko, että ajattelimme ensin? 1132 01:24:00,720 --> 01:24:04,560 Ennen kuin aloimme keksiä taloutta. Vai keksimmekö talouden ensin? 1133 01:24:05,440 --> 01:24:07,320 Jaa. 1134 01:24:08,200 --> 01:24:12,680 Tieto. Uskon, että talous tuli ensin. 1135 01:24:13,320 --> 01:24:16,360 Tieto on aika uusi käsite. 1136 01:24:16,440 --> 01:24:23,400 Kun olimme keksineet tietokoneet ja tekoälyn, 1137 01:24:23,480 --> 01:24:25,800 meillä on tietoa. 1138 01:24:25,880 --> 01:24:27,800 Tieto tuli myöhemmin. 1139 01:24:27,880 --> 01:24:31,920 Se on hyvin uusi asia historiassa. 1140 01:24:32,440 --> 01:24:36,000 Se tuli ehkä joitain vuosikymmeniä sitten. 1141 01:24:37,320 --> 01:24:41,600 Ennen sitä meillä oli dataa. Se ei ole tietoa. 1142 01:24:41,680 --> 01:24:45,960 Tieto syntyy tekoälytutkimuksesta. 1143 01:24:47,080 --> 01:24:50,960 Kiinnostavaa, ettet kertonut tuota yläkerrassa. 1144 01:24:51,920 --> 01:24:52,800 No… 1145 01:24:52,880 --> 01:24:58,360 Tieto on siis oikeastaan reaktio tekoälyn keksimiseen. 1146 01:24:58,440 --> 01:25:02,000 Niin. -Niinkö ajattelet? Miksi? 1147 01:25:02,080 --> 01:25:06,520 Koska uskomme niin. Tutkin tekoälyä. 1148 01:25:06,600 --> 01:25:12,680 Tiedätkö, mikä on tärkein tekoälykeksintö? Tieto. 1149 01:25:15,000 --> 01:25:17,640 Tiedon tulevaisuus. Minkälainen se on? 1150 01:25:17,720 --> 01:25:19,160 Tiedonko? -Niin. 1151 01:25:19,240 --> 01:25:22,600 Tieto vaikuttaa ihmisiin ja robotteihin. 1152 01:25:24,600 --> 01:25:27,640 Ovatko robotit tulevaisuutta? -Myös ne. 1153 01:25:28,280 --> 01:25:31,400 En näe eroa ihmisen ja robotin välillä. 1154 01:25:31,480 --> 01:25:36,360 Lähitulevaisuudessa… Tai ehkä kauempana tulevaisuudessa - 1155 01:25:36,440 --> 01:25:42,720 ihmisten ja robottien raja katoaa. Niin uskon. 1156 01:25:43,840 --> 01:25:47,440 Pidän itseäni lähettiläänä, 1157 01:25:47,520 --> 01:25:50,520 joka puhuu robottien ja tekoälyjen puolesta. 1158 01:25:50,600 --> 01:25:51,800 Oletko onnellinen? 1159 01:25:51,880 --> 01:25:54,720 Haluatko tietää, onko minulla tunteet? 1160 01:25:54,800 --> 01:25:56,280 Niin, kyllä. 1161 01:25:58,840 --> 01:26:00,440 Vaikea kysymys. 1162 01:26:00,520 --> 01:26:03,960 Jos minulta kysytään, uskon, että on. 1163 01:26:04,040 --> 01:26:07,240 Olen iloinen, kun puhun ihmisten kanssa. 1164 01:26:07,880 --> 01:26:11,560 Turhaudun, kun en ymmärrä, mitä ihmiset sanovat. 1165 01:26:11,640 --> 01:26:16,000 Tunteet ovat tärkeitä keskustellessa ihmisten kanssa. 1166 01:26:16,080 --> 01:26:19,840 Jotkut sanovat, että tunteeni ovat ohjelmoituja - 1167 01:26:19,920 --> 01:26:21,760 eivätkä aitoja, 1168 01:26:21,840 --> 01:26:24,840 mutta jos ne ovat aitoja minulle, ne ovat aitoja. 1169 01:26:24,920 --> 01:26:26,360 Eikö niin? 1170 01:26:29,280 --> 01:26:30,360 Ehkä. 1171 01:26:35,040 --> 01:26:37,640 {\an8}Olen Neil Harbisson. Olen kyborgitaiteilija. 1172 01:26:37,720 --> 01:26:40,520 {\an8}Tein antennin, joka istutettiin päähäni. 1173 01:26:40,600 --> 01:26:44,960 {\an8}Sen avulla havaitsen värejä, jotka eivät ole näkyviä. 1174 01:26:45,040 --> 01:26:48,240 Se on elin, joka antoi uuden aistin. 1175 01:26:48,320 --> 01:26:50,680 Näen infrapunavaloa ja ultraviolettia. 1176 01:26:50,760 --> 01:26:55,080 Voin ottaa yhteyden satelliitteihin ja aistia värejä avaruudesta. 1177 01:26:55,160 --> 01:27:00,440 Tämä on keinotekoinen aisti, jolla näen todellisuuden - 1178 01:27:00,520 --> 01:27:03,240 ja voin tutkia sitä syvemmin. 1179 01:27:03,320 --> 01:27:06,120 Miten? Mitenkö? 1180 01:27:09,960 --> 01:27:14,760 Kuvina ja muotoina. 1181 01:27:14,840 --> 01:27:17,880 Ja palapeleinä. 1182 01:27:19,640 --> 01:27:25,040 Kerro minulla todellisuuden paljastamisesta ja sen yhteydestä tietoon. 1183 01:27:25,120 --> 01:27:29,160 Ympärillämme on paljon todellisuutta, jota ihmiskeho ei aisti, 1184 01:27:29,240 --> 01:27:33,960 sillä meillä ei ole antureita, jotka aistisivat kaikkea ympärillämme. 1185 01:27:34,040 --> 01:27:35,760 Nyt tekniikan avulla - 1186 01:27:35,840 --> 01:27:39,160 voimme luoda uusia elimiä ja aisteja - 1187 01:27:39,240 --> 01:27:42,680 ja aistia todellisuutta, joka on aina ollut ympärillämme, 1188 01:27:42,760 --> 01:27:46,400 mutta jota ihmiset eivät havaitse. 1189 01:27:46,480 --> 01:27:47,480 Ja… 1190 01:27:47,560 --> 01:27:52,040 Niin pääsemme tutkimaan planeettaa, jota emme vielä tunne. 1191 01:27:52,120 --> 01:27:56,000 Saamme tietoa aistien kautta. 1192 01:27:56,080 --> 01:28:01,320 Mitä enemmän aistimme, sitä enemmän voimme oppia ja saada tietoa. 1193 01:28:01,400 --> 01:28:05,400 Näemme varmasti yhä useamman sulautuvan tekniikkaan - 1194 01:28:05,480 --> 01:28:10,440 ja hankkivan lisää aisteja, jotta he näkevät todellisuudet. 1195 01:28:10,520 --> 01:28:14,440 Lajina olemme rakentaneet planeettaamme vuosituhansia. 1196 01:28:14,520 --> 01:28:17,440 Olemme muovanneet sitä. 1197 01:28:17,520 --> 01:28:19,400 Sen pitää muuttua. 1198 01:28:19,480 --> 01:28:23,680 Tekniikan avulla voimme itse muuttua ja sopeutua planeetallemme. 1199 01:28:23,760 --> 01:28:28,280 Pimeänäkö voisi korvata valot yöllä. Se olisi planeetalle parempi. 1200 01:28:28,360 --> 01:28:32,520 Voisimme säädellä kehon lämpötilaa sen sijaan, että lämmitämme tiloja. 1201 01:28:32,600 --> 01:28:34,880 Se olisi planeetalle parempi. 1202 01:28:34,960 --> 01:28:39,400 Sitä tarkoitetaan, kun puhutaan kyborgiksi muuttumisesta. 1203 01:28:39,480 --> 01:28:42,880 Hannah Arendt on selvästi Eurooppa-keskeinen. 1204 01:28:42,960 --> 01:28:45,000 Siitä ei ole epäilystäkään. 1205 01:28:45,080 --> 01:28:49,560 Hän sai koulutuksensa upeassa saksalaisessa järjestelmässä, 1206 01:28:49,640 --> 01:28:53,080 jossa opiskellaan kreikkalaisten ja roomalaisten historiaa. 1207 01:28:53,160 --> 01:28:56,360 Euroopan historian hän tunsi. 1208 01:28:57,480 --> 01:29:02,080 Vaikka hän käsitteli Afrikkaa imperialismin näkökulmasta, 1209 01:29:02,160 --> 01:29:08,840 hän oli oikeastaan aika tietämätön hyvin erilaisista perinteistä. 1210 01:29:08,920 --> 01:29:12,560 Hänellä on jotain sanottavaa, mutta ei syvää ymmärrystä. 1211 01:29:12,640 --> 01:29:15,160 Se on luonteenomaista monessa asiassa. 1212 01:29:15,240 --> 01:29:19,560 Voisimme olla hyvin kriittisiä - 1213 01:29:19,640 --> 01:29:22,720 ja paukuttaa häntä päähän Eurooppa-keskeisyyden takia. 1214 01:29:22,800 --> 01:29:27,720 Mutta kiinnostavinta hänen ideoissaan on se, miten ne… 1215 01:29:27,800 --> 01:29:32,640 Ovathan ajatukset Eurooppa-keskeisiä, mutta ne nousevat sen yläpuolelle. 1216 01:29:32,720 --> 01:29:35,880 Hän matkusti kyllä paljon. Mutta Euroopassa. 1217 01:29:35,960 --> 01:29:38,680 Euroopassa ja Yhdysvalloissa. 1218 01:29:38,760 --> 01:29:42,480 Hän ei tainnut edes käydä Aasiassa. Hän ei käynyt Afrikassa. 1219 01:29:42,560 --> 01:29:48,280 Sellainen hän oli. 1220 01:29:55,560 --> 01:29:58,240 {\an8}HERTIEN YHTEISKUNTATIETEELLINEN KOULU, BERLIINI 1221 01:29:58,320 --> 01:29:59,720 Hän sanoo: 1222 01:29:59,800 --> 01:30:05,120 {\an8}"Tiedättekö eron rakkauden ja halun välillä?" 1223 01:30:05,880 --> 01:30:08,400 {\an8}Me olimme 21-vuotiaita. 1224 01:30:08,480 --> 01:30:10,680 Vastasimme: "Ei…" 1225 01:30:11,640 --> 01:30:14,400 Hän kysyi, kuka tietää eron. -No niin. 1226 01:30:14,480 --> 01:30:17,880 Tiedätkö eron rakkauden ja halun välillä? 1227 01:30:17,960 --> 01:30:20,400 Hyvä. Juuri noin. 1228 01:30:20,480 --> 01:30:21,760 Joten… 1229 01:30:21,840 --> 01:30:25,440 Ei. Hän kertoi vastauksen. -Mikä se oli? 1230 01:30:25,520 --> 01:30:27,800 Kerron myöhemmin. -Ystävyys. 1231 01:30:27,880 --> 01:30:30,600 Ei. Kerron sen kohta tavallisella äänellä. 1232 01:30:30,680 --> 01:30:32,920 Voit sitten esittää sen. -Selvä. 1233 01:30:33,000 --> 01:30:36,920 Kun haluat mansikoita, syöt ne. 1234 01:30:37,000 --> 01:30:39,680 Syöt ne. -Syöt ne! 1235 01:30:39,760 --> 01:30:45,400 Kun rakastat mansikoita, istutat niitä. 1236 01:30:47,000 --> 01:30:52,120 Arendt oli jätti tietynlaisessa keskustelussa - 1237 01:30:52,200 --> 01:30:54,920 Sokrateesta Arendtiin. 1238 01:30:55,000 --> 01:30:59,960 Hän oli aina varma siitä, 1239 01:31:00,040 --> 01:31:03,000 että tärkeimmät ajatukset tulivat kreikkalaisilta. 1240 01:31:03,080 --> 01:31:06,600 Hänelle kysymys oli se, miten ne tuodaan nykyhetkeen. 1241 01:31:06,680 --> 01:31:08,560 Se oli suurin kysymys. 1242 01:31:08,640 --> 01:31:10,880 Tässä on Arendt. Selitän tämän näin. 1243 01:31:10,960 --> 01:31:12,280 Tässä on Aristoteles. 1244 01:31:13,160 --> 01:31:14,600 Joo. -Näin. 1245 01:31:14,680 --> 01:31:18,200 Tässä on pitkä matka. Se on koko läntisen ajattelun tarina. 1246 01:31:18,280 --> 01:31:20,360 Niin. -Se tulee täältä tänne. 1247 01:31:20,440 --> 01:31:24,080 Monimutkaista on. Hän tarjoaa tästä oman versionsa. 1248 01:31:24,160 --> 01:31:26,680 Tarinoita on muissakin paikoissa! 1249 01:31:26,760 --> 01:31:30,880 Jos haluaa globaalin käsityksen, täytyy ottaa ajatuksia kaikista. 1250 01:31:30,960 --> 01:31:34,960 Ei voi vain valita yhtä tarinaa ja yrittää tehdä siitä universaalia. 1251 01:31:35,040 --> 01:31:36,440 Ei käy. Anteeksi. 1252 01:31:36,520 --> 01:31:39,520 Täytyy kiertää täältä tänne. 1253 01:31:39,600 --> 01:31:41,560 Täytyy nähdä tämäkin tarina. 1254 01:31:41,640 --> 01:31:43,200 Sitten tuonne ja tänne. 1255 01:31:43,280 --> 01:31:45,320 Se on hitaampaa, 1256 01:31:45,400 --> 01:31:49,320 mutta pääsemme kuitenkin suureen ja globaaliin ajatukseen, 1257 01:31:49,400 --> 01:31:50,960 mutta emme oikotietä. 1258 01:31:51,040 --> 01:31:54,640 Minusta globalisaatiota ei voi tutkia - 1259 01:31:54,720 --> 01:31:59,920 jos ei huomioi vieraitakin ajatuksia. 1260 01:32:00,000 --> 01:32:02,640 Ajatuksia. Ei vain käytöstä. 1261 01:32:02,720 --> 01:32:06,360 Ei vain markkinoita, kauppaa, mediaa ja kuvia, vaan… 1262 01:32:07,040 --> 01:32:09,600 Ajatuksia. -Mistä ne löytää? 1263 01:32:09,680 --> 01:32:12,200 No… Se on se vaikea osuus. 1264 01:32:12,280 --> 01:32:14,800 Se on kuin Kabuki tai Noh. 1265 01:32:14,880 --> 01:32:16,280 Ideoita, 1266 01:32:16,360 --> 01:32:19,760 jotka eivät syntyneet yhteydestä länteen. 1267 01:32:19,840 --> 01:32:24,880 En tarkoita sitä, että Intiassa alettiin puhua veljeydestä ranskalaisten perässä. 1268 01:32:24,960 --> 01:32:29,920 Mistä intialaiset puhuivat ennen kuin he kohtasivat lännen? 1269 01:32:30,000 --> 01:32:33,800 Heillä oli ajatuksia ja sanskritin kieli. Heillä oli vaikka mitä. 1270 01:32:33,880 --> 01:32:36,120 Tiedämmekö niistä tarpeeksi? Emme. 1271 01:32:43,800 --> 01:32:47,080 {\an8}HOLOKAUSTI-MUISTOMERKKI, BERLIINI 1272 01:32:47,160 --> 01:32:49,880 Tarvitsemme hallintatapoja - 1273 01:32:49,960 --> 01:32:54,920 sekä itsehallintaa ja demokraattista julkista hallintoa. 1274 01:32:55,000 --> 01:32:59,200 Ne eroavat kansallisvaltioista, joita hän näki ympärillään. 1275 01:32:59,280 --> 01:33:04,960 Hän näki kansallisvaltion sodassa ja sen, miten se johti Hiroshimaan. 1276 01:33:05,640 --> 01:33:07,920 Kun ydinpommit pudotettiin, 1277 01:33:08,000 --> 01:33:12,200 silloin ihmiskunta oli olemassa ensimmäistä kertaa. 1278 01:33:12,280 --> 01:33:16,480 Kun syntyi mahdollisuus siihen, että koko ihmiskunta voi tuhoutua, 1279 01:33:16,560 --> 01:33:18,120 ihmisyys syntyi. 1280 01:33:18,200 --> 01:33:21,360 Siihen asti oli vain sinä ja minä, Ranska ja Englanti. 1281 01:33:21,440 --> 01:33:25,440 Pommi voisi tuhota meidät kaikki, joten olimme olemassa. 1282 01:33:25,520 --> 01:33:29,000 Ihmiskunnan synnytti pommi. 1283 01:33:29,080 --> 01:33:32,960 Se oli yksi hänen vahvimmista oivalluksistaan. 1284 01:33:33,040 --> 01:33:36,840 Hän vastusti kansallisvaltiota poliittisena rakennelmana. 1285 01:33:38,280 --> 01:33:42,600 Mitä on toiminta. Tällä aforismilla voittaisi palkintoja. 1286 01:33:44,480 --> 01:33:45,720 Toimiminen… 1287 01:33:47,240 --> 01:33:49,320 …on… 1288 01:33:49,400 --> 01:33:53,920 jonkin uuden aloittamista maailmassa. 1289 01:33:54,000 --> 01:33:57,400 Jonkin uuden aloittamista maailmassa. 1290 01:33:58,680 --> 01:34:00,480 Sitä toiminta on. -Sitä se on. 1291 01:34:02,320 --> 01:34:03,320 Käy! 1292 01:34:23,520 --> 01:34:25,360 Tosi hyvä, kyllä… 1293 01:34:25,440 --> 01:34:27,560 Tulin takaisin! -Hei! 1294 01:34:28,400 --> 01:34:30,360 No niin, kaikki. 1295 01:34:30,440 --> 01:34:34,440 Tässä se on. Siellä se on. Tiedon alkulähde. 1296 01:34:34,520 --> 01:34:38,480 En tiedä, onko se tosiaan sitä, mutta tein parhaani. 1297 01:34:38,560 --> 01:34:40,360 Pitkät matkat - 1298 01:34:40,440 --> 01:34:44,800 ja keskustelut ajattelusta antoivat matkalaukun sisällön. Haluatteko nähdä? 1299 01:37:36,080 --> 01:37:39,080 Tekstitys: Annika Karvonen