1 00:00:06,240 --> 00:00:10,600 {\an8}NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,400 {\an8}Savaş cepheleri açıldı 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,400 ve fenomen Nick ve James kimin engellenip 4 00:00:15,480 --> 00:00:19,040 Çember savaşında son zayiat olacağına karar verecek. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 Tereyağlı patlamış mısırınız varsa hemen kapın. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 İlginç olacak, o kadarını söyleyeyim. 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 Çaylak Jacki eve gönderilemez 8 00:00:26,400 --> 00:00:32,160 ama o hariç herkes ittifaklar savaşı başlarken ateş hattında. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,880 Önümüzde kesinlikle bir savaş var. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 {\an8}Bıçak gibi keskin iki ayrı taraf var. İkimiz de boyun eğmeyeceğiz. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 {\an8}Ben ne istiyorsam onu yapacağız. Bundan emin ol canım. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Sonuna kadar hazırım. Çok hazırım. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Hadi başlayalım. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,680 İşte başlıyoruz. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,360 Çember, mesaj, "Öncelikle 16 00:00:50,440 --> 00:00:53,680 {\an8}tebrik ederim dostum. Seni burada gördüğüme sevindim. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,240 Birlikte çözeceğimiz için heyecanlıyım. 18 00:00:56,320 --> 00:00:57,160 Gönder." 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,880 Umarım ikimiz de olgun davranıp oyunumuz için iyi olana karar veririz. 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,600 {\an8}Mesaj, "İlk deneyimimi 21 00:01:03,680 --> 00:01:06,480 {\an8}tecrübeli biriyle yaşayacağım için çok mutluyum. 22 00:01:06,560 --> 00:01:09,080 Yapalım şu işi." Dua eden eller. Gönder. 23 00:01:10,640 --> 00:01:14,960 Şimdilik dostça görünüyor. Bakalım dostluk ne kadar sürecek. 24 00:01:16,000 --> 00:01:18,960 Çember, mesaj, "Kai'e ne diyorsun? Kai kardeşimdir. 25 00:01:19,040 --> 00:01:21,360 Bunca zamandır bana karşı hep iyi oldu. 26 00:01:21,440 --> 00:01:25,800 Onunla öyle kuvvetli bağım var ki onun hakkında hiçbir kötülük göremiyorum. 27 00:01:25,880 --> 00:01:27,960 Ne diyorsun?" Soru işareti. Gönder. 28 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 Kaçamak oynuyor gibisin James. 29 00:01:32,760 --> 00:01:33,720 {\an8}Çember, mesaj, 30 00:01:33,800 --> 00:01:36,880 {\an8}"Kai ilk günden beri burada ve müthiş bir oyuncu. 31 00:01:37,680 --> 00:01:38,720 Oynadığı oyuna 32 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 ve dikkatle yazdığı mesajlarına saygı duyuyorum 33 00:01:41,880 --> 00:01:45,960 ancak bu yarışmayı kazanma yolundaki en büyük tehdit bence o. 34 00:01:46,040 --> 00:01:48,720 {\an8}Kendi için büyük hamleler yapacaktır." 35 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 Gönder. 36 00:01:50,880 --> 00:01:53,640 Kai'e saldırdı. Kibar konuştu 37 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 ama amacının Kai'i göndermek olduğunu bana bildirdi. 38 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Böyle bir şey olmaz. 39 00:02:00,800 --> 00:02:05,640 {\an8}Pekâlâ, başlıyoruz. James, "Hadi Isabella'ya geçelim." 40 00:02:05,720 --> 00:02:08,880 Mesaj, "Harika birine benziyor ama problem şu, 41 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 olayı bağ kurmak olan bir oyunda onunla hiçbir bağım yok." 42 00:02:12,600 --> 00:02:14,160 "Benimle sohbet başlatmaya 43 00:02:14,240 --> 00:02:17,920 veya ilişki kurmaya hiç çalışmadı. Bu da beni endişelendiriyor 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 çünkü bu aşamada hâlâ bir gizem." 45 00:02:21,880 --> 00:02:24,680 Bu, kesinlikle James'in baştaki hedefi. 46 00:02:25,880 --> 00:02:30,320 Çünkü Isabella'nın engellenmesine asla izin vermeyeceğini biliyorum. 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,080 Kai engellenmesine benim izin vermeyeceğim gibi. 48 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 Çember, mesaj, 49 00:02:35,080 --> 00:02:38,200 "Listeden çıkarmak istediğim kişi Isabella. 50 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 O müthiş bir kız ve onunla konuşunca 51 00:02:41,120 --> 00:02:44,280 sana çok minnettar ve sadık olacağını biliyorum. 52 00:02:44,800 --> 00:02:47,120 Ona kesinlikle güvenebilirsin." Gönder. 53 00:02:48,600 --> 00:02:51,840 Isabella'yı çıkardı. Nick onun gitmesine izin vermeyecek. 54 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 Yani onun kararıyla tartışmayacağım. 55 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 {\an8}Mesaj, "Isabella'yı seviyorsan müthiş bir kız olmalı 56 00:02:58,480 --> 00:03:00,800 {\an8}ama karşılığında Kai'in kalması gerek." 57 00:03:02,080 --> 00:03:05,720 {\an8}Pekâlâ James, pazarlık tarzın hoşuma gitti. 58 00:03:05,800 --> 00:03:07,640 {\an8}Tamam, Çember, mesaj, 59 00:03:08,400 --> 00:03:11,360 {\an8}"Hayran olduklarımla sonuna kadar gitmek istiyorum. 60 00:03:11,440 --> 00:03:14,760 {\an8}Yani Isabella ve Kai'i tartışma dışı tutalım. 61 00:03:14,840 --> 00:03:18,640 Böylece geriye Ashley ve Daniel kalıyor…" Üç nokta. 62 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 {\an8}İş burada güçleşiyor. Burada zorlaşıyor. 63 00:03:23,360 --> 00:03:26,760 İş daha güçlü ittifakı olan kişide bitecek. 64 00:03:27,520 --> 00:03:31,560 {\an8}Çember, mesaj, "Ashley'ye geçelim. Ne düşünüyorsun?" 65 00:03:32,200 --> 00:03:33,040 Gönder. 66 00:03:33,560 --> 00:03:37,720 Mesaj, "Ashley bu oyunda başından beri benimle çok iyi. 67 00:03:37,800 --> 00:03:41,400 LGBT camiası hakkında onunla harika bir konuşma yaptık. 68 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 Bu son derece önemliydi ve bunu duymam gerekiyordu." 69 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 "Ama onun güvenilir olmadığıyla ilgili bazı kötü hikâyeler duydum." 70 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Tamam. 71 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 Çember, mesaj, 72 00:03:53,080 --> 00:03:56,600 "Ashley ilk gün konuştuğum ilk kızdı. 73 00:03:56,680 --> 00:04:00,600 Dürüstlüğü ve samimi iyiliğiyle beni anında etkiledi. 74 00:04:01,280 --> 00:04:02,200 O zamandan beri 75 00:04:02,280 --> 00:04:05,640 sonuna kadar güvenilir biridir ve hep sözünde durdu." 76 00:04:06,400 --> 00:04:07,240 {\an8}Gönder. 77 00:04:09,840 --> 00:04:13,880 {\an8}DANIEL'A GEÇELİM 78 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 {\an8}Çember, mesaj, 79 00:04:15,040 --> 00:04:17,560 "Senin tarafındayken müthiş biri 80 00:04:17,640 --> 00:04:20,840 ama çok fazla tarafsız kalıyor gibi. 81 00:04:20,920 --> 00:04:22,880 {\an8}Benimle bir ittifakı var. 82 00:04:22,960 --> 00:04:26,600 {\an8}Şu an seninle ve Kai'le de bir ittifakı var gibi görünüyor. 83 00:04:27,280 --> 00:04:30,200 Çok fazla insanla iyi geçinmesi çok güzel 84 00:04:30,280 --> 00:04:34,160 ama günün son konuşmasına göre taraf değiştiriyor gibi görünüyor. 85 00:04:34,240 --> 00:04:37,360 {\an8}Ashley'yle aramdaki bağ çok daha kuvvetli 86 00:04:37,440 --> 00:04:39,240 {\an8}ve görünüşe göre sen de onunla 87 00:04:39,320 --> 00:04:43,120 {\an8}tamamen açık, dürüst, anlamlı bir konuşma yapmışsın". Gönder. 88 00:04:44,440 --> 00:04:49,600 Görünüşe göre Daniel her fırsatta bir ittifaka katılıyor. 89 00:04:49,680 --> 00:04:52,560 Şu an bunun sonucunun 90 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 ne olabileceğini düşünüyorum. 91 00:04:54,520 --> 00:04:57,760 Şu an Daniel'ın bir sürü ittifakı olduğu gerçeğini 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 onun aklına sokmaya çalışıyorum. 93 00:05:00,000 --> 00:05:01,440 Doğru olmayabilir. 94 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 Umarım James, 95 00:05:04,040 --> 00:05:07,520 Daniel'ın tarafsızlığıyla ilgili biraz endişelidir 96 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 ve benim bunu söylememle de onu yeniden düşünmeye iterim. 97 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Daniel bizimle sadece sonraki puanlamaya ulaşmak için 98 00:05:15,680 --> 00:05:18,360 ittifak kuruyorsa 99 00:05:18,440 --> 00:05:20,040 en iyi ittifak olmayabilir. 100 00:05:20,120 --> 00:05:24,440 Ashley'yle aramdaki bağ daha kuvvetli ama oyunun ileri aşamalarındayız. 101 00:05:24,520 --> 00:05:27,200 Sayıca üstünlük bağlardan daha önemli. 102 00:05:27,280 --> 00:05:33,120 Mesaj, "Şu an gerçekten zorlanıyorum 103 00:05:33,200 --> 00:05:36,880 {\an8}çünkü bu iki insanla da güzel bir bağım var." 104 00:05:36,960 --> 00:05:37,800 Gönder. 105 00:05:39,080 --> 00:05:41,600 Çember, mesaj, "Kesinlikle katılıyorum. 106 00:05:42,320 --> 00:05:44,720 {\an8}İkisini de seviyorum. Harika insanlar 107 00:05:44,800 --> 00:05:48,360 {\an8}ama oyunda bizim için iyi olan neyse onu düşünmeliyiz." 108 00:05:48,440 --> 00:05:49,280 Gönder. 109 00:05:53,480 --> 00:05:57,760 Bu, gerçekten dev bir engelleme. 110 00:05:59,880 --> 00:06:00,960 Doğru söylüyor. 111 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Daniel sadece bir sayı. 112 00:06:04,720 --> 00:06:08,480 Daniel'la bağ kurmamın sebebi bunu istemem değil. 113 00:06:08,560 --> 00:06:11,400 Sırf bir sayı olduğu için onunla bağ kurdum. 114 00:06:12,000 --> 00:06:18,840 Ama Ashley ve Kai hiç iyi anlaşamıyor. 115 00:06:19,360 --> 00:06:23,880 Yani bu karar Kai'e büyük zarar verebilir 116 00:06:23,960 --> 00:06:25,400 ve bunu asla istemem. 117 00:06:26,200 --> 00:06:28,920 Daniel hakkında iyi bir şey söyleyebilmek için 118 00:06:29,000 --> 00:06:31,080 resmen didiniyorum ama bulamıyorum. 119 00:06:32,960 --> 00:06:34,600 Pekâlâ mesaj, 120 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 "Çok güzel noktalara değindin 121 00:06:38,800 --> 00:06:40,120 {\an8}ve günün sonunda 122 00:06:41,200 --> 00:06:45,920 {\an8}Daniel'a kıyasla Ashley ile daha kuvvetli bir bağım var. 123 00:06:48,680 --> 00:06:52,560 Ama bunu kabul edersem senden bir şey isterim." 124 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 {\an8}Evet! 125 00:06:56,200 --> 00:06:59,160 {\an8}Aman tanrım! Ashley ve Isabella bana âşık olacak. 126 00:07:00,960 --> 00:07:02,440 "Bana bir söz vermelisin. 127 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 Erkek sözü. 128 00:07:06,280 --> 00:07:07,680 {\an8}"Erkek sözü, 129 00:07:07,760 --> 00:07:10,200 {\an8}oyunun sonuna Kai ve benimle gideceksin." 130 00:07:11,280 --> 00:07:15,040 {\an8}Adamım! Evet, harika! 131 00:07:15,120 --> 00:07:18,480 {\an8}Çember, mesaj, "Dostum, sana söz veriyorum, 132 00:07:18,560 --> 00:07:21,800 {\an8}yeniden fenomen olursam Kai de sen de güvendesiniz." 133 00:07:21,880 --> 00:07:23,200 {\an8}Kırmızı kalp emojisi. 134 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 Gönder. 135 00:07:29,560 --> 00:07:31,080 İşler ciddileşiyor. 136 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 İnsanlar resmen sarsılacak. 137 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Muhtemelen. Ama önce biraz biz sallayalım. 138 00:07:41,400 --> 00:07:43,320 Çember, yap şu numaranı. 139 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 -"Uyarı!" -Tanrım. 140 00:07:47,360 --> 00:07:48,400 İşte bu. 141 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 "Fenomenler kararını verdi." 142 00:07:55,200 --> 00:07:58,240 {\an8}Bu, asla kolaylaşmıyor. Hem de asla. 143 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 {\an8}Umarım James sözünde durur. 144 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 {\an8}Tüylerim diken diken. 145 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Umarım bizim için savaşmıştır, ben onun için savaşırdım. 146 00:08:07,120 --> 00:08:08,760 TÜM OYUNCULAR ÇEMBER SOHBETİNE GİTMELİ 147 00:08:09,840 --> 00:08:12,360 {\an8}Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür. 148 00:08:15,280 --> 00:08:20,360 Şu an salonumda değil de bu masada oturduğum için çok mutluyum. 149 00:08:20,440 --> 00:08:22,880 Bu yeri seviyorum. Gitmek istemiyorum. 150 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 Kazanmayı çok istiyorum. 151 00:08:24,960 --> 00:08:28,120 {\an8}Kalbim durdu, üstelik ben engellenmiyorum bile. 152 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 James beni kolladığı için iyi hissediyorum 153 00:08:30,880 --> 00:08:33,960 ama belki beni bir yere kadar koruyabilmiştir. 154 00:08:34,040 --> 00:08:38,800 Nick yazıyorsa eve gidiyorum demektir. James yazıyorsa Ashley eve gidiyordur. 155 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 Ben öyle bakıyorum. 156 00:08:40,880 --> 00:08:41,840 Tanrım. 157 00:08:42,960 --> 00:08:45,880 Hadi James, yaz. 158 00:08:48,160 --> 00:08:49,000 Mesaj… 159 00:08:50,560 --> 00:08:53,520 {\an8}Evet! Aman tanrım! Bu… Hadi. 160 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 James yazıyor. 161 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Ha sıçayım. 162 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 "Bu kararı hiç kolay vermedik." 163 00:09:01,440 --> 00:09:05,320 Oyunun sonuna yaklaşırken bu kararları almak daha da zorlaşıyor…" 164 00:09:05,400 --> 00:09:08,080 "…ve umarım bunun kişisel olmadığını anlarsınız." 165 00:09:09,880 --> 00:09:12,280 Tanrım, çok sinir bozucu. Ben olabilirim. 166 00:09:12,360 --> 00:09:16,640 James'in benim için hiç savaşmayıp "Bu kararı bundan aldım." demesine 167 00:09:17,640 --> 00:09:21,440 gerçekten pek ihtimal vermiyorum. 168 00:09:21,520 --> 00:09:24,720 Sadakati gerçek anlamda sınanacak. 169 00:09:26,600 --> 00:09:29,560 "Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu…" 170 00:09:31,240 --> 00:09:35,320 James'den vazgeçmiş olsam haberi ona ben veremezdim. 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Hadi. Tanrım. Hadi. 172 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 "Nick, haberi sen ver." derdi. 173 00:09:46,800 --> 00:09:47,640 "Daniel." 174 00:09:54,600 --> 00:09:59,160 Daniel mı? Daniel ittifaklarımızdan biri. 175 00:09:59,880 --> 00:10:05,400 Tanrım, başardım! Başardım, hâlâ oyundayım! 176 00:10:07,400 --> 00:10:10,280 Evet! Hadi! 177 00:10:10,920 --> 00:10:13,880 Nick bunu nasıl yaptı? 178 00:10:15,400 --> 00:10:20,840 Ashley ve Isabella şu an sevinçten havalara uçuyor olmalı. 179 00:10:20,920 --> 00:10:24,960 Daniel'ın gitmesi gerektiğini umarım Kai anlar. 180 00:10:25,040 --> 00:10:29,280 Bu durum onun için iyi değilmiş gibi görünüyor 181 00:10:29,400 --> 00:10:32,440 ama Nick'le ateşkes anlaşması yaptık 182 00:10:32,520 --> 00:10:35,560 ve umarım bu anlaşmaya sadık kalır 183 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 ve Kai'le finallere yükseliriz. 184 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 Benim için niye savaşmadı ki? 185 00:10:41,240 --> 00:10:42,560 "Engellendiniz." 186 00:10:45,440 --> 00:10:48,800 Daniel, benim adıma yaptığın her şey için çok teşekkürler. 187 00:10:49,560 --> 00:10:52,600 Umarım bu oyunun dışında hâlâ dost olabiliriz. 188 00:10:53,240 --> 00:10:59,520 Kendi oyunu için mantıklı değil. Kai ve Jacki'nin güvenini kaybedecek. 189 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Ve artık güvenebileceği kimsesi kalmadı. 190 00:11:03,880 --> 00:11:06,480 Isabella için sahte profil deyip 191 00:11:06,560 --> 00:11:08,480 onun gitmesi için savaşmıyorsan 192 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 ve Ashley'nin bana saldırdığını biliyorken onu göndermeye çalışmıyorsan 193 00:11:13,040 --> 00:11:16,760 Daniel bize karşı son derece sadıkken onun neden engellendiğini 194 00:11:16,840 --> 00:11:18,680 anlamaya çalışıyorum. 195 00:11:19,360 --> 00:11:22,560 Daniel, The Circle'da engellenen altıncı oyuncu oluyor. 196 00:11:23,480 --> 00:11:26,920 Ama Daniel, kralım, tacını hemen kaldırma. 197 00:11:27,000 --> 00:11:29,200 Tanrım. 198 00:11:30,280 --> 00:11:31,480 "Uyarı!" mı? 199 00:11:31,560 --> 00:11:33,440 Bu sefer ne getireceksin uyarı? 200 00:11:34,960 --> 00:11:38,440 "Bir oyuncuyla yüz yüze buluşabilirsiniz." 201 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Kiminle buluşacağım? 202 00:11:42,400 --> 00:11:44,360 Bu, büyük bir karar. 203 00:11:44,440 --> 00:11:48,320 Dedikodu mu istiyorum? Kirli çamaşırları dökmek mi istiyorum? 204 00:11:48,400 --> 00:11:50,880 İnsanların oyununu mahvetmek mi istiyorum? 205 00:11:53,640 --> 00:11:55,120 Ne yapacağım? 206 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 Çok yorucu bir durum. Tanrım. 207 00:12:01,560 --> 00:12:05,000 Vay canına. Daniel, kararmışsın kanka. 208 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 UYARI! 209 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Tanrım, yüce tanrım. 210 00:12:08,160 --> 00:12:10,040 Uyarı geldi millet! 211 00:12:10,640 --> 00:12:13,600 Benden daha ne istiyorsun? 212 00:12:14,360 --> 00:12:17,080 Zaten çok ama çok uzun bir gün oldu. 213 00:12:18,640 --> 00:12:20,720 DANIEL ŞU AN BİR OYUNCUYLA BULUŞMAYA GİDİYOR 214 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 Daniel bana gelebilir. 215 00:12:28,920 --> 00:12:30,520 Daniel kiminle görüşecek? 216 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Ben bana gelirdim. 217 00:12:34,720 --> 00:12:38,920 Tanrım. Yüce tanrım. Burası darmadağınık. 218 00:12:39,760 --> 00:12:40,920 Pekâlâ. 219 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 Çok güzel bir daire. Nerede bu? 220 00:12:55,080 --> 00:12:59,840 -Aman tanrım. -Aman tanrım, sahte profilmiş! 221 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Bir dakika! 222 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 -Hayır. -Gel buraya! 223 00:13:03,920 --> 00:13:06,640 Aman tanrım! Tanıştığıma çok memnun oldum! 224 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Aman tanrım, lütfen kanepeye otur. 225 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Aman tanrım, dur. 226 00:13:09,880 --> 00:13:14,080 Sana peluş oyuncaklar getirdim çünkü ben de çok üzülürdüm. 227 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 {\an8}O benim ablam ve ben eş cinselim ve… 228 00:13:17,240 --> 00:13:20,000 Biliyorum. Merhaba, ben Sophia. 229 00:13:20,080 --> 00:13:24,560 Sophia'ya bayıldım! Tek kelimeyle bayıldım! 230 00:13:24,640 --> 00:13:26,760 -Isabelle benim ablam. -Peki. 231 00:13:26,840 --> 00:13:31,600 Ablam olmayı seçme sebebim daima taş gibi, güzel bir kız olması. 232 00:13:31,680 --> 00:13:34,880 Ben hep çirkin ördek yavrusuydum, o da en güzel kızdı. 233 00:13:34,960 --> 00:13:39,040 Herkes onu görür, ona bakar ve "Vay be, çok güzelsin." derdi. 234 00:13:39,120 --> 00:13:42,080 Hetero taklidi yapıp sarışın afet rolüne bürünürsem 235 00:13:42,160 --> 00:13:44,640 kendim olunca çekemeceğim kişileri çekebilirdim. 236 00:13:44,720 --> 00:13:47,160 -Nick'i çekebilirsin. Nokta. -Nick'i çekebilirim. 237 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 -Ve şimdiye işe yaradı! -Evet kızım! 238 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Nasıl oldu bilmiyorum, yani… 239 00:13:51,400 --> 00:13:54,600 Benim için çok zor oluyor, çok utanıyorum çünkü eş cinselim. 240 00:13:54,680 --> 00:13:57,400 O güzel kız sevgilim. Üç yıl oldu, onu çok seviyorum. 241 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Tanrım, kalbim eridi. Bayıldım. Nutkum tutuldu. Ona bayıldım. 242 00:14:01,040 --> 00:14:05,040 Bu, onun şanslı yeleği. Yaptığım her şeyde bunu giydim. 243 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 -Tanrım. -Evet, yani… 244 00:14:06,760 --> 00:14:09,360 {\an8}Tamam, sana yüz yüze dedikodu vereyim. 245 00:14:10,560 --> 00:14:14,880 {\an8}Ashley'ye dikkat et çünkü bence seni yerle bir edecek. 246 00:14:14,960 --> 00:14:17,560 {\an8}James'le ilgili dedikodu vereyim çünkü James… 247 00:14:17,640 --> 00:14:20,440 {\an8}-Bilmiyorum ama benden nefret ediyor. -Peki. 248 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 "Isabella kesin sahte profil." dedi. 249 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 Ashley defalarca taraf değiştirdi, dedi. 250 00:14:25,360 --> 00:14:28,880 -Evet, ne? -İttifakımız, Viva La Revolution vardı. 251 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 -Tatlıymış, isme bayıldım. -Elimden gelen bu. 252 00:14:31,640 --> 00:14:33,240 -Güzel. -Bak, sonum ne oldu. 253 00:14:33,320 --> 00:14:35,040 -Evet. -Cidden, sonum ne oldu? 254 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 Ama buradaki en sahte kişiler James'le Nick. 255 00:14:37,760 --> 00:14:40,920 -Nick dev bir tehdit. Onu son sıraya koy. -Evet. 256 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Erkekleri alaşağı etmeye çalış çünkü… 257 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 -James beni kollamalıydı. -Evet. 258 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 -Ve kollamadı. -İnanılmazdı. 259 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 James gitmeni istiyor. James bugün şöyle dedi, 260 00:14:50,280 --> 00:14:53,160 "Isabella ilk hedefim. Onu göndermeliyim." Biliyorum. 261 00:14:53,240 --> 00:14:55,840 Ama veda mesajımda şunu yapmaya çalışacağım, 262 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 "Sahte profil olduğunu düşündüğünüz kişiler…" 263 00:14:58,560 --> 00:15:02,000 Senin gerçek olduğunu inandırmaya çalışacağım. 264 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 Çok süpersin Daniel! 265 00:15:03,880 --> 00:15:06,880 -Ama bu oyunda çok iyi gittin. -Uğraşıyorum. 266 00:15:06,960 --> 00:15:09,200 Şöyle bir şey var, finale ulaşacaksın. 267 00:15:09,280 --> 00:15:11,560 -Başarırsın, buraya kadar geldin. -Başarırım! 268 00:15:11,640 --> 00:15:14,800 -Seni seviyorum. Son kez sarılayım. -Bana gelmene çok sevindim! 269 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 Dost olarak buluşmayı iple çekiyorum! 270 00:15:17,040 --> 00:15:19,840 -Günüm şenlendi. Biliyorum, bitince… -Aynen. 271 00:15:19,920 --> 00:15:22,440 Kazan. Ailen için kazan. Üstüne düşeni yap. 272 00:15:22,520 --> 00:15:25,800 -Pekâlâ! Başaracağım! -Seni seviyorum! Finale ulaş. 273 00:15:25,880 --> 00:15:29,040 Güle güle, iyi geceler! Evet! 274 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Ne kadar güzel bir bilgi. 275 00:15:34,120 --> 00:15:36,760 Vay canına, bunu yazmalıyım. 276 00:15:37,640 --> 00:15:40,080 Daniel, The Circle'da yemek yapmayı öğrenemedi 277 00:15:40,160 --> 00:15:42,560 ama geldiğinde ortalığı karıştırmayı biliyordu 278 00:15:42,640 --> 00:15:46,200 ve son kez karıştırdıktan sonra diğer oyuncular biraz dinlenmeli. 279 00:15:46,280 --> 00:15:50,960 Geçen günü yorucu bulmuştum. Bugün zihnen stresliydi. 280 00:15:53,680 --> 00:15:58,560 Bugün yaptığımız taraf seçme ve sayıca üstünlük kurma meselesi 281 00:15:58,640 --> 00:16:02,480 umarım yarın çözülür ve sular durulur. 282 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 {\an8}Umarım hepimiz şu konuda hemfikir oluruz, 283 00:16:05,440 --> 00:16:10,840 {\an8}"Burada olduğumuza göre kalan kısa kısmın tadını çıkaralım." 284 00:16:13,280 --> 00:16:15,560 Yapalım şunu, ben kaçar. 285 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 İyi geceler Çember. 286 00:16:18,160 --> 00:16:21,400 İyi uykular çocuklar. Tanrı biliyor, buna ihtiyacınız olacak. 287 00:16:23,920 --> 00:16:26,720 The Circle'da sabah vakti, finalin yaklaşmasıyla 288 00:16:26,800 --> 00:16:30,360 oyuncularımız kime güvenebileceklerini merak ederek uyanıyor. 289 00:16:30,440 --> 00:16:32,880 Günaydın Çember. 290 00:16:39,320 --> 00:16:42,760 Yeni güne daha hazırım ve burada olduğum için mutluyum. 291 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 Yapalım şunu. 292 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Dün resmen fırtına koptu. 293 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 {\an8}Burada olduğum için minnettarım 294 00:16:53,520 --> 00:16:57,240 {\an8}ama The Circle'da güvenebileceğim daha çok kişi olsaydı keşke. 295 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 James, Daniel'ı kollar diye düşünüyordum. 296 00:17:06,120 --> 00:17:10,040 {\an8}Strateji açısından bakarsak kendim için doğru kararı verdim. 297 00:17:11,400 --> 00:17:14,640 Benim ve Kai için doğru karardı. 298 00:17:14,720 --> 00:17:18,480 Kai'le benim savaşı kazanma ihtimalimizi artırmak için 299 00:17:18,560 --> 00:17:21,640 bu çatışmayı kaybetmem önemliydi. 300 00:17:21,720 --> 00:17:25,800 Çünkü sayıca hâlâ eşitiz. Gereken tek şey Jacki'yi yanımızda tutmak. 301 00:17:26,680 --> 00:17:29,400 {\an8}Hasar kontrolü yapmalıyım. 302 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 {\an8}Tanrım, merhamet et. 303 00:17:31,720 --> 00:17:35,400 Tanrı merhamet edebilir ama Daniel'dan emin değilim. 304 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Tir tir titriyorum. 305 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 "Haber kaynağı güncellendi." 306 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 Ne olduğunu biliyorum. Adamım Daniel bu. 307 00:17:47,640 --> 00:17:51,800 Cosplay yapmak üzereydim Çember ama sanırım bunun beklemesi gerek. 308 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 -Çember… -…beni Haber Kaynağı'na götür. 309 00:17:58,200 --> 00:18:00,600 {\an8}İşte burada. "Daniel, Çember'e…" 310 00:18:00,680 --> 00:18:01,720 "…bir mesaj bıraktı." 311 00:18:03,400 --> 00:18:06,480 {\an8}Daniel, umarım sözünde durup beni iyi göstermişsindir 312 00:18:06,560 --> 00:18:08,880 {\an8}çünkü sahte profil gördüğünü söylersen 313 00:18:08,960 --> 00:18:10,480 {\an8}acayip kızarım. 314 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 Acaba bu videoda 315 00:18:11,960 --> 00:18:15,320 küçük bir bomba mı patlatacak yoksa bana laf mı sokacak? 316 00:18:16,120 --> 00:18:18,160 Ben laf sokardım, böyle alçağım. 317 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Pekâlâ, izleyelim şunu. 318 00:18:20,440 --> 00:18:23,560 Çember, Daniel'ın mesajını oynat. 319 00:18:25,600 --> 00:18:27,960 Herkese selam, ben Daniel. 320 00:18:28,040 --> 00:18:29,800 Yüzde yüz gerçeğim. 321 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Biliyordum. 322 00:18:30,960 --> 00:18:35,760 Yüzde yüz kaltağın tekiyim ve çoğunuz için söylediklerimde ciddiydim. 323 00:18:37,720 --> 00:18:40,960 Oyunun bu aşamasında gitmeme gerçekten üzülüyorum 324 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 ama engellenmemden çıkarılacak bir ders varsa 325 00:18:44,080 --> 00:18:47,280 o da her şeyin göründüğü gibi olmadığıdır. 326 00:18:47,880 --> 00:18:52,200 Kimilerinin beni kollayacağını söyleyip de kollamaması çok şey anlatıyor. 327 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 Bence bu yüzden oyunu kaybedecekler. 328 00:18:54,760 --> 00:18:59,000 Yani insan göndereceği biriyle neden ittifak kurar ki? 329 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 James'in yerinde olmak istemezdim. 330 00:19:01,040 --> 00:19:04,840 Oyunun kalanında hepinize bol şans dilerim. 331 00:19:04,920 --> 00:19:08,160 Artık gerçek olduğunu bildiğim kişileri destekleyeceğim. 332 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 Gerçek olduğumu söyledi. 333 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 Ve sahte olanlara gelirsek, 334 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 hak ettiğinizi bulacaksınız. 335 00:19:16,520 --> 00:19:18,200 Yakında görüşürüz. 336 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 Biraz fazla küstahça konuştu, 337 00:19:24,240 --> 00:19:26,760 oyun dışında benimle dost kalacağını sanmam. 338 00:19:26,840 --> 00:19:30,920 Ne diyeceğim, Daniel'ı seviyorum! Daha çılgın olansa şu, 339 00:19:31,000 --> 00:19:35,840 benimle ittifak kuran herkes, 340 00:19:35,920 --> 00:19:41,880 Calvin'den Ruksana ve Daniel'a kadar, sapına kadar gerçek çıktı. 341 00:19:42,640 --> 00:19:44,120 Gerçek, gerçeği tanır. 342 00:19:44,200 --> 00:19:47,480 Bu olay çok işime yarayacak. 343 00:19:47,560 --> 00:19:48,840 James'i eleştirdi. 344 00:19:48,920 --> 00:19:52,480 İnsanların gerçek olduğunu artık bildiğini söyledi 345 00:19:52,560 --> 00:19:55,600 ve desteklediği kişi benim. Benim. 346 00:19:58,600 --> 00:19:59,760 Düşünecek çok şey var. 347 00:20:03,760 --> 00:20:06,720 Yani kesinlikle topa tuttu. 348 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 İş zorlaşacak. Acımasız bir hâl alacak. 349 00:20:10,400 --> 00:20:15,960 James tir tir titriyor. Tüyleri diken diken olmuştur. 350 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Tüyleri mi? Zaten tek tük tüyü var. 351 00:20:18,720 --> 00:20:21,000 Dün ellerimi kana buladım. 352 00:20:21,080 --> 00:20:24,200 Söylemem gereken çok gerçek şeyler var 353 00:20:24,760 --> 00:20:26,840 {\an8}ve herkesle konuşmalıyım. Vay be. 354 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Küstah Daniel. 355 00:20:29,880 --> 00:20:34,240 James'in Daniel'ı eve göndererek ne düşündüğünü bilemiyorum. 356 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 Dost edinmeye gelmemiş sanırım. 357 00:20:36,920 --> 00:20:40,120 James bu oyunu kazanmak için oynuyor. 358 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 Daniel'ın beni görmeye geldiğini 359 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 herkese söylemeyi iple çekiyorum. 360 00:20:45,560 --> 00:20:48,640 Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür. 361 00:20:52,120 --> 00:20:55,040 Kaldıramıyorum. Bu sohbet için oturmam gerekecek. 362 00:20:55,120 --> 00:21:01,920 Mesaj, "Bebek Daniel." Üç ünlem. 363 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 Gözünü kapatan emoji. 364 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 {\an8}"Burada yeniyim 365 00:21:04,760 --> 00:21:08,360 {\an8}ama o 20 yaşındaki tatlı çocuğa karşı son derece korumacıydım. 366 00:21:08,440 --> 00:21:11,800 {\an8}Gitmesine çok üzüldüm." Kırık kalp emojisi. 367 00:21:11,880 --> 00:21:12,800 Gönder. 368 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 Mesaj, "Selam Çember ailesi. Daniel gerçekten ışık saçıyordu." 369 00:21:17,480 --> 00:21:20,440 {\an8}Ampul emojisi. "Onun pozitif enerjisini özleyeceğim 370 00:21:20,520 --> 00:21:23,240 {\an8}ama hâlâ aranızda olmaktan çok mutluyum." 371 00:21:24,920 --> 00:21:27,920 Şakayla girmek isterdim ama şu an yapamam 372 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 çünkü zaten hasar verdim. 373 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 Onarıma geçmeliyim. 374 00:21:32,160 --> 00:21:35,240 Bugünü bozmuş olabileceğim ilişkileri 375 00:21:35,320 --> 00:21:36,760 onarmaya ayırıyorum. 376 00:21:39,400 --> 00:21:45,040 James kelimesi kelimesine şöyle dedi, "Hepiniz benim önceliğimsiniz." 377 00:21:45,120 --> 00:21:48,040 Böylece güvende hissettik, fenomen olursa 378 00:21:48,120 --> 00:21:50,880 bizi kollayacağını düşündürdü. 379 00:21:50,960 --> 00:21:53,560 Bu süreçte Daniel engellendiği için 380 00:21:53,640 --> 00:21:55,880 James bizi kandırmış olabilir sanırım. 381 00:21:55,960 --> 00:21:58,640 Çember, mesaj "Daniel küçük dostum. 382 00:21:58,720 --> 00:22:02,480 Bu, en zor engellemeydi ve gerçekten kalbimi kırdı. 383 00:22:02,560 --> 00:22:04,760 Umarım Daniel'a benimle kadeh kaldırırsınız." 384 00:22:04,840 --> 00:22:08,840 {\an8}İçki kadehi emojisini kullan. Evet, harika. Gönder. 385 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 Hepiniz çok sahtesiniz. 386 00:22:12,720 --> 00:22:17,440 Kimse Daniel'ı desteklemiyordu. James, ona söz vermiştin dostum. 387 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 Çember, mesaj, "Dün gece çok zordu. 388 00:22:20,440 --> 00:22:23,400 James'le uzun ve içten bir sohbet ettik 389 00:22:23,480 --> 00:22:24,320 ve ikimizin de 390 00:22:24,400 --> 00:22:27,080 size çok değer verdiğimiz gün gibi ortadaydı." 391 00:22:27,160 --> 00:22:29,720 Eminim Daniel'ın komik şakalarını özlersiniz 392 00:22:29,800 --> 00:22:32,520 ama iyi yönden bakarsak, aranızda olduğum için 393 00:22:32,600 --> 00:22:35,240 çok heyecanlıyım." Kalp emojisi. Gönder. 394 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Kalanlara karşı güçlü duygular hissediyorlar. 395 00:22:39,640 --> 00:22:41,360 Bunun da bir anlamı var. 396 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 Kimse sormayacak mı? 397 00:22:44,040 --> 00:22:45,720 Çember, mesaj, 398 00:22:45,800 --> 00:22:48,120 {\an8}"Daniel'ın kimi ziyaret ettiğini 399 00:22:48,200 --> 00:22:51,800 {\an8}merak ediyorum çünkü… #BanaGelmedi." Gönder. 400 00:22:52,640 --> 00:22:55,640 Evet Nick, sormana çok sevindim. 401 00:22:56,240 --> 00:23:00,400 Daniel, Nick'e gitmediyse acaba James'e mi gitti? 402 00:23:00,480 --> 00:23:02,320 Daniel elbette Kai'e gitti. 403 00:23:03,640 --> 00:23:05,440 {\an8}Çember, mesaj, 404 00:23:05,520 --> 00:23:07,960 {\an8}"LGBT bayrağımı bile hazırlamıştım. 405 00:23:08,040 --> 00:23:09,680 {\an8}#BanaGelmedi." 406 00:23:09,760 --> 00:23:11,160 {\an8}Gönder. 407 00:23:11,240 --> 00:23:13,200 {\an8}Çember, mesaj , "Daniel dün gece 408 00:23:13,280 --> 00:23:15,520 {\an8}asık suratla geldi ama çikolatalı süt, 409 00:23:15,600 --> 00:23:18,800 kanepede sıcak bir sohbet ve kocaman sarılmalarımdan sonra…" 410 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 "… hepimizin tanıdığı matrak, şakacı Daniel olarak ayrıldı." 411 00:23:23,000 --> 00:23:24,160 Ha siktir. 412 00:23:24,240 --> 00:23:27,200 Demek Isabella'ya gitmiş. Bu… 413 00:23:28,200 --> 00:23:29,160 Bu çok ilginç. 414 00:23:29,240 --> 00:23:33,640 Neden Isabella'ya gitti? Sahte profil mi diye bakmaya gitmiştir. 415 00:23:34,320 --> 00:23:35,240 Enteresan. 416 00:23:37,120 --> 00:23:39,480 Sahte profil kimmiş? 417 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 Sen 418 00:23:41,640 --> 00:23:46,000 Bence Kai ve James'i görmek istemedi. 419 00:23:46,080 --> 00:23:51,640 Ve bence şu an en tehlikede olan oyuncu kesinlikle benim. 420 00:23:51,720 --> 00:23:55,840 Isabella'ya gitmiş olması benim için olumlu bir durum 421 00:23:55,920 --> 00:23:58,680 çünkü Isabella'nın puanlamasında zaten düşüğüm. 422 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Zaten alt sıradayım. Yani Daniel, Isabella'ya gittiyse 423 00:24:02,160 --> 00:24:04,960 ve beni çekiştirdilerse 424 00:24:05,040 --> 00:24:08,760 Isabella beni daha da alt sıralara koyamaz. 425 00:24:08,840 --> 00:24:10,600 Alt sıralara koymuştur. 426 00:24:10,680 --> 00:24:14,400 Daniel, bana çamur atmak için Kai'e gitmiştir diye düşünüyordum. 427 00:24:14,480 --> 00:24:15,680 Çember, mesaj, 428 00:24:16,400 --> 00:24:19,600 {\an8}"Son altıya kalmanın tadını çıkarıp biraz gülümseyelim. 429 00:24:19,680 --> 00:24:23,920 {\an8}Yeni fotoğraf yüklemeye ne dersiniz?" Soru işareti. Dil çıkaran yüz. Gönder. 430 00:24:24,440 --> 00:24:28,040 Aslında farklı bir şey görmek güzel olur. 431 00:24:28,720 --> 00:24:34,480 Herkesi şu an gördüğüm küçük fotoğraflardan tanıyorum sanki. 432 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 Çember, Tavizsiz Ben albümünü aç. 433 00:24:40,120 --> 00:24:43,360 Çember, ren geyiği tulumlu fotoğrafımı aç. 434 00:24:44,120 --> 00:24:46,560 Bayıldım. İnsanları güldürmek istiyorum. 435 00:24:50,760 --> 00:24:54,400 Tamam, çok eğlenceli birine benziyor, çok şapşal, matrak. 436 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Çember, mesaj, "Ashley, gülmeye ihtiyacım vardı. 437 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 Bu fotoğraf efsane. Ha ha." 438 00:24:59,200 --> 00:25:01,920 "#KırmızıBurunluGangsterRudolph." 439 00:25:03,720 --> 00:25:06,440 Tamam Çember, bu fotoğrafı seçmek istiyorum. 440 00:25:07,800 --> 00:25:11,840 O yavru kediye bayıldım. Kedilerimi özledim. 441 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 Kai'in güzel bir fotoğrafı. 442 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Ona bakın. Mutlu, gülümsüyor, kahkaha atıyor. 443 00:25:18,600 --> 00:25:22,800 Ona bakın. Şu taş gibi vücuda günlerce bakabilirim. 444 00:25:22,880 --> 00:25:26,920 Bu fotoğrafı çok sevdim. Çok eğleniyor gibiyim. 445 00:25:27,000 --> 00:25:30,240 Çember, kaykay fotoğrafına bakalım. 446 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 Bayıldım. 447 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 İşte Nick Baba bu. 448 00:25:33,960 --> 00:25:37,840 Nick'le bu sahte ilişkiyi bu kadar süre devam ettirdiğime inanamıyorum. 449 00:25:37,920 --> 00:25:39,840 Birlikte kaykaya çıkmayı bekle. 450 00:25:40,520 --> 00:25:44,000 Tanrım, çok yakışıklı. Bu adama bayılıyorum. 451 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Sağ üst köşede büyük annemin olduğu fotoğrafa git. 452 00:25:48,440 --> 00:25:50,320 Peki James, bayıldım. 453 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Çok tatlı. 454 00:25:52,160 --> 00:25:55,120 James'in kişilik sahibi olduğunu görmeyi seviyorum. 455 00:25:55,200 --> 00:25:57,360 Bu fotoğraf beni şahsen mutlu ediyor 456 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 ve insanlar daha duygusal bir yanımı görmeli bence. 457 00:26:00,880 --> 00:26:04,080 Bugün bir şey yapması gerektiğini fark etti bence. 458 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 James'i tüm kalbimle seviyorum. 459 00:26:08,040 --> 00:26:12,720 Çember, üst sağ köşedeki fotoğrafımı aç. Bence eğlenceli. 460 00:26:14,240 --> 00:26:15,200 Süper! 461 00:26:15,280 --> 00:26:18,200 "Yengeçlenmişsin." gibi ayıp bir şey söyleyecektim 462 00:26:18,280 --> 00:26:20,360 ama onlar ıstakoz, yani kaba olur. 463 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 Tam bir afet. 464 00:26:22,920 --> 00:26:26,880 Bu fotoğrafla daha erotik bir hava veriyor. 465 00:26:27,400 --> 00:26:29,560 Pekâlâ Çember, buna bakmayı kesmeliyim. 466 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Fotoğrafı kapat. 467 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 Çember, mesaj, 468 00:26:33,600 --> 00:26:35,560 {\an8}"Kai'le Isabella arasında kalsın, 469 00:26:35,640 --> 00:26:39,440 {\an8}"Göğüslerimi, kalçamı yaptırmam, saçıma röfle yaptırmam lazım." 470 00:26:39,520 --> 00:26:41,720 {\an8}Büyük harflerle "Hem de hemen." 471 00:26:41,800 --> 00:26:45,040 {\an8}"Ayrıca James, öyle bir gülümseme milyonda bir görülür." 472 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 ÇEMBER SOHBET KAPANDI 473 00:26:48,760 --> 00:26:51,600 Her oyuncunun farklı yanını görmek çok hoş. 474 00:26:51,680 --> 00:26:54,320 {\an8}Oyunu bir kenara bırakabildik sonunda. Bayıldım. 475 00:26:56,480 --> 00:26:58,680 Daniel'ın gidişi yavaşça unutulurken 476 00:26:58,760 --> 00:27:01,560 oyuncular çeşitli şekillerde teselli buluyor, 477 00:27:01,640 --> 00:27:02,480 Yemek yiyerek, 478 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 kitap okuyarak, 479 00:27:05,040 --> 00:27:05,880 yemek yaparak 480 00:27:06,480 --> 00:27:08,160 yemek yaparken yemek yiyerek 481 00:27:09,120 --> 00:27:11,720 ve Ashley de müthiş sakalına bakım yaparak. 482 00:27:16,320 --> 00:27:19,320 James'e gelirsek, bu engelleme onu biraz düşündürdü. 483 00:27:19,400 --> 00:27:22,560 Ve bir numarası Kai'i yoklamaya karar verdi. 484 00:27:22,640 --> 00:27:24,880 Kai'le aramın hâlâ iyi olduğundan emin olmalıyım. 485 00:27:24,960 --> 00:27:27,400 Dünkü kararımdan etkilendiğini biliyorum. 486 00:27:28,080 --> 00:27:31,120 Daima bir numaram olduğunu anlaması lazım. 487 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Şu an ikimizden başka kimsemiz yok. 488 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Çember, Kai'le özel sohbet açar mısın lütfen? 489 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 James beni özel bir sohbete davet etti. 490 00:27:41,520 --> 00:27:44,560 Açıklama yapmak isteyeceğini tahmin etmiştim. 491 00:27:44,640 --> 00:27:47,240 Bu yüzden onu dinlemeyi çok istiyorum. 492 00:27:47,320 --> 00:27:50,920 ama ona güvenebilir miyim bilemem. Neye inanacağımı şaşırdım 493 00:27:51,000 --> 00:27:54,240 çünkü ittifakımızı kurtarması konusunda James'e güvenmiştim. 494 00:27:55,280 --> 00:27:56,760 {\an8}İki türlü de gelişebilir. 495 00:27:56,840 --> 00:28:00,360 Çember, mesaj "Selam Kai. Bu sabah umarım iyisindir. 496 00:28:00,440 --> 00:28:03,600 Pek çok sorun olduğunu biliyorum. Sana çok cevap verebilirim. 497 00:28:03,680 --> 00:28:07,240 {\an8}Ama neden böyle bir karar aldığımı açıklamak istiyorum…" 498 00:28:07,320 --> 00:28:08,920 {\an8}Üç nokta. Gönder. 499 00:28:09,000 --> 00:28:11,600 Tamam James, seni dinliyorum. 500 00:28:11,680 --> 00:28:13,600 James'e biraz şüpheli bakıyorum 501 00:28:13,680 --> 00:28:16,040 {\an8}ama belki biraz açıklık getirebilir. 502 00:28:16,120 --> 00:28:19,960 {\an8}Çember, mesaj, "Oraya Daniel'ı engelleme niyetiyle gitmedim 503 00:28:20,040 --> 00:28:23,760 ama Daniel'la aramdaki bağ ikimizin bağı kadar kuvvetli değildi. 504 00:28:23,840 --> 00:28:26,600 {\an8}Bu yüzden bu savaşı kazanma ihtimalimizi artırmak için 505 00:28:26,680 --> 00:28:27,920 {\an8}çatışmayı feda ettim. 506 00:28:29,040 --> 00:28:30,720 Bunu umarım anlarsın." 507 00:28:30,800 --> 00:28:34,840 {\an8}"Zor bir karardı, maalesef bu kararı vermek zorundaydım." 508 00:28:34,920 --> 00:28:36,080 Çok dürüst. 509 00:28:36,160 --> 00:28:42,240 Dürüstlüğü sevdiğimi söyleyip acı veren dürüstlüğü sevmem diyemem. 510 00:28:42,320 --> 00:28:44,800 {\an8}James'in düşünce yapısını anlıyorum. 511 00:28:44,880 --> 00:28:46,000 Belki James, 512 00:28:46,080 --> 00:28:48,800 Daniel'dan övgüyle bahsettiği için 513 00:28:50,040 --> 00:28:55,400 ikisinin çok yakın olduğunu varsaymışımdır ama belki de yanlış biliyordum. 514 00:28:55,480 --> 00:28:59,480 Daniel'ın gitmesi iyi olmadı çünkü aynı takımda olduğumuzu düşündüğüm 515 00:28:59,560 --> 00:29:01,440 zihinsel bir bağ vardı. 516 00:29:01,520 --> 00:29:05,480 Ama Ashley'yi göndermek dünkü bağdan ve derin sohbetten 517 00:29:05,560 --> 00:29:08,200 daha çok can yakardı. 518 00:29:08,280 --> 00:29:12,640 Bu iki gruba son derece önem veriyorum. 519 00:29:12,720 --> 00:29:13,680 Siyahi kadınlara 520 00:29:13,760 --> 00:29:16,840 ve trans kardeşim sayesinde LGBT camiasına. 521 00:29:17,520 --> 00:29:20,720 Çember, mesaj, "The Circle'a gelip profilini gördüğümde 522 00:29:20,800 --> 00:29:23,840 büyükannemi, annemi ve yeğenlerimi gördüm…" 523 00:29:23,920 --> 00:29:25,520 "…gururlu bir Siyahi kadın. 524 00:29:25,600 --> 00:29:27,880 Bu yüzden daima bir numaram oldun 525 00:29:27,960 --> 00:29:29,280 ve böyle kalacaksın." 526 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 Birlikte çalışmalıyız. 527 00:29:36,360 --> 00:29:37,200 Buna mecburuz. 528 00:29:38,160 --> 00:29:40,480 Yüzde yüz saygımı kazandı. 529 00:29:40,560 --> 00:29:45,240 Beni bir numarası olarak tutmaya devam edeceğini söylemesi 530 00:29:46,520 --> 00:29:50,200 bana sadık olacağını düşündürüyor. 531 00:29:50,760 --> 00:29:52,920 {\an8}Mesaj, "Dürüst olacağım, 532 00:29:53,000 --> 00:29:56,680 {\an8}asıl niyetinin ne olduğunu dünden sonra gerçekten bilemedim." 533 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 "Artık biliyorum." 534 00:29:58,080 --> 00:30:01,400 Buna inanıyorum. Cidden inanıyorum ve dün kötü hissettim. 535 00:30:01,480 --> 00:30:03,440 Bu yüzden bu sohbet çok önemli 536 00:30:03,520 --> 00:30:05,880 çünkü ona saldırdığımı düşünmüştür. 537 00:30:05,960 --> 00:30:09,440 Mesaj, "Benim gözümde gerçekten samimisin 538 00:30:09,520 --> 00:30:12,720 ve sonuna kadar kesinlikle güvenebileceğim birisin." 539 00:30:12,800 --> 00:30:15,920 {\an8}"#MelalinSihri." ve "#Teşekkürler." 540 00:30:16,000 --> 00:30:17,920 {\an8}Son mesaj beni sevindirdi. 541 00:30:18,000 --> 00:30:21,200 {\an8}Oyun açısından da bundan bir şey çıkarmasını istiyorum. 542 00:30:22,080 --> 00:30:25,560 Dediğim gibi, bu uğurda her şeyi yaparım ve oyunum için Kai'e güveniyorum. 543 00:30:25,640 --> 00:30:29,160 {\an8}Çember, mesaj, "Bu konuşmayı yapmamıza çok sevindim 544 00:30:29,240 --> 00:30:33,000 {\an8}çünkü bence bu önemli, bizi bekleyen şeyler için heyecanlıyım." 545 00:30:33,080 --> 00:30:34,400 "Ama dikkatli ol. 546 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 #NickSeniGöndermekİstedi. 547 00:30:36,440 --> 00:30:40,320 #OnaDirendim. #AramızdaKalsın." 548 00:30:40,400 --> 00:30:41,760 Bak bak. 549 00:30:42,920 --> 00:30:45,560 Bu konuşmayı yaptığımıza ben de sevindim 550 00:30:45,640 --> 00:30:50,320 ama o küçük bilgi kesinlikle çok büyük bir olay. 551 00:30:50,400 --> 00:30:55,680 Nick, Kai'i göndermek istiyordu, doğru. Daniel'a kıyasla Kai için daha ısrarcıydı 552 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 ama karşı çıktım. 553 00:30:57,680 --> 00:30:59,520 Aramızda kalmasını istiyorum 554 00:30:59,600 --> 00:31:02,200 çünkü bu bilgiyi onlara karşı kullanabiliriz. 555 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 {\an8}Çember, mesaj, "Yakında tekrar konuşup ana plan yaparız." 556 00:31:05,720 --> 00:31:08,560 {\an8}"Başarmak için akıllı adım atmalıyız. 557 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 {\an8}Sevgilerimle." Kalp emojisi. 558 00:31:10,520 --> 00:31:11,840 Çember, sohbeti kapat. 559 00:31:16,080 --> 00:31:17,240 Güzel bir sohbetti. 560 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 Kai'i bağladık. 561 00:31:20,520 --> 00:31:24,680 Gerçekten bombayı patlattı. Başından beri bunu merak ediyordum. 562 00:31:24,760 --> 00:31:29,880 "Nick sadık olduğunu göstermek için mi beni bir kez kurtardı?" 563 00:31:29,960 --> 00:31:33,760 Ama Nick'in gitmemi istediğini şimdi adım gibi biliyorum. 564 00:31:33,840 --> 00:31:35,800 Oyun boyunca kurduğum 565 00:31:35,880 --> 00:31:39,400 en iyi bağ bu olabilir. 566 00:31:39,920 --> 00:31:44,560 James daha yumurtalarını bitirmeden bugün bir şeyler yapmak için çırpınıyor. 567 00:31:44,640 --> 00:31:46,840 Bu arada Müzik Grubu tekrar bir arada 568 00:31:46,920 --> 00:31:49,640 ve engellenmediği için minnettar olan Isabella 569 00:31:49,720 --> 00:31:52,240 assolist Nick'e güzel sözler söyleyecek. 570 00:31:52,320 --> 00:31:56,640 Nick dediğini yapıp hem beni hem de Ashley'yi kurtardı. 571 00:31:56,720 --> 00:32:00,960 Nasıl yaptı bilmiyorum ama her şey için Nick'e teşekkür etmek istiyorum. 572 00:32:01,040 --> 00:32:05,920 Ama söylediğim her şeyin iyi olması gerek 573 00:32:06,000 --> 00:32:09,600 çünkü dün gece Daniel bana bir hayli dedikodu verdi. 574 00:32:09,680 --> 00:32:12,960 Ama şu an elimde çok fazla güç, çok fazla bilgi var 575 00:32:13,040 --> 00:32:17,320 ve bence hepsi gerçek ve bunların hepsini kendime saklarsam 576 00:32:17,400 --> 00:32:20,360 ve o bilgileri zirveye ulaşmak için kullanırsam 577 00:32:20,440 --> 00:32:23,720 oyun açısından sonunda benim için daha faydalı olur. 578 00:32:23,800 --> 00:32:27,480 {\an8}Çember, mesaj "Nick, gerçekten başardın! 579 00:32:27,560 --> 00:32:30,040 {\an8}Müzik Grubu'nu koruyabileceğini biliyordum 580 00:32:30,120 --> 00:32:34,160 {\an8}ve hepimiz burada olduğumuz için çok mutluyum. #GrupDevamEdiyor." Gönder. 581 00:32:34,240 --> 00:32:36,560 Evet, elbette başardım. 582 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 Sizin için savaşa gittim kızlar. 583 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 Çok acımasızdı. Bitkin düştüm. 584 00:32:41,840 --> 00:32:43,240 Çember, mesaj… 585 00:32:43,320 --> 00:32:46,720 {\an8}"Nick Baba, dün gece sözünde durdun." 586 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 {\an8}"Teşekkürler. #SiziSeviyorum. #EbediyenMüzikGrubu." 587 00:32:49,960 --> 00:32:53,880 Mesaj, "İkinizi de kurtarabildiğim için çok mutluyum." 588 00:32:53,960 --> 00:32:57,680 "Sayenizde fenomen olduğumu biliyorum, en azından bunu yapayım." 589 00:32:57,760 --> 00:33:02,480 "İtiraf edeyim, çok yorucuydu ama… #DünyaTuruDevamEdiyor." 590 00:33:02,560 --> 00:33:05,840 Evet! Başardık! 591 00:33:05,920 --> 00:33:09,800 Bu yolculuk boyunca Nick'in yanındaydım. 592 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 Beni taşıdı. 593 00:33:11,160 --> 00:33:13,880 Fırsatım olduğunda ben de onu kurtardım. 594 00:33:13,960 --> 00:33:15,760 Nick benim sağ kolum oldu. 595 00:33:15,840 --> 00:33:18,920 Ama tatlı Nick, ben kazanacağım. 596 00:33:19,000 --> 00:33:22,640 Benim için yaptığın her şey adına teşekkürler. Cidden, sağ ol. 597 00:33:22,720 --> 00:33:25,840 Sahte profil ilan edilip engellenmekten kıl payı yırtan birine göre 598 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 Isabella kendine güveniyor. 599 00:33:30,120 --> 00:33:31,520 Akşam çökerken 600 00:33:31,600 --> 00:33:35,120 oyuncular son yalnızlıklarının tadını çıkarıyor. 601 00:33:36,800 --> 00:33:40,480 Olamaz, sol elime çalışmalıyız. 602 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Hoşuma gitti. Bu küçük melodiyle iyi bir şeyler çıkarabilirim. 603 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 O melodi ne kadar güzel olursa olsun 604 00:33:56,200 --> 00:33:59,680 Çember, oyuncuların vakit geçirmesi için başka bir yolu var. 605 00:34:01,880 --> 00:34:04,200 "Çember Yıllığı!" 606 00:34:04,280 --> 00:34:07,960 Bu nedir böyle? Gelsin bakalım. 607 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 Eğlenceli olacak! 608 00:34:10,240 --> 00:34:13,160 Çember Yıllığı oyuncuların yıl boyu paylaştığı 609 00:34:13,240 --> 00:34:17,680 an ve hatırları gösterecek ve yıl derken iki haftayı kastediyorum. 610 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 {\an8}"En Olası Oyuncu…" Sıralamalara bayılırım. 611 00:34:20,720 --> 00:34:23,680 Yıllığımda En Dramatik öğrenci seçildim. 612 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 Lisede En Atletik öğrencim seçildim. 613 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 Sosyal Medya Ünlüsü Olacak Kişi seçildim. 614 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Aslında En Popüler öğrenciydim. 615 00:34:31,720 --> 00:34:35,800 {\an8}Sıralamaya hiç giremedim aslında. 616 00:34:35,880 --> 00:34:38,200 {\an8}Ama fırsat bu fırsat. Parlama vaktim. 617 00:34:38,280 --> 00:34:41,920 Oyuncular her kategoride bir oy verebilir ama kendine oy veremez. 618 00:34:42,520 --> 00:34:45,440 İlk kategorimiz önemli, Sınıfın Seksisi. 619 00:34:45,520 --> 00:34:48,000 Çember'de şu an bir sürü seksi var 620 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 ama bunu en çok hak eden kişi kim? 621 00:34:50,480 --> 00:34:54,320 Bu unvan Isabella'nın. Sınıfın Seksisi kesin o. 622 00:34:54,400 --> 00:34:57,800 Elbette Isabella. Tartışmasız. 623 00:34:57,880 --> 00:35:01,560 Sınıfın seksisi olarak tatlı sevgilim Nick'i göstermek istiyorum. 624 00:35:03,000 --> 00:35:07,240 Bence Sınıfın En Seksisi kategorisini şüphesiz Isabella kazanıyor. 625 00:35:07,320 --> 00:35:11,520 Sınıfın Seksisi olarak kesinlikle Jacki'ye oy vereceğim. 626 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 Sınıfın Seksisi Jacki. 627 00:35:13,440 --> 00:35:17,240 Oylama bitince sonuçlar Çember Yıllığı'na yükleniyor. 628 00:35:17,320 --> 00:35:20,240 Tanrım, Sınıfın Seksisi kim olacak? 629 00:35:20,320 --> 00:35:22,000 Sınıfın Seksisi… 630 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 SINIFIN SEKSİSİ… ISABELLA 631 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Başardım! 632 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 Benim 633 00:35:29,960 --> 00:35:33,560 Sınıfın Seksisi Benim 634 00:35:33,640 --> 00:35:36,240 Beklediğimiz sonuç. Biliyorduk. Tebrikler. 635 00:35:36,320 --> 00:35:37,600 Bunu hak ettin. 636 00:35:37,680 --> 00:35:41,080 Seksi hissederek koltuğuna yayılabilirsin çünkü seksisin. 637 00:35:41,680 --> 00:35:43,800 Yüzüm kızardı ve o kişi ben değilim. 638 00:35:45,040 --> 00:35:48,480 Benim fotoğrafım bile değilken "Yapmayın beyler." diyorum. 639 00:35:48,560 --> 00:35:49,760 Yanlış anlamayın, 640 00:35:49,840 --> 00:35:52,360 bu kadın her kimse çok çekici. 641 00:35:52,440 --> 00:35:56,000 Gruptaki herkes Isabella'nın sahte olduğunu düşünmüyor muydu? 642 00:35:56,080 --> 00:35:57,640 İkinci oldum, değil mi? 643 00:35:57,720 --> 00:35:59,840 Pekâlâ, sıradaki. 644 00:35:59,920 --> 00:36:02,440 Nasıl istersen. Sırada Sınıf Soytarısı var. 645 00:36:02,520 --> 00:36:04,600 Kendime oy veremiyorum. 646 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 Sınıf Soytarısı olduğumdan eminim. 647 00:36:07,200 --> 00:36:09,240 Isabella, Kai veya Jacki değil. 648 00:36:09,320 --> 00:36:11,960 Onlar hoş kızlar ama o kadar komik değiller. 649 00:36:12,040 --> 00:36:17,480 James, Nick ve Ashley'de sınır komedi sendromu var. 650 00:36:18,080 --> 00:36:21,880 Profesyonel komedyen James "sınır komedi sendromu" yorumuna 651 00:36:21,960 --> 00:36:22,800 çok sevinecek. 652 00:36:22,880 --> 00:36:29,360 James'e kıyasla Ashley'nin mesajlarına daha çok sesli güldüğüme eminim. 653 00:36:29,880 --> 00:36:33,360 Evet Çember, Sınıf Soytarısı olarak Ashley'yi koy. 654 00:36:33,440 --> 00:36:36,600 Sınıf Soytarısı unvanını dostum James'e veriyorum. 655 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 Tartışmasız. James. 656 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Ashley'yi seçiyorum. 657 00:36:40,040 --> 00:36:43,280 James. 658 00:36:43,360 --> 00:36:44,240 Gönder. 659 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 Sınıf Soytarısı ödülünü muhtemelen Nick'e vereceğim. 660 00:36:48,680 --> 00:36:49,640 Ve ben alamazsam 661 00:36:49,720 --> 00:36:53,200 bu oylamada herkesin bana karşı stratejik davrandığını anlarım. 662 00:36:54,680 --> 00:36:58,840 Ve Sınıf Soytarısı seçilen kişi… 663 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 SINIF SOYTARISI JAMES 664 00:37:00,320 --> 00:37:03,000 Biliyordum. Umarım herkes böyle demiştir. 665 00:37:03,080 --> 00:37:05,880 Yoksa peşinize düşerdim. Bundan emin olun. 666 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Tebrikler James. 667 00:37:08,160 --> 00:37:09,920 Seni seviyoruz James. Harikasın. 668 00:37:10,000 --> 00:37:14,120 Bunu alamasaydı onun için çok utanç verici olurdu. 669 00:37:14,200 --> 00:37:16,480 Sonuçta bu, onun mesleği. 670 00:37:17,680 --> 00:37:20,280 Komik olduğumu söylemiştim, değilsin diyorsun 671 00:37:20,360 --> 00:37:21,760 ama onlar böyle düşünüyor. 672 00:37:21,840 --> 00:37:24,040 Soytarı diyorlar. Minik bir fark var. 673 00:37:24,640 --> 00:37:27,600 Tamam, bu kadar şaka yeter. Ciddi konulara gelelim, 674 00:37:27,680 --> 00:37:29,120 Çember'in En Değerli Oyuncusu. 675 00:37:30,600 --> 00:37:31,960 Ya Kai ya da Nick. 676 00:37:32,600 --> 00:37:36,360 Diğer oyuncuların beni böyle, En Değerli Oyuncu olarak görmesini 677 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 gerçekten çok isterdim. 678 00:37:38,440 --> 00:37:41,560 Kendime oy veremiyor olmak çok kötü. 679 00:37:42,480 --> 00:37:45,480 Çember'in en değerlisi seçilmek ister miyim? Bilemiyorum. 680 00:37:45,560 --> 00:37:47,600 Sanki bu beni büyük bir hedef yapar. 681 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Bence Nick. 682 00:37:49,080 --> 00:37:51,480 Onu hedef göstermek ister miyim? 683 00:37:51,560 --> 00:37:54,320 Çember'in En Değerli Oyuncusu olarak Nick'i koyarsam, 684 00:37:54,400 --> 00:37:56,240 sonraki puanlama çok önemli olduğundan 685 00:37:56,320 --> 00:37:59,000 ve herkes "Nick bunu da kazanamaz." diyebilir. 686 00:38:00,040 --> 00:38:05,320 Çember'in En Değerli Oyuncusu. Elbette James. 687 00:38:05,400 --> 00:38:08,120 James'i seçiyorum. 688 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 Bence Nick Baba. 689 00:38:10,280 --> 00:38:14,400 Çember, En Değerli Oyuncu olarak Nick'i seçmek istiyorum. 690 00:38:14,480 --> 00:38:17,600 Çember'in en değerlisi olarak James'i koy. 691 00:38:17,680 --> 00:38:20,640 En değerli oyuncum Nick değil, Kai. 692 00:38:20,720 --> 00:38:24,120 Ama Nick'in daha büyük hedef olması için onun almasını istiyorum. 693 00:38:26,160 --> 00:38:27,360 …oyuncusu… 694 00:38:28,160 --> 00:38:31,760 ÇEMBER'İN EN DEĞERLİ OYUNCUSU JAMES - NICK 695 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 Beni Nick'in üzerine koymuşlar. 696 00:38:33,760 --> 00:38:36,000 Sıralama alfabetik değil, sanmıyorum. 697 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 En değerli oyuncu olmak güzel bir his. 698 00:38:38,760 --> 00:38:42,760 Sayfada yalnız olmayıp bu unvanı James'le paylaştığıma sevindim. 699 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 İkisi de büyük yarışmacı ve ikisi de harika insanlar. 700 00:38:46,240 --> 00:38:48,480 İkisi hakkında kötü bir şey diyemem. 701 00:38:48,560 --> 00:38:51,240 İkiniz de bunu hak ettiniz ve yüzde yüz katılıyorum. 702 00:38:51,320 --> 00:38:55,360 Ne kadar tuhaf, ikisi dün gece fenomenimiz oldu. 703 00:38:55,440 --> 00:38:58,680 Herkes yalakalık yapıyor, kimse eve gitmek istemiyor. 704 00:39:00,560 --> 00:39:03,240 {\an8}"Yıllığı doldurmanın ödülü olarak…" 705 00:39:03,320 --> 00:39:04,960 {\an8}"…bu gece…" 706 00:39:05,040 --> 00:39:08,400 {\an8}"…Çember Balosu'na katılacaksınız!" 707 00:39:08,480 --> 00:39:10,480 Eğlenceli olacak gibi. Peki. 708 00:39:10,560 --> 00:39:12,320 Kavalye getirecek miyiz? 709 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Evet, baloya hazırım. 710 00:39:14,160 --> 00:39:16,800 Eğlenceli olacak gibi. İple çekiyorum. 711 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 Müthiş! Smokin giyebilecek miyim? 712 00:39:19,160 --> 00:39:22,760 Balolara bayılırım! 713 00:39:22,840 --> 00:39:26,640 Balolara bayılırım! 714 00:39:28,160 --> 00:39:32,160 Çember Yıllığı tamamlandı ama birkaç kategoriyi unuttuk. 715 00:39:32,240 --> 00:39:34,760 24, 45! 716 00:39:37,480 --> 00:39:40,280 -Duvarla Futbol Oynaması En Olası Oyuncu. -Peki. 717 00:39:40,920 --> 00:39:43,160 Karpuzla Spor Yapması En Olası Oyuncu. 718 00:39:44,960 --> 00:39:46,120 Ve hatıra olarak da 719 00:39:46,200 --> 00:39:49,040 Kai'le Sohbet Başlatması En Olası Oyuncu, Ashley. 720 00:39:49,800 --> 00:39:51,680 Kai'le konuşmak istiyorum 721 00:39:51,760 --> 00:39:53,560 {\an8}çünkü ona rakibim derken 722 00:39:53,640 --> 00:39:56,200 {\an8}çok dobra bir seçim yapmış olsam da 723 00:39:56,280 --> 00:39:59,400 oyunun başında Kai'le çok yakındık. 724 00:39:59,480 --> 00:40:01,400 Bu yüzden ilişkimizi canlandırıp 725 00:40:01,480 --> 00:40:04,000 onun güvenini biraz geri kazanmak istiyorum 726 00:40:04,080 --> 00:40:06,880 ve biraz farklı bir yanımı görebilir. 727 00:40:06,960 --> 00:40:09,520 Çünkü o yorumumun onu incittiğini biliyorum. 728 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 {\an8}Çember, Kai'i sohbete davet et lütfen. 729 00:40:15,960 --> 00:40:19,440 Ashley beni özel sohbete davet etti. 730 00:40:19,520 --> 00:40:22,760 {\an8}İnanamıyorum. Ondan son haber aldığımda 731 00:40:22,840 --> 00:40:26,080 {\an8}bağ kurmaktansa sahte profil bulmaya 732 00:40:26,160 --> 00:40:30,880 daha odaklandığımı söylemişti ve bundan keyif alıyor gibiydi. 733 00:40:30,960 --> 00:40:34,400 Çember, mesaj, "Selam Kai. 734 00:40:35,320 --> 00:40:38,160 O saçma oyundan beri seninle konuşmak istiyorum." 735 00:40:38,680 --> 00:40:41,080 {\an8}"Hem bir açıklamayı hak ediyorsun 736 00:40:41,160 --> 00:40:43,200 {\an8}hem de bir özrü hak ediyorsun. 737 00:40:43,280 --> 00:40:44,160 {\an8}Öne sürüldüm 738 00:40:44,240 --> 00:40:47,920 {\an8}ve Jacki'yi etkileyecek bir cevap bulmak için didiniyordum. 739 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 {\an8}Ben böyle oyun oynamam 740 00:40:50,120 --> 00:40:53,120 {\an8}ve rakip bir kenara, sen hedefim bile olmadın." 741 00:40:57,760 --> 00:41:00,320 İtiraf edeyim, bu mesaj beni gülümsetti. 742 00:41:00,400 --> 00:41:04,240 Onu hak etmediğimi kabul etmesi ve benden özür dilemesi 743 00:41:04,320 --> 00:41:06,360 yüzümü gülümsetti. 744 00:41:07,080 --> 00:41:10,040 Umarım yapmacık bulmaz ve finale çıkmak için 745 00:41:10,120 --> 00:41:15,280 kıçımı kurtarmaya çalıştığımı düşünmez. 746 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 Çember, mesaj, 747 00:41:17,680 --> 00:41:20,600 {\an8}"Finale çıkmayı şüphesiz hak ediyorsun. 748 00:41:20,680 --> 00:41:23,920 Bunu asla baltalamam. Balo öncesi açıklık getirmek istedim." 749 00:41:24,000 --> 00:41:29,280 {\an8}"Ve umarım eski günlerdeki gibi dans ederiz." Eller havada emojisi. 750 00:41:44,920 --> 00:41:50,880 Ashley'nin söylediği gelmiş geçmiş en dürüst şey buydu. 751 00:41:53,480 --> 00:41:54,360 Mesaj, 752 00:41:56,720 --> 00:41:59,440 "Dürüstlüğün için teşekkürler Ashley." 753 00:41:59,520 --> 00:42:03,640 {\an8}"Senden bunu duymak dünyalara bedel. kardeş gibi olacağımızı sanırken 754 00:42:03,720 --> 00:42:06,160 {\an8}sırtımdan bıçaklandığımı hissetmiştim." 755 00:42:06,240 --> 00:42:10,280 {\an8}Kesinlikle. Anlıyorum. 756 00:42:10,360 --> 00:42:11,640 İncindim. 757 00:42:11,720 --> 00:42:15,840 Ve bunu hak edecek bir şey yapmadığımı düşünmüştüm, 758 00:42:15,920 --> 00:42:18,320 onunla kardeş gibi olmaya çalışıyordum. 759 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 Mesaj, "Yaptığın şey canımı yaksa da…" 760 00:42:23,520 --> 00:42:25,240 "…özrünü kabul ediyorum 761 00:42:25,320 --> 00:42:28,240 ama biraz didişmeden gerçek kardeş olamayız. 762 00:42:28,320 --> 00:42:31,640 #HepsiUnutuldu. #Chalie'ninMelekleri2,0." 763 00:42:32,480 --> 00:42:36,880 Çok hoş. Kai müthiş birisi. Şimdi daha büyük denyo gibi hissediyorum. 764 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Çember, mesaj, 765 00:42:40,680 --> 00:42:43,440 {\an8}"Dinlediğin için teşekkürler. Ayağını kaydırdıktan sonra 766 00:42:43,520 --> 00:42:45,520 {\an8}bunu bile hak ettiğimi düşünmüyorum." 767 00:42:45,600 --> 00:42:48,480 "En önemlisi de şu, senin yaptığın bir şey yüzünden değildi. 768 00:42:48,560 --> 00:42:51,560 Senin ve enerjinin en çok hayran olduğum yanı 769 00:42:51,640 --> 00:42:54,600 tehdit olduğunu düşünme sebebimle aynı. 770 00:42:54,680 --> 00:42:57,400 #ÖzürDilerim. Kalp emojisi." 771 00:42:59,640 --> 00:43:01,000 Sana inanıyorum Ashley. 772 00:43:02,120 --> 00:43:03,440 Sana inanıyorum. 773 00:43:03,520 --> 00:43:06,320 Kai mecbur değilken beni affediyor. 774 00:43:06,400 --> 00:43:08,320 Gerçekten muhteşem bir kız. 775 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 Tehdit olduğunu düşündüğüm için kötü hissediyorum. 776 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 O iyi biri. Müthiş biri. 777 00:43:15,040 --> 00:43:20,880 O şekilde davrandığı için mutlu olmadığını cidden hissedebiliyorum. 778 00:43:20,960 --> 00:43:24,240 Bu yüzden konuyu daha fazla uzatmayacağım. 779 00:43:24,320 --> 00:43:27,640 Görüşümü biliyor. Ben de onun görüşünü biliyorum. 780 00:43:27,720 --> 00:43:31,160 Önüme bakıp geçmişi bırakmaya artık hazırım. 781 00:43:32,080 --> 00:43:35,000 Bu ikilinin başladığı yere döndüğünü görmek güzel, 782 00:43:35,080 --> 00:43:35,920 çember gibi. 783 00:43:37,280 --> 00:43:38,480 Akşamın gelmesiyle 784 00:43:38,560 --> 00:43:42,400 Çember öğrencileri dönem sonu havasına giriyor. 785 00:43:44,360 --> 00:43:45,960 Niye böyleyim ben? 786 00:43:47,360 --> 00:43:49,480 Çok tatlı. 787 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Jacki, daha giyin demedik. 788 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 {\an8}-"Çember Balosu." -Başlıyoruz. 789 00:43:54,760 --> 00:43:58,480 {\an8}Şu küçük balo emojilerine bakın. 790 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 "Oyuncular, 791 00:44:02,400 --> 00:44:07,520 Çember takviminin en şaşaalı gecesine hepiniz hoş geldiniz!" 792 00:44:09,240 --> 00:44:12,240 "Balo havasına girme vakti!" 793 00:44:12,320 --> 00:44:14,360 "Kıyafetleriniz kapıda." 794 00:44:15,000 --> 00:44:18,280 Benim bedenim yoktur. Kalçalarım devasa. 795 00:44:20,520 --> 00:44:23,120 -Vay be. -Donut mı gelmiş? 796 00:44:25,360 --> 00:44:26,400 Boğuluyorum. 797 00:44:30,000 --> 00:44:33,400 Ne giyeceğimi göreceğim için çok heyecanlıyım! 798 00:44:33,480 --> 00:44:34,400 Yaşasın! 799 00:44:34,480 --> 00:44:35,720 Balo kralı bebeğim. 800 00:44:35,800 --> 00:44:37,880 Beyaz smokine bakın. 801 00:44:37,960 --> 00:44:40,680 Film yıldızına benzeyeceğim. 802 00:44:40,760 --> 00:44:43,440 Krallara layık bir taç. 803 00:44:43,520 --> 00:44:44,800 ÇEMBER BALOSU 804 00:44:44,880 --> 00:44:47,360 -Bana bakın, yakıyorum. -Vay canına. 805 00:44:48,160 --> 00:44:51,480 Selam Isabella, baloya benimle gelir misin? 806 00:44:54,080 --> 00:44:56,080 Ön yargılı olmak istemem 807 00:44:56,160 --> 00:45:01,760 ama bu tacın elbisemle bu kadar uyması çok tuhaf. 808 00:45:02,560 --> 00:45:04,440 Canım, taç her şeye uyar. 809 00:45:05,320 --> 00:45:09,360 Şimdi de ilk balo geleneğimiz, tek kişilik dans. 810 00:45:11,600 --> 00:45:12,480 Başlıyoruz! 811 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Diskoya bayılırım. 812 00:45:32,160 --> 00:45:33,000 Hadi. 813 00:45:59,840 --> 00:46:01,680 Efsaneydi. 814 00:46:01,760 --> 00:46:04,480 Gereken tek şey müthiş bir bitirici hareketti. 815 00:46:04,560 --> 00:46:05,680 Jacki. 816 00:46:08,160 --> 00:46:09,960 Pek zarif bir bitiriş değildi. 817 00:46:10,040 --> 00:46:11,720 Hayır, değildi. 818 00:46:11,800 --> 00:46:14,600 The Circle'da hiç bu kadar egzersiz yapmamıştım. 819 00:46:15,680 --> 00:46:18,600 Muhteşem bir geceydi. 820 00:46:18,680 --> 00:46:21,080 Tek başıma dans etmekten daha güzel olan tek şey 821 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 bunu dostlarıma anlatmak. 822 00:46:22,760 --> 00:46:25,080 Çember, beni Çember Sohbeti'ne götür. 823 00:46:26,480 --> 00:46:28,000 Evet! 824 00:46:28,080 --> 00:46:30,280 Balo kral ve kraliçelerine bakın. 825 00:46:30,360 --> 00:46:32,720 {\an8}Çember, mesaj, "İtiraf edeceğim, 826 00:46:32,800 --> 00:46:36,160 {\an8}derinliklerimdeki dansçıyı keşfettim. 827 00:46:36,240 --> 00:46:39,360 {\an8}Dans numaralarıma ayak uydurmanız imkânsız." 828 00:46:39,440 --> 00:46:42,840 {\an8}Dans emojisi. Taç Emojisi. Gönder. 829 00:46:42,920 --> 00:46:45,440 {\an8}Nick eminim felekten bir akşam geçirmiştir. 830 00:46:45,520 --> 00:46:47,800 {\an8}Mesaj, "Balo kralları ve kraliçeleri. 831 00:46:47,880 --> 00:46:50,600 {\an8}Umarım benim kadar iyi vakit geçiriyorsunuzdur. 832 00:46:50,680 --> 00:46:53,760 {\an8}O kadar çok dans ettim ki çok garip yerlerim terledi. 833 00:46:53,840 --> 00:46:54,680 {\an8}#DİZLERİMİNARKASI 834 00:46:54,760 --> 00:46:56,280 {\an8}Aynen Kai. Aynen kızım. 835 00:46:56,360 --> 00:46:59,000 {\an8}Dizlerinin terlemesi çok kötüdür. Seni anlıyorum. 836 00:46:59,080 --> 00:47:02,520 Hepimizin terli olmasına sevindim. Baloda hep böyle derim. 837 00:47:02,600 --> 00:47:04,440 Evet, demek Kai de döktürüyordu. 838 00:47:04,520 --> 00:47:06,960 Nick'e toz yuttururuz. Benden söylemesi. 839 00:47:07,040 --> 00:47:09,760 Çember, mesaj, "Ne var ne yok? Balo başladı mı ki? 840 00:47:09,840 --> 00:47:11,800 Donutları roma batırmadan balo başlar mı? 841 00:47:11,880 --> 00:47:14,560 #BaşlatalımŞuPartiyi." Çember, gönder. 842 00:47:14,640 --> 00:47:19,000 Romlu donut denemek istiyorum. Enfes duruyor. 843 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 Çember, mesaj, 844 00:47:21,400 --> 00:47:24,920 "Güzel bir balo daveti hikâyesi olan var mı? 845 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 #Nostalji." Gönder. 846 00:47:27,600 --> 00:47:29,800 Nick, sana bir hikâyem var. Çember, mesaj, 847 00:47:29,880 --> 00:47:32,120 "Gerçek balom korkunçtu. Ha ha. 848 00:47:32,200 --> 00:47:35,360 Pahalıydı, sahilde yapıldı, bifteğime kum gitti, üzerine de… 849 00:47:35,440 --> 00:47:38,120 {\an8}"…kavalyem beni kuzenim için bıraktı." 850 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 James'in balosu korkunç geçmiş. 851 00:47:40,240 --> 00:47:43,120 Kim sahilde balo yapar ki? Bu… 852 00:47:44,880 --> 00:47:47,840 {\an8}Mesaj, "Madem paylaşıyoruz, 853 00:47:47,920 --> 00:47:51,280 parayla ne yapacağımı ben anlattım, siz ne yapardınız?" 854 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 "#FinallereYaklaştık." 855 00:47:53,480 --> 00:47:56,280 Vay be, eğleniyoruz sanıyordum. 856 00:47:56,880 --> 00:48:00,800 Bu, dolu bir soruya benziyor. İlk ben cevaplamayacağım. 857 00:48:00,880 --> 00:48:02,480 Çember, mesaj, 858 00:48:02,560 --> 00:48:06,000 "Annem lupus hastası olduğu için onu bakım evine yerleştireceğim. 859 00:48:06,080 --> 00:48:08,240 Kız kardeşimin ev almasına yardım edeceğim 860 00:48:08,320 --> 00:48:12,320 ve kalanıyla duyusal işleme bozukluğu için özel şirket kuracağım." Gönder. 861 00:48:12,840 --> 00:48:17,800 İnanamıyorum. Annesi lupus hastasıymış. Annenin bu hastalığının olması zor olmalı. 862 00:48:17,880 --> 00:48:20,280 Annesinin bu durumunu bilmiyordum. Çok üzücü. 863 00:48:20,360 --> 00:48:23,040 Buradayken bunu çok düşündüm. 864 00:48:23,840 --> 00:48:25,240 Ne güzel bir soru. 865 00:48:25,320 --> 00:48:29,320 Isabella nasıl derdi? Çember, mesaj… 866 00:48:30,000 --> 00:48:31,880 {\an8}"Açıkçası kız kardeşim okulda 867 00:48:31,960 --> 00:48:35,360 {\an8}ve faturalarının yanında harcı ödemekte zorlanıyor. 868 00:48:35,440 --> 00:48:39,920 {\an8}O diplomayı alıp kariyerine rahat başlamasını isterim." 869 00:48:40,000 --> 00:48:42,640 Çok hoş. Müthiş bir abla. 870 00:48:42,720 --> 00:48:46,160 Hiç şaşırmadım. Dev bir kalbi var. 871 00:48:47,240 --> 00:48:49,000 Şu an büyükannemle yaşıyorum. 872 00:48:49,080 --> 00:48:53,720 Yeni kovuldum. Ailemin hiç parası yok. Meteliğe kurşun atıyoruz. 873 00:48:53,800 --> 00:48:56,720 Çember, mesaj, "Büyükanneme yardım etmek istiyorum 874 00:48:56,800 --> 00:48:59,640 çünkü ömrü boyunca çalıştı ve o benim dayanağım." 875 00:49:00,560 --> 00:49:01,400 {\an8}Gönder. 876 00:49:02,280 --> 00:49:03,560 Açıkçası, 877 00:49:04,280 --> 00:49:07,680 bu gerçekten… Buna cidden ama cidden ihtiyacım var. 878 00:49:07,760 --> 00:49:10,480 James büyükannesiyle yakın olduğundan bahsetti. 879 00:49:10,560 --> 00:49:12,800 Hayatında önemli bir yeri olduğu açık. 880 00:49:12,880 --> 00:49:14,160 Çember, mesaj, 881 00:49:14,800 --> 00:49:18,040 {\an8}"Babam çok çalışıyor ve benim için çok fedakârlık yaptı. 882 00:49:18,120 --> 00:49:21,680 {\an8}Okul harcını ödememe yardım etti ve borcumu geri ödemek istemişimdir." 883 00:49:21,760 --> 00:49:22,640 {\an8}Gönder. 884 00:49:23,480 --> 00:49:26,600 Herkes aynı hedef uğruna çalışıyor, sadece yol farklı. 885 00:49:26,680 --> 00:49:29,120 Başkalarının hayatının da 886 00:49:29,200 --> 00:49:33,080 kendi hayatın kadar zorlu olduğunu insan bazen unutuyor. 887 00:49:33,160 --> 00:49:35,920 Bunun için oturmalıyım. Tanrım. 888 00:49:38,880 --> 00:49:39,840 Mesaj… 889 00:49:42,880 --> 00:49:47,000 "Erkek kardeşim üç yıl önce eroin bağımlılığından öldü. 890 00:49:50,400 --> 00:49:52,880 Benim de ailemin hayatı da yerle bir oldu. 891 00:49:53,480 --> 00:49:57,440 Yaşadıklarımız onun yaşadıklarının yanında bir hiç. 892 00:49:59,760 --> 00:50:03,120 Kardeşimin çektiği acıları anlatmaya kelimeler yetmez. 893 00:50:04,360 --> 00:50:08,200 Parayı hiç düşünmeden madde bağımlılığıyla mücadeleye bağışlarım. 894 00:50:11,160 --> 00:50:14,920 Evet, bunun nasıl bir şey olduğunu hayal bile edemiyorum. 895 00:50:16,280 --> 00:50:17,120 Tanrım. 896 00:50:18,080 --> 00:50:19,400 Canım benim. 897 00:50:20,000 --> 00:50:21,680 Bence Jacki inanılmaz cesur. 898 00:50:21,760 --> 00:50:25,880 İnsan bunu asla atlatamaz ama yeni bir oyuncu olsa da olmasa da 899 00:50:25,960 --> 00:50:31,240 bu fırsat hepimiz için olduğu gibi onun için de büyük bir fırsat. 900 00:50:31,840 --> 00:50:33,000 Çember, mesaj, 901 00:50:33,080 --> 00:50:36,200 "Her birinizin sebebini okumaktan büyük keyif aldım. 902 00:50:36,280 --> 00:50:37,400 Ne olursa olsun 903 00:50:37,480 --> 00:50:40,200 burada bir aileyiz ve bizi hiçbir şey ayıramaz. 904 00:50:40,280 --> 00:50:42,640 Bundan daha iyi bir grupta bulunamazdım. 905 00:50:42,720 --> 00:50:44,200 Herkese kadeh kaldırıp 906 00:50:44,280 --> 00:50:46,640 buraya kadar geldiğiniz için tebrik ediyorum." 907 00:50:46,720 --> 00:50:51,320 {\an8}"#HepiniziSeviyorum." Kalp emojisi. "#EnGüzelBalo." 908 00:50:51,400 --> 00:50:52,680 Muhteşemdi. 909 00:50:52,760 --> 00:50:53,720 Şerefe. 910 00:50:56,400 --> 00:50:59,560 Çember Balosu unutulmayacak bir etkinlikti canım. 911 00:51:03,120 --> 00:51:04,360 Balonun bitmesiyle 912 00:51:04,440 --> 00:51:09,320 Çember öğrencilerimiz taçlarını iade edip uzun bir günden sonra yatmaya gidiyor. 913 00:51:11,200 --> 00:51:14,680 Yarın çok acımasız olacak. 914 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 Bir dakika James, biliyorsun, bugün daha bitmedi. 915 00:51:20,400 --> 00:51:22,400 -"Uyarı." Ne? -Ne? 916 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 -Şimdi mi? -Nasıl yani? 917 00:51:24,560 --> 00:51:25,920 Hani yatıyorduk? 918 00:51:26,000 --> 00:51:28,360 Neler olduğunu anlayamıyorum. 919 00:51:28,440 --> 00:51:31,280 Sadece şu olsa, "Uyarı, iyi geceler, sizi seviyoruz." 920 00:51:32,800 --> 00:51:35,280 {\an8}"Oyuncular, yarın son engelleme yapılacak." 921 00:51:38,880 --> 00:51:42,600 {\an8}"Bunu atlatırsanız finalist olacaksınız!" 922 00:51:47,000 --> 00:51:48,320 Efsane olur. 923 00:51:48,400 --> 00:51:50,800 Finalist olmak istiyorum. 924 00:51:50,880 --> 00:51:53,960 Çok yaklaştım. Bu kadar gelmişken kaybetmek kötü olur. 925 00:51:56,120 --> 00:51:58,600 "Finale çıkan oyuncular…" 926 00:51:58,680 --> 00:52:01,280 "…100 bin dolar kazanma şansını…" 927 00:52:01,360 --> 00:52:03,800 "…yakalayacak" 928 00:52:07,160 --> 00:52:08,600 Hayatımı değiştirir. 929 00:52:08,680 --> 00:52:12,440 O kadar yaklaştım ki o güzeller güzeli paracıkların 930 00:52:12,520 --> 00:52:15,400 kokusunu alabiliyorum. 931 00:52:15,920 --> 00:52:20,600 Yarınki engelleme çok önemli olacak. Bu kadar yolu kaybetmek için gelmedim. 932 00:52:20,680 --> 00:52:23,160 Engellemeden elbette korkuyorum. 933 00:52:25,040 --> 00:52:27,120 Açıkçası ödüm patlıyor. 934 00:52:30,640 --> 00:52:32,640 Gece böyle mi noktalanır? 935 00:52:32,720 --> 00:52:34,880 Yüz bakım rutinim mahvoldu. 936 00:52:34,960 --> 00:52:39,000 Yarınki elemeyi atlatmak çok önemli. Çok çekişmeli olacak. 937 00:53:13,520 --> 00:53:18,480 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım