1 00:00:07,040 --> 00:00:08,680 Vidjeli smo… 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,040 Postoje igrači koji vas zavaravaju. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,480 Govori li o jednoj od influencerica? 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,760 Ne želim da ljudi pomisle da sam ja lažnjak. 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,360 Vidjeli smo vrijeđanje. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,720 Lažnjak, to je Kai Da, govorim o tebi 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,600 -Što? -Ne napadaj mi frendicu. 8 00:00:25,680 --> 00:00:28,120 Svi igrači sad imaju mete na leđima. 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,920 U igru je ušao novi igrač. 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 Svježe meso! 11 00:00:32,680 --> 00:00:33,560 James! 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,200 Novi je šerif u gradu. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,120 Vidjeli smo šokantno blokiranje. 14 00:00:37,200 --> 00:00:41,400 Ako želimo izbaciti kraljicu, najprije se moramo riješiti kralja. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,320 Sranje. 16 00:00:46,080 --> 00:00:48,680 On mi je najvjerniji saveznik. 17 00:00:49,760 --> 00:00:52,160 Calvin je Nicku ostavio poklon. 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,200 Odabirem tebe. 19 00:00:53,280 --> 00:00:55,120 Tajni privremeni profil. 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,680 Ovo je super! 21 00:00:56,760 --> 00:00:57,880 Vince? 22 00:00:57,960 --> 00:00:59,480 On je lovac na duhove! 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,520 Ljudi obožavaju Vincea! 24 00:01:01,600 --> 00:01:02,800 Stvoreni su savezi. 25 00:01:02,880 --> 00:01:04,480 Sad smo saveznici. 26 00:01:04,560 --> 00:01:06,280 Tako se to radi. 27 00:01:06,360 --> 00:01:09,280 Moramo zadržati samo saveznike iz Benda. 28 00:01:09,360 --> 00:01:11,840 Isabella razumno govori. 29 00:01:11,920 --> 00:01:14,400 Zatim ih je The Circle stavio na kušnju. 30 00:01:14,480 --> 00:01:16,720 Morat ću okrvaviti ruke. 31 00:01:16,800 --> 00:01:18,400 Velik preokret! 32 00:01:18,480 --> 00:01:20,960 O, ne! 33 00:01:28,840 --> 00:01:32,840 {\an8}ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 34 00:01:33,120 --> 00:01:35,240 The Circle je prepun drame. 35 00:01:35,320 --> 00:01:38,360 Što je jedino dramatičnije od jednoga blokiranja? 36 00:01:39,000 --> 00:01:40,040 Što? 37 00:01:40,120 --> 00:01:41,280 „Večeras…” 38 00:01:41,360 --> 00:01:43,320 „…će biti blokirana dva igrača.” 39 00:01:46,120 --> 00:01:48,920 Sranje! Dva? 40 00:01:49,000 --> 00:01:52,520 A što je jedino dramatičnije od dvostrukoga blokiranja? 41 00:01:52,600 --> 00:01:55,440 To će sad saznati influenceri Daniel i Nick. 42 00:01:55,520 --> 00:01:58,880 Bože dragi. Što se događa? 43 00:02:00,440 --> 00:02:03,040 {\an8}„Neće biti chata influencera.” 44 00:02:04,720 --> 00:02:06,720 {\an8}Zašto? 45 00:02:09,120 --> 00:02:14,720 „Nick i Daniele, morate odabrati po jednog igrača kojeg ćete blokirati.” 46 00:02:15,320 --> 00:02:17,840 O, ne! 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,280 Moje srce sad… 48 00:02:19,360 --> 00:02:20,520 Ja… 49 00:02:22,040 --> 00:02:25,360 Svaki savez ima po jednog influencera. 50 00:02:25,440 --> 00:02:28,600 {\an8}Nemam pojma što će se dogoditi. 51 00:02:28,680 --> 00:02:32,200 {\an8}Strašno sam nervozna. 52 00:02:33,640 --> 00:02:36,200 Postaje ozbiljno. 53 00:02:36,280 --> 00:02:37,880 Zaplešimo. 54 00:02:38,480 --> 00:02:40,360 {\an8}Jebeno sam nervozan. 55 00:02:42,080 --> 00:02:46,320 „Daniele, kaži ime igrača kojeg si odlučio blokirati 56 00:02:46,400 --> 00:02:48,680 i objasni zašto.” 57 00:02:49,400 --> 00:02:51,720 Dobro. Daniel je prvi. 58 00:02:53,680 --> 00:02:54,800 Idemo! 59 00:02:54,880 --> 00:02:58,720 Daniel će mi sad najviše naštetiti 60 00:02:58,800 --> 00:03:02,880 ako blokira Ashley, Isabellu ili Jacksona. 61 00:03:02,960 --> 00:03:04,240 Svi su oni u Bendu. 62 00:03:04,320 --> 00:03:07,520 Bliski smo i pouzdani saveznici. 63 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 Gubitak bilo koga bio bi loš. 64 00:03:10,640 --> 00:03:12,400 Nemoj naljutiti Nicka. 65 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 Mislim da je Jackson lažnjak. 66 00:03:15,800 --> 00:03:19,760 {\an8}Nije član mojih čvrstih saveza, 67 00:03:20,280 --> 00:03:23,920 Pripadnik je Vučjeg čopora, ali je li to dovoljno? 68 00:03:24,000 --> 00:03:27,240 Ako blokiram Jacksona, 69 00:03:27,320 --> 00:03:30,400 mogao bih razbjesniti Nicka i ostale tipove. 70 00:03:31,440 --> 00:03:32,360 Što će učiniti? 71 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 Hajde, Daniele! 72 00:03:36,000 --> 00:03:40,200 Nemoj izdati dečke, molim te! 73 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 Što se tiče Isabelle, 74 00:03:41,840 --> 00:03:44,720 {\an8}bila je tek sedma u ocjenjivanju. 75 00:03:44,800 --> 00:03:47,760 {\an8}Mislim da više nije velika prijetnja. 76 00:03:47,840 --> 00:03:52,520 {\an8}Ashley je vrlo zastrašujuća igračica. 77 00:03:52,600 --> 00:03:56,800 {\an8}Dijelila je četvrto i peto mjesto, zatim je bila prva, a sad je treća. 78 00:03:56,880 --> 00:04:00,040 Nešto sigurno radi dobro. Ona predstavlja prijetnju. 79 00:04:00,720 --> 00:04:02,920 Da barem mogu razgovarati s Danielom. 80 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 Mislim da bih ga uvjerio da zaštiti sve članove Benda. 81 00:04:10,200 --> 00:04:12,320 Vežite pojaseve. Idemo. 82 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Daniel. „Bok, ljudi. 83 00:04:16,320 --> 00:04:19,520 Ovo je sranje. Moram donijeti tešku odluku.” 84 00:04:19,600 --> 00:04:22,720 „U ovome trenutku moramo donositi teške odluke 85 00:04:22,800 --> 00:04:25,320 i blokirati igrače koji nam se sviđaju.” 86 00:04:25,400 --> 00:04:27,680 „Ovu sam osobu odlučio blokirati 87 00:04:27,760 --> 00:04:30,000 jer ne znam smijem li joj vjerovati 88 00:04:30,080 --> 00:04:31,880 i hoće li mi čuvati leđa.” To… 89 00:04:31,960 --> 00:04:33,360 To bih mogao biti ja. 90 00:04:33,440 --> 00:04:35,800 Kompa, nemoj mi nauditi! 91 00:04:35,880 --> 00:04:38,640 „Odlučio sam blokirati… 92 00:04:41,560 --> 00:04:42,760 Samo kaži to! 93 00:04:43,280 --> 00:04:44,920 Hajde, Daniele! 94 00:04:46,400 --> 00:04:47,440 …JACKSONA 95 00:04:47,520 --> 00:04:50,760 Ne! 96 00:04:50,840 --> 00:04:52,960 {\an8}JACKSON JE BLOKIRAN IZ THE CIRCLEA 97 00:04:54,280 --> 00:04:55,240 Jackson! 98 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 Ovo će boljeti. 99 00:04:56,720 --> 00:04:58,200 -Jebote! -Sranje! 100 00:05:03,840 --> 00:05:06,040 O, Bože! 101 00:05:10,720 --> 00:05:14,320 Mislim da sam se napokon uživjela u ulogu Jacksona. 102 00:05:14,400 --> 00:05:16,880 Mislim da sam počela pridobivati ljude. 103 00:05:19,680 --> 00:05:21,200 „Blokiran!” 104 00:05:22,360 --> 00:05:27,920 Jacksone, žao mi je što odlaziš. Mislio sam da Bend može doći do kraja. 105 00:05:28,000 --> 00:05:30,880 „Jackson je blokiran iz The Circlea.” 106 00:05:30,960 --> 00:05:35,080 Mali Daniele, kako si mi to mogao učiniti? 107 00:05:35,720 --> 00:05:37,920 Ovo je bilo ludo! 108 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 Daniel je održao riječ. 109 00:05:39,920 --> 00:05:44,800 Ne veselimo se previše. Još čekamo Nickovu odluku. 110 00:05:50,160 --> 00:05:54,800 „Nick, kaži ime igrača kojeg si odlučio blokirati 111 00:05:54,880 --> 00:05:56,920 i objasni zašto.” 112 00:05:57,000 --> 00:05:57,840 Dobro. 113 00:05:58,640 --> 00:06:00,840 Uzeo si mi jednog vojnika. 114 00:06:01,920 --> 00:06:04,080 Ja ću uzeti jednoga tebi. 115 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 Još je jedan! Jebote! 116 00:06:08,520 --> 00:06:09,360 Kvragu! 117 00:06:10,160 --> 00:06:13,600 Na pola sam sam puta do izlaska iz opasne zone. 118 00:06:13,680 --> 00:06:16,400 U najgorem slučaju riješit će se Ruksane. 119 00:06:16,480 --> 00:06:20,200 Imam čudan predosjećaj o Nickovom odabiru. 120 00:06:20,800 --> 00:06:21,840 James je nov. 121 00:06:21,920 --> 00:06:26,400 Još ga ne poznajem dobro, ali obavili smo odličan razgovor. 122 00:06:26,480 --> 00:06:29,760 Mislim da ne želim blokirati njega. 123 00:06:29,840 --> 00:06:30,760 Hajde, Nick. 124 00:06:31,440 --> 00:06:33,480 Zaštiti frenda! Hajde, Nick! 125 00:06:34,760 --> 00:06:35,600 Idemo dalje. 126 00:06:36,280 --> 00:06:38,160 Ako blokiram Ruksanu, 127 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 Kai gubi jednog od najboljih vojnika, 128 00:06:41,960 --> 00:06:47,080 a ja ću se riješiti jednog od najlošijih odnosa u igri. 129 00:06:47,160 --> 00:06:52,600 Blokiranje Ruksane znatno bi oslabilo Kai, a ojačalo mene. 130 00:06:52,680 --> 00:06:54,280 Zatim imamo Kai. 131 00:06:54,360 --> 00:06:57,600 Ona mi je neprijateljica od drugog dana. 132 00:06:58,360 --> 00:07:03,160 Odlična je igračica. Poštujem je, ali opasna je. 133 00:07:03,240 --> 00:07:06,120 Znam da sam mu velika suparnica. 134 00:07:06,200 --> 00:07:08,800 Hoće li biti lojalan 135 00:07:09,880 --> 00:07:13,040 ili će pogaziti svoju riječ? 136 00:07:13,840 --> 00:07:15,160 Mogao bih je zadržati. 137 00:07:16,400 --> 00:07:20,000 To bi znatno učvrstilo savez. 138 00:07:20,080 --> 00:07:21,760 Ali ako je blokiram, 139 00:07:21,840 --> 00:07:26,800 riješit ću se jednog od najboljih igrača. 140 00:07:26,880 --> 00:07:31,120 Svaka odluka podrazumijeva određen rizik, 141 00:07:32,160 --> 00:07:34,160 ali spreman sam ga preuzeti. 142 00:07:34,240 --> 00:07:35,680 Circle, poruka. 143 00:07:36,920 --> 00:07:40,240 {\an8}„Ovo je bila nevjerojatno teška odluka.” 144 00:07:40,320 --> 00:07:44,040 „Kako igra odmiče, moji odnosi i dalje se razvijaju, 145 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 pa postaje sve teže.” 146 00:07:46,000 --> 00:07:48,280 „Mislim da je ovo zaista draga osoba, 147 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 ali ne znam smijem li joj u potpunosti vjerovati.” 148 00:07:52,040 --> 00:07:57,080 „Uvijek sam zavidio influencerima, ali ovo nije lak posao.” 149 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 Koga ćeš izbaciti? 150 00:08:00,240 --> 00:08:02,600 Ja sam zaista draga osoba. 151 00:08:03,880 --> 00:08:08,000 {\an8}„Odlučio sam blokirati…” 152 00:08:10,160 --> 00:08:12,040 Ne znam mogu li gledati ovo. 153 00:08:20,720 --> 00:08:21,840 …RUKSANU 154 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 Ajme! 155 00:08:25,480 --> 00:08:27,840 -Ruksana! -Ne! 156 00:08:35,800 --> 00:08:37,360 Ruksana? 157 00:08:46,400 --> 00:08:48,840 Nimalo to nisam očekivala. 158 00:08:48,920 --> 00:08:49,920 BLOKIRANA 159 00:08:50,840 --> 00:08:51,800 {\an8}RUKSANA JE BLOKIRANA 160 00:08:56,520 --> 00:08:58,080 Ajme! 161 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Mislim da će ljudi poludjeti. 162 00:09:04,080 --> 00:09:08,280 Nemam riječi. 163 00:09:08,360 --> 00:09:12,320 Kai je nazvao lažnjakom, a vjeruje joj. 164 00:09:13,760 --> 00:09:17,320 A mislio je da ne može potpuno vjerovati meni? 165 00:09:17,400 --> 00:09:21,560 Nick je znao da mi je Ruksana broj jedan 166 00:09:22,200 --> 00:09:23,760 i zato mi je to učinio. 167 00:09:23,840 --> 00:09:26,480 Najbolji rasplet za mene. 168 00:09:27,320 --> 00:09:29,240 Još imam najbliskiju saveznicu. 169 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 Ja i Kai. 170 00:09:34,160 --> 00:09:35,280 Ona mi je frendica. 171 00:09:37,040 --> 00:09:39,560 Ali drago mi je što sam ja još ovdje. 172 00:09:41,480 --> 00:09:45,440 Dobro sam igrala. Izdržala sam ovoliko. 173 00:09:46,520 --> 00:09:49,840 A bila sam potpuno iskrena. 174 00:09:52,000 --> 00:09:52,840 Ludo. 175 00:09:56,240 --> 00:09:57,360 Ludo. 176 00:10:00,880 --> 00:10:02,000 Odluke su donesene. 177 00:10:02,080 --> 00:10:05,320 Nick i Daniel odlaze u svoje stanove, na sigurno. 178 00:10:05,400 --> 00:10:08,040 Ondje su zaštićeni od obavijesti. Vjerojatno. 179 00:10:08,120 --> 00:10:10,960 Očito jedna ubrzo stiže. 180 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 -O, Bože! -Ajme meni! 181 00:10:15,040 --> 00:10:16,960 Ne mogu vjerovati. 182 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 „Obavijest!” 183 00:10:20,240 --> 00:10:21,920 Moja posljednja obavijest. 184 00:10:23,640 --> 00:10:26,480 „Jackson i Ruksana blokirani su iz The Circlea.” 185 00:10:27,520 --> 00:10:28,600 Grozno! 186 00:10:28,680 --> 00:10:30,160 Hvala, Circle! 187 00:10:31,240 --> 00:10:36,080 „Prije odlaska mogu upoznati po jednog igrača.” 188 00:10:36,160 --> 00:10:37,600 Dobro, Circle. 189 00:10:37,680 --> 00:10:40,040 Mislim da znam koga želim upoznati. 190 00:10:40,640 --> 00:10:42,320 Spremna sam. Obavimo to. 191 00:10:45,880 --> 00:10:47,560 „Krenuli su prema vama.” 192 00:10:49,000 --> 00:10:49,880 Počistimo! 193 00:10:54,840 --> 00:10:58,000 Ajme, moram počistiti! Ona je mama! 194 00:11:02,600 --> 00:11:04,600 Kralj i kraljica. Što god žele. 195 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 DOBRO DOŠAO 196 00:11:10,320 --> 00:11:11,600 Natočit ću vodu. 197 00:11:16,080 --> 00:11:17,640 Energetske pločice. 198 00:11:17,720 --> 00:11:20,240 MOJA STARIJA SESTRA VOLIM TE, RUKY 199 00:11:25,480 --> 00:11:26,520 O, Bože. 200 00:11:32,520 --> 00:11:34,920 Bok! Oprosti, nisam stvaran. 201 00:11:35,000 --> 00:11:38,160 -Tko si ti? Jackson? -Da. 202 00:11:38,240 --> 00:11:39,800 -Nema šanse! -Bok. 203 00:11:41,240 --> 00:11:44,240 -Nevjerojatno! -O, Bože! Tresem se! 204 00:11:44,320 --> 00:11:48,000 Bio sam strašno nervozan. Mislio sam da će doći Ruksana. 205 00:11:52,720 --> 00:11:54,920 Zdravo! 206 00:11:55,000 --> 00:11:57,800 Ajme! 207 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 -Daniele! -Anđele, dođi ovamo! 208 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 Daniele! 209 00:12:03,320 --> 00:12:07,040 O, Bože! Ne mogu vjerovati da si došla! 210 00:12:07,120 --> 00:12:09,360 -Rasplakat ćeš me i neću… -Sjedni. 211 00:12:10,480 --> 00:12:11,960 Ajme! 212 00:12:13,520 --> 00:12:15,640 Oprosti. Bok, ja sam Rachel. 213 00:12:15,720 --> 00:12:17,160 Prava muškarčina! 214 00:12:17,240 --> 00:12:18,920 Pokušala sam biti! 215 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 Očito nisam uspjela jer sam blokirana. 216 00:12:21,960 --> 00:12:25,640 Jebote, ludnica! Dobro si to obavila. 217 00:12:25,720 --> 00:12:26,880 Trudila sam se. 218 00:12:26,960 --> 00:12:29,560 Postavio sam natpise, kao i svaki put. 219 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 Ondje piše „Ponovno okupljanje”. 220 00:12:31,760 --> 00:12:33,720 -Baš si sladak! -Taj je za tebe. 221 00:12:33,800 --> 00:12:35,920 Ruksanin je natpis „Slatka šefica”. 222 00:12:36,000 --> 00:12:38,840 Baš slatko. Super je. Oprosti što nisam Jackson. 223 00:12:38,920 --> 00:12:41,600 -Nema veze. U redu si. -Hvala. 224 00:12:41,680 --> 00:12:43,640 Svejedno se možemo okupiti. 225 00:12:45,080 --> 00:12:46,680 Kao prvo, baš si sladak! 226 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 -Ne mogu… -Prekrasna si. Ja… 227 00:12:48,640 --> 00:12:50,120 -O, Bože! -Daniele! 228 00:12:50,720 --> 00:12:52,600 -Najprije… -Tračajmo. 229 00:12:52,680 --> 00:12:53,800 -Daniele! -Tračajmo. 230 00:12:54,560 --> 00:12:56,400 Obožavam te! Čekaj! 231 00:12:57,840 --> 00:13:01,520 Kao prvo, da sam posjetila Nicka, eksplodirala bih. 232 00:13:01,600 --> 00:13:05,520 -Što je ono bilo, kvragu? -Znaš što sam rekao? Bio sam… 233 00:13:05,600 --> 00:13:09,120 Mislio sam da će izbaciti Kai. Kako je pala na osmo mjesto? 234 00:13:09,200 --> 00:13:11,960 Zašto Nick tebe smatra većom prijetnjom od Kai? 235 00:13:12,040 --> 00:13:13,560 -Ne razumijem. -I… 236 00:13:13,640 --> 00:13:15,360 Volim Kai, ali ne kao tebe. 237 00:13:15,440 --> 00:13:17,280 -Razumiješ? -Da! Jednostavno… 238 00:13:18,600 --> 00:13:19,440 Ne znam. 239 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 Nisam se iskreno predstavila 240 00:13:25,320 --> 00:13:28,960 jer bi ljudi pomislili da sam glupa plavuša. 241 00:13:29,040 --> 00:13:32,360 -Odmah bi me izbacili. -Na profilu je lažna samo fotka? 242 00:13:32,440 --> 00:13:33,480 Da. 243 00:13:33,560 --> 00:13:34,600 Ludo. 244 00:13:34,680 --> 00:13:37,480 To je fotka dečka moje dobre prijateljice. 245 00:13:39,160 --> 00:13:40,400 Što misliš o Vinceu? 246 00:13:40,480 --> 00:13:42,160 Mislim da je super. 247 00:13:42,240 --> 00:13:43,800 Misliš da je stvaran? 248 00:13:43,880 --> 00:13:48,280 {\an8}Tijekom kampiranja govorio je o vrlo specifičnim stvarima. 249 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 -Ona priča o duhovima? -Da. Zvučala je stvarno. 250 00:13:51,560 --> 00:13:53,520 Da, ja sam i Vince. 251 00:13:54,120 --> 00:13:55,240 Što? 252 00:13:55,880 --> 00:13:58,280 -Ja sam Nick i Vince istovremeno. -Što? 253 00:13:58,360 --> 00:14:00,560 -Nisi. Ti si obojica? -Da. 254 00:14:00,640 --> 00:14:01,800 Što? 255 00:14:01,880 --> 00:14:04,600 Dakle, kad je Calvin blokiran, 256 00:14:05,200 --> 00:14:09,600 nekome je mogao dati „moć za postizanje veće popularnosti”. 257 00:14:10,520 --> 00:14:12,880 {\an8}Dobio sam ovu Vinceovu fotku. 258 00:14:12,960 --> 00:14:17,000 -Pisalo je da je on lovac na duhove. -Sve si nas zavarao. 259 00:14:17,080 --> 00:14:18,200 Bio si odličan! 260 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Žao mi je što odlazim. Želim ostati. 261 00:14:20,480 --> 00:14:23,720 Sad znam tko je iza ekrana i želim ostati. 262 00:14:23,800 --> 00:14:26,000 Neka donesu još jedan madrac. 263 00:14:26,080 --> 00:14:28,160 -Izmjenjivat ćemo se. -Uzet ću kauč. 264 00:14:28,240 --> 00:14:30,120 -Preuzmi Vincea. -Bit ću Vince. 265 00:14:30,200 --> 00:14:31,440 Da, preuzmi ga. 266 00:14:32,440 --> 00:14:37,320 Kako je nastao taj jebeni kult Nicka? 267 00:14:37,400 --> 00:14:39,960 Reći ću ti kako! Bio je autsajder. 268 00:14:40,040 --> 00:14:41,240 Nismo razmišljali. 269 00:14:41,320 --> 00:14:44,080 Odmah sam znao da će se praviti glup. 270 00:14:44,160 --> 00:14:46,240 -Hvala! -Znao sam, kažem ti. 271 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 Odmah sam to rekao. 272 00:14:47,680 --> 00:14:50,560 Da pokušam pridobiti Vincea? 273 00:14:50,640 --> 00:14:54,440 Neću mu reći da bude protiv Nicka, nego samo da bude naš saveznik 274 00:14:54,520 --> 00:14:57,200 i da ne vjerujemo curama. Što ako kaže… 275 00:14:57,280 --> 00:14:59,800 Čekaj! Moraš razdvojiti ovaj par. 276 00:14:59,880 --> 00:15:01,800 Mislim da je Nick temelj svega. 277 00:15:01,880 --> 00:15:03,240 On, Isabella i Ashley. 278 00:15:03,320 --> 00:15:05,800 Ashley i Isabella napravile su Nicku tortu. 279 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Naravno. 280 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 -Moraš ih razdvojiti. -Da. 281 00:15:08,480 --> 00:15:12,440 -Tomu paru Nick je najvažniji. -To je zapravo trio. 282 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 Dobro, najprije… 283 00:15:14,160 --> 00:15:16,920 Mislim da je Nick glavna meta. 284 00:15:17,000 --> 00:15:21,240 Moram izbaciti Nicka, a zatim pokušati izbaciti Isabellu. 285 00:15:21,320 --> 00:15:23,600 Ona je druga u lancu zapovijedanja. 286 00:15:23,680 --> 00:15:25,360 Moraš razdvojiti njih dvije. 287 00:15:26,720 --> 00:15:29,360 Kaži mi kako napreduješ s Isabellom. 288 00:15:32,840 --> 00:15:36,400 -Očijukate? Što se događa? -Da, očijukamo kao ludi. 289 00:15:36,480 --> 00:15:38,560 -Ajme! -Očijukamo… 290 00:15:39,280 --> 00:15:44,120 Sjedila sam pred ekranom i slušala kako govoriš o Isabelli. 291 00:15:44,200 --> 00:15:46,040 Govorio si da ti se sviđa. 292 00:15:46,120 --> 00:15:49,760 Pomislila sam: „Ja ti se želim svidjeti!” Htjela sam biti ja. 293 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 Htjela sam očijukati s tobom. Nije pošteno! 294 00:15:52,760 --> 00:15:54,600 I s tobom bih očijukao kao lud. 295 00:15:55,720 --> 00:15:57,960 Mislim da ćeš pobijediti. Sigurna sam. 296 00:15:58,040 --> 00:16:00,480 Nadam se. Barem netko navija za mene. 297 00:16:00,560 --> 00:16:02,960 Navijam za tebe. Strašno sam uzbuđena. 298 00:16:03,040 --> 00:16:08,520 -Očekujem tvoj ulazak u finale i pobjedu. -Potrudit ću se. 299 00:16:08,600 --> 00:16:10,640 -Učini to za Bend. -Za Bend! 300 00:16:10,720 --> 00:16:12,240 Učini to za Jacksona. 301 00:16:12,320 --> 00:16:14,320 Učini to za Rachel, tj. mene. 302 00:16:14,400 --> 00:16:16,560 Sigurno ćemo se naći poslije ovoga. 303 00:16:16,640 --> 00:16:18,120 -Moramo. -Naravno. 304 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 Ako se budemo vidjeli… 305 00:16:21,400 --> 00:16:24,520 Zaista si nevjerojatna. Volim te. 306 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 -Pobijedit ću za tebe. -Imam obitelj… Moraš! 307 00:16:27,240 --> 00:16:29,560 -Hoću. -Volim te i ponosim se tobom. 308 00:16:29,640 --> 00:16:31,960 -Volim te. -Pobijedit ćeš! Dobro? 309 00:16:32,040 --> 00:16:34,520 -Vidimo se. Ne ubrzo! -Učini me ponosnom. 310 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 -Hoću, ljubavi. -Bok. 311 00:16:41,720 --> 00:16:44,440 Sretno! Drago mi je zbog tebe. 312 00:16:44,520 --> 00:16:46,800 -Lijepo što si došla. -Pobijedi! 313 00:16:46,880 --> 00:16:50,600 -Učinit ću to za Bend. -Za Bend. Vjerujem u tebe. 314 00:16:50,680 --> 00:16:52,480 -Hvala. Vidimo se. -Bok, Nick. 315 00:16:56,240 --> 00:17:01,440 Nećemo razgovarati o tome da je Jackson ljepotica? 316 00:17:02,200 --> 00:17:04,040 Ajme meni! 317 00:17:06,000 --> 00:17:09,560 Jacksone, trebao si se iskreno predstaviti! 318 00:17:10,920 --> 00:17:15,000 Slatka je. Trebala je igrati kao Rachel. 319 00:17:26,320 --> 00:17:28,880 Divno je jutro i igrači se bude. 320 00:17:28,960 --> 00:17:32,640 The Circle je lakši za dvoje igrača nakon sinoćnjeg blokiranja. 321 00:17:32,720 --> 00:17:35,280 -Jutro, Circle! -Dobro jutro, Circle! 322 00:17:35,360 --> 00:17:39,560 Moj je san bio stresan poput sinoćnjih blokiranja. 323 00:17:39,640 --> 00:17:42,080 Neki od njih traže odgovore. 324 00:17:45,720 --> 00:17:48,920 Nickovo izbacivanje Ruksane iznenadilo me. 325 00:17:49,000 --> 00:17:51,800 Još ne shvaćam zašto nije izbacio Kai. 326 00:17:51,880 --> 00:17:54,800 Zanima me što Isabella misli o tome. 327 00:17:54,880 --> 00:17:56,760 Jacksone! 328 00:17:56,840 --> 00:17:58,960 {\an8}Žao mi je što je otišao. 329 00:17:59,040 --> 00:18:02,000 Uvijek je bio dobar saveznik. 330 00:18:02,080 --> 00:18:05,480 {\an8}Novi dan u divnom The Circleu. 331 00:18:05,560 --> 00:18:07,720 Nick nije nimalo tužan. 332 00:18:07,800 --> 00:18:10,280 Pouzdanog saveznika ima u sebi, 333 00:18:10,360 --> 00:18:13,080 to jest u privremenom profilu Vinceu. 334 00:18:13,160 --> 00:18:16,600 Sve u svemu, sviđa mi se kako se The Circle razvija. 335 00:18:16,680 --> 00:18:20,160 Vinceova svrha bila je donijeti mi veću popularnost. 336 00:18:20,240 --> 00:18:23,880 Popeo sam se na prvo mjesto. Postao sam influencer. 337 00:18:23,960 --> 00:18:27,160 {\an8}Vince je obavio svoj posao. 338 00:18:27,240 --> 00:18:29,360 {\an8}Igra se potpuno promijenila. 339 00:18:29,440 --> 00:18:32,000 Prvo Calvin, a sad Ruksana. 340 00:18:34,520 --> 00:18:38,920 Ruksana mi je bila broj jedan, a Nick mi ju je oduzeo. 341 00:18:39,000 --> 00:18:41,960 Zato ću ga uništiti. 342 00:18:42,040 --> 00:18:46,920 Nadam se da sam zaslužio mjesto u Kainu srcu 343 00:18:47,000 --> 00:18:48,560 jer je nisam blokirao. 344 00:18:48,640 --> 00:18:52,240 Strašno sam zahvalna Nicku i Danielu. 345 00:18:52,320 --> 00:18:54,560 Rekli su da će biti uz mene do kraja, 346 00:18:54,640 --> 00:18:57,200 ali nisam znala hoće li zaista biti lojalni. 347 00:18:57,280 --> 00:19:00,040 Odsad su oni moji dečki. 348 00:19:01,320 --> 00:19:04,840 {\an8}Vidim sedam igrača, no to ne znači da se ništa neće zbiti. 349 00:19:04,920 --> 00:19:06,960 Circle radi što ona želi. 350 00:19:07,680 --> 00:19:09,240 Da, Circle je žena. 351 00:19:09,320 --> 00:19:13,240 Circle, danas me poštedi ludosti! 352 00:19:13,760 --> 00:19:15,440 Ne mogu to više podnijeti! 353 00:19:15,960 --> 00:19:19,520 Znaš kakva je Circle. Radi ono što nitko ne želi. 354 00:19:20,520 --> 00:19:21,360 Rekla sam ti. 355 00:19:21,440 --> 00:19:24,760 -„Vijesti su ažurirane.” -„Vijesti su ažurirane”, ekipa! 356 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 Vrijeme je. 357 00:19:28,040 --> 00:19:29,320 O, Bože. 358 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 -Circle… -Idemo na Vijesti. 359 00:19:31,480 --> 00:19:32,840 Idemo na Vijesti. 360 00:19:35,400 --> 00:19:36,240 Dobro je. 361 00:19:38,400 --> 00:19:42,080 „Ruksana je ostavila poruku za The Circle.” 362 00:19:42,920 --> 00:19:46,680 Jedan dio mene želi pogledati video, a drugi dio nimalo. 363 00:19:46,760 --> 00:19:50,080 Ne želim vjerovati da je zaista blokirana. 364 00:19:50,160 --> 00:19:53,800 Poludjet ću ako vidim da je Ruk bila lažnjak. 365 00:19:53,880 --> 00:19:58,280 -Circle, prikaži Ruksaninu poruku. -Circle, pusti Ruksanin video. 366 00:20:01,200 --> 00:20:02,840 Sranje. Idemo. 367 00:20:03,960 --> 00:20:06,000 Bok, ljudi! Ovdje Ruksana! 368 00:20:07,360 --> 00:20:08,200 Idemo. 369 00:20:10,320 --> 00:20:11,480 Da, stvarna sam. 370 00:20:12,080 --> 00:20:16,200 Kao što vidite, cijelo sam vrijeme bila iskrena. 371 00:20:17,560 --> 00:20:21,000 Zaista sam vam namjeravala čuvati leđa. 372 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Koliko vas može to reći? 373 00:20:24,280 --> 00:20:25,800 -Razmislite! -Jao! 374 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 Neki od vas zaista će mi nedostajati. 375 00:20:29,960 --> 00:20:32,280 Oni znaju da govorim o njima. 376 00:20:33,160 --> 00:20:35,320 Divno sam se zabavila. 377 00:20:35,400 --> 00:20:37,720 Jedva čekam da vidim neke od vas. 378 00:20:37,800 --> 00:20:38,640 Jao! 379 00:20:38,720 --> 00:20:44,080 U toj poruci jasno se vidi da me mrzi. 380 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 I na kraju: 381 00:20:45,720 --> 00:20:49,480 „I premda tek je mala, divlja je.” 382 00:20:50,400 --> 00:20:51,240 Bok! 383 00:20:52,280 --> 00:20:56,160 Bravo, sestro! Otišla je kao prava kraljica. 384 00:20:57,480 --> 00:20:58,840 Super je. 385 00:20:59,920 --> 00:21:02,440 Slatko, ali žestoko. 386 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 Ruksana je bila vatrena! 387 00:21:06,400 --> 00:21:09,200 Iznijela je kritike u tom videu. 388 00:21:09,280 --> 00:21:11,560 Nick bi se trebao tresti od straha. 389 00:21:11,640 --> 00:21:16,240 Nadam se da se Kai neće zbog ovoga opet okrenuti protiv mene. 390 00:21:16,320 --> 00:21:20,080 Pobijedit ću zbog nje i Calvina. 391 00:21:20,160 --> 00:21:21,960 Sayonara, Ruksana. 392 00:21:22,040 --> 00:21:24,400 Circle, vratimo se na Vijesti. 393 00:21:24,480 --> 00:21:26,000 Dobro! 394 00:21:26,840 --> 00:21:30,720 Ne! Ne želim pogledati ovu poruku. 395 00:21:30,800 --> 00:21:32,440 Ljudi će se izbezumiti! 396 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 Circle, prikaži Jacksonovu poruku. 397 00:21:39,320 --> 00:21:40,880 Što ima, buraz? 398 00:21:41,520 --> 00:21:42,680 To nije tip! 399 00:21:43,320 --> 00:21:45,240 Ja sam vaš frend Jackson. 400 00:21:45,320 --> 00:21:46,720 Zapravo nisam. Lažem. 401 00:21:46,800 --> 00:21:47,760 Što? 402 00:21:47,840 --> 00:21:49,200 Ja sam Rachel. 403 00:21:49,280 --> 00:21:50,560 To, Rachel! 404 00:21:50,640 --> 00:21:53,440 Znala sam! 405 00:21:53,520 --> 00:21:56,320 Predstavila sam se kao Jackson 406 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 jer ljudi o meni često imaju stereotipove. 407 00:21:59,240 --> 00:22:01,840 Misle da sam glupa i zla plavuša. 408 00:22:01,920 --> 00:22:03,800 -To! -Nipošto nisam takva. 409 00:22:03,880 --> 00:22:06,800 -Lijepa cura. -Jedva čekam da te upoznam! 410 00:22:06,880 --> 00:22:10,440 Bila sam lažnjak, ali mislim da sam bila iskrenija 411 00:22:10,520 --> 00:22:13,160 od mnogih ljudi u The Circleu. 412 00:22:13,240 --> 00:22:15,240 Bok, ekipa! Sretno! 413 00:22:16,280 --> 00:22:18,120 Divna je! 414 00:22:18,200 --> 00:22:23,840 Daniele, mlađi brate, dobro je što si je izbacio. 415 00:22:23,920 --> 00:22:26,560 Imao sam pravo. Sve sam pogodio. 416 00:22:26,640 --> 00:22:29,520 Sumnjam i u Isabellu, 417 00:22:29,600 --> 00:22:32,480 ali nisam potpuno siguran kao s Jacksonom. 418 00:22:32,560 --> 00:22:34,040 Odlična vijest. 419 00:22:34,120 --> 00:22:37,520 Sad ljudi neće misliti da sam i ja lažnjak. 420 00:22:37,600 --> 00:22:40,680 To će ih skrenuti s mog traga. 421 00:22:40,760 --> 00:22:42,480 Ovo je odlično za mene. 422 00:22:42,560 --> 00:22:45,400 Dvije su igračice ispale. Mnogo ih je preostalo. 423 00:22:45,960 --> 00:22:47,920 Moram saznati što ostali misle. 424 00:22:48,000 --> 00:22:50,560 Circle, otvori Circle Chat. 425 00:22:51,440 --> 00:22:54,560 Ljudi će imati štošta za reći. 426 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 Circle, poruka. 427 00:22:56,400 --> 00:22:57,360 {\an8}„Ja sam… 428 00:22:57,440 --> 00:22:58,880 {\an8}Tri točke. 429 00:22:58,960 --> 00:23:00,040 {\an8}…potresena.” 430 00:23:00,120 --> 00:23:01,640 Pošalji. 431 00:23:01,720 --> 00:23:03,080 {\an8}„Ja sam potresena!” 432 00:23:03,160 --> 00:23:05,600 {\an8}Lažnjak i bi prvi progovorio. 433 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 Circle, poruka. 434 00:23:07,200 --> 00:23:09,320 „Čestitam, zgodni dečki. 435 00:23:09,400 --> 00:23:13,200 Svi znamo koliko je teško, ali slijedili ste srce.” Pošalji. 436 00:23:13,280 --> 00:23:17,080 {\an8}Nick je slijedio nešto što nije bilo dobro. 437 00:23:17,160 --> 00:23:20,960 Poruka. „Bok, obitelji. Sinoć sam umalo umrla od straha.” 438 00:23:21,040 --> 00:23:24,400 „Nick i Daniel vratili su me u život.” 439 00:23:24,480 --> 00:23:26,040 To! To volim čuti. 440 00:23:26,120 --> 00:23:28,760 „#RuksanaĆeNamNedostajati.” 441 00:23:28,840 --> 00:23:33,200 Vidite kako je Kai spomenula Ruksanu, ali ne i Jacksona? 442 00:23:33,280 --> 00:23:37,400 Lojalna je i potpuno se slažem s njom. 443 00:23:37,480 --> 00:23:39,200 Tužna je zbog Ruksane, 444 00:23:39,280 --> 00:23:42,560 ali čini se da je i sretna jer je još ovdje. To! 445 00:23:43,440 --> 00:23:47,160 Nick. „Kao prvo, žao mi je što sam blokirao Ruksanu, 446 00:23:47,240 --> 00:23:50,120 ali sretan sam s ljudima koji su još ovdje.” 447 00:23:50,200 --> 00:23:53,720 „Nažalost, morao sam razmotriti sve igrače 448 00:23:53,800 --> 00:23:58,120 i odabrati osobu s kojom sam se najmanje zbližio.” 449 00:23:58,200 --> 00:24:01,240 Drago mi je što je Nicku žao zbog Ruksane. 450 00:24:01,320 --> 00:24:04,240 Ali kaže da je odabrao najmanje blisku osobu. 451 00:24:04,320 --> 00:24:06,400 Razumijem ga. Ostao je vjeran sebi. 452 00:24:06,480 --> 00:24:08,600 Nimalo mu ne vjerujem. 453 00:24:08,680 --> 00:24:10,880 I da mu vjerujem, osvetio bih mu se. 454 00:24:11,600 --> 00:24:15,400 Vince, dođi! Razgovaraj sa mnom. 455 00:24:15,480 --> 00:24:17,240 Je li Vince išta rekao? 456 00:24:18,640 --> 00:24:19,880 Samo se druži. 457 00:24:21,520 --> 00:24:22,680 Circle, poruka. 458 00:24:22,760 --> 00:24:25,200 „Šokiran sam. 459 00:24:25,280 --> 00:24:31,280 Čini se da bolje lovim duhove nego lažnjake.” Pošalji. 460 00:24:31,360 --> 00:24:33,240 Vince, sviđaš mi se. 461 00:24:33,320 --> 00:24:35,240 Jednostavan je. 462 00:24:35,320 --> 00:24:39,960 Kao da kaže: „Bok, ja sam Vince. Samo se želim družiti.” 463 00:24:40,040 --> 00:24:41,200 Circle, poruka. 464 00:24:41,280 --> 00:24:44,760 „Hvala Bogu što nas je Jackson razvedrio.” 465 00:24:45,360 --> 00:24:48,440 „Emoji šoka. Ostao sam paraliziran 30 sekundi 466 00:24:48,520 --> 00:24:50,480 kad je Jackson ušao u stan.” 467 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 Jackson je posjetio Nicka. 468 00:24:52,920 --> 00:24:55,280 Circle, poruka. „Sretni gade.” 469 00:24:55,360 --> 00:24:59,960 {\an8}„Ljut sam jer Rachel nije posjetila mene. #StrašanKomad.” 470 00:25:00,840 --> 00:25:02,760 Da, znam. 471 00:25:03,440 --> 00:25:05,240 Htjela mi je ukrasti muškarca. 472 00:25:05,320 --> 00:25:10,600 Uzmi ga. Rachel i Nick, bili biste divan par. 473 00:25:10,680 --> 00:25:11,760 Evo Isabelle. 474 00:25:11,840 --> 00:25:14,280 „Ajme, Nick! Ljubomorna sam! 475 00:25:14,360 --> 00:25:17,320 Očito smo Jackson i ja imali štošta zajedničko. 476 00:25:17,400 --> 00:25:20,480 #MogaoJeToBitiLjubavniTrokut.” 477 00:25:21,920 --> 00:25:25,280 Čini se da vam je zajedničko to što ste obje lažnjaci. 478 00:25:25,360 --> 00:25:29,920 Isabella je toliko očajna da sam se naježio. 479 00:25:30,000 --> 00:25:33,320 Nikad ne trči za muškarcem. On to ne zaslužuje. 480 00:25:33,400 --> 00:25:35,000 „Da, Nick i Daniele. 481 00:25:35,080 --> 00:25:37,640 Znam da nije lako biti influencer…” 482 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 „…ali zaista mislim da smo super ekipa.” 483 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 Vince, tek si dva dana ovdje, 484 00:25:43,920 --> 00:25:45,920 a već kažeš da smo super ekipa? 485 00:25:46,000 --> 00:25:51,200 Ne, svi ovi prevaranti samo te žele obrlatiti. 486 00:25:52,480 --> 00:25:54,760 „Circle Chat je zatvoren.” 487 00:25:56,240 --> 00:25:58,200 Eto, ljudi! 488 00:25:58,280 --> 00:26:01,680 Poštujem sve lažnjake. To je težak zadatak. 489 00:26:01,760 --> 00:26:04,160 Ne znam misle li da je Vince lažnjak, 490 00:26:04,240 --> 00:26:06,680 ali s vremenom će saznati. 491 00:26:07,280 --> 00:26:10,960 Tad će samo biti važno hoće li misliti da je Nick bio Vince. 492 00:26:11,040 --> 00:26:14,440 Vince nije jedini tko može izbezumiti igrače. 493 00:26:14,520 --> 00:26:17,440 The Circle će ih malo uplašiti. 494 00:26:20,440 --> 00:26:21,280 Što? 495 00:26:22,000 --> 00:26:24,920 Zašto je Vinceov profil zamagljen? 496 00:26:25,520 --> 00:26:27,120 Je li Vince bio duh? 497 00:26:27,200 --> 00:26:29,080 O, ne! 498 00:26:29,800 --> 00:26:31,520 Što se dogodilo? 499 00:26:31,600 --> 00:26:32,680 Vince je otišao? 500 00:26:33,200 --> 00:26:36,040 Vratio si se u svijet duhova! 501 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 Znala sam da je duh. 502 00:26:39,280 --> 00:26:42,040 „Obavijest”? Ne seri! 503 00:26:43,560 --> 00:26:45,600 „Vince je napustio The Circle.” 504 00:26:45,680 --> 00:26:47,520 Otišao je vampir Vince! 505 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 Što se događa? 506 00:26:51,040 --> 00:26:53,200 „On nije bio stvaran igrač.” 507 00:26:55,320 --> 00:26:56,280 Što? 508 00:26:56,960 --> 00:26:59,440 Tko je onda bio, kvragu? 509 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 Zašto je bio ovdje? 510 00:27:01,480 --> 00:27:03,920 O, Bože! Je li to bio Lil Yachty? 511 00:27:04,000 --> 00:27:07,760 Tužan dan, ali znali smo da će doći. 512 00:27:10,120 --> 00:27:13,000 „On je bio privremeni profil jednoga od igrača…” 513 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 „…koji su još u The Circleu.” 514 00:27:18,520 --> 00:27:20,920 Uživaj u druženju s duhovima, kompa. 515 00:27:21,000 --> 00:27:23,160 Pomogao si mi. Nedostajat ćeš mi. 516 00:27:23,240 --> 00:27:25,720 Zato jutros toliko dugo nije odgovarao. 517 00:27:25,800 --> 00:27:27,880 Netko je morao tipkati dvaput. 518 00:27:27,960 --> 00:27:29,040 Je li to bio Nick? 519 00:27:29,120 --> 00:27:31,480 Ali on je u grupnom chatu govorio… 520 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 Ne! 521 00:27:32,640 --> 00:27:35,400 Vince je znao mnogo o Bostonu. 522 00:27:35,480 --> 00:27:38,560 Mislim da je to bila Ashley. Ona je iz New Yorka. 523 00:27:38,640 --> 00:27:41,920 Ona je iz New Yorka i znala bi mnogo o Bostonu. 524 00:27:42,000 --> 00:27:45,320 Intuicija mi govori da je to bio Isabellin profil. 525 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Vince je sigurno bila Kai. 526 00:27:47,280 --> 00:27:49,760 Upotrijebila je Vincea da pridobije Nicka. 527 00:27:49,840 --> 00:27:53,200 Zato je Vince napravio tortu Nicku! 528 00:27:53,280 --> 00:27:56,800 Dobro, hajdemo ispočetka. Razmislimo. 529 00:27:58,200 --> 00:28:01,280 Nenadano me pozvao u chat. 530 00:28:02,000 --> 00:28:05,120 Od njega sam samo saznala 531 00:28:06,120 --> 00:28:08,360 da mu se sviđaju Nick i James. 532 00:28:08,440 --> 00:28:10,080 To je prvo. 533 00:28:10,880 --> 00:28:14,480 On je Nick ili James. 534 00:28:15,720 --> 00:28:19,640 Ali stalno je govorio o Nicku. 535 00:28:19,720 --> 00:28:21,440 Što ako on jest Nick? 536 00:28:23,040 --> 00:28:25,240 Što ako je to bio Nickov profil? 537 00:28:25,320 --> 00:28:26,240 Ajme! 538 00:28:26,960 --> 00:28:28,720 Vince je sad otišao. 539 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 Što da Nick učini, kvragu? 540 00:28:37,720 --> 00:28:42,160 Izmišljeni lovac na duhove Vince otišao je istjerati demone iz The Circlea, 541 00:28:42,240 --> 00:28:45,040 a ostali naporno vježbaju. 542 00:28:45,120 --> 00:28:49,200 Osim Daniela. On još tuguje zbog odlaska frendice Ruksane. 543 00:28:49,280 --> 00:28:51,160 Daniel u kadi 544 00:28:52,400 --> 00:28:56,440 Da se malo rashladi 545 00:28:56,520 --> 00:29:01,000 Želi sprati sve lažnjake 546 00:29:01,080 --> 00:29:04,160 Nicka, Ashley i Isabellu 547 00:29:04,240 --> 00:29:08,160 O, da 548 00:29:09,080 --> 00:29:12,160 Daniel dovršava moju novu melodiju zvona, 549 00:29:12,240 --> 00:29:14,280 a Kai će razgovarati sa zvijezdom dana, 550 00:29:14,360 --> 00:29:17,320 bivšim influencerom i lovcem na duhove Nickom. 551 00:29:17,920 --> 00:29:19,080 PRIVATNI CHAT 552 00:29:19,160 --> 00:29:21,240 Poruka. „Najprije ono najvažnije. 553 00:29:21,320 --> 00:29:24,960 Čestitam ti što si jučer bio prvi i postao influencer. 554 00:29:25,040 --> 00:29:26,000 Emoji tuluma.” 555 00:29:26,080 --> 00:29:29,320 {\an8}„Moram ti reći 556 00:29:29,400 --> 00:29:34,240 {\an8}da sam ti zaista zahvalna što si održao riječ i spasio me.” 557 00:29:34,320 --> 00:29:36,840 Super. Čini se da je iskrena. 558 00:29:36,920 --> 00:29:39,680 Znam da je bila izbezumljena. 559 00:29:40,360 --> 00:29:43,680 Bila je osma. Najveći neprijatelj bio je influencer. 560 00:29:43,760 --> 00:29:46,200 Ne postoji lošija situacija. 561 00:29:46,280 --> 00:29:47,640 Ali održao sam riječ. 562 00:29:48,600 --> 00:29:52,520 Naš je savez sad vjerojatno čvršći nego ikad. 563 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Circle, poruka. 564 00:29:54,200 --> 00:29:58,280 {\an8}„Drago mi je što sam mogao dokazati da ti zaista čuvam leđa. 565 00:29:58,360 --> 00:30:01,000 {\an8}Znam da bi ti učinila jednako. Smješko. 566 00:30:01,080 --> 00:30:03,080 #NeobičanDuo.” 567 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 Pošalji. 568 00:30:05,160 --> 00:30:08,920 On kao da me još uvjerava. To… 569 00:30:09,560 --> 00:30:13,560 Kao da ne shvaća da je to što je učinio bilo dovoljno. 570 00:30:13,640 --> 00:30:18,240 {\an8}Spasio me. Ovo je samo bonus. 571 00:30:18,320 --> 00:30:20,760 {\an8}Dobro. Poruka. 572 00:30:20,840 --> 00:30:24,000 „Postat ćeš mi poput brata. 573 00:30:24,080 --> 00:30:26,800 Ne mogu vjerovati da nas je ostalo toliko malo. 574 00:30:26,880 --> 00:30:28,520 #PostajeOzbiljno. 575 00:30:28,600 --> 00:30:31,320 Razgovarajmo o Vinceu. Emoji očiju. 576 00:30:31,400 --> 00:30:35,080 LOL. Čini se da je bio tajnovit poput svoga zanimanja.” 577 00:30:35,160 --> 00:30:38,000 „Što ti misliš o tom privremenom profilu? 578 00:30:38,080 --> 00:30:41,200 #NerazjašnjeneTajne.” 579 00:30:41,280 --> 00:30:42,400 Circle, poruka. 580 00:30:43,080 --> 00:30:46,960 „Razmišljao sam o tome i pomislio da si to bila ti.” 581 00:30:47,040 --> 00:30:49,240 „Bio sam u muškome chatu s njim. 582 00:30:49,840 --> 00:30:52,080 Mislio sam da si nas špijunirala.” 583 00:30:53,560 --> 00:30:54,440 Smiješno. 584 00:30:54,520 --> 00:30:57,280 „Ali sad sam zbunjen kao i ti.” 585 00:30:57,360 --> 00:30:58,760 Prilično uvjerljivo. 586 00:30:58,840 --> 00:31:04,120 Ako je to zaista bio Nick, potpuno me skrenuo sa svog traga. 587 00:31:04,200 --> 00:31:09,440 Mislim da je to dovoljno da prestane sumnjati u mene. 588 00:31:09,520 --> 00:31:13,560 Poruka. „Ne mogu vjerovati. Vince je ispario kao duh. LOL.” 589 00:31:13,640 --> 00:31:17,280 {\an8}„…ispario kao duh. LOL.” Duhovito. Zašto ja to nisam rekao? 590 00:31:17,880 --> 00:31:19,480 Zaista želim da odgovorim? 591 00:31:19,560 --> 00:31:23,840 „Voljela bih da sam vas mogla špijunirati i čuti o čemu razgovarate, 592 00:31:23,920 --> 00:31:25,960 {\an8}ali to nažalost nisam bila ja. 593 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 {\an8}Vince mi je u chatu rekao da mu se sviđate ti i James. 594 00:31:30,040 --> 00:31:32,360 {\an8}Rekla sam mu da vam može vjerovati. 595 00:31:32,440 --> 00:31:36,120 Ti si mu se sigurno sviđao. Napravio ti je tortu. Emoji torte. 596 00:31:36,200 --> 00:31:38,600 Emoji s isplaženim jezikom. Pošalji.” 597 00:31:38,680 --> 00:31:42,520 Sigurno misli da sam ja Vince. Uvjeren sam u to. 598 00:31:42,600 --> 00:31:43,520 Poruka. 599 00:31:43,600 --> 00:31:46,880 „Bilo mi je drago, g. GlazbeNick. Vrijeme je za jelo.” 600 00:31:46,960 --> 00:31:50,960 Circle, poruka. „Dobar tek. Nastavimo surađivati. 601 00:31:51,040 --> 00:31:54,480 #NeobičniDuo.” Pošalji. 602 00:31:54,560 --> 00:31:59,240 Čini mi se da se Nickovo i moje savezništvo 603 00:31:59,320 --> 00:32:01,600 pretvara u prijateljstvo. 604 00:32:01,680 --> 00:32:03,440 Upravo sam to i htjela. 605 00:32:03,520 --> 00:32:07,280 Još sumnjamo jedno u drugo. Tako će biti do kraja. 606 00:32:08,160 --> 00:32:09,600 Trebao sam je blokirati. 607 00:32:10,920 --> 00:32:12,600 Možda ću opet imati priliku. 608 00:32:15,160 --> 00:32:16,280 Nakon što je otkrio 609 00:32:16,360 --> 00:32:19,720 da je Vince bio opsjednut duhom drugoga igrača, 610 00:32:19,800 --> 00:32:23,000 James se želi okušati u lovu na lovce na duhove. 611 00:32:27,600 --> 00:32:30,880 „James te zove u privatni chat!” 612 00:32:30,960 --> 00:32:34,120 Saznali smo da je postojao privremeni profil. 613 00:32:34,720 --> 00:32:36,960 Vince je bio lažnjak. 614 00:32:37,040 --> 00:32:38,080 Štošta se događa. 615 00:32:38,160 --> 00:32:40,680 Razgovarat ću s Ashley. I prije sam htio. 616 00:32:40,760 --> 00:32:42,640 Što ćeš mi reći, dr. James? 617 00:32:42,720 --> 00:32:44,440 Circle, poruka. „Bok, sestro! 618 00:32:44,520 --> 00:32:48,160 Koji se k… zbiva u The Circleu?” 619 00:32:48,240 --> 00:32:52,800 „Dvostruko blokiranje i privremeni profil? #PodStresomSam.” 620 00:32:52,880 --> 00:32:56,600 Circle, poruka. „O, Bože. Znam.” 621 00:32:56,680 --> 00:33:00,800 {\an8}„Isprva sam mislila da je vampir Vince nestao jer je svanulo, 622 00:33:00,880 --> 00:33:04,040 {\an8}ali očito smo okruženi i drugim bedastoćama.” 623 00:33:05,280 --> 00:33:07,360 {\an8}Kažem ti, curo! Štošta se događa! 624 00:33:08,440 --> 00:33:10,000 {\an8}Circle, poruka. „Curo…” 625 00:33:10,080 --> 00:33:11,800 S pet slova „r”. 626 00:33:11,880 --> 00:33:15,400 {\an8}„Što misliš, čiji je to bio profil? To nisam mogao biti ja. 627 00:33:15,480 --> 00:33:18,440 {\an8}Ne znam duge riječi koje je Vince upotrebljavao.” 628 00:33:18,520 --> 00:33:20,880 „#NisamZavršioNiDječjiVrtić.” 629 00:33:22,200 --> 00:33:23,920 Štošta ću saznati. 630 00:33:24,480 --> 00:33:27,960 Ako mi Ashley kaže neko ime, vjeruje da to nisam bio ja 631 00:33:28,040 --> 00:33:31,280 i dovoljno mi vjeruje da razotkrije drugog igrača. 632 00:33:31,360 --> 00:33:35,240 Ako dobro razmislim i poslušam srce i intuiciju, 633 00:33:35,880 --> 00:33:39,880 ne znam zašto, ali vjerujem Jamesu. Nov je, ali vjerujem mu. 634 00:33:39,960 --> 00:33:46,640 Ako mu kažem što mislim bez okolišanja, 635 00:33:46,720 --> 00:33:48,080 počet će mi vjerovati. 636 00:33:48,160 --> 00:33:49,640 Circle, poruka. 637 00:33:49,720 --> 00:33:52,000 „Nedavno si ušao u The Circle…” 638 00:33:52,080 --> 00:33:53,600 „…ali zaista ti vjerujem. 639 00:33:53,680 --> 00:33:55,840 Reći ću ti na koga sumnjam. 640 00:33:55,920 --> 00:33:57,800 Tri točke.” Reći će mi. 641 00:33:59,120 --> 00:34:02,200 Poruka. „Iako smo bliski, 642 00:34:02,280 --> 00:34:04,880 mislim da je to bio Isabellin profil.” 643 00:34:05,480 --> 00:34:08,120 {\an8}To! 644 00:34:08,200 --> 00:34:09,560 O, Bože! 645 00:34:09,640 --> 00:34:13,000 Iako volim Isabellu i u savezu sam s njom… 646 00:34:13,080 --> 00:34:14,920 Da, sve je divno. 647 00:34:15,000 --> 00:34:18,240 Na kraju moram misliti na svoju guzicu. 648 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 Želim da shvati 649 00:34:19,840 --> 00:34:23,440 da sam preuzeo velik rizik kad sam mu to rekao. 650 00:34:23,520 --> 00:34:26,000 Circle, poruka. „To sam i mislio. 651 00:34:26,080 --> 00:34:28,640 {\an8}I meni je to intuicija govorila. 652 00:34:28,720 --> 00:34:32,800 Emoji detektiva s povećalom.” Pošalji. 653 00:34:32,880 --> 00:34:35,840 Sretan sam što smo na istoj valnoj duljini. 654 00:34:37,080 --> 00:34:39,840 Ashley kaže: „Velika srca misle slično, dušo. 655 00:34:39,920 --> 00:34:42,160 #UvijekVjerujIntuiciji.” 656 00:34:43,800 --> 00:34:45,680 Bio sam… 657 00:34:45,760 --> 00:34:47,040 Mislim da je vrijeme. 658 00:34:47,920 --> 00:34:48,960 Circle, poruka. 659 00:34:49,560 --> 00:34:54,200 „Nisu nam samo velika srca zajednička. Želim razgovarati o tome. 660 00:34:54,280 --> 00:34:56,840 {\an8}Četiri točke.” Pošalji. 661 00:35:02,680 --> 00:35:05,320 Pripada li mojoj zajednici? 662 00:35:05,400 --> 00:35:06,560 Circle, poruka. 663 00:35:06,640 --> 00:35:09,360 „Sviđa mi se što si ponosna na svoju zajednicu. 664 00:35:09,440 --> 00:35:10,600 i kako je predstavljaš. 665 00:35:10,680 --> 00:35:15,120 Imam transrodnog brata i znam koliko ljudi mogu biti okrutni.” 666 00:35:16,120 --> 00:35:17,080 Pošalji. 667 00:35:17,160 --> 00:35:18,440 O, Bože! 668 00:35:20,320 --> 00:35:22,200 Zaista predivno. 669 00:35:22,280 --> 00:35:26,480 „Bez obzira na ishod igre, znaj da imaš doživotnog saveznika. 670 00:35:26,560 --> 00:35:31,240 #DuginRatnik. Srce u duginim bojama.” Pošalji. 671 00:35:31,920 --> 00:35:33,480 {\an8}James! 672 00:35:37,800 --> 00:35:39,240 Circle, poruka. 673 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 „Reći ću ti samo jedno. 674 00:35:41,560 --> 00:35:44,800 Ljubav i svjetlost kojima zračiš tvome bratu daju snagu 675 00:35:44,880 --> 00:35:46,320 i u ova mračna vremena. 676 00:35:46,400 --> 00:35:48,600 {\an8}Uz tebe sam izvan igre. 677 00:35:48,680 --> 00:35:51,320 Uz tebe sam i u igri. 678 00:35:51,400 --> 00:35:53,960 -#…” -„#UčiniBrataPonosnim.” 679 00:35:55,600 --> 00:35:57,600 Dobar razgovor. Pomalo sam dirnut. 680 00:35:58,280 --> 00:36:01,680 Prisjetio sam se trenutaka u kojima bih pogledao brata, 681 00:36:01,760 --> 00:36:05,600 i još ga nazivao sestrom pred drugima i obraćao mu se kao ženi. 682 00:36:05,680 --> 00:36:09,960 Žao mi je što mu nisam otpočetka bio saveznik. 683 00:36:11,000 --> 00:36:13,720 Ovo je bio zaista važan razgovor. 684 00:36:13,800 --> 00:36:18,360 {\an8}Sretan sam što mi se povjerio i što smo se zbog toga zbližili. 685 00:36:18,440 --> 00:36:20,560 {\an8}A dobro je i znati da i on smatra 686 00:36:20,640 --> 00:36:24,120 da je draga Isabella imala privremeni profil. 687 00:36:25,720 --> 00:36:29,880 To pokazuje da su chatovi u The Circleu vrlo nepredvidljivi. 688 00:36:31,200 --> 00:36:34,960 Kad smo već kod iznenađenja, evo još jednog velikog. 689 00:36:35,680 --> 00:36:36,520 Čuvajte se! 690 00:36:36,600 --> 00:36:41,160 Ovo je naša posljednja igračica. Ova zaista zna igrati igre. 691 00:36:47,160 --> 00:36:49,200 Ajme! 692 00:36:49,760 --> 00:36:51,960 Došla sam! 693 00:36:55,880 --> 00:36:57,000 Štreberska zastava? 694 00:36:57,080 --> 00:36:57,960 PRITISNI START 695 00:36:58,200 --> 00:37:01,160 Ja sam Jacki. Živim u Los Angelesu. 696 00:37:01,240 --> 00:37:04,440 Ja sam voditeljica na natjecanjima u igranju videoigara 697 00:37:04,520 --> 00:37:07,320 u golemim sportskim arenama. Super posao. 698 00:37:07,400 --> 00:37:08,240 {\an8}REKORD 699 00:37:08,320 --> 00:37:12,000 {\an8}Moj stan zapravo je dnevna soba natrpana videoigrama. 700 00:37:12,080 --> 00:37:15,600 Kad mi dođe neki tip, zapita se što se ondje događa. 701 00:37:15,680 --> 00:37:17,800 Obožavam videoigre. Očito je? 702 00:37:19,680 --> 00:37:24,320 Visoka sam 188 cm. Kad sam bila mlađa, to mi je smetalo. 703 00:37:24,400 --> 00:37:26,160 Bila sam nesigurna zbog toga. 704 00:37:26,240 --> 00:37:29,320 „Ne sviđam se dečkima. Grozno izgledam na fotkama.” 705 00:37:29,400 --> 00:37:32,120 Ali ne mogu to promijeniti i ne bih! 706 00:37:32,880 --> 00:37:34,840 Naučila sam voljeti se. 707 00:37:34,920 --> 00:37:39,800 U The Circle ću se predstaviti ovako, kao amazonska božica od 188 cm. 708 00:37:41,040 --> 00:37:43,400 Da, sigurno ću očijukati. 709 00:37:44,040 --> 00:37:47,160 Morala bih reći: „Zgodan si. Što ima?” 710 00:37:47,800 --> 00:37:52,480 Moja strategija za The Circle bit će kopanje. 711 00:37:52,560 --> 00:37:55,960 Saznat ću što su prednosti i slabosti ostalih. 712 00:37:56,040 --> 00:37:59,000 Ovo je igra! Smijemo biti nemilosrdni. 713 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 {\an8}Pobijedit ću. Igra je gotova. 714 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Circle, otvori moje albume. 715 00:38:11,000 --> 00:38:15,280 Ajme! Gdje da počnem? 716 00:38:15,880 --> 00:38:18,920 Zašto mislim da je osjetljiv na dodir? Ne diraj. 717 00:38:19,000 --> 00:38:22,320 Dobro. Otvori „Konvencije i festivale”. 718 00:38:23,400 --> 00:38:25,080 Pogledajte šminku! 719 00:38:25,160 --> 00:38:28,320 Želim vidjeti fotku u donjem lijevom kutu. 720 00:38:29,400 --> 00:38:33,600 Prikazuje brojne moje aspekte. 721 00:38:33,680 --> 00:38:38,760 Štreberica, videoigre, anime, toplina, ljubaznost. 722 00:38:38,840 --> 00:38:42,600 Circle, postavi je za profilnu fotku. Sigurna sam. 723 00:38:42,680 --> 00:38:44,520 Ovo je Jacki! 724 00:38:47,440 --> 00:38:51,560 Profil je spreman. Jacki u novom stanu odlazi na višu razinu. 725 00:38:51,640 --> 00:38:55,560 Ostali ne znaju da u igru ulazi nova igračica. 726 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 O, Bože! 727 00:39:07,080 --> 00:39:08,320 Ne! 728 00:39:08,400 --> 00:39:09,440 Nova igračica! 729 00:39:09,520 --> 00:39:10,680 Dodali ste Jacki? 730 00:39:11,400 --> 00:39:13,320 {\an8}Ja sam u The Circleu! 731 00:39:13,400 --> 00:39:16,880 Dobro došla, lutko. Sad nas je sedam. 732 00:39:16,960 --> 00:39:20,200 Stvarna si osoba ili si i ti duh? 733 00:39:20,280 --> 00:39:23,840 Još jedna osoba koju moram pridobiti. 734 00:39:23,920 --> 00:39:27,160 Naravno da ću je dočekati raširenih ruku. 735 00:39:27,240 --> 00:39:31,920 Nick i ja imamo po dvoje čvrstih saveznika. 736 00:39:32,000 --> 00:39:35,040 Moram razgovarati s Jacki prije Nicka. 737 00:39:35,120 --> 00:39:37,520 Circle, otvori Jackin profil. 738 00:39:39,440 --> 00:39:41,360 „Jacki, 33 godine. 739 00:39:41,440 --> 00:39:44,680 Zanimanje: komunikacije za videoigre i anime.” 740 00:39:44,760 --> 00:39:45,920 Dobro! 741 00:39:46,000 --> 00:39:49,440 „Rodni grad: L.A.” To, dušo! 742 00:39:49,520 --> 00:39:52,520 „O meni: štreberica visoka 188 cm.” 743 00:39:53,320 --> 00:39:54,800 Ja sam štreber od 188 cm. 744 00:39:54,880 --> 00:39:58,800 „Videoigre, anime.” Volim videoigre. 745 00:39:58,880 --> 00:40:02,400 „Cosplay, odbojka na pijesku, sintesajzer.” 746 00:40:02,480 --> 00:40:06,280 „Vatreni i zabavni Ovan. Zračim ljubavlju i ljubaznošću.” 747 00:40:06,360 --> 00:40:08,640 „Bok, ljudi!” Napisala je štošta. 748 00:40:08,720 --> 00:40:11,960 Bio sam na Seattle Comic Conu. Vidim potencijal. 749 00:40:12,040 --> 00:40:14,840 Ima mnogo toga zajedničkog s mojom curom. 750 00:40:14,920 --> 00:40:18,680 Mislim da se mogu zbližiti s njom, ali to je Sophia. 751 00:40:18,760 --> 00:40:23,200 Isabella se ne razumije u takve stvari, ali možda mogu biti uvjerljiva. 752 00:40:23,280 --> 00:40:25,560 Imamo najviše toga zajedničkog. 753 00:40:25,640 --> 00:40:27,200 Samo sam još ja iz L.A.-a. 754 00:40:27,840 --> 00:40:32,560 Razgovarat ćemo o videoigrama i očijukati. 755 00:40:32,640 --> 00:40:34,600 Nemamo ništa zajedničko, 756 00:40:34,680 --> 00:40:38,920 ali smislit ću način da je pridobijem. 757 00:40:39,000 --> 00:40:42,360 Ruksana je upravo otišla. Sad nje više nema, 758 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 pa bi mi ovo mogla biti nova saveznica. 759 00:40:45,080 --> 00:40:50,240 Nadam se da se mogu zbližiti s njom prije proklete Kai. 760 00:40:50,320 --> 00:40:52,320 Svi će se boriti za Jacki. 761 00:40:54,160 --> 00:40:57,640 „Circle Chat je otvoren!” O, Bože! 762 00:40:57,720 --> 00:40:59,200 „Circle Chat je otvoren.” 763 00:40:59,280 --> 00:41:01,520 Hajdemo! 764 00:41:01,600 --> 00:41:02,800 -Circle… -…otvori… 765 00:41:02,880 --> 00:41:03,840 …Circle Chat. 766 00:41:04,720 --> 00:41:09,560 Poruka. „Bok, dragi ljudi.” Dodaj emoji srca u očima. 767 00:41:09,640 --> 00:41:12,720 „Sretna sam što ću vam se pridružiti.” 768 00:41:12,800 --> 00:41:13,640 {\an8}Pošalji. 769 00:41:14,640 --> 00:41:15,920 Eno je! 770 00:41:16,440 --> 00:41:19,520 Svi će joj ljubiti guzicu. Moram se nekako istaknuti. 771 00:41:19,600 --> 00:41:25,720 Mislim da će Nick, Ashley i Isabella učiniti sve da pridobiju Jacki. 772 00:41:25,800 --> 00:41:29,440 Ljudi se žele što više zbližiti s Jacki, 773 00:41:29,520 --> 00:41:32,000 u najkraćem mogućem vremenskom roku. 774 00:41:32,080 --> 00:41:35,600 U The Circleu imamo borbu dvije ekipe od po troje igrača. 775 00:41:35,680 --> 00:41:40,840 James, ja i Kai protiv Ashley, Isabelle i Nicka. 776 00:41:40,920 --> 00:41:44,000 Savez koji pridobije Jacki bit će snažniji 777 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 i preuzet će kontrolu nad igrom. 778 00:41:46,160 --> 00:41:48,600 -Dobro. -U redu. 779 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 Circle, poruka. 780 00:41:52,840 --> 00:41:55,000 O, Bože! Srce mi udara. 781 00:41:55,080 --> 00:41:57,240 „Jacki, profil ti je super. 782 00:41:57,320 --> 00:41:59,600 Dobro došla u našu ludu obitelj.” 783 00:41:59,680 --> 00:42:01,760 {\an8}„CuraIzLAa.” Da! 784 00:42:01,840 --> 00:42:04,720 „Jacki! Dobro došla u The Circle. 785 00:42:04,800 --> 00:42:07,840 Mislim da nisam upoznao svestraniju osobu.” 786 00:42:07,920 --> 00:42:10,160 {\an8}Ajme. Ne laži, Nick. 787 00:42:10,240 --> 00:42:12,160 „Nisam stručnjak za cosplay, 788 00:42:12,240 --> 00:42:14,680 {\an8}ali bio sam na Emerald City Comic Conu.” 789 00:42:14,760 --> 00:42:17,720 {\an8}„Moj pas i ja bili smo Batman i Robin.” 790 00:42:17,800 --> 00:42:20,920 Baš slatko! Želim vidjeti fotku. 791 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 „Jacki, bok! Uskličnik. 792 00:42:23,440 --> 00:42:27,480 Najprije želim reći da si pravi komad. Emoji srca u očima.” 793 00:42:27,560 --> 00:42:32,120 {\an8}Svi su poput prokletih lešinara. Strašno iritantno. 794 00:42:32,200 --> 00:42:35,480 {\an8}„Odbojka na pijesku jedan mi je od omiljenih sportova. 795 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 {\an8}Na kojoj plaži igraš u L.A.-u? Igrajmo zajedno.” 796 00:42:38,880 --> 00:42:41,360 {\an8}Kai, ovo je odbojno. U grupnom smo chatu. 797 00:42:41,440 --> 00:42:45,400 {\an8}Zašto želiš razgovarati o plaži? Pitaj je u to privatnom chatu. 798 00:42:45,480 --> 00:42:48,960 {\an8}Pitaš za plažu u L.A.-u. Ti si iz Nashvillea. 799 00:42:49,040 --> 00:42:51,440 Pogledaj Kai. „Igrajmo zajedno.” 800 00:42:51,520 --> 00:42:53,800 Kao da govori o odbojci. 801 00:42:53,880 --> 00:42:57,000 Aludira na nešto osim odbojke. 802 00:42:57,080 --> 00:42:58,920 Siguran sam! 803 00:42:59,000 --> 00:43:02,560 U razgovor ubacuje riječi povezane sa savezom. 804 00:43:03,200 --> 00:43:06,120 Circle, poruka. „Odbojka na pijesku super je, 805 00:43:06,200 --> 00:43:09,960 {\an8}ali mene zanima voliš li više igre na računalu ili na konzoli. 806 00:43:10,040 --> 00:43:13,880 {\an8}Namigivanje s isplaženim jezikom. #UjedinjeniGejmeri.” Pošalji. 807 00:43:13,960 --> 00:43:15,600 {\an8}„#UjedinjeniGejmeri.” 808 00:43:16,280 --> 00:43:18,360 Touché, Nick. 809 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 O, Bože! 810 00:43:20,280 --> 00:43:26,000 Moja će sudbina ovisiti o štreberima iz The Circlea! 811 00:43:26,080 --> 00:43:27,240 Circle, poruka. 812 00:43:27,320 --> 00:43:29,400 „Jacki, samo želim da znaš 813 00:43:29,480 --> 00:43:31,920 da bih te pobijedio u Streetfighteru II.” 814 00:43:32,000 --> 00:43:35,480 {\an8}To su borbene riječi. 815 00:43:35,560 --> 00:43:38,400 „Ako želiš, možemo se okladiti.” 816 00:43:38,480 --> 00:43:40,600 „#1V1.” 817 00:43:40,680 --> 00:43:44,840 {\an8}Pošalji emoji namigivanja. Neka zna što mi je zaista namjera. 818 00:43:44,920 --> 00:43:48,280 {\an8}„1-V-1!” Nije valjda to rekao! 819 00:43:48,360 --> 00:43:51,680 Nitko ne voli kad ti se netko odmah nabacuje. 820 00:43:51,760 --> 00:43:57,000 Dobro. Svi pokušavaju pridobiti Jacki. 821 00:43:57,080 --> 00:43:59,400 Mora se osjećati dobrodošla. 822 00:44:00,440 --> 00:44:02,760 O, Bože! Svi su baš dragi. 823 00:44:02,840 --> 00:44:05,360 Svi ste dragi i sviđate mi se. 824 00:44:06,640 --> 00:44:09,360 Svi kao da kažu: „Odaberi mene!” 825 00:44:09,440 --> 00:44:12,120 Moram svima odgovoriti. Na posao. 826 00:44:12,200 --> 00:44:13,800 {\an8}Dobro. Poruka. 827 00:44:13,880 --> 00:44:15,440 {\an8}Hajde! Odgovori mi, Jacki. 828 00:44:16,040 --> 00:44:17,600 Moram dati mnogo odgovora. 829 00:44:17,680 --> 00:44:19,960 {\an8}„Želim razgovarati s vama o koječemu.” 830 00:44:20,040 --> 00:44:22,200 {\an8}-„Imam…” -„…mjesta za odbojku…” 831 00:44:22,280 --> 00:44:23,360 {\an8}„…i videoigre.” 832 00:44:23,440 --> 00:44:26,760 {\an8}„James, borbene riječi.” 833 00:44:26,840 --> 00:44:29,440 {\an8}„Izgubit ćeš.” 834 00:44:30,560 --> 00:44:32,400 Vidite, djeco? 835 00:44:32,480 --> 00:44:35,160 Svima je odgovorila uopćeno, 836 00:44:35,240 --> 00:44:39,840 a na kraju je rekla: „James, borbene riječi. Izgubit ćeš.” 837 00:44:39,920 --> 00:44:42,320 Dušo, nisi spremna za mene. 838 00:44:44,640 --> 00:44:47,640 O, Bože! „Circle Chat je zatvoren!” 839 00:44:48,840 --> 00:44:53,120 Sretna sam što su se svi htjeli zbližiti sa mnom na neki način. 840 00:44:53,200 --> 00:44:59,280 Mislim da će se Jamesov, Kain i moj savez morati prilično potruditi. 841 00:44:59,360 --> 00:45:01,840 Morat ću se potruditi da se zbližim s njom. 842 00:45:01,920 --> 00:45:03,840 Moram se potruditi! 843 00:45:05,680 --> 00:45:09,080 Čini se da je James ostavio najbolji dojam. 844 00:45:09,160 --> 00:45:11,680 Moram pozvati Jamesa i Jacki u chat. 845 00:45:11,760 --> 00:45:14,760 Želim se zbližiti s Jacki, 846 00:45:14,840 --> 00:45:18,200 ali ne znam mogu li se zbližiti dovoljno 847 00:45:18,280 --> 00:45:21,080 da nadmašim to što Nick pokušava učiniti. 848 00:45:21,160 --> 00:45:24,280 Vidim da je Nick morski pas, 849 00:45:24,360 --> 00:45:27,360 a u moru se nalazi nekoliko kapljica krvi. 850 00:45:28,080 --> 00:45:29,440 Večer je u The Circleu. 851 00:45:29,520 --> 00:45:33,760 Vrijeme je da provjerimo kakvu ludoriju Daniel opet izvodi u stanu. 852 00:45:33,840 --> 00:45:35,360 Ova je jedinstvena. 853 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 Da! 854 00:45:40,800 --> 00:45:43,280 Dobro. Tražim 38 i 39. 855 00:45:43,360 --> 00:45:46,600 I Jamesov se svijet okrenuo naglavce 856 00:45:46,680 --> 00:45:49,840 zbog slagalice za djecu od 12 godina. 857 00:45:50,680 --> 00:45:51,520 Ajme! 858 00:45:54,400 --> 00:45:55,880 To je bio najvažniji dio. 859 00:46:01,000 --> 00:46:01,920 Što? 860 00:46:02,640 --> 00:46:05,440 Što je to? Ne mogu čitati naglavce. 861 00:46:05,520 --> 00:46:09,280 {\an8}„Krug sreće!” 862 00:46:09,360 --> 00:46:12,600 Čovječe! Što je to? 863 00:46:12,680 --> 00:46:16,880 Volim Kolo sreće. Je li to isto? 864 00:46:16,960 --> 00:46:19,200 Recimo, no zbog pravnih prepreka nije. 865 00:46:20,640 --> 00:46:24,280 Pridošlica Jacki večeras će imati ulogu voditeljice. 866 00:46:24,360 --> 00:46:29,480 Ljudi, došla je vaša voditeljica! 867 00:46:29,560 --> 00:46:32,000 Krug sreće sastoji se od niza emojija. 868 00:46:32,080 --> 00:46:35,040 Okreni kolo! 869 00:46:35,120 --> 00:46:38,200 Voditeljica će čekati da se kolo zaustavi na jednome. 870 00:46:38,280 --> 00:46:41,120 Kolo se zaustavilo na emojiju govna. 871 00:46:41,200 --> 00:46:43,040 Emoji kakice. Ne želim ga. 872 00:46:43,120 --> 00:46:46,040 Odabrat će igrača koji će dogovoriti na pitanje. 873 00:46:46,880 --> 00:46:49,080 „Koja je tvoja najodvratnija navika?” 874 00:46:49,160 --> 00:46:52,080 Ponekad kopam nos. U njemu ima koječega. 875 00:46:52,160 --> 00:46:54,480 Da ostavim to da fermentira? 876 00:46:54,560 --> 00:46:57,640 Želim saznati više o Nicku. Hajdemo. 877 00:46:57,720 --> 00:47:01,920 Poruka. „Nick, ti si prljavac. Koja je tvoja najodvratnija navika?” 878 00:47:02,600 --> 00:47:06,920 {\an8}Ma daj! „Ti si prljavac.” 879 00:47:07,000 --> 00:47:09,240 Nastrana je! 880 00:47:09,320 --> 00:47:11,000 On je moj muškarac, Jacki! 881 00:47:11,080 --> 00:47:12,400 Ali nema veze. 882 00:47:12,480 --> 00:47:16,080 {\an8}Circle, poruka. „Grizem nokte. 883 00:47:16,160 --> 00:47:19,080 {\an8}#KrivSam. #…” 884 00:47:19,560 --> 00:47:20,720 {\an8}#KAŽIMIPRLJAVEMISLI 885 00:47:20,800 --> 00:47:22,320 {\an8}Nisam to očekivala. 886 00:47:23,600 --> 00:47:26,920 {\an8}Čekaj! G. GlazbeNick! 887 00:47:27,000 --> 00:47:30,760 {\an8}Isuse, kakav tip. Najlošiji dečko u povijesti. 888 00:47:30,840 --> 00:47:33,720 Hoda s lezbijkom koja glumi svoju sestru. 889 00:47:33,800 --> 00:47:35,560 Ostavi ga na miru! 890 00:47:35,640 --> 00:47:38,080 Zabavno je. Sviđa mi se ova igra. 891 00:47:38,160 --> 00:47:40,240 DRUGO PITANJE 892 00:47:40,320 --> 00:47:45,600 Zavrtimo to kolo! 893 00:47:53,720 --> 00:47:55,480 -Gađanje mete! -Meta! 894 00:47:56,400 --> 00:47:58,400 „Pošalji emoji ljutnje…” 895 00:47:58,480 --> 00:48:00,280 Sranje! 896 00:48:01,760 --> 00:48:03,960 Došlo je do dramatičnog zaokreta. 897 00:48:04,040 --> 00:48:06,680 Nick se izvukao s grizenjem noktiju? 898 00:48:06,760 --> 00:48:09,880 Mislim da svi žele čuti odgovor, 899 00:48:09,960 --> 00:48:11,800 ali nitko ga ne želi dati. 900 00:48:12,520 --> 00:48:15,640 Dobro. „Pošalji emoji ljutnje najvećem rivalu.” 901 00:48:15,720 --> 00:48:17,920 Komu ću uvaliti ovaj vrući krumpir? 902 00:48:19,000 --> 00:48:21,320 {\an8}ASHLEY, TI SI DRAGA. KOGA DRŽIŠ NA OKU? 903 00:48:21,400 --> 00:48:23,680 {\an8}VJERUJEM TVOJOJ PROSUDBI, A MALO I DA ZAKUHAM. 904 00:48:23,760 --> 00:48:26,200 {\an8}Ti si jebeno čudovište, Jacki. 905 00:48:26,280 --> 00:48:28,200 {\an8}Čudovište! 906 00:48:28,280 --> 00:48:29,680 Nadam se da nije ljuta. 907 00:48:29,760 --> 00:48:32,160 Ja ne bih voljela dobiti to pitanje. 908 00:48:32,840 --> 00:48:37,680 Ashley! Zaista me zanima što ćeš reći. 909 00:48:37,760 --> 00:48:40,600 Ashley je uvijek bila dobra u chatovima. 910 00:48:40,680 --> 00:48:43,800 Sad mora biti malo zločesta i izložiti se. 911 00:48:43,880 --> 00:48:46,400 Trenutačno mi je najveća prijetnja Kai. 912 00:48:46,480 --> 00:48:48,720 Ne znam što misli o meni. 913 00:48:48,800 --> 00:48:51,000 Ali želim li pokazati svoje karte? 914 00:48:52,280 --> 00:48:54,000 Teško pitanje. 915 00:48:54,080 --> 00:48:57,240 Uništit će svoj odnos s nekim. 916 00:48:57,920 --> 00:49:00,560 Znate što? Vrijeme je za odvažnost. 917 00:49:00,640 --> 00:49:02,960 Vrijeme je da Ashley malo pokaže zube. 918 00:49:03,040 --> 00:49:06,080 Circle, pošalji moj bijesni avatar. 919 00:49:06,720 --> 00:49:09,360 ZA KAI 920 00:49:09,440 --> 00:49:10,680 Znala sam! 921 00:49:11,480 --> 00:49:14,480 Avatar izgleda kao da psuje Kai. 922 00:49:14,560 --> 00:49:16,120 Sranje! 923 00:49:16,200 --> 00:49:17,720 Circle, poruka. 924 00:49:17,800 --> 00:49:21,920 {\an8}„Kai, dušo, šaljem ovo tebi. Zračiš energijom…” 925 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 {\an8}„…ali misliš samo na lov na lažnjake, a ne na razvijanje odnosa.” 926 00:49:26,080 --> 00:49:29,680 {\an8}Dobro! Kaži mi što zaista misliš, Ashley! 927 00:49:29,760 --> 00:49:32,240 Nisam očekivala takav odgovor. 928 00:49:32,320 --> 00:49:33,960 Ionako mi je Kai meta. 929 00:49:34,040 --> 00:49:38,080 Svi moji saveznici znat će da sam im uvijek govorio istinu. 930 00:49:38,160 --> 00:49:41,320 Ne! Ashley, htio sam da postaneš influencerica. 931 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Sad će te Kai staviti na posljednje mjesto. 932 00:49:44,080 --> 00:49:46,320 U svakom razgovoru to spomene. 933 00:49:46,400 --> 00:49:49,600 „O, Bože. Lažnjak, ljudi. Tko je ovdje lažnjak?” 934 00:49:49,680 --> 00:49:53,240 Na kraju krajeva, svatko je iza tog ekrana osoba. 935 00:49:53,320 --> 00:49:59,120 Poštujem njezino mišljenje, a sad znam i na čemu smo. 936 00:50:00,720 --> 00:50:01,680 Dobro. 937 00:50:01,760 --> 00:50:07,960 Sljedeće pitanje u Krugu sreće! 938 00:50:14,120 --> 00:50:15,360 Novac! 939 00:50:16,480 --> 00:50:18,600 „Kako bi potrošio novac od nagrade?” 940 00:50:18,680 --> 00:50:21,600 Daj mi to pitanje! O, Bože, daj mi ga. 941 00:50:21,680 --> 00:50:22,800 Postavi ga meni. 942 00:50:22,880 --> 00:50:25,000 Imam zaista sladak odgovor. 943 00:50:25,080 --> 00:50:27,200 Mogu reći: „Otišli bismo na spoj, 944 00:50:27,280 --> 00:50:30,920 a ostatak bih potrošio na tromjesečnu najamninu. 945 00:50:31,000 --> 00:50:33,480 Znaš kolike su najamnine u L.A.-u.” 946 00:50:33,560 --> 00:50:37,600 Možda zaista mogu prozreti njihove namjere. 947 00:50:37,680 --> 00:50:42,040 Mogla bih ovo pitanje postaviti Kai. Ashley ju je kritizirala. 948 00:50:42,120 --> 00:50:44,320 Ne znam što se događalo ovdje, 949 00:50:44,400 --> 00:50:46,400 ali očito se zamjerila ljudima. 950 00:50:46,480 --> 00:50:48,440 Dobro. Idemo! 951 00:50:48,520 --> 00:50:51,920 Poruka. „Kai, pogledala sam tvoj profil. 952 00:50:52,000 --> 00:50:56,640 Odmah sam pomislila da si opaka kao i ja.” 953 00:50:56,720 --> 00:50:58,280 {\an8}„Znam da želiš pobijediti. 954 00:50:58,360 --> 00:51:02,120 {\an8}Zaista me zanima što bi učinila s tolikom svotom novca.” 955 00:51:02,200 --> 00:51:07,480 Pokušat će dokučiti što Jacki želi čuti. Sto posto. Kai je takva. 956 00:51:07,560 --> 00:51:11,280 Reći će da želi osnovati žensku ligu odbojke na pijesku. 957 00:51:11,360 --> 00:51:13,560 Dobro. Poruka. 958 00:51:16,920 --> 00:51:18,600 {\an8}MENI VRLO BLISKA OSOBA… 959 00:51:18,680 --> 00:51:20,280 {\an8}Sranje! 960 00:51:20,360 --> 00:51:21,960 {\an8}…PATI OD DUŠEVNE BOLESTI. 961 00:51:22,040 --> 00:51:25,520 {\an8}ŽELIM JOJ PLATITI BORAVAK U USTANOVI KOJA BI JOJ POMOGLA. 962 00:51:25,600 --> 00:51:29,400 {\an8}Sad se osjećam grozno. Kao govno. 963 00:51:29,480 --> 00:51:30,440 Poruka. 964 00:51:31,600 --> 00:51:34,840 „Moji roditelji aktivni su u crkvenoj zajednici.” 965 00:51:34,920 --> 00:51:37,200 {\an8}„Mnogo su pomogli drugima. 966 00:51:37,280 --> 00:51:40,120 {\an8}Iznenadila bi ih pologom za kupnju nove kuće.” 967 00:51:41,480 --> 00:51:42,520 {\an8}Čovječe. 968 00:51:43,280 --> 00:51:45,120 {\an8}Bravo. Divan odgovor. 969 00:51:46,520 --> 00:51:51,280 Lijepo je otvoriti dušu. Ne skrivam istinu. 970 00:51:51,360 --> 00:51:53,280 Drago mi je što svi igrači vide 971 00:51:53,360 --> 00:51:57,680 da ne postoji samo kompetitivna Kai. 972 00:51:58,200 --> 00:52:03,320 Samo želi poručiti zašto bi trebala pobijediti. 973 00:52:03,920 --> 00:52:06,080 Sigurno neće reći nešto sebično. 974 00:52:06,160 --> 00:52:07,800 Kai je učinila ispravno. 975 00:52:07,880 --> 00:52:09,080 Rekla je istinu. 976 00:52:09,160 --> 00:52:12,480 Nije upotrijebila gomilu emojija i hashtagova. 977 00:52:13,160 --> 00:52:15,680 Samo je rekla što bi učinila. Vjerujem joj. 978 00:52:15,760 --> 00:52:19,000 Jasno je rekla da je došla ovamo 979 00:52:19,080 --> 00:52:22,360 kako bi novac od nagrade potrošila na nešto lijepo. 980 00:52:22,880 --> 00:52:25,720 Kvragu, Kai. Zašto si dala toliko dobar odgovor? 981 00:52:26,520 --> 00:52:27,360 Je li? 982 00:52:28,480 --> 00:52:29,920 Ali to ništa ne mijenja. 983 00:52:30,760 --> 00:52:32,240 Još si mi suparnica. 984 00:52:34,000 --> 00:52:35,840 „Četvrto pitanje!” 985 00:52:35,920 --> 00:52:41,720 Zavrti kolo! Hajdemo! 986 00:52:45,680 --> 00:52:48,000 Pitanje o lažnjaku! 987 00:52:49,480 --> 00:52:51,680 Znala sam da će postati gadno! 988 00:52:53,320 --> 00:52:56,200 „Koji je igrač najvjerojatnije lažnjak…” 989 00:52:56,280 --> 00:52:58,800 „…i zašto?” 990 00:52:59,680 --> 00:53:05,280 Mislim da svi žele čuti odgovor na ovo pitanje. 991 00:53:05,360 --> 00:53:07,480 Važno pitanje. 992 00:53:07,560 --> 00:53:10,040 Najgore pitanje večeri. 993 00:53:10,120 --> 00:53:12,720 Svi će me mrziti. 994 00:53:12,800 --> 00:53:15,080 Ne bih volio dobiti ovo pitanje. 995 00:53:15,160 --> 00:53:16,080 Ugrozilo bi me. 996 00:53:19,280 --> 00:53:23,200 Kai, tko je lažnjak? Ti uvijek loviš lažnjake. 997 00:53:23,280 --> 00:53:25,840 Nadam se da će ovo pitanje dobiti James. 998 00:53:25,920 --> 00:53:27,640 Ako ga dobije, 999 00:53:27,720 --> 00:53:30,760 vjerojatno me neće osumnjičiti. 1000 00:53:31,360 --> 00:53:32,200 Ne pitaj mene. 1001 00:53:34,200 --> 00:53:36,000 Ne želim odgovoriti. 1002 00:53:37,400 --> 00:53:40,600 O, Bože. Ne znam što da učinim. 1003 00:53:41,600 --> 00:53:44,520 Nemoj me odabrati, Jacki. Ovo nije moje pitanje. 1004 00:53:45,360 --> 00:53:50,960 Teško pitanje. Vjerojatno najteže. 1005 00:53:51,880 --> 00:53:53,360 Zanima me odgovor. 1006 00:53:53,880 --> 00:53:56,120 Mislim da svi vole Jamesa. 1007 00:53:56,200 --> 00:53:58,080 Moćan je igrač. 1008 00:53:58,160 --> 00:54:04,360 Njegov odgovor na ovo pitanje najviše me zanima. Zato… 1009 00:54:08,600 --> 00:54:10,560 Evo ga. James. 1010 00:54:11,760 --> 00:54:14,600 Dobro! Što će reći? 1011 00:54:14,680 --> 00:54:17,240 Nazvati nekoga lažnjakom 1012 00:54:19,160 --> 00:54:21,280 uvijek je ružno. 1013 00:54:21,360 --> 00:54:23,640 Moram prihvatiti ovaj izazov. 1014 00:54:24,160 --> 00:54:27,120 Važno pitanje. Kad nekoga ovdje nazoveš lažnjakom, 1015 00:54:27,200 --> 00:54:30,200 kao da si nekome opsovao majku. 1016 00:54:30,800 --> 00:54:33,760 Ne mogu se izvući. Moram odgovoriti na pitanje. 1017 00:54:33,840 --> 00:54:37,800 Možda će reći moje ime. Ne želim tu metu na leđima. 1018 00:54:37,880 --> 00:54:42,800 Moram što bolje odgovoriti. 1019 00:54:43,360 --> 00:54:47,920 Ako James kaže moje ime, ljudi će sigurno posumnjati. 1020 00:54:48,000 --> 00:54:52,040 Stalno ću biti pod povećalom. 1021 00:54:53,280 --> 00:54:55,160 Predosjetio sam to. 1022 00:54:55,880 --> 00:54:57,920 Znam da će me prozvati! 1023 00:54:58,000 --> 00:55:00,760 Mislim da će James prozvati Ashley. Nadam se. 1024 00:55:00,840 --> 00:55:02,200 Možda se varam. 1025 00:55:02,280 --> 00:55:06,840 Da se nisi usudio! Pokušavao sam biti neprimjetan. 1026 00:55:06,920 --> 00:55:08,960 To bi sve uništilo. Ne čini mi to. 1027 00:55:11,080 --> 00:55:12,560 Moram odgovoriti. 1028 00:55:12,640 --> 00:55:15,000 Ako me prozoveš, mrtav si za mene. 1029 00:55:15,080 --> 00:55:17,840 Nadam se da neće reći moje ime. 1030 00:55:18,480 --> 00:55:21,720 Ne želim to biti ja. Neka to bude bilo tko drugi. 1031 00:55:22,760 --> 00:55:23,920 Dobro, James. 1032 00:55:25,440 --> 00:55:26,440 Što je? 1033 00:55:27,440 --> 00:55:31,280 Znaš što? Jednostavno ću to reći. Circle, poruka. 1034 00:56:07,000 --> 00:56:09,200 {\an8}Prijevod titlova: Vladimir Skenderija