1 00:00:00,319 --> 00:00:02,319 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI 2 00:00:02,500 --> 00:00:17,500 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA >> DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:17,524 --> 00:00:27,524 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 4 00:00:27,525 --> 00:00:37,525 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t 5 00:00:37,549 --> 00:00:54,449 Daftar sekarang di r ec e hok i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 20 00:00:54,468 --> 00:01:14,468 terjemahan broth3rmax 21 00:01:14,492 --> 00:01:38,292 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 22 00:02:04,460 --> 00:02:07,460 BANDARA INTERNASIONAL HONGKONG 23 00:02:12,484 --> 00:02:15,484 Kita telah tiba di Bandara Internasional Hongkong. 24 00:02:15,508 --> 00:02:17,508 Mohon bawa barang bawaan anda. 25 00:02:17,532 --> 00:02:19,432 Kita telah tiba di Bandara Internasional Hongkong. 26 00:02:19,456 --> 00:02:21,456 Sayang! / Sayang! 27 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 Ayah! / Kangen ayah? 28 00:02:23,504 --> 00:02:24,404 1... 29 00:02:24,405 --> 00:02:24,905 2... 30 00:02:24,906 --> 00:02:25,506 3... 31 00:02:25,507 --> 00:02:26,407 Yeah! 32 00:02:26,431 --> 00:02:28,431 Sayang! / Sayang! 33 00:02:32,455 --> 00:02:33,855 Pergi semuanya! Cepat! 34 00:02:33,856 --> 00:02:35,456 Karena kondisi darurat di bandara, 35 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 para penumpang dimohon segera meninggalkan bandara. 36 00:02:43,404 --> 00:02:44,904 Lekas pergi! Cepat! 37 00:02:44,905 --> 00:02:46,905 Cepat, arah sini! 38 00:02:48,429 --> 00:02:50,429 Karena kondisi darurat di bandara, 39 00:02:50,453 --> 00:02:54,453 para penumpang dimohon segera meninggalkan bandara. 40 00:03:49,477 --> 00:03:52,477 Bandara Internasional Hongkong, 41 00:03:52,501 --> 00:03:55,401 seluas 1.255 hektar dan bangunan seharga 70 milyar, 42 00:03:55,425 --> 00:03:58,225 meledak dalam sekejap. 43 00:03:58,249 --> 00:04:00,249 menewaskan ribuan nyawa. 44 00:04:00,473 --> 00:04:02,473 Mengapa itu terjadi? 45 00:04:02,497 --> 00:04:04,497 Kemarahan. 46 00:04:04,521 --> 00:04:06,521 Kemarahan bisa menghancurkan segalanya. 47 00:04:15,445 --> 00:04:17,445 Untungnya saat semua harapan sirna, 48 00:04:17,469 --> 00:04:19,469 seseorang mengatasi kemarahannya 49 00:04:19,493 --> 00:04:21,493 dan menghentikan kejadian tragedi ini. 50 00:04:27,417 --> 00:04:29,417 Tolong! Ini akan meledak... 51 00:04:29,441 --> 00:04:31,441 Tolong! 52 00:04:31,465 --> 00:04:33,465 1 jam lalu seseorang membawa granat 53 00:04:33,489 --> 00:04:34,989 merampok toko jam ini. 54 00:04:35,013 --> 00:04:37,013 Ini perampokan! Ini granat! 55 00:04:37,437 --> 00:04:39,437 Masukkan semua jam ke dalam tas. Cepat! 56 00:04:40,461 --> 00:04:42,461 Sini tanganmu! Pegang ini! 57 00:04:42,485 --> 00:04:44,485 Pegang erat! Jangan dilepas! 58 00:04:44,509 --> 00:04:45,909 Atau bisa meledak! 59 00:04:45,910 --> 00:04:47,410 Tolong! 60 00:04:47,434 --> 00:04:49,434 Tolong! 61 00:04:49,458 --> 00:04:51,458 Tolong! / Tetap di situ. 62 00:04:51,482 --> 00:04:53,482 Diamlah. 63 00:04:53,506 --> 00:04:55,506 Jangan takut. 64 00:05:02,430 --> 00:05:03,430 GELOMBANG KEJUT 65 00:05:03,431 --> 00:05:07,331 GELOMBANG KEJUT 2 66 00:05:18,455 --> 00:05:20,455 Lubang granat bergeser. 67 00:05:20,479 --> 00:05:22,479 Tak bisa memasukkan lagi pin-nya. 68 00:05:22,503 --> 00:05:24,503 Satu-satunya solusi 69 00:05:24,527 --> 00:05:26,527 adalah meledakkannya di tempat. 70 00:05:26,551 --> 00:05:28,451 Perluas area karantina sejauh 40 meter. 71 00:05:28,475 --> 00:05:29,475 Ya, pak! 72 00:05:29,499 --> 00:05:32,499 Memanggil pos komando! / Cari area terbuka, tumpuk karung pasir. 73 00:05:32,523 --> 00:05:33,923 Ya, pak! Ayo ambil karung pasir. 74 00:05:40,447 --> 00:05:42,447 Tak lama lagi akan berakhir. 75 00:05:43,471 --> 00:05:45,471 Fung. 76 00:05:45,495 --> 00:05:47,495 Karung pasir sudah siap. 77 00:05:48,419 --> 00:05:50,419 Ayo mulai. 78 00:05:53,443 --> 00:05:54,943 Tidak! 79 00:05:54,944 --> 00:05:56,944 Ini akan meledak! 80 00:05:56,968 --> 00:05:58,968 Tidak! 81 00:05:58,992 --> 00:06:00,492 Ini akan meledak! 82 00:06:00,516 --> 00:06:02,416 Sudah, sudah! 83 00:06:02,440 --> 00:06:04,440 Tenanglah! Kau tak apa-apa. 84 00:06:14,464 --> 00:06:16,464 Fung, apa yang kau lakukan? 85 00:06:16,488 --> 00:06:18,488 Kau melepaskan baju pengaman? 86 00:06:22,412 --> 00:06:24,412 Jangan cemas. Kita akan mulai. 87 00:06:24,436 --> 00:06:26,436 Ngerti! 88 00:06:34,460 --> 00:06:36,460 Berikan granatnya padaku... 89 00:06:36,484 --> 00:06:38,484 pelan... jangan buru-buru! 90 00:06:39,408 --> 00:06:41,408 Bagus. 91 00:06:45,432 --> 00:06:47,432 Bagus. 92 00:06:53,456 --> 00:06:55,456 Bagus sekali! 93 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 Kenapa kau lepas baju pengamanmu? 94 00:07:22,504 --> 00:07:24,504 Gadis itu ketakutan, aku tak bisa apa-apa. 95 00:07:24,528 --> 00:07:25,028 Ayo... 96 00:07:25,029 --> 00:07:27,429 Menutupi dia pakai baju bom bisa menjamin keselamatannya? 97 00:07:27,453 --> 00:07:29,453 Kalau granat itu meletus, apa yang bakal terjadi dengan kalian? 98 00:07:29,477 --> 00:07:31,477 Kalian berdua bisa hangus! 99 00:07:32,401 --> 00:07:35,401 Jangan menyelamatkan nyawa dengan membahayakan nyawamu. 100 00:07:35,425 --> 00:07:36,425 Kau benar. 101 00:07:36,449 --> 00:07:39,449 Menyelamatkan nyawa bukan berarti membahayakan nyawaku. 102 00:07:39,473 --> 00:07:41,473 Tapi sebagai petugas EOD (Unit Penjinak Bom), 103 00:07:41,497 --> 00:07:43,497 kapan kita tak membahayakan nyawa sendiri? / Kau benar. 104 00:07:43,521 --> 00:07:45,521 Tak perlu diucapkan. 105 00:07:45,545 --> 00:07:47,545 Pak Tung ada benarnya. / Kau salah. 106 00:07:47,569 --> 00:07:49,569 Kau memihak dia? 107 00:07:54,493 --> 00:07:55,493 Lewat sini... 108 00:07:55,517 --> 00:07:57,417 Cepat! 109 00:07:57,441 --> 00:07:59,441 Lewat sini... 110 00:08:03,465 --> 00:08:04,465 Polisi! 111 00:08:04,489 --> 00:08:05,489 Ada apa? / Ada apa ini? 112 00:08:05,513 --> 00:08:07,513 Ada orang di gedung ini yang melempar cairan korosif. 113 00:08:07,537 --> 00:08:08,937 Kami harap bisa masuk memeriksanya. 114 00:08:08,938 --> 00:08:10,938 Siapa? / Polisi! 115 00:08:10,962 --> 00:08:12,962 Ada apa? 116 00:08:12,986 --> 00:08:14,986 Buka! 117 00:08:24,410 --> 00:08:26,410 Tiarap! 118 00:08:26,434 --> 00:08:27,634 Tiarap! / Ada apa ini? 119 00:08:27,635 --> 00:08:29,635 Jangan bergerak! / Sakit! 120 00:08:35,459 --> 00:08:38,459 "Ayah: Ibu menderita kanker stadium akhir" 121 00:08:43,483 --> 00:08:46,483 "Ayah: Ibu menderita kanker stadium akhir" 122 00:08:55,407 --> 00:08:57,407 Apa yang terjadi? / Kami menerima telpon, 123 00:08:57,431 --> 00:09:00,431 ada orang melempar cairan korosif dari gedung ini. 124 00:09:02,455 --> 00:09:04,455 Kami memeriksa semua kamar. Orang di kamar 7/F menolak buka pintu. 125 00:09:04,479 --> 00:09:06,479 Kami dobrak pintunya 126 00:09:06,503 --> 00:09:08,503 dan menemukan penghuninya, menyandera mantan pacarnya beserta suaminya 127 00:09:08,527 --> 00:09:11,427 mengikat mereka dengan 2 bom. 128 00:09:46,451 --> 00:09:48,451 Tetap tenang, Nona! Diam jangan gerak. 129 00:09:48,475 --> 00:09:50,475 Kami akan segera mengeluarkanmu. 130 00:10:07,499 --> 00:10:10,499 Bomnya identik. Mungkin saja desainnya sama. 131 00:10:19,423 --> 00:10:21,423 Dipicu oleh tekanan. 132 00:10:21,447 --> 00:10:23,447 Saat dia berdiri, 133 00:10:23,471 --> 00:10:25,471 bom bakal meledak. 134 00:10:25,495 --> 00:10:27,495 Untung saja kita menemukan ini tepat waktu. 135 00:10:27,519 --> 00:10:29,519 Kita bereskan ini, dia mulai kelelahan. 136 00:10:29,543 --> 00:10:32,443 Kabel-kabel ini ujungnya terhubung ke arahmu? 137 00:10:34,467 --> 00:10:36,467 Betul! Semua kabel terhubung. 138 00:10:36,491 --> 00:10:38,491 Satu saja putus, bom satunya juga meledak. 139 00:10:38,515 --> 00:10:40,515 Jika kita jinakkan satu bom, 140 00:10:40,539 --> 00:10:42,439 bom satunya juga meledak. 141 00:10:42,463 --> 00:10:44,463 Rancangan kabelnya cukup dasar. Bila kita putuskan dayanya, 142 00:10:44,487 --> 00:10:46,487 bom tak akan meledak. 143 00:10:57,411 --> 00:11:00,411 Ini bubuk misiu. Tiap pipa isinya 100 gram... 144 00:11:00,435 --> 00:11:04,435 total semua 300 gram. / Sesuai formula Sadovsky, 145 00:11:04,459 --> 00:11:06,459 efek ledakan setara 3 granat. 146 00:11:06,483 --> 00:11:08,483 Perangkat bom bisa menahan. / Man, 147 00:11:08,507 --> 00:11:10,507 kita keluarkan dulu mereka. / Baik. 148 00:11:14,431 --> 00:11:16,431 Nona, mohon tetap tenang. Akan kupotong rantainya. 149 00:11:16,455 --> 00:11:19,455 Lalu keluarlah lewat pintu ini, 150 00:11:19,479 --> 00:11:21,479 ada orang yang akan menolongmu. 151 00:11:37,403 --> 00:11:39,403 Rantainya siap dipotong. / Dimengerti! 152 00:11:43,427 --> 00:11:45,427 Siap? / Siap! 153 00:11:56,451 --> 00:11:58,451 Jangan takut, keluar sekarang! 154 00:11:58,475 --> 00:12:00,475 Ayo! 155 00:12:00,499 --> 00:12:02,499 Potong kabel hijau. Bersamaan. 156 00:12:02,523 --> 00:12:04,523 Waktu, tak lebih dari 1/4 detik perbagian. 157 00:12:04,547 --> 00:12:06,547 Baik. Beri aku aba-aba. 158 00:12:07,471 --> 00:12:09,471 Baik. 159 00:12:09,495 --> 00:12:10,895 Pada 420. / Siap. 160 00:12:10,949 --> 00:12:12,449 To, kami siap beraksi. 161 00:12:12,473 --> 00:12:13,473 Di mengerti. 162 00:12:13,497 --> 00:12:16,497 4-0-3-4-2... 4-0-3-4-2... 163 00:12:16,521 --> 00:12:17,421 4-3-4-2-4-3... 164 00:12:17,445 --> 00:12:19,445 4-3-4-2-0... 165 00:13:01,469 --> 00:13:03,469 Bagus! 166 00:13:04,493 --> 00:13:06,493 Sudah aman. 167 00:13:07,417 --> 00:13:09,417 Tak apa, sudah aman. 168 00:13:10,441 --> 00:13:12,441 Kau boleh pergi. Akan kubereskan. 169 00:13:12,465 --> 00:13:14,465 Baiklah. 170 00:13:32,489 --> 00:13:34,489 Awas! 171 00:13:53,413 --> 00:13:55,413 Petugas terluka! Kirim paramedis! Pak Tung! 172 00:13:55,437 --> 00:13:56,837 Sana periksa Fung! / Siap. 173 00:13:56,838 --> 00:13:58,838 Pak Tung! / Cepat! 174 00:14:00,462 --> 00:14:02,462 Fung. 175 00:14:30,486 --> 00:14:32,486 Apa? 176 00:14:33,410 --> 00:14:35,410 Aku kehilangan 1 kaki, tapi masih punya 2 tangan. 177 00:14:35,434 --> 00:14:37,434 Aku bisa jinakkan bom pakai tangan kiri, dan menggenggam tanganmu 178 00:14:38,458 --> 00:14:40,458 pakai tangan kanan. 179 00:14:42,482 --> 00:14:44,482 Mungkin aku penjinak bom cacat 180 00:14:44,506 --> 00:14:47,406 yang paling keren. 181 00:14:48,430 --> 00:14:50,430 Beritahu kawan-kawan. Aku segera kembali. 182 00:14:51,454 --> 00:14:53,454 Kata Fung, dia akan segera kembali! 183 00:14:54,478 --> 00:14:56,478 Bicaralah padaku. 184 00:14:56,502 --> 00:14:58,502 Aku akan segera kembali. 185 00:14:59,426 --> 00:15:01,426 "Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/ nyeri neuropatik " 186 00:16:09,450 --> 00:16:33,050 {\an1}w w w . c r o t b a s a h . c o m 187 00:16:36,474 --> 00:16:38,474 Nyonya, ada sesuatu untukmu. 188 00:16:43,498 --> 00:16:45,498 Apa? / Aku mencintaimu! 189 00:16:55,422 --> 00:16:57,422 400 meter 190 00:16:57,446 --> 00:17:00,446 dalam 2 menit 21 detik. Istirahatlah. 191 00:17:00,470 --> 00:17:02,470 Aku belum capek. 192 00:17:02,494 --> 00:17:04,494 Kau mengalahkan standar polisi, 193 00:17:04,518 --> 00:17:06,518 kau harus istirahat. 194 00:17:09,442 --> 00:17:11,442 Bersulang buatku, aku bisa jalan lagi. 195 00:17:12,466 --> 00:17:14,466 Dan buatmu, atas promosimu. 196 00:17:14,490 --> 00:17:16,490 Jadi kau sudah dengar? 197 00:17:16,514 --> 00:17:18,514 Kata kawan-kawan kami harus merayakannya bersamamu. 198 00:17:19,438 --> 00:17:21,438 Sudah kuduga kau bisa. 199 00:17:21,462 --> 00:17:23,462 Dulunya aku kuatir kau mendahuluiku dan sekarang kau berhasil. 200 00:17:23,486 --> 00:17:25,486 Sudahlah! 201 00:17:25,510 --> 00:17:27,510 Aku penasaran kapan aku bisa kembali kerja. 202 00:17:27,534 --> 00:17:29,434 Kalau tak segera mulai kerja, 203 00:17:29,458 --> 00:17:30,958 rasanya aku bakalan gila. Serius ini... 204 00:17:30,959 --> 00:17:33,459 Atasan bilang ada kerjaan administrasi buatmu kalau kau sudah siap. 205 00:17:33,483 --> 00:17:35,483 Kerjaan administrasi? 206 00:17:36,407 --> 00:17:38,407 Kau bercanda ya? Tapi... / Tidak. 207 00:17:39,431 --> 00:17:42,431 ...aku kepikiran begitu kalau aku di posisi mereka. Mereka tak tahu betapa bugarnya aku. 208 00:17:42,455 --> 00:17:45,455 Segera siapkan tes kebugaran. Saat mereka sudah lihat hasilnya, 209 00:17:45,479 --> 00:17:47,479 mereka bakal memohon padaku untuk kembali kerja. 210 00:17:47,503 --> 00:17:49,503 "Kembali!" 211 00:17:49,527 --> 00:17:51,527 "Mohon kembalilah!" 212 00:17:53,451 --> 00:17:54,851 Kayak gitu? 213 00:17:54,852 --> 00:17:56,852 Ya! 214 00:18:15,476 --> 00:18:17,476 8! 215 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 Ini dia. 216 00:18:21,424 --> 00:18:24,424 29! / 29 kurang 8... 217 00:18:24,448 --> 00:18:26,448 Bagus sekali! Lebih tinggi dari standar polisi. 218 00:18:26,472 --> 00:18:28,472 Ayo. 219 00:18:28,496 --> 00:18:32,496 5 TAHUN KEMUDIAN 220 00:19:03,420 --> 00:19:05,420 LANTAI 40 221 00:19:11,444 --> 00:19:13,444 BIRO PENDIDIKAN & SDM 222 00:19:22,468 --> 00:19:24,468 Pak, bisa saya bantu? 223 00:19:35,492 --> 00:19:38,492 Pengeboman di Biro Pendidikan insiden yang tertutup. 224 00:19:38,516 --> 00:19:40,416 Tak ada info spesifik 225 00:19:40,440 --> 00:19:44,440 dugaan Hongkong adalah semacam sasaran serangan teroris. 226 00:19:44,464 --> 00:19:47,464 Ancaman serangan teroris terhadap kota ini 227 00:19:47,488 --> 00:19:49,488 saat ini dinilai sedang. 228 00:19:51,412 --> 00:19:53,412 Bom bunuh diri di Biro Pendidikan pelakunya seorang teroris 229 00:19:53,436 --> 00:19:56,436 bernama Cheung Chi Man. Dia lulusan mahasiswa yang meraih gelar PhD. 230 00:19:56,460 --> 00:19:59,460 6 bulan lalu, pacarnya yang juga lulusan mahasiswi melompat dari sebuah gedung. 231 00:20:04,284 --> 00:20:04,354 " 232 00:20:04,355 --> 00:20:04,426 "b 233 00:20:04,427 --> 00:20:04,497 "ba 234 00:20:04,498 --> 00:20:04,569 "bag 235 00:20:04,570 --> 00:20:04,640 "baga 236 00:20:04,641 --> 00:20:04,712 "bagai 237 00:20:04,713 --> 00:20:04,783 "bagaim 238 00:20:04,784 --> 00:20:04,854 "bagaima 239 00:20:04,855 --> 00:20:04,926 "bagaiman 240 00:20:04,927 --> 00:20:04,997 "bagaimana 241 00:20:04,998 --> 00:20:05,068 "bagaimana 242 00:20:05,070 --> 00:20:05,140 "bagaimana c 243 00:20:05,141 --> 00:20:05,212 "bagaimana ca 244 00:20:05,213 --> 00:20:05,283 "bagaimana car 245 00:20:05,284 --> 00:20:05,354 "bagaimana cara 246 00:20:05,355 --> 00:20:05,426 "bagaimana cara 247 00:20:05,427 --> 00:20:05,497 "bagaimana cara m 248 00:20:05,498 --> 00:20:05,569 "bagaimana cara me 249 00:20:05,570 --> 00:20:05,640 "bagaimana cara mem 250 00:20:05,641 --> 00:20:05,712 "bagaimana cara memb 251 00:20:05,713 --> 00:20:05,783 "bagaimana cara membu 252 00:20:05,784 --> 00:20:05,854 "bagaimana cara membua 253 00:20:05,855 --> 00:20:05,926 "bagaimana cara membuat 254 00:20:05,927 --> 00:20:05,997 "bagaimana cara membuat 255 00:20:05,998 --> 00:20:06,069 "bagaimana cara membuat b 256 00:20:06,070 --> 00:20:06,140 "bagaimana cara membuat bo 257 00:20:06,141 --> 00:20:06,212 "bagaimana cara membuat bom 258 00:20:06,213 --> 00:20:08,484 "bagaimana cara membuat bom" 259 00:20:12,408 --> 00:20:13,408 1 PESAN BELUM TERBACA 260 00:20:13,432 --> 00:20:16,432 Dalam komputer di apartemennya, kami menemukan file unduhan dari situs ilegal 261 00:20:16,456 --> 00:20:18,456 berisi kelompok ekstrimis baru bernama Vendetta 262 00:20:18,480 --> 00:20:20,480 dan "Panduan jadi Teroris Tunggal"nya. 263 00:20:20,504 --> 00:20:24,404 Dulu, Vendetta memakai platform jaringan sosial dari situs ilegal 264 00:20:24,428 --> 00:20:27,428 untuk menyediakan bantuan pada mereka yang anti-sosial 265 00:20:27,452 --> 00:20:29,452 dan insinyur serangan teroris tunggal luar negeri. 266 00:20:29,476 --> 00:20:31,476 Maverick: "Kami membagikan kemarahanmu. Kami akan dukung dan menyediakan kebutuhanmu." 267 00:20:35,400 --> 00:20:35,462 " 268 00:20:35,463 --> 00:20:35,524 "D 269 00:20:35,525 --> 00:20:35,587 "Di 270 00:20:35,588 --> 00:20:35,649 "Dib 271 00:20:35,650 --> 00:20:35,712 "Diba 272 00:20:35,713 --> 00:20:35,774 "Dibal 273 00:20:35,775 --> 00:20:35,837 "Dibala 274 00:20:35,838 --> 00:20:35,899 "Dibalas 275 00:20:35,900 --> 00:20:35,962 "Dibalas 276 00:20:35,963 --> 00:20:36,025 "Dibalas o 277 00:20:36,025 --> 00:20:36,087 "Dibalas ol 278 00:20:36,088 --> 00:20:36,149 "Dibalas ole 279 00:20:36,150 --> 00:20:36,212 "Dibalas oleh 280 00:20:36,213 --> 00:20:36,274 "Dibalas oleh 281 00:20:36,275 --> 00:20:36,337 "Dibalas oleh k 282 00:20:36,338 --> 00:20:36,399 "Dibalas oleh ke 283 00:20:36,400 --> 00:20:36,462 "Dibalas oleh kem 284 00:20:36,463 --> 00:20:36,524 "Dibalas oleh kema 285 00:20:36,525 --> 00:20:36,587 "Dibalas oleh kemar 286 00:20:36,588 --> 00:20:36,649 "Dibalas oleh kemara 287 00:20:36,650 --> 00:20:36,712 "Dibalas oleh kemarah 288 00:20:36,713 --> 00:20:36,774 "Dibalas oleh kemaraha 289 00:20:36,775 --> 00:20:36,837 "Dibalas oleh kemarahan 290 00:20:36,838 --> 00:20:38,401 "Dibalas oleh kemarahan!" 291 00:20:38,425 --> 00:20:40,425 Doctor: "Dibalas oleh kemarahan!" 292 00:20:48,449 --> 00:20:50,449 Intel kita menunjukkan, 293 00:20:50,473 --> 00:20:53,473 ada 2 orang dalang dibelakang kelompok ini. Salah satunya pakai nama kode: Maverick, 294 00:20:53,497 --> 00:20:56,497 Ma Sai Kwan, orang kaya generasi kedua Hongkong. 295 00:20:56,521 --> 00:20:59,421 Saat dia kuliah di Universitas London mengambil jurusan Ekonomi dan Ilmu Politik, 296 00:20:59,445 --> 00:21:01,445 dia sudah bertindak anarkis. 297 00:21:01,469 --> 00:21:04,469 Di Tahun 1997, dia berada di Seattle ikut demo anti-WTO. 298 00:21:04,493 --> 00:21:07,493 Tahun 2000, dia mengambil alih bisnis keluarga. 299 00:21:07,517 --> 00:21:09,517 Setahun kemudian, bersama beberapa orang asing, 300 00:21:09,541 --> 00:21:12,441 dia merusak sebuah waralaba cepat saji internasional. 301 00:21:12,465 --> 00:21:14,465 Keluar dari tempat ini! 302 00:21:14,489 --> 00:21:17,489 Tn. Ma, persoalannya apa? Apa keluarga anda akan kecewa? 303 00:21:17,513 --> 00:21:19,513 Mereka tak punya hak buat kecewa. Keluargaku 304 00:21:19,537 --> 00:21:22,437 menghasilkan kekayaan dari Inggris 305 00:21:22,461 --> 00:21:24,461 menjual opium. 306 00:21:24,485 --> 00:21:26,485 Uang mereka haram. 307 00:21:26,509 --> 00:21:29,409 Ketika dia bebas dengan jaminan, dia tak hadir di pengadilan 308 00:21:29,433 --> 00:21:31,433 dan secara ilegal mentransfer 309 00:21:31,457 --> 00:21:33,457 USD$300 juta dari rekening keluarganya ke sbuah bank luar negeri. 310 00:21:33,481 --> 00:21:36,481 Dia pernah mengatakan, keberuntungan keluarganya penuh dosa. 311 00:21:36,505 --> 00:21:38,505 Dia ingin menegakkan keadilan untuk membersihkan keluarganya. 312 00:21:38,529 --> 00:21:41,429 5 tahun lalu, dia memakai paspor palsu dan kembali ke Hongkong. 313 00:21:41,453 --> 00:21:43,453 Setelah itu, dia menghilang tanpa jejak. 314 00:21:43,477 --> 00:21:45,477 Intel kita melaporkan dalam komunikasi eksternalnya, 315 00:21:45,501 --> 00:21:48,401 dia sering menyebutkan seseorang bernama Davy. 316 00:21:48,425 --> 00:21:52,425 INTERPOL yakin Davy adalah otak lain di belakang Vendetta. 317 00:21:52,449 --> 00:21:54,449 Tapi kami belum bisa pastikan identitas aslinya. 318 00:21:54,473 --> 00:21:57,473 Selama 4 bulan terakhir, mereka telah menyiapkan sedikitkan 30 personil bersenjata 319 00:21:57,497 --> 00:21:59,497 untuk masuk ke Hongkong. 320 00:21:59,521 --> 00:22:01,521 Rupanya mereka memanfaatkan Hongkong untuk meluncurkan serangan Teroris. 321 00:22:01,545 --> 00:22:03,545 Sekarang aku menunjukmu 322 00:22:03,569 --> 00:22:05,469 untuk melacak mereka. 323 00:22:05,493 --> 00:22:07,493 Segera cari Ma Sai Kwan dan Davy. 324 00:22:07,517 --> 00:22:10,417 Untuk mencegah kebocoran informasi, operasi ini dirahasiakan. 325 00:22:10,441 --> 00:22:12,441 Mengerti? 326 00:22:27,465 --> 00:22:30,365 "Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/ nyeri neuropatik " 327 00:22:36,489 --> 00:22:38,489 Pak, 328 00:22:38,513 --> 00:22:40,513 obat-obatan harusnya diminum pakai air. 329 00:23:18,437 --> 00:23:20,437 Lihat itu! / Maaf, saya salah! Ini saya ada uang, saya ganti $5.000? 330 00:23:20,461 --> 00:23:22,461 Dimana kau belajar nyetir? / Bagaimana kalau $10.000? 331 00:23:22,485 --> 00:23:24,485 Uang tak penting. / Tentu, saya cuma mau ganti rugi anda. 332 00:23:24,509 --> 00:23:26,509 Tak apa 'kan? / Kau punya SIM tidak? 333 00:23:26,533 --> 00:23:27,933 Tentu punya. Pak polisi, maaf. 334 00:23:27,934 --> 00:23:28,834 Ada apa ini? 335 00:23:28,835 --> 00:23:29,935 Kami lagi berundig... / Senang pak polisi datang. 336 00:23:29,936 --> 00:23:31,936 Kau ingin menuntut? / Tentu! 337 00:23:31,960 --> 00:23:33,460 Akan kubayar. 338 00:23:33,484 --> 00:23:34,984 Akan kucatat kerusakan kedua kendaraan. 339 00:23:34,985 --> 00:23:37,485 Silahkan. / Anda minggir dulu. 340 00:23:37,509 --> 00:23:45,209 Daftar sekarang di r ec e h ok i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 341 00:24:19,433 --> 00:24:21,433 Kau orang baru disini? / Ya. 342 00:24:21,457 --> 00:24:23,457 "Daniel - Pelayan Tamu" 343 00:24:23,481 --> 00:24:25,481 Kuingin seorang pegawai... 344 00:24:31,405 --> 00:24:33,405 Non-aktifkan lift No. 4. / Baik! 345 00:24:34,429 --> 00:24:36,429 "LIFT RUSAK" 346 00:24:46,453 --> 00:24:48,453 Ada perkelahian di lift No. 4. Lift sedang dinon-aktifkan, 347 00:24:48,477 --> 00:24:50,477 suruh seseorang kemari cepat. / Kami sudah sampai di lift. 348 00:24:59,301 --> 00:25:00,401 TAK ADA SINYAL 349 00:25:12,425 --> 00:25:14,425 Dia pindah ke lift No. 5 350 00:25:16,449 --> 00:25:18,449 dan keluar ke Lantai 10. Tolong diperiksa! 351 00:25:20,473 --> 00:25:22,473 Diam di tempat! Berhenti! 352 00:25:35,497 --> 00:25:37,497 Berisik sekali! Ada apa ini? 353 00:25:39,421 --> 00:25:40,421 Buka pintunya! / Ada apa ini? 354 00:25:40,445 --> 00:25:42,445 Buka pintunya! 355 00:25:42,469 --> 00:25:44,469 Buka! 356 00:25:44,493 --> 00:25:47,493 Upacara penerangan Hongkong Berkilau akan segera dimulai. 357 00:25:47,517 --> 00:25:50,417 Mari kita sambut Ketua Asosiasi Pengembang Real-Estate, 358 00:25:50,441 --> 00:25:53,441 Tn. Leung Chi Choi naik ke panggung untuk upacara penerangan. 359 00:25:53,465 --> 00:25:55,465 Kuncinya! / Buka pintunya! 360 00:25:58,489 --> 00:26:00,489 Di sana! / Jangan bergerak! 361 00:26:48,413 --> 00:26:50,413 Periksa dengan teliti hotelnya. 362 00:26:50,437 --> 00:26:52,437 Cari yang mencurigakan dan berpotensi meledak. 363 00:26:52,461 --> 00:26:53,461 Siap pak! 364 00:26:53,485 --> 00:26:55,485 Pak Tung, jenis bom apa ini? / Sepertinya ini C-4. 365 00:26:56,409 --> 00:26:59,409 Bu, korban memakai seragam hotel, 366 00:26:59,433 --> 00:27:01,433 tapi pihak hotel tak mengenalinya. Mungkin dia tersangkanya. 367 00:27:01,457 --> 00:27:03,457 Lewat sini. 368 00:27:05,481 --> 00:27:07,481 Fung! 369 00:27:07,505 --> 00:27:09,505 Siap... 1, 2, 3. 370 00:27:15,429 --> 00:27:17,429 Banyak korban sedang di bawa ke RS. Semuanya siaga! 371 00:27:17,453 --> 00:27:18,453 Ya. 372 00:27:18,477 --> 00:27:20,477 Dalam ledakan Hotel Island, 373 00:27:20,501 --> 00:27:22,501 korban tewas mencapai 18 orang. Menurut sumber terpercaya, 374 00:27:22,525 --> 00:27:25,425 penyidikan polisi menyimpulkan ini serangan teroris. 375 00:27:25,449 --> 00:27:28,449 Untuk alasan keamanan, beberapa acara besar dibatalkan. 376 00:27:30,473 --> 00:27:32,473 RUANG TAHANAN 01-08 377 00:28:00,497 --> 00:28:02,497 3.. 2.. 1! 378 00:28:04,421 --> 00:28:05,421 Lagi! 379 00:28:05,445 --> 00:28:07,445 3.. 2.. 1! 380 00:28:17,469 --> 00:28:19,469 Bom bercat dasar untuk pemakaina militer 381 00:28:19,493 --> 00:28:21,493 dengan detonator di tempat. 382 00:28:21,517 --> 00:28:23,517 Kemungkinan tombol on/off pada upacara penerangan itu. 383 00:28:23,541 --> 00:28:26,441 Tak seperti ledakan di Biro Pendidikan 4 bulan lalu, 384 00:28:26,465 --> 00:28:28,465 RDX, siklonit kali ini memakai C-4. 385 00:28:28,489 --> 00:28:31,489 Keduanya daya ledaknya tinggi. 386 00:28:31,513 --> 00:28:33,513 Pelaku ada di ruang tahanan, ada kabar? 387 00:28:33,537 --> 00:28:36,437 Dia masih koma. Kami kroscek sidik jarinya 388 00:28:36,461 --> 00:28:38,461 dan memasikan dia mantan petugas penjinak bom, 389 00:28:38,485 --> 00:28:40,485 Poon Shing Fung. 390 00:28:41,409 --> 00:28:44,409 Kamera CCTV menunjukkan dia keluar membawa tombol on/off. 391 00:28:44,433 --> 00:28:47,433 Dia juga terlibat perkelahian dengan satpam. / Jangan cepat 392 00:28:47,457 --> 00:28:49,457 menyimpulkan begitu. 393 00:29:07,481 --> 00:29:09,481 "Poon Shing Fung sudah siuman" 394 00:29:10,405 --> 00:29:12,405 Pak Chan, Poon Shing Fung sudah siuman. 395 00:29:13,429 --> 00:29:17,429 Pak Tung, Poon Shing Fung dulu mantan partnermu. 396 00:29:17,453 --> 00:29:20,453 Nona Pong, Fung adalah teman lamamu. 397 00:29:20,477 --> 00:29:22,477 Kalian berdua sebaiknya jangan ikut campur. 398 00:29:22,501 --> 00:29:24,501 itu sebabnya pak Lee yang akan menindaklanjuti Poon Shing Fung. 399 00:29:24,525 --> 00:29:27,425 Ya, pak! / Sebelum kita nemu petunjuk, 400 00:29:27,449 --> 00:29:30,449 jangan cerita apapun soal Poon Shing Fung. 401 00:29:30,473 --> 00:29:32,473 Ya, pak! 402 00:29:33,497 --> 00:29:35,497 RUMAH SAKIT MING SUM 403 00:29:36,421 --> 00:29:38,421 Lama tak jumpa. 404 00:29:42,445 --> 00:29:44,445 Apa aku kenal kau? 405 00:29:46,469 --> 00:29:48,469 Baik! 406 00:29:48,493 --> 00:29:50,493 Aku Kepala Inspektur Polisi Unit Kriminal, Lee Yiu Sing. 407 00:29:50,517 --> 00:29:52,517 Kau tak perlu mengatakan apapun, 408 00:29:52,541 --> 00:29:54,541 kecuali kau berkehendak sendiri. 409 00:29:54,565 --> 00:29:56,465 Tapi apapun yang kau katakan, 410 00:29:56,489 --> 00:29:58,489 akan dicatat sebagai bukti di pengadilan. 411 00:29:58,513 --> 00:30:00,513 Aku ingin air minum. 412 00:30:00,537 --> 00:30:02,537 Hey! 413 00:30:06,461 --> 00:30:09,461 Poon Shing Fung, kau tersangka dalam suatu pengemboman, 414 00:30:09,485 --> 00:30:11,485 pada 3 Oktober 2019, 415 00:30:11,509 --> 00:30:13,409 waktu itu apa yang kau lakukan 416 00:30:13,433 --> 00:30:15,433 di Hotel Island? 417 00:30:17,457 --> 00:30:19,457 Aku ingin air minum. 418 00:30:19,481 --> 00:30:21,481 Aku tanya soal Hotel Island... / Aku tak ingat. 419 00:30:24,405 --> 00:30:26,405 Dengan tersangka lain, aku tak sesabar ini. 420 00:30:27,429 --> 00:30:30,429 Poon Shing Fung, apa yang kau lakukan di hotel itu? 421 00:30:30,453 --> 00:30:32,453 Apa kau punya kaki-tangan? 422 00:30:32,477 --> 00:30:34,477 Poon Shing Fung? 423 00:30:35,401 --> 00:30:37,401 Aku tak ingat namaku. 424 00:30:37,425 --> 00:30:39,425 Bisa beritahu kenapa aku berada disini? 425 00:30:39,449 --> 00:30:41,449 Bisa! Sini kupulihkan ingatanmu! 426 00:30:42,473 --> 00:30:44,473 Kau sudah meledakkan 18 orang dalam sekejap, dan puluhan lain terluka! 427 00:30:44,497 --> 00:30:47,497 Jika kau tak mau kerjasama dengan polisi, 428 00:30:47,521 --> 00:30:49,521 penjaralah tempat tinggalmu seumur hidup. 429 00:30:49,545 --> 00:30:52,445 Tak mungkin! Aku tak ada kaitannya dengan kasus ini. 430 00:30:52,469 --> 00:30:53,469 Bukan aku pelakunya! 431 00:30:53,493 --> 00:30:56,493 Juga Wong Lai Ling, petugas kebersihan. 432 00:30:56,517 --> 00:30:58,517 Itu adalah hari terakhirnya, dia akan pensiun. 433 00:30:58,541 --> 00:31:00,541 Kau telah meledakkannya. Nih lihat lagi! 434 00:31:00,565 --> 00:31:01,765 Enyah dariku! / Ayo mulai bicara! 435 00:31:01,766 --> 00:31:03,766 Mau apa kau? / Ayo bicara! / Pak Lee! 436 00:31:16,490 --> 00:31:20,490 Pasien mengalami gegar otak berat mengakibatkan amnesia pasca-trauma. 437 00:31:20,514 --> 00:31:22,514 Dia tak tahu mengapa berada disini. 438 00:31:22,538 --> 00:31:24,538 Bahkan namanya sendiri tak ingat. / Apa mungkin dia bohong? 439 00:31:24,562 --> 00:31:28,462 Mungkin dia bisa mengelabuimu, tapi tidak pada mesin ini. 440 00:31:28,486 --> 00:31:30,486 Otak temporal lobe terdiri dari hipokampus, 441 00:31:30,510 --> 00:31:32,510 untuk ingatan jangka-pendek dan jangka panjang. 442 00:31:32,534 --> 00:31:35,434 Mesin FMRI menunjukkan otak temporal-lobe dalam tak aktif, 443 00:31:35,458 --> 00:31:37,458 yang artinya dia kekurangan aktifitas ingatan. 444 00:31:37,482 --> 00:31:39,482 Jelas dia mengalami cedera otak. 445 00:31:39,506 --> 00:31:41,506 Apa dia bisa pulih? 446 00:31:41,530 --> 00:31:44,430 Sulit dijelaskan. Ada yang bisa pulih cepat, 447 00:31:44,454 --> 00:31:47,454 Ada yang karena faktor eksternal pulihnya perlahan-lahan. 448 00:31:47,478 --> 00:31:49,478 Tapi ada juga yang tak bisa pulih. 449 00:31:49,502 --> 00:31:52,402 Kerusakan pada hipokampus hanya berdampak pada ingatan deklaratif. 450 00:31:52,426 --> 00:31:54,426 Misalnya, dia tak akan ingat dari mana dia sebelumnya, 451 00:31:54,450 --> 00:31:57,450 apa yang telah dia perbuat atau mengingat orang-orang yang dia kenal. 452 00:32:04,474 --> 00:32:07,474 Namun untuk hal kebiasaannya dia, kemampuan motoriknya, 453 00:32:07,498 --> 00:32:09,498 misal menggosok giginya, menyetir mobil atau memakai komputer, 454 00:32:09,522 --> 00:32:11,522 yang kita anggap sebagai ingatan prosedur, 455 00:32:11,546 --> 00:32:13,446 tak akan terpengaruh. 456 00:32:13,470 --> 00:32:15,470 Karena ingatan jenis ini sudah tertanam begitu dalam 457 00:32:15,494 --> 00:32:17,494 di alam bawah sadar sebagai ingatan implisit, 458 00:32:17,518 --> 00:32:19,518 dan tak butuh kesadaran kita untuk mengingatnya kembali. 459 00:32:19,542 --> 00:32:22,442 Orang yang kehilangan ingatan deklaratif, mungkin membentuk kesadaran baru, 460 00:32:22,466 --> 00:32:25,466 memperlihatkan temperamen baru, megembangkan konsep baru 461 00:32:25,490 --> 00:32:27,490 atau bahkan pandangan baru terhadap "benar dan salah". 462 00:32:27,514 --> 00:32:30,414 Dengan kata lain, menjadi orang yang berbeda. 463 00:32:43,438 --> 00:32:45,438 Pak, aku ada ide. 464 00:33:05,462 --> 00:33:07,462 Hormat! 465 00:33:09,486 --> 00:33:12,486 Tempatkan anak buahmu di kondisi paling berbahaya maka mereka akan selamat. 466 00:33:12,510 --> 00:33:14,510 Biarkan mereka dalam kesulitan maka mereka akan terlahir kembali. 467 00:33:14,534 --> 00:33:16,434 Bos, 468 00:33:16,458 --> 00:33:18,458 pasukanku, mereka rela mati untukmu. 469 00:33:20,482 --> 00:33:22,482 Kawan-kawan, kalian siap? / Ya, pak! 470 00:33:22,506 --> 00:33:23,506 Bagus! 471 00:33:23,530 --> 00:33:25,430 Mari kita tunggu si Davy 472 00:33:25,454 --> 00:33:27,454 dan Hari Kebangkitan mungkin berjalan sesuai rencana. 473 00:33:27,478 --> 00:33:29,478 Bagaimana Blizzard? 474 00:33:29,502 --> 00:33:31,502 Masih di rumah sakit. 475 00:33:33,426 --> 00:33:35,426 Hari Kebangkitan 476 00:33:35,450 --> 00:33:37,450 tak akan terjadi tanpa Blizzard. 477 00:33:40,474 --> 00:33:43,474 RUMAH SAKIT MING SUM 478 00:33:51,498 --> 00:33:56,198 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 479 00:34:03,422 --> 00:34:05,422 Kami membawamu untuk scan-MRI. 480 00:34:41,446 --> 00:34:45,446 "B2 RUANG MEDIS" 481 00:35:01,470 --> 00:35:05,470 Mohon singkirkan bahan besi dari dirinya. 482 00:35:19,494 --> 00:35:21,494 Jangan bergerak! 483 00:35:28,418 --> 00:35:30,418 LANTAI 8 484 00:35:31,442 --> 00:35:33,442 Diam! Jangan gerak! 485 00:35:36,466 --> 00:35:38,466 Pak Lee, Poon Shing Fung sedang di scan-MRI. 486 00:35:43,490 --> 00:35:45,490 Semua unit, tahanan kabur dari ruang MRI. 487 00:35:50,414 --> 00:35:52,414 Kau, yang berkursi roda, jangan bergerak! 488 00:36:03,438 --> 00:36:05,438 Duduklah diam, kami akan mengeluarkanmu! 489 00:36:23,462 --> 00:36:25,462 Polisi! Jangan bergerak! 490 00:36:39,486 --> 00:36:41,486 Pak Lee. 491 00:36:47,410 --> 00:36:49,410 Jangan bergerak! 492 00:36:52,434 --> 00:36:54,434 Karena kondisi darurat di rumah sakit... / Ikut aku! 493 00:36:54,458 --> 00:36:57,458 ...mohon ikuti instruksi dari personil rumah sakit dan segera evakuasi. 494 00:36:59,482 --> 00:37:01,482 Ayo lewat sini. 495 00:37:40,406 --> 00:37:42,406 UNIT PROSTETIK-ORTOTIK (TUBUH BUATAN) 496 00:37:50,430 --> 00:37:52,430 Dokter, kemari! Sini! 497 00:37:59,454 --> 00:38:02,454 Semua unit, tersangka di Unit Prostetik dan Orthotik Lantai-2. 498 00:38:15,478 --> 00:38:17,478 Mundur! Mundur! / Ada apa ini? 499 00:38:17,502 --> 00:38:18,502 Jangan bergerak! 500 00:38:18,526 --> 00:38:20,526 Mundur! / Mundur! 501 00:38:21,450 --> 00:38:24,450 Poon Shing Fung, lepaskan sopir itu. / Kau menjebakku atas pembunuhan 18 nyawa. 502 00:38:24,474 --> 00:38:26,474 Aku tak keberatan menambah 1 nyawa lagi. Letakkan senjata kalian! 503 00:38:26,498 --> 00:38:28,498 Jangan paksa aku! / Tenanglah! 504 00:38:28,522 --> 00:38:30,522 Tetap di tempatmu! Jalan! 505 00:38:33,446 --> 00:38:35,446 Poon Shing Fung, hentikan mobilnya! / Diam di situ! 506 00:38:35,470 --> 00:38:36,770 Berhenti! Hentikan mobilnya! 507 00:38:36,771 --> 00:38:38,771 Tenang, nyetir saja. 508 00:38:43,495 --> 00:38:46,495 Aku akan menangkapmu. Pasti! 509 00:39:03,419 --> 00:39:06,419 Bu, kendaraannya di sana. Dia pemiliknya, kami sudah konfirmasi. 510 00:39:06,443 --> 00:39:10,443 Butuh waktu berapa lama lagi? Aku harus kerja. 511 00:39:13,467 --> 00:39:15,467 Itu dompetku! 512 00:39:17,491 --> 00:39:20,391 Daftar sekarang di r e c e hok i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 513 00:39:20,415 --> 00:39:22,415 $200 PER BIJI 514 00:39:24,439 --> 00:39:26,439 Terima kasih. 515 00:40:13,463 --> 00:40:14,463 Bu! 516 00:40:14,487 --> 00:40:16,487 Kamera CCTV jalan memperlihatkan Poon Shig Fung di Mongkok. 517 00:40:16,511 --> 00:40:18,511 Dia masuk ke dalam warnet. 518 00:40:23,435 --> 00:40:25,535 Facein Web: MEMBUAT AKUN BARU 519 00:40:28,459 --> 00:40:28,680 5 520 00:40:28,681 --> 00:40:28,902 56 521 00:40:28,903 --> 00:40:29,125 569 522 00:40:29,126 --> 00:40:29,347 5696 523 00:40:29,348 --> 00:40:29,569 5696 524 00:40:29,570 --> 00:40:29,791 5696 0 525 00:40:29,792 --> 00:40:30,014 5696 01 526 00:40:30,015 --> 00:40:30,236 5696 014 527 00:40:30,237 --> 00:40:32,459 5696 0142 528 00:40:32,483 --> 00:40:32,682 " 529 00:40:32,683 --> 00:40:32,882 "S 530 00:40:32,883 --> 00:40:33,082 "Si 531 00:40:33,083 --> 00:40:33,282 "Siu 532 00:40:33,283 --> 00:40:33,482 "Siu 533 00:40:33,483 --> 00:40:33,682 "Siu M 534 00:40:33,683 --> 00:40:33,882 "Siu Mi 535 00:40:33,883 --> 00:40:34,082 "Siu Min 536 00:40:34,083 --> 00:40:34,282 "Siu Ming 537 00:40:34,283 --> 00:40:35,483 "Siu Ming" 538 00:40:40,407 --> 00:40:42,407 PENGGUNA | TERENKRIPSI: "BLIZZARD" 539 00:40:42,431 --> 00:40:42,630 " 540 00:40:42,631 --> 00:40:42,830 "B 541 00:40:42,831 --> 00:40:43,030 "BL 542 00:40:43,031 --> 00:40:43,230 "BLI 543 00:40:43,231 --> 00:40:43,430 "BLIZ 544 00:40:43,431 --> 00:40:43,630 "BLIZZ 545 00:40:43,631 --> 00:40:43,830 "BLIZZA 546 00:40:43,831 --> 00:40:44,030 "BLIZZAR 547 00:40:44,031 --> 00:40:44,230 "BLIZZARD 548 00:40:44,231 --> 00:40:46,431 "BLIZZARD" 549 00:40:50,455 --> 00:40:52,455 Poon Shing Fung? 550 00:40:52,479 --> 00:40:52,611 P 551 00:40:52,612 --> 00:40:52,745 Po 552 00:40:52,746 --> 00:40:52,878 Poo 553 00:40:52,879 --> 00:40:53,011 Poon 554 00:40:53,012 --> 00:40:53,145 Poon 555 00:40:53,146 --> 00:40:53,278 Poon S 556 00:40:53,279 --> 00:40:53,411 Poon Sh 557 00:40:53,412 --> 00:40:53,545 Poon Shi 558 00:40:53,546 --> 00:40:53,678 Poon Shin 559 00:40:53,679 --> 00:40:53,811 Poon Shing 560 00:40:53,812 --> 00:40:53,944 Poon Shing 561 00:40:53,946 --> 00:40:54,078 Poon Shing F 562 00:40:54,079 --> 00:40:54,211 Poon Shing Fu 563 00:40:54,212 --> 00:40:54,344 Poon Shing Fun 564 00:40:54,346 --> 00:40:57,479 "Poon Shing Fung" 565 00:41:02,403 --> 00:41:04,403 "Kiriman foto Shing Fung Poon" 5 Februari 2015 jam 11:31 566 00:41:04,427 --> 00:41:06,427 "Teman: 0" 567 00:41:08,451 --> 00:41:12,451 "Petugas penjinak bom kehilangan satu kaki dalam proses menjinakkan bom" 568 00:41:27,475 --> 00:41:29,475 "Petugas penjinak bom kehilangan satu kaki" 569 00:41:33,499 --> 00:41:38,499 "Penjinak bom menjinakkan bom 2000 pon masa-perang setelah 20 jam" 570 00:41:41,423 --> 00:41:44,423 "Gangguan gelombang radio ponsel bisa meningkatkan resiko ledakan" 571 00:41:47,447 --> 00:41:49,447 Ayo... 572 00:42:01,471 --> 00:42:03,471 Tutup pintu belakang dan jaga semua persimpangan. 573 00:42:03,495 --> 00:42:05,495 Ya, pak! 574 00:42:06,419 --> 00:42:08,419 Poon Shing Fung! 575 00:42:19,443 --> 00:42:21,443 Kami menemukan tersangka. Dia kabur lewat pintu belakang. 576 00:42:21,467 --> 00:42:23,467 Dia pakai jaket navy dan jean abu-abu. 577 00:42:25,491 --> 00:42:27,491 Poon Shing Fung! 578 00:42:28,415 --> 00:42:29,415 Jangan bergerak! 579 00:42:29,439 --> 00:42:31,439 Kembali! 580 00:42:32,463 --> 00:42:33,963 Berhenti! Turun! Kembali sini! 581 00:42:33,964 --> 00:42:35,464 Jaga pintu belakang, di sana! 582 00:42:35,488 --> 00:42:37,488 Ya! 583 00:42:49,412 --> 00:42:51,412 Poon Shing Fung! / Mau apa kau masuk ke sini? 584 00:42:51,436 --> 00:42:53,436 Minggir! Polisi! 585 00:42:55,460 --> 00:42:57,460 Berhenti! Kau tak bisa lolos! 586 00:43:07,484 --> 00:43:09,484 Dia atas sana! 587 00:43:16,408 --> 00:43:18,408 Poon Shing Fung! Berhenti! 588 00:43:33,432 --> 00:43:34,832 Tersangka di Jalan Fa Yuen! / Minggir! 589 00:43:34,833 --> 00:43:36,833 Jalan Fa Yuen! 590 00:43:41,457 --> 00:43:43,457 Berhenti! 591 00:43:53,481 --> 00:43:54,481 Berhenti! 592 00:43:54,505 --> 00:43:57,405 Tersangka masuk gang belakang antara no. 46 dan 48 di Jalan Fa Yuen. 593 00:44:21,429 --> 00:44:23,429 Dia belok ke Jalan Tung Choi. 594 00:44:23,453 --> 00:44:25,453 Minggir! 595 00:44:30,477 --> 00:44:32,477 Tutup semua jalan keluar di Jalan Tung Choi. 596 00:44:38,401 --> 00:44:41,401 Mohon minggir! Minggir! / Polisi! 597 00:44:41,425 --> 00:44:42,425 Minggir! / Minggir! 598 00:44:42,449 --> 00:44:44,449 Maaf, minggir! / Terima kasih. 599 00:44:46,473 --> 00:44:47,473 Polisi! 600 00:44:47,497 --> 00:44:49,497 Permisi, minggir! 601 00:44:49,521 --> 00:44:51,521 Minggir! / Kelihatan dia? 602 00:44:52,445 --> 00:44:54,445 Arah situ! 603 00:44:56,469 --> 00:44:57,469 Berhenti! 604 00:44:57,493 --> 00:44:59,493 Mundur! 605 00:44:59,517 --> 00:45:01,517 Minggir! 606 00:45:01,541 --> 00:45:03,541 Tersangka di Pasar Kam Wong. 607 00:45:05,465 --> 00:45:07,465 Poon Shing Fung! 608 00:45:07,489 --> 00:45:09,489 Poon Shing Fung! Berhenti! 609 00:45:11,413 --> 00:45:13,413 Keluar! 610 00:45:13,437 --> 00:45:15,437 Keluar! 611 00:45:17,461 --> 00:45:18,461 Cepat! 612 00:45:18,485 --> 00:45:20,485 Semuanya keluar! 613 00:45:20,509 --> 00:45:22,409 Cepat, keluar! 614 00:45:22,433 --> 00:45:24,433 Masuk sini! 615 00:45:30,457 --> 00:45:32,457 Menyingkir! 616 00:45:33,481 --> 00:45:35,481 Jangan bergerak! 617 00:45:41,405 --> 00:45:42,405 Jangan bergerak! / Kau menelponku. 618 00:45:42,429 --> 00:45:44,429 Kau menelponku. 619 00:45:56,453 --> 00:45:58,453 Ini aku. 620 00:46:00,477 --> 00:46:02,477 Aku lagi menelponmu. 621 00:46:13,401 --> 00:46:15,401 "Panggilan... 5696 0142" 622 00:46:15,425 --> 00:46:17,425 Kau masih ingat nomorku? 623 00:46:25,449 --> 00:46:26,449 Katakan... 624 00:46:26,473 --> 00:46:29,473 apa kau bisa menjalankan misimu? 625 00:46:37,497 --> 00:46:39,497 Mengapa kau tak angkat telponnya? 626 00:46:39,521 --> 00:46:41,521 Aku tak menerima panggilan nomor tak dikenal. 627 00:46:41,545 --> 00:46:43,545 Tutup Jalan Sai Yeung Choi dan area terdekat. 628 00:46:43,569 --> 00:46:44,969 Terus cari. / Baik. 629 00:46:44,970 --> 00:46:46,470 Sebentar lagi mereka ke sini. 630 00:46:46,494 --> 00:46:49,494 Pergilah ke selatan ke Jalan Nathan. Nanti kuhubungi. 631 00:46:54,418 --> 00:46:56,418 Tersangka menuju utara ke Jalan Nathan. 632 00:46:56,442 --> 00:46:58,442 Baik. 633 00:47:02,466 --> 00:47:04,466 Kau Pong Ling. 634 00:47:37,490 --> 00:47:37,665 w 635 00:47:37,666 --> 00:47:37,842 ww 636 00:47:37,843 --> 00:47:38,018 www 637 00:47:38,019 --> 00:47:38,195 www. 638 00:47:38,196 --> 00:47:38,371 www.c 639 00:47:38,372 --> 00:47:38,548 www.cr 640 00:47:38,549 --> 00:47:38,724 www.cro 641 00:47:38,725 --> 00:47:38,901 www.crot 642 00:47:38,902 --> 00:47:39,077 www.crotb 643 00:47:39,078 --> 00:47:39,253 www.crotba 644 00:47:39,255 --> 00:47:39,430 www.crotbas 645 00:47:39,431 --> 00:47:39,606 www.crotbasa 646 00:47:39,608 --> 00:47:39,783 www.crotbasah 647 00:47:39,784 --> 00:47:39,959 www.crotbasah. 648 00:47:39,961 --> 00:47:40,136 www.crotbasah.c 649 00:47:40,137 --> 00:47:40,312 www.crotbasah.co 650 00:47:40,313 --> 00:47:56,289 Daftar sekarang di r e c e hok i. n e t Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 651 00:48:08,414 --> 00:48:10,414 Jalan! 652 00:48:12,438 --> 00:48:14,438 Apa yang kau lakukan? 653 00:48:14,462 --> 00:48:16,462 Kau tersangka pelaku pengeboman. 654 00:48:16,486 --> 00:48:18,486 Serahkan dirimu! 655 00:48:18,510 --> 00:48:20,510 Aku tak ingat apapun. 656 00:48:20,534 --> 00:48:22,534 Tak ada yang perlu kukatakan. / Maka aku yang akan menyerahkanmu. 657 00:48:22,558 --> 00:48:24,558 Silahkan saja! 658 00:48:24,582 --> 00:48:27,482 Jangan paksa aku! Akan kubunuh kau bila tak punya pilihan lain. 659 00:48:27,506 --> 00:48:29,506 Jalan! 660 00:48:33,430 --> 00:48:35,430 Memanggil 34, ganti! 661 00:48:35,454 --> 00:48:37,454 Mohon periksa mobil curian. 662 00:48:49,478 --> 00:48:52,478 Aku tahu kita dulu berteman. 663 00:48:52,502 --> 00:48:54,502 Katakan... siapa aku? 664 00:48:54,526 --> 00:48:57,426 Aku kenal dirimu versi yang berbeda. 665 00:48:57,450 --> 00:48:59,450 Sebelum kau kehilangan kaki, kita susah senang bersama. 666 00:48:59,474 --> 00:49:01,474 Kau dulu petugas penjinak bom yang menyelamatkan banyak nyawa. 667 00:49:02,498 --> 00:49:04,498 Setelah itu, kau menjadi egois, 668 00:49:04,522 --> 00:49:06,522 kau paksa dirimu ke jalan buntu. 669 00:49:06,546 --> 00:49:08,546 Dirimu yang saat ini mengalami amnesia. 670 00:49:08,570 --> 00:49:10,570 Dirimu yang mana yang ingin kau ketahui? 671 00:49:10,594 --> 00:49:12,594 Aku kehilangan kaki kiriku dalam tugas? 672 00:49:12,618 --> 00:49:14,618 Ya! Dalam ledakan itu, 673 00:49:14,642 --> 00:49:16,642 tangan kita berdua terbakar 674 00:49:17,466 --> 00:49:19,466 dan kau kehilangan kakimu. 675 00:49:19,490 --> 00:49:21,490 Itukah alasan Unit Penjinak Bom memecatku? 676 00:49:21,514 --> 00:49:23,414 Mereka tak memecatmu. 677 00:49:23,438 --> 00:49:26,438 Kami semua tahu kau tak mau tugas di belakang meja (administrasi) di Unit Penjinak Bom. 678 00:49:26,462 --> 00:49:30,462 Maka kami telah berdiskusi dan memutuskan untuk memindahkanmu ke Kepolisian Cabang Humas. 679 00:49:30,486 --> 00:49:32,486 Maaf, pak. 680 00:49:34,410 --> 00:49:37,410 Saya yakin pasti ada kesalahpahaman. Saya seorang petugas penjinak bom, 681 00:49:37,434 --> 00:49:39,434 saya harus kerja di lapangan. 682 00:49:39,458 --> 00:49:42,458 Semua petugas lapangan harus lulus tes fisik yang ketat. 683 00:49:42,482 --> 00:49:44,482 Saya sudah lebih dari sekedar lulus. 684 00:49:44,506 --> 00:49:46,506 Pak Tung petugas penjinak bom sedang menunggu di luar. Dia bisa buktikan. 685 00:49:46,530 --> 00:49:48,530 Itu tak perlu. 686 00:49:48,554 --> 00:49:50,554 Kuharap kau bisa mengerti, 687 00:49:50,578 --> 00:49:52,578 bila ada insiden kelak 688 00:49:52,602 --> 00:49:55,402 yang disebabkan Kepolisian mempekerjakan personil yang cacat, 689 00:49:55,426 --> 00:49:58,426 bakal banyak yang mesti kami jelaskan. / Anda masih meragukan kemampuan saya. 690 00:49:58,450 --> 00:50:00,450 Saya bersedia diuji tes kebugaran apapun. 691 00:50:00,474 --> 00:50:02,474 Bila saya tak lulus, 692 00:50:02,498 --> 00:50:05,498 maka saya terima. / Itu sungguh tak perlu. 693 00:50:05,522 --> 00:50:08,422 Jangan buang-buang waktu orang lain. 694 00:50:08,446 --> 00:50:11,446 Kuharap kau bisa mengerti. / Mengapa anda ingin saya mengerti? 695 00:50:13,470 --> 00:50:15,470 Anda semua ingin saya mengerti dan tak mau tanggung jawab? 696 00:50:15,494 --> 00:50:18,494 Poon Shing Fung, jaga ucapanmu. / Saya sudah kehilangan kaki, mengapa? 697 00:50:18,518 --> 00:50:20,518 Demi pekerjaan. 698 00:50:23,442 --> 00:50:25,442 Anda-anda tak beri saya kesempatan sekalipun. 699 00:50:25,466 --> 00:50:28,466 Anda kira saya membuang-buang waktu anda? / UI63660, 700 00:50:29,490 --> 00:50:31,490 kami peduli atas keberanianmu 701 00:50:31,514 --> 00:50:33,514 dan telah mempertimbangkan lebih dari cukup. 702 00:50:45,438 --> 00:50:47,438 Kau dikeluarkan? 703 00:50:47,462 --> 00:50:49,462 Apa kau tak cerita pada mereka 704 00:50:49,486 --> 00:50:51,486 demi kembali ke unit Penjinak Bom, betapa keras aku berusaha? 705 00:50:51,510 --> 00:50:53,510 Sudah. / Kau tak ceritakan! 706 00:50:53,534 --> 00:50:55,534 Kau tak ingin aku kembali. 707 00:50:55,558 --> 00:50:57,458 Kenapa aku mesti begitu? 708 00:50:57,482 --> 00:50:59,482 Baik! 709 00:50:59,506 --> 00:51:01,506 Jika aku menulis petisi ke Pos Komando, 710 00:51:01,530 --> 00:51:03,530 kau mau bantu tanda-tangan? / Petisi apa? 711 00:51:03,554 --> 00:51:05,554 Kau tak mau! / Aku mau, jelas mau! 712 00:51:05,578 --> 00:51:08,478 Tapi Tung Cheuk Man ini bukan siapa-siapa 713 00:51:08,502 --> 00:51:10,502 untuk suruh mereka merubah sistem. 714 00:51:16,426 --> 00:51:18,426 Kau benar. 715 00:51:19,450 --> 00:51:21,450 Jelas kau benar! 716 00:51:25,474 --> 00:51:27,474 Pada 15 Januari 2015, 717 00:51:27,498 --> 00:51:29,498 rekan-rekan Unit Penjinak Bom, 718 00:51:29,522 --> 00:51:31,522 Tung Cheuk Man dan Poon Shing Fung mempertaruhkan nyawa mereka 719 00:51:31,546 --> 00:51:34,446 untuk menjinakkan bom dan menyelamatkan 2 warga sipil. 720 00:51:34,470 --> 00:51:37,470 Kepolisian Hongkong dengan ini memberikan Medali Emas Keberanian 721 00:51:37,494 --> 00:51:40,494 untuk menghargai tindakan mulia mereka mempertaruhkan nyawa demi menyelamatkan orang lain. 722 00:51:40,518 --> 00:51:44,418 Mari kita sambut Unit Penjinak Bom Tung Cheuk Man. 723 00:52:01,442 --> 00:52:04,442 Sekarang mari kita sambut Poon Shing Fung. 724 00:52:12,466 --> 00:52:14,466 "KEPOLISIAN TAK TAHU TERIMA KASIH, SEKARANG AKU TAK DIBUTUHKAN" 725 00:52:14,490 --> 00:52:16,490 Apa ini? 726 00:52:16,514 --> 00:52:17,514 Pak Poon! 727 00:52:17,538 --> 00:52:19,538 Jangan difoto! / Pak Poon! 728 00:52:19,562 --> 00:52:21,462 Pak Poon! 729 00:52:21,486 --> 00:52:23,486 Tenanglah! Tenang! 730 00:52:23,510 --> 00:52:25,510 Jangan difoto, terima kasih atas kerjasamanya. / Tenang! 731 00:52:25,534 --> 00:52:27,434 Rekan-rekan media... 732 00:52:27,458 --> 00:52:29,458 tolong kerjasamanya. Jangan difoto! 733 00:52:29,482 --> 00:52:31,482 Jangan difoto! / Pak Tung, hati-hati. 734 00:52:33,406 --> 00:52:35,406 Rekan-rekan media... jangan difoto! 735 00:52:35,430 --> 00:52:37,430 Mohon jangan difoto! 736 00:52:37,454 --> 00:52:39,454 Mundur! Jangan difoto! 737 00:52:39,478 --> 00:52:40,878 Terima kasih atas kerjasamanya. Jangan difoto! 738 00:52:40,879 --> 00:52:42,879 "Mantan Penjinak Bom, Poon Shing Fung Terang-terangan Menyerang Seorang Polisi" / Menyerang! 739 00:52:42,903 --> 00:52:44,903 "Penerima Medali Menuduh Kepolisian Tak Tahu Terima Kasih" / Menyerang! 740 00:52:44,927 --> 00:52:46,927 "Mantan Penjinak Bom Menyerang Seorang Polisi Di Upacara Penghargaan" / Menyerang! 741 00:52:46,951 --> 00:52:49,451 Semua berita menyebutkan penyerangan. 742 00:52:49,475 --> 00:52:51,475 Tak ada yang memberitakan apa yang aku protes. 743 00:52:51,499 --> 00:52:53,499 Mereka tak peduli aku, baik! 744 00:52:53,523 --> 00:52:55,423 Apa mereka tak peduli keadilan? 745 00:52:55,447 --> 00:52:58,447 Bagaimana dengan kebenaran? / Abaikan saja yang mereka tulis. 746 00:52:58,471 --> 00:53:00,471 Aku juga sama marahnya. 747 00:53:00,495 --> 00:53:02,495 Tapi yang kau lakukan itu salah. 748 00:53:02,519 --> 00:53:04,419 Apa salahku? 749 00:53:04,443 --> 00:53:07,443 Kau bisa kembali setelah pulih dari luka, tapi aku tak bisa. 750 00:53:07,467 --> 00:53:08,967 Aku cuma memperjuangkan yang pantas kuterima. Apa salahnya? 751 00:53:08,968 --> 00:53:10,568 Mana kesalahanku? / Itulah yang kulakukan. 752 00:53:10,592 --> 00:53:12,592 Tapi setelah tindakanmu, tak mungkin bisa kembali. 753 00:53:12,616 --> 00:53:14,416 Butuh waktu berapa lama? 754 00:53:14,440 --> 00:53:16,440 1 tahun? 2 tahun? 3 tahun? 755 00:53:16,464 --> 00:53:18,464 Kau temanku, mestinya kau memihakku! 756 00:53:18,488 --> 00:53:20,488 Ikut aku memprotes. 757 00:53:20,512 --> 00:53:22,512 Tugas kita melayani masyarakat... / Kita pergi sama-sama. 758 00:53:22,536 --> 00:53:23,936 ...bukan demi tujuan kita sendiri. / Protes... 759 00:53:23,960 --> 00:53:26,460 protes... komplain... / Hey, kendalikan emosimu! 760 00:53:28,484 --> 00:53:30,484 Apa kau menganggapku bodoh? 761 00:53:34,408 --> 00:53:37,408 Semua menganggap aku ini gila. / Dan kau memang gila! 762 00:53:47,432 --> 00:53:49,432 Dunia memang gila! 763 00:53:55,456 --> 00:53:58,456 Dulu, kau berubah jadi tuli pada semua yang kukatakan. 764 00:53:58,480 --> 00:54:00,480 Kau menganggap dunia ini bagaikan musuhmu. 765 00:54:00,504 --> 00:54:03,404 Tapi saat ibuku meninggal, 766 00:54:03,428 --> 00:54:05,428 kau datang memberikan penghormatan terakhir. 767 00:54:05,452 --> 00:54:07,452 Kau ingat itu? 768 00:54:09,476 --> 00:54:11,476 Keluarga dan teman-teman, semua berdiri! 769 00:54:14,400 --> 00:54:16,400 Semuanya mengheningkan cipta. 770 00:54:17,424 --> 00:54:19,424 Keluarga, mohon tekan tombol. 771 00:54:28,448 --> 00:54:30,448 Upacara selesai. 772 00:54:30,472 --> 00:54:32,472 Silahkan meninggalkan ruangan. 773 00:54:47,496 --> 00:54:49,496 Sendirian? 774 00:54:50,420 --> 00:54:52,420 Bila bisa sendiri, ya kukerjakan sendiri. 775 00:54:52,444 --> 00:54:54,444 Bagaimana bisnisnya? 776 00:54:54,468 --> 00:54:56,468 Berat. Orang-orang sekarang 777 00:54:56,492 --> 00:54:59,492 membuang apapun yang rusak. 778 00:54:59,516 --> 00:55:01,516 Mereka tak mau memperbaiki. 779 00:55:01,540 --> 00:55:03,440 Selamat! 780 00:55:03,464 --> 00:55:05,464 Kau menjinakkan bom masa-perang lagi. 781 00:55:06,488 --> 00:55:08,488 Minggu depan, aku mau ngajak tim makan malam. 782 00:55:09,412 --> 00:55:11,412 Baik banget! 783 00:55:11,436 --> 00:55:13,436 Andai saja... 784 00:55:13,460 --> 00:55:16,460 aku masih di Unit Penjinak Bom, siapa menurutmu yang akan ditraktir makan? 785 00:55:21,484 --> 00:55:23,484 Lihat... 786 00:55:23,508 --> 00:55:25,508 Perayaan rumah barunya Pong. 787 00:55:25,532 --> 00:55:27,532 Bayinya King To. 788 00:55:28,456 --> 00:55:31,456 Cantik. / Sampaikan selamatku pada mereka. 789 00:55:32,480 --> 00:55:35,480 Tim mau bertemu denganmu. 790 00:55:35,504 --> 00:55:37,504 Tapi aku tak mau. 791 00:55:39,428 --> 00:55:41,428 Sebenarnya... 792 00:55:45,452 --> 00:55:47,452 Tak tahu mau bicara apa? 793 00:55:48,476 --> 00:55:50,476 Sebaiknya kau pergi saja. 794 00:55:56,400 --> 00:55:58,400 Terima kasih telah menghadiri upacara pemakaman ibuku. 795 00:56:09,424 --> 00:56:11,424 Aku juga ingin tahu siapa itu Pong Ling. 796 00:56:11,448 --> 00:56:13,448 Dia itu mantan pacarmu. 797 00:56:15,472 --> 00:56:18,472 Dia tanya padaku, apakah aku bisa menjalankan misiku. 798 00:56:18,496 --> 00:56:20,496 Kau bertemu dia? 799 00:56:20,520 --> 00:56:22,520 Misi apa yang kukerjakan? / Aku tak tahu. 800 00:56:32,444 --> 00:56:34,444 Dari gunung ini jalan kaki saja. 801 00:56:40,468 --> 00:56:42,468 Pong Ling, ini Tung Cheuk Man. 802 00:56:42,492 --> 00:56:44,492 Fung baru saja menemuiku. Katanya kau bilang padanya 803 00:56:44,516 --> 00:56:46,416 dia menjalankan misi. 804 00:56:46,440 --> 00:56:48,440 Misi apa? / Maaf! Ini sangat rahasia. 805 00:56:48,464 --> 00:56:50,464 Aku tak bisa beritahu. 806 00:56:54,488 --> 00:56:57,488 "Panggilan 5585 1580" 807 00:57:03,412 --> 00:57:05,412 Mengapa kau biarkan aku pergi? 808 00:57:05,436 --> 00:57:08,436 Kau sedang menyamar untuk Unit Anti Teroris. 809 00:57:08,460 --> 00:57:10,460 Aku yang menangani misimu. 810 00:57:11,484 --> 00:57:13,484 Aku tak ingat apapun. 811 00:57:15,408 --> 00:57:17,408 Tapi aku ingat wajahmu 812 00:57:17,432 --> 00:57:19,432 dan namamu. 813 00:57:20,456 --> 00:57:23,456 Kalau waktu itu kau bilang kita pacaran, aku bakalan percaya. 814 00:57:23,480 --> 00:57:25,480 Dulu kita pacaran. 815 00:57:27,404 --> 00:57:29,404 Apa kau kuperlakukan buruk? 816 00:57:30,428 --> 00:57:32,428 Tidak, kau baik. 817 00:57:34,452 --> 00:57:36,452 Tapi setelah kau kehilangan kaki, 818 00:57:36,476 --> 00:57:38,476 kau menjadi orang yang berbeda. 819 00:57:38,500 --> 00:57:40,500 "KEPOLISIAN TAK TAHU TERIMA KASIH, SEKARANG AKU TAK DIBUTUHKAN" 820 00:57:40,524 --> 00:57:42,524 Pak Poon! 821 00:57:42,548 --> 00:57:44,548 Pak Poon! Tolong jangan lakukan ini! / Tenanglah! 822 00:57:44,572 --> 00:57:47,472 Apa maksudmu "tak dibutuhkan"? Mereka memindahkanmu ke bagian Humas. 823 00:57:47,496 --> 00:57:49,496 Kau tak mau. / Kau pacarku. 824 00:57:49,520 --> 00:57:51,520 Harusnya kau tahu perasaanku. 825 00:57:51,544 --> 00:57:53,444 Memang aku tahu. 826 00:57:53,468 --> 00:57:55,468 Tapi layanan kedisiplinan butuh kebugaran fisik... 827 00:57:55,492 --> 00:57:57,492 Aku tak ada masalah. 828 00:57:57,516 --> 00:57:59,516 Bagaimana dengan kakimu? Bagaimana kau bisa menjinakkan bom... 829 00:57:59,540 --> 00:58:01,540 Aku menjinakkan bom tak pakai kaki. 830 00:58:01,564 --> 00:58:02,564 Tangan! 831 00:58:02,588 --> 00:58:04,588 Selain aku, 832 00:58:04,612 --> 00:58:06,612 tak ada yang bilang "tidak" padaku. 833 00:58:06,636 --> 00:58:08,436 Kau cacat. 834 00:58:08,460 --> 00:58:10,460 Bagaimana bisa melindungi warga sipil? 835 00:58:10,484 --> 00:58:13,484 Lantas kenapa Tung Cheuk Man bisa kembali sedang aku tidak? 836 00:58:13,508 --> 00:58:15,508 Luka dia beda dengan lukamu. / Apa bedanya? 837 00:58:25,432 --> 00:58:28,432 Maksudmu... dia tidak cacat, 838 00:58:28,456 --> 00:58:30,456 tapi aku cacat? 839 00:58:30,480 --> 00:58:33,480 Bukan itu maksudku... / Apa aku perlu membuat bom, 840 00:58:33,504 --> 00:58:35,504 lalu menjinakkannnya untuk membuktikan diriku? 841 00:58:36,428 --> 00:58:39,428 Dengarkanlah dirimu! 842 00:58:39,452 --> 00:58:41,452 Kau ini bom waktu yang berdetak. 843 00:58:49,476 --> 00:58:51,476 Fung, ayo kita ke dokter, bagaimana? 844 00:58:51,500 --> 00:58:53,500 Sudah. 845 00:58:54,424 --> 00:58:56,424 Aku sedang pengobatan. 846 00:58:56,448 --> 00:58:59,448 Aku bicara soal psikiater. Ayo kita temui psikiater. 847 00:58:59,472 --> 00:59:01,472 Aku tidak gila. 848 00:59:01,496 --> 00:59:04,496 Aku terluka. Kau paham? 849 00:59:05,420 --> 00:59:07,420 Aku paham. 850 00:59:09,444 --> 00:59:12,444 Kurasa kita tak bisa bersama. 851 00:59:13,468 --> 00:59:15,468 Keluarlah! 852 00:59:15,492 --> 00:59:17,492 Keluar! 853 00:59:24,416 --> 00:59:26,416 Keluar! / Tidak! 854 00:59:27,440 --> 00:59:29,440 Fung, tenanglah. Bisa tenang tidak? 855 00:59:30,464 --> 00:59:32,464 Lukamu dan lukanya Man... itu kecelakaan. 856 00:59:32,488 --> 00:59:34,488 Tak ada yang tahu bakal seperti ini. 857 00:59:36,412 --> 00:59:38,412 Fung, kau jangan salahkan siapapun. 858 00:59:38,436 --> 00:59:40,436 Fung, tenanglah. 859 00:59:40,460 --> 00:59:42,460 Fung! 860 00:59:42,484 --> 00:59:44,484 Fung! 861 00:59:56,408 --> 00:59:58,408 Meskipun kita putus, 862 00:59:58,432 --> 01:00:00,432 aku tak pernah menyerah padamu. 863 01:00:00,456 --> 01:00:03,456 Aku sudah tahu kau selalu ingin jadi polisi. 864 01:00:12,480 --> 01:00:14,480 Pergilah! / Kenapa buru-buru? 865 01:00:14,504 --> 01:00:16,504 Aku menemukan cara untuk membantumu. 866 01:00:17,428 --> 01:00:21,428 Coba saja. / Aku tahu kemarahan menguasaimu. 867 01:00:23,452 --> 01:00:26,452 Apa akhirnya berdetak? Lantas kenapa tak kau beritahu mereka? 868 01:00:26,476 --> 01:00:28,476 Mengapa kau beranggapan begitu? 869 01:00:34,400 --> 01:00:36,400 Aku tahu kau ingin jadi polisi kembali. 870 01:00:36,424 --> 01:00:38,424 Tapi mereka tak menginginkanku. 871 01:00:38,448 --> 01:00:41,448 Itu tak benar. Mereka butuh orang sepertimu... 872 01:00:43,472 --> 01:00:45,472 Kami menerima pesan dari FBI 873 01:00:45,496 --> 01:00:48,496 mengenai kelompok ekstrimis bernama Vendetta merencanakan serangan teroris di Hongkong. 874 01:00:48,520 --> 01:00:51,420 Mereka aktif merekrut orang yang berpikiran sama. 875 01:00:52,444 --> 01:00:55,444 Setelah kecelakaanmu, kau mulai jarang muncul dan menjadi anti-sosial. 876 01:00:55,468 --> 01:00:58,468 Itu cocok dengan persyaratan mereka. 877 01:00:58,492 --> 01:01:00,492 Kusarankan pada Pak Chan 878 01:01:00,516 --> 01:01:02,516 mengirimmu menyamar ke kelompok Vendetta untuk menangkap dalang 879 01:01:02,540 --> 01:01:04,540 dibalik kelompok ini, Ma Sai Kwan dan Davy, 880 01:01:04,564 --> 01:01:06,564 dan menghentikan serangan teroris. 881 01:01:06,588 --> 01:01:08,588 Ini dokumen tentang Vendetta. 882 01:01:09,412 --> 01:01:12,412 Gara-gara ada teroris, kau tak menganggapku gila lagi. 883 01:01:13,436 --> 01:01:16,436 Poon Shing Fung yang kukenal tak bisa berdiri saja menyaksikan orang lain mati. 884 01:01:18,460 --> 01:01:21,460 Terimalah tawaran ini dan lakukan penangkapan. Pak Chan bakal bersedia memanggilmu kembali. 885 01:01:26,484 --> 01:01:28,484 Pikirkanlah lagi. 886 01:01:37,408 --> 01:01:39,408 Aku bersedia. 887 01:01:40,432 --> 01:01:43,432 Sebelum ledakan itu, kau memberiku informasi. 888 01:01:43,456 --> 01:01:46,456 Tapi kami tak umumkan dan menyebabkan masyarakat panik. 889 01:01:47,480 --> 01:01:49,480 Makanya kami mengutusmu masuk untuk menjinakkan bom itu. 890 01:01:49,504 --> 01:01:51,504 Dalam operasi ini, 891 01:01:52,428 --> 01:01:54,428 semua menyangka kau yang memasang bom itu. 892 01:01:54,452 --> 01:01:57,452 Hanya aku yang tahu kau masuk untuk menjinakkanya. 893 01:02:01,476 --> 01:02:05,476 Setelah ledakan itu, kami menemukan beberapa barang milikmu. 894 01:02:05,500 --> 01:02:07,500 Ponselmu basah. 895 01:02:07,524 --> 01:02:10,424 Untungnya rekan di Tim D bisa memulihkan data di dalamnya. 896 01:02:10,448 --> 01:02:12,448 Menyesuaikan catatan GPS, 897 01:02:12,472 --> 01:02:14,472 kau tetap berada di satu tempat tiap malam. 898 01:02:14,496 --> 01:02:16,496 Mau periksa? 899 01:02:59,420 --> 01:03:01,420 "Kapsul Gabapentin untuk epilepsi/ nyeri neuropatik " 900 01:03:28,444 --> 01:03:30,444 Katamu yang ini paling nyaman dipakai. 901 01:03:37,468 --> 01:03:39,468 Semoga kau bisa menjalankan misimu. 902 01:03:39,492 --> 01:03:42,492 Saat kau kabur dari rumah sakit, Vendetta mengirim orang untuk menyelamatkanmu, 903 01:03:42,516 --> 01:03:45,416 itu membuktikan kau sudah menjadi anggota penting dalam kelompok itu. 904 01:03:47,440 --> 01:03:50,440 Bagaimana kita bertemunya? 905 01:03:57,464 --> 01:03:59,464 7 tahun lalu, 906 01:04:00,488 --> 01:04:03,488 kita bertemu di pesta minum Kepolisian. 907 01:04:04,412 --> 01:04:07,412 Tak sengaja kau menumpahkan anggur merah ke seragamku. 908 01:04:08,436 --> 01:04:10,436 Kau minta maaf, dan kubilang tak apa. 909 01:04:12,460 --> 01:04:14,460 Lalu kau bilang sengaja. 910 01:04:14,484 --> 01:04:17,484 Kau sengaja begitu untuk mendapat perhatianku. 911 01:04:20,408 --> 01:04:22,408 Jangan bahas itu lagi. 912 01:04:22,432 --> 01:04:25,432 Jam ini ada GPS dan fungsi perekaman. 913 01:04:25,456 --> 01:04:27,456 Pakailah, 914 01:04:27,480 --> 01:04:29,480 dan ini bisa menjamin keselamatanmu. 915 01:04:32,404 --> 01:04:34,404 Boleh aku memelukmu? 916 01:04:42,428 --> 01:04:44,428 Aku tak ingat banyak. 917 01:04:44,452 --> 01:04:46,452 Aku tak tahu mana yang nyata 918 01:04:48,476 --> 01:04:50,476 dan mana yang tidak. 919 01:04:53,400 --> 01:04:55,400 Jika kau percaya aku, 920 01:04:55,424 --> 01:04:57,424 kau seorang polisi. 921 01:04:57,448 --> 01:04:59,448 Jika tak percaya, 922 01:04:59,472 --> 01:05:01,472 maka kau teroris. 923 01:05:02,496 --> 01:05:04,496 Tanyakan dirimu 924 01:05:06,420 --> 01:05:08,420 orang seperti apa Poon Shing Fung itu. 925 01:05:13,444 --> 01:05:16,444 Prioritas utamamu adalah menghubungi Vendetta, 926 01:05:16,468 --> 01:05:18,468 bantu kami menangkap Ma Sai Kwan 927 01:05:18,492 --> 01:05:20,492 dan cari tahu identitas asli di Davy 928 01:05:20,516 --> 01:05:22,516 untuk menggagalkan serangan teroris mereka. 929 01:05:22,540 --> 01:05:24,540 UNDUHAN 930 01:05:37,464 --> 01:05:42,464 Majalah Inspirasi | Dari: Al-Qaeda Untuk: Blizzard 931 01:05:44,488 --> 01:05:46,488 "Blizzard." 932 01:05:47,412 --> 01:05:49,412 "MEREKA YANG MENENTANG KEADILAN" 933 01:05:54,436 --> 01:05:56,436 VISI VENDETTA | BALAS DENGAN KEMARAHAN 934 01:06:02,460 --> 01:06:05,460 Setelah kehilangan kakimu, kau menjadi berbeda, memaksakan diri ke jalan buntu. 935 01:06:05,484 --> 01:06:07,484 Andai aku masih di Unit Penjinak Bom, siapa menurutmu yang akan ditraktir makan? 936 01:06:09,408 --> 01:06:11,408 Setelah kehilangan kakimu, kau menjadi orang berbeda. 937 01:06:16,432 --> 01:06:18,432 "1 Pesan belum terbaca" 938 01:06:21,456 --> 01:06:23,456 Maverick: "Ketemu lagi online, selamat datang kembali." 939 01:06:26,480 --> 01:06:30,480 Bilzzard: "Kau berniat menyelamatkanku?" 940 01:06:33,404 --> 01:06:35,404 Maverick: "Kita rekanan." 941 01:06:39,428 --> 01:06:41,428 Pong Ling, 942 01:06:42,452 --> 01:06:44,452 bicaralah jujur, misi apa yang mungkin dijalani Fung? 943 01:06:44,476 --> 01:06:46,476 Man, 944 01:06:46,500 --> 01:06:48,500 sudah kubilang ini rahasia. Aku tak bisa beritahu. 945 01:06:48,524 --> 01:06:50,524 Dia tersangka insiden pengeboman yang menewaskan 18 nyawa. 946 01:06:50,548 --> 01:06:52,548 Dia buronan bersenjata. 947 01:06:52,572 --> 01:06:54,572 Semua polisi di kota ini mencari dia. 948 01:06:54,596 --> 01:06:56,596 Dia tak ingat misi apapun. 949 01:06:56,620 --> 01:06:58,620 Kau tahu bahaya apa yang mengancam dia? 950 01:07:00,444 --> 01:07:02,444 Kau minta dia mencari teroris. 951 01:07:02,468 --> 01:07:04,468 Jika kau memang ingin tahu, 952 01:07:04,492 --> 01:07:06,492 tanya saja Pak Chan. 953 01:07:07,416 --> 01:07:11,416 7 HARI LALU 954 01:07:11,440 --> 01:07:13,440 Orang yang hilang ingatan deklaratif, 955 01:07:13,464 --> 01:07:16,464 mungkin membentuk kesadaran baru, memperlihatkan temperamen baru, 956 01:07:16,488 --> 01:07:18,488 mengembangkan konsep baru 957 01:07:18,512 --> 01:07:20,512 bahkan mungkin pandangan baru terhadap benar dan salah. 958 01:07:20,536 --> 01:07:22,536 Dia bisa menjadi orang yang berbeda. 959 01:07:24,460 --> 01:07:26,460 Pak, 960 01:07:26,484 --> 01:07:27,784 aku ada ide. 961 01:07:27,808 --> 01:07:30,408 Bu Pong, perkenalkan ini Profesor Wong Ching Yi dan Dr. Lam Chi Ming. 962 01:07:30,432 --> 01:07:32,432 Halo. / Halo. 963 01:07:32,456 --> 01:07:33,456 "Dr. Lam Chi Ming, Spesialis Syaraf" 964 01:07:33,480 --> 01:07:34,480 Halo. / Halo. 965 01:07:34,504 --> 01:07:37,304 "Wong Ching Yi Profesor Klinik Psikologi" 966 01:07:37,328 --> 01:07:39,328 PERJANJIAN MENYIMPAN RAHASIA 967 01:08:15,452 --> 01:08:16,452 Kau Pong Ling. 968 01:08:16,476 --> 01:08:18,476 Dia masih ingat namaku. 969 01:08:18,500 --> 01:08:21,400 Kita bisa menanam memori, tapi bukan perasaan. 970 01:08:21,424 --> 01:08:23,424 Kau masih di dalam alam bawah sadarnya, 971 01:08:23,448 --> 01:08:25,448 itu artinya dia masih merindukanmu, 972 01:08:25,472 --> 01:08:28,472 meski mungkin dia tak ingat kejadian di masa lalu. 973 01:08:30,496 --> 01:08:32,496 Aku hanya ingin tahu apakah ini bisa mempengaruhi rencana kami. 974 01:08:32,520 --> 01:08:34,520 Menurut penelitian terakhir, 975 01:08:34,544 --> 01:08:36,544 meski penanaman memori dibutuhkan 976 01:08:36,568 --> 01:08:38,568 bisa diperkuat oleh kejadian sebenarnya 977 01:08:38,592 --> 01:08:40,592 dan bukan sesuatu yang direkayasa, 978 01:08:40,616 --> 01:08:43,416 orang yang percaya pada subyek 979 01:08:43,440 --> 01:08:45,440 bisa menguji apa saja. 980 01:08:45,464 --> 01:08:47,464 Bu Pong. 981 01:08:48,488 --> 01:08:50,488 Aku tak meragukanmu. 982 01:08:50,512 --> 01:08:52,512 Sebaliknya, aku beritahu 983 01:08:52,536 --> 01:08:54,536 hubunganmu dengan Poon Shing Fung 984 01:08:54,560 --> 01:08:57,460 itu mendukung kami ketika menanamkan ingatan palsu. 985 01:08:57,484 --> 01:09:00,484 Kau sedang menyamar untuk Unit Anti Teroris, 986 01:09:00,508 --> 01:09:02,508 dan aku yang menangani misimu. 987 01:09:25,432 --> 01:09:27,432 Apa kau tahu alasannya 988 01:09:27,456 --> 01:09:29,456 Fung menjadi orang yang sekarang? 989 01:09:32,480 --> 01:09:34,480 Dulu dia ingin kembali ke kesatuan, 990 01:09:34,504 --> 01:09:36,504 kau menolaknya karena kau tak mau disalahkan. 991 01:09:36,528 --> 01:09:38,528 Sekarang saat dia mengalami amnesia, kau punya keberanian menyuruh dia 992 01:09:38,552 --> 01:09:40,552 menjalankan misi penyamaran? 993 01:09:40,576 --> 01:09:42,576 Dia sendiri tak ingat kalau dia seorang polisi! 994 01:09:42,600 --> 01:09:44,600 Kenapa kalian ini? 995 01:09:44,624 --> 01:09:46,624 Andai kami ada plihan lain, 996 01:09:46,648 --> 01:09:48,648 aku tak akan menerima saran dari Bu Pong. 997 01:09:49,472 --> 01:09:52,472 Untuk merahasiakan dokumen, kau mampu melakukan apa saja! 998 01:09:57,496 --> 01:09:59,496 Bagaimana kalau dia terbunuh? 999 01:09:59,520 --> 01:10:01,520 Apa itu termasuk menjalankan tugas, Bu? 1000 01:10:01,544 --> 01:10:03,544 Dia tak punya catatan di Kepolisian Hongkong! 1001 01:10:04,468 --> 01:10:07,468 Fung sudah kehilangan pekerjaan yang dia cintai. 1002 01:10:09,492 --> 01:10:11,492 Dia kehilangan 1 kaki. 1003 01:10:11,516 --> 01:10:13,516 Dia tak punya apa-apa lagi. 1004 01:10:15,440 --> 01:10:17,440 Aku mengerti. / Maaf pak! Kurasa Bapak tak mengerti. 1005 01:10:18,464 --> 01:10:20,464 Harusnya kita membantu dia. 1006 01:10:20,488 --> 01:10:22,488 Bukan berbohong padanya. 1007 01:10:22,512 --> 01:10:24,512 Dia dulu pacarmu. / Aku ingin membantu dia. 1008 01:10:24,536 --> 01:10:26,436 Dengan mendorongnya ke pinggir jurang? 1009 01:10:26,460 --> 01:10:28,460 Untuk menebus kejahatannya. 1010 01:10:28,484 --> 01:10:30,484 Ledakan di hotel itu, 1011 01:10:30,508 --> 01:10:33,408 berdasarkan fakta hukum, dia mungkin dihukum seumur hidup. 1012 01:10:34,432 --> 01:10:36,432 Tapi kalau dia membantu Polisi 1013 01:10:36,456 --> 01:10:38,456 mengungkap Vendetta 1014 01:10:38,480 --> 01:10:40,480 dan menghentikan serangan teroris, 1015 01:10:40,504 --> 01:10:42,504 kami akan punya alasan... 1016 01:10:42,528 --> 01:10:44,528 membuat permohonan pada pengadilan. 1017 01:10:44,552 --> 01:10:46,452 Atau kalau tidak, 1018 01:10:46,476 --> 01:10:48,476 dia selalu jadi... 1019 01:10:49,400 --> 01:10:51,400 seorang buronan. 1020 01:10:59,424 --> 01:11:01,424 Menebus kejahatannya? 1021 01:11:04,448 --> 01:11:06,448 Memanfaatkan nyawanya 1022 01:11:06,472 --> 01:11:08,472 untuk menyelamatkan 100 nyawa yang lain? 1023 01:11:08,496 --> 01:11:11,496 Itukah yang kau sebut menebus kejahatannya? 1024 01:11:13,420 --> 01:11:15,420 Kau adalah temannya, katakan. 1025 01:11:17,444 --> 01:11:19,444 Bagaimana dia bisa kembali 1026 01:11:19,468 --> 01:11:22,468 menjadi Poon Shing Fung yang kita kenal? 1027 01:11:22,492 --> 01:11:24,492 Katakan! 1028 01:11:29,416 --> 01:11:31,416 Poon Shing Fung yang kita kenal, 1029 01:11:34,440 --> 01:11:36,440 akan mempertaruhkan nyawanya 1030 01:11:37,464 --> 01:11:39,464 untuk menyelamatkan orang lain. 1031 01:11:46,488 --> 01:11:50,288 Daftar sekarang di re c e hok i. n et Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 1032 01:11:53,412 --> 01:11:55,412 Bu, Poon Shing Fung masuk ke cafe. 1033 01:11:55,436 --> 01:11:58,436 Di area itu jembatan layang menutupi kamera CCTV. 1034 01:12:07,460 --> 01:12:09,460 Mobil hitam seberang jalan 1035 01:12:09,484 --> 01:12:11,484 akan menjemputmu. 1036 01:12:19,408 --> 01:12:21,408 PERINGATAN: SINYAL HILANG 1037 01:12:21,432 --> 01:12:23,432 Bu, kita kehilangan sinyal GPS. 1038 01:12:23,456 --> 01:12:25,456 Mungkin ada gangguan, tapi masih dengar suara. 1039 01:12:25,480 --> 01:12:27,480 Kita mau kemana? 1040 01:12:57,404 --> 01:12:58,404 "Batas Tepi Air" 1041 01:12:58,428 --> 01:13:00,428 Blizzard, 1042 01:13:00,452 --> 01:13:02,452 akhirnya kita bertemu! 1043 01:13:02,476 --> 01:13:04,476 Namaku Money. 1044 01:13:05,400 --> 01:13:07,400 Aku Slave. 1045 01:13:09,424 --> 01:13:11,424 Sniper. 1046 01:13:14,448 --> 01:13:16,448 "JANGAN TETAP JADI ORANG BODOH" 1047 01:13:16,472 --> 01:13:18,472 Blizzard, 1048 01:13:19,496 --> 01:13:21,496 selamat datang kembali! / Terima kasih. 1049 01:13:21,520 --> 01:13:23,520 Bos mencemaskanmu. 1050 01:13:23,544 --> 01:13:26,444 Setelah kau meninggalkan rumah sakit, mengapa kau tak segera menghubungi kami? 1051 01:13:27,468 --> 01:13:30,468 Saat aku terbangun, tahu-tahu aku 1052 01:13:30,492 --> 01:13:34,492 tak ingat banyak. Setelah pergi dari rumah sakit, aku dibuntuti polisi. 1053 01:13:34,516 --> 01:13:36,516 Aku tak menghubungi, agar kalian tak kena masalah. 1054 01:13:36,540 --> 01:13:38,540 Kau selalu berhati-hati. 1055 01:13:39,464 --> 01:13:41,464 Kami harus belajar banyak darimu. / Maaf! 1056 01:13:41,488 --> 01:13:43,488 Aku telah membuat kesalahan dan kau harus menggantikanku. 1057 01:13:43,512 --> 01:13:45,512 Aku hampir membuatmu dalam masalah. / Kerjamu bagus 1058 01:13:45,536 --> 01:13:47,536 di acara upacara penerangan itu. / Mereka lagi membahas ledakan hotel itu. 1059 01:13:47,560 --> 01:13:49,560 Bos lagi sibuk. 1060 01:13:49,584 --> 01:13:51,584 Dia tak bisa menemuimu. 1061 01:13:51,608 --> 01:13:53,608 Dia menyuruh kami menghubunginya setelah kami menjemputmu. 1062 01:13:56,432 --> 01:13:58,432 Blizzard, senang kau bisa kembali. 1063 01:14:00,456 --> 01:14:02,456 Rencana kita akan dilaksanakan sesuai jadwal. 1064 01:14:02,480 --> 01:14:04,480 Tak ada yang bisa menghantikan Hari Kebangkitan. 1065 01:14:04,504 --> 01:14:06,504 Itu mungkin Ma Sai Kwan. 1066 01:14:06,528 --> 01:14:08,528 Lakukan analisa suara dan lacak sinyalnya. / Ya, Bu! 1067 01:14:08,552 --> 01:14:11,452 Aku sudah katakan, pemikiran kita sama 1068 01:14:11,476 --> 01:14:13,476 dan kita rekan berkeyakinan sama. 1069 01:14:13,500 --> 01:14:15,500 Vendetta tak boleh mengecewakanku. 1070 01:14:15,524 --> 01:14:17,524 Tidak sekarang, 1071 01:14:17,548 --> 01:14:19,548 tidak selamanya. 1072 01:14:19,572 --> 01:14:22,472 Dan sekarang, kau... / Bu, kami telah mengkonfirmasi suaranya. 1073 01:14:22,496 --> 01:14:25,496 Jelas ini suara Ma Sai Kwan. / Kita telah cukup lama menunggu Davy. 1074 01:14:25,520 --> 01:14:28,420 Aku ada kabar baik lagi. Aku baru saja menjemput Davy. 1075 01:14:28,444 --> 01:14:30,444 Davy ada disini! / Apa ketemu lokasinya? 1076 01:14:30,468 --> 01:14:31,468 Masih melacak. 1077 01:14:31,492 --> 01:14:33,492 Lihat 'kan? 1078 01:14:36,416 --> 01:14:38,416 Ya! / Bagus! 1079 01:14:39,440 --> 01:14:41,440 Setelah Davy siap, 1080 01:14:41,464 --> 01:14:43,464 aku akan mendatangimu. Apapun yang kau butuhkan, 1081 01:14:43,488 --> 01:14:45,488 bilang saja pada Rhino. Ngerti? 1082 01:14:45,512 --> 01:14:47,512 Kita kehilangan sinyal. 1083 01:14:47,536 --> 01:14:49,536 Sudah ketemu lokasinya? / Tidak. 1084 01:14:50,460 --> 01:14:52,460 Bos kirim hadiah untukmu. 1085 01:14:52,484 --> 01:14:54,484 Ini model terbaru. 1086 01:14:54,508 --> 01:14:56,508 Sekarang kau buronan. 1087 01:14:56,532 --> 01:14:58,532 Kau harus berhati-hati. 1088 01:14:58,556 --> 01:15:00,456 Jangan pulang. 1089 01:15:00,480 --> 01:15:03,480 Polisi telah menutup tempat itu, dan pasti dijaga ketat. 1090 01:15:16,404 --> 01:15:18,404 Kau pasti tahu sekarang, 1091 01:15:18,428 --> 01:15:21,428 lebih baik aku mati ketimbang mengkhianati kawan. 1092 01:15:26,452 --> 01:15:28,452 Tak heran kalau Bos mempercayaimu 1093 01:15:28,476 --> 01:15:30,476 dan tak sekalipun ragu kau bakal jadi pengkhianat. 1094 01:15:35,400 --> 01:15:37,400 Ayo beraksi! Keluar ke laut lepas! 1095 01:15:49,424 --> 01:15:51,424 Barusan kita kehilangan sinyal suara. 1096 01:16:16,448 --> 01:16:18,448 Ayo... bersulang untuk Doctor. 1097 01:16:18,472 --> 01:16:20,472 Bersulang! / Doctor adalah pahlawan. 1098 01:16:23,496 --> 01:16:26,496 Tapi kenapa hanya kita yang akan mengingat dia? 1099 01:16:26,520 --> 01:16:28,520 Orang lain tak akan mengingat. / Blizzard, 1100 01:16:28,544 --> 01:16:30,444 kau mengajariku 1101 01:16:30,468 --> 01:16:32,468 aku harus taruh ujung jari telunjuk ke pemicu 1102 01:16:32,492 --> 01:16:34,492 senjata sniper rifle agar bidikan lebih baik. 1103 01:16:34,516 --> 01:16:36,416 Akan kuingat itu. 1104 01:16:36,440 --> 01:16:37,440 Tapi, 1105 01:16:37,464 --> 01:16:40,464 ketika aku membawa rifle untuk melakukan sesuatu yang berarti, 1106 01:16:40,488 --> 01:16:42,488 aku ingin keluar dengan semangat. 1107 01:16:42,512 --> 01:16:44,512 Apakah orang bakalan mengingatku, aku tak peduli. 1108 01:16:45,436 --> 01:16:48,436 Maverick bilang kalau keberanian adalah kunci menghadapi hidup. 1109 01:16:48,460 --> 01:16:50,460 Kita semua harus mati. 1110 01:16:50,484 --> 01:16:52,484 Ya! Beranilah! 1111 01:16:52,508 --> 01:16:54,408 Seorang jenius sejati 1112 01:16:54,432 --> 01:16:57,432 tak akan tumbang oleh masyarakat yang sakit ini. 1113 01:16:57,456 --> 01:16:58,456 Kita harus membalas! 1114 01:16:58,480 --> 01:17:00,480 Bersulang! / Bersulang! 1115 01:17:00,504 --> 01:17:02,504 Bersulang! 1116 01:17:03,428 --> 01:17:05,428 Saat aku di rumah sakit, apa yang kalian kerjakan? 1117 01:17:05,452 --> 01:17:07,452 Kami mengikuti instruksimu 1118 01:17:07,476 --> 01:17:09,476 dan membuat bom. / Bom? 1119 01:17:09,500 --> 01:17:10,900 Ya. / Kau dan Maverick telah memetakannya. 1120 01:17:10,901 --> 01:17:13,401 Pembukaan untuk Hari Kebangkitan. 1121 01:17:16,425 --> 01:17:18,425 Bagus! 1122 01:17:22,449 --> 01:17:24,449 Apa kau sudah menemukan tersangka yang meletakkan bom ini? 1123 01:17:24,473 --> 01:17:26,473 CCTV merekam seorang pria memakai topeng 1124 01:17:26,497 --> 01:17:28,497 menaruhnya siang hari. 1125 01:17:28,521 --> 01:17:30,421 Pastinya sendirian. 1126 01:17:30,445 --> 01:17:32,445 5 kg C-4 1127 01:17:32,469 --> 01:17:36,469 bisa mematikan. Rancangan bom tidaklah rumit. 1128 01:17:36,493 --> 01:17:39,493 Tapi alat ini arahnya tak biasa. 1129 01:17:39,517 --> 01:17:41,417 Itu diarahkan ke bawah. 1130 01:17:41,441 --> 01:17:43,441 Ada kabel dan pipa gas bawah tanah. 1131 01:17:43,465 --> 01:17:46,465 Kalau itu meledak, reaksi berantai akan mengakibatkan ledakan udara regional 1132 01:17:46,489 --> 01:17:48,489 bisa jadi malapetaka. 1133 01:17:49,413 --> 01:17:51,413 "Orang baik menjauh" 1134 01:17:52,437 --> 01:17:54,437 Itu milik wartawan. / Singkirkan drone itu. 1135 01:17:54,461 --> 01:17:56,461 Ya, Bu! 1136 01:18:13,485 --> 01:18:15,485 Yang terbaik masih akan datang. 1137 01:18:32,409 --> 01:18:34,409 "Nomor pribadi" / Ponselnya berdering. 1138 01:18:34,433 --> 01:18:36,433 Aku angkat. 1139 01:18:39,457 --> 01:18:41,457 "Mode handsfree" 1140 01:18:41,481 --> 01:18:43,481 Halo? / Memanggil Petugas Penjinak Bom, 1141 01:18:43,505 --> 01:18:45,505 apa yang Tung lakukan? / Ada ponsel pada bomnya. 1142 01:18:45,529 --> 01:18:47,529 Ada orang yang menelpon. / Siapa? 1143 01:18:47,553 --> 01:18:49,453 Kami belum tahu, akan kusambungkan. 1144 01:18:49,477 --> 01:18:52,477 Kau pasti Tung Cheuk Man, petugas Penjinak Bom. 1145 01:18:52,501 --> 01:18:53,501 Siapa kau? 1146 01:18:53,525 --> 01:18:55,425 Hanya warga biasa. 1147 01:18:55,449 --> 01:18:57,449 Tak sepertimu Tuan Tung, aku tak masuk berita. 1148 01:18:57,473 --> 01:19:01,473 Ini hanya tugas. / Polisi sangat berbeda dengan warga biasa. 1149 01:19:01,497 --> 01:19:03,497 Aku sungguh ingin tahu, 1150 01:19:03,521 --> 01:19:05,421 apakah seorang polisi dan warga sipil 1151 01:19:05,445 --> 01:19:08,445 keduanya ditembak, siapa yang akan kau selamatkan duluan? 1152 01:19:08,469 --> 01:19:10,469 Aku lagi bertugas. Tak ada waktu berpikir. 1153 01:19:10,493 --> 01:19:12,493 To! Gunting! 1154 01:19:12,517 --> 01:19:14,517 Ya, pak! 1155 01:19:30,441 --> 01:19:32,441 Hati-hati! / Berlindung! 1156 01:19:34,465 --> 01:19:36,465 Sungguh akurat! 1157 01:19:38,489 --> 01:19:39,489 Mundur! 1158 01:19:39,513 --> 01:19:42,413 Pak Tung! Posisimu sangat berbahaya. Mundurlah! 1159 01:19:46,437 --> 01:19:49,437 Bajuku anti-peluru. Coba tolonglah To. 1160 01:19:51,461 --> 01:19:53,461 Cari lokasi si penembak. 1161 01:19:58,485 --> 01:20:00,485 Jangan ke sana! 1162 01:20:05,409 --> 01:20:08,409 Kudengar katamu bajumu anti peluru. 1163 01:20:08,433 --> 01:20:10,433 Kita lihat saja. 1164 01:20:21,457 --> 01:20:23,457 Kau menemukan dia? / Tidak, bu! / Terus cari! 1165 01:20:23,481 --> 01:20:25,481 Cepat! 1166 01:20:37,405 --> 01:20:40,405 Lokasi penembak mungkin arah jam 5 atau 6 dariku. 1167 01:20:43,429 --> 01:20:45,429 Itu di luar jangkauan tembak kita. / Ayo! 1168 01:21:03,453 --> 01:21:05,453 Ada apa ini? / Polisi! / Tetaplah disini. 1169 01:21:42,477 --> 01:21:44,477 Bom aman! 1170 01:22:03,401 --> 01:22:05,401 To! 1171 01:22:06,425 --> 01:22:08,425 Tolong dia! Ambulans! 1172 01:22:08,449 --> 01:22:10,449 To! 1173 01:22:10,473 --> 01:22:12,473 Tetap sadar! 1174 01:22:16,497 --> 01:22:18,497 Polisi! Letakkan senjatamu! 1175 01:22:20,421 --> 01:22:22,421 Hey! 1176 01:22:26,445 --> 01:22:28,445 Sniper sudah tewas! 1177 01:22:28,469 --> 01:22:29,969 Tempatkan anak buahmu di kondisi sangat berbahaya maka mereka akan selamat. 1178 01:22:29,970 --> 01:22:31,970 Biarkan mereka dalam kesulitan maka mereka akan terlahir kembali. 1179 01:22:31,971 --> 01:22:33,971 Hormat! 1180 01:22:42,495 --> 01:22:44,495 Ambulans! Lekas kemari! 1181 01:22:44,519 --> 01:22:46,519 To, lihat aku! To! 1182 01:22:46,543 --> 01:22:48,443 Bertahanlah! 1183 01:22:48,467 --> 01:22:50,467 Ambulans! 1184 01:22:50,491 --> 01:22:52,491 To! Jangan tertidur, lihat aku! 1185 01:22:52,515 --> 01:22:54,515 Lihat aku! 1186 01:22:54,539 --> 01:22:56,539 Cepat! 1187 01:22:56,563 --> 01:22:58,563 Pak, biar kami yang tangani. 1188 01:23:53,487 --> 01:23:55,487 Meski aku tak ingat siapa mereka, 1189 01:23:58,411 --> 01:24:00,411 aku masih merasa sedih. 1190 01:24:04,435 --> 01:24:07,435 Saat kau mengajakku, itu bukan rumahku. 1191 01:24:07,459 --> 01:24:09,459 Aku seorang teroris. 1192 01:24:09,483 --> 01:24:13,483 Berbohong padaku soal misi penyamaran, itu ide siapa? 1193 01:24:14,407 --> 01:24:16,407 Ideku. 1194 01:24:17,431 --> 01:24:19,431 Idemu? 1195 01:24:19,455 --> 01:24:22,455 Jika kubilang kau terlibat dalam 2 serangan teroris, 1196 01:24:22,479 --> 01:24:26,479 dengan total korban 29 tewas dan 91 luka serius, 1197 01:24:26,503 --> 01:24:28,503 bagaimana perasaanmu? 1198 01:24:28,527 --> 01:24:30,527 Apa yang akan kau rasakan? 1199 01:24:33,451 --> 01:24:35,451 Tapi ketika aku menyaksikan kematian rekan-rekan ini, 1200 01:24:35,475 --> 01:24:38,475 aku mulai penasaran... apakah rencanaku ini keliru. 1201 01:24:38,499 --> 01:24:40,499 Jangan salahkan dirimu. 1202 01:24:40,523 --> 01:24:43,423 Kau tak berbuat salah. 1203 01:24:45,447 --> 01:24:47,447 Jika aku berada di posisimu. 1204 01:24:48,471 --> 01:24:50,471 aku akan bertindak sama. 1205 01:24:54,495 --> 01:24:56,495 Saat aku kembali ke sana dan memastikan 1206 01:24:56,519 --> 01:24:59,419 kalau aku anggota inti Vendetta. 1207 01:24:59,443 --> 01:25:01,443 Davy itu bukan seseorang. 1208 01:25:01,467 --> 01:25:04,467 Itu bom nuklir Amerika yang dikembangkan selama masa Perang Dingin. 1209 01:25:04,491 --> 01:25:08,491 Davy Crockett, salah satu senjata nuklir paling kecil yang pernah dibuat, 1210 01:25:08,515 --> 01:25:12,415 daya hancurnya setara 10 sampai 20 ton TNT. 1211 01:25:12,439 --> 01:25:14,439 Hari Kebangkitan adalah nama kode suatu operasi. 1212 01:25:14,463 --> 01:25:18,463 Detilnya itu masih belum diketahui. 1213 01:25:24,487 --> 01:25:27,487 Aku harus laksanakan misi ini 1214 01:25:27,511 --> 01:25:29,511 dan segera mencari tahu. 1215 01:25:41,435 --> 01:25:43,435 Kita telah memilih jalan ini bersama. 1216 01:25:44,459 --> 01:25:46,459 Meskipun aku punya satu kaki, 1217 01:25:47,483 --> 01:25:49,483 kau harus tetap bersamaku 1218 01:25:49,507 --> 01:25:51,507 dan melewati semua ini. 1219 01:25:53,431 --> 01:25:55,431 Kau harus berhati-hati. 1220 01:25:57,455 --> 01:25:59,455 Pasti. 1221 01:26:09,479 --> 01:26:12,479 Kita dulu seperti apa? 1222 01:26:13,403 --> 01:26:15,403 Meski aku tak mencintaimu lagi, 1223 01:26:15,427 --> 01:26:18,427 aku tak tahu apakah ini nyata atau tidak. 1224 01:26:47,451 --> 01:26:49,451 Bos ingin menemuimu. 1225 01:27:04,475 --> 01:27:05,475 Bu, 1226 01:27:05,499 --> 01:27:07,499 kapal tongkangnya meledak. Mereka membawa pergi Poon Shing Fung. 1227 01:27:17,423 --> 01:27:19,423 Bu, kita masih menerima sinyalnya Poon Shing Fung. 1228 01:27:19,447 --> 01:27:21,447 Dia mungkin menemui Ma Sai Kwan. 1229 01:27:21,471 --> 01:27:23,471 Unit Anti-Teroris, ayo bergerak. 1230 01:27:32,495 --> 01:27:34,495 Tetap di jarak 1 km. 1231 01:27:39,419 --> 01:27:40,419 SINYAL HILANG 1232 01:27:40,443 --> 01:27:42,443 Bu, kita kehilangan sinyalnya. 1233 01:27:43,467 --> 01:27:45,467 Mungkin gangguan alat radio. 1234 01:27:49,491 --> 01:27:51,491 Baik, jalan! 1235 01:27:51,515 --> 01:27:53,515 Hey, kawan-kawan! Ayo cepat! 1236 01:27:53,539 --> 01:27:55,539 Cepat! 1237 01:27:58,463 --> 01:28:00,463 Cepat! 1238 01:28:09,487 --> 01:28:11,487 "Batas Tepi Air", tak pernah bosan membacanya. 1239 01:28:13,411 --> 01:28:16,411 Vendetta itu bagai kisah Rawa Liangshan. 1240 01:28:16,435 --> 01:28:18,435 Aku Chao Gai, dan kau Song Jiang. 1241 01:28:18,459 --> 01:28:20,459 Aku yang mendanai, kau yang punya ide, 1242 01:28:20,483 --> 01:28:23,483 menegakkan keadilan demi Surga. 1243 01:28:24,407 --> 01:28:27,407 Hanya saja aku tak sangka akhir dari kita 1244 01:28:27,431 --> 01:28:29,431 bakalan sama dengan buku "Batas Tepi Air". 1245 01:28:29,455 --> 01:28:31,455 Song Jiang menerima pengampunan Pengadilan 1246 01:28:32,479 --> 01:28:35,479 dan mengkhianati rekan-rekannya. 1247 01:28:39,403 --> 01:28:41,403 Apa bagusnya kaki palsu? 1248 01:28:45,427 --> 01:28:48,427 Wanita yang kerjasama denganmu di Unit Anti Teroris. 1249 01:28:48,451 --> 01:28:50,451 Dia mantan pacarku. 1250 01:28:50,475 --> 01:28:52,475 Aku sedang dalam pelarian, 1251 01:28:52,499 --> 01:28:54,499 dia ingin aku menyerahkan diri. 1252 01:28:58,423 --> 01:29:01,423 Kita dulu teman masa kecil, rekan yang berkeyakinan sama. 1253 01:29:03,447 --> 01:29:05,447 Bagaimana mungkin aku meragukanmu? Omong-omong, 1254 01:29:06,471 --> 01:29:08,471 berapa lama kita sudah saling kenal? 1255 01:29:08,495 --> 01:29:10,495 Aku tak ingat. 1256 01:29:10,519 --> 01:29:12,519 Aku mengalami amnesia. / Amnesia? 1257 01:29:14,443 --> 01:29:16,443 Jangan mengganggu Ma Sai Kwan! 1258 01:29:16,467 --> 01:29:18,467 Kami sedang main dengannya. 1259 01:29:19,491 --> 01:29:21,491 Aku akan selalu ingat 1260 01:29:21,515 --> 01:29:24,415 betapa baiknya dulu kau padaku. 1261 01:29:28,439 --> 01:29:30,439 Mengapa mereka menghukummu karena membantu orang lain? 1262 01:29:30,463 --> 01:29:32,463 Mereka tak menghukumku karena membantumu, 1263 01:29:32,487 --> 01:29:34,487 tapi karena terlibat perkelahian. 1264 01:29:34,511 --> 01:29:36,511 Tapi mereka yang mukul kau duluan. Kau membela diri 1265 01:29:37,435 --> 01:29:39,435 ...dan membelaku. 1266 01:29:39,459 --> 01:29:41,459 Kuingin memberimu sesuatu. / Mastermind? 1267 01:29:41,483 --> 01:29:43,483 Ada 6 pilihan warna 1268 01:29:43,507 --> 01:29:45,507 yang harus diletakkan ke slot. 1269 01:29:45,531 --> 01:29:48,431 Kau harus menebak warna yang benar dan urut. 1270 01:29:49,455 --> 01:29:51,455 Kau kalah. 1271 01:29:51,479 --> 01:29:53,479 Apa ini? / Kayak begini... 1272 01:29:53,503 --> 01:29:56,403 Sulit dipercaya. / Tak semudah itu menebak ya? 1273 01:29:56,427 --> 01:29:58,427 Kau tak bilang bisa memakai warna yang sama. 1274 01:29:58,451 --> 01:29:59,451 Aku suka keseragaman. 1275 01:29:59,475 --> 01:30:02,475 Aku benci orang yang berubah. 1276 01:30:02,499 --> 01:30:04,499 Setelah SMA, aku pergi ke Inggris. 1277 01:30:04,523 --> 01:30:07,423 Aku mengirimimu kartu Natal tiap tahun. Tapi setelah beberapa hari, kau berhenti membalas. 1278 01:30:07,447 --> 01:30:10,447 Sampai 1 tahun, kartu natal yang kukirim dikembalikan. 1279 01:30:11,471 --> 01:30:13,471 "Tak Bisa Dihubungi" tertulis di amplopnya. 1280 01:30:13,495 --> 01:30:16,495 Lalu bertahun-tahun kemudian, aku melihatmu di koran 1281 01:30:16,519 --> 01:30:19,419 berdiri di depan bom berlubang besar. 1282 01:30:19,443 --> 01:30:22,443 Kau menjadi petugas Penjinak Bom. 1283 01:30:22,467 --> 01:30:24,467 Disana saat itu, 1284 01:30:24,491 --> 01:30:26,491 aku sedih. 1285 01:30:31,415 --> 01:30:33,415 Sampai suatu hari, 1286 01:30:33,439 --> 01:30:37,439 aku melihat sistem munafik ini akhirnya membuangmu. 1287 01:30:39,463 --> 01:30:41,463 Dunia ini memang gila! 1288 01:30:41,487 --> 01:30:45,487 Apa aku harus membuat bom, dan menjinakkannya untuk membuktikan diriku? 1289 01:30:45,511 --> 01:30:47,511 Dengarkan dirimu, 1290 01:30:47,535 --> 01:30:49,535 kau ini bom waktu yag berdetak. 1291 01:30:50,459 --> 01:30:52,459 Ini suatu masyarakat yang 1292 01:30:52,483 --> 01:30:55,483 semuanya dibuang setelah dipakai, 1293 01:30:55,507 --> 01:30:57,507 termasuk manusia. 1294 01:30:57,531 --> 01:30:59,531 Saat aku membaca pesan itu, 1295 01:30:59,555 --> 01:31:01,555 sudah kuduga 1296 01:31:01,579 --> 01:31:03,579 Blizzard adalah dirimu. 1297 01:31:03,603 --> 01:31:05,603 Kemarahan tidaklah cukup. 1298 01:31:05,627 --> 01:31:07,627 Untuk merubah sistem busuk ini menjadi abu, 1299 01:31:07,651 --> 01:31:10,451 kita harus bersatu dengan lainnya, 1300 01:31:10,475 --> 01:31:14,475 mematahkan sayap mereka dan memastikannya jatuh. / Kurir! 1301 01:31:14,499 --> 01:31:17,499 Untuk melihat awal yang baru terbit dibalik matahari, 1302 01:31:17,523 --> 01:31:19,523 kita mencari kehancuran. 1303 01:31:20,447 --> 01:31:22,447 ">> Sangat setuju." 1304 01:31:22,471 --> 01:31:24,471 Kau akhirnya keluar dari bawah 1305 01:31:24,495 --> 01:31:26,495 mental "kau mendapat yang pantas kau terima". 1306 01:31:28,419 --> 01:31:31,419 Namun harga yang kau bayarkan adalah kakimu. 1307 01:31:33,443 --> 01:31:35,443 Hai temanku, lama tak jumpa. 1308 01:31:35,467 --> 01:31:37,467 Semoga kita bisa bertemu dan membuat rencana 1309 01:31:37,491 --> 01:31:40,491 untuk menghentikan dunia ini semakin parah. 1310 01:31:47,415 --> 01:31:50,415 BANDARA INTERNASIONAL TRIBHUVAN, NEPAL 1311 01:32:02,439 --> 01:32:04,439 Ma Sai Kwan? 1312 01:32:05,463 --> 01:32:06,463 "DILARANG LOMPAT" 1313 01:32:10,487 --> 01:32:13,487 Pengkhianatan bukanlah hal yang baru. 1314 01:32:13,511 --> 01:32:15,511 Manusia penuh kelemahan. 1315 01:32:15,535 --> 01:32:17,535 Tapi operasi ini adalah rancanganmu. 1316 01:32:19,459 --> 01:32:21,459 Teganya kau mengalahkan Vendetta? 1317 01:32:23,483 --> 01:32:25,483 Siapa kau? / Aku tak tahu siapa aku. 1318 01:32:27,407 --> 01:32:29,407 Aku hanya ingin menghentikan serangan teroris. 1319 01:32:30,431 --> 01:32:32,431 Davy... kau memberitahu dimana menemukannya. 1320 01:32:33,455 --> 01:32:36,455 Mengapa kau mengkhianati dirimu? Ingat yang kau katakan? 1321 01:32:36,479 --> 01:32:38,479 Aku tak ingat. 1322 01:32:38,503 --> 01:32:40,403 Aku ingin menghentikan serangan teroris. / Kau tak bisa! 1323 01:32:40,427 --> 01:32:42,427 Aku ingin menghentikan serangan teroris. / Kau tak bisa! 1324 01:32:42,451 --> 01:32:44,451 Aku ingin menghentikannya. / Kau yang merancang Hari Kebangkitan. 1325 01:33:02,475 --> 01:33:05,475 Dunia ini begitu indah! 1326 01:33:05,499 --> 01:33:07,499 Tapi sekarang, tak bisa disembuhkan. 1327 01:33:07,523 --> 01:33:10,423 Semua sistem bagaikan tumor. 1328 01:33:10,447 --> 01:33:12,447 Jika kau menderita kanker, kau harus kemoterapi. 1329 01:33:12,471 --> 01:33:15,471 Pakai radiasi untuk membunuh semua sel kanker. 1330 01:33:15,495 --> 01:33:19,495 Lebih baik ketimbang menunggu mati. Menunggu mati itu menakutkan. 1331 01:33:19,519 --> 01:33:21,419 Akhiri itu dan mulailah baru. 1332 01:33:21,443 --> 01:33:23,443 Tempatkan anak buahmu di kondisi paling berbahaya maka mereka selamat. 1333 01:33:23,467 --> 01:33:26,467 Biarkan mereka dalam kesulitan maka mereka akan terlahir kembali. 1334 01:33:32,491 --> 01:33:34,491 Di masa dulu, membakar Sodom dan Gomorrah 1335 01:33:34,515 --> 01:33:36,515 dan dunia tertelan banjir. Hari ini, 1336 01:33:36,539 --> 01:33:39,439 adalah hari yang kita pilih untuk Hari Kebangkitan. 1337 01:33:39,463 --> 01:33:41,463 Tak bisa kita hentikan! / Kumohon! 1338 01:33:41,487 --> 01:33:43,487 Hentikan serangan teroris, ya? 1339 01:33:43,511 --> 01:33:45,511 Kumohon... 1340 01:33:45,535 --> 01:33:47,435 Kumohon... 1341 01:33:47,459 --> 01:33:49,459 Bos, kita siap beraksi. 1342 01:33:51,483 --> 01:33:53,483 Tunggu di luar. / Ya. 1343 01:33:53,507 --> 01:33:55,507 Kuingat yang kau katakan 1344 01:33:55,531 --> 01:33:57,531 menunggu mati itu rasanya menakutkan. 1345 01:34:01,455 --> 01:34:03,455 Kuingin kau merasakan perasaan itu. 1346 01:34:08,479 --> 01:34:17,079 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1347 01:34:22,403 --> 01:34:24,403 "26 FEBRUARI" 1348 01:34:29,427 --> 01:34:31,427 "World Trade Center (WTC) New York, 5 Tewas Ribuan Terluka" 1349 01:34:31,451 --> 01:34:33,451 INTERNATIONAL FINANCE CENTRE (IFC) PUSAT KEUANGAN INTERNASIONAL 1350 01:34:40,475 --> 01:34:42,475 International Finance Centre (IFC)! IFC! 1351 01:34:42,499 --> 01:34:45,499 Mereka akan meledakkan IFC. Aku yang merencanakan Hari Kebangkitan. 1352 01:34:45,523 --> 01:34:46,523 Itu rencanaku. 1353 01:34:46,547 --> 01:34:48,547 INTERNATIONAL FINANCE CENTRE (IFC) 1354 01:34:50,471 --> 01:34:52,471 STASIUN KERETA BANDARA HONGKONG 1355 01:35:09,495 --> 01:35:11,495 Dimana bomnya? / Aku tak ingat. 1356 01:35:12,419 --> 01:35:14,419 Memanggil Pak Chan, Vendetta berencana meledakkan IFC. 1357 01:35:14,443 --> 01:35:16,443 Kami belum tahu secara rinci. 1358 01:35:28,467 --> 01:35:31,467 Evakuasi IFC segera dan tutup seluruh gedung ini. 1359 01:35:31,491 --> 01:35:33,491 IFC Satu punya 4 lantai bawah tanah, 38 lantai di atas tanah. 1360 01:35:33,515 --> 01:35:35,515 IFC Dua punya 5 lantai bawah tanah, 88 lantai di atas tanah. 1361 01:35:35,539 --> 01:35:38,439 Dengan luas lantai 436.000 meter persegi 1362 01:35:38,463 --> 01:35:41,463 dan 80 lift. Butuh waktu lama bisa menemukan bomnya. 1363 01:35:47,487 --> 01:35:49,487 Mon, ambilkan alatnya. / Ya, pak! 1364 01:35:49,511 --> 01:35:51,511 Semuanya keluar! / Ya, pak! 1365 01:35:51,535 --> 01:35:53,535 Semua ikut aku, ayo, cepat cepat! Semuanya, cepat! 1366 01:35:53,559 --> 01:35:54,559 Ya, pak! 1367 01:35:54,583 --> 01:35:55,583 "26 FEBRUARI" 1368 01:35:56,407 --> 01:35:58,407 Mereka begitu dekat. 1369 01:35:58,431 --> 01:36:00,431 Sumber daya mereka sangat terbatas, 1370 01:36:00,455 --> 01:36:02,455 dan parkir mobil bom di tempat yang salah. 1371 01:36:02,479 --> 01:36:04,479 Pada akhirnya, mereka hanya meledakkan lubang di tanah. 1372 01:36:04,503 --> 01:36:06,503 Yang gagal mereka lakukan, 1373 01:36:06,527 --> 01:36:08,527 akan kita perbaiki. 1374 01:36:09,451 --> 01:36:11,451 Sekarang tanggal 26 Februari. 1375 01:36:11,475 --> 01:36:14,475 Hari Kebangkitan dimodelkan setelah mobil bom 1993 1376 01:36:14,499 --> 01:36:16,499 World Trade Center (WTC) di New York pada 26 Februari. 1377 01:36:16,523 --> 01:36:18,523 Dulu, teroris memarkir truk yang membawa bom 1378 01:36:18,547 --> 01:36:21,447 di garasi parkir Menara Utara. Targetnya tiang utama Menara Utara. 1379 01:36:21,471 --> 01:36:24,471 Niatnya agar Menara Utara tertinggi menimpa Menara Selatan terendah. 1380 01:36:24,495 --> 01:36:26,495 Kami belajar dari insiden itu dan memutuskan pakai C-4, 1381 01:36:26,519 --> 01:36:29,419 yang cukup dahsyat untuk merobohkan tiang utama IFC Dua. 1382 01:36:32,443 --> 01:36:35,443 IFC Dua akan ambruk ke arah barat-daya dan menimpa IFC Satu. 1383 01:36:39,467 --> 01:36:42,467 Pak Chan, bom kemungkinan di garasi IFC Dua dekat tiang utama di sisi barat-daya. 1384 01:36:42,491 --> 01:36:44,491 Hubungi Departemen Gedung untuk minta rancangan bangunan IFC. 1385 01:36:44,515 --> 01:36:45,515 Cepat! / Ya, pak! 1386 01:36:45,539 --> 01:36:47,539 Pak Tung, ini! / Bom ini 1387 01:36:47,563 --> 01:36:50,463 suatu perangkat kombinasi, dibuat dari 4 komponen, 1388 01:36:50,487 --> 01:36:52,487 dengan setelan kombinasi angka permutasi untuk menghentikan timer. 1389 01:36:53,411 --> 01:36:55,411 Tiap komponen seperlima. 1390 01:36:55,435 --> 01:36:57,435 Berarti 625 kombinasi. 1391 01:36:57,459 --> 01:36:59,459 Kau tak punya waktu untuk menon-aktifkannya. 1392 01:36:59,483 --> 01:37:01,483 Bu, aku yang bertugas disini. 1393 01:37:01,507 --> 01:37:03,507 Kuingin kau pergi. 1394 01:37:03,531 --> 01:37:05,531 Kalian berdua harus keluar. Biarkan aku mati sendiri. 1395 01:37:05,555 --> 01:37:07,555 Jika kau tak pergi ke IFC, 1396 01:37:07,579 --> 01:37:09,579 banyak orang bakalan mati. / Pong Ling. 1397 01:37:09,603 --> 01:37:11,603 2 menit. Jika aku tak bisa, aku akan pergi. 1398 01:37:11,627 --> 01:37:13,627 Pergilah! 1399 01:37:33,451 --> 01:37:36,451 Ini Lun Ting Pong dari Unit Penjinak Bom. Evakuasi semua orang dalam dan sekitar IFC. 1400 01:37:36,475 --> 01:37:38,475 Mall, gedung kantor, stasiun kereta MTR 1401 01:37:38,499 --> 01:37:40,499 dan semua area publik terdekat. Ganti! 1402 01:37:40,523 --> 01:37:42,523 EOD, berpencar dan cari bom di tempat parkir! 1403 01:37:42,547 --> 01:37:43,547 Ayo! 1404 01:37:43,571 --> 01:37:46,471 Lewat sini! / Cepat! 1405 01:37:46,495 --> 01:37:49,495 Evakuasi semua orang d IFC. 1406 01:37:50,419 --> 01:37:52,419 Karena situasi darurat, 1407 01:37:52,443 --> 01:37:56,443 mall akan ditutup. Harap semuanya evakuasi segera. 1408 01:37:56,467 --> 01:37:58,467 Cepat! 1409 01:38:00,491 --> 01:38:04,491 Kita harusnya tidak menyelamatkan banyak nyawa dengan mempertaruhkan nyawa sendiri. 1410 01:38:04,515 --> 01:38:07,415 Menyelamatkan nyawa adalah tugasku. Aku bisa saja keluar dalam 5 detik. 1411 01:38:07,439 --> 01:38:09,439 Jika aku tak bisa jinakkan bom ini, aku bisa lepaskan kuncinya. 1412 01:38:09,463 --> 01:38:11,463 Ini kunci 4 digit. 1413 01:38:11,487 --> 01:38:13,487 Tanpa angka. Merah, kuning, biru, hijau, hitam dan putih. 1414 01:38:13,511 --> 01:38:15,511 6 warna. Pilih 4 dari 6 warna. 1415 01:38:15,535 --> 01:38:17,535 1296 kombinasi. 1416 01:38:17,559 --> 01:38:19,559 Itu jauh lebih susah. 1417 01:38:20,483 --> 01:38:22,483 Matermind! 1418 01:38:22,507 --> 01:38:25,407 Aku suka keseragaman. / Aku benci orang yang berubah. 1419 01:38:25,431 --> 01:38:27,431 Dia memang ingin aku mengingat dia. 1420 01:38:27,455 --> 01:38:29,455 Kerjakan kuncinya. Satu warna. 1421 01:38:29,479 --> 01:38:31,479 Akan kucoba kuning. 1422 01:38:33,403 --> 01:38:34,403 Salah. 1423 01:38:34,427 --> 01:38:35,427 Biru. 1424 01:38:35,451 --> 01:38:37,451 Kau tak bilang kau boleh pakai satu warna. 1425 01:38:39,475 --> 01:38:41,475 Merah! Merah semua! 1426 01:38:50,499 --> 01:38:52,499 Lari! 1427 01:38:57,423 --> 01:38:59,423 Ke IFC! / Ke IFC! 1428 01:39:04,447 --> 01:39:06,447 Sumbu waktunya 20 meter. Kita butuh 10 menit untuk aman keluar. 1429 01:39:06,471 --> 01:39:08,471 Tenang! Sudah kuhitung. 1430 01:39:23,470 --> 01:39:25,470 PUSAT KENDALI LALU-LINTAS TSING YI SUPER 1431 01:39:25,495 --> 01:39:28,495 Semua kereta menuju Hongkong akan dihentikan si Stasiun Kowloon. 1432 01:39:28,519 --> 01:39:30,519 Jangan ada kereta yang masuk Stasiun Hongkong. 1433 01:39:30,543 --> 01:39:32,543 Semua kereta menuju Hongkong... / Ada apa ini? 1434 01:39:34,467 --> 01:39:36,467 Jangan ada yang bergerak! 1435 01:39:37,491 --> 01:39:39,491 Jika mereka menggunakan C-4 untuk meledakkan IFC, 1436 01:39:39,515 --> 01:39:41,515 bagaimana dengan Davy Crockett? / Aku akan mengingatnya. 1437 01:39:44,439 --> 01:39:46,439 Jika tak ada yang sok pahlawan, kita semua bisa keluar dengan utuh. 1438 01:39:49,463 --> 01:39:52,463 Memanggil EOD, tiang utama di sisi barat-daya 1439 01:39:52,487 --> 01:39:54,487 itu antara tempat parkir #150 dan #200. 1440 01:39:54,511 --> 01:39:56,511 Dimengerti! Berpencar ke lantai berbeda. 1441 01:39:56,535 --> 01:39:58,535 Cari parkiran #150 sampai #200. / Baik. 1442 01:39:58,559 --> 01:39:59,959 Kalian berdua turun ke lantai satu. / Baik! 1443 01:39:59,960 --> 01:40:01,960 Fat Sze, berikan peralatannya. Ikut aku! 1444 01:40:01,984 --> 01:40:03,984 Permisi... terima kasih! 1445 01:40:04,408 --> 01:40:06,408 Jangan sampai mereka menemukan mobilnya. 1446 01:40:06,432 --> 01:40:08,432 Anda tak boleh masuk. / Mau apa kalian? 1447 01:40:32,456 --> 01:40:34,456 Fat Sze! Terus cari! / Siap pak! 1448 01:40:35,480 --> 01:40:37,480 Apa yang kau lakukan? / Hentikan mobilnya! 1449 01:40:39,404 --> 01:40:41,404 Ada mobil menerobos gerbang! 1450 01:40:42,428 --> 01:40:44,428 Pak, permisi, area ini sudah ditutup. 1451 01:40:47,452 --> 01:40:49,452 Masuk stan! 1452 01:40:53,476 --> 01:40:55,476 Tiarap! Semuanya tiarap! 1453 01:40:55,500 --> 01:40:57,500 Tiarap sekarang! / Tundukkan kepala! 1454 01:40:59,424 --> 01:41:01,424 Semuanya tiarap! 1455 01:41:03,448 --> 01:41:05,448 Buka gerbangnya! 1456 01:41:05,472 --> 01:41:07,472 Cepat! Ayo! 1457 01:41:07,496 --> 01:41:09,496 Cepat! / Ikat mereka! 1458 01:41:09,520 --> 01:41:11,520 Lepaskan! / Sini tanganmu! 1459 01:41:13,444 --> 01:41:15,444 ...akan kubunuh kau. 1460 01:41:15,468 --> 01:41:17,468 Tembakan di Stasiun Hongkong. 1461 01:41:17,492 --> 01:41:20,492 Tim Alpha, tetap di tempat! Tim Beta, ikut aku ke Stasiun Hongkong L2. 1462 01:41:26,416 --> 01:41:28,416 Cepat berdiri! Jalan! 1463 01:41:28,440 --> 01:41:29,440 Kubilang jalan! Cepat! 1464 01:41:29,464 --> 01:41:31,464 Tembak mereka! Berdiri di sini! 1465 01:41:31,488 --> 01:41:34,488 Semua polisi, tetap di tempat kalian! 1466 01:41:34,512 --> 01:41:36,512 Jika kalian melangkah maju, 1467 01:41:36,536 --> 01:41:38,536 akan kubunuh semua sandera. 1468 01:41:38,560 --> 01:41:40,460 Mundur! 1469 01:41:40,484 --> 01:41:42,484 Mundur! Jangan masuk sini! 1470 01:41:43,408 --> 01:41:45,408 Kami akan tembak semuanya! 1471 01:41:45,432 --> 01:41:47,432 Polisi, mundur! 1472 01:41:47,456 --> 01:41:49,456 Kami akan tembak jika kalian maju! 1473 01:41:50,480 --> 01:41:53,480 Bagaimana kondisinya? / Unit EOD sedang mencari bom di parkiran IFC Dua. 1474 01:41:53,504 --> 01:41:55,504 Teroris di Stasiun Hongkong menduduki Lantai 2 1475 01:41:55,528 --> 01:41:57,528 dan memasang bom di kereta. 1476 01:42:01,452 --> 01:42:02,452 Aku ingat sekarang. 1477 01:42:02,476 --> 01:42:04,476 Hari Kebangkitan bukan hanya meledakkan IFC, 1478 01:42:04,500 --> 01:42:06,500 tapi juga infrastruktur inti Bandara Hongkong. 1479 01:42:06,501 --> 01:42:07,001 IFC DUA | IFC SATU 1480 01:42:07,002 --> 01:42:07,702 PUSAT DAGANG INTERNASIONAL KOWLOON BARAT | ELEMENTS 1481 01:42:07,703 --> 01:42:08,603 JEMBATAN TSING MA 1482 01:42:08,604 --> 01:42:10,404 BANDARA INTERNASIONAL HONGKONG 1483 01:42:10,428 --> 01:42:14,428 Mereka akan membajak Airport Express. Kereta ada 6 gerbong dan akan dibagi 3 bagian, 1484 01:42:14,452 --> 01:42:16,452 tiap bagian membawa bom. 1485 01:42:17,476 --> 01:42:19,476 Saat kereta melewati infrastruktur utama, mereka akan meninggalkan satu bagian. 1486 01:42:19,500 --> 01:42:21,400 C-4 pada kereta 1487 01:42:21,424 --> 01:42:24,424 akan meledakkan Elements di Stasiun Kowloon dan Jembatan Tsing Ma. 1488 01:42:24,448 --> 01:42:26,448 Mesin akan menabrak Bandara Internasional Hongkong. 1489 01:42:26,472 --> 01:42:28,472 Davy Crocket bakal ditempatkan di depan. 1490 01:42:30,496 --> 01:42:32,496 Dampak tabrakan langsung 1491 01:42:32,520 --> 01:42:35,420 akan memicu detonator tanpa-kabel, dan mengaktifkan semua bom secara serentak. 1492 01:42:35,444 --> 01:42:37,444 Devy Crocket bakal meledakkan seluruh bandara. 1493 01:42:37,468 --> 01:42:40,468 Kontaminasi radioaktif akan tetap tersisa di reruntuhan Chek Lap Kok, 1494 01:42:40,492 --> 01:42:42,492 dan tak bisa dibangun kembali setidaknya selama 20 tahun. 1495 01:42:44,416 --> 01:42:46,416 Jangan bergerak! / Jangan teriak! 1496 01:42:46,440 --> 01:42:48,440 Jangan bergerak! 1497 01:43:03,464 --> 01:43:06,464 Teroris membajak keretanya. / Apa bisa dihadang? 1498 01:43:06,488 --> 01:43:09,488 Pusat Kendali Tsing Yi pastinya bisa. Tapi Vendetta telah mengambil alih. Ganti! 1499 01:43:09,512 --> 01:43:11,412 Pak Chan, ada bom di kereta. 1500 01:43:11,436 --> 01:43:12,436 Tutup Jembatan Tsing Ma 1501 01:43:12,460 --> 01:43:14,460 dan evakuasi bandara serta kereta bandara. Ganti! 1502 01:43:14,484 --> 01:43:15,484 Dimengerti! 1503 01:43:15,508 --> 01:43:18,408 Karena kondisi darurat, 1504 01:43:18,432 --> 01:43:20,432 semua harap segera meninggalkan stasiun! 1505 01:43:20,456 --> 01:43:23,456 Dikarenakan insiden serius, mohon segera meninggalkan stasiun. 1506 01:43:36,480 --> 01:43:39,480 Memanggil Pak Tung! Pada B4, kami menemukan mobil bomnya. 1507 01:43:39,504 --> 01:43:40,504 Sudah aman. 1508 01:43:40,528 --> 01:43:42,528 Aku tak peduli caranya, pokoknya terobos Pusat Kendali 1509 01:43:42,552 --> 01:43:44,452 dan hentikan keretanya Ma Sai Kwan 1510 01:43:44,476 --> 01:43:47,476 di Jembatan Tsing Ma. Kita keluarkan mobil bomnya ke sana 1511 01:43:47,500 --> 01:43:50,400 lalu meledakkan kedua ujung jembatan agar keretanya jatuh ke sungai. 1512 01:43:50,424 --> 01:43:52,424 Hanya ini satu-satunya cara menghentikan penyebaran radiasi 1513 01:43:52,448 --> 01:43:54,448 dan mengurangi korban jiwa. 1514 01:44:09,472 --> 01:44:11,472 Kak Fung. Pak, aku akan ikut denganmu. / Jangan, kau tetap disini. 1515 01:44:11,496 --> 01:44:13,496 Berikan peralatanmu pada Fung. 1516 01:44:34,420 --> 01:44:37,420 Kami membawa C-4, sumbu waktu, detonator 1517 01:44:38,444 --> 01:44:40,444 dan kabel det di belakang. 1518 01:44:40,468 --> 01:44:43,468 Jembatan Tsing Ma itu jembatan gantung. 1519 01:44:43,492 --> 01:44:45,492 Kita berpencar dan memasang C-4 1520 01:44:45,516 --> 01:44:47,516 ke 4 kabel vertikal di sisi Ma Wan, 1521 01:44:47,540 --> 01:44:50,440 lalu hubungkan kabel detonator serta sumbu waktu 1522 01:44:50,464 --> 01:44:52,464 dan ledakkan pakai detonator ini. 1523 01:44:52,488 --> 01:44:54,488 Tak ada bubuk misiu. / Ini! 1524 01:44:54,512 --> 01:44:57,412 Aku akan ke belakang memisah kabel detonator menjadi 2 bagian. 1525 01:44:57,436 --> 01:44:59,436 Hati-hati! 1526 01:45:15,460 --> 01:45:16,460 Cepat, pergi! 1527 01:45:16,484 --> 01:45:18,484 Mohon ikuti instruksi personil di bawah 1528 01:45:18,508 --> 01:45:20,508 dan segera tinggalkan stasiun. 1529 01:45:23,432 --> 01:45:25,432 Pong Ling, 1530 01:45:25,456 --> 01:45:27,456 kami memakai sumbu waktu untuk memicu C-4 meledakkan jembatan. 1531 01:45:27,480 --> 01:45:29,480 Tapi kami harus hitung waktu untuk meninggalkan jembatan. 1532 01:45:29,504 --> 01:45:32,404 Jika Davy Crockett meledak di dalam air, 1533 01:45:32,428 --> 01:45:33,928 akan menimbulkan gelombang kejut dengan jarak mematikan 1 km. 1534 01:45:33,929 --> 01:45:35,929 Butuh berapa lama helikopter mencapai zona aman? 1535 01:45:35,953 --> 01:45:38,453 Dari saat kau naik helikopter, itu butuh waktu 30 detik. 1536 01:45:38,477 --> 01:45:40,477 Hentikan keretanya Ma Sai Kwan di tengah jembatan. 1537 01:45:40,501 --> 01:45:42,501 Kami akan segera ambil alih Pusat Kendali 1538 01:45:42,525 --> 01:45:44,525 dan menghentikan keretanya Ma Sai Kwan di jembatan. 1539 01:45:44,549 --> 01:45:46,449 Setelah kau mencapai zona aman, 1540 01:45:46,473 --> 01:45:48,473 kami re-start keretanya agar jatuh ke sungai. 1541 01:45:48,497 --> 01:45:50,497 Setel sumbu waktu untuk 20 detik. 1542 01:45:56,421 --> 01:45:58,421 Pak Lee, penembak Sniper siap. 1543 01:46:04,445 --> 01:46:06,445 Mereka menembaki kita! 1544 01:46:06,469 --> 01:46:08,469 Berlindung! 1545 01:46:08,493 --> 01:46:10,493 Mereka menembak! / Tolong! Aku tak mau mati! 1546 01:46:10,517 --> 01:46:12,517 Minggir! 1547 01:46:20,441 --> 01:46:22,441 Merunduk! 1548 01:46:23,465 --> 01:46:25,465 DISTRIK BUDAYA KOWLOON BARAT 1549 01:46:27,489 --> 01:46:29,489 PUSAT PERDAGANGAN INTERNASIONAL KOWLOON BARAT 1550 01:46:38,413 --> 01:46:41,413 KERETA BANDARA - PERON STASIUN KOWLOON 1551 01:46:41,437 --> 01:46:43,437 Satu kereta berhenti di Stasiun Kowloon. 1552 01:46:43,461 --> 01:46:46,461 Pong, ada bom di kereta. 1553 01:46:46,485 --> 01:46:48,485 Bagaimanapun caranya, pindahkan. 1554 01:46:48,509 --> 01:46:50,509 Dimengerti! Pak Chan, apa ada kereta di Stasiun Hongkong? 1555 01:46:50,533 --> 01:46:52,433 Ya, di jalur sisi lain 1556 01:46:52,457 --> 01:46:54,457 Sambungkan ke masinis untuk mengajariku cara mengoperasikannya. 1557 01:47:37,481 --> 01:47:39,481 Selesai! 1558 01:47:53,405 --> 01:47:55,405 Pasang C-4 pada kabel. 1559 01:48:22,429 --> 01:48:24,429 Berangkat! / Siap! 1560 01:48:47,453 --> 01:48:50,453 Pak Tung, aku mendorong gerbong kereta dari Stasiun Kowloon menuju Jembatan Tsing Ma. 1561 01:49:29,477 --> 01:49:30,477 Bu, kami sudah siap. 1562 01:49:30,501 --> 01:49:32,501 3.. 2.. 1.. 1563 01:49:56,425 --> 01:49:58,425 Tim B, beraksi! 1564 01:50:02,449 --> 01:50:04,449 Bawa sandera! 1565 01:50:04,473 --> 01:50:06,473 Awas ada sandera! 1566 01:50:25,497 --> 01:50:27,497 Kebangkitan! 1567 01:50:29,421 --> 01:50:31,421 Nyalakan lampu! 1568 01:50:31,445 --> 01:50:33,445 Polisi! Tenang! 1569 01:50:33,469 --> 01:50:35,469 Hentikan kereta di Jembatan Tsing Ma. 1570 01:50:35,493 --> 01:50:37,493 Akan kukerjakan. / Evakuasi seluruh sandera. 1571 01:50:37,517 --> 01:50:39,517 Mencari lokasi. 1572 01:50:41,441 --> 01:50:43,441 Bagaimana? Ada apa? 1573 01:50:43,465 --> 01:50:45,465 Keretanya masih bergerak. Aku tak bisa mengendalikan. 1574 01:50:45,489 --> 01:50:47,489 Apa yang terjadi? Periksa sistem kendalinya. 1575 01:50:51,413 --> 01:50:53,413 Tertembak peluru nyasar. / Apa ada cara lain? 1576 01:50:53,437 --> 01:50:55,437 Tidak. 1577 01:50:55,461 --> 01:50:58,461 Pusat Kendali sudah aman. Tapi sistem kendali tak berfungsi. 1578 01:50:58,485 --> 01:51:02,485 Kami tak bisa menghentikan Ma Sai Kwan. / Detonator akan disetel dalam 90 detik. 1579 01:51:02,509 --> 01:51:04,409 Kita bisa tinggalkan jembatan dalam 90 detik. 1580 01:51:04,433 --> 01:51:06,433 Ma Sai Kwan berjarak 80 detik. 1581 01:51:06,457 --> 01:51:07,457 Akan kupercepat! 1582 01:51:07,481 --> 01:51:10,481 Waktu kita cukup untuk menyetel detonator, tapi tak cukup untuk mencapai zona aman. 1583 01:51:10,505 --> 01:51:12,505 Maka kau pergi saja. / Tidak. Kita pergi sama-sama. 1584 01:51:12,529 --> 01:51:15,429 Aku bisa lakukan ini sendiri. Mengapa harus 2 orang mati demi ini? 1585 01:51:15,453 --> 01:51:17,453 Lantas kenapa kau yang tetap disini, bukan aku? / Tak mungkin mundur. 1586 01:51:17,477 --> 01:51:19,477 Kau harus tahu. Biar aku saja. 1587 01:51:27,401 --> 01:51:30,401 Maaf, Pak Tung, kita harus pergi kalau mau selamat. 1588 01:51:32,425 --> 01:51:34,425 Pergilah! Kumohon! 1589 01:51:38,449 --> 01:51:40,449 Sobat, terima kasih. 1590 01:52:01,473 --> 01:52:03,473 Pong Ling, dia masih disini. 1591 01:52:06,497 --> 01:52:08,497 Fung! 1592 01:52:09,421 --> 01:52:11,421 Fung! 1593 01:52:17,445 --> 01:52:18,445 JEMBATAN TSING MA 1594 01:52:33,469 --> 01:52:35,469 Semua siap! 1595 01:52:36,493 --> 01:52:38,493 Semua sudah siap! 1596 01:52:43,417 --> 01:52:46,417 Perhatian, semua unit! Segera aktikan prosedur darurat CBRN! (Kimia, Biologis, Radiologi atau Nuklir) 1597 01:52:47,441 --> 01:52:50,441 Observatorium Hongkong, aktifkan sistem monitor radiasi. 1598 01:52:50,465 --> 01:52:53,465 Departemen Hiburan & Kebudayaan, tutup dan evakuasi semua pantai. 1599 01:52:53,489 --> 01:52:56,489 Pihak Rumah Sakit, siapkan pusat perawatan radiasi darurat. 1600 01:52:56,513 --> 01:53:00,413 Pemadam Kebakaran, siaga penuh 24 jam, dengan ambulans, 1601 01:53:00,437 --> 01:53:01,937 dan siap laksanakan pencarian dan penyelamatan. 1602 01:53:01,938 --> 01:53:03,437 Departemen Layanan Informasi... 1603 01:53:03,438 --> 01:53:05,438 himbau semua warga untuk melihat TV dan mendengar pengumuman radio 1604 01:53:05,462 --> 01:53:07,462 untuk kesiapan penyelamatan. 1605 01:53:09,486 --> 01:53:11,486 Fung! 1606 01:53:12,410 --> 01:53:14,410 Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya. 1607 01:53:15,434 --> 01:53:17,434 Fung... 1608 01:53:22,458 --> 01:53:24,458 ...ingatlah namaku Pong Ling 1609 01:53:25,482 --> 01:53:27,482 di kehidupan selanjutnya... 1610 01:55:55,406 --> 01:55:57,406 Di kehidupan selanjutnya... 1611 01:56:20,430 --> 01:56:22,430 Jika ingatan bisa ditanamkan 1612 01:56:22,454 --> 01:56:25,454 apa kau bisa membantuku menghapusnya? 1613 01:56:26,478 --> 01:56:28,478 Semuanya? 1614 01:56:29,402 --> 01:56:31,402 Kecuali... 1615 01:56:31,426 --> 01:56:33,426 Aku akan ambil makan. / Silahkan! 1616 01:56:34,450 --> 01:56:36,450 Permisi. 1617 01:56:55,474 --> 01:56:57,474 Maaf! Saya salah. 1618 01:56:57,498 --> 01:56:59,498 Tak apa, saya memang sengaja. 1619 01:57:00,422 --> 01:57:03,422 Apa maksud anda? / Tak ada maksud spesial. Saya cuma ingin anda mengingat saya. 1620 01:57:07,446 --> 01:57:09,446 Tapi saya tak tahu nama anda. Bagaimana bisa mengingatnya? 1621 01:57:12,470 --> 01:57:14,470 Nama saya Poon Shing Fung. Petugas Penjinak Bom. 1622 01:57:14,494 --> 01:57:29,494 broth3rmax, 22 Februari 2021 1623 01:57:29,495 --> 01:57:44,495 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 22 Februari 2021 1624 01:57:44,519 --> 01:58:14,519 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1625 02:00:00,000 --> 02:00:34,000 TAMAT