1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,200 --> 00:00:18,320
Normaalit ihmiset voivat tietyissä
tilanteissa tehdä hirveitä tekoja.
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,360
Teot ovat hirveitä,
mutta itse ihminen ei ole hirviö.
5
00:00:25,680 --> 00:00:31,480
Miksi maa jatkaa elämäänsä,
vaikka vallassa on presidentti,
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,920
jonka käytöstä voi luonnehtia pahaksi -
7
00:00:35,000 --> 00:00:39,400
koko maan ja maailman
hyvinvoinnin näkökulmasta?
8
00:00:41,640 --> 00:00:45,680
Ideologisen varmuuden voima nykyään -
9
00:00:45,760 --> 00:00:50,040
nousee vahvasti yksinäisyyden pelosta.
10
00:00:53,400 --> 00:00:57,160
Kohtaan ihmisiä ja kysyn,
mikä on totta.
11
00:00:57,240 --> 00:00:59,240
Mitä on valkea ja mitä musta?
12
00:00:59,320 --> 00:01:01,920
Mahtavaa, mutta varo,
13
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
ettet päädy tuomituksi kuolemaan
kuin Sokrates.
14
00:01:17,320 --> 00:01:19,520
En ole hirviö!
15
00:01:20,720 --> 00:01:21,560
Käy!
16
00:01:30,480 --> 00:01:31,840
{\an8}Olen Nelly Ben Hayoun.
17
00:01:31,920 --> 00:01:36,720
{\an8}Pyöritän ilmaista yliopistoa
nimeltä University of the Underground.
18
00:01:36,800 --> 00:01:41,440
{\an8}Päätin löytää tiedon alkulähteen
ja tuoda sen oppilailleni -
19
00:01:41,520 --> 00:01:43,040
{\an8}matkalaukussa.
20
00:01:44,520 --> 00:01:45,440
Mitä tieto on?
21
00:01:46,520 --> 00:01:47,960
Kuka omistaa ajatuksemme?
22
00:01:49,040 --> 00:01:50,360
Voiko hirviö ajatella?
23
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
Olenko minä hirviö?
24
00:01:53,880 --> 00:01:55,320
Oletko sinä hirviö?
25
00:01:58,000 --> 00:02:00,760
Tällä matkalla minulla oli rikoskumppani.
26
00:02:00,840 --> 00:02:04,000
Hänen nimensä oli Hannah Arendt.
27
00:02:04,080 --> 00:02:05,160
{\an8}Hän kuoli.
28
00:02:05,240 --> 00:02:07,080
{\an8}Hän oli yhteiskuntateoreetikko.
29
00:02:12,400 --> 00:02:14,200
Bonjour!
-Madam!
30
00:02:14,280 --> 00:02:16,680
Ihana tavata teidät. Mikä kunnia!
31
00:02:17,360 --> 00:02:18,800
Menkää tuonne.
32
00:02:18,880 --> 00:02:22,080
Tietänette,
että Hannah Arendt ja hänen filosofiansa -
33
00:02:22,160 --> 00:02:26,160
ovat osa keskustelujani
jokaisen tapaamani ajattelijan kanssa.
34
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
Niin.
-Minä ikään kuin matkin häntä,
35
00:02:28,520 --> 00:02:30,080
joten…
-Ymmärrän.
36
00:02:30,160 --> 00:02:32,040
Sitäkö sinä teet?
-Tämä…
37
00:02:32,120 --> 00:02:34,680
Tunnistatteko asun?
38
00:02:34,760 --> 00:02:37,560
Nyt tiedän, mistä puhut.
39
00:02:37,640 --> 00:02:41,240
Tietenkin tunsin hänet,
mutta ei hän noin pukeutunut.
40
00:02:42,640 --> 00:02:44,800
Tapasin hänet huhtikuussa 1972.
41
00:02:44,880 --> 00:02:47,240
{\an8}ARENDTIN YSTÄVÄ
JA FILOSOFIAN PROFESSORI
42
00:02:47,320 --> 00:02:53,240
{\an8}Hänet oli kutsuttu
puhumaan yliopistolleni.
43
00:02:53,320 --> 00:02:57,160
Minä en kutsunut häntä.
Silloin hänen työnsä ei kiinnostanut.
44
00:02:57,240 --> 00:03:02,080
Onko Hannah Arendt yhteiskuntateoreetikko?
Onko hän elossa vai kuollut?
45
00:03:02,160 --> 00:03:05,280
Hannah…
-Tiedätkö perusasiat?
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,920
Käydään ne läpi ja jatketaan sitten.
47
00:03:08,000 --> 00:03:10,560
Aloitetaan perusasioista.
48
00:03:10,640 --> 00:03:14,160
Tiedämme, että hän syntyi vuonna 1906.
-Kuka hän on?
49
00:03:14,240 --> 00:03:17,920
Hannah Arendt syntyi vuonna 1906
ja kuoli vuonna 1975.
50
00:03:18,000 --> 00:03:23,200
Kuollessaan hänellä oli
ihailijoita ja ihmisiä…
51
00:03:23,280 --> 00:03:24,320
Nyt.
52
00:03:24,400 --> 00:03:30,240
Vuosisatamme toisen vuosikymmenen alussa -
53
00:03:30,320 --> 00:03:33,080
hänet nähdään paremmin -
54
00:03:33,160 --> 00:03:37,000
yhtenä 1900-luvun tärkeimmistä
yhteiskunnallisista ajattelijoista.
55
00:03:37,080 --> 00:03:40,760
Jos katsomme,
mitä tapahtuu Yhdysvalloissa -
56
00:03:40,840 --> 00:03:42,720
ja muualla maailmassa,
57
00:03:42,800 --> 00:03:47,680
siirtymää autoritarismiin
ja propaganda käyttö…
58
00:03:48,840 --> 00:03:54,920
…järjestelmällinen valehtelu
ja faktojen unohtaminen -
59
00:03:55,000 --> 00:03:58,600
ovat asioita, jotka hän mainitsi -
60
00:03:58,680 --> 00:04:04,400
1900-luvulle ominaisiksi piirteiksi.
61
00:04:04,480 --> 00:04:10,280
Kirjansa Totalitarismin synty lopussa
hän totesi,
62
00:04:10,360 --> 00:04:16,279
totalitaristiset hallinnot kuten
Hitlerin ja Stalinin hallinnot -
63
00:04:16,360 --> 00:04:17,560
voivat päättyä,
64
00:04:17,640 --> 00:04:22,840
mutta houkutus käyttää
totalitaristisia keinoja ei katoa.
65
00:04:22,920 --> 00:04:25,480
Sellaisessa maailmassa elämme nyt.
66
00:04:25,560 --> 00:04:31,040
Kun puhe on ideologiasta ja ideologian…
67
00:04:32,440 --> 00:04:35,000
…synnyn ja muodostumisen
ymmärtämisestä…
68
00:04:35,720 --> 00:04:42,680
Olen opettaja ja pyöritän ilmaista
yliopistoa. Minua kiinnostaa -
69
00:04:42,760 --> 00:04:48,040
kehittää koulutustapaa,
joka jo itsessään -
70
00:04:48,920 --> 00:04:52,000
kehittäisi jonkinlaisen ideologian.
-Ei.
71
00:04:52,080 --> 00:04:54,800
Hänelle ideologia oli aina
negatiivinen termi.
72
00:04:54,880 --> 00:05:00,560
Hän ei pohtinut
hyviä tai huonoja ideologioita.
73
00:05:00,640 --> 00:05:05,720
Hänelle ideologiasta tuli järjestelmä,
74
00:05:05,800 --> 00:05:12,360
joka oli yhtenäinen järjestelmä,
joka yrittää selittää kaiken.
75
00:05:12,440 --> 00:05:15,720
Ideologiaan liittyy
tietynlainen yksimielisyys.
76
00:05:15,800 --> 00:05:18,120
Kaikki ajattelevat samalla tavalla.
77
00:05:18,200 --> 00:05:20,960
Kaikki toimivat samalla tavalla.
78
00:05:21,040 --> 00:05:24,600
Hän kritisoi koko ideologian käsitettä.
79
00:05:27,640 --> 00:05:31,080
{\an8}SHEFFIELDIN KAUPUNGINTALO, BRITANNIA
80
00:05:41,720 --> 00:05:45,760
Miten puhuttelen teitä? Lordiksiko?
-Jos tahdot…
81
00:05:45,840 --> 00:05:49,480
{\an8}Voit kutsua minua Magidiksi.
Minua kutsutaan Magidiksi.
82
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
{\an8}Virallinen titteli…
-Niin.
83
00:05:52,000 --> 00:05:55,240
{\an8}On hänen arvollinen…
84
00:05:57,480 --> 00:06:01,640
Titteli on hänen arvollinen
ensimmäinen kaupunkilainen -
85
00:06:01,720 --> 00:06:04,720
herra Sheffieldin pormestari
valtuutettu Magid.
86
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
Ei kukaan käytä titteliä.
Kutsu minua Magidiksi.
87
00:06:12,200 --> 00:06:16,080
Tervetuloa kaupungintalolle.
-Niin.
88
00:06:16,960 --> 00:06:18,760
Anna, kun selitän.
89
00:06:19,480 --> 00:06:25,800
Tämä on odotushuone. Täällä on
edellisten pormestarien muotokuvat.
90
00:06:25,880 --> 00:06:27,880
Tuossa on ensimmäinen valokuva.
91
00:06:27,960 --> 00:06:30,920
Se on ensimmäinen kuva.
-Niin.
92
00:06:31,000 --> 00:06:34,480
Kaikki nämä ovat entisiä pormestareja.
93
00:06:34,560 --> 00:06:41,040
Kun tulin tänne, ajattelin,
että kuva elää vielä kuoltuani.
94
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Kuva on täällä vielä kuoltuani.
95
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
Katsoin kuvia ja totesin,
etteivät ne kerro tarinaa.
96
00:06:47,840 --> 00:06:51,240
Tai jos kertovat,
kaikilla on ehkä sama tarina.
97
00:06:51,320 --> 00:06:56,200
Minusta olisi kaunista,
jos jokaisella kuvalla olisi oma tarina -
98
00:06:56,280 --> 00:06:59,560
omasta ajastaan. Että se kertoisi jostain.
99
00:06:59,640 --> 00:07:02,360
Päätin, että minun kuvani on erilainen.
100
00:07:02,440 --> 00:07:05,720
Valitsen oman kuvaajani.
Halusin erilaisen kuvan.
101
00:07:05,800 --> 00:07:09,000
Virkamiehet sekosivat.
102
00:07:09,080 --> 00:07:12,600
"Sinä marssit sisään
ja haluat muuttaa perinteitä!"
103
00:07:12,680 --> 00:07:16,480
"Miksi edes olet pormestari?
Pilaat kaiken!"
104
00:07:16,560 --> 00:07:19,160
He eivät ymmärtäneet syitäni.
105
00:07:19,240 --> 00:07:22,760
Järjestelmät, tietyt ihmiset
ja hierarkiat -
106
00:07:22,840 --> 00:07:25,600
sanovat aina,
että asiat on aina tehty näin.
107
00:07:25,680 --> 00:07:28,560
Ei se ole mikään syy tehdä mitään.
108
00:07:28,640 --> 00:07:34,080
Perinteet… Ennen oli perinteenä,
etteivät naiset saa äänestää.
109
00:07:34,160 --> 00:07:36,880
Perinteitä tulee ja menee.
Kun opimme uutta -
110
00:07:36,960 --> 00:07:40,000
tajuamme, että vanha tapa oli typerä.
111
00:07:40,080 --> 00:07:44,920
Kun opimme, liikumme eteenpäin.
Joskus muutos pelottaa ihmisiä.
112
00:07:45,000 --> 00:07:48,880
Otettiinko tuo täällä?
-Alakerrassa.
113
00:07:48,960 --> 00:07:52,320
Valitsitko kehyksenkin? Ja kaiken muunkin?
114
00:07:52,400 --> 00:07:55,840
Ensin kuva otetaan värillisenä,
115
00:07:56,560 --> 00:08:00,240
ja valmiina se on mustavalkoinen.
116
00:08:00,320 --> 00:08:04,280
Valitsin vaatteeni sen mukaan,
117
00:08:04,360 --> 00:08:08,320
että näyttäisin vakavalta.
118
00:08:08,400 --> 00:08:11,360
Samalla halusin näyttää
tekeväni asiat toisin.
119
00:08:11,440 --> 00:08:15,880
Siksi minulla on saappaat.
Mietin kaikkea.
120
00:08:17,720 --> 00:08:21,720
Tämä on valtuustosali.
121
00:08:21,800 --> 00:08:24,880
Tilaa käytetään pääasiassa -
122
00:08:24,960 --> 00:08:28,720
jokaisen kuun ensimmäisenä keskiviikkona
valtuuston kokoukseen.
123
00:08:28,800 --> 00:08:33,440
Täällä valitut valtuutetut keskustelevat.
124
00:08:33,520 --> 00:08:37,760
Täällä teemme päätöksiä,
jotka koskevat kaikkia sheffieldiläisiä.
125
00:08:37,840 --> 00:08:41,559
Kun tulee sisään, tuolla on…
126
00:08:41,640 --> 00:08:45,720
Siellä on nainen,
jota kutsutaan sauvankantajaksi.
127
00:08:45,800 --> 00:08:49,880
Hän kantaa tätä olkaansa vasten -
128
00:08:49,960 --> 00:08:52,480
ja huutaa "nouskaa!"
129
00:08:52,560 --> 00:08:55,800
Päätöksiä ei voida tehdä,
jos sauva ei ole paikalla.
130
00:08:55,880 --> 00:08:59,840
Nouskaa hänen arvollisen pormestarinsa,
valtuutettu Magidin…
131
00:08:59,920 --> 00:09:01,600
Sitten kaikki nousivat.
132
00:09:01,680 --> 00:09:06,560
Minulla oli ylläni t-paita,
jossa luki "Trump on roska", ja sombrero.
133
00:09:06,640 --> 00:09:08,760
Muistan… Olenhan ihminen.
134
00:09:08,840 --> 00:09:14,560
Minua jännitti.
"Johdanko kokousta oikeasti näin?"
135
00:09:14,640 --> 00:09:18,520
Astelin sisään ja pyysin kaikkia istumaan.
He istuivat.
136
00:09:18,600 --> 00:09:22,600
Aloitin kokouksen vakavana.
Mielessäni mietin vain:
137
00:09:22,680 --> 00:09:25,760
"Mitähän vittua?"
Minulle se oli tärkeää.
138
00:09:25,840 --> 00:09:30,320
Selitin sitten, miksi tein niin.
139
00:09:30,400 --> 00:09:34,080
Tämä on kuin näytelmää.
140
00:09:34,160 --> 00:09:37,040
Ihmiset väittelevät dramaattisesti.
141
00:09:37,120 --> 00:09:40,680
Yleisöstä huudellaan "häpeä!"
142
00:09:40,760 --> 00:09:45,440
Se on aikamoista. Intohimoista.
143
00:09:45,520 --> 00:09:50,280
Tulin Sheffieldiin 5-vuotiaana.
Olin pakolainen, enkä puhunut englantia.
144
00:09:50,360 --> 00:09:55,720
En osannut oikein mitään,
mutta lapsena oppii ja sopeutuu nopeasti.
145
00:09:55,800 --> 00:10:00,680
Kävin täällä koulua, ja jo lapsena…
146
00:10:00,760 --> 00:10:03,680
Lapsena sanoin,
että isona minusta tulee norsu.
147
00:10:03,760 --> 00:10:06,880
Tajusin pian,
ettei minusta voi tulla norsua.
148
00:10:06,960 --> 00:10:09,000
Päätin alkaa astronautiksi.
149
00:10:09,080 --> 00:10:12,560
En koskaan oikein tiennyt,
mitä halusi olla,
150
00:10:12,640 --> 00:10:16,200
mutta pormestariksi en olisi ikinä
kuvitellut ryhtyväni.
151
00:10:16,280 --> 00:10:21,480
Minulta kysytään usein,
kuka oli roolimallini lapsena.
152
00:10:21,560 --> 00:10:23,640
Niin.
-Minä…
153
00:10:24,280 --> 00:10:28,720
Ei minulla ollut tiettyä roolimallia.
Netti oli roolimallini.
154
00:10:28,800 --> 00:10:31,720
Käytin nettiä paljon.
155
00:10:31,800 --> 00:10:38,160
Paransin kurjaa oloa netissä
tai yritin oppia uutta. Aina, kun…
156
00:10:38,240 --> 00:10:40,520
Netti oli minulle kaikki.
157
00:10:40,600 --> 00:10:44,160
Vaikka elin Sheffieldin lähiössä,
sain sieltä koko maailman.
158
00:10:44,240 --> 00:10:48,880
Kävin netissä. Se oli tiedonlähteeni.
159
00:10:53,520 --> 00:10:56,200
Missä tiedon lähde on?
-Niin.
160
00:10:56,280 --> 00:11:02,200
Rikkaat ihmiset päättivät
muiden tulevaisuudesta ja koulutuksesta.
161
00:11:02,280 --> 00:11:06,520
Enää ei tarvitse olla
riippuvainen rikkaista,
162
00:11:06,600 --> 00:11:11,320
sillä meillä on netti ja muita paikkoja,
joista saamme tietoa.
163
00:11:11,400 --> 00:11:14,240
Ennen tietoa sai rajallisemmin.
164
00:11:14,320 --> 00:11:17,200
Sitä piti asioikseen etsiä.
165
00:11:17,280 --> 00:11:18,480
Saattoi vain…
166
00:11:18,560 --> 00:11:23,880
Siksi kuulemme tarinoita ihmisistä,
jotka matkustivat saadakseen tietoa.
167
00:11:24,760 --> 00:11:28,400
Sheffieldillä on radikaalia historiaa.
168
00:11:28,480 --> 00:11:32,760
Puhun poliittisesta radikalismista,
kuten suffragettiliikkeestä-
169
00:11:32,840 --> 00:11:35,480
Naisasialiike Britanniassa
alkoi Sheffieldissä.
170
00:11:35,560 --> 00:11:39,480
Ensimmäinen suffragettijärjestö
perustettiin Sheffieldiin.
171
00:11:39,560 --> 00:11:42,760
Meillä oli Mary Ann Rosen,
172
00:11:42,840 --> 00:11:47,080
joka toimi orjuuden lopettamiseksi
Britanniassa.
173
00:11:47,600 --> 00:11:52,360
Rehellisesti sanottuna yksi syistä siihen,
että saan paljon huomiota,
174
00:11:52,440 --> 00:11:55,280
on demokratian epäonnistuminen.
175
00:11:55,360 --> 00:11:56,920
Tarkoitan sillä sitä,
176
00:11:57,000 --> 00:12:00,480
että kun katsoo paikallista
tai kansallista johtoamme,
177
00:12:00,560 --> 00:12:03,760
meitä siellä edustavat ihmiset -
178
00:12:03,840 --> 00:12:07,440
eivät ole sellaisia kuin ihmiset,
joita he edustavat.
179
00:12:07,520 --> 00:12:12,720
Ajatellaan vaikkapa ministereitämme.
He kaikki ovat miljonäärejä.
180
00:12:12,800 --> 00:12:16,400
Miten ihmeessä
he voisivat ymmärtää lapsiköyhyyttä?
181
00:12:16,480 --> 00:12:21,640
Miten he voisivat ymmärtää hyötyjä,
joita taide tuo köyhille?
182
00:12:21,720 --> 00:12:25,160
He ovat aina saaneet kaiken helposti.
183
00:12:25,240 --> 00:12:29,320
Yksi keino haalia valtaa
on saada muut näyttämään tyhmältä -
184
00:12:29,400 --> 00:12:33,320
tai siltä, ettei muilla ole
tarpeeksi tietoa johtaa.
185
00:12:33,400 --> 00:12:35,280
Jos kaikki ymmärtäisivät,
186
00:12:35,360 --> 00:12:38,960
että valta on enemmistöllä
eikä vähemmistöllä,
187
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
voisimme muuttaa asioita helposti.
188
00:12:41,160 --> 00:12:43,400
Jos on huipulla, siellä tahtoo pysyä.
189
00:12:43,480 --> 00:12:46,400
Yksi keino pysyä huipulla
on pitää muut tyhminä.
190
00:12:47,400 --> 00:12:52,000
{\an8}Yhteiskunnalliset ajattelijat ovat
tärkeitä, sillä he esittelevät ajatuksen -
191
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
{\an8}tai teeman,
joka on perustavaa laatua oleva.
192
00:12:55,560 --> 00:13:00,160
Arendtin esittelemä teema,
joka on olennainen ajattelussamme,
193
00:13:00,240 --> 00:13:02,000
on moninaisuus.
194
00:13:02,080 --> 00:13:05,240
Moninaisuudella hän tarkoittaa sitä,
195
00:13:05,320 --> 00:13:09,560
että meillä kaikilla on
eri näkökulma maailmaan.
196
00:13:09,640 --> 00:13:13,680
Politiikkaa!
Sitä ei ole ilman moninaisuutta.
197
00:13:13,760 --> 00:13:17,520
Siksi suuri osa siitä,
mistä nyt puhumme politiikkana,
198
00:13:17,600 --> 00:13:19,920
olisi hänelle katastrofi.
199
00:13:20,000 --> 00:13:26,720
Yhtenäiseen mielipiteeseen pyrkiminen
tappaa politiikan ja moninaisuuden.
200
00:13:26,800 --> 00:13:31,360
Se on tärkeä teema Arendtin ajattelussa.
201
00:13:31,440 --> 00:13:38,120
Kun hän puhuu toiminnan ehdoista, ehto
poliittiselle toiminnalle on moninaisuus.
202
00:13:47,760 --> 00:13:53,520
Ilokseni julistan,
että Sheffieldin kaupunki -
203
00:13:53,600 --> 00:14:00,080
on päättänyt tarjota ilmaisen yliopiston -
204
00:14:00,160 --> 00:14:04,560
ja koulutuksen
kaikille sheffieldiläisille.
205
00:14:30,840 --> 00:14:35,480
{\an8}INTERNET ARCHIVEN PÄÄMAJA
SAN FRANCISCO
206
00:14:40,360 --> 00:14:43,120
Puhut Internetistä paikkana,
207
00:14:43,200 --> 00:14:47,240
jossa voimme jakaa ja välittää
tietoa tietyssä muodossa -
208
00:14:47,320 --> 00:14:48,640
sukupolvelta toiselle.
209
00:14:48,720 --> 00:14:51,360
Varhainen ihminen
tai Neandertalinihminen -
210
00:14:51,440 --> 00:14:55,320
ei tarvinnut nettiä jakaakseen tietoa.
211
00:14:55,400 --> 00:15:00,400
{\an8}Internet on vain uusi askel polulla,
212
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
{\an8}ja se onkin upea askel.
213
00:15:02,560 --> 00:15:08,400
{\an8}Se ei ole vain keino siirtää tietoa,
vaan siinä on myös tietokoneita.
214
00:15:08,480 --> 00:15:09,960
Niin.
-Eikö niin?
215
00:15:10,040 --> 00:15:12,560
Tietokoneet alkavat olla kiinnostavia.
216
00:15:12,640 --> 00:15:17,240
Halusimme ihmisten kääntyvän
tietokoneiden puoleen kysymystensä kanssa.
217
00:15:17,320 --> 00:15:22,160
Vielä 80-luvullakin ajatus oli radikaali.
218
00:15:22,240 --> 00:15:26,680
Sitten halusimme kaikkien julkaisevan
tietoa. Sekin tuntui radikaalilta.
219
00:15:26,760 --> 00:15:31,200
Nyt ne ovat ihan tavallisia juttuja,
joita teemme.
220
00:15:32,280 --> 00:15:34,600
Mihin tästä sitten jatketaan?
221
00:15:34,680 --> 00:15:40,240
Miten muutamme maailmaa niin, että
kaikki levittämisen arvoiset ajatukset -
222
00:15:40,320 --> 00:15:43,880
leviävät oikeisiin paikkoihin
ja säilötään oikealla tavalla.
223
00:15:43,960 --> 00:15:48,600
Miten säilytämme sen omituisuuden
moninaisuuden, jota ihmisyys on?
224
00:15:48,680 --> 00:15:51,960
Tämä on Internet Archiven päämaja.
225
00:15:53,240 --> 00:15:57,960
Nämä ihmiset omistavat elämänsä sille,
että tietoa on tarjolla pysyvästi -
226
00:15:58,040 --> 00:16:02,280
ilmaiseksi kaikille ja kaikkialla.
Emme veloita mistään.
227
00:16:02,360 --> 00:16:07,160
Yritämme elää ja rakentaa
Internetin ihannetta -
228
00:16:07,240 --> 00:16:09,720
ja tehdä tiedosta saavutettavaa kaikille.
229
00:16:09,800 --> 00:16:12,600
Digitoimme tuhat kirjaa päivässä.
230
00:16:12,680 --> 00:16:16,040
Tuhatko?
Montako tällaista konetta teillä on?
231
00:16:16,120 --> 00:16:17,560
Satoja.
232
00:16:17,640 --> 00:16:19,960
Digitoimme eri maissa.
233
00:16:20,040 --> 00:16:24,280
Etsimme niitä asioita,
joiden pitäisi säilyä.
234
00:16:24,360 --> 00:16:25,800
Minkä pitäisi…
235
00:16:25,880 --> 00:16:30,520
The Family Matters.
Perhelakia Kanadasta 200 vuoden ajalta.
236
00:16:30,600 --> 00:16:33,760
Kuka päättää, mikä digitoidaan ensin?
237
00:16:33,840 --> 00:16:39,040
Yleensä kirjastot.
Ne maksavat meille 12 sivulta.
238
00:16:39,120 --> 00:16:42,520
Me digitoimme kirjat
ja he jakavat ne.
239
00:16:42,600 --> 00:16:48,280
Meille myös tehdään lahjoituksia.
Haluamme niteen kaikesta julkaistusta.
240
00:16:55,760 --> 00:16:59,480
Nämä ovat Internet Archiven palvelimia.
241
00:16:59,560 --> 00:17:02,680
Niissä on noin kymmenen petabittiä tietoa.
242
00:17:02,760 --> 00:17:06,200
Suuruusluokat ovat
mega, giga, tera ja peta.
243
00:17:06,280 --> 00:17:12,160
Tässä on kymmenen petabittiä molemmin
puolin. Yhteensä meillä on 40 petabittiä.
244
00:17:12,240 --> 00:17:16,599
Tässä on siistiä se,
että valoilla on merkitys.
245
00:17:16,680 --> 00:17:22,480
Aina, kun valo vilkkuu, joku lataa
tietoa palvelimelle tai palvelimelta.
246
00:17:22,560 --> 00:17:26,640
Se on minulle kuin avoin kirjahylly.
247
00:17:26,720 --> 00:17:32,400
Kirjastossa voi ottaa hyllystä kirjoja.
-Niin.
248
00:17:32,480 --> 00:17:38,480
Tämä on vielä parempaa.
Näemme, kun joku lukee kirjaa jossain.
249
00:17:39,400 --> 00:17:42,440
Istutko täällä joskus…
-Kyllä vain.
250
00:17:43,200 --> 00:17:45,480
Eikös ole kaunista?
-Ainako se pyörii?
251
00:17:45,560 --> 00:17:49,240
Entä jos sähköt katkeavat?
-Kaikki pimenee.
252
00:17:49,320 --> 00:17:50,640
Ja…
253
00:17:50,720 --> 00:17:53,080
Näihin tietoihin ei pääse käsiksi.
254
00:17:53,160 --> 00:17:56,360
Meillä on toiset palvelimet Richmondissa.
255
00:17:56,440 --> 00:17:59,280
Ja osa tiedoista on kopioitu
myös Amsterdamiin -
256
00:17:59,360 --> 00:18:03,440
ja Egyptin Aleksandriaan.
Oikeasti.
257
00:18:03,520 --> 00:18:05,600
Nämä…
-Keitä he ovat?
258
00:18:05,680 --> 00:18:08,360
He ovat me. He ovat me.
259
00:18:08,440 --> 00:18:13,600
Nämä ihmiset ovat omistaneet elämänsä
Internet Archiven rakentamiselle.
260
00:18:13,680 --> 00:18:16,800
Ne ovat kuin Kiinan terrakottasotilaat.
261
00:18:16,880 --> 00:18:18,080
Eikö? Nämä…
262
00:18:18,160 --> 00:18:22,240
Jos on meillä töissä kolme vuotta,
saa pienen patsaan.
263
00:18:22,320 --> 00:18:23,560
Tuossa olen minä.
264
00:18:24,640 --> 00:18:28,080
Tässä… Tätä on aina vain enemmän.
265
00:18:28,160 --> 00:18:29,600
Nämä ovat…
266
00:18:30,400 --> 00:18:33,480
Enemmän supertietokoneita.
-Tässä on Internet.
267
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
Tässä on World Wide Web.
268
00:18:35,400 --> 00:18:39,160
Universaali pääsy kaiken tiedon äärelle.
269
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
Mitä se tarkoittaa?
270
00:18:41,400 --> 00:18:45,960
Aloimme rakentaa kokoelmaa -
271
00:18:46,040 --> 00:18:51,120
perusarkistoksi,
272
00:18:51,200 --> 00:18:53,760
josta voisi rakentaa kirjaston.
273
00:18:53,840 --> 00:18:59,320
Sitä voitaisiin sitten hyödyntää
koulutuksessa, journalismissa,
274
00:18:59,400 --> 00:19:04,040
unelmoinnissa ja…
Sitten syötämme uuden tiedon -
275
00:19:04,120 --> 00:19:08,800
taas saataville. Se kierrätetään takaisin.
276
00:19:17,560 --> 00:19:21,920
Mitä ajattelet virtuaalitodellisuudesta?
Miten ja miksi käyttäisit sitä?
277
00:19:22,000 --> 00:19:23,720
Kenet veisit mukanasi?
278
00:19:24,680 --> 00:19:30,880
Miten sitä voisi hyödyntää tekniikassa,
koulutuksessa tai ammatillisesti?
279
00:19:30,960 --> 00:19:35,160
Jos sinun pitäisi kasata ryhmä
pohtimaan tämän tekniikan tulevaisuutta,
280
00:19:35,240 --> 00:19:37,640
keitä valitsisit ryhmään?
281
00:19:39,080 --> 00:19:42,360
Mitä vahvuuksia ja heikkouksia sillä on?
282
00:19:43,520 --> 00:19:46,760
Entä Google? Hän kuoli ennen Googlea.
283
00:19:46,840 --> 00:19:49,520
Mitä hän sanoisi Googlesta?
Etkö kysyisi sitä?
284
00:20:01,000 --> 00:20:02,520
Hannah.
285
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
Niin. Et tiedä tästä.
286
00:20:04,400 --> 00:20:07,800
VR viittaa virtuaalitodellisuuteen.
287
00:20:07,880 --> 00:20:11,040
Se on interaktiivinen
tietokoneella luotu kokemus.
288
00:20:11,120 --> 00:20:15,880
Yleensä siirrymme virtuaalitodellisuuteen
VR-lasien avulla.
289
00:20:15,960 --> 00:20:19,320
AR viittaa lisättyyn todellisuuteen,
290
00:20:19,400 --> 00:20:24,200
jossa todellisuuteemme lisätään
digitaalisia elementtejä -
291
00:20:24,280 --> 00:20:29,160
kameran tai älypuhelimen linssin
kautta. Toivottavasti ymmärrät.
292
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
Googlen ydintehtävä on -
293
00:20:31,520 --> 00:20:36,720
{\an8}järjestää maailman tieto
järkevällä tavalla -
294
00:20:36,800 --> 00:20:38,960
{\an8}ja niin, että siihen pääsee käsiksi.
295
00:20:39,040 --> 00:20:46,040
{\an8}Usein virtuaalitodellisuus
tekee kokemuksista saavutettavampia.
296
00:20:46,120 --> 00:20:50,040
Puhumme vähemmän tiedosta
ja enemmän informaatiosta.
297
00:20:50,120 --> 00:20:53,200
Esimerkiksi lisätty todellisuus -
298
00:20:53,280 --> 00:20:57,720
lisää todellisuuteen älykerroksia.
299
00:20:57,800 --> 00:21:02,000
Miten auttaa ymmärtämään maailmaa
tekniikan avulla?
300
00:21:02,080 --> 00:21:04,520
Se tuo mukanaan vastuuta.
301
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
Tekniikalla voi tehdä suuria asioita.
302
00:21:06,960 --> 00:21:11,120
Nyt on aika rakentaa uusia tiloja
ja selvittää, miten niitä käytetään.
303
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
Onko virtuaalitodellisuus tulevaisuutta -
304
00:21:14,360 --> 00:21:17,200
tai Googlen tulevaisuutta?
305
00:21:17,280 --> 00:21:22,680
VR, AR ja immersiiviset tekniikat
ovat ihmisille kuin supervoimia.
306
00:21:22,760 --> 00:21:26,280
"Voin viedä sinut kaikkialle."
"Voin tuoda kaiken luoksesi."
307
00:21:26,360 --> 00:21:28,520
Käännökset syntyvät heti.
308
00:21:28,600 --> 00:21:30,520
Voin… Se…
309
00:21:30,600 --> 00:21:35,720
Me ikään kuin parannamme asioita,
joita tehdään jo.
310
00:21:35,800 --> 00:21:37,680
Teemme niistä voimakkaampia.
311
00:21:38,440 --> 00:21:40,840
Siihen ei yksi tiimi riitä.
312
00:21:40,920 --> 00:21:42,080
Eikö?
313
00:21:42,160 --> 00:21:46,560
Minä haaveilen virtuaalieläintarhasta.
Ei tarvittaisi enää oikeita.
314
00:21:46,640 --> 00:21:52,600
Lapset voisivat nähdä virtuaalikirahveja.
Oikeat saisivat elää luonnossa
315
00:21:52,680 --> 00:21:54,840
Silloin voisi mennä lähelle eläintä.
316
00:21:54,920 --> 00:21:58,680
Tavallaan kyse on tiedosta
ja tiedon tuomisesta ihmiselle.
317
00:21:58,760 --> 00:22:02,560
Lisäämme älykerroksia
todellisuuden päälle.
318
00:22:02,640 --> 00:22:05,840
Mitä koulutus tässä yhteydessä on?
319
00:22:05,920 --> 00:22:12,480
{\an8}Minusta Hanna Arendtiä voi parhaiten
luonnehtia itsenäiseksi ajattelijaksi.
320
00:22:13,080 --> 00:22:15,600
{\an8}Saksaksi se onselbstdenker.
321
00:22:15,680 --> 00:22:18,240
Hän ei ollut mitään koulukuntaa.
322
00:22:18,320 --> 00:22:21,520
Hän ei ollut marxilainen tai liberaali…
323
00:22:21,600 --> 00:22:28,360
Yksi syistä
Hannah Arendtin uuteen nousuun -
324
00:22:28,440 --> 00:22:33,920
ideologioiden murtuessa
on hänen raikas ajattelunsa.
325
00:22:34,000 --> 00:22:35,080
Eikö?
326
00:22:36,160 --> 00:22:40,120
Arendtilla oli näkökulmia,
327
00:22:40,200 --> 00:22:46,160
joita jotkut pitävät radikaaleina
ja toiset konservatiivisina.
328
00:22:46,240 --> 00:22:50,040
Koulutukseen hän suhtautui
suhteellisen konservatiivisesti.
329
00:22:50,920 --> 00:22:55,080
Hänestä ihmisten täytyi olla
hyvin koulutettuja.
330
00:22:55,160 --> 00:22:59,280
Hän halusi pitää koulutuksen
erillään politiikasta.
331
00:22:59,360 --> 00:23:03,240
{\an8}CAMBRIDGEN YLIOPISTO, BRITANNIA
332
00:23:03,320 --> 00:23:04,240
SIJOITUKSET
333
00:23:04,320 --> 00:23:05,280
VALTION KULUTUS
334
00:23:05,360 --> 00:23:06,320
VEROT
335
00:23:06,400 --> 00:23:07,360
NETTOTULOT
336
00:23:07,440 --> 00:23:10,640
{\an8}Tämä on malli
vuoden 1949 Britannian taloudesta.
337
00:23:10,720 --> 00:23:14,600
{\an8}Sen kehittivät
Bill Phillips ja Walter Newlyn.
338
00:23:14,680 --> 00:23:19,760
Se on vertauskuva rahasta ja vedestä.
339
00:23:19,840 --> 00:23:22,120
On tulovirtoja, käteisvirtoja,
340
00:23:22,200 --> 00:23:26,400
likviditeettiä, varojen ohjausta ja muuta.
341
00:23:26,480 --> 00:23:30,440
Se ei ole vain vertauskuva.
Tämä on analoginen tietokone.
342
00:23:30,520 --> 00:23:34,120
Se tutkii kohdettaan vertauskuvalla.
343
00:23:34,200 --> 00:23:40,360
Vesi virtaa täältä. Vesi edustaa rahaa
ja rahavirtoja taloudessa.
344
00:23:40,440 --> 00:23:44,800
Emmekö voi kelata eteenpäin tähän hetkeen?
-Voimme vähän.
345
00:23:44,880 --> 00:23:48,440
70-luvulla tällä oli ongelmia
matalasuhdanteen takia,
346
00:23:48,520 --> 00:23:51,400
sillä tämä ei mallinna inflaatiota.
-Esittele se.
347
00:23:51,480 --> 00:23:52,600
Käynnistän sen.
348
00:23:52,680 --> 00:23:56,520
Vettä leviää kaikkialle.
-Me voimme sitten rakentaa tiedon koneen.
349
00:23:56,600 --> 00:23:59,000
Totta. Se olisi hienoa. Hieno ajatus.
350
00:23:59,080 --> 00:24:00,960
Oletko valmis?
-Olen.
351
00:24:06,080 --> 00:24:10,720
Kuka maksaa yliopistokoulutuksen?
Ennen sen maksoi valtio.
352
00:24:10,800 --> 00:24:13,600
Sitä ei haluta enää maksaa.
Tämä pitäisi sulkea.
353
00:24:13,680 --> 00:24:17,560
Me siis suljemme tämän
ja panemme opiskelijat maksamaan.
354
00:24:17,640 --> 00:24:22,360
Opiskelijoiden on maksettava.
Heillä ei ole rahaa.
355
00:24:22,440 --> 00:24:24,400
Mistä he saavat rahaa?
356
00:24:24,480 --> 00:24:28,800
Valtio lainaa sen pankilta opintolainana -
357
00:24:28,880 --> 00:24:30,840
ja työntää sen tuonne.
358
00:24:30,920 --> 00:24:33,960
Se kulkee tuolta.
Se ei kierrä täältä vaan täältä.
359
00:24:34,040 --> 00:24:36,680
Se ei siis vaikuta talouteen..
360
00:24:36,760 --> 00:24:43,120
Valtio on vain kätkenyt valtion velan
opiskelijoiden tileille.
361
00:24:43,760 --> 00:24:46,880
Jos todella rakennamme tiedon koneen…
362
00:24:47,960 --> 00:24:51,400
Jos pohdimme asiaa
tiedon omistajien kautta,
363
00:24:51,480 --> 00:24:54,200
tilanne eroaa taloudesta. Eikö niin?
364
00:24:54,280 --> 00:24:58,760
Tiedon kone on kiinnostava idea.
365
00:24:58,840 --> 00:25:02,000
Kokeillaanko tehdä siitä kartoitus?
366
00:25:02,080 --> 00:25:04,360
Kokeillaan vaan.
-Kuvitellaan.
367
00:25:04,440 --> 00:25:07,360
Voisin ehkä aloittaa…
368
00:25:07,440 --> 00:25:10,160
Tässä aloittaisin syntymästä.
369
00:25:12,320 --> 00:25:15,120
Kuolema tänne alas.
-Kyllä.
370
00:25:15,200 --> 00:25:18,960
Täällä olisi vesiputous,
joka kuvaisi ihmisjoukon syntymää.
371
00:25:19,040 --> 00:25:22,920
He putoavat koneen läpi.
Lopulta he kuolevat.
372
00:25:23,000 --> 00:25:29,320
Keskellä on kouluikä ja opiskeluaika.
373
00:25:30,400 --> 00:25:32,800
Täällä on työelämä.
374
00:25:32,880 --> 00:25:37,400
Alaspäin mentäessä osa on töissä
ja osa työttömänä.
375
00:25:38,600 --> 00:25:40,560
Osa on töissä.
376
00:25:42,120 --> 00:25:46,800
Täällä opiskellaan. Siellä tieto syntyy.
Kuka sen maksaa? Sen tiedämme jo.
377
00:25:46,880 --> 00:25:52,800
Seuraavaksi katsotaan Phillipsin konetta
ja sen virtauksia.
378
00:25:54,000 --> 00:25:54,960
Kiinnostavaa.
379
00:25:55,040 --> 00:25:58,320
Ajattelitko hyödyntää Phillipsin konetta -
380
00:25:58,400 --> 00:26:01,680
ja ohjata tämän sinne?
381
00:26:01,760 --> 00:26:05,560
Tämä on rinnakkainen.
-Haluan itsenäisen koneen.
382
00:26:05,640 --> 00:26:08,240
Tämä on itsenäinen.
Ne liitetään toisiinsa.
383
00:26:08,320 --> 00:26:11,840
Talous liittyy tietoon.
-Selvä.
384
00:26:11,920 --> 00:26:15,240
Ne liittyvät toisiinsa.
-Miksi?
385
00:26:15,320 --> 00:26:19,480
Kuka maksaa opinnot?
386
00:26:20,240 --> 00:26:22,600
Kenellä on nyt kaikki raha?
387
00:26:22,680 --> 00:26:25,800
Googlella. Tämä on tietoyhteiskunta.
388
00:26:25,880 --> 00:26:28,800
Tiedon ja talouden välillä on yhteys.
389
00:26:28,880 --> 00:26:31,640
Onko aina ollut niin,
että tieto ja talous -
390
00:26:31,720 --> 00:26:33,640
ovat yhteydessä toisiinsa?
-Varmasti.
391
00:26:33,720 --> 00:26:35,040
Insinöörille on selvää,
392
00:26:35,120 --> 00:26:39,000
että teollinen vallankumous oli
Ranskan vallankumousta tärkeämpi.
393
00:26:39,080 --> 00:26:44,200
Meidän näkökulmastamme vauraus
syntyi teollisesta vallankumouksesta.
394
00:26:44,720 --> 00:26:48,520
Tieto on suorassa yhteydessä talouteen.
-Kyllä.
395
00:26:48,600 --> 00:26:51,160
VIENTI
396
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Jos haluaisin viedä oppilailleni jotain…
397
00:26:55,320 --> 00:26:58,920
Vettä. Kahdesta syystä.
398
00:26:59,000 --> 00:27:05,720
Ensinnäkin, olemme enimmäkseen vettä.
Tarvitsemme vettä. Siitä kaikki alkaa.
399
00:27:05,800 --> 00:27:09,080
Se toimii myös vertauskuvana
lähes kaikelle
400
00:27:09,160 --> 00:27:11,800
Se on fyysisesti… Kaikki alkaa vedestä.
401
00:27:16,600 --> 00:27:21,880
Jotkut uskovat tiedon ja koulutuksen
olevan täysin erillään taloudesta.
402
00:27:21,960 --> 00:27:25,520
Niin.
-Minä kyseenalaistan sen.
403
00:27:25,600 --> 00:27:27,240
Pitääkin.
-Sillä…
404
00:27:27,320 --> 00:27:33,240
{\an8}Hänelle oli niin tärkeää
saada ihmiset ymmärtämään…
405
00:27:33,840 --> 00:27:38,280
{\an8}Hannah Arendt oli tietoinen siitä,
mikä voisi olla politiikassa arvokasta,
406
00:27:38,360 --> 00:27:40,840
eikä vain utopistisella tavalla.
407
00:27:40,920 --> 00:27:45,600
Hän uskoi, että oli politiikkaa,
408
00:27:45,680 --> 00:27:50,000
jota hän kutsui joskus
"yleiseksi vapaudeksi".
409
00:27:50,080 --> 00:27:53,960
Sitä oli Konstantinopolin Suurpalatsissa,
Amerikan vallankumouksessa -
410
00:27:54,040 --> 00:27:56,240
ja Pariisin kommuunissa.
411
00:27:56,320 --> 00:28:01,920
Se ei ollut vain
utopistinen ajatus.
412
00:28:02,000 --> 00:28:04,240
Sitä on ollut ja voi taas olla.
413
00:28:04,320 --> 00:28:07,240
Jos ihmiset luovat sitä.
414
00:28:07,320 --> 00:28:09,880
Mutta painottaessaan -
415
00:28:09,960 --> 00:28:14,760
politiikan arvokkuutta,
416
00:28:14,840 --> 00:28:18,160
hän toisinaan tekee terävän eron -
417
00:28:18,240 --> 00:28:23,040
politiikan ja yhteiskunnallisen väliin.
418
00:28:23,120 --> 00:28:26,880
Talouden hän sijoittaa
yhteiskunnan piiriin.
419
00:28:26,960 --> 00:28:30,600
Hän tekee liian suuren eron -
420
00:28:30,680 --> 00:28:34,200
politiikan ja talouden välille.
421
00:28:34,280 --> 00:28:38,560
Oma Arendtia koskeva kritiikkini -
422
00:28:39,240 --> 00:28:43,120
liittyy siihen, että jos suhtautuu -
423
00:28:43,200 --> 00:28:48,840
Arendtin ajatuksiin politiikasta,
toiminnasta ja moninaisuudesta vakavasti,
424
00:28:48,920 --> 00:28:52,680
joutuu huolestumaan -
425
00:28:52,760 --> 00:28:56,160
ne mahdollistavista
taloudellisista ehdoista.
426
00:28:56,240 --> 00:29:01,720
Se on sisäistä kritiikkiä.
Se taisi olla hänelle sokea piste.
427
00:29:01,800 --> 00:29:04,280
{\an8}TOKYO COMMUNITY SCHOOL -KOULU,
JAPANI
428
00:29:08,360 --> 00:29:10,440
Hauska tavata.
-Hauska tavata.
429
00:29:10,520 --> 00:29:14,520
Tämä on koulumme pohjakerros.
430
00:29:14,600 --> 00:29:17,560
Täällä ei ole nyt lapsia.
He ovat yläkerrassa.
431
00:29:18,280 --> 00:29:22,600
Palasimme viime viikolla kesäleiriltäni.
432
00:29:22,680 --> 00:29:28,680
He kirjoittavat ajatuksiaan leiristä
yläkerrassa. Mennäänkö sinne?
433
00:29:37,200 --> 00:29:41,760
Yksi kysymyksistä koski sitä,
miten koulumme eroaa muista.
434
00:29:41,840 --> 00:29:47,560
{\an8}Yksi tärkeimmistä asioista meillä on
käsiteperusteinen opetussuunnitelma.
435
00:29:47,640 --> 00:29:49,600
Se ei perustu toimintaan.
436
00:29:49,680 --> 00:29:51,480
Haluamme lasten omaksuvan -
437
00:29:51,560 --> 00:29:57,920
ja käsittävän käsitteitä ja yhdistävän
ne ideoihin monitieteellisesti.
438
00:29:58,000 --> 00:30:02,720
He oppivat pohtimaan ongelmaa
eri näkökulmista -
439
00:30:02,800 --> 00:30:06,720
ja oppivat taitoja ja tapoja ajatella
eri aloilla.
440
00:30:06,800 --> 00:30:12,960
He yrittävät nähdä, miten asiat
lomittuvat ja liittyvät toisiinsa.
441
00:30:13,040 --> 00:30:17,520
Jokaisella vuosiluokalla
on vapaa-aikaa kerran viikossa.
442
00:30:18,240 --> 00:30:20,960
Silloin he saavat tehdä mitä vain.
443
00:30:21,040 --> 00:30:25,360
Emme neuvo heitä.
He päättävät itse.
444
00:30:25,440 --> 00:30:29,520
He voivat laiskotella ja lukea
tai lähteä ulos puistoon.
445
00:30:29,600 --> 00:30:34,880
Ulos he lähtevät yksin. Heihin luotetaan.
446
00:30:35,840 --> 00:30:39,880
Se on tärkeää aikaa,
jonka käytöstä he päättävät itse.
447
00:30:39,960 --> 00:30:43,560
Koulu on oppilaskeskeinen.
448
00:30:50,960 --> 00:30:54,560
{\an8}Halusimme luoda uudenlaisen tilan.
449
00:30:54,640 --> 00:31:00,520
{\an8}Kuvataiteen maisterin opinnot New Yorkissa
ovat tosi kalliit.
450
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
Meistä se oli hullua.
451
00:31:02,800 --> 00:31:06,960
Voisimme järjestää lyhyemmän
ja intensiivisemmän koulutuksen.
452
00:31:07,040 --> 00:31:10,920
Risteytyksen residenssin
ja treenileirin välillä.
453
00:31:11,000 --> 00:31:14,920
Loimme vaihtoehtokoulutuksen,
454
00:31:15,000 --> 00:31:19,200
johon tullaan kymmeneksi viikoksi.
Kokemus on järjestelmällinen.
455
00:31:19,280 --> 00:31:23,640
Onko siihen joku syy,
ettei koulu anna tutkintoja?
456
00:31:23,720 --> 00:31:29,160
Kymmenestä viikosta ei saa
maisterin tutkintoa.
457
00:31:29,240 --> 00:31:31,880
Tämä on täysin epävirallista.
Me emme…
458
00:31:31,960 --> 00:31:35,560
Emme järjestä tutkinto-opetusta. Me…
459
00:31:35,640 --> 00:31:39,640
Teemme asiat niin kuin itse tahdomme.
460
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
Emme hankkineen valtuutusta.
461
00:31:42,120 --> 00:31:47,440
Koulun virallinen nimi on SFCP. Sana
"koulu" ei saa olla virallisessa nimessä -
462
00:31:47,520 --> 00:31:50,560
ilman opetusviranomaisten hyväksyntää.
463
00:31:50,640 --> 00:31:55,320
Me olemme vaihtoehto.
Emme lähteneet viralliseen suuntaan.
464
00:31:55,400 --> 00:31:57,040
Eli…
465
00:31:57,120 --> 00:32:02,880
Tutkintoja meiltä ei saa,
mutta paljon muuta saa.
466
00:32:02,960 --> 00:32:09,280
Eikö sinusta yksi tärkeimmistä asioista
Hannah Arendtin kirjoituksissa ole se,
467
00:32:09,360 --> 00:32:14,600
että koulutus pitäisi järjestää
erillään hallinnosta?
468
00:32:14,680 --> 00:32:20,560
Hänestä valtion määrittelemä koulutus
on katastrofi.
469
00:32:20,640 --> 00:32:26,600
Hänelle koulutus on
yksityinen ja sosiaalinen asia.
470
00:32:26,680 --> 00:32:31,280
Se ei ole valtiollinen poliittinen asia.
Valtion ainoa rooli olisi -
471
00:32:31,360 --> 00:32:35,920
varmistaa, että koulutusta järjestetään.
472
00:32:36,000 --> 00:32:42,880
Hänestä poliitikkojen pitäisi pysyä poissa
luokkahuoneista ja opetuksesta.
473
00:32:42,960 --> 00:32:47,880
Entä opiskelijoiden taustat?
Millaisia he ovat?
474
00:32:47,960 --> 00:32:51,920
Suurin osa on opiskeluikäisiä
tai vanhempia.
475
00:32:52,000 --> 00:32:56,720
Meillä on opiskelijoita
parikymppisistä kuusikymppisiin.
476
00:32:56,800 --> 00:33:00,080
Jotkut opiskelijoista ovat olleet
uransa puolivälissä.
477
00:33:00,160 --> 00:33:02,600
Usein he pitävät taukoa töistä.
478
00:33:02,680 --> 00:33:06,240
Jakso kestää kymmenen viikkoa,
joten pomon voi vakuuttaa siitä,
479
00:33:06,320 --> 00:33:08,960
että muutaman kuukauden opinnot
kannattavat.
480
00:33:09,040 --> 00:33:12,960
Kurssi on "Menneen uudelleenluonti".
Joka viikko puhumme eri taiteilijasta.
481
00:33:13,040 --> 00:33:18,480
Romona on unkarilainen taiteilija,
joka muutti Pariisiin 70-luvulla.
482
00:33:18,560 --> 00:33:22,560
Hän ohjaa koodilla kynää,
joka piirtää algoritmikuvia.
483
00:33:22,640 --> 00:33:25,040
Opiskelijat tutustuvat hänen töihinsä -
484
00:33:25,120 --> 00:33:30,720
ja pyrkivät tekemään yhdestä kopion
moderneilla välineillä.
485
00:33:30,800 --> 00:33:35,200
Minusta siinä on kaunista se…
486
00:33:35,280 --> 00:33:37,440
Usein syntyy ero.
487
00:33:37,520 --> 00:33:39,120
Ero on todella kaunis.
488
00:33:39,200 --> 00:33:42,240
Puhumme siitä ja pohdimme sitä.
489
00:33:42,320 --> 00:33:44,560
Minä löydän runouden siitä.
490
00:33:44,640 --> 00:33:50,520
Rohkaisen myös opiskelijoita
kohtaamaan menneen.
491
00:34:04,560 --> 00:34:08,120
{\an8}ADDIS ABEBA, ETIOPIA
492
00:34:39,800 --> 00:34:42,400
Mikä Etiopian kansallismuseossa
on erikoista?
493
00:34:42,480 --> 00:34:44,800
Se on…
494
00:34:44,880 --> 00:34:47,280
{\an8}Meillä on neljä kokoelmaa.
-Niin.
495
00:34:47,360 --> 00:34:51,560
{\an8}Tärkeimmät ovat arkeologinen
ja paleontologinen kokoelma.
496
00:34:51,639 --> 00:34:53,199
Siellä voi tutustua…
497
00:34:55,360 --> 00:35:00,640
…varhaisten ihmisten fossiileihin
ja elämän syntyyn.
498
00:35:00,720 --> 00:35:04,920
Löydänkö sieltä ihmisen juuret?
-Kyllä.
499
00:35:05,000 --> 00:35:11,520
Etiopia on juurten maa.
Täältä ihmiset tulevat.
500
00:35:11,600 --> 00:35:18,280
Vaadimme asemaa Lucyn
ja muiden hominidien löytöjen takia.
501
00:35:23,440 --> 00:35:24,960
ETIOPIAN KANSALLISMUSEO
502
00:35:25,040 --> 00:35:27,000
TERVETULOA KANSALLISMUSEOON
503
00:35:33,960 --> 00:35:36,800
Hei. Hauska tavata.
504
00:35:36,880 --> 00:35:39,360
Me… Minä…
505
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
Tämä on…
506
00:35:40,520 --> 00:35:44,240
Etelä-Ranskassa ja Lyonissa
suudellaan kolmesti.
507
00:35:44,320 --> 00:35:50,320
Oletko museon intendentti?
-Kyllä. Olen museon intendentti.
508
00:35:50,400 --> 00:35:53,680
Museossa on kaksi osaa. Laboratorio -
509
00:35:53,760 --> 00:35:56,040
ja näyttelypuoli.
510
00:35:56,120 --> 00:35:58,840
Nyt menemme katsomaan…
511
00:35:58,920 --> 00:36:00,640
Valosta Lucystä.
512
00:36:00,720 --> 00:36:02,320
Valosta Lucystä.
-Niin.
513
00:36:02,400 --> 00:36:08,320
Hän oli ensimmäinen löydetty fossiili…
514
00:36:09,360 --> 00:36:12,480
…joka käveli kahdella jalalla. Niinkö?
-Niin.
515
00:36:13,120 --> 00:36:19,560
Lucy on ainutlaatuinen.
Hänet löydettiin 42 vuotta sitten -
516
00:36:19,640 --> 00:36:21,160
vuonna 1974.
517
00:36:21,240 --> 00:36:24,120
Silloin ymmärrettiin…
518
00:36:24,200 --> 00:36:28,400
Ruumiista löytyi yli 40 %.
519
00:36:28,480 --> 00:36:33,720
Hänestä saatiin tarkkaa tietoa kahdella
jalalla kävelystä ja sukupuolen merkeistä.
520
00:36:33,800 --> 00:36:36,400
Hän on monella tavalla ainutlaatuinen.
521
00:36:38,600 --> 00:36:41,360
Häntä tutkitaan yhä.
522
00:36:42,160 --> 00:36:46,080
Mahtoiko hän osata ajatella?
-Kyllä.
523
00:36:46,160 --> 00:36:50,800
Hänen aivojensa tilavuus
oli noin 500 kuutiosenttiä.
524
00:36:50,880 --> 00:36:55,000
Aivojen koko vaihtelee ajan myötä.
525
00:36:56,120 --> 00:37:00,200
Hän osasi siis ajatella.
-Kyllä.
526
00:37:00,280 --> 00:37:01,760
Kysymykseni onkin:
527
00:37:01,840 --> 00:37:05,240
mahtoiko hän olla -
528
00:37:05,320 --> 00:37:08,560
tiedon lähde. Sitä kai tahdon kysyä.
529
00:37:10,120 --> 00:37:11,720
Meille ainakin. Kyllä.
530
00:37:11,800 --> 00:37:14,160
Hän oli ensimmäinen…
-Kenelle meille?
531
00:37:14,240 --> 00:37:21,040
Meille.
Homo sapiens sapiensille. Nykyihmiselle.
532
00:37:21,120 --> 00:37:26,960
Hän on tiedon lähde,
sillä hänet löydettiin kauan sitten.
533
00:37:27,040 --> 00:37:30,640
Saamme hänestä paljon tietoa.
534
00:37:30,720 --> 00:37:35,440
Hän on tiedon lähde nykyihmiselle.
535
00:37:36,880 --> 00:37:38,640
Lucy.
536
00:37:42,880 --> 00:37:44,160
Lucy.
537
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
Olet kuollut.
538
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
Kuolit nuorena.
539
00:37:49,480 --> 00:37:52,520
Näen viisaudenhampaasi.
540
00:37:52,600 --> 00:37:57,120
Uskon, että kuolit nuorena.
541
00:37:57,760 --> 00:37:59,720
Niin mikä hänellä on?
542
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
Viisaudenhammas.
-Eli hän oli…
543
00:38:04,440 --> 00:38:07,520
Mietin hänen biologista ikäänsä.
544
00:38:08,320 --> 00:38:12,080
Biologista…
-Lucyn biologista ikää.
545
00:38:12,160 --> 00:38:16,960
Hän kuoli nuorena.
Ehkä 18- tai 20-vuotiaana.
546
00:38:18,920 --> 00:38:21,360
Surullista, että kuolit nuorena.
547
00:38:21,440 --> 00:38:23,680
Sinulta jäi paljon näkemättä,
548
00:38:23,760 --> 00:38:25,840
mutta se on kerrottava,
549
00:38:25,920 --> 00:38:32,160
että ilokseni Metasebia ja hänen
kollegansa löysivät sinulle ystävän.
550
00:38:32,240 --> 00:38:36,880
Ystävänkö? Ardinko?
-Ardin, joka on paljon sinua vanhempi.
551
00:38:36,960 --> 00:38:41,720
Hän eli miljoona vuotta ennen sinua.
Et siis ainakaan ole yksin.
552
00:38:42,800 --> 00:38:45,160
Minusta sekin on tärkeää.
553
00:38:45,240 --> 00:38:50,560
He uhrasivat itsensä
ollakseen meille tiedon lähteitä.
554
00:38:52,440 --> 00:38:54,480
Voi sen noinkin sanoa.
-Niin.
555
00:38:58,000 --> 00:38:59,160
VARHAISET HOMINIDIT
556
00:38:59,240 --> 00:39:01,040
IHMISEN EVOLUUTIO ETIOPIASSA
557
00:39:02,600 --> 00:39:05,360
PALEONTOLOGIAN TUTKIMUSMENETELMÄT
558
00:39:22,160 --> 00:39:24,520
Emme tiedä oikeaa lausumistapaa.
559
00:39:24,600 --> 00:39:29,880
{\an8}Jotain tiedämme, sillä koptin kieli,
jota käytetään yhä kirkkokielenä,
560
00:39:29,960 --> 00:39:33,600
{\an8}on viimeisin versio egyptistä.
561
00:39:33,680 --> 00:39:40,160
Emme tiedä tarkkaan,
miten muinaisegyptiä lausuttiin.
562
00:39:40,240 --> 00:39:42,280
{\an8}BRITISH MUSEUM, BRITANNIA
563
00:39:44,080 --> 00:39:49,840
Kerro siitä, mistä Rosettan kivi löytyi.
564
00:39:49,920 --> 00:39:54,960
Kivi löytyi Rosettasta.
-Näyttäisitkö paikan kartalla?
565
00:39:55,040 --> 00:39:58,400
Tuossa on Rosetta.
-Napoleon ei ollut siellä.
566
00:39:58,480 --> 00:40:03,760
Ei ollut, ei.
Kiven löysi Napoleonin sotilas.
567
00:40:03,840 --> 00:40:07,720
Hän löysi sen ja ymmärsi heti
tekstin merkittävyyden.
568
00:40:07,800 --> 00:40:12,960
Kun Napoleon oli lyöty,
kivi päätyi kruunun omaisuudeksi.
569
00:40:13,040 --> 00:40:16,160
Mitä tekstissä sanotaan?
570
00:40:16,240 --> 00:40:21,000
Siinä on sama teksti eri kielillä.
571
00:40:21,080 --> 00:40:25,400
Siinä lukee, että jokaisessa temppelissä
pitäisi olla alttari,
572
00:40:25,480 --> 00:40:29,360
jossa on Ptolemaios V:n patsas.
573
00:40:29,440 --> 00:40:31,040
Sitä pitäisi kunnioittaa.
574
00:40:31,120 --> 00:40:35,560
Alkoiko viestintä siis kaupasta?
575
00:40:35,640 --> 00:40:39,560
Se oli aluksi tietenkin tärkeintä.
576
00:40:39,640 --> 00:40:42,480
Jos lähettäisin tuotteen jonnekin,
577
00:40:42,560 --> 00:40:44,520
pitäisi kirjoittaa osoite -
578
00:40:44,600 --> 00:40:47,840
ja tuotteiden määrä lähetyksen mukaan.
579
00:40:47,920 --> 00:40:52,520
Siihen hieroglyfejä ja symboleja
ensin käytettiin.
580
00:40:52,600 --> 00:40:57,360
Myöhemmin ne otettiin muuhunkin käyttöön
esimerkiksi rituaaleissa.
581
00:40:57,440 --> 00:41:04,320
Ne olivat tärkeitä temppeleissä.
Ne olivat myös hallinnon käytössä.
582
00:41:04,920 --> 00:41:08,200
Tiedätkö, paljonko kivi painaa?
583
00:41:08,280 --> 00:41:10,640
Jossain se lukee. Se on aika raskas.
584
00:41:10,720 --> 00:41:16,000
Sitä ei ole helppo…
Tuossa. 762 kilogrammaa.
585
00:41:16,080 --> 00:41:18,920
Vau.
-Sitä ei ole helppo siirrellä.
586
00:41:19,000 --> 00:41:22,360
Niin. Minähän haluaisin
ottaa sen mukaan matkalaukkuuni.
587
00:41:22,440 --> 00:41:28,560
Kaupassa on siitä paljon pieniä kopioita.
Minulla on kotona useampikin.
588
00:41:36,600 --> 00:41:39,600
Miten Hannah Arendt määrittelee hirviön?
589
00:41:39,680 --> 00:41:41,360
Ihmiset ajattelevat,
590
00:41:41,440 --> 00:41:47,000
että jos joku tekee
pahoja tai hirveitä asioita,
591
00:41:47,080 --> 00:41:49,240
hänen on oltava hirviö.
592
00:41:49,320 --> 00:41:55,560
Hirviö. Eli sadistinen olento,
joka tahtoo tehdä pahaa pahan takia.
593
00:41:55,640 --> 00:41:58,320
Kieroutunut. Arendtin näkökulmasta -
594
00:41:58,400 --> 00:42:05,360
tiettyyn tilanteeseen joutunut
tavallinen ihminen voi tehdä -
595
00:42:05,440 --> 00:42:06,480
hirveitä tekoja.
596
00:42:06,560 --> 00:42:12,360
Hänen mukaansa teot ovat hirveitä
ja äärimmäisiä,
597
00:42:12,440 --> 00:42:15,000
mutta ihminen itse ei ole hirviö.
598
00:42:15,080 --> 00:42:16,560
Se täytyy…
599
00:42:16,640 --> 00:42:23,440
Jos tahtoo ymmärtää 1900-luvun pahuutta,
täytyy ymmärtää ihmisiä.
600
00:42:23,520 --> 00:42:29,480
Ei tarvitse olla psykopaatti.
Ei tarvitse olla syrjässä kaikesta.
601
00:42:29,560 --> 00:42:30,880
Ehkä pahaa tekevä voi…
602
00:42:31,960 --> 00:42:35,440
Tavallisessa tilanteessa
normaali byrokraatti -
603
00:42:35,520 --> 00:42:41,200
saattaa tietyssä tilanteessa
osallistua kaikenlaiseen karmeuteen.
604
00:42:42,040 --> 00:42:44,440
Vita Activa: Ihmisenä olemisen ehdot.
605
00:42:44,520 --> 00:42:50,480
Ehdotankin pohtimaan uudelleen
ihmisenä olemisen ehtoja -
606
00:42:50,560 --> 00:42:55,960
uusimpien kokemustemme
ja pelkojemme pohjalta.
607
00:42:56,840 --> 00:43:00,280
Ehdotukseni on yksinkertainen.
608
00:43:01,000 --> 00:43:05,760
Kehotan vain pohtimaan,
mitä me teemme.
609
00:43:07,520 --> 00:43:09,720
{\an8}TOKIO, JAPANI
610
00:43:18,200 --> 00:43:19,280
Nelly San.
611
00:43:26,040 --> 00:43:32,280
Hengitetään syvään.
Minä lasken sitten kymmenestä yhteen.
612
00:43:32,360 --> 00:43:36,960
Keho rentoutuu hiljalleen.
613
00:43:38,080 --> 00:43:41,480
Sitten aukeaa ovi.
614
00:43:41,560 --> 00:43:45,280
Pääsen käsiksi uskomuksiin.
615
00:43:45,360 --> 00:43:48,400
Yleensä ne ovat kätkettyjä.
616
00:43:49,560 --> 00:43:55,120
Hypnoosin aikana mieli on avoin.
617
00:43:55,200 --> 00:43:57,800
Alitajunta on avoin -
618
00:43:57,880 --> 00:44:02,440
ja yhteydessä ylempään itseen.
619
00:44:02,520 --> 00:44:03,800
Niin voisi sanoa.
620
00:44:04,560 --> 00:44:06,520
Tai henkeen tai…
621
00:44:08,120 --> 00:44:09,760
…jonkinlaiseen…
622
00:44:10,680 --> 00:44:14,360
…rajattomaan tietouteen.
623
00:44:14,440 --> 00:44:17,960
Silloin voi löytää vastauksia.
624
00:44:19,000 --> 00:44:20,040
Kyllä.
625
00:44:21,320 --> 00:44:22,480
Voimmeko kokeilla?
626
00:44:24,480 --> 00:44:26,880
Kolme.
-Ajattelen.
627
00:44:26,960 --> 00:44:29,800
Kaksi.
-Ajattelen vapaasti.
628
00:44:29,880 --> 00:44:31,320
Yksi.
629
00:44:31,400 --> 00:44:33,360
Näetkö jotain?
630
00:44:34,520 --> 00:44:35,960
Vai…
631
00:44:36,040 --> 00:44:37,480
Näetkö, vai…
632
00:44:38,160 --> 00:44:39,520
Kuvia.
633
00:44:48,520 --> 00:44:50,920
Hei!
-Nelly San!
634
00:45:08,560 --> 00:45:10,160
Sitten taputetaan kahdesti.
635
00:45:39,000 --> 00:45:40,680
{\an8}NOH-TEATTERI
636
00:45:56,760 --> 00:46:00,880
{\an8}BUNRAKU-TEATTERI
637
00:46:08,080 --> 00:46:10,680
{\an8}NUKKETAIDEKURSSI
638
00:46:23,000 --> 00:46:25,280
Hannah Arendt japanilaisittain.
639
00:46:26,880 --> 00:46:29,120
{\an8}AWAJI-NUKKEPAJA
640
00:46:32,160 --> 00:46:38,240
Minä matkustan maailmalla
ja etsin tiedon lähdettä.
641
00:46:42,080 --> 00:46:43,960
Hannah Arendt.
642
00:46:45,520 --> 00:46:47,440
Hänen päänsä teen.
643
00:46:54,520 --> 00:46:56,320
{\an8}MAYWAY DENKIN PAJA
644
00:48:05,800 --> 00:48:07,760
{\an8}HANNAH ARENDT -KESKUS
645
00:48:07,840 --> 00:48:10,360
{\an8}Voi ei. Tapahtuuko tuo tosiaan?
646
00:48:12,480 --> 00:48:16,720
{\an8}Tämä on Hanna Arendt -keskuksen
tupakkakuisti.
647
00:48:16,800 --> 00:48:20,240
Tupakkakuistiko?
-Roger kertoo tarinan paremmin,
648
00:48:20,320 --> 00:48:23,840
mutta kun hän pyysi
Bard Collegen Leon Botsteiniltä -
649
00:48:23,920 --> 00:48:28,320
tiloja Hannah Arendt -keskukselle
Mary Macharty -talosta…
650
00:48:28,400 --> 00:48:31,880
Mary oli Hannahin paras ystävä.
651
00:48:33,640 --> 00:48:38,040
…Leon sanoi, että tilat saa vain,
jos kuisti omistetaan tupakoinnille,
652
00:48:38,120 --> 00:48:42,440
sillä Hannah Arendt tupakoi koko elämänsä.
653
00:48:46,640 --> 00:48:48,760
Hyvänen aika. Ei mekolle.
654
00:48:50,720 --> 00:48:54,520
Tämä on seminaaritilamme.
Tämä on Hannah Arendtin pöytä,
655
00:48:54,600 --> 00:49:01,240
joka tuotiin tänne hänen asunnostaan
Riverside Driveltä hänen kuoltuaan.
656
00:49:01,320 --> 00:49:08,320
Jerry Kohnin mukaan
sitä ei mainittu testamentissa.
657
00:49:08,400 --> 00:49:14,160
Pesänhoitaja soitti hänelle ja kysyi,
mitä pöydälle tehdään.
658
00:49:14,240 --> 00:49:16,600
He sanoivat sen menevän Bardiin.
659
00:49:16,680 --> 00:49:18,600
Sen ääressä kirjoitetaan.
660
00:49:18,680 --> 00:49:22,280
Joskus sille levitetään tarjoilut
luentojen aikana.
661
00:49:22,360 --> 00:49:24,520
Se on kamalaa Formica-laminaattia.
662
00:49:24,600 --> 00:49:27,600
Se oli hänellä kotona
ja sen ääressä hän kirjoitti.
663
00:49:27,680 --> 00:49:31,360
Minulla nousee nyt tunteet pintaan.
664
00:49:31,440 --> 00:49:33,920
Hyppäsin sille, kun näin sen ensi kertaa.
665
00:49:40,040 --> 00:49:42,200
Nyt tämä sitten tapahtuu.
666
00:49:43,000 --> 00:49:46,880
Ihana siirtää pöytää kanssasi.
667
00:49:46,960 --> 00:49:50,800
Tämä on ehkä suurin kunnia,
jonka olen koskaan saanut.
668
00:49:51,840 --> 00:49:55,840
Meidän pitäisi… Tuohon.
669
00:49:58,680 --> 00:50:00,200
Älä kaadu.
670
00:50:00,280 --> 00:50:02,800
Katsotaanpas.
-Se mahtuu tännemmäs.
671
00:50:04,880 --> 00:50:06,880
Mahtavaa. Hyvä. Hienoa.
672
00:50:06,960 --> 00:50:11,240
Se on siinä. Otetaan nuo tuolit.
673
00:50:11,320 --> 00:50:15,560
Miksi emme ottaisi
puhtaita tuoleja sisältä?
674
00:50:15,640 --> 00:50:19,400
Totta. Nuo sotkevat sen.
675
00:50:21,960 --> 00:50:23,920
Yksi. Hyvä.
676
00:50:28,400 --> 00:50:30,960
LUENTO MIELEN ELÄMÄ (1973)
677
00:50:31,040 --> 00:50:36,360
Mitä teemme,
kun emme tee muuta kuin ajattelemme?
678
00:50:36,440 --> 00:50:40,960
Mitä me olemme, kun meitä
tavallisesti aina ympäröivät muut ihmiset?
679
00:50:41,040 --> 00:50:45,600
Olemmeko yhdessä vain itsemme kanssa?
680
00:50:56,280 --> 00:50:59,640
HANNAH ARENDT BLÜCHER
HANNOVER, SAKSA
681
00:51:04,600 --> 00:51:06,800
Hannah Arendtissa on mahtavaa se,
682
00:51:06,880 --> 00:51:11,160
{\an8}että hän kirjoitti
kaikenlaisista arkisista asioista.
683
00:51:11,240 --> 00:51:13,680
{\an8}Hän otti riskejä, provosoi ja oli rohkea.
684
00:51:13,760 --> 00:51:15,160
{\an8}Hän oli peloton.
685
00:51:15,240 --> 00:51:17,240
Sitä haluan keskukselle.
686
00:51:17,320 --> 00:51:19,080
Siksi häneen miellyin.
687
00:51:19,160 --> 00:51:23,160
Sitä haluan keskukselle.
Sen on kuvastettava häntä.
688
00:51:23,240 --> 00:51:26,960
Sanomme aina, että Arendt-keskus -
689
00:51:27,040 --> 00:51:31,680
on paikka, jossa voi ajatella
poliittisia ja eettisiä asioita -
690
00:51:31,760 --> 00:51:35,080
ja maailman asioita
Hanna Arendtin hengessä.
691
00:51:35,160 --> 00:51:40,960
Tietoa ja sitä omistavia ympäröi
eräänlainen kollektiivinen pelko.
692
00:51:41,040 --> 00:51:47,280
Viimeiset parisataa vuotta
olemme eläneet…
693
00:51:48,480 --> 00:51:50,560
…aikaa,
694
00:51:50,640 --> 00:51:53,200
jota Nietzsche kutsui
jumalan kuolemaksi…
695
00:51:53,800 --> 00:51:59,240
…ja jota Hannah Arendt kutsui
kodittomuuden ja yksinäisyyden ajaksi.
696
00:51:59,320 --> 00:52:04,560
Tässä ajassa kysymme itseltämme:
697
00:52:05,080 --> 00:52:07,680
Kuka minä olen? Miksi olen täällä?
698
00:52:07,760 --> 00:52:09,920
Ilmeisiä vastauksia ei ole.
699
00:52:10,000 --> 00:52:13,840
Ennen meillä oli uskonto,
perinteet, suku ja kansakunta.
700
00:52:13,920 --> 00:52:16,560
Mikä vain. Etninen ryhmä, heimo…
701
00:52:16,640 --> 00:52:20,360
Kun ilmeistä vastausta ei ole,
702
00:52:20,440 --> 00:52:22,800
syntyy sitä, mitä Arendt kutsuu -
703
00:52:22,880 --> 00:52:26,400
metafyysiseksi ahdistukseksi
ja kodittomuudeksi.
704
00:52:26,480 --> 00:52:32,440
Juurettomuutta, yksinäisyyttä ja hylätyksi
tulemisen ja menetyksen tunnetta.
705
00:52:33,080 --> 00:52:34,920
Tällaisena aikana…
706
00:52:36,200 --> 00:52:40,480
Ihmisinä tarvitsemme merkitystä,
joten meillä on taipumus…
707
00:52:41,080 --> 00:52:42,640
…tarrata ideologiaan.
708
00:52:43,360 --> 00:52:47,520
Tarttua mukavaan totuuteen.
709
00:52:48,320 --> 00:52:49,200
Ja…
710
00:52:50,760 --> 00:52:53,840
Siitä hänen mielestään nousivat -
711
00:52:53,920 --> 00:52:56,760
niin natsismi kuin kommunismi
eli bolševismikin.
712
00:52:57,400 --> 00:52:59,200
Ilmiö on laajempi.
713
00:52:59,280 --> 00:53:03,680
Kyse ei ole natseista ja kommunisteista
vaan modernista aikakaudesta.
714
00:53:03,760 --> 00:53:09,200
Nykymaailman ideologista varmuutta -
715
00:53:09,280 --> 00:53:13,280
pönkittää yksinäisyyden pelko.
716
00:53:13,360 --> 00:53:17,680
Ideologinen varmuus antaa meille
merkityksen ja yhdenmukaisuuden tunteen.
717
00:53:18,480 --> 00:53:23,800
Kun joku kyseenalaistaa
tämän mukautumisen,
718
00:53:23,880 --> 00:53:28,000
se ei ole vain poliittinen uhka, vaan
se uhkaa koko omaa maailmankuvaa.
719
00:53:28,080 --> 00:53:30,680
Uskomatonta,
720
00:53:30,760 --> 00:53:36,320
mutta jos kyseenalaistaisin Le Pennin
tai Trumpin kannattajan ajatukset,
721
00:53:36,400 --> 00:53:40,560
tai he kyseenalaistaisivat Le Pennin
tai Trumpin vastustajan ajatukset,
722
00:53:40,640 --> 00:53:43,800
kyse ei olisi politiikasta
vaan puhuttaisiin pahasta.
723
00:53:43,880 --> 00:53:46,720
Puhuttaisiin jostain,
joka yrittää tuhota maailman.
724
00:53:46,800 --> 00:53:48,440
Teemme…
725
00:53:49,320 --> 00:53:54,400
…erimielisyydestä henkilökohtaisen
piirteen, jolla toteamme toiset pahoiksi.
726
00:53:54,920 --> 00:54:01,520
Se johtuu siitä, että pelkäämme,
että omanarvontuntomme,
727
00:54:01,600 --> 00:54:06,800
jonka olemme liittäneet
poliittiseen liikehdintään, haastetaan.
728
00:54:06,880 --> 00:54:10,560
Sitä me pelkäämme.
729
00:54:10,640 --> 00:54:14,480
Siitä syvin nykypelko nousee.
730
00:54:14,560 --> 00:54:20,440
Meitä ahdistaa ajatus siitä,
että yksinäisyytemme paljastuu.
731
00:54:21,160 --> 00:54:23,960
No nyt. Siellä sataa kaatamalla.
732
00:54:24,040 --> 00:54:30,200
Taivashirviö laskeutui tänään maahan.
-Olen pahoillani.
733
00:54:31,440 --> 00:54:33,920
Haluatko tulla sateenvarjon alle?
-Joo.
734
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Mennäänkö?
-Mennään vain.
735
00:54:40,880 --> 00:54:43,200
Sataa aika kovasti.
736
00:54:48,320 --> 00:54:49,920
No niin.
737
00:54:50,000 --> 00:54:51,520
Täällä ollaan.
738
00:54:51,600 --> 00:54:53,160
Voi luoja.
739
00:54:53,920 --> 00:54:55,840
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
740
00:54:55,920 --> 00:54:59,040
Tämä ei taida vielä olla valmis.
741
00:54:59,120 --> 00:55:02,200
Onko se Hannah Arendt?
-On, mutta hän ei ole valmis.
742
00:55:02,280 --> 00:55:07,920
Hän tarvitsee hiukset.
Kädet ja jalat pitää taas kiinnittää.
743
00:55:08,000 --> 00:55:12,440
Hänelle tehtiin kimono Japanissa.
-Selvä.
744
00:55:12,520 --> 00:55:14,160
Se on…. Niin.
745
00:55:14,240 --> 00:55:17,560
Awaji-nukentekijä antoi osan osista.
746
00:55:17,640 --> 00:55:20,400
Upeaa.
-Hänet pitää maalata.
747
00:55:20,480 --> 00:55:21,520
Hieno.
748
00:55:21,600 --> 00:55:25,240
En suunnitellut mitään näin dramaattista.
749
00:55:37,320 --> 00:55:39,240
{\an8}BARDIN YLIOPISTO,
NEW YORK
750
00:55:39,320 --> 00:55:41,880
Bonjour.
Kutsunko teitä herra presidentiksi?
751
00:55:41,960 --> 00:55:42,920
Sisään vain.
752
00:55:43,000 --> 00:55:46,240
Haluaisin kuulla mielipiteenne tästä.
753
00:55:46,320 --> 00:55:48,080
Mikä se on?
754
00:55:48,160 --> 00:55:53,440
Ajatus oli,
että kun tapaan Arendtia tutkivia,
755
00:55:53,520 --> 00:55:56,880
he voisivat panna nuken puhumaan kanssani.
756
00:56:04,600 --> 00:56:09,240
Kerro teistä ja suhteestanne.
Aloit jo kertoa siitä.
757
00:56:09,320 --> 00:56:12,600
{\an8}Olin opiskelija.
758
00:56:12,680 --> 00:56:17,200
{\an8}On liioiteltua sanoa,
että meillä oli suhde.
759
00:56:17,280 --> 00:56:23,320
{\an8}Tapasin hänet, kun olin 16-vuotias.
760
00:56:23,400 --> 00:56:28,400
Valmistuin 20-vuotiaana.
Hän oli mukava ja ystävällinen minulle.
761
00:56:29,120 --> 00:56:32,600
Jos opin Hannah Arendtilta jotain…
762
00:56:32,680 --> 00:56:34,720
Seurasin hänen ajatteluaan.
763
00:56:34,800 --> 00:56:40,520
Sitä, miten joku reagoi siihen,
mitä hänelle sanottiin.
764
00:56:41,160 --> 00:56:44,920
Ihan kuin olisi voinut nähdä…
Olen sanonut tämän usein.
765
00:56:45,000 --> 00:56:51,120
Kuin näkisi kellon mekanismin…
766
00:56:52,040 --> 00:56:53,200
…liikkeessä.
767
00:56:53,280 --> 00:56:56,800
Hänen ajatteluaan saattoi seurata,
768
00:56:56,880 --> 00:57:01,480
kun joku sanoi jotain hänelle.
769
00:57:02,640 --> 00:57:04,840
Täälläkö vietät eniten aikaa?
770
00:57:04,920 --> 00:57:07,000
Enpä tiedä. Niin kai. Jatka vain.
771
00:57:07,080 --> 00:57:08,760
Kysyisin sinulta…
-Niin?
772
00:57:08,840 --> 00:57:12,760
Tiedät, että olen matkalla,
773
00:57:12,840 --> 00:57:16,320
jolla pyrin tiedon lähteen ytimeen -
774
00:57:16,400 --> 00:57:19,840
ja ymmärtääkseni…
-Minkä ytimeen pyrit?
775
00:57:19,920 --> 00:57:22,560
Tiedon alkulähteelle.
776
00:57:22,640 --> 00:57:26,880
Haluan viedä sen matkalaukussani -
777
00:57:26,960 --> 00:57:30,120
opiskelijoilleni konkreettisella tavalla.
778
00:57:30,200 --> 00:57:32,160
Tiedon alkulähteenkö?
-Niin.
779
00:57:32,240 --> 00:57:37,720
Haluan pakata sen laukkuuni.
Uskon, että se olisi mahdollista.
780
00:57:37,800 --> 00:57:41,680
Vien sen opiskelijoille syyskuussa,
kun opinnot jatkuvat.
781
00:57:41,760 --> 00:57:47,160
Tiedon alkulähde.
En ole koskaan pohtinut sitä liikaa.
782
00:57:49,440 --> 00:57:53,840
"Jos ajattelu on toimintaa,
joka on omapäämääränsä -
783
00:57:53,920 --> 00:58:00,200
ja ainoa riittävä omasta kokemuksestamme
haettu vertauskuva sille on -
784
00:58:00,280 --> 00:58:02,120
on elossa olon tunne,
785
00:58:02,200 --> 00:58:05,320
kaikki kysymykset, jotka koskevat…
786
00:58:07,000 --> 00:58:10,880
…ajattelun tarkoitusta tai päämäärää,
jäävät ilman vastausta."
787
00:58:10,960 --> 00:58:15,200
Jotta voisi todella kokea sen,
mitä ajattelu on,
788
00:58:15,280 --> 00:58:19,720
täytyykö myös tutustua toiseen puoleen
ja ehkä kokea hirviönä olemista?
789
00:58:19,800 --> 00:58:24,160
Meillä on uskomaton kyky sopeutua siihen,
mitä emme voi hyväksyä.
790
00:58:24,840 --> 00:58:29,920
Siksi kunnollisuus vaatii sankaruutta.
791
00:58:30,640 --> 00:58:33,720
Täytyy… Se ei ole oikein.
792
00:58:35,800 --> 00:58:37,560
Joka…
793
00:58:37,640 --> 00:58:43,840
Meidän täytyy olla varovaisia
varsinkin nyt ja tässä maassa,
794
00:58:44,880 --> 00:58:48,920
ettemme kansalaisina siedä sietämätöntä.
795
00:58:49,840 --> 00:58:53,040
Emme saa suostua siihen
ja mahdollistaa sitä.
796
00:58:53,120 --> 00:58:57,040
Emme näytä siltä, että mahdollistamme sen,
mutta niin me teemme.
797
00:58:57,120 --> 00:59:00,720
Miksi maa ei reagoinut,
798
00:59:00,800 --> 00:59:05,760
kun maahanmuuttajalapsia alettiin
erottaa vanhemmistaan.
799
00:59:06,400 --> 00:59:10,240
Miksi maassa jatketaan arkea,
800
00:59:10,320 --> 00:59:14,920
kun vallassa on presidentti,
801
00:59:15,000 --> 00:59:18,640
jonka toiminta voidaan luokitella
radikaalisti pahaksi…
802
00:59:19,440 --> 00:59:25,800
…ja maan ja ehkä maailman
hyvinvointia tuhoavaksi.
803
00:59:38,640 --> 00:59:42,320
Olen matkustanut paljon
viime kuukausina.
804
00:59:42,400 --> 00:59:45,040
Olen tutkija ja opettaja.
805
00:59:45,120 --> 00:59:49,680
Kesä ei ole loputon.
Lopulta on palattava -
806
00:59:49,760 --> 00:59:53,440
opiskelijoiden luo,
eikä kesä voi olla ikuinen.
807
00:59:53,520 --> 00:59:59,680
Ajatella aktiivisesti niin kuin puhuu,
sanoit…
808
00:59:59,760 --> 01:00:02,920
Ajatella aktiivisesti niin kuin puhuu…
809
01:00:03,000 --> 01:00:06,040
Se ei olekaan käytännössä helppoa.
Sen sanon.
810
01:00:14,840 --> 01:00:18,840
Miten hän näki
omistajuutemme omiin ajatuksiimme?
811
01:00:18,920 --> 01:00:22,760
Ovatko ajatuksemme omia luomuksiamme?
812
01:00:22,840 --> 01:00:26,440
{\an8}Hän tekee tiukan rajanvedon -
813
01:00:26,520 --> 01:00:30,400
{\an8}tiedon ja ajattelun välille.
814
01:00:30,480 --> 01:00:35,280
{\an8}Tieto keskittyy ensisijaisesti totuuteen.
815
01:00:35,880 --> 01:00:42,440
"Haluan tietää,
miten tietty mekanismi toimii."
816
01:00:42,520 --> 01:00:44,600
"Haluan ymmärtää…"
817
01:00:44,680 --> 01:00:49,440
Se liittyy siihen, miten tieto voidaan
varmistaa ja kokein oikeaksi todeta.
818
01:00:49,520 --> 01:00:53,360
Ajattelu keskittyy merkityksiin.
819
01:00:53,440 --> 01:00:56,080
Siinä yritetään ymmärtää.
820
01:00:56,160 --> 01:01:00,400
Se loputon kudonta ja purkaminen
on sitä,
821
01:01:00,480 --> 01:01:03,800
mitä hän piti tärkeänä ajattelulle.
822
01:01:06,400 --> 01:01:08,600
Kaiken takana on henkilökohtainen kokemus.
823
01:01:08,680 --> 01:01:10,880
Uskon, että… Täytyy -
824
01:01:10,960 --> 01:01:12,760
ymmärtää hänen kokemuksiaan.
825
01:01:12,840 --> 01:01:15,000
Minusta se on totta.
826
01:01:15,080 --> 01:01:18,160
Hänelle ajattelu on aina jotenkin -
827
01:01:18,240 --> 01:01:20,360
yhteydessä kokemukseen.
828
01:01:21,080 --> 01:01:25,000
Se ei ole vain jotain
abstraktia ilmassa leijuvaa.
829
01:01:25,080 --> 01:01:27,320
{\an8}KIMONON VALMISTUS
830
01:01:41,480 --> 01:01:44,480
{\an8}PUKUOMPELU
831
01:01:54,080 --> 01:01:55,760
Kerro hänelle, mitä teemme.
832
01:01:55,840 --> 01:01:58,720
{\an8}Me teemme…
-Hänen nimensä on Hannah.
833
01:01:58,800 --> 01:02:00,920
{\an8}Hannah H:lla.
-Hannah. Selvä.
834
01:02:01,000 --> 01:02:03,360
{\an8}Teemme sinulle kauniin kimonon -
835
01:02:03,440 --> 01:02:08,760
käsinmaalatusta puuvillasta,
836
01:02:08,840 --> 01:02:14,280
jonka Nelly hienosti meille teki.
837
01:02:14,360 --> 01:02:18,880
Kimonon hihat ovat
jokseenkin muodolliset -
838
01:02:18,960 --> 01:02:21,400
vähän parempia tilaisuuksia varten.
839
01:02:44,120 --> 01:02:46,520
{\an8}SISILIA, ITALIA
840
01:03:01,960 --> 01:03:08,040
Olette saaneet Hannah Arendtin
poliittisen ajattelun palkinnon.
841
01:03:08,120 --> 01:03:10,000
En tiedä miksi.
842
01:03:10,080 --> 01:03:15,200
{\an8}On huvittavaa saada palkinto siitä,
että joutuu vankilaan.
843
01:03:15,280 --> 01:03:19,200
{\an8}Kun on fyysisesti vankilassa,
844
01:03:19,280 --> 01:03:23,440
on puhtaasti vain kehollinen.
845
01:03:23,520 --> 01:03:27,800
Ei saisi tuntea tai ajatella.
846
01:03:27,880 --> 01:03:31,760
Ei saisi olla kriittinen. On outoa -
847
01:03:31,840 --> 01:03:34,960
saada palkinto siitä,
848
01:03:35,040 --> 01:03:39,400
että on vain alaston keho kaksi vuotta.
849
01:03:39,480 --> 01:03:43,840
Siinä on kiinnostava ristiriita.
850
01:03:43,920 --> 01:03:48,120
Kulttuurihan on olemassa
vain ristiriitojen takia.
851
01:03:48,200 --> 01:03:51,280
Pidätkö itseäsi hirviönä?
852
01:03:51,360 --> 01:03:55,640
En itse määrittele itseäni hirviöksi.
853
01:03:56,400 --> 01:03:59,520
Olen ennemminkin punkkari tai…
854
01:04:00,440 --> 01:04:03,080
En tiedä. Ehkä noita.
855
01:04:03,160 --> 01:04:04,800
Meidän rikosjutussamme -
856
01:04:04,880 --> 01:04:09,840
puhuttiin kaikenlaisista
paholaismaisista tansseista -
857
01:04:09,920 --> 01:04:12,800
ja siitä, että taistelimme…
858
01:04:15,480 --> 01:04:19,320
…näkymättömien paholaisten kanssa.
859
01:04:19,400 --> 01:04:21,840
Me vain nyrkkeilimme.
860
01:04:21,920 --> 01:04:24,600
Se oli varjonyrkkeilyä.
861
01:04:24,680 --> 01:04:26,960
Emme taistelleet paholaisen kanssa.
862
01:04:27,040 --> 01:04:32,200
He alkoivat puhua manaajan kutsumisesta
ja muusta sellaisesta.
863
01:04:32,280 --> 01:04:35,920
Naisten kohdalla se ei ole uutta.
864
01:04:36,000 --> 01:04:41,000
Nyt pohdin ja analysoin sitä,
865
01:04:41,080 --> 01:04:46,520
mitä hirviöitä vankila minulle loi -
866
01:04:46,600 --> 01:04:48,680
omaan mieleeni.
867
01:04:50,480 --> 01:04:55,840
Minulla on sisäinen rikollinen,
868
01:04:55,920 --> 01:04:59,320
joka ei ole hyvä rikollinen.
869
01:04:59,400 --> 01:05:04,760
Hän on henkilö, joka väheksyy kaikkea,
870
01:05:04,840 --> 01:05:10,720
koska hän joutui vankilaan
12, 15 tai 20 vuodeksi.
871
01:05:10,800 --> 01:05:15,000
Hän haluaa tuhota kaiken.
872
01:05:15,080 --> 01:05:19,720
Olen huomannut, että olen sisäistänyt
sellaisen persoonan.
873
01:05:19,800 --> 01:05:23,560
Kun nyt jatkan elämääni
ja pyrin asioihin,
874
01:05:23,640 --> 01:05:26,720
saatan nopeasti viedä kaikelta arvon.
875
01:05:26,800 --> 01:05:30,280
Kun yritän vaikkapa luoda taidetta,
876
01:05:30,360 --> 01:05:33,400
suhtaudun siihen sinä persoonana.
877
01:05:33,480 --> 01:05:36,600
"Mitä vittua tuo nyt on?
Ihan järjetöntä paskaa!"
878
01:05:36,680 --> 01:05:39,520
Kun yritän nyt tehdä punkkia,
879
01:05:39,600 --> 01:05:43,280
hahmo kysyy päässäni,
enkö osaisi laulaa kauniisti.
880
01:05:43,360 --> 01:05:47,280
Kaiken pitäisi olla kaunista
ja täydellistä.
881
01:05:47,360 --> 01:05:50,880
Se on yleistä rikolliskulttuurissa.
882
01:07:00,920 --> 01:07:03,160
Ennen kuin toteuttaa -
883
01:07:03,240 --> 01:07:09,400
sellaisen tapahtuman kuin Pussy Riot
järjesti Moskovassa…
884
01:07:09,480 --> 01:07:12,360
Minkälaista prosessia se vaatii?
885
01:07:12,440 --> 01:07:17,480
Mietimme esiintymistä kirkossa
ainakin kolme vuotta,
886
01:07:17,560 --> 01:07:24,200
sillä meitä kiinnosti
kirkon ja valtion suhde.
887
01:07:24,280 --> 01:07:28,200
Harjoittelimme kolme viikkoa.
888
01:07:28,800 --> 01:07:35,760
Kirjoitimme biisit nopeasti
yhden päivän aikana. Aloitimme siitä,
889
01:07:35,840 --> 01:07:39,400
kun lauloin Rahmaninovia.
890
01:07:40,160 --> 01:07:43,240
Hän oli venäläinen säveltäjä. Ja…
891
01:07:43,320 --> 01:07:44,920
Voisitko laulaa sitä nyt?
892
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
Alkuperäinen on hitaampi.
893
01:07:54,920 --> 01:08:00,400
Se on hänen tulkintansa
rukouksesta Neitsyt Marialle.
894
01:08:01,280 --> 01:08:04,600
Harjoittelimme vanhassa kirkossa -
895
01:08:04,680 --> 01:08:08,520
kellarissa kerran. Kun he kuulivat sanat,
896
01:08:08,600 --> 01:08:12,240
emme saaneet enää harjoitella siellä.
897
01:08:12,320 --> 01:08:17,640
Lähdimme metroon ja päädyimme
vanhaan hylättyyn tehtaaseen.
898
01:08:17,720 --> 01:08:24,240
Kolme viikkoa ja paljon toistoja,
mutta kirkossa ette harjoitelleet.
899
01:08:24,319 --> 01:08:27,479
Tapahtumapäivänä te vain…
900
01:08:28,399 --> 01:08:30,760
Oliko teillä kartta tilasta,
901
01:08:30,840 --> 01:08:34,279
jotta löytäisitte paikkanne?
-Oli.
902
01:08:34,359 --> 01:08:38,240
Suunnittelitte kaiken.
-Tiesimme, mitä teemme.
903
01:08:38,319 --> 01:08:40,920
Mietimme jokaisen paikan.
904
01:08:41,000 --> 01:08:46,160
Kun harjoittelimme,
905
01:08:46,240 --> 01:08:48,399
me jakauduimme ryhmiin.
906
01:08:48,479 --> 01:08:54,279
Yksi ryhmä harjoitteli esitystä
ja toinen esitti vartijoita ja poliiseja.
907
01:08:54,359 --> 01:08:59,720
Niin tiesimme, miten jatkaa esitystä,
kun meitä raahattiin pois.
908
01:08:59,800 --> 01:09:02,399
Jokainen sekunti on tärkeä.
909
01:09:02,479 --> 01:09:07,160
Joskus alkaa esiintyä
ja poliisit ilmestyvät -
910
01:09:07,240 --> 01:09:11,520
viiden sekunnin päästä,
mutta tahdomme silti videota.
911
01:09:12,279 --> 01:09:16,920
Siksi esiinnymme yhä,
vaikka poliisi raahaa pois.
912
01:09:17,000 --> 01:09:20,520
Hyödynsimme taitoa Sotšissa,
kun sotilaat hakkasivat meitä.
913
01:09:20,600 --> 01:09:24,640
He hakkasivat meitä,
mutta jatkoimme esitystä.
914
01:09:24,720 --> 01:09:27,920
Kivusta ja sokista huolimatta yritimme…
915
01:09:32,600 --> 01:09:34,680
Haluatko sinä olla vartija?
916
01:09:34,760 --> 01:09:38,880
Mieluummin.
-Selvä. Mutta sinun täytyy…
917
01:09:38,960 --> 01:09:42,240
Minulla on sisäinen vartija ja rikollinen.
918
01:09:42,319 --> 01:09:47,479
Se sopii. Mutta ohjaa minua ja neuvo,
mitä minun pitää tehdä sinulle.
919
01:09:47,560 --> 01:09:51,479
"Vastaus vaikuttaa riippuvan siitä,
mitä ymmärrämme vallaksi."
920
01:09:51,560 --> 01:09:56,280
"Valta on hallinnan väline."
921
01:09:56,360 --> 01:10:00,400
"Mitä sääntöjä on -
922
01:10:00,480 --> 01:10:04,240
vallan vaistoilla…"
-Noin.
923
01:10:07,960 --> 01:10:10,160
Projektisi on hieno.
924
01:10:10,240 --> 01:10:13,800
Se… Minä…
925
01:10:13,880 --> 01:10:18,120
Se, mitä yrität tehdä,
on minulle kuin taikuutta.
926
01:10:18,200 --> 01:10:19,920
Et voi…
927
01:10:21,240 --> 01:10:28,200
Ei ole olemassa algoritmia
tiedon alkulähteen selvittämiseen.
928
01:10:28,280 --> 01:10:34,120
Puhut oraakkelille
tai monelle oraakkelille.
929
01:10:36,080 --> 01:10:39,080
Olet minusta kuin Sokrates.
930
01:10:39,160 --> 01:10:43,240
Tapaat ihmisiä ja kysyt heiltä,
mikä totuus on.
931
01:10:43,320 --> 01:10:45,120
Mitä rakkaus on?
932
01:10:45,200 --> 01:10:47,880
Mikä on valkeaa ja mikä mustaa?
933
01:10:47,960 --> 01:10:51,320
Se on mahtavaa, mutta varo,
934
01:10:51,400 --> 01:10:54,160
ette saa kuolemantuomiota
kuin Sokrates.
935
01:11:04,640 --> 01:11:08,520
Kumman nuken veisin Noam Chomskylle?
936
01:11:08,600 --> 01:11:13,040
Nukkeja on kaksi. Yksi on Hannah Arendt.
Tuossa se on. Se ei ole valmis.
937
01:11:13,120 --> 01:11:14,720
Siltä puuttuu hiukset.
938
01:11:14,800 --> 01:11:17,000
Toinen olet sinä.
939
01:11:18,720 --> 01:11:25,000
Toinen niistä lähtee Turkkiin,
sillä hänen piti lähteä…
940
01:11:25,080 --> 01:11:29,120
Hannah Arendtin piti lähteä
Noam Chomskyn luo -
941
01:11:29,200 --> 01:11:31,520
ja sinun piti lähteä Turkkiin.
942
01:11:33,320 --> 01:11:35,880
Jos tahdot niin.
-Ei. Kuuntelen sinua.
943
01:11:35,960 --> 01:11:38,320
Haluaisin kuulla, mitä sanot.
944
01:11:38,400 --> 01:11:43,760
Haluaisitko sanoa Noamille jotain,
joka minun pitäisi ottaa huomioon?
945
01:11:43,840 --> 01:11:47,280
Tai minkä nukkesi voisi sanoa.
946
01:11:47,360 --> 01:11:49,600
Ei. Sano hänelle terveisiä.
947
01:11:49,680 --> 01:11:50,800
Se riittää.
948
01:11:50,880 --> 01:11:53,680
Pitäisi siis viedä sinun nukkesi hänelle.
949
01:11:53,760 --> 01:11:55,840
Selvä.
-Selvä.
950
01:11:55,920 --> 01:11:58,640
Joskus me aktivistit…
-Muutit juuri tarinaa.
951
01:11:58,720 --> 01:12:00,440
Meidän täytyy olla itsekkäitä.
952
01:12:00,520 --> 01:12:06,520
Me ajattelemme…
Joskus unohdamme huolehtia itsestämme.
953
01:12:06,600 --> 01:12:11,040
Ensin ajattelin, että tietenkin
viet Hannah Arendtin nuken -
954
01:12:11,120 --> 01:12:14,200
Noam Chomskylle,
sillä olisin silloin vaatimaton.
955
01:12:14,280 --> 01:12:18,280
Sitten totesin, että vitut.
Haluan olla aktivistinarttu.
956
01:12:18,360 --> 01:12:19,880
Vie siis minut.
957
01:12:21,480 --> 01:12:24,560
Halusin täyttää sinut hengitykselläni -
958
01:12:24,640 --> 01:12:26,680
ja juoda kaiken lihasi,
959
01:12:26,760 --> 01:12:30,040
mutta pitää ihosi ja luusi virheettöminä.
960
01:12:34,920 --> 01:12:38,080
Halusin puhaltaa pienestä reiästä
kallosi yllä,
961
01:12:38,160 --> 01:12:41,680
kunnes jäljellä olisi vain
täydellinen sinä ja täydellinen minä.
962
01:12:41,760 --> 01:12:44,560
Ja henkäys ja muoto ja paine.
963
01:12:48,200 --> 01:12:50,480
Ja minä olisin henkäys.
964
01:12:51,560 --> 01:12:55,160
Painautuisin silmämuniesi takaosaa vasten.
965
01:12:55,240 --> 01:12:57,480
Selkärankaasi vasten.
966
01:12:58,640 --> 01:13:01,160
Hampaitasi vasten.
967
01:13:01,880 --> 01:13:03,680
Selkäpiitäsi vasten.
968
01:13:03,760 --> 01:13:05,160
Napaasi vasten.
969
01:13:05,240 --> 01:13:07,360
Kielesi liukkautta vasten.
970
01:13:08,400 --> 01:13:10,240
Äänihuuliasi vasten.
971
01:13:10,320 --> 01:13:11,840
Kurkunpäätäsi vasten.
972
01:13:11,920 --> 01:13:13,680
Aataminomenaasi vasten.
973
01:13:13,760 --> 01:13:14,800
Poskiasi vasten.
974
01:13:14,880 --> 01:13:16,880
{\an8}ARIZONAN YLIOPISTO, USA
975
01:13:18,800 --> 01:13:20,960
Matka alkoi Japanista,
976
01:13:21,040 --> 01:13:24,760
jossa opiskelin Kabukia ja Bunrakua.
977
01:13:24,840 --> 01:13:28,760
Opiskelin Awaji-nukkien valmistusta.
Se on ihan tietty nukkemalli.
978
01:13:28,840 --> 01:13:32,200
Tämä nukke on Pussy Riotin Nadja.
979
01:13:32,280 --> 01:13:35,800
Hän tahtoi nuken tulevan luoksesi.
980
01:13:35,880 --> 01:13:37,400
Panen sen tuohon.
981
01:13:38,160 --> 01:13:40,160
Vähän tuonnemmas…
982
01:13:40,240 --> 01:13:42,840
Miten määrittelet hirviön?
983
01:13:42,920 --> 01:13:45,920
Ihmisiä on ollut olemassa
noin 200 000 vuotta.
984
01:13:46,000 --> 01:13:52,080
He eivät koskaan kohdanneet
mahdollisuutta tuhota itsensä -
985
01:13:52,160 --> 01:13:56,280
ja kaikki muut ympäriltään. Se tuli
vasta toisen maailmansodan jälkeen.
986
01:13:56,800 --> 01:14:02,400
Toisen maailmansodan lopulla
astuimme ydinpommin aikaan,
987
01:14:02,480 --> 01:14:07,240
jona ihmisen älykkyys saavutti kyvyn -
988
01:14:07,320 --> 01:14:10,640
käytännössä tuhota kaiken.
989
01:14:10,720 --> 01:14:15,080
Sen varjossa olemme eläneet nyt 70 vuotta.
990
01:14:15,160 --> 01:14:18,520
Silloin ei tiedetty sitä,
mikä nyt tiedetään:
991
01:14:18,600 --> 01:14:23,080
Samaan aikaan astuimme
geologiseen epookkiin,
992
01:14:23,160 --> 01:14:26,840
jota geologit kutsuvat Antroposeeniksi.
993
01:14:27,680 --> 01:14:32,400
Se viittaa geologiseen epookkiin,
994
01:14:32,480 --> 01:14:38,520
jossa ihminen vaikuttaa
luontoon ja ympäristöönsä rajusti.
995
01:14:38,600 --> 01:14:43,040
Se tiedetään hyvin,
996
01:14:43,120 --> 01:14:49,480
mutta silti taitavat ja älykkäät ihmiset
tekevät tilanteesta vielä pahemman.
997
01:14:49,560 --> 01:14:53,560
Haluaisin viedä opiskelijoilleni
tiedon alkulähteen.
998
01:14:53,640 --> 01:14:58,120
Tieto ei päädy fossiileiksi.
999
01:14:58,200 --> 01:15:01,760
Fossiileiksi päätyvät…
1000
01:15:03,000 --> 01:15:06,400
tiedon seuraukset kuten työkalut.
1001
01:15:06,480 --> 01:15:13,160
Lähisukulaisemme Neandertalinihmiset
tekivät upeita työkaluja.
1002
01:15:13,240 --> 01:15:19,520
Ne ovat niin monimutkaisia,
että kopioiden teko vaatii tekniikkaa.
1003
01:15:19,600 --> 01:15:21,800
Kiinnostavaa tässä on se,
1004
01:15:21,880 --> 01:15:27,760
että vaikka he levisivät isolle alueelle,
he kaikki tekivät samanlaisia työkaluja.
1005
01:15:27,840 --> 01:15:31,200
Työkalut eivät muuttuneet ajan myötä.
1006
01:15:31,280 --> 01:15:33,720
Kun Homo sapiens astui kuvaan,
1007
01:15:33,800 --> 01:15:38,840
näemme valtavasti luovaa toimintaa.
1008
01:15:38,920 --> 01:15:40,840
Tapahtui jotain uutta.
1009
01:15:40,920 --> 01:15:46,200
En tiedä, oletko koskaan käynyt
Lascaux'n luolassa.
1010
01:15:46,280 --> 01:15:49,680
Kyllä. Kuvasimme siellä.
Kävimme Lascaux'n luolissa.
1011
01:15:49,760 --> 01:15:53,680
Ihanaa, että ajattelemme samoin.
Tämä on hienoa.
1012
01:15:53,760 --> 01:15:57,120
Pääsin vierailemaan luolaan
ennen sen sulkemista.
1013
01:15:57,200 --> 01:16:01,520
Näin alkuperäiset maalaukset.
Se oli upeaa.
1014
01:16:01,600 --> 01:16:08,280
{\an8}LASCAUX'N LUOLA, RANSKA
1015
01:16:14,360 --> 01:16:16,880
Seisomme kalkkikivikalliolla.
1016
01:16:16,960 --> 01:16:21,120
{\an8}Noin 100 miljoonaa vuotta sitten
tämä oli meren alla.
1017
01:16:21,200 --> 01:16:28,160
Vesi liuotti kiveen luolia, joista
Lascaux on erityisen hyvin säilynyt.
1018
01:16:28,240 --> 01:16:29,920
Onko sinulla avaimet?
1019
01:16:30,760 --> 01:16:32,560
On kyllä. Tuonne.
1020
01:16:32,640 --> 01:16:34,880
Rakastat kopioluolaa.
-Kyllä.
1021
01:16:34,960 --> 01:16:38,760
Mutta jos haluat tutkia alkulähdettä…
1022
01:16:38,840 --> 01:16:41,680
Minkä alkulähdettä? Tiedonko?
-Tiedon.
1023
01:16:41,760 --> 01:16:45,040
Sinua ehkä kiinnostaa alkuperäinen luola.
1024
01:16:45,120 --> 01:16:48,800
Täällä kuitenkin onnistuttiin -
1025
01:16:48,880 --> 01:16:55,040
siirtämään ajatus ja merkitys
toiseenkin luolaan.
1026
01:16:55,120 --> 01:17:00,040
Alkuperäisen ja kopion välillä on
vahva taiteellinen ja inhimillinen side.
1027
01:17:00,120 --> 01:17:03,000
Kopiotakin on koskenut…
1028
01:17:03,720 --> 01:17:05,720
…ihmiskäsi. Sillä on merkitystä.
1029
01:17:06,720 --> 01:17:11,200
Niin on kopioitu sen ajatus ja merkitys.
Niin uskon.
1030
01:17:11,280 --> 01:17:13,040
Onko tämä jo auki?
1031
01:17:13,120 --> 01:17:14,920
Kyllä. Vain meitä varten.
1032
01:17:15,000 --> 01:17:17,360
Haluatko…
-Avasitko oven?
1033
01:17:17,440 --> 01:17:21,440
En. Se jätettiin auki meitä varten.
1034
01:17:21,520 --> 01:17:24,040
Haluaisitko, että suljen ja avaan sen?
1035
01:17:25,040 --> 01:17:30,160
Lascaux'a hoitaa organisaatio
nimeltä Semitour,
1036
01:17:30,240 --> 01:17:32,360
josta olet varmasti kuullutkin.
1037
01:17:32,440 --> 01:17:37,360
Se on osin julkinen yritys,
1038
01:17:37,440 --> 01:17:40,760
joka hoitaa useita kulttuurikohteita.
1039
01:17:40,840 --> 01:17:43,400
Sille teen töitä.
1040
01:17:44,320 --> 01:17:46,520
Semitour.
-Omistaako se tilan?
1041
01:17:47,360 --> 01:17:50,280
Kyllä. Lascaux II kuuluu nyt sille.
1042
01:17:50,360 --> 01:17:52,760
Se on vastuussa…
1043
01:17:54,440 --> 01:17:57,720
…muidenkin kulttuurikohteiden hoidosta.
1044
01:17:57,800 --> 01:18:03,240
Se siis omistaa tietoa.
-Niin kai. Kai sen voi niinkin nähdä.
1045
01:18:10,920 --> 01:18:14,800
Heti kun astuu luolaan, tuntee,
1046
01:18:14,880 --> 01:18:18,120
että kuvat ovat
kokeneen taiteilijan työtä.
1047
01:18:18,200 --> 01:18:22,480
Eivät aloittelijan. Jokaisella
pisteellä ja viivalla on merkitys.
1048
01:18:22,560 --> 01:18:25,960
He viestivät jotain.
Kuvat ovat kuin koodia,
1049
01:18:26,040 --> 01:18:30,200
jota emme voi murtaa.
Jotain tällä viestitään.
1050
01:18:30,280 --> 01:18:31,720
Tämä on…
1051
01:18:32,640 --> 01:18:34,480
…ajattelua.
1052
01:18:35,840 --> 01:18:38,800
Tämä voi kuvata sitä.
1053
01:18:40,040 --> 01:18:44,000
Luola saattaa olla uuden tiedon alku.
1054
01:18:44,800 --> 01:18:47,920
Jonkin tiedon muodon alku.
Tiedon, jota voi katsella.
1055
01:18:48,640 --> 01:18:54,040
Muitakin tietomuotoja on.
Kuunneltavaa tietoa. Kosketettavaa tietoa.
1056
01:18:54,120 --> 01:18:57,040
Tätä voi katsella.
1057
01:18:57,120 --> 01:18:59,880
Ehkä lukea ja tulkitakin.
1058
01:19:01,080 --> 01:19:04,520
Mitä veisin opiskelijoilleni täältä?
1059
01:19:04,600 --> 01:19:10,000
Jos haluaisin viedä heille
tiedon alkulähteen, mitä pitäisi viedä?
1060
01:19:10,080 --> 01:19:16,320
Luolasta et voi käytännössä
laillisesti viedä mitään.
1061
01:19:16,400 --> 01:19:19,320
Mutta voit viedä…
1062
01:19:20,080 --> 01:19:22,120
Avaimetko?
-Et.
1063
01:19:22,200 --> 01:19:26,680
Voit viedä visuaalisen muiston.
Voit ottaa kuvan mieleesi -
1064
01:19:26,760 --> 01:19:28,880
ja kertoa niistä opiskelijoille.
1065
01:19:30,640 --> 01:19:34,720
Kiinnostavaa.
En tiedä, pitäisivätkö he siitä.
1066
01:19:34,800 --> 01:19:36,600
Mitä muuta olisi tarjolla?
1067
01:19:37,280 --> 01:19:40,360
Voit saada tämän, jos tahdot.
1068
01:19:41,240 --> 01:19:42,360
Tämän lapun.
1069
01:19:43,880 --> 01:19:44,960
Se on sinulle.
1070
01:19:45,040 --> 01:19:48,680
Miten pärjäät ilman nimilappuasi?
1071
01:19:48,760 --> 01:19:50,760
En pärjääkään.
1072
01:19:50,840 --> 01:19:54,760
Olen täällä viimeistä päivää.
Työskentelin täällä kahdeksan vuotta.
1073
01:19:55,640 --> 01:19:58,560
Ihanko totta? Onko tämä viimeinen päiväsi?
1074
01:19:58,640 --> 01:20:00,880
Opasurani päättyy tähän.
1075
01:20:00,960 --> 01:20:03,040
Eikä.
-Kyllä vain.
1076
01:20:04,760 --> 01:20:06,280
Sinä saat sen.
-Mitä?
1077
01:20:07,280 --> 01:20:09,320
Todellako?
-Todella.
1078
01:20:09,400 --> 01:20:15,640
Työsopimukseni päättyy.
Ilo opastaa teitä viimeisinä vierainani.
1079
01:20:15,720 --> 01:20:20,960
Palaamme moderniin tekniikkaan
kuten tekoälyyn.
1080
01:20:21,040 --> 01:20:21,880
Niin.
1081
01:20:21,960 --> 01:20:27,800
Jos Hannah eläisi nyt,
mahtaisiko hän pitää tekoälyä -
1082
01:20:27,880 --> 01:20:29,600
jonkinlaisena ideologiana?
1083
01:20:29,680 --> 01:20:32,080
{\an8}OSAKA, JAPANI
1084
01:20:46,320 --> 01:20:47,880
Onko hän aina päällä?
1085
01:20:48,480 --> 01:20:50,120
Ei. Ei aina.
1086
01:20:50,680 --> 01:20:54,440
Milloin hän sammuu?
-Vain kokeita varten.
1087
01:20:54,520 --> 01:20:56,920
Tai ongelmanratkaisua varten.
1088
01:20:58,440 --> 01:21:01,160
Eikö hän nuku yöllä? Nukutko sinä?
1089
01:21:08,800 --> 01:21:11,240
Saanko koskettaa kättä?
1090
01:21:17,560 --> 01:21:19,880
Outoa. Hän on pomoni.
1091
01:21:22,680 --> 01:21:24,880
Etkö koskaan kosketa pomon kättä?
1092
01:21:28,280 --> 01:21:32,920
Etkö kosketa pomon kättä?
1093
01:21:33,000 --> 01:21:35,880
Joskus, mutta en pomon kättä.
1094
01:21:36,680 --> 01:21:38,120
Kättelemme. Ei.
1095
01:21:40,160 --> 01:21:43,920
Hän on mukavampi.
-Niin.
1096
01:21:44,000 --> 01:21:46,360
Täällä häntä korjataan.
-Ai!
1097
01:21:47,280 --> 01:21:48,600
Ymmärrän.
1098
01:21:48,680 --> 01:21:53,760
Tämä on kuin tehtävänjohtotila.
-Tavallaan, kyllä.
1099
01:21:53,840 --> 01:21:56,480
Tämä on gyro-anturi.
1100
01:21:56,560 --> 01:22:00,320
Panet tämän päähän -
1101
01:22:00,400 --> 01:22:04,600
ja liikutat kasvojasi.
1102
01:22:05,320 --> 01:22:06,400
Hei.
1103
01:22:07,520 --> 01:22:09,200
Olen Hannah Arendt.
1104
01:22:09,280 --> 01:22:13,960
Mikrofoni kuulee äänesi.
1105
01:22:15,080 --> 01:22:17,000
Olen, olen.
1106
01:22:17,080 --> 01:22:18,600
Voit istua tuossa.
1107
01:22:19,800 --> 01:22:20,880
Puhu.
1108
01:22:20,960 --> 01:22:24,520
Olen Hannah Arendt.
1109
01:22:24,600 --> 01:22:26,400
Ajattelen.
1110
01:22:27,400 --> 01:22:28,560
Juuri nyt.
1111
01:22:29,200 --> 01:22:32,800
{\an8}Ishiguro-sensei, kuuletko minua?
-Kyllä.
1112
01:22:33,520 --> 01:22:36,280
Haluaisin kysyä sinulta,
mitä uskot tietäväsi.
1113
01:22:37,200 --> 01:22:39,120
Tiedän, että…
1114
01:22:40,280 --> 01:22:43,560
En tiedä vielä, mikä ihminen on.
1115
01:22:45,720 --> 01:22:48,240
Tiedän siis ainakin sen.
1116
01:22:48,320 --> 01:22:52,960
Minulta puuttuu yhä
tärkeää tietoa ihmisistä.
1117
01:22:53,040 --> 01:22:56,680
Siksi tutkin ihmisen kaltaista robottia.
1118
01:22:59,160 --> 01:23:05,480
Olenko mielestäsi hyvä esitys
ajatusprosessistasi?
1119
01:23:05,560 --> 01:23:07,640
Jollain tavalla kyllä.
1120
01:23:08,600 --> 01:23:14,320
On tärkeää voida viestiä
jonkun kanssa,
1121
01:23:14,400 --> 01:23:17,040
jotta voi ajatella jotain. Eikö?
1122
01:23:17,120 --> 01:23:21,040
Tarvitsemme kieltä -
1123
01:23:21,120 --> 01:23:22,960
voidaksemme ajatella.
1124
01:23:23,640 --> 01:23:29,800
Keskustelu ja viestintä muiden kanssa
on tärkeää meille.
1125
01:23:29,880 --> 01:23:32,200
Uskotko olevasi vaarallinen?
1126
01:23:32,280 --> 01:23:38,640
Jotkut varmaan uskovat niin,
sillä luon uutta tekniikkaa.
1127
01:23:38,720 --> 01:23:43,560
Uusilla tekniikoilla on aina
kaksi käyttötapaa.
1128
01:23:43,640 --> 01:23:46,160
Niitä käytetään hyvään tai pahaan.
1129
01:23:46,240 --> 01:23:52,320
Jos joku käyttää tekniikkaani pahaan,
1130
01:23:52,400 --> 01:23:54,520
minä olen vaarallinen.
1131
01:23:58,000 --> 01:24:00,200
Uskotko, että ajattelimme ensin?
1132
01:24:00,720 --> 01:24:04,560
Ennen kuin aloimme keksiä taloutta.
Vai keksimmekö talouden ensin?
1133
01:24:05,440 --> 01:24:07,320
Jaa.
1134
01:24:08,200 --> 01:24:12,680
Tieto. Uskon, että talous tuli ensin.
1135
01:24:13,320 --> 01:24:16,360
Tieto on aika uusi käsite.
1136
01:24:16,440 --> 01:24:23,400
Kun olimme keksineet
tietokoneet ja tekoälyn,
1137
01:24:23,480 --> 01:24:25,800
meillä on tietoa.
1138
01:24:25,880 --> 01:24:27,800
Tieto tuli myöhemmin.
1139
01:24:27,880 --> 01:24:31,920
Se on hyvin uusi asia historiassa.
1140
01:24:32,440 --> 01:24:36,000
Se tuli ehkä joitain vuosikymmeniä sitten.
1141
01:24:37,320 --> 01:24:41,600
Ennen sitä meillä oli dataa.
Se ei ole tietoa.
1142
01:24:41,680 --> 01:24:45,960
Tieto syntyy tekoälytutkimuksesta.
1143
01:24:47,080 --> 01:24:50,960
Kiinnostavaa,
ettet kertonut tuota yläkerrassa.
1144
01:24:51,920 --> 01:24:52,800
No…
1145
01:24:52,880 --> 01:24:58,360
Tieto on siis oikeastaan reaktio
tekoälyn keksimiseen.
1146
01:24:58,440 --> 01:25:02,000
Niin.
-Niinkö ajattelet? Miksi?
1147
01:25:02,080 --> 01:25:06,520
Koska uskomme niin. Tutkin tekoälyä.
1148
01:25:06,600 --> 01:25:12,680
Tiedätkö, mikä on tärkein tekoälykeksintö?
Tieto.
1149
01:25:15,000 --> 01:25:17,640
Tiedon tulevaisuus. Minkälainen se on?
1150
01:25:17,720 --> 01:25:19,160
Tiedonko?
-Niin.
1151
01:25:19,240 --> 01:25:22,600
Tieto vaikuttaa ihmisiin ja robotteihin.
1152
01:25:24,600 --> 01:25:27,640
Ovatko robotit tulevaisuutta?
-Myös ne.
1153
01:25:28,280 --> 01:25:31,400
En näe eroa ihmisen ja robotin välillä.
1154
01:25:31,480 --> 01:25:36,360
Lähitulevaisuudessa…
Tai ehkä kauempana tulevaisuudessa -
1155
01:25:36,440 --> 01:25:42,720
ihmisten ja robottien raja katoaa.
Niin uskon.
1156
01:25:43,840 --> 01:25:47,440
Pidän itseäni lähettiläänä,
1157
01:25:47,520 --> 01:25:50,520
joka puhuu robottien
ja tekoälyjen puolesta.
1158
01:25:50,600 --> 01:25:51,800
Oletko onnellinen?
1159
01:25:51,880 --> 01:25:54,720
Haluatko tietää, onko minulla tunteet?
1160
01:25:54,800 --> 01:25:56,280
Niin, kyllä.
1161
01:25:58,840 --> 01:26:00,440
Vaikea kysymys.
1162
01:26:00,520 --> 01:26:03,960
Jos minulta kysytään, uskon, että on.
1163
01:26:04,040 --> 01:26:07,240
Olen iloinen, kun puhun ihmisten kanssa.
1164
01:26:07,880 --> 01:26:11,560
Turhaudun, kun en ymmärrä,
mitä ihmiset sanovat.
1165
01:26:11,640 --> 01:26:16,000
Tunteet ovat tärkeitä
keskustellessa ihmisten kanssa.
1166
01:26:16,080 --> 01:26:19,840
Jotkut sanovat,
että tunteeni ovat ohjelmoituja -
1167
01:26:19,920 --> 01:26:21,760
eivätkä aitoja,
1168
01:26:21,840 --> 01:26:24,840
mutta jos ne ovat aitoja minulle,
ne ovat aitoja.
1169
01:26:24,920 --> 01:26:26,360
Eikö niin?
1170
01:26:29,280 --> 01:26:30,360
Ehkä.
1171
01:26:35,040 --> 01:26:37,640
{\an8}Olen Neil Harbisson.
Olen kyborgitaiteilija.
1172
01:26:37,720 --> 01:26:40,520
{\an8}Tein antennin,
joka istutettiin päähäni.
1173
01:26:40,600 --> 01:26:44,960
{\an8}Sen avulla havaitsen värejä,
jotka eivät ole näkyviä.
1174
01:26:45,040 --> 01:26:48,240
Se on elin, joka antoi uuden aistin.
1175
01:26:48,320 --> 01:26:50,680
Näen infrapunavaloa ja ultraviolettia.
1176
01:26:50,760 --> 01:26:55,080
Voin ottaa yhteyden satelliitteihin
ja aistia värejä avaruudesta.
1177
01:26:55,160 --> 01:27:00,440
Tämä on keinotekoinen aisti,
jolla näen todellisuuden -
1178
01:27:00,520 --> 01:27:03,240
ja voin tutkia sitä syvemmin.
1179
01:27:03,320 --> 01:27:06,120
Miten?
Mitenkö?
1180
01:27:09,960 --> 01:27:14,760
Kuvina ja muotoina.
1181
01:27:14,840 --> 01:27:17,880
Ja palapeleinä.
1182
01:27:19,640 --> 01:27:25,040
Kerro minulla todellisuuden
paljastamisesta ja sen yhteydestä tietoon.
1183
01:27:25,120 --> 01:27:29,160
Ympärillämme on paljon todellisuutta,
jota ihmiskeho ei aisti,
1184
01:27:29,240 --> 01:27:33,960
sillä meillä ei ole antureita,
jotka aistisivat kaikkea ympärillämme.
1185
01:27:34,040 --> 01:27:35,760
Nyt tekniikan avulla -
1186
01:27:35,840 --> 01:27:39,160
voimme luoda uusia elimiä ja aisteja -
1187
01:27:39,240 --> 01:27:42,680
ja aistia todellisuutta,
joka on aina ollut ympärillämme,
1188
01:27:42,760 --> 01:27:46,400
mutta jota ihmiset eivät havaitse.
1189
01:27:46,480 --> 01:27:47,480
Ja…
1190
01:27:47,560 --> 01:27:52,040
Niin pääsemme tutkimaan planeettaa,
jota emme vielä tunne.
1191
01:27:52,120 --> 01:27:56,000
Saamme tietoa aistien kautta.
1192
01:27:56,080 --> 01:28:01,320
Mitä enemmän aistimme,
sitä enemmän voimme oppia ja saada tietoa.
1193
01:28:01,400 --> 01:28:05,400
Näemme varmasti yhä useamman
sulautuvan tekniikkaan -
1194
01:28:05,480 --> 01:28:10,440
ja hankkivan lisää aisteja,
jotta he näkevät todellisuudet.
1195
01:28:10,520 --> 01:28:14,440
Lajina olemme rakentaneet
planeettaamme vuosituhansia.
1196
01:28:14,520 --> 01:28:17,440
Olemme muovanneet sitä.
1197
01:28:17,520 --> 01:28:19,400
Sen pitää muuttua.
1198
01:28:19,480 --> 01:28:23,680
Tekniikan avulla voimme itse muuttua
ja sopeutua planeetallemme.
1199
01:28:23,760 --> 01:28:28,280
Pimeänäkö voisi korvata valot yöllä.
Se olisi planeetalle parempi.
1200
01:28:28,360 --> 01:28:32,520
Voisimme säädellä kehon lämpötilaa
sen sijaan, että lämmitämme tiloja.
1201
01:28:32,600 --> 01:28:34,880
Se olisi planeetalle parempi.
1202
01:28:34,960 --> 01:28:39,400
Sitä tarkoitetaan, kun puhutaan
kyborgiksi muuttumisesta.
1203
01:28:39,480 --> 01:28:42,880
Hannah Arendt on selvästi
Eurooppa-keskeinen.
1204
01:28:42,960 --> 01:28:45,000
Siitä ei ole epäilystäkään.
1205
01:28:45,080 --> 01:28:49,560
Hän sai koulutuksensa
upeassa saksalaisessa järjestelmässä,
1206
01:28:49,640 --> 01:28:53,080
jossa opiskellaan kreikkalaisten
ja roomalaisten historiaa.
1207
01:28:53,160 --> 01:28:56,360
Euroopan historian hän tunsi.
1208
01:28:57,480 --> 01:29:02,080
Vaikka hän käsitteli Afrikkaa
imperialismin näkökulmasta,
1209
01:29:02,160 --> 01:29:08,840
hän oli oikeastaan aika tietämätön
hyvin erilaisista perinteistä.
1210
01:29:08,920 --> 01:29:12,560
Hänellä on jotain sanottavaa,
mutta ei syvää ymmärrystä.
1211
01:29:12,640 --> 01:29:15,160
Se on luonteenomaista monessa asiassa.
1212
01:29:15,240 --> 01:29:19,560
Voisimme olla hyvin kriittisiä -
1213
01:29:19,640 --> 01:29:22,720
ja paukuttaa häntä päähän
Eurooppa-keskeisyyden takia.
1214
01:29:22,800 --> 01:29:27,720
Mutta kiinnostavinta
hänen ideoissaan on se, miten ne…
1215
01:29:27,800 --> 01:29:32,640
Ovathan ajatukset Eurooppa-keskeisiä,
mutta ne nousevat sen yläpuolelle.
1216
01:29:32,720 --> 01:29:35,880
Hän matkusti kyllä paljon.
Mutta Euroopassa.
1217
01:29:35,960 --> 01:29:38,680
Euroopassa ja Yhdysvalloissa.
1218
01:29:38,760 --> 01:29:42,480
Hän ei tainnut edes käydä Aasiassa.
Hän ei käynyt Afrikassa.
1219
01:29:42,560 --> 01:29:48,280
Sellainen hän oli.
1220
01:29:55,560 --> 01:29:58,240
{\an8}HERTIEN YHTEISKUNTATIETEELLINEN KOULU,
BERLIINI
1221
01:29:58,320 --> 01:29:59,720
Hän sanoo:
1222
01:29:59,800 --> 01:30:05,120
{\an8}"Tiedättekö eron
rakkauden ja halun välillä?"
1223
01:30:05,880 --> 01:30:08,400
{\an8}Me olimme 21-vuotiaita.
1224
01:30:08,480 --> 01:30:10,680
Vastasimme: "Ei…"
1225
01:30:11,640 --> 01:30:14,400
Hän kysyi, kuka tietää eron.
-No niin.
1226
01:30:14,480 --> 01:30:17,880
Tiedätkö eron rakkauden ja halun välillä?
1227
01:30:17,960 --> 01:30:20,400
Hyvä. Juuri noin.
1228
01:30:20,480 --> 01:30:21,760
Joten…
1229
01:30:21,840 --> 01:30:25,440
Ei. Hän kertoi vastauksen.
-Mikä se oli?
1230
01:30:25,520 --> 01:30:27,800
Kerron myöhemmin.
-Ystävyys.
1231
01:30:27,880 --> 01:30:30,600
Ei. Kerron sen kohta tavallisella äänellä.
1232
01:30:30,680 --> 01:30:32,920
Voit sitten esittää sen.
-Selvä.
1233
01:30:33,000 --> 01:30:36,920
Kun haluat mansikoita, syöt ne.
1234
01:30:37,000 --> 01:30:39,680
Syöt ne.
-Syöt ne!
1235
01:30:39,760 --> 01:30:45,400
Kun rakastat mansikoita, istutat niitä.
1236
01:30:47,000 --> 01:30:52,120
Arendt oli jätti
tietynlaisessa keskustelussa -
1237
01:30:52,200 --> 01:30:54,920
Sokrateesta Arendtiin.
1238
01:30:55,000 --> 01:30:59,960
Hän oli aina varma siitä,
1239
01:31:00,040 --> 01:31:03,000
että tärkeimmät ajatukset
tulivat kreikkalaisilta.
1240
01:31:03,080 --> 01:31:06,600
Hänelle kysymys oli se,
miten ne tuodaan nykyhetkeen.
1241
01:31:06,680 --> 01:31:08,560
Se oli suurin kysymys.
1242
01:31:08,640 --> 01:31:10,880
Tässä on Arendt. Selitän tämän näin.
1243
01:31:10,960 --> 01:31:12,280
Tässä on Aristoteles.
1244
01:31:13,160 --> 01:31:14,600
Joo.
-Näin.
1245
01:31:14,680 --> 01:31:18,200
Tässä on pitkä matka.
Se on koko läntisen ajattelun tarina.
1246
01:31:18,280 --> 01:31:20,360
Niin.
-Se tulee täältä tänne.
1247
01:31:20,440 --> 01:31:24,080
Monimutkaista on.
Hän tarjoaa tästä oman versionsa.
1248
01:31:24,160 --> 01:31:26,680
Tarinoita on muissakin paikoissa!
1249
01:31:26,760 --> 01:31:30,880
Jos haluaa globaalin käsityksen,
täytyy ottaa ajatuksia kaikista.
1250
01:31:30,960 --> 01:31:34,960
Ei voi vain valita yhtä tarinaa
ja yrittää tehdä siitä universaalia.
1251
01:31:35,040 --> 01:31:36,440
Ei käy. Anteeksi.
1252
01:31:36,520 --> 01:31:39,520
Täytyy kiertää täältä tänne.
1253
01:31:39,600 --> 01:31:41,560
Täytyy nähdä tämäkin tarina.
1254
01:31:41,640 --> 01:31:43,200
Sitten tuonne ja tänne.
1255
01:31:43,280 --> 01:31:45,320
Se on hitaampaa,
1256
01:31:45,400 --> 01:31:49,320
mutta pääsemme kuitenkin suureen
ja globaaliin ajatukseen,
1257
01:31:49,400 --> 01:31:50,960
mutta emme oikotietä.
1258
01:31:51,040 --> 01:31:54,640
Minusta globalisaatiota ei voi tutkia -
1259
01:31:54,720 --> 01:31:59,920
jos ei huomioi vieraitakin ajatuksia.
1260
01:32:00,000 --> 01:32:02,640
Ajatuksia. Ei vain käytöstä.
1261
01:32:02,720 --> 01:32:06,360
Ei vain markkinoita, kauppaa,
mediaa ja kuvia, vaan…
1262
01:32:07,040 --> 01:32:09,600
Ajatuksia.
-Mistä ne löytää?
1263
01:32:09,680 --> 01:32:12,200
No… Se on se vaikea osuus.
1264
01:32:12,280 --> 01:32:14,800
Se on kuin Kabuki tai Noh.
1265
01:32:14,880 --> 01:32:16,280
Ideoita,
1266
01:32:16,360 --> 01:32:19,760
jotka eivät syntyneet yhteydestä länteen.
1267
01:32:19,840 --> 01:32:24,880
En tarkoita sitä, että Intiassa alettiin
puhua veljeydestä ranskalaisten perässä.
1268
01:32:24,960 --> 01:32:29,920
Mistä intialaiset puhuivat
ennen kuin he kohtasivat lännen?
1269
01:32:30,000 --> 01:32:33,800
Heillä oli ajatuksia ja sanskritin kieli.
Heillä oli vaikka mitä.
1270
01:32:33,880 --> 01:32:36,120
Tiedämmekö niistä tarpeeksi? Emme.
1271
01:32:43,800 --> 01:32:47,080
{\an8}HOLOKAUSTI-MUISTOMERKKI, BERLIINI
1272
01:32:47,160 --> 01:32:49,880
Tarvitsemme hallintatapoja -
1273
01:32:49,960 --> 01:32:54,920
sekä itsehallintaa
ja demokraattista julkista hallintoa.
1274
01:32:55,000 --> 01:32:59,200
Ne eroavat kansallisvaltioista,
joita hän näki ympärillään.
1275
01:32:59,280 --> 01:33:04,960
Hän näki kansallisvaltion sodassa
ja sen, miten se johti Hiroshimaan.
1276
01:33:05,640 --> 01:33:07,920
Kun ydinpommit pudotettiin,
1277
01:33:08,000 --> 01:33:12,200
silloin ihmiskunta oli olemassa
ensimmäistä kertaa.
1278
01:33:12,280 --> 01:33:16,480
Kun syntyi mahdollisuus siihen,
että koko ihmiskunta voi tuhoutua,
1279
01:33:16,560 --> 01:33:18,120
ihmisyys syntyi.
1280
01:33:18,200 --> 01:33:21,360
Siihen asti oli vain sinä ja minä,
Ranska ja Englanti.
1281
01:33:21,440 --> 01:33:25,440
Pommi voisi tuhota meidät kaikki,
joten olimme olemassa.
1282
01:33:25,520 --> 01:33:29,000
Ihmiskunnan synnytti pommi.
1283
01:33:29,080 --> 01:33:32,960
Se oli yksi
hänen vahvimmista oivalluksistaan.
1284
01:33:33,040 --> 01:33:36,840
Hän vastusti kansallisvaltiota
poliittisena rakennelmana.
1285
01:33:38,280 --> 01:33:42,600
Mitä on toiminta.
Tällä aforismilla voittaisi palkintoja.
1286
01:33:44,480 --> 01:33:45,720
Toimiminen…
1287
01:33:47,240 --> 01:33:49,320
…on…
1288
01:33:49,400 --> 01:33:53,920
jonkin uuden aloittamista maailmassa.
1289
01:33:54,000 --> 01:33:57,400
Jonkin uuden aloittamista maailmassa.
1290
01:33:58,680 --> 01:34:00,480
Sitä toiminta on.
-Sitä se on.
1291
01:34:02,320 --> 01:34:03,320
Käy!
1292
01:34:23,520 --> 01:34:25,360
Tosi hyvä, kyllä…
1293
01:34:25,440 --> 01:34:27,560
Tulin takaisin!
-Hei!
1294
01:34:28,400 --> 01:34:30,360
No niin, kaikki.
1295
01:34:30,440 --> 01:34:34,440
Tässä se on. Siellä se on.
Tiedon alkulähde.
1296
01:34:34,520 --> 01:34:38,480
En tiedä, onko se tosiaan sitä,
mutta tein parhaani.
1297
01:34:38,560 --> 01:34:40,360
Pitkät matkat -
1298
01:34:40,440 --> 01:34:44,800
ja keskustelut ajattelusta antoivat
matkalaukun sisällön. Haluatteko nähdä?
1299
01:37:36,080 --> 01:37:39,080
Tekstitys: Annika Karvonen