1 00:01:21,865 --> 00:01:24,701 ‫{\an8}"اتصلوا بـ 866 -1 (نيووست)" 2 00:01:24,785 --> 00:01:26,286 ‫{\an8}بإطلالته على المحيط الهادئ 3 00:01:27,037 --> 00:01:29,581 ‫{\an8}ينتصب (نيووست ريكفري) كمنارة 4 00:01:29,665 --> 00:01:32,918 ‫{\an8}للمعالجة الشاملة للإدمان ‫على المخدرات والكحول 5 00:01:33,919 --> 00:01:35,671 ‫{\an8}عندما تصل إلى (نيووست) 6 00:01:35,754 --> 00:01:38,590 ‫{\an8}- "الاتصال والاستشارة مجّانية" ‫- بالتأكيد ستشعر بالأمان والراحة 7 00:01:38,674 --> 00:01:41,468 ‫{\an8}- "على مدار الأسبوع" ‫- والأكثر أهمية ستشعر أنك محترم 8 00:01:41,885 --> 00:01:43,887 ‫{\an8}- "أرسل كلمة (مجّاني) إلى 676767" ‫- طاقمنا ومجموعاتنا 9 00:01:43,970 --> 00:01:47,974 ‫{\an8}والعلاج الفردي سيساعدك ‫على الشفاء من هذه الحالة 10 00:01:48,058 --> 00:01:51,311 ‫{\an8}وإعادة المعنى والهدف إلى حياتك 11 00:01:51,853 --> 00:01:54,648 ‫{\an8}- "اتصلوا بـ 866- 1 (نيووست)" ‫- ستستعيد ثقة من تحب 12 00:01:54,731 --> 00:01:57,609 ‫{\an8}والأهم من ذلك أنك ستستعيد ‫الثقة التي تحتاج إليها 13 00:01:57,693 --> 00:01:59,319 ‫- "(إن دبليو)، (نيووست ريكفري)" ‫- للتعامل مع الحياة اليومية 14 00:01:59,445 --> 00:02:01,029 ‫يبدو الأمر جميلاً، أليس كذلك؟ 15 00:02:02,363 --> 00:02:04,450 ‫سأطلعكم على سر صغير 16 00:02:06,076 --> 00:02:07,035 ‫- "وقّع (أوباما) قانون" ‫- عندما وقّع الرئيس الأمريكي 17 00:02:07,118 --> 00:02:09,120 ‫- "الرعاية الصحية الشامل بتباهٍ" ‫- قانون الرعاية الصحية في عام 2008 18 00:02:09,245 --> 00:02:11,289 ‫- "قانون الرعاية الصحية اتسع ليشمل" ‫- ألزم مزوّدي الخدمات الصحية جميعهم 19 00:02:11,331 --> 00:02:13,333 ‫- "علاج اضطرابات تعاطي موادّ الإدمان" ‫- أن يغطّوا علاج تعاطي مواد الإدمان 20 00:02:14,125 --> 00:02:15,461 ‫منذ أن أقرّ القانون افتُتحت نحو 21 00:02:15,544 --> 00:02:17,045 ‫- "ألفي منشأة" ‫- ألفي منشأة للعيش الصاحي 22 00:02:17,128 --> 00:02:19,172 ‫- "مئة مركز علاج" ‫- ومئة مركز لعلاج المرضى الداخليين 23 00:02:19,255 --> 00:02:21,508 ‫- "مئتي مركز لإزالة السمية" ‫- ومئتي مركز لإزالة السمّية أبوابها 24 00:02:22,050 --> 00:02:24,470 ‫- "(كاليفورنيا)" ‫- فقط في جنوب (كاليفورنيا) وحدها 25 00:02:25,261 --> 00:02:26,012 ‫أجل... 26 00:02:26,387 --> 00:02:28,474 ‫العمل يزدهر 27 00:02:29,015 --> 00:02:30,684 ‫هذا يعادل قرابة 35 ألف سرير 28 00:02:30,809 --> 00:02:32,644 ‫- "خمسة وثلاثون سريراً في الشهر" ‫- يجب أن تمتلئ في كل شهر 29 00:02:32,811 --> 00:02:33,895 ‫وقرابة نصف مليون سرير 30 00:02:33,979 --> 00:02:35,355 ‫- "نصف مليون سرير في السنة" ‫- يجب أن تمتلئ في السنة 31 00:02:35,939 --> 00:02:36,982 ‫- "نصف مليون سرير في السنة" ‫- من دون تفكير 32 00:02:37,065 --> 00:02:40,026 ‫- "اثنا عشر مليار دولار" ‫- هذا يعادل مبلغ 12 مليار دولار سنوياً 33 00:02:40,151 --> 00:02:42,863 ‫ومجدّداً... هذا في جنوب (كاليفورنيا) فقط 34 00:02:43,780 --> 00:02:46,074 ‫هذا ما نسميه ‫نحن العاملين في مجال العلاج... 35 00:02:46,617 --> 00:02:48,535 ‫السعي نحو الثراء 36 00:02:50,245 --> 00:02:53,206 ‫"مستند على أحداث حقيقية" 37 00:02:58,253 --> 00:02:59,546 ‫أتريدين أن أعبث معك؟ 38 00:03:00,547 --> 00:03:02,758 ‫أتريدين أن أعبث معك أيتها العاهرة؟ 39 00:03:02,883 --> 00:03:05,051 ‫- لا تطلقي النار ‫- ضعي المال في الحقيبة 40 00:03:05,218 --> 00:03:08,054 ‫أسرع... أسرع ‫هذا يعني أسرع 41 00:03:08,179 --> 00:03:11,224 ‫- لا تتحرك ‫- لا تجبريني على إطلاق النار عليك 42 00:03:11,349 --> 00:03:12,893 ‫- أسرعي! ‫- حسن 43 00:03:12,976 --> 00:03:14,978 ‫- أنا أحاول، آسفة، آسفة ‫- أسرعي، اخرسي 44 00:03:15,061 --> 00:03:16,104 ‫انتهيت من الانتظار 45 00:03:16,187 --> 00:03:17,355 ‫هيا! هيا! هيا! 46 00:03:18,356 --> 00:03:19,065 ‫أرجوك 47 00:03:43,423 --> 00:03:45,050 ‫"موقف سيارة خاص" 48 00:04:43,984 --> 00:04:49,280 ‫"سماسرة الجسد" 49 00:04:50,448 --> 00:04:51,491 ‫"مقهى" 50 00:04:51,574 --> 00:04:55,954 ‫"(كولومبيا)، (أوهايو)" 51 00:04:57,497 --> 00:05:00,208 ‫أنت... هلّا أعطيتني سيجارة 52 00:05:08,842 --> 00:05:10,802 ‫- شكراً ‫- هل أنت مكتفٍ؟ 53 00:05:25,316 --> 00:05:26,067 ‫هل أنتما جائعان؟ 54 00:05:37,078 --> 00:05:41,541 ‫"مقهى" 55 00:05:42,250 --> 00:05:43,126 ‫سأتناول... 56 00:05:44,169 --> 00:05:45,461 ‫لا بأس، اطلبي ما تشائين 57 00:05:46,755 --> 00:05:48,256 ‫سأتناول شطيرة لحم (إنجل فاير) 58 00:05:48,381 --> 00:05:50,591 ‫- مع البطاطا المقلية وزجاجة (كوكاكولا) ‫- حسن 59 00:05:51,509 --> 00:05:52,844 ‫وأنا سآخذ مثلها، شكراً لك 60 00:05:53,594 --> 00:05:55,513 ‫- أحضري لي القهوة يا عزيزتي ‫- لا مشكلة 61 00:05:56,181 --> 00:05:57,808 ‫- شكراً لك ‫- العفو 62 00:05:59,184 --> 00:06:02,270 ‫إذاً... ما اسماكما؟ 63 00:06:03,354 --> 00:06:04,522 ‫أنا (يوتاه) 64 00:06:05,148 --> 00:06:06,107 ‫وهذه (أوبل) 65 00:06:06,858 --> 00:06:07,943 ‫(يوتاه) و(أوبل) 66 00:06:08,234 --> 00:06:09,485 ‫يا لهما من اسمين! 67 00:06:09,778 --> 00:06:10,611 ‫أنا (وود) 68 00:06:11,196 --> 00:06:13,699 ‫- أتعمل مع مجموعة الكنيسة أو ما شابه؟ ‫- لا 69 00:06:17,535 --> 00:06:20,706 ‫إقامة علاقة معي تتطلّب ‫أكثر من شطيرة لحم (إنجل فاير) 70 00:06:20,831 --> 00:06:23,458 ‫- ما هذا يا (أوبل)؟ ‫- ماذا؟ 71 00:06:23,834 --> 00:06:25,543 ‫لا بأس، أفهم الأمر 72 00:06:26,002 --> 00:06:27,545 ‫الحذر واجب، أليس كذلك؟ 73 00:06:30,090 --> 00:06:33,093 ‫- بلى... هل أنتما من هنا؟ ‫- أنا من هنا 74 00:06:33,551 --> 00:06:35,804 ‫وهي من... إنها من (كليفلاند) 75 00:06:38,681 --> 00:06:41,392 ‫- ماذ... ماذا عنك؟ ‫- أنا من (شيكاغو) 76 00:06:42,310 --> 00:06:43,644 ‫لكنني انتقلت إلى (لوس أنجيليس) 77 00:06:46,439 --> 00:06:48,775 ‫- لم أنت هنا؟ ‫- حسن... 78 00:06:50,068 --> 00:06:51,569 ‫جئت إلى هنا من أجل بعض الأعمال 79 00:06:51,945 --> 00:06:53,905 ‫كيف الوضع هنا مقارنةً مع (كاليفورنيا)؟ 80 00:06:54,740 --> 00:06:55,824 ‫في المرتبة الثانية 81 00:06:57,200 --> 00:06:58,076 ‫أسبق لكما زيارتها؟ 82 00:06:58,534 --> 00:07:00,703 ‫- نحن... لم يسبق لنا أن غادرنا (أوهايو) ‫- لا 83 00:07:00,871 --> 00:07:03,373 ‫ذهبت مرةً إلى (بيتسبرغ) ‫في رحلة مدرسية 84 00:07:03,456 --> 00:07:04,582 ‫حديقة الحيوانات وغيرها 85 00:07:07,543 --> 00:07:08,754 ‫لم يسبق لكما رؤية الشاطئ بالتأكيد 86 00:07:09,755 --> 00:07:11,422 ‫أجل، أجل 87 00:07:12,132 --> 00:07:15,010 ‫إذاً... منذ متى أنتما تتعاطيان؟ 88 00:07:17,053 --> 00:07:20,140 ‫- المعذرة؟ ‫- أنا لا أحاول إثارة المشاكل 89 00:07:22,600 --> 00:07:23,601 ‫مررت بتجربتكما 90 00:07:26,021 --> 00:07:29,524 ‫منذ زمن ليس بالبعيد كنت في الوضع نفسه ‫الذي أنتما فيه أيها الرفيقان 91 00:07:29,816 --> 00:07:32,277 ‫- أعرف شعوركما ‫- ما هذا الكلام التافه؟ 92 00:07:32,360 --> 00:07:35,696 ‫- كنت أعرف أنك من كنيسة ما ‫- أنا لا أعمل مع كنيسة 93 00:07:36,823 --> 00:07:39,325 ‫- أعمل في المعالجة ‫- انتهينا 94 00:07:39,450 --> 00:07:41,202 ‫- استرخي يا (أوبل)، اتفقنا؟ ‫- أريد أن أخرج من هنا 95 00:07:42,788 --> 00:07:43,579 ‫اهدئي 96 00:07:47,458 --> 00:07:48,251 ‫شكراً لك 97 00:07:50,628 --> 00:07:52,047 ‫- تفضلي ‫- شكراً لك 98 00:07:52,172 --> 00:07:53,714 ‫- شكراً لك ‫- العفو 99 00:07:59,762 --> 00:08:03,141 ‫- ألن تأكلي؟ ‫- لم أعد جائعة 100 00:08:03,349 --> 00:08:04,935 ‫كفّي عن التصرف بغباء ‫آخر... 101 00:08:05,101 --> 00:08:06,727 ‫آخر مرة أكلت فيها كانت معي ‫وأنا أتضوّر جوعاً 102 00:08:06,812 --> 00:08:07,813 ‫أنا مكتفية 103 00:08:09,647 --> 00:08:10,523 ‫حسن، سأغادر 104 00:08:10,731 --> 00:08:12,275 ‫سأدفع ثمن الطعام سلفاً 105 00:08:15,028 --> 00:08:15,904 ‫هذه بطاقتي 106 00:08:16,571 --> 00:08:18,824 ‫اتصلا بي إذا أردتما أن نلتقي مجدداً 107 00:08:19,866 --> 00:08:21,492 ‫اسمع، شكراً لك على شطيرة اللحم 108 00:08:22,953 --> 00:08:24,204 ‫أجل، لا مشكلة يا فتى 109 00:10:15,606 --> 00:10:18,568 ‫حسن، أحسنتم عملاً ‫أصبح مجموعكم الآن... 110 00:10:18,985 --> 00:10:20,528 ‫340 نقطة 111 00:10:22,948 --> 00:10:24,407 ‫لقد قطعتم نصف المسافة 112 00:10:24,574 --> 00:10:27,452 ‫والآن السؤال بقيمة 400... 113 00:10:43,551 --> 00:10:44,510 ‫"(جي أند جي) للتسويق" 114 00:10:48,764 --> 00:10:50,266 ‫"(جي أند جي) للتسويق" 115 00:11:01,277 --> 00:11:03,821 ‫إذاً... كيف الحال؟ 116 00:11:07,908 --> 00:11:08,994 ‫كيف فعلت ذلك يا رجل؟ 117 00:11:10,536 --> 00:11:11,787 ‫كيف أقلعت عن المخدرات؟ 118 00:11:14,165 --> 00:11:15,041 ‫عن طريق العلاج 119 00:11:17,210 --> 00:11:19,295 ‫بدّلت أصدقائي جميعهم وعاداتي كلها 120 00:11:19,920 --> 00:11:21,214 ‫واتخذت أصدقاء وعادات جديدة 121 00:11:23,508 --> 00:11:24,342 ‫الأمر صعب 122 00:11:25,051 --> 00:11:25,885 ‫ولكنه يستحق العناء 123 00:11:29,472 --> 00:11:30,515 ‫وكيف حصلت على العلاج؟ 124 00:11:34,144 --> 00:11:36,021 ‫التقيت رجلاً يشبهني كثيراً 125 00:11:37,188 --> 00:11:38,023 ‫دبّر أمر العلاج لي 126 00:11:40,984 --> 00:11:43,486 ‫دبّر لك الأمر، ماذا؟ ‫هل... هل تدبّر أمر العلاج للناس؟ 127 00:11:43,736 --> 00:11:44,654 ‫أهذا ما تفعله؟ 128 00:11:47,573 --> 00:11:48,658 ‫يمكنني أن أفعل ذلك 129 00:11:50,160 --> 00:11:51,327 ‫إذا كان ذلك ما تريده 130 00:11:52,203 --> 00:11:53,121 ‫وكيف يسير ذلك؟ 131 00:11:57,583 --> 00:11:58,251 ‫حسن... 132 00:11:58,959 --> 00:12:01,212 ‫أولاً... أضعك على متن طائرة 133 00:12:01,754 --> 00:12:05,008 ‫ثانياً... ستجد طريقة جديدة ‫لتعيش من دون المخدرات 134 00:12:05,508 --> 00:12:07,260 ‫ثالثاً... أن تبدأ من جديد 135 00:12:07,385 --> 00:12:08,636 ‫هكذا يسير الأمر 136 00:12:11,931 --> 00:12:14,392 ‫اسمع... قلت إنه لم يسبق لك ‫رؤية الشاطئ، أليس كذلك؟ 137 00:12:14,475 --> 00:12:16,602 ‫- بلى ‫- حسن، هذه فرصتك 138 00:12:17,312 --> 00:12:19,064 ‫في وسعك أن تغيّر حياتك بأسرها 139 00:12:19,897 --> 00:12:21,816 ‫حسن، اسمع... ‫لنقل إنك ذهبت إلى هناك 140 00:12:21,899 --> 00:12:22,817 ‫ولم يعجبك الوضع 141 00:12:23,151 --> 00:12:24,944 ‫أنا مستعد للمراهنة بآخر دولار معي 142 00:12:25,070 --> 00:12:27,905 ‫أن هذا الوضع السيّئ ‫سيكون بانتظارك هنا عندما تعود 143 00:12:27,947 --> 00:12:30,741 ‫- تبدو تلك خطة مكلفة ‫- هل قلت إنك تحتاج إلى النقود؟ 144 00:12:31,034 --> 00:12:32,702 ‫هل... هل ذكرت النقود حتى؟ 145 00:12:33,911 --> 00:12:36,456 ‫أتتذكرون عندما أخبرتكم ‫عن قانون الرعاية الصحية الأمريكي؟ 146 00:12:37,082 --> 00:12:38,958 ‫ما مكّن ذلك القانون ‫مراكز العلاج من فعله 147 00:12:39,042 --> 00:12:41,252 ‫هو أن يأخذوا أي شخص ‫ليس لديه ضمان 148 00:12:42,670 --> 00:12:43,963 ‫مرحباً يا (بولي)، كيف حالك؟ 149 00:12:44,255 --> 00:12:45,256 ‫أجل، أجل 150 00:12:45,631 --> 00:12:46,424 ‫اسمع... 151 00:12:47,258 --> 00:12:49,635 ‫عندي هنا شاب ‫يريد أن يبدأ مجدداً يا رجل 152 00:12:50,595 --> 00:12:51,762 ‫ألديك سرير من أجله؟ 153 00:12:52,888 --> 00:12:54,307 ‫عظيم، انتظر قليلاً 154 00:12:54,932 --> 00:12:57,518 ‫- ليس لديك تأمين صحي، أليس كذلك؟ ‫- لا 155 00:12:57,602 --> 00:12:58,936 ‫عندما لا يكون هناك ضمان... 156 00:12:59,062 --> 00:13:01,856 ‫يمكن لشخص مثل (وود) ‫أن يحمّله على خطة شركته 157 00:13:02,440 --> 00:13:04,900 ‫- (بولي)... ‫- يسمّى أمثال (وود) مسوّقين 158 00:13:04,984 --> 00:13:05,943 ‫أو وسطاء 159 00:13:06,152 --> 00:13:08,238 ‫وظيفتهم هي وضع أمثال (يوتاه) 160 00:13:08,321 --> 00:13:09,864 ‫في أسرّة في المنشآت 161 00:13:10,406 --> 00:13:12,742 ‫يمكن لمراكز الرعاية الصحية الكبرى ‫التي تديرها شركات لمساهمة العامة 162 00:13:12,825 --> 00:13:14,160 ‫الاعتماد على التسويق الشفهي 163 00:13:14,369 --> 00:13:16,954 ‫ولكن المركز النموذجي ‫يحتاج إلى عناصر على الأرض 164 00:13:17,247 --> 00:13:18,706 ‫- مثل (وود) ‫- أجل، سأفعل ذلك 165 00:13:18,789 --> 00:13:20,208 ‫شكراً، سأعاود الاتصال بك 166 00:13:21,209 --> 00:13:22,418 ‫أمورك جاهزة يا رفيق 167 00:13:22,960 --> 00:13:23,961 ‫أنت وصديقتك 168 00:13:25,421 --> 00:13:26,547 ‫يجب عليّ أن أتحدث إليها 169 00:13:29,008 --> 00:13:30,176 ‫سأغادر غداً 170 00:13:32,137 --> 00:13:33,888 ‫اسمع، أعرف أن الأمر ‫يبدو جنوناً ولكن... 171 00:13:35,055 --> 00:13:37,142 ‫لا تنتظر حتى تبدأ ببقية حياتك 172 00:13:37,767 --> 00:13:38,976 ‫هذا الوضع السيّئ لا يستحق 173 00:13:47,235 --> 00:13:48,986 ‫هل تستمع إلى ما تقوله؟ 174 00:13:50,446 --> 00:13:53,366 ‫ستذهب إلى (كاليفورنيا) مع غريب؟ 175 00:13:55,743 --> 00:13:58,663 ‫- أنت لا تعرف شيئاً عن هذا الرجل ‫- ولكن يبدو لا بأس به بالنسبة إليّ 176 00:13:58,746 --> 00:14:00,665 ‫لأنه اشترى لك شطيرة لحم؟ 177 00:14:00,915 --> 00:14:02,375 ‫أهذا هو الإثبات الذي تحتاج إليه؟ 178 00:14:04,127 --> 00:14:05,002 ‫أنت معتوه 179 00:14:06,296 --> 00:14:07,297 ‫أنت معتوه 180 00:14:08,214 --> 00:14:10,216 ‫اسمعي... يا (أوبل) 181 00:14:11,926 --> 00:14:13,511 ‫أعرف أن كلامي يبدو غبياً 182 00:14:17,097 --> 00:14:18,098 ‫ولكنني متعب 183 00:14:20,435 --> 00:14:21,894 ‫لا يمكنني الاستمرار في فعل هذا 184 00:14:24,564 --> 00:14:25,940 ‫ويأتي هذا الرجل... 185 00:14:29,026 --> 00:14:30,903 ‫قد تكون هذه بداية جديدة لنا 186 00:14:33,614 --> 00:14:35,032 ‫هل فكرت كيف ينتهي الأمر؟ 187 00:14:36,492 --> 00:14:38,203 ‫أتريدين أن ينتهي بك الأمر في السجن؟ 188 00:14:39,412 --> 00:14:40,705 ‫أو أسوأ... أن تموتي؟ 189 00:14:44,625 --> 00:14:45,543 ‫ماذا تريد؟ 190 00:14:50,715 --> 00:14:51,716 ‫لا أعرف 191 00:14:53,426 --> 00:14:54,510 ‫ولكنني لا أريد هذا 192 00:14:59,139 --> 00:15:00,600 ‫حسن إذاً... 193 00:15:01,100 --> 00:15:02,059 ‫اذهب إذاً 194 00:15:05,521 --> 00:15:06,856 ‫اخرج من هنا 195 00:15:10,235 --> 00:15:11,110 ‫(أوبل)! 196 00:15:13,070 --> 00:15:14,739 ‫أرجوك ألّا تفعلي ذلك 197 00:15:16,241 --> 00:15:18,534 ‫اغرب من هنا، انتهيت منك 198 00:15:19,076 --> 00:15:20,578 ‫خذ أشياءك وغادر 199 00:15:27,793 --> 00:15:30,129 ‫اسمع، أنا آسف يا رجل ‫ولكن ثق بي، أنا أعرف، اتفقنا؟ 200 00:15:32,382 --> 00:15:35,301 ‫محاولة الإقلاع عن المخدرات ‫مع شخص آخر أمر صعب جداً 201 00:15:39,514 --> 00:15:41,349 ‫ولكنك ربما لا تريد أن تسمع هذا ‫أليس كذلك؟ 202 00:15:44,727 --> 00:15:46,562 ‫يجب عليك أن تفعل ذلك ‫من أجل نفسك يا رجل 203 00:15:47,438 --> 00:15:48,648 ‫وليس من أجل أحد آخر 204 00:15:51,484 --> 00:15:53,236 ‫ربما لا تريد سماع هذا أيضاً 205 00:15:56,322 --> 00:15:58,491 ‫أتوجد معك أي مخدرات ‫يجدر بي أن أعرف بشأنها؟ 206 00:16:01,201 --> 00:16:02,036 ‫أجل 207 00:16:03,746 --> 00:16:04,580 ‫حسن 208 00:16:05,706 --> 00:16:08,167 ‫افعل ما يجب عليك فعله ‫لتتخلص منها قبل أن ندخل 209 00:16:08,793 --> 00:16:09,544 ‫أجل 210 00:16:46,956 --> 00:16:50,250 ‫- أيمكنك أن تحتمل ذلك كله؟ ‫- أجل، سأعيش 211 00:16:53,671 --> 00:16:57,174 ‫وإذا متّ... اتركني هنا فحسب 212 00:17:42,219 --> 00:17:49,852 ‫{\an8}"(لوس أنجيليس)، (كاليفورنيا)" 213 00:18:01,822 --> 00:18:05,325 ‫"(وود): ارفع رأسك عالياً" 214 00:18:05,410 --> 00:18:09,038 ‫"سأطمئن عليك بعد بضعة أيام" 215 00:18:16,086 --> 00:18:18,464 ‫أجل، يبدو أن... 216 00:18:18,756 --> 00:18:21,216 ‫(وود) أرسل سلفاً اسمك 217 00:18:21,717 --> 00:18:23,469 ‫وتاريخ ميلادك 218 00:18:23,553 --> 00:18:26,305 ‫ومعلومات عن تأمينك الصحي 219 00:18:28,933 --> 00:18:30,017 ‫ما هو (م.م.ع)؟ 220 00:18:32,269 --> 00:18:33,353 ‫المخدر المدمن عليه؟ 221 00:18:36,941 --> 00:18:39,652 ‫الـ(كوكايين) والـ(هيروين) 222 00:18:39,735 --> 00:18:40,820 ‫- حسن ‫- غالباً 223 00:18:44,239 --> 00:18:45,700 ‫سهل كفاية 224 00:18:47,367 --> 00:18:48,368 ‫ومنذ متى أنت مدمن؟ 225 00:18:50,955 --> 00:18:53,916 ‫حسن... منذ 10 سنوات 226 00:18:56,752 --> 00:18:57,670 ‫جيد 227 00:18:58,420 --> 00:18:59,714 ‫متى أخذت آخر جرعة؟ 228 00:19:03,258 --> 00:19:04,844 ‫لا تقلق، لست في مأزق 229 00:19:08,388 --> 00:19:09,724 ‫منذ نحو... 230 00:19:11,016 --> 00:19:12,685 ‫الساعة الثالثة مساء اليوم 231 00:19:14,061 --> 00:19:16,731 ‫- حسن، هل لك أفراد عائلة؟ ‫- لا 232 00:19:17,607 --> 00:19:21,235 ‫أهناك شخص يمكنني تدوين رقمه ‫في خانة الطوارئ تحسّباً؟ 233 00:19:21,944 --> 00:19:23,779 ‫يمكن أن يكون رب عمل أو صديقاً 234 00:19:24,489 --> 00:19:25,490 ‫أو أي أحد 235 00:19:29,243 --> 00:19:31,621 ‫"(أوبل)" 236 00:19:37,334 --> 00:19:41,088 ‫أعتقد أن هذا هو كل ما أريده منك الآن 237 00:19:41,338 --> 00:19:43,048 ‫أعرف أنك لن تشعر بأنك على ما يرام قريباً 238 00:19:43,132 --> 00:19:44,592 ‫لذا دعني آخذك إلى غرفتك 239 00:19:45,467 --> 00:19:46,176 ‫هيّا 240 00:20:02,276 --> 00:20:03,611 ‫الحمّام من خلال ذلك الباب 241 00:20:04,612 --> 00:20:06,488 ‫لمَ لا تغتسل وترتاح قليلاً؟ 242 00:20:07,072 --> 00:20:09,033 ‫سآتي بعد بضع ساعات ‫لآخذ مؤشّراتك الحيوية 243 00:21:16,601 --> 00:21:18,728 ‫هل تستمع إلى ما تقوله؟ 244 00:21:23,983 --> 00:21:26,026 ‫أسرعي! 245 00:21:28,237 --> 00:21:30,114 ‫أسرعي! 246 00:21:31,949 --> 00:21:33,618 ‫أسرعي! 247 00:21:35,160 --> 00:21:36,787 ‫يجب عليك أن... ‫يجب عليك أن... 248 00:21:47,798 --> 00:21:48,966 ‫كنت خائفاً 249 00:21:52,720 --> 00:21:55,765 ‫(يوتاه)، معي بعض الأدوية ‫لتأخذها، اتفقنا؟ 250 00:21:59,434 --> 00:22:00,310 ‫جبان 251 00:22:04,148 --> 00:22:06,984 ‫(يوتاه)، يجب عليّ أن أقيس ‫مؤشّراتك الحيوية، اتفقنا؟ 252 00:22:12,572 --> 00:22:14,574 ‫سأعود بعد بضع ساعات ‫نم قليلاً 253 00:22:20,998 --> 00:22:21,832 ‫أجل 254 00:22:23,625 --> 00:22:24,794 ‫كنت خائفاً 255 00:22:28,923 --> 00:22:29,924 ‫مرحباً يا (يوتاه) 256 00:22:30,716 --> 00:22:32,509 ‫كاد الأمر ينتهي، اتفقنا؟ 257 00:22:38,557 --> 00:22:39,349 ‫اللعنة! 258 00:22:43,688 --> 00:22:46,023 ‫لا نشاط في هذه المدينة في الليل 259 00:22:48,818 --> 00:22:49,694 ‫أتسمع ذلك؟ 260 00:22:58,953 --> 00:22:59,829 ‫لا شيء 261 00:23:04,374 --> 00:23:05,584 ‫كيف حالك؟ 262 00:23:08,670 --> 00:23:10,547 ‫إنني أفضل قليلاً... على ما أعتقد 263 00:23:12,883 --> 00:23:14,259 ‫حسن، أنا الطبيبة (وايت) 264 00:23:14,384 --> 00:23:16,511 ‫وسأكون طبيبتك النفسية ‫أثناء وجودك هنا 265 00:23:16,971 --> 00:23:19,389 ‫- إذا كان ذلك يناسبك ‫- بالتأكيد 266 00:23:20,933 --> 00:23:23,477 ‫- أنا (يوتاه) ‫- أخبروني بذلك 267 00:23:23,978 --> 00:23:26,355 ‫أنا... أحب هذا الاسم 268 00:23:26,897 --> 00:23:30,109 ‫مكتوب هنا أن السيد (وود) ‫عثر عليك مصادفة 269 00:23:30,192 --> 00:23:31,944 ‫- في (أوهايو)؟ ‫- أجل 270 00:23:34,071 --> 00:23:35,155 ‫إنه رجل طيب 271 00:23:35,740 --> 00:23:38,075 ‫أتذكر عندما كان جالساً ‫حيث تجلس أنت الآن 272 00:23:39,243 --> 00:23:40,995 ‫- أتعرفين (وود)؟ ‫- بالتأكيد 273 00:23:41,536 --> 00:23:43,163 ‫ولم أعتقد قط أنه سيتمكن من النجاح 274 00:23:43,413 --> 00:23:44,289 ‫ولكنه نجح 275 00:23:48,085 --> 00:23:49,879 ‫ماذا عنك؟ ‫أخبرني لمَ أنت هنا 276 00:23:52,965 --> 00:23:53,883 ‫لا أعرف، أنا... 277 00:23:56,135 --> 00:23:57,845 ‫متعب فحسب 278 00:23:58,553 --> 00:23:59,346 ‫على ما أعتقد 279 00:24:01,640 --> 00:24:02,808 ‫التعب جيد 280 00:24:03,809 --> 00:24:04,601 ‫أجل 281 00:24:05,895 --> 00:24:08,272 ‫مكتوب هنا أنك تتعاطى المخدرات ‫منذ 10 سنوات 282 00:24:14,361 --> 00:24:15,445 ‫لمَ بدأت؟ 283 00:24:19,533 --> 00:24:21,576 ‫لأن المحيطين بي كانوا يتعاطون المخدرات 284 00:24:24,872 --> 00:24:26,415 ‫الأشخاص الذين كانوا يعتنون بي 285 00:24:27,624 --> 00:24:31,003 ‫- أكان أولئك الأشخاص أبويك؟ ‫- كانوا مجرد أشخاص 286 00:24:32,629 --> 00:24:33,923 ‫أين أبواك؟ 287 00:24:37,051 --> 00:24:38,302 ‫لم أعرف والدي قطّ 288 00:24:40,512 --> 00:24:43,473 ‫ماتت أمي... عندما كنت في سن... 289 00:24:44,058 --> 00:24:46,143 ‫- الرابعة عشرة ‫- آسفة 290 00:24:47,144 --> 00:24:49,313 ‫- كيف ماتت؟ ‫- بالسرطان 291 00:24:51,190 --> 00:24:52,024 ‫فهمت 292 00:24:54,193 --> 00:24:56,653 ‫أنت تعيش بمفردك إذاً منذ وقت طويل 293 00:24:59,489 --> 00:25:00,282 ‫أجل 294 00:25:02,076 --> 00:25:03,618 ‫لا بد أن ذلك لم يكن سهلاً 295 00:25:05,620 --> 00:25:06,831 ‫أجل، أحياناً لم يكن كذلك 296 00:25:08,833 --> 00:25:11,501 ‫أعتقد أنني سأجيز لك ‫البدء بحضور المجموعات 297 00:25:11,585 --> 00:25:13,670 ‫- إذا كان ذلك يناسبك ‫- بالتأكيد 298 00:25:15,714 --> 00:25:19,093 ‫تحدث المشاكل... وأستشيط غضباً 299 00:25:19,176 --> 00:25:21,846 ‫وكأنني أتصرف بشكل آليّ ‫أو ما شابه، ومن ثم... 300 00:25:22,721 --> 00:25:25,807 ‫أجد نفسي فجأة في غرفة نزل 301 00:25:25,891 --> 00:25:27,101 ‫والستائر المتحركة مسحوبة 302 00:25:27,184 --> 00:25:30,645 ‫وهناك كومة من الـ(كوكايين) ‫في الزاوية، وهناك... 303 00:25:31,063 --> 00:25:33,607 ‫شخص غريب إلى جواري في الفراش 304 00:25:35,817 --> 00:25:38,695 ‫ولكن بعدها... لا أعرف، أنا فقط... 305 00:25:38,778 --> 00:25:42,324 ‫أبقى هناك لأيام... أحياناً، و... 306 00:25:43,909 --> 00:25:45,660 ‫ثم يسوء الأمر حقاً، أنا... 307 00:25:46,871 --> 00:25:49,748 ‫أبدأ بسماع الأصوات ‫ولا أنام 308 00:25:49,831 --> 00:25:51,083 ‫وأبدأ بالتفكير... 309 00:25:51,166 --> 00:25:54,586 ‫أنا المدمنة المختارة و... 310 00:25:55,462 --> 00:25:58,966 ‫ثم لا أتمكن من التوقف ‫حتى لا يتبقى شيء 311 00:25:59,758 --> 00:26:01,510 ‫وكيف يكون الأمر بالنسبة إلى ابنتيك... 312 00:26:02,552 --> 00:26:04,889 ‫عندما تعودين إلى المنزل ‫بعد جولة تعاطٍ؟ 313 00:26:07,892 --> 00:26:10,310 ‫أعني... ما زالتا صغيرتين 314 00:26:11,311 --> 00:26:13,105 ‫تكون ابنتي الصغرى... 315 00:26:13,563 --> 00:26:15,107 ‫تكون سعيدة لرؤيتي 316 00:26:16,316 --> 00:26:17,692 ‫عمر ابنتي الكبرى... 317 00:26:18,777 --> 00:26:21,238 ‫عمرها 4 سنوات الآن ‫ويمكنني أن أحزر... 318 00:26:22,239 --> 00:26:25,409 ‫إنها تعرف بالتأكيد ‫أن هناك شيئاً ما خاطئاً 319 00:26:26,701 --> 00:26:27,827 ‫وكيف هو ذلك الشعور؟ 320 00:26:29,121 --> 00:26:31,040 ‫معرفة ماذا ترى... 321 00:26:31,206 --> 00:26:33,250 ‫وماذا تعرف... في ذلك العمر 322 00:26:33,375 --> 00:26:34,668 ‫إنه شعور مريع 323 00:26:36,211 --> 00:26:37,587 ‫كانت أمي... 324 00:26:38,422 --> 00:26:39,548 ‫كانت كذلك معي 325 00:26:39,631 --> 00:26:42,134 ‫ولكنني أعرف أن ذلك ليس عذراً 326 00:26:43,969 --> 00:26:44,803 ‫أنا فقط... 327 00:26:45,512 --> 00:26:47,347 ‫أريد أن أكون أماً صالحة 328 00:26:47,514 --> 00:26:48,432 ‫أنا... 329 00:26:49,183 --> 00:26:52,186 ‫أريد أن أخبرهما... أنني آسفة 330 00:26:53,395 --> 00:26:55,147 ‫ولكن أن أقصد ذلك حقاً 331 00:26:55,272 --> 00:26:56,440 ‫لا أن أقول إنني آسفة فقط 332 00:26:56,523 --> 00:26:59,776 ‫ثم أفعل الشيء ذاته مراراً وتكراراً 333 00:27:00,277 --> 00:27:00,986 ‫ولكن... 334 00:27:02,321 --> 00:27:03,822 ‫لا أعرف، الأمر فقط... 335 00:27:04,781 --> 00:27:06,783 ‫الأمر صعب جداً حقاً... 336 00:27:09,203 --> 00:27:10,996 ‫أعرف فعلاً، لا بأس 337 00:27:12,164 --> 00:27:13,457 ‫عندما كنت أتعاطى 338 00:27:13,582 --> 00:27:16,043 ‫الأمور التي عرّضت ابني لها... 339 00:27:17,627 --> 00:27:19,671 ‫لم أعتقد أنني سأتمكن ‫من مسامحة نفسي أبداً 340 00:27:21,298 --> 00:27:24,593 ‫ثم توجّب عليّ أن أتعلم ‫أنه لا يمكننا أن نغيّر ما فعلنا 341 00:27:24,843 --> 00:27:26,345 ‫أو ما فعله الآخرون بنا 342 00:27:27,387 --> 00:27:29,514 ‫ولكن يمكننا أن نغير ‫ماذا نفعل بشأن ذلك 343 00:27:31,433 --> 00:27:32,101 ‫أجل 344 00:27:32,892 --> 00:27:35,354 ‫أيمكن لأحد أن يشعر ‫بما شاركته (تينا) معنا؟ 345 00:27:35,812 --> 00:27:36,480 ‫أجل؟ 346 00:27:39,358 --> 00:27:40,817 ‫شكراً على تصرفك بشجاعة 347 00:27:42,027 --> 00:27:42,902 ‫هل أنت بخير؟ 348 00:27:43,195 --> 00:27:46,740 ‫قبل أن نتابع ‫أريد أن أعرّفكم جميعاً إلى (يوتاه) 349 00:27:47,782 --> 00:27:49,576 ‫أتريد أن تقدّم نفسك يا (يوتاه)؟ 350 00:27:52,537 --> 00:27:53,288 ‫مرحباً 351 00:27:54,664 --> 00:27:55,540 ‫أنا (يوتاه) 352 00:27:56,458 --> 00:27:57,417 ‫من (أوهايو) 353 00:27:58,835 --> 00:28:01,130 ‫وإدماني هو... 354 00:28:01,421 --> 00:28:02,756 ‫الـ(كوكايين) والـ(هيروين) 355 00:28:03,507 --> 00:28:04,216 ‫- مرحباً يا (يوتاه) ‫- مرحباً يا (يوتاه) 356 00:28:04,299 --> 00:28:05,092 ‫مرحباً يا (يوتاه) 357 00:28:15,185 --> 00:28:17,271 ‫لا، لا، لا تشرب ذلك ‫لا تشرب ذلك، لا تشرب ذلك 358 00:28:17,479 --> 00:28:19,898 ‫يضعون شيئاً في العصير ‫تلك المادة... تلك... 359 00:28:19,981 --> 00:28:21,483 ‫لا، لا، لا.... 360 00:28:21,566 --> 00:28:24,653 ‫أنا لا أمزح معك ‫ستجعلك تلك المادة قاسياً كصخرة 361 00:28:24,903 --> 00:28:27,322 ‫إنها ليست مزحة، ليس من مصلحتك ‫أن تصبح مهتاجاً هنا 362 00:28:27,406 --> 00:28:28,865 ‫أمام واحدة من أولئك النسوة 363 00:28:28,990 --> 00:28:30,867 ‫عندها ستخسر رجولتك 364 00:28:31,410 --> 00:28:33,162 ‫أو أسوأ ‫يمكن أن ينتهي بك الأمر أباً 365 00:28:34,704 --> 00:28:36,706 ‫- ألك أطفال؟ ‫- لا 366 00:28:36,873 --> 00:28:38,708 ‫لا، لا يبدو أن لك أطفالاً 367 00:28:39,709 --> 00:28:40,794 ‫أنا أتحدّث بسخافة 368 00:28:40,877 --> 00:28:43,213 ‫أنا نوعاً ما... أعاني ‫من الإنزال المبكّر حالياً 369 00:28:43,297 --> 00:28:44,256 ‫إذا كنت تفهم قصدي 370 00:28:47,509 --> 00:28:49,136 ‫- أنا (سيد) ‫- أنا (يوتاه) 371 00:28:49,761 --> 00:28:51,721 ‫- هل خرجت تواً من المجموعة؟ ‫- أجل 372 00:28:53,640 --> 00:28:54,891 ‫أجل، لا أذهب إلى تلك التفاهة 373 00:28:57,061 --> 00:28:57,936 ‫متى دخلت؟ 374 00:28:59,854 --> 00:29:00,772 ‫ليلة الأربعاء 375 00:29:02,649 --> 00:29:03,608 ‫اليوم الثالث 376 00:29:03,983 --> 00:29:07,404 ‫أجل، أعطوك مضادات أفيونية ‫والقليل من مهدّئ (فاليوم)، أليس كذلك؟ 377 00:29:08,863 --> 00:29:10,824 ‫سأعطيك علبتي سجائر ‫مقابل علبة من مهدّئ (فاليوم) 378 00:29:12,742 --> 00:29:13,577 ‫حسن 379 00:29:14,411 --> 00:29:15,329 ‫من أين أنت؟ 380 00:29:16,205 --> 00:29:18,207 ‫- (أوهايو) ‫- أجل، ولكن أي مركز؟ 381 00:29:19,916 --> 00:29:22,001 ‫- مركز؟ ‫- من أي مركز علاج؟ 382 00:29:22,961 --> 00:29:23,920 ‫أنا... أنا لست... 383 00:29:24,003 --> 00:29:26,590 ‫- أنا لست من مركز علاج ‫- حسن، ماذا؟ سجن؟ جناح وصاية أحد؟ 384 00:29:27,341 --> 00:29:31,345 ‫- لا، إنها المرة الأولى لي في... في العلاج ‫- اعذرني 385 00:29:32,512 --> 00:29:35,099 ‫- كم يدفعون لك إذاً؟ ‫- ماذا؟ 386 00:29:36,516 --> 00:29:38,977 ‫هل أنت جا... هل أنت جادّ؟ 387 00:29:39,060 --> 00:29:41,355 ‫لا... لا يمكنني معرفة ‫ما إذا كنت جادّاً أم لا 388 00:29:41,521 --> 00:29:42,731 ‫لا أعرف عمّا تتحدث 389 00:29:43,898 --> 00:29:46,318 ‫اللعنة! 390 00:29:46,401 --> 00:29:48,445 ‫أنت كائن خرافيّ، أتعرف... 391 00:29:48,945 --> 00:29:49,779 ‫(تينا)! 392 00:29:50,572 --> 00:29:52,949 ‫(يوتاه) هنا ‫وهو مبتدئ صافي النيّة 393 00:29:53,032 --> 00:29:54,493 ‫إنه لا يجني دولاراً واحداً 394 00:29:54,618 --> 00:29:56,411 ‫أيمكنك... أيمكنك أن تصدّقي ذلك؟ 395 00:29:57,078 --> 00:29:58,663 ‫لم آخذ قرشاً هذه المرة 396 00:29:58,913 --> 00:30:01,791 ‫إذا كان يتصرف بحقارة يمكنك ‫أن تأتي للجلوس هنا يا (يوتاه) 397 00:30:01,875 --> 00:30:04,043 ‫لا، إنه... إنه بخير 398 00:30:04,544 --> 00:30:06,671 ‫أنت قديسة حقيقية يا (تينا) ‫أتعرفين ذلك؟ 399 00:30:06,755 --> 00:30:08,173 ‫عليك اللعنة يا (سيد)! 400 00:30:09,883 --> 00:30:12,177 ‫اسمع... هذا الأمر برمّته ‫هو إجراميّ، اتفقنا؟ 401 00:30:12,261 --> 00:30:14,304 ‫- يجب عليك الحرص على أخذ ما هو لك ‫- حان وقت فحص البول 402 00:30:14,388 --> 00:30:15,472 ‫من يجب عليه أن يجريه؟ 403 00:30:16,931 --> 00:30:18,558 ‫أيمكنك أن تتبوّل يا (يوتاه)؟ 404 00:30:19,434 --> 00:30:20,477 ‫أجل، بالتأكيد 405 00:30:21,853 --> 00:30:23,021 ‫حسن، أراك لاحقاً يا رجل 406 00:30:36,493 --> 00:30:38,787 ‫أحضرت لك شيئاً بسيطاً 407 00:30:41,706 --> 00:30:43,041 ‫ماذا؟ 408 00:30:43,375 --> 00:30:45,502 ‫لا يفترض بي القيام بذلك ولكن... 409 00:30:46,253 --> 00:30:48,172 ‫- أعتقد أنه يساعد ‫- شكراً لك 410 00:30:52,384 --> 00:30:53,343 ‫املأها 411 00:30:53,885 --> 00:30:56,012 ‫- سأرسل فنّياً ليأتي معك ‫- حسن 412 00:31:13,405 --> 00:31:14,364 ‫الذهب الأصفر 413 00:31:15,114 --> 00:31:16,366 ‫ربما لن تصدقوا الأمر 414 00:31:16,450 --> 00:31:19,703 ‫ولكن البول في هذا الكوب يساوي ‫ثمن أكثر من أونصة من الكمأة البيضاء 415 00:31:19,786 --> 00:31:22,038 ‫- وكافيار الحوت الأبيض والذهب والبلاتين ‫- "بلاتين صافٍ" 416 00:31:22,080 --> 00:31:23,582 ‫أو حتى قرن وحيد القرن 417 00:31:24,165 --> 00:31:25,166 ‫لون جميل 418 00:31:25,709 --> 00:31:28,002 ‫- "ألفا دولار" ‫- كل كوب من البول يساوي ألفي دولار 419 00:31:28,295 --> 00:31:30,839 ‫ويمكن إجراء الاختبار لكل عميل ‫إلى خمس مرات في الأسبوع 420 00:31:30,964 --> 00:31:31,798 ‫- "تنبيه، لا تسدّوا الباب" ‫- "ألفا دولار" 421 00:31:31,923 --> 00:31:32,882 ‫أجروا عملية الحساب 422 00:31:33,132 --> 00:31:35,219 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- هذا يعادل 10 آلاف دولار في الأسبوع 423 00:31:35,302 --> 00:31:36,970 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- من البول 424 00:31:37,596 --> 00:31:39,639 ‫هناك 3 مراحل للعلاج 425 00:31:40,849 --> 00:31:41,933 ‫- "المرحلة 1، إزالة السمّية" ‫- إزالة السمية 426 00:31:42,226 --> 00:31:44,353 ‫- "أربعة آلاف دولار" ‫- نجني عادةً 4 آلاف دولار في اليوم 427 00:31:44,436 --> 00:31:47,231 ‫حيث تكون مدة الإقامة النموذجية ‫ما بين 7 و10 أيام 428 00:31:47,981 --> 00:31:49,816 ‫- المرحلة التالية الإقامة العلاجية ‫- "المرحلة 2، الإقامة العلاجية" 429 00:31:50,484 --> 00:31:52,527 ‫- مدة الإقامة الوسطية 60 يوماً ‫- "ستون يوماً" 430 00:31:52,777 --> 00:31:54,613 ‫- "ألفا دولار" ‫- بمبلغ ألفي دولار في اليوم 431 00:31:55,697 --> 00:31:57,824 ‫- وأخيراً هناك مرحلة المريض الخارجي ‫- "المرحلة 3، المريض الخارجي" 432 00:31:58,450 --> 00:32:01,495 ‫نجني مبلغ ألفين وخمسمئة دولار ‫في اليوم مقابل ذلك 433 00:32:02,371 --> 00:32:04,956 ‫- "ألفان وخمسمئة دولار" ‫- لذا استناداً إلى برنامج 90 يوماً 434 00:32:05,039 --> 00:32:05,624 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- إزالة السمّية 435 00:32:05,707 --> 00:32:06,583 ‫- "مئة وعشرون ألف دولار" ‫- والإقامة العلاجية 436 00:32:06,666 --> 00:32:07,751 ‫- "خمسون ألف دولار" ‫- والمرضى الخارجيين الإضافيين 437 00:32:07,834 --> 00:32:08,835 ‫- "عشرة آلاف دولار" ‫- واختبارات البول 438 00:32:08,960 --> 00:32:10,962 ‫- "ثلاثمئة ألف دولار" ‫- هذا يعادل 300 ألف دولار للشخص 439 00:32:11,087 --> 00:32:12,422 ‫خلال الـ 90 يوماً 440 00:32:12,797 --> 00:32:15,259 ‫ومكان مثل (نيووست) لديه 60 فراشاً 441 00:32:16,217 --> 00:32:18,637 ‫هذا يعادل 18 مليون دولار ‫يتم جنيها كل ربع سنة 442 00:32:18,762 --> 00:32:19,929 ‫وهناك ما هو مفاجئ أكثر... 443 00:32:20,096 --> 00:32:22,807 ‫- "(نيووست ريكفري)" ‫- و72 مليون دولار سنوياً 444 00:32:23,016 --> 00:32:24,351 ‫لقد سمعتموني 445 00:32:24,518 --> 00:32:26,185 ‫- "اثنان وسبعون مليون دولار سنوياً" ‫- اثنان وسبعون مليون دولار 446 00:32:33,860 --> 00:32:35,737 ‫يا للعجب! انظر إلى حالك 447 00:32:37,447 --> 00:32:39,115 ‫فتى (أوهايو) ينجح 448 00:32:41,075 --> 00:32:42,619 ‫إنه أجمل بقليل من بحيرة (إيري) ‫أليس كذلك؟ 449 00:32:42,786 --> 00:32:43,620 ‫بقليل؟ 450 00:32:44,288 --> 00:32:47,374 ‫- لم أعتقد قطّ أنني سأرى هذا يا رجل ‫- ولا أنا 451 00:32:49,376 --> 00:32:52,296 ‫- ما أخبارك إذاً يا رجل؟ ‫- لا شيء 452 00:32:52,921 --> 00:32:54,506 ‫جئت لأطمئن عليك فقط ‫هذا كل ما هنالك 453 00:32:54,631 --> 00:32:55,674 ‫وأرى كيف حالك 454 00:32:56,716 --> 00:32:59,052 ‫- حسن، حسن، حسن ‫- أنا بخير، أنا بخير 455 00:33:00,261 --> 00:33:02,472 ‫أتعرف؟ لم يسبق... لم يسبق لي ‫أن شعرت هكذا 456 00:33:04,140 --> 00:33:05,183 ‫مضى 30 يوماً الآن 457 00:33:09,313 --> 00:33:10,814 ‫هيا أيها الشاب، لنذهب ونحتفل 458 00:33:14,609 --> 00:33:16,152 ‫ماذا فعلت عندما خرجت إذاً؟ 459 00:33:16,570 --> 00:33:18,905 ‫أعني... لا يمكنني العودة ‫إلى (أوهايو)، أليس كذلك؟ 460 00:33:18,988 --> 00:33:20,324 ‫لا تقلق بشأن ذلك يا رجل 461 00:33:21,366 --> 00:33:23,910 ‫- عِش كل يوم بيومه، هل تتذكر؟ ‫- صحيح 462 00:33:24,494 --> 00:33:26,330 ‫استمر بفعل ما هو صائب 463 00:33:26,496 --> 00:33:28,915 ‫وستحصل على أمر جيد ‫من دون جهد صدّقني 464 00:33:33,753 --> 00:33:35,004 ‫هل تحدّثت إلى فتاتك؟ 465 00:33:35,547 --> 00:33:37,549 ‫لا، لا أملك امتيازات ‫استخدام الهاتف بعد يا رجل 466 00:33:37,841 --> 00:33:38,633 ‫هذا صحيح 467 00:33:42,971 --> 00:33:45,974 ‫- حقاً؟ ‫- فقط إذا أردت ذلك 468 00:33:47,892 --> 00:33:48,810 ‫شكراً يا رجل 469 00:33:52,397 --> 00:33:55,191 ‫لا تتصل بها هنا ‫لا أريد سماع كلام الحب التافه 470 00:33:56,067 --> 00:33:56,943 ‫حسن 471 00:34:05,702 --> 00:34:07,161 ‫- مرحباً ‫- (أوبل) 472 00:34:08,830 --> 00:34:09,914 ‫هذا أنا (يوتاه) 473 00:34:13,042 --> 00:34:14,043 ‫ماذا تريد؟ 474 00:34:15,169 --> 00:34:18,256 ‫أردت فقط أن أطمئن عليك ‫كيف هي الأحوال في الوطن؟ 475 00:34:19,549 --> 00:34:20,800 ‫التفاهة ذاتها 476 00:34:22,093 --> 00:34:24,763 ‫- ألم تصبح مشهوراً بعد؟ ‫- لا 477 00:34:26,598 --> 00:34:28,642 ‫ولكن أموري بخير، مضى... 478 00:34:28,808 --> 00:34:30,394 ‫مضى عليّ 30 يوماً من دون مخدّرات 479 00:34:31,310 --> 00:34:33,021 ‫أنا سعيدة جداً من أجلك 480 00:34:42,489 --> 00:34:45,033 ‫- هل وصلت إليها؟ ‫- أجل 481 00:34:50,079 --> 00:34:51,122 ‫الحب يا رجل 482 00:34:51,956 --> 00:34:53,750 ‫ستغير رأيها عندما تكون مستعدة 483 00:34:55,544 --> 00:34:56,503 ‫وإلى ذلك الحين... 484 00:34:57,462 --> 00:34:58,838 ‫اقلق على نفسك فحسب 485 00:35:00,089 --> 00:35:00,840 ‫أنا أحميك 486 00:35:01,925 --> 00:35:04,177 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 487 00:35:04,511 --> 00:35:05,429 ‫"نموذج عمل العلاج" 488 00:35:05,554 --> 00:35:08,181 ‫العلاج ليس مختلفاً ‫عن أي نموذج عمل آخر 489 00:35:08,473 --> 00:35:11,100 ‫شبيه بورشة لإصلاح السيارات ‫إلى حدّ كبير 490 00:35:11,560 --> 00:35:13,937 ‫نحن مثلهم نزدهر من الأعمال المتكررة 491 00:35:14,646 --> 00:35:17,190 ‫إذا لم نحسن العمل ‫فلن يعود العملاء إلينا 492 00:35:17,273 --> 00:35:18,983 ‫وإذا أحسنّا العمل زيادة عن اللزوم 493 00:35:19,150 --> 00:35:20,652 ‫فلن يعودوا أيضاً 494 00:35:21,152 --> 00:35:22,487 ‫الخدعة هنا هي... 495 00:35:22,654 --> 00:35:25,281 ‫معدل النجاح في إعادة ‫التأهيل من المخدرات 496 00:35:25,364 --> 00:35:27,116 ‫هو أقل من 10 في المئة 497 00:35:27,867 --> 00:35:30,662 ‫لهذا السبب أنت تحتاج حقاً ‫إلى قصة نجاح واحدة فقط 498 00:35:30,870 --> 00:35:32,956 ‫- "دعنا نساعدك على محاربة الإدمان" ‫- فتى ملصقات 499 00:35:33,331 --> 00:35:34,123 ‫صباح الخير 500 00:35:35,709 --> 00:35:37,752 ‫لمن لا يعرفني منكم ‫أنا (فين لول) 501 00:35:38,044 --> 00:35:41,005 ‫أنا المدير التنفيذي ومؤسّس ‫(نيووست ريكفري) 502 00:35:41,881 --> 00:35:44,968 ‫بعد ذلك... لا يوجد حافز لتقديم ‫أداء جيد زيادة عن اللزوم 503 00:35:45,384 --> 00:35:47,637 ‫الناحية الإيجابية الوحيدة ‫هي إبقاء الأسرّة ممتلئة 504 00:35:47,762 --> 00:35:49,180 ‫والنقود تأتي 505 00:35:49,931 --> 00:35:51,475 ‫طلب المساعدة ليس سهلاً 506 00:35:52,058 --> 00:35:53,101 ‫ليس سهلاً على الإطلاق 507 00:35:53,184 --> 00:35:56,437 ‫في الواقع... أعتقد أنه أصعب شيء ‫في الحياة لتفعلوه 508 00:35:58,482 --> 00:36:00,149 ‫أوشك الكثير منكم على الموت 509 00:36:01,109 --> 00:36:03,444 ‫اللعنة! لقد عاد بعضكم من الموت 510 00:36:03,862 --> 00:36:05,614 ‫وهذا أمر خطير 511 00:36:05,905 --> 00:36:06,990 ‫أمر خطير 512 00:36:07,616 --> 00:36:08,742 ‫اعذروا لغتي 513 00:36:11,828 --> 00:36:13,329 ‫منذ 15 سنة... 514 00:36:13,955 --> 00:36:15,164 ‫رفعت يدي 515 00:36:16,500 --> 00:36:17,751 ‫وقلت إنني اكتفيت 516 00:36:18,835 --> 00:36:19,794 ‫لقد اكتفيت 517 00:36:20,920 --> 00:36:22,255 ‫لا يمكنني الاستمرار في فعل ذلك 518 00:36:22,338 --> 00:36:23,214 ‫سئمت 519 00:36:24,173 --> 00:36:25,383 ‫أفضّل أن أكون ميتاً 520 00:36:27,010 --> 00:36:29,387 ‫لهذا السبب أعرف تماماً ما هو شعور... 521 00:36:29,763 --> 00:36:30,972 ‫أن تجلسوا هناك 522 00:36:31,806 --> 00:36:32,599 ‫أو هناك 523 00:36:32,849 --> 00:36:33,600 ‫أو هناك 524 00:36:34,267 --> 00:36:35,143 ‫أعرفه 525 00:36:36,185 --> 00:36:39,063 ‫لهذا السبب أكبر امتياز في حياتي... 526 00:36:39,981 --> 00:36:41,775 ‫هو أن أفكر أنني أملك الفرصة 527 00:36:42,275 --> 00:36:43,860 ‫لأساعدكم على تغيير حياتكم 528 00:36:46,362 --> 00:36:47,739 ‫نحن عائلة 529 00:36:49,490 --> 00:36:51,701 ‫حسن، اليوم هو يومي المفضل ‫أتعرفون السبب؟ 530 00:36:52,243 --> 00:36:55,413 ‫اليوم هو اليوم الذي نجتمع فيه ‫مرة في الشهر ونحتفل 531 00:36:55,496 --> 00:36:57,456 ‫بالأحداث البارزة التي حققتموها 532 00:36:58,374 --> 00:37:00,293 ‫لأنه في كل دقيقة ‫تكونون فيها صاحين 533 00:37:03,630 --> 00:37:04,756 ‫هي دقيقة كسبتموها 534 00:37:07,050 --> 00:37:08,134 ‫صفّقوا لأنفسكم 535 00:37:08,885 --> 00:37:09,553 ‫أجل 536 00:37:10,136 --> 00:37:10,887 ‫أجل 537 00:37:12,263 --> 00:37:13,181 ‫أعلى! 538 00:37:14,057 --> 00:37:14,933 ‫أعلى! 539 00:37:16,392 --> 00:37:17,226 ‫أجل 540 00:37:25,276 --> 00:37:28,822 ‫مررت بوقت عصيب مع الأحلام مؤخراً 541 00:37:30,615 --> 00:37:31,783 ‫لا بأس في ذلك أثناء النهار 542 00:37:33,117 --> 00:37:36,162 ‫وهل تعتقدين أن لذلك أي علاقة ‫بإطلاق سراحك الأسبوع المقبل؟ 543 00:37:36,788 --> 00:37:37,747 ‫أعتقد ذلك 544 00:37:38,414 --> 00:37:42,001 ‫- أمضيت هنا 9 أشهر ‫- وبم تشعرين؟ 545 00:37:42,586 --> 00:37:44,045 ‫أشعر أنني مستعدة هذه المرة 546 00:37:46,047 --> 00:37:46,840 ‫أعتقد ذلك 547 00:37:47,674 --> 00:37:49,467 ‫ألديك مخططات عندما تخرجين؟ 548 00:37:49,759 --> 00:37:52,428 ‫أشياء جاهزة لتساعد على إبقائك صاحية؟ 549 00:37:53,012 --> 00:37:54,598 ‫لديّ راعٍ هذه المرة 550 00:37:55,765 --> 00:37:57,058 ‫وصديقات جديدات 551 00:37:57,225 --> 00:37:58,893 ‫- أشخاص يمكنني الاتصال بهم ‫- جيد 552 00:37:59,560 --> 00:38:00,604 ‫سنشتاق إليك 553 00:38:01,312 --> 00:38:03,898 ‫ولكن حان الوقت لكي تشقّي طريقك ‫أليس كذلك؟ 554 00:38:07,068 --> 00:38:07,944 ‫(يوتاه) 555 00:38:08,653 --> 00:38:11,114 ‫حصلت تواً على قطعة النقد بمناسبة ‫مرور 30 يوماً، بم تشعر؟ 556 00:38:12,448 --> 00:38:13,491 ‫لا أعرف، أعتقد أنني... 557 00:38:15,243 --> 00:38:18,162 ‫- أعتقد أنني خائف ‫- ممّ؟ 558 00:38:20,707 --> 00:38:21,582 ‫من الشعور 559 00:38:26,045 --> 00:38:28,715 ‫أتعرفين ما هو السؤال الذي ‫أستمر في طرحه على نفسي؟ 560 00:38:32,468 --> 00:38:33,511 ‫لم يجب عليّ ذلك؟ 561 00:38:37,891 --> 00:38:41,144 ‫من ناحية مُنحت هذه البداية الجديدة ‫لكي أكون أو... 562 00:38:42,270 --> 00:38:43,604 ‫أفعل أي شيء أريده 563 00:38:47,025 --> 00:38:49,068 ‫ومن الناحية الأخرى... 564 00:38:50,904 --> 00:38:52,697 ‫هذا الأمر يرعبني 565 00:38:55,825 --> 00:38:57,744 ‫لا أعرف من أنا 566 00:38:58,577 --> 00:39:00,747 ‫هذا الشخص الجديد من دون المخدرات 567 00:39:03,667 --> 00:39:05,501 ‫أمضي اليوم بطوله مع هذا الشخص 568 00:39:06,795 --> 00:39:08,129 ‫ولا أعرف شيئاً عنه 569 00:39:28,482 --> 00:39:29,317 ‫(يوتاه)؟ 570 00:39:29,943 --> 00:39:31,194 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 571 00:39:32,361 --> 00:39:35,489 ‫- هلّا أتيت معي إلى مكان قبول الطلبات ‫- بالتأكيد 572 00:39:42,330 --> 00:39:43,122 ‫(أوبل) 573 00:39:46,042 --> 00:39:47,001 ‫متى وصلت إلى هنا؟ 574 00:39:48,753 --> 00:39:50,671 ‫منذ بضع ساعات فقط 575 00:39:53,507 --> 00:39:54,383 ‫هذا جيد 576 00:39:57,053 --> 00:39:58,012 ‫يجب عليّ أن أسمح لها بالدخول 577 00:39:58,096 --> 00:40:00,181 ‫ولكن سآتيك بتصريح ‫حتى تأتي للزيارة غداً 578 00:40:00,264 --> 00:40:01,057 ‫حسن 579 00:40:01,891 --> 00:40:03,309 ‫افعلي كل ما تقوله 580 00:40:05,729 --> 00:40:06,730 ‫سأمرّ بك غداً 581 00:40:09,232 --> 00:40:09,983 ‫عظيم 582 00:40:16,030 --> 00:40:18,074 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 583 00:40:21,786 --> 00:40:24,705 ‫- أنا (مي) ‫- مرحباً يا (مي) 584 00:40:25,957 --> 00:40:29,878 ‫أريد أخذ بعض المعلومات منك ‫ومن ثم سندخلك إلى غرفتك، اتفقنا؟ 585 00:40:30,503 --> 00:40:31,545 ‫حسن 586 00:40:33,547 --> 00:40:36,384 ‫ما هو المخدّر الذي تدمنينه يا (أوبل)؟ 587 00:40:45,977 --> 00:40:48,980 ‫- أرأيت فتاتك في الداخل إذاً؟ ‫- أجل 588 00:40:50,231 --> 00:40:53,526 ‫- ماذا حدث؟ ‫- قلت لك إنها ستغير رأيها يا رجل 589 00:40:53,902 --> 00:40:55,236 ‫لم أعتقد قطّ أنها ستفعل 590 00:40:56,112 --> 00:40:57,446 ‫إنها عنيدة جداً 591 00:40:58,031 --> 00:40:59,698 ‫أجل، جميعنا عنيدون في البداية 592 00:41:03,828 --> 00:41:05,872 ‫- ما هذا؟ ‫- حصّتك 593 00:41:07,123 --> 00:41:08,749 ‫- حصتي؟ ‫- أجل 594 00:41:08,958 --> 00:41:09,918 ‫حصتي مقابل ماذا؟ 595 00:41:11,836 --> 00:41:13,963 ‫من الناحية التقنية ‫إنّها الفتاة التي أحلتها إلى هنا 596 00:41:14,839 --> 00:41:15,965 ‫وهذا هو نصف المبلغ الذي لك 597 00:41:17,633 --> 00:41:20,136 ‫لا، أنا سعيد لمجرد أنها هنا، أنا لم... 598 00:41:21,971 --> 00:41:23,139 ‫لم أفعل ذلك مقابل المال 599 00:41:24,098 --> 00:41:25,474 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل 600 00:41:25,850 --> 00:41:26,810 ‫أنا بخير يا رجل 601 00:41:28,227 --> 00:41:29,938 ‫حسن، حسن، فهمت 602 00:41:31,355 --> 00:41:32,273 ‫ما من مشكلة 603 00:41:33,691 --> 00:41:35,985 ‫ما رأيك في أن أحتفظ بها ‫في حال غيرت رأيك؟ 604 00:41:37,904 --> 00:41:39,447 ‫- موافق؟ ‫- أجل 605 00:41:41,574 --> 00:41:42,450 ‫ستكون النقود هنا 606 00:41:47,914 --> 00:41:48,747 ‫إذاً... 607 00:41:49,665 --> 00:41:51,500 ‫لا أعرف، كنت أفكر في أن أحصل لك... 608 00:41:51,667 --> 00:41:53,377 ‫على إجازة لمدة يوم ‫في هذه العطلة الأسبوعية 609 00:41:53,586 --> 00:41:54,838 ‫فكرت أنه يمكننا الاسترخاء 610 00:41:55,296 --> 00:41:56,505 ‫- يبدو ذلك جيداً ‫- حقاً؟ 611 00:41:56,630 --> 00:41:57,756 ‫- أجل ‫- حسن 612 00:41:58,757 --> 00:41:59,592 ‫سأعلمك 613 00:42:23,282 --> 00:42:24,117 ‫كيف حالك؟ 614 00:42:26,660 --> 00:42:28,704 ‫أعرف، أول ثلاثة أيام هي الأسوأ 615 00:42:29,663 --> 00:42:30,748 ‫هل أعطوك أدوية؟ 616 00:42:34,377 --> 00:42:35,211 ‫أجل 617 00:42:35,794 --> 00:42:37,671 ‫- أجل، أخذتها تواً ‫- جيد 618 00:42:40,841 --> 00:42:42,886 ‫ولكن ذلك غلطة كبيرة ربما 619 00:42:44,595 --> 00:42:46,890 ‫أجل، أعرف ‫يبدو الأمر هكذا ولكن... 620 00:42:48,599 --> 00:42:50,809 ‫اصمدي... فحسب 621 00:42:53,146 --> 00:42:54,605 ‫نحن لسنا في علاقة 622 00:42:56,440 --> 00:42:57,400 ‫أعرف ولكن... 623 00:42:58,776 --> 00:42:59,903 ‫كنت أفكر... 624 00:43:02,738 --> 00:43:05,658 ‫أنه خلال بعض الوقت وعندما ‫تصبحين أفضل يمكننا أن نكون سوياً 625 00:43:07,826 --> 00:43:09,620 ‫سأكون هنا لوقت قصير فقط 626 00:43:12,831 --> 00:43:14,542 ‫تورّطت في بعض المشاكل... 627 00:43:15,751 --> 00:43:18,754 ‫في مسقط رأسي ‫وعندما يتحسّن الوضع سأعود إلى هناك 628 00:43:18,922 --> 00:43:19,964 ‫ما نوع المشكلة؟ 629 00:43:23,384 --> 00:43:25,761 ‫سطونا على صيدلية وأصيب أحدهم بأذى 630 00:43:26,470 --> 00:43:30,724 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- تأذّى فحسب 631 00:43:31,850 --> 00:43:33,686 ‫لم يُقتل أحد ‫ولم يحدث أي شيء غبي 632 00:43:34,812 --> 00:43:35,771 ‫مع من قمت بالعملية؟ 633 00:43:38,649 --> 00:43:40,401 ‫- (روستر) ‫- مع (روستر)! 634 00:43:42,028 --> 00:43:44,655 ‫- أتقصدين (روستر) حليق الرأس؟ ‫- أجل 635 00:43:47,450 --> 00:43:49,577 ‫وماذا تفعلين بقضاء الوقت ‫مع أولئك السفلة؟ 636 00:43:51,204 --> 00:43:53,456 ‫حسن... أنت غادرت 637 00:43:54,623 --> 00:43:56,042 ‫وهم كانوا بحاجة إلى شريك 638 00:43:57,376 --> 00:43:58,711 ‫أعتقد أنه يجدر بي أن أخبرك... 639 00:44:00,504 --> 00:44:02,173 ‫أنا وهو على علاقة الآن 640 00:44:03,632 --> 00:44:05,176 ‫إنه متوارٍ عن الأنظار في منزل ‫ابن عمّه في (ميشيغن) 641 00:44:05,259 --> 00:44:06,594 ‫وأنا أتيت إلى هنا 642 00:44:07,095 --> 00:44:09,180 ‫- يا للعجب! ‫- ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 643 00:44:12,266 --> 00:44:13,226 ‫أن أنتظرك؟ 644 00:44:17,271 --> 00:44:18,272 ‫أنت هجرتني 645 00:44:20,024 --> 00:44:21,650 ‫هربت مثل الجبان 646 00:44:51,847 --> 00:44:54,350 ‫ترتسم على وجهك ‫تلك النظرة العقيمة يا رجل 647 00:44:55,393 --> 00:44:56,935 ‫هذا الأمر مخيف جداً 648 00:44:59,397 --> 00:45:00,773 ‫ما هي قصتك يا رجل؟ 649 00:45:02,025 --> 00:45:02,650 ‫ماذا؟ 650 00:45:03,317 --> 00:45:05,069 ‫أحصل لك على إجازة ‫لمدة يوم في العطلة الأسبوعية 651 00:45:05,153 --> 00:45:06,404 ‫ويُفترض أننا نسترخي 652 00:45:07,071 --> 00:45:08,656 ‫هل ما زالت النقود معك يا رجل؟ 653 00:45:11,367 --> 00:45:12,535 ‫أجل، لماذا؟ 654 00:45:14,203 --> 00:45:15,538 ‫أفكر أن آخذها 655 00:45:30,469 --> 00:45:33,139 ‫يا للعجب! لم أرَ أي أحد يبدو ‫تعيساً جداً وهو يعدّ النقود 656 00:45:33,931 --> 00:45:35,099 ‫ما هي مشكلتك؟ 657 00:45:37,393 --> 00:45:39,728 ‫انظر حولك! ‫نحن في (كاليفورنيا) يا فتى 658 00:45:40,146 --> 00:45:43,023 ‫إنها مقصد الفتيات الجميلات ‫وأنت متعلّق بواحدة؟ 659 00:45:43,774 --> 00:45:46,527 ‫- لا يمكنني أن أتخلّص منها ‫- يجب عليك أن تنساها يا أخي 660 00:45:46,985 --> 00:45:48,487 ‫جيوبك مليئة بالنقود 661 00:45:48,862 --> 00:45:50,781 ‫ونسيم المحيط يداعب شعرك 662 00:45:50,906 --> 00:45:52,241 ‫أتفهم قصدي؟ ‫انظر حولك يا رجل! 663 00:45:52,325 --> 00:45:54,493 ‫يمكن أن تكون الحياة جميلة ‫إذا تركتها تحصل 664 00:45:58,081 --> 00:46:00,291 ‫أهذا هو... أهذا هو عملك إذاً؟ 665 00:46:02,376 --> 00:46:04,503 ‫لم أشترِ تلك السيارة ‫من خلال القيام بالأعمال الخيرية 666 00:46:04,587 --> 00:46:05,921 ‫إذا كان هذا ما تسألني 667 00:46:08,382 --> 00:46:09,800 ‫كيف يمكنني الدخول في العمل يا رجل؟ 668 00:46:12,052 --> 00:46:13,971 ‫- هل أنت جادّ؟ ‫- أجل 669 00:46:17,433 --> 00:46:20,478 ‫- أواثق أنك مستعدّ لترك العلاج؟ ‫- أعتقد ذلك 670 00:46:21,604 --> 00:46:22,521 ‫تعتقد ذلك؟ 671 00:46:24,857 --> 00:46:26,692 ‫أنا لا أعبث مع أصدقائي يا (يوتاه) 672 00:46:27,151 --> 00:46:30,154 ‫- أنا أدير العمل بصرامة يا عزيزي ‫- انتهيت من تلك القذارة يا رجل 673 00:46:30,238 --> 00:46:31,780 ‫أجل، حسن، هل أنت متأكد الآن؟ 674 00:46:32,198 --> 00:46:33,657 ‫هل أنت متأكد؟ ‫لأن... اسمع... 675 00:46:33,991 --> 00:46:35,701 ‫جزء كبير من عملي ليس جميلاً 676 00:46:36,327 --> 00:46:37,953 ‫إذا كانت قدرتك على التحمل ضعيفة ‫فلا بأس في ذلك 677 00:46:37,995 --> 00:46:40,206 ‫لدي معارف كثيرة في مجال المطاعم ‫يمكنني أن أؤمّن لك عملاً 678 00:46:40,289 --> 00:46:42,541 ‫لا يمكنني العمل في وظيفة ‫من التاسعة حتى الخامسة يا رجل 679 00:46:44,710 --> 00:46:45,544 ‫ولا أنا 680 00:46:47,045 --> 00:46:48,046 ‫إذا استمعت إليّ... 681 00:46:48,506 --> 00:46:51,217 ‫لن تضطر إلى القلق بشأن النقود ‫ليوم واحد في حياتك 682 00:46:53,093 --> 00:46:54,303 ‫وإذا أخفقت... 683 00:46:55,804 --> 00:46:56,847 ‫أنا لا أعرفك 684 00:47:06,524 --> 00:47:07,483 ‫أين هاتفي؟ 685 00:47:17,451 --> 00:47:20,746 ‫لا أتوقع أن يغير رأيك ‫أي شيء أقوله ولكن... 686 00:47:21,580 --> 00:47:22,790 ‫لست مضطراً إلى الذهاب بعد 687 00:47:23,957 --> 00:47:27,753 ‫- لا يزال هناك عمل كثير لننجزه ‫- أشعر أنني بخير 688 00:47:31,131 --> 00:47:33,091 ‫يغادر الكثيرون هذا المكان ‫معتقدين ذلك 689 00:47:33,217 --> 00:47:36,470 ‫وبعضهم محظوظ كفاية ليتمكن من العودة ‫إلى هنا لكن معظمهم ليسوا كذلك 690 00:47:36,762 --> 00:47:38,514 ‫أنا... أنا أفهم ذلك 691 00:47:39,014 --> 00:47:40,641 ‫ولكن أنا حقاً يا دكتورة (وايت)... 692 00:47:41,600 --> 00:47:45,813 ‫- سأكون على ما يرام ‫- الإقلاع عملية بطيئة وطويلة 693 00:47:46,939 --> 00:47:49,024 ‫ما زلت أعمل على ذلك ‫في كل يوم 694 00:47:53,654 --> 00:47:55,614 ‫هل تفهم ماذا أقول يا (يوتاه)؟ 695 00:47:56,615 --> 00:47:58,033 ‫أجل، أفهم 696 00:48:09,378 --> 00:48:10,546 ‫اعتنِ بنفسك في الخارج 697 00:48:21,640 --> 00:48:23,267 ‫"كفّ عن العبث بقلبي" 698 00:48:26,562 --> 00:48:28,939 ‫"كنت حلمي أيها الزنجي الأحمق" 699 00:48:32,067 --> 00:48:33,944 ‫"هل أصبحت رجلاً الآن؟" 700 00:48:34,152 --> 00:48:37,155 ‫- ما هذا؟ ‫- هذا هو اليوم الأول 701 00:48:39,825 --> 00:48:40,659 ‫"مخرج" 702 00:48:41,076 --> 00:48:42,453 ‫- مرحباً يا (بولي) ‫- مرحباً 703 00:48:42,536 --> 00:48:43,871 ‫أريد أن أعرّفك إلى الفتى الجديد 704 00:48:44,204 --> 00:48:45,706 ‫- مرحباً أيها الفتى الجديد ‫- مرحباً 705 00:48:46,332 --> 00:48:47,833 ‫- أمن مكالمات هاتفية جديدة؟ ‫- لا 706 00:48:48,000 --> 00:48:50,378 ‫قال (فين) في المكان والموعد نفسه ‫بعد ظهيرة اليوم 707 00:48:51,211 --> 00:48:52,546 ‫أتحتاجان إلى أي شيء؟ 708 00:48:53,088 --> 00:48:54,840 ‫- أتحتاج إلى أي شيء؟ ‫- أنا بخير 709 00:48:55,424 --> 00:48:56,925 ‫لا، نحن بخير ‫سآخذه في الجولة 710 00:48:57,175 --> 00:48:58,093 ‫حسن، عظيم 711 00:48:58,261 --> 00:48:59,928 ‫- سررت بلقائك ‫- وأنا أيضاً 712 00:49:00,263 --> 00:49:02,765 ‫"تعلمت من (كانييه وست) ‫ولمست السماء أيها الزنجي" 713 00:49:02,890 --> 00:49:05,183 ‫"كان عمري 15 عندما كتبت ‫إرادة الاستمرار أيها الزنجي" 714 00:49:05,309 --> 00:49:07,686 ‫"سرّع الوقت 7 سنوات ‫إلى أغنية (لو تايدز) أيها الزنجي" 715 00:49:07,853 --> 00:49:10,188 ‫"حافظت على خطي ولم أحِد عنه" 716 00:49:10,230 --> 00:49:12,691 ‫"قدّمت الطعام، دعني أحضره ‫دعني أقطّعه" 717 00:49:12,775 --> 00:49:15,235 ‫"وقعت قوارضك الصغيرة في فخّي" 718 00:49:15,319 --> 00:49:17,863 ‫"يمكنك التقليل من احترامي ‫ولكنني لن أردّ" 719 00:49:18,030 --> 00:49:20,115 ‫"لكني ما زلت في قوّتي" 720 00:49:20,198 --> 00:49:22,493 ‫"ما كان يجدر بهم أن يتركوني ‫أتعرّف على لاقط الصوت" 721 00:49:22,576 --> 00:49:24,745 ‫- "إغلاق"، "تكرار" ‫- يبدو مثل السيمفونية، أليس كذلك؟ 722 00:49:28,582 --> 00:49:29,417 ‫ما هو؟ 723 00:49:30,208 --> 00:49:35,172 ‫هذا... هو الحلم الأمريكي 724 00:49:35,506 --> 00:49:37,132 ‫"اتّبعت نمطاً محدّداً والتزمت بالإيقاع" 725 00:49:37,174 --> 00:49:39,552 ‫"ازدريت الآراء كلها وتابعت مهمتي" 726 00:49:39,760 --> 00:49:42,721 ‫"أعيش حياة رغيدة لا أعتذر عنها ‫تتحسن مع تقدم العمر" 727 00:49:42,930 --> 00:49:45,140 ‫- "استعدتها، لم أفقدها قط وسيبقى إرثي" ‫- لا يهمني، قريب فحسب 728 00:49:45,182 --> 00:49:47,225 ‫"ورددت كلّ ما لا يفيدني" 729 00:49:47,310 --> 00:49:50,020 ‫"استثمرت في نفسي ‫وكان ذلك استثماراً مربحاً" 730 00:49:50,270 --> 00:49:52,147 ‫"وعدت إلى بيتي ورأيت أمي تقول:" 731 00:49:52,189 --> 00:49:53,857 ‫"احتمال ربح، تقديم عرض ‫إغلاق، تكرار" 732 00:49:54,024 --> 00:49:55,609 ‫"كفّ عن العبث بقلبي" 733 00:49:57,152 --> 00:49:58,153 ‫(جاكو)... 734 00:49:59,154 --> 00:50:00,280 ‫ما أخبارك يا عزيزي؟ 735 00:50:01,532 --> 00:50:03,784 ‫- من هذا الفتى؟ ‫- هذا (يوتاه) 736 00:50:04,034 --> 00:50:04,868 ‫(يوتاه) 737 00:50:05,536 --> 00:50:06,829 ‫ما الفترة التي وصلت لها؟ 738 00:50:07,621 --> 00:50:09,206 ‫حققت تواً 30 يوماً 739 00:50:10,499 --> 00:50:11,375 ‫مستجدّ 740 00:50:12,084 --> 00:50:13,752 ‫حققت تواً 9 أشهر 741 00:50:13,919 --> 00:50:15,170 ‫ابقَ مع الرابحين، اتفقنا؟ 742 00:50:15,713 --> 00:50:17,465 ‫اسمع... اسمع ‫أريد أن أريه مكالمة هاتفية 743 00:50:17,548 --> 00:50:18,591 ‫اتصال! 744 00:50:18,966 --> 00:50:20,509 ‫وجئت به إلى الملك 745 00:50:20,884 --> 00:50:22,595 ‫حسن، (جاكو) لا يعبث 746 00:50:24,847 --> 00:50:26,181 ‫حسن، ماذا لدينا؟ 747 00:50:29,059 --> 00:50:30,686 ‫(فيرجينيا) الغربية 748 00:50:31,979 --> 00:50:32,813 ‫لنقم بالأمر 749 00:50:34,189 --> 00:50:35,774 ‫حصلت عليك يا عزيزتي 750 00:50:36,191 --> 00:50:39,903 ‫حسن يا آنسة (توماس) ‫أنت لي! 751 00:50:39,987 --> 00:50:43,281 ‫حسن، (فيرجينيا) الغربية ‫جبل (ماما) 752 00:50:43,366 --> 00:50:45,033 ‫خذيني إلى الوطن 753 00:50:50,330 --> 00:50:52,875 ‫مرحباً، معك (جاكسن) ‫من مركز خدمات الإدمان 754 00:50:52,958 --> 00:50:54,209 ‫بماذا أستطيع أن أخدمك اليوم؟ 755 00:50:58,088 --> 00:50:59,131 ‫بالطبع 756 00:51:01,133 --> 00:51:03,135 ‫لا، لا تنحرجي من ذلك ‫تسرّني المساعدة 757 00:51:03,802 --> 00:51:05,554 ‫أتشاهد الإعلانات على التلفاز؟ 758 00:51:05,638 --> 00:51:07,431 ‫تلك التي يظهر فيها رجل ‫يشبه (ريك مورانيس) 759 00:51:07,515 --> 00:51:08,391 ‫ويتحدث عن... 760 00:51:08,599 --> 00:51:11,018 ‫هل تعاني أنت ‫أو أحد أفراد عائلتك من الإدمان؟ 761 00:51:11,101 --> 00:51:13,228 ‫- إعلانات سخيفة في منتصف الليل ‫- بالضبط 762 00:51:13,311 --> 00:51:15,230 ‫- تلك لنا ‫- أجل 763 00:51:15,689 --> 00:51:16,732 ‫أليس ذلك مكلفاً؟ 764 00:51:16,940 --> 00:51:19,276 ‫نحن لا نعرضها أثناء ‫مباراة البطولة لكرة القدم ولكن... 765 00:51:20,486 --> 00:51:21,945 ‫تلك فكرة لا بأس بها 766 00:51:22,530 --> 00:51:25,157 ‫- عانيت من المشاكل ذاتها ‫- على أي حال... 767 00:51:25,240 --> 00:51:27,242 ‫نعرضها في زمان ومكان وجود المدمنين 768 00:51:27,284 --> 00:51:29,244 ‫أثناء الليل في الولايات المستهدَفة 769 00:51:29,412 --> 00:51:32,623 ‫في (أوهايو) و(فيرجينيا) الغربية ‫و(أوكلاهوما) 770 00:51:32,706 --> 00:51:34,417 ‫(نيوجيرسي) هي هدف مناسب 771 00:51:34,500 --> 00:51:36,126 ‫حسن يا سيدتي ‫دعيني أسألك هذا السؤال 772 00:51:36,209 --> 00:51:39,087 ‫أتعرفين ماذا يتعاطى ابنك ‫ومنذ متى؟ 773 00:51:41,048 --> 00:51:44,009 ‫أجل، في تلك الحالة ‫سيحتاج بالتأكيد إلى إزالة سمّية 774 00:51:46,136 --> 00:51:48,597 ‫ألديك تأمين يا تُرى؟ 775 00:51:51,266 --> 00:51:54,061 ‫هذا عظيم! ‫سأضعك على الانتظار لبرهة قصيرة 776 00:51:54,144 --> 00:51:56,063 ‫وسأتحقق من أمر من طرفي 777 00:51:57,523 --> 00:52:00,526 ‫- زوجها في النقابة ‫- يا للسعادة! 778 00:52:00,818 --> 00:52:03,278 ‫عمال النقابة لديهم عادة تأمين كبير 779 00:52:03,361 --> 00:52:06,657 ‫الأمر الذي يعني... أنهم يدفعون ‫معظم فواتير مراكز العلاج 780 00:52:07,533 --> 00:52:11,036 ‫إنها على الانتظار، أليس... ‫أليس قلقاً من أن تغلق السمّاعة أو... 781 00:52:11,454 --> 00:52:12,746 ‫لن تغلق السماعة 782 00:52:13,246 --> 00:52:14,372 ‫نحن ننقذ ابنها 783 00:52:15,916 --> 00:52:17,876 ‫اسمع... نحن نعمل في مجال ‫إلحاق الأفراد بمراكز 784 00:52:18,168 --> 00:52:19,503 ‫ما يفعله الآن ‫هو أنه يتحقق ليعرف 785 00:52:19,545 --> 00:52:22,047 ‫أي مركز علاج سيعطي ‫أكبر مبلغ مقابل الفتى 786 00:52:22,255 --> 00:52:25,092 ‫نوزّع الاتصالات ونبيع للعارض ‫ذي السعر الأعلى 787 00:52:25,468 --> 00:52:26,552 ‫- هل فهمت؟ ‫- أجل 788 00:52:26,677 --> 00:52:29,304 ‫حسن أيها الوسيم، يقول مركز ‫(سي بريز) 9 آلاف دولار 789 00:52:29,555 --> 00:52:30,305 ‫اقبله 790 00:52:31,974 --> 00:52:33,684 ‫آسف جداً ‫لأنني جعلتك تنتظرين يا سيدتي 791 00:52:33,809 --> 00:52:35,185 ‫ولكنني أحمل بشرى 792 00:52:35,268 --> 00:52:36,770 ‫أنا... أجريت اتصالاتي 793 00:52:36,854 --> 00:52:38,689 ‫اتصلت بشخص يدين لي ‫بخدمة في الحقيقة 794 00:52:38,772 --> 00:52:42,317 ‫وحصلنا لولدك على سرير ‫في إحدى مؤسّساتنا 795 00:52:43,443 --> 00:52:45,529 ‫- هذ... هذا كل شيء؟ ‫- هذا كل شيء 796 00:52:46,071 --> 00:52:47,990 ‫كسب 9 آلاف دولار خلال 3 دقائق 797 00:52:48,365 --> 00:52:49,783 ‫حسن، سجّل اسمي ‫أين أبدأ العمل؟ 798 00:52:49,867 --> 00:52:53,245 ‫- لا، لا، لن تعمل هنا مع أولئك الحمقى ‫- المعجزات تحدث بالفعل 799 00:52:53,328 --> 00:52:54,412 ‫ليسوا مناسبين لك 800 00:52:55,498 --> 00:52:56,582 ‫الرب عظيم 801 00:52:59,710 --> 00:53:00,418 ‫لنذهب 802 00:53:01,169 --> 00:53:01,962 ‫هيا 803 00:53:06,341 --> 00:53:07,175 ‫لنذهب 804 00:53:26,987 --> 00:53:29,532 ‫- (تي تي)، كيف حالك يا عزيزتي؟ ‫- بخير 805 00:53:29,823 --> 00:53:33,285 ‫- أعرّفك إلى الآنسة (تي تي) يا (يوتاه) ‫- فهمت، إنه وسيم 806 00:53:36,496 --> 00:53:38,331 ‫أتريدان ما تشربانه أيها الشابان؟ 807 00:53:38,749 --> 00:53:41,669 ‫- قهوة؟ ‫- لا يا سيدتي، إننا مكتفيان، شكراً لك 808 00:53:43,378 --> 00:53:44,379 ‫أنا مكتفٍ، شكراً لك 809 00:53:45,297 --> 00:53:47,132 ‫حسن، سأذهب لإحضاره 810 00:53:53,847 --> 00:53:55,515 ‫ما هذا المكان يا رجل؟ 811 00:53:56,433 --> 00:53:57,517 ‫كن هادئاً يا أخي 812 00:53:58,101 --> 00:53:58,977 ‫نحن في العمل 813 00:54:02,230 --> 00:54:03,273 ‫(دايف)! 814 00:54:05,400 --> 00:54:07,110 ‫تبدو قوياً وضخماً يا أخي 815 00:54:08,528 --> 00:54:09,655 ‫هل أنت مستعد للعودة؟ 816 00:54:10,864 --> 00:54:12,616 ‫أظن أنني أحتاج ‫إلى يوم أو اثنين آخرين 817 00:54:13,701 --> 00:54:15,452 ‫لا يسير الأمر هكذا وأنت تعرف ذلك 818 00:54:17,037 --> 00:54:20,248 ‫- بقي... بقي معي قليل من النقود ‫- كم المبلغ؟ 819 00:54:23,335 --> 00:54:24,712 ‫ربما 60 دولاراً 820 00:54:27,255 --> 00:54:29,424 ‫حسن... سأخبرك بأمر 821 00:54:30,092 --> 00:54:31,969 ‫سأمهلك حتى الغد، أيناسبك ذلك؟ 822 00:54:34,429 --> 00:54:35,222 ‫بالتأكيد 823 00:54:36,264 --> 00:54:38,016 ‫هذه المرة... أيمكـ... 824 00:54:39,226 --> 00:54:42,354 ‫- أيمكننا أن نجعلها 3 آلاف؟ ‫- ألفان 825 00:54:43,563 --> 00:54:44,857 ‫ولكنها محاولة جيدة 826 00:54:45,983 --> 00:54:47,610 ‫حسن، سأمرّ لأقلّك غداً، اتفقنا؟ 827 00:54:49,069 --> 00:54:50,362 ‫- حسن ‫- حسن 828 00:54:50,946 --> 00:54:52,572 ‫- شكراً لك يا (وود) ‫- العفو 829 00:55:02,249 --> 00:55:04,167 ‫حقاً؟ أرني 830 00:55:06,544 --> 00:55:07,504 ‫هيا يا عزيزتي 831 00:55:08,130 --> 00:55:09,089 ‫أحبك كثيراً 832 00:55:09,172 --> 00:55:10,298 ‫أتتذكرون (سيد)؟ 833 00:55:11,091 --> 00:55:11,884 ‫أنا (سيد) 834 00:55:12,509 --> 00:55:14,427 ‫لن يتحسن في القريب العاجل 835 00:55:15,012 --> 00:55:16,680 ‫إنه ما نسمّيه مدمناً مؤبّداً 836 00:55:16,847 --> 00:55:18,641 ‫يعيش عالة على مراكز إعادة التأهيل 837 00:55:19,224 --> 00:55:20,558 ‫يمضي مدة الـ 90 يوماً 838 00:55:20,643 --> 00:55:22,269 ‫ويذهب إلى الشوارع لبضعة أسابيع 839 00:55:22,394 --> 00:55:24,521 ‫ثم يعود من أجل 90 يوماً أخرى 840 00:55:25,105 --> 00:55:27,858 ‫إنه صرّاف آليّ حيّ ويتنفس 841 00:55:28,817 --> 00:55:30,861 ‫هذا هو النوع الذي يجب عليك ‫أن تبقيه قريباً 842 00:55:31,069 --> 00:55:32,696 ‫لا يمكنك أن تدعه يهرب 843 00:55:34,572 --> 00:55:35,490 ‫مرحباً يا (وودي) 844 00:55:36,324 --> 00:55:38,576 ‫- مرحباً يا صغير ‫- مرحباً 845 00:55:41,413 --> 00:55:42,790 ‫عدّ لي ألفي دولار 846 00:55:43,540 --> 00:55:44,499 ‫من هي صديقتك؟ 847 00:55:45,500 --> 00:55:48,170 ‫هذه... هذه فتاتي، هذه (بيني) 848 00:55:48,545 --> 00:55:50,756 ‫قالت إنها تحتاج إلى المساعدة ‫وفكرت أن أحضرها إليك 849 00:55:50,839 --> 00:55:52,424 ‫هي تعرف الأمر كله، و... 850 00:55:52,966 --> 00:55:53,842 ‫(يوتاه)، أنتما... 851 00:55:53,926 --> 00:55:55,969 ‫إنهما... إنهما يعرفان بعضهما ‫لذا هي جيدة 852 00:55:56,219 --> 00:55:58,096 ‫- مرحباً يا (بين) ‫- كيف حالك؟ 853 00:55:59,682 --> 00:56:01,141 ‫حسن يا (بيني)... 854 00:56:01,641 --> 00:56:03,310 ‫هل دخلت أحد مراكز العلاج من قبل؟ 855 00:56:04,102 --> 00:56:04,812 ‫أجل 856 00:56:05,562 --> 00:56:06,646 ‫خرجت تواً 857 00:56:07,522 --> 00:56:09,900 ‫- أمضيت 9 شهور ‫- لم يكونوا يدفعون لها حتى 858 00:56:10,275 --> 00:56:13,111 ‫أيمكنك أن تصدق ذلك... ‫هذا... هذا إجرام يا عزيزتي 859 00:56:13,737 --> 00:56:17,825 ‫ولكنك تفهمين أنه يجب عليك ‫إنهاء الثلاثين يوماً كلها، أليس كذلك؟ 860 00:56:18,325 --> 00:56:20,077 ‫لا يدفعون لك إذا غادرت باكراً 861 00:56:22,037 --> 00:56:23,706 ‫انتظر، ألا يمكنني الحصول ‫على شيء الآن؟ 862 00:56:25,916 --> 00:56:26,709 ‫عزيزي! 863 00:56:28,001 --> 00:56:30,253 ‫أنا... سأهتم بك يا عزيزتي 864 00:56:30,337 --> 00:56:31,671 ‫دعك من ذلك، (سيد) يهتم بك 865 00:56:31,797 --> 00:56:33,799 ‫لا، أخبرتـ... أخبرتها ما هو الاتفاق 866 00:56:34,382 --> 00:56:35,884 ‫ألديك مكان من أجلها إذاً أم ماذا؟ 867 00:56:37,845 --> 00:56:38,636 ‫أجل 868 00:56:42,099 --> 00:56:44,267 ‫- لا تنفقه كله في مكان واحد يا (سيد) ‫- أجل 869 00:56:54,987 --> 00:56:56,279 ‫لقد نسيت شيئاً 870 00:57:00,408 --> 00:57:01,785 ‫ليس قبل أن تُقبل ‫في مركز العلاج 871 00:57:04,329 --> 00:57:05,080 ‫صحيح 872 00:57:06,664 --> 00:57:08,751 ‫حسن، حسن... عزيزتي 873 00:57:09,292 --> 00:57:12,629 ‫يجب عليك أن تصمدي، اتفقنا؟ ‫وستعطينهم معلوماتك 874 00:57:12,921 --> 00:57:15,382 ‫وسأحصل لنا على شيء مميّز، اتفقنا؟ 875 00:57:15,465 --> 00:57:16,508 ‫- حسن ‫- حسن 876 00:57:18,676 --> 00:57:19,762 ‫أراكما لاحقاً 877 00:57:21,304 --> 00:57:23,431 ‫حسن... ألديك تأمين يا عزيزتي؟ 878 00:57:24,933 --> 00:57:27,602 ‫- أجل ‫- أتعرفين من هو المزوّد؟ 879 00:57:30,272 --> 00:57:31,314 ‫دعني أرَ 880 00:57:39,782 --> 00:57:40,908 ‫ها هي ذي 881 00:57:41,408 --> 00:57:43,201 ‫(إتش تي بلاتينوم) 882 00:57:46,538 --> 00:57:48,498 ‫منجم ذهب لعين! 883 00:57:52,460 --> 00:57:53,753 ‫ستكون الأمور على ما يرام 884 00:57:55,422 --> 00:57:56,339 ‫شكراً لك 885 00:58:01,594 --> 00:58:03,138 ‫هل ستخبرني ماذا كان ذلك يا رجل؟ 886 00:58:04,681 --> 00:58:05,974 ‫كانت تلك تجارة جيدة 887 00:58:06,516 --> 00:58:08,936 ‫هم يذهبون إلى مركز العلاج إذاً ‫لمدة 30 يوماً؟ 888 00:58:10,437 --> 00:58:11,688 ‫وأنت تحصل على العمولة 889 00:58:12,064 --> 00:58:15,483 ‫- وهم يحصلون على جزء منها؟ ‫- إنها الرأسمالية يا عزيزي 890 00:58:15,943 --> 00:58:17,319 ‫لذا يحتاج الناس إلى دافع 891 00:58:18,821 --> 00:58:21,364 ‫- ولا يهمّك ماذا يفعلون بالنقود؟ ‫- ذلك ليس شأني 892 00:58:21,614 --> 00:58:23,116 ‫لأنه عندما تنفد منهم النقود... 893 00:58:23,575 --> 00:58:24,910 ‫يدخلون مجدداً 894 00:58:25,660 --> 00:58:26,411 ‫يا للعجب! 895 00:58:27,204 --> 00:58:28,288 ‫والمنزل لك 896 00:58:32,250 --> 00:58:33,293 ‫كم عدد الأشخاص؟ 897 00:58:34,920 --> 00:58:36,964 ‫ماذا؟ مكان مثل (نووست) ‫حيث كنت أنت؟ 898 00:58:37,672 --> 00:58:38,841 ‫قرابة 70 في المئة 899 00:58:39,299 --> 00:58:40,550 ‫ربما أكثر في بعض الأماكن 900 00:58:41,301 --> 00:58:42,385 ‫هل يعرفون في (نيووست) بهذا؟ 901 00:59:12,040 --> 00:59:13,791 ‫- (فين) ‫- بطلي 902 00:59:14,792 --> 00:59:16,711 ‫أعرّفك إلى (فين) يا (يوتاه) ‫أعرّفك إلى (يوتاه) يا (فين) 903 00:59:17,087 --> 00:59:19,256 ‫- مرحباً يا (يوتاه) ‫- اجلس يا أخي 904 00:59:25,595 --> 00:59:28,140 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير 905 00:59:29,141 --> 00:59:32,144 ‫- هل يهتم بك (وود)؟ ‫- أجل، حتى الآن 906 00:59:33,061 --> 00:59:34,980 ‫يقول إنه يمكننا أن نثق بك يا (يوتاه) 907 00:59:37,649 --> 00:59:38,691 ‫أيمكننا أن نثق بك؟ 908 00:59:40,735 --> 00:59:41,528 ‫أجل 909 00:59:50,662 --> 00:59:54,374 ‫- هذا مقابل الأسبوعين الماضيين ‫- ماذا لدينا هنا؟ 910 00:59:55,542 --> 00:59:58,753 ‫"شيك رسمي، 150 ألف دولار" 911 00:59:58,795 --> 01:00:00,838 ‫- يا للعجب! ‫- يا للعجب! 912 01:00:04,717 --> 01:00:07,220 ‫ما هذا الذي أسمعه عن إرسال ‫فتى من (فيرجينيا) الغربية 913 01:00:07,304 --> 01:00:09,514 ‫إلى (سي بريز)؟ ‫ما هذا؟ 914 01:00:10,765 --> 01:00:11,849 ‫من أخبرك بذلك؟ 915 01:00:14,727 --> 01:00:16,063 ‫حسن، حسن، حسن 916 01:00:16,563 --> 01:00:17,689 ‫إفصاح كامل 917 01:00:18,565 --> 01:00:20,733 ‫قال رجلك 6 آلاف وهم عرضوا 9 918 01:00:20,817 --> 01:00:22,235 ‫دعك من ذلك يا (فين) ‫أنا أدير عملاً يا رجل 919 01:00:22,319 --> 01:00:24,029 ‫- أنت تعرف... أنت تعرف الوضع ‫- أنت تدير عملاً؟ 920 01:00:24,112 --> 01:00:25,738 ‫- أجل، أنت تفهم ‫- النقود هي كل ما يهمك 921 01:00:25,863 --> 01:00:29,409 ‫- أعني... أجل، في المحصّلة ‫- أنا أدير عملاً 922 01:00:30,535 --> 01:00:32,579 ‫إنه الوقت الذي ترفع فيه السماعة ‫وتتصل بي يا رجل 923 01:00:32,662 --> 01:00:34,081 ‫يسمى ذلك مفاوضة 924 01:00:35,332 --> 01:00:36,166 ‫تذكّر ذلك 925 01:00:36,541 --> 01:00:37,834 ‫- حسن، حسن ‫- اتفقنا؟ 926 01:00:38,460 --> 01:00:39,836 ‫- أنت محق ‫- حسن 927 01:00:39,919 --> 01:00:40,795 ‫الخطأ خطئي 928 01:00:41,879 --> 01:00:43,423 ‫ولكن اتفاقنا لا يزال قائماً ‫للأسبوع المقبل 929 01:00:43,548 --> 01:00:45,217 ‫- تماماً ‫- هل أنت متأكد؟ 930 01:00:45,968 --> 01:00:47,970 ‫- حسن، تعال يا فتى ‫- انتظر، انتظر، انتظر 931 01:00:49,054 --> 01:00:50,805 ‫أتتذكر ما حدث في (توستين)؟ 932 01:00:52,265 --> 01:00:53,016 ‫أجل 933 01:00:54,101 --> 01:00:55,060 ‫لقد عاد 934 01:00:55,978 --> 01:00:58,271 ‫اعتقدت أننا انتهينا من ذلك ‫بعد ما حدث في مقاطعة (أورانج) 935 01:00:58,896 --> 01:01:00,398 ‫ما حدث في مقاطعة (أورانج)؟ 936 01:01:01,316 --> 01:01:03,068 ‫لقد طمعوا، هذا ما حدث 937 01:01:03,901 --> 01:01:05,570 ‫منذ بضع سنوات 938 01:01:05,653 --> 01:01:08,115 ‫- "تمنع إفراز (الدوبامين)، تخفّف جداً" ‫- أصبحت زرعات (نالتريكسون) العلاج الأفضل 939 01:01:08,198 --> 01:01:09,449 ‫- "أو تحدّ من اشتهاء الكحول والمخدرات" ‫- لإدمان الأفيون 940 01:01:09,657 --> 01:01:11,701 ‫- "(نالتريكسون)" ‫- تعرقل هذه الزرعات المستقبلات الأفيونية 941 01:01:11,826 --> 01:01:12,410 ‫في الدماغ 942 01:01:12,494 --> 01:01:14,954 ‫وتمنع بالتالي القدرة ‫على استخدام المواد الأفيونية 943 01:01:15,205 --> 01:01:17,124 ‫ما بدأ بعضهم بالقيام به... 944 01:01:17,207 --> 01:01:18,541 ‫- "تجويف البطن السفلي" ‫- هو إجراء عملية لإدخال هذه الزرعات 945 01:01:18,625 --> 01:01:19,959 ‫على أي أحد يجدونه 946 01:01:20,043 --> 01:01:21,503 ‫- "إنش" ‫- المرضى في مراكز العلاج 947 01:01:21,586 --> 01:01:24,006 ‫وربما حتى يحفّزون شخصاً ما ‫أو يدفعون له 948 01:01:24,089 --> 01:01:25,840 ‫وهو ليس مدمناً على الأفيون 949 01:01:25,882 --> 01:01:27,509 ‫- "شرطة مكافحة المخدرات" ‫- لكي يجروا له العملية 950 01:01:27,842 --> 01:01:29,844 ‫تدفع شركات التأمين لكل واحدة ‫من هذه الزرعات 951 01:01:29,886 --> 01:01:32,222 ‫- "ستون ألف دولار للزرعة الواحدة" ‫- ستين ألف دولار 952 01:01:32,514 --> 01:01:35,225 ‫يمكن لمعظم الأطباء ‫أن ينتجوا بوفرة 20 زرعة في اليوم 953 01:01:35,683 --> 01:01:37,644 ‫- "مليون ومئتا ألف دولار في اليوم" ‫- قوموا بالحساب! 954 01:01:37,935 --> 01:01:40,188 ‫يتداولون الكثير من النقود، اتفقنا؟ 955 01:01:40,980 --> 01:01:41,814 ‫انتهت الملاحقة 956 01:01:41,856 --> 01:01:43,191 ‫حان وقت العودة إلى العمل 957 01:01:44,442 --> 01:01:45,235 ‫حسن 958 01:01:45,735 --> 01:01:46,736 ‫لديّ عنوان 959 01:01:48,905 --> 01:01:50,323 ‫كن هناك ظهر الغد 960 01:01:53,660 --> 01:01:54,952 ‫- النقود نفسها؟ ‫- نفسها 961 01:01:55,037 --> 01:01:56,121 ‫كل الأمور هي نفسها 962 01:01:58,498 --> 01:01:59,832 ‫لم لا تأخذ هذا الفتى يا رجل؟ 963 01:01:59,916 --> 01:02:01,084 ‫أعطه نقوداً للغداء 964 01:02:01,251 --> 01:02:04,003 ‫- وقصة شعر ربما ‫- أجل، قصة شعر بالتأكيد 965 01:02:06,423 --> 01:02:08,675 ‫- حسن، لنذهب ‫- اسمع يا (وود) 966 01:02:09,884 --> 01:02:11,053 ‫ما فعلته مع (سي بريز) يا رجل 967 01:02:11,136 --> 01:02:12,637 ‫لا أريد أن أسمع عن ذلك مجدداً، اتفقنا؟ 968 01:02:12,720 --> 01:02:14,764 ‫- حسن، حسن ‫- اتفقنا؟ نحن شركاء يا رجل 969 01:02:16,183 --> 01:02:17,142 ‫أعدك يا (فين) 970 01:02:20,145 --> 01:02:20,895 ‫(يوتاه)... 971 01:02:21,104 --> 01:02:22,855 ‫مرحباً بك في الفريق يا (يوتاه) 972 01:02:26,401 --> 01:02:28,278 ‫- إلى اللقاء يا (فين) ‫- إلى اللقاء يا رجل 973 01:02:29,028 --> 01:02:29,862 ‫إلى اللقاء 974 01:02:44,211 --> 01:02:46,588 ‫- اللعنة! ‫- أجل 975 01:02:48,005 --> 01:02:49,091 ‫هذا جنون، أليس كذلك؟ 976 01:02:51,134 --> 01:02:53,720 ‫وفكّر أنني كنت متشرداً ‫منذ 8 سنوات 977 01:02:55,888 --> 01:02:57,557 ‫أجل يا رجل، هيا ‫دعني أرِك القسم الأفضل 978 01:03:04,314 --> 01:03:05,607 ‫غرفتك هناك إذاً 979 01:03:11,571 --> 01:03:13,781 ‫تعرف أنني أستطيع النوم على الأريكة ‫يا رجل، أليس كذلك؟ 980 01:03:13,990 --> 01:03:16,618 ‫لا أريد أن يلوّث جسدك ‫الفرنسي أريكتي 981 01:03:16,993 --> 01:03:18,786 ‫تلك غرفتك ‫إلى أن تقف على قدميك 982 01:03:19,204 --> 01:03:21,123 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل، أنا متأكد 983 01:03:26,211 --> 01:03:29,672 ‫أتعرف؟ أمثالنا لا تُتاح لهم فرص كثيرة ‫ليكونوا صادقين يا (يوتاه) 984 01:03:30,215 --> 01:03:31,966 ‫وأولئك الأشخاص... اللعنة! 985 01:03:33,050 --> 01:03:34,802 ‫سوف يتعاطون المخدرات رغم كل شيء 986 01:03:36,138 --> 01:03:37,597 ‫أنا أقدّم خدمة فحسب 987 01:03:38,348 --> 01:03:39,766 ‫أسكن الأجساد في المراكز 988 01:03:42,477 --> 01:03:44,521 ‫لا تقلق بشأن ذلك كله ‫وارتح قليلاً، اتفقنا؟ 989 01:03:44,604 --> 01:03:46,523 ‫فرّغ حقائبك ‫سأتحدث إليك في الصباح 990 01:04:11,881 --> 01:04:13,175 ‫ما الأخبار أيها الطبيب؟ 991 01:04:14,759 --> 01:04:17,053 ‫- لا بد من أنك (وود)، أليس كذلك؟ ‫- بلى، هذا أنا 992 01:04:18,555 --> 01:04:20,265 ‫- هذا (يوتاه) ‫- أهلاً (يوتاه) 993 01:04:21,015 --> 01:04:22,058 ‫حسن، لم لا... 994 01:04:22,141 --> 01:04:24,727 ‫لمَ لا ندخل في صلب الموضوع، اتفقنا؟ ‫أنا... أنا... 995 01:04:26,354 --> 01:04:28,105 ‫صباح يومي الثلاثاء والأربعاء 996 01:04:28,273 --> 01:04:29,732 ‫وقت الصباح هو الأفضل بالنسبة إليّ 997 01:04:29,816 --> 01:04:31,025 ‫وإذا كان لدينا فائض 998 01:04:31,067 --> 01:04:32,777 ‫وهو ما آمل أن يحصل 999 01:04:33,236 --> 01:04:35,112 ‫سنذهب إلى عيادتي في (توررانس) 1000 01:04:35,405 --> 01:04:37,240 ‫كم عملية يمكنك ‫أن تجري في اليوم؟ 1001 01:04:39,534 --> 01:04:40,952 ‫عشرون بزيادة أو نقص ‫واحدة أو اثنتين 1002 01:04:41,035 --> 01:04:43,079 ‫هذا يعتمد على المضاعفات ‫وما إلى هنالك، أجل 1003 01:04:43,371 --> 01:04:47,250 ‫اسمع، إنه... إنه... ‫إنه إجراء بسيط نسبياً 1004 01:04:47,584 --> 01:04:49,043 ‫نشقّ هنا... 1005 01:04:49,377 --> 01:04:51,379 ‫اتفقنا؟ و... آسف 1006 01:04:51,504 --> 01:04:53,548 ‫ومن ثم... ومن ثم تضع الزرعة 1007 01:04:53,631 --> 01:04:54,632 ‫إنه... إنه... 1008 01:04:55,592 --> 01:04:57,385 ‫إنها أمور للمبتدئين 1009 01:04:58,010 --> 01:04:58,761 ‫أجل 1010 01:04:59,762 --> 01:05:00,888 ‫اتفقنا، حسن... 1011 01:05:01,389 --> 01:05:02,557 ‫وعلى الفاتورة؟ 1012 01:05:02,765 --> 01:05:05,810 ‫الفاتورة... نصدر فاتورة جراحة داخلية 1013 01:05:07,061 --> 01:05:10,064 ‫وهذا يكلف 60 ألف دولار للزرعة الواحدة 1014 01:05:10,147 --> 01:05:12,900 ‫اتفقنا؟ وهي تعمل بلا أي مشاكل 1015 01:05:13,192 --> 01:05:14,068 ‫لذا نحن بخير 1016 01:05:15,069 --> 01:05:16,321 ‫وبمناسبة الحديث عن الفوترة... 1017 01:05:17,614 --> 01:05:19,282 ‫هذا الاتفاق الذي لدينا 1018 01:05:19,407 --> 01:05:21,868 ‫- سنتقاسمه مناصفة، أليس كذلك؟ ‫- بلى 1019 01:05:21,993 --> 01:05:23,119 ‫مناصفة بالكامل 1020 01:05:23,411 --> 01:05:24,787 ‫حسن، جيد، إذاً... 1021 01:05:25,622 --> 01:05:26,581 ‫سنقتسم الأرباح مناصفة 1022 01:05:28,500 --> 01:05:29,417 ‫أمر أخير... 1023 01:05:30,167 --> 01:05:31,628 ‫ماذا عن عمليات الاستئصال؟ 1024 01:05:33,087 --> 01:05:33,880 ‫أجل 1025 01:05:34,797 --> 01:05:36,173 ‫أجل، علينا أن نجعلهم ‫يستمرّون بالقدوم إلينا، أليس كذلك؟ 1026 01:05:39,427 --> 01:05:41,804 ‫- لنجنِ بعض المال ‫- لنجنِ بعض المال 1027 01:06:11,501 --> 01:06:13,420 ‫"شيك رسمي، 50 ألف دولار" 1028 01:06:15,380 --> 01:06:17,048 ‫"حققت نجاحاً كبيراً إذاً" 1029 01:06:20,843 --> 01:06:22,512 ‫"ولكنك لا تتأخر ‫في العودة إلى المنزل" 1030 01:06:22,970 --> 01:06:26,724 ‫"لم تخطط قط لحياة عادية" 1031 01:06:27,434 --> 01:06:29,311 ‫"إنها جريمة" 1032 01:06:29,769 --> 01:06:31,729 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1033 01:06:32,146 --> 01:06:33,398 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1034 01:06:37,026 --> 01:06:38,778 ‫"مشغول بجني النقود فحسب" 1035 01:06:41,739 --> 01:06:43,157 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1036 01:06:43,658 --> 01:06:48,413 ‫"تعتقد أنك تستغل وقتك كله" 1037 01:06:48,996 --> 01:06:50,998 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1038 01:06:51,333 --> 01:06:52,625 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1039 01:06:53,876 --> 01:06:55,670 ‫"وأحصل عليها دائماً" 1040 01:06:58,715 --> 01:07:00,342 ‫"وأراهن أن ذلك لن يتغير" 1041 01:07:01,050 --> 01:07:01,801 ‫"لا" 1042 01:07:02,552 --> 01:07:05,137 ‫"اللعنة! تلك حياة مملة" 1043 01:07:05,888 --> 01:07:07,724 ‫"إنها جريمة" 1044 01:07:08,600 --> 01:07:10,184 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1045 01:07:10,518 --> 01:07:11,853 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1046 01:07:15,440 --> 01:07:17,233 ‫"مشغول جداً بجني النقود فحسب" 1047 01:07:20,194 --> 01:07:21,363 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1048 01:07:21,529 --> 01:07:26,868 ‫"تعتقد أنك تستغل وقتك كله" 1049 01:07:27,369 --> 01:07:29,203 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1050 01:07:29,621 --> 01:07:31,080 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1051 01:07:34,667 --> 01:07:36,378 ‫"مشغول جداً بجني النقود" 1052 01:07:48,806 --> 01:07:49,766 ‫"لا يمكنك أن تكتفي" 1053 01:07:49,849 --> 01:07:53,060 ‫"بعد مرور شهرين" 1054 01:07:55,229 --> 01:08:00,234 ‫"منتجات الألبان" 1055 01:08:06,741 --> 01:08:07,575 ‫(يوتاه)؟ 1056 01:08:09,577 --> 01:08:10,453 ‫مرحباً 1057 01:08:11,454 --> 01:08:12,580 ‫يا إلهي! 1058 01:08:12,789 --> 01:08:14,248 ‫- يا إلهي! ‫- كيف حالك؟ 1059 01:08:14,331 --> 01:08:17,043 ‫- بخير ‫- جنون أن أراك... هنا 1060 01:08:17,460 --> 01:08:18,670 ‫- أجل ‫- هل... 1061 01:08:19,003 --> 01:08:20,880 ‫هل أنت بخير؟ ‫تبدو وكأنك تائه 1062 01:08:21,255 --> 01:08:23,132 ‫أنا بخير ‫أجل، أنا تائه بالفعل 1063 01:08:24,383 --> 01:08:25,635 ‫اشتريت منزلاً جديداً 1064 01:08:26,260 --> 01:08:28,638 ‫وأنا أحاول شراء الأساسيات ‫على ما أظن 1065 01:08:29,305 --> 01:08:31,015 ‫- أتريد المساعدة؟ ‫- سيكون ذلك رائعاً 1066 01:08:31,182 --> 01:08:32,849 ‫حسن... سأهتم بك 1067 01:08:33,224 --> 01:08:33,893 ‫هيا 1068 01:08:36,813 --> 01:08:39,355 ‫- هل المنزل جديد تماماً؟ ‫- أجل 1069 01:08:39,856 --> 01:08:43,277 ‫إذاً... تحتاج إلى قطعة ‫من كل شيء؟ 1070 01:08:44,153 --> 01:08:45,780 ‫- أظن ذلك ‫- أجل، حسن 1071 01:08:46,656 --> 01:08:48,324 ‫ماذا أيضاً؟ أكنت تعمل؟ 1072 01:08:48,950 --> 01:08:50,992 ‫- أجل، وجدت عملاً ‫- حقاً؟ 1073 01:08:51,367 --> 01:08:52,286 ‫هذا مذهل 1074 01:08:53,162 --> 01:08:56,290 ‫- وهل ما زلت صاحياً؟ ‫- اقتربت من إكمال الـ 90 يوماً 1075 01:08:57,291 --> 01:08:58,209 ‫(يوتاه)... 1076 01:08:58,918 --> 01:09:00,211 ‫هذا أمر مدهش! 1077 01:09:00,294 --> 01:09:01,295 ‫هنيئاً لك 1078 01:09:02,421 --> 01:09:03,880 ‫ما الاجتماعات التي تحضرها؟ 1079 01:09:05,006 --> 01:09:05,842 ‫اجتماعات 1080 01:09:07,343 --> 01:09:08,470 ‫قوة إرادة صافية، أليس كذلك؟ 1081 01:09:09,554 --> 01:09:10,847 ‫لم أشعر برغبة ملحّة بعد 1082 01:09:11,430 --> 01:09:12,807 ‫- هذا جيد، أليس كذلك؟ ‫- بلى 1083 01:09:13,057 --> 01:09:14,476 ‫حسن، أنت أقوى مني 1084 01:09:14,726 --> 01:09:16,310 ‫أحتاج إلى برنامج وإلا قُضي عليّ 1085 01:09:17,769 --> 01:09:18,312 ‫حسن... 1086 01:09:21,440 --> 01:09:22,316 ‫لقد اقتنعت 1087 01:09:22,484 --> 01:09:23,485 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1088 01:09:23,650 --> 01:09:24,901 ‫- إنها تشبهك ‫- إنها رائعة 1089 01:09:24,986 --> 01:09:26,070 ‫أعتقد أن الأمر سيكون رائعاً 1090 01:09:28,029 --> 01:09:29,365 ‫سررت جداً برؤيتك 1091 01:09:29,991 --> 01:09:31,117 ‫ربما سأراك في الجوار 1092 01:09:33,369 --> 01:09:34,661 ‫انتظري يا (مي) 1093 01:09:37,331 --> 01:09:38,332 ‫أتريدين أن... 1094 01:09:39,626 --> 01:09:40,792 ‫أن نلتقي في وقت ما؟ 1095 01:09:44,463 --> 01:09:46,591 ‫في الحقيقة لا يُفترض بي ‫أن أقابل العملاء 1096 01:09:46,673 --> 01:09:48,424 ‫ما لم يمضِ على خروجهم سنتان 1097 01:09:49,385 --> 01:09:51,012 ‫إنه القانون نوعاً ما 1098 01:09:52,096 --> 01:09:55,642 ‫و... إذا قابلنا بعضنا ‫مصادفةً مجدداً... 1099 01:09:56,808 --> 01:09:59,020 ‫- لا أعرف، مصادفة؟ ‫- حسن... 1100 01:09:59,854 --> 01:10:02,273 ‫إذا كان الأمر حادثة فعندها... 1101 01:10:02,649 --> 01:10:04,692 ‫ستكون لديّ القدرة على الإنكار المقبول 1102 01:10:05,067 --> 01:10:06,903 ‫لا يمكنهم مقاضاتي على ذلك 1103 01:10:08,195 --> 01:10:10,197 ‫- ربما سيحدث الأمر إذاً ‫- أجل 1104 01:10:10,447 --> 01:10:11,323 ‫ربما 1105 01:10:11,658 --> 01:10:13,450 ‫ربما في مكان مثل... 1106 01:10:13,576 --> 01:10:16,370 ‫تقاطع جادة (كولورادو) والجادة الثالثة ‫في السابعة من مساء الغد؟ 1107 01:10:17,288 --> 01:10:18,497 ‫ربما في مكان كهذا 1108 01:10:21,125 --> 01:10:22,251 ‫لا تنسَ مكنستك 1109 01:10:29,300 --> 01:10:30,760 ‫أجل يا فتى، هذه هي الحياة، أليس كذلك؟ 1110 01:10:31,343 --> 01:10:32,178 ‫بلى يا سيدي 1111 01:10:36,307 --> 01:10:37,224 ‫(يوتاه) 1112 01:10:37,642 --> 01:10:39,393 ‫- كيف حالك يا صديقي؟ ‫- كيف حالك؟ 1113 01:10:39,476 --> 01:10:41,646 ‫تعال واحتفل معنا يا رجل ‫كنا في انتظارك 1114 01:10:42,021 --> 01:10:45,316 ‫- تباً! لم أحضر سروال السباحة ‫- تباً! 1115 01:10:46,150 --> 01:10:47,276 ‫حسن، اسمع ماذا... 1116 01:10:47,401 --> 01:10:49,320 ‫انزل بسروالك الداخلي ‫لن أخبر أحداً بذلك 1117 01:10:51,072 --> 01:10:52,782 ‫ما رأيك في ملابسي الجديدة يا رجل؟ ‫هل أعجبتك؟ 1118 01:10:52,865 --> 01:10:54,909 ‫هيا يا رجل، لديّ... 1119 01:10:55,159 --> 01:10:57,078 ‫لدي سروال سباحة ‫انزل إلى المسبح 1120 01:10:57,995 --> 01:10:59,622 ‫قابلت هاتين الفتاتين على الشاطئ 1121 01:10:59,706 --> 01:11:00,790 ‫أمر مجنون، أليس كذلك؟ 1122 01:11:07,004 --> 01:11:08,089 ‫لا بد من أن يناسب هذا مقاسك 1123 01:11:11,092 --> 01:11:13,177 ‫أحضرت إحدى الفتاتين ‫المخدرات إلى هنا يا رجل 1124 01:11:13,260 --> 01:11:14,136 ‫لا تشغل بالك في ذلك 1125 01:11:14,428 --> 01:11:15,847 ‫إنها ليست بتلك الجودة حتى 1126 01:11:17,181 --> 01:11:20,017 ‫نوعية سيئة قليلاً ‫لكنها ستمنحك شعوراً جيداً 1127 01:11:21,603 --> 01:11:24,021 ‫- أتريد أن تجرب؟ ‫- لا يا رجل، أنا مكتفٍ 1128 01:11:25,481 --> 01:11:26,691 ‫هيا يا رجل، إنها حفلة صغيرة 1129 01:11:26,774 --> 01:11:27,859 ‫لن تؤذي أحداً 1130 01:11:28,484 --> 01:11:30,361 ‫أنا بخير يا رجل ‫إنها كلها لك يا عزيزي 1131 01:11:31,528 --> 01:11:32,822 ‫حسن، كما تشاء 1132 01:11:38,911 --> 01:11:39,787 ‫أجل يا رجل 1133 01:11:40,246 --> 01:11:43,791 ‫حسن، لنذهب... ونعرّفك ‫إلى بعض أولئك السيدات 1134 01:11:43,875 --> 01:11:44,751 ‫أتعرف ماذا؟ 1135 01:11:45,209 --> 01:11:46,836 ‫في الحقيقة سأقابل فتاةً الليلة 1136 01:11:47,294 --> 01:11:49,171 ‫لذا عليّ أن أبقى مستعداً ‫إذا كنت تفهم قصدي 1137 01:11:52,133 --> 01:11:53,425 ‫حسن، أنا فخور بك يا رجل 1138 01:11:53,467 --> 01:11:54,510 ‫انظر إلى نفسك يا أخي 1139 01:11:54,886 --> 01:11:56,220 ‫أحبك يا فتى! 1140 01:11:57,596 --> 01:11:59,682 ‫- حسن يا رجل، هل أنت بخير؟ ‫- أجل 1141 01:12:00,474 --> 01:12:01,350 ‫حسن 1142 01:12:04,020 --> 01:12:04,979 ‫أتحدث إليك لاحقاً 1143 01:12:12,444 --> 01:12:14,739 ‫أريد أن أشكركم جميعاً ‫على المجيء إلى هنا الليلة 1144 01:12:15,322 --> 01:12:18,075 ‫أعرف أن لا أحد منكم أيها السفلة 1145 01:12:18,159 --> 01:12:21,370 ‫يريد أن يسمعني أشتكي ‫من مشاكلي التافهة، لذا سوف... 1146 01:12:21,578 --> 01:12:25,249 ‫أحاول... أن أتساهل معكم الليلة 1147 01:12:26,042 --> 01:12:28,085 ‫لأن الليلة هو اجتماع للمتحدثين 1148 01:12:28,878 --> 01:12:31,756 ‫- وقد دعوت من (لونغ بيتش)... ‫- تمكنت من الحضور 1149 01:12:32,006 --> 01:12:33,716 ‫- صديقي الطيب (واين)... ‫- ما هذا؟ 1150 01:12:33,883 --> 01:12:35,802 ‫- مركز طعام للمتأثرين بالأشياء الدارجة؟ ‫- لكي يشاركنا قصته 1151 01:12:36,260 --> 01:12:38,680 ‫لذا دعونا نرحّب ‫به ترحيباً حاراً لطفاً، شكراً 1152 01:12:42,099 --> 01:12:42,892 ‫شكراً يا (لي) 1153 01:12:44,476 --> 01:12:45,394 ‫أنا (واين) 1154 01:12:45,895 --> 01:12:48,815 ‫وأنا مدمن طولي 180 سنتيميتراً ‫وأعاني من عقدة في الإيمان 1155 01:12:49,440 --> 01:12:50,817 ‫- مرحباً يا (وين) ‫- مرحباً يا (وين) 1156 01:12:51,233 --> 01:12:52,443 ‫أشكركم جميعاً 1157 01:12:52,526 --> 01:12:54,153 ‫أنا صاحٍ منذ 10 سنوات 1158 01:12:55,697 --> 01:12:57,531 ‫أنا من منطقة الغرب الأوسط 1159 01:12:58,115 --> 01:12:59,450 ‫جئت من الشوارع 1160 01:13:00,367 --> 01:13:01,869 ‫ماتت أمي بالسرطان 1161 01:13:02,036 --> 01:13:04,663 ‫لم أعرف قطّ... والدي حقاً 1162 01:13:06,332 --> 01:13:08,500 ‫ولم أكن دوماً مدمن مخدرات 1163 01:13:08,876 --> 01:13:12,629 ‫ولكن... لم أشعر قط ‫بأنني أنتمي إلى أي مكان 1164 01:13:14,256 --> 01:13:16,884 ‫لم أشعر قط بالراحة مع نفسي 1165 01:13:18,552 --> 01:13:20,387 ‫بعد أن وجدت المخدرات والكحول 1166 01:13:20,805 --> 01:13:23,808 ‫اختفت مشاعر عدم الاطمئنان كلها 1167 01:13:26,560 --> 01:13:29,646 ‫وأصبح كل شيء... في تناغم مثالي 1168 01:13:32,649 --> 01:13:33,776 ‫إلى أن توقف عن ذلك 1169 01:13:38,990 --> 01:13:39,866 ‫حسن... 1170 01:13:40,324 --> 01:13:43,702 ‫آخر ما نفعله في كل اجتماع ‫هو أننا نوزّع نقوداً معدنية 1171 01:13:44,286 --> 01:13:46,831 ‫لنعرف نقاط التحول في مسيرة تعافينا 1172 01:13:47,414 --> 01:13:49,625 ‫هل يوجد أحد هنا يحتفل 1173 01:13:49,708 --> 01:13:52,086 ‫وصولاً إلى 90 يوماً ‫من مسيرة تعافيه؟ 1174 01:13:52,169 --> 01:13:53,087 ‫ارفع يدك 1175 01:13:53,295 --> 01:13:53,921 ‫لا 1176 01:13:54,213 --> 01:13:55,672 ‫- أيها الفتيات والفتية... ‫- إما أن ترفع يدك 1177 01:13:55,798 --> 01:13:57,633 ‫- أو سأفعل ذلك عنك ‫- اصمتي، اصمتي 1178 01:13:57,716 --> 01:13:58,843 ‫- اصمتي ‫- النداء الأول 1179 01:13:59,635 --> 01:14:00,970 ‫النداء الثاني 1180 01:14:01,595 --> 01:14:03,139 ‫أجل! لدينا رابح! 1181 01:14:03,430 --> 01:14:05,182 ‫- كم عدد الأيام؟ ‫- تسعون 1182 01:14:05,266 --> 01:14:06,308 ‫حسن 1183 01:14:06,517 --> 01:14:07,726 ‫تعال إلى هنا 1184 01:14:18,195 --> 01:14:19,446 ‫- تفضل ‫- شكراً لك 1185 01:14:19,738 --> 01:14:20,614 ‫العفو 1186 01:14:22,616 --> 01:14:23,700 ‫هيا! 1187 01:14:23,785 --> 01:14:25,202 ‫ها نحن أولاء 1188 01:14:25,661 --> 01:14:26,871 ‫مبارك لك 1189 01:14:29,331 --> 01:14:31,500 ‫- من أنت؟ ‫- اللعنة! 1190 01:14:32,626 --> 01:14:35,629 ‫أنا (يوتاه)، وأنا... مدمن مخدرات 1191 01:14:36,088 --> 01:14:37,714 ‫- مرحباً يا (يوتاه) ‫- مرحباً يا (يوتاه) 1192 01:14:40,176 --> 01:14:41,510 ‫تسعون يوماً 1193 01:14:42,053 --> 01:14:43,137 ‫هذا جنون 1194 01:14:44,388 --> 01:14:46,140 ‫بصراحة عندما دخلت... 1195 01:14:46,682 --> 01:14:49,101 ‫لم أكن أعرف ما الهدف ‫من اجتماعكم يا قوم 1196 01:14:49,977 --> 01:14:51,103 ‫ولكن يا (وين)... 1197 01:14:52,897 --> 01:14:54,065 ‫ما قلته... 1198 01:14:56,400 --> 01:14:57,651 ‫أنت رويت قصّتي يا رجل 1199 01:15:00,487 --> 01:15:03,240 ‫وأن أراك هنا وأنت صاحٍ ‫منذ 10 سنوات وسعيد؟ 1200 01:15:04,826 --> 01:15:06,410 ‫لا يمكنني حتى أن أستوعب هذا 1201 01:15:07,619 --> 01:15:08,787 ‫ولكنه يمنحني الأمل 1202 01:15:12,124 --> 01:15:15,044 ‫أظن أنني أتعلم أنني لست مضطراً ‫إلى القيام بالأمر بمفردي، لذا... 1203 01:15:15,252 --> 01:15:16,587 ‫أشكركم جميعاً على ذلك 1204 01:15:17,338 --> 01:15:18,630 ‫رائع يا (يوتاه) 1205 01:15:22,676 --> 01:15:23,594 ‫أمر غريب، أنا... 1206 01:15:23,677 --> 01:15:27,056 ‫لا يمكنني أن أتخيلك تتعاطين المخدرات ‫أو تشربين أو أي شيء من هذا القبيل 1207 01:15:27,639 --> 01:15:29,558 ‫- حسن ‫- أنت طبيعية إلى حدّ كبير 1208 01:15:31,685 --> 01:15:34,563 ‫لا أعرف حتى ما هو الطبيعي ولكن... 1209 01:15:35,940 --> 01:15:36,690 ‫أجل 1210 01:15:38,775 --> 01:15:41,153 ‫لقد كسبت كرسييّ صدقني 1211 01:15:41,612 --> 01:15:43,155 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1212 01:15:45,699 --> 01:15:48,327 ‫فقط لأنني أعمل من التاسعة ‫حتى الخامسة وآخذ راتباً كي... 1213 01:15:49,328 --> 01:15:51,413 ‫- أهي رسالة هامة؟ ‫- إنه العمل 1214 01:15:52,081 --> 01:15:53,790 ‫- "أنا على الطريق" ‫- يمكنك أن تجيب إذا أردت 1215 01:15:54,750 --> 01:15:56,710 ‫- آسف ‫- لا، لا... 1216 01:15:57,544 --> 01:15:58,712 ‫لا بأس حقاً 1217 01:16:00,506 --> 01:16:02,841 ‫- أجل، يجب عليّ أن أذهب الآن ‫- تعال، سأرافقك إلى الخارج 1218 01:16:04,051 --> 01:16:04,760 ‫هيا 1219 01:16:12,143 --> 01:16:12,977 ‫انتظر... 1220 01:16:14,020 --> 01:16:16,397 ‫- أهذه سيارتك؟ ‫- أجل 1221 01:16:17,106 --> 01:16:18,900 ‫أنت تعمل في التسويق، أليس كذلك؟ 1222 01:16:19,942 --> 01:16:21,360 ‫أمضيت وقتاً ممتعاً الليلة حقاً 1223 01:16:24,738 --> 01:16:25,907 ‫وكذلك... 1224 01:16:27,074 --> 01:16:29,660 ‫شكراً لأنك أحضرتني ‫إلى هذا الاجتماع فذلك... 1225 01:16:30,953 --> 01:16:32,121 ‫رائع على نحو مفاجئ 1226 01:16:32,997 --> 01:16:34,665 ‫ربما سأراك هناك في وقت ما 1227 01:16:35,332 --> 01:16:36,333 ‫أجل 1228 01:16:36,875 --> 01:16:37,919 ‫أنا... 1229 01:16:39,753 --> 01:16:40,754 ‫أعتقد أنك قد ترينني 1230 01:16:46,385 --> 01:16:48,930 ‫- حسن، فهمت كيف هو الأمر ‫- أجل 1231 01:16:49,263 --> 01:16:51,015 ‫فكرت أن أعطيك بطاقتي و... 1232 01:16:51,807 --> 01:16:53,517 ‫إذا احتجت إلى أي مساعدة... 1233 01:16:54,268 --> 01:16:55,186 ‫اتصلي بي 1234 01:17:13,495 --> 01:17:14,538 ‫أجل، إذا... 1235 01:17:15,456 --> 01:17:17,541 ‫إذا احتاج أحد من أصدقائي... 1236 01:17:18,709 --> 01:17:19,585 ‫إلى مسوّق 1237 01:17:20,627 --> 01:17:21,795 ‫سأجعله يتصل بك 1238 01:17:38,312 --> 01:17:42,274 ‫"هذا رقمي في حال احتاج أحد ‫إلى خدماتي، (إم)" 1239 01:17:48,364 --> 01:17:49,573 ‫تفضلي يا (تي تي) 1240 01:17:49,781 --> 01:17:51,033 ‫آسف لأنني تأخرت 1241 01:17:52,409 --> 01:17:53,535 ‫لا بأس 1242 01:17:53,619 --> 01:17:54,953 ‫هناك قلّة تنتظر النقود 1243 01:17:55,287 --> 01:17:56,413 ‫شكراً يا عزيزي 1244 01:18:11,137 --> 01:18:12,054 ‫مرحباً يا (يوتاه) 1245 01:18:19,061 --> 01:18:20,104 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 1246 01:18:21,188 --> 01:18:22,439 ‫ألم يخبرك (وود)؟ 1247 01:18:23,524 --> 01:18:25,026 ‫هو من جاء بي إلى هنا 1248 01:18:27,611 --> 01:18:28,570 ‫ماذا تقصدين؟ 1249 01:18:29,655 --> 01:18:30,364 ‫تباً! 1250 01:18:31,115 --> 01:18:32,449 ‫اليوم الذي اتصلت بي فيه... 1251 01:18:34,868 --> 01:18:36,870 ‫اتصل بي في وقت لاحق ‫من تلك الليلة 1252 01:18:39,790 --> 01:18:41,792 ‫وقال إنه سيعطيني النقود ‫كي أذهب للعلاج 1253 01:18:42,709 --> 01:18:43,794 ‫ظننت أنك تعرف 1254 01:18:45,546 --> 01:18:46,255 ‫لا 1255 01:18:48,632 --> 01:18:49,925 ‫نسي أن يذكر ذلك 1256 01:18:54,805 --> 01:18:56,265 ‫هل ستعطيني نقودي؟ 1257 01:19:05,399 --> 01:19:06,108 ‫أجل 1258 01:20:29,233 --> 01:20:30,901 ‫لمَ لا تبقى لبعض الوقت؟ 1259 01:20:36,072 --> 01:20:37,824 ‫يمكننا أن نمرح قليلاً 1260 01:21:45,601 --> 01:21:47,269 ‫- لا تمسكني ‫- أنت منتشية 1261 01:21:47,978 --> 01:21:51,022 ‫الجميع هنا منتشون ‫هل أنت أحمق؟ 1262 01:21:52,816 --> 01:21:56,069 ‫عندي شاب سيقوم بإخراجها لاحقاً ‫مقابل بضع مئات من الدولارات 1263 01:21:58,071 --> 01:21:59,490 ‫لم تهتم؟ 1264 01:22:13,169 --> 01:22:14,671 ‫ما هذا! 1265 01:22:15,005 --> 01:22:17,508 ‫"307 (أوتيكا)" 1266 01:22:25,682 --> 01:22:27,142 ‫هل أولئك هم الشرطة يا رجل؟ 1267 01:22:34,107 --> 01:22:35,025 ‫ما هذا؟ 1268 01:22:35,359 --> 01:22:36,943 ‫من الأفضل أن تدفعوا لنا ‫رغم ذلك 1269 01:22:56,297 --> 01:22:57,255 ‫هذا لا يبشّر بخير 1270 01:22:58,465 --> 01:22:59,300 ‫اللعنة! 1271 01:23:04,388 --> 01:23:06,848 ‫- حسن، ليخرج الجميع ‫- عليك اللعنة يا رجل! 1272 01:23:07,223 --> 01:23:08,642 ‫اخرج! 1273 01:23:10,101 --> 01:23:11,019 ‫سأعثر عليك 1274 01:23:43,344 --> 01:23:46,805 ‫- ماذا رأيت بالضبط على أي حال؟ ‫- أخبرتك يا رجل، الشرطة 1275 01:23:46,972 --> 01:23:48,098 ‫أي نوع من الشرطة؟ 1276 01:23:48,390 --> 01:23:49,099 ‫ماذا؟ 1277 01:23:49,391 --> 01:23:50,351 ‫شرطة سرية؟ 1278 01:23:50,601 --> 01:23:51,685 ‫فرقة التدخل السريع؟ مدير الشرطة؟ 1279 01:23:51,768 --> 01:23:52,853 ‫أي نوع من الشرطة؟ 1280 01:23:52,936 --> 01:23:54,896 ‫وما أدراني؟ ‫شرطة! 1281 01:23:58,108 --> 01:23:58,859 ‫حسن... 1282 01:23:59,651 --> 01:24:01,570 ‫تحدثت إلى (فين) ‫وهو سوف يحل الأمر 1283 01:24:01,653 --> 01:24:03,196 ‫ماذا يعني ذلك يا رجل؟ 1284 01:24:04,906 --> 01:24:05,741 ‫انتظر، انتظر 1285 01:24:06,617 --> 01:24:08,118 ‫أهناك شيء آخر تودّ أن تقوله؟ 1286 01:24:11,204 --> 01:24:12,831 ‫لمَ لم تخبرني عن (أوبل) يا رجل؟ 1287 01:24:14,916 --> 01:24:15,917 ‫ماذا بشأنها؟ 1288 01:24:17,335 --> 01:24:19,337 ‫تصرفت وكأنها جاءت إلى هنا بإرادتها 1289 01:24:19,546 --> 01:24:20,964 ‫وليس أنك اتصلت بها 1290 01:24:21,047 --> 01:24:22,883 ‫وقبضت عمولة ‫على إدخالها إلى المركز 1291 01:24:25,511 --> 01:24:28,179 ‫تلك الفتاة مدمنة يا رجل ‫ألم تعرف ذلك حتى الآن؟ 1292 01:24:28,847 --> 01:24:30,516 ‫أأنت موزّع مخدرات أيضاً؟ 1293 01:24:31,558 --> 01:24:33,685 ‫إنها هناك تشتري المخدرات ‫من الآنسة (تي) 1294 01:24:34,227 --> 01:24:36,855 ‫هي ستتعاطى المخدرات ‫رغم كل شيء، أفهمت؟ 1295 01:24:36,980 --> 01:24:39,149 ‫رغم كل شيء ‫فمن الأفضل أن أبيعها أنا 1296 01:24:40,484 --> 01:24:41,317 ‫أتعرف ماذا؟ 1297 01:24:41,735 --> 01:24:42,569 ‫هذا خطئي! 1298 01:24:43,028 --> 01:24:43,945 ‫أنا آسف 1299 01:24:44,863 --> 01:24:48,867 ‫آسف لأنني لممتك ‫من الشارع أيها الحقير 1300 01:24:49,785 --> 01:24:51,537 ‫وعلى الملابس والنقود 1301 01:24:51,620 --> 01:24:53,246 ‫والسيارات والمنزل 1302 01:24:53,497 --> 01:24:54,623 ‫وبالمناسبة... 1303 01:24:54,873 --> 01:24:56,124 ‫يمكنك أن تشكرني لاحقاً 1304 01:24:56,249 --> 01:25:00,587 ‫لأن أحداً لم يجدك ميتاً ‫في فندق ما في (أوهايو) 1305 01:25:02,255 --> 01:25:03,590 ‫اخرج من هنا يا رجل! 1306 01:25:22,192 --> 01:25:23,735 ‫رأيت شيئاً ما فيك 1307 01:25:27,948 --> 01:25:29,908 ‫ما زلت أرى شيئاً فيك يا (يوتاه) 1308 01:25:33,286 --> 01:25:35,456 ‫دعك من ذلك يا رجل ‫انظر حولك يا أخي 1309 01:25:37,082 --> 01:25:38,249 ‫انظر كيف نعيش 1310 01:25:40,376 --> 01:25:44,297 ‫أنا وأنت نملك نقوداً أكثر ممّا امتلكه ‫أبوانا اللذان لم ينفقا علينا شيئاً 1311 01:25:47,759 --> 01:25:49,553 ‫نحن أخوان، أنا وأنت متشابهان 1312 01:25:49,803 --> 01:25:51,054 ‫لمَ تريد أن تقاتلني؟ 1313 01:25:51,805 --> 01:25:53,139 ‫بسبب تلك الفتاة الغبية؟ 1314 01:25:53,264 --> 01:25:54,558 ‫إنها لا تحبك 1315 01:25:59,813 --> 01:26:00,981 ‫نحن عائلة يا أخي 1316 01:26:01,690 --> 01:26:02,608 ‫أنا وأنت 1317 01:26:06,236 --> 01:26:07,488 ‫اقترب يا رجل، اقترب 1318 01:26:08,404 --> 01:26:09,197 ‫هيا! 1319 01:26:12,242 --> 01:26:12,993 ‫حسن 1320 01:26:15,996 --> 01:26:17,122 ‫سأتصل بـ(فين) 1321 01:26:17,831 --> 01:26:19,583 ‫وهو سيهتم بالأمر كله 1322 01:26:21,126 --> 01:26:22,711 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 1323 01:26:37,350 --> 01:26:39,185 ‫"هل سأراك الليلة؟ (مي)" 1324 01:26:43,189 --> 01:26:44,024 ‫حسن 1325 01:26:44,608 --> 01:26:47,443 ‫- لم أنتما هنا؟ ‫- مرحباً أيها الطبيب، ماذا حدث يا رجل؟ 1326 01:26:47,944 --> 01:26:49,905 ‫- ماذا؟ بشأن... بشأن الممرضة؟ ‫- أجل 1327 01:26:50,030 --> 01:26:52,240 ‫تحدثت إلى (فين) بهذا الخصوص، اتفقنا؟ 1328 01:26:52,323 --> 01:26:54,242 ‫كانت ممرضة ‫تحدثت إلى صديقها واشتكت... 1329 01:26:54,325 --> 01:26:55,076 ‫لا، لا، لا، انتظر، انتظر 1330 01:26:55,160 --> 01:26:57,120 ‫لا تقلق بشأن الحديث مع (فين) ‫بل تحدّث إلي 1331 01:26:57,245 --> 01:26:58,454 ‫ماذا حدث يا أخي؟ 1332 01:26:59,330 --> 01:27:00,874 ‫فصلتها، اتفقنا؟ 1333 01:27:00,957 --> 01:27:02,834 ‫رحلَت ‫ربما كانت غير شرعية على كل حال 1334 01:27:02,959 --> 01:27:04,460 ‫لذا لا يوجد ما نقلق بشأنه 1335 01:27:04,711 --> 01:27:06,171 ‫ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟ 1336 01:27:06,296 --> 01:27:07,213 ‫أجبني عن هذا السؤال 1337 01:27:07,964 --> 01:27:11,552 ‫ما نفعله الآن هو أن تأخذ هذا الصغير ‫وتغربا من هنا، اتفقنا؟ 1338 01:27:11,635 --> 01:27:13,261 ‫ونسترخي قليلاً 1339 01:27:13,386 --> 01:27:15,889 ‫وسنتناوب على عيادة (توررانس) ‫هذا كل ما هنالك 1340 01:27:17,057 --> 01:27:19,392 ‫هذا ما يحدث ‫عندما نقوم بهذا العمل 1341 01:27:27,984 --> 01:27:28,777 ‫حسن 1342 01:27:29,736 --> 01:27:32,363 ‫سأتحدث إلى (فين) وأرى ماذا يقول 1343 01:27:32,739 --> 01:27:34,658 ‫أجل، وعندما تتحدث إلى (فين)... 1344 01:27:35,408 --> 01:27:37,202 ‫ولقد فكرت في ذلك ملياً 1345 01:27:38,203 --> 01:27:39,329 ‫سيكون هناك اتفاق جديد 1346 01:27:39,454 --> 01:27:42,082 ‫سبعون في المئة لي ‫وثلاثون في المئة لكم 1347 01:27:44,668 --> 01:27:46,628 ‫- اعذرني؟ ‫- لا، اعذرني أنت... 1348 01:27:46,837 --> 01:27:49,005 ‫معي شهادة جامعية معلّقة على جداري 1349 01:27:49,505 --> 01:27:52,634 ‫اتفقنا؟ وأنا سئمت ‫من لعب دور ثانوي أمام... جديّاً؟ 1350 01:27:52,718 --> 01:27:54,010 ‫مدمنَين حقيرين 1351 01:27:54,344 --> 01:27:56,972 ‫لذا يمكنك أن تنقل هذا الكلام ‫إلى مديرك الآن 1352 01:27:57,347 --> 01:27:59,933 ‫وكفّا عن المجيء إلى هنا ‫من دون موعد 1353 01:28:05,814 --> 01:28:09,025 ‫- يا للهول! ‫- والآن هلّا غادرتما عيادتي لطفاً 1354 01:28:09,359 --> 01:28:11,778 ‫وخذ هذا المعاق المنغوليّ معك لطفاً 1355 01:28:11,862 --> 01:28:13,697 ‫هيا أيها الصغير، انهض 1356 01:28:19,870 --> 01:28:21,454 ‫سمعته أيها الفتى، لنذهب 1357 01:28:30,672 --> 01:28:32,382 ‫اللعنة! عليك اللعنة! 1358 01:28:53,654 --> 01:28:54,612 ‫ماذا حدث؟ 1359 01:29:02,078 --> 01:29:03,496 ‫ماذا فعل؟ 1360 01:29:04,247 --> 01:29:06,416 ‫- آسف يا رجل، لقد أخفقت ‫- لا يا رجل، لا يا رجل 1361 01:29:06,499 --> 01:29:08,293 ‫لا تعتذر، المهم أنك بخير 1362 01:29:11,296 --> 01:29:13,298 ‫يجب علينا أن نتصرف بذكاء ‫بشأن هذا الأمر الآن يا رجل 1363 01:29:18,053 --> 01:29:18,970 ‫ألديك مكان لتأخذه؟ 1364 01:29:19,637 --> 01:29:21,347 ‫أجل، أجل... أجل أعرف مكاناً 1365 01:29:21,639 --> 01:29:23,016 ‫- أتعرف مكاناً؟ ‫- أجل 1366 01:29:24,392 --> 01:29:27,395 ‫لديك قرابة 5 ساعات ‫قبل شروق الشمس، اتفقنا؟ 1367 01:29:27,854 --> 01:29:30,523 ‫عندما تنتهي من الأمر ‫أريدك أن تحرق ملابس كليكما 1368 01:29:31,232 --> 01:29:32,067 ‫كل شيء 1369 01:29:32,317 --> 01:29:33,318 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 1370 01:29:33,443 --> 01:29:35,904 ‫- أجل ‫-وعندما تنتهي أريدك أن تحزم حقيبة 1371 01:29:36,279 --> 01:29:38,114 ‫وأريدك أن تغادر البلدة من هنا ‫لبعض الوقت 1372 01:29:38,907 --> 01:29:41,117 ‫سأتصل برجالي غداً ‫وسأرى كيف سيجري الأمر 1373 01:29:41,451 --> 01:29:42,869 ‫- اتفقنا؟ ‫- أجل 1374 01:29:51,211 --> 01:29:52,212 ‫ماذا عن الفتى؟ 1375 01:29:53,546 --> 01:29:54,547 ‫هل سيكون مشكلة؟ 1376 01:29:55,048 --> 01:29:57,092 ‫لأنه الوحيد الذي رآك تفعل هذا 1377 01:29:57,884 --> 01:29:58,551 ‫أليس كذلك؟ 1378 01:29:58,885 --> 01:30:01,679 ‫وهو الشخص الذي كان يدير الزرعات ‫أليس كذلك؟ 1379 01:30:01,930 --> 01:30:04,015 ‫- وهو يعرف كل شيء ‫- اسمع... فهمتك 1380 01:30:10,105 --> 01:30:11,231 ‫حسن، سأتولى الأمور من طرفي 1381 01:30:11,356 --> 01:30:13,274 ‫واحرص أن تبقى هذه الجثة مختفية 1382 01:30:14,234 --> 01:30:15,360 ‫- اتفقنا؟ ‫- أجل 1383 01:30:21,199 --> 01:30:22,367 ‫كيف حالك يا فتى؟ 1384 01:30:23,869 --> 01:30:25,536 ‫- بخير ‫- هل أنت بخير؟ 1385 01:30:25,996 --> 01:30:29,624 ‫- أعني هل أزعجك هذا الأمر قليلاً؟ ‫- لا 1386 01:30:33,294 --> 01:30:34,629 ‫يعجبني هذا الفتى 1387 01:30:35,797 --> 01:30:37,924 ‫اركب في السيارة يا (يوتاه) ‫يجب علينا أن نذهب إلى مكان ما 1388 01:30:40,510 --> 01:30:43,679 ‫- إلى اللقاء يا (فين) ‫- استرخِ فحسب يا رجل 1389 01:31:09,372 --> 01:31:10,373 ‫سأعود حالاً 1390 01:32:09,724 --> 01:32:11,309 ‫أتعتقد أن الحفرة ‫عميقة كفاية يا رجل؟ 1391 01:32:14,896 --> 01:32:16,189 ‫أجل، إنها عميقة كفاية 1392 01:32:26,532 --> 01:32:27,575 ‫أأنت على ما يرام يا رجل؟ 1393 01:32:33,289 --> 01:32:34,290 ‫أجل، أنا بخير 1394 01:32:35,583 --> 01:32:38,586 ‫هيا، لنـ... لندفن هذه الجثة 1395 01:32:45,093 --> 01:32:46,552 ‫لنحرق هذه الملابس 1396 01:33:14,164 --> 01:33:15,916 ‫كان يجدر بي ‫أن أخبرك عن (أوبل) 1397 01:33:23,589 --> 01:33:24,590 ‫كان يجدر بي أن أخبرك 1398 01:33:27,677 --> 01:33:29,220 ‫مع أنها رحلت، أليس كذلك؟ 1399 01:33:30,680 --> 01:33:31,472 ‫أعني... 1400 01:33:32,807 --> 01:33:34,767 ‫بعض الناس لا مجال لإنقاذهم 1401 01:33:39,814 --> 01:33:40,731 ‫أجل، أعرف 1402 01:33:45,236 --> 01:33:47,655 ‫ما كان يجدر بي أن أتعاطى ‫المخدرات بالقرب منك أيضاً 1403 01:33:49,865 --> 01:33:51,534 ‫لا يمكنني السماح لك ‫بالعودة إلى الإدمان 1404 01:33:53,703 --> 01:33:55,455 ‫أمامك حياتك بكاملها يا رجل 1405 01:34:06,924 --> 01:34:08,969 ‫لم أقصد أن يحدث ‫أي شيء من ذلك يا رجل 1406 01:34:09,594 --> 01:34:10,971 ‫أجل، أعرف 1407 01:34:15,850 --> 01:34:17,185 ‫أمثال ذلك الطبيب... 1408 01:34:18,728 --> 01:34:21,439 ‫احتقروني طوال حياتي 1409 01:34:24,609 --> 01:34:26,027 ‫إنه ليس أحسن منّا 1410 01:34:27,570 --> 01:34:29,614 ‫إنه مجرد محتال برداء أبيض 1411 01:34:34,244 --> 01:34:36,079 ‫كيف وجدتك يا رجل؟ 1412 01:35:01,562 --> 01:35:02,772 ‫هذا فاتن! 1413 01:35:05,900 --> 01:35:06,692 ‫مرحباً 1414 01:35:06,942 --> 01:35:07,777 ‫هل تلك... 1415 01:35:08,361 --> 01:35:10,863 ‫هل تلك... من أعتقد أنها هي؟ 1416 01:35:16,119 --> 01:35:19,455 ‫- أيها الحقير! ‫- ما الذي تفعله هنا؟ 1417 01:35:26,712 --> 01:35:27,838 ‫قابلني في الخلف 1418 01:35:55,032 --> 01:35:56,784 ‫أنت لا تتوقف عن مفاجأتي 1419 01:35:59,162 --> 01:36:01,164 ‫يجب عليك أن تخبرني يوماً ما ‫كيف كانت العلاقة 1420 01:36:02,957 --> 01:36:05,668 ‫إنها طبيعية قليلاً بالنسبة إلي ‫ولكنني أشعر بالفضول 1421 01:36:08,045 --> 01:36:10,298 ‫أجل... ما المدة التي سمح لك ‫فيها (وود) بالبقاء هنا؟ 1422 01:36:11,048 --> 01:36:12,800 ‫قال إنني أستطيع البقاء ‫قدر ما أحتاج 1423 01:36:15,136 --> 01:36:16,096 ‫إنه رجل طيب 1424 01:36:17,722 --> 01:36:18,598 ‫كيف حالك؟ 1425 01:36:21,058 --> 01:36:22,685 ‫- أنا على ما يرام ‫- حقاً؟ 1426 01:36:23,186 --> 01:36:23,936 ‫أأنت متأكد؟ 1427 01:36:24,645 --> 01:36:26,689 ‫قال (وود) إنك تمالكت نفسك جيداً 1428 01:36:28,441 --> 01:36:29,984 ‫اسمع، اسمع، اسمع يا رجل 1429 01:36:30,651 --> 01:36:31,486 ‫هذا جيد 1430 01:36:32,362 --> 01:36:34,489 ‫هذا جيد، لا يوجد الكثيرون ممن... 1431 01:36:35,448 --> 01:36:37,367 ‫يستطيعون أن يصنعوا شيئاً من أنفسهم 1432 01:36:37,450 --> 01:36:40,035 ‫أنت تملك ذلك ‫تملك تلك الخصلة يا رجل، أتسمعني؟ 1433 01:36:40,411 --> 01:36:41,496 ‫أجل 1434 01:36:44,957 --> 01:36:46,876 ‫أنت لم تقل لها شيئاً عن أي شيء ‫أليس كذلك؟ 1435 01:36:47,210 --> 01:36:50,130 ‫- أتظنني غبياً يا رجل؟ ‫- لا، لا أظنك غبياً يا رجل 1436 01:36:50,630 --> 01:36:52,006 ‫قد تكون أي شيء ما عدا غبياً 1437 01:36:53,883 --> 01:36:55,260 ‫لا يجب أن تعرف ‫حتى أنني كنت هنا 1438 01:36:55,468 --> 01:36:58,179 ‫- تلك... تلك هي الحقيقة ‫- لم أنت هنا؟ 1439 01:37:00,681 --> 01:37:02,975 ‫أريد أن أتأكد أنـ... ‫أنك تتصرف بحذر 1440 01:37:03,143 --> 01:37:05,019 ‫ماذا... ماذا يعني ذلك؟ 1441 01:37:06,771 --> 01:37:08,439 ‫يعني أنني أظن أنه يجدر بك ‫أن تذهب في رحلة 1442 01:37:08,523 --> 01:37:09,607 ‫لأسبوع أو ما شابه 1443 01:37:09,690 --> 01:37:11,025 ‫- إلى أن أحصل على... اسمعني ‫- لا، لا، لا 1444 01:37:11,108 --> 01:37:12,610 ‫- اسمعني، اسمع، اسمع، اسمع ‫- لا 1445 01:37:12,693 --> 01:37:14,404 ‫حتى أتمكن من التعامل ‫مع هذه الأزمة 1446 01:37:14,529 --> 01:37:15,863 ‫وأتأكد من أنها ستمر بسلام 1447 01:37:16,281 --> 01:37:17,157 ‫هل اتفقنا؟ 1448 01:37:21,202 --> 01:37:23,246 ‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ‫هل هي السبب؟ 1449 01:37:24,205 --> 01:37:25,290 ‫لن تذهب إلى أي مكان 1450 01:37:25,456 --> 01:37:26,749 ‫لن تذهب إلى أي مكان يا رجل ‫فقط... 1451 01:37:26,832 --> 01:37:29,126 ‫أخبرها فقط أن عليك ‫الذهاب للاهتمام بمسألة ما 1452 01:37:29,210 --> 01:37:30,085 ‫في مسقط رأسك لبعض الوقت 1453 01:37:30,753 --> 01:37:31,504 ‫اتفقنا؟ 1454 01:37:33,256 --> 01:37:34,507 ‫اسمع، انظر إليّ 1455 01:37:35,258 --> 01:37:37,092 ‫كل شيء على ما يرام 1456 01:37:37,260 --> 01:37:38,594 ‫كل شيء على ما يرام 1457 01:37:38,678 --> 01:37:40,721 ‫هي لن تذهب إلى أي مكان ‫أعدك بذلك 1458 01:37:41,013 --> 01:37:42,265 ‫غادر (وود) في وقت سابق، اتفقنا؟ 1459 01:37:42,348 --> 01:37:44,099 ‫أعتقد أن ذلك هو التصرف الذكي 1460 01:37:44,725 --> 01:37:46,561 ‫إنه كذلك ‫إنه التصرف الذكي 1461 01:37:47,102 --> 01:37:48,771 ‫ويمكنكما... يمكنكما... يمكنكما... 1462 01:37:48,854 --> 01:37:51,399 ‫أن تقيما علاقة عبر (فيستايم) ‫أو أياً يكن ما تقومون به 1463 01:37:51,774 --> 01:37:52,567 ‫هي ستحب ذلك 1464 01:37:52,650 --> 01:37:54,902 ‫- ستحب ذلك، اتفقنا؟ ‫- حسن، حسن 1465 01:37:55,027 --> 01:37:56,404 ‫أنت من العائلة يا رجل 1466 01:37:56,821 --> 01:37:59,865 ‫أنت من العائلة ‫سأهتم بك، أتفهم ذلك؟ 1467 01:38:01,409 --> 01:38:02,202 ‫اتفقنا؟ 1468 01:38:03,203 --> 01:38:06,038 ‫سأغادر الآن وسأرسل أحداً ‫إلى هنا في وقت لاحق 1469 01:38:06,247 --> 01:38:07,457 ‫ويجب أن تكون قد ذهبت 1470 01:38:08,666 --> 01:38:09,542 ‫أتفهم؟ 1471 01:38:09,834 --> 01:38:11,126 ‫أريدك أن تكون قد ذهبت 1472 01:38:12,545 --> 01:38:13,546 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسن 1473 01:38:13,629 --> 01:38:15,465 ‫- حسن ‫- سأتصل بك لاحقاً، سنبقى على تواصل 1474 01:38:15,548 --> 01:38:16,674 ‫- حسن ‫- اتفقنا؟ 1475 01:38:17,675 --> 01:38:18,509 ‫اتفقنا؟ 1476 01:38:19,344 --> 01:38:21,178 ‫العلاقة عن طريق الرسائل يا رجل ‫العلاقة عن طريق الرسائل 1477 01:38:42,408 --> 01:38:43,368 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 1478 01:38:44,410 --> 01:38:46,621 ‫يجب عليّ... يجب عليّ ‫أن أغادر لبضعة أيام 1479 01:38:48,248 --> 01:38:49,790 ‫- هل كل شيء على ما يرام؟ ‫- أجل 1480 01:38:49,874 --> 01:38:51,834 ‫إنها أمور متعلقة بالعمل 1481 01:38:58,591 --> 01:39:00,426 ‫ما الذي يدور في ذلك الرأس؟ 1482 01:39:07,016 --> 01:39:07,767 ‫حسن... 1483 01:39:08,726 --> 01:39:10,728 ‫ربما ستخبرني عندما تعود 1484 01:39:13,105 --> 01:39:14,106 ‫سأشتاق إليك 1485 01:39:17,693 --> 01:39:19,028 ‫نسيت أن أعطيك هذا 1486 01:39:21,071 --> 01:39:24,199 ‫لم أكن أريدك أن ترجعه حقاً ‫أعني أن هذا الهاتف... أثري 1487 01:39:24,409 --> 01:39:26,661 ‫أنت تضحكين ولكنه أنقذني ‫عندما كنت هناك 1488 01:39:28,203 --> 01:39:30,956 ‫جيد ‫كنت بحاجة إلى الإنقاذ قطعاً 1489 01:39:31,791 --> 01:39:33,584 ‫- ليس بعد الآن ‫- أحقاً؟ 1490 01:39:33,668 --> 01:39:35,795 ‫- لماذا؟ ‫- لأنك أنت معي الآن 1491 01:39:36,921 --> 01:39:39,674 ‫- أنت منقذتي ‫- غبي 1492 01:39:45,805 --> 01:39:47,765 ‫- عد سريعاً، اتفقنا؟ ‫- حسن 1493 01:39:56,357 --> 01:40:02,613 ‫"(كولومبوس)، (أوهايو)" 1494 01:40:30,683 --> 01:40:36,271 ‫"توقف ووفّر نقوداً" 1495 01:40:46,198 --> 01:40:48,117 ‫- كيف حالك يا عزيزي؟ ‫- بخير 1496 01:40:48,951 --> 01:40:49,785 ‫بماذا أخدمك؟ 1497 01:40:51,954 --> 01:40:53,456 ‫أريد علبة سجائر لطفاً 1498 01:40:59,086 --> 01:41:00,295 ‫"ساعد ابنتي ‫على محاربة سرطان الدم" 1499 01:41:00,380 --> 01:41:01,422 ‫"صلّ من أجل (آنجيلا)" 1500 01:41:02,590 --> 01:41:05,092 ‫- من تلك؟ ‫- ابنة أخي 1501 01:41:05,801 --> 01:41:06,719 ‫تعاني من سرطان الدم 1502 01:41:07,302 --> 01:41:08,971 ‫لا أعرف لما تحدث هذه الأمور 1503 01:41:23,986 --> 01:41:25,821 ‫لا أعرف... آمل أن يساعد المبلغ 1504 01:41:29,074 --> 01:41:30,701 ‫"الشريحة الجديدة مدفوعة القيمة مسبقاً" 1505 01:41:56,185 --> 01:41:56,977 ‫مرحباً 1506 01:41:57,562 --> 01:41:58,604 ‫كيف حالك؟ 1507 01:42:00,272 --> 01:42:01,190 ‫أنا بخير 1508 01:42:04,193 --> 01:42:05,653 ‫أنا لم... أنا لم... 1509 01:42:06,153 --> 01:42:07,697 ‫لم أشعر أنني بخير منذ أن عدت 1510 01:42:09,532 --> 01:42:10,491 ‫كان الأمر عصيباً 1511 01:42:11,701 --> 01:42:13,160 ‫هل أنت جاهز للعودة إلى العمل؟ 1512 01:42:18,207 --> 01:42:19,291 ‫أعتقد ذلك 1513 01:42:19,333 --> 01:42:21,251 ‫جيد، هذا ما أريد سماعه 1514 01:42:22,127 --> 01:42:24,171 ‫يوجد شخص هناك ‫يجب عليك أن تقلّه 1515 01:42:24,797 --> 01:42:27,299 ‫ضعه على متن الطائرة ‫وسأقلّكما الليلة 1516 01:42:28,843 --> 01:42:31,512 ‫- حسن... أرسل إليّ العنوان برسالة نصية ‫- سأفعل 1517 01:42:31,637 --> 01:42:32,680 ‫كن حذراً، أتسمع؟ 1518 01:42:36,809 --> 01:42:38,060 ‫قبل أن ندخل... 1519 01:42:39,812 --> 01:42:41,772 ‫أمعك أي مخدرات ‫يجدر بي أن أعرف بشأنها؟ 1520 01:42:44,191 --> 01:42:44,984 ‫أجل 1521 01:42:48,946 --> 01:42:52,032 ‫حسن، من الأفضل أن تتعاطاها الآن ‫لأن هذه هي النهاية 1522 01:42:52,199 --> 01:42:54,744 ‫"فليساعدك الطريق" 1523 01:42:54,827 --> 01:42:57,497 ‫"فليساعدك الطريق" 1524 01:42:57,580 --> 01:43:00,249 ‫"فليساعدك الطريق" 1525 01:43:00,332 --> 01:43:03,168 ‫"فليساعدك الطريق" 1526 01:43:17,349 --> 01:43:20,019 ‫"الغضب هو طاقة" 1527 01:43:20,102 --> 01:43:22,855 ‫"الغضب هو طاقة" 1528 01:43:22,938 --> 01:43:25,941 ‫"الغضب هو طاقة" 1529 01:43:30,946 --> 01:43:33,616 ‫"فليساعدك الطريق" 1530 01:43:33,699 --> 01:43:36,410 ‫"فليساعدك الطريق" 1531 01:43:36,493 --> 01:43:39,121 ‫"فليساعدك الطريق" 1532 01:43:39,204 --> 01:43:42,166 ‫"فليساعدك الطريق" 1533 01:43:53,468 --> 01:43:56,221 ‫"الغضب هو طاقة" 1534 01:43:56,305 --> 01:43:58,891 ‫"الغضب هو طاقة" 1535 01:43:58,974 --> 01:44:01,769 ‫"الغضب هو طاقة" 1536 01:44:01,852 --> 01:44:04,855 ‫"الغضب هو طاقة" 1537 01:44:10,611 --> 01:44:12,279 ‫"قد أكون مخطئاً" 1538 01:44:13,989 --> 01:44:16,283 ‫"وقد أكون محقاً" 1539 01:44:21,789 --> 01:44:23,583 ‫"قد أكون مخطئاً" 1540 01:44:25,125 --> 01:44:27,169 ‫"وقد أكون محقاً" 1541 01:44:27,252 --> 01:44:29,797 ‫"قد أكون مخطئاً أو محقاً" 1542 01:44:29,964 --> 01:44:32,466 ‫"قد أكون أسود أو أبيض" 1543 01:44:32,717 --> 01:44:35,427 ‫"قد أكون محقاً أو مخطئاً" 1544 01:44:35,552 --> 01:44:38,013 ‫"قد أكون أسود أو أبيض" 1545 01:44:38,305 --> 01:44:40,850 ‫"حان وقتك فلتتقبّل ذلك" 1546 01:44:40,933 --> 01:44:43,518 ‫"الكلفة كبيرة والمكسب قليل" 1547 01:44:43,644 --> 01:44:46,271 ‫"أدخل واحدة في وريدك" 1548 01:44:46,355 --> 01:44:48,983 ‫"الكلمة المكتوبة كذبة" 1549 01:44:49,066 --> 01:44:51,443 ‫"فليساعدك الطريق" 1550 01:44:51,526 --> 01:44:54,238 ‫"فليساعدك الطريق" 1551 01:44:54,321 --> 01:44:56,949 ‫"فليساعدك الطريق" 1552 01:44:57,032 --> 01:44:59,994 ‫"فليساعدك الطريق" 1553 01:45:06,250 --> 01:45:07,918 ‫"قد أكون مخطئاً" 1554 01:45:09,629 --> 01:45:11,964 ‫"وقد أكون محقاً" 1555 01:45:17,261 --> 01:45:19,096 ‫"قد أكون مخطئاً" 1556 01:45:22,057 --> 01:45:24,769 ‫"وصلوا أسلاكاً كهربائية إلى رأسي" 1557 01:45:24,852 --> 01:45:27,813 ‫"بسبب ما قلته وفعلته" 1558 01:45:28,022 --> 01:45:30,482 ‫"وجعلوا هذه الأحاسيس تزول" 1559 01:45:30,524 --> 01:45:33,485 ‫"مواطن نموذجي من النواحي كلها" 1560 01:45:33,527 --> 01:45:36,363 ‫"حان وقتك فلتتقبّل ذلك" 1561 01:45:36,488 --> 01:45:38,866 ‫"الكلفة كبيرة والمكسب قليل" 1562 01:45:38,949 --> 01:45:41,076 ‫"فليساعدك الطريق" 1563 01:45:41,576 --> 01:45:43,620 ‫"فليساعدك الطريق" 1564 01:46:40,094 --> 01:46:45,099 ‫"مات 15 شخصاً بسبب جرعة زائدة ‫وأنت تشاهد هذا الفيلم" 1565 01:46:45,725 --> 01:46:47,184 ‫"في آخر عشرين سنة ‫في الولايات المتحدة فقط" 1566 01:46:47,267 --> 01:46:50,270 ‫"كانت هناك قرابة 900 ألف ‫حالة وفاة بسبب جرعة مخدرات زائدة" 1567 01:46:50,938 --> 01:46:52,481 ‫"هذا الرقم أكبر من عدد ضحايا (أمريكا)" 1568 01:46:52,564 --> 01:46:54,859 ‫"في الحرب العالمية الأولى والثانية" 1569 01:46:54,942 --> 01:46:57,319 ‫"والحرب الكورية والفيتنامية" 1570 01:46:57,402 --> 01:47:01,741 ‫"والحرب على الإرهاب.... مجتمعة" 1571 01:47:02,491 --> 01:47:05,202 ‫"معظم قوانين الولاية التي تطبّق ‫في مجال العلاج" 1572 01:47:05,285 --> 01:47:07,412 ‫"لم يتم تحديثها منذ السبعينيات" 1573 01:47:07,537 --> 01:47:09,498 ‫أعتقد أن السؤال الحقيقي هو هذا... 1574 01:47:09,706 --> 01:47:12,042 ‫كيف تنهي قصة ليس لها نهاية؟ 1575 01:47:12,835 --> 01:47:14,503 ‫هذا الأمر تقررونه أنتم 1576 01:47:15,295 --> 01:47:17,631 ‫ولكنكم لن تفعلوا ‫أي شيء بخصوصه أبداً 1577 01:47:18,966 --> 01:47:19,800 ‫لذا... 1578 01:47:20,300 --> 01:47:21,260 ‫حتى ذلك الحين... 1579 01:47:21,510 --> 01:47:24,054 ‫إذا كنتم تعانون من الإدمان ‫أنتم أو أحد من أحبّائكم... 1580 01:47:25,931 --> 01:47:26,849 ‫اتصلوا بي 1581 01:47:31,854 --> 01:47:34,106 ‫"تمكن الملايين من البقاء صاحين ‫من خلال برامج العلاج ذات الـ 12 خطوة" 1582 01:47:34,189 --> 01:47:41,906 ‫"التي لا تكلف دولاراً واحداً" 1583 01:47:50,998 --> 01:47:53,542 ‫"أشعر أنني وضيع ‫مع أنني أجلس في الدرجة الأولى" 1584 01:47:53,625 --> 01:47:56,545 ‫"أحدّق من النافذة بعقل ‫مصاب بانفصام الشخصية" 1585 01:47:56,628 --> 01:47:58,547 ‫"وأفكر لو أنني قفزت" 1586 01:47:58,630 --> 01:48:00,590 ‫"هل سأشعر عندما أرتطم بالأرض؟" 1587 01:48:00,715 --> 01:48:03,886 ‫"اللعنة! أريد أن أنتزع ‫عن رأس أي أحد" 1588 01:48:04,303 --> 01:48:06,221 ‫"لا يهمّني لو مات الجميع" 1589 01:48:06,305 --> 01:48:09,099 ‫"لذلك أحتفظ بالسلاح ‫وأنا مستلقٍ في الفراش" 1590 01:48:09,683 --> 01:48:12,311 ‫"وأقيم حفلة منامة مع أسلحتي" 1591 01:48:12,477 --> 01:48:15,647 ‫"سكّينة (رامبو) تتناول الدجاج ‫مع مسدس (سميث أند ويسون)" 1592 01:48:16,273 --> 01:48:18,358 ‫"تباً! اختلقت الأمر من لا شيء" 1593 01:48:18,608 --> 01:48:21,195 ‫"اللعنة! تحبني أولئك النسوة ‫في (لندن)" 1594 01:48:21,403 --> 01:48:24,114 ‫"قدّمت الوجبة مع حبّات البصل" 1595 01:48:24,406 --> 01:48:27,284 ‫"عقلي مسجون في زنزانة ملوّثة" 1596 01:48:27,534 --> 01:48:30,204 ‫"ما مشكلة أمك يا رجل؟" 1597 01:48:30,495 --> 01:48:33,123 ‫"لديها رجل أطول من الأخرى" 1598 01:48:33,623 --> 01:48:35,375 ‫"ولديها عين تتحرك يمنة ويسرة بسرعة" 1599 01:48:35,542 --> 01:48:37,837 ‫"قمت بالانتقال من الحشيش إلى الزبدة" 1600 01:48:37,920 --> 01:48:39,421 ‫"مثل انتقال الربيع إلى الصيف" 1601 01:48:40,005 --> 01:48:41,966 ‫"كدت أفقد عقلي" 1602 01:48:42,049 --> 01:48:46,220 ‫"كل ما يملكه الإنسان ‫هو الوقت والوقت والوقت" 1603 01:48:47,346 --> 01:48:49,223 ‫"والوقت والوقت" 1604 01:48:51,892 --> 01:48:53,602 ‫"كدت أفقد عقلي" 1605 01:48:53,936 --> 01:48:58,107 ‫"التعامل مع هذا الألم أمر سيئ" 1606 01:48:59,358 --> 01:49:00,901 ‫"سيئ جداً" 1607 01:49:01,944 --> 01:49:03,320 ‫"أنا سعيد جداً" 1608 01:49:03,778 --> 01:49:05,822 ‫"كدت أفقد عقلي" 1609 01:49:05,906 --> 01:49:09,576 ‫"كل ما يملكه الإنسان ‫هو الوقت والوقت والوقت" 1610 01:49:10,911 --> 01:49:12,704 ‫"والوقت والوقت" 1611 01:49:15,707 --> 01:49:17,709 ‫"كدت أفقد عقلي" 1612 01:49:17,751 --> 01:49:20,712 ‫"التعامل مع هذا الألم سيئ جداً" 1613 01:49:21,255 --> 01:49:23,090 ‫"سيئ جداً" 1614 01:49:24,549 --> 01:49:25,717 ‫"أنا سعيد جداً" 1615 01:50:03,338 --> 01:50:05,257 ‫"كدت أفقد عقلي" 1616 01:50:05,340 --> 01:50:08,760 ‫"التعامل مع هذا الألم سيئ جداً" 1617 01:50:08,885 --> 01:50:10,762 ‫"سيئ جداً"