1
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
The Circle'da daha önce…
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,160
…çifte engelleme oldu…
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
-Kemerlerinizi bağlayın. Başlıyoruz.
-İşler ciddileşiyor.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
-Jackson!
-Koyacak.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,680
Aman tanrım.
6
00:00:23,760 --> 00:00:24,920
Ne?
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Delilik bu.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
…oyuna yeni bir oyuncu girdi…
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
Ben geldim!
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
…ve iki ittifak savaşa girdi.
11
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
Jacki'yi kendine çeken taraf
oyunu kontrol eder.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
-"#OnaKai'denÖnceUlaşalım."
-"#OnaKai'denÖnceUlaşalım." Evet!
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Bu gruplar arasında
çok açık bir ayrım var.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
İki rakip lider kafa kafaya savaşa girdi.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,160
{\an8}İş burada ciddiye biniyor.
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,840
Bu, büyük bir engelleme.
17
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
James zorla bir ittifakını bıraktı.
18
00:00:52,360 --> 00:00:55,800
"Finale benim
ve Kai'le çıkacağına söz vermelisin."
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
Adamım! Evet!
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
"Daniel. Engellendi."
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
The Circle son kez ters köşe yaptı…
22
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
GİZLİ FENOMENSİN
23
00:01:08,080 --> 00:01:09,680
Evet!
24
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
…James son engellemeyi bizzat yaptı…
25
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
-Çok uğraştığımı söyleyeyim.
-Biliyorum.
26
00:01:15,160 --> 00:01:20,160
…ve geride 100 bin dolar
kazanma şansı olan beş oyuncu kaldı.
27
00:01:25,920 --> 00:01:30,560
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
28
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
{\an8}Günaydın.
29
00:01:31,680 --> 00:01:34,920
Evet, başardık.
The Circle finaline ulaştık.
30
00:01:36,080 --> 00:01:39,400
{\an8}Günaydın Çember!
31
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
{\an8}Heyecanlı olmalısın Kai
32
00:01:41,120 --> 00:01:43,640
{\an8}çünkü son beş oyuncu kaldı.
33
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
{\an8}Finaldeyiz!
34
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
{\an8}Aman tanrım!
35
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
{\an8}Dün gece heyecandan uyuyamadım.
36
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
{\an8}Ve günün sonunda
37
00:01:53,200 --> 00:01:57,640
{\an8}aralarından biri Çember gün batımına
100 binle yürüyecek.
38
00:01:59,720 --> 00:02:02,840
100 bin doları kazanan kişilerden biri
ben olabilirim.
39
00:02:04,160 --> 00:02:07,000
Bu sabahın en heyecanlı anı ne mi?
40
00:02:07,080 --> 00:02:12,640
Evet, kızınızın yavaş çekimle
koridordan yürüyüşü. Puan-tiye!
41
00:02:14,520 --> 00:02:18,200
Artık koridor diye bir şey yok.
Bu artık Michelle-dor enayiler.
42
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Bir dakika, dün kimse eve gitmedi mi?
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
-Uyarı.
-"Uyarı!"
44
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
Sabah uyarısı gibisi yoktur.
45
00:02:34,040 --> 00:02:36,680
Günaydın finalistler. Ben Michelle.
46
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
Michelle!
47
00:02:38,200 --> 00:02:39,560
Selam Michelle, kızım!
48
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Selam Michelle, seni güzel kadın.
49
00:02:42,120 --> 00:02:45,160
Finale kadar geldiğiniz için
hepinizi tebrik ederim.
50
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
Teşekkürler!
51
00:02:48,040 --> 00:02:50,680
Şu ana dek müthiş bir oyun
çıkardığınız için
52
00:02:50,760 --> 00:02:52,600
kendinizle gurur duymalısınız.
53
00:02:52,680 --> 00:02:55,200
"Şu ana" kadar mı? Bu ne demek?
54
00:02:55,280 --> 00:02:58,480
Bugün içinizden biri
The Circle'ın galibi ilan edilecek
55
00:02:58,560 --> 00:03:02,480
ve evine hayatını değiştirecek ödül
100 bin doları götürecek.
56
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Kesinlikle hayatımı değiştirir.
57
00:03:04,600 --> 00:03:07,120
Adımı söyleme provası yap canım.
58
00:03:07,200 --> 00:03:12,720
Bağırarak, gururla söyle.
"James, 100 bin doların kazananı sensin."
59
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Önünüzde tek bir engel var.
60
00:03:15,400 --> 00:03:16,360
Birbiriniz.
61
00:03:16,440 --> 00:03:19,600
Birazdan birbirinize
son kez puan vereceksiniz.
62
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Şimdiye kadar ittifak kurup
burada kalmaya çalıştım
63
00:03:22,760 --> 00:03:27,560
ama şimdi kendimi düşünmem gerek.
64
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
Seçimlerinizi iyi düşünün
65
00:03:29,320 --> 00:03:33,240
çünkü The Circle'ı kazanan kişiyi
kararlarınız belirleyecek.
66
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
Tamam, 100 bin için bu. 100 bin Kai!
67
00:03:38,600 --> 00:03:42,960
Strateji mi, kalp mi?
İkisi arasında gidip geliyorum.
68
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Siz değilseniz kim?
69
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
Ama şimdilik
derin bir nefes alıp sakinleşin.
70
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
Tamam, evet, olur.
71
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Bunları söyleyip
bana sakin ol mu diyorsun?
72
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Size küçük bir şey gönderdim.
73
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
Şu an eşiğinize bıraktım.
Tadını çıkarın. Rica ederim.
74
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
Ne? Michelle, bana çok iyi davranıyorsun.
75
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Çırılçıplağım.
76
00:04:03,400 --> 00:04:06,960
Michelle, önce şort giyeyim.
Bana ne verdiğine bakayım.
77
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Çok heyecanlıyım!
78
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Bakalım neymiş bu küçük şey?
79
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
-Bir bakalım.
-Bana ne vermiş?
80
00:04:18,400 --> 00:04:20,680
Aman tanrım.
81
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
Spa günü yapacağım.
82
00:04:23,520 --> 00:04:26,840
Şaka mı bu? Ayak banyosuna bayılırım.
83
00:04:26,920 --> 00:04:28,240
Pekâlâ, neymiş bunlar?
84
00:04:31,960 --> 00:04:33,920
Biraz mimosa var.
85
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Mimosa!
86
00:04:37,840 --> 00:04:40,560
Çok heyecanlıyım! Banyo köpüğü mü?
87
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Vücut yağı mı?
88
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Sütlü çikolata. Tıpkı benim gibi.
89
00:04:44,800 --> 00:04:47,680
-Harika olacak.
-Alırım.
90
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
Ayağımda baloncuklar var.
Elimde baloncuklar var.
91
00:04:55,920 --> 00:04:58,600
Ayak masaj aletinin dibinde
küçük bir şey var.
92
00:05:01,440 --> 00:05:03,520
Finalistim bebeğim!
93
00:05:03,600 --> 00:05:06,880
Bu ayak banyosu çığır açıyor.
94
00:05:07,440 --> 00:05:11,040
Çığır açmak demişken
anonim fenomenler James
95
00:05:11,120 --> 00:05:14,440
ve Nick dün gece Jacki'yi engelledi.
96
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
Şimdi bunu diğerlerinin öğrenme vakti.
97
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
"Haber kaynağı güncellendi."
98
00:05:19,240 --> 00:05:24,000
Tamam, sanırım şu an olanlarla ilgili
bilgiler alacağız.
99
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Kimin engellendiğini bilmiyoruz.
100
00:05:25,960 --> 00:05:27,680
Jacki'nin videosu olmalı.
101
00:05:29,600 --> 00:05:32,320
Bir bakalım,
umarım beni diğerlerine kötülemez.
102
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Çember, beni Haber Kaynağı'na götür.
103
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
DÜN ENGELLENEN OYUNCU
SİZE BİR MESAJ BIRAKTI
104
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
Lütfen Nick veya Ashley olmasın.
105
00:05:41,480 --> 00:05:44,920
Çember, bana çok çektirdin
ama bu mesajı oynat.
106
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
-Jacki!
-Jacki!
107
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Jacki, beklenen olay.
108
00:05:53,640 --> 00:05:55,160
Selam.
109
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
Ben Jacki.
110
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
Gerçekmiş.
111
00:06:04,040 --> 00:06:08,360
Biliyorum, bu güzelliğin
gerçek olduğuna inanamıyorsunuz
112
00:06:08,440 --> 00:06:09,840
ama gerçek.
113
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Aman tanrım.
114
00:06:11,720 --> 00:06:16,560
Oyun planım sonuna kadar kendim olmaktı
115
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
ve bence bunu başardım.
116
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Başardın canım.
117
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
Gittiğim için çok üzgünüm.
Hepinizi çok sevdim.
118
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Biz de seni sevdik.
119
00:06:24,720 --> 00:06:30,480
Ne yazık ki oyun benim için bitti
ama sizin bir canınız daha var.
120
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Yani en iyi olan kazansın.
121
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Aman tanrım. Çok benzersiz biri.
122
00:06:37,760 --> 00:06:43,040
Jacki'yi engellediğim için
hissettiğim suçluluk
123
00:06:43,120 --> 00:06:45,480
onunla görüşüp konuşunca hemen kayboldu.
124
00:06:45,560 --> 00:06:49,280
Jacki'nin harika
ve gerçek bir havası olduğunu biliyordum.
125
00:06:49,360 --> 00:06:51,080
Kendi olduğunu biliyordum.
126
00:06:51,160 --> 00:06:55,160
Kendini ortaya sürdün
ve bana sorarsan kazanan sensin bebeğim.
127
00:06:55,760 --> 00:07:00,400
{\an8}Gizli fenomenlerin Nick
ve James olduğunu düşünüyorum
128
00:07:00,480 --> 00:07:02,440
çünkü beni kurtardılar.
129
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
-Çember…
-…beni Çember Sohbeti'ne götür.
130
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
Bunu söylemeyi özleyeceğim.
131
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
Öyle mutluyum ki gülümsemeden duramıyorum.
132
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Fenomen olduğumu
hemen söylemeyeceğim sanırım.
133
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Diğerlerinin neler diyeceğini göreceğim.
134
00:07:16,960 --> 00:07:21,840
{\an8}Çember, mesaj,
"Vay be, Jacki müthiş bir kıza benziyor."
135
00:07:22,800 --> 00:07:26,240
"Çok neşelidir ve enerjisi müthiştir.
Yıldızlı göz emojisi.
136
00:07:26,320 --> 00:07:29,600
Katılıyorum Nick. Engellenmesine üzüldüm
137
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
ama hâlâ aranızda bulunmaktan
çok memnunum.
138
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
{\an8}"#NeYolculuktuAma. #GrupSarılması."
Nick, sana şu an grupça sarılayım.
139
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
{\an8}Çember, mesaj, "Jacki'nin videosuna
bayıldım, engellemesine üzüldüm
140
00:07:42,840 --> 00:07:45,080
ama aynı anda müthiş bir macera yaşadı
141
00:07:45,160 --> 00:07:46,680
ve bu, kutlamaya değer.
142
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
{\an8}"#ÇemberAilesi.
143
00:07:48,200 --> 00:07:52,360
{\an8}#AkşamaNeYiyoruz? #UmarımTekilaVardır."
144
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
{\an8}Çok komik.
145
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
Katılıyorum James.
146
00:07:57,520 --> 00:08:01,360
Bence Jacki'nin gitmesini
kimse istemiyordu
147
00:08:01,440 --> 00:08:05,360
ama Jacki'nin şerefine içtikten sonra
kendi şerefimize de içeceğiz.
148
00:08:06,080 --> 00:08:12,240
Kızım Kai şöyle dedi,
"Tebrikler ailem! Başardık!"
149
00:08:12,320 --> 00:08:15,040
{\an8}"Bunun son sohbetimiz olduğuna
inanabiliyor musunuz?"
150
00:08:15,120 --> 00:08:18,200
{\an8}"Yolculuğumuzu tamamladık,
hepinizle gurur duyuyorum."
151
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
{\an8}"#İnanılmaz. #Şerefimize."
Senin şerefine Kai.
152
00:08:22,920 --> 00:08:27,480
{\an8}Çember, mesaj,
"Bu, hayatımın açık ara en güzel sabahı.
153
00:08:27,560 --> 00:08:30,240
{\an8}Michelle'in bana
finalist demesi inanılamazdı.
154
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
{\an8}"Noel sabahı gibi." Kalp emojisi.
155
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
{\an8}"#Başardık." Gerçekten başardık Isabella.
156
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
{\an8}Çember, mesaj,
157
00:08:37,080 --> 00:08:41,080
{\an8}"Sizinle çıktığım bu yolculuğun
beni değiştireceğini
158
00:08:41,160 --> 00:08:43,880
{\an8}buraya gelirken hiç düşünmemiştim.
159
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
{\an8}Hepinize hayranlık duyuyorum."
160
00:08:45,640 --> 00:08:52,160
{\an8}"Ayrıca Michelle gerçek bir simge."
Şampanya emojisi, manikür emojisi. Gönder.
161
00:08:53,120 --> 00:08:54,920
Harika, inanılmaz.
162
00:08:55,000 --> 00:08:56,560
Seni anlıyorum Ashley.
163
00:08:56,640 --> 00:08:59,680
Bu yolculuğun
beni de böyle değiştirdiğine inanamıyorum.
164
00:08:59,760 --> 00:09:02,920
{\an8}Çember, mesaj,
"Her birinizle çok gurur duyuyorum
165
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
{\an8}ve bu yolculuğa başka kimseyle çıkmazdım
166
00:09:06,320 --> 00:09:10,240
{\an8}ve kadehimi
final beşlisi şerefine kaldırıyorum.
167
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
{\an8}Ve gönder.
168
00:09:11,520 --> 00:09:13,200
{\an8}Çember, mesaj,
169
00:09:13,280 --> 00:09:17,640
{\an8}"Bu dört güzel fotoğrafla
konuşmaya bayılsam da
170
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
sizinle dışarıda tanışacağım için
çok heyecanlıyım." Konfeti emojisi.
171
00:09:22,880 --> 00:09:24,200
Nick.
172
00:09:26,080 --> 00:09:28,800
Umarım bu heyecanını yitirmezsin.
173
00:09:28,880 --> 00:09:30,360
Böyle umuyorum.
174
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Kalbini kırmak istemiyorum Nick.
175
00:09:34,080 --> 00:09:37,000
{\an8}Çember, mesaj,
"En azından müthiş bir yolculuktu.
176
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
İnişler, çıkışlar ve arası oldu…"
177
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
{\an8}"…ama bana kabul edildiğimi hissettirdiniz
178
00:09:42,320 --> 00:09:45,840
{\an8}ve kalbimde
sonsuza dek özel bir yeriniz olacak.
179
00:09:45,920 --> 00:09:47,640
{\an8}#ÖmürBoyuÇemberAilesi."
180
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
{\an8}Isabella, ben de öyle düşünüyorum kızım.
181
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
Çember, mesaj, büyük harflerle,
182
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
{\an8}"Final beşlisinin şerefine." Gönder.
183
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
Senin şerefine. Şerefine.
Sahte profil olsan da şerefine.
184
00:10:04,560 --> 00:10:08,760
"Çember Sohbeti kapandı."
185
00:10:11,320 --> 00:10:13,960
{\an8}Dürüst olacağım, güzel bir his.
186
00:10:15,640 --> 00:10:19,920
Burada olmaktan mutluluk duyuyorum.
Keşke daha çok şampanyam olsaydı.
187
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Final beşlisine.
188
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
Harika hissediyorum.
İçimden ağlamak geliyor.
189
00:10:28,200 --> 00:10:30,560
Şey sadece… Çok duygulandırıcı, güzel
190
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
ama aklımın bir köşesinde
şunu düşünüyorum,
191
00:10:34,360 --> 00:10:38,240
insanların daha sonra beni görüp
sahte profil olduğumu anlayınca
192
00:10:38,320 --> 00:10:41,960
{\an8}buna alışmalarının
biraz süreceğini düşünüyorum
193
00:10:42,040 --> 00:10:45,320
ve umarım benim hakkımdaki görüşlerini
hiç değiştirmez.
194
00:10:45,920 --> 00:10:48,800
{\an8}Bu insanlar benim içim çok özel
195
00:10:48,880 --> 00:10:50,800
{\an8}ve onlar için en iyisini dilerim
196
00:10:51,320 --> 00:10:54,280
ama 100 bin dolar dilemem.
Onu ben almak istiyorum.
197
00:10:54,920 --> 00:10:56,600
Ama bu, özel.
198
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
AZ
KALDI!
199
00:11:06,080 --> 00:11:08,720
The Circle'daki son günlerinde
güneş batıyor
200
00:11:08,800 --> 00:11:10,440
ve yakında her şey bitecek.
201
00:11:10,520 --> 00:11:12,440
Özleyecekleri şeyler arasında
202
00:11:12,520 --> 00:11:14,680
eminim şu olmaz…
203
00:11:16,360 --> 00:11:18,720
-Uyarı geldi. Peki.
-"Uyarı!"
204
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
-Uyarı geldi millet.
-Tanrım.
205
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
Bugün uyarılar bir farklı geliyor.
206
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
Tamam.
207
00:11:24,880 --> 00:11:27,040
Kelimeleri bile söyleyemiyorum. Bu, o mu?
208
00:11:29,720 --> 00:11:33,440
"Oyuncular, şimdi
son puanlamanızı yapmalısınız."
209
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
Bunu son kez yapalım.
210
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Oyun zamanı!
211
00:11:44,000 --> 00:11:47,840
"Kararınız kimin
fenomen olacağını belirlemeyecek."
212
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
100 bin dolarlık puanlama.
213
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Çok az kaldı.
214
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Sonu göreceğiz.
215
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
"Hangi oyuncunun
216
00:11:55,880 --> 00:12:00,720
en popüler olduğuna karar vereceksiniz."
217
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
Tüylerim diken diken oldu.
218
00:12:03,280 --> 00:12:05,040
Beşimiz de kazanmayı hak ediyoruz.
219
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Bir kişi kazanacak.
220
00:12:06,280 --> 00:12:07,480
Kimi nereye koyarım?
221
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Aman tanrım.
222
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
Hislerime göre puanlayacağım.
223
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
Yapacaklarım hakkında
farklı fikirlerim var.
224
00:12:16,520 --> 00:12:20,440
Hangi oyuncuları nereye koyacağımı
çok iyi biliyorum sanırım.
225
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
Sona geldik.
226
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
İşin ucunda 100 bin dolar var.
227
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
-Vay be.
-Hadi, bunu batırmayalım.
228
00:12:27,600 --> 00:12:30,160
-Düşünecek çok şey var.
-Her şey buna bağlı.
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
Bunu söylediğime inanamıyorum ama…
230
00:12:33,600 --> 00:12:34,440
Çember…
231
00:12:34,520 --> 00:12:36,200
Beni son puanlamaya götür.
232
00:12:36,280 --> 00:12:38,200
…son puanlamaya.
233
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
Beni son puanlamaya götür.
234
00:12:40,760 --> 00:12:42,120
Saçmalık bu.
235
00:12:47,120 --> 00:12:49,280
Tatlı, güzel Nick'im.
236
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
Bay Nick Daniskası.
237
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
Çember'deki en değerli oyuncu kardeşim.
238
00:12:53,280 --> 00:12:55,640
İlk sohbetimizden beri vazgeçilmez dostum.
239
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
Hoşlanmam bir yana,
bence Nick müthiş bir oyun sergiledi.
240
00:12:59,800 --> 00:13:02,440
Biriyle flört edeceğimi bilerek geldim
241
00:13:02,520 --> 00:13:05,400
ama bu kadar iyi gitmesini beklemiyordum.
242
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Nick'in kişiliğine bayılıyorum
243
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
ama bugün onu nasıl kullanacağımı
tam bilemiyorum.
244
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
İşin ucunda 100 bin dolar var
245
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
ve Nick'i ilk sıralara koymak
benim için kötü olabilir.
246
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Samimi olarak
beni en çok zorlayan kişi Nick.
247
00:13:20,680 --> 00:13:23,960
Kai'le ilk günden beri
248
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
didişiyoruz.
249
00:13:25,720 --> 00:13:30,400
Kesinlikle hâlâ benim en büyük rakibim.
250
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
Kai oyun boyunca büyük bir tehditti.
251
00:13:33,960 --> 00:13:39,080
Ve hep tehdit olarak görülmesine rağmen
bu noktaya kadar gelebilmesi etkileyici.
252
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Buraya ulaşmasını
sağladığım için mutluyum.
253
00:13:43,600 --> 00:13:47,280
James'le girdiğimiz her ittifakta
çok sıkıyız,
254
00:13:47,360 --> 00:13:48,680
ona cidden güveniyorum.
255
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
Oyunda ne kadar uzun kalırsa
o kadar yükseğe çıkıyor.
256
00:13:52,840 --> 00:13:57,800
Bir noktada beni öne sürüp
sahte profil olduğumu söyledi
257
00:13:57,880 --> 00:13:59,240
ve beni topa tuttu.
258
00:13:59,320 --> 00:14:03,400
Yani James'in listesinde
beni koyacağı yer için endişeliyim.
259
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Kesinlikle bir tehdit.
260
00:14:06,800 --> 00:14:07,840
Isabella'yı seviyorum.
261
00:14:07,920 --> 00:14:11,960
Isabella olmasaydı şu an burada olmazdım,
buna inanıyorum.
262
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
Ona tamamen güvenebilirim.
263
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Isabella'yla hiç bağ kuramadım.
264
00:14:15,800 --> 00:14:17,680
Isabella'ya çok bel bağlıyorum.
265
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
Emin değilim.
266
00:14:20,200 --> 00:14:23,240
İçimden bir ses
onun sahte profil olduğunu söylüyor
267
00:14:23,320 --> 00:14:26,920
ama oynadığı oyuna saygı duyuyorum
çünkü bu onu finale taşıdı.
268
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Ashley bana çok değer kattı.
269
00:14:31,160 --> 00:14:34,160
Ashley'yi çok ama çok seviyorum.
270
00:14:34,240 --> 00:14:35,880
Müthiş bir yolculuğa çıktık
271
00:14:35,960 --> 00:14:40,000
ve Ashley'de büyük bir gelişim gördüm
ve etkiledim.
272
00:14:40,120 --> 00:14:42,480
Bana sadık olacağını, beni kollayacağını
273
00:14:42,560 --> 00:14:46,960
sürekli olarak kanıtladı
ve Ashley burada olduğu için şükrediyorum.
274
00:14:47,040 --> 00:14:50,360
Ashley, The Circle'daki ilk günden beri
275
00:14:50,440 --> 00:14:54,520
en çok güvenebileceğim kişilerden biri.
Onu ilk sıralara koyarım.
276
00:15:00,240 --> 00:15:03,080
Beşli finale çıkmak için ittifak
ve bağlar kurduk
277
00:15:03,160 --> 00:15:07,720
ama konu son puanlama olunca
kendin için en iyisini yapmalısın.
278
00:15:07,800 --> 00:15:11,000
Stratejik davranıp sayılarla
kafayı yiyecek gibi oldum.
279
00:15:12,000 --> 00:15:15,680
Sanırım bu sefer kalbimin sesini dinleyip
tüm bunları atacağım.
280
00:15:15,760 --> 00:15:22,040
Belki şimdiye dek yaptığım şeyi
yapmaya devam etmeliyim.
281
00:15:22,720 --> 00:15:25,440
Yani kalbimin sesini dinleyip
282
00:15:25,520 --> 00:15:29,320
en kuvvetli bağım olduğu insanların
yanında kalmalıyım.
283
00:15:29,400 --> 00:15:30,240
Evet.
284
00:15:33,600 --> 00:15:36,480
İlk sıraya James'i koymak istiyorum.
285
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
{\an8}James'in kurmayı başardığı ittifak
beni kurtardı ve burada tuttu.
286
00:15:42,760 --> 00:15:45,560
Bu noktaya kadar
beni kolladığına cidden inandım.
287
00:15:45,640 --> 00:15:49,720
Her zaman güvenebileceğimi
hissettiğim kişi Isabella
288
00:15:49,800 --> 00:15:51,560
ve hiç şüphem olmadı.
289
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
Buraya gelmek için ona bel bağladım.
290
00:15:54,560 --> 00:15:57,360
Yani onu birinciliğe koymam gerekiyor.
291
00:16:03,960 --> 00:16:06,000
Bu oyunda bana en çok o yardım etti.
292
00:16:06,080 --> 00:16:09,040
En kuvvetli ittifakımdı.
Sophia'nın en yakın dostu.
293
00:16:09,120 --> 00:16:11,360
Isabella'nın bir numaralı hayranı.
294
00:16:12,160 --> 00:16:16,280
Bu sebepten dolayı
Ashley'yi bir numaraya koymak istiyorum.
295
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
-Pekâlâ.
-Devam ediyoruz.
296
00:16:24,160 --> 00:16:27,800
Çember, ikinci sıraya
Ashley'yi koymak istiyorum.
297
00:16:29,160 --> 00:16:33,720
{\an8}Ashley, The Circle'da
en sevdiğim insanlardan biri oldu.
298
00:16:33,800 --> 00:16:36,200
Bazen ondan vazgeçmiş gibi görünsem de
299
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
stratejik hamle yapıyorum.
300
00:16:39,920 --> 00:16:41,960
Çok zor!
301
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
-Üçüncülük.
-Üçüncülük.
302
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Üçüncü sıraya…
303
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
İşte bu zor.
304
00:16:48,560 --> 00:16:51,880
Bence en çok Nick çalıştı
ve en çok o hak ediyor.
305
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
O olmadan burada olmazdım
306
00:16:54,000 --> 00:16:59,040
ama 100 bin doları kazanmamdaki
en büyük engel de o.
307
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
Yani Çember, üçüncü sıraya Nick'i koy.
308
00:17:04,200 --> 00:17:07,320
En büyük rakibim olacağını biliyordum,
309
00:17:07,400 --> 00:17:12,000
bu yüzden onu son sıraya koyarak
onu aşağı çekmeye çalışmalıyım.
310
00:17:12,080 --> 00:17:15,360
Yani Çember, Kai'i dördüncü sıraya koy.
311
00:17:17,480 --> 00:17:18,920
-Çember…
-…son puanlamamı…
312
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
…gönder lütfen.
313
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
Hayatımda bir daha
hiçbir şeye puan vermeyeceğim.
314
00:17:25,560 --> 00:17:29,840
Bum! "Puanlama tamamlandı." Bitirdik.
315
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
Daha değil Nick,
şimdiye öğrenirsin demiştim. Çember.
316
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
-"Uyarı."
-"Uyarı" mı?
317
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Şimdi ne oldu Çember?
318
00:17:39,760 --> 00:17:41,640
Bittiğini düşündüğüm an
319
00:17:41,720 --> 00:17:44,160
Çember "Geri geliyorsunuz." diyor.
320
00:17:44,240 --> 00:17:48,920
Artık verecek başka bir şeyim kalmadı.
321
00:17:49,880 --> 00:17:52,120
{\an8}-"Oyuncular…"
-"…son puanlamalarınız…"
322
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
{\an8}"…tamamlandı"
323
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
Evet, tamamlandı.
324
00:17:56,720 --> 00:18:02,560
"Kazanan açıklanmadan önce
son bir Çember Sohbeti'ne davetlisiniz."
325
00:18:05,720 --> 00:18:08,520
"Ancak bu sohbet…"
326
00:18:08,600 --> 00:18:13,520
"…bu sohbet yüz yüze yapılacak."
Evet, nihayet!
327
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Tanrım!
328
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Buna sonuna kadar hazırım.
329
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
Herkese sarılmayı iple çekiyorum.
330
00:18:23,760 --> 00:18:26,560
Beni görecekleri için çok endişeliyim.
331
00:18:27,200 --> 00:18:29,440
Çok terliyorum.
332
00:18:30,840 --> 00:18:31,920
{\an8}"Lütfen birbirinizle…"
333
00:18:32,000 --> 00:18:34,680
{\an8}-"…yüz yüze tanışmak için…
-"…hazır olun!"
334
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Ne olacakmış ki?
335
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
Hazır olduğumu biliyorsunuz.
336
00:18:39,480 --> 00:18:42,560
Sonuçta bunca zamandır
söylediğim onca yalandan sonra
337
00:18:43,160 --> 00:18:45,680
hepsi öğrenecek.
338
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
Hazırlanma vakti.
339
00:18:48,600 --> 00:18:51,560
Ama acayip şık olacağımdan emin olun.
340
00:18:52,760 --> 00:18:56,360
Bu akşam ne giyeceğimi bilmiyorum.
Sadece birkaç giysim kaldı.
341
00:18:56,440 --> 00:18:58,080
Eğlenceli olacak. Hadi.
342
00:19:05,240 --> 00:19:08,680
Çember yolculuklarında
sahte profil oldular, flört ettiler,
343
00:19:08,760 --> 00:19:11,920
sohbet ettiler, güldüler, bağırdılar,
ağladılar ve küfrettiler.
344
00:19:12,000 --> 00:19:15,840
Ve şimdi buluşmalarına saniyeler kaldı
yani bu da şu anlama gelir,
345
00:19:15,920 --> 00:19:19,280
biraz şaşaalı, biraz gösterişli
ve bayağı da "Tanrım!
346
00:19:19,360 --> 00:19:22,040
Gerçek insanlarla tanışacağım." diyecek
347
00:19:22,120 --> 00:19:23,680
bir kıyafet seçmeliler!
348
00:19:23,760 --> 00:19:27,640
Konuştuğum fotoğraflar arkasındaki
gerçek insanları göreceğim için
349
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
{\an8}son derece heyecanlıyım.
350
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
{\an8}Ashley bence kesinlikle gerçek.
351
00:19:32,880 --> 00:19:35,600
Birinin sahte numarası yapmakta
352
00:19:35,680 --> 00:19:37,800
bu kadar iyi olmasına şaşırırım.
353
00:19:38,560 --> 00:19:41,560
Sahte profil olduğumu
görecekleri için çok gerginim.
354
00:19:42,160 --> 00:19:44,720
Bu akşam büyük baskı var.
355
00:19:45,240 --> 00:19:47,040
İnsanların şunu demesinden korkuyorum,
356
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
"Sahte profilmişsin,
Nick'i kandırdın, bu çok kötü."
357
00:19:50,720 --> 00:19:51,560
Bilmiyorum.
358
00:19:52,160 --> 00:19:56,440
Bunca zamandır baktığım
profil fotoğraflarının
359
00:19:56,520 --> 00:19:59,640
arkasındaki gerçek yüzleri görmeyi
iple çekiyorum.
360
00:20:04,320 --> 00:20:07,520
Tanrım, umarım iyilerdir.
Umarım bana kızmazlar.
361
00:20:07,600 --> 00:20:11,680
Normalde yalan söylemem,
yani "Başından beri yalan söylüyordum."
362
00:20:11,760 --> 00:20:14,120
demek zorunda kalmak çok sinir bozucu
363
00:20:14,200 --> 00:20:16,320
ve cidden kusacak gibi hissediyorum.
364
00:20:16,400 --> 00:20:19,080
Umarım söylediği kişidir.
365
00:20:19,880 --> 00:20:21,560
Biraz flört ederiz.
366
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Harika, onlar için hazırım.
367
00:20:40,080 --> 00:20:41,160
Zaman geldi
368
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
ve gerçek baterist olmasa da
369
00:20:43,720 --> 00:20:45,480
kendi bateri sesinin ritmiyle
370
00:20:45,560 --> 00:20:48,400
koridordan yürüyen ilk oyuncu geliyor.
371
00:20:50,800 --> 00:20:55,600
MIT'nin alfa ineği
Koca Nick Enerjisi'ni getiriyor.
372
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
İşte bu. Burası güzelmiş.
373
00:21:04,320 --> 00:21:07,440
Tamam, dürüst olacağım.
374
00:21:07,520 --> 00:21:12,680
Mekân'ı fiyakalı bulurdum.
Burası daha çok bana göre.
375
00:21:12,760 --> 00:21:14,880
İşte burası. İlk ben geldim.
376
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
Bakıyorum da Isabella yanımda.
377
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Oturma düzenini hazırlayana
teşekkür ediyorum.
378
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
Başlıyoruz, "Uyarı!"
379
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
"Isabella sizinle tanışmaya geliyor."
380
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
Pekâlâ Isabella,
bakalım söylediğin kişi misin?
381
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
Öğrenmek üzeresin Nick
382
00:21:35,200 --> 00:21:39,440
çünkü o koridordan Isabella adında
mor takımlı, bir sahte profil geliyor,
383
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
namıdiğer Sophia.
384
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
Niye geriliyorum? Biraz geriliyorum.
385
00:21:45,040 --> 00:21:47,280
Kendi tabiriyle bir soytarı olsa da
386
00:21:47,360 --> 00:21:50,200
oynama şeklinde hiçbir aptallık yok.
387
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
Pekâlâ, sakin ol.
Sakinliğini koru. Yaparsın.
388
00:21:53,200 --> 00:21:56,640
Nick, lezbiyen Çember sevgilinle
tanışmaya hazır ol.
389
00:21:57,240 --> 00:21:59,920
Aman tanrım, kusacak gibiyim! Selam!
390
00:22:02,400 --> 00:22:03,640
Gel buraya!
391
00:22:03,720 --> 00:22:05,560
Aman tanrım! Merhaba!
392
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
-Nasılsın?
-Ben iyiyim, sen nasılsın?
393
00:22:09,280 --> 00:22:10,160
Ben Nick.
394
00:22:10,960 --> 00:22:14,280
Ben Isabella değilim, özür dilerim.
395
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
-Kimsin sen?
-Isabella'nın kardeşi.
396
00:22:16,480 --> 00:22:17,320
Yok artık.
397
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
-Adım Sophia.
-Peki Sophia, gel bakalım.
398
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
İnanılmaz bir deneyim oldu.
399
00:22:23,520 --> 00:22:25,480
-Buraya geldin ama.
-Aman tanrım.
400
00:22:26,160 --> 00:22:29,720
Vay canına, inanılmaz bir şey bu.
401
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
Yani herkesi kandırdın.
402
00:22:33,280 --> 00:22:34,120
Ben…
403
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
Bu, bir deneyimdi.
Çok ama çok güç bir deneyimdi.
404
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Aman tanrım.
405
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
Bu, benim.
406
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
Kalbini kırmadım, değil mi?
407
00:22:43,440 --> 00:22:45,880
-Hayır, sorun yok.
-Tamam, güzel.
408
00:22:45,960 --> 00:22:51,080
"Bu adam umutlandıysa
gerçekten çok üzülürüm." diyordum.
409
00:22:51,160 --> 00:22:53,480
Ama "Çok zeki birine benziyor." dedim.
410
00:22:53,560 --> 00:22:56,440
Çizgiyi aşmamak için çok çalışıyordum.
411
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
Fotoğraf sahteydi, bense eş cinselim
412
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
ama onun dışında her şey gerçekti.
413
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Süperdin.
414
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
-Bana cidden inandın mı?
-Aferin, evet.
415
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Ne diyeceğim…
416
00:23:05,720 --> 00:23:08,640
Herkesin sahte profil olmasına
ihtimal vermiştim
417
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
ama "Bu, gerçek görünüyor." dedim.
418
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
-Tamam.
-Neden kendin olarak gelmedin?
419
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
Ömrüm boyunca hep şöyle dendi,
"Ablaların çok güzel."
420
00:23:17,520 --> 00:23:21,480
Ben de gelirken şöyle düşündüm,
"Güzel, hetero bir sarışını oynarsam
421
00:23:21,560 --> 00:23:25,600
erkeklerle flört edebilir ve Sophia'nın
çekemeyeceği insanları çekebilirim."
422
00:23:26,120 --> 00:23:27,000
Böylece…
423
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
-İşe yaradığı ortada.
-Aynen.
424
00:23:29,160 --> 00:23:33,360
"İşte geldim." dedim.
Çünkü sana gerçekten hayran oldum.
425
00:23:33,440 --> 00:23:35,680
"Nick'e bayıldım lan." dedim.
426
00:23:35,760 --> 00:23:38,160
-Sana orada ihtiyacım vardı.
-Aynen.
427
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
-Strateji konuştuk ve muhteşemdi.
-Aynen. Buna ihtiyacım vardı.
428
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
-Sen ve Müzik Grubu dışında…
-Müzik Grubu!
429
00:23:44,760 --> 00:23:45,800
Müzik Grubu müthişti.
430
00:23:45,880 --> 00:23:48,720
Ve senin…
Hep bir müzik grubunda olmak istedim.
431
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
Bir grupta
yer alacak kadar yetenekli değilim.
432
00:23:51,080 --> 00:23:53,200
Ömrüm boyunca
"Keşke bir gruba girsem." dedim.
433
00:23:53,280 --> 00:23:57,000
Sen de Müzik Grubu fikriyle gelince
"İşte dörtlü finalist bunlar." dedim.
434
00:23:57,080 --> 00:23:58,040
İşte bu!
435
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
Gerçekten "Son dörtlü bu!" dedim.
436
00:24:00,520 --> 00:24:02,000
-Tebrik ederim.
-Ben de seni.
437
00:24:02,080 --> 00:24:03,640
-Başarmamıza sevindim.
-Süperdik.
438
00:24:03,720 --> 00:24:06,280
Müzik Grubu harikaydı. En güçlü ittifaktı.
439
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
-Şüphesiz.
-Harikaydı.
440
00:24:07,800 --> 00:24:08,840
Şüphesiz.
441
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
-Uyarı geldi! Hadi.
-Hâlâ geliyor mu?
442
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
"Ne? Hayır, olmaz!" dedim.
443
00:24:15,160 --> 00:24:17,040
-James.
-James. Pekâlâ.
444
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
Boyz II Men modasının
asla demode olmayacağını kanıtlayan
445
00:24:22,800 --> 00:24:24,360
Çember Soytarımız geliyor.
446
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Olamaz, kendimi tekrar tanıtmam gerek.
447
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
-Birkaç kez tanıtman gerek.
-Bunu artık yapmak istemiyorum!
448
00:24:32,680 --> 00:24:34,760
Oyuna geç girmiş olabilir
449
00:24:34,840 --> 00:24:37,760
ama Çember elitleri arasına
hemencecik katıldı.
450
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Karşınızda James.
451
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
-Selam!
-Merhaba!
452
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
İşte burada.
453
00:24:44,520 --> 00:24:47,480
Ben Isabella ama Isabella değilim!
454
00:24:47,560 --> 00:24:49,360
-Aman tanrım.
-Selam.
455
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
Yani Isabella mısın?
456
00:24:51,040 --> 00:24:53,200
Isabella'nın küçük kardeşiyim.
Adım Sophia.
457
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
-Çok memnun oldum.
-Aynı…
458
00:24:55,600 --> 00:24:57,640
-N'aber? Seni görmek güzel.
-Seni de.
459
00:24:57,720 --> 00:24:59,480
-Aman tanrım.
-Yakışmış.
460
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Çorap giymeyerek mahvetmiş miyim?
461
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
-Hayır, jilet gibisin.
-Çok güzelsiniz.
462
00:25:04,080 --> 00:25:07,920
Toplantıyı kaçırdım.
Kardeşi olduğunu öğrenince ne yaptın?
463
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
-Ablası mı, kardeşi mi?
-Ablam.
464
00:25:09,760 --> 00:25:11,400
Neden onu seçtin?
465
00:25:11,480 --> 00:25:14,160
-Ben küçük, eş cinsel kardeşim…
-Peki.
466
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
Bahsettiğim kişi bendim.
467
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
Ablalarımı daima idölleştirmişimdir.
Onlar her şeyim.
468
00:25:19,080 --> 00:25:21,760
Buraya gelmeden önce şunu fark etmemiştim…
469
00:25:21,840 --> 00:25:25,320
"Hep onun gibi olmak istediğim için
bunu yapıyorum." dedim.
470
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
Peki tüm hikâyen ne?
471
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
-Baterist olduğumu söyledim.
-Peki.
472
00:25:29,720 --> 00:25:31,320
Ama eğlencesine çalarım
473
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
ama aslında teknoloji şirketindeyim.
Program müdürüyüm.
474
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
İnsanların aşırı stratejik yaklaşacağımı
düşünmesini istemedim.
475
00:25:37,440 --> 00:25:40,000
Çünkü seninle derin bir bağ kuramadık.
476
00:25:40,080 --> 00:25:43,600
Aramızdaki bağ rekabetten ibaretti bence.
477
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Ben de Kai'le öyle hissettim.
478
00:25:46,000 --> 00:25:48,520
İlk kez fenomen sohbetindeyken
479
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
"Tamam, iki alfa erkek
birbirine saldırıyor." dedim.
480
00:25:52,120 --> 00:25:55,280
Çok vahşiydi. Fena mıydı
yoksa bana mı öyle geldi?
481
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
Fenaydı ama sevdim.
482
00:25:57,240 --> 00:25:59,720
-N'aber Oyuncu B?
-Bilmiyorum.
483
00:26:01,160 --> 00:26:02,040
Biliyordum!
484
00:26:03,040 --> 00:26:06,240
Ayrıca itiraf etmeliyim, Vince de bendim.
485
00:26:09,800 --> 00:26:11,320
Calvin engellendiğinde
486
00:26:11,400 --> 00:26:14,640
birine popülerlik desteği verdi.
487
00:26:14,720 --> 00:26:19,200
Bu da kullan at profildi,
onu kullanarak popülerliğimi artırdım.
488
00:26:19,280 --> 00:26:21,080
İkinizle grup sohbetindeyken…
489
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
Beni ve kendimi
grup sohbetine davet ettin.
490
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
Nasıl yani?
491
00:26:26,080 --> 00:26:28,400
Vince ve Nick olmak için
odalar arasında koşuyordum.
492
00:26:28,480 --> 00:26:31,960
Sohbet odasına katıldığımız
ve o konuşma dengeli olduğu için
493
00:26:32,040 --> 00:26:33,400
Nick olamaz." demiştim.
494
00:26:33,480 --> 00:26:36,000
Vay be, demek bize karşı avantajın varmış.
495
00:26:36,080 --> 00:26:38,600
Hayalet hikâyesini de
ben anlattım. Uydurma.
496
00:26:38,680 --> 00:26:41,160
Evet, süperdin!
497
00:26:41,240 --> 00:26:43,600
İtiraf etmeliyim,
Vince'in profilini okuyunca…
498
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
-Ben saçmalayarak para kazanırım.
-Evet.
499
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
Ve ölüyordum.
500
00:26:47,440 --> 00:26:50,800
Hayalet avcısını görünce
gülmekten yerlere yattım.
501
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Ben çok sevdim!
502
00:26:53,160 --> 00:26:55,840
-"Uyarı!" Sıradaki kim?
-Tanrım! Kim bu?
503
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
Kai geliyor!
504
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
İşte geliyor.
505
00:27:00,080 --> 00:27:01,240
Çok gerginim!
506
00:27:02,600 --> 00:27:06,360
The Circle'a pozitif, sağlam bir plan
507
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
ve hatta İKOF adında
kendi stratejisiyle geldi.
508
00:27:09,640 --> 00:27:13,240
-Umarım Kai sahte değildir.
-Bence sahte. Bence Kai yaşlı biri.
509
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
Gerçek bir savaşçı,
tacını elinden almak isteyenlere rağmen
510
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
samimiyetini koruyup oyunda kaldı.
511
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
Güneyli kraliçe Kai.
512
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
Vay be. Evet!
513
00:27:24,840 --> 00:27:26,080
-Aman tanrım!
-Vay be!
514
00:27:26,160 --> 00:27:27,840
Kim bana sahte profil dedi?
515
00:27:29,200 --> 00:27:30,040
Biliyordum!
516
00:27:30,120 --> 00:27:33,960
Kötü konuşuyorlardı.
Sana sahte profil dediler! Aman tanrım!
517
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
Aman tanrım!
518
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
-N'aber?
-Nasılsınız?
519
00:27:40,520 --> 00:27:41,640
Aman tanrım!
520
00:27:41,720 --> 00:27:46,520
Selam, ben Isabella'nın küçük kardeşi.
Adım Sophia.
521
00:27:46,600 --> 00:27:48,480
-Demek sen…
-Isabella değilim.
522
00:27:48,560 --> 00:27:50,360
Biliyordum!
523
00:27:50,440 --> 00:27:52,920
-Çok memnun oldum.
-Tanıştığımıza çok sevindim!
524
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
-Çok güzelsin.
-Sağ ol.
525
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
Beni korkuttular.
Sana sahte profil dediler.
526
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
Oyunda o kadar iyiydin ki
"Bilge bir kadın olmalı." dedim.
527
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
-"Yaşlı bir kadın olmalı.
-Harika konuştun.
528
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
-Cidden mi?
-Evet.
529
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
Sana sahte demeye çalıştı,
530
00:28:05,720 --> 00:28:08,600
sonra engellemeye çalıştı…
Onu engellemeye çalışıyordun.
531
00:28:08,680 --> 00:28:12,160
Sebeplerden, eksilerden biri buydu,
"Umurumda değil." dedim.
532
00:28:12,720 --> 00:28:14,640
Çok çılgıncaydı ama.
533
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
Nick, en çok senin hakkında
kararsız kaldım.
534
00:28:17,720 --> 00:28:18,560
Aynen.
535
00:28:19,040 --> 00:28:22,840
Kafamda şöyle düşündüm,
"Beni kurtardı. Tamam, aramız iyi."
536
00:28:22,920 --> 00:28:26,800
Sonra James de
"Hayır, Nick seni göndermeye çalışıyor."
537
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
-"Tam bilmiyorum."
-Saldırdı!
538
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
-Evet.
-Sana çok yüklendi.
539
00:28:29,960 --> 00:28:31,720
-Evet, doğru.
-Beni kandırdın.
540
00:28:31,800 --> 00:28:35,040
"Bu konuşmayı daha yeni yaptık." dedim.
541
00:28:35,120 --> 00:28:38,320
"Beni nasıl gönderirsin?" dedim.
"Nick bir tehdit.
542
00:28:38,400 --> 00:28:40,280
"Ona güvenemem ama beni kurtardı."
543
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
İnanılmazdın.
544
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
Şöyle hissettim.
545
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
Ciddiyim, sekizinci olunca
sırtımda hedef olduğunu biliyordum.
546
00:28:45,880 --> 00:28:48,680
Çünkü birinci, ikinci, üçüncü,
sonra da sekizinci oldum.
547
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
-Vay canına, dedim.
-Siktir.
548
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
Şaşkına döndüm.
549
00:28:51,720 --> 00:28:55,000
Peşime düşeceklerini biliyordum
ama biraz vakit aldı.
550
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
Evdeydin, "Altıncı olurum." diyordun.
551
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Sonuncuydum.
552
00:28:58,720 --> 00:29:02,080
Pozisyonunu hiç anlayamadım.
Kiminle ittifak olduğunu anlayamadım.
553
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
-Ruksana'yı sevdiğini biliyordum…
-Ne diyeceğim?
554
00:29:04,600 --> 00:29:08,720
İnanılmazdır, sen bana yazdıktan
bir gün sonra Ashley bana yazdı.
555
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
"Özür dilerim, bilmiyorum.
Sanırım kendimi kaybettim." dedin.
556
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
Sonra Ashley, "Özür dilerim,
seni topa tuttum. Bilmiyorum." dedi.
557
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
Şöyle dedim, "Onlarla konuşmadığım için
bana kızmışlar."
558
00:29:19,000 --> 00:29:21,960
-Evet.
-Ama böyle olmadı.
559
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
Nick'le aramı sıkılaştırmaya çalışıyordum.
560
00:29:24,360 --> 00:29:26,320
-Cidden…
-Çözmemiz gerekenler vardı.
561
00:29:26,960 --> 00:29:29,160
Nick'le çılgınca bir ilişkimiz vardı.
562
00:29:29,240 --> 00:29:32,040
"Nick'le konuşup
ne olduğunu çözmeliyim." diyordum.
563
00:29:32,120 --> 00:29:35,720
Hep sahte profil olduğunu düşündüm.
Fotoğrafın siyah beyaz diye.
564
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
-Anlaşıldı.
-Kim filtreli fotoğraf kullanır?
565
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
Sonra Vince… Vince kimmiş biliyor musun?
566
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
-Vince kimdi?
-Sence? Tahmin et.
567
00:29:43,240 --> 00:29:45,720
Kullan at profil kimdi?
Ashley mi, Nick mi?
568
00:29:45,800 --> 00:29:48,560
-Bence ya Ashley ya da Nick'ti.
-Vince kimdi?
569
00:29:49,680 --> 00:29:52,040
Vince, Kai'le birebir konuştu.
570
00:29:52,120 --> 00:29:55,800
Vince senden hoşlanıyordu
ikinizin de fotoğrafı siyah, beyazdı.
571
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
-Yani…
-Söyleyecektim.
572
00:29:58,080 --> 00:30:00,680
-Vince bendim.
-Biliyordum! Biliyordum lan!
573
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
-Bildiğini biliyordum.
-Biliyordum, inanılmaz.
574
00:30:03,000 --> 00:30:06,480
Sohbette bile seni karalamadım.
575
00:30:06,560 --> 00:30:10,440
Şöyle dedim, "Eğer bu Nick'se
her şeyi pozitif tutmama sevindim."
576
00:30:10,520 --> 00:30:12,320
Bundan seninle Vince olarak konuştum.
577
00:30:12,400 --> 00:30:14,360
"Kai'in beni
sevip sevmediğini anlamalıyım."
578
00:30:14,440 --> 00:30:15,280
Evet!
579
00:30:17,240 --> 00:30:18,440
Çok heyecanlıyım!
580
00:30:19,320 --> 00:30:22,440
"Ashley sizinle tanışmaya geliyor."
581
00:30:22,520 --> 00:30:24,720
-Evet!
-Evet!
582
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
Evet, kızımız geliyor.
Ve bakın, çok güzel.
583
00:30:32,080 --> 00:30:33,040
Sahte mi?
584
00:30:33,120 --> 00:30:35,040
-Bence gerçek.
-Bence gerçek.
585
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
Bence gerçek.
586
00:30:36,800 --> 00:30:39,760
Long Island'lı,
meslek hastalıkları uzmanı Ashley,
587
00:30:39,840 --> 00:30:42,040
namı diğer Matthew ileri dönük oynadı
588
00:30:42,120 --> 00:30:46,440
ve finaldeki iki sahte profilden biri
olarak finale çıktı.
589
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
Çember Sohbet açıldı!
590
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
N'aber bebeğim?
591
00:30:53,280 --> 00:30:54,880
Bu ne lan?
592
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
-Kraliçem!
-Ashley!
593
00:30:57,680 --> 00:30:59,720
-Seni taş kraliçe!
-Aman tanrım!
594
00:30:59,800 --> 00:31:02,880
-Ashley!
-Aman tanrım!
595
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Harikasın!
596
00:31:03,960 --> 00:31:05,040
Yavrum!
597
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
-James, özür dilerim.
-Siktir!
598
00:31:08,640 --> 00:31:11,720
-Ha siktir, merhaba güzellik.
-Selam.
599
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
Ben de sahte profilim!
600
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
-Tanrım.
-Isabella'nın kardeşiyim.
601
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
Ashley'nin gerçek olduğuna emindim.
602
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
-N'aber?
-Adamım!
603
00:31:18,880 --> 00:31:21,600
Nick Baba buradaymış!
Tahmin etmiş miydiniz?
604
00:31:21,680 --> 00:31:24,000
Grupta bir erkeğin daha
olduğunu bilmiyordum.
605
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
Biliyorum. Şöyle deyip dedim,
606
00:31:25,880 --> 00:31:29,160
"Bence Ashley büyük bir şey saklıyor
ama sahte profil değil bence."
607
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
-O kadar büyük değil.
-Adın ne?
608
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
-Ben Matthew.
-Matthew mı?
609
00:31:32,280 --> 00:31:34,600
"Erkek ismi gibi Ashley'dir." diyordum.
610
00:31:34,680 --> 00:31:37,440
-Sapına kadar eş cinselim. Bu yüzden oldu.
-Ben de!
611
00:31:37,520 --> 00:31:38,760
Bu yüzden işe yaradı.
612
00:31:38,840 --> 00:31:41,160
Eş cinsel bir erkeğin lezbiyeni oynaması.
613
00:31:41,240 --> 00:31:42,200
Açıkça yedim.
614
00:31:42,280 --> 00:31:45,480
Açılışını anlatman gerçek hikâyen miydi?
615
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
Söylediğim her şey doğruydu.
616
00:31:47,400 --> 00:31:48,960
Göremediğim için çok kızdım.
617
00:31:49,040 --> 00:31:50,520
-Ne? Sahte profili mi?
-Evet.
618
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Çünkü insanları hemen anlarım.
619
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
Jackson'ı yakaladım.
Bana hiç ipucu vermedin.
620
00:31:55,920 --> 00:31:59,440
Biraz bile. Sen… Vay canına.
621
00:31:59,520 --> 00:32:02,120
-Harika iş çıkardın. Müthiştin.
-Harikaydın.
622
00:32:02,200 --> 00:32:03,120
Kesin şunu!
623
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
-Bunu hiç beklemiyordum.
-Nokta.
624
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
Sizin sahte olduğunuzu düşünmemiştim.
625
00:32:08,360 --> 00:32:10,160
Özellikle de senin.
626
00:32:10,240 --> 00:32:12,040
-Teşekkürler.-
-Ben biliyordum.
627
00:32:12,120 --> 00:32:13,960
-Öyle mi?
-Kafamda biliyordum.
628
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
-Seni anlayamadım.
-Ben de.
629
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
"Ashley fazla gerçek.
Mümkün değil." dedim.
630
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
-Hâlâ inanamıyorum.
-Ben de!
631
00:32:19,680 --> 00:32:20,920
-Şey dedim…
-Ben de.
632
00:32:21,000 --> 00:32:22,720
-Bakmadan duramıyorum.
-Aynen.
633
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Sakalın falan güzel görünüyor.
634
00:32:26,480 --> 00:32:28,360
Niye Matthew değil, Ashley olarak geldin?
635
00:32:28,440 --> 00:32:31,280
-Ashley olarak gelme sebebim…
-Evet.
636
00:32:31,360 --> 00:32:36,480
Ömrüm boyunca büyük bir duygusal
ve savunmasız tarafım oldu.
637
00:32:36,560 --> 00:32:38,360
Duygularımı daima saklarım.
638
00:32:38,440 --> 00:32:43,080
Bence erkeksilikle ilgili
toplumda büyük bir anlayış
639
00:32:43,160 --> 00:32:44,360
veya düşünce var.
640
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
-Kadınların daha çok… Evet!
-Duygusal olamazsınız.
641
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
Olmak çapkınlık içindir.
642
00:32:49,360 --> 00:32:52,240
Yani Ashley olarak gelerek
duygusal olabildim.
643
00:32:52,320 --> 00:32:55,360
Ayrıca sahte profillerin batırdığı nokta
644
00:32:55,440 --> 00:32:58,960
iç katmanlarını göstermeyip
tek boyutlu kalmaktır.
645
00:32:59,040 --> 00:33:01,560
İnsanlar bunları yakalar.
Kendim olarak gelirsem
646
00:33:01,640 --> 00:33:05,160
insanların bana güvenmesi için
bu duvarı aşmak çok uzun sürerdi.
647
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
-İttifaklarımız vardı. James'le iyiydik.
-Çok güzel konuştuk.
648
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
"Kai, sahte olduğumu düşünüyor." dedim.
649
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
Zaten ittifakımız vardı,
"Müzik Grubu'nu sürdürmeliyiz.
650
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
"Böyle devam etmeliyiz." diyorduk.
Dört kişiydik
651
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
"Güçlü kalırsak finale çıkarız." dedik.
652
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
Evet, ittifakları hissedebiliyordunuz.
İnanılmazdı.
653
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Taraflar vardı!
654
00:33:23,080 --> 00:33:26,360
Taraflar vardı!
Diğer tarafın bilmesini de önemsemedik.
655
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
"Umurumuzda değil." dedik.
656
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
-Önemli değildi.
-Açıktı kızım.
657
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
-Bu bir oyun. Çok kötü.
-Öyle.
658
00:33:33,880 --> 00:33:36,280
-Bir ara her şey karıştı.
-Evet.
659
00:33:36,360 --> 00:33:39,040
Bunca zaman nasıl kaldınız anlamıyorum.
Çok stresliyim.
660
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
Dördüncü günden sonra stres yaptım.
Şöyleydim…
661
00:33:41,560 --> 00:33:44,720
Tam bir canavardım.
Geleli daha iki gün olmuştu
662
00:33:44,800 --> 00:33:47,520
ve şöyle dedim, "Kai'i gönderin buradan!"
663
00:33:47,600 --> 00:33:49,680
Fenomenler bizken
"Kai'i gönderelim." dedi.
664
00:33:49,760 --> 00:33:51,920
"Önce Calvin'i gönderelim." dedim.
"Niye?" dedi.
665
00:33:52,000 --> 00:33:54,600
"Kraliçeden önce
kralı göndermeliyiz." dedim.
666
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Öyle dediğinde şöyle oldum…
667
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
-Güzel bir replik. Öyle mi dedin?
-Güzeldi.
668
00:33:59,560 --> 00:34:03,080
En iyileri sizdiniz. Nick Baba da öyle.
Neyse ki ittifakımdaydı.
669
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
Söylediğin her şey gülüyordum.
670
00:34:05,040 --> 00:34:07,520
-Tanrı bizi bir sebep için buraya getirdi.
-Aynen.
671
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Bu, Tanrı'nın işi. Sizi seviyorum.
Cidden, hiç…
672
00:34:11,600 --> 00:34:13,720
-Şimdiden ağlıyorum.
-Aynen, sizi seviyorum.
673
00:34:13,800 --> 00:34:15,760
-Harikasınız.
-Şerefe arkadaşlar!
674
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
-''Uyarı!''
-''Uyarı!''
675
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
-Hadi.
-Uyarı nedir?
676
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
İyi akşamlar oyuncular.
677
00:34:22,520 --> 00:34:25,440
Finale çıktığınız için sizi tebrik ederim.
678
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Çok güzelsin!
679
00:34:26,600 --> 00:34:27,640
Çok güzel.
680
00:34:27,720 --> 00:34:30,320
Bugün sabah son kez
birbirinize puan verdiniz
681
00:34:30,400 --> 00:34:34,320
ve kimin gerçek, kimin sahte olduğunu
görmek için yüz yüze buluştunuz.
682
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
-Baskı yok.
-Müzik grubu sahtekâr doluymuş.
683
00:34:37,200 --> 00:34:39,920
Geriye yapılacak tek bir şey kaldı.
684
00:34:40,000 --> 00:34:44,600
The Circle'ı kazanana birlikte taç takıp
100 bin doları götürecek kişiyi
685
00:34:44,680 --> 00:34:48,120
öğrenmek için gelip
benimle çatı katında buluşun.
686
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
Sabırsızlanıyorum.
687
00:34:49,920 --> 00:34:52,760
-Tamam, peki Michelle'le buluşalım.
-Michelle'i görelim.
688
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
İlk beş bebeğim! Tokuşturun!
689
00:35:01,320 --> 00:35:05,680
Birlikte derken kaybedenleri kastediyorum.
Pardon, engellenen oyuncuları,
690
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
güneyli güzel Michelle
ve kardeşler Ava ve Chanel.
691
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
-Evet.
-Michelle olmaya içiyorum.
692
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
İşte böyle.
693
00:35:16,480 --> 00:35:18,600
Çifte belaya katılan kişi de Calvin.
694
00:35:18,680 --> 00:35:19,760
Aman tanrım!
695
00:35:19,840 --> 00:35:23,160
Calvin gerçek ama kim değil?
Jackson, namıdiğer Rachel.
696
00:35:23,240 --> 00:35:25,320
-Jackson!
-Aman tanrım!
697
00:35:25,400 --> 00:35:30,920
-Jackson sen misin? N'aber? Nasılsın?
-Selam
698
00:35:31,000 --> 00:35:34,280
İnanılmaz. Jackson olman imkânsız.
699
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
Ruksana! İşte bu!
700
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
Ben Jackson!
701
00:35:39,320 --> 00:35:41,960
Teşekkür ederim! Evet!
702
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
Bu, Jackson millet. Pekâlâ.
703
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
-Tık tık.
-Daniel, dostum.
704
00:35:48,240 --> 00:35:51,280
Dostum!
705
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Tanrım, gelmişsin! Evet!
706
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Selam kaltak! Uğraştım bebeğim! Uğraştım!
707
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
-Seni seviyorum.
-Bu kim?
708
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
-Bu kim?
-Bu kim?
709
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
-Jacki, ne?
-Kim bu?
710
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
Siz tanışmadınız…
711
00:36:05,160 --> 00:36:06,480
-Selam.
-Jacki…
712
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Eklenen son oyuncuydum.
713
00:36:09,600 --> 00:36:10,680
Jacki.
714
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
-Vay be! Hâlâ ekliyorlar mıydı?
-Evet, aynen.
715
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Michelle Buteau! Tanrım.
716
00:36:18,480 --> 00:36:20,760
Selam!
717
00:36:20,840 --> 00:36:24,320
Selam engellenmiş oyuncular!
718
00:36:24,400 --> 00:36:27,200
Herkes otursun.
Sonunda sizi görmek çok güzel.
719
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
Yılan derisi çizmeler mi? İnanılmaz.
720
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
-Çok teşekkürler.
-Selam kızım!
721
00:36:31,840 --> 00:36:34,640
Sonunda sizinle tanışmak çok güzel.
722
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Aynen, seni seviyoruz.
723
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
Aman tanrım, siz yok musunuz?
Konuşacak çok şey var tabii.
724
00:36:40,480 --> 00:36:41,320
Kızgınız.
725
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
-Çok.
-Nokta.
726
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
Ava ve Chanel'le başlayalım.
727
00:36:45,040 --> 00:36:46,720
-Tamam.
-Siz.
728
00:36:46,800 --> 00:36:48,080
Tamam.
729
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
Kız kardeşler. İlk siz elendiniz diyorum.
730
00:36:51,800 --> 00:36:52,640
Evet.
731
00:36:52,720 --> 00:36:56,200
Sonra birini klonlama şansı verildi
ve Michelle'i seçtiniz.
732
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
-Güzel bir isim. Nasılsın?
-İyiyim.
733
00:36:58,600 --> 00:37:00,080
Niye Michelle'i seçtiniz?
734
00:37:00,640 --> 00:37:03,960
Son sıradaki kişiyi seçelim dedik.
735
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Michelle, sormam lazım,
736
00:37:05,960 --> 00:37:09,600
klonlandığını öğrendiğinde ne hissettin?
737
00:37:10,200 --> 00:37:12,080
Şöyle dedim, "Ne…"
738
00:37:12,160 --> 00:37:13,960
-Söyleyebilirsin.
-"Ne bu?" dedim.
739
00:37:14,040 --> 00:37:15,280
Tamam.
740
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Ava ve Chanel hemen sonrasında engellendi.
741
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
-Öyle mi?
-Evet.
742
00:37:21,360 --> 00:37:23,800
Güneyli bir kadını oynayamazsınız, dedim.
743
00:37:23,880 --> 00:37:24,840
Aman tanrım.
744
00:37:24,920 --> 00:37:26,400
Calvin, sormalıyım.
745
00:37:26,480 --> 00:37:28,440
-Kai'i görmeye gittin.
-Evet, aynen.
746
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
"Vay be Kai." dedirtti mi?
747
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
Yani… Dediğim gibi, sonrasında
ne olacağını görmek için gittim.
748
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
Ne olacağını görmek için.
749
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
Rachel, çok memnun oldum.
750
00:37:42,040 --> 00:37:45,320
Nick'i görmeye gittin. Nasıl geçti?
751
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
Sıcak mı bastı?
Terlemeye başladın mı? Kızım!
752
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
Ondan acayip hoşlanıyorum.
753
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Ruksana'ya şunu sormalıyım. Tamam mı?
754
00:37:53,360 --> 00:37:56,400
-Ben de Jersey'liyim. Selam.
-Selam. Cidden selam.
755
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
Nasıldır bilirsin.
756
00:37:58,240 --> 00:38:01,680
Çifte engellemede elendin.
Sence Nick neden seni engelledi?
757
00:38:01,760 --> 00:38:04,680
Dışardan bakarsan
tehdit olmamalıyım. Evliyim.
758
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
Bir anneyim, oyunda olmayabilirim.
759
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
Aynı zamanda tehditsin demek.
760
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
-Evet.
-Neyi sevdim, biliyor musun?
761
00:38:10,760 --> 00:38:14,040
Daniel'la aranızdaki dostluğun
çok samimi görünmesini.
762
00:38:14,120 --> 00:38:17,640
Sence neden
bu kadar hızlı kaynaşabildiniz?
763
00:38:17,720 --> 00:38:19,920
Oradaki tek anne sensin, şöyle dedim,
764
00:38:20,000 --> 00:38:25,400
"Bu güzel, cesur kadınla konuşmak,
duygularımı ifade etmek istiyorum."
765
00:38:25,480 --> 00:38:28,640
Ondan sonra ona âşık oldum.
"Bayıldım." dedim.
766
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
-Aman tanrım.
-Onu seviyorum.
767
00:38:31,320 --> 00:38:35,280
Ama en genç olan sendin.
Nasıl bu kadar iyi bir iş çıkarabildin?
768
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
-Sağ ol.
-Anlatabildim mi?
769
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Çok iyi bir oyun çıkardınız.
770
00:38:40,080 --> 00:38:41,520
Yeterli olmadı.
771
00:38:43,000 --> 00:38:43,840
Aynen öyle.
772
00:38:43,920 --> 00:38:45,120
Çünkü engellendiniz.
773
00:38:45,800 --> 00:38:48,040
Ama finale ulaştık.
774
00:38:48,120 --> 00:38:52,280
Finalistlerle tanışmaya hazır mısınız?
775
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
-Evet.
-Evet!
776
00:38:54,640 --> 00:38:55,600
Nick geliyor!
777
00:38:57,880 --> 00:38:59,320
N'aber millet?
778
00:38:59,400 --> 00:39:00,320
Adamım!
779
00:39:00,400 --> 00:39:02,120
Gel buraya Jackson.
780
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Selam, nasılsın? Sizi görmek güzel.
781
00:39:04,560 --> 00:39:06,040
-Calvin, dostum.
-Dostum.
782
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
-Seni görmek güzel.
-Seni de.
783
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
Seni görmek güzel.
784
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
Sırada Isabella, namıdiğer Sophia var!
785
00:39:13,080 --> 00:39:17,120
Evet!
786
00:39:17,200 --> 00:39:18,800
Çok güzelsiniz!
787
00:39:20,160 --> 00:39:21,520
-Tanrım!
-Çok heyecanlıyım.
788
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
-Çok üzgünüm. Selam.
-Selam.
789
00:39:23,600 --> 00:39:24,640
Evet!
790
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
Karşınızda Kraliçe Kai!
791
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
Selam!
792
00:39:31,440 --> 00:39:32,520
Selam!
793
00:39:32,600 --> 00:39:34,560
-Uzun zaman oldu.
-Aynen.
794
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
En yakın dostum.
795
00:39:38,440 --> 00:39:41,160
Los Angeles'ın en iyisi, karşınızda James!
796
00:39:45,400 --> 00:39:48,720
Hadi, özür dilerim. Özür dilerim kardeşim.
797
00:39:49,240 --> 00:39:50,080
Özür dilerim.
798
00:39:50,760 --> 00:39:52,120
Çok özür dilerim.
799
00:39:53,280 --> 00:39:56,160
Alkışlarınızla Ashley,
800
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
namıdiğer Matthew!
801
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Yok artık!
802
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
Selam Jackson!
803
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
Aman tanrım!
804
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
-Selam Daniel!
-Ashley mi?
805
00:40:09,880 --> 00:40:10,720
Yok artık!
806
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
-Seni seviyorum. Seni görmek güzel!
-Ruksana'ya bak.
807
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
-Aman tanrım!
-Charlie'nin Melekleri'ymiş!
808
00:40:17,280 --> 00:40:19,640
-Ashley!
-Ne bu?
809
00:40:19,720 --> 00:40:21,520
Charlie'nin Melekleri bebeğim!
810
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
Hâlâ sapına kadar eş cinselim.
Merak etmeyin.
811
00:40:24,960 --> 00:40:26,600
Yaptığın pastadan belliydi.
812
00:40:27,720 --> 00:40:31,560
Finalist olduğunuz için
her birinizi tebrik ederim.
813
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
Çünkü biriniz buradan
100 bin dolarlık büyük ödülle ayrılacak.
814
00:40:37,720 --> 00:40:39,080
Evet!
815
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
Bir sürü sorum var.
Koca Nick Enerjisi'yle başlamalıyım.
816
00:40:46,040 --> 00:40:49,320
Ömrüm boyunca
bir daha böyle demek istemiyorum.
817
00:40:49,400 --> 00:40:50,320
Çok pişmanım.
818
00:40:51,440 --> 00:40:53,320
Sence oyunu nasıl oynadın?
819
00:40:53,400 --> 00:40:57,000
Geldiğimde stratejik olmak,
sona ulaşmak istiyordum.
820
00:40:57,080 --> 00:41:00,360
Birini sırtından
bıçaklamam gerekirse bıçaklardım.
821
00:41:01,120 --> 00:41:03,720
Ama sonra bir sürü dost edindim
822
00:41:03,800 --> 00:41:06,320
ve herhangi birini engellemek çok zor oldu
823
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
ve sandığımdan çok daha duygusaldı.
824
00:41:09,200 --> 00:41:13,000
Doğru, işin ilginci ne biliyor musunuz?
İttifakların kuruluşunu izlerken gördüm,
825
00:41:13,080 --> 00:41:15,800
Kai, senin ittifakın
gerçek insanlardan oluşuyordu.
826
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
Nick, seninki de sahte profillerden.
827
00:41:17,920 --> 00:41:19,000
-Evet.
-Evet.
828
00:41:20,480 --> 00:41:23,320
Gelirken
sahte profilleri anlarım diyordum.
829
00:41:23,400 --> 00:41:25,320
-Kendime cesaret verdim.
-Hayır.
830
00:41:25,400 --> 00:41:28,320
"Müzik Grubum en sadık,
en gerçek insanlar." diyordum.
831
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
-Hepsi sahte profilmiş.
-Hayır.
832
00:41:30,640 --> 00:41:32,440
Jackson'ın çok güzel bir genç kız
833
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
olduğunu öğrendiğince
aklından ne geçiyordu?
834
00:41:36,520 --> 00:41:39,800
Evet, Jackson odama girdiğinde…
835
00:41:39,880 --> 00:41:43,160
Ağzımı açamadım… Şok oldum.
Ne yapacağımı şaşırdım.
836
00:41:43,240 --> 00:41:45,560
Öncelikle bilmem lazım.
Neden Nick'i seçtin?
837
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
Nick'in fotoğrafını görünce
ağzımın suyu aktı.
838
00:41:50,000 --> 00:41:51,200
Bakakaldım.
839
00:41:51,280 --> 00:41:54,320
"Aman tanrım,
sanırım bu adama âşık oldum." dedim.
840
00:41:55,440 --> 00:41:56,520
Vay canına.
841
00:41:56,600 --> 00:42:00,760
Âşık değil
ama başından beri çok hoşlanıyordum.
842
00:42:00,840 --> 00:42:02,040
Çok zordu.
843
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
Programdan sonra bir şeyler olacak mı?
844
00:42:04,960 --> 00:42:05,800
Bilmiyorum.
845
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Göreceğiz sanırım.
846
00:42:07,600 --> 00:42:09,400
Kimseye engel olmak istemem.
847
00:42:09,480 --> 00:42:11,160
-Bir ilişki vardı…
-Eş cinselim.
848
00:42:12,600 --> 00:42:13,760
"Eş cinselim."
849
00:42:14,400 --> 00:42:15,240
Evet!
850
00:42:17,560 --> 00:42:19,880
Birini bulması için dua ediyordum!
851
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
Lütfen çıkın! Evet! İzin veriyorum.
852
00:42:24,520 --> 00:42:27,600
Sophia, yani Isabella.
Sana ne diyeceğimi bilmiyorum.
853
00:42:27,680 --> 00:42:31,520
Ama bak,
The Circle'da Nick'in sevgilisiydin.
854
00:42:31,600 --> 00:42:35,320
Ablan olarak katılmak nasıl bir şeydi?
855
00:42:35,920 --> 00:42:39,400
Aslında çok tuhaftı çünkü girerken…
856
00:42:39,480 --> 00:42:43,680
Koca bir lezbiyen kadın olarak
çok mutlu, çok harika bir ilişkim vardı.
857
00:42:43,760 --> 00:42:47,080
"Erkeklerle nasıl konuşacağımı,
ne yapacağımı bilmiyorum.
858
00:42:47,160 --> 00:42:49,560
Ablam çok güzel. Ömrüm boyunca
859
00:42:49,640 --> 00:42:54,480
yüzüme atılan bu güzelliği alıp
erkeklerle flört ederek
860
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
100 bin dolar kazanabilirim." dedim.
861
00:42:58,080 --> 00:42:59,800
-Evet!
-Bayıldım.
862
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
Başarılıydım demeyeceğim
ama bence başarılıydım.
863
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Kandım.
864
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
Kai. Selam Calvin.
865
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
Selam Calvin.
866
00:43:12,280 --> 00:43:13,280
Selam, n'aber?
867
00:43:13,960 --> 00:43:18,320
Aranızda bir elektriklenme mi gördüm?
868
00:43:18,920 --> 00:43:20,680
Şunu söyleyeyim…
869
00:43:21,560 --> 00:43:22,880
Size dedikodu vereyim.
870
00:43:23,560 --> 00:43:25,880
Şöyle oldu, amacım şey değildi…
871
00:43:25,960 --> 00:43:29,120
Yüzünü gördüğümde "Hayır." dedim.
872
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
-Öyle mi?
-"Yapmam."
873
00:43:31,040 --> 00:43:37,160
Çünkü odağımı kaybetmezdim.
Sonra tek bir güzel yorum yetti.
874
00:43:37,240 --> 00:43:38,560
Bayıldım, şöyle oldum…
875
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
Sonra şöyle dedim,
"Tamam, sakinliğimi koruyacağım."
876
00:43:42,800 --> 00:43:45,040
Sonra ne kadar samimi olduğunu gördüm.
877
00:43:45,120 --> 00:43:47,680
Özel sohbetler yaptık,
nasıl olduğumu sordu.
878
00:43:47,760 --> 00:43:51,400
"Selam, iyi misin?" dedi.
Bu da iyi geldi, özellikle de…
879
00:43:51,480 --> 00:43:53,200
Yani bakın, bu oyun zor.
880
00:43:53,280 --> 00:43:57,400
Oyunda biraz fantezi bulmalısınız.
Stratejimin bir parçası da bu.
881
00:43:57,480 --> 00:43:59,920
The Circle dışında çıkar mıydınız?
882
00:44:00,000 --> 00:44:03,960
-Ben çıkardım, kesinlikle.
-Bayan Kai.
883
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Yani…
884
00:44:07,760 --> 00:44:08,600
Yani…
885
00:44:08,680 --> 00:44:11,880
Kapıları kapatmam
886
00:44:11,960 --> 00:44:14,840
ve kararımı verdiğimde sana haber veririm.
887
00:44:14,920 --> 00:44:17,360
Belki çifte randevuya çıkarsınız.
888
00:44:17,440 --> 00:44:19,120
-Kiminle?
-Rachel ve Nick'le.
889
00:44:19,760 --> 00:44:20,600
Çıkalım.
890
00:44:24,240 --> 00:44:25,920
Ayrıca şuna bayıldım,
891
00:44:26,000 --> 00:44:28,760
James, oyuna çok geç geldin.
892
00:44:28,840 --> 00:44:29,720
-Evet.
-Doğru.
893
00:44:29,800 --> 00:44:30,840
Genelde zordur.
894
00:44:30,920 --> 00:44:33,720
Fenomen olmana ne kadar şaşırdın?
895
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
-Şok oldum.
-Evet.
896
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
"Şimdi ne oldu böyle?" dedim.
897
00:44:38,120 --> 00:44:41,840
Hemen korktum
çünkü Daniel'la Ashley arasında olacaktı.
898
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
-Ashley arasında.
-O nerede?
899
00:44:44,000 --> 00:44:45,720
-Selam kızım.
-Ashley, vay be.
900
00:44:51,640 --> 00:44:54,120
-Sonra girdim ve…
-Ashley farklı görünüyor.
901
00:44:54,720 --> 00:44:56,000
Dip boyası yaptırdı.
902
00:44:56,080 --> 00:44:57,320
Evet, aynen.
903
00:44:57,400 --> 00:45:02,080
-Senin için savaştım Daniel, uğraştım.
-İttifakımız yok muydu? Kaçırdım mı?
904
00:45:02,160 --> 00:45:06,640
Hayır, sorun şuydu,
geç geldiğim için hiçbir şey bilmiyordum.
905
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
Dramı bilmiyordum. Hiçbir şey bilmiyordum.
906
00:45:09,280 --> 00:45:13,200
"Daniel'ın 45 ittifakı var." falan dedi.
907
00:45:13,280 --> 00:45:14,560
"Ne?" dedim.
908
00:45:14,640 --> 00:45:16,280
Biraz abartmış olabilirim.
909
00:45:16,360 --> 00:45:17,600
Sayıyorum da…
910
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
Aptal gibi inandım, "Tamam." dedim.
911
00:45:20,040 --> 00:45:23,760
Ama oyunun doğası bu, değil mi?
Daniel, sen de Anne Michelle'le,
912
00:45:23,840 --> 00:45:26,600
gerçek Michelle'le bağ kurdun
ama sonra şöyle dedin,
913
00:45:26,680 --> 00:45:29,480
"Gerçek Michelle için
savaşacak kadar bağım yok.
914
00:45:29,560 --> 00:45:33,320
Kendimi korumalıyım." dedin.
James de böyle yaptı.
915
00:45:33,400 --> 00:45:36,720
Ashley'yle çok güzel sohbet etti.
916
00:45:36,800 --> 00:45:37,680
Evet.
917
00:45:39,480 --> 00:45:41,440
-Trans kardeşin hakkında.
-Evet.
918
00:45:41,520 --> 00:45:45,520
Ve bazen "Bu kişiyi yakından tanımalı,
onu kurtarmalıyım." demek için
919
00:45:45,600 --> 00:45:49,280
bir sohbet, bir bağ yetiyor.
920
00:45:49,360 --> 00:45:50,880
-Bence böyle oldu.
-Evet.
921
00:45:50,960 --> 00:45:54,640
Ashley, sana Ashley demek istiyorum
çünkü sahte profil olmakta…
922
00:45:54,720 --> 00:45:56,080
-Evet.
-Süperdi.
923
00:45:56,160 --> 00:45:57,000
…çok iyiydin.
924
00:45:57,080 --> 00:45:59,000
Kimse… Şüphelenen oldu mu?
925
00:45:59,080 --> 00:46:01,200
-Hayır.
-Şüphelenmedim.
926
00:46:01,280 --> 00:46:04,640
Genelde sahte profiller
tek bir katmana bağlı kaldığı için
927
00:46:04,720 --> 00:46:06,080
kendini ele veriyor.
928
00:46:06,160 --> 00:46:09,360
Belli bir katmana bağlı kalıp
çok kuru sohbet ederseniz
929
00:46:09,440 --> 00:46:12,600
insanlar anlar
ve stratejimin bir parçası da buydu.
930
00:46:12,680 --> 00:46:15,800
Nick Baba'yı başından beri sevdim.
Fotoğrafını gördüm…
931
00:46:15,880 --> 00:46:18,600
-Sana Nick Baba dediğini biliyor muydun?
-Evet!
932
00:46:18,680 --> 00:46:22,440
-Lakabın buydu. Nick Baba.
-Ashley sohbette "Nick Baba" dedi.
933
00:46:22,520 --> 00:46:24,960
Fırınımda
"Nick Baba çarpı Matt aşktır." yazıyor.
934
00:46:26,520 --> 00:46:30,320
Daha çok katman gösterince
insanlar daha çok inanır.
935
00:46:30,400 --> 00:46:33,360
Yeni katmanlar koydum.
Daniel'ın pastasına benzedi.
936
00:46:33,440 --> 00:46:35,920
Neyin üzerine koydumu bilmiyordum ama…
937
00:46:36,000 --> 00:46:38,440
-Çoğunuzun pastasından güzeldi!
-Hayır!
938
00:46:38,520 --> 00:46:41,520
-En azından konsept vardı. Kesilmişti.
-Hayır, zamanın vardı.
939
00:46:44,320 --> 00:46:46,080
Tamam, büyük ana geldik.
940
00:46:46,680 --> 00:46:50,840
The Circle'ın galibini
ve hayatını değiştirecek 100 bin doları
941
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
kimin alacağını açıklama zamanı geldi.
942
00:46:57,200 --> 00:46:58,560
Herkes kalksın lütfen.
943
00:47:04,040 --> 00:47:07,360
Bugün sabah
birbirinize son kez puan verdiniz.
944
00:47:11,000 --> 00:47:15,440
Ve final sonuçları geldi.
945
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
Beşincilikte…
946
00:47:40,800 --> 00:47:42,520
-Herkese bol şans.
-…Nick var.
947
00:47:44,160 --> 00:47:45,200
Bol şans.
948
00:47:46,400 --> 00:47:47,240
Sağ ol dostum.
949
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
Bol şans dostum.
950
00:47:49,840 --> 00:47:51,440
Harika bir oyun sergiledin.
951
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
Tanrım.
952
00:48:00,480 --> 00:48:02,120
Ve dördüncülükte…
953
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
-Kai.
-Aman tanrım.
954
00:48:30,880 --> 00:48:32,480
-Başarabilirsin.
-Başaracağım.
955
00:48:32,560 --> 00:48:34,960
-Başaracaksınız.
-Seni çok seviyorum.
956
00:48:35,040 --> 00:48:36,400
Başarırsın. Kazan şunu.
957
00:48:43,760 --> 00:48:44,880
Üçüncülükte…
958
00:49:07,720 --> 00:49:10,800
-Isabella, namıdiğer Sophia.
-Teşekkürler. Tebrikler.
959
00:49:15,040 --> 00:49:16,880
Bayılmaktan korkuyor gibi sarılıyorum.
960
00:49:16,960 --> 00:49:18,880
-Şu an nasıl hissediyorsunuz?
-Gergin.
961
00:49:19,000 --> 00:49:21,520
Bu adamı seviyorum. Ben alamazsam o alsın.
962
00:49:21,600 --> 00:49:23,480
-Seni seviyorum.
-Ben de seni.
963
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Son noktaya geldik.
964
00:49:27,160 --> 00:49:28,480
İki oyuncu kaldı.
965
00:49:30,040 --> 00:49:34,680
Biriniz 100 bin dolar alacaksınız.
966
00:49:35,720 --> 00:49:36,720
Siktir.
967
00:49:39,520 --> 00:49:44,240
The Circle'ı kazanan kişi…
968
00:50:03,880 --> 00:50:04,840
Ha siktir!
969
00:50:11,880 --> 00:50:14,560
İşte bu!
970
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Hadi James!
971
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
James, nasıl hissediyorsun?
972
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
Harika hissediyorum, herkese teşekkürler.
Size çok minnettarım.
973
00:50:33,280 --> 00:50:35,800
Bazılarınızla tanışmadım
ama hepimiz aileyiz.
974
00:50:35,880 --> 00:50:38,280
Hepinizi çok seviyorum.
975
00:50:38,360 --> 00:50:42,280
Size söz, herkes kazandı
çünkü harika sohbetler ettik
976
00:50:42,360 --> 00:50:44,920
ve bu programda değindiğimiz konularla
977
00:50:45,000 --> 00:50:47,400
duyulmayan milyonlarca sese ses verdik.
978
00:50:48,680 --> 00:50:51,480
James'e alkış alalım,
The Circle'ın bu sezonunun galibi!
979
00:50:51,560 --> 00:50:56,360
Doğru duydunuz! 100 bin dolar!
980
00:50:56,440 --> 00:51:00,240
James!
981
00:51:11,640 --> 00:51:14,720
Seninle gurur duyuyorum.
Çok gurur duyuyorum.
982
00:51:14,800 --> 00:51:17,800
Nasılsın? Hayır, harika.
Sonuna kadar gittin.
983
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
Asıl amacım finale çıkmaktı.
984
00:51:19,880 --> 00:51:23,800
Harika iş çıkardın.
Gerçekten müthiştin. Harikaydın.
985
00:51:23,880 --> 00:51:26,240
Tüm sahte profilleri tanırım sandım.
986
00:51:26,320 --> 00:51:27,600
Ama anlayamamışım.
987
00:51:27,680 --> 00:51:30,240
İttifaklarım sahte profilmiş. Her biri.
988
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
Bana geldiğinde çok samimiydim.
989
00:51:32,920 --> 00:51:34,520
-Biliyorum.
-Şok oldum.
990
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Zordu, ne yaptığını merak ettim.
991
00:51:38,360 --> 00:51:41,200
Ne oluyor? Kazanmak için dua ediyordum.
992
00:51:41,280 --> 00:51:43,920
The Circle sayesinde
var olduğunu bilmediğim
993
00:51:44,000 --> 00:51:48,720
bir yanımı keşfettim,
çok şey öğrendim, harika dostlar edindim.
994
00:51:48,800 --> 00:51:53,160
The Circle'dan sonra da
"bu gerçek dostlukları" ilerleteceğim için
995
00:51:53,240 --> 00:51:54,240
çok heyecanlıyım.
996
00:51:54,320 --> 00:51:56,440
Kai'i hedef aldım. İtiraf edeyim.
997
00:51:56,520 --> 00:52:00,080
Kai'e kafayı takmıştım.
"En büyük tehdidimiz Kai.
998
00:52:00,160 --> 00:52:02,280
Onu atmazsak o yönetir." diyordum.
999
00:52:02,360 --> 00:52:04,440
-Çok tatlı dilli biri.
-O kazanır diyordum.
1000
00:52:04,520 --> 00:52:07,760
Açıkçası kazanamazsam
hayal kırıklığı yaşarım sanıyordum
1001
00:52:07,840 --> 00:52:08,680
ama yaşamadım.
1002
00:52:08,760 --> 00:52:11,400
James bunu sonuna kadar hak ediyor.
1003
00:52:11,480 --> 00:52:13,320
Yine de kazanmış gibiyim.
1004
00:52:13,400 --> 00:52:17,240
Köpeğin dudağınızdan öpmesine
izin vermek hakkında konuşalım.
1005
00:52:17,320 --> 00:52:20,080
Evet, dilini ağzıma sokmuyor,
sadece burnunu.
1006
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Köpeğiniz sizi öpebiliyor mu?
1007
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
Alıp böyle yapmıyor musun?
1008
00:52:23,320 --> 00:52:25,680
-Öyle olmuyor…
-Ağzımı açmıyorum.
1009
00:52:26,600 --> 00:52:31,480
Kızım Ashley ikinci olduğumu öğrenince
benimle çok gurur duyacak.
1010
00:52:31,560 --> 00:52:34,640
Bana kocaman sarılacak,
1011
00:52:34,720 --> 00:52:36,160
onunla bu konuda gülüşüp
1012
00:52:36,240 --> 00:52:38,960
onun yüzüyle yaşadığım hikâyeleri
paylaşmayı iple çekiyorum.
1013
00:52:39,480 --> 00:52:41,960
15 yıllık en yakın dostum. Ömürlük dostuz.
1014
00:52:42,560 --> 00:52:45,960
100 bin doların var lan!
1015
00:52:46,040 --> 00:52:50,560
Kazandığım an partnerimi aramak istedim
1016
00:52:50,640 --> 00:52:52,920
çünkü çılgına döneceğini biliyorum.
1017
00:52:54,040 --> 00:52:55,880
Şimdi aramak ister misin?
1018
00:52:55,960 --> 00:52:56,800
Evet.
1019
00:52:58,920 --> 00:53:01,480
Kazandığımı haber vermek istedim.
1020
00:53:02,000 --> 00:53:04,880
-Dalga geçmeyi bırak. Kes sesini.
-Ciddiyim, kazandım.
1021
00:53:04,960 --> 00:53:07,680
Ciddiyim, herkes burada. Bak, gördün mü?
1022
00:53:11,440 --> 00:53:13,720
-Gerçekten!
-Onu çok seviyoruz!
1023
00:53:14,400 --> 00:53:16,000
Kazandığımda gerçekten…
1024
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
Seninle gurur duyuyorum. Hemen eve gel.
1025
00:53:18,560 --> 00:53:22,120
Eve gelmek istiyorum.
Karides ve ıstakoz alacağım.
1026
00:53:22,200 --> 00:53:26,200
Seni seviyorum bebeğim.
Seni çok seviyorum. Çok gurur duyuyorum.
1027
00:53:26,280 --> 00:53:29,760
Seni seviyorum. Çok teşekkürler.
1028
00:53:32,720 --> 00:53:35,200
İnsanlar hep niye evlenmediğimizi soruyor.
1029
00:53:35,280 --> 00:53:38,360
Daima maddi sebepler yüzünden.
Şimdi bir bahanem yok.
1030
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
Çember, mesaj,
1031
00:53:43,120 --> 00:53:46,600
"James, asıl önemli olanın
oyunu ne kadar oynadığının değil,
1032
00:53:46,680 --> 00:53:48,920
nasıl bitirdiğin olduğunu kanıtladın."
1033
00:53:49,000 --> 00:53:54,040
The Circle'ı kendi sahnene çevirdin,
mikrofonu alıp herkesi kırıp geçirdin.
1034
00:53:54,120 --> 00:53:56,920
"Seninle çok gurur duyuyoruz, ailen de
1035
00:53:57,000 --> 00:53:59,080
ve sevgilin de gurur duyuyor.
1036
00:53:59,160 --> 00:54:00,640
Şimdi o kıza bir yüzük al
1037
00:54:00,720 --> 00:54:04,120
ve bana
davetiye göndermeyi unutma." Gönder.
1038
00:54:40,920 --> 00:54:45,880
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım