1
00:00:06,240 --> 00:00:10,600
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,400
{\an8}Savaş cepheleri açıldı
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,400
ve fenomen Nick ve James kimin engellenip
4
00:00:15,480 --> 00:00:19,040
Çember savaşında son zayiat olacağına
karar verecek.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
Tereyağlı patlamış mısırınız varsa
hemen kapın.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
İlginç olacak, o kadarını söyleyeyim.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,320
Çaylak Jacki eve gönderilemez
8
00:00:26,400 --> 00:00:32,160
ama o hariç herkes
ittifaklar savaşı başlarken ateş hattında.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,880
Önümüzde kesinlikle bir savaş var.
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
{\an8}Bıçak gibi keskin iki ayrı taraf var.
İkimiz de boyun eğmeyeceğiz.
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,760
{\an8}Ben ne istiyorsam onu yapacağız.
Bundan emin ol canım.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,600
Sonuna kadar hazırım. Çok hazırım.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
Hadi başlayalım.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,680
İşte başlıyoruz.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,360
Çember, mesaj, "Öncelikle
16
00:00:50,440 --> 00:00:53,680
{\an8}tebrik ederim dostum.
Seni burada gördüğüme sevindim.
17
00:00:53,760 --> 00:00:56,240
Birlikte çözeceğimiz için heyecanlıyım.
18
00:00:56,320 --> 00:00:57,160
Gönder."
19
00:00:57,640 --> 00:01:01,880
Umarım ikimiz de olgun davranıp
oyunumuz için iyi olana karar veririz.
20
00:01:01,960 --> 00:01:03,600
{\an8}Mesaj, "İlk deneyimimi
21
00:01:03,680 --> 00:01:06,480
{\an8}tecrübeli biriyle yaşayacağım için
çok mutluyum.
22
00:01:06,560 --> 00:01:09,080
Yapalım şu işi." Dua eden eller. Gönder.
23
00:01:10,640 --> 00:01:14,960
Şimdilik dostça görünüyor.
Bakalım dostluk ne kadar sürecek.
24
00:01:16,000 --> 00:01:18,960
Çember, mesaj,
"Kai'e ne diyorsun? Kai kardeşimdir.
25
00:01:19,040 --> 00:01:21,360
Bunca zamandır bana karşı hep iyi oldu.
26
00:01:21,440 --> 00:01:25,800
Onunla öyle kuvvetli bağım var ki
onun hakkında hiçbir kötülük göremiyorum.
27
00:01:25,880 --> 00:01:27,960
Ne diyorsun?" Soru işareti. Gönder.
28
00:01:29,280 --> 00:01:32,080
Kaçamak oynuyor gibisin James.
29
00:01:32,760 --> 00:01:33,720
{\an8}Çember, mesaj,
30
00:01:33,800 --> 00:01:36,880
{\an8}"Kai ilk günden beri burada
ve müthiş bir oyuncu.
31
00:01:37,680 --> 00:01:38,720
Oynadığı oyuna
32
00:01:38,800 --> 00:01:41,800
ve dikkatle yazdığı mesajlarına
saygı duyuyorum
33
00:01:41,880 --> 00:01:45,960
ancak bu yarışmayı kazanma yolundaki
en büyük tehdit bence o.
34
00:01:46,040 --> 00:01:48,720
{\an8}Kendi için büyük hamleler yapacaktır."
35
00:01:48,800 --> 00:01:49,640
Gönder.
36
00:01:50,880 --> 00:01:53,640
Kai'e saldırdı. Kibar konuştu
37
00:01:53,720 --> 00:01:56,840
ama amacının Kai'i göndermek olduğunu
bana bildirdi.
38
00:01:56,920 --> 00:01:58,440
Böyle bir şey olmaz.
39
00:02:00,800 --> 00:02:05,640
{\an8}Pekâlâ, başlıyoruz.
James, "Hadi Isabella'ya geçelim."
40
00:02:05,720 --> 00:02:08,880
Mesaj, "Harika birine benziyor
ama problem şu,
41
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
olayı bağ kurmak olan bir oyunda
onunla hiçbir bağım yok."
42
00:02:12,600 --> 00:02:14,160
"Benimle sohbet başlatmaya
43
00:02:14,240 --> 00:02:17,920
veya ilişki kurmaya hiç çalışmadı.
Bu da beni endişelendiriyor
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
çünkü bu aşamada hâlâ bir gizem."
45
00:02:21,880 --> 00:02:24,680
Bu, kesinlikle James'in baştaki hedefi.
46
00:02:25,880 --> 00:02:30,320
Çünkü Isabella'nın engellenmesine
asla izin vermeyeceğini biliyorum.
47
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
Kai engellenmesine
benim izin vermeyeceğim gibi.
48
00:02:33,160 --> 00:02:35,000
Çember, mesaj,
49
00:02:35,080 --> 00:02:38,200
"Listeden çıkarmak
istediğim kişi Isabella.
50
00:02:38,280 --> 00:02:41,040
O müthiş bir kız ve onunla konuşunca
51
00:02:41,120 --> 00:02:44,280
sana çok minnettar
ve sadık olacağını biliyorum.
52
00:02:44,800 --> 00:02:47,120
Ona kesinlikle güvenebilirsin." Gönder.
53
00:02:48,600 --> 00:02:51,840
Isabella'yı çıkardı.
Nick onun gitmesine izin vermeyecek.
54
00:02:51,920 --> 00:02:54,040
Yani onun kararıyla tartışmayacağım.
55
00:02:54,120 --> 00:02:58,400
{\an8}Mesaj, "Isabella'yı seviyorsan
müthiş bir kız olmalı
56
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
{\an8}ama karşılığında Kai'in kalması gerek."
57
00:03:02,080 --> 00:03:05,720
{\an8}Pekâlâ James, pazarlık tarzın
hoşuma gitti.
58
00:03:05,800 --> 00:03:07,640
{\an8}Tamam, Çember, mesaj,
59
00:03:08,400 --> 00:03:11,360
{\an8}"Hayran olduklarımla
sonuna kadar gitmek istiyorum.
60
00:03:11,440 --> 00:03:14,760
{\an8}Yani Isabella
ve Kai'i tartışma dışı tutalım.
61
00:03:14,840 --> 00:03:18,640
Böylece geriye Ashley ve Daniel kalıyor…"
Üç nokta.
62
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
{\an8}İş burada güçleşiyor. Burada zorlaşıyor.
63
00:03:23,360 --> 00:03:26,760
İş daha güçlü ittifakı olan
kişide bitecek.
64
00:03:27,520 --> 00:03:31,560
{\an8}Çember, mesaj, "Ashley'ye geçelim.
Ne düşünüyorsun?"
65
00:03:32,200 --> 00:03:33,040
Gönder.
66
00:03:33,560 --> 00:03:37,720
Mesaj, "Ashley bu oyunda
başından beri benimle çok iyi.
67
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
LGBT camiası hakkında
onunla harika bir konuşma yaptık.
68
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
Bu son derece önemliydi
ve bunu duymam gerekiyordu."
69
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
"Ama onun güvenilir olmadığıyla ilgili
bazı kötü hikâyeler duydum."
70
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
Tamam.
71
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
Çember, mesaj,
72
00:03:53,080 --> 00:03:56,600
"Ashley ilk gün konuştuğum ilk kızdı.
73
00:03:56,680 --> 00:04:00,600
Dürüstlüğü ve samimi iyiliğiyle
beni anında etkiledi.
74
00:04:01,280 --> 00:04:02,200
O zamandan beri
75
00:04:02,280 --> 00:04:05,640
sonuna kadar güvenilir biridir
ve hep sözünde durdu."
76
00:04:06,400 --> 00:04:07,240
{\an8}Gönder.
77
00:04:09,840 --> 00:04:13,880
{\an8}DANIEL'A GEÇELİM
78
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
{\an8}Çember, mesaj,
79
00:04:15,040 --> 00:04:17,560
"Senin tarafındayken müthiş biri
80
00:04:17,640 --> 00:04:20,840
ama çok fazla tarafsız kalıyor gibi.
81
00:04:20,920 --> 00:04:22,880
{\an8}Benimle bir ittifakı var.
82
00:04:22,960 --> 00:04:26,600
{\an8}Şu an seninle ve Kai'le de
bir ittifakı var gibi görünüyor.
83
00:04:27,280 --> 00:04:30,200
Çok fazla insanla iyi geçinmesi çok güzel
84
00:04:30,280 --> 00:04:34,160
ama günün son konuşmasına göre
taraf değiştiriyor gibi görünüyor.
85
00:04:34,240 --> 00:04:37,360
{\an8}Ashley'yle aramdaki bağ çok daha kuvvetli
86
00:04:37,440 --> 00:04:39,240
{\an8}ve görünüşe göre sen de onunla
87
00:04:39,320 --> 00:04:43,120
{\an8}tamamen açık, dürüst,
anlamlı bir konuşma yapmışsın". Gönder.
88
00:04:44,440 --> 00:04:49,600
Görünüşe göre Daniel
her fırsatta bir ittifaka katılıyor.
89
00:04:49,680 --> 00:04:52,560
Şu an bunun sonucunun
90
00:04:52,640 --> 00:04:54,440
ne olabileceğini düşünüyorum.
91
00:04:54,520 --> 00:04:57,760
Şu an Daniel'ın
bir sürü ittifakı olduğu gerçeğini
92
00:04:57,840 --> 00:04:59,920
onun aklına sokmaya çalışıyorum.
93
00:05:00,000 --> 00:05:01,440
Doğru olmayabilir.
94
00:05:03,000 --> 00:05:03,960
Umarım James,
95
00:05:04,040 --> 00:05:07,520
Daniel'ın tarafsızlığıyla ilgili
biraz endişelidir
96
00:05:07,600 --> 00:05:11,720
ve benim bunu söylememle de
onu yeniden düşünmeye iterim.
97
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
Daniel bizimle sadece
sonraki puanlamaya ulaşmak için
98
00:05:15,680 --> 00:05:18,360
ittifak kuruyorsa
99
00:05:18,440 --> 00:05:20,040
en iyi ittifak olmayabilir.
100
00:05:20,120 --> 00:05:24,440
Ashley'yle aramdaki bağ daha kuvvetli
ama oyunun ileri aşamalarındayız.
101
00:05:24,520 --> 00:05:27,200
Sayıca üstünlük bağlardan daha önemli.
102
00:05:27,280 --> 00:05:33,120
Mesaj, "Şu an gerçekten zorlanıyorum
103
00:05:33,200 --> 00:05:36,880
{\an8}çünkü bu iki insanla da
güzel bir bağım var."
104
00:05:36,960 --> 00:05:37,800
Gönder.
105
00:05:39,080 --> 00:05:41,600
Çember, mesaj, "Kesinlikle katılıyorum.
106
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
{\an8}İkisini de seviyorum. Harika insanlar
107
00:05:44,800 --> 00:05:48,360
{\an8}ama oyunda bizim için
iyi olan neyse onu düşünmeliyiz."
108
00:05:48,440 --> 00:05:49,280
Gönder.
109
00:05:53,480 --> 00:05:57,760
Bu, gerçekten dev bir engelleme.
110
00:05:59,880 --> 00:06:00,960
Doğru söylüyor.
111
00:06:02,320 --> 00:06:04,640
Daniel sadece bir sayı.
112
00:06:04,720 --> 00:06:08,480
Daniel'la bağ kurmamın sebebi
bunu istemem değil.
113
00:06:08,560 --> 00:06:11,400
Sırf bir sayı olduğu için
onunla bağ kurdum.
114
00:06:12,000 --> 00:06:18,840
Ama Ashley ve Kai hiç iyi anlaşamıyor.
115
00:06:19,360 --> 00:06:23,880
Yani bu karar Kai'e büyük zarar verebilir
116
00:06:23,960 --> 00:06:25,400
ve bunu asla istemem.
117
00:06:26,200 --> 00:06:28,920
Daniel hakkında
iyi bir şey söyleyebilmek için
118
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
resmen didiniyorum ama bulamıyorum.
119
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
Pekâlâ mesaj,
120
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
"Çok güzel noktalara değindin
121
00:06:38,800 --> 00:06:40,120
{\an8}ve günün sonunda
122
00:06:41,200 --> 00:06:45,920
{\an8}Daniel'a kıyasla Ashley ile
daha kuvvetli bir bağım var.
123
00:06:48,680 --> 00:06:52,560
Ama bunu kabul edersem
senden bir şey isterim."
124
00:06:53,560 --> 00:06:54,600
{\an8}Evet!
125
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
{\an8}Aman tanrım!
Ashley ve Isabella bana âşık olacak.
126
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
"Bana bir söz vermelisin.
127
00:07:04,920 --> 00:07:06,200
Erkek sözü.
128
00:07:06,280 --> 00:07:07,680
{\an8}"Erkek sözü,
129
00:07:07,760 --> 00:07:10,200
{\an8}oyunun sonuna Kai ve benimle gideceksin."
130
00:07:11,280 --> 00:07:15,040
{\an8}Adamım! Evet, harika!
131
00:07:15,120 --> 00:07:18,480
{\an8}Çember, mesaj,
"Dostum, sana söz veriyorum,
132
00:07:18,560 --> 00:07:21,800
{\an8}yeniden fenomen olursam
Kai de sen de güvendesiniz."
133
00:07:21,880 --> 00:07:23,200
{\an8}Kırmızı kalp emojisi.
134
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
Gönder.
135
00:07:29,560 --> 00:07:31,080
İşler ciddileşiyor.
136
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
İnsanlar resmen sarsılacak.
137
00:07:37,680 --> 00:07:41,320
Muhtemelen. Ama önce biraz biz sallayalım.
138
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
Çember, yap şu numaranı.
139
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
-"Uyarı!"
-Tanrım.
140
00:07:47,360 --> 00:07:48,400
İşte bu.
141
00:07:51,080 --> 00:07:53,640
"Fenomenler kararını verdi."
142
00:07:55,200 --> 00:07:58,240
{\an8}Bu, asla kolaylaşmıyor. Hem de asla.
143
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
{\an8}Umarım James sözünde durur.
144
00:08:02,600 --> 00:08:04,040
{\an8}Tüylerim diken diken.
145
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Umarım bizim için savaşmıştır,
ben onun için savaşırdım.
146
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
TÜM OYUNCULAR
ÇEMBER SOHBETİNE GİTMELİ
147
00:08:09,840 --> 00:08:12,360
{\an8}Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür.
148
00:08:15,280 --> 00:08:20,360
Şu an salonumda değil de
bu masada oturduğum için çok mutluyum.
149
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
Bu yeri seviyorum. Gitmek istemiyorum.
150
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
Kazanmayı çok istiyorum.
151
00:08:24,960 --> 00:08:28,120
{\an8}Kalbim durdu,
üstelik ben engellenmiyorum bile.
152
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
James beni kolladığı için iyi hissediyorum
153
00:08:30,880 --> 00:08:33,960
ama belki
beni bir yere kadar koruyabilmiştir.
154
00:08:34,040 --> 00:08:38,800
Nick yazıyorsa eve gidiyorum demektir.
James yazıyorsa Ashley eve gidiyordur.
155
00:08:38,880 --> 00:08:40,040
Ben öyle bakıyorum.
156
00:08:40,880 --> 00:08:41,840
Tanrım.
157
00:08:42,960 --> 00:08:45,880
Hadi James, yaz.
158
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Mesaj…
159
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
{\an8}Evet! Aman tanrım! Bu… Hadi.
160
00:08:54,120 --> 00:08:55,600
James yazıyor.
161
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Ha sıçayım.
162
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
"Bu kararı hiç kolay vermedik."
163
00:09:01,440 --> 00:09:05,320
Oyunun sonuna yaklaşırken
bu kararları almak daha da zorlaşıyor…"
164
00:09:05,400 --> 00:09:08,080
"…ve umarım
bunun kişisel olmadığını anlarsınız."
165
00:09:09,880 --> 00:09:12,280
Tanrım, çok sinir bozucu. Ben olabilirim.
166
00:09:12,360 --> 00:09:16,640
James'in benim için hiç savaşmayıp
"Bu kararı bundan aldım." demesine
167
00:09:17,640 --> 00:09:21,440
gerçekten pek ihtimal vermiyorum.
168
00:09:21,520 --> 00:09:24,720
Sadakati gerçek anlamda sınanacak.
169
00:09:26,600 --> 00:09:29,560
"Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu…"
170
00:09:31,240 --> 00:09:35,320
James'den vazgeçmiş olsam
haberi ona ben veremezdim.
171
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Hadi. Tanrım. Hadi.
172
00:09:37,960 --> 00:09:39,920
"Nick, haberi sen ver." derdi.
173
00:09:46,800 --> 00:09:47,640
"Daniel."
174
00:09:54,600 --> 00:09:59,160
Daniel mı? Daniel ittifaklarımızdan biri.
175
00:09:59,880 --> 00:10:05,400
Tanrım, başardım!
Başardım, hâlâ oyundayım!
176
00:10:07,400 --> 00:10:10,280
Evet! Hadi!
177
00:10:10,920 --> 00:10:13,880
Nick bunu nasıl yaptı?
178
00:10:15,400 --> 00:10:20,840
Ashley ve Isabella
şu an sevinçten havalara uçuyor olmalı.
179
00:10:20,920 --> 00:10:24,960
Daniel'ın gitmesi gerektiğini
umarım Kai anlar.
180
00:10:25,040 --> 00:10:29,280
Bu durum onun için
iyi değilmiş gibi görünüyor
181
00:10:29,400 --> 00:10:32,440
ama Nick'le ateşkes anlaşması yaptık
182
00:10:32,520 --> 00:10:35,560
ve umarım bu anlaşmaya sadık kalır
183
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
ve Kai'le finallere yükseliriz.
184
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Benim için niye savaşmadı ki?
185
00:10:41,240 --> 00:10:42,560
"Engellendiniz."
186
00:10:45,440 --> 00:10:48,800
Daniel, benim adıma yaptığın
her şey için çok teşekkürler.
187
00:10:49,560 --> 00:10:52,600
Umarım bu oyunun dışında
hâlâ dost olabiliriz.
188
00:10:53,240 --> 00:10:59,520
Kendi oyunu için mantıklı değil.
Kai ve Jacki'nin güvenini kaybedecek.
189
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
Ve artık güvenebileceği kimsesi kalmadı.
190
00:11:03,880 --> 00:11:06,480
Isabella için sahte profil deyip
191
00:11:06,560 --> 00:11:08,480
onun gitmesi için savaşmıyorsan
192
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
ve Ashley'nin bana saldırdığını biliyorken
onu göndermeye çalışmıyorsan
193
00:11:13,040 --> 00:11:16,760
Daniel bize karşı son derece sadıkken
onun neden engellendiğini
194
00:11:16,840 --> 00:11:18,680
anlamaya çalışıyorum.
195
00:11:19,360 --> 00:11:22,560
Daniel, The Circle'da engellenen
altıncı oyuncu oluyor.
196
00:11:23,480 --> 00:11:26,920
Ama Daniel, kralım, tacını hemen kaldırma.
197
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
Tanrım.
198
00:11:30,280 --> 00:11:31,480
"Uyarı!" mı?
199
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
Bu sefer ne getireceksin uyarı?
200
00:11:34,960 --> 00:11:38,440
"Bir oyuncuyla yüz yüze buluşabilirsiniz."
201
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Kiminle buluşacağım?
202
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
Bu, büyük bir karar.
203
00:11:44,440 --> 00:11:48,320
Dedikodu mu istiyorum?
Kirli çamaşırları dökmek mi istiyorum?
204
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
İnsanların oyununu mahvetmek mi istiyorum?
205
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
Ne yapacağım?
206
00:11:57,440 --> 00:12:01,000
Çok yorucu bir durum. Tanrım.
207
00:12:01,560 --> 00:12:05,000
Vay canına. Daniel, kararmışsın kanka.
208
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
UYARI!
209
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Tanrım, yüce tanrım.
210
00:12:08,160 --> 00:12:10,040
Uyarı geldi millet!
211
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
Benden daha ne istiyorsun?
212
00:12:14,360 --> 00:12:17,080
Zaten çok ama çok uzun bir gün oldu.
213
00:12:18,640 --> 00:12:20,720
DANIEL ŞU AN
BİR OYUNCUYLA BULUŞMAYA GİDİYOR
214
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Daniel bana gelebilir.
215
00:12:28,920 --> 00:12:30,520
Daniel kiminle görüşecek?
216
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
Ben bana gelirdim.
217
00:12:34,720 --> 00:12:38,920
Tanrım. Yüce tanrım. Burası darmadağınık.
218
00:12:39,760 --> 00:12:40,920
Pekâlâ.
219
00:12:52,680 --> 00:12:55,000
Çok güzel bir daire. Nerede bu?
220
00:12:55,080 --> 00:12:59,840
-Aman tanrım.
-Aman tanrım, sahte profilmiş!
221
00:12:59,920 --> 00:13:01,760
Bir dakika!
222
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
-Hayır.
-Gel buraya!
223
00:13:03,920 --> 00:13:06,640
Aman tanrım! Tanıştığıma çok memnun oldum!
224
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
Aman tanrım, lütfen kanepeye otur.
225
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Aman tanrım, dur.
226
00:13:09,880 --> 00:13:14,080
Sana peluş oyuncaklar getirdim
çünkü ben de çok üzülürdüm.
227
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
{\an8}O benim ablam ve ben eş cinselim ve…
228
00:13:17,240 --> 00:13:20,000
Biliyorum. Merhaba, ben Sophia.
229
00:13:20,080 --> 00:13:24,560
Sophia'ya bayıldım!
Tek kelimeyle bayıldım!
230
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
-Isabelle benim ablam.
-Peki.
231
00:13:26,840 --> 00:13:31,600
Ablam olmayı seçme sebebim
daima taş gibi, güzel bir kız olması.
232
00:13:31,680 --> 00:13:34,880
Ben hep çirkin ördek yavrusuydum,
o da en güzel kızdı.
233
00:13:34,960 --> 00:13:39,040
Herkes onu görür, ona bakar
ve "Vay be, çok güzelsin." derdi.
234
00:13:39,120 --> 00:13:42,080
Hetero taklidi yapıp
sarışın afet rolüne bürünürsem
235
00:13:42,160 --> 00:13:44,640
kendim olunca
çekemeceğim kişileri çekebilirdim.
236
00:13:44,720 --> 00:13:47,160
-Nick'i çekebilirsin. Nokta.
-Nick'i çekebilirim.
237
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
-Ve şimdiye işe yaradı!
-Evet kızım!
238
00:13:49,440 --> 00:13:51,320
Nasıl oldu bilmiyorum, yani…
239
00:13:51,400 --> 00:13:54,600
Benim için çok zor oluyor,
çok utanıyorum çünkü eş cinselim.
240
00:13:54,680 --> 00:13:57,400
O güzel kız sevgilim.
Üç yıl oldu, onu çok seviyorum.
241
00:13:57,480 --> 00:14:00,960
Tanrım, kalbim eridi.
Bayıldım. Nutkum tutuldu. Ona bayıldım.
242
00:14:01,040 --> 00:14:05,040
Bu, onun şanslı yeleği.
Yaptığım her şeyde bunu giydim.
243
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
-Tanrım.
-Evet, yani…
244
00:14:06,760 --> 00:14:09,360
{\an8}Tamam, sana yüz yüze dedikodu vereyim.
245
00:14:10,560 --> 00:14:14,880
{\an8}Ashley'ye dikkat et
çünkü bence seni yerle bir edecek.
246
00:14:14,960 --> 00:14:17,560
{\an8}James'le ilgili dedikodu vereyim
çünkü James…
247
00:14:17,640 --> 00:14:20,440
{\an8}-Bilmiyorum ama benden nefret ediyor.
-Peki.
248
00:14:20,520 --> 00:14:22,720
"Isabella kesin sahte profil." dedi.
249
00:14:22,800 --> 00:14:25,280
Ashley defalarca taraf değiştirdi, dedi.
250
00:14:25,360 --> 00:14:28,880
-Evet, ne?
-İttifakımız, Viva La Revolution vardı.
251
00:14:28,960 --> 00:14:31,560
-Tatlıymış, isme bayıldım.
-Elimden gelen bu.
252
00:14:31,640 --> 00:14:33,240
-Güzel.
-Bak, sonum ne oldu.
253
00:14:33,320 --> 00:14:35,040
-Evet.
-Cidden, sonum ne oldu?
254
00:14:35,120 --> 00:14:37,680
Ama buradaki en sahte kişiler
James'le Nick.
255
00:14:37,760 --> 00:14:40,920
-Nick dev bir tehdit. Onu son sıraya koy.
-Evet.
256
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
Erkekleri alaşağı etmeye çalış çünkü…
257
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
-James beni kollamalıydı.
-Evet.
258
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
-Ve kollamadı.
-İnanılmazdı.
259
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
James gitmeni istiyor.
James bugün şöyle dedi,
260
00:14:50,280 --> 00:14:53,160
"Isabella ilk hedefim.
Onu göndermeliyim." Biliyorum.
261
00:14:53,240 --> 00:14:55,840
Ama veda mesajımda
şunu yapmaya çalışacağım,
262
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
"Sahte profil olduğunu
düşündüğünüz kişiler…"
263
00:14:58,560 --> 00:15:02,000
Senin gerçek olduğunu
inandırmaya çalışacağım.
264
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
Çok süpersin Daniel!
265
00:15:03,880 --> 00:15:06,880
-Ama bu oyunda çok iyi gittin.
-Uğraşıyorum.
266
00:15:06,960 --> 00:15:09,200
Şöyle bir şey var, finale ulaşacaksın.
267
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
-Başarırsın, buraya kadar geldin.
-Başarırım!
268
00:15:11,640 --> 00:15:14,800
-Seni seviyorum. Son kez sarılayım.
-Bana gelmene çok sevindim!
269
00:15:14,880 --> 00:15:16,960
Dost olarak buluşmayı iple çekiyorum!
270
00:15:17,040 --> 00:15:19,840
-Günüm şenlendi. Biliyorum, bitince…
-Aynen.
271
00:15:19,920 --> 00:15:22,440
Kazan. Ailen için kazan.
Üstüne düşeni yap.
272
00:15:22,520 --> 00:15:25,800
-Pekâlâ! Başaracağım!
-Seni seviyorum! Finale ulaş.
273
00:15:25,880 --> 00:15:29,040
Güle güle, iyi geceler! Evet!
274
00:15:31,640 --> 00:15:34,040
Ne kadar güzel bir bilgi.
275
00:15:34,120 --> 00:15:36,760
Vay canına, bunu yazmalıyım.
276
00:15:37,640 --> 00:15:40,080
Daniel, The Circle'da
yemek yapmayı öğrenemedi
277
00:15:40,160 --> 00:15:42,560
ama geldiğinde
ortalığı karıştırmayı biliyordu
278
00:15:42,640 --> 00:15:46,200
ve son kez karıştırdıktan sonra
diğer oyuncular biraz dinlenmeli.
279
00:15:46,280 --> 00:15:50,960
Geçen günü yorucu bulmuştum.
Bugün zihnen stresliydi.
280
00:15:53,680 --> 00:15:58,560
Bugün yaptığımız taraf seçme
ve sayıca üstünlük kurma meselesi
281
00:15:58,640 --> 00:16:02,480
umarım yarın çözülür ve sular durulur.
282
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
{\an8}Umarım hepimiz şu konuda hemfikir oluruz,
283
00:16:05,440 --> 00:16:10,840
{\an8}"Burada olduğumuza göre
kalan kısa kısmın tadını çıkaralım."
284
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
Yapalım şunu, ben kaçar.
285
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
İyi geceler Çember.
286
00:16:18,160 --> 00:16:21,400
İyi uykular çocuklar.
Tanrı biliyor, buna ihtiyacınız olacak.
287
00:16:23,920 --> 00:16:26,720
The Circle'da sabah vakti,
finalin yaklaşmasıyla
288
00:16:26,800 --> 00:16:30,360
oyuncularımız kime güvenebileceklerini
merak ederek uyanıyor.
289
00:16:30,440 --> 00:16:32,880
Günaydın Çember.
290
00:16:39,320 --> 00:16:42,760
Yeni güne daha hazırım
ve burada olduğum için mutluyum.
291
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
Yapalım şunu.
292
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Dün resmen fırtına koptu.
293
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
{\an8}Burada olduğum için minnettarım
294
00:16:53,520 --> 00:16:57,240
{\an8}ama The Circle'da güvenebileceğim
daha çok kişi olsaydı keşke.
295
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
James, Daniel'ı kollar diye düşünüyordum.
296
00:17:06,120 --> 00:17:10,040
{\an8}Strateji açısından bakarsak
kendim için doğru kararı verdim.
297
00:17:11,400 --> 00:17:14,640
Benim ve Kai için doğru karardı.
298
00:17:14,720 --> 00:17:18,480
Kai'le benim savaşı kazanma ihtimalimizi
artırmak için
299
00:17:18,560 --> 00:17:21,640
bu çatışmayı kaybetmem önemliydi.
300
00:17:21,720 --> 00:17:25,800
Çünkü sayıca hâlâ eşitiz.
Gereken tek şey Jacki'yi yanımızda tutmak.
301
00:17:26,680 --> 00:17:29,400
{\an8}Hasar kontrolü yapmalıyım.
302
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
{\an8}Tanrım, merhamet et.
303
00:17:31,720 --> 00:17:35,400
Tanrı merhamet edebilir
ama Daniel'dan emin değilim.
304
00:17:39,720 --> 00:17:41,320
Tir tir titriyorum.
305
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
"Haber kaynağı güncellendi."
306
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
Ne olduğunu biliyorum. Adamım Daniel bu.
307
00:17:47,640 --> 00:17:51,800
Cosplay yapmak üzereydim Çember
ama sanırım bunun beklemesi gerek.
308
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
-Çember…
-…beni Haber Kaynağı'na götür.
309
00:17:58,200 --> 00:18:00,600
{\an8}İşte burada. "Daniel, Çember'e…"
310
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
"…bir mesaj bıraktı."
311
00:18:03,400 --> 00:18:06,480
{\an8}Daniel, umarım sözünde durup
beni iyi göstermişsindir
312
00:18:06,560 --> 00:18:08,880
{\an8}çünkü sahte profil gördüğünü söylersen
313
00:18:08,960 --> 00:18:10,480
{\an8}acayip kızarım.
314
00:18:10,560 --> 00:18:11,880
Acaba bu videoda
315
00:18:11,960 --> 00:18:15,320
küçük bir bomba mı patlatacak
yoksa bana laf mı sokacak?
316
00:18:16,120 --> 00:18:18,160
Ben laf sokardım, böyle alçağım.
317
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
Pekâlâ, izleyelim şunu.
318
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
Çember, Daniel'ın mesajını oynat.
319
00:18:25,600 --> 00:18:27,960
Herkese selam, ben Daniel.
320
00:18:28,040 --> 00:18:29,800
Yüzde yüz gerçeğim.
321
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Biliyordum.
322
00:18:30,960 --> 00:18:35,760
Yüzde yüz kaltağın tekiyim
ve çoğunuz için söylediklerimde ciddiydim.
323
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Oyunun bu aşamasında gitmeme
gerçekten üzülüyorum
324
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
ama engellenmemden
çıkarılacak bir ders varsa
325
00:18:44,080 --> 00:18:47,280
o da her şeyin göründüğü gibi olmadığıdır.
326
00:18:47,880 --> 00:18:52,200
Kimilerinin beni kollayacağını söyleyip de
kollamaması çok şey anlatıyor.
327
00:18:52,280 --> 00:18:54,680
Bence bu yüzden oyunu kaybedecekler.
328
00:18:54,760 --> 00:18:59,000
Yani insan göndereceği biriyle
neden ittifak kurar ki?
329
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
James'in yerinde olmak istemezdim.
330
00:19:01,040 --> 00:19:04,840
Oyunun kalanında
hepinize bol şans dilerim.
331
00:19:04,920 --> 00:19:08,160
Artık gerçek olduğunu bildiğim kişileri
destekleyeceğim.
332
00:19:09,440 --> 00:19:10,920
Gerçek olduğumu söyledi.
333
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
Ve sahte olanlara gelirsek,
334
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
hak ettiğinizi bulacaksınız.
335
00:19:16,520 --> 00:19:18,200
Yakında görüşürüz.
336
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
Biraz fazla küstahça konuştu,
337
00:19:24,240 --> 00:19:26,760
oyun dışında
benimle dost kalacağını sanmam.
338
00:19:26,840 --> 00:19:30,920
Ne diyeceğim, Daniel'ı seviyorum!
Daha çılgın olansa şu,
339
00:19:31,000 --> 00:19:35,840
benimle ittifak kuran herkes,
340
00:19:35,920 --> 00:19:41,880
Calvin'den Ruksana ve Daniel'a kadar,
sapına kadar gerçek çıktı.
341
00:19:42,640 --> 00:19:44,120
Gerçek, gerçeği tanır.
342
00:19:44,200 --> 00:19:47,480
Bu olay çok işime yarayacak.
343
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
James'i eleştirdi.
344
00:19:48,920 --> 00:19:52,480
İnsanların gerçek olduğunu
artık bildiğini söyledi
345
00:19:52,560 --> 00:19:55,600
ve desteklediği kişi benim. Benim.
346
00:19:58,600 --> 00:19:59,760
Düşünecek çok şey var.
347
00:20:03,760 --> 00:20:06,720
Yani kesinlikle topa tuttu.
348
00:20:07,480 --> 00:20:10,320
İş zorlaşacak. Acımasız bir hâl alacak.
349
00:20:10,400 --> 00:20:15,960
James tir tir titriyor.
Tüyleri diken diken olmuştur.
350
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
Tüyleri mi? Zaten tek tük tüyü var.
351
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
Dün ellerimi kana buladım.
352
00:20:21,080 --> 00:20:24,200
Söylemem gereken çok gerçek şeyler var
353
00:20:24,760 --> 00:20:26,840
{\an8}ve herkesle konuşmalıyım. Vay be.
354
00:20:27,440 --> 00:20:28,880
Küstah Daniel.
355
00:20:29,880 --> 00:20:34,240
James'in Daniel'ı eve göndererek
ne düşündüğünü bilemiyorum.
356
00:20:34,840 --> 00:20:36,840
Dost edinmeye gelmemiş sanırım.
357
00:20:36,920 --> 00:20:40,120
James bu oyunu kazanmak için oynuyor.
358
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
Daniel'ın beni görmeye geldiğini
359
00:20:42,920 --> 00:20:45,480
herkese söylemeyi iple çekiyorum.
360
00:20:45,560 --> 00:20:48,640
Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür.
361
00:20:52,120 --> 00:20:55,040
Kaldıramıyorum.
Bu sohbet için oturmam gerekecek.
362
00:20:55,120 --> 00:21:01,920
Mesaj, "Bebek Daniel." Üç ünlem.
363
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Gözünü kapatan emoji.
364
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
{\an8}"Burada yeniyim
365
00:21:04,760 --> 00:21:08,360
{\an8}ama o 20 yaşındaki tatlı çocuğa karşı
son derece korumacıydım.
366
00:21:08,440 --> 00:21:11,800
{\an8}Gitmesine çok üzüldüm."
Kırık kalp emojisi.
367
00:21:11,880 --> 00:21:12,800
Gönder.
368
00:21:13,320 --> 00:21:17,400
Mesaj, "Selam Çember ailesi.
Daniel gerçekten ışık saçıyordu."
369
00:21:17,480 --> 00:21:20,440
{\an8}Ampul emojisi.
"Onun pozitif enerjisini özleyeceğim
370
00:21:20,520 --> 00:21:23,240
{\an8}ama hâlâ aranızda olmaktan çok mutluyum."
371
00:21:24,920 --> 00:21:27,920
Şakayla girmek isterdim ama şu an yapamam
372
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
çünkü zaten hasar verdim.
373
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
Onarıma geçmeliyim.
374
00:21:32,160 --> 00:21:35,240
Bugünü bozmuş olabileceğim ilişkileri
375
00:21:35,320 --> 00:21:36,760
onarmaya ayırıyorum.
376
00:21:39,400 --> 00:21:45,040
James kelimesi kelimesine şöyle dedi,
"Hepiniz benim önceliğimsiniz."
377
00:21:45,120 --> 00:21:48,040
Böylece güvende hissettik, fenomen olursa
378
00:21:48,120 --> 00:21:50,880
bizi kollayacağını düşündürdü.
379
00:21:50,960 --> 00:21:53,560
Bu süreçte Daniel engellendiği için
380
00:21:53,640 --> 00:21:55,880
James bizi kandırmış olabilir sanırım.
381
00:21:55,960 --> 00:21:58,640
Çember, mesaj "Daniel küçük dostum.
382
00:21:58,720 --> 00:22:02,480
Bu, en zor engellemeydi
ve gerçekten kalbimi kırdı.
383
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
Umarım Daniel'a
benimle kadeh kaldırırsınız."
384
00:22:04,840 --> 00:22:08,840
{\an8}İçki kadehi emojisini kullan.
Evet, harika. Gönder.
385
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
Hepiniz çok sahtesiniz.
386
00:22:12,720 --> 00:22:17,440
Kimse Daniel'ı desteklemiyordu.
James, ona söz vermiştin dostum.
387
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
Çember, mesaj, "Dün gece çok zordu.
388
00:22:20,440 --> 00:22:23,400
James'le uzun ve içten bir sohbet ettik
389
00:22:23,480 --> 00:22:24,320
ve ikimizin de
390
00:22:24,400 --> 00:22:27,080
size çok değer verdiğimiz
gün gibi ortadaydı."
391
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
Eminim
Daniel'ın komik şakalarını özlersiniz
392
00:22:29,800 --> 00:22:32,520
ama iyi yönden bakarsak,
aranızda olduğum için
393
00:22:32,600 --> 00:22:35,240
çok heyecanlıyım." Kalp emojisi. Gönder.
394
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Kalanlara karşı
güçlü duygular hissediyorlar.
395
00:22:39,640 --> 00:22:41,360
Bunun da bir anlamı var.
396
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
Kimse sormayacak mı?
397
00:22:44,040 --> 00:22:45,720
Çember, mesaj,
398
00:22:45,800 --> 00:22:48,120
{\an8}"Daniel'ın kimi ziyaret ettiğini
399
00:22:48,200 --> 00:22:51,800
{\an8}merak ediyorum çünkü…
#BanaGelmedi." Gönder.
400
00:22:52,640 --> 00:22:55,640
Evet Nick, sormana çok sevindim.
401
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Daniel, Nick'e gitmediyse
acaba James'e mi gitti?
402
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
Daniel elbette Kai'e gitti.
403
00:23:03,640 --> 00:23:05,440
{\an8}Çember, mesaj,
404
00:23:05,520 --> 00:23:07,960
{\an8}"LGBT bayrağımı bile hazırlamıştım.
405
00:23:08,040 --> 00:23:09,680
{\an8}#BanaGelmedi."
406
00:23:09,760 --> 00:23:11,160
{\an8}Gönder.
407
00:23:11,240 --> 00:23:13,200
{\an8}Çember, mesaj , "Daniel dün gece
408
00:23:13,280 --> 00:23:15,520
{\an8}asık suratla geldi ama çikolatalı süt,
409
00:23:15,600 --> 00:23:18,800
kanepede sıcak bir sohbet
ve kocaman sarılmalarımdan sonra…"
410
00:23:18,880 --> 00:23:22,920
"… hepimizin tanıdığı
matrak, şakacı Daniel olarak ayrıldı."
411
00:23:23,000 --> 00:23:24,160
Ha siktir.
412
00:23:24,240 --> 00:23:27,200
Demek Isabella'ya gitmiş. Bu…
413
00:23:28,200 --> 00:23:29,160
Bu çok ilginç.
414
00:23:29,240 --> 00:23:33,640
Neden Isabella'ya gitti?
Sahte profil mi diye bakmaya gitmiştir.
415
00:23:34,320 --> 00:23:35,240
Enteresan.
416
00:23:37,120 --> 00:23:39,480
Sahte profil kimmiş?
417
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
Sen
418
00:23:41,640 --> 00:23:46,000
Bence Kai ve James'i görmek istemedi.
419
00:23:46,080 --> 00:23:51,640
Ve bence şu an en tehlikede olan oyuncu
kesinlikle benim.
420
00:23:51,720 --> 00:23:55,840
Isabella'ya gitmiş olması
benim için olumlu bir durum
421
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
çünkü Isabella'nın puanlamasında
zaten düşüğüm.
422
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
Zaten alt sıradayım.
Yani Daniel, Isabella'ya gittiyse
423
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
ve beni çekiştirdilerse
424
00:24:05,040 --> 00:24:08,760
Isabella beni
daha da alt sıralara koyamaz.
425
00:24:08,840 --> 00:24:10,600
Alt sıralara koymuştur.
426
00:24:10,680 --> 00:24:14,400
Daniel, bana çamur atmak için
Kai'e gitmiştir diye düşünüyordum.
427
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
Çember, mesaj,
428
00:24:16,400 --> 00:24:19,600
{\an8}"Son altıya kalmanın tadını çıkarıp
biraz gülümseyelim.
429
00:24:19,680 --> 00:24:23,920
{\an8}Yeni fotoğraf yüklemeye ne dersiniz?"
Soru işareti. Dil çıkaran yüz. Gönder.
430
00:24:24,440 --> 00:24:28,040
Aslında farklı bir şey görmek güzel olur.
431
00:24:28,720 --> 00:24:34,480
Herkesi şu an gördüğüm
küçük fotoğraflardan tanıyorum sanki.
432
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
Çember, Tavizsiz Ben albümünü aç.
433
00:24:40,120 --> 00:24:43,360
Çember, ren geyiği tulumlu fotoğrafımı aç.
434
00:24:44,120 --> 00:24:46,560
Bayıldım. İnsanları güldürmek istiyorum.
435
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
Tamam, çok eğlenceli birine benziyor,
çok şapşal, matrak.
436
00:24:54,480 --> 00:24:57,320
Çember, mesaj,
"Ashley, gülmeye ihtiyacım vardı.
437
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
Bu fotoğraf efsane. Ha ha."
438
00:24:59,200 --> 00:25:01,920
"#KırmızıBurunluGangsterRudolph."
439
00:25:03,720 --> 00:25:06,440
Tamam Çember,
bu fotoğrafı seçmek istiyorum.
440
00:25:07,800 --> 00:25:11,840
O yavru kediye bayıldım.
Kedilerimi özledim.
441
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
Kai'in güzel bir fotoğrafı.
442
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Ona bakın.
Mutlu, gülümsüyor, kahkaha atıyor.
443
00:25:18,600 --> 00:25:22,800
Ona bakın.
Şu taş gibi vücuda günlerce bakabilirim.
444
00:25:22,880 --> 00:25:26,920
Bu fotoğrafı çok sevdim.
Çok eğleniyor gibiyim.
445
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
Çember, kaykay fotoğrafına bakalım.
446
00:25:30,920 --> 00:25:31,760
Bayıldım.
447
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
İşte Nick Baba bu.
448
00:25:33,960 --> 00:25:37,840
Nick'le bu sahte ilişkiyi bu kadar süre
devam ettirdiğime inanamıyorum.
449
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
Birlikte kaykaya çıkmayı bekle.
450
00:25:40,520 --> 00:25:44,000
Tanrım, çok yakışıklı.
Bu adama bayılıyorum.
451
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Sağ üst köşede
büyük annemin olduğu fotoğrafa git.
452
00:25:48,440 --> 00:25:50,320
Peki James, bayıldım.
453
00:25:50,400 --> 00:25:52,080
Çok tatlı.
454
00:25:52,160 --> 00:25:55,120
James'in kişilik sahibi olduğunu
görmeyi seviyorum.
455
00:25:55,200 --> 00:25:57,360
Bu fotoğraf beni şahsen mutlu ediyor
456
00:25:57,440 --> 00:26:00,800
ve insanlar
daha duygusal bir yanımı görmeli bence.
457
00:26:00,880 --> 00:26:04,080
Bugün bir şey yapması gerektiğini
fark etti bence.
458
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
James'i tüm kalbimle seviyorum.
459
00:26:08,040 --> 00:26:12,720
Çember, üst sağ köşedeki fotoğrafımı aç.
Bence eğlenceli.
460
00:26:14,240 --> 00:26:15,200
Süper!
461
00:26:15,280 --> 00:26:18,200
"Yengeçlenmişsin." gibi
ayıp bir şey söyleyecektim
462
00:26:18,280 --> 00:26:20,360
ama onlar ıstakoz, yani kaba olur.
463
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
Tam bir afet.
464
00:26:22,920 --> 00:26:26,880
Bu fotoğrafla
daha erotik bir hava veriyor.
465
00:26:27,400 --> 00:26:29,560
Pekâlâ Çember, buna bakmayı kesmeliyim.
466
00:26:30,400 --> 00:26:31,560
Fotoğrafı kapat.
467
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Çember, mesaj,
468
00:26:33,600 --> 00:26:35,560
{\an8}"Kai'le Isabella arasında kalsın,
469
00:26:35,640 --> 00:26:39,440
{\an8}"Göğüslerimi, kalçamı yaptırmam,
saçıma röfle yaptırmam lazım."
470
00:26:39,520 --> 00:26:41,720
{\an8}Büyük harflerle "Hem de hemen."
471
00:26:41,800 --> 00:26:45,040
{\an8}"Ayrıca James,
öyle bir gülümseme milyonda bir görülür."
472
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
ÇEMBER SOHBET KAPANDI
473
00:26:48,760 --> 00:26:51,600
Her oyuncunun farklı yanını görmek
çok hoş.
474
00:26:51,680 --> 00:26:54,320
{\an8}Oyunu bir kenara bırakabildik sonunda.
Bayıldım.
475
00:26:56,480 --> 00:26:58,680
Daniel'ın gidişi yavaşça unutulurken
476
00:26:58,760 --> 00:27:01,560
oyuncular çeşitli şekillerde
teselli buluyor,
477
00:27:01,640 --> 00:27:02,480
Yemek yiyerek,
478
00:27:03,040 --> 00:27:03,960
kitap okuyarak,
479
00:27:05,040 --> 00:27:05,880
yemek yaparak
480
00:27:06,480 --> 00:27:08,160
yemek yaparken yemek yiyerek
481
00:27:09,120 --> 00:27:11,720
ve Ashley de
müthiş sakalına bakım yaparak.
482
00:27:16,320 --> 00:27:19,320
James'e gelirsek,
bu engelleme onu biraz düşündürdü.
483
00:27:19,400 --> 00:27:22,560
Ve bir numarası Kai'i
yoklamaya karar verdi.
484
00:27:22,640 --> 00:27:24,880
Kai'le aramın hâlâ iyi olduğundan
emin olmalıyım.
485
00:27:24,960 --> 00:27:27,400
Dünkü kararımdan etkilendiğini biliyorum.
486
00:27:28,080 --> 00:27:31,120
Daima bir numaram olduğunu anlaması lazım.
487
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
Şu an ikimizden başka kimsemiz yok.
488
00:27:33,400 --> 00:27:37,040
Çember, Kai'le özel sohbet
açar mısın lütfen?
489
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
James beni özel bir sohbete davet etti.
490
00:27:41,520 --> 00:27:44,560
Açıklama yapmak isteyeceğini
tahmin etmiştim.
491
00:27:44,640 --> 00:27:47,240
Bu yüzden onu dinlemeyi çok istiyorum.
492
00:27:47,320 --> 00:27:50,920
ama ona güvenebilir miyim bilemem.
Neye inanacağımı şaşırdım
493
00:27:51,000 --> 00:27:54,240
çünkü ittifakımızı kurtarması konusunda
James'e güvenmiştim.
494
00:27:55,280 --> 00:27:56,760
{\an8}İki türlü de gelişebilir.
495
00:27:56,840 --> 00:28:00,360
Çember, mesaj "Selam Kai.
Bu sabah umarım iyisindir.
496
00:28:00,440 --> 00:28:03,600
Pek çok sorun olduğunu biliyorum.
Sana çok cevap verebilirim.
497
00:28:03,680 --> 00:28:07,240
{\an8}Ama neden böyle bir karar aldığımı
açıklamak istiyorum…"
498
00:28:07,320 --> 00:28:08,920
{\an8}Üç nokta. Gönder.
499
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
Tamam James, seni dinliyorum.
500
00:28:11,680 --> 00:28:13,600
James'e biraz şüpheli bakıyorum
501
00:28:13,680 --> 00:28:16,040
{\an8}ama belki biraz açıklık getirebilir.
502
00:28:16,120 --> 00:28:19,960
{\an8}Çember, mesaj, "Oraya
Daniel'ı engelleme niyetiyle gitmedim
503
00:28:20,040 --> 00:28:23,760
ama Daniel'la aramdaki bağ
ikimizin bağı kadar kuvvetli değildi.
504
00:28:23,840 --> 00:28:26,600
{\an8}Bu yüzden bu savaşı
kazanma ihtimalimizi artırmak için
505
00:28:26,680 --> 00:28:27,920
{\an8}çatışmayı feda ettim.
506
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
Bunu umarım anlarsın."
507
00:28:30,800 --> 00:28:34,840
{\an8}"Zor bir karardı,
maalesef bu kararı vermek zorundaydım."
508
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
Çok dürüst.
509
00:28:36,160 --> 00:28:42,240
Dürüstlüğü sevdiğimi söyleyip
acı veren dürüstlüğü sevmem diyemem.
510
00:28:42,320 --> 00:28:44,800
{\an8}James'in düşünce yapısını anlıyorum.
511
00:28:44,880 --> 00:28:46,000
Belki James,
512
00:28:46,080 --> 00:28:48,800
Daniel'dan övgüyle bahsettiği için
513
00:28:50,040 --> 00:28:55,400
ikisinin çok yakın olduğunu varsaymışımdır
ama belki de yanlış biliyordum.
514
00:28:55,480 --> 00:28:59,480
Daniel'ın gitmesi iyi olmadı
çünkü aynı takımda olduğumuzu düşündüğüm
515
00:28:59,560 --> 00:29:01,440
zihinsel bir bağ vardı.
516
00:29:01,520 --> 00:29:05,480
Ama Ashley'yi göndermek
dünkü bağdan ve derin sohbetten
517
00:29:05,560 --> 00:29:08,200
daha çok can yakardı.
518
00:29:08,280 --> 00:29:12,640
Bu iki gruba son derece önem veriyorum.
519
00:29:12,720 --> 00:29:13,680
Siyahi kadınlara
520
00:29:13,760 --> 00:29:16,840
ve trans kardeşim sayesinde
LGBT camiasına.
521
00:29:17,520 --> 00:29:20,720
Çember, mesaj,
"The Circle'a gelip profilini gördüğümde
522
00:29:20,800 --> 00:29:23,840
büyükannemi, annemi
ve yeğenlerimi gördüm…"
523
00:29:23,920 --> 00:29:25,520
"…gururlu bir Siyahi kadın.
524
00:29:25,600 --> 00:29:27,880
Bu yüzden daima bir numaram oldun
525
00:29:27,960 --> 00:29:29,280
ve böyle kalacaksın."
526
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Birlikte çalışmalıyız.
527
00:29:36,360 --> 00:29:37,200
Buna mecburuz.
528
00:29:38,160 --> 00:29:40,480
Yüzde yüz saygımı kazandı.
529
00:29:40,560 --> 00:29:45,240
Beni bir numarası olarak tutmaya
devam edeceğini söylemesi
530
00:29:46,520 --> 00:29:50,200
bana sadık olacağını düşündürüyor.
531
00:29:50,760 --> 00:29:52,920
{\an8}Mesaj, "Dürüst olacağım,
532
00:29:53,000 --> 00:29:56,680
{\an8}asıl niyetinin ne olduğunu
dünden sonra gerçekten bilemedim."
533
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
"Artık biliyorum."
534
00:29:58,080 --> 00:30:01,400
Buna inanıyorum. Cidden inanıyorum
ve dün kötü hissettim.
535
00:30:01,480 --> 00:30:03,440
Bu yüzden bu sohbet çok önemli
536
00:30:03,520 --> 00:30:05,880
çünkü ona saldırdığımı düşünmüştür.
537
00:30:05,960 --> 00:30:09,440
Mesaj, "Benim gözümde gerçekten samimisin
538
00:30:09,520 --> 00:30:12,720
ve sonuna kadar
kesinlikle güvenebileceğim birisin."
539
00:30:12,800 --> 00:30:15,920
{\an8}"#MelalinSihri." ve "#Teşekkürler."
540
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
{\an8}Son mesaj beni sevindirdi.
541
00:30:18,000 --> 00:30:21,200
{\an8}Oyun açısından da
bundan bir şey çıkarmasını istiyorum.
542
00:30:22,080 --> 00:30:25,560
Dediğim gibi, bu uğurda her şeyi yaparım
ve oyunum için Kai'e güveniyorum.
543
00:30:25,640 --> 00:30:29,160
{\an8}Çember, mesaj,
"Bu konuşmayı yapmamıza çok sevindim
544
00:30:29,240 --> 00:30:33,000
{\an8}çünkü bence bu önemli,
bizi bekleyen şeyler için heyecanlıyım."
545
00:30:33,080 --> 00:30:34,400
"Ama dikkatli ol.
546
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
#NickSeniGöndermekİstedi.
547
00:30:36,440 --> 00:30:40,320
#OnaDirendim. #AramızdaKalsın."
548
00:30:40,400 --> 00:30:41,760
Bak bak.
549
00:30:42,920 --> 00:30:45,560
Bu konuşmayı yaptığımıza ben de sevindim
550
00:30:45,640 --> 00:30:50,320
ama o küçük bilgi
kesinlikle çok büyük bir olay.
551
00:30:50,400 --> 00:30:55,680
Nick, Kai'i göndermek istiyordu, doğru.
Daniel'a kıyasla Kai için daha ısrarcıydı
552
00:30:55,760 --> 00:30:57,120
ama karşı çıktım.
553
00:30:57,680 --> 00:30:59,520
Aramızda kalmasını istiyorum
554
00:30:59,600 --> 00:31:02,200
çünkü bu bilgiyi
onlara karşı kullanabiliriz.
555
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
{\an8}Çember, mesaj, "Yakında tekrar konuşup
ana plan yaparız."
556
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
{\an8}"Başarmak için akıllı adım atmalıyız.
557
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
{\an8}Sevgilerimle." Kalp emojisi.
558
00:31:10,520 --> 00:31:11,840
Çember, sohbeti kapat.
559
00:31:16,080 --> 00:31:17,240
Güzel bir sohbetti.
560
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
Kai'i bağladık.
561
00:31:20,520 --> 00:31:24,680
Gerçekten bombayı patlattı.
Başından beri bunu merak ediyordum.
562
00:31:24,760 --> 00:31:29,880
"Nick sadık olduğunu göstermek için mi
beni bir kez kurtardı?"
563
00:31:29,960 --> 00:31:33,760
Ama Nick'in gitmemi istediğini
şimdi adım gibi biliyorum.
564
00:31:33,840 --> 00:31:35,800
Oyun boyunca kurduğum
565
00:31:35,880 --> 00:31:39,400
en iyi bağ bu olabilir.
566
00:31:39,920 --> 00:31:44,560
James daha yumurtalarını bitirmeden
bugün bir şeyler yapmak için çırpınıyor.
567
00:31:44,640 --> 00:31:46,840
Bu arada Müzik Grubu tekrar bir arada
568
00:31:46,920 --> 00:31:49,640
ve engellenmediği için
minnettar olan Isabella
569
00:31:49,720 --> 00:31:52,240
assolist Nick'e güzel sözler söyleyecek.
570
00:31:52,320 --> 00:31:56,640
Nick dediğini yapıp hem beni
hem de Ashley'yi kurtardı.
571
00:31:56,720 --> 00:32:00,960
Nasıl yaptı bilmiyorum ama her şey için
Nick'e teşekkür etmek istiyorum.
572
00:32:01,040 --> 00:32:05,920
Ama söylediğim her şeyin iyi olması gerek
573
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
çünkü dün gece Daniel
bana bir hayli dedikodu verdi.
574
00:32:09,680 --> 00:32:12,960
Ama şu an elimde
çok fazla güç, çok fazla bilgi var
575
00:32:13,040 --> 00:32:17,320
ve bence hepsi gerçek
ve bunların hepsini kendime saklarsam
576
00:32:17,400 --> 00:32:20,360
ve o bilgileri
zirveye ulaşmak için kullanırsam
577
00:32:20,440 --> 00:32:23,720
oyun açısından
sonunda benim için daha faydalı olur.
578
00:32:23,800 --> 00:32:27,480
{\an8}Çember, mesaj "Nick, gerçekten başardın!
579
00:32:27,560 --> 00:32:30,040
{\an8}Müzik Grubu'nu koruyabileceğini biliyordum
580
00:32:30,120 --> 00:32:34,160
{\an8}ve hepimiz burada olduğumuz için
çok mutluyum. #GrupDevamEdiyor." Gönder.
581
00:32:34,240 --> 00:32:36,560
Evet, elbette başardım.
582
00:32:36,640 --> 00:32:39,080
Sizin için savaşa gittim kızlar.
583
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
Çok acımasızdı. Bitkin düştüm.
584
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Çember, mesaj…
585
00:32:43,320 --> 00:32:46,720
{\an8}"Nick Baba, dün gece sözünde durdun."
586
00:32:46,800 --> 00:32:49,880
{\an8}"Teşekkürler. #SiziSeviyorum.
#EbediyenMüzikGrubu."
587
00:32:49,960 --> 00:32:53,880
Mesaj, "İkinizi de kurtarabildiğim için
çok mutluyum."
588
00:32:53,960 --> 00:32:57,680
"Sayenizde fenomen olduğumu biliyorum,
en azından bunu yapayım."
589
00:32:57,760 --> 00:33:02,480
"İtiraf edeyim, çok yorucuydu
ama… #DünyaTuruDevamEdiyor."
590
00:33:02,560 --> 00:33:05,840
Evet! Başardık!
591
00:33:05,920 --> 00:33:09,800
Bu yolculuk boyunca Nick'in yanındaydım.
592
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
Beni taşıdı.
593
00:33:11,160 --> 00:33:13,880
Fırsatım olduğunda ben de onu kurtardım.
594
00:33:13,960 --> 00:33:15,760
Nick benim sağ kolum oldu.
595
00:33:15,840 --> 00:33:18,920
Ama tatlı Nick, ben kazanacağım.
596
00:33:19,000 --> 00:33:22,640
Benim için yaptığın her şey adına
teşekkürler. Cidden, sağ ol.
597
00:33:22,720 --> 00:33:25,840
Sahte profil ilan edilip
engellenmekten kıl payı yırtan birine göre
598
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
Isabella kendine güveniyor.
599
00:33:30,120 --> 00:33:31,520
Akşam çökerken
600
00:33:31,600 --> 00:33:35,120
oyuncular son yalnızlıklarının
tadını çıkarıyor.
601
00:33:36,800 --> 00:33:40,480
Olamaz, sol elime çalışmalıyız.
602
00:33:47,960 --> 00:33:52,400
Hoşuma gitti. Bu küçük melodiyle
iyi bir şeyler çıkarabilirim.
603
00:33:53,880 --> 00:33:56,120
O melodi ne kadar güzel olursa olsun
604
00:33:56,200 --> 00:33:59,680
Çember, oyuncuların vakit geçirmesi için
başka bir yolu var.
605
00:34:01,880 --> 00:34:04,200
"Çember Yıllığı!"
606
00:34:04,280 --> 00:34:07,960
Bu nedir böyle? Gelsin bakalım.
607
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
Eğlenceli olacak!
608
00:34:10,240 --> 00:34:13,160
Çember Yıllığı
oyuncuların yıl boyu paylaştığı
609
00:34:13,240 --> 00:34:17,680
an ve hatırları gösterecek
ve yıl derken iki haftayı kastediyorum.
610
00:34:17,760 --> 00:34:20,640
{\an8}"En Olası Oyuncu…" Sıralamalara bayılırım.
611
00:34:20,720 --> 00:34:23,680
Yıllığımda En Dramatik öğrenci seçildim.
612
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
Lisede En Atletik öğrencim seçildim.
613
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
Sosyal Medya Ünlüsü Olacak Kişi seçildim.
614
00:34:29,200 --> 00:34:31,640
Aslında En Popüler öğrenciydim.
615
00:34:31,720 --> 00:34:35,800
{\an8}Sıralamaya hiç giremedim aslında.
616
00:34:35,880 --> 00:34:38,200
{\an8}Ama fırsat bu fırsat. Parlama vaktim.
617
00:34:38,280 --> 00:34:41,920
Oyuncular her kategoride bir oy verebilir
ama kendine oy veremez.
618
00:34:42,520 --> 00:34:45,440
İlk kategorimiz önemli, Sınıfın Seksisi.
619
00:34:45,520 --> 00:34:48,000
Çember'de şu an bir sürü seksi var
620
00:34:48,080 --> 00:34:50,400
ama bunu en çok hak eden kişi kim?
621
00:34:50,480 --> 00:34:54,320
Bu unvan Isabella'nın.
Sınıfın Seksisi kesin o.
622
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
Elbette Isabella. Tartışmasız.
623
00:34:57,880 --> 00:35:01,560
Sınıfın seksisi olarak
tatlı sevgilim Nick'i göstermek istiyorum.
624
00:35:03,000 --> 00:35:07,240
Bence Sınıfın En Seksisi kategorisini
şüphesiz Isabella kazanıyor.
625
00:35:07,320 --> 00:35:11,520
Sınıfın Seksisi olarak
kesinlikle Jacki'ye oy vereceğim.
626
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
Sınıfın Seksisi Jacki.
627
00:35:13,440 --> 00:35:17,240
Oylama bitince
sonuçlar Çember Yıllığı'na yükleniyor.
628
00:35:17,320 --> 00:35:20,240
Tanrım, Sınıfın Seksisi kim olacak?
629
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
Sınıfın Seksisi…
630
00:35:22,680 --> 00:35:24,240
SINIFIN SEKSİSİ…
ISABELLA
631
00:35:24,320 --> 00:35:25,760
Başardım!
632
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
Benim
633
00:35:29,960 --> 00:35:33,560
Sınıfın Seksisi Benim
634
00:35:33,640 --> 00:35:36,240
Beklediğimiz sonuç. Biliyorduk. Tebrikler.
635
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
Bunu hak ettin.
636
00:35:37,680 --> 00:35:41,080
Seksi hissederek koltuğuna yayılabilirsin
çünkü seksisin.
637
00:35:41,680 --> 00:35:43,800
Yüzüm kızardı ve o kişi ben değilim.
638
00:35:45,040 --> 00:35:48,480
Benim fotoğrafım bile değilken
"Yapmayın beyler." diyorum.
639
00:35:48,560 --> 00:35:49,760
Yanlış anlamayın,
640
00:35:49,840 --> 00:35:52,360
bu kadın her kimse çok çekici.
641
00:35:52,440 --> 00:35:56,000
Gruptaki herkes Isabella'nın
sahte olduğunu düşünmüyor muydu?
642
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
İkinci oldum, değil mi?
643
00:35:57,720 --> 00:35:59,840
Pekâlâ, sıradaki.
644
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
Nasıl istersen.
Sırada Sınıf Soytarısı var.
645
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
Kendime oy veremiyorum.
646
00:36:04,680 --> 00:36:07,120
Sınıf Soytarısı olduğumdan eminim.
647
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Isabella, Kai veya Jacki değil.
648
00:36:09,320 --> 00:36:11,960
Onlar hoş kızlar
ama o kadar komik değiller.
649
00:36:12,040 --> 00:36:17,480
James, Nick ve Ashley'de
sınır komedi sendromu var.
650
00:36:18,080 --> 00:36:21,880
Profesyonel komedyen James
"sınır komedi sendromu" yorumuna
651
00:36:21,960 --> 00:36:22,800
çok sevinecek.
652
00:36:22,880 --> 00:36:29,360
James'e kıyasla Ashley'nin mesajlarına
daha çok sesli güldüğüme eminim.
653
00:36:29,880 --> 00:36:33,360
Evet Çember, Sınıf Soytarısı olarak
Ashley'yi koy.
654
00:36:33,440 --> 00:36:36,600
Sınıf Soytarısı unvanını
dostum James'e veriyorum.
655
00:36:36,680 --> 00:36:38,480
Tartışmasız. James.
656
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
Ashley'yi seçiyorum.
657
00:36:40,040 --> 00:36:43,280
James.
658
00:36:43,360 --> 00:36:44,240
Gönder.
659
00:36:44,760 --> 00:36:48,600
Sınıf Soytarısı ödülünü
muhtemelen Nick'e vereceğim.
660
00:36:48,680 --> 00:36:49,640
Ve ben alamazsam
661
00:36:49,720 --> 00:36:53,200
bu oylamada herkesin bana karşı
stratejik davrandığını anlarım.
662
00:36:54,680 --> 00:36:58,840
Ve Sınıf Soytarısı seçilen kişi…
663
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
SINIF SOYTARISI
JAMES
664
00:37:00,320 --> 00:37:03,000
Biliyordum. Umarım herkes böyle demiştir.
665
00:37:03,080 --> 00:37:05,880
Yoksa peşinize düşerdim. Bundan emin olun.
666
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Tebrikler James.
667
00:37:08,160 --> 00:37:09,920
Seni seviyoruz James. Harikasın.
668
00:37:10,000 --> 00:37:14,120
Bunu alamasaydı onun için
çok utanç verici olurdu.
669
00:37:14,200 --> 00:37:16,480
Sonuçta bu, onun mesleği.
670
00:37:17,680 --> 00:37:20,280
Komik olduğumu söylemiştim,
değilsin diyorsun
671
00:37:20,360 --> 00:37:21,760
ama onlar böyle düşünüyor.
672
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
Soytarı diyorlar. Minik bir fark var.
673
00:37:24,640 --> 00:37:27,600
Tamam, bu kadar şaka yeter.
Ciddi konulara gelelim,
674
00:37:27,680 --> 00:37:29,120
Çember'in En Değerli Oyuncusu.
675
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
Ya Kai ya da Nick.
676
00:37:32,600 --> 00:37:36,360
Diğer oyuncuların beni böyle,
En Değerli Oyuncu olarak görmesini
677
00:37:36,440 --> 00:37:37,840
gerçekten çok isterdim.
678
00:37:38,440 --> 00:37:41,560
Kendime oy veremiyor olmak çok kötü.
679
00:37:42,480 --> 00:37:45,480
Çember'in en değerlisi
seçilmek ister miyim? Bilemiyorum.
680
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Sanki bu beni büyük bir hedef yapar.
681
00:37:47,680 --> 00:37:49,000
Bence Nick.
682
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Onu hedef göstermek ister miyim?
683
00:37:51,560 --> 00:37:54,320
Çember'in En Değerli Oyuncusu olarak
Nick'i koyarsam,
684
00:37:54,400 --> 00:37:56,240
sonraki puanlama çok önemli olduğundan
685
00:37:56,320 --> 00:37:59,000
ve herkes
"Nick bunu da kazanamaz." diyebilir.
686
00:38:00,040 --> 00:38:05,320
Çember'in En Değerli Oyuncusu.
Elbette James.
687
00:38:05,400 --> 00:38:08,120
James'i seçiyorum.
688
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Bence Nick Baba.
689
00:38:10,280 --> 00:38:14,400
Çember, En Değerli Oyuncu olarak
Nick'i seçmek istiyorum.
690
00:38:14,480 --> 00:38:17,600
Çember'in en değerlisi olarak James'i koy.
691
00:38:17,680 --> 00:38:20,640
En değerli oyuncum Nick değil, Kai.
692
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Ama Nick'in daha büyük hedef olması için
onun almasını istiyorum.
693
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
…oyuncusu…
694
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
ÇEMBER'İN EN DEĞERLİ OYUNCUSU
JAMES - NICK
695
00:38:31,840 --> 00:38:33,680
Beni Nick'in üzerine koymuşlar.
696
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
Sıralama alfabetik değil, sanmıyorum.
697
00:38:36,080 --> 00:38:38,680
En değerli oyuncu olmak güzel bir his.
698
00:38:38,760 --> 00:38:42,760
Sayfada yalnız olmayıp
bu unvanı James'le paylaştığıma sevindim.
699
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
İkisi de büyük yarışmacı
ve ikisi de harika insanlar.
700
00:38:46,240 --> 00:38:48,480
İkisi hakkında kötü bir şey diyemem.
701
00:38:48,560 --> 00:38:51,240
İkiniz de bunu hak ettiniz
ve yüzde yüz katılıyorum.
702
00:38:51,320 --> 00:38:55,360
Ne kadar tuhaf,
ikisi dün gece fenomenimiz oldu.
703
00:38:55,440 --> 00:38:58,680
Herkes yalakalık yapıyor,
kimse eve gitmek istemiyor.
704
00:39:00,560 --> 00:39:03,240
{\an8}"Yıllığı doldurmanın ödülü olarak…"
705
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
{\an8}"…bu gece…"
706
00:39:05,040 --> 00:39:08,400
{\an8}"…Çember Balosu'na katılacaksınız!"
707
00:39:08,480 --> 00:39:10,480
Eğlenceli olacak gibi. Peki.
708
00:39:10,560 --> 00:39:12,320
Kavalye getirecek miyiz?
709
00:39:12,400 --> 00:39:14,080
Evet, baloya hazırım.
710
00:39:14,160 --> 00:39:16,800
Eğlenceli olacak gibi. İple çekiyorum.
711
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
Müthiş! Smokin giyebilecek miyim?
712
00:39:19,160 --> 00:39:22,760
Balolara bayılırım!
713
00:39:22,840 --> 00:39:26,640
Balolara bayılırım!
714
00:39:28,160 --> 00:39:32,160
Çember Yıllığı tamamlandı
ama birkaç kategoriyi unuttuk.
715
00:39:32,240 --> 00:39:34,760
24, 45!
716
00:39:37,480 --> 00:39:40,280
-Duvarla Futbol Oynaması En Olası Oyuncu.
-Peki.
717
00:39:40,920 --> 00:39:43,160
Karpuzla Spor Yapması En Olası Oyuncu.
718
00:39:44,960 --> 00:39:46,120
Ve hatıra olarak da
719
00:39:46,200 --> 00:39:49,040
Kai'le Sohbet Başlatması
En Olası Oyuncu, Ashley.
720
00:39:49,800 --> 00:39:51,680
Kai'le konuşmak istiyorum
721
00:39:51,760 --> 00:39:53,560
{\an8}çünkü ona rakibim derken
722
00:39:53,640 --> 00:39:56,200
{\an8}çok dobra bir seçim yapmış olsam da
723
00:39:56,280 --> 00:39:59,400
oyunun başında Kai'le çok yakındık.
724
00:39:59,480 --> 00:40:01,400
Bu yüzden ilişkimizi canlandırıp
725
00:40:01,480 --> 00:40:04,000
onun güvenini
biraz geri kazanmak istiyorum
726
00:40:04,080 --> 00:40:06,880
ve biraz farklı bir yanımı görebilir.
727
00:40:06,960 --> 00:40:09,520
Çünkü o yorumumun
onu incittiğini biliyorum.
728
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
{\an8}Çember, Kai'i sohbete davet et lütfen.
729
00:40:15,960 --> 00:40:19,440
Ashley beni özel sohbete davet etti.
730
00:40:19,520 --> 00:40:22,760
{\an8}İnanamıyorum. Ondan son haber aldığımda
731
00:40:22,840 --> 00:40:26,080
{\an8}bağ kurmaktansa sahte profil bulmaya
732
00:40:26,160 --> 00:40:30,880
daha odaklandığımı söylemişti
ve bundan keyif alıyor gibiydi.
733
00:40:30,960 --> 00:40:34,400
Çember, mesaj, "Selam Kai.
734
00:40:35,320 --> 00:40:38,160
O saçma oyundan beri
seninle konuşmak istiyorum."
735
00:40:38,680 --> 00:40:41,080
{\an8}"Hem bir açıklamayı hak ediyorsun
736
00:40:41,160 --> 00:40:43,200
{\an8}hem de bir özrü hak ediyorsun.
737
00:40:43,280 --> 00:40:44,160
{\an8}Öne sürüldüm
738
00:40:44,240 --> 00:40:47,920
{\an8}ve Jacki'yi etkileyecek bir cevap
bulmak için didiniyordum.
739
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
{\an8}Ben böyle oyun oynamam
740
00:40:50,120 --> 00:40:53,120
{\an8}ve rakip bir kenara,
sen hedefim bile olmadın."
741
00:40:57,760 --> 00:41:00,320
İtiraf edeyim, bu mesaj beni gülümsetti.
742
00:41:00,400 --> 00:41:04,240
Onu hak etmediğimi kabul etmesi
ve benden özür dilemesi
743
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
yüzümü gülümsetti.
744
00:41:07,080 --> 00:41:10,040
Umarım yapmacık bulmaz
ve finale çıkmak için
745
00:41:10,120 --> 00:41:15,280
kıçımı kurtarmaya çalıştığımı düşünmez.
746
00:41:16,000 --> 00:41:17,600
Çember, mesaj,
747
00:41:17,680 --> 00:41:20,600
{\an8}"Finale çıkmayı şüphesiz hak ediyorsun.
748
00:41:20,680 --> 00:41:23,920
Bunu asla baltalamam.
Balo öncesi açıklık getirmek istedim."
749
00:41:24,000 --> 00:41:29,280
{\an8}"Ve umarım eski günlerdeki gibi
dans ederiz." Eller havada emojisi.
750
00:41:44,920 --> 00:41:50,880
Ashley'nin söylediği
gelmiş geçmiş en dürüst şey buydu.
751
00:41:53,480 --> 00:41:54,360
Mesaj,
752
00:41:56,720 --> 00:41:59,440
"Dürüstlüğün için teşekkürler Ashley."
753
00:41:59,520 --> 00:42:03,640
{\an8}"Senden bunu duymak dünyalara bedel.
kardeş gibi olacağımızı sanırken
754
00:42:03,720 --> 00:42:06,160
{\an8}sırtımdan bıçaklandığımı hissetmiştim."
755
00:42:06,240 --> 00:42:10,280
{\an8}Kesinlikle. Anlıyorum.
756
00:42:10,360 --> 00:42:11,640
İncindim.
757
00:42:11,720 --> 00:42:15,840
Ve bunu hak edecek bir şey
yapmadığımı düşünmüştüm,
758
00:42:15,920 --> 00:42:18,320
onunla kardeş gibi olmaya çalışıyordum.
759
00:42:20,000 --> 00:42:23,440
Mesaj, "Yaptığın şey canımı yaksa da…"
760
00:42:23,520 --> 00:42:25,240
"…özrünü kabul ediyorum
761
00:42:25,320 --> 00:42:28,240
ama biraz didişmeden
gerçek kardeş olamayız.
762
00:42:28,320 --> 00:42:31,640
#HepsiUnutuldu. #Chalie'ninMelekleri2,0."
763
00:42:32,480 --> 00:42:36,880
Çok hoş. Kai müthiş birisi.
Şimdi daha büyük denyo gibi hissediyorum.
764
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
Çember, mesaj,
765
00:42:40,680 --> 00:42:43,440
{\an8}"Dinlediğin için teşekkürler.
Ayağını kaydırdıktan sonra
766
00:42:43,520 --> 00:42:45,520
{\an8}bunu bile hak ettiğimi düşünmüyorum."
767
00:42:45,600 --> 00:42:48,480
"En önemlisi de şu,
senin yaptığın bir şey yüzünden değildi.
768
00:42:48,560 --> 00:42:51,560
Senin ve enerjinin
en çok hayran olduğum yanı
769
00:42:51,640 --> 00:42:54,600
tehdit olduğunu düşünme sebebimle aynı.
770
00:42:54,680 --> 00:42:57,400
#ÖzürDilerim. Kalp emojisi."
771
00:42:59,640 --> 00:43:01,000
Sana inanıyorum Ashley.
772
00:43:02,120 --> 00:43:03,440
Sana inanıyorum.
773
00:43:03,520 --> 00:43:06,320
Kai mecbur değilken beni affediyor.
774
00:43:06,400 --> 00:43:08,320
Gerçekten muhteşem bir kız.
775
00:43:08,400 --> 00:43:11,320
Tehdit olduğunu düşündüğüm için
kötü hissediyorum.
776
00:43:12,400 --> 00:43:14,960
O iyi biri. Müthiş biri.
777
00:43:15,040 --> 00:43:20,880
O şekilde davrandığı için
mutlu olmadığını cidden hissedebiliyorum.
778
00:43:20,960 --> 00:43:24,240
Bu yüzden konuyu daha fazla uzatmayacağım.
779
00:43:24,320 --> 00:43:27,640
Görüşümü biliyor.
Ben de onun görüşünü biliyorum.
780
00:43:27,720 --> 00:43:31,160
Önüme bakıp
geçmişi bırakmaya artık hazırım.
781
00:43:32,080 --> 00:43:35,000
Bu ikilinin
başladığı yere döndüğünü görmek güzel,
782
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
çember gibi.
783
00:43:37,280 --> 00:43:38,480
Akşamın gelmesiyle
784
00:43:38,560 --> 00:43:42,400
Çember öğrencileri
dönem sonu havasına giriyor.
785
00:43:44,360 --> 00:43:45,960
Niye böyleyim ben?
786
00:43:47,360 --> 00:43:49,480
Çok tatlı.
787
00:43:49,560 --> 00:43:51,560
Jacki, daha giyin demedik.
788
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
{\an8}-"Çember Balosu."
-Başlıyoruz.
789
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
{\an8}Şu küçük balo emojilerine bakın.
790
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
"Oyuncular,
791
00:44:02,400 --> 00:44:07,520
Çember takviminin en şaşaalı gecesine
hepiniz hoş geldiniz!"
792
00:44:09,240 --> 00:44:12,240
"Balo havasına girme vakti!"
793
00:44:12,320 --> 00:44:14,360
"Kıyafetleriniz kapıda."
794
00:44:15,000 --> 00:44:18,280
Benim bedenim yoktur. Kalçalarım devasa.
795
00:44:20,520 --> 00:44:23,120
-Vay be.
-Donut mı gelmiş?
796
00:44:25,360 --> 00:44:26,400
Boğuluyorum.
797
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
Ne giyeceğimi göreceğim için
çok heyecanlıyım!
798
00:44:33,480 --> 00:44:34,400
Yaşasın!
799
00:44:34,480 --> 00:44:35,720
Balo kralı bebeğim.
800
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
Beyaz smokine bakın.
801
00:44:37,960 --> 00:44:40,680
Film yıldızına benzeyeceğim.
802
00:44:40,760 --> 00:44:43,440
Krallara layık bir taç.
803
00:44:43,520 --> 00:44:44,800
ÇEMBER BALOSU
804
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
-Bana bakın, yakıyorum.
-Vay canına.
805
00:44:48,160 --> 00:44:51,480
Selam Isabella,
baloya benimle gelir misin?
806
00:44:54,080 --> 00:44:56,080
Ön yargılı olmak istemem
807
00:44:56,160 --> 00:45:01,760
ama bu tacın elbisemle
bu kadar uyması çok tuhaf.
808
00:45:02,560 --> 00:45:04,440
Canım, taç her şeye uyar.
809
00:45:05,320 --> 00:45:09,360
Şimdi de ilk balo geleneğimiz,
tek kişilik dans.
810
00:45:11,600 --> 00:45:12,480
Başlıyoruz!
811
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
Diskoya bayılırım.
812
00:45:32,160 --> 00:45:33,000
Hadi.
813
00:45:59,840 --> 00:46:01,680
Efsaneydi.
814
00:46:01,760 --> 00:46:04,480
Gereken tek şey
müthiş bir bitirici hareketti.
815
00:46:04,560 --> 00:46:05,680
Jacki.
816
00:46:08,160 --> 00:46:09,960
Pek zarif bir bitiriş değildi.
817
00:46:10,040 --> 00:46:11,720
Hayır, değildi.
818
00:46:11,800 --> 00:46:14,600
The Circle'da
hiç bu kadar egzersiz yapmamıştım.
819
00:46:15,680 --> 00:46:18,600
Muhteşem bir geceydi.
820
00:46:18,680 --> 00:46:21,080
Tek başıma dans etmekten
daha güzel olan tek şey
821
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
bunu dostlarıma anlatmak.
822
00:46:22,760 --> 00:46:25,080
Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür.
823
00:46:26,480 --> 00:46:28,000
Evet!
824
00:46:28,080 --> 00:46:30,280
Balo kral ve kraliçelerine bakın.
825
00:46:30,360 --> 00:46:32,720
{\an8}Çember, mesaj, "İtiraf edeceğim,
826
00:46:32,800 --> 00:46:36,160
{\an8}derinliklerimdeki dansçıyı keşfettim.
827
00:46:36,240 --> 00:46:39,360
{\an8}Dans numaralarıma
ayak uydurmanız imkânsız."
828
00:46:39,440 --> 00:46:42,840
{\an8}Dans emojisi. Taç Emojisi. Gönder.
829
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
{\an8}Nick eminim
felekten bir akşam geçirmiştir.
830
00:46:45,520 --> 00:46:47,800
{\an8}Mesaj, "Balo kralları ve kraliçeleri.
831
00:46:47,880 --> 00:46:50,600
{\an8}Umarım benim kadar
iyi vakit geçiriyorsunuzdur.
832
00:46:50,680 --> 00:46:53,760
{\an8}O kadar çok dans ettim ki
çok garip yerlerim terledi.
833
00:46:53,840 --> 00:46:54,680
{\an8}#DİZLERİMİNARKASI
834
00:46:54,760 --> 00:46:56,280
{\an8}Aynen Kai. Aynen kızım.
835
00:46:56,360 --> 00:46:59,000
{\an8}Dizlerinin terlemesi çok kötüdür.
Seni anlıyorum.
836
00:46:59,080 --> 00:47:02,520
Hepimizin terli olmasına sevindim.
Baloda hep böyle derim.
837
00:47:02,600 --> 00:47:04,440
Evet, demek Kai de döktürüyordu.
838
00:47:04,520 --> 00:47:06,960
Nick'e toz yuttururuz. Benden söylemesi.
839
00:47:07,040 --> 00:47:09,760
Çember, mesaj, "Ne var ne yok?
Balo başladı mı ki?
840
00:47:09,840 --> 00:47:11,800
Donutları roma batırmadan balo başlar mı?
841
00:47:11,880 --> 00:47:14,560
#BaşlatalımŞuPartiyi." Çember, gönder.
842
00:47:14,640 --> 00:47:19,000
Romlu donut denemek istiyorum.
Enfes duruyor.
843
00:47:20,040 --> 00:47:21,320
Çember, mesaj,
844
00:47:21,400 --> 00:47:24,920
"Güzel bir balo daveti hikâyesi
olan var mı?
845
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
#Nostalji." Gönder.
846
00:47:27,600 --> 00:47:29,800
Nick, sana bir hikâyem var. Çember, mesaj,
847
00:47:29,880 --> 00:47:32,120
"Gerçek balom korkunçtu. Ha ha.
848
00:47:32,200 --> 00:47:35,360
Pahalıydı, sahilde yapıldı,
bifteğime kum gitti, üzerine de…
849
00:47:35,440 --> 00:47:38,120
{\an8}"…kavalyem beni kuzenim için bıraktı."
850
00:47:38,200 --> 00:47:40,160
James'in balosu korkunç geçmiş.
851
00:47:40,240 --> 00:47:43,120
Kim sahilde balo yapar ki? Bu…
852
00:47:44,880 --> 00:47:47,840
{\an8}Mesaj, "Madem paylaşıyoruz,
853
00:47:47,920 --> 00:47:51,280
parayla ne yapacağımı ben anlattım,
siz ne yapardınız?"
854
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
"#FinallereYaklaştık."
855
00:47:53,480 --> 00:47:56,280
Vay be, eğleniyoruz sanıyordum.
856
00:47:56,880 --> 00:48:00,800
Bu, dolu bir soruya benziyor.
İlk ben cevaplamayacağım.
857
00:48:00,880 --> 00:48:02,480
Çember, mesaj,
858
00:48:02,560 --> 00:48:06,000
"Annem lupus hastası olduğu için
onu bakım evine yerleştireceğim.
859
00:48:06,080 --> 00:48:08,240
Kız kardeşimin ev almasına yardım edeceğim
860
00:48:08,320 --> 00:48:12,320
ve kalanıyla duyusal işleme bozukluğu için
özel şirket kuracağım." Gönder.
861
00:48:12,840 --> 00:48:17,800
İnanamıyorum. Annesi lupus hastasıymış.
Annenin bu hastalığının olması zor olmalı.
862
00:48:17,880 --> 00:48:20,280
Annesinin bu durumunu bilmiyordum.
Çok üzücü.
863
00:48:20,360 --> 00:48:23,040
Buradayken bunu çok düşündüm.
864
00:48:23,840 --> 00:48:25,240
Ne güzel bir soru.
865
00:48:25,320 --> 00:48:29,320
Isabella nasıl derdi? Çember, mesaj…
866
00:48:30,000 --> 00:48:31,880
{\an8}"Açıkçası kız kardeşim okulda
867
00:48:31,960 --> 00:48:35,360
{\an8}ve faturalarının yanında
harcı ödemekte zorlanıyor.
868
00:48:35,440 --> 00:48:39,920
{\an8}O diplomayı alıp
kariyerine rahat başlamasını isterim."
869
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
Çok hoş. Müthiş bir abla.
870
00:48:42,720 --> 00:48:46,160
Hiç şaşırmadım. Dev bir kalbi var.
871
00:48:47,240 --> 00:48:49,000
Şu an büyükannemle yaşıyorum.
872
00:48:49,080 --> 00:48:53,720
Yeni kovuldum. Ailemin hiç parası yok.
Meteliğe kurşun atıyoruz.
873
00:48:53,800 --> 00:48:56,720
Çember, mesaj,
"Büyükanneme yardım etmek istiyorum
874
00:48:56,800 --> 00:48:59,640
çünkü ömrü boyunca çalıştı
ve o benim dayanağım."
875
00:49:00,560 --> 00:49:01,400
{\an8}Gönder.
876
00:49:02,280 --> 00:49:03,560
Açıkçası,
877
00:49:04,280 --> 00:49:07,680
bu gerçekten…
Buna cidden ama cidden ihtiyacım var.
878
00:49:07,760 --> 00:49:10,480
James büyükannesiyle
yakın olduğundan bahsetti.
879
00:49:10,560 --> 00:49:12,800
Hayatında önemli bir yeri olduğu açık.
880
00:49:12,880 --> 00:49:14,160
Çember, mesaj,
881
00:49:14,800 --> 00:49:18,040
{\an8}"Babam çok çalışıyor
ve benim için çok fedakârlık yaptı.
882
00:49:18,120 --> 00:49:21,680
{\an8}Okul harcını ödememe yardım etti
ve borcumu geri ödemek istemişimdir."
883
00:49:21,760 --> 00:49:22,640
{\an8}Gönder.
884
00:49:23,480 --> 00:49:26,600
Herkes aynı hedef uğruna çalışıyor,
sadece yol farklı.
885
00:49:26,680 --> 00:49:29,120
Başkalarının hayatının da
886
00:49:29,200 --> 00:49:33,080
kendi hayatın kadar zorlu olduğunu
insan bazen unutuyor.
887
00:49:33,160 --> 00:49:35,920
Bunun için oturmalıyım. Tanrım.
888
00:49:38,880 --> 00:49:39,840
Mesaj…
889
00:49:42,880 --> 00:49:47,000
"Erkek kardeşim üç yıl önce
eroin bağımlılığından öldü.
890
00:49:50,400 --> 00:49:52,880
Benim de ailemin hayatı da yerle bir oldu.
891
00:49:53,480 --> 00:49:57,440
Yaşadıklarımız onun yaşadıklarının yanında
bir hiç.
892
00:49:59,760 --> 00:50:03,120
Kardeşimin çektiği acıları
anlatmaya kelimeler yetmez.
893
00:50:04,360 --> 00:50:08,200
Parayı hiç düşünmeden madde bağımlılığıyla
mücadeleye bağışlarım.
894
00:50:11,160 --> 00:50:14,920
Evet, bunun nasıl bir şey olduğunu
hayal bile edemiyorum.
895
00:50:16,280 --> 00:50:17,120
Tanrım.
896
00:50:18,080 --> 00:50:19,400
Canım benim.
897
00:50:20,000 --> 00:50:21,680
Bence Jacki inanılmaz cesur.
898
00:50:21,760 --> 00:50:25,880
İnsan bunu asla atlatamaz
ama yeni bir oyuncu olsa da olmasa da
899
00:50:25,960 --> 00:50:31,240
bu fırsat hepimiz için olduğu gibi
onun için de büyük bir fırsat.
900
00:50:31,840 --> 00:50:33,000
Çember, mesaj,
901
00:50:33,080 --> 00:50:36,200
"Her birinizin sebebini okumaktan
büyük keyif aldım.
902
00:50:36,280 --> 00:50:37,400
Ne olursa olsun
903
00:50:37,480 --> 00:50:40,200
burada bir aileyiz
ve bizi hiçbir şey ayıramaz.
904
00:50:40,280 --> 00:50:42,640
Bundan daha iyi bir grupta bulunamazdım.
905
00:50:42,720 --> 00:50:44,200
Herkese kadeh kaldırıp
906
00:50:44,280 --> 00:50:46,640
buraya kadar geldiğiniz için
tebrik ediyorum."
907
00:50:46,720 --> 00:50:51,320
{\an8}"#HepiniziSeviyorum."
Kalp emojisi. "#EnGüzelBalo."
908
00:50:51,400 --> 00:50:52,680
Muhteşemdi.
909
00:50:52,760 --> 00:50:53,720
Şerefe.
910
00:50:56,400 --> 00:50:59,560
Çember Balosu
unutulmayacak bir etkinlikti canım.
911
00:51:03,120 --> 00:51:04,360
Balonun bitmesiyle
912
00:51:04,440 --> 00:51:09,320
Çember öğrencilerimiz taçlarını iade edip
uzun bir günden sonra yatmaya gidiyor.
913
00:51:11,200 --> 00:51:14,680
Yarın çok acımasız olacak.
914
00:51:14,760 --> 00:51:17,720
Bir dakika James,
biliyorsun, bugün daha bitmedi.
915
00:51:20,400 --> 00:51:22,400
-"Uyarı." Ne?
-Ne?
916
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
-Şimdi mi?
-Nasıl yani?
917
00:51:24,560 --> 00:51:25,920
Hani yatıyorduk?
918
00:51:26,000 --> 00:51:28,360
Neler olduğunu anlayamıyorum.
919
00:51:28,440 --> 00:51:31,280
Sadece şu olsa,
"Uyarı, iyi geceler, sizi seviyoruz."
920
00:51:32,800 --> 00:51:35,280
{\an8}"Oyuncular,
yarın son engelleme yapılacak."
921
00:51:38,880 --> 00:51:42,600
{\an8}"Bunu atlatırsanız finalist olacaksınız!"
922
00:51:47,000 --> 00:51:48,320
Efsane olur.
923
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
Finalist olmak istiyorum.
924
00:51:50,880 --> 00:51:53,960
Çok yaklaştım.
Bu kadar gelmişken kaybetmek kötü olur.
925
00:51:56,120 --> 00:51:58,600
"Finale çıkan oyuncular…"
926
00:51:58,680 --> 00:52:01,280
"…100 bin dolar kazanma şansını…"
927
00:52:01,360 --> 00:52:03,800
"…yakalayacak"
928
00:52:07,160 --> 00:52:08,600
Hayatımı değiştirir.
929
00:52:08,680 --> 00:52:12,440
O kadar yaklaştım ki
o güzeller güzeli paracıkların
930
00:52:12,520 --> 00:52:15,400
kokusunu alabiliyorum.
931
00:52:15,920 --> 00:52:20,600
Yarınki engelleme çok önemli olacak.
Bu kadar yolu kaybetmek için gelmedim.
932
00:52:20,680 --> 00:52:23,160
Engellemeden elbette korkuyorum.
933
00:52:25,040 --> 00:52:27,120
Açıkçası ödüm patlıyor.
934
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
Gece böyle mi noktalanır?
935
00:52:32,720 --> 00:52:34,880
Yüz bakım rutinim mahvoldu.
936
00:52:34,960 --> 00:52:39,000
Yarınki elemeyi atlatmak çok önemli.
Çok çekişmeli olacak.
937
00:53:13,520 --> 00:53:18,480
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım