1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,625 --> 00:01:57,042 We have arrived at the Hong Kong International Airport. 4 00:01:57,042 --> 00:01:59,958 Please take all your baggage with you. 5 00:02:00,417 --> 00:02:02,125 We have arrived... 6 00:02:02,292 --> 00:02:03,250 You're back! 7 00:02:03,250 --> 00:02:04,208 Daddy. 8 00:02:04,667 --> 00:02:05,833 Miss me? 9 00:02:05,875 --> 00:02:06,417 One... 10 00:02:06,417 --> 00:02:06,875 Two... 11 00:02:06,875 --> 00:02:07,583 Three... 12 00:02:07,625 --> 00:02:08,708 Yeah! 13 00:02:14,083 --> 00:02:15,375 Leave at once! 14 00:02:15,417 --> 00:02:17,208 Due to an emergency at the airport, 15 00:02:17,208 --> 00:02:20,000 passengers please leave the airport immediately. 16 00:02:26,333 --> 00:02:27,458 Be careful! Go! 17 00:02:27,542 --> 00:02:28,625 This way! 18 00:02:30,542 --> 00:02:32,667 Due to an emergency situation, 19 00:02:32,708 --> 00:02:36,375 passengers please leave the airport immediately. 20 00:03:31,625 --> 00:03:34,208 Hong Kong International Airport, 21 00:03:34,208 --> 00:03:37,292 sitting on 1,255 hectares and cost $70 billion to build, 22 00:03:37,292 --> 00:03:39,667 was blown to bits in an instant, 23 00:03:39,708 --> 00:03:41,333 killing thousands. 24 00:03:41,958 --> 00:03:43,417 Why did that happen? 25 00:03:44,792 --> 00:03:46,083 Anger. 26 00:03:46,333 --> 00:03:49,000 Anger can destroy everything. 27 00:03:58,000 --> 00:03:59,833 Luckily when all hope was lost, 28 00:03:59,917 --> 00:04:01,042 one man 29 00:04:01,083 --> 00:04:02,417 overcame his anger 30 00:04:02,500 --> 00:04:04,125 and stopped this tragedy from happening. 31 00:04:09,208 --> 00:04:10,458 Help! 32 00:04:10,708 --> 00:04:11,667 It'll blow. 33 00:04:11,667 --> 00:04:12,875 Help! 34 00:04:13,083 --> 00:04:14,167 One hour ago, 35 00:04:14,292 --> 00:04:16,542 a man armed with a grenade robbed a watch shop. 36 00:04:16,542 --> 00:04:17,417 This is a stickup! 37 00:04:17,458 --> 00:04:18,500 This is a grenade! 38 00:04:19,042 --> 00:04:20,458 Put the watches in the bag. 39 00:04:20,500 --> 00:04:21,125 Hurry! 40 00:04:21,917 --> 00:04:22,792 Put out your hand! 41 00:04:22,875 --> 00:04:23,708 Hold this! 42 00:04:24,333 --> 00:04:25,167 Tightly! 43 00:04:25,583 --> 00:04:26,500 Don't let go! 44 00:04:26,542 --> 00:04:27,583 Or it'll blow. 45 00:04:27,625 --> 00:04:29,583 It'll blow up! Help! 46 00:04:30,000 --> 00:04:31,333 Help! 47 00:04:32,125 --> 00:04:33,583 - Help me! - Stay where you are. 48 00:04:34,083 --> 00:04:35,042 Stand still. 49 00:04:35,083 --> 00:04:36,708 Don't be afraid. 50 00:05:01,000 --> 00:05:02,875 The hole of the grenade is displaced. 51 00:05:02,917 --> 00:05:04,958 Can't put the pin back in. 52 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 The only solution 53 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 is to detonate it on the spot. 54 00:05:08,917 --> 00:05:10,833 Extend the lockdown area to 40m. 55 00:05:10,917 --> 00:05:12,208 Yes, Sir! Calling command post! 56 00:05:12,208 --> 00:05:14,208 Find an open area and start piling up sandbags. 57 00:05:14,208 --> 00:05:15,542 Yes, Sir! Get the sandbags. 58 00:05:22,583 --> 00:05:23,875 It'll be over soon. 59 00:05:26,292 --> 00:05:27,042 Fung! 60 00:05:27,042 --> 00:05:28,375 The sandbags are ready. 61 00:05:30,208 --> 00:05:31,500 Let's begin! 62 00:05:35,375 --> 00:05:36,208 No! 63 00:05:36,417 --> 00:05:37,208 It'll blow. 64 00:05:37,292 --> 00:05:38,458 No! No! 65 00:05:38,458 --> 00:05:39,458 No! 66 00:05:39,583 --> 00:05:41,917 It'll blow up! 67 00:05:42,208 --> 00:05:42,750 No! 68 00:05:42,750 --> 00:05:43,958 OK! OK! 69 00:05:44,167 --> 00:05:46,208 Calm down! You'll be fine. 70 00:05:56,458 --> 00:05:58,000 Fung! What are you doing? 71 00:05:58,792 --> 00:06:00,250 You took off the suit? 72 00:06:04,208 --> 00:06:05,333 Don't worry! 73 00:06:05,625 --> 00:06:06,625 Here we go. 74 00:06:06,917 --> 00:06:07,792 OK! 75 00:06:08,083 --> 00:06:09,292 OK! 76 00:06:16,583 --> 00:06:18,083 Give it to me... 77 00:06:18,500 --> 00:06:20,417 Easy... No rush! 78 00:06:21,208 --> 00:06:22,333 OK! 79 00:06:27,000 --> 00:06:28,208 OK! 80 00:06:35,542 --> 00:06:36,917 Very good! 81 00:07:02,208 --> 00:07:04,250 Why did you take off the suit? 82 00:07:04,375 --> 00:07:06,458 The girl was so scared. I couldn't do anything. 83 00:07:06,458 --> 00:07:06,958 Here... 84 00:07:06,958 --> 00:07:09,292 Covering her with the bomb suit can ensure safety? 85 00:07:09,417 --> 00:07:10,833 If the grenade went off, 86 00:07:10,917 --> 00:07:11,875 what will happen to you? 87 00:07:12,000 --> 00:07:13,208 You'll both fry! 88 00:07:13,750 --> 00:07:14,208 Hey! 89 00:07:14,250 --> 00:07:17,667 You don't save lives by risking your own. 90 00:07:17,708 --> 00:07:21,375 You're right. Saving lives doesn't mean risking my own. 91 00:07:21,583 --> 00:07:22,833 But as an EODB (Explosive Ordnance Disposal Bureau) officer, 92 00:07:22,833 --> 00:07:24,417 when do we not risk our lives? 93 00:07:24,417 --> 00:07:25,542 You're right. 94 00:07:25,583 --> 00:07:28,000 There's no need to spell it out. 95 00:07:28,167 --> 00:07:29,292 Tung Sir has a point. 96 00:07:29,292 --> 00:07:30,000 Because he's Tung Sir! 97 00:07:30,000 --> 00:07:30,833 You're taking his side? 98 00:07:36,167 --> 00:07:37,833 Over here! Hurry! 99 00:07:38,208 --> 00:07:39,167 Over here! Over here! 100 00:07:45,833 --> 00:07:46,875 - Police! - What's is it? 101 00:07:46,875 --> 00:07:47,583 What's going on? 102 00:07:47,625 --> 00:07:49,333 Somebody threw corrosive liquid off the building. 103 00:07:49,375 --> 00:07:50,750 We wish to come in for a look. 104 00:07:51,000 --> 00:07:52,125 Police! 105 00:07:55,000 --> 00:07:56,125 Open up! 106 00:08:06,958 --> 00:08:07,875 Get down! 107 00:08:08,333 --> 00:08:09,292 Get down! 108 00:08:17,875 --> 00:08:20,417 "Dad : Mom has terminal cancer." 109 00:08:25,292 --> 00:08:28,917 "Dad : Mom has terminal cancer." 110 00:08:38,000 --> 00:08:38,750 What's going on? 111 00:08:38,750 --> 00:08:39,917 We got a call, 112 00:08:39,917 --> 00:08:41,792 someone threw corrosive liquid off the building. 113 00:08:44,333 --> 00:08:46,833 -We went door to door, someone on 7/ -F refused to open up. 114 00:08:46,875 --> 00:08:48,208 We broke the door down, 115 00:08:48,208 --> 00:08:50,667 and found the owner hold his ex-girlfriend and her husband hostage 116 00:08:51,500 --> 00:08:52,792 and tied them to two bombs. 117 00:09:28,417 --> 00:09:30,333 Stay calm, Miss! Sit tight and don't move. 118 00:09:30,458 --> 00:09:32,125 We'll get you out ASAP. 119 00:09:50,083 --> 00:09:51,125 The bombs are identical. 120 00:09:51,125 --> 00:09:52,583 Should be the same design. 121 00:10:01,625 --> 00:10:02,708 Detonated by pressure. 122 00:10:03,917 --> 00:10:05,333 When she stands up, 123 00:10:06,000 --> 00:10:07,208 the bomb will go off. 124 00:10:07,417 --> 00:10:08,583 Luckily we caught this in time. 125 00:10:09,000 --> 00:10:10,458 We're finished if she gets tired. 126 00:10:11,875 --> 00:10:12,958 Are these wires 127 00:10:13,042 --> 00:10:14,708 connected to the bomb on your end? 128 00:10:16,500 --> 00:10:17,250 Bingo! 129 00:10:17,292 --> 00:10:18,500 They're synchronized. 130 00:10:18,625 --> 00:10:19,667 If one goes off, 131 00:10:19,750 --> 00:10:21,000 the other one will too. 132 00:10:21,083 --> 00:10:22,292 If we defuse one bomb, 133 00:10:22,875 --> 00:10:24,042 the other will also go off. 134 00:10:24,083 --> 00:10:25,583 The wiring is of a basic design. 135 00:10:25,583 --> 00:10:26,875 If we cut the power, 136 00:10:27,042 --> 00:10:28,375 the bomb won't go off. 137 00:10:39,042 --> 00:10:40,583 It's black powder. 138 00:10:40,667 --> 00:10:42,917 100 grams in each pipe... 139 00:10:43,375 --> 00:10:44,958 that's 300 grams total. 140 00:10:44,958 --> 00:10:46,833 Based on Sadovsky's formula, 141 00:10:46,833 --> 00:10:49,667 the brisance is that of 3 grenades, the bomb suit will hold. 142 00:10:49,667 --> 00:10:50,292 Man, 143 00:10:50,417 --> 00:10:51,750 let's get them out first. 144 00:10:51,750 --> 00:10:52,250 OK! 145 00:10:56,125 --> 00:10:57,417 Miss, please stay calm. 146 00:10:57,417 --> 00:10:59,083 I'll now cut the chain for you. 147 00:10:59,125 --> 00:11:01,167 After that, go out this door, 148 00:11:01,250 --> 00:11:02,458 someone will help you. 149 00:11:19,833 --> 00:11:21,083 We're ready to cut the chain. 150 00:11:21,125 --> 00:11:21,625 Copy! 151 00:11:22,250 --> 00:11:22,958 Copy! 152 00:11:25,958 --> 00:11:26,458 Ready? 153 00:11:26,542 --> 00:11:27,167 Ready! 154 00:11:38,958 --> 00:11:40,083 Don't be afraid. Go out now. 155 00:11:40,125 --> 00:11:41,000 Come. 156 00:11:42,208 --> 00:11:43,250 Cut the green wire. 157 00:11:43,333 --> 00:11:44,500 In sync. 158 00:11:44,750 --> 00:11:45,375 The timing... 159 00:11:45,417 --> 00:11:46,917 no more than 1/4 second apart. 160 00:11:47,000 --> 00:11:47,792 Copy. 161 00:11:48,125 --> 00:11:49,375 Give me a beat. 162 00:11:50,000 --> 00:11:50,708 Fine! 163 00:11:51,083 --> 00:11:52,000 On 420. 164 00:11:52,083 --> 00:11:52,750 Ready. 165 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 To! We're ready to roll. 166 00:11:54,583 --> 00:11:55,208 Copy! 167 00:11:55,833 --> 00:11:58,250 4-0-3-4-2 168 00:11:58,375 --> 00:11:59,750 4-3-4-2-4-3 169 00:11:59,792 --> 00:12:00,792 4-3-4-2-0 170 00:12:43,292 --> 00:12:44,250 OK! 171 00:12:46,792 --> 00:12:47,875 All clear! 172 00:12:52,458 --> 00:12:54,208 You can go. I'll wrap up. 173 00:12:54,417 --> 00:12:55,625 Thanks! 174 00:13:14,208 --> 00:13:14,958 Watch out! 175 00:13:35,417 --> 00:13:36,708 Officer down! Send in the paramedic! 176 00:13:36,708 --> 00:13:37,417 Tung Sir! 177 00:13:37,458 --> 00:13:38,167 Go check on Fung! 178 00:13:38,208 --> 00:13:39,208 Yes, Sir! 179 00:14:12,458 --> 00:14:13,958 What? 180 00:14:15,083 --> 00:14:17,333 I lost a leg, but I still have two hands. 181 00:14:17,333 --> 00:14:18,708 I can defuse a bomb with my left hand 182 00:14:18,708 --> 00:14:19,625 and hold your hand 183 00:14:20,792 --> 00:14:22,500 with my right. 184 00:14:24,250 --> 00:14:26,625 I may be the only coolest 185 00:14:27,042 --> 00:14:29,458 handicapped EODB officer. 186 00:14:30,583 --> 00:14:32,833 Tell the boys, I'll be back soon. 187 00:14:33,542 --> 00:14:35,792 Fung said he'll be back soon! 188 00:14:36,208 --> 00:14:37,792 Hey! Talk to me! 189 00:14:38,167 --> 00:14:40,042 I'll be back soon. 190 00:14:41,708 --> 00:14:43,458 "Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain" 191 00:16:18,583 --> 00:16:20,458 Madam, something for you. 192 00:16:25,292 --> 00:16:26,083 What? 193 00:16:26,083 --> 00:16:27,250 I love you! 194 00:16:38,167 --> 00:16:39,208 800 m 195 00:16:39,292 --> 00:16:40,625 in 2 minutes and 21 seconds. 196 00:16:40,958 --> 00:16:42,042 Take a break. 197 00:16:43,167 --> 00:16:44,333 I'm not tired. 198 00:16:44,792 --> 00:16:46,333 You beat the Police standard, 199 00:16:46,333 --> 00:16:48,750 you should take a break. 200 00:16:51,292 --> 00:16:52,792 A toast to me, I can walk again. 201 00:16:54,792 --> 00:16:56,625 And to you, for your promotion. 202 00:16:56,625 --> 00:16:57,708 So you have heard? 203 00:16:58,958 --> 00:17:00,750 The boys said we should celebrate with you. 204 00:17:00,750 --> 00:17:01,958 Sure thing! 205 00:17:02,042 --> 00:17:03,292 I knew you can do it. 206 00:17:03,292 --> 00:17:05,500 I was afraid you'd get ahead of me and now you did it. 207 00:17:05,500 --> 00:17:07,208 Cut the crap! 208 00:17:07,542 --> 00:17:09,458 I wonder when I can go back to work. 209 00:17:09,958 --> 00:17:11,250 If I don't start working soon, 210 00:17:11,292 --> 00:17:12,833 I think I'll go crazy. Seriously... 211 00:17:12,875 --> 00:17:14,583 The brass said as soon as you're ready, 212 00:17:14,583 --> 00:17:15,792 they'll have a desk job for you. 213 00:17:15,792 --> 00:17:16,542 A desk job? 214 00:17:16,583 --> 00:17:17,667 A desk job. 215 00:17:18,375 --> 00:17:19,625 Are you kidding me? 216 00:17:20,208 --> 00:17:21,083 But... 217 00:17:21,458 --> 00:17:22,958 I'd think the same if I were in their shoes. 218 00:17:22,958 --> 00:17:24,792 They don't know how fit I am. 219 00:17:24,917 --> 00:17:26,375 Arrange for the fitness test ASAP. 220 00:17:26,417 --> 00:17:27,542 Once they see the results, 221 00:17:27,542 --> 00:17:29,417 they'll be begging me to come back to work. 222 00:17:29,875 --> 00:17:31,333 Come back! 223 00:17:31,958 --> 00:17:33,292 Please come back! 224 00:17:35,417 --> 00:17:36,417 Like that? 225 00:17:36,417 --> 00:17:37,375 Yes! 226 00:17:57,875 --> 00:17:58,708 8! 227 00:17:59,750 --> 00:18:00,417 Here we go. 228 00:18:04,250 --> 00:18:05,042 29! 229 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 29 minus 8... 230 00:18:06,083 --> 00:18:07,000 Very good! 231 00:18:07,000 --> 00:18:08,333 Even higher than Police standard! 232 00:19:04,875 --> 00:19:06,625 Sir, can I help you? 233 00:19:17,292 --> 00:19:20,833 The bombing at the Education Bureau is an isolated incident. 234 00:19:21,167 --> 00:19:24,375 There's no specific intel suggesting Hong Kong 235 00:19:24,458 --> 00:19:26,667 is a likely target of terrorist attack. 236 00:19:26,667 --> 00:19:29,333 The city's threat of terrorist attack 237 00:19:29,375 --> 00:19:31,500 is currently assessed to be moderate. 238 00:19:33,500 --> 00:19:35,542 The suicide bomber at the Education Bureau was a terrorist, 239 00:19:35,542 --> 00:19:36,542 called Cheung Chi Man. 240 00:19:36,667 --> 00:19:38,125 He was a grad student working on his PhD. 241 00:19:38,375 --> 00:19:39,125 6 months ago, 242 00:19:39,208 --> 00:19:42,000 his girlfriend, who was also a grad student jumped off a building. 243 00:19:55,583 --> 00:19:56,833 Inside the computer in his flat, 244 00:19:56,833 --> 00:19:58,958 we found a downloaded file from the dark web 245 00:19:58,958 --> 00:20:00,542 about a new extremist group called Vendetta 246 00:20:00,542 --> 00:20:02,708 and its "The Guide to Lone-wolf Terrorism". 247 00:20:02,750 --> 00:20:03,833 In the past, 248 00:20:03,958 --> 00:20:06,500 Vendetta used the social networking platform of the dark web 249 00:20:06,542 --> 00:20:09,167 to provide assistance to those who detest society 250 00:20:09,708 --> 00:20:12,083 and engineer lone-wolf terrorist attacks overseas. 251 00:20:30,750 --> 00:20:32,000 Our intel shows 252 00:20:32,042 --> 00:20:33,625 two people are the masterminds behind the group. 253 00:20:34,042 --> 00:20:35,750 One uses the codename Maverick, 254 00:20:35,792 --> 00:20:37,042 Ma Sai Kwan, 255 00:20:37,042 --> 00:20:38,542 -a rich 2 -G from Hong Kong. 256 00:20:38,542 --> 00:20:41,333 When he was at University College London studying Economics and Political Science, 257 00:20:41,333 --> 00:20:43,208 he was already an anarchist. 258 00:20:43,208 --> 00:20:46,958 In 1997, he was in Seattle for the anti-WTO protests. 259 00:20:47,000 --> 00:20:49,833 In 2000, he took over the family business. 260 00:20:49,917 --> 00:20:52,000 A year later, along with several foreigners, 261 00:20:52,000 --> 00:20:54,375 he trashed up an international fast food chain. 262 00:20:54,458 --> 00:20:56,167 Get out of the place! 263 00:20:56,958 --> 00:20:59,167 Mr. Ma, about what you're doing, will your family be disappointed? 264 00:20:59,167 --> 00:21:00,458 They have no right to be disappointed. 265 00:21:00,458 --> 00:21:01,625 My family 266 00:21:01,750 --> 00:21:02,875 made their fortune 267 00:21:02,917 --> 00:21:04,750 from the Brits 268 00:21:04,750 --> 00:21:05,875 selling opium. 269 00:21:05,917 --> 00:21:08,375 Their money was dirty. 270 00:21:08,375 --> 00:21:10,542 When he was out on bail, he jumped bail 271 00:21:10,542 --> 00:21:13,042 and illegally transferred 272 00:21:13,042 --> 00:21:15,667 -USD$300 -M from his family's account to an offshore bank. 273 00:21:15,833 --> 00:21:16,792 He once said 274 00:21:16,792 --> 00:21:18,667 his family fortune was sinful. 275 00:21:18,667 --> 00:21:20,583 He wanted to use justice to clean it up. 276 00:21:20,625 --> 00:21:21,500 5 years ago, 277 00:21:21,583 --> 00:21:24,000 he used a fake passport and returned to Hong Kong. 278 00:21:24,083 --> 00:21:25,958 After that, he vanished without a trace. 279 00:21:25,958 --> 00:21:26,792 Our intel shows 280 00:21:26,875 --> 00:21:28,083 in his external communications, 281 00:21:28,167 --> 00:21:30,375 he often mentioned someone called Davy. 282 00:21:30,625 --> 00:21:31,542 INTERPOL believes 283 00:21:31,625 --> 00:21:34,125 Davy is another mastermind behind Vendetta. 284 00:21:34,208 --> 00:21:36,583 But we have yet to confirm his real identity. 285 00:21:36,625 --> 00:21:37,792 Over the past 4 months, 286 00:21:37,917 --> 00:21:41,208 they have arranged for at least 30 armed personnel to sneak into Hong Kong. 287 00:21:41,417 --> 00:21:44,000 It appears they're using Hong Kong to launch a terrorist attack. 288 00:21:44,125 --> 00:21:45,250 I'm now putting you in charge 289 00:21:45,583 --> 00:21:47,083 of tracking them down. 290 00:21:47,458 --> 00:21:49,333 Find Ma Sai Kwan and Davy ASAP. 291 00:21:49,417 --> 00:21:50,875 To prevent any leaks, 292 00:21:51,083 --> 00:21:52,958 this operation is classified. 293 00:21:53,083 --> 00:21:53,875 Understand? 294 00:22:09,333 --> 00:22:12,333 "Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain" 295 00:22:19,167 --> 00:22:20,125 Sir, 296 00:22:20,375 --> 00:22:21,542 meds 297 00:22:21,708 --> 00:22:23,167 should be taken with water. 298 00:23:00,458 --> 00:23:01,083 Look at that! 299 00:23:01,083 --> 00:23:02,875 Sorry, I'll pay you $5,000. 300 00:23:02,875 --> 00:23:03,625 Where did you learn how to drive? 301 00:23:03,625 --> 00:23:04,500 -How about $10 -K? 302 00:23:04,500 --> 00:23:05,542 Money isn't everything. 303 00:23:05,542 --> 00:23:06,250 Of course not. 304 00:23:06,292 --> 00:23:07,625 I just want to pay you. Sorry! Is this OK? 305 00:23:07,625 --> 00:23:08,458 Do you have a license? 306 00:23:08,458 --> 00:23:09,250 Of course! 307 00:23:09,250 --> 00:23:10,417 - Officer! Sorry! - Well? 308 00:23:10,417 --> 00:23:12,042 - Can you settle this? - We're trying. 309 00:23:12,042 --> 00:23:13,667 - You wanna pursue this? - Of course! 310 00:23:13,667 --> 00:23:15,167 I'll pay for it. 311 00:23:15,208 --> 00:23:17,500 I'll jot down the damages of both vehicles. 312 00:23:17,667 --> 00:23:18,792 I need you to stand... 313 00:24:01,167 --> 00:24:02,125 Are you new here? 314 00:24:02,292 --> 00:24:02,958 Yes! 315 00:24:05,958 --> 00:24:06,625 I want a staff... 316 00:24:13,917 --> 00:24:14,792 Lock down elevator No. 4. 317 00:24:14,833 --> 00:24:15,125 Copy! 318 00:24:28,500 --> 00:24:29,750 Fighting in elevator No. 4. 319 00:24:29,792 --> 00:24:30,875 -It's now locked on 5/ -F, 320 00:24:30,917 --> 00:24:31,958 send someone over right away. 321 00:24:31,958 --> 00:24:33,000 We reached the elevator. 322 00:24:54,833 --> 00:24:55,917 He jumped onto elevator No. 5 323 00:24:58,792 --> 00:24:59,792 and got off on 10/F. 324 00:24:59,792 --> 00:25:00,917 Go check it out! 325 00:25:02,500 --> 00:25:03,083 Stay where you are! 326 00:25:03,208 --> 00:25:03,875 Hey! 327 00:25:18,042 --> 00:25:18,792 So noisy! 328 00:25:18,792 --> 00:25:19,583 What's going on? 329 00:25:22,667 --> 00:25:23,292 What's going on? 330 00:25:23,333 --> 00:25:24,583 Open the door! 331 00:25:26,583 --> 00:25:29,333 The lighting ceremony of Glimmering Hong Kong is about to commence. 332 00:25:29,375 --> 00:25:32,417 Let's have the Chairman of the Real Estate Developers Association, 333 00:25:32,458 --> 00:25:33,583 Mr. Leung Chi Choi 334 00:25:33,583 --> 00:25:35,667 to come up here for the lighting ceremony. 335 00:25:35,958 --> 00:25:36,750 Key! Key! 336 00:25:36,792 --> 00:25:37,542 Open the door! 337 00:25:41,125 --> 00:25:41,708 Don't move! 338 00:26:31,000 --> 00:26:32,292 Check the hotel carefully. 339 00:26:32,292 --> 00:26:34,083 Look for any suspicious looking or potential explosives. 340 00:26:34,125 --> 00:26:35,167 Yes, Sir! 341 00:26:35,292 --> 00:26:36,458 Tung Sir, what kind was it? 342 00:26:36,500 --> 00:26:37,875 We think it was C-4. 343 00:26:38,000 --> 00:26:38,667 C-4? 344 00:26:38,667 --> 00:26:39,333 Madam, 345 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 a victim was in hotel uniform, 346 00:26:41,292 --> 00:26:42,208 but the hotel has nothing on him. 347 00:26:42,250 --> 00:26:43,292 He's probably a suspect. 348 00:26:43,542 --> 00:26:44,083 Over there! 349 00:26:47,708 --> 00:26:48,375 Fung! 350 00:26:50,208 --> 00:26:50,583 One... 351 00:26:50,583 --> 00:26:50,875 Two... 352 00:26:50,875 --> 00:26:51,250 Three... 353 00:26:51,250 --> 00:26:52,000 Up! 354 00:26:57,583 --> 00:26:59,292 More casualties are on the way. Everyone, standby! 355 00:26:59,292 --> 00:26:59,833 Yes! 356 00:26:59,833 --> 00:27:01,083 In the Island Hotel explosion, 357 00:27:01,083 --> 00:27:03,542 the death toll has increased to 18. 358 00:27:03,667 --> 00:27:05,125 According to a reliable source, 359 00:27:05,125 --> 00:27:07,417 the Police investigation is skewed towards a terrorist attack. 360 00:27:07,500 --> 00:27:10,708 For security reasons, several major events have been canceled. 361 00:27:42,375 --> 00:27:42,875 Three... 362 00:27:42,875 --> 00:27:43,333 Two... 363 00:27:43,333 --> 00:27:43,833 One... 364 00:27:46,417 --> 00:27:47,167 Again! 365 00:27:47,208 --> 00:27:47,750 Three... 366 00:27:47,917 --> 00:27:48,417 Two... 367 00:27:48,500 --> 00:27:49,000 One... 368 00:27:59,458 --> 00:28:01,375 The bomb had a primer for military use 369 00:28:01,375 --> 00:28:03,000 with an instantaneous detonator. 370 00:28:03,292 --> 00:28:05,500 Probably the on/off switch of the lighting ceremony. 371 00:28:05,625 --> 00:28:08,417 Unlike the Education Bureau explosion 4 months ago, 372 00:28:08,417 --> 00:28:09,750 RDX, cyclonite was used. 373 00:28:09,750 --> 00:28:10,833 This time, C-4. 374 00:28:10,833 --> 00:28:13,167 They're both high performance explosives. 375 00:28:13,292 --> 00:28:15,542 The suspect in the custodial ward, any updates? 376 00:28:15,667 --> 00:28:16,833 He's still in a coma. 377 00:28:17,083 --> 00:28:18,500 We cross-matched his fingerprints 378 00:28:18,583 --> 00:28:21,292 and confirmed he's ex-EODB officer, 379 00:28:21,292 --> 00:28:22,292 Poon Shing Fung. 380 00:28:23,125 --> 00:28:26,625 The CCTV showed him coming out with the on/off switch. 381 00:28:26,625 --> 00:28:27,792 He also got in a fight with a security guard. 382 00:28:27,792 --> 00:28:29,625 Don't get ahead of ourselves 383 00:28:29,958 --> 00:28:31,625 in drawing conclusions. 384 00:28:50,083 --> 00:28:51,250 "Poon Shing Fung is awake" 385 00:28:52,083 --> 00:28:52,750 Chan Sir, 386 00:28:52,875 --> 00:28:54,167 Poon Shing Fung is awake. 387 00:28:55,250 --> 00:28:56,042 Tung Sir, 388 00:28:57,083 --> 00:28:59,375 Poon Shing Fung was your ex-partner. 389 00:29:00,042 --> 00:29:01,167 Madam Pong, 390 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 he was your old friend. 391 00:29:03,000 --> 00:29:04,542 You should both stay away. 392 00:29:04,625 --> 00:29:06,958 That's why Lee Sir will follow up with Poon Shing Fung. 393 00:29:06,958 --> 00:29:07,583 Yes, Sir! 394 00:29:07,625 --> 00:29:09,833 Before we have any leads to go on, 395 00:29:09,875 --> 00:29:11,375 not a word to anyone 396 00:29:11,417 --> 00:29:13,167 about Poon Shing Fung. 397 00:29:13,208 --> 00:29:14,667 Yes, Sir! 398 00:29:15,333 --> 00:29:17,583 "Ming Sum Hospital" 399 00:29:18,417 --> 00:29:19,292 Long time no see. 400 00:29:24,833 --> 00:29:25,792 Do I know you? 401 00:29:28,917 --> 00:29:29,500 Fine! 402 00:29:30,500 --> 00:29:32,333 I'm CIP (Chief Inspector of Police) of the Crime Unit Lee Yiu Sing. 403 00:29:33,458 --> 00:29:35,042 You are not obliged to say anything 404 00:29:35,250 --> 00:29:36,792 unless you wish to do so, 405 00:29:37,250 --> 00:29:38,333 but whatever you say 406 00:29:38,542 --> 00:29:39,958 will be taken down in writing 407 00:29:39,958 --> 00:29:41,292 and may be given as evidence in Court. 408 00:29:41,292 --> 00:29:42,375 I want some water. 409 00:29:43,250 --> 00:29:44,042 Hey! 410 00:29:48,417 --> 00:29:49,250 Poon Shing Fung, 411 00:29:49,792 --> 00:29:51,542 you're a suspect in an explosion. 412 00:29:51,625 --> 00:29:53,833 In 2019, on October 3, 413 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 what were you doing 414 00:29:55,625 --> 00:29:56,667 at Island Hotel? 415 00:29:59,500 --> 00:30:00,667 I want some water. 416 00:30:01,583 --> 00:30:02,708 I'm asking you about Island Hotel... 417 00:30:02,708 --> 00:30:04,250 I don't remember. 418 00:30:06,583 --> 00:30:08,792 With other suspects, I'm never this patient. 419 00:30:10,000 --> 00:30:10,750 Poon Shing Fung, 420 00:30:10,958 --> 00:30:12,292 what were you doing there? 421 00:30:12,417 --> 00:30:13,750 Do you have accomplices? 422 00:30:14,625 --> 00:30:16,083 Poon Shing Fung? 423 00:30:18,000 --> 00:30:19,542 I don't even remember my name. 424 00:30:19,625 --> 00:30:21,542 Can you tell me what I am doing here? 425 00:30:21,625 --> 00:30:22,292 Sure! 426 00:30:22,375 --> 00:30:23,542 Let me jog your memory. 427 00:30:25,125 --> 00:30:27,083 You blew 18 people to bits and dozens more are injured. 428 00:30:27,125 --> 00:30:28,917 If you refuse to work with the Police, 429 00:30:29,500 --> 00:30:31,583 prison is where you'll spend the rest of your life. 430 00:30:31,583 --> 00:30:32,542 No way! 431 00:30:33,250 --> 00:30:34,208 I had nothing to do with it. 432 00:30:34,667 --> 00:30:35,792 It wasn't me. 433 00:30:35,917 --> 00:30:38,292 Also, Wong Lai Ling, the cleaning lady. 434 00:30:38,292 --> 00:30:40,000 It was her last day, she was retiring. 435 00:30:40,458 --> 00:30:41,750 You blew her up. 436 00:30:41,875 --> 00:30:42,458 Look again! 437 00:30:42,500 --> 00:30:43,292 Get away from me! 438 00:30:43,292 --> 00:30:44,000 Start talking! 439 00:30:44,042 --> 00:30:44,542 What are you doing? 440 00:30:44,542 --> 00:30:45,750 - Speak up! - Lee Sir! 441 00:30:58,708 --> 00:31:00,833 The patient had a major concussion 442 00:31:01,042 --> 00:31:02,667 that resulted in PTA (Post-Traumatic Amnesia). 443 00:31:02,667 --> 00:31:04,333 He had no idea how he ended up here. 444 00:31:04,333 --> 00:31:05,583 Can't even remember his own name. 445 00:31:05,583 --> 00:31:06,667 Can he fake it? 446 00:31:07,583 --> 00:31:08,792 He may be able to fool you, 447 00:31:08,875 --> 00:31:10,250 but not this machine. 448 00:31:10,250 --> 00:31:12,500 The temporal lobe consists of hippocampus 449 00:31:12,500 --> 00:31:14,458 responsible for short term and long term memory. 450 00:31:14,458 --> 00:31:17,292 The fMRI (Functional Magnetic Resonance Imaging) shows the inner temporal lobe is inactive, 451 00:31:17,375 --> 00:31:19,250 which means he lacks memory activities. 452 00:31:19,583 --> 00:31:21,208 Obviously, he suffered an injury. 453 00:31:22,125 --> 00:31:23,333 Will he recover? 454 00:31:23,875 --> 00:31:25,000 It's hard to say. 455 00:31:25,292 --> 00:31:26,458 Some have a speedy recovery. 456 00:31:26,500 --> 00:31:29,458 For others, external factors may lead to a gradual recovery. 457 00:31:29,500 --> 00:31:31,958 But for some, they may never recover. 458 00:31:31,958 --> 00:31:34,875 Damage to the hippocampus only affects declarative memory. 459 00:31:34,917 --> 00:31:36,625 For example, he won't remember where he has been, 460 00:31:36,792 --> 00:31:37,708 what he has done 461 00:31:37,917 --> 00:31:40,083 or won't recall people he knows. 462 00:31:46,792 --> 00:31:49,375 But for things he's accustomed to, his motor skills, 463 00:31:49,458 --> 00:31:50,792 such as brushing his teeth, 464 00:31:50,792 --> 00:31:51,917 driving a car or using a computer; 465 00:31:51,917 --> 00:31:53,833 what we consider procedural memory, 466 00:31:54,000 --> 00:31:55,667 won't be affected. 467 00:31:55,917 --> 00:31:57,833 Because this type of memory is deeply embedded 468 00:31:57,833 --> 00:31:59,583 in our subconscious as implicit memory, 469 00:31:59,583 --> 00:32:01,333 and won't need our consciousness to recall. 470 00:32:01,417 --> 00:32:03,125 Someone who suffers from declarative memory loss, 471 00:32:03,125 --> 00:32:04,750 may form a new consciousness, 472 00:32:04,792 --> 00:32:07,917 exhibit a new temperament, develop new concepts 473 00:32:07,958 --> 00:32:10,000 or even form a new outlook on right and wrong. 474 00:32:10,000 --> 00:32:12,125 In other words, become a different person. 475 00:32:25,375 --> 00:32:26,208 Sir, 476 00:32:26,583 --> 00:32:27,958 I have an idea. 477 00:32:47,500 --> 00:32:48,167 Salute! 478 00:32:52,250 --> 00:32:54,167 Place your men in deadly peril and they will survive. 479 00:32:54,167 --> 00:32:55,917 Leave them in dire straits and they're reborn. 480 00:32:57,292 --> 00:32:57,958 Boss! 481 00:32:58,333 --> 00:32:59,167 My troops. 482 00:32:59,500 --> 00:33:01,000 They're willing to die for you. 483 00:33:01,500 --> 00:33:02,167 Boys, 484 00:33:02,375 --> 00:33:03,375 are you ready? 485 00:33:03,375 --> 00:33:04,500 Yes, sir! 486 00:33:04,750 --> 00:33:05,375 Good! 487 00:33:06,250 --> 00:33:07,083 Let's wait for Davy, 488 00:33:07,417 --> 00:33:09,667 and Resurrection Day may proceed as planned. 489 00:33:10,042 --> 00:33:11,167 How is Blizzard? 490 00:33:12,250 --> 00:33:13,167 Still in the hospital. 491 00:33:15,875 --> 00:33:16,917 Resurrection day 492 00:33:17,292 --> 00:33:18,667 cannot happen without Blizzard. 493 00:33:18,667 --> 00:33:19,458 Yes! Boss! 494 00:33:22,500 --> 00:33:25,583 "Ming Sum Hospital" 495 00:33:46,000 --> 00:33:47,750 We're taking you to do a MRI scan. 496 00:34:45,208 --> 00:34:47,375 Please remove all metals on him. 497 00:35:01,250 --> 00:35:01,792 Don't move! 498 00:35:13,792 --> 00:35:14,917 Be quiet! Don't move! 499 00:35:18,917 --> 00:35:20,708 Lee Sir, Poon Shing Fung is doing a MRI scan. 500 00:35:25,250 --> 00:35:27,333 Out to all, the prisoner escaped from the MRI room. 501 00:35:33,083 --> 00:35:34,417 You in the wheelchair, don't move! 502 00:35:45,917 --> 00:35:47,292 Sit tight! We'll break you out! 503 00:36:05,792 --> 00:36:06,167 Police! 504 00:36:06,208 --> 00:36:06,875 Freeze! 505 00:36:21,625 --> 00:36:22,167 Police! 506 00:36:29,833 --> 00:36:30,500 Come back! 507 00:36:34,458 --> 00:36:35,667 Due to an emergency at the hospital... 508 00:36:35,667 --> 00:36:36,500 Follow me! 509 00:36:36,500 --> 00:36:39,208 ...please follow instructions from hospital personnel and evacuate at once. 510 00:36:41,208 --> 00:36:42,292 Hurry! It's not safe here. 511 00:37:32,625 --> 00:37:33,375 Follow me. 512 00:37:33,708 --> 00:37:34,375 Get down. 513 00:37:41,750 --> 00:37:44,042 Out to all, suspect is in Prosthetic and Orthotic Unit on 2/F. 514 00:37:57,958 --> 00:37:58,542 Stay back! 515 00:37:58,583 --> 00:37:59,458 What is it? 516 00:37:59,500 --> 00:38:00,125 Don't move! 517 00:38:00,583 --> 00:38:01,167 Stay where you are! 518 00:38:01,167 --> 00:38:02,167 Get back! Get back! 519 00:38:03,208 --> 00:38:03,958 Poon Shing Fung, 520 00:38:04,167 --> 00:38:05,083 let the driver go. 521 00:38:05,125 --> 00:38:06,542 You framed me for killing 18 people. 522 00:38:06,583 --> 00:38:07,708 I don't mind adding one more. 523 00:38:07,750 --> 00:38:08,500 Drop your weapon! 524 00:38:09,083 --> 00:38:09,917 Don't push me! 525 00:38:10,250 --> 00:38:11,042 Take it easy! 526 00:38:11,083 --> 00:38:11,750 Stay where you are! 527 00:38:12,167 --> 00:38:12,875 Drive! 528 00:38:15,792 --> 00:38:16,417 Poon Shing Fung, 529 00:38:16,917 --> 00:38:17,667 come back! 530 00:38:17,750 --> 00:38:18,250 Stop the car! 531 00:38:18,292 --> 00:38:18,875 Now! 532 00:38:19,417 --> 00:38:20,042 Relax! 533 00:38:20,250 --> 00:38:21,000 Just drive! 534 00:38:25,583 --> 00:38:26,708 I will catch you. 535 00:38:27,375 --> 00:38:28,667 Definitely! 536 00:38:46,042 --> 00:38:46,875 Madam, the vehicle is over there. 537 00:38:46,917 --> 00:38:48,792 He's the owner. We confirmed it's his car. 538 00:38:48,875 --> 00:38:50,583 How much longer will it take? 539 00:38:51,208 --> 00:38:52,333 I need to work. 540 00:38:56,083 --> 00:38:57,125 That's my wallet. 541 00:39:06,375 --> 00:39:06,917 Thank you! 542 00:39:56,083 --> 00:39:56,875 Madam! 543 00:39:57,083 --> 00:39:58,792 RoadCams spotted Poon Shing Fung in Mongkok. 544 00:39:58,792 --> 00:40:00,333 He went inside a cybercafe. 545 00:40:14,417 --> 00:40:16,500 "Siu Ming" 546 00:40:32,583 --> 00:40:34,458 Poon Shing Fung? 547 00:40:34,625 --> 00:40:35,625 "Poon Shing Fung" 548 00:40:37,417 --> 00:40:38,750 "Poon Shing Fung" 549 00:40:52,750 --> 00:40:56,583 "EODB officer lost one leg in IED (Improvised Explosive Device) explosion" 550 00:41:16,417 --> 00:41:21,208 "EODB officer defuses 2,000-pound wartime bomb after 20 hours" 551 00:41:23,583 --> 00:41:26,708 "Cell phone radio wave or interference may increase risk of explosion" 552 00:41:29,667 --> 00:41:31,417 Hang in there! 553 00:41:43,500 --> 00:41:45,417 Seal off the back and guard all the intersections. 554 00:41:45,417 --> 00:41:45,917 Yes, Sir! 555 00:41:48,375 --> 00:41:49,125 Poon Shing Fung! 556 00:42:01,292 --> 00:42:02,042 We located the suspect. 557 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 He escaped through the back door. 558 00:42:03,292 --> 00:42:05,292 He's in a navy jacket and grey jeans. 559 00:42:05,333 --> 00:42:05,875 Copy! 560 00:42:07,917 --> 00:42:08,708 Poon Shing Fung! 561 00:42:10,583 --> 00:42:11,250 Stop! 562 00:42:11,833 --> 00:42:12,792 Stay where you are! 563 00:42:14,125 --> 00:42:15,208 Come back! 564 00:42:15,917 --> 00:42:16,917 Guard the back door! 565 00:42:16,958 --> 00:42:17,833 Let's go up! 566 00:42:31,542 --> 00:42:32,167 Poon Shing Fung! 567 00:42:32,417 --> 00:42:33,792 What is it? What are you doing? 568 00:42:33,792 --> 00:42:34,875 Move! Police! 569 00:42:37,458 --> 00:42:38,333 Poon Shing Fung! 570 00:42:50,167 --> 00:42:50,917 Up there! 571 00:42:59,125 --> 00:42:59,917 Poon Shing Fung! 572 00:43:15,250 --> 00:43:16,583 Suspect on Fa Yuen Street! 573 00:43:16,792 --> 00:43:17,500 Fa Yuen Street! 574 00:43:23,792 --> 00:43:24,625 Stop! 575 00:43:35,458 --> 00:43:36,292 Stop. 576 00:43:36,292 --> 00:43:39,708 Suspect entered the back alley in between no. 46 and no. 48 on Fa Yuen Street! 577 00:44:03,542 --> 00:44:05,042 He turned onto Tung Choi Street. 578 00:44:05,250 --> 00:44:06,542 After him! Step aside! 579 00:44:12,083 --> 00:44:13,750 Lock down all exits on Tung Choi Street. 580 00:44:20,708 --> 00:44:22,125 Move! Step aside... 581 00:44:22,167 --> 00:44:23,375 Police! 582 00:44:23,583 --> 00:44:24,792 Please step aside! 583 00:44:25,000 --> 00:44:25,667 Step aside! 584 00:44:25,792 --> 00:44:26,375 Move it! 585 00:44:27,375 --> 00:44:28,000 Step aside! 586 00:44:28,167 --> 00:44:29,167 Police! 587 00:44:29,250 --> 00:44:30,000 Police! 588 00:44:30,042 --> 00:44:31,458 Step aside! 589 00:44:31,958 --> 00:44:33,292 - Step aside! - Police! 590 00:44:33,958 --> 00:44:34,500 Move! 591 00:44:34,667 --> 00:44:35,667 This way! 592 00:44:36,167 --> 00:44:36,708 Step aside! 593 00:44:36,750 --> 00:44:37,583 Sorry! Police! 594 00:44:37,583 --> 00:44:38,167 Move aside! 595 00:44:38,792 --> 00:44:39,292 Hey! 596 00:44:39,333 --> 00:44:40,292 Freeze! 597 00:44:41,708 --> 00:44:42,333 Step aside! 598 00:44:43,667 --> 00:44:45,208 Suspect in Kam Wong Plaza. 599 00:44:47,875 --> 00:44:48,625 Poon Shing Fung! 600 00:44:50,042 --> 00:44:50,542 Poon Shing Fung! 601 00:44:50,583 --> 00:44:51,333 Don't move! 602 00:44:53,542 --> 00:44:54,167 Get out! 603 00:44:54,458 --> 00:44:55,500 Get out! 604 00:44:56,167 --> 00:44:56,792 Go! 605 00:44:59,417 --> 00:45:00,167 Get out! 606 00:45:00,208 --> 00:45:01,167 Everybody out! 607 00:45:01,875 --> 00:45:02,667 This way! 608 00:45:04,875 --> 00:45:05,375 Move in! 609 00:45:13,083 --> 00:45:14,167 Go! 610 00:45:16,000 --> 00:45:16,625 Stop! 611 00:45:23,125 --> 00:45:23,667 Don't move! 612 00:45:23,750 --> 00:45:25,000 You called me. 613 00:45:25,083 --> 00:45:26,708 You called me. 614 00:45:38,917 --> 00:45:39,625 It's me. 615 00:45:42,500 --> 00:45:43,625 I'm calling you. 616 00:45:55,875 --> 00:45:57,792 "Dialing...5696 0142" 617 00:45:58,083 --> 00:45:59,625 You still remember my number. 618 00:46:07,708 --> 00:46:08,708 Tell me... 619 00:46:09,250 --> 00:46:11,250 Can you carry on your mission? 620 00:46:19,583 --> 00:46:21,250 Why didn't you pick up? 621 00:46:21,458 --> 00:46:23,375 I don't take unknown calls. 622 00:46:23,750 --> 00:46:25,917 Seal off Sai Yeung Choi Street and the nearby area. Keep looking. 623 00:46:25,917 --> 00:46:26,625 Copy. 624 00:46:27,292 --> 00:46:28,500 They'll be here soon. 625 00:46:28,583 --> 00:46:29,792 Go south on Nathan Road. 626 00:46:30,000 --> 00:46:31,042 I'll contact you. 627 00:46:36,792 --> 00:46:38,458 Suspect is northbound on Nathan Road. 628 00:46:38,542 --> 00:46:39,250 Copy. 629 00:46:44,208 --> 00:46:45,375 You're Pong Ling. 630 00:47:51,000 --> 00:47:51,750 Drive! 631 00:47:54,167 --> 00:47:55,250 What are you doing? 632 00:47:56,958 --> 00:47:58,458 You're a suspect in an explosion. 633 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 Turn yourself in! 634 00:48:00,833 --> 00:48:01,958 I don't remember anything. 635 00:48:02,833 --> 00:48:04,042 I have nothing to say. 636 00:48:04,083 --> 00:48:04,958 Turn yourself in or I'll have you arrested. 637 00:48:05,000 --> 00:48:05,917 Go ahead! 638 00:48:06,750 --> 00:48:07,708 Don't push me! 639 00:48:08,042 --> 00:48:09,833 I'll kill you if I had no choice. 640 00:48:10,292 --> 00:48:11,417 Drive! 641 00:48:15,958 --> 00:48:17,208 Traffic 34, over! 642 00:48:17,250 --> 00:48:18,542 Please check a stolen car. 643 00:48:32,000 --> 00:48:33,875 I know we used to be friends. 644 00:48:35,000 --> 00:48:36,375 Tell me...who am I? 645 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 I know different versions of you. 646 00:48:39,708 --> 00:48:41,917 We used to go through Hell and back together. 647 00:48:42,083 --> 00:48:44,000 You were an EODB officer who saved lives. 648 00:48:44,708 --> 00:48:46,625 After that, you became so full of yourself, 649 00:48:46,667 --> 00:48:47,917 you drove yourself into a dead end. 650 00:48:48,708 --> 00:48:50,875 The current you suffer from amnesia. 651 00:48:51,375 --> 00:48:52,542 Which one do you want to know? 652 00:48:52,583 --> 00:48:54,875 I lost my left leg in the line of duty? 653 00:48:54,917 --> 00:48:55,417 Yes! 654 00:48:55,625 --> 00:48:56,833 In that explosion, 655 00:48:57,792 --> 00:48:59,208 we both burnt our hands 656 00:49:00,333 --> 00:49:01,500 and you lost your leg. 657 00:49:02,292 --> 00:49:03,708 That's why EOD fired me? 658 00:49:03,708 --> 00:49:05,167 They did not. 659 00:49:05,833 --> 00:49:08,708 We all know you don't want a desk job at EODB. 660 00:49:08,833 --> 00:49:10,000 So we had a discussion 661 00:49:10,000 --> 00:49:12,250 and decided to transfer you to PPRB (Police Public Relations Branch). 662 00:49:12,958 --> 00:49:13,833 Sorry, Sir! 663 00:49:16,208 --> 00:49:17,625 I believe there's a misunderstanding. 664 00:49:18,083 --> 00:49:19,458 I'm an EODB officer, 665 00:49:20,042 --> 00:49:21,625 I should be in the field. 666 00:49:21,708 --> 00:49:24,542 All officers in the field must pass a strict physical. 667 00:49:24,625 --> 00:49:26,250 I have more than passed it. 668 00:49:26,250 --> 00:49:28,125 Tung Sir of EOD is waiting outside. 669 00:49:28,125 --> 00:49:29,125 He can attest to that. 670 00:49:29,125 --> 00:49:30,500 That won't be necessary. 671 00:49:31,000 --> 00:49:32,250 I hope you'll understand, 672 00:49:32,417 --> 00:49:34,292 if any future incident 673 00:49:34,500 --> 00:49:37,042 is caused by the Police employing disabled personnel, 674 00:49:37,042 --> 00:49:38,750 we'll have a lot of explaining to do. 675 00:49:39,208 --> 00:49:40,750 You still doubt my ability. 676 00:49:40,833 --> 00:49:42,708 I'm willing to undertake any fitness test. 677 00:49:42,750 --> 00:49:44,208 If I don't pass, 678 00:49:45,167 --> 00:49:46,083 so be it. 679 00:49:46,083 --> 00:49:47,958 That really won't be necessary. 680 00:49:48,333 --> 00:49:50,250 Don't waste anyone's time. 681 00:49:50,875 --> 00:49:51,500 I hope you'll understand. 682 00:49:51,542 --> 00:49:52,917 What do you want me to understand? 683 00:49:55,250 --> 00:49:56,458 You want me to understand 684 00:49:56,458 --> 00:49:57,625 you don't want to be accountable? 685 00:49:57,625 --> 00:49:59,042 Poon Shing Fung, mind your words. 686 00:49:59,083 --> 00:50:00,583 I lost a leg. Why? 687 00:50:00,625 --> 00:50:02,042 For work. 688 00:50:05,375 --> 00:50:07,417 You won't even give me a chance. 689 00:50:07,792 --> 00:50:08,667 You think I'm a waste of your time? 690 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 UI63660, 691 00:50:11,750 --> 00:50:13,208 we're aware of your valor 692 00:50:13,500 --> 00:50:15,208 and have been more than considerate. 693 00:50:27,625 --> 00:50:28,750 You had a fallout? 694 00:50:29,625 --> 00:50:31,167 Didn't you tell them 695 00:50:31,792 --> 00:50:33,958 in order to get back to EOD, how hard I have worked? 696 00:50:34,083 --> 00:50:34,500 I did. 697 00:50:34,542 --> 00:50:35,833 You did not. 698 00:50:36,292 --> 00:50:37,958 You don't want me back. 699 00:50:38,042 --> 00:50:39,542 Why would I do that? 700 00:50:39,708 --> 00:50:40,417 Fine! 701 00:50:41,500 --> 00:50:43,083 If I wrote a petition to the CP (Commissioner of Police), 702 00:50:43,167 --> 00:50:44,542 will you co-sign it? 703 00:50:44,625 --> 00:50:45,333 What petition? 704 00:50:45,375 --> 00:50:46,333 You won't! 705 00:50:46,375 --> 00:50:48,125 I will! I definitely will. 706 00:50:48,500 --> 00:50:50,458 But Tung Cheuk Man is too small a potato 707 00:50:50,458 --> 00:50:52,458 to make them change the system. 708 00:50:58,708 --> 00:50:59,875 You're right! 709 00:51:01,458 --> 00:51:02,542 Absolutely right! 710 00:51:07,333 --> 00:51:09,708 On January 15, 2015, 711 00:51:09,875 --> 00:51:12,792 colleagues of EODB, Tung Cheuk Man and Poon Shing Fung 712 00:51:12,792 --> 00:51:14,167 risked their lives 713 00:51:14,167 --> 00:51:16,833 to defuse a bomb and saved two civilians. 714 00:51:17,042 --> 00:51:19,958 The Hong Kong Police hereby awards them the MBG (Medal for Bravery - Gold) 715 00:51:20,000 --> 00:51:22,958 to commend them for their noble act of risking their lives to save others. 716 00:51:22,958 --> 00:51:24,667 Let's have 717 00:51:24,833 --> 00:51:26,417 CIP Tung Cheuk Man of EODB. 718 00:51:43,750 --> 00:51:46,208 Now, let's have CIP Poon Shing Fung. 719 00:51:54,792 --> 00:51:57,333 "The Police is ungrateful. I'm now dispensable." 720 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 No, Poon Sir! 721 00:51:59,542 --> 00:52:00,292 Don't do this, Poon Sir! 722 00:52:00,292 --> 00:52:00,917 No pictures! 723 00:52:00,917 --> 00:52:01,833 Don't do this, Poon Sir! 724 00:52:02,333 --> 00:52:03,958 No pictures! 725 00:52:12,417 --> 00:52:13,167 No pictures! 726 00:52:13,167 --> 00:52:14,083 Watch out, Tung Sir! 727 00:52:17,417 --> 00:52:18,792 No pictures! 728 00:52:18,958 --> 00:52:23,125 No pictures! 729 00:52:23,583 --> 00:52:24,792 Assault! 730 00:52:25,500 --> 00:52:26,667 Assault! 731 00:52:27,917 --> 00:52:29,125 Assault! 732 00:52:29,708 --> 00:52:31,542 Every newspaper mentioned the assault. 733 00:52:31,583 --> 00:52:33,750 None reported what I protested against. 734 00:52:34,250 --> 00:52:35,500 They don't care about me. Fine! 735 00:52:36,167 --> 00:52:37,833 Don't they care about justice? 736 00:52:37,917 --> 00:52:39,042 What about the truth? 737 00:52:39,042 --> 00:52:41,125 Never mind what they wrote. 738 00:52:41,167 --> 00:52:42,583 I'd be just as angry. 739 00:52:42,667 --> 00:52:44,500 But what you did was wrong. 740 00:52:44,500 --> 00:52:45,917 What did I do wrong? 741 00:52:46,875 --> 00:52:49,292 You can go back after your injury, but I can't. 742 00:52:49,375 --> 00:52:50,458 I'm only fighting for what I deserved. 743 00:52:50,500 --> 00:52:51,833 What's wrong with that? 744 00:52:51,875 --> 00:52:53,042 That's what I'm doing. 745 00:52:53,083 --> 00:52:55,083 But after what you did, there's no turning back. 746 00:52:55,125 --> 00:52:56,500 How long will it take? 747 00:52:56,917 --> 00:52:57,500 One year? 748 00:52:57,500 --> 00:52:57,917 Two? 749 00:52:57,917 --> 00:52:58,583 Three? 750 00:52:58,625 --> 00:53:00,917 You're my buddy. You should be on my side. 751 00:53:00,958 --> 00:53:02,208 Come with me to protest. 752 00:53:02,250 --> 00:53:04,167 - Our job is to serve the people, - We go together. 753 00:53:04,167 --> 00:53:05,708 - not serve our own purpose. - Protest. 754 00:53:05,708 --> 00:53:07,083 Protest...complain... 755 00:53:07,083 --> 00:53:08,958 Hey, get a grip! 756 00:53:10,292 --> 00:53:12,250 What kind of a fool do you take me for? 757 00:53:16,333 --> 00:53:17,833 Everyone thinks I'm sick. 758 00:53:17,833 --> 00:53:19,417 And you are! 759 00:53:30,000 --> 00:53:32,125 The world is sick! 760 00:53:37,750 --> 00:53:38,708 Back then, 761 00:53:38,708 --> 00:53:40,708 you turned a deaf ear to everything I said. 762 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 You treated the world like your enemy. 763 00:53:43,667 --> 00:53:45,417 But when my Mom died, 764 00:53:45,708 --> 00:53:47,167 you came to show your last respects. 765 00:53:47,583 --> 00:53:48,708 Remember that? 766 00:53:51,458 --> 00:53:53,083 Family and friends, all rise! 767 00:53:56,833 --> 00:53:58,250 Everyone, please bow your heads. 768 00:53:59,875 --> 00:54:01,208 Family, press the button. 769 00:54:11,000 --> 00:54:12,500 The ceremony is over. 770 00:54:12,875 --> 00:54:14,625 Please step out of the hall. 771 00:54:29,167 --> 00:54:30,375 Alone? 772 00:54:32,750 --> 00:54:34,917 If I can manage, I'll do it alone. 773 00:54:34,917 --> 00:54:36,000 How's business? 774 00:54:36,542 --> 00:54:37,708 Tough. 775 00:54:37,833 --> 00:54:39,083 People nowadays 776 00:54:39,500 --> 00:54:40,958 toss whatever is broken. 777 00:54:41,542 --> 00:54:43,083 They don't want to fix things. 778 00:54:43,792 --> 00:54:45,000 Congrats! 779 00:54:45,167 --> 00:54:46,917 You defused another wartime bomb. 780 00:54:48,583 --> 00:54:50,542 Next week, I'm taking the team out to dinner. 781 00:54:51,792 --> 00:54:52,750 How nice! 782 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 If... 783 00:54:55,333 --> 00:54:56,750 I were still with EOD, 784 00:54:56,750 --> 00:54:58,833 who do you think will be treating dinner? 785 00:55:03,375 --> 00:55:04,208 Look, 786 00:55:05,333 --> 00:55:06,958 Pong's house-warming. 787 00:55:07,958 --> 00:55:09,458 King To's new baby. 788 00:55:10,542 --> 00:55:11,417 Look. 789 00:55:11,958 --> 00:55:13,500 Congratulate them for me. 790 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 The team wants to see you. 791 00:55:18,083 --> 00:55:19,125 But I don't. 792 00:55:21,542 --> 00:55:22,417 Actually... 793 00:55:27,917 --> 00:55:29,542 Can't think of anything to say? 794 00:55:30,333 --> 00:55:32,000 You should leave. 795 00:55:38,417 --> 00:55:40,292 Thanks for paying my Mom your last respects. 796 00:55:51,333 --> 00:55:52,750 I also want to know 797 00:55:52,750 --> 00:55:53,917 who is Pong Ling. 798 00:55:54,333 --> 00:55:55,500 She is your ex. 799 00:55:57,500 --> 00:55:58,458 She asked me 800 00:55:59,083 --> 00:56:00,500 if I can carry on my mission. 801 00:56:00,500 --> 00:56:01,708 You saw her? 802 00:56:02,333 --> 00:56:03,625 What mission do I have? 803 00:56:04,083 --> 00:56:05,042 I don't know. 804 00:56:14,458 --> 00:56:16,167 Pick this up at the foot of the mountain. 805 00:56:22,875 --> 00:56:23,458 Pong Ling, 806 00:56:23,500 --> 00:56:24,500 it's Tung Cheuk Man. 807 00:56:24,750 --> 00:56:26,042 Fung just came to see me. 808 00:56:26,083 --> 00:56:28,167 He said you told him he had a mission. 809 00:56:28,250 --> 00:56:29,208 What mission? 810 00:56:29,208 --> 00:56:29,792 Sorry! 811 00:56:29,833 --> 00:56:32,250 It's highly classified. I can't tell you. 812 00:56:45,917 --> 00:56:47,333 Why did you let me go? 813 00:56:47,958 --> 00:56:50,167 You're an UC (undercover) for the CTRU (Counter Terrorism Response Unit). 814 00:56:50,667 --> 00:56:51,958 I'm your handler. 815 00:56:54,375 --> 00:56:56,125 I don't remember anything. 816 00:56:57,583 --> 00:56:59,083 But I remember your face 817 00:56:59,417 --> 00:57:00,708 and your name. 818 00:57:02,250 --> 00:57:05,292 If you were to tell me we're dating each other, I'll believe you. 819 00:57:05,292 --> 00:57:06,500 We used to. 820 00:57:09,875 --> 00:57:12,250 I treated you horribly? 821 00:57:12,875 --> 00:57:15,333 No, you were great. 822 00:57:17,042 --> 00:57:20,042 But after you lost your leg, you became a different person. 823 00:57:20,625 --> 00:57:22,208 "The Police is ungrateful. I'm now dispensable" 824 00:57:23,333 --> 00:57:24,417 Poon Sir! Don't do this! 825 00:57:26,625 --> 00:57:28,000 What do you mean dispensable? 826 00:57:28,000 --> 00:57:29,583 They transferred you to a desk job with the PPRB. 827 00:57:29,583 --> 00:57:30,542 You didn't want it. 828 00:57:30,542 --> 00:57:31,875 You're my girlfriend. 829 00:57:32,250 --> 00:57:33,667 You should know how I feel. 830 00:57:33,667 --> 00:57:35,125 I do. 831 00:57:35,667 --> 00:57:38,167 But the disciplinary services require physical fitness. 832 00:57:38,167 --> 00:57:39,792 There's nothing wrong with me. 833 00:57:39,833 --> 00:57:41,583 With your leg like this, how can you defuse a bomb? How can... 834 00:57:41,583 --> 00:57:43,125 I don't defuse bomb with my leg. 835 00:57:43,167 --> 00:57:44,542 I use my hands. 836 00:57:45,042 --> 00:57:46,333 Other than me, 837 00:57:47,458 --> 00:57:49,083 no one can tell me no. 838 00:57:49,083 --> 00:57:50,708 You're disabled. 839 00:57:50,750 --> 00:57:52,542 How can you protect civilians? 840 00:57:52,542 --> 00:57:55,292 Then why can Tung Cheuk Man go back and I can't? 841 00:57:55,375 --> 00:57:56,625 His injury is different from yours. 842 00:57:56,667 --> 00:57:58,625 How different? 843 00:58:07,833 --> 00:58:10,542 You mean he's not handicapped, 844 00:58:11,125 --> 00:58:12,333 but I am? 845 00:58:12,333 --> 00:58:13,250 That's not what I mean... 846 00:58:13,250 --> 00:58:15,417 Do I have to make a bomb, 847 00:58:15,458 --> 00:58:18,500 then defuse it to prove myself? 848 00:58:18,958 --> 00:58:21,292 Listen to yourself! 849 00:58:21,583 --> 00:58:23,500 You're a ticking bomb. 850 00:58:31,250 --> 00:58:33,167 Fung, let's go see a doctor, OK? 851 00:58:33,208 --> 00:58:34,917 I did. 852 00:58:36,375 --> 00:58:37,875 I'm on meds. 853 00:58:38,083 --> 00:58:39,750 I'm talking about a psychiatrist. 854 00:58:39,792 --> 00:58:41,583 Let's go see a psychiatrist. 855 00:58:41,625 --> 00:58:43,250 I'm not crazy. 856 00:58:43,750 --> 00:58:44,875 I'm hurting. 857 00:58:44,958 --> 00:58:46,583 Do you understand? 858 00:58:47,500 --> 00:58:48,833 I do. 859 00:58:48,917 --> 00:58:50,167 I do. 860 00:58:52,083 --> 00:58:54,375 I don't think we can stay together. 861 00:58:55,750 --> 00:58:56,750 Get out! 862 00:58:57,792 --> 00:58:59,500 Get out! 863 00:59:06,667 --> 00:59:07,500 Get out! 864 00:59:07,667 --> 00:59:08,417 No! 865 00:59:09,667 --> 00:59:10,792 Fung, calm down. 866 00:59:10,833 --> 00:59:12,333 Will you calm down? 867 00:59:12,792 --> 00:59:15,042 Yours and Man's injuries...that was an accident. 868 00:59:15,125 --> 00:59:17,333 No one knew it would end like this. 869 00:59:18,792 --> 00:59:21,167 Fung! You can't blame anyone. 870 00:59:21,208 --> 00:59:22,375 Calm down! 871 00:59:22,542 --> 00:59:23,167 Fung! 872 00:59:24,250 --> 00:59:24,792 Fung! 873 00:59:25,083 --> 00:59:25,667 Fung! 874 00:59:25,792 --> 00:59:26,750 Fung! 875 00:59:38,667 --> 00:59:40,375 Even though we broke up, 876 00:59:40,750 --> 00:59:43,125 I have never given up on you. 877 00:59:43,250 --> 00:59:45,542 I knew you always wanted to be a cop. 878 00:59:54,542 --> 00:59:55,292 Go away! 879 00:59:55,333 --> 00:59:56,875 What's your hurry? 880 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 I found a way to help you. 881 01:00:00,042 --> 01:00:00,792 Try me. 882 01:00:00,875 --> 01:00:03,375 I know your anger got the better of you. 883 01:00:05,250 --> 01:00:06,917 It finally clicked? 884 01:00:07,083 --> 01:00:08,917 Then why didn't you tell them? 885 01:00:09,375 --> 01:00:10,958 What makes you think so? 886 01:00:17,042 --> 01:00:19,083 I know you want to be a cop again. 887 01:00:19,167 --> 01:00:20,333 But they don't want me. 888 01:00:20,333 --> 01:00:21,333 That's not true. 889 01:00:21,458 --> 01:00:23,958 They need someone exactly like you. 890 01:00:25,542 --> 01:00:27,500 We received word from the FBI 891 01:00:27,500 --> 01:00:29,292 about an extremist group called Vendetta 892 01:00:29,292 --> 01:00:31,167 planning a terrorist attack in Hong Kong. 893 01:00:31,458 --> 01:00:34,000 They're actively recruiting people who think alike. 894 01:00:34,583 --> 01:00:35,750 After your accident, 895 01:00:35,792 --> 01:00:37,833 you began to hold extreme views and became anti-social. 896 01:00:37,917 --> 01:00:40,542 These qualities fit their profile. 897 01:00:41,000 --> 01:00:44,125 I suggested to Chan Sir to send you to Vendetta as an UC 898 01:00:44,125 --> 01:00:46,542 to catch the men behind the group, Ma Sai Kwan and Davy 899 01:00:46,542 --> 01:00:47,917 and stop the terrorist attack. 900 01:00:49,000 --> 01:00:50,583 Here's the file on Vendetta. 901 01:00:51,667 --> 01:00:53,208 Because there are terrorists, 902 01:00:53,208 --> 01:00:54,917 you don't think I'm crazy anymore. 903 01:00:55,708 --> 01:00:58,750 The Poon Shing Fung I know would never stand by and watch people die. 904 01:01:00,458 --> 01:01:01,750 Accept the offer and make an arrest, 905 01:01:01,750 --> 01:01:03,667 Chan Sir will agree to reinstate you. 906 01:01:08,167 --> 01:01:09,708 Think it over. 907 01:01:19,042 --> 01:01:19,417 Hello? 908 01:01:19,458 --> 01:01:21,125 I'm in. 909 01:01:22,375 --> 01:01:23,625 Before the explosion, 910 01:01:23,750 --> 01:01:25,542 you gave me the intel. 911 01:01:26,167 --> 01:01:27,583 But we don't want to go public 912 01:01:27,583 --> 01:01:29,042 and cause public panic. 913 01:01:29,500 --> 01:01:31,625 So we let you in to defuse the bomb. 914 01:01:32,417 --> 01:01:33,625 In this operation, 915 01:01:34,542 --> 01:01:36,917 everyone thought you planted the bomb. 916 01:01:37,042 --> 01:01:39,208 Only I know you went in to defuse it. 917 01:01:43,542 --> 01:01:44,708 After the explosion, 918 01:01:45,292 --> 01:01:47,917 we found some of your personal belongings. 919 01:01:48,083 --> 01:01:49,667 Your phone got wet. 920 01:01:49,750 --> 01:01:53,292 Luckily colleagues of Team D recovered the data inside. 921 01:01:53,750 --> 01:01:55,125 Judging from the GPS records, 922 01:01:55,208 --> 01:01:57,125 you stayed in one place every night. 923 01:01:57,375 --> 01:01:59,000 Want to check it out? 924 01:02:41,833 --> 01:02:44,167 "Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain" 925 01:03:11,292 --> 01:03:13,333 You said this one is most comfortable. 926 01:03:19,417 --> 01:03:21,250 I hope you can carry on your mission. 927 01:03:21,542 --> 01:03:22,917 When you escaped from the hospital, 928 01:03:23,167 --> 01:03:24,833 Vendetta sent someone to your rescue, 929 01:03:24,833 --> 01:03:27,417 that proves you have become a crucial member of the group. 930 01:03:30,500 --> 01:03:32,250 How did we meet? 931 01:03:40,083 --> 01:03:41,583 7 years ago, 932 01:03:42,750 --> 01:03:44,542 we met at a Police cocktail party. 933 01:03:46,583 --> 01:03:47,750 You accidentally 934 01:03:47,875 --> 01:03:49,667 spilled red wine on my uniform. 935 01:03:50,792 --> 01:03:51,917 You apologized 936 01:03:52,167 --> 01:03:53,375 and I said it was OK. 937 01:03:54,458 --> 01:03:56,000 Then you said you did it on purpose. 938 01:03:57,375 --> 01:03:58,208 You meant to 939 01:03:58,542 --> 01:04:00,333 get my attention. 940 01:04:03,292 --> 01:04:04,458 Let's not go into that. 941 01:04:05,292 --> 01:04:06,042 This watch 942 01:04:06,083 --> 01:04:07,750 has GPS and recording functions. 943 01:04:08,000 --> 01:04:09,083 Wear it 944 01:04:09,708 --> 01:04:11,125 and it can ensure your safety. 945 01:04:14,792 --> 01:04:16,417 Can I hug you? 946 01:04:23,500 --> 01:04:25,500 I don't remember much. 947 01:04:26,625 --> 01:04:28,292 I can't tell what's real 948 01:04:30,458 --> 01:04:31,583 and what's not. 949 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 If you trust me, 950 01:04:37,583 --> 01:04:38,833 you're a cop. 951 01:04:39,792 --> 01:04:40,958 If you don't, 952 01:04:41,750 --> 01:04:43,375 you're a terrorist. 953 01:04:45,042 --> 01:04:46,625 Ask yourself 954 01:04:48,583 --> 01:04:51,833 what kind of person is Poon Shing Fung. 955 01:04:55,708 --> 01:04:57,458 Your top priority 956 01:04:57,792 --> 01:04:59,583 is to contact Vendetta, 957 01:04:59,833 --> 01:05:01,750 help us catch Ma Sai Kwan 958 01:05:01,917 --> 01:05:03,625 and find out Davy's real identity 959 01:05:03,667 --> 01:05:05,583 in order to foil their terrorist attack. 960 01:05:27,000 --> 01:05:28,292 Blizzard. 961 01:05:44,167 --> 01:05:46,083 After you lost your leg, you became so full of yourself, 962 01:05:46,208 --> 01:05:47,250 you drove yourself into a dead end. 963 01:05:47,667 --> 01:05:49,083 If I were still with EOD, 964 01:05:49,083 --> 01:05:50,625 who do you think will be treating dinner? 965 01:05:51,375 --> 01:05:52,917 After you lost your leg, 966 01:05:52,917 --> 01:05:54,292 you became a different person. 967 01:06:21,750 --> 01:06:22,500 Pong Ling, 968 01:06:24,208 --> 01:06:25,167 tell me honestly, 969 01:06:25,292 --> 01:06:27,000 what mission can Fung possibly have? 970 01:06:27,000 --> 01:06:27,875 Man, 971 01:06:28,583 --> 01:06:30,208 I told you it's classified. I can't tell you. 972 01:06:30,208 --> 01:06:32,875 He's a suspect in a bombing incident that killed 18 people. 973 01:06:33,042 --> 01:06:34,625 He's an armed fugitive. 974 01:06:34,667 --> 01:06:36,292 Every cop in town is looking for him. 975 01:06:36,917 --> 01:06:38,583 He doesn't remember any mission. 976 01:06:38,625 --> 01:06:40,000 You know the kind of danger he's in? 977 01:06:42,500 --> 01:06:44,250 You asked him to find terrorists. 978 01:06:45,750 --> 01:06:48,333 If you really want to know, talk to Chan Sir. 979 01:06:53,542 --> 01:06:55,292 Someone who suffers from declarative memory loss, 980 01:06:55,375 --> 01:06:57,083 may form a new consciousness, 981 01:06:57,167 --> 01:07:00,458 exhibit a new temperament, develop new concepts 982 01:07:00,583 --> 01:07:02,583 or even form a new outlook on right and wrong. 983 01:07:02,625 --> 01:07:04,500 He can become a different person. 984 01:07:07,250 --> 01:07:07,958 Sir, 985 01:07:08,417 --> 01:07:09,375 I have an idea. 986 01:07:09,417 --> 01:07:10,833 Madam Pong, I'd like you to meet 987 01:07:10,875 --> 01:07:13,083 Professor Wong Ching Yi and Dr. Lam Chi Ming. 988 01:07:13,250 --> 01:07:13,875 Hello! 989 01:07:13,958 --> 01:07:14,458 Hello! 990 01:07:14,458 --> 01:07:15,500 "Dr. Lam Chi Ming Specialist in Neurology" 991 01:07:15,542 --> 01:07:16,167 Hello! 992 01:07:16,333 --> 01:07:16,833 Hello! 993 01:07:16,958 --> 01:07:19,333 "Wong Ching Yi Professor in Clinical Psychology" 994 01:07:57,458 --> 01:07:58,667 You're Pong Ling. 995 01:07:59,167 --> 01:08:00,542 He still remembers my name. 996 01:08:00,833 --> 01:08:02,583 We can implant memories, 997 01:08:02,583 --> 01:08:04,167 but not feelings. 998 01:08:04,250 --> 01:08:05,875 You're still inside his subconscious 999 01:08:05,875 --> 01:08:07,833 that means he still misses you, 1000 01:08:08,208 --> 01:08:11,125 though he may not remember what happened in the past. 1001 01:08:12,583 --> 01:08:15,208 I only want to know if this will affect our plan. 1002 01:08:15,500 --> 01:08:16,958 According to past research, 1003 01:08:17,167 --> 01:08:18,792 even though implanted memories need 1004 01:08:18,833 --> 01:08:20,167 to be substantiated by actual events 1005 01:08:20,208 --> 01:08:22,208 and not something fabricated, 1006 01:08:22,500 --> 01:08:25,792 it's also best that someone trustworthy to the subject 1007 01:08:25,875 --> 01:08:27,208 can verify everything. 1008 01:08:28,125 --> 01:08:28,958 Madam Pong, 1009 01:08:31,083 --> 01:08:32,583 I do not doubt you. 1010 01:08:33,083 --> 01:08:34,708 On the contrary, I need to tell you 1011 01:08:34,833 --> 01:08:36,458 your relationship with Poon Shing Fung 1012 01:08:36,667 --> 01:08:39,792 is in our favor when we implant fake memory. 1013 01:08:40,167 --> 01:08:42,125 You're an UC for the CTRU, 1014 01:08:42,792 --> 01:08:44,000 and I'm your handler. 1015 01:09:07,458 --> 01:09:09,125 Do you know why 1016 01:09:09,750 --> 01:09:11,375 Fung became what he is today? 1017 01:09:14,833 --> 01:09:16,333 He wanted to be reinstated back then, 1018 01:09:16,708 --> 01:09:18,542 you rejected him because you didn't want to take the rap. 1019 01:09:18,542 --> 01:09:19,583 Now that he has amnesia, 1020 01:09:19,625 --> 01:09:22,667 you had the nerve to tell him he's working undercover? 1021 01:09:22,958 --> 01:09:24,667 He can't even remember if he's a cop! 1022 01:09:24,667 --> 01:09:26,083 What's wrong with you people? 1023 01:09:26,458 --> 01:09:28,208 If we had other options, 1024 01:09:28,708 --> 01:09:30,625 I wouldn't have accepted Madam Pong's suggestion. 1025 01:09:31,958 --> 01:09:34,875 In order to close file, you're capable of anything! 1026 01:09:39,375 --> 01:09:41,750 What if he got himself killed? 1027 01:09:41,917 --> 01:09:43,708 Will that be in the line of duty, Madam? 1028 01:09:43,917 --> 01:09:46,208 He has no record with the Hong Kong Police! 1029 01:09:47,125 --> 01:09:49,292 Fung already lost the job he loved. 1030 01:09:51,292 --> 01:09:52,292 He lost a leg. 1031 01:09:53,917 --> 01:09:55,250 He had nothing left. 1032 01:09:57,583 --> 01:09:58,333 I understand. 1033 01:09:58,333 --> 01:10:00,083 Sorry, Sir! I don't think you do. 1034 01:10:01,167 --> 01:10:02,708 We should be helping him. 1035 01:10:02,833 --> 01:10:04,167 Not lying to him. 1036 01:10:04,292 --> 01:10:05,917 He was your boyfriend. 1037 01:10:06,208 --> 01:10:07,083 I wanted to help him. 1038 01:10:07,083 --> 01:10:08,208 By pushing him off the cliff? 1039 01:10:08,375 --> 01:10:10,000 To atone for his crime. 1040 01:10:11,417 --> 01:10:12,667 The explosion at the hotel, 1041 01:10:12,667 --> 01:10:13,875 based on prima facie evidence, 1042 01:10:13,875 --> 01:10:16,000 he's likely to get a life sentence. 1043 01:10:17,125 --> 01:10:18,958 But if he helped the Police 1044 01:10:19,333 --> 01:10:20,833 take out Vendetta 1045 01:10:21,000 --> 01:10:22,292 and stop the terrorist attack, 1046 01:10:23,125 --> 01:10:24,125 we'll have a reason 1047 01:10:24,708 --> 01:10:26,583 to make a plea to the judge. 1048 01:10:27,417 --> 01:10:28,292 Or else, 1049 01:10:28,625 --> 01:10:30,625 he'll always be... 1050 01:10:32,208 --> 01:10:33,208 ...a wanted man. 1051 01:10:41,958 --> 01:10:43,333 Atone for his crime? 1052 01:10:46,083 --> 01:10:47,708 Use his life 1053 01:10:48,167 --> 01:10:50,208 to save 100 other lives? 1054 01:10:51,125 --> 01:10:53,625 That's what you call atoning for his crime? 1055 01:10:55,833 --> 01:10:57,000 You're his buddy. 1056 01:10:57,000 --> 01:10:58,250 You tell me. 1057 01:11:00,375 --> 01:11:01,667 How can he ever go back 1058 01:11:02,167 --> 01:11:04,292 to be the Poon Shing Fung we know? 1059 01:11:05,083 --> 01:11:06,417 Tell me! 1060 01:11:11,917 --> 01:11:13,708 The Poon Shing Fung we know, 1061 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 will risk his life 1062 01:11:19,417 --> 01:11:20,833 to save others. 1063 01:11:35,458 --> 01:11:36,042 Madam, 1064 01:11:36,083 --> 01:11:37,792 Poon Shing Fung went inside a coffee shop. 1065 01:11:37,792 --> 01:11:40,333 In that area, flyovers blocked the roadcams. 1066 01:11:50,042 --> 01:11:51,583 The black vehicle across the street 1067 01:11:51,583 --> 01:11:52,708 will pick you up. 1068 01:12:03,708 --> 01:12:05,250 Madam, we lost the GPS signal. 1069 01:12:05,500 --> 01:12:07,500 Probably from interference. But we still have audio. 1070 01:12:07,500 --> 01:12:08,667 Where are we going? 1071 01:12:39,500 --> 01:12:40,708 "The Water Margin" 1072 01:12:40,708 --> 01:12:41,542 Blizzard, 1073 01:12:42,500 --> 01:12:44,125 we meet at last! 1074 01:12:44,375 --> 01:12:45,625 I'm Money. 1075 01:12:47,958 --> 01:12:49,167 I'm Slave. 1076 01:12:51,500 --> 01:12:52,667 Sniper. 1077 01:12:59,208 --> 01:13:00,042 Blizzard, 1078 01:13:01,708 --> 01:13:02,500 welcome back! 1079 01:13:02,500 --> 01:13:03,125 Thanks. 1080 01:13:03,958 --> 01:13:05,333 The Boss is worried about you. 1081 01:13:06,125 --> 01:13:07,292 After you left the hospital, 1082 01:13:07,292 --> 01:13:08,750 why didn't you contact us right away? 1083 01:13:09,750 --> 01:13:10,833 When I woke up, 1084 01:13:10,917 --> 01:13:12,917 I don't remember much. 1085 01:13:13,083 --> 01:13:14,500 After I broke out of the hospital, 1086 01:13:14,667 --> 01:13:16,333 I had the cops on my tail. 1087 01:13:16,667 --> 01:13:17,792 I didn't want to get anyone in trouble. 1088 01:13:17,792 --> 01:13:19,042 That's why I didn't make contact. 1089 01:13:19,375 --> 01:13:20,833 You're always very careful. 1090 01:13:21,708 --> 01:13:22,917 We have so much to learn from you. 1091 01:13:22,917 --> 01:13:23,750 I'm sorry! 1092 01:13:24,000 --> 01:13:25,292 I made a mistake and you had to fill in for me. 1093 01:13:25,292 --> 01:13:26,125 I almost got you in trouble. 1094 01:13:26,167 --> 01:13:27,333 You did a great job 1095 01:13:27,333 --> 01:13:28,375 with the lighting ceremony. 1096 01:13:28,417 --> 01:13:30,208 They're talking about the hotel explosion. 1097 01:13:30,542 --> 01:13:31,792 The Boss is tied up. 1098 01:13:32,000 --> 01:13:33,167 He can't meet with you. 1099 01:13:33,208 --> 01:13:35,542 He told us to contact him after we picked you up. 1100 01:13:38,917 --> 01:13:39,792 Blizzard, 1101 01:13:40,000 --> 01:13:41,167 I'm glad you're back. 1102 01:13:42,333 --> 01:13:43,083 Our plan 1103 01:13:43,083 --> 01:13:44,333 will proceed as scheduled. 1104 01:13:44,667 --> 01:13:46,792 Nothing will stop Resurrection Day. 1105 01:13:46,875 --> 01:13:48,125 It's probably Ma Sai Kwan. 1106 01:13:48,250 --> 01:13:49,875 Do a voice analysis and track the signal. 1107 01:13:49,958 --> 01:13:50,542 Yes, Madam! 1108 01:13:50,542 --> 01:13:51,792 I already told you 1109 01:13:51,833 --> 01:13:53,542 Our minds are in sync 1110 01:13:53,750 --> 01:13:54,958 and we're comrades with the same belief. 1111 01:13:55,125 --> 01:13:56,042 Vendetta 1112 01:13:56,250 --> 01:13:57,792 has not let me down. 1113 01:13:58,375 --> 01:13:59,208 Not now, 1114 01:13:59,667 --> 01:14:01,375 not ever. 1115 01:14:03,167 --> 01:14:03,917 Now... 1116 01:14:03,958 --> 01:14:05,750 Madam, we have voice confirmation. 1117 01:14:05,750 --> 01:14:06,458 It's definitely Ma Sai Kwan. 1118 01:14:06,458 --> 01:14:07,667 We have waited long enough for Davy. 1119 01:14:07,667 --> 01:14:08,833 I have more good news. 1120 01:14:08,833 --> 01:14:10,542 I just picked up Davy. 1121 01:14:10,542 --> 01:14:11,708 Davy is here! 1122 01:14:11,750 --> 01:14:12,792 Do we have the location? 1123 01:14:12,833 --> 01:14:13,917 Still tracking. 1124 01:14:14,250 --> 01:14:15,125 See? 1125 01:14:18,500 --> 01:14:19,958 Yes! 1126 01:14:21,708 --> 01:14:23,000 After Davy settles down, 1127 01:14:23,292 --> 01:14:24,292 I'll come to you. 1128 01:14:24,333 --> 01:14:25,375 Whatever you need, 1129 01:14:25,417 --> 01:14:26,542 just tell Rhino. 1130 01:14:26,917 --> 01:14:27,875 OK? 1131 01:14:28,250 --> 01:14:29,500 We lost the signal. 1132 01:14:29,542 --> 01:14:31,083 Do we have the location? 1133 01:14:31,125 --> 01:14:31,958 No! 1134 01:14:32,833 --> 01:14:34,333 The Boss has a present for you. 1135 01:14:34,708 --> 01:14:35,917 It's the latest model. 1136 01:14:36,708 --> 01:14:38,000 You're now a wanted man. 1137 01:14:38,375 --> 01:14:39,833 You must be careful. 1138 01:14:40,833 --> 01:14:42,458 Don't go home. 1139 01:14:43,000 --> 01:14:45,583 The Police locked down the place and it will be heavily guarded. 1140 01:14:58,708 --> 01:15:00,500 You should know by now, 1141 01:15:01,250 --> 01:15:03,667 I'd rather die than betray a comrade. 1142 01:15:09,375 --> 01:15:10,583 No wonder the Boss trusts you 1143 01:15:10,583 --> 01:15:12,792 and never once doubted you'd be a rat. 1144 01:15:17,792 --> 01:15:18,375 Let's roll! 1145 01:15:18,375 --> 01:15:19,333 Out to the open sea! 1146 01:15:31,458 --> 01:15:33,458 We just lost the voice signal. 1147 01:15:58,208 --> 01:15:58,875 Here... 1148 01:15:58,875 --> 01:16:00,208 A toast to Doctor. 1149 01:16:00,375 --> 01:16:01,000 Cheers! 1150 01:16:01,917 --> 01:16:02,917 Doctor was a hero. 1151 01:16:06,000 --> 01:16:06,917 But so what? 1152 01:16:07,000 --> 01:16:08,500 Only we'd remember him. 1153 01:16:08,875 --> 01:16:09,958 No one else would. 1154 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 Blizzard, 1155 01:16:11,667 --> 01:16:12,500 you taught me 1156 01:16:12,583 --> 01:16:15,000 I should place the index finger tip on the trigger 1157 01:16:15,000 --> 01:16:16,833 of a sniper rifle for a better aim. 1158 01:16:16,833 --> 01:16:18,167 I'll remember that. 1159 01:16:18,542 --> 01:16:19,542 But 1160 01:16:19,833 --> 01:16:22,417 when I pick up a rifle to do something meaningful, 1161 01:16:22,417 --> 01:16:24,250 I want to go out with a bang. 1162 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 Whether anyone will remember me, 1163 01:16:25,750 --> 01:16:27,000 I don't care. 1164 01:16:27,583 --> 01:16:28,833 Maverick told us that 1165 01:16:29,000 --> 01:16:31,042 being brave is the key to facing life. 1166 01:16:31,125 --> 01:16:32,792 We all have to die. 1167 01:16:32,833 --> 01:16:33,417 Yes! 1168 01:16:33,708 --> 01:16:34,833 Be brave! 1169 01:16:35,083 --> 01:16:36,625 A true genius 1170 01:16:36,667 --> 01:16:39,292 will not be KO'd by this sick society. 1171 01:16:39,375 --> 01:16:41,000 We must fight back! 1172 01:16:41,042 --> 01:16:41,583 Cheers! 1173 01:16:41,708 --> 01:16:42,500 Cheers! 1174 01:16:46,292 --> 01:16:48,042 When I was in the hospital, what have you been doing? 1175 01:16:48,083 --> 01:16:49,333 We followed your instructions 1176 01:16:49,417 --> 01:16:50,333 and made bombs. 1177 01:16:50,375 --> 01:16:51,417 Bombs? 1178 01:16:51,458 --> 01:16:52,000 Yes! 1179 01:16:52,042 --> 01:16:53,292 You and Maverick had it mapped out. 1180 01:16:53,333 --> 01:16:55,667 The prelude to Resurrection Day. 1181 01:16:58,917 --> 01:16:59,417 Good! 1182 01:17:04,917 --> 01:17:06,292 Do you have the suspect who placed the bomb? 1183 01:17:06,292 --> 01:17:08,542 CCTV captured a man wearing a mask 1184 01:17:08,542 --> 01:17:10,375 who placed it around noon. 1185 01:17:10,583 --> 01:17:11,542 Should be a lone wolf. 1186 01:17:11,958 --> 01:17:13,667 5 kg of C-4 1187 01:17:14,250 --> 01:17:15,333 could be deadly. 1188 01:17:15,958 --> 01:17:18,458 The design of the bomb isn't complicated. 1189 01:17:18,625 --> 01:17:19,708 But this device 1190 01:17:19,792 --> 01:17:21,375 has an unusual direction. 1191 01:17:21,667 --> 01:17:23,583 It's pointing down. 1192 01:17:23,667 --> 01:17:25,792 We have cables and gas pipes underground. 1193 01:17:25,833 --> 01:17:26,750 When it blows, 1194 01:17:26,792 --> 01:17:28,958 the chain reaction will cause a regional airblast 1195 01:17:29,125 --> 01:17:30,083 that can be disastrous. 1196 01:17:31,333 --> 01:17:33,250 "Good guys stay away" 1197 01:17:33,792 --> 01:17:34,792 It's the media. 1198 01:17:35,625 --> 01:17:36,750 Get rid of the drone. 1199 01:17:36,792 --> 01:17:37,833 Yes, Madam! 1200 01:17:55,250 --> 01:17:56,792 The best is yet to come. 1201 01:18:09,583 --> 01:18:10,375 "Private number" 1202 01:18:15,083 --> 01:18:16,000 The phone is ringing. 1203 01:18:17,208 --> 01:18:18,250 I'm picking up. 1204 01:18:21,833 --> 01:18:23,167 "Handsfree mode" 1205 01:18:23,833 --> 01:18:25,000 Hello? 1206 01:18:25,042 --> 01:18:26,000 Calling EOD, 1207 01:18:26,000 --> 01:18:26,792 what is Tung Sir doing? 1208 01:18:26,833 --> 01:18:28,042 There's a phone on the bomb. 1209 01:18:28,083 --> 01:18:28,958 Someone just called. 1210 01:18:29,000 --> 01:18:29,792 Who? 1211 01:18:29,833 --> 01:18:31,667 We don't know. I'll put it through. 1212 01:18:31,958 --> 01:18:32,667 You must be 1213 01:18:32,708 --> 01:18:34,500 Tung Cheuk Man, the EODB officer. 1214 01:18:34,833 --> 01:18:35,708 Who are you? 1215 01:18:35,750 --> 01:18:37,250 Just an ordinary citizen. 1216 01:18:37,250 --> 01:18:39,417 Unlike you, Tung Sir, I'm not in the news. 1217 01:18:39,458 --> 01:18:40,750 It's just a job. 1218 01:18:40,792 --> 01:18:43,583 Cops are very different from civilians. 1219 01:18:43,667 --> 01:18:44,958 I really want to know, 1220 01:18:45,250 --> 01:18:47,625 if a cop and a civilian 1221 01:18:47,625 --> 01:18:48,917 are both shot, 1222 01:18:49,042 --> 01:18:50,458 who will you save first? 1223 01:18:50,750 --> 01:18:51,708 I'm working. 1224 01:18:52,083 --> 01:18:53,292 I don't have time to think. 1225 01:18:53,583 --> 01:18:54,458 To! Scissors! 1226 01:18:54,542 --> 01:18:55,375 Yes, Sir! 1227 01:19:07,958 --> 01:19:08,958 Man. 1228 01:19:12,750 --> 01:19:14,042 Find cover! 1229 01:19:16,417 --> 01:19:17,417 Such precision! 1230 01:19:20,875 --> 01:19:21,583 Stay back! 1231 01:19:21,625 --> 01:19:22,958 Tung Sir! Your position is too dangerous. 1232 01:19:23,000 --> 01:19:24,167 Pull out! 1233 01:19:27,958 --> 01:19:29,625 My suit is bulletproof. 1234 01:19:30,083 --> 01:19:31,292 Try to save To. 1235 01:19:33,833 --> 01:19:35,250 Search sniper's location. 1236 01:19:40,667 --> 01:19:41,708 Don't go out there! 1237 01:19:48,042 --> 01:19:50,125 I heard you said your bomb suit can protect you. 1238 01:19:51,083 --> 01:19:52,083 Let's see. 1239 01:20:03,625 --> 01:20:04,417 Did you find him? 1240 01:20:04,417 --> 01:20:05,083 No, Madam! 1241 01:20:05,125 --> 01:20:05,750 Keep looking. 1242 01:20:05,792 --> 01:20:06,292 Hurry! 1243 01:20:19,875 --> 01:20:20,792 Sniper's location 1244 01:20:20,792 --> 01:20:22,625 should be at my 5 or 6 o’clock. 1245 01:20:25,375 --> 01:20:26,917 Madam, out of range. 1246 01:20:27,292 --> 01:20:27,917 Go! 1247 01:20:45,833 --> 01:20:46,250 What is it? 1248 01:20:46,292 --> 01:20:47,083 Police! 1249 01:20:47,125 --> 01:20:47,917 Stay here. 1250 01:21:24,250 --> 01:21:25,250 Bomb clear! 1251 01:21:46,083 --> 01:21:46,792 To! 1252 01:21:49,667 --> 01:21:50,833 Ambulance! 1253 01:21:51,292 --> 01:21:51,875 To! 1254 01:21:52,208 --> 01:21:53,417 To! Stay awake! To! 1255 01:21:58,417 --> 01:21:58,917 Police! 1256 01:21:58,917 --> 01:21:59,708 Drop your weapon! 1257 01:22:01,750 --> 01:22:02,333 Hey! 1258 01:22:02,625 --> 01:22:03,583 Hey! 1259 01:22:09,083 --> 01:22:09,875 Sniper down! 1260 01:22:10,500 --> 01:22:12,042 Place your men in deadly peril and they will survive. 1261 01:22:12,042 --> 01:22:13,667 Leave them in dire straits and they're reborn. 1262 01:22:13,667 --> 01:22:14,375 Salute! 1263 01:22:25,083 --> 01:22:25,917 Ambulance! 1264 01:22:26,125 --> 01:22:26,875 Hurry! 1265 01:22:26,917 --> 01:22:28,083 To, look at me! 1266 01:22:28,125 --> 01:22:28,792 To! 1267 01:22:29,042 --> 01:22:29,917 Hang in there! 1268 01:22:30,792 --> 01:22:32,042 Ambulance! 1269 01:22:32,292 --> 01:22:32,958 To! 1270 01:22:33,833 --> 01:22:35,042 Look at me! 1271 01:22:35,625 --> 01:22:36,542 Look at me! 1272 01:22:38,458 --> 01:22:39,833 Sir, let us take over. 1273 01:23:19,875 --> 01:23:22,417 I missed you... 1274 01:23:25,417 --> 01:23:27,125 It breaks my heart. 1275 01:23:27,625 --> 01:23:29,875 I want you to come home. 1276 01:23:35,708 --> 01:23:37,958 Even though I don't remember who they were. 1277 01:23:40,250 --> 01:23:41,917 I still feel bad. 1278 01:23:46,833 --> 01:23:48,833 Where you took me was not my home. 1279 01:23:50,250 --> 01:23:51,708 I'm a terrorist. 1280 01:23:53,208 --> 01:23:55,750 Whose idea was it, lying to me about being an UC? 1281 01:23:57,125 --> 01:23:58,333 Mine. 1282 01:24:00,542 --> 01:24:01,458 Yours? 1283 01:24:01,958 --> 01:24:04,958 If I said you were involved in 2 terrorist attacks 1284 01:24:05,333 --> 01:24:08,458 with a total casualty of 29 dead and 91 seriously injured, 1285 01:24:08,458 --> 01:24:10,125 how would you feel? 1286 01:24:11,375 --> 01:24:12,708 How would you feel? 1287 01:24:15,667 --> 01:24:18,750 But when I look at these dead colleagues, I begin to wonder... 1288 01:24:19,125 --> 01:24:20,875 ...if my plan was a mistake. 1289 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 Don't blame yourself. 1290 01:24:23,667 --> 01:24:24,958 You did nothing wrong. 1291 01:24:28,042 --> 01:24:29,375 If I were in your shoes, 1292 01:24:30,750 --> 01:24:32,500 I would have done the same. 1293 01:24:36,625 --> 01:24:37,667 I went back 1294 01:24:37,875 --> 01:24:39,833 and confirmed I'm a core member of Vendetta. 1295 01:24:39,833 --> 01:24:41,250 Davy 1296 01:24:41,708 --> 01:24:42,792 is not a person. 1297 01:24:43,542 --> 01:24:44,625 It's a U.S. 1298 01:24:44,667 --> 01:24:46,875 nuclear bomb developed during the Cold War. 1299 01:24:47,250 --> 01:24:50,167 Davy Crockett, as one of the smallest nuclear weapons ever built, 1300 01:24:50,250 --> 01:24:51,167 its destructive power is 1301 01:24:51,250 --> 01:24:54,250 between 10 and 20 tons of TNT equivalent. 1302 01:24:54,500 --> 01:24:55,583 Resurrection Day 1303 01:24:55,667 --> 01:24:56,875 is the code name for an operation. 1304 01:24:57,250 --> 01:24:58,500 The details of which 1305 01:24:58,917 --> 01:25:00,500 are still unknown. 1306 01:25:07,000 --> 01:25:09,083 I must carry on with the mission 1307 01:25:09,625 --> 01:25:11,208 and I'll find out soon. 1308 01:25:23,333 --> 01:25:25,250 We chose this path together. 1309 01:25:26,042 --> 01:25:28,000 Even though I have only one leg, 1310 01:25:29,375 --> 01:25:30,583 you must stick with me 1311 01:25:31,833 --> 01:25:33,125 and see this through. 1312 01:25:36,208 --> 01:25:37,667 You must be careful. 1313 01:25:39,708 --> 01:25:41,250 I will. 1314 01:25:51,583 --> 01:25:53,625 What was it like for us? 1315 01:25:55,792 --> 01:25:57,500 You were never in love with me, 1316 01:25:58,250 --> 01:26:00,208 but I can't tell if it's real or not. 1317 01:26:29,625 --> 01:26:30,833 The Boss wants to see you. 1318 01:26:47,000 --> 01:26:47,583 Calling Madam, 1319 01:26:47,583 --> 01:26:48,542 the barge blew up. 1320 01:26:48,583 --> 01:26:49,750 They took Poon Shing Fung away. 1321 01:26:59,417 --> 01:26:59,958 Madam, 1322 01:27:00,000 --> 01:27:01,375 we still have Poon Shing Fung's signal. 1323 01:27:01,667 --> 01:27:03,333 He's probably meeting with Ma Sai Kwan. 1324 01:27:03,625 --> 01:27:05,250 CTRU, let's roll. 1325 01:27:14,833 --> 01:27:16,208 Hang back! Keep a 1 km distance. 1326 01:27:22,375 --> 01:27:22,958 Madam, 1327 01:27:22,958 --> 01:27:24,375 we lost the signal. 1328 01:27:25,625 --> 01:27:27,417 Probably by a radio interference device. 1329 01:27:31,708 --> 01:27:32,750 OK! Go! 1330 01:27:33,292 --> 01:27:34,417 Boys, come on! 1331 01:27:34,500 --> 01:27:35,083 Hurry up! 1332 01:27:40,708 --> 01:27:41,958 Hurry up! 1333 01:27:51,667 --> 01:27:53,917 "The Water Margin", never get bored from reading it. 1334 01:27:55,583 --> 01:27:58,167 Vendetta is like the Liangshan Marsh. 1335 01:27:58,250 --> 01:28:00,542 I'm Chao Gai and you're Song Jiang. 1336 01:28:01,208 --> 01:28:02,958 I foot the bill, you come up with ideas 1337 01:28:03,750 --> 01:28:05,000 upholding justice for Heaven. 1338 01:28:07,208 --> 01:28:09,250 I just didn't expect our ending 1339 01:28:09,958 --> 01:28:11,458 would be the same as "The Water Margin". 1340 01:28:11,792 --> 01:28:13,708 Song Jiang accepted the Court's amnesty 1341 01:28:15,042 --> 01:28:16,625 and betrayed his brothers. 1342 01:28:22,083 --> 01:28:23,500 Is the prosthetic any good? 1343 01:28:27,750 --> 01:28:30,375 The lady you were with works for CTRU. 1344 01:28:30,542 --> 01:28:31,792 She was my ex-girlfriend. 1345 01:28:33,167 --> 01:28:34,208 I'm a man on the run, 1346 01:28:35,083 --> 01:28:36,500 she wanted me to turn myself in. 1347 01:28:40,167 --> 01:28:41,708 We were childhood friends, 1348 01:28:41,792 --> 01:28:44,167 comrades with the same beliefs. 1349 01:28:44,917 --> 01:28:46,417 How can I possibly doubt you? 1350 01:28:46,833 --> 01:28:47,625 By the way, 1351 01:28:48,708 --> 01:28:50,292 how long have we known each other? 1352 01:28:50,333 --> 01:28:51,417 I don't remember. 1353 01:28:52,667 --> 01:28:53,583 I have amnesia. 1354 01:28:53,875 --> 01:28:54,708 Amnesia? 1355 01:28:56,042 --> 01:28:56,750 I'll have another go! 1356 01:28:56,792 --> 01:28:58,458 That's enough! Stop bullying Ma Sai Kwan! 1357 01:28:58,458 --> 01:28:59,542 We're playing with him. 1358 01:29:01,875 --> 01:29:03,792 I will always remember 1359 01:29:03,875 --> 01:29:06,208 how nice you were to me. 1360 01:29:10,375 --> 01:29:12,250 Why did they punish you for helping someone? 1361 01:29:12,250 --> 01:29:14,750 They didn't punish me for helping you, 1362 01:29:14,792 --> 01:29:16,042 but for getting into a fight. 1363 01:29:16,125 --> 01:29:17,750 But they hit you first. 1364 01:29:17,792 --> 01:29:19,208 You were protecting yourself... 1365 01:29:20,125 --> 01:29:21,083 ...and me. 1366 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 I want to give you something. 1367 01:29:22,792 --> 01:29:23,833 Mastermind? 1368 01:29:24,083 --> 01:29:27,583 It has 6 colors to choose from to be placed into 4 slots. 1369 01:29:27,625 --> 01:29:29,625 You must guess the correct color and order. 1370 01:29:31,667 --> 01:29:32,667 You lost. 1371 01:29:33,208 --> 01:29:34,542 Let me see. 1372 01:29:35,333 --> 01:29:36,667 I can't believe it. 1373 01:29:36,708 --> 01:29:38,125 Wouldn't that be easier to guess? 1374 01:29:38,125 --> 01:29:40,417 You never said you can use the same color. 1375 01:29:40,417 --> 01:29:41,833 I like uniformity. 1376 01:29:41,917 --> 01:29:43,833 I hate people who change. 1377 01:29:44,083 --> 01:29:46,042 After high school, I went to the U.K. 1378 01:29:46,083 --> 01:29:47,958 I sent you a Christmas card every year. 1379 01:29:48,000 --> 01:29:49,917 But after a few years, you stopped writing back. 1380 01:29:50,000 --> 01:29:53,167 Until one year, the Christmas card I sent was returned. 1381 01:29:53,333 --> 01:29:55,833 "Unable to Contact" was written on the envelope. 1382 01:29:55,875 --> 01:29:56,792 Then years later, 1383 01:29:56,875 --> 01:29:58,375 I saw you in the newspaper, 1384 01:29:58,375 --> 01:30:01,625 standing in front of a bomb with a big hole. 1385 01:30:02,125 --> 01:30:03,750 You became an EODB officer. 1386 01:30:04,250 --> 01:30:05,292 Right there and then, 1387 01:30:06,375 --> 01:30:07,750 I was heartbroken. 1388 01:30:13,833 --> 01:30:14,792 Until one day, 1389 01:30:16,083 --> 01:30:19,375 I found out this system finally abandoned you. 1390 01:30:21,375 --> 01:30:22,958 The world is sick! 1391 01:30:23,958 --> 01:30:25,708 Do I have to make a bomb, 1392 01:30:25,750 --> 01:30:28,208 then defuse it to prove myself? 1393 01:30:28,250 --> 01:30:30,250 Listen to yourself! 1394 01:30:30,333 --> 01:30:32,042 You're a ticking bomb. 1395 01:30:32,833 --> 01:30:35,125 This is a society that 1396 01:30:35,583 --> 01:30:37,625 everything is disposable after use, 1397 01:30:37,708 --> 01:30:39,042 including human beings. 1398 01:30:40,167 --> 01:30:41,792 When I read that message, 1399 01:30:41,875 --> 01:30:42,792 I knew 1400 01:30:43,292 --> 01:30:44,208 Blizzard 1401 01:30:44,917 --> 01:30:45,917 is you. 1402 01:30:45,958 --> 01:30:47,458 Anger is not enough. 1403 01:30:47,458 --> 01:30:50,208 To turn this rotten system to ashes, 1404 01:30:50,208 --> 01:30:53,417 we need to be together as one against all others, 1405 01:30:53,458 --> 01:30:56,667 - break all of their wings and make sure it crashes. - Courier 1406 01:30:56,750 --> 01:31:00,042 To see a new beginning rise behind the sun, 1407 01:31:00,083 --> 01:31:01,917 we seek destruction. 1408 01:31:05,000 --> 01:31:06,792 You finally came out from under 1409 01:31:06,792 --> 01:31:09,000 that "you got what you deserved" mentality. 1410 01:31:10,375 --> 01:31:11,625 But the price you paid 1411 01:31:12,375 --> 01:31:13,542 is your leg. 1412 01:31:16,125 --> 01:31:17,000 My dear friend, 1413 01:31:17,167 --> 01:31:18,333 long time no see. 1414 01:31:18,375 --> 01:31:20,792 I hope we can meet up and make some plans 1415 01:31:20,917 --> 01:31:23,417 to stop this world from getting worse. 1416 01:31:44,167 --> 01:31:45,083 Ma Sai Kwan? 1417 01:31:52,875 --> 01:31:53,708 Betrayal 1418 01:31:54,042 --> 01:31:55,792 is nothing new. 1419 01:31:55,792 --> 01:31:57,750 Humans are full of weaknesses. 1420 01:31:58,000 --> 01:32:00,125 But this operation is your design. 1421 01:32:02,167 --> 01:32:03,917 How can you beat Vendetta? 1422 01:32:05,583 --> 01:32:06,292 Who are you? 1423 01:32:06,333 --> 01:32:07,958 I don't know who I am. 1424 01:32:10,042 --> 01:32:11,583 I only wish to stop the terrorist attack. 1425 01:32:12,542 --> 01:32:13,458 Davy... 1426 01:32:13,500 --> 01:32:14,750 you told me where to find it. 1427 01:32:15,458 --> 01:32:16,958 Why did you betray yourself? 1428 01:32:16,958 --> 01:32:18,375 Remember what you said? 1429 01:32:18,417 --> 01:32:20,000 I don't remember. 1430 01:32:20,000 --> 01:32:20,458 What? 1431 01:32:20,500 --> 01:32:21,833 I want to stop the terrorist attack. 1432 01:32:21,875 --> 01:32:22,458 You can't! 1433 01:32:22,500 --> 01:32:23,708 I want to stop the terrorist attack. 1434 01:32:23,750 --> 01:32:24,292 You cannot! 1435 01:32:24,333 --> 01:32:25,042 I want to stop it! 1436 01:32:25,083 --> 01:32:26,875 You designed Resurrection Day. 1437 01:32:44,042 --> 01:32:44,958 Look! 1438 01:32:45,000 --> 01:32:47,500 The world was beautiful. 1439 01:32:47,792 --> 01:32:50,375 But now, it's incurable. 1440 01:32:50,417 --> 01:32:52,333 All systems are like a tumor. 1441 01:32:52,542 --> 01:32:53,667 If you have cancer, 1442 01:32:53,708 --> 01:32:54,875 you need chemotherapy. 1443 01:32:54,875 --> 01:32:57,500 Use radiation to kill all the cancer cells. 1444 01:32:57,583 --> 01:32:58,958 Better than waiting for death. 1445 01:32:59,125 --> 01:33:01,417 Waiting to die is a horrible feeling. 1446 01:33:01,833 --> 01:33:03,958 Scrap it and start over. 1447 01:33:04,125 --> 01:33:06,208 Place your men in deadly peril and they will survive. 1448 01:33:06,333 --> 01:33:08,542 Leave them in dire straits and they're reborn. 1449 01:33:15,000 --> 01:33:15,667 In the olden days, 1450 01:33:15,708 --> 01:33:16,833 the burning of Sodom and Gomorrah 1451 01:33:16,917 --> 01:33:17,958 and the world-engulfing flood. 1452 01:33:18,042 --> 01:33:19,125 Today, 1453 01:33:19,333 --> 01:33:21,167 we picked the date for Resurrection Day. 1454 01:33:21,417 --> 01:33:22,250 We can't stop! 1455 01:33:22,500 --> 01:33:25,375 I beg you! Stop the terrorist attack! OK? 1456 01:33:25,792 --> 01:33:27,542 I'm begging you... 1457 01:33:27,958 --> 01:33:29,917 Please? 1458 01:33:30,250 --> 01:33:30,833 Boss! 1459 01:33:30,833 --> 01:33:31,542 We're ready to roll. 1460 01:33:32,833 --> 01:33:33,792 Wait outside. 1461 01:33:33,917 --> 01:33:34,375 Yes! 1462 01:33:35,875 --> 01:33:37,125 I remember you said 1463 01:33:37,125 --> 01:33:39,250 waiting to die is a horrible feeling. 1464 01:33:43,250 --> 01:33:43,833 Now, 1465 01:33:43,917 --> 01:33:46,125 I'll let you get a feel for that. 1466 01:34:11,917 --> 01:34:14,042 "New York World Trade Center (WTC), 5 Dead Thousands Injured" 1467 01:34:22,333 --> 01:34:24,250 International Finance Centre (IFC) ! 1468 01:34:24,333 --> 01:34:25,833 We're blowing up IFC. 1469 01:34:25,958 --> 01:34:27,500 I planned Resurrection Day. 1470 01:34:27,583 --> 01:34:28,917 It was my plan. 1471 01:34:51,333 --> 01:34:52,417 Where is the bomb? 1472 01:34:52,417 --> 01:34:53,833 I don't remember. 1473 01:34:54,667 --> 01:34:55,333 Calling Chan Sir, 1474 01:34:55,375 --> 01:34:56,667 Vendetta plans to blow up IFC. 1475 01:34:56,667 --> 01:34:58,042 We don't have details yet. 1476 01:35:10,917 --> 01:35:12,167 Evacuate IFC at once 1477 01:35:12,208 --> 01:35:13,292 and lock down the premises. 1478 01:35:13,333 --> 01:35:14,958 One IFC has 4 floors underground, 1479 01:35:15,000 --> 01:35:15,958 38 floors above ground. 1480 01:35:16,000 --> 01:35:18,042 Two IFC has 5 floors underground, 88 floors above ground. 1481 01:35:18,083 --> 01:35:20,250 With a floor area of 436,000 cubic meters 1482 01:35:20,292 --> 01:35:21,417 and 80 elevators, 1483 01:35:21,458 --> 01:35:23,250 it'll take a while to find the bomb. 1484 01:35:30,042 --> 01:35:30,958 Mon, get the tools. 1485 01:35:31,000 --> 01:35:31,583 Yes, Sir! 1486 01:35:31,667 --> 01:35:32,458 Everyone out! 1487 01:35:32,458 --> 01:35:33,125 Yes, Sir! 1488 01:35:33,125 --> 01:35:34,917 Follow me, everyone! Go Go Go! 1489 01:35:34,917 --> 01:35:35,875 Everybody, hurry up! 1490 01:35:35,875 --> 01:35:36,333 - Yes, Sir! - Let's go! 1491 01:35:38,333 --> 01:35:40,333 They were so close. 1492 01:35:41,083 --> 01:35:42,292 They have very limited resources, 1493 01:35:42,667 --> 01:35:44,792 and parked the car bomb at the wrong place. 1494 01:35:45,042 --> 01:35:45,792 In the end, 1495 01:35:45,833 --> 01:35:46,917 they only blew a hole in the ground. 1496 01:35:46,917 --> 01:35:48,500 What they failed to do, 1497 01:35:48,917 --> 01:35:50,167 we'll make it right. 1498 01:35:51,542 --> 01:35:53,125 Today is February 26. 1499 01:35:53,917 --> 01:35:56,375 Resurrection Day is modeled after the 1993 car bombing 1500 01:35:56,583 --> 01:35:58,375 of the WTC in New York on February 26. 1501 01:35:58,375 --> 01:36:00,667 Back then, the terrorists parked the truck carrying the bomb 1502 01:36:00,708 --> 01:36:01,875 in the North Tower parking garage. 1503 01:36:01,917 --> 01:36:03,458 The target was the main column of the North Tower. 1504 01:36:03,500 --> 01:36:04,958 The intention was to send the taller North Tower 1505 01:36:05,208 --> 01:36:06,167 crashing into the lower South Tower. 1506 01:36:06,250 --> 01:36:07,708 We learnt from that incident 1507 01:36:07,750 --> 01:36:08,833 and decided to use C-4, 1508 01:36:08,875 --> 01:36:11,583 which is destructive enough to bring down the main column of Two IFC. 1509 01:36:14,500 --> 01:36:16,000 Two IFC would crumble towards the southwest 1510 01:36:16,333 --> 01:36:17,292 and crush One IFC. 1511 01:36:21,417 --> 01:36:22,083 Chan Sir, 1512 01:36:22,125 --> 01:36:23,542 the bomb should be in the garage of Two IFC, 1513 01:36:23,542 --> 01:36:24,708 near the main column on the southwest side. 1514 01:36:24,708 --> 01:36:26,375 Contact the Buildings Department for the IFC building plan. 1515 01:36:26,375 --> 01:36:26,875 Hurry! 1516 01:36:26,917 --> 01:36:27,375 Yes, Sir! 1517 01:36:28,000 --> 01:36:28,917 Tung Sir, here. 1518 01:36:28,958 --> 01:36:29,792 This bomb 1519 01:36:29,875 --> 01:36:31,042 is a combination device, 1520 01:36:31,083 --> 01:36:32,083 made up of 4 components, 1521 01:36:32,125 --> 01:36:33,458 with a pre-set permutation 1522 01:36:33,583 --> 01:36:34,833 to stop the timer. 1523 01:36:35,917 --> 01:36:37,500 Each component is one out of five. 1524 01:36:37,542 --> 01:36:39,667 That's 625 combinations. 1525 01:36:39,750 --> 01:36:41,500 You won't have time to disarm it. 1526 01:36:41,875 --> 01:36:42,458 Madam, 1527 01:36:42,500 --> 01:36:43,583 I'm in charge here. 1528 01:36:43,792 --> 01:36:44,667 I'd like you to leave. 1529 01:36:45,292 --> 01:36:46,458 You should both leave. 1530 01:36:46,625 --> 01:36:47,958 Let me die alone. 1531 01:36:48,000 --> 01:36:49,250 If you don't go to IFC, 1532 01:36:49,292 --> 01:36:50,250 a lot of people will die. 1533 01:36:50,292 --> 01:36:51,208 Pong Ling, 1534 01:36:51,958 --> 01:36:52,833 2 minutes. 1535 01:36:52,833 --> 01:36:54,000 If I can't do it, I'll leave. 1536 01:36:54,208 --> 01:36:55,083 Go! 1537 01:37:15,375 --> 01:37:16,542 I'm Lun Ting Pong of EOD. 1538 01:37:16,583 --> 01:37:18,667 Evacuate everyone within IFC vicinity. 1539 01:37:18,667 --> 01:37:19,292 The mall, 1540 01:37:19,333 --> 01:37:19,917 office building, 1541 01:37:19,917 --> 01:37:20,667 MTR station 1542 01:37:20,667 --> 01:37:22,708 and all nearby public space. Over! 1543 01:37:22,708 --> 01:37:24,875 EOD, split up and look for the bomb in the parking lot! 1544 01:37:25,833 --> 01:37:27,250 Hurry! 1545 01:37:29,417 --> 01:37:31,875 Evacuate everyone in the mall. 1546 01:37:32,000 --> 01:37:32,958 Hurry up! 1547 01:37:32,958 --> 01:37:34,542 Due to an emergency, 1548 01:37:34,583 --> 01:37:36,042 the mall will be closed. 1549 01:37:36,083 --> 01:37:37,667 we need everyone to evacuate at once. 1550 01:37:38,333 --> 01:37:39,500 Keep moving! Hurry! 1551 01:37:43,333 --> 01:37:44,167 You said 1552 01:37:44,167 --> 01:37:46,417 we should not save lives by risking our own. 1553 01:37:46,500 --> 01:37:47,875 Saving lives is my job. 1554 01:37:47,958 --> 01:37:49,417 I can be outside in 5 seconds. 1555 01:37:49,750 --> 01:37:50,458 If I can't disarm the bomb, 1556 01:37:50,500 --> 01:37:51,500 I can go for the lock. 1557 01:37:51,917 --> 01:37:53,667 It's a 4-digit lock. No numbers. 1558 01:37:53,667 --> 01:37:55,125 Red, yellow, blue, green, black and white. 1559 01:37:55,125 --> 01:37:56,125 6 colors. 1560 01:37:56,250 --> 01:37:57,708 Choose 4 out of 6 colors. 1561 01:37:57,917 --> 01:37:59,708 1296 combinations. 1562 01:37:59,792 --> 01:38:00,792 That's even harder. 1563 01:38:03,208 --> 01:38:04,125 Mastermind! 1564 01:38:05,083 --> 01:38:06,042 I like uniformity. 1565 01:38:06,042 --> 01:38:07,583 I hate people who change. 1566 01:38:07,625 --> 01:38:09,208 He really wants me to remember him. 1567 01:38:09,708 --> 01:38:10,458 Go for the lock. 1568 01:38:10,750 --> 01:38:11,458 Single color. 1569 01:38:12,458 --> 01:38:13,167 I'll try yellow. 1570 01:38:15,083 --> 01:38:15,750 Wrong. 1571 01:38:16,458 --> 01:38:17,125 Blue. 1572 01:38:17,250 --> 01:38:19,750 You never said you can use one color. 1573 01:38:21,792 --> 01:38:22,667 Red! 1574 01:38:22,750 --> 01:38:23,667 All red! 1575 01:38:31,958 --> 01:38:32,917 Run! 1576 01:38:39,125 --> 01:38:40,125 To IFC! 1577 01:38:40,417 --> 01:38:41,250 To IFC! 1578 01:38:46,625 --> 01:38:47,750 Time fuse 20 meters. 1579 01:38:47,750 --> 01:38:49,000 We need 10 minutes to clear out. 1580 01:38:49,042 --> 01:38:50,083 Relax! I did the Maths. 1581 01:39:08,208 --> 01:39:09,583 All trains heading for Hong Kong 1582 01:39:09,625 --> 01:39:11,417 will terminate at Kowloon Station. 1583 01:39:11,542 --> 01:39:13,417 No train is allowed to enter Hong Kong Station. 1584 01:39:13,625 --> 01:39:14,000 All trains heading for Hong Kong... 1585 01:39:14,042 --> 01:39:14,833 What’s happening? 1586 01:39:16,833 --> 01:39:18,167 We take control here. 1587 01:39:20,208 --> 01:39:21,542 If they use C-4 to blow up IFC, 1588 01:39:21,542 --> 01:39:22,542 what about Davy Crockett? 1589 01:39:22,917 --> 01:39:23,958 I will remember. 1590 01:39:25,125 --> 01:39:25,917 I will remember. 1591 01:39:26,417 --> 01:39:27,792 If nobody tries to be a hero, 1592 01:39:27,833 --> 01:39:29,083 we'll all get out in one piece. 1593 01:39:31,958 --> 01:39:32,875 Calling EOD, 1594 01:39:32,917 --> 01:39:34,542 the main column on the southwest side 1595 01:39:34,583 --> 01:39:37,208 is between parking spaces #150 and #200. Over! 1596 01:39:37,292 --> 01:39:37,792 Roger! 1597 01:39:37,792 --> 01:39:38,750 Split up to different levels. 1598 01:39:38,750 --> 01:39:40,583 Look for parking spaces between #150 and #200. 1599 01:39:40,625 --> 01:39:41,625 You two go down one level. 1600 01:39:41,667 --> 01:39:42,500 Fat Sze, give me the tools. 1601 01:39:42,500 --> 01:39:43,542 - Follow me! - This way! 1602 01:39:43,583 --> 01:39:44,417 Excuse me... 1603 01:39:45,792 --> 01:39:46,250 Over here! 1604 01:39:46,250 --> 01:39:47,917 Can't let them find the car. 1605 01:39:48,292 --> 01:39:49,875 -You can't go in. -This is locked down. 1606 01:39:49,917 --> 01:39:50,708 Hey! 1607 01:40:14,417 --> 01:40:14,917 Fat Sze! 1608 01:40:14,958 --> 01:40:15,667 Keep looking! 1609 01:40:15,708 --> 01:40:16,167 Yes sir! 1610 01:40:16,208 --> 01:40:16,875 Go! 1611 01:40:18,375 --> 01:40:18,833 What are you doing? 1612 01:40:18,833 --> 01:40:19,458 Stop the car! 1613 01:40:22,042 --> 01:40:22,917 A car just ran the gate! 1614 01:40:24,833 --> 01:40:25,583 Sir! Excuse me, 1615 01:40:25,625 --> 01:40:26,833 this area has been sealed off. 1616 01:40:28,500 --> 01:40:30,000 Everyone get out! 1617 01:40:30,083 --> 01:40:31,333 Take the booth! 1618 01:40:35,375 --> 01:40:36,167 Get on the ground! 1619 01:40:36,167 --> 01:40:37,375 Get down! 1620 01:40:37,417 --> 01:40:38,833 Everybody out...on the floor, now! 1621 01:40:38,833 --> 01:40:40,042 Get your heads down! 1622 01:40:41,667 --> 01:40:43,167 Everybody get down! 1623 01:40:45,208 --> 01:40:46,333 Open the gates. 1624 01:40:48,000 --> 01:40:48,750 Hurry it up! 1625 01:40:48,792 --> 01:40:50,417 Come on! Hurry it up! 1626 01:40:50,458 --> 01:40:51,375 Tie them up! 1627 01:40:51,958 --> 01:40:53,667 Let's go! Give me your hands! 1628 01:40:57,583 --> 01:40:59,250 Shootout at Hong Kong Station. 1629 01:40:59,375 --> 01:41:00,625 Alpha Team, stay! 1630 01:41:00,667 --> 01:41:02,917 Beta Team, follow me across to Hong Kong Station L2. 1631 01:41:08,458 --> 01:41:10,292 Hurry, get up. Move on! 1632 01:41:10,333 --> 01:41:12,042 Move it! 1633 01:41:12,083 --> 01:41:14,083 Shoot them! Stand right here! 1634 01:41:14,167 --> 01:41:16,250 All cops, stay where you are! 1635 01:41:16,958 --> 01:41:19,000 If you take a step forward, 1636 01:41:19,208 --> 01:41:20,750 I will kill all the hostages. 1637 01:41:20,792 --> 01:41:23,125 Stay back! Don't come in here! 1638 01:41:23,208 --> 01:41:25,000 We will shoot the hostages! 1639 01:41:25,042 --> 01:41:27,042 Cops, we will shoot everyone! 1640 01:41:27,083 --> 01:41:28,292 Cops, stop! 1641 01:41:28,333 --> 01:41:29,833 Cops stop, stay back! 1642 01:41:29,875 --> 01:41:31,917 We will shoot you if you move forward. 1643 01:41:32,875 --> 01:41:33,667 What's the status? 1644 01:41:33,750 --> 01:41:35,875 EOD is looking for the bomb in the parking lot of Two IFC. 1645 01:41:35,875 --> 01:41:38,167 Terrorists at Hong Kong Station occupied L2 1646 01:41:38,167 --> 01:41:39,667 and put the bomb on the train. 1647 01:41:43,875 --> 01:41:44,750 I remember now. 1648 01:41:44,875 --> 01:41:46,542 Resurrection Day is not just blowing up IFC, 1649 01:41:46,583 --> 01:41:48,792 but also the core infrastructure of the HK Airport. 1650 01:41:52,500 --> 01:41:53,917 They will hijack the Airport Express. 1651 01:41:54,250 --> 01:41:56,167 The train has 8 cabins and will be split into 3 sections, 1652 01:41:56,292 --> 01:41:57,625 each carrying a bomb. 1653 01:41:59,583 --> 01:42:02,125 When it passes through major infrastructure, they will leave one section behind. 1654 01:42:02,458 --> 01:42:03,500 The C-4 on the train 1655 01:42:03,542 --> 01:42:06,875 will blow up Elements at the Kowloon Station and Tsing Ma Bridge. 1656 01:42:06,917 --> 01:42:08,917 The engine will crash into the Hong Kong International Airport. 1657 01:42:08,958 --> 01:42:10,542 Davy Crockett will be in the front. 1658 01:42:12,750 --> 01:42:14,083 The impact from the head-on collision 1659 01:42:14,167 --> 01:42:16,167 will trigger the wireless detonator, 1660 01:42:16,208 --> 01:42:17,750 and set off all the bombs simultaneously. 1661 01:42:17,792 --> 01:42:19,750 Davy Crockett will blow up the whole airport. 1662 01:42:19,750 --> 01:42:22,417 The radioactive contamination will leave Chek Lap Kok in ruins, 1663 01:42:22,500 --> 01:42:24,458 and unable to rebuild in at least 20 years. 1664 01:42:26,833 --> 01:42:27,917 Don't move! 1665 01:42:27,958 --> 01:42:29,292 Get down! 1666 01:42:45,167 --> 01:42:47,042 The terrorists hijacked the train. Over. 1667 01:42:47,083 --> 01:42:48,458 Any way we can intercept it? Over. 1668 01:42:48,500 --> 01:42:50,167 The Tsing Yi Control Center should be able to. 1669 01:42:50,208 --> 01:42:51,750 But Vendetta has taken over. 1670 01:42:51,750 --> 01:42:52,292 Over. 1671 01:42:52,333 --> 01:42:53,667 Chan Sir, there's a bomb on the train. 1672 01:42:53,708 --> 01:42:54,792 Lock down the Tsing Ma Bridge 1673 01:42:54,833 --> 01:42:56,500 and evacuate the airport and Airport Express. 1674 01:42:56,542 --> 01:42:56,917 Over. 1675 01:42:56,958 --> 01:42:57,500 Copy! 1676 01:42:58,125 --> 01:42:59,750 Due to an emergency, 1677 01:42:59,792 --> 01:43:01,458 everyone must leave the station at once! 1678 01:43:01,500 --> 01:43:03,083 and evacuate to somewhere safe. 1679 01:43:03,125 --> 01:43:04,667 Due to a serious incident, 1680 01:43:04,667 --> 01:43:06,667 please leave the station immediately! 1681 01:43:19,083 --> 01:43:19,625 Calling Tung Sir! 1682 01:43:19,667 --> 01:43:21,375 We found the car bomb. 1683 01:43:21,417 --> 01:43:22,500 It's clear. 1684 01:43:22,833 --> 01:43:23,708 I don't care how, 1685 01:43:23,750 --> 01:43:25,208 break into the Control Center 1686 01:43:25,250 --> 01:43:28,042 and stop Ma Sai Kwan's train on the Tsing Ma Bridge. 1687 01:43:28,083 --> 01:43:29,625 We move the car bomb out there, 1688 01:43:29,667 --> 01:43:31,167 then blow up both ends of the bridge 1689 01:43:31,208 --> 01:43:32,875 and let the train fall into the water. 1690 01:43:32,958 --> 01:43:34,917 This is the only way to stop radiation diffusion 1691 01:43:35,250 --> 01:43:36,917 and reduce casualties. 1692 01:43:51,375 --> 01:43:51,833 Brother Fung. 1693 01:43:51,875 --> 01:43:53,208 Sir, I'll go with you. 1694 01:43:53,292 --> 01:43:54,125 No, you stay! 1695 01:43:54,208 --> 01:43:55,292 Give your gear to Fung. 1696 01:44:17,000 --> 01:44:17,792 We have C-4, 1697 01:44:17,833 --> 01:44:18,667 time fuse, 1698 01:44:18,917 --> 01:44:19,833 detonator 1699 01:44:20,500 --> 01:44:21,500 and det cord in the back. 1700 01:44:23,708 --> 01:44:25,625 The Tsing Ma Bridge is a suspension bridge. 1701 01:44:25,625 --> 01:44:28,875 We split up and attach the C-4 to the 4 vertical cables 1702 01:44:28,875 --> 01:44:30,500 on the Ma Wan side, 1703 01:44:30,542 --> 01:44:32,500 then connect the det cord and time fuse 1704 01:44:32,625 --> 01:44:34,250 and blow it up using the detonator. 1705 01:44:34,375 --> 01:44:35,458 There's no gunpowder. 1706 01:44:35,542 --> 01:44:36,375 Here! 1707 01:44:38,125 --> 01:44:39,708 I'll go to the back and split the det cord into two sections. 1708 01:44:39,750 --> 01:44:40,750 Be careful! 1709 01:44:57,167 --> 01:44:58,333 Here... 1710 01:44:58,375 --> 01:45:00,542 Please follow instructions from ground personnel 1711 01:45:00,583 --> 01:45:02,000 and leave the station at once. 1712 01:45:05,875 --> 01:45:06,625 Pong Ling, 1713 01:45:07,375 --> 01:45:09,667 we use a time fuse to detonate C-4 to blow up the bridge. 1714 01:45:09,667 --> 01:45:11,958 But we must calculate the time we need to leave the bridge. 1715 01:45:11,958 --> 01:45:13,333 If Davy Crockett goes off in the water, 1716 01:45:13,333 --> 01:45:14,292 it'll cause a shockwave 1717 01:45:14,292 --> 01:45:15,708 with a lethal range of 1 km. 1718 01:45:15,708 --> 01:45:17,833 How long will it take the chopper to reach the safety zone? 1719 01:45:17,833 --> 01:45:20,208 From when you board the chopper, it'll take 30 seconds. 1720 01:45:20,208 --> 01:45:22,833 Stop Ma Sai Kwan's train in the middle of the bridge. 1721 01:45:23,083 --> 01:45:24,833 We'll take over the Control Center ASAP 1722 01:45:24,833 --> 01:45:26,750 and stop Ma Sai Kwan's train on the bridge. 1723 01:45:26,750 --> 01:45:28,208 After you reach the safety zone, 1724 01:45:28,208 --> 01:45:29,375 we'll re-start the train 1725 01:45:29,417 --> 01:45:30,417 and let it fall into the water. 1726 01:45:30,500 --> 01:45:32,500 Set the time fuse for 20 seconds. 1727 01:45:39,208 --> 01:45:39,917 Calling Lee Sir, 1728 01:45:39,917 --> 01:45:40,792 sniper ready. 1729 01:45:45,708 --> 01:45:47,208 They're shooting at us! 1730 01:45:49,000 --> 01:45:50,125 Find cover! 1731 01:45:50,250 --> 01:45:51,250 They're shooting! 1732 01:45:52,000 --> 01:45:52,792 I don't want to die! 1733 01:45:52,833 --> 01:45:53,750 Get out of my way! 1734 01:45:58,667 --> 01:45:59,250 Help! 1735 01:46:02,750 --> 01:46:03,542 Get down! 1736 01:46:23,500 --> 01:46:25,750 A train stopped at Kowloon Station. 1737 01:46:26,125 --> 01:46:28,167 Pong, there's a bomb on the train. 1738 01:46:28,208 --> 01:46:29,500 I don't care how, 1739 01:46:29,542 --> 01:46:30,667 just move it. 1740 01:46:30,708 --> 01:46:31,125 Copy! 1741 01:46:31,167 --> 01:46:32,875 Chan Sir, is there a train at Hong Kong Station? 1742 01:46:32,875 --> 01:46:33,208 Yes! 1743 01:46:33,208 --> 01:46:34,417 On the other side of the tracks. 1744 01:46:34,500 --> 01:46:35,542 Get me a train captain 1745 01:46:35,542 --> 01:46:36,917 to teach me how to operate it. 1746 01:47:20,042 --> 01:47:20,875 Done! 1747 01:47:36,042 --> 01:47:38,083 Set the C-4 on the cables. 1748 01:48:04,792 --> 01:48:05,167 Go! 1749 01:48:05,208 --> 01:48:06,250 Yes, Madam! 1750 01:48:09,625 --> 01:48:12,292 "Kowloon Station" 1751 01:48:29,792 --> 01:48:30,292 Tung Sir, 1752 01:48:30,333 --> 01:48:32,917 I'm pushing the train car from Kowloon Station towards Tsing Ma Bridge. 1753 01:49:11,333 --> 01:49:13,042 Madam, we are ready. 1754 01:49:13,167 --> 01:49:13,667 Three... 1755 01:49:13,708 --> 01:49:14,125 Two... 1756 01:49:14,167 --> 01:49:14,750 One... 1757 01:49:38,042 --> 01:49:39,083 Team B, action! 1758 01:49:44,583 --> 01:49:46,292 Grab the hostages! 1759 01:49:46,875 --> 01:49:48,042 Watch out for the hostages! 1760 01:50:07,500 --> 01:50:08,458 Resurrection! 1761 01:50:12,083 --> 01:50:12,833 Get the lights! 1762 01:50:14,208 --> 01:50:15,750 Police! Calm down! 1763 01:50:15,792 --> 01:50:17,250 Stop the train on Tsing Ma Bridge! 1764 01:50:17,333 --> 01:50:18,083 I'll do it. 1765 01:50:18,500 --> 01:50:19,417 - Evacuate the hostages. - Hurry! 1766 01:50:19,458 --> 01:50:20,708 Search the scene. 1767 01:50:23,667 --> 01:50:24,417 What happened? 1768 01:50:25,292 --> 01:50:25,875 What's wrong? 1769 01:50:25,917 --> 01:50:26,708 I can't control the train. 1770 01:50:26,708 --> 01:50:27,917 The train is still moving. 1771 01:50:27,958 --> 01:50:29,167 What happened? 1772 01:50:29,333 --> 01:50:30,292 Check the control system. 1773 01:50:33,417 --> 01:50:34,417 Hit by a stray bullet. 1774 01:50:35,042 --> 01:50:35,958 Is there another way? 1775 01:50:36,000 --> 01:50:36,750 No! 1776 01:50:38,250 --> 01:50:39,250 Control Center is clear. 1777 01:50:39,292 --> 01:50:40,375 But the control system is not working. 1778 01:50:40,417 --> 01:50:41,708 We cannot stop Ma Sai Kwan. 1779 01:50:42,292 --> 01:50:45,042 The detonator will be set up in 90 seconds. 1780 01:50:45,083 --> 01:50:46,875 We can get off the bridge in 90 seconds. 1781 01:50:46,917 --> 01:50:48,417 Ma Sai Kwan is 80 seconds away. 1782 01:50:48,458 --> 01:50:49,500 I'll hurry! 1783 01:50:49,542 --> 01:50:50,875 We have enough time to set the detonator, 1784 01:50:50,917 --> 01:50:52,458 but not enough to reach the safety zone. 1785 01:50:52,500 --> 01:50:53,542 Then you go ahead. 1786 01:50:53,708 --> 01:50:54,167 No! 1787 01:50:54,167 --> 01:50:55,167 We go together. 1788 01:50:55,208 --> 01:50:56,125 I can do this alone. 1789 01:50:56,125 --> 01:50:57,125 Why should two people die over this? 1790 01:50:57,125 --> 01:50:58,750 Then why should you stay and not me? 1791 01:50:58,750 --> 01:51:00,292 There's no turning back. 1792 01:51:00,417 --> 01:51:02,458 You should know. Let me do this. 1793 01:51:09,875 --> 01:51:10,667 Sorry Tung Sir, 1794 01:51:10,667 --> 01:51:12,333 we need to clear out or we won't make it. 1795 01:51:14,292 --> 01:51:15,375 Go ahead! 1796 01:51:15,458 --> 01:51:16,583 I beg you! 1797 01:51:20,708 --> 01:51:22,042 Buddy, 1798 01:51:22,208 --> 01:51:23,250 goodbye! 1799 01:51:43,708 --> 01:51:44,375 Pong Ling, 1800 01:51:44,542 --> 01:51:45,500 he's still there. 1801 01:51:48,875 --> 01:51:49,958 Fung! 1802 01:51:51,875 --> 01:51:53,000 Fung! 1803 01:52:14,542 --> 01:52:15,917 All set! 1804 01:52:18,458 --> 01:52:20,250 All set! 1805 01:52:25,375 --> 01:52:26,333 Attention, all units! 1806 01:52:26,417 --> 01:52:29,042 Activate "CBRN" (Chemical, Biological, Radiological or Nuclear) emergency procedure right away! 1807 01:52:30,000 --> 01:52:30,958 Hong Kong Observatory, 1808 01:52:30,958 --> 01:52:32,750 activate the radiation monitoring system. 1809 01:52:33,417 --> 01:52:34,292 Leisure and Cultural Services Department, 1810 01:52:34,292 --> 01:52:36,375 close and evacuate all beaches. 1811 01:52:36,417 --> 01:52:37,250 Hospital Authority, 1812 01:52:37,250 --> 01:52:39,458 set up an emergency radiation treatment center. 1813 01:52:39,583 --> 01:52:40,500 Fire Services, 1814 01:52:40,500 --> 01:52:44,125 standby 24/7 with ambulances and ready to conduct search and rescue. 1815 01:52:44,125 --> 01:52:45,375 Information Services Department, 1816 01:52:45,542 --> 01:52:48,000 appeal to all citizens to watch out for TV and radio announcements 1817 01:52:48,000 --> 01:52:49,708 for rescue preparations. 1818 01:52:51,708 --> 01:52:52,667 Fung! 1819 01:52:54,375 --> 01:52:56,292 I'll see you in the next life. 1820 01:52:57,417 --> 01:52:58,667 Fung... 1821 01:53:04,917 --> 01:53:07,250 ...remember my name is Pong Ling. 1822 01:53:08,125 --> 01:53:09,042 In the next life... 1823 01:56:02,417 --> 01:56:04,042 If memory can be implanted, 1824 01:56:05,167 --> 01:56:07,000 can you help me remove it? 1825 01:56:08,458 --> 01:56:09,917 All of it? 1826 01:56:11,625 --> 01:56:12,708 Except... 1827 01:56:13,167 --> 01:56:13,917 I'll get something to eat. 1828 01:56:13,917 --> 01:56:15,250 Sure. Go ahead! 1829 01:56:38,208 --> 01:56:39,583 Sorry! It was my fault. 1830 01:56:39,583 --> 01:56:40,167 It's OK. 1831 01:56:40,208 --> 01:56:41,250 I did it on purpose. 1832 01:56:42,250 --> 01:56:42,875 What do you mean? 1833 01:56:43,167 --> 01:56:44,000 No special meaning. 1834 01:56:44,000 --> 01:56:45,542 I only want you to remember me. 1835 01:56:49,958 --> 01:56:51,208 But I don't even know your name. 1836 01:56:51,208 --> 01:56:52,292 How can I remember you? 1837 01:56:54,375 --> 01:56:55,333 I'm Poon Shing Fung. 1838 01:56:55,333 --> 01:56:57,167 EODB officer.