1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,667 --> 00:01:59,079 We have arrived at the Hong Kong international airport. 4 00:01:59,083 --> 00:02:01,995 Please take all your baggage with you. 5 00:02:02,458 --> 00:02:04,164 We have arrived... 6 00:02:04,333 --> 00:02:05,288 You're back! 7 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 Daddy. 8 00:02:06,708 --> 00:02:07,868 Miss me? 9 00:02:07,917 --> 00:02:08,451 One... 10 00:02:08,458 --> 00:02:08,913 Two... 11 00:02:08,917 --> 00:02:09,622 Three... 12 00:02:09,667 --> 00:02:10,747 Yeah! 13 00:02:16,125 --> 00:02:17,410 Leave at once! 14 00:02:17,458 --> 00:02:19,244 Due to an emergency at the airport, 15 00:02:19,250 --> 00:02:22,037 passengers please leave the airport immediately. 16 00:02:28,375 --> 00:02:29,490 Be careful! Go! 17 00:02:29,583 --> 00:02:30,663 This way! 18 00:02:32,583 --> 00:02:34,699 Due to an emergency situation, 19 00:02:34,750 --> 00:02:38,413 passengers please leave the airport immediately. 20 00:03:33,667 --> 00:03:36,249 Hong Kong international airport, 21 00:03:36,250 --> 00:03:39,322 sitting on 1,255 hectares and cost $70 billion to build, 22 00:03:39,333 --> 00:03:41,699 was blown to bits in an instant, 23 00:03:41,750 --> 00:03:43,365 killing thousands. 24 00:03:44,000 --> 00:03:45,456 Why did that happen? 25 00:03:46,833 --> 00:03:48,118 Anger. 26 00:03:48,375 --> 00:03:51,037 Anger can destroy everything. 27 00:04:00,042 --> 00:04:01,873 Luckily when all hope was lost, 28 00:04:01,958 --> 00:04:03,073 one man 29 00:04:03,125 --> 00:04:04,456 overcame his anger 30 00:04:04,542 --> 00:04:06,157 and stopped this tragedy from happening. 31 00:04:11,250 --> 00:04:12,490 Help! 32 00:04:12,750 --> 00:04:13,705 It'll blow. 33 00:04:13,708 --> 00:04:14,914 Help! 34 00:04:15,125 --> 00:04:16,205 One hour ago, 35 00:04:16,333 --> 00:04:18,574 a man armed with a grenade robbed a watch shop. 36 00:04:18,583 --> 00:04:19,447 This is a stickup! 37 00:04:19,500 --> 00:04:20,535 This is a grenade! 38 00:04:21,083 --> 00:04:22,493 Put the watches in the bag. 39 00:04:22,542 --> 00:04:23,542 Hurry! 40 00:04:23,958 --> 00:04:24,822 Put out your hand! 41 00:04:24,917 --> 00:04:25,917 Hold this! 42 00:04:26,375 --> 00:04:27,375 Tightly! 43 00:04:27,625 --> 00:04:28,535 Don't let go! 44 00:04:28,583 --> 00:04:29,618 Or it'll blow. 45 00:04:29,667 --> 00:04:31,623 It'll blow up! Help! 46 00:04:32,042 --> 00:04:33,373 Help! 47 00:04:34,167 --> 00:04:35,623 - Help me! - Stay where you are. 48 00:04:36,125 --> 00:04:37,080 Stand still. 49 00:04:37,125 --> 00:04:38,740 Don't be afraid. 50 00:05:03,042 --> 00:05:04,907 The hole of the grenade is displaced. 51 00:05:04,958 --> 00:05:06,994 Can't put the pin back in. 52 00:05:07,042 --> 00:05:08,532 The only solution 53 00:05:08,667 --> 00:05:10,282 is to detonate it on the spot. 54 00:05:10,958 --> 00:05:12,869 Extend the lockdown area to 40m. 55 00:05:12,958 --> 00:05:14,243 Yes, sir! Calling command post! 56 00:05:14,250 --> 00:05:16,241 Find an open area and start piling up sandbags. 57 00:05:16,250 --> 00:05:17,581 Yes, sir! Get the sandbags. 58 00:05:24,625 --> 00:05:25,910 It'll be over soon. 59 00:05:28,333 --> 00:05:29,072 Fung! 60 00:05:29,083 --> 00:05:30,414 The sandbags are ready. 61 00:05:32,250 --> 00:05:33,535 Let's begin! 62 00:05:37,417 --> 00:05:38,417 No! 63 00:05:38,458 --> 00:05:39,243 It'll blow. 64 00:05:39,333 --> 00:05:40,493 No! No! 65 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 No! 66 00:05:41,625 --> 00:05:43,957 It'll blow up! 67 00:05:44,250 --> 00:05:44,784 No! 68 00:05:44,792 --> 00:05:45,998 Ok! Ok! 69 00:05:46,208 --> 00:05:48,244 Calm down! You'll be fine. 70 00:05:58,500 --> 00:06:00,036 Fung! What are you doing? 71 00:06:00,833 --> 00:06:02,289 You took off the suit? 72 00:06:06,250 --> 00:06:07,365 Don't worry! 73 00:06:07,667 --> 00:06:08,667 Here we go. 74 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 Ok! 75 00:06:10,125 --> 00:06:11,331 Ok! 76 00:06:18,625 --> 00:06:20,115 Give it to me... 77 00:06:20,542 --> 00:06:22,453 Easy... no rush! 78 00:06:23,250 --> 00:06:24,365 Ok! 79 00:06:29,042 --> 00:06:30,248 Ok! 80 00:06:37,583 --> 00:06:38,948 Very good! 81 00:07:04,250 --> 00:07:06,286 Why did you take off the suit? 82 00:07:06,417 --> 00:07:08,499 The girl was so scared. I couldn't do anything. 83 00:07:08,500 --> 00:07:08,989 Here... 84 00:07:09,000 --> 00:07:11,332 Covering her with the bomb suit can ensure safety? 85 00:07:11,458 --> 00:07:12,868 If the grenade went off, 86 00:07:12,958 --> 00:07:13,958 what will happen to you? 87 00:07:14,042 --> 00:07:15,248 You'll both fry! 88 00:07:15,792 --> 00:07:16,247 Hey! 89 00:07:16,292 --> 00:07:19,705 You don't save lives by risking your own. 90 00:07:19,750 --> 00:07:23,413 You're right. Saving lives doesn't mean risking my own. 91 00:07:23,625 --> 00:07:24,865 But as an eodb officer, 92 00:07:24,875 --> 00:07:26,456 when do we not risk our lives? 93 00:07:26,458 --> 00:07:27,573 You're right. 94 00:07:27,625 --> 00:07:30,037 There's no need to spell it out. 95 00:07:30,208 --> 00:07:31,323 Tung sir has a point. 96 00:07:31,333 --> 00:07:32,038 Because he's tung sir! 97 00:07:32,042 --> 00:07:33,042 You're taking his side? 98 00:07:38,208 --> 00:07:39,869 Over here! Hurry! 99 00:07:40,250 --> 00:07:41,250 Over here! Over here! 100 00:07:47,875 --> 00:07:48,910 - Police! - What's is it? 101 00:07:48,917 --> 00:07:49,622 What's going on? 102 00:07:49,667 --> 00:07:51,393 Somebody threw corrosive liquid off the building. 103 00:07:51,417 --> 00:07:52,782 We wish to come in for a look. 104 00:07:53,042 --> 00:07:54,157 Police! 105 00:07:57,042 --> 00:07:58,157 Open up! 106 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Get down! 107 00:08:10,375 --> 00:08:11,375 Get down! 108 00:08:19,917 --> 00:08:22,454 "Dad: Mom has terminal cancer." 109 00:08:27,333 --> 00:08:30,951 "Dad: Mom has terminal cancer." 110 00:08:40,042 --> 00:08:40,781 What's going on? 111 00:08:40,792 --> 00:08:41,952 We got a call, 112 00:08:41,958 --> 00:08:43,878 someone threw corrosive liquid off the building. 113 00:08:46,375 --> 00:08:48,866 We went door to door, someone on 7/f refused to open up. 114 00:08:48,917 --> 00:08:50,248 We broke the door down, 115 00:08:50,250 --> 00:08:52,912 and found the owner hold his ex-girlfriend and her husband hostage 116 00:08:53,542 --> 00:08:54,827 and tied them to two bombs. 117 00:09:30,458 --> 00:09:32,369 Stay calm, miss! Sit tight and don't move. 118 00:09:32,500 --> 00:09:34,161 We'll get you out asap. 119 00:09:52,125 --> 00:09:53,160 The bombs are identical. 120 00:09:53,167 --> 00:09:54,623 Should be the same design. 121 00:10:03,667 --> 00:10:04,747 Detonated by pressure. 122 00:10:05,958 --> 00:10:07,368 When she stands up, 123 00:10:08,042 --> 00:10:09,248 the bomb will go off. 124 00:10:09,458 --> 00:10:10,698 Luckily we caught this in time. 125 00:10:11,042 --> 00:10:12,498 We're finished if she gets tired. 126 00:10:13,917 --> 00:10:14,997 Are these wires 127 00:10:15,083 --> 00:10:16,744 connected to the bomb on your end? 128 00:10:18,542 --> 00:10:19,281 Bingo! 129 00:10:19,333 --> 00:10:20,539 They're synchronized. 130 00:10:20,667 --> 00:10:21,702 If one goes off, 131 00:10:21,792 --> 00:10:23,032 the other one will too. 132 00:10:23,125 --> 00:10:24,331 If we defuse one bomb, 133 00:10:24,917 --> 00:10:26,077 the other will also go off. 134 00:10:26,125 --> 00:10:27,615 The wiring is of a basic design. 135 00:10:27,625 --> 00:10:28,910 If we cut the power, 136 00:10:29,083 --> 00:10:30,414 the bomb won't go off. 137 00:10:41,083 --> 00:10:42,619 It's black powder. 138 00:10:42,708 --> 00:10:44,949 100 grams in each pipe... 139 00:10:45,417 --> 00:10:46,998 That's 300 grams total. 140 00:10:47,000 --> 00:10:48,865 Based on sadovsky's formula, 141 00:10:48,875 --> 00:10:51,707 the brisance is that of 3 grenades, the bomb suit will hold. 142 00:10:51,708 --> 00:10:52,322 Man, 143 00:10:52,458 --> 00:10:53,789 let's get them out first. 144 00:10:53,792 --> 00:10:54,792 Ok! 145 00:10:58,167 --> 00:10:59,452 Miss, please stay calm. 146 00:10:59,458 --> 00:11:01,119 I'll now cut the chain for you. 147 00:11:01,167 --> 00:11:03,203 After that, go out this door, 148 00:11:03,292 --> 00:11:04,498 someone will help you. 149 00:11:21,875 --> 00:11:23,115 We're ready to cut the chain. 150 00:11:23,167 --> 00:11:24,167 Copy! 151 00:11:24,292 --> 00:11:25,292 Copy! 152 00:11:28,000 --> 00:11:28,489 Ready? 153 00:11:28,583 --> 00:11:29,583 Ready! 154 00:11:41,000 --> 00:11:42,120 Don't be afraid. Go out now. 155 00:11:42,167 --> 00:11:43,167 Come. 156 00:11:44,250 --> 00:11:45,285 Cut the green wire. 157 00:11:45,375 --> 00:11:46,535 In sync. 158 00:11:46,792 --> 00:11:47,406 The timing... 159 00:11:47,458 --> 00:11:48,948 No more than 1/4 second apart. 160 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 Copy. 161 00:11:50,167 --> 00:11:51,407 Give me a beat. 162 00:11:52,042 --> 00:11:53,042 Fine! 163 00:11:53,125 --> 00:11:54,035 On 420. 164 00:11:54,125 --> 00:11:54,784 Ready. 165 00:11:54,875 --> 00:11:56,536 To! We're ready to roll. 166 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 Copy! 167 00:11:57,875 --> 00:12:00,282 4-0-3-4-2 168 00:12:00,417 --> 00:12:01,782 4-3-4-2-4-3 169 00:12:01,833 --> 00:12:02,833 4-3-4-2-0 170 00:12:45,333 --> 00:12:46,333 Ok! 171 00:12:48,833 --> 00:12:49,913 All clear! 172 00:12:54,500 --> 00:12:56,240 You can go. I'll wrap up. 173 00:12:56,458 --> 00:12:57,664 Thanks! 174 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 Watch out! 175 00:13:37,458 --> 00:13:38,743 Officer down! Send in the paramedic! 176 00:13:38,750 --> 00:13:39,455 Tung sir! 177 00:13:39,500 --> 00:13:40,205 Go check on fung! 178 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 Yes, sir! 179 00:14:14,500 --> 00:14:15,990 What? 180 00:14:17,125 --> 00:14:19,366 I lost a leg, but I still have two hands. 181 00:14:19,375 --> 00:14:20,740 I can defuse a bomb with my left hand 182 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 and hold your hand 183 00:14:22,833 --> 00:14:24,539 with my right. 184 00:14:26,292 --> 00:14:28,658 I may be the only coolest 185 00:14:29,083 --> 00:14:31,495 handicapped eodb officer. 186 00:14:32,625 --> 00:14:34,866 Tell the boys, I'll be back soon. 187 00:14:35,583 --> 00:14:37,824 Fung said he'll be back soon! 188 00:14:38,250 --> 00:14:39,831 Hey! Talk to me! 189 00:14:40,208 --> 00:14:42,073 I'll be back soon. 190 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 "Gabapentin capsules for epilepsy/neuropathic pain" 191 00:16:20,625 --> 00:16:22,490 Madam, something for you. 192 00:16:27,333 --> 00:16:28,118 What? 193 00:16:28,125 --> 00:16:29,285 I love you! 194 00:16:40,208 --> 00:16:41,243 800 m 195 00:16:41,333 --> 00:16:42,664 in 2 minutes and 21 seconds. 196 00:16:43,000 --> 00:16:44,080 Take a break. 197 00:16:45,208 --> 00:16:46,368 I'm not tired. 198 00:16:46,833 --> 00:16:48,369 You beat the police standard, 199 00:16:48,375 --> 00:16:50,787 you should take a break. 200 00:16:53,333 --> 00:16:54,823 A toast to me, I can walk again. 201 00:16:56,833 --> 00:16:58,664 And to you, for your promotion. 202 00:16:58,667 --> 00:16:59,747 So you have heard? 203 00:17:01,000 --> 00:17:02,786 The boys said we should celebrate with you. 204 00:17:02,792 --> 00:17:03,998 Sure thing! 205 00:17:04,083 --> 00:17:05,323 I knew you can do it. 206 00:17:05,333 --> 00:17:07,540 I was afraid you'd get ahead of me and now you did it. 207 00:17:07,542 --> 00:17:09,248 Cut the crap! 208 00:17:09,583 --> 00:17:11,494 I wonder when I can go back to work. 209 00:17:12,000 --> 00:17:13,285 If 1 don't start working soon, 210 00:17:13,333 --> 00:17:14,869 I think I'll go crazy. Seriously... 211 00:17:14,917 --> 00:17:16,623 The brass said as soon as you're ready, 212 00:17:16,625 --> 00:17:17,831 they'll have a desk job for you. 213 00:17:17,833 --> 00:17:18,572 A desk job? 214 00:17:18,625 --> 00:17:19,705 A desk job. 215 00:17:20,417 --> 00:17:21,657 Are you kidding me? 216 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 But... 217 00:17:23,500 --> 00:17:24,990 I'd think the same if I were in their shoes. 218 00:17:25,000 --> 00:17:26,831 They don't know how fit I am. 219 00:17:26,958 --> 00:17:28,414 Arrange for the fitness test asap. 220 00:17:28,458 --> 00:17:29,573 Once they see the results, 221 00:17:29,583 --> 00:17:31,448 they'll be begging me to come back to work. 222 00:17:31,917 --> 00:17:33,373 Come back! 223 00:17:34,000 --> 00:17:35,331 Please come back! 224 00:17:37,458 --> 00:17:38,447 Like that? 225 00:17:38,458 --> 00:17:39,458 Yes! 226 00:17:59,917 --> 00:18:00,917 81 227 00:18:01,792 --> 00:18:02,792 Here we go. 228 00:18:06,292 --> 00:18:07,077 291 229 00:18:07,125 --> 00:18:08,114 29 minus 8... 230 00:18:08,125 --> 00:18:09,035 Very good! 231 00:18:09,042 --> 00:18:10,373 Even higher than police standard! 232 00:19:06,917 --> 00:19:08,657 Sir, can I help you? 233 00:19:19,333 --> 00:19:22,871 The bombing at the education bureau is an isolated incident. 234 00:19:23,208 --> 00:19:26,405 There's no specific intel suggesting Hong Kong 235 00:19:26,500 --> 00:19:28,707 is a likely target of terrorist attack. 236 00:19:28,708 --> 00:19:31,370 The city's threat of terrorist attack 237 00:19:31,417 --> 00:19:33,533 is currently assessed to be moderate. 238 00:19:35,542 --> 00:19:37,578 The suicide bomber at the education bureau was a terrorist, 239 00:19:37,583 --> 00:19:38,583 called cheung chi man. 240 00:19:38,708 --> 00:19:40,348 He was a grad student working on his phd. 241 00:19:40,417 --> 00:19:41,156 6 months ago, 242 00:19:41,250 --> 00:19:44,037 his girlfriend, who was also a grad student jumped off a building. 243 00:19:57,625 --> 00:19:58,865 Inside the computer in his flat, 244 00:19:58,875 --> 00:20:00,991 we found a downloaded file from the dark web 245 00:20:01,000 --> 00:20:02,581 about a new extremist group called vendetta 246 00:20:02,583 --> 00:20:04,744 and its "the guide to lone-wolf terrorism". 247 00:20:04,792 --> 00:20:05,872 In the past, 248 00:20:06,000 --> 00:20:08,537 vendetta used the social networking platform of the dark web 249 00:20:08,583 --> 00:20:11,416 to provide assistance to those who detest society 250 00:20:11,750 --> 00:20:14,116 and engineer lone-wolf terrorist attacks overseas. 251 00:20:32,792 --> 00:20:34,032 Our intel shows 252 00:20:34,083 --> 00:20:36,003 two people are the masterminds behind the group. 253 00:20:36,083 --> 00:20:37,789 One uses the codename Maverick, 254 00:20:37,833 --> 00:20:39,073 ma sai kwan, 255 00:20:39,083 --> 00:20:40,573 a rich 2g from Hong Kong. 256 00:20:40,583 --> 00:20:43,370 When he was at university college London studying economics and political science, 257 00:20:43,375 --> 00:20:45,240 he was already an anarchist. 258 00:20:45,250 --> 00:20:48,993 In 1997, he was in Seattle for the anti-wto protests. 259 00:20:49,042 --> 00:20:51,875 In 2000, he took over the family business. 260 00:20:51,958 --> 00:20:54,040 A year later, along with several foreigners, 261 00:20:54,042 --> 00:20:56,408 he trashed up an international fast food chain. 262 00:20:56,500 --> 00:20:58,206 Get out of the place! 263 00:20:59,000 --> 00:21:01,207 Mr. ma, about what you're doing, will your family be disappointed? 264 00:21:01,208 --> 00:21:02,493 They have no right to be disappointed. 265 00:21:02,500 --> 00:21:03,660 My family 266 00:21:03,792 --> 00:21:04,907 made their fortune 267 00:21:04,958 --> 00:21:06,789 from the brits 268 00:21:06,792 --> 00:21:07,907 selling opium. 269 00:21:07,958 --> 00:21:10,415 Their money was dirty. 270 00:21:10,417 --> 00:21:12,578 When he was out on bail, he jumped bail 271 00:21:12,583 --> 00:21:15,074 and illegally transferred 272 00:21:15,083 --> 00:21:17,699 usd$300m from his family's account to an offshore bank. 273 00:21:17,875 --> 00:21:18,830 He once said 274 00:21:18,833 --> 00:21:20,698 his family fortune was sinful. 275 00:21:20,708 --> 00:21:22,619 He wanted to use justice to clean it up. 276 00:21:22,667 --> 00:21:23,531 5 years ago, 277 00:21:23,625 --> 00:21:26,037 he used a fake passport and returned to Hong Kong. 278 00:21:26,125 --> 00:21:27,990 After that, he vanished without a trace. 279 00:21:28,000 --> 00:21:28,830 Our intel shows 280 00:21:28,917 --> 00:21:30,157 in his external communications, 281 00:21:30,208 --> 00:21:32,415 he often mentioned someone called Davy. 282 00:21:32,667 --> 00:21:33,577 Interpol believes 283 00:21:33,667 --> 00:21:36,158 Davy is another mastermind behind vendetta. 284 00:21:36,250 --> 00:21:38,616 But we have yet to confirm his real identity. 285 00:21:38,667 --> 00:21:39,827 Over the past 4 months, 286 00:21:39,875 --> 00:21:41,957 they have arranged for at least 30 armed personnel 287 00:21:41,958 --> 00:21:43,323 to sneak into Hong Kong. 288 00:21:43,458 --> 00:21:46,040 It appears they're using Hong Kong to launch a terrorist attack. 289 00:21:46,167 --> 00:21:47,327 I'm now putting you in charge 290 00:21:47,625 --> 00:21:49,115 of tracking them down. 291 00:21:49,500 --> 00:21:51,365 Find ma sai kwan and Davy asap. 292 00:21:51,458 --> 00:21:52,914 To prevent any leaks, 293 00:21:53,125 --> 00:21:54,990 this operation is classified. 294 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 Understand? 295 00:22:11,375 --> 00:22:14,367 "Gabapentin capsules for epilepsy/neuropathic pain" 296 00:22:21,208 --> 00:22:22,208 Sir, 297 00:22:22,417 --> 00:22:23,577 meds 298 00:22:23,750 --> 00:22:25,206 should be taken with water. 299 00:23:02,500 --> 00:23:03,114 Look at that! 300 00:23:03,125 --> 00:23:04,661 Sorry, I'll pay you $5,000. 301 00:23:04,750 --> 00:23:05,580 Where did you learn how to drive? 302 00:23:05,667 --> 00:23:06,531 How about $10k? 303 00:23:06,542 --> 00:23:07,577 Money isn't everything. 304 00:23:07,583 --> 00:23:08,288 Of course nol. 305 00:23:08,333 --> 00:23:09,664 I just want to pay you. Sorry! Is this ok? 306 00:23:09,667 --> 00:23:10,497 Do you have a license? 307 00:23:10,500 --> 00:23:11,285 Of course! 308 00:23:11,292 --> 00:23:12,452 - Officer! Sorry! - Well? 309 00:23:12,458 --> 00:23:14,073 - Can you settle this? - We're trying. 310 00:23:14,083 --> 00:23:15,698 - You wanna pursue this? - Of course! 311 00:23:15,708 --> 00:23:17,198 I'll pay for it. 312 00:23:17,250 --> 00:23:19,536 I'll jot down the damages of both vehicles. 313 00:23:19,708 --> 00:23:20,823 I need you to stand... 314 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Are you new here? 315 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 Yes! 316 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 I want a staff... 317 00:24:15,958 --> 00:24:16,822 Lock down elevator no. 4. 318 00:24:16,875 --> 00:24:17,875 Copy! 319 00:24:30,542 --> 00:24:31,782 Fighting in elevator no. 4. 320 00:24:31,833 --> 00:24:32,913 [T's now locked on 5/f, 321 00:24:32,958 --> 00:24:33,993 send someone over right away. 322 00:24:34,000 --> 00:24:35,035 We reached the elevator. 323 00:24:56,875 --> 00:24:58,035 He jumped onto elevator no. 5 324 00:25:00,833 --> 00:25:01,822 and got off on 10/f. 325 00:25:01,833 --> 00:25:02,948 Go check it out! 326 00:25:04,542 --> 00:25:05,122 Stay where you are! 327 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 Hey! 328 00:25:20,083 --> 00:25:20,822 So noisy! 329 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 What's going on? 330 00:25:24,708 --> 00:25:25,322 What's going on? 331 00:25:25,375 --> 00:25:26,615 Open the door! 332 00:25:28,625 --> 00:25:31,367 The lighting ceremony of glimmering Hong Kong is about to commence. 333 00:25:31,417 --> 00:25:34,454 Let's have the chairman of the real estate developers association, 334 00:25:34,500 --> 00:25:35,615 Mr. leung chi choi 335 00:25:35,625 --> 00:25:37,707 to come up here for the lighting ceremony. 336 00:25:38,000 --> 00:25:38,785 Key! Key! 337 00:25:38,833 --> 00:25:39,833 Open the door! 338 00:25:43,167 --> 00:25:44,167 Don't move! 339 00:26:33,042 --> 00:26:34,327 Check the hotel carefully. 340 00:26:34,333 --> 00:26:36,143 Look for any suspicious looking or potential explosives. 341 00:26:36,167 --> 00:26:37,202 Yes, sir! 342 00:26:37,333 --> 00:26:38,493 Tung sir, what kind was it? 343 00:26:38,542 --> 00:26:39,907 We think it was c-4. 344 00:26:40,042 --> 00:26:40,701 C-47? 345 00:26:40,708 --> 00:26:41,367 Madam, 346 00:26:41,500 --> 00:26:43,240 a victim was in hotel uniform, 347 00:26:43,333 --> 00:26:44,243 but the hotel has nothing on him. 348 00:26:44,292 --> 00:26:45,327 He's probably a suspect. 349 00:26:45,417 --> 00:26:46,417 Over there! 350 00:26:49,750 --> 00:26:50,750 Fung! 351 00:26:52,250 --> 00:26:53,285 One... two... three... 352 00:26:53,292 --> 00:26:54,292 Up! 353 00:26:59,625 --> 00:27:01,585 More casualties are on the way. Everyone, standby! 354 00:27:01,875 --> 00:27:03,115 In the island hotel explosion, 355 00:27:03,125 --> 00:27:05,582 the death toll has increased to 18. 356 00:27:05,708 --> 00:27:07,164 According to a reliable source, 357 00:27:07,167 --> 00:27:09,518 the police investigation is skewed towards a terrorist attack. 358 00:27:09,542 --> 00:27:12,739 For security reasons, several major events have been canceled. 359 00:27:44,375 --> 00:27:46,081 Three... two... one... 360 00:27:48,417 --> 00:27:49,122 Again! 361 00:27:49,167 --> 00:27:50,532 Three... two... 362 00:27:50,542 --> 00:27:51,542 One... 363 00:28:01,500 --> 00:28:03,411 The bomb had a primer for military use 364 00:28:03,417 --> 00:28:05,032 with an instantaneous detonator. 365 00:28:05,333 --> 00:28:07,540 Probably the on/off switch of the lighting ceremony. 366 00:28:07,667 --> 00:28:10,454 Unlike the education bureau explosion 4 months ago, 367 00:28:10,458 --> 00:28:11,789 rdx, cyclonite was used. 368 00:28:11,792 --> 00:28:12,872 This time, c-4. 369 00:28:12,875 --> 00:28:15,207 They're both high performance explosives. 370 00:28:15,333 --> 00:28:17,574 The suspect in the custodial ward, any updates? 371 00:28:17,708 --> 00:28:18,868 He's still in a coma. 372 00:28:19,125 --> 00:28:20,535 We cross-matched his fingerprints 373 00:28:20,625 --> 00:28:23,332 and confirmed he's ex-eodb officer, 374 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 poon shing fung. 375 00:28:25,167 --> 00:28:28,659 The cctv showed him coming out with the on/off switch. 376 00:28:28,667 --> 00:28:29,827 He also got in a fight with a security guard. 377 00:28:29,833 --> 00:28:31,664 Don't get ahead of ourselves 378 00:28:32,000 --> 00:28:33,661 in drawing conclusions. 379 00:28:52,125 --> 00:28:53,285 "Poon shing fung is awake" 380 00:28:54,125 --> 00:28:54,784 chan sir, 381 00:28:54,917 --> 00:28:56,202 poon shing fung is awake. 382 00:28:57,292 --> 00:28:58,292 Tung sir, 383 00:28:59,125 --> 00:29:01,411 poon shing fung was your ex-partner. 384 00:29:02,083 --> 00:29:03,198 Madam pong, 385 00:29:03,542 --> 00:29:04,542 he was your old friend. 386 00:29:05,042 --> 00:29:06,578 You should both stay away. 387 00:29:06,667 --> 00:29:08,999 That's why Lee sir will follow up with poon shing fung. 388 00:29:09,000 --> 00:29:09,614 Yes, sir! 389 00:29:09,667 --> 00:29:11,874 Before we have any leads to go on, 390 00:29:11,917 --> 00:29:13,407 not a word to anyone 391 00:29:13,458 --> 00:29:15,198 about poon shing fung. 392 00:29:15,250 --> 00:29:16,706 Yes, sir! 393 00:29:17,375 --> 00:29:19,616 "Ming sum hospital" 394 00:29:20,458 --> 00:29:21,458 long time no see. 395 00:29:26,875 --> 00:29:27,875 Do I know you? 396 00:29:30,958 --> 00:29:31,958 Fine! 397 00:29:32,542 --> 00:29:35,182 I'm cip of the crime unit Lee yiu sing. 398 00:29:35,500 --> 00:29:37,081 You are not obliged to say anything 399 00:29:37,292 --> 00:29:38,828 unless you wish to do so, 400 00:29:39,292 --> 00:29:40,372 but whatever you say 401 00:29:40,583 --> 00:29:41,993 will be taken down in writing 402 00:29:42,000 --> 00:29:43,226 and may be given as evidence in court. 403 00:29:43,250 --> 00:29:44,410 I want some water. 404 00:29:45,292 --> 00:29:46,292 Hey! 405 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Poon shing fung, 406 00:29:51,833 --> 00:29:53,573 you're a suspect in an explosion. 407 00:29:53,667 --> 00:29:55,874 In 2019, on October 3, 408 00:29:56,042 --> 00:29:57,407 what were you doing 409 00:29:57,667 --> 00:29:58,702 at island hotel? 410 00:30:01,542 --> 00:30:02,702 I want some water. 411 00:30:03,625 --> 00:30:04,740 I'm asking you about island hotel... 412 00:30:04,750 --> 00:30:06,286 I don't remember. 413 00:30:08,625 --> 00:30:10,832 With other suspects, I'm never this patient. 414 00:30:12,042 --> 00:30:12,781 Poon shing fung, 415 00:30:13,000 --> 00:30:14,331 what were you doing there? 416 00:30:14,458 --> 00:30:15,789 Do you have accomplices? 417 00:30:16,667 --> 00:30:18,123 Poon shing fung? 418 00:30:20,042 --> 00:30:21,578 I don't even remember my name. 419 00:30:21,667 --> 00:30:23,578 Can you tell me what I am doing here? 420 00:30:23,667 --> 00:30:24,326 Sure! 421 00:30:24,417 --> 00:30:25,577 Let me jog your memory. 422 00:30:27,167 --> 00:30:29,143 You blew 18 people to bits and dozens more are injured. 423 00:30:29,167 --> 00:30:30,953 If you refuse to work with the police, 424 00:30:31,542 --> 00:30:33,624 prison is where you'll spend the rest of your life. 425 00:30:33,625 --> 00:30:34,625 No way! 426 00:30:35,292 --> 00:30:36,412 I had nothing to do with it. 427 00:30:36,708 --> 00:30:37,823 It wasn't me. 428 00:30:37,958 --> 00:30:40,324 Also, wong lai ling, the cleaning lady. 429 00:30:40,333 --> 00:30:42,039 It was her last day, she was retiring. 430 00:30:42,500 --> 00:30:43,785 You blew her up. 431 00:30:43,917 --> 00:30:44,497 Look again! 432 00:30:44,542 --> 00:30:45,327 Get away from me! 433 00:30:45,333 --> 00:30:46,038 Start talking! 434 00:30:46,083 --> 00:30:46,572 What are you doing? 435 00:30:46,583 --> 00:30:47,789 - Speak up! - Lee sir! 436 00:31:00,750 --> 00:31:02,866 The patient had a major concussion 437 00:31:03,083 --> 00:31:04,698 that resulted in pta. 438 00:31:04,708 --> 00:31:06,369 He had no idea how he ended up here. 439 00:31:06,375 --> 00:31:07,615 Can't even remember his own name. 440 00:31:07,625 --> 00:31:08,705 Can he fake it? 441 00:31:09,625 --> 00:31:10,831 He may be able to fool you, 442 00:31:10,917 --> 00:31:12,282 but not this machine. 443 00:31:12,292 --> 00:31:14,533 The temporal lobe consists of hippocampus 444 00:31:14,542 --> 00:31:16,498 responsible for short term and long term memory. 445 00:31:16,500 --> 00:31:19,393 The fmri shows the inner temporal lobe is inactive, 446 00:31:19,417 --> 00:31:21,282 which means he lacks memory activities. 447 00:31:21,625 --> 00:31:23,240 Obviously, he suffered an injury. 448 00:31:24,167 --> 00:31:25,373 Will he recover? 449 00:31:25,917 --> 00:31:27,032 It's hard to say. 450 00:31:27,333 --> 00:31:28,493 Some have a speedy recovery. 451 00:31:28,542 --> 00:31:31,500 For others, external factors may lead to a gradual recovery. 452 00:31:31,542 --> 00:31:33,999 But for some, they may never recover. 453 00:31:34,000 --> 00:31:36,912 Damage to the hippocampus only affects declarative memory. 454 00:31:36,958 --> 00:31:38,809 For example, he won't remember where he has been, 455 00:31:38,833 --> 00:31:39,833 what he has done 456 00:31:39,958 --> 00:31:42,119 or won't recall people he knows. 457 00:31:48,833 --> 00:31:51,415 But for things he's accustomed to, his motor skills, 458 00:31:51,500 --> 00:31:52,831 such as brushing his teeth, 459 00:31:52,833 --> 00:31:53,948 driving a car or using a computer; 460 00:31:53,958 --> 00:31:55,869 what we consider procedural memory, 461 00:31:56,042 --> 00:31:57,703 won't be affected. 462 00:31:57,958 --> 00:31:59,869 Because this type of memory is deeply embedded 463 00:31:59,875 --> 00:32:01,615 in our subconscious as implicit memory, 464 00:32:01,625 --> 00:32:03,365 and won't need our consciousness to recall. 465 00:32:03,458 --> 00:32:05,164 Someone who suffers from declarative memory loss, 466 00:32:05,167 --> 00:32:06,782 may form a new consciousness, 467 00:32:06,833 --> 00:32:09,950 exhibit a new temperament, develop new concepts 468 00:32:10,000 --> 00:32:12,036 or even form a new outlook on right and wrong. 469 00:32:12,042 --> 00:32:14,158 In other words, become a different person. 470 00:32:27,417 --> 00:32:28,417 Sir, 471 00:32:28,625 --> 00:32:29,990 I have an idea. 472 00:32:49,542 --> 00:32:50,542 Salute! 473 00:32:54,292 --> 00:32:56,203 Place your men in deadly peril and they will survive. 474 00:32:56,208 --> 00:32:58,048 Leave them in dire straits and they're reborn. 475 00:32:59,333 --> 00:33:00,333 Boss! 476 00:33:00,375 --> 00:33:01,375 My troops. 477 00:33:01,542 --> 00:33:03,032 They're willing to die for you. 478 00:33:03,542 --> 00:33:04,201 Boys, 479 00:33:04,417 --> 00:33:05,406 are you ready? 480 00:33:05,417 --> 00:33:06,532 Yes, sir! 481 00:33:06,792 --> 00:33:07,792 Good! 482 00:33:08,292 --> 00:33:09,292 Let's wait for Davy, 483 00:33:09,458 --> 00:33:11,699 and resurrection day may proceed as planned. 484 00:33:12,083 --> 00:33:13,198 How is blizzard? 485 00:33:14,292 --> 00:33:15,292 Still in the hospital. 486 00:33:17,917 --> 00:33:18,952 Resurrection day 487 00:33:19,333 --> 00:33:20,698 cannot happen without blizzard. 488 00:33:20,708 --> 00:33:21,708 Yes! Boss! 489 00:33:24,542 --> 00:33:27,614 "Ming sum hospital" 490 00:33:48,042 --> 00:33:49,782 We're taking you to do a mri scan. 491 00:34:47,250 --> 00:34:49,411 Please remove all metals on him. 492 00:35:03,292 --> 00:35:04,292 Don't move! 493 00:35:15,833 --> 00:35:16,948 Be quiet! Don't move! 494 00:35:20,958 --> 00:35:22,758 Lee sir, poon shing fung is doing a mri scan. 495 00:35:27,292 --> 00:35:29,374 Out to all, the prisoner escaped from the mri room. 496 00:35:35,125 --> 00:35:36,485 You in the wheelchair, don't move! 497 00:35:47,958 --> 00:35:49,323 Sit tight! We'll break you out! 498 00:36:07,708 --> 00:36:08,197 Police! 499 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Freeze! 500 00:36:23,667 --> 00:36:24,667 Police! 501 00:36:31,875 --> 00:36:32,875 Come back! 502 00:36:36,500 --> 00:36:37,706 Due to an emergency at the hospital... 503 00:36:37,708 --> 00:36:38,538 Follow me! 504 00:36:38,542 --> 00:36:41,502 Please follow instructions from hospital personnel and evacuate at once. 505 00:36:43,250 --> 00:36:44,330 Hurry! It's not safe here. 506 00:37:34,667 --> 00:37:35,667 Follow me. 507 00:37:35,750 --> 00:37:36,750 Get down. 508 00:37:43,792 --> 00:37:46,232 Out to all, suspect is in prosthetic and orthotic unit on 2/f. 509 00:37:59,833 --> 00:38:00,572 Stay back! 510 00:38:00,625 --> 00:38:01,489 What is it? 511 00:38:01,542 --> 00:38:02,281 Don't move! 512 00:38:02,417 --> 00:38:03,202 Stay where you are! 513 00:38:03,208 --> 00:38:04,208 Get back! Get back! 514 00:38:05,250 --> 00:38:05,989 Poon shing fung, 515 00:38:06,208 --> 00:38:07,118 let the driver go. 516 00:38:07,167 --> 00:38:08,601 You framed me for killing 18 people. 517 00:38:08,625 --> 00:38:09,768 I don't mind adding one more. 518 00:38:09,792 --> 00:38:10,792 Drop your weapon! 519 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 Don't push me! 520 00:38:12,292 --> 00:38:13,077 Take it easy! 521 00:38:13,125 --> 00:38:14,125 Stay where you are! 522 00:38:14,208 --> 00:38:15,208 Drive! 523 00:38:17,708 --> 00:38:18,708 Poon shing fung, 524 00:38:18,875 --> 00:38:19,705 come back! 525 00:38:19,792 --> 00:38:20,281 Stop the car! 526 00:38:20,333 --> 00:38:21,333 Now! 527 00:38:21,458 --> 00:38:22,072 Relax! 528 00:38:22,292 --> 00:38:23,292 Just drive! 529 00:38:27,625 --> 00:38:28,740 I will catch you. 530 00:38:29,417 --> 00:38:30,702 Definitely! 531 00:38:48,083 --> 00:38:48,913 Madam, the vehicle is over there. 532 00:38:48,958 --> 00:38:50,823 He's the owner. We confirmed it's his car. 533 00:38:50,917 --> 00:38:52,623 How much longer will it take? 534 00:38:53,250 --> 00:38:54,365 I need to work. 535 00:38:58,125 --> 00:38:59,160 That's my wallet. 536 00:39:08,417 --> 00:39:09,417 Thank you! 537 00:39:58,125 --> 00:39:58,910 Madam! 538 00:39:59,125 --> 00:40:00,831 Roadcams spotted poon shing fung in mongkok. 539 00:40:00,833 --> 00:40:02,369 He went inside a cybercafe. 540 00:40:16,458 --> 00:40:18,540 "Siu ming" 541 00:40:34,625 --> 00:40:36,490 Poon shing fung? 542 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 "Poon shing fung" 543 00:40:39,458 --> 00:40:40,789 "poon shing fung" 544 00:40:54,792 --> 00:40:58,614 "Eodb officer lost one leg in ied explosion" 545 00:41:18,458 --> 00:41:23,248 "Eodb officer defuses 2,000-pound wartime bomb after 20 hours" 546 00:41:25,625 --> 00:41:28,742 "cell phone radio wave or interference may increase risk of explosion” 547 00:41:31,708 --> 00:41:33,448 hang in there! 548 00:41:45,542 --> 00:41:47,453 Seal off the back and guard all the intersections. 549 00:41:47,458 --> 00:41:48,458 Yes, sir! 550 00:41:50,417 --> 00:41:51,417 Poon shing fung! 551 00:42:03,333 --> 00:42:04,072 We located the suspect. 552 00:42:04,167 --> 00:42:05,309 He escaped through the back door. 553 00:42:05,333 --> 00:42:07,324 He's in a Navy jacket and grey jeans. 554 00:42:07,375 --> 00:42:08,375 Copy! 555 00:42:09,958 --> 00:42:10,958 Poon shing fung! 556 00:42:12,625 --> 00:42:13,625 Stop! 557 00:42:13,875 --> 00:42:14,875 Stay where you are! 558 00:42:16,167 --> 00:42:17,247 Come back! 559 00:42:17,958 --> 00:42:18,958 Guard the back door! 560 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Let's go up! 561 00:42:33,583 --> 00:42:34,197 Poon shing fung! 562 00:42:34,458 --> 00:42:35,823 What is it? What are you doing? 563 00:42:35,833 --> 00:42:36,913 Move! Police! 564 00:42:39,500 --> 00:42:40,500 Poon shing fung! 565 00:42:52,208 --> 00:42:53,208 Up there! 566 00:43:17,292 --> 00:43:18,623 Suspect on fa yuen street! 567 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Fa yuen street! 568 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Stop! 569 00:43:37,500 --> 00:43:38,239 Stop. 570 00:43:38,250 --> 00:43:39,035 Suspect entered the back alley in between 571 00:43:39,042 --> 00:43:41,624 ho. 46 and no. 48 on fa yuen street! 572 00:44:05,583 --> 00:44:07,073 He turned onto tung choi street. 573 00:44:07,292 --> 00:44:08,577 After him! Step aside! 574 00:44:14,125 --> 00:44:15,786 Lock down all exits on tung choi street. 575 00:44:22,750 --> 00:44:24,160 Move! Step aside... 576 00:44:24,208 --> 00:44:25,414 Police! 577 00:44:25,625 --> 00:44:26,831 Please step aside! 578 00:44:27,042 --> 00:44:27,701 Step aside! 579 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Move it! 580 00:44:29,417 --> 00:44:30,031 Step aside! 581 00:44:30,208 --> 00:44:32,031 Police! 582 00:44:32,083 --> 00:44:33,493 Step aside! 583 00:44:34,000 --> 00:44:35,331 - Step aside! - Police! 584 00:44:36,000 --> 00:44:36,534 Move! 585 00:44:36,708 --> 00:44:37,708 This way! 586 00:44:38,208 --> 00:44:38,742 Step aside! 587 00:44:38,792 --> 00:44:39,622 Sorry! Police! 588 00:44:39,625 --> 00:44:40,625 Move aside! 589 00:44:40,833 --> 00:44:42,414 Hey! Freeze! 590 00:44:43,500 --> 00:44:44,706 Step aside! 591 00:44:45,708 --> 00:44:47,244 Suspect in kam wong Plaza. 592 00:44:49,917 --> 00:44:50,917 Poon shing fung! 593 00:44:51,917 --> 00:44:52,576 Poon shing fung! 594 00:44:52,583 --> 00:44:53,583 Don't move! 595 00:44:55,500 --> 00:44:57,743 Get out! 596 00:44:58,042 --> 00:44:59,077 Go! 597 00:45:01,167 --> 00:45:02,156 Get out! 598 00:45:02,167 --> 00:45:03,247 Everybody out! 599 00:45:03,750 --> 00:45:04,750 This way! 600 00:45:06,792 --> 00:45:07,792 Move in! 601 00:45:15,000 --> 00:45:16,285 Go! 602 00:45:17,875 --> 00:45:18,910 Stop! 603 00:45:25,042 --> 00:45:25,827 Don't move! 604 00:45:25,833 --> 00:45:28,911 You called me. 605 00:45:40,875 --> 00:45:41,955 It's me. 606 00:45:44,542 --> 00:45:45,657 I'm calling you. 607 00:45:57,917 --> 00:45:59,828 "Dialing... 56960142" 608 00:46:00,125 --> 00:46:01,661 you still remember my number. 609 00:46:09,750 --> 00:46:10,750 Tell me... 610 00:46:11,292 --> 00:46:13,283 Can you carry on your mission? 611 00:46:21,625 --> 00:46:23,286 Why didn't you pick up? 612 00:46:23,500 --> 00:46:25,411 I don't take unknown calls. 613 00:46:25,792 --> 00:46:27,953 Seal off sai yeung choi street and the nearby area. Keep looking. 614 00:46:27,958 --> 00:46:28,958 Copy. 615 00:46:29,333 --> 00:46:30,539 They'll be here soon. 616 00:46:30,625 --> 00:46:31,831 Go south on Nathan road. 617 00:46:32,042 --> 00:46:33,077 I'll contact you. 618 00:46:38,833 --> 00:46:40,494 Suspect is northbound on Nathan road. 619 00:46:40,583 --> 00:46:41,583 Copy. 620 00:46:46,250 --> 00:46:47,410 You're pong ling. 621 00:47:53,042 --> 00:47:54,042 Drive! 622 00:47:56,208 --> 00:47:57,288 What are you doing? 623 00:47:59,000 --> 00:48:00,490 You're a suspect in an explosion. 624 00:48:01,250 --> 00:48:02,456 Turn yourself in! 625 00:48:02,875 --> 00:48:03,990 I don't remember anything. 626 00:48:04,875 --> 00:48:06,081 I have nothing to say. 627 00:48:06,125 --> 00:48:06,989 Turn yourself in or I'll have you arrested. 628 00:48:07,042 --> 00:48:08,042 Go ahead! 629 00:48:08,792 --> 00:48:09,792 Don't push me! 630 00:48:10,083 --> 00:48:11,869 I'll kill you if I had no choice. 631 00:48:12,333 --> 00:48:13,448 Drive! 632 00:48:18,000 --> 00:48:19,240 Traffic 34, over! 633 00:48:19,292 --> 00:48:20,577 Please check a stolen car. 634 00:48:34,042 --> 00:48:35,907 I know we used to be friends. 635 00:48:37,042 --> 00:48:38,407 Tell me... who am 1? 636 00:48:39,292 --> 00:48:40,907 I know different versions of you. 637 00:48:41,583 --> 00:48:43,949 We used to go through hell and back together. 638 00:48:44,125 --> 00:48:46,036 You were an eodb officer who saved lives. 639 00:48:46,750 --> 00:48:48,661 After that, you became so full of yourself, 640 00:48:48,708 --> 00:48:50,108 you drove yourself into a dead end. 641 00:48:50,750 --> 00:48:52,911 The current you suffer from amnesia. 642 00:48:53,417 --> 00:48:54,601 Which one do you want to know? 643 00:48:54,625 --> 00:48:56,911 I lost my left leg in the line of duty? 644 00:48:56,958 --> 00:48:57,447 Yes! 645 00:48:57,667 --> 00:48:58,873 In that explosion, 646 00:48:59,708 --> 00:49:01,244 we both burnt our hands 647 00:49:02,375 --> 00:49:03,535 and you lost your leg. 648 00:49:04,333 --> 00:49:05,743 That's why eod fired me? 649 00:49:05,750 --> 00:49:07,206 They did not. 650 00:49:07,875 --> 00:49:10,742 We all know you don't want a desk job at eodb. 651 00:49:10,875 --> 00:49:12,035 So we had a discussion 652 00:49:12,042 --> 00:49:14,762 and decided to transfer you to pprb. 653 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Sorry, sir! 654 00:49:18,250 --> 00:49:19,730 I believe there's a misunderstanding. 655 00:49:20,125 --> 00:49:21,490 I'm an eodb officer, 656 00:49:22,083 --> 00:49:23,664 I should be in the field. 657 00:49:23,750 --> 00:49:26,583 All officers in the field must pass a strict physical. 658 00:49:26,667 --> 00:49:28,282 I have more than passed it. 659 00:49:28,292 --> 00:49:30,157 Tung sir of eod is waiting outside. 660 00:49:30,167 --> 00:49:31,156 He can attest to that. 661 00:49:31,167 --> 00:49:32,532 That won't be necessary. 662 00:49:33,042 --> 00:49:34,282 I hope you'll understand, 663 00:49:34,458 --> 00:49:36,323 if any future incident 664 00:49:36,542 --> 00:49:39,079 is caused by the police employing disabled personnel, 665 00:49:39,083 --> 00:49:40,789 we'll have a lot of explaining to do. 666 00:49:41,250 --> 00:49:42,786 You still doubt my ability. 667 00:49:42,875 --> 00:49:44,740 I'm willing to undertake any fitness test. 668 00:49:44,792 --> 00:49:46,248 If 1 don't pass, 669 00:49:47,208 --> 00:49:48,118 so be it. 670 00:49:48,125 --> 00:49:49,990 That really won't be necessary. 671 00:49:50,375 --> 00:49:52,286 Don't waste anyone's time. 672 00:49:52,917 --> 00:49:53,531 I hope you'll understand. 673 00:49:53,583 --> 00:49:54,948 What do you want me to understand? 674 00:49:57,292 --> 00:49:58,498 You want me to understand 675 00:49:58,500 --> 00:49:59,660 you don't want to be accountable? 676 00:49:59,667 --> 00:50:01,077 Poon shing fung, mind your words. 677 00:50:01,125 --> 00:50:02,615 I lost a leg. Why? 678 00:50:02,667 --> 00:50:04,077 For work. 679 00:50:07,417 --> 00:50:09,453 You won't even give me a chance. 680 00:50:09,833 --> 00:50:10,697 You think I'm a waste of your time? 681 00:50:10,708 --> 00:50:12,573 Ul63660, 682 00:50:13,792 --> 00:50:15,248 we're aware of your valor 683 00:50:15,542 --> 00:50:17,248 and have been more than considerate. 684 00:50:29,667 --> 00:50:30,782 You had a fallout? 685 00:50:31,667 --> 00:50:33,203 Didn't you tell them 686 00:50:33,833 --> 00:50:35,994 in order to get back to eod, how hard I have worked? 687 00:50:36,125 --> 00:50:36,659 I did. 688 00:50:36,708 --> 00:50:37,868 You did not. 689 00:50:38,333 --> 00:50:39,994 You don't want me back. 690 00:50:40,083 --> 00:50:41,573 Why would I do that? 691 00:50:41,750 --> 00:50:42,750 Fine! 692 00:50:43,542 --> 00:50:45,184 If I wrote a petition to the cp, 693 00:50:45,208 --> 00:50:46,573 will you co-sign it? 694 00:50:46,667 --> 00:50:47,372 What petition? 695 00:50:47,417 --> 00:50:48,372 You won't! 696 00:50:48,417 --> 00:50:50,157 I willl I definitely will. 697 00:50:50,542 --> 00:50:52,498 But tung cheuk man is too small a potato 698 00:50:52,500 --> 00:50:54,491 to make them change the system. 699 00:51:00,750 --> 00:51:01,910 You're right! 700 00:51:03,500 --> 00:51:04,580 Absolutely right! 701 00:51:09,375 --> 00:51:11,741 On January 15, 2015, 702 00:51:11,917 --> 00:51:14,829 colleagues of eodb, tung cheuk man and poon shing fung 703 00:51:14,833 --> 00:51:16,198 risked their lives 704 00:51:16,208 --> 00:51:18,870 to defuse a bomb and saved two civilians. 705 00:51:19,083 --> 00:51:22,003 The Hong Kong police hereby awards them the mbg 706 00:51:22,042 --> 00:51:24,999 to commend them for their noble act of risking their lives to save others. 707 00:51:25,000 --> 00:51:26,706 Let's have 708 00:51:26,875 --> 00:51:28,456 cip tung cheuk man of eodb. 709 00:51:45,792 --> 00:51:48,249 Now, let's have cip poon shing fung. 710 00:51:56,833 --> 00:51:59,370 "The police is ungrateful. I'm now dispensable.” 711 00:52:00,542 --> 00:52:01,542 No, poon sir! 712 00:52:01,583 --> 00:52:02,322 Don't do this, poon sir! 713 00:52:02,333 --> 00:52:02,947 No pictures! 714 00:52:02,958 --> 00:52:03,958 Don't do this, poon sir! 715 00:52:04,375 --> 00:52:05,990 No pictures! 716 00:52:14,458 --> 00:52:15,197 No pictures! 717 00:52:15,208 --> 00:52:16,208 Watch out, tung sir! 718 00:52:19,458 --> 00:52:25,164 No pictures! 719 00:52:25,625 --> 00:52:26,831 Assault! 720 00:52:27,542 --> 00:52:28,702 Assault! 721 00:52:29,958 --> 00:52:31,164 Assault! 722 00:52:31,750 --> 00:52:33,581 Every newspaper mentioned the assault. 723 00:52:33,625 --> 00:52:35,786 None reported what I protested against. 724 00:52:36,292 --> 00:52:37,532 They don't care about me. Fine! 725 00:52:38,208 --> 00:52:39,869 Don't they care about justice? 726 00:52:39,958 --> 00:52:41,073 What about the truth? 727 00:52:41,083 --> 00:52:43,165 Never mind what they wrote. 728 00:52:43,208 --> 00:52:44,618 I'd be just as angry. 729 00:52:44,708 --> 00:52:46,539 But what you did was wrong. 730 00:52:46,542 --> 00:52:47,952 What did I do wrong? 731 00:52:48,917 --> 00:52:51,329 You can go back after your injury, but I can't. 732 00:52:51,417 --> 00:52:52,518 I'm only fighting for what I deserved. 733 00:52:52,542 --> 00:52:53,873 What's wrong with that? 734 00:52:53,917 --> 00:52:55,077 That's what I'm doing. 735 00:52:55,125 --> 00:52:57,116 But after what you did, there's no turning back. 736 00:52:57,167 --> 00:52:58,532 How long will it take? 737 00:52:58,833 --> 00:53:00,494 One year? Two? Three? 738 00:53:00,500 --> 00:53:02,832 You're my buddy. You should be on my side. 739 00:53:02,833 --> 00:53:04,118 Come with me to protest. 740 00:53:04,125 --> 00:53:06,081 - Our job is to serve the people, - We go together. 741 00:53:06,083 --> 00:53:07,539 - Not serve our own purpose. - Protest. 742 00:53:07,542 --> 00:53:08,873 Protest... complain... 743 00:53:08,875 --> 00:53:10,866 Hey, get a grip! 744 00:53:12,208 --> 00:53:14,119 What kind of a fool do you take me for? 745 00:53:18,250 --> 00:53:19,706 Everyone thinks I'm sick. 746 00:53:19,708 --> 00:53:21,494 And you are! 747 00:53:31,875 --> 00:53:34,116 The world is sick! 748 00:53:39,625 --> 00:53:40,660 Back then, 749 00:53:40,667 --> 00:53:42,874 you turned a deaf ear to everything I said. 750 00:53:42,875 --> 00:53:45,082 You treated the world like your enemy. 751 00:53:45,542 --> 00:53:47,498 But when my mom died, 752 00:53:47,500 --> 00:53:49,411 you came to show your last respects. 753 00:53:49,417 --> 00:53:50,907 Remember that? 754 00:53:53,375 --> 00:53:55,240 Family and friends, all rise! 755 00:53:58,750 --> 00:54:00,411 Everyone, please bow your heads. 756 00:54:01,792 --> 00:54:03,498 Family, press the button. 757 00:54:12,917 --> 00:54:14,748 The ceremony is over. 758 00:54:14,750 --> 00:54:16,911 Please step out of the hall. 759 00:54:31,083 --> 00:54:32,414 Alone? 760 00:54:34,667 --> 00:54:36,874 If I can manage, I'll do it alone. 761 00:54:36,875 --> 00:54:38,035 How's business? 762 00:54:38,458 --> 00:54:39,698 Tough. 763 00:54:39,708 --> 00:54:41,118 People nowadays 764 00:54:41,417 --> 00:54:42,873 toss whatever is broken. 765 00:54:43,583 --> 00:54:45,119 They don't want to fix things. 766 00:54:45,667 --> 00:54:47,077 Congrats! 767 00:54:47,083 --> 00:54:48,869 You defused another wartime bomb. 768 00:54:50,625 --> 00:54:52,581 Next week, I'm taking the team out to dinner. 769 00:54:53,625 --> 00:54:54,831 How nice! 770 00:54:55,750 --> 00:54:57,035 If... 771 00:54:57,250 --> 00:54:58,615 I were still with eod, 772 00:54:58,625 --> 00:55:00,991 who do you think will be treating dinner? 773 00:55:05,292 --> 00:55:06,372 Look, 774 00:55:07,250 --> 00:55:09,366 pong's house-warming. 775 00:55:10,000 --> 00:55:11,490 King to's new baby. 776 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 Look. 777 00:55:14,000 --> 00:55:15,536 Congratulate them for me. 778 00:55:17,167 --> 00:55:19,533 The team wants to see you. 779 00:55:19,958 --> 00:55:21,118 But I don't. 780 00:55:23,458 --> 00:55:24,458 Actually... 781 00:55:29,750 --> 00:55:31,456 Can't think of anything to say? 782 00:55:32,375 --> 00:55:34,036 You should leave. 783 00:55:40,250 --> 00:55:42,457 Thanks for paying my mom your last respects. 784 00:55:53,167 --> 00:55:54,703 I also want to know 785 00:55:54,708 --> 00:55:56,164 who is pong ling. 786 00:55:56,167 --> 00:55:57,703 She is your ex. 787 00:55:59,417 --> 00:56:00,657 She asked me 788 00:56:01,125 --> 00:56:02,535 if I can carry on my mission. 789 00:56:02,542 --> 00:56:03,748 You saw her? 790 00:56:04,375 --> 00:56:05,660 What mission do I have? 791 00:56:06,125 --> 00:56:07,125 I don't know. 792 00:56:16,500 --> 00:56:18,206 Pick this up at the foot of the mountain. 793 00:56:24,750 --> 00:56:25,455 Pong ling, 794 00:56:25,458 --> 00:56:26,698 it's tung cheuk man. 795 00:56:26,708 --> 00:56:27,948 Fung just came to see me. 796 00:56:27,958 --> 00:56:30,119 He said you told him he had a mission. 797 00:56:30,125 --> 00:56:31,114 What mission? 798 00:56:31,125 --> 00:56:31,830 Sorry! 799 00:56:31,833 --> 00:56:34,449 It's highly classified. I can't tell you. 800 00:56:47,875 --> 00:56:49,536 Why did you let me go? 801 00:56:50,000 --> 00:56:52,518 You're an uc for the ctr... 802 00:56:52,542 --> 00:56:54,157 I'm your handler. 803 00:56:56,167 --> 00:56:58,123 I don't remember anything. 804 00:56:59,625 --> 00:57:01,115 But I remember your face 805 00:57:01,458 --> 00:57:02,743 and your name. 806 00:57:04,292 --> 00:57:07,329 If you were to tell me we're dating each other, I'll believe you. 807 00:57:07,333 --> 00:57:08,539 We used to. 808 00:57:11,917 --> 00:57:14,283 I treated you horribly? 809 00:57:14,917 --> 00:57:17,374 No, you were great. 810 00:57:18,958 --> 00:57:22,030 But after you lost your leg, you became a different person. 811 00:57:22,667 --> 00:57:24,547 "The police is ungrateful. I'm now dispensable” 812 00:57:25,375 --> 00:57:26,455 poon sir! Don't do this! 813 00:57:28,667 --> 00:57:30,032 What do you mean dispensable? 814 00:57:30,042 --> 00:57:31,623 They transferred you to a desk job with the pprb. 815 00:57:31,625 --> 00:57:32,580 You didn't want it. 816 00:57:32,583 --> 00:57:33,914 You're my girlfriend. 817 00:57:34,292 --> 00:57:35,702 You should know how I feel. 818 00:57:35,708 --> 00:57:37,164 I do. 819 00:57:37,708 --> 00:57:40,199 But the disciplinary services require physical fitness. 820 00:57:40,208 --> 00:57:41,823 There's nothing wrong with me. 821 00:57:41,875 --> 00:57:43,615 With your leg like this, how can you defuse a bomb? How can... 822 00:57:43,625 --> 00:57:45,161 I don't defuse bomb with my leg. 823 00:57:45,208 --> 00:57:46,573 I use my hands. 824 00:57:47,083 --> 00:57:48,368 Other than me, 825 00:57:49,500 --> 00:57:51,115 no one can tell me no. 826 00:57:51,125 --> 00:57:52,740 You're disabled. 827 00:57:52,792 --> 00:57:54,578 How can you protect civilians? 828 00:57:54,583 --> 00:57:57,325 Then why can tung cheuk man go back and I can't? 829 00:57:57,417 --> 00:57:58,684 His injury is different from yours. 830 00:57:58,708 --> 00:58:00,664 How different? 831 00:58:09,875 --> 00:58:12,582 You mean he's not handicapped, 832 00:58:13,167 --> 00:58:14,373 but I am? 833 00:58:14,375 --> 00:58:15,285 That's not what I mean... 834 00:58:15,292 --> 00:58:17,453 Do I have to make a bomb, 835 00:58:17,500 --> 00:58:20,537 then defuse it to prove myself? 836 00:58:21,000 --> 00:58:23,332 Listen to yourself! 837 00:58:23,625 --> 00:58:25,536 You're a ticking bomb. 838 00:58:33,292 --> 00:58:35,203 Fung, let's go see a doctor, ok? 839 00:58:35,250 --> 00:58:36,956 I did. 840 00:58:38,417 --> 00:58:39,907 I'm on meds. 841 00:58:40,125 --> 00:58:41,786 I'm talking about a psychiatrist. 842 00:58:41,833 --> 00:58:43,619 Let's go see a psychiatrist. 843 00:58:43,667 --> 00:58:45,282 I'm not crazy. 844 00:58:45,792 --> 00:58:46,907 I'm hurting. 845 00:58:47,000 --> 00:58:48,615 Do you understand? 846 00:58:49,542 --> 00:58:52,198 I do. 847 00:58:54,125 --> 00:58:56,411 I don't think we can stay together. 848 00:58:57,792 --> 00:58:58,792 Get out! 849 00:58:59,833 --> 00:59:01,539 Get out! 850 00:59:08,708 --> 00:59:09,538 Get out! 851 00:59:09,708 --> 00:59:10,708 No! 852 00:59:11,708 --> 00:59:12,823 Fung, calm down. 853 00:59:12,875 --> 00:59:14,365 Will you calm down? 854 00:59:14,833 --> 00:59:17,074 Yours and man's injuries... That was an accident. 855 00:59:17,167 --> 00:59:19,374 No one knew it would end like this. 856 00:59:20,625 --> 00:59:23,162 Fung! You can't blame anyone. 857 00:59:23,167 --> 00:59:24,577 Calm down! 858 00:59:24,583 --> 00:59:25,583 Fung! 859 00:59:26,292 --> 00:59:29,035 Fung! 860 00:59:40,708 --> 00:59:42,414 Even though we broke up, 861 00:59:42,708 --> 00:59:45,199 I have never given up on you. 862 00:59:45,208 --> 00:59:47,699 I knew you always wanted to be a cop. 863 00:59:56,583 --> 00:59:57,322 Go away! 864 00:59:57,375 --> 00:59:58,911 What's your hurry? 865 00:59:59,042 --> 01:00:01,033 I found a way to help you. 866 01:00:02,083 --> 01:00:02,822 Try me. 867 01:00:02,917 --> 01:00:05,408 I know your anger got the better of you. 868 01:00:07,292 --> 01:00:08,953 It finally clicked? 869 01:00:09,125 --> 01:00:10,956 Then why didn't you tell them? 870 01:00:11,417 --> 01:00:12,998 What makes you think so? 871 01:00:18,833 --> 01:00:21,040 I know you want to be a cop again. 872 01:00:21,042 --> 01:00:22,248 But they don't want me. 873 01:00:22,250 --> 01:00:23,365 That's not true. 874 01:00:23,375 --> 01:00:26,208 They need someone exactly like you. 875 01:00:27,583 --> 01:00:29,539 We received word from the FBI 876 01:00:29,542 --> 01:00:31,328 about an extremist group called vendetta 877 01:00:31,333 --> 01:00:33,198 planning a terrorist attack in Hong Kong. 878 01:00:33,500 --> 01:00:36,037 They're actively recruiting people who think alike. 879 01:00:36,625 --> 01:00:37,785 After your accident, 880 01:00:37,833 --> 01:00:39,934 you began to hold extreme views and became anti-social. 881 01:00:39,958 --> 01:00:42,574 These qualities fit their profile. 882 01:00:42,958 --> 01:00:44,494 I suggested to chan sir to send you 883 01:00:44,500 --> 01:00:46,081 to vendetta as an uc 884 01:00:46,083 --> 01:00:48,415 to catch the men behind the group, ma sai kwan and Davy 885 01:00:48,417 --> 01:00:50,123 and stop the terrorist attack. 886 01:00:51,042 --> 01:00:52,623 Here's the file on vendetta. 887 01:00:53,708 --> 01:00:55,244 Because there are terrorists, 888 01:00:55,250 --> 01:00:56,956 you don't think I'm crazy anymore. 889 01:00:57,750 --> 01:01:00,787 The poon shing fung I know would never stand by and watch people die. 890 01:01:02,500 --> 01:01:03,785 Accept the offer and make an arrest, 891 01:01:03,792 --> 01:01:05,703 chan sir will agree to reinstate you. 892 01:01:10,208 --> 01:01:11,744 Think it over. 893 01:01:20,875 --> 01:01:21,534 Hello? 894 01:01:21,542 --> 01:01:23,203 I'm in. 895 01:01:24,417 --> 01:01:25,657 Before the explosion, 896 01:01:25,792 --> 01:01:27,578 you gave me the intel. 897 01:01:28,208 --> 01:01:29,618 But we don't want to go public 898 01:01:29,625 --> 01:01:31,081 and cause public panic. 899 01:01:31,542 --> 01:01:33,658 So we let you in to defuse the bomb. 900 01:01:34,458 --> 01:01:35,664 In this operation, 901 01:01:36,583 --> 01:01:38,949 everyone thought you planted the bomb. 902 01:01:39,083 --> 01:01:41,244 Only I know you went in to defuse it. 903 01:01:45,583 --> 01:01:46,743 After the explosion, 904 01:01:47,333 --> 01:01:49,949 we found some of your personal belongings. 905 01:01:50,125 --> 01:01:51,706 Your phone got wet. 906 01:01:51,792 --> 01:01:55,330 Luckily colleagues of team d recovered the data inside. 907 01:01:55,792 --> 01:01:57,157 Judging from the GPS records, 908 01:01:57,250 --> 01:01:59,161 you stayed in one place every night. 909 01:01:59,417 --> 01:02:01,032 Want to check it out? 910 01:02:43,875 --> 01:02:46,207 "Gabapentin capsules for epilepsy/neuropathic pain" 911 01:03:13,333 --> 01:03:15,369 You said this one is most comfortable. 912 01:03:21,458 --> 01:03:23,289 I hope you can carry on your mission. 913 01:03:23,583 --> 01:03:24,983 When you escaped from the hospital, 914 01:03:25,208 --> 01:03:26,869 vendetta sent someone to your rescue, 915 01:03:26,875 --> 01:03:29,457 that proves you have become a crucial member of the group. 916 01:03:32,542 --> 01:03:34,282 How did we meet? 917 01:03:41,875 --> 01:03:43,615 7 years ago, 918 01:03:44,792 --> 01:03:46,578 we met at a police cocktail party. 919 01:03:48,625 --> 01:03:49,785 You accidentally 920 01:03:49,917 --> 01:03:51,703 spilled red wine on my uniform. 921 01:03:52,833 --> 01:03:53,948 You apologized 922 01:03:54,208 --> 01:03:55,414 and I said it was ok. 923 01:03:56,500 --> 01:03:58,036 Then you said you did it on purpose. 924 01:03:59,417 --> 01:04:00,417 You meant to 925 01:04:00,583 --> 01:04:02,369 get my attention. 926 01:04:05,333 --> 01:04:06,493 Let's not go into that. 927 01:04:07,333 --> 01:04:08,072 This watch 928 01:04:08,125 --> 01:04:09,786 has GPS and recording functions. 929 01:04:10,042 --> 01:04:11,122 Wear it 930 01:04:11,750 --> 01:04:13,160 and it can ensure your safety. 931 01:04:16,833 --> 01:04:18,448 Can I hug you? 932 01:04:25,542 --> 01:04:27,533 I don't remember much. 933 01:04:28,667 --> 01:04:30,328 I can't tell what's real 934 01:04:32,500 --> 01:04:33,615 and what's not. 935 01:04:37,917 --> 01:04:39,157 If you trust me, 936 01:04:39,625 --> 01:04:40,865 you're a cop. 937 01:04:41,833 --> 01:04:42,993 If you don't, 938 01:04:43,792 --> 01:04:45,407 you're a terrorist. 939 01:04:47,083 --> 01:04:48,664 Ask yourself 940 01:04:50,625 --> 01:04:53,867 what kind of person is poon shing fung. 941 01:04:57,750 --> 01:04:59,490 Your top priority 942 01:04:59,833 --> 01:05:01,619 is to contact vendetta, 943 01:05:01,875 --> 01:05:03,786 help us catch ma sai kwan 944 01:05:03,958 --> 01:05:05,664 and find out Davy's real identity 945 01:05:05,708 --> 01:05:07,619 in order to foil their terrorist attack. 946 01:05:29,042 --> 01:05:30,327 Blizzard. 947 01:05:46,208 --> 01:05:48,226 After you lost your leg, you became so full of yourself, 948 01:05:48,250 --> 01:05:49,650 you drove yourself into a dead end. 949 01:05:49,708 --> 01:05:51,118 If I were still with eod, 950 01:05:51,125 --> 01:05:52,765 who do you think will be treating dinner? 951 01:05:53,417 --> 01:05:54,953 After you lost your leg, 952 01:05:54,958 --> 01:05:56,323 you became a different person. 953 01:06:23,792 --> 01:06:24,792 Pong ling, 954 01:06:26,250 --> 01:06:27,250 tell me honestly, 955 01:06:27,333 --> 01:06:29,039 what mission can fung possibly have? 956 01:06:29,042 --> 01:06:30,042 Man, 957 01:06:30,625 --> 01:06:32,240 I told you it's classified. I can't tell you. 958 01:06:32,250 --> 01:06:34,912 He's a suspect in a bombing incident that killed 18 people. 959 01:06:35,083 --> 01:06:36,664 He's an armed fugitive. 960 01:06:36,708 --> 01:06:38,323 Every cop in town is looking for him. 961 01:06:38,958 --> 01:06:40,619 He doesn't remember any mission. 962 01:06:40,667 --> 01:06:42,107 You know the kind of danger he's in? 963 01:06:44,542 --> 01:06:46,282 You asked him to find terrorists. 964 01:06:47,792 --> 01:06:50,374 If you really want to know, talk to chan sir. 965 01:06:55,583 --> 01:06:57,393 Someone who suffers from declarative memory loss, 966 01:06:57,417 --> 01:06:59,123 may form a new consciousness, 967 01:06:59,208 --> 01:07:02,496 exhibit a new temperament, develop new concepts 968 01:07:02,625 --> 01:07:04,616 or even form a new outlook on right and wrong. 969 01:07:04,667 --> 01:07:06,532 He can become a different person. 970 01:07:09,292 --> 01:07:10,292 Sir, 971 01:07:10,458 --> 01:07:11,413 I have an idea. 972 01:07:11,458 --> 01:07:12,868 Madam pong, I'd like you to meet 973 01:07:12,917 --> 01:07:15,124 professor wong ching yi and Dr. Lam chi ming. 974 01:07:15,292 --> 01:07:16,489 Hello! 975 01:07:16,500 --> 01:07:17,559 "Dr. lam chi ming specialist in neurology" 976 01:07:17,583 --> 01:07:18,864 hello! 977 01:07:19,000 --> 01:07:21,366 "Wong ching yi professor in clinical psychology” 978 01:07:59,500 --> 01:08:00,706 You're pong ling. 979 01:08:01,208 --> 01:08:02,573 He still remembers my name. 980 01:08:02,875 --> 01:08:04,615 We can implant memories, 981 01:08:04,625 --> 01:08:06,206 but not feelings. 982 01:08:06,292 --> 01:08:07,907 You're still inside his subconscious 983 01:08:07,917 --> 01:08:09,873 that means he still misses you, 984 01:08:10,250 --> 01:08:13,162 though he may not remember what happened in the past. 985 01:08:14,625 --> 01:08:17,241 I only want to know if this will affect our plan. 986 01:08:17,542 --> 01:08:18,998 According to past research, 987 01:08:19,208 --> 01:08:20,823 even though implanted memories need 988 01:08:20,875 --> 01:08:22,226 to be substantiated by actual events 989 01:08:22,250 --> 01:08:24,241 and not something fabricated, 990 01:08:24,542 --> 01:08:27,830 it's also best that someone trustworthy to the subject 991 01:08:27,917 --> 01:08:29,248 can verify everything. 992 01:08:30,167 --> 01:08:31,167 Madam pong, 993 01:08:33,125 --> 01:08:34,615 I do not doubt you. 994 01:08:35,125 --> 01:08:36,740 On the contrary, I need to tell you 995 01:08:36,875 --> 01:08:38,490 your relationship with poon shing fung 996 01:08:38,708 --> 01:08:41,825 is in our favor when we implant fake memory. 997 01:08:42,208 --> 01:08:44,164 You're an uc for the ctru, 998 01:08:44,833 --> 01:08:46,039 and I'm your handler. 999 01:09:09,500 --> 01:09:11,161 Do you know why 1000 01:09:11,792 --> 01:09:13,407 fung became what he is today? 1001 01:09:16,875 --> 01:09:18,365 He wanted to be reinstated back then, 1002 01:09:18,750 --> 01:09:20,581 you rejected him because you didn't want to take the rap. 1003 01:09:20,583 --> 01:09:21,618 Now that he has amnesia, 1004 01:09:21,667 --> 01:09:24,704 you had the nerve to tell him he's working undercover? 1005 01:09:25,000 --> 01:09:26,706 He can't even remember if he's a cop! 1006 01:09:26,708 --> 01:09:28,118 What's wrong with you people? 1007 01:09:28,500 --> 01:09:30,240 If we had other options, 1008 01:09:30,750 --> 01:09:32,710 I wouldn't have accepted madam pong's suggestion. 1009 01:09:34,000 --> 01:09:36,912 In order to close file, you're capable of anything! 1010 01:09:41,417 --> 01:09:43,783 What if he got himself killed? 1011 01:09:43,958 --> 01:09:45,744 Will that be in the line of duty, madam? 1012 01:09:45,958 --> 01:09:48,244 He has no record with the Hong Kong police! 1013 01:09:49,167 --> 01:09:51,328 Fung already lost the job he loved. 1014 01:09:53,333 --> 01:09:54,333 He lost a leg. 1015 01:09:55,958 --> 01:09:57,289 He had nothing left. 1016 01:09:59,625 --> 01:10:00,364 I understand. 1017 01:10:00,375 --> 01:10:02,115 Sorry, sir! I don't think you do. 1018 01:10:03,208 --> 01:10:04,744 We should be helping him. 1019 01:10:04,875 --> 01:10:06,206 Not lying to him. 1020 01:10:06,333 --> 01:10:07,948 He was your boyfriend. 1021 01:10:08,250 --> 01:10:09,114 I wanted to help him. 1022 01:10:09,125 --> 01:10:10,285 By pushing him off the cliff? 1023 01:10:10,417 --> 01:10:12,032 To atone for his crime. 1024 01:10:13,458 --> 01:10:14,698 The explosion at the hotel, 1025 01:10:14,708 --> 01:10:15,914 based on prima facie evidence, 1026 01:10:15,917 --> 01:10:18,033 he's likely to get a life sentence. 1027 01:10:19,167 --> 01:10:20,998 But if he helped the police 1028 01:10:21,375 --> 01:10:22,865 take out vendetta 1029 01:10:23,042 --> 01:10:24,327 and stop the terrorist attack, 1030 01:10:25,167 --> 01:10:26,167 we'll have a reason 1031 01:10:26,750 --> 01:10:28,615 to make a plea to the judge. 1032 01:10:29,458 --> 01:10:30,458 Or else, 1033 01:10:30,667 --> 01:10:32,658 he'll always be... 1034 01:10:34,250 --> 01:10:35,250 A wanted man. 1035 01:10:44,000 --> 01:10:45,365 Atone for his crime? 1036 01:10:48,125 --> 01:10:49,740 Use his life 1037 01:10:50,208 --> 01:10:52,244 to save 100 other lives? 1038 01:10:53,167 --> 01:10:55,658 That's what you call atoning for his crime? 1039 01:10:57,875 --> 01:10:59,035 You're his buddy. 1040 01:10:59,042 --> 01:11:00,282 You tell me. 1041 01:11:02,417 --> 01:11:03,702 How can he ever go back 1042 01:11:04,208 --> 01:11:06,324 to be the poon shing fung we know? 1043 01:11:07,125 --> 01:11:08,456 Tell me! 1044 01:11:13,958 --> 01:11:15,744 The poon shing fung we know, 1045 01:11:18,542 --> 01:11:19,907 will risk his life 1046 01:11:21,458 --> 01:11:22,868 to save others. 1047 01:11:37,500 --> 01:11:38,080 Madam, 1048 01:11:38,125 --> 01:11:39,831 poon shing fung went inside a coffee shop. 1049 01:11:39,833 --> 01:11:42,370 In that area, flyovers blocked the roadcams. 1050 01:11:52,083 --> 01:11:53,619 The black vehicle across the street 1051 01:11:53,625 --> 01:11:54,740 will pick you up. 1052 01:12:05,750 --> 01:12:07,286 Madam, we lost the GPS signal. 1053 01:12:07,542 --> 01:12:09,533 Probably from interference. But we still have audio. 1054 01:12:09,542 --> 01:12:10,702 Where are we going? 1055 01:12:41,542 --> 01:12:42,748 "The water margin” 1056 01:12:42,750 --> 01:12:43,750 blizzard, 1057 01:12:44,542 --> 01:12:46,157 we meet at last! 1058 01:12:46,417 --> 01:12:47,657 I'm money. 1059 01:12:50,000 --> 01:12:51,206 I'm slave. 1060 01:12:53,542 --> 01:12:54,702 Sniper. 1061 01:13:01,250 --> 01:13:02,250 Blizzard, 1062 01:13:03,750 --> 01:13:04,535 welcome back! 1063 01:13:04,542 --> 01:13:05,542 Thanks. 1064 01:13:06,000 --> 01:13:07,365 The boss is worried about you. 1065 01:13:08,167 --> 01:13:09,327 After you left the hospital, 1066 01:13:09,333 --> 01:13:10,813 why didn't you contact us right away? 1067 01:13:11,792 --> 01:13:12,872 When I woke up, 1068 01:13:12,958 --> 01:13:14,949 I don't remember much. 1069 01:13:15,125 --> 01:13:16,535 After I broke out of the hospital, 1070 01:13:16,708 --> 01:13:18,369 I had the cops on my tail. 1071 01:13:18,708 --> 01:13:19,823 I didn't want to get anyone in trouble. 1072 01:13:19,833 --> 01:13:21,153 That's why I didn't make contact. 1073 01:13:21,417 --> 01:13:22,873 You're always very careful. 1074 01:13:23,750 --> 01:13:24,956 We have so much to learn from you. 1075 01:13:24,958 --> 01:13:25,958 I'm sorry! 1076 01:13:26,042 --> 01:13:27,327 I made a mistake and you had to fill in for me. 1077 01:13:27,333 --> 01:13:28,163 I almost got you in trouble. 1078 01:13:28,208 --> 01:13:29,368 You did a great job 1079 01:13:29,375 --> 01:13:30,434 with the lighting ceremony. 1080 01:13:30,458 --> 01:13:32,244 They're talking about the hotel explosion. 1081 01:13:32,583 --> 01:13:33,823 The boss is tied up. 1082 01:13:34,042 --> 01:13:35,202 He can't meet with you. 1083 01:13:35,250 --> 01:13:37,582 He told us to contact him after we picked you up. 1084 01:13:40,958 --> 01:13:41,958 Blizzard, 1085 01:13:42,042 --> 01:13:43,202 I'm glad you're back. 1086 01:13:44,375 --> 01:13:45,114 Our plan 1087 01:13:45,125 --> 01:13:46,365 will proceed as scheduled. 1088 01:13:46,708 --> 01:13:48,824 Nothing will stop resurrection day. 1089 01:13:48,917 --> 01:13:50,157 It's probably ma sai kwan. 1090 01:13:50,292 --> 01:13:51,932 Do a voice analysis and track the signal. 1091 01:13:52,000 --> 01:13:52,580 Yes, madam! 1092 01:13:52,583 --> 01:13:53,823 I already told you 1093 01:13:53,875 --> 01:13:55,581 our minds are in sync 1094 01:13:55,792 --> 01:13:57,143 and we're comrades with the same belief. 1095 01:13:57,167 --> 01:13:58,167 Vendetta 1096 01:13:58,292 --> 01:13:59,828 has not let me down. 1097 01:14:00,417 --> 01:14:01,417 Not now, 1098 01:14:01,708 --> 01:14:03,414 not ever. 1099 01:14:05,208 --> 01:14:05,947 Now... 1100 01:14:06,000 --> 01:14:07,615 Madam, we have voice confirmation. 1101 01:14:07,708 --> 01:14:08,447 It's definitely ma sai kwan. 1102 01:14:08,500 --> 01:14:09,706 We have waited long enough for Davy. 1103 01:14:09,708 --> 01:14:10,868 I have more good news. 1104 01:14:10,875 --> 01:14:12,581 I just picked up Davy. 1105 01:14:12,583 --> 01:14:13,743 Davy is here! 1106 01:14:13,792 --> 01:14:14,827 Do we have the location? 1107 01:14:14,875 --> 01:14:15,955 Still tracking. 1108 01:14:16,292 --> 01:14:17,292 See? 1109 01:14:20,542 --> 01:14:21,998 Yes! 1110 01:14:23,750 --> 01:14:25,035 After Davy settles down, 1111 01:14:25,333 --> 01:14:26,333 I'll come to you. 1112 01:14:26,375 --> 01:14:27,410 Whatever you need, 1113 01:14:27,458 --> 01:14:28,573 just tell rhino. 1114 01:14:28,958 --> 01:14:29,958 Ok? 1115 01:14:30,292 --> 01:14:31,532 We lost the signal. 1116 01:14:31,583 --> 01:14:33,119 Do we have the location? 1117 01:14:33,167 --> 01:14:34,167 No! 1118 01:14:34,875 --> 01:14:36,365 The boss has a present for you. 1119 01:14:36,750 --> 01:14:37,956 It's the latest model. 1120 01:14:38,750 --> 01:14:40,035 You're now a wanted man. 1121 01:14:40,417 --> 01:14:41,873 You must be careful. 1122 01:14:42,875 --> 01:14:44,490 Don't go home. 1123 01:14:45,042 --> 01:14:47,624 The police locked down the place and it will be heavily guarded. 1124 01:15:00,750 --> 01:15:02,536 You should know by now, 1125 01:15:03,292 --> 01:15:05,704 I'd rather die than betray a comrade. 1126 01:15:11,417 --> 01:15:12,623 No wonder the boss trusts you 1127 01:15:12,625 --> 01:15:14,832 and never once doubted you'd be a rat. 1128 01:15:19,833 --> 01:15:20,413 Let's roll! 1129 01:15:20,417 --> 01:15:21,417 Out to the open sea! 1130 01:15:33,500 --> 01:15:35,491 We just lost the voice signal. 1131 01:16:00,250 --> 01:16:00,909 Here... 1132 01:16:00,917 --> 01:16:02,248 A toast to doctor. 1133 01:16:02,417 --> 01:16:03,417 Cheers! 1134 01:16:03,958 --> 01:16:04,958 Doctor was a hero. 1135 01:16:08,042 --> 01:16:08,952 But so what? 1136 01:16:09,042 --> 01:16:10,532 Only we'd remember him. 1137 01:16:10,917 --> 01:16:11,997 No one else would. 1138 01:16:12,042 --> 01:16:13,042 Blizzard, 1139 01:16:13,708 --> 01:16:14,538 you taught me 1140 01:16:14,625 --> 01:16:17,037 I should place the index finger tip on the trigger 1141 01:16:17,042 --> 01:16:18,873 of a sniper rifle for a better aim. 1142 01:16:18,875 --> 01:16:20,206 I'll remember that. 1143 01:16:20,583 --> 01:16:21,583 But 1144 01:16:21,875 --> 01:16:24,457 when I pick up a rifle to do something meaningful, 1145 01:16:24,458 --> 01:16:26,289 I want to go out with a bang. 1146 01:16:26,500 --> 01:16:27,785 Whether anyone will remember me, 1147 01:16:27,792 --> 01:16:29,032 I don't care. 1148 01:16:29,625 --> 01:16:30,865 Maverick told us that 1149 01:16:31,042 --> 01:16:33,078 being brave is the key to facing life. 1150 01:16:33,167 --> 01:16:34,828 We all have to die. 1151 01:16:34,875 --> 01:16:35,580 Yes! 1152 01:16:35,750 --> 01:16:36,865 Be brave! 1153 01:16:37,125 --> 01:16:38,661 A true genius 1154 01:16:38,708 --> 01:16:41,324 will not be ko'd by this sick society. 1155 01:16:41,417 --> 01:16:43,032 We must fight back! 1156 01:16:43,083 --> 01:16:44,535 Cheers! 1157 01:16:48,333 --> 01:16:50,101 When I was in the hospital, what have you been doing? 1158 01:16:50,125 --> 01:16:51,365 We followed your instructions 1159 01:16:52,417 --> 01:16:53,452 bombs? 1160 01:16:53,500 --> 01:16:54,034 Yes! 1161 01:16:54,083 --> 01:16:55,351 You and Maverick had it mapped out. 1162 01:16:55,375 --> 01:16:57,707 The prelude to resurrection day. 1163 01:17:00,958 --> 01:17:01,958 Good! 1164 01:17:06,958 --> 01:17:08,323 Do you have the suspect who placed the bomb? 1165 01:17:08,333 --> 01:17:10,574 Cctv captured a man wearing a mask 1166 01:17:10,583 --> 01:17:12,414 who placed it around noon. 1167 01:17:12,625 --> 01:17:13,625 Should be a lone wolf. 1168 01:17:14,000 --> 01:17:15,706 5 kg of c-4 1169 01:17:16,292 --> 01:17:17,372 could be deadly. 1170 01:17:18,000 --> 01:17:20,491 The design of the bomb isn't complicated. 1171 01:17:20,667 --> 01:17:21,747 But this device 1172 01:17:21,833 --> 01:17:23,414 has an unusual direction. 1173 01:17:23,708 --> 01:17:25,619 It's pointing down. 1174 01:17:25,708 --> 01:17:27,824 We have cables and gas pipes underground. 1175 01:17:27,875 --> 01:17:28,785 When it blows, 1176 01:17:28,833 --> 01:17:30,994 the chain reaction will cause a regional airblast 1177 01:17:31,167 --> 01:17:32,167 that can be disastrous. 1178 01:17:33,375 --> 01:17:35,286 "Good guys stay away" 1179 01:17:35,833 --> 01:17:36,833 it's the media. 1180 01:17:37,667 --> 01:17:38,782 Get rid of the drone. 1181 01:17:38,833 --> 01:17:39,868 Yes, madam! 1182 01:17:57,292 --> 01:17:58,828 The best is yet to come. 1183 01:18:11,625 --> 01:18:12,625 "Private number" 1184 01:18:17,125 --> 01:18:18,125 the phone is ringing. 1185 01:18:19,250 --> 01:18:20,285 I'm picking up. 1186 01:18:23,875 --> 01:18:25,206 "Handsfree mode" 1187 01:18:25,875 --> 01:18:27,035 hello? 1188 01:18:27,083 --> 01:18:28,038 Calling eod, 1189 01:18:28,042 --> 01:18:28,827 what is tung sir doing? 1190 01:18:28,875 --> 01:18:30,081 There's a phone on the bomb. 1191 01:18:30,125 --> 01:18:30,989 Someone just called. 1192 01:18:31,042 --> 01:18:31,827 Who? 1193 01:18:31,875 --> 01:18:33,706 We don't know. I'll put it through. 1194 01:18:34,000 --> 01:18:34,705 You must be 1195 01:18:34,750 --> 01:18:36,536 tung cheuk man, the eodb officer. 1196 01:18:36,875 --> 01:18:37,739 Who are you? 1197 01:18:37,792 --> 01:18:39,282 Just an ordinary citizen. 1198 01:18:39,292 --> 01:18:41,453 Unlike you, tung sir, I'm not in the news. 1199 01:18:41,500 --> 01:18:42,785 It's just a job. 1200 01:18:42,833 --> 01:18:45,620 Cops are very different from civilians. 1201 01:18:45,708 --> 01:18:46,993 I really want to know, 1202 01:18:47,292 --> 01:18:49,658 if a cop and a civilian 1203 01:18:49,667 --> 01:18:50,952 are both shot, 1204 01:18:51,083 --> 01:18:52,493 who will you save first? 1205 01:18:52,792 --> 01:18:53,792 I'm working. 1206 01:18:54,125 --> 01:18:55,331 I don't have time to think. 1207 01:18:55,458 --> 01:18:56,493 To! Scissors! 1208 01:18:56,583 --> 01:18:57,583 Yes, sir! 1209 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 Man. 1210 01:19:14,792 --> 01:19:16,077 Find cover! 1211 01:19:18,458 --> 01:19:19,458 Such precision! 1212 01:19:22,917 --> 01:19:23,622 Stay back! 1213 01:19:23,667 --> 01:19:25,018 Tung sir! Your position is too dangerous. 1214 01:19:25,042 --> 01:19:26,202 Pull out! 1215 01:19:30,000 --> 01:19:31,661 My suit is bulletproof. 1216 01:19:32,125 --> 01:19:33,331 Try to save to. 1217 01:19:35,875 --> 01:19:37,285 Search sniper's location. 1218 01:19:42,708 --> 01:19:43,743 Don't go out there! 1219 01:19:50,083 --> 01:19:52,165 I heard you said your bomb suit can protect you. 1220 01:19:53,125 --> 01:19:54,125 Let's see. 1221 01:20:05,667 --> 01:20:06,452 Did you find him? 1222 01:20:06,458 --> 01:20:07,117 No, madam! 1223 01:20:07,167 --> 01:20:08,327 Keep looking. Hurry! 1224 01:20:21,917 --> 01:20:22,827 Sniper's location 1225 01:20:22,833 --> 01:20:24,664 should be at my 6 or 6 o'clock. 1226 01:20:27,417 --> 01:20:28,953 Madam, out of range. 1227 01:20:29,083 --> 01:20:30,118 Go! 1228 01:20:47,750 --> 01:20:48,330 What is it? 1229 01:20:48,333 --> 01:20:49,038 Police! 1230 01:20:49,042 --> 01:20:50,157 Stay here. 1231 01:21:26,292 --> 01:21:27,292 Bomb clear! 1232 01:21:48,125 --> 01:21:49,125 To! 1233 01:21:51,708 --> 01:21:52,868 Ambulance! 1234 01:21:53,167 --> 01:21:54,077 To! 1235 01:21:54,083 --> 01:21:55,914 To! Stay awake! To! 1236 01:22:00,333 --> 01:22:00,947 Police! 1237 01:22:00,958 --> 01:22:01,993 Drop your weapon! 1238 01:22:03,708 --> 01:22:05,865 Hey! 1239 01:22:11,083 --> 01:22:12,368 Sniper down! 1240 01:22:12,375 --> 01:22:13,990 Place your men in deadly peril and they will survive. 1241 01:22:14,000 --> 01:22:15,536 Leave them in dire straits and they're reborn. 1242 01:22:15,542 --> 01:22:16,622 Salute! 1243 01:22:26,958 --> 01:22:28,073 Ambulance! 1244 01:22:28,083 --> 01:22:28,822 Hurry! 1245 01:22:28,833 --> 01:22:29,993 To, look at me! 1246 01:22:30,000 --> 01:22:30,989 To! 1247 01:22:31,000 --> 01:22:32,080 Hang in there! 1248 01:22:32,667 --> 01:22:34,157 Ambulance! 1249 01:22:34,167 --> 01:22:35,167 To! 1250 01:22:35,750 --> 01:22:37,081 Look at me! 1251 01:22:37,417 --> 01:22:38,702 Look at me! 1252 01:22:40,333 --> 01:22:42,244 Sir, let us take over. 1253 01:23:21,917 --> 01:23:24,454 I missed you... 1254 01:23:27,458 --> 01:23:29,164 It breaks my heart. 1255 01:23:29,667 --> 01:23:31,908 I want you to come home. 1256 01:23:37,750 --> 01:23:39,991 Even though I don't remember who they were. 1257 01:23:42,292 --> 01:23:43,953 I still feel bad. 1258 01:23:48,875 --> 01:23:50,866 Where you took me was not my home. 1259 01:23:52,292 --> 01:23:53,748 I'm a terrorist. 1260 01:23:55,250 --> 01:23:57,787 Whose idea was it, lying to me about being an uc? 1261 01:23:59,167 --> 01:24:00,373 Mine. 1262 01:24:02,583 --> 01:24:03,583 Yours? 1263 01:24:04,000 --> 01:24:06,992 If I said you were involved in 2 terrorist attacks 1264 01:24:07,375 --> 01:24:10,492 with a total casualty of 29 dead and 91 seriously injured, 1265 01:24:10,500 --> 01:24:12,161 how would you feel? 1266 01:24:13,417 --> 01:24:14,748 How would you feel? 1267 01:24:17,708 --> 01:24:20,780 But when I look at these dead colleagues, I begin to wonder... 1268 01:24:21,167 --> 01:24:22,907 If my plan was a mistake. 1269 01:24:23,042 --> 01:24:24,373 Don't blame yourself. 1270 01:24:25,708 --> 01:24:26,993 You did nothing wrong. 1271 01:24:30,083 --> 01:24:31,414 If I were in your shoes, 1272 01:24:32,792 --> 01:24:34,532 I would have done the same. 1273 01:24:38,667 --> 01:24:39,702 I went back 1274 01:24:39,917 --> 01:24:41,873 and confirmed I'm a core member of vendetta. 1275 01:24:41,875 --> 01:24:43,285 Davy 1276 01:24:43,750 --> 01:24:44,830 is not a person. 1277 01:24:45,583 --> 01:24:46,663 It's a U.S. 1278 01:24:46,708 --> 01:24:48,915 Nuclear bomb developed during the cold war. 1279 01:24:49,292 --> 01:24:52,204 Davy Crockett, as one of the smallest nuclear weapons ever built, 1280 01:24:52,292 --> 01:24:53,202 its destructive power is 1281 01:24:53,292 --> 01:24:56,284 between 10 and 20 tons of tnt equivalent. 1282 01:24:56,542 --> 01:24:57,622 Resurrection day 1283 01:24:57,708 --> 01:24:59,068 is the code name for an operation. 1284 01:24:59,292 --> 01:25:00,532 The details of which 1285 01:25:00,958 --> 01:25:02,539 are still unknown. 1286 01:25:09,042 --> 01:25:11,124 I must carry on with the mission 1287 01:25:11,667 --> 01:25:13,248 and I'll find out soon. 1288 01:25:25,375 --> 01:25:27,286 We chose this path together. 1289 01:25:28,083 --> 01:25:30,039 Even though I have only one leg, 1290 01:25:31,417 --> 01:25:32,623 you must stick with me 1291 01:25:33,875 --> 01:25:35,160 and see this through. 1292 01:25:38,250 --> 01:25:39,706 You must be careful. 1293 01:25:41,750 --> 01:25:43,286 I will. 1294 01:25:53,625 --> 01:25:55,661 What was it like for us? 1295 01:25:57,833 --> 01:25:59,539 You were never in love with me, 1296 01:26:00,292 --> 01:26:02,248 but I can't tell if it's real or not. 1297 01:26:31,667 --> 01:26:32,873 The boss wants to see you. 1298 01:26:49,042 --> 01:26:49,622 Calling madam, 1299 01:26:49,625 --> 01:26:50,580 the barge blew up. 1300 01:26:50,625 --> 01:26:51,865 They took poon shing fung away. 1301 01:27:01,458 --> 01:27:01,992 Madam, 1302 01:27:02,042 --> 01:27:03,602 we still have poon shing fung's signal. 1303 01:27:03,708 --> 01:27:05,369 He's probably meeting with ma sai kwan. 1304 01:27:05,667 --> 01:27:07,282 Ctru, let's roll. 1305 01:27:16,875 --> 01:27:18,240 Hang back! Keep a 1 km distance. 1306 01:27:24,417 --> 01:27:24,997 Madam, 1307 01:27:25,000 --> 01:27:26,410 we lost the signal. 1308 01:27:27,667 --> 01:27:29,453 Probably by a radio interference device. 1309 01:27:33,750 --> 01:27:34,785 Ok! Go! 1310 01:27:35,333 --> 01:27:36,448 Boys, come on! 1311 01:27:36,542 --> 01:27:37,542 Hurry up! 1312 01:27:53,708 --> 01:27:55,949 The water margin, never get bored from reading it. 1313 01:27:57,625 --> 01:28:00,207 Vendetta is like the liangshan marsh. 1314 01:28:00,292 --> 01:28:02,578 I'm chao gai and you're song Jiang. 1315 01:28:03,250 --> 01:28:04,990 I foot the bill, you come up with ideas 1316 01:28:05,792 --> 01:28:07,032 upholding justice for heaven. 1317 01:28:09,250 --> 01:28:11,286 I just didn't expect our ending 1318 01:28:12,000 --> 01:28:13,600 would be the same as "the water margin". 1319 01:28:13,833 --> 01:28:15,744 Song Jiang accepted the court's amnesty 1320 01:28:17,083 --> 01:28:18,664 and betrayed his brothers. 1321 01:28:24,125 --> 01:28:25,535 Is the prosthetic any good? 1322 01:28:29,792 --> 01:28:32,408 The lady you were with works for ctr... 1323 01:28:32,583 --> 01:28:33,823 She was my ex-girlfriend. 1324 01:28:35,208 --> 01:28:36,243 I'm a man on the run, 1325 01:28:37,125 --> 01:28:38,535 she wanted me to turn myself in. 1326 01:28:42,208 --> 01:28:43,744 We were childhood friends, 1327 01:28:43,833 --> 01:28:46,199 comrades with the same beliefs. 1328 01:28:46,958 --> 01:28:48,448 How can I possibly doubt you? 1329 01:28:48,875 --> 01:28:49,875 By the way, 1330 01:28:50,750 --> 01:28:52,331 how long have we known each other? 1331 01:28:52,375 --> 01:28:53,455 I don't remember. 1332 01:28:54,708 --> 01:28:55,708 I have amnesia. 1333 01:28:55,917 --> 01:28:56,917 Amnesia? 1334 01:28:58,083 --> 01:28:58,788 I'll have another go! 1335 01:28:58,833 --> 01:29:00,494 That's enough! Stop bullying ma sai kwan! 1336 01:29:00,500 --> 01:29:01,580 We're playing with him. 1337 01:29:03,917 --> 01:29:05,828 I will always remember 1338 01:29:05,917 --> 01:29:08,249 how nice you were to me. 1339 01:29:12,417 --> 01:29:14,282 Why did they punish you for helping someone? 1340 01:29:14,292 --> 01:29:16,783 They didn't punish me for helping you, 1341 01:29:16,833 --> 01:29:18,073 but for getting into a fight. 1342 01:29:18,167 --> 01:29:19,782 But they hit you first. 1343 01:29:19,833 --> 01:29:21,243 You were protecting yourself... 1344 01:29:22,167 --> 01:29:23,167 And me. 1345 01:29:23,500 --> 01:29:24,785 I want to give you something. 1346 01:29:24,833 --> 01:29:25,868 Mastermind? 1347 01:29:26,125 --> 01:29:29,617 It has 6 colors to choose from to be placed into 4 slots. 1348 01:29:29,667 --> 01:29:31,658 You must guess the correct color and order. 1349 01:29:33,708 --> 01:29:34,708 You lost. 1350 01:29:35,250 --> 01:29:36,581 Let me see. 1351 01:29:37,375 --> 01:29:38,706 I can't believe it. 1352 01:29:38,750 --> 01:29:40,160 Wouldn't that be easier to guess? 1353 01:29:40,167 --> 01:29:42,453 You never said you can use the same color. 1354 01:29:42,458 --> 01:29:43,868 I like uniformity. 1355 01:29:43,958 --> 01:29:45,869 I hate people who change. 1356 01:29:46,125 --> 01:29:48,081 After high school, I went to the u.K. 1357 01:29:48,125 --> 01:29:49,990 I sent you a Christmas card every year. 1358 01:29:50,042 --> 01:29:51,953 But after a few years, you stopped writing back. 1359 01:29:52,042 --> 01:29:55,205 Until one year, the Christmas card I sent was returned. 1360 01:29:55,375 --> 01:29:57,866 "Unable to contact” was written on the envelope. 1361 01:29:57,917 --> 01:29:58,827 Then years later, 1362 01:29:58,917 --> 01:30:00,407 I saw you in the newspaper, 1363 01:30:00,417 --> 01:30:03,659 standing in front of a bomb with a big hole. 1364 01:30:04,167 --> 01:30:05,782 You became an eodb officer. 1365 01:30:06,292 --> 01:30:07,327 Right there and then, 1366 01:30:08,417 --> 01:30:09,782 I was heartbroken. 1367 01:30:15,875 --> 01:30:16,875 Until one day, 1368 01:30:18,125 --> 01:30:21,413 I found out this system finally abandoned you. 1369 01:30:23,417 --> 01:30:24,998 The world is sick! 1370 01:30:26,000 --> 01:30:27,740 Do I have to make a bomb, 1371 01:30:27,792 --> 01:30:30,249 then defuse it to prove myself? 1372 01:30:30,292 --> 01:30:32,283 Listen to yourself! 1373 01:30:32,375 --> 01:30:34,081 You're a ticking bomb. 1374 01:30:34,875 --> 01:30:37,161 This is a society that 1375 01:30:37,625 --> 01:30:39,661 everything is disposable after use, 1376 01:30:39,750 --> 01:30:41,081 including human beings. 1377 01:30:42,208 --> 01:30:43,823 When I read that message, 1378 01:30:43,917 --> 01:30:44,917 I knew 1379 01:30:45,333 --> 01:30:46,333 blizzard 1380 01:30:46,750 --> 01:30:47,956 is you. 1381 01:30:48,000 --> 01:30:49,490 Anger is not enough. 1382 01:30:49,500 --> 01:30:52,242 To turn this rotten system to ashes, 1383 01:30:52,250 --> 01:30:55,447 we need to be together as one against all others, 1384 01:30:55,458 --> 01:30:56,823 break all of their wings 1385 01:30:56,833 --> 01:30:58,573 - and make sure it crashes. - Courier 1386 01:30:58,667 --> 01:31:01,989 to see a new beginning rise behind the sun, 1387 01:31:02,000 --> 01:31:04,082 we seek destruction. 1388 01:31:07,042 --> 01:31:08,828 You finally came out from under 1389 01:31:08,833 --> 01:31:11,040 that "you got what you deserved" mentality. 1390 01:31:12,417 --> 01:31:13,657 But the price you paid 1391 01:31:14,417 --> 01:31:15,577 is your leg. 1392 01:31:18,167 --> 01:31:19,167 My dear friend, 1393 01:31:19,208 --> 01:31:20,368 long time no see. 1394 01:31:20,417 --> 01:31:22,829 I hope we can meet up and make some plans 1395 01:31:22,958 --> 01:31:25,449 to stop this world from getting worse. 1396 01:31:46,208 --> 01:31:47,208 Ma sai kwan? 1397 01:31:54,917 --> 01:31:55,917 Betrayal 1398 01:31:56,083 --> 01:31:57,823 is nothing new. 1399 01:31:57,833 --> 01:31:59,789 Humans are full of weaknesses. 1400 01:32:00,042 --> 01:32:02,158 But this operation is your design. 1401 01:32:04,208 --> 01:32:05,948 How can you beat vendetta? 1402 01:32:07,625 --> 01:32:08,330 Who are you? 1403 01:32:08,375 --> 01:32:09,990 I don't know who I am. 1404 01:32:12,083 --> 01:32:13,723 I only wish to stop the terrorist attack. 1405 01:32:14,583 --> 01:32:15,493 Davy... 1406 01:32:15,542 --> 01:32:16,782 You told me where to find it. 1407 01:32:17,500 --> 01:32:18,990 Why did you betray yourself? 1408 01:32:19,000 --> 01:32:20,410 Remember what you said? 1409 01:32:20,458 --> 01:32:21,823 I don't remember. 1410 01:32:21,875 --> 01:32:22,409 What? 1411 01:32:22,542 --> 01:32:23,893 I want to stop the terrorist attack. 1412 01:32:23,917 --> 01:32:24,497 You can't! 1413 01:32:24,542 --> 01:32:25,768 I want to stop the terrorist attack. 1414 01:32:25,792 --> 01:32:26,326 You cannot! 1415 01:32:26,375 --> 01:32:27,080 I want to stop it! 1416 01:32:27,125 --> 01:32:28,911 You designed resurrection day. 1417 01:32:46,083 --> 01:32:46,993 Look! 1418 01:32:47,042 --> 01:32:49,533 The world was beautiful. 1419 01:32:49,833 --> 01:32:52,415 But now, it's incurable. 1420 01:32:52,458 --> 01:32:54,369 All systems are like a tumor. 1421 01:32:54,583 --> 01:32:55,698 If you have cancer, 1422 01:32:55,750 --> 01:32:56,910 you need chemotherapy. 1423 01:32:56,917 --> 01:32:59,533 Use radiation to kill all the cancer cells. 1424 01:32:59,625 --> 01:33:00,990 Better than waiting for death. 1425 01:33:01,167 --> 01:33:03,453 Waiting to die is a horrible feeling. 1426 01:33:03,875 --> 01:33:05,991 Scrap it and start over. 1427 01:33:06,167 --> 01:33:08,249 Place your men in deadly peril and they will survive. 1428 01:33:08,375 --> 01:33:10,582 Leave them in dire straits and they're reborn. 1429 01:33:17,042 --> 01:33:17,701 In the olden days, 1430 01:33:17,750 --> 01:33:18,934 the burning of sodom and gomorrah 1431 01:33:18,958 --> 01:33:20,059 and the world-engulfing flood. 1432 01:33:20,083 --> 01:33:21,163 Today, 1433 01:33:21,375 --> 01:33:23,206 we picked the date for resurrection day. 1434 01:33:23,458 --> 01:33:24,458 We can't stop! 1435 01:33:24,542 --> 01:33:27,409 I beg you! Stop the terrorist attack! Ok? 1436 01:33:27,833 --> 01:33:29,573 I'm begging you... 1437 01:33:30,000 --> 01:33:31,956 Please? 1438 01:33:32,292 --> 01:33:32,872 Boss! 1439 01:33:32,875 --> 01:33:33,875 We're ready to roll. 1440 01:33:34,792 --> 01:33:35,781 Wait outside. 1441 01:33:35,792 --> 01:33:36,827 Yes! 1442 01:33:37,917 --> 01:33:39,157 I remember you said 1443 01:33:39,167 --> 01:33:41,283 waiting to die is a horrible feeling. 1444 01:33:45,083 --> 01:33:45,788 Now, 1445 01:33:45,792 --> 01:33:48,283 I'll let you get a feel for that. 1446 01:34:13,958 --> 01:34:16,358 "New York world trade center, 5 dead thousands injured” 1447 01:34:24,375 --> 01:34:26,286 International finance centre! 1448 01:34:26,375 --> 01:34:27,865 We're blowing up ifc. 1449 01:34:28,000 --> 01:34:29,536 I planned resurrection day. 1450 01:34:29,625 --> 01:34:30,956 It was my plan. 1451 01:34:53,375 --> 01:34:54,455 Where is the bomb? 1452 01:34:54,458 --> 01:34:55,868 I don't remember. 1453 01:34:56,542 --> 01:34:57,327 Calling chan sir, 1454 01:34:57,333 --> 01:34:58,539 vendetta plans to blow up ifc. 1455 01:34:58,542 --> 01:35:00,407 We don't have details yet. 1456 01:35:12,792 --> 01:35:14,123 Evacuate ifc at once 1457 01:35:14,125 --> 01:35:15,285 and lock down the premises. 1458 01:35:15,292 --> 01:35:16,828 One ifc has 4 floors underground, 1459 01:35:16,833 --> 01:35:17,913 38 floors above ground. 1460 01:35:17,917 --> 01:35:19,953 Two ifc has 5 floors underground, 88 floors above ground. 1461 01:35:19,958 --> 01:35:22,119 With a floor area of 436,000 cubic meters 1462 01:35:22,125 --> 01:35:23,410 and 80 elevators, 1463 01:35:23,417 --> 01:35:25,578 it'll take a while to find the bomb. 1464 01:35:32,083 --> 01:35:32,993 Mon, get the tools. 1465 01:35:33,042 --> 01:35:33,622 Yes, sir! 1466 01:35:33,708 --> 01:35:34,493 Everyone out! 1467 01:35:34,500 --> 01:35:35,159 Yes, sir! 1468 01:35:35,167 --> 01:35:36,953 Follow me, everyone! Go go go! 1469 01:35:36,958 --> 01:35:37,697 Everybody, hurry up! 1470 01:35:37,792 --> 01:35:38,792 - Yes, sir! - Let's go! 1471 01:35:40,375 --> 01:35:42,366 They were so close. 1472 01:35:43,125 --> 01:35:44,445 They have very limited resources, 1473 01:35:44,708 --> 01:35:46,824 and parked the car bomb at the wrong place. 1474 01:35:47,083 --> 01:35:47,822 In the end, 1475 01:35:47,875 --> 01:35:48,955 they only blew a hole in the ground. 1476 01:35:48,958 --> 01:35:50,539 What they failed to do, 1477 01:35:50,958 --> 01:35:52,198 we'll make it right. 1478 01:35:53,583 --> 01:35:55,164 Today is February 26. 1479 01:35:55,958 --> 01:35:58,415 Resurrection day is modeled after the 1993 car bombing 1480 01:35:58,625 --> 01:36:00,411 of the wtc in New York on February 26. 1481 01:36:00,417 --> 01:36:02,726 Back then, the terrorists parked the truck carrying the bomb 1482 01:36:02,750 --> 01:36:03,934 in the north tower parking garage. 1483 01:36:03,958 --> 01:36:05,518 The target was the main column of the north tower. 1484 01:36:05,542 --> 01:36:07,226 The intention was to send the taller north tower 1485 01:36:07,250 --> 01:36:08,268 crashing into the lower south tower. 1486 01:36:08,292 --> 01:36:09,748 We learnt from that incident 1487 01:36:09,792 --> 01:36:10,872 and decided to use c-4, 1488 01:36:10,917 --> 01:36:13,637 which is destructive enough to bring down the main column of two ifc. 1489 01:36:16,542 --> 01:36:18,262 Two ifc would crumble towards the southwest 1490 01:36:18,375 --> 01:36:19,375 and crush one ifc. 1491 01:36:23,458 --> 01:36:24,117 Chan sir, 1492 01:36:24,167 --> 01:36:25,577 the bomb should be in the garage of two ifc, 1493 01:36:25,583 --> 01:36:26,743 near the main column on the southwest side. 1494 01:36:26,750 --> 01:36:28,268 Contact the buildings department for the ifc building plan. 1495 01:36:28,292 --> 01:36:28,906 Hurry! 1496 01:36:28,958 --> 01:36:29,958 Yes, sir! 1497 01:36:30,042 --> 01:36:30,952 Tung sir, here. 1498 01:36:31,000 --> 01:36:31,830 This bomb 1499 01:36:31,917 --> 01:36:33,077 is a combination device, 1500 01:36:33,125 --> 01:36:34,125 made up of 4 components, 1501 01:36:34,167 --> 01:36:35,498 with a pre-set permutation 1502 01:36:35,625 --> 01:36:36,865 to stop the timer. 1503 01:36:37,958 --> 01:36:39,539 Each component is one out of five. 1504 01:36:39,583 --> 01:36:41,699 That's 625 combinations. 1505 01:36:41,792 --> 01:36:43,532 You won't have time to disarm it. 1506 01:36:43,917 --> 01:36:44,497 Madam, 1507 01:36:44,542 --> 01:36:45,622 I'm in charge here. 1508 01:36:45,833 --> 01:36:46,833 I'd like you to leave. 1509 01:36:47,333 --> 01:36:48,493 You should both leave. 1510 01:36:48,667 --> 01:36:49,998 Let me die alone. 1511 01:36:50,042 --> 01:36:51,282 If you don't go to ifc, 1512 01:36:51,333 --> 01:36:52,288 a lot of people will die. 1513 01:36:52,333 --> 01:36:53,333 Pong ling, 1514 01:36:54,000 --> 01:36:54,864 2 minutes. 1515 01:36:54,875 --> 01:36:56,035 If I can't do it, I'll leave. 1516 01:36:56,250 --> 01:36:57,250 Go! 1517 01:37:17,417 --> 01:37:18,577 I'm lun ting pong of eod. 1518 01:37:18,625 --> 01:37:20,707 Evacuate everyone within ifc vicinity. 1519 01:37:20,708 --> 01:37:21,322 The mall, 1520 01:37:21,375 --> 01:37:21,955 office building, 1521 01:37:21,958 --> 01:37:22,697 mtr station 1522 01:37:22,708 --> 01:37:24,744 and all nearby public space. Over! 1523 01:37:24,750 --> 01:37:26,911 Eod, split up and look for the bomb in the parking lot! 1524 01:37:27,875 --> 01:37:29,285 Hurry! 1525 01:37:31,458 --> 01:37:33,915 Evacuate everyone in the mall. 1526 01:37:34,042 --> 01:37:35,042 Hurry up! 1527 01:37:36,625 --> 01:37:38,081 The mall will be closed. 1528 01:37:38,125 --> 01:37:39,706 We need everyone to evacuate at once. 1529 01:37:40,375 --> 01:37:41,535 Keep moving! Hurry! 1530 01:37:45,375 --> 01:37:46,205 You said 1531 01:37:46,208 --> 01:37:48,449 we should not save lives by risking our own. 1532 01:37:48,542 --> 01:37:49,907 Saving lives is my job. 1533 01:37:50,000 --> 01:37:51,456 I can be outside in 5 seconds. 1534 01:37:51,667 --> 01:37:52,497 If I can't disarm the bomb, 1535 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 I can go for the lock. 1536 01:37:53,958 --> 01:37:55,698 It's a 4-digit lock. No numbers. 1537 01:37:55,708 --> 01:37:57,164 Red, yellow, blue, green, black and white. 1538 01:37:57,167 --> 01:37:58,167 6 colors. 1539 01:37:58,292 --> 01:37:59,748 Choose 4 out of 6 colors. 1540 01:37:59,958 --> 01:38:01,744 1296 combinations. 1541 01:38:01,833 --> 01:38:02,833 That's even harder. 1542 01:38:05,250 --> 01:38:06,250 Mastermind! 1543 01:38:07,125 --> 01:38:08,080 I like uniformity. 1544 01:38:08,083 --> 01:38:09,619 I hate people who change. 1545 01:38:09,667 --> 01:38:11,248 He really wants me to remember him. 1546 01:38:11,750 --> 01:38:12,750 Go for the lock. 1547 01:38:12,792 --> 01:38:13,792 Single color. 1548 01:38:14,500 --> 01:38:15,500 I'll try yellow. 1549 01:38:17,125 --> 01:38:18,125 Wrong. 1550 01:38:18,500 --> 01:38:19,159 Blue. 1551 01:38:19,292 --> 01:38:21,783 You never said you can use one color. 1552 01:38:23,833 --> 01:38:24,697 Red! 1553 01:38:24,792 --> 01:38:25,792 All red! 1554 01:38:34,000 --> 01:38:35,000 Run! 1555 01:38:41,167 --> 01:38:43,285 To ifc! 1556 01:38:48,667 --> 01:38:49,782 Time fuse 20 meters. 1557 01:38:49,792 --> 01:38:51,059 We need 10 minutes to clear out. 1558 01:38:51,083 --> 01:38:52,118 Relax! I did the maths. 1559 01:39:10,250 --> 01:39:11,615 All trains heading for Hong Kong 1560 01:39:11,667 --> 01:39:13,453 will terminate at kowloon station. 1561 01:39:13,583 --> 01:39:15,463 No train is allowed to enter Hong Kong station. 1562 01:39:15,500 --> 01:39:16,034 All trains heading for Hong Kong... 1563 01:39:16,083 --> 01:39:17,083 What's happening? 1564 01:39:18,875 --> 01:39:20,206 We take control here. 1565 01:39:22,250 --> 01:39:23,581 If they use c-4 to blow up ifc, 1566 01:39:23,583 --> 01:39:24,583 what about Davy Crockett? 1567 01:39:24,875 --> 01:39:25,990 I will remember. 1568 01:39:27,167 --> 01:39:28,167 I will remember. 1569 01:39:28,458 --> 01:39:29,823 If nobody tries to be a hero, 1570 01:39:29,875 --> 01:39:31,115 we'll all get out in one piece. 1571 01:39:34,000 --> 01:39:34,910 Calling eod, 1572 01:39:34,917 --> 01:39:36,373 the main column on the southwest side 1573 01:39:36,375 --> 01:39:38,787 is between parking spaces ♪150 and ♪200. 1574 01:39:38,792 --> 01:39:39,326 Over! 1575 01:39:39,333 --> 01:39:40,768 Roger! Split up to different levels. 1576 01:39:40,792 --> 01:39:42,632 Look for parking spaces between ♪150 and ♪200. 1577 01:39:42,667 --> 01:39:43,684 You two go down one level. 1578 01:39:43,708 --> 01:39:44,538 Fat sze, give me the tools. 1579 01:39:44,542 --> 01:39:45,577 - Follow me! - This way! 1580 01:39:45,625 --> 01:39:46,705 Excuse me... 1581 01:39:47,750 --> 01:39:48,330 Over here! 1582 01:39:48,417 --> 01:39:50,078 Can't let them find the car. 1583 01:39:50,208 --> 01:39:51,914 - You can't go in. - This is locked down. 1584 01:39:51,958 --> 01:39:52,958 Hey! 1585 01:40:16,333 --> 01:40:16,947 Fat sze! 1586 01:40:17,000 --> 01:40:17,705 Keep looking! 1587 01:40:17,750 --> 01:40:18,910 - Yes sir! - Go! 1588 01:40:20,333 --> 01:40:20,947 What are you doing? 1589 01:40:21,000 --> 01:40:22,000 Stop the car! 1590 01:40:24,083 --> 01:40:25,083 A car just ran the gate! 1591 01:40:26,875 --> 01:40:27,614 Sir! Excuse me, 1592 01:40:27,667 --> 01:40:28,873 this area has been sealed off. 1593 01:40:30,542 --> 01:40:32,032 Everyone get out! 1594 01:40:32,125 --> 01:40:33,365 Take the booth! 1595 01:40:37,417 --> 01:40:38,202 Get on the ground! 1596 01:40:38,208 --> 01:40:39,414 Get down! 1597 01:40:39,458 --> 01:40:40,868 Everybody out... on the floor, now! 1598 01:40:40,875 --> 01:40:42,081 Get your heads down! 1599 01:40:43,708 --> 01:40:45,198 Everybody get down! 1600 01:40:47,250 --> 01:40:48,365 Open the gates. 1601 01:40:49,875 --> 01:40:50,785 Hurry it up! 1602 01:40:50,833 --> 01:40:51,413 Come on! 1603 01:40:51,500 --> 01:40:52,455 Come on! Hurry it up! 1604 01:40:52,500 --> 01:40:53,500 Tie them up! 1605 01:40:54,000 --> 01:40:55,706 Let's go! Give me your hands! 1606 01:40:59,625 --> 01:41:01,286 Shootout at Hong Kong station. 1607 01:41:01,417 --> 01:41:02,657 Alpha team, stay! 1608 01:41:02,708 --> 01:41:04,949 Beta team, follow me across to Hong Kong station l2. 1609 01:41:10,500 --> 01:41:12,331 Hurry, get up. Move on! 1610 01:41:12,375 --> 01:41:14,081 Move it! 1611 01:41:14,125 --> 01:41:16,116 Shoot them! Stand right here! 1612 01:41:16,208 --> 01:41:18,290 All cops, stay where you are! 1613 01:41:19,000 --> 01:41:21,036 If you take a step forward, 1614 01:41:21,250 --> 01:41:22,786 I will kill all the hostages. 1615 01:41:22,833 --> 01:41:25,165 Stay back! Don't come in here! 1616 01:41:25,250 --> 01:41:27,036 We will shoot the hostages! 1617 01:41:27,083 --> 01:41:29,074 Cops, we will shoot everyone! 1618 01:41:29,125 --> 01:41:30,331 Cops, stop! 1619 01:41:30,375 --> 01:41:31,865 Cops stop, stay back! 1620 01:41:31,917 --> 01:41:33,953 We will shoot you if you move forward. 1621 01:41:34,917 --> 01:41:35,702 What's the status? 1622 01:41:35,792 --> 01:41:37,908 Eod is looking for the bomb in the parking lot of two ifc. 1623 01:41:37,917 --> 01:41:40,203 Terrorists at Hong Kong station occupied l2 1624 01:41:40,208 --> 01:41:41,698 and put the bomb on the train. 1625 01:41:45,917 --> 01:41:46,781 I remember now. 1626 01:41:46,917 --> 01:41:48,601 Resurrection day is not just blowing up ifc, 1627 01:41:48,625 --> 01:41:50,832 but also the core infrastructure of the hk airport. 1628 01:41:54,542 --> 01:41:56,022 They will hijack the airport express. 1629 01:41:56,208 --> 01:41:58,309 The train has 8 cabins and will be split into 3 sections, 1630 01:41:58,333 --> 01:41:59,664 each carrying a bomb. 1631 01:42:01,625 --> 01:42:04,476 When it passes through major infrastructure, they will leave one section behind. 1632 01:42:04,500 --> 01:42:05,535 The c-4 on the train 1633 01:42:05,583 --> 01:42:08,905 will blow up elements at the kowloon station and tsing ma bridge. 1634 01:42:08,958 --> 01:42:10,976 The engine will crash into the Hong Kong international airport. 1635 01:42:11,000 --> 01:42:12,581 Davy Crockett will be in the front. 1636 01:42:14,792 --> 01:42:16,184 The impact from the head-on collision 1637 01:42:16,208 --> 01:42:18,199 will trigger the wireless detonator, 1638 01:42:18,250 --> 01:42:19,809 and set off all the bombs simultaneously. 1639 01:42:19,833 --> 01:42:21,789 Davy Crockett will blow up the whole airport. 1640 01:42:21,792 --> 01:42:24,454 The radioactive contamination will leave chek lap kok in ruins, 1641 01:42:24,542 --> 01:42:26,498 and unable to rebuild in at least 20 years. 1642 01:42:28,875 --> 01:42:29,955 Don't move! 1643 01:42:30,000 --> 01:42:31,331 Get down! 1644 01:42:47,208 --> 01:42:49,073 The terrorists hijacked the train. Over. 1645 01:42:49,125 --> 01:42:50,490 Any way we can intercept it? Over. 1646 01:42:50,500 --> 01:42:52,115 The tsing yi control center should be able to. 1647 01:42:52,125 --> 01:42:53,581 But vendetta has taken over. 1648 01:42:53,583 --> 01:42:54,242 Over. 1649 01:42:54,250 --> 01:42:55,490 Chan sir, there's a bomb on the train. 1650 01:42:55,500 --> 01:42:56,615 Lock down the tsing ma bridge 1651 01:42:56,625 --> 01:42:58,866 and evacuate the airport and airport express. Over. 1652 01:42:58,875 --> 01:42:59,875 Copy! 1653 01:43:00,167 --> 01:43:01,782 Due to an emergency, 1654 01:43:01,833 --> 01:43:03,494 everyone must leave the station at once! 1655 01:43:03,542 --> 01:43:05,123 And evacuate to somewhere safe. 1656 01:43:05,167 --> 01:43:06,703 Due to a serious incident, 1657 01:43:06,708 --> 01:43:08,699 please leave the station immediately! 1658 01:43:21,000 --> 01:43:21,614 Calling tung sir! 1659 01:43:21,625 --> 01:43:23,331 We found the car bomb. 1660 01:43:23,333 --> 01:43:24,698 It's clear. 1661 01:43:24,708 --> 01:43:25,697 I don't care how, 1662 01:43:25,708 --> 01:43:27,164 break into the control center 1663 01:43:27,167 --> 01:43:29,999 and stop ma sai kwan's train on the tsing ma bridge. 1664 01:43:30,000 --> 01:43:31,490 We move the car bomb out there, 1665 01:43:31,500 --> 01:43:33,081 then blow up both ends of the bridge 1666 01:43:33,083 --> 01:43:34,698 and let the train fall into the water. 1667 01:43:34,917 --> 01:43:37,283 This is the only way to stop radiation diffusion 1668 01:43:37,292 --> 01:43:38,782 and reduce casualties. 1669 01:43:53,167 --> 01:43:53,872 Brother fung. 1670 01:43:53,917 --> 01:43:55,248 Sir, I'll go with you. 1671 01:43:55,333 --> 01:43:56,163 No, you stay! 1672 01:43:56,250 --> 01:43:57,330 Give your gear to fung. 1673 01:44:19,000 --> 01:44:19,785 We have c-4, 1674 01:44:19,792 --> 01:44:20,781 time fuse, 1675 01:44:20,792 --> 01:44:22,032 detonator 1676 01:44:22,333 --> 01:44:23,698 and det cord in the back. 1677 01:44:25,667 --> 01:44:27,407 The tsing ma bridge is a suspension bridge. 1678 01:44:27,417 --> 01:44:28,953 We split up and attach the c-4 1679 01:44:28,958 --> 01:44:30,789 to the 4 vertical cables 1680 01:44:30,792 --> 01:44:32,453 on the ma wan side, 1681 01:44:32,458 --> 01:44:34,449 then connect the det cord and time fuse 1682 01:44:34,458 --> 01:44:36,244 and blow it up using the detonator. 1683 01:44:36,250 --> 01:44:37,456 There's no gunpowder. 1684 01:44:37,458 --> 01:44:38,743 Here! 1685 01:44:40,042 --> 01:44:41,657 I'll go to the back and split the det cord into two sections. 1686 01:44:41,667 --> 01:44:42,747 Be careful! 1687 01:44:59,708 --> 01:45:00,367 Here... 1688 01:45:00,417 --> 01:45:02,578 Please follow instructions from ground personnel 1689 01:45:02,625 --> 01:45:04,035 and leave the station at once. 1690 01:45:07,917 --> 01:45:08,917 Pong ling, 1691 01:45:09,417 --> 01:45:11,703 we use a time fuse to detonate c-4 to blow up the bridge. 1692 01:45:11,708 --> 01:45:14,018 But we must calculate the time we need to leave the bridge. 1693 01:45:14,042 --> 01:45:15,202 If Davy Crockett goes off in the water, 1694 01:45:15,208 --> 01:45:16,197 it'll cause a shockwave 1695 01:45:16,208 --> 01:45:17,664 with a lethal range of 1 km. 1696 01:45:17,667 --> 01:45:19,783 How long will it take the chopper to reach the safety zone? 1697 01:45:19,792 --> 01:45:21,123 From when you board the chopper, 1698 01:45:21,125 --> 01:45:22,205 it'll take 30 seconds. 1699 01:45:22,208 --> 01:45:24,790 Stop ma sai kwan's train in the middle of the bridge. 1700 01:45:25,000 --> 01:45:26,706 We'll take over the control center asap 1701 01:45:26,708 --> 01:45:28,664 and stop ma sai kwan's train on the bridge. 1702 01:45:28,667 --> 01:45:29,998 After you reach the safety zone, 1703 01:45:30,000 --> 01:45:31,285 we'll re-start the train 1704 01:45:31,292 --> 01:45:32,372 and let it fall into the water. 1705 01:45:32,375 --> 01:45:34,832 Set the time fuse for 20 seconds. 1706 01:45:41,250 --> 01:45:41,955 Calling Lee sir, 1707 01:45:41,958 --> 01:45:42,958 sniper ready. 1708 01:45:47,750 --> 01:45:49,240 They're shooting at us! 1709 01:45:51,042 --> 01:45:52,157 Find cover! 1710 01:45:52,292 --> 01:45:53,292 They're shooting! 1711 01:45:54,042 --> 01:45:54,827 I don't want to die! 1712 01:45:54,875 --> 01:45:55,875 Get out of my way! 1713 01:46:00,750 --> 01:46:01,750 Help! 1714 01:46:04,708 --> 01:46:05,788 Get down! 1715 01:46:25,375 --> 01:46:27,866 A train stopped at kowloon station. 1716 01:46:28,042 --> 01:46:30,078 Pong, there's a bomb on the train. 1717 01:46:30,083 --> 01:46:31,414 I don't care how, 1718 01:46:31,417 --> 01:46:32,623 just move it. 1719 01:46:32,625 --> 01:46:33,284 Copy! 1720 01:46:33,292 --> 01:46:34,748 Chan sir, is there a train at Hong Kong station? 1721 01:46:34,750 --> 01:46:35,364 Yes! 1722 01:46:35,375 --> 01:46:36,364 On the other side of the tracks. 1723 01:46:36,375 --> 01:46:37,455 Get me a train captain 1724 01:46:37,458 --> 01:46:39,073 to teach me how to operate it. 1725 01:47:21,958 --> 01:47:23,038 Done! 1726 01:47:37,917 --> 01:47:40,249 Set the c-4 on the cables. 1727 01:48:06,667 --> 01:48:07,281 Go! 1728 01:48:07,292 --> 01:48:08,498 Yes, madam! 1729 01:48:11,667 --> 01:48:14,329 "Kowloon station” 1730 01:48:31,708 --> 01:48:32,413 Tung sir, 1731 01:48:32,417 --> 01:48:35,217 I'm pushing the train car from kowloon station towards tsing ma bridge. 1732 01:49:13,208 --> 01:49:14,994 Madam, we are ready. 1733 01:49:15,000 --> 01:49:15,659 Three... 1734 01:49:15,667 --> 01:49:16,247 Two... 1735 01:49:16,250 --> 01:49:17,250 One... 1736 01:49:40,083 --> 01:49:41,118 Team b, action! 1737 01:49:46,625 --> 01:49:48,331 Grab the hostages! 1738 01:49:48,917 --> 01:49:50,077 Watch out for the hostages! 1739 01:50:09,417 --> 01:50:10,532 Resurrection! 1740 01:50:13,958 --> 01:50:14,958 Get the lights! 1741 01:50:16,125 --> 01:50:17,786 Police! Calm down! 1742 01:50:17,792 --> 01:50:19,248 Stop the train on tsing ma bridge! 1743 01:50:19,250 --> 01:50:20,410 I'll do it. 1744 01:50:20,417 --> 01:50:21,372 - Evacuate the hostages. - Hurry! 1745 01:50:21,375 --> 01:50:22,831 Search the scene. 1746 01:50:25,625 --> 01:50:26,625 What happened? 1747 01:50:27,292 --> 01:50:27,872 What's wrong? 1748 01:50:27,875 --> 01:50:28,705 I can't control the train. 1749 01:50:28,708 --> 01:50:29,914 The train is still moving. 1750 01:50:29,917 --> 01:50:31,248 What happened? 1751 01:50:31,250 --> 01:50:32,615 Check the control system. 1752 01:50:35,375 --> 01:50:36,615 Hit by a stray bullet. 1753 01:50:36,958 --> 01:50:37,913 Is there another way? 1754 01:50:37,917 --> 01:50:39,077 No! 1755 01:50:40,167 --> 01:50:41,156 Control center is clear. 1756 01:50:41,167 --> 01:50:42,247 But the control system is not working. 1757 01:50:42,250 --> 01:50:44,081 We cannot stop ma sai kwan. 1758 01:50:44,292 --> 01:50:46,908 The detonator will be set up in 90 seconds. 1759 01:50:46,917 --> 01:50:48,782 We can get off the bridge in 90 seconds. 1760 01:50:48,792 --> 01:50:50,282 Ma sai kwan is 80 seconds away. 1761 01:50:50,292 --> 01:50:51,327 I'll hurry! 1762 01:50:51,333 --> 01:50:52,743 We have enough time to set the detonator, 1763 01:50:52,750 --> 01:50:54,456 but not enough to reach the safety zone. 1764 01:50:54,458 --> 01:50:55,664 Then you go ahead. 1765 01:50:55,667 --> 01:50:56,247 No! 1766 01:50:56,250 --> 01:50:57,239 We go together. 1767 01:50:57,250 --> 01:50:58,205 I can do this alone. 1768 01:50:58,208 --> 01:50:59,197 Why should two people die over this? 1769 01:50:59,208 --> 01:51:00,698 Then why should you stay and not me? 1770 01:51:00,708 --> 01:51:02,244 There's no turning back. 1771 01:51:02,250 --> 01:51:04,241 You should know. Let me do this. 1772 01:51:11,792 --> 01:51:12,577 Sorry tung sir, 1773 01:51:12,583 --> 01:51:14,539 we need to clear out or we won't make it. 1774 01:51:16,208 --> 01:51:17,243 Go ahead! 1775 01:51:17,250 --> 01:51:18,615 I beg you! 1776 01:51:22,625 --> 01:51:23,785 Buddy, 1777 01:51:24,083 --> 01:51:25,289 goodbye! 1778 01:51:45,583 --> 01:51:46,413 Pong ling, 1779 01:51:46,417 --> 01:51:47,702 he's still there. 1780 01:51:50,917 --> 01:51:52,077 Fung! 1781 01:51:53,917 --> 01:51:55,032 Fung! 1782 01:52:16,500 --> 01:52:17,831 All set! 1783 01:52:20,333 --> 01:52:22,039 All set! 1784 01:52:27,333 --> 01:52:28,368 Attention, all units! 1785 01:52:28,375 --> 01:52:31,851 Activate "cbrn" emergency procedure right away! 1786 01:52:31,875 --> 01:52:32,864 Hong Kong observatory, 1787 01:52:32,875 --> 01:52:34,957 activate the radiation monitoring system. 1788 01:52:35,250 --> 01:52:36,080 Leisure and cultural services department, 1789 01:52:36,083 --> 01:52:38,290 close and evacuate all beaches. 1790 01:52:38,292 --> 01:52:39,122 Hospital authority, 1791 01:52:39,125 --> 01:52:41,491 set up an emergency radiation treatment center. 1792 01:52:41,625 --> 01:52:42,535 Fire services, 1793 01:52:42,542 --> 01:52:46,160 standby 24/7 with ambulances and ready to conduct search and rescue. 1794 01:52:46,167 --> 01:52:47,447 Information services department, 1795 01:52:47,583 --> 01:52:50,040 appeal to all citizens to watch out for TV and radio announcements 1796 01:52:50,042 --> 01:52:51,748 for rescue preparations. 1797 01:52:53,750 --> 01:52:54,750 Fung! 1798 01:52:56,167 --> 01:52:57,953 I'll see you in the next life. 1799 01:52:59,417 --> 01:53:00,623 Fung... 1800 01:53:06,958 --> 01:53:09,290 Remember my name is pong ling. 1801 01:53:10,167 --> 01:53:11,167 In the next life... 1802 01:56:04,458 --> 01:56:06,073 If memory can be implanted, 1803 01:56:07,208 --> 01:56:09,039 can you help me remove it? 1804 01:56:10,500 --> 01:56:11,956 All of it? 1805 01:56:13,667 --> 01:56:14,747 Except... 1806 01:56:15,042 --> 01:56:15,997 I'll get something to eat. 1807 01:56:16,000 --> 01:56:17,490 Sure. Go ahead! 1808 01:56:40,250 --> 01:56:41,615 Sorry! It was my fault. 1809 01:56:41,625 --> 01:56:42,205 It's ok. 1810 01:56:42,250 --> 01:56:43,285 I did it on purpose. 1811 01:56:44,250 --> 01:56:45,114 What do you mean? 1812 01:56:45,125 --> 01:56:46,035 No special meaning. 1813 01:56:46,042 --> 01:56:47,578 I only want you to remember me. 1814 01:56:52,000 --> 01:56:53,240 But I don't even know your name. 1815 01:56:53,250 --> 01:56:54,330 How can I remember you? 1816 01:56:56,333 --> 01:56:57,413 I'm poon shing fung. 1817 01:56:57,417 --> 01:56:59,032 Eodb officer.