1 00:00:07,560 --> 00:00:08,880 Eerder in The Circle… 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,600 …was er een dubbele blokkering… 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,760 Riemen vast, daar gaan we. -Nu wordt het pas echt. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 Jackson. -Dat gaat pijn doen. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,680 Lieve help. 6 00:00:23,760 --> 00:00:26,080 Wat? -Dit is echt idioot. 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,120 …kwam er een nieuweling bij… 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,320 Ik ben er. 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 …en trokken twee kampen ten strijde. 10 00:00:33,320 --> 00:00:37,000 Wie Jacki krijgt, kan het spel overnemen. 11 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 '#WeesKaiVoor.' -'#WeesKaiVoor.' Precies. 12 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 Er is een duidelijke tweedeling. 13 00:00:43,360 --> 00:00:47,160 {\an8}De leiders namen het tegen elkaar op. -Nu wordt het zwaar. 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,280 Dit is zo'n belangrijke blokkering. 15 00:00:50,360 --> 00:00:52,280 James offerde een bondgenoot op. 16 00:00:52,360 --> 00:00:56,400 'Ik wil dat je belooft dat Kai, jij en ik de finale halen.' 17 00:00:56,480 --> 00:00:58,800 Gast, briljant. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 'Daniel. Geblokkeerd.' 19 00:01:02,800 --> 00:01:05,640 The Circle nam nog een laatste wending… 20 00:01:05,720 --> 00:01:07,560 JIJ BENT EEN GEHEIME INFLUENCER 21 00:01:09,760 --> 00:01:12,600 …en James moest het zelf gaan vertellen. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 Mijn God. -Ik heb m'n best gedaan. 23 00:01:15,160 --> 00:01:20,000 Nu maken vijf deelnemers kans op die prijs van 100,000 dollar. 24 00:01:25,920 --> 00:01:30,560 {\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 25 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 {\an8}Goedemorgen. 26 00:01:31,680 --> 00:01:35,040 Het is ons gelukt. We staan in de finale van The Circle. 27 00:01:36,080 --> 00:01:39,400 {\an8}Goedemorgen, Circle. 28 00:01:39,480 --> 00:01:43,680 {\an8}Wees maar blij, Kai, want we hebben nog maar vijf deelnemers over. 29 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 {\an8}Dit is de finale. 30 00:01:47,800 --> 00:01:51,320 {\an8}O, mijn God. Ik kon niet slapen omdat ik zo opgewonden was. 31 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 {\an8}En aan het eind van de dag… 32 00:01:53,200 --> 00:01:57,640 {\an8}…rijdt een van hen met een ton de Circle-zonsondergang tegemoet. 33 00:01:59,720 --> 00:02:02,560 Ik kan degene zijn die 100,000 dollar wint. 34 00:02:04,160 --> 00:02:07,000 En het spannendste van vanochtend? 35 00:02:07,080 --> 00:02:12,200 Mijn slow-motion tred door de gang. Polkadots, jongens. 36 00:02:14,640 --> 00:02:18,200 Dit is geen gewone gang meer, maar een Michelle-gang, hoor. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Is er niemand naar huis gestuurd? 38 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Heerlijk, zo'n ochtendalert. 39 00:02:34,040 --> 00:02:36,680 Goedemorgen, finalisten. Michelle hier. 40 00:02:36,760 --> 00:02:39,560 Michelle. -Hoi, Michelle. 41 00:02:39,640 --> 00:02:42,040 Hoi, Michelle, lekker ding. 42 00:02:42,120 --> 00:02:45,160 Gefeliciteerd met het behalen van de finale. 43 00:02:45,240 --> 00:02:47,160 Bedankt. 44 00:02:48,040 --> 00:02:52,600 Jullie mogen trots zijn op hoe goed jullie hebben gespeeld…tot op heden. 45 00:02:52,680 --> 00:02:55,200 'Tot op heden'? Wat betekent dat? 46 00:02:55,280 --> 00:02:58,480 Vandaag wordt een van jullie de winnaar van The Circle… 47 00:02:58,560 --> 00:03:02,480 …en krijgt diegene die verbijsterende 100,000 dollar. 48 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Verbijsterend, zeg dat wel. 49 00:03:04,600 --> 00:03:07,120 Oefen m'n naam vast, schat. 50 00:03:07,200 --> 00:03:12,720 Zeg het hardop en trots: 'James, jij wint 100,000 dollar.' 51 00:03:12,800 --> 00:03:16,360 Er is nog één obstakel te overwinnen: elkaar. 52 00:03:16,440 --> 00:03:19,600 Straks beoordelen jullie elkaar voor de laatste keer. 53 00:03:19,680 --> 00:03:22,680 Ik heb geprobeerd banden te creëren… 54 00:03:22,760 --> 00:03:27,560 …en in het spel te blijven, maar nu moet ik aan mezelf denken. 55 00:03:27,640 --> 00:03:33,240 Denk goed na, want jullie keuzes bepalen wie The Circle gaat winnen. 56 00:03:33,320 --> 00:03:37,920 Oké, en dit is voor de 100K. De 100 Kai. 57 00:03:38,600 --> 00:03:42,960 Strategie? Hart? Ik word ertussen heen en weer geslingerd. 58 00:03:43,040 --> 00:03:44,800 Als jij niet wint, wie dan? 59 00:03:45,560 --> 00:03:48,240 Maar nu mogen jullie je nog even ontspannen. 60 00:03:48,320 --> 00:03:53,560 Oké. Ja. Natuurlijk. Je vertelt dat en zegt dan dat ik me moet ontspannen? 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Ik heb jullie iets gestuurd… 62 00:03:55,640 --> 00:03:59,200 …en dat ligt voor jullie deur. Geniet ervan. Graag gedaan. 63 00:03:59,280 --> 00:04:01,720 Wat? Michelle, je bent te goed voor me. 64 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Ik ben naakt. 65 00:04:03,400 --> 00:04:06,960 Michelle, ik doe iets voor je aan. Ik wil weten wat het is. 66 00:04:08,640 --> 00:04:10,080 Ik heb er zin in. 67 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 Laten we eens kijken wat het is. 68 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 Eens kijken. -Wat heeft ze gestuurd? 69 00:04:18,400 --> 00:04:23,440 Mijn hemel. -Ik ga een dagje relaxen. 70 00:04:23,520 --> 00:04:28,280 Meen je dat? Ik ben dol op voetenbadjes. -Oké, wat hebben we hier? 71 00:04:31,960 --> 00:04:35,640 Mimosa's erbij. -Mimosa's. 72 00:04:37,840 --> 00:04:40,560 Wat gaaf. Badschuim? 73 00:04:40,640 --> 00:04:44,120 Body butter? -Melkchocolade? Net als ik. 74 00:04:44,800 --> 00:04:47,800 Dit wordt geweldig. -Daar gaan we. 75 00:04:51,000 --> 00:04:54,960 Bubbels rond m'n voeten, bubbels in m'n hand. 76 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 Er zit iets op de bodem van het voetenbad. 77 00:05:01,440 --> 00:05:06,880 Ik ben een finalist, schatje. -Dat voetenbad maakt echt 't verschil. 78 00:05:07,440 --> 00:05:10,920 Over verschil gesproken: het spel stond gisteren op z'n kop… 79 00:05:11,000 --> 00:05:14,440 …toen anonieme influencers Nick en James Jacki blokkeerden. 80 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 Nu krijgen de anderen dat te horen. 81 00:05:16,840 --> 00:05:19,160 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 82 00:05:19,240 --> 00:05:24,000 Ik denk dat we nu meer te weten komen over wat er nu gaande is. 83 00:05:24,080 --> 00:05:27,960 We weten niet wie er geblokkeerd is. -Dit is de video van Jacki. 84 00:05:29,640 --> 00:05:34,760 Eens zien, hopelijk is ze aardig voor me. -Circle, open de nieuwsfeed. 85 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 BERICHT VAN DE GEBLOKKEERDE 86 00:05:37,360 --> 00:05:40,160 Wees alsjeblieft niet Nick of Ashley. 87 00:05:41,480 --> 00:05:44,920 Circle, je maakt het me moeilijk, maar speel hem af. 88 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 Jacki. -Jacki. 89 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Jacki. De grote onthulling. 90 00:05:53,640 --> 00:05:55,160 Hoi. 91 00:05:56,720 --> 00:05:57,960 Ik ben Jacki. 92 00:06:00,000 --> 00:06:03,960 Ze is zo schattig. -Ze is echt. 93 00:06:04,040 --> 00:06:08,360 Ik weet dat jullie niet kunnen geloven dat al deze leukigheid echt is… 94 00:06:08,440 --> 00:06:09,920 …maar dat is zo. 95 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 O, mijn God. 96 00:06:11,720 --> 00:06:18,640 Mijn plan was om 100 procent mezelf te zijn en dat is me wel gelukt. 97 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 Goed gedaan, schat. 98 00:06:20,080 --> 00:06:23,160 Ik baal dat ik wegga, ik vond jullie zo aardig. 99 00:06:23,240 --> 00:06:24,640 Wij jou ook. 100 00:06:24,720 --> 00:06:30,480 Helaas ben ik game over, maar jullie hebben nog één leven over. 101 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Moge de beste winnen. 102 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Wauw, wat een gaaf karakter heeft zij. 103 00:06:37,760 --> 00:06:43,080 Het schuldgevoel omdat ik Jacki had geblokkeerd, verdween… 104 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 …toen ik haar ontmoette en we praatten. 105 00:06:45,560 --> 00:06:51,080 Jacki kwam zo leuk en echt over. Ik wist dat ze zichzelf was. 106 00:06:51,160 --> 00:06:55,160 Je hebt jezelf laten zien en daarmee ben je al een winnaar, schat. 107 00:06:55,760 --> 00:07:02,440 Ik denk dat Nick en James de geheime influencers waren, want ik ben er nog. 108 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 Circle… -…open de Circle Chat. 109 00:07:06,880 --> 00:07:11,360 Dat ga ik missen. -Ik ben zo blij. Ik blijf maar glimlachen. 110 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 Ik denk niet dat ik ga zeggen dat ik een influencer was. 111 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 Wat heeft iedereen te melden? 112 00:07:16,960 --> 00:07:21,840 {\an8}Circle, bericht: 'Jacki lijkt me een geweldige meid.' 113 00:07:22,760 --> 00:07:26,240 'Ze is zo vrolijk en energiek. Sterrenogen-emoji.' 114 00:07:26,320 --> 00:07:29,600 Mee eens, Nick. Jammer dat ze geblokkeerd is… 115 00:07:29,680 --> 00:07:32,480 …maar ik ben blij dat wij er nog zijn. 116 00:07:32,560 --> 00:07:37,280 {\an8}'#WatEenReis. #Groepsknuffel.' Nick, je krijgt een groepsknuffel van mij. 117 00:07:37,360 --> 00:07:42,760 {\an8}Circle, bericht: 'Jacki's video was super. Ik baal ervan dat ze geblokkeerd is… 118 00:07:42,840 --> 00:07:46,680 …maar ze had het vast geweldig hier en dit is een feestdag.' 119 00:07:46,760 --> 00:07:52,360 {\an8}'#CircleFamilie. #WatEtenWeVanavond. #HopelijkIsErTequila.' 120 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 {\an8}Hij is zo grappig. 121 00:07:55,120 --> 00:07:56,720 Mee eens, James. 122 00:07:57,520 --> 00:08:01,440 Ik denk dat niemand Jacki wilde zien gaan… 123 00:08:01,520 --> 00:08:05,360 …dus proosten we op haar, maar ook op onszelf. 124 00:08:06,080 --> 00:08:12,240 Mijn lieve Kai zei: 'Gefeliciteerd, familie. Het is ons gelukt.' 125 00:08:12,320 --> 00:08:15,040 {\an8}'Ongelofelijk dat dit onze laatste chat is.' 126 00:08:15,120 --> 00:08:18,200 {\an8}'Onze reis is volbracht en ik ben zo trots op ons.' 127 00:08:18,280 --> 00:08:22,840 {\an8}'DitIsOnwerkelijk. #ProostOpOns.' Proost, Kai. 128 00:08:22,920 --> 00:08:27,520 {\an8}Circle, bericht: 'Dit is echt een van de beste ochtenden ooit.' 129 00:08:27,600 --> 00:08:33,040 {\an8}'Michelle noemde me een finalist, bizar.' -'Het is net kerstochtend. Hartje-emoji.' 130 00:08:33,120 --> 00:08:35,480 {\an8}'#HetIsOnsGelukt.' Dat klopt, Isabella. 131 00:08:35,560 --> 00:08:41,080 {\an8}Circle, bericht. 'Ik meen het als ik zeg dat ik aan het begin… 132 00:08:41,160 --> 00:08:43,880 {\an8}…niet kon vermoeden wat deze reis me zou doen.' 133 00:08:43,960 --> 00:08:45,560 {\an8}'Ik bewonder jullie allen.' 134 00:08:45,640 --> 00:08:52,520 {\an8}'En Michelle is geweldig. Champagne-emoji. Manicure-emoji.'. 135 00:08:52,600 --> 00:08:54,920 Geweldig. Het is onwerkelijk. 136 00:08:55,000 --> 00:08:59,680 Mee eens, Ashley. Ik had ook geen idee dat deze reis me zou veranderen. 137 00:08:59,760 --> 00:09:02,920 {\an8}Circle, bericht: 'Ik ben trots op jullie allemaal… 138 00:09:03,000 --> 00:09:06,240 {\an8}…en zou dit met niemand liever doen.' 139 00:09:06,320 --> 00:09:11,440 {\an8}'Ik hef het glas en proost op de laatste vijf.' Versturen. 140 00:09:11,520 --> 00:09:17,640 {\an8}Circle, bericht. 'Hoe leuk het ook was om met vier mooie foto's te kletsen… 141 00:09:17,720 --> 00:09:21,920 …ik kan niet wachten jullie te ontmoeten. Confetti-emoji.' 142 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 O, Nick. 143 00:09:26,080 --> 00:09:30,360 Ik hoop dat je zo blij blijft. Ik hoop het echt. 144 00:09:30,960 --> 00:09:32,840 Ik wil je niet kwetsen, Nick. 145 00:09:34,080 --> 00:09:39,600 Circle, bericht: 'Het was echt een reis. Er waren hoogte- en dieptepunten…' 146 00:09:39,680 --> 00:09:42,240 {\an8}'…maar jullie accepteerden me… 147 00:09:42,320 --> 00:09:47,640 {\an8}…en zullen voor altijd een speciale plek in m'n hart hebben. #CircleFamVoorAltijd.' 148 00:09:49,200 --> 00:09:52,600 {\an8}Isabella, zo voel ik me nou ook, meis. 149 00:09:52,680 --> 00:09:59,200 {\an8}Circle, bericht, in hoofdletters: 'Proost op de laatste vijf.' Versturen. 150 00:09:59,280 --> 00:10:03,320 Proost op jou, schat. Zelfs als je fake bent. 151 00:10:04,520 --> 00:10:08,760 'De Circle Chat is nu gesloten.' 152 00:10:11,320 --> 00:10:14,120 {\an8}Eerlijk gezegd voelt dat best goed. 153 00:10:15,640 --> 00:10:19,920 Ik ben zo blij dat ik hier ben. Ik wou alleen dat ik meer champagne had. 154 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Op de laatste vijf. 155 00:10:24,040 --> 00:10:28,120 Ik voel me geweldig. Ik zou wel willen huilen. 156 00:10:28,200 --> 00:10:30,560 Het is gewoon zo overweldigend, zo mooi… 157 00:10:30,640 --> 00:10:35,680 …maar ik denk er ergens wel aan dat mensen me straks ontmoeten… 158 00:10:36,280 --> 00:10:38,240 {\an8}…en dan zien dat ik fake ben… 159 00:10:38,320 --> 00:10:41,960 {\an8}…en ik denk dat ze daar wel even aan moeten wennen. 160 00:10:42,040 --> 00:10:45,280 Hopelijk verandert het hun gevoelens jegens mij niet. 161 00:10:45,920 --> 00:10:50,400 {\an8}Ze betekenen allemaal zo veel voor me en ik wens ze echt het allerbeste… 162 00:10:51,320 --> 00:10:54,240 …maar geen 100,000 dollar, die wil ik zelf winnen. 163 00:10:54,880 --> 00:10:56,600 Maar dit is bijzonder. 164 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 BIJNA! 165 00:11:06,200 --> 00:11:10,440 De zon gaat onder op de laatste dag in The Circle. Straks is het voorbij. 166 00:11:10,520 --> 00:11:14,240 Ze zullen vast veel dingen missen, maar deze volgens mij niet. 167 00:11:20,680 --> 00:11:22,960 Alerts voelen vandaag toch anders. 168 00:11:24,880 --> 00:11:26,800 Ik kan 't niet uitspreken. Nu? 169 00:11:29,720 --> 00:11:33,440 'Deelnemers, het is tijd voor de allerlaatste beoordeling.' 170 00:11:35,600 --> 00:11:40,880 Daar gaan we, voor eens en altijd. -Het is zover. 171 00:11:44,000 --> 00:11:47,840 'Deze rangschikking gaat niet om wie een influencer wordt.' 172 00:11:47,920 --> 00:11:51,280 De lijst van 100,000 dollar. -Daar gaan we. 173 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Het is zover. 174 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 'Jullie beslissen… 175 00:11:55,880 --> 00:12:00,720 …wie van je mededeelnemers echt het populairst is.' 176 00:12:00,800 --> 00:12:05,040 Ik heb kippenvel, echt. -We verdienen het alle vijf. 177 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 Er kan er maar één zijn. -Wie moet waar? 178 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 O, mijn God. 179 00:12:10,520 --> 00:12:16,440 Ik volg m'n gevoel. -Ik twijfel enorm wat ik moet doen. 180 00:12:16,520 --> 00:12:20,440 Ik denk dat ik precies weet wie ik waar wil plaatsen. 181 00:12:20,520 --> 00:12:24,640 Het is zover. -Er staat 100,000 dollar op het spel. 182 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 Verdomme. -Kom op, verpest 't niet. 183 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 Het is erg lastig. -Nu komt het erop aan. 184 00:12:31,480 --> 00:12:33,480 Ongelooflijk dat ik dit zeg, maar… 185 00:12:33,560 --> 00:12:36,200 Circle… -…open mijn laatste beoordeling. 186 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 …laatste beoordeling. 187 00:12:38,280 --> 00:12:42,120 Open mijn laatste beoordeling. -Dit is bizar. 188 00:12:47,120 --> 00:12:50,920 Mijn lieve, dierbare Nick. -Mr RiNickuul. 189 00:12:51,000 --> 00:12:55,640 Mijn waardevolle Circle-broeder. -Mijn maatje sinds ons eerste gesprek. 190 00:12:55,720 --> 00:12:59,720 Verliefdheid daargelaten, Nick heeft heel goed gespeeld. 191 00:12:59,800 --> 00:13:05,400 Ik wist dat ik met iemand zou flirten, maar niet dat het zo goed zou gaan. 192 00:13:05,480 --> 00:13:07,240 Nick is een geweldig mens… 193 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 …maar ik weet niet wat ik vanavond met hem wil. 194 00:13:10,480 --> 00:13:16,200 Er staat 100,000 dollar op het spel. Nick hoog zetten kan mij benadelen. 195 00:13:16,280 --> 00:13:19,160 Ik heb de meeste moeite met Nick. 196 00:13:20,680 --> 00:13:25,640 Ik heb het gevoel dat Kai en ik al vanaf dag één overhoop liggen. 197 00:13:25,720 --> 00:13:30,400 Zij is mijn grootste rivale. 198 00:13:30,480 --> 00:13:33,880 Kai is te allen tijde een bedreiging geweest. 199 00:13:33,960 --> 00:13:39,080 Het is indrukwekkend dat iedereen 't zag, maar ze hier toch is. 200 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 Ik ben blij haar geholpen te hebben. 201 00:13:43,600 --> 00:13:48,680 James en ik zijn dikke maatjes in elke alliantie en ik vertrouw hem echt. 202 00:13:48,760 --> 00:13:52,760 Hoe langer hij meedoet, hoe hoger hij eindigt. 203 00:13:52,840 --> 00:13:57,800 Hij wees op een gegeven moment naar me en noemde me een faker… 204 00:13:57,880 --> 00:14:03,400 …en had echt de pik op me, dus ik maak me wel zorgen waar ik met hem sta. 205 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 Hij is zeker een bedreiging. 206 00:14:06,880 --> 00:14:11,960 Ik ben dol op Isabella. Zonder haar was ik hier nu niet. 207 00:14:12,040 --> 00:14:15,720 Ik vertrouw haar 100 procent. -Ik heb niks met Isabella. 208 00:14:15,800 --> 00:14:20,120 Ik heb zeker op Isabella gesteund. -Ik weet het niet zeker. 209 00:14:20,200 --> 00:14:23,360 Een deel van mij denkt nog steeds dat ze fake is… 210 00:14:23,440 --> 00:14:26,920 …maar ik respecteer wat ze doet. Ze heeft de finale gehaald. 211 00:14:27,720 --> 00:14:34,160 Ashley is heel waardevol voor me geweest. Ik heb echt van haar aanwezigheid genoten. 212 00:14:34,240 --> 00:14:40,000 We hebben zo'n geweldige reis gemaakt en ze is zo gegroeid, ik ben onder de indruk. 213 00:14:40,080 --> 00:14:44,520 Ze bewees constant haar loyaliteit en haar steun… 214 00:14:44,600 --> 00:14:46,960 …en ik ben zo blij dat Ashley er is. 215 00:14:47,040 --> 00:14:50,360 Ashley was een van de mensen op wie ik kon rekenen… 216 00:14:50,440 --> 00:14:54,520 …sinds dag één in The Circle. Ik ga haar vast hoog zetten. 217 00:15:00,240 --> 00:15:03,080 Je creëert verbonden om de laatste vijf te halen… 218 00:15:03,160 --> 00:15:07,720 …maar bij de laatste beoordeling moet je doen wat het beste is voor jou. 219 00:15:07,800 --> 00:15:11,360 Ik ben strategisch geweest, heb alleen op de aantallen gelet. 220 00:15:12,120 --> 00:15:15,680 Maar ik denk dat ik m'n hart volg en dit gewoon weggooi. 221 00:15:15,760 --> 00:15:22,000 Misschien moet ik doen wat tot dusver ook voor me heeft gewerkt… 222 00:15:22,680 --> 00:15:25,440 …en dat is mijn hart volgen… 223 00:15:25,520 --> 00:15:29,320 …en de mensen met wie ik de beste band heb het hoogst zetten. 224 00:15:33,600 --> 00:15:36,480 Ik zet James bovenaan. 225 00:15:37,920 --> 00:15:42,680 {\an8}James' bondgenootschappen hebben me gered en in het spel gehouden… 226 00:15:42,760 --> 00:15:45,560 …en tot dusver heeft hij me echt gesteund. 227 00:15:45,640 --> 00:15:49,720 Ik heb het gevoel dat ik Isabella altijd kon vertrouwen… 228 00:15:49,800 --> 00:15:54,040 …en ik heb nooit getwijfeld. Ik heb al die tijd op haar gesteund… 229 00:15:54,560 --> 00:15:57,960 …dus vind ik dat ik haar bovenaan moet zetten. 230 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 Zij heeft me het meest geholpen. 231 00:16:06,000 --> 00:16:09,040 Ze is mijn bondgenoot en Sophia's beste vriendin. 232 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 Ze is Isabella's grootste fan. 233 00:16:12,160 --> 00:16:16,920 Daarom wil ik Ashley op de eerste plaats zetten. 234 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 Oké. -We gaan verder. 235 00:16:24,160 --> 00:16:27,800 Circle, ik wil Ashley op plaats twee zetten. 236 00:16:29,160 --> 00:16:33,720 {\an8}Ashley is altijd een van mijn favorieten in The Circle geweest. 237 00:16:33,800 --> 00:16:37,880 Hoewel het soms leek of ik haar beu was, was dat puur strategie. 238 00:16:39,920 --> 00:16:41,960 Dit is zo moeilijk. 239 00:16:42,040 --> 00:16:43,680 Derde plaats. -Derde plek. 240 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 De derde plek. -Deze is lastig. 241 00:16:48,560 --> 00:16:51,880 Ik denk dat Nick het hardst werkte, hij verdient het. 242 00:16:51,960 --> 00:16:53,920 Zonder hem was ik hier niet. 243 00:16:54,000 --> 00:16:59,040 Maar hij vormt ook mijn grootste belemmering om 100,000 dollar te winnen. 244 00:16:59,120 --> 00:17:02,840 Circle, zet Nick op plaats drie. 245 00:17:04,160 --> 00:17:07,320 Ik wist dat zij mijn grootste rivale werd. 246 00:17:07,400 --> 00:17:12,000 Ik moet haar naar beneden halen en daarom onderaan zetten. 247 00:17:12,080 --> 00:17:15,360 Circle, zet Kai op de vierde plaats. 248 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 Circle… -…verstuur… 249 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 …mijn laatste beoordeling. 250 00:17:21,240 --> 00:17:24,200 De laatste keer dat ik mensen heb gerangschikt. 251 00:17:25,560 --> 00:17:29,840 'Beoordelingen klaar.' We zijn klaar. 252 00:17:30,600 --> 00:17:34,400 Nog niet, Nick. Ik dacht dat je dat al wist. Circle? 253 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Wat is dit nu, Circle? 254 00:17:39,760 --> 00:17:44,160 Zodra ik denk dat we klaar zijn, zegt The Circle: 'Kom maar weer hier.' 255 00:17:44,240 --> 00:17:48,960 Ik heb niets meer te geven. 256 00:17:49,880 --> 00:17:52,120 {\an8}'Deelnemers…' -'…jullie beoordelingen…' 257 00:17:52,200 --> 00:17:53,480 {\an8}'…zijn klaar.' 258 00:17:54,880 --> 00:17:56,040 Jawel. 259 00:17:56,600 --> 00:18:02,640 'Voordat de winnaar bekend wordt, is er nog een laatste Circle Chat.' 260 00:18:05,720 --> 00:18:08,520 'Maar deze chat…' 261 00:18:08,600 --> 00:18:13,520 '…is persoonlijk.' Ja, eindelijk. 262 00:18:13,600 --> 00:18:16,800 O, God. 263 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 Ik ben hier zo klaar voor. 264 00:18:21,880 --> 00:18:26,560 Ik kan niet wachten om ze te knuffelen. -Ik ben zo nerveus voor als ze me zien. 265 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Ik sta te zweten. 266 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 {\an8}'Maak je klaar…' 267 00:18:32,000 --> 00:18:34,680 {\an8}'…om de anderen persoonlijk…' -'…te ontmoeten. 268 00:18:34,760 --> 00:18:35,880 Komt goed. 269 00:18:37,680 --> 00:18:39,400 Ik ben daar echt klaar voor. 270 00:18:39,480 --> 00:18:42,480 Al die tijd, alle leugens die ik heb verteld… 271 00:18:43,160 --> 00:18:45,680 …dat komen ze nu allemaal te weten. 272 00:18:46,640 --> 00:18:51,560 Tijd om me te verkleden. -Geloof het maar, ik ga er goed uitzien. 273 00:18:52,760 --> 00:18:56,320 Ik weet niet wat ik aandoe. Ik heb nog maar een paar outfits. 274 00:18:56,400 --> 00:18:58,240 Dit wordt leuk. We gaan ervoor. 275 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 Ze hebben gefaket, geflirt, gekletst, gelachen, gegild, gehuild… 276 00:19:09,280 --> 00:19:11,960 …en elkaar vervloekt tijdens hun Circle-reis. 277 00:19:12,040 --> 00:19:15,840 Nu staan ze op het punt elkaar te ontmoeten, dus… 278 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 …moeten ze een outfit dragen die glitter… 279 00:19:18,480 --> 00:19:23,680 …glamour en 'ik ontmoet eindelijk echte mensen' uitstraalt. 280 00:19:23,760 --> 00:19:27,640 Ik kijk er echt naar uit om de echte mensen… 281 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 {\an8}…achter de foto's te ontmoeten. 282 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 {\an8}Ik denk dat Ashley zeker echt is. 283 00:19:32,880 --> 00:19:37,840 Ik vind het moeilijk te geloven dat iemand zo goed zou kunnen faken. 284 00:19:38,560 --> 00:19:41,560 Ik maak me zorgen om hun reactie, omdat ik fake ben. 285 00:19:42,160 --> 00:19:45,120 Ik voel een heleboel druk vanavond. 286 00:19:45,200 --> 00:19:47,040 Ik ben bang dat mensen zeggen: 287 00:19:47,120 --> 00:19:51,560 'Je bent fake en je hebt Nick bedot, dat zuigt.' Geen idee. 288 00:19:52,120 --> 00:19:56,440 Ik kan niet wachten om het ware gezicht… 289 00:19:56,520 --> 00:19:59,960 …achter de profielfoto's te zien die ik zolang heb bekeken. 290 00:20:04,320 --> 00:20:07,520 {\an8}Ik hoop dat het goed is en dat ze niet boos op me zijn. 291 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Normaal lieg ik nooit, dus het idee van toegeven… 292 00:20:10,680 --> 00:20:14,120 …dat ik de hele tijd heb gelogen, is echt zenuwslopend. 293 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 Ik ben een beetje misselijk. 294 00:20:16,360 --> 00:20:19,080 Hopelijk is ze wie ze zegt te zijn… 295 00:20:19,880 --> 00:20:21,560 …dan kunnen we flirten. 296 00:20:22,520 --> 00:20:25,520 Gaaf. Ik ben er klaar voor. 297 00:20:40,080 --> 00:20:45,480 Het is zover en de eerste deelnemer loopt op z'n eigen tempo door die gang… 298 00:20:45,560 --> 00:20:48,400 …hoewel hij geen echte muzikant is. 299 00:20:50,800 --> 00:20:55,680 Dit is de MIT-afgestudeerde alfanerd met zijn Big Nick Energy. 300 00:20:59,840 --> 00:21:03,640 Daar gaan we dan. Wat ziet het er goed uit. 301 00:21:04,320 --> 00:21:07,440 Eerlijk gezegd dacht ik… 302 00:21:07,520 --> 00:21:12,680 …dat de Hangout de ultieme plek was, maar dit is veel meer iets voor mij. 303 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 Het is zover. Ik ben de eerste hier. 304 00:21:16,400 --> 00:21:21,160 Ik zie Isabella naast me zitten. Wie de tafelschikking ook maakte, bedankt. 305 00:21:22,480 --> 00:21:23,520 Kijk eens. 306 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 'Isabella is onderweg naar jou.' 307 00:21:29,400 --> 00:21:33,600 Goed, Isabella, eens kijken of je bent wie je zegt dat je bent. 308 00:21:33,680 --> 00:21:38,840 Daar kom je zo achter, Nick, want die paarse verschijning in de gang… 309 00:21:38,920 --> 00:21:41,600 …is faker Isabella, alias haar zusje Sophia. 310 00:21:41,680 --> 00:21:44,240 Waarom word ik nerveus? Ik word wat nerveus. 311 00:21:45,040 --> 00:21:46,760 Ze zegt dat ze lijp is… 312 00:21:46,840 --> 00:21:50,200 …maar tot dusver heeft ze het spel heel slim gespeeld. 313 00:21:50,280 --> 00:21:53,120 Rustig aan, man. Kalm aan. Het komt goed. 314 00:21:53,200 --> 00:21:56,640 Nick, ontmoet je lesbische Circle-vriendin. 315 00:21:57,240 --> 00:22:00,520 O, mijn God. Ik ben kotsmisselijk. Hoi. 316 00:22:02,400 --> 00:22:05,560 Kom hier. -Lieve hemel, hoi. 317 00:22:05,640 --> 00:22:08,680 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? 318 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 Ik ben Nick. 319 00:22:10,960 --> 00:22:14,280 Ik ben Isabella niet. Het spijt me zo. 320 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 Wie ben je? -Isabella's zusje. 321 00:22:16,480 --> 00:22:17,320 Echt niet. 322 00:22:17,400 --> 00:22:19,680 Ik ben Sophia. -Nou, Sophia, kom maar. 323 00:22:20,880 --> 00:22:23,440 Dit is een heel avontuur geweest. 324 00:22:23,520 --> 00:22:25,480 Je bent er. -Lieve hemel. 325 00:22:27,720 --> 00:22:29,720 Dit is ongelooflijk. 326 00:22:30,360 --> 00:22:32,720 Je hebt iedereen voor de gek gehouden. 327 00:22:33,280 --> 00:22:34,200 Ik… 328 00:22:34,800 --> 00:22:38,040 Het was een ervaring. Het was echt heel moeilijk. 329 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 O, mijn God. 330 00:22:40,280 --> 00:22:43,360 Dit ben ik. Het heeft je hart niet gebroken, toch? 331 00:22:43,440 --> 00:22:45,880 Nee, het is prima. -Mooi. Gelukkig. 332 00:22:45,960 --> 00:22:51,080 Ik zou het zo erg vinden als je er echt in had geloofd. 333 00:22:51,160 --> 00:22:53,480 Maar tegelijkertijd leek je me zo slim. 334 00:22:53,560 --> 00:22:56,440 Ik deed mijn best geen grenzen te overschrijden. 335 00:22:56,520 --> 00:23:01,680 De foto was nep en ik ben lesbisch, maar verder was wat ik zei oprecht. 336 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Je deed het goed. 337 00:23:02,840 --> 00:23:04,720 Geloofde je me echt? -Goed werk. 338 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Weet je… 339 00:23:05,720 --> 00:23:10,760 Er was een kans dat iedereen fake was, maar ik dacht serieus dat je echt was. 340 00:23:10,840 --> 00:23:12,520 Waarom was je niet jezelf? 341 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 Ik hoor mijn hele leven al: 'Je zussen zijn zo mooi.' 342 00:23:17,520 --> 00:23:21,600 Dus toen ik mee wou doen, dacht ik: als mooie, blonde, hetero vrouw… 343 00:23:21,680 --> 00:23:25,600 …kan ik met mannen flirten en steun krijgen die Sophia niet krijgt. 344 00:23:26,120 --> 00:23:27,000 Dat was… 345 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 Het heeft gewerkt. -Klopt. 346 00:23:29,160 --> 00:23:33,360 Ik was heel enthousiast, want ik vind jou echt heel tof. 347 00:23:33,440 --> 00:23:35,680 Ik dacht echt: ik ben dol op Nick. 348 00:23:35,760 --> 00:23:38,160 Ik had je nodig. -Insgelijks. 349 00:23:38,240 --> 00:23:41,560 Die strategie was perfect. -Ja, dat had ik echt nodig. 350 00:23:41,640 --> 00:23:44,680 Jij en de Band waren echt top. -De Band. 351 00:23:44,760 --> 00:23:48,720 De Band was top. -Ik heb altijd in een band gewild. 352 00:23:48,800 --> 00:23:53,200 Ik heb er niet genoeg talent voor. Ik wil al m'n hele leven in een band. 353 00:23:53,280 --> 00:23:57,000 Toen kwam jij met de Band en ik dacht: dit zijn de laatste vier. 354 00:23:57,080 --> 00:24:00,440 Kom op. -Ik dacht dat we de laatste vier werden. 355 00:24:00,520 --> 00:24:02,000 Gefeliciteerd. -Jij ook. 356 00:24:02,080 --> 00:24:03,640 Gaaf dat we er zijn. -Top. 357 00:24:03,720 --> 00:24:06,280 De Band is top. Zeker de sterkste alliantie. 358 00:24:06,360 --> 00:24:07,720 Zonder twijfel. -Super. 359 00:24:07,800 --> 00:24:08,840 Ongetwijfeld. 360 00:24:08,920 --> 00:24:11,960 Er is een alert. -Doen ze dat nog? 361 00:24:12,040 --> 00:24:15,080 Ik dacht: wat? Nee. Ik kan het niet. 362 00:24:15,160 --> 00:24:17,040 James. -James, gaaf. 363 00:24:18,200 --> 00:24:21,880 James bewijst dat jaren 90-mode nog steeds werkt… 364 00:24:22,800 --> 00:24:24,480 …onze Circle-grappenmaker. 365 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 Ik moet mezelf opnieuw voorstellen. 366 00:24:27,880 --> 00:24:31,520 Dat moet je nog een paar keer doen. -Ik wil dit niet meer. 367 00:24:32,680 --> 00:24:37,760 Hij kwam er laat bij, maar steeg al snel in de rangen van The Circle. 368 00:24:37,840 --> 00:24:39,120 Dit is James. 369 00:24:43,600 --> 00:24:47,480 Daar is hij. -Ik ben Isabella, maar niet Isabella. 370 00:24:47,560 --> 00:24:49,360 Lieve help. -Hoi. 371 00:24:49,440 --> 00:24:53,200 Ben jij Isabella, Isabella? -Ik ben Isabella's zusje Sophia. 372 00:24:53,280 --> 00:24:55,520 Leuk je te ontmoeten. -Je lijkt op 'r. 373 00:24:55,600 --> 00:24:57,640 Goed je te zien. -Goed je te zien. 374 00:24:57,720 --> 00:24:59,480 Jemig. -Je ziet er goed uit. 375 00:24:59,560 --> 00:25:01,200 Niet te fout zonder sokken? 376 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 Nee. -Jullie zien er goed uit. 377 00:25:04,080 --> 00:25:07,920 Ik heb jullie ontmoeting gemist, hoe was 't om het zusje te zien? 378 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 Ouder of jonger? -Ouder. 379 00:25:09,760 --> 00:25:11,400 Waarom koos je haar? 380 00:25:11,480 --> 00:25:14,160 Ik ben het lesbische zusje. -Juist. 381 00:25:14,240 --> 00:25:15,720 Daar had ik het over. 382 00:25:15,800 --> 00:25:19,000 Ik ben altijd al dol geweest op mijn grote zussen. 383 00:25:19,080 --> 00:25:25,320 Pas toen ik hier kwam, besefte ik dat ik dit deed omdat ik net als zij wilde zijn. 384 00:25:25,400 --> 00:25:27,720 En wat is jouw hele verhaal? 385 00:25:27,800 --> 00:25:29,640 Ik zei dat ik drummer was. -Oké. 386 00:25:29,720 --> 00:25:31,320 Maar ik drum voor de lol… 387 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 …en werk bij een techbedrijf als programmamanager. 388 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 Ik wilde niet dat ze me strategisch vonden. 389 00:25:37,440 --> 00:25:43,600 Wij hadden nooit een heel goede band. Ik denk dat onze band puur rivaliteit was. 390 00:25:43,680 --> 00:25:45,920 Dat had ik ook met Kai, Kai en ik. 391 00:25:46,000 --> 00:25:48,320 Toen we de in de influencerchat zaten… 392 00:25:48,400 --> 00:25:52,040 …die eerste keer, voelde 't als twee haantjes tegen elkaar. 393 00:25:52,120 --> 00:25:55,280 Dat was heftig en intens, of lag dat aan mij? 394 00:25:55,360 --> 00:25:57,160 Het was intens, maar gaaf. 395 00:25:57,240 --> 00:25:59,720 En, deelnemer B? -Geen idee. 396 00:26:01,160 --> 00:26:02,120 Ik wist het. 397 00:26:03,040 --> 00:26:06,240 En ik moet toegeven dat ik ook Vince was. 398 00:26:09,800 --> 00:26:14,640 Toen Calvin geblokkeerd werd, mocht hij iemand populariteit cadeau doen. 399 00:26:14,720 --> 00:26:19,200 Dat was het nepprofiel en daarmee kon ik mijn populariteit vergroten. 400 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 Ik zat in een chat met jullie… 401 00:26:21,160 --> 00:26:24,320 Je nodigde mij en mezelf uit voor die chat. 402 00:26:24,400 --> 00:26:28,400 Kolere zeg. -Ik holde steeds van Vince naar Nick. 403 00:26:28,480 --> 00:26:33,400 Ik dacht: hij kan 't niet zijn, ik chatte met ze en het was een goed gesprek. 404 00:26:33,480 --> 00:26:36,000 Verdomme, jij had een voorsprong op ons. 405 00:26:36,080 --> 00:26:41,160 Dat spookverhaal verzon ik ook. -Dat deed je echt heel goed. 406 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 Weet je, toen ik Vince' profiel zag… 407 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 Onzin kletsen is mijn werk. -Ja. 408 00:26:46,320 --> 00:26:47,360 Ik bestierf het. 409 00:26:47,440 --> 00:26:50,800 Ik heb zo hard gelachen om dat 'spokenjager'. 410 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Ik vond het zo leuk. 411 00:26:53,160 --> 00:26:55,840 Wie is de volgende. -Jeetje, wie is het? 412 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 Kai komt eraan. 413 00:26:58,360 --> 00:27:01,240 Daar gaan we. -Ik ben zo nerveus. 414 00:27:02,600 --> 00:27:06,360 Ze betrad The Circle vol positiviteit, een solide plan… 415 00:27:06,440 --> 00:27:09,560 …en gaf haar strategie zelfs een naam: CGGF. 416 00:27:09,640 --> 00:27:13,240 Kai mag niet fake zijn. -Ik denk dat ze een oudere dame is. 417 00:27:13,320 --> 00:27:16,960 Als echte overlever bleef ze oprecht en bleef in het spel… 418 00:27:17,040 --> 00:27:19,680 …ondanks meerdere pogingen haar te onttronen. 419 00:27:19,760 --> 00:27:21,800 Onze zuidelijke koningin Kai. 420 00:27:22,760 --> 00:27:24,760 Verdomme. Ja. 421 00:27:24,840 --> 00:27:27,840 Lieve hemel. -Wie noemde mij fake? 422 00:27:29,200 --> 00:27:32,760 Ik wist dat je echt was. Zij hier zeiden dat je fake was. 423 00:27:32,840 --> 00:27:33,960 Lieve hemel. 424 00:27:35,800 --> 00:27:37,120 Lieve help. 425 00:27:37,200 --> 00:27:40,440 Hoe is het? -Hoe is het met je? 426 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Lieve help. 427 00:27:41,720 --> 00:27:46,520 Hoi, ik ben Isabella's zusje. Ik ben Sophia. 428 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 Jij bent Isabella niet. -Nee. 429 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 Ik wist het wel. 430 00:27:50,560 --> 00:27:52,880 Leuk je te ontmoeten. -Aangenaam. 431 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 Wat ben je mooi. -Bedankt. 432 00:27:54,520 --> 00:27:56,920 Ik werd bang, ze zeiden dat je fake was. 433 00:27:57,000 --> 00:28:00,520 Je bent zo goed in dit spel dat ik dacht dat je wijzer was. 434 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 'Een oudere vrouw.' -Je was top. 435 00:28:02,640 --> 00:28:03,760 Echt? -Ja. 436 00:28:03,840 --> 00:28:08,600 Hij zei het ook toen hij je wou blokkeren. Dat weet ik, hoor. 437 00:28:08,680 --> 00:28:12,040 Dat was een van de redenen en ik zei: 'Dat boeit me niet.' 438 00:28:13,240 --> 00:28:17,640 Het was zo gek, want ik denk dat ik met jou het meest slingerde, Nick. 439 00:28:17,720 --> 00:28:22,840 Insgelijks. -Ik dacht: hij heeft me gered, 't is goed. 440 00:28:22,920 --> 00:28:26,800 En toen zei James: 'Nee, Nick wilde van je af.' 441 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Geen idee. -Hij was fel. 442 00:28:28,400 --> 00:28:29,880 Ja. -Hij was fel tegen je. 443 00:28:29,960 --> 00:28:31,720 Klopt. -Je speelde met me. 444 00:28:31,800 --> 00:28:35,040 En ik dacht: hier hebben we het net over gehad. 445 00:28:35,120 --> 00:28:38,400 Hoe kun je van me af willen? Dus zag ik je als dreiging. 446 00:28:38,480 --> 00:28:41,560 Ik vertrouw hem niet, maar hij redde me. -Je was top. 447 00:28:41,640 --> 00:28:42,760 Ik dacht… 448 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Toen ik achtste werd, was ik echt een doelwit. 449 00:28:45,880 --> 00:28:48,680 Ik was eerste, tweede, derde en toen achtste. 450 00:28:48,760 --> 00:28:50,280 Ik dacht: oei. -Jemig. 451 00:28:50,360 --> 00:28:51,640 Ik was geschokt. 452 00:28:51,720 --> 00:28:55,000 Ik wist dat ik een doelwit werd, maar dat duurde even. 453 00:28:55,080 --> 00:28:58,640 Je dacht dat je zesde werd. -Laatste. 454 00:28:58,720 --> 00:29:02,080 Ik wist niet waar je stond, wat je positie was. 455 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 Je was dol op Ruksana. -Weet je wat? 456 00:29:04,600 --> 00:29:08,720 Bizar, want jij had met me gechat en Ashley deed dat de volgende dag. 457 00:29:08,800 --> 00:29:12,120 Je zei: 'Sorry, ik verloor mezelf uit het oog.' 458 00:29:12,200 --> 00:29:15,560 Toen zei Ashley: 'Sorry dat ik dat deed. Ik weet 't niet.' 459 00:29:15,640 --> 00:29:18,920 Ik dacht: ze zijn vast boos omdat ik niet me ze praat. 460 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 Ja. -Maar dat was het niet. 461 00:29:22,040 --> 00:29:26,320 Ik wilde Nick begrijpen. Echt. -We hadden iets uit te vogelen. 462 00:29:27,080 --> 00:29:32,040 Nick en ik hadden een rare relatie. Ik wilde Nick spreken om het te snappen. 463 00:29:32,120 --> 00:29:35,720 Ik dacht meteen al dat je fake was vanwege die zwart-witfoto. 464 00:29:35,800 --> 00:29:37,960 Begrepen. -Wie gebruikt een filter? 465 00:29:38,040 --> 00:29:41,080 En toen Vince. Weet je wie Vince was? 466 00:29:41,160 --> 00:29:43,160 Wie was Vince? -Wie denk je? 467 00:29:43,240 --> 00:29:45,480 Wie was 't nepprofiel? Ashley of Nick? 468 00:29:45,560 --> 00:29:48,560 Ik dacht dat het Ashley of Nick was. -Wie was Vince? 469 00:29:49,680 --> 00:29:52,040 Vince heeft met Kai gekletst. 470 00:29:52,120 --> 00:29:55,360 Vince was dol op je omdat jullie zwart-witfoto's hadden. 471 00:29:56,680 --> 00:29:58,000 Dus? -Ik wou 't zeggen. 472 00:29:58,080 --> 00:30:00,680 Ik was Vince. -Ik wist het, verdomme. 473 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 Ik wist dat je 't wist. -Ik wist het. 474 00:30:03,000 --> 00:30:06,480 En ik zei niet eens iets lelijks over je in die chat. 475 00:30:06,560 --> 00:30:10,440 Ik dacht nog: als dit Nick was, ben ik blij dat ik aardig was. 476 00:30:10,520 --> 00:30:14,360 Daarom sprak Vince je aan. Ik wilde weten of je me echt mocht. 477 00:30:17,240 --> 00:30:19,240 Wat spannend. 478 00:30:19,320 --> 00:30:22,440 'Ashley is onderweg naar jullie.' 479 00:30:26,600 --> 00:30:30,280 Ja, dat is ze. En ze ziet er goed uit. 480 00:30:32,080 --> 00:30:33,040 Is ze fake? 481 00:30:33,120 --> 00:30:35,040 Ik denk dat ze echt is. -Echt. 482 00:30:35,120 --> 00:30:36,200 Ja, echt. 483 00:30:36,800 --> 00:30:42,040 Ergotherapeute Ashley, alias Matthew, uit Long Island, had een lange adem… 484 00:30:42,120 --> 00:30:46,440 …en is een van de slechts twee fakers in de finale. 485 00:30:47,240 --> 00:30:50,080 De Circle Chat is geopend. 486 00:30:51,880 --> 00:30:54,880 Hoe is het, schat? -Wat? 487 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Mijn koningin. -Ashley. 488 00:30:57,680 --> 00:30:59,720 Jij prachtige koningin. -Mijn God. 489 00:30:59,800 --> 00:31:02,880 Ashley. -Lieve hemel. 490 00:31:02,960 --> 00:31:05,040 Je bent geweldig. -Jongetje. 491 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 James. Het spijt me. -O, shit. 492 00:31:08,640 --> 00:31:11,720 Jezus. Hallo, schoonheid. -Hoi. 493 00:31:11,800 --> 00:31:13,480 Ik ben ook fake. 494 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 Oef. -Ik ben Isabella's zusje. 495 00:31:15,440 --> 00:31:17,640 Ik wist zeker dat Ashley echt was. 496 00:31:17,720 --> 00:31:18,800 Hoe is het? -Gast. 497 00:31:18,880 --> 00:31:21,600 Papa Nick is er ook. Hadden jullie enig idee? 498 00:31:21,680 --> 00:31:25,800 Ik wist niet dat de Band nog een vent had. -Ja, ik zei het steeds. 499 00:31:25,880 --> 00:31:29,160 'Ashley verbergt iets groots, maar ze is niet fake.' 500 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 Niet zo groot. -Je naam? 501 00:31:30,840 --> 00:31:32,200 Matthew. -Matthew? 502 00:31:32,280 --> 00:31:34,600 Ashley kan ook een jongensnaam zijn. 503 00:31:34,680 --> 00:31:37,440 Ik ben hartstikke homo. -Ik ben lesbisch. 504 00:31:37,520 --> 00:31:41,200 Daarom werkte het. Een homo die een lesbienne speelt, werkt. 505 00:31:41,280 --> 00:31:45,480 Ik had geen idee. -Was dat uit-de-kast-verhaal het jouwe? 506 00:31:45,560 --> 00:31:48,960 Alles wat ik zei, was waar. -Ik baal dat ik dit niet zag. 507 00:31:49,040 --> 00:31:50,520 Dat ik fake ben? -Ja. 508 00:31:50,600 --> 00:31:52,800 Ik had het tot dusver echt wel goed. 509 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 Ik wist het van Jackson en van haar. Maar jij? 510 00:31:55,920 --> 00:31:59,440 Geen idee. Jij bent echt… 511 00:31:59,520 --> 00:32:02,120 Je deed het echt geweldig. -Ja, zeker. 512 00:32:02,200 --> 00:32:03,120 Hou op. 513 00:32:03,200 --> 00:32:05,720 Die zag ik niet aankomen. -Echt niet. 514 00:32:05,800 --> 00:32:10,360 Ik dacht niet dat iemand verder fake was. Ik dacht echt niet dat jij fake was. 515 00:32:10,440 --> 00:32:12,040 Bedankt. -Ik wist het. 516 00:32:12,120 --> 00:32:13,960 Echt? -Ik had echt zo'n gevoel. 517 00:32:14,040 --> 00:32:17,600 Ik had geen idee. Ashley was gewoon te echt. 518 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 Ik ben verbijsterd. -Ik ook. 519 00:32:19,680 --> 00:32:21,000 Ja. -Ik ook. 520 00:32:21,080 --> 00:32:22,720 Ik blijf kijken. -Precies. 521 00:32:24,000 --> 00:32:28,360 Je baard ziet er goed uit en zo. Waarom Ashley en niet Matthew? 522 00:32:28,440 --> 00:32:30,360 Ik deed mee als Ashley omdat… 523 00:32:31,360 --> 00:32:36,480 Mijn hele leven al ben ik een heel kwetsbaar en emotioneel mens. 524 00:32:36,560 --> 00:32:38,360 Ik ben een open boek. 525 00:32:38,440 --> 00:32:44,360 En de maatschappij heeft een heel vastomlijnd beeld van wat mannelijk is. 526 00:32:44,440 --> 00:32:47,440 Ja. -Je mag niet te openlijk emotioneel zijn. 527 00:32:47,520 --> 00:32:52,240 Als je dat al doet, is het om te flirten. Als Ashley kon ik gevoelig zijn… 528 00:32:52,320 --> 00:32:55,360 …en wat vaak fout gaat bij fakers… 529 00:32:55,440 --> 00:32:58,960 …is dat ze geen lagen hebben, eendimensionaal zijn… 530 00:32:59,040 --> 00:33:01,560 …en dat merken mensen. Als mezelf… 531 00:33:01,640 --> 00:33:05,160 …zou het te lang duren voor mensen me zouden vertrouwen. 532 00:33:05,240 --> 00:33:08,000 James, wij hadden een band. -Een topgesprek. 533 00:33:08,080 --> 00:33:09,880 Kai had me door, dacht ik. 534 00:33:09,960 --> 00:33:13,720 Wij hadden dat bondgenootschap. We wilden de Band bijeen houden. 535 00:33:13,800 --> 00:33:18,280 Het was goed. We waren met zijn vieren en dachten dat we het zouden redden. 536 00:33:18,360 --> 00:33:21,520 Ja, die allianties waren merkbaar. Echt bizar. 537 00:33:21,600 --> 00:33:24,000 Er waren kampen. -Het waren kampen. 538 00:33:24,080 --> 00:33:29,320 Het boeide niet dat de anderen het wisten. Daar wilden we ons niet druk om maken. 539 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 Het was onbelangrijk. -Klopt, meid. 540 00:33:32,000 --> 00:33:33,840 Het is een spel. Het zuigt. -Ja. 541 00:33:33,920 --> 00:33:36,280 Het liep even over. -Ja. 542 00:33:36,360 --> 00:33:41,480 Hoe hebben jullie dit zolang volgehouden? Ik was na vier dagen al gestrest. 543 00:33:41,560 --> 00:33:44,720 Ik was een kreng. Echt, uit het niets… 544 00:33:44,800 --> 00:33:49,680 Na twee dagen wilde ik Kai weghebben. -Wij waren influencers. 'Kai moet weg.' 545 00:33:49,760 --> 00:33:51,800 Ik zei: 'Calvin'. Zij: 'Waarom?' 546 00:33:51,880 --> 00:33:54,320 Ik zei: 'De koning weg voor de koningin.' 547 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 Toen jij dat zei, dacht ik… 548 00:33:57,440 --> 00:33:59,480 Goed, zeg. Zei jij dat? -Ja, goed. 549 00:33:59,560 --> 00:34:03,080 Jullie waren top. Papa Nick ook. Maar wij hadden 'n verbond. 550 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 Gast, jij was echt hilarisch. 551 00:34:05,560 --> 00:34:07,520 We zijn hier niet zomaar. -Ja. 552 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Gods werk. Ik hou van jullie. Serieus, ik… 553 00:34:11,640 --> 00:34:14,400 Ik huil nu al. -Ik hou van jullie. 554 00:34:19,440 --> 00:34:21,000 Kom op. -Wat wordt het? 555 00:34:21,080 --> 00:34:25,440 Goedenavond, deelnemers, gefeliciteerd met het behalen van de finale. 556 00:34:25,520 --> 00:34:27,640 Jij bent mooi. -Ze is prachtig. 557 00:34:27,720 --> 00:34:30,720 Eerder vandaag hebben jullie elkaar beoordeeld… 558 00:34:30,800 --> 00:34:34,320 …en elkaar ontmoet om te zien wie echt is en wie niet. 559 00:34:34,400 --> 00:34:37,120 Eitje. -De Band zit vol neppers. 560 00:34:37,200 --> 00:34:39,920 Nu is er nog één ding te doen. 561 00:34:40,000 --> 00:34:43,880 Kom naar het penthouse, waar we de winnaar zullen kronen… 562 00:34:43,960 --> 00:34:48,120 …en gaan horen wie die 100,000 dollar mee naar huis neemt. 563 00:34:48,640 --> 00:34:49,840 Ik kan niet wachten. 564 00:34:49,920 --> 00:34:52,760 Goed, op naar Michelle. -We gaan naar Michelle. 565 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 De top vijf, jongens. Proost. 566 00:35:01,280 --> 00:35:03,400 Met 'we' bedoel ik de verliezers. 567 00:35:03,480 --> 00:35:05,680 Sorry, de geblokkeerde deelnemers… 568 00:35:05,760 --> 00:35:08,680 …zuidelijke dame Michelle en zussen Ava en Chanel. 569 00:35:09,200 --> 00:35:12,200 Ja. -Op Michelle zijn. 570 00:35:13,320 --> 00:35:14,400 Zo, ja. 571 00:35:16,480 --> 00:35:18,520 En wie voegt zich erbij? Calvin. 572 00:35:18,600 --> 00:35:19,760 Lieve hemel. 573 00:35:19,840 --> 00:35:23,200 Hij is echt, maar wie was dat niet? Jackson, alias Rachel. 574 00:35:23,280 --> 00:35:25,320 Jackson. -Mijn God. 575 00:35:25,400 --> 00:35:30,920 Ben jij Jackson? Hoi, hoe gaat het? -Hoi. 576 00:35:31,000 --> 00:35:34,280 Bizar. Dat is Jackson niet. 577 00:35:34,880 --> 00:35:36,800 Ruksana. Kom hier. 578 00:35:38,000 --> 00:35:41,960 Ik ben Jackson. -Bedankt. Ja. 579 00:35:42,040 --> 00:35:44,000 Dit is Jackson, jongens. Oké. 580 00:35:44,840 --> 00:35:46,840 Klop, klop. -Daniel, maat. 581 00:35:48,240 --> 00:35:51,280 Maatje. 582 00:35:51,360 --> 00:35:52,280 Ja, je bent er. 583 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 Hoi, meid. Ik heb m'n best gedaan. 584 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 Ik hou van je. -Wie is dit? 585 00:35:58,920 --> 00:36:01,280 Wie is dat? -Wie is dat? 586 00:36:01,360 --> 00:36:03,680 Jacki. Wat? -Wie is dat? 587 00:36:03,760 --> 00:36:06,480 Jullie kennen haar niet, Jacki. -Hoi. 588 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 Ik kwam er als laatste bij. 589 00:36:09,600 --> 00:36:10,680 Jacki. 590 00:36:10,760 --> 00:36:13,360 Jemig, bleven ze mensen toevoegen? -Echt wel. 591 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 Michelle Buteau. Jeetje. 592 00:36:20,840 --> 00:36:24,320 Hallo, geblokkeerde deelnemers. 593 00:36:24,400 --> 00:36:27,200 Ga zitten. Wat leuk jullie te ontmoeten. 594 00:36:27,280 --> 00:36:29,240 Die slangenlaarzen zijn geweldig. 595 00:36:29,320 --> 00:36:31,760 Heel erg bedankt. -Hé, meid. 596 00:36:31,840 --> 00:36:36,200 Wat leuk jullie eindelijk te ontmoeten. -Insgelijks. We houden van je. 597 00:36:36,720 --> 00:36:40,400 Jeetje, jongens, wat hebben we veel te bespreken. 598 00:36:40,480 --> 00:36:41,320 Echt bizar. 599 00:36:41,400 --> 00:36:42,240 Enorm. -Punt. 600 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 We beginnen met Ava en Chanel. 601 00:36:45,040 --> 00:36:46,720 Goed. -Jongens. 602 00:36:48,160 --> 00:36:51,720 Zusjes bij elkaar. Jullie werden als eersten geblokkeerd. 603 00:36:52,720 --> 00:36:56,200 Toen mochten jullie iemand klonen en dat werd Michelle. 604 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 Wat een mooie naam. Alles goed? -Ja. 605 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 Waarom werd het Michelle? 606 00:37:00,640 --> 00:37:03,960 We bekeken wie volgens ons 't laagst stond. 607 00:37:04,040 --> 00:37:09,600 Michelle, ik wil weten hoe het was toen je ontdekte dat je gekloond was? 608 00:37:10,200 --> 00:37:12,120 Ik dacht: wat? 609 00:37:12,200 --> 00:37:13,960 Zeg 't maar. -'Wat, verdomme.' 610 00:37:16,600 --> 00:37:19,680 Ava en Chanel werden meteen daarna geblokkeerd. 611 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 Echt? -Ja. 612 00:37:21,360 --> 00:37:24,840 Ik zei toch dat het niet ging lukken? -Lieve help. 613 00:37:24,920 --> 00:37:28,440 Calvin, vertel. Je ging naar Kai. -Ja, dat weet ik. 614 00:37:28,520 --> 00:37:30,280 Was dat meer dan oké? 615 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Nou, zoals ik al zei, gaan we elkaar zeker nog ontmoeten. 616 00:37:36,880 --> 00:37:39,000 Gewoon kijken hoe het zit en zo. 617 00:37:40,120 --> 00:37:45,320 Rachel, leuk je te ontmoeten. Jij ging naar Nick, hoe was dat? 618 00:37:45,400 --> 00:37:47,760 Zie ik daar wat gewapper en gezweet? 619 00:37:48,560 --> 00:37:50,600 Ik vind hem echt zo leuk. 620 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Ik moet dit met Ruksana bespreken. 621 00:37:53,360 --> 00:37:56,400 Zij komt ook uit Jersey. Heyo. -Heyo. 622 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 Ik weet hoe dat gaat. 623 00:37:58,240 --> 00:38:01,680 Jij zat bij de dubbele blokkering. Waarom deed Nick dat? 624 00:38:01,760 --> 00:38:04,680 Op zich ben ik geen bedreiging. Ik ben getrouwd. 625 00:38:04,760 --> 00:38:08,800 Ik ben mama. Ik doe niet mee. -Dat kan je ook een bedreiging maken. 626 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 Ja. -Weet je wat ik leuk vond? 627 00:38:10,760 --> 00:38:14,040 Dat de vriendschap tussen Daniel en jou zo oprecht leek. 628 00:38:14,120 --> 00:38:17,680 Hoe kregen jullie zo snel een band? 629 00:38:17,760 --> 00:38:19,920 Jij was destijds de enige moeder… 630 00:38:20,000 --> 00:38:23,760 …en ik wilde gewoon met dat mooie, dappere mens praten… 631 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 …over hoe ik me voelde. 632 00:38:25,480 --> 00:38:28,640 Ik werd meteen dol op haar, echt bezeten. 633 00:38:28,720 --> 00:38:31,240 Jeetje. -Ik hou van haar. 634 00:38:31,320 --> 00:38:35,280 Jij was de jongste en je hebt het geweldig gedaan. 635 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 Bedankt. -Snap je me? 636 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 Jullie hebben heel goed gespeeld. 637 00:38:40,080 --> 00:38:41,560 Niet goed genoeg. 638 00:38:43,000 --> 00:38:45,720 Dat is eerlijk. -Jullie zijn geblokkeerd. 639 00:38:45,800 --> 00:38:48,040 Maar dit is de finale. 640 00:38:48,120 --> 00:38:52,280 Zijn jullie klaar om de finalisten te ontmoeten? 641 00:38:54,640 --> 00:38:55,600 Dit is Nick. 642 00:38:57,880 --> 00:38:59,320 Hoe is het, jongens? 643 00:38:59,400 --> 00:39:02,120 Gast. -Kom hier, Jackson. 644 00:39:02,640 --> 00:39:04,480 Hoe is 't? Fijn jullie te zien. 645 00:39:04,560 --> 00:39:06,040 Calvin, vriend. -Vriend. 646 00:39:06,120 --> 00:39:07,760 Fijn je te zien. -Zeker. 647 00:39:07,840 --> 00:39:08,680 Hoi, allemaal. 648 00:39:09,600 --> 00:39:13,000 De volgende is Isabella, alias Sophia. 649 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 Jullie zijn zo mooi. 650 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Mijn God. -Zo gaaf. 651 00:39:21,600 --> 00:39:23,520 Het spijt me. 652 00:39:24,720 --> 00:39:27,200 Een warm welkom voor koningin Kai. 653 00:39:32,600 --> 00:39:34,560 Lang geleden. -Weet ik. 654 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 Vriendin. 655 00:39:38,440 --> 00:39:41,160 De beste uit LA: James. 656 00:39:45,400 --> 00:39:47,440 Kom hier. Het spijt me. 657 00:39:47,520 --> 00:39:48,720 Het spijt me, man. 658 00:39:49,240 --> 00:39:50,200 Het spijt me. 659 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Het spijt me echt. 660 00:39:53,280 --> 00:39:56,160 Graag een warm welkom ook voor Ashley… 661 00:39:56,880 --> 00:39:59,240 …alias Matthew. 662 00:40:03,640 --> 00:40:05,160 Hoi, Jackson. 663 00:40:05,880 --> 00:40:07,440 Mijn God. 664 00:40:07,520 --> 00:40:09,160 Hoi, Daniel. -Ashley? 665 00:40:09,880 --> 00:40:10,720 Krijg nou… 666 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 Geweldig je te zien. -Kijk Ruksana. 667 00:40:14,440 --> 00:40:17,200 Lieve help. -Charlie's Angels? Mooi niet. 668 00:40:17,280 --> 00:40:19,640 Ashley. -Wat? 669 00:40:19,720 --> 00:40:21,200 Charlie's Angels, schat. 670 00:40:22,600 --> 00:40:26,600 Ik ben wel hartstikke homo, hoor. -Ik zag het aan je taart. 671 00:40:27,720 --> 00:40:31,560 Allemaal gefeliciteerd met jullie finaleplek. 672 00:40:31,640 --> 00:40:37,120 Want iemand gaat hier weg met die hoofdprijs van 100,000 dollar. 673 00:40:42,240 --> 00:40:45,960 Ik heb veel vragen. Ik moet beginnen met Big Nick Energy… 674 00:40:46,040 --> 00:40:49,320 …wat ik echt nooit meer wil zeggen. 675 00:40:49,400 --> 00:40:50,440 Grote spijt. 676 00:40:51,400 --> 00:40:57,000 Hoe vind je dat je het spel speelde? -Ik wilde bovenal strategisch zijn. 677 00:40:57,080 --> 00:41:00,360 Zo wilde ik 't redden. Als ik iemand moest kwetsen, ach. 678 00:41:01,120 --> 00:41:06,320 Maar toen maakte ik heel veel vrienden en werd het lastig om mensen te blokkeren. 679 00:41:06,400 --> 00:41:09,120 Het was veel emotioneler dan gedacht. 680 00:41:09,200 --> 00:41:12,720 Weet je wat ook interessant is? Die allianties. 681 00:41:12,800 --> 00:41:15,800 Kai, jouw alliantie bestond uit echte mensen… 682 00:41:15,880 --> 00:41:18,520 …en Nick, de jouwe bestond puur uit fakers. 683 00:41:20,480 --> 00:41:23,240 Ik dacht dat ik wel zou weten wie fake waren. 684 00:41:23,320 --> 00:41:25,320 Ik had mezelf te hoog zitten. -Nee. 685 00:41:25,400 --> 00:41:28,320 De Band was volgens mij loyaal en authentiek. 686 00:41:28,400 --> 00:41:30,560 Ze waren allemaal fake. -Nee. 687 00:41:30,640 --> 00:41:35,920 Wat dacht je toen Jackson die knappe Rachel daar bleek te zijn? 688 00:41:36,520 --> 00:41:39,800 Jackson kwam binnen en ik had echt zoiets van… 689 00:41:39,880 --> 00:41:43,160 Ik was sprakeloos en in shock. Geen idee wat te doen. 690 00:41:43,240 --> 00:41:45,480 Ik wil het weten: waarom koos je Nick? 691 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 Ik zag Nicks foto en vond hem meteen superleuk. 692 00:41:50,000 --> 00:41:54,160 Niks aan te doen. Ik dacht: o nee, ik ben verliefd. 693 00:41:56,600 --> 00:42:02,040 Niet verliefd, maar ik vond hem wel echt leuk. Het was zo lastig. 694 00:42:02,120 --> 00:42:04,400 Gebeurt er nog iets na de serie? 695 00:42:04,960 --> 00:42:07,520 Geen idee. -Daar komen we wel achter. 696 00:42:07,600 --> 00:42:11,160 Ik wil niemand in de weg zitten. Ik weet… -Ik ben lesbisch. 697 00:42:12,600 --> 00:42:13,760 'Ik ben lesbisch.' 698 00:42:15,960 --> 00:42:19,880 Ik hoopte op een rebound voor hem. 699 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 Ga je gang, mijn zegen heb je. 700 00:42:24,520 --> 00:42:31,520 Sophia. Isabella. Hoe moet ik je noemen? Jij was in principe Nicks vriendin hier. 701 00:42:31,600 --> 00:42:35,320 Hoe was het om je zus te spelen? 702 00:42:35,920 --> 00:42:39,400 Het was heel gek, want toen ik hier kwam… 703 00:42:39,480 --> 00:42:43,920 …dacht ik als overtuigde lesbienne met een vaste relatie: 704 00:42:44,000 --> 00:42:47,080 ik heb geen idee hoe ik met jongens praat of zo. 705 00:42:47,160 --> 00:42:49,560 Mijn zus is superknap… 706 00:42:49,640 --> 00:42:54,480 …en die schoonheid waar ik altijd al opmerkingen over hoor… 707 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 …kan ik gebruiken om te flirten en te winnen. 708 00:42:58,080 --> 00:42:59,800 Ja. -Geweldig. 709 00:42:59,880 --> 00:43:03,800 Ik wil niet zeggen dat ik het goed deed, maar ik deed 't goed. 710 00:43:03,880 --> 00:43:04,800 Ik viel ervoor. 711 00:43:06,560 --> 00:43:11,080 Kai. Hoi, Calvin. -Hoi, Calvin. 712 00:43:12,280 --> 00:43:13,240 Hoi. Hoe is het? 713 00:43:13,960 --> 00:43:18,320 Vlogen de vonken inderdaad heen en weer tussen jullie? 714 00:43:18,920 --> 00:43:20,680 Nou, moet je luisteren. 715 00:43:21,560 --> 00:43:22,920 Hier komen de roddels. 716 00:43:23,560 --> 00:43:25,880 Wat er gebeurde, was dat ik niet… 717 00:43:25,960 --> 00:43:29,120 Ik zag hem en dacht: nee, dat gaan we niet doen. 718 00:43:29,200 --> 00:43:30,960 Wat? -Dat ga ik niet doen. 719 00:43:31,040 --> 00:43:32,600 Ik wilde me concentreren. 720 00:43:32,680 --> 00:43:38,200 Maar toen had hij 't steeds over zonnetjes en dat vond ik superleuk en toen… 721 00:43:39,840 --> 00:43:42,720 En ik dacht: nee, rustig aan. 722 00:43:42,800 --> 00:43:47,680 Maar toen merkte ik hoe oprecht hij was. Hij sprak me aan om te vragen hoe 't ging. 723 00:43:47,760 --> 00:43:51,400 Zo van: 'Alles goed?' En dat voelde goed in… 724 00:43:51,480 --> 00:43:53,200 Kijk, dit is een heftig spel. 725 00:43:53,280 --> 00:43:57,400 Je moet een beetje fantasie vinden. Dat hoort bij mijn strategie. 726 00:43:57,480 --> 00:43:59,320 Zouden jullie met elkaar daten? 727 00:44:00,000 --> 00:44:03,960 Ja, zeker weten. -Miss Kai? 728 00:44:04,040 --> 00:44:05,440 Nou… 729 00:44:07,760 --> 00:44:08,600 Ik bedoel… 730 00:44:08,680 --> 00:44:14,840 Ik hou alle opties open en jullie horen het als ik besloten heb. 731 00:44:14,920 --> 00:44:17,360 Misschien een dubbele date? 732 00:44:17,440 --> 00:44:19,240 Met wie? -Rachel en Nick. 733 00:44:19,760 --> 00:44:20,600 Doen we. 734 00:44:24,240 --> 00:44:29,640 Wat ik ook leuk vond, James, was dat je laat in het spel kwam. 735 00:44:29,720 --> 00:44:33,720 Dat is vaak lastig. Hoe verrast was je toen je een influencer werd? 736 00:44:33,800 --> 00:44:35,000 Ik was geschokt. -Ja. 737 00:44:35,080 --> 00:44:38,040 Ik dacht: wat krijgen we nou? 738 00:44:38,120 --> 00:44:41,840 Ik maakte me zorgen, want ik wist dat het Daniel was. 739 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 Of Ashley. -Of Ashley. Waar is ze? 740 00:44:44,000 --> 00:44:45,440 Hé, meid. -Ashley, jemig. 741 00:44:51,760 --> 00:44:54,120 Eenmaal daar… -Ashley ziet er anders uit. 742 00:44:54,720 --> 00:44:57,320 Haar haar geverfd. -Precies. 743 00:44:57,400 --> 00:44:59,360 Ik vocht voor je, Daniel. 744 00:44:59,440 --> 00:45:02,080 Hadden we geen verbond? Had ik dat gemist? 745 00:45:02,160 --> 00:45:06,640 Nee, maar ik kwam er laat bij en miste informatie. 746 00:45:06,720 --> 00:45:09,200 Ik wist niets van alle drama en zo. 747 00:45:09,280 --> 00:45:13,200 Hij zei: 'Daniel heeft 45 bondgenootschappen.' 748 00:45:13,280 --> 00:45:16,280 Ik dacht: wat? -Ik heb misschien wat overdreven. 749 00:45:16,360 --> 00:45:17,600 Ik telde mijn… 750 00:45:17,680 --> 00:45:19,960 Domme ik geloofde het en ging akkoord. 751 00:45:20,040 --> 00:45:23,480 Maar dat is het spel, toch? Daniel, jij en Mama Michelle… 752 00:45:23,560 --> 00:45:26,600 …je had een band met de echte Michelle, maar… 753 00:45:26,680 --> 00:45:33,320 …je vond die band niet sterk genoeg en vocht voor jezelf. Dat deed James ook. 754 00:45:33,400 --> 00:45:37,080 Hij had een goed gesprek met Ashley. 755 00:45:39,480 --> 00:45:41,440 Over zijn trans broer. -Ja. 756 00:45:41,520 --> 00:45:45,520 En soms is er maar één gesprek nodig… 757 00:45:45,600 --> 00:45:49,280 …om meer te willen weten van iemand en die te beschermen. 758 00:45:49,360 --> 00:45:50,960 Dat is wat er gebeurde. -Ja. 759 00:45:51,040 --> 00:45:54,640 Ashley. Ik ga Ashley zeggen, omdat ik vond dat je zo goed was… 760 00:45:54,720 --> 00:45:56,080 Ja. -Heel goed. 761 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 …in faken. 762 00:45:57,080 --> 00:45:59,000 Had iemand een vermoeden? 763 00:45:59,080 --> 00:46:01,200 Nee. -Ik niet. 764 00:46:01,280 --> 00:46:06,120 Ik denk dat veel fakers door mand vallen omdat ze aan één verhaal vasthouden. 765 00:46:06,200 --> 00:46:09,360 Dan krijg je een verhaal en een manier van spreken… 766 00:46:09,440 --> 00:46:12,720 …die mensen opvalt en dat was deels mijn strategie. 767 00:46:12,800 --> 00:46:15,800 Ik was meteen dol op Papa Nick. Ik zag zijn foto… 768 00:46:15,880 --> 00:46:18,400 Wist je dat hij je Papa Nick noemde? -Ja. 769 00:46:18,480 --> 00:46:22,440 Dat was je bijnaam, Papa Nick. -Ashley zei het een keer in de chat. 770 00:46:22,520 --> 00:46:25,560 Ik schreef het op: Papa Nick x Matt = liefde. 771 00:46:26,520 --> 00:46:30,320 Als je meer lagen toont, geloven mensen meer in je. 772 00:46:30,400 --> 00:46:33,360 Ik bleef laagjes maken. Ik was net Daniels taart. 773 00:46:33,440 --> 00:46:35,920 Ik weet niet wat erop ging, maar… 774 00:46:36,000 --> 00:46:38,440 Die was beter dan jullie taart. -Niet. 775 00:46:38,520 --> 00:46:41,520 Er was een concept, een vorm. -Nee, je had de tijd. 776 00:46:44,320 --> 00:46:46,160 Oké, het is zover. 777 00:46:46,680 --> 00:46:50,840 Tijd om te zien wie de winnaar van The Circle wordt… 778 00:46:50,920 --> 00:46:55,880 …en die verbijsterende 100,000 dollar mee naar huis neemt. 779 00:46:57,160 --> 00:46:58,560 Jongens, ga staan. 780 00:47:04,040 --> 00:47:07,360 Jullie hebben elkaar voor de laatste keer beoordeeld. 781 00:47:11,000 --> 00:47:12,280 En de eindresultaten… 782 00:47:14,920 --> 00:47:16,120 …zijn binnen. 783 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 Op de vijfde plek… 784 00:47:40,800 --> 00:47:42,120 Succes, jongens. -Nick. 785 00:47:44,160 --> 00:47:45,440 Succes. 786 00:47:46,400 --> 00:47:47,360 Bedankt, man. 787 00:47:48,040 --> 00:47:49,240 Succes, jongen. 788 00:47:49,840 --> 00:47:51,120 Geweldig gespeeld. 789 00:47:53,800 --> 00:47:54,840 O, God. 790 00:48:00,480 --> 00:48:02,120 Op de vierde plaats… 791 00:48:26,680 --> 00:48:27,920 Kai. -Lieve hemel. 792 00:48:30,880 --> 00:48:32,480 Succes. -Ik kan het. 793 00:48:32,560 --> 00:48:35,040 Je kunt het. -Ik hou zo veel van je. 794 00:48:35,120 --> 00:48:36,400 Je kunt het. Succes. 795 00:48:43,760 --> 00:48:44,880 Op de derde plek… 796 00:49:07,840 --> 00:49:10,800 Isabella, alias Sophia. -Bedankt. Gefeliciteerd. 797 00:49:15,040 --> 00:49:16,880 Ik hou je stevig vast. 798 00:49:16,960 --> 00:49:18,880 Hoe voelen jullie je? -Nerveus. 799 00:49:19,000 --> 00:49:21,520 Ik ben dol hem. Als ik niet win, dan hij. 800 00:49:21,600 --> 00:49:23,480 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 801 00:49:24,480 --> 00:49:26,080 Daar gaan we dan. 802 00:49:27,160 --> 00:49:28,840 Er zijn nog twee deelnemers. 803 00:49:30,040 --> 00:49:34,720 En een van jullie gaat 100,000 dollar winnen. 804 00:49:35,720 --> 00:49:36,720 O, shit. 805 00:49:39,520 --> 00:49:41,920 De winnaar van The Circle… 806 00:49:43,320 --> 00:49:44,240 …is… 807 00:50:03,880 --> 00:50:04,840 O, shit. 808 00:50:11,880 --> 00:50:14,560 Kom op. 809 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 Kom op, James. 810 00:50:28,120 --> 00:50:30,160 James, hoe voel je je? 811 00:50:30,240 --> 00:50:33,200 Ik voel me geweldig en waardeer iedereen. Echt. 812 00:50:33,280 --> 00:50:35,800 Ik ken niet iedereen, maar we zijn familie. 813 00:50:35,880 --> 00:50:38,280 Ik hou van jullie allemaal. 814 00:50:38,360 --> 00:50:42,280 Dit is 'n overwinning voor iedereen, want we hadden topgesprekken… 815 00:50:42,360 --> 00:50:47,400 …en we spreken dankzij die gesprekken voor duizenden die niet gehoord worden. 816 00:50:48,680 --> 00:50:51,520 Laat je horen voor James, dit seizoen de winnaar. 817 00:50:51,600 --> 00:50:56,360 Jawel, 100,000 dollar. 818 00:50:56,440 --> 00:51:00,240 James. 819 00:51:11,640 --> 00:51:14,720 Ik ben trots op je. Ik ben heel trots op je. 820 00:51:14,800 --> 00:51:17,800 Hoe voel je je? Geweldig. Je heb de finale gehaald. 821 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 Mijn doel was de finale halen. 822 00:51:19,880 --> 00:51:23,800 Je hebt het geweldig gedaan. Echt supergoed. 823 00:51:23,880 --> 00:51:26,240 Ik dacht de fakers wel te herkennen. 824 00:51:26,320 --> 00:51:30,240 Blijkbaar had ik geen idee, want mijn verbond bestond uit fakers. 825 00:51:30,840 --> 00:51:34,520 Toen je me kwam opzoeken, was ik eerlijk gezegd smoorverliefd. 826 00:51:34,600 --> 00:51:38,280 Het was moeilijk en ik vroeg me af wat je deed. 827 00:51:38,360 --> 00:51:41,200 Hoe is het nu? Ik bad dat je zou winnen. 828 00:51:41,280 --> 00:51:43,920 Door The Circle vond ik een deel van mezelf… 829 00:51:44,000 --> 00:51:48,720 …waarvan ik niet wist dat het bestond. Ik heb geleerd en vrienden gemaakt. 830 00:51:48,800 --> 00:51:54,240 En ik wil die oprechte relaties dolgraag verder opbouwen na The Circle. 831 00:51:54,320 --> 00:51:56,440 Ik joeg op Kai, echt waar. 832 00:51:56,520 --> 00:52:00,080 Ik was geobsedeerd door Kai. 'Kai is de grootste bedreiging.' 833 00:52:00,160 --> 00:52:02,280 'Zij moet weg of ze wint.' 834 00:52:02,360 --> 00:52:04,560 Ze is goed. -Ik dacht dat zij won. 835 00:52:04,640 --> 00:52:08,640 Ik dacht dat ik nu teleurgesteld zou zijn, maar dat ben ik echt niet. 836 00:52:08,720 --> 00:52:13,320 James verdient het echt, dus het voelt alsnog als winst. 837 00:52:13,400 --> 00:52:17,240 Ik wil jullie spreken over je door je hond laten likken. 838 00:52:17,320 --> 00:52:21,560 Geen tong in de mond, op de snuit. -Laat je hond je kussen? 839 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 Je tilt 'm toch niet op? 840 00:52:23,320 --> 00:52:26,000 Nee. -Niet met open mond, nee. 841 00:52:26,600 --> 00:52:31,480 Mijn lieve Ashley zal zo trots zijn dat ik tweede werd. 842 00:52:31,560 --> 00:52:36,640 Ze gaat me platknuffelen en we gaan hier zo om lachen… 843 00:52:36,720 --> 00:52:38,920 …al die verhalen met haar foto erbij. 844 00:52:39,560 --> 00:52:42,400 Al 15 jaar beste vrienden, we doen dit ook samen. 845 00:52:42,480 --> 00:52:45,520 Je hebt honderdduizend dollar. 846 00:52:46,040 --> 00:52:50,560 Zodra ik gewonnen had, wilde ik mijn meisje bellen… 847 00:52:50,640 --> 00:52:52,840 …want ik weet dat ze gek wordt. 848 00:52:54,040 --> 00:52:56,680 Wil je haar nu bellen? -Ja. 849 00:52:58,880 --> 00:53:01,480 Ik wil je laten weten dat ik gewonnen heb. 850 00:53:02,000 --> 00:53:04,160 Geen grappen. -Nee, ik heb gewonnen. 851 00:53:04,960 --> 00:53:07,680 Serieus. Iedereen is erbij. Zie je? 852 00:53:11,440 --> 00:53:13,360 Beloofd. -We zijn dol op hem. 853 00:53:14,400 --> 00:53:15,760 Ik hoorde het en dacht… 854 00:53:16,520 --> 00:53:18,480 Ik ben zo trots. Kom naar huis. 855 00:53:18,560 --> 00:53:22,120 Ik wil naar huis. Ik ga garnalen en kreeft voor je kopen. 856 00:53:22,200 --> 00:53:26,200 Ik hou van je, schatje. Ik ben trots op je. 857 00:53:26,280 --> 00:53:29,760 Ik hou van je, schat. Ik hou van je. Heel erg bedankt. 858 00:53:32,600 --> 00:53:36,680 Mensen vroegen waarom we niet trouwden, maar dat was altijd te duur. 859 00:53:36,760 --> 00:53:38,600 Nu heb ik dat excuus niet meer. 860 00:53:41,600 --> 00:53:43,040 Circle, bericht: 861 00:53:43,120 --> 00:53:48,800 'James, jij bewees dat het niet om de duur gaat, maar om de finish.' 862 00:53:48,880 --> 00:53:54,040 'Jij maakte van The Circle jouw podium, ging er staan en betoverde het publiek.' 863 00:53:54,120 --> 00:53:59,080 'Wij zijn trots, je familie is trots en je vriendin is ook trots.' 864 00:53:59,160 --> 00:54:04,160 'Koop een ring voor die meid en stuur me een uitnodiging.' Versturen. 865 00:54:40,920 --> 00:54:45,880 {\an8}Ondertiteld door: Merel Munne