1 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 Az előző részek tartalmából… 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,160 Volt egy dupla letiltás. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,760 - Biztonsági öveket becsatolni! Kezdünk! - Kezdődik! 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 - Jackson! - Ez fájni fog. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,680 Istenem! 6 00:00:23,760 --> 00:00:24,920 Micsoda? 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,080 Ez durva. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,120 Új játékos érkezett a játékba… 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,320 Megérkeztem! 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 …és a két szövetség háborúba kezdett. 11 00:00:33,320 --> 00:00:37,000 Aki megkaparintja Jackit, az átveheti az irányítást. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 - „#MégKaiElőttCsapjunkLeRá!” - „#MégKaiElőttCsapjunkLeRá!” Igen! 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 Egyértelműen elhatárolódik egymástól a két csapat. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 A két banda vezetője megküzdött egymással. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,160 {\an8}Na most jön a neheze. 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,840 Ez egy nagyon fontos letiltás. 17 00:00:50,360 --> 00:00:52,280 Jamesnek le kellett mondania valakiről. 18 00:00:52,360 --> 00:00:55,800 „Add a szavad, hogy kitartasz mellettem és Kai mellett!” 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,800 Ez az, haver! Igen! 20 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 „Daniel. Letiltva.” 21 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 A Kör bedobott még egy utolsó csavart… 22 00:01:05,720 --> 00:01:07,400 TITKOS INFLUENSZER VAGY 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,680 Ez az! 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,600 …mert James személyesen intézte el a végső letiltást. 25 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 - Úristen! - Próbáltalak megmenteni. 26 00:01:15,160 --> 00:01:17,080 Így öt játékos maradt, 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,960 akiknek esélyük van megnyerni a 100 000 dollárt. 28 00:01:25,920 --> 00:01:30,560 {\an8}A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 29 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 {\an8}Jó reggelt! 30 00:01:31,680 --> 00:01:35,000 Megcsináltuk! Eljutottunk A Kör döntőjébe. 31 00:01:35,560 --> 00:01:39,400 {\an8}Jó reggelt, Kör! 32 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 {\an8}Légy is izgatott, Kai, 33 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 {\an8}mert az öt döntős játékos egyike vagy! 34 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 {\an8}Ez már a döntő! 35 00:01:47,800 --> 00:01:48,680 {\an8}Istenem! 36 00:01:48,760 --> 00:01:51,200 {\an8}Úgy izgultam, hogy aludni se tudtam. 37 00:01:51,280 --> 00:01:53,080 {\an8}És a mai nap végén 38 00:01:53,160 --> 00:01:57,640 {\an8}valamelyikőtök 100 lepedővel gazdagabban lovagol el a naplementébe A Körből. 39 00:01:59,720 --> 00:02:03,080 Lehet, hogy én leszek az, aki hazaviszi a 100 000 dolcsit. 40 00:02:04,160 --> 00:02:07,000 De mi a mai reggel legizgalmasabb része? 41 00:02:07,080 --> 00:02:12,640 Ez! Ahogy a barátnőtök lassítva végigvonul a folyosón. Úgy ám! 42 00:02:14,560 --> 00:02:18,200 Mostantól nem egy mezei folyosó, hanem Michelle kifutója, pancserek! 43 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Hé! Senki nem esett ki tegnap? 44 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 - Riadó van! - „Riadó!” 45 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Nincs is jobb a kora reggeli riadónál. 46 00:02:34,080 --> 00:02:36,680 Jó reggelt, döntősök! Itt Michelle. 47 00:02:36,760 --> 00:02:38,120 Michelle! 48 00:02:38,200 --> 00:02:39,560 Szia, Michelle csajszi! 49 00:02:39,640 --> 00:02:42,040 Szia, Michelle, te gyönyörűség! 50 00:02:42,120 --> 00:02:45,160 Gratulálok, hogy bejutottatok a döntőbe! 51 00:02:45,240 --> 00:02:47,160 Köszi! 52 00:02:48,040 --> 00:02:52,560 Nagyon büszkék lehettek, hogy eddig ilyen ügyesen játszottatok. 53 00:02:52,640 --> 00:02:55,200 „Eddig?” Ez meg mit jelentsen? 54 00:02:55,280 --> 00:02:58,440 Ma valamelyikőtök megnyeri A Kört, 55 00:02:58,520 --> 00:03:02,480 és hazaviszi a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt! 56 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Tényleg sorsfordító. 57 00:03:04,600 --> 00:03:07,040 Addig gyakorold a nevemet, szivi! 58 00:03:07,120 --> 00:03:12,720 Mondogasd jó hangosan: „James, te nyerted meg a 100 000 dollárt!” 59 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Egyetlen dolog áll az utatokba. 60 00:03:15,400 --> 00:03:16,360 A többi játékos. 61 00:03:16,440 --> 00:03:19,600 Ma még egyszer utoljára értékelni fogjátok egymást. 62 00:03:19,680 --> 00:03:22,760 Eddig azon dolgoztam, hogy szövetségeseket szerezzek, 63 00:03:22,840 --> 00:03:27,560 és bent maradjak, de most már ideje csak magamra gondolni. 64 00:03:27,640 --> 00:03:29,200 Megfontoltan döntsetek, 65 00:03:29,280 --> 00:03:33,240 mert ezen az értékelésen múlik, hogy ki nyeri meg A Kört. 66 00:03:33,320 --> 00:03:37,920 Jól van. 100 lepedő a tét. És az a 100 lepedő Kaihez tartozik. 67 00:03:38,560 --> 00:03:39,960 Taktikázás? Szív? 68 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 Nem tudom, melyiket válasszam. 69 00:03:43,040 --> 00:03:44,800 Ha nem te, akkor ki? 70 00:03:45,480 --> 00:03:48,240 Egyelőre fújjatok egyet, és próbáljatok lazítani! 71 00:03:48,320 --> 00:03:51,000 Oké. Jó. Persze. Jó. 72 00:03:51,080 --> 00:03:53,560 Ezek után mégis hogy lazítanék? 73 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Küldtem nektek egy kis meglepit, 74 00:03:55,640 --> 00:03:59,120 már az ajtóban vár titeket. Jó szórakozást! Szívesen. 75 00:03:59,200 --> 00:04:01,720 Mi? Michelle, túl jó vagy, hogy igaz légy. 76 00:04:02,320 --> 00:04:03,240 Tök pucér vagyok. 77 00:04:03,320 --> 00:04:06,960 De akkor felveszek egy gatyát a kedvedért. Lássuk, mit küldtél! 78 00:04:08,640 --> 00:04:10,080 Úgy izgulok! 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 Jól van. Lássuk azt a kis meglepit! 80 00:04:13,680 --> 00:04:16,160 - Hadd nézzem! - Mit adott nekem? 81 00:04:18,360 --> 00:04:20,680 Te jó ég! 82 00:04:20,760 --> 00:04:23,440 Akkor ma wellnessnapot tartok! 83 00:04:23,520 --> 00:04:26,840 Most szórakoztok? Imádom a lábfürdőt! 84 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 Jól van. Mi van ebben? 85 00:04:31,920 --> 00:04:33,920 Úgy látom, mimózát is iszunk! 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 Mimóza! 87 00:04:37,760 --> 00:04:40,560 Annyira jó! Habfürdő? 88 00:04:40,640 --> 00:04:42,000 Testvaj? 89 00:04:42,080 --> 00:04:44,120 Tejcsoki? Pont, mint én. 90 00:04:44,800 --> 00:04:47,680 - Nagyon jól fog esni. - Na jó, nem bánom. 91 00:04:51,000 --> 00:04:54,960 Buborékok vannak a lábfürdőmben. Buborékok vannak az italomban. 92 00:04:56,120 --> 00:04:58,600 Van egy kis izé a lábmasszírozó alján. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,520 Döntős vagyok, bébi! 94 00:05:03,600 --> 00:05:06,840 Ez a lábmasszírozó… hatalmas. 95 00:05:07,360 --> 00:05:11,040 Az a fordulat is hatalmas volt, ami tegnap mindent felborított, 96 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 mikor a névtelen influenszerek, James és Nick letiltották Jackit. 97 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 Ideje, hogy a többiek is megtudják. 98 00:05:16,840 --> 00:05:19,160 „Frissült a hírfolyam.” 99 00:05:19,240 --> 00:05:24,000 Oké, szerintem végre megtudjuk, hogy mi a franc van. 100 00:05:24,080 --> 00:05:25,880 Azt se tudjuk, ki lett letiltva. 101 00:05:25,960 --> 00:05:27,720 Biztos Jacki videója az. 102 00:05:29,640 --> 00:05:32,320 Nézzük! Remélem, nem sároz be, meg ilyenek. 103 00:05:32,400 --> 00:05:34,760 Kör, nyisd meg a hírfolyamot! 104 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 A LETILTOTT JÁTÉKOS ÜZENETET HAGYOTT 105 00:05:37,360 --> 00:05:40,040 Kérlek, ne Nick legyen, és ne Ashley legyen! 106 00:05:41,480 --> 00:05:44,920 Kör, eddig sem kíméltél, de játszd le az üzenetet! 107 00:05:47,760 --> 00:05:48,920 - Jacki! - Jacki! 108 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Jacki! A nagy leleplezés. 109 00:05:53,680 --> 00:05:55,160 Sziasztok! 110 00:05:56,720 --> 00:05:58,080 Jacki vagyok. 111 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 Milyen aranyos már! 112 00:06:02,400 --> 00:06:03,960 Igazi volt. 113 00:06:04,040 --> 00:06:08,360 Tudom, hihetetlen, hogy igaziból is ilyen klassz vagyok, 114 00:06:08,440 --> 00:06:09,800 pedig így van. 115 00:06:10,640 --> 00:06:11,680 Jó ég! 116 00:06:11,760 --> 00:06:16,560 Az volt a stratégiám, hogy 100 százalékig magamat adjam, 117 00:06:16,640 --> 00:06:18,640 és szerintem ez sikerült is. 118 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 Sikerült, szívem. 119 00:06:20,080 --> 00:06:23,160 Szomorú vagyok, hogy el kell mennem, mindenkit szerettem. 120 00:06:23,240 --> 00:06:24,600 Mi is téged. 121 00:06:24,680 --> 00:06:30,480 Sajnos számomra véget ért a játék, ti viszont kaptatok még egy életet. 122 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Úgyhogy győzzön a legjobb játékos! 123 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Istenem! Micsoda egyéniség! 124 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 A bűntudat, amit Jacki letiltása miatt éreztem, 125 00:06:41,520 --> 00:06:45,480 abban a pillanatban elmúlt, hogy találkoztunk, és beszéltem vele. 126 00:06:45,560 --> 00:06:49,520 Éreztem Jacki kisugárzásán, hogy klassz csaj, és hogy tényleg ilyen. 127 00:06:49,600 --> 00:06:51,080 Tudtam, hogy önmagát adja. 128 00:06:51,160 --> 00:06:55,160 Kitártad előttünk a szíved, az én szememben győztes vagy, szívem. 129 00:06:55,760 --> 00:07:01,360 {\an8}Biztos vagyok benne, hogy Nick és James voltak a titkos influenszerek, 130 00:07:01,440 --> 00:07:02,440 mert nem estem ki. 131 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 - Kör… - …nyisd meg a Kör-chatet! 132 00:07:06,920 --> 00:07:08,600 Hiányozni fog, hogy ezt mondhassam. 133 00:07:08,680 --> 00:07:11,360 Úgy örülök, hogy nem bírom abbahagyni a mosolygást. 134 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 Szerintem nem fogom mondani, hogy influenszer voltam. 135 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 Kíváncsi vagyok, mit írnak a többiek. 136 00:07:16,960 --> 00:07:21,840 {\an8}Kör, üzenet: „Azta! Jacki nagyon klassz csajnak tűnik.” 137 00:07:22,840 --> 00:07:26,240 „Nagyon vidám, tök jó a kisugárzása. Csillagszemű emoji.” 138 00:07:26,320 --> 00:07:29,600 Egyetértek, Nick. „Sajnálom, hogy le lett tiltva, 139 00:07:29,680 --> 00:07:32,480 de örülök, hogy itt lehetek veletek, skacok.” 140 00:07:32,560 --> 00:07:37,280 {\an8}„#MicsodaKaland, #CsoportosÖlelés.” Nick, beszállok a csoportos ölelésbe. 141 00:07:37,360 --> 00:07:42,760 {\an8}Kör, üzenet: „Imádtam Jacki videóját. Én is sajnálom, hogy letiltották, 142 00:07:42,840 --> 00:07:46,680 de így is klassz kalandban volt része, és amúgy is, ideje ünnepelnünk.” 143 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 {\an8}„#KörCsalád. 144 00:07:48,200 --> 00:07:52,280 {\an8}#MiLeszAVacsi? #RemélemTequilaIsLesz.” 145 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 {\an8}Olyan vicces! 146 00:07:55,120 --> 00:07:56,880 Szívemből szóltál, James! 147 00:07:57,520 --> 00:08:01,400 Szerintem senki nem örül annak, hogy Jacki ment el. 148 00:08:01,480 --> 00:08:05,360 Az egyik szemünk sír Jacki miatt, a másik szemünk nevet magunk miatt. 149 00:08:06,080 --> 00:08:12,240 Kai barátnőm megmondta a tutit: „Gratulálok, kis család! Megcsináltuk!” 150 00:08:12,320 --> 00:08:15,040 {\an8}„El tudjátok hinni, hogy ez az utolsó chatelésünk?” 151 00:08:15,120 --> 00:08:18,200 {\an8}„Az út végére értünk, irtó büszke vagyok mindnyájatokra.” 152 00:08:18,280 --> 00:08:22,840 {\an8}„#Hihetetlen, #Egészségünkre!” Egészségedre, Kai! 153 00:08:22,920 --> 00:08:27,520 {\an8}Kör, üzenet: „Messze ez életem egyik legjobb reggele. 154 00:08:27,600 --> 00:08:30,240 {\an8}Hihetetlen volt, mikor Michelle döntősnek nevezett.” 155 00:08:30,320 --> 00:08:33,040 {\an8}„Úgy érzem magam, mint karácsony reggelén. Szív emoji.” 156 00:08:33,120 --> 00:08:35,480 {\an8}„#Megcsináltuk.” Igen, meg, Isabella. 157 00:08:35,560 --> 00:08:37,000 {\an8}Kör, üzenet: 158 00:08:37,080 --> 00:08:41,080 {\an8}„Őszintén mondom, hogy amikor bejöttem ide, nem gondoltam, 159 00:08:41,160 --> 00:08:43,440 {\an8}hogy ilyen nagy hatással lesztek rám. 160 00:08:43,960 --> 00:08:45,560 {\an8}Csodállak mindannyiótokat. 161 00:08:45,640 --> 00:08:52,080 {\an8}És Michelle egy igazi legenda. Pezsgő emoji, manikűr emoji.” Küldés. 162 00:08:52,600 --> 00:08:54,440 Olyan király. Hihetetlen. 163 00:08:55,000 --> 00:08:56,560 Megértelek, Ashley. 164 00:08:56,640 --> 00:08:59,680 Biztos, hogy rám is hatással volt ez az egész. 165 00:08:59,760 --> 00:09:02,920 {\an8}Kör, üzenet: „Egytől egyig büszke vagyok rátok. 166 00:09:03,000 --> 00:09:06,240 {\an8}Senki mással nem szeretném átélni ezt a kalandot, 167 00:09:06,320 --> 00:09:10,240 {\an8}és most az öt döntősre emelem poharam, ránk iszom.” 168 00:09:10,320 --> 00:09:11,440 {\an8}És küldés. 169 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 {\an8}Kör, üzenet: 170 00:09:13,280 --> 00:09:17,640 {\an8}„Bármennyire is szerettem ehhez a négy kis fényképhez beszélni, 171 00:09:17,720 --> 00:09:20,840 már nagyon várom, hogy élőben is találkozzak veletek. 172 00:09:20,920 --> 00:09:21,920 Konfetti emoji.” 173 00:09:22,920 --> 00:09:24,240 Jaj, Nick! 174 00:09:25,560 --> 00:09:28,720 Nagyon remélem, hogy nem lombozlak majd le nagyon. 175 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 Nagyon remélem. 176 00:09:30,960 --> 00:09:33,280 Nem akarlak megbántani, Nick. 177 00:09:34,040 --> 00:09:37,000 {\an8}Kör, üzenet: „Az biztos, hogy hatalmas kaland volt. 178 00:09:37,080 --> 00:09:39,600 Volt pár hullámvölgy és nehézség…” 179 00:09:39,680 --> 00:09:42,240 {\an8}„…de úgy éreztem, mind elfogadtok engem, 180 00:09:42,320 --> 00:09:45,080 {\an8}és ezért mindig is a szívem csücskei lesztek. 181 00:09:45,160 --> 00:09:47,640 {\an8}#KörCsaládMindörökké.” 182 00:09:49,200 --> 00:09:52,600 {\an8}Isabella! Én is pont így érzek, csajszi! Tényleg. 183 00:09:52,680 --> 00:09:54,840 Kör, üzenet, csupa nagybetűvel: 184 00:09:54,920 --> 00:09:59,200 {\an8}„Igyunk az öt döntősre!” Küldés. 185 00:09:59,280 --> 00:10:03,320 Egészségedre, szívem! Egészségedre. Akkor is, ha kamuprofilos vagy. 186 00:10:04,600 --> 00:10:08,760 „Bezárt a Kör-chat.” 187 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 {\an8}Nem fogok hazudni. Elég jó érzés. 188 00:10:15,640 --> 00:10:17,560 Nagyon örülök, hogy itt lehetek. 189 00:10:17,640 --> 00:10:20,200 De ha lenne még pezsgőm, még jobban örülnék. 190 00:10:21,560 --> 00:10:22,840 Az öt döntősre! 191 00:10:24,040 --> 00:10:28,120 Csodásan érzem magam. Sírni tudnék. 192 00:10:28,200 --> 00:10:30,560 Annyira… megható ez az egész. Gyönyörű. 193 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 De azért ott motoszkál a fejemben a gondolat, 194 00:10:34,360 --> 00:10:38,240 {\an8}hogy élőben is találkozunk, és kiderül, hogy kamuprofilos vagyok, 195 00:10:38,320 --> 00:10:41,960 {\an8}és szerintem kell majd nekik egy kis idő, hogy megemésszék, 196 00:10:42,040 --> 00:10:45,280 és remélem, ez nem változtat a kapcsolatunkon. 197 00:10:45,920 --> 00:10:48,800 {\an8}Nagyon megszerettem mindenkit, 198 00:10:48,880 --> 00:10:50,280 {\an8}bármit megadnék nekik, 199 00:10:51,320 --> 00:10:54,000 kivéve a 100 000 dolcsit. Azt magamnak akarom. 200 00:10:54,880 --> 00:10:56,160 De ez azért érthető. 201 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 NINCS SOK HÁTRA! 202 00:11:06,080 --> 00:11:08,440 Leszáll az este A Kör utolsó napján, 203 00:11:08,520 --> 00:11:10,360 és hamarosan véget ér a játék. 204 00:11:10,440 --> 00:11:14,800 Biztos rengeteg dolog fog hiányozni nekik, de szerintem ez nem lesz köztük. 205 00:11:16,600 --> 00:11:18,720 - Riadó van! Oké! - „Riadó!” 206 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 - Riadó van, emberek! - Istenem! 207 00:11:20,720 --> 00:11:22,960 Ma kicsit máshogy érintenek a riadók. 208 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 Jól van. 209 00:11:24,880 --> 00:11:26,800 Már beszélni sem bírok. Most az jön? 210 00:11:29,720 --> 00:11:33,440 „Játékosok, le kell adnotok a végső értékelést.” 211 00:11:35,600 --> 00:11:39,280 Essünk túl rajta! 212 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Itt az idő! 213 00:11:44,080 --> 00:11:47,840 „Most nem azt döntitek el, hogy ki legyen az influenszer.” 214 00:11:47,920 --> 00:11:50,200 A 100 000 dolcsis értékelés. 215 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Hát ez is eljött. 216 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Kezdődik! 217 00:11:54,720 --> 00:11:55,880 „Arról fogtok dönteni, 218 00:11:55,960 --> 00:12:00,720 hogy melyik játékostársatok érdemli meg a legnépszerűbb játékos címet.” 219 00:12:00,800 --> 00:12:03,200 Kirázott a hideg. Libabőrös lettem. 220 00:12:03,280 --> 00:12:05,040 Mindenki megérdemli a győzelmet. 221 00:12:05,120 --> 00:12:06,200 Csak egy győztes van. 222 00:12:06,280 --> 00:12:07,480 Nem tudom, mi legyen. 223 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 Istenem! 224 00:12:10,520 --> 00:12:13,640 A szívemre fogok hallgatni az értékelésnél. 225 00:12:13,720 --> 00:12:16,440 Több út is van, amit választhatnék. 226 00:12:16,520 --> 00:12:20,440 Azt hiszem, pontosan tudom, hogy kit hova akarok rakni. 227 00:12:20,520 --> 00:12:22,320 Itt az idő. 228 00:12:22,400 --> 00:12:24,640 Most 100 000 dollár forog kockán. 229 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 - A francba! - Gyerünk! Nem kéne elcseszni. 230 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 - Sok mindent át kell gondolni. - Ezen múlik minden. 231 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 El se hiszem, hogy ezt mondom, de… 232 00:12:33,600 --> 00:12:34,440 Kör… 233 00:12:34,520 --> 00:12:36,240 Nyisd meg a végső értékelést! 234 00:12:36,320 --> 00:12:38,200 …a végső értékelést. 235 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 Kérlek, nyisd meg a végső értékelést! 236 00:12:40,760 --> 00:12:42,120 Ez nagyon durva. 237 00:12:47,120 --> 00:12:48,840 Az én édes, drága Nickem. 238 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 Rette-Nick-es úr. 239 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Vele voltunk a Legértékesebb Játékosok. 240 00:12:53,280 --> 00:12:55,640 Az első beszélgetésünk óta a legjobb haverom. 241 00:12:55,720 --> 00:12:59,720 Nem azért mondom, mert bejön, de szerintem hihetetlen jól játszott. 242 00:12:59,800 --> 00:13:02,480 Az volt a tervem, hogy flörtölök valakivel, 243 00:13:02,560 --> 00:13:05,400 de nem hittem, hogy ilyen jól fog alakulni. 244 00:13:05,480 --> 00:13:07,240 Imádom Nicket, mint embert, 245 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 de nem tudom még, hogy mi legyen vele ma este. 246 00:13:10,480 --> 00:13:12,120 Most 100 000 dollár a tét, 247 00:13:12,200 --> 00:13:16,200 és nem biztos, hogy az segítene nekem, ha most előre tenném őt. 248 00:13:16,280 --> 00:13:19,160 Nick miatt őrlődök a leginkább. 249 00:13:20,680 --> 00:13:25,640 Kaijel az első pillanattól fogva harcolunk egymással. 250 00:13:25,720 --> 00:13:30,400 Egyértelmű, hogy még mindig ő a legnagyobb vetélytársam. 251 00:13:30,480 --> 00:13:33,880 Kai hatalmas fenyegetést jelentett az egész játékban. 252 00:13:33,960 --> 00:13:37,240 Azért az nem semmi, hogy mindenki tőle félt a legjobban, 253 00:13:37,320 --> 00:13:39,080 és mégis bejutott a döntőbe. 254 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 Örülök, hogy segíthettem neki a döntőbe jutni. 255 00:13:43,600 --> 00:13:47,280 James és én nagyon összetartottunk az összes szövetségünkben, 256 00:13:47,360 --> 00:13:48,680 és nagyon bízom benne. 257 00:13:48,760 --> 00:13:52,760 Az idő múlásával egyre előrébb és előrébb került. 258 00:13:52,840 --> 00:13:57,800 Egyszer kipécézett, és azt mondta, hogy kamuprofilos vagyok, 259 00:13:57,880 --> 00:14:00,920 és el akart küldeni, úgyhogy kicsit aggódom amiatt, 260 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 hogy hanyadik lehetek a listáján. 261 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 Nagy fenyegetést jelent. 262 00:14:06,880 --> 00:14:07,840 Imádom Isabellát. 263 00:14:07,920 --> 00:14:11,960 Őszintén hiszem, hogy Isabella nélkül most nem lennék itt. 264 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Totálisan bízhatok benne. 265 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 Nem kerültem közel Isabellához. 266 00:14:15,800 --> 00:14:17,680 Nagyon sokat támogatott engem. 267 00:14:17,760 --> 00:14:20,120 Nem tudom. 268 00:14:20,200 --> 00:14:23,360 Egy részem még mindig úgy érzi, hogy kamuprofilos, 269 00:14:23,440 --> 00:14:26,320 de tisztelem a játékát, mert bejutott a döntőbe. 270 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Sokat tanultam Ashley-től. 271 00:14:31,160 --> 00:14:34,160 Nagyon-nagyon bírom Ashley-t. 272 00:14:34,240 --> 00:14:38,160 Kalandosan alakult a kapcsolatunk. Szerintem rengeteget fejlődött, 273 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 lenyűgöző lánynak tartom. 274 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Folyamatosan bebizonyította, 275 00:14:41,960 --> 00:14:44,520 hogy hűséges hozzám, és hogy számíthatok rá, 276 00:14:44,600 --> 00:14:46,960 nagyon hálás vagyok, hogy itt van nekem. 277 00:14:47,040 --> 00:14:49,040 Ashley volt az egyik ember, 278 00:14:49,120 --> 00:14:52,960 akire A Kör első napjától fogva a leginkább számíthattam, 279 00:14:53,040 --> 00:14:54,520 ezért előre fogom tenni. 280 00:15:00,200 --> 00:15:03,160 Szövetségeket meg barátságokat kötsz, hogy bejuss a döntőbe, 281 00:15:03,240 --> 00:15:07,720 a végső értékelésnél viszont már csak a saját érdekeidet szabad nézni. 282 00:15:07,800 --> 00:15:11,480 Sokat agyaltam… Taktikáztam, őrületbe kergettem magam a számokkal. 283 00:15:12,040 --> 00:15:15,680 Azt hiszem, ezúttal a szívemre hallgatok, és elengedem ezt az egészet. 284 00:15:15,760 --> 00:15:22,040 Azt hiszem, talán azt kéne tennem, ami eddig végig bevált, 285 00:15:22,680 --> 00:15:25,440 úgyhogy a szívemre hallgatok, 286 00:15:25,520 --> 00:15:29,320 és kiállok azokért, akikkel a legjobb a kapcsolatom. 287 00:15:29,400 --> 00:15:30,240 Ja. 288 00:15:33,600 --> 00:15:36,480 Jamest szeretném az első helyre tenni. 289 00:15:37,920 --> 00:15:42,680 {\an8}A szövetségesek, akiket James szerzett, segítettek abban, hogy bent maradjak, 290 00:15:42,760 --> 00:15:45,560 és szerintem tényleg végig kiállt mellettem. 291 00:15:45,640 --> 00:15:49,680 Isabella az a személy, akiben úgy éreztem, hogy mindig megbízhatok, 292 00:15:49,760 --> 00:15:54,040 és aki felől sosem voltak kétségeim. Az ő segítségével jutottam el idáig, 293 00:15:54,680 --> 00:15:57,360 szóval úgy érzem, őt illeti az első hely. 294 00:16:03,960 --> 00:16:07,400 Ő segített nekem a legtöbbet. Ő volt a legfőbb szövetségesem. 295 00:16:07,480 --> 00:16:11,440 Ő volt Sophia legjobb barátja. Ő volt Isabella legnagyobb rajongója. 296 00:16:12,160 --> 00:16:16,880 Ezek miatt Ashley-t szeretném az első helyre tenni. 297 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 - Jól van. - A következő. 298 00:16:24,160 --> 00:16:27,800 Kör, Ashley-t szeretném a második helyre tenni. 299 00:16:29,160 --> 00:16:33,720 {\an8}Ashley folyamatosan az egyik kedvenc játékosom volt A Körben. 300 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 Néha úgy tűnhetett, hogy lemondtam róla, 301 00:16:36,240 --> 00:16:37,880 de az csak taktikázás volt. 302 00:16:39,920 --> 00:16:41,960 Olyan nehéz! 303 00:16:42,040 --> 00:16:43,680 - Harmadik hely. - Harmadik hely. 304 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Harmadik hely. 305 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 Ez már nehezebb. 306 00:16:48,560 --> 00:16:51,880 Nick küzdött a legkeményebben, ő érdemelné meg a pénzt, 307 00:16:51,960 --> 00:16:53,920 és én sem lennék itt nélküle, 308 00:16:54,000 --> 00:16:56,400 de ő lehet a legnagyobb akadálya annak, 309 00:16:56,480 --> 00:16:58,600 hogy megnyerjem a 100 000 dollárt. 310 00:16:59,120 --> 00:17:02,840 Úgyhogy, Kör, Nicket tegyük a harmadik helyre! 311 00:17:04,200 --> 00:17:07,320 Tudtam, hogy ő lesz a legnagyobb riválisom, 312 00:17:07,400 --> 00:17:12,000 ezért megpróbálok keresztbe tenni neki, és az utolsó helyre teszem. 313 00:17:12,080 --> 00:17:15,360 Szóval, Kör, Kait tedd a negyedik helyre! 314 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 - Kör… - …küldd el… 315 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 …a végső értékelésemet! 316 00:17:21,240 --> 00:17:24,200 Most utoljára küldtem el ilyen értékelést. 317 00:17:25,560 --> 00:17:29,840 Bumm! „Értékelés befejezve!” Végeztünk. 318 00:17:30,600 --> 00:17:34,400 Még nem, Nick. Azt hittem, mostanra megtanulod. Kör? 319 00:17:35,600 --> 00:17:37,920 - „Riadó!” - „Riadó?” 320 00:17:38,000 --> 00:17:39,680 Na mi a helyzet, Kör? 321 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 Mikor már azt hinném, végeztünk, 322 00:17:41,760 --> 00:17:44,160 A Kör azt mondja: „Gyertek csak vissza!” 323 00:17:44,240 --> 00:17:48,960 Semmim nem maradt. 324 00:17:50,000 --> 00:17:52,160 {\an8}- „Játékosok…” - „…befejeztétek…” 325 00:17:52,240 --> 00:17:53,560 {\an8}„…a végső értékelést.” 326 00:17:54,880 --> 00:17:55,920 Be, bizony. 327 00:17:56,680 --> 00:17:58,680 „A győztes kihirdetése előtt 328 00:17:58,760 --> 00:18:02,640 hivatalosak vagytok egy utolsó Kör-chatre.” 329 00:18:05,720 --> 00:18:08,520 „Ezúttal viszont…” 330 00:18:08,600 --> 00:18:13,520 „…viszont személyesen fogtok beszélgetni.” Ez az! Végre! 331 00:18:13,600 --> 00:18:16,800 Istenem! 332 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 Már nagyon várom. 333 00:18:21,880 --> 00:18:23,680 Alig várom, hogy megöleljem őket. 334 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 Ideges vagyok, hogy meglátják, ki vagyok. 335 00:18:27,200 --> 00:18:29,360 Elkezdtem izzadni. 336 00:18:30,920 --> 00:18:32,000 {\an8}„Készüljetek fel…” 337 00:18:32,080 --> 00:18:34,720 {\an8}- „…a személyes találkozóra!” - „…találkozóra!” 338 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Nem nagy ügy. 339 00:18:37,640 --> 00:18:39,400 Készen állok rá. 340 00:18:39,480 --> 00:18:42,320 Egészen idáig hazudtam nekik, 341 00:18:43,160 --> 00:18:45,640 és most megtudják. 342 00:18:46,640 --> 00:18:47,720 Ideje készülődni. 343 00:18:48,600 --> 00:18:51,560 Nagyon kicsípem magam, az tuti. 344 00:18:52,760 --> 00:18:56,320 Azt se tudom, mit vegyek fel. Már nem maradt sok cuccom. 345 00:18:56,400 --> 00:18:58,080 Jó buli lesz. Gyerünk! 346 00:19:05,240 --> 00:19:08,720 A játékosok kamuztak, flörtöltek, beszélgettek, nevettek, ordibáltak 347 00:19:08,800 --> 00:19:11,880 sírtak és egymást szidták az itt töltött idő alatt. 348 00:19:11,960 --> 00:19:14,400 Pillanatokon belül találkoznak egymással, 349 00:19:14,480 --> 00:19:15,840 ami egy dolgot jelent. 350 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 Olyan szerelésbe kell bújniuk, 351 00:19:18,480 --> 00:19:21,680 ami nagyon csinos, nagyon dögös, és azt sugallja, hogy: „Istenem! 352 00:19:21,760 --> 00:19:23,680 Végre igazi emberekkel találkozom!” 353 00:19:23,760 --> 00:19:27,640 Nagyon várom, hogy lássam, 354 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 {\an8}hogy kikkel beszélgettem igazából. 355 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 {\an8}Ashley profilja tutira igazi volt. 356 00:19:32,880 --> 00:19:35,040 Nehezen tudnám elhinni, 357 00:19:35,600 --> 00:19:38,080 hogy valaki ilyen jól el tudja őt játszani. 358 00:19:38,600 --> 00:19:41,560 Nagyon ideges vagyok, hogy kiderül, hogy kamuztam. 359 00:19:42,160 --> 00:19:44,720 Nagy nyomás nehezedik rám ma este. 360 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 Félek, hogy azt mondják majd: 361 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 „Kamuprofilos voltál, kihasználtad Nicket, nagyon gáz vagy.” 362 00:19:50,720 --> 00:19:51,560 Nem tudom. 363 00:19:52,120 --> 00:19:55,120 Nagyon várom, hogy végre lássam, 364 00:19:55,200 --> 00:19:57,880 hogy kiknek az arcát rejtették a profilképek, 365 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 amiket nap mint nap láttam. 366 00:20:04,320 --> 00:20:07,520 {\an8}Egek! Remélem, nem lesz gáz, és nem lesznek dühösek. 367 00:20:07,600 --> 00:20:10,960 Nem szoktam hazudni, így az, hogy azt kell mondanom, hogy: 368 00:20:11,040 --> 00:20:14,120 „Sziasztok! Végig hazudtam.” eléggé kiborít, 369 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 még a gyomrom is felfordul tőle. 370 00:20:16,360 --> 00:20:19,080 Remélhetőleg az, akinek mondta magát, 371 00:20:19,800 --> 00:20:21,120 és flörtölünk kicsit. 372 00:20:22,520 --> 00:20:25,520 Király. Készen állok, hogy találkozzunk. 373 00:20:40,080 --> 00:20:42,120 Eljött az idő, és az első játékos 374 00:20:42,200 --> 00:20:45,480 a saját dobszólójának az ütemére végigvonul a folyosón, 375 00:20:45,560 --> 00:20:47,800 még ha igaziból nem is dobos. 376 00:20:50,960 --> 00:20:55,600 Jöjjön az MIT-s főkocka, aki elhozza a Nick Életérzést! 377 00:20:59,840 --> 00:21:03,640 Rajta! Azta, milyen szép itt minden! 378 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 Jól van. Őszinte leszek. 379 00:21:07,480 --> 00:21:12,320 Azt hittem, a törzshely az én helyem, de ez sokkal jobban illik hozzám. 380 00:21:12,840 --> 00:21:14,880 Ez az! Én vagyok az első. 381 00:21:16,400 --> 00:21:21,160 Látom, Isabella mellettem ül. Köszi annak, aki kitalálta az ülésrendet. 382 00:21:22,480 --> 00:21:25,280 Kezdődik! „Riadó!” 383 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 „Isabella már úton van hozzád.” 384 00:21:29,400 --> 00:21:33,600 Jól van, Isabella. Lássuk, hogy az vagy-e, akinek mondod magad! 385 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 Mindjárt megtudod, Nick, 386 00:21:35,200 --> 00:21:39,440 mert már a folyosón van a lila szerkós kamuprofilos, Isabella, 387 00:21:39,520 --> 00:21:41,600 azaz a húga, Sophia. 388 00:21:41,680 --> 00:21:44,240 Miért vagyok ideges? Kicsit ideges vagyok. 389 00:21:45,040 --> 00:21:46,760 Saját bevallása szerint dinka, 390 00:21:46,840 --> 00:21:49,760 de annyira nem lehet hülye, ha idáig eljutott. 391 00:21:50,280 --> 00:21:53,280 Jól van, nyugi, haver! Nyugi! Jó leszel. 392 00:21:53,360 --> 00:21:56,640 Nick, ismerd meg a leszbikus barátnődet itt A Körben! 393 00:21:56,720 --> 00:21:59,920 Istenem! Mindjárt hányok! Szia! 394 00:22:01,920 --> 00:22:03,640 Gyere ide! 395 00:22:03,720 --> 00:22:05,560 Istenem! Szia! 396 00:22:05,640 --> 00:22:08,680 - Hogy vagy? - Jól. És te? 397 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 Nick vagyok. 398 00:22:11,040 --> 00:22:14,280 Nem Isabella vagyok. Nagyon sajnálom. 399 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 - Akkor ki vagy? - Isabella húga. 400 00:22:16,480 --> 00:22:17,320 Na ne! 401 00:22:17,400 --> 00:22:19,680 - Sophia vagyok. - Gyere ide, Sophia! 402 00:22:20,880 --> 00:22:23,440 Hát, ez nem volt semmi! 403 00:22:23,520 --> 00:22:25,480 - Foglalj helyet! - Istenem! 404 00:22:26,120 --> 00:22:29,720 Azta! Ez hihetetlen. 405 00:22:30,360 --> 00:22:32,680 Akkor mindenkit megvezettél. 406 00:22:33,280 --> 00:22:34,120 Én… 407 00:22:34,800 --> 00:22:38,040 Elég érdekes élmény volt. Nagyon-nagyon nehéz volt. 408 00:22:38,120 --> 00:22:39,560 Istenem! 409 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Ez vagyok én. 410 00:22:41,720 --> 00:22:43,360 Ugye nem törtem össze a szíved? 411 00:22:43,440 --> 00:22:45,800 - Nem. Nincs gáz. - Oké. Jó. 412 00:22:45,880 --> 00:22:51,080 Nagyon kiakadtam volna, ha tényleg beleéled magad a dologba. 413 00:22:51,160 --> 00:22:53,440 De úgy voltam vele, hogy okosnak tűnsz. 414 00:22:53,520 --> 00:22:56,440 Próbáltam odafigyelni, hogy ne lépjem át a határt. 415 00:22:56,520 --> 00:22:58,800 Nem az én képem volt, és meleg vagyok, 416 00:22:58,880 --> 00:23:01,680 de ezeken kívül minden igaz volt, amit mondtam. 417 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Jól nyomtad. 418 00:23:02,840 --> 00:23:04,720 - Hittél nekem? - Szép munka. Ja. 419 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Csak mert… 420 00:23:05,720 --> 00:23:08,640 Úgy voltam vele, hogy bárki lehet kamuprofilos, 421 00:23:08,720 --> 00:23:10,760 de te őszintének tűntél. 422 00:23:10,840 --> 00:23:12,520 - Aha. - Miért nem magadat adtad? 423 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 Egész életemben azt hallgattam, hogy milyen gyönyörűek a nővéreim. 424 00:23:17,520 --> 00:23:19,640 És úgy voltam vele, mikor bejöttem, 425 00:23:19,720 --> 00:23:21,600 hogy egy szép, heteró, szőke lányként 426 00:23:21,680 --> 00:23:25,600 olyanokkal is flörtölhetek meg jóban lehetek, akikkel Sophiaként nem. 427 00:23:26,160 --> 00:23:27,000 Ez volt… 428 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 - Bevált. - Tudom! 429 00:23:28,640 --> 00:23:30,920 Figyelj, itt vagyok, úgyhogy… 430 00:23:31,000 --> 00:23:33,360 De tényleg nagyon bírlak. 431 00:23:33,440 --> 00:23:35,680 Végig azt gondoltam, hogy kurvára szeretlek. 432 00:23:35,760 --> 00:23:38,160 - Hát, szükségem is volt rád. - Dettó. 433 00:23:38,240 --> 00:23:41,560 - Taktikáztunk. Tökéletes volt. - Dettó. Tök jól jött. 434 00:23:41,640 --> 00:23:44,680 - Konkrétan te és a Banda voltatok… - A Banda! 435 00:23:44,760 --> 00:23:45,640 Jók voltunk. 436 00:23:45,720 --> 00:23:48,720 És mikor… Mindig is egy banda tagja akartam lenni. 437 00:23:48,800 --> 00:23:51,000 De nem vagyok elég tehetséges hozzá. 438 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Egész életemben erről álmodtam. 439 00:23:53,160 --> 00:23:57,000 Mikor bevettél a Bandába, azt gondoltam, mi leszünk a döntősök. 440 00:23:57,080 --> 00:23:58,040 Gyerünk! 441 00:23:58,120 --> 00:24:00,440 Tényleg, hogy mi vagyunk a döntősök! 442 00:24:00,520 --> 00:24:01,960 - Gratulálok. - Én is. 443 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 - Király, hogy itt vagyunk. - Az. 444 00:24:03,720 --> 00:24:06,280 Jól nyomta a Banda. Ez volt a legerősebb szövetség. 445 00:24:06,360 --> 00:24:07,720 - Tutira. - Jók voltunk. 446 00:24:07,800 --> 00:24:08,840 Tutira. 447 00:24:08,920 --> 00:24:11,960 - Riadó van! Lássuk! - Még itt is van riadó? 448 00:24:12,040 --> 00:24:15,080 Mondom: „Mi? Ne! Ne csináld már!” 449 00:24:15,160 --> 00:24:17,040 - James. - James. Jól van. 450 00:24:18,200 --> 00:24:21,880 Íme, az élő bizonyíték, hogy a fiúbandás szerkók mindig menők. 451 00:24:22,800 --> 00:24:24,360 Érkezik az Osztály Bohóca. 452 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 Jaj ne! Újra be kell mutatkoznom. 453 00:24:27,880 --> 00:24:31,520 - Még egy párszor végig kell csinálnod. - Ne már! Nem akarom! 454 00:24:32,160 --> 00:24:33,840 Lehet, hogy később jött be, 455 00:24:33,920 --> 00:24:37,760 de nem vesztegette az időt, hogy A Kör nagymenői közé kerüljön. 456 00:24:37,840 --> 00:24:39,080 Ő James. 457 00:24:40,760 --> 00:24:43,520 - Sziasztok! - Szia! 458 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 Itt is van. 459 00:24:44,520 --> 00:24:47,400 Isabella vagyok, de közben mégsem. 460 00:24:47,480 --> 00:24:49,360 - Istenem! - Szia! 461 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 De Isabellának hívnak? 462 00:24:51,040 --> 00:24:53,200 Nem, Isabella húga vagyok, Sophia. 463 00:24:53,280 --> 00:24:55,520 - Nagyon örvendek. - Ugyanolyan a… 464 00:24:55,600 --> 00:24:57,640 - Mi a pálya? Örvednek. - Örvendek. 465 00:24:57,720 --> 00:24:59,480 - Jesszusom! - Jól nézel ki! 466 00:24:59,560 --> 00:25:01,200 Gáz, hogy nem vettem zoknit? 467 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 - Nem. Menő vagy. - Jól néztek ki! 468 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Lemaradtam az elejéről. 469 00:25:05,480 --> 00:25:07,920 Mit szóltál, mikor megláttad, hogy a húga az? 470 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 - Vagy a nővére? - A húga. 471 00:25:09,760 --> 00:25:11,080 Miért őt választottad? 472 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 - Hát, én vagyok a meleg kishúg… - Oké. 473 00:25:14,240 --> 00:25:15,720 …ezt neked már mondtam, 474 00:25:15,800 --> 00:25:19,000 és mindig bálványoztam a nővéreimet. Ők a mindeneim. 475 00:25:19,080 --> 00:25:21,760 És le sem esett, amíg be nem jöttem ide, 476 00:25:21,840 --> 00:25:25,320 hogy azért csinálom ezt az egészet, mert rá akarok hasonlítani. 477 00:25:25,400 --> 00:25:27,720 És mi a te történeted? 478 00:25:27,800 --> 00:25:29,640 - Azt mondtam, dobos vagyok. - Aha. 479 00:25:29,720 --> 00:25:31,320 De csak hobbiból dobolok, 480 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 igazából egy techcégnél dolgozom. Programmenedzser vagyok. 481 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 De nem akartam, hogy azt higgyétek, hogy taktikázok. 482 00:25:37,960 --> 00:25:40,000 Mi nem kerültünk közel egymáshoz. 483 00:25:40,080 --> 00:25:43,600 Szerintem köztünk inkább csak rivalizálás volt. 484 00:25:43,680 --> 00:25:45,920 Én ezt éreztem Kaijel kapcsolatban is. 485 00:25:46,000 --> 00:25:48,600 Mikor először dumáltunk az influenszerchaten, 486 00:25:48,680 --> 00:25:52,040 olyan volt, mintha két alfa-hím egymásnak esett volna. 487 00:25:52,120 --> 00:25:55,280 Kemény volt. Szerinted is, vagy csak én éreztem úgy? 488 00:25:55,360 --> 00:25:57,160 Tényleg az volt, de nekem bejött. 489 00:25:57,240 --> 00:25:59,720 - Mizu, B játékos? - Nem tudom. 490 00:26:01,160 --> 00:26:02,120 Tudtam! 491 00:26:03,000 --> 00:26:06,240 És azt is be kell vallanom, hogy én voltam Vince is. 492 00:26:09,800 --> 00:26:11,320 Mikor Calvint letiltották, 493 00:26:11,400 --> 00:26:14,640 adhatott valakinek egy népszerűségnövelő izét, 494 00:26:14,720 --> 00:26:16,120 egy ideiglenes profilt, 495 00:26:16,200 --> 00:26:19,200 amivel kicsit növelhettem a népszerűségemet. 496 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 Akkor a csoportos beszélgetésben… 497 00:26:21,160 --> 00:26:24,320 Engem és jómagamat hívtad meg abba a chatbe. 498 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 Mi a franc? 499 00:26:26,080 --> 00:26:28,320 Az egyik szobában Nick, a másikban Vince voltam. 500 00:26:28,400 --> 00:26:33,400 Azt gondoltam, nem lehetsz te, mert dumáltunk, és minden tökre klappolt. 501 00:26:33,480 --> 00:26:36,000 Baszki! Akkor tök nagy előnyben voltál. 502 00:26:36,080 --> 00:26:38,600 A kísértethistória is egy nagy kamu volt. 503 00:26:38,680 --> 00:26:41,160 Pedig rohadt jó volt! 504 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 Figyi, mikor megláttam Vince profilját… 505 00:26:43,680 --> 00:26:46,200 - Abból élek, hogy mindent összehordok. - Igen! 506 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 Hát én szakadtam. 507 00:26:47,360 --> 00:26:50,800 A földön fetrengtem, mikor láttam, hogy szellemvadász vagy. 508 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Én egyszerűen imádtam! 509 00:26:53,160 --> 00:26:55,840 - „Riadó!” Ki a következő? - Istenem! Ki az? 510 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 Kai úton van hozzánk! 511 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 Na lássuk! 512 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Nagyon ideges vagyok. 513 00:27:02,560 --> 00:27:06,360 Pozitivitással és bombabiztos tervvel érkezett A Körbe, 514 00:27:06,440 --> 00:27:09,560 és még saját stratégiája is volt, a CCCF. 515 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Remélem, igazi! 516 00:27:10,720 --> 00:27:13,240 Szerintem kamuprofilos. Igaziból egy néni. 517 00:27:13,320 --> 00:27:16,880 Egy igazi túlélő, aki hű maradt önmagához, és kitartott, 518 00:27:16,960 --> 00:27:19,760 pedig többször is megpróbálták letaszítani a trónról. 519 00:27:19,840 --> 00:27:21,800 Érkezik a déli királynő, Kai. 520 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 - Ó! - Basszus! Ez az! 521 00:27:24,840 --> 00:27:26,080 - Úristen! - Azta! 522 00:27:26,160 --> 00:27:27,840 Ki szerint vagyok kamuprofilos? 523 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 Megmondtam! 524 00:27:30,120 --> 00:27:32,760 Nyomták a hülyeséget, azt mondták, kamuprofilos vagy. 525 00:27:32,840 --> 00:27:33,960 Istenem! 526 00:27:35,280 --> 00:27:37,120 Istenkém! 527 00:27:37,200 --> 00:27:39,760 - Mi újság? - Hogy vagy? 528 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Istenkém! 529 00:27:41,720 --> 00:27:46,520 Szia! Én Isabella húga vagyok, Sophia. 530 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 - Akkor… - Nem Isabella vagyok. 531 00:27:48,560 --> 00:27:50,360 Tudtam! 532 00:27:50,440 --> 00:27:52,920 - Nagyon örvendek! - Én is nagyon örvendek. 533 00:27:53,000 --> 00:27:54,440 - Gyönyörű vagy! - Köszi. 534 00:27:54,520 --> 00:27:56,920 Azzal sokkoltak, hogy kamuprofilos vagy. 535 00:27:57,000 --> 00:28:00,520 Olyan jól játszottál, hogy azt gondoltam, biztos nagyon bölcs vagy. 536 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 - Hogy egy néni vagy. - Mindig jókat írtál. 537 00:28:02,640 --> 00:28:03,760 - Tényleg? - Igen! 538 00:28:03,840 --> 00:28:05,640 Próbált volna befeketíteni, 539 00:28:05,720 --> 00:28:08,600 mikor le akart tiltani… Tudom, hogy le akartad tiltani. 540 00:28:08,680 --> 00:28:11,880 Ez volt az egyik ellenérve, de mondtam, hogy letojom. 541 00:28:12,720 --> 00:28:14,600 De tényleg nagyon durva volt, 542 00:28:14,680 --> 00:28:17,640 mert Nick, te okoztad nekem a legnagyobb fejtörést. 543 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 - Dettó. - Folyton agyaltam, hogy: 544 00:28:19,800 --> 00:28:22,840 „Megmentett. Oké. Akkor jók vagyunk. Oké.” 545 00:28:22,920 --> 00:28:26,800 De aztán James szólt, hogy: „Ácsi! Nick el akart ám küldeni.” 546 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 - „Nem tudom.” - Kipécézett. 547 00:28:28,400 --> 00:28:29,880 - Igen. - Ki akart csinálni. 548 00:28:29,960 --> 00:28:31,720 - Igen. - Kijátszottál. 549 00:28:31,800 --> 00:28:35,040 Kiakadtam, hogy nemrég dumáltunk meg mindent. 550 00:28:35,120 --> 00:28:38,480 Akkor miért akarsz elküldeni? Úgyhogy újra féltem tőled. 551 00:28:38,560 --> 00:28:40,280 De közben meg megmentettél. 552 00:28:40,360 --> 00:28:41,560 Hihetetlenül játszottál. 553 00:28:41,640 --> 00:28:42,760 Úgy éreztem… 554 00:28:42,840 --> 00:28:45,720 Mikor nyolcadik lettem… Tudtam, hogy ki fogtok pécézni. 555 00:28:45,800 --> 00:28:48,680 Mert első voltam, aztán második, harmadik, nyolcadik. 556 00:28:48,760 --> 00:28:50,280 - Mondom: „Mi van?” - Baszki! 557 00:28:50,360 --> 00:28:51,640 Én is ledöbbentem. 558 00:28:51,720 --> 00:28:55,000 Tudtam, hogy ez is eljön, de eltartott egy darabig. 559 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 Gondoltad: „Jól van, max. hatodik leszek.” 560 00:28:57,640 --> 00:28:58,480 Utolsó voltam. 561 00:28:58,560 --> 00:29:02,080 Sosem tudtalak hova tenni. Sosem tudtam, kivel vagy jóban. 562 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 - Tudtam, hogy szereted Ruksanát. - Figyelj! 563 00:29:04,600 --> 00:29:08,720 Durva, mert miután te írtál nekem, másnap Ashley is megkeresett. 564 00:29:08,800 --> 00:29:12,120 Írtál, hogy: „Bocs, nem is tudom, kifordultam magamból.” 565 00:29:12,200 --> 00:29:15,520 Ashley is írt, hogy: „Bocsi, elárultalak, nem is értem.” 566 00:29:15,600 --> 00:29:18,920 Mondom, biztos megharagudtak, hogy nem beszélek velük. 567 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 - Igen! - De ilyesmiről szó sem volt. 568 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 Csak próbáltam jóban lenni Nickkel. 569 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 - Konkrétan… - Dolgunk volt egymással. 570 00:29:27,080 --> 00:29:29,200 Őrült egy kapcsolatunk volt Nickkel. 571 00:29:29,280 --> 00:29:32,040 Mondom, beszélnem kell vele, mert nem tudom, mi van. 572 00:29:32,120 --> 00:29:35,680 Végig kamuprofilosnak hittelek a fekete-fehér képed miatt. 573 00:29:35,760 --> 00:29:37,960 - Érthető. - Ki tesz fel szűrős képet? 574 00:29:38,040 --> 00:29:41,080 De aztán Vince… Tudod, ki volt Vince? 575 00:29:41,160 --> 00:29:43,120 - Ki volt? - Szerinted? Tippelj! 576 00:29:43,200 --> 00:29:45,480 Kié volt az a profil? Ashley-é? Nické? 577 00:29:45,560 --> 00:29:48,560 - Mert én rájuk gyanakodtam. - Ki volt Vince? 578 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 Vince privátban is dumált Kaijel. 579 00:29:52,120 --> 00:29:55,680 Bejöttél Vince-nek, mert mindkettőtök képe fekete-fehér volt. 580 00:29:56,680 --> 00:29:58,000 - Akkor… - Szólni akartam. 581 00:29:58,080 --> 00:30:00,680 - Én voltam Vince. - Tudtam! Kurvára tudtam! 582 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 - Tudtam, hogy tudod. - Tudtam! Durva, 583 00:30:03,000 --> 00:30:06,480 mert semmi rosszat nem mondtam rólad abban a beszélgetésben. 584 00:30:06,560 --> 00:30:10,440 Utána gondolkodtam is, hogy még jó, mert ha esetleg te voltál az… 585 00:30:10,520 --> 00:30:14,360 Ezért írtam rád Vince-ként. Tudni akartam, hogy tényleg bírsz-e. 586 00:30:14,440 --> 00:30:15,280 Igen! 587 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 Úgy izgulok! 588 00:30:19,320 --> 00:30:22,440 „Ashley már úton van hozzátok.” 589 00:30:22,520 --> 00:30:24,720 - Ez az! - Igen! 590 00:30:26,560 --> 00:30:30,280 Bizony, már úton van hozzátok. És milyen jól néz már ki! 591 00:30:32,080 --> 00:30:33,040 Szerintetek kamus? 592 00:30:33,120 --> 00:30:35,040 - Szerintem igazi. - Igazi. 593 00:30:35,120 --> 00:30:36,200 Szerintem igazi. 594 00:30:36,800 --> 00:30:42,040 A Long Island-i foglalkozási terapeuta Ashley, azaz Matthew ügyesen taktikázott, 595 00:30:42,120 --> 00:30:46,440 így ő az egyike a két kamuprofilosnak, akik bejutottak a döntőbe. 596 00:30:47,240 --> 00:30:50,080 A Kör-chat nyitva áll! 597 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 Na mizu, bébi? 598 00:30:53,280 --> 00:30:54,880 Mi a fasz? 599 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 - Királynőm! - Ashley! 600 00:30:57,680 --> 00:30:59,720 - Te gyönyörű királynő! - Istenem! 601 00:30:59,800 --> 00:31:02,880 - Ashley! - Úristen! 602 00:31:02,960 --> 00:31:03,880 Hát ez fergeteges! 603 00:31:03,960 --> 00:31:05,080 Gyere ide, te cuki! 604 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 - James! Sajnálom! - Baszki! 605 00:31:08,640 --> 00:31:11,720 - Azt a kurva! Szia, szépségem! - Szia! 606 00:31:11,800 --> 00:31:13,480 Én is kamuprofilos vagyok. 607 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 - Úristen! - Isabella húga vagyok. 608 00:31:15,440 --> 00:31:17,640 Biztos voltam benne, hogy Ashley igazi. 609 00:31:17,720 --> 00:31:18,800 - Mizu? - Haver! 610 00:31:18,880 --> 00:31:21,680 Itt van Nick apuci! Sejtettétek? 611 00:31:21,760 --> 00:31:24,000 Nem gondoltam, hogy még egy pasi van a Bandában. 612 00:31:24,080 --> 00:31:25,760 Jaja! Úgy voltam vele, 613 00:31:25,840 --> 00:31:29,160 hogy Ashley rejteget valamit, de nem azt, hogy kamuprofilos. 614 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 - Végül is… - Hogy hívnak? 615 00:31:30,840 --> 00:31:32,200 - Matthew. - Matthew? 616 00:31:32,280 --> 00:31:34,600 Gondoltam, biztos Ashley, az férfi név is. 617 00:31:34,680 --> 00:31:37,440 - Full meleg vagyok. Ezért működött. - Én is! 618 00:31:37,520 --> 00:31:38,760 Ezért működött. 619 00:31:38,840 --> 00:31:41,160 Meleg pasiként leszbi csajt játszottam. 620 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Totál rászedtél. 621 00:31:42,280 --> 00:31:47,320 - De a coming outos sztorid az igaz volt? - Minden igaz volt, amit mondtam. 622 00:31:47,400 --> 00:31:48,960 Dühít, hogy nem jöttem rá. 623 00:31:49,040 --> 00:31:50,440 - Hogy kamuztam? - Igen. 624 00:31:50,520 --> 00:31:52,800 Mert elég jól be tudtam lőni mindenkit. 625 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 Jacksont is tudtam, őt is, de te kicsit sem voltál gyanús. 626 00:31:55,920 --> 00:31:59,440 Egy cseppet sem. Te vagy a… Azta! 627 00:31:59,520 --> 00:32:02,120 - Profi voltál. Nagyon jól nyomtad. - Nagyon. 628 00:32:02,200 --> 00:32:03,120 Ne már! 629 00:32:03,200 --> 00:32:05,720 - Hát erre nem számítottam! - Én sem. 630 00:32:05,800 --> 00:32:10,360 Én senkire nem gyanakodtam közületek. Fel sem merült, hogy kamuprofilos vagy. 631 00:32:10,440 --> 00:32:12,040 - Köszi! - Én tudtam, hogy az. 632 00:32:12,120 --> 00:32:13,960 - Igen? - Gondoltam. Tudtam. 633 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 - De arról… - Én is. 634 00:32:15,360 --> 00:32:17,600 Te nagyon egyben voltál, kizártnak tartottam. 635 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 - Még mindig ki vagyok akadva. - Én is. 636 00:32:19,680 --> 00:32:21,000 - Olyan… - Én is! 637 00:32:21,080 --> 00:32:22,720 - Csak őt tudom nézni. - Én is! 638 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Ott a kis szakáll, meg minden. 639 00:32:26,480 --> 00:32:28,280 Miért Ashley-ként játszottál? 640 00:32:28,360 --> 00:32:31,240 - Azért Ashley-ként játszottam, mert… - Aha. 641 00:32:31,320 --> 00:32:36,440 Mindig is nagyon érzelmes és érzékeny voltam. 642 00:32:36,520 --> 00:32:38,360 Sosem titkoltam az érzéseimet. 643 00:32:38,440 --> 00:32:41,880 De a társadalomnak nagyon erős elképzelései 644 00:32:41,960 --> 00:32:45,760 - vagy nézetei vannak a férfiasságról. - A nők… Igen! 645 00:32:45,840 --> 00:32:49,280 Ha kimutatod az érzelmeidet, azt hiszik, valami célod van vele. 646 00:32:49,360 --> 00:32:52,240 De Ashley-ként simán lehettem érzelmes, 647 00:32:52,320 --> 00:32:55,400 és szerintem a legtöbb kamuprofilos ott rontja el, 648 00:32:55,480 --> 00:32:58,960 hogy nem elég sokoldalúak, és csak egy arcukat mutatják, 649 00:32:59,040 --> 00:33:01,520 és ez gyanús lesz. Saját magamként viszont 650 00:33:01,600 --> 00:33:03,960 túl sokáig tartott volna ledönteni a falakat, 651 00:33:04,040 --> 00:33:05,160 hogy bízzatok bennem. 652 00:33:05,240 --> 00:33:08,000 - A Bandával és Jamesszel nem volt gond. - Jót dumáltunk. 653 00:33:08,080 --> 00:33:09,880 De féltem, hogy te gyanakodsz rám. 654 00:33:09,960 --> 00:33:13,720 Szövetkeztünk. Úgy voltunk vele, hogy össze kell tartanunk, 655 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 mert nagyon jó volt ez a négyes. Tudtuk, 656 00:33:16,240 --> 00:33:18,280 hogy együtt eljuthatunk a végéig. 657 00:33:18,360 --> 00:33:21,520 Ja, nagyon elhatárolódott a két szövetség. Durva volt! 658 00:33:21,600 --> 00:33:24,000 - Két csapatra oszlottunk. - Igen! 659 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 És nem is érdekelt, hogy ők is tudják. 660 00:33:26,440 --> 00:33:29,320 Úgy voltunk vele, hogy az a legkevesebb. Ja. 661 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 - Nem számított. - Pontosan. 662 00:33:32,000 --> 00:33:33,840 - Ilyen a játék. Szívás. - Igen. 663 00:33:33,920 --> 00:33:36,280 - De kezdett zavaros lenni a dolog. - Ja! 664 00:33:36,360 --> 00:33:39,040 Hogy bírtátok ilyen sokáig? Én tökre kivagyok. 665 00:33:39,120 --> 00:33:41,480 A negyedik nap után kiégtem. Tényleg… 666 00:33:41,560 --> 00:33:44,720 Én egy szörnyeteggé váltam. De komolyan, egyszer csak… 667 00:33:44,800 --> 00:33:47,520 Kb. két nap után bekattant nálam, hogy: „Küldd el Kait!” 668 00:33:47,600 --> 00:33:50,800 Az influenszerchatben is ezt tolta. Mondtam, hogy Calvint küldjük el, 669 00:33:50,880 --> 00:33:54,800 mert ha le akarjuk győzni a királynőt, előbb a királytól kell megszabadulnunk. 670 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 Amikor ezt mondtad, én csak… 671 00:33:57,440 --> 00:33:59,480 - Jó szöveg. Te mondtad? - Kemény! 672 00:33:59,560 --> 00:34:03,080 Ti voltatok a legjobbak. Meg Nick apuci. De szerencsére ő velem volt. 673 00:34:03,160 --> 00:34:04,880 Szakadtam mindenen, amit írtál. 674 00:34:04,960 --> 00:34:07,520 - Isten okkal hozott ide minket. - Az biztos. 675 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Ez Isten műve. Szeretlek titeket. Komolyan, nem… 676 00:34:11,680 --> 00:34:13,720 - Már sírok is. - Én is. Szeretlek! 677 00:34:13,800 --> 00:34:15,880 - Csodásak vagytok! - Csirió! 678 00:34:17,160 --> 00:34:19,360 - „Riadó!” - „Riadó!” 679 00:34:19,440 --> 00:34:21,000 - Gyerünk! - Mi lehet? 680 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Jó estét, játékosok! 681 00:34:22,520 --> 00:34:25,440 Gratulálok, hogy bejutottatok a döntőbe! 682 00:34:25,520 --> 00:34:26,520 Olyan szép vagy! 683 00:34:26,600 --> 00:34:27,640 Igen, gyönyörű. 684 00:34:27,720 --> 00:34:30,520 Ma még egyszer utoljára értékeltétek egymást, 685 00:34:30,600 --> 00:34:34,320 és személyesen is találkoztatok. Megtudtátok, ki igazi, és ki nem. 686 00:34:34,400 --> 00:34:37,120 - Nem nagy ügy. - Az összes bandatag kamuzott! 687 00:34:37,200 --> 00:34:39,920 Már csak egy dolog van hátra. 688 00:34:40,000 --> 00:34:43,880 Gyertek a penthouse-ba, hogy megkoronázzuk A Kör győztesét, 689 00:34:43,960 --> 00:34:48,040 és megtudjuk, ki viszi haza a 100 000 dolláros nyereményt! 690 00:34:48,640 --> 00:34:49,840 Már nagyon várom! 691 00:34:49,920 --> 00:34:52,760 - Oké, akkor menjünk Michelle-hez! - Gyerünk! 692 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 A legjobb öt, bébi! Koccintsunk! 693 00:35:01,280 --> 00:35:03,400 Én már itt várok a vesztesekkel. 694 00:35:03,480 --> 00:35:05,600 Bocsi. A letiltott játékosokkal. 695 00:35:05,680 --> 00:35:09,000 Itt a déli lány, Michelle, és a két nővér, Ava és Chanel. 696 00:35:09,080 --> 00:35:12,120 - Igen! - Ezt arra, hogy mind Michelle-ek vagyunk. 697 00:35:13,320 --> 00:35:14,400 Egészségedre! 698 00:35:16,480 --> 00:35:18,560 Ki csatlakozik a csajokhoz? Calvin. 699 00:35:18,640 --> 00:35:19,760 Úristen! 700 00:35:19,840 --> 00:35:23,240 Ő igazi. Találjátok ki, hogy ki nem az! Jackson, azaz Rachel! 701 00:35:23,320 --> 00:35:25,320 - Jackson! - Úristen! 702 00:35:25,400 --> 00:35:30,920 - Te vagy Jackson? Mi a pálya? Hogy vagy? - Szia! 703 00:35:31,000 --> 00:35:34,280 Ez őrület! Kizárt, hogy te vagy Jackson. 704 00:35:34,880 --> 00:35:36,800 Ruksana! Ez az! 705 00:35:38,000 --> 00:35:39,240 Jackson vagyok. 706 00:35:39,320 --> 00:35:41,960 Köszönöm. Ugye? 707 00:35:42,040 --> 00:35:44,280 Ő itt Jackson, emberek. Jól van. 708 00:35:44,840 --> 00:35:46,760 - Kopp-kopp! - Daniel, haver! 709 00:35:47,720 --> 00:35:51,280 Haver! 710 00:35:51,360 --> 00:35:53,360 Istenem! Hát itt vagy! Egek! 711 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 Szia, csajszi! Próbálkoztam, szívem. Próbálkoztam. 712 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 - Szeretlek! - Ez meg ki? 713 00:35:58,920 --> 00:36:01,280 - Ez meg ki? - Ki ez? 714 00:36:01,360 --> 00:36:03,680 - Jacki! Mi a fasz? - Ki ez? 715 00:36:03,760 --> 00:36:05,080 Ti nem is ismeritek… 716 00:36:05,160 --> 00:36:06,480 - Sziasztok! - Jacki… 717 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 Én léptem be utolsóként a játékba. 718 00:36:09,760 --> 00:36:10,680 - És… - Jacki! 719 00:36:10,760 --> 00:36:13,360 - Bakker! Voltak még új játékosok? - Durva! 720 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 Michelle Buteau! Istenem! 721 00:36:18,480 --> 00:36:20,760 Sziasztok! 722 00:36:20,840 --> 00:36:24,240 Üdv, letiltott játékosok! 723 00:36:24,320 --> 00:36:27,280 Foglaljatok helyet! Örülök, hogy végre találkozunk. 724 00:36:27,360 --> 00:36:29,240 Ez a kígyóbőr csizma… Állati! 725 00:36:29,320 --> 00:36:31,760 - Köszönöm szépen! - Szia, csajszi! 726 00:36:31,840 --> 00:36:34,640 Örülök, hogy végre megismerhetlek titeket. 727 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Mi is. Szeretünk. 728 00:36:36,720 --> 00:36:40,400 Istenem! Skacok. Van mit megbeszélnünk, az tuti. 729 00:36:40,480 --> 00:36:41,320 Dühösek vagyunk. 730 00:36:41,400 --> 00:36:42,240 - Nagyon. - Ja. 731 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 Kezdjük Avával és Chanellel! 732 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 - Oké. - Csajok. 733 00:36:46,680 --> 00:36:48,080 - Oké. - Ez az! 734 00:36:48,160 --> 00:36:51,720 A két nővér. Szóval, titeket tiltottak le elsőként. 735 00:36:51,800 --> 00:36:52,640 Igen. 736 00:36:52,720 --> 00:36:56,200 De utána klónozhattatok valakit, és Michelle-t választottátok. 737 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 - Gyönyörű név. Hogy vagy? - Jól. 738 00:36:58,600 --> 00:37:00,040 Miért őt választottátok? 739 00:37:00,640 --> 00:37:03,960 Próbáltuk felmérni, ki került leghátra az értékelésen. 740 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Michelle, meg kell kérdeznem, 741 00:37:05,960 --> 00:37:09,600 mit gondoltál, mikor megtudtad, hogy leklónoztak téged? 742 00:37:10,200 --> 00:37:12,120 Hát, azt gondoltam, hogy: „Mi…” 743 00:37:12,200 --> 00:37:13,960 - Kimondhatod! - „…a franc?” 744 00:37:14,040 --> 00:37:15,280 Ja, oké. 745 00:37:16,600 --> 00:37:19,680 Avát és Chanelt utána le is tiltották. 746 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 - Komolyan? - Igen. 747 00:37:21,360 --> 00:37:23,760 Mondtam, hogy nem tudtok leutánozni. 748 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 Istenem! 749 00:37:24,920 --> 00:37:26,400 Calvin, meg kell kérdeznem. 750 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 - Kait látogattad meg. - Igen, őt. 751 00:37:28,520 --> 00:37:30,440 - Nála voltam. - És "o-Kai" volt? 752 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Hát, ja… Neki is mondtam, hogy dumáljunk majd a játék után. 753 00:37:36,880 --> 00:37:39,440 Hogy mi van vele. Csak hogy tudjam. 754 00:37:40,120 --> 00:37:45,320 Rachel, örülök, hogy megismerhetlek. Te Nickhez mentél el. Milyen volt? 755 00:37:45,400 --> 00:37:47,920 Most legyezed magad? Kivert a víz, csajszi? 756 00:37:48,560 --> 00:37:50,600 Nagyon bejön nekem. 757 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Ruksanával is beszélnem kell róla, oké? 758 00:37:53,360 --> 00:37:56,280 - Én is jersey-i csaj vagyok, szeva! - Szeva ám! 759 00:37:56,360 --> 00:37:58,120 Tudom, hogy nyomjuk, csajszi. 760 00:37:58,200 --> 00:38:01,760 Téged is érintett a dupla letiltás. Miért tilthatott le Nick? 761 00:38:01,840 --> 00:38:03,560 Semmi fenyegető nincs bennem. 762 00:38:03,640 --> 00:38:06,760 Házas vagyok, anya vagyok, valószínűleg nem taktikázok. 763 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 Lehet, hogy pont fordítva látták. 764 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 - Igen. - Tudod, mit imádok? 765 00:38:10,760 --> 00:38:14,040 Azt, hogy olyan őszintének tűnik a barátságod Daniellel. 766 00:38:14,120 --> 00:38:17,680 Szerintetek miért lettetek ilyen hamar ennyire jóban? 767 00:38:17,760 --> 00:38:19,920 Te voltál bent az egyetlen anya, 768 00:38:20,000 --> 00:38:23,760 és szerettem volna beszélgetni ezzel a csodás, bátor emberrel, 769 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 és elmondani neki, mit érzek. 770 00:38:25,480 --> 00:38:28,640 És egyből belopta magát a szívembe. Imádom őt. 771 00:38:28,720 --> 00:38:31,240 - Istenem! - Tényleg szeretem. 772 00:38:31,320 --> 00:38:35,280 Te voltál a legfiatalabb játékos, mégis elképesztően játszottál. 773 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 - Kösz. - Érted, hogy értem? 774 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 Mindnyájan nagyon jól játszottatok. 775 00:38:40,080 --> 00:38:41,520 De nem elég jól. 776 00:38:43,000 --> 00:38:43,840 Őszinte. 777 00:38:43,920 --> 00:38:45,360 Mert le lettetek tiltva. 778 00:38:45,880 --> 00:38:48,040 De ez a döntő. 779 00:38:48,120 --> 00:38:52,280 Készen álltok, hogy végre találkozzatok a döntősökkel? 780 00:38:52,360 --> 00:38:54,560 - Igen! - Aha! 781 00:38:54,640 --> 00:38:55,600 Itt is van Nick! 782 00:38:57,880 --> 00:38:59,320 Mi a pálya, emberek? 783 00:38:59,400 --> 00:39:00,320 Tesó! 784 00:39:00,400 --> 00:39:02,120 Gyere ide, Jackson! 785 00:39:02,640 --> 00:39:04,480 Helló! Hogy vagytok? Jó látni! 786 00:39:04,560 --> 00:39:06,040 - Calvin, tesó! - Tesó! 787 00:39:06,120 --> 00:39:07,760 - Örvendek. - Én is. 788 00:39:07,840 --> 00:39:08,680 Nagyon örvendek. 789 00:39:09,600 --> 00:39:13,000 A következő döntős Isabella, azaz Sophia. 790 00:39:13,080 --> 00:39:17,120 Igen! Ez az! 791 00:39:17,200 --> 00:39:18,760 De csinosak vagytok! 792 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 - Úristen! - Úgy örülök! 793 00:39:21,600 --> 00:39:23,520 - Nagyon sajnálom! Szia! - Szia! 794 00:39:23,600 --> 00:39:24,640 Ez az! 795 00:39:24,720 --> 00:39:27,200 Kérlek, üdvözöljétek Kai királynőt! 796 00:39:28,960 --> 00:39:31,360 Sziasztok! 797 00:39:31,440 --> 00:39:32,520 Na szia! 798 00:39:32,600 --> 00:39:34,400 - Rég találkoztunk. - Igen! 799 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 Az öribarim! 800 00:39:38,440 --> 00:39:41,160 LA legjobb pasija, James. 801 00:39:45,360 --> 00:39:47,440 Gyere ide! Sajnálom. 802 00:39:47,520 --> 00:39:48,720 Sajnálom, tesó. 803 00:39:49,240 --> 00:39:50,200 Sajnálom. 804 00:39:50,760 --> 00:39:52,120 Nagyon sajnálom. 805 00:39:53,280 --> 00:39:56,120 Kérlek, fogadjátok szeretettel Ashley-t, 806 00:39:56,880 --> 00:39:59,240 azaz Matthew-t! 807 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 Ne! 808 00:40:03,720 --> 00:40:05,160 Szia, Jackson! 809 00:40:05,880 --> 00:40:07,440 Úristen! 810 00:40:07,520 --> 00:40:09,160 - Szia, Daniel! - Ashley? 811 00:40:09,880 --> 00:40:10,720 Na… 812 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 - Szeretlek. Jó látni! - Nézd Ruksanát! 813 00:40:14,440 --> 00:40:17,200 - Istenem! - Akkor kamu volt a Charlie angyalai? 814 00:40:17,280 --> 00:40:19,640 - Ashley! - Mi az isten? 815 00:40:19,720 --> 00:40:21,080 Charlie angyalai, bébi! 816 00:40:22,600 --> 00:40:24,880 De amúgy full meleg vagyok. Nyugi! 817 00:40:24,960 --> 00:40:26,600 Látszott a tortádon. 818 00:40:27,720 --> 00:40:31,560 Gratulálok mindannyiótoknak, hogy bejutottatok a döntőbe. 819 00:40:31,640 --> 00:40:37,120 Mert ma valamelyikőtök a 100 000 dolláros fődíjjal megy haza. 820 00:40:37,200 --> 00:40:39,080 Igen! 821 00:40:42,240 --> 00:40:45,960 Rengeteg kérdésem van. A Nick Életérzéssel kell kezdenem, 822 00:40:46,040 --> 00:40:49,320 amit remélem, most mondok ki utoljára életemben. 823 00:40:49,400 --> 00:40:50,600 Már én is megbántam. 824 00:40:51,360 --> 00:40:52,920 Szerinted hogy játszottál? 825 00:40:53,440 --> 00:40:57,920 Hát, úgy jöttem be, hogy taktikázni fogok, hogy eljussak a döntőig, 826 00:40:58,000 --> 00:41:00,360 és simán hátba szúrok bárkit. 827 00:41:01,120 --> 00:41:03,720 De aztán végül rengeteg barátot szereztem, 828 00:41:03,800 --> 00:41:06,200 és tök nehéz volt bárkit is letiltani. 829 00:41:06,280 --> 00:41:09,040 Sokkal jobban megérintett a dolog, mint hittem. 830 00:41:09,120 --> 00:41:12,640 Igen. Érdekes volt látni, ahogy kialakulnak a szövetségek. 831 00:41:12,720 --> 00:41:15,800 Kai, a te szövetségedben csak valódi emberek voltak, 832 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 Nick, a tiédben meg csak kamusok. 833 00:41:17,920 --> 00:41:19,000 - Igen. - Jaja. 834 00:41:20,560 --> 00:41:23,240 Azt hittem, kiszúrom az összes kamuprofilost. 835 00:41:23,320 --> 00:41:25,320 - Tökre elhittem. - Aztán mégse. 836 00:41:25,400 --> 00:41:28,320 Mondom, a Bandámban vannak a legrendesebb emberek. 837 00:41:28,400 --> 00:41:30,560 - Erre mind kamuprofilos! - Jaj, ne! 838 00:41:30,640 --> 00:41:32,440 Mi futott át az agyadon, 839 00:41:32,520 --> 00:41:35,920 mikor megláttad, hogy Jackson igazából ez a szépség, Rachel? 840 00:41:36,520 --> 00:41:39,760 Hát, Jackson besétált a szobámba, én meg csak… 841 00:41:39,840 --> 00:41:43,160 Meg se tudtam… Ledöbbentem. Azt se tudtam, mit csináljak. 842 00:41:43,240 --> 00:41:45,360 Várjatok! Miért Nicket választottad? 843 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 Mert amikor megláttam Nick fotóját, teljesen elaléltam. 844 00:41:50,000 --> 00:41:51,200 Elolvadtam tőle. 845 00:41:51,280 --> 00:41:54,320 Azt gondoltam: „Úristen! Szerelmes vagyok ebbe a pasiba.” 846 00:41:55,400 --> 00:41:56,520 Azta! 847 00:41:56,600 --> 00:42:00,760 Jó, nem voltam belé szerelmes, de végig nagyon bejött nekem. 848 00:42:00,840 --> 00:42:02,040 Nagyon nehéz volt. 849 00:42:02,120 --> 00:42:04,400 És amúgy lesz valami a műsor után? 850 00:42:04,480 --> 00:42:05,800 Nem tudom. 851 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 Majd meglátjuk még. 852 00:42:07,600 --> 00:42:09,400 Nem akarok senkinek bekavarni. 853 00:42:09,480 --> 00:42:11,160 - Tudom, hogy… - Meleg vagyok! 854 00:42:12,720 --> 00:42:13,760 „Meleg vagyok.” 855 00:42:13,840 --> 00:42:15,240 - Végig… - Ez az! 856 00:42:15,960 --> 00:42:17,480 Végig… 857 00:42:17,560 --> 00:42:19,960 Végig vártam, hogy lepattintson! 858 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 Csináljátok! Igen! Áldásom rátok! 859 00:42:24,520 --> 00:42:27,520 Sophia… vagy Isabella… Nem tudom, hogy szólítsalak. 860 00:42:27,600 --> 00:42:31,520 Figyelj, lényegében te voltál Nick barátnője A Körben. 861 00:42:31,600 --> 00:42:35,320 Milyen volt a nővéredként játszani? 862 00:42:35,920 --> 00:42:39,360 Hát, igazából elég furcsa volt, mert úgy jöttem be ide, 863 00:42:39,440 --> 00:42:43,920 hogy egy boldog párkapcsolatban élő, ízig-vérig meleg csajként 864 00:42:44,000 --> 00:42:47,080 nem tudtam, hogy beszéljek a fiúkkal, vagy hogy mit csináljak. 865 00:42:47,160 --> 00:42:49,560 De gondoltam, ha már ilyen szép nővérem van, 866 00:42:49,640 --> 00:42:54,480 akkor foghatnám ezt a szépséget, amit egész életemben a képembe nyomtak, 867 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 és megnyerhetném a 100 000 dolcsit azzal, hogy pasikkal flörtölök. 868 00:42:58,080 --> 00:42:59,760 - Ez az! - Nagyon jó. 869 00:42:59,840 --> 00:43:03,760 Nem mondom, hogy király voltam, de szerintem tényleg király voltam. 870 00:43:03,840 --> 00:43:04,680 Én bevettem. 871 00:43:06,560 --> 00:43:08,840 Kai. Szia, Calvin! 872 00:43:08,920 --> 00:43:11,080 Szia, Calvin! 873 00:43:12,280 --> 00:43:13,240 Szia! Mi újság? 874 00:43:13,960 --> 00:43:18,320 Jól éreztem a kis szikrát kettőtök között? 875 00:43:18,920 --> 00:43:20,680 Na hadd mondjam el! Szóval… 876 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 Beavatlak, csajszi. 877 00:43:23,560 --> 00:43:25,880 Szóval, úgy volt, hogy én nem akartam… 878 00:43:25,960 --> 00:43:29,120 Megláttam az arcát, és azt gondoltam: „Nem-nem!” 879 00:43:29,200 --> 00:43:30,960 - Igen? - „Felejtsd el!” 880 00:43:31,040 --> 00:43:33,880 A játékra akartam összpontosítani. De aztán… 881 00:43:33,960 --> 00:43:38,120 folyton a napsugarának hívott, ami nagyon tetszett, és úgy éreztem… 882 00:43:39,840 --> 00:43:42,720 De azt gondoltam, nem baj, le kell higgadnom. 883 00:43:42,800 --> 00:43:46,040 De aztán láttam, milyen rendes. Sokat beszélgettünk, 884 00:43:46,120 --> 00:43:47,680 mert mindig megkeresett, 885 00:43:47,760 --> 00:43:51,440 hogy megkérdezze, hogy vagyok, és ez jólesett, főleg, mikor… 886 00:43:51,520 --> 00:43:53,240 Figyelj, ez egy nehéz játék. 887 00:43:53,320 --> 00:43:56,880 Be kell vetni a fantáziánkat. Ami ugye a stratégiám része is. 888 00:43:57,480 --> 00:43:59,480 És randiznátok a játékon kívül is? 889 00:44:00,000 --> 00:44:03,960 - Én igen. Igen, egyértelműen. - Miss Kai? 890 00:44:04,040 --> 00:44:05,440 Hát… 891 00:44:07,760 --> 00:44:08,600 Úgy értem… 892 00:44:08,680 --> 00:44:11,800 Hát, nem vetem el semminek a lehetőségét, 893 00:44:11,880 --> 00:44:14,840 majd értesítek mindenkit, ha döntöttem. 894 00:44:14,920 --> 00:44:17,240 Még akár dupla randizhatnátok is… 895 00:44:17,320 --> 00:44:19,240 - Kivel? - …Rachellel és Nickkel. 896 00:44:19,760 --> 00:44:20,600 Menjünk! 897 00:44:24,240 --> 00:44:25,920 Az is említésre méltó, 898 00:44:26,000 --> 00:44:28,760 hogy James, te később léptél be a játékba. 899 00:44:28,840 --> 00:44:29,720 - Igen. - Aha. 900 00:44:29,800 --> 00:44:30,840 Ami azért nehéz. 901 00:44:30,920 --> 00:44:33,680 Mennyire lepett meg, hogy influenszer lettél? 902 00:44:33,760 --> 00:44:35,000 - Megdöbbentem. - Aha. 903 00:44:35,080 --> 00:44:38,040 Azt gondoltam: „Mi a fene történt?” 904 00:44:38,120 --> 00:44:41,840 Rögtön betojtam, mert tudtam, hogy vagy Daniel megy haza… 905 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 - Vagy Ashley. - …vagy Ashley. Hol van? 906 00:44:44,000 --> 00:44:45,440 - Hali! - Ashley, bakker! 907 00:44:51,680 --> 00:44:54,120 - Aztán, amikor… - Ashley megváltozott! 908 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 Már nem töves a haja. 909 00:44:56,080 --> 00:44:57,320 Igen, pontosan. 910 00:44:57,400 --> 00:44:59,360 Harcoltam érted, Daniel. Tényleg. 911 00:44:59,440 --> 00:45:02,080 Szövetségesek voltunk. Vagy rosszul tudtam? 912 00:45:02,160 --> 00:45:06,640 Nem, az volt a baj, hogy később jöttem be, és így nem tudtam semmit. 913 00:45:06,720 --> 00:45:09,080 Nem tudtam a balhékról, semmiről. 914 00:45:09,160 --> 00:45:13,200 Ő meg azzal traktált, hogy: „Danielnek 45 szövetségese van.” 915 00:45:13,280 --> 00:45:14,560 Én meg: „Mi van?” 916 00:45:14,640 --> 00:45:17,600 - Talán eltúloztam pár dolgot. - Ha összeszámolom… 917 00:45:17,680 --> 00:45:19,960 Én hülye meg elhittem, mondom: „Oké.” 918 00:45:20,040 --> 00:45:23,480 De ilyen a játék, nem? Ott voltál te és Michelle mama, Daniel, 919 00:45:23,560 --> 00:45:26,600 jóban voltál az igazi Michelle-lel, de aztán úgy voltál vele, 920 00:45:26,680 --> 00:45:29,480 hogy nem elég erős a kapcsolatotok, hogy küzdj érte, 921 00:45:29,560 --> 00:45:33,320 és inkább magadat véded, és igazából James is ezt csinálta. 922 00:45:33,400 --> 00:45:36,600 És volt egy nagyon jó beszélgetése Ashley-vel… 923 00:45:36,680 --> 00:45:37,680 Igen. 924 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 - …James transznemű öccséről. - Igen. 925 00:45:41,480 --> 00:45:45,520 És néha elég egy beszélgetés, egy közös kapcsolódási pont ahhoz, 926 00:45:45,600 --> 00:45:49,280 hogy jobban meg akarjátok ismerni őt, és ezért megmentsétek. 927 00:45:49,360 --> 00:45:50,960 - Szerintem ez történt. - Igen. 928 00:45:51,040 --> 00:45:54,680 Ashley! Ashley-nek akarlak hívni, mert nagyon jó voltál… 929 00:45:54,760 --> 00:45:56,080 - Igen. - Tényleg. 930 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 …a kamuzásban. 931 00:45:57,080 --> 00:45:59,000 Senki… Gyanakodott rá valaki? 932 00:45:59,080 --> 00:46:01,200 - Nem! - Én nem. 933 00:46:01,280 --> 00:46:06,160 Ott rontják el a kamuprofilosok, hogy egyetlen jellemvonáshoz ragaszkodnak, 934 00:46:06,240 --> 00:46:09,240 nem elég sokszínűek, és mindig ugyanúgy beszélnek, 935 00:46:09,320 --> 00:46:12,680 és így gyanúsak lesznek. Én direkt figyeltem erre. 936 00:46:12,760 --> 00:46:15,800 Az elejétől imádtam Nick apucit. Megláttam a képét, és… 937 00:46:15,880 --> 00:46:18,400 - Tudtad, hogy Nick apucinak hív? - Igen. 938 00:46:18,480 --> 00:46:21,920 - Ez volt a beceneved. - Igen, Ashley beírta a chatbe is. 939 00:46:22,000 --> 00:46:24,960 Otthon is kiírtam, hogy: „Nick apuci x Matt = szív.” 940 00:46:26,520 --> 00:46:30,320 Minél sokszínűbb vagy, annál jobban hisznek neked az emberek. 941 00:46:30,400 --> 00:46:33,360 Ez volt a célom, de kb. olyan lettem, mint Daniel tortája. 942 00:46:33,440 --> 00:46:35,920 Ennél színesebb nem is lehettem volna, de… 943 00:46:36,000 --> 00:46:38,400 - Kb. az enyém lett a legjobb torta! - Dehogy! 944 00:46:38,480 --> 00:46:41,520 - Volt egy koncepció. Jó lett. - Nem. Pedig volt rá időd. 945 00:46:44,320 --> 00:46:46,120 Jól van, srácok. Itt az idő. 946 00:46:46,680 --> 00:46:50,920 Ideje megtudnunk, ki A Kör győztese, 947 00:46:51,000 --> 00:46:55,880 aki hazaviheti a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt. 948 00:46:57,200 --> 00:46:58,560 Kérlek, álljatok fel! 949 00:47:04,040 --> 00:47:06,760 Ma még egyszer utoljára értékeltétek egymást… 950 00:47:11,000 --> 00:47:15,440 és megvannak a végső értékelés eredményei. 951 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 Az ötödik helyezett… 952 00:47:40,800 --> 00:47:42,240 - Hajrá, skacok! - …Nick. 953 00:47:44,160 --> 00:47:45,280 Sok szerencsét! 954 00:47:46,400 --> 00:47:47,360 Kösz, haver! 955 00:47:48,040 --> 00:47:49,320 Sok szerencsét, tesó! 956 00:47:49,840 --> 00:47:51,120 Remekül játszottál. 957 00:47:53,800 --> 00:47:54,840 Istenem! 958 00:48:00,480 --> 00:48:02,120 A negyedik helyezett… 959 00:48:26,680 --> 00:48:27,920 - Kai. - Istenem! 960 00:48:30,880 --> 00:48:32,480 - Ügyesek vagytok. - Igyekszem. 961 00:48:32,560 --> 00:48:34,960 - Ügyesek vagytok. - Nagyon szeretlek. 962 00:48:35,040 --> 00:48:36,400 Ügyesek vagytok. Hajrá! 963 00:48:43,760 --> 00:48:44,880 A harmadik helyezett… 964 00:49:07,880 --> 00:49:10,800 - Isabella, azaz Sophia. - Köszi! Gratulálok! 965 00:49:15,040 --> 00:49:16,920 Úgy ölellek, mintha mindjárt elájulnék. 966 00:49:17,000 --> 00:49:19,080 - Hogy vagytok? - Ideges vagyok. 967 00:49:19,160 --> 00:49:21,520 Imádom őt. Ha nem én, akkor ő nyerjen! 968 00:49:21,600 --> 00:49:23,400 - Szeretlek. - Én is szeretlek. 969 00:49:24,480 --> 00:49:26,080 Eljött a nagy pillanat. 970 00:49:27,160 --> 00:49:28,560 Két játékos maradt. 971 00:49:30,040 --> 00:49:34,680 És az egyikőtök hamarosan 100 000 dollárral lesz gazdagabb. 972 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Basszus! 973 00:49:39,520 --> 00:49:44,240 A Kör győztese pedig… 974 00:50:03,360 --> 00:50:04,720 Baszki! 975 00:50:11,880 --> 00:50:14,560 Ez az! 976 00:50:25,000 --> 00:50:26,720 Ez az, James! 977 00:50:28,120 --> 00:50:30,160 James, hogy érzed most magad? 978 00:50:30,240 --> 00:50:33,120 Csodásan, és hálás vagyok mindenkinek. Komolyan. 979 00:50:33,200 --> 00:50:35,800 Nem mindenkit ismerek, de egy család vagyunk. 980 00:50:35,880 --> 00:50:38,280 Rohadtul szeretek mindenkit. 981 00:50:38,360 --> 00:50:42,000 Figyeljetek, mindenki nyert, mert nagyon jókat beszélgettünk, 982 00:50:42,080 --> 00:50:45,320 és több millió meg nem hallgatott ember hangja lehettünk 983 00:50:45,400 --> 00:50:47,400 azok miatt, amikről beszéltünk. 984 00:50:48,680 --> 00:50:51,480 Nagy tapsot Jamesnek, A Kör idei győztesének! 985 00:50:51,560 --> 00:50:56,360 Bizony! 100 000 dollárt nyertél! 986 00:50:56,440 --> 00:51:00,240 James! 987 00:51:11,800 --> 00:51:14,920 Olyan büszke vagyok rád! Tényleg nagyon büszke vagyok. 988 00:51:15,000 --> 00:51:18,120 Hogy érzed magad? Olyan klassz! Bejutottál a döntőbe. 989 00:51:18,200 --> 00:51:19,800 Igazából ez volt a célom. 990 00:51:19,880 --> 00:51:23,800 Fantasztikusan játszottál. Tényleg. Nagyon király voltál. 991 00:51:23,880 --> 00:51:26,160 Azt hittem, kiszúrom az összes kamuprofilost, 992 00:51:26,240 --> 00:51:30,280 közben meg nem is sejtettem, hogy minden szövetségesem az volt. 993 00:51:30,360 --> 00:51:32,760 Őszinte voltam, mikor meglátogattál… 994 00:51:32,840 --> 00:51:34,520 - Tudom. - …elolvadtam tőled. 995 00:51:34,600 --> 00:51:38,280 Nehéz volt, folyton arra gondoltam, mi lehet veled. 996 00:51:38,360 --> 00:51:40,840 Igen? Hát, imádkoztam, hogy te nyerj. 997 00:51:40,920 --> 00:51:43,800 A Körnek hála megismertem egy olyan oldalamat, 998 00:51:43,880 --> 00:51:45,880 amiről nem is tudtam, hogy létezik. 999 00:51:45,960 --> 00:51:48,800 Sokat tanultam, és lett néhány nagyon jó barátom, 1000 00:51:48,880 --> 00:51:50,080 és már nagyon várom, 1001 00:51:50,160 --> 00:51:54,440 hogy a játék után még szorosabbra fűzzem ezeket az igazi barátságokat. 1002 00:51:54,520 --> 00:51:56,440 Kipécéztem Kait. Őszinte leszek. 1003 00:51:56,520 --> 00:52:00,120 A rögeszmémmé vált, hogy ő jelenti a legnagyobb fenyegetést, 1004 00:52:00,200 --> 00:52:02,280 és ha bent marad, átveszi az irányítást. 1005 00:52:02,360 --> 00:52:04,560 - Hogy kétszínű. - Azt hittem, ő győz. 1006 00:52:04,640 --> 00:52:07,680 Azt hittem, csalódott leszek, ha nem én nyerek, 1007 00:52:07,760 --> 00:52:08,640 de nem vagyok. 1008 00:52:08,720 --> 00:52:13,320 Mert James tényleg megérdemli a győzelmet, úgyhogy ezt is győzelemnek élem meg. 1009 00:52:13,400 --> 00:52:17,360 Beszéljük meg, hogy miért engeditek, hogy szájon nyaljon a kutyátok! 1010 00:52:17,440 --> 00:52:20,080 Jó! Nem a számat nyalja meg, csak az orromat. 1011 00:52:20,160 --> 00:52:21,560 Arcon nyal a kutyátok? 1012 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 Akkor nem így csinálod? 1013 00:52:23,320 --> 00:52:26,000 - Nem így… - Nem nyitom ki hozzá a számat. 1014 00:52:26,600 --> 00:52:31,480 Ashley barátnőm olyan büszke lesz rám, hogy második lettem. 1015 00:52:31,560 --> 00:52:36,400 Agyon fog ölelgetni. Alig várom, hogy jókat nevessünk, 1016 00:52:36,480 --> 00:52:38,960 mikor elmesélem neki, mik történtek velem. 1017 00:52:39,560 --> 00:52:42,040 15 éve a legjobb barátom. Vele teljes ez az egész. 1018 00:52:42,120 --> 00:52:45,920 Most nyertél 100 000 dolcsit! 1019 00:52:46,000 --> 00:52:50,560 Mikor megtudtam, hogy én győztem, azonnal fel akartam hívni a barátnőmet, 1020 00:52:50,640 --> 00:52:53,080 mert tudom, hogy ki fog ugrani a bőréből. 1021 00:52:54,040 --> 00:52:55,840 Szeretnéd felhívni? 1022 00:52:55,920 --> 00:52:56,760 Igen. 1023 00:52:58,880 --> 00:53:01,480 Azt szeretném mondani, hogy én győztem. 1024 00:53:02,000 --> 00:53:04,360 - Ne szórakozz, jó? - Tényleg én győztem. 1025 00:53:04,960 --> 00:53:07,680 Komolyan. Itt van mindenki. Ott vannak. Látod? 1026 00:53:11,360 --> 00:53:13,480 - Komolyan mondom. - Imádjuk őt! 1027 00:53:14,400 --> 00:53:15,720 Mikor megtudtam, csak… 1028 00:53:16,520 --> 00:53:18,480 Büszke vagyok rád. Siess haza! 1029 00:53:18,560 --> 00:53:22,120 Már nagyon mennék haza. Veszek neked garnélarákot meg homárt. 1030 00:53:22,200 --> 00:53:26,200 Szeretlek, kicsim! Nagyon szeretlek. Nagyon büszke vagyok rád. 1031 00:53:26,280 --> 00:53:29,760 Szeretlek, szivi. Szeretlek. Köszönöm szépen. 1032 00:53:32,000 --> 00:53:34,800 Mindenki azt kérdezi, miért nem vagyunk házasok, 1033 00:53:34,880 --> 00:53:38,600 és igazából anyagi okok miatt. De ez most már nem lehet kifogás. 1034 00:53:41,600 --> 00:53:43,040 Kör, üzenet: 1035 00:53:43,120 --> 00:53:45,480 „James, bebizonyítottad, hogy nem az számít, 1036 00:53:45,560 --> 00:53:48,720 hogy mennyi ideig játszol, hanem az, hogy fejezed be a játszmát. 1037 00:53:48,800 --> 00:53:51,760 A színpadoddá alakítottad A Kört, mikrofont ragadtál, 1038 00:53:51,840 --> 00:53:53,600 és óriási sikert arattál. 1039 00:53:54,120 --> 00:53:56,920 Büszkék vagyunk rád, a családod is büszke rád, 1040 00:53:57,000 --> 00:53:59,080 és a barátnőd is büszke rád. 1041 00:53:59,160 --> 00:54:03,200 Na menj, vegyél neki egy gyűrűt, és ne felejts el engem is meghívni!” 1042 00:54:03,280 --> 00:54:04,200 Küldés. 1043 00:54:40,920 --> 00:54:43,360 {\an8}A feliratot fordította: Bednárik Henriett