1
00:00:07,000 --> 00:00:08,680
Trong tập The Circle trước…
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,040
Có mấy người chơi đang lừa các bạn đấy.
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,480
Cô ấy nói một trong mấy người ảnh hưởng?
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,760
Tôi chả muốn mọi người
nghĩ tôi là kẻ giả danh đâu.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,360
…mọi thứ trở nên cá nhân.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,720
Kẻ giả danh bắt đầu với Kai
Ừ, tôi nói tên của cô đấy
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
- Hả?
- Đừng công kích cô gái của tôi như thế.
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
Giờ trong đầu ai cũng có vài kẻ thù cả.
9
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
…một người chơi mới vào trò chơi…
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Trai đẹp!
11
00:00:32,680 --> 00:00:33,560
James!
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
Thị trấn có cảnh sát trưởng mới!
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,120
…và đã có một cú chặn gây sốc.
14
00:00:37,200 --> 00:00:41,400
Nếu muốn hạ bệ nữ hoàng,
chúng ta cần loại bỏ nhà vua trước.
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,320
Ôi, chết tiệt.
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
Anh ấy là liên minh
trung thành nhất của tôi.
17
00:00:49,760 --> 00:00:52,160
Calvin tặng quà chia tay cho Nick…
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,200
Tôi đã chọn anh.
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,120
…dưới dạng hồ sơ dùng một lần bí mật.
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,680
Khủng quá đi mất!
21
00:00:56,760 --> 00:00:57,880
Vince?
22
00:00:57,960 --> 00:00:59,480
Anh ta là một thợ săn ma!
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,600
Mọi người yêu mến Vince!
24
00:01:01,680 --> 00:01:02,840
Các liên kết hình thành…
25
00:01:02,920 --> 00:01:06,280
Bọn tôi có một liên minh.
Đó mới là cách chơi đúng đấy.
26
00:01:06,360 --> 00:01:09,280
Ta chỉ nên giữ liên minh trong Ban nhạc.
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,840
Isabella đang nói chuyện có lý quá này.
28
00:01:11,920 --> 00:01:14,400
…trước khi The Circle thử thách họ.
29
00:01:14,480 --> 00:01:16,720
Rồi hai tay tôi sẽ phải nhuốm máu.
30
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
Đúng là thay đổi cả cuộc chơi luôn!
31
00:01:18,480 --> 00:01:21,000
Ôi không!
32
00:01:28,840 --> 00:01:32,840
{\an8}LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
33
00:01:33,120 --> 00:01:35,240
The Circle đầy những kịch tính.
34
00:01:35,320 --> 00:01:38,480
Nhưng còn điều duy nhất nào
kịch tính hơn việc chặn một người chơi?
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
Cái gì? "Tối nay…"
36
00:01:40,880 --> 00:01:43,320
"…hai người chơi
sẽ bị chặn khỏi The Circle".
37
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
Ôi, khỉ thật! Hai người cơ à?
38
00:01:49,000 --> 00:01:52,160
Và còn điều duy nhất nào
kịch tính hơn việc chặn hai người một lúc?
39
00:01:52,640 --> 00:01:55,440
Người ảnh hưởng Daniel và Nick
sắp tìm ra rồi.
40
00:01:55,520 --> 00:01:58,440
Ôi trời đất ơi! Chuyện gì thế này?
41
00:02:00,440 --> 00:02:03,240
{\an8}"Sẽ chả có cuộc trò chuyện
của người ảnh hưởng".
42
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
{\an8}Sao lại thế?
43
00:02:09,120 --> 00:02:14,720
"Nick và Daniel, mỗi người các bạn phải
chọn một người để chặn khỏi The Circle".
44
00:02:15,320 --> 00:02:17,840
Ôi không!
45
00:02:17,920 --> 00:02:20,040
Tim tôi bây giờ… Tôi…
46
00:02:22,040 --> 00:02:25,360
Mỗi liên minh
có một người là người ảnh hưởng.
47
00:02:25,440 --> 00:02:28,600
{\an8}Tôi không biết nó sẽ thế nào luôn.
48
00:02:28,680 --> 00:02:32,200
{\an8}Giờ tôi hồi hộp quá.
49
00:02:33,640 --> 00:02:36,200
Ồ, nó đang thành sự thật rồi.
50
00:02:36,280 --> 00:02:37,880
Chiến đấu nào!
51
00:02:38,480 --> 00:02:40,360
{\an8}Tôi đang lo chết đi được ấy.
52
00:02:42,080 --> 00:02:46,320
"Daniel, hãy nói tên của người chơi
mà bạn đã chọn để chặn
53
00:02:46,400 --> 00:02:48,680
và cho biết lý do của mình".
54
00:02:49,360 --> 00:02:51,720
Được rồi, chắc là Daniel sẽ chọn trước.
55
00:02:53,680 --> 00:02:54,800
Vào việc nào!
56
00:02:54,880 --> 00:02:58,720
Thiệt hại lớn nhất mà Daniel
có thể gây ra cho tôi ngay lúc này
57
00:02:58,800 --> 00:03:04,240
là chặn Ashley, Isabella hoặc Jackson.
Họ đều trong Ban nhạc.
58
00:03:04,320 --> 00:03:07,440
Bọn tôi là một liên minh
mạnh, bền chặt, đáng tin cậy,
59
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
nên là mất đi ai cũng đều tệ cả.
60
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
Đừng làm Nick giận nhé.
61
00:03:13,000 --> 00:03:15,720
Jackson, tôi có cảm giác
anh ta là kẻ giả danh.
62
00:03:15,800 --> 00:03:19,760
{\an8}Anh ta cũng chẳng thuộc
các liên minh mạnh hơn mà tôi tham gia.
63
00:03:20,280 --> 00:03:23,920
Ừ, anh ta thuộc nhóm Bầy Sói,
nhưng thế đã thật sự đủ chưa?
64
00:03:24,000 --> 00:03:27,240
Rủi ro khi chặn Jackson là
65
00:03:27,320 --> 00:03:30,400
tôi có thể chọc giận Nick
và những người khác.
66
00:03:31,440 --> 00:03:32,360
Họ sẽ làm gì?
67
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
Nào, Daniel!
68
00:03:36,000 --> 00:03:40,200
Đừng phản bội những người anh em này nhé.
69
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
Isabella đối với tôi,
70
00:03:41,840 --> 00:03:44,680
{\an8}sau khi cô ấy đứng thứ bảy
trong bảng xếp hạng,
71
00:03:44,760 --> 00:03:47,760
{\an8}tôi chả chắc cô ấy
có còn là mối đe dọa lớn không.
72
00:03:47,840 --> 00:03:52,480
{\an8}Ashley là một người chơi
rất đáng sợ trong trò chơi này.
73
00:03:52,560 --> 00:03:56,760
{\an8}Cô ấy từ dính với hạng tư, dính với
hạng năm, hạng nhất, giờ là hạng ba.
74
00:03:56,840 --> 00:04:00,040
Rõ là cô ấy đang đi đúng hướng
và là một mối đe dọa.
75
00:04:00,840 --> 00:04:02,920
Giá tôi nói chuyện được với Daniel,
76
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
tôi cảm thấy tôi có thể thuyết phục cậu ấy
để cứu từng người trong Ban nhạc.
77
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
Thắt dây an toàn nào. Đây rồi.
78
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Daniel: "Chào mọi người.
79
00:04:16,320 --> 00:04:19,520
Chuyện này không đúng
và là một quyết định đau lòng".
80
00:04:19,600 --> 00:04:21,080
"Lúc này trong trò chơi,
81
00:04:21,160 --> 00:04:24,880
quyết định khó khăn phải đưa ra,
người chơi bạn quý sẽ bị chặn".
82
00:04:25,400 --> 00:04:27,680
"Tôi đã quyết định chặn người này
83
00:04:27,760 --> 00:04:31,880
vì tôi chả rõ liệu tôi có thể
hoàn toàn tin họ hay họ có ủng hộ tôi".
84
00:04:31,960 --> 00:04:32,920
Có khi là tôi.
85
00:04:33,440 --> 00:04:35,800
Rồi, Daniel, anh bạn, đừng hại tôi nhé!
86
00:04:35,880 --> 00:04:38,640
"Người chơi mà tôi đã quyết định chặn là…"
87
00:04:41,560 --> 00:04:43,200
Nói đi!
88
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
Nào, Daniel!
89
00:04:47,520 --> 00:04:50,760
Không!
90
00:04:50,840 --> 00:04:52,960
{\an8}JACKSON ĐÃ BỊ CHẶN KHỎI THE CIRCLE
91
00:04:54,280 --> 00:04:55,120
Jackson!
92
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
Sẽ đau lòng lắm đây.
93
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
- Khốn kiếp!
- Chết tiệt!
94
00:05:03,880 --> 00:05:06,040
Ôi Chúa ơi!
95
00:05:06,120 --> 00:05:07,680
Chà!
96
00:05:10,720 --> 00:05:14,320
Tôi cảm thấy như cuối cùng
mình đã có thể vào vai Jackson.
97
00:05:14,400 --> 00:05:16,880
Tôi thấy như đã kéo mọi người về phe mình.
98
00:05:19,680 --> 00:05:21,240
"Đã bị chặn!"
99
00:05:22,360 --> 00:05:27,920
Jackson, rất tiếc khi thấy anh phải ra về.
Tôi cứ tưởng Ban nhạc có thể đi đến cùng.
100
00:05:28,000 --> 00:05:30,880
"Jackson đã bị chặn khỏi The Circle".
101
00:05:30,960 --> 00:05:34,640
Bé trai Danny à,
sao cậu lại làm thế với tôi chứ?
102
00:05:35,720 --> 00:05:37,920
Quyết định đó thật xuất sắc!
103
00:05:38,000 --> 00:05:39,840
Daniel đã giữ lời.
104
00:05:39,920 --> 00:05:44,800
Cơ mà vui thôi đừng vui quá.
Ta vẫn còn Nick đấy.
105
00:05:50,160 --> 00:05:54,800
"Nick, hãy nói tên của người chơi
mà bạn đã chọn để chặn
106
00:05:54,880 --> 00:05:56,920
và cho biết lý do của mình".
107
00:05:57,000 --> 00:05:57,840
Được rồi.
108
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
Cậu đã lấy đi một chiến binh của tôi.
109
00:06:01,920 --> 00:06:04,080
Tôi sẽ lấy một chiến binh của cậu.
110
00:06:05,600 --> 00:06:07,480
Còn một người nữa. Khốn kiếp!
111
00:06:08,560 --> 00:06:09,400
Chết tiệt!
112
00:06:10,160 --> 00:06:13,600
Tôi đã đi được nửa đường
ra khỏi vùng nguy hiểm rồi.
113
00:06:13,680 --> 00:06:16,400
Trường hợp xấu nhất
là anh ta sẽ loại Ruksana.
114
00:06:16,480 --> 00:06:20,200
Tôi có một cảm giác rất dị
về việc Nick sẽ chọn ai.
115
00:06:20,800 --> 00:06:21,840
James mới vào.
116
00:06:21,920 --> 00:06:26,400
Tôi chưa biết rõ về anh ta, nhưng
bọn tôi đã có cuộc trò chuyện tuyệt vời,
117
00:06:26,480 --> 00:06:29,760
nên tôi thực sự không nghĩ
là tôi muốn chặn anh ta.
118
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
Nào, Nick.
119
00:06:31,440 --> 00:06:33,920
Bảo vệ chàng trai của anh đi. Nào, Nick.
120
00:06:34,760 --> 00:06:35,600
Tiếp theo.
121
00:06:36,280 --> 00:06:41,840
Nếu tôi chặn Ruksana, Kai sẽ mất một trong
những chiến binh mạnh nhất của cô ấy,
122
00:06:41,920 --> 00:06:47,080
và tôi sẽ mất đi một trong những
mối quan hệ tệ nhất của tôi ở trò chơi.
123
00:06:47,160 --> 00:06:52,600
Nên tôi vẫn có thể làm Kai yếu đi và làm
mình mạnh hơn bằng cách chặn Ruksana.
124
00:06:52,680 --> 00:06:54,280
Rồi giờ là Kai.
125
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
Kai đã là kẻ thù chính của tôi
kể từ ngày thứ hai.
126
00:06:58,360 --> 00:07:02,720
Cô ấy là người chơi đáng gờm.
Tôi tôn trọng điều đó, nhưng nó nguy hiểm.
127
00:07:03,240 --> 00:07:06,120
Tôi biết tôi là đối thủ lớn
trong trò chơi này.
128
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
Nhưng liệu anh ấy có trung thành,
129
00:07:09,880 --> 00:07:13,040
hay anh ấy sẽ làm trái
với lời hứa của chính mình?
130
00:07:13,800 --> 00:07:15,160
Có thể giữ cô ấy lại.
131
00:07:16,440 --> 00:07:19,960
Điều đó chắc chắn
sẽ củng cố vững chắc một liên minh.
132
00:07:20,040 --> 00:07:22,600
Mà nếu tôi chặn cô ấy thì tôi sẽ loại đi
133
00:07:22,680 --> 00:07:26,800
một trong những người chơi mạnh nhất
trong trò chơi rồi.
134
00:07:26,880 --> 00:07:31,280
Dù quyết định của tôi là gì
thì nó cũng sẽ mang lại rủi ro,
135
00:07:32,160 --> 00:07:34,160
nhưng tôi sẵn sàng chịu rủi ro.
136
00:07:34,240 --> 00:07:35,760
Circle, tin nhắn:
137
00:07:36,920 --> 00:07:40,240
{\an8}"Đây là một quyết định cực kỳ khó khăn".
138
00:07:40,320 --> 00:07:44,040
"Trò chơi tiếp tục, các mối quan hệ
của tôi tiếp tục phát triển,
139
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
nên nó trở nên khó khăn hơn".
140
00:07:46,000 --> 00:07:48,840
"Tôi tin đây là một người tử tế thật sự.
141
00:07:48,920 --> 00:07:51,960
Nhưng chả biết
tôi có thể hoàn toàn tin họ không".
142
00:07:52,040 --> 00:07:57,080
"Tôi luôn ghen tị với mấy người ảnh hưởng,
nhưng đây chả phải việc dễ dàng".
143
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
Nick, anh sẽ loại ai?
144
00:08:00,160 --> 00:08:02,600
Ý tôi là, tôi là người tử tế thật sự này.
145
00:08:03,880 --> 00:08:08,000
{\an8}"Người chơi mà tôi đã quyết định chặn là…"
146
00:08:10,160 --> 00:08:12,040
Chả biết tôi có nhìn nổi không.
147
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Ôi trời ơi.
148
00:08:25,560 --> 00:08:27,640
- Ruksana!
- Không!
149
00:08:32,920 --> 00:08:33,840
Chà!
150
00:08:35,800 --> 00:08:37,360
Ruksana?
151
00:08:46,360 --> 00:08:48,840
Tôi hoàn toàn không mong đợi điều đó.
152
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
ĐÃ BỊ CHẶN
153
00:08:50,840 --> 00:08:51,800
{\an8}RUKSANA ĐÃ BỊ CHẶN
154
00:08:56,520 --> 00:08:58,200
Ôi, trời ơi!
155
00:09:00,600 --> 00:09:02,880
Chắc mọi người sẽ nổi điên cho xem.
156
00:09:04,040 --> 00:09:08,280
Tôi cạn lời luôn rồi.
157
00:09:08,360 --> 00:09:12,400
Anh ta còn gọi Kai là kẻ giả danh,
mà lại cảm thấy an toàn với Kai.
158
00:09:13,880 --> 00:09:17,320
Nhưng anh ta không cảm thấy
có thể hoàn toàn tin tưởng tôi?
159
00:09:17,400 --> 00:09:21,560
Thực ra Nick đã biết
Ruksana là số một với tôi rồi,
160
00:09:22,240 --> 00:09:23,760
nên mới làm thế với tôi.
161
00:09:23,840 --> 00:09:26,760
Đó là kịch bản tốt nhất
ở tình huống đó với tôi.
162
00:09:27,320 --> 00:09:29,400
Tôi vẫn có đồng minh thân cận nhất.
163
00:09:30,880 --> 00:09:31,960
Đó là tôi và Kai.
164
00:09:34,160 --> 00:09:35,400
Đó là cô gái của tôi.
165
00:09:37,040 --> 00:09:39,560
Nhưng tôi rất vui vì mình vẫn còn ở đây.
166
00:09:41,520 --> 00:09:45,440
Ý tôi là, tôi đã chơi rất tốt.
Tôi đã trụ được lâu thế này rồi.
167
00:09:46,560 --> 00:09:49,840
Và tôi đã vào vai
con người chân thành thật sự của tôi.
168
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Chà! Điên rồ thật sự.
169
00:09:56,200 --> 00:09:57,360
Thật điên rồ.
170
00:10:00,880 --> 00:10:02,000
Quyết định đã có,
171
00:10:02,080 --> 00:10:05,280
Daniel và Nick rời Điểm hẹn
để bảo vệ căn hộ của họ,
172
00:10:05,360 --> 00:10:08,040
nơi chả báo động nào
đến với họ nữa, chắc vậy.
173
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
Ý là, chắc chắn
sẽ có một cái sắp đến, rõ rồi.
174
00:10:10,920 --> 00:10:14,960
- Ôi trời ơi!
- Chúa ơi!
175
00:10:15,040 --> 00:10:16,960
Chả thể tin điều đó vừa xảy ra.
176
00:10:18,920 --> 00:10:22,080
"Báo động!" Nói chung
đó là báo động cuối của tôi rồi.
177
00:10:23,640 --> 00:10:26,480
"Jackson và Ruksana
đã bị chặn khỏi The Circle".
178
00:10:27,480 --> 00:10:28,600
Tệ thật!
179
00:10:28,680 --> 00:10:30,160
Cảm ơn nhé, Circle!
180
00:10:31,240 --> 00:10:36,080
"Trước khi đi, mỗi người họ
sẽ được đi gặp một người chơi".
181
00:10:36,160 --> 00:10:40,040
Được rồi, Circle,
tôi nghĩ tôi biết mình muốn gặp ai rồi.
182
00:10:40,120 --> 00:10:42,320
Tôi sẵn sàng rồi! Bắt đầu thôi.
183
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
"Họ đang đến gặp hai người các bạn". Ôi!
184
00:10:49,000 --> 00:10:49,880
Dọn dẹp nào.
185
00:10:54,840 --> 00:10:58,000
Ôi! Tôi phải dọn. Trời ơi!
Cô ấy là một người mẹ!
186
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
Vua và hoàng hậu, nào, muốn gì cũng được.
187
00:11:09,040 --> 00:11:10,240
CHÀO JACKSON! SẼ NHỚ ANH!
188
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
Rót một ít nước nào.
189
00:11:16,080 --> 00:11:17,640
Ít PowerBar ở đây, ở kia.
190
00:11:17,720 --> 00:11:20,240
NGƯỜI CHỊ EM CỦA TÔI
QUÝ CÔ LẮM RUKY
191
00:11:25,440 --> 00:11:26,520
Ôi Chúa ơi.
192
00:11:32,480 --> 00:11:34,920
Chào! Xin lỗi nhé. Tôi không có thật.
193
00:11:35,000 --> 00:11:37,760
- Cô là ai? Cô là Jackson à?
- Ừ.
194
00:11:38,280 --> 00:11:39,960
- Không đời nào!
- Chào.
195
00:11:41,240 --> 00:11:44,760
- Ảo thật ấy.
- Ôi Chúa ơi. Tôi run thật luôn này!
196
00:11:44,840 --> 00:11:48,000
Tôi đã lo lắm đấy.
Tôi tưởng Ruksana sẽ đến chỗ tôi.
197
00:11:52,720 --> 00:11:54,520
Xin chào!
198
00:11:55,040 --> 00:11:57,800
Ôi trời ơi!
199
00:11:57,880 --> 00:12:00,760
- Ôi, Daniel!
- Thiên thần ơi, lại đây nào!
200
00:12:00,840 --> 00:12:02,320
Ôi, Daniel!
201
00:12:03,240 --> 00:12:07,040
Ôi Chúa ơi. Ôi chao!
Tôi chả thể tin là cô đến đây á. Chúa ơi!
202
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
- Cậu làm tôi khóc mất và tôi sẽ chả…
- Ngồi đi.
203
00:12:10,440 --> 00:12:12,000
Ôi trời ơi!
204
00:12:13,160 --> 00:12:15,640
- Chà!
- Xin lỗi. Chào. À mà tôi là Rachel.
205
00:12:15,720 --> 00:12:18,920
- Cô đúng là người anh em.
- Tôi đang cố á! Tôi đã cố.
206
00:12:19,000 --> 00:12:21,880
Mà chắc chả hiệu quả lắm,
vì tôi đã bị chặn rồi!
207
00:12:21,960 --> 00:12:25,640
Thánh thần ơi! Điên rồ thật.
Cô đã làm tốt đấy chứ.
208
00:12:25,720 --> 00:12:26,880
Tôi cố hết sức rồi!
209
00:12:26,960 --> 00:12:31,680
Ừ. Tôi đã… Tôi hay dùng nam châm
và đã có "chuyến lưu diễn tái hợp"…
210
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
- Đáng yêu đó!
- …nhỡ Jackson đến.
211
00:12:33,800 --> 00:12:35,920
Tôi có "nhóc trùm" cho Ruksana này.
212
00:12:36,000 --> 00:12:38,840
Đáng yêu quá. Thích quá.
Xin lỗi, tôi chả phải Jackson.
213
00:12:38,920 --> 00:12:40,960
Không sao mà. Cô có vẻ ổn đấy.
214
00:12:41,040 --> 00:12:43,880
- Cảm ơn.
- Chuyến lưu diễn tái hợp vẫn khả thi.
215
00:12:45,080 --> 00:12:46,680
Đầu tiên, cậu đáng yêu quá!
216
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
- Tôi không…
- Cô đẹp quá. Tôi…
217
00:12:48,640 --> 00:12:50,120
- Ôi Chúa ơi!
- Daniel!
218
00:12:50,720 --> 00:12:52,600
- Đầu tiên…
- Buôn chuyện nào.
219
00:12:52,680 --> 00:12:53,920
- Daniel!
- Buôn nào.
220
00:12:54,560 --> 00:12:56,440
Tôi mê cậu lắm luôn đó. Đợi đã!
221
00:12:57,840 --> 00:13:01,520
Đầu tiên, nếu tôi vào phòng Nick,
chắc tôi sẽ nổi điên á.
222
00:13:01,600 --> 00:13:05,520
- Vì chuyện đó là thế quái nào?
- Biết tôi nói gì chứ? Tôi đã kiểu…
223
00:13:05,600 --> 00:13:09,120
Thực ra tôi tưởng anh ta loại Kai.
Sao cô ấy lại từ thứ ba xuống thứ tám?
224
00:13:09,200 --> 00:13:11,960
Sao Nick coi cô
là mối đe dọa lớn hơn cả Kai?
225
00:13:12,040 --> 00:13:15,360
Tôi chả hiểu vụ đó.
Tôi quý Kai, mà tôi quý cô nhiều hơn.
226
00:13:15,440 --> 00:13:17,680
- Kiểu, cô hiểu ý tôi chứ?
- Ừ! Mà tôi…
227
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
Tôi chả biết nữa.
228
00:13:23,000 --> 00:13:25,240
Tôi có suy nghĩ hơi dị
rằng nếu tôi là chính tôi,
229
00:13:25,320 --> 00:13:29,560
người ta chỉ kiểu: "Cô ấy tóc vàng.
Cô ấy ngốc". Kiểu, bị đuổi về liền.
230
00:13:29,640 --> 00:13:32,360
Khoan. Hồ sơ của cô
đều đúng hết trừ tấm ảnh à?
231
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
Phải.
232
00:13:33,560 --> 00:13:34,640
Điên rồ quá đi.
233
00:13:34,720 --> 00:13:37,480
Ảnh là của bạn trai của bạn thân tôi đấy.
234
00:13:39,160 --> 00:13:40,400
Cô nghĩ sao về Vince?
235
00:13:40,480 --> 00:13:43,360
- Vince rất ngầu.
- Cô nghĩ Vince có thật chứ?
236
00:13:43,880 --> 00:13:48,280
{\an8}Những điều mà anh ấy đã kể
ở Đêm Trại rất là chi tiết luôn.
237
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
- Chuyện ma anh ta kể?
- Ừ. Tất cả nghe có vẻ thật.
238
00:13:51,560 --> 00:13:53,520
Ừ, tôi cũng là Vince nữa đó.
239
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
Đợi đã. Cái gì cơ?
240
00:13:55,880 --> 00:13:58,280
- Tôi là Nick và Vince.
- Đợi đã. Gì cơ?
241
00:13:58,360 --> 00:14:00,560
- Không thể nào. Cả hai là anh?
- Ừ.
242
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
Cái gì cơ?
243
00:14:01,720 --> 00:14:04,600
Nên, về cơ bản là lúc Calvin bị chặn,
244
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
anh ấy đã có thể cho ai đó thứ này, kiểu:
"sức mạnh để tăng độ nổi tiếng".
245
00:14:10,480 --> 00:14:14,720
{\an8}Rồi tôi nhận được tấm ảnh của Vince,
và trên đó ghi là "Thợ săn Ma".
246
00:14:14,800 --> 00:14:18,200
{\an8}Sao anh nói dối được suốt
như vậy thế? Giỏi thật đấy.
247
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
Ra đi buồn quá. Giờ tôi muốn ở lại.
248
00:14:20,480 --> 00:14:23,720
Giờ biết ai bên kia màn hình rồi
nên chỉ muốn ở lại.
249
00:14:23,800 --> 00:14:26,080
Họ chỉ cần đem thêm nệm vào đây thôi.
250
00:14:26,160 --> 00:14:28,160
- Ta sẽ lập đội.
- Tôi ngủ đi văng.
251
00:14:28,240 --> 00:14:30,120
- Cô lấy Vince.
- Tôi là Vince.
252
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
Ừ, cô lấy Vince.
253
00:14:32,440 --> 00:14:37,280
Sao lại có cả một giáo phái khủng
đi theo Nick như vậy chứ?
254
00:14:37,360 --> 00:14:41,240
Không! Lý do là đây, Daniel.
Anh ta ở chiếu dưới và ta không để ý.
255
00:14:41,320 --> 00:14:44,040
Tôi đã nói: "Anh bạn. Anh ta sẽ giả ngốc".
256
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
- Cảm ơn…
- Biết mà cưng. Tôi nói mà.
257
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
Tôi nói từ đầu luôn.
258
00:14:47,680 --> 00:14:50,560
Vậy tôi có cố lôi Vince vào không?
Nói: "Vince…"
259
00:14:50,640 --> 00:14:54,400
Còn chả nói: "Theo Nick đi".
Chắc tôi chỉ nói: "Liên minh với bọn tôi.
260
00:14:54,480 --> 00:14:57,200
Bọn tôi chả tin bên nữ".
Sẽ ra sao nếu ta giả vờ và…
261
00:14:57,280 --> 00:14:59,800
Mà khoan. Cậu cần phải phá vỡ cặp này nè.
262
00:14:59,880 --> 00:15:01,800
Tôi nghĩ Nick là gốc rễ. Nick là gốc rễ.
263
00:15:01,880 --> 00:15:05,800
Nick, Isabella, Ashley.
Ashley tặng bánh Nick. Isabella tặng Nick.
264
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Tất nhiên rồi.
265
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
- Cần làm chuyện đó.
- 100%.
266
00:15:08,480 --> 00:15:11,000
Một cặp ở đây không nghĩ cho ai khác cả.
267
00:15:11,080 --> 00:15:14,080
Kiểu có bộ ba ở thời điểm này.
Nên, rồi, đầu tiên…
268
00:15:14,160 --> 00:15:19,200
Thực sự tôi thấy Nick là kẻ thù số một.
Tôi thấy nếu có thể đẩy Nick ra là sẽ đẩy,
269
00:15:19,280 --> 00:15:23,560
hoặc cố đẩy Isabella ra thứ hai.
Cô ấy là phó chỉ huy, sợi dây mà…
270
00:15:23,640 --> 00:15:25,600
Hai người này phải bị tách ra.
271
00:15:26,720 --> 00:15:29,720
Rồi, nói tôi nghe đi,
chuyện với Isabella sao rồi?
272
00:15:32,840 --> 00:15:36,400
- Đang thả thính à? Kiểu, sao rồi?
- Ừ, có. Thả thính dữ lắm.
273
00:15:36,480 --> 00:15:38,600
- Trời ơi!
- Bọn tôi đang thả thính…
274
00:15:39,280 --> 00:15:46,040
Tôi ngồi bên màn hình của tôi nghe anh nói
về Isabella, kiểu: "Ừ, tôi mê Isabella",
275
00:15:46,120 --> 00:15:49,760
và tôi kiểu: "Không. Mê tôi!"
Tôi muốn là chính tôi. Tôi kiểu:
276
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
"Mình muốn thả thính Nick!
Thật bất công quá đi!"
277
00:15:52,760 --> 00:15:55,120
Tôi đã có thể thả thính cô dữ dội rồi!
278
00:15:55,720 --> 00:15:57,960
Tôi nghĩ anh có thể thắng. Hẳn là thế.
279
00:15:58,040 --> 00:16:00,480
Mong thế. Ồ, mừng là có người ủng hộ tôi.
280
00:16:00,560 --> 00:16:02,960
Đâu, tôi ủng hộ anh mà. Tôi vui lắm.
281
00:16:03,040 --> 00:16:07,600
Kiểu, tôi mong được thấy anh ở chung kết,
giành chiến thắng ở trò chơi này.
282
00:16:07,680 --> 00:16:08,520
Tôi hiểu rồi.
283
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
- Vì Ban nhạc nhé.
- Vì Ban nhạc!
284
00:16:10,720 --> 00:16:14,320
Chiến thắng vì Jackson nhé.
Chiến thắng vì Rachel, tức là tôi.
285
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
Chắc chắn sau vụ này ta sẽ gặp nhau.
286
00:16:16,680 --> 00:16:18,120
- Phải đi chơi…
- Rõ rồi.
287
00:16:18,200 --> 00:16:19,600
…nếu có thể gặp nhau.
288
00:16:21,400 --> 00:16:24,600
Cô đúng nghĩa là, kiểu, tất cả luôn.
Tôi yêu cô lắm.
289
00:16:24,680 --> 00:16:27,160
- Tôi sẽ thắng vì cô.
- Tôi có gia đình… Phải thắng đó!
290
00:16:27,240 --> 00:16:29,560
- Thắng vì cô.
- Yêu cậu. Tự hào về cậu.
291
00:16:29,640 --> 00:16:31,960
- Tôi quý cô.
- Cậu sẽ thắng, được chứ?
292
00:16:32,040 --> 00:16:33,760
Gặp lại sớm nhé. Chả quá sớm!
293
00:16:33,840 --> 00:16:35,600
- Làm tôi tự hào.
- Ừ, cưng à.
294
00:16:35,680 --> 00:16:36,720
Tạm biệt.
295
00:16:41,720 --> 00:16:44,440
Chúc may mắn nhé! Tôi rất vui cho anh.
296
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
- Rất vui được gặp cô.
- Phải thắng đó.
297
00:16:46,880 --> 00:16:49,120
- Tôi sẽ vì Ban nhạc.
- Vì Ban nhạc.
298
00:16:49,720 --> 00:16:50,600
Tôi tin ở anh.
299
00:16:50,680 --> 00:16:52,560
- Cảm ơn. Chào nhé.
- Chào Nick.
300
00:16:56,240 --> 00:17:01,600
Chúng ta không định nói về chuyện
Jackson là một cô gái xinh xắn à?
301
00:17:02,200 --> 00:17:04,040
Trời ạ!
302
00:17:06,040 --> 00:17:09,560
Jackson! Đáng ra cô nên
vào vai chính mình khi vào đây chứ.
303
00:17:10,920 --> 00:17:15,000
Cô ấy dễ thương quá.
Rachel. Lẽ ra phải vào vai Rachel chứ.
304
00:17:26,280 --> 00:17:28,880
Buổi sáng lịch sử,
người chơi bắt đầu nhận ra
305
00:17:28,960 --> 00:17:32,640
thực tế về hai người chơi của Circle
sau cú chặn kép kịch tính.
306
00:17:32,720 --> 00:17:35,440
- Chào buổi sáng, Circle!
- Chào, Circle.
307
00:17:35,520 --> 00:17:39,680
Giấc ngủ của tôi cũng căng thẳng
như buổi chặn tối qua vậy đấy.
308
00:17:39,760 --> 00:17:42,200
Và có vài người đang tìm câu trả lời.
309
00:17:45,720 --> 00:17:48,920
Việc Nick gửi Ruksana về nhà
làm tôi khá bất ngờ.
310
00:17:49,000 --> 00:17:51,760
Tôi vẫn hơi bối rối
vì sao Kai lại không đi,
311
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
và tôi cũng rất tò mò
muốn xem Isabella nghĩ gì.
312
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
Jackson!
313
00:17:56,840 --> 00:18:02,000
{\an8}Anh ấy ra đi khiến tôi buồn quá.
Anh ấy đúng là một đồng minh bền chắc.
314
00:18:02,080 --> 00:18:05,480
{\an8}Thêm một ngày nữa ở Circle xinh đẹp.
315
00:18:05,560 --> 00:18:07,720
Có một người chả thấy buồn là Nick,
316
00:18:07,800 --> 00:18:13,080
vì anh ấy đã có một đồng minh vững chắc
trong mình, tức hồ sơ dùng một lần, Vince.
317
00:18:13,160 --> 00:18:16,600
Nhìn chung, tôi thực sự thích
cách The Circle đang diễn ra.
318
00:18:16,680 --> 00:18:20,160
Toàn bộ mục đích của Vince
là tăng sự nổi tiếng của tôi,
319
00:18:20,240 --> 00:18:23,880
và tôi đứng đầu bảng xếp hạng,
số một. Tôi là người ảnh hưởng.
320
00:18:23,960 --> 00:18:27,160
{\an8}Nên Vince chắc chắn
đã hoàn thành nhiệm vụ của mình.
321
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
{\an8}Trò chơi đã thay đổi hoàn toàn.
322
00:18:29,440 --> 00:18:32,000
Đầu tiên là Calvin. Giờ là Ruksana.
323
00:18:34,520 --> 00:18:38,920
Ruksana, cô ấy là số một của tôi,
và Nick đã cướp cô ấy khỏi tôi,
324
00:18:39,000 --> 00:18:41,960
và giờ tôi sẽ hạ bệ anh ta.
325
00:18:42,040 --> 00:18:45,960
Tôi phải tin tôi đã giành được một chỗ
trong tim Kai
326
00:18:46,040 --> 00:18:48,560
bằng cách không chặn cô ấy.
327
00:18:48,640 --> 00:18:52,200
Tôi rất biết ơn Nick và Daniel.
328
00:18:52,280 --> 00:18:57,200
Họ nói họ ủng hộ tôi đến cùng, tôi đã
chả biết họ có trung thành thật không.
329
00:18:57,280 --> 00:19:00,080
Từ giờ trở đi, họ là người của tôi.
330
00:19:01,320 --> 00:19:04,840
{\an8}Chỉ vì giờ tôi thấy bảy
đâu có nghĩa không có chuyện xảy ra,
331
00:19:04,920 --> 00:19:09,240
vì The Circle sẽ làm mọi thứ cô ấy muốn.
Ừ, Circle là cô ấy.
332
00:19:09,320 --> 00:19:13,240
Circle, hôm nay
đừng ném thứ gì điên rồ vào tôi nhé.
333
00:19:13,760 --> 00:19:15,400
Tôi không lo nổi đâu.
334
00:19:15,960 --> 00:19:19,520
Cô biết The Circle mà gái.
Cô ấy luôn làm thứ không ai muốn.
335
00:19:20,520 --> 00:19:21,360
Đã bảo mà.
336
00:19:21,440 --> 00:19:24,760
- "Bản tin đã được cập nhật".
- "Bản tin đã được cập nhật", mọi người.
337
00:19:25,360 --> 00:19:26,640
Đến lúc rồi này.
338
00:19:28,040 --> 00:19:29,320
Ôi trời.
339
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
- Circle…
- Đưa tôi tới Bản tin.
340
00:19:31,480 --> 00:19:32,840
Đưa tôi tới Bản tin.
341
00:19:35,320 --> 00:19:36,240
Ngon vậy trời.
342
00:19:38,400 --> 00:19:42,080
"Ruksana đã để lại lời nhắn
cho The Circle".
343
00:19:42,920 --> 00:19:46,680
Một phần trong tôi
muốn xem video này, một phần thì không,
344
00:19:46,760 --> 00:19:50,080
vì tôi không muốn tin
việc cô ấy đã thực sự bị chặn.
345
00:19:50,160 --> 00:19:53,800
Ruk mà giả chắc tôi phát điên quá.
Tôi sẽ phát điên đấy.
346
00:19:53,880 --> 00:19:58,720
- Circle, mở tin nhắn của Ruksana.
- Circle, phát lời nhắn video của Ruksana.
347
00:20:01,200 --> 00:20:02,920
Ôi, khỉ thật! Đây rồi.
348
00:20:03,960 --> 00:20:06,000
Chào mọi người. Ruksana đây.
349
00:20:07,360 --> 00:20:08,320
Đây rồi.
350
00:20:10,320 --> 00:20:11,480
Đúng, tôi là thật.
351
00:20:11,560 --> 00:20:16,200
Các bạn thấy đó, tôi đã vào vai
con người thật của tôi suốt thời gian qua.
352
00:20:17,560 --> 00:20:21,000
Tôi thật sự có ý đấy
khi nói tôi thật sự ủng hộ các bạn,
353
00:20:21,080 --> 00:20:23,560
vậy bao nhiêu người
nói được điều tương tự?
354
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
- Nghĩ đi nhé.
- Trời!
355
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
Tôi chắc chắn sẽ nhớ vài người ở đây.
356
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
Những người hẳn biết rõ họ là ai.
357
00:20:33,160 --> 00:20:37,720
Tôi đã có khoảng thời gian vui vẻ.
Tôi rất mong được gặp các bạn sớm.
358
00:20:37,800 --> 00:20:38,640
Trời!
359
00:20:38,720 --> 00:20:44,080
Chắc chắn có đoạn thì thầm câu:
"Tôi ghét anh, Nick" trong video đó.
360
00:20:44,160 --> 00:20:45,200
Thế nên là:
361
00:20:45,720 --> 00:20:49,480
"Nàng ấy dù nhỏ nhưng có võ".
362
00:20:50,400 --> 00:20:51,280
Tạm biệt nhé!
363
00:20:52,280 --> 00:20:56,160
Phải vậy chứ, người chị em!
Ra đi như một nữ hoàng thật sự luôn.
364
00:20:56,240 --> 00:20:58,920
Chà! Cô ấy tuyệt quá.
365
00:20:59,920 --> 00:21:02,440
Ngọt ngào nhưng cũng rất hóm hỉnh.
366
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
Ruksana đã đem đến sức nóng rồi đây!
367
00:21:06,400 --> 00:21:09,280
Cô ấy chắc chắn
đã cà khịa một chút ở video đó,
368
00:21:09,360 --> 00:21:11,560
và tôi mà là Nick thì tôi sẽ run rẩy.
369
00:21:11,640 --> 00:21:15,800
Hy vọng điều này
không khiến Kai quay lưng lại với tôi.
370
00:21:16,320 --> 00:21:20,080
Tôi sẽ làm chuyện này
vì cô ấy và vì Calvin.
371
00:21:20,160 --> 00:21:21,960
Tạm biệt nhé, Ruksana.
372
00:21:22,040 --> 00:21:24,400
Circle, đưa tôi trở lại Bản tin của tôi.
373
00:21:24,480 --> 00:21:26,000
Được rồi!
374
00:21:26,880 --> 00:21:30,720
Không! Tôi không muốn xem cái này đâu.
375
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
Mọi người sẽ phát điên mất!
376
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
Circle, phát lời nhắn của Jackson.
377
00:21:39,320 --> 00:21:41,000
Này, sao rồi, người anh em?
378
00:21:41,520 --> 00:21:42,680
Không phải đàn ông.
379
00:21:43,320 --> 00:21:46,720
Người anh em Jackson đây.
Cũng không hẳn. Đó là nói dối.
380
00:21:46,800 --> 00:21:47,760
Gì cơ?
381
00:21:47,840 --> 00:21:49,200
Tôi là Rachel.
382
00:21:49,280 --> 00:21:50,560
Đúng rồi, Rachel!
383
00:21:50,640 --> 00:21:53,440
Tôi biết mà.
384
00:21:53,520 --> 00:21:56,320
Tôi đã vào vai Jackson
mà không phải là Rachel
385
00:21:56,400 --> 00:21:59,120
vì nhiều lần tôi phải đối mặt
với những tư tưởng rập khuôn
386
00:21:59,200 --> 00:22:01,840
vì là cô gái tóc vàng
xấu tính và ngu ngốc.
387
00:22:01,920 --> 00:22:03,800
- Ừ!
- Tôi không hề giống thế.
388
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
- Gái xinh.
- Tôi rất mong được gặp cô sau vụ này.
389
00:22:06,880 --> 00:22:10,440
Dù là một kẻ giả danh,
nhưng tôi thực sự nghĩ tôi thật hơn
390
00:22:10,520 --> 00:22:13,160
rất nhiều người
trong The Circle bây giờ đó.
391
00:22:13,240 --> 00:22:15,280
Tạm biệt, các bạn! Chúc may mắn.
392
00:22:16,280 --> 00:22:18,120
Tôi thích cô ấy quá đi mất!
393
00:22:18,200 --> 00:22:23,840
Daniel, cậu làm tốt lắm đấy,
cậu em ạ, cậu đã để cô ấy ra đi!
394
00:22:23,920 --> 00:22:26,160
Tôi đã đúng 100%. Tôi là một đổi một.
395
00:22:26,680 --> 00:22:29,520
Sự nghi ngờ khác của tôi
có lẽ hướng về Isabella.
396
00:22:29,600 --> 00:22:32,480
Mà tôi không chắc 100%
như lúc tôi nghi Jackson.
397
00:22:32,560 --> 00:22:34,000
Tin tốt đấy chứ.
398
00:22:34,080 --> 00:22:37,520
Giờ người ta sẽ không nghĩ
tôi cũng là kẻ giả danh nữa!
399
00:22:37,600 --> 00:22:42,480
Điều này sẽ đánh lạc hướng mọi người.
Nó sẽ rất tốt cho trò chơi của tôi.
400
00:22:42,560 --> 00:22:45,360
Thêm hai ả nữa đã bị loại.
Vẫn còn nhiều lắm.
401
00:22:45,960 --> 00:22:50,560
Tôi cần xem mọi người đang nghĩ gì.
Circle, đưa tôi tới Circle Chat.
402
00:22:51,400 --> 00:22:54,560
Mọi người sẽ có rất nhiều điều để nói đây.
403
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
Circle, tin nhắn:
404
00:22:56,400 --> 00:23:01,200
{\an8}"Tôi… Chấm, chấm, chấm. Bị sốc!" Gửi.
405
00:23:01,720 --> 00:23:05,600
{\an8}"Tôi… bị sốc!" Mấy kẻ giả danh khác
sẽ đến và nói gì đó trước.
406
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
Circle, tin nhắn:
407
00:23:07,200 --> 00:23:09,320
"Chúc mừng, các chàng trai đẹp trai.
408
00:23:09,400 --> 00:23:13,200
Ta đều biết khó ra sao,
mà mọi người đã làm theo tim mình". Gửi.
409
00:23:13,280 --> 00:23:17,080
{\an8}Nick đã làm theo gì đó,
và dù nó là gì, nó cũng chả đúng.
410
00:23:17,160 --> 00:23:20,960
Tin nhắn: "Này, gia đình Circle.
Tối qua tôi khi tôi sắp chết…"
411
00:23:21,040 --> 00:23:24,400
"… thì cả Nick và Daniel
đã làm tôi sống lại".
412
00:23:24,480 --> 00:23:26,040
Ừ! Tôi muốn thấy điều này.
413
00:23:26,120 --> 00:23:28,760
"#ThươngnhớRuksana".
414
00:23:28,840 --> 00:23:33,200
Các bạn thấy Kai nhắc đến Ruksana
chứ không phải Jackson chứ?
415
00:23:33,280 --> 00:23:37,400
Cô ấy là một người trung thành,
và tôi rất đồng ý với cô ấy.
416
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
Biết cô ấy buồn về Ruksana,
417
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
nhưng có vẻ cô ấy vui hơn
khi cô ấy vẫn còn ở đây. Ừ!
418
00:23:43,480 --> 00:23:47,160
Nick: "Trước hết, tôi cảm thấy rất tệ
về chuyện chặn Ruksana,
419
00:23:47,240 --> 00:23:50,120
nhưng tôi rất vui
vì những người vẫn còn ở đây".
420
00:23:50,200 --> 00:23:53,720
"Thật không may,
tôi phải xem xét từng người một
421
00:23:53,800 --> 00:23:58,120
cho tới khi xuống đến người
mà tôi có ít kết nối nhất".
422
00:23:58,200 --> 00:24:01,200
Tôi mừng vì Nick thấy hối hận
vì đã chặn Ruksana.
423
00:24:01,280 --> 00:24:04,320
Mà như anh ấy nói,
phải chọn người kết nối ít nhất,
424
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
và tôi đồng ý. Anh ấy phải thật với mình.
425
00:24:06,480 --> 00:24:08,600
Thôi. Tôi chả tin đâu. Không nhé.
426
00:24:08,680 --> 00:24:10,880
Nếu mà có tin, tôi cũng muốn hồi lại.
427
00:24:11,560 --> 00:24:15,400
Vince! Nào, Vince. Nói với tôi đi.
428
00:24:15,480 --> 00:24:17,240
Vince đã nói gì chưa nhỉ?
429
00:24:18,600 --> 00:24:20,040
Anh ấy chỉ đi chơi thôi.
430
00:24:21,520 --> 00:24:22,680
Circle, tin nhắn:
431
00:24:22,760 --> 00:24:25,200
"Tôi bị sốc.
432
00:24:25,280 --> 00:24:31,280
Hình như tôi săn ma
giỏi hơn săn kẻ giả danh thì phải". Gửi.
433
00:24:31,360 --> 00:24:35,240
Vince, tôi thích anh. Anh ấy
chỉ là một người đơn giản, biết chứ?
434
00:24:35,320 --> 00:24:39,960
Anh ấy kiểu: "Chào, tôi là Vince.
Tôi đến đây chỉ để đi chơi thôi".
435
00:24:40,040 --> 00:24:41,240
Circle, tin nhắn:
436
00:24:41,320 --> 00:24:44,760
"Tạ ơn Chúa, Jackson đã ở đó
để xoa dịu tâm trạng".
437
00:24:45,360 --> 00:24:48,440
"Sững sờ luôn.
Tôi đã bị tê liệt vì sốc cỡ 30 giây
438
00:24:48,520 --> 00:24:50,480
lúc 'Jackson' bước vào đấy".
439
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
Jackson đi gặp Nick kìa.
440
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
Circle, nhắn tin: "May mắn đó, đồ khốn".
441
00:24:55,360 --> 00:24:59,960
{\an8}"Tôi giận vì Rachel không đến gặp tôi.
#CôấyQuyếnrũquá!"
442
00:25:00,800 --> 00:25:02,760
Ừ. Tôi biết mà.
443
00:25:03,520 --> 00:25:05,240
Cô ấy đã cố cướp người của tôi.
444
00:25:05,320 --> 00:25:10,600
Gái à, lấy anh ấy đi. Rachel và Nick, tôi
nghĩ hai người sẽ là cặp đôi dễ thương.
445
00:25:10,680 --> 00:25:14,280
Đây rồi. Isabella:
"Ôi, Nick! Tôi ghen tị quá.
446
00:25:14,360 --> 00:25:20,480
Hóa ra tôi và Jackson có nhiều điểm chung
hơn tôi tưởng. #ĐãCóthểLàTìnhTayba".
447
00:25:21,920 --> 00:25:25,280
Nghe như hai người
có nhiều điểm chung hơn. Giả danh hết!
448
00:25:25,360 --> 00:25:29,920
Isabella tuyệt vọng quá rồi,
làm cho tôi đúng nghĩa thấy ớn lạnh luôn.
449
00:25:30,000 --> 00:25:33,320
Đừng bao giờ đuổi theo người đàn ông.
Anh ta không xứng.
450
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
"Ừ, Nick và Daniel,
451
00:25:35,040 --> 00:25:37,640
tôi biết làm người ảnh hưởng không dễ…"
452
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
"…mà tôi nghĩ ta là một nhóm tuyệt vời".
453
00:25:41,080 --> 00:25:45,920
Vince, anh mới ở đây hai ngày mà đã
muốn nói ta có một nhóm tuyệt vời ở đây à?
454
00:25:46,000 --> 00:25:51,200
Không đâu! Tất cả những kẻ giả mạo này
chỉ đang cố ngọt nhạt để thao túng anh đó.
455
00:25:52,480 --> 00:25:54,600
"Circle Chat đã đóng".
456
00:25:56,240 --> 00:25:58,200
Mọi người thấy rồi đó!
457
00:25:58,280 --> 00:26:01,680
Cực nể những ai giả danh trong đó.
Công việc này khó quá.
458
00:26:01,760 --> 00:26:06,680
Dù giờ họ có nghĩ Vince giả danh
hay không, cuối cùng họ cũng sẽ tìm ra.
459
00:26:07,280 --> 00:26:10,960
Vậy thì rốt cuộc vấn đề là
họ có nghĩ rằng Nick là Vince?
460
00:26:11,040 --> 00:26:14,440
Và vì không chỉ mỗi Vince
mới có thể dọa các người chơi,
461
00:26:14,520 --> 00:26:17,440
The Circle cũng có
một màn hù dọa bất ngờ đây.
462
00:26:20,440 --> 00:26:21,400
Đợi đã. Cái gì?
463
00:26:22,000 --> 00:26:24,920
Sao hồ sơ của Vince lại mờ mất rồi?
464
00:26:25,520 --> 00:26:27,120
Vince là ma à?
465
00:26:27,200 --> 00:26:29,080
Ôi không!
466
00:26:29,800 --> 00:26:31,520
Chuyện gì vừa xảy ra vậy?
467
00:26:31,600 --> 00:26:32,680
Vince đi rồi à?
468
00:26:33,200 --> 00:26:36,040
Anh vừa trở lại cõi thần linh rồi!
469
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
Tôi biết anh ấy là ma mà.
470
00:26:39,280 --> 00:26:42,040
"Báo động"? Không đùa đâu!
471
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
"Vince đã rời khỏi The Circle".
472
00:26:45,680 --> 00:26:47,520
Ma cà rồng Vince đã biến mất.
473
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
Có chuyện gì vậy trời?
474
00:26:51,040 --> 00:26:53,200
"Anh ấy chưa hề là người chơi thật…"
475
00:26:55,320 --> 00:26:56,280
Gì cơ?
476
00:26:56,960 --> 00:26:59,440
Vậy anh ta là tên quái nào vậy?
477
00:26:59,520 --> 00:27:01,400
Vậy anh ta vào trò chơi làm gì?
478
00:27:01,480 --> 00:27:03,920
Chúa ơi! Lil Yachty
ở đây suốt thời gian qua à?
479
00:27:04,000 --> 00:27:07,840
Hôm nay là một ngày buồn,
nhưng ta đều biết rồi nó cũng sẽ đến.
480
00:27:10,120 --> 00:27:13,000
"Đó là hồ sơ dùng một lần
của một người chơi…"
481
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
"…vẫn còn ở trong The Circle".
482
00:27:18,520 --> 00:27:23,160
Nói chuyện với ma đi nhé, bạn tôi.
Anh đã giúp rất nhiều. Tôi sẽ nhớ anh đấy.
483
00:27:23,240 --> 00:27:27,880
Nên sáng nay anh ấy mới trả lời lâu vậy.
Ai đó phải gõ tin nhắn đến hai lần mà.
484
00:27:27,960 --> 00:27:29,000
Là Nick à?
485
00:27:29,080 --> 00:27:32,560
Nhưng bọn tôi cùng trò chuyện nhóm mà,
và anh ấy đã… Không!
486
00:27:32,640 --> 00:27:36,280
Dù là ai, Vince biết rất nhiều
về Boston, nên tôi nghĩ là…
487
00:27:36,360 --> 00:27:38,560
Ashley. New York!
488
00:27:38,640 --> 00:27:41,920
Ashley từ New York,
nên cô ấy sẽ biết nhiều về Boston.
489
00:27:42,000 --> 00:27:45,320
Linh tính của tôi có gì đó mách bảo
Isabella là hồ sơ dùng một lần.
490
00:27:45,400 --> 00:27:49,680
Kai chắc hẳn là Vince
vì cô ấy dùng Vince để kết nối với Nick,
491
00:27:49,760 --> 00:27:53,200
đó là lý do tại sao
Vince làm bánh cho Nick!
492
00:27:53,280 --> 00:27:56,840
Rồi, bắt đầu lại từ đầu nào. Để nghĩ xem.
493
00:27:58,200 --> 00:28:01,280
Anh ấy vào nói chuyện với tôi, bất chợt.
494
00:28:02,000 --> 00:28:05,120
Mọi thứ tôi nghe được từ anh ấy thường là
495
00:28:06,120 --> 00:28:10,360
anh ấy thích Nick, và anh ấy thích James.
Vậy là có hai khả năng.
496
00:28:10,880 --> 00:28:14,560
Anh ấy hoặc là Nick hoặc là James…
497
00:28:15,720 --> 00:28:19,640
Khó nghĩ quá, vì anh ấy
nhắc Nick nhiều quá… Nhắc Nick mãi.
498
00:28:19,720 --> 00:28:21,480
Nếu anh ấy là Nick thì sao?
499
00:28:23,040 --> 00:28:25,240
Nếu đó là
hồ sơ dùng một lần của Nick thì sao?
500
00:28:25,320 --> 00:28:26,240
Ôi trời!
501
00:28:27,000 --> 00:28:28,800
Giờ thì Vince đã đi rồi,
502
00:28:30,560 --> 00:28:32,040
Nick sẽ làm gì đây?
503
00:28:37,720 --> 00:28:42,120
Thợ săn ma tưởng tượng Vince
đã đi trừ ma diệt quỷ Circle của mình,
504
00:28:42,200 --> 00:28:45,040
những người còn lại thì đang tập luyện.
505
00:28:45,120 --> 00:28:48,760
Trừ Daniel, người vẫn buồn rầu
vì mất bạn thân Circle Ruksana.
506
00:28:49,280 --> 00:28:51,280
Daniel đang trong bồn tắm nha
507
00:28:52,360 --> 00:28:56,440
Cậu ấy đang chà, ừ, ừ
508
00:28:56,520 --> 00:29:01,000
Cậu ấy đang cố gột sạch
Tất cả lũ khốn giả tạo ra khỏi người mình
509
00:29:01,080 --> 00:29:04,160
Nick, rồi Ashley, rồi Isabella
510
00:29:04,240 --> 00:29:08,160
Phải rồi! Phải rồi!
511
00:29:09,040 --> 00:29:12,160
Trong khi Daniel hoàn thành
nhạc chuông mới cho tôi,
512
00:29:12,240 --> 00:29:14,280
Kai muốn gặp người đang nổi nhất,
513
00:29:14,360 --> 00:29:17,320
cựu người ảnh hưởng
kiêm Chuyên gia bắt ma, Nick.
514
00:29:17,920 --> 00:29:19,080
TRÒ CHUYỆN RIÊNG
515
00:29:19,160 --> 00:29:21,240
Tin nhắn: "Đầu tiên,
516
00:29:21,320 --> 00:29:26,000
chúc mừng vì đã trở thành người ảnh hưởng
số một hôm qua. Biểu tượng tiệc tùng".
517
00:29:26,080 --> 00:29:29,360
{\an8}"Tôi không thể nào tiếp tục mà không nói
518
00:29:29,440 --> 00:29:34,200
{\an8}rằng tôi thật lòng cảm kích
về việc anh đã giữ lời và cứu tôi".
519
00:29:34,280 --> 00:29:36,840
Tuyệt quá. Cảm thấy rất chân thật.
520
00:29:36,920 --> 00:29:39,840
Tôi biết cô ấy đã thật sự bị hoảng mà.
521
00:29:40,360 --> 00:29:43,240
Cô ấy hạng tám.
Kẻ thù số một là người ảnh hưởng.
522
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
Tình huống tệ nhất cô ấy có thể gặp đấy,
523
00:29:46,280 --> 00:29:47,640
nhưng tôi đã giữ lời,
524
00:29:48,600 --> 00:29:52,520
và giờ, liên minh của bọn tôi
có lẽ sẽ mạnh hơn bao giờ hết.
525
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Circle, tin nhắn:
526
00:29:54,200 --> 00:29:58,280
{\an8}"Mừng là tôi đã có cơ hội
chứng minh rằng tôi thực sự ủng hộ cô.
527
00:29:58,360 --> 00:30:04,280
{\an8}Tôi biết cô cũng sẽ làm giống như vậy.
Mặt cười. #CặpđôiKhôngngờ". Gửi.
528
00:30:05,160 --> 00:30:09,000
Anh ấy vẫn nói về việc trấn an tôi. Kiểu…
529
00:30:09,560 --> 00:30:13,560
Tôi không nghĩ anh ấy nhận ra
rằng mình đã làm hơn mức cần thiết đâu.
530
00:30:13,640 --> 00:30:18,240
{\an8}Bằng cách cứu tôi…
Ý là, đây là phần thêm. Là thưởng thêm.
531
00:30:18,320 --> 00:30:20,760
Thế nên, được rồi, tin nhắn:
532
00:30:20,840 --> 00:30:24,000
"Anh đúng nghĩa đang thành
anh trai từ người mẹ khác.
533
00:30:24,080 --> 00:30:26,800
Tôi không thể tin
là ta còn lại rất ít người.
534
00:30:26,880 --> 00:30:28,560
#NóThậtDầnRồi.
535
00:30:28,640 --> 00:30:31,320
Vậy còn Vince… Biểu tượng mắt thăm dò.
536
00:30:31,400 --> 00:30:35,080
Hài ghê… Tôi đoán anh ấy bí ẩn
như nghề nghiệp của mình vậy".
537
00:30:35,160 --> 00:30:38,000
"Anh nghĩ gì về hồ sơ dùng một lần này?
538
00:30:38,080 --> 00:30:40,840
#BíẩnChưacóLờigiải".
539
00:30:41,360 --> 00:30:42,400
Circle, tin nhắn:
540
00:30:43,040 --> 00:30:46,960
"Tôi đã nghĩ về điều đó, và nói thật,
tôi đã nghĩ đó có thể là cô…"
541
00:30:47,040 --> 00:30:49,840
{\an8}"…vì lúc mấy gã trai trò chuyện,
anh ấy có ở đó.
542
00:30:49,920 --> 00:30:52,040
Tôi tưởng cô theo dõi bọn tôi á".
543
00:30:53,560 --> 00:30:54,440
Hài hước đấy.
544
00:30:54,520 --> 00:30:57,280
"Nhưng giờ tôi cũng không biết gì như cô".
545
00:30:57,360 --> 00:30:58,760
Có vẻ khá thuyết phục.
546
00:30:58,840 --> 00:31:04,120
Nếu đây là hồ sơ dùng một lần của Nick,
chắc chắn anh ấy sẽ loại bỏ tôi.
547
00:31:04,200 --> 00:31:09,440
Tôi nghĩ nó cũng đủ để đánh lạc hướng
sự nghi ngờ đang đổ dồn vào tôi rồi.
548
00:31:09,520 --> 00:31:13,560
Tin nhắn: "Tôi chả thể tin nổi
là Vince vừa bỏ ta đi. Hài ghê".
549
00:31:13,640 --> 00:31:17,280
{\an8}"…bỏ ta đi, hài ghê".
Hài quá. Sao tôi không nghĩ đến nhỉ?
550
00:31:17,880 --> 00:31:19,480
Muốn tôi trả lời thật chứ?
551
00:31:19,560 --> 00:31:22,440
"Tôi cũng đã rất muốn theo dõi các anh,
552
00:31:22,520 --> 00:31:25,960
{\an8}xem các anh đang nói gì,
thật không may là chả phải tôi.
553
00:31:26,040 --> 00:31:29,960
{\an8}Vince và tôi thực ra có nói chuyện
giải thích việc anh ấy quý anh và James.
554
00:31:30,040 --> 00:31:32,360
{\an8}Tôi bảo hai người
là người chơi tốt để đặt niềm tin.
555
00:31:32,440 --> 00:31:35,040
Hẳn anh ấy quý anh vì đã làm bánh cho anh.
556
00:31:35,120 --> 00:31:38,600
Biểu tượng bánh.
Biểu tượng nháy mắt lè lưỡi". Và gửi.
557
00:31:38,680 --> 00:31:42,520
Cô ấy chắc chắn nghĩ tôi là Vince.
Tôi chắc chắn chuyện đó luôn.
558
00:31:42,600 --> 00:31:46,880
Tin nhắn: "Rất vinh hạnh,
anh Nick Lố lăng. Đến giờ ăn của tôi rồi".
559
00:31:46,960 --> 00:31:50,960
Circle, tin nhắn: "Thưởng thức đồ ăn đi.
Tiếp tục hành trình này nhé.
560
00:31:51,040 --> 00:31:54,480
#CặpđôiKhôngngờ". Gửi.
561
00:31:54,560 --> 00:31:59,240
{\an8}Tôi cảm thấy như liên minh của Nick và tôi
562
00:31:59,320 --> 00:32:01,600
bắt đầu giống một tình bạn hơn rồi,
563
00:32:01,680 --> 00:32:03,440
và đó đúng là điều tôi muốn.
564
00:32:03,520 --> 00:32:07,280
Hai bên vẫn còn nhiều nghi ngờ.
Tôi nghĩ mọi chuyện sẽ như vậy.
565
00:32:08,160 --> 00:32:09,600
Đáng ra nên chặn cô ấy,
566
00:32:10,400 --> 00:32:12,720
mà chắc tôi sẽ có cơ hội khác.
567
00:32:15,120 --> 00:32:19,720
Sau khi biết Vince là con ma khách mời
tạm thời mà một người chơi khác có được,
568
00:32:19,800 --> 00:32:23,320
James muốn thử tự mình đi săn ma.
569
00:32:27,600 --> 00:32:30,880
"James đã mời bạn trò chuyện riêng!"
570
00:32:30,960 --> 00:32:34,160
Giờ bọn tôi đã biết
có một tài khoản dùng một lần rồi,
571
00:32:34,680 --> 00:32:38,120
và Vince là giả suốt thời gian qua…
Nhiều chuyện quá.
572
00:32:38,200 --> 00:32:40,680
Tôi cần buôn với Ashley. Tôi định thế rồi.
573
00:32:40,760 --> 00:32:42,640
Anh định nói gì, Tiến sĩ James?
574
00:32:42,720 --> 00:32:48,160
Circle, tin nhắn: "Chào người chị em!
Đang có chuyện gì ở The Circle vậy?"
575
00:32:48,240 --> 00:32:52,800
{\an8}"Hai người bị chặn, và giờ là
hồ sơ dùng một lần? #TôiCăngthẳngquá".
576
00:32:52,880 --> 00:32:56,600
Circle, tin nhắn:
"Ôi Chúa ơi, thật luôn ấy".
577
00:32:56,680 --> 00:33:00,760
{\an8}"Lúc đầu, tôi tưởng ma cà rồng Vince
biến mất vì trời sáng,
578
00:33:00,840 --> 00:33:04,040
{\an8}nhưng mà rõ ràng
nó giống hành động vui đùa hơn".
579
00:33:05,240 --> 00:33:08,320
{\an8}Tôi nói rồi, gái à!
Có nhiều chuyện đang diễn ra lắm!
580
00:33:08,400 --> 00:33:11,280
{\an8}Circle, tin nhắn: "Gái à…"
Với, kiểu, năm chữ L.
581
00:33:11,360 --> 00:33:14,120
"…cô nghĩ hồ sơ dùng một lần là của ai?
582
00:33:14,200 --> 00:33:18,440
{\an8}Chả thể là tôi vì Vince đã dùng
quá nhiều từ dài tôi chưa từng nghe tới".
583
00:33:18,520 --> 00:33:21,000
{\an8}"#BỏhọcMầmnon".
584
00:33:22,200 --> 00:33:26,400
Nó sẽ cho tôi biết nhiều thứ ở đây.
Nếu Ashley cho tôi một cái tên,
585
00:33:26,480 --> 00:33:27,960
cô ấy tin đó chả phải tôi
586
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
và thấy đủ thoải mái
nghĩ về việc vạch trần người khác.
587
00:33:31,360 --> 00:33:35,360
Nên nếu tôi lùi lại một bước
lắng nghe trái tim và linh tính của tôi,
588
00:33:35,880 --> 00:33:39,880
tôi chả biết sao, mà tôi tin James.
Anh ấy mới, nhưng tôi tin anh ấy.
589
00:33:39,960 --> 00:33:42,680
Và sử dụng mẩu thông tin này,
590
00:33:42,760 --> 00:33:44,560
và không lòng vòng với nó
591
00:33:44,640 --> 00:33:48,080
hay đưa ra câu trả lời nhảm nhí
thì sẽ tạo được niềm tin.
592
00:33:48,160 --> 00:33:49,640
Circle, tin nhắn:
593
00:33:49,720 --> 00:33:52,000
"Mặc dù anh mới đến nhóm The Circle…"
594
00:33:52,080 --> 00:33:55,840
"…tôi thực sự tin anh,
và sẽ nói với anh tôi nghĩ nó là của…
595
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
Chấm, chấm, chấm". Cô ấy sẽ nói.
596
00:33:59,120 --> 00:34:02,200
Tin nhắn: "Dù tôi và cô ấy có mối quan hệ,
597
00:34:02,280 --> 00:34:04,880
nhưng tôi nghĩ
hồ sơ dùng một lần có thể là Isabella".
598
00:34:04,960 --> 00:34:08,120
{\an8}Có thể chứ!
599
00:34:08,200 --> 00:34:09,560
Ôi Chúa ơi!
600
00:34:09,640 --> 00:34:13,000
Mặc dù tôi quý Isabella,
và bọn tôi có một liên minh…
601
00:34:13,080 --> 00:34:14,880
Ừ, đều ổn cả.
602
00:34:14,960 --> 00:34:18,240
Suy cho cùng
thì cũng đến lúc phải tự lo cho mình,
603
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
và tôi muốn anh ấy hiểu
604
00:34:19,840 --> 00:34:23,440
ở đây tôi đang chịu rủi ro lớn
khi nói với anh ấy.
605
00:34:23,520 --> 00:34:26,000
Circle, tin nhắn:
"Đúng điều tôi nghĩ luôn.
606
00:34:26,080 --> 00:34:28,640
{\an8}Chả hiểu sao,
mà linh cảm của tôi cũng thế".
607
00:34:28,720 --> 00:34:32,800
Dùng biểu tượng một anh chàng
đang cầm kính lúp. Được rồi, gửi.
608
00:34:32,880 --> 00:34:35,840
Tôi rất vui khi James cùng tần số với tôi.
609
00:34:37,080 --> 00:34:42,280
{\an8}Ashley nói: "Trái tim lớn gặp nhau,
búp bê bé bỏng à. #LuônTinVàoLinhcảm".
610
00:34:43,800 --> 00:34:47,000
Tôi đã… Tôi đoán là đến lúc rồi.
611
00:34:47,920 --> 00:34:50,320
Circle, tin nhắn: "Mấy trái tim lớn,
612
00:34:50,400 --> 00:34:54,200
và ta cũng có một điểm chung nữa
mà tôi định nói với cô về…
613
00:34:54,280 --> 00:34:56,840
{\an8}Chấm, chấm, chấm, chấm". Gửi.
614
00:35:02,680 --> 00:35:05,320
Anh ấy… Anh ấy thuộc cộng đồng của tôi à?
615
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
Circle, tin nhắn:
616
00:35:06,640 --> 00:35:09,280
"Tôi quý cách cô tự hào
về cộng đồng của cô,
617
00:35:09,360 --> 00:35:11,720
cách cô đại diện nó.
Tôi có em trai chuyển giới,
618
00:35:11,800 --> 00:35:15,320
đôi khi cũng được tận mắt thấy
con người ta độc ác cỡ nào".
619
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Gửi.
620
00:35:17,160 --> 00:35:22,200
Ôi Chúa ơi! Tuyệt quá.
Tuyệt vời ông mặt trời luôn.
621
00:35:22,280 --> 00:35:26,520
"Dù trò chơi này diễn ra thế nào,
chỉ cần biết cô có đồng minh cả đời.
622
00:35:26,600 --> 00:35:31,240
#ChiếnbinhCầuvồng".
Và dùng trái tim cầu vồng. Gửi.
623
00:35:31,920 --> 00:35:33,480
{\an8}James!
624
00:35:37,800 --> 00:35:41,440
{\an8}Circle, tin nhắn:
"Để chắc chắn, tôi sẽ nói với anh điều này
625
00:35:41,520 --> 00:35:44,800
tình yêu và ánh sáng anh thể hiện
sẽ cho em anh sức mạnh cần thiết,
626
00:35:44,880 --> 00:35:48,600
ngay cả trong những ngày u tối.
Bỏ qua trò chơi, có tôi đây.
627
00:35:48,680 --> 00:35:51,320
Tính cả trò chơi, có tôi đây.
628
00:35:51,400 --> 00:35:53,960
- #…"
- "HãyLàmEmCủaAnhTự hào".
629
00:35:55,640 --> 00:35:58,160
Cuộc trò chuyện tuyệt vời,
làm tôi cảm động thật luôn.
630
00:35:58,240 --> 00:36:01,640
Nó làm cho tôi nghĩ về
những lần tôi nhìn em trai mình
631
00:36:01,720 --> 00:36:05,560
mà vẫn gọi "em gái" với người khác,
gọi "con bé" và "của con bé".
632
00:36:05,640 --> 00:36:09,960
Nên tôi ước gì mình
có thể là đồng minh lâu hơn thế.
633
00:36:11,000 --> 00:36:13,720
Đó đúng là một cuộc trò chuyện quan trọng.
634
00:36:13,800 --> 00:36:18,360
{\an8}Tôi rất vui vì anh ấy cởi mở với tôi
chuyện đó và bọn tôi đã kết nối ở mức đó.
635
00:36:18,440 --> 00:36:20,560
{\an8}Và thật tốt khi biết cả hai đều nghĩ
636
00:36:20,640 --> 00:36:24,240
rằng Isabella yêu dấu
có lẽ là người có hồ sơ dùng một lần.
637
00:36:25,640 --> 00:36:30,320
Điều đó cho thấy bạn chả thể dự đoán
cuộc trò chuyện sẽ tới đâu ở The Circle.
638
00:36:31,200 --> 00:36:34,960
Và nhắc đến bất ngờ,
lại thêm một bất ngờ lớn nữa đây.
639
00:36:35,680 --> 00:36:41,160
Tất cả coi chừng! Đây là người chơi cuối
của ta và người này biết chơi trò chơi đó.
640
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
Ôi trời…
641
00:36:49,760 --> 00:36:51,960
Tôi đến rồi đây!
642
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
Cờ mọt sách đâu?
643
00:36:58,440 --> 00:37:02,600
Tôi là Jacki. Tôi sống ở Los Angeles,
và tôi là người dẫn chương trình
644
00:37:02,680 --> 00:37:07,320
cho các sự kiện trò chơi điện tử lớn
ở các đấu trường lớn. Công việc khá tuyệt.
645
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
{\an8}Căn hộ của tôi cơ bản là phòng khách
với rất nhiều trò chơi điện tử.
646
00:37:12,080 --> 00:37:15,600
Mọi người ghé qua.
Họ nói: "Cái quái gì ở đây vậy?"
647
00:37:15,680 --> 00:37:17,800
Tôi mê trò chơi điện tử. Rõ chưa?
648
00:37:19,680 --> 00:37:24,320
Tôi cao 1,88 mét. Tôi nhớ khi còn trẻ,
tôi rất vất vả với chiều cao của mình.
649
00:37:24,400 --> 00:37:26,160
Tôi đã rất bất an về điều đó.
650
00:37:26,240 --> 00:37:29,320
"Trai không thích tôi.
Tôi trông thật tệ trong ảnh".
651
00:37:29,400 --> 00:37:32,200
Mà tôi chả thể thay đổi
và cũng sẽ chả thay đổi!
652
00:37:32,880 --> 00:37:34,800
Tôi chỉ học cách yêu bản thân.
653
00:37:34,880 --> 00:37:39,800
Nên khi tôi ở The Circle, tôi là như thế,
một nữ thần Amazon cao 1,88 mét.
654
00:37:41,040 --> 00:37:43,400
Ừ! Chắc chắn tôi sẽ thả thính.
655
00:37:44,000 --> 00:37:47,160
Tôi còn chả kiềm chế nổi.
Tôi sẽ nói: "Anh dễ thương quá. Sao rồi?"
656
00:37:47,800 --> 00:37:52,480
Chiến lược của tôi cho The Circle
là tôi sẽ tìm hiểu kỹ người chơi khác.
657
00:37:52,560 --> 00:37:55,960
Tôi sẽ học hỏi điểm mạnh
và điểm yếu của họ.
658
00:37:56,040 --> 00:37:59,040
Đây là trò chơi!
Ta có thể hơi tàn bạo ở đây mà.
659
00:37:59,120 --> 00:38:01,080
{\an8}Tôi sẽ thắng The Circle.
Trò chơi kết thúc.
660
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Circle, đưa tôi tới bộ sưu tập của tôi.
661
00:38:10,840 --> 00:38:15,280
Ôi trời ơi. Bắt đầu từ đâu đây?
662
00:38:15,880 --> 00:38:18,920
Sao tôi cứ tưởng
nó là màn hình cảm ứng? Đừng có sờ.
663
00:38:19,000 --> 00:38:22,320
Được rồi, chọn bộ sưu tập
Hội nghị và Lễ hội nào.
664
00:38:23,400 --> 00:38:25,080
Nhìn kiểu trang điểm đó kìa!
665
00:38:25,160 --> 00:38:28,520
Tôi muốn xem tấm ở góc dưới bên trái.
666
00:38:29,360 --> 00:38:33,560
Tấm này cho thấy Jacki
ở nhiều cấp độ khác nhau.
667
00:38:33,640 --> 00:38:38,760
Bạn có được sự mọt sách, trò chơi điện tử,
anime, sự ấm áp, sự tử tế.
668
00:38:38,840 --> 00:38:42,600
Circle, chốt ảnh hồ sơ này.
Một trăm phần trăm.
669
00:38:42,680 --> 00:38:44,520
Đây là Jacki!
670
00:38:47,400 --> 00:38:51,560
Hồ sơ đã xong, game thủ Jacki
đang lên cấp trong căn hộ mới của mình,
671
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
trong khi những người khác chả hề biết
người chơi mới sắp vào trò chơi.
672
00:39:03,440 --> 00:39:04,520
Ôi!
673
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
Ôi Chúa ơi!
674
00:39:07,040 --> 00:39:08,320
Không!
675
00:39:08,400 --> 00:39:09,440
Người chơi mới!
676
00:39:09,520 --> 00:39:10,680
Vừa thêm Jacki vào?
677
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
{\an8}Tôi ở trong The Circle rồi!
678
00:39:13,400 --> 00:39:16,880
Mừng đến với The Circle,
búp bê bé bỏng. Rồi, có bảy người.
679
00:39:16,960 --> 00:39:20,200
Cô là người thật, hay lại là ma nữa?
680
00:39:20,280 --> 00:39:23,840
Đây chỉ là một người nữa
mà tôi phải cố gắng chiến thắng.
681
00:39:23,920 --> 00:39:27,160
Ồ, bạn nên tin tôi
sẽ dang rộng vòng tay chào đón cô ấy.
682
00:39:27,240 --> 00:39:31,920
Nick đang nắm chắc hai người,
và tôi đang nắm chắc hai người.
683
00:39:32,000 --> 00:39:35,040
Tôi cần nói chuyện với Jacki
trước khi Nick nói.
684
00:39:35,120 --> 00:39:37,600
Circle, tới hồ sơ của Jacki.
685
00:39:39,440 --> 00:39:44,680
"Jacki. Tuổi, 33. Nghề, truyền thông
cho trò chơi điện tử và anime".
686
00:39:44,760 --> 00:39:45,920
Được rồi!
687
00:39:46,000 --> 00:39:49,440
"Quê hương, LA". Nào, cưng à.
688
00:39:49,520 --> 00:39:52,520
"Về tôi, mọt sách cao 1,88 mét".
689
00:39:53,320 --> 00:39:54,800
Tôi là mọt sách 1,88 mét.
690
00:39:54,880 --> 00:39:58,800
"Trò chơi điện tử, anime".
Tôi mê trò chơi điện tử, gái à.
691
00:39:58,880 --> 00:40:02,400
"Cosplay, bóng chuyền bãi biển,
chơi đàn synthesizer".
692
00:40:02,480 --> 00:40:06,280
"Sôi nổi, Bạch Dương vui tính.
Tỏa ra tình yêu và sự tử tế".
693
00:40:06,360 --> 00:40:08,640
"Cạn ly nào, mọi người". Nhiều thế.
694
00:40:08,720 --> 00:40:11,960
Tôi từng đến Comic Con Seattle
Có tiềm năng ở đây rồi.
695
00:40:12,040 --> 00:40:14,840
Cô ấy có nhiều điểm chung với bạn gái tôi.
696
00:40:14,920 --> 00:40:18,680
Tôi nghĩ tôi có thể lẻn vào trong đó,
nhưng mà đó là Sophia cơ.
697
00:40:18,760 --> 00:40:23,200
Isabella đâu thực sự hiểu những điều đó,
nhưng chắc tôi có thể thuyết phục.
698
00:40:23,280 --> 00:40:27,320
Chắc tôi có nhiều điểm chung nhất
với cô ấy. Mỗi tôi từ Los Angeles.
699
00:40:27,840 --> 00:40:32,560
Tôi sẽ tấn công vào các trò chơi điện tử,
và tôi sẽ thả thính cô ấy!
700
00:40:32,640 --> 00:40:38,920
Bọn tôi đúng nghĩa chả có điểm chung,
nhưng tôi sẽ tìm cách đưa cô gái này vào.
701
00:40:39,000 --> 00:40:42,360
Ruksana vừa đi! Nên giờ, vì cô ấy đi rồi,
702
00:40:42,440 --> 00:40:45,000
đây có khả năng là một liên minh mới.
703
00:40:45,080 --> 00:40:50,240
Hy vọng tôi có thể gặp người này
trước khi Kai chết tiệt gặp.
704
00:40:50,320 --> 00:40:52,320
Ý là, tất cả sẽ đấu đá vì Jacki.
705
00:40:54,280 --> 00:40:57,640
"Circle Chat đã mở!" Ôi Chúa ơi!
706
00:40:57,720 --> 00:40:59,200
"Circle Chat đã mở".
707
00:40:59,280 --> 00:41:01,520
Bắt đầu thôi!
708
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
- Circle…
- …đưa tôi…
709
00:41:02,880 --> 00:41:03,840
…tới Circle Chat.
710
00:41:04,720 --> 00:41:09,560
Tin nhắn: "Chào các tình yêu!"
Và rồi biểu tượng mắt trái tim be bé.
711
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
"Rất vui được lên hành trình này
với tất cả các bạn".
712
00:41:12,800 --> 00:41:13,880
{\an8}Gửi.
713
00:41:14,640 --> 00:41:15,920
Ở đằng kia kìa.
714
00:41:16,440 --> 00:41:19,520
Mọi người sắp nịnh cô ấy.
Tôi phải tìm cách nổi bật.
715
00:41:19,600 --> 00:41:24,360
Tôi thực sự cảm thấy
Nick, Ashley và Isabella sẽ cố hết sức
716
00:41:24,440 --> 00:41:25,720
kéo Jacki về đội họ.
717
00:41:25,800 --> 00:41:29,440
Mọi người chỉ muốn thân thiện
với Jacki nhiều nhất có thể
718
00:41:29,520 --> 00:41:32,000
trong khoảng thời gian nhanh nhất có thể.
719
00:41:32,080 --> 00:41:35,600
Bây giờ là ba chọi ba trong The Circle.
720
00:41:35,680 --> 00:41:40,840
Ta có James, tôi và Kai
chống lại Ashley, Isabella và Nick.
721
00:41:40,920 --> 00:41:44,000
Ai có được Jacki
sẽ trở thành liên minh mạnh hơn
722
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
và có thể kiểm soát trò chơi này.
723
00:41:46,160 --> 00:41:48,600
- Được rồi.
- Được rồi.
724
00:41:48,680 --> 00:41:50,240
Circle, tin nhắn…
725
00:41:52,840 --> 00:41:55,000
Chúa ơi! Tim tôi đập thình thịch nè.
726
00:41:55,080 --> 00:41:59,600
"Chào, Jacki, tôi thích hồ sơ của cô quá.
Mừng đến với gia đình điên rồ này".
727
00:41:59,680 --> 00:42:01,760
{\an8}"#CụccưngLA". Đúng rồi!
728
00:42:01,840 --> 00:42:04,680
"Jacki! Chào mừng đến với The Circle.
729
00:42:04,760 --> 00:42:07,840
Chắc cô là người toàn diện nhất
tôi từng thấy trong đời đó".
730
00:42:07,920 --> 00:42:10,160
{\an8}Ôi trời ơi. Dừng nói điêu nữa, Nick.
731
00:42:10,240 --> 00:42:14,680
{\an8}"Tôi chả chuyên về cosplay, nhưng đã đến
Comic Con Thành phố Ngọc lục bảo".
732
00:42:14,760 --> 00:42:17,720
{\an8}"…chó của tôi và tôi
đóng vai Người Dơi và Robin".
733
00:42:17,800 --> 00:42:20,920
Dễ thương quá!
Tôi muốn xem tấm ảnh đó quá.
734
00:42:21,000 --> 00:42:23,360
"Jacki, chào nhé! Chấm than.
735
00:42:23,440 --> 00:42:27,480
Đầu tiên, đúng là một bé cưng!
Biểu tượng mắt trái tim".
736
00:42:27,560 --> 00:42:32,120
{\an8}Giờ mọi người như con kền kền luôn.
Thật phiền phức quá đi.
737
00:42:32,200 --> 00:42:35,440
{\an8}"Bóng chuyền bãi biển
hẳn là môn thể thao tôi mê nhất.
738
00:42:35,520 --> 00:42:38,800
Cô chơi ở bãi biển nào ở LA?
#TaNênLậpĐội".
739
00:42:38,880 --> 00:42:41,320
{\an8}Rồi, Kai, hơi lố đó. Trò chuyện nhóm mà.
740
00:42:41,400 --> 00:42:45,400
{\an8}Sao giờ cô hướng nó đến bãi biển vậy?
Hãy làm thế ở trò chuyện riêng.
741
00:42:45,480 --> 00:42:48,960
{\an8}Và: "Cô chơi ở bãi biển nào ở LA?"
Gái, cô quê Nashville á.
742
00:42:49,040 --> 00:42:53,800
Nhìn Kai kìa. "Ta nên lập đội",
như thể cô ấy đang nói về bóng chuyền vậy.
743
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
Cưng à, có nhiều ẩn ý
hơn là bóng chuyền bãi biển đó.
744
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
Cái đó là chắc chắn rồi!
745
00:42:59,000 --> 00:43:02,680
Cô ấy đang cố gắng đưa vào
càng nhiều từ về liên minh càng tốt.
746
00:43:03,200 --> 00:43:06,120
Circle, tin nhắn:
"Bóng chuyền bãi biển tuyệt đấy,
747
00:43:06,200 --> 00:43:09,960
{\an8}nhưng câu hỏi thực sự là
cô là game thủ máy tính hay tay cầm?
748
00:43:10,040 --> 00:43:13,880
Mặt lè lưỡi nháy mắt.
#GamethủHợpnhất!" Gửi.
749
00:43:13,960 --> 00:43:15,600
{\an8}#GamethủHợpnhất!"
750
00:43:16,280 --> 00:43:18,360
Hay đấy, Nick. Hay lắm.
751
00:43:18,440 --> 00:43:20,880
Ôi Chúa ơi! Có một sự thật
752
00:43:20,960 --> 00:43:26,000
là trò chơi của tôi sẽ nằm trong tay
của mấy kẻ mọt sách ở The Circle.
753
00:43:26,080 --> 00:43:27,200
Circle, tin nhắn:
754
00:43:27,280 --> 00:43:31,920
"Jacki, tôi chỉ muốn cho cô biết tôi
có thể hạ cô ở Chiến binh Đường phố II".
755
00:43:32,000 --> 00:43:35,480
{\an8}Ồ, đã có mấy lời giao chiến rồi cơ đấy.
756
00:43:35,560 --> 00:43:38,400
"Chúng ta nên đặt cược nếu cô đồng ý.
757
00:43:38,480 --> 00:43:40,600
#1V1".
758
00:43:40,680 --> 00:43:44,840
{\an8}Và gửi biểu tượng nháy mắt.
Cho cô ấy biết tôi đang cố làm gì.
759
00:43:44,920 --> 00:43:48,280
{\an8}"1V1". Ôi! Không, không đâu!
760
00:43:48,360 --> 00:43:51,680
Chả ai thích người ta
nhảy bổ vào mình ngay từ đầu đâu.
761
00:43:51,760 --> 00:43:57,000
Được rồi. Mọi người
đều cố gắng thân thiện với Jacki.
762
00:43:57,080 --> 00:43:59,720
Ồ, cô ấy phải cảm thấy được chào đón chứ.
763
00:44:00,440 --> 00:44:02,760
Ôi Chúa ơi! Mọi người tử tế quá.
764
00:44:02,840 --> 00:44:05,360
Các bạn đều tử tế cả,
và tôi thích các bạn.
765
00:44:06,640 --> 00:44:09,360
Mọi người kiểu: "Chọn tôi đi!"
766
00:44:09,440 --> 00:44:12,120
Rồi, tôi phải đáp lại tất cả.
Ta phải mau lên.
767
00:44:12,200 --> 00:44:13,800
{\an8}Được rồi, tin nhắn…
768
00:44:13,880 --> 00:44:15,520
{\an8}Nào. Trả lời tôi đi, Jacki.
769
00:44:16,040 --> 00:44:17,600
Phải đáp lại nhiều quá.
770
00:44:17,680 --> 00:44:19,960
{\an8}"Tôi muốn nói với các bạn nhiều thứ".
771
00:44:20,040 --> 00:44:22,200
{\an8}- "Tôi có…"
- "…bóng chuyền bãi biển…"
772
00:44:22,280 --> 00:44:23,360
{\an8}"…và trò chơi điện tử".
773
00:44:23,440 --> 00:44:26,760
{\an8}"Và James, đó là những lời giao chiến á".
774
00:44:26,840 --> 00:44:29,440
{\an8}"Anh sẽ thua cho xem".
775
00:44:30,560 --> 00:44:32,400
Thấy chưa? Thấy chưa, các con?
776
00:44:32,480 --> 00:44:36,280
Cô ấy đáp lại mọi người
rất chung chung, và cuối cùng:
777
00:44:36,360 --> 00:44:39,840
"James, đó là những lời giao chiến á.
Anh sẽ thua cho xem".
778
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
Ê, cô còn chưa sẵn sàng đấu với tôi đâu.
779
00:44:44,640 --> 00:44:47,640
Ôi Chúa ơi! "Circle Chat đã đóng!"
780
00:44:48,840 --> 00:44:53,120
Tôi thấy rất vui vì mọi người
đều muốn kết nối với tôi bằng điều gì đó.
781
00:44:53,200 --> 00:44:56,720
Tôi cảm thấy như liên minh
mà James, Kai, và tôi đang có
782
00:44:56,800 --> 00:44:59,280
sẽ phải làm việc chăm chỉ.
783
00:44:59,360 --> 00:45:03,840
Tôi cần làm vài việc nếu cần để kết nối
với cô gái này. Tôi sẽ phải làm việc!
784
00:45:03,920 --> 00:45:05,600
Bùm, bùm, bùm!
785
00:45:05,680 --> 00:45:09,080
Có vẻ James đã tạo ấn tượng tốt nhất.
786
00:45:09,160 --> 00:45:11,680
Tôi cần nói chuyện nhóm
với James và Jacki.
787
00:45:11,760 --> 00:45:14,760
Tôi muốn xây dựng kết nối với Jacki,
788
00:45:14,840 --> 00:45:18,200
nhưng tôi chỉ không biết
liệu nó có đủ mạnh
789
00:45:18,280 --> 00:45:21,080
để thay thế điều mà Nick đang cố làm,
790
00:45:21,160 --> 00:45:24,360
vì tôi có thể thấy rõ
Nick là cá mập trong nước,
791
00:45:24,440 --> 00:45:27,360
và chắc chắn có máu rưới trong đó.
792
00:45:28,080 --> 00:45:29,440
Buổi tối ở The Circle,
793
00:45:29,520 --> 00:45:33,760
và cũng là lúc lấy thẻ bingo
mấy-thứ-kỳ-quặc-Daniel-làm-ở-căn-hộ ra rồi
794
00:45:33,840 --> 00:45:35,560
vì lần này khác thường lắm.
795
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
Ừ, ừ.
796
00:45:40,800 --> 00:45:43,280
Được rồi, tôi đang tìm 38-39.
797
00:45:43,360 --> 00:45:46,600
Và James cũng đang làm
thế giới của mình bị đảo lộn
798
00:45:46,680 --> 00:45:49,840
bởi bộ xếp hình thiết kế
cho người từ 12 tuổi trở lên.
799
00:45:50,680 --> 00:45:51,520
Ôi trời!
800
00:45:54,400 --> 00:45:55,880
Mảnh chính của tôi đấy.
801
00:46:01,000 --> 00:46:02,120
Đợi đã. Cái gì?
802
00:46:02,640 --> 00:46:05,440
Cái gì thế? Đợi đã.
Tôi không đọc ngược được.
803
00:46:05,520 --> 00:46:09,280
{\an8}"Circle May mắn!"
804
00:46:09,360 --> 00:46:12,600
Ôi trời. Chúng ta có gì ở đây nào?
805
00:46:12,680 --> 00:46:16,880
Tôi thích Vòng quay May mắn lắm.
Trò chơi này có giống không nhỉ?
806
00:46:16,960 --> 00:46:19,160
Kiểu thế, mà vì lý do pháp lý, không.
807
00:46:20,640 --> 00:46:24,280
Và ta sẽ cho ma mới Jacki vào vai
dẫn chương trình truyền hình cho buổi tối.
808
00:46:24,360 --> 00:46:29,440
Mọi người, người dẫn chương trình
của các bạn đã đến rồi đây!
809
00:46:29,520 --> 00:46:32,000
Circle May mắn chứa một loạt biểu tượng.
810
00:46:32,080 --> 00:46:35,040
Quay vòng xoay đó đi!
811
00:46:35,120 --> 00:46:38,200
Người dẫn chương trình phải đợi
vòng xoay dừng ở một trong số chúng…
812
00:46:38,280 --> 00:46:41,120
Ta đã dừng ở biểu tượng phân này!
813
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
Biểu tượng phân. Ồ, chả muốn!
814
00:46:43,120 --> 00:46:46,320
…và chọn người chơi
để trả lời câu hỏi được gắn vào nó.
815
00:46:46,840 --> 00:46:49,080
"Thói quen gớm nhất của bạn là gì?"
816
00:46:49,160 --> 00:46:52,080
Đôi khi tôi ngoáy mũi.
Có gì đó trong mũi tôi.
817
00:46:52,160 --> 00:46:54,480
Tôi làm gì đây? Để nó ở đó và lên men?
818
00:46:54,560 --> 00:46:57,600
Rồi, tôi muốn biết thêm về Nick,
nên vào việc thôi.
819
00:46:57,680 --> 00:47:02,520
Tin nhắn: "Nick, anh có vẻ là cậu bé ở dơ.
Thói quen gớm nhất của anh là gì?".
820
00:47:02,600 --> 00:47:06,920
{\an8}Ra khỏi đây thôi.
"Anh có vẻ là cậu bé ở dơ".
821
00:47:07,000 --> 00:47:09,240
Ồ, cô ấy cũng dị phết!
822
00:47:09,320 --> 00:47:12,400
Đó là người của tôi, Jacki!
Nhưng không sao cả!
823
00:47:12,480 --> 00:47:16,040
{\an8}Circle, tin nhắn: "Cắn móng tay.
824
00:47:16,120 --> 00:47:19,080
{\an8}#Tộilỗi. #…"
825
00:47:19,400 --> 00:47:20,720
{\an8}NICK
#NÓITỤCVỚITÔI
826
00:47:20,800 --> 00:47:22,320
{\an8}Tôi không ngờ đấy.
827
00:47:22,400 --> 00:47:26,920
{\an8}Ái chà! Đợi đã! Anh Nick Lố lăng!
828
00:47:27,000 --> 00:47:30,720
{\an8}Trời ạ, anh chàng đó!
Anh ấy đúng là gã bạn trai tồi nhất.
829
00:47:30,800 --> 00:47:33,720
Ồ, anh ấy cặp với cô gái đồng tính
giả danh chị cô ấy á,
830
00:47:33,800 --> 00:47:35,560
cho anh ấy nghỉ ngơi đi gái!
831
00:47:35,640 --> 00:47:38,080
Vui quá. Tôi thích trò này rồi đấy!
832
00:47:38,160 --> 00:47:40,240
CÂU HỎI THỨ HAI
833
00:47:40,320 --> 00:47:45,600
Quay vòng xoay đó đi nào!
834
00:47:53,720 --> 00:47:55,480
- Bia tập bắn!
- Bia!
835
00:47:56,360 --> 00:47:58,400
"Gửi biểu tượng mặt cáu tới…"
836
00:47:58,480 --> 00:48:00,480
Ôi, chết tiệt!
837
00:48:01,760 --> 00:48:03,960
Thấy chưa, một bước ngoặt lớn luôn.
838
00:48:04,040 --> 00:48:06,680
Nick được thoát với việc cắn móng tay sao?
839
00:48:06,760 --> 00:48:09,880
Tôi nghĩ ai cũng muốn thấy
câu hỏi này được trả lời,
840
00:48:09,960 --> 00:48:11,880
nhưng không ai muốn trả lời cả.
841
00:48:12,520 --> 00:48:15,640
"Gửi biểu tượng mặt cáu tới người chơi
bạn nghĩ là đối thủ lớn nhất".
842
00:48:15,720 --> 00:48:18,200
Tôi sẽ đưa ai vào ghế nóng
với câu này đây?
843
00:48:19,000 --> 00:48:21,720
{\an8}ASHLEY, CÓ VẺ CÔ THẬT ĐÁNG YÊU.
TÔI MUỐN BIẾT CÔ ĐANG NHẮM AI
844
00:48:21,800 --> 00:48:25,680
{\an8}VÌ LÝ DO NÀO ĐÓ, TÔI TIN Ý KIẾN CỦA CÔ…
VÀ MUỐN LÀM CĂNG LÊN TÍ.
845
00:48:25,760 --> 00:48:28,200
{\an8}Cô là quái vật đó, Jacki. Đồ quái vật!
846
00:48:28,280 --> 00:48:29,640
Mong cô ấy không giận.
847
00:48:29,720 --> 00:48:32,160
Chắc tôi cũng sẽ không vui
khi nhận được câu hỏi đó.
848
00:48:32,840 --> 00:48:37,680
Ashley! Tôi thực sự tò mò
về điều cô sắp nói đấy.
849
00:48:37,760 --> 00:48:40,600
Ashley đã rất khéo
trong các cuộc trò chuyện.
850
00:48:40,680 --> 00:48:43,800
Nó sẽ khiến cô ấy
phải xấu tính và vạch trần vài trò.
851
00:48:43,880 --> 00:48:46,400
Ý là giờ, mối đe dọa lớn nhất
của tôi là Kai,
852
00:48:46,480 --> 00:48:51,000
vì tôi chả biết chính xác cô ấy thấy sao
về tôi. Mà cô muốn lộ bí mật chứ?
853
00:48:52,240 --> 00:48:54,000
Ừ, ý là đây là câu hỏi khó.
854
00:48:54,080 --> 00:48:57,360
Về cơ bản là sẽ cắt đứt quan hệ với ai đó.
855
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
Biết gì chứ? Đến lúc mạnh dạn lên rồi.
856
00:49:00,640 --> 00:49:06,080
Đến lúc Ashley phũ và hung hãn một tí rồi.
Circle, gửi hình đại diện cáu của tôi.
857
00:49:06,560 --> 00:49:09,360
ASHLEY
GỬI KAI
858
00:49:09,440 --> 00:49:10,680
Tôi biết mà.
859
00:49:11,480 --> 00:49:14,480
Hình đại diện như đang mắng chửi Kai ấy.
860
00:49:14,560 --> 00:49:16,120
Ôi, khỉ thật!
861
00:49:16,200 --> 00:49:17,720
Circle, tin nhắn:
862
00:49:17,800 --> 00:49:21,920
{\an8}"Kai, tôi gửi cô cái này, cưng, vì,
dù năng lượng của cô rất rạng rỡ…".
863
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
{\an8}"…có vẻ cô quá tập trung tóm kẻ giả danh
thay vì phát triển kết nối".
864
00:49:26,080 --> 00:49:29,680
{\an8}Rồi! Nói cho tôi biết
cô thực sự thấy thế nào, Ashley.
865
00:49:29,760 --> 00:49:32,240
Tôi không ngờ Ashley sẽ trả lời như vậy.
866
00:49:32,320 --> 00:49:33,920
Dù sao tôi cũng nhắm Kai,
867
00:49:34,000 --> 00:49:38,080
nó cho các liên minh của tôi thấy
mọi điều tôi nói với họ đều là thật.
868
00:49:38,160 --> 00:49:41,320
Không được! Ashley,
tôi cần cô làm người ảnh hưởng cơ.
869
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Giờ Kai sẽ chấm cho cô
chết dí ở hạng chót.
870
00:49:44,080 --> 00:49:46,320
Ở mọi cuộc nói chuyện
đều có gì đó xuất hiện.
871
00:49:46,400 --> 00:49:49,520
Kiểu: "Ôi. Giả danh, mọi người.
Ai giả danh? Ai thế?"
872
00:49:49,600 --> 00:49:53,240
Kiểu, ở thời điểm nào đó, mọi người
đều là người đứng sau màn hình này.
873
00:49:53,320 --> 00:49:59,200
Tôi hẳn tôn trọng ý kiến của cô ấy, và giờ
tôi thực sự biết ta đang như thế nào rồi.
874
00:50:00,720 --> 00:50:01,680
Được rồi.
875
00:50:01,760 --> 00:50:07,960
Câu hỏi tiếp theo ở Circle May mắn!
876
00:50:14,120 --> 00:50:15,360
Tiền!
877
00:50:16,560 --> 00:50:18,560
"Bạn sẽ dùng tiền thưởng làm gì?"
878
00:50:18,640 --> 00:50:21,640
Cho tôi câu này.
Chúa ơi, mong cô cho tôi câu này.
879
00:50:21,720 --> 00:50:25,000
Mong cô cho tôi câu này vì thực ra
tôi có câu trả lời rất ngọt ngào á!
880
00:50:25,080 --> 00:50:27,200
Tôi sẽ nói: "Sau khi hẹn hò với cô,
881
00:50:27,280 --> 00:50:30,920
tôi sẽ dành phần tiền còn lại
để chi cho ba tháng tiền nhà,
882
00:50:31,000 --> 00:50:33,480
vì cô biết tiền thuê nhà ở LA thế nào mà".
883
00:50:33,560 --> 00:50:37,600
Có lẽ tôi đã thực sự hiểu được
ý định của ai đó ở đây rồi.
884
00:50:37,680 --> 00:50:42,000
Có lẽ tôi nên đưa câu này cho Kai.
Ashley đã cho tôi một ít đạn dược,
885
00:50:42,080 --> 00:50:46,400
và tôi chả biết ở đây đang có vụ gì,
nhưng rõ là cô ấy đã chọc giận ai đó.
886
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
Được rồi, đây rồi!
887
00:50:48,520 --> 00:50:51,920
Tin nhắn: "Kai, tôi đã xem hồ sơ của cô.
888
00:50:52,000 --> 00:50:56,640
Tôi ngay lập tức nghĩ đến:
'Ả khốn xấu xa dữ tợn, giống tôi vậy'".
889
00:50:56,720 --> 00:50:59,360
{\an8}"Tôi biết cô muốn thắng. Tôi rất muốn biết
890
00:50:59,440 --> 00:51:02,120
{\an8}cô muốn làm gì với số tiền mặt đó, gái à".
891
00:51:02,200 --> 00:51:07,480
Cô ấy chắc chắn sẽ cố nghĩ
điều Jacki muốn nghe. 100%. Kai là thế.
892
00:51:07,560 --> 00:51:11,280
Nó sẽ kiểu: "Tôi muốn bắt đầu
một giải bóng chuyền nữ".
893
00:51:11,360 --> 00:51:13,560
Được rồi, tin nhắn…
894
00:51:16,920 --> 00:51:18,880
{\an8}NÓI THẬT, NGƯỜI RẤT THÂN VỚI TÔI…
895
00:51:18,960 --> 00:51:20,320
{\an8}Ôi, chết tiệt!
896
00:51:20,400 --> 00:51:21,960
{\an8}…ĐANG BỊ BỆNH TÂM THẦN.
897
00:51:22,040 --> 00:51:25,480
{\an8}TÔI MUỐN ĐƯA HỌ ĐẾN MỘT CƠ SỞ
ĐỂ CÓ THỂ GIÚP HỌ HỒI PHỤC.
898
00:51:25,560 --> 00:51:28,960
{\an8}Giờ tôi thấy thật tệ.
Tôi thấy như một thứ vớ vẩn thực sự.
899
00:51:29,480 --> 00:51:34,840
Tin nhắn: "Bố mẹ tôi
hoạt động ở nhà thờ rất năng nổ…"
900
00:51:34,920 --> 00:51:37,200
{\an8}"…và họ đã cho người khác rất nhiều,
901
00:51:37,280 --> 00:51:40,720
{\an8}tôi muốn làm họ bất ngờ
với khoản tiền cọc ngôi nhà mới".
902
00:51:40,800 --> 00:51:42,520
{\an8}Ôi trời!
903
00:51:43,280 --> 00:51:45,520
{\an8}Tốt cho cô! Đó là một câu trả lời hay.
904
00:51:46,520 --> 00:51:51,280
Mở lòng ra được thật thoải mái.
Tôi chẳng né tránh sự thật gì cả.
905
00:51:51,360 --> 00:51:57,680
Mừng là tất cả người chơi đều có thể thấy
rằng thực sự Kai đâu chỉ có mỗi sự đấu đá.
906
00:51:58,200 --> 00:52:03,360
Ý là, về cơ bản đây là bài thuyết trình
về lý do cô ấy nên chiến thắng.
907
00:52:03,880 --> 00:52:06,080
Cô ấy sẽ chả nói điều gì siêu ích kỷ.
908
00:52:06,160 --> 00:52:09,040
Tôi nghĩ Kai đã làm đúng, nói sự thật.
909
00:52:09,120 --> 00:52:13,080
Không tận dụng lúc này để dùng
một mớ biểu tượng cảm xúc, hashtag.
910
00:52:13,160 --> 00:52:15,680
Nói thẳng: "Đây là điều
tôi muốn làm". Tôi tin cô ấy.
911
00:52:15,760 --> 00:52:19,000
Cô ấy thực sự đã nói rõ rằng cô ấy ở đây,
912
00:52:19,080 --> 00:52:22,360
và cô ấy thực sự muốn dùng tiền đó
cho mục đích tốt đẹp.
913
00:52:22,880 --> 00:52:27,360
Chết tiệt, Kai.
Sao cô phải trả lời hay thế? Thật sao?
914
00:52:28,440 --> 00:52:29,920
Với tôi cũng chả khác gì.
915
00:52:30,760 --> 00:52:32,240
Vẫn là đối thủ của tôi.
916
00:52:33,960 --> 00:52:35,840
"Câu hỏi số bốn!"
917
00:52:35,920 --> 00:52:41,720
Quay vòng xoay đó đi! Nào! Quay nó đi!
918
00:52:45,680 --> 00:52:48,040
Đó là câu hỏi về kẻ giả danh!
919
00:52:49,480 --> 00:52:51,680
Tôi biết mọi chuyện sắp loạn rồi mà!
920
00:52:53,320 --> 00:52:56,200
"Người chơi nào
có khả năng là kẻ giả danh nhất…"
921
00:52:56,280 --> 00:52:58,360
"…và tại sao?"
922
00:52:59,640 --> 00:53:05,280
Tôi cảm thấy như mọi người ở đây
đều muốn biết câu trả lời cho câu hỏi này.
923
00:53:05,360 --> 00:53:07,480
Đây đúng là câu hỏi quan trọng đấy.
924
00:53:07,560 --> 00:53:10,040
Câu hỏi tệ nhất đêm nay luôn.
925
00:53:10,120 --> 00:53:12,720
Tất cả mấy người này sẽ ghét tôi cho xem.
926
00:53:12,800 --> 00:53:16,080
Ghét câu này. Tôi chả muốn.
Tự biến mình thành mục tiêu.
927
00:53:19,280 --> 00:53:23,200
Nè, Kai, cô săn kẻ giả danh nhiều vậy,
cô nghĩ ai là kẻ giả danh?
928
00:53:23,280 --> 00:53:27,640
Tôi thực sự mong James trả lời câu này,
vì ít nhất nếu James trả lời,
929
00:53:27,720 --> 00:53:30,760
tôi sẽ thấy thoải mái hơn
vì anh ấy sẽ chả hại tôi.
930
00:53:31,360 --> 00:53:32,400
Đừng hỏi tôi.
931
00:53:34,200 --> 00:53:36,160
Tôi sẵn sàng hỏi mà đừng hỏi tôi.
932
00:53:37,360 --> 00:53:40,600
Ôi Chúa ơi. Tôi chả biết phải làm gì đây.
933
00:53:41,560 --> 00:53:44,520
Đừng chọn tôi, Jacki.
Tôi không thích câu này đâu.
934
00:53:45,360 --> 00:53:50,520
Câu này khó nhằn thật sự.
Đây chắc là câu hỏi khó nhất rồi.
935
00:53:51,880 --> 00:53:53,360
Tôi muốn có câu trả lời.
936
00:53:53,880 --> 00:53:58,080
Tôi thấy như ai cũng quý James.
Cảm thấy anh ấy là người chơi quyền lực.
937
00:53:58,160 --> 00:54:01,880
Tôi muốn biết câu trả lời của riêng anh ấy
cho câu hỏi này
938
00:54:01,960 --> 00:54:04,360
hơn bất kỳ ai khác ở đây. Nên là…
939
00:54:08,600 --> 00:54:10,560
Đây rồi. James.
940
00:54:11,760 --> 00:54:14,600
Được rồi! Anh ấy sẽ nói gì đây?
941
00:54:14,680 --> 00:54:17,240
Nói ai đó có thể là kẻ giả danh
942
00:54:19,120 --> 00:54:23,640
đúng là tồi tệ, dù gì đi nữa. Vậy nó kiểu
hoặc chơi tới bến hoặc về nhà nhỉ?
943
00:54:24,160 --> 00:54:27,120
Đây là câu hỏi lớn.
Nói ra kẻ giả danh ở The Circle
944
00:54:27,200 --> 00:54:30,280
cũng giống như đang lôi họ ra chửi vậy.
945
00:54:30,800 --> 00:54:33,760
Chả có câu trả lời nào ổn
cho câu hỏi này cả.
946
00:54:33,840 --> 00:54:37,800
Anh ta có lẽ sẽ nói là tôi,
và tôi không cần mục tiêu đó trong đời.
947
00:54:37,880 --> 00:54:42,840
Nên tôi phải trả lời câu hỏi này
và cố gắng tận dụng nó tối đa.
948
00:54:43,360 --> 00:54:47,920
Nếu James nói tên tôi, điều đó thực sự
có thể khiến mọi người phải suy nghĩ,
949
00:54:48,000 --> 00:54:52,040
và mọi thứ tôi làm
sẽ bị đem ra soi rất kỹ.
950
00:54:53,280 --> 00:54:55,160
Tôi đã có cảm giác từ sớm rồi.
951
00:54:55,880 --> 00:54:57,920
Tôi chỉ biết rằng sẽ là tôi thôi!
952
00:54:58,000 --> 00:55:00,760
Chắc James sẽ nói Ashley.
Mong sẽ nói Ashley.
953
00:55:00,840 --> 00:55:02,200
Tôi có thể sai.
954
00:55:02,280 --> 00:55:06,840
Anh đừng có cả gan chơi trò bẩn thỉu!
Tôi đã cố án binh bất động rồi.
955
00:55:06,920 --> 00:55:08,960
Điều này sẽ phá hỏng nó.
Đừng làm thế với tôi.
956
00:55:11,080 --> 00:55:12,560
Chắc phải trả lời rồi.
957
00:55:12,640 --> 00:55:15,000
James, nói tôi là anh chết chắc, khốn.
958
00:55:15,080 --> 00:55:17,840
Tôi thực sự hy vọng
James không nói là Nick.
959
00:55:18,480 --> 00:55:20,480
Chả muốn là tôi. Đừng là tôi.
960
00:55:20,560 --> 00:55:22,040
Ai cũng được trừ tôi.
961
00:55:22,760 --> 00:55:23,920
Được rồi, James,
962
00:55:25,400 --> 00:55:26,480
thế nào rồi?
963
00:55:27,440 --> 00:55:31,280
Anh bạn, biết gì không?
Tôi sẽ nói luôn. Circle, tin nhắn…
964
00:56:06,960 --> 00:56:11,960
{\an8}Biên dịch: Nathalie Nguyen