1
00:00:06,240 --> 00:00:10,600
{\an8}UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,480
{\an8}As linhas de batalhas estão prontas
3
00:00:12,560 --> 00:00:16,680
e os influenciadores Nick e James
vão decidir quem será bloqueado
4
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
e será a última baixa na guerra do Circle.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
Se têm pipocas com sabor a manteiga,
vão buscá-las.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
Vai ser interessante, digo-vos isso.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,320
A novata Jacki não pode sair,
8
00:00:26,400 --> 00:00:32,160
mas todos os outros estão na linha de fogo
e a batalha das alianças vai começar.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,880
Temos uma batalha nas mãos, sem dúvida.
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
{\an8}Há dois lados bem definidos.
Nenhum de nós quer ceder.
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,760
{\an8}Faremos o que eu quero.
Isso te garanto, amigo.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,600
Estou pronto. Prontíssimo.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
Vamos começar.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,680
É agora.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,360
Circle, mensagem: "Para começar,
16
00:00:50,440 --> 00:00:53,680
{\an8}muitos parabéns, meu.
É ótimo ver-te aqui.
17
00:00:53,760 --> 00:00:57,000
Estou em pulgas
para fazer isto contigo." Enviar.
18
00:00:57,640 --> 00:01:01,880
Espero que eu e ele sejamos adultos
e façamos o melhor para o nosso jogo.
19
00:01:01,960 --> 00:01:03,640
{\an8}Mensagem: "Estou muito feliz
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,480
{\an8}por me estrear nisto com um veterano.
21
00:01:06,560 --> 00:01:09,240
Vamos a isto. Mãos em oração." Enviar.
22
00:01:10,640 --> 00:01:14,880
Para já, parece amigável.
Veremos quanto isto dura.
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,920
Circle, mensagem:
"E a Kai? É a minha mana.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,360
Tem sido sempre simpática comigo.
25
00:01:21,440 --> 00:01:25,640
Temos uma ligação muito forte,
a ponto de eu não lhe achar defeitos."
26
00:01:25,720 --> 00:01:28,520
O que dizes? Ponto
de interrogação." Enviar.
27
00:01:29,280 --> 00:01:32,080
Estás a fugir com o rabo à seringa, James.
28
00:01:32,680 --> 00:01:36,880
{\an8}Circle, mensagem: "Ela está cá
desde o início e é uma jogadora incrível.
29
00:01:37,680 --> 00:01:41,800
Respeito o jogo dela e as mensagens
que escreve com tanto cuidado.
30
00:01:41,880 --> 00:01:44,520
No entanto, considero-a
a nossa maior ameaça
31
00:01:44,600 --> 00:01:45,960
a ganharmos isto tudo.
32
00:01:46,040 --> 00:01:48,720
{\an8}Ela fará jogadas importantes
por ela mesma."
33
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
Enviar.
34
00:01:50,880 --> 00:01:53,640
Ele atacou a Kai. Foi bem-educado,
35
00:01:53,720 --> 00:01:56,840
mas quis garantir que eu sei
que ele quer eliminá-la.
36
00:01:56,920 --> 00:01:58,480
Não vai acontecer.
37
00:02:00,720 --> 00:02:05,640
{\an8}Muito bem, é agora.
James: "Passemos à Isabella."
38
00:02:05,720 --> 00:02:08,880
Mensagem: "Ela parece ser boa pessoa,
mas o problema é
39
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
que não tenho laços com ela
num jogo em que temos de os criar."
40
00:02:12,600 --> 00:02:15,120
"Ela não iniciou nenhuma conversa comigo
41
00:02:15,200 --> 00:02:17,920
nem criou uma relação, o que me preocupa,
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
pois ela ainda é
um mistério a esta altura.
43
00:02:21,840 --> 00:02:24,640
Este é o alvo principal do James.
44
00:02:25,840 --> 00:02:30,320
Eu sei que não há hipóteses de ele deixar
que ela seja bloqueada hoje,
45
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
tal como não deixo
que a Kai seja bloqueada.
46
00:02:33,160 --> 00:02:35,000
Circle, mensagem:
47
00:02:35,080 --> 00:02:38,200
"A Isabella é a pessoa que quero excluir.
48
00:02:38,280 --> 00:02:41,040
É uma miúda fantástica
e quando conversarem,
49
00:02:41,120 --> 00:02:44,280
sei que ela ficará muito grata
e será leal.
50
00:02:44,800 --> 00:02:47,440
Podes contar com ela." Enviar.
51
00:02:48,640 --> 00:02:51,560
A Isabella está fora de questão.
Ele não a elimina
52
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
e não confronto esta decisão dele.
53
00:02:54,120 --> 00:02:58,400
{\an8}Mensagem: "Se gostas da Isabella,
ela deve ser espetacular,
54
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
{\an8}mas temos de ficar com a Kai em troca."
55
00:03:02,000 --> 00:03:05,720
{\an8}Muito bem, James, gosto do que dizes.
56
00:03:05,800 --> 00:03:07,640
{\an8}Pronto, Circle, mensagem:
57
00:03:08,520 --> 00:03:11,280
{\an8}"Quero chegar ao fim
com pessoas que admiro,
58
00:03:11,360 --> 00:03:14,760
{\an8}vamos pôr a Isabella e a Kai
fora desta discussão.
59
00:03:14,840 --> 00:03:18,640
Assim só nos resta
a Ashley e o Daniel… Reticências."
60
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
{\an8}É aqui que a porca torce o rabo.
61
00:03:23,360 --> 00:03:26,760
Tudo dependerá de quem tem
a aliança mais forte.
62
00:03:27,520 --> 00:03:31,560
{\an8}Circle, mensagem: "Passemos à Ashley.
Em que estás a pensar?"
63
00:03:32,160 --> 00:03:33,040
Enviar.
64
00:03:33,560 --> 00:03:37,720
Mensagem: "A Ashley tem sido sempre
fenomenal comigo no jogo.
65
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
Tivemos uma ótima conversa
sobre a comunidade LGBT
66
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
que foi muito importante
e que eu precisava de ter."
67
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
"Mas ouvi umas histórias
de ela não ser de fiar."
68
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
Muito bem.
69
00:03:51,560 --> 00:03:52,960
Circle, mensagem:
70
00:03:53,040 --> 00:03:56,600
"A Ashley foi a primeira miúda
com quem falei no primeiro dia
71
00:03:56,680 --> 00:04:00,680
e fiquei logo impressionado
pela honestidade e pela meiguice dela.
72
00:04:01,280 --> 00:04:02,200
Desde então,
73
00:04:02,280 --> 00:04:05,640
ela foi sempre de confiança
e cumpriu as promessas."
74
00:04:06,400 --> 00:04:07,320
{\an8}Enviar.
75
00:04:09,840 --> 00:04:13,880
{\an8}PASSEMOS AO DANIEL
76
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
{\an8}Circle, mensagem:
77
00:04:15,040 --> 00:04:17,560
"É incrível quando ele está do nosso lado,
78
00:04:17,640 --> 00:04:20,840
mas parece ser muito indeciso.
79
00:04:20,920 --> 00:04:22,880
{\an8}Ele tem uma aliança comigo.
80
00:04:22,960 --> 00:04:26,760
{\an8}Parece que também tem
uma aliança contigo e com a Kai.
81
00:04:27,280 --> 00:04:30,200
É ótimo que ele se dê bem com tanta gente,
82
00:04:30,280 --> 00:04:34,160
mas é possível que vire a casaca,
consoante a última conversa.
83
00:04:34,240 --> 00:04:37,360
{\an8}Tenho uma ligação
muito mais forte com a Ashley
84
00:04:37,440 --> 00:04:39,160
{\an8}e parece que tu e ela tiveram
85
00:04:39,240 --> 00:04:43,160
{\an8}uma conversa franca,
honesta e importante." Enviar.
86
00:04:44,440 --> 00:04:49,600
Parece que o Daniel anda
a saltar de aliança em aliança.
87
00:04:49,680 --> 00:04:52,560
Só quero perceber as implicações
88
00:04:52,640 --> 00:04:54,440
que poderão decorrer disto.
89
00:04:54,520 --> 00:04:57,760
No fundo, quero criar a ideia
90
00:04:57,840 --> 00:04:59,920
de que ele tem imensas alianças.
91
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
Pode não ser verdade.
92
00:05:03,000 --> 00:05:07,520
Espero que o James se sinta inseguro
por o Daniel ser indeciso
93
00:05:07,600 --> 00:05:11,720
e que as minhas palavras
o façam reconsiderar.
94
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
Se o Daniel só está connosco agora
95
00:05:15,680 --> 00:05:18,360
para chegar à próxima avaliação,
96
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
poderá não ser o melhor aliado.
97
00:05:20,640 --> 00:05:24,440
Tenho uma ligação maior com a Ashley,
mas já estamos quase no fim
98
00:05:24,520 --> 00:05:27,200
e os números pesam mais do que os laços.
99
00:05:27,280 --> 00:05:33,120
Mensagem: "Estou com muitas dúvidas,
100
00:05:33,200 --> 00:05:36,880
{\an8}pois gosto da minha relação
com estas duas pessoas."
101
00:05:36,960 --> 00:05:37,920
Enviar.
102
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
Circle, mensagem: "Concordo.
103
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
{\an8}Adoro os dois. São ótimas pessoas,
104
00:05:44,800 --> 00:05:48,360
{\an8}mas temos de pensar
no que é melhor para nós no jogo."
105
00:05:48,440 --> 00:05:49,320
Enviar.
106
00:05:53,480 --> 00:05:57,760
É um bloqueio tão importante.
107
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
Ele não está errado.
108
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
O Daniel tem sido só um número.
109
00:06:04,720 --> 00:06:08,480
Não me juntei ao Daniel porque queria.
110
00:06:08,560 --> 00:06:11,480
Juntei-me ao Daniel pelos números.
111
00:06:12,000 --> 00:06:18,840
Mas a Ashley e a Kai não se dão bem.
112
00:06:19,360 --> 00:06:23,880
Esta decisão pode prejudicar a Kai
113
00:06:23,960 --> 00:06:25,680
e é isso que não quero.
114
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
Vasculho a minha alma
115
00:06:27,960 --> 00:06:31,080
para dizer algo mais
sobre o Daniel e não consigo.
116
00:06:32,960 --> 00:06:34,680
Muito bem, mensagem:
117
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
"Apresentas bons argumentos
118
00:06:38,760 --> 00:06:40,320
{\an8}e no fim de contas,
119
00:06:41,200 --> 00:06:46,040
{\an8}tenho um laço mais forte
com a Ashley do que com o Daniel.
120
00:06:48,680 --> 00:06:52,560
Mas para eu concordar,
preciso que me dês algo."
121
00:06:53,560 --> 00:06:54,600
{\an8}Sim!
122
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
{\an8}Meu Deus! A Ashley
e a Isabella vão adorar-me.
123
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
"Tens de me prometer…
124
00:07:04,840 --> 00:07:06,200
… de homem para homem…"
125
00:07:06,280 --> 00:07:07,760
{\an8}"Promete-me de homem para homem
126
00:07:07,840 --> 00:07:10,600
{\an8}que queres chegar ao fim
comigo e com a Kai."
127
00:07:11,280 --> 00:07:15,040
{\an8}Meu amigo! Boa! Fantástico!
128
00:07:15,120 --> 00:07:18,480
{\an8}Circle, mensagem:
"Meu, dou-te a minha palavra.
129
00:07:18,560 --> 00:07:23,200
{\an8}Se eu for influenciador outra vez,
tu e a Kai estão safos. Coração vermelho."
130
00:07:23,280 --> 00:07:24,320
Enviar.
131
00:07:29,560 --> 00:07:31,280
Esta merda está a aquecer.
132
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
As pessoas vão ficar abaladas.
133
00:07:37,680 --> 00:07:41,320
O mais certo é ficarem.
Vamos abalá-las mais um bocadinho.
134
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
Circle, faz a tua cena.
135
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
- "Notificação!"
- Céus.
136
00:07:47,360 --> 00:07:48,680
É agora.
137
00:07:51,080 --> 00:07:53,640
"Os influenciadores já decidiram."
138
00:07:55,320 --> 00:07:58,280
{\an8}Isto nunca se torna mais fácil. Nunca.
139
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
{\an8}Espero que o James
tenha cumprido o que prometeu.
140
00:08:02,600 --> 00:08:04,040
{\an8}Estou a formigar.
141
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Espero que tenha lutado por nós,
eu lutaria por ele.
142
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
OS JOGADORES DEVEM IR PARA O CIRCLE CHAT
143
00:08:09,840 --> 00:08:12,360
{\an8}Circle, quero ir ao Circle Chat.
144
00:08:15,200 --> 00:08:20,360
Ainda bem que estou sentado
a esta mesa e não na minha sala.
145
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
Adoro este sítio. Não quero sair.
146
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
Quero tanto ganhar.
147
00:08:24,960 --> 00:08:28,120
{\an8}O meu coração parou
e nem sequer posso ser bloqueada.
148
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
Ainda bem que o James me apoia,
149
00:08:30,880 --> 00:08:33,960
mas pode apoiar-me só até certo ponto.
150
00:08:34,040 --> 00:08:38,800
Se for o Nick a escrever, fui eliminado.
Se for o James, foi a Ashley.
151
00:08:38,880 --> 00:08:40,040
É o que eu acho.
152
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Céus.
153
00:08:42,880 --> 00:08:45,880
Vá lá, James, escreve.
154
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Mensagem…
155
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
{\an8}Sim! Meu Deus! Isto é… Vá lá!
156
00:08:54,120 --> 00:08:55,760
O James está a escrever.
157
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Grande merda!
158
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
"Tomámos uma decisão que não foi fácil."
159
00:09:01,440 --> 00:09:05,320
"Estamos a chegar ao fim
e estas decisões só pioram…"
160
00:09:05,400 --> 00:09:08,080
"… e compreendam que não é
nada de pessoal."
161
00:09:09,880 --> 00:09:12,280
Céus! Isto é enervante. Posso ser eu.
162
00:09:12,360 --> 00:09:16,720
Custa-me a acreditar que,
se o James não lutou por mim,
163
00:09:17,640 --> 00:09:21,440
ele fosse capaz de escrever:
"Foi por isto que o fiz."
164
00:09:21,520 --> 00:09:24,720
Será uma verdadeira prova
da lealdade dele.
165
00:09:26,600 --> 00:09:29,560
"O jogador que decidimos bloquear é…"
166
00:09:31,240 --> 00:09:35,320
Se eu desistisse do James,
não conseguiria dar-lhe a notícia.
167
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Vá lá, Deus. Vá lá.
168
00:09:37,960 --> 00:09:39,920
Ele diria: "Nick, diz tu."
169
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
"O Daniel."
170
00:09:54,600 --> 00:09:59,120
O Daniel? É outro aliado.
171
00:09:59,880 --> 00:10:05,400
Meu Deus. Consegui. Safei-me. Continuo cá.
172
00:10:07,400 --> 00:10:10,320
Sim! Vá lá.
173
00:10:10,920 --> 00:10:13,880
Como é que o Nick conseguiu?
174
00:10:15,400 --> 00:10:20,840
A Ashley e a Isabella
devem estar aos pulos.
175
00:10:20,920 --> 00:10:24,880
Espero que a Kai perceba
que o Daniel teve de ser eliminado.
176
00:10:24,960 --> 00:10:27,400
Eu sei, pelo aspeto disto,
177
00:10:27,480 --> 00:10:29,520
que não parece o melhor para ela,
178
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
mas fiz tréguas com o Nick
179
00:10:32,520 --> 00:10:35,560
e espero que ele as cumpra
180
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
e que eu e a Kai cheguemos à final.
181
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Não sei porque não me defendeu.
182
00:10:41,240 --> 00:10:42,680
"Bloqueado."
183
00:10:45,360 --> 00:10:48,960
Daniel, agradeço tudo
o que fizeste por mim.
184
00:10:49,560 --> 00:10:52,720
Fora do jogo, espero
que continuemos a ser amigos.
185
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
Não traz nada para o jogo dele.
186
00:10:55,200 --> 00:10:59,600
Vai perder a confiança da Kai e da Jacki.
187
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
Ele ficou sem ninguém.
188
00:11:03,880 --> 00:11:06,480
Se dizes que a Isabella é catfish
189
00:11:06,560 --> 00:11:08,480
e não lutas para a eliminar…
190
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
Sabes que a Ashley se virou contra mim
e não lutaste para ela sair.
191
00:11:13,040 --> 00:11:16,720
Só quero perceber
como é que o Daniel foi eliminado
192
00:11:16,800 --> 00:11:18,680
quando sempre foi leal?
193
00:11:19,520 --> 00:11:22,560
O Daniel é o sexto jogador
bloqueado do Circle.
194
00:11:23,480 --> 00:11:26,920
Mas, Daniel, meu rei,
não guardes já a coroa.
195
00:11:27,000 --> 00:11:29,280
Caramba.
196
00:11:30,280 --> 00:11:31,480
"Notificação!"
197
00:11:31,560 --> 00:11:33,520
O que nos trazes, notificação?
198
00:11:34,960 --> 00:11:38,440
"Podes conhecer um jogador em pessoa."
199
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Quem hei de conhecer?
200
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
É uma grande decisão.
201
00:11:44,440 --> 00:11:48,320
Quero cusquices?
Quero partilhar cusquices?
202
00:11:48,400 --> 00:11:50,680
Quero estragar os jogos das pessoas?
203
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
O que hei de fazer?
204
00:11:57,440 --> 00:12:01,000
Que cansativo. Credo.
205
00:12:01,560 --> 00:12:05,000
Raios. Daniel, estás apagado, meu.
206
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
NOTIFICAÇÃO!
207
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Céus. Credo!
208
00:12:08,160 --> 00:12:10,040
Temos uma notificação, malta!
209
00:12:10,640 --> 00:12:13,840
Que mais queres de mim?
210
00:12:14,360 --> 00:12:17,080
Já foi um dia tão longo.
211
00:12:18,640 --> 00:12:20,720
O DANIEL VAI A CAMINHO
DE CONHECER UM DE VOCÊS
212
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
O Daniel pode vir aqui.
213
00:12:28,920 --> 00:12:30,520
O Daniel vai visitar quem?
214
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
Eu vinha ver-me.
215
00:12:34,720 --> 00:12:39,000
Céus. Credo. Este sítio está uma desgraça.
216
00:12:39,760 --> 00:12:40,920
Muito bem.
217
00:12:52,680 --> 00:12:55,000
Que apartamento bonito. Onde está ela?
218
00:12:55,080 --> 00:12:59,840
- Meu Deus.
- Meu Deus! Ela é um catfish.
219
00:12:59,920 --> 00:13:01,760
Espera.
220
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
- Não.
- Anda cá.
221
00:13:03,920 --> 00:13:06,640
Meu Deus! É um prazer conhecer-te.
222
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
Meu Deus! Senta-te no sofá.
223
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Meu Deus. Espera.
224
00:13:09,880 --> 00:13:14,080
Tenho um peluche para ti,
pois eu também ficaria triste.
225
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
{\an8}É a minha irmã mais velha
e eu sou gay e eu…
226
00:13:17,240 --> 00:13:20,000
Eu sei. Olá. Sou a Sophia.
227
00:13:20,080 --> 00:13:24,560
Estou obcecado pela Sophia.
Estou tão obcecado.
228
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
- A Isabella é a minha irmã mais velha.
- Sim.
229
00:13:26,840 --> 00:13:31,600
Escolhi passar-me por ela,
pois ela sempre foi linda e fabulosa…
230
00:13:31,680 --> 00:13:34,880
Eu era o patinho feio.
Ela sempre foi a mais bonita.
231
00:13:34,960 --> 00:13:37,400
Toda a gente a vê, olha para ela e diz:
232
00:13:37,480 --> 00:13:39,040
"És linda!", percebes?
233
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
Eu sabia que, se passasse
por hétero e por loira sensual,
234
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
conquistaria pessoas
que não me ligariam se…
235
00:13:44,720 --> 00:13:47,160
- Conquistavas o Nick.
- Isso.
236
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
- E tem resultado.
- Sim, senhora.
237
00:13:49,440 --> 00:13:51,320
Não sei como…
238
00:13:51,400 --> 00:13:54,520
Tem-me custado muito,
é embaraçoso porque eu sou gay.
239
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
Esta é a minha namorada.
Três anos. Amo-a tanto.
240
00:13:57,480 --> 00:14:00,960
Meu Deus. O meu coração…
Estou obcecado. Não aguento.
241
00:14:01,040 --> 00:14:05,040
Este é o meu colete da sorte.
Visto-o sempre que escrevo algo.
242
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
- Meu Deus.
- Sim…
243
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
{\an8}Vou contar-te as cusquices de cada pessoa.
244
00:14:10,560 --> 00:14:14,880
{\an8}Tem cuidado com a Ashley,
porque ela é capaz de te passar por cima.
245
00:14:14,960 --> 00:14:17,560
{\an8}Vou contar-te umas coisas
do James, pois ele…
246
00:14:17,640 --> 00:14:20,440
{\an8}- Não sei nada, mas ele odeia-me.
- Pronto.
247
00:14:20,520 --> 00:14:22,720
Ele disse: "A Isabella é catfish."
248
00:14:22,800 --> 00:14:25,280
Disse que a Ashley é uma vira-casaca.
249
00:14:25,360 --> 00:14:28,880
- Pois, que raio?…
- Éramos uma aliança, Viva La Revolução.
250
00:14:28,960 --> 00:14:31,440
- Que giro. Gosto.
- Não é? Eu esforço-me.
251
00:14:31,520 --> 00:14:33,240
- É bom.
- Vê do que me valeu.
252
00:14:33,320 --> 00:14:35,120
- Pois.
- Vê do que me valeu.
253
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
O James e o Nick são do mais falso que há.
254
00:14:37,760 --> 00:14:40,920
- O Nick é uma ameaça. Põe-no em último.
- Sim.
255
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
Derrota os rapazes, pois alguns…
256
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
- O James devia safar-me.
- Sim.
257
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
- E não safou.
- Que loucura.
258
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
O James quer eliminar-te. Ele disse hoje:
259
00:14:50,280 --> 00:14:53,160
"A Isabella é o meu alvo.
Quero eliminá-la."
260
00:14:53,240 --> 00:14:56,280
Mas na minha mensagem
de despedida, vou dizer:
261
00:14:56,360 --> 00:14:58,480
"Pessoas que achavam ser catfish…"
262
00:14:58,560 --> 00:15:02,000
Vou fazer com que acreditem
que és verdadeira.
263
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
És o maior, Daniel.
264
00:15:03,880 --> 00:15:06,920
- Saíste-te tão bem no jogo.
- Eu esforço-me.
265
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
A questão é esta: vais chegar ao fim.
266
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
- Tu consegues. Chegaste até aqui.
- Eu consigo!
267
00:15:11,640 --> 00:15:14,800
- Adoro-te. Mais um abraço.
- Que bom que vieste cá.
268
00:15:14,880 --> 00:15:16,960
Quero muito ver-te como amigo.
269
00:15:17,040 --> 00:15:19,840
- Já ganhei o dia. Depois disto…
- Eu também!
270
00:15:19,920 --> 00:15:22,440
Ganha isto. Pela tua família.
Faz o que for preciso.
271
00:15:22,520 --> 00:15:25,800
- Sim! Eu consigo.
- Adoro-te, fofa. Vai até ao fim.
272
00:15:25,880 --> 00:15:27,160
Adeus! Boa noite.
273
00:15:27,240 --> 00:15:29,120
Sim!
274
00:15:31,640 --> 00:15:34,040
Que boas informações!
275
00:15:34,120 --> 00:15:37,000
Tenho de apontar isto.
276
00:15:37,640 --> 00:15:40,120
O Daniel não aprendeu
a cozinhar no Circle,
277
00:15:40,200 --> 00:15:42,560
mas sabe bem como agitar as águas
278
00:15:42,640 --> 00:15:46,240
e depois de as agitar uma última vez,
os outros vão descansar.
279
00:15:46,320 --> 00:15:50,960
Achei os outros dias cansativos.
Este esgotou-me mentalmente.
280
00:15:53,600 --> 00:15:58,560
Isto de andar a escolher lados
e números que fizemos hoje…
281
00:15:58,640 --> 00:16:02,480
Espero que tudo se resolva amanhã
e que as coisas acalmem.
282
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
{\an8}E esperemos que todos
cheguemos a um acordo:
283
00:16:05,440 --> 00:16:10,840
{\an8}"Malta, já que cá estamos,
vamos aproveitar este bocadinho."
284
00:16:13,240 --> 00:16:15,560
Vamos a isto. Fiquem bem.
285
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
Boa noite, Circle.
286
00:16:18,160 --> 00:16:21,400
Durmam bem, maltinha.
Deus sabe que vão precisar.
287
00:16:23,920 --> 00:16:26,800
Chega a manhã ao Circle
e com a final à vista,
288
00:16:26,880 --> 00:16:30,320
os jogadores acordam e pensam:
em quem podem confiar?
289
00:16:30,400 --> 00:16:32,960
Bom dia, Circle.
290
00:16:39,320 --> 00:16:42,760
Estou pronto para mais um dia
e estou feliz por cá estar.
291
00:16:46,760 --> 00:16:47,640
Vamos a isto.
292
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
Ontem foi uma confusão.
293
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
{\an8}Estou grata por continuar cá,
294
00:16:53,520 --> 00:16:57,640
{\an8}mas gostava de ter mais alianças
de confiança no Circle.
295
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
Pensei que o James protegeria o Daniel.
296
00:17:06,120 --> 00:17:10,040
{\an8}Foi a decisão certa para mim,
no que toca a estratégia.
297
00:17:11,400 --> 00:17:14,680
Foi a decisão certa para mim e para a Kai.
298
00:17:14,760 --> 00:17:18,480
Perder aquela batalha
foi importante para mim,
299
00:17:18,560 --> 00:17:21,640
para eu e ela termos
melhores hipóteses de vencer.
300
00:17:21,720 --> 00:17:25,800
Ainda temos números. É só garantir
que a Jacki fica connosco.
301
00:17:26,600 --> 00:17:29,400
{\an8}Tenho de controlar os danos.
302
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
{\an8}Senhor, tem piedade!
303
00:17:31,720 --> 00:17:35,400
O Senhor pode ter piedade,
mas não sei se o Daniel terá.
304
00:17:39,720 --> 00:17:41,320
Que surpresa.
305
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
"O feed de notícias foi atualizado."
306
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
Já sei o que é. É o meu amigo Daniel.
307
00:17:47,640 --> 00:17:51,800
Eu ia fazer cosplay, Circle,
mas isso terá de esperar.
308
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
- Circle…
- … quero ir ao feed de notícias.
309
00:17:58,200 --> 00:18:00,600
{\an8}Cá está. "O Daniel
deixou uma mensagem…"
310
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
"… para o Circle."
311
00:18:03,400 --> 00:18:06,480
{\an8}Daniel, vê lá se disseste bem de mim,
312
00:18:06,560 --> 00:18:08,880
{\an8}pois se dizes que viste um catfish,
313
00:18:08,960 --> 00:18:10,480
{\an8}vou ficar furiosa.
314
00:18:10,560 --> 00:18:11,880
Será que no vídeo
315
00:18:11,960 --> 00:18:15,360
ele me vai criticar ou prejudicar?
316
00:18:16,080 --> 00:18:18,160
Eu criticava, sou mesquinho.
317
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
Muito bem, vamos lá ver isto.
318
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
Circle, passa a mensagem do Daniel.
319
00:18:25,560 --> 00:18:27,960
Olá a todos, é o Daniel
320
00:18:28,040 --> 00:18:29,800
e sou 100 % verdadeiro.
321
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Eu sabia.
322
00:18:30,960 --> 00:18:35,760
Sou mesmo um gajo valente
e falei a sério com a maioria de vocês.
323
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Estou muito triste por sair
a esta altura do jogo,
324
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
mas se puderem aprender algo
com o meu bloqueio,
325
00:18:44,080 --> 00:18:47,360
isto só prova que nem tudo é o que parece.
326
00:18:47,880 --> 00:18:52,200
É muito revelador haver quem dissesse
que me apoiava e não o fez.
327
00:18:52,280 --> 00:18:54,680
Acho que isso lhes custará o jogo.
328
00:18:54,760 --> 00:18:59,000
Para quê fazer uma aliança
com uma pessoa se a vão eliminar?
329
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
Detestaria ser o James hoje.
330
00:19:01,040 --> 00:19:04,840
Só vos quero desejar boa sorte
para o resto do jogo.
331
00:19:04,920 --> 00:19:08,040
Vou torcer por aqueles
que sei que são verdadeiros.
332
00:19:09,440 --> 00:19:11,360
Ele disse que sou verdadeira.
333
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
Para quem é falso,
334
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
hão de ter o que merecem.
335
00:19:16,520 --> 00:19:18,240
Vemo-nos em breve!
336
00:19:22,440 --> 00:19:24,120
Ele foi um bocado atrevido,
337
00:19:24,200 --> 00:19:26,760
acho que não seremos amigos fora do jogo.
338
00:19:26,840 --> 00:19:30,920
Sabem que mais? Adoro o Daniel.
E sabem o que é ainda mais louco?
339
00:19:31,000 --> 00:19:35,840
Toda a gente que foi minha aliada,
340
00:19:35,920 --> 00:19:41,880
do Calvin à Ruksana e ao Daniel,
foi sempre 100 % autêntica.
341
00:19:42,600 --> 00:19:44,120
A verdade encontra a verdade.
342
00:19:44,200 --> 00:19:47,480
Isto vai ajudar-me imenso.
343
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
Ele acusou o James.
344
00:19:48,920 --> 00:19:52,480
Disse que agora sabia quem era verdadeiro
345
00:19:52,560 --> 00:19:55,600
e que torceria por essas pessoas. Sou eu.
346
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
Tenho muito em que pensar.
347
00:20:03,760 --> 00:20:06,720
Houve dedos apontados.
348
00:20:07,480 --> 00:20:10,320
Isto vai ficar complicado. Vai ser brutal.
349
00:20:10,400 --> 00:20:15,960
O James deve estar
a tremer que nem varas verdes.
350
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
Varas verdes? Não me parece.
351
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
Fiquei com sangue nas mãos ontem.
352
00:20:21,080 --> 00:20:24,240
Tenho coisas importantes para dizer e…
353
00:20:24,760 --> 00:20:26,840
{\an8}Tenho de falar com todos. Raios!
354
00:20:27,440 --> 00:20:29,160
Raios partam o Daniel.
355
00:20:29,880 --> 00:20:34,240
Não sei onde o James tinha a cabeça
para eliminar o Daniel.
356
00:20:34,840 --> 00:20:36,840
Ele não veio para fazer amigos.
357
00:20:36,920 --> 00:20:40,240
O James está a jogar para ganhar.
358
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
Estou mortinha por dizer a todos
359
00:20:42,920 --> 00:20:45,480
que foi a mim que o Daniel veio visitar.
360
00:20:45,560 --> 00:20:48,640
Circle, quero ir ao Circle Chat.
361
00:20:52,120 --> 00:20:55,040
Isto é de mais. Vou ter de me sentar.
362
00:20:55,120 --> 00:21:01,920
Mensagem: "O Danielzinho!
Três pontos de exclamação.
363
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Emoji a tapar os olhos.
364
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
{\an8}Sou nova cá,
365
00:21:04,760 --> 00:21:08,360
{\an8}mas senti-me muito protetora
daquele miúdo de 20 anos.
366
00:21:08,440 --> 00:21:11,800
{\an8}Que pena ele ter saído.
Emoji do coração partido."
367
00:21:11,880 --> 00:21:12,800
Enviar.
368
00:21:13,320 --> 00:21:17,400
Mensagem: "Olá, família do Circle.
O Daniel era um raio de luz.
369
00:21:17,480 --> 00:21:21,080
{\an8}Emoji da lâmpada. Sentirei a falta
da energia positiva dele,
370
00:21:21,160 --> 00:21:23,240
{\an8}mas ainda bem que continuo cá."
371
00:21:24,880 --> 00:21:27,920
Eu adorava mandar uma piada,
mas agora não posso,
372
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
pois o estrago já foi feito.
373
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
Tenho de o reparar.
374
00:21:32,160 --> 00:21:35,240
O meu dia será para reparar as relações
375
00:21:35,320 --> 00:21:36,760
que possa ter quebrado.
376
00:21:39,400 --> 00:21:45,040
O James disse com todas as letras:
"Vocês são a minha prioridade",
377
00:21:45,120 --> 00:21:48,040
fez-nos sentir seguros
e que ele nos apoiaria
378
00:21:48,120 --> 00:21:50,880
se tivesse a oportunidade
de ser influenciador.
379
00:21:50,960 --> 00:21:53,560
Parece que fomos na conversa dele,
380
00:21:53,640 --> 00:21:55,840
pois o Daniel acabou bloqueado.
381
00:21:55,920 --> 00:21:58,640
Circle, mensagem:
"O Daniel é um amiguinho.
382
00:21:58,720 --> 00:22:02,480
Deve ter sido o bloqueio mais difícil
e fiquei destroçado.
383
00:22:02,560 --> 00:22:04,760
Brindemos ao Daniel."
384
00:22:04,840 --> 00:22:08,840
{\an8}E põe o emoji do copo.
Sim, perfeito. Enviar.
385
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
São todos uns falsos.
386
00:22:12,720 --> 00:22:17,440
Ninguém defendeu o Daniel.
James, tu prometeste-lhe, amigo.
387
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
Circle, mensagem:
"A noite de ontem foi dura.
388
00:22:20,440 --> 00:22:23,400
O James e eu tivemos
uma discussão longa e sentida
389
00:22:23,480 --> 00:22:27,000
e foi óbvio que ambos tínhamos
opiniões fortes sobre vocês.
390
00:22:27,080 --> 00:22:29,600
Teremos saudades das piadas do Daniel,
391
00:22:29,680 --> 00:22:34,640
mas a parte boa é que estou animado
por estar cá convosco. Emoji do coração."
392
00:22:34,720 --> 00:22:35,840
Enviar.
393
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Devem ter opiniões muito fortes
sobre quem cá está
394
00:22:39,640 --> 00:22:41,800
e isso conta para alguma coisa.
395
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
Ninguém vai perguntar?
396
00:22:44,040 --> 00:22:45,720
Circle, mensagem:
397
00:22:45,800 --> 00:22:48,120
{\an8}"Quem será que o Daniel terá visitado?
398
00:22:48,200 --> 00:22:51,960
{\an8}Porque… #NãoFoiAMim." Enviar.
399
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Nick, ainda bem que perguntas.
400
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Se o Daniel não foi ver o Nick,
será que foi ver o James?
401
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
É óbvio que ele foi ver a Kai.
402
00:23:03,560 --> 00:23:05,440
{\an8}Circle, mensagem:
403
00:23:05,520 --> 00:23:07,960
{\an8}"Eu até tinha a bandeira LGBT e tudo.
404
00:23:08,040 --> 00:23:09,680
{\an8}#NãoFoiAMim."
405
00:23:09,760 --> 00:23:11,160
{\an8}Enviar.
406
00:23:11,240 --> 00:23:13,520
{\an8}Circle, mensagem: "O Daniel veio cá,
407
00:23:13,600 --> 00:23:16,160
{\an8}de sobrolho franzido,
mas depois do leite com chocolate,
408
00:23:16,240 --> 00:23:18,800
de uma conversa no sofá
e dos maiores abraços…"
409
00:23:18,880 --> 00:23:22,920
"… de que fui capaz, saiu daqui
como o Daniel risonho que conhecemos."
410
00:23:23,000 --> 00:23:24,160
Merda…
411
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
Ele foi ver a Isabella. Isso é…
412
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
É interessante.
413
00:23:29,240 --> 00:23:33,640
Porque foi visitar a Isabella?
Deve ter sido para ver se era um catfish.
414
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
Que interessante.
415
00:23:37,120 --> 00:23:39,480
Quem é o catfish agora?
416
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
És tu.
417
00:23:41,640 --> 00:23:46,000
Ele não quis ver nem a Kai nem o James.
418
00:23:46,080 --> 00:23:51,640
Acho que a minha cabeça
acabou de ir para o cepo.
419
00:23:51,720 --> 00:23:55,840
Na verdade, é bom para mim
que ele tenha ido ver a Isabella,
420
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
pois já vou receber uma má avaliação dela.
421
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
Já vai ser má.
Se o Daniel foi ver a Isabella
422
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
e eles falaram mal de mim,
423
00:24:05,040 --> 00:24:08,760
a Isabella não me pode avaliar pior
do que já avalia,
424
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
como deve andar a fazer.
425
00:24:10,720 --> 00:24:14,400
Pensei que o Daniel fosse ver a Kai
para falar mal de mim.
426
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
Circle, mensagem:
427
00:24:16,360 --> 00:24:19,600
{\an8}"Muito bem, vamos lá sorrir
e animar os seis finalistas.
428
00:24:19,680 --> 00:24:23,880
{\an8}Que tal publicarmos uma foto? Ponto
de interrogação. Língua de fora." Enviar.
429
00:24:24,440 --> 00:24:28,040
Na verdade, seria fixe ver algo diferente.
430
00:24:28,720 --> 00:24:34,480
Só conheço estas pessoas
por uma foto tão pequenina.
431
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
Circle, abre "Orgulhosamente Eu".
432
00:24:40,120 --> 00:24:43,360
Circle, abre a foto em que estou
com o fato de rena.
433
00:24:44,120 --> 00:24:46,560
Adoro esta. Quero que eles se riam.
434
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
Ela parece ser muito divertida,
muito tonta e maluca.
435
00:24:54,480 --> 00:24:57,320
Circle, mensagem: "Ashley,
estava a precisar de rir.
436
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
Essa foto é o máximo. LOL."
437
00:24:59,200 --> 00:25:02,040
#RudolfoOGangsterDeNarizVermelho."
438
00:25:03,720 --> 00:25:06,440
Pronto, Circle, quero escolher esta foto.
439
00:25:07,760 --> 00:25:11,840
Estou obcecada por esse gatinho.
Tenho saudades dos meus gatos.
440
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
É uma boa foto da Kai.
441
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Olhem para ela.
Está feliz, sorridente, a rir.
442
00:25:18,600 --> 00:25:22,800
Olhem para ela. Olhem para aquele corpo.
443
00:25:22,880 --> 00:25:26,920
Gosto muito desta foto.
Parece que estou a divertir-me imenso.
444
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
Circle, vamos ver a foto do skate.
445
00:25:30,920 --> 00:25:31,760
Adoro-a.
446
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
Eis o meu papá Nick.
447
00:25:33,960 --> 00:25:37,840
Nem acredito que mantive a relação falsa
com o Nick por tanto tempo.
448
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
Espera até irem andar de skate.
449
00:25:40,520 --> 00:25:44,000
Meu Deus! Ele é tão lindo.
Adoro este homem, caramba.
450
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Abre aquela com a minha avó,
em cima à direita.
451
00:25:48,360 --> 00:25:50,320
Pronto, James, adoro.
452
00:25:50,400 --> 00:25:52,080
Que giro.
453
00:25:52,160 --> 00:25:55,120
Adoro ver que o James tem personalidade.
454
00:25:55,200 --> 00:25:57,360
Esta foto deixa-me muito feliz
455
00:25:57,440 --> 00:26:00,800
e acho que eles têm de ver mais
do meu lado emocional.
456
00:26:00,880 --> 00:26:04,080
Acho que ele percebeu
que precisava de agir hoje.
457
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
Adoro o James com todo o meu coração.
458
00:26:08,040 --> 00:26:12,720
Circle, abre a foto em cima à direita.
Acho-a divertida.
459
00:26:14,240 --> 00:26:15,200
É icónica.
460
00:26:15,280 --> 00:26:18,080
Eu ia dizer o que não devia:
"Ela é uma lapa."
461
00:26:18,160 --> 00:26:20,360
Mas são lagostas, ia cair mal.
462
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
Ela é muito gira.
463
00:26:22,920 --> 00:26:26,880
Está a mostrar
um lado mais maroto nesta foto.
464
00:26:27,400 --> 00:26:29,560
Circle, não posso olhar para ela.
465
00:26:30,400 --> 00:26:31,560
Fecha a foto.
466
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Circle, mensagem:
467
00:26:33,600 --> 00:26:35,360
{\an8}"Com a Kai e a Isabella,
468
00:26:35,440 --> 00:26:39,440
{\an8}preciso de implantes mamários,
implantes no rabo e madeixas,
469
00:26:39,520 --> 00:26:41,720
{\an8}tudo em maiúsculas, imediatamente."
470
00:26:41,800 --> 00:26:44,840
{\an8}"Além disso, James,
o teu sorriso é único, querido."
471
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
O CIRCLE CHAT ESTÁ FECHADO
472
00:26:48,760 --> 00:26:51,600
Foi adorável ver
outra faceta dos jogadores.
473
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
{\an8}Podemos deixar-nos de estratégias.
474
00:26:53,800 --> 00:26:54,720
Adorei.
475
00:26:56,480 --> 00:26:58,560
Após a saída do Daniel,
476
00:26:58,640 --> 00:27:01,560
os jogadores consolam-se de várias formas:
477
00:27:01,640 --> 00:27:02,520
a comer,
478
00:27:03,040 --> 00:27:03,960
a ler,
479
00:27:05,040 --> 00:27:05,960
a cozinhar,
480
00:27:06,480 --> 00:27:08,080
a comer enquanto cozinham
481
00:27:09,120 --> 00:27:11,920
e no caso da Ashley, a cuidar da barba.
482
00:27:16,320 --> 00:27:19,240
Quanto ao James,
o bloqueio pô-lo a pensar.
483
00:27:19,320 --> 00:27:22,560
E ele decidiu falar com a amiga Kai.
484
00:27:22,640 --> 00:27:24,880
Tenho de ver se eu e a Kai
continuamos amigos.
485
00:27:24,960 --> 00:27:27,600
Sei que a minha decisão de ontem a afetou.
486
00:27:28,120 --> 00:27:31,120
Ela tem de saber que sempre foi
a minha maior amiga.
487
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
Só nos temos um ao outro.
488
00:27:33,400 --> 00:27:37,040
Circle, podes abrir
um chat privado com a Kai?
489
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
O James convidou-me para um chat privado.
490
00:27:41,520 --> 00:27:44,560
Tive um palpite
de que ele viria explicar-se,
491
00:27:44,640 --> 00:27:47,280
por isso, estou aqui para o ouvir.
492
00:27:47,360 --> 00:27:50,920
Mas não sei se confio nele a 100 %.
Não sei no que acreditar,
493
00:27:51,000 --> 00:27:54,240
pois acreditei que o James
salvaria a nossa aliança.
494
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
{\an8}Não sei no que vai dar.
495
00:27:56,840 --> 00:28:00,360
Circle, mensagem: "Olá, Kai,
espero que estejas bem hoje.
496
00:28:00,440 --> 00:28:03,600
Sei que tens muitas perguntas
a que posso responder.
497
00:28:03,680 --> 00:28:07,240
{\an8}Mas quero explicar-te
porque tomei aquela decisão…
498
00:28:07,320 --> 00:28:08,920
{\an8}Reticências." Enviar.
499
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
Está bem, James, estou a ouvir.
500
00:28:11,680 --> 00:28:16,040
Estou a olhar de lado para o James,
mas talvez ele esclareça as coisas.
501
00:28:16,120 --> 00:28:20,000
{\an8}Circle, mensagem:
"Eu não tencionava bloquear o Daniel,
502
00:28:20,080 --> 00:28:23,760
mas os meus laços com ele não eram
tão fortes como os que tenho contigo.
503
00:28:23,840 --> 00:28:27,920
{\an8}Sacrifiquei a batalha para termos
mais hipóteses de ganhar a guerra.
504
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
Espero que compreendas."
505
00:28:30,800 --> 00:28:34,840
{\an8}"Foi uma decisão difícil,
mas tive de a tomar, infelizmente."
506
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
Foi muito honesto.
507
00:28:36,160 --> 00:28:42,240
Não posso dizer que adoro a honestidade
e não gostar quando ela magoa.
508
00:28:42,320 --> 00:28:44,800
{\an8}Percebo o raciocínio do James.
509
00:28:44,880 --> 00:28:46,000
Se calhar presumi
510
00:28:46,080 --> 00:28:49,200
que o James tinha
uma ligação próxima com o Daniel
511
00:28:50,040 --> 00:28:55,400
porque falava tão bem dele,
mas acho que eu não sabia.
512
00:28:55,480 --> 00:28:59,400
Foi uma treta eliminar o Daniel,
pois tínhamos uma ligação mental,
513
00:28:59,480 --> 00:29:01,440
éramos da mesma equipa.
514
00:29:01,520 --> 00:29:05,480
Mas creio que eliminarmos a Ashley
teria sido muito pior
515
00:29:05,560 --> 00:29:08,280
por causa da nossa ligação
e daquela conversa.
516
00:29:08,800 --> 00:29:12,640
São os dois grupos de quem gosto muito,
517
00:29:12,720 --> 00:29:16,840
mulheres negras e a comunidade LGBT,
por causa do meu irmão trans.
518
00:29:17,600 --> 00:29:20,680
Circle, mensagem:
"Quando cheguei e vi o teu perfil,
519
00:29:20,760 --> 00:29:23,840
vi a minha avó, a minha mãe,
as minhas sobrinhas…"
520
00:29:23,920 --> 00:29:25,400
"… uma mulher orgulhosamente negra.
521
00:29:25,480 --> 00:29:29,520
Por isso, foste sempre a minha maior amiga
e continuarás a sê-lo."
522
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Temos de trabalhar juntos.
523
00:29:36,360 --> 00:29:37,400
Tem de ser.
524
00:29:38,120 --> 00:29:40,480
Ele tem todo o meu respeito.
525
00:29:40,560 --> 00:29:45,240
O facto de dizer que continuará
a ver-me como a sua maior amiga
526
00:29:46,480 --> 00:29:50,240
faz-me pensar
que continuará a ser-me leal.
527
00:29:50,760 --> 00:29:53,160
{\an8}Mensagem: "Vou ser sincera e dizer
528
00:29:53,240 --> 00:29:56,680
{\an8}que depois de ontem fiquei
sem saber as tuas intenções."
529
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
"Mas agora já sei."
530
00:29:58,080 --> 00:30:01,280
Acredito nisto. Acredito mesmo
e senti-me mal ontem.
531
00:30:01,360 --> 00:30:03,440
Daí a importância desta conversa,
532
00:30:03,520 --> 00:30:05,880
pois ela deve pensar que a ataquei.
533
00:30:05,960 --> 00:30:09,440
Mensagem: "A meu ver, és autêntico
534
00:30:09,520 --> 00:30:12,720
e és alguém em quem confiarei
até chegarmos ao fim."
535
00:30:12,800 --> 00:30:15,920
{\an8}"#MagiaDaMelanina. #Obrigada."
536
00:30:16,000 --> 00:30:17,960
{\an8}A última mensagem deixa-me feliz.
537
00:30:18,040 --> 00:30:21,400
{\an8}Quero que o jogo dela
também beneficie disto.
538
00:30:22,200 --> 00:30:25,560
Como eu disse, era tudo ou nada
e confio o meu jogo à Kai.
539
00:30:25,640 --> 00:30:29,360
{\an8}Circle, mensagem:
"Estou tão contente por termos conversado,
540
00:30:29,440 --> 00:30:33,000
{\an8}acho que é importante
e estou animado para ver o que aí vem."
541
00:30:33,080 --> 00:30:34,400
"Mas tem cuidado.
542
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
#ONickQueriaEliminarTe.
543
00:30:36,440 --> 00:30:40,320
#EuDisseNemPensar. #SegredoNosso."
544
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
Bem…
545
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
Fiquei contente com a conversa,
546
00:30:45,000 --> 00:30:50,320
mas esta última informação
foi muito importante.
547
00:30:50,400 --> 00:30:55,680
O Nick queria eliminá-la, é verdade.
Foi mais duro com ela do que com o Daniel,
548
00:30:55,760 --> 00:30:57,120
mas eu recusei.
549
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
Quero que ela guarde segredo,
550
00:30:59,760 --> 00:31:02,200
pois é uma informação contra eles.
551
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
{\an8}Circle, mensagem: "Havemos de falar
para criar um plano."
552
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
{\an8}"Temos de ser inteligentes
para tornar isto possível.
553
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
{\an8}Muito amor. Emoji do coração."
554
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
Circle, fecha o chat.
555
00:31:16,040 --> 00:31:17,760
Foi uma boa conversa.
556
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
Temos a Kai.
557
00:31:20,520 --> 00:31:24,680
Foi uma grande bomba.
Estive sempre a pensar:
558
00:31:24,760 --> 00:31:29,880
"Será que o Nick me salvou daquela vez
para fingir que me era leal?"
559
00:31:29,960 --> 00:31:33,760
Mas agora sei com certeza
que o Nick quer eliminar-me.
560
00:31:33,840 --> 00:31:35,800
Esta deve ser a melhor ligação
561
00:31:35,880 --> 00:31:39,440
que tive no tempo todo que cá passei.
562
00:31:39,960 --> 00:31:44,680
Ele ainda nem acabou os ovos,
mas o James já pôs as coisas a mexer.
563
00:31:44,760 --> 00:31:46,560
Já a Banda voltou a juntar-se
564
00:31:46,640 --> 00:31:49,640
e a Isabella, grata por não ser bloqueada,
565
00:31:49,720 --> 00:31:52,240
tem umas palavras gentis
para o vocalista Nick.
566
00:31:52,320 --> 00:31:56,640
O Nick esteve à altura
e salvou-me a mim e à Ashley.
567
00:31:56,720 --> 00:32:00,960
Não sei como ele conseguiu,
mas quero agradecer ao Nick por tudo.
568
00:32:01,040 --> 00:32:05,920
No entanto, tenho de garantir
que só digo coisas boas
569
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
por causa das cusquices
que o Daniel me contou.
570
00:32:09,680 --> 00:32:15,320
Sinto que tenho tanto poder,
tanto conhecimento e informação,
571
00:32:15,400 --> 00:32:17,120
que no fim de contas,
572
00:32:17,200 --> 00:32:20,360
será mais benéfico
se guardar tudo para mim
573
00:32:20,440 --> 00:32:23,720
e usar esse conhecimento
para me levar até ao topo.
574
00:32:23,800 --> 00:32:27,480
{\an8}Circle, mensagem:
"Nick, conseguiste, caraças!
575
00:32:27,560 --> 00:32:29,960
{\an8}Eu sabia que safarias a Banda
576
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
{\an8}e estou tão contente por estarmos
todos cá. #ABandaContinua." Enviar.
577
00:32:34,240 --> 00:32:36,560
Pois, podes crer que consegui.
578
00:32:36,640 --> 00:32:39,080
Fui à guerra por vocês, miúdas.
579
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
Foi brutal. Fiquei exausto.
580
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Circle, mensagem…
581
00:32:43,320 --> 00:32:46,720
{\an8}"Papá Nick, estiveste à altura ontem."
582
00:32:46,800 --> 00:32:49,880
{\an8}"Obrigada. #AdoroVos. #BandaParaSempre."
583
00:32:49,960 --> 00:32:53,880
Mensagem: "Estou muito feliz
por vos conseguir salvar às duas."
584
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
"Foi por vossa causa que fui influenciador
585
00:32:56,120 --> 00:32:57,600
e era o mínimo que podia fazer."
586
00:32:57,680 --> 00:33:02,480
"Não vou mentir. Foi cansativo,
mas #ADigressãoMundialContinua."
587
00:33:02,560 --> 00:33:05,840
Sim! Conseguimos!
588
00:33:05,920 --> 00:33:09,800
Estive sempre ao lado do Nick
nesta aventura.
589
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
Ele apoiou-me muito.
590
00:33:11,160 --> 00:33:13,880
Salvei-o quando tive
oportunidade para isso.
591
00:33:13,960 --> 00:33:15,760
Ele é o meu braço-direito.
592
00:33:15,840 --> 00:33:18,920
Porém, meu querido Nick, eu vou ganhar.
593
00:33:19,000 --> 00:33:22,640
Obrigada por tudo o que fizeste
por mim. A sério, obrigada.
594
00:33:22,720 --> 00:33:25,840
Para quem foi acusada de ser catfish
e quase bloqueada,
595
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
a Isabella está confiante.
596
00:33:30,120 --> 00:33:31,520
E com o cair da noite,
597
00:33:31,600 --> 00:33:35,360
os jogadores desfrutam
dos últimos momentos a sós.
598
00:33:36,800 --> 00:33:40,480
Não. Temos de treinar
a minha mão esquerda.
599
00:33:47,960 --> 00:33:52,400
Estou a gostar. Esta faixa…
Acho que fiz algo muito bom.
600
00:33:53,880 --> 00:33:55,720
A faixa pode ser muito fixe,
601
00:33:55,800 --> 00:33:59,680
mas o Circle tem outra maneira
para celebrar os nossos jogadores.
602
00:34:01,880 --> 00:34:04,200
"O Livro de Curso do Circle."
603
00:34:04,280 --> 00:34:07,960
O que é isto? Mostrem.
604
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
Vai ser divertido.
605
00:34:10,240 --> 00:34:13,160
O Livro de Curso do Circle destaca
os momentos e as memórias
606
00:34:13,240 --> 00:34:15,440
que os jogadores partilharam neste ano
607
00:34:15,520 --> 00:34:17,680
e quando digo "ano",
quero dizer "duas semanas".
608
00:34:17,760 --> 00:34:20,640
{\an8}"O Mais Capaz de…" Adoro superlativos.
609
00:34:20,720 --> 00:34:23,680
No meu livro de curso,
fui o Mais Dramático.
610
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
Na secundária, fui eleita a Maior Atleta.
611
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
Fui a Mais Capaz de Ganhar Fama nas Redes.
612
00:34:29,200 --> 00:34:31,640
Eu fui o Mais Popular.
613
00:34:31,720 --> 00:34:35,760
{\an8}Nunca ganhei nenhum título
de "Mais Capaz De".
614
00:34:35,840 --> 00:34:38,200
{\an8}Mas chegou a oportunidade.
É a minha hora de brilhar.
615
00:34:38,280 --> 00:34:41,920
Os jogadores podem votar uma vez
em cada categoria, mas não neles mesmos.
616
00:34:42,520 --> 00:34:45,440
A primeira categoria é das grandes:
A Mais Gira da Turma.
617
00:34:45,520 --> 00:34:48,000
Há muitas miúdas giras no Circle,
618
00:34:48,080 --> 00:34:50,400
mas qual será mais merecedora?
619
00:34:50,480 --> 00:34:54,320
Esta vai para a Isabella.
É a Mais Gira da Turma.
620
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
É óbvio que vou votar na Isabella. Óbvio.
621
00:34:57,880 --> 00:35:01,560
Quero que o mais giro da turma seja
o meu namorado Nick.
622
00:35:03,000 --> 00:35:07,240
Para mim, a Isabella é
a mais Gira da Turma, sem dúvida.
623
00:35:07,320 --> 00:35:11,520
Por isso, vou ter de votar na Jacki
para Mais Gira da Turma.
624
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
A Jacki é a Mais Gira da Turma.
625
00:35:13,440 --> 00:35:17,240
Quando votam, os resultados vão
para o Livro de Curso do Circle.
626
00:35:17,320 --> 00:35:20,240
Meu Deus. Quem será a Mais Gira da Turma?
627
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
A Mais Gira da Turma é…
628
00:35:22,680 --> 00:35:24,240
A MAIS GIRA DA TURMA…
629
00:35:24,320 --> 00:35:25,760
Consegui!
630
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
Sou eu
631
00:35:29,960 --> 00:35:33,560
Sou a Mais Gira da Turma
632
00:35:33,640 --> 00:35:36,240
Não admira. Já sabíamos. Parabéns.
633
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
Tu mereces.
634
00:35:37,680 --> 00:35:41,080
Deita-te no sofá a sentires-te sensual,
miúda, porque és.
635
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Estou a corar e nem sou eu.
636
00:35:45,040 --> 00:35:48,480
Nem sequer é uma foto minha
e estou toda: "Vá, parem."
637
00:35:48,560 --> 00:35:52,360
Não me interpretem mal,
esta miúda, seja lá quem for, é gira.
638
00:35:52,440 --> 00:35:56,000
Mas pensei que todos concordávamos
que a Isabella é catfish.
639
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
Fui a segunda, não fui?
640
00:35:57,720 --> 00:35:59,840
Muito bem, venha a próxima.
641
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
Tu mandas. A próxima é o Palhaço da Turma.
642
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
Não posso votar em mim.
643
00:36:04,680 --> 00:36:07,120
O Palhaço da Turma devia ser eu.
644
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Não é a Isabella, a Kai nem a Jacki.
645
00:36:09,320 --> 00:36:11,960
São umas queridas,
mas não têm muita piada.
646
00:36:12,040 --> 00:36:17,480
O James, o Nick e a Ashley
são muito cómicos.
647
00:36:18,080 --> 00:36:22,800
O James, comediante profissional,
vai adorar saber que é muito cómico.
648
00:36:22,880 --> 00:36:25,440
Já me parti a rir mais vezes
649
00:36:25,520 --> 00:36:29,360
com as mensagens da Ashley
do que com as do James.
650
00:36:29,880 --> 00:36:33,360
Circle, põe a Ashley
como Palhaço da Turma.
651
00:36:33,440 --> 00:36:36,600
Vou votar no meu amigo James
para Palhaço da Turma.
652
00:36:36,680 --> 00:36:38,480
Não há dúvidas. O James.
653
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
Vou votar na Ashley.
654
00:36:40,040 --> 00:36:43,280
O James.
655
00:36:43,360 --> 00:36:44,240
Enviar.
656
00:36:44,760 --> 00:36:48,600
Se calhar, tenho de votar no Nick
para Palhaço da Turma.
657
00:36:48,680 --> 00:36:49,720
Se eu não ganhar,
658
00:36:49,800 --> 00:36:53,200
fico a saber que estão todos
a trabalhar contra mim.
659
00:36:54,640 --> 00:36:58,840
E o Palhaço da Turma é…
660
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
O PALHAÇO DA TURMA…
661
00:37:00,320 --> 00:37:03,000
Eu sabia. Vá lá.
Ainda bem que votaram assim.
662
00:37:03,080 --> 00:37:05,880
Eu dava cabo de vocês, isso vos garanto.
663
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Parabéns, James.
664
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
Adoramos-te, James. És incrível.
665
00:37:10,000 --> 00:37:14,120
Seria uma vergonha para ele
se não ganhasse isto,
666
00:37:14,200 --> 00:37:16,640
uma vez que é a profissão dele.
667
00:37:17,680 --> 00:37:20,280
Eu disse que tinha piada
e tu dizias que não,
668
00:37:20,360 --> 00:37:21,720
mas eles acham que sim.
669
00:37:21,800 --> 00:37:24,040
Eles acham-te um palhaço. É diferente.
670
00:37:24,800 --> 00:37:27,520
Vá, chega de piadas.
Vamos às coisas sérias,
671
00:37:27,600 --> 00:37:29,120
o Jogador Mais Valioso do Circle.
672
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
Ou é a Kai ou é o Nick.
673
00:37:32,600 --> 00:37:37,840
Eu adorava que os outros jogadores
me considerassem o Jogador Mais Valioso.
674
00:37:38,440 --> 00:37:41,560
É uma pena não poder votar em mim mesmo.
675
00:37:42,480 --> 00:37:45,480
Quero ser o Jogador mais Valioso
do Circle? Não sei.
676
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Acho que isto nos torna num alvo.
677
00:37:47,680 --> 00:37:49,000
Acho que é o Nick.
678
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Será que o quero tornar num alvo?
679
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
Se votar no Nick
para Jogador Mais Valioso,
680
00:37:53,800 --> 00:37:55,680
as próximas avaliações serão importantes.
681
00:37:55,760 --> 00:37:58,880
Podem olhar para isto e pensar:
"Ele não pode ganhar."
682
00:38:00,040 --> 00:38:05,320
O Jogador Mais Valioso. É o James.
683
00:38:05,400 --> 00:38:08,120
Vou votar no James.
684
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Para mim, é o papá Nick.
685
00:38:10,280 --> 00:38:14,400
Circle, quero votar no Nick
para Jogador Mais Valioso.
686
00:38:14,480 --> 00:38:17,600
Voto no James para Jogador Mais Valioso.
687
00:38:17,680 --> 00:38:20,640
Não é o meu Jogador Mais Valioso.
A Kai é que é.
688
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Mas quero que o Nick ganhe
para ser um alvo a abater.
689
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
… é…
690
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
O JOGADOR MAIS VALIOSO DO CIRCLE…
691
00:38:31,840 --> 00:38:33,680
Puseram-me em cima, Nick.
692
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
Não está por ordem alfabética.
Não me parece.
693
00:38:36,080 --> 00:38:38,680
Sabe bem ser o Jogador Mais Valioso.
694
00:38:38,760 --> 00:38:40,880
Ainda bem que não fui o único,
695
00:38:40,960 --> 00:38:42,760
partilho o título com o James.
696
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
São ambos grandes adversários
e boas pessoas.
697
00:38:46,240 --> 00:38:48,480
Não posso dizer mal de nenhum.
698
00:38:48,560 --> 00:38:51,240
Vocês merecem, concordo a 100 %.
699
00:38:51,320 --> 00:38:55,360
O engraçado é que são
os influenciadores de ontem.
700
00:38:55,440 --> 00:38:58,680
As pessoas andam a dar graxa,
não querem ser eliminadas.
701
00:39:00,520 --> 00:39:03,240
{\an8}"Como preencheram o livro de curso…"
702
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
{\an8}"… vão poder ir…"
703
00:39:05,040 --> 00:39:08,400
{\an8}"… ao baile do Circle logo à noite!"
704
00:39:08,480 --> 00:39:10,480
Parece divertido. Está bem.
705
00:39:10,560 --> 00:39:12,320
Vamos levar pares ou quê?
706
00:39:12,400 --> 00:39:14,080
Sim, quero ir ao baile.
707
00:39:14,160 --> 00:39:16,800
Parece divertido. Mal posso esperar.
708
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
Fantástico! Posso usar um smoking?
709
00:39:19,160 --> 00:39:22,760
Adoro bailes!
710
00:39:22,840 --> 00:39:26,640
Adoro bailes!
711
00:39:28,080 --> 00:39:32,160
O Livro de Curso do Circle está pronto,
mas faltam umas categorias.
712
00:39:32,240 --> 00:39:34,760
Vinte e quatro, quarenta e cinco!
713
00:39:38,000 --> 00:39:40,320
- Mais Capaz de Jogar Futebol na Parede.
- Pronto.
714
00:39:40,920 --> 00:39:43,400
Mais Capaz de Fazer Exercício
com uma Melancia.
715
00:39:44,920 --> 00:39:46,240
E a viajar nas memórias,
716
00:39:46,320 --> 00:39:49,000
a Ashley é a Mais Capaz
de Meter Conversa com a Kai.
717
00:39:49,800 --> 00:39:51,680
Quero falar com a Kai pois,
718
00:39:51,760 --> 00:39:53,560
{\an8}apesar de eu ter decidido
719
00:39:53,640 --> 00:39:56,200
{\an8}dizer que ela era a minha adversária,
720
00:39:56,280 --> 00:39:59,520
a Kai e eu éramos chegadas
no início do jogo.
721
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
Quero recuperar a amizade
722
00:40:01,480 --> 00:40:04,000
e espero que ela volte a confiar em mim
723
00:40:04,080 --> 00:40:07,040
e me veja sob outra luz.
724
00:40:07,120 --> 00:40:09,520
Aquele comentário deve tê-la magoado.
725
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
{\an8}Circle, convida a Kai para um chat.
726
00:40:15,920 --> 00:40:19,440
A Ashley convidou-me para um chat privado.
727
00:40:19,520 --> 00:40:22,760
{\an8}Que loucura. Na última vez
que falámos, ela disse
728
00:40:22,840 --> 00:40:26,080
{\an8}que eu pensava mais nos catfish
729
00:40:26,160 --> 00:40:30,880
do que em criar laços
e pareceu que se gabava disso.
730
00:40:30,960 --> 00:40:34,480
Circle, mensagem: "Olá, Kai,
731
00:40:35,280 --> 00:40:38,600
queria muito falar contigo
depois daquele jogo parvo."
732
00:40:38,680 --> 00:40:43,200
{\an8}"Não só porque mereces uma explicação,
mas porque mereces um pedido de desculpa.
733
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
{\an8}Vi-me numa posição delicada
734
00:40:44,600 --> 00:40:47,920
{\an8}e não sabia o que responder
para impressionar a Jacki.
735
00:40:48,640 --> 00:40:50,400
{\an8}Não é o meu tipo de jogo
736
00:40:50,480 --> 00:40:53,120
{\an8}e nunca foste o meu alvo,
muito menos rival."
737
00:40:57,720 --> 00:41:00,320
Não vou mentir.
Esta mensagem faz-me sorrir.
738
00:41:00,400 --> 00:41:04,240
O facto de ela reconhecer
que eu não merecia aquilo
739
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
e de estar a pedir desculpa.
740
00:41:07,080 --> 00:41:10,040
Espero que ela não ache isto falso
741
00:41:10,120 --> 00:41:15,280
e que só quero safar-me
para chegar à final.
742
00:41:16,000 --> 00:41:17,600
Circle, mensagem:
743
00:41:17,680 --> 00:41:20,600
{\an8}"Tu mereces chegar à final,
sem sombra de dúvida.
744
00:41:20,680 --> 00:41:23,920
Jamais poria isso em risco.
Só queria resolver isto antes do baile."
745
00:41:24,000 --> 00:41:29,280
{\an8}"Espero que possamos dançar como
nos velhos tempos. Emoji das mãos no ar."
746
00:41:44,920 --> 00:41:50,880
Isto é algo muito honesto
da parte da Ashley.
747
00:41:53,480 --> 00:41:54,440
Mensagem:
748
00:41:56,720 --> 00:41:59,440
"Obrigada pela honestidade, Ashley."
749
00:41:59,520 --> 00:42:01,040
{\an8}"Gostei de ouvir isto de ti.
750
00:42:01,120 --> 00:42:03,640
{\an8}Pensei que estávamos
a criar uma irmandade,
751
00:42:03,720 --> 00:42:06,160
{\an8}mas aquilo foi uma facada nas costas."
752
00:42:06,240 --> 00:42:10,280
{\an8}Sem dúvida. Eu percebo. A sério.
753
00:42:10,360 --> 00:42:11,640
Senti-me magoada.
754
00:42:11,720 --> 00:42:15,760
Eu não tinha feito nada
para merecer aquilo
755
00:42:15,840 --> 00:42:18,320
e tinha tentado criar
uma irmandade com ela.
756
00:42:20,000 --> 00:42:23,440
Mensagem: "Apesar da tua atitude
me ter magoado…"
757
00:42:23,520 --> 00:42:28,240
"… aceito as tuas desculpas,
mas não podemos ser irmãs sem arrufos.
758
00:42:28,320 --> 00:42:31,640
#ÁguasPassadas. #AnjosDeCharlie2,0."
759
00:42:32,440 --> 00:42:34,760
Foi muito querida. A Kai é fabulosa.
760
00:42:34,840 --> 00:42:37,000
Ainda me sinto pior agora.
761
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
Circle, mensagem:
762
00:42:40,680 --> 00:42:42,480
{\an8}"Obrigada por me ouvires.
763
00:42:42,560 --> 00:42:45,520
{\an8}Eu não merecia, pois puxei-te o tapete."
764
00:42:45,600 --> 00:42:48,480
"Que fique claro que não foi
por nada que fizesses.
765
00:42:48,560 --> 00:42:51,560
O que mais admiro em ti, a tua energia,
766
00:42:51,640 --> 00:42:54,600
foi o que deixei que me ameaçasse.
767
00:42:54,680 --> 00:42:57,560
#Desculpa. Emoji do coração."
768
00:42:59,640 --> 00:43:01,160
Acredito em ti, Ashley.
769
00:43:02,120 --> 00:43:03,440
Acredito em ti.
770
00:43:03,520 --> 00:43:06,320
A Kai perdoou-me
quando não tinha de o fazer.
771
00:43:06,400 --> 00:43:08,360
É uma miúda do caraças.
772
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
Sinto-me mal por me ter sentido ameaçado.
773
00:43:12,400 --> 00:43:14,960
Ela é boa pessoa. Uma pessoa excelente.
774
00:43:15,040 --> 00:43:20,880
Consigo perceber que ela não está contente
com a forma como lidou com o assunto.
775
00:43:20,960 --> 00:43:24,920
Portanto, não vou continuar a insistir.
776
00:43:25,000 --> 00:43:27,640
Ela sabe a minha opinião. Eu sei a dela.
777
00:43:27,720 --> 00:43:31,160
Estou pronta para seguir em frente
e esquecer isto.
778
00:43:32,240 --> 00:43:34,920
É bom ver que este duo completou o…
779
00:43:35,000 --> 00:43:35,960
Vocês sabem.
780
00:43:37,280 --> 00:43:38,480
Ao cair da noite,
781
00:43:38,560 --> 00:43:42,600
os estudantes do Circle começam
a sentir o fim do semestre.
782
00:43:44,360 --> 00:43:45,960
Porque sou assim?
783
00:43:47,360 --> 00:43:49,480
Tão giro.
784
00:43:49,560 --> 00:43:51,560
Jacki, não te mandámos vestir.
785
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
{\an8}- "O Baile do Circle."
- É agora.
786
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
{\an8}Vejam só aqueles emojis.
787
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
"Jogadores,
788
00:44:02,400 --> 00:44:07,640
bem-vindos à noite mais espetacular
no calendário do Circle."
789
00:44:09,240 --> 00:44:12,240
"Chegou a hora do vosso baile."
790
00:44:12,320 --> 00:44:14,480
"As vossas roupas estão à porta."
791
00:44:15,000 --> 00:44:18,280
Não têm o meu tamanho.
Tenho umas coxas enormes.
792
00:44:21,640 --> 00:44:23,120
Deram-me dónutes?
793
00:44:25,360 --> 00:44:26,440
Estou a afogar-me.
794
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
Estou em pulgas para ver o que vou vestir.
795
00:44:33,480 --> 00:44:34,400
Viva!
796
00:44:34,480 --> 00:44:35,720
Sou o rei do Baile.
797
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
Vejam só este smoking branco!
798
00:44:37,960 --> 00:44:40,680
Vou parecer uma estrela de cinema.
799
00:44:40,760 --> 00:44:43,440
É uma coroa digna de um rei.
800
00:44:43,520 --> 00:44:44,800
BAILE DO CIRCLE
801
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
Olhem para mim. Só estilo.
802
00:44:48,120 --> 00:44:51,480
Olá, Isabella, queres ir ao baile comigo?
803
00:44:54,080 --> 00:44:56,080
Não me quero precipitar,
804
00:44:56,160 --> 00:45:01,840
mas é engraçado que a coroa combine
na perfeição com o meu vestido.
805
00:45:02,480 --> 00:45:04,680
Querida, uma coroa fica bem com tudo.
806
00:45:05,320 --> 00:45:09,360
Eis a primeira grande tradição
do baile, a dança a solo.
807
00:45:11,600 --> 00:45:12,480
Vamos a isto.
808
00:45:20,840 --> 00:45:22,000
Pois é.
809
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
Adoro disco.
810
00:45:32,160 --> 00:45:33,000
Vá lá.
811
00:45:59,840 --> 00:46:01,680
Isto foi épico.
812
00:46:01,760 --> 00:46:04,480
Só falta alguém fazer
um grande passo de dança.
813
00:46:04,560 --> 00:46:05,680
Jacki!
814
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
Não foi um final gracioso.
815
00:46:10,040 --> 00:46:11,720
Pois não.
816
00:46:11,800 --> 00:46:14,760
Nunca tinha feito
tanto exercício no Circle.
817
00:46:15,680 --> 00:46:18,600
Foi uma noite fantástica.
818
00:46:18,680 --> 00:46:22,680
Melhor do que dançar comigo,
só mesmo falar disso com os amigos.
819
00:46:22,760 --> 00:46:25,080
Circle, quero ir ao Circle Chat.
820
00:46:26,480 --> 00:46:28,000
Sim!
821
00:46:28,080 --> 00:46:30,280
Eis os reis e as rainhas do baile!
822
00:46:30,360 --> 00:46:32,720
{\an8}Circle, mensagem: "Não vou mentir.
823
00:46:32,800 --> 00:46:36,160
{\an8}Descobri o funk que há dentro de mim.
824
00:46:36,240 --> 00:46:39,360
{\an8}Vocês não têm hipóteses comigo na pista.
825
00:46:39,440 --> 00:46:42,840
{\an8}Emoji a dançar. Emoji da coroa." Enviar.
826
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
{\an8}O Nick devia estar a divertir-se imenso.
827
00:46:45,520 --> 00:46:48,200
{\an8}Mensagem: "Olá, reis e rainhas do baile.
828
00:46:48,280 --> 00:46:50,600
{\an8}Espero que estejam
a divertir-se tanto como eu.
829
00:46:50,680 --> 00:46:53,760
{\an8}Dancei tanto que até suo
nos sítios mais estranhos."
830
00:46:54,760 --> 00:46:56,280
{\an8}Eu também, Kai.
831
00:46:56,360 --> 00:46:59,000
{\an8}O suor nos joelhos é terrível.
Eu percebo-te.
832
00:46:59,080 --> 00:47:02,520
Ainda bem que estamos todos suados.
Foi o que eu disse do baile.
833
00:47:02,600 --> 00:47:04,440
Fixe, a Kai estava a curtir.
834
00:47:04,520 --> 00:47:06,960
Se calhar, até destronamos o Nick.
Estou só a dizer.
835
00:47:07,040 --> 00:47:09,760
Circle, mensagem:
"Como é? O baile já começou
836
00:47:09,840 --> 00:47:11,800
se ainda não molharam os dónutes no rum?
837
00:47:11,880 --> 00:47:14,560
#VamosÀFesta." Circle, enviar.
838
00:47:14,640 --> 00:47:19,000
Quero molhar dónutes no rum.
Parece delicioso.
839
00:47:20,040 --> 00:47:21,320
Circle, mensagem:
840
00:47:21,400 --> 00:47:24,920
"Alguém tem histórias giras do baile?
841
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
#Nostalgia." Enviar.
842
00:47:27,600 --> 00:47:29,800
Nick, tenho uma história.
Circle, mensagem:
843
00:47:29,880 --> 00:47:32,120
"O meu baile foi terrível. LOL.
844
00:47:32,200 --> 00:47:35,360
Foi caro, na praia, o bife tinha areia
e ainda por cima…"
845
00:47:35,440 --> 00:47:38,120
{\an8}"… o meu par trocou-me pelo meu primo."
846
00:47:38,200 --> 00:47:40,160
O baile do James foi horrível.
847
00:47:40,240 --> 00:47:43,240
Quem é que faz o baile na praia? Isso é…
848
00:47:44,880 --> 00:47:47,840
{\an8}Mensagem: "Já que estamos a partilhar,
849
00:47:47,920 --> 00:47:51,280
já sabem o que eu faria com o dinheiro,
mas o que fariam vocês?
850
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
#QuaseNaFinal."
851
00:47:53,480 --> 00:47:56,280
Bolas! Pensei
que estávamos a divertir-nos.
852
00:47:56,880 --> 00:48:00,800
Parece uma pergunta com rasteira.
Não serei o primeiro a responder.
853
00:48:00,880 --> 00:48:02,480
Circle, mensagem:
854
00:48:02,560 --> 00:48:06,000
"Quero pôr a minha mãe, que tem lúpus,
numa residência assistida,
855
00:48:06,080 --> 00:48:07,640
ajudar a minha irmã a comprar casa
856
00:48:07,720 --> 00:48:09,720
e usar o resto para abrir o meu negócio
857
00:48:09,800 --> 00:48:12,200
para perturbações
de processamento sensorial." Enviar.
858
00:48:12,800 --> 00:48:15,520
Que loucura. A mãe dela tem lúpus.
859
00:48:15,600 --> 00:48:17,800
Custa muito quando é a nossa mãe.
860
00:48:17,880 --> 00:48:20,280
Não sabia isto da mãe dela. Tão triste.
861
00:48:20,360 --> 00:48:23,320
Tenho pensado muito nisso
enquanto cá estou.
862
00:48:23,840 --> 00:48:25,240
Que ótima pergunta.
863
00:48:25,320 --> 00:48:29,320
O que diria a Isabella?
Circle, mensagem…
864
00:48:29,960 --> 00:48:31,880
{\an8}"A minha irmã mais nova está na faculdade
865
00:48:31,960 --> 00:48:35,360
{\an8}e tem muitas dificuldades
para pagar contas e propinas.
866
00:48:35,440 --> 00:48:39,920
{\an8}Eu adorava ajudá-la a conseguir o diploma,
para ela começar bem a carreira."
867
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
Que amorosa! É uma ótima irmã mais velha.
868
00:48:42,720 --> 00:48:46,160
Não me admira nada.
Ela tem um coração enorme.
869
00:48:47,200 --> 00:48:49,000
Estou a viver com a minha avó.
870
00:48:49,080 --> 00:48:53,760
Fui despedido. A minha família
não tem dinheiro. Somos uns tesos.
871
00:48:53,840 --> 00:48:56,520
Circle, mensagem:
"Quero ajudar a minha avó,
872
00:48:56,600 --> 00:48:59,640
ela trabalhou a vida toda
e é o meu grande apoio."
873
00:49:00,480 --> 00:49:01,560
{\an8}Enviar.
874
00:49:02,200 --> 00:49:03,560
Para ser sincero,
875
00:49:04,280 --> 00:49:07,680
é… Eu preciso mesmo de ganhar isto.
876
00:49:07,760 --> 00:49:10,480
O James já tinha dito
que é muito chegado à avó.
877
00:49:10,560 --> 00:49:12,800
Ela é muito importante na vida dele.
878
00:49:12,880 --> 00:49:14,320
Circle, mensagem:
879
00:49:14,840 --> 00:49:18,040
{\an8}"O meu pai trabalha tanto
e sacrificou tanto por mim.
880
00:49:18,120 --> 00:49:21,680
{\an8}Ajudou-me a pagar a faculdade
e sempre quis retribuir-lhe."
881
00:49:21,760 --> 00:49:22,680
{\an8}Enviar.
882
00:49:23,560 --> 00:49:26,600
Todos trepam à mesma montanha,
mas por lados diferentes.
883
00:49:26,680 --> 00:49:29,120
Às vezes, esquecemo-nos
884
00:49:29,200 --> 00:49:33,080
de que as outras pessoas
também enfrentam muitas dificuldades.
885
00:49:33,160 --> 00:49:36,000
Tenho de me sentar para isto. Céus.
886
00:49:38,880 --> 00:49:39,960
Mensagem…
887
00:49:42,880 --> 00:49:47,240
"O meu irmão morreu há três anos
após lutar contra o vício da heroína.
888
00:49:50,400 --> 00:49:53,400
Isso destruiu a minha vida,
a vida da minha família
889
00:49:53,480 --> 00:49:57,680
e nada do que passámos se compara
àquilo que ele passou.
890
00:49:59,760 --> 00:50:03,360
Nem vos consigo descrever
a dor que o meu irmão viu.
891
00:50:04,360 --> 00:50:08,440
Sem dúvida, eu doaria dinheiro
para a prevenção da toxicodependência."
892
00:50:11,120 --> 00:50:14,920
Pois. Nem imagino
o que será passar por isto.
893
00:50:16,280 --> 00:50:17,120
Caramba.
894
00:50:18,080 --> 00:50:19,400
Querida!
895
00:50:20,080 --> 00:50:21,680
A Jacki é muito corajosa.
896
00:50:21,760 --> 00:50:23,800
É algo que jamais se supera.
897
00:50:23,880 --> 00:50:25,880
Seja ela uma jogadora nova ou não,
898
00:50:25,960 --> 00:50:31,240
esta oportunidade é tão importante
para ela como para nós.
899
00:50:31,840 --> 00:50:33,000
Circle, mensagem:
900
00:50:33,080 --> 00:50:36,200
"Só quero dizer que adorei ler
as razões de todos.
901
00:50:36,280 --> 00:50:40,200
Aconteça o que acontecer,
somos família e nada nos separará.
902
00:50:40,280 --> 00:50:42,600
Não podia estar cá com um grupo melhor.
903
00:50:42,680 --> 00:50:44,200
Um brinde a todos nós
904
00:50:44,280 --> 00:50:46,640
e parabéns por chegarmos até aqui.
905
00:50:46,720 --> 00:50:51,320
{\an8}#SóAmor. Emoji do coração.
#MelhorBaileDeSempre.
906
00:50:51,400 --> 00:50:52,680
Isto foi espetacular.
907
00:50:52,760 --> 00:50:53,800
Um brinde a isso.
908
00:50:56,360 --> 00:50:59,640
O Baile do Circle ficará para a história.
909
00:51:03,120 --> 00:51:04,360
Com o fim do baile,
910
00:51:04,440 --> 00:51:09,320
os estudantes do Circle devolvem as coroas
e vão para a cama após um longo dia.
911
00:51:11,200 --> 00:51:14,680
Amanhã vai ser… Amanhã será brutal.
912
00:51:14,760 --> 00:51:17,720
Tem calma, James.
O dia de hoje ainda não acabou.
913
00:51:20,400 --> 00:51:22,400
- "Notificação"? O quê?
- O quê?
914
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
- Agora?
- Como assim?
915
00:51:24,560 --> 00:51:25,920
Pensei que ia dormir.
916
00:51:26,000 --> 00:51:28,360
Não faço ideia do que se passa.
917
00:51:28,440 --> 00:51:31,280
Que seja só: "Notificação!
Boa noite. Gostamos muito de vocês."
918
00:51:32,800 --> 00:51:35,520
{\an8}"Jogadores, amanhã é o bloqueio final."
919
00:51:38,880 --> 00:51:42,800
{\an8}"Se sobreviverem, serão finalistas!"
920
00:51:47,000 --> 00:51:48,320
Isso seria épico.
921
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
Quero ser finalista.
922
00:51:50,880 --> 00:51:53,960
Tão perto! Seria uma treta ficar por aqui.
923
00:51:56,120 --> 00:51:58,600
"Os jogadores que passarem à final…"
924
00:51:58,680 --> 00:52:01,280
"… terão a oportunidade de ganhar…"
925
00:52:01,360 --> 00:52:03,800
"… cem mil dólares."
926
00:52:07,160 --> 00:52:08,600
Isto muda uma vida.
927
00:52:08,680 --> 00:52:12,440
Estou tão perto que até sinto o cheiro
928
00:52:12,520 --> 00:52:15,400
daquele doce dinheirinho.
929
00:52:15,920 --> 00:52:20,600
O bloqueio de amanhã será crucial.
Não cheguei até aqui para perder.
930
00:52:20,680 --> 00:52:23,360
Como é óbvio, tenho medo do bloqueio.
931
00:52:25,000 --> 00:52:27,120
Estou borradinha, para ser sincera.
932
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
Que grande fim de noite.
933
00:52:32,720 --> 00:52:34,880
Deu cabo da minha rotina facial.
934
00:52:34,960 --> 00:52:39,160
Só importa ultrapassar o dia de amanhã.
Não importa mais nada.
935
00:53:13,520 --> 00:53:18,480
{\an8}Legendas: Marta Gama