1
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
Trong tập The Circle trước,
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,160
đã có một cú chặn kép…
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
- Thắt dây an toàn vào. Đây rồi.
- Nó đang thành sự thật rồi.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
- Jackson!
- Sẽ đau lòng lắm đó.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,680
Ôi trời ơi!
6
00:00:23,760 --> 00:00:24,920
Cái gì?
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Điên rồ thật sự.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
…một người mới bước vào trò chơi…
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
Tôi đến rồi đây!
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
…và hai liên minh đã ra trận.
11
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
Bất cứ ai có được Jacki
sẽ có thể kiểm soát trò chơi này.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
- "#CóđượcCôấyTrướcKai".
- "#CóđượcCôấyTrướcKai". Đúng!
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Có một sự phân chia rõ
giữa các nhóm ở đây rồi.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
Hai thủ lĩnh đối thủ đối đầu nhau.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,160
{\an8}Ái chà. Khúc này mệt nha.
16
00:00:47,240 --> 00:00:50,280
Đây đúng là một lần chặn quan trọng,
17
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
Và James buộc bỏ một đồng minh.
18
00:00:52,360 --> 00:00:55,800
"Tôi cần anh hứa
là sẽ đi đến cùng với Kai và tôi".
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
Bạn tôi ơi! Được lắm!
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
"Daniel. Bị chặn".
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
Đã có một bước ngoặt cuối cùng
đến từ The Circle…
22
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
BẠN LÀ NGƯỜI ẢNH HƯỞNG BÍ MẬT
23
00:01:08,080 --> 00:01:09,680
Tuyệt vời!
24
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
…khi James đích thân
thực hiện cú chặn cuối cùng.
25
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
- Ôi!
- Tôi nói là tôi đã rất cố nhé?
26
00:01:15,160 --> 00:01:20,160
…còn lại năm người chơi
với cơ hội giành được 100,000 đô la.
27
00:01:25,920 --> 00:01:30,560
{\an8}LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
28
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
{\an8}Chào buổi sáng.
29
00:01:31,680 --> 00:01:35,040
Ồ, ta đã làm được.
Ta đã đến được chung kết The Circle.
30
00:01:36,080 --> 00:01:39,400
{\an8}Chào buổi sáng, Circle!
31
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
{\an8}Hãy cứ vui đi, Kai à,
32
00:01:41,120 --> 00:01:43,840
{\an8}vì ta đã giảm xuống
còn năm người chơi cuối.
33
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
{\an8}Ta đang ở vòng chung kết rồi.
34
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
{\an8}Ôi Chúa ơi!
35
00:01:48,760 --> 00:01:51,280
{\an8}Tối qua tôi còn chả ngủ nổi vì quá vui đó.
36
00:01:51,360 --> 00:01:53,120
{\an8}Và đến cuối ngày,
37
00:01:53,200 --> 00:01:57,640
{\an8}một trong số họ sẽ có cái kết viên mãn
ở The Circle với 100 nghìn.
38
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
Tôi có thể có khả năng
thuộc số người đem 100,000 đô về.
39
00:02:04,160 --> 00:02:07,000
Nhưng phần thú vị nhất
của sáng nay là gì nhỉ?
40
00:02:07,080 --> 00:02:12,640
Ừ! Cô gái của bạn đang đi thật chậm
ở hành lang kìa! Chấm bi hủy diệt đấy!
41
00:02:14,640 --> 00:02:18,200
Làm gì còn hành lang.
Là đường diễn của Michelle rồi, ngốc ạ.
42
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Từ. Tối qua không có ai về nhà à?
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
- Báo động!
- "Báo động!"
44
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
Báo động sáng sớm thì còn gì bằng.
45
00:02:34,120 --> 00:02:36,680
Chào các bạn
đã vào chung kết. Michelle đây.
46
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
Michelle!
47
00:02:38,200 --> 00:02:39,560
Ồ, chào gái Michelle!
48
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Chào, Michelle, cô lộng lẫy quá đi mất.
49
00:02:42,120 --> 00:02:45,160
Chúc mừng mọi người
đã vào đến vòng chung kết.
50
00:02:45,240 --> 00:02:47,200
Cảm ơn nhé.
51
00:02:48,040 --> 00:02:52,600
Các bạn nên thực sự thấy tự hào
vì đã chơi một trận tuyệt vời cho đến giờ.
52
00:02:52,680 --> 00:02:55,200
"Cho đến giờ"? Chà, thế nghĩa là sao?
53
00:02:55,280 --> 00:02:58,440
Nay một trong các bạn
sẽ được công bố thắng The Circle
54
00:02:58,520 --> 00:03:02,480
và mang về 100,000 đô la đổi đời!
55
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Đổi đời là đúng rồi đó!
56
00:03:04,600 --> 00:03:07,120
Tiếp tục luyện tập nói tên tôi đi cưng.
57
00:03:07,200 --> 00:03:12,720
Hãy nói to và đầy tự hào:
"James, anh là người thắng 100,000 đô!"
58
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
Chỉ có một thứ đang cản trở bạn.
Đó là các bạn với nhau.
59
00:03:16,480 --> 00:03:19,600
Lát nữa, các bạn
sẽ chấm điểm nhau lần cuối.
60
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Cho đến giờ, tôi chỉ biết
cố gắng xây dựng liên minh
61
00:03:22,760 --> 00:03:27,560
để đảm bảo rằng mình vẫn còn ở đây,
nhưng giờ tôi phải nghĩ về bản thân thôi.
62
00:03:27,640 --> 00:03:29,200
Giờ lựa chọn cẩn thận nhé,
63
00:03:29,280 --> 00:03:33,240
vì quyết định của bạn
sẽ quyết định ai thắng The Circle.
64
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
Rồi, và đây là cho số tiền 100 nghìn đô.
100 nghìn Kai đấy nhé!
65
00:03:38,560 --> 00:03:42,960
Chiến lược? Con tim?
Tôi cứ qua lại giữa hai thứ đấy.
66
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Không phải là bạn thì là ai?
67
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
Nhưng giờ hãy hít thở
và cố thư giãn đi nhé.
68
00:03:48,320 --> 00:03:51,040
Được rồi. Ừ. Chắc chắn rồi. Ừ.
69
00:03:51,120 --> 00:03:53,560
Cô nói tất cả rồi bảo tôi thư giãn đi á?
70
00:03:53,640 --> 00:03:55,280
Tôi đã gửi cho bạn vài món,
71
00:03:55,360 --> 00:03:59,200
và giờ nó ở ngay ngoài cửa.
Tận hưởng đi nhé! Không có chi!
72
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
Hả? Michelle, cô tốt với tôi quá đó gái.
73
00:04:02,320 --> 00:04:06,960
Tôi khỏa thân. Michelle, tôi sẽ mặc
quần đùi vì cô. Phải xem cô có gì cho tôi.
74
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Vui quá đi mất.
75
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Rồi! Để xem vài món là gì nào.
76
00:04:13,680 --> 00:04:16,120
- Để xem nào.
- Cô ấy cho tôi gì đây?
77
00:04:18,360 --> 00:04:20,680
Ôi trời ơi.
78
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
Tôi sẽ có một ngày ở spa này!
79
00:04:23,520 --> 00:04:26,840
Cô đang đùa tôi à? Tôi mê ngâm chân lắm.
80
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Được rồi, ta có gì đây?
81
00:04:31,960 --> 00:04:33,920
Một bộ đồ uống mimosa!
82
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Mimosa kìa!
83
00:04:37,800 --> 00:04:40,560
Tôi vui quá đi mất! Sữa tắm tạo bọt?
84
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Bơ dưỡng thể à?
85
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Sôcôla sữa? Giống như tôi vậy.
86
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
- Sẽ tuyệt lắm đây.
- Tôi làm thế không phiền chứ.
87
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
Dưới chân tôi sủi bọt.
Thứ trên tay tôi cũng sủi bọt.
88
00:04:56,120 --> 00:04:58,600
Có gì đó ở dưới đáy
của máy mát xa chân.
89
00:05:01,440 --> 00:05:03,520
Tôi vào chung kết rồi, cưng à.
90
00:05:03,600 --> 00:05:06,920
Máy mát xa chân sủi bọt này,
thay đổi cả trò chơi luôn.
91
00:05:07,440 --> 00:05:11,040
Nhắc đến thay đổi cả trò chơi,
tối qua, trò chơi đã đảo ngược
92
00:05:11,120 --> 00:05:14,440
vì người ảnh hưởng ẩn danh,
James và Nick, đã chặn Jacki.
93
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
Giờ là lúc để những người khác biết.
94
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
"Bản tin đã được cập nhật".
95
00:05:19,240 --> 00:05:24,000
Được rồi, tôi nghĩ ta sẽ hiểu rõ hơn
về chuyện quái gì đang xảy ra.
96
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Ta còn chả biết ai bị chặn cả.
97
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Đây chắc là đoạn video của Jacki.
98
00:05:29,640 --> 00:05:32,320
Để xem nào. Mong là cô ấy không trách tôi.
99
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Circle, đưa tôi tới Bản tin.
100
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
NGƯỜI CHƠI BỊ CHẶN ĐÃ ĐỂ LẠI TIN NHẮN
101
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
Làm ơn đừng là Nick và đừng là Ashley nhé.
102
00:05:41,480 --> 00:05:44,920
Circle, cô bắt tôi trải qua nhiều quá,
mà phát tin này đi.
103
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
- Jacki!
- Jacki!
104
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Jacki! Một tiết lộ quan trọng đấy.
105
00:05:53,720 --> 00:05:55,160
Xin chào!
106
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
Tôi là Jacki đây.
107
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
Cô ấy đáng yêu quá đi mất!
108
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
Cô ấy là người thật kìa.
109
00:06:04,040 --> 00:06:08,360
Tôi biết mà, mọi người không thể tin
rằng sự tuyệt vời này là có thật,
110
00:06:08,440 --> 00:06:09,920
nhưng nó có thật đấy.
111
00:06:10,640 --> 00:06:11,720
Ôi Chúa ơi.
112
00:06:11,800 --> 00:06:16,560
Lối chơi của tôi
là tôi sẽ hoàn toàn là chính mình,
113
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
và tôi nghĩ tôi đã làm được.
114
00:06:18,720 --> 00:06:19,560
Đúng mà, cưng.
115
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
Tôi rất buồn khi phải ra về.
Tôi đã rất quý các bạn.
116
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Bọn tôi cũng quý cô.
117
00:06:24,720 --> 00:06:30,480
Không may là trò chơi kết thúc với tôi
nhưng các bạn có thêm một mạng nữa.
118
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Nên, mong cho
người chơi hay nhất sẽ thắng!
119
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Ôi Chúa ơi. Cô ấy đặc biệt thật ấy.
120
00:06:37,760 --> 00:06:40,080
Cảm giác tội lỗi khi chặn Jacki
121
00:06:41,520 --> 00:06:45,480
đã được giải tỏa ngay lúc tôi gặp cô ấy,
và bọn tôi đã nói chuyện.
122
00:06:45,560 --> 00:06:51,080
Tôi biết năng lượng của Jacki rất tuyệt và
chân thực. Biết cô ấy là chính mình mà.
123
00:06:51,160 --> 00:06:55,160
Cô đã mở lòng và chân thật,
và với tôi, cô là người thắng, cưng à.
124
00:06:55,760 --> 00:07:01,360
{\an8}Tôi tin chắc rằng Nick và James
là những người ảnh hưởng bí mật,
125
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
vì tôi được cứu.
126
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
- Circle…
- …đưa tôi tới Circle Chat.
127
00:07:06,960 --> 00:07:08,600
{\an8}Tôi sẽ nhớ vụ nói câu này.
128
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
Tôi vui quá. Tôi chả dừng cười được luôn.
129
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Tôi chả nghĩ
giờ tôi sẽ nói tôi là người ảnh hưởng.
130
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Tôi muốn xem mọi người nói gì quá.
131
00:07:16,960 --> 00:07:21,840
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Ồ! Jacki có vẻ là cô gái tuyệt vời".
132
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
"Cô ấy sôi nổi, giàu năng lượng.
Biểu tượng mắt đầy sao".
133
00:07:26,320 --> 00:07:29,600
Tôi đồng ý, Nick.
"Thấy cô ấy bị chặn thì buồn đó,
134
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
cơ mà tôi rất vui
vì vẫn ở đây với mọi người".
135
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
{\an8}"#QuảlàMộtHànhtrìnhdài #ÔmTậpthể". Nick,
tôi sẽ ôm tập thể với anh ngay giờ luôn.
136
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
{\an8}Circle, tin nhắn: "Tôi mê video của Jacki.
Tôi rất buồn khi thấy cô ấy bị chặn,
137
00:07:42,840 --> 00:07:46,680
mà đồng thời, tôi biết cô ấy
đã có hành trình vui vẻ, ăn mừng đi".
138
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
{\an8}"#GiađìnhCircle.
139
00:07:48,200 --> 00:07:52,360
{\an8}#TaCógìChoBữatối?
#HyvọngHọCóTêquila".
140
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
{\an8}Anh ấy hài hước quá.
141
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Tôi đồng ý với anh, James.
142
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
Tôi cảm thấy như tất cả mọi người
thật sự không muốn Jacki đi,
143
00:08:01,520 --> 00:08:05,360
ta buồn vì mất Jacki, song
cũng ăn mừng cho chiến thắng của mình,
144
00:08:06,080 --> 00:08:12,240
Cô gái Kai của tôi nói:
"Chúc mừng cả nhà! Ta đã làm được rồi!"
145
00:08:12,320 --> 00:08:15,040
{\an8}"Tin đây là
cuộc trò chuyện cuối của ta chứ?"
146
00:08:15,120 --> 00:08:18,200
{\an8}"Ta đã xong hành trình,
tôi rất tự hào về mọi người".
147
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
{\an8}"#ChuyệnnàyThậtKhótin.
#CạnlyVìChúngta". Cạn ly vì cô nhé, Kai.
148
00:08:22,920 --> 00:08:27,560
{\an8}Circle, tin nhắn: "Đây là một trong
những buổi sáng tuyệt vời nhất đời tôi.
149
00:08:27,640 --> 00:08:30,240
{\an8}Thật ảo khi nghe Michelle
gọi tôi là người vào chung kết".
150
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
{\an8}"Thấy như sáng Giáng sinh.
Biểu tượng trái tim".
151
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
{\an8}"#LàmĐượcrồi". Ta đã làm được, Isabella.
152
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
Circle, tin nhắn:
153
00:08:37,080 --> 00:08:41,080
{\an8}"Tôi cũng nói thật
là tôi đã chả biết khi vào đây,
154
00:08:41,160 --> 00:08:45,560
{\an8}hành trình với mỗi người các bạn
lại thay đổi tôi. Khâm phục các bạn.
155
00:08:45,640 --> 00:08:48,360
{\an8}Còn nữa, Michelle đúng là biểu tượng.
156
00:08:48,440 --> 00:08:52,160
{\an8}Biểu tượng rượu sâm-panh, làm móng". Gửi.
157
00:08:53,120 --> 00:08:54,480
Tuyệt. Khó tin thật.
158
00:08:55,000 --> 00:08:59,680
{\an8}Tôi hiểu cô mà, Ashley. Kiểu, tôi chả thể
tin hành trình này sẽ thay đổi tôi.
159
00:08:59,760 --> 00:09:02,920
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Tôi tự hào về mỗi người các bạn,
160
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
{\an8}và tôi không muốn
đi hành trình này cùng ai khác đâu,
161
00:09:06,320 --> 00:09:10,240
{\an8}và tôi xin nâng ly này
để chúc mừng năm người cuối cùng".
162
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
{\an8}Và gửi.
163
00:09:11,520 --> 00:09:13,200
Circle, tin nhắn:
164
00:09:13,280 --> 00:09:17,640
{\an8}"Tôi rất thích nói chuyện
với bốn tấm ảnh tuyệt đẹp này,
165
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
mà cũng rất háo hức được gặp các bạn
ở ngoài đời. Biểu tượng hoa giấy".
166
00:09:22,920 --> 00:09:24,200
Ôi, Nick.
167
00:09:26,080 --> 00:09:30,360
Tôi thực sự mong sự phấn khích đó
sẽ còn nguyên. Tôi thực sự mong đó.
168
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Tôi không muốn làm anh buồn đâu, Nick.
169
00:09:34,080 --> 00:09:37,000
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Đó ít nhất là một hành trình.
170
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
Đã có mấy lúc thăng trầm, nửa nọ nửa kia…"
171
00:09:39,680 --> 00:09:42,280
{\an8}"…mà các bạn
đã làm tôi thấy được thừa nhận,
172
00:09:42,360 --> 00:09:47,640
{\an8}và các bạn sẽ mãi mãi có một chỗ đặc biệt
trong tim tôi. #MãimãiGiađìnhCircle".
173
00:09:49,240 --> 00:09:52,600
{\an8}Isabella! Tôi cũng cảm thấy thế, gái à.
Nói thật đấy.
174
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
Circle, tin nhắn, viết hoa:
175
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
{\an8}"Cạn ly mừng năm người cuối cùng!" Gửi!
176
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
Cạn ly vì cô, cưng à . Cạn ly.
Kể cả cô là kẻ giả danh cũng cạn ly.
177
00:10:04,640 --> 00:10:08,760
"Circle Chat đã đóng".
178
00:10:11,320 --> 00:10:14,120
{\an8}Tôi sẽ không nói dối đâu.
Cảm giác tuyệt lắm ấy.
179
00:10:15,640 --> 00:10:20,040
Tôi thấy rất vui khi được ở đây.
Tôi chỉ ước mình có thêm sâm-panh thôi.
180
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Vì năm người cuối cùng!
181
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
Tôi thấy tuyệt quá. Tôi cảm thấy
mình có thể khóc được ngay giờ luôn.
182
00:10:28,200 --> 00:10:30,560
Chỉ là… Quá choáng ngợp ấy. Tuyệt thật,
183
00:10:30,640 --> 00:10:35,760
nhưng tôi có một ý nghĩ trong đầu thế này,
lát nữa mọi người gặp tôi
184
00:10:36,280 --> 00:10:38,320
{\an8}và thấy tôi là một kẻ giả danh,
185
00:10:38,400 --> 00:10:41,960
{\an8}và tôi cảm thấy
họ sẽ cần một chút thời gian để quen dần,
186
00:10:42,040 --> 00:10:45,320
và mong là nó sẽ không phá vỡ
cảm xúc của họ về tôi.
187
00:10:45,920 --> 00:10:48,800
{\an8}Tôi thấy mỗi người họ
đều rất đặc biệt với tôi,
188
00:10:48,880 --> 00:10:50,600
{\an8}và tôi mong những gì tốt nhất cho họ,
189
00:10:51,320 --> 00:10:54,280
nhưng chả phải 100,000 đô.
Tôi muốn thứ đó cho tôi.
190
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
Nhưng điều này đặc biệt thật.
191
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
GẦN
ĐẾN RỒI!
192
00:11:06,160 --> 00:11:10,560
Mặt Trời lặn vào ngày cuối của họ
ở The Circle, mọi thứ sẽ sớm kết thúc.
193
00:11:10,640 --> 00:11:14,600
Mà trong bao thứ họ sẽ nhớ,
tôi thấy cái này chả thuộc số đó rồi.
194
00:11:16,520 --> 00:11:18,720
- Báo động! Được rồi!
- "Báo động!"
195
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
- Báo động, mọi người!
- Trời!
196
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
Nay thấy báo động hơi khác thì phải.
197
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
Được rồi.
198
00:11:24,880 --> 00:11:27,040
Tôi còn chả nói được. Nó đây à?
199
00:11:29,760 --> 00:11:33,440
"Các người chơi,
giờ các bạn phải chấm điểm lần cuối".
200
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
Hãy làm điều này một lần cho dứt điểm nào.
201
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Đến giờ chơi rồi.
202
00:11:44,080 --> 00:11:47,840
"Quyết định của bạn không phải
về ai sẽ thành người ảnh hưởng".
203
00:11:47,920 --> 00:11:50,200
Buổi chấm điểm trị giá 100,000 đô đây.
204
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Sắp làm rồi đây.
205
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Sắp xảy ra rồi.
206
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
"Bạn sẽ quyết định
207
00:11:55,880 --> 00:12:00,720
ai trong số các người chơi cùng với bạn
thực sự là người được yêu mến nhất".
208
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
Tôi chỉ thấy ớn lạnh. Tôi thấy ớn lạnh!
209
00:12:03,280 --> 00:12:05,040
Cả năm đều xứng đáng thắng.
210
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Chỉ có thể có một.
211
00:12:06,280 --> 00:12:07,480
Chả biết xếp ai vào đâu.
212
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Ôi Chúa ơi.
213
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
Tôi sẽ chấm điểm theo cảm nhận của tôi.
214
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
Rất nhiều ý tưởng lẫn lộn
về cách xếp ở đây.
215
00:12:16,520 --> 00:12:20,440
Tôi nghĩ tôi biết chính xác
tôi muốn xếp những người chơi vào đâu.
216
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
Nó đây rồi.
217
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
Có 100,000 đô đang chờ sẵn để lấy.
218
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
- Chết tiệt.
- Thôi nào. Đừng làm hỏng việc nhé.
219
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
- Nhiều thứ phải nghĩ quá.
- Đây là tất cả.
220
00:12:31,520 --> 00:12:33,480
Chả thể tin tôi nói điều này, mà…
221
00:12:33,560 --> 00:12:34,400
Circle…
222
00:12:34,480 --> 00:12:36,200
Đưa tôi tới buổi chấm điểm cuối.
223
00:12:36,280 --> 00:12:38,200
…buổi chấm điểm cuối.
224
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
Đưa tôi tới buổi chấm điểm cuối.
225
00:12:40,760 --> 00:12:42,120
Điên rồ thật sự.
226
00:12:47,120 --> 00:12:49,280
Nick đáng yêu, quý giá của tôi.
227
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
Anh Nick Lố lăng.
228
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
Người anh em xịn nhất Circle của tôi.
229
00:12:53,280 --> 00:12:55,640
Đồng minh đáng tin cậy
từ cuộc nói chuyện đầu.
230
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
Bỏ qua mấy lúc tán nhau,
tôi nghĩ Nick đã chơi một trận tuyệt vời.
231
00:12:59,800 --> 00:13:02,440
Tôi vào chơi
và biết mình sẽ thả thính ai đó,
232
00:13:02,520 --> 00:13:05,400
và tôi không nghĩ
mọi chuyện sẽ suôn sẻ thế này.
233
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Tôi rất quý con người Nick,
234
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
mà tôi chưa có ý định
muốn dùng Nick ra sao tối nay.
235
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
Có 100,000 đô đang chờ sẵn,
236
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
và chấm Nick điểm cao
có lẽ không có lợi cho tôi.
237
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Tôi cảm thấy
Nick là người tôi gặp khó khăn nhất.
238
00:13:20,680 --> 00:13:23,960
Tôi cảm thấy như
Kai và tôi đã luôn đối đầu với nhau
239
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
từ ngày đầu tiên rồi.
240
00:13:25,720 --> 00:13:30,400
Cô ấy chắc chắn
vẫn là đối thủ lớn nhất của tôi.
241
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
Kai chắc chắn
là mối đe dọa trong cả trò chơi này.
242
00:13:33,960 --> 00:13:37,240
Và thật ấn tượng
là cô ấy luôn bị xem là mối đe dọa
243
00:13:37,320 --> 00:13:39,080
mà vẫn đi được tới đây.
244
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Mừng là tôi đã ở vị trí
để giữ được cô ấy ở đây.
245
00:13:43,600 --> 00:13:47,280
James và tôi đã luôn gắn bó
với mọi liên minh bọn tôi lập ra,
246
00:13:47,360 --> 00:13:48,680
và tôi tin anh ấy lắm.
247
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
Anh ấy càng ở lâu
thì lại càng được chấm điểm cao hơn.
248
00:13:52,840 --> 00:13:58,720
Anh ấy đã từng chỉ điểm tôi, và nói tôi
là kẻ giả danh, và thực sự nhắm vào tôi,
249
00:13:58,800 --> 00:14:03,400
nên tôi hơi lo về việc tôi đang ở đâu
trong danh sách của James.
250
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Anh ấy hẳn là một mối đe dọa.
251
00:14:06,920 --> 00:14:11,960
Tôi quý Isabella. Tôi thực sự tin là
thiếu Isabella thì giờ tôi sẽ chả ở đây.
252
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
Tôi có thể tin cô ấy 100%.
253
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Isabella, tôi chả có kết nối.
254
00:14:15,800 --> 00:14:17,680
Tôi hẳn dựa vào Isabella nhiều.
255
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
Tôi… Tôi không chắc nữa.
256
00:14:20,200 --> 00:14:23,360
Có một phần trong tôi
vẫn thấy cô ấy là kẻ giả danh,
257
00:14:23,440 --> 00:14:27,120
mà tôi tôn trọng cách cô ấy chơi
vì nó đưa cô ấy vào chung kết.
258
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Ashley, cô ấy đã đem lại
rất nhiều giá trị cho tôi.
259
00:14:31,160 --> 00:14:34,160
Tôi thực sự rất thích Ashley.
260
00:14:34,240 --> 00:14:35,880
Bọn tôi đã có hành trình tuyệt vời,
261
00:14:35,960 --> 00:14:40,000
và tôi đã thấy Ashley tiến bộ rất nhiều,
và tôi rất ấn tượng.
262
00:14:40,080 --> 00:14:41,880
Cô ấy đã liên tục chứng minh
263
00:14:41,960 --> 00:14:44,520
cô ấy sẽ trung thành với tôi
và ủng hộ tôi,
264
00:14:44,600 --> 00:14:46,960
và tôi rất biết ơn vì có Ashley ở đây.
265
00:14:47,040 --> 00:14:50,360
Ashley đã luôn
thuộc số người tôi có thể tin tưởng nhất
266
00:14:50,440 --> 00:14:54,520
từ ngày đầu tiên ở The Circle.
Tôi sẽ chấm điểm cô ấy thật cao.
267
00:15:00,280 --> 00:15:03,160
Bạn tạo ra liên minh
và liên kết để đến được năm người cuối
268
00:15:03,240 --> 00:15:07,720
mà đến buổi chấm điểm cuối, bạn phải
làm điều tốt nhất cho trò chơi của mình.
269
00:15:07,800 --> 00:15:11,400
Tôi… Tôi đã chiến lược,
đã làm mình phát điên với mấy con số.
270
00:15:12,120 --> 00:15:15,680
Chắc lần này tôi sẽ nghe theo con tim
và bỏ hết mấy cái này.
271
00:15:15,760 --> 00:15:22,160
Tôi cảm thấy có lẽ tôi nên làm
những gì hiệu quả với tôi cho đến giờ,
272
00:15:22,720 --> 00:15:25,400
và đó là cứ lắng nghe con tim
273
00:15:25,480 --> 00:15:29,320
và gắn bó với những người
mình có kết nối tốt nhất.
274
00:15:29,400 --> 00:15:30,240
Được rồi.
275
00:15:33,600 --> 00:15:36,480
Tôi muốn xếp James vào vị trí đầu tiên.
276
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
{\an8}Các liên minh mà James có thể xây dựng
đã giúp cứu được tôi và giữ tôi ở lại đây,
277
00:15:42,760 --> 00:15:45,560
và đến giờ,
tôi tin anh ấy thật sự ủng hộ tôi.
278
00:15:45,640 --> 00:15:49,720
Isabella là người mà tôi cảm thấy
tôi lúc nào cũng có thể tin tưởng,
279
00:15:49,800 --> 00:15:51,560
và tôi chưa từng nghi ngờ gì.
280
00:15:51,640 --> 00:15:54,200
Tôi đã dựa vào cô ấy mới đến được đây,
281
00:15:54,720 --> 00:15:57,960
nên tôi thấy cần phải xếp cô ấy
vào vị trí đầu tiên.
282
00:16:03,960 --> 00:16:05,880
Cô ấy giúp tôi nhiều nhất ở trò này.
283
00:16:05,960 --> 00:16:09,040
Là đồng minh mạnh nhất.
Là bạn thân nhất của Sophia.
284
00:16:09,120 --> 00:16:11,400
Là người hâm mộ số một của Isabella.
285
00:16:12,160 --> 00:16:17,000
Và vì những lý do đó,
tôi muốn xếp Ashley vào vị trí đầu tiên.
286
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
- Được rồi.
- Tiếp theo.
287
00:16:24,160 --> 00:16:27,800
Circle, ở vị trí thứ hai,
tôi muốn xếp Ashley vào.
288
00:16:29,160 --> 00:16:33,760
{\an8}Ashley luôn là một trong những người
tôi yêu thích nhất ở The Circle.
289
00:16:33,840 --> 00:16:37,880
Dù đôi lúc, có vẻ tôi đã từ bỏ cô ấy,
đó là tôi chơi chiến lược thôi.
290
00:16:39,920 --> 00:16:41,960
Khó quá đi mất!
291
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
- Hạng ba.
- Hạng ba.
292
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Vị trí thứ ba…
293
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
Vị trí này khó đây.
294
00:16:48,600 --> 00:16:51,880
Tôi nghĩ Nick đã cố gắng nhất,
và xứng đáng nhất ở đây,
295
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
và nhờ Nick tôi mới được ở đây,
296
00:16:54,040 --> 00:16:59,040
nhưng anh ấy lại là người
cản trở tôi thắng 100,000 đô nhất.
297
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
Nên là Circle,
vị trí thứ ba của tôi là Nick.
298
00:17:04,200 --> 00:17:07,320
Tôi biết cô ấy
sẽ là đối thủ lớn nhất của tôi,
299
00:17:07,400 --> 00:17:12,000
nên tôi cần phải cố gắng
đưa cô ấy xuống vị trí cuối cùng.
300
00:17:12,080 --> 00:17:15,360
Nên là Circle, chốt Kai ở vị trí thứ tư.
301
00:17:17,480 --> 00:17:18,920
- Circle…
- …gửi phần…
302
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
…chấm điểm cuối của tôi.
303
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
Đó là lần chấm điểm cuối
của cuộc đời tôi đấy.
304
00:17:25,560 --> 00:17:29,840
Bùm! "Chấm điểm hoàn tất!" Xong rồi.
305
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
Chưa đâu, Nick! Tưởng bây giờ
anh phải hiểu điều đó chứ. Circle?
306
00:17:35,600 --> 00:17:37,960
- "Báo động".
- "Báo động"?
307
00:17:38,040 --> 00:17:39,680
Giờ ta làm gì đây, Circle?
308
00:17:39,760 --> 00:17:44,160
Ngay khi tôi nghĩ là xong rồi,
The Circle sẽ nói: "Bạn quay lại ngay đi".
309
00:17:44,240 --> 00:17:49,040
Tôi chả còn gì để nộp nữa đâu!
310
00:17:49,920 --> 00:17:52,120
{\an8}- "Người chơi…"
- "…phần chấm điểm cuối…"
311
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
{\an8}"…đã hoàn tất".
312
00:17:54,880 --> 00:17:56,040
Ừ, đúng rồi!
313
00:17:56,640 --> 00:18:02,640
"Trước khi người chiến thắng được tiết lộ,
bạn được mời đến Circle Chat lần cuối".
314
00:18:05,720 --> 00:18:08,520
"Tuy nhiên, cuộc trò chuyện này…"
315
00:18:08,600 --> 00:18:13,520
"…cuộc trò chuyện này sẽ là trực tiếp!"
Có thế chứ! Cuối cùng cũng đến.
316
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Ôi Chúa ơi!
317
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Tôi đã sẵn sàng cho việc này rồi.
318
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
Tôi mong ôm mấy người này quá.
319
00:18:23,760 --> 00:18:26,560
Tôi lo chuyện họ nhìn thấy tôi quá.
320
00:18:27,240 --> 00:18:29,440
Tôi đổ mồ hôi luôn rồi này.
321
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
{\an8}"Hãy sẵn sàng…"
322
00:18:32,000 --> 00:18:34,720
{\an8}- "…để gặp mặt trực tiếp!"
- "…trực tiếp!"
323
00:18:34,800 --> 00:18:35,920
Không có gì đâu mà.
324
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
Biết chứ, tôi sẵn sàng rồi.
325
00:18:39,480 --> 00:18:42,400
Sau tất cả, mọi lời dối trá tôi đã nói,
326
00:18:43,160 --> 00:18:45,680
họ đều sẽ biết hết.
327
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
Chuẩn bị thôi nào.
328
00:18:48,600 --> 00:18:51,560
Nhưng bạn nên tin
là tôi sẽ trông thật bảnh bao đi.
329
00:18:52,760 --> 00:18:56,320
Tôi còn chả biết mình mặc gì tối nay.
Tôi chỉ còn lại vài bộ.
330
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Ồ, vụ này sắp vui rồi. Đi thôi.
331
00:19:05,240 --> 00:19:09,160
Họ đã giả danh, thả thính,
tán gẫu, cười đùa, la hét, khóc lóc,
332
00:19:09,240 --> 00:19:11,960
chửi rủa nhau
trong suốt hành trình Circle.
333
00:19:12,040 --> 00:19:14,400
Và giờ, họ chỉ còn vài phút nữa là gặp,
334
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
tức phải làm một điều.
335
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
Họ đều sẽ phải chọn một bộ đồ để mặc,
336
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
một phần lộng lẫy, một phần quyến rũ,
337
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
và năm phần "Ôi!
Rốt cuộc cũng gặp người thật!"
338
00:19:23,760 --> 00:19:27,640
Thật là háo hức đi gặp
những con người bằng xương bằng thịt
339
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
{\an8}đằng sau những người
tôi đã nói chuyện quá đi.
340
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
{\an8}Ashley, tôi nghĩ cô ấy 100% là thật.
341
00:19:32,880 --> 00:19:37,600
Tôi sẽ cảm thấy rất khó tin
nếu ai đó lại có thể giả vờ giỏi như vậy.
342
00:19:38,560 --> 00:19:41,560
Tôi thấy rất lo
nếu họ thấy tôi là kẻ giả danh.
343
00:19:42,160 --> 00:19:44,720
Tối nay sẽ nhiều áp lực đây.
344
00:19:45,240 --> 00:19:47,040
Tôi sợ mọi người sẽ kiểu:
345
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
"Cô là kẻ giả danh,,
và cô chơi đùa Nick, và nó thật tệ".
346
00:19:50,720 --> 00:19:51,560
Tôi chịu.
347
00:19:52,120 --> 00:19:56,440
Tôi thật sự rất mong chờ
được nhìn thấy những gương mặt thật
348
00:19:56,520 --> 00:20:00,000
đằng sau những tấm ảnh đại diện
mà tôi thấy lâu như vậy rồi.
349
00:20:04,320 --> 00:20:07,080
Chúa ơi, hy vọng họ ổn.
Mong họ không giận tôi.
350
00:20:07,600 --> 00:20:10,880
Thường tôi không bao giờ nói dối,
nên giờ phải kiểu:
351
00:20:10,960 --> 00:20:16,280
"Chào, tôi đã nói dối cả thời gian qua",
căng thẳng quá, và tôi thấy khó chịu nữa.
352
00:20:16,360 --> 00:20:19,080
Mong cô ấy đúng là người mà cô ấy đã nói,
353
00:20:19,840 --> 00:20:21,560
tôi sẽ thả thính một chút.
354
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Ngon lành rồi!
Tôi đã sẵn sàng gặp họ rồi đây.
355
00:20:40,080 --> 00:20:43,640
Đến lúc rồi, và người chơi đầu tiên
sải bước trên hành lang
356
00:20:43,720 --> 00:20:48,400
và nhảy theo nhịp trống của riêng mình,
dù anh ấy chả phải tay trống thực thụ.
357
00:20:51,000 --> 00:20:55,680
Anh ấy là mọt sách chính hiệu trường MIT
mang Nick Giàu Năng lượng đến.
358
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
Nào! Trong này đẹp quá vậy.
359
00:21:04,320 --> 00:21:06,960
Được rồi! Nói thật nhé.
360
00:21:07,520 --> 00:21:12,720
Tôi tưởng Điểm hẹn đã xịn lắm rồi.
Ở đây còn hợp với tôi hơn nhiều.
361
00:21:12,800 --> 00:21:14,880
Phải rồi. Người đầu tiên đến đây.
362
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
Tôi thấy Isabella ở ngay kia.
363
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Ai sắp xếp sơ đồ chỗ ngồi, cảm ơn nhé.
364
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
Đây rồi. "Báo động!"
365
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
"Isabella đang đến gặp bạn".
366
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
Được rồi, Isabella, để xem
cô có phải người mà cô nói không nhé.
367
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
Sắp được biết rồi, Nick,
368
00:21:35,200 --> 00:21:39,440
vì lướt đi trên hành lang kia như một
kẻ giả danh mặc đồ tím là Isabella,
369
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
tức cô em gái Sophia của cô ấy.
370
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
Sao tôi hồi hộp thế?
Tôi thấy hơi lo rồi á.
371
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
Cô ấy là người đẹp tự thú,
372
00:21:46,800 --> 00:21:50,200
nhưng cách chơi của cô ấy
đâu có gì ngu ngốc ở đây chứ.
373
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
Rồi, bình tĩnh đi bạn.
Thư giãn đi. Mày làm được.
374
00:21:53,200 --> 00:21:56,640
Nick, chuẩn bị gặp
cô bạn gái đồng tính Circle của anh đi.
375
00:21:57,240 --> 00:21:59,920
Chúa ơi. Tôi thấy
sắp nôn ra đến nơi á! Chào!
376
00:22:02,400 --> 00:22:03,640
Lại đây nào!
377
00:22:03,720 --> 00:22:05,560
Ôi Chúa ơi! Chào anh!
378
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
- Cô sao rồi?
- Tôi ổn. Anh thế nào?
379
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Tôi là Nick.
380
00:22:11,080 --> 00:22:14,280
Tôi không phải Isabella. Tôi rất xin lỗi.
381
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
- Cô là ai?
- Em gái của Isabella.
382
00:22:16,480 --> 00:22:17,320
Không thể nào!
383
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
- Tôi là Sophia.
- Ồ, Sophia, ôm nào.
384
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
Chà, đây đúng là
một trải nghiệm tuyệt vời.
385
00:22:23,520 --> 00:22:25,480
- Chà, cô ở đây rồi.
- Ôi Chúa ơi!
386
00:22:26,160 --> 00:22:29,720
Chà! Ở đây tuyệt quá.
387
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
Vậy là cô đã giả danh lừa mọi người.
388
00:22:33,280 --> 00:22:34,720
Tôi… Ừm.
389
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
Đó là một trải nghiệm.
Và chuyện đó khó cực kỳ luôn.
390
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Ôi Chúa ơi.
391
00:22:40,320 --> 00:22:41,640
Đây chính là tôi.
392
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
Không làm anh đau lòng chứ?
393
00:22:43,440 --> 00:22:45,760
- Không đâu. Ta ổn mà.
- Rồi. Vậy tốt.
394
00:22:45,840 --> 00:22:51,080
Tôi thực sự đúng nghĩa kiểu: "Mình sẽ
rất buồn nếu anh này thực sự hy vọng".
395
00:22:51,160 --> 00:22:56,440
Tôi kiểu: "Mà anh ấy có vẻ thông minh".
Kiểu, tôi đã rất cố không vượt giới hạn.
396
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
Tấm ảnh đó là giả, và tôi đồng tính,
397
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
nhưng ngoài ra,
mọi thứ tôi nói đều là thật nhé.
398
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Cô làm rất tốt á.
399
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
- Tin tôi thật à?
- Tốt lắm. Ừ.
400
00:23:04,800 --> 00:23:05,760
Anh biết đó…
401
00:23:05,840 --> 00:23:08,640
Ý là tôi đã nghĩ ai cũng có thể giả danh,
402
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
mà tôi kiểu: "Cô này có vẻ thật".
403
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
- Ừ.
- Sao cô không là cô?
404
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
Nói chung cả cuộc đời tôi chỉ toàn là:
"Mấy chị của cô xinh quá đi".
405
00:23:17,520 --> 00:23:19,640
Nên khi vào đây, tôi đã kiểu:
406
00:23:19,720 --> 00:23:21,600
"Nếu tôi thẳng, tóc vàng, xinh,
407
00:23:21,680 --> 00:23:25,400
tôi sẽ có thể tán trai
và có được người Sophia thường không có".
408
00:23:26,120 --> 00:23:27,000
Nên nó kiểu…
409
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
- Hiệu quả, rõ rồi!
- Biết!
410
00:23:29,160 --> 00:23:33,360
Tôi đã kiểu: "Tôi đây", nên là…
Vì tôi thực sự mến anh!
411
00:23:33,440 --> 00:23:35,680
Tôi đúng nghĩa kiểu: "Quý Nick ghê!"
412
00:23:35,760 --> 00:23:38,160
- Ý là, tôi đã cần cô ở đó.
- Giống tôi.
413
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
- Ta bàn chiến lược. Hoàn hảo.
- Ừ đấy. Tôi cần thế đó.
414
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
- Anh và Ban nhạc đúng nghĩa là…
- Ban nhạc!
415
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Ban nhạc đỉnh mà.
416
00:23:45,840 --> 00:23:48,720
Và sự thật là…
Tôi luôn muốn vào một ban nhạc.
417
00:23:48,800 --> 00:23:53,160
Mà tôi chả đủ tài năng để vào.
Cả đời tôi kiểu: "Giá được vào ban nhạc".
418
00:23:53,240 --> 00:23:57,000
Và khi anh đến với Ban nhạc,
tôi kiểu: "Đây là bốn người cuối!"
419
00:23:57,080 --> 00:23:58,040
Chiến thôi!
420
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
Tôi đúng nghĩa kiểu: "Bốn người cuối!"
421
00:24:00,520 --> 00:24:02,080
- Ồ, chúc mừng!
- Anh nữa.
422
00:24:02,160 --> 00:24:03,640
- Vui vì ta làm được.
- Tốt luôn.
423
00:24:03,720 --> 00:24:06,280
Ban nhạc đỉnh mà.
Rõ là liên minh mạnh nhất.
424
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
- Rõ rồi.
- Làm quá tốt.
425
00:24:07,800 --> 00:24:08,840
Chắc chắn rồi.
426
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
- Ta có báo động! Xem nào.
- Nó vẫn còn hiện ra sao?
427
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Rồi, tôi đúng nghĩa kiểu:
"Gì? Thôi! Chả làm được!"
428
00:24:15,160 --> 00:24:17,040
- "James".
- "James". Được rồi!
429
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
Chứng minh dòng thời trang Boyz II Men
hiệu quả ở mọi thập kỷ,
430
00:24:22,800 --> 00:24:24,520
chính là Cây hài Lớp Circle.
431
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Không! Lại phải giới thiệu lần nữa.
432
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
- Cô phải làm thế vài lần.
- Tôi không muốn làm vậy nữa đâu!
433
00:24:32,160 --> 00:24:37,760
Anh ấy có thể vào trễ mà rất nhanh chóng
vươn lên vị trí tốp đầu của Circle.
434
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Đó chính là James.
435
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
- Xin chào!
- Chào!
436
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
Đây rồi.
437
00:24:44,520 --> 00:24:47,440
Ồ, tôi là Isabella
nhưng không phải Isabella!
438
00:24:47,520 --> 00:24:49,360
- Ôi trời ơi!
- Chào anh.
439
00:24:49,440 --> 00:24:53,200
- Vậy cô là Isabella à, Isabella?
- Em của Isabella. Tên Sophia.
440
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
- Hân hạnh.
- Ừ, vẫn vậy. Cô cũng có…
441
00:24:55,600 --> 00:24:57,640
- Chào! Hân hạnh!
- Chào! Hân hạnh!
442
00:24:57,720 --> 00:24:59,480
- Trời ơi!
- Trông anh bảnh á!
443
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Không mang vớ có kỳ không?
444
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
- Đâu. Năng động.
- Cả hai đẹp á!
445
00:25:04,080 --> 00:25:08,040
Tôi bị lỡ cuộc gặp. Lúc đầu
thấy cô ấy với tư cách em gái thế nào?
446
00:25:08,120 --> 00:25:09,680
- Chị hay em?
- Dạ, chị tôi.
447
00:25:09,760 --> 00:25:11,080
Sao cô lại chọn cô ấy?
448
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
- Vì tôi là em gái út đồng tính…
- Được rồi.
449
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
…mà tôi vẫn hay kể,
450
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
và tôi luôn thần tượng chị mình.
Họ là tất cả với tôi.
451
00:25:19,080 --> 00:25:21,760
Tôi đã chả nhận ra
đến khi tới đây… Tôi kiểu:
452
00:25:21,840 --> 00:25:25,320
"Mình làm thế vì mình
luôn muốn giống chị ấy", biết chứ?
453
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
Vậy toàn bộ câu chuyện của anh là gì?
454
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
- Tôi nói tôi là tay trống.
- Ừ.
455
00:25:29,720 --> 00:25:34,400
Mà chơi vui à, thực ra tôi làm ở công ty
công nghệ cao. Quản lý chương trình.
456
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
Tôi chỉ chả muốn
họ nghĩ tôi sẽ siêu chiến lược.
457
00:25:37,960 --> 00:25:40,000
Vì tôi và anh chưa hề có kết nối sâu sắc.
458
00:25:40,080 --> 00:25:43,600
Kết nối sâu sắc của ta
giống sự cạnh tranh, tôi thấy vậy.
459
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Tôi cảm thấy thế với Kai, tôi và Kai.
460
00:25:46,000 --> 00:25:48,560
Lúc người ảnh hưởng trò chuyện lần đầu,
461
00:25:48,640 --> 00:25:52,080
kiểu: "Rồi, đây là
hai người đàn ông quyền lực đấu nhau".
462
00:25:52,160 --> 00:25:55,280
Nó rõ rệt lắm. Có căng không,
hay chỉ có tôi thấy thế?
463
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
Căng chứ, cơ mà tôi thích thế.
464
00:25:57,240 --> 00:25:59,720
- Sao rồi, Người chơi B?
- Tôi chịu.
465
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
Biết ngay mà!
466
00:26:03,040 --> 00:26:06,240
Với lại, tôi cũng phải thừa nhận,
tôi còn là Vince nữa.
467
00:26:09,800 --> 00:26:11,320
Lúc Calvin bị chặn,
468
00:26:11,920 --> 00:26:14,640
anh ấy đã có thể
giúp ai đó được yêu mến hơn,
469
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
nhờ hồ sơ dùng một lần này,
470
00:26:16,200 --> 00:26:19,200
và tôi có thể dùng nó
để giúp mình được yêu mến hơn.
471
00:26:19,280 --> 00:26:21,080
Tôi đã trò chuyện nhóm với cả hai…
472
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
Anh đã mời tôi và chính tôi
vào cuộc trò chuyện nhóm.
473
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
Cái quái gì thế?
474
00:26:26,080 --> 00:26:28,360
Tôi đã chạy giữa phòng Vince và Nick.
475
00:26:28,440 --> 00:26:31,160
Tôi kiểu: "Chả thể là anh ấy,
vì tôi ngồi trong phòng,
476
00:26:31,240 --> 00:26:33,400
và cuộc trò chuyện đó rất cân bằng".
477
00:26:33,480 --> 00:26:36,000
Trời! Vậy là anh có lợi thế hơn bọn tôi.
478
00:26:36,080 --> 00:26:38,600
Còn nữa, chuyện ma tôi kể. Là bịa cả đấy.
479
00:26:38,680 --> 00:26:41,160
Phải, anh kể quá hay luôn đấy!
480
00:26:41,240 --> 00:26:43,680
Nói thật, lúc đọc hồ sơ của Vince, tôi…
481
00:26:43,760 --> 00:26:46,240
- Tôi nói nhảm để kiếm sống mà.
- Ừ!
482
00:26:46,320 --> 00:26:50,800
Tôi muốn chết luôn. Lúc nó ghi là
thợ săn ma, tôi đã cười bò trên sàn nhà.
483
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Tôi đã rất thích nó đấy!
484
00:26:53,160 --> 00:26:55,840
- "Báo động!" Ai tiếp theo?
- Chúa ơi! Ai vậy?
485
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
Kai đang đến kìa!
486
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
Đây rồi.
487
00:27:00,080 --> 00:27:01,440
Tôi hồi hộp quá đi mất!
488
00:27:02,600 --> 00:27:06,360
Cô ấy đến The Circle với sự tích cực,
và một lối chơi chắc chắn,
489
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
và thậm chí còn đặt tên
cho chiến lược của mình, CCCF.
490
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Kai đừng giả nhé.
491
00:27:10,720 --> 00:27:13,240
Tôi nghĩ có. Chắc Kai là phụ nữ lớn tuổi.
492
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
Kẻ sống sót thực sự,
duy trì sự chân thật và ở lại cuộc chơi
493
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
dù có nhiều nỗ lực
lấy đi vương miện của cô.
494
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
Đó chính là nữ hoàng miền Nam Kai.
495
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
Khỉ thật. Phải thế chứ!
496
00:27:24,840 --> 00:27:26,080
- Ôi Chúa ơi!
- Chà!
497
00:27:26,160 --> 00:27:27,840
Ai bảo tôi là kẻ giả danh?
498
00:27:29,200 --> 00:27:30,040
Tôi biết mà!
499
00:27:30,120 --> 00:27:32,760
Họ đã ở đây nói vớ vẩn á.
Họ nói cô giả danh!
500
00:27:32,840 --> 00:27:33,960
Ôi Chúa ơi!
501
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
Ôi trời ơi!
502
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
- Sao rồi?
- Khỏe chứ?
503
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Ôi trời ơi!
504
00:27:41,720 --> 00:27:46,520
Chào. Tôi là em gái Isabella.
Tên tôi là Sophia.
505
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
- Vậy chả…
- Chả phải Isabella.
506
00:27:48,480 --> 00:27:50,480
Biết ngay mà!
507
00:27:50,560 --> 00:27:52,920
- Rất vui được gặp.
- Tôi cũng rất vui!
508
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
- Cô xinh quá!
- Cảm ơn.
509
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
Họ làm tôi lo lắm. Họ nói cô giả danh!
510
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
Cô giỏi trò này đến nỗi
tôi kiểu: "Cô ấy chắc hiểu biết".
511
00:28:00,600 --> 00:28:02,240
- "Cô ấy lớn tuổi".
- Gì cũng chuẩn.
512
00:28:02,320 --> 00:28:03,760
- Thật à?
- Chứ sao!
513
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
Anh ấy cố chỉ đích danh cô
514
00:28:05,720 --> 00:28:08,600
khi anh ấy cố chặn…
Tôi biết anh cố chặn cô ấy.
515
00:28:08,680 --> 00:28:12,040
Một trong mấy lý do đấy,
và tôi chỉ kiểu: "Chả quan tâm".
516
00:28:12,720 --> 00:28:14,640
Cơ mà chuyện đó điên rồ thật,
517
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
vì, Nick, chắc với anh
là tôi nghĩ tới lui nhiều nhất.
518
00:28:17,720 --> 00:28:18,560
Tôi cũng vậy.
519
00:28:19,040 --> 00:28:22,840
Trong đầu tôi kiểu: "Anh ấy đã cứu mình.
Rồi, bọn mình ổn. Rồi".
520
00:28:22,920 --> 00:28:26,800
Và rồi James kiểu:
"Không. Nick đang cố loại cô đấy".
521
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
- "Tôi chả rõ".
- Anh ấy năn nỉ!
522
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
- Ừ.
- Anh ấy đã năn nỉ á.
523
00:28:29,960 --> 00:28:31,320
- Ừ, đúng rồi.
- Anh chơi tôi.
524
00:28:31,840 --> 00:28:35,040
Và tôi đã kiểu:
"Bọn tôi vừa nói chuyện này xong mà".
525
00:28:35,120 --> 00:28:38,480
Tôi kiểu: "Loại tôi kiểu gì?"
Kiểu: "Anh ấy là mối đe dọa.
526
00:28:38,560 --> 00:28:40,280
Chả tin được, mà anh ấy đã cứu mình".
527
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
Cô tuyệt thật ấy.
528
00:28:41,640 --> 00:28:45,800
Tôi thấy… Nó thật, lúc hạng tám…
Là tôi biết mình bị nhắm vào rồi.
529
00:28:45,880 --> 00:28:48,680
Vì tôi đứng nhất, nhì, ba,
và rồi hạng tám.
530
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
- Và tôi kiểu: "Ồ!"
- Ồ.
531
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
Tôi đã kiểu: "Chết!"
532
00:28:51,720 --> 00:28:55,000
Tôi biết họ sẽ nhắm vào tôi,
mà phải chờ một thời gian!
533
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
Cô ở nhà và tưởng mình ổn:
"Rồi, mình sẽ hạng sáu".
534
00:28:57,640 --> 00:28:58,560
Kiểu hạng chót.
535
00:28:58,640 --> 00:29:02,080
Tôi chưa bao giờ biết
cô ủng hộ ai. Cô đứng bên cạnh ai.
536
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
- Tôi biết cô quý Ruksana của cô…
- Biết chứ?
537
00:29:04,600 --> 00:29:08,720
Điên rồ thật. Cô nhắn tôi xong
là ngay hôm sau Ashley nhắn cho tôi á.
538
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
Cô kiểu: "Ồ! Biết đó. Xin lỗi. Chịu.
Chắc tôi đã đánh mất mình".
539
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
Rồi Ashley kiểu: "Xin lỗi.
Tôi đã hại cô. Chả biết nữa".
540
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
Tôi kiểu: "Nghe như giận
vì mình chả nói chuyện với họ".
541
00:29:19,000 --> 00:29:21,960
- Đúng đó!
- Mà tôi đúng nghĩa… Mà đâu phải vậy.
542
00:29:22,040 --> 00:29:26,320
- Tôi chỉ cố bền với Nick. Đúng nghĩa…
- Bọn tôi có việc cần làm.
543
00:29:27,120 --> 00:29:32,040
Nick và tôi có mối quan hệ điên rồ nhất.
Tôi kiểu: "Phải nhắn Nick xem có vụ gì".
544
00:29:32,120 --> 00:29:35,720
Nói thật, tôi nghĩ cô giả danh từ ngày đầu
chỉ vì cô có ảnh đen trắng.
545
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
- Hiểu.
- Tôi nói: "Ai dùng bộ lọc?"
546
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
Và rồi Vince…
Cô có biết Vince là ai không?
547
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
- Vince là ai?
- Nghĩ ai? Đoán đi.
548
00:29:43,200 --> 00:29:45,520
Hồ sơ dùng một lần là ai? Ashley? Nick?
549
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
- Tôi nghĩ đó là Ashley hoặc Nick.
- Vince là ai?
550
00:29:49,640 --> 00:29:51,600
Vince đã nói chuyện riêng với Kai.
551
00:29:52,120 --> 00:29:53,480
Vince đã phải lòng cô
552
00:29:53,560 --> 00:29:55,640
vì cả hai đều có ảnh đen trắng.
553
00:29:56,720 --> 00:29:58,000
- Vậy…
- Tôi định nói.
554
00:29:58,080 --> 00:30:00,680
- Tôi là Vince.
- Tôi biết mà! Biết ngay mà!
555
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
- Tôi biết cô biết.
- Biết mà! Vì… Thật điên rồ.
556
00:30:03,000 --> 00:30:06,480
Vì tôi thậm chí chả nói xấu anh
trong cuộc trò chuyện đó!
557
00:30:06,560 --> 00:30:10,440
Tôi kiểu: "Nếu là Nick,
mình rất vui vì đã giữ mọi thứ tích cực…"
558
00:30:10,520 --> 00:30:12,200
Nên tôi mới dùng Vince để nói với cô.
559
00:30:12,280 --> 00:30:14,360
Tôi kiểu: "Cần xem
Kai quý mình thật không".
560
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Ừ!
561
00:30:17,240 --> 00:30:18,440
Vui quá đi!
562
00:30:19,360 --> 00:30:22,440
"Ashley đang đến gặp bạn".
563
00:30:22,520 --> 00:30:24,720
- Tuyệt vời!
- Có thế chứ!
564
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
Ừ, đúng vậy. Và chào nhé,
cô ấy trông cũng ổn đấy chứ.
565
00:30:32,080 --> 00:30:33,040
Cô ấy là giả?
566
00:30:33,120 --> 00:30:35,040
- Tôi nghĩ thật.
- Tôi nghĩ thật.
567
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
Tôi nghĩ là thật.
568
00:30:36,800 --> 00:30:42,040
Nhà vật lý trị liệu, Ashley, tức Matthew,
từ Long Island, đã chơi một trận dài
569
00:30:42,120 --> 00:30:46,440
và đã vào chung kết với tư cách
một trong hai kẻ giả danh còn sống sót.
570
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
Circle Chat đã mở!
571
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
Sao rồi, cưng?
572
00:30:53,280 --> 00:30:55,120
Cái quái gì đây?
573
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
- Nữ hoàng của tôi!
- Ashley!
574
00:30:57,680 --> 00:30:59,720
- Nữ hoàng quyến rũ!
- Ôi Chúa ơi!
575
00:30:59,800 --> 00:31:02,880
- Ashley!
- Ôi Chúa ơi!
576
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Anh tuyệt quá.
577
00:31:03,960 --> 00:31:05,080
Chàng trai bé bỏng!
578
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
- James! Xin lỗi.
- Khỉ thật!
579
00:31:08,640 --> 00:31:11,720
- Chết tiệt! Xin chào, người đẹp.
- Chào.
580
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
Tôi cũng là một kẻ giả danh.
581
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
- Chúa ơi!
- Em của Isabella.
582
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
Tôi đã chắc mẩm Ashley là thật đó.
583
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
- Sao rồi?
- Chào bạn!
584
00:31:18,880 --> 00:31:21,600
Bố Nick đến rồi đây!
Mọi người có biết không?
585
00:31:21,680 --> 00:31:24,000
Ai biết Ban nhạc có một cậu trai nữa!
586
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
Tôi biết! Tôi cứ nói:
587
00:31:25,880 --> 00:31:29,160
"Chắc Ashley giấu gì lớn lắm",
mà tôi kiểu: "Chả nghĩ cô ấy giả danh".
588
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
- Chả lớn thế.
- Anh tên gì?
589
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
- Matthew.
- Matthew?
590
00:31:32,280 --> 00:31:34,600
Ừ, tôi kiểu: "Có lẽ Ashley
như con trai tên Ashley".
591
00:31:34,680 --> 00:31:37,440
- Tôi đồng tính. Nên hiệu quả.
- Tôi cũng vậy!
592
00:31:37,520 --> 00:31:41,160
Nên mới hiệu quả. Biết đó, đồng tính nam
vào vai đồng tính nữ sẽ được vậy đó.
593
00:31:41,240 --> 00:31:42,200
Tôi hoàn toàn bị lừa.
594
00:31:42,280 --> 00:31:45,480
Anh có kể việc công khai đồng tính.
Là của anh luôn à?
595
00:31:45,560 --> 00:31:48,960
- Mọi điều tôi nói đều đúng.
- Không chỉ ra người này, bực ghê.
596
00:31:49,040 --> 00:31:50,520
- Gì? Giả danh?
- Bực. Ừ.
597
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Vì tôi khá đúng khi chỉ ra mọi người.
598
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
Tôi chỉ Jackson, cô ấy.
Anh chả cho tôi gợi ý nào!
599
00:31:55,920 --> 00:31:59,440
Thậm chí một chút cũng không.
Anh là… Ôi, chà!
600
00:31:59,520 --> 00:32:02,160
- Anh làm tốt lắm. Làm rất tốt.
- Làm tốt đó.
601
00:32:02,240 --> 00:32:03,120
Thôi đi!
602
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
- Tôi chả ngờ chuyện đó!
- Kiểu, thế đó.
603
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
Tôi chả nghĩ ai ở đây là kẻ giả danh cả.
604
00:32:08,360 --> 00:32:10,360
Tôi hẳn chả nghĩ cô giả danh.
605
00:32:10,440 --> 00:32:12,040
- Cảm ơn!
- Tôi biết này.
606
00:32:12,120 --> 00:32:13,960
- Có à?
- Nghĩ á. Tôi biết ngay.
607
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
- Chả có ý niệm…
- Giống á.
608
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
Tôi nói: "Ashley thật quá. Chả thể!'
609
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
- Giờ tôi vẫn rối á.
- Giống tôi!
610
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
- Kiểu…
- Giống tôi!
611
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
- Tôi chả thể dừng nhìn.
- Biết.
612
00:32:24,000 --> 00:32:28,280
Anh có râu nhìn rất ổn này nọ.
Vậy sao là Ashley mà không phải Matthew?
613
00:32:28,360 --> 00:32:31,280
- Tôi đóng vai Ashley vì…
- Ừ.
614
00:32:31,360 --> 00:32:36,400
Thế này, cả đời tôi, tôi có
một khía cạnh đầy cảm xúc và yếu đuối.
615
00:32:36,480 --> 00:32:38,360
Tôi mở lòng và chả che giấu cảm xúc.
616
00:32:38,440 --> 00:32:44,360
Tôi nghĩ có một sự hiểu biết xã hội
rất mạnh mẽ hoặc suy nghĩ về nam tính.
617
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
- Phụ nữ nhiều… Ừ!
- Đâu được thể hiện cảm xúc ngay.
618
00:32:47,520 --> 00:32:52,240
Nếu có, chỉ là người chơi mới có thể.
Nên làm Ashley, tôi có thể cực xúc động,
619
00:32:52,320 --> 00:32:55,400
mà tôi cũng nghĩ
mấy người chả làm kẻ giả danh được,
620
00:32:55,480 --> 00:32:58,960
là vì họ chả thể hiện các lớp của họ,
họ chỉ giữ một màu
621
00:32:59,040 --> 00:33:01,520
rồi người ta khơi ra. Nếu tôi vào vai tôi,
622
00:33:01,600 --> 00:33:05,160
sẽ rất lâu mới có thể làm người ta
hết cảnh giác và tin tôi.
623
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
- Tôi có liên minh. James, ta ổn.
- Ta trò chuyện rất ổn.
624
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
Kiểu: "Hẳn Kai nghĩ mình giả danh".
625
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
Bọn tôi có liên minh rồi. Kiểu:
"Ta phải giữ Ban nhạc bên nhau.
626
00:33:13,800 --> 00:33:18,280
Ta đang ổn". Có bốn người chúng ta. Kiểu:
"Nếu ta mạnh, ta sẽ đi đến cùng".
627
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
Ừ, ta cảm nhận được
là có liên minh mà. Điên rồ thật.
628
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Quá trời phe luôn!
629
00:33:23,080 --> 00:33:26,360
Có phe mà! Bọn tôi
còn chả quan tâm nếu bên kia biết.
630
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
Bọn tôi chỉ kiểu:
"Ta chả cần lo chuyện đó".
631
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
- Chả quan trọng.
- Có thật mà gái.
632
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
- Trò chơi mà. Tệ thật.
- Ừ.
633
00:33:33,880 --> 00:33:36,280
- Rồi nó bắt đầu hòa hợp một chút.
- Ừ.
634
00:33:36,360 --> 00:33:39,040
Chả biết bữa giờ các bạn ở đây sao
chứ tôi bị căng thẳng á.
635
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
Căng thẳng sau ngày thứ tư. Tôi kiểu…
636
00:33:41,560 --> 00:33:42,520
Tôi là quái vật.
637
00:33:42,600 --> 00:33:44,720
Kiểu, em đúng nghĩa chỉ, đột nhiên…
638
00:33:44,800 --> 00:33:47,520
Lúc đó kiểu hai ngày, mà tôi kiểu:
"Tống Kai ra khỏi đây!"
639
00:33:47,600 --> 00:33:51,800
Bọn tôi là người ảnh hưởng. Cô ấy nói: "Bỏ
Kai". Tôi nói: "Bỏ Calvin". Cô ấy: "Vì?"
640
00:33:51,880 --> 00:33:54,640
Tôi nói: "Phải loại vua
trước hoàng hậu, cưng".
641
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Mỗi khi anh nói thế, tôi đều…
642
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
- Câu đó hay. Anh nói à?
- Hay á.
643
00:33:59,560 --> 00:34:03,080
Các bạn chơi giỏi nhất đó. Cả Bố Nick.
Ơn Chúa anh ấy liên minh với tôi.
644
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Bạn à, anh nói gì tôi cũng cười luôn á.
645
00:34:05,560 --> 00:34:07,520
- Chúa đưa ta đến là có lý do.
- Rõ rồi.
646
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Việc của Chúa.
Quý các bạn. Thật đó, tôi chả thể…
647
00:34:11,720 --> 00:34:13,720
- Tôi khóc rồi nè.
- Ừ! Quý mọi người!
648
00:34:13,800 --> 00:34:15,760
- Các bạn thật tuyệt!
- Cạn ly!
649
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
- "Báo động!"
- "Báo động!"
650
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
- Xem nào.
- Ta có gì đây?
651
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Chào các người chơi,
652
00:34:22,520 --> 00:34:25,440
và chúc mừng các bạn
đã đến được vòng chung kết.
653
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Cô xinh quá!
654
00:34:26,600 --> 00:34:27,640
Cô ấy xinh quá!
655
00:34:27,720 --> 00:34:30,600
Đầu ngày hôm nay,
các bạn đã đánh giá nhau lần cuối
656
00:34:30,680 --> 00:34:34,320
và gặp mặt trực tiếp
để biết được ai là thật và ai không.
657
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
- Đừng áp lực!
- Hẳn Ban nhạc toàn là giả!
658
00:34:37,200 --> 00:34:39,920
Giờ chỉ còn một việc cần phải làm,
659
00:34:40,000 --> 00:34:43,880
đến căn penthouse gặp tôi
để trao giải cho người thắng The Circle
660
00:34:43,960 --> 00:34:48,120
và biết được ai sẽ đem 100,000 đô về nhà.
661
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
Tôi rất mong chờ đó.
662
00:34:49,920 --> 00:34:52,760
- Rồi, chà, đi gặp Michelle!
- Đi gặp Michelle.
663
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
Năm người đứng đầu, cưng à! Nâng cốc!
664
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
"Bọn tôi", ý là những kẻ thua cuộc.
665
00:35:03,480 --> 00:35:05,680
Xin lỗi. Các người chơi bị chặn,
666
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
Michelle hoa khôi miền Nam,
chị em Ava và Chanel.
667
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
- Ừ!
- Đây là vì Michelle nhé!
668
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
Được rồi!
669
00:35:16,480 --> 00:35:18,520
Rắc rối kép cũng có mặt? Calvin.
670
00:35:18,600 --> 00:35:19,760
Ôi Chúa ơi!
671
00:35:19,840 --> 00:35:23,160
Anh ấy thật, mà đoán xem ai không.
Jackson, tức Rachel!
672
00:35:23,240 --> 00:35:25,320
- Jackson!
- Ôi Chúa ơi!
673
00:35:25,400 --> 00:35:30,920
- Cô là Jackson à? Sao rồi? Cô khỏe không?
- Xin chào!
674
00:35:31,000 --> 00:35:34,280
Điên rồ thật!
Người đó không thể nào là Jackson được.
675
00:35:34,960 --> 00:35:36,800
Ruksana! Nào!
676
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
Tôi là Jackson.
677
00:35:39,320 --> 00:35:41,520
Cảm ơn! Tuyệt quá!
678
00:35:42,040 --> 00:35:44,040
Jackson đây, mọi người! Được rồi.
679
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
- Cốc cốc.
- Daniel, trai nhà tôi.
680
00:35:48,240 --> 00:35:51,280
Chàng trai của tôi!
681
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Chúa ơi! Cậu đây rồi! Tuyệt quá!
682
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Chào, đồ khốn!
Tôi đã cố, cưng à! Tôi đã cố đấy!
683
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
- Yêu cô lắm.
- Ai đây?
684
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
- Ai vậy?
- Ai vậy?
685
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
- Jacki! Cái quái gì thế!
- Ai vậy?
686
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
Mọi người chưa gặp…
687
00:36:05,160 --> 00:36:06,480
- Chào.
- Jacki…
688
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Tôi là người chơi cuối thêm vào.
689
00:36:09,600 --> 00:36:10,680
Jacki.
690
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
- Trời! Họ vẫn thêm người chơi?
- Ừ, biết mà.
691
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Michelle Buteau! Chúa ơi!
692
00:36:18,480 --> 00:36:20,760
Xin chào!
693
00:36:20,840 --> 00:36:24,320
Xin chào những người chơi bị chặn!
694
00:36:24,400 --> 00:36:27,200
Ngồi đi. Rất vui
khi rốt cuộc cũng gặp các bạn.
695
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
Bốt da rắn? Tôi không dám đâu!
696
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
- Cảm ơn nhiều nhé!
- Chào cô gái!
697
00:36:31,840 --> 00:36:34,640
- Thật vui khi rốt cuộc cũng được gặp.
- Tôi cũng vậy.
698
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Tôi cũng vậy! Bọn tôi yêu cô.
699
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
Ôi trời ơi! Các bạn à!
Hẳn là có quá nhiều thứ để nói nhỉ.
700
00:36:40,480 --> 00:36:41,320
Bọn tôi giận.
701
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
- Rất giận.
- Ừ.
702
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
Hãy bắt đầu với Ava và Chanel nhé.
703
00:36:45,040 --> 00:36:46,720
- Được rồi.
- Các bạn à.
704
00:36:46,800 --> 00:36:48,080
Được rồi.
705
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
Sister, Sister! Tôi chỉ muốn nói
là các bạn bị chặn đầu tiên.
706
00:36:51,800 --> 00:36:52,640
Đúng rồi.
707
00:36:52,720 --> 00:36:56,200
Mà rồi các bạn có cơ hội
bắt chước ai đó và chọn Michelle.
708
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
- Đó là cái tên đẹp. Cô sao rồi?
- Ổn.
709
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Sao các cô chọn Michelle?
710
00:37:00,640 --> 00:37:03,960
Bọn tôi cảm thấy phải xem xét
người được chấm thấp nhất.
711
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Michelle, tôi hỏi cô điều này,
712
00:37:05,960 --> 00:37:09,600
cảm giác khi cô phát hiện
mình bị bắt chước nó thế nào vậy?
713
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
Kiểu như: "Cái…"
714
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
- Cứ nói đi.
- "…quái gì vậy?"
715
00:37:14,040 --> 00:37:15,280
Được rồi.
716
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Ava và Chanel bị chặn ngay sau đó.
717
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
- Vậy à?
- Ừ.
718
00:37:21,360 --> 00:37:23,760
Đã bảo chả vào vai phụ nữ miền Nam được.
719
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Ôi trời ơi!
720
00:37:24,920 --> 00:37:26,400
Thế, Calvin, tôi hỏi nhé.
721
00:37:26,480 --> 00:37:28,440
- Anh đến gặp Kai.
- Ừ. Tôi biết.
722
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
Thế có: "Ổn với Kai" không?
723
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
À, cô ấy… Như tôi đã nói,
chắc chắn sau đó sẽ liên lạc với cô ấy.
724
00:37:36,880 --> 00:37:39,440
Biết đấy, sẽ liên lạc.
Chỉ liên lạc thôi mà.
725
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
Rachel, rất vui được gặp cô.
726
00:37:42,040 --> 00:37:45,320
Cô đã đi gặp Nick. Thế nào rồi?
727
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
Cô đang nóng người à?
Đang đổ mồ hôi à? Gái!
728
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
Tôi mê anh ấy như điếu đổ luôn.
729
00:37:50,680 --> 00:37:52,840
Tôi phải nói Ruksana việc này. Nhé?
730
00:37:53,360 --> 00:37:56,400
- Tôi cũng gái Jersey. Chào!
- Chào! Ê này mới đúng.
731
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
Tôi biết ta quẩy thế nào mà.
732
00:37:58,240 --> 00:38:01,760
Cô là một phần của lần chặn đôi.
Cô nghĩ sao Nick chặn cô?
733
00:38:01,840 --> 00:38:04,680
Nếu nhìn từ ngoài,
tôi chả phải mối đe dọa. Tôi cưới rồi.
734
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
Tôi là mẹ. Có lẽ tôi chả trong cuộc chơi.
735
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
Thế cũng tức là cô là mối đe dọa?
736
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
- Ừ.
- Biết tôi thích gì không?
737
00:38:10,760 --> 00:38:14,040
Tôi thích tình bạn
giữa cô và Daniel có vẻ rất thật.
738
00:38:14,120 --> 00:38:17,680
Sao hai người nghĩ
hai người lại kết nối nhanh vậy?
739
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
Lúc đó mỗi cô là mẹ ở đó, tôi kiểu:
740
00:38:20,000 --> 00:38:23,760
"Mình thực sự chỉ muốn nói chuyện
với người xinh, dũng cảm này
741
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
và bày tỏ cảm xúc".
742
00:38:25,480 --> 00:38:28,640
Sau đó tôi mê cô ấy luôn.
Tôi kiểu: "Mình u mê rồi".
743
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
- Ôi trời ơi.
- Tôi mê cô ấy lắm.
744
00:38:31,320 --> 00:38:35,280
Nhưng cậu là người trẻ nhất,
và cậu đã làm rất tốt đấy.
745
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
- Cảm ơn.
- Hiểu ý tôi chứ?
746
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Các bạn đã chơi một trận rất đỉnh.
747
00:38:40,080 --> 00:38:41,560
Nhưng chưa đủ đỉnh.
748
00:38:43,000 --> 00:38:43,840
Thẳng thắn đó!
749
00:38:43,920 --> 00:38:45,040
Vì các bạn bị chặn.
750
00:38:45,800 --> 00:38:48,040
Nhưng mà đây là đêm chung kết!
751
00:38:48,120 --> 00:38:52,280
Các bạn đã sẵn sàng
gặp những người vào chung kết chưa?
752
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
- Rồi.
- Rồi!
753
00:38:54,640 --> 00:38:55,600
Chính là Nick!
754
00:38:57,880 --> 00:39:00,320
- Mọi người sao rồi?
- Chàng trai của tôi!
755
00:39:00,400 --> 00:39:02,120
Lại đây, Jackson!
756
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Chào! Khỏe không? Hân hạnh!
757
00:39:04,560 --> 00:39:06,040
- Calvin, bạn tôi!
- Bạn tôi!
758
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
- Hân hạnh.
- Hân hạnh.
759
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
Hân hạnh.
760
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
Tiếp theo là Isabella, tức Sophia!
761
00:39:13,080 --> 00:39:17,120
Ừ đấy! Tuyệt vời!
762
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
Mọi người ai cũng đẹp hết!
763
00:39:20,280 --> 00:39:21,520
- Chúa ơi!
- Vui quá.
764
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
- Xin lỗi nhé! Chào!
- Chào.
765
00:39:23,600 --> 00:39:24,640
Tuyệt vời!
766
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
Xin chào mừng, Nữ hoàng Kai!
767
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
Xin chào!
768
00:39:31,440 --> 00:39:32,520
Xin chào!
769
00:39:32,600 --> 00:39:34,560
- Cũng lâu rồi nhỉ.
- Phải.
770
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
Bạn thân ơi!
771
00:39:38,440 --> 00:39:41,160
Tinh hoa của LA, chính là James.
772
00:39:45,400 --> 00:39:47,440
Nào. Tôi xin lỗi nhé.
773
00:39:47,520 --> 00:39:48,720
Xin lỗi anh bạn.
774
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
Tôi xin lỗi nhé.
775
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Tôi xin lỗi nhé.
776
00:39:53,280 --> 00:39:56,160
Xin hãy giúp tôi chào mừng Ashley,
777
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
tức Matthew!
778
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Không!
779
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
Chào, Jackson!
780
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
Ôi Chúa ơi!
781
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
- Chào Daniel!
- Ashley à?
782
00:40:09,880 --> 00:40:10,720
Im…
783
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
- Quý anh. Hân hạnh!
- Nhìn Ruksana kìa.
784
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
- Chúa ơi!
- Thiên thần Charlie cái mông tôi á!
785
00:40:17,280 --> 00:40:19,640
- Ashley!
- Cái quái gì thế?
786
00:40:19,720 --> 00:40:21,200
Thiên thần Charlie, cưng!
787
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
Tôi vẫn đồng tính mà. Đừng lo.
788
00:40:24,960 --> 00:40:26,600
Thấy bánh anh làm là biết.
789
00:40:27,720 --> 00:40:31,560
Chúc mừng tất cả các bạn
đã lọt vào vòng chung kết.
790
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
Bởi vì ai đó sẽ rời khỏi đây
với giải thưởng trị giá 100,000 đô la.
791
00:40:37,720 --> 00:40:39,080
Tuyệt!
792
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
Tôi có nhiều câu hỏi lắm.
Bắt đầu với Nick Giàu Năng lượng,
793
00:40:46,040 --> 00:40:49,320
cái tên tôi không bao giờ
muốn nói lại cho đến cuối đời.
794
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Tiếc nuối lớn đó!
795
00:40:51,400 --> 00:40:52,880
Anh nghĩ anh đã chơi sao?
796
00:40:53,400 --> 00:40:57,000
Chà, tôi chắc chắn
là đã muốn chơi chiến thuật,
797
00:40:57,080 --> 00:40:57,960
đi đến cùng.
798
00:40:58,040 --> 00:41:00,360
Nếu phải phản bội ai đó, tôi sẽ làm.
799
00:41:01,160 --> 00:41:05,880
Nhưng rồi tôi lại có rất nhiều bạn,
và rồi thật sự rất khó để chặn mọi người,
800
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
và nó còn nhiều cảm xúc hơn tôi tưởng.
801
00:41:09,200 --> 00:41:12,640
Ừ. Biết còn gì thú vị không?
Theo dõi những liên minh này,
802
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
và, Kai, liên minh của cô
đều là người thật,
803
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
còn của Nick đều là giả danh.
804
00:41:17,920 --> 00:41:19,000
- Đúng.
- Đúng.
805
00:41:20,560 --> 00:41:23,000
Tôi tưởng vào
sẽ truy ra được tất cả kẻ giả danh.
806
00:41:23,080 --> 00:41:25,320
- Tôi đã tự tin ghê lắm.
- Không.
807
00:41:25,400 --> 00:41:28,320
Tôi kiểu: "Ban nhạc
là trung thành và thật nhất".
808
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
- Và họ đều là kẻ giả danh!
- Không.
809
00:41:30,640 --> 00:41:32,440
Điều anh thực sự nghĩ
810
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
khi biết được Jackson
là PYT đằng kia tên Rachel là gì?
811
00:41:36,520 --> 00:41:39,800
Ừ… Jackson bước vào phòng tôi, và tôi chỉ…
812
00:41:39,880 --> 00:41:43,160
Tôi chả nói nổi… Tôi bị sốc.
Tôi còn chả biết làm gì.
813
00:41:43,240 --> 00:41:45,560
Trước hết, tôi muốn biết.
Sao cô chọn Nick?
814
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
Tôi thấy ảnh của Nick,
rồi tôi bất tỉnh ngay và luôn.
815
00:41:50,000 --> 00:41:51,200
Tôi đã không đỡ nổi!
816
00:41:51,280 --> 00:41:54,320
Tôi kiểu: "Chúa ơi.
Chắc yêu người này mất rồi".
817
00:41:55,440 --> 00:41:56,520
Ồ!
818
00:41:56,600 --> 00:42:00,760
Chả phải yêu, nhưng tôi
đã có chút tình cảm suốt thời gian qua.
819
00:42:00,840 --> 00:42:02,040
Khó lắm đấy.
820
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
Sau chương trình có gì xảy ra không?
821
00:42:04,960 --> 00:42:05,800
Tôi chịu.
822
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Để xem sao, tôi nghĩ vậy.
823
00:42:07,600 --> 00:42:09,400
Ý là, tôi chả muốn làm ai buồn cả.
824
00:42:09,480 --> 00:42:11,160
- Tôi biết có gì đó…
- Tôi đồng tính.
825
00:42:12,600 --> 00:42:13,760
"Tôi đồng tính".
826
00:42:13,840 --> 00:42:15,240
- Tôi đã…
- Được đấy!
827
00:42:15,960 --> 00:42:17,480
Tôi đã…
828
00:42:17,560 --> 00:42:19,960
Tôi đã cầu được thú tội đó!
829
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
Tiến tới đi mà! Ừ! Tôi chúc phúc đó.
830
00:42:24,520 --> 00:42:27,520
Sophia… Ý là Isabella…
Không biết phải gọi cô là gì.
831
00:42:27,600 --> 00:42:31,520
Mà này, cô là bạn gái của Nick
trong The Circle, cơ bản là vậy.
832
00:42:31,600 --> 00:42:35,320
Ý là, vào với tư cách chị của cô
nó như thế nào?
833
00:42:35,920 --> 00:42:39,400
Thế này, nó thực sự rất kỳ lạ,
bởi vì đi sâu vào chuyện này,
834
00:42:39,480 --> 00:42:43,920
tôi là đồng tính nữ toàn diện,
đang có mối quan hệ hạnh phúc, tuyệt vời,
835
00:42:44,000 --> 00:42:47,080
kiểu: "Tôi chả biết
nói chuyện với trai hay làm gì".
836
00:42:47,160 --> 00:42:49,560
Nên tôi kiểu: "Chị mình đẹp tuyệt vời,
837
00:42:49,640 --> 00:42:54,480
và mình có thể mang vẻ đẹp
mà mình buộc phải nhìn thấy cả đời này
838
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
và thắng 100,000 đô
bằng cách thả thính các chàng trai".
839
00:42:58,080 --> 00:42:59,800
- Hay đó!
- Tôi thích đấy.
840
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
Tôi sẽ chả nói tôi đã làm tốt,
nhưng tôi thấy tôi làm tốt thật.
841
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Tôi dính bẫy.
842
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
Kai. Chào, Calvin.
843
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
Chào, Calvin!
844
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
Chào. Sao vậy?
845
00:43:13,960 --> 00:43:18,320
Ý tôi là, có sự thả thính nào
mà tôi thấy giữa hai người không?
846
00:43:18,920 --> 00:43:20,680
Để tôi nói cô nghe. Thế này…
847
00:43:21,480 --> 00:43:23,040
Để tôi kể bí mật, gái à.
848
00:43:23,560 --> 00:43:25,800
Chuyện là, tôi đúng nghĩa đã không cố…
849
00:43:25,880 --> 00:43:29,120
Kiểu tôi thấy mặt anh ấy,
và tôi kiểu: "Không".
850
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
- Vậy à?
- "Mình sẽ chả thế".
851
00:43:31,040 --> 00:43:32,600
Vì tôi đến để tập trung.
852
00:43:32,680 --> 00:43:38,560
Và sau đó chỉ kiểu có một bình luận
"ánh dương" nhiều lần, tôi mê lắm, kiểu…
853
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
Tôi kiểu: "Ừ, không,
mình sẽ tỏ ra bình thường".
854
00:43:42,800 --> 00:43:46,040
Và tôi nhận ra anh ấy rất thật.
Bọn tôi trò chuyện riêng
855
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
khi anh ấy hỏi thăm tôi,
856
00:43:47,760 --> 00:43:51,400
kiểu: "Này, ổn chứ?"
Cảm giác tuyệt lắm, biết đó, nhất là khi…
857
00:43:51,480 --> 00:43:53,200
Ý là, nè, trò này khó thật á.
858
00:43:53,280 --> 00:43:56,960
Phải tìm ra chút ảo mộng ở đó.
Một phần chiến lược của tôi mà.
859
00:43:57,480 --> 00:43:59,480
Ngoài The Circle, các bạn sẽ hẹn hò chứ?
860
00:44:00,000 --> 00:44:00,920
Tôi muốn.
861
00:44:02,160 --> 00:44:03,960
- Tôi muốn, 100%.
- Cô Kai?
862
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Ý tôi là…
863
00:44:07,760 --> 00:44:08,600
Ý tôi là…
864
00:44:08,680 --> 00:44:11,800
Chà, tôi chắc chắn
sẽ giữ cho mọi thứ cởi mở,
865
00:44:11,880 --> 00:44:14,840
và tôi sẽ cho các bạn biết
khi có quyết định nhé.
866
00:44:14,920 --> 00:44:17,320
Có lẽ hai người có thể hẹn hò đôi…
867
00:44:17,400 --> 00:44:19,080
- Với?
- …với Rachel và Nick.
868
00:44:19,760 --> 00:44:20,640
Làm vậy đi.
869
00:44:24,240 --> 00:44:25,920
Tôi còn thích điều này nữa,
870
00:44:26,000 --> 00:44:28,760
James, ý tôi là, anh nhập cuộc trễ.
871
00:44:28,840 --> 00:44:29,720
- Ừ.
- Đúng.
872
00:44:29,800 --> 00:44:30,840
Thường sẽ khó đó.
873
00:44:30,920 --> 00:44:33,720
Anh ngạc nhiên cỡ nào
khi thành người ảnh hưởng?
874
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
- Tôi đã bị sốc.
- Ừ.
875
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
Tôi chỉ kiểu:
"Cái quái gì vừa xảy ra vậy?"
876
00:44:38,120 --> 00:44:41,840
Tôi thấy sợ ngay lập tức luôn,
vì tôi biết đó là giữa Daniel…
877
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
- Ashley.
- …hoặc Ashley. Ashley đâu?
878
00:44:44,000 --> 00:44:45,520
- Chào gái.
- Ashley, trời!
879
00:44:51,760 --> 00:44:54,120
- Khi bọn tôi vào đó…
- Ashley nhìn khác!
880
00:44:54,800 --> 00:44:57,320
- Cô ấy dặm chân tóc rồi.
- Phải, chuẩn.
881
00:44:57,400 --> 00:44:59,360
Tôi đã chiến đấu vì cậu, Daniel. Cố rồi.
882
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
Ta không cùng liên minh ư?
Tôi bỏ lỡ vụ đó à?
883
00:45:02,160 --> 00:45:06,640
Không, vấn đề là vì tôi đến trễ,
tôi đã chẳng biết gì cả.
884
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
Tôi không biết có vụ gì. Chả biết gì.
885
00:45:09,280 --> 00:45:13,200
Anh ấy nói tất cả những điều này:
"Daniel có 45 liên minh đấy nhé".
886
00:45:13,280 --> 00:45:16,280
- Tôi kiểu: "Gì?"
- Có lẽ tôi đã nói quá vài chuyện.
887
00:45:16,360 --> 00:45:17,600
Tôi đang đếm…
888
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
Tôi đã ngu ngốc tin vụ đó,
nên tôi kiểu: "Rồi".
889
00:45:20,040 --> 00:45:23,480
Ý là, mà đó là bản chất trò chơi, nhỉ?
Các bạn và Mẹ Michelle, Daniel,
890
00:45:23,560 --> 00:45:25,680
các bạn kết nối với Michelle thật,
891
00:45:25,760 --> 00:45:29,480
mà rồi kiểu: "Biết đó? Tôi chả đủ kết nối
mạnh để đấu tranh vì Michelle thật,
892
00:45:29,560 --> 00:45:33,320
nên tôi phải tự bảo vệ mình",
và đó cũng là điều James đã làm.
893
00:45:33,400 --> 00:45:36,720
Anh ấy đã có
cuộc nói chuyện rất tuyệt với Ashley…
894
00:45:36,800 --> 00:45:37,680
Ừ.
895
00:45:39,480 --> 00:45:41,440
- …về cậu em chuyển giới.
- Phải.
896
00:45:41,520 --> 00:45:45,520
Và đôi khi chỉ cần
một cuộc trò chuyện, một kết nối đấy,
897
00:45:45,600 --> 00:45:49,280
chỉ để nói: "Mình muốn hiểu hơn
về người này. Mình nên cứu họ".
898
00:45:49,360 --> 00:45:50,960
- Đó là điều đã xảy ra.
- Ừ.
899
00:45:51,040 --> 00:45:54,640
Ashley. Tôi chỉ muốn gọi là Ashley,
vì tôi thấy anh rất giỏi…
900
00:45:54,720 --> 00:45:56,080
- Ừ.
- Siêu giỏi.
901
00:45:56,160 --> 00:45:57,000
…giả danh.
902
00:45:57,080 --> 00:45:59,000
Không ai… Có ai nghi ngờ không?
903
00:45:59,080 --> 00:46:01,200
- Không!
- Không có.
904
00:46:01,280 --> 00:46:03,880
Tôi nghĩ nhiều lúc
kẻ giả danh phạm sai lầm
905
00:46:03,960 --> 00:46:06,240
vì bạn bám vào một lớp nhất định,
906
00:46:06,320 --> 00:46:09,320
nếu bám vào một lớp nhất định,
nói chuyện khô khan,
907
00:46:09,400 --> 00:46:12,720
họ sẽ tóm được bạn,
và đó là một phần của chiến lược.
908
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
Nên tôi quý Bố Nick từ đầu.
Như đã kể, tôi nhìn ảnh…
909
00:46:15,880 --> 00:46:18,400
- Biết anh ấy gọi anh là Bố Nick chứ?
- Có!
910
00:46:18,480 --> 00:46:22,440
- Biệt danh của anh, Nick.
- Ashley lỡ ghi "Bố Nick" lúc trò chuyện.
911
00:46:22,520 --> 00:46:24,960
Trên bếp của tôi:
"Bố Nick nhân Matt ra tình yêu."
912
00:46:26,520 --> 00:46:30,320
Khi bạn thể hiện nhiều lớp hơn,
tôi nghĩ mọi người tin bạn hơn.
913
00:46:30,400 --> 00:46:33,280
Tôi cứ tạo lớp…
Lúc đó, nó giống bánh của Daniel.
914
00:46:33,360 --> 00:46:35,920
Tôi chả biết mình đã đắp gì lên đó, mà…
915
00:46:36,000 --> 00:46:38,440
- Ê, nó đẹp hơn bánh mọi người nhé!
- Đâu!
916
00:46:38,520 --> 00:46:41,520
- Ít nhất cũng có khái niệm. Nó bị cắt!
- Đâu. Cậu đã có thời gian.
917
00:46:44,320 --> 00:46:46,160
Được rồi, các bạn, đến lúc rồi.
918
00:46:46,680 --> 00:46:50,840
Đã đến lúc biết ra ai sẽ được tuyên bố
là người chiến thắng The Circle
919
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
và mang về nhà 100,000 đô la đổi đời.
920
00:46:57,240 --> 00:46:58,560
Mọi người đứng lên đi.
921
00:47:04,040 --> 00:47:07,560
Sớm ngày hôm nay, tất cả
đã chấm điểm lẫn nhau lần cuối.
922
00:47:11,000 --> 00:47:15,520
Và kết quả cuối cùng… đã có.
923
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
Ở vị trí thứ năm…
924
00:47:40,800 --> 00:47:42,360
- Chúc may mắn, mọi người.
- …Nick.
925
00:47:44,160 --> 00:47:45,440
Chúc may mắn.
926
00:47:46,400 --> 00:47:47,360
Cảm ơn anh bạn.
927
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
May mắn nhé bạn.
928
00:47:49,840 --> 00:47:51,120
Chơi hay lắm.
929
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
Ôi trời.
930
00:48:00,480 --> 00:48:02,120
Và ở vị trí thứ tư…
931
00:48:26,720 --> 00:48:27,920
- Kai.
- Ôi Chúa ơi.
932
00:48:30,880 --> 00:48:32,480
- Mọi người làm được.
- Ừ, hứa.
933
00:48:32,560 --> 00:48:35,040
- Mọi người làm được mà.
- Quý cô lắm.
934
00:48:35,120 --> 00:48:36,640
Mọi người làm được. Lấy nó đi.
935
00:48:43,760 --> 00:48:44,880
Ở vị trí thứ ba…
936
00:49:07,840 --> 00:49:10,800
- Isabella tức Sophia.
- Cảm ơn các anh! Chúc mừng!
937
00:49:15,040 --> 00:49:16,880
Tôi ôm anh như kiểu sợ ngất ấy.
938
00:49:16,960 --> 00:49:19,040
- Giờ cả hai thấy sao?
- Hồi hộp.
939
00:49:19,120 --> 00:49:21,520
Tôi quý người này.
Không là tôi thì phải là anh ấy.
940
00:49:21,600 --> 00:49:23,480
- Tôi quý anh.
- Tôi cũng vậy.
941
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Chà, đến lúc này rồi.
942
00:49:27,160 --> 00:49:28,640
Còn lại hai người chơi.
943
00:49:30,040 --> 00:49:34,720
Và một trong hai người các bạn
sắp sửa giành được 100,000 đô la.
944
00:49:35,720 --> 00:49:36,720
Ôi, chết tiệt.
945
00:49:39,520 --> 00:49:44,240
Người chiến thắng của The Circle là…
946
00:50:03,880 --> 00:50:04,840
Ôi, chết tiệt.
947
00:50:11,880 --> 00:50:14,760
Quẩy thôi!
948
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Nào, James!
949
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
James, anh thấy thế nào?
950
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
Tôi thấy tuyệt,
và cảm kích mọi người. Thật đó.
951
00:50:33,280 --> 00:50:38,280
Tôi biết vài người tôi chưa gặp, mà ta
đều là gia đình. Tôi quý mọi người lắm.
952
00:50:38,360 --> 00:50:42,000
Tôi hứa đây là chiến thắng của tất cả,
vì ta đã nói chuyện rất vui,
953
00:50:42,080 --> 00:50:45,320
và ta sẽ nói chuyện
với hàng triệu giọng nói lạ,
954
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
vì những gì ta nói ở chương trình.
955
00:50:48,680 --> 00:50:51,480
Vỗ tay cho James,
người thắng The Circle mùa này nhé!
956
00:50:51,560 --> 00:50:56,360
Đúng vậy! 100,000 đô la!
957
00:50:56,440 --> 00:51:00,240
James!
958
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Tôi tự hào về anh lắm.
Đúng nghĩa là tự hào luôn.
959
00:51:15,040 --> 00:51:17,800
Anh thấy sao? Không, quá tuyệt!
Anh đã đi đến cùng!
960
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
Mục đích thực sự của tôi là vào chung kết.
961
00:51:19,880 --> 00:51:23,800
Anh đã làm rất tuyệt. Đúng nghĩa
tuyệt vời luôn. Anh làm rất tốt.
962
00:51:23,880 --> 00:51:27,600
Tôi tưởng sẽ tìm ra được
tất cả kẻ giả danh. Hẳn tôi chả hề biết
963
00:51:27,680 --> 00:51:30,280
liên minh của tôi
toàn giả danh, tất cả họ.
964
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
Lúc anh đến gặp, tôi hoàn toàn…
965
00:51:32,920 --> 00:51:34,520
- Biết.
- …hoàn toàn u mê.
966
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Nó đã… Nó đã rất khó khăn,
và tôi đã tự hỏi anh đang làm gì.
967
00:51:38,360 --> 00:51:40,760
Vụ gì vậy? Tôi đã cầu cho cô thắng đó.
968
00:51:41,280 --> 00:51:43,880
The Circle cho tôi
tìm ra một phần bản thân
969
00:51:43,960 --> 00:51:48,720
mà tôi thậm chí chả nghĩ sẽ có ở đó,
học hỏi nhiều, có mấy người bạn tuyệt vời,
970
00:51:48,800 --> 00:51:53,240
và tôi cực kỳ hứng thú với việc xây dựng
những mối quan hệ chân thật thực sự
971
00:51:53,320 --> 00:51:54,240
sau The Circle.
972
00:51:54,320 --> 00:51:56,440
Tôi đã nhắm Kai. Tôi nói thật.
973
00:51:56,520 --> 00:52:00,120
Tôi bị Kai ám ảnh.
Tôi kiểu: "Kai là mối đe dọa lớn nhất.
974
00:52:00,200 --> 00:52:02,280
Giờ mà không loại, cô ấy sẽ thắng".
975
00:52:02,360 --> 00:52:04,440
- Cô ấy dẻo miệng.
- Tưởng cô ấy thắng.
976
00:52:04,520 --> 00:52:08,600
Nói thật, tôi nghĩ tôi sẽ thất vọng
vì chả thắng, mà thực sự là không.
977
00:52:08,680 --> 00:52:13,320
Ý là, James là người rất xứng đáng có nó,
nên đó vẫn là cảm giác chiến thắng.
978
00:52:13,400 --> 00:52:17,240
Tôi muốn nói với mọi người
về việc để chó liếm miệng mình.
979
00:52:17,320 --> 00:52:20,080
Ừ. Chả phải lưỡi trong miệng,
mà chỉ mũi thôi.
980
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Anh để chó hôn không?
981
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
Có nhấc nó lên làm vậy chứ?
982
00:52:23,320 --> 00:52:26,000
- Tôi sẽ không kiểu…
- Tôi sẽ không mở miệng.
983
00:52:26,600 --> 00:52:30,000
Ồ, cô gái Ashley của tôi,
cô ấy sẽ rất tự hào về tôi
984
00:52:30,080 --> 00:52:31,480
khi tôi đứng nhì đấy.
985
00:52:31,560 --> 00:52:36,640
Cô ấy đúng nghĩa sẽ ôm tôi thật chặt
và tôi mong được cười với cô ấy về việc đó
986
00:52:36,720 --> 00:52:38,920
và kể mọi thứ lúc dùng mặt của cô ấy.
987
00:52:39,560 --> 00:52:41,960
Bạn thân 15 năm.
Bọn tôi bắt đầu và kết thúc việc này!
988
00:52:42,040 --> 00:52:45,960
Anh đang có hàng trăm ngàn đô la đấy!
989
00:52:46,040 --> 00:52:50,560
Ngay khi thắng,
tôi muốn gọi ngay cho cô ấy,
990
00:52:50,640 --> 00:52:53,040
vì tôi biết cô ấy sẽ phát cuồng.
991
00:52:54,120 --> 00:52:56,920
- Anh muốn gọi cô ấy ngay giờ không?
- Muốn chứ.
992
00:52:58,920 --> 00:53:01,480
Anh chỉ muốn cho em biết anh đã thắng.
993
00:53:02,000 --> 00:53:04,440
- Đừng đùa. Im đi.
- Đâu, thật. Anh đã thắng.
994
00:53:04,960 --> 00:53:07,680
Thật mà. Mọi người ngay đó.
Họ đấy. Thấy chưa?
995
00:53:11,440 --> 00:53:13,720
- Hứa luôn!
- Bọn tôi quý anh ấy!
996
00:53:14,400 --> 00:53:15,640
Có kết quả, anh kiểu…
997
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
Em tự hào về anh lắm. Mau về đi.
998
00:53:18,560 --> 00:53:22,120
Ừ. Anh muốn về mà. Anh sẽ về.
Sẽ mua tôm và tôm hùm cho em.
999
00:53:22,200 --> 00:53:26,200
Em yêu anh, cưng à.
Em yêu anh lắm. Em rất tự hào về anh.
1000
00:53:26,280 --> 00:53:29,760
Anh yêu em, mẹ nó à.
Anh yêu em. Cảm ơn em nhiều lắm.
1001
00:53:32,720 --> 00:53:36,680
Ai cũng hỏi sao bọn tôi chưa cưới,
và đó luôn là lý do tài chính.
1002
00:53:36,760 --> 00:53:38,520
Giờ tôi chả còn lý do đó nữa.
1003
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
Circle, tin nhắn:
1004
00:53:43,120 --> 00:53:48,360
"James, anh đã chứng minh không phải anh
chơi bao lâu, mà là hoàn thành ra sao.
1005
00:53:48,880 --> 00:53:54,040
Anh đã biến The Circle thành sân khấu
riêng, cầm mic và tạo ra ảnh hưởng lớn.
1006
00:53:54,120 --> 00:53:56,920
Bọn tôi tự hào về anh,
gia đình tự hào về anh,
1007
00:53:57,000 --> 00:54:00,600
bạn gái anh cũng tự hào về anh.
Giờ mua nhẫn cho cô gái đó đi
1008
00:54:00,680 --> 00:54:04,160
và đừng quên
gửi thiệp mời cho tôi đó". Gửi.
1009
00:54:40,920 --> 00:54:45,880
{\an8}Biên dịch: Nathalie Nguyen