1
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
În episoadele anterioare
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,160
am avut o blocare dublă…
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
-Puneți-vă centurile! Pornim!
- E tot mai adevărată treaba!
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
- Jackson!
- Asta o să doară.
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,120
RUKSANA
6
00:00:22,200 --> 00:00:23,680
Vai de mine!
7
00:00:23,760 --> 00:00:24,920
Ce?
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Ce nebunie!
9
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
…a intrat o nouă concurentă în joc…
10
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
Am ajuns!
11
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
…și cele două alianțe s-au războit.
12
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
Cine o câștigă pe Jacki
poate prelua controlul jocului.
13
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
- „#S-oFurămÎnainteaLuiKai.”
- „S-o furăm înaintea lui Kai.” Da!
14
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
E clar că aceste grupuri sunt divizate.
15
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
S-au înfruntat direct
cei doi lideri rivali.
16
00:00:45,520 --> 00:00:47,160
{\an8}Aici devine cu adevărat dificil.
17
00:00:47,240 --> 00:00:49,840
E o blocare de importanță crucială.
18
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
Iar James a trebuit
să renunțe la un aliat.
19
00:00:52,360 --> 00:00:55,800
„Vreau cuvântul tău că vrei să ajungi
în finală cu mine și Kai.”
20
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
Omul meu! Da!
21
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
„Daniel. Blocat.”
22
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
Cercul a venit cu o ultimă surpriză…
23
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
EȘTI INFLUENCER SECRET
24
00:01:08,080 --> 00:01:09,680
Da!
25
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
…iar James a făcut personal
ultima blocare.
26
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
- Doamne!
- Mă crezi că m-am străduit?
27
00:01:15,160 --> 00:01:20,160
Cinci jucători au rămas cu șansa
de a câștiga cei 100,000 de dolari.
28
00:01:26,160 --> 00:01:30,560
{\an8}UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
29
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
{\an8}Bună dimineața!
30
00:01:31,680 --> 00:01:35,040
Am reușit! Am ajuns în finala The Circle.
31
00:01:36,080 --> 00:01:39,400
{\an8}Bună dimineața, Cercule!
32
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
{\an8}Ai de ce să fii încântată, Kai,
33
00:01:41,120 --> 00:01:43,840
{\an8}fiindcă am ajuns
la ultimii cinci jucători.
34
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
{\an8}Am ajuns în finală.
35
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
{\an8}Doamne!
36
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
{\an8}N-am putut dormi azi-noapte
de surescitare.
37
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
{\an8}Și, până la sfârșitul zilei,
38
00:01:53,200 --> 00:01:57,640
{\an8}unul dintre ei va pleca
spre apusul Cercului cu 100,000.
39
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
Aș putea fi una dintre cele
care pleacă acasă cu 100,000 de dolari.
40
00:02:04,160 --> 00:02:07,000
Dar cea mai interesantă parte a dimineții?
41
00:02:07,080 --> 00:02:12,640
Da! Fata voastră mergând în reluare
pe acel coridor! Ați îmbulinat-o!
42
00:02:14,640 --> 00:02:18,200
Nu mai e coridor.
Acum e Michelle-ridor, fraierilor!
43
00:02:26,800 --> 00:02:29,400
Stați! N-a plecat nimeni aseară?
44
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
- E o alertă!
- „Alertă!”
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
Alerta de dimineață e incomparabilă.
46
00:02:34,040 --> 00:02:36,680
Bună dimineața, finaliști!
Aici e Michelle!
47
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
Michelle!
48
00:02:38,200 --> 00:02:39,560
Bună, Michelle, fată!
49
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Bună, Michelle, frumusețe ce ești!
50
00:02:42,120 --> 00:02:45,160
Felicitări că ați ajuns până în finală!
51
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
Mulțumesc!
52
00:02:48,040 --> 00:02:52,600
Ar trebui să vă mândriți
de jocul vostru de până acum.
53
00:02:52,680 --> 00:02:55,200
„De până acum”? Asta ce mai înseamnă?
54
00:02:55,280 --> 00:02:58,440
Azi, unul dintre voi
va fi câștigătorul The Circle
55
00:02:58,520 --> 00:03:02,480
și va pleca acasă cu cei 100,000 de dolari
ce îi vor schimba viața!
56
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Chiar că îmi vor schimba viața!
57
00:03:04,600 --> 00:03:07,120
Exersează-mi numele, dragă!
58
00:03:07,200 --> 00:03:12,720
Zi-o tare:
„James, ai câștigat 100,000 de dolari!”
59
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Un singur lucru vă stă în cale.
60
00:03:15,400 --> 00:03:16,360
Ceilalți.
61
00:03:16,440 --> 00:03:19,600
Mai târziu vă veți evalua unii pe alții
pentru ultima oară.
62
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Până acum, eu doar am încercat
să-mi fac alianțe
63
00:03:22,760 --> 00:03:27,560
și să mă asigur că rămân aici,
dar acum trebuie să mă gândesc la mine.
64
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
Fiți atenți ce alegeți,
65
00:03:29,320 --> 00:03:33,240
fiindcă deciziile voastre
vor determina câștigătorul The Circle!
66
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
Țintim spre cei 100,000. O sută de Kai!
67
00:03:38,600 --> 00:03:42,960
Strategie? Simțire?
Oscilez între cele două.
68
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Dacă nu voi, atunci cine?
69
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
Deocamdată,
inspirați adânc și relaxați-vă!
70
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
Da, sigur, cum să nu!
71
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Zici toate astea
și apoi îmi spui să mă relaxez?
72
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
V-am trimis ceva frumos.
73
00:03:55,640 --> 00:03:59,160
E chiar în fața ușii.
Distracție plăcută! Cu plăcere!
74
00:03:59,240 --> 00:04:01,720
Ce? Michelle, fată,
ești prea bună cu mine!
75
00:04:02,320 --> 00:04:03,400
Sunt în curul gol.
76
00:04:03,480 --> 00:04:06,960
Michelle, îmi pun niște chiloți
pentru tine. Să văd ce mi-ai adus!
77
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Abia aștept!
78
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Hai să vedem acest ceva frumos!
79
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
- Ia să văd!
- Ce mi-a dat?
80
00:04:18,400 --> 00:04:20,680
Vai de mine!
81
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
O să am o zi de răsfăț la spa!
82
00:04:23,520 --> 00:04:26,840
Glumești? Ador băile de picioare!
83
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Bun, ce avem?
84
00:04:31,960 --> 00:04:33,920
Puțină acțiune cu mimosa!
85
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Cocteiluri mimosa!
86
00:04:37,840 --> 00:04:40,560
Ce tare! Spumă de baie?
87
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Unt de corp?
88
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Ciocolată cu lapte? Exact ca mine.
89
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
- O să se simtă mișto.
- E plăcerea mea!
90
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
Am bule pe picioare. Bule în pahar.
91
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
E o chestie la fundul aparatului
de masat picioarele.
92
00:05:01,440 --> 00:05:03,520
Sunt finalist, iubire!
93
00:05:03,600 --> 00:05:06,880
Masajul ăsta la picioare… e revoluționar.
94
00:05:07,440 --> 00:05:11,040
Apropo de revoluții,
aseară jocul s-a schimbat complet
95
00:05:11,120 --> 00:05:14,440
când influencerii anonimi,
James și Nick, au blocat-o pe Jacki.
96
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
E momentul să afle și ceilalți.
97
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
„Știrile au fost actualizate!”
98
00:05:19,240 --> 00:05:24,000
Cred că ne vom putea lămuri
ce dracu' se întâmplă în acest moment.
99
00:05:24,080 --> 00:05:28,080
- Nici nu știm cine a fost blocat.
- Trebuie să fie clipul lui Jacki.
100
00:05:29,640 --> 00:05:32,320
Să vedem! Sper
că nu o să dea cu mine de pământ.
101
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Cercule, du-mă la Știri!
102
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
JUCĂTORUL BLOCAT V-A LĂSAT UN MESAJ
103
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
Te rog, să nu fie Nick sau Ashley!
104
00:05:41,480 --> 00:05:44,920
Cercule, m-ai pus la multe încercări,
dar redă acest mesaj!
105
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
- Jacki!
- Jacki!
106
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Jacki! Marea dezvăluire.
107
00:05:53,640 --> 00:05:55,160
Bună!
108
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
Eu sunt Jacki.
109
00:06:00,000 --> 00:06:02,320
E adorabilă!
110
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
E pe bune.
111
00:06:04,040 --> 00:06:08,360
Știu, e greu de crezut
că sunt cu adevărat atât de fabuloasă,
112
00:06:08,440 --> 00:06:09,920
dar așa este.
113
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Dumnezeule!
114
00:06:11,720 --> 00:06:16,560
Strategia mea de joc a fost
să fiu sută la sută autentică
115
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
și cred că am făcut asta.
116
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Ai reușit, dragă!
117
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
Îmi pare tare rău că plec.
Îmi plăcea mult de voi.
118
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Și nouă de tine.
119
00:06:24,720 --> 00:06:30,480
Din păcate, jocul meu s-a terminat,
dar voi mai aveți încă o viață.
120
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Să câștige cel mai bun jucător!
121
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Doamne! Ce de personalitate are!
122
00:06:37,760 --> 00:06:40,280
Vinovăția de a o bloca pe Jacki
123
00:06:41,520 --> 00:06:45,480
s-a disipat imediat ce am văzut-o
și am avut acea discuție.
124
00:06:45,560 --> 00:06:51,080
Știam eu că Jacki avea o energie aparte
și reală! Știam eu că era ea însăși!
125
00:06:51,160 --> 00:06:55,160
Ai ieșit la înaintare și, după mine,
asta te face câștigătoare, iubire!
126
00:06:55,760 --> 00:07:01,360
{\an8}Cred că Nick și James
au fost influencerii secreți,
127
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
fiindcă m-au salvat.
128
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
- Cercule…
- …du-mă pe Chatul Cercului!
129
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
O să-mi fie dor să spun asta.
130
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
Sunt fericită. Nu mă pot opri din zâmbit.
131
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Nu cred că voi spune acum
că am fost influencer.
132
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Abia aștept să văd ce zic ceilalți!
133
00:07:16,960 --> 00:07:21,840
{\an8}Cercule, mesaj:
„Jacki pare o fată grozavă.”
134
00:07:22,760 --> 00:07:26,240
„E foarte veselă și are o energie super.
Emoji cu stele la ochi.”
135
00:07:26,320 --> 00:07:29,600
De acord, Nick. E trist că a fost blocată,
136
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
dar mă bucur mult
că încă sunt aici, cu voi.
137
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
{\an8}„#CeCălătorie! #ÎmbrățișareDeGrup.”
Nick, îți dau eu acum îmbrățișare de grup!
138
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
{\an8}Cercule, mesaj: „Mi-a plăcut clipul
lui Jacki. Îmi pare rău că a fost blocată,
139
00:07:42,840 --> 00:07:45,040
dar știu că a avut o experiență minunată
140
00:07:45,120 --> 00:07:46,680
și e momentul să sărbătorim.”
141
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
{\an8}„#FamiliaCercului.
142
00:07:48,200 --> 00:07:52,240
{\an8}#CeAvemLaCină? #SperSăAibăTequila.”
143
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
{\an8}Ce haios e!
144
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
Zi-le tu, James!
145
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
Nu cred că voia nimeni
s-o vadă pe Jacki plecând,
146
00:08:01,520 --> 00:08:05,360
dar turnăm un pahar în cinstea ei
și unul și pentru noi înșine.
147
00:08:06,080 --> 00:08:12,240
Fata mea, Kai, zice:
„Felicitări, familie! Am reușit!”
148
00:08:12,320 --> 00:08:15,040
{\an8}„Vă vine să credeți
că e ultimul nostru chat?”
149
00:08:15,120 --> 00:08:18,200
{\an8}„Am terminat călătoria
și sunt extrem de mândră de toți.”
150
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
{\an8}„#EFantastic. #ÎnCinsteaNoastră.”
În cinstea ta, Kai!
151
00:08:22,920 --> 00:08:27,520
{\an8}Cercule, mesaj: „De departe, asta e
una dintre cele mai frumoase dimineți.
152
00:08:27,600 --> 00:08:30,240
{\an8}A fost incredibil
când a zis Michelle că sunt finalistă.”
153
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
{\an8}„Parcă e dimineața de Crăciun.
Emoji-inimă.”
154
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
{\an8}„#AmReușit.” Așa este, Isabella.
155
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
{\an8}Cercule, mesaj.
156
00:08:37,080 --> 00:08:41,080
{\an8}„Din toată inima vă spun
că nu știam, la început,
157
00:08:41,160 --> 00:08:43,880
{\an8}cum mă va transforma
călătoria alături de voi.
158
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
{\an8}Vă admir pe toți.
159
00:08:45,640 --> 00:08:52,160
{\an8}Iar Michelle e legendară. Emoji-șampanie,
emoji-manichiură.” Trimite!
160
00:08:52,640 --> 00:08:54,560
Ce tare! E fantastic!
161
00:08:55,000 --> 00:08:56,560
Că bine zici, Ashley!
162
00:08:56,640 --> 00:08:59,680
Nici eu n-aș fi crezut
să mă schimbe călătoria.
163
00:08:59,760 --> 00:09:02,920
{\an8}Cercule, mesaj:
„Sunt mândru de fiecare dintre voi
164
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
{\an8}și n-aș fi vrut să am această experiență
alături de altcineva.
165
00:09:06,320 --> 00:09:10,240
{\an8}Închin paharul și le urez noroc
celor cinci finaliști.”
166
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
{\an8}Și trimite!
167
00:09:11,520 --> 00:09:13,200
{\an8}Cercule, mesaj.
168
00:09:13,280 --> 00:09:17,640
{\an8}„Deși mi-a plăcut să discut
cu aceste patru poze frumoase,
169
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
abia aștept să vă cunosc pe toți
în viața reală. Emoji-confeti.”
170
00:09:22,920 --> 00:09:24,280
Vai, Nick!
171
00:09:26,080 --> 00:09:30,360
Sper să-ți păstrezi entuziasmul.
Chiar sper asta.
172
00:09:31,000 --> 00:09:33,280
Nu vreau să te rănesc, Nick.
173
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
{\an8}Cercule, mesaj: „E puțin spus
că a fost o călătorie.
174
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
Am avut suișuri, coborâșuri
și tot ce vine între ele…”
175
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
{\an8}„…dar voi m-ați făcut să mă simt acceptată
176
00:09:42,320 --> 00:09:47,640
{\an8}și veți avea mereu un loc special
în inima mea. #FamiliaCerculuiPeViață!”
177
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
{\an8}Isabella! Și eu simt la fel, fată! Serios.
178
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
Cercule, mesaj, litere mari.
179
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
{\an8}„Noroc celor cinci finaliști!” Trimite!
180
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
Noroc și ție, dragă!
Chiar dacă ai fost impostoare, noroc!
181
00:10:04,520 --> 00:10:08,760
„Chatul Cercului e închis.”
182
00:10:11,360 --> 00:10:14,240
Nu vă mint. Mă simt cam bine.
183
00:10:15,640 --> 00:10:20,160
Mă bucur mult că sunt aici.
Îmi doresc să mai fi avut șampanie.
184
00:10:21,560 --> 00:10:23,040
În cinstea finaliștilor!
185
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
Mă simt minunat.
Simt că aș putea plânge acum.
186
00:10:28,200 --> 00:10:30,560
E ceva copleșitor. E frumos.
187
00:10:30,640 --> 00:10:36,200
Dar, undeva în străfundul minții,
am ideea că voi fi văzut mai târziu
188
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
{\an8}și se va vedea că sunt impostor.
189
00:10:38,320 --> 00:10:41,960
{\an8}Cred că va dura puțin
să se obișnuiască ceilalți cu ideea
190
00:10:42,040 --> 00:10:45,320
și sper ca asta
să nu le strice părerea despre mine.
191
00:10:45,920 --> 00:10:50,640
{\an8}Fiecare dintre ei e special pentru mine
și le doresc tot binele din lume.
192
00:10:51,320 --> 00:10:54,280
Dar nu 100,000 de dolari.
Pe ăia îi vreau pentru mine.
193
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
Dar e ceva special.
194
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
APROAPE AM REUȘIT!
195
00:11:06,080 --> 00:11:10,440
Soarele apune în ultima lor zi din Cerc
și totul se va termina în curând.
196
00:11:10,520 --> 00:11:12,800
Printre multele lucruri
de care le va fi dor, însă,
197
00:11:12,880 --> 00:11:14,800
cred că nu va fi și asta.
198
00:11:16,360 --> 00:11:18,720
- E o alertă! Bine!
- „Alertă!”
199
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
- Avem o alertă, oameni buni!
- Doamne!
200
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
Parcă alerta se simte altfel azi.
201
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
Bun!
202
00:11:24,880 --> 00:11:27,040
Nici nu pot s-o zic! Asta să fie?
203
00:11:29,720 --> 00:11:33,440
„Jucători, trebuie să faceți
evaluările finale!”
204
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
Hai s-o facem odată pentru totdeauna!
205
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Începe jocul!
206
00:11:44,000 --> 00:11:47,840
„Decizia nu este
cine să devină influencer.”
207
00:11:47,920 --> 00:11:50,200
Evaluarea de 100,000 de dolari.
208
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
O s-o facem.
209
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Trecem la treabă!
210
00:11:54,720 --> 00:12:00,720
„Decideți care dintre jucători
este, cu adevărat, cel mai popular.”
211
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
M-a luat cu frisoane!
212
00:12:03,280 --> 00:12:05,040
Toți cinci merităm să câștigăm.
213
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Nu poate fi decât unul.
214
00:12:06,280 --> 00:12:08,120
Nu știu pe cine și unde să pun.
215
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Dumnezeule!
216
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
Voi vota așa cum simt.
217
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
Am diverse idei în ce direcție să merg.
218
00:12:16,520 --> 00:12:20,440
Cred că știu exact ce jucători
vreau să pun și pe ce poziții.
219
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
Asta e!
220
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
Sunt în joc 100,000 de dolari.
221
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
- La naiba!
- Haide! Să n-o dăm în bară!
222
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
- Am mult de gândit.
- Contează cel mai mult.
223
00:12:31,520 --> 00:12:33,480
Nu pot să cred că o spun, dar…
224
00:12:33,560 --> 00:12:34,400
Cercule…
225
00:12:34,480 --> 00:12:36,200
Du-mă la evaluările mele finale!
226
00:12:36,280 --> 00:12:38,200
…evaluările finale!
227
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
Du-mă la evaluările mele finale, te rog!
228
00:12:40,760 --> 00:12:42,120
Ce nebunie!
229
00:12:47,120 --> 00:12:49,280
Dragul și scumpul meu Nick!
230
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
Domnul Ri-Nick-ol.
231
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
Fratele meu MVP din Cerc.
232
00:12:53,280 --> 00:12:55,640
Omul meu de bază de la prima discuție.
233
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
Dincolo de ochi dulci,
cred că Nick a jucat incredibil.
234
00:12:59,800 --> 00:13:02,440
Am venit știind că voi flirta cu cineva
235
00:13:02,520 --> 00:13:05,400
și nu credeam că va decurge atât de bine.
236
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Îl ador pe Nick ca persoană,
237
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
dar nu am o părere clară
despre cum vreau să-l folosesc azi.
238
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
Sunt în joc 100,000 de dolari
239
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
și nu m-ar avantaja
să-l pun pe Nick pe o poziție bună.
240
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Cu Nick am cele mai multe ezitări.
241
00:13:20,680 --> 00:13:25,640
Simt că eu și Kai
ne-am dat cap în cap încă din prima zi.
242
00:13:25,720 --> 00:13:30,400
Încă e cea mai mare rivală a mea.
243
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
Kai a fost o amenințare tot jocul.
244
00:13:33,960 --> 00:13:37,280
Și e impresionant
că a fost mereu percepută ca pericol
245
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
și tot a ajuns până aici.
246
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Mă bucur că m-am putut asigura
că ajunge până aici.
247
00:13:43,600 --> 00:13:47,280
Eu și James ne-am avut ca frații
în fiecare alianță împreună.
248
00:13:47,360 --> 00:13:48,680
Chiar am încredere în el.
249
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
A fost evaluat tot mai sus
pe măsură ce a trecut timpul.
250
00:13:52,840 --> 00:13:57,800
La un moment dat m-a indicat
ca fiind impostoare
251
00:13:57,880 --> 00:13:59,240
și mă luase la ochi,
252
00:13:59,320 --> 00:14:03,400
așa că îmi fac unele griji
privind poziția mea pe lista lui James.
253
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
E un pericol, clar.
254
00:14:06,880 --> 00:14:11,960
O ador pe Isabella. Chiar cred că,
fără ea, nu aș fi aici acum.
255
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
Am încredere 100% în ea.
256
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Nu am simțit o legătură cu Isabella.
257
00:14:15,800 --> 00:14:17,680
M-am bazat mult pe Isabella.
258
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
Nu sunt sigur.
259
00:14:20,200 --> 00:14:23,360
Pe undeva, încă mai cred că e impostoare,
260
00:14:23,440 --> 00:14:26,920
dar îi respect strategia,
fiindcă a ajuns în finală.
261
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Ashley mi-a adus multă valoare.
262
00:14:31,160 --> 00:14:34,160
Îmi place mult de tot de Ashley.
263
00:14:34,240 --> 00:14:35,880
Am avut o călătorie grozavă
264
00:14:35,960 --> 00:14:40,000
și am văzut o mare evoluție la Ashley.
M-a impresionat.
265
00:14:40,080 --> 00:14:44,520
A dovedit mereu
că îmi e loială și mă pot baza pe ea.
266
00:14:44,600 --> 00:14:46,960
Sunt recunoscătoare că Ashley e aici.
267
00:14:47,040 --> 00:14:50,360
Ashley a fost una dintre persoanele
pe care m-am bazat cel mai mult
268
00:14:50,440 --> 00:14:54,520
încă din prima zi în Cerc.
Cred că o voi evalua foarte favorabil.
269
00:15:00,240 --> 00:15:03,160
Creezi legături și alianțe
ca să ajungi în finală,
270
00:15:03,240 --> 00:15:07,720
dar, la evaluările finale,
trebuie să-ți faci propriul joc.
271
00:15:07,800 --> 00:15:11,360
Am dat-o doar pe strategie
și m-am înnebunit singur cu cifrele.
272
00:15:12,120 --> 00:15:15,680
De data asta, o să-mi ascult inima
și o să arunc toate astea.
273
00:15:15,760 --> 00:15:22,160
Cred că ar trebui să fac
ce a funcționat pentru mine până acum:
274
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
să joc doar din suflet
275
00:15:25,520 --> 00:15:29,320
și să țin aproape
oamenii cu care am cele mai bune relații.
276
00:15:29,400 --> 00:15:30,240
Da.
277
00:15:33,600 --> 00:15:36,480
Aș vrea să-l pun pe James
pe prima mea poziție.
278
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
{\an8}Alianțele încheiate de James
m-au salvat și m-au păstrat aici.
279
00:15:42,760 --> 00:15:45,560
Până acum, chiar cred că m-a protejat.
280
00:15:45,640 --> 00:15:51,560
Cred că mereu am putut avea încredere
în Isabella și n-am avut niciodată dubii.
281
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
M-am bazat pe ea ca să ajung până aici,
282
00:15:54,560 --> 00:15:57,960
deci trebuie s-o pun pe prima poziție.
283
00:16:03,960 --> 00:16:05,920
M-a ajutat cel mai mult în acest joc.
284
00:16:06,000 --> 00:16:09,040
Mi-a fost cel mai puternic aliat
și cea mai bună prietenă a Sophiei.
285
00:16:09,120 --> 00:16:11,480
E cel mai mare fan al Isabellei.
286
00:16:12,160 --> 00:16:17,040
Din aceste motive, aș vrea
să o pun pe Ashley pe primul loc.
287
00:16:20,600 --> 00:16:22,520
- Bun.
- Mergem mai departe.
288
00:16:24,160 --> 00:16:27,800
Cercule, pe a doua poziție
aș vrea să o pun pe Ashley.
289
00:16:29,160 --> 00:16:33,720
{\an8}Ashley a fost mereu
printre oamenii mei preferați din Cerc.
290
00:16:33,800 --> 00:16:36,200
Deși, uneori, putea părea
că am renunțat la ea,
291
00:16:36,280 --> 00:16:37,880
eram doar strategic.
292
00:16:39,920 --> 00:16:41,960
Ce greu e!
293
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
- Locul trei.
- Locul trei.
294
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
A treia poziție…
295
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
Urmează una grea.
296
00:16:48,560 --> 00:16:51,880
Cred că Nick a muncit cel mai mult
și merită cel mai mult premiul.
297
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
Nu aș fi aici fără el.
298
00:16:54,000 --> 00:16:59,040
Dar tot el îmi stă cel mai mult în drumul
spre premiul de 100,000 de dolari.
299
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
Deci, Cercule,
pe locul trei pune-l pe Nick!
300
00:17:04,240 --> 00:17:07,320
Știam că-mi va fi principala rivală,
301
00:17:07,400 --> 00:17:12,000
deci trebuie s-o devansez
punând-o pe ultimul meu loc.
302
00:17:12,080 --> 00:17:15,360
Cercule, confirm-o pe Kai
pe a patra poziție!
303
00:17:17,480 --> 00:17:18,920
- Cercule…
- …te rog trimite-mi…
304
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
…evaluările finale!
305
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
E ultima oară când voi mai face evaluări.
306
00:17:25,600 --> 00:17:29,840
Bum! „Evaluările s-au încheiat!” Gata!
307
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
Încă nu, Nick!
Credeam că știi asta deja. Cercule?
308
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
- „Alertă!”
- „Alertă”?
309
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Acum ce mai e, Cercule?
310
00:17:39,760 --> 00:17:41,720
Tocmai când cred că s-a terminat,
311
00:17:41,800 --> 00:17:44,160
Cercul zice: „Treci înapoi!”
312
00:17:44,240 --> 00:17:48,840
Nu mai am nimic de dat!
313
00:17:49,880 --> 00:17:52,120
{\an8}- „Jucători…”
- „…evaluările voastre finale…”
314
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
{\an8}„…s-au încheiat.”
315
00:17:54,880 --> 00:17:56,040
Exact așa!
316
00:17:56,600 --> 00:18:02,640
„Înainte să vă dezvăluim câștigătorul,
vă invităm la un ultim Chat al Cercului.”
317
00:18:05,720 --> 00:18:08,520
„Dar acest chat…”
318
00:18:08,600 --> 00:18:13,520
„…acest chat va avea loc în persoană!”
Da! În sfârșit!
319
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Doamne!
320
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Sunt foarte pregătită.
321
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
Abia aștept să îi îmbrățișez!
322
00:18:23,760 --> 00:18:26,560
Am mari emoții pentru când mă vor vedea.
323
00:18:27,200 --> 00:18:29,440
Am transpirat.
324
00:18:30,880 --> 00:18:32,040
{\an8}„Vă rugăm, pregătiți-vă…”
325
00:18:32,120 --> 00:18:34,680
{\an8}- „…să vă întâlniți…”
- „…față în față.”
326
00:18:34,760 --> 00:18:35,880
Mare scofală!
327
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
Știți că sunt pregătit.
328
00:18:39,480 --> 00:18:42,480
După atât de mult timp
și atâtea minciuni pe care le-am spus,
329
00:18:43,160 --> 00:18:45,680
acum vor afla cu toții.
330
00:18:46,640 --> 00:18:51,560
- Hai să ne pregătim!
- Fiți siguri că voi arăta stilat!
331
00:18:52,760 --> 00:18:56,320
Nici nu știu ce să port diseară.
Mai am doar câteva ținute.
332
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
O să fie distractiv. Să mergem!
333
00:19:05,240 --> 00:19:09,200
Au fost impostori, au flirtat,
au vorbit, au râs, au țipat, au plâns
334
00:19:09,280 --> 00:19:11,960
și s-au înjurat unii pe alții
pe parcursul călătoriei.
335
00:19:12,040 --> 00:19:15,840
Acum sunt pe care de a se întâlni,
iar asta înseamnă un singur lucru.
336
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
Va trebui să-și aleagă o ținută
337
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
care e parțial opulentă,
parțial fermecătoare
338
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
și în mare parte „în sfârșit,
voi vedea oameni adevărați!”
339
00:19:23,760 --> 00:19:27,640
Abia aștept să văd persoanele
340
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
{\an8}din spatele profilurilor
cu care am vorbit!
341
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
{\an8}Cred că Ashley e 100% pe bune.
342
00:19:32,880 --> 00:19:37,840
Mi-e greu să cred că se pricepe cineva
atât de bine la înșelat.
343
00:19:38,480 --> 00:19:41,560
Am mari emoții
pentru când vor afla că sunt impostor.
344
00:19:42,160 --> 00:19:44,720
Simt o mare presiune în seara asta.
345
00:19:45,240 --> 00:19:47,040
Mă tem că ceilalți vor zice:
346
00:19:47,120 --> 00:19:51,560
„Ai fost o impostoare,
l-ai înșelat pe Nick și e nașpa.” Nu știu.
347
00:19:52,120 --> 00:19:56,440
Abia aștept să văd adevăratele fețe
348
00:19:56,520 --> 00:20:00,000
din spatele pozelor de profil
pe care le văd de atâta timp!
349
00:20:04,320 --> 00:20:07,520
Sper să fie bine.
Sper să nu se supere pe mine.
350
00:20:07,600 --> 00:20:10,320
E nu prea mint niciodată.
Va trebui să zic:
351
00:20:10,800 --> 00:20:14,120
„Am mințit în tot acest timp,”
iar asta îmi toacă nervii.
352
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
Mă cam ia cu greață.
353
00:20:16,360 --> 00:20:21,560
Sper că este cine a spus că este
și o să am ocazia să flirtez nițel.
354
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Super! Sunt pregătit pentru ei.
355
00:20:40,080 --> 00:20:41,160
A sosit momentul.
356
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
Primul jucător defilează pe coridor
357
00:20:43,720 --> 00:20:45,480
în ritmul său propriu,
358
00:20:45,560 --> 00:20:48,400
chiar dacă nu e toboșar adevărat.
359
00:20:50,800 --> 00:20:55,680
E tocilarul alfa de la MIT
care vine cu Energia Marelui Nick.
360
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
Haide! E frumos aici!
361
00:21:04,320 --> 00:21:06,840
Bine! O să fiu sincer.
362
00:21:07,520 --> 00:21:12,680
Credeam că e cel mai mișto la Refugiu,
dar aici e mai pe placul meu.
363
00:21:12,760 --> 00:21:14,880
Asta e! Am ajuns primul.
364
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
O văd pe Isabella acolo.
365
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Cui a aranjat locurile: mulțumesc!
366
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
Începem! „Alertă!”
367
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
„Isabella vine acum să te cunoască.”
368
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
Bine, Isabella, hai să vedem
dacă ești cine spuneai că ești!
369
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
Vei afla imediat, Nick.
370
00:21:35,200 --> 00:21:41,600
Impostoarea mov care vine pe culoar
e Isabella, de fapt surioara ei, Sophia.
371
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
De ce am emoții? Încep să am emoții.
372
00:21:45,040 --> 00:21:50,200
Se autoidentifică ca fiind zglobie,
dar a jucat foarte inteligent aici.
373
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
Bine, stai calm! Te descurci tu!
374
00:21:53,200 --> 00:21:56,640
Nick, pregătește-te să-ți cunoști
iubita lesbiană din Cerc!
375
00:21:57,240 --> 00:21:59,920
Doamne! Simt că-mi vine să vomit! Bună!
376
00:22:02,400 --> 00:22:03,640
Vino aici!
377
00:22:03,720 --> 00:22:05,560
Doamne! Bună!
378
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
- Ce mai faci?
- Bine. Tu ce mai faci?
379
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Eu sunt Nick.
380
00:22:10,960 --> 00:22:14,280
Eu nu sunt Isabella. Îmi pare rău!
381
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
- Cine ești?
- Sunt sora mai mică a Isabellei.
382
00:22:16,480 --> 00:22:17,320
Nu se poate!
383
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
- Mă numesc Sophia.
- Sophia, vino aici!
384
00:22:20,880 --> 00:22:23,440
A fost o experiență interesantă.
385
00:22:23,520 --> 00:22:25,480
- Iată-te aici!
- Doamne!
386
00:22:27,680 --> 00:22:29,720
E incredibil!
387
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
Deci ne-ai păcălit pe toți!
388
00:22:33,280 --> 00:22:34,200
Eu…
389
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
A fost o experiență aparte.
A fost foarte dificil.
390
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
Dumnezeule!
391
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
Asta sunt eu.
392
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
Nu ți-am frânt inima, nu?
393
00:22:43,440 --> 00:22:45,880
- Nu. Ne înțelegem bine.
- Bun!
394
00:22:45,960 --> 00:22:51,080
Mă gândeam că m-ar întrista mult
dacă tipul ăsta și-ar face speranțe.
395
00:22:51,160 --> 00:22:53,480
Și ziceam: „Pare foarte deștept.”
396
00:22:53,560 --> 00:22:56,440
M-am străduit să nu depășesc limita.
397
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
Poza era falsă și eu sunt gay,
398
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
dar, în rest, am fost complet sinceră.
399
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Ne-ai nimicit.
400
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
- Chiar m-ai crezut?
- Bravo! Da.
401
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Știi…
402
00:23:05,720 --> 00:23:08,640
Credeam că există șanse
să fie toți impostori,
403
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
dar tu mi-ai părut autentică.
404
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
- Bine.
- De ce n-ai fost tu însăți?
405
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
Toată viața mea, mi s-a spus:
„Surorile tale sunt frumoase.”
406
00:23:17,520 --> 00:23:19,640
Așa că m-am gândit:
407
00:23:19,720 --> 00:23:23,400
„Dacă joc o femeie frumoasă,
blondă și hetero, pot flirta cu tipii
408
00:23:23,480 --> 00:23:27,000
și convinge persoane
la care Sophia n-are acces.” Deci…
409
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
- A funcționat!
- Știu!
410
00:23:29,160 --> 00:23:31,440
Am ajuns până aici, deci…
411
00:23:31,520 --> 00:23:33,360
Fiindcă chiar te ador!
412
00:23:33,440 --> 00:23:35,680
Ziceam: „Îl iubesc pe Nick!”
413
00:23:35,760 --> 00:23:38,160
- Am avut nevoie de tine.
- Și eu.
414
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
- Discutam despre strategie. Era perfect.
- Asta mi-a trebuit și mie.
415
00:23:41,640 --> 00:23:45,760
- Tu și Formația ați fost…
- Formația! Formația i-a nimicit.
416
00:23:45,840 --> 00:23:48,720
Eu mereu am vrut să fiu într-o formație.
417
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
Nu am destul talent pentru asta.
418
00:23:51,080 --> 00:23:53,200
Dar toată viața mi-am dorit-o.
419
00:23:53,280 --> 00:23:57,000
Și, când ai venit tu cu Formația,
am zis: „Iată-i pe cei patru finaliști!”
420
00:23:57,080 --> 00:23:58,040
Haide!
421
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
Am spus: „Cei patru finaliști!”
422
00:24:00,520 --> 00:24:02,000
- Felicitări!
- Și ție!
423
00:24:02,080 --> 00:24:03,720
- Mă bucur că am reușit.
- I-am ucis.
424
00:24:03,800 --> 00:24:06,280
Formația a fost pe val.
Cea mai tare alianță, clar.
425
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
- Fără îndoială.
- I-am ucis.
426
00:24:07,800 --> 00:24:08,840
Fără îndoială.
427
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
- Avem o alertă! Haide!
- Încă mai avem de-astea?
428
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Mă gândeam că nu mai rezist la încă una.
429
00:24:15,160 --> 00:24:17,040
- „James”.
- „James”. Bine!
430
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
Dovedind că moda Boyz II Men
merge în orice deceniu,
431
00:24:22,800 --> 00:24:24,480
iată-l pe Clovnul Cercului!
432
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Nu! Trebuie să mă prezint iar!
433
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
- Va trebui s-o mai faci de câteva ori.
- Nu mai vreau!
434
00:24:32,680 --> 00:24:33,840
O fi venit el mai târziu,
435
00:24:33,920 --> 00:24:37,760
dar a ajuns repede
la rang de elită a Cercului.
436
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Iată-l pe James!
437
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
- Bună!
- Bună!
438
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
Uite-l!
439
00:24:44,520 --> 00:24:47,480
Eu sunt Isabella, dar nu-s Isabella!
440
00:24:47,560 --> 00:24:49,360
- Doamne!
- Bună!
441
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
Deci ești Isabella?
442
00:24:51,040 --> 00:24:53,200
Sunt surioara Isabellei. Mă numesc Sophia.
443
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
- Mă bucur să te cunosc.
- Ai același…
444
00:24:55,600 --> 00:24:57,640
- Ce faci, frate? Încântat!
- Și eu!
445
00:24:57,720 --> 00:24:59,480
- Doamne!
- Arăți bine!
446
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Am dat-o în bară fără șosete?
447
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
- Nu, arăți mișto.
- Voi sunteți superbi.
448
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
Am ratat întâlnirea.
449
00:25:05,480 --> 00:25:07,840
Cum a fost când ai văzut-o
pe sora cea mică?
450
00:25:07,920 --> 00:25:09,800
- Mai mare sau mică?
- Sora mea mai mare.
451
00:25:09,880 --> 00:25:11,400
De ce ai ales-o?
452
00:25:11,480 --> 00:25:14,160
- Eu sunt surioara gay…
- Bine.
453
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
…despre care vorbeam.
454
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
Mi-am admirat mereu surorile mai mari.
Țin enorm la ele.
455
00:25:19,080 --> 00:25:21,760
Și nu mi-am dat seama până acum.
456
00:25:21,840 --> 00:25:25,320
„Fac asta pentru că am vrut mereu
să fiu ca ea,” știți?
457
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
Care e povestea ta?
458
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
- Am spus că sunt toboșar.
- Da.
459
00:25:29,720 --> 00:25:31,320
Cânt la tobe doar de distracție.
460
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
Lucrez la o companie de tehnologie.
Sunt manager de program.
461
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
N-am vrut să creadă lumea
că gândesc foarte strategic.
462
00:25:37,920 --> 00:25:43,600
Noi doi n-am avut o legătură profundă.
Am simțit-o mai mult ca pe o competiție.
463
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Așa m-am simțit și eu cu Kai.
464
00:25:46,000 --> 00:25:48,520
Când am fost prima dată
în chatul influencerilor,
465
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
am zis: „Avem doi masculi alfa
care se confruntă.”
466
00:25:52,120 --> 00:25:55,280
A fost ceva intens,
sau mi s-a părut doar mie?
467
00:25:55,360 --> 00:25:57,200
A fost intens, dar mi-a plăcut.
468
00:25:57,280 --> 00:25:59,720
- Ce faci, Jucător B?
- Nu știu.
469
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
Știam eu!
470
00:26:03,040 --> 00:26:06,240
De asemenea, trebuie să recunosc
că am fost și Vince.
471
00:26:09,800 --> 00:26:11,880
Când a fost blocat Calvin,
472
00:26:11,960 --> 00:26:14,640
a putut oferi cuiva
un spor de popularitate,
473
00:26:14,720 --> 00:26:19,200
constând într-un profil secret
cu care mi-am putut crește popularitatea.
474
00:26:19,280 --> 00:26:24,320
- Am avut un chat de grup cu voi doi…
- M-ai invitat pe mine și pe mine la chat.
475
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
Ce naiba?
476
00:26:26,080 --> 00:26:28,400
Fugeam între două camere
și eram ba Vince, ba Nick.
477
00:26:28,480 --> 00:26:31,640
M-am gândit că nu puteai fi tu,
fiindcă eram împreună
478
00:26:31,720 --> 00:26:33,400
într-o discuție echilibrată.
479
00:26:33,480 --> 00:26:36,000
La naiba! Deci ai avut un avantaj.
480
00:26:36,080 --> 00:26:38,600
Și povestea cu fantome am inventat-o.
481
00:26:38,680 --> 00:26:41,160
Ți-a ieșit de minune!
482
00:26:41,240 --> 00:26:43,680
Sincer, când am citit profilul lui Vince…
483
00:26:43,760 --> 00:26:46,240
- Eu vorbesc prostii pe bani.
- Da.
484
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
Și muream de râs.
485
00:26:47,440 --> 00:26:50,800
Scria „vânător de fantome”
și am căzut pe jos de râs!
486
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Mie mi-a plăcut mult!
487
00:26:53,160 --> 00:26:55,840
- „Alertă!” Cine urmează?
- Doamne! Cine e?
488
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
Vine Kai!
489
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
Începem!
490
00:27:00,080 --> 00:27:01,440
Am emoții!
491
00:27:02,600 --> 00:27:06,360
A intrat în The Circle cu pozitivitate,
un plan clar de joc,
492
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
ba chiar și-a denumit strategia „CCLI”.
493
00:27:09,640 --> 00:27:13,240
- Sper să nu fie impostoare.
- Eu cred că e. E o femeie în vârstă.
494
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
O adevărată supraviețuitoare,
a fost autentică și a rezistat
495
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
în ciuda mai multor încercări
de a o detrona.
496
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
E regina sudistă, Kai!
497
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
La naiba! Da!
498
00:27:24,840 --> 00:27:26,080
Doamne!
499
00:27:26,160 --> 00:27:28,440
Cine-a zis că sunt impostoare?
500
00:27:29,200 --> 00:27:32,760
Știam că nu ești!
Ei te vorbeau de rău, au spus că ești!
501
00:27:32,840 --> 00:27:33,960
Doamne!
502
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
Vai de mine!
503
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
- Cum merge?
- Ce mai faci?
504
00:27:40,520 --> 00:27:41,640
Vai de mine!
505
00:27:41,720 --> 00:27:46,520
Bună! Eu sunt sora mai mică a Isabellei.
Mă cheamă Sophia.
506
00:27:46,600 --> 00:27:48,520
- Deci nu ești…
- Nu-s Isabella.
507
00:27:48,600 --> 00:27:50,480
Știam eu!
508
00:27:50,560 --> 00:27:52,920
- Îmi pare bine să te cunosc.
- Asemenea!
509
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
- Arăți minunat!
- Mulțumesc.
510
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
Mi-au dat emoții.
Au zis că ești impostoare.
511
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
Te pricepi la joc.
Mi-am zis că ești prea înțeleaptă.
512
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
- „E mai în vârstă.”
- Ai vorbit perfect.
513
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
- Serios?
- Da!
514
00:28:03,840 --> 00:28:08,600
A încercat să te acuze când a vrut să…
Știam că încerci să o blochezi.
515
00:28:08,680 --> 00:28:12,040
Era unul dintre motivele contra.
Am zis: „Nu îmi pasă.”
516
00:28:12,720 --> 00:28:14,640
A fost o nebunie.
517
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
Nick, cu tine am avut
cel mai mult du-te-vino.
518
00:28:17,720 --> 00:28:18,560
Și eu.
519
00:28:19,040 --> 00:28:22,840
Mă gândeam:
„M-a salvat. Ne înțelegem bine.”
520
00:28:22,920 --> 00:28:26,800
Apoi, James zicea: „Nu!
Nick încerca să scape de tine.”
521
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
- „Nu știu.”
- A insistat!
522
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
- Da.
- A insistat pe tine.
523
00:28:29,960 --> 00:28:31,720
- Așa e.
- M-ai păcălit.
524
00:28:31,800 --> 00:28:35,040
Și mi-am zis: „Tocmai am avut o discuție!
525
00:28:35,120 --> 00:28:38,480
Cum să încerci să scapi de mine?!
Deci reprezintă un pericol.
526
00:28:38,560 --> 00:28:40,280
Nu-l pot crede, dar m-a salvat.”
527
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
Ai fost incredibilă.
528
00:28:41,640 --> 00:28:45,880
Dar, pe bune, când am ajuns a opta…
Știam că voi fi luată în colimator.
529
00:28:45,960 --> 00:28:49,360
Am fost prima, a doua, a treia,
apoi a opta și…
530
00:28:49,440 --> 00:28:50,280
Mamă!
531
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
M-a șocat faza.
532
00:28:51,720 --> 00:28:55,000
Știam că-mi va veni rândul,
dar a durat ceva!
533
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
Ședeai comod și credeai că ieși a șasea.
534
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Ultima!
535
00:28:58,720 --> 00:29:02,080
N-am știut niciodată cum stai
și alături de cine.
536
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
- Știam că îți plăcea Ruksana…
- Știi ceva?
537
00:29:04,600 --> 00:29:08,720
E ciudat. Imediat ce mi-ai scris tu,
mi-a scris și Ashley a doua zi.
538
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
Tu ai zis: „Îmi pare rău.
Cred că m-am pierdut pe mine.”
539
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
Și ea a zis: „Îmi pare rău.
Ți-am tăiat craca. Nu știu.”
540
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
Și mi s-a părut că v-ați supărat
că n-am vorbit cu voi.
541
00:29:19,000 --> 00:29:21,960
- Da!
- Dar nici măcar nu era cazul.
542
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
Eu încercam să-l conving pe Nick.
543
00:29:24,360 --> 00:29:26,320
- Efectiv…
- Aveam de reparat.
544
00:29:27,120 --> 00:29:29,240
Eu și Nick am avut o relație nebună.
545
00:29:29,320 --> 00:29:32,040
Mi-am zis că trebuie să vorbesc cu el
ca să ne lămurim.
546
00:29:32,120 --> 00:29:33,840
Te-am crezut impostoare din prima zi
547
00:29:33,920 --> 00:29:35,720
fiindcă aveai poza alb-negru.
548
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
- Am înțeles.
- „Cine folosește filtre la poze?”
549
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
Iar Vince… Știi cine era Vince?
550
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
- Cine era Vince?
- Cine crezi? Ghicește!
551
00:29:43,240 --> 00:29:45,480
Era profilul fals al lui Ashley sau Nick?
552
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
- Credeam că e unul dintre ei.
- Cine era Vince?
553
00:29:49,680 --> 00:29:52,040
Vince a discutat în privat cu Kai.
554
00:29:52,120 --> 00:29:55,640
Lui Vince îi plăcea de tine
fiindcă aveați amândoi poze alb-negru.
555
00:29:56,720 --> 00:29:58,000
- Deci…
- Voiam să-ți zic.
556
00:29:58,080 --> 00:30:00,680
- Eu am fost Vince.
- Știam eu!
557
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
- Știam că știi!
- Știam eu!
558
00:30:03,000 --> 00:30:06,480
Și nici măcar nu te-am vorbit de rău
în discuția aia!
559
00:30:06,560 --> 00:30:10,440
Mi-am zis: „Dacă e Nick,
bine că am rămas pe pozitiv…”
560
00:30:10,520 --> 00:30:12,160
De-asta te-am abordat ca Vince.
561
00:30:12,240 --> 00:30:14,360
„Vreau să știu dacă mă place Kai.”
562
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Da!
563
00:30:17,240 --> 00:30:18,440
Abia aștept!
564
00:30:19,320 --> 00:30:22,440
„Ashley vine să vă cunoască.”
565
00:30:22,520 --> 00:30:24,720
- Da!
- Da!
566
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
Da, vine. Și arată tare bine.
567
00:30:32,080 --> 00:30:33,040
O fi falsă?
568
00:30:33,120 --> 00:30:35,040
- Eu cred că e pe bune.
- E adevărată.
569
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
Cred că e pe bune.
570
00:30:36,800 --> 00:30:40,720
Terapeutul ocupațional Ashley,
de fapt Matthew din Long Island,
571
00:30:40,800 --> 00:30:43,760
a jucat deștept și a ajuns în finală,
572
00:30:43,840 --> 00:30:46,440
fiind unul
dintre cei doi impostori supraviețuitori.
573
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
Chatul Cercului e deschis!
574
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
Ce faci, iubire?
575
00:30:53,280 --> 00:30:55,120
Ce mama dracu'?!
576
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
- Regina mea!
- Ashley!
577
00:30:57,680 --> 00:30:59,720
- Ce regină superbă!
- Doamne!
578
00:30:59,800 --> 00:31:02,880
- Ashley!
- Doamne!
579
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Ești grozav!
580
00:31:03,960 --> 00:31:05,040
Băiatule!
581
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
- James! Îmi pare rău.
- Rahat!
582
00:31:08,640 --> 00:31:11,720
- Sfinte Sisoe! Bună, superbo!
- Bună!
583
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
Și eu sunt impostoare.
584
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
- Doamne!
- Sunt surioara Isabellei.
585
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
Eram sigur că Ashley e adevărată.
586
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
- Ce faci?
- Omul ăsta!
587
00:31:18,880 --> 00:31:21,600
Nick Tăticul e aici! Voi știați?
588
00:31:21,680 --> 00:31:24,080
Nu știam că mai avem un tip în Formație!
589
00:31:24,160 --> 00:31:25,760
Știu! Am tot zis:
590
00:31:25,840 --> 00:31:29,160
„Ashley are un mare secret,
dar nu cred că e impostoare.”
591
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
- Nu așa de mare.
- Cum te cheamă?
592
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
- Eu sunt Matthew.
- Matthew?
593
00:31:32,280 --> 00:31:35,160
M-am gândit că există
și băieți pe nume Ashley.
594
00:31:35,240 --> 00:31:37,440
- Sunt foarte gay. De asta mi-a mers.
- Și eu!
595
00:31:37,520 --> 00:31:38,760
De asta a funcționat.
596
00:31:38,840 --> 00:31:41,160
Mi-a ieșit ca bărbat gay
în rol de lesbiană.
597
00:31:41,240 --> 00:31:42,200
M-ai păcălit complet.
598
00:31:42,280 --> 00:31:45,480
Deci povestea ta de coming out
chiar era a ta?
599
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
Tot ce am spus e adevărat.
600
00:31:47,400 --> 00:31:48,960
Mă oftic că nu m-am prins.
601
00:31:49,040 --> 00:31:50,520
- De impostură?
- Da.
602
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Fiindcă i-am ghicit binișor pe ceilalți.
603
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
Pe Jackson, pe ea.
Tu nu mi-ai dat nicio bănuială!
604
00:31:55,920 --> 00:31:59,440
Câtuși de puțin. Ai fost…
605
00:31:59,520 --> 00:32:02,120
- Ți-a ieșit de minune.
- Ți-a mers.
606
00:32:02,200 --> 00:32:03,120
Opriți-vă!
607
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
- Nu mă așteptam deloc.
- Deloc!
608
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
Nu credeam că sunteți niciunul impostori.
609
00:32:08,360 --> 00:32:10,360
Sigur nu te bănuiam pe tine.
610
00:32:10,440 --> 00:32:12,040
- Mersi!
- Eu știam că e.
611
00:32:12,120 --> 00:32:13,960
- Da?
- Cumva, știam.
612
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
- N-aveam idee…
- Și eu.
613
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
„Ashley e prea adevărată, nu se poate!”
614
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
- Eu încă sunt șocat.
- Și eu!
615
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
- Adică…
- Și eu!
616
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
- Nu pot să nu mă holbez.
- Știu!
617
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Ți-ai aranjat și barba!
618
00:32:26,480 --> 00:32:28,440
De ce ai venit ca Ashley
în loc de Matthew?
619
00:32:28,520 --> 00:32:31,280
- Am venit ca Ashley pentru că…
- Da.
620
00:32:31,360 --> 00:32:36,480
De când mă știu, îmi sunt dezvoltate
latura emoțională și vulnerabilitatea.
621
00:32:36,560 --> 00:32:38,360
Eu îmi pun sufletul pe tavă.
622
00:32:38,440 --> 00:32:44,360
Cred că societatea are o imagine
puternic exprimată despre masculinitate.
623
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
- Femeile… da!
- Nu-ți poți pune sufletul pe tavă.
624
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
Iar, dacă o faci, ai alte scopuri.
625
00:32:49,360 --> 00:32:52,240
În rolul lui Ashley
puteam fi plin de emoții.
626
00:32:52,320 --> 00:32:55,360
Și mai cred că impostorii o dau în bară
627
00:32:55,440 --> 00:32:58,960
fiindcă rămân unidimensionali
și nu au mai multe straturi.
628
00:32:59,040 --> 00:33:01,560
Ceilalți se prind de asta.
Dacă veneam în rolul meu,
629
00:33:01,640 --> 00:33:05,160
ar fi durat prea mult
să cadă zidul neîncrederii altora în mine.
630
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
- Noi aveam alianță. James, ne înțelegeam.
- Bună discuție!
631
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
Am zis: „Kai mă crede impostoare.”
632
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
Noi aveam deja alianță.
Ne-am zis că trebuie păstrată Formația.
633
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
Ne mergea bine la toți patru.
Ne-am zis că,
634
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
dacă rămânem aliați,
ajungem toți în finală.
635
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
Da, se simțeau alianțele ceva de speriat!
636
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Erau niște tabere!
637
00:33:23,080 --> 00:33:24,000
Erau tabere!
638
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
Și nici nu ne păsa că știau ceilalți.
639
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
Ziceam: „N-avem timp să ne facem griji!”
640
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
- Nu era important.
- La nivelul ăsta!
641
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
- E un joc. E nasol.
- Da, e.
642
00:33:33,880 --> 00:33:36,280
- Începuseră să se amestece oalele.
- Da.
643
00:33:36,360 --> 00:33:39,080
Nu știu cum ați rezistat atât.
Eu sunt stresat.
644
00:33:39,160 --> 00:33:41,480
Eram terminat din a patra zi, adică…
645
00:33:41,560 --> 00:33:44,720
Devenisem un monstru! Din senin…
646
00:33:44,800 --> 00:33:47,520
Vreo două zile, am zis:
„Să scăpăm de Kai!”
647
00:33:47,600 --> 00:33:49,680
Am fost influenceri.
Ea: „Să scăpăm de Kai!”
648
00:33:49,760 --> 00:33:51,800
Zic: „Să scăpăm de Calvin!” Ea: „De ce?”
649
00:33:51,880 --> 00:33:54,640
Zic: „Trebuie să scăpăm întâi de rege,
apoi de regină.”
650
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Când ai zis asta, eu…
651
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
- E o replică bună. Tu ai zis-o?
- E bună.
652
00:33:59,560 --> 00:34:01,600
Erați cei mai buni jucători. Ca și Nick.
653
00:34:01,680 --> 00:34:03,080
Bine că era în alianța mea!
654
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Râdeam de tot ce spuneai.
655
00:34:05,560 --> 00:34:07,520
- Domnul ne-a adunat dintr-un motiv.
- Clar.
656
00:34:07,600 --> 00:34:09,120
Lucrarea Lui. Vă iubesc pe toți.
657
00:34:09,200 --> 00:34:10,440
Zău, n-aș putea…
658
00:34:11,640 --> 00:34:13,720
- Deja plâng.
- Știu! Vă iubesc!
659
00:34:13,800 --> 00:34:15,760
- Sunteți grozavi!
- Noroc!
660
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
- „Alertă!”
- „Alertă!”
661
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
- Haide!
- Ce avem?
662
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Bună seara, jucători,
663
00:34:22,520 --> 00:34:25,440
și felicitări că ați ajuns în finală!
664
00:34:25,520 --> 00:34:27,640
- Ești tare frumoasă!
- E frumoasă!
665
00:34:27,720 --> 00:34:30,720
Astăzi v-ați evaluat între voi
pentru ultima oară
666
00:34:30,800 --> 00:34:34,320
și v-ați întâlnit în persoană,
să aflați cine e pe bune și cine nu.
667
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
- Mare scofală!
- Formația e plină de impostori!
668
00:34:37,200 --> 00:34:39,920
Mai e un singur lucru de făcut:
669
00:34:40,000 --> 00:34:43,880
veniți la mine, la ultimul etaj,
să dăm coroana câștigătorului The Circle
670
00:34:43,960 --> 00:34:48,120
și să aflăm cine pleacă acasă
cu 100,000 de dolari!
671
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
Abia aștept!
672
00:34:49,920 --> 00:34:52,680
- Bine, hai la Michelle!
- Mergem la Michelle!
673
00:34:52,760 --> 00:34:55,080
Primii cinci, iubire! Apropiați cupele!
674
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
Și, prin „noi”, mă refer la ratați.
675
00:35:03,480 --> 00:35:05,680
Pardon, la jucătorii blocați.
676
00:35:05,760 --> 00:35:09,120
Frumusețea sudistă, Michelle,
și surorile Ava și Chanel.
677
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
- Da!
- Ciocnim pentru a fi Michelle!
678
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
Poftim!
679
00:35:16,480 --> 00:35:18,520
Și, alăturându-se problemei duble, Calvin!
680
00:35:18,600 --> 00:35:19,760
Doamne!
681
00:35:19,840 --> 00:35:23,160
El e pe bune, dar ghici cine nu e!
Jackson, adică Rachel!
682
00:35:23,240 --> 00:35:25,320
- Jackson!
- Doamne!
683
00:35:25,400 --> 00:35:30,920
- Tu ești Jackson? Ce mai faci?
- Bună!
684
00:35:31,000 --> 00:35:34,280
Ce nebunie! Nu poate fi Jackson!
685
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
Ruksana! Haide!
686
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
Eu sunt Jackson.
687
00:35:39,320 --> 00:35:41,960
Mulțumesc! Da!
688
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
Lume, ea e Jackson! Bine.
689
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
- Cioc-cioc!
- Daniel, băiatul meu!
690
00:35:48,240 --> 00:35:51,280
Băiatul meu!
691
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Doamne! Ești aici! Da!
692
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Bună, fată! Am încercat, iubito!
693
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
- Te iubesc!
- Cine e?
694
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
- Cine e?
- Cine e?
695
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
- Jacki! Ce căcat?!
- Cine e?
696
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
N-o știți pe…
697
00:36:05,160 --> 00:36:06,480
- Bună!
- Jacki…
698
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Am fost ultima jucătoare adăugată.
699
00:36:08,760 --> 00:36:10,680
- Bine!
- Jacki!
700
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
- Încă mai adăugau jucători?
- Da, știu.
701
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Michelle Buteau! Doamne!
702
00:36:18,480 --> 00:36:20,760
Bună!
703
00:36:20,840 --> 00:36:24,320
Salutări, jucători blocați!
704
00:36:24,400 --> 00:36:27,200
Luați loc! Mă bucur
să vă cunosc, în sfârșit!
705
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
Cizme din piele de șarpe? Nu pot!
706
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
- Mulțumesc mult!
- Hei, fato!
707
00:36:31,840 --> 00:36:34,640
Mă bucur să vă cunosc!
708
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Și noi! Te iubim!
709
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
Vai, dragilor!
Evident, avem multe de discutat.
710
00:36:40,480 --> 00:36:41,320
Ne-am supărat.
711
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
- Rău.
- Punct!
712
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
Să începem cu Ava și Chanel!
713
00:36:45,040 --> 00:36:46,720
- Bine.
- Voi!
714
00:36:46,800 --> 00:36:48,080
Așa!
715
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
Sister, sister!
Voi ați fost primele blocate.
716
00:36:51,800 --> 00:36:52,640
Da.
717
00:36:52,720 --> 00:36:56,200
Dar apoi ați putut clona pe cineva
și ați ales-o pe Michelle.
718
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
- Frumos nume! Ce mai faci?
- Bine.
719
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
De ce ați ales-o pe Michelle?
720
00:37:00,640 --> 00:37:03,960
A trebuit să ne dăm seama
cine avea cea mai proastă evaluare.
721
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Michelle, trebuie să te întreb:
722
00:37:05,960 --> 00:37:09,600
Cum a fost
când ai aflat că fuseseși clonată?
723
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
Am zis: „Ce…”
724
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
- Poți s-o zici.
- „…dracu'?”
725
00:37:14,040 --> 00:37:15,280
Bine.
726
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Ava și Chanel
au fost blocate imediat după asta.
727
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
- Serios?
- Da.
728
00:37:21,360 --> 00:37:23,760
Dragă, v-am zis că nu vă merge
ca femeie sudistă.
729
00:37:23,840 --> 00:37:26,400
- Vai de mine!
- Calvin, trebuie să întreb.
730
00:37:26,480 --> 00:37:28,440
- Te-ai dus la Kai.
- Da. Știu că da.
731
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
A fost „Oh, Kai”?
732
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
Cum am zis, vreau să aflu
mai multe despre ea după emisiune.
733
00:37:36,880 --> 00:37:39,440
Știți, doar să văd cum stă treaba.
734
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
Rachel, mă bucur să te cunosc.
735
00:37:42,040 --> 00:37:45,320
Tu ai apucat să vezi un Nick. Cum a fost?
736
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
Îți faci vânt?
Te trec transpirațiile? Fată!
737
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
Mi-a căzut cu tronc.
738
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Trebuie să vorbesc ceva cu Ruksana.
739
00:37:53,360 --> 00:37:56,400
- Ca fată tot din Jersey: heyo!
- Heyo, pe bune!
740
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
Știu cum ne merge.
741
00:37:58,240 --> 00:38:01,680
Ai fost la blocarea dublă.
De ce crezi că te-a blocat Nick?
742
00:38:01,760 --> 00:38:04,680
Din afară, ar părea că nu reprezint
un pericol. Sunt căsătorită.
743
00:38:04,760 --> 00:38:08,800
- Sunt mamă. Poate n-am mintea la joc.
- Ai putea fi și o amenințare.
744
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
- Da.
- Știi ce-mi place?
745
00:38:10,760 --> 00:38:14,040
Că prietenia ta cu Daniel
părea să fie pe bune.
746
00:38:14,120 --> 00:38:17,680
De ce credeți că v-ați creat
așa de repede o legătură?
747
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
Erai singura mamă de acolo și am zis:
748
00:38:20,000 --> 00:38:23,760
„Chiar vreau să vorbesc
cu această ființă frumoasă și curajoasă
749
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
și să-i spun ce simt.”
750
00:38:25,480 --> 00:38:28,640
Apoi m-am îndrăgostit de ea. Mă obseda.
751
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
- Vai de mine!
- O ador.
752
00:38:31,320 --> 00:38:35,280
Dar erai cel mai tânăr
și te-ai descurcat de minune.
753
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
- Mulțumesc.
- Știi ce zic?
754
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Ați jucat foarte bine.
755
00:38:40,080 --> 00:38:41,560
Dar nu suficient.
756
00:38:43,000 --> 00:38:43,840
Ne-a zis-o!
757
00:38:43,920 --> 00:38:48,040
Fiindcă ați fost blocați.
Dar asta e finala!
758
00:38:48,120 --> 00:38:52,280
Sunteți gata să cunoașteți finaliștii?
759
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
- Da.
- Da!
760
00:38:54,640 --> 00:38:55,600
E Nick!
761
00:38:57,880 --> 00:38:59,320
Ce mai faceți?
762
00:38:59,400 --> 00:39:00,320
Omul meu!
763
00:39:00,400 --> 00:39:02,120
Vino aici, Jackson!
764
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Ce mai faceți? Mă bucur să vă văd!
765
00:39:04,560 --> 00:39:06,040
- Calvin, omul meu!
- Omul meu!
766
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
767
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
Pe toți!
768
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
Urmează Isabella, de fapt Sophia!
769
00:39:13,080 --> 00:39:17,120
Da!
770
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
Sunteți frumoși cu toții!
771
00:39:20,200 --> 00:39:21,520
- Doamne!
- Sunt entuziasmat.
772
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
- Îmi pare rău! Bună!
- Bună!
773
00:39:23,600 --> 00:39:24,640
Da!
774
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
Vă rog s-o aplaudați pe regina Kai!
775
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
Bună!
776
00:39:31,440 --> 00:39:32,520
Bună!
777
00:39:32,600 --> 00:39:34,560
- A trecut mult timp.
- Știu.
778
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
Prietena mea!
779
00:39:38,440 --> 00:39:41,160
Cel mai tare din LA! Iată-l pe James!
780
00:39:45,400 --> 00:39:47,440
Haide! Îmi pare rău.
781
00:39:47,520 --> 00:39:48,720
Îmi pare rău, frate.
782
00:39:49,240 --> 00:39:52,240
Îmi pare teribil de rău!
783
00:39:53,280 --> 00:39:56,160
Ajutați-mă s-o aplaud pe Ashley,
784
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
adică Matthew!
785
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Nu!
786
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
Bună, Jackson!
787
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
Doamne!
788
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
- Bună, Daniel!
- Ashley?
789
00:40:09,880 --> 00:40:10,720
Taci tu!
790
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
- Te iubesc. Mă bucur să te văd!
- Uite-o pe Ruksana!
791
00:40:14,440 --> 00:40:17,880
- Doamne!
- Îngerii lui Charlie, pe dracu'!
792
00:40:17,960 --> 00:40:19,640
- Ashley!
- Ce dracu'?
793
00:40:19,720 --> 00:40:21,240
Îngerii lui Charlie, iubire!
794
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
Nicio grijă, tot super gay sunt!
795
00:40:24,960 --> 00:40:27,200
Mi-am dat seama după tortul tău.
796
00:40:27,720 --> 00:40:31,560
Felicitări tuturor că ați ajuns finaliști!
797
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
Cineva va pleca de aici
cu marele premiu de 100,000 de dolari.
798
00:40:37,720 --> 00:40:39,080
Da!
799
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
Am multe întrebări.
Voi începe cu Energia Marelui Nick,
800
00:40:46,040 --> 00:40:49,320
ceva ce nu vreau să mai spun vreodată.
801
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Regrete mari!
802
00:40:51,400 --> 00:40:53,320
Cum crezi că ai jucat?
803
00:40:53,400 --> 00:40:57,880
Am venit cu gândul să fiu strategic
și să ajung în finală.
804
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
Dacă trebuie să trădez pe cineva, o fac!
805
00:41:01,120 --> 00:41:03,720
Dar am ajuns să-mi fac mulți prieteni
806
00:41:03,800 --> 00:41:06,320
și a devenit foarte greu
să-i blochez pe toți.
807
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
A fost mult mai emoționant
decât mă așteptam.
808
00:41:09,200 --> 00:41:12,720
Bine. Știi ce e interesant?
Am urmărit formarea alianțelor.
809
00:41:12,800 --> 00:41:15,800
Kai, alianțele tale
erau formate din oameni pe bune,
810
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
iar alianța ta, Nick, era cu impostori.
811
00:41:17,920 --> 00:41:19,000
- Da!
- Da.
812
00:41:20,560 --> 00:41:23,160
Am crezut că voi putea detecta impostorii.
813
00:41:23,240 --> 00:41:25,320
- Mi-am creat propria legendă.
- Nu.
814
00:41:25,400 --> 00:41:28,320
„Formația mea e cea mai loială
și autentică.”
815
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
- Și erau toți impostori!
- Nu.
816
00:41:30,640 --> 00:41:32,440
La ce te gândeai
817
00:41:32,520 --> 00:41:36,480
când ai aflat că Jackson
e tânăra frumusețe pe nume Rachel?
818
00:41:36,560 --> 00:41:39,720
Da… Jackson a intrat în camera mea și eu…
819
00:41:39,800 --> 00:41:43,160
Nu puteam zice…
Eram în stare de șoc. Nu știam ce să fac.
820
00:41:43,240 --> 00:41:45,560
Trebuie să știu. De ce l-ai ales pe Nick?
821
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
I-am văzut poza lui Nick
și m-a dat pe spate.
822
00:41:50,000 --> 00:41:51,200
Mă topisem!
823
00:41:51,280 --> 00:41:54,320
Mi-am zis: „Doamne!
Cred că m-am îndrăgostit!”
824
00:41:56,600 --> 00:42:02,040
Nu chiar iubire, dar mi-a căzut cu tronc
cât am fost acolo. A fost foarte dificil.
825
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
Se întâmplă ceva după spectacol?
826
00:42:04,960 --> 00:42:05,800
Nu știu.
827
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Vom afla, cred.
828
00:42:07,600 --> 00:42:09,400
Nu vreau să calc pe bătături.
829
00:42:09,480 --> 00:42:11,160
- Știu că era ceva…
- Sunt gay!
830
00:42:12,600 --> 00:42:13,760
„Sunt gay.”
831
00:42:14,400 --> 00:42:15,240
Da!
832
00:42:15,960 --> 00:42:20,080
Mă rugam să-și găsească
o relație de consolare!
833
00:42:20,800 --> 00:42:24,080
- Vă rog, da! Aveți binecuvântarea mea.
- Bine.
834
00:42:24,520 --> 00:42:27,520
Sophia… Adică Isabella…
Nu știu cum să-ți zic.
835
00:42:27,600 --> 00:42:31,520
Practic, tu ai fost
iubita din Cerc a lui Nick.
836
00:42:31,600 --> 00:42:35,320
Cum a fost să pretinzi că erai sora ta?
837
00:42:35,920 --> 00:42:39,400
A fost chiar ciudat. Când am venit,
838
00:42:39,480 --> 00:42:43,920
eu, lesbiană cu patalama
și într-o relație fericită și mișto,
839
00:42:44,000 --> 00:42:47,080
nu știam ce fac
sau cum să vorbesc cu băieții.
840
00:42:47,160 --> 00:42:49,560
Mi-am zis: „Soră-mea e superbă.
841
00:42:49,640 --> 00:42:54,480
Pot folosi frumusețea
cu care mi s-au scos ochii toată viața
842
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
și să câștig 100,000 de dolari
flirtând cu băieții.”
843
00:42:58,080 --> 00:42:59,800
- Da!
- Îmi place asta.
844
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
Nu vreau să mă laud,
dar mi-a cam ieșit de minune.
845
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
M-ai păcălit.
846
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
Kai. Bună, Calvin!
847
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
Bună, Calvin!
848
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
Bună! Ce mai faci?
849
00:43:13,960 --> 00:43:18,320
Am văzut o scânteie între voi doi?
850
00:43:18,920 --> 00:43:23,040
Să-ți spun! Deci…
Să-ți explic situația, fată!
851
00:43:23,560 --> 00:43:29,120
S-a întâmplat, la propriu, că nu încercam…
I-am văzut fața și am zis: „Nu!”
852
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
- Așa?
- „Nu voi face asta.”
853
00:43:31,040 --> 00:43:32,600
Fiindcă venisem să mă concentrez.
854
00:43:32,680 --> 00:43:39,200
Și apoi mi-a comentat prea des
cu „raza de soare”, ceea ce mi-a plăcut…
855
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
Și-am zis: „Nu, mă țin deoparte.”
856
00:43:42,800 --> 00:43:46,040
Apoi am aflat cât de sincer e.
Am avut discuții în privat
857
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
în care mă întreba ce fac.
858
00:43:47,760 --> 00:43:51,400
„Te simți bine?”
Și mi-a plăcut, mai ales când e…
859
00:43:51,480 --> 00:43:53,200
Jocul ăsta e greu.
860
00:43:53,280 --> 00:43:57,400
Trebuie să găsești puțină fantezie în el.
Face parte din strategia mea.
861
00:43:57,480 --> 00:43:59,920
Ați ieși împreună în afara The Circle?
862
00:44:00,000 --> 00:44:03,960
- Eu da, sută la sută.
- Domnișoară Kai?
863
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Păi…
864
00:44:07,760 --> 00:44:08,600
„Păi…”
865
00:44:08,680 --> 00:44:11,880
Voi menține calea deschisă, cu siguranță,
866
00:44:11,960 --> 00:44:14,840
și vă anunț eu când iau o decizie.
867
00:44:14,920 --> 00:44:17,360
Poate mergeți la o întâlnire dublă.
868
00:44:17,440 --> 00:44:19,160
- Cu?
- Cu Rachel și Nick.
869
00:44:19,760 --> 00:44:20,640
Hai s-o facem!
870
00:44:24,240 --> 00:44:25,920
Mi-a mai plăcut ceva.
871
00:44:26,000 --> 00:44:28,760
James, tu ai venit târziu în joc.
872
00:44:28,840 --> 00:44:29,720
- Da.
- Corect.
873
00:44:29,800 --> 00:44:30,840
De obicei e greu.
874
00:44:30,920 --> 00:44:33,680
Ai fost surprins
când ai devenit influencer?
875
00:44:33,760 --> 00:44:35,000
- Am fost șocat.
- Da.
876
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
„Ce dracu' s-a întâmplat adineauri?”
877
00:44:38,120 --> 00:44:41,840
M-am speriat imediat,
știind că am de ales între Daniel…
878
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
- Și Ashley.
- …și Ashley. Unde e?
879
00:44:44,000 --> 00:44:45,720
- Bună, fată!
- Ashley, la naiba!
880
00:44:51,760 --> 00:44:54,760
- Când ne-am dus sus…
- Ashley arată altfel!
881
00:44:54,840 --> 00:44:57,320
- Și-a vopsit rădăcinile.
- Exact.
882
00:44:57,400 --> 00:44:59,360
Am încercat să lupt pentru tine, Daniel.
883
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
Nu aveam o alianță? Mi-a scăpat mie?
884
00:45:02,160 --> 00:45:06,640
Nu, problema a fost
că am venit târziu și nu știam nimic.
885
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
Nu știam nimic despre toată telenovela.
886
00:45:09,280 --> 00:45:13,200
El mi-a tot zis:
„Daniel are 45 de alianțe.”
887
00:45:13,280 --> 00:45:14,560
Zic: „Ce?”
888
00:45:14,640 --> 00:45:17,600
- Poate am exagerat câte ceva.
- Eu îmi număram…
889
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
L-am crezut, ca prostul. Am fost de acord.
890
00:45:20,040 --> 00:45:23,480
Dar asta e natura jocului, nu?
Daniel, tu și Mama Michelle.
891
00:45:23,560 --> 00:45:26,600
Ai simțit o legătură cu cea adevărată,
dar te-ai gândit:
892
00:45:26,680 --> 00:45:29,480
„N-am o legătură
cât să lupt pentru adevărata Michelle,
893
00:45:29,560 --> 00:45:33,320
deci mă apăr pe mine.”
Și cam asta a făcut și James.
894
00:45:33,400 --> 00:45:36,720
A avut o discuție grozavă cu Ashley…
895
00:45:36,800 --> 00:45:37,680
Da.
896
00:45:39,480 --> 00:45:41,440
- …despre fratele tău trans.
- Da.
897
00:45:41,520 --> 00:45:45,520
Uneori e suficientă o singură discuție
ca să creezi conexiunea
898
00:45:45,600 --> 00:45:49,280
și să zici: „Aș vrea să mai văd
persoana asta. O s-o salvez.”
899
00:45:49,360 --> 00:45:50,960
- Cred că așa a fost.
- Da.
900
00:45:51,040 --> 00:45:54,640
Ashley. Îmi vine să-ți tot spun așa,
fiindcă ți-a ieșit…
901
00:45:54,720 --> 00:45:56,080
- Da.
- Excelent.
902
00:45:56,160 --> 00:45:57,000
…impostura.
903
00:45:57,080 --> 00:45:59,000
N-a bănuit nimeni?
904
00:45:59,080 --> 00:46:01,200
- Nu!
- Eu nu.
905
00:46:01,280 --> 00:46:03,880
Cred că mulți impostori se împiedică
906
00:46:03,960 --> 00:46:06,120
fiindcă se țin de un anume strat.
907
00:46:06,200 --> 00:46:09,360
Dacă rămâi acolo și vorbești
într-un fel bine definit,
908
00:46:09,440 --> 00:46:12,720
ceilalți se vor prinde.
A făcut parte din strategia mea.
909
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
Mi-a plăcut din start de Nick Tăticul.
I-am văzut poza…
910
00:46:15,880 --> 00:46:18,400
- Știai că-ți spune așa?
- Da!
911
00:46:18,480 --> 00:46:22,440
- Nick Tăticul era porecla ta.
- Lui Ashley i-a scăpat în chat.
912
00:46:22,520 --> 00:46:24,960
Scria la mine: „Nick Tăticul ori Matt
egal dragoste.”
913
00:46:26,040 --> 00:46:30,320
Când arăți mai multe straturi,
ceilalți le văd și te cred mai ușor.
914
00:46:30,400 --> 00:46:33,360
Am tot adăugat straturi…
Începuse să semene cu tortul lui Daniel.
915
00:46:33,440 --> 00:46:35,920
Nu știam ce straturi pun, dar…
916
00:46:36,000 --> 00:46:38,440
- Era mai bun ca torturile voastre!
- Ba nu!
917
00:46:38,520 --> 00:46:42,120
- Măcar aveam un concept. Era decupat…
- Nu era. Ai avut timp.
918
00:46:44,320 --> 00:46:46,160
Oameni buni, acum e momentul!
919
00:46:46,680 --> 00:46:50,840
E cazul să aflăm cine va deveni
câștigătorul The Circle
920
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
și va lua acasă cei 100,000 de dolari
care îi vor schimba viața.
921
00:46:57,160 --> 00:46:58,560
Vă rog să vă ridicați!
922
00:47:04,040 --> 00:47:07,360
Astăzi v-ați evaluat între voi
pentru ultima oară.
923
00:47:11,000 --> 00:47:15,520
Iar rezultatele finale… au sosit.
924
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
Pe al cincilea loc…
925
00:47:40,800 --> 00:47:42,360
- Baftă tuturor!
- …Nick.
926
00:47:44,160 --> 00:47:45,440
Succes!
927
00:47:46,400 --> 00:47:47,360
Mersi, frate.
928
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
Baftă, băiete!
929
00:47:49,840 --> 00:47:51,320
Ai jucat grozav.
930
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
Doamne!
931
00:48:00,480 --> 00:48:02,120
Și pe al patrulea loc…
932
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
- Kai.
- Doamne!
933
00:48:30,880 --> 00:48:32,480
- Veți reuși!
- Voi reuși, promit.
934
00:48:32,560 --> 00:48:35,040
- Veți reuși.
- Te iubesc mult.
935
00:48:35,120 --> 00:48:36,440
Veți reuși. Luați-i!
936
00:48:43,760 --> 00:48:45,520
Pe locul al treilea…
937
00:49:07,840 --> 00:49:10,800
- Isabella, de fapt Sophia.
- Vă mulțumesc! Felicitări!
938
00:49:15,040 --> 00:49:16,880
Mă țin de tine de parcă o să leșin.
939
00:49:16,960 --> 00:49:18,880
- Cum vă simțiți?
- Emoționat.
940
00:49:19,000 --> 00:49:21,520
Îl iubesc! Dacă nu-s eu, vreau să fie el.
941
00:49:21,600 --> 00:49:23,480
- Te iubesc!
- Și eu te iubesc.
942
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Am ajuns la final.
943
00:49:27,160 --> 00:49:28,640
Mai avem doi jucători.
944
00:49:30,040 --> 00:49:34,720
Unul dintre voi
va câștiga 100,000 de dolari.
945
00:49:35,720 --> 00:49:36,720
Rahat!
946
00:49:39,520 --> 00:49:44,240
Câștigătorul The Circle este…
947
00:50:03,880 --> 00:50:04,840
Rahat!
948
00:50:11,880 --> 00:50:14,560
Haide!
949
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Haide, James!
950
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
James, cum te simți?
951
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
Mă simt grozav și vă apreciez pe toți.
Vă promit că da.
952
00:50:33,280 --> 00:50:35,800
Nu vă știu pe toți, dar suntem o familie.
953
00:50:35,880 --> 00:50:38,280
Vă iubesc pe fiecare în parte.
954
00:50:38,360 --> 00:50:42,280
Vă promit că am câștigat cu toții,
fiindcă am avut discuții minunate.
955
00:50:42,360 --> 00:50:45,240
Vom vorbi în numele
milioanelor de voci neauzite,
956
00:50:45,320 --> 00:50:47,400
grație celor discutate în emisiune.
957
00:50:48,680 --> 00:50:51,480
Aplaudați-l pe James,
câștigătorul acestui sezon The Circle!
958
00:50:51,560 --> 00:50:56,360
Așa e! 100,000 de dolari!
959
00:50:56,440 --> 00:51:00,240
James!
960
00:51:11,640 --> 00:51:14,720
Sunt, la propriu, foarte mândră de tine!
961
00:51:14,800 --> 00:51:17,800
Cum te simți? Nu, e uimitor!
Ai ajuns până la capăt!
962
00:51:17,880 --> 00:51:20,040
Scopul meu era să ajung în finală.
963
00:51:20,120 --> 00:51:23,800
Ai fost extraordinar. I-ai dat pe spate.
964
00:51:23,880 --> 00:51:26,240
Credeam că voi depista impostorii.
965
00:51:26,320 --> 00:51:30,240
Se pare că n-aveam habar
că toți aliații mei erau impostori. Toți!
966
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
Când ai venit la mine, am fost sinceră…
967
00:51:32,920 --> 00:51:34,520
- Știu.
- …și fermecată.
968
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
A fost greu
și mă tot întrebam ce mai faci.
969
00:51:38,360 --> 00:51:40,560
Ce faci? M-am tot rugat să câștigi.
970
00:51:41,080 --> 00:51:43,920
The Circle mi-a permis
să găsesc o parte din mine
971
00:51:44,000 --> 00:51:48,720
despre care nu știam că e acolo.
Am învățat multe și mi-am făcut prieteni.
972
00:51:48,800 --> 00:51:54,240
Abia aștept să-mi întăresc
acele relații autentice după The Circle!
973
00:51:54,320 --> 00:51:56,440
O ochisem pe Kai, sincer.
974
00:51:56,520 --> 00:52:00,080
Mă obseda.
„Kai e principala noastră amenințare.
975
00:52:00,160 --> 00:52:02,280
Dacă nu scăpăm de ea acum,
preia controlul.”
976
00:52:02,360 --> 00:52:04,440
- „Are papagal.”
- Credeam că va câștiga.
977
00:52:04,520 --> 00:52:08,640
Sincer, credeam că voi fi dezamăgită
că nu am câștigat, dar nu-i așa.
978
00:52:08,720 --> 00:52:11,400
James chiar merita premiul,
979
00:52:11,480 --> 00:52:13,320
așa că tot o victorie este.
980
00:52:13,400 --> 00:52:17,240
Vreau să vorbim
despre linsul cățeilor pe gură.
981
00:52:17,320 --> 00:52:20,080
Da! Nu cu limba în gură,
doar pupic pe nas.
982
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Lăsați câinele să vă pupe?
983
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
Nu-l apucați, să faceți așa?
984
00:52:23,320 --> 00:52:26,000
- Nu mă bag…
- Nu vin cu gura deschisă.
985
00:52:26,600 --> 00:52:30,080
Fata mea, Ashley,
va fi foarte mândră de mine
986
00:52:30,160 --> 00:52:31,480
că am ieșit pe locul doi.
987
00:52:31,560 --> 00:52:34,640
O să mă îmbrățișeze strâns
988
00:52:34,720 --> 00:52:36,640
și abia aștept să râdem împreună
989
00:52:36,720 --> 00:52:39,040
și să povestim totul cu figura ei.
990
00:52:39,560 --> 00:52:41,960
Cei mai bun prieteni de 15 ani.
Începem și terminăm!
991
00:52:42,480 --> 00:52:45,520
Ai o sută de mii de dolari!
992
00:52:46,040 --> 00:52:50,560
Imediat ce am câștigat,
am vrut să-mi sun imediat fata,
993
00:52:50,640 --> 00:52:53,040
fiindcă știu că va înnebuni.
994
00:52:54,040 --> 00:52:55,880
Vrei s-o suni chiar acum?
995
00:52:55,960 --> 00:52:56,880
Da!
996
00:52:58,880 --> 00:53:01,480
Vreau doar să-ți spun că am câștigat.
997
00:53:02,080 --> 00:53:04,880
- Nu face mișto! Taci!
- Nu fac. Am câștigat.
998
00:53:04,960 --> 00:53:07,680
Mă jur! E toată lumea aici. Uite-i, vezi?
999
00:53:11,440 --> 00:53:13,720
- Îți promit!
- Îl iubim!
1000
00:53:14,400 --> 00:53:16,000
Când s-a întâmplat, eram…
1001
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
Sunt mândră de tine.
Grăbește-te spre casă!
1002
00:53:18,560 --> 00:53:22,120
Vreau să vin acasă. Când vin,
îți cumpăr niște homar și creveți.
1003
00:53:22,200 --> 00:53:26,200
Te iubesc, scumpule, foarte mult!
Sunt tare mândră de tine!
1004
00:53:26,280 --> 00:53:29,760
Te iubesc, mamă! Mulțumesc mult.
1005
00:53:32,720 --> 00:53:34,920
Mereu ne întreabă lumea
de ce nu ne-am căsătorit.
1006
00:53:35,000 --> 00:53:38,520
Mereu erau motive financiare.
Acum nu mai am scuza asta.
1007
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
Cercule, mesaj.
1008
00:53:43,120 --> 00:53:47,000
„James, ai dovedit că important e
nu cât timp ești în joc,
1009
00:53:47,080 --> 00:53:48,360
ci cum îl termini.
1010
00:53:48,880 --> 00:53:53,960
Ai transformat Cercul în propria ta scenă,
ai luat microfonul și ai primit ovații.
1011
00:53:54,040 --> 00:53:56,960
Suntem mândri de tine,
familia ta e mândră de tine
1012
00:53:57,040 --> 00:53:59,080
și iubita ta e și ea mândră.
1013
00:53:59,160 --> 00:54:00,600
Du-te și ia-i fetei inel
1014
00:54:00,680 --> 00:54:04,160
și nu uita să-mi trimiți invitație!”
Trimite!
1015
00:54:40,920 --> 00:54:45,880
{\an8}Subtitrarea: Crina Caliman