1
00:00:07,040 --> 00:00:08,680
Vidjeli smo…
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,040
Postoje igrači koji vas zavaravaju.
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,480
Govori li o jednoj od influencerica?
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,760
Ne želim da ljudi pomisle
da sam ja lažnjak.
5
00:00:17,840 --> 00:00:19,360
Vidjeli smo vrijeđanje.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,720
Lažnjak, to je Kai
Da, govorim o tebi
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
-Što?
-Ne napadaj mi frendicu.
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,120
Svi igrači sad imaju mete na leđima.
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
U igru je ušao novi igrač.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,600
Svježe meso!
11
00:00:32,680 --> 00:00:33,560
James!
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
Novi je šerif u gradu.
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,120
Vidjeli smo šokantno blokiranje.
14
00:00:37,200 --> 00:00:41,400
Ako želimo izbaciti kraljicu,
najprije se moramo riješiti kralja.
15
00:00:43,960 --> 00:00:45,320
Sranje.
16
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
On mi je najvjerniji saveznik.
17
00:00:49,760 --> 00:00:52,160
Calvin je Nicku ostavio poklon.
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,200
Odabirem tebe.
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,120
Tajni privremeni profil.
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,680
Ovo je super!
21
00:00:56,760 --> 00:00:57,880
Vince?
22
00:00:57,960 --> 00:00:59,480
On je lovac na duhove!
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,520
Ljudi obožavaju Vincea!
24
00:01:01,600 --> 00:01:02,800
Stvoreni su savezi.
25
00:01:02,880 --> 00:01:04,480
Sad smo saveznici.
26
00:01:04,560 --> 00:01:06,280
Tako se to radi.
27
00:01:06,360 --> 00:01:09,280
Moramo zadržati samo saveznike iz Benda.
28
00:01:09,360 --> 00:01:11,840
Isabella razumno govori.
29
00:01:11,920 --> 00:01:14,400
Zatim ih je The Circle stavio na kušnju.
30
00:01:14,480 --> 00:01:16,720
Morat ću okrvaviti ruke.
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
Velik preokret!
32
00:01:18,480 --> 00:01:20,960
O, ne!
33
00:01:28,840 --> 00:01:32,840
{\an8}ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
34
00:01:33,120 --> 00:01:35,240
The Circle je prepun drame.
35
00:01:35,320 --> 00:01:38,360
Što je jedino dramatičnije
od jednoga blokiranja?
36
00:01:39,000 --> 00:01:40,040
Što?
37
00:01:40,120 --> 00:01:41,280
„Večeras…”
38
00:01:41,360 --> 00:01:43,320
„…će biti blokirana dva igrača.”
39
00:01:46,120 --> 00:01:48,920
Sranje! Dva?
40
00:01:49,000 --> 00:01:52,520
A što je jedino dramatičnije
od dvostrukoga blokiranja?
41
00:01:52,600 --> 00:01:55,440
To će sad saznati
influenceri Daniel i Nick.
42
00:01:55,520 --> 00:01:58,880
Bože dragi. Što se događa?
43
00:02:00,440 --> 00:02:03,040
{\an8}„Neće biti chata influencera.”
44
00:02:04,720 --> 00:02:06,720
{\an8}Zašto?
45
00:02:09,120 --> 00:02:14,720
„Nick i Daniele, morate odabrati
po jednog igrača kojeg ćete blokirati.”
46
00:02:15,320 --> 00:02:17,840
O, ne!
47
00:02:17,920 --> 00:02:19,280
Moje srce sad…
48
00:02:19,360 --> 00:02:20,520
Ja…
49
00:02:22,040 --> 00:02:25,360
Svaki savez ima po jednog influencera.
50
00:02:25,440 --> 00:02:28,600
{\an8}Nemam pojma što će se dogoditi.
51
00:02:28,680 --> 00:02:32,200
{\an8}Strašno sam nervozna.
52
00:02:33,640 --> 00:02:36,200
Postaje ozbiljno.
53
00:02:36,280 --> 00:02:37,880
Zaplešimo.
54
00:02:38,480 --> 00:02:40,360
{\an8}Jebeno sam nervozan.
55
00:02:42,080 --> 00:02:46,320
„Daniele, kaži ime igrača
kojeg si odlučio blokirati
56
00:02:46,400 --> 00:02:48,680
i objasni zašto.”
57
00:02:49,400 --> 00:02:51,720
Dobro. Daniel je prvi.
58
00:02:53,680 --> 00:02:54,800
Idemo!
59
00:02:54,880 --> 00:02:58,720
Daniel će mi sad najviše naštetiti
60
00:02:58,800 --> 00:03:02,880
ako blokira Ashley, Isabellu ili Jacksona.
61
00:03:02,960 --> 00:03:04,240
Svi su oni u Bendu.
62
00:03:04,320 --> 00:03:07,520
Bliski smo i pouzdani saveznici.
63
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
Gubitak bilo koga bio bi loš.
64
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
Nemoj naljutiti Nicka.
65
00:03:13,040 --> 00:03:15,720
Mislim da je Jackson lažnjak.
66
00:03:15,800 --> 00:03:19,760
{\an8}Nije član mojih čvrstih saveza,
67
00:03:20,280 --> 00:03:23,920
Pripadnik je Vučjeg čopora,
ali je li to dovoljno?
68
00:03:24,000 --> 00:03:27,240
Ako blokiram Jacksona,
69
00:03:27,320 --> 00:03:30,400
mogao bih razbjesniti Nicka
i ostale tipove.
70
00:03:31,440 --> 00:03:32,360
Što će učiniti?
71
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
Hajde, Daniele!
72
00:03:36,000 --> 00:03:40,200
Nemoj izdati dečke, molim te!
73
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
Što se tiče Isabelle,
74
00:03:41,840 --> 00:03:44,720
{\an8}bila je tek sedma u ocjenjivanju.
75
00:03:44,800 --> 00:03:47,760
{\an8}Mislim da više nije velika prijetnja.
76
00:03:47,840 --> 00:03:52,520
{\an8}Ashley je vrlo zastrašujuća igračica.
77
00:03:52,600 --> 00:03:56,800
{\an8}Dijelila je četvrto i peto mjesto,
zatim je bila prva, a sad je treća.
78
00:03:56,880 --> 00:04:00,040
Nešto sigurno radi dobro.
Ona predstavlja prijetnju.
79
00:04:00,720 --> 00:04:02,920
Da barem mogu razgovarati s Danielom.
80
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
Mislim da bih ga uvjerio
da zaštiti sve članove Benda.
81
00:04:10,200 --> 00:04:12,320
Vežite pojaseve. Idemo.
82
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
Daniel. „Bok, ljudi.
83
00:04:16,320 --> 00:04:19,520
Ovo je sranje.
Moram donijeti tešku odluku.”
84
00:04:19,600 --> 00:04:22,720
„U ovome trenutku
moramo donositi teške odluke
85
00:04:22,800 --> 00:04:25,320
i blokirati igrače koji nam se sviđaju.”
86
00:04:25,400 --> 00:04:27,680
„Ovu sam osobu odlučio blokirati
87
00:04:27,760 --> 00:04:30,000
jer ne znam smijem li joj vjerovati
88
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
i hoće li mi čuvati leđa.” To…
89
00:04:31,960 --> 00:04:33,360
To bih mogao biti ja.
90
00:04:33,440 --> 00:04:35,800
Kompa, nemoj mi nauditi!
91
00:04:35,880 --> 00:04:38,640
„Odlučio sam blokirati…
92
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
Samo kaži to!
93
00:04:43,280 --> 00:04:44,920
Hajde, Daniele!
94
00:04:46,400 --> 00:04:47,440
…JACKSONA
95
00:04:47,520 --> 00:04:50,760
Ne!
96
00:04:50,840 --> 00:04:52,960
{\an8}JACKSON JE BLOKIRAN IZ THE CIRCLEA
97
00:04:54,280 --> 00:04:55,240
Jackson!
98
00:04:55,320 --> 00:04:56,640
Ovo će boljeti.
99
00:04:56,720 --> 00:04:58,200
-Jebote!
-Sranje!
100
00:05:03,840 --> 00:05:06,040
O, Bože!
101
00:05:10,720 --> 00:05:14,320
Mislim da sam se napokon
uživjela u ulogu Jacksona.
102
00:05:14,400 --> 00:05:16,880
Mislim da sam počela pridobivati ljude.
103
00:05:19,680 --> 00:05:21,200
„Blokiran!”
104
00:05:22,360 --> 00:05:27,920
Jacksone, žao mi je što odlaziš.
Mislio sam da Bend može doći do kraja.
105
00:05:28,000 --> 00:05:30,880
„Jackson je blokiran iz The Circlea.”
106
00:05:30,960 --> 00:05:35,080
Mali Daniele, kako si mi to mogao učiniti?
107
00:05:35,720 --> 00:05:37,920
Ovo je bilo ludo!
108
00:05:38,000 --> 00:05:39,840
Daniel je održao riječ.
109
00:05:39,920 --> 00:05:44,800
Ne veselimo se previše.
Još čekamo Nickovu odluku.
110
00:05:50,160 --> 00:05:54,800
„Nick, kaži ime igrača
kojeg si odlučio blokirati
111
00:05:54,880 --> 00:05:56,920
i objasni zašto.”
112
00:05:57,000 --> 00:05:57,840
Dobro.
113
00:05:58,640 --> 00:06:00,840
Uzeo si mi jednog vojnika.
114
00:06:01,920 --> 00:06:04,080
Ja ću uzeti jednoga tebi.
115
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
Još je jedan! Jebote!
116
00:06:08,520 --> 00:06:09,360
Kvragu!
117
00:06:10,160 --> 00:06:13,600
Na pola sam sam puta
do izlaska iz opasne zone.
118
00:06:13,680 --> 00:06:16,400
U najgorem slučaju riješit će se Ruksane.
119
00:06:16,480 --> 00:06:20,200
Imam čudan predosjećaj o Nickovom odabiru.
120
00:06:20,800 --> 00:06:21,840
James je nov.
121
00:06:21,920 --> 00:06:26,400
Još ga ne poznajem dobro,
ali obavili smo odličan razgovor.
122
00:06:26,480 --> 00:06:29,760
Mislim da ne želim blokirati njega.
123
00:06:29,840 --> 00:06:30,760
Hajde, Nick.
124
00:06:31,440 --> 00:06:33,480
Zaštiti frenda! Hajde, Nick!
125
00:06:34,760 --> 00:06:35,600
Idemo dalje.
126
00:06:36,280 --> 00:06:38,160
Ako blokiram Ruksanu,
127
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
Kai gubi jednog od najboljih vojnika,
128
00:06:41,960 --> 00:06:47,080
a ja ću se riješiti
jednog od najlošijih odnosa u igri.
129
00:06:47,160 --> 00:06:52,600
Blokiranje Ruksane znatno bi oslabilo Kai,
a ojačalo mene.
130
00:06:52,680 --> 00:06:54,280
Zatim imamo Kai.
131
00:06:54,360 --> 00:06:57,600
Ona mi je neprijateljica od drugog dana.
132
00:06:58,360 --> 00:07:03,160
Odlična je igračica.
Poštujem je, ali opasna je.
133
00:07:03,240 --> 00:07:06,120
Znam da sam mu velika suparnica.
134
00:07:06,200 --> 00:07:08,800
Hoće li biti lojalan
135
00:07:09,880 --> 00:07:13,040
ili će pogaziti svoju riječ?
136
00:07:13,840 --> 00:07:15,160
Mogao bih je zadržati.
137
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
To bi znatno učvrstilo savez.
138
00:07:20,080 --> 00:07:21,760
Ali ako je blokiram,
139
00:07:21,840 --> 00:07:26,800
riješit ću se jednog od najboljih igrača.
140
00:07:26,880 --> 00:07:31,120
Svaka odluka podrazumijeva određen rizik,
141
00:07:32,160 --> 00:07:34,160
ali spreman sam ga preuzeti.
142
00:07:34,240 --> 00:07:35,680
Circle, poruka.
143
00:07:36,920 --> 00:07:40,240
{\an8}„Ovo je bila nevjerojatno teška odluka.”
144
00:07:40,320 --> 00:07:44,040
„Kako igra odmiče,
moji odnosi i dalje se razvijaju,
145
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
pa postaje sve teže.”
146
00:07:46,000 --> 00:07:48,280
„Mislim da je ovo zaista draga osoba,
147
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
ali ne znam
smijem li joj u potpunosti vjerovati.”
148
00:07:52,040 --> 00:07:57,080
„Uvijek sam zavidio influencerima,
ali ovo nije lak posao.”
149
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
Koga ćeš izbaciti?
150
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
Ja sam zaista draga osoba.
151
00:08:03,880 --> 00:08:08,000
{\an8}„Odlučio sam blokirati…”
152
00:08:10,160 --> 00:08:12,040
Ne znam mogu li gledati ovo.
153
00:08:20,720 --> 00:08:21,840
…RUKSANU
154
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
Ajme!
155
00:08:25,480 --> 00:08:27,840
-Ruksana!
-Ne!
156
00:08:35,800 --> 00:08:37,360
Ruksana?
157
00:08:46,400 --> 00:08:48,840
Nimalo to nisam očekivala.
158
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
BLOKIRANA
159
00:08:50,840 --> 00:08:51,800
{\an8}RUKSANA JE BLOKIRANA
160
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
Ajme!
161
00:09:00,640 --> 00:09:02,880
Mislim da će ljudi poludjeti.
162
00:09:04,080 --> 00:09:08,280
Nemam riječi.
163
00:09:08,360 --> 00:09:12,320
Kai je nazvao lažnjakom, a vjeruje joj.
164
00:09:13,760 --> 00:09:17,320
A mislio je
da ne može potpuno vjerovati meni?
165
00:09:17,400 --> 00:09:21,560
Nick je znao da mi je Ruksana broj jedan
166
00:09:22,200 --> 00:09:23,760
i zato mi je to učinio.
167
00:09:23,840 --> 00:09:26,480
Najbolji rasplet za mene.
168
00:09:27,320 --> 00:09:29,240
Još imam najbliskiju saveznicu.
169
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
Ja i Kai.
170
00:09:34,160 --> 00:09:35,280
Ona mi je frendica.
171
00:09:37,040 --> 00:09:39,560
Ali drago mi je što sam ja još ovdje.
172
00:09:41,480 --> 00:09:45,440
Dobro sam igrala. Izdržala sam ovoliko.
173
00:09:46,520 --> 00:09:49,840
A bila sam potpuno iskrena.
174
00:09:52,000 --> 00:09:52,840
Ludo.
175
00:09:56,240 --> 00:09:57,360
Ludo.
176
00:10:00,880 --> 00:10:02,000
Odluke su donesene.
177
00:10:02,080 --> 00:10:05,320
Nick i Daniel
odlaze u svoje stanove, na sigurno.
178
00:10:05,400 --> 00:10:08,040
Ondje su zaštićeni
od obavijesti. Vjerojatno.
179
00:10:08,120 --> 00:10:10,960
Očito jedna ubrzo stiže.
180
00:10:11,040 --> 00:10:14,960
-O, Bože!
-Ajme meni!
181
00:10:15,040 --> 00:10:16,960
Ne mogu vjerovati.
182
00:10:18,920 --> 00:10:20,160
„Obavijest!”
183
00:10:20,240 --> 00:10:21,920
Moja posljednja obavijest.
184
00:10:23,640 --> 00:10:26,480
„Jackson i Ruksana
blokirani su iz The Circlea.”
185
00:10:27,520 --> 00:10:28,600
Grozno!
186
00:10:28,680 --> 00:10:30,160
Hvala, Circle!
187
00:10:31,240 --> 00:10:36,080
„Prije odlaska
mogu upoznati po jednog igrača.”
188
00:10:36,160 --> 00:10:37,600
Dobro, Circle.
189
00:10:37,680 --> 00:10:40,040
Mislim da znam koga želim upoznati.
190
00:10:40,640 --> 00:10:42,320
Spremna sam. Obavimo to.
191
00:10:45,880 --> 00:10:47,560
„Krenuli su prema vama.”
192
00:10:49,000 --> 00:10:49,880
Počistimo!
193
00:10:54,840 --> 00:10:58,000
Ajme, moram počistiti! Ona je mama!
194
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
Kralj i kraljica. Što god žele.
195
00:11:09,040 --> 00:11:10,240
DOBRO DOŠAO
196
00:11:10,320 --> 00:11:11,600
Natočit ću vodu.
197
00:11:16,080 --> 00:11:17,640
Energetske pločice.
198
00:11:17,720 --> 00:11:20,240
MOJA STARIJA SESTRA
VOLIM TE, RUKY
199
00:11:25,480 --> 00:11:26,520
O, Bože.
200
00:11:32,520 --> 00:11:34,920
Bok! Oprosti, nisam stvaran.
201
00:11:35,000 --> 00:11:38,160
-Tko si ti? Jackson?
-Da.
202
00:11:38,240 --> 00:11:39,800
-Nema šanse!
-Bok.
203
00:11:41,240 --> 00:11:44,240
-Nevjerojatno!
-O, Bože! Tresem se!
204
00:11:44,320 --> 00:11:48,000
Bio sam strašno nervozan.
Mislio sam da će doći Ruksana.
205
00:11:52,720 --> 00:11:54,920
Zdravo!
206
00:11:55,000 --> 00:11:57,800
Ajme!
207
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
-Daniele!
-Anđele, dođi ovamo!
208
00:12:00,840 --> 00:12:02,200
Daniele!
209
00:12:03,320 --> 00:12:07,040
O, Bože! Ne mogu vjerovati da si došla!
210
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
-Rasplakat ćeš me i neću…
-Sjedni.
211
00:12:10,480 --> 00:12:11,960
Ajme!
212
00:12:13,520 --> 00:12:15,640
Oprosti. Bok, ja sam Rachel.
213
00:12:15,720 --> 00:12:17,160
Prava muškarčina!
214
00:12:17,240 --> 00:12:18,920
Pokušala sam biti!
215
00:12:19,000 --> 00:12:21,880
Očito nisam uspjela jer sam blokirana.
216
00:12:21,960 --> 00:12:25,640
Jebote, ludnica! Dobro si to obavila.
217
00:12:25,720 --> 00:12:26,880
Trudila sam se.
218
00:12:26,960 --> 00:12:29,560
Postavio sam natpise, kao i svaki put.
219
00:12:29,640 --> 00:12:31,680
Ondje piše „Ponovno okupljanje”.
220
00:12:31,760 --> 00:12:33,720
-Baš si sladak!
-Taj je za tebe.
221
00:12:33,800 --> 00:12:35,920
Ruksanin je natpis „Slatka šefica”.
222
00:12:36,000 --> 00:12:38,840
Baš slatko. Super je.
Oprosti što nisam Jackson.
223
00:12:38,920 --> 00:12:41,600
-Nema veze. U redu si.
-Hvala.
224
00:12:41,680 --> 00:12:43,640
Svejedno se možemo okupiti.
225
00:12:45,080 --> 00:12:46,680
Kao prvo, baš si sladak!
226
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
-Ne mogu…
-Prekrasna si. Ja…
227
00:12:48,640 --> 00:12:50,120
-O, Bože!
-Daniele!
228
00:12:50,720 --> 00:12:52,600
-Najprije…
-Tračajmo.
229
00:12:52,680 --> 00:12:53,800
-Daniele!
-Tračajmo.
230
00:12:54,560 --> 00:12:56,400
Obožavam te! Čekaj!
231
00:12:57,840 --> 00:13:01,520
Kao prvo, da sam posjetila Nicka,
eksplodirala bih.
232
00:13:01,600 --> 00:13:05,520
-Što je ono bilo, kvragu?
-Znaš što sam rekao? Bio sam…
233
00:13:05,600 --> 00:13:09,120
Mislio sam da će izbaciti Kai.
Kako je pala na osmo mjesto?
234
00:13:09,200 --> 00:13:11,960
Zašto Nick tebe
smatra većom prijetnjom od Kai?
235
00:13:12,040 --> 00:13:13,560
-Ne razumijem.
-I…
236
00:13:13,640 --> 00:13:15,360
Volim Kai, ali ne kao tebe.
237
00:13:15,440 --> 00:13:17,280
-Razumiješ?
-Da! Jednostavno…
238
00:13:18,600 --> 00:13:19,440
Ne znam.
239
00:13:23,080 --> 00:13:25,240
Nisam se iskreno predstavila
240
00:13:25,320 --> 00:13:28,960
jer bi ljudi pomislili
da sam glupa plavuša.
241
00:13:29,040 --> 00:13:32,360
-Odmah bi me izbacili.
-Na profilu je lažna samo fotka?
242
00:13:32,440 --> 00:13:33,480
Da.
243
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
Ludo.
244
00:13:34,680 --> 00:13:37,480
To je fotka dečka moje dobre prijateljice.
245
00:13:39,160 --> 00:13:40,400
Što misliš o Vinceu?
246
00:13:40,480 --> 00:13:42,160
Mislim da je super.
247
00:13:42,240 --> 00:13:43,800
Misliš da je stvaran?
248
00:13:43,880 --> 00:13:48,280
{\an8}Tijekom kampiranja
govorio je o vrlo specifičnim stvarima.
249
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
-Ona priča o duhovima?
-Da. Zvučala je stvarno.
250
00:13:51,560 --> 00:13:53,520
Da, ja sam i Vince.
251
00:13:54,120 --> 00:13:55,240
Što?
252
00:13:55,880 --> 00:13:58,280
-Ja sam Nick i Vince istovremeno.
-Što?
253
00:13:58,360 --> 00:14:00,560
-Nisi. Ti si obojica?
-Da.
254
00:14:00,640 --> 00:14:01,800
Što?
255
00:14:01,880 --> 00:14:04,600
Dakle, kad je Calvin blokiran,
256
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
nekome je mogao dati
„moć za postizanje veće popularnosti”.
257
00:14:10,520 --> 00:14:12,880
{\an8}Dobio sam ovu Vinceovu fotku.
258
00:14:12,960 --> 00:14:17,000
-Pisalo je da je on lovac na duhove.
-Sve si nas zavarao.
259
00:14:17,080 --> 00:14:18,200
Bio si odličan!
260
00:14:18,280 --> 00:14:20,400
Žao mi je što odlazim. Želim ostati.
261
00:14:20,480 --> 00:14:23,720
Sad znam tko je iza ekrana i želim ostati.
262
00:14:23,800 --> 00:14:26,000
Neka donesu još jedan madrac.
263
00:14:26,080 --> 00:14:28,160
-Izmjenjivat ćemo se.
-Uzet ću kauč.
264
00:14:28,240 --> 00:14:30,120
-Preuzmi Vincea.
-Bit ću Vince.
265
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
Da, preuzmi ga.
266
00:14:32,440 --> 00:14:37,320
Kako je nastao taj jebeni kult Nicka?
267
00:14:37,400 --> 00:14:39,960
Reći ću ti kako! Bio je autsajder.
268
00:14:40,040 --> 00:14:41,240
Nismo razmišljali.
269
00:14:41,320 --> 00:14:44,080
Odmah sam znao da će se praviti glup.
270
00:14:44,160 --> 00:14:46,240
-Hvala!
-Znao sam, kažem ti.
271
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
Odmah sam to rekao.
272
00:14:47,680 --> 00:14:50,560
Da pokušam pridobiti Vincea?
273
00:14:50,640 --> 00:14:54,440
Neću mu reći da bude protiv Nicka,
nego samo da bude naš saveznik
274
00:14:54,520 --> 00:14:57,200
i da ne vjerujemo curama. Što ako kaže…
275
00:14:57,280 --> 00:14:59,800
Čekaj! Moraš razdvojiti ovaj par.
276
00:14:59,880 --> 00:15:01,800
Mislim da je Nick temelj svega.
277
00:15:01,880 --> 00:15:03,240
On, Isabella i Ashley.
278
00:15:03,320 --> 00:15:05,800
Ashley i Isabella
napravile su Nicku tortu.
279
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Naravno.
280
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
-Moraš ih razdvojiti.
-Da.
281
00:15:08,480 --> 00:15:12,440
-Tomu paru Nick je najvažniji.
-To je zapravo trio.
282
00:15:12,520 --> 00:15:14,080
Dobro, najprije…
283
00:15:14,160 --> 00:15:16,920
Mislim da je Nick glavna meta.
284
00:15:17,000 --> 00:15:21,240
Moram izbaciti Nicka,
a zatim pokušati izbaciti Isabellu.
285
00:15:21,320 --> 00:15:23,600
Ona je druga u lancu zapovijedanja.
286
00:15:23,680 --> 00:15:25,360
Moraš razdvojiti njih dvije.
287
00:15:26,720 --> 00:15:29,360
Kaži mi kako napreduješ s Isabellom.
288
00:15:32,840 --> 00:15:36,400
-Očijukate? Što se događa?
-Da, očijukamo kao ludi.
289
00:15:36,480 --> 00:15:38,560
-Ajme!
-Očijukamo…
290
00:15:39,280 --> 00:15:44,120
Sjedila sam pred ekranom
i slušala kako govoriš o Isabelli.
291
00:15:44,200 --> 00:15:46,040
Govorio si da ti se sviđa.
292
00:15:46,120 --> 00:15:49,760
Pomislila sam: „Ja ti se želim svidjeti!”
Htjela sam biti ja.
293
00:15:49,840 --> 00:15:52,680
Htjela sam očijukati s tobom.
Nije pošteno!
294
00:15:52,760 --> 00:15:54,600
I s tobom bih očijukao kao lud.
295
00:15:55,720 --> 00:15:57,960
Mislim da ćeš pobijediti. Sigurna sam.
296
00:15:58,040 --> 00:16:00,480
Nadam se. Barem netko navija za mene.
297
00:16:00,560 --> 00:16:02,960
Navijam za tebe. Strašno sam uzbuđena.
298
00:16:03,040 --> 00:16:08,520
-Očekujem tvoj ulazak u finale i pobjedu.
-Potrudit ću se.
299
00:16:08,600 --> 00:16:10,640
-Učini to za Bend.
-Za Bend!
300
00:16:10,720 --> 00:16:12,240
Učini to za Jacksona.
301
00:16:12,320 --> 00:16:14,320
Učini to za Rachel, tj. mene.
302
00:16:14,400 --> 00:16:16,560
Sigurno ćemo se naći poslije ovoga.
303
00:16:16,640 --> 00:16:18,120
-Moramo.
-Naravno.
304
00:16:18,200 --> 00:16:19,600
Ako se budemo vidjeli…
305
00:16:21,400 --> 00:16:24,520
Zaista si nevjerojatna. Volim te.
306
00:16:24,600 --> 00:16:27,160
-Pobijedit ću za tebe.
-Imam obitelj… Moraš!
307
00:16:27,240 --> 00:16:29,560
-Hoću.
-Volim te i ponosim se tobom.
308
00:16:29,640 --> 00:16:31,960
-Volim te.
-Pobijedit ćeš! Dobro?
309
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
-Vidimo se. Ne ubrzo!
-Učini me ponosnom.
310
00:16:34,600 --> 00:16:36,120
-Hoću, ljubavi.
-Bok.
311
00:16:41,720 --> 00:16:44,440
Sretno! Drago mi je zbog tebe.
312
00:16:44,520 --> 00:16:46,800
-Lijepo što si došla.
-Pobijedi!
313
00:16:46,880 --> 00:16:50,600
-Učinit ću to za Bend.
-Za Bend. Vjerujem u tebe.
314
00:16:50,680 --> 00:16:52,480
-Hvala. Vidimo se.
-Bok, Nick.
315
00:16:56,240 --> 00:17:01,440
Nećemo razgovarati o tome
da je Jackson ljepotica?
316
00:17:02,200 --> 00:17:04,040
Ajme meni!
317
00:17:06,000 --> 00:17:09,560
Jacksone,
trebao si se iskreno predstaviti!
318
00:17:10,920 --> 00:17:15,000
Slatka je. Trebala je igrati kao Rachel.
319
00:17:26,320 --> 00:17:28,880
Divno je jutro i igrači se bude.
320
00:17:28,960 --> 00:17:32,640
The Circle je lakši za dvoje igrača
nakon sinoćnjeg blokiranja.
321
00:17:32,720 --> 00:17:35,280
-Jutro, Circle!
-Dobro jutro, Circle!
322
00:17:35,360 --> 00:17:39,560
Moj je san bio stresan
poput sinoćnjih blokiranja.
323
00:17:39,640 --> 00:17:42,080
Neki od njih traže odgovore.
324
00:17:45,720 --> 00:17:48,920
Nickovo izbacivanje Ruksane iznenadilo me.
325
00:17:49,000 --> 00:17:51,800
Još ne shvaćam zašto nije izbacio Kai.
326
00:17:51,880 --> 00:17:54,800
Zanima me što Isabella misli o tome.
327
00:17:54,880 --> 00:17:56,760
Jacksone!
328
00:17:56,840 --> 00:17:58,960
{\an8}Žao mi je što je otišao.
329
00:17:59,040 --> 00:18:02,000
Uvijek je bio dobar saveznik.
330
00:18:02,080 --> 00:18:05,480
{\an8}Novi dan u divnom The Circleu.
331
00:18:05,560 --> 00:18:07,720
Nick nije nimalo tužan.
332
00:18:07,800 --> 00:18:10,280
Pouzdanog saveznika ima u sebi,
333
00:18:10,360 --> 00:18:13,080
to jest u privremenom profilu Vinceu.
334
00:18:13,160 --> 00:18:16,600
Sve u svemu,
sviđa mi se kako se The Circle razvija.
335
00:18:16,680 --> 00:18:20,160
Vinceova svrha bila je
donijeti mi veću popularnost.
336
00:18:20,240 --> 00:18:23,880
Popeo sam se na prvo mjesto.
Postao sam influencer.
337
00:18:23,960 --> 00:18:27,160
{\an8}Vince je obavio svoj posao.
338
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
{\an8}Igra se potpuno promijenila.
339
00:18:29,440 --> 00:18:32,000
Prvo Calvin, a sad Ruksana.
340
00:18:34,520 --> 00:18:38,920
Ruksana mi je bila broj jedan,
a Nick mi ju je oduzeo.
341
00:18:39,000 --> 00:18:41,960
Zato ću ga uništiti.
342
00:18:42,040 --> 00:18:46,920
Nadam se
da sam zaslužio mjesto u Kainu srcu
343
00:18:47,000 --> 00:18:48,560
jer je nisam blokirao.
344
00:18:48,640 --> 00:18:52,240
Strašno sam zahvalna Nicku i Danielu.
345
00:18:52,320 --> 00:18:54,560
Rekli su da će biti uz mene do kraja,
346
00:18:54,640 --> 00:18:57,200
ali nisam znala
hoće li zaista biti lojalni.
347
00:18:57,280 --> 00:19:00,040
Odsad su oni moji dečki.
348
00:19:01,320 --> 00:19:04,840
{\an8}Vidim sedam igrača,
no to ne znači da se ništa neće zbiti.
349
00:19:04,920 --> 00:19:06,960
Circle radi što ona želi.
350
00:19:07,680 --> 00:19:09,240
Da, Circle je žena.
351
00:19:09,320 --> 00:19:13,240
Circle, danas me poštedi ludosti!
352
00:19:13,760 --> 00:19:15,440
Ne mogu to više podnijeti!
353
00:19:15,960 --> 00:19:19,520
Znaš kakva je Circle.
Radi ono što nitko ne želi.
354
00:19:20,520 --> 00:19:21,360
Rekla sam ti.
355
00:19:21,440 --> 00:19:24,760
-„Vijesti su ažurirane.”
-„Vijesti su ažurirane”, ekipa!
356
00:19:25,360 --> 00:19:26,640
Vrijeme je.
357
00:19:28,040 --> 00:19:29,320
O, Bože.
358
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
-Circle…
-Idemo na Vijesti.
359
00:19:31,480 --> 00:19:32,840
Idemo na Vijesti.
360
00:19:35,400 --> 00:19:36,240
Dobro je.
361
00:19:38,400 --> 00:19:42,080
„Ruksana je ostavila
poruku za The Circle.”
362
00:19:42,920 --> 00:19:46,680
Jedan dio mene želi pogledati video,
a drugi dio nimalo.
363
00:19:46,760 --> 00:19:50,080
Ne želim vjerovati da je zaista blokirana.
364
00:19:50,160 --> 00:19:53,800
Poludjet ću
ako vidim da je Ruk bila lažnjak.
365
00:19:53,880 --> 00:19:58,280
-Circle, prikaži Ruksaninu poruku.
-Circle, pusti Ruksanin video.
366
00:20:01,200 --> 00:20:02,840
Sranje. Idemo.
367
00:20:03,960 --> 00:20:06,000
Bok, ljudi! Ovdje Ruksana!
368
00:20:07,360 --> 00:20:08,200
Idemo.
369
00:20:10,320 --> 00:20:11,480
Da, stvarna sam.
370
00:20:12,080 --> 00:20:16,200
Kao što vidite,
cijelo sam vrijeme bila iskrena.
371
00:20:17,560 --> 00:20:21,000
Zaista sam vam namjeravala čuvati leđa.
372
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Koliko vas može to reći?
373
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
-Razmislite!
-Jao!
374
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
Neki od vas zaista će mi nedostajati.
375
00:20:29,960 --> 00:20:32,280
Oni znaju da govorim o njima.
376
00:20:33,160 --> 00:20:35,320
Divno sam se zabavila.
377
00:20:35,400 --> 00:20:37,720
Jedva čekam da vidim neke od vas.
378
00:20:37,800 --> 00:20:38,640
Jao!
379
00:20:38,720 --> 00:20:44,080
U toj poruci jasno se vidi da me mrzi.
380
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
I na kraju:
381
00:20:45,720 --> 00:20:49,480
„I premda tek je mala, divlja je.”
382
00:20:50,400 --> 00:20:51,240
Bok!
383
00:20:52,280 --> 00:20:56,160
Bravo, sestro!
Otišla je kao prava kraljica.
384
00:20:57,480 --> 00:20:58,840
Super je.
385
00:20:59,920 --> 00:21:02,440
Slatko, ali žestoko.
386
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
Ruksana je bila vatrena!
387
00:21:06,400 --> 00:21:09,200
Iznijela je kritike u tom videu.
388
00:21:09,280 --> 00:21:11,560
Nick bi se trebao tresti od straha.
389
00:21:11,640 --> 00:21:16,240
Nadam se da se Kai
neće zbog ovoga opet okrenuti protiv mene.
390
00:21:16,320 --> 00:21:20,080
Pobijedit ću zbog nje i Calvina.
391
00:21:20,160 --> 00:21:21,960
Sayonara, Ruksana.
392
00:21:22,040 --> 00:21:24,400
Circle, vratimo se na Vijesti.
393
00:21:24,480 --> 00:21:26,000
Dobro!
394
00:21:26,840 --> 00:21:30,720
Ne! Ne želim pogledati ovu poruku.
395
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
Ljudi će se izbezumiti!
396
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
Circle, prikaži Jacksonovu poruku.
397
00:21:39,320 --> 00:21:40,880
Što ima, buraz?
398
00:21:41,520 --> 00:21:42,680
To nije tip!
399
00:21:43,320 --> 00:21:45,240
Ja sam vaš frend Jackson.
400
00:21:45,320 --> 00:21:46,720
Zapravo nisam. Lažem.
401
00:21:46,800 --> 00:21:47,760
Što?
402
00:21:47,840 --> 00:21:49,200
Ja sam Rachel.
403
00:21:49,280 --> 00:21:50,560
To, Rachel!
404
00:21:50,640 --> 00:21:53,440
Znala sam!
405
00:21:53,520 --> 00:21:56,320
Predstavila sam se kao Jackson
406
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
jer ljudi o meni često imaju stereotipove.
407
00:21:59,240 --> 00:22:01,840
Misle da sam glupa i zla plavuša.
408
00:22:01,920 --> 00:22:03,800
-To!
-Nipošto nisam takva.
409
00:22:03,880 --> 00:22:06,800
-Lijepa cura.
-Jedva čekam da te upoznam!
410
00:22:06,880 --> 00:22:10,440
Bila sam lažnjak,
ali mislim da sam bila iskrenija
411
00:22:10,520 --> 00:22:13,160
od mnogih ljudi u The Circleu.
412
00:22:13,240 --> 00:22:15,240
Bok, ekipa! Sretno!
413
00:22:16,280 --> 00:22:18,120
Divna je!
414
00:22:18,200 --> 00:22:23,840
Daniele, mlađi brate,
dobro je što si je izbacio.
415
00:22:23,920 --> 00:22:26,560
Imao sam pravo. Sve sam pogodio.
416
00:22:26,640 --> 00:22:29,520
Sumnjam i u Isabellu,
417
00:22:29,600 --> 00:22:32,480
ali nisam potpuno siguran kao s Jacksonom.
418
00:22:32,560 --> 00:22:34,040
Odlična vijest.
419
00:22:34,120 --> 00:22:37,520
Sad ljudi neće misliti
da sam i ja lažnjak.
420
00:22:37,600 --> 00:22:40,680
To će ih skrenuti s mog traga.
421
00:22:40,760 --> 00:22:42,480
Ovo je odlično za mene.
422
00:22:42,560 --> 00:22:45,400
Dvije su igračice ispale.
Mnogo ih je preostalo.
423
00:22:45,960 --> 00:22:47,920
Moram saznati što ostali misle.
424
00:22:48,000 --> 00:22:50,560
Circle, otvori Circle Chat.
425
00:22:51,440 --> 00:22:54,560
Ljudi će imati štošta za reći.
426
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
Circle, poruka.
427
00:22:56,400 --> 00:22:57,360
{\an8}„Ja sam…
428
00:22:57,440 --> 00:22:58,880
{\an8}Tri točke.
429
00:22:58,960 --> 00:23:00,040
{\an8}…potresena.”
430
00:23:00,120 --> 00:23:01,640
Pošalji.
431
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
{\an8}„Ja sam potresena!”
432
00:23:03,160 --> 00:23:05,600
{\an8}Lažnjak i bi prvi progovorio.
433
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
Circle, poruka.
434
00:23:07,200 --> 00:23:09,320
„Čestitam, zgodni dečki.
435
00:23:09,400 --> 00:23:13,200
Svi znamo koliko je teško,
ali slijedili ste srce.” Pošalji.
436
00:23:13,280 --> 00:23:17,080
{\an8}Nick je slijedio nešto
što nije bilo dobro.
437
00:23:17,160 --> 00:23:20,960
Poruka. „Bok, obitelji.
Sinoć sam umalo umrla od straha.”
438
00:23:21,040 --> 00:23:24,400
„Nick i Daniel vratili su me u život.”
439
00:23:24,480 --> 00:23:26,040
To! To volim čuti.
440
00:23:26,120 --> 00:23:28,760
„#RuksanaĆeNamNedostajati.”
441
00:23:28,840 --> 00:23:33,200
Vidite kako je Kai spomenula Ruksanu,
ali ne i Jacksona?
442
00:23:33,280 --> 00:23:37,400
Lojalna je i potpuno se slažem s njom.
443
00:23:37,480 --> 00:23:39,200
Tužna je zbog Ruksane,
444
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
ali čini se da je i sretna
jer je još ovdje. To!
445
00:23:43,440 --> 00:23:47,160
Nick. „Kao prvo,
žao mi je što sam blokirao Ruksanu,
446
00:23:47,240 --> 00:23:50,120
ali sretan sam
s ljudima koji su još ovdje.”
447
00:23:50,200 --> 00:23:53,720
„Nažalost, morao sam razmotriti sve igrače
448
00:23:53,800 --> 00:23:58,120
i odabrati osobu
s kojom sam se najmanje zbližio.”
449
00:23:58,200 --> 00:24:01,240
Drago mi je što je Nicku žao zbog Ruksane.
450
00:24:01,320 --> 00:24:04,240
Ali kaže da je odabrao
najmanje blisku osobu.
451
00:24:04,320 --> 00:24:06,400
Razumijem ga. Ostao je vjeran sebi.
452
00:24:06,480 --> 00:24:08,600
Nimalo mu ne vjerujem.
453
00:24:08,680 --> 00:24:10,880
I da mu vjerujem, osvetio bih mu se.
454
00:24:11,600 --> 00:24:15,400
Vince, dođi! Razgovaraj sa mnom.
455
00:24:15,480 --> 00:24:17,240
Je li Vince išta rekao?
456
00:24:18,640 --> 00:24:19,880
Samo se druži.
457
00:24:21,520 --> 00:24:22,680
Circle, poruka.
458
00:24:22,760 --> 00:24:25,200
„Šokiran sam.
459
00:24:25,280 --> 00:24:31,280
Čini se da bolje lovim duhove
nego lažnjake.” Pošalji.
460
00:24:31,360 --> 00:24:33,240
Vince, sviđaš mi se.
461
00:24:33,320 --> 00:24:35,240
Jednostavan je.
462
00:24:35,320 --> 00:24:39,960
Kao da kaže: „Bok, ja sam Vince.
Samo se želim družiti.”
463
00:24:40,040 --> 00:24:41,200
Circle, poruka.
464
00:24:41,280 --> 00:24:44,760
„Hvala Bogu što nas je Jackson razvedrio.”
465
00:24:45,360 --> 00:24:48,440
„Emoji šoka.
Ostao sam paraliziran 30 sekundi
466
00:24:48,520 --> 00:24:50,480
kad je Jackson ušao u stan.”
467
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
Jackson je posjetio Nicka.
468
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
Circle, poruka. „Sretni gade.”
469
00:24:55,360 --> 00:24:59,960
{\an8}„Ljut sam jer Rachel nije posjetila mene.
#StrašanKomad.”
470
00:25:00,840 --> 00:25:02,760
Da, znam.
471
00:25:03,440 --> 00:25:05,240
Htjela mi je ukrasti muškarca.
472
00:25:05,320 --> 00:25:10,600
Uzmi ga.
Rachel i Nick, bili biste divan par.
473
00:25:10,680 --> 00:25:11,760
Evo Isabelle.
474
00:25:11,840 --> 00:25:14,280
„Ajme, Nick! Ljubomorna sam!
475
00:25:14,360 --> 00:25:17,320
Očito smo Jackson i ja
imali štošta zajedničko.
476
00:25:17,400 --> 00:25:20,480
#MogaoJeToBitiLjubavniTrokut.”
477
00:25:21,920 --> 00:25:25,280
Čini se da vam je zajedničko to
što ste obje lažnjaci.
478
00:25:25,360 --> 00:25:29,920
Isabella je toliko očajna
da sam se naježio.
479
00:25:30,000 --> 00:25:33,320
Nikad ne trči za muškarcem.
On to ne zaslužuje.
480
00:25:33,400 --> 00:25:35,000
„Da, Nick i Daniele.
481
00:25:35,080 --> 00:25:37,640
Znam da nije lako biti influencer…”
482
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
„…ali zaista mislim da smo super ekipa.”
483
00:25:41,080 --> 00:25:43,840
Vince, tek si dva dana ovdje,
484
00:25:43,920 --> 00:25:45,920
a već kažeš da smo super ekipa?
485
00:25:46,000 --> 00:25:51,200
Ne, svi ovi prevaranti
samo te žele obrlatiti.
486
00:25:52,480 --> 00:25:54,760
„Circle Chat je zatvoren.”
487
00:25:56,240 --> 00:25:58,200
Eto, ljudi!
488
00:25:58,280 --> 00:26:01,680
Poštujem sve lažnjake.
To je težak zadatak.
489
00:26:01,760 --> 00:26:04,160
Ne znam misle li da je Vince lažnjak,
490
00:26:04,240 --> 00:26:06,680
ali s vremenom će saznati.
491
00:26:07,280 --> 00:26:10,960
Tad će samo biti važno
hoće li misliti da je Nick bio Vince.
492
00:26:11,040 --> 00:26:14,440
Vince nije jedini
tko može izbezumiti igrače.
493
00:26:14,520 --> 00:26:17,440
The Circle će ih malo uplašiti.
494
00:26:20,440 --> 00:26:21,280
Što?
495
00:26:22,000 --> 00:26:24,920
Zašto je Vinceov profil zamagljen?
496
00:26:25,520 --> 00:26:27,120
Je li Vince bio duh?
497
00:26:27,200 --> 00:26:29,080
O, ne!
498
00:26:29,800 --> 00:26:31,520
Što se dogodilo?
499
00:26:31,600 --> 00:26:32,680
Vince je otišao?
500
00:26:33,200 --> 00:26:36,040
Vratio si se u svijet duhova!
501
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
Znala sam da je duh.
502
00:26:39,280 --> 00:26:42,040
„Obavijest”? Ne seri!
503
00:26:43,560 --> 00:26:45,600
„Vince je napustio The Circle.”
504
00:26:45,680 --> 00:26:47,520
Otišao je vampir Vince!
505
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
Što se događa?
506
00:26:51,040 --> 00:26:53,200
„On nije bio stvaran igrač.”
507
00:26:55,320 --> 00:26:56,280
Što?
508
00:26:56,960 --> 00:26:59,440
Tko je onda bio, kvragu?
509
00:26:59,520 --> 00:27:01,400
Zašto je bio ovdje?
510
00:27:01,480 --> 00:27:03,920
O, Bože! Je li to bio Lil Yachty?
511
00:27:04,000 --> 00:27:07,760
Tužan dan, ali znali smo da će doći.
512
00:27:10,120 --> 00:27:13,000
„On je bio
privremeni profil jednoga od igrača…”
513
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
„…koji su još u The Circleu.”
514
00:27:18,520 --> 00:27:20,920
Uživaj u druženju s duhovima, kompa.
515
00:27:21,000 --> 00:27:23,160
Pomogao si mi. Nedostajat ćeš mi.
516
00:27:23,240 --> 00:27:25,720
Zato jutros toliko dugo nije odgovarao.
517
00:27:25,800 --> 00:27:27,880
Netko je morao tipkati dvaput.
518
00:27:27,960 --> 00:27:29,040
Je li to bio Nick?
519
00:27:29,120 --> 00:27:31,480
Ali on je u grupnom chatu govorio…
520
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
Ne!
521
00:27:32,640 --> 00:27:35,400
Vince je znao mnogo o Bostonu.
522
00:27:35,480 --> 00:27:38,560
Mislim da je to bila Ashley.
Ona je iz New Yorka.
523
00:27:38,640 --> 00:27:41,920
Ona je iz New Yorka
i znala bi mnogo o Bostonu.
524
00:27:42,000 --> 00:27:45,320
Intuicija mi govori
da je to bio Isabellin profil.
525
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
Vince je sigurno bila Kai.
526
00:27:47,280 --> 00:27:49,760
Upotrijebila je Vincea da pridobije Nicka.
527
00:27:49,840 --> 00:27:53,200
Zato je Vince napravio tortu Nicku!
528
00:27:53,280 --> 00:27:56,800
Dobro, hajdemo ispočetka. Razmislimo.
529
00:27:58,200 --> 00:28:01,280
Nenadano me pozvao u chat.
530
00:28:02,000 --> 00:28:05,120
Od njega sam samo saznala
531
00:28:06,120 --> 00:28:08,360
da mu se sviđaju Nick i James.
532
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
To je prvo.
533
00:28:10,880 --> 00:28:14,480
On je Nick ili James.
534
00:28:15,720 --> 00:28:19,640
Ali stalno je govorio o Nicku.
535
00:28:19,720 --> 00:28:21,440
Što ako on jest Nick?
536
00:28:23,040 --> 00:28:25,240
Što ako je to bio Nickov profil?
537
00:28:25,320 --> 00:28:26,240
Ajme!
538
00:28:26,960 --> 00:28:28,720
Vince je sad otišao.
539
00:28:30,520 --> 00:28:32,480
Što da Nick učini, kvragu?
540
00:28:37,720 --> 00:28:42,160
Izmišljeni lovac na duhove Vince
otišao je istjerati demone iz The Circlea,
541
00:28:42,240 --> 00:28:45,040
a ostali naporno vježbaju.
542
00:28:45,120 --> 00:28:49,200
Osim Daniela. On još tuguje
zbog odlaska frendice Ruksane.
543
00:28:49,280 --> 00:28:51,160
Daniel u kadi
544
00:28:52,400 --> 00:28:56,440
Da se malo rashladi
545
00:28:56,520 --> 00:29:01,000
Želi sprati sve lažnjake
546
00:29:01,080 --> 00:29:04,160
Nicka, Ashley i Isabellu
547
00:29:04,240 --> 00:29:08,160
O, da
548
00:29:09,080 --> 00:29:12,160
Daniel dovršava moju novu melodiju zvona,
549
00:29:12,240 --> 00:29:14,280
a Kai će razgovarati sa zvijezdom dana,
550
00:29:14,360 --> 00:29:17,320
bivšim influencerom
i lovcem na duhove Nickom.
551
00:29:17,920 --> 00:29:19,080
PRIVATNI CHAT
552
00:29:19,160 --> 00:29:21,240
Poruka. „Najprije ono najvažnije.
553
00:29:21,320 --> 00:29:24,960
Čestitam ti što si jučer bio prvi
i postao influencer.
554
00:29:25,040 --> 00:29:26,000
Emoji tuluma.”
555
00:29:26,080 --> 00:29:29,320
{\an8}„Moram ti reći
556
00:29:29,400 --> 00:29:34,240
{\an8}da sam ti zaista zahvalna
što si održao riječ i spasio me.”
557
00:29:34,320 --> 00:29:36,840
Super. Čini se da je iskrena.
558
00:29:36,920 --> 00:29:39,680
Znam da je bila izbezumljena.
559
00:29:40,360 --> 00:29:43,680
Bila je osma.
Najveći neprijatelj bio je influencer.
560
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
Ne postoji lošija situacija.
561
00:29:46,280 --> 00:29:47,640
Ali održao sam riječ.
562
00:29:48,600 --> 00:29:52,520
Naš je savez
sad vjerojatno čvršći nego ikad.
563
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Circle, poruka.
564
00:29:54,200 --> 00:29:58,280
{\an8}„Drago mi je što sam mogao dokazati
da ti zaista čuvam leđa.
565
00:29:58,360 --> 00:30:01,000
{\an8}Znam da bi ti učinila jednako. Smješko.
566
00:30:01,080 --> 00:30:03,080
#NeobičanDuo.”
567
00:30:03,160 --> 00:30:04,160
Pošalji.
568
00:30:05,160 --> 00:30:08,920
On kao da me još uvjerava. To…
569
00:30:09,560 --> 00:30:13,560
Kao da ne shvaća
da je to što je učinio bilo dovoljno.
570
00:30:13,640 --> 00:30:18,240
{\an8}Spasio me. Ovo je samo bonus.
571
00:30:18,320 --> 00:30:20,760
{\an8}Dobro. Poruka.
572
00:30:20,840 --> 00:30:24,000
„Postat ćeš mi poput brata.
573
00:30:24,080 --> 00:30:26,800
Ne mogu vjerovati
da nas je ostalo toliko malo.
574
00:30:26,880 --> 00:30:28,520
#PostajeOzbiljno.
575
00:30:28,600 --> 00:30:31,320
Razgovarajmo o Vinceu. Emoji očiju.
576
00:30:31,400 --> 00:30:35,080
LOL. Čini se da je bio tajnovit
poput svoga zanimanja.”
577
00:30:35,160 --> 00:30:38,000
„Što ti misliš o tom privremenom profilu?
578
00:30:38,080 --> 00:30:41,200
#NerazjašnjeneTajne.”
579
00:30:41,280 --> 00:30:42,400
Circle, poruka.
580
00:30:43,080 --> 00:30:46,960
„Razmišljao sam o tome
i pomislio da si to bila ti.”
581
00:30:47,040 --> 00:30:49,240
„Bio sam u muškome chatu s njim.
582
00:30:49,840 --> 00:30:52,080
Mislio sam da si nas špijunirala.”
583
00:30:53,560 --> 00:30:54,440
Smiješno.
584
00:30:54,520 --> 00:30:57,280
„Ali sad sam zbunjen kao i ti.”
585
00:30:57,360 --> 00:30:58,760
Prilično uvjerljivo.
586
00:30:58,840 --> 00:31:04,120
Ako je to zaista bio Nick,
potpuno me skrenuo sa svog traga.
587
00:31:04,200 --> 00:31:09,440
Mislim da je to dovoljno
da prestane sumnjati u mene.
588
00:31:09,520 --> 00:31:13,560
Poruka. „Ne mogu vjerovati.
Vince je ispario kao duh. LOL.”
589
00:31:13,640 --> 00:31:17,280
{\an8}„…ispario kao duh. LOL.”
Duhovito. Zašto ja to nisam rekao?
590
00:31:17,880 --> 00:31:19,480
Zaista želim da odgovorim?
591
00:31:19,560 --> 00:31:23,840
„Voljela bih da sam vas mogla špijunirati
i čuti o čemu razgovarate,
592
00:31:23,920 --> 00:31:25,960
{\an8}ali to nažalost nisam bila ja.
593
00:31:26,040 --> 00:31:29,960
{\an8}Vince mi je u chatu rekao
da mu se sviđate ti i James.
594
00:31:30,040 --> 00:31:32,360
{\an8}Rekla sam mu da vam može vjerovati.
595
00:31:32,440 --> 00:31:36,120
Ti si mu se sigurno sviđao.
Napravio ti je tortu. Emoji torte.
596
00:31:36,200 --> 00:31:38,600
Emoji s isplaženim jezikom. Pošalji.”
597
00:31:38,680 --> 00:31:42,520
Sigurno misli da sam ja Vince.
Uvjeren sam u to.
598
00:31:42,600 --> 00:31:43,520
Poruka.
599
00:31:43,600 --> 00:31:46,880
„Bilo mi je drago, g. GlazbeNick.
Vrijeme je za jelo.”
600
00:31:46,960 --> 00:31:50,960
Circle, poruka.
„Dobar tek. Nastavimo surađivati.
601
00:31:51,040 --> 00:31:54,480
#NeobičniDuo.” Pošalji.
602
00:31:54,560 --> 00:31:59,240
Čini mi se
da se Nickovo i moje savezništvo
603
00:31:59,320 --> 00:32:01,600
pretvara u prijateljstvo.
604
00:32:01,680 --> 00:32:03,440
Upravo sam to i htjela.
605
00:32:03,520 --> 00:32:07,280
Još sumnjamo jedno u drugo.
Tako će biti do kraja.
606
00:32:08,160 --> 00:32:09,600
Trebao sam je blokirati.
607
00:32:10,920 --> 00:32:12,600
Možda ću opet imati priliku.
608
00:32:15,160 --> 00:32:16,280
Nakon što je otkrio
609
00:32:16,360 --> 00:32:19,720
da je Vince bio opsjednut
duhom drugoga igrača,
610
00:32:19,800 --> 00:32:23,000
James se želi okušati
u lovu na lovce na duhove.
611
00:32:27,600 --> 00:32:30,880
„James te zove u privatni chat!”
612
00:32:30,960 --> 00:32:34,120
Saznali smo
da je postojao privremeni profil.
613
00:32:34,720 --> 00:32:36,960
Vince je bio lažnjak.
614
00:32:37,040 --> 00:32:38,080
Štošta se događa.
615
00:32:38,160 --> 00:32:40,680
Razgovarat ću s Ashley. I prije sam htio.
616
00:32:40,760 --> 00:32:42,640
Što ćeš mi reći, dr. James?
617
00:32:42,720 --> 00:32:44,440
Circle, poruka. „Bok, sestro!
618
00:32:44,520 --> 00:32:48,160
Koji se k… zbiva u The Circleu?”
619
00:32:48,240 --> 00:32:52,800
„Dvostruko blokiranje i privremeni profil?
#PodStresomSam.”
620
00:32:52,880 --> 00:32:56,600
Circle, poruka. „O, Bože. Znam.”
621
00:32:56,680 --> 00:33:00,800
{\an8}„Isprva sam mislila
da je vampir Vince nestao jer je svanulo,
622
00:33:00,880 --> 00:33:04,040
{\an8}ali očito smo okruženi
i drugim bedastoćama.”
623
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
{\an8}Kažem ti, curo! Štošta se događa!
624
00:33:08,440 --> 00:33:10,000
{\an8}Circle, poruka. „Curo…”
625
00:33:10,080 --> 00:33:11,800
S pet slova „r”.
626
00:33:11,880 --> 00:33:15,400
{\an8}„Što misliš, čiji je to bio profil?
To nisam mogao biti ja.
627
00:33:15,480 --> 00:33:18,440
{\an8}Ne znam duge riječi
koje je Vince upotrebljavao.”
628
00:33:18,520 --> 00:33:20,880
„#NisamZavršioNiDječjiVrtić.”
629
00:33:22,200 --> 00:33:23,920
Štošta ću saznati.
630
00:33:24,480 --> 00:33:27,960
Ako mi Ashley kaže neko ime,
vjeruje da to nisam bio ja
631
00:33:28,040 --> 00:33:31,280
i dovoljno mi vjeruje
da razotkrije drugog igrača.
632
00:33:31,360 --> 00:33:35,240
Ako dobro razmislim
i poslušam srce i intuiciju,
633
00:33:35,880 --> 00:33:39,880
ne znam zašto, ali vjerujem Jamesu.
Nov je, ali vjerujem mu.
634
00:33:39,960 --> 00:33:46,640
Ako mu kažem što mislim bez okolišanja,
635
00:33:46,720 --> 00:33:48,080
počet će mi vjerovati.
636
00:33:48,160 --> 00:33:49,640
Circle, poruka.
637
00:33:49,720 --> 00:33:52,000
„Nedavno si ušao u The Circle…”
638
00:33:52,080 --> 00:33:53,600
„…ali zaista ti vjerujem.
639
00:33:53,680 --> 00:33:55,840
Reći ću ti na koga sumnjam.
640
00:33:55,920 --> 00:33:57,800
Tri točke.” Reći će mi.
641
00:33:59,120 --> 00:34:02,200
Poruka. „Iako smo bliski,
642
00:34:02,280 --> 00:34:04,880
mislim da je to bio Isabellin profil.”
643
00:34:05,480 --> 00:34:08,120
{\an8}To!
644
00:34:08,200 --> 00:34:09,560
O, Bože!
645
00:34:09,640 --> 00:34:13,000
Iako volim Isabellu i u savezu sam s njom…
646
00:34:13,080 --> 00:34:14,920
Da, sve je divno.
647
00:34:15,000 --> 00:34:18,240
Na kraju moram misliti na svoju guzicu.
648
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
Želim da shvati
649
00:34:19,840 --> 00:34:23,440
da sam preuzeo velik rizik
kad sam mu to rekao.
650
00:34:23,520 --> 00:34:26,000
Circle, poruka. „To sam i mislio.
651
00:34:26,080 --> 00:34:28,640
{\an8}I meni je to intuicija govorila.
652
00:34:28,720 --> 00:34:32,800
Emoji detektiva s povećalom.” Pošalji.
653
00:34:32,880 --> 00:34:35,840
Sretan sam
što smo na istoj valnoj duljini.
654
00:34:37,080 --> 00:34:39,840
Ashley kaže:
„Velika srca misle slično, dušo.
655
00:34:39,920 --> 00:34:42,160
#UvijekVjerujIntuiciji.”
656
00:34:43,800 --> 00:34:45,680
Bio sam…
657
00:34:45,760 --> 00:34:47,040
Mislim da je vrijeme.
658
00:34:47,920 --> 00:34:48,960
Circle, poruka.
659
00:34:49,560 --> 00:34:54,200
„Nisu nam samo velika srca zajednička.
Želim razgovarati o tome.
660
00:34:54,280 --> 00:34:56,840
{\an8}Četiri točke.” Pošalji.
661
00:35:02,680 --> 00:35:05,320
Pripada li mojoj zajednici?
662
00:35:05,400 --> 00:35:06,560
Circle, poruka.
663
00:35:06,640 --> 00:35:09,360
„Sviđa mi se
što si ponosna na svoju zajednicu.
664
00:35:09,440 --> 00:35:10,600
i kako je predstavljaš.
665
00:35:10,680 --> 00:35:15,120
Imam transrodnog brata
i znam koliko ljudi mogu biti okrutni.”
666
00:35:16,120 --> 00:35:17,080
Pošalji.
667
00:35:17,160 --> 00:35:18,440
O, Bože!
668
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
Zaista predivno.
669
00:35:22,280 --> 00:35:26,480
„Bez obzira na ishod igre,
znaj da imaš doživotnog saveznika.
670
00:35:26,560 --> 00:35:31,240
#DuginRatnik.
Srce u duginim bojama.” Pošalji.
671
00:35:31,920 --> 00:35:33,480
{\an8}James!
672
00:35:37,800 --> 00:35:39,240
Circle, poruka.
673
00:35:39,920 --> 00:35:41,480
„Reći ću ti samo jedno.
674
00:35:41,560 --> 00:35:44,800
Ljubav i svjetlost kojima zračiš
tvome bratu daju snagu
675
00:35:44,880 --> 00:35:46,320
i u ova mračna vremena.
676
00:35:46,400 --> 00:35:48,600
{\an8}Uz tebe sam izvan igre.
677
00:35:48,680 --> 00:35:51,320
Uz tebe sam i u igri.
678
00:35:51,400 --> 00:35:53,960
-„#…”
-„#UčiniBrataPonosnim.”
679
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
Dobar razgovor. Pomalo sam dirnut.
680
00:35:58,280 --> 00:36:01,680
Prisjetio sam se trenutaka
u kojima bih pogledao brata,
681
00:36:01,760 --> 00:36:05,600
i još ga nazivao sestrom pred drugima
i obraćao mu se kao ženi.
682
00:36:05,680 --> 00:36:09,960
Žao mi je što mu nisam
otpočetka bio saveznik.
683
00:36:11,000 --> 00:36:13,720
Ovo je bio zaista važan razgovor.
684
00:36:13,800 --> 00:36:18,360
{\an8}Sretan sam što mi se povjerio
i što smo se zbog toga zbližili.
685
00:36:18,440 --> 00:36:20,560
{\an8}A dobro je i znati da i on smatra
686
00:36:20,640 --> 00:36:24,120
da je draga Isabella
imala privremeni profil.
687
00:36:25,720 --> 00:36:29,880
To pokazuje da su chatovi
u The Circleu vrlo nepredvidljivi.
688
00:36:31,200 --> 00:36:34,960
Kad smo već kod iznenađenja,
evo još jednog velikog.
689
00:36:35,680 --> 00:36:36,520
Čuvajte se!
690
00:36:36,600 --> 00:36:41,160
Ovo je naša posljednja igračica.
Ova zaista zna igrati igre.
691
00:36:47,160 --> 00:36:49,200
Ajme!
692
00:36:49,760 --> 00:36:51,960
Došla sam!
693
00:36:55,880 --> 00:36:57,000
Štreberska zastava?
694
00:36:57,080 --> 00:36:57,960
PRITISNI START
695
00:36:58,200 --> 00:37:01,160
Ja sam Jacki. Živim u Los Angelesu.
696
00:37:01,240 --> 00:37:04,440
Ja sam voditeljica
na natjecanjima u igranju videoigara
697
00:37:04,520 --> 00:37:07,320
u golemim sportskim arenama. Super posao.
698
00:37:07,400 --> 00:37:08,240
{\an8}REKORD
699
00:37:08,320 --> 00:37:12,000
{\an8}Moj stan zapravo je dnevna soba
natrpana videoigrama.
700
00:37:12,080 --> 00:37:15,600
Kad mi dođe neki tip,
zapita se što se ondje događa.
701
00:37:15,680 --> 00:37:17,800
Obožavam videoigre. Očito je?
702
00:37:19,680 --> 00:37:24,320
Visoka sam 188 cm.
Kad sam bila mlađa, to mi je smetalo.
703
00:37:24,400 --> 00:37:26,160
Bila sam nesigurna zbog toga.
704
00:37:26,240 --> 00:37:29,320
„Ne sviđam se dečkima.
Grozno izgledam na fotkama.”
705
00:37:29,400 --> 00:37:32,120
Ali ne mogu to promijeniti i ne bih!
706
00:37:32,880 --> 00:37:34,840
Naučila sam voljeti se.
707
00:37:34,920 --> 00:37:39,800
U The Circle ću se predstaviti ovako,
kao amazonska božica od 188 cm.
708
00:37:41,040 --> 00:37:43,400
Da, sigurno ću očijukati.
709
00:37:44,040 --> 00:37:47,160
Morala bih reći: „Zgodan si. Što ima?”
710
00:37:47,800 --> 00:37:52,480
Moja strategija za The Circle
bit će kopanje.
711
00:37:52,560 --> 00:37:55,960
Saznat ću
što su prednosti i slabosti ostalih.
712
00:37:56,040 --> 00:37:59,000
Ovo je igra! Smijemo biti nemilosrdni.
713
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
{\an8}Pobijedit ću. Igra je gotova.
714
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Circle, otvori moje albume.
715
00:38:11,000 --> 00:38:15,280
Ajme! Gdje da počnem?
716
00:38:15,880 --> 00:38:18,920
Zašto mislim
da je osjetljiv na dodir? Ne diraj.
717
00:38:19,000 --> 00:38:22,320
Dobro. Otvori „Konvencije i festivale”.
718
00:38:23,400 --> 00:38:25,080
Pogledajte šminku!
719
00:38:25,160 --> 00:38:28,320
Želim vidjeti fotku u donjem lijevom kutu.
720
00:38:29,400 --> 00:38:33,600
Prikazuje brojne moje aspekte.
721
00:38:33,680 --> 00:38:38,760
Štreberica, videoigre,
anime, toplina, ljubaznost.
722
00:38:38,840 --> 00:38:42,600
Circle, postavi je za profilnu fotku.
Sigurna sam.
723
00:38:42,680 --> 00:38:44,520
Ovo je Jacki!
724
00:38:47,440 --> 00:38:51,560
Profil je spreman.
Jacki u novom stanu odlazi na višu razinu.
725
00:38:51,640 --> 00:38:55,560
Ostali ne znaju
da u igru ulazi nova igračica.
726
00:39:04,600 --> 00:39:05,800
O, Bože!
727
00:39:07,080 --> 00:39:08,320
Ne!
728
00:39:08,400 --> 00:39:09,440
Nova igračica!
729
00:39:09,520 --> 00:39:10,680
Dodali ste Jacki?
730
00:39:11,400 --> 00:39:13,320
{\an8}Ja sam u The Circleu!
731
00:39:13,400 --> 00:39:16,880
Dobro došla, lutko. Sad nas je sedam.
732
00:39:16,960 --> 00:39:20,200
Stvarna si osoba ili si i ti duh?
733
00:39:20,280 --> 00:39:23,840
Još jedna osoba koju moram pridobiti.
734
00:39:23,920 --> 00:39:27,160
Naravno da ću je dočekati raširenih ruku.
735
00:39:27,240 --> 00:39:31,920
Nick i ja imamo
po dvoje čvrstih saveznika.
736
00:39:32,000 --> 00:39:35,040
Moram razgovarati s Jacki prije Nicka.
737
00:39:35,120 --> 00:39:37,520
Circle, otvori Jackin profil.
738
00:39:39,440 --> 00:39:41,360
„Jacki, 33 godine.
739
00:39:41,440 --> 00:39:44,680
Zanimanje:
komunikacije za videoigre i anime.”
740
00:39:44,760 --> 00:39:45,920
Dobro!
741
00:39:46,000 --> 00:39:49,440
„Rodni grad: L.A.” To, dušo!
742
00:39:49,520 --> 00:39:52,520
„O meni: štreberica visoka 188 cm.”
743
00:39:53,320 --> 00:39:54,800
Ja sam štreber od 188 cm.
744
00:39:54,880 --> 00:39:58,800
„Videoigre, anime.” Volim videoigre.
745
00:39:58,880 --> 00:40:02,400
„Cosplay,
odbojka na pijesku, sintesajzer.”
746
00:40:02,480 --> 00:40:06,280
„Vatreni i zabavni Ovan.
Zračim ljubavlju i ljubaznošću.”
747
00:40:06,360 --> 00:40:08,640
„Bok, ljudi!” Napisala je štošta.
748
00:40:08,720 --> 00:40:11,960
Bio sam na Seattle Comic Conu.
Vidim potencijal.
749
00:40:12,040 --> 00:40:14,840
Ima mnogo toga zajedničkog s mojom curom.
750
00:40:14,920 --> 00:40:18,680
Mislim da se mogu zbližiti s njom,
ali to je Sophia.
751
00:40:18,760 --> 00:40:23,200
Isabella se ne razumije u takve stvari,
ali možda mogu biti uvjerljiva.
752
00:40:23,280 --> 00:40:25,560
Imamo najviše toga zajedničkog.
753
00:40:25,640 --> 00:40:27,200
Samo sam još ja iz L.A.-a.
754
00:40:27,840 --> 00:40:32,560
Razgovarat ćemo o videoigrama i očijukati.
755
00:40:32,640 --> 00:40:34,600
Nemamo ništa zajedničko,
756
00:40:34,680 --> 00:40:38,920
ali smislit ću način da je pridobijem.
757
00:40:39,000 --> 00:40:42,360
Ruksana je upravo otišla.
Sad nje više nema,
758
00:40:42,440 --> 00:40:45,000
pa bi mi ovo mogla biti nova saveznica.
759
00:40:45,080 --> 00:40:50,240
Nadam se da se mogu zbližiti s njom
prije proklete Kai.
760
00:40:50,320 --> 00:40:52,320
Svi će se boriti za Jacki.
761
00:40:54,160 --> 00:40:57,640
„Circle Chat je otvoren!” O, Bože!
762
00:40:57,720 --> 00:40:59,200
„Circle Chat je otvoren.”
763
00:40:59,280 --> 00:41:01,520
Hajdemo!
764
00:41:01,600 --> 00:41:02,800
-Circle…
-…otvori…
765
00:41:02,880 --> 00:41:03,840
…Circle Chat.
766
00:41:04,720 --> 00:41:09,560
Poruka. „Bok, dragi ljudi.”
Dodaj emoji srca u očima.
767
00:41:09,640 --> 00:41:12,720
„Sretna sam što ću vam se pridružiti.”
768
00:41:12,800 --> 00:41:13,640
{\an8}Pošalji.
769
00:41:14,640 --> 00:41:15,920
Eno je!
770
00:41:16,440 --> 00:41:19,520
Svi će joj ljubiti guzicu.
Moram se nekako istaknuti.
771
00:41:19,600 --> 00:41:25,720
Mislim da će Nick, Ashley i Isabella
učiniti sve da pridobiju Jacki.
772
00:41:25,800 --> 00:41:29,440
Ljudi se žele što više zbližiti s Jacki,
773
00:41:29,520 --> 00:41:32,000
u najkraćem mogućem vremenskom roku.
774
00:41:32,080 --> 00:41:35,600
U The Circleu imamo borbu
dvije ekipe od po troje igrača.
775
00:41:35,680 --> 00:41:40,840
James, ja i Kai
protiv Ashley, Isabelle i Nicka.
776
00:41:40,920 --> 00:41:44,000
Savez koji pridobije Jacki bit će snažniji
777
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
i preuzet će kontrolu nad igrom.
778
00:41:46,160 --> 00:41:48,600
-Dobro.
-U redu.
779
00:41:48,680 --> 00:41:49,640
Circle, poruka.
780
00:41:52,840 --> 00:41:55,000
O, Bože! Srce mi udara.
781
00:41:55,080 --> 00:41:57,240
„Jacki, profil ti je super.
782
00:41:57,320 --> 00:41:59,600
Dobro došla u našu ludu obitelj.”
783
00:41:59,680 --> 00:42:01,760
{\an8}„CuraIzLAa.” Da!
784
00:42:01,840 --> 00:42:04,720
„Jacki! Dobro došla u The Circle.
785
00:42:04,800 --> 00:42:07,840
Mislim da nisam upoznao
svestraniju osobu.”
786
00:42:07,920 --> 00:42:10,160
{\an8}Ajme. Ne laži, Nick.
787
00:42:10,240 --> 00:42:12,160
„Nisam stručnjak za cosplay,
788
00:42:12,240 --> 00:42:14,680
{\an8}ali bio sam na Emerald City Comic Conu.”
789
00:42:14,760 --> 00:42:17,720
{\an8}„Moj pas i ja bili smo Batman i Robin.”
790
00:42:17,800 --> 00:42:20,920
Baš slatko! Želim vidjeti fotku.
791
00:42:21,000 --> 00:42:23,360
„Jacki, bok! Uskličnik.
792
00:42:23,440 --> 00:42:27,480
Najprije želim reći da si pravi komad.
Emoji srca u očima.”
793
00:42:27,560 --> 00:42:32,120
{\an8}Svi su poput prokletih lešinara.
Strašno iritantno.
794
00:42:32,200 --> 00:42:35,480
{\an8}„Odbojka na pijesku
jedan mi je od omiljenih sportova.
795
00:42:35,560 --> 00:42:38,800
{\an8}Na kojoj plaži igraš u L.A.-u?
Igrajmo zajedno.”
796
00:42:38,880 --> 00:42:41,360
{\an8}Kai, ovo je odbojno. U grupnom smo chatu.
797
00:42:41,440 --> 00:42:45,400
{\an8}Zašto želiš razgovarati o plaži?
Pitaj je u to privatnom chatu.
798
00:42:45,480 --> 00:42:48,960
{\an8}Pitaš za plažu u L.A.-u.
Ti si iz Nashvillea.
799
00:42:49,040 --> 00:42:51,440
Pogledaj Kai. „Igrajmo zajedno.”
800
00:42:51,520 --> 00:42:53,800
Kao da govori o odbojci.
801
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
Aludira na nešto osim odbojke.
802
00:42:57,080 --> 00:42:58,920
Siguran sam!
803
00:42:59,000 --> 00:43:02,560
U razgovor ubacuje
riječi povezane sa savezom.
804
00:43:03,200 --> 00:43:06,120
Circle, poruka.
„Odbojka na pijesku super je,
805
00:43:06,200 --> 00:43:09,960
{\an8}ali mene zanima voliš li više
igre na računalu ili na konzoli.
806
00:43:10,040 --> 00:43:13,880
{\an8}Namigivanje s isplaženim jezikom.
#UjedinjeniGejmeri.” Pošalji.
807
00:43:13,960 --> 00:43:15,600
{\an8}„#UjedinjeniGejmeri.”
808
00:43:16,280 --> 00:43:18,360
Touché, Nick.
809
00:43:18,440 --> 00:43:20,200
O, Bože!
810
00:43:20,280 --> 00:43:26,000
Moja će sudbina ovisiti
o štreberima iz The Circlea!
811
00:43:26,080 --> 00:43:27,240
Circle, poruka.
812
00:43:27,320 --> 00:43:29,400
„Jacki, samo želim da znaš
813
00:43:29,480 --> 00:43:31,920
da bih te pobijedio u Streetfighteru II.”
814
00:43:32,000 --> 00:43:35,480
{\an8}To su borbene riječi.
815
00:43:35,560 --> 00:43:38,400
„Ako želiš, možemo se okladiti.”
816
00:43:38,480 --> 00:43:40,600
„#1V1.”
817
00:43:40,680 --> 00:43:44,840
{\an8}Pošalji emoji namigivanja.
Neka zna što mi je zaista namjera.
818
00:43:44,920 --> 00:43:48,280
{\an8}„1-V-1!” Nije valjda to rekao!
819
00:43:48,360 --> 00:43:51,680
Nitko ne voli
kad ti se netko odmah nabacuje.
820
00:43:51,760 --> 00:43:57,000
Dobro. Svi pokušavaju pridobiti Jacki.
821
00:43:57,080 --> 00:43:59,400
Mora se osjećati dobrodošla.
822
00:44:00,440 --> 00:44:02,760
O, Bože! Svi su baš dragi.
823
00:44:02,840 --> 00:44:05,360
Svi ste dragi i sviđate mi se.
824
00:44:06,640 --> 00:44:09,360
Svi kao da kažu: „Odaberi mene!”
825
00:44:09,440 --> 00:44:12,120
Moram svima odgovoriti. Na posao.
826
00:44:12,200 --> 00:44:13,800
{\an8}Dobro. Poruka.
827
00:44:13,880 --> 00:44:15,440
{\an8}Hajde! Odgovori mi, Jacki.
828
00:44:16,040 --> 00:44:17,600
Moram dati mnogo odgovora.
829
00:44:17,680 --> 00:44:19,960
{\an8}„Želim razgovarati s vama o koječemu.”
830
00:44:20,040 --> 00:44:22,200
{\an8}-„Imam…”
-„…mjesta za odbojku…”
831
00:44:22,280 --> 00:44:23,360
{\an8}„…i videoigre.”
832
00:44:23,440 --> 00:44:26,760
{\an8}„James, borbene riječi.”
833
00:44:26,840 --> 00:44:29,440
{\an8}„Izgubit ćeš.”
834
00:44:30,560 --> 00:44:32,400
Vidite, djeco?
835
00:44:32,480 --> 00:44:35,160
Svima je odgovorila uopćeno,
836
00:44:35,240 --> 00:44:39,840
a na kraju je rekla:
„James, borbene riječi. Izgubit ćeš.”
837
00:44:39,920 --> 00:44:42,320
Dušo, nisi spremna za mene.
838
00:44:44,640 --> 00:44:47,640
O, Bože! „Circle Chat je zatvoren!”
839
00:44:48,840 --> 00:44:53,120
Sretna sam što su se svi
htjeli zbližiti sa mnom na neki način.
840
00:44:53,200 --> 00:44:59,280
Mislim da će se Jamesov, Kain i moj savez
morati prilično potruditi.
841
00:44:59,360 --> 00:45:01,840
Morat ću se potruditi
da se zbližim s njom.
842
00:45:01,920 --> 00:45:03,840
Moram se potruditi!
843
00:45:05,680 --> 00:45:09,080
Čini se
da je James ostavio najbolji dojam.
844
00:45:09,160 --> 00:45:11,680
Moram pozvati Jamesa i Jacki u chat.
845
00:45:11,760 --> 00:45:14,760
Želim se zbližiti s Jacki,
846
00:45:14,840 --> 00:45:18,200
ali ne znam mogu li se zbližiti dovoljno
847
00:45:18,280 --> 00:45:21,080
da nadmašim to što Nick pokušava učiniti.
848
00:45:21,160 --> 00:45:24,280
Vidim da je Nick morski pas,
849
00:45:24,360 --> 00:45:27,360
a u moru se nalazi nekoliko kapljica krvi.
850
00:45:28,080 --> 00:45:29,440
Večer je u The Circleu.
851
00:45:29,520 --> 00:45:33,760
Vrijeme je da provjerimo
kakvu ludoriju Daniel opet izvodi u stanu.
852
00:45:33,840 --> 00:45:35,360
Ova je jedinstvena.
853
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
Da!
854
00:45:40,800 --> 00:45:43,280
Dobro. Tražim 38 i 39.
855
00:45:43,360 --> 00:45:46,600
I Jamesov se svijet okrenuo naglavce
856
00:45:46,680 --> 00:45:49,840
zbog slagalice za djecu od 12 godina.
857
00:45:50,680 --> 00:45:51,520
Ajme!
858
00:45:54,400 --> 00:45:55,880
To je bio najvažniji dio.
859
00:46:01,000 --> 00:46:01,920
Što?
860
00:46:02,640 --> 00:46:05,440
Što je to? Ne mogu čitati naglavce.
861
00:46:05,520 --> 00:46:09,280
{\an8}„Krug sreće!”
862
00:46:09,360 --> 00:46:12,600
Čovječe! Što je to?
863
00:46:12,680 --> 00:46:16,880
Volim Kolo sreće. Je li to isto?
864
00:46:16,960 --> 00:46:19,200
Recimo, no zbog pravnih prepreka nije.
865
00:46:20,640 --> 00:46:24,280
Pridošlica Jacki
večeras će imati ulogu voditeljice.
866
00:46:24,360 --> 00:46:29,480
Ljudi, došla je vaša voditeljica!
867
00:46:29,560 --> 00:46:32,000
Krug sreće sastoji se od niza emojija.
868
00:46:32,080 --> 00:46:35,040
Okreni kolo!
869
00:46:35,120 --> 00:46:38,200
Voditeljica će čekati
da se kolo zaustavi na jednome.
870
00:46:38,280 --> 00:46:41,120
Kolo se zaustavilo na emojiju govna.
871
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
Emoji kakice. Ne želim ga.
872
00:46:43,120 --> 00:46:46,040
Odabrat će igrača
koji će dogovoriti na pitanje.
873
00:46:46,880 --> 00:46:49,080
„Koja je tvoja najodvratnija navika?”
874
00:46:49,160 --> 00:46:52,080
Ponekad kopam nos. U njemu ima koječega.
875
00:46:52,160 --> 00:46:54,480
Da ostavim to da fermentira?
876
00:46:54,560 --> 00:46:57,640
Želim saznati više o Nicku. Hajdemo.
877
00:46:57,720 --> 00:47:01,920
Poruka. „Nick, ti si prljavac.
Koja je tvoja najodvratnija navika?”
878
00:47:02,600 --> 00:47:06,920
{\an8}Ma daj! „Ti si prljavac.”
879
00:47:07,000 --> 00:47:09,240
Nastrana je!
880
00:47:09,320 --> 00:47:11,000
On je moj muškarac, Jacki!
881
00:47:11,080 --> 00:47:12,400
Ali nema veze.
882
00:47:12,480 --> 00:47:16,080
{\an8}Circle, poruka. „Grizem nokte.
883
00:47:16,160 --> 00:47:19,080
{\an8}#KrivSam. #…”
884
00:47:19,560 --> 00:47:20,720
{\an8}#KAŽIMIPRLJAVEMISLI
885
00:47:20,800 --> 00:47:22,320
{\an8}Nisam to očekivala.
886
00:47:23,600 --> 00:47:26,920
{\an8}Čekaj! G. GlazbeNick!
887
00:47:27,000 --> 00:47:30,760
{\an8}Isuse, kakav tip.
Najlošiji dečko u povijesti.
888
00:47:30,840 --> 00:47:33,720
Hoda s lezbijkom koja glumi svoju sestru.
889
00:47:33,800 --> 00:47:35,560
Ostavi ga na miru!
890
00:47:35,640 --> 00:47:38,080
Zabavno je. Sviđa mi se ova igra.
891
00:47:38,160 --> 00:47:40,240
DRUGO PITANJE
892
00:47:40,320 --> 00:47:45,600
Zavrtimo to kolo!
893
00:47:53,720 --> 00:47:55,480
-Gađanje mete!
-Meta!
894
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
„Pošalji emoji ljutnje…”
895
00:47:58,480 --> 00:48:00,280
Sranje!
896
00:48:01,760 --> 00:48:03,960
Došlo je do dramatičnog zaokreta.
897
00:48:04,040 --> 00:48:06,680
Nick se izvukao s grizenjem noktiju?
898
00:48:06,760 --> 00:48:09,880
Mislim da svi žele čuti odgovor,
899
00:48:09,960 --> 00:48:11,800
ali nitko ga ne želi dati.
900
00:48:12,520 --> 00:48:15,640
Dobro.
„Pošalji emoji ljutnje najvećem rivalu.”
901
00:48:15,720 --> 00:48:17,920
Komu ću uvaliti ovaj vrući krumpir?
902
00:48:19,000 --> 00:48:21,320
{\an8}ASHLEY, TI SI DRAGA. KOGA DRŽIŠ NA OKU?
903
00:48:21,400 --> 00:48:23,680
{\an8}VJERUJEM TVOJOJ PROSUDBI,
A MALO I DA ZAKUHAM.
904
00:48:23,760 --> 00:48:26,200
{\an8}Ti si jebeno čudovište, Jacki.
905
00:48:26,280 --> 00:48:28,200
{\an8}Čudovište!
906
00:48:28,280 --> 00:48:29,680
Nadam se da nije ljuta.
907
00:48:29,760 --> 00:48:32,160
Ja ne bih voljela dobiti to pitanje.
908
00:48:32,840 --> 00:48:37,680
Ashley! Zaista me zanima što ćeš reći.
909
00:48:37,760 --> 00:48:40,600
Ashley je uvijek bila dobra u chatovima.
910
00:48:40,680 --> 00:48:43,800
Sad mora biti malo zločesta i izložiti se.
911
00:48:43,880 --> 00:48:46,400
Trenutačno mi je najveća prijetnja Kai.
912
00:48:46,480 --> 00:48:48,720
Ne znam što misli o meni.
913
00:48:48,800 --> 00:48:51,000
Ali želim li pokazati svoje karte?
914
00:48:52,280 --> 00:48:54,000
Teško pitanje.
915
00:48:54,080 --> 00:48:57,240
Uništit će svoj odnos s nekim.
916
00:48:57,920 --> 00:49:00,560
Znate što? Vrijeme je za odvažnost.
917
00:49:00,640 --> 00:49:02,960
Vrijeme je da Ashley malo pokaže zube.
918
00:49:03,040 --> 00:49:06,080
Circle, pošalji moj bijesni avatar.
919
00:49:06,720 --> 00:49:09,360
ZA KAI
920
00:49:09,440 --> 00:49:10,680
Znala sam!
921
00:49:11,480 --> 00:49:14,480
Avatar izgleda kao da psuje Kai.
922
00:49:14,560 --> 00:49:16,120
Sranje!
923
00:49:16,200 --> 00:49:17,720
Circle, poruka.
924
00:49:17,800 --> 00:49:21,920
{\an8}„Kai, dušo, šaljem ovo tebi.
Zračiš energijom…”
925
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
{\an8}„…ali misliš samo na lov na lažnjake,
a ne na razvijanje odnosa.”
926
00:49:26,080 --> 00:49:29,680
{\an8}Dobro! Kaži mi što zaista misliš, Ashley!
927
00:49:29,760 --> 00:49:32,240
Nisam očekivala takav odgovor.
928
00:49:32,320 --> 00:49:33,960
Ionako mi je Kai meta.
929
00:49:34,040 --> 00:49:38,080
Svi moji saveznici znat će
da sam im uvijek govorio istinu.
930
00:49:38,160 --> 00:49:41,320
Ne! Ashley, htio sam
da postaneš influencerica.
931
00:49:41,400 --> 00:49:44,000
Sad će te Kai staviti
na posljednje mjesto.
932
00:49:44,080 --> 00:49:46,320
U svakom razgovoru to spomene.
933
00:49:46,400 --> 00:49:49,600
„O, Bože. Lažnjak, ljudi.
Tko je ovdje lažnjak?”
934
00:49:49,680 --> 00:49:53,240
Na kraju krajeva,
svatko je iza tog ekrana osoba.
935
00:49:53,320 --> 00:49:59,120
Poštujem njezino mišljenje,
a sad znam i na čemu smo.
936
00:50:00,720 --> 00:50:01,680
Dobro.
937
00:50:01,760 --> 00:50:07,960
Sljedeće pitanje u Krugu sreće!
938
00:50:14,120 --> 00:50:15,360
Novac!
939
00:50:16,480 --> 00:50:18,600
„Kako bi potrošio novac od nagrade?”
940
00:50:18,680 --> 00:50:21,600
Daj mi to pitanje! O, Bože, daj mi ga.
941
00:50:21,680 --> 00:50:22,800
Postavi ga meni.
942
00:50:22,880 --> 00:50:25,000
Imam zaista sladak odgovor.
943
00:50:25,080 --> 00:50:27,200
Mogu reći: „Otišli bismo na spoj,
944
00:50:27,280 --> 00:50:30,920
a ostatak bih potrošio
na tromjesečnu najamninu.
945
00:50:31,000 --> 00:50:33,480
Znaš kolike su najamnine u L.A.-u.”
946
00:50:33,560 --> 00:50:37,600
Možda zaista mogu prozreti
njihove namjere.
947
00:50:37,680 --> 00:50:42,040
Mogla bih ovo pitanje postaviti Kai.
Ashley ju je kritizirala.
948
00:50:42,120 --> 00:50:44,320
Ne znam što se događalo ovdje,
949
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
ali očito se zamjerila ljudima.
950
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
Dobro. Idemo!
951
00:50:48,520 --> 00:50:51,920
Poruka. „Kai, pogledala sam tvoj profil.
952
00:50:52,000 --> 00:50:56,640
Odmah sam pomislila da si opaka kao i ja.”
953
00:50:56,720 --> 00:50:58,280
{\an8}„Znam da želiš pobijediti.
954
00:50:58,360 --> 00:51:02,120
{\an8}Zaista me zanima
što bi učinila s tolikom svotom novca.”
955
00:51:02,200 --> 00:51:07,480
Pokušat će dokučiti što Jacki želi čuti.
Sto posto. Kai je takva.
956
00:51:07,560 --> 00:51:11,280
Reći će da želi osnovati
žensku ligu odbojke na pijesku.
957
00:51:11,360 --> 00:51:13,560
Dobro. Poruka.
958
00:51:16,920 --> 00:51:18,600
{\an8}MENI VRLO BLISKA OSOBA…
959
00:51:18,680 --> 00:51:20,280
{\an8}Sranje!
960
00:51:20,360 --> 00:51:21,960
{\an8}…PATI OD DUŠEVNE BOLESTI.
961
00:51:22,040 --> 00:51:25,520
{\an8}ŽELIM JOJ PLATITI BORAVAK
U USTANOVI KOJA BI JOJ POMOGLA.
962
00:51:25,600 --> 00:51:29,400
{\an8}Sad se osjećam grozno. Kao govno.
963
00:51:29,480 --> 00:51:30,440
Poruka.
964
00:51:31,600 --> 00:51:34,840
„Moji roditelji
aktivni su u crkvenoj zajednici.”
965
00:51:34,920 --> 00:51:37,200
{\an8}„Mnogo su pomogli drugima.
966
00:51:37,280 --> 00:51:40,120
{\an8}Iznenadila bi ih
pologom za kupnju nove kuće.”
967
00:51:41,480 --> 00:51:42,520
{\an8}Čovječe.
968
00:51:43,280 --> 00:51:45,120
{\an8}Bravo. Divan odgovor.
969
00:51:46,520 --> 00:51:51,280
Lijepo je otvoriti dušu.
Ne skrivam istinu.
970
00:51:51,360 --> 00:51:53,280
Drago mi je što svi igrači vide
971
00:51:53,360 --> 00:51:57,680
da ne postoji samo kompetitivna Kai.
972
00:51:58,200 --> 00:52:03,320
Samo želi poručiti
zašto bi trebala pobijediti.
973
00:52:03,920 --> 00:52:06,080
Sigurno neće reći nešto sebično.
974
00:52:06,160 --> 00:52:07,800
Kai je učinila ispravno.
975
00:52:07,880 --> 00:52:09,080
Rekla je istinu.
976
00:52:09,160 --> 00:52:12,480
Nije upotrijebila
gomilu emojija i hashtagova.
977
00:52:13,160 --> 00:52:15,680
Samo je rekla što bi učinila.
Vjerujem joj.
978
00:52:15,760 --> 00:52:19,000
Jasno je rekla da je došla ovamo
979
00:52:19,080 --> 00:52:22,360
kako bi novac od nagrade
potrošila na nešto lijepo.
980
00:52:22,880 --> 00:52:25,720
Kvragu, Kai.
Zašto si dala toliko dobar odgovor?
981
00:52:26,520 --> 00:52:27,360
Je li?
982
00:52:28,480 --> 00:52:29,920
Ali to ništa ne mijenja.
983
00:52:30,760 --> 00:52:32,240
Još si mi suparnica.
984
00:52:34,000 --> 00:52:35,840
„Četvrto pitanje!”
985
00:52:35,920 --> 00:52:41,720
Zavrti kolo! Hajdemo!
986
00:52:45,680 --> 00:52:48,000
Pitanje o lažnjaku!
987
00:52:49,480 --> 00:52:51,680
Znala sam da će postati gadno!
988
00:52:53,320 --> 00:52:56,200
„Koji je igrač najvjerojatnije lažnjak…”
989
00:52:56,280 --> 00:52:58,800
„…i zašto?”
990
00:52:59,680 --> 00:53:05,280
Mislim da svi žele čuti
odgovor na ovo pitanje.
991
00:53:05,360 --> 00:53:07,480
Važno pitanje.
992
00:53:07,560 --> 00:53:10,040
Najgore pitanje večeri.
993
00:53:10,120 --> 00:53:12,720
Svi će me mrziti.
994
00:53:12,800 --> 00:53:15,080
Ne bih volio dobiti ovo pitanje.
995
00:53:15,160 --> 00:53:16,080
Ugrozilo bi me.
996
00:53:19,280 --> 00:53:23,200
Kai, tko je lažnjak?
Ti uvijek loviš lažnjake.
997
00:53:23,280 --> 00:53:25,840
Nadam se da će ovo pitanje dobiti James.
998
00:53:25,920 --> 00:53:27,640
Ako ga dobije,
999
00:53:27,720 --> 00:53:30,760
vjerojatno me neće osumnjičiti.
1000
00:53:31,360 --> 00:53:32,200
Ne pitaj mene.
1001
00:53:34,200 --> 00:53:36,000
Ne želim odgovoriti.
1002
00:53:37,400 --> 00:53:40,600
O, Bože. Ne znam što da učinim.
1003
00:53:41,600 --> 00:53:44,520
Nemoj me odabrati, Jacki.
Ovo nije moje pitanje.
1004
00:53:45,360 --> 00:53:50,960
Teško pitanje. Vjerojatno najteže.
1005
00:53:51,880 --> 00:53:53,360
Zanima me odgovor.
1006
00:53:53,880 --> 00:53:56,120
Mislim da svi vole Jamesa.
1007
00:53:56,200 --> 00:53:58,080
Moćan je igrač.
1008
00:53:58,160 --> 00:54:04,360
Njegov odgovor na ovo pitanje
najviše me zanima. Zato…
1009
00:54:08,600 --> 00:54:10,560
Evo ga. James.
1010
00:54:11,760 --> 00:54:14,600
Dobro! Što će reći?
1011
00:54:14,680 --> 00:54:17,240
Nazvati nekoga lažnjakom
1012
00:54:19,160 --> 00:54:21,280
uvijek je ružno.
1013
00:54:21,360 --> 00:54:23,640
Moram prihvatiti ovaj izazov.
1014
00:54:24,160 --> 00:54:27,120
Važno pitanje.
Kad nekoga ovdje nazoveš lažnjakom,
1015
00:54:27,200 --> 00:54:30,200
kao da si nekome opsovao majku.
1016
00:54:30,800 --> 00:54:33,760
Ne mogu se izvući.
Moram odgovoriti na pitanje.
1017
00:54:33,840 --> 00:54:37,800
Možda će reći moje ime.
Ne želim tu metu na leđima.
1018
00:54:37,880 --> 00:54:42,800
Moram što bolje odgovoriti.
1019
00:54:43,360 --> 00:54:47,920
Ako James kaže moje ime,
ljudi će sigurno posumnjati.
1020
00:54:48,000 --> 00:54:52,040
Stalno ću biti pod povećalom.
1021
00:54:53,280 --> 00:54:55,160
Predosjetio sam to.
1022
00:54:55,880 --> 00:54:57,920
Znam da će me prozvati!
1023
00:54:58,000 --> 00:55:00,760
Mislim da će James prozvati Ashley.
Nadam se.
1024
00:55:00,840 --> 00:55:02,200
Možda se varam.
1025
00:55:02,280 --> 00:55:06,840
Da se nisi usudio!
Pokušavao sam biti neprimjetan.
1026
00:55:06,920 --> 00:55:08,960
To bi sve uništilo. Ne čini mi to.
1027
00:55:11,080 --> 00:55:12,560
Moram odgovoriti.
1028
00:55:12,640 --> 00:55:15,000
Ako me prozoveš, mrtav si za mene.
1029
00:55:15,080 --> 00:55:17,840
Nadam se da neće reći moje ime.
1030
00:55:18,480 --> 00:55:21,720
Ne želim to biti ja.
Neka to bude bilo tko drugi.
1031
00:55:22,760 --> 00:55:23,920
Dobro, James.
1032
00:55:25,440 --> 00:55:26,440
Što je?
1033
00:55:27,440 --> 00:55:31,280
Znaš što? Jednostavno ću to reći.
Circle, poruka.
1034
00:56:07,000 --> 00:56:09,200
{\an8}Prijevod titlova: Vladimir Skenderija