1
00:00:07,560 --> 00:00:08,880
Tidligere i The Circle:
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,160
Der var en dobbelt blokering…
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,760
-Spænd selen, så er det nu.
-Nu sker der noget.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,520
-Jackson!
-Hvor synd.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,680
Du godeste.
6
00:00:23,760 --> 00:00:24,920
Hvad?
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,080
Det er skørt.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,120
En ny spiller kom ind i spillet…
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,320
Jeg er ankommet!
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
Og de to alliancer gik i krig.
11
00:00:33,320 --> 00:00:37,000
Den, der får Jacki, kan overtage spillet.
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,440
-"#TagHendeFørKaiGørDet."
-Ja!
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,280
Der er en klar kløft
mellem disse grupper her.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
De to ledere gik mod hinanden.
15
00:00:45,520 --> 00:00:47,160
{\an8}Her bliver det svært.
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,840
Det her er en enorm blokering.
17
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
James gav slip på en allieret.
18
00:00:52,360 --> 00:00:55,800
"Du skal love,
at du vil afslutte med Kai og mig."
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
Min makker! Ja!
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
"Daniel. Blokeret."
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
Der var et sidste twist fra The Circle…
22
00:01:05,720 --> 00:01:07,400
DU ER EN HEMMELIG INFLUENCER
23
00:01:09,760 --> 00:01:12,600
…da James blokerede
den sidste personligt.
24
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
-Åh gud!
-Jeg prøvede virkelig.
25
00:01:15,160 --> 00:01:20,160
Der er fem spillere tilbage
med en chance for at vinde $100,000.
26
00:01:25,920 --> 00:01:30,560
{\an8}EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
27
00:01:30,640 --> 00:01:31,600
{\an8}Godmorgen.
28
00:01:31,680 --> 00:01:35,040
Vi gjorde det.
Vi nåede til The Circle-finalen.
29
00:01:36,080 --> 00:01:39,400
{\an8}Godmorgen, Circle!
30
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
{\an8}Du kan være glad, Kai,
31
00:01:41,120 --> 00:01:43,840
{\an8}for vi er nede på de sidste fem spillere.
32
00:01:45,880 --> 00:01:47,720
{\an8}Vi er ved finalen.
33
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
{\an8}Åh gud.
34
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
{\an8}Jeg kunne ikke sove. Jeg var så spændt.
35
00:01:51,400 --> 00:01:57,640
{\an8}Og efter i dag går en af dem ud i
The Circle-solnedgangen med 100,000.
36
00:01:59,720 --> 00:02:02,960
Jeg kunne være en af dem,
der går hjem med $100,000.
37
00:02:04,160 --> 00:02:07,000
Men hvad er det mest spændende til morgen?
38
00:02:07,080 --> 00:02:12,640
Ja! Jeg går i slowmotion ned ad gangen.
Polka op!
39
00:02:14,640 --> 00:02:18,200
Det er slut med gange.
Det er Michelles vej nu.
40
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Vent lige. Røg ingen ud i aftes?
41
00:02:30,000 --> 00:02:31,160
En vigtig besked!
42
00:02:31,240 --> 00:02:33,360
Intet som en tidlig morgenbesked.
43
00:02:34,040 --> 00:02:36,680
Godmorgen, finalister.
Det er Michelle her.
44
00:02:36,760 --> 00:02:38,120
Michelle!
45
00:02:38,200 --> 00:02:39,560
Hej, Michelle, tøs!
46
00:02:39,640 --> 00:02:42,040
Hej, Michelle, din smukke sild.
47
00:02:42,120 --> 00:02:45,160
Tillykke med at komme helt til finalen.
48
00:02:45,240 --> 00:02:47,160
Tak.
49
00:02:48,040 --> 00:02:52,600
I burde være stolte af
at spille en god kamp indtil nu.
50
00:02:52,680 --> 00:02:55,200
"Indtil videre"? Hvad betyder det?
51
00:02:55,280 --> 00:02:58,440
I dag bliver en af jer kåret
som vinder af The Circle
52
00:02:58,520 --> 00:03:02,480
og får de livsforandrende
$100,000 med hjem!
53
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Livsforandrende er rigtigt!
54
00:03:04,600 --> 00:03:07,120
Og øv dig i at sige mit navn, ven.
55
00:03:07,200 --> 00:03:12,720
Siger det højt og stolt:
"James, du vinder $100,000!"
56
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Kun én ting står i vejen for jer.
57
00:03:15,400 --> 00:03:16,360
Det er de andre.
58
00:03:16,440 --> 00:03:19,600
Senere bedømmer I hinanden
for sidste gang.
59
00:03:19,680 --> 00:03:22,680
Indtil videre har jeg bygget alliancer,
60
00:03:22,760 --> 00:03:27,560
for a blive her,
men nu må jeg tænke på mig selv.
61
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
Tænk over jeres valg,
62
00:03:29,320 --> 00:03:33,240
for de beslutninger afgør,
hvem der vinder The Circle.
63
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
Okay, og det er for 100,000 til Kai.
64
00:03:38,600 --> 00:03:42,960
En strategi? Hjerte?
Jeg går frem og tilbage mellem de to.
65
00:03:43,040 --> 00:03:44,800
Hvis ikke dig, hvem så?
66
00:03:45,560 --> 00:03:48,240
Men træk vejret, og prøv at slappe af.
67
00:03:48,320 --> 00:03:51,000
Godt. Ja. Helt sikkert. Ja.
68
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Siger du alt det og beder mig slappe af?
69
00:03:53,640 --> 00:03:55,560
Jeg har sendt jer en lille gave.
70
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
Den står uden for døren lige nu.
Nyd den! Velkomme!
71
00:03:59,280 --> 00:04:01,720
Hvad? Michelle, du forkæler mig.
72
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
Jeg er nøgen.
73
00:04:03,400 --> 00:04:06,960
Michelle, jeg tager shorts på.
Jeg må se, hvad du har.
74
00:04:08,640 --> 00:04:10,080
Jeg glæder mig.
75
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
Lad os se den lille gave.
76
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
-Lad mig se.
-Hvad gav hun mig?
77
00:04:18,400 --> 00:04:20,680
Åh, du godeste.
78
00:04:20,760 --> 00:04:23,440
Jeg får en lille spa-dag!
79
00:04:23,520 --> 00:04:26,840
Det er da løgn! Jeg elsker fodbad.
80
00:04:26,920 --> 00:04:28,520
Hvad har vi?
81
00:04:31,960 --> 00:04:33,920
En lille mimosa!
82
00:04:34,000 --> 00:04:35,640
Mimosaer!
83
00:04:37,840 --> 00:04:40,560
Jeg er så spændt! Badeskum?
84
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
Kropssmør?
85
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
Mælkechokolade? Ligesom mig.
86
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
-Det bliver dejligt.
-Jo tak.
87
00:04:51,000 --> 00:04:54,960
Jeg har bobler på fødderne.
Jeg har bobler i hånden.
88
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
Der er massage i bunden af fodbadet.
89
00:05:01,440 --> 00:05:03,520
Jeg er finalist, skat.
90
00:05:03,600 --> 00:05:06,880
Det her fodbad er en dejlig forandring.
91
00:05:07,440 --> 00:05:11,040
Nu vi taler om forandringer,
så vendte spillet i går,
92
00:05:11,120 --> 00:05:14,440
da de anonyme influencere, James og Nick,
blokerede Jacki.
93
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
Nu skal de andre finde ud af det.
94
00:05:16,840 --> 00:05:19,160
"Nyhedsfeedet er opdateret."
95
00:05:19,240 --> 00:05:24,000
Jeg tror, vi får et indblik i,
hvad fanden der foregår lige nu.
96
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Vi ved ikke, hvem der er blokeret.
97
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Det må være videoen af Jacki.
98
00:05:29,640 --> 00:05:32,320
Jeg håber, hun ikke udleverer mig.
99
00:05:32,400 --> 00:05:34,760
Circle, før mig til Nyhedsfeedet.
100
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
BLOKERET SPILLER HAR LAGT EN BESKED
101
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
Bare det ikke er Nick eller Ashley.
102
00:05:41,480 --> 00:05:44,920
Circle, du har udsat mig for meget,
men spil den besked.
103
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
-Jacki!
-Jacki!
104
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Jacki! Den store afsløring.
105
00:05:53,640 --> 00:05:55,160
Hej!
106
00:05:56,720 --> 00:05:58,080
Jeg er Jacki.
107
00:06:00,000 --> 00:06:02,320
Hun er så kær!
108
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
Hun er den ægte vare.
109
00:06:04,040 --> 00:06:08,360
Jeg ved godt, I kan ikke tro,
at denne fabelagtighed er ægte,
110
00:06:08,440 --> 00:06:09,920
men det er den.
111
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
Åh gud.
112
00:06:11,720 --> 00:06:16,560
Min plan var at være 100 procent mig selv,
113
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
og det tror jeg, jeg var.
114
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
Det var du, ven.
115
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
Jeg er ked af at rejse.
Jeg elskede jer alle sammen.
116
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Vi elskede også dig.
117
00:06:24,720 --> 00:06:30,480
Desværre er spillet slut for mig,
men I har et liv mere.
118
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Må den bedste spiller vinde.
119
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Åh gud. Hun har så meget personlighed.
120
00:06:37,760 --> 00:06:43,080
Skylden ved at blokere Jacki lettede,
121
00:06:43,160 --> 00:06:45,480
da jeg mødte hende, og vi fik en snak.
122
00:06:45,560 --> 00:06:51,080
Jeg vidste, at Jackis udstråling var så
fed og ægte. Jeg vidste, hun var sig selv.
123
00:06:51,160 --> 00:06:55,160
Du har dig selv derude,
og jeg synes, du er en vinder, skat.
124
00:06:55,760 --> 00:07:02,440
{\an8}Nick og James var nok de hemmelige
influencere, for jeg blev reddet.
125
00:07:02,520 --> 00:07:05,000
-Circle…
-…åbn Circle Chat.
126
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
Det vil jeg savne at sige.
127
00:07:08,680 --> 00:07:11,360
Jeg er så glad.
Jeg smiler over hele femøren.
128
00:07:11,440 --> 00:07:14,720
Jeg tror ikke, jeg vil sige,
at jeg var influenceren.
129
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Jeg vil bare se, hvad de siger.
130
00:07:16,960 --> 00:07:21,840
{\an8}Circle, besked:
"Jacki virker som en herlig pige."
131
00:07:22,760 --> 00:07:26,240
"Hun er så livlig og har skøn energi.
Stjerneøjne-emoji."
132
00:07:26,320 --> 00:07:29,600
Jeg er enig, Nick.
Det er trist, hun blev blokeret,
133
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
men jeg er glad for at være her med jer."
134
00:07:32,560 --> 00:07:37,280
{\an8}#SikkenRejse. #Gruppekram."
Nick, jeg giver dig et gruppekram lige nu.
135
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
{\an8}Circle, besked: "Jeg elskede Jackis video.
Jeg er ked af, at hun blev blokeret,
136
00:07:42,840 --> 00:07:46,680
men hun havde en utrolig rejse,
og det er tid til at fejre."
137
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
{\an8}"#CircleFamilie.
138
00:07:48,200 --> 00:07:52,360
{\an8}#HvadSkalViHaveTilMiddag?
#HåberDeHarTequila."
139
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
{\an8}Han er så sjov.
140
00:07:55,120 --> 00:07:56,880
Jeg er helt enig, James.
141
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
Jeg føler,
at ingen ville se Jacki ryge ud.
142
00:08:01,520 --> 00:08:05,360
Vi hælder en ud for Jacki,
men vi hælder også en op til os selv.
143
00:08:06,080 --> 00:08:12,240
Min ven Kai sagde:
"Tillykke, familie! Vi klarede det!"
144
00:08:12,320 --> 00:08:15,040
{\an8}"Kan I fatte, at det er den sidste chat?"
145
00:08:15,120 --> 00:08:18,200
{\an8}"Vi afsluttede rejsen,
og jeg er meget stolt af jer."
146
00:08:18,280 --> 00:08:22,840
{\an8}"#DetErSurrealistisk. #SkålForOs."
Skål for dig, Kai.
147
00:08:22,920 --> 00:08:27,520
{\an8}Circle, besked: "Det her er langt
den bedste morgen i mit liv.
148
00:08:27,600 --> 00:08:30,240
{\an8}Michelle kaldte mig finalist. Uvirkeligt."
149
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
{\an8}"Det føles, som om det er jul.
Hjerte-emoji."
150
00:08:33,120 --> 00:08:35,480
{\an8}"#ViGjordeDet." Vi gjorde det, Isabella.
151
00:08:35,560 --> 00:08:37,000
{\an8}Circle, besked:
152
00:08:37,080 --> 00:08:41,080
{\an8}"Jeg mener det, når jeg siger,
at jeg ikke anede, da jeg kom,
153
00:08:41,160 --> 00:08:43,880
{\an8}at min rejse med jer ville forvandle mig.
154
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
{\an8}Jeg beundrer jer alle.
155
00:08:45,640 --> 00:08:52,160
{\an8}Michelle er også et ikon.
Champagne-emoji, manicure-emoji." Send.
156
00:08:53,120 --> 00:08:54,920
Så fedt. Det er surrealistisk.
157
00:08:55,000 --> 00:08:56,560
Jeg er enig, Ashley.
158
00:08:56,640 --> 00:08:59,680
Jeg fatter ikke,
at denne rejse ændrede mig.
159
00:08:59,760 --> 00:09:02,920
{\an8}Circle, besked: "Jeg er stolt af jer alle,
160
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
{\an8}og jeg ville ikke
tage rejsen med nogen andre.
161
00:09:06,320 --> 00:09:10,240
{\an8}Jeg løfter glasset
og skåler for de fem finalister."
162
00:09:10,320 --> 00:09:11,440
{\an8}Og send.
163
00:09:11,520 --> 00:09:13,200
{\an8}Circle, besked:
164
00:09:13,280 --> 00:09:17,640
{\an8}"Jeg har elsket
at tale med de fire smukke billeder,
165
00:09:17,720 --> 00:09:21,920
men jeg glæder mig vildt til at møde jer.
Konfetti-emoji."
166
00:09:22,840 --> 00:09:24,200
Åh, Nick.
167
00:09:26,080 --> 00:09:28,800
Jeg håber,
at spændingen forbliver intakt.
168
00:09:28,880 --> 00:09:30,360
Det gør jeg virkelig.
169
00:09:30,960 --> 00:09:33,280
Jeg vil ikke såre dine følelser, Nick.
170
00:09:34,080 --> 00:09:37,000
{\an8}Besked: "Det har været lidt af en rejse.
171
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
Der har været op- og nedture
og meget derimellem…
172
00:09:39,680 --> 00:09:42,240
{\an8}"…men I har fået mig til
at føle mig accepteret,
173
00:09:42,320 --> 00:09:47,640
{\an8}og I vil altid have en særlig plads
i mit hjerte. #CircleFamilieForEvigt."
174
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
{\an8}Isabella! Jeg har det på samme måde.
175
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
Circle, besked: Store bogstaver,
176
00:09:54,920 --> 00:09:59,200
{\an8}"Skål for de fem finalister!" Send!
177
00:09:59,280 --> 00:10:03,320
Skål for dig.
Selv hvis du er en catfish, skål.
178
00:10:04,520 --> 00:10:08,760
"Circle Chat er nu lukket."
179
00:10:11,320 --> 00:10:14,120
{\an8}Lad mig være ærlig. Det føles ret godt.
180
00:10:15,640 --> 00:10:20,160
Jeg er så glad for at være her.
Jeg ville ønske, jeg havde mere champagne.
181
00:10:21,560 --> 00:10:22,920
For de fem finalister!
182
00:10:24,040 --> 00:10:28,120
Jeg har det så fantastisk.
Jeg føler, at jeg kunne græde lige nu.
183
00:10:28,200 --> 00:10:30,560
Det er bare overvældende. Det er smukt,
184
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
men jeg har i baghovedet,
185
00:10:34,360 --> 00:10:36,200
at folk ser mig senere
186
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
{\an8}og ser, at jeg er en catfish.
187
00:10:38,320 --> 00:10:41,960
{\an8}Jeg føler,
at de skal vænne sig til lidt til det,
188
00:10:42,040 --> 00:10:45,320
og jeg håber ikke,
det påvirker deres følelser for mig.
189
00:10:45,920 --> 00:10:50,800
{\an8}Disse mennesker betyder så meget for mig,
og jeg ønsker dem alt godt,
190
00:10:51,320 --> 00:10:54,280
men ikke $100,000 til dem.
Dem vil jeg have.
191
00:10:54,880 --> 00:10:56,600
Men det her er noget særligt.
192
00:10:59,560 --> 00:11:00,520
VI ER DER NÆSTEN!
193
00:11:06,080 --> 00:11:08,560
Solen går ned
den sidste dag i The Circle,
194
00:11:08,640 --> 00:11:10,440
og det er snart slut.
195
00:11:10,520 --> 00:11:14,680
Der er nok meget, de vil savne,
men det er nok ikke en af de her.
196
00:11:16,360 --> 00:11:18,720
Vigtig besked! Okay!
197
00:11:18,800 --> 00:11:20,600
Vigtig besked!
198
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
Beskederne føles anderledes i dag.
199
00:11:24,880 --> 00:11:27,040
Jeg kan ikke sige ordene. Er det nu?
200
00:11:29,720 --> 00:11:33,440
"I skal nu give jeres sidste bedømmelser!"
201
00:11:35,600 --> 00:11:39,280
Lad os gøre det en gang for alle.
202
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Det er spilletid.
203
00:11:44,000 --> 00:11:47,840
"Din beslutning handler ikke om,
hvem der bliver influencer."
204
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
Bedømmelsen til $100,000.
205
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Nu gør vi det.
206
00:11:52,520 --> 00:11:53,560
Nu sker det.
207
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
"Du bestemmer,
208
00:11:55,880 --> 00:12:00,720
hvilken af dine medspillere,
der er den mest populære."
209
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
Jeg fik lige kuldegysninger.
210
00:12:03,280 --> 00:12:05,040
Alle fem fortjener at vinde.
211
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Kun en kan vinde.
212
00:12:06,280 --> 00:12:07,480
Hvem skal jeg vælge?
213
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
Åh gud.
214
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
Jeg bedømmer ud fra mine følelser.
215
00:12:13,720 --> 00:12:16,440
Jeg har mange idéer om mit valg.
216
00:12:16,520 --> 00:12:20,440
Jeg ved, hvor jeg vil sætte spillere.
217
00:12:20,520 --> 00:12:22,320
Det er nu.
218
00:12:22,400 --> 00:12:24,640
$100,000 står på spil her.
219
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
-Fandens.
-Lad os ikke ødelægge det.
220
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
-Det er meget at tænke på.
-Det er alt.
221
00:12:31,520 --> 00:12:33,480
Tænk, at, jeg siger det, men…
222
00:12:33,560 --> 00:12:36,200
Circle, åbn de sidste bedømmelser.
223
00:12:36,280 --> 00:12:38,200
De sidste bedømmelser.
224
00:12:38,280 --> 00:12:40,680
Åbn de sidste bedømmelser.
225
00:12:40,760 --> 00:12:42,120
Det er skørt.
226
00:12:47,120 --> 00:12:49,280
Min søde, dyrebare Nick.
227
00:12:49,360 --> 00:12:50,920
Hr. FjolleNick.
228
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
Min Circle Mest Værdifuld-bror.
229
00:12:53,280 --> 00:12:55,640
Min BFF siden vores første samtale.
230
00:12:55,720 --> 00:12:59,720
Jeg er godt nok lidt lun på ham,
men Nick har spillet et godt spil.
231
00:12:59,800 --> 00:13:02,440
Jeg vidste,
at jeg ville flirte med nogen,
232
00:13:02,520 --> 00:13:05,400
og jeg troede ikke, det ville gå så godt.
233
00:13:05,480 --> 00:13:07,240
Jeg elsker Nick som person,
234
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
men jeg ved ikke,
hvordan jeg vil bruge Nick i aften.
235
00:13:10,480 --> 00:13:12,120
Det er $100,000 på spil,
236
00:13:12,200 --> 00:13:16,200
og det gavner nok ikke mig
at bedømme ham højt.
237
00:13:16,280 --> 00:13:19,160
Nick har jeg det sværest med,
i mit hjerte.
238
00:13:20,680 --> 00:13:25,640
Jeg føler, at Kai og jeg
har haft sammenstød siden første dag.
239
00:13:25,720 --> 00:13:30,400
Hun er stadig min største konkurrent.
240
00:13:30,480 --> 00:13:33,880
Kai var en trussel i hele spillet.
241
00:13:33,960 --> 00:13:37,280
Det er imponerende,
hun altid er blevet set som truslen
242
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
og stadig nåede hertil.
243
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
Jeg var glad for at hjælpe hende hertil.
244
00:13:43,600 --> 00:13:47,280
James og jeg har været nære
med alle vores alliancer,
245
00:13:47,360 --> 00:13:48,680
og jeg stoler på ham.
246
00:13:48,760 --> 00:13:52,760
Han er blevet bedømt højere og højere,
jo længere han har været her.
247
00:13:52,840 --> 00:13:57,800
Han pegede på mig på et tidspunkt
og sagde, jeg var en catfish
248
00:13:57,880 --> 00:13:59,240
og var ude efter mig,
249
00:13:59,320 --> 00:14:03,400
så det bekymrer mig med hensyn til,
hvor jeg er på James' liste.
250
00:14:03,480 --> 00:14:05,360
Han er afgjort en trussel.
251
00:14:06,760 --> 00:14:07,840
Jeg elsker Isabella.
252
00:14:07,920 --> 00:14:11,960
Jeg tror virkelig, at uden Isabella
ville jeg ikke være her lige nu.
253
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
Jeg stoler på hende 100 %.
254
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Isabella kom jeg ikke tæt på.
255
00:14:15,800 --> 00:14:17,680
Jeg stolede meget på Isabella.
256
00:14:17,760 --> 00:14:20,120
Jeg er ikke sikker.
257
00:14:20,200 --> 00:14:23,360
Jeg føler stadig lidt,
at hun stadig er en catfish,
258
00:14:23,440 --> 00:14:27,120
men jeg respekterer hendes spil.
Det har bragt hende i finalen.
259
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Ashley har været meget værdifuld.
260
00:14:31,160 --> 00:14:34,160
Jeg kan virkelig godt lide Ashley.
261
00:14:34,240 --> 00:14:35,880
Vi havde et godt forløb,
262
00:14:35,960 --> 00:14:40,000
og jeg har set hende udvikle sig sådan,
og jeg er imponeret.
263
00:14:40,080 --> 00:14:41,880
Hun beviste konstant,
264
00:14:41,960 --> 00:14:46,960
at hun ville være loyal og støtte mig.
Jeg er taknemmelig for, at Ashley er her.
265
00:14:47,040 --> 00:14:50,360
Ashley har været en af dem,
jeg kunne regne mest med
266
00:14:50,440 --> 00:14:54,520
siden første dag i The Circle.
Jeg vil nok bedømme hende meget højt.
267
00:15:00,280 --> 00:15:03,080
Man skaber alliancer for at nå i finalen,
268
00:15:03,160 --> 00:15:07,720
men i de sidste bedømmelser
gør man, hvad der er bedst for en selv.
269
00:15:07,800 --> 00:15:11,520
Jeg har været strategisk.
Jeg er ved at blive skør over tallene.
270
00:15:12,120 --> 00:15:15,680
Jeg følger mit hjerte denne gang
og smider alt det væk.
271
00:15:15,760 --> 00:15:22,160
Jeg føler, at jeg måske bør gøre det,
der har virket for mig indtil nu,
272
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
og bare spille ud fra mit hjerte
273
00:15:25,520 --> 00:15:29,320
og holde mig til dem,
jeg har den bedste forbindelse med.
274
00:15:33,600 --> 00:15:36,480
Jeg vil gerne sætte James
i min første position.
275
00:15:37,920 --> 00:15:42,680
{\an8}De alliancer, James opbyggede,
hjalp med at beskytte mig.
276
00:15:42,760 --> 00:15:45,560
Indtil nu har han virkelig støttet mig.
277
00:15:45,640 --> 00:15:49,720
Isabella er den person,
jeg følte, at jeg altid kunne stole på,
278
00:15:49,800 --> 00:15:51,560
og jeg var aldrig i tvivl.
279
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
Jeg har stolet på hende
for at nå helt hertil,
280
00:15:54,560 --> 00:15:57,360
så jeg vil sætte hende i første position.
281
00:16:03,960 --> 00:16:05,920
Hun har hjulpet mig mest
282
00:16:06,000 --> 00:16:09,040
og min stærkeste allierede
og Sophias bedste ven.
283
00:16:09,120 --> 00:16:11,480
Hun har været Isabellas største fan.
284
00:16:12,160 --> 00:16:16,280
Derfor vil jeg sætte Ashley
på førstepladsen.
285
00:16:20,560 --> 00:16:22,520
-Okay.
-Vi går videre.
286
00:16:24,160 --> 00:16:27,800
Circle, på min anden position
vil jeg sætte Ashley.
287
00:16:29,160 --> 00:16:33,720
{\an8}Ashley har altid været
en af mine favoritter i The Circle.
288
00:16:33,800 --> 00:16:37,880
Selvom jeg så ud til at glemme hende,
var det strategisk.
289
00:16:39,920 --> 00:16:41,960
Det her er så svært!
290
00:16:42,040 --> 00:16:43,680
Tredjepladsen.
291
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Tredjepladsen.
292
00:16:45,280 --> 00:16:46,720
Den er svær.
293
00:16:48,560 --> 00:16:51,880
Jeg synes, Nick har knoklet mest
og fortjener det mest,
294
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
og jeg ville ikke være uden ham,
295
00:16:54,000 --> 00:16:59,040
men han står mest i vejen for,
at jeg vinder de $100,000.
296
00:16:59,120 --> 00:17:02,840
Circle, på min tredjeplads, sæt Nick.
297
00:17:04,160 --> 00:17:07,320
Jeg vidste,
hun ville være min største konkurrent,
298
00:17:07,400 --> 00:17:12,000
så jeg må få hende ned
ved at sætte hende på sidstepladsen.
299
00:17:12,080 --> 00:17:15,360
Circle, sæt Kai på fjerde position.
300
00:17:17,480 --> 00:17:18,920
-Circle…
-…indsend mine…
301
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
…sidste bedømmelser.
302
00:17:21,240 --> 00:17:24,200
Det er sidste gang,
jeg giver bedømmelser.
303
00:17:25,560 --> 00:17:29,840
"Bedømmelserne er klar!" Vi er færdige.
304
00:17:30,600 --> 00:17:34,400
Ikke endnu, Nick! Jeg troede,
du var klar over det nu. Circle?
305
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
"Vigtig besked."
306
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Hvad sker der nu, Circle?
307
00:17:39,760 --> 00:17:44,160
Når jeg tror, vi er færdige,
siger The Circle: "I kommer tilbage."
308
00:17:44,240 --> 00:17:48,840
Jeg har intet tilbage at give!
309
00:17:49,880 --> 00:17:52,120
{\an8}-"Spillere…"
-"…de sidste bedømmelser…"
310
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
{\an8}"…er klar."
311
00:17:54,880 --> 00:17:56,040
Ja, det er de!
312
00:17:56,600 --> 00:18:02,640
"Før vinderen afsløres,
inviteres I til en sidste Circle Chat."
313
00:18:05,720 --> 00:18:08,520
"Men denne chat…"
314
00:18:08,600 --> 00:18:13,520
"…denne chat er ansigt til ansigt!"
Ja! Endelig!
315
00:18:13,600 --> 00:18:16,800
Åh gud!
316
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Jeg er så klar.
317
00:18:21,880 --> 00:18:23,680
Jeg glæder mig til at kramme dem.
318
00:18:23,760 --> 00:18:26,560
Jeg er så nervøs over, at de skal se mig.
319
00:18:27,200 --> 00:18:29,440
Jeg blev lige svedig.
320
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
{\an8}"Gør jer klar…"
321
00:18:32,000 --> 00:18:34,680
{\an8}"…til at møde hinanden ansigt til ansigt!"
322
00:18:34,760 --> 00:18:35,880
Intet problem.
323
00:18:37,680 --> 00:18:39,400
I ved, jeg er klar til det.
324
00:18:39,480 --> 00:18:42,480
Efter al den tid og alle de løgne,
jeg har fortalt,
325
00:18:43,160 --> 00:18:45,680
får de alle sammen det at vide.
326
00:18:46,640 --> 00:18:47,720
Vi skal være klar.
327
00:18:48,600 --> 00:18:51,560
Men jeg kan love for,
at jeg vil se stilfuld ud.
328
00:18:52,760 --> 00:18:56,320
Hvad skal jeg have på i aften?
Jeg har kun lidt tøj tilbage.
329
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Det bliver sjovt. Kom så.
330
00:19:05,240 --> 00:19:09,200
De har være catfish, de har flirtet,
snakket, grinet, råbt, grædt
331
00:19:09,280 --> 00:19:11,960
og bandet ad hinanden
på deres Circle rejse.
332
00:19:12,040 --> 00:19:14,400
Nu skal de mødes om et øjeblik.
333
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
Det betyder én ting.
334
00:19:15,920 --> 00:19:18,400
De skal alle vælge tøj at have på,
335
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
det er en del glitter, en del glamour
336
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
og fem dele
"jeg ser endelig rigtige mennesker!"
337
00:19:23,760 --> 00:19:27,640
Jeg glæder mig til
at se de rigtige mennesker,
338
00:19:27,720 --> 00:19:30,520
{\an8}der er bag dem, jeg har talt med.
339
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
{\an8}Ashley er 100 procent ægte.
340
00:19:32,880 --> 00:19:37,840
Jeg ville have svært ved at tro,
at nogen var så god til at snyde.
341
00:19:38,560 --> 00:19:41,560
Jeg er nervøs for,
at de skal se, jeg er en catfish.
342
00:19:42,160 --> 00:19:44,720
Der er meget pres på i aften.
343
00:19:45,240 --> 00:19:47,040
Jeg er bange for, at de siger:
344
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
"Du var en catfish,
og du narrede Nick, og det stinker."
345
00:19:50,720 --> 00:19:51,560
Jeg ved ikke.
346
00:19:52,120 --> 00:19:56,440
Jeg kan ikke vente med
at se det sande ansigt
347
00:19:56,520 --> 00:20:00,000
bag de profilbilleder,
jeg har set så længe.
348
00:20:04,320 --> 00:20:05,760
Jeg håber, de er okay.
349
00:20:05,840 --> 00:20:07,520
{\an8}Jeg håber, de ikke er vrede.
350
00:20:07,600 --> 00:20:10,880
Normalt lyver jeg aldrig så at sige:
351
00:20:10,960 --> 00:20:14,120
"Jeg løj hele tiden,"
er virkelig nervepirrende,
352
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
og jeg har ondt i maven.
353
00:20:16,360 --> 00:20:19,080
Forhåbentlig er hun den,
hun sagde, hun er,
354
00:20:19,880 --> 00:20:21,560
så jeg kan flirte lidt.
355
00:20:22,520 --> 00:20:25,520
Fedt! Jeg er klar.
356
00:20:40,080 --> 00:20:41,160
Tiden er inde.
357
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
Den første spiller går ned ad gangen.
358
00:20:43,720 --> 00:20:48,400
Han marcherer til sit trommespil,
selvom han ikke er en rigtig trommeslager.
359
00:20:50,800 --> 00:20:55,680
Han er MIT alfanørden,
der bringer Den Store Nick Energi.
360
00:20:59,840 --> 00:21:03,640
Sådan! Hvor er her fint.
361
00:21:04,320 --> 00:21:07,440
Godt. For at være ærlig.
362
00:21:07,520 --> 00:21:12,680
Jeg troede, at Hangout var in-stedet.
Det er meget mere mig.
363
00:21:12,760 --> 00:21:14,880
Her er det. Jeg er den første her.
364
00:21:16,400 --> 00:21:18,800
Jeg ser Isabella lige der.
365
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Tak til den, der lavede bordplanen.
366
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
Så går det løs. "Vigtig besked!"
367
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
"Isabella er på vej for at møde dig nu."
368
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
Isabella, lad os se,
om du er den, du siger, du er.
369
00:21:33,680 --> 00:21:35,120
Du finder ud af det nu,
370
00:21:35,200 --> 00:21:39,440
for ned ad gangen
kommer catfish-Isabella i lilla dragt,
371
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
som er hendes lillesøster, Sophia.
372
00:21:41,680 --> 00:21:44,240
Hvorfor bliver jeg nervøs?
Jeg er nervøs.
373
00:21:45,040 --> 00:21:46,760
Hun kalder sig selv et fjols,
374
00:21:46,840 --> 00:21:50,200
men der er ikke noget dumt
ved hendes spil her.
375
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
Okay, vær cool.
Bare slap af. Du klarer det.
376
00:21:53,200 --> 00:21:56,640
Nick, vær klar til
at møde din lesbiske Circle-kæreste.
377
00:21:57,240 --> 00:21:59,920
Åh gud. Jeg kunne kaste op! Hej!
378
00:22:02,400 --> 00:22:03,640
Kom her!
379
00:22:03,720 --> 00:22:05,560
Åh gud. Hej!
380
00:22:05,640 --> 00:22:08,680
-Hvordan har du det?
-Godt. Hvordan har du det?
381
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Jeg er Nick.
382
00:22:10,960 --> 00:22:14,280
Jeg er ikke Isabella. Undskyld.
383
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
-Hvem er du?
-Hendes lillesøster.
384
00:22:16,480 --> 00:22:17,320
Det er løgn!
385
00:22:17,400 --> 00:22:19,680
-Jeg hedder Sophia.
-Sophia, kom her.
386
00:22:20,880 --> 00:22:23,440
Det har været en oplevelse.
387
00:22:23,520 --> 00:22:25,480
-Du skal sidde der.
-Åh gud!
388
00:22:26,160 --> 00:22:29,720
Hold da op. Det her er utroligt.
389
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
Så du narrede os alle og var en catfish.
390
00:22:33,280 --> 00:22:34,200
Jeg…
391
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
Det var en oplevelse.
Det var virkelig svært.
392
00:22:38,640 --> 00:22:41,640
Åh gud. Det er mig.
393
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
Du er ikke helt knust, vel?
394
00:22:43,440 --> 00:22:45,880
-Nej. Det er fint.
-Godt.
395
00:22:45,960 --> 00:22:51,080
Jeg tænkte: "Jeg ville være så ked af det,
hvis han var virkelig håbefuld."
396
00:22:51,160 --> 00:22:53,480
Jeg tænkte: "Men han virker så klog."
397
00:22:53,560 --> 00:22:56,440
Jeg prøvede at undgå at gå for vidt.
398
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
Billedet var falsk, og jeg er lesbisk,
399
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
men udover det var alt,
hvad jeg sagde, ægte.
400
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Du ramte plet.
401
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
-Troede du på mig?
-Ja.
402
00:23:05,720 --> 00:23:08,640
Der var en chance for,
alle kunne være en catfish,
403
00:23:08,720 --> 00:23:12,520
men jeg tænkte: "Det virker ægte."
Hvorfor ikke være dig selv?
404
00:23:12,600 --> 00:23:17,440
Hele mit liv har folk sagt:
"Dine søstre er så smukke."
405
00:23:17,520 --> 00:23:19,640
Så jeg tænkte:
406
00:23:19,720 --> 00:23:21,600
"Hvis jeg er en hetero kvinde,
407
00:23:21,680 --> 00:23:25,600
kunne jeg måske flirte med fyre,
som Sophia normalt ikke ville få."
408
00:23:26,120 --> 00:23:27,000
Det var…
409
00:23:27,080 --> 00:23:28,560
-Det virkede.
-Ja!
410
00:23:29,160 --> 00:23:31,440
Jeg sagde: "Jeg er her, så…"
411
00:23:31,520 --> 00:23:33,360
For jeg forguder dig virkelig!
412
00:23:33,440 --> 00:23:35,680
Jeg tænkte: "Jeg elsker sgu Nick!"
413
00:23:35,760 --> 00:23:38,160
-Jeg havde brug for dig.
-I lige måde.
414
00:23:38,240 --> 00:23:41,560
-Vi talte strategi.
-Ja. Det var det, jeg havde brug for.
415
00:23:41,640 --> 00:23:44,680
-Du og Bandet var…
-Bandet!
416
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Bandet var fedt.
417
00:23:45,840 --> 00:23:48,720
Jeg har altid villet være med i et band.
418
00:23:48,800 --> 00:23:53,200
Jeg er ikke talentfuld nok til det.
Hele mit liv har jeg ønsket det.
419
00:23:53,280 --> 00:23:57,000
Og da du kom med Bandet,
sagde jeg: "Det er de fire finalister!"
420
00:23:57,080 --> 00:23:58,040
Sådan!
421
00:23:58,120 --> 00:24:00,440
Jeg sagde: "Det er de fire finalister!"
422
00:24:00,520 --> 00:24:02,000
-Tillykke!
-I lige måde.
423
00:24:02,080 --> 00:24:03,640
-Fedt, at vi er her.
-Ja.
424
00:24:03,720 --> 00:24:06,280
Bandet var klart den stærkeste alliance.
425
00:24:06,360 --> 00:24:07,720
Uden tvivl.
426
00:24:07,800 --> 00:24:08,840
Uden tvivl.
427
00:24:08,920 --> 00:24:11,960
-Vi har en vigtig besked!
-Får vi stadig dem?
428
00:24:12,040 --> 00:24:15,080
Jeg tænkte: "Hvad? Nej! Jeg kan ikke!"
429
00:24:15,160 --> 00:24:17,040
-"James."
-"James." Okay!
430
00:24:18,200 --> 00:24:21,880
Han beviser,
at Boyz II Men-mode er fint i alle årtier.
431
00:24:22,800 --> 00:24:24,480
Her er Klassens Klovn.
432
00:24:25,720 --> 00:24:27,800
Jeg skal præsentere mig selv igen.
433
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
-Det må du gøre et par gange.
-Jeg vil ikke gøre det længere!
434
00:24:32,680 --> 00:24:37,760
Han begyndte måske sent,
men steg hurtigt til Circle-elitestatus.
435
00:24:37,840 --> 00:24:39,120
Det er James.
436
00:24:40,800 --> 00:24:43,520
-Hej!
-Hej.
437
00:24:43,600 --> 00:24:44,440
Der er han!
438
00:24:44,520 --> 00:24:47,480
Jeg er Isabella, men ikke Isabella!
439
00:24:47,560 --> 00:24:49,360
-Du godeste.
-Hej.
440
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
Er du Isabella, Isabella?
441
00:24:51,040 --> 00:24:53,200
Jeg er hendes lillesøster, Sophia.
442
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
-Rart at møde dig.
-Du har de samme…
443
00:24:55,600 --> 00:24:57,640
-Hej. Godt at se dig!
-I lige måde!
444
00:24:57,720 --> 00:24:59,480
-Du godeste!
-Du ser godt ud!
445
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
Er det ødelagt uden sokker?
446
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
-Nej. Du er smart.
-I er smukke.
447
00:25:04,080 --> 00:25:05,400
Jeg gik glip af mødet.
448
00:25:05,480 --> 00:25:07,920
Hvordan var det
at se hende som lillesøster?
449
00:25:08,000 --> 00:25:09,680
-Storesøster?
-Ja.
450
00:25:09,760 --> 00:25:11,400
Hvorfor valgte du hende?
451
00:25:11,480 --> 00:25:14,160
Jeg er den lesbiske lillesøster,
452
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
jeg har talt om.
453
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
Jeg har altid idoliseret mine storesøstre.
454
00:25:19,080 --> 00:25:21,760
Jeg vidste det ikke, før jeg kom.
Jeg sagde:
455
00:25:21,840 --> 00:25:25,320
"Jeg gør det, fordi jeg altid
har villet være som hende."
456
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
Og hvad er din historie?
457
00:25:27,800 --> 00:25:31,320
Jeg sagde, jeg var trommeslager.
men jeg trommer for sjov.
458
00:25:31,400 --> 00:25:34,400
Jeg arbejder i et IT-firma.
Jeg er programleder.
459
00:25:34,480 --> 00:25:37,360
I skulle ikke tro,
jeg var meget strategisk.
460
00:25:37,440 --> 00:25:40,000
Vi havde aldrig en dyb, dyb forbindelse.
461
00:25:40,080 --> 00:25:43,600
Vores dybe forbindelse var konkurrence.
462
00:25:43,680 --> 00:25:45,920
Sådan havde jeg det også med Kai.
463
00:25:46,000 --> 00:25:48,520
Da vi var i influencerchatten første gang,
464
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
var det to alfahanner,
der gik mod hinanden.
465
00:25:52,120 --> 00:25:55,280
Det var intenst, eller var det bare mig?
466
00:25:55,360 --> 00:25:57,160
Ja, men jeg kunne lide det.
467
00:25:57,240 --> 00:25:59,720
-Hvad så, spiller B?
-Det ved jeg ikke.
468
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
Jeg vidste det!
469
00:26:03,040 --> 00:26:06,240
Og jeg må indrømme, at jeg også var Vince.
470
00:26:09,800 --> 00:26:11,320
Da Calvin blev blokeret,
471
00:26:11,400 --> 00:26:14,640
kunne han give
et popularitetsboost til en,
472
00:26:14,720 --> 00:26:19,200
som var en falsk profil,
som jeg brugte til at øge min popularitet.
473
00:26:19,280 --> 00:26:21,080
Jeg havde en gruppechat med…
474
00:26:21,160 --> 00:26:24,320
Du inviterede mig og mig selv
til en gruppechat.
475
00:26:24,400 --> 00:26:26,000
Hvad fanden?
476
00:26:26,080 --> 00:26:28,400
Jeg løb frem og tilbage
som Vince og Nick.
477
00:26:28,480 --> 00:26:33,400
Jeg sagde: "Det kan ikke være ham,
for jeg havde en velbalanceret samtale."
478
00:26:33,480 --> 00:26:36,000
For fanden! Så du havde en fordel.
479
00:26:36,080 --> 00:26:38,600
Jeg fandt også på spøgelseshistorien.
480
00:26:38,680 --> 00:26:41,160
Ja, du ramte plet!
481
00:26:41,240 --> 00:26:43,600
Ærligt talt, da jeg læste Vinces profil…
482
00:26:43,680 --> 00:26:47,360
Jeg lever af at snakke lort om folk.
Og jeg var ved at dø.
483
00:26:47,440 --> 00:26:50,800
Da jeg læste "spøgelsesjæger",
lå jeg på gulvet af grin.
484
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Jeg var så vild med det!
485
00:26:53,160 --> 00:26:55,840
-"Vigtig besked!" Hvem er det?
-Hvem er det?
486
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
Kai er på vej!
487
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
Så går det løs.
488
00:27:00,080 --> 00:27:01,440
Jeg er så nervøs.
489
00:27:02,600 --> 00:27:06,360
Hun kom ind i The Circle
med positivitet, en spilleplan
490
00:27:06,440 --> 00:27:09,560
og gav endda sin strategi navnet CCCF.
491
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Ingen catfish.
492
00:27:10,720 --> 00:27:13,240
Jeg tror, Kai er en ældre kvinde.
493
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
Hun var en ægte overlever
og var oprigtig og blev i spillet,
494
00:27:17,040 --> 00:27:19,680
på trods af forsøg på
at tage hendes krone.
495
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
Det er sydstatsdronningen Kai.
496
00:27:26,160 --> 00:27:27,840
Hvem kaldte mig en catfish?
497
00:27:29,200 --> 00:27:32,760
Jeg vidste det! De bagtalte dig.
De sagde, du var en catfish!
498
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
Du godeste.
499
00:27:37,200 --> 00:27:39,760
-Hvad så?
-Hvordan har du det?
500
00:27:40,520 --> 00:27:41,640
Du godeste.
501
00:27:41,720 --> 00:27:46,520
Hej. Jeg er Isabellas lillesøster.
Jeg hedder Sophia.
502
00:27:46,600 --> 00:27:48,480
-Så du er ikke…
-Ikke Isabella.
503
00:27:48,560 --> 00:27:50,480
Jeg vidste det!
504
00:27:50,560 --> 00:27:52,920
-Det er godt at møde dig.
-I lige måde!
505
00:27:53,000 --> 00:27:54,440
-Du ser smuk ud!
-Tak.
506
00:27:54,520 --> 00:27:56,920
Jeg var nervøs.
De kaldte dig en catfish!
507
00:27:57,000 --> 00:28:00,520
Du var så god til spillet,
at jeg sagde: "Hun må være klog.
508
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
Hun er en ældre kvinde."
509
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
-Virkelig?
-Ja!
510
00:28:03,840 --> 00:28:05,640
Han kaldte dig en catfish,
511
00:28:05,720 --> 00:28:08,600
da han ville…
Du prøvede at blokere hende.
512
00:28:08,680 --> 00:28:12,040
Det var en af ulemperne,
men jeg var ligeglad.
513
00:28:12,720 --> 00:28:14,640
Det var så skørt,
514
00:28:14,720 --> 00:28:17,640
for jeg gik mest
frem og tilbage med dig, Nick.
515
00:28:17,720 --> 00:28:18,560
I lige måde.
516
00:28:19,040 --> 00:28:22,840
I mit hoved sagde jeg:
"Han reddede mig. Vi er venner. Okay."
517
00:28:22,920 --> 00:28:26,800
Og så sagde James:
"Nej. Nick prøvede at slippe af med dig.
518
00:28:26,880 --> 00:28:29,880
-Jeg er ikke sikker."
-Han ville af med dig.
519
00:28:29,960 --> 00:28:31,720
-Ja.
-Du narrede mig.
520
00:28:31,800 --> 00:28:35,040
Jeg tænkte:
"Vi har lige haft den samtale.
521
00:28:35,120 --> 00:28:38,480
Hvorfor vil du af med mig?
Han er en trussel.
522
00:28:38,560 --> 00:28:40,280
men han reddede mig."
523
00:28:40,360 --> 00:28:41,560
Du var utrolig.
524
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
Jeg følte, som om…
525
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
Da jeg blev nummer otte,
vidste jeg, jeg var et mål.
526
00:28:45,880 --> 00:28:48,680
For jeg var nummer et, to, tre og så otte,
527
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
og jeg sagde: "Hov!"
528
00:28:50,360 --> 00:28:51,640
Jeg var chokeret.
529
00:28:51,720 --> 00:28:55,000
Jeg vidste, de ville komme efter mig,
men det tog tid!
530
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
Du tænkte: "Jeg får sjettepladsen."
531
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Den sidste.
532
00:28:58,720 --> 00:29:02,080
Jeg vidste aldrig,
hvor du stod eller med hvem.
533
00:29:02,160 --> 00:29:04,520
Jeg vidste, du elskede Ruksana.
534
00:29:04,600 --> 00:29:08,720
Da du skrev til mig,
havde Ashley skrevet til mig næste dag.
535
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
Du skrev: "Undskyld. Jeg tabte også."
536
00:29:12,200 --> 00:29:15,560
Ashley skrev:
"Undskyld. Jeg forrådte dig."
537
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
Jeg tænkte: "De var sure over,
jeg ikke talte med dem."
538
00:29:19,000 --> 00:29:21,960
-Ja!
-Men sådan var det ikke.
539
00:29:22,040 --> 00:29:24,280
Jeg prøvede at være ven med Nick.
540
00:29:24,360 --> 00:29:26,320
Vi havde en del at arbejde på.
541
00:29:27,120 --> 00:29:29,160
Vi havde det skøreste forhold.
542
00:29:29,240 --> 00:29:32,040
Jeg sagde:
"Jeg må spørge Nick, hvad der sker."
543
00:29:32,120 --> 00:29:35,720
Jeg troede, du var en catfish,
fordi dit foto var sort-hvidt.
544
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
-Klart.
-"Hvem har et redigeret foto?"
545
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
Og ved du, hvem Vince var?
546
00:29:41,160 --> 00:29:43,160
-Hvem var det?
-Hvem tror du? Gæt.
547
00:29:43,240 --> 00:29:45,480
Den falske profil? Ashley eller Nick?
548
00:29:45,560 --> 00:29:48,560
-Jeg gættede på Ashley eller Nick.
-Hvem var Vince?
549
00:29:49,680 --> 00:29:52,040
Vince havde en chat med Kai alene.
550
00:29:52,120 --> 00:29:55,640
Vince var lun på dig,
fordi I begge havde sort-hvide fotos.
551
00:29:56,720 --> 00:29:58,000
Jeg ville sige det.
552
00:29:58,080 --> 00:30:00,680
-Jeg var Vince.
-Jeg vidste det fandeme!
553
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
Jeg vidste det! Og det er skørt,
554
00:30:03,000 --> 00:30:06,480
for jeg sagde ikke noget dårligt
i den chat.
555
00:30:06,560 --> 00:30:10,440
Jeg sagde: "Hvis det var Nick,
er det godt, jeg var så positiv…"
556
00:30:10,520 --> 00:30:14,360
Derfor talte jeg som Vince.
"Jeg vil vide, om Kai kan lide mig."
557
00:30:17,240 --> 00:30:18,440
Jeg er så spændt!
558
00:30:19,320 --> 00:30:22,440
"Ashley er på vej for at møde jer nu."
559
00:30:26,600 --> 00:30:30,360
Der er hun. Og halløj, hun ser flot ud.
560
00:30:32,080 --> 00:30:33,040
Er hun falsk?
561
00:30:33,120 --> 00:30:35,040
Jeg tror, hun er ægte.
562
00:30:35,120 --> 00:30:36,200
Hun er ægte.
563
00:30:36,800 --> 00:30:42,040
Ergoterapeuten Ashley eller Matthew
fra Long Island har spillet med længe
564
00:30:42,120 --> 00:30:46,440
og er nået til finalen
som kun en af to overlevende catfish.
565
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
Cirkelchat er nu åben!
566
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
Hvad så?
567
00:30:53,280 --> 00:30:55,120
Hvad fanden?
568
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
-Min dronning!
-Ashley!
569
00:30:57,680 --> 00:30:59,720
-Din skønne dronning!
-Åh gud!
570
00:30:59,800 --> 00:31:02,880
-Ashley!
-Åh gud.
571
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Du er herlig.
572
00:31:03,960 --> 00:31:05,040
Kære dreng!
573
00:31:06,760 --> 00:31:08,560
-James! Undskyld.
-Hold da op!
574
00:31:08,640 --> 00:31:11,720
-For fanden! Hej, smukke!
-Hej.
575
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
Jeg er også en catfish.
576
00:31:13,560 --> 00:31:15,360
Jeg er Isabellas lillesøster.
577
00:31:15,440 --> 00:31:17,640
Jeg var sikker på, Ashley var ægte.
578
00:31:17,720 --> 00:31:18,800
Hvad så?
579
00:31:18,880 --> 00:31:21,600
Farmand Nick er her!
Havde I nogen anelse?
580
00:31:21,680 --> 00:31:24,000
Jeg anede ikke,
Bandet havde en fyr til.
581
00:31:24,080 --> 00:31:25,800
Jeg sagde hele tiden:
582
00:31:25,880 --> 00:31:29,160
"Ashley skjuler noget stort,
men hun er ikke en catfish."
583
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
-Ikke så stort.
-Hvad hedder du?
584
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
-Matthew.
-Matthew?
585
00:31:32,280 --> 00:31:34,600
Måske ligesom drengen, der hed Ashley.
586
00:31:34,680 --> 00:31:37,440
-Jeg er homoseksuel. Derfor virkede det.
-Også mig!
587
00:31:37,520 --> 00:31:38,760
Derfor virkede det.
588
00:31:38,840 --> 00:31:41,160
En bøsse,
der spiller lesbisk, virkede fint.
589
00:31:41,240 --> 00:31:42,200
Jeg blev narret.
590
00:31:42,280 --> 00:31:45,480
Du talte om at komme ud.
Var det din historie?
591
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
Alt, jeg sagde, var sandt.
592
00:31:47,400 --> 00:31:50,520
-Hvorfor indså jeg ikke det?
-At jeg var en catfish?
593
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Fordi jeg ramte plet med folk.
594
00:31:52,880 --> 00:31:55,840
Jeg havde luret Jackson og hende.
Du gav mig intet.
595
00:31:55,920 --> 00:31:59,440
Ikke engang en lille smule. Du er…
596
00:31:59,520 --> 00:32:02,120
-Du gjorde det. Du ramte plet.
-Ja.
597
00:32:02,200 --> 00:32:03,120
Sludder.
598
00:32:03,200 --> 00:32:05,720
-Det så jeg slet ikke komme!
-Nej.
599
00:32:05,800 --> 00:32:10,360
Jeg troede ikke, nogen af jer var catfish.
Jeg troede ikke, du var en catfish.
600
00:32:10,440 --> 00:32:12,040
Jeg vidste det.
601
00:32:12,120 --> 00:32:13,960
-Gjorde du?
-Jeg vidste det.
602
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
Men ikke med dig.
603
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
Jeg sagde: "Ashley er for ægte."
604
00:32:17,680 --> 00:32:21,000
-Jeg er stadig skrupforvirret.
-Også mig.
605
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
Jeg stirrer bare på dig.
606
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Du fik dit skæg til at se rigtigt ud.
607
00:32:26,480 --> 00:32:31,280
-Hvorfor var du Ashley og ikke Matthew?
-Jeg kom ind som Ashley, fordi…
608
00:32:31,360 --> 00:32:36,480
Hele mit liv har jeg haft
en kæmpe følelsesmæssig og sårbar side.
609
00:32:36,560 --> 00:32:38,360
Jeg et så åben og ærlig.
610
00:32:38,440 --> 00:32:43,080
Jeg tror,
der er en stærk samfundsforståelse
611
00:32:43,160 --> 00:32:44,360
om maskulinitet.
612
00:32:44,440 --> 00:32:47,440
-Kvinder har mere…
-Du kan ikke være åben og ærlig.
613
00:32:47,520 --> 00:32:49,280
Kun for at narre folk.
614
00:32:49,360 --> 00:32:52,240
Som Ashley
kunne jeg være meget følelsesladet,
615
00:32:52,320 --> 00:32:55,360
men det, folk gør galt, når de er catfish,
616
00:32:55,440 --> 00:32:58,960
er, at de ikke viser lag
og forbliver meget overfladiske.
617
00:32:59,040 --> 00:33:01,560
Det opfanger folk. Hvis jeg var mig selv,
618
00:33:01,640 --> 00:33:05,160
ville det tage for længe at bryde facaden,
så I stolede på mig.
619
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
-Vi havde en alliance.
-Og en god samtale.
620
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
"Kai tror, jeg er en catfish."
621
00:33:09,960 --> 00:33:13,720
Vi havde allerede en alliance
og ville holde Bandet samlet.
622
00:33:13,800 --> 00:33:18,280
Det var godt. Der var fire af os.
Hvis vi forbliver stærke, klarer vi det.
623
00:33:18,360 --> 00:33:21,520
Ja, man kunne mærke alliancerne.
Det var skørt.
624
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
Der var sider!
625
00:33:23,080 --> 00:33:24,000
Der var sider!
626
00:33:24,080 --> 00:33:26,360
Vi var ligeglade med, at I vidste det.
627
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
Det kunne vi ikke tage os af.
628
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
-Det var uvigtigt.
-Den var der.
629
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Det er et spil. Det stinker.
630
00:33:33,880 --> 00:33:36,280
De begyndte at smelte lidt sammen.
631
00:33:36,360 --> 00:33:41,480
Hvordan er I blevet her? Jeg er stresset.
Jeg var stresset efter fjerde dag.
632
00:33:41,560 --> 00:33:44,720
Jeg var et monster.
Jeg sagde bogstaveligt talt:
633
00:33:44,800 --> 00:33:47,520
I to dage sagde jeg: "Få Kai ud herfra!"
634
00:33:47,600 --> 00:33:49,680
Vi var influencere.
Hun sagde: Kai skal ud."
635
00:33:49,760 --> 00:33:51,800
Jeg ville af med Calvin.
Hun spurgte hvorfor?
636
00:33:51,880 --> 00:33:54,640
"Vi skal af med kongen før dronningen."
637
00:33:55,640 --> 00:33:57,360
Da du sagde det, var jeg…
638
00:33:57,440 --> 00:33:59,480
-Det er en god replik.
-Den er god.
639
00:33:59,560 --> 00:34:01,600
I var de bedste spillere og Nick.
640
00:34:01,680 --> 00:34:03,080
Men vi var allierede.
641
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
Jeg grinede af alt det, du sagde.
642
00:34:05,560 --> 00:34:07,520
Gud har ført os hertil af en grund.
643
00:34:07,600 --> 00:34:09,120
Guds værk. Jeg elsker jer.
644
00:34:09,200 --> 00:34:10,440
Jeg kunne ikke…
645
00:34:11,640 --> 00:34:13,720
-Jeg græder allerede.
-Jeg elsker jer!
646
00:34:13,800 --> 00:34:15,760
-I er fantastiske!
-Skål, venner!
647
00:34:17,160 --> 00:34:19,360
"Vigtig besked!"
648
00:34:19,440 --> 00:34:21,000
-Kom så.
-Hvad har vi?
649
00:34:21,080 --> 00:34:25,440
Godaften, spillere.
Tillykke med, at I er i finalen.
650
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Du er så smuk!
651
00:34:26,600 --> 00:34:27,640
Hun er smuk.
652
00:34:27,720 --> 00:34:30,720
Tidligere i dag
bedømte I hinanden for sidste gang
653
00:34:30,800 --> 00:34:34,320
og mødtes ansigt til ansigt for at se,
hvem der er ægte.
654
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
-Intet pres!
-Bandet er fuld af svindlere!
655
00:34:37,200 --> 00:34:39,920
Nu er der kun én ting tilbage.
656
00:34:40,000 --> 00:34:43,880
Mød mig i vores penthouse,
så vi kan krone vinderen af The Circle
657
00:34:43,960 --> 00:34:48,120
og finde ud af,
hvem der får de $100,000 med hjem.
658
00:34:48,640 --> 00:34:49,840
Jeg glæder mig.
659
00:34:49,920 --> 00:34:52,760
Okay, lad os møde Michelle!
660
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
Top fem, skat! Skål!
661
00:35:01,280 --> 00:35:03,400
Og med "vi" mener jeg taberne.
662
00:35:03,480 --> 00:35:05,680
Undskyld. De blokerede spillere,
663
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
sydstatsdamen Michelle
og søstrene Ava og Chanel.
664
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
-Ja!
-Skål for at være Michelle!
665
00:35:13,320 --> 00:35:14,400
Nemlig.
666
00:35:16,480 --> 00:35:18,520
Og hvem kommer nu? Det er Calvin.
667
00:35:19,840 --> 00:35:23,160
Han er ægte, men en anden er ikke.
Jackson eller Rachel!
668
00:35:23,240 --> 00:35:25,320
-Jackson!
-Åh gud.
669
00:35:25,400 --> 00:35:30,920
-Er du Jackson? Hvad så? Hvordan går det?
-Hej!
670
00:35:31,000 --> 00:35:34,280
Det er skørt! Det er ikke Jackson.
671
00:35:34,880 --> 00:35:36,800
Ruksana! Kom så!
672
00:35:38,000 --> 00:35:39,240
Jeg er Jackson.
673
00:35:39,320 --> 00:35:41,960
Tak! Ja!
674
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
Det er Jackson, alle sammen!
675
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
-Banke, banke på.
-Daniel, min ven.
676
00:35:48,240 --> 00:35:51,280
Min ven!
677
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
Du godeste! Du er her! Ja!
678
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Hej! Jeg prøvede, skat! Jeg prøvede!
679
00:35:57,200 --> 00:35:58,840
-Jeg elsker dig.
-Hvem er det?
680
00:35:58,920 --> 00:36:01,280
-Hvem er det?
-Hvem er det?
681
00:36:01,360 --> 00:36:03,680
-Jacki! Hvad fanden?
-Hvem er det?
682
00:36:03,760 --> 00:36:06,480
I har ikke mødt hinanden. Jacki…
683
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Jeg var den sidste, der kom ind.
684
00:36:09,600 --> 00:36:10,680
Jacki!
685
00:36:10,760 --> 00:36:13,360
-Tog de flere spillere ind?
-Ja, hvad pokker?
686
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Michelle Buteau! Åh gud!
687
00:36:20,840 --> 00:36:24,320
Hey, blokerede spillere!
688
00:36:24,400 --> 00:36:27,200
Tag plads.
Det er så rart endelig at se jer.
689
00:36:27,280 --> 00:36:29,240
Slangeskindsstøvler? Wow!
690
00:36:29,320 --> 00:36:31,760
-Tusind tak!
-Hej, tøs!
691
00:36:31,840 --> 00:36:34,640
Det er hyggeligt endelig at møde jer.
692
00:36:34,720 --> 00:36:36,640
Også her! Vi elsker dig.
693
00:36:36,720 --> 00:36:40,400
Du godeste, venner.
I har så meget at tale om.
694
00:36:40,480 --> 00:36:41,320
Vi er sure.
695
00:36:41,400 --> 00:36:42,240
Så meget.
696
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
Lad os starte med Ava og Chanel.
697
00:36:45,040 --> 00:36:46,720
-Okay.
-Venner.
698
00:36:48,160 --> 00:36:51,720
Søstre! Jeg siger det bare,
I blev blokeret først.
699
00:36:52,720 --> 00:36:56,200
Men så fik I chancen for
at klone en og valgte Michelle.
700
00:36:56,280 --> 00:36:58,520
-Smukt navn. Hvordan går det?
-Godt.
701
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Hvorfor valgte I Michelle?
702
00:37:00,640 --> 00:37:03,960
Vi var nødt til at se,
hvem der var bedømt lavest.
703
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Michelle, jeg må spørge dig,
704
00:37:05,960 --> 00:37:09,600
hvordan var det,
da du fandt ud af, du var blevet klonet?
705
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
Jeg tænkte: "Hvad…
706
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
-Du kan sige det.
-…helvede?"
707
00:37:16,600 --> 00:37:19,680
Ava og Chanel blev blokeret lige efter.
708
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
-Gjorde de?
-Ja.
709
00:37:21,360 --> 00:37:23,760
Jeg sagde, I ikke kunne
spille en sydstatskvinde.
710
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Du godeste.
711
00:37:24,920 --> 00:37:26,400
Calvin, jeg må spørge.
712
00:37:26,480 --> 00:37:28,440
-Du besøgte Kai.
-Ja.
713
00:37:28,520 --> 00:37:30,280
Var det "Oh Kai"?
714
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
Som jeg sagde,
vil jeg helt sikkert møde hende bagefter.
715
00:37:36,880 --> 00:37:39,440
Og bare se, hvad der sker.
716
00:37:40,120 --> 00:37:41,960
Rachel, godt at møde dig.
717
00:37:42,040 --> 00:37:45,320
Du så Nick. Og hvordan var det?
718
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
Vifter du? Sveder du lige nu?
719
00:37:48,560 --> 00:37:50,600
Jeg er vildt varm på ham.
720
00:37:50,680 --> 00:37:53,280
Jeg må tale med Ruksana om det her.
721
00:37:53,360 --> 00:37:56,400
-Vi er begge to fra Jersey. Heyo!
-Hej! Heyo.
722
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
Jeg ved, hvordan vi er.
723
00:37:58,240 --> 00:38:01,680
Du var en del af den dobbelte blokering.
Hvorfor blokerede Nick dig?
724
00:38:01,760 --> 00:38:04,680
Jeg burde ikke være en trussel.
Jeg er gift
725
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
og mor og måske ikke med i spillet.
726
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
Det kan betyde, du er en trussel.
727
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
-Ja.
-Ved du, hvad jeg elsker?
728
00:38:10,760 --> 00:38:14,040
At venskabet mellem dig og Daniel
virkede så ægte.
729
00:38:14,120 --> 00:38:17,680
Hvorfor tror I,
I så hurtigt fik en forbindelse?
730
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
Du var den eneste mor derinde,
731
00:38:20,000 --> 00:38:23,760
og jeg ville bare tale med
det smukke modige menneske
732
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
og sige, hvad jeg følte.
733
00:38:25,480 --> 00:38:28,640
Jeg blev vild med hende efter det.
Jeg er besat.
734
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
-Du godeste.
-Jeg elsker hende.
735
00:38:31,320 --> 00:38:35,280
Men du var den yngste,
og du gjorde sådan et fantastisk arbejde.
736
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
-Tak.
-Er du med?
737
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
I spillede et rigtigt godt spil.
738
00:38:40,080 --> 00:38:41,560
Ikke godt nok.
739
00:38:43,000 --> 00:38:43,840
Det passer.
740
00:38:43,920 --> 00:38:45,280
For I blev blokeret.
741
00:38:45,800 --> 00:38:48,040
Men det er finalen!
742
00:38:48,120 --> 00:38:52,280
Er I klar til endelig
at møde finalisterne?
743
00:38:54,640 --> 00:38:55,600
Det er Nick!
744
00:38:57,880 --> 00:38:59,320
Hvad så, alle sammen?
745
00:38:59,400 --> 00:39:00,320
Min ven!
746
00:39:00,400 --> 00:39:02,120
Kom her, Jackson!
747
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
Hej. Hvad så? Godt at se jer.
748
00:39:04,560 --> 00:39:06,040
-Calvin!
-Min ven!
749
00:39:06,120 --> 00:39:07,760
Godt at se dig.
750
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
Godt at ses.
751
00:39:09,600 --> 00:39:13,000
Den næste Isabella eller Sophia!
752
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
I er alle sammen så smukke!
753
00:39:20,280 --> 00:39:21,520
-Gud!
-Jeg er så glad!
754
00:39:21,600 --> 00:39:23,520
-Undskyld! Hej!
-Hej.
755
00:39:24,720 --> 00:39:27,200
Velkommen til dronning Kai!
756
00:39:32,600 --> 00:39:34,560
-Det er længe siden.
-Ja.
757
00:39:35,080 --> 00:39:36,360
Bedsteven.
758
00:39:38,440 --> 00:39:41,160
LA's flotteste, det er James.
759
00:39:45,400 --> 00:39:47,440
Kom her. Undskyld.
760
00:39:47,520 --> 00:39:48,720
Undskyld, ven.
761
00:39:49,240 --> 00:39:50,200
Undskyld.
762
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Jeg beklager.
763
00:39:53,280 --> 00:39:56,160
Hjælp mig med sige velkommen
til Ashley,
764
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
også kaldet Matthew.
765
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
Hej, Jackson.
766
00:40:07,520 --> 00:40:09,160
-Hej, Daniel.
-Ashley?
767
00:40:09,880 --> 00:40:10,720
Hold da kæft!
768
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
-Så godt at se dig!
-Se Ruksana.
769
00:40:14,440 --> 00:40:17,200
-Åh gud!
-Charlie's Angels, min bare!
770
00:40:17,280 --> 00:40:19,640
-Ashley!
-Hvad fanden?
771
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Charlie's Angels, skat!
772
00:40:22,600 --> 00:40:24,880
Jeg er stadig bøsse. Bare rolig.
773
00:40:24,960 --> 00:40:26,600
Det kunne ses på din kage.
774
00:40:27,720 --> 00:40:31,560
Tillykke til jer med at være finalister.
775
00:40:31,640 --> 00:40:37,120
Fo en af jer går herfra
med en præmie på $100,000.
776
00:40:42,240 --> 00:40:45,960
Jeg har mange spørgsmål.
Jeg må starte med Big Nick Energy,
777
00:40:46,040 --> 00:40:49,320
som jeg aldrig vil sige igen
i resten af mit liv.
778
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Det fortryder jeg!
779
00:40:51,400 --> 00:40:53,320
Hvordan synes du, du spillede?
780
00:40:53,400 --> 00:40:57,000
Jeg kom helt sikkert ind
og ville være strategisk
781
00:40:57,080 --> 00:41:00,360
og nå til slutningen,
om jeg så skulle forråde folk.
782
00:41:01,120 --> 00:41:03,720
Men så endte jeg med
at få mange venner,
783
00:41:03,800 --> 00:41:06,320
og det var svært at blokere folk.
784
00:41:06,400 --> 00:41:09,120
Det var mere følelsesladet,
end jeg forventede.
785
00:41:09,200 --> 00:41:12,720
Ved I, hvad der også er sjovt?
Når man så alliancerne,
786
00:41:12,800 --> 00:41:15,800
og Kai,
alle dine alliancer var rigtige mennesker,
787
00:41:15,880 --> 00:41:17,840
og alle Nicks var catfish.
788
00:41:20,480 --> 00:41:23,320
Jeg troede, jeg ville ane,
hvem der var catfish.
789
00:41:23,400 --> 00:41:25,320
Jeg opgejlede mig selv sådan.
790
00:41:25,400 --> 00:41:28,320
"Mit band er de mest loyale,
autentiske folk."
791
00:41:28,400 --> 00:41:30,560
-Og de er alle catfish!
-Nej.
792
00:41:30,640 --> 00:41:32,440
Hvad tænkte du,
793
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
da du fandt ud af,
Jackson var skønheden, der hed Rachel?
794
00:41:36,520 --> 00:41:39,800
Ja. Jackson kom ind på mit værelse,
og jeg var bare…
795
00:41:39,880 --> 00:41:43,160
Jeg var i chok. Hvad skulle jeg gøre?
796
00:41:43,240 --> 00:41:45,560
For det første, hvorfor valgte du Nick?
797
00:41:46,080 --> 00:41:49,920
Jeg så Nicks billede, og jeg dånede.
798
00:41:50,000 --> 00:41:51,200
Jeg var som gelé!
799
00:41:51,280 --> 00:41:54,320
Jeg tænkte:
"Jeg tror, jeg er forelsket i den mand."
800
00:41:56,600 --> 00:42:00,760
Jeg var ikke forelsket,
men jeg var lun på ham i al den tid.
801
00:42:00,840 --> 00:42:02,040
Det var så svært.
802
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
Sker der noget efter showet?
803
00:42:04,960 --> 00:42:05,800
Det ved jeg ikke.
804
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
Det finder vi vel ud af.
805
00:42:07,600 --> 00:42:09,400
Jeg vil ikke fornærme nogen.
806
00:42:09,480 --> 00:42:11,160
Jeg er lesbisk.
807
00:42:12,600 --> 00:42:13,760
"Jeg er lesbisk."
808
00:42:17,560 --> 00:42:19,880
Jeg bad til, at I fik en chance til!
809
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
Gå endelig ud. I har min velsignelse.
810
00:42:24,520 --> 00:42:27,520
Sophia, jeg mener Isabella.
Hvad skal jeg kalde dig?
811
00:42:27,600 --> 00:42:31,520
Men du var Nicks kæreste i The Circle.
812
00:42:31,600 --> 00:42:35,320
Hvordan var det at gå ind som din søster?
813
00:42:35,920 --> 00:42:39,400
Det var meget mærkeligt
at gå ind i det her
814
00:42:39,480 --> 00:42:43,920
som lesbisk i et lykkeligt,
fantastisk forhold.
815
00:42:44,000 --> 00:42:47,080
Jeg tænkte:
"Jeg kan ikke tale med drenge."
816
00:42:47,160 --> 00:42:49,560
Jeg tænkte: "Min søster er smuk,
817
00:42:49,640 --> 00:42:54,480
og hvis jeg kan tage den skønhed,
jeg har set på hele livet,
818
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
og vinde $100,000
ved at flirte med drenge, så…"
819
00:42:58,080 --> 00:42:59,800
-Ja!
-Det elsker jeg.
820
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
Jeg siger ikke, jeg sparkede røv,
men jeg føler, jeg sparkede røv.
821
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Jeg faldt for det.
822
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
Kai. Hej, Calvin.
823
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
Hej, Calvin!
824
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
Hej. Hvad så?
825
00:43:13,960 --> 00:43:18,320
Var det en gnist, jeg så mellem jer?
826
00:43:18,920 --> 00:43:20,680
Lad mig sige det. Så…
827
00:43:21,560 --> 00:43:23,040
Lad mig give dig sladder.
828
00:43:23,560 --> 00:43:25,880
Der skete det… For jeg ville ikke…
829
00:43:25,960 --> 00:43:29,120
Jeg så hans ansigt, og jeg sagde: "Niks."
830
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
-Straks?
-"Jeg gør det ikke."
831
00:43:31,040 --> 00:43:32,600
Jeg ville være fokuseret.
832
00:43:32,680 --> 00:43:37,160
Så kaldte han mig "solstråle" mange gange,
833
00:43:37,240 --> 00:43:39,200
og jeg var vild med det…
834
00:43:39,840 --> 00:43:42,720
Jeg tænkte: "Nu er jeg bare cool."
835
00:43:42,800 --> 00:43:46,040
Så indså jeg, hvor ægte han var.
Vi havde private samtaler,
836
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
hvor han spurgte til mig:
837
00:43:47,760 --> 00:43:51,400
"Hey, er du okay?"
Og det føltes godt, især når det er…
838
00:43:51,480 --> 00:43:53,200
Det her spil er svært.
839
00:43:53,280 --> 00:43:57,400
Man skal finde lidt fantasi i det.
Det er en del af min strategi.
840
00:43:57,480 --> 00:43:59,920
Uden for The Circle,
ville I date hinanden?
841
00:44:00,000 --> 00:44:03,960
-Det ville jeg. Hundrede procent.
-Kai?
842
00:44:04,040 --> 00:44:05,440
Jeg mener…
843
00:44:07,760 --> 00:44:08,600
Jeg mener…
844
00:44:08,680 --> 00:44:11,880
Jeg vil helt sikkert
holde muligheden åben.
845
00:44:11,960 --> 00:44:14,840
Jeg siger til,
når jeg har taget min beslutning.
846
00:44:14,920 --> 00:44:17,360
Måske kunne I gå på dobbeltdate
847
00:44:17,440 --> 00:44:19,240
med Rachel og Nick.
848
00:44:19,760 --> 00:44:20,640
Lad os det.
849
00:44:24,240 --> 00:44:25,920
Jeg elsker også…
850
00:44:26,000 --> 00:44:28,760
James, du kom sent ind i spillet.
851
00:44:29,800 --> 00:44:30,840
Det er tit svært.
852
00:44:30,920 --> 00:44:33,720
Hvor overrasket var du,
da du blev influencer?
853
00:44:33,800 --> 00:44:35,000
Jeg var chokeret.
854
00:44:35,080 --> 00:44:38,040
Jeg tænkte:
"Hvad fanden skete der lige?"
855
00:44:38,120 --> 00:44:41,840
Jeg blev straks bange,
for jeg vidste, det var mellem Daniel
856
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
og Ashley. Hvor er Ashley?
857
00:44:44,000 --> 00:44:45,520
-Hej.
-Ashley, for fanden!
858
00:44:51,760 --> 00:44:54,120
-Vi gik ind…
-Ashley ser anderledes ud.
859
00:44:54,720 --> 00:44:56,000
Hun fik farvet hår.
860
00:44:56,080 --> 00:44:57,320
Lige præcis.
861
00:44:57,400 --> 00:44:59,360
Jeg kæmpede for dig, Daniel.
862
00:44:59,440 --> 00:45:02,080
Var vi ikke en alliance?
Misforstod jeg det?
863
00:45:02,160 --> 00:45:06,640
Nej, problemet var, at jeg kom sent
ind i spillet og vidste intet.
864
00:45:06,720 --> 00:45:09,200
Jeg kendte ikke dramaet.
Jeg vidste intet.
865
00:45:09,280 --> 00:45:13,200
Han sagde: "Daniel har 45 alliancer."
866
00:45:13,280 --> 00:45:14,560
Jeg sagde: "Hvad?"
867
00:45:14,640 --> 00:45:16,280
Jeg har overdrev nok lidt.
868
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
Jeg var dum nok til at tro på det.
869
00:45:20,040 --> 00:45:23,480
Men sådan er spillet.
Med dig og mor Michelle, Daniel,
870
00:45:23,560 --> 00:45:26,600
I havde en forbindelse
til den rigtige Michelle, men sagde:
871
00:45:26,680 --> 00:45:29,480
"Jeg har ikke stærke bånd nok til
at kæmpe for hende,
872
00:45:29,560 --> 00:45:33,320
så jeg skal beskytte mig selv,"
og det gjorde James også.
873
00:45:33,400 --> 00:45:36,720
Han havde en god samtale med Ashley…
874
00:45:39,480 --> 00:45:41,440
…om din transbror.
875
00:45:41,520 --> 00:45:45,520
Nogle gange skal der den ene samtale til
876
00:45:45,600 --> 00:45:49,280
for at sige: "Jeg vil se mere
til den person. Jeg redder dem."
877
00:45:49,360 --> 00:45:50,960
Det er vist det, der skete.
878
00:45:51,040 --> 00:45:54,640
Ashley. Jeg vil bare kalde dig Ashley,
for du var så god…
879
00:45:54,720 --> 00:45:56,080
-Ja.
-Supergod.
880
00:45:56,160 --> 00:45:57,000
…som catfish.
881
00:45:57,080 --> 00:45:59,000
Havde I en mistanke?
882
00:45:59,080 --> 00:46:01,200
-Nej!
-Jeg gjorde ikke.
883
00:46:01,280 --> 00:46:06,120
Mange catfish spænder ben for sig selv,
fordi de holder sig til et lag,
884
00:46:06,200 --> 00:46:09,360
og hvis man gør det
og har en fast måde at tale på,
885
00:46:09,440 --> 00:46:12,720
opdager folk det,
og det var en del af strategien.
886
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
Jeg elskede Farmand Nick.
Jeg så jeg hans billede…
887
00:46:15,880 --> 00:46:18,400
-Vidste du, han kaldte dig det?
-Ja!
888
00:46:18,480 --> 00:46:22,440
-Det var dit kælenavn.
-Ashley nævnte "Farmand Nick" i chatten.
889
00:46:22,520 --> 00:46:24,960
Det stod på ovnen:
"Farmand Nick X Matt = Kærlighed."
890
00:46:26,520 --> 00:46:30,320
Når man viser flere lag,
tror jeg, at folk tror på en.
891
00:46:30,400 --> 00:46:33,360
Jeg lagde bare lag på.
Det lignede Daniels kage.
892
00:46:33,440 --> 00:46:35,920
Jeg ved ikke, hvad jeg lagde på den, men…
893
00:46:36,000 --> 00:46:38,440
-Den var bedre end jeres kager!
-Nej!
894
00:46:38,520 --> 00:46:41,520
-Der var et koncept.
-Nej, den var ej. Du havde tid.
895
00:46:44,320 --> 00:46:46,160
Okay, venner, så er det nu.
896
00:46:46,680 --> 00:46:50,840
Det er tid til at finde ud af,
hvem der er vinderen i The Circle
897
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
og får de livsforandrende
$100,000 med hjem.
898
00:46:57,160 --> 00:46:58,560
Rejs jer lige op.
899
00:47:04,040 --> 00:47:07,560
Tidligere i dag
bedømte I hinanden for sidste gang,
900
00:47:11,000 --> 00:47:15,520
Og de endelige resultater er klar.
901
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
På femtepladsen…
902
00:47:40,800 --> 00:47:42,360
-Held og lykke.
-Nick.
903
00:47:44,160 --> 00:47:45,440
Lykke til.
904
00:47:46,400 --> 00:47:47,360
Tak, mand.
905
00:47:48,040 --> 00:47:49,240
Held og lykke.
906
00:47:49,840 --> 00:47:51,120
Du spillede godt.
907
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
Åh gud.
908
00:48:00,480 --> 00:48:02,120
Og på fjerdepladsen…
909
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
-Kai.
-Åh gud.
910
00:48:30,880 --> 00:48:32,480
-I klarer det.
-Ja.
911
00:48:32,560 --> 00:48:35,040
-I klarer det.
-Jeg elsker dig så højt.
912
00:48:35,120 --> 00:48:36,640
I klarer det. Kom nu.
913
00:48:43,760 --> 00:48:44,880
På tredjepladsen…
914
00:49:07,840 --> 00:49:10,800
-Isabella, også kaldet Sophia.
-Tak! Tillykke!
915
00:49:15,040 --> 00:49:16,880
Jeg krammer dig hårdt.
916
00:49:16,960 --> 00:49:18,880
-Hvad føler I nu?
-Jeg er nervøs.
917
00:49:19,000 --> 00:49:21,520
Jeg elsker ham.
Er det ikke mig, skal han vinde.
918
00:49:21,600 --> 00:49:23,480
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
919
00:49:24,480 --> 00:49:26,080
Så er vi nået hertil.
920
00:49:27,160 --> 00:49:28,640
To spillere tilbage.
921
00:49:30,040 --> 00:49:34,720
Og en af jer vinder $100,000.
922
00:49:35,720 --> 00:49:36,720
Uha.
923
00:49:39,520 --> 00:49:44,240
Vinderen af The Circle er…
924
00:50:11,880 --> 00:50:14,560
Sådan!
925
00:50:25,000 --> 00:50:26,800
Kom nu, James!
926
00:50:28,120 --> 00:50:30,160
James, hvordan har du det?
927
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
Jeg har det fantastisk,
og jeg sætter pris på jer.
928
00:50:33,280 --> 00:50:35,800
Jeg har ikke mødt alle,
men vi er familie.
929
00:50:35,880 --> 00:50:38,280
Jeg elsker jer alle sammen.
930
00:50:38,360 --> 00:50:40,640
Det er en sejr for alle.
931
00:50:40,720 --> 00:50:42,280
Vi havde gode samtaler,
932
00:50:42,360 --> 00:50:45,320
og vi taler til millioner
af uhørte stemmer
933
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
på grund af det, vi talte om her.
934
00:50:48,680 --> 00:50:51,480
Giv James en hånd,
vinderen af The Circle, denne sæson!
935
00:50:51,560 --> 00:50:56,360
Det stemmer! $100,000!
936
00:50:56,440 --> 00:51:00,240
James!
937
00:51:11,640 --> 00:51:14,720
Jeg er så stolt af dig.
938
00:51:14,800 --> 00:51:17,800
Hvordan føles det? Utroligt!
Du kom i finalen!
939
00:51:17,880 --> 00:51:19,800
Mit mål var at komme i finalen.
940
00:51:19,880 --> 00:51:23,800
Du gjorde det fantastisk.
Du spillede perfekt.
941
00:51:23,880 --> 00:51:26,240
Jeg troede,
jeg kunne opsnuse catfish.
942
00:51:26,320 --> 00:51:30,240
Jeg anede ikke,
min alliance var fyldt med catfish.
943
00:51:30,840 --> 00:51:34,520
Da du kom for at se mig,
var jeg 100 % tiltrukket.
944
00:51:34,600 --> 00:51:38,280
Det var hårdt,
og jeg tænkte på, hvad du lavede.
945
00:51:38,360 --> 00:51:41,200
Jeg bad bare til, at du ville vinde.
946
00:51:41,280 --> 00:51:43,920
I The Circle har jeg fundet
en del af mig selv,
947
00:51:44,000 --> 00:51:48,720
jeg ikke engang troede, var der.
Jeg lærte meget, og jeg fik gode venner,
948
00:51:48,800 --> 00:51:54,240
og jeg er superglad for at opbygge
de ægte forhold efter The Circle.
949
00:51:54,320 --> 00:51:56,440
Jeg ville have ram på Kai.
950
00:51:56,520 --> 00:52:00,080
Jeg var så besat af Kai.
"Kai er vores største trussel.
951
00:52:00,160 --> 00:52:02,280
Hvis hun fortsætter, styrer hun alt."
952
00:52:02,360 --> 00:52:04,440
-Hun taler godt.
-Jeg troede, hun vandt.
953
00:52:04,520 --> 00:52:08,640
Jeg troede, jeg ville blive skuffet,
hvis jeg ikke vandt, men det er jeg ikke.
954
00:52:08,720 --> 00:52:13,320
James fortjener det så meget,
så det føles som en sejr.
955
00:52:13,400 --> 00:52:17,240
Jeg vil tale med jer om
at lade hunden slikke jer i munden.
956
00:52:17,320 --> 00:52:20,080
Ja. Ikke tungen i munden,
men bare på snuden.
957
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Lader I hunden kysse jer?
958
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
Du tager den ikke op, vel?
959
00:52:23,320 --> 00:52:26,000
-Jeg gør ikke sådan…
-Jeg har ikke åben mund.
960
00:52:26,600 --> 00:52:31,480
Ashley bliver så stolt over,
at jeg kom på andenpladsen.
961
00:52:31,560 --> 00:52:34,640
Hun giver mig den største krammer.
962
00:52:34,720 --> 00:52:39,040
Jeg glæder mig til at grine sammen
og fortælle om at bruge hendes ansigt.
963
00:52:39,560 --> 00:52:41,960
BFF i 15 år. Vi starter og afslutter det!
964
00:52:42,480 --> 00:52:45,960
Du har $100,000!
965
00:52:46,040 --> 00:52:50,560
Da jeg vandt,
ville jeg straks ringe til min kæreste,
966
00:52:50,640 --> 00:52:53,040
for jeg ved, hun bliver ellevild.
967
00:52:54,040 --> 00:52:55,880
Vil du ringe til hende nu?
968
00:52:58,880 --> 00:53:01,480
Jeg vil bare fortælle dig, at jeg vandt.
969
00:53:02,000 --> 00:53:04,880
-Du må ikke lave fis.
-Nej. Jeg vandt.
970
00:53:04,960 --> 00:53:07,680
Seriøst. Alle er lige der.
Der er de. Se?
971
00:53:11,440 --> 00:53:13,720
-Jeg sværger.
-Vi elsker ham!
972
00:53:14,400 --> 00:53:16,000
Da det skete, var jeg bare…
973
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
Jeg er så stolt. Skynd dig hjem.
974
00:53:18,560 --> 00:53:22,120
Jeg vil hjem. Jeg kommer.
Jeg køber rejer og hummer til dig.
975
00:53:22,200 --> 00:53:26,200
Jeg elsker dig så højt.
Jeg er så stolt af dig.
976
00:53:26,280 --> 00:53:29,760
Jeg elsker dig, skat.
Jeg elsker dig. Mange tak.
977
00:53:32,720 --> 00:53:34,880
Folk spørger, hvorfor vi ikke er gift.
978
00:53:34,960 --> 00:53:38,520
Det var af økonomiske grunde.
Nu har jeg ikke den undskyldning.
979
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
Circle, besked:
980
00:53:43,120 --> 00:53:47,000
"James, du beviste, at det ikke
handler om, hvor længe man spiller,
981
00:53:47,080 --> 00:53:48,800
men om måden man afslutter på.
982
00:53:48,880 --> 00:53:54,040
Du gjorde The Circle til din egen scene,
tog mikrofonen og overvældede folk.
983
00:53:54,120 --> 00:53:59,080
Vi er stolte af dig, din familie er stolt,
og din kæreste er også stolt af dig.
984
00:53:59,160 --> 00:54:04,160
Køb nu en ring til din pige,
og husk at sende mig en invitation." Send.
985
00:54:40,920 --> 00:54:45,880
{\an8}Tekster af: Pernille G. Levine