1 00:00:07,560 --> 00:00:08,880 Tidligere i The Circle: 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,160 Der var en dobbelt blokering… 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,760 -Spænd selen, så er det nu. -Nu sker der noget. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,520 -Jackson! -Hvor synd. 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,680 Du godeste. 6 00:00:23,760 --> 00:00:24,920 Hvad? 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,080 Det er skørt. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,120 En ny spiller kom ind i spillet… 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,320 Jeg er ankommet! 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 Og de to alliancer gik i krig. 11 00:00:33,320 --> 00:00:37,000 Den, der får Jacki, kan overtage spillet. 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 -"#TagHendeFørKaiGørDet." -Ja! 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 Der er en klar kløft mellem disse grupper her. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 De to ledere gik mod hinanden. 15 00:00:45,520 --> 00:00:47,160 {\an8}Her bliver det svært. 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,840 Det her er en enorm blokering. 17 00:00:50,360 --> 00:00:52,280 James gav slip på en allieret. 18 00:00:52,360 --> 00:00:55,800 "Du skal love, at du vil afslutte med Kai og mig." 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,800 Min makker! Ja! 20 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 "Daniel. Blokeret." 21 00:01:02,800 --> 00:01:05,640 Der var et sidste twist fra The Circle… 22 00:01:05,720 --> 00:01:07,400 DU ER EN HEMMELIG INFLUENCER 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,600 …da James blokerede den sidste personligt. 24 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 -Åh gud! -Jeg prøvede virkelig. 25 00:01:15,160 --> 00:01:20,160 Der er fem spillere tilbage med en chance for at vinde $100,000. 26 00:01:25,920 --> 00:01:30,560 {\an8}EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 27 00:01:30,640 --> 00:01:31,600 {\an8}Godmorgen. 28 00:01:31,680 --> 00:01:35,040 Vi gjorde det. Vi nåede til The Circle-finalen. 29 00:01:36,080 --> 00:01:39,400 {\an8}Godmorgen, Circle! 30 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 {\an8}Du kan være glad, Kai, 31 00:01:41,120 --> 00:01:43,840 {\an8}for vi er nede på de sidste fem spillere. 32 00:01:45,880 --> 00:01:47,720 {\an8}Vi er ved finalen. 33 00:01:47,800 --> 00:01:48,680 {\an8}Åh gud. 34 00:01:48,760 --> 00:01:51,320 {\an8}Jeg kunne ikke sove. Jeg var så spændt. 35 00:01:51,400 --> 00:01:57,640 {\an8}Og efter i dag går en af dem ud i The Circle-solnedgangen med 100,000. 36 00:01:59,720 --> 00:02:02,960 Jeg kunne være en af dem, der går hjem med $100,000. 37 00:02:04,160 --> 00:02:07,000 Men hvad er det mest spændende til morgen? 38 00:02:07,080 --> 00:02:12,640 Ja! Jeg går i slowmotion ned ad gangen. Polka op! 39 00:02:14,640 --> 00:02:18,200 Det er slut med gange. Det er Michelles vej nu. 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,800 Vent lige. Røg ingen ud i aftes? 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 En vigtig besked! 42 00:02:31,240 --> 00:02:33,360 Intet som en tidlig morgenbesked. 43 00:02:34,040 --> 00:02:36,680 Godmorgen, finalister. Det er Michelle her. 44 00:02:36,760 --> 00:02:38,120 Michelle! 45 00:02:38,200 --> 00:02:39,560 Hej, Michelle, tøs! 46 00:02:39,640 --> 00:02:42,040 Hej, Michelle, din smukke sild. 47 00:02:42,120 --> 00:02:45,160 Tillykke med at komme helt til finalen. 48 00:02:45,240 --> 00:02:47,160 Tak. 49 00:02:48,040 --> 00:02:52,600 I burde være stolte af at spille en god kamp indtil nu. 50 00:02:52,680 --> 00:02:55,200 "Indtil videre"? Hvad betyder det? 51 00:02:55,280 --> 00:02:58,440 I dag bliver en af jer kåret som vinder af The Circle 52 00:02:58,520 --> 00:03:02,480 og får de livsforandrende $100,000 med hjem! 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,520 Livsforandrende er rigtigt! 54 00:03:04,600 --> 00:03:07,120 Og øv dig i at sige mit navn, ven. 55 00:03:07,200 --> 00:03:12,720 Siger det højt og stolt: "James, du vinder $100,000!" 56 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Kun én ting står i vejen for jer. 57 00:03:15,400 --> 00:03:16,360 Det er de andre. 58 00:03:16,440 --> 00:03:19,600 Senere bedømmer I hinanden for sidste gang. 59 00:03:19,680 --> 00:03:22,680 Indtil videre har jeg bygget alliancer, 60 00:03:22,760 --> 00:03:27,560 for a blive her, men nu må jeg tænke på mig selv. 61 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 Tænk over jeres valg, 62 00:03:29,320 --> 00:03:33,240 for de beslutninger afgør, hvem der vinder The Circle. 63 00:03:33,320 --> 00:03:37,920 Okay, og det er for 100,000 til Kai. 64 00:03:38,600 --> 00:03:42,960 En strategi? Hjerte? Jeg går frem og tilbage mellem de to. 65 00:03:43,040 --> 00:03:44,800 Hvis ikke dig, hvem så? 66 00:03:45,560 --> 00:03:48,240 Men træk vejret, og prøv at slappe af. 67 00:03:48,320 --> 00:03:51,000 Godt. Ja. Helt sikkert. Ja. 68 00:03:51,080 --> 00:03:53,560 Siger du alt det og beder mig slappe af? 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Jeg har sendt jer en lille gave. 70 00:03:55,640 --> 00:03:59,200 Den står uden for døren lige nu. Nyd den! Velkomme! 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,720 Hvad? Michelle, du forkæler mig. 72 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Jeg er nøgen. 73 00:04:03,400 --> 00:04:06,960 Michelle, jeg tager shorts på. Jeg må se, hvad du har. 74 00:04:08,640 --> 00:04:10,080 Jeg glæder mig. 75 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 Lad os se den lille gave. 76 00:04:13,680 --> 00:04:15,920 -Lad mig se. -Hvad gav hun mig? 77 00:04:18,400 --> 00:04:20,680 Åh, du godeste. 78 00:04:20,760 --> 00:04:23,440 Jeg får en lille spa-dag! 79 00:04:23,520 --> 00:04:26,840 Det er da løgn! Jeg elsker fodbad. 80 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Hvad har vi? 81 00:04:31,960 --> 00:04:33,920 En lille mimosa! 82 00:04:34,000 --> 00:04:35,640 Mimosaer! 83 00:04:37,840 --> 00:04:40,560 Jeg er så spændt! Badeskum? 84 00:04:40,640 --> 00:04:42,000 Kropssmør? 85 00:04:42,080 --> 00:04:44,120 Mælkechokolade? Ligesom mig. 86 00:04:44,800 --> 00:04:47,800 -Det bliver dejligt. -Jo tak. 87 00:04:51,000 --> 00:04:54,960 Jeg har bobler på fødderne. Jeg har bobler i hånden. 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 Der er massage i bunden af fodbadet. 89 00:05:01,440 --> 00:05:03,520 Jeg er finalist, skat. 90 00:05:03,600 --> 00:05:06,880 Det her fodbad er en dejlig forandring. 91 00:05:07,440 --> 00:05:11,040 Nu vi taler om forandringer, så vendte spillet i går, 92 00:05:11,120 --> 00:05:14,440 da de anonyme influencere, James og Nick, blokerede Jacki. 93 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 Nu skal de andre finde ud af det. 94 00:05:16,840 --> 00:05:19,160 "Nyhedsfeedet er opdateret." 95 00:05:19,240 --> 00:05:24,000 Jeg tror, vi får et indblik i, hvad fanden der foregår lige nu. 96 00:05:24,080 --> 00:05:25,880 Vi ved ikke, hvem der er blokeret. 97 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 Det må være videoen af Jacki. 98 00:05:29,640 --> 00:05:32,320 Jeg håber, hun ikke udleverer mig. 99 00:05:32,400 --> 00:05:34,760 Circle, før mig til Nyhedsfeedet. 100 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 BLOKERET SPILLER HAR LAGT EN BESKED 101 00:05:37,360 --> 00:05:40,160 Bare det ikke er Nick eller Ashley. 102 00:05:41,480 --> 00:05:44,920 Circle, du har udsat mig for meget, men spil den besked. 103 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 -Jacki! -Jacki! 104 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Jacki! Den store afsløring. 105 00:05:53,640 --> 00:05:55,160 Hej! 106 00:05:56,720 --> 00:05:58,080 Jeg er Jacki. 107 00:06:00,000 --> 00:06:02,320 Hun er så kær! 108 00:06:02,400 --> 00:06:03,960 Hun er den ægte vare. 109 00:06:04,040 --> 00:06:08,360 Jeg ved godt, I kan ikke tro, at denne fabelagtighed er ægte, 110 00:06:08,440 --> 00:06:09,920 men det er den. 111 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Åh gud. 112 00:06:11,720 --> 00:06:16,560 Min plan var at være 100 procent mig selv, 113 00:06:16,640 --> 00:06:18,640 og det tror jeg, jeg var. 114 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 Det var du, ven. 115 00:06:20,080 --> 00:06:23,160 Jeg er ked af at rejse. Jeg elskede jer alle sammen. 116 00:06:23,240 --> 00:06:24,640 Vi elskede også dig. 117 00:06:24,720 --> 00:06:30,480 Desværre er spillet slut for mig, men I har et liv mere. 118 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Må den bedste spiller vinde. 119 00:06:34,640 --> 00:06:37,680 Åh gud. Hun har så meget personlighed. 120 00:06:37,760 --> 00:06:43,080 Skylden ved at blokere Jacki lettede, 121 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 da jeg mødte hende, og vi fik en snak. 122 00:06:45,560 --> 00:06:51,080 Jeg vidste, at Jackis udstråling var så fed og ægte. Jeg vidste, hun var sig selv. 123 00:06:51,160 --> 00:06:55,160 Du har dig selv derude, og jeg synes, du er en vinder, skat. 124 00:06:55,760 --> 00:07:02,440 {\an8}Nick og James var nok de hemmelige influencere, for jeg blev reddet. 125 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 -Circle… -…åbn Circle Chat. 126 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 Det vil jeg savne at sige. 127 00:07:08,680 --> 00:07:11,360 Jeg er så glad. Jeg smiler over hele femøren. 128 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 Jeg tror ikke, jeg vil sige, at jeg var influenceren. 129 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 Jeg vil bare se, hvad de siger. 130 00:07:16,960 --> 00:07:21,840 {\an8}Circle, besked: "Jacki virker som en herlig pige." 131 00:07:22,760 --> 00:07:26,240 "Hun er så livlig og har skøn energi. Stjerneøjne-emoji." 132 00:07:26,320 --> 00:07:29,600 Jeg er enig, Nick. Det er trist, hun blev blokeret, 133 00:07:29,680 --> 00:07:32,480 men jeg er glad for at være her med jer." 134 00:07:32,560 --> 00:07:37,280 {\an8}#SikkenRejse. #Gruppekram." Nick, jeg giver dig et gruppekram lige nu. 135 00:07:37,360 --> 00:07:42,760 {\an8}Circle, besked: "Jeg elskede Jackis video. Jeg er ked af, at hun blev blokeret, 136 00:07:42,840 --> 00:07:46,680 men hun havde en utrolig rejse, og det er tid til at fejre." 137 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 {\an8}"#CircleFamilie. 138 00:07:48,200 --> 00:07:52,360 {\an8}#HvadSkalViHaveTilMiddag? #HåberDeHarTequila." 139 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 {\an8}Han er så sjov. 140 00:07:55,120 --> 00:07:56,880 Jeg er helt enig, James. 141 00:07:57,520 --> 00:08:01,440 Jeg føler, at ingen ville se Jacki ryge ud. 142 00:08:01,520 --> 00:08:05,360 Vi hælder en ud for Jacki, men vi hælder også en op til os selv. 143 00:08:06,080 --> 00:08:12,240 Min ven Kai sagde: "Tillykke, familie! Vi klarede det!" 144 00:08:12,320 --> 00:08:15,040 {\an8}"Kan I fatte, at det er den sidste chat?" 145 00:08:15,120 --> 00:08:18,200 {\an8}"Vi afsluttede rejsen, og jeg er meget stolt af jer." 146 00:08:18,280 --> 00:08:22,840 {\an8}"#DetErSurrealistisk. #SkålForOs." Skål for dig, Kai. 147 00:08:22,920 --> 00:08:27,520 {\an8}Circle, besked: "Det her er langt den bedste morgen i mit liv. 148 00:08:27,600 --> 00:08:30,240 {\an8}Michelle kaldte mig finalist. Uvirkeligt." 149 00:08:30,320 --> 00:08:33,040 {\an8}"Det føles, som om det er jul. Hjerte-emoji." 150 00:08:33,120 --> 00:08:35,480 {\an8}"#ViGjordeDet." Vi gjorde det, Isabella. 151 00:08:35,560 --> 00:08:37,000 {\an8}Circle, besked: 152 00:08:37,080 --> 00:08:41,080 {\an8}"Jeg mener det, når jeg siger, at jeg ikke anede, da jeg kom, 153 00:08:41,160 --> 00:08:43,880 {\an8}at min rejse med jer ville forvandle mig. 154 00:08:43,960 --> 00:08:45,560 {\an8}Jeg beundrer jer alle. 155 00:08:45,640 --> 00:08:52,160 {\an8}Michelle er også et ikon. Champagne-emoji, manicure-emoji." Send. 156 00:08:53,120 --> 00:08:54,920 Så fedt. Det er surrealistisk. 157 00:08:55,000 --> 00:08:56,560 Jeg er enig, Ashley. 158 00:08:56,640 --> 00:08:59,680 Jeg fatter ikke, at denne rejse ændrede mig. 159 00:08:59,760 --> 00:09:02,920 {\an8}Circle, besked: "Jeg er stolt af jer alle, 160 00:09:03,000 --> 00:09:06,240 {\an8}og jeg ville ikke tage rejsen med nogen andre. 161 00:09:06,320 --> 00:09:10,240 {\an8}Jeg løfter glasset og skåler for de fem finalister." 162 00:09:10,320 --> 00:09:11,440 {\an8}Og send. 163 00:09:11,520 --> 00:09:13,200 {\an8}Circle, besked: 164 00:09:13,280 --> 00:09:17,640 {\an8}"Jeg har elsket at tale med de fire smukke billeder, 165 00:09:17,720 --> 00:09:21,920 men jeg glæder mig vildt til at møde jer. Konfetti-emoji." 166 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 Åh, Nick. 167 00:09:26,080 --> 00:09:28,800 Jeg håber, at spændingen forbliver intakt. 168 00:09:28,880 --> 00:09:30,360 Det gør jeg virkelig. 169 00:09:30,960 --> 00:09:33,280 Jeg vil ikke såre dine følelser, Nick. 170 00:09:34,080 --> 00:09:37,000 {\an8}Besked: "Det har været lidt af en rejse. 171 00:09:37,080 --> 00:09:39,600 Der har været op- og nedture og meget derimellem… 172 00:09:39,680 --> 00:09:42,240 {\an8}"…men I har fået mig til at føle mig accepteret, 173 00:09:42,320 --> 00:09:47,640 {\an8}og I vil altid have en særlig plads i mit hjerte. #CircleFamilieForEvigt." 174 00:09:49,200 --> 00:09:52,600 {\an8}Isabella! Jeg har det på samme måde. 175 00:09:52,680 --> 00:09:54,840 Circle, besked: Store bogstaver, 176 00:09:54,920 --> 00:09:59,200 {\an8}"Skål for de fem finalister!" Send! 177 00:09:59,280 --> 00:10:03,320 Skål for dig. Selv hvis du er en catfish, skål. 178 00:10:04,520 --> 00:10:08,760 "Circle Chat er nu lukket." 179 00:10:11,320 --> 00:10:14,120 {\an8}Lad mig være ærlig. Det føles ret godt. 180 00:10:15,640 --> 00:10:20,160 Jeg er så glad for at være her. Jeg ville ønske, jeg havde mere champagne. 181 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 For de fem finalister! 182 00:10:24,040 --> 00:10:28,120 Jeg har det så fantastisk. Jeg føler, at jeg kunne græde lige nu. 183 00:10:28,200 --> 00:10:30,560 Det er bare overvældende. Det er smukt, 184 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 men jeg har i baghovedet, 185 00:10:34,360 --> 00:10:36,200 at folk ser mig senere 186 00:10:36,280 --> 00:10:38,240 {\an8}og ser, at jeg er en catfish. 187 00:10:38,320 --> 00:10:41,960 {\an8}Jeg føler, at de skal vænne sig til lidt til det, 188 00:10:42,040 --> 00:10:45,320 og jeg håber ikke, det påvirker deres følelser for mig. 189 00:10:45,920 --> 00:10:50,800 {\an8}Disse mennesker betyder så meget for mig, og jeg ønsker dem alt godt, 190 00:10:51,320 --> 00:10:54,280 men ikke $100,000 til dem. Dem vil jeg have. 191 00:10:54,880 --> 00:10:56,600 Men det her er noget særligt. 192 00:10:59,560 --> 00:11:00,520 VI ER DER NÆSTEN! 193 00:11:06,080 --> 00:11:08,560 Solen går ned den sidste dag i The Circle, 194 00:11:08,640 --> 00:11:10,440 og det er snart slut. 195 00:11:10,520 --> 00:11:14,680 Der er nok meget, de vil savne, men det er nok ikke en af de her. 196 00:11:16,360 --> 00:11:18,720 Vigtig besked! Okay! 197 00:11:18,800 --> 00:11:20,600 Vigtig besked! 198 00:11:20,680 --> 00:11:22,960 Beskederne føles anderledes i dag. 199 00:11:24,880 --> 00:11:27,040 Jeg kan ikke sige ordene. Er det nu? 200 00:11:29,720 --> 00:11:33,440 "I skal nu give jeres sidste bedømmelser!" 201 00:11:35,600 --> 00:11:39,280 Lad os gøre det en gang for alle. 202 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Det er spilletid. 203 00:11:44,000 --> 00:11:47,840 "Din beslutning handler ikke om, hvem der bliver influencer." 204 00:11:47,920 --> 00:11:49,480 Bedømmelsen til $100,000. 205 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Nu gør vi det. 206 00:11:52,520 --> 00:11:53,560 Nu sker det. 207 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 "Du bestemmer, 208 00:11:55,880 --> 00:12:00,720 hvilken af dine medspillere, der er den mest populære." 209 00:12:00,800 --> 00:12:03,200 Jeg fik lige kuldegysninger. 210 00:12:03,280 --> 00:12:05,040 Alle fem fortjener at vinde. 211 00:12:05,120 --> 00:12:06,200 Kun en kan vinde. 212 00:12:06,280 --> 00:12:07,480 Hvem skal jeg vælge? 213 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 Åh gud. 214 00:12:10,520 --> 00:12:13,640 Jeg bedømmer ud fra mine følelser. 215 00:12:13,720 --> 00:12:16,440 Jeg har mange idéer om mit valg. 216 00:12:16,520 --> 00:12:20,440 Jeg ved, hvor jeg vil sætte spillere. 217 00:12:20,520 --> 00:12:22,320 Det er nu. 218 00:12:22,400 --> 00:12:24,640 $100,000 står på spil her. 219 00:12:24,720 --> 00:12:27,520 -Fandens. -Lad os ikke ødelægge det. 220 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 -Det er meget at tænke på. -Det er alt. 221 00:12:31,520 --> 00:12:33,480 Tænk, at, jeg siger det, men… 222 00:12:33,560 --> 00:12:36,200 Circle, åbn de sidste bedømmelser. 223 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 De sidste bedømmelser. 224 00:12:38,280 --> 00:12:40,680 Åbn de sidste bedømmelser. 225 00:12:40,760 --> 00:12:42,120 Det er skørt. 226 00:12:47,120 --> 00:12:49,280 Min søde, dyrebare Nick. 227 00:12:49,360 --> 00:12:50,920 Hr. FjolleNick. 228 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 Min Circle Mest Værdifuld-bror. 229 00:12:53,280 --> 00:12:55,640 Min BFF siden vores første samtale. 230 00:12:55,720 --> 00:12:59,720 Jeg er godt nok lidt lun på ham, men Nick har spillet et godt spil. 231 00:12:59,800 --> 00:13:02,440 Jeg vidste, at jeg ville flirte med nogen, 232 00:13:02,520 --> 00:13:05,400 og jeg troede ikke, det ville gå så godt. 233 00:13:05,480 --> 00:13:07,240 Jeg elsker Nick som person, 234 00:13:07,320 --> 00:13:10,400 men jeg ved ikke, hvordan jeg vil bruge Nick i aften. 235 00:13:10,480 --> 00:13:12,120 Det er $100,000 på spil, 236 00:13:12,200 --> 00:13:16,200 og det gavner nok ikke mig at bedømme ham højt. 237 00:13:16,280 --> 00:13:19,160 Nick har jeg det sværest med, i mit hjerte. 238 00:13:20,680 --> 00:13:25,640 Jeg føler, at Kai og jeg har haft sammenstød siden første dag. 239 00:13:25,720 --> 00:13:30,400 Hun er stadig min største konkurrent. 240 00:13:30,480 --> 00:13:33,880 Kai var en trussel i hele spillet. 241 00:13:33,960 --> 00:13:37,280 Det er imponerende, hun altid er blevet set som truslen 242 00:13:37,360 --> 00:13:39,080 og stadig nåede hertil. 243 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 Jeg var glad for at hjælpe hende hertil. 244 00:13:43,600 --> 00:13:47,280 James og jeg har været nære med alle vores alliancer, 245 00:13:47,360 --> 00:13:48,680 og jeg stoler på ham. 246 00:13:48,760 --> 00:13:52,760 Han er blevet bedømt højere og højere, jo længere han har været her. 247 00:13:52,840 --> 00:13:57,800 Han pegede på mig på et tidspunkt og sagde, jeg var en catfish 248 00:13:57,880 --> 00:13:59,240 og var ude efter mig, 249 00:13:59,320 --> 00:14:03,400 så det bekymrer mig med hensyn til, hvor jeg er på James' liste. 250 00:14:03,480 --> 00:14:05,360 Han er afgjort en trussel. 251 00:14:06,760 --> 00:14:07,840 Jeg elsker Isabella. 252 00:14:07,920 --> 00:14:11,960 Jeg tror virkelig, at uden Isabella ville jeg ikke være her lige nu. 253 00:14:12,040 --> 00:14:13,680 Jeg stoler på hende 100 %. 254 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 Isabella kom jeg ikke tæt på. 255 00:14:15,800 --> 00:14:17,680 Jeg stolede meget på Isabella. 256 00:14:17,760 --> 00:14:20,120 Jeg er ikke sikker. 257 00:14:20,200 --> 00:14:23,360 Jeg føler stadig lidt, at hun stadig er en catfish, 258 00:14:23,440 --> 00:14:27,120 men jeg respekterer hendes spil. Det har bragt hende i finalen. 259 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Ashley har været meget værdifuld. 260 00:14:31,160 --> 00:14:34,160 Jeg kan virkelig godt lide Ashley. 261 00:14:34,240 --> 00:14:35,880 Vi havde et godt forløb, 262 00:14:35,960 --> 00:14:40,000 og jeg har set hende udvikle sig sådan, og jeg er imponeret. 263 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 Hun beviste konstant, 264 00:14:41,960 --> 00:14:46,960 at hun ville være loyal og støtte mig. Jeg er taknemmelig for, at Ashley er her. 265 00:14:47,040 --> 00:14:50,360 Ashley har været en af dem, jeg kunne regne mest med 266 00:14:50,440 --> 00:14:54,520 siden første dag i The Circle. Jeg vil nok bedømme hende meget højt. 267 00:15:00,280 --> 00:15:03,080 Man skaber alliancer for at nå i finalen, 268 00:15:03,160 --> 00:15:07,720 men i de sidste bedømmelser gør man, hvad der er bedst for en selv. 269 00:15:07,800 --> 00:15:11,520 Jeg har været strategisk. Jeg er ved at blive skør over tallene. 270 00:15:12,120 --> 00:15:15,680 Jeg følger mit hjerte denne gang og smider alt det væk. 271 00:15:15,760 --> 00:15:22,160 Jeg føler, at jeg måske bør gøre det, der har virket for mig indtil nu, 272 00:15:22,680 --> 00:15:25,440 og bare spille ud fra mit hjerte 273 00:15:25,520 --> 00:15:29,320 og holde mig til dem, jeg har den bedste forbindelse med. 274 00:15:33,600 --> 00:15:36,480 Jeg vil gerne sætte James i min første position. 275 00:15:37,920 --> 00:15:42,680 {\an8}De alliancer, James opbyggede, hjalp med at beskytte mig. 276 00:15:42,760 --> 00:15:45,560 Indtil nu har han virkelig støttet mig. 277 00:15:45,640 --> 00:15:49,720 Isabella er den person, jeg følte, at jeg altid kunne stole på, 278 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 og jeg var aldrig i tvivl. 279 00:15:51,640 --> 00:15:54,480 Jeg har stolet på hende for at nå helt hertil, 280 00:15:54,560 --> 00:15:57,360 så jeg vil sætte hende i første position. 281 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 Hun har hjulpet mig mest 282 00:16:06,000 --> 00:16:09,040 og min stærkeste allierede og Sophias bedste ven. 283 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 Hun har været Isabellas største fan. 284 00:16:12,160 --> 00:16:16,280 Derfor vil jeg sætte Ashley på førstepladsen. 285 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 -Okay. -Vi går videre. 286 00:16:24,160 --> 00:16:27,800 Circle, på min anden position vil jeg sætte Ashley. 287 00:16:29,160 --> 00:16:33,720 {\an8}Ashley har altid været en af mine favoritter i The Circle. 288 00:16:33,800 --> 00:16:37,880 Selvom jeg så ud til at glemme hende, var det strategisk. 289 00:16:39,920 --> 00:16:41,960 Det her er så svært! 290 00:16:42,040 --> 00:16:43,680 Tredjepladsen. 291 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Tredjepladsen. 292 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 Den er svær. 293 00:16:48,560 --> 00:16:51,880 Jeg synes, Nick har knoklet mest og fortjener det mest, 294 00:16:51,960 --> 00:16:53,920 og jeg ville ikke være uden ham, 295 00:16:54,000 --> 00:16:59,040 men han står mest i vejen for, at jeg vinder de $100,000. 296 00:16:59,120 --> 00:17:02,840 Circle, på min tredjeplads, sæt Nick. 297 00:17:04,160 --> 00:17:07,320 Jeg vidste, hun ville være min største konkurrent, 298 00:17:07,400 --> 00:17:12,000 så jeg må få hende ned ved at sætte hende på sidstepladsen. 299 00:17:12,080 --> 00:17:15,360 Circle, sæt Kai på fjerde position. 300 00:17:17,480 --> 00:17:18,920 -Circle… -…indsend mine… 301 00:17:19,000 --> 00:17:20,640 …sidste bedømmelser. 302 00:17:21,240 --> 00:17:24,200 Det er sidste gang, jeg giver bedømmelser. 303 00:17:25,560 --> 00:17:29,840 "Bedømmelserne er klar!" Vi er færdige. 304 00:17:30,600 --> 00:17:34,400 Ikke endnu, Nick! Jeg troede, du var klar over det nu. Circle? 305 00:17:35,600 --> 00:17:38,000 "Vigtig besked." 306 00:17:38,080 --> 00:17:39,680 Hvad sker der nu, Circle? 307 00:17:39,760 --> 00:17:44,160 Når jeg tror, vi er færdige, siger The Circle: "I kommer tilbage." 308 00:17:44,240 --> 00:17:48,840 Jeg har intet tilbage at give! 309 00:17:49,880 --> 00:17:52,120 {\an8}-"Spillere…" -"…de sidste bedømmelser…" 310 00:17:52,200 --> 00:17:53,600 {\an8}"…er klar." 311 00:17:54,880 --> 00:17:56,040 Ja, det er de! 312 00:17:56,600 --> 00:18:02,640 "Før vinderen afsløres, inviteres I til en sidste Circle Chat." 313 00:18:05,720 --> 00:18:08,520 "Men denne chat…" 314 00:18:08,600 --> 00:18:13,520 "…denne chat er ansigt til ansigt!" Ja! Endelig! 315 00:18:13,600 --> 00:18:16,800 Åh gud! 316 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 Jeg er så klar. 317 00:18:21,880 --> 00:18:23,680 Jeg glæder mig til at kramme dem. 318 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 Jeg er så nervøs over, at de skal se mig. 319 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Jeg blev lige svedig. 320 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 {\an8}"Gør jer klar…" 321 00:18:32,000 --> 00:18:34,680 {\an8}"…til at møde hinanden ansigt til ansigt!" 322 00:18:34,760 --> 00:18:35,880 Intet problem. 323 00:18:37,680 --> 00:18:39,400 I ved, jeg er klar til det. 324 00:18:39,480 --> 00:18:42,480 Efter al den tid og alle de løgne, jeg har fortalt, 325 00:18:43,160 --> 00:18:45,680 får de alle sammen det at vide. 326 00:18:46,640 --> 00:18:47,720 Vi skal være klar. 327 00:18:48,600 --> 00:18:51,560 Men jeg kan love for, at jeg vil se stilfuld ud. 328 00:18:52,760 --> 00:18:56,320 Hvad skal jeg have på i aften? Jeg har kun lidt tøj tilbage. 329 00:18:56,400 --> 00:18:58,240 Det bliver sjovt. Kom så. 330 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 De har være catfish, de har flirtet, snakket, grinet, råbt, grædt 331 00:19:09,280 --> 00:19:11,960 og bandet ad hinanden på deres Circle rejse. 332 00:19:12,040 --> 00:19:14,400 Nu skal de mødes om et øjeblik. 333 00:19:14,480 --> 00:19:15,840 Det betyder én ting. 334 00:19:15,920 --> 00:19:18,400 De skal alle vælge tøj at have på, 335 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 det er en del glitter, en del glamour 336 00:19:20,880 --> 00:19:23,680 og fem dele "jeg ser endelig rigtige mennesker!" 337 00:19:23,760 --> 00:19:27,640 Jeg glæder mig til at se de rigtige mennesker, 338 00:19:27,720 --> 00:19:30,520 {\an8}der er bag dem, jeg har talt med. 339 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 {\an8}Ashley er 100 procent ægte. 340 00:19:32,880 --> 00:19:37,840 Jeg ville have svært ved at tro, at nogen var så god til at snyde. 341 00:19:38,560 --> 00:19:41,560 Jeg er nervøs for, at de skal se, jeg er en catfish. 342 00:19:42,160 --> 00:19:44,720 Der er meget pres på i aften. 343 00:19:45,240 --> 00:19:47,040 Jeg er bange for, at de siger: 344 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 "Du var en catfish, og du narrede Nick, og det stinker." 345 00:19:50,720 --> 00:19:51,560 Jeg ved ikke. 346 00:19:52,120 --> 00:19:56,440 Jeg kan ikke vente med at se det sande ansigt 347 00:19:56,520 --> 00:20:00,000 bag de profilbilleder, jeg har set så længe. 348 00:20:04,320 --> 00:20:05,760 Jeg håber, de er okay. 349 00:20:05,840 --> 00:20:07,520 {\an8}Jeg håber, de ikke er vrede. 350 00:20:07,600 --> 00:20:10,880 Normalt lyver jeg aldrig så at sige: 351 00:20:10,960 --> 00:20:14,120 "Jeg løj hele tiden," er virkelig nervepirrende, 352 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 og jeg har ondt i maven. 353 00:20:16,360 --> 00:20:19,080 Forhåbentlig er hun den, hun sagde, hun er, 354 00:20:19,880 --> 00:20:21,560 så jeg kan flirte lidt. 355 00:20:22,520 --> 00:20:25,520 Fedt! Jeg er klar. 356 00:20:40,080 --> 00:20:41,160 Tiden er inde. 357 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 Den første spiller går ned ad gangen. 358 00:20:43,720 --> 00:20:48,400 Han marcherer til sit trommespil, selvom han ikke er en rigtig trommeslager. 359 00:20:50,800 --> 00:20:55,680 Han er MIT alfanørden, der bringer Den Store Nick Energi. 360 00:20:59,840 --> 00:21:03,640 Sådan! Hvor er her fint. 361 00:21:04,320 --> 00:21:07,440 Godt. For at være ærlig. 362 00:21:07,520 --> 00:21:12,680 Jeg troede, at Hangout var in-stedet. Det er meget mere mig. 363 00:21:12,760 --> 00:21:14,880 Her er det. Jeg er den første her. 364 00:21:16,400 --> 00:21:18,800 Jeg ser Isabella lige der. 365 00:21:18,880 --> 00:21:21,160 Tak til den, der lavede bordplanen. 366 00:21:22,480 --> 00:21:25,280 Så går det løs. "Vigtig besked!" 367 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 "Isabella er på vej for at møde dig nu." 368 00:21:29,400 --> 00:21:33,600 Isabella, lad os se, om du er den, du siger, du er. 369 00:21:33,680 --> 00:21:35,120 Du finder ud af det nu, 370 00:21:35,200 --> 00:21:39,440 for ned ad gangen kommer catfish-Isabella i lilla dragt, 371 00:21:39,520 --> 00:21:41,600 som er hendes lillesøster, Sophia. 372 00:21:41,680 --> 00:21:44,240 Hvorfor bliver jeg nervøs? Jeg er nervøs. 373 00:21:45,040 --> 00:21:46,760 Hun kalder sig selv et fjols, 374 00:21:46,840 --> 00:21:50,200 men der er ikke noget dumt ved hendes spil her. 375 00:21:50,280 --> 00:21:53,120 Okay, vær cool. Bare slap af. Du klarer det. 376 00:21:53,200 --> 00:21:56,640 Nick, vær klar til at møde din lesbiske Circle-kæreste. 377 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 Åh gud. Jeg kunne kaste op! Hej! 378 00:22:02,400 --> 00:22:03,640 Kom her! 379 00:22:03,720 --> 00:22:05,560 Åh gud. Hej! 380 00:22:05,640 --> 00:22:08,680 -Hvordan har du det? -Godt. Hvordan har du det? 381 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 Jeg er Nick. 382 00:22:10,960 --> 00:22:14,280 Jeg er ikke Isabella. Undskyld. 383 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 -Hvem er du? -Hendes lillesøster. 384 00:22:16,480 --> 00:22:17,320 Det er løgn! 385 00:22:17,400 --> 00:22:19,680 -Jeg hedder Sophia. -Sophia, kom her. 386 00:22:20,880 --> 00:22:23,440 Det har været en oplevelse. 387 00:22:23,520 --> 00:22:25,480 -Du skal sidde der. -Åh gud! 388 00:22:26,160 --> 00:22:29,720 Hold da op. Det her er utroligt. 389 00:22:30,360 --> 00:22:32,720 Så du narrede os alle og var en catfish. 390 00:22:33,280 --> 00:22:34,200 Jeg… 391 00:22:34,800 --> 00:22:38,040 Det var en oplevelse. Det var virkelig svært. 392 00:22:38,640 --> 00:22:41,640 Åh gud. Det er mig. 393 00:22:41,720 --> 00:22:43,360 Du er ikke helt knust, vel? 394 00:22:43,440 --> 00:22:45,880 -Nej. Det er fint. -Godt. 395 00:22:45,960 --> 00:22:51,080 Jeg tænkte: "Jeg ville være så ked af det, hvis han var virkelig håbefuld." 396 00:22:51,160 --> 00:22:53,480 Jeg tænkte: "Men han virker så klog." 397 00:22:53,560 --> 00:22:56,440 Jeg prøvede at undgå at gå for vidt. 398 00:22:56,520 --> 00:22:58,800 Billedet var falsk, og jeg er lesbisk, 399 00:22:58,880 --> 00:23:01,680 men udover det var alt, hvad jeg sagde, ægte. 400 00:23:01,760 --> 00:23:02,760 Du ramte plet. 401 00:23:02,840 --> 00:23:04,720 -Troede du på mig? -Ja. 402 00:23:05,720 --> 00:23:08,640 Der var en chance for, alle kunne være en catfish, 403 00:23:08,720 --> 00:23:12,520 men jeg tænkte: "Det virker ægte." Hvorfor ikke være dig selv? 404 00:23:12,600 --> 00:23:17,440 Hele mit liv har folk sagt: "Dine søstre er så smukke." 405 00:23:17,520 --> 00:23:19,640 Så jeg tænkte: 406 00:23:19,720 --> 00:23:21,600 "Hvis jeg er en hetero kvinde, 407 00:23:21,680 --> 00:23:25,600 kunne jeg måske flirte med fyre, som Sophia normalt ikke ville få." 408 00:23:26,120 --> 00:23:27,000 Det var… 409 00:23:27,080 --> 00:23:28,560 -Det virkede. -Ja! 410 00:23:29,160 --> 00:23:31,440 Jeg sagde: "Jeg er her, så…" 411 00:23:31,520 --> 00:23:33,360 For jeg forguder dig virkelig! 412 00:23:33,440 --> 00:23:35,680 Jeg tænkte: "Jeg elsker sgu Nick!" 413 00:23:35,760 --> 00:23:38,160 -Jeg havde brug for dig. -I lige måde. 414 00:23:38,240 --> 00:23:41,560 -Vi talte strategi. -Ja. Det var det, jeg havde brug for. 415 00:23:41,640 --> 00:23:44,680 -Du og Bandet var… -Bandet! 416 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Bandet var fedt. 417 00:23:45,840 --> 00:23:48,720 Jeg har altid villet være med i et band. 418 00:23:48,800 --> 00:23:53,200 Jeg er ikke talentfuld nok til det. Hele mit liv har jeg ønsket det. 419 00:23:53,280 --> 00:23:57,000 Og da du kom med Bandet, sagde jeg: "Det er de fire finalister!" 420 00:23:57,080 --> 00:23:58,040 Sådan! 421 00:23:58,120 --> 00:24:00,440 Jeg sagde: "Det er de fire finalister!" 422 00:24:00,520 --> 00:24:02,000 -Tillykke! -I lige måde. 423 00:24:02,080 --> 00:24:03,640 -Fedt, at vi er her. -Ja. 424 00:24:03,720 --> 00:24:06,280 Bandet var klart den stærkeste alliance. 425 00:24:06,360 --> 00:24:07,720 Uden tvivl. 426 00:24:07,800 --> 00:24:08,840 Uden tvivl. 427 00:24:08,920 --> 00:24:11,960 -Vi har en vigtig besked! -Får vi stadig dem? 428 00:24:12,040 --> 00:24:15,080 Jeg tænkte: "Hvad? Nej! Jeg kan ikke!" 429 00:24:15,160 --> 00:24:17,040 -"James." -"James." Okay! 430 00:24:18,200 --> 00:24:21,880 Han beviser, at Boyz II Men-mode er fint i alle årtier. 431 00:24:22,800 --> 00:24:24,480 Her er Klassens Klovn. 432 00:24:25,720 --> 00:24:27,800 Jeg skal præsentere mig selv igen. 433 00:24:27,880 --> 00:24:31,520 -Det må du gøre et par gange. -Jeg vil ikke gøre det længere! 434 00:24:32,680 --> 00:24:37,760 Han begyndte måske sent, men steg hurtigt til Circle-elitestatus. 435 00:24:37,840 --> 00:24:39,120 Det er James. 436 00:24:40,800 --> 00:24:43,520 -Hej! -Hej. 437 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 Der er han! 438 00:24:44,520 --> 00:24:47,480 Jeg er Isabella, men ikke Isabella! 439 00:24:47,560 --> 00:24:49,360 -Du godeste. -Hej. 440 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Er du Isabella, Isabella? 441 00:24:51,040 --> 00:24:53,200 Jeg er hendes lillesøster, Sophia. 442 00:24:53,280 --> 00:24:55,520 -Rart at møde dig. -Du har de samme… 443 00:24:55,600 --> 00:24:57,640 -Hej. Godt at se dig! -I lige måde! 444 00:24:57,720 --> 00:24:59,480 -Du godeste! -Du ser godt ud! 445 00:24:59,560 --> 00:25:01,200 Er det ødelagt uden sokker? 446 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 -Nej. Du er smart. -I er smukke. 447 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Jeg gik glip af mødet. 448 00:25:05,480 --> 00:25:07,920 Hvordan var det at se hende som lillesøster? 449 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 -Storesøster? -Ja. 450 00:25:09,760 --> 00:25:11,400 Hvorfor valgte du hende? 451 00:25:11,480 --> 00:25:14,160 Jeg er den lesbiske lillesøster, 452 00:25:14,240 --> 00:25:15,720 jeg har talt om. 453 00:25:15,800 --> 00:25:19,000 Jeg har altid idoliseret mine storesøstre. 454 00:25:19,080 --> 00:25:21,760 Jeg vidste det ikke, før jeg kom. Jeg sagde: 455 00:25:21,840 --> 00:25:25,320 "Jeg gør det, fordi jeg altid har villet være som hende." 456 00:25:25,400 --> 00:25:27,720 Og hvad er din historie? 457 00:25:27,800 --> 00:25:31,320 Jeg sagde, jeg var trommeslager. men jeg trommer for sjov. 458 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 Jeg arbejder i et IT-firma. Jeg er programleder. 459 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 I skulle ikke tro, jeg var meget strategisk. 460 00:25:37,440 --> 00:25:40,000 Vi havde aldrig en dyb, dyb forbindelse. 461 00:25:40,080 --> 00:25:43,600 Vores dybe forbindelse var konkurrence. 462 00:25:43,680 --> 00:25:45,920 Sådan havde jeg det også med Kai. 463 00:25:46,000 --> 00:25:48,520 Da vi var i influencerchatten første gang, 464 00:25:48,600 --> 00:25:52,040 var det to alfahanner, der gik mod hinanden. 465 00:25:52,120 --> 00:25:55,280 Det var intenst, eller var det bare mig? 466 00:25:55,360 --> 00:25:57,160 Ja, men jeg kunne lide det. 467 00:25:57,240 --> 00:25:59,720 -Hvad så, spiller B? -Det ved jeg ikke. 468 00:26:01,160 --> 00:26:02,280 Jeg vidste det! 469 00:26:03,040 --> 00:26:06,240 Og jeg må indrømme, at jeg også var Vince. 470 00:26:09,800 --> 00:26:11,320 Da Calvin blev blokeret, 471 00:26:11,400 --> 00:26:14,640 kunne han give et popularitetsboost til en, 472 00:26:14,720 --> 00:26:19,200 som var en falsk profil, som jeg brugte til at øge min popularitet. 473 00:26:19,280 --> 00:26:21,080 Jeg havde en gruppechat med… 474 00:26:21,160 --> 00:26:24,320 Du inviterede mig og mig selv til en gruppechat. 475 00:26:24,400 --> 00:26:26,000 Hvad fanden? 476 00:26:26,080 --> 00:26:28,400 Jeg løb frem og tilbage som Vince og Nick. 477 00:26:28,480 --> 00:26:33,400 Jeg sagde: "Det kan ikke være ham, for jeg havde en velbalanceret samtale." 478 00:26:33,480 --> 00:26:36,000 For fanden! Så du havde en fordel. 479 00:26:36,080 --> 00:26:38,600 Jeg fandt også på spøgelseshistorien. 480 00:26:38,680 --> 00:26:41,160 Ja, du ramte plet! 481 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 Ærligt talt, da jeg læste Vinces profil… 482 00:26:43,680 --> 00:26:47,360 Jeg lever af at snakke lort om folk. Og jeg var ved at dø. 483 00:26:47,440 --> 00:26:50,800 Da jeg læste "spøgelsesjæger", lå jeg på gulvet af grin. 484 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Jeg var så vild med det! 485 00:26:53,160 --> 00:26:55,840 -"Vigtig besked!" Hvem er det? -Hvem er det? 486 00:26:56,920 --> 00:26:58,280 Kai er på vej! 487 00:26:58,360 --> 00:27:00,000 Så går det løs. 488 00:27:00,080 --> 00:27:01,440 Jeg er så nervøs. 489 00:27:02,600 --> 00:27:06,360 Hun kom ind i The Circle med positivitet, en spilleplan 490 00:27:06,440 --> 00:27:09,560 og gav endda sin strategi navnet CCCF. 491 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Ingen catfish. 492 00:27:10,720 --> 00:27:13,240 Jeg tror, Kai er en ældre kvinde. 493 00:27:13,320 --> 00:27:16,960 Hun var en ægte overlever og var oprigtig og blev i spillet, 494 00:27:17,040 --> 00:27:19,680 på trods af forsøg på at tage hendes krone. 495 00:27:19,760 --> 00:27:21,800 Det er sydstatsdronningen Kai. 496 00:27:26,160 --> 00:27:27,840 Hvem kaldte mig en catfish? 497 00:27:29,200 --> 00:27:32,760 Jeg vidste det! De bagtalte dig. De sagde, du var en catfish! 498 00:27:35,800 --> 00:27:37,120 Du godeste. 499 00:27:37,200 --> 00:27:39,760 -Hvad så? -Hvordan har du det? 500 00:27:40,520 --> 00:27:41,640 Du godeste. 501 00:27:41,720 --> 00:27:46,520 Hej. Jeg er Isabellas lillesøster. Jeg hedder Sophia. 502 00:27:46,600 --> 00:27:48,480 -Så du er ikke… -Ikke Isabella. 503 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 Jeg vidste det! 504 00:27:50,560 --> 00:27:52,920 -Det er godt at møde dig. -I lige måde! 505 00:27:53,000 --> 00:27:54,440 -Du ser smuk ud! -Tak. 506 00:27:54,520 --> 00:27:56,920 Jeg var nervøs. De kaldte dig en catfish! 507 00:27:57,000 --> 00:28:00,520 Du var så god til spillet, at jeg sagde: "Hun må være klog. 508 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 Hun er en ældre kvinde." 509 00:28:02,640 --> 00:28:03,760 -Virkelig? -Ja! 510 00:28:03,840 --> 00:28:05,640 Han kaldte dig en catfish, 511 00:28:05,720 --> 00:28:08,600 da han ville… Du prøvede at blokere hende. 512 00:28:08,680 --> 00:28:12,040 Det var en af ulemperne, men jeg var ligeglad. 513 00:28:12,720 --> 00:28:14,640 Det var så skørt, 514 00:28:14,720 --> 00:28:17,640 for jeg gik mest frem og tilbage med dig, Nick. 515 00:28:17,720 --> 00:28:18,560 I lige måde. 516 00:28:19,040 --> 00:28:22,840 I mit hoved sagde jeg: "Han reddede mig. Vi er venner. Okay." 517 00:28:22,920 --> 00:28:26,800 Og så sagde James: "Nej. Nick prøvede at slippe af med dig. 518 00:28:26,880 --> 00:28:29,880 -Jeg er ikke sikker." -Han ville af med dig. 519 00:28:29,960 --> 00:28:31,720 -Ja. -Du narrede mig. 520 00:28:31,800 --> 00:28:35,040 Jeg tænkte: "Vi har lige haft den samtale. 521 00:28:35,120 --> 00:28:38,480 Hvorfor vil du af med mig? Han er en trussel. 522 00:28:38,560 --> 00:28:40,280 men han reddede mig." 523 00:28:40,360 --> 00:28:41,560 Du var utrolig. 524 00:28:41,640 --> 00:28:42,760 Jeg følte, som om… 525 00:28:42,840 --> 00:28:45,800 Da jeg blev nummer otte, vidste jeg, jeg var et mål. 526 00:28:45,880 --> 00:28:48,680 For jeg var nummer et, to, tre og så otte, 527 00:28:48,760 --> 00:28:50,280 og jeg sagde: "Hov!" 528 00:28:50,360 --> 00:28:51,640 Jeg var chokeret. 529 00:28:51,720 --> 00:28:55,000 Jeg vidste, de ville komme efter mig, men det tog tid! 530 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 Du tænkte: "Jeg får sjettepladsen." 531 00:28:57,640 --> 00:28:58,640 Den sidste. 532 00:28:58,720 --> 00:29:02,080 Jeg vidste aldrig, hvor du stod eller med hvem. 533 00:29:02,160 --> 00:29:04,520 Jeg vidste, du elskede Ruksana. 534 00:29:04,600 --> 00:29:08,720 Da du skrev til mig, havde Ashley skrevet til mig næste dag. 535 00:29:08,800 --> 00:29:12,120 Du skrev: "Undskyld. Jeg tabte også." 536 00:29:12,200 --> 00:29:15,560 Ashley skrev: "Undskyld. Jeg forrådte dig." 537 00:29:15,640 --> 00:29:18,920 Jeg tænkte: "De var sure over, jeg ikke talte med dem." 538 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 -Ja! -Men sådan var det ikke. 539 00:29:22,040 --> 00:29:24,280 Jeg prøvede at være ven med Nick. 540 00:29:24,360 --> 00:29:26,320 Vi havde en del at arbejde på. 541 00:29:27,120 --> 00:29:29,160 Vi havde det skøreste forhold. 542 00:29:29,240 --> 00:29:32,040 Jeg sagde: "Jeg må spørge Nick, hvad der sker." 543 00:29:32,120 --> 00:29:35,720 Jeg troede, du var en catfish, fordi dit foto var sort-hvidt. 544 00:29:35,800 --> 00:29:37,960 -Klart. -"Hvem har et redigeret foto?" 545 00:29:38,040 --> 00:29:41,080 Og ved du, hvem Vince var? 546 00:29:41,160 --> 00:29:43,160 -Hvem var det? -Hvem tror du? Gæt. 547 00:29:43,240 --> 00:29:45,480 Den falske profil? Ashley eller Nick? 548 00:29:45,560 --> 00:29:48,560 -Jeg gættede på Ashley eller Nick. -Hvem var Vince? 549 00:29:49,680 --> 00:29:52,040 Vince havde en chat med Kai alene. 550 00:29:52,120 --> 00:29:55,640 Vince var lun på dig, fordi I begge havde sort-hvide fotos. 551 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 Jeg ville sige det. 552 00:29:58,080 --> 00:30:00,680 -Jeg var Vince. -Jeg vidste det fandeme! 553 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 Jeg vidste det! Og det er skørt, 554 00:30:03,000 --> 00:30:06,480 for jeg sagde ikke noget dårligt i den chat. 555 00:30:06,560 --> 00:30:10,440 Jeg sagde: "Hvis det var Nick, er det godt, jeg var så positiv…" 556 00:30:10,520 --> 00:30:14,360 Derfor talte jeg som Vince. "Jeg vil vide, om Kai kan lide mig." 557 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 Jeg er så spændt! 558 00:30:19,320 --> 00:30:22,440 "Ashley er på vej for at møde jer nu." 559 00:30:26,600 --> 00:30:30,360 Der er hun. Og halløj, hun ser flot ud. 560 00:30:32,080 --> 00:30:33,040 Er hun falsk? 561 00:30:33,120 --> 00:30:35,040 Jeg tror, hun er ægte. 562 00:30:35,120 --> 00:30:36,200 Hun er ægte. 563 00:30:36,800 --> 00:30:42,040 Ergoterapeuten Ashley eller Matthew fra Long Island har spillet med længe 564 00:30:42,120 --> 00:30:46,440 og er nået til finalen som kun en af to overlevende catfish. 565 00:30:47,240 --> 00:30:50,080 Cirkelchat er nu åben! 566 00:30:51,880 --> 00:30:53,200 Hvad så? 567 00:30:53,280 --> 00:30:55,120 Hvad fanden? 568 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 -Min dronning! -Ashley! 569 00:30:57,680 --> 00:30:59,720 -Din skønne dronning! -Åh gud! 570 00:30:59,800 --> 00:31:02,880 -Ashley! -Åh gud. 571 00:31:02,960 --> 00:31:03,880 Du er herlig. 572 00:31:03,960 --> 00:31:05,040 Kære dreng! 573 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 -James! Undskyld. -Hold da op! 574 00:31:08,640 --> 00:31:11,720 -For fanden! Hej, smukke! -Hej. 575 00:31:11,800 --> 00:31:13,480 Jeg er også en catfish. 576 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 Jeg er Isabellas lillesøster. 577 00:31:15,440 --> 00:31:17,640 Jeg var sikker på, Ashley var ægte. 578 00:31:17,720 --> 00:31:18,800 Hvad så? 579 00:31:18,880 --> 00:31:21,600 Farmand Nick er her! Havde I nogen anelse? 580 00:31:21,680 --> 00:31:24,000 Jeg anede ikke, Bandet havde en fyr til. 581 00:31:24,080 --> 00:31:25,800 Jeg sagde hele tiden: 582 00:31:25,880 --> 00:31:29,160 "Ashley skjuler noget stort, men hun er ikke en catfish." 583 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 -Ikke så stort. -Hvad hedder du? 584 00:31:30,840 --> 00:31:32,200 -Matthew. -Matthew? 585 00:31:32,280 --> 00:31:34,600 Måske ligesom drengen, der hed Ashley. 586 00:31:34,680 --> 00:31:37,440 -Jeg er homoseksuel. Derfor virkede det. -Også mig! 587 00:31:37,520 --> 00:31:38,760 Derfor virkede det. 588 00:31:38,840 --> 00:31:41,160 En bøsse, der spiller lesbisk, virkede fint. 589 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Jeg blev narret. 590 00:31:42,280 --> 00:31:45,480 Du talte om at komme ud. Var det din historie? 591 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Alt, jeg sagde, var sandt. 592 00:31:47,400 --> 00:31:50,520 -Hvorfor indså jeg ikke det? -At jeg var en catfish? 593 00:31:50,600 --> 00:31:52,800 Fordi jeg ramte plet med folk. 594 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 Jeg havde luret Jackson og hende. Du gav mig intet. 595 00:31:55,920 --> 00:31:59,440 Ikke engang en lille smule. Du er… 596 00:31:59,520 --> 00:32:02,120 -Du gjorde det. Du ramte plet. -Ja. 597 00:32:02,200 --> 00:32:03,120 Sludder. 598 00:32:03,200 --> 00:32:05,720 -Det så jeg slet ikke komme! -Nej. 599 00:32:05,800 --> 00:32:10,360 Jeg troede ikke, nogen af jer var catfish. Jeg troede ikke, du var en catfish. 600 00:32:10,440 --> 00:32:12,040 Jeg vidste det. 601 00:32:12,120 --> 00:32:13,960 -Gjorde du? -Jeg vidste det. 602 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 Men ikke med dig. 603 00:32:15,360 --> 00:32:17,600 Jeg sagde: "Ashley er for ægte." 604 00:32:17,680 --> 00:32:21,000 -Jeg er stadig skrupforvirret. -Også mig. 605 00:32:21,080 --> 00:32:22,720 Jeg stirrer bare på dig. 606 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Du fik dit skæg til at se rigtigt ud. 607 00:32:26,480 --> 00:32:31,280 -Hvorfor var du Ashley og ikke Matthew? -Jeg kom ind som Ashley, fordi… 608 00:32:31,360 --> 00:32:36,480 Hele mit liv har jeg haft en kæmpe følelsesmæssig og sårbar side. 609 00:32:36,560 --> 00:32:38,360 Jeg et så åben og ærlig. 610 00:32:38,440 --> 00:32:43,080 Jeg tror, der er en stærk samfundsforståelse 611 00:32:43,160 --> 00:32:44,360 om maskulinitet. 612 00:32:44,440 --> 00:32:47,440 -Kvinder har mere… -Du kan ikke være åben og ærlig. 613 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 Kun for at narre folk. 614 00:32:49,360 --> 00:32:52,240 Som Ashley kunne jeg være meget følelsesladet, 615 00:32:52,320 --> 00:32:55,360 men det, folk gør galt, når de er catfish, 616 00:32:55,440 --> 00:32:58,960 er, at de ikke viser lag og forbliver meget overfladiske. 617 00:32:59,040 --> 00:33:01,560 Det opfanger folk. Hvis jeg var mig selv, 618 00:33:01,640 --> 00:33:05,160 ville det tage for længe at bryde facaden, så I stolede på mig. 619 00:33:05,240 --> 00:33:08,000 -Vi havde en alliance. -Og en god samtale. 620 00:33:08,080 --> 00:33:09,880 "Kai tror, jeg er en catfish." 621 00:33:09,960 --> 00:33:13,720 Vi havde allerede en alliance og ville holde Bandet samlet. 622 00:33:13,800 --> 00:33:18,280 Det var godt. Der var fire af os. Hvis vi forbliver stærke, klarer vi det. 623 00:33:18,360 --> 00:33:21,520 Ja, man kunne mærke alliancerne. Det var skørt. 624 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 Der var sider! 625 00:33:23,080 --> 00:33:24,000 Der var sider! 626 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Vi var ligeglade med, at I vidste det. 627 00:33:26,440 --> 00:33:29,320 Det kunne vi ikke tage os af. 628 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 -Det var uvigtigt. -Den var der. 629 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 Det er et spil. Det stinker. 630 00:33:33,880 --> 00:33:36,280 De begyndte at smelte lidt sammen. 631 00:33:36,360 --> 00:33:41,480 Hvordan er I blevet her? Jeg er stresset. Jeg var stresset efter fjerde dag. 632 00:33:41,560 --> 00:33:44,720 Jeg var et monster. Jeg sagde bogstaveligt talt: 633 00:33:44,800 --> 00:33:47,520 I to dage sagde jeg: "Få Kai ud herfra!" 634 00:33:47,600 --> 00:33:49,680 Vi var influencere. Hun sagde: Kai skal ud." 635 00:33:49,760 --> 00:33:51,800 Jeg ville af med Calvin. Hun spurgte hvorfor? 636 00:33:51,880 --> 00:33:54,640 "Vi skal af med kongen før dronningen." 637 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 Da du sagde det, var jeg… 638 00:33:57,440 --> 00:33:59,480 -Det er en god replik. -Den er god. 639 00:33:59,560 --> 00:34:01,600 I var de bedste spillere og Nick. 640 00:34:01,680 --> 00:34:03,080 Men vi var allierede. 641 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 Jeg grinede af alt det, du sagde. 642 00:34:05,560 --> 00:34:07,520 Gud har ført os hertil af en grund. 643 00:34:07,600 --> 00:34:09,120 Guds værk. Jeg elsker jer. 644 00:34:09,200 --> 00:34:10,440 Jeg kunne ikke… 645 00:34:11,640 --> 00:34:13,720 -Jeg græder allerede. -Jeg elsker jer! 646 00:34:13,800 --> 00:34:15,760 -I er fantastiske! -Skål, venner! 647 00:34:17,160 --> 00:34:19,360 "Vigtig besked!" 648 00:34:19,440 --> 00:34:21,000 -Kom så. -Hvad har vi? 649 00:34:21,080 --> 00:34:25,440 Godaften, spillere. Tillykke med, at I er i finalen. 650 00:34:25,520 --> 00:34:26,520 Du er så smuk! 651 00:34:26,600 --> 00:34:27,640 Hun er smuk. 652 00:34:27,720 --> 00:34:30,720 Tidligere i dag bedømte I hinanden for sidste gang 653 00:34:30,800 --> 00:34:34,320 og mødtes ansigt til ansigt for at se, hvem der er ægte. 654 00:34:34,400 --> 00:34:37,120 -Intet pres! -Bandet er fuld af svindlere! 655 00:34:37,200 --> 00:34:39,920 Nu er der kun én ting tilbage. 656 00:34:40,000 --> 00:34:43,880 Mød mig i vores penthouse, så vi kan krone vinderen af The Circle 657 00:34:43,960 --> 00:34:48,120 og finde ud af, hvem der får de $100,000 med hjem. 658 00:34:48,640 --> 00:34:49,840 Jeg glæder mig. 659 00:34:49,920 --> 00:34:52,760 Okay, lad os møde Michelle! 660 00:34:52,840 --> 00:34:55,080 Top fem, skat! Skål! 661 00:35:01,280 --> 00:35:03,400 Og med "vi" mener jeg taberne. 662 00:35:03,480 --> 00:35:05,680 Undskyld. De blokerede spillere, 663 00:35:05,760 --> 00:35:08,680 sydstatsdamen Michelle og søstrene Ava og Chanel. 664 00:35:09,200 --> 00:35:12,200 -Ja! -Skål for at være Michelle! 665 00:35:13,320 --> 00:35:14,400 Nemlig. 666 00:35:16,480 --> 00:35:18,520 Og hvem kommer nu? Det er Calvin. 667 00:35:19,840 --> 00:35:23,160 Han er ægte, men en anden er ikke. Jackson eller Rachel! 668 00:35:23,240 --> 00:35:25,320 -Jackson! -Åh gud. 669 00:35:25,400 --> 00:35:30,920 -Er du Jackson? Hvad så? Hvordan går det? -Hej! 670 00:35:31,000 --> 00:35:34,280 Det er skørt! Det er ikke Jackson. 671 00:35:34,880 --> 00:35:36,800 Ruksana! Kom så! 672 00:35:38,000 --> 00:35:39,240 Jeg er Jackson. 673 00:35:39,320 --> 00:35:41,960 Tak! Ja! 674 00:35:42,040 --> 00:35:44,280 Det er Jackson, alle sammen! 675 00:35:44,840 --> 00:35:46,840 -Banke, banke på. -Daniel, min ven. 676 00:35:48,240 --> 00:35:51,280 Min ven! 677 00:35:51,360 --> 00:35:53,360 Du godeste! Du er her! Ja! 678 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 Hej! Jeg prøvede, skat! Jeg prøvede! 679 00:35:57,200 --> 00:35:58,840 -Jeg elsker dig. -Hvem er det? 680 00:35:58,920 --> 00:36:01,280 -Hvem er det? -Hvem er det? 681 00:36:01,360 --> 00:36:03,680 -Jacki! Hvad fanden? -Hvem er det? 682 00:36:03,760 --> 00:36:06,480 I har ikke mødt hinanden. Jacki… 683 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 Jeg var den sidste, der kom ind. 684 00:36:09,600 --> 00:36:10,680 Jacki! 685 00:36:10,760 --> 00:36:13,360 -Tog de flere spillere ind? -Ja, hvad pokker? 686 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 Michelle Buteau! Åh gud! 687 00:36:20,840 --> 00:36:24,320 Hey, blokerede spillere! 688 00:36:24,400 --> 00:36:27,200 Tag plads. Det er så rart endelig at se jer. 689 00:36:27,280 --> 00:36:29,240 Slangeskindsstøvler? Wow! 690 00:36:29,320 --> 00:36:31,760 -Tusind tak! -Hej, tøs! 691 00:36:31,840 --> 00:36:34,640 Det er hyggeligt endelig at møde jer. 692 00:36:34,720 --> 00:36:36,640 Også her! Vi elsker dig. 693 00:36:36,720 --> 00:36:40,400 Du godeste, venner. I har så meget at tale om. 694 00:36:40,480 --> 00:36:41,320 Vi er sure. 695 00:36:41,400 --> 00:36:42,240 Så meget. 696 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 Lad os starte med Ava og Chanel. 697 00:36:45,040 --> 00:36:46,720 -Okay. -Venner. 698 00:36:48,160 --> 00:36:51,720 Søstre! Jeg siger det bare, I blev blokeret først. 699 00:36:52,720 --> 00:36:56,200 Men så fik I chancen for at klone en og valgte Michelle. 700 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 -Smukt navn. Hvordan går det? -Godt. 701 00:36:58,600 --> 00:37:00,120 Hvorfor valgte I Michelle? 702 00:37:00,640 --> 00:37:03,960 Vi var nødt til at se, hvem der var bedømt lavest. 703 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Michelle, jeg må spørge dig, 704 00:37:05,960 --> 00:37:09,600 hvordan var det, da du fandt ud af, du var blevet klonet? 705 00:37:10,200 --> 00:37:12,120 Jeg tænkte: "Hvad… 706 00:37:12,200 --> 00:37:13,960 -Du kan sige det. -…helvede?" 707 00:37:16,600 --> 00:37:19,680 Ava og Chanel blev blokeret lige efter. 708 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 -Gjorde de? -Ja. 709 00:37:21,360 --> 00:37:23,760 Jeg sagde, I ikke kunne spille en sydstatskvinde. 710 00:37:23,840 --> 00:37:24,840 Du godeste. 711 00:37:24,920 --> 00:37:26,400 Calvin, jeg må spørge. 712 00:37:26,480 --> 00:37:28,440 -Du besøgte Kai. -Ja. 713 00:37:28,520 --> 00:37:30,280 Var det "Oh Kai"? 714 00:37:32,680 --> 00:37:36,800 Som jeg sagde, vil jeg helt sikkert møde hende bagefter. 715 00:37:36,880 --> 00:37:39,440 Og bare se, hvad der sker. 716 00:37:40,120 --> 00:37:41,960 Rachel, godt at møde dig. 717 00:37:42,040 --> 00:37:45,320 Du så Nick. Og hvordan var det? 718 00:37:45,400 --> 00:37:48,000 Vifter du? Sveder du lige nu? 719 00:37:48,560 --> 00:37:50,600 Jeg er vildt varm på ham. 720 00:37:50,680 --> 00:37:53,280 Jeg må tale med Ruksana om det her. 721 00:37:53,360 --> 00:37:56,400 -Vi er begge to fra Jersey. Heyo! -Hej! Heyo. 722 00:37:56,480 --> 00:37:58,160 Jeg ved, hvordan vi er. 723 00:37:58,240 --> 00:38:01,680 Du var en del af den dobbelte blokering. Hvorfor blokerede Nick dig? 724 00:38:01,760 --> 00:38:04,680 Jeg burde ikke være en trussel. Jeg er gift 725 00:38:04,760 --> 00:38:06,760 og mor og måske ikke med i spillet. 726 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 Det kan betyde, du er en trussel. 727 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 -Ja. -Ved du, hvad jeg elsker? 728 00:38:10,760 --> 00:38:14,040 At venskabet mellem dig og Daniel virkede så ægte. 729 00:38:14,120 --> 00:38:17,680 Hvorfor tror I, I så hurtigt fik en forbindelse? 730 00:38:17,760 --> 00:38:19,920 Du var den eneste mor derinde, 731 00:38:20,000 --> 00:38:23,760 og jeg ville bare tale med det smukke modige menneske 732 00:38:23,840 --> 00:38:25,400 og sige, hvad jeg følte. 733 00:38:25,480 --> 00:38:28,640 Jeg blev vild med hende efter det. Jeg er besat. 734 00:38:28,720 --> 00:38:31,240 -Du godeste. -Jeg elsker hende. 735 00:38:31,320 --> 00:38:35,280 Men du var den yngste, og du gjorde sådan et fantastisk arbejde. 736 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 -Tak. -Er du med? 737 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 I spillede et rigtigt godt spil. 738 00:38:40,080 --> 00:38:41,560 Ikke godt nok. 739 00:38:43,000 --> 00:38:43,840 Det passer. 740 00:38:43,920 --> 00:38:45,280 For I blev blokeret. 741 00:38:45,800 --> 00:38:48,040 Men det er finalen! 742 00:38:48,120 --> 00:38:52,280 Er I klar til endelig at møde finalisterne? 743 00:38:54,640 --> 00:38:55,600 Det er Nick! 744 00:38:57,880 --> 00:38:59,320 Hvad så, alle sammen? 745 00:38:59,400 --> 00:39:00,320 Min ven! 746 00:39:00,400 --> 00:39:02,120 Kom her, Jackson! 747 00:39:02,640 --> 00:39:04,480 Hej. Hvad så? Godt at se jer. 748 00:39:04,560 --> 00:39:06,040 -Calvin! -Min ven! 749 00:39:06,120 --> 00:39:07,760 Godt at se dig. 750 00:39:07,840 --> 00:39:08,680 Godt at ses. 751 00:39:09,600 --> 00:39:13,000 Den næste Isabella eller Sophia! 752 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 I er alle sammen så smukke! 753 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 -Gud! -Jeg er så glad! 754 00:39:21,600 --> 00:39:23,520 -Undskyld! Hej! -Hej. 755 00:39:24,720 --> 00:39:27,200 Velkommen til dronning Kai! 756 00:39:32,600 --> 00:39:34,560 -Det er længe siden. -Ja. 757 00:39:35,080 --> 00:39:36,360 Bedsteven. 758 00:39:38,440 --> 00:39:41,160 LA's flotteste, det er James. 759 00:39:45,400 --> 00:39:47,440 Kom her. Undskyld. 760 00:39:47,520 --> 00:39:48,720 Undskyld, ven. 761 00:39:49,240 --> 00:39:50,200 Undskyld. 762 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 Jeg beklager. 763 00:39:53,280 --> 00:39:56,160 Hjælp mig med sige velkommen til Ashley, 764 00:39:56,880 --> 00:39:59,240 også kaldet Matthew. 765 00:40:03,640 --> 00:40:05,160 Hej, Jackson. 766 00:40:07,520 --> 00:40:09,160 -Hej, Daniel. -Ashley? 767 00:40:09,880 --> 00:40:10,720 Hold da kæft! 768 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 -Så godt at se dig! -Se Ruksana. 769 00:40:14,440 --> 00:40:17,200 -Åh gud! -Charlie's Angels, min bare! 770 00:40:17,280 --> 00:40:19,640 -Ashley! -Hvad fanden? 771 00:40:19,720 --> 00:40:21,120 Charlie's Angels, skat! 772 00:40:22,600 --> 00:40:24,880 Jeg er stadig bøsse. Bare rolig. 773 00:40:24,960 --> 00:40:26,600 Det kunne ses på din kage. 774 00:40:27,720 --> 00:40:31,560 Tillykke til jer med at være finalister. 775 00:40:31,640 --> 00:40:37,120 Fo en af jer går herfra med en præmie på $100,000. 776 00:40:42,240 --> 00:40:45,960 Jeg har mange spørgsmål. Jeg må starte med Big Nick Energy, 777 00:40:46,040 --> 00:40:49,320 som jeg aldrig vil sige igen i resten af mit liv. 778 00:40:49,400 --> 00:40:50,440 Det fortryder jeg! 779 00:40:51,400 --> 00:40:53,320 Hvordan synes du, du spillede? 780 00:40:53,400 --> 00:40:57,000 Jeg kom helt sikkert ind og ville være strategisk 781 00:40:57,080 --> 00:41:00,360 og nå til slutningen, om jeg så skulle forråde folk. 782 00:41:01,120 --> 00:41:03,720 Men så endte jeg med at få mange venner, 783 00:41:03,800 --> 00:41:06,320 og det var svært at blokere folk. 784 00:41:06,400 --> 00:41:09,120 Det var mere følelsesladet, end jeg forventede. 785 00:41:09,200 --> 00:41:12,720 Ved I, hvad der også er sjovt? Når man så alliancerne, 786 00:41:12,800 --> 00:41:15,800 og Kai, alle dine alliancer var rigtige mennesker, 787 00:41:15,880 --> 00:41:17,840 og alle Nicks var catfish. 788 00:41:20,480 --> 00:41:23,320 Jeg troede, jeg ville ane, hvem der var catfish. 789 00:41:23,400 --> 00:41:25,320 Jeg opgejlede mig selv sådan. 790 00:41:25,400 --> 00:41:28,320 "Mit band er de mest loyale, autentiske folk." 791 00:41:28,400 --> 00:41:30,560 -Og de er alle catfish! -Nej. 792 00:41:30,640 --> 00:41:32,440 Hvad tænkte du, 793 00:41:32,520 --> 00:41:35,920 da du fandt ud af, Jackson var skønheden, der hed Rachel? 794 00:41:36,520 --> 00:41:39,800 Ja. Jackson kom ind på mit værelse, og jeg var bare… 795 00:41:39,880 --> 00:41:43,160 Jeg var i chok. Hvad skulle jeg gøre? 796 00:41:43,240 --> 00:41:45,560 For det første, hvorfor valgte du Nick? 797 00:41:46,080 --> 00:41:49,920 Jeg så Nicks billede, og jeg dånede. 798 00:41:50,000 --> 00:41:51,200 Jeg var som gelé! 799 00:41:51,280 --> 00:41:54,320 Jeg tænkte: "Jeg tror, jeg er forelsket i den mand." 800 00:41:56,600 --> 00:42:00,760 Jeg var ikke forelsket, men jeg var lun på ham i al den tid. 801 00:42:00,840 --> 00:42:02,040 Det var så svært. 802 00:42:02,120 --> 00:42:04,400 Sker der noget efter showet? 803 00:42:04,960 --> 00:42:05,800 Det ved jeg ikke. 804 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 Det finder vi vel ud af. 805 00:42:07,600 --> 00:42:09,400 Jeg vil ikke fornærme nogen. 806 00:42:09,480 --> 00:42:11,160 Jeg er lesbisk. 807 00:42:12,600 --> 00:42:13,760 "Jeg er lesbisk." 808 00:42:17,560 --> 00:42:19,880 Jeg bad til, at I fik en chance til! 809 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 Gå endelig ud. I har min velsignelse. 810 00:42:24,520 --> 00:42:27,520 Sophia, jeg mener Isabella. Hvad skal jeg kalde dig? 811 00:42:27,600 --> 00:42:31,520 Men du var Nicks kæreste i The Circle. 812 00:42:31,600 --> 00:42:35,320 Hvordan var det at gå ind som din søster? 813 00:42:35,920 --> 00:42:39,400 Det var meget mærkeligt at gå ind i det her 814 00:42:39,480 --> 00:42:43,920 som lesbisk i et lykkeligt, fantastisk forhold. 815 00:42:44,000 --> 00:42:47,080 Jeg tænkte: "Jeg kan ikke tale med drenge." 816 00:42:47,160 --> 00:42:49,560 Jeg tænkte: "Min søster er smuk, 817 00:42:49,640 --> 00:42:54,480 og hvis jeg kan tage den skønhed, jeg har set på hele livet, 818 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 og vinde $100,000 ved at flirte med drenge, så…" 819 00:42:58,080 --> 00:42:59,800 -Ja! -Det elsker jeg. 820 00:42:59,880 --> 00:43:03,800 Jeg siger ikke, jeg sparkede røv, men jeg føler, jeg sparkede røv. 821 00:43:03,880 --> 00:43:04,800 Jeg faldt for det. 822 00:43:06,560 --> 00:43:08,840 Kai. Hej, Calvin. 823 00:43:08,920 --> 00:43:11,080 Hej, Calvin! 824 00:43:12,280 --> 00:43:13,400 Hej. Hvad så? 825 00:43:13,960 --> 00:43:18,320 Var det en gnist, jeg så mellem jer? 826 00:43:18,920 --> 00:43:20,680 Lad mig sige det. Så… 827 00:43:21,560 --> 00:43:23,040 Lad mig give dig sladder. 828 00:43:23,560 --> 00:43:25,880 Der skete det… For jeg ville ikke… 829 00:43:25,960 --> 00:43:29,120 Jeg så hans ansigt, og jeg sagde: "Niks." 830 00:43:29,200 --> 00:43:30,960 -Straks? -"Jeg gør det ikke." 831 00:43:31,040 --> 00:43:32,600 Jeg ville være fokuseret. 832 00:43:32,680 --> 00:43:37,160 Så kaldte han mig "solstråle" mange gange, 833 00:43:37,240 --> 00:43:39,200 og jeg var vild med det… 834 00:43:39,840 --> 00:43:42,720 Jeg tænkte: "Nu er jeg bare cool." 835 00:43:42,800 --> 00:43:46,040 Så indså jeg, hvor ægte han var. Vi havde private samtaler, 836 00:43:46,120 --> 00:43:47,680 hvor han spurgte til mig: 837 00:43:47,760 --> 00:43:51,400 "Hey, er du okay?" Og det føltes godt, især når det er… 838 00:43:51,480 --> 00:43:53,200 Det her spil er svært. 839 00:43:53,280 --> 00:43:57,400 Man skal finde lidt fantasi i det. Det er en del af min strategi. 840 00:43:57,480 --> 00:43:59,920 Uden for The Circle, ville I date hinanden? 841 00:44:00,000 --> 00:44:03,960 -Det ville jeg. Hundrede procent. -Kai? 842 00:44:04,040 --> 00:44:05,440 Jeg mener… 843 00:44:07,760 --> 00:44:08,600 Jeg mener… 844 00:44:08,680 --> 00:44:11,880 Jeg vil helt sikkert holde muligheden åben. 845 00:44:11,960 --> 00:44:14,840 Jeg siger til, når jeg har taget min beslutning. 846 00:44:14,920 --> 00:44:17,360 Måske kunne I gå på dobbeltdate 847 00:44:17,440 --> 00:44:19,240 med Rachel og Nick. 848 00:44:19,760 --> 00:44:20,640 Lad os det. 849 00:44:24,240 --> 00:44:25,920 Jeg elsker også… 850 00:44:26,000 --> 00:44:28,760 James, du kom sent ind i spillet. 851 00:44:29,800 --> 00:44:30,840 Det er tit svært. 852 00:44:30,920 --> 00:44:33,720 Hvor overrasket var du, da du blev influencer? 853 00:44:33,800 --> 00:44:35,000 Jeg var chokeret. 854 00:44:35,080 --> 00:44:38,040 Jeg tænkte: "Hvad fanden skete der lige?" 855 00:44:38,120 --> 00:44:41,840 Jeg blev straks bange, for jeg vidste, det var mellem Daniel 856 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 og Ashley. Hvor er Ashley? 857 00:44:44,000 --> 00:44:45,520 -Hej. -Ashley, for fanden! 858 00:44:51,760 --> 00:44:54,120 -Vi gik ind… -Ashley ser anderledes ud. 859 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 Hun fik farvet hår. 860 00:44:56,080 --> 00:44:57,320 Lige præcis. 861 00:44:57,400 --> 00:44:59,360 Jeg kæmpede for dig, Daniel. 862 00:44:59,440 --> 00:45:02,080 Var vi ikke en alliance? Misforstod jeg det? 863 00:45:02,160 --> 00:45:06,640 Nej, problemet var, at jeg kom sent ind i spillet og vidste intet. 864 00:45:06,720 --> 00:45:09,200 Jeg kendte ikke dramaet. Jeg vidste intet. 865 00:45:09,280 --> 00:45:13,200 Han sagde: "Daniel har 45 alliancer." 866 00:45:13,280 --> 00:45:14,560 Jeg sagde: "Hvad?" 867 00:45:14,640 --> 00:45:16,280 Jeg har overdrev nok lidt. 868 00:45:17,680 --> 00:45:19,960 Jeg var dum nok til at tro på det. 869 00:45:20,040 --> 00:45:23,480 Men sådan er spillet. Med dig og mor Michelle, Daniel, 870 00:45:23,560 --> 00:45:26,600 I havde en forbindelse til den rigtige Michelle, men sagde: 871 00:45:26,680 --> 00:45:29,480 "Jeg har ikke stærke bånd nok til at kæmpe for hende, 872 00:45:29,560 --> 00:45:33,320 så jeg skal beskytte mig selv," og det gjorde James også. 873 00:45:33,400 --> 00:45:36,720 Han havde en god samtale med Ashley… 874 00:45:39,480 --> 00:45:41,440 …om din transbror. 875 00:45:41,520 --> 00:45:45,520 Nogle gange skal der den ene samtale til 876 00:45:45,600 --> 00:45:49,280 for at sige: "Jeg vil se mere til den person. Jeg redder dem." 877 00:45:49,360 --> 00:45:50,960 Det er vist det, der skete. 878 00:45:51,040 --> 00:45:54,640 Ashley. Jeg vil bare kalde dig Ashley, for du var så god… 879 00:45:54,720 --> 00:45:56,080 -Ja. -Supergod. 880 00:45:56,160 --> 00:45:57,000 …som catfish. 881 00:45:57,080 --> 00:45:59,000 Havde I en mistanke? 882 00:45:59,080 --> 00:46:01,200 -Nej! -Jeg gjorde ikke. 883 00:46:01,280 --> 00:46:06,120 Mange catfish spænder ben for sig selv, fordi de holder sig til et lag, 884 00:46:06,200 --> 00:46:09,360 og hvis man gør det og har en fast måde at tale på, 885 00:46:09,440 --> 00:46:12,720 opdager folk det, og det var en del af strategien. 886 00:46:12,800 --> 00:46:15,800 Jeg elskede Farmand Nick. Jeg så jeg hans billede… 887 00:46:15,880 --> 00:46:18,400 -Vidste du, han kaldte dig det? -Ja! 888 00:46:18,480 --> 00:46:22,440 -Det var dit kælenavn. -Ashley nævnte "Farmand Nick" i chatten. 889 00:46:22,520 --> 00:46:24,960 Det stod på ovnen: "Farmand Nick X Matt = Kærlighed." 890 00:46:26,520 --> 00:46:30,320 Når man viser flere lag, tror jeg, at folk tror på en. 891 00:46:30,400 --> 00:46:33,360 Jeg lagde bare lag på. Det lignede Daniels kage. 892 00:46:33,440 --> 00:46:35,920 Jeg ved ikke, hvad jeg lagde på den, men… 893 00:46:36,000 --> 00:46:38,440 -Den var bedre end jeres kager! -Nej! 894 00:46:38,520 --> 00:46:41,520 -Der var et koncept. -Nej, den var ej. Du havde tid. 895 00:46:44,320 --> 00:46:46,160 Okay, venner, så er det nu. 896 00:46:46,680 --> 00:46:50,840 Det er tid til at finde ud af, hvem der er vinderen i The Circle 897 00:46:50,920 --> 00:46:55,880 og får de livsforandrende $100,000 med hjem. 898 00:46:57,160 --> 00:46:58,560 Rejs jer lige op. 899 00:47:04,040 --> 00:47:07,560 Tidligere i dag bedømte I hinanden for sidste gang, 900 00:47:11,000 --> 00:47:15,520 Og de endelige resultater er klar. 901 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 På femtepladsen… 902 00:47:40,800 --> 00:47:42,360 -Held og lykke. -Nick. 903 00:47:44,160 --> 00:47:45,440 Lykke til. 904 00:47:46,400 --> 00:47:47,360 Tak, mand. 905 00:47:48,040 --> 00:47:49,240 Held og lykke. 906 00:47:49,840 --> 00:47:51,120 Du spillede godt. 907 00:47:53,800 --> 00:47:54,840 Åh gud. 908 00:48:00,480 --> 00:48:02,120 Og på fjerdepladsen… 909 00:48:26,680 --> 00:48:27,920 -Kai. -Åh gud. 910 00:48:30,880 --> 00:48:32,480 -I klarer det. -Ja. 911 00:48:32,560 --> 00:48:35,040 -I klarer det. -Jeg elsker dig så højt. 912 00:48:35,120 --> 00:48:36,640 I klarer det. Kom nu. 913 00:48:43,760 --> 00:48:44,880 På tredjepladsen… 914 00:49:07,840 --> 00:49:10,800 -Isabella, også kaldet Sophia. -Tak! Tillykke! 915 00:49:15,040 --> 00:49:16,880 Jeg krammer dig hårdt. 916 00:49:16,960 --> 00:49:18,880 -Hvad føler I nu? -Jeg er nervøs. 917 00:49:19,000 --> 00:49:21,520 Jeg elsker ham. Er det ikke mig, skal han vinde. 918 00:49:21,600 --> 00:49:23,480 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 919 00:49:24,480 --> 00:49:26,080 Så er vi nået hertil. 920 00:49:27,160 --> 00:49:28,640 To spillere tilbage. 921 00:49:30,040 --> 00:49:34,720 Og en af jer vinder $100,000. 922 00:49:35,720 --> 00:49:36,720 Uha. 923 00:49:39,520 --> 00:49:44,240 Vinderen af The Circle er… 924 00:50:11,880 --> 00:50:14,560 Sådan! 925 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 Kom nu, James! 926 00:50:28,120 --> 00:50:30,160 James, hvordan har du det? 927 00:50:30,240 --> 00:50:33,200 Jeg har det fantastisk, og jeg sætter pris på jer. 928 00:50:33,280 --> 00:50:35,800 Jeg har ikke mødt alle, men vi er familie. 929 00:50:35,880 --> 00:50:38,280 Jeg elsker jer alle sammen. 930 00:50:38,360 --> 00:50:40,640 Det er en sejr for alle. 931 00:50:40,720 --> 00:50:42,280 Vi havde gode samtaler, 932 00:50:42,360 --> 00:50:45,320 og vi taler til millioner af uhørte stemmer 933 00:50:45,400 --> 00:50:47,400 på grund af det, vi talte om her. 934 00:50:48,680 --> 00:50:51,480 Giv James en hånd, vinderen af The Circle, denne sæson! 935 00:50:51,560 --> 00:50:56,360 Det stemmer! $100,000! 936 00:50:56,440 --> 00:51:00,240 James! 937 00:51:11,640 --> 00:51:14,720 Jeg er så stolt af dig. 938 00:51:14,800 --> 00:51:17,800 Hvordan føles det? Utroligt! Du kom i finalen! 939 00:51:17,880 --> 00:51:19,800 Mit mål var at komme i finalen. 940 00:51:19,880 --> 00:51:23,800 Du gjorde det fantastisk. Du spillede perfekt. 941 00:51:23,880 --> 00:51:26,240 Jeg troede, jeg kunne opsnuse catfish. 942 00:51:26,320 --> 00:51:30,240 Jeg anede ikke, min alliance var fyldt med catfish. 943 00:51:30,840 --> 00:51:34,520 Da du kom for at se mig, var jeg 100 % tiltrukket. 944 00:51:34,600 --> 00:51:38,280 Det var hårdt, og jeg tænkte på, hvad du lavede. 945 00:51:38,360 --> 00:51:41,200 Jeg bad bare til, at du ville vinde. 946 00:51:41,280 --> 00:51:43,920 I The Circle har jeg fundet en del af mig selv, 947 00:51:44,000 --> 00:51:48,720 jeg ikke engang troede, var der. Jeg lærte meget, og jeg fik gode venner, 948 00:51:48,800 --> 00:51:54,240 og jeg er superglad for at opbygge de ægte forhold efter The Circle. 949 00:51:54,320 --> 00:51:56,440 Jeg ville have ram på Kai. 950 00:51:56,520 --> 00:52:00,080 Jeg var så besat af Kai. "Kai er vores største trussel. 951 00:52:00,160 --> 00:52:02,280 Hvis hun fortsætter, styrer hun alt." 952 00:52:02,360 --> 00:52:04,440 -Hun taler godt. -Jeg troede, hun vandt. 953 00:52:04,520 --> 00:52:08,640 Jeg troede, jeg ville blive skuffet, hvis jeg ikke vandt, men det er jeg ikke. 954 00:52:08,720 --> 00:52:13,320 James fortjener det så meget, så det føles som en sejr. 955 00:52:13,400 --> 00:52:17,240 Jeg vil tale med jer om at lade hunden slikke jer i munden. 956 00:52:17,320 --> 00:52:20,080 Ja. Ikke tungen i munden, men bare på snuden. 957 00:52:20,160 --> 00:52:21,560 Lader I hunden kysse jer? 958 00:52:21,640 --> 00:52:23,240 Du tager den ikke op, vel? 959 00:52:23,320 --> 00:52:26,000 -Jeg gør ikke sådan… -Jeg har ikke åben mund. 960 00:52:26,600 --> 00:52:31,480 Ashley bliver så stolt over, at jeg kom på andenpladsen. 961 00:52:31,560 --> 00:52:34,640 Hun giver mig den største krammer. 962 00:52:34,720 --> 00:52:39,040 Jeg glæder mig til at grine sammen og fortælle om at bruge hendes ansigt. 963 00:52:39,560 --> 00:52:41,960 BFF i 15 år. Vi starter og afslutter det! 964 00:52:42,480 --> 00:52:45,960 Du har $100,000! 965 00:52:46,040 --> 00:52:50,560 Da jeg vandt, ville jeg straks ringe til min kæreste, 966 00:52:50,640 --> 00:52:53,040 for jeg ved, hun bliver ellevild. 967 00:52:54,040 --> 00:52:55,880 Vil du ringe til hende nu? 968 00:52:58,880 --> 00:53:01,480 Jeg vil bare fortælle dig, at jeg vandt. 969 00:53:02,000 --> 00:53:04,880 -Du må ikke lave fis. -Nej. Jeg vandt. 970 00:53:04,960 --> 00:53:07,680 Seriøst. Alle er lige der. Der er de. Se? 971 00:53:11,440 --> 00:53:13,720 -Jeg sværger. -Vi elsker ham! 972 00:53:14,400 --> 00:53:16,000 Da det skete, var jeg bare… 973 00:53:16,520 --> 00:53:18,480 Jeg er så stolt. Skynd dig hjem. 974 00:53:18,560 --> 00:53:22,120 Jeg vil hjem. Jeg kommer. Jeg køber rejer og hummer til dig. 975 00:53:22,200 --> 00:53:26,200 Jeg elsker dig så højt. Jeg er så stolt af dig. 976 00:53:26,280 --> 00:53:29,760 Jeg elsker dig, skat. Jeg elsker dig. Mange tak. 977 00:53:32,720 --> 00:53:34,880 Folk spørger, hvorfor vi ikke er gift. 978 00:53:34,960 --> 00:53:38,520 Det var af økonomiske grunde. Nu har jeg ikke den undskyldning. 979 00:53:41,600 --> 00:53:43,040 Circle, besked: 980 00:53:43,120 --> 00:53:47,000 "James, du beviste, at det ikke handler om, hvor længe man spiller, 981 00:53:47,080 --> 00:53:48,800 men om måden man afslutter på. 982 00:53:48,880 --> 00:53:54,040 Du gjorde The Circle til din egen scene, tog mikrofonen og overvældede folk. 983 00:53:54,120 --> 00:53:59,080 Vi er stolte af dig, din familie er stolt, og din kæreste er også stolt af dig. 984 00:53:59,160 --> 00:54:04,160 Køb nu en ring til din pige, og husk at sende mig en invitation." Send. 985 00:54:40,920 --> 00:54:45,880 {\an8}Tekster af: Pernille G. Levine