1
00:00:06,960 --> 00:00:08,680
Sebelumnya di The Circle…
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,040
Ada peserta yang menipu kalian.
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,480
Maksudnya salah satu pemengaruh?
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,760
Aku tak mau dikira profil palsu.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,360
…peserta baku hantam.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,720
Kai si Profil Palsu
Ya, kusebut namamu
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
- Apa?
- Jangan serang Kai-ku seperti itu.
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
Kini semua orang punya target.
9
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
…ada peserta baru…
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Peserta baru!
11
00:00:32,680 --> 00:00:33,560
James!
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
Ada sheriff baru di kota!
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,120
…dan pemblokiran mengejutkan.
14
00:00:37,200 --> 00:00:41,400
Jika kita ingin menjatuhkan ratu,
kita harus menyingkirkan raja dahulu.
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,360
Sial.
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
Dia sekutuku yang paling setia.
17
00:00:49,720 --> 00:00:52,160
Calvin beri hadiah perpisahan untuk Nick…
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,200
Aku memilihmu.
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,120
…sebuah profil alter rahasia.
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,680
Itu besar!
21
00:00:56,760 --> 00:00:57,880
Vince?
22
00:00:57,960 --> 00:00:59,480
Dia pemburu hantu!
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,600
Orang suka Vince!
24
00:01:01,680 --> 00:01:02,800
Ikatan terbentuk…
25
00:01:02,880 --> 00:01:06,280
Kita punya aliansi. Begitulah caranya.
26
00:01:06,360 --> 00:01:09,280
Kita harus jaga aliansi
antara anggota Band saja.
27
00:01:09,360 --> 00:01:11,840
Isabella masuk akal.
28
00:01:11,920 --> 00:01:14,400
…sebelum The Circle mengujinya.
29
00:01:14,480 --> 00:01:16,720
Aku harus menumpahkan darah.
30
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
Pengubah permainan total!
31
00:01:18,480 --> 00:01:21,000
Gawat!
32
00:01:28,920 --> 00:01:32,760
{\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL
33
00:01:33,120 --> 00:01:35,240
The Circle penuh drama.
34
00:01:35,320 --> 00:01:38,840
Namun, apa yang lebih dramatis
dari pemblokiran tunggal?
35
00:01:38,920 --> 00:01:40,040
Apa?
36
00:01:40,120 --> 00:01:43,320
"Malam ini, dua peserta
akan diblokir dari The Circle."
37
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
Sial! Dua?
38
00:01:49,000 --> 00:01:52,520
Dan apa yang lebih dramatis
dari pemblokiran ganda?
39
00:01:52,600 --> 00:01:55,440
Pemengaruh Daniel dan Nick
akan mengetahuinya.
40
00:01:55,520 --> 00:01:58,440
Astaga! Apa yang terjadi?
41
00:02:00,400 --> 00:02:03,120
{\an8}"Tak akan ada obrolan pemengaruh."
42
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
{\an8}Kenapa?
43
00:02:09,120 --> 00:02:12,680
"Nick dan Daniel,
masing-masing pilihlah satu peserta
44
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
untuk diblokir dari The Circle."
45
00:02:15,320 --> 00:02:17,840
Gawat!
46
00:02:17,920 --> 00:02:20,040
Jantungku sekarang… Aku…
47
00:02:22,040 --> 00:02:25,360
Seorang dari masing-masing aliansi
adalah pemengaruh.
48
00:02:25,440 --> 00:02:28,600
{\an8}Entah bagaimana jadinya.
49
00:02:28,680 --> 00:02:32,280
{\an8}Aku sangat gugup sekarang.
50
00:02:33,640 --> 00:02:36,200
Makin serius.
51
00:02:36,280 --> 00:02:37,880
Ayo menari!
52
00:02:38,480 --> 00:02:40,400
{\an8}Aku sangat gugup sekarang.
53
00:02:42,080 --> 00:02:46,320
"Daniel, sebutkan nama peserta
yang kau pilih untuk diblokir
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,680
dan berikan alasanmu."
55
00:02:49,360 --> 00:02:51,720
Kurasa Daniel yang pertama.
56
00:02:53,680 --> 00:02:54,800
Ini dia!
57
00:02:54,880 --> 00:02:58,720
Kerugian terbesar
yang bisa Daniel lakukan kepadaku
58
00:02:58,800 --> 00:03:02,840
adalah dengan memblokir Ashley,
Isabella, atau Jackson.
59
00:03:02,920 --> 00:03:04,240
Mereka anggota Band.
60
00:03:04,320 --> 00:03:07,440
Kami aliansi yang kuat,
erat, dan bisa dipercaya.
61
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
Rugi jika kehilangan anggota.
62
00:03:10,600 --> 00:03:12,400
Jangan buat Nick marah.
63
00:03:13,000 --> 00:03:15,720
Kurasa Jackson profil palsu.
64
00:03:15,800 --> 00:03:20,200
{\an8}Dia juga bukan anggota aliansiku
yang lebih kuat.
65
00:03:20,280 --> 00:03:23,920
Dia memang anggota Kawanan Serigala,
tapi apa itu cukup?
66
00:03:24,000 --> 00:03:27,240
Risiko memblokir Jackson
67
00:03:27,320 --> 00:03:30,400
Nick dan anggota yang lain
bisa marah kepadaku.
68
00:03:31,200 --> 00:03:32,360
Apa langkah mereka?
69
00:03:33,800 --> 00:03:35,920
Ayolah, Daniel!
70
00:03:36,000 --> 00:03:40,200
Jangan khianati para cowok.
71
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
Isabella bagiku,
72
00:03:41,840 --> 00:03:44,640
{\an8}setelah dia ke posisi ketujuh,
73
00:03:44,720 --> 00:03:47,760
{\an8}kurasa dia bukan ancaman besar lagi.
74
00:03:47,840 --> 00:03:52,480
{\an8}Ashley peserta yang menakutkan
dalam permainan ini.
75
00:03:52,560 --> 00:03:56,760
{\an8}Dia naik dari seri keempat,
seri kelima, pertama, dan kini ketiga.
76
00:03:56,840 --> 00:04:00,040
Jelas, strateginya efektif. Dia ancaman.
77
00:04:00,720 --> 00:04:02,920
Andai aku bisa bicara dengan Daniel,
78
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
aku bisa meyakinkannya
untuk menyelamatkan anggota Band.
79
00:04:10,200 --> 00:04:12,760
Bersiaplah. Ini dia.
80
00:04:13,800 --> 00:04:16,240
Daniel, "Hei, Semuanya.
81
00:04:16,320 --> 00:04:19,520
Ini keputusan yang sangat berat."
82
00:04:19,600 --> 00:04:21,080
"Pada titik ini,
83
00:04:21,160 --> 00:04:24,880
keputusan sulit harus dibuat,
peserta favoritmu harus diblokir."
84
00:04:25,400 --> 00:04:27,680
"Aku memutuskan memblokir peserta ini
85
00:04:27,760 --> 00:04:31,880
sebab aku tak yakin
dia bisa dipercaya atau mendukungku."
86
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
Itu bisa saja aku.
87
00:04:33,440 --> 00:04:35,800
Daniel, jangan blokir aku!
88
00:04:35,880 --> 00:04:38,640
"Peserta yang kuputuskan untuk diblokir…"
89
00:04:41,560 --> 00:04:43,200
Katakan saja!
90
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
Ayolah, Daniel!
91
00:04:47,520 --> 00:04:50,760
Tidak!
92
00:04:50,840 --> 00:04:52,960
{\an8}JACKSON TELAH DIBLOKIR DARI THE CIRCLE
93
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Jackson!
94
00:04:55,360 --> 00:04:56,640
Itu akan menyakitkan.
95
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
- Sial!
- Sial!
96
00:05:03,840 --> 00:05:06,040
Astaga!
97
00:05:10,720 --> 00:05:14,320
Aku merasa akhirnya
benar-benar menjadi Jackson.
98
00:05:14,400 --> 00:05:16,880
Aku merasa membuat orang memihakku.
99
00:05:19,680 --> 00:05:21,080
"Diblokir!"
100
00:05:22,360 --> 00:05:27,920
Jackson, aku prihatin kau pergi.
Kupikir Band bisa bertahan.
101
00:05:28,000 --> 00:05:30,880
"Jackson telah diblokir dari The Circle."
102
00:05:30,960 --> 00:05:34,640
Danny, kenapa kau lakukan itu kepadaku?
103
00:05:35,680 --> 00:05:37,920
Itu luar biasa!
104
00:05:38,000 --> 00:05:39,840
Daniel menepati janjinya.
105
00:05:39,920 --> 00:05:44,800
Namun, jangan terlalu senang.
Masih ada Nick.
106
00:05:50,080 --> 00:05:54,800
"Nick, sebutkan nama peserta
yang kau pilih untuk diblokir
107
00:05:54,880 --> 00:05:56,840
dan berikan alasanmu."
108
00:05:56,920 --> 00:05:57,960
Baiklah.
109
00:05:58,640 --> 00:06:00,920
Kau mengambil salah satu prajuritku.
110
00:06:01,920 --> 00:06:04,080
Aku akan membalasmu.
111
00:06:05,600 --> 00:06:07,480
Satu lagi. Sial!
112
00:06:08,520 --> 00:06:09,560
Sial!
113
00:06:10,160 --> 00:06:13,600
Aku setengah aman dari zona bahaya.
114
00:06:13,680 --> 00:06:16,400
Kemungkinan terburuk,
dia singkirkan Ruksana.
115
00:06:16,480 --> 00:06:20,200
Aku punya firasat aneh
soal siapa yang akan dipilih Nick.
116
00:06:20,800 --> 00:06:21,840
James masih baru.
117
00:06:21,920 --> 00:06:26,400
Aku belum mengenalnya dengan baik,
tapi obrolan kami menyambung,
118
00:06:26,480 --> 00:06:29,760
jadi, aku tak mau memblokirnya.
119
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
Ayolah, Nick.
120
00:06:31,440 --> 00:06:33,920
Jaga sobatmu ini. Ayolah, Nick.
121
00:06:34,760 --> 00:06:35,600
Lanjut.
122
00:06:36,240 --> 00:06:41,000
Jika aku memblokir Ruksana,
salah satu prajurit terkuat Kai tumbang,
123
00:06:41,880 --> 00:06:47,080
dan aku akan kehilangan
salah satu hubungan terburukku di sini.
124
00:06:47,160 --> 00:06:49,520
Aku masih bisa melemahkan Kai
125
00:06:49,600 --> 00:06:52,600
dan memperkuat diriku
dengan memblokir Ruksana.
126
00:06:52,680 --> 00:06:54,280
Lalu Kai.
127
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
Kai musuh utamaku sejak hari kedua.
128
00:06:58,360 --> 00:07:02,720
Dia peserta yang hebat.
Aku menghormatinya, tapi berbahaya.
129
00:07:03,240 --> 00:07:06,120
Aku tahu aku pesaing besar
dalam permainan ini,
130
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
tapi akankah dia setia
131
00:07:09,880 --> 00:07:13,040
atau mengingkari kata-katanya?
132
00:07:13,680 --> 00:07:15,160
Dia bisa kupertahankan.
133
00:07:16,400 --> 00:07:19,960
Itu akan memperkuat aliansi,
134
00:07:20,040 --> 00:07:22,600
tapi jika kublokir dia, aku menyingkirkan
135
00:07:22,680 --> 00:07:26,800
salah satu peserta terkuat di permainan.
136
00:07:26,880 --> 00:07:31,280
Apa pun keputusannya, akan ada risiko,
137
00:07:32,160 --> 00:07:34,160
tapi itu risiko yang akan kuambil.
138
00:07:34,240 --> 00:07:35,760
Circle, tulis,
139
00:07:36,920 --> 00:07:40,240
{\an8}"Ini keputusan yang sangat sulit."
140
00:07:40,320 --> 00:07:44,040
"Seiring permainan,
hubunganku terus berkembang,
141
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
jadi, semakin sulit."
142
00:07:46,000 --> 00:07:48,280
"Aku yakin dia orang yang baik.
143
00:07:48,920 --> 00:07:51,960
Namun, entah apa aku bisa memercayainya."
144
00:07:52,040 --> 00:07:57,080
"Aku selalu iri kepada pemengaruh,
tapi ternyata tugas ini tak mudah."
145
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
Kau singkirkan siapa?
146
00:08:00,160 --> 00:08:02,600
Aku orang yang baik.
147
00:08:03,800 --> 00:08:08,000
{\an8}"Peserta yang kuputuskan untuk diblokir…"
148
00:08:10,160 --> 00:08:12,040
Entah apa aku bisa melihatnya.
149
00:08:22,960 --> 00:08:24,320
Astaga.
150
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
- Ruksana!
- Tidak!
151
00:08:35,800 --> 00:08:37,360
Ruksana?
152
00:08:46,320 --> 00:08:48,840
Aku tak menduganya sama sekali.
153
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
DIBLOKIR
154
00:08:50,840 --> 00:08:51,800
{\an8}RUKSANA DIBLOKIR
155
00:08:56,520 --> 00:08:58,200
Astaga!
156
00:09:00,600 --> 00:09:02,880
Kurasa orang-orang akan marah.
157
00:09:04,000 --> 00:09:08,280
Aku tak bisa berkata apa-apa.
158
00:09:08,360 --> 00:09:12,400
Dia menyebut Kai profil palsu,
dan dia merasa aman dengan Kai,
159
00:09:13,840 --> 00:09:17,320
tapi dia merasa tak bisa memercayaiku?
160
00:09:17,400 --> 00:09:21,560
Fakta bahwa Nick tahu
Ruksana pilihan pertamaku,
161
00:09:22,200 --> 00:09:23,760
dan dia lakukan itu.
162
00:09:23,840 --> 00:09:26,800
Itu kemungkinan terbaik bagiku
untuk situasi ini.
163
00:09:27,320 --> 00:09:29,240
Aku masih punya sekutu terdekat.
164
00:09:30,880 --> 00:09:31,960
Aku dan Kai.
165
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
Ruksana sahabatku,
166
00:09:37,000 --> 00:09:39,560
tapi aku senang sekali masih di sini.
167
00:09:41,480 --> 00:09:45,440
Permainanku bagus.
Aku bertahan sejauh ini.
168
00:09:46,480 --> 00:09:49,840
Aku juga menjadi diriku sendiri.
169
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Itu gila.
170
00:09:56,120 --> 00:09:57,360
Itu gila.
171
00:10:00,880 --> 00:10:02,000
Keputusan dibuat,
172
00:10:02,080 --> 00:10:05,200
Daniel dan Nick kembali
ke apartemen aman mereka,
173
00:10:05,280 --> 00:10:08,040
di mana tak ada pemberitahuan lagi,
mungkin.
174
00:10:08,120 --> 00:10:10,960
Ada satu pemberitahuan pastinya.
175
00:10:11,040 --> 00:10:14,960
- Astaga!
- Astaga!
176
00:10:15,040 --> 00:10:16,960
Sulit kupercaya ini terjadi.
177
00:10:18,920 --> 00:10:20,160
"Pemberitahuan!"
178
00:10:20,240 --> 00:10:22,080
Pemberitahuan terakhirku.
179
00:10:23,560 --> 00:10:26,480
"Jackson dan Ruksana
diblokir dari The Circle."
180
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
Menyebalkan!
181
00:10:28,680 --> 00:10:30,160
Terima kasih, Circle!
182
00:10:31,240 --> 00:10:36,080
"Sebelum mereka pergi,
masing-masing bisa temui satu peserta."
183
00:10:36,160 --> 00:10:40,040
Circle, kurasa aku tahu siapa
yang ingin kutemui.
184
00:10:40,120 --> 00:10:42,320
Aku siap! Ayo lakukan.
185
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
"Mereka akan menemui dua peserta."
186
00:10:49,000 --> 00:10:49,880
Bersih-bersih!
187
00:10:54,840 --> 00:10:58,000
Aku harus bersih-bersih.
Astaga! Dia seorang ibu!
188
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
Raja dan ratu, apa pun maunya.
189
00:11:09,040 --> 00:11:10,240
SELAMAT DATANG JACKSON!
190
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
Tuangkan air.
191
00:11:16,080 --> 00:11:17,640
Sajikan PowerBar di sini.
192
00:11:17,720 --> 00:11:20,240
SAHABATKU
AKU SAYANG KAU RUKY
193
00:11:25,440 --> 00:11:26,520
Astaga.
194
00:11:32,480 --> 00:11:34,920
Hai! Maaf. Aku palsu.
195
00:11:35,000 --> 00:11:38,200
- Siapa kau? Apa kau Jackson?
- Ya.
196
00:11:38,280 --> 00:11:39,960
- Tidak mungkin!
- Hai.
197
00:11:41,240 --> 00:11:44,760
- Itu luar biasa.
- Astaga. Aku benar-benar gemetar!
198
00:11:44,840 --> 00:11:48,000
Aku sangat gugup.
Kukira Ruksana akan mengunjungiku.
199
00:11:52,720 --> 00:11:54,920
Halo!
200
00:11:55,000 --> 00:11:57,800
Astaga!
201
00:11:57,880 --> 00:12:00,760
- Daniel!
- Malaikatku, kemarilah!
202
00:12:00,840 --> 00:12:02,320
Daniel!
203
00:12:03,160 --> 00:12:07,040
Astaga. Aku tak percaya kau di sini.
204
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
- Kau akan membuatku menangis.
- Duduk.
205
00:12:10,400 --> 00:12:11,800
Astaga!
206
00:12:13,600 --> 00:12:15,640
Maaf. Hai. Aku Rachel.
207
00:12:15,720 --> 00:12:17,160
Kau benar-benar jantan.
208
00:12:17,240 --> 00:12:18,920
Aku sudah berusaha.
209
00:12:19,000 --> 00:12:21,880
Jelas itu tak berhasil
karena aku diblokir!
210
00:12:21,960 --> 00:12:23,240
Astaga!
211
00:12:23,320 --> 00:12:26,880
- Itu gila. Kerjamu bagus.
- Aku berusaha yang terbaik!
212
00:12:26,960 --> 00:12:29,560
Aku merangkai tempelan magnet.
213
00:12:29,640 --> 00:12:31,680
Jadi, aku buat "tur reuni"…
214
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
- Manisnya!
- …jika ada Jackson.
215
00:12:33,800 --> 00:12:35,920
"Wanita tangguh" untuk Ruksana.
216
00:12:36,000 --> 00:12:38,840
Manis sekali. Aku suka.
Maaf aku bukan Jackson.
217
00:12:38,920 --> 00:12:41,800
- Tak apa. Kau tampak hebat.
- Terima kasih.
218
00:12:41,880 --> 00:12:43,840
Kita masih bisa adakan tur reuni.
219
00:12:45,080 --> 00:12:46,680
Pertama, kau manis sekali!
220
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
- Aku tak…
- Kau cantik sekali.
221
00:12:48,640 --> 00:12:50,120
- Astaga!
- Daniel!
222
00:12:50,720 --> 00:12:52,600
- Pertama…
- Ayo rumpi.
223
00:12:52,680 --> 00:12:53,920
- Daniel!
- Ayo rumpi.
224
00:12:54,560 --> 00:12:56,880
Aku sayang kau. Tunggu!
225
00:12:57,760 --> 00:13:01,440
Pertama, jika aku datangi kamar Nick,
aku akan marah besar.
226
00:13:01,520 --> 00:13:05,480
- Karena apa-apaan itu?
- Kau tahu aku bilang apa?
227
00:13:05,560 --> 00:13:09,120
Kukira dia akan singkirkan Kai.
Dari ketiga ke kedelapan?
228
00:13:09,200 --> 00:13:11,960
Nick menganggapmu
lebih mengancam dari Kai?
229
00:13:12,040 --> 00:13:15,360
Aku tak mengerti itu.
Aku suka Kai, tapi lebih suka kau.
230
00:13:15,440 --> 00:13:17,760
- Paham?
- Sama! Namun, aku…
231
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
Entahlah.
232
00:13:22,960 --> 00:13:25,240
Aku merasa jika aku jadi diriku,
233
00:13:25,320 --> 00:13:26,680
orang akan beranggapan,
234
00:13:26,760 --> 00:13:29,560
"Dia pirang. Bodoh."
Akan langsung dipulangkan.
235
00:13:29,640 --> 00:13:32,360
Tunggu. Apa profilmu akurat,
kecuali fotonya?
236
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
Ya.
237
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
Itu gila.
238
00:13:34,640 --> 00:13:37,480
Foto itu salah satu pacar sahabatku.
239
00:13:39,160 --> 00:13:42,160
- Apa pendapatmu tentang Vince?
- Sangat keren.
240
00:13:42,240 --> 00:13:43,800
Menurutmu Vince asli?
241
00:13:43,880 --> 00:13:48,280
{\an8}Hal-hal yang dia bicarakan
di Malam Kemah sangat detail.
242
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
- Cerita hantu itu?
- Ya. Semua itu terdengar nyata.
243
00:13:51,560 --> 00:13:53,520
Aku juga memerankan Vince.
244
00:13:54,120 --> 00:13:55,240
Tunggu. Apa?
245
00:13:55,840 --> 00:13:58,280
- Aku Nick dan Vince sekarang.
- Apa?
246
00:13:58,360 --> 00:14:00,560
- Mustahil. Kau keduanya?
- Ya.
247
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
Apa?
248
00:14:01,720 --> 00:14:04,600
Saat Calvin diblokir,
249
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
dia bisa memberi
"kekuatan pendongkrak popularitas."
250
00:14:10,480 --> 00:14:14,720
{\an8}Lalu aku dapat foto Vince ini,
dan tertulis "Pemburu Hantu."
251
00:14:14,800 --> 00:14:18,200
{\an8}Bagaimana bisa kau berbohong
selama ini? Itu bagus sekali.
252
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
Sedih harus pergi. Aku mau tinggal.
253
00:14:20,480 --> 00:14:23,720
Kini kau tahu siapa
di balik layar, kau mau tinggal.
254
00:14:23,800 --> 00:14:27,240
Minta kasur lagi untukmu
di sini. Kita bekerja sama.
255
00:14:27,320 --> 00:14:28,160
Di sofa saja.
256
00:14:28,240 --> 00:14:31,440
- Kau bisa ambil alih Vince.
- Aku akan jadi Vince.
257
00:14:32,400 --> 00:14:37,280
Bagaimana bisa Nick punya banyak pengikut?
258
00:14:37,360 --> 00:14:39,920
Tidak! Kita meremehkannya, Daniel.
259
00:14:40,000 --> 00:14:41,360
Kita tak mengiranya.
260
00:14:41,440 --> 00:14:45,040
- Kubilang, "Dia pura-pura bermain bodoh."
- Terima…
261
00:14:45,120 --> 00:14:47,600
Sudah kuduga. Sudah kubilang dari awal.
262
00:14:47,680 --> 00:14:50,600
Perlu kucoba masukkan Vince?
Bilang saja, "Vince…"
263
00:14:50,680 --> 00:14:54,360
Jangan bilang, "Kejar Nick."
Mungkin, "Jadilah sekutu kami."
264
00:14:54,440 --> 00:14:57,200
"Kami tak percaya para cewek."
Kita pura-pura…
265
00:14:57,280 --> 00:14:59,800
Tunggu. Pasangan ini harus dibubarkan.
266
00:14:59,880 --> 00:15:01,800
Kurasa Nick akarnya.
267
00:15:01,880 --> 00:15:05,800
Nick, Isabella, Ashley.
Ashley buat kue untuk Nick. Isabella juga.
268
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Tentu.
269
00:15:06,800 --> 00:15:08,440
- Bubarkan.
- Pastinya.
270
00:15:08,520 --> 00:15:11,000
Pasangan di sini
tak memikirkan orang lain.
271
00:15:11,080 --> 00:15:14,080
Mereka seperti triplet. Oke, pertama…
272
00:15:14,160 --> 00:15:16,920
Jujur, aku merasa Nick target nomor satu.
273
00:15:17,000 --> 00:15:21,240
Akan kusingkirkan jika bisa,
atau singkirkan Isabella berikutnya.
274
00:15:21,320 --> 00:15:23,680
Dia pemimpin di bawahnya.
275
00:15:23,760 --> 00:15:25,600
Keduanya harus dipisahkan.
276
00:15:26,720 --> 00:15:29,800
Bagaimana hubunganmu dengan Isabella?
277
00:15:32,800 --> 00:15:36,400
- Kalian main mata?
- Ya, kami serius main mata.
278
00:15:36,480 --> 00:15:38,600
- Astaga!
- Kami main mata…
279
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
Aku duduk di sisi layarku
280
00:15:41,760 --> 00:15:46,040
mendengarkanmu membicarakan Isabella,
katamu, "Aku menaksir Isabella."
281
00:15:46,120 --> 00:15:49,760
Kubilang, "Menaksir aku saja!"
Aku ingin jadi diriku sendiri.
282
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
"Aku ingin main mata
dengan Nick! Ini tak adil!"
283
00:15:52,760 --> 00:15:55,120
Aku pasti serius main mata denganmu!
284
00:15:55,200 --> 00:15:57,960
Kurasa kau bisa menang.
Kau pasti bisa menang.
285
00:15:58,040 --> 00:16:00,480
Semoga. Aku senang ada yang mendukungku.
286
00:16:00,560 --> 00:16:02,960
Aku mendukungmu. Aku sangat senang.
287
00:16:03,040 --> 00:16:07,600
Aku berharap melihatmu
di final, memenangkan ini.
288
00:16:07,680 --> 00:16:08,520
Baiklah.
289
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
- Lakukan untuk Band.
- Untuk Band!
290
00:16:10,720 --> 00:16:14,320
Lakukan untuk Jackson.
Lakukan untuk Rachel, alias aku.
291
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
Kita pasti berkumpul setelah ini.
292
00:16:16,680 --> 00:16:19,600
- Kita harus berkumpul jika bisa bertemu.
- Tentu.
293
00:16:21,400 --> 00:16:24,480
Kau luar biasa. Aku sayang kau.
294
00:16:24,560 --> 00:16:27,160
- Aku akan memenangkan ini untukmu.
- Harus!
295
00:16:27,240 --> 00:16:29,560
- Untukmu.
- Aku sayang kau. Aku bangga.
296
00:16:29,640 --> 00:16:31,960
- Aku sayang kau.
- Kau akan menang, ya?
297
00:16:32,040 --> 00:16:33,760
Sampai jumpa. Nanti!
298
00:16:33,840 --> 00:16:35,560
- Buat aku bangga.
- Pasti.
299
00:16:35,640 --> 00:16:36,720
Dah.
300
00:16:41,720 --> 00:16:44,440
Semoga berhasil! Aku turut senang.
301
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
- Senang bertemu.
- Kau harus menang.
302
00:16:46,880 --> 00:16:49,120
- Akan kulakukan untuk Band.
- Ya.
303
00:16:49,720 --> 00:16:50,600
Aku percaya.
304
00:16:50,680 --> 00:16:52,600
- Terima kasih. Dah.
- Dah, Nick.
305
00:16:56,080 --> 00:17:01,600
Kita tak akan membahas fakta
bahwa Jackson seorang gadis?
306
00:17:02,120 --> 00:17:04,040
Astaga!
307
00:17:05,920 --> 00:17:09,560
Jackson! Seharusnya kau jadi diri sendiri.
308
00:17:10,920 --> 00:17:15,000
Dia manis. Rachel.
Seharusnya dia masuk sebagai Rachel.
309
00:17:26,320 --> 00:17:28,880
Pagi yang luar biasa, para peserta bangun
310
00:17:28,960 --> 00:17:32,640
tanpa dua peserta Circle
setelah pemblokiran ganda dramatis.
311
00:17:32,720 --> 00:17:35,200
- Pagi, Circle!
- Selamat pagi, Circle.
312
00:17:35,280 --> 00:17:39,560
Tidurku sama stresnya
dengan pemblokiran semalam.
313
00:17:39,640 --> 00:17:42,200
Beberapa dari mereka mencari jawaban.
314
00:17:45,720 --> 00:17:48,920
Nick memulangkan Ruksana
membuatku bingung.
315
00:17:49,000 --> 00:17:51,760
Aku masih bingung
kenapa Kai tak dipulangkan.
316
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
Aku juga penasaran
melihat pendapat Isabella.
317
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
Jackson!
318
00:17:56,840 --> 00:18:02,000
{\an8}Aku sedih dia pulang.
Selama ini dia sekutu yang solid.
319
00:18:02,080 --> 00:18:05,480
{\an8}Hari berikutnya di Circle yang indah.
320
00:18:05,560 --> 00:18:07,720
Orang yang tak sedih adalah Nick,
321
00:18:07,800 --> 00:18:13,080
sebab dia punya sekutu yang solid
alias profil alter temporer, Vince.
322
00:18:13,160 --> 00:18:16,600
Secara keseluruhan,
aku suka keadaan The Circle saat ini.
323
00:18:16,680 --> 00:18:20,160
Fungsi Vince
adalah meningkatkan popularitasku,
324
00:18:20,240 --> 00:18:23,880
dan aku mencapai puncak, nomor satu.
Aku seorang pemengaruh.
325
00:18:23,960 --> 00:18:27,160
{\an8}Jadi, Vince telah melakukan tugasnya.
326
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
{\an8}Permainan telah berubah total.
327
00:18:29,440 --> 00:18:32,000
Pertama, Calvin. Sekarang, Ruksana.
328
00:18:34,480 --> 00:18:38,880
Ruksana pilihan nomor satuku,
dan Nick mengambilnya dariku,
329
00:18:38,960 --> 00:18:41,960
dan sekarang aku akan menjatuhkannya.
330
00:18:42,040 --> 00:18:47,760
Aku harus meyakini aku mengambil
hati Kai dengan tidak memblokirnya.
331
00:18:48,640 --> 00:18:52,200
Aku sangat berterima kasih
kepada Nick dan Daniel.
332
00:18:52,280 --> 00:18:57,200
Mereka bilang akan mendukung sampai akhir,
tapi aku ragu apa mereka sungguh setia.
333
00:18:57,280 --> 00:19:00,080
Mulai sekarang, mereka sekutuku.
334
00:19:01,320 --> 00:19:04,840
{\an8}Meskipun tinggal tujuh,
tak ada yang tak mungkin
335
00:19:04,920 --> 00:19:07,600
karena Nona Circle melakukan semaunya.
336
00:19:07,680 --> 00:19:09,240
Ya, Circle itu perempuan.
337
00:19:09,320 --> 00:19:13,200
Circle, jangan buat aku gila hari ini.
338
00:19:13,760 --> 00:19:15,400
Aku tak sanggup.
339
00:19:15,960 --> 00:19:19,520
Kau tahu The Circle.
Dia tak menuruti keinginan orang.
340
00:19:20,520 --> 00:19:21,360
Benar, 'kan?
341
00:19:21,440 --> 00:19:24,760
"Kabar Beranda telah diperbarui."
342
00:19:25,360 --> 00:19:26,640
Ini saatnya.
343
00:19:28,040 --> 00:19:29,320
Astaga.
344
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
- Circle…
- Buka Kabar Beranda.
345
00:19:31,480 --> 00:19:32,840
Buka Kabar Beranda.
346
00:19:35,320 --> 00:19:36,240
Enak.
347
00:19:38,400 --> 00:19:42,080
"Ruksana meninggalkan pesan
untuk The Circle."
348
00:19:42,920 --> 00:19:46,640
Sebagian diriku ingin menonton ini,
dan sebagian lagi tidak,
349
00:19:46,720 --> 00:19:50,080
sebab aku tak mau percaya
dia telah diblokir.
350
00:19:50,160 --> 00:19:53,800
Aku bisa gila jika Ruksana palsu.
351
00:19:53,880 --> 00:19:58,720
- Circle, buka pesan dari Ruksana.
- Circle, putar pesan video dari Ruksana.
352
00:20:01,200 --> 00:20:02,920
Astaga! Ini dia.
353
00:20:03,960 --> 00:20:06,000
Hei, Semuanya. Ini Ruksana.
354
00:20:07,360 --> 00:20:08,320
Ini dia.
355
00:20:10,240 --> 00:20:11,480
Ya, aku asli.
356
00:20:11,560 --> 00:20:16,200
Seperti kalian lihat, aku bermain
jadi diriku sendiri selama ini.
357
00:20:17,480 --> 00:20:21,000
Aku serius saat kubilang
aku tulus mendukung kalian,
358
00:20:21,080 --> 00:20:23,560
berapa dari kalian yang bisa seperti itu?
359
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
- Pikirkanlah.
- Astaga!
360
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
Aku akan merindukan beberapa dari kalian.
361
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
Beberapa yang tahu siapa diri mereka.
362
00:20:33,160 --> 00:20:37,720
Pengalaman ini menyenangkan.
Tak sabar bertemu beberapa dari kalian.
363
00:20:37,800 --> 00:20:38,640
Astaga!
364
00:20:38,720 --> 00:20:44,080
Tersirat "Aku benci kau, Nick"
di video itu.
365
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
Akhir kata,
366
00:20:45,720 --> 00:20:49,480
"Biarpun kecil, dia hebat."
367
00:20:50,400 --> 00:20:51,280
Dah!
368
00:20:52,280 --> 00:20:56,160
Hebat, Sis! Dia pergi bak ratu sejati.
369
00:20:57,520 --> 00:20:58,920
Dia luar biasa.
370
00:20:59,920 --> 00:21:02,440
Pesannya manis, tapi pedas.
371
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
Ruksana unjuk gigi!
372
00:21:06,400 --> 00:21:09,160
Dia menyindir di video itu,
373
00:21:09,240 --> 00:21:11,560
dan jika aku Nick, aku akan gemetar.
374
00:21:11,640 --> 00:21:15,800
Semoga ini tak membuat Kai
berbalik melawanku lagi.
375
00:21:16,320 --> 00:21:20,080
Akan kulakukan ini untuknya dan Calvin.
376
00:21:20,160 --> 00:21:21,960
Sayonara, Ruksana.
377
00:21:22,040 --> 00:21:24,400
Circle, buka Kabar Beranda.
378
00:21:24,480 --> 00:21:26,000
Oke!
379
00:21:26,880 --> 00:21:30,720
Tidak! Aku tak mau menonton ini.
380
00:21:30,800 --> 00:21:32,880
Orang-orang akan marah!
381
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
Circle, putar pesan Jackson.
382
00:21:39,320 --> 00:21:41,000
Apa kabar, Bung?
383
00:21:41,520 --> 00:21:42,680
Bukan laki-laki.
384
00:21:43,360 --> 00:21:45,240
Ini sobatmu, Jackson.
385
00:21:45,320 --> 00:21:46,720
Tidak juga. Itu bohong.
386
00:21:46,800 --> 00:21:47,760
Apa?
387
00:21:47,840 --> 00:21:49,200
Aku Rachel.
388
00:21:49,280 --> 00:21:50,560
Ya, Rachel!
389
00:21:50,640 --> 00:21:53,440
Sudah kuduga!
390
00:21:53,520 --> 00:21:56,320
Aku datang sebagai Jackson, bukan Rachel
391
00:21:56,400 --> 00:21:59,120
karena sering kali mendapat stereotip
392
00:21:59,200 --> 00:22:01,840
gadis pirang itu jahat dan bodoh.
393
00:22:01,920 --> 00:22:03,800
- Ya!
- Aku tak seperti itu.
394
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
- Gadis cantik.
- Tak sabar menemuimu setelah ini.
395
00:22:06,880 --> 00:22:10,440
Walau aku profil palsu,
kurasa aku lebih tulus
396
00:22:10,520 --> 00:22:13,160
dari kebanyakan orang
di The Circle sekarang.
397
00:22:13,240 --> 00:22:15,280
Dah! Semoga berhasil.
398
00:22:16,280 --> 00:22:18,120
Aku suka dia!
399
00:22:18,200 --> 00:22:23,840
Daniel, kerjamu bagus memulangkannya!
400
00:22:23,920 --> 00:22:26,520
Aku benar seratus persen.
401
00:22:26,600 --> 00:22:29,520
Kecurigaanku yang lain mungkin Isabella,
402
00:22:29,600 --> 00:22:32,480
tapi tak seyakin kecurigaanku
pada Jackson.
403
00:22:32,560 --> 00:22:34,000
Itu berita bagus.
404
00:22:34,080 --> 00:22:37,520
Sekarang orang tak akan berpikir
aku juga profil palsu!
405
00:22:37,600 --> 00:22:40,680
Yang lain tak akan mencurigaiku.
406
00:22:40,760 --> 00:22:42,480
Ini bagus untuk permainanku.
407
00:22:42,560 --> 00:22:45,360
Dua jalang lagi pulang. Masih banyak lagi.
408
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
Aku perlu tahu pendapat peserta.
409
00:22:48,040 --> 00:22:50,560
Circle, buka Obrolan Circle.
410
00:22:51,400 --> 00:22:54,560
Banyak yang akan dibahas.
411
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
Circle, tulis,
412
00:22:56,400 --> 00:23:01,640
{\an8}"Aku… Terkejut!" Kirim.
413
00:23:01,720 --> 00:23:05,600
{\an8}"Aku terkejut!" Profil palsu lainnya
pasti menimbrung pertama.
414
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
Circle, tulis,
415
00:23:07,200 --> 00:23:09,320
"Selamat, Anak-anak tampan.
416
00:23:09,400 --> 00:23:13,200
Kami tahu betapa sulitnya itu,
tapi kalian ikuti hati." Kirim.
417
00:23:13,280 --> 00:23:17,080
{\an8}Nick mengikuti sesuatu,
dan apa pun itu, itu tidak benar.
418
00:23:17,160 --> 00:23:20,960
Tulis, "Hei, Keluarga Circle.
Aku sekarat semalam…"
419
00:23:21,040 --> 00:23:24,400
"…lalu Nick dan Daniel
menghidupkanku kembali."
420
00:23:24,480 --> 00:23:26,040
Ya. Itu yang kuinginkan.
421
00:23:26,120 --> 00:23:28,760
"#RuksanaAkanDirindukan."
422
00:23:28,840 --> 00:23:33,200
Kau lihat bagaimana Kai
menyebut Ruksana dan bukan Jackson?
423
00:23:33,280 --> 00:23:37,400
Dia setia, dan aku setuju dengannya.
424
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
Dia pasti sedih soal Ruksana,
425
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
tapi tampaknya dia lebih senang
sebab masih di sini. Ya!
426
00:23:43,440 --> 00:23:47,160
Nick, "Pertama, aku merasa bersalah
karena memblokir Ruksana,
427
00:23:47,240 --> 00:23:50,120
tapi aku senang
dengan peserta yang bertahan."
428
00:23:50,200 --> 00:23:53,640
"Sayangnya, aku harus menyaring
satu per satu
429
00:23:53,720 --> 00:23:58,120
sampai aku menemukan orang
yang tak begitu dekat denganku."
430
00:23:58,200 --> 00:24:01,080
Aku senang Nick menyesal
telah memblokir Ruksana,
431
00:24:01,160 --> 00:24:04,320
tapi seperti katanya,
dia harus pilih yang tak dekat.
432
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
Setuju, harus jujur pada dirinya.
433
00:24:06,480 --> 00:24:10,880
Aku tak percaya. Bahkan jika aku percaya,
aku akan kembali tak percaya.
434
00:24:11,520 --> 00:24:15,400
Vince! Ayolah, Vince. Bicaralah kepadaku.
435
00:24:15,480 --> 00:24:17,240
Apa Vince sudah bicara?
436
00:24:18,600 --> 00:24:19,960
Dia hanya berkumpul.
437
00:24:21,520 --> 00:24:22,680
Circle, tulis,
438
00:24:22,760 --> 00:24:25,200
"Aku terkejut.
439
00:24:25,280 --> 00:24:31,280
Tampaknya aku lebih mahir berburu hantu
daripada berburu profil palsu." Kirim.
440
00:24:31,360 --> 00:24:33,240
Vince, aku menyukaimu.
441
00:24:33,320 --> 00:24:35,240
Dia hanya pria sederhana.
442
00:24:35,320 --> 00:24:39,960
Dia bilang, "Hei, aku Vince.
Aku di sini untuk berkumpul."
443
00:24:40,040 --> 00:24:41,160
Circle, tulis,
444
00:24:41,240 --> 00:24:44,760
"Syukurlah Jackson datang
menceriakan suasana."
445
00:24:45,360 --> 00:24:48,440
"Aku terkejut. Aku lumpuh selama 30 detik
446
00:24:48,520 --> 00:24:50,480
saat 'Jackson' masuk."
447
00:24:51,160 --> 00:24:52,840
Jackson pergi menemui Nick.
448
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
Circle, tulis, "Kau beruntung."
449
00:24:55,360 --> 00:24:59,960
{\an8}"Aku marah Rachel tak menemuiku.
#DiaCantik!"
450
00:25:00,720 --> 00:25:02,760
Ya. Aku tahu.
451
00:25:03,520 --> 00:25:05,240
Dia ingin mencuri kekasihku.
452
00:25:05,320 --> 00:25:10,600
Sis, ambil saja. Rachel dan Nick,
kurasa kalian pasangan serasi.
453
00:25:10,680 --> 00:25:14,280
Ini dia. Isabella,
"Astaga, Nick! Aku sangat cemburu.
454
00:25:14,360 --> 00:25:17,320
Aku dan Jackson punya
lebih banyak kesamaan.
455
00:25:17,400 --> 00:25:20,480
#CintaSegitiga."
456
00:25:21,920 --> 00:25:25,280
Kalian terdengar mirip.
Kalian berdua profil palsu!
457
00:25:25,360 --> 00:25:29,920
Isabella sangat nekat,
itu membuatku merinding.
458
00:25:30,000 --> 00:25:33,320
Jangan pernah mengejar pria.
Dia tak layak.
459
00:25:33,400 --> 00:25:34,960
"Ya, Nick dan Daniel,
460
00:25:35,040 --> 00:25:37,640
mungkin tak mudah jadi pemengaruh…"
461
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
"…tapi kurasa ini grup yang hebat."
462
00:25:41,080 --> 00:25:43,840
Vince, kau sudah dua hari di sini,
463
00:25:43,920 --> 00:25:45,920
kau bilang ini grup yang hebat?
464
00:25:46,000 --> 00:25:51,200
Tidak! Semua orang palsu ini
hanya ingin menjilatmu.
465
00:25:52,440 --> 00:25:54,600
Obrolan Circle ditutup.
466
00:25:56,240 --> 00:25:58,200
Selesai!
467
00:25:58,280 --> 00:26:01,680
Aku beri salut
kepada para profil palsu. Ini sulit.
468
00:26:01,760 --> 00:26:06,680
Entah mereka pikir Vince profil palsu
atau bukan, pasti mereka akan tahu.
469
00:26:07,280 --> 00:26:10,960
Tinggal menunggu
apa mereka pikir Nick adalah Vince?
470
00:26:11,040 --> 00:26:14,400
Bukan hanya Vince
yang bisa membuat peserta takut,
471
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
The Circle punya
kejutan menakutkan sendiri.
472
00:26:20,440 --> 00:26:21,400
Tunggu. Apa?
473
00:26:22,000 --> 00:26:24,920
Kenapa profil Vince buram?
474
00:26:25,520 --> 00:26:27,120
Apa Vince hantu?
475
00:26:27,200 --> 00:26:29,080
Gawat!
476
00:26:29,800 --> 00:26:31,520
Apa yang baru saja terjadi?
477
00:26:31,600 --> 00:26:32,680
Apa Vince pergi?
478
00:26:33,200 --> 00:26:36,040
Kau kembali ke alam roh!
479
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
Sudah kuduga dia hantu.
480
00:26:39,280 --> 00:26:42,040
"Pemberitahuan"? Yang benar saja!
481
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
"Vince meninggalkan The Circle."
482
00:26:45,680 --> 00:26:47,520
Vampir Vince sudah pergi.
483
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
Apa yang terjadi?
484
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
"Dia bukan peserta sungguhan…"
485
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
Apa?
486
00:26:56,960 --> 00:26:59,440
Jadi, siapa dia?
487
00:26:59,520 --> 00:27:01,400
Lalu kenapa dia di permainan?
488
00:27:01,480 --> 00:27:03,920
Astaga! Apa selama ini dia Lil Yachty?
489
00:27:04,000 --> 00:27:07,840
Ini hari yang menyedihkan,
tapi kita tahu akan datang.
490
00:27:10,120 --> 00:27:13,000
"Dia profil alter
untuk salah satu peserta…"
491
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
"…bertahan di The Circle."
492
00:27:18,520 --> 00:27:23,160
Nikmati mengobrol dengan hantu, Kawan.
Kau amat membantu. Kau akan dirindukan.
493
00:27:23,240 --> 00:27:25,720
Itu kenapa dia lama menjawab pagi ini.
494
00:27:25,800 --> 00:27:27,880
Seseorang harus mengetik dua kali.
495
00:27:27,960 --> 00:27:28,920
Apakah Nick?
496
00:27:29,000 --> 00:27:32,560
Namun, kami dalam obrolan grup,
dan dia… Bukan!
497
00:27:32,640 --> 00:27:36,240
Siapa pun Vince tahu banyak
soal Boston, jadi, kurasa dia…
498
00:27:36,320 --> 00:27:38,560
Ashley. New York!
499
00:27:38,640 --> 00:27:41,920
Ashley dari New York,
seharusnya tahu soal Boston.
500
00:27:42,000 --> 00:27:45,320
Firasatku mengatakan
Isabella pakai profil alter.
501
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
Kai pasti Vince
502
00:27:47,280 --> 00:27:49,800
karena dia gunakan Vince
untuk dekati Nick,
503
00:27:49,880 --> 00:27:53,200
itu sebabnya Vince membuat kue untuk Nick!
504
00:27:53,280 --> 00:27:56,840
Mari kita mulai dari awal. Mari berpikir.
505
00:27:58,200 --> 00:28:01,280
Vince mengundangku mengobrol tiba-tiba.
506
00:28:02,000 --> 00:28:05,120
{\an8}Yang kutangkap dari obrolan itu
507
00:28:06,040 --> 00:28:08,320
bahwa dia menyukai Nick dan James.
508
00:28:08,400 --> 00:28:10,080
Jadi, salah satunya.
509
00:28:10,800 --> 00:28:14,560
Entah dia Nick atau James…
510
00:28:15,680 --> 00:28:19,640
Namun, karena dia terus menyebut Nick…
511
00:28:19,720 --> 00:28:21,480
Bagaimana jika dia Nick?
512
00:28:22,920 --> 00:28:25,240
Bagaimana jika dia profil alter Nick?
513
00:28:25,320 --> 00:28:26,240
Astaga!
514
00:28:26,920 --> 00:28:28,800
Karena kini Vince pergi,
515
00:28:30,480 --> 00:28:32,480
apa yang akan dilakukan Nick?
516
00:28:37,680 --> 00:28:42,120
Pemburu hantu khayalan Vince pergi
untuk mengusir setan Circle-nya,
517
00:28:42,200 --> 00:28:45,040
yang lain melakukan olahraga sendiri.
518
00:28:45,120 --> 00:28:49,200
Kecuali Daniel, yang masih berduka
atas kepergian sahabatnya Ruksana.
519
00:28:49,280 --> 00:28:51,280
Daniel di bak mandi
520
00:28:52,360 --> 00:28:56,440
Dia sedang mandi
521
00:28:56,520 --> 00:29:01,000
Dia berusaha mengenyahkan
Semua profil palsu darinya
522
00:29:01,080 --> 00:29:04,160
Nick, lalu Ashley, lalu Isabella
523
00:29:09,000 --> 00:29:12,160
Selagi Daniel beri polesan
untuk nada dering baruku,
524
00:29:12,240 --> 00:29:17,320
Kai ingin mengobrol dengan sang jawara,
mantan pemengaruh, pemburu hantu, Nick.
525
00:29:17,840 --> 00:29:19,080
OBROLAN PRIBADI
526
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
Tulis, "Pertama-tama,
527
00:29:21,240 --> 00:29:24,880
selamat telah menjadi
pemengaruh nomor satu kemarin.
528
00:29:24,960 --> 00:29:26,000
Emoji pesta."
529
00:29:26,080 --> 00:29:29,320
{\an8}"Belum lengkap tanpa mengucapkan
530
00:29:29,400 --> 00:29:34,200
{\an8}terima kasih kau menepati janjimu
dan menyelamatkanku."
531
00:29:34,280 --> 00:29:36,840
Ini bagus. Terasa tulus.
532
00:29:36,920 --> 00:29:39,840
Aku tahu kemarin dia benar-benar panik.
533
00:29:40,360 --> 00:29:43,680
Dia di posisi kedelapan.
Musuh utamanya pemengaruh.
534
00:29:43,760 --> 00:29:47,640
Itu situasi terburuk yang dia alami,
tapi aku menepati janjiku.
535
00:29:48,600 --> 00:29:52,520
Kini aliansi kami
mungkin lebih kuat dari sebelumnya.
536
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Circle, tulis,
537
00:29:54,200 --> 00:29:58,280
{\an8}"Senang aku berkesempatan membuktikan
aku sungguh mendukungmu.
538
00:29:58,360 --> 00:30:01,000
{\an8}Pasti kau pun akan begitu. Emoji senyum.
539
00:30:01,080 --> 00:30:04,280
{\an8}#DuoYangBukanBukan." Kirim.
540
00:30:05,000 --> 00:30:08,920
Dia masih bicara soal meyakinkanku.
541
00:30:09,520 --> 00:30:13,520
Kurasa dia tak sadar
perbuatannya lebih dari cukup.
542
00:30:13,600 --> 00:30:15,760
Dengan menyelamatkanku…
543
00:30:15,840 --> 00:30:18,240
{\an8}Ini ekstra. Ini bonus.
544
00:30:18,320 --> 00:30:20,760
{\an8}Jadi, tulis,
545
00:30:20,840 --> 00:30:24,000
"Kau menjadi
seperti saudaraku dari lain ibu.
546
00:30:24,080 --> 00:30:26,800
Sulit dipercaya
hanya sedikit yang tersisa.
547
00:30:26,880 --> 00:30:28,600
#MakinSerius.
548
00:30:28,680 --> 00:30:31,320
Soal Vince. Emoji melirik.
549
00:30:31,400 --> 00:30:35,080
Hahaha. Kurasa
dia semisterius pekerjaannya."
550
00:30:35,160 --> 00:30:38,000
"Apa pendapatmu soal profil alter ini?
551
00:30:38,080 --> 00:30:41,280
#MisteriBelumTerpecahkan."
552
00:30:41,360 --> 00:30:42,400
Circle, tulis,
553
00:30:42,480 --> 00:30:46,960
"Aku memikirkannya, dan jujur,
kupikir dia adalah kau…"
554
00:30:47,040 --> 00:30:49,920
"…karena ada obrolan para cowok
bersamanya.
555
00:30:50,000 --> 00:30:52,040
Kupikir kau memata-matai kami."
556
00:30:53,520 --> 00:30:54,440
Itu lucu.
557
00:30:54,520 --> 00:30:57,280
"Kini aku bingung seperti kau."
558
00:30:57,360 --> 00:30:58,880
Itu cukup meyakinkan.
559
00:30:58,960 --> 00:31:04,120
Jika Vince memang profil alter Nick,
dia menyesatkanku.
560
00:31:04,200 --> 00:31:09,440
Kurasa itu cukup
untuk mengalihkan kecurigaan dariku.
561
00:31:09,520 --> 00:31:13,560
Tulis, "Sulit dipercaya
Vince menghilang. Hahaha."
562
00:31:13,640 --> 00:31:17,280
{\an8}"…menghilang. Hahaha."
Lucu. Kenapa tak terpikirkan olehku?
563
00:31:17,880 --> 00:31:19,480
Kau ingin aku menjawabnya?
564
00:31:19,560 --> 00:31:22,440
"Meski aku ingin memata-matai kalian
565
00:31:22,520 --> 00:31:25,880
{\an8}dan melihat obrolan kalian,
sayangnya, itu bukan aku.
566
00:31:25,960 --> 00:31:29,920
{\an8}Vince dan aku pernah mengobrol.
Katanya dia menyukaimu dan James.
567
00:31:30,000 --> 00:31:32,360
{\an8}Kubilang padanya kalian bisa dipercaya.
568
00:31:32,440 --> 00:31:35,000
Dia menyukaimu
karena dia membuatkanmu kue.
569
00:31:35,080 --> 00:31:38,600
Emoji ular. Emoji lidah menjulur
dan berkedip." Kirim.
570
00:31:38,680 --> 00:31:42,520
Dia pasti mengira aku Vince. Aku yakin.
571
00:31:42,600 --> 00:31:46,880
Tulis, "Senang bertemu, Tn. Rinickculous.
Saatnya aku makan."
572
00:31:46,960 --> 00:31:50,960
Circle, tulis, "Selamat menikmati.
Kita lanjutkan kerja sama ini.
573
00:31:51,040 --> 00:31:54,480
#DuoYangBukanBukan." Kirim.
574
00:31:54,560 --> 00:31:59,240
Aku merasa aliansiku dengan Nick
575
00:31:59,320 --> 00:32:01,600
mulai menjadi pertemanan,
576
00:32:01,680 --> 00:32:03,440
dan itulah yang kuinginkan.
577
00:32:03,520 --> 00:32:07,280
Masih banyak keraguan di antara kami.
Kurasa akan seperti itu.
578
00:32:08,160 --> 00:32:09,760
Seharusnya kublokir dia,
579
00:32:10,920 --> 00:32:12,800
tapi mungkin ada peluang lain.
580
00:32:15,040 --> 00:32:16,280
Setelah penyingkapan
581
00:32:16,360 --> 00:32:19,680
bahwa Vince profil alter
yang dirasuki peserta lain,
582
00:32:19,760 --> 00:32:23,320
James ingin mencoba sendiri berburu hantu.
583
00:32:27,600 --> 00:32:30,880
"James mengundangmu ke obrolan pribadi!"
584
00:32:30,960 --> 00:32:34,200
Kini setelah kami tahu ada profil alter,
585
00:32:34,720 --> 00:32:36,960
dan Vince palsu selama ini…
586
00:32:37,040 --> 00:32:40,680
Banyak yang terjadi.
Aku perlu bicara dengan Ashley.
587
00:32:40,760 --> 00:32:42,640
Ada apa, Dr. James?
588
00:32:42,720 --> 00:32:48,160
Circle, tulis, "Hei, Sis!
Apa yang terjadi di The Circle sekarang?
589
00:32:48,240 --> 00:32:52,800
{\an8}"Dua orang diblokir,
lalu ada profil alter? #AkuStres."
590
00:32:52,880 --> 00:32:56,600
Circle, tulis, "Astaga, serius."
591
00:32:56,680 --> 00:33:00,760
{\an8}"Awalnya kukira vampir Vince
menghilang karena sudah siang,
592
00:33:00,840 --> 00:33:04,040
{\an8}tapi ternyata ada konspirasi."
593
00:33:05,240 --> 00:33:08,320
{\an8}Sudah kubilang! Banyak yang terjadi!
594
00:33:08,400 --> 00:33:11,800
{\an8}Circle, tulis, "Sis…" Dengan lima S.
595
00:33:11,880 --> 00:33:15,400
{\an8}"…menurutmu profil alter itu
milik siapa? Tak mungkin aku.
596
00:33:15,480 --> 00:33:18,440
{\an8}Kata-kata Vince panjang dan asing bagiku."
597
00:33:18,520 --> 00:33:21,000
{\an8}"#AkuTakLulusPAUD."
598
00:33:22,200 --> 00:33:24,280
Ini akan memberi tahu banyak info.
599
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
Jika Ashley menyebutkan nama,
600
00:33:26,480 --> 00:33:29,440
dia percaya itu bukan aku,
dia merasa cukup nyaman
601
00:33:29,520 --> 00:33:31,280
untuk mengekspos orang lain.
602
00:33:31,360 --> 00:33:35,760
Jika kudengarkan hati dan instingku,
603
00:33:35,840 --> 00:33:39,840
entah kenapa, tapi aku percaya James.
Dia baru, tapi aku percaya dia.
604
00:33:39,920 --> 00:33:42,680
Menggunakan informasi ini,
605
00:33:42,760 --> 00:33:44,560
tak bermain-main,
606
00:33:44,640 --> 00:33:48,080
tak beri jawaban omong kosong
akan membangun kepercayaan.
607
00:33:48,160 --> 00:33:49,640
Circle, tulis,
608
00:33:49,720 --> 00:33:52,000
"Meski kau baru di grup The Circle…"
609
00:33:52,080 --> 00:33:53,600
"…aku memercayaimu.
610
00:33:53,680 --> 00:33:55,840
Kuberi tahu menurutku milik siapa…"
611
00:33:55,920 --> 00:33:58,160
"Titik-titik." Dia akan memberi tahu.
612
00:33:59,120 --> 00:34:02,200
Tulis, "Meski aku dekat dengannya,
613
00:34:02,280 --> 00:34:04,880
mungkin profil alter itu milik Isabella."
614
00:34:04,960 --> 00:34:08,120
{\an8}Ya!
615
00:34:08,200 --> 00:34:09,560
Astaga!
616
00:34:09,640 --> 00:34:13,000
Meski aku suka Isabella,
dan kami punya aliansi…
617
00:34:13,080 --> 00:34:14,840
Ya, aliansi kami kuat.
618
00:34:14,920 --> 00:34:18,240
Namun, ini saatnya
aku menjaga diriku sendiri,
619
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
dan aku ingin dia paham
620
00:34:19,840 --> 00:34:23,440
bahwa aku mengambil risiko besar
dengan memberitahukannya.
621
00:34:23,520 --> 00:34:26,000
Circle, tulis, "Itu yang kupikirkan.
622
00:34:26,080 --> 00:34:28,640
{\an8}Entah kenapa, tapi firasatku juga begitu."
623
00:34:28,720 --> 00:34:32,800
Gunakan emoji pria
dengan kaca pembesar. Kirim.
624
00:34:32,880 --> 00:34:35,840
Aku senang James punya pendapat yang sama.
625
00:34:37,000 --> 00:34:39,840
Kata Ashley,
"Orang berhati besar berakal sama.
626
00:34:39,920 --> 00:34:42,280
#SelaluDengarkanInsting."
627
00:34:44,320 --> 00:34:47,000
Kurasa ini saatnya.
628
00:34:47,880 --> 00:34:50,280
Circle, tulis, "Berhati besar,
629
00:34:50,360 --> 00:34:54,200
dan kita juga punya kesamaan lain
yang ingin kubicarakan…"
630
00:34:54,280 --> 00:34:56,840
{\an8}"Titik-titik." Kirim.
631
00:35:02,680 --> 00:35:05,320
Apa dia bagian komunitasku?
632
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
Circle, tulis,
633
00:35:06,640 --> 00:35:09,280
"Aku suka kebanggaanmu
terhadap komunitasmu
634
00:35:09,360 --> 00:35:10,480
dan representasimu.
635
00:35:10,560 --> 00:35:15,200
Saudaraku transgender.
Kulihat sendiri betapa kejamnya orang."
636
00:35:16,080 --> 00:35:17,080
Kirim.
637
00:35:17,160 --> 00:35:18,320
Astaga!
638
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
Pesan yang indah.
639
00:35:22,280 --> 00:35:26,480
"Tak peduli bagaimana jalannya permainan,
aku sekutumu seumur hidup.
640
00:35:26,560 --> 00:35:31,240
#PejuangPelangi."
Dan emoji hati pelangi. Kirim.
641
00:35:31,920 --> 00:35:33,480
{\an8}James!
642
00:35:37,800 --> 00:35:41,400
Circle, tulis,
"Aku bisa katakan ini dengan pasti,
643
00:35:41,480 --> 00:35:46,320
pancaran cintamu memberi saudaramu
kekuatan, bahkan di masa kelam ini.
644
00:35:46,400 --> 00:35:48,600
{\an8}Di luar permainan, aku dukung kau.
645
00:35:48,680 --> 00:35:51,280
Di dalam permainan, aku dukung kau."
646
00:35:51,360 --> 00:35:53,960
- "Tagar…"
- "#AyoBuatSaudaramuBangga."
647
00:35:55,520 --> 00:35:58,200
Ini percakapan yang bagus. Aku tersentuh.
648
00:35:58,280 --> 00:36:01,680
Terlintas di benakku
saat melihat saudaraku,
649
00:36:01,760 --> 00:36:05,560
aku tetap menggunakan
kata ganti perempuan kepadanya.
650
00:36:05,640 --> 00:36:10,400
Andai aku mendukungnya
lebih awal dari selama ini.
651
00:36:11,000 --> 00:36:13,720
Itu obrolan yang sangat penting.
652
00:36:13,800 --> 00:36:16,000
{\an8}Aku senang dia terbuka tentang itu,
653
00:36:16,080 --> 00:36:18,360
dan kami dapat terhubung sejauh itu.
654
00:36:18,440 --> 00:36:20,560
{\an8}Senang mengetahui menurut kami
655
00:36:20,640 --> 00:36:24,240
pemilik profil alter itu mungkin Isabella.
656
00:36:25,640 --> 00:36:29,880
Itu menunjukkan bahwa arah obrolan
di The Circle tak pernah bisa ditebak.
657
00:36:31,160 --> 00:36:34,960
Bicara soal kejutan,
ada satu lagi yang besar.
658
00:36:35,680 --> 00:36:41,160
Waspada! Ini peserta terakhir kita,
dan dia tahu cara memainkan permainan.
659
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
Astaga…
660
00:36:49,760 --> 00:36:51,960
Aku tiba!
661
00:36:55,920 --> 00:36:57,000
Mana bendera kutu buku?
662
00:36:57,080 --> 00:36:58,000
TEKAN START
663
00:36:58,200 --> 00:37:01,160
Aku Jacki. Aku tinggal di Los Angeles.
664
00:37:01,240 --> 00:37:02,600
Aku pembawa acara
665
00:37:02,680 --> 00:37:07,320
untuk acara gim video besar
di arena besar. Pekerjaan luar biasa.
666
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
{\an8}Apartemenku adalah ruang duduk
berisi banyak gim video.
667
00:37:12,080 --> 00:37:15,600
Cowok-cowok datang.
Kata mereka, "Apa yang terjadi di sini?"
668
00:37:15,680 --> 00:37:17,800
Aku suka gim video. Itu terlihat?
669
00:37:19,680 --> 00:37:24,280
Tinggiku 187 cm. Aku ingat saat muda,
aku bermasalah dengan tinggiku.
670
00:37:24,360 --> 00:37:26,160
Aku sangat tak percaya diri.
671
00:37:26,240 --> 00:37:29,320
"Cowok-cowok tak suka.
Aku terlihat buruk di foto."
672
00:37:29,400 --> 00:37:32,200
Namun, itu tak bisa kuubah
dan tak akan kuubah!
673
00:37:32,880 --> 00:37:34,800
Aku belajar mencintai diriku.
674
00:37:34,880 --> 00:37:39,800
Jadi, saat di The Circle, aku menjadi
dewi Amazon setinggi 187 cm.
675
00:37:41,040 --> 00:37:43,400
Ya! Tentu aku akan merayu.
676
00:37:43,480 --> 00:37:47,160
Aku tak bisa menahan diri.
Aku akan bilang, "Manis, apa kabar?"
677
00:37:47,800 --> 00:37:52,480
Strategiku untuk The Circle
adalah menggali informasi.
678
00:37:52,560 --> 00:37:55,960
Aku akan mempelajari kekuatan
dan kelemahan mereka.
679
00:37:56,040 --> 00:37:59,000
Ini permainan!
Kita bisa sedikit kejam di sini.
680
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
{\an8}Aku akan menang. Tamat.
681
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Circle, buka albumku.
682
00:38:10,840 --> 00:38:15,280
Astaga. Mulai dari mana?
683
00:38:15,880 --> 00:38:18,920
Kenapa terus kukira
ini layar sentuh? Jangan sentuh.
684
00:38:19,000 --> 00:38:22,320
Buka Konvensi dan Festival.
685
00:38:23,400 --> 00:38:25,080
Lihat riasan itu!
686
00:38:25,160 --> 00:38:28,520
Buka foto sudut kiri bawah.
687
00:38:29,360 --> 00:38:33,560
Ini menunjukkan berbagai sisi Jacki.
688
00:38:33,640 --> 00:38:38,760
Ada sisi kutu buku, gim video,
anime, kehangatan, keramahan.
689
00:38:38,840 --> 00:38:42,600
Circle, jadikan ini foto profilku.
Seratus persen.
690
00:38:42,680 --> 00:38:44,520
Ini Jacki!
691
00:38:47,400 --> 00:38:51,560
Profil selesai, pemain gim Jacki
menaikkan level di apartemen barunya,
692
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
sementara yang lain tak tahu
peserta baru akan ikut bermain.
693
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
Astaga!
694
00:39:06,960 --> 00:39:08,320
Tidak!
695
00:39:08,400 --> 00:39:09,440
Ada peserta baru!
696
00:39:09,520 --> 00:39:10,680
Peserta baru Jacki?
697
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
{\an8}Aku di The Circle!
698
00:39:13,400 --> 00:39:16,880
Selamat datang di The Circle, Sayang.
Ada tujuh peserta.
699
00:39:16,960 --> 00:39:20,200
Apa kau orang sungguhan atau hantu juga?
700
00:39:20,280 --> 00:39:23,840
Orang baru yang perlu kuambil hatinya.
701
00:39:23,920 --> 00:39:27,160
Percayalah aku akan menyambutnya
dengan tangan terbuka.
702
00:39:27,240 --> 00:39:31,920
Nick punya dua sekutu kuat. Aku juga.
703
00:39:32,000 --> 00:39:35,040
Aku harus bicara
dengan Jacki sebelum Nick.
704
00:39:35,120 --> 00:39:37,600
Circle, buka profil Jacki.
705
00:39:39,440 --> 00:39:41,360
"Jacki, 33 tahun.
706
00:39:41,440 --> 00:39:44,680
Pekerjaan, komunikasi
untuk gim video dan anime."
707
00:39:44,760 --> 00:39:45,920
Oke!
708
00:39:46,000 --> 00:39:49,440
"Kota asal, Los Angeles." Ayo, Sayang.
709
00:39:49,520 --> 00:39:52,520
"Tentang aku, kutu buku setinggi 187 cm."
710
00:39:53,320 --> 00:39:54,800
Aku juga sama.
711
00:39:54,880 --> 00:39:58,800
"Gim video, anime."
Aku suka gim video, Sis.
712
00:39:58,880 --> 00:40:02,400
"Cosplay, voli pantai, penyintesis."
713
00:40:02,480 --> 00:40:06,280
"Ceria, Aries yang seru.
Penuh cinta dan kehangatan."
714
00:40:06,360 --> 00:40:08,640
"Bersulang!" Banyak sekali.
715
00:40:08,720 --> 00:40:11,960
Aku pernah ke Seattle Comic Con.
Ada potensi di sini.
716
00:40:12,040 --> 00:40:14,840
Dia punya banyak kesamaan dengan pacarku.
717
00:40:14,920 --> 00:40:18,640
Kurasa aku bisa mendekatinya,
tapi itu Sophia.
718
00:40:18,720 --> 00:40:23,200
Isabella tak tahu semua hal itu,
tapi mungkin bisa kubuat meyakinkan.
719
00:40:23,280 --> 00:40:25,480
Kurasa aku paling banyak kesamaannya.
720
00:40:25,560 --> 00:40:27,360
Hanya aku dari Los Angeles.
721
00:40:27,880 --> 00:40:32,560
Aku akan memanfaatkan gim video,
dan merayunya!
722
00:40:32,640 --> 00:40:34,600
Kami tak punya kesamaan,
723
00:40:34,680 --> 00:40:38,920
tapi aku akan mencari cara
untuk mengambil hati gadis ini.
724
00:40:39,000 --> 00:40:42,360
Ruksana baru saja pergi!
Jadi, karena dia sudah tak ada,
725
00:40:42,440 --> 00:40:45,000
dia berpotensi jadi aliansi baru.
726
00:40:45,080 --> 00:40:50,240
Semoga aku bisa bicara
dengannya sebelum Kai.
727
00:40:50,320 --> 00:40:52,320
Semua akan memperebutkan Jacki.
728
00:40:54,200 --> 00:40:57,640
"Obrolan Circle dibuka!" Astaga!
729
00:40:57,720 --> 00:40:59,200
"Obrolan Circle dibuka."
730
00:40:59,280 --> 00:41:01,520
Ayo lakukan!
731
00:41:01,600 --> 00:41:03,840
Circle, buka Obrolan Circle.
732
00:41:04,680 --> 00:41:09,560
Tulis, "Hai, Kesayangan!"
Lalu emoji mata hati.
733
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
"Senang memulai perjalanan ini
dengan kalian semua."
734
00:41:12,800 --> 00:41:13,880
{\an8}Kirim.
735
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
Terkirim.
736
00:41:16,440 --> 00:41:19,520
Semua orang akan menjilatnya.
Aku harus menonjol.
737
00:41:19,600 --> 00:41:25,720
Aku merasa Nick, Ashley, dan Isabella
akan berusaha keras mendapatkan Jacki.
738
00:41:25,800 --> 00:41:29,440
Orang-orang ingin mendekati Jacki
sekuat tenaga
739
00:41:29,520 --> 00:41:32,000
secepat mungkin.
740
00:41:32,080 --> 00:41:35,600
Tiga lawan tiga di The Circle sekarang.
741
00:41:35,680 --> 00:41:40,840
Ada James, aku, dan Kai
melawan Ashley, Isabella dan Nick.
742
00:41:40,920 --> 00:41:44,000
Siapa yang dapat Jacki
adalah aliansi yang lebih kuat
743
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
dan bisa mengendalikan permainan.
744
00:41:46,160 --> 00:41:48,600
- Oke.
- Baiklah.
745
00:41:48,680 --> 00:41:49,640
Circle, tulis…
746
00:41:52,840 --> 00:41:55,000
Astaga! Jantungku berdebar-debar.
747
00:41:55,080 --> 00:41:59,600
"Jacki, aku suka sekali profilmu.
Selamat datang di keluarga gila kami."
748
00:41:59,680 --> 00:42:01,760
{\an8}"#GadisLA." Ya!
749
00:42:01,840 --> 00:42:04,680
"Jacki! Selamat datang di The Circle.
750
00:42:04,760 --> 00:42:07,840
"Kau orang dengan minat terbanyak
yang kulihat."
751
00:42:07,920 --> 00:42:10,160
{\an8}Astaga. Berhenti berbohong, Nick.
752
00:42:10,240 --> 00:42:14,680
{\an8}"Aku bukan ahli cosplay, tapi aku pernah
ke Emerald City Comic Con."
753
00:42:14,760 --> 00:42:17,720
{\an8}"Anjingku dan aku jadi Batman dan Robin."
754
00:42:17,800 --> 00:42:20,920
Manis sekali! Aku ingin melihat fotonya.
755
00:42:21,000 --> 00:42:23,360
"Jacki, hai! Tanda seru.
756
00:42:23,440 --> 00:42:27,480
Pertama, kau cantik sekali!
Emoji mata hati."
757
00:42:27,560 --> 00:42:32,120
{\an8}Semua seperti burung bangkai
sekarang. Menyebalkan sekali.
758
00:42:32,200 --> 00:42:35,480
{\an8}"Voli pantai
salah satu olahraga favoritku.
759
00:42:35,560 --> 00:42:38,800
{\an8}Kau main di pantai mana di LA?
#KitaHarusSatuTim."
760
00:42:38,880 --> 00:42:41,360
{\an8}Kai, itu agak berlebihan.
Ini obrolan grup.
761
00:42:41,440 --> 00:42:45,480
{\an8}Kenapa kau membahas pantai?
Bahaslah di obrolan pribadi.
762
00:42:45,560 --> 00:42:48,960
{\an8}"Kau main di pantai mana di LA?"
Sis, kau dari Nashville.
763
00:42:49,040 --> 00:42:53,800
Lihat Kai. "Kita harus satu tim,"
seolah dia bicara soal voli.
764
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
Ada maksud tersirat
dari sekadar voli pantai.
765
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
Itu pasti!
766
00:42:59,000 --> 00:43:02,680
Dia berusaha memasukkan
kata-kata aliansi sebanyak mungkin.
767
00:43:03,200 --> 00:43:06,120
Circle, tulis, "Voli pantai bagus,
768
00:43:06,200 --> 00:43:09,960
{\an8}tapi pertanyaan sebenarnya,
kau pemain PC atau konsol?
769
00:43:10,040 --> 00:43:13,880
{\an8}Emoji berkedip menjulurkan lidah.
#PemainGimBersatu!" Kirim.
770
00:43:13,960 --> 00:43:15,600
{\an8}"#PemainGimBersatu!"
771
00:43:16,280 --> 00:43:18,360
Boleh juga, Nick.
772
00:43:18,440 --> 00:43:20,160
Astaga!
773
00:43:20,240 --> 00:43:26,000
Permainanku dikuasai
oleh para kutu buku The Circle.
774
00:43:26,080 --> 00:43:31,920
Circle, tulis, "Jacki, asal kau tahu,
kau bisa kukalahkan di Street Fighter II."
775
00:43:32,000 --> 00:43:35,480
{\an8}Ada ajakan berkelahi.
776
00:43:35,560 --> 00:43:38,400
"Kita harus bertaruh jika kau siap.
777
00:43:38,480 --> 00:43:40,600
#1V1."
778
00:43:40,680 --> 00:43:44,840
{\an8}Kirim emoji berkedip. Biar dia tahu
apa yang ingin kulakukan.
779
00:43:44,920 --> 00:43:48,280
{\an8}"1-V-1." Tidak!
780
00:43:48,360 --> 00:43:51,680
Orang yang pendekatannya
terlalu agresif tak disukai.
781
00:43:51,760 --> 00:43:57,000
Semua orang berusaha mengambil hati Jacki.
782
00:43:57,080 --> 00:43:59,720
Dia pasti merasa diterima.
783
00:44:00,440 --> 00:44:02,760
Astaga! Mereka sangat baik.
784
00:44:02,840 --> 00:44:05,360
Kalian sangat baik, dan aku suka kalian.
785
00:44:06,600 --> 00:44:09,360
Semua orang bilang, "Pilih aku!"
786
00:44:09,440 --> 00:44:12,120
Aku harus menjawab semua ini. Ayo.
787
00:44:12,200 --> 00:44:13,800
{\an8}Oke, tulis…
788
00:44:13,880 --> 00:44:15,520
{\an8}Jawab aku, Jacki.
789
00:44:16,040 --> 00:44:17,600
Banyak yang harus dijawab.
790
00:44:17,680 --> 00:44:19,960
{\an8}"Ada banyak hal yang ingin kubahas."
791
00:44:20,040 --> 00:44:22,200
{\an8}- "Ada…"
- "…lapangan voli pantai…"
792
00:44:22,280 --> 00:44:23,360
{\an8}"…dan gim video."
793
00:44:23,440 --> 00:44:26,760
{\an8}"James, itu ajakan berkelahi."
794
00:44:26,840 --> 00:44:29,440
{\an8}"Kau akan kalah."
795
00:44:30,560 --> 00:44:32,400
Lihat? Lihat, Anak-anak?
796
00:44:32,480 --> 00:44:36,280
Jawabannya kepada semua orang
sangat biasa, di akhir,
797
00:44:36,360 --> 00:44:39,840
"James, itu ajakan berkelahi.
Kau akan kalah."
798
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
Sayang, kau bahkan belum siap untukku.
799
00:44:44,560 --> 00:44:47,640
Astaga! Obrolan Circle ditutup.
800
00:44:48,840 --> 00:44:53,120
Aku senang semua ingin terhubung
denganku tentang sesuatu.
801
00:44:53,200 --> 00:44:56,720
Rasanya aliansi James, Kai, dan aku
802
00:44:56,800 --> 00:44:59,280
harus bekerja ekstra keras.
803
00:44:59,360 --> 00:45:02,000
Aku harus bekerja
jika mau mengambil hatinya.
804
00:45:02,080 --> 00:45:03,840
Aku harus bekerja!
805
00:45:05,480 --> 00:45:09,080
Sepertinya James membuat kesan terbaik.
806
00:45:09,160 --> 00:45:11,680
Perlu obrolan grup dengan James dan Jacki.
807
00:45:11,760 --> 00:45:14,760
Aku ingin bisa membangun hubungan
dengan Jacki,
808
00:45:14,840 --> 00:45:18,200
tapi entah apa usahaku cukup kuat
809
00:45:18,280 --> 00:45:21,080
untuk melampaui usaha Nick,
810
00:45:21,160 --> 00:45:24,280
karena Nick tampak bagai hiu di air,
811
00:45:24,360 --> 00:45:27,360
dan ada percikan darah di sana.
812
00:45:28,000 --> 00:45:29,360
Sore di The Circle,
813
00:45:29,440 --> 00:45:33,760
waktunya mengungkap
kelakuan aneh Daniel di apartemennya,
814
00:45:33,840 --> 00:45:35,560
karena yang ini sungguh aneh.
815
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
Ya.
816
00:45:40,800 --> 00:45:43,280
Aku mencari 38-39.
817
00:45:43,360 --> 00:45:46,600
Dunia James juga dibuat jungkir balik
818
00:45:46,680 --> 00:45:49,840
oleh teka-teki untuk orang
berusia 12 tahun ke atas.
819
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
Astaga!
820
00:45:54,360 --> 00:45:55,840
Itu potongan utamaku.
821
00:46:01,000 --> 00:46:02,120
Tunggu. Apa?
822
00:46:02,640 --> 00:46:05,440
Apa itu? Tunggu.
Aku tak bisa membaca terbalik.
823
00:46:05,520 --> 00:46:09,280
{\an8}"Lingkaran Keberuntungan!"
824
00:46:09,360 --> 00:46:12,600
Astaga. Ada apa ini?
825
00:46:12,680 --> 00:46:16,880
Aku suka Wheel of Fortune. Apa ini sama?
826
00:46:16,960 --> 00:46:19,160
Mirip, tapi atas alasan hukum, tidak.
827
00:46:20,640 --> 00:46:24,280
Kami beri Jacki peran baru
sebagai pembawa acara sore ini.
828
00:46:24,360 --> 00:46:29,440
Semuanya, pembawa acara kalian telah tiba!
829
00:46:29,520 --> 00:46:32,000
Ada emoji di Lingkaran Keberuntungan.
830
00:46:32,080 --> 00:46:35,080
Putar roda itu!
831
00:46:35,160 --> 00:46:38,200
Pembawa acara tunggu
roda mendarat di salah satunya…
832
00:46:38,280 --> 00:46:41,120
Kita telah mendarat di emoji kotoran!
833
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
Emoji tinja. Aku tak mau itu!
834
00:46:43,120 --> 00:46:46,320
…dan pilih peserta
untuk menjawab pertanyaan terlampir.
835
00:46:46,840 --> 00:46:49,080
"Kebiasaanmu yang paling menjijikkan?"
836
00:46:49,160 --> 00:46:52,040
Terkadang aku mengupil.
Ada sesuatu di hidungku.
837
00:46:52,120 --> 00:46:54,480
Aku harus apa? Biarkan difermentasi?
838
00:46:54,560 --> 00:46:57,560
Aku ingin tahu lebih banyak tentang Nick.
839
00:46:57,640 --> 00:47:01,920
Tulis, "Nick, kau sepertinya jorok.
Apa kebiasaan paling menjijikkanmu? "
840
00:47:02,600 --> 00:47:06,920
{\an8}Yang benar saja. "Kau sepertinya jorok."
841
00:47:07,000 --> 00:47:09,240
Fantasinya tak biasa!
842
00:47:09,320 --> 00:47:12,400
Itu pacarku, Jacki, tapi tak apa!
843
00:47:12,480 --> 00:47:15,960
{\an8}Circle, tulis, "Menggigit kuku.
844
00:47:16,040 --> 00:47:19,080
{\an8}#Ketahuan. #…"
845
00:47:19,560 --> 00:47:20,720
{\an8}#BERKATAJOROKLAH
846
00:47:20,800 --> 00:47:22,320
{\an8}Aku tak menduga itu.
847
00:47:23,560 --> 00:47:26,920
{\an8}Tunggu! Tn. Rinickculous!
848
00:47:27,000 --> 00:47:30,760
{\an8}Astaga, Nick! Dia pacar bajingan.
849
00:47:30,840 --> 00:47:33,720
Dia memacari lesbian
yang memerankan kakaknya,
850
00:47:33,800 --> 00:47:35,560
jadi, biarkan saja, Sis!
851
00:47:35,640 --> 00:47:38,080
Ini menyenangkan. Aku suka permainan ini!
852
00:47:38,160 --> 00:47:40,240
PERTANYAAN DUA
853
00:47:40,320 --> 00:47:45,600
Mari kita putar rodanya!
854
00:47:53,600 --> 00:47:55,480
- Sasaran tembak.
- Sasaran.
855
00:47:56,320 --> 00:47:58,400
"Kirim emoji marah ke…"
856
00:47:58,480 --> 00:48:00,480
Sial!
857
00:48:01,760 --> 00:48:03,960
Lihat, berubah drastis.
858
00:48:04,040 --> 00:48:06,680
Nick lolos dengan menggigit kuku jari?
859
00:48:06,760 --> 00:48:09,880
Kurasa semua orang
ingin pertanyaan ini dijawab,
860
00:48:09,960 --> 00:48:11,880
tapi tak ada yang mau menjawab.
861
00:48:12,520 --> 00:48:15,640
"Kirim emoji marah ke peserta
yang menurutmu saingan terberatmu."
862
00:48:15,720 --> 00:48:18,320
Siapa yang harus menjawab ini?
863
00:48:19,000 --> 00:48:21,480
{\an8}ASHLEY, KAU TAMPAK MANIS.
AKU MAU TAHU SIAPA SASARANMU
864
00:48:21,560 --> 00:48:23,680
{\an8}SEBAB ENTAH KENAPA
AKU PERCAYA PENILAIANMU…
865
00:48:23,760 --> 00:48:25,200
{\an8}AKU INGIN MEMANASKAN SUASANA.
866
00:48:25,280 --> 00:48:28,200
{\an8}Kau kejam, Jacki. Kejam!
867
00:48:28,280 --> 00:48:32,160
Semoga dia tak marah.
Aku tak akan senang dapat pertanyaan itu.
868
00:48:32,840 --> 00:48:37,680
Ashley! Aku penasaran dengan jawabanmu.
869
00:48:37,760 --> 00:48:40,600
Ashley sangat baik di obrolan.
870
00:48:40,680 --> 00:48:43,800
Ini memaksanya jadi kejam
dan mengekspos permainannya.
871
00:48:43,880 --> 00:48:48,720
Ancaman terberatku saat ini adalah Kai
sebab posisi kami masih abu-abu.
872
00:48:48,800 --> 00:48:51,000
Namun, haruskah aku terus terang?
873
00:48:52,240 --> 00:48:54,000
Ini pertanyaan sulit.
874
00:48:54,080 --> 00:48:57,360
Sama saja memutus hubungan
dengan seseorang.
875
00:48:57,880 --> 00:49:00,440
Kau tahu? Saatnya berani.
876
00:49:00,520 --> 00:49:02,960
Saatnya Ashley unjuk gigi.
877
00:49:03,040 --> 00:49:06,080
Circle, kirim avatar marahku.
878
00:49:06,720 --> 00:49:09,360
KEPADA KAI
879
00:49:09,440 --> 00:49:10,680
Sudah kuduga!
880
00:49:11,480 --> 00:49:14,480
Avatarnya tampak seperti memaki Kai.
881
00:49:14,560 --> 00:49:16,120
Astaga!
882
00:49:16,200 --> 00:49:17,720
Circle, tulis,
883
00:49:17,800 --> 00:49:21,920
{\an8}"Kai, kukirimkan kepadamu, Sayang,
karena meski energimu terpancar…"
884
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
{\an8}"…kau terlalu fokus mencari profil palsu
daripada menjalin koneksi."
885
00:49:26,080 --> 00:49:29,680
{\an8}Oke! Katakan perasaanmu, Ashley.
886
00:49:29,760 --> 00:49:32,240
Aku tak menduga jawaban ini dari Ashley.
887
00:49:32,320 --> 00:49:33,920
Aku tetap mengincar Kai.
888
00:49:34,000 --> 00:49:38,080
Itu membuktikan kepada semua aliansiku
bahwa aku jujur kepada mereka.
889
00:49:38,160 --> 00:49:41,320
Tidak! Ashley,
aku ingin kau menjadi pemengaruh.
890
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Kini Kai akan menilaimu paling bawah.
891
00:49:44,080 --> 00:49:46,320
Itu selalu dibahas tiap percakapan.
892
00:49:46,400 --> 00:49:49,600
Seperti, "Astaga.
Profil palsu. Siapa dia?"
893
00:49:49,680 --> 00:49:53,240
Pada titik tertentu,
semua adalah orang di balik layar ini.
894
00:49:53,320 --> 00:49:59,200
Aku menghormati pendapatnya,
dan kini aku paham posisi kami.
895
00:50:00,720 --> 00:50:01,680
Oke.
896
00:50:01,760 --> 00:50:07,960
Pertanyaan berikutnya
di Lingkaran Keberuntungan!
897
00:50:14,120 --> 00:50:15,360
Uang!
898
00:50:16,480 --> 00:50:18,600
"Hadiah uangnya dipakai untuk apa?"
899
00:50:18,680 --> 00:50:21,600
Semoga kau memberiku ini. Astaga.
900
00:50:21,680 --> 00:50:25,000
Semoga saja karena aku punya
jawaban yang sangat keren!
901
00:50:25,080 --> 00:50:29,520
Aku bisa bilang, "Setelah kencan
denganmu, sisa uangnya kupakai
902
00:50:29,600 --> 00:50:33,480
untuk sewa tiga bulan, sebab kau tahu
bagaimana biaya sewa di LA.
903
00:50:33,560 --> 00:50:37,600
Aku mungkin bisa melihat
niat seseorang di sini.
904
00:50:37,680 --> 00:50:42,040
Mungkin harus kuberi kepada Kai.
Ashley memberiku amunisi,
905
00:50:42,120 --> 00:50:44,120
aku pun tak tahu apa yang terjadi,
906
00:50:44,200 --> 00:50:46,400
tapi tampaknya orang kesal pada Kai.
907
00:50:46,480 --> 00:50:48,400
Baiklah, ini dia!
908
00:50:48,480 --> 00:50:51,840
Tulis, "Kai, aku melihat profilmu.
909
00:50:51,920 --> 00:50:56,640
Aku langsung berpikir,
'Dia cewek jagoan seperti aku.'"
910
00:50:56,720 --> 00:50:59,360
{\an8}"Aku tahu kau ingin menang. Aku ingin tahu
911
00:50:59,440 --> 00:51:02,120
{\an8}untuk apa hadiah uang itu, Sis."
912
00:51:02,200 --> 00:51:05,680
Dia pasti akan memikirkan
apa yang Jacki ingin dengar.
913
00:51:05,760 --> 00:51:07,480
Pasti. Begitulah Kai.
914
00:51:07,560 --> 00:51:11,280
Pasti, "Aku ingin merintis
liga voli pantai wanita."
915
00:51:11,360 --> 00:51:13,560
Oke, tulis…
916
00:51:16,920 --> 00:51:18,560
{\an8}JUJUR, ORANG TERDEKATKU…
917
00:51:18,640 --> 00:51:19,920
{\an8}Astaga!
918
00:51:20,000 --> 00:51:21,960
{\an8}…MENDERITA GANGGUAN MENTAL.
919
00:51:22,040 --> 00:51:25,520
{\an8}AKU INGIN MEMASUKKAN MEREKA
KE PUSAT REHABILITASI.
920
00:51:25,600 --> 00:51:29,400
{\an8}Aku merasa bersalah.
Aku merasa hina sekali.
921
00:51:29,480 --> 00:51:34,840
Tulis, "Orang tuaku aktif di gereja…"
922
00:51:34,920 --> 00:51:37,240
{\an8}"…mereka telah menyumbang banyak.
923
00:51:37,320 --> 00:51:40,120
{\an8}Aku ingin beri kejutan
uang muka rumah baru."
924
00:51:40,720 --> 00:51:42,520
{\an8}Astaga!
925
00:51:43,160 --> 00:51:45,520
{\an8}Kau baik sekali! Itu jawaban yang indah.
926
00:51:46,520 --> 00:51:51,280
Senang rasanya terbuka.
Aku tak menutupi kebenaran.
927
00:51:51,360 --> 00:51:53,280
Aku senang semua bisa melihat
928
00:51:53,360 --> 00:51:57,680
bahwa ada lebih
dari sekadar sisi kompetitif Kai.
929
00:51:58,200 --> 00:52:03,360
Tentu saja dia katakan itu
sebagai alasan kenapa harus menang.
930
00:52:03,880 --> 00:52:06,080
Dia tak akan mengatakan hal egois.
931
00:52:06,160 --> 00:52:09,040
Kurasa tindakan Kai benar, berkata jujur.
932
00:52:09,120 --> 00:52:12,480
Tak pakai banyak emoji, tagar.
933
00:52:13,160 --> 00:52:15,680
Dia berkata, "Ini niatku."
Aku percaya dia.
934
00:52:15,760 --> 00:52:18,960
Dia telah memperjelas niatnya di sini,
935
00:52:19,040 --> 00:52:22,360
dan dia ingin gunakan uang itu
untuk sesuatu yang baik.
936
00:52:22,880 --> 00:52:27,360
Sial, Kai. Kenapa kau memberi
jawaban bagus? Serius?
937
00:52:28,400 --> 00:52:29,920
Namun, bagiku sama saja.
938
00:52:30,640 --> 00:52:32,240
Kau tetap sainganku.
939
00:52:33,960 --> 00:52:35,840
"Pertanyaan empat!"
940
00:52:35,920 --> 00:52:41,720
Putar roda itu! Ayo lakukan!
941
00:52:45,680 --> 00:52:48,040
Pertanyaan profil palsu!
942
00:52:49,480 --> 00:52:51,680
Sudah kuduga akan runyam!
943
00:52:53,240 --> 00:52:56,200
"Siapa yang paling mungkin
menjadi profil palsu…"
944
00:52:56,280 --> 00:52:58,360
"…dan alasannya?"
945
00:52:59,640 --> 00:53:05,280
Aku merasa semua orang
di sini ingin tahu jawabannya.
946
00:53:05,360 --> 00:53:07,480
Ini pertanyaan besar.
947
00:53:07,560 --> 00:53:10,040
Pertanyaan terburuk malam ini.
948
00:53:10,120 --> 00:53:12,720
Mereka akan membenciku.
949
00:53:12,800 --> 00:53:16,080
Aku benci pertanyaan ini.
Aku tak mau. Kau akan diincar.
950
00:53:19,280 --> 00:53:23,200
Kai, menurutmu siapa profil palsu
sebab kau berburu begitu banyak?
951
00:53:23,280 --> 00:53:25,760
Semoga pertanyaan ini untuk James
952
00:53:25,840 --> 00:53:30,760
sebab setidaknya aku akan lebih nyaman
mengetahui dia tak akan memanfaatkanku.
953
00:53:31,360 --> 00:53:32,400
Jangan tanya aku.
954
00:53:34,200 --> 00:53:36,160
Aku hanya siap menanyakannya.
955
00:53:37,360 --> 00:53:40,600
Astaga. Aku tak tahu harus bagaimana.
956
00:53:41,480 --> 00:53:44,520
Jangan pilih aku, Jacki.
Aku tak mau pertanyaan itu.
957
00:53:45,360 --> 00:53:50,960
Ini sulit.
Ini mungkin pertanyaan terberat.
958
00:53:51,880 --> 00:53:53,800
Aku ingin tahu jawaban ini.
959
00:53:53,880 --> 00:53:56,120
Aku merasa semua orang suka James.
960
00:53:56,200 --> 00:53:58,080
Kurasa dia peserta yang kuat.
961
00:53:58,160 --> 00:54:01,880
Aku ingin tahu jawabannya
terutama untuk pertanyaan ini
962
00:54:01,960 --> 00:54:04,360
dari yang lain, jadi…
963
00:54:08,600 --> 00:54:10,560
Itu dia. James.
964
00:54:11,760 --> 00:54:14,600
Oke! Apa yang akan dia katakan?
965
00:54:14,680 --> 00:54:17,240
Menuduh seseorang mungkin profil palsu…
966
00:54:19,160 --> 00:54:21,240
itu buruk.
967
00:54:21,320 --> 00:54:23,640
Terus terang atau pulang, 'kan?
968
00:54:24,160 --> 00:54:27,120
Pertanyaan besar.
Menuduh profil palsu di sini
969
00:54:27,200 --> 00:54:30,280
seperti menghina ibu seseorang.
970
00:54:30,800 --> 00:54:33,760
Tak ada cara baik
untuk menjawab pertanyaan ini.
971
00:54:33,840 --> 00:54:37,800
Dia bisa menyebutku.
Aku tak mau dijadikan sasaran.
972
00:54:37,880 --> 00:54:43,280
Aku harus menjawab pertanyaan ini
dan memanfaatkannya sebisa mungkin.
973
00:54:43,360 --> 00:54:47,920
Jika James menyebut namaku,
orang-orang akan mencurigaiku,
974
00:54:48,000 --> 00:54:52,040
dan semua gerak-gerikku akan diawasi.
975
00:54:53,240 --> 00:54:55,160
Aku punya firasat sejak awal.
976
00:54:55,880 --> 00:54:57,920
Pasti aku!
977
00:54:58,000 --> 00:55:00,760
Kurasa James akan bilang Ashley. Semoga.
978
00:55:00,840 --> 00:55:02,200
Aku mungkin salah.
979
00:55:02,280 --> 00:55:06,840
Jangan coba-coba!
Aku telah berusaha bersembunyi.
980
00:55:06,920 --> 00:55:08,960
Ini akan merusaknya. Jangan aku.
981
00:55:11,080 --> 00:55:12,560
Kurasa aku harus jawab.
982
00:55:12,640 --> 00:55:15,000
Jika kau sebut aku, tamat riwayatmu.
983
00:55:15,080 --> 00:55:17,840
Kuharap James tak sebut Nick.
984
00:55:18,480 --> 00:55:20,480
Tolong jangan aku.
985
00:55:20,560 --> 00:55:22,040
Yang lain saja.
986
00:55:22,760 --> 00:55:23,920
Oke, James,
987
00:55:25,360 --> 00:55:26,480
apa jawabanmu?
988
00:55:27,440 --> 00:55:31,280
Kau tahu? Akan kukatakan. Circle, tulis…
989
00:56:07,000 --> 00:56:11,960
{\an8}Terjemahan subtitle oleh AS