1 00:00:07,240 --> 00:00:08,800 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,000 {\an8}‫ג'קי החדשה מנחה את "מעגל המזל".‬ 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,680 ‫אבל המשחק המקסים הזה,‬ ‫כמו הרבה משחקים במעגל,‬ 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,360 ‫קיבל תפנית דרמטית,‬ 5 00:00:17,040 --> 00:00:20,360 {\an8}‫כשהיא בחרה בג'יימס כדי לחשוף‬ ‫מי, לדעתו, מתחזה.‬ 6 00:00:20,440 --> 00:00:21,560 {\an8}‫לעזאזל!‬ 7 00:00:21,640 --> 00:00:24,120 ‫כל האנשים האלה ישנאו אותי.‬ 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,800 ‫אל תדאגי, ג'קי.‬ ‫כל העיניים של המעגל הן על ג'יימס כרגע.‬ 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,200 ‫ידעתי שזה עומד להיות מלוכלך.‬ 10 00:00:30,280 --> 00:00:33,400 ‫אין דרך טובה להשיב על השאלה הזאת.‬ 11 00:00:33,480 --> 00:00:38,240 {\an8}‫אני מקווה שהוא יגיד אשלי.‬ ‫אני מקווה שג'יימס יעמיד את הכלבה במקום.‬ 12 00:00:38,320 --> 00:00:41,640 {\an8}‫הוא בהחלט לא יגיד קיי. הוא לא יגיד דניאל.‬ 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,320 {\an8}‫רק לא אני.‬ 14 00:00:43,400 --> 00:00:45,480 {\an8}‫בבקשה לא אני. כל אחד אחר חוץ ממני.‬ 15 00:00:45,560 --> 00:00:49,200 {\an8}‫יודעים מה? אני פשוט אגיד את זה.‬ ‫מעגל, הודעה…‬ 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,480 ‫"איזבלה."‬ 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,280 {\an8}‫- ניק -‬ 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,880 ‫לא ציפיתי לזה.‬ 19 00:01:09,840 --> 00:01:11,640 {\an8}‫אנשים לא אוהבים את איזבלה.‬ 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,320 ‫מעגל, הודעה,‬ 21 00:01:13,400 --> 00:01:15,760 {\an8}‫"היא עושה רושם של מושלמת מדי בשיחות…"‬ 22 00:01:15,840 --> 00:01:19,400 {\an8}‫"…ואני חושב שזה טוב‬ ‫מכדי להיות אמיתי לפעמים."‬ 23 00:01:19,480 --> 00:01:22,440 {\an8}‫"#מושלם_או_מחושב."‬ 24 00:01:23,800 --> 00:01:28,680 ‫שני הצדדים הארורים‬ ‫באמת תוקפים זה את זה, מה?‬ 25 00:01:28,760 --> 00:01:32,000 ‫אמאל'ה! המצב נראה רע עבור איזבלה.‬ 26 00:01:34,200 --> 00:01:35,800 ‫מעניין איך איזבלה מרגישה.‬ 27 00:01:46,360 --> 00:01:49,120 ‫איזבלה יודעת שאני רודף אחריה עכשיו.‬ 28 00:01:49,200 --> 00:01:50,520 ‫זה ידוע בציבור.‬ 29 00:01:54,720 --> 00:01:56,960 ‫הוא לא התכוון לזרוק את קיי שלו לכלבים,‬ 30 00:01:57,040 --> 00:01:59,200 ‫אז הוא היה צריך למצוא מישהו אחר.‬ 31 00:02:00,520 --> 00:02:02,800 ‫אני חושבת שהוא בחר אותי כי הוא חשב,‬ 32 00:02:04,120 --> 00:02:07,680 ‫"זאת תמונה יפה.‬ ‫אני פשוט אגיד שהיא מושלמת מדי."‬ 33 00:02:07,760 --> 00:02:11,680 ‫זה קשה, כי אני חושב‬ ‫שאיזבלה היא מטרה גדולה עכשיו.‬ 34 00:02:11,760 --> 00:02:16,080 ‫אנחנו בהחלט צריכים לתמוך זה בזו‬ ‫כדי שנוכל להציל זה את זו.‬ 35 00:02:16,160 --> 00:02:17,840 ‫זה כל כך מעצבן.‬ 36 00:02:20,040 --> 00:02:21,960 ‫אני פשוט ממש מתוסכלת‬ 37 00:02:22,040 --> 00:02:27,120 ‫ומודאגת שעכשיו כל בעלי הברית שלי‬ ‫יתחילו לחשוב אותו דבר.‬ 38 00:02:27,200 --> 00:02:29,640 ‫אני לא יודעת איך לשנות את אופן הדיבור שלי‬ 39 00:02:29,720 --> 00:02:33,960 ‫כדי להישמע לא מושלמת.‬ ‫מה אני אמורה לעשות אחרת?‬ 40 00:02:39,760 --> 00:02:40,920 ‫זה מבאס.‬ 41 00:02:45,080 --> 00:02:47,040 ‫היא לא היחידה שמרגישה מוטרדת.‬ 42 00:02:47,120 --> 00:02:50,840 ‫כי אחרי שאשלי הכריזה על קיי מוקדם יותר‬ ‫כאיום הכי גדול שלה,‬ 43 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 ‫דניאל רוצה לבדוק מה שלומה.‬ 44 00:02:52,640 --> 00:02:56,480 ‫ויש לו כוס מקושטת,‬ ‫אז אתם יודעים שהוא לא משחק משחקים.‬ 45 00:02:56,560 --> 00:03:00,800 ‫הודעה, "היי, אהובה,‬ ‫הייתי צריך ליצור איתך קשר אחרי המשחק ההוא‬ 46 00:03:00,880 --> 00:03:04,320 ‫כי אין לי מושג מאיפה הגיעה האיבה של אשלי."‬ 47 00:03:04,920 --> 00:03:07,320 {\an8}‫"#אחים_מגבים_זה_את_זה."‬ 48 00:03:07,840 --> 00:03:13,840 {\an8}‫זה דווקא מצחיק, כי בדיוק כשהחלטתי‬ ‫להתחיל לחשוב עם הלב שלי ולא עם השכל,‬ 49 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 ‫אז כל זה מתגלה.‬ 50 00:03:17,000 --> 00:03:20,680 ‫אבל אני לא אתן לאשלי‬ ‫לשנות את האסטרטגיה שלי.‬ 51 00:03:21,440 --> 00:03:25,080 ‫אני רוצה שקיי תרגיש,‬ ‫"לעזאזל. הוא מגבה אותי."‬ 52 00:03:25,160 --> 00:03:29,240 ‫"אני יכולה להיות אמיתית איתו.‬ ‫אנחנו יכולים לנהל שיחות ביחד."‬ 53 00:03:29,960 --> 00:03:31,400 ‫ושהיא יכולה לבטוח בי.‬ 54 00:03:31,480 --> 00:03:33,720 ‫הודעה, "היי, אח קטן."‬ 55 00:03:33,800 --> 00:03:38,160 {\an8}‫"תודה רבה שיצרת איתי קשר.‬ ‫זה באמת אומר הרבה. "‬ 56 00:03:38,240 --> 00:03:40,480 {\an8}‫"אני לא יודעת יותר ממך‬ 57 00:03:40,560 --> 00:03:44,960 {\an8}‫לגבי האיבה של אשלי כלפיי."+‬ 58 00:03:45,040 --> 00:03:48,880 ‫"בפעם האחרונה שדיברנו,‬ ‫חשבתי שיצרנו אחוות אחיות,‬ 59 00:03:48,960 --> 00:03:52,920 ‫אבל אולי זה היה רק בראש שלי."‬ 60 00:03:53,440 --> 00:03:59,920 {\an8}‫"ההתנהגות של אשלי בהחלט השתנתה‬ ‫אחרי שהיא הפכה למשפיענית."‬ 61 00:04:00,000 --> 00:04:00,920 {\an8}‫שלח.‬ 62 00:04:01,440 --> 00:04:04,920 ‫אני לחלוטין חושב‬ ‫שההתנהגות של אשלי בהחלט השתנתה,‬ 63 00:04:05,000 --> 00:04:06,760 ‫וזה בהחלט ניכר.‬ 64 00:04:07,360 --> 00:04:09,680 ‫זו שיחה חשובה בשבילי,‬ 65 00:04:09,760 --> 00:04:14,840 ‫כי עוד לא ממש הראיתי‬ ‫את הצד האסטרטגי שלי לאף אחד.‬ 66 00:04:14,920 --> 00:04:18,840 ‫ועכשיו זה הזמן ללכת נגד הצד השני,‬ 67 00:04:18,920 --> 00:04:22,400 ‫לראות מה נוכל לעשות,‬ ‫לנסות להגיע לסוף ולגרום לדברים לקרות.‬ 68 00:04:22,480 --> 00:04:25,760 {\an8}‫הודעה, "אני מרגיש שיש ברית נגדנו."‬ 69 00:04:25,840 --> 00:04:29,000 {\an8}‫"אנחנו צריכים תוכנית התקפה‬ ‫כדי שנוכל להישאר עד הסוף."‬ 70 00:04:29,080 --> 00:04:32,480 {\an8}‫"#צדק_לרוקסנה." שלח.‬ 71 00:04:33,160 --> 00:04:38,600 ‫אהבתי את ההאשטאג הזה.‬ ‫צדק לבחורה שלי, המלכה שנפלה.‬ 72 00:04:39,960 --> 00:04:40,920 ‫זה נפלא.‬ 73 00:04:41,760 --> 00:04:45,640 ‫הודעה, "אני בהחלט מסכימה שיש ברית נגדנו."‬ 74 00:04:45,720 --> 00:04:47,080 ‫"אז חשבתי,‬ 75 00:04:47,160 --> 00:04:49,360 {\an8}‫נראה שג'קי בוטחת בג'יימס."‬ 76 00:04:49,440 --> 00:04:51,480 {\an8}‫"אז אולי עלינו לגרום לג'יימס‬ 77 00:04:51,560 --> 00:04:54,440 ‫לדבר עם ג'קי ולהעיד לטובתי וגם לטובתך."‬ 78 00:04:54,520 --> 00:04:57,560 ‫"#מה_דעתך?" ושלח.‬ 79 00:04:57,640 --> 00:05:00,200 ‫מותק, חשבתי על אותו הדבר.‬ 80 00:05:00,280 --> 00:05:07,200 {\an8}‫הודעה, "לא יכולתי להסכים יותר‬ ‫על כך שג'יימס יערוב לנו בפני ג'קי."‬ 81 00:05:07,280 --> 00:05:10,520 ‫"בשלב הזה, אני מרגיש שארבעתנו הם המנודים‬ 82 00:05:10,600 --> 00:05:14,960 ‫שמנסים להילחם בילדים הפופולריים.‬ ‫#תחי_המהפכה."‬ 83 00:05:18,200 --> 00:05:20,920 ‫קארפה דיאם, מותק. תחי המהפכה!‬ 84 00:05:21,000 --> 00:05:22,520 ‫זה ממש עכשיו או לעולם לא.‬ 85 00:05:22,600 --> 00:05:24,520 ‫החסימה האחרונה יכולה לקרות מחר.‬ 86 00:05:24,600 --> 00:05:27,840 ‫מה שאנשים לא מבינים הוא‬ ‫שאם אפשר לכרות את הברית הזו,‬ 87 00:05:27,920 --> 00:05:30,600 ‫זה משנה את המשחק שוב.‬ 88 00:05:30,680 --> 00:05:34,800 ‫הודעה, "בהחלט נרים כוס לאחים שלנו שעזבו.‬ ‫זה בכיס שלנו."‬ 89 00:05:34,880 --> 00:05:37,800 ‫"תודה שיצרת קשר. בהחלט רוממת את רוחי."‬ 90 00:05:37,880 --> 00:05:43,360 {\an8}‫"אני כבר מחכה לדבר איתך שוב.‬ ‫#לילה_טוב. אימוג'י לב אדום."‬ 91 00:05:43,440 --> 00:05:48,560 ‫וככה בונים קשרים אמיתיים, אשלי.‬ 92 00:05:50,280 --> 00:05:53,320 ‫דניאל וקיי רק מדברים על תוכניות עתידיות,‬ 93 00:05:53,400 --> 00:05:55,080 ‫אבל ג'יימס פועל,‬ 94 00:05:55,160 --> 00:05:58,760 ‫והוא כבר מתכנן לבצע מהלכים על ג'קי.‬ 95 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 ‫לעזאזל, הבחור הזה עובד מהר.‬ 96 00:06:01,240 --> 00:06:05,280 ‫"ג'יימס הזמין אותך לצ'ט פרטי." יופי!‬ 97 00:06:06,040 --> 00:06:07,240 ‫מעגל, הודעה,‬ 98 00:06:07,320 --> 00:06:09,840 ‫"קשה לי לתאר במילים כמה אני מתרגש בשבילך."‬ 99 00:06:09,920 --> 00:06:12,280 ‫"עשית עבודה נהדרת בהנחייה של המשחק."‬ 100 00:06:12,360 --> 00:06:15,440 ‫"לא חושב שמישהו היה יכול לעשות את זה‬ ‫טוב יותר, בכנות,‬ 101 00:06:15,520 --> 00:06:17,680 ‫וגם נראית טוב כשעשית את זה."‬ 102 00:06:17,760 --> 00:06:20,440 {\an8}‫"#עם_המראה_המשובח_שלך."‬ 103 00:06:21,200 --> 00:06:24,800 {\an8}‫"אימוג'י של עיניים עם לבבות."‬ 104 00:06:25,400 --> 00:06:29,520 {\an8}‫אלוהים! הוא מפלרטט איתי?‬ ‫אני כאילו, "בסדר."‬ 105 00:06:30,040 --> 00:06:33,280 ‫אני במערכת יחסים כבר 12 שנה.‬ ‫חברה שלי אמרה לי,‬ 106 00:06:33,360 --> 00:06:35,240 ‫"תעשה מה שצריך כדי לנצח."‬ 107 00:06:35,320 --> 00:06:37,640 ‫לא אכפת לה שאחזור הביתה עם אישה‬ 108 00:06:37,720 --> 00:06:39,080 ‫אם אזכה בכסף.‬ 109 00:06:39,160 --> 00:06:41,400 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני אישית רוצה להודות לך‬ 110 00:06:41,480 --> 00:06:43,080 {\an8}‫שבחרת בי לשאלה הזאת,‬ 111 00:06:43,160 --> 00:06:46,240 {\an8}‫כי לכולם היה אותו חשד כלפי איזבלה."‬ 112 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 {\an8}‫"הדבר היחיד שמבאס זה שניק אולי כועס,‬ 113 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 {\an8}‫כי הוא די אוהב אותה."‬ 114 00:06:50,240 --> 00:06:54,720 {\an8}‫"חחח, אבל איך את חושבת‬ ‫שהעניינים התנהלו הלילה? סימן שאלה."‬ 115 00:06:55,560 --> 00:06:57,520 {\an8}‫אני מבין שאין לנו הרבה זמן.‬ 116 00:06:57,600 --> 00:07:01,520 ‫אז אני צריך לעשות איתה‬ ‫ספיד דייטינג מהיר במיוחד,‬ 117 00:07:01,600 --> 00:07:04,240 ‫ואני צריך לוודא שניק לא בתמונה.‬ 118 00:07:04,320 --> 00:07:07,080 ‫אז אם ניק יפלרטט איתך, ג'קי,‬ 119 00:07:07,160 --> 00:07:11,240 ‫אני מקווה שקיבלת את המסר‬ ‫שהוא מפלרטט גם עם איזבלה.‬ 120 00:07:11,320 --> 00:07:13,560 ‫הוא מלכלך קצת על ניק.‬ 121 00:07:13,640 --> 00:07:18,200 {\an8}‫טוב, אז הוא מאוד פתוח עכשיו,‬ ‫ואני צריכה לנצל את זה.‬ 122 00:07:18,880 --> 00:07:20,960 {\an8}‫אז, הודעה,‬ 123 00:07:21,040 --> 00:07:23,760 {\an8}‫"ג'יימס, זה היה לילה ממש קשה,‬ 124 00:07:24,280 --> 00:07:28,080 ‫ואנחנו צריכים לדבר על איזבלה.‬ ‫הייתי בהלם מהתשובה שלך. "‬ 125 00:07:28,160 --> 00:07:30,480 ‫"מה תוכל לספר לי על המשחק עד עכשיו?"‬ 126 00:07:30,560 --> 00:07:32,680 ‫"ממי עליי להיזהר?"‬ 127 00:07:32,760 --> 00:07:35,000 ‫אז היא מחפשת מידע.‬ 128 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 ‫אני רוצה להיות בעל ברית של מידע בשבילה.‬ 129 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 ‫ג'יימס, "כרגע, אני צריך לעדכן אותך,‬ 130 00:07:40,680 --> 00:07:44,280 ‫כי פעם הייתי חדש,‬ ‫ואף אחד לא רצה לתת לי מידע."‬ 131 00:07:44,360 --> 00:07:46,400 ‫"איזבלה היא לא מה שאת חושבת שהיא."‬ 132 00:07:46,480 --> 00:07:50,680 ‫"היא נחמדה,‬ ‫אבל אני לא סומך על המניע שלה. נקודה."‬ 133 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 ‫על מי לסמוך כאן?‬ 134 00:07:53,920 --> 00:07:56,200 ‫יש לי תחושה טובה לגבי ג'יימס.‬ 135 00:07:56,280 --> 00:08:01,720 {\an8}‫הודעה, "להיות חדשה זה מבאס!‬ ‫אני מעריכה את עזרתך."‬ 136 00:08:02,360 --> 00:08:03,800 {\an8}‫"אני עומדת לפתוח את זה."‬ 137 00:08:03,880 --> 00:08:07,960 ‫"מה קורה עם אשלי וקיי?"‬ 138 00:08:08,560 --> 00:08:10,960 ‫"נראה שיש איזושהי מחלוקת בקרב הבנות."‬ 139 00:08:11,040 --> 00:08:12,840 ‫"החבר'ה נראים ממש צמודים."‬ 140 00:08:12,920 --> 00:08:17,560 ‫"אבל אני לא יודעת כלום על דניאל.‬ ‫הוא נראה כמו ילד מתוק." שלח.‬ 141 00:08:17,640 --> 00:08:20,680 ‫הודעה, "אשלי וקיי מאוד אמינות,‬ 142 00:08:20,760 --> 00:08:24,080 ‫אבל אנחנו מתקרבים לסוף המשחק,‬ ‫ואנשים נכנסים לריבים."‬ 143 00:08:24,160 --> 00:08:27,160 ‫"הייתי סומך על קיי כשחקנית,‬ ‫כי היא נאמנה וכנה."‬ 144 00:08:27,240 --> 00:08:30,480 {\an8}‫"אל תתייחסי לדניאל.‬ ‫הוא עדיין עובר את גיל ההתבגרות."‬ 145 00:08:33,040 --> 00:08:37,000 {\an8}‫אני ממש מחבבת את ג'יימס.‬ ‫הוא מדהים לדעתי, ואני מעריכה את זה.‬ 146 00:08:37,080 --> 00:08:40,080 {\an8}‫הודעה, "בבקשה אל תהססי ליצור קשר‬ ‫מתי שתרצי."‬ 147 00:08:40,160 --> 00:08:42,720 ‫"שיהיה לך לילה נהדר. נשיקות." שלח.‬ 148 00:08:44,400 --> 00:08:46,120 ‫אני מחבבת את ג'יימס.‬ 149 00:08:46,680 --> 00:08:50,440 ‫אני לא יכולה להפסיק לחייך אחרי השיחה הזאת.‬ 150 00:08:52,160 --> 00:08:58,320 ‫אני רוצה לשלוח נשיקות וחיבוקים,‬ ‫אבל אני תמיד שולחת יותר מדי הודעות,‬ 151 00:08:58,400 --> 00:09:02,560 ‫אז אני חושבת שאתנהג בקור רוח,‬ ‫ופשוט אתן לצ'ט להסתיים כאן.‬ 152 00:09:05,760 --> 00:09:08,760 ‫אני בטוח במאה אחוז שג'קי בוטחת בי‬ 153 00:09:08,840 --> 00:09:11,680 ‫אחרי השיחה המעולה שניהלנו הערב.‬ 154 00:09:11,760 --> 00:09:13,760 ‫אני בטוח בכך.‬ 155 00:09:14,760 --> 00:09:18,360 ‫אחרי "מעגל המזל",‬ ‫חברי ה"להקה" מרגישים מדוכדכים‬ 156 00:09:18,440 --> 00:09:20,680 ‫ועושים את כל מה שלהקת רוק עושה‬ 157 00:09:20,760 --> 00:09:22,400 ‫כשיש לה הופעה גרועה,‬ 158 00:09:22,480 --> 00:09:24,680 ‫נכנסים לפיג'מות והולכים לישון.‬ 159 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 ‫אלוהים! סודות נחשפו הלילה.‬ 160 00:09:29,880 --> 00:09:34,240 ‫אני מרגיש די נוח להגיע למחר.‬ 161 00:09:34,320 --> 00:09:37,520 ‫אבל ברגע שמרגישים נוח, אז הדברים מתפוררים,‬ 162 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 ‫אז אף פעם לא נוח לי.‬ 163 00:09:38,880 --> 00:09:41,000 ‫לילה טוב, מעגל!‬ ‫-לילה טוב, מעגל מתוק.‬ 164 00:09:41,080 --> 00:09:42,640 ‫נתראה מחר.‬ 165 00:09:54,960 --> 00:09:58,840 ‫זה יום חדש במעגל,‬ ‫שמשמעותו בוקר טוב במסך מפוצל.‬ 166 00:09:58,920 --> 00:10:00,960 ‫בוקר טוב, מעגל!‬ ‫-בוקר טוב, מעגל!‬ 167 00:10:01,600 --> 00:10:04,240 ‫בואו נעשה את זה!‬ 168 00:10:04,320 --> 00:10:07,200 ‫ואחרי ש"מעגל המזל" הביא למתקפה במהלך המשחק‬ 169 00:10:07,280 --> 00:10:11,080 ‫עם מנה גדולה של זלזול,‬ ‫לשחקנים יש הרבה על הראש.‬ 170 00:10:13,800 --> 00:10:18,360 ‫הרבה קרה אתמול.‬ ‫אני מרגישה שהרבה דברים הסתבכו.‬ 171 00:10:18,440 --> 00:10:22,120 ‫ג'יימס קרא לי מתחזה. ממש כעסתי על זה,‬ 172 00:10:22,200 --> 00:10:26,960 ‫אז אני ממש צריכה לדבר עם חברי ה"להקה"‬ ‫ולראות מה הם חושבים.‬ 173 00:10:28,200 --> 00:10:33,000 ‫אני כמעט בטוח שג'יימס וקיי‬ ‫רוצים לחסל את איזבלה ואשלי.‬ 174 00:10:33,080 --> 00:10:35,960 ‫אם אתחיל לאבד בני ברית,‬ ‫אני עלול להיות בצרות.‬ 175 00:10:36,520 --> 00:10:38,080 ‫זה פיצול שווה כרגע.‬ 176 00:10:38,160 --> 00:10:43,200 {\an8}‫אלה איזבלה, ניק ואני‬ ‫מול ג'יימס, קיי ודניאל.‬ 177 00:10:43,280 --> 00:10:46,280 {\an8}‫אז אנחנו צריכים לוודא שאנחנו מסכימים,‬ 178 00:10:46,360 --> 00:10:48,320 ‫ואולי נכניס את ג'קי.‬ 179 00:10:48,920 --> 00:10:51,080 ‫אלוהים. בסדר.‬ 180 00:10:51,160 --> 00:10:52,920 {\an8}‫עלינו לזכות בלבה של ג'קי,‬ 181 00:10:53,000 --> 00:10:57,040 {\an8}‫כי אם לא נעשה זאת, "תחי המהפכה" תתפורר.‬ 182 00:10:57,120 --> 00:10:59,280 ‫אחד מהראשים שלנו יהיה על קרש החיתוך.‬ 183 00:10:59,360 --> 00:11:01,720 ‫מותק, זה לא יכול להיות הראש שלי.‬ 184 00:11:01,800 --> 00:11:06,440 ‫אז, ג'קי, תתכונני להתאהב, מותק.‬ 185 00:11:07,800 --> 00:11:10,160 {\an8}‫אני בהחלט רואה הפרדה,‬ 186 00:11:10,240 --> 00:11:14,000 ‫ואני לא יודעת איך זה יתקדם.‬ 187 00:11:14,960 --> 00:11:18,800 ‫אז אני צריכה לנצל את הדרמה הזאת.‬ 188 00:11:18,880 --> 00:11:22,240 ‫ג'קי, אל תגידי את המילה שמתחילה בד'‬ ‫מול המילה שמתחילה במ',‬ 189 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 ‫אחרת תופיע המילה שמתחילה בה"א.‬ 190 00:11:27,080 --> 00:11:31,080 ‫"התראה!" התראה בשעה מוקדמת כל כך? מה קורה?‬ 191 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 ‫בחיי.‬ 192 00:11:32,480 --> 00:11:35,480 ‫לעזא… "התראה!"‬ 193 00:11:36,440 --> 00:11:37,560 ‫התחלנו.‬ 194 00:11:37,640 --> 00:11:38,680 ‫לעזאזל.‬ 195 00:11:40,600 --> 00:11:41,640 ‫אלוהים! הבטן שלי.‬ 196 00:11:41,720 --> 00:11:45,560 ‫מה אנחנו עושים היום, מעגל?‬ ‫אלוהים. מה יש לך בשבילי?‬ 197 00:11:49,280 --> 00:11:52,320 ‫"המעגל הושלם!"‬ ‫-מה זה אומר?‬ 198 00:11:52,400 --> 00:11:56,440 ‫אלוהים! תודה. מתחשק לי להתפשט.‬ 199 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 ‫- לא יהיו עוד שחקנים -‬ 200 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 ‫אלוהים.‬ 201 00:11:59,240 --> 00:12:01,400 ‫"לא יהיו…"‬ ‫-"…שחקנים!"‬ 202 00:12:01,480 --> 00:12:02,400 ‫מצוין!‬ 203 00:12:07,000 --> 00:12:08,760 ‫"המנצח נמצא ביניכם!"‬ 204 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 ‫די!‬ 205 00:12:10,160 --> 00:12:11,800 ‫היא כאן מסתרקת.‬ 206 00:12:13,640 --> 00:12:15,520 ‫מעניין מה כולם חושבים.‬ 207 00:12:15,600 --> 00:12:18,280 ‫כן!‬ 208 00:12:18,360 --> 00:12:21,880 ‫יש לי הזדמנות של אחד לשבע לנצח במעגל.‬ 209 00:12:21,960 --> 00:12:23,320 ‫יש רק מנצח אחד.‬ 210 00:12:23,400 --> 00:12:25,440 ‫אתה מסתכל עליו, מעגל.‬ 211 00:12:25,520 --> 00:12:28,720 ‫זהו זה. אנחנו חייבות לעשות דברים, אחותי.‬ 212 00:12:28,800 --> 00:12:31,520 ‫זו עומדת להיות תחרות אכזרית!‬ 213 00:12:31,600 --> 00:12:35,040 ‫כל אחד מכם יכול לנשק לי את התחת,‬ ‫בכנות, כי אני צריך לנצח.‬ 214 00:12:36,800 --> 00:12:38,040 ‫זה נשמע כועס.‬ 215 00:12:38,120 --> 00:12:40,560 ‫זה בסדר, ג'יימס. הם לא שומעים אותך.‬ 216 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 ‫אבל אימא שלך יכולה.‬ 217 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 ‫ועם אישורם של שבעת הפיינליסטים,‬ 218 00:12:47,120 --> 00:12:50,600 ‫הגיע הזמן שהשחקנים יתחילו לפעול. בערך.‬ 219 00:12:50,680 --> 00:12:54,960 ‫בסדר, בואו נעשה קצת יוגה.‬ 220 00:12:55,040 --> 00:12:56,720 ‫אני רוצה לדבר עם אשלי ואיזבלה‬ 221 00:12:56,800 --> 00:12:59,840 ‫רק כדי שאוכל ליידע אותן‬ ‫שאני עדיין בצד שלהן.‬ 222 00:13:01,440 --> 00:13:04,520 ‫אני כמובן גם אעלה את העובדה‬ ‫שיש שחקנית חדשה‬ 223 00:13:04,600 --> 00:13:08,040 ‫שאנחנו צריכים לפנות אליה‬ ‫לפני שג'יימס וקיי יעשו זאת.‬ 224 00:13:10,560 --> 00:13:14,280 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט קבוצתי עם אשלי ואיזבלה.‬ 225 00:13:16,480 --> 00:13:18,840 ‫יש!‬ 226 00:13:18,920 --> 00:13:22,120 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הקבוצתי עם ניק.‬ 227 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 ‫הגיע הזמן, אבא ניק.‬ 228 00:13:24,880 --> 00:13:27,760 ‫תודה לאל. היינו זקוקים למפגש של ה"הלהקה".‬ 229 00:13:27,840 --> 00:13:30,320 ‫בזמן שה"להקה" נפגשת לחזרה בצ'ט… ‬ 230 00:13:31,680 --> 00:13:33,480 ‫…ג'יימס יוצר קשר עם הצוות שלו,‬ 231 00:13:33,560 --> 00:13:36,320 ‫ויש להם אסטרטגיה ופנקייקים בתפריט.‬ 232 00:13:36,400 --> 00:13:37,240 ‫טעים!‬ 233 00:13:37,760 --> 00:13:41,840 {\an8}‫מעגל, הודעה, "מה קורה, חבר'ה?‬ ‫ברכות על שהגעתם עד כאן."‬ 234 00:13:41,920 --> 00:13:45,120 {\an8}‫"זה מטורף בעיניי ששלושתנו מעולם‬ ‫לא נפגשנו ודיברנו…"‬ 235 00:13:45,200 --> 00:13:49,880 ‫"…אבל שניכם הייתם בעדיפות העליונה שלי‬ ‫כל הזמן. #נקודה!"‬ 236 00:13:49,960 --> 00:13:52,600 ‫אתה בטח קורא את המחשבות שלי.‬ 237 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 {\an8}‫הודעה, "אתה צודק."‬ 238 00:13:54,440 --> 00:13:56,960 {\an8}‫"קיי ואני דיברנו אתמול על הברית הזאת‬ 239 00:13:57,040 --> 00:13:59,760 {\an8}‫ועל איך שנגיע ביחד עד הסוף. האשטאג…"‬ 240 00:13:59,840 --> 00:14:00,720 {\an8}‫"כולנו בפנים?"‬ 241 00:14:00,800 --> 00:14:02,960 {\an8}‫"סימן שאלה". על זה אני מדבר.‬ 242 00:14:03,040 --> 00:14:04,920 {\an8}‫דה! כמובן, אח קטן!‬ 243 00:14:09,040 --> 00:14:10,800 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ 244 00:14:11,440 --> 00:14:14,240 {\an8}‫"עבורי, "מעגל המזל" הבהיר את זה‬ 245 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 ‫שג'יימס וקיי הם…"‬ 246 00:14:15,600 --> 00:14:18,160 ‫"…רואים בשתיכן כמטרה."‬ ‫-כן, ניק, בדיוק.‬ 247 00:14:18,240 --> 00:14:21,760 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני סומכת עליכם לחלוטין,‬ 248 00:14:21,840 --> 00:14:24,480 {\an8}‫אבל אנחנו צריכים עוד מספרים‬ ‫כדי שנגיע לגמר."‬ 249 00:14:24,560 --> 00:14:27,560 {\an8}‫"ג'קי היא בהחלט החתיכה החסרה בפאזל."‬ 250 00:14:27,640 --> 00:14:30,720 ‫"ואיתה, לכל אחד מאיתנו‬ ‫יש את המספרים." שלח.‬ 251 00:14:31,440 --> 00:14:34,600 ‫הודעה, "ג'קי היא האדם החשוב ביותר‬ 252 00:14:34,680 --> 00:14:37,040 ‫שאפשר לחבור אליו כרגע. האשטאג…"‬ 253 00:14:37,120 --> 00:14:39,760 {\an8}‫"להכניס אותה לפני שקיי תעשה זאת."‬ ‫-כן!‬ 254 00:14:40,360 --> 00:14:41,800 {\an8}‫זה כל כך טוב.‬ 255 00:14:41,880 --> 00:14:45,440 ‫הודעה, "ג'יימס, יש לנו תוכנית,‬ ‫אבל אנחנו זקוקים לעזרתך."‬ 256 00:14:45,520 --> 00:14:47,440 ‫בסדר.‬ 257 00:14:47,520 --> 00:14:52,080 ‫"בקיצור, כל מה שצריך לעשות‬ ‫זה לצרף את ג'קי לצוות שלנו."‬ 258 00:14:52,960 --> 00:14:55,400 ‫מעגל, הודעה, "אני מסכים עם כל זה…"‬ 259 00:14:55,480 --> 00:14:57,720 ‫"…אבל אתן לכם קצת מידע."‬ 260 00:14:58,320 --> 00:15:00,760 ‫ג'יימס, אילו סודות יש לך בשבילנו?‬ 261 00:15:01,440 --> 00:15:02,320 ‫מעגל, הודעה,‬ 262 00:15:02,400 --> 00:15:05,640 ‫"לג'קי הייתה איתי שיחה פלרטטנית‬ ‫שהלכה ממש טוב."‬ 263 00:15:05,720 --> 00:15:08,960 ‫"אני בטוח שהיא בוטחת בי." מעגל, שלח.‬ 264 00:15:09,640 --> 00:15:13,160 ‫הודעה, "ג'יימס, מאחר שנראה‬ ‫שיש לך מערכת יחסים קרובה איתה,‬ 265 00:15:13,240 --> 00:15:16,920 {\an8}‫קל יותר עכשיו לצרף אותה‬ ‫ולגרום לה לבטוח בנו."‬ 266 00:15:17,000 --> 00:15:20,760 ‫"#תחי_המהפכה. אני אוסיף את ג'קי."‬ 267 00:15:20,840 --> 00:15:22,640 ‫הם יוסיפו את ג'קי?‬ 268 00:15:22,720 --> 00:15:23,880 ‫ג'קי, תיכנסי.‬ 269 00:15:24,400 --> 00:15:25,760 ‫"מעגל…"‬ ‫-"מעגל…"‬ 270 00:15:25,840 --> 00:15:27,920 ‫"… הוסף את ג'קי לצ'ט הקבוצתי."‬ 271 00:15:28,000 --> 00:15:29,680 ‫- ניק, איזבלה ואשלי‬ ‫הזמינו אותך לצ'ט -‬ 272 00:15:31,080 --> 00:15:33,000 ‫ניק, איזבלה ואשלי.‬ 273 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 ‫- דניאל, ג'יימס וקיי מזמינים לצ'ט -‬ 274 00:15:36,800 --> 00:15:39,200 ‫מה לכל ה… ‬ 275 00:15:39,800 --> 00:15:41,840 ‫אני עומדת ליפול מההליכון הארור!‬ 276 00:15:41,920 --> 00:15:43,960 ‫מן הסתם, משהו קרה,‬ 277 00:15:44,040 --> 00:15:48,440 ‫ויש כאן הפרדה ברורה בין הקבוצות האלה.‬ 278 00:15:48,520 --> 00:15:51,680 ‫אני צריכה להחליט מיד.‬ ‫האנשים האלה מחכים לדבר איתי.‬ 279 00:15:51,760 --> 00:15:53,880 ‫אלוהים! אני לא יודעת.‬ 280 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 ‫ובדיוק כמו בחדר הכושר,‬ 281 00:15:56,120 --> 00:15:58,680 ‫כולנו מחכים לבחורה הזאת על ההליכון.‬ 282 00:16:04,880 --> 00:16:06,600 ‫היא לא תגיב?‬ 283 00:16:09,120 --> 00:16:12,600 ‫קדימה, ג'קי.‬ ‫מה לוקח לה כל כך הרבה זמן? כנסי הנה!‬ 284 00:16:12,680 --> 00:16:16,560 ‫אני ממש בהלם כרגע שיש את ההפרדה הזו.‬ 285 00:16:16,640 --> 00:16:20,800 ‫למה לוקח לג'קי נצח?‬ 286 00:16:21,320 --> 00:16:25,640 ‫שאלוהים ירחם. מה עומד לקרות?‬ 287 00:16:29,440 --> 00:16:30,800 ‫מעגל, קח אותי ל…‬ 288 00:16:34,000 --> 00:16:35,240 {\an8}‫ברצינות?‬ 289 00:16:35,320 --> 00:16:38,720 ‫"ג'קי סירבה להזמנה שלכם להצטרף לצ'ט." למה?‬ 290 00:16:38,800 --> 00:16:40,880 ‫אני לא מדרג אותך במקום גבוה. ביי.‬ 291 00:16:40,960 --> 00:16:45,040 ‫אף אחד לא מסרב ל"להקה".‬ 292 00:16:45,720 --> 00:16:50,040 ‫ה"להקה" מסרבת לאנשים!‬ ‫אנשים לא מסרבים ל"להקה"!‬ 293 00:16:51,920 --> 00:16:55,080 {\an8}‫"ג'קי נכנסה לצ'ט!"‬ 294 00:16:55,160 --> 00:16:56,600 ‫קדימה, כולם!‬ 295 00:16:56,680 --> 00:17:01,520 ‫כרגע, מדובר בהתחנפות לג'קי עד שהשמש תשקע,‬ 296 00:17:01,600 --> 00:17:03,240 ‫ולגרום לה להיות בצד שלנו.‬ 297 00:17:03,320 --> 00:17:06,520 ‫בכל הכנות, הייתה לי שיחה נהדרת עם ג'יימס.‬ 298 00:17:06,600 --> 00:17:08,600 ‫אז אצטרך ללכת עם ג'יימס.‬ 299 00:17:08,680 --> 00:17:10,160 ‫מעגל, הודעה, "היי, ג'קי,‬ 300 00:17:10,240 --> 00:17:13,200 {\an8}‫אלה שני האנשים שאני הכי בוטח בהם במעגל,‬ 301 00:17:13,280 --> 00:17:19,560 ‫אז ברצוני לקבל אותך בברכה למשפחתנו הגדולה.‬ ‫"אימוג'י נשיקה. #אין_כאן_נחשים." שלח.‬ 302 00:17:19,640 --> 00:17:21,720 ‫"#אין_כאן_נחשים."‬ 303 00:17:23,320 --> 00:17:29,200 {\an8}‫הודעה, "ג'יימס, אני ממש מתרגשת להכיר אותך,‬ ‫את קיי ואת דניאל טוב יותר,‬ 304 00:17:29,280 --> 00:17:32,920 ‫אבל אני חייבת לעדכן אתכם במה שקורה."‬ 305 00:17:33,000 --> 00:17:36,200 ‫"אימוג'י בלש, זכוכית מגדלת."‬ 306 00:17:36,280 --> 00:17:39,280 {\an8}‫אני כאן בשביל זה, ג'קי. שפכי את המידע.‬ 307 00:17:39,360 --> 00:17:40,600 {\an8}‫הודעה,‬ 308 00:17:41,280 --> 00:17:45,600 {\an8}‫"קיבלתי שתי בקשות לצ'ט קבוצתי,‬ ‫אימוג'י פצצה…"‬ 309 00:17:45,680 --> 00:17:49,680 {\an8}‫"…והייתי צריכה לדחות אחת.‬ ‫זו הייתה החלטה קשה מאוד. "‬ 310 00:17:49,760 --> 00:17:54,240 {\an8}‫אז היא דחתה את שלהם וקיבלה את בקשתנו.‬ 311 00:17:58,800 --> 00:18:03,280 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"למה ששחקן חדש ידחה צ'ט קבוצתי?"‬ 312 00:18:03,360 --> 00:18:05,520 {\an8}‫מעגל, הודעה, "היא צוחקת?"‬ 313 00:18:05,600 --> 00:18:07,320 ‫"הדבר היחיד שעולה בדעתי‬ 314 00:18:07,400 --> 00:18:10,120 ‫הוא שהיא קיבלה בקשה מקיי‬ ‫באותו זמן כמו שלנו."‬ 315 00:18:10,200 --> 00:18:13,480 ‫זה הגיוני. קיי הגיעה אליה ראשונה.‬ 316 00:18:16,200 --> 00:18:18,720 ‫מעגל, הודעה, "ג'קי, ידעתי שאת חכמה."‬ 317 00:18:18,800 --> 00:18:22,520 ‫"בחרת בצ'ט הקבוצתי הנכון.‬ ‫יש שני צדדים במעגל."‬ 318 00:18:22,600 --> 00:18:26,520 ‫"תני לי לספר לך על האנשים בצ'ט השני.‬ ‫שלוש נקודות." שלח.‬ 319 00:18:26,600 --> 00:18:29,680 ‫אלוהים! מה?‬ ‫למה האנשים האלה לא מחבבים אחד את השני?‬ 320 00:18:29,760 --> 00:18:31,400 ‫אתן פרטים על כולם.‬ 321 00:18:31,480 --> 00:18:34,400 ‫קדימה, ג'יימס. תחסל אותם בסגנון WWE!‬ 322 00:18:34,480 --> 00:18:37,480 ‫מעגל, הודעה, "אשלי עברה צד כמה פעמים."‬ 323 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 ‫"כמה פעמים"?‬ 324 00:18:41,440 --> 00:18:44,280 ‫"ברור שאיזבלה היא מתחזה."‬ 325 00:18:44,360 --> 00:18:46,160 ‫"ניק מפלרטט איתך בגלוי‬ 326 00:18:46,240 --> 00:18:48,920 ‫אחרי שהוא התוודה על אהבתו לאיזבלה,‬ 327 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 ‫והם הראו את פרצופם האמיתי."‬ 328 00:18:51,040 --> 00:18:54,240 ‫הוא אמר את זה ישירות.‬ ‫לכן אני כל כך מחבבת את ג'יימס.‬ 329 00:18:54,320 --> 00:18:59,400 ‫כאילו, בלי שטויות. ישר ולעניין.‬ ‫זה כל מה שהייתי צריכה לדעת.‬ 330 00:18:59,480 --> 00:19:02,520 {\an8}‫הודעה, "הסיבה לכך שאני אוהב ‬ ‫את הקבוצה הזו ובוטח בה‬ 331 00:19:02,600 --> 00:19:04,160 ‫היא שאנחנו מדברים ישירות."‬ 332 00:19:04,240 --> 00:19:06,640 ‫"בכנות, אני מרגיש שחזרתי לתיכון,‬ 333 00:19:06,720 --> 00:19:09,840 {\an8}‫ולא הוזמנתי לשולחן הילדים המקובלים." שלח.‬ 334 00:19:11,240 --> 00:19:17,520 ‫ואין לי סובלנות כלפי אנשים‬ ‫שגורמים לאנשים להרגיש נחותים, להרגיש רע,‬ 335 00:19:17,600 --> 00:19:20,920 ‫ואני לא אוהבת שדניאל הרגיש כך. זה כואב לי.‬ 336 00:19:21,000 --> 00:19:24,280 {\an8}‫הודעה, "הקבוצה ההיא אוהבת להשפיל אותנו."‬ 337 00:19:24,360 --> 00:19:25,920 {\an8}‫"אשלי הייתה חברה של קיי‬ 338 00:19:26,000 --> 00:19:28,400 {\an8}‫וממש זרקה אותה לכלבים אתמול בלילה."‬ 339 00:19:28,480 --> 00:19:32,320 {\an8}‫"ניק מבטיח ביטחון לשחקנים‬ ‫ואז חוסם אותם ביום שלמוחרת."‬ 340 00:19:32,400 --> 00:19:33,720 {\an8}‫"#לעזאזל."‬ 341 00:19:33,800 --> 00:19:34,760 ‫שלח את זה.‬ 342 00:19:36,680 --> 00:19:39,200 ‫"…וממש זרקה אותה לכלבים אתמול בלילה."‬ 343 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 ‫בחיים לא!‬ 344 00:19:42,200 --> 00:19:45,560 ‫זה נהיה רציני.‬ 345 00:19:45,640 --> 00:19:50,240 ‫הודעה, "ג'קי,‬ ‫כל מה שג'יימס אומר נכון לצערי."‬ 346 00:19:50,320 --> 00:19:54,400 ‫"הקבוצה הזאת מתגאה‬ ‫בלהיות כנה, נאמנה ואמיתית."‬ 347 00:19:54,480 --> 00:19:58,960 ‫"האנרגיות שלך עושות רושם‬ ‫שאת בדיוק כמונו. אימוג'י חיבוק."‬ 348 00:20:00,200 --> 00:20:02,760 ‫אני בהחלט מרגישה שקיבלתי את ההחלטה הנכונה,‬ 349 00:20:02,840 --> 00:20:06,160 ‫במיוחד כשראיתי את מה שקיי אמרה.‬ 350 00:20:06,760 --> 00:20:08,600 ‫נראה לי שבחרתי בקבוצה הנכונה.‬ 351 00:20:08,680 --> 00:20:12,280 ‫מעגל, הודעה, "אמרתי לך‬ ‫דברים נהדרים על קיי ודניאל כשדיברנו."‬ 352 00:20:12,360 --> 00:20:17,680 ‫"אז באיזה צד תרצי לקחת חלק?‬ ‫סימן שאלה. #אנחנו_איתך." שלח.‬ 353 00:20:17,760 --> 00:20:21,920 ‫הודעה, "האם זו שאלה בכלל?‬ ‫מן הסתם, אני הולכת איתכם."‬ 354 00:20:22,000 --> 00:20:25,680 {\an8}‫"אין לי זמן לשטויות של תיכון. אימוג'י אש."‬ 355 00:20:25,760 --> 00:20:29,520 {\an8}‫"תודה רבה על כל המידע הזה.‬ ‫שולחת לכולכם אנרגיות טובות."‬ 356 00:20:29,600 --> 00:20:32,280 ‫"אימוג'י מתפלל!" אלוהים! עשינו את זה!‬ 357 00:20:32,360 --> 00:20:37,240 ‫המשחק הזה ממשיך להדהים אותי.‬ 358 00:20:37,320 --> 00:20:40,200 ‫מעגל, צא בבקשה מהצ'ט הקבוצתי. זה היה טוב.‬ 359 00:20:40,280 --> 00:20:43,280 ‫יש לנו את ג'קי!‬ 360 00:20:43,360 --> 00:20:46,480 ‫אלוהים! השיחה הזאת הייתה ענקית.‬ 361 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 ‫התאמצתי בשביל הצוות הזה.‬ 362 00:20:48,120 --> 00:20:51,560 ‫אני מקווה שהם יראו את זה,‬ ‫ואני מקווה שהם יודעים מה לעשות.‬ 363 00:20:51,640 --> 00:20:54,320 ‫אם היה לי מיקרופון, הייתי מפילה אותו.‬ 364 00:20:59,720 --> 00:21:03,960 ‫כשהיום מפנה את מקומו ללילה,‬ ‫השחקנים שלנו נרגעים‬ 365 00:21:04,040 --> 00:21:07,440 ‫ומתגברים על הדרמה של היום‬ ‫בדרכים הייחודיות שלהם.‬ 366 00:21:16,080 --> 00:21:19,920 ‫כל הכלבות האלה כל כך מזויפות.‬ ‫צריך לחסל אותן.‬ 367 00:21:20,680 --> 00:21:23,880 ‫ויברציות טובות, אנרגיה טובה באוויר.‬ 368 00:21:24,680 --> 00:21:27,760 ‫אבל הוויברציות הטובות האלה‬ ‫לא מגיעות לדירה של איזבלה.‬ 369 00:21:27,840 --> 00:21:31,360 ‫הכאב בלהיקרא מתחזה בגלוי‬ ‫ובלהידחות על ידי החדשה‬ 370 00:21:31,440 --> 00:21:32,640 ‫משפיע עליה.‬ 371 00:21:32,720 --> 00:21:36,520 ‫מבחינה מוסרית, נכנסתי במחשבה‬ ‫של "אני פשוט אצור קשר‬ 372 00:21:36,600 --> 00:21:39,560 ‫ואבנה קשרים עם כל אדם שאוכל."‬ 373 00:21:39,640 --> 00:21:41,520 ‫ואיפשהו לאורך הדרך,‬ 374 00:21:41,600 --> 00:21:44,640 ‫המפלצת הזאת יצאה ממקום כלשהו בתוכי‬ 375 00:21:44,720 --> 00:21:49,480 ‫והתחילה להתמקד יותר מדי בקיי,‬ ‫באיך שהיא האויבת המושבעת שלי.‬ 376 00:21:49,560 --> 00:21:53,720 ‫כשבמציאות, קיי ואני מעולם ניהלנו צ'ט,‬ 377 00:21:53,800 --> 00:21:56,160 ‫וזה פשוט לא סופיה, ולא מי שאני.‬ 378 00:21:56,240 --> 00:22:02,160 ‫אז, מעגל, פתח בבקשה צ'ט פרטי עם קיי.‬ 379 00:22:06,680 --> 00:22:10,880 ‫"איזבלה הזמינה אותך לצ'ט פרטי."‬ 380 00:22:13,920 --> 00:22:16,520 ‫ובכן, מה יש לך לומר, בלה?‬ 381 00:22:18,920 --> 00:22:21,640 ‫מעגל, הודעה, "היי, ילדה."‬ 382 00:22:21,720 --> 00:22:24,640 {\an8}‫"עוד לא הייתה לנו הזדמנות לשוחח,‬ ‫ולמען האמת,‬ 383 00:22:24,720 --> 00:22:27,080 {\an8}‫הלוואי שהייתי יוצרת קשר קודם." שלח.‬ 384 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 {\an8}‫כן, היית צריכה.‬ 385 00:22:31,160 --> 00:22:32,240 ‫אני באמת מאמינה‬ 386 00:22:32,320 --> 00:22:36,360 ‫שיצירת הקשר הזו היא טקטית לחלוטין‬ 387 00:22:36,440 --> 00:22:41,000 ‫כי היא הייתה נאמנה יותר לאשלי‬ ‫ונאמנה יותר לניק.‬ 388 00:22:41,080 --> 00:22:42,440 ‫אני פשוט לא קונה את זה.‬ 389 00:22:42,520 --> 00:22:43,800 ‫הברית שלי חזקה,‬ 390 00:22:43,880 --> 00:22:47,480 ‫ואני לא מנסה להרוס את זה עם שאר השחקנים.‬ 391 00:22:47,560 --> 00:22:48,920 ‫"ברור שלא התחברנו."‬ 392 00:22:49,000 --> 00:22:51,800 {\an8}‫"מההתחלה, היית הבחורה‬ ‫שהכי רציתי לעבוד איתה."‬ 393 00:22:51,880 --> 00:22:53,800 ‫"ככל שחלף הזמן, ולא דיברנו הרבה,‬ 394 00:22:53,880 --> 00:22:57,400 {\an8}‫נתתי לחוסר הביטחון שלי להשתלט עליי.‬ ‫אני מצטערת על כך."‬ 395 00:22:57,480 --> 00:23:01,240 ‫"אני יודעת שהיה לי יום רע,‬ ‫ושזה נראה כאילו שאני מתחנפת…"‬ 396 00:23:01,320 --> 00:23:02,960 ‫"…אבל הזמן שלנו כאן מוגבל,‬ 397 00:23:03,040 --> 00:23:05,920 ‫וממש רציתי לפרוק את זה כל עוד אני יכולה."‬ 398 00:23:08,280 --> 00:23:12,320 ‫לקחתי באופן אישי את כל מה שהיא אמרה ועשתה,‬ 399 00:23:12,400 --> 00:23:14,920 ‫כי כל כך רציתי להיות חברה שלה‬ 400 00:23:15,560 --> 00:23:19,800 ‫שזה פשוט הפך לבלגן.‬ 401 00:23:20,400 --> 00:23:22,320 ‫עכשיו, אני לא אכזרית,‬ 402 00:23:22,400 --> 00:23:26,440 ‫ואני מובילה יותר עם הלב שלי‬ ‫לקראת סוף המשחק הזה.‬ 403 00:23:26,520 --> 00:23:31,120 ‫אז אני בהחלט אתן לה מילות עידוד.‬ 404 00:23:31,200 --> 00:23:32,760 ‫אז הודעה…‬ 405 00:23:32,840 --> 00:23:37,400 ‫היא מקלידה. אלוהים.‬ 406 00:23:37,480 --> 00:23:42,000 ‫"אני מצטערת שהיה לך יום רע.‬ ‫לא הייתי מאחלת את זה לשום שחקן."‬ 407 00:23:42,080 --> 00:23:45,760 ‫"אני מעריכה את זה‬ ‫שאת גלויה ומספרת לי איך הרגשת באמת."‬ 408 00:23:45,840 --> 00:23:47,440 {\an8}‫"איך את מרגישה עכשיו?"‬ 409 00:23:48,800 --> 00:23:49,640 {\an8}‫טוב.‬ 410 00:23:50,280 --> 00:23:54,080 {\an8}‫מעגל, הודעה, "למען האמת…"‬ 411 00:23:54,160 --> 00:23:56,560 {\an8}‫"…כל כך קל להיסחף למשחק הזה ולאבד‬ 412 00:23:56,640 --> 00:24:00,360 {\an8}‫את מי שאתה באמת, וזה בדיוק מה שעשיתי."‬ 413 00:24:02,240 --> 00:24:03,120 {\an8}‫בסדר.‬ 414 00:24:04,480 --> 00:24:07,280 ‫אולי זה משהו שהיא יכולה להתחבר אליו, אז…‬ 415 00:24:08,160 --> 00:24:10,280 ‫אני חושבת שהיא פשוט החליטה‬ 416 00:24:10,360 --> 00:24:15,840 ‫לקחת את מה שמישהו רצה להגיד עליי‬ ‫ולהאמין לזה,‬ 417 00:24:15,920 --> 00:24:19,640 ‫במקום לתת לי הזדמנות‬ ‫להראות לה מי אני באמת.‬ 418 00:24:19,720 --> 00:24:23,000 {\an8}‫הודעה, "אני רוצה שתדעי שאת לא לבד‬ 419 00:24:23,080 --> 00:24:25,680 {\an8}‫כשמדובר בלחץ של המעגל."‬ 420 00:24:25,760 --> 00:24:28,480 ‫"תודה רבה שיצרת קשר ושהבהרת את הדברים."‬ 421 00:24:28,560 --> 00:24:33,240 ‫"אני מכבדת אותך יותר ממה שאת חושבת‬ ‫בגלל הכנות שלך. אני תמיד בעד חברים חדשים."‬ 422 00:24:33,320 --> 00:24:37,000 {\an8}‫"אימוג'י לב". יש!‬ 423 00:24:37,080 --> 00:24:40,160 ‫להיות עצמך משתלם.‬ 424 00:24:40,240 --> 00:24:42,800 ‫אמת לאמיתה, סופיה? סליחה. כלומר, איזבלה.‬ 425 00:24:42,880 --> 00:24:45,720 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני מעריכה את זה כל כך."‬ 426 00:24:45,800 --> 00:24:48,120 ‫"קיי, את משחקת משחק מדהים."‬ 427 00:24:48,200 --> 00:24:51,440 ‫"אם זה עוזר, יש לך את תמיכתי המלאה‬ ‫ואם אגיע עד הסוף…"‬ 428 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 {\an8}‫"…אני רוצה לשבת אישה חזקה כמוך."‬ 429 00:24:57,720 --> 00:25:01,520 ‫תודה לך, איזבלה, שהכרת בגדולתי.‬ 430 00:25:02,640 --> 00:25:08,840 ‫סוף סוף חזרתי לסופ־בלה הטובה,‬ ‫וכל מה שאני רוצה מהמשחק הזה‬ 431 00:25:08,920 --> 00:25:11,040 ‫זה לתת את עצמי‬ 432 00:25:11,760 --> 00:25:14,280 ‫וקצת את איזבלה, אבל בעיקר את עצמי.‬ 433 00:25:14,360 --> 00:25:18,800 ‫הייתי שמחה אם קיי תהיה‬ ‫החברה האחרונה ב"להקה".‬ 434 00:25:18,880 --> 00:25:22,720 ‫אני יודעת שהיא לעולם לא תיפרד‬ ‫מהבריתות האחרות שלה,‬ 435 00:25:22,800 --> 00:25:25,600 ‫אבל זה היה יכול להיות איקוני.‬ 436 00:25:26,360 --> 00:25:28,040 ‫פריצת דרך לאיזבלה!‬ 437 00:25:28,120 --> 00:25:31,360 ‫ובמקום אחר, ‬ ‫אחרי שג'קי סירבה קודם לצ'ט הקבוצתי שלו,‬ 438 00:25:31,440 --> 00:25:35,680 ‫ניק עושה את מה‬ ‫שכל בחור שמכבד את עצמו עושה אחרי דחייה,‬ 439 00:25:35,760 --> 00:25:37,480 ‫מבקש שוב.‬ 440 00:25:37,560 --> 00:25:39,960 ‫אני עדיין לא יודע כלום על ג'קי,‬ 441 00:25:40,760 --> 00:25:42,360 ‫אבל אני חייב שהיא תחבב אותי‬ 442 00:25:42,440 --> 00:25:45,560 ‫כי היא יכולה להשפיע על כל הדירוג.‬ 443 00:25:45,640 --> 00:25:50,600 ‫אז אני צריך להכיר אותה.‬ ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם ג'קי.‬ 444 00:25:51,600 --> 00:25:55,640 ‫בסדר. אני ממש מעוניינת לשמוע‬ ‫מה יש לניק לומר.‬ 445 00:25:56,240 --> 00:26:00,120 ‫מעגל, הודעה, "ג'קי! איך הולך?"‬ 446 00:26:00,200 --> 00:26:02,640 {\an8}‫"אני מניח שהיה לך יום עמוס."‬ 447 00:26:02,720 --> 00:26:07,080 {\an8}‫"שמתי לב שהפרופיל שלך הזכיר משהו‬ ‫על סינתיסייזר. את מוזיקאית?"‬ 448 00:26:07,160 --> 00:26:13,680 {\an8}‫"הערת שוליים, גם אני 1,87,‬ ‫כולנו #עולים_ברמה. אמוג'י."‬ 449 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 ‫הודעה, "אני כל כך שמחה ששלחת לי הודעה."‬ 450 00:26:16,600 --> 00:26:19,960 ‫"ממש ציפיתי להזדמנות לדבר איתך."‬ 451 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 ‫"אימוג'י סמיילי."‬ 452 00:26:21,640 --> 00:26:24,560 ‫"אני לא ממש טובה, אימוג'י לחוץ,‬ 453 00:26:24,640 --> 00:26:27,880 ‫אבל אני ממש אוהבת לנגן‬ ‫בסינתיסייזר microKORG שלי."‬ 454 00:26:27,960 --> 00:26:30,680 ‫זו תהיה מוזיקה‬ ‫לאוזניו של מוזיקאי, נכון, ניק?‬ 455 00:26:31,440 --> 00:26:34,840 {\an8}‫"סינתיסייזר microKORG."‬ 456 00:26:36,640 --> 00:26:38,840 {\an8}‫אין לי מושג מה זה.‬ 457 00:26:38,920 --> 00:26:42,120 {\an8}‫"התרגשתי כשראיתי שאתה מתופף‬ ‫בלהקת פאנק רוק."‬ 458 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 ‫"אימוג'י עיניים עם כוכבים." שלח.‬ 459 00:26:44,720 --> 00:26:47,040 ‫טוב, בינתיים היא נראית נחמדה.‬ 460 00:26:47,120 --> 00:26:52,040 ‫נראה, ונוכל לראות אם היא תעלה‬ ‫את נושא הצ'ט הקבוצתי.‬ 461 00:26:52,800 --> 00:26:56,560 ‫למען האמת, אני רוצה להיכנס לפרטים‬ 462 00:26:56,640 --> 00:26:59,800 ‫ולדבר איתו על היום,‬ 463 00:26:59,880 --> 00:27:02,560 ‫כי אני בטוחה שהם הרגישו דחויים.‬ 464 00:27:02,640 --> 00:27:07,240 {\an8}‫הודעה, "אני בהחלט רוצה לדבר איתך‬ ‫על מצב הצ'ט הקבוצתי."‬ 465 00:27:07,320 --> 00:27:12,560 {\an8}‫"הוצבתי במצב קשה מאוד‬ ‫וקיבלתי בקשה מהקבוצה שלך‬ 466 00:27:12,640 --> 00:27:15,760 ‫ומהקבוצה של ג'יימס, קיי ודניאל באותו זמן."‬ 467 00:27:15,840 --> 00:27:18,520 ‫"ידעתי שיש לשנינו הרבה נושאים משותפים,‬ 468 00:27:18,600 --> 00:27:22,200 ‫וכנראה היינו מסתדרים היטב.‬ ‫פשוט ידעתי שבסוף נדבר. "‬ 469 00:27:22,280 --> 00:27:24,840 ‫אז היא בעצם אומרת שכבר הייתה לה‬ 470 00:27:24,920 --> 00:27:29,560 ‫חושה טובה כלפיי וכלפי אשלי ואיזבלה,‬ 471 00:27:29,640 --> 00:27:33,080 ‫אז היא הרגישה‬ ‫שהיא צריכה לקבל את הצ'ט הקבוצתי השני‬ 472 00:27:33,160 --> 00:27:36,760 ‫כדי שהיא תוכל ללמוד עליהם יותר.‬ ‫בסדר, מעגל, הודעה,‬ 473 00:27:36,840 --> 00:27:40,120 {\an8}‫"זה מצב מסובך, אבל אל תדאגי."‬ 474 00:27:40,200 --> 00:27:42,160 ‫"#בלי_רגשות_אשמה."‬ 475 00:27:42,240 --> 00:27:43,960 ‫"#אנחנו_איתך."‬ 476 00:27:46,360 --> 00:27:48,280 ‫אני מרגיש שזה הולך טוב.‬ 477 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 ‫הודעה, "אתה כל כך מתוק."‬ 478 00:27:50,480 --> 00:27:53,120 {\an8}‫"תודה על המילים האדיבות.‬ ‫זה באמת חשוב מאוד."‬ 479 00:27:53,200 --> 00:27:56,320 ‫"החום והידידות שלך מדברים אליי.‬ ‫אשמח לשוחח שוב."‬ 480 00:27:57,080 --> 00:28:01,280 ‫"#מוזיקאים_גבוהים_וחנונים. שלושה סמיילי."‬ 481 00:28:01,360 --> 00:28:04,600 ‫מעגל, הודעה, "כל כך שמח שהצלחנו לדבר."‬ 482 00:28:04,680 --> 00:28:07,640 {\an8}‫"זה בטח קשה מאוד לנסות להדביק את הקצב."‬ 483 00:28:08,480 --> 00:28:13,000 {\an8}‫"אני לא מנסה להדליק אותך יותר מדי,‬ ‫אבל… שלוש נקודות…"‬ 484 00:28:13,080 --> 00:28:18,120 {\an8}‫"…הבחור שלך יכול לפתור קובייה הונגרית‬ ‫בפחות מדקה."‬ 485 00:28:18,200 --> 00:28:21,360 ‫להתרברב בזה שאתה מסיים משהו‬ ‫בפחות מדקה זה דבר מוזר.‬ 486 00:28:21,440 --> 00:28:22,760 ‫נחמד.‬ 487 00:28:24,160 --> 00:28:26,360 ‫זה טוב.‬ 488 00:28:26,440 --> 00:28:29,240 ‫#דברי_אליי_בחנוניות."‬ 489 00:28:29,320 --> 00:28:31,520 ‫"כדאי שנדבר שוב בקרוב."‬ 490 00:28:32,720 --> 00:28:35,000 ‫אני מרגישה ממש טוב לגבי השיחה הזאת.‬ 491 00:28:35,080 --> 00:28:39,160 ‫אני מרגישה שניק ואני מתחברים.‬ 492 00:28:39,240 --> 00:28:40,880 ‫נפתחתי בפניו.‬ 493 00:28:40,960 --> 00:28:43,920 ‫אני שמחה שהצלחתי להסביר את עצמי‬ ‫ולהכיר אותו טוב יותר.‬ 494 00:28:44,000 --> 00:28:45,280 ‫יש לנו המון דברים במשותף.‬ 495 00:28:45,360 --> 00:28:48,880 ‫כן, יש לך מקלדת.‬ ‫הוא מעמיד פנים שהוא מוזיקאי.‬ 496 00:28:48,960 --> 00:28:52,520 ‫לשניכם יש ראשים, ידיים,‬ ‫מרפקים ו… איפה זה מסתיים?‬ 497 00:28:52,600 --> 00:28:55,440 ‫זה לא היה יכול להיות טוב יותר.‬ 498 00:28:56,080 --> 00:29:00,360 ‫ואני מקווה שאוכל להשיג מקום ‬ ‫בשלושת הדירוגים הראשונים שלה,‬ 499 00:29:00,440 --> 00:29:02,120 ‫בתקווה שהראשון, אבל מי יודע?‬ 500 00:29:02,720 --> 00:29:05,840 ‫מה שמעביר אותנו בעדינות‬ ‫לצילום אווירה חיצוני‬ 501 00:29:05,920 --> 00:29:07,360 ‫ולאתם יודעים מה!‬ 502 00:29:09,240 --> 00:29:10,840 ‫"התראה!"‬ 503 00:29:10,920 --> 00:29:13,280 ‫אני מקווה שזה לא מה שאני חושבת.‬ 504 00:29:13,360 --> 00:29:15,480 ‫אנחנו יודעים שזה לא עוד שחקן חדש.‬ 505 00:29:15,560 --> 00:29:16,520 ‫קדימה.‬ 506 00:29:16,600 --> 00:29:18,520 ‫- שחקנים, עליכם לדרג זה את זה -‬ 507 00:29:18,600 --> 00:29:22,160 ‫הגיע הזמן לדרג כדי להילחם על החיים שלך!‬ 508 00:29:22,240 --> 00:29:24,600 ‫עדיין לא חישבתי!‬ 509 00:29:25,120 --> 00:29:26,520 ‫מה אעשה?‬ 510 00:29:27,600 --> 00:29:31,680 ‫זה אחד מהדירוגים הכי חשובים אי פעם.‬ 511 00:29:32,200 --> 00:29:33,280 ‫זה רציני.‬ 512 00:29:33,360 --> 00:29:35,400 ‫כולנו ידענו שזה מגיע.‬ 513 00:29:37,160 --> 00:29:40,560 ‫"כשחקנית חדשה ג'קי יכולה לדרג,‬ ‫אבל לא ניתנת לדירוג."‬ 514 00:29:40,640 --> 00:29:42,800 ‫שאלוהים יברך אותך. אלוהים!‬ 515 00:29:42,880 --> 00:29:45,280 ‫"ג'קי היא חברה שלי"‬ 516 00:29:47,280 --> 00:29:49,680 ‫טוב, ג'קי. אני מקווה שעשיתי רושם טוב.‬ 517 00:29:49,760 --> 00:29:53,480 ‫יש לי ביטחון שג'קי תדרג אותי די גבוה,‬ 518 00:29:53,560 --> 00:29:54,520 ‫אם לא הכי גבוה.‬ 519 00:29:54,600 --> 00:29:57,080 ‫הייתה לי שיחה ממש טובה עם ניק.‬ 520 00:29:57,160 --> 00:29:59,320 ‫דיברתי עם קיי ודניאל בפעם הראשונה.‬ 521 00:29:59,400 --> 00:30:01,440 ‫יש לי כל כך הרבה מחשבות עכשיו.‬ 522 00:30:01,520 --> 00:30:03,840 ‫אין לי מושג איך אעשה את הדירוג הזה.‬ 523 00:30:03,920 --> 00:30:06,040 ‫אני מרגיש שיש שני צדדים ברורים מאוד,‬ 524 00:30:06,120 --> 00:30:08,240 ‫ואחד הצבאות האלה יאבד חייל.‬ 525 00:30:08,320 --> 00:30:11,960 ‫אני צריך לחשוב על מה שטוב בשבילי‬ ‫כדי שאוכל להישאר כאן עוד יום,‬ 526 00:30:12,040 --> 00:30:13,640 ‫כדי שאוכל להיות שם מחר.‬ 527 00:30:13,720 --> 00:30:17,880 ‫העניין הוא לא מי שנמצא במקום האחרון.‬ ‫העניין הוא מיהם המשפיענים.‬ 528 00:30:17,960 --> 00:30:20,480 ‫מעגל, קח אותי לדירוג שלי.‬ 529 00:30:20,560 --> 00:30:24,160 ‫אני לא יודע.‬ 530 00:30:25,760 --> 00:30:28,920 ‫יש כל כך מעט אנשים!‬ 531 00:30:29,800 --> 00:30:30,720 ‫טוב.‬ 532 00:30:35,360 --> 00:30:38,000 {\an8}‫מעגל, שים את אשלי במקום החמישי.‬ 533 00:30:38,800 --> 00:30:41,480 {\an8}‫אני לא יכולה לדרג אותה גבוה יותר כרגע,‬ 534 00:30:41,560 --> 00:30:43,480 ‫כי אני צריכה לדעת עליה יותר.‬ 535 00:30:43,560 --> 00:30:46,480 ‫היא פנתה אליי היום, ודחיתי אותה.‬ 536 00:30:46,560 --> 00:30:49,840 ‫אז אני מרגישה ממש רע בגלל זה.‬ 537 00:30:49,920 --> 00:30:51,880 ‫אשים את ג'יימס במקום החמישי.‬ 538 00:30:53,800 --> 00:30:56,040 {\an8}‫ברור שג'יימס רוצה שאעזוב.‬ 539 00:30:56,120 --> 00:31:02,000 {\an8}‫אתמול הוא מיהר מאוד לומר‬ ‫שאני מתחזה, ושאני צריכה ללכת.‬ 540 00:31:02,080 --> 00:31:05,360 {\an8}‫אני חושב שאני צריך לשים את ניק‬ ‫במקום החמישי שלי.‬ 541 00:31:06,120 --> 00:31:10,280 {\an8}‫עכשיו הכול אסטרטגי.‬ ‫אסור שניק יהפוך למשפיען.‬ 542 00:31:10,360 --> 00:31:12,720 ‫הוא האיום הגדול ביותר עליי ועל הברית שלי.‬ 543 00:31:12,800 --> 00:31:15,040 ‫הגדר את דניאל במקום החמישי.‬ 544 00:31:17,560 --> 00:31:23,120 {\an8}‫מתוך כולם כאן, אני חושב שדניאל‬ ‫הוא האדם שהכי סביר שיחסום אותי,‬ 545 00:31:23,680 --> 00:31:26,520 ‫בעיקר כי חסמתי את חברתו הטובה, רוקסנה.‬ 546 00:31:26,600 --> 00:31:28,440 ‫אני נותן לניק את המקום החמישי.‬ 547 00:31:29,680 --> 00:31:32,520 {\an8}‫ראשית, הוא דפק אותי בכך שחסם את רוקסנה‬ 548 00:31:32,600 --> 00:31:37,440 ‫ואני לא רוצה שהוא יהיה קרוב‬ ‫ללוח המשפיענים.‬ 549 00:31:37,520 --> 00:31:39,880 ‫אני רוצה שהוא יעזוב הערב,‬ 550 00:31:39,960 --> 00:31:42,560 {\an8}‫ואני מקווה שנוכל לגרום לזה לקרות.‬ 551 00:31:42,640 --> 00:31:44,480 {\an8}‫במקום החמישי תהיה קיי.‬ 552 00:31:45,920 --> 00:31:48,280 {\an8}‫במשחק שג'קי הנחתה,‬ 553 00:31:48,360 --> 00:31:50,560 ‫שמתי מטרה על הגב כדי שקיי תירה בי,‬ 554 00:31:50,640 --> 00:31:53,560 ‫אז אני צריך שקיי תעזוב כמה שיותר מהר‬ 555 00:31:53,640 --> 00:31:56,880 {\an8}‫כדי שאוכל להיות בטוח עוד לילה במעגל.‬ 556 00:31:56,960 --> 00:31:59,600 {\an8}‫המקום החמישי הולך לאשלי.‬ 557 00:32:00,800 --> 00:32:02,240 {\an8}‫היא עשתה עליי רושם רע,‬ 558 00:32:02,320 --> 00:32:05,400 ‫ואני לא סומכת עליה.‬ ‫אז עליי לעשות כמיטב יכולתי ולוודא‬ 559 00:32:05,480 --> 00:32:07,960 ‫שהיא תתרחק ככל האפשר מעמדה של משפיענית.‬ 560 00:32:09,240 --> 00:32:15,320 ‫מקום רביעי.‬ ‫אני מרגישה שאני יכולה ללכת על דניאל.‬ 561 00:32:17,280 --> 00:32:19,600 ‫המקום השלישי הולך לאיזבלה.‬ 562 00:32:20,480 --> 00:32:21,720 {\an8}‫למרות שאני יודעת‬ 563 00:32:21,800 --> 00:32:24,960 ‫שהיא לא בהכרח הייתה כנה כל הזמן הזה,‬ 564 00:32:25,040 --> 00:32:27,200 ‫זה היה צעד נועז בשבילה לפנות אליי‬ 565 00:32:27,280 --> 00:32:28,960 ‫ולנסות לתקן את המצב.‬ 566 00:32:29,040 --> 00:32:32,400 ‫מעגל, תן לקיי את הדירוג שלי במקום השני.‬ 567 00:32:34,360 --> 00:32:37,520 {\an8}‫אז, מעגל, אני אשים את קיי‬ ‫במקום הראשון שלי.‬ 568 00:32:39,240 --> 00:32:42,960 {\an8}‫קיי תמיד היתה הראשונה,‬ ‫ולכן אני משאיר אותה במקום הזה,‬ 569 00:32:43,040 --> 00:32:45,680 ‫כי סמכתי עליה עד כה. אני מנסה להבין,‬ 570 00:32:45,760 --> 00:32:47,880 ‫למה לעזאזל שאשנה את זה עכשיו?‬ 571 00:32:47,960 --> 00:32:51,200 ‫מעגל, תנעל את אשלי במקום הראשון… ‬ 572 00:32:53,040 --> 00:32:56,280 ‫ואני מקווה שזה יספיק‬ ‫כדי לשים אותה בסטטוס של משפיענית.‬ 573 00:32:56,360 --> 00:32:58,280 ‫אין סיכוי שאשלי תחסום אותי.‬ 574 00:32:58,360 --> 00:33:02,120 ‫אתן את המקום הראשון לבחור שלי, אבא ניק.‬ 575 00:33:03,440 --> 00:33:07,280 {\an8}‫אבא ניק בברית שלי, "הלהקה",‬ ‫עם איזבלה ואיתי,‬ 576 00:33:07,360 --> 00:33:09,320 ‫ואני יודע שאם הוא יהיה משפיען,‬ 577 00:33:09,400 --> 00:33:11,840 ‫אהיה בטוח הלילה ואוכל לישון בקלות.‬ 578 00:33:11,920 --> 00:33:14,400 ‫אנחנו חייבים לעשות את זה. אלוהים!‬ 579 00:33:17,440 --> 00:33:21,640 ‫אני הולכת לפי האינסטינקטים שלי.‬ ‫אני עושה את מה שאמיתי מבחינת ג'קי.‬ 580 00:33:21,720 --> 00:33:25,240 ‫אז, מעגל, אני רוצה לשים את ג'יימס‬ ‫במקום הראשון.‬ 581 00:33:27,920 --> 00:33:31,920 {\an8}‫הוא חזק ואהוד במשחק הזה, הוא היה טוב אליי,‬ 582 00:33:32,000 --> 00:33:35,120 {\an8}‫ואני אגמול לו בכך שאתן לו את המקום הראשון.‬ 583 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 ‫אני מרגיש די טוב לגבי אלה.‬ 584 00:33:38,440 --> 00:33:41,240 ‫יש לי שני בני ברית בשניים המובילים.‬ 585 00:33:41,320 --> 00:33:45,600 ‫אני מקווה שניק או איזבלה יהיו משפיענים,‬ ‫אז אדע שאני בטוח הערב.‬ 586 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 ‫אני מרגיש בטוח בדירוגים האלה.‬ 587 00:33:47,560 --> 00:33:49,040 ‫מעגל…‬ ‫-בבקשה…‬ 588 00:33:49,120 --> 00:33:50,760 ‫שלח…‬ ‫-…את הדירוג שלי.‬ 589 00:33:51,960 --> 00:33:53,920 ‫"הדירוגים הושלמו!"‬ 590 00:33:54,920 --> 00:33:58,840 ‫אני מרגיש שזה יהיה דירוג אדיר.‬ 591 00:33:58,920 --> 00:34:00,560 ‫זה לילה מפחיד.‬ 592 00:34:01,080 --> 00:34:06,200 ‫בכל פעם שאני חושבת שהמשחק הזה‬ ‫לא יכול להיות קשה יותר או להסתבך… ‬ 593 00:34:06,280 --> 00:34:09,840 {\an8}‫טוב, קארפה דיאם! נראה איך זה יהיה.‬ 594 00:34:10,800 --> 00:34:13,000 {\an8}‫אני מקווה שלא קיבלתי החלטה שגויה.‬ 595 00:34:15,800 --> 00:34:19,040 ‫הדירוג הסתיים  בינתיים,‬ ‫אבל אתם יודעים בשביל מה אני חיה?‬ 596 00:34:19,120 --> 00:34:20,960 ‫קצת דרמה של המעגל.‬ 597 00:34:21,040 --> 00:34:23,920 ‫רק אל תזוז. זה לא יכאב.‬ 598 00:34:24,000 --> 00:34:25,760 ‫לא תרגיש כלום.‬ 599 00:34:28,560 --> 00:34:30,440 ‫תכף יהיה לי התקף לב.‬ 600 00:34:34,040 --> 00:34:38,280 ‫אני מניחה שאיזבלה רוצה להיות היחידה‬ ‫שבונה קורים בדירה הזאת.‬ 601 00:34:40,000 --> 00:34:42,680 ‫איבדתי אותו. אני לא רואה אותו.‬ 602 00:34:45,440 --> 00:34:48,640 ‫אלה היו שניים. זה היה טוב.‬ ‫כמעט התעלפתי כשעשיתי את זה.‬ 603 00:34:48,720 --> 00:34:51,400 ‫מותק, עכבישים וכישורי הקפיצה של דניאל‬ 604 00:34:51,480 --> 00:34:53,920 ‫הם אפילו לא הדבר הכי מפחיד במעגל.‬ 605 00:34:56,320 --> 00:34:58,600 ‫זו התראה. אני יודעת מה זה אומר.‬ 606 00:35:01,200 --> 00:35:03,960 ‫חברים, הגיע הזמן!‬ 607 00:35:04,040 --> 00:35:05,520 ‫זה עומד להיות רציני.‬ 608 00:35:05,600 --> 00:35:08,360 ‫אני מפחדת לראות מה עומד לקרות.‬ 609 00:35:09,600 --> 00:35:12,400 ‫"תוצאות הדירוגים התקבלו."‬ 610 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 ‫אנחנו מתקרבים.‬ 611 00:35:14,080 --> 00:35:17,600 ‫זה הדירוג הכי חשוב במשחק עד כה.‬ 612 00:35:19,960 --> 00:35:21,120 ‫אני עומד להקיא.‬ 613 00:35:21,200 --> 00:35:24,120 ‫אני מרגיש שאני רוצה להתפוצץ.‬ ‫אני עומד להתעלף.‬ 614 00:35:24,720 --> 00:35:27,480 ‫הגעתם עד כאן. בואו נמשיך.‬ 615 00:35:27,560 --> 00:35:29,160 ‫זה יגיד לי‬ 616 00:35:29,240 --> 00:35:32,800 ‫אם קיבלתי את ההחלטה הנכונה‬ ‫בכך שסמכתי על הברית שלי.‬ 617 00:35:39,200 --> 00:35:40,400 ‫במקום האחרון…‬ 618 00:35:40,480 --> 00:35:44,120 ‫אם זה מישהו מ"תחי המהפכה", זה נגמר עבורנו.‬ 619 00:35:44,200 --> 00:35:47,920 ‫מקום שישי יהיה גרוע. זה יגיד לי‬ ‫אם יש לנו שליטה עכשיו.‬ 620 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 ‫מתפלל שנראה את קיי בשישי.‬ 621 00:35:49,840 --> 00:35:51,800 ‫אני ארגיש יותר טוב אם אראה אותה.‬ 622 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 ‫אני ממש מקווה שזה ניק.‬ 623 00:35:53,880 --> 00:35:55,400 ‫שלא אהיה אחרון.‬ 624 00:35:55,480 --> 00:35:57,840 ‫אלה יהיו אשלי או איזבלה.‬ 625 00:35:57,920 --> 00:36:00,120 ‫רק שזו לא תהיה אני.‬ 626 00:36:11,800 --> 00:36:13,040 ‫בן אדם!‬ 627 00:36:14,080 --> 00:36:16,440 ‫זה מבאס.‬ 628 00:36:16,520 --> 00:36:18,560 ‫איזבלה במקום השישי?‬ 629 00:36:18,640 --> 00:36:21,560 ‫זה לא טוב.‬ ‫-כן!‬ 630 00:36:23,240 --> 00:36:24,600 ‫זה היה מורט עצבים.‬ 631 00:36:24,680 --> 00:36:29,080 ‫אולי אין לה את הבריתות שחשבתי שיש לה.‬ 632 00:36:29,160 --> 00:36:31,080 ‫איך זה קרה?‬ 633 00:36:31,680 --> 00:36:33,040 ‫לזה לא ציפיתי.‬ 634 00:36:33,120 --> 00:36:37,600 ‫טוב, לא סיפור גדול.‬ ‫רק אחת מבנות הברית המובילות שלי.‬ 635 00:36:41,280 --> 00:36:42,760 ‫במקום החמישי, הינה.‬ 636 00:36:42,840 --> 00:36:46,280 ‫איי, ביי, סי, די, אי, אף, ג'י,‬ ‫אייץ', איי, ג'יי… תן לי קיי.‬ 637 00:36:46,360 --> 00:36:50,320 ‫לא משנה מה, אם אני במקום החמישי,‬ ‫זה בסדר. אני לא האחרונה.‬ 638 00:36:50,400 --> 00:36:54,680 ‫גם אני לא ממש רוצה להיות חמישי.‬ ‫אני אהיה כן, מעגל.‬ 639 00:36:54,760 --> 00:36:58,680 ‫קדימה. אשלי. שזה לא יהיה דניאל או אני.‬ 640 00:36:58,760 --> 00:37:01,760 ‫אני לא יכול להיות חמישי.‬ ‫לא יודע מה אעשה אם אהיה חמישי.‬ 641 00:37:01,840 --> 00:37:06,160 ‫שזה לא יהיה ניק. שזו לא תהיה אשלי.‬ 642 00:37:06,840 --> 00:37:07,960 ‫כפות הידיים מזיעות.‬ 643 00:37:16,280 --> 00:37:20,280 ‫חמישי? איך הגעתי למקום החמישי?‬ 644 00:37:21,120 --> 00:37:23,680 ‫אני כבר לא יודע מה המשחק הזה עושה!‬ 645 00:37:26,320 --> 00:37:30,760 ‫אנחנו אחד תמורת אחד עכשיו.‬ ‫זה רע. הם משחקים איתנו.‬ 646 00:37:30,840 --> 00:37:36,160 ‫לא ציפיתי שדניאל יהיה נמוך כל כך.‬ ‫הוא רק היה במקום השני.‬ 647 00:37:36,240 --> 00:37:39,800 ‫מר משפיען! לעזאזל!‬ 648 00:37:39,880 --> 00:37:42,120 ‫איפה ניק? איפה אשלי?‬ 649 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 ‫אין לי מושג.‬ 650 00:37:44,120 --> 00:37:48,000 ‫אנחנו אוהבים את זה עכשיו.‬ ‫כרגע שנינו איבדנו אחד.‬ 651 00:37:48,080 --> 00:37:50,640 ‫אז זה שתיים ושתיים. זה תלוי בי ובקיי כרגע.‬ 652 00:37:50,720 --> 00:37:52,840 ‫אני מפחד. אני מרגיש חרד.‬ 653 00:37:52,920 --> 00:37:57,320 ‫אני מרגיש שג'יימס וקיי חייבים לצאת מזה.‬ 654 00:38:00,840 --> 00:38:02,400 ‫טוב. רביעי.‬ 655 00:38:03,400 --> 00:38:06,280 ‫אני אפילו לא מדורגת כרגע.‬ 656 00:38:06,360 --> 00:38:08,680 ‫למה אני יושבת פה ונלחצת?‬ 657 00:38:08,760 --> 00:38:11,120 ‫קדימה, אנחנו מקווים לניק או לאשלי.‬ 658 00:38:11,200 --> 00:38:13,880 ‫ג'יימס. זה ג'יימס.‬ 659 00:38:13,960 --> 00:38:17,200 ‫אם אראה את הפנים של קיי עכשיו,‬ ‫זה אומר שמשהו לא עבד.‬ 660 00:38:17,280 --> 00:38:20,920 ‫אני מקווה מאוד שאשלי לא משפיענית.‬ 661 00:38:21,000 --> 00:38:23,480 ‫אני מתחנן, אלוהים. בבקשה שזו תהיה קיי.‬ 662 00:38:23,560 --> 00:38:25,280 ‫היא רוצה שאיכשל.‬ 663 00:38:25,360 --> 00:38:26,440 ‫קדימה.‬ 664 00:38:26,520 --> 00:38:29,080 ‫בואו נראה כמה כולם היו אסטרטגיים.‬ 665 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 ‫קדימה.‬ 666 00:38:36,120 --> 00:38:38,560 ‫לעזאזל! אני במקום הרביעי.‬ 667 00:38:39,080 --> 00:38:41,160 ‫לא משפיען.‬ 668 00:38:41,240 --> 00:38:42,560 ‫לעזאזל!‬ 669 00:38:42,640 --> 00:38:44,560 ‫איך זה קרה?‬ 670 00:38:48,400 --> 00:38:51,360 ‫אשלי! נפטרנו משניים מהם!‬ 671 00:38:51,840 --> 00:38:54,640 ‫זה לא נראה טוב בשביל ניק ובני בריתו.‬ 672 00:38:56,840 --> 00:39:00,400 ‫זה אומר שאחד מ"תחי המהפכה" נמצא בסוף.‬ 673 00:39:00,480 --> 00:39:03,000 ‫אם ניק יהיה שם, האם הם יוכלו להציל אותי?‬ 674 00:39:03,080 --> 00:39:05,360 ‫אלוהים אדירים. זה חשוב.‬ 675 00:39:06,560 --> 00:39:09,960 ‫מתפלל לישו היקר שקיי תקבל את המקום השלישי.‬ 676 00:39:10,040 --> 00:39:13,680 ‫אם לא, סביר מאוד‬ ‫שאחזור הביתה הלילה. לעזאזל!‬ 677 00:39:16,800 --> 00:39:21,400 ‫אז זה משאיר את ג'יימס, את ניק ואותי.‬ 678 00:39:22,000 --> 00:39:24,240 ‫שלישי! קדימה.‬ 679 00:39:24,320 --> 00:39:28,120 ‫אם זה ניק, זה ניצחון גדול לברית שלנו.‬ 680 00:39:28,200 --> 00:39:30,800 ‫בבקשה שזה לא יהיה ניק.‬ 681 00:39:31,840 --> 00:39:34,120 ‫שזה לא יהיה אני. תן לי להיות משפיען.‬ 682 00:39:34,200 --> 00:39:35,920 ‫בבקשה שזה יהיה ניק.‬ 683 00:39:36,680 --> 00:39:39,760 ‫קדימה, קיי. אני צריך את ניק מעליי.‬ 684 00:39:40,480 --> 00:39:43,680 ‫מי שזה לא יהיה,‬ ‫אם לא אראה את הפרצוף שלי, אני משפיען.‬ 685 00:39:44,280 --> 00:39:46,920 ‫קדימה! זה חייב להיות ניק!‬ 686 00:39:51,320 --> 00:39:52,440 ‫קדימה.‬ 687 00:39:57,080 --> 00:40:00,120 ‫כן!‬ ‫-כן, זו קיי! כן!‬ 688 00:40:01,200 --> 00:40:02,040 ‫אני שלישית.‬ 689 00:40:03,640 --> 00:40:05,640 ‫בסדר. זה בסדר.‬ 690 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 ‫אלה אני וניק!‬ 691 00:40:11,080 --> 00:40:14,520 ‫כן! השניים המובילים!‬ 692 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 ‫קדימה. מי יהיה הראשון? מי הגיע לשני?‬ 693 00:40:24,000 --> 00:40:26,640 ‫האלוף הגיע!‬ 694 00:40:26,720 --> 00:40:29,200 ‫ג'יימס ראשון! כן!‬ ‫-כן!‬ 695 00:40:29,280 --> 00:40:31,880 ‫ג'יימס, אח שלי!‬ 696 00:40:34,400 --> 00:40:35,520 ‫לעזאזל!‬ 697 00:40:35,600 --> 00:40:37,720 ‫זה מרגיש טוב! כן!‬ 698 00:40:37,800 --> 00:40:40,680 ‫אני אוהב אותך, אבא ניק. אני אוהב אותך.‬ 699 00:40:42,240 --> 00:40:44,520 ‫קיבלתי את הסימון! יש לי סימון!‬ 700 00:40:44,600 --> 00:40:49,200 ‫כן! אלוהים!‬ 701 00:40:49,720 --> 00:40:52,640 ‫זה יהיה קרב,‬ ‫ואני שולחת אנרגיות טובות לניק,‬ 702 00:40:52,720 --> 00:40:54,800 ‫כי אין לדעת מה יקרה.‬ 703 00:40:54,880 --> 00:40:59,760 ‫תודה, אשלי. תודה, איזבלה.‬ ‫ובכנות, כנראה שתודה גם לך, ג'קי.‬ 704 00:40:59,840 --> 00:41:05,200 ‫אנחנו רואים שני שחקנים חזקים משתי הקבוצות‬ 705 00:41:05,280 --> 00:41:08,440 ‫הולכים ראש בראש כדי להחליט מי הולך הביתה.‬ 706 00:41:11,680 --> 00:41:14,240 ‫המשפיענים מוכרזים כעת.‬ 707 00:41:14,320 --> 00:41:17,280 ‫אין ספק שהשחקנים לא חושבים‬ ‫שהם יכולים להירגע.‬ 708 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 ‫"התראה!"‬ 709 00:41:18,720 --> 00:41:21,040 ‫אני מנסה לסדר את המחשבות שלי!‬ 710 00:41:22,360 --> 00:41:24,120 ‫יש התראה נוספת?‬ 711 00:41:26,080 --> 00:41:27,440 ‫"המשפיענים ג'יימס וניק"‬ 712 00:41:27,520 --> 00:41:30,880 ‫"…חייבים כעת להחליט איזה שחקן ייחסם."‬ 713 00:41:31,840 --> 00:41:36,640 ‫ברור שהם יצטרכו להקריב‬ ‫אדם אחד מאחד הצדדים שלהם.‬ 714 00:41:37,360 --> 00:41:39,520 ‫אני לא אשקר. ברור שאני מודאג.‬ 715 00:41:39,600 --> 00:41:43,520 ‫ניק בטח ימציא שקרים לגביי.‬ ‫האם ג'יימס יאמין להם? אין לי מושג.‬ 716 00:41:43,600 --> 00:41:46,640 ‫זה יהיה רע למשחק של ג'יימס‬ ‫להיפטר מקיי או ממני.‬ 717 00:41:46,720 --> 00:41:48,240 ‫אני בטוחה רק בחמישים אחוז‬ 718 00:41:48,320 --> 00:41:52,400 ‫שניק יגבה אותי בפעם השנייה.‬ 719 00:41:53,200 --> 00:41:54,680 ‫אז אני חושבת שזה 50-50.‬ 720 00:41:55,520 --> 00:41:59,120 ‫"ג'יימס וניק חייבים ללכת לאזור המפגש‬ ‫כדי לקבל החלטה. "‬ 721 00:41:59,720 --> 00:42:04,000 ‫אני אוהב את הלחץ שעומד לקרות.‬ ‫הלחץ מייצר דברים טובים.‬ 722 00:42:04,080 --> 00:42:07,040 ‫טוב, זו לא הפעם הראשונה שלי.‬ 723 00:42:07,120 --> 00:42:09,480 ‫אני צריך לעמוד על מה ששייך לי.‬ 724 00:42:09,560 --> 00:42:11,080 ‫מלקולם אקס אמר,‬ 725 00:42:11,160 --> 00:42:15,640 ‫"אדם שלא מאמין בדבר,‬ ‫ישתכנע מכל דבר." קדימה.‬ 726 00:42:15,720 --> 00:42:18,280 ‫נצטרך לחכות ולראות.‬ 727 00:42:21,360 --> 00:42:23,080 ‫את צריכה, אבל אנחנו לא,‬ 728 00:42:23,160 --> 00:42:25,640 ‫כי מנהיגי המשפיענים משני השבטים במעגל‬ 729 00:42:25,720 --> 00:42:28,600 ‫בדרכם לאזור מפגש לקרב של רצונות.‬ 730 00:42:28,680 --> 00:42:31,080 ‫כן!‬ ‫-כן, מותק!‬ 731 00:42:32,200 --> 00:42:34,120 ‫מה אנחנו שותים היום?‬ 732 00:42:34,920 --> 00:42:37,440 ‫מה יש להם כאן? מה זה?‬ 733 00:42:38,280 --> 00:42:40,360 ‫כן!‬ 734 00:42:40,440 --> 00:42:43,600 ‫יש לי פנקס קטן! בסדר.‬ 735 00:42:47,040 --> 00:42:48,600 ‫אני לא יודע איך זה יעבוד.‬ 736 00:42:51,040 --> 00:42:55,400 ‫אעשה כמיטב יכולתי כדי לשמור‬ ‫על בעלי הברית שלי במשחק הזה.‬ 737 00:42:57,000 --> 00:43:00,440 ‫יש סיבה לכך שאני וניק משפיענים.‬ 738 00:43:00,520 --> 00:43:03,240 ‫זה בגלל שהצוותים שלנו הביאו אותנו לפסגה,‬ 739 00:43:03,320 --> 00:43:05,160 ‫ואנחנו לא ממש מחוייבים לג'קי.‬ 740 00:43:05,840 --> 00:43:10,560 ‫ואולי נצטרך לוותר על אנשים‬ ‫אם לא אעשה את הצעד הנכון הלילה.‬ 741 00:43:11,280 --> 00:43:13,440 ‫יש לי הרבה אמון בג'יימס.‬ 742 00:43:13,520 --> 00:43:16,320 ‫הוא לא נתן לי סיבה לחשוב אחרת.‬ 743 00:43:16,400 --> 00:43:19,680 ‫אני מרגישה שניק לא ייכנע בקלות‬ 744 00:43:19,760 --> 00:43:21,360 ‫ויוותר עליי כל כך בקלות.‬ 745 00:43:21,440 --> 00:43:25,400 ‫אני רק מקווה שג'יימס ידבוק בברית שלנו‬ 746 00:43:25,480 --> 00:43:27,560 ‫ושהוא נאמן ואמיתי.‬ 747 00:43:28,240 --> 00:43:31,440 ‫אני מקווה שהוא יילחם למעננו‬ ‫כי הייתי נלחם למענו.‬ 748 00:43:31,520 --> 00:43:36,680 ‫החסימה הגדולה ביותר של המעגל עד כה.‬ ‫הצדדים מפולגים.‬ 749 00:43:40,080 --> 00:43:43,960 ‫אני חייב לשכנע אותו להיפטר מאשלי ואיזבלה.‬ 750 00:43:45,000 --> 00:43:47,520 ‫אם אוכל לשכנע אותו, זו תהיה ברכה,‬ 751 00:43:47,600 --> 00:43:49,640 ‫כי זה יהיה ניצחון מוחלט בשבילי.‬ 752 00:43:50,240 --> 00:43:53,520 ‫שני האנשים שנמצאים מחוץ לתחום בחסימה‬ 753 00:43:53,600 --> 00:43:54,840 ‫הם אשלי ואיזבלה.‬ 754 00:43:54,920 --> 00:43:57,240 ‫הן בנות הברית הכי קרובות שלי.‬ ‫אני בוטח בהן לגמרי.‬ 755 00:43:57,320 --> 00:43:59,880 ‫הן הסיבה לכך שאני יושב כאן.‬ 756 00:43:59,960 --> 00:44:02,160 ‫אז זה לא נושא לדיון.‬ 757 00:44:02,240 --> 00:44:05,920 ‫הוא חושב שהוא ינהל את השיחה הזאת.‬ ‫הוא לא. אני לא אקשיב לו.‬ 758 00:44:06,000 --> 00:44:09,200 ‫נעשה מה שאני רוצה לעשות.‬ ‫אני מבטיח לך את זה.‬ 759 00:44:42,240 --> 00:44:44,600 {\an8}‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬