1 00:00:06,960 --> 00:00:08,680 Sebelumnya di The Circle… 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,040 Ada peserta yang menipu kalian. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,480 Maksudnya salah satu pemengaruh? 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,760 Aku tak mau dikira profil palsu. 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,360 …peserta baku hantam. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,720 Kai si Profil Palsu Ya, kusebut namamu 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,600 - Apa? - Jangan serang Kai-ku seperti itu. 8 00:00:25,680 --> 00:00:28,120 Kini semua orang punya target. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,920 …ada peserta baru… 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 Peserta baru! 11 00:00:32,680 --> 00:00:33,560 James! 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,200 Ada sheriff baru di kota! 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,120 …dan pemblokiran mengejutkan. 14 00:00:37,200 --> 00:00:41,400 Jika kita ingin menjatuhkan ratu, kita harus menyingkirkan raja dahulu. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,360 Sial. 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,680 Dia sekutuku yang paling setia. 17 00:00:49,720 --> 00:00:52,160 Calvin beri hadiah perpisahan untuk Nick… 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,200 Aku memilihmu. 19 00:00:53,280 --> 00:00:55,120 …sebuah profil alter rahasia. 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,680 Itu besar! 21 00:00:56,760 --> 00:00:57,880 Vince? 22 00:00:57,960 --> 00:00:59,480 Dia pemburu hantu! 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,600 Orang suka Vince! 24 00:01:01,680 --> 00:01:02,800 Ikatan terbentuk… 25 00:01:02,880 --> 00:01:06,280 Kita punya aliansi. Begitulah caranya. 26 00:01:06,360 --> 00:01:09,280 Kita harus jaga aliansi antara anggota Band saja. 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,840 Isabella masuk akal. 28 00:01:11,920 --> 00:01:14,400 …sebelum The Circle mengujinya. 29 00:01:14,480 --> 00:01:16,720 Aku harus menumpahkan darah. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,400 Pengubah permainan total! 31 00:01:18,480 --> 00:01:21,000 Gawat! 32 00:01:28,920 --> 00:01:32,760 {\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL 33 00:01:33,120 --> 00:01:35,240 The Circle penuh drama. 34 00:01:35,320 --> 00:01:38,840 Namun, apa yang lebih dramatis dari pemblokiran tunggal? 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,040 Apa? 36 00:01:40,120 --> 00:01:43,320 "Malam ini, dua peserta akan diblokir dari The Circle." 37 00:01:46,120 --> 00:01:48,920 Sial! Dua? 38 00:01:49,000 --> 00:01:52,520 Dan apa yang lebih dramatis dari pemblokiran ganda? 39 00:01:52,600 --> 00:01:55,440 Pemengaruh Daniel dan Nick akan mengetahuinya. 40 00:01:55,520 --> 00:01:58,440 Astaga! Apa yang terjadi? 41 00:02:00,400 --> 00:02:03,120 {\an8}"Tak akan ada obrolan pemengaruh." 42 00:02:04,720 --> 00:02:06,720 {\an8}Kenapa? 43 00:02:09,120 --> 00:02:12,680 "Nick dan Daniel, masing-masing pilihlah satu peserta 44 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 untuk diblokir dari The Circle." 45 00:02:15,320 --> 00:02:17,840 Gawat! 46 00:02:17,920 --> 00:02:20,040 Jantungku sekarang… Aku… 47 00:02:22,040 --> 00:02:25,360 Seorang dari masing-masing aliansi adalah pemengaruh. 48 00:02:25,440 --> 00:02:28,600 {\an8}Entah bagaimana jadinya. 49 00:02:28,680 --> 00:02:32,280 {\an8}Aku sangat gugup sekarang. 50 00:02:33,640 --> 00:02:36,200 Makin serius. 51 00:02:36,280 --> 00:02:37,880 Ayo menari! 52 00:02:38,480 --> 00:02:40,400 {\an8}Aku sangat gugup sekarang. 53 00:02:42,080 --> 00:02:46,320 "Daniel, sebutkan nama peserta yang kau pilih untuk diblokir 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,680 dan berikan alasanmu." 55 00:02:49,360 --> 00:02:51,720 Kurasa Daniel yang pertama. 56 00:02:53,680 --> 00:02:54,800 Ini dia! 57 00:02:54,880 --> 00:02:58,720 Kerugian terbesar yang bisa Daniel lakukan kepadaku 58 00:02:58,800 --> 00:03:02,840 adalah dengan memblokir Ashley, Isabella, atau Jackson. 59 00:03:02,920 --> 00:03:04,240 Mereka anggota Band. 60 00:03:04,320 --> 00:03:07,440 Kami aliansi yang kuat, erat, dan bisa dipercaya. 61 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 Rugi jika kehilangan anggota. 62 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 Jangan buat Nick marah. 63 00:03:13,000 --> 00:03:15,720 Kurasa Jackson profil palsu. 64 00:03:15,800 --> 00:03:20,200 {\an8}Dia juga bukan anggota aliansiku yang lebih kuat. 65 00:03:20,280 --> 00:03:23,920 Dia memang anggota Kawanan Serigala, tapi apa itu cukup? 66 00:03:24,000 --> 00:03:27,240 Risiko memblokir Jackson 67 00:03:27,320 --> 00:03:30,400 Nick dan anggota yang lain bisa marah kepadaku. 68 00:03:31,200 --> 00:03:32,360 Apa langkah mereka? 69 00:03:33,800 --> 00:03:35,920 Ayolah, Daniel! 70 00:03:36,000 --> 00:03:40,200 Jangan khianati para cowok. 71 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 Isabella bagiku, 72 00:03:41,840 --> 00:03:44,640 {\an8}setelah dia ke posisi ketujuh, 73 00:03:44,720 --> 00:03:47,760 {\an8}kurasa dia bukan ancaman besar lagi. 74 00:03:47,840 --> 00:03:52,480 {\an8}Ashley peserta yang menakutkan dalam permainan ini. 75 00:03:52,560 --> 00:03:56,760 {\an8}Dia naik dari seri keempat, seri kelima, pertama, dan kini ketiga. 76 00:03:56,840 --> 00:04:00,040 Jelas, strateginya efektif. Dia ancaman. 77 00:04:00,720 --> 00:04:02,920 Andai aku bisa bicara dengan Daniel, 78 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 aku bisa meyakinkannya untuk menyelamatkan anggota Band. 79 00:04:10,200 --> 00:04:12,760 Bersiaplah. Ini dia. 80 00:04:13,800 --> 00:04:16,240 Daniel, "Hei, Semuanya. 81 00:04:16,320 --> 00:04:19,520 Ini keputusan yang sangat berat." 82 00:04:19,600 --> 00:04:21,080 "Pada titik ini, 83 00:04:21,160 --> 00:04:24,880 keputusan sulit harus dibuat, peserta favoritmu harus diblokir." 84 00:04:25,400 --> 00:04:27,680 "Aku memutuskan memblokir peserta ini 85 00:04:27,760 --> 00:04:31,880 sebab aku tak yakin dia bisa dipercaya atau mendukungku." 86 00:04:31,960 --> 00:04:33,360 Itu bisa saja aku. 87 00:04:33,440 --> 00:04:35,800 Daniel, jangan blokir aku! 88 00:04:35,880 --> 00:04:38,640 "Peserta yang kuputuskan untuk diblokir…" 89 00:04:41,560 --> 00:04:43,200 Katakan saja! 90 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 Ayolah, Daniel! 91 00:04:47,520 --> 00:04:50,760 Tidak! 92 00:04:50,840 --> 00:04:52,960 {\an8}JACKSON TELAH DIBLOKIR DARI THE CIRCLE 93 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Jackson! 94 00:04:55,360 --> 00:04:56,640 Itu akan menyakitkan. 95 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 - Sial! - Sial! 96 00:05:03,840 --> 00:05:06,040 Astaga! 97 00:05:10,720 --> 00:05:14,320 Aku merasa akhirnya benar-benar menjadi Jackson. 98 00:05:14,400 --> 00:05:16,880 Aku merasa membuat orang memihakku. 99 00:05:19,680 --> 00:05:21,080 "Diblokir!" 100 00:05:22,360 --> 00:05:27,920 Jackson, aku prihatin kau pergi. Kupikir Band bisa bertahan. 101 00:05:28,000 --> 00:05:30,880 "Jackson telah diblokir dari The Circle." 102 00:05:30,960 --> 00:05:34,640 Danny, kenapa kau lakukan itu kepadaku? 103 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 Itu luar biasa! 104 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 Daniel menepati janjinya. 105 00:05:39,920 --> 00:05:44,800 Namun, jangan terlalu senang. Masih ada Nick. 106 00:05:50,080 --> 00:05:54,800 "Nick, sebutkan nama peserta yang kau pilih untuk diblokir 107 00:05:54,880 --> 00:05:56,840 dan berikan alasanmu." 108 00:05:56,920 --> 00:05:57,960 Baiklah. 109 00:05:58,640 --> 00:06:00,920 Kau mengambil salah satu prajuritku. 110 00:06:01,920 --> 00:06:04,080 Aku akan membalasmu. 111 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 Satu lagi. Sial! 112 00:06:08,520 --> 00:06:09,560 Sial! 113 00:06:10,160 --> 00:06:13,600 Aku setengah aman dari zona bahaya. 114 00:06:13,680 --> 00:06:16,400 Kemungkinan terburuk, dia singkirkan Ruksana. 115 00:06:16,480 --> 00:06:20,200 Aku punya firasat aneh soal siapa yang akan dipilih Nick. 116 00:06:20,800 --> 00:06:21,840 James masih baru. 117 00:06:21,920 --> 00:06:26,400 Aku belum mengenalnya dengan baik, tapi obrolan kami menyambung, 118 00:06:26,480 --> 00:06:29,760 jadi, aku tak mau memblokirnya. 119 00:06:29,840 --> 00:06:30,880 Ayolah, Nick. 120 00:06:31,440 --> 00:06:33,920 Jaga sobatmu ini. Ayolah, Nick. 121 00:06:34,760 --> 00:06:35,600 Lanjut. 122 00:06:36,240 --> 00:06:41,000 Jika aku memblokir Ruksana, salah satu prajurit terkuat Kai tumbang, 123 00:06:41,880 --> 00:06:47,080 dan aku akan kehilangan salah satu hubungan terburukku di sini. 124 00:06:47,160 --> 00:06:49,520 Aku masih bisa melemahkan Kai 125 00:06:49,600 --> 00:06:52,600 dan memperkuat diriku dengan memblokir Ruksana. 126 00:06:52,680 --> 00:06:54,280 Lalu Kai. 127 00:06:54,360 --> 00:06:57,600 Kai musuh utamaku sejak hari kedua. 128 00:06:58,360 --> 00:07:02,720 Dia peserta yang hebat. Aku menghormatinya, tapi berbahaya. 129 00:07:03,240 --> 00:07:06,120 Aku tahu aku pesaing besar dalam permainan ini, 130 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 tapi akankah dia setia 131 00:07:09,880 --> 00:07:13,040 atau mengingkari kata-katanya? 132 00:07:13,680 --> 00:07:15,160 Dia bisa kupertahankan. 133 00:07:16,400 --> 00:07:19,960 Itu akan memperkuat aliansi, 134 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 tapi jika kublokir dia, aku menyingkirkan 135 00:07:22,680 --> 00:07:26,800 salah satu peserta terkuat di permainan. 136 00:07:26,880 --> 00:07:31,280 Apa pun keputusannya, akan ada risiko, 137 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 tapi itu risiko yang akan kuambil. 138 00:07:34,240 --> 00:07:35,760 Circle, tulis, 139 00:07:36,920 --> 00:07:40,240 {\an8}"Ini keputusan yang sangat sulit." 140 00:07:40,320 --> 00:07:44,040 "Seiring permainan, hubunganku terus berkembang, 141 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 jadi, semakin sulit." 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,280 "Aku yakin dia orang yang baik. 143 00:07:48,920 --> 00:07:51,960 Namun, entah apa aku bisa memercayainya." 144 00:07:52,040 --> 00:07:57,080 "Aku selalu iri kepada pemengaruh, tapi ternyata tugas ini tak mudah." 145 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 Kau singkirkan siapa? 146 00:08:00,160 --> 00:08:02,600 Aku orang yang baik. 147 00:08:03,800 --> 00:08:08,000 {\an8}"Peserta yang kuputuskan untuk diblokir…" 148 00:08:10,160 --> 00:08:12,040 Entah apa aku bisa melihatnya. 149 00:08:22,960 --> 00:08:24,320 Astaga. 150 00:08:25,560 --> 00:08:27,920 - Ruksana! - Tidak! 151 00:08:35,800 --> 00:08:37,360 Ruksana? 152 00:08:46,320 --> 00:08:48,840 Aku tak menduganya sama sekali. 153 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 DIBLOKIR 154 00:08:50,840 --> 00:08:51,800 {\an8}RUKSANA DIBLOKIR 155 00:08:56,520 --> 00:08:58,200 Astaga! 156 00:09:00,600 --> 00:09:02,880 Kurasa orang-orang akan marah. 157 00:09:04,000 --> 00:09:08,280 Aku tak bisa berkata apa-apa. 158 00:09:08,360 --> 00:09:12,400 Dia menyebut Kai profil palsu, dan dia merasa aman dengan Kai, 159 00:09:13,840 --> 00:09:17,320 tapi dia merasa tak bisa memercayaiku? 160 00:09:17,400 --> 00:09:21,560 Fakta bahwa Nick tahu Ruksana pilihan pertamaku, 161 00:09:22,200 --> 00:09:23,760 dan dia lakukan itu. 162 00:09:23,840 --> 00:09:26,800 Itu kemungkinan terbaik bagiku untuk situasi ini. 163 00:09:27,320 --> 00:09:29,240 Aku masih punya sekutu terdekat. 164 00:09:30,880 --> 00:09:31,960 Aku dan Kai. 165 00:09:34,160 --> 00:09:35,360 Ruksana sahabatku, 166 00:09:37,000 --> 00:09:39,560 tapi aku senang sekali masih di sini. 167 00:09:41,480 --> 00:09:45,440 Permainanku bagus. Aku bertahan sejauh ini. 168 00:09:46,480 --> 00:09:49,840 Aku juga menjadi diriku sendiri. 169 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Itu gila. 170 00:09:56,120 --> 00:09:57,360 Itu gila. 171 00:10:00,880 --> 00:10:02,000 Keputusan dibuat, 172 00:10:02,080 --> 00:10:05,200 Daniel dan Nick kembali ke apartemen aman mereka, 173 00:10:05,280 --> 00:10:08,040 di mana tak ada pemberitahuan lagi, mungkin. 174 00:10:08,120 --> 00:10:10,960 Ada satu pemberitahuan pastinya. 175 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 - Astaga! - Astaga! 176 00:10:15,040 --> 00:10:16,960 Sulit kupercaya ini terjadi. 177 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 "Pemberitahuan!" 178 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Pemberitahuan terakhirku. 179 00:10:23,560 --> 00:10:26,480 "Jackson dan Ruksana diblokir dari The Circle." 180 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 Menyebalkan! 181 00:10:28,680 --> 00:10:30,160 Terima kasih, Circle! 182 00:10:31,240 --> 00:10:36,080 "Sebelum mereka pergi, masing-masing bisa temui satu peserta." 183 00:10:36,160 --> 00:10:40,040 Circle, kurasa aku tahu siapa yang ingin kutemui. 184 00:10:40,120 --> 00:10:42,320 Aku siap! Ayo lakukan. 185 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 "Mereka akan menemui dua peserta." 186 00:10:49,000 --> 00:10:49,880 Bersih-bersih! 187 00:10:54,840 --> 00:10:58,000 Aku harus bersih-bersih. Astaga! Dia seorang ibu! 188 00:11:02,600 --> 00:11:04,600 Raja dan ratu, apa pun maunya. 189 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 SELAMAT DATANG JACKSON! 190 00:11:10,320 --> 00:11:11,600 Tuangkan air. 191 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 Sajikan PowerBar di sini. 192 00:11:17,720 --> 00:11:20,240 SAHABATKU AKU SAYANG KAU RUKY 193 00:11:25,440 --> 00:11:26,520 Astaga. 194 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 Hai! Maaf. Aku palsu. 195 00:11:35,000 --> 00:11:38,200 - Siapa kau? Apa kau Jackson? - Ya. 196 00:11:38,280 --> 00:11:39,960 - Tidak mungkin! - Hai. 197 00:11:41,240 --> 00:11:44,760 - Itu luar biasa. - Astaga. Aku benar-benar gemetar! 198 00:11:44,840 --> 00:11:48,000 Aku sangat gugup. Kukira Ruksana akan mengunjungiku. 199 00:11:52,720 --> 00:11:54,920 Halo! 200 00:11:55,000 --> 00:11:57,800 Astaga! 201 00:11:57,880 --> 00:12:00,760 - Daniel! - Malaikatku, kemarilah! 202 00:12:00,840 --> 00:12:02,320 Daniel! 203 00:12:03,160 --> 00:12:07,040 Astaga. Aku tak percaya kau di sini. 204 00:12:07,120 --> 00:12:09,360 - Kau akan membuatku menangis. - Duduk. 205 00:12:10,400 --> 00:12:11,800 Astaga! 206 00:12:13,600 --> 00:12:15,640 Maaf. Hai. Aku Rachel. 207 00:12:15,720 --> 00:12:17,160 Kau benar-benar jantan. 208 00:12:17,240 --> 00:12:18,920 Aku sudah berusaha. 209 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 Jelas itu tak berhasil karena aku diblokir! 210 00:12:21,960 --> 00:12:23,240 Astaga! 211 00:12:23,320 --> 00:12:26,880 - Itu gila. Kerjamu bagus. - Aku berusaha yang terbaik! 212 00:12:26,960 --> 00:12:29,560 Aku merangkai tempelan magnet. 213 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 Jadi, aku buat "tur reuni"… 214 00:12:31,760 --> 00:12:33,720 - Manisnya! - …jika ada Jackson. 215 00:12:33,800 --> 00:12:35,920 "Wanita tangguh" untuk Ruksana. 216 00:12:36,000 --> 00:12:38,840 Manis sekali. Aku suka. Maaf aku bukan Jackson. 217 00:12:38,920 --> 00:12:41,800 - Tak apa. Kau tampak hebat. - Terima kasih. 218 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 Kita masih bisa adakan tur reuni. 219 00:12:45,080 --> 00:12:46,680 Pertama, kau manis sekali! 220 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 - Aku tak… - Kau cantik sekali. 221 00:12:48,640 --> 00:12:50,120 - Astaga! - Daniel! 222 00:12:50,720 --> 00:12:52,600 - Pertama… - Ayo rumpi. 223 00:12:52,680 --> 00:12:53,920 - Daniel! - Ayo rumpi. 224 00:12:54,560 --> 00:12:56,880 Aku sayang kau. Tunggu! 225 00:12:57,760 --> 00:13:01,440 Pertama, jika aku datangi kamar Nick, aku akan marah besar. 226 00:13:01,520 --> 00:13:05,480 - Karena apa-apaan itu? - Kau tahu aku bilang apa? 227 00:13:05,560 --> 00:13:09,120 Kukira dia akan singkirkan Kai. Dari ketiga ke kedelapan? 228 00:13:09,200 --> 00:13:11,960 Nick menganggapmu lebih mengancam dari Kai? 229 00:13:12,040 --> 00:13:15,360 Aku tak mengerti itu. Aku suka Kai, tapi lebih suka kau. 230 00:13:15,440 --> 00:13:17,760 - Paham? - Sama! Namun, aku… 231 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Entahlah. 232 00:13:22,960 --> 00:13:25,240 Aku merasa jika aku jadi diriku, 233 00:13:25,320 --> 00:13:26,680 orang akan beranggapan, 234 00:13:26,760 --> 00:13:29,560 "Dia pirang. Bodoh." Akan langsung dipulangkan. 235 00:13:29,640 --> 00:13:32,360 Tunggu. Apa profilmu akurat, kecuali fotonya? 236 00:13:32,440 --> 00:13:33,480 Ya. 237 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Itu gila. 238 00:13:34,640 --> 00:13:37,480 Foto itu salah satu pacar sahabatku. 239 00:13:39,160 --> 00:13:42,160 - Apa pendapatmu tentang Vince? - Sangat keren. 240 00:13:42,240 --> 00:13:43,800 Menurutmu Vince asli? 241 00:13:43,880 --> 00:13:48,280 {\an8}Hal-hal yang dia bicarakan di Malam Kemah sangat detail. 242 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 - Cerita hantu itu? - Ya. Semua itu terdengar nyata. 243 00:13:51,560 --> 00:13:53,520 Aku juga memerankan Vince. 244 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 Tunggu. Apa? 245 00:13:55,840 --> 00:13:58,280 - Aku Nick dan Vince sekarang. - Apa? 246 00:13:58,360 --> 00:14:00,560 - Mustahil. Kau keduanya? - Ya. 247 00:14:00,640 --> 00:14:01,640 Apa? 248 00:14:01,720 --> 00:14:04,600 Saat Calvin diblokir, 249 00:14:05,200 --> 00:14:09,600 dia bisa memberi "kekuatan pendongkrak popularitas." 250 00:14:10,480 --> 00:14:14,720 {\an8}Lalu aku dapat foto Vince ini, dan tertulis "Pemburu Hantu." 251 00:14:14,800 --> 00:14:18,200 {\an8}Bagaimana bisa kau berbohong selama ini? Itu bagus sekali. 252 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Sedih harus pergi. Aku mau tinggal. 253 00:14:20,480 --> 00:14:23,720 Kini kau tahu siapa di balik layar, kau mau tinggal. 254 00:14:23,800 --> 00:14:27,240 Minta kasur lagi untukmu di sini. Kita bekerja sama. 255 00:14:27,320 --> 00:14:28,160 Di sofa saja. 256 00:14:28,240 --> 00:14:31,440 - Kau bisa ambil alih Vince. - Aku akan jadi Vince. 257 00:14:32,400 --> 00:14:37,280 Bagaimana bisa Nick punya banyak pengikut? 258 00:14:37,360 --> 00:14:39,920 Tidak! Kita meremehkannya, Daniel. 259 00:14:40,000 --> 00:14:41,360 Kita tak mengiranya. 260 00:14:41,440 --> 00:14:45,040 - Kubilang, "Dia pura-pura bermain bodoh." - Terima… 261 00:14:45,120 --> 00:14:47,600 Sudah kuduga. Sudah kubilang dari awal. 262 00:14:47,680 --> 00:14:50,600 Perlu kucoba masukkan Vince? Bilang saja, "Vince…" 263 00:14:50,680 --> 00:14:54,360 Jangan bilang, "Kejar Nick." Mungkin, "Jadilah sekutu kami." 264 00:14:54,440 --> 00:14:57,200 "Kami tak percaya para cewek." Kita pura-pura… 265 00:14:57,280 --> 00:14:59,800 Tunggu. Pasangan ini harus dibubarkan. 266 00:14:59,880 --> 00:15:01,800 Kurasa Nick akarnya. 267 00:15:01,880 --> 00:15:05,800 Nick, Isabella, Ashley. Ashley buat kue untuk Nick. Isabella juga. 268 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Tentu. 269 00:15:06,800 --> 00:15:08,440 - Bubarkan. - Pastinya. 270 00:15:08,520 --> 00:15:11,000 Pasangan di sini tak memikirkan orang lain. 271 00:15:11,080 --> 00:15:14,080 Mereka seperti triplet. Oke, pertama… 272 00:15:14,160 --> 00:15:16,920 Jujur, aku merasa Nick target nomor satu. 273 00:15:17,000 --> 00:15:21,240 Akan kusingkirkan jika bisa, atau singkirkan Isabella berikutnya. 274 00:15:21,320 --> 00:15:23,680 Dia pemimpin di bawahnya. 275 00:15:23,760 --> 00:15:25,600 Keduanya harus dipisahkan. 276 00:15:26,720 --> 00:15:29,800 Bagaimana hubunganmu dengan Isabella? 277 00:15:32,800 --> 00:15:36,400 - Kalian main mata? - Ya, kami serius main mata. 278 00:15:36,480 --> 00:15:38,600 - Astaga! - Kami main mata… 279 00:15:39,280 --> 00:15:41,680 Aku duduk di sisi layarku 280 00:15:41,760 --> 00:15:46,040 mendengarkanmu membicarakan Isabella, katamu, "Aku menaksir Isabella." 281 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Kubilang, "Menaksir aku saja!" Aku ingin jadi diriku sendiri. 282 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 "Aku ingin main mata dengan Nick! Ini tak adil!" 283 00:15:52,760 --> 00:15:55,120 Aku pasti serius main mata denganmu! 284 00:15:55,200 --> 00:15:57,960 Kurasa kau bisa menang. Kau pasti bisa menang. 285 00:15:58,040 --> 00:16:00,480 Semoga. Aku senang ada yang mendukungku. 286 00:16:00,560 --> 00:16:02,960 Aku mendukungmu. Aku sangat senang. 287 00:16:03,040 --> 00:16:07,600 Aku berharap melihatmu di final, memenangkan ini. 288 00:16:07,680 --> 00:16:08,520 Baiklah. 289 00:16:08,600 --> 00:16:10,640 - Lakukan untuk Band. - Untuk Band! 290 00:16:10,720 --> 00:16:14,320 Lakukan untuk Jackson. Lakukan untuk Rachel, alias aku. 291 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 Kita pasti berkumpul setelah ini. 292 00:16:16,680 --> 00:16:19,600 - Kita harus berkumpul jika bisa bertemu. - Tentu. 293 00:16:21,400 --> 00:16:24,480 Kau luar biasa. Aku sayang kau. 294 00:16:24,560 --> 00:16:27,160 - Aku akan memenangkan ini untukmu. - Harus! 295 00:16:27,240 --> 00:16:29,560 - Untukmu. - Aku sayang kau. Aku bangga. 296 00:16:29,640 --> 00:16:31,960 - Aku sayang kau. - Kau akan menang, ya? 297 00:16:32,040 --> 00:16:33,760 Sampai jumpa. Nanti! 298 00:16:33,840 --> 00:16:35,560 - Buat aku bangga. - Pasti. 299 00:16:35,640 --> 00:16:36,720 Dah. 300 00:16:41,720 --> 00:16:44,440 Semoga berhasil! Aku turut senang. 301 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 - Senang bertemu. - Kau harus menang. 302 00:16:46,880 --> 00:16:49,120 - Akan kulakukan untuk Band. - Ya. 303 00:16:49,720 --> 00:16:50,600 Aku percaya. 304 00:16:50,680 --> 00:16:52,600 - Terima kasih. Dah. - Dah, Nick. 305 00:16:56,080 --> 00:17:01,600 Kita tak akan membahas fakta bahwa Jackson seorang gadis? 306 00:17:02,120 --> 00:17:04,040 Astaga! 307 00:17:05,920 --> 00:17:09,560 Jackson! Seharusnya kau jadi diri sendiri. 308 00:17:10,920 --> 00:17:15,000 Dia manis. Rachel. Seharusnya dia masuk sebagai Rachel. 309 00:17:26,320 --> 00:17:28,880 Pagi yang luar biasa, para peserta bangun 310 00:17:28,960 --> 00:17:32,640 tanpa dua peserta Circle setelah pemblokiran ganda dramatis. 311 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 - Pagi, Circle! - Selamat pagi, Circle. 312 00:17:35,280 --> 00:17:39,560 Tidurku sama stresnya dengan pemblokiran semalam. 313 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 Beberapa dari mereka mencari jawaban. 314 00:17:45,720 --> 00:17:48,920 Nick memulangkan Ruksana membuatku bingung. 315 00:17:49,000 --> 00:17:51,760 Aku masih bingung kenapa Kai tak dipulangkan. 316 00:17:51,840 --> 00:17:54,800 Aku juga penasaran melihat pendapat Isabella. 317 00:17:54,880 --> 00:17:56,760 Jackson! 318 00:17:56,840 --> 00:18:02,000 {\an8}Aku sedih dia pulang. Selama ini dia sekutu yang solid. 319 00:18:02,080 --> 00:18:05,480 {\an8}Hari berikutnya di Circle yang indah. 320 00:18:05,560 --> 00:18:07,720 Orang yang tak sedih adalah Nick, 321 00:18:07,800 --> 00:18:13,080 sebab dia punya sekutu yang solid alias profil alter temporer, Vince. 322 00:18:13,160 --> 00:18:16,600 Secara keseluruhan, aku suka keadaan The Circle saat ini. 323 00:18:16,680 --> 00:18:20,160 Fungsi Vince adalah meningkatkan popularitasku, 324 00:18:20,240 --> 00:18:23,880 dan aku mencapai puncak, nomor satu. Aku seorang pemengaruh. 325 00:18:23,960 --> 00:18:27,160 {\an8}Jadi, Vince telah melakukan tugasnya. 326 00:18:27,240 --> 00:18:29,360 {\an8}Permainan telah berubah total. 327 00:18:29,440 --> 00:18:32,000 Pertama, Calvin. Sekarang, Ruksana. 328 00:18:34,480 --> 00:18:38,880 Ruksana pilihan nomor satuku, dan Nick mengambilnya dariku, 329 00:18:38,960 --> 00:18:41,960 dan sekarang aku akan menjatuhkannya. 330 00:18:42,040 --> 00:18:47,760 Aku harus meyakini aku mengambil hati Kai dengan tidak memblokirnya. 331 00:18:48,640 --> 00:18:52,200 Aku sangat berterima kasih kepada Nick dan Daniel. 332 00:18:52,280 --> 00:18:57,200 Mereka bilang akan mendukung sampai akhir, tapi aku ragu apa mereka sungguh setia. 333 00:18:57,280 --> 00:19:00,080 Mulai sekarang, mereka sekutuku. 334 00:19:01,320 --> 00:19:04,840 {\an8}Meskipun tinggal tujuh, tak ada yang tak mungkin 335 00:19:04,920 --> 00:19:07,600 karena Nona Circle melakukan semaunya. 336 00:19:07,680 --> 00:19:09,240 Ya, Circle itu perempuan. 337 00:19:09,320 --> 00:19:13,200 Circle, jangan buat aku gila hari ini. 338 00:19:13,760 --> 00:19:15,400 Aku tak sanggup. 339 00:19:15,960 --> 00:19:19,520 Kau tahu The Circle. Dia tak menuruti keinginan orang. 340 00:19:20,520 --> 00:19:21,360 Benar, 'kan? 341 00:19:21,440 --> 00:19:24,760 "Kabar Beranda telah diperbarui." 342 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 Ini saatnya. 343 00:19:28,040 --> 00:19:29,320 Astaga. 344 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 - Circle… - Buka Kabar Beranda. 345 00:19:31,480 --> 00:19:32,840 Buka Kabar Beranda. 346 00:19:35,320 --> 00:19:36,240 Enak. 347 00:19:38,400 --> 00:19:42,080 "Ruksana meninggalkan pesan untuk The Circle." 348 00:19:42,920 --> 00:19:46,640 Sebagian diriku ingin menonton ini, dan sebagian lagi tidak, 349 00:19:46,720 --> 00:19:50,080 sebab aku tak mau percaya dia telah diblokir. 350 00:19:50,160 --> 00:19:53,800 Aku bisa gila jika Ruksana palsu. 351 00:19:53,880 --> 00:19:58,720 - Circle, buka pesan dari Ruksana. - Circle, putar pesan video dari Ruksana. 352 00:20:01,200 --> 00:20:02,920 Astaga! Ini dia. 353 00:20:03,960 --> 00:20:06,000 Hei, Semuanya. Ini Ruksana. 354 00:20:07,360 --> 00:20:08,320 Ini dia. 355 00:20:10,240 --> 00:20:11,480 Ya, aku asli. 356 00:20:11,560 --> 00:20:16,200 Seperti kalian lihat, aku bermain jadi diriku sendiri selama ini. 357 00:20:17,480 --> 00:20:21,000 Aku serius saat kubilang aku tulus mendukung kalian, 358 00:20:21,080 --> 00:20:23,560 berapa dari kalian yang bisa seperti itu? 359 00:20:24,280 --> 00:20:25,800 - Pikirkanlah. - Astaga! 360 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 Aku akan merindukan beberapa dari kalian. 361 00:20:29,960 --> 00:20:32,400 Beberapa yang tahu siapa diri mereka. 362 00:20:33,160 --> 00:20:37,720 Pengalaman ini menyenangkan. Tak sabar bertemu beberapa dari kalian. 363 00:20:37,800 --> 00:20:38,640 Astaga! 364 00:20:38,720 --> 00:20:44,080 Tersirat "Aku benci kau, Nick" di video itu. 365 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 Akhir kata, 366 00:20:45,720 --> 00:20:49,480 "Biarpun kecil, dia hebat." 367 00:20:50,400 --> 00:20:51,280 Dah! 368 00:20:52,280 --> 00:20:56,160 Hebat, Sis! Dia pergi bak ratu sejati. 369 00:20:57,520 --> 00:20:58,920 Dia luar biasa. 370 00:20:59,920 --> 00:21:02,440 Pesannya manis, tapi pedas. 371 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 Ruksana unjuk gigi! 372 00:21:06,400 --> 00:21:09,160 Dia menyindir di video itu, 373 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 dan jika aku Nick, aku akan gemetar. 374 00:21:11,640 --> 00:21:15,800 Semoga ini tak membuat Kai berbalik melawanku lagi. 375 00:21:16,320 --> 00:21:20,080 Akan kulakukan ini untuknya dan Calvin. 376 00:21:20,160 --> 00:21:21,960 Sayonara, Ruksana. 377 00:21:22,040 --> 00:21:24,400 Circle, buka Kabar Beranda. 378 00:21:24,480 --> 00:21:26,000 Oke! 379 00:21:26,880 --> 00:21:30,720 Tidak! Aku tak mau menonton ini. 380 00:21:30,800 --> 00:21:32,880 Orang-orang akan marah! 381 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 Circle, putar pesan Jackson. 382 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 Apa kabar, Bung? 383 00:21:41,520 --> 00:21:42,680 Bukan laki-laki. 384 00:21:43,360 --> 00:21:45,240 Ini sobatmu, Jackson. 385 00:21:45,320 --> 00:21:46,720 Tidak juga. Itu bohong. 386 00:21:46,800 --> 00:21:47,760 Apa? 387 00:21:47,840 --> 00:21:49,200 Aku Rachel. 388 00:21:49,280 --> 00:21:50,560 Ya, Rachel! 389 00:21:50,640 --> 00:21:53,440 Sudah kuduga! 390 00:21:53,520 --> 00:21:56,320 Aku datang sebagai Jackson, bukan Rachel 391 00:21:56,400 --> 00:21:59,120 karena sering kali mendapat stereotip 392 00:21:59,200 --> 00:22:01,840 gadis pirang itu jahat dan bodoh. 393 00:22:01,920 --> 00:22:03,800 - Ya! - Aku tak seperti itu. 394 00:22:03,880 --> 00:22:06,800 - Gadis cantik. - Tak sabar menemuimu setelah ini. 395 00:22:06,880 --> 00:22:10,440 Walau aku profil palsu, kurasa aku lebih tulus 396 00:22:10,520 --> 00:22:13,160 dari kebanyakan orang di The Circle sekarang. 397 00:22:13,240 --> 00:22:15,280 Dah! Semoga berhasil. 398 00:22:16,280 --> 00:22:18,120 Aku suka dia! 399 00:22:18,200 --> 00:22:23,840 Daniel, kerjamu bagus memulangkannya! 400 00:22:23,920 --> 00:22:26,520 Aku benar seratus persen. 401 00:22:26,600 --> 00:22:29,520 Kecurigaanku yang lain mungkin Isabella, 402 00:22:29,600 --> 00:22:32,480 tapi tak seyakin kecurigaanku pada Jackson. 403 00:22:32,560 --> 00:22:34,000 Itu berita bagus. 404 00:22:34,080 --> 00:22:37,520 Sekarang orang tak akan berpikir aku juga profil palsu! 405 00:22:37,600 --> 00:22:40,680 Yang lain tak akan mencurigaiku. 406 00:22:40,760 --> 00:22:42,480 Ini bagus untuk permainanku. 407 00:22:42,560 --> 00:22:45,360 Dua jalang lagi pulang. Masih banyak lagi. 408 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Aku perlu tahu pendapat peserta. 409 00:22:48,040 --> 00:22:50,560 Circle, buka Obrolan Circle. 410 00:22:51,400 --> 00:22:54,560 Banyak yang akan dibahas. 411 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 Circle, tulis, 412 00:22:56,400 --> 00:23:01,640 {\an8}"Aku… Terkejut!" Kirim. 413 00:23:01,720 --> 00:23:05,600 {\an8}"Aku terkejut!" Profil palsu lainnya pasti menimbrung pertama. 414 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 Circle, tulis, 415 00:23:07,200 --> 00:23:09,320 "Selamat, Anak-anak tampan. 416 00:23:09,400 --> 00:23:13,200 Kami tahu betapa sulitnya itu, tapi kalian ikuti hati." Kirim. 417 00:23:13,280 --> 00:23:17,080 {\an8}Nick mengikuti sesuatu, dan apa pun itu, itu tidak benar. 418 00:23:17,160 --> 00:23:20,960 Tulis, "Hei, Keluarga Circle. Aku sekarat semalam…" 419 00:23:21,040 --> 00:23:24,400 "…lalu Nick dan Daniel menghidupkanku kembali." 420 00:23:24,480 --> 00:23:26,040 Ya. Itu yang kuinginkan. 421 00:23:26,120 --> 00:23:28,760 "#RuksanaAkanDirindukan." 422 00:23:28,840 --> 00:23:33,200 Kau lihat bagaimana Kai menyebut Ruksana dan bukan Jackson? 423 00:23:33,280 --> 00:23:37,400 Dia setia, dan aku setuju dengannya. 424 00:23:37,480 --> 00:23:39,200 Dia pasti sedih soal Ruksana, 425 00:23:39,280 --> 00:23:42,560 tapi tampaknya dia lebih senang sebab masih di sini. Ya! 426 00:23:43,440 --> 00:23:47,160 Nick, "Pertama, aku merasa bersalah karena memblokir Ruksana, 427 00:23:47,240 --> 00:23:50,120 tapi aku senang dengan peserta yang bertahan." 428 00:23:50,200 --> 00:23:53,640 "Sayangnya, aku harus menyaring satu per satu 429 00:23:53,720 --> 00:23:58,120 sampai aku menemukan orang yang tak begitu dekat denganku." 430 00:23:58,200 --> 00:24:01,080 Aku senang Nick menyesal telah memblokir Ruksana, 431 00:24:01,160 --> 00:24:04,320 tapi seperti katanya, dia harus pilih yang tak dekat. 432 00:24:04,400 --> 00:24:06,400 Setuju, harus jujur pada dirinya. 433 00:24:06,480 --> 00:24:10,880 Aku tak percaya. Bahkan jika aku percaya, aku akan kembali tak percaya. 434 00:24:11,520 --> 00:24:15,400 Vince! Ayolah, Vince. Bicaralah kepadaku. 435 00:24:15,480 --> 00:24:17,240 Apa Vince sudah bicara? 436 00:24:18,600 --> 00:24:19,960 Dia hanya berkumpul. 437 00:24:21,520 --> 00:24:22,680 Circle, tulis, 438 00:24:22,760 --> 00:24:25,200 "Aku terkejut. 439 00:24:25,280 --> 00:24:31,280 Tampaknya aku lebih mahir berburu hantu daripada berburu profil palsu." Kirim. 440 00:24:31,360 --> 00:24:33,240 Vince, aku menyukaimu. 441 00:24:33,320 --> 00:24:35,240 Dia hanya pria sederhana. 442 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 Dia bilang, "Hei, aku Vince. Aku di sini untuk berkumpul." 443 00:24:40,040 --> 00:24:41,160 Circle, tulis, 444 00:24:41,240 --> 00:24:44,760 "Syukurlah Jackson datang menceriakan suasana." 445 00:24:45,360 --> 00:24:48,440 "Aku terkejut. Aku lumpuh selama 30 detik 446 00:24:48,520 --> 00:24:50,480 saat 'Jackson' masuk." 447 00:24:51,160 --> 00:24:52,840 Jackson pergi menemui Nick. 448 00:24:52,920 --> 00:24:55,280 Circle, tulis, "Kau beruntung." 449 00:24:55,360 --> 00:24:59,960 {\an8}"Aku marah Rachel tak menemuiku. #DiaCantik!" 450 00:25:00,720 --> 00:25:02,760 Ya. Aku tahu. 451 00:25:03,520 --> 00:25:05,240 Dia ingin mencuri kekasihku. 452 00:25:05,320 --> 00:25:10,600 Sis, ambil saja. Rachel dan Nick, kurasa kalian pasangan serasi. 453 00:25:10,680 --> 00:25:14,280 Ini dia. Isabella, "Astaga, Nick! Aku sangat cemburu. 454 00:25:14,360 --> 00:25:17,320 Aku dan Jackson punya lebih banyak kesamaan. 455 00:25:17,400 --> 00:25:20,480 #CintaSegitiga." 456 00:25:21,920 --> 00:25:25,280 Kalian terdengar mirip. Kalian berdua profil palsu! 457 00:25:25,360 --> 00:25:29,920 Isabella sangat nekat, itu membuatku merinding. 458 00:25:30,000 --> 00:25:33,320 Jangan pernah mengejar pria. Dia tak layak. 459 00:25:33,400 --> 00:25:34,960 "Ya, Nick dan Daniel, 460 00:25:35,040 --> 00:25:37,640 mungkin tak mudah jadi pemengaruh…" 461 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 "…tapi kurasa ini grup yang hebat." 462 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 Vince, kau sudah dua hari di sini, 463 00:25:43,920 --> 00:25:45,920 kau bilang ini grup yang hebat? 464 00:25:46,000 --> 00:25:51,200 Tidak! Semua orang palsu ini hanya ingin menjilatmu. 465 00:25:52,440 --> 00:25:54,600 Obrolan Circle ditutup. 466 00:25:56,240 --> 00:25:58,200 Selesai! 467 00:25:58,280 --> 00:26:01,680 Aku beri salut kepada para profil palsu. Ini sulit. 468 00:26:01,760 --> 00:26:06,680 Entah mereka pikir Vince profil palsu atau bukan, pasti mereka akan tahu. 469 00:26:07,280 --> 00:26:10,960 Tinggal menunggu apa mereka pikir Nick adalah Vince? 470 00:26:11,040 --> 00:26:14,400 Bukan hanya Vince yang bisa membuat peserta takut, 471 00:26:14,480 --> 00:26:17,440 The Circle punya kejutan menakutkan sendiri. 472 00:26:20,440 --> 00:26:21,400 Tunggu. Apa? 473 00:26:22,000 --> 00:26:24,920 Kenapa profil Vince buram? 474 00:26:25,520 --> 00:26:27,120 Apa Vince hantu? 475 00:26:27,200 --> 00:26:29,080 Gawat! 476 00:26:29,800 --> 00:26:31,520 Apa yang baru saja terjadi? 477 00:26:31,600 --> 00:26:32,680 Apa Vince pergi? 478 00:26:33,200 --> 00:26:36,040 Kau kembali ke alam roh! 479 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 Sudah kuduga dia hantu. 480 00:26:39,280 --> 00:26:42,040 "Pemberitahuan"? Yang benar saja! 481 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 "Vince meninggalkan The Circle." 482 00:26:45,680 --> 00:26:47,520 Vampir Vince sudah pergi. 483 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 Apa yang terjadi? 484 00:26:51,000 --> 00:26:53,200 "Dia bukan peserta sungguhan…" 485 00:26:55,280 --> 00:26:56,280 Apa? 486 00:26:56,960 --> 00:26:59,440 Jadi, siapa dia? 487 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 Lalu kenapa dia di permainan? 488 00:27:01,480 --> 00:27:03,920 Astaga! Apa selama ini dia Lil Yachty? 489 00:27:04,000 --> 00:27:07,840 Ini hari yang menyedihkan, tapi kita tahu akan datang. 490 00:27:10,120 --> 00:27:13,000 "Dia profil alter untuk salah satu peserta…" 491 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 "…bertahan di The Circle." 492 00:27:18,520 --> 00:27:23,160 Nikmati mengobrol dengan hantu, Kawan. Kau amat membantu. Kau akan dirindukan. 493 00:27:23,240 --> 00:27:25,720 Itu kenapa dia lama menjawab pagi ini. 494 00:27:25,800 --> 00:27:27,880 Seseorang harus mengetik dua kali. 495 00:27:27,960 --> 00:27:28,920 Apakah Nick? 496 00:27:29,000 --> 00:27:32,560 Namun, kami dalam obrolan grup, dan dia… Bukan! 497 00:27:32,640 --> 00:27:36,240 Siapa pun Vince tahu banyak soal Boston, jadi, kurasa dia… 498 00:27:36,320 --> 00:27:38,560 Ashley. New York! 499 00:27:38,640 --> 00:27:41,920 Ashley dari New York, seharusnya tahu soal Boston. 500 00:27:42,000 --> 00:27:45,320 Firasatku mengatakan Isabella pakai profil alter. 501 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Kai pasti Vince 502 00:27:47,280 --> 00:27:49,800 karena dia gunakan Vince untuk dekati Nick, 503 00:27:49,880 --> 00:27:53,200 itu sebabnya Vince membuat kue untuk Nick! 504 00:27:53,280 --> 00:27:56,840 Mari kita mulai dari awal. Mari berpikir. 505 00:27:58,200 --> 00:28:01,280 Vince mengundangku mengobrol tiba-tiba. 506 00:28:02,000 --> 00:28:05,120 {\an8}Yang kutangkap dari obrolan itu 507 00:28:06,040 --> 00:28:08,320 bahwa dia menyukai Nick dan James. 508 00:28:08,400 --> 00:28:10,080 Jadi, salah satunya. 509 00:28:10,800 --> 00:28:14,560 Entah dia Nick atau James… 510 00:28:15,680 --> 00:28:19,640 Namun, karena dia terus menyebut Nick… 511 00:28:19,720 --> 00:28:21,480 Bagaimana jika dia Nick? 512 00:28:22,920 --> 00:28:25,240 Bagaimana jika dia profil alter Nick? 513 00:28:25,320 --> 00:28:26,240 Astaga! 514 00:28:26,920 --> 00:28:28,800 Karena kini Vince pergi, 515 00:28:30,480 --> 00:28:32,480 apa yang akan dilakukan Nick? 516 00:28:37,680 --> 00:28:42,120 Pemburu hantu khayalan Vince pergi untuk mengusir setan Circle-nya, 517 00:28:42,200 --> 00:28:45,040 yang lain melakukan olahraga sendiri. 518 00:28:45,120 --> 00:28:49,200 Kecuali Daniel, yang masih berduka atas kepergian sahabatnya Ruksana. 519 00:28:49,280 --> 00:28:51,280 Daniel di bak mandi 520 00:28:52,360 --> 00:28:56,440 Dia sedang mandi 521 00:28:56,520 --> 00:29:01,000 Dia berusaha mengenyahkan Semua profil palsu darinya 522 00:29:01,080 --> 00:29:04,160 Nick, lalu Ashley, lalu Isabella 523 00:29:09,000 --> 00:29:12,160 Selagi Daniel beri polesan untuk nada dering baruku, 524 00:29:12,240 --> 00:29:17,320 Kai ingin mengobrol dengan sang jawara, mantan pemengaruh, pemburu hantu, Nick. 525 00:29:17,840 --> 00:29:19,080 OBROLAN PRIBADI 526 00:29:19,160 --> 00:29:21,160 Tulis, "Pertama-tama, 527 00:29:21,240 --> 00:29:24,880 selamat telah menjadi pemengaruh nomor satu kemarin. 528 00:29:24,960 --> 00:29:26,000 Emoji pesta." 529 00:29:26,080 --> 00:29:29,320 {\an8}"Belum lengkap tanpa mengucapkan 530 00:29:29,400 --> 00:29:34,200 {\an8}terima kasih kau menepati janjimu dan menyelamatkanku." 531 00:29:34,280 --> 00:29:36,840 Ini bagus. Terasa tulus. 532 00:29:36,920 --> 00:29:39,840 Aku tahu kemarin dia benar-benar panik. 533 00:29:40,360 --> 00:29:43,680 Dia di posisi kedelapan. Musuh utamanya pemengaruh. 534 00:29:43,760 --> 00:29:47,640 Itu situasi terburuk yang dia alami, tapi aku menepati janjiku. 535 00:29:48,600 --> 00:29:52,520 Kini aliansi kami mungkin lebih kuat dari sebelumnya. 536 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Circle, tulis, 537 00:29:54,200 --> 00:29:58,280 {\an8}"Senang aku berkesempatan membuktikan aku sungguh mendukungmu. 538 00:29:58,360 --> 00:30:01,000 {\an8}Pasti kau pun akan begitu. Emoji senyum. 539 00:30:01,080 --> 00:30:04,280 {\an8}#DuoYangBukanBukan." Kirim. 540 00:30:05,000 --> 00:30:08,920 Dia masih bicara soal meyakinkanku. 541 00:30:09,520 --> 00:30:13,520 Kurasa dia tak sadar perbuatannya lebih dari cukup. 542 00:30:13,600 --> 00:30:15,760 Dengan menyelamatkanku… 543 00:30:15,840 --> 00:30:18,240 {\an8}Ini ekstra. Ini bonus. 544 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 {\an8}Jadi, tulis, 545 00:30:20,840 --> 00:30:24,000 "Kau menjadi seperti saudaraku dari lain ibu. 546 00:30:24,080 --> 00:30:26,800 Sulit dipercaya hanya sedikit yang tersisa. 547 00:30:26,880 --> 00:30:28,600 #MakinSerius. 548 00:30:28,680 --> 00:30:31,320 Soal Vince. Emoji melirik. 549 00:30:31,400 --> 00:30:35,080 Hahaha. Kurasa dia semisterius pekerjaannya." 550 00:30:35,160 --> 00:30:38,000 "Apa pendapatmu soal profil alter ini? 551 00:30:38,080 --> 00:30:41,280 #MisteriBelumTerpecahkan." 552 00:30:41,360 --> 00:30:42,400 Circle, tulis, 553 00:30:42,480 --> 00:30:46,960 "Aku memikirkannya, dan jujur, kupikir dia adalah kau…" 554 00:30:47,040 --> 00:30:49,920 "…karena ada obrolan para cowok bersamanya. 555 00:30:50,000 --> 00:30:52,040 Kupikir kau memata-matai kami." 556 00:30:53,520 --> 00:30:54,440 Itu lucu. 557 00:30:54,520 --> 00:30:57,280 "Kini aku bingung seperti kau." 558 00:30:57,360 --> 00:30:58,880 Itu cukup meyakinkan. 559 00:30:58,960 --> 00:31:04,120 Jika Vince memang profil alter Nick, dia menyesatkanku. 560 00:31:04,200 --> 00:31:09,440 Kurasa itu cukup untuk mengalihkan kecurigaan dariku. 561 00:31:09,520 --> 00:31:13,560 Tulis, "Sulit dipercaya Vince menghilang. Hahaha." 562 00:31:13,640 --> 00:31:17,280 {\an8}"…menghilang. Hahaha." Lucu. Kenapa tak terpikirkan olehku? 563 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Kau ingin aku menjawabnya? 564 00:31:19,560 --> 00:31:22,440 "Meski aku ingin memata-matai kalian 565 00:31:22,520 --> 00:31:25,880 {\an8}dan melihat obrolan kalian, sayangnya, itu bukan aku. 566 00:31:25,960 --> 00:31:29,920 {\an8}Vince dan aku pernah mengobrol. Katanya dia menyukaimu dan James. 567 00:31:30,000 --> 00:31:32,360 {\an8}Kubilang padanya kalian bisa dipercaya. 568 00:31:32,440 --> 00:31:35,000 Dia menyukaimu karena dia membuatkanmu kue. 569 00:31:35,080 --> 00:31:38,600 Emoji ular. Emoji lidah menjulur dan berkedip." Kirim. 570 00:31:38,680 --> 00:31:42,520 Dia pasti mengira aku Vince. Aku yakin. 571 00:31:42,600 --> 00:31:46,880 Tulis, "Senang bertemu, Tn. Rinickculous. Saatnya aku makan." 572 00:31:46,960 --> 00:31:50,960 Circle, tulis, "Selamat menikmati. Kita lanjutkan kerja sama ini. 573 00:31:51,040 --> 00:31:54,480 #DuoYangBukanBukan." Kirim. 574 00:31:54,560 --> 00:31:59,240 Aku merasa aliansiku dengan Nick 575 00:31:59,320 --> 00:32:01,600 mulai menjadi pertemanan, 576 00:32:01,680 --> 00:32:03,440 dan itulah yang kuinginkan. 577 00:32:03,520 --> 00:32:07,280 Masih banyak keraguan di antara kami. Kurasa akan seperti itu. 578 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 Seharusnya kublokir dia, 579 00:32:10,920 --> 00:32:12,800 tapi mungkin ada peluang lain. 580 00:32:15,040 --> 00:32:16,280 Setelah penyingkapan 581 00:32:16,360 --> 00:32:19,680 bahwa Vince profil alter yang dirasuki peserta lain, 582 00:32:19,760 --> 00:32:23,320 James ingin mencoba sendiri berburu hantu. 583 00:32:27,600 --> 00:32:30,880 "James mengundangmu ke obrolan pribadi!" 584 00:32:30,960 --> 00:32:34,200 Kini setelah kami tahu ada profil alter, 585 00:32:34,720 --> 00:32:36,960 dan Vince palsu selama ini… 586 00:32:37,040 --> 00:32:40,680 Banyak yang terjadi. Aku perlu bicara dengan Ashley. 587 00:32:40,760 --> 00:32:42,640 Ada apa, Dr. James? 588 00:32:42,720 --> 00:32:48,160 Circle, tulis, "Hei, Sis! Apa yang terjadi di The Circle sekarang? 589 00:32:48,240 --> 00:32:52,800 {\an8}"Dua orang diblokir, lalu ada profil alter? #AkuStres." 590 00:32:52,880 --> 00:32:56,600 Circle, tulis, "Astaga, serius." 591 00:32:56,680 --> 00:33:00,760 {\an8}"Awalnya kukira vampir Vince menghilang karena sudah siang, 592 00:33:00,840 --> 00:33:04,040 {\an8}tapi ternyata ada konspirasi." 593 00:33:05,240 --> 00:33:08,320 {\an8}Sudah kubilang! Banyak yang terjadi! 594 00:33:08,400 --> 00:33:11,800 {\an8}Circle, tulis, "Sis…" Dengan lima S. 595 00:33:11,880 --> 00:33:15,400 {\an8}"…menurutmu profil alter itu milik siapa? Tak mungkin aku. 596 00:33:15,480 --> 00:33:18,440 {\an8}Kata-kata Vince panjang dan asing bagiku." 597 00:33:18,520 --> 00:33:21,000 {\an8}"#AkuTakLulusPAUD." 598 00:33:22,200 --> 00:33:24,280 Ini akan memberi tahu banyak info. 599 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 Jika Ashley menyebutkan nama, 600 00:33:26,480 --> 00:33:29,440 dia percaya itu bukan aku, dia merasa cukup nyaman 601 00:33:29,520 --> 00:33:31,280 untuk mengekspos orang lain. 602 00:33:31,360 --> 00:33:35,760 Jika kudengarkan hati dan instingku, 603 00:33:35,840 --> 00:33:39,840 entah kenapa, tapi aku percaya James. Dia baru, tapi aku percaya dia. 604 00:33:39,920 --> 00:33:42,680 Menggunakan informasi ini, 605 00:33:42,760 --> 00:33:44,560 tak bermain-main, 606 00:33:44,640 --> 00:33:48,080 tak beri jawaban omong kosong akan membangun kepercayaan. 607 00:33:48,160 --> 00:33:49,640 Circle, tulis, 608 00:33:49,720 --> 00:33:52,000 "Meski kau baru di grup The Circle…" 609 00:33:52,080 --> 00:33:53,600 "…aku memercayaimu. 610 00:33:53,680 --> 00:33:55,840 Kuberi tahu menurutku milik siapa…" 611 00:33:55,920 --> 00:33:58,160 "Titik-titik." Dia akan memberi tahu. 612 00:33:59,120 --> 00:34:02,200 Tulis, "Meski aku dekat dengannya, 613 00:34:02,280 --> 00:34:04,880 mungkin profil alter itu milik Isabella." 614 00:34:04,960 --> 00:34:08,120 {\an8}Ya! 615 00:34:08,200 --> 00:34:09,560 Astaga! 616 00:34:09,640 --> 00:34:13,000 Meski aku suka Isabella, dan kami punya aliansi… 617 00:34:13,080 --> 00:34:14,840 Ya, aliansi kami kuat. 618 00:34:14,920 --> 00:34:18,240 Namun, ini saatnya aku menjaga diriku sendiri, 619 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 dan aku ingin dia paham 620 00:34:19,840 --> 00:34:23,440 bahwa aku mengambil risiko besar dengan memberitahukannya. 621 00:34:23,520 --> 00:34:26,000 Circle, tulis, "Itu yang kupikirkan. 622 00:34:26,080 --> 00:34:28,640 {\an8}Entah kenapa, tapi firasatku juga begitu." 623 00:34:28,720 --> 00:34:32,800 Gunakan emoji pria dengan kaca pembesar. Kirim. 624 00:34:32,880 --> 00:34:35,840 Aku senang James punya pendapat yang sama. 625 00:34:37,000 --> 00:34:39,840 Kata Ashley, "Orang berhati besar berakal sama. 626 00:34:39,920 --> 00:34:42,280 #SelaluDengarkanInsting." 627 00:34:44,320 --> 00:34:47,000 Kurasa ini saatnya. 628 00:34:47,880 --> 00:34:50,280 Circle, tulis, "Berhati besar, 629 00:34:50,360 --> 00:34:54,200 dan kita juga punya kesamaan lain yang ingin kubicarakan…" 630 00:34:54,280 --> 00:34:56,840 {\an8}"Titik-titik." Kirim. 631 00:35:02,680 --> 00:35:05,320 Apa dia bagian komunitasku? 632 00:35:05,400 --> 00:35:06,560 Circle, tulis, 633 00:35:06,640 --> 00:35:09,280 "Aku suka kebanggaanmu terhadap komunitasmu 634 00:35:09,360 --> 00:35:10,480 dan representasimu. 635 00:35:10,560 --> 00:35:15,200 Saudaraku transgender. Kulihat sendiri betapa kejamnya orang." 636 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 Kirim. 637 00:35:17,160 --> 00:35:18,320 Astaga! 638 00:35:20,320 --> 00:35:22,200 Pesan yang indah. 639 00:35:22,280 --> 00:35:26,480 "Tak peduli bagaimana jalannya permainan, aku sekutumu seumur hidup. 640 00:35:26,560 --> 00:35:31,240 #PejuangPelangi." Dan emoji hati pelangi. Kirim. 641 00:35:31,920 --> 00:35:33,480 {\an8}James! 642 00:35:37,800 --> 00:35:41,400 Circle, tulis, "Aku bisa katakan ini dengan pasti, 643 00:35:41,480 --> 00:35:46,320 pancaran cintamu memberi saudaramu kekuatan, bahkan di masa kelam ini. 644 00:35:46,400 --> 00:35:48,600 {\an8}Di luar permainan, aku dukung kau. 645 00:35:48,680 --> 00:35:51,280 Di dalam permainan, aku dukung kau." 646 00:35:51,360 --> 00:35:53,960 - "Tagar…" - "#AyoBuatSaudaramuBangga." 647 00:35:55,520 --> 00:35:58,200 Ini percakapan yang bagus. Aku tersentuh. 648 00:35:58,280 --> 00:36:01,680 Terlintas di benakku saat melihat saudaraku, 649 00:36:01,760 --> 00:36:05,560 aku tetap menggunakan kata ganti perempuan kepadanya. 650 00:36:05,640 --> 00:36:10,400 Andai aku mendukungnya lebih awal dari selama ini. 651 00:36:11,000 --> 00:36:13,720 Itu obrolan yang sangat penting. 652 00:36:13,800 --> 00:36:16,000 {\an8}Aku senang dia terbuka tentang itu, 653 00:36:16,080 --> 00:36:18,360 dan kami dapat terhubung sejauh itu. 654 00:36:18,440 --> 00:36:20,560 {\an8}Senang mengetahui menurut kami 655 00:36:20,640 --> 00:36:24,240 pemilik profil alter itu mungkin Isabella. 656 00:36:25,640 --> 00:36:29,880 Itu menunjukkan bahwa arah obrolan di The Circle tak pernah bisa ditebak. 657 00:36:31,160 --> 00:36:34,960 Bicara soal kejutan, ada satu lagi yang besar. 658 00:36:35,680 --> 00:36:41,160 Waspada! Ini peserta terakhir kita, dan dia tahu cara memainkan permainan. 659 00:36:47,160 --> 00:36:49,200 Astaga… 660 00:36:49,760 --> 00:36:51,960 Aku tiba! 661 00:36:55,920 --> 00:36:57,000 Mana bendera kutu buku? 662 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 TEKAN START 663 00:36:58,200 --> 00:37:01,160 Aku Jacki. Aku tinggal di Los Angeles. 664 00:37:01,240 --> 00:37:02,600 Aku pembawa acara 665 00:37:02,680 --> 00:37:07,320 untuk acara gim video besar di arena besar. Pekerjaan luar biasa. 666 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 {\an8}Apartemenku adalah ruang duduk berisi banyak gim video. 667 00:37:12,080 --> 00:37:15,600 Cowok-cowok datang. Kata mereka, "Apa yang terjadi di sini?" 668 00:37:15,680 --> 00:37:17,800 Aku suka gim video. Itu terlihat? 669 00:37:19,680 --> 00:37:24,280 Tinggiku 187 cm. Aku ingat saat muda, aku bermasalah dengan tinggiku. 670 00:37:24,360 --> 00:37:26,160 Aku sangat tak percaya diri. 671 00:37:26,240 --> 00:37:29,320 "Cowok-cowok tak suka. Aku terlihat buruk di foto." 672 00:37:29,400 --> 00:37:32,200 Namun, itu tak bisa kuubah dan tak akan kuubah! 673 00:37:32,880 --> 00:37:34,800 Aku belajar mencintai diriku. 674 00:37:34,880 --> 00:37:39,800 Jadi, saat di The Circle, aku menjadi dewi Amazon setinggi 187 cm. 675 00:37:41,040 --> 00:37:43,400 Ya! Tentu aku akan merayu. 676 00:37:43,480 --> 00:37:47,160 Aku tak bisa menahan diri. Aku akan bilang, "Manis, apa kabar?" 677 00:37:47,800 --> 00:37:52,480 Strategiku untuk The Circle adalah menggali informasi. 678 00:37:52,560 --> 00:37:55,960 Aku akan mempelajari kekuatan dan kelemahan mereka. 679 00:37:56,040 --> 00:37:59,000 Ini permainan! Kita bisa sedikit kejam di sini. 680 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 {\an8}Aku akan menang. Tamat. 681 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Circle, buka albumku. 682 00:38:10,840 --> 00:38:15,280 Astaga. Mulai dari mana? 683 00:38:15,880 --> 00:38:18,920 Kenapa terus kukira ini layar sentuh? Jangan sentuh. 684 00:38:19,000 --> 00:38:22,320 Buka Konvensi dan Festival. 685 00:38:23,400 --> 00:38:25,080 Lihat riasan itu! 686 00:38:25,160 --> 00:38:28,520 Buka foto sudut kiri bawah. 687 00:38:29,360 --> 00:38:33,560 Ini menunjukkan berbagai sisi Jacki. 688 00:38:33,640 --> 00:38:38,760 Ada sisi kutu buku, gim video, anime, kehangatan, keramahan. 689 00:38:38,840 --> 00:38:42,600 Circle, jadikan ini foto profilku. Seratus persen. 690 00:38:42,680 --> 00:38:44,520 Ini Jacki! 691 00:38:47,400 --> 00:38:51,560 Profil selesai, pemain gim Jacki menaikkan level di apartemen barunya, 692 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 sementara yang lain tak tahu peserta baru akan ikut bermain. 693 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 Astaga! 694 00:39:06,960 --> 00:39:08,320 Tidak! 695 00:39:08,400 --> 00:39:09,440 Ada peserta baru! 696 00:39:09,520 --> 00:39:10,680 Peserta baru Jacki? 697 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 {\an8}Aku di The Circle! 698 00:39:13,400 --> 00:39:16,880 Selamat datang di The Circle, Sayang. Ada tujuh peserta. 699 00:39:16,960 --> 00:39:20,200 Apa kau orang sungguhan atau hantu juga? 700 00:39:20,280 --> 00:39:23,840 Orang baru yang perlu kuambil hatinya. 701 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 Percayalah aku akan menyambutnya dengan tangan terbuka. 702 00:39:27,240 --> 00:39:31,920 Nick punya dua sekutu kuat. Aku juga. 703 00:39:32,000 --> 00:39:35,040 Aku harus bicara dengan Jacki sebelum Nick. 704 00:39:35,120 --> 00:39:37,600 Circle, buka profil Jacki. 705 00:39:39,440 --> 00:39:41,360 "Jacki, 33 tahun. 706 00:39:41,440 --> 00:39:44,680 Pekerjaan, komunikasi untuk gim video dan anime." 707 00:39:44,760 --> 00:39:45,920 Oke! 708 00:39:46,000 --> 00:39:49,440 "Kota asal, Los Angeles." Ayo, Sayang. 709 00:39:49,520 --> 00:39:52,520 "Tentang aku, kutu buku setinggi 187 cm." 710 00:39:53,320 --> 00:39:54,800 Aku juga sama. 711 00:39:54,880 --> 00:39:58,800 "Gim video, anime." Aku suka gim video, Sis. 712 00:39:58,880 --> 00:40:02,400 "Cosplay, voli pantai, penyintesis." 713 00:40:02,480 --> 00:40:06,280 "Ceria, Aries yang seru. Penuh cinta dan kehangatan." 714 00:40:06,360 --> 00:40:08,640 "Bersulang!" Banyak sekali. 715 00:40:08,720 --> 00:40:11,960 Aku pernah ke Seattle Comic Con. Ada potensi di sini. 716 00:40:12,040 --> 00:40:14,840 Dia punya banyak kesamaan dengan pacarku. 717 00:40:14,920 --> 00:40:18,640 Kurasa aku bisa mendekatinya, tapi itu Sophia. 718 00:40:18,720 --> 00:40:23,200 Isabella tak tahu semua hal itu, tapi mungkin bisa kubuat meyakinkan. 719 00:40:23,280 --> 00:40:25,480 Kurasa aku paling banyak kesamaannya. 720 00:40:25,560 --> 00:40:27,360 Hanya aku dari Los Angeles. 721 00:40:27,880 --> 00:40:32,560 Aku akan memanfaatkan gim video, dan merayunya! 722 00:40:32,640 --> 00:40:34,600 Kami tak punya kesamaan, 723 00:40:34,680 --> 00:40:38,920 tapi aku akan mencari cara untuk mengambil hati gadis ini. 724 00:40:39,000 --> 00:40:42,360 Ruksana baru saja pergi! Jadi, karena dia sudah tak ada, 725 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 dia berpotensi jadi aliansi baru. 726 00:40:45,080 --> 00:40:50,240 Semoga aku bisa bicara dengannya sebelum Kai. 727 00:40:50,320 --> 00:40:52,320 Semua akan memperebutkan Jacki. 728 00:40:54,200 --> 00:40:57,640 "Obrolan Circle dibuka!" Astaga! 729 00:40:57,720 --> 00:40:59,200 "Obrolan Circle dibuka." 730 00:40:59,280 --> 00:41:01,520 Ayo lakukan! 731 00:41:01,600 --> 00:41:03,840 Circle, buka Obrolan Circle. 732 00:41:04,680 --> 00:41:09,560 Tulis, "Hai, Kesayangan!" Lalu emoji mata hati. 733 00:41:09,640 --> 00:41:12,720 "Senang memulai perjalanan ini dengan kalian semua." 734 00:41:12,800 --> 00:41:13,880 {\an8}Kirim. 735 00:41:14,600 --> 00:41:15,920 Terkirim. 736 00:41:16,440 --> 00:41:19,520 Semua orang akan menjilatnya. Aku harus menonjol. 737 00:41:19,600 --> 00:41:25,720 Aku merasa Nick, Ashley, dan Isabella akan berusaha keras mendapatkan Jacki. 738 00:41:25,800 --> 00:41:29,440 Orang-orang ingin mendekati Jacki sekuat tenaga 739 00:41:29,520 --> 00:41:32,000 secepat mungkin. 740 00:41:32,080 --> 00:41:35,600 Tiga lawan tiga di The Circle sekarang. 741 00:41:35,680 --> 00:41:40,840 Ada James, aku, dan Kai melawan Ashley, Isabella dan Nick. 742 00:41:40,920 --> 00:41:44,000 Siapa yang dapat Jacki adalah aliansi yang lebih kuat 743 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 dan bisa mengendalikan permainan. 744 00:41:46,160 --> 00:41:48,600 - Oke. - Baiklah. 745 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 Circle, tulis… 746 00:41:52,840 --> 00:41:55,000 Astaga! Jantungku berdebar-debar. 747 00:41:55,080 --> 00:41:59,600 "Jacki, aku suka sekali profilmu. Selamat datang di keluarga gila kami." 748 00:41:59,680 --> 00:42:01,760 {\an8}"#GadisLA." Ya! 749 00:42:01,840 --> 00:42:04,680 "Jacki! Selamat datang di The Circle. 750 00:42:04,760 --> 00:42:07,840 "Kau orang dengan minat terbanyak yang kulihat." 751 00:42:07,920 --> 00:42:10,160 {\an8}Astaga. Berhenti berbohong, Nick. 752 00:42:10,240 --> 00:42:14,680 {\an8}"Aku bukan ahli cosplay, tapi aku pernah ke Emerald City Comic Con." 753 00:42:14,760 --> 00:42:17,720 {\an8}"Anjingku dan aku jadi Batman dan Robin." 754 00:42:17,800 --> 00:42:20,920 Manis sekali! Aku ingin melihat fotonya. 755 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 "Jacki, hai! Tanda seru. 756 00:42:23,440 --> 00:42:27,480 Pertama, kau cantik sekali! Emoji mata hati." 757 00:42:27,560 --> 00:42:32,120 {\an8}Semua seperti burung bangkai sekarang. Menyebalkan sekali. 758 00:42:32,200 --> 00:42:35,480 {\an8}"Voli pantai salah satu olahraga favoritku. 759 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 {\an8}Kau main di pantai mana di LA? #KitaHarusSatuTim." 760 00:42:38,880 --> 00:42:41,360 {\an8}Kai, itu agak berlebihan. Ini obrolan grup. 761 00:42:41,440 --> 00:42:45,480 {\an8}Kenapa kau membahas pantai? Bahaslah di obrolan pribadi. 762 00:42:45,560 --> 00:42:48,960 {\an8}"Kau main di pantai mana di LA?" Sis, kau dari Nashville. 763 00:42:49,040 --> 00:42:53,800 Lihat Kai. "Kita harus satu tim," seolah dia bicara soal voli. 764 00:42:53,880 --> 00:42:57,000 Ada maksud tersirat dari sekadar voli pantai. 765 00:42:57,080 --> 00:42:58,920 Itu pasti! 766 00:42:59,000 --> 00:43:02,680 Dia berusaha memasukkan kata-kata aliansi sebanyak mungkin. 767 00:43:03,200 --> 00:43:06,120 Circle, tulis, "Voli pantai bagus, 768 00:43:06,200 --> 00:43:09,960 {\an8}tapi pertanyaan sebenarnya, kau pemain PC atau konsol? 769 00:43:10,040 --> 00:43:13,880 {\an8}Emoji berkedip menjulurkan lidah. #PemainGimBersatu!" Kirim. 770 00:43:13,960 --> 00:43:15,600 {\an8}"#PemainGimBersatu!" 771 00:43:16,280 --> 00:43:18,360 Boleh juga, Nick. 772 00:43:18,440 --> 00:43:20,160 Astaga! 773 00:43:20,240 --> 00:43:26,000 Permainanku dikuasai oleh para kutu buku The Circle. 774 00:43:26,080 --> 00:43:31,920 Circle, tulis, "Jacki, asal kau tahu, kau bisa kukalahkan di Street Fighter II." 775 00:43:32,000 --> 00:43:35,480 {\an8}Ada ajakan berkelahi. 776 00:43:35,560 --> 00:43:38,400 "Kita harus bertaruh jika kau siap. 777 00:43:38,480 --> 00:43:40,600 #1V1." 778 00:43:40,680 --> 00:43:44,840 {\an8}Kirim emoji berkedip. Biar dia tahu apa yang ingin kulakukan. 779 00:43:44,920 --> 00:43:48,280 {\an8}"1-V-1." Tidak! 780 00:43:48,360 --> 00:43:51,680 Orang yang pendekatannya terlalu agresif tak disukai. 781 00:43:51,760 --> 00:43:57,000 Semua orang berusaha mengambil hati Jacki. 782 00:43:57,080 --> 00:43:59,720 Dia pasti merasa diterima. 783 00:44:00,440 --> 00:44:02,760 Astaga! Mereka sangat baik. 784 00:44:02,840 --> 00:44:05,360 Kalian sangat baik, dan aku suka kalian. 785 00:44:06,600 --> 00:44:09,360 Semua orang bilang, "Pilih aku!" 786 00:44:09,440 --> 00:44:12,120 Aku harus menjawab semua ini. Ayo. 787 00:44:12,200 --> 00:44:13,800 {\an8}Oke, tulis… 788 00:44:13,880 --> 00:44:15,520 {\an8}Jawab aku, Jacki. 789 00:44:16,040 --> 00:44:17,600 Banyak yang harus dijawab. 790 00:44:17,680 --> 00:44:19,960 {\an8}"Ada banyak hal yang ingin kubahas." 791 00:44:20,040 --> 00:44:22,200 {\an8}- "Ada…" - "…lapangan voli pantai…" 792 00:44:22,280 --> 00:44:23,360 {\an8}"…dan gim video." 793 00:44:23,440 --> 00:44:26,760 {\an8}"James, itu ajakan berkelahi." 794 00:44:26,840 --> 00:44:29,440 {\an8}"Kau akan kalah." 795 00:44:30,560 --> 00:44:32,400 Lihat? Lihat, Anak-anak? 796 00:44:32,480 --> 00:44:36,280 Jawabannya kepada semua orang sangat biasa, di akhir, 797 00:44:36,360 --> 00:44:39,840 "James, itu ajakan berkelahi. Kau akan kalah." 798 00:44:39,920 --> 00:44:42,480 Sayang, kau bahkan belum siap untukku. 799 00:44:44,560 --> 00:44:47,640 Astaga! Obrolan Circle ditutup. 800 00:44:48,840 --> 00:44:53,120 Aku senang semua ingin terhubung denganku tentang sesuatu. 801 00:44:53,200 --> 00:44:56,720 Rasanya aliansi James, Kai, dan aku 802 00:44:56,800 --> 00:44:59,280 harus bekerja ekstra keras. 803 00:44:59,360 --> 00:45:02,000 Aku harus bekerja jika mau mengambil hatinya. 804 00:45:02,080 --> 00:45:03,840 Aku harus bekerja! 805 00:45:05,480 --> 00:45:09,080 Sepertinya James membuat kesan terbaik. 806 00:45:09,160 --> 00:45:11,680 Perlu obrolan grup dengan James dan Jacki. 807 00:45:11,760 --> 00:45:14,760 Aku ingin bisa membangun hubungan dengan Jacki, 808 00:45:14,840 --> 00:45:18,200 tapi entah apa usahaku cukup kuat 809 00:45:18,280 --> 00:45:21,080 untuk melampaui usaha Nick, 810 00:45:21,160 --> 00:45:24,280 karena Nick tampak bagai hiu di air, 811 00:45:24,360 --> 00:45:27,360 dan ada percikan darah di sana. 812 00:45:28,000 --> 00:45:29,360 Sore di The Circle, 813 00:45:29,440 --> 00:45:33,760 waktunya mengungkap kelakuan aneh Daniel di apartemennya, 814 00:45:33,840 --> 00:45:35,560 karena yang ini sungguh aneh. 815 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 Ya. 816 00:45:40,800 --> 00:45:43,280 Aku mencari 38-39. 817 00:45:43,360 --> 00:45:46,600 Dunia James juga dibuat jungkir balik 818 00:45:46,680 --> 00:45:49,840 oleh teka-teki untuk orang berusia 12 tahun ke atas. 819 00:45:50,640 --> 00:45:51,640 Astaga! 820 00:45:54,360 --> 00:45:55,840 Itu potongan utamaku. 821 00:46:01,000 --> 00:46:02,120 Tunggu. Apa? 822 00:46:02,640 --> 00:46:05,440 Apa itu? Tunggu. Aku tak bisa membaca terbalik. 823 00:46:05,520 --> 00:46:09,280 {\an8}"Lingkaran Keberuntungan!" 824 00:46:09,360 --> 00:46:12,600 Astaga. Ada apa ini? 825 00:46:12,680 --> 00:46:16,880 Aku suka Wheel of Fortune. Apa ini sama? 826 00:46:16,960 --> 00:46:19,160 Mirip, tapi atas alasan hukum, tidak. 827 00:46:20,640 --> 00:46:24,280 Kami beri Jacki peran baru sebagai pembawa acara sore ini. 828 00:46:24,360 --> 00:46:29,440 Semuanya, pembawa acara kalian telah tiba! 829 00:46:29,520 --> 00:46:32,000 Ada emoji di Lingkaran Keberuntungan. 830 00:46:32,080 --> 00:46:35,080 Putar roda itu! 831 00:46:35,160 --> 00:46:38,200 Pembawa acara tunggu roda mendarat di salah satunya… 832 00:46:38,280 --> 00:46:41,120 Kita telah mendarat di emoji kotoran! 833 00:46:41,200 --> 00:46:43,040 Emoji tinja. Aku tak mau itu! 834 00:46:43,120 --> 00:46:46,320 …dan pilih peserta untuk menjawab pertanyaan terlampir. 835 00:46:46,840 --> 00:46:49,080 "Kebiasaanmu yang paling menjijikkan?" 836 00:46:49,160 --> 00:46:52,040 Terkadang aku mengupil. Ada sesuatu di hidungku. 837 00:46:52,120 --> 00:46:54,480 Aku harus apa? Biarkan difermentasi? 838 00:46:54,560 --> 00:46:57,560 Aku ingin tahu lebih banyak tentang Nick. 839 00:46:57,640 --> 00:47:01,920 Tulis, "Nick, kau sepertinya jorok. Apa kebiasaan paling menjijikkanmu? " 840 00:47:02,600 --> 00:47:06,920 {\an8}Yang benar saja. "Kau sepertinya jorok." 841 00:47:07,000 --> 00:47:09,240 Fantasinya tak biasa! 842 00:47:09,320 --> 00:47:12,400 Itu pacarku, Jacki, tapi tak apa! 843 00:47:12,480 --> 00:47:15,960 {\an8}Circle, tulis, "Menggigit kuku. 844 00:47:16,040 --> 00:47:19,080 {\an8}#Ketahuan. #…" 845 00:47:19,560 --> 00:47:20,720 {\an8}#BERKATAJOROKLAH 846 00:47:20,800 --> 00:47:22,320 {\an8}Aku tak menduga itu. 847 00:47:23,560 --> 00:47:26,920 {\an8}Tunggu! Tn. Rinickculous! 848 00:47:27,000 --> 00:47:30,760 {\an8}Astaga, Nick! Dia pacar bajingan. 849 00:47:30,840 --> 00:47:33,720 Dia memacari lesbian yang memerankan kakaknya, 850 00:47:33,800 --> 00:47:35,560 jadi, biarkan saja, Sis! 851 00:47:35,640 --> 00:47:38,080 Ini menyenangkan. Aku suka permainan ini! 852 00:47:38,160 --> 00:47:40,240 PERTANYAAN DUA 853 00:47:40,320 --> 00:47:45,600 Mari kita putar rodanya! 854 00:47:53,600 --> 00:47:55,480 - Sasaran tembak. - Sasaran. 855 00:47:56,320 --> 00:47:58,400 "Kirim emoji marah ke…" 856 00:47:58,480 --> 00:48:00,480 Sial! 857 00:48:01,760 --> 00:48:03,960 Lihat, berubah drastis. 858 00:48:04,040 --> 00:48:06,680 Nick lolos dengan menggigit kuku jari? 859 00:48:06,760 --> 00:48:09,880 Kurasa semua orang ingin pertanyaan ini dijawab, 860 00:48:09,960 --> 00:48:11,880 tapi tak ada yang mau menjawab. 861 00:48:12,520 --> 00:48:15,640 "Kirim emoji marah ke peserta yang menurutmu saingan terberatmu." 862 00:48:15,720 --> 00:48:18,320 Siapa yang harus menjawab ini? 863 00:48:19,000 --> 00:48:21,480 {\an8}ASHLEY, KAU TAMPAK MANIS. AKU MAU TAHU SIAPA SASARANMU 864 00:48:21,560 --> 00:48:23,680 {\an8}SEBAB ENTAH KENAPA AKU PERCAYA PENILAIANMU… 865 00:48:23,760 --> 00:48:25,200 {\an8}AKU INGIN MEMANASKAN SUASANA. 866 00:48:25,280 --> 00:48:28,200 {\an8}Kau kejam, Jacki. Kejam! 867 00:48:28,280 --> 00:48:32,160 Semoga dia tak marah. Aku tak akan senang dapat pertanyaan itu. 868 00:48:32,840 --> 00:48:37,680 Ashley! Aku penasaran dengan jawabanmu. 869 00:48:37,760 --> 00:48:40,600 Ashley sangat baik di obrolan. 870 00:48:40,680 --> 00:48:43,800 Ini memaksanya jadi kejam dan mengekspos permainannya. 871 00:48:43,880 --> 00:48:48,720 Ancaman terberatku saat ini adalah Kai sebab posisi kami masih abu-abu. 872 00:48:48,800 --> 00:48:51,000 Namun, haruskah aku terus terang? 873 00:48:52,240 --> 00:48:54,000 Ini pertanyaan sulit. 874 00:48:54,080 --> 00:48:57,360 Sama saja memutus hubungan dengan seseorang. 875 00:48:57,880 --> 00:49:00,440 Kau tahu? Saatnya berani. 876 00:49:00,520 --> 00:49:02,960 Saatnya Ashley unjuk gigi. 877 00:49:03,040 --> 00:49:06,080 Circle, kirim avatar marahku. 878 00:49:06,720 --> 00:49:09,360 KEPADA KAI 879 00:49:09,440 --> 00:49:10,680 Sudah kuduga! 880 00:49:11,480 --> 00:49:14,480 Avatarnya tampak seperti memaki Kai. 881 00:49:14,560 --> 00:49:16,120 Astaga! 882 00:49:16,200 --> 00:49:17,720 Circle, tulis, 883 00:49:17,800 --> 00:49:21,920 {\an8}"Kai, kukirimkan kepadamu, Sayang, karena meski energimu terpancar…" 884 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 {\an8}"…kau terlalu fokus mencari profil palsu daripada menjalin koneksi." 885 00:49:26,080 --> 00:49:29,680 {\an8}Oke! Katakan perasaanmu, Ashley. 886 00:49:29,760 --> 00:49:32,240 Aku tak menduga jawaban ini dari Ashley. 887 00:49:32,320 --> 00:49:33,920 Aku tetap mengincar Kai. 888 00:49:34,000 --> 00:49:38,080 Itu membuktikan kepada semua aliansiku bahwa aku jujur kepada mereka. 889 00:49:38,160 --> 00:49:41,320 Tidak! Ashley, aku ingin kau menjadi pemengaruh. 890 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Kini Kai akan menilaimu paling bawah. 891 00:49:44,080 --> 00:49:46,320 Itu selalu dibahas tiap percakapan. 892 00:49:46,400 --> 00:49:49,600 Seperti, "Astaga. Profil palsu. Siapa dia?" 893 00:49:49,680 --> 00:49:53,240 Pada titik tertentu, semua adalah orang di balik layar ini. 894 00:49:53,320 --> 00:49:59,200 Aku menghormati pendapatnya, dan kini aku paham posisi kami. 895 00:50:00,720 --> 00:50:01,680 Oke. 896 00:50:01,760 --> 00:50:07,960 Pertanyaan berikutnya di Lingkaran Keberuntungan! 897 00:50:14,120 --> 00:50:15,360 Uang! 898 00:50:16,480 --> 00:50:18,600 "Hadiah uangnya dipakai untuk apa?" 899 00:50:18,680 --> 00:50:21,600 Semoga kau memberiku ini. Astaga. 900 00:50:21,680 --> 00:50:25,000 Semoga saja karena aku punya jawaban yang sangat keren! 901 00:50:25,080 --> 00:50:29,520 Aku bisa bilang, "Setelah kencan denganmu, sisa uangnya kupakai 902 00:50:29,600 --> 00:50:33,480 untuk sewa tiga bulan, sebab kau tahu bagaimana biaya sewa di LA. 903 00:50:33,560 --> 00:50:37,600 Aku mungkin bisa melihat niat seseorang di sini. 904 00:50:37,680 --> 00:50:42,040 Mungkin harus kuberi kepada Kai. Ashley memberiku amunisi, 905 00:50:42,120 --> 00:50:44,120 aku pun tak tahu apa yang terjadi, 906 00:50:44,200 --> 00:50:46,400 tapi tampaknya orang kesal pada Kai. 907 00:50:46,480 --> 00:50:48,400 Baiklah, ini dia! 908 00:50:48,480 --> 00:50:51,840 Tulis, "Kai, aku melihat profilmu. 909 00:50:51,920 --> 00:50:56,640 Aku langsung berpikir, 'Dia cewek jagoan seperti aku.'" 910 00:50:56,720 --> 00:50:59,360 {\an8}"Aku tahu kau ingin menang. Aku ingin tahu 911 00:50:59,440 --> 00:51:02,120 {\an8}untuk apa hadiah uang itu, Sis." 912 00:51:02,200 --> 00:51:05,680 Dia pasti akan memikirkan apa yang Jacki ingin dengar. 913 00:51:05,760 --> 00:51:07,480 Pasti. Begitulah Kai. 914 00:51:07,560 --> 00:51:11,280 Pasti, "Aku ingin merintis liga voli pantai wanita." 915 00:51:11,360 --> 00:51:13,560 Oke, tulis… 916 00:51:16,920 --> 00:51:18,560 {\an8}JUJUR, ORANG TERDEKATKU… 917 00:51:18,640 --> 00:51:19,920 {\an8}Astaga! 918 00:51:20,000 --> 00:51:21,960 {\an8}…MENDERITA GANGGUAN MENTAL. 919 00:51:22,040 --> 00:51:25,520 {\an8}AKU INGIN MEMASUKKAN MEREKA KE PUSAT REHABILITASI. 920 00:51:25,600 --> 00:51:29,400 {\an8}Aku merasa bersalah. Aku merasa hina sekali. 921 00:51:29,480 --> 00:51:34,840 Tulis, "Orang tuaku aktif di gereja…" 922 00:51:34,920 --> 00:51:37,240 {\an8}"…mereka telah menyumbang banyak. 923 00:51:37,320 --> 00:51:40,120 {\an8}Aku ingin beri kejutan uang muka rumah baru." 924 00:51:40,720 --> 00:51:42,520 {\an8}Astaga! 925 00:51:43,160 --> 00:51:45,520 {\an8}Kau baik sekali! Itu jawaban yang indah. 926 00:51:46,520 --> 00:51:51,280 Senang rasanya terbuka. Aku tak menutupi kebenaran. 927 00:51:51,360 --> 00:51:53,280 Aku senang semua bisa melihat 928 00:51:53,360 --> 00:51:57,680 bahwa ada lebih dari sekadar sisi kompetitif Kai. 929 00:51:58,200 --> 00:52:03,360 Tentu saja dia katakan itu sebagai alasan kenapa harus menang. 930 00:52:03,880 --> 00:52:06,080 Dia tak akan mengatakan hal egois. 931 00:52:06,160 --> 00:52:09,040 Kurasa tindakan Kai benar, berkata jujur. 932 00:52:09,120 --> 00:52:12,480 Tak pakai banyak emoji, tagar. 933 00:52:13,160 --> 00:52:15,680 Dia berkata, "Ini niatku." Aku percaya dia. 934 00:52:15,760 --> 00:52:18,960 Dia telah memperjelas niatnya di sini, 935 00:52:19,040 --> 00:52:22,360 dan dia ingin gunakan uang itu untuk sesuatu yang baik. 936 00:52:22,880 --> 00:52:27,360 Sial, Kai. Kenapa kau memberi jawaban bagus? Serius? 937 00:52:28,400 --> 00:52:29,920 Namun, bagiku sama saja. 938 00:52:30,640 --> 00:52:32,240 Kau tetap sainganku. 939 00:52:33,960 --> 00:52:35,840 "Pertanyaan empat!" 940 00:52:35,920 --> 00:52:41,720 Putar roda itu! Ayo lakukan! 941 00:52:45,680 --> 00:52:48,040 Pertanyaan profil palsu! 942 00:52:49,480 --> 00:52:51,680 Sudah kuduga akan runyam! 943 00:52:53,240 --> 00:52:56,200 "Siapa yang paling mungkin menjadi profil palsu…" 944 00:52:56,280 --> 00:52:58,360 "…dan alasannya?" 945 00:52:59,640 --> 00:53:05,280 Aku merasa semua orang di sini ingin tahu jawabannya. 946 00:53:05,360 --> 00:53:07,480 Ini pertanyaan besar. 947 00:53:07,560 --> 00:53:10,040 Pertanyaan terburuk malam ini. 948 00:53:10,120 --> 00:53:12,720 Mereka akan membenciku. 949 00:53:12,800 --> 00:53:16,080 Aku benci pertanyaan ini. Aku tak mau. Kau akan diincar. 950 00:53:19,280 --> 00:53:23,200 Kai, menurutmu siapa profil palsu sebab kau berburu begitu banyak? 951 00:53:23,280 --> 00:53:25,760 Semoga pertanyaan ini untuk James 952 00:53:25,840 --> 00:53:30,760 sebab setidaknya aku akan lebih nyaman mengetahui dia tak akan memanfaatkanku. 953 00:53:31,360 --> 00:53:32,400 Jangan tanya aku. 954 00:53:34,200 --> 00:53:36,160 Aku hanya siap menanyakannya. 955 00:53:37,360 --> 00:53:40,600 Astaga. Aku tak tahu harus bagaimana. 956 00:53:41,480 --> 00:53:44,520 Jangan pilih aku, Jacki. Aku tak mau pertanyaan itu. 957 00:53:45,360 --> 00:53:50,960 Ini sulit. Ini mungkin pertanyaan terberat. 958 00:53:51,880 --> 00:53:53,800 Aku ingin tahu jawaban ini. 959 00:53:53,880 --> 00:53:56,120 Aku merasa semua orang suka James. 960 00:53:56,200 --> 00:53:58,080 Kurasa dia peserta yang kuat. 961 00:53:58,160 --> 00:54:01,880 Aku ingin tahu jawabannya terutama untuk pertanyaan ini 962 00:54:01,960 --> 00:54:04,360 dari yang lain, jadi… 963 00:54:08,600 --> 00:54:10,560 Itu dia. James. 964 00:54:11,760 --> 00:54:14,600 Oke! Apa yang akan dia katakan? 965 00:54:14,680 --> 00:54:17,240 Menuduh seseorang mungkin profil palsu… 966 00:54:19,160 --> 00:54:21,240 itu buruk. 967 00:54:21,320 --> 00:54:23,640 Terus terang atau pulang, 'kan? 968 00:54:24,160 --> 00:54:27,120 Pertanyaan besar. Menuduh profil palsu di sini 969 00:54:27,200 --> 00:54:30,280 seperti menghina ibu seseorang. 970 00:54:30,800 --> 00:54:33,760 Tak ada cara baik untuk menjawab pertanyaan ini. 971 00:54:33,840 --> 00:54:37,800 Dia bisa menyebutku. Aku tak mau dijadikan sasaran. 972 00:54:37,880 --> 00:54:43,280 Aku harus menjawab pertanyaan ini dan memanfaatkannya sebisa mungkin. 973 00:54:43,360 --> 00:54:47,920 Jika James menyebut namaku, orang-orang akan mencurigaiku, 974 00:54:48,000 --> 00:54:52,040 dan semua gerak-gerikku akan diawasi. 975 00:54:53,240 --> 00:54:55,160 Aku punya firasat sejak awal. 976 00:54:55,880 --> 00:54:57,920 Pasti aku! 977 00:54:58,000 --> 00:55:00,760 Kurasa James akan bilang Ashley. Semoga. 978 00:55:00,840 --> 00:55:02,200 Aku mungkin salah. 979 00:55:02,280 --> 00:55:06,840 Jangan coba-coba! Aku telah berusaha bersembunyi. 980 00:55:06,920 --> 00:55:08,960 Ini akan merusaknya. Jangan aku. 981 00:55:11,080 --> 00:55:12,560 Kurasa aku harus jawab. 982 00:55:12,640 --> 00:55:15,000 Jika kau sebut aku, tamat riwayatmu. 983 00:55:15,080 --> 00:55:17,840 Kuharap James tak sebut Nick. 984 00:55:18,480 --> 00:55:20,480 Tolong jangan aku. 985 00:55:20,560 --> 00:55:22,040 Yang lain saja. 986 00:55:22,760 --> 00:55:23,920 Oke, James, 987 00:55:25,360 --> 00:55:26,480 apa jawabanmu? 988 00:55:27,440 --> 00:55:31,280 Kau tahu? Akan kukatakan. Circle, tulis… 989 00:56:07,000 --> 00:56:11,960 {\an8}Terjemahan subtitle oleh AS