1
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
Eerder in The Circle…
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,600
…was er een dubbele blokkering…
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
Riemen vast, daar gaan we.
-Nu wordt het pas echt.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
Jackson.
-Dat gaat pijn doen.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,680
Lieve help.
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,080
Wat?
-Dit is echt idioot.
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
…kwam er een nieuweling bij…
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
Ik ben er.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
…en trokken twee kampen ten strijde.
10
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
Wie Jacki krijgt, kan het spel overnemen.
11
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
'#WeesKaiVoor.'
-'#WeesKaiVoor.' Precies.
12
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Er is een duidelijke tweedeling.
13
00:00:43,360 --> 00:00:47,160
{\an8}De leiders namen het tegen elkaar op.
-Nu wordt het zwaar.
14
00:00:47,240 --> 00:00:50,280
Dit is zo'n belangrijke blokkering.
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
James offerde een bondgenoot op.
16
00:00:52,360 --> 00:00:56,400
'Ik wil dat je belooft
dat Kai, jij en ik de finale halen.'
17
00:00:56,480 --> 00:00:58,800
Gast, briljant.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
'Daniel. Geblokkeerd.'
19
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
The Circle nam nog een laatste wending…
20
00:01:05,720 --> 00:01:07,560
JIJ BENT EEN GEHEIME INFLUENCER
21
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
…en James moest het zelf gaan vertellen.
22
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
Mijn God.
-Ik heb m'n best gedaan.
23
00:01:15,160 --> 00:01:20,000
Nu maken vijf deelnemers kans
op die prijs van 100,000 dollar.
24
00:01:25,920 --> 00:01:30,560
{\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
25
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
{\an8}Goedemorgen.
26
00:01:31,680 --> 00:01:35,040
Het is ons gelukt.
We staan in de finale van The Circle.
27
00:01:36,080 --> 00:01:39,400
{\an8}Goedemorgen, Circle.
28
00:01:39,480 --> 00:01:43,680
{\an8}Wees maar blij, Kai, want we hebben
nog maar vijf deelnemers over.
29
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
{\an8}Dit is de finale.
30
00:01:47,800 --> 00:01:51,320
{\an8}O, mijn God. Ik kon niet slapen
omdat ik zo opgewonden was.
31
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
{\an8}En aan het eind van de dag…
32
00:01:53,200 --> 00:01:57,640
{\an8}…rijdt een van hen met een ton
de Circle-zonsondergang tegemoet.
33
00:01:59,720 --> 00:02:02,560
Ik kan degene zijn
die 100,000 dollar wint.
34
00:02:04,160 --> 00:02:07,000
En het spannendste van vanochtend?
35
00:02:07,080 --> 00:02:12,200
Mijn slow-motion tred door de gang.
Polkadots, jongens.
36
00:02:14,640 --> 00:02:18,200
Dit is geen gewone gang meer,
maar een Michelle-gang, hoor.
37
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Is er niemand naar huis gestuurd?
38
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
Heerlijk, zo'n ochtendalert.
39
00:02:34,040 --> 00:02:36,680
Goedemorgen, finalisten. Michelle hier.
40
00:02:36,760 --> 00:02:39,560
Michelle.
-Hoi, Michelle.
41
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Hoi, Michelle, lekker ding.
42
00:02:42,120 --> 00:02:45,160
Gefeliciteerd met
het behalen van de finale.
43
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
Bedankt.
44
00:02:48,040 --> 00:02:52,600
Jullie mogen trots zijn op hoe goed jullie
hebben gespeeld…tot op heden.
45
00:02:52,680 --> 00:02:55,200
'Tot op heden'? Wat betekent dat?
46
00:02:55,280 --> 00:02:58,480
Vandaag wordt een van
jullie de winnaar van The Circle…
47
00:02:58,560 --> 00:03:02,480
…en krijgt diegene
die verbijsterende 100,000 dollar.
48
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Verbijsterend, zeg dat wel.
49
00:03:04,600 --> 00:03:07,120
Oefen m'n naam vast, schat.
50
00:03:07,200 --> 00:03:12,720
Zeg het hardop en trots:
'James, jij wint 100,000 dollar.'
51
00:03:12,800 --> 00:03:16,360
Er is nog één obstakel
te overwinnen: elkaar.
52
00:03:16,440 --> 00:03:19,600
Straks beoordelen jullie elkaar
voor de laatste keer.
53
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Ik heb geprobeerd banden te creëren…
54
00:03:22,760 --> 00:03:27,560
…en in het spel te blijven,
maar nu moet ik aan mezelf denken.
55
00:03:27,640 --> 00:03:33,240
Denk goed na, want jullie keuzes
bepalen wie The Circle gaat winnen.
56
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
Oké, en dit is voor de 100K. De 100 Kai.
57
00:03:38,600 --> 00:03:42,960
Strategie? Hart?
Ik word ertussen heen en weer geslingerd.
58
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Als jij niet wint, wie dan?
59
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
Maar nu mogen jullie
je nog even ontspannen.
60
00:03:48,320 --> 00:03:53,560
Oké. Ja. Natuurlijk. Je vertelt dat
en zegt dan dat ik me moet ontspannen?
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Ik heb jullie iets gestuurd…
62
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
…en dat ligt voor jullie deur.
Geniet ervan. Graag gedaan.
63
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
Wat? Michelle, je bent te goed voor me.
64
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Ik ben naakt.
65
00:04:03,400 --> 00:04:06,960
Michelle, ik doe iets voor je aan.
Ik wil weten wat het is.
66
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Ik heb er zin in.
67
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Laten we eens kijken wat het is.
68
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
Eens kijken.
-Wat heeft ze gestuurd?
69
00:04:18,400 --> 00:04:23,440
Mijn hemel.
-Ik ga een dagje relaxen.
70
00:04:23,520 --> 00:04:28,280
Meen je dat? Ik ben dol op voetenbadjes.
-Oké, wat hebben we hier?
71
00:04:31,960 --> 00:04:35,640
Mimosa's erbij.
-Mimosa's.
72
00:04:37,840 --> 00:04:40,560
Wat gaaf. Badschuim?
73
00:04:40,640 --> 00:04:44,120
Body butter?
-Melkchocolade? Net als ik.
74
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
Dit wordt geweldig.
-Daar gaan we.
75
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
Bubbels rond m'n voeten,
bubbels in m'n hand.
76
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
Er zit iets op de bodem van het voetenbad.
77
00:05:01,440 --> 00:05:06,880
Ik ben een finalist, schatje.
-Dat voetenbad maakt echt 't verschil.
78
00:05:07,440 --> 00:05:10,920
Over verschil gesproken:
het spel stond gisteren op z'n kop…
79
00:05:11,000 --> 00:05:14,440
…toen anonieme influencers
Nick en James Jacki blokkeerden.
80
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
Nu krijgen de anderen dat te horen.
81
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
82
00:05:19,240 --> 00:05:24,000
Ik denk dat we nu meer te weten komen
over wat er nu gaande is.
83
00:05:24,080 --> 00:05:27,960
We weten niet wie er geblokkeerd is.
-Dit is de video van Jacki.
84
00:05:29,640 --> 00:05:34,760
Eens zien, hopelijk is ze aardig voor me.
-Circle, open de nieuwsfeed.
85
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
BERICHT VAN DE GEBLOKKEERDE
86
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
Wees alsjeblieft niet Nick of Ashley.
87
00:05:41,480 --> 00:05:44,920
Circle, je maakt het
me moeilijk, maar speel hem af.
88
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
Jacki.
-Jacki.
89
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Jacki. De grote onthulling.
90
00:05:53,640 --> 00:05:55,160
Hoi.
91
00:05:56,720 --> 00:05:57,960
Ik ben Jacki.
92
00:06:00,000 --> 00:06:03,960
Ze is zo schattig.
-Ze is echt.
93
00:06:04,040 --> 00:06:08,360
Ik weet dat jullie niet kunnen geloven
dat al deze leukigheid echt is…
94
00:06:08,440 --> 00:06:09,920
…maar dat is zo.
95
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
O, mijn God.
96
00:06:11,720 --> 00:06:18,640
Mijn plan was om 100 procent
mezelf te zijn en dat is me wel gelukt.
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Goed gedaan, schat.
98
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
Ik baal dat ik wegga,
ik vond jullie zo aardig.
99
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Wij jou ook.
100
00:06:24,720 --> 00:06:30,480
Helaas ben ik game over,
maar jullie hebben nog één leven over.
101
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Moge de beste winnen.
102
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Wauw, wat een gaaf karakter heeft zij.
103
00:06:37,760 --> 00:06:43,080
Het schuldgevoel omdat ik
Jacki had geblokkeerd, verdween…
104
00:06:43,160 --> 00:06:45,480
…toen ik haar ontmoette en we praatten.
105
00:06:45,560 --> 00:06:51,080
Jacki kwam zo leuk en echt over.
Ik wist dat ze zichzelf was.
106
00:06:51,160 --> 00:06:55,160
Je hebt jezelf laten zien
en daarmee ben je al een winnaar, schat.
107
00:06:55,760 --> 00:07:02,440
Ik denk dat Nick en James de geheime
influencers waren, want ik ben er nog.
108
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
Circle…
-…open de Circle Chat.
109
00:07:06,880 --> 00:07:11,360
Dat ga ik missen.
-Ik ben zo blij. Ik blijf maar glimlachen.
110
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Ik denk niet dat ik ga zeggen
dat ik een influencer was.
111
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Wat heeft iedereen te melden?
112
00:07:16,960 --> 00:07:21,840
{\an8}Circle, bericht:
'Jacki lijkt me een geweldige meid.'
113
00:07:22,760 --> 00:07:26,240
'Ze is zo vrolijk en energiek.
Sterrenogen-emoji.'
114
00:07:26,320 --> 00:07:29,600
Mee eens, Nick.
Jammer dat ze geblokkeerd is…
115
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
…maar ik ben blij dat wij er nog zijn.
116
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
{\an8}'#WatEenReis. #Groepsknuffel.'
Nick, je krijgt een groepsknuffel van mij.
117
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
{\an8}Circle, bericht: 'Jacki's video was super.
Ik baal ervan dat ze geblokkeerd is…
118
00:07:42,840 --> 00:07:46,680
…maar ze had het vast geweldig hier
en dit is een feestdag.'
119
00:07:46,760 --> 00:07:52,360
{\an8}'#CircleFamilie. #WatEtenWeVanavond.
#HopelijkIsErTequila.'
120
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
{\an8}Hij is zo grappig.
121
00:07:55,120 --> 00:07:56,720
Mee eens, James.
122
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
Ik denk dat niemand Jacki wilde zien gaan…
123
00:08:01,520 --> 00:08:05,360
…dus proosten we op haar,
maar ook op onszelf.
124
00:08:06,080 --> 00:08:12,240
Mijn lieve Kai zei: 'Gefeliciteerd,
familie. Het is ons gelukt.'
125
00:08:12,320 --> 00:08:15,040
{\an8}'Ongelofelijk dat dit
onze laatste chat is.'
126
00:08:15,120 --> 00:08:18,200
{\an8}'Onze reis is volbracht
en ik ben zo trots op ons.'
127
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
{\an8}'DitIsOnwerkelijk. #ProostOpOns.'
Proost, Kai.
128
00:08:22,920 --> 00:08:27,520
{\an8}Circle, bericht: 'Dit is echt
een van de beste ochtenden ooit.'
129
00:08:27,600 --> 00:08:33,040
{\an8}'Michelle noemde me een finalist, bizar.'
-'Het is net kerstochtend. Hartje-emoji.'
130
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
{\an8}'#HetIsOnsGelukt.' Dat klopt, Isabella.
131
00:08:35,560 --> 00:08:41,080
{\an8}Circle, bericht. 'Ik meen het
als ik zeg dat ik aan het begin…
132
00:08:41,160 --> 00:08:43,880
{\an8}…niet kon vermoeden
wat deze reis me zou doen.'
133
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
{\an8}'Ik bewonder jullie allen.'
134
00:08:45,640 --> 00:08:52,520
{\an8}'En Michelle is geweldig.
Champagne-emoji. Manicure-emoji.'.
135
00:08:52,600 --> 00:08:54,920
Geweldig. Het is onwerkelijk.
136
00:08:55,000 --> 00:08:59,680
Mee eens, Ashley. Ik had ook geen idee
dat deze reis me zou veranderen.
137
00:08:59,760 --> 00:09:02,920
{\an8}Circle, bericht: 'Ik ben trots
op jullie allemaal…
138
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
{\an8}…en zou dit met niemand liever doen.'
139
00:09:06,320 --> 00:09:11,440
{\an8}'Ik hef het glas
en proost op de laatste vijf.' Versturen.
140
00:09:11,520 --> 00:09:17,640
{\an8}Circle, bericht. 'Hoe leuk het ook was
om met vier mooie foto's te kletsen…
141
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
…ik kan niet wachten
jullie te ontmoeten. Confetti-emoji.'
142
00:09:22,840 --> 00:09:24,200
O, Nick.
143
00:09:26,080 --> 00:09:30,360
Ik hoop dat je zo blij blijft.
Ik hoop het echt.
144
00:09:30,960 --> 00:09:32,840
Ik wil je niet kwetsen, Nick.
145
00:09:34,080 --> 00:09:39,600
Circle, bericht: 'Het was echt een reis.
Er waren hoogte- en dieptepunten…'
146
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
{\an8}'…maar jullie accepteerden me…
147
00:09:42,320 --> 00:09:47,640
{\an8}…en zullen voor altijd een speciale plek
in m'n hart hebben. #CircleFamVoorAltijd.'
148
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
{\an8}Isabella, zo voel ik me nou ook, meis.
149
00:09:52,680 --> 00:09:59,200
{\an8}Circle, bericht, in hoofdletters:
'Proost op de laatste vijf.' Versturen.
150
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
Proost op jou, schat.
Zelfs als je fake bent.
151
00:10:04,520 --> 00:10:08,760
'De Circle Chat is nu gesloten.'
152
00:10:11,320 --> 00:10:14,120
{\an8}Eerlijk gezegd voelt dat best goed.
153
00:10:15,640 --> 00:10:19,920
Ik ben zo blij dat ik hier ben.
Ik wou alleen dat ik meer champagne had.
154
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
Op de laatste vijf.
155
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
Ik voel me geweldig.
Ik zou wel willen huilen.
156
00:10:28,200 --> 00:10:30,560
Het is gewoon zo overweldigend, zo mooi…
157
00:10:30,640 --> 00:10:35,680
…maar ik denk er ergens wel aan
dat mensen me straks ontmoeten…
158
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
{\an8}…en dan zien dat ik fake ben…
159
00:10:38,320 --> 00:10:41,960
{\an8}…en ik denk dat ze daar
wel even aan moeten wennen.
160
00:10:42,040 --> 00:10:45,280
Hopelijk verandert het
hun gevoelens jegens mij niet.
161
00:10:45,920 --> 00:10:50,400
{\an8}Ze betekenen allemaal zo veel voor me
en ik wens ze echt het allerbeste…
162
00:10:51,320 --> 00:10:54,240
…maar geen 100,000 dollar,
die wil ik zelf winnen.
163
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
Maar dit is bijzonder.
164
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
BIJNA!
165
00:11:06,200 --> 00:11:10,440
De zon gaat onder op de laatste dag
in The Circle. Straks is het voorbij.
166
00:11:10,520 --> 00:11:14,240
Ze zullen vast veel dingen missen,
maar deze volgens mij niet.
167
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
Alerts voelen vandaag toch anders.
168
00:11:24,880 --> 00:11:26,800
Ik kan 't niet uitspreken. Nu?
169
00:11:29,720 --> 00:11:33,440
'Deelnemers, het is tijd
voor de allerlaatste beoordeling.'
170
00:11:35,600 --> 00:11:40,880
Daar gaan we, voor eens en altijd.
-Het is zover.
171
00:11:44,000 --> 00:11:47,840
'Deze rangschikking gaat niet
om wie een influencer wordt.'
172
00:11:47,920 --> 00:11:51,280
De lijst van 100,000 dollar.
-Daar gaan we.
173
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Het is zover.
174
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
'Jullie beslissen…
175
00:11:55,880 --> 00:12:00,720
…wie van je mededeelnemers
echt het populairst is.'
176
00:12:00,800 --> 00:12:05,040
Ik heb kippenvel, echt.
-We verdienen het alle vijf.
177
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
Er kan er maar één zijn.
-Wie moet waar?
178
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
O, mijn God.
179
00:12:10,520 --> 00:12:16,440
Ik volg m'n gevoel.
-Ik twijfel enorm wat ik moet doen.
180
00:12:16,520 --> 00:12:20,440
Ik denk dat ik precies weet
wie ik waar wil plaatsen.
181
00:12:20,520 --> 00:12:24,640
Het is zover.
-Er staat 100,000 dollar op het spel.
182
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
Verdomme.
-Kom op, verpest 't niet.
183
00:12:27,600 --> 00:12:29,960
Het is erg lastig.
-Nu komt het erop aan.
184
00:12:31,480 --> 00:12:33,480
Ongelooflijk dat ik dit zeg, maar…
185
00:12:33,560 --> 00:12:36,200
Circle…
-…open mijn laatste beoordeling.
186
00:12:36,280 --> 00:12:38,200
…laatste beoordeling.
187
00:12:38,280 --> 00:12:42,120
Open mijn laatste beoordeling.
-Dit is bizar.
188
00:12:47,120 --> 00:12:50,920
Mijn lieve, dierbare Nick.
-Mr RiNickuul.
189
00:12:51,000 --> 00:12:55,640
Mijn waardevolle Circle-broeder.
-Mijn maatje sinds ons eerste gesprek.
190
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
Verliefdheid daargelaten,
Nick heeft heel goed gespeeld.
191
00:12:59,800 --> 00:13:05,400
Ik wist dat ik met iemand zou flirten,
maar niet dat het zo goed zou gaan.
192
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Nick is een geweldig mens…
193
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
…maar ik weet niet
wat ik vanavond met hem wil.
194
00:13:10,480 --> 00:13:16,200
Er staat 100,000 dollar op het spel.
Nick hoog zetten kan mij benadelen.
195
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Ik heb de meeste moeite met Nick.
196
00:13:20,680 --> 00:13:25,640
Ik heb het gevoel dat Kai en ik
al vanaf dag één overhoop liggen.
197
00:13:25,720 --> 00:13:30,400
Zij is mijn grootste rivale.
198
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
Kai is te allen tijde
een bedreiging geweest.
199
00:13:33,960 --> 00:13:39,080
Het is indrukwekkend
dat iedereen 't zag, maar ze hier toch is.
200
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Ik ben blij haar geholpen te hebben.
201
00:13:43,600 --> 00:13:48,680
James en ik zijn dikke maatjes
in elke alliantie en ik vertrouw hem echt.
202
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
Hoe langer hij meedoet,
hoe hoger hij eindigt.
203
00:13:52,840 --> 00:13:57,800
Hij wees op een gegeven moment naar me
en noemde me een faker…
204
00:13:57,880 --> 00:14:03,400
…en had echt de pik op me, dus ik maak
me wel zorgen waar ik met hem sta.
205
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Hij is zeker een bedreiging.
206
00:14:06,880 --> 00:14:11,960
Ik ben dol op Isabella.
Zonder haar was ik hier nu niet.
207
00:14:12,040 --> 00:14:15,720
Ik vertrouw haar 100 procent.
-Ik heb niks met Isabella.
208
00:14:15,800 --> 00:14:20,120
Ik heb zeker op Isabella gesteund.
-Ik weet het niet zeker.
209
00:14:20,200 --> 00:14:23,360
Een deel van mij denkt
nog steeds dat ze fake is…
210
00:14:23,440 --> 00:14:26,920
…maar ik respecteer wat ze doet.
Ze heeft de finale gehaald.
211
00:14:27,720 --> 00:14:34,160
Ashley is heel waardevol voor me geweest.
Ik heb echt van haar aanwezigheid genoten.
212
00:14:34,240 --> 00:14:40,000
We hebben zo'n geweldige reis gemaakt en
ze is zo gegroeid, ik ben onder de indruk.
213
00:14:40,080 --> 00:14:44,520
Ze bewees constant
haar loyaliteit en haar steun…
214
00:14:44,600 --> 00:14:46,960
…en ik ben zo blij dat Ashley er is.
215
00:14:47,040 --> 00:14:50,360
Ashley was een van de mensen
op wie ik kon rekenen…
216
00:14:50,440 --> 00:14:54,520
…sinds dag één in The Circle.
Ik ga haar vast hoog zetten.
217
00:15:00,240 --> 00:15:03,080
Je creëert verbonden
om de laatste vijf te halen…
218
00:15:03,160 --> 00:15:07,720
…maar bij de laatste beoordeling
moet je doen wat het beste is voor jou.
219
00:15:07,800 --> 00:15:11,360
Ik ben strategisch geweest,
heb alleen op de aantallen gelet.
220
00:15:12,120 --> 00:15:15,680
Maar ik denk dat ik m'n hart volg
en dit gewoon weggooi.
221
00:15:15,760 --> 00:15:22,000
Misschien moet ik doen
wat tot dusver ook voor me heeft gewerkt…
222
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
…en dat is mijn hart volgen…
223
00:15:25,520 --> 00:15:29,320
…en de mensen met wie ik
de beste band heb het hoogst zetten.
224
00:15:33,600 --> 00:15:36,480
Ik zet James bovenaan.
225
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
{\an8}James' bondgenootschappen hebben me
gered en in het spel gehouden…
226
00:15:42,760 --> 00:15:45,560
…en tot dusver heeft hij me echt gesteund.
227
00:15:45,640 --> 00:15:49,720
Ik heb het gevoel dat ik
Isabella altijd kon vertrouwen…
228
00:15:49,800 --> 00:15:54,040
…en ik heb nooit getwijfeld.
Ik heb al die tijd op haar gesteund…
229
00:15:54,560 --> 00:15:57,960
…dus vind ik dat ik haar
bovenaan moet zetten.
230
00:16:03,960 --> 00:16:05,920
Zij heeft me het meest geholpen.
231
00:16:06,000 --> 00:16:09,040
Ze is mijn bondgenoot
en Sophia's beste vriendin.
232
00:16:09,120 --> 00:16:11,480
Ze is Isabella's grootste fan.
233
00:16:12,160 --> 00:16:16,920
Daarom wil ik Ashley
op de eerste plaats zetten.
234
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
Oké.
-We gaan verder.
235
00:16:24,160 --> 00:16:27,800
Circle, ik wil Ashley
op plaats twee zetten.
236
00:16:29,160 --> 00:16:33,720
{\an8}Ashley is altijd een van
mijn favorieten in The Circle geweest.
237
00:16:33,800 --> 00:16:37,880
Hoewel het soms leek of ik
haar beu was, was dat puur strategie.
238
00:16:39,920 --> 00:16:41,960
Dit is zo moeilijk.
239
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
Derde plaats.
-Derde plek.
240
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
De derde plek.
-Deze is lastig.
241
00:16:48,560 --> 00:16:51,880
Ik denk dat Nick
het hardst werkte, hij verdient het.
242
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
Zonder hem was ik hier niet.
243
00:16:54,000 --> 00:16:59,040
Maar hij vormt ook mijn grootste
belemmering om 100,000 dollar te winnen.
244
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
Circle, zet Nick op plaats drie.
245
00:17:04,160 --> 00:17:07,320
Ik wist dat zij mijn grootste rivale werd.
246
00:17:07,400 --> 00:17:12,000
Ik moet haar naar beneden halen
en daarom onderaan zetten.
247
00:17:12,080 --> 00:17:15,360
Circle, zet Kai op de vierde plaats.
248
00:17:17,480 --> 00:17:18,920
Circle…
-…verstuur…
249
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
…mijn laatste beoordeling.
250
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
De laatste keer
dat ik mensen heb gerangschikt.
251
00:17:25,560 --> 00:17:29,840
'Beoordelingen klaar.' We zijn klaar.
252
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
Nog niet, Nick.
Ik dacht dat je dat al wist. Circle?
253
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Wat is dit nu, Circle?
254
00:17:39,760 --> 00:17:44,160
Zodra ik denk dat we klaar zijn,
zegt The Circle: 'Kom maar weer hier.'
255
00:17:44,240 --> 00:17:48,960
Ik heb niets meer te geven.
256
00:17:49,880 --> 00:17:52,120
{\an8}'Deelnemers…'
-'…jullie beoordelingen…'
257
00:17:52,200 --> 00:17:53,480
{\an8}'…zijn klaar.'
258
00:17:54,880 --> 00:17:56,040
Jawel.
259
00:17:56,600 --> 00:18:02,640
'Voordat de winnaar bekend wordt,
is er nog een laatste Circle Chat.'
260
00:18:05,720 --> 00:18:08,520
'Maar deze chat…'
261
00:18:08,600 --> 00:18:13,520
'…is persoonlijk.' Ja, eindelijk.
262
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
O, God.
263
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Ik ben hier zo klaar voor.
264
00:18:21,880 --> 00:18:26,560
Ik kan niet wachten om ze te knuffelen.
-Ik ben zo nerveus voor als ze me zien.
265
00:18:27,200 --> 00:18:29,440
Ik sta te zweten.
266
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
{\an8}'Maak je klaar…'
267
00:18:32,000 --> 00:18:34,680
{\an8}'…om de anderen persoonlijk…'
-'…te ontmoeten.
268
00:18:34,760 --> 00:18:35,880
Komt goed.
269
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
Ik ben daar echt klaar voor.
270
00:18:39,480 --> 00:18:42,480
Al die tijd, alle leugens
die ik heb verteld…
271
00:18:43,160 --> 00:18:45,680
…dat komen ze nu allemaal te weten.
272
00:18:46,640 --> 00:18:51,560
Tijd om me te verkleden.
-Geloof het maar, ik ga er goed uitzien.
273
00:18:52,760 --> 00:18:56,320
Ik weet niet wat ik aandoe.
Ik heb nog maar een paar outfits.
274
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Dit wordt leuk. We gaan ervoor.
275
00:19:05,240 --> 00:19:09,200
Ze hebben gefaket, geflirt,
gekletst, gelachen, gegild, gehuild…
276
00:19:09,280 --> 00:19:11,960
…en elkaar vervloekt
tijdens hun Circle-reis.
277
00:19:12,040 --> 00:19:15,840
Nu staan ze op het punt
elkaar te ontmoeten, dus…
278
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
…moeten ze een outfit dragen die glitter…
279
00:19:18,480 --> 00:19:23,680
…glamour en 'ik ontmoet eindelijk
echte mensen' uitstraalt.
280
00:19:23,760 --> 00:19:27,640
Ik kijk er echt naar uit
om de echte mensen…
281
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
{\an8}…achter de foto's te ontmoeten.
282
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
{\an8}Ik denk dat Ashley zeker echt is.
283
00:19:32,880 --> 00:19:37,840
Ik vind het moeilijk te geloven
dat iemand zo goed zou kunnen faken.
284
00:19:38,560 --> 00:19:41,560
Ik maak me zorgen
om hun reactie, omdat ik fake ben.
285
00:19:42,160 --> 00:19:45,120
Ik voel een heleboel druk vanavond.
286
00:19:45,200 --> 00:19:47,040
Ik ben bang dat mensen zeggen:
287
00:19:47,120 --> 00:19:51,560
'Je bent fake en je hebt
Nick bedot, dat zuigt.' Geen idee.
288
00:19:52,120 --> 00:19:56,440
Ik kan niet wachten om het ware gezicht…
289
00:19:56,520 --> 00:19:59,960
…achter de profielfoto's te zien
die ik zolang heb bekeken.
290
00:20:04,320 --> 00:20:07,520
{\an8}Ik hoop dat het goed is
en dat ze niet boos op me zijn.
291
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Normaal lieg ik nooit,
dus het idee van toegeven…
292
00:20:10,680 --> 00:20:14,120
…dat ik de hele tijd heb gelogen,
is echt zenuwslopend.
293
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
Ik ben een beetje misselijk.
294
00:20:16,360 --> 00:20:19,080
Hopelijk is ze wie ze zegt te zijn…
295
00:20:19,880 --> 00:20:21,560
…dan kunnen we flirten.
296
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Gaaf. Ik ben er klaar voor.
297
00:20:40,080 --> 00:20:45,480
Het is zover en de eerste deelnemer loopt
op z'n eigen tempo door die gang…
298
00:20:45,560 --> 00:20:48,400
…hoewel hij geen echte muzikant is.
299
00:20:50,800 --> 00:20:55,680
Dit is de MIT-afgestudeerde alfanerd
met zijn Big Nick Energy.
300
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
Daar gaan we dan.
Wat ziet het er goed uit.
301
00:21:04,320 --> 00:21:07,440
Eerlijk gezegd dacht ik…
302
00:21:07,520 --> 00:21:12,680
…dat de Hangout de ultieme plek was,
maar dit is veel meer iets voor mij.
303
00:21:12,760 --> 00:21:14,880
Het is zover. Ik ben de eerste hier.
304
00:21:16,400 --> 00:21:21,160
Ik zie Isabella naast me zitten.
Wie de tafelschikking ook maakte, bedankt.
305
00:21:22,480 --> 00:21:23,520
Kijk eens.
306
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
'Isabella is onderweg naar jou.'
307
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
Goed, Isabella, eens kijken
of je bent wie je zegt dat je bent.
308
00:21:33,680 --> 00:21:38,840
Daar kom je zo achter, Nick,
want die paarse verschijning in de gang…
309
00:21:38,920 --> 00:21:41,600
…is faker Isabella,
alias haar zusje Sophia.
310
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
Waarom word ik nerveus?
Ik word wat nerveus.
311
00:21:45,040 --> 00:21:46,760
Ze zegt dat ze lijp is…
312
00:21:46,840 --> 00:21:50,200
…maar tot dusver heeft ze
het spel heel slim gespeeld.
313
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
Rustig aan, man. Kalm aan. Het komt goed.
314
00:21:53,200 --> 00:21:56,640
Nick, ontmoet
je lesbische Circle-vriendin.
315
00:21:57,240 --> 00:22:00,520
O, mijn God. Ik ben kotsmisselijk. Hoi.
316
00:22:02,400 --> 00:22:05,560
Kom hier.
-Lieve hemel, hoi.
317
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
Hoe gaat het?
-Goed, en met jou?
318
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Ik ben Nick.
319
00:22:10,960 --> 00:22:14,280
Ik ben Isabella niet. Het spijt me zo.
320
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
Wie ben je?
-Isabella's zusje.
321
00:22:16,480 --> 00:22:17,320
Echt niet.
322
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
Ik ben Sophia.
-Nou, Sophia, kom maar.
323
00:22:20,880 --> 00:22:23,440
Dit is een heel avontuur geweest.
324
00:22:23,520 --> 00:22:25,480
Je bent er.
-Lieve hemel.
325
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
Dit is ongelooflijk.
326
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
Je hebt iedereen voor de gek gehouden.
327
00:22:33,280 --> 00:22:34,200
Ik…
328
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
Het was een ervaring.
Het was echt heel moeilijk.
329
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
O, mijn God.
330
00:22:40,280 --> 00:22:43,360
Dit ben ik.
Het heeft je hart niet gebroken, toch?
331
00:22:43,440 --> 00:22:45,880
Nee, het is prima.
-Mooi. Gelukkig.
332
00:22:45,960 --> 00:22:51,080
Ik zou het zo erg vinden
als je er echt in had geloofd.
333
00:22:51,160 --> 00:22:53,480
Maar tegelijkertijd leek je me zo slim.
334
00:22:53,560 --> 00:22:56,440
Ik deed mijn best
geen grenzen te overschrijden.
335
00:22:56,520 --> 00:23:01,680
De foto was nep en ik ben lesbisch,
maar verder was wat ik zei oprecht.
336
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Je deed het goed.
337
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
Geloofde je me echt?
-Goed werk.
338
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Weet je…
339
00:23:05,720 --> 00:23:10,760
Er was een kans dat iedereen fake was,
maar ik dacht serieus dat je echt was.
340
00:23:10,840 --> 00:23:12,520
Waarom was je niet jezelf?
341
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
Ik hoor mijn hele leven al:
'Je zussen zijn zo mooi.'
342
00:23:17,520 --> 00:23:21,600
Dus toen ik mee wou doen, dacht ik:
als mooie, blonde, hetero vrouw…
343
00:23:21,680 --> 00:23:25,600
…kan ik met mannen flirten
en steun krijgen die Sophia niet krijgt.
344
00:23:26,120 --> 00:23:27,000
Dat was…
345
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
Het heeft gewerkt.
-Klopt.
346
00:23:29,160 --> 00:23:33,360
Ik was heel enthousiast,
want ik vind jou echt heel tof.
347
00:23:33,440 --> 00:23:35,680
Ik dacht echt: ik ben dol op Nick.
348
00:23:35,760 --> 00:23:38,160
Ik had je nodig.
-Insgelijks.
349
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
Die strategie was perfect.
-Ja, dat had ik echt nodig.
350
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
Jij en de Band waren echt top.
-De Band.
351
00:23:44,760 --> 00:23:48,720
De Band was top.
-Ik heb altijd in een band gewild.
352
00:23:48,800 --> 00:23:53,200
Ik heb er niet genoeg talent voor.
Ik wil al m'n hele leven in een band.
353
00:23:53,280 --> 00:23:57,000
Toen kwam jij met de Band
en ik dacht: dit zijn de laatste vier.
354
00:23:57,080 --> 00:24:00,440
Kom op.
-Ik dacht dat we de laatste vier werden.
355
00:24:00,520 --> 00:24:02,000
Gefeliciteerd.
-Jij ook.
356
00:24:02,080 --> 00:24:03,640
Gaaf dat we er zijn.
-Top.
357
00:24:03,720 --> 00:24:06,280
De Band is top.
Zeker de sterkste alliantie.
358
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
Zonder twijfel.
-Super.
359
00:24:07,800 --> 00:24:08,840
Ongetwijfeld.
360
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
Er is een alert.
-Doen ze dat nog?
361
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Ik dacht: wat? Nee. Ik kan het niet.
362
00:24:15,160 --> 00:24:17,040
James.
-James, gaaf.
363
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
James bewijst dat jaren 90-mode
nog steeds werkt…
364
00:24:22,800 --> 00:24:24,480
…onze Circle-grappenmaker.
365
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Ik moet mezelf opnieuw voorstellen.
366
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
Dat moet je nog een paar keer doen.
-Ik wil dit niet meer.
367
00:24:32,680 --> 00:24:37,760
Hij kwam er laat bij, maar steeg
al snel in de rangen van The Circle.
368
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Dit is James.
369
00:24:43,600 --> 00:24:47,480
Daar is hij.
-Ik ben Isabella, maar niet Isabella.
370
00:24:47,560 --> 00:24:49,360
Lieve help.
-Hoi.
371
00:24:49,440 --> 00:24:53,200
Ben jij Isabella, Isabella?
-Ik ben Isabella's zusje Sophia.
372
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
Leuk je te ontmoeten.
-Je lijkt op 'r.
373
00:24:55,600 --> 00:24:57,640
Goed je te zien.
-Goed je te zien.
374
00:24:57,720 --> 00:24:59,480
Jemig.
-Je ziet er goed uit.
375
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Niet te fout zonder sokken?
376
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
Nee.
-Jullie zien er goed uit.
377
00:25:04,080 --> 00:25:07,920
Ik heb jullie ontmoeting gemist,
hoe was 't om het zusje te zien?
378
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
Ouder of jonger?
-Ouder.
379
00:25:09,760 --> 00:25:11,400
Waarom koos je haar?
380
00:25:11,480 --> 00:25:14,160
Ik ben het lesbische zusje.
-Juist.
381
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
Daar had ik het over.
382
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
Ik ben altijd al dol geweest
op mijn grote zussen.
383
00:25:19,080 --> 00:25:25,320
Pas toen ik hier kwam, besefte ik dat ik
dit deed omdat ik net als zij wilde zijn.
384
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
En wat is jouw hele verhaal?
385
00:25:27,800 --> 00:25:29,640
Ik zei dat ik drummer was.
-Oké.
386
00:25:29,720 --> 00:25:31,320
Maar ik drum voor de lol…
387
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
…en werk bij een techbedrijf
als programmamanager.
388
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
Ik wilde niet
dat ze me strategisch vonden.
389
00:25:37,440 --> 00:25:43,600
Wij hadden nooit een heel goede band.
Ik denk dat onze band puur rivaliteit was.
390
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Dat had ik ook met Kai, Kai en ik.
391
00:25:46,000 --> 00:25:48,320
Toen we de in de influencerchat zaten…
392
00:25:48,400 --> 00:25:52,040
…die eerste keer,
voelde 't als twee haantjes tegen elkaar.
393
00:25:52,120 --> 00:25:55,280
Dat was heftig en intens,
of lag dat aan mij?
394
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
Het was intens, maar gaaf.
395
00:25:57,240 --> 00:25:59,720
En, deelnemer B?
-Geen idee.
396
00:26:01,160 --> 00:26:02,120
Ik wist het.
397
00:26:03,040 --> 00:26:06,240
En ik moet toegeven dat ik ook Vince was.
398
00:26:09,800 --> 00:26:14,640
Toen Calvin geblokkeerd werd,
mocht hij iemand populariteit cadeau doen.
399
00:26:14,720 --> 00:26:19,200
Dat was het nepprofiel en daarmee
kon ik mijn populariteit vergroten.
400
00:26:19,280 --> 00:26:21,080
Ik zat in een chat met jullie…
401
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
Je nodigde mij
en mezelf uit voor die chat.
402
00:26:24,400 --> 00:26:28,400
Kolere zeg.
-Ik holde steeds van Vince naar Nick.
403
00:26:28,480 --> 00:26:33,400
Ik dacht: hij kan 't niet zijn, ik chatte
met ze en het was een goed gesprek.
404
00:26:33,480 --> 00:26:36,000
Verdomme, jij had een voorsprong op ons.
405
00:26:36,080 --> 00:26:41,160
Dat spookverhaal verzon ik ook.
-Dat deed je echt heel goed.
406
00:26:41,240 --> 00:26:43,600
Weet je, toen ik Vince' profiel zag…
407
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
Onzin kletsen is mijn werk.
-Ja.
408
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
Ik bestierf het.
409
00:26:47,440 --> 00:26:50,800
Ik heb zo hard gelachen
om dat 'spokenjager'.
410
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Ik vond het zo leuk.
411
00:26:53,160 --> 00:26:55,840
Wie is de volgende.
-Jeetje, wie is het?
412
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
Kai komt eraan.
413
00:26:58,360 --> 00:27:01,240
Daar gaan we.
-Ik ben zo nerveus.
414
00:27:02,600 --> 00:27:06,360
Ze betrad The Circle
vol positiviteit, een solide plan…
415
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
…en gaf haar strategie
zelfs een naam: CGGF.
416
00:27:09,640 --> 00:27:13,240
Kai mag niet fake zijn.
-Ik denk dat ze een oudere dame is.
417
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
Als echte overlever bleef ze oprecht
en bleef in het spel…
418
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
…ondanks meerdere pogingen
haar te onttronen.
419
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
Onze zuidelijke koningin Kai.
420
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
Verdomme. Ja.
421
00:27:24,840 --> 00:27:27,840
Lieve hemel.
-Wie noemde mij fake?
422
00:27:29,200 --> 00:27:32,760
Ik wist dat je echt was.
Zij hier zeiden dat je fake was.
423
00:27:32,840 --> 00:27:33,960
Lieve hemel.
424
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
Lieve help.
425
00:27:37,200 --> 00:27:40,440
Hoe is het?
-Hoe is het met je?
426
00:27:40,520 --> 00:27:41,640
Lieve help.
427
00:27:41,720 --> 00:27:46,520
Hoi, ik ben Isabella's zusje.
Ik ben Sophia.
428
00:27:46,600 --> 00:27:48,480
Jij bent Isabella niet.
-Nee.
429
00:27:48,560 --> 00:27:50,480
Ik wist het wel.
430
00:27:50,560 --> 00:27:52,880
Leuk je te ontmoeten.
-Aangenaam.
431
00:27:52,960 --> 00:27:54,440
Wat ben je mooi.
-Bedankt.
432
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
Ik werd bang, ze zeiden dat je fake was.
433
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
Je bent zo goed in dit spel
dat ik dacht dat je wijzer was.
434
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
'Een oudere vrouw.'
-Je was top.
435
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
Echt?
-Ja.
436
00:28:03,840 --> 00:28:08,600
Hij zei het ook toen hij je
wou blokkeren. Dat weet ik, hoor.
437
00:28:08,680 --> 00:28:12,040
Dat was een van de redenen
en ik zei: 'Dat boeit me niet.'
438
00:28:13,240 --> 00:28:17,640
Het was zo gek, want ik denk dat ik
met jou het meest slingerde, Nick.
439
00:28:17,720 --> 00:28:22,840
Insgelijks.
-Ik dacht: hij heeft me gered, 't is goed.
440
00:28:22,920 --> 00:28:26,800
En toen zei James:
'Nee, Nick wilde van je af.'
441
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Geen idee.
-Hij was fel.
442
00:28:28,400 --> 00:28:29,880
Ja.
-Hij was fel tegen je.
443
00:28:29,960 --> 00:28:31,720
Klopt.
-Je speelde met me.
444
00:28:31,800 --> 00:28:35,040
En ik dacht:
hier hebben we het net over gehad.
445
00:28:35,120 --> 00:28:38,400
Hoe kun je van me af willen?
Dus zag ik je als dreiging.
446
00:28:38,480 --> 00:28:41,560
Ik vertrouw hem niet, maar hij redde me.
-Je was top.
447
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
Ik dacht…
448
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
Toen ik achtste werd,
was ik echt een doelwit.
449
00:28:45,880 --> 00:28:48,680
Ik was eerste, tweede,
derde en toen achtste.
450
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
Ik dacht: oei.
-Jemig.
451
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
Ik was geschokt.
452
00:28:51,720 --> 00:28:55,000
Ik wist dat ik een doelwit werd,
maar dat duurde even.
453
00:28:55,080 --> 00:28:58,640
Je dacht dat je zesde werd.
-Laatste.
454
00:28:58,720 --> 00:29:02,080
Ik wist niet waar je stond,
wat je positie was.
455
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
Je was dol op Ruksana.
-Weet je wat?
456
00:29:04,600 --> 00:29:08,720
Bizar, want jij had met me gechat
en Ashley deed dat de volgende dag.
457
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
Je zei: 'Sorry, ik verloor
mezelf uit het oog.'
458
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
Toen zei Ashley: 'Sorry dat ik
dat deed. Ik weet 't niet.'
459
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
Ik dacht: ze zijn vast boos
omdat ik niet me ze praat.
460
00:29:19,000 --> 00:29:21,960
Ja.
-Maar dat was het niet.
461
00:29:22,040 --> 00:29:26,320
Ik wilde Nick begrijpen. Echt.
-We hadden iets uit te vogelen.
462
00:29:27,080 --> 00:29:32,040
Nick en ik hadden een rare relatie.
Ik wilde Nick spreken om het te snappen.
463
00:29:32,120 --> 00:29:35,720
Ik dacht meteen al dat je fake was
vanwege die zwart-witfoto.
464
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
Begrepen.
-Wie gebruikt een filter?
465
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
En toen Vince. Weet je wie Vince was?
466
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
Wie was Vince?
-Wie denk je?
467
00:29:43,240 --> 00:29:45,480
Wie was 't nepprofiel? Ashley of Nick?
468
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
Ik dacht dat het Ashley of Nick was.
-Wie was Vince?
469
00:29:49,680 --> 00:29:52,040
Vince heeft met Kai gekletst.
470
00:29:52,120 --> 00:29:55,360
Vince was dol op je
omdat jullie zwart-witfoto's hadden.
471
00:29:56,680 --> 00:29:58,000
Dus?
-Ik wou 't zeggen.
472
00:29:58,080 --> 00:30:00,680
Ik was Vince.
-Ik wist het, verdomme.
473
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
Ik wist dat je 't wist.
-Ik wist het.
474
00:30:03,000 --> 00:30:06,480
En ik zei niet eens
iets lelijks over je in die chat.
475
00:30:06,560 --> 00:30:10,440
Ik dacht nog: als dit Nick was,
ben ik blij dat ik aardig was.
476
00:30:10,520 --> 00:30:14,360
Daarom sprak Vince je aan.
Ik wilde weten of je me echt mocht.
477
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
Wat spannend.
478
00:30:19,320 --> 00:30:22,440
'Ashley is onderweg naar jullie.'
479
00:30:26,600 --> 00:30:30,280
Ja, dat is ze. En ze ziet er goed uit.
480
00:30:32,080 --> 00:30:33,040
Is ze fake?
481
00:30:33,120 --> 00:30:35,040
Ik denk dat ze echt is.
-Echt.
482
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
Ja, echt.
483
00:30:36,800 --> 00:30:42,040
Ergotherapeute Ashley, alias Matthew,
uit Long Island, had een lange adem…
484
00:30:42,120 --> 00:30:46,440
…en is een van
de slechts twee fakers in de finale.
485
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
De Circle Chat is geopend.
486
00:30:51,880 --> 00:30:54,880
Hoe is het, schat?
-Wat?
487
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Mijn koningin.
-Ashley.
488
00:30:57,680 --> 00:30:59,720
Jij prachtige koningin.
-Mijn God.
489
00:30:59,800 --> 00:31:02,880
Ashley.
-Lieve hemel.
490
00:31:02,960 --> 00:31:05,040
Je bent geweldig.
-Jongetje.
491
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
James. Het spijt me.
-O, shit.
492
00:31:08,640 --> 00:31:11,720
Jezus. Hallo, schoonheid.
-Hoi.
493
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
Ik ben ook fake.
494
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
Oef.
-Ik ben Isabella's zusje.
495
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
Ik wist zeker dat Ashley echt was.
496
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
Hoe is het?
-Gast.
497
00:31:18,880 --> 00:31:21,600
Papa Nick is er ook.
Hadden jullie enig idee?
498
00:31:21,680 --> 00:31:25,800
Ik wist niet dat de Band nog een vent had.
-Ja, ik zei het steeds.
499
00:31:25,880 --> 00:31:29,160
'Ashley verbergt iets groots,
maar ze is niet fake.'
500
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
Niet zo groot.
-Je naam?
501
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
Matthew.
-Matthew?
502
00:31:32,280 --> 00:31:34,600
Ashley kan ook een jongensnaam zijn.
503
00:31:34,680 --> 00:31:37,440
Ik ben hartstikke homo.
-Ik ben lesbisch.
504
00:31:37,520 --> 00:31:41,200
Daarom werkte het. Een homo
die een lesbienne speelt, werkt.
505
00:31:41,280 --> 00:31:45,480
Ik had geen idee.
-Was dat uit-de-kast-verhaal het jouwe?
506
00:31:45,560 --> 00:31:48,960
Alles wat ik zei, was waar.
-Ik baal dat ik dit niet zag.
507
00:31:49,040 --> 00:31:50,520
Dat ik fake ben?
-Ja.
508
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Ik had het tot dusver echt wel goed.
509
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
Ik wist het van Jackson
en van haar. Maar jij?
510
00:31:55,920 --> 00:31:59,440
Geen idee. Jij bent echt…
511
00:31:59,520 --> 00:32:02,120
Je deed het echt geweldig.
-Ja, zeker.
512
00:32:02,200 --> 00:32:03,120
Hou op.
513
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
Die zag ik niet aankomen.
-Echt niet.
514
00:32:05,800 --> 00:32:10,360
Ik dacht niet dat iemand verder fake was.
Ik dacht echt niet dat jij fake was.
515
00:32:10,440 --> 00:32:12,040
Bedankt.
-Ik wist het.
516
00:32:12,120 --> 00:32:13,960
Echt?
-Ik had echt zo'n gevoel.
517
00:32:14,040 --> 00:32:17,600
Ik had geen idee.
Ashley was gewoon te echt.
518
00:32:17,680 --> 00:32:19,600
Ik ben verbijsterd.
-Ik ook.
519
00:32:19,680 --> 00:32:21,000
Ja.
-Ik ook.
520
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
Ik blijf kijken.
-Precies.
521
00:32:24,000 --> 00:32:28,360
Je baard ziet er goed uit en zo.
Waarom Ashley en niet Matthew?
522
00:32:28,440 --> 00:32:30,360
Ik deed mee als Ashley omdat…
523
00:32:31,360 --> 00:32:36,480
Mijn hele leven al ben ik
een heel kwetsbaar en emotioneel mens.
524
00:32:36,560 --> 00:32:38,360
Ik ben een open boek.
525
00:32:38,440 --> 00:32:44,360
En de maatschappij heeft een heel
vastomlijnd beeld van wat mannelijk is.
526
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
Ja.
-Je mag niet te openlijk emotioneel zijn.
527
00:32:47,520 --> 00:32:52,240
Als je dat al doet, is het om te flirten.
Als Ashley kon ik gevoelig zijn…
528
00:32:52,320 --> 00:32:55,360
…en wat vaak fout gaat bij fakers…
529
00:32:55,440 --> 00:32:58,960
…is dat ze geen lagen hebben,
eendimensionaal zijn…
530
00:32:59,040 --> 00:33:01,560
…en dat merken mensen. Als mezelf…
531
00:33:01,640 --> 00:33:05,160
…zou het te lang duren voor mensen
me zouden vertrouwen.
532
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
James, wij hadden een band.
-Een topgesprek.
533
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
Kai had me door, dacht ik.
534
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
Wij hadden dat bondgenootschap.
We wilden de Band bijeen houden.
535
00:33:13,800 --> 00:33:18,280
Het was goed. We waren met zijn vieren
en dachten dat we het zouden redden.
536
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
Ja, die allianties waren merkbaar.
Echt bizar.
537
00:33:21,600 --> 00:33:24,000
Er waren kampen.
-Het waren kampen.
538
00:33:24,080 --> 00:33:29,320
Het boeide niet dat de anderen het wisten.
Daar wilden we ons niet druk om maken.
539
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Het was onbelangrijk.
-Klopt, meid.
540
00:33:32,000 --> 00:33:33,840
Het is een spel. Het zuigt.
-Ja.
541
00:33:33,920 --> 00:33:36,280
Het liep even over.
-Ja.
542
00:33:36,360 --> 00:33:41,480
Hoe hebben jullie dit zolang volgehouden?
Ik was na vier dagen al gestrest.
543
00:33:41,560 --> 00:33:44,720
Ik was een kreng. Echt, uit het niets…
544
00:33:44,800 --> 00:33:49,680
Na twee dagen wilde ik Kai weghebben.
-Wij waren influencers. 'Kai moet weg.'
545
00:33:49,760 --> 00:33:51,800
Ik zei: 'Calvin'. Zij: 'Waarom?'
546
00:33:51,880 --> 00:33:54,320
Ik zei: 'De koning weg voor de koningin.'
547
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Toen jij dat zei, dacht ik…
548
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
Goed, zeg. Zei jij dat?
-Ja, goed.
549
00:33:59,560 --> 00:34:03,080
Jullie waren top. Papa Nick ook.
Maar wij hadden 'n verbond.
550
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Gast, jij was echt hilarisch.
551
00:34:05,560 --> 00:34:07,520
We zijn hier niet zomaar.
-Ja.
552
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Gods werk. Ik hou van jullie. Serieus, ik…
553
00:34:11,640 --> 00:34:14,400
Ik huil nu al.
-Ik hou van jullie.
554
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
Kom op.
-Wat wordt het?
555
00:34:21,080 --> 00:34:25,440
Goedenavond, deelnemers, gefeliciteerd
met het behalen van de finale.
556
00:34:25,520 --> 00:34:27,640
Jij bent mooi.
-Ze is prachtig.
557
00:34:27,720 --> 00:34:30,720
Eerder vandaag
hebben jullie elkaar beoordeeld…
558
00:34:30,800 --> 00:34:34,320
…en elkaar ontmoet
om te zien wie echt is en wie niet.
559
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
Eitje.
-De Band zit vol neppers.
560
00:34:37,200 --> 00:34:39,920
Nu is er nog één ding te doen.
561
00:34:40,000 --> 00:34:43,880
Kom naar het penthouse,
waar we de winnaar zullen kronen…
562
00:34:43,960 --> 00:34:48,120
…en gaan horen wie
die 100,000 dollar mee naar huis neemt.
563
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
Ik kan niet wachten.
564
00:34:49,920 --> 00:34:52,760
Goed, op naar Michelle.
-We gaan naar Michelle.
565
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
De top vijf, jongens. Proost.
566
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
Met 'we' bedoel ik de verliezers.
567
00:35:03,480 --> 00:35:05,680
Sorry, de geblokkeerde deelnemers…
568
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
…zuidelijke dame Michelle
en zussen Ava en Chanel.
569
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
Ja.
-Op Michelle zijn.
570
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
Zo, ja.
571
00:35:16,480 --> 00:35:18,520
En wie voegt zich erbij? Calvin.
572
00:35:18,600 --> 00:35:19,760
Lieve hemel.
573
00:35:19,840 --> 00:35:23,200
Hij is echt, maar wie was dat niet?
Jackson, alias Rachel.
574
00:35:23,280 --> 00:35:25,320
Jackson.
-Mijn God.
575
00:35:25,400 --> 00:35:30,920
Ben jij Jackson? Hoi, hoe gaat het?
-Hoi.
576
00:35:31,000 --> 00:35:34,280
Bizar. Dat is Jackson niet.
577
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
Ruksana. Kom hier.
578
00:35:38,000 --> 00:35:41,960
Ik ben Jackson.
-Bedankt. Ja.
579
00:35:42,040 --> 00:35:44,000
Dit is Jackson, jongens. Oké.
580
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
Klop, klop.
-Daniel, maat.
581
00:35:48,240 --> 00:35:51,280
Maatje.
582
00:35:51,360 --> 00:35:52,280
Ja, je bent er.
583
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Hoi, meid. Ik heb m'n best gedaan.
584
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
Ik hou van je.
-Wie is dit?
585
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
Wie is dat?
-Wie is dat?
586
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
Jacki. Wat?
-Wie is dat?
587
00:36:03,760 --> 00:36:06,480
Jullie kennen haar niet, Jacki.
-Hoi.
588
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Ik kwam er als laatste bij.
589
00:36:09,600 --> 00:36:10,680
Jacki.
590
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
Jemig, bleven ze mensen toevoegen?
-Echt wel.
591
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Michelle Buteau. Jeetje.
592
00:36:20,840 --> 00:36:24,320
Hallo, geblokkeerde deelnemers.
593
00:36:24,400 --> 00:36:27,200
Ga zitten. Wat leuk jullie te ontmoeten.
594
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
Die slangenlaarzen zijn geweldig.
595
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
Heel erg bedankt.
-Hé, meid.
596
00:36:31,840 --> 00:36:36,200
Wat leuk jullie eindelijk te ontmoeten.
-Insgelijks. We houden van je.
597
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
Jeetje, jongens,
wat hebben we veel te bespreken.
598
00:36:40,480 --> 00:36:41,320
Echt bizar.
599
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
Enorm.
-Punt.
600
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
We beginnen met Ava en Chanel.
601
00:36:45,040 --> 00:36:46,720
Goed.
-Jongens.
602
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
Zusjes bij elkaar.
Jullie werden als eersten geblokkeerd.
603
00:36:52,720 --> 00:36:56,200
Toen mochten jullie
iemand klonen en dat werd Michelle.
604
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
Wat een mooie naam. Alles goed?
-Ja.
605
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Waarom werd het Michelle?
606
00:37:00,640 --> 00:37:03,960
We bekeken
wie volgens ons 't laagst stond.
607
00:37:04,040 --> 00:37:09,600
Michelle, ik wil weten hoe het was
toen je ontdekte dat je gekloond was?
608
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
Ik dacht: wat?
609
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
Zeg 't maar.
-'Wat, verdomme.'
610
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Ava en Chanel werden
meteen daarna geblokkeerd.
611
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
Echt?
-Ja.
612
00:37:21,360 --> 00:37:24,840
Ik zei toch dat het niet ging lukken?
-Lieve help.
613
00:37:24,920 --> 00:37:28,440
Calvin, vertel. Je ging naar Kai.
-Ja, dat weet ik.
614
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
Was dat meer dan oké?
615
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
Nou, zoals ik al zei,
gaan we elkaar zeker nog ontmoeten.
616
00:37:36,880 --> 00:37:39,000
Gewoon kijken hoe het zit en zo.
617
00:37:40,120 --> 00:37:45,320
Rachel, leuk je te ontmoeten.
Jij ging naar Nick, hoe was dat?
618
00:37:45,400 --> 00:37:47,760
Zie ik daar wat gewapper en gezweet?
619
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
Ik vind hem echt zo leuk.
620
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Ik moet dit met Ruksana bespreken.
621
00:37:53,360 --> 00:37:56,400
Zij komt ook uit Jersey. Heyo.
-Heyo.
622
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
Ik weet hoe dat gaat.
623
00:37:58,240 --> 00:38:01,680
Jij zat bij de dubbele blokkering.
Waarom deed Nick dat?
624
00:38:01,760 --> 00:38:04,680
Op zich ben ik geen bedreiging.
Ik ben getrouwd.
625
00:38:04,760 --> 00:38:08,800
Ik ben mama. Ik doe niet mee.
-Dat kan je ook een bedreiging maken.
626
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
Ja.
-Weet je wat ik leuk vond?
627
00:38:10,760 --> 00:38:14,040
Dat de vriendschap
tussen Daniel en jou zo oprecht leek.
628
00:38:14,120 --> 00:38:17,680
Hoe kregen jullie zo snel een band?
629
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
Jij was destijds de enige moeder…
630
00:38:20,000 --> 00:38:23,760
…en ik wilde gewoon
met dat mooie, dappere mens praten…
631
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
…over hoe ik me voelde.
632
00:38:25,480 --> 00:38:28,640
Ik werd meteen dol op haar, echt bezeten.
633
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
Jeetje.
-Ik hou van haar.
634
00:38:31,320 --> 00:38:35,280
Jij was de jongste
en je hebt het geweldig gedaan.
635
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
Bedankt.
-Snap je me?
636
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Jullie hebben heel goed gespeeld.
637
00:38:40,080 --> 00:38:41,560
Niet goed genoeg.
638
00:38:43,000 --> 00:38:45,720
Dat is eerlijk.
-Jullie zijn geblokkeerd.
639
00:38:45,800 --> 00:38:48,040
Maar dit is de finale.
640
00:38:48,120 --> 00:38:52,280
Zijn jullie klaar
om de finalisten te ontmoeten?
641
00:38:54,640 --> 00:38:55,600
Dit is Nick.
642
00:38:57,880 --> 00:38:59,320
Hoe is het, jongens?
643
00:38:59,400 --> 00:39:02,120
Gast.
-Kom hier, Jackson.
644
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Hoe is 't? Fijn jullie te zien.
645
00:39:04,560 --> 00:39:06,040
Calvin, vriend.
-Vriend.
646
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
Fijn je te zien.
-Zeker.
647
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
Hoi, allemaal.
648
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
De volgende is Isabella, alias Sophia.
649
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
Jullie zijn zo mooi.
650
00:39:20,280 --> 00:39:21,520
Mijn God.
-Zo gaaf.
651
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
Het spijt me.
652
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
Een warm welkom voor koningin Kai.
653
00:39:32,600 --> 00:39:34,560
Lang geleden.
-Weet ik.
654
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
Vriendin.
655
00:39:38,440 --> 00:39:41,160
De beste uit LA: James.
656
00:39:45,400 --> 00:39:47,440
Kom hier. Het spijt me.
657
00:39:47,520 --> 00:39:48,720
Het spijt me, man.
658
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
Het spijt me.
659
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Het spijt me echt.
660
00:39:53,280 --> 00:39:56,160
Graag een warm welkom ook voor Ashley…
661
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
…alias Matthew.
662
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
Hoi, Jackson.
663
00:40:05,880 --> 00:40:07,440
Mijn God.
664
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
Hoi, Daniel.
-Ashley?
665
00:40:09,880 --> 00:40:10,720
Krijg nou…
666
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
Geweldig je te zien.
-Kijk Ruksana.
667
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
Lieve help.
-Charlie's Angels? Mooi niet.
668
00:40:17,280 --> 00:40:19,640
Ashley.
-Wat?
669
00:40:19,720 --> 00:40:21,200
Charlie's Angels, schat.
670
00:40:22,600 --> 00:40:26,600
Ik ben wel hartstikke homo, hoor.
-Ik zag het aan je taart.
671
00:40:27,720 --> 00:40:31,560
Allemaal gefeliciteerd
met jullie finaleplek.
672
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
Want iemand gaat hier weg
met die hoofdprijs van 100,000 dollar.
673
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
Ik heb veel vragen.
Ik moet beginnen met Big Nick Energy…
674
00:40:46,040 --> 00:40:49,320
…wat ik echt nooit meer wil zeggen.
675
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Grote spijt.
676
00:40:51,400 --> 00:40:57,000
Hoe vind je dat je het spel speelde?
-Ik wilde bovenal strategisch zijn.
677
00:40:57,080 --> 00:41:00,360
Zo wilde ik 't redden.
Als ik iemand moest kwetsen, ach.
678
00:41:01,120 --> 00:41:06,320
Maar toen maakte ik heel veel vrienden
en werd het lastig om mensen te blokkeren.
679
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
Het was veel emotioneler dan gedacht.
680
00:41:09,200 --> 00:41:12,720
Weet je wat ook interessant is?
Die allianties.
681
00:41:12,800 --> 00:41:15,800
Kai, jouw alliantie bestond
uit echte mensen…
682
00:41:15,880 --> 00:41:18,520
…en Nick, de jouwe bestond
puur uit fakers.
683
00:41:20,480 --> 00:41:23,240
Ik dacht dat ik wel
zou weten wie fake waren.
684
00:41:23,320 --> 00:41:25,320
Ik had mezelf te hoog zitten.
-Nee.
685
00:41:25,400 --> 00:41:28,320
De Band was volgens mij
loyaal en authentiek.
686
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
Ze waren allemaal fake.
-Nee.
687
00:41:30,640 --> 00:41:35,920
Wat dacht je toen Jackson
die knappe Rachel daar bleek te zijn?
688
00:41:36,520 --> 00:41:39,800
Jackson kwam binnen
en ik had echt zoiets van…
689
00:41:39,880 --> 00:41:43,160
Ik was sprakeloos en in shock.
Geen idee wat te doen.
690
00:41:43,240 --> 00:41:45,480
Ik wil het weten: waarom koos je Nick?
691
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
Ik zag Nicks foto
en vond hem meteen superleuk.
692
00:41:50,000 --> 00:41:54,160
Niks aan te doen.
Ik dacht: o nee, ik ben verliefd.
693
00:41:56,600 --> 00:42:02,040
Niet verliefd, maar ik vond hem
wel echt leuk. Het was zo lastig.
694
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
Gebeurt er nog iets na de serie?
695
00:42:04,960 --> 00:42:07,520
Geen idee.
-Daar komen we wel achter.
696
00:42:07,600 --> 00:42:11,160
Ik wil niemand in de weg zitten. Ik weet…
-Ik ben lesbisch.
697
00:42:12,600 --> 00:42:13,760
'Ik ben lesbisch.'
698
00:42:15,960 --> 00:42:19,880
Ik hoopte op een rebound voor hem.
699
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
Ga je gang, mijn zegen heb je.
700
00:42:24,520 --> 00:42:31,520
Sophia. Isabella. Hoe moet ik je noemen?
Jij was in principe Nicks vriendin hier.
701
00:42:31,600 --> 00:42:35,320
Hoe was het om je zus te spelen?
702
00:42:35,920 --> 00:42:39,400
Het was heel gek, want toen ik hier kwam…
703
00:42:39,480 --> 00:42:43,920
…dacht ik als overtuigde lesbienne
met een vaste relatie:
704
00:42:44,000 --> 00:42:47,080
ik heb geen idee hoe ik
met jongens praat of zo.
705
00:42:47,160 --> 00:42:49,560
Mijn zus is superknap…
706
00:42:49,640 --> 00:42:54,480
…en die schoonheid
waar ik altijd al opmerkingen over hoor…
707
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
…kan ik gebruiken
om te flirten en te winnen.
708
00:42:58,080 --> 00:42:59,800
Ja.
-Geweldig.
709
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
Ik wil niet zeggen dat ik
het goed deed, maar ik deed 't goed.
710
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Ik viel ervoor.
711
00:43:06,560 --> 00:43:11,080
Kai. Hoi, Calvin.
-Hoi, Calvin.
712
00:43:12,280 --> 00:43:13,240
Hoi. Hoe is het?
713
00:43:13,960 --> 00:43:18,320
Vlogen de vonken inderdaad
heen en weer tussen jullie?
714
00:43:18,920 --> 00:43:20,680
Nou, moet je luisteren.
715
00:43:21,560 --> 00:43:22,920
Hier komen de roddels.
716
00:43:23,560 --> 00:43:25,880
Wat er gebeurde, was dat ik niet…
717
00:43:25,960 --> 00:43:29,120
Ik zag hem en dacht:
nee, dat gaan we niet doen.
718
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
Wat?
-Dat ga ik niet doen.
719
00:43:31,040 --> 00:43:32,600
Ik wilde me concentreren.
720
00:43:32,680 --> 00:43:38,200
Maar toen had hij 't steeds over zonnetjes
en dat vond ik superleuk en toen…
721
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
En ik dacht: nee, rustig aan.
722
00:43:42,800 --> 00:43:47,680
Maar toen merkte ik hoe oprecht hij was.
Hij sprak me aan om te vragen hoe 't ging.
723
00:43:47,760 --> 00:43:51,400
Zo van: 'Alles goed?'
En dat voelde goed in…
724
00:43:51,480 --> 00:43:53,200
Kijk, dit is een heftig spel.
725
00:43:53,280 --> 00:43:57,400
Je moet een beetje fantasie vinden.
Dat hoort bij mijn strategie.
726
00:43:57,480 --> 00:43:59,320
Zouden jullie met elkaar daten?
727
00:44:00,000 --> 00:44:03,960
Ja, zeker weten.
-Miss Kai?
728
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Nou…
729
00:44:07,760 --> 00:44:08,600
Ik bedoel…
730
00:44:08,680 --> 00:44:14,840
Ik hou alle opties open
en jullie horen het als ik besloten heb.
731
00:44:14,920 --> 00:44:17,360
Misschien een dubbele date?
732
00:44:17,440 --> 00:44:19,240
Met wie?
-Rachel en Nick.
733
00:44:19,760 --> 00:44:20,600
Doen we.
734
00:44:24,240 --> 00:44:29,640
Wat ik ook leuk vond, James,
was dat je laat in het spel kwam.
735
00:44:29,720 --> 00:44:33,720
Dat is vaak lastig. Hoe verrast
was je toen je een influencer werd?
736
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
Ik was geschokt.
-Ja.
737
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
Ik dacht: wat krijgen we nou?
738
00:44:38,120 --> 00:44:41,840
Ik maakte me zorgen,
want ik wist dat het Daniel was.
739
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
Of Ashley.
-Of Ashley. Waar is ze?
740
00:44:44,000 --> 00:44:45,440
Hé, meid.
-Ashley, jemig.
741
00:44:51,760 --> 00:44:54,120
Eenmaal daar…
-Ashley ziet er anders uit.
742
00:44:54,720 --> 00:44:57,320
Haar haar geverfd.
-Precies.
743
00:44:57,400 --> 00:44:59,360
Ik vocht voor je, Daniel.
744
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
Hadden we geen verbond? Had ik dat gemist?
745
00:45:02,160 --> 00:45:06,640
Nee, maar ik kwam er laat bij
en miste informatie.
746
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
Ik wist niets van alle drama en zo.
747
00:45:09,280 --> 00:45:13,200
Hij zei: 'Daniel heeft
45 bondgenootschappen.'
748
00:45:13,280 --> 00:45:16,280
Ik dacht: wat?
-Ik heb misschien wat overdreven.
749
00:45:16,360 --> 00:45:17,600
Ik telde mijn…
750
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
Domme ik geloofde het en ging akkoord.
751
00:45:20,040 --> 00:45:23,480
Maar dat is het spel, toch?
Daniel, jij en Mama Michelle…
752
00:45:23,560 --> 00:45:26,600
…je had een band
met de echte Michelle, maar…
753
00:45:26,680 --> 00:45:33,320
…je vond die band niet sterk genoeg
en vocht voor jezelf. Dat deed James ook.
754
00:45:33,400 --> 00:45:37,080
Hij had een goed gesprek met Ashley.
755
00:45:39,480 --> 00:45:41,440
Over zijn trans broer.
-Ja.
756
00:45:41,520 --> 00:45:45,520
En soms is er maar één gesprek nodig…
757
00:45:45,600 --> 00:45:49,280
…om meer te willen weten
van iemand en die te beschermen.
758
00:45:49,360 --> 00:45:50,960
Dat is wat er gebeurde.
-Ja.
759
00:45:51,040 --> 00:45:54,640
Ashley. Ik ga Ashley zeggen,
omdat ik vond dat je zo goed was…
760
00:45:54,720 --> 00:45:56,080
Ja.
-Heel goed.
761
00:45:56,160 --> 00:45:57,000
…in faken.
762
00:45:57,080 --> 00:45:59,000
Had iemand een vermoeden?
763
00:45:59,080 --> 00:46:01,200
Nee.
-Ik niet.
764
00:46:01,280 --> 00:46:06,120
Ik denk dat veel fakers door mand vallen
omdat ze aan één verhaal vasthouden.
765
00:46:06,200 --> 00:46:09,360
Dan krijg je een verhaal
en een manier van spreken…
766
00:46:09,440 --> 00:46:12,720
…die mensen opvalt
en dat was deels mijn strategie.
767
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
Ik was meteen dol op Papa Nick.
Ik zag zijn foto…
768
00:46:15,880 --> 00:46:18,400
Wist je dat hij je Papa Nick noemde?
-Ja.
769
00:46:18,480 --> 00:46:22,440
Dat was je bijnaam, Papa Nick.
-Ashley zei het een keer in de chat.
770
00:46:22,520 --> 00:46:25,560
Ik schreef het op:
Papa Nick x Matt = liefde.
771
00:46:26,520 --> 00:46:30,320
Als je meer lagen toont,
geloven mensen meer in je.
772
00:46:30,400 --> 00:46:33,360
Ik bleef laagjes maken.
Ik was net Daniels taart.
773
00:46:33,440 --> 00:46:35,920
Ik weet niet wat erop ging, maar…
774
00:46:36,000 --> 00:46:38,440
Die was beter dan jullie taart.
-Niet.
775
00:46:38,520 --> 00:46:41,520
Er was een concept, een vorm.
-Nee, je had de tijd.
776
00:46:44,320 --> 00:46:46,160
Oké, het is zover.
777
00:46:46,680 --> 00:46:50,840
Tijd om te zien wie de winnaar
van The Circle wordt…
778
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
…en die verbijsterende
100,000 dollar mee naar huis neemt.
779
00:46:57,160 --> 00:46:58,560
Jongens, ga staan.
780
00:47:04,040 --> 00:47:07,360
Jullie hebben elkaar
voor de laatste keer beoordeeld.
781
00:47:11,000 --> 00:47:12,280
En de eindresultaten…
782
00:47:14,920 --> 00:47:16,120
…zijn binnen.
783
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
Op de vijfde plek…
784
00:47:40,800 --> 00:47:42,120
Succes, jongens.
-Nick.
785
00:47:44,160 --> 00:47:45,440
Succes.
786
00:47:46,400 --> 00:47:47,360
Bedankt, man.
787
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
Succes, jongen.
788
00:47:49,840 --> 00:47:51,120
Geweldig gespeeld.
789
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
O, God.
790
00:48:00,480 --> 00:48:02,120
Op de vierde plaats…
791
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
Kai.
-Lieve hemel.
792
00:48:30,880 --> 00:48:32,480
Succes.
-Ik kan het.
793
00:48:32,560 --> 00:48:35,040
Je kunt het.
-Ik hou zo veel van je.
794
00:48:35,120 --> 00:48:36,400
Je kunt het. Succes.
795
00:48:43,760 --> 00:48:44,880
Op de derde plek…
796
00:49:07,840 --> 00:49:10,800
Isabella, alias Sophia.
-Bedankt. Gefeliciteerd.
797
00:49:15,040 --> 00:49:16,880
Ik hou je stevig vast.
798
00:49:16,960 --> 00:49:18,880
Hoe voelen jullie je?
-Nerveus.
799
00:49:19,000 --> 00:49:21,520
Ik ben dol hem. Als ik niet win, dan hij.
800
00:49:21,600 --> 00:49:23,480
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
801
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Daar gaan we dan.
802
00:49:27,160 --> 00:49:28,840
Er zijn nog twee deelnemers.
803
00:49:30,040 --> 00:49:34,720
En een van jullie gaat
100,000 dollar winnen.
804
00:49:35,720 --> 00:49:36,720
O, shit.
805
00:49:39,520 --> 00:49:41,920
De winnaar van The Circle…
806
00:49:43,320 --> 00:49:44,240
…is…
807
00:50:03,880 --> 00:50:04,840
O, shit.
808
00:50:11,880 --> 00:50:14,560
Kom op.
809
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Kom op, James.
810
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
James, hoe voel je je?
811
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
Ik voel me geweldig
en waardeer iedereen. Echt.
812
00:50:33,280 --> 00:50:35,800
Ik ken niet iedereen,
maar we zijn familie.
813
00:50:35,880 --> 00:50:38,280
Ik hou van jullie allemaal.
814
00:50:38,360 --> 00:50:42,280
Dit is 'n overwinning voor iedereen,
want we hadden topgesprekken…
815
00:50:42,360 --> 00:50:47,400
…en we spreken dankzij die gesprekken
voor duizenden die niet gehoord worden.
816
00:50:48,680 --> 00:50:51,520
Laat je horen voor James,
dit seizoen de winnaar.
817
00:50:51,600 --> 00:50:56,360
Jawel, 100,000 dollar.
818
00:50:56,440 --> 00:51:00,240
James.
819
00:51:11,640 --> 00:51:14,720
Ik ben trots op je.
Ik ben heel trots op je.
820
00:51:14,800 --> 00:51:17,800
Hoe voel je je? Geweldig.
Je heb de finale gehaald.
821
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
Mijn doel was de finale halen.
822
00:51:19,880 --> 00:51:23,800
Je hebt het geweldig gedaan.
Echt supergoed.
823
00:51:23,880 --> 00:51:26,240
Ik dacht de fakers wel te herkennen.
824
00:51:26,320 --> 00:51:30,240
Blijkbaar had ik geen idee,
want mijn verbond bestond uit fakers.
825
00:51:30,840 --> 00:51:34,520
Toen je me kwam opzoeken,
was ik eerlijk gezegd smoorverliefd.
826
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Het was moeilijk
en ik vroeg me af wat je deed.
827
00:51:38,360 --> 00:51:41,200
Hoe is het nu? Ik bad dat je zou winnen.
828
00:51:41,280 --> 00:51:43,920
Door The Circle vond ik
een deel van mezelf…
829
00:51:44,000 --> 00:51:48,720
…waarvan ik niet wist dat het bestond.
Ik heb geleerd en vrienden gemaakt.
830
00:51:48,800 --> 00:51:54,240
En ik wil die oprechte relaties
dolgraag verder opbouwen na The Circle.
831
00:51:54,320 --> 00:51:56,440
Ik joeg op Kai, echt waar.
832
00:51:56,520 --> 00:52:00,080
Ik was geobsedeerd door Kai.
'Kai is de grootste bedreiging.'
833
00:52:00,160 --> 00:52:02,280
'Zij moet weg of ze wint.'
834
00:52:02,360 --> 00:52:04,560
Ze is goed.
-Ik dacht dat zij won.
835
00:52:04,640 --> 00:52:08,640
Ik dacht dat ik nu teleurgesteld zou zijn,
maar dat ben ik echt niet.
836
00:52:08,720 --> 00:52:13,320
James verdient het echt,
dus het voelt alsnog als winst.
837
00:52:13,400 --> 00:52:17,240
Ik wil jullie spreken
over je door je hond laten likken.
838
00:52:17,320 --> 00:52:21,560
Geen tong in de mond, op de snuit.
-Laat je hond je kussen?
839
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
Je tilt 'm toch niet op?
840
00:52:23,320 --> 00:52:26,000
Nee.
-Niet met open mond, nee.
841
00:52:26,600 --> 00:52:31,480
Mijn lieve Ashley zal zo trots zijn
dat ik tweede werd.
842
00:52:31,560 --> 00:52:36,640
Ze gaat me platknuffelen
en we gaan hier zo om lachen…
843
00:52:36,720 --> 00:52:38,920
…al die verhalen met haar foto erbij.
844
00:52:39,560 --> 00:52:42,400
Al 15 jaar beste vrienden,
we doen dit ook samen.
845
00:52:42,480 --> 00:52:45,520
Je hebt honderdduizend dollar.
846
00:52:46,040 --> 00:52:50,560
Zodra ik gewonnen had,
wilde ik mijn meisje bellen…
847
00:52:50,640 --> 00:52:52,840
…want ik weet dat ze gek wordt.
848
00:52:54,040 --> 00:52:56,680
Wil je haar nu bellen?
-Ja.
849
00:52:58,880 --> 00:53:01,480
Ik wil je laten weten dat ik gewonnen heb.
850
00:53:02,000 --> 00:53:04,160
Geen grappen.
-Nee, ik heb gewonnen.
851
00:53:04,960 --> 00:53:07,680
Serieus. Iedereen is erbij. Zie je?
852
00:53:11,440 --> 00:53:13,360
Beloofd.
-We zijn dol op hem.
853
00:53:14,400 --> 00:53:15,760
Ik hoorde het en dacht…
854
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
Ik ben zo trots. Kom naar huis.
855
00:53:18,560 --> 00:53:22,120
Ik wil naar huis.
Ik ga garnalen en kreeft voor je kopen.
856
00:53:22,200 --> 00:53:26,200
Ik hou van je, schatje.
Ik ben trots op je.
857
00:53:26,280 --> 00:53:29,760
Ik hou van je, schat.
Ik hou van je. Heel erg bedankt.
858
00:53:32,600 --> 00:53:36,680
Mensen vroegen waarom we niet trouwden,
maar dat was altijd te duur.
859
00:53:36,760 --> 00:53:38,600
Nu heb ik dat excuus niet meer.
860
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
Circle, bericht:
861
00:53:43,120 --> 00:53:48,800
'James, jij bewees dat het niet
om de duur gaat, maar om de finish.'
862
00:53:48,880 --> 00:53:54,040
'Jij maakte van The Circle jouw podium,
ging er staan en betoverde het publiek.'
863
00:53:54,120 --> 00:53:59,080
'Wij zijn trots, je familie is trots
en je vriendin is ook trots.'
864
00:53:59,160 --> 00:54:04,160
'Koop een ring voor die meid
en stuur me een uitnodiging.' Versturen.
865
00:54:40,920 --> 00:54:45,880
{\an8}Ondertiteld door: Merel Munne