1 00:00:07,560 --> 00:00:08,880 The Circle'da daha önce… 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,160 …çifte engelleme oldu… 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,760 -Kemerlerinizi bağlayın. Başlıyoruz. -İşler ciddileşiyor. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 -Jackson! -Koyacak. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,680 Aman tanrım. 6 00:00:23,760 --> 00:00:24,920 Ne? 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,080 Delilik bu. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,120 …oyuna yeni bir oyuncu girdi… 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,320 Ben geldim! 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 …ve iki ittifak savaşa girdi. 11 00:00:33,320 --> 00:00:37,000 Jacki'yi kendine çeken taraf oyunu kontrol eder. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 -"#OnaKai'denÖnceUlaşalım." -"#OnaKai'denÖnceUlaşalım." Evet! 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 Bu gruplar arasında çok açık bir ayrım var. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 İki rakip lider kafa kafaya savaşa girdi. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,160 {\an8}İş burada ciddiye biniyor. 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,840 Bu, büyük bir engelleme. 17 00:00:50,360 --> 00:00:52,280 James zorla bir ittifakını bıraktı. 18 00:00:52,360 --> 00:00:55,800 "Finale benim ve Kai'le çıkacağına söz vermelisin." 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,800 Adamım! Evet! 20 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 "Daniel. Engellendi." 21 00:01:02,800 --> 00:01:05,640 The Circle son kez ters köşe yaptı… 22 00:01:05,720 --> 00:01:07,400 GİZLİ FENOMENSİN 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,680 Evet! 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,600 …James son engellemeyi bizzat yaptı… 25 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 -Çok uğraştığımı söyleyeyim. -Biliyorum. 26 00:01:15,160 --> 00:01:20,160 …ve geride 100 bin dolar kazanma şansı olan beş oyuncu kaldı. 27 00:01:25,920 --> 00:01:30,560 {\an8}NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 28 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 {\an8}Günaydın. 29 00:01:31,680 --> 00:01:34,920 Evet, başardık. The Circle finaline ulaştık. 30 00:01:36,080 --> 00:01:39,400 {\an8}Günaydın Çember! 31 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 {\an8}Heyecanlı olmalısın Kai 32 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 {\an8}çünkü son beş oyuncu kaldı. 33 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 {\an8}Finaldeyiz! 34 00:01:47,800 --> 00:01:48,680 {\an8}Aman tanrım! 35 00:01:48,760 --> 00:01:51,320 {\an8}Dün gece heyecandan uyuyamadım. 36 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 {\an8}Ve günün sonunda 37 00:01:53,200 --> 00:01:57,640 {\an8}aralarından biri Çember gün batımına 100 binle yürüyecek. 38 00:01:59,720 --> 00:02:02,840 100 bin doları kazanan kişilerden biri ben olabilirim. 39 00:02:04,160 --> 00:02:07,000 Bu sabahın en heyecanlı anı ne mi? 40 00:02:07,080 --> 00:02:12,640 Evet, kızınızın yavaş çekimle koridordan yürüyüşü. Puan-tiye! 41 00:02:14,520 --> 00:02:18,200 Artık koridor diye bir şey yok. Bu artık Michelle-dor enayiler. 42 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Bir dakika, dün kimse eve gitmedi mi? 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 -Uyarı. -"Uyarı!" 44 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Sabah uyarısı gibisi yoktur. 45 00:02:34,040 --> 00:02:36,680 Günaydın finalistler. Ben Michelle. 46 00:02:36,760 --> 00:02:38,120 Michelle! 47 00:02:38,200 --> 00:02:39,560 Selam Michelle, kızım! 48 00:02:39,640 --> 00:02:42,040 Selam Michelle, seni güzel kadın. 49 00:02:42,120 --> 00:02:45,160 Finale kadar geldiğiniz için hepinizi tebrik ederim. 50 00:02:45,240 --> 00:02:47,160 Teşekkürler! 51 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 Şu ana dek müthiş bir oyun çıkardığınız için 52 00:02:50,760 --> 00:02:52,600 kendinizle gurur duymalısınız. 53 00:02:52,680 --> 00:02:55,200 "Şu ana" kadar mı? Bu ne demek? 54 00:02:55,280 --> 00:02:58,480 Bugün içinizden biri The Circle'ın galibi ilan edilecek 55 00:02:58,560 --> 00:03:02,480 ve evine hayatını değiştirecek ödül 100 bin doları götürecek. 56 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Kesinlikle hayatımı değiştirir. 57 00:03:04,600 --> 00:03:07,120 Adımı söyleme provası yap canım. 58 00:03:07,200 --> 00:03:12,720 Bağırarak, gururla söyle. "James, 100 bin doların kazananı sensin." 59 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Önünüzde tek bir engel var. 60 00:03:15,400 --> 00:03:16,360 Birbiriniz. 61 00:03:16,440 --> 00:03:19,600 Birazdan birbirinize son kez puan vereceksiniz. 62 00:03:19,680 --> 00:03:22,680 Şimdiye kadar ittifak kurup burada kalmaya çalıştım 63 00:03:22,760 --> 00:03:27,560 ama şimdi kendimi düşünmem gerek. 64 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Seçimlerinizi iyi düşünün 65 00:03:29,320 --> 00:03:33,240 çünkü The Circle'ı kazanan kişiyi kararlarınız belirleyecek. 66 00:03:33,320 --> 00:03:37,920 Tamam, 100 bin için bu. 100 bin Kai! 67 00:03:38,600 --> 00:03:42,960 Strateji mi, kalp mi? İkisi arasında gidip geliyorum. 68 00:03:43,040 --> 00:03:44,800 Siz değilseniz kim? 69 00:03:45,560 --> 00:03:48,240 Ama şimdilik derin bir nefes alıp sakinleşin. 70 00:03:48,320 --> 00:03:51,000 Tamam, evet, olur. 71 00:03:51,080 --> 00:03:53,560 Bunları söyleyip bana sakin ol mu diyorsun? 72 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Size küçük bir şey gönderdim. 73 00:03:55,640 --> 00:03:59,200 Şu an eşiğinize bıraktım. Tadını çıkarın. Rica ederim. 74 00:03:59,280 --> 00:04:01,720 Ne? Michelle, bana çok iyi davranıyorsun. 75 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Çırılçıplağım. 76 00:04:03,400 --> 00:04:06,960 Michelle, önce şort giyeyim. Bana ne verdiğine bakayım. 77 00:04:08,640 --> 00:04:10,080 Çok heyecanlıyım! 78 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 Bakalım neymiş bu küçük şey? 79 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 -Bir bakalım. -Bana ne vermiş? 80 00:04:18,400 --> 00:04:20,680 Aman tanrım. 81 00:04:20,760 --> 00:04:23,440 Spa günü yapacağım. 82 00:04:23,520 --> 00:04:26,840 Şaka mı bu? Ayak banyosuna bayılırım. 83 00:04:26,920 --> 00:04:28,240 Pekâlâ, neymiş bunlar? 84 00:04:31,960 --> 00:04:33,920 Biraz mimosa var. 85 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 Mimosa! 86 00:04:37,840 --> 00:04:40,560 Çok heyecanlıyım! Banyo köpüğü mü? 87 00:04:40,640 --> 00:04:42,000 Vücut yağı mı? 88 00:04:42,080 --> 00:04:44,120 Sütlü çikolata. Tıpkı benim gibi. 89 00:04:44,800 --> 00:04:47,680 -Harika olacak. -Alırım. 90 00:04:51,000 --> 00:04:54,960 Ayağımda baloncuklar var. Elimde baloncuklar var. 91 00:04:55,920 --> 00:04:58,600 Ayak masaj aletinin dibinde küçük bir şey var. 92 00:05:01,440 --> 00:05:03,520 Finalistim bebeğim! 93 00:05:03,600 --> 00:05:06,880 Bu ayak banyosu çığır açıyor. 94 00:05:07,440 --> 00:05:11,040 Çığır açmak demişken anonim fenomenler James 95 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 ve Nick dün gece Jacki'yi engelledi. 96 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 Şimdi bunu diğerlerinin öğrenme vakti. 97 00:05:16,840 --> 00:05:19,160 "Haber kaynağı güncellendi." 98 00:05:19,240 --> 00:05:24,000 Tamam, sanırım şu an olanlarla ilgili bilgiler alacağız. 99 00:05:24,080 --> 00:05:25,880 Kimin engellendiğini bilmiyoruz. 100 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 Jacki'nin videosu olmalı. 101 00:05:29,600 --> 00:05:32,320 Bir bakalım, umarım beni diğerlerine kötülemez. 102 00:05:32,400 --> 00:05:34,760 Çember, beni Haber Kaynağı'na götür. 103 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 DÜN ENGELLENEN OYUNCU SİZE BİR MESAJ BIRAKTI 104 00:05:37,360 --> 00:05:40,160 Lütfen Nick veya Ashley olmasın. 105 00:05:41,480 --> 00:05:44,920 Çember, bana çok çektirdin ama bu mesajı oynat. 106 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 -Jacki! -Jacki! 107 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Jacki, beklenen olay. 108 00:05:53,640 --> 00:05:55,160 Selam. 109 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 Ben Jacki. 110 00:06:02,400 --> 00:06:03,960 Gerçekmiş. 111 00:06:04,040 --> 00:06:08,360 Biliyorum, bu güzelliğin gerçek olduğuna inanamıyorsunuz 112 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 ama gerçek. 113 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Aman tanrım. 114 00:06:11,720 --> 00:06:16,560 Oyun planım sonuna kadar kendim olmaktı 115 00:06:16,640 --> 00:06:18,640 ve bence bunu başardım. 116 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 Başardın canım. 117 00:06:20,080 --> 00:06:23,160 Gittiğim için çok üzgünüm. Hepinizi çok sevdim. 118 00:06:23,240 --> 00:06:24,640 Biz de seni sevdik. 119 00:06:24,720 --> 00:06:30,480 Ne yazık ki oyun benim için bitti ama sizin bir canınız daha var. 120 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Yani en iyi olan kazansın. 121 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Aman tanrım. Çok benzersiz biri. 122 00:06:37,760 --> 00:06:43,040 Jacki'yi engellediğim için hissettiğim suçluluk 123 00:06:43,120 --> 00:06:45,480 onunla görüşüp konuşunca hemen kayboldu. 124 00:06:45,560 --> 00:06:49,280 Jacki'nin harika ve gerçek bir havası olduğunu biliyordum. 125 00:06:49,360 --> 00:06:51,080 Kendi olduğunu biliyordum. 126 00:06:51,160 --> 00:06:55,160 Kendini ortaya sürdün ve bana sorarsan kazanan sensin bebeğim. 127 00:06:55,760 --> 00:07:00,400 {\an8}Gizli fenomenlerin Nick ve James olduğunu düşünüyorum 128 00:07:00,480 --> 00:07:02,440 çünkü beni kurtardılar. 129 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 -Çember… -…beni Çember Sohbeti'ne götür. 130 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 Bunu söylemeyi özleyeceğim. 131 00:07:08,680 --> 00:07:11,360 Öyle mutluyum ki gülümsemeden duramıyorum. 132 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 Fenomen olduğumu hemen söylemeyeceğim sanırım. 133 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 Diğerlerinin neler diyeceğini göreceğim. 134 00:07:16,960 --> 00:07:21,840 {\an8}Çember, mesaj, "Vay be, Jacki müthiş bir kıza benziyor." 135 00:07:22,800 --> 00:07:26,240 "Çok neşelidir ve enerjisi müthiştir. Yıldızlı göz emojisi. 136 00:07:26,320 --> 00:07:29,600 Katılıyorum Nick. Engellenmesine üzüldüm 137 00:07:29,680 --> 00:07:32,480 ama hâlâ aranızda bulunmaktan çok memnunum. 138 00:07:32,560 --> 00:07:37,280 {\an8}"#NeYolculuktuAma. #GrupSarılması." Nick, sana şu an grupça sarılayım. 139 00:07:37,360 --> 00:07:42,760 {\an8}Çember, mesaj, "Jacki'nin videosuna bayıldım, engellemesine üzüldüm 140 00:07:42,840 --> 00:07:45,080 ama aynı anda müthiş bir macera yaşadı 141 00:07:45,160 --> 00:07:46,680 ve bu, kutlamaya değer. 142 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 {\an8}"#ÇemberAilesi. 143 00:07:48,200 --> 00:07:52,360 {\an8}#AkşamaNeYiyoruz? #UmarımTekilaVardır." 144 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 {\an8}Çok komik. 145 00:07:55,120 --> 00:07:56,880 Katılıyorum James. 146 00:07:57,520 --> 00:08:01,360 Bence Jacki'nin gitmesini kimse istemiyordu 147 00:08:01,440 --> 00:08:05,360 ama Jacki'nin şerefine içtikten sonra kendi şerefimize de içeceğiz. 148 00:08:06,080 --> 00:08:12,240 Kızım Kai şöyle dedi, "Tebrikler ailem! Başardık!" 149 00:08:12,320 --> 00:08:15,040 {\an8}"Bunun son sohbetimiz olduğuna inanabiliyor musunuz?" 150 00:08:15,120 --> 00:08:18,200 {\an8}"Yolculuğumuzu tamamladık, hepinizle gurur duyuyorum." 151 00:08:18,280 --> 00:08:22,840 {\an8}"#İnanılmaz. #Şerefimize." Senin şerefine Kai. 152 00:08:22,920 --> 00:08:27,480 {\an8}Çember, mesaj, "Bu, hayatımın açık ara en güzel sabahı. 153 00:08:27,560 --> 00:08:30,240 {\an8}Michelle'in bana finalist demesi inanılamazdı. 154 00:08:30,320 --> 00:08:33,040 {\an8}"Noel sabahı gibi." Kalp emojisi. 155 00:08:33,120 --> 00:08:35,480 {\an8}"#Başardık." Gerçekten başardık Isabella. 156 00:08:35,560 --> 00:08:37,000 {\an8}Çember, mesaj, 157 00:08:37,080 --> 00:08:41,080 {\an8}"Sizinle çıktığım bu yolculuğun beni değiştireceğini 158 00:08:41,160 --> 00:08:43,880 {\an8}buraya gelirken hiç düşünmemiştim. 159 00:08:43,960 --> 00:08:45,560 {\an8}Hepinize hayranlık duyuyorum." 160 00:08:45,640 --> 00:08:52,160 {\an8}"Ayrıca Michelle gerçek bir simge." Şampanya emojisi, manikür emojisi. Gönder. 161 00:08:53,120 --> 00:08:54,920 Harika, inanılmaz. 162 00:08:55,000 --> 00:08:56,560 Seni anlıyorum Ashley. 163 00:08:56,640 --> 00:08:59,680 Bu yolculuğun beni de böyle değiştirdiğine inanamıyorum. 164 00:08:59,760 --> 00:09:02,920 {\an8}Çember, mesaj, "Her birinizle çok gurur duyuyorum 165 00:09:03,000 --> 00:09:06,240 {\an8}ve bu yolculuğa başka kimseyle çıkmazdım 166 00:09:06,320 --> 00:09:10,240 {\an8}ve kadehimi final beşlisi şerefine kaldırıyorum. 167 00:09:10,320 --> 00:09:11,440 {\an8}Ve gönder. 168 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 {\an8}Çember, mesaj, 169 00:09:13,280 --> 00:09:17,640 {\an8}"Bu dört güzel fotoğrafla konuşmaya bayılsam da 170 00:09:17,720 --> 00:09:21,920 sizinle dışarıda tanışacağım için çok heyecanlıyım." Konfeti emojisi. 171 00:09:22,880 --> 00:09:24,200 Nick. 172 00:09:26,080 --> 00:09:28,800 Umarım bu heyecanını yitirmezsin. 173 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 Böyle umuyorum. 174 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Kalbini kırmak istemiyorum Nick. 175 00:09:34,080 --> 00:09:37,000 {\an8}Çember, mesaj, "En azından müthiş bir yolculuktu. 176 00:09:37,080 --> 00:09:39,600 İnişler, çıkışlar ve arası oldu…" 177 00:09:39,680 --> 00:09:42,240 {\an8}"…ama bana kabul edildiğimi hissettirdiniz 178 00:09:42,320 --> 00:09:45,840 {\an8}ve kalbimde sonsuza dek özel bir yeriniz olacak. 179 00:09:45,920 --> 00:09:47,640 {\an8}#ÖmürBoyuÇemberAilesi." 180 00:09:49,200 --> 00:09:52,600 {\an8}Isabella, ben de öyle düşünüyorum kızım. 181 00:09:52,680 --> 00:09:54,840 Çember, mesaj, büyük harflerle, 182 00:09:54,920 --> 00:09:59,200 {\an8}"Final beşlisinin şerefine." Gönder. 183 00:09:59,280 --> 00:10:03,320 Senin şerefine. Şerefine. Sahte profil olsan da şerefine. 184 00:10:04,560 --> 00:10:08,760 "Çember Sohbeti kapandı." 185 00:10:11,320 --> 00:10:13,960 {\an8}Dürüst olacağım, güzel bir his. 186 00:10:15,640 --> 00:10:19,920 Burada olmaktan mutluluk duyuyorum. Keşke daha çok şampanyam olsaydı. 187 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Final beşlisine. 188 00:10:24,040 --> 00:10:28,120 Harika hissediyorum. İçimden ağlamak geliyor. 189 00:10:28,200 --> 00:10:30,560 Şey sadece… Çok duygulandırıcı, güzel 190 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 ama aklımın bir köşesinde şunu düşünüyorum, 191 00:10:34,360 --> 00:10:38,240 insanların daha sonra beni görüp sahte profil olduğumu anlayınca 192 00:10:38,320 --> 00:10:41,960 {\an8}buna alışmalarının biraz süreceğini düşünüyorum 193 00:10:42,040 --> 00:10:45,320 ve umarım benim hakkımdaki görüşlerini hiç değiştirmez. 194 00:10:45,920 --> 00:10:48,800 {\an8}Bu insanlar benim içim çok özel 195 00:10:48,880 --> 00:10:50,800 {\an8}ve onlar için en iyisini dilerim 196 00:10:51,320 --> 00:10:54,280 ama 100 bin dolar dilemem. Onu ben almak istiyorum. 197 00:10:54,920 --> 00:10:56,600 Ama bu, özel. 198 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 AZ KALDI! 199 00:11:06,080 --> 00:11:08,720 The Circle'daki son günlerinde güneş batıyor 200 00:11:08,800 --> 00:11:10,440 ve yakında her şey bitecek. 201 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 Özleyecekleri şeyler arasında 202 00:11:12,520 --> 00:11:14,680 eminim şu olmaz… 203 00:11:16,360 --> 00:11:18,720 -Uyarı geldi. Peki. -"Uyarı!" 204 00:11:18,800 --> 00:11:20,600 -Uyarı geldi millet. -Tanrım. 205 00:11:20,680 --> 00:11:22,960 Bugün uyarılar bir farklı geliyor. 206 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 Tamam. 207 00:11:24,880 --> 00:11:27,040 Kelimeleri bile söyleyemiyorum. Bu, o mu? 208 00:11:29,720 --> 00:11:33,440 "Oyuncular, şimdi son puanlamanızı yapmalısınız." 209 00:11:35,600 --> 00:11:39,280 Bunu son kez yapalım. 210 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Oyun zamanı! 211 00:11:44,000 --> 00:11:47,840 "Kararınız kimin fenomen olacağını belirlemeyecek." 212 00:11:47,920 --> 00:11:49,480 100 bin dolarlık puanlama. 213 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Çok az kaldı. 214 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Sonu göreceğiz. 215 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 "Hangi oyuncunun 216 00:11:55,880 --> 00:12:00,720 en popüler olduğuna karar vereceksiniz." 217 00:12:00,800 --> 00:12:03,200 Tüylerim diken diken oldu. 218 00:12:03,280 --> 00:12:05,040 Beşimiz de kazanmayı hak ediyoruz. 219 00:12:05,120 --> 00:12:06,200 Bir kişi kazanacak. 220 00:12:06,280 --> 00:12:07,480 Kimi nereye koyarım? 221 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 Aman tanrım. 222 00:12:10,520 --> 00:12:13,640 Hislerime göre puanlayacağım. 223 00:12:13,720 --> 00:12:16,440 Yapacaklarım hakkında farklı fikirlerim var. 224 00:12:16,520 --> 00:12:20,440 Hangi oyuncuları nereye koyacağımı çok iyi biliyorum sanırım. 225 00:12:20,520 --> 00:12:22,320 Sona geldik. 226 00:12:22,400 --> 00:12:24,640 İşin ucunda 100 bin dolar var. 227 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 -Vay be. -Hadi, bunu batırmayalım. 228 00:12:27,600 --> 00:12:30,160 -Düşünecek çok şey var. -Her şey buna bağlı. 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 Bunu söylediğime inanamıyorum ama… 230 00:12:33,600 --> 00:12:34,440 Çember… 231 00:12:34,520 --> 00:12:36,200 Beni son puanlamaya götür. 232 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 …son puanlamaya. 233 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 Beni son puanlamaya götür. 234 00:12:40,760 --> 00:12:42,120 Saçmalık bu. 235 00:12:47,120 --> 00:12:49,280 Tatlı, güzel Nick'im. 236 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 Bay Nick Daniskası. 237 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Çember'deki en değerli oyuncu kardeşim. 238 00:12:53,280 --> 00:12:55,640 İlk sohbetimizden beri vazgeçilmez dostum. 239 00:12:55,720 --> 00:12:59,720 Hoşlanmam bir yana, bence Nick müthiş bir oyun sergiledi. 240 00:12:59,800 --> 00:13:02,440 Biriyle flört edeceğimi bilerek geldim 241 00:13:02,520 --> 00:13:05,400 ama bu kadar iyi gitmesini beklemiyordum. 242 00:13:05,480 --> 00:13:07,240 Nick'in kişiliğine bayılıyorum 243 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 ama bugün onu nasıl kullanacağımı tam bilemiyorum. 244 00:13:10,480 --> 00:13:12,120 İşin ucunda 100 bin dolar var 245 00:13:12,200 --> 00:13:16,200 ve Nick'i ilk sıralara koymak benim için kötü olabilir. 246 00:13:16,280 --> 00:13:19,160 Samimi olarak beni en çok zorlayan kişi Nick. 247 00:13:20,680 --> 00:13:23,960 Kai'le ilk günden beri 248 00:13:24,040 --> 00:13:25,640 didişiyoruz. 249 00:13:25,720 --> 00:13:30,400 Kesinlikle hâlâ benim en büyük rakibim. 250 00:13:30,480 --> 00:13:33,880 Kai oyun boyunca büyük bir tehditti. 251 00:13:33,960 --> 00:13:39,080 Ve hep tehdit olarak görülmesine rağmen bu noktaya kadar gelebilmesi etkileyici. 252 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 Buraya ulaşmasını sağladığım için mutluyum. 253 00:13:43,600 --> 00:13:47,280 James'le girdiğimiz her ittifakta çok sıkıyız, 254 00:13:47,360 --> 00:13:48,680 ona cidden güveniyorum. 255 00:13:48,760 --> 00:13:52,760 Oyunda ne kadar uzun kalırsa o kadar yükseğe çıkıyor. 256 00:13:52,840 --> 00:13:57,800 Bir noktada beni öne sürüp sahte profil olduğumu söyledi 257 00:13:57,880 --> 00:13:59,240 ve beni topa tuttu. 258 00:13:59,320 --> 00:14:03,400 Yani James'in listesinde beni koyacağı yer için endişeliyim. 259 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 Kesinlikle bir tehdit. 260 00:14:06,800 --> 00:14:07,840 Isabella'yı seviyorum. 261 00:14:07,920 --> 00:14:11,960 Isabella olmasaydı şu an burada olmazdım, buna inanıyorum. 262 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Ona tamamen güvenebilirim. 263 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 Isabella'yla hiç bağ kuramadım. 264 00:14:15,800 --> 00:14:17,680 Isabella'ya çok bel bağlıyorum. 265 00:14:17,760 --> 00:14:20,120 Emin değilim. 266 00:14:20,200 --> 00:14:23,240 İçimden bir ses onun sahte profil olduğunu söylüyor 267 00:14:23,320 --> 00:14:26,920 ama oynadığı oyuna saygı duyuyorum çünkü bu onu finale taşıdı. 268 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Ashley bana çok değer kattı. 269 00:14:31,160 --> 00:14:34,160 Ashley'yi çok ama çok seviyorum. 270 00:14:34,240 --> 00:14:35,880 Müthiş bir yolculuğa çıktık 271 00:14:35,960 --> 00:14:40,000 ve Ashley'de büyük bir gelişim gördüm ve etkiledim. 272 00:14:40,120 --> 00:14:42,480 Bana sadık olacağını, beni kollayacağını 273 00:14:42,560 --> 00:14:46,960 sürekli olarak kanıtladı ve Ashley burada olduğu için şükrediyorum. 274 00:14:47,040 --> 00:14:50,360 Ashley, The Circle'daki ilk günden beri 275 00:14:50,440 --> 00:14:54,520 en çok güvenebileceğim kişilerden biri. Onu ilk sıralara koyarım. 276 00:15:00,240 --> 00:15:03,080 Beşli finale çıkmak için ittifak ve bağlar kurduk 277 00:15:03,160 --> 00:15:07,720 ama konu son puanlama olunca kendin için en iyisini yapmalısın. 278 00:15:07,800 --> 00:15:11,000 Stratejik davranıp sayılarla kafayı yiyecek gibi oldum. 279 00:15:12,000 --> 00:15:15,680 Sanırım bu sefer kalbimin sesini dinleyip tüm bunları atacağım. 280 00:15:15,760 --> 00:15:22,040 Belki şimdiye dek yaptığım şeyi yapmaya devam etmeliyim. 281 00:15:22,720 --> 00:15:25,440 Yani kalbimin sesini dinleyip 282 00:15:25,520 --> 00:15:29,320 en kuvvetli bağım olduğu insanların yanında kalmalıyım. 283 00:15:29,400 --> 00:15:30,240 Evet. 284 00:15:33,600 --> 00:15:36,480 İlk sıraya James'i koymak istiyorum. 285 00:15:37,920 --> 00:15:42,680 {\an8}James'in kurmayı başardığı ittifak beni kurtardı ve burada tuttu. 286 00:15:42,760 --> 00:15:45,560 Bu noktaya kadar beni kolladığına cidden inandım. 287 00:15:45,640 --> 00:15:49,720 Her zaman güvenebileceğimi hissettiğim kişi Isabella 288 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 ve hiç şüphem olmadı. 289 00:15:51,640 --> 00:15:54,480 Buraya gelmek için ona bel bağladım. 290 00:15:54,560 --> 00:15:57,360 Yani onu birinciliğe koymam gerekiyor. 291 00:16:03,960 --> 00:16:06,000 Bu oyunda bana en çok o yardım etti. 292 00:16:06,080 --> 00:16:09,040 En kuvvetli ittifakımdı. Sophia'nın en yakın dostu. 293 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 Isabella'nın bir numaralı hayranı. 294 00:16:12,160 --> 00:16:16,280 Bu sebepten dolayı Ashley'yi bir numaraya koymak istiyorum. 295 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 -Pekâlâ. -Devam ediyoruz. 296 00:16:24,160 --> 00:16:27,800 Çember, ikinci sıraya Ashley'yi koymak istiyorum. 297 00:16:29,160 --> 00:16:33,720 {\an8}Ashley, The Circle'da en sevdiğim insanlardan biri oldu. 298 00:16:33,800 --> 00:16:36,200 Bazen ondan vazgeçmiş gibi görünsem de 299 00:16:36,280 --> 00:16:37,880 stratejik hamle yapıyorum. 300 00:16:39,920 --> 00:16:41,960 Çok zor! 301 00:16:42,040 --> 00:16:43,680 -Üçüncülük. -Üçüncülük. 302 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Üçüncü sıraya… 303 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 İşte bu zor. 304 00:16:48,560 --> 00:16:51,880 Bence en çok Nick çalıştı ve en çok o hak ediyor. 305 00:16:51,960 --> 00:16:53,920 O olmadan burada olmazdım 306 00:16:54,000 --> 00:16:59,040 ama 100 bin doları kazanmamdaki en büyük engel de o. 307 00:16:59,120 --> 00:17:02,840 Yani Çember, üçüncü sıraya Nick'i koy. 308 00:17:04,200 --> 00:17:07,320 En büyük rakibim olacağını biliyordum, 309 00:17:07,400 --> 00:17:12,000 bu yüzden onu son sıraya koyarak onu aşağı çekmeye çalışmalıyım. 310 00:17:12,080 --> 00:17:15,360 Yani Çember, Kai'i dördüncü sıraya koy. 311 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 -Çember… -…son puanlamamı… 312 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 …gönder lütfen. 313 00:17:21,240 --> 00:17:24,200 Hayatımda bir daha hiçbir şeye puan vermeyeceğim. 314 00:17:25,560 --> 00:17:29,840 Bum! "Puanlama tamamlandı." Bitirdik. 315 00:17:30,600 --> 00:17:34,400 Daha değil Nick, şimdiye öğrenirsin demiştim. Çember. 316 00:17:35,600 --> 00:17:38,000 -"Uyarı." -"Uyarı" mı? 317 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Şimdi ne oldu Çember? 318 00:17:39,760 --> 00:17:41,640 Bittiğini düşündüğüm an 319 00:17:41,720 --> 00:17:44,160 Çember "Geri geliyorsunuz." diyor. 320 00:17:44,240 --> 00:17:48,920 Artık verecek başka bir şeyim kalmadı. 321 00:17:49,880 --> 00:17:52,120 {\an8}-"Oyuncular…" -"…son puanlamalarınız…" 322 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 {\an8}"…tamamlandı" 323 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 Evet, tamamlandı. 324 00:17:56,720 --> 00:18:02,560 "Kazanan açıklanmadan önce son bir Çember Sohbeti'ne davetlisiniz." 325 00:18:05,720 --> 00:18:08,520 "Ancak bu sohbet…" 326 00:18:08,600 --> 00:18:13,520 "…bu sohbet yüz yüze yapılacak." Evet, nihayet! 327 00:18:13,600 --> 00:18:16,800 Tanrım! 328 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 Buna sonuna kadar hazırım. 329 00:18:21,880 --> 00:18:23,680 Herkese sarılmayı iple çekiyorum. 330 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 Beni görecekleri için çok endişeliyim. 331 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Çok terliyorum. 332 00:18:30,840 --> 00:18:31,920 {\an8}"Lütfen birbirinizle…" 333 00:18:32,000 --> 00:18:34,680 {\an8}-"…yüz yüze tanışmak için… -"…hazır olun!" 334 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Ne olacakmış ki? 335 00:18:37,680 --> 00:18:39,400 Hazır olduğumu biliyorsunuz. 336 00:18:39,480 --> 00:18:42,560 Sonuçta bunca zamandır söylediğim onca yalandan sonra 337 00:18:43,160 --> 00:18:45,680 hepsi öğrenecek. 338 00:18:46,640 --> 00:18:47,720 Hazırlanma vakti. 339 00:18:48,600 --> 00:18:51,560 Ama acayip şık olacağımdan emin olun. 340 00:18:52,760 --> 00:18:56,360 Bu akşam ne giyeceğimi bilmiyorum. Sadece birkaç giysim kaldı. 341 00:18:56,440 --> 00:18:58,080 Eğlenceli olacak. Hadi. 342 00:19:05,240 --> 00:19:08,680 Çember yolculuklarında sahte profil oldular, flört ettiler, 343 00:19:08,760 --> 00:19:11,920 sohbet ettiler, güldüler, bağırdılar, ağladılar ve küfrettiler. 344 00:19:12,000 --> 00:19:15,840 Ve şimdi buluşmalarına saniyeler kaldı yani bu da şu anlama gelir, 345 00:19:15,920 --> 00:19:19,280 biraz şaşaalı, biraz gösterişli ve bayağı da "Tanrım! 346 00:19:19,360 --> 00:19:22,040 Gerçek insanlarla tanışacağım." diyecek 347 00:19:22,120 --> 00:19:23,680 bir kıyafet seçmeliler! 348 00:19:23,760 --> 00:19:27,640 Konuştuğum fotoğraflar arkasındaki gerçek insanları göreceğim için 349 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 {\an8}son derece heyecanlıyım. 350 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 {\an8}Ashley bence kesinlikle gerçek. 351 00:19:32,880 --> 00:19:35,600 Birinin sahte numarası yapmakta 352 00:19:35,680 --> 00:19:37,800 bu kadar iyi olmasına şaşırırım. 353 00:19:38,560 --> 00:19:41,560 Sahte profil olduğumu görecekleri için çok gerginim. 354 00:19:42,160 --> 00:19:44,720 Bu akşam büyük baskı var. 355 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 İnsanların şunu demesinden korkuyorum, 356 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 "Sahte profilmişsin, Nick'i kandırdın, bu çok kötü." 357 00:19:50,720 --> 00:19:51,560 Bilmiyorum. 358 00:19:52,160 --> 00:19:56,440 Bunca zamandır baktığım profil fotoğraflarının 359 00:19:56,520 --> 00:19:59,640 arkasındaki gerçek yüzleri görmeyi iple çekiyorum. 360 00:20:04,320 --> 00:20:07,520 Tanrım, umarım iyilerdir. Umarım bana kızmazlar. 361 00:20:07,600 --> 00:20:11,680 Normalde yalan söylemem, yani "Başından beri yalan söylüyordum." 362 00:20:11,760 --> 00:20:14,120 demek zorunda kalmak çok sinir bozucu 363 00:20:14,200 --> 00:20:16,320 ve cidden kusacak gibi hissediyorum. 364 00:20:16,400 --> 00:20:19,080 Umarım söylediği kişidir. 365 00:20:19,880 --> 00:20:21,560 Biraz flört ederiz. 366 00:20:22,520 --> 00:20:25,520 Harika, onlar için hazırım. 367 00:20:40,080 --> 00:20:41,160 Zaman geldi 368 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 ve gerçek baterist olmasa da 369 00:20:43,720 --> 00:20:45,480 kendi bateri sesinin ritmiyle 370 00:20:45,560 --> 00:20:48,400 koridordan yürüyen ilk oyuncu geliyor. 371 00:20:50,800 --> 00:20:55,600 MIT'nin alfa ineği Koca Nick Enerjisi'ni getiriyor. 372 00:20:59,840 --> 00:21:03,640 İşte bu. Burası güzelmiş. 373 00:21:04,320 --> 00:21:07,440 Tamam, dürüst olacağım. 374 00:21:07,520 --> 00:21:12,680 Mekân'ı fiyakalı bulurdum. Burası daha çok bana göre. 375 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 İşte burası. İlk ben geldim. 376 00:21:16,400 --> 00:21:18,800 Bakıyorum da Isabella yanımda. 377 00:21:18,880 --> 00:21:21,160 Oturma düzenini hazırlayana teşekkür ediyorum. 378 00:21:22,480 --> 00:21:25,280 Başlıyoruz, "Uyarı!" 379 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 "Isabella sizinle tanışmaya geliyor." 380 00:21:29,400 --> 00:21:33,600 Pekâlâ Isabella, bakalım söylediğin kişi misin? 381 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 Öğrenmek üzeresin Nick 382 00:21:35,200 --> 00:21:39,440 çünkü o koridordan Isabella adında mor takımlı, bir sahte profil geliyor, 383 00:21:39,520 --> 00:21:41,600 namıdiğer Sophia. 384 00:21:41,680 --> 00:21:44,240 Niye geriliyorum? Biraz geriliyorum. 385 00:21:45,040 --> 00:21:47,280 Kendi tabiriyle bir soytarı olsa da 386 00:21:47,360 --> 00:21:50,200 oynama şeklinde hiçbir aptallık yok. 387 00:21:50,280 --> 00:21:53,120 Pekâlâ, sakin ol. Sakinliğini koru. Yaparsın. 388 00:21:53,200 --> 00:21:56,640 Nick, lezbiyen Çember sevgilinle tanışmaya hazır ol. 389 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 Aman tanrım, kusacak gibiyim! Selam! 390 00:22:02,400 --> 00:22:03,640 Gel buraya! 391 00:22:03,720 --> 00:22:05,560 Aman tanrım! Merhaba! 392 00:22:05,640 --> 00:22:08,680 -Nasılsın? -Ben iyiyim, sen nasılsın? 393 00:22:09,280 --> 00:22:10,160 Ben Nick. 394 00:22:10,960 --> 00:22:14,280 Ben Isabella değilim, özür dilerim. 395 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 -Kimsin sen? -Isabella'nın kardeşi. 396 00:22:16,480 --> 00:22:17,320 Yok artık. 397 00:22:17,400 --> 00:22:19,680 -Adım Sophia. -Peki Sophia, gel bakalım. 398 00:22:20,920 --> 00:22:23,440 İnanılmaz bir deneyim oldu. 399 00:22:23,520 --> 00:22:25,480 -Buraya geldin ama. -Aman tanrım. 400 00:22:26,160 --> 00:22:29,720 Vay canına, inanılmaz bir şey bu. 401 00:22:30,360 --> 00:22:32,720 Yani herkesi kandırdın. 402 00:22:33,280 --> 00:22:34,120 Ben… 403 00:22:34,800 --> 00:22:38,040 Bu, bir deneyimdi. Çok ama çok güç bir deneyimdi. 404 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 Aman tanrım. 405 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Bu, benim. 406 00:22:41,720 --> 00:22:43,360 Kalbini kırmadım, değil mi? 407 00:22:43,440 --> 00:22:45,880 -Hayır, sorun yok. -Tamam, güzel. 408 00:22:45,960 --> 00:22:51,080 "Bu adam umutlandıysa gerçekten çok üzülürüm." diyordum. 409 00:22:51,160 --> 00:22:53,480 Ama "Çok zeki birine benziyor." dedim. 410 00:22:53,560 --> 00:22:56,440 Çizgiyi aşmamak için çok çalışıyordum. 411 00:22:56,520 --> 00:22:58,800 Fotoğraf sahteydi, bense eş cinselim 412 00:22:58,880 --> 00:23:01,680 ama onun dışında her şey gerçekti. 413 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Süperdin. 414 00:23:02,840 --> 00:23:04,720 -Bana cidden inandın mı? -Aferin, evet. 415 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Ne diyeceğim… 416 00:23:05,720 --> 00:23:08,640 Herkesin sahte profil olmasına ihtimal vermiştim 417 00:23:08,720 --> 00:23:10,760 ama "Bu, gerçek görünüyor." dedim. 418 00:23:10,840 --> 00:23:12,520 -Tamam. -Neden kendin olarak gelmedin? 419 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 Ömrüm boyunca hep şöyle dendi, "Ablaların çok güzel." 420 00:23:17,520 --> 00:23:21,480 Ben de gelirken şöyle düşündüm, "Güzel, hetero bir sarışını oynarsam 421 00:23:21,560 --> 00:23:25,600 erkeklerle flört edebilir ve Sophia'nın çekemeyeceği insanları çekebilirim." 422 00:23:26,120 --> 00:23:27,000 Böylece… 423 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 -İşe yaradığı ortada. -Aynen. 424 00:23:29,160 --> 00:23:33,360 "İşte geldim." dedim. Çünkü sana gerçekten hayran oldum. 425 00:23:33,440 --> 00:23:35,680 "Nick'e bayıldım lan." dedim. 426 00:23:35,760 --> 00:23:38,160 -Sana orada ihtiyacım vardı. -Aynen. 427 00:23:38,240 --> 00:23:41,560 -Strateji konuştuk ve muhteşemdi. -Aynen. Buna ihtiyacım vardı. 428 00:23:41,640 --> 00:23:44,680 -Sen ve Müzik Grubu dışında… -Müzik Grubu! 429 00:23:44,760 --> 00:23:45,800 Müzik Grubu müthişti. 430 00:23:45,880 --> 00:23:48,720 Ve senin… Hep bir müzik grubunda olmak istedim. 431 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 Bir grupta yer alacak kadar yetenekli değilim. 432 00:23:51,080 --> 00:23:53,200 Ömrüm boyunca "Keşke bir gruba girsem." dedim. 433 00:23:53,280 --> 00:23:57,000 Sen de Müzik Grubu fikriyle gelince "İşte dörtlü finalist bunlar." dedim. 434 00:23:57,080 --> 00:23:58,040 İşte bu! 435 00:23:58,120 --> 00:24:00,440 Gerçekten "Son dörtlü bu!" dedim. 436 00:24:00,520 --> 00:24:02,000 -Tebrik ederim. -Ben de seni. 437 00:24:02,080 --> 00:24:03,640 -Başarmamıza sevindim. -Süperdik. 438 00:24:03,720 --> 00:24:06,280 Müzik Grubu harikaydı. En güçlü ittifaktı. 439 00:24:06,360 --> 00:24:07,720 -Şüphesiz. -Harikaydı. 440 00:24:07,800 --> 00:24:08,840 Şüphesiz. 441 00:24:08,920 --> 00:24:11,960 -Uyarı geldi! Hadi. -Hâlâ geliyor mu? 442 00:24:12,040 --> 00:24:15,080 "Ne? Hayır, olmaz!" dedim. 443 00:24:15,160 --> 00:24:17,040 -James. -James. Pekâlâ. 444 00:24:18,200 --> 00:24:21,880 Boyz II Men modasının asla demode olmayacağını kanıtlayan 445 00:24:22,800 --> 00:24:24,360 Çember Soytarımız geliyor. 446 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 Olamaz, kendimi tekrar tanıtmam gerek. 447 00:24:27,880 --> 00:24:31,520 -Birkaç kez tanıtman gerek. -Bunu artık yapmak istemiyorum! 448 00:24:32,680 --> 00:24:34,760 Oyuna geç girmiş olabilir 449 00:24:34,840 --> 00:24:37,760 ama Çember elitleri arasına hemencecik katıldı. 450 00:24:37,840 --> 00:24:39,120 Karşınızda James. 451 00:24:40,800 --> 00:24:43,520 -Selam! -Merhaba! 452 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 İşte burada. 453 00:24:44,520 --> 00:24:47,480 Ben Isabella ama Isabella değilim! 454 00:24:47,560 --> 00:24:49,360 -Aman tanrım. -Selam. 455 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Yani Isabella mısın? 456 00:24:51,040 --> 00:24:53,200 Isabella'nın küçük kardeşiyim. Adım Sophia. 457 00:24:53,280 --> 00:24:55,520 -Çok memnun oldum. -Aynı… 458 00:24:55,600 --> 00:24:57,640 -N'aber? Seni görmek güzel. -Seni de. 459 00:24:57,720 --> 00:24:59,480 -Aman tanrım. -Yakışmış. 460 00:24:59,560 --> 00:25:01,200 Çorap giymeyerek mahvetmiş miyim? 461 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 -Hayır, jilet gibisin. -Çok güzelsiniz. 462 00:25:04,080 --> 00:25:07,920 Toplantıyı kaçırdım. Kardeşi olduğunu öğrenince ne yaptın? 463 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 -Ablası mı, kardeşi mi? -Ablam. 464 00:25:09,760 --> 00:25:11,400 Neden onu seçtin? 465 00:25:11,480 --> 00:25:14,160 -Ben küçük, eş cinsel kardeşim… -Peki. 466 00:25:14,240 --> 00:25:15,720 Bahsettiğim kişi bendim. 467 00:25:15,800 --> 00:25:19,000 Ablalarımı daima idölleştirmişimdir. Onlar her şeyim. 468 00:25:19,080 --> 00:25:21,760 Buraya gelmeden önce şunu fark etmemiştim… 469 00:25:21,840 --> 00:25:25,320 "Hep onun gibi olmak istediğim için bunu yapıyorum." dedim. 470 00:25:25,400 --> 00:25:27,720 Peki tüm hikâyen ne? 471 00:25:27,800 --> 00:25:29,640 -Baterist olduğumu söyledim. -Peki. 472 00:25:29,720 --> 00:25:31,320 Ama eğlencesine çalarım 473 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 ama aslında teknoloji şirketindeyim. Program müdürüyüm. 474 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 İnsanların aşırı stratejik yaklaşacağımı düşünmesini istemedim. 475 00:25:37,440 --> 00:25:40,000 Çünkü seninle derin bir bağ kuramadık. 476 00:25:40,080 --> 00:25:43,600 Aramızdaki bağ rekabetten ibaretti bence. 477 00:25:43,680 --> 00:25:45,920 Ben de Kai'le öyle hissettim. 478 00:25:46,000 --> 00:25:48,520 İlk kez fenomen sohbetindeyken 479 00:25:48,600 --> 00:25:52,040 "Tamam, iki alfa erkek birbirine saldırıyor." dedim. 480 00:25:52,120 --> 00:25:55,280 Çok vahşiydi. Fena mıydı yoksa bana mı öyle geldi? 481 00:25:55,360 --> 00:25:57,160 Fenaydı ama sevdim. 482 00:25:57,240 --> 00:25:59,720 -N'aber Oyuncu B? -Bilmiyorum. 483 00:26:01,160 --> 00:26:02,040 Biliyordum! 484 00:26:03,040 --> 00:26:06,240 Ayrıca itiraf etmeliyim, Vince de bendim. 485 00:26:09,800 --> 00:26:11,320 Calvin engellendiğinde 486 00:26:11,400 --> 00:26:14,640 birine popülerlik desteği verdi. 487 00:26:14,720 --> 00:26:19,200 Bu da kullan at profildi, onu kullanarak popülerliğimi artırdım. 488 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 İkinizle grup sohbetindeyken… 489 00:26:21,160 --> 00:26:24,320 Beni ve kendimi grup sohbetine davet ettin. 490 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 Nasıl yani? 491 00:26:26,080 --> 00:26:28,400 Vince ve Nick olmak için odalar arasında koşuyordum. 492 00:26:28,480 --> 00:26:31,960 Sohbet odasına katıldığımız ve o konuşma dengeli olduğu için 493 00:26:32,040 --> 00:26:33,400 Nick olamaz." demiştim. 494 00:26:33,480 --> 00:26:36,000 Vay be, demek bize karşı avantajın varmış. 495 00:26:36,080 --> 00:26:38,600 Hayalet hikâyesini de ben anlattım. Uydurma. 496 00:26:38,680 --> 00:26:41,160 Evet, süperdin! 497 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 İtiraf etmeliyim, Vince'in profilini okuyunca… 498 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 -Ben saçmalayarak para kazanırım. -Evet. 499 00:26:46,320 --> 00:26:47,360 Ve ölüyordum. 500 00:26:47,440 --> 00:26:50,800 Hayalet avcısını görünce gülmekten yerlere yattım. 501 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Ben çok sevdim! 502 00:26:53,160 --> 00:26:55,840 -"Uyarı!" Sıradaki kim? -Tanrım! Kim bu? 503 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 Kai geliyor! 504 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 İşte geliyor. 505 00:27:00,080 --> 00:27:01,240 Çok gerginim! 506 00:27:02,600 --> 00:27:06,360 The Circle'a pozitif, sağlam bir plan 507 00:27:06,440 --> 00:27:09,560 ve hatta İKOF adında kendi stratejisiyle geldi. 508 00:27:09,640 --> 00:27:13,240 -Umarım Kai sahte değildir. -Bence sahte. Bence Kai yaşlı biri. 509 00:27:13,320 --> 00:27:16,960 Gerçek bir savaşçı, tacını elinden almak isteyenlere rağmen 510 00:27:17,040 --> 00:27:19,680 samimiyetini koruyup oyunda kaldı. 511 00:27:19,760 --> 00:27:21,800 Güneyli kraliçe Kai. 512 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 Vay be. Evet! 513 00:27:24,840 --> 00:27:26,080 -Aman tanrım! -Vay be! 514 00:27:26,160 --> 00:27:27,840 Kim bana sahte profil dedi? 515 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 Biliyordum! 516 00:27:30,120 --> 00:27:33,960 Kötü konuşuyorlardı. Sana sahte profil dediler! Aman tanrım! 517 00:27:35,800 --> 00:27:37,120 Aman tanrım! 518 00:27:37,200 --> 00:27:39,760 -N'aber? -Nasılsınız? 519 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Aman tanrım! 520 00:27:41,720 --> 00:27:46,520 Selam, ben Isabella'nın küçük kardeşi. Adım Sophia. 521 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 -Demek sen… -Isabella değilim. 522 00:27:48,560 --> 00:27:50,360 Biliyordum! 523 00:27:50,440 --> 00:27:52,920 -Çok memnun oldum. -Tanıştığımıza çok sevindim! 524 00:27:53,000 --> 00:27:54,440 -Çok güzelsin. -Sağ ol. 525 00:27:54,520 --> 00:27:56,920 Beni korkuttular. Sana sahte profil dediler. 526 00:27:57,000 --> 00:28:00,520 Oyunda o kadar iyiydin ki "Bilge bir kadın olmalı." dedim. 527 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 -"Yaşlı bir kadın olmalı. -Harika konuştun. 528 00:28:02,640 --> 00:28:03,760 -Cidden mi? -Evet. 529 00:28:03,840 --> 00:28:05,640 Sana sahte demeye çalıştı, 530 00:28:05,720 --> 00:28:08,600 sonra engellemeye çalıştı… Onu engellemeye çalışıyordun. 531 00:28:08,680 --> 00:28:12,160 Sebeplerden, eksilerden biri buydu, "Umurumda değil." dedim. 532 00:28:12,720 --> 00:28:14,640 Çok çılgıncaydı ama. 533 00:28:14,720 --> 00:28:17,640 Nick, en çok senin hakkında kararsız kaldım. 534 00:28:17,720 --> 00:28:18,560 Aynen. 535 00:28:19,040 --> 00:28:22,840 Kafamda şöyle düşündüm, "Beni kurtardı. Tamam, aramız iyi." 536 00:28:22,920 --> 00:28:26,800 Sonra James de "Hayır, Nick seni göndermeye çalışıyor." 537 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 -"Tam bilmiyorum." -Saldırdı! 538 00:28:28,400 --> 00:28:29,880 -Evet. -Sana çok yüklendi. 539 00:28:29,960 --> 00:28:31,720 -Evet, doğru. -Beni kandırdın. 540 00:28:31,800 --> 00:28:35,040 "Bu konuşmayı daha yeni yaptık." dedim. 541 00:28:35,120 --> 00:28:38,320 "Beni nasıl gönderirsin?" dedim. "Nick bir tehdit. 542 00:28:38,400 --> 00:28:40,280 "Ona güvenemem ama beni kurtardı." 543 00:28:40,360 --> 00:28:41,560 İnanılmazdın. 544 00:28:41,640 --> 00:28:42,760 Şöyle hissettim. 545 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Ciddiyim, sekizinci olunca sırtımda hedef olduğunu biliyordum. 546 00:28:45,880 --> 00:28:48,680 Çünkü birinci, ikinci, üçüncü, sonra da sekizinci oldum. 547 00:28:48,760 --> 00:28:50,280 -Vay canına, dedim. -Siktir. 548 00:28:50,360 --> 00:28:51,640 Şaşkına döndüm. 549 00:28:51,720 --> 00:28:55,000 Peşime düşeceklerini biliyordum ama biraz vakit aldı. 550 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 Evdeydin, "Altıncı olurum." diyordun. 551 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Sonuncuydum. 552 00:28:58,720 --> 00:29:02,080 Pozisyonunu hiç anlayamadım. Kiminle ittifak olduğunu anlayamadım. 553 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 -Ruksana'yı sevdiğini biliyordum… -Ne diyeceğim? 554 00:29:04,600 --> 00:29:08,720 İnanılmazdır, sen bana yazdıktan bir gün sonra Ashley bana yazdı. 555 00:29:08,800 --> 00:29:12,120 "Özür dilerim, bilmiyorum. Sanırım kendimi kaybettim." dedin. 556 00:29:12,200 --> 00:29:15,560 Sonra Ashley, "Özür dilerim, seni topa tuttum. Bilmiyorum." dedi. 557 00:29:15,640 --> 00:29:18,920 Şöyle dedim, "Onlarla konuşmadığım için bana kızmışlar." 558 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 -Evet. -Ama böyle olmadı. 559 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 Nick'le aramı sıkılaştırmaya çalışıyordum. 560 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 -Cidden… -Çözmemiz gerekenler vardı. 561 00:29:26,960 --> 00:29:29,160 Nick'le çılgınca bir ilişkimiz vardı. 562 00:29:29,240 --> 00:29:32,040 "Nick'le konuşup ne olduğunu çözmeliyim." diyordum. 563 00:29:32,120 --> 00:29:35,720 Hep sahte profil olduğunu düşündüm. Fotoğrafın siyah beyaz diye. 564 00:29:35,800 --> 00:29:37,960 -Anlaşıldı. -Kim filtreli fotoğraf kullanır? 565 00:29:38,040 --> 00:29:41,080 Sonra Vince… Vince kimmiş biliyor musun? 566 00:29:41,160 --> 00:29:43,160 -Vince kimdi? -Sence? Tahmin et. 567 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Kullan at profil kimdi? Ashley mi, Nick mi? 568 00:29:45,800 --> 00:29:48,560 -Bence ya Ashley ya da Nick'ti. -Vince kimdi? 569 00:29:49,680 --> 00:29:52,040 Vince, Kai'le birebir konuştu. 570 00:29:52,120 --> 00:29:55,800 Vince senden hoşlanıyordu ikinizin de fotoğrafı siyah, beyazdı. 571 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 -Yani… -Söyleyecektim. 572 00:29:58,080 --> 00:30:00,680 -Vince bendim. -Biliyordum! Biliyordum lan! 573 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 -Bildiğini biliyordum. -Biliyordum, inanılmaz. 574 00:30:03,000 --> 00:30:06,480 Sohbette bile seni karalamadım. 575 00:30:06,560 --> 00:30:10,440 Şöyle dedim, "Eğer bu Nick'se her şeyi pozitif tutmama sevindim." 576 00:30:10,520 --> 00:30:12,320 Bundan seninle Vince olarak konuştum. 577 00:30:12,400 --> 00:30:14,360 "Kai'in beni sevip sevmediğini anlamalıyım." 578 00:30:14,440 --> 00:30:15,280 Evet! 579 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 Çok heyecanlıyım! 580 00:30:19,320 --> 00:30:22,440 "Ashley sizinle tanışmaya geliyor." 581 00:30:22,520 --> 00:30:24,720 -Evet! -Evet! 582 00:30:26,600 --> 00:30:30,360 Evet, kızımız geliyor. Ve bakın, çok güzel. 583 00:30:32,080 --> 00:30:33,040 Sahte mi? 584 00:30:33,120 --> 00:30:35,040 -Bence gerçek. -Bence gerçek. 585 00:30:35,120 --> 00:30:36,200 Bence gerçek. 586 00:30:36,800 --> 00:30:39,760 Long Island'lı, meslek hastalıkları uzmanı Ashley, 587 00:30:39,840 --> 00:30:42,040 namı diğer Matthew ileri dönük oynadı 588 00:30:42,120 --> 00:30:46,440 ve finaldeki iki sahte profilden biri olarak finale çıktı. 589 00:30:47,240 --> 00:30:50,080 Çember Sohbet açıldı! 590 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 N'aber bebeğim? 591 00:30:53,280 --> 00:30:54,880 Bu ne lan? 592 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 -Kraliçem! -Ashley! 593 00:30:57,680 --> 00:30:59,720 -Seni taş kraliçe! -Aman tanrım! 594 00:30:59,800 --> 00:31:02,880 -Ashley! -Aman tanrım! 595 00:31:02,960 --> 00:31:03,880 Harikasın! 596 00:31:03,960 --> 00:31:05,040 Yavrum! 597 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 -James, özür dilerim. -Siktir! 598 00:31:08,640 --> 00:31:11,720 -Ha siktir, merhaba güzellik. -Selam. 599 00:31:11,800 --> 00:31:13,480 Ben de sahte profilim! 600 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 -Tanrım. -Isabella'nın kardeşiyim. 601 00:31:15,440 --> 00:31:17,640 Ashley'nin gerçek olduğuna emindim. 602 00:31:17,720 --> 00:31:18,800 -N'aber? -Adamım! 603 00:31:18,880 --> 00:31:21,600 Nick Baba buradaymış! Tahmin etmiş miydiniz? 604 00:31:21,680 --> 00:31:24,000 Grupta bir erkeğin daha olduğunu bilmiyordum. 605 00:31:24,080 --> 00:31:25,800 Biliyorum. Şöyle deyip dedim, 606 00:31:25,880 --> 00:31:29,160 "Bence Ashley büyük bir şey saklıyor ama sahte profil değil bence." 607 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 -O kadar büyük değil. -Adın ne? 608 00:31:30,840 --> 00:31:32,200 -Ben Matthew. -Matthew mı? 609 00:31:32,280 --> 00:31:34,600 "Erkek ismi gibi Ashley'dir." diyordum. 610 00:31:34,680 --> 00:31:37,440 -Sapına kadar eş cinselim. Bu yüzden oldu. -Ben de! 611 00:31:37,520 --> 00:31:38,760 Bu yüzden işe yaradı. 612 00:31:38,840 --> 00:31:41,160 Eş cinsel bir erkeğin lezbiyeni oynaması. 613 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Açıkça yedim. 614 00:31:42,280 --> 00:31:45,480 Açılışını anlatman gerçek hikâyen miydi? 615 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Söylediğim her şey doğruydu. 616 00:31:47,400 --> 00:31:48,960 Göremediğim için çok kızdım. 617 00:31:49,040 --> 00:31:50,520 -Ne? Sahte profili mi? -Evet. 618 00:31:50,600 --> 00:31:52,800 Çünkü insanları hemen anlarım. 619 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 Jackson'ı yakaladım. Bana hiç ipucu vermedin. 620 00:31:55,920 --> 00:31:59,440 Biraz bile. Sen… Vay canına. 621 00:31:59,520 --> 00:32:02,120 -Harika iş çıkardın. Müthiştin. -Harikaydın. 622 00:32:02,200 --> 00:32:03,120 Kesin şunu! 623 00:32:03,200 --> 00:32:05,720 -Bunu hiç beklemiyordum. -Nokta. 624 00:32:05,800 --> 00:32:08,280 Sizin sahte olduğunuzu düşünmemiştim. 625 00:32:08,360 --> 00:32:10,160 Özellikle de senin. 626 00:32:10,240 --> 00:32:12,040 -Teşekkürler.- -Ben biliyordum. 627 00:32:12,120 --> 00:32:13,960 -Öyle mi? -Kafamda biliyordum. 628 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 -Seni anlayamadım. -Ben de. 629 00:32:15,360 --> 00:32:17,600 "Ashley fazla gerçek. Mümkün değil." dedim. 630 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 -Hâlâ inanamıyorum. -Ben de! 631 00:32:19,680 --> 00:32:20,920 -Şey dedim… -Ben de. 632 00:32:21,000 --> 00:32:22,720 -Bakmadan duramıyorum. -Aynen. 633 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Sakalın falan güzel görünüyor. 634 00:32:26,480 --> 00:32:28,360 Niye Matthew değil, Ashley olarak geldin? 635 00:32:28,440 --> 00:32:31,280 -Ashley olarak gelme sebebim… -Evet. 636 00:32:31,360 --> 00:32:36,480 Ömrüm boyunca büyük bir duygusal ve savunmasız tarafım oldu. 637 00:32:36,560 --> 00:32:38,360 Duygularımı daima saklarım. 638 00:32:38,440 --> 00:32:43,080 Bence erkeksilikle ilgili toplumda büyük bir anlayış 639 00:32:43,160 --> 00:32:44,360 veya düşünce var. 640 00:32:44,440 --> 00:32:47,440 -Kadınların daha çok… Evet! -Duygusal olamazsınız. 641 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 Olmak çapkınlık içindir. 642 00:32:49,360 --> 00:32:52,240 Yani Ashley olarak gelerek duygusal olabildim. 643 00:32:52,320 --> 00:32:55,360 Ayrıca sahte profillerin batırdığı nokta 644 00:32:55,440 --> 00:32:58,960 iç katmanlarını göstermeyip tek boyutlu kalmaktır. 645 00:32:59,040 --> 00:33:01,560 İnsanlar bunları yakalar. Kendim olarak gelirsem 646 00:33:01,640 --> 00:33:05,160 insanların bana güvenmesi için bu duvarı aşmak çok uzun sürerdi. 647 00:33:05,240 --> 00:33:08,000 -İttifaklarımız vardı. James'le iyiydik. -Çok güzel konuştuk. 648 00:33:08,080 --> 00:33:09,880 "Kai, sahte olduğumu düşünüyor." dedim. 649 00:33:09,960 --> 00:33:13,720 Zaten ittifakımız vardı, "Müzik Grubu'nu sürdürmeliyiz. 650 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 "Böyle devam etmeliyiz." diyorduk. Dört kişiydik 651 00:33:16,240 --> 00:33:18,280 "Güçlü kalırsak finale çıkarız." dedik. 652 00:33:18,360 --> 00:33:21,520 Evet, ittifakları hissedebiliyordunuz. İnanılmazdı. 653 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 Taraflar vardı! 654 00:33:23,080 --> 00:33:26,360 Taraflar vardı! Diğer tarafın bilmesini de önemsemedik. 655 00:33:26,440 --> 00:33:29,320 "Umurumuzda değil." dedik. 656 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 -Önemli değildi. -Açıktı kızım. 657 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 -Bu bir oyun. Çok kötü. -Öyle. 658 00:33:33,880 --> 00:33:36,280 -Bir ara her şey karıştı. -Evet. 659 00:33:36,360 --> 00:33:39,040 Bunca zaman nasıl kaldınız anlamıyorum. Çok stresliyim. 660 00:33:39,120 --> 00:33:41,480 Dördüncü günden sonra stres yaptım. Şöyleydim… 661 00:33:41,560 --> 00:33:44,720 Tam bir canavardım. Geleli daha iki gün olmuştu 662 00:33:44,800 --> 00:33:47,520 ve şöyle dedim, "Kai'i gönderin buradan!" 663 00:33:47,600 --> 00:33:49,680 Fenomenler bizken "Kai'i gönderelim." dedi. 664 00:33:49,760 --> 00:33:51,920 "Önce Calvin'i gönderelim." dedim. "Niye?" dedi. 665 00:33:52,000 --> 00:33:54,600 "Kraliçeden önce kralı göndermeliyiz." dedim. 666 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 Öyle dediğinde şöyle oldum… 667 00:33:57,440 --> 00:33:59,480 -Güzel bir replik. Öyle mi dedin? -Güzeldi. 668 00:33:59,560 --> 00:34:03,080 En iyileri sizdiniz. Nick Baba da öyle. Neyse ki ittifakımdaydı. 669 00:34:03,160 --> 00:34:04,960 Söylediğin her şey gülüyordum. 670 00:34:05,040 --> 00:34:07,520 -Tanrı bizi bir sebep için buraya getirdi. -Aynen. 671 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Bu, Tanrı'nın işi. Sizi seviyorum. Cidden, hiç… 672 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 -Şimdiden ağlıyorum. -Aynen, sizi seviyorum. 673 00:34:13,800 --> 00:34:15,760 -Harikasınız. -Şerefe arkadaşlar! 674 00:34:17,160 --> 00:34:19,360 -''Uyarı!'' -''Uyarı!'' 675 00:34:19,440 --> 00:34:21,000 -Hadi. -Uyarı nedir? 676 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 İyi akşamlar oyuncular. 677 00:34:22,520 --> 00:34:25,440 Finale çıktığınız için sizi tebrik ederim. 678 00:34:25,520 --> 00:34:26,520 Çok güzelsin! 679 00:34:26,600 --> 00:34:27,640 Çok güzel. 680 00:34:27,720 --> 00:34:30,320 Bugün sabah son kez birbirinize puan verdiniz 681 00:34:30,400 --> 00:34:34,320 ve kimin gerçek, kimin sahte olduğunu görmek için yüz yüze buluştunuz. 682 00:34:34,400 --> 00:34:37,120 -Baskı yok. -Müzik grubu sahtekâr doluymuş. 683 00:34:37,200 --> 00:34:39,920 Geriye yapılacak tek bir şey kaldı. 684 00:34:40,000 --> 00:34:44,600 The Circle'ı kazanana birlikte taç takıp 100 bin doları götürecek kişiyi 685 00:34:44,680 --> 00:34:48,120 öğrenmek için gelip benimle çatı katında buluşun. 686 00:34:48,640 --> 00:34:49,840 Sabırsızlanıyorum. 687 00:34:49,920 --> 00:34:52,760 -Tamam, peki Michelle'le buluşalım. -Michelle'i görelim. 688 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 İlk beş bebeğim! Tokuşturun! 689 00:35:01,320 --> 00:35:05,680 Birlikte derken kaybedenleri kastediyorum. Pardon, engellenen oyuncuları, 690 00:35:05,760 --> 00:35:08,680 güneyli güzel Michelle ve kardeşler Ava ve Chanel. 691 00:35:09,200 --> 00:35:12,200 -Evet. -Michelle olmaya içiyorum. 692 00:35:13,320 --> 00:35:14,400 İşte böyle. 693 00:35:16,480 --> 00:35:18,600 Çifte belaya katılan kişi de Calvin. 694 00:35:18,680 --> 00:35:19,760 Aman tanrım! 695 00:35:19,840 --> 00:35:23,160 Calvin gerçek ama kim değil? Jackson, namıdiğer Rachel. 696 00:35:23,240 --> 00:35:25,320 -Jackson! -Aman tanrım! 697 00:35:25,400 --> 00:35:30,920 -Jackson sen misin? N'aber? Nasılsın? -Selam 698 00:35:31,000 --> 00:35:34,280 İnanılmaz. Jackson olman imkânsız. 699 00:35:34,880 --> 00:35:36,800 Ruksana! İşte bu! 700 00:35:38,000 --> 00:35:39,240 Ben Jackson! 701 00:35:39,320 --> 00:35:41,960 Teşekkür ederim! Evet! 702 00:35:42,040 --> 00:35:44,280 Bu, Jackson millet. Pekâlâ. 703 00:35:44,840 --> 00:35:46,840 -Tık tık. -Daniel, dostum. 704 00:35:48,240 --> 00:35:51,280 Dostum! 705 00:35:51,360 --> 00:35:53,360 Tanrım, gelmişsin! Evet! 706 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 Selam kaltak! Uğraştım bebeğim! Uğraştım! 707 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 -Seni seviyorum. -Bu kim? 708 00:35:58,920 --> 00:36:01,280 -Bu kim? -Bu kim? 709 00:36:01,360 --> 00:36:03,680 -Jacki, ne? -Kim bu? 710 00:36:03,760 --> 00:36:05,080 Siz tanışmadınız… 711 00:36:05,160 --> 00:36:06,480 -Selam. -Jacki… 712 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 Eklenen son oyuncuydum. 713 00:36:09,600 --> 00:36:10,680 Jacki. 714 00:36:10,760 --> 00:36:13,360 -Vay be! Hâlâ ekliyorlar mıydı? -Evet, aynen. 715 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 Michelle Buteau! Tanrım. 716 00:36:18,480 --> 00:36:20,760 Selam! 717 00:36:20,840 --> 00:36:24,320 Selam engellenmiş oyuncular! 718 00:36:24,400 --> 00:36:27,200 Herkes otursun. Sonunda sizi görmek çok güzel. 719 00:36:27,280 --> 00:36:29,240 Yılan derisi çizmeler mi? İnanılmaz. 720 00:36:29,320 --> 00:36:31,760 -Çok teşekkürler. -Selam kızım! 721 00:36:31,840 --> 00:36:34,640 Sonunda sizinle tanışmak çok güzel. 722 00:36:34,720 --> 00:36:36,640 Aynen, seni seviyoruz. 723 00:36:36,720 --> 00:36:40,400 Aman tanrım, siz yok musunuz? Konuşacak çok şey var tabii. 724 00:36:40,480 --> 00:36:41,320 Kızgınız. 725 00:36:41,400 --> 00:36:42,240 -Çok. -Nokta. 726 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 Ava ve Chanel'le başlayalım. 727 00:36:45,040 --> 00:36:46,720 -Tamam. -Siz. 728 00:36:46,800 --> 00:36:48,080 Tamam. 729 00:36:48,160 --> 00:36:51,720 Kız kardeşler. İlk siz elendiniz diyorum. 730 00:36:51,800 --> 00:36:52,640 Evet. 731 00:36:52,720 --> 00:36:56,200 Sonra birini klonlama şansı verildi ve Michelle'i seçtiniz. 732 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 -Güzel bir isim. Nasılsın? -İyiyim. 733 00:36:58,600 --> 00:37:00,080 Niye Michelle'i seçtiniz? 734 00:37:00,640 --> 00:37:03,960 Son sıradaki kişiyi seçelim dedik. 735 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Michelle, sormam lazım, 736 00:37:05,960 --> 00:37:09,600 klonlandığını öğrendiğinde ne hissettin? 737 00:37:10,200 --> 00:37:12,080 Şöyle dedim, "Ne…" 738 00:37:12,160 --> 00:37:13,960 -Söyleyebilirsin. -"Ne bu?" dedim. 739 00:37:14,040 --> 00:37:15,280 Tamam. 740 00:37:16,600 --> 00:37:19,680 Ava ve Chanel hemen sonrasında engellendi. 741 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 -Öyle mi? -Evet. 742 00:37:21,360 --> 00:37:23,800 Güneyli bir kadını oynayamazsınız, dedim. 743 00:37:23,880 --> 00:37:24,840 Aman tanrım. 744 00:37:24,920 --> 00:37:26,400 Calvin, sormalıyım. 745 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 -Kai'i görmeye gittin. -Evet, aynen. 746 00:37:28,520 --> 00:37:30,280 "Vay be Kai." dedirtti mi? 747 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Yani… Dediğim gibi, sonrasında ne olacağını görmek için gittim. 748 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 Ne olacağını görmek için. 749 00:37:40,120 --> 00:37:41,960 Rachel, çok memnun oldum. 750 00:37:42,040 --> 00:37:45,320 Nick'i görmeye gittin. Nasıl geçti? 751 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 Sıcak mı bastı? Terlemeye başladın mı? Kızım! 752 00:37:48,560 --> 00:37:50,600 Ondan acayip hoşlanıyorum. 753 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Ruksana'ya şunu sormalıyım. Tamam mı? 754 00:37:53,360 --> 00:37:56,400 -Ben de Jersey'liyim. Selam. -Selam. Cidden selam. 755 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 Nasıldır bilirsin. 756 00:37:58,240 --> 00:38:01,680 Çifte engellemede elendin. Sence Nick neden seni engelledi? 757 00:38:01,760 --> 00:38:04,680 Dışardan bakarsan tehdit olmamalıyım. Evliyim. 758 00:38:04,760 --> 00:38:06,760 Bir anneyim, oyunda olmayabilirim. 759 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 Aynı zamanda tehditsin demek. 760 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 -Evet. -Neyi sevdim, biliyor musun? 761 00:38:10,760 --> 00:38:14,040 Daniel'la aranızdaki dostluğun çok samimi görünmesini. 762 00:38:14,120 --> 00:38:17,640 Sence neden bu kadar hızlı kaynaşabildiniz? 763 00:38:17,720 --> 00:38:19,920 Oradaki tek anne sensin, şöyle dedim, 764 00:38:20,000 --> 00:38:25,400 "Bu güzel, cesur kadınla konuşmak, duygularımı ifade etmek istiyorum." 765 00:38:25,480 --> 00:38:28,640 Ondan sonra ona âşık oldum. "Bayıldım." dedim. 766 00:38:28,720 --> 00:38:31,240 -Aman tanrım. -Onu seviyorum. 767 00:38:31,320 --> 00:38:35,280 Ama en genç olan sendin. Nasıl bu kadar iyi bir iş çıkarabildin? 768 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 -Sağ ol. -Anlatabildim mi? 769 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 Çok iyi bir oyun çıkardınız. 770 00:38:40,080 --> 00:38:41,520 Yeterli olmadı. 771 00:38:43,000 --> 00:38:43,840 Aynen öyle. 772 00:38:43,920 --> 00:38:45,120 Çünkü engellendiniz. 773 00:38:45,800 --> 00:38:48,040 Ama finale ulaştık. 774 00:38:48,120 --> 00:38:52,280 Finalistlerle tanışmaya hazır mısınız? 775 00:38:52,360 --> 00:38:54,560 -Evet. -Evet! 776 00:38:54,640 --> 00:38:55,600 Nick geliyor! 777 00:38:57,880 --> 00:38:59,320 N'aber millet? 778 00:38:59,400 --> 00:39:00,320 Adamım! 779 00:39:00,400 --> 00:39:02,120 Gel buraya Jackson. 780 00:39:02,640 --> 00:39:04,480 Selam, nasılsın? Sizi görmek güzel. 781 00:39:04,560 --> 00:39:06,040 -Calvin, dostum. -Dostum. 782 00:39:06,120 --> 00:39:07,760 -Seni görmek güzel. -Seni de. 783 00:39:07,840 --> 00:39:08,680 Seni görmek güzel. 784 00:39:09,600 --> 00:39:13,000 Sırada Isabella, namıdiğer Sophia var! 785 00:39:13,080 --> 00:39:17,120 Evet! 786 00:39:17,200 --> 00:39:18,800 Çok güzelsiniz! 787 00:39:20,160 --> 00:39:21,520 -Tanrım! -Çok heyecanlıyım. 788 00:39:21,600 --> 00:39:23,520 -Çok üzgünüm. Selam. -Selam. 789 00:39:23,600 --> 00:39:24,640 Evet! 790 00:39:24,720 --> 00:39:27,200 Karşınızda Kraliçe Kai! 791 00:39:28,960 --> 00:39:31,360 Selam! 792 00:39:31,440 --> 00:39:32,520 Selam! 793 00:39:32,600 --> 00:39:34,560 -Uzun zaman oldu. -Aynen. 794 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 En yakın dostum. 795 00:39:38,440 --> 00:39:41,160 Los Angeles'ın en iyisi, karşınızda James! 796 00:39:45,400 --> 00:39:48,720 Hadi, özür dilerim. Özür dilerim kardeşim. 797 00:39:49,240 --> 00:39:50,080 Özür dilerim. 798 00:39:50,760 --> 00:39:52,120 Çok özür dilerim. 799 00:39:53,280 --> 00:39:56,160 Alkışlarınızla Ashley, 800 00:39:56,880 --> 00:39:59,240 namıdiğer Matthew! 801 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 Yok artık! 802 00:40:03,640 --> 00:40:05,160 Selam Jackson! 803 00:40:05,880 --> 00:40:07,440 Aman tanrım! 804 00:40:07,520 --> 00:40:09,160 -Selam Daniel! -Ashley mi? 805 00:40:09,880 --> 00:40:10,720 Yok artık! 806 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 -Seni seviyorum. Seni görmek güzel! -Ruksana'ya bak. 807 00:40:14,440 --> 00:40:17,200 -Aman tanrım! -Charlie'nin Melekleri'ymiş! 808 00:40:17,280 --> 00:40:19,640 -Ashley! -Ne bu? 809 00:40:19,720 --> 00:40:21,520 Charlie'nin Melekleri bebeğim! 810 00:40:22,600 --> 00:40:24,880 Hâlâ sapına kadar eş cinselim. Merak etmeyin. 811 00:40:24,960 --> 00:40:26,600 Yaptığın pastadan belliydi. 812 00:40:27,720 --> 00:40:31,560 Finalist olduğunuz için her birinizi tebrik ederim. 813 00:40:31,640 --> 00:40:37,120 Çünkü biriniz buradan 100 bin dolarlık büyük ödülle ayrılacak. 814 00:40:37,720 --> 00:40:39,080 Evet! 815 00:40:42,240 --> 00:40:45,960 Bir sürü sorum var. Koca Nick Enerjisi'yle başlamalıyım. 816 00:40:46,040 --> 00:40:49,320 Ömrüm boyunca bir daha böyle demek istemiyorum. 817 00:40:49,400 --> 00:40:50,320 Çok pişmanım. 818 00:40:51,440 --> 00:40:53,320 Sence oyunu nasıl oynadın? 819 00:40:53,400 --> 00:40:57,000 Geldiğimde stratejik olmak, sona ulaşmak istiyordum. 820 00:40:57,080 --> 00:41:00,360 Birini sırtından bıçaklamam gerekirse bıçaklardım. 821 00:41:01,120 --> 00:41:03,720 Ama sonra bir sürü dost edindim 822 00:41:03,800 --> 00:41:06,320 ve herhangi birini engellemek çok zor oldu 823 00:41:06,400 --> 00:41:09,120 ve sandığımdan çok daha duygusaldı. 824 00:41:09,200 --> 00:41:13,000 Doğru, işin ilginci ne biliyor musunuz? İttifakların kuruluşunu izlerken gördüm, 825 00:41:13,080 --> 00:41:15,800 Kai, senin ittifakın gerçek insanlardan oluşuyordu. 826 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 Nick, seninki de sahte profillerden. 827 00:41:17,920 --> 00:41:19,000 -Evet. -Evet. 828 00:41:20,480 --> 00:41:23,320 Gelirken sahte profilleri anlarım diyordum. 829 00:41:23,400 --> 00:41:25,320 -Kendime cesaret verdim. -Hayır. 830 00:41:25,400 --> 00:41:28,320 "Müzik Grubum en sadık, en gerçek insanlar." diyordum. 831 00:41:28,400 --> 00:41:30,560 -Hepsi sahte profilmiş. -Hayır. 832 00:41:30,640 --> 00:41:32,440 Jackson'ın çok güzel bir genç kız 833 00:41:32,520 --> 00:41:35,920 olduğunu öğrendiğince aklından ne geçiyordu? 834 00:41:36,520 --> 00:41:39,800 Evet, Jackson odama girdiğinde… 835 00:41:39,880 --> 00:41:43,160 Ağzımı açamadım… Şok oldum. Ne yapacağımı şaşırdım. 836 00:41:43,240 --> 00:41:45,560 Öncelikle bilmem lazım. Neden Nick'i seçtin? 837 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 Nick'in fotoğrafını görünce ağzımın suyu aktı. 838 00:41:50,000 --> 00:41:51,200 Bakakaldım. 839 00:41:51,280 --> 00:41:54,320 "Aman tanrım, sanırım bu adama âşık oldum." dedim. 840 00:41:55,440 --> 00:41:56,520 Vay canına. 841 00:41:56,600 --> 00:42:00,760 Âşık değil ama başından beri çok hoşlanıyordum. 842 00:42:00,840 --> 00:42:02,040 Çok zordu. 843 00:42:02,120 --> 00:42:04,400 Programdan sonra bir şeyler olacak mı? 844 00:42:04,960 --> 00:42:05,800 Bilmiyorum. 845 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 Göreceğiz sanırım. 846 00:42:07,600 --> 00:42:09,400 Kimseye engel olmak istemem. 847 00:42:09,480 --> 00:42:11,160 -Bir ilişki vardı… -Eş cinselim. 848 00:42:12,600 --> 00:42:13,760 "Eş cinselim." 849 00:42:14,400 --> 00:42:15,240 Evet! 850 00:42:17,560 --> 00:42:19,880 Birini bulması için dua ediyordum! 851 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 Lütfen çıkın! Evet! İzin veriyorum. 852 00:42:24,520 --> 00:42:27,600 Sophia, yani Isabella. Sana ne diyeceğimi bilmiyorum. 853 00:42:27,680 --> 00:42:31,520 Ama bak, The Circle'da Nick'in sevgilisiydin. 854 00:42:31,600 --> 00:42:35,320 Ablan olarak katılmak nasıl bir şeydi? 855 00:42:35,920 --> 00:42:39,400 Aslında çok tuhaftı çünkü girerken… 856 00:42:39,480 --> 00:42:43,680 Koca bir lezbiyen kadın olarak çok mutlu, çok harika bir ilişkim vardı. 857 00:42:43,760 --> 00:42:47,080 "Erkeklerle nasıl konuşacağımı, ne yapacağımı bilmiyorum. 858 00:42:47,160 --> 00:42:49,560 Ablam çok güzel. Ömrüm boyunca 859 00:42:49,640 --> 00:42:54,480 yüzüme atılan bu güzelliği alıp erkeklerle flört ederek 860 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 100 bin dolar kazanabilirim." dedim. 861 00:42:58,080 --> 00:42:59,800 -Evet! -Bayıldım. 862 00:42:59,880 --> 00:43:03,800 Başarılıydım demeyeceğim ama bence başarılıydım. 863 00:43:03,880 --> 00:43:04,800 Kandım. 864 00:43:06,560 --> 00:43:08,840 Kai. Selam Calvin. 865 00:43:08,920 --> 00:43:11,080 Selam Calvin. 866 00:43:12,280 --> 00:43:13,280 Selam, n'aber? 867 00:43:13,960 --> 00:43:18,320 Aranızda bir elektriklenme mi gördüm? 868 00:43:18,920 --> 00:43:20,680 Şunu söyleyeyim… 869 00:43:21,560 --> 00:43:22,880 Size dedikodu vereyim. 870 00:43:23,560 --> 00:43:25,880 Şöyle oldu, amacım şey değildi… 871 00:43:25,960 --> 00:43:29,120 Yüzünü gördüğümde "Hayır." dedim. 872 00:43:29,200 --> 00:43:30,960 -Öyle mi? -"Yapmam." 873 00:43:31,040 --> 00:43:37,160 Çünkü odağımı kaybetmezdim. Sonra tek bir güzel yorum yetti. 874 00:43:37,240 --> 00:43:38,560 Bayıldım, şöyle oldum… 875 00:43:39,840 --> 00:43:42,720 Sonra şöyle dedim, "Tamam, sakinliğimi koruyacağım." 876 00:43:42,800 --> 00:43:45,040 Sonra ne kadar samimi olduğunu gördüm. 877 00:43:45,120 --> 00:43:47,680 Özel sohbetler yaptık, nasıl olduğumu sordu. 878 00:43:47,760 --> 00:43:51,400 "Selam, iyi misin?" dedi. Bu da iyi geldi, özellikle de… 879 00:43:51,480 --> 00:43:53,200 Yani bakın, bu oyun zor. 880 00:43:53,280 --> 00:43:57,400 Oyunda biraz fantezi bulmalısınız. Stratejimin bir parçası da bu. 881 00:43:57,480 --> 00:43:59,920 The Circle dışında çıkar mıydınız? 882 00:44:00,000 --> 00:44:03,960 -Ben çıkardım, kesinlikle. -Bayan Kai. 883 00:44:04,040 --> 00:44:05,440 Yani… 884 00:44:07,760 --> 00:44:08,600 Yani… 885 00:44:08,680 --> 00:44:11,880 Kapıları kapatmam 886 00:44:11,960 --> 00:44:14,840 ve kararımı verdiğimde sana haber veririm. 887 00:44:14,920 --> 00:44:17,360 Belki çifte randevuya çıkarsınız. 888 00:44:17,440 --> 00:44:19,120 -Kiminle? -Rachel ve Nick'le. 889 00:44:19,760 --> 00:44:20,600 Çıkalım. 890 00:44:24,240 --> 00:44:25,920 Ayrıca şuna bayıldım, 891 00:44:26,000 --> 00:44:28,760 James, oyuna çok geç geldin. 892 00:44:28,840 --> 00:44:29,720 -Evet. -Doğru. 893 00:44:29,800 --> 00:44:30,840 Genelde zordur. 894 00:44:30,920 --> 00:44:33,720 Fenomen olmana ne kadar şaşırdın? 895 00:44:33,800 --> 00:44:35,000 -Şok oldum. -Evet. 896 00:44:35,080 --> 00:44:38,040 "Şimdi ne oldu böyle?" dedim. 897 00:44:38,120 --> 00:44:41,840 Hemen korktum çünkü Daniel'la Ashley arasında olacaktı. 898 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 -Ashley arasında. -O nerede? 899 00:44:44,000 --> 00:44:45,720 -Selam kızım. -Ashley, vay be. 900 00:44:51,640 --> 00:44:54,120 -Sonra girdim ve… -Ashley farklı görünüyor. 901 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 Dip boyası yaptırdı. 902 00:44:56,080 --> 00:44:57,320 Evet, aynen. 903 00:44:57,400 --> 00:45:02,080 -Senin için savaştım Daniel, uğraştım. -İttifakımız yok muydu? Kaçırdım mı? 904 00:45:02,160 --> 00:45:06,640 Hayır, sorun şuydu, geç geldiğim için hiçbir şey bilmiyordum. 905 00:45:06,720 --> 00:45:09,200 Dramı bilmiyordum. Hiçbir şey bilmiyordum. 906 00:45:09,280 --> 00:45:13,200 "Daniel'ın 45 ittifakı var." falan dedi. 907 00:45:13,280 --> 00:45:14,560 "Ne?" dedim. 908 00:45:14,640 --> 00:45:16,280 Biraz abartmış olabilirim. 909 00:45:16,360 --> 00:45:17,600 Sayıyorum da… 910 00:45:17,680 --> 00:45:19,960 Aptal gibi inandım, "Tamam." dedim. 911 00:45:20,040 --> 00:45:23,760 Ama oyunun doğası bu, değil mi? Daniel, sen de Anne Michelle'le, 912 00:45:23,840 --> 00:45:26,600 gerçek Michelle'le bağ kurdun ama sonra şöyle dedin, 913 00:45:26,680 --> 00:45:29,480 "Gerçek Michelle için savaşacak kadar bağım yok. 914 00:45:29,560 --> 00:45:33,320 Kendimi korumalıyım." dedin. James de böyle yaptı. 915 00:45:33,400 --> 00:45:36,720 Ashley'yle çok güzel sohbet etti. 916 00:45:36,800 --> 00:45:37,680 Evet. 917 00:45:39,480 --> 00:45:41,440 -Trans kardeşin hakkında. -Evet. 918 00:45:41,520 --> 00:45:45,520 Ve bazen "Bu kişiyi yakından tanımalı, onu kurtarmalıyım." demek için 919 00:45:45,600 --> 00:45:49,280 bir sohbet, bir bağ yetiyor. 920 00:45:49,360 --> 00:45:50,880 -Bence böyle oldu. -Evet. 921 00:45:50,960 --> 00:45:54,640 Ashley, sana Ashley demek istiyorum çünkü sahte profil olmakta… 922 00:45:54,720 --> 00:45:56,080 -Evet. -Süperdi. 923 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 …çok iyiydin. 924 00:45:57,080 --> 00:45:59,000 Kimse… Şüphelenen oldu mu? 925 00:45:59,080 --> 00:46:01,200 -Hayır. -Şüphelenmedim. 926 00:46:01,280 --> 00:46:04,640 Genelde sahte profiller tek bir katmana bağlı kaldığı için 927 00:46:04,720 --> 00:46:06,080 kendini ele veriyor. 928 00:46:06,160 --> 00:46:09,360 Belli bir katmana bağlı kalıp çok kuru sohbet ederseniz 929 00:46:09,440 --> 00:46:12,600 insanlar anlar ve stratejimin bir parçası da buydu. 930 00:46:12,680 --> 00:46:15,800 Nick Baba'yı başından beri sevdim. Fotoğrafını gördüm… 931 00:46:15,880 --> 00:46:18,600 -Sana Nick Baba dediğini biliyor muydun? -Evet! 932 00:46:18,680 --> 00:46:22,440 -Lakabın buydu. Nick Baba. -Ashley sohbette "Nick Baba" dedi. 933 00:46:22,520 --> 00:46:24,960 Fırınımda "Nick Baba çarpı Matt aşktır." yazıyor. 934 00:46:26,520 --> 00:46:30,320 Daha çok katman gösterince insanlar daha çok inanır. 935 00:46:30,400 --> 00:46:33,360 Yeni katmanlar koydum. Daniel'ın pastasına benzedi. 936 00:46:33,440 --> 00:46:35,920 Neyin üzerine koydumu bilmiyordum ama… 937 00:46:36,000 --> 00:46:38,440 -Çoğunuzun pastasından güzeldi! -Hayır! 938 00:46:38,520 --> 00:46:41,520 -En azından konsept vardı. Kesilmişti. -Hayır, zamanın vardı. 939 00:46:44,320 --> 00:46:46,080 Tamam, büyük ana geldik. 940 00:46:46,680 --> 00:46:50,840 The Circle'ın galibini ve hayatını değiştirecek 100 bin doları 941 00:46:50,920 --> 00:46:55,880 kimin alacağını açıklama zamanı geldi. 942 00:46:57,200 --> 00:46:58,560 Herkes kalksın lütfen. 943 00:47:04,040 --> 00:47:07,360 Bugün sabah birbirinize son kez puan verdiniz. 944 00:47:11,000 --> 00:47:15,440 Ve final sonuçları geldi. 945 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 Beşincilikte… 946 00:47:40,800 --> 00:47:42,520 -Herkese bol şans. -…Nick var. 947 00:47:44,160 --> 00:47:45,200 Bol şans. 948 00:47:46,400 --> 00:47:47,240 Sağ ol dostum. 949 00:47:48,040 --> 00:47:49,240 Bol şans dostum. 950 00:47:49,840 --> 00:47:51,440 Harika bir oyun sergiledin. 951 00:47:53,800 --> 00:47:54,840 Tanrım. 952 00:48:00,480 --> 00:48:02,120 Ve dördüncülükte… 953 00:48:26,680 --> 00:48:27,920 -Kai. -Aman tanrım. 954 00:48:30,880 --> 00:48:32,480 -Başarabilirsin. -Başaracağım. 955 00:48:32,560 --> 00:48:34,960 -Başaracaksınız. -Seni çok seviyorum. 956 00:48:35,040 --> 00:48:36,400 Başarırsın. Kazan şunu. 957 00:48:43,760 --> 00:48:44,880 Üçüncülükte… 958 00:49:07,720 --> 00:49:10,800 -Isabella, namıdiğer Sophia. -Teşekkürler. Tebrikler. 959 00:49:15,040 --> 00:49:16,880 Bayılmaktan korkuyor gibi sarılıyorum. 960 00:49:16,960 --> 00:49:18,880 -Şu an nasıl hissediyorsunuz? -Gergin. 961 00:49:19,000 --> 00:49:21,520 Bu adamı seviyorum. Ben alamazsam o alsın. 962 00:49:21,600 --> 00:49:23,480 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 963 00:49:24,480 --> 00:49:26,080 Son noktaya geldik. 964 00:49:27,160 --> 00:49:28,480 İki oyuncu kaldı. 965 00:49:30,040 --> 00:49:34,680 Biriniz 100 bin dolar alacaksınız. 966 00:49:35,720 --> 00:49:36,720 Siktir. 967 00:49:39,520 --> 00:49:44,240 The Circle'ı kazanan kişi… 968 00:50:03,880 --> 00:50:04,840 Ha siktir! 969 00:50:11,880 --> 00:50:14,560 İşte bu! 970 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 Hadi James! 971 00:50:28,120 --> 00:50:30,160 James, nasıl hissediyorsun? 972 00:50:30,240 --> 00:50:33,200 Harika hissediyorum, herkese teşekkürler. Size çok minnettarım. 973 00:50:33,280 --> 00:50:35,800 Bazılarınızla tanışmadım ama hepimiz aileyiz. 974 00:50:35,880 --> 00:50:38,280 Hepinizi çok seviyorum. 975 00:50:38,360 --> 00:50:42,280 Size söz, herkes kazandı çünkü harika sohbetler ettik 976 00:50:42,360 --> 00:50:44,920 ve bu programda değindiğimiz konularla 977 00:50:45,000 --> 00:50:47,400 duyulmayan milyonlarca sese ses verdik. 978 00:50:48,680 --> 00:50:51,480 James'e alkış alalım, The Circle'ın bu sezonunun galibi! 979 00:50:51,560 --> 00:50:56,360 Doğru duydunuz! 100 bin dolar! 980 00:50:56,440 --> 00:51:00,240 James! 981 00:51:11,640 --> 00:51:14,720 Seninle gurur duyuyorum. Çok gurur duyuyorum. 982 00:51:14,800 --> 00:51:17,800 Nasılsın? Hayır, harika. Sonuna kadar gittin. 983 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 Asıl amacım finale çıkmaktı. 984 00:51:19,880 --> 00:51:23,800 Harika iş çıkardın. Gerçekten müthiştin. Harikaydın. 985 00:51:23,880 --> 00:51:26,240 Tüm sahte profilleri tanırım sandım. 986 00:51:26,320 --> 00:51:27,600 Ama anlayamamışım. 987 00:51:27,680 --> 00:51:30,240 İttifaklarım sahte profilmiş. Her biri. 988 00:51:30,840 --> 00:51:32,840 Bana geldiğinde çok samimiydim. 989 00:51:32,920 --> 00:51:34,520 -Biliyorum. -Şok oldum. 990 00:51:34,600 --> 00:51:38,280 Zordu, ne yaptığını merak ettim. 991 00:51:38,360 --> 00:51:41,200 Ne oluyor? Kazanmak için dua ediyordum. 992 00:51:41,280 --> 00:51:43,920 The Circle sayesinde var olduğunu bilmediğim 993 00:51:44,000 --> 00:51:48,720 bir yanımı keşfettim, çok şey öğrendim, harika dostlar edindim. 994 00:51:48,800 --> 00:51:53,160 The Circle'dan sonra da "bu gerçek dostlukları" ilerleteceğim için 995 00:51:53,240 --> 00:51:54,240 çok heyecanlıyım. 996 00:51:54,320 --> 00:51:56,440 Kai'i hedef aldım. İtiraf edeyim. 997 00:51:56,520 --> 00:52:00,080 Kai'e kafayı takmıştım. "En büyük tehdidimiz Kai. 998 00:52:00,160 --> 00:52:02,280 Onu atmazsak o yönetir." diyordum. 999 00:52:02,360 --> 00:52:04,440 -Çok tatlı dilli biri. -O kazanır diyordum. 1000 00:52:04,520 --> 00:52:07,760 Açıkçası kazanamazsam hayal kırıklığı yaşarım sanıyordum 1001 00:52:07,840 --> 00:52:08,680 ama yaşamadım. 1002 00:52:08,760 --> 00:52:11,400 James bunu sonuna kadar hak ediyor. 1003 00:52:11,480 --> 00:52:13,320 Yine de kazanmış gibiyim. 1004 00:52:13,400 --> 00:52:17,240 Köpeğin dudağınızdan öpmesine izin vermek hakkında konuşalım. 1005 00:52:17,320 --> 00:52:20,080 Evet, dilini ağzıma sokmuyor, sadece burnunu. 1006 00:52:20,160 --> 00:52:21,560 Köpeğiniz sizi öpebiliyor mu? 1007 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 Alıp böyle yapmıyor musun? 1008 00:52:23,320 --> 00:52:25,680 -Öyle olmuyor… -Ağzımı açmıyorum. 1009 00:52:26,600 --> 00:52:31,480 Kızım Ashley ikinci olduğumu öğrenince benimle çok gurur duyacak. 1010 00:52:31,560 --> 00:52:34,640 Bana kocaman sarılacak, 1011 00:52:34,720 --> 00:52:36,160 onunla bu konuda gülüşüp 1012 00:52:36,240 --> 00:52:38,960 onun yüzüyle yaşadığım hikâyeleri paylaşmayı iple çekiyorum. 1013 00:52:39,480 --> 00:52:41,960 15 yıllık en yakın dostum. Ömürlük dostuz. 1014 00:52:42,560 --> 00:52:45,960 100 bin doların var lan! 1015 00:52:46,040 --> 00:52:50,560 Kazandığım an partnerimi aramak istedim 1016 00:52:50,640 --> 00:52:52,920 çünkü çılgına döneceğini biliyorum. 1017 00:52:54,040 --> 00:52:55,880 Şimdi aramak ister misin? 1018 00:52:55,960 --> 00:52:56,800 Evet. 1019 00:52:58,920 --> 00:53:01,480 Kazandığımı haber vermek istedim. 1020 00:53:02,000 --> 00:53:04,880 -Dalga geçmeyi bırak. Kes sesini. -Ciddiyim, kazandım. 1021 00:53:04,960 --> 00:53:07,680 Ciddiyim, herkes burada. Bak, gördün mü? 1022 00:53:11,440 --> 00:53:13,720 -Gerçekten! -Onu çok seviyoruz! 1023 00:53:14,400 --> 00:53:16,000 Kazandığımda gerçekten… 1024 00:53:16,520 --> 00:53:18,480 Seninle gurur duyuyorum. Hemen eve gel. 1025 00:53:18,560 --> 00:53:22,120 Eve gelmek istiyorum. Karides ve ıstakoz alacağım. 1026 00:53:22,200 --> 00:53:26,200 Seni seviyorum bebeğim. Seni çok seviyorum. Çok gurur duyuyorum. 1027 00:53:26,280 --> 00:53:29,760 Seni seviyorum. Çok teşekkürler. 1028 00:53:32,720 --> 00:53:35,200 İnsanlar hep niye evlenmediğimizi soruyor. 1029 00:53:35,280 --> 00:53:38,360 Daima maddi sebepler yüzünden. Şimdi bir bahanem yok. 1030 00:53:41,600 --> 00:53:43,040 Çember, mesaj, 1031 00:53:43,120 --> 00:53:46,600 "James, asıl önemli olanın oyunu ne kadar oynadığının değil, 1032 00:53:46,680 --> 00:53:48,920 nasıl bitirdiğin olduğunu kanıtladın." 1033 00:53:49,000 --> 00:53:54,040 The Circle'ı kendi sahnene çevirdin, mikrofonu alıp herkesi kırıp geçirdin. 1034 00:53:54,120 --> 00:53:56,920 "Seninle çok gurur duyuyoruz, ailen de 1035 00:53:57,000 --> 00:53:59,080 ve sevgilin de gurur duyuyor. 1036 00:53:59,160 --> 00:54:00,640 Şimdi o kıza bir yüzük al 1037 00:54:00,720 --> 00:54:04,120 ve bana davetiye göndermeyi unutma." Gönder. 1038 00:54:40,920 --> 00:54:45,880 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım