1
00:00:07,480 --> 00:00:08,880
Az előző részek tartalmából…
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,160
Volt egy dupla letiltás.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
- Biztonsági öveket becsatolni! Kezdünk!
- Kezdődik!
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
- Jackson!
- Ez fájni fog.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,680
Istenem!
6
00:00:23,760 --> 00:00:24,920
Micsoda?
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Ez durva.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
Új játékos érkezett a játékba…
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
Megérkeztem!
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
…és a két szövetség háborúba kezdett.
11
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
Aki megkaparintja Jackit,
az átveheti az irányítást.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
- „#MégKaiElőttCsapjunkLeRá!”
- „#MégKaiElőttCsapjunkLeRá!” Igen!
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Egyértelműen elhatárolódik egymástól
a két csapat.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
A két banda vezetője megküzdött egymással.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,160
{\an8}Na most jön a neheze.
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,840
Ez egy nagyon fontos letiltás.
17
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
Jamesnek le kellett mondania valakiről.
18
00:00:52,360 --> 00:00:55,800
„Add a szavad,
hogy kitartasz mellettem és Kai mellett!”
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
Ez az, haver! Igen!
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
„Daniel. Letiltva.”
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
A Kör bedobott még egy utolsó csavart…
22
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
TITKOS INFLUENSZER VAGY
23
00:01:08,080 --> 00:01:09,680
Ez az!
24
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
…mert James személyesen intézte el
a végső letiltást.
25
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
- Úristen!
- Próbáltalak megmenteni.
26
00:01:15,160 --> 00:01:17,080
Így öt játékos maradt,
27
00:01:17,160 --> 00:01:19,960
akiknek esélyük van megnyerni
a 100 000 dollárt.
28
00:01:25,920 --> 00:01:30,560
{\an8}A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
29
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
{\an8}Jó reggelt!
30
00:01:31,680 --> 00:01:35,000
Megcsináltuk! Eljutottunk A Kör döntőjébe.
31
00:01:35,560 --> 00:01:39,400
{\an8}Jó reggelt, Kör!
32
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
{\an8}Légy is izgatott, Kai,
33
00:01:41,120 --> 00:01:43,640
{\an8}mert az öt döntős játékos egyike vagy!
34
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
{\an8}Ez már a döntő!
35
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
{\an8}Istenem!
36
00:01:48,760 --> 00:01:51,200
{\an8}Úgy izgultam, hogy aludni se tudtam.
37
00:01:51,280 --> 00:01:53,080
{\an8}És a mai nap végén
38
00:01:53,160 --> 00:01:57,640
{\an8}valamelyikőtök 100 lepedővel gazdagabban
lovagol el a naplementébe A Körből.
39
00:01:59,720 --> 00:02:03,080
Lehet, hogy én leszek az,
aki hazaviszi a 100 000 dolcsit.
40
00:02:04,160 --> 00:02:07,000
De mi a mai reggel legizgalmasabb része?
41
00:02:07,080 --> 00:02:12,640
Ez! Ahogy a barátnőtök
lassítva végigvonul a folyosón. Úgy ám!
42
00:02:14,560 --> 00:02:18,200
Mostantól nem egy mezei folyosó,
hanem Michelle kifutója, pancserek!
43
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Hé! Senki nem esett ki tegnap?
44
00:02:30,040 --> 00:02:31,160
- Riadó van!
- „Riadó!”
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
Nincs is jobb a kora reggeli riadónál.
46
00:02:34,080 --> 00:02:36,680
Jó reggelt, döntősök! Itt Michelle.
47
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
Michelle!
48
00:02:38,200 --> 00:02:39,560
Szia, Michelle csajszi!
49
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Szia, Michelle, te gyönyörűség!
50
00:02:42,120 --> 00:02:45,160
Gratulálok, hogy bejutottatok a döntőbe!
51
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
Köszi!
52
00:02:48,040 --> 00:02:52,560
Nagyon büszkék lehettek,
hogy eddig ilyen ügyesen játszottatok.
53
00:02:52,640 --> 00:02:55,200
„Eddig?” Ez meg mit jelentsen?
54
00:02:55,280 --> 00:02:58,440
Ma valamelyikőtök megnyeri A Kört,
55
00:02:58,520 --> 00:03:02,480
és hazaviszi
a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt!
56
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Tényleg sorsfordító.
57
00:03:04,600 --> 00:03:07,040
Addig gyakorold a nevemet, szivi!
58
00:03:07,120 --> 00:03:12,720
Mondogasd jó hangosan:
„James, te nyerted meg a 100 000 dollárt!”
59
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Egyetlen dolog áll az utatokba.
60
00:03:15,400 --> 00:03:16,360
A többi játékos.
61
00:03:16,440 --> 00:03:19,600
Ma még egyszer utoljára
értékelni fogjátok egymást.
62
00:03:19,680 --> 00:03:22,760
Eddig azon dolgoztam,
hogy szövetségeseket szerezzek,
63
00:03:22,840 --> 00:03:27,560
és bent maradjak,
de most már ideje csak magamra gondolni.
64
00:03:27,640 --> 00:03:29,200
Megfontoltan döntsetek,
65
00:03:29,280 --> 00:03:33,240
mert ezen az értékelésen múlik,
hogy ki nyeri meg A Kört.
66
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
Jól van. 100 lepedő a tét.
És az a 100 lepedő Kaihez tartozik.
67
00:03:38,560 --> 00:03:39,960
Taktikázás? Szív?
68
00:03:41,160 --> 00:03:42,960
Nem tudom, melyiket válasszam.
69
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Ha nem te, akkor ki?
70
00:03:45,480 --> 00:03:48,240
Egyelőre fújjatok egyet,
és próbáljatok lazítani!
71
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
Oké. Jó. Persze. Jó.
72
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Ezek után mégis hogy lazítanék?
73
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Küldtem nektek egy kis meglepit,
74
00:03:55,640 --> 00:03:59,120
már az ajtóban vár titeket.
Jó szórakozást! Szívesen.
75
00:03:59,200 --> 00:04:01,720
Mi? Michelle, túl jó vagy, hogy igaz légy.
76
00:04:02,320 --> 00:04:03,240
Tök pucér vagyok.
77
00:04:03,320 --> 00:04:06,960
De akkor felveszek egy gatyát a kedvedért.
Lássuk, mit küldtél!
78
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Úgy izgulok!
79
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Jól van. Lássuk azt a kis meglepit!
80
00:04:13,680 --> 00:04:16,160
- Hadd nézzem!
- Mit adott nekem?
81
00:04:18,360 --> 00:04:20,680
Te jó ég!
82
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
Akkor ma wellnessnapot tartok!
83
00:04:23,520 --> 00:04:26,840
Most szórakoztok? Imádom a lábfürdőt!
84
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
Jól van. Mi van ebben?
85
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
Úgy látom, mimózát is iszunk!
86
00:04:34,000 --> 00:04:35,600
Mimóza!
87
00:04:37,760 --> 00:04:40,560
Annyira jó! Habfürdő?
88
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Testvaj?
89
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Tejcsoki? Pont, mint én.
90
00:04:44,800 --> 00:04:47,680
- Nagyon jól fog esni.
- Na jó, nem bánom.
91
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
Buborékok vannak a lábfürdőmben.
Buborékok vannak az italomban.
92
00:04:56,120 --> 00:04:58,600
Van egy kis izé a lábmasszírozó alján.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,520
Döntős vagyok, bébi!
94
00:05:03,600 --> 00:05:06,840
Ez a lábmasszírozó… hatalmas.
95
00:05:07,360 --> 00:05:11,040
Az a fordulat is hatalmas volt,
ami tegnap mindent felborított,
96
00:05:11,120 --> 00:05:14,440
mikor a névtelen influenszerek,
James és Nick letiltották Jackit.
97
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
Ideje, hogy a többiek is megtudják.
98
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
„Frissült a hírfolyam.”
99
00:05:19,240 --> 00:05:24,000
Oké, szerintem végre megtudjuk,
hogy mi a franc van.
100
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Azt se tudjuk, ki lett letiltva.
101
00:05:25,960 --> 00:05:27,720
Biztos Jacki videója az.
102
00:05:29,640 --> 00:05:32,320
Nézzük! Remélem,
nem sároz be, meg ilyenek.
103
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Kör, nyisd meg a hírfolyamot!
104
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
A LETILTOTT JÁTÉKOS ÜZENETET HAGYOTT
105
00:05:37,360 --> 00:05:40,040
Kérlek, ne Nick legyen,
és ne Ashley legyen!
106
00:05:41,480 --> 00:05:44,920
Kör, eddig sem kíméltél,
de játszd le az üzenetet!
107
00:05:47,760 --> 00:05:48,920
- Jacki!
- Jacki!
108
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Jacki! A nagy leleplezés.
109
00:05:53,680 --> 00:05:55,160
Sziasztok!
110
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
Jacki vagyok.
111
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
Milyen aranyos már!
112
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
Igazi volt.
113
00:06:04,040 --> 00:06:08,360
Tudom, hihetetlen,
hogy igaziból is ilyen klassz vagyok,
114
00:06:08,440 --> 00:06:09,800
pedig így van.
115
00:06:10,640 --> 00:06:11,680
Jó ég!
116
00:06:11,760 --> 00:06:16,560
Az volt a stratégiám,
hogy 100 százalékig magamat adjam,
117
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
és szerintem ez sikerült is.
118
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Sikerült, szívem.
119
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
Szomorú vagyok,
hogy el kell mennem, mindenkit szerettem.
120
00:06:23,240 --> 00:06:24,600
Mi is téged.
121
00:06:24,680 --> 00:06:30,480
Sajnos számomra véget ért a játék,
ti viszont kaptatok még egy életet.
122
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Úgyhogy győzzön a legjobb játékos!
123
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Istenem! Micsoda egyéniség!
124
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
A bűntudat,
amit Jacki letiltása miatt éreztem,
125
00:06:41,520 --> 00:06:45,480
abban a pillanatban elmúlt,
hogy találkoztunk, és beszéltem vele.
126
00:06:45,560 --> 00:06:49,520
Éreztem Jacki kisugárzásán,
hogy klassz csaj, és hogy tényleg ilyen.
127
00:06:49,600 --> 00:06:51,080
Tudtam, hogy önmagát adja.
128
00:06:51,160 --> 00:06:55,160
Kitártad előttünk a szíved,
az én szememben győztes vagy, szívem.
129
00:06:55,760 --> 00:07:01,360
{\an8}Biztos vagyok benne, hogy Nick
és James voltak a titkos influenszerek,
130
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
mert nem estem ki.
131
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
- Kör…
- …nyisd meg a Kör-chatet!
132
00:07:06,920 --> 00:07:08,600
Hiányozni fog, hogy ezt mondhassam.
133
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
Úgy örülök,
hogy nem bírom abbahagyni a mosolygást.
134
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Szerintem nem fogom mondani,
hogy influenszer voltam.
135
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Kíváncsi vagyok, mit írnak a többiek.
136
00:07:16,960 --> 00:07:21,840
{\an8}Kör, üzenet: „Azta!
Jacki nagyon klassz csajnak tűnik.”
137
00:07:22,840 --> 00:07:26,240
„Nagyon vidám, tök jó a kisugárzása.
Csillagszemű emoji.”
138
00:07:26,320 --> 00:07:29,600
Egyetértek, Nick.
„Sajnálom, hogy le lett tiltva,
139
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
de örülök,
hogy itt lehetek veletek, skacok.”
140
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
{\an8}„#MicsodaKaland, #CsoportosÖlelés.”
Nick, beszállok a csoportos ölelésbe.
141
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
{\an8}Kör, üzenet: „Imádtam Jacki videóját.
Én is sajnálom, hogy letiltották,
142
00:07:42,840 --> 00:07:46,680
de így is klassz kalandban volt része,
és amúgy is, ideje ünnepelnünk.”
143
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
{\an8}„#KörCsalád.
144
00:07:48,200 --> 00:07:52,280
{\an8}#MiLeszAVacsi? #RemélemTequilaIsLesz.”
145
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
{\an8}Olyan vicces!
146
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
Szívemből szóltál, James!
147
00:07:57,520 --> 00:08:01,400
Szerintem senki nem örül annak,
hogy Jacki ment el.
148
00:08:01,480 --> 00:08:05,360
Az egyik szemünk sír Jacki miatt,
a másik szemünk nevet magunk miatt.
149
00:08:06,080 --> 00:08:12,240
Kai barátnőm megmondta a tutit:
„Gratulálok, kis család! Megcsináltuk!”
150
00:08:12,320 --> 00:08:15,040
{\an8}„El tudjátok hinni,
hogy ez az utolsó chatelésünk?”
151
00:08:15,120 --> 00:08:18,200
{\an8}„Az út végére értünk,
irtó büszke vagyok mindnyájatokra.”
152
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
{\an8}„#Hihetetlen, #Egészségünkre!”
Egészségedre, Kai!
153
00:08:22,920 --> 00:08:27,520
{\an8}Kör, üzenet:
„Messze ez életem egyik legjobb reggele.
154
00:08:27,600 --> 00:08:30,240
{\an8}Hihetetlen volt,
mikor Michelle döntősnek nevezett.”
155
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
{\an8}„Úgy érzem magam,
mint karácsony reggelén. Szív emoji.”
156
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
{\an8}„#Megcsináltuk.” Igen, meg, Isabella.
157
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
{\an8}Kör, üzenet:
158
00:08:37,080 --> 00:08:41,080
{\an8}„Őszintén mondom,
hogy amikor bejöttem ide, nem gondoltam,
159
00:08:41,160 --> 00:08:43,440
{\an8}hogy ilyen nagy hatással lesztek rám.
160
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
{\an8}Csodállak mindannyiótokat.
161
00:08:45,640 --> 00:08:52,080
{\an8}És Michelle egy igazi legenda.
Pezsgő emoji, manikűr emoji.” Küldés.
162
00:08:52,600 --> 00:08:54,440
Olyan király. Hihetetlen.
163
00:08:55,000 --> 00:08:56,560
Megértelek, Ashley.
164
00:08:56,640 --> 00:08:59,680
Biztos,
hogy rám is hatással volt ez az egész.
165
00:08:59,760 --> 00:09:02,920
{\an8}Kör, üzenet:
„Egytől egyig büszke vagyok rátok.
166
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
{\an8}Senki mással nem szeretném átélni
ezt a kalandot,
167
00:09:06,320 --> 00:09:10,240
{\an8}és most az öt döntősre emelem poharam,
ránk iszom.”
168
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
{\an8}És küldés.
169
00:09:11,520 --> 00:09:13,200
{\an8}Kör, üzenet:
170
00:09:13,280 --> 00:09:17,640
{\an8}„Bármennyire is szerettem
ehhez a négy kis fényképhez beszélni,
171
00:09:17,720 --> 00:09:20,840
már nagyon várom,
hogy élőben is találkozzak veletek.
172
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
Konfetti emoji.”
173
00:09:22,920 --> 00:09:24,240
Jaj, Nick!
174
00:09:25,560 --> 00:09:28,720
Nagyon remélem,
hogy nem lombozlak majd le nagyon.
175
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
Nagyon remélem.
176
00:09:30,960 --> 00:09:33,280
Nem akarlak megbántani, Nick.
177
00:09:34,040 --> 00:09:37,000
{\an8}Kör, üzenet:
„Az biztos, hogy hatalmas kaland volt.
178
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
Volt pár hullámvölgy és nehézség…”
179
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
{\an8}„…de úgy éreztem, mind elfogadtok engem,
180
00:09:42,320 --> 00:09:45,080
{\an8}és ezért mindig is
a szívem csücskei lesztek.
181
00:09:45,160 --> 00:09:47,640
{\an8}#KörCsaládMindörökké.”
182
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
{\an8}Isabella!
Én is pont így érzek, csajszi! Tényleg.
183
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
Kör, üzenet, csupa nagybetűvel:
184
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
{\an8}„Igyunk az öt döntősre!” Küldés.
185
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
Egészségedre, szívem! Egészségedre.
Akkor is, ha kamuprofilos vagy.
186
00:10:04,600 --> 00:10:08,760
„Bezárt a Kör-chat.”
187
00:10:11,320 --> 00:10:14,000
{\an8}Nem fogok hazudni. Elég jó érzés.
188
00:10:15,640 --> 00:10:17,560
Nagyon örülök, hogy itt lehetek.
189
00:10:17,640 --> 00:10:20,200
De ha lenne még pezsgőm,
még jobban örülnék.
190
00:10:21,560 --> 00:10:22,840
Az öt döntősre!
191
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
Csodásan érzem magam. Sírni tudnék.
192
00:10:28,200 --> 00:10:30,560
Annyira… megható ez az egész. Gyönyörű.
193
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
De azért
ott motoszkál a fejemben a gondolat,
194
00:10:34,360 --> 00:10:38,240
{\an8}hogy élőben is találkozunk,
és kiderül, hogy kamuprofilos vagyok,
195
00:10:38,320 --> 00:10:41,960
{\an8}és szerintem kell majd nekik egy kis idő,
hogy megemésszék,
196
00:10:42,040 --> 00:10:45,280
és remélem,
ez nem változtat a kapcsolatunkon.
197
00:10:45,920 --> 00:10:48,800
{\an8}Nagyon megszerettem mindenkit,
198
00:10:48,880 --> 00:10:50,280
{\an8}bármit megadnék nekik,
199
00:10:51,320 --> 00:10:54,000
kivéve a 100 000 dolcsit.
Azt magamnak akarom.
200
00:10:54,880 --> 00:10:56,160
De ez azért érthető.
201
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
NINCS SOK HÁTRA!
202
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
Leszáll az este A Kör utolsó napján,
203
00:11:08,520 --> 00:11:10,360
és hamarosan véget ér a játék.
204
00:11:10,440 --> 00:11:14,800
Biztos rengeteg dolog fog hiányozni nekik,
de szerintem ez nem lesz köztük.
205
00:11:16,600 --> 00:11:18,720
- Riadó van! Oké!
- „Riadó!”
206
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
- Riadó van, emberek!
- Istenem!
207
00:11:20,720 --> 00:11:22,960
Ma kicsit máshogy érintenek a riadók.
208
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
Jól van.
209
00:11:24,880 --> 00:11:26,800
Már beszélni sem bírok. Most az jön?
210
00:11:29,720 --> 00:11:33,440
„Játékosok,
le kell adnotok a végső értékelést.”
211
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
Essünk túl rajta!
212
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Itt az idő!
213
00:11:44,080 --> 00:11:47,840
„Most nem azt döntitek el,
hogy ki legyen az influenszer.”
214
00:11:47,920 --> 00:11:50,200
A 100 000 dolcsis értékelés.
215
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Hát ez is eljött.
216
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Kezdődik!
217
00:11:54,720 --> 00:11:55,880
„Arról fogtok dönteni,
218
00:11:55,960 --> 00:12:00,720
hogy melyik játékostársatok érdemli meg
a legnépszerűbb játékos címet.”
219
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
Kirázott a hideg. Libabőrös lettem.
220
00:12:03,280 --> 00:12:05,040
Mindenki megérdemli a győzelmet.
221
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Csak egy győztes van.
222
00:12:06,280 --> 00:12:07,480
Nem tudom, mi legyen.
223
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Istenem!
224
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
A szívemre fogok hallgatni
az értékelésnél.
225
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
Több út is van, amit választhatnék.
226
00:12:16,520 --> 00:12:20,440
Azt hiszem, pontosan tudom,
hogy kit hova akarok rakni.
227
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
Itt az idő.
228
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
Most 100 000 dollár forog kockán.
229
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
- A francba!
- Gyerünk! Nem kéne elcseszni.
230
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
- Sok mindent át kell gondolni.
- Ezen múlik minden.
231
00:12:31,520 --> 00:12:33,520
El se hiszem, hogy ezt mondom, de…
232
00:12:33,600 --> 00:12:34,440
Kör…
233
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
Nyisd meg a végső értékelést!
234
00:12:36,320 --> 00:12:38,200
…a végső értékelést.
235
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
Kérlek, nyisd meg a végső értékelést!
236
00:12:40,760 --> 00:12:42,120
Ez nagyon durva.
237
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
Az én édes, drága Nickem.
238
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
Rette-Nick-es úr.
239
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
Vele voltunk a Legértékesebb Játékosok.
240
00:12:53,280 --> 00:12:55,640
Az első beszélgetésünk óta
a legjobb haverom.
241
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
Nem azért mondom, mert bejön,
de szerintem hihetetlen jól játszott.
242
00:12:59,800 --> 00:13:02,480
Az volt a tervem,
hogy flörtölök valakivel,
243
00:13:02,560 --> 00:13:05,400
de nem hittem,
hogy ilyen jól fog alakulni.
244
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Imádom Nicket, mint embert,
245
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
de nem tudom még,
hogy mi legyen vele ma este.
246
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
Most 100 000 dollár a tét,
247
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
és nem biztos, hogy az segítene nekem,
ha most előre tenném őt.
248
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Nick miatt őrlődök a leginkább.
249
00:13:20,680 --> 00:13:25,640
Kaijel az első pillanattól fogva
harcolunk egymással.
250
00:13:25,720 --> 00:13:30,400
Egyértelmű, hogy még mindig ő
a legnagyobb vetélytársam.
251
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
Kai hatalmas fenyegetést jelentett
az egész játékban.
252
00:13:33,960 --> 00:13:37,240
Azért az nem semmi,
hogy mindenki tőle félt a legjobban,
253
00:13:37,320 --> 00:13:39,080
és mégis bejutott a döntőbe.
254
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Örülök,
hogy segíthettem neki a döntőbe jutni.
255
00:13:43,600 --> 00:13:47,280
James és én nagyon összetartottunk
az összes szövetségünkben,
256
00:13:47,360 --> 00:13:48,680
és nagyon bízom benne.
257
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
Az idő múlásával
egyre előrébb és előrébb került.
258
00:13:52,840 --> 00:13:57,800
Egyszer kipécézett,
és azt mondta, hogy kamuprofilos vagyok,
259
00:13:57,880 --> 00:14:00,920
és el akart küldeni,
úgyhogy kicsit aggódom amiatt,
260
00:14:01,000 --> 00:14:03,400
hogy hanyadik lehetek a listáján.
261
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Nagy fenyegetést jelent.
262
00:14:06,880 --> 00:14:07,840
Imádom Isabellát.
263
00:14:07,920 --> 00:14:11,960
Őszintén hiszem,
hogy Isabella nélkül most nem lennék itt.
264
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
Totálisan bízhatok benne.
265
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Nem kerültem közel Isabellához.
266
00:14:15,800 --> 00:14:17,680
Nagyon sokat támogatott engem.
267
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
Nem tudom.
268
00:14:20,200 --> 00:14:23,360
Egy részem még mindig úgy érzi,
hogy kamuprofilos,
269
00:14:23,440 --> 00:14:26,320
de tisztelem a játékát,
mert bejutott a döntőbe.
270
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Sokat tanultam Ashley-től.
271
00:14:31,160 --> 00:14:34,160
Nagyon-nagyon bírom Ashley-t.
272
00:14:34,240 --> 00:14:38,160
Kalandosan alakult a kapcsolatunk.
Szerintem rengeteget fejlődött,
273
00:14:38,240 --> 00:14:39,960
lenyűgöző lánynak tartom.
274
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
Folyamatosan bebizonyította,
275
00:14:41,960 --> 00:14:44,520
hogy hűséges hozzám,
és hogy számíthatok rá,
276
00:14:44,600 --> 00:14:46,960
nagyon hálás vagyok, hogy itt van nekem.
277
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
Ashley volt az egyik ember,
278
00:14:49,120 --> 00:14:52,960
akire A Kör első napjától fogva
a leginkább számíthattam,
279
00:14:53,040 --> 00:14:54,520
ezért előre fogom tenni.
280
00:15:00,200 --> 00:15:03,160
Szövetségeket meg barátságokat kötsz,
hogy bejuss a döntőbe,
281
00:15:03,240 --> 00:15:07,720
a végső értékelésnél viszont
már csak a saját érdekeidet szabad nézni.
282
00:15:07,800 --> 00:15:11,480
Sokat agyaltam… Taktikáztam,
őrületbe kergettem magam a számokkal.
283
00:15:12,040 --> 00:15:15,680
Azt hiszem, ezúttal a szívemre hallgatok,
és elengedem ezt az egészet.
284
00:15:15,760 --> 00:15:22,040
Azt hiszem, talán azt kéne tennem,
ami eddig végig bevált,
285
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
úgyhogy a szívemre hallgatok,
286
00:15:25,520 --> 00:15:29,320
és kiállok azokért,
akikkel a legjobb a kapcsolatom.
287
00:15:29,400 --> 00:15:30,240
Ja.
288
00:15:33,600 --> 00:15:36,480
Jamest szeretném az első helyre tenni.
289
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
{\an8}A szövetségesek, akiket James szerzett,
segítettek abban, hogy bent maradjak,
290
00:15:42,760 --> 00:15:45,560
és szerintem
tényleg végig kiállt mellettem.
291
00:15:45,640 --> 00:15:49,680
Isabella az a személy, akiben úgy éreztem,
hogy mindig megbízhatok,
292
00:15:49,760 --> 00:15:54,040
és aki felől sosem voltak kétségeim.
Az ő segítségével jutottam el idáig,
293
00:15:54,680 --> 00:15:57,360
szóval úgy érzem, őt illeti az első hely.
294
00:16:03,960 --> 00:16:07,400
Ő segített nekem a legtöbbet.
Ő volt a legfőbb szövetségesem.
295
00:16:07,480 --> 00:16:11,440
Ő volt Sophia legjobb barátja.
Ő volt Isabella legnagyobb rajongója.
296
00:16:12,160 --> 00:16:16,880
Ezek miatt
Ashley-t szeretném az első helyre tenni.
297
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
- Jól van.
- A következő.
298
00:16:24,160 --> 00:16:27,800
Kör,
Ashley-t szeretném a második helyre tenni.
299
00:16:29,160 --> 00:16:33,720
{\an8}Ashley folyamatosan
az egyik kedvenc játékosom volt A Körben.
300
00:16:33,800 --> 00:16:36,160
Néha úgy tűnhetett, hogy lemondtam róla,
301
00:16:36,240 --> 00:16:37,880
de az csak taktikázás volt.
302
00:16:39,920 --> 00:16:41,960
Olyan nehéz!
303
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
- Harmadik hely.
- Harmadik hely.
304
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Harmadik hely.
305
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
Ez már nehezebb.
306
00:16:48,560 --> 00:16:51,880
Nick küzdött a legkeményebben,
ő érdemelné meg a pénzt,
307
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
és én sem lennék itt nélküle,
308
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
de ő lehet a legnagyobb akadálya annak,
309
00:16:56,480 --> 00:16:58,600
hogy megnyerjem a 100 000 dollárt.
310
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
Úgyhogy, Kör,
Nicket tegyük a harmadik helyre!
311
00:17:04,200 --> 00:17:07,320
Tudtam,
hogy ő lesz a legnagyobb riválisom,
312
00:17:07,400 --> 00:17:12,000
ezért megpróbálok keresztbe tenni neki,
és az utolsó helyre teszem.
313
00:17:12,080 --> 00:17:15,360
Szóval, Kör, Kait tedd a negyedik helyre!
314
00:17:17,480 --> 00:17:18,920
- Kör…
- …küldd el…
315
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
…a végső értékelésemet!
316
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
Most utoljára küldtem el ilyen értékelést.
317
00:17:25,560 --> 00:17:29,840
Bumm! „Értékelés befejezve!” Végeztünk.
318
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
Még nem, Nick.
Azt hittem, mostanra megtanulod. Kör?
319
00:17:35,600 --> 00:17:37,920
- „Riadó!”
- „Riadó?”
320
00:17:38,000 --> 00:17:39,680
Na mi a helyzet, Kör?
321
00:17:39,760 --> 00:17:41,680
Mikor már azt hinném, végeztünk,
322
00:17:41,760 --> 00:17:44,160
A Kör azt mondja: „Gyertek csak vissza!”
323
00:17:44,240 --> 00:17:48,960
Semmim nem maradt.
324
00:17:50,000 --> 00:17:52,160
{\an8}- „Játékosok…”
- „…befejeztétek…”
325
00:17:52,240 --> 00:17:53,560
{\an8}„…a végső értékelést.”
326
00:17:54,880 --> 00:17:55,920
Be, bizony.
327
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
„A győztes kihirdetése előtt
328
00:17:58,760 --> 00:18:02,640
hivatalosak vagytok
egy utolsó Kör-chatre.”
329
00:18:05,720 --> 00:18:08,520
„Ezúttal viszont…”
330
00:18:08,600 --> 00:18:13,520
„…viszont személyesen fogtok beszélgetni.”
Ez az! Végre!
331
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Istenem!
332
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Már nagyon várom.
333
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
Alig várom, hogy megöleljem őket.
334
00:18:23,760 --> 00:18:26,560
Ideges vagyok, hogy meglátják, ki vagyok.
335
00:18:27,200 --> 00:18:29,360
Elkezdtem izzadni.
336
00:18:30,920 --> 00:18:32,000
{\an8}„Készüljetek fel…”
337
00:18:32,080 --> 00:18:34,720
{\an8}- „…a személyes találkozóra!”
- „…találkozóra!”
338
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
Nem nagy ügy.
339
00:18:37,640 --> 00:18:39,400
Készen állok rá.
340
00:18:39,480 --> 00:18:42,320
Egészen idáig hazudtam nekik,
341
00:18:43,160 --> 00:18:45,640
és most megtudják.
342
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
Ideje készülődni.
343
00:18:48,600 --> 00:18:51,560
Nagyon kicsípem magam, az tuti.
344
00:18:52,760 --> 00:18:56,320
Azt se tudom, mit vegyek fel.
Már nem maradt sok cuccom.
345
00:18:56,400 --> 00:18:58,080
Jó buli lesz. Gyerünk!
346
00:19:05,240 --> 00:19:08,720
A játékosok kamuztak, flörtöltek,
beszélgettek, nevettek, ordibáltak
347
00:19:08,800 --> 00:19:11,880
sírtak és egymást szidták
az itt töltött idő alatt.
348
00:19:11,960 --> 00:19:14,400
Pillanatokon belül találkoznak egymással,
349
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
ami egy dolgot jelent.
350
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
Olyan szerelésbe kell bújniuk,
351
00:19:18,480 --> 00:19:21,680
ami nagyon csinos, nagyon dögös,
és azt sugallja, hogy: „Istenem!
352
00:19:21,760 --> 00:19:23,680
Végre igazi emberekkel találkozom!”
353
00:19:23,760 --> 00:19:27,640
Nagyon várom, hogy lássam,
354
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
{\an8}hogy kikkel beszélgettem igazából.
355
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
{\an8}Ashley profilja tutira igazi volt.
356
00:19:32,880 --> 00:19:35,040
Nehezen tudnám elhinni,
357
00:19:35,600 --> 00:19:38,080
hogy valaki
ilyen jól el tudja őt játszani.
358
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Nagyon ideges vagyok,
hogy kiderül, hogy kamuztam.
359
00:19:42,160 --> 00:19:44,720
Nagy nyomás nehezedik rám ma este.
360
00:19:45,240 --> 00:19:47,040
Félek, hogy azt mondják majd:
361
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
„Kamuprofilos voltál,
kihasználtad Nicket, nagyon gáz vagy.”
362
00:19:50,720 --> 00:19:51,560
Nem tudom.
363
00:19:52,120 --> 00:19:55,120
Nagyon várom, hogy végre lássam,
364
00:19:55,200 --> 00:19:57,880
hogy kiknek az arcát rejtették
a profilképek,
365
00:19:57,960 --> 00:19:59,680
amiket nap mint nap láttam.
366
00:20:04,320 --> 00:20:07,520
{\an8}Egek! Remélem, nem lesz gáz,
és nem lesznek dühösek.
367
00:20:07,600 --> 00:20:10,960
Nem szoktam hazudni,
így az, hogy azt kell mondanom, hogy:
368
00:20:11,040 --> 00:20:14,120
„Sziasztok! Végig hazudtam.”
eléggé kiborít,
369
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
még a gyomrom is felfordul tőle.
370
00:20:16,360 --> 00:20:19,080
Remélhetőleg az, akinek mondta magát,
371
00:20:19,800 --> 00:20:21,120
és flörtölünk kicsit.
372
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Király. Készen állok, hogy találkozzunk.
373
00:20:40,080 --> 00:20:42,120
Eljött az idő, és az első játékos
374
00:20:42,200 --> 00:20:45,480
a saját dobszólójának az ütemére
végigvonul a folyosón,
375
00:20:45,560 --> 00:20:47,800
még ha igaziból nem is dobos.
376
00:20:50,960 --> 00:20:55,600
Jöjjön az MIT-s főkocka,
aki elhozza a Nick Életérzést!
377
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
Rajta! Azta, milyen szép itt minden!
378
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
Jól van. Őszinte leszek.
379
00:21:07,480 --> 00:21:12,320
Azt hittem, a törzshely az én helyem,
de ez sokkal jobban illik hozzám.
380
00:21:12,840 --> 00:21:14,880
Ez az! Én vagyok az első.
381
00:21:16,400 --> 00:21:21,160
Látom, Isabella mellettem ül.
Köszi annak, aki kitalálta az ülésrendet.
382
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
Kezdődik! „Riadó!”
383
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
„Isabella már úton van hozzád.”
384
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
Jól van, Isabella. Lássuk,
hogy az vagy-e, akinek mondod magad!
385
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
Mindjárt megtudod, Nick,
386
00:21:35,200 --> 00:21:39,440
mert már a folyosón van
a lila szerkós kamuprofilos, Isabella,
387
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
azaz a húga, Sophia.
388
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
Miért vagyok ideges? Kicsit ideges vagyok.
389
00:21:45,040 --> 00:21:46,760
Saját bevallása szerint dinka,
390
00:21:46,840 --> 00:21:49,760
de annyira nem lehet hülye,
ha idáig eljutott.
391
00:21:50,280 --> 00:21:53,280
Jól van, nyugi, haver! Nyugi! Jó leszel.
392
00:21:53,360 --> 00:21:56,640
Nick, ismerd meg a leszbikus barátnődet
itt A Körben!
393
00:21:56,720 --> 00:21:59,920
Istenem! Mindjárt hányok! Szia!
394
00:22:01,920 --> 00:22:03,640
Gyere ide!
395
00:22:03,720 --> 00:22:05,560
Istenem! Szia!
396
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
- Hogy vagy?
- Jól. És te?
397
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
Nick vagyok.
398
00:22:11,040 --> 00:22:14,280
Nem Isabella vagyok. Nagyon sajnálom.
399
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
- Akkor ki vagy?
- Isabella húga.
400
00:22:16,480 --> 00:22:17,320
Na ne!
401
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
- Sophia vagyok.
- Gyere ide, Sophia!
402
00:22:20,880 --> 00:22:23,440
Hát, ez nem volt semmi!
403
00:22:23,520 --> 00:22:25,480
- Foglalj helyet!
- Istenem!
404
00:22:26,120 --> 00:22:29,720
Azta! Ez hihetetlen.
405
00:22:30,360 --> 00:22:32,680
Akkor mindenkit megvezettél.
406
00:22:33,280 --> 00:22:34,120
Én…
407
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
Elég érdekes élmény volt.
Nagyon-nagyon nehéz volt.
408
00:22:38,120 --> 00:22:39,560
Istenem!
409
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
Ez vagyok én.
410
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
Ugye nem törtem össze a szíved?
411
00:22:43,440 --> 00:22:45,800
- Nem. Nincs gáz.
- Oké. Jó.
412
00:22:45,880 --> 00:22:51,080
Nagyon kiakadtam volna,
ha tényleg beleéled magad a dologba.
413
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
De úgy voltam vele, hogy okosnak tűnsz.
414
00:22:53,520 --> 00:22:56,440
Próbáltam odafigyelni,
hogy ne lépjem át a határt.
415
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
Nem az én képem volt, és meleg vagyok,
416
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
de ezeken kívül minden igaz volt,
amit mondtam.
417
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Jól nyomtad.
418
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
- Hittél nekem?
- Szép munka. Ja.
419
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Csak mert…
420
00:23:05,720 --> 00:23:08,640
Úgy voltam vele,
hogy bárki lehet kamuprofilos,
421
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
de te őszintének tűntél.
422
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
- Aha.
- Miért nem magadat adtad?
423
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
Egész életemben azt hallgattam,
hogy milyen gyönyörűek a nővéreim.
424
00:23:17,520 --> 00:23:19,640
És úgy voltam vele, mikor bejöttem,
425
00:23:19,720 --> 00:23:21,600
hogy egy szép, heteró, szőke lányként
426
00:23:21,680 --> 00:23:25,600
olyanokkal is flörtölhetek
meg jóban lehetek, akikkel Sophiaként nem.
427
00:23:26,160 --> 00:23:27,000
Ez volt…
428
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
- Bevált.
- Tudom!
429
00:23:28,640 --> 00:23:30,920
Figyelj, itt vagyok, úgyhogy…
430
00:23:31,000 --> 00:23:33,360
De tényleg nagyon bírlak.
431
00:23:33,440 --> 00:23:35,680
Végig azt gondoltam,
hogy kurvára szeretlek.
432
00:23:35,760 --> 00:23:38,160
- Hát, szükségem is volt rád.
- Dettó.
433
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
- Taktikáztunk. Tökéletes volt.
- Dettó. Tök jól jött.
434
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
- Konkrétan te és a Banda voltatok…
- A Banda!
435
00:23:44,760 --> 00:23:45,640
Jók voltunk.
436
00:23:45,720 --> 00:23:48,720
És mikor…
Mindig is egy banda tagja akartam lenni.
437
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
De nem vagyok elég tehetséges hozzá.
438
00:23:51,080 --> 00:23:53,080
Egész életemben erről álmodtam.
439
00:23:53,160 --> 00:23:57,000
Mikor bevettél a Bandába,
azt gondoltam, mi leszünk a döntősök.
440
00:23:57,080 --> 00:23:58,040
Gyerünk!
441
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
Tényleg, hogy mi vagyunk a döntősök!
442
00:24:00,520 --> 00:24:01,960
- Gratulálok.
- Én is.
443
00:24:02,040 --> 00:24:03,640
- Király, hogy itt vagyunk.
- Az.
444
00:24:03,720 --> 00:24:06,280
Jól nyomta a Banda.
Ez volt a legerősebb szövetség.
445
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
- Tutira.
- Jók voltunk.
446
00:24:07,800 --> 00:24:08,840
Tutira.
447
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
- Riadó van! Lássuk!
- Még itt is van riadó?
448
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Mondom: „Mi? Ne! Ne csináld már!”
449
00:24:15,160 --> 00:24:17,040
- James.
- James. Jól van.
450
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
Íme, az élő bizonyíték,
hogy a fiúbandás szerkók mindig menők.
451
00:24:22,800 --> 00:24:24,360
Érkezik az Osztály Bohóca.
452
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Jaj ne! Újra be kell mutatkoznom.
453
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
- Még egy párszor végig kell csinálnod.
- Ne már! Nem akarom!
454
00:24:32,160 --> 00:24:33,840
Lehet, hogy később jött be,
455
00:24:33,920 --> 00:24:37,760
de nem vesztegette az időt,
hogy A Kör nagymenői közé kerüljön.
456
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
Ő James.
457
00:24:40,760 --> 00:24:43,520
- Sziasztok!
- Szia!
458
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
Itt is van.
459
00:24:44,520 --> 00:24:47,400
Isabella vagyok, de közben mégsem.
460
00:24:47,480 --> 00:24:49,360
- Istenem!
- Szia!
461
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
De Isabellának hívnak?
462
00:24:51,040 --> 00:24:53,200
Nem, Isabella húga vagyok, Sophia.
463
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
- Nagyon örvendek.
- Ugyanolyan a…
464
00:24:55,600 --> 00:24:57,640
- Mi a pálya? Örvednek.
- Örvendek.
465
00:24:57,720 --> 00:24:59,480
- Jesszusom!
- Jól nézel ki!
466
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Gáz, hogy nem vettem zoknit?
467
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
- Nem. Menő vagy.
- Jól néztek ki!
468
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
Lemaradtam az elejéről.
469
00:25:05,480 --> 00:25:07,920
Mit szóltál, mikor megláttad,
hogy a húga az?
470
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
- Vagy a nővére?
- A húga.
471
00:25:09,760 --> 00:25:11,080
Miért őt választottad?
472
00:25:11,160 --> 00:25:14,160
- Hát, én vagyok a meleg kishúg…
- Oké.
473
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
…ezt neked már mondtam,
474
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
és mindig bálványoztam a nővéreimet.
Ők a mindeneim.
475
00:25:19,080 --> 00:25:21,760
És le sem esett, amíg be nem jöttem ide,
476
00:25:21,840 --> 00:25:25,320
hogy azért csinálom ezt az egészet,
mert rá akarok hasonlítani.
477
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
És mi a te történeted?
478
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
- Azt mondtam, dobos vagyok.
- Aha.
479
00:25:29,720 --> 00:25:31,320
De csak hobbiból dobolok,
480
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
igazából egy techcégnél dolgozom.
Programmenedzser vagyok.
481
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
De nem akartam, hogy azt higgyétek,
hogy taktikázok.
482
00:25:37,960 --> 00:25:40,000
Mi nem kerültünk közel egymáshoz.
483
00:25:40,080 --> 00:25:43,600
Szerintem
köztünk inkább csak rivalizálás volt.
484
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Én ezt éreztem Kaijel kapcsolatban is.
485
00:25:46,000 --> 00:25:48,600
Mikor először dumáltunk
az influenszerchaten,
486
00:25:48,680 --> 00:25:52,040
olyan volt, mintha két alfa-hím
egymásnak esett volna.
487
00:25:52,120 --> 00:25:55,280
Kemény volt. Szerinted is,
vagy csak én éreztem úgy?
488
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
Tényleg az volt, de nekem bejött.
489
00:25:57,240 --> 00:25:59,720
- Mizu, B játékos?
- Nem tudom.
490
00:26:01,160 --> 00:26:02,120
Tudtam!
491
00:26:03,000 --> 00:26:06,240
És azt is be kell vallanom,
hogy én voltam Vince is.
492
00:26:09,800 --> 00:26:11,320
Mikor Calvint letiltották,
493
00:26:11,400 --> 00:26:14,640
adhatott valakinek
egy népszerűségnövelő izét,
494
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
egy ideiglenes profilt,
495
00:26:16,200 --> 00:26:19,200
amivel
kicsit növelhettem a népszerűségemet.
496
00:26:19,280 --> 00:26:21,080
Akkor a csoportos beszélgetésben…
497
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
Engem
és jómagamat hívtad meg abba a chatbe.
498
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
Mi a franc?
499
00:26:26,080 --> 00:26:28,320
Az egyik szobában Nick,
a másikban Vince voltam.
500
00:26:28,400 --> 00:26:33,400
Azt gondoltam, nem lehetsz te,
mert dumáltunk, és minden tökre klappolt.
501
00:26:33,480 --> 00:26:36,000
Baszki! Akkor tök nagy előnyben voltál.
502
00:26:36,080 --> 00:26:38,600
A kísértethistória is egy nagy kamu volt.
503
00:26:38,680 --> 00:26:41,160
Pedig rohadt jó volt!
504
00:26:41,240 --> 00:26:43,600
Figyi, mikor megláttam Vince profilját…
505
00:26:43,680 --> 00:26:46,200
- Abból élek, hogy mindent összehordok.
- Igen!
506
00:26:46,280 --> 00:26:47,280
Hát én szakadtam.
507
00:26:47,360 --> 00:26:50,800
A földön fetrengtem, mikor láttam,
hogy szellemvadász vagy.
508
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Én egyszerűen imádtam!
509
00:26:53,160 --> 00:26:55,840
- „Riadó!” Ki a következő?
- Istenem! Ki az?
510
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
Kai úton van hozzánk!
511
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
Na lássuk!
512
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Nagyon ideges vagyok.
513
00:27:02,560 --> 00:27:06,360
Pozitivitással
és bombabiztos tervvel érkezett A Körbe,
514
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
és még saját stratégiája is volt, a CCCF.
515
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Remélem, igazi!
516
00:27:10,720 --> 00:27:13,240
Szerintem kamuprofilos. Igaziból egy néni.
517
00:27:13,320 --> 00:27:16,880
Egy igazi túlélő,
aki hű maradt önmagához, és kitartott,
518
00:27:16,960 --> 00:27:19,760
pedig többször is megpróbálták
letaszítani a trónról.
519
00:27:19,840 --> 00:27:21,800
Érkezik a déli királynő, Kai.
520
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
- Ó!
- Basszus! Ez az!
521
00:27:24,840 --> 00:27:26,080
- Úristen!
- Azta!
522
00:27:26,160 --> 00:27:27,840
Ki szerint vagyok kamuprofilos?
523
00:27:29,200 --> 00:27:30,040
Megmondtam!
524
00:27:30,120 --> 00:27:32,760
Nyomták a hülyeséget,
azt mondták, kamuprofilos vagy.
525
00:27:32,840 --> 00:27:33,960
Istenem!
526
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
Istenkém!
527
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
- Mi újság?
- Hogy vagy?
528
00:27:40,520 --> 00:27:41,640
Istenkém!
529
00:27:41,720 --> 00:27:46,520
Szia! Én Isabella húga vagyok, Sophia.
530
00:27:46,600 --> 00:27:48,480
- Akkor…
- Nem Isabella vagyok.
531
00:27:48,560 --> 00:27:50,360
Tudtam!
532
00:27:50,440 --> 00:27:52,920
- Nagyon örvendek!
- Én is nagyon örvendek.
533
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
- Gyönyörű vagy!
- Köszi.
534
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
Azzal sokkoltak, hogy kamuprofilos vagy.
535
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
Olyan jól játszottál, hogy azt gondoltam,
biztos nagyon bölcs vagy.
536
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
- Hogy egy néni vagy.
- Mindig jókat írtál.
537
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
- Tényleg?
- Igen!
538
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
Próbált volna befeketíteni,
539
00:28:05,720 --> 00:28:08,600
mikor le akart tiltani…
Tudom, hogy le akartad tiltani.
540
00:28:08,680 --> 00:28:11,880
Ez volt az egyik ellenérve,
de mondtam, hogy letojom.
541
00:28:12,720 --> 00:28:14,600
De tényleg nagyon durva volt,
542
00:28:14,680 --> 00:28:17,640
mert Nick,
te okoztad nekem a legnagyobb fejtörést.
543
00:28:17,720 --> 00:28:19,720
- Dettó.
- Folyton agyaltam, hogy:
544
00:28:19,800 --> 00:28:22,840
„Megmentett. Oké. Akkor jók vagyunk. Oké.”
545
00:28:22,920 --> 00:28:26,800
De aztán James szólt, hogy:
„Ácsi! Nick el akart ám küldeni.”
546
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
- „Nem tudom.”
- Kipécézett.
547
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
- Igen.
- Ki akart csinálni.
548
00:28:29,960 --> 00:28:31,720
- Igen.
- Kijátszottál.
549
00:28:31,800 --> 00:28:35,040
Kiakadtam,
hogy nemrég dumáltunk meg mindent.
550
00:28:35,120 --> 00:28:38,480
Akkor miért akarsz elküldeni?
Úgyhogy újra féltem tőled.
551
00:28:38,560 --> 00:28:40,280
De közben meg megmentettél.
552
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
Hihetetlenül játszottál.
553
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
Úgy éreztem…
554
00:28:42,840 --> 00:28:45,720
Mikor nyolcadik lettem…
Tudtam, hogy ki fogtok pécézni.
555
00:28:45,800 --> 00:28:48,680
Mert első voltam,
aztán második, harmadik, nyolcadik.
556
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
- Mondom: „Mi van?”
- Baszki!
557
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
Én is ledöbbentem.
558
00:28:51,720 --> 00:28:55,000
Tudtam, hogy ez is eljön,
de eltartott egy darabig.
559
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
Gondoltad: „Jól van, max. hatodik leszek.”
560
00:28:57,640 --> 00:28:58,480
Utolsó voltam.
561
00:28:58,560 --> 00:29:02,080
Sosem tudtalak hova tenni.
Sosem tudtam, kivel vagy jóban.
562
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
- Tudtam, hogy szereted Ruksanát.
- Figyelj!
563
00:29:04,600 --> 00:29:08,720
Durva, mert miután te írtál nekem,
másnap Ashley is megkeresett.
564
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
Írtál, hogy: „Bocs, nem is tudom,
kifordultam magamból.”
565
00:29:12,200 --> 00:29:15,520
Ashley is írt, hogy:
„Bocsi, elárultalak, nem is értem.”
566
00:29:15,600 --> 00:29:18,920
Mondom, biztos megharagudtak,
hogy nem beszélek velük.
567
00:29:19,000 --> 00:29:21,960
- Igen!
- De ilyesmiről szó sem volt.
568
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
Csak próbáltam jóban lenni Nickkel.
569
00:29:24,360 --> 00:29:26,320
- Konkrétan…
- Dolgunk volt egymással.
570
00:29:27,080 --> 00:29:29,200
Őrült egy kapcsolatunk volt Nickkel.
571
00:29:29,280 --> 00:29:32,040
Mondom, beszélnem kell vele,
mert nem tudom, mi van.
572
00:29:32,120 --> 00:29:35,680
Végig kamuprofilosnak hittelek
a fekete-fehér képed miatt.
573
00:29:35,760 --> 00:29:37,960
- Érthető.
- Ki tesz fel szűrős képet?
574
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
De aztán Vince… Tudod, ki volt Vince?
575
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
- Ki volt?
- Szerinted? Tippelj!
576
00:29:43,200 --> 00:29:45,480
Kié volt az a profil? Ashley-é? Nické?
577
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
- Mert én rájuk gyanakodtam.
- Ki volt Vince?
578
00:29:49,640 --> 00:29:51,600
Vince privátban is dumált Kaijel.
579
00:29:52,120 --> 00:29:55,680
Bejöttél Vince-nek,
mert mindkettőtök képe fekete-fehér volt.
580
00:29:56,680 --> 00:29:58,000
- Akkor…
- Szólni akartam.
581
00:29:58,080 --> 00:30:00,680
- Én voltam Vince.
- Tudtam! Kurvára tudtam!
582
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
- Tudtam, hogy tudod.
- Tudtam! Durva,
583
00:30:03,000 --> 00:30:06,480
mert semmi rosszat nem mondtam rólad
abban a beszélgetésben.
584
00:30:06,560 --> 00:30:10,440
Utána gondolkodtam is,
hogy még jó, mert ha esetleg te voltál az…
585
00:30:10,520 --> 00:30:14,360
Ezért írtam rád Vince-ként.
Tudni akartam, hogy tényleg bírsz-e.
586
00:30:14,440 --> 00:30:15,280
Igen!
587
00:30:17,240 --> 00:30:18,440
Úgy izgulok!
588
00:30:19,320 --> 00:30:22,440
„Ashley már úton van hozzátok.”
589
00:30:22,520 --> 00:30:24,720
- Ez az!
- Igen!
590
00:30:26,560 --> 00:30:30,280
Bizony, már úton van hozzátok.
És milyen jól néz már ki!
591
00:30:32,080 --> 00:30:33,040
Szerintetek kamus?
592
00:30:33,120 --> 00:30:35,040
- Szerintem igazi.
- Igazi.
593
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
Szerintem igazi.
594
00:30:36,800 --> 00:30:42,040
A Long Island-i foglalkozási terapeuta
Ashley, azaz Matthew ügyesen taktikázott,
595
00:30:42,120 --> 00:30:46,440
így ő az egyike a két kamuprofilosnak,
akik bejutottak a döntőbe.
596
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
A Kör-chat nyitva áll!
597
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
Na mizu, bébi?
598
00:30:53,280 --> 00:30:54,880
Mi a fasz?
599
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
- Királynőm!
- Ashley!
600
00:30:57,680 --> 00:30:59,720
- Te gyönyörű királynő!
- Istenem!
601
00:30:59,800 --> 00:31:02,880
- Ashley!
- Úristen!
602
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Hát ez fergeteges!
603
00:31:03,960 --> 00:31:05,080
Gyere ide, te cuki!
604
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
- James! Sajnálom!
- Baszki!
605
00:31:08,640 --> 00:31:11,720
- Azt a kurva! Szia, szépségem!
- Szia!
606
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
Én is kamuprofilos vagyok.
607
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
- Úristen!
- Isabella húga vagyok.
608
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
Biztos voltam benne, hogy Ashley igazi.
609
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
- Mizu?
- Haver!
610
00:31:18,880 --> 00:31:21,680
Itt van Nick apuci! Sejtettétek?
611
00:31:21,760 --> 00:31:24,000
Nem gondoltam,
hogy még egy pasi van a Bandában.
612
00:31:24,080 --> 00:31:25,760
Jaja! Úgy voltam vele,
613
00:31:25,840 --> 00:31:29,160
hogy Ashley rejteget valamit,
de nem azt, hogy kamuprofilos.
614
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
- Végül is…
- Hogy hívnak?
615
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
- Matthew.
- Matthew?
616
00:31:32,280 --> 00:31:34,600
Gondoltam, biztos Ashley, az férfi név is.
617
00:31:34,680 --> 00:31:37,440
- Full meleg vagyok. Ezért működött.
- Én is!
618
00:31:37,520 --> 00:31:38,760
Ezért működött.
619
00:31:38,840 --> 00:31:41,160
Meleg pasiként leszbi csajt játszottam.
620
00:31:41,240 --> 00:31:42,200
Totál rászedtél.
621
00:31:42,280 --> 00:31:47,320
- De a coming outos sztorid az igaz volt?
- Minden igaz volt, amit mondtam.
622
00:31:47,400 --> 00:31:48,960
Dühít, hogy nem jöttem rá.
623
00:31:49,040 --> 00:31:50,440
- Hogy kamuztam?
- Igen.
624
00:31:50,520 --> 00:31:52,800
Mert elég jól be tudtam lőni mindenkit.
625
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
Jacksont is tudtam, őt is,
de te kicsit sem voltál gyanús.
626
00:31:55,920 --> 00:31:59,440
Egy cseppet sem. Te vagy a… Azta!
627
00:31:59,520 --> 00:32:02,120
- Profi voltál. Nagyon jól nyomtad.
- Nagyon.
628
00:32:02,200 --> 00:32:03,120
Ne már!
629
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
- Hát erre nem számítottam!
- Én sem.
630
00:32:05,800 --> 00:32:10,360
Én senkire nem gyanakodtam közületek.
Fel sem merült, hogy kamuprofilos vagy.
631
00:32:10,440 --> 00:32:12,040
- Köszi!
- Én tudtam, hogy az.
632
00:32:12,120 --> 00:32:13,960
- Igen?
- Gondoltam. Tudtam.
633
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
- De arról…
- Én is.
634
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
Te nagyon egyben voltál,
kizártnak tartottam.
635
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
- Még mindig ki vagyok akadva.
- Én is.
636
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
- Olyan…
- Én is!
637
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
- Csak őt tudom nézni.
- Én is!
638
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Ott a kis szakáll, meg minden.
639
00:32:26,480 --> 00:32:28,280
Miért Ashley-ként játszottál?
640
00:32:28,360 --> 00:32:31,240
- Azért Ashley-ként játszottam, mert…
- Aha.
641
00:32:31,320 --> 00:32:36,440
Mindig is nagyon érzelmes
és érzékeny voltam.
642
00:32:36,520 --> 00:32:38,360
Sosem titkoltam az érzéseimet.
643
00:32:38,440 --> 00:32:41,880
De a társadalomnak
nagyon erős elképzelései
644
00:32:41,960 --> 00:32:45,760
- vagy nézetei vannak a férfiasságról.
- A nők… Igen!
645
00:32:45,840 --> 00:32:49,280
Ha kimutatod az érzelmeidet,
azt hiszik, valami célod van vele.
646
00:32:49,360 --> 00:32:52,240
De Ashley-ként simán lehettem érzelmes,
647
00:32:52,320 --> 00:32:55,400
és szerintem
a legtöbb kamuprofilos ott rontja el,
648
00:32:55,480 --> 00:32:58,960
hogy nem elég sokoldalúak,
és csak egy arcukat mutatják,
649
00:32:59,040 --> 00:33:01,520
és ez gyanús lesz. Saját magamként viszont
650
00:33:01,600 --> 00:33:03,960
túl sokáig tartott volna
ledönteni a falakat,
651
00:33:04,040 --> 00:33:05,160
hogy bízzatok bennem.
652
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
- A Bandával és Jamesszel nem volt gond.
- Jót dumáltunk.
653
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
De féltem, hogy te gyanakodsz rám.
654
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
Szövetkeztünk. Úgy voltunk vele,
hogy össze kell tartanunk,
655
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
mert nagyon jó volt ez a négyes. Tudtuk,
656
00:33:16,240 --> 00:33:18,280
hogy együtt eljuthatunk a végéig.
657
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
Ja, nagyon elhatárolódott a két szövetség.
Durva volt!
658
00:33:21,600 --> 00:33:24,000
- Két csapatra oszlottunk.
- Igen!
659
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
És nem is érdekelt, hogy ők is tudják.
660
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
Úgy voltunk vele,
hogy az a legkevesebb. Ja.
661
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
- Nem számított.
- Pontosan.
662
00:33:32,000 --> 00:33:33,840
- Ilyen a játék. Szívás.
- Igen.
663
00:33:33,920 --> 00:33:36,280
- De kezdett zavaros lenni a dolog.
- Ja!
664
00:33:36,360 --> 00:33:39,040
Hogy bírtátok ilyen sokáig?
Én tökre kivagyok.
665
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
A negyedik nap után kiégtem. Tényleg…
666
00:33:41,560 --> 00:33:44,720
Én egy szörnyeteggé váltam.
De komolyan, egyszer csak…
667
00:33:44,800 --> 00:33:47,520
Kb. két nap után bekattant nálam, hogy:
„Küldd el Kait!”
668
00:33:47,600 --> 00:33:50,800
Az influenszerchatben is ezt tolta.
Mondtam, hogy Calvint küldjük el,
669
00:33:50,880 --> 00:33:54,800
mert ha le akarjuk győzni a királynőt,
előbb a királytól kell megszabadulnunk.
670
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Amikor ezt mondtad, én csak…
671
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
- Jó szöveg. Te mondtad?
- Kemény!
672
00:33:59,560 --> 00:34:03,080
Ti voltatok a legjobbak. Meg Nick apuci.
De szerencsére ő velem volt.
673
00:34:03,160 --> 00:34:04,880
Szakadtam mindenen, amit írtál.
674
00:34:04,960 --> 00:34:07,520
- Isten okkal hozott ide minket.
- Az biztos.
675
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Ez Isten műve. Szeretlek titeket.
Komolyan, nem…
676
00:34:11,680 --> 00:34:13,720
- Már sírok is.
- Én is. Szeretlek!
677
00:34:13,800 --> 00:34:15,880
- Csodásak vagytok!
- Csirió!
678
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
- „Riadó!”
- „Riadó!”
679
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
- Gyerünk!
- Mi lehet?
680
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Jó estét, játékosok!
681
00:34:22,520 --> 00:34:25,440
Gratulálok, hogy bejutottatok a döntőbe!
682
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Olyan szép vagy!
683
00:34:26,600 --> 00:34:27,640
Igen, gyönyörű.
684
00:34:27,720 --> 00:34:30,520
Ma még egyszer utoljára
értékeltétek egymást,
685
00:34:30,600 --> 00:34:34,320
és személyesen is találkoztatok.
Megtudtátok, ki igazi, és ki nem.
686
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
- Nem nagy ügy.
- Az összes bandatag kamuzott!
687
00:34:37,200 --> 00:34:39,920
Már csak egy dolog van hátra.
688
00:34:40,000 --> 00:34:43,880
Gyertek a penthouse-ba,
hogy megkoronázzuk A Kör győztesét,
689
00:34:43,960 --> 00:34:48,040
és megtudjuk, ki viszi haza
a 100 000 dolláros nyereményt!
690
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
Már nagyon várom!
691
00:34:49,920 --> 00:34:52,760
- Oké, akkor menjünk Michelle-hez!
- Gyerünk!
692
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
A legjobb öt, bébi! Koccintsunk!
693
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
Én már itt várok a vesztesekkel.
694
00:35:03,480 --> 00:35:05,600
Bocsi. A letiltott játékosokkal.
695
00:35:05,680 --> 00:35:09,000
Itt a déli lány, Michelle,
és a két nővér, Ava és Chanel.
696
00:35:09,080 --> 00:35:12,120
- Igen!
- Ezt arra, hogy mind Michelle-ek vagyunk.
697
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
Egészségedre!
698
00:35:16,480 --> 00:35:18,560
Ki csatlakozik a csajokhoz? Calvin.
699
00:35:18,640 --> 00:35:19,760
Úristen!
700
00:35:19,840 --> 00:35:23,240
Ő igazi. Találjátok ki, hogy ki nem az!
Jackson, azaz Rachel!
701
00:35:23,320 --> 00:35:25,320
- Jackson!
- Úristen!
702
00:35:25,400 --> 00:35:30,920
- Te vagy Jackson? Mi a pálya? Hogy vagy?
- Szia!
703
00:35:31,000 --> 00:35:34,280
Ez őrület! Kizárt, hogy te vagy Jackson.
704
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
Ruksana! Ez az!
705
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
Jackson vagyok.
706
00:35:39,320 --> 00:35:41,960
Köszönöm. Ugye?
707
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
Ő itt Jackson, emberek. Jól van.
708
00:35:44,840 --> 00:35:46,760
- Kopp-kopp!
- Daniel, haver!
709
00:35:47,720 --> 00:35:51,280
Haver!
710
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Istenem! Hát itt vagy! Egek!
711
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Szia, csajszi!
Próbálkoztam, szívem. Próbálkoztam.
712
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
- Szeretlek!
- Ez meg ki?
713
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
- Ez meg ki?
- Ki ez?
714
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
- Jacki! Mi a fasz?
- Ki ez?
715
00:36:03,760 --> 00:36:05,080
Ti nem is ismeritek…
716
00:36:05,160 --> 00:36:06,480
- Sziasztok!
- Jacki…
717
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Én léptem be utolsóként a játékba.
718
00:36:09,760 --> 00:36:10,680
- És…
- Jacki!
719
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
- Bakker! Voltak még új játékosok?
- Durva!
720
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Michelle Buteau! Istenem!
721
00:36:18,480 --> 00:36:20,760
Sziasztok!
722
00:36:20,840 --> 00:36:24,240
Üdv, letiltott játékosok!
723
00:36:24,320 --> 00:36:27,280
Foglaljatok helyet!
Örülök, hogy végre találkozunk.
724
00:36:27,360 --> 00:36:29,240
Ez a kígyóbőr csizma… Állati!
725
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
- Köszönöm szépen!
- Szia, csajszi!
726
00:36:31,840 --> 00:36:34,640
Örülök, hogy végre megismerhetlek titeket.
727
00:36:34,720 --> 00:36:36,200
Mi is. Szeretünk.
728
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
Istenem! Skacok.
Van mit megbeszélnünk, az tuti.
729
00:36:40,480 --> 00:36:41,320
Dühösek vagyunk.
730
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
- Nagyon.
- Ja.
731
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
Kezdjük Avával és Chanellel!
732
00:36:45,000 --> 00:36:46,600
- Oké.
- Csajok.
733
00:36:46,680 --> 00:36:48,080
- Oké.
- Ez az!
734
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
A két nővér. Szóval,
titeket tiltottak le elsőként.
735
00:36:51,800 --> 00:36:52,640
Igen.
736
00:36:52,720 --> 00:36:56,200
De utána klónozhattatok valakit,
és Michelle-t választottátok.
737
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
- Gyönyörű név. Hogy vagy?
- Jól.
738
00:36:58,600 --> 00:37:00,040
Miért őt választottátok?
739
00:37:00,640 --> 00:37:03,960
Próbáltuk felmérni,
ki került leghátra az értékelésen.
740
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Michelle, meg kell kérdeznem,
741
00:37:05,960 --> 00:37:09,600
mit gondoltál, mikor megtudtad,
hogy leklónoztak téged?
742
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
Hát, azt gondoltam, hogy: „Mi…”
743
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
- Kimondhatod!
- „…a franc?”
744
00:37:14,040 --> 00:37:15,280
Ja, oké.
745
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Avát és Chanelt utána le is tiltották.
746
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
- Komolyan?
- Igen.
747
00:37:21,360 --> 00:37:23,760
Mondtam, hogy nem tudtok leutánozni.
748
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Istenem!
749
00:37:24,920 --> 00:37:26,400
Calvin, meg kell kérdeznem.
750
00:37:26,480 --> 00:37:28,440
- Kait látogattad meg.
- Igen, őt.
751
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
- Nála voltam.
- És "o-Kai" volt?
752
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
Hát, ja… Neki is mondtam,
hogy dumáljunk majd a játék után.
753
00:37:36,880 --> 00:37:39,440
Hogy mi van vele. Csak hogy tudjam.
754
00:37:40,120 --> 00:37:45,320
Rachel, örülök, hogy megismerhetlek.
Te Nickhez mentél el. Milyen volt?
755
00:37:45,400 --> 00:37:47,920
Most legyezed magad?
Kivert a víz, csajszi?
756
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
Nagyon bejön nekem.
757
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Ruksanával is beszélnem kell róla, oké?
758
00:37:53,360 --> 00:37:56,280
- Én is jersey-i csaj vagyok, szeva!
- Szeva ám!
759
00:37:56,360 --> 00:37:58,120
Tudom, hogy nyomjuk, csajszi.
760
00:37:58,200 --> 00:38:01,760
Téged is érintett a dupla letiltás.
Miért tilthatott le Nick?
761
00:38:01,840 --> 00:38:03,560
Semmi fenyegető nincs bennem.
762
00:38:03,640 --> 00:38:06,760
Házas vagyok, anya vagyok,
valószínűleg nem taktikázok.
763
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
Lehet, hogy pont fordítva látták.
764
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
- Igen.
- Tudod, mit imádok?
765
00:38:10,760 --> 00:38:14,040
Azt, hogy olyan őszintének tűnik
a barátságod Daniellel.
766
00:38:14,120 --> 00:38:17,680
Szerintetek miért lettetek ilyen hamar
ennyire jóban?
767
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
Te voltál bent az egyetlen anya,
768
00:38:20,000 --> 00:38:23,760
és szerettem volna beszélgetni
ezzel a csodás, bátor emberrel,
769
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
és elmondani neki, mit érzek.
770
00:38:25,480 --> 00:38:28,640
És egyből belopta magát a szívembe.
Imádom őt.
771
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
- Istenem!
- Tényleg szeretem.
772
00:38:31,320 --> 00:38:35,280
Te voltál a legfiatalabb játékos,
mégis elképesztően játszottál.
773
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
- Kösz.
- Érted, hogy értem?
774
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Mindnyájan nagyon jól játszottatok.
775
00:38:40,080 --> 00:38:41,520
De nem elég jól.
776
00:38:43,000 --> 00:38:43,840
Őszinte.
777
00:38:43,920 --> 00:38:45,360
Mert le lettetek tiltva.
778
00:38:45,880 --> 00:38:48,040
De ez a döntő.
779
00:38:48,120 --> 00:38:52,280
Készen álltok,
hogy végre találkozzatok a döntősökkel?
780
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
- Igen!
- Aha!
781
00:38:54,640 --> 00:38:55,600
Itt is van Nick!
782
00:38:57,880 --> 00:38:59,320
Mi a pálya, emberek?
783
00:38:59,400 --> 00:39:00,320
Tesó!
784
00:39:00,400 --> 00:39:02,120
Gyere ide, Jackson!
785
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Helló! Hogy vagytok? Jó látni!
786
00:39:04,560 --> 00:39:06,040
- Calvin, tesó!
- Tesó!
787
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
- Örvendek.
- Én is.
788
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
Nagyon örvendek.
789
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
A következő döntős Isabella, azaz Sophia.
790
00:39:13,080 --> 00:39:17,120
Igen! Ez az!
791
00:39:17,200 --> 00:39:18,760
De csinosak vagytok!
792
00:39:20,280 --> 00:39:21,520
- Úristen!
- Úgy örülök!
793
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
- Nagyon sajnálom! Szia!
- Szia!
794
00:39:23,600 --> 00:39:24,640
Ez az!
795
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
Kérlek, üdvözöljétek Kai királynőt!
796
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
Sziasztok!
797
00:39:31,440 --> 00:39:32,520
Na szia!
798
00:39:32,600 --> 00:39:34,400
- Rég találkoztunk.
- Igen!
799
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
Az öribarim!
800
00:39:38,440 --> 00:39:41,160
LA legjobb pasija, James.
801
00:39:45,360 --> 00:39:47,440
Gyere ide! Sajnálom.
802
00:39:47,520 --> 00:39:48,720
Sajnálom, tesó.
803
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
Sajnálom.
804
00:39:50,760 --> 00:39:52,120
Nagyon sajnálom.
805
00:39:53,280 --> 00:39:56,120
Kérlek, fogadjátok szeretettel Ashley-t,
806
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
azaz Matthew-t!
807
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Ne!
808
00:40:03,720 --> 00:40:05,160
Szia, Jackson!
809
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
Úristen!
810
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
- Szia, Daniel!
- Ashley?
811
00:40:09,880 --> 00:40:10,720
Na…
812
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
- Szeretlek. Jó látni!
- Nézd Ruksanát!
813
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
- Istenem!
- Akkor kamu volt a Charlie angyalai?
814
00:40:17,280 --> 00:40:19,640
- Ashley!
- Mi az isten?
815
00:40:19,720 --> 00:40:21,080
Charlie angyalai, bébi!
816
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
De amúgy full meleg vagyok. Nyugi!
817
00:40:24,960 --> 00:40:26,600
Látszott a tortádon.
818
00:40:27,720 --> 00:40:31,560
Gratulálok mindannyiótoknak,
hogy bejutottatok a döntőbe.
819
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
Mert ma valamelyikőtök
a 100 000 dolláros fődíjjal megy haza.
820
00:40:37,200 --> 00:40:39,080
Igen!
821
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
Rengeteg kérdésem van.
A Nick Életérzéssel kell kezdenem,
822
00:40:46,040 --> 00:40:49,320
amit remélem,
most mondok ki utoljára életemben.
823
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
Már én is megbántam.
824
00:40:51,360 --> 00:40:52,920
Szerinted hogy játszottál?
825
00:40:53,440 --> 00:40:57,920
Hát, úgy jöttem be, hogy taktikázni fogok,
hogy eljussak a döntőig,
826
00:40:58,000 --> 00:41:00,360
és simán hátba szúrok bárkit.
827
00:41:01,120 --> 00:41:03,720
De aztán végül rengeteg barátot szereztem,
828
00:41:03,800 --> 00:41:06,200
és tök nehéz volt bárkit is letiltani.
829
00:41:06,280 --> 00:41:09,040
Sokkal jobban megérintett a dolog,
mint hittem.
830
00:41:09,120 --> 00:41:12,640
Igen. Érdekes volt látni,
ahogy kialakulnak a szövetségek.
831
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
Kai, a te szövetségedben
csak valódi emberek voltak,
832
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
Nick, a tiédben meg csak kamusok.
833
00:41:17,920 --> 00:41:19,000
- Igen.
- Jaja.
834
00:41:20,560 --> 00:41:23,240
Azt hittem,
kiszúrom az összes kamuprofilost.
835
00:41:23,320 --> 00:41:25,320
- Tökre elhittem.
- Aztán mégse.
836
00:41:25,400 --> 00:41:28,320
Mondom, a Bandámban vannak
a legrendesebb emberek.
837
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
- Erre mind kamuprofilos!
- Jaj, ne!
838
00:41:30,640 --> 00:41:32,440
Mi futott át az agyadon,
839
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
mikor megláttad, hogy Jackson
igazából ez a szépség, Rachel?
840
00:41:36,520 --> 00:41:39,760
Hát, Jackson besétált a szobámba,
én meg csak…
841
00:41:39,840 --> 00:41:43,160
Meg se tudtam… Ledöbbentem.
Azt se tudtam, mit csináljak.
842
00:41:43,240 --> 00:41:45,360
Várjatok! Miért Nicket választottad?
843
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
Mert amikor megláttam Nick fotóját,
teljesen elaléltam.
844
00:41:50,000 --> 00:41:51,200
Elolvadtam tőle.
845
00:41:51,280 --> 00:41:54,320
Azt gondoltam:
„Úristen! Szerelmes vagyok ebbe a pasiba.”
846
00:41:55,400 --> 00:41:56,520
Azta!
847
00:41:56,600 --> 00:42:00,760
Jó, nem voltam belé szerelmes,
de végig nagyon bejött nekem.
848
00:42:00,840 --> 00:42:02,040
Nagyon nehéz volt.
849
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
És amúgy lesz valami a műsor után?
850
00:42:04,480 --> 00:42:05,800
Nem tudom.
851
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Majd meglátjuk még.
852
00:42:07,600 --> 00:42:09,400
Nem akarok senkinek bekavarni.
853
00:42:09,480 --> 00:42:11,160
- Tudom, hogy…
- Meleg vagyok!
854
00:42:12,720 --> 00:42:13,760
„Meleg vagyok.”
855
00:42:13,840 --> 00:42:15,240
- Végig…
- Ez az!
856
00:42:15,960 --> 00:42:17,480
Végig…
857
00:42:17,560 --> 00:42:19,960
Végig vártam, hogy lepattintson!
858
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
Csináljátok! Igen! Áldásom rátok!
859
00:42:24,520 --> 00:42:27,520
Sophia… vagy Isabella…
Nem tudom, hogy szólítsalak.
860
00:42:27,600 --> 00:42:31,520
Figyelj, lényegében
te voltál Nick barátnője A Körben.
861
00:42:31,600 --> 00:42:35,320
Milyen volt a nővéredként játszani?
862
00:42:35,920 --> 00:42:39,360
Hát, igazából elég furcsa volt,
mert úgy jöttem be ide,
863
00:42:39,440 --> 00:42:43,920
hogy egy boldog párkapcsolatban élő,
ízig-vérig meleg csajként
864
00:42:44,000 --> 00:42:47,080
nem tudtam, hogy beszéljek a fiúkkal,
vagy hogy mit csináljak.
865
00:42:47,160 --> 00:42:49,560
De gondoltam,
ha már ilyen szép nővérem van,
866
00:42:49,640 --> 00:42:54,480
akkor foghatnám ezt a szépséget,
amit egész életemben a képembe nyomtak,
867
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
és megnyerhetném a 100 000 dolcsit azzal,
hogy pasikkal flörtölök.
868
00:42:58,080 --> 00:42:59,760
- Ez az!
- Nagyon jó.
869
00:42:59,840 --> 00:43:03,760
Nem mondom, hogy király voltam,
de szerintem tényleg király voltam.
870
00:43:03,840 --> 00:43:04,680
Én bevettem.
871
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
Kai. Szia, Calvin!
872
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
Szia, Calvin!
873
00:43:12,280 --> 00:43:13,240
Szia! Mi újság?
874
00:43:13,960 --> 00:43:18,320
Jól éreztem a kis szikrát kettőtök között?
875
00:43:18,920 --> 00:43:20,680
Na hadd mondjam el! Szóval…
876
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
Beavatlak, csajszi.
877
00:43:23,560 --> 00:43:25,880
Szóval, úgy volt, hogy én nem akartam…
878
00:43:25,960 --> 00:43:29,120
Megláttam az arcát,
és azt gondoltam: „Nem-nem!”
879
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
- Igen?
- „Felejtsd el!”
880
00:43:31,040 --> 00:43:33,880
A játékra akartam összpontosítani.
De aztán…
881
00:43:33,960 --> 00:43:38,120
folyton a napsugarának hívott,
ami nagyon tetszett, és úgy éreztem…
882
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
De azt gondoltam,
nem baj, le kell higgadnom.
883
00:43:42,800 --> 00:43:46,040
De aztán láttam, milyen rendes.
Sokat beszélgettünk,
884
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
mert mindig megkeresett,
885
00:43:47,760 --> 00:43:51,440
hogy megkérdezze, hogy vagyok,
és ez jólesett, főleg, mikor…
886
00:43:51,520 --> 00:43:53,240
Figyelj, ez egy nehéz játék.
887
00:43:53,320 --> 00:43:56,880
Be kell vetni a fantáziánkat.
Ami ugye a stratégiám része is.
888
00:43:57,480 --> 00:43:59,480
És randiznátok a játékon kívül is?
889
00:44:00,000 --> 00:44:03,960
- Én igen. Igen, egyértelműen.
- Miss Kai?
890
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Hát…
891
00:44:07,760 --> 00:44:08,600
Úgy értem…
892
00:44:08,680 --> 00:44:11,800
Hát, nem vetem el semminek a lehetőségét,
893
00:44:11,880 --> 00:44:14,840
majd értesítek mindenkit, ha döntöttem.
894
00:44:14,920 --> 00:44:17,240
Még akár dupla randizhatnátok is…
895
00:44:17,320 --> 00:44:19,240
- Kivel?
- …Rachellel és Nickkel.
896
00:44:19,760 --> 00:44:20,600
Menjünk!
897
00:44:24,240 --> 00:44:25,920
Az is említésre méltó,
898
00:44:26,000 --> 00:44:28,760
hogy James, te később léptél be a játékba.
899
00:44:28,840 --> 00:44:29,720
- Igen.
- Aha.
900
00:44:29,800 --> 00:44:30,840
Ami azért nehéz.
901
00:44:30,920 --> 00:44:33,680
Mennyire lepett meg,
hogy influenszer lettél?
902
00:44:33,760 --> 00:44:35,000
- Megdöbbentem.
- Aha.
903
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
Azt gondoltam: „Mi a fene történt?”
904
00:44:38,120 --> 00:44:41,840
Rögtön betojtam, mert tudtam,
hogy vagy Daniel megy haza…
905
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
- Vagy Ashley.
- …vagy Ashley. Hol van?
906
00:44:44,000 --> 00:44:45,440
- Hali!
- Ashley, bakker!
907
00:44:51,680 --> 00:44:54,120
- Aztán, amikor…
- Ashley megváltozott!
908
00:44:54,720 --> 00:44:56,000
Már nem töves a haja.
909
00:44:56,080 --> 00:44:57,320
Igen, pontosan.
910
00:44:57,400 --> 00:44:59,360
Harcoltam érted, Daniel. Tényleg.
911
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
Szövetségesek voltunk.
Vagy rosszul tudtam?
912
00:45:02,160 --> 00:45:06,640
Nem, az volt a baj, hogy később jöttem be,
és így nem tudtam semmit.
913
00:45:06,720 --> 00:45:09,080
Nem tudtam a balhékról, semmiről.
914
00:45:09,160 --> 00:45:13,200
Ő meg azzal traktált, hogy:
„Danielnek 45 szövetségese van.”
915
00:45:13,280 --> 00:45:14,560
Én meg: „Mi van?”
916
00:45:14,640 --> 00:45:17,600
- Talán eltúloztam pár dolgot.
- Ha összeszámolom…
917
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
Én hülye meg elhittem, mondom: „Oké.”
918
00:45:20,040 --> 00:45:23,480
De ilyen a játék, nem?
Ott voltál te és Michelle mama, Daniel,
919
00:45:23,560 --> 00:45:26,600
jóban voltál az igazi Michelle-lel,
de aztán úgy voltál vele,
920
00:45:26,680 --> 00:45:29,480
hogy nem elég erős a kapcsolatotok,
hogy küzdj érte,
921
00:45:29,560 --> 00:45:33,320
és inkább magadat véded,
és igazából James is ezt csinálta.
922
00:45:33,400 --> 00:45:36,600
És volt egy nagyon jó beszélgetése
Ashley-vel…
923
00:45:36,680 --> 00:45:37,680
Igen.
924
00:45:39,040 --> 00:45:41,400
- …James transznemű öccséről.
- Igen.
925
00:45:41,480 --> 00:45:45,520
És néha elég egy beszélgetés,
egy közös kapcsolódási pont ahhoz,
926
00:45:45,600 --> 00:45:49,280
hogy jobban meg akarjátok ismerni őt,
és ezért megmentsétek.
927
00:45:49,360 --> 00:45:50,960
- Szerintem ez történt.
- Igen.
928
00:45:51,040 --> 00:45:54,680
Ashley! Ashley-nek akarlak hívni,
mert nagyon jó voltál…
929
00:45:54,760 --> 00:45:56,080
- Igen.
- Tényleg.
930
00:45:56,160 --> 00:45:57,000
…a kamuzásban.
931
00:45:57,080 --> 00:45:59,000
Senki… Gyanakodott rá valaki?
932
00:45:59,080 --> 00:46:01,200
- Nem!
- Én nem.
933
00:46:01,280 --> 00:46:06,160
Ott rontják el a kamuprofilosok,
hogy egyetlen jellemvonáshoz ragaszkodnak,
934
00:46:06,240 --> 00:46:09,240
nem elég sokszínűek,
és mindig ugyanúgy beszélnek,
935
00:46:09,320 --> 00:46:12,680
és így gyanúsak lesznek.
Én direkt figyeltem erre.
936
00:46:12,760 --> 00:46:15,800
Az elejétől imádtam Nick apucit.
Megláttam a képét, és…
937
00:46:15,880 --> 00:46:18,400
- Tudtad, hogy Nick apucinak hív?
- Igen.
938
00:46:18,480 --> 00:46:21,920
- Ez volt a beceneved.
- Igen, Ashley beírta a chatbe is.
939
00:46:22,000 --> 00:46:24,960
Otthon is kiírtam,
hogy: „Nick apuci x Matt = szív.”
940
00:46:26,520 --> 00:46:30,320
Minél sokszínűbb vagy,
annál jobban hisznek neked az emberek.
941
00:46:30,400 --> 00:46:33,360
Ez volt a célom,
de kb. olyan lettem, mint Daniel tortája.
942
00:46:33,440 --> 00:46:35,920
Ennél színesebb nem is lehettem volna, de…
943
00:46:36,000 --> 00:46:38,400
- Kb. az enyém lett a legjobb torta!
- Dehogy!
944
00:46:38,480 --> 00:46:41,520
- Volt egy koncepció. Jó lett.
- Nem. Pedig volt rá időd.
945
00:46:44,320 --> 00:46:46,120
Jól van, srácok. Itt az idő.
946
00:46:46,680 --> 00:46:50,920
Ideje megtudnunk, ki A Kör győztese,
947
00:46:51,000 --> 00:46:55,880
aki hazaviheti
a sorsfordító 100 000 dolláros nyereményt.
948
00:46:57,200 --> 00:46:58,560
Kérlek, álljatok fel!
949
00:47:04,040 --> 00:47:06,760
Ma még egyszer utoljára
értékeltétek egymást…
950
00:47:11,000 --> 00:47:15,440
és megvannak a végső értékelés eredményei.
951
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
Az ötödik helyezett…
952
00:47:40,800 --> 00:47:42,240
- Hajrá, skacok!
- …Nick.
953
00:47:44,160 --> 00:47:45,280
Sok szerencsét!
954
00:47:46,400 --> 00:47:47,360
Kösz, haver!
955
00:47:48,040 --> 00:47:49,320
Sok szerencsét, tesó!
956
00:47:49,840 --> 00:47:51,120
Remekül játszottál.
957
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
Istenem!
958
00:48:00,480 --> 00:48:02,120
A negyedik helyezett…
959
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
- Kai.
- Istenem!
960
00:48:30,880 --> 00:48:32,480
- Ügyesek vagytok.
- Igyekszem.
961
00:48:32,560 --> 00:48:34,960
- Ügyesek vagytok.
- Nagyon szeretlek.
962
00:48:35,040 --> 00:48:36,400
Ügyesek vagytok. Hajrá!
963
00:48:43,760 --> 00:48:44,880
A harmadik helyezett…
964
00:49:07,880 --> 00:49:10,800
- Isabella, azaz Sophia.
- Köszi! Gratulálok!
965
00:49:15,040 --> 00:49:16,920
Úgy ölellek, mintha mindjárt elájulnék.
966
00:49:17,000 --> 00:49:19,080
- Hogy vagytok?
- Ideges vagyok.
967
00:49:19,160 --> 00:49:21,520
Imádom őt. Ha nem én, akkor ő nyerjen!
968
00:49:21,600 --> 00:49:23,400
- Szeretlek.
- Én is szeretlek.
969
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Eljött a nagy pillanat.
970
00:49:27,160 --> 00:49:28,560
Két játékos maradt.
971
00:49:30,040 --> 00:49:34,680
És az egyikőtök hamarosan
100 000 dollárral lesz gazdagabb.
972
00:49:35,760 --> 00:49:36,760
Basszus!
973
00:49:39,520 --> 00:49:44,240
A Kör győztese pedig…
974
00:50:03,360 --> 00:50:04,720
Baszki!
975
00:50:11,880 --> 00:50:14,560
Ez az!
976
00:50:25,000 --> 00:50:26,720
Ez az, James!
977
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
James, hogy érzed most magad?
978
00:50:30,240 --> 00:50:33,120
Csodásan,
és hálás vagyok mindenkinek. Komolyan.
979
00:50:33,200 --> 00:50:35,800
Nem mindenkit ismerek,
de egy család vagyunk.
980
00:50:35,880 --> 00:50:38,280
Rohadtul szeretek mindenkit.
981
00:50:38,360 --> 00:50:42,000
Figyeljetek, mindenki nyert,
mert nagyon jókat beszélgettünk,
982
00:50:42,080 --> 00:50:45,320
és több millió
meg nem hallgatott ember hangja lehettünk
983
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
azok miatt, amikről beszéltünk.
984
00:50:48,680 --> 00:50:51,480
Nagy tapsot Jamesnek,
A Kör idei győztesének!
985
00:50:51,560 --> 00:50:56,360
Bizony! 100 000 dollárt nyertél!
986
00:50:56,440 --> 00:51:00,240
James!
987
00:51:11,800 --> 00:51:14,920
Olyan büszke vagyok rád!
Tényleg nagyon büszke vagyok.
988
00:51:15,000 --> 00:51:18,120
Hogy érzed magad?
Olyan klassz! Bejutottál a döntőbe.
989
00:51:18,200 --> 00:51:19,800
Igazából ez volt a célom.
990
00:51:19,880 --> 00:51:23,800
Fantasztikusan játszottál.
Tényleg. Nagyon király voltál.
991
00:51:23,880 --> 00:51:26,160
Azt hittem,
kiszúrom az összes kamuprofilost,
992
00:51:26,240 --> 00:51:30,280
közben meg nem is sejtettem,
hogy minden szövetségesem az volt.
993
00:51:30,360 --> 00:51:32,760
Őszinte voltam, mikor meglátogattál…
994
00:51:32,840 --> 00:51:34,520
- Tudom.
- …elolvadtam tőled.
995
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Nehéz volt, folyton arra gondoltam,
mi lehet veled.
996
00:51:38,360 --> 00:51:40,840
Igen? Hát, imádkoztam, hogy te nyerj.
997
00:51:40,920 --> 00:51:43,800
A Körnek hála
megismertem egy olyan oldalamat,
998
00:51:43,880 --> 00:51:45,880
amiről nem is tudtam, hogy létezik.
999
00:51:45,960 --> 00:51:48,800
Sokat tanultam,
és lett néhány nagyon jó barátom,
1000
00:51:48,880 --> 00:51:50,080
és már nagyon várom,
1001
00:51:50,160 --> 00:51:54,440
hogy a játék után még szorosabbra fűzzem
ezeket az igazi barátságokat.
1002
00:51:54,520 --> 00:51:56,440
Kipécéztem Kait. Őszinte leszek.
1003
00:51:56,520 --> 00:52:00,120
A rögeszmémmé vált,
hogy ő jelenti a legnagyobb fenyegetést,
1004
00:52:00,200 --> 00:52:02,280
és ha bent marad, átveszi az irányítást.
1005
00:52:02,360 --> 00:52:04,560
- Hogy kétszínű.
- Azt hittem, ő győz.
1006
00:52:04,640 --> 00:52:07,680
Azt hittem,
csalódott leszek, ha nem én nyerek,
1007
00:52:07,760 --> 00:52:08,640
de nem vagyok.
1008
00:52:08,720 --> 00:52:13,320
Mert James tényleg megérdemli a győzelmet,
úgyhogy ezt is győzelemnek élem meg.
1009
00:52:13,400 --> 00:52:17,360
Beszéljük meg, hogy miért engeditek,
hogy szájon nyaljon a kutyátok!
1010
00:52:17,440 --> 00:52:20,080
Jó! Nem a számat nyalja meg,
csak az orromat.
1011
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Arcon nyal a kutyátok?
1012
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
Akkor nem így csinálod?
1013
00:52:23,320 --> 00:52:26,000
- Nem így…
- Nem nyitom ki hozzá a számat.
1014
00:52:26,600 --> 00:52:31,480
Ashley barátnőm olyan büszke lesz rám,
hogy második lettem.
1015
00:52:31,560 --> 00:52:36,400
Agyon fog ölelgetni.
Alig várom, hogy jókat nevessünk,
1016
00:52:36,480 --> 00:52:38,960
mikor elmesélem neki, mik történtek velem.
1017
00:52:39,560 --> 00:52:42,040
15 éve a legjobb barátom.
Vele teljes ez az egész.
1018
00:52:42,120 --> 00:52:45,920
Most nyertél 100 000 dolcsit!
1019
00:52:46,000 --> 00:52:50,560
Mikor megtudtam, hogy én győztem,
azonnal fel akartam hívni a barátnőmet,
1020
00:52:50,640 --> 00:52:53,080
mert tudom, hogy ki fog ugrani a bőréből.
1021
00:52:54,040 --> 00:52:55,840
Szeretnéd felhívni?
1022
00:52:55,920 --> 00:52:56,760
Igen.
1023
00:52:58,880 --> 00:53:01,480
Azt szeretném mondani, hogy én győztem.
1024
00:53:02,000 --> 00:53:04,360
- Ne szórakozz, jó?
- Tényleg én győztem.
1025
00:53:04,960 --> 00:53:07,680
Komolyan.
Itt van mindenki. Ott vannak. Látod?
1026
00:53:11,360 --> 00:53:13,480
- Komolyan mondom.
- Imádjuk őt!
1027
00:53:14,400 --> 00:53:15,720
Mikor megtudtam, csak…
1028
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
Büszke vagyok rád. Siess haza!
1029
00:53:18,560 --> 00:53:22,120
Már nagyon mennék haza.
Veszek neked garnélarákot meg homárt.
1030
00:53:22,200 --> 00:53:26,200
Szeretlek, kicsim! Nagyon szeretlek.
Nagyon büszke vagyok rád.
1031
00:53:26,280 --> 00:53:29,760
Szeretlek, szivi.
Szeretlek. Köszönöm szépen.
1032
00:53:32,000 --> 00:53:34,800
Mindenki azt kérdezi,
miért nem vagyunk házasok,
1033
00:53:34,880 --> 00:53:38,600
és igazából anyagi okok miatt.
De ez most már nem lehet kifogás.
1034
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
Kör, üzenet:
1035
00:53:43,120 --> 00:53:45,480
„James, bebizonyítottad,
hogy nem az számít,
1036
00:53:45,560 --> 00:53:48,720
hogy mennyi ideig játszol,
hanem az, hogy fejezed be a játszmát.
1037
00:53:48,800 --> 00:53:51,760
A színpadoddá alakítottad A Kört,
mikrofont ragadtál,
1038
00:53:51,840 --> 00:53:53,600
és óriási sikert arattál.
1039
00:53:54,120 --> 00:53:56,920
Büszkék vagyunk rád,
a családod is büszke rád,
1040
00:53:57,000 --> 00:53:59,080
és a barátnőd is büszke rád.
1041
00:53:59,160 --> 00:54:03,200
Na menj, vegyél neki egy gyűrűt,
és ne felejts el engem is meghívni!”
1042
00:54:03,280 --> 00:54:04,200
Küldés.
1043
00:54:40,920 --> 00:54:43,360
{\an8}A feliratot fordította: Bednárik Henriett