1 00:00:06,240 --> 00:00:10,600 {\an8}UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,480 {\an8}As linhas de batalhas estão prontas 3 00:00:12,560 --> 00:00:16,680 e os influenciadores Nick e James vão decidir quem será bloqueado 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,040 e será a última baixa na guerra do Circle. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 Se têm pipocas com sabor a manteiga, vão buscá-las. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 Vai ser interessante, digo-vos isso. 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 A novata Jacki não pode sair, 8 00:00:26,400 --> 00:00:32,160 mas todos os outros estão na linha de fogo e a batalha das alianças vai começar. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,880 Temos uma batalha nas mãos, sem dúvida. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 {\an8}Há dois lados bem definidos. Nenhum de nós quer ceder. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 {\an8}Faremos o que eu quero. Isso te garanto, amigo. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Estou pronto. Prontíssimo. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Vamos começar. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,680 É agora. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,360 Circle, mensagem: "Para começar, 16 00:00:50,440 --> 00:00:53,680 {\an8}muitos parabéns, meu. É ótimo ver-te aqui. 17 00:00:53,760 --> 00:00:57,000 Estou em pulgas para fazer isto contigo." Enviar. 18 00:00:57,640 --> 00:01:01,880 Espero que eu e ele sejamos adultos e façamos o melhor para o nosso jogo. 19 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 {\an8}Mensagem: "Estou muito feliz 20 00:01:03,720 --> 00:01:06,480 {\an8}por me estrear nisto com um veterano. 21 00:01:06,560 --> 00:01:09,240 Vamos a isto. Mãos em oração." Enviar. 22 00:01:10,640 --> 00:01:14,880 Para já, parece amigável. Veremos quanto isto dura. 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,920 Circle, mensagem: "E a Kai? É a minha mana. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,360 Tem sido sempre simpática comigo. 25 00:01:21,440 --> 00:01:25,640 Temos uma ligação muito forte, a ponto de eu não lhe achar defeitos." 26 00:01:25,720 --> 00:01:28,520 O que dizes? Ponto de interrogação." Enviar. 27 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 Estás a fugir com o rabo à seringa, James. 28 00:01:32,680 --> 00:01:36,880 {\an8}Circle, mensagem: "Ela está cá desde o início e é uma jogadora incrível. 29 00:01:37,680 --> 00:01:41,800 Respeito o jogo dela e as mensagens que escreve com tanto cuidado. 30 00:01:41,880 --> 00:01:44,520 No entanto, considero-a a nossa maior ameaça 31 00:01:44,600 --> 00:01:45,960 a ganharmos isto tudo. 32 00:01:46,040 --> 00:01:48,720 {\an8}Ela fará jogadas importantes por ela mesma." 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,000 Enviar. 34 00:01:50,880 --> 00:01:53,640 Ele atacou a Kai. Foi bem-educado, 35 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 mas quis garantir que eu sei que ele quer eliminá-la. 36 00:01:56,920 --> 00:01:58,480 Não vai acontecer. 37 00:02:00,720 --> 00:02:05,640 {\an8}Muito bem, é agora. James: "Passemos à Isabella." 38 00:02:05,720 --> 00:02:08,880 Mensagem: "Ela parece ser boa pessoa, mas o problema é 39 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 que não tenho laços com ela num jogo em que temos de os criar." 40 00:02:12,600 --> 00:02:15,120 "Ela não iniciou nenhuma conversa comigo 41 00:02:15,200 --> 00:02:17,920 nem criou uma relação, o que me preocupa, 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 pois ela ainda é um mistério a esta altura. 43 00:02:21,840 --> 00:02:24,640 Este é o alvo principal do James. 44 00:02:25,840 --> 00:02:30,320 Eu sei que não há hipóteses de ele deixar que ela seja bloqueada hoje, 45 00:02:30,400 --> 00:02:33,080 tal como não deixo que a Kai seja bloqueada. 46 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 Circle, mensagem: 47 00:02:35,080 --> 00:02:38,200 "A Isabella é a pessoa que quero excluir. 48 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 É uma miúda fantástica e quando conversarem, 49 00:02:41,120 --> 00:02:44,280 sei que ela ficará muito grata e será leal. 50 00:02:44,800 --> 00:02:47,440 Podes contar com ela." Enviar. 51 00:02:48,640 --> 00:02:51,560 A Isabella está fora de questão. Ele não a elimina 52 00:02:51,640 --> 00:02:54,040 e não confronto esta decisão dele. 53 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 {\an8}Mensagem: "Se gostas da Isabella, ela deve ser espetacular, 54 00:02:58,480 --> 00:03:00,800 {\an8}mas temos de ficar com a Kai em troca." 55 00:03:02,000 --> 00:03:05,720 {\an8}Muito bem, James, gosto do que dizes. 56 00:03:05,800 --> 00:03:07,640 {\an8}Pronto, Circle, mensagem: 57 00:03:08,520 --> 00:03:11,280 {\an8}"Quero chegar ao fim com pessoas que admiro, 58 00:03:11,360 --> 00:03:14,760 {\an8}vamos pôr a Isabella e a Kai fora desta discussão. 59 00:03:14,840 --> 00:03:18,640 Assim só nos resta a Ashley e o Daniel… Reticências." 60 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 {\an8}É aqui que a porca torce o rabo. 61 00:03:23,360 --> 00:03:26,760 Tudo dependerá de quem tem a aliança mais forte. 62 00:03:27,520 --> 00:03:31,560 {\an8}Circle, mensagem: "Passemos à Ashley. Em que estás a pensar?" 63 00:03:32,160 --> 00:03:33,040 Enviar. 64 00:03:33,560 --> 00:03:37,720 Mensagem: "A Ashley tem sido sempre fenomenal comigo no jogo. 65 00:03:37,800 --> 00:03:41,400 Tivemos uma ótima conversa sobre a comunidade LGBT 66 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 que foi muito importante e que eu precisava de ter." 67 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 "Mas ouvi umas histórias de ela não ser de fiar." 68 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Muito bem. 69 00:03:51,560 --> 00:03:52,960 Circle, mensagem: 70 00:03:53,040 --> 00:03:56,600 "A Ashley foi a primeira miúda com quem falei no primeiro dia 71 00:03:56,680 --> 00:04:00,680 e fiquei logo impressionado pela honestidade e pela meiguice dela. 72 00:04:01,280 --> 00:04:02,200 Desde então, 73 00:04:02,280 --> 00:04:05,640 ela foi sempre de confiança e cumpriu as promessas." 74 00:04:06,400 --> 00:04:07,320 {\an8}Enviar. 75 00:04:09,840 --> 00:04:13,880 {\an8}PASSEMOS AO DANIEL 76 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 {\an8}Circle, mensagem: 77 00:04:15,040 --> 00:04:17,560 "É incrível quando ele está do nosso lado, 78 00:04:17,640 --> 00:04:20,840 mas parece ser muito indeciso. 79 00:04:20,920 --> 00:04:22,880 {\an8}Ele tem uma aliança comigo. 80 00:04:22,960 --> 00:04:26,760 {\an8}Parece que também tem uma aliança contigo e com a Kai. 81 00:04:27,280 --> 00:04:30,200 É ótimo que ele se dê bem com tanta gente, 82 00:04:30,280 --> 00:04:34,160 mas é possível que vire a casaca, consoante a última conversa. 83 00:04:34,240 --> 00:04:37,360 {\an8}Tenho uma ligação muito mais forte com a Ashley 84 00:04:37,440 --> 00:04:39,160 {\an8}e parece que tu e ela tiveram 85 00:04:39,240 --> 00:04:43,160 {\an8}uma conversa franca, honesta e importante." Enviar. 86 00:04:44,440 --> 00:04:49,600 Parece que o Daniel anda a saltar de aliança em aliança. 87 00:04:49,680 --> 00:04:52,560 Só quero perceber as implicações 88 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 que poderão decorrer disto. 89 00:04:54,520 --> 00:04:57,760 No fundo, quero criar a ideia 90 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 de que ele tem imensas alianças. 91 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Pode não ser verdade. 92 00:05:03,000 --> 00:05:07,520 Espero que o James se sinta inseguro por o Daniel ser indeciso 93 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 e que as minhas palavras o façam reconsiderar. 94 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Se o Daniel só está connosco agora 95 00:05:15,680 --> 00:05:18,360 para chegar à próxima avaliação, 96 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 poderá não ser o melhor aliado. 97 00:05:20,640 --> 00:05:24,440 Tenho uma ligação maior com a Ashley, mas já estamos quase no fim 98 00:05:24,520 --> 00:05:27,200 e os números pesam mais do que os laços. 99 00:05:27,280 --> 00:05:33,120 Mensagem: "Estou com muitas dúvidas, 100 00:05:33,200 --> 00:05:36,880 {\an8}pois gosto da minha relação com estas duas pessoas." 101 00:05:36,960 --> 00:05:37,920 Enviar. 102 00:05:39,080 --> 00:05:41,680 Circle, mensagem: "Concordo. 103 00:05:42,320 --> 00:05:44,720 {\an8}Adoro os dois. São ótimas pessoas, 104 00:05:44,800 --> 00:05:48,360 {\an8}mas temos de pensar no que é melhor para nós no jogo." 105 00:05:48,440 --> 00:05:49,320 Enviar. 106 00:05:53,480 --> 00:05:57,760 É um bloqueio tão importante. 107 00:05:59,880 --> 00:06:01,080 Ele não está errado. 108 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 O Daniel tem sido só um número. 109 00:06:04,720 --> 00:06:08,480 Não me juntei ao Daniel porque queria. 110 00:06:08,560 --> 00:06:11,480 Juntei-me ao Daniel pelos números. 111 00:06:12,000 --> 00:06:18,840 Mas a Ashley e a Kai não se dão bem. 112 00:06:19,360 --> 00:06:23,880 Esta decisão pode prejudicar a Kai 113 00:06:23,960 --> 00:06:25,680 e é isso que não quero. 114 00:06:26,320 --> 00:06:27,880 Vasculho a minha alma 115 00:06:27,960 --> 00:06:31,080 para dizer algo mais sobre o Daniel e não consigo. 116 00:06:32,960 --> 00:06:34,680 Muito bem, mensagem: 117 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 "Apresentas bons argumentos 118 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 {\an8}e no fim de contas, 119 00:06:41,200 --> 00:06:46,040 {\an8}tenho um laço mais forte com a Ashley do que com o Daniel. 120 00:06:48,680 --> 00:06:52,560 Mas para eu concordar, preciso que me dês algo." 121 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 {\an8}Sim! 122 00:06:56,200 --> 00:06:59,160 {\an8}Meu Deus! A Ashley e a Isabella vão adorar-me. 123 00:07:00,960 --> 00:07:02,440 "Tens de me prometer… 124 00:07:04,840 --> 00:07:06,200 … de homem para homem…" 125 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 {\an8}"Promete-me de homem para homem 126 00:07:07,840 --> 00:07:10,600 {\an8}que queres chegar ao fim comigo e com a Kai." 127 00:07:11,280 --> 00:07:15,040 {\an8}Meu amigo! Boa! Fantástico! 128 00:07:15,120 --> 00:07:18,480 {\an8}Circle, mensagem: "Meu, dou-te a minha palavra. 129 00:07:18,560 --> 00:07:23,200 {\an8}Se eu for influenciador outra vez, tu e a Kai estão safos. Coração vermelho." 130 00:07:23,280 --> 00:07:24,320 Enviar. 131 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Esta merda está a aquecer. 132 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 As pessoas vão ficar abaladas. 133 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 O mais certo é ficarem. Vamos abalá-las mais um bocadinho. 134 00:07:41,400 --> 00:07:43,320 Circle, faz a tua cena. 135 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 - "Notificação!" - Céus. 136 00:07:47,360 --> 00:07:48,680 É agora. 137 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 "Os influenciadores já decidiram." 138 00:07:55,320 --> 00:07:58,280 {\an8}Isto nunca se torna mais fácil. Nunca. 139 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 {\an8}Espero que o James tenha cumprido o que prometeu. 140 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 {\an8}Estou a formigar. 141 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Espero que tenha lutado por nós, eu lutaria por ele. 142 00:08:07,120 --> 00:08:08,760 OS JOGADORES DEVEM IR PARA O CIRCLE CHAT 143 00:08:09,840 --> 00:08:12,360 {\an8}Circle, quero ir ao Circle Chat. 144 00:08:15,200 --> 00:08:20,360 Ainda bem que estou sentado a esta mesa e não na minha sala. 145 00:08:20,440 --> 00:08:22,880 Adoro este sítio. Não quero sair. 146 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 Quero tanto ganhar. 147 00:08:24,960 --> 00:08:28,120 {\an8}O meu coração parou e nem sequer posso ser bloqueada. 148 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Ainda bem que o James me apoia, 149 00:08:30,880 --> 00:08:33,960 mas pode apoiar-me só até certo ponto. 150 00:08:34,040 --> 00:08:38,800 Se for o Nick a escrever, fui eliminado. Se for o James, foi a Ashley. 151 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 É o que eu acho. 152 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 Céus. 153 00:08:42,880 --> 00:08:45,880 Vá lá, James, escreve. 154 00:08:48,160 --> 00:08:49,000 Mensagem… 155 00:08:50,560 --> 00:08:53,520 {\an8}Sim! Meu Deus! Isto é… Vá lá! 156 00:08:54,120 --> 00:08:55,760 O James está a escrever. 157 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Grande merda! 158 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 "Tomámos uma decisão que não foi fácil." 159 00:09:01,440 --> 00:09:05,320 "Estamos a chegar ao fim e estas decisões só pioram…" 160 00:09:05,400 --> 00:09:08,080 "… e compreendam que não é nada de pessoal." 161 00:09:09,880 --> 00:09:12,280 Céus! Isto é enervante. Posso ser eu. 162 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 Custa-me a acreditar que, se o James não lutou por mim, 163 00:09:17,640 --> 00:09:21,440 ele fosse capaz de escrever: "Foi por isto que o fiz." 164 00:09:21,520 --> 00:09:24,720 Será uma verdadeira prova da lealdade dele. 165 00:09:26,600 --> 00:09:29,560 "O jogador que decidimos bloquear é…" 166 00:09:31,240 --> 00:09:35,320 Se eu desistisse do James, não conseguiria dar-lhe a notícia. 167 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Vá lá, Deus. Vá lá. 168 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 Ele diria: "Nick, diz tu." 169 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 "O Daniel." 170 00:09:54,600 --> 00:09:59,120 O Daniel? É outro aliado. 171 00:09:59,880 --> 00:10:05,400 Meu Deus. Consegui. Safei-me. Continuo cá. 172 00:10:07,400 --> 00:10:10,320 Sim! Vá lá. 173 00:10:10,920 --> 00:10:13,880 Como é que o Nick conseguiu? 174 00:10:15,400 --> 00:10:20,840 A Ashley e a Isabella devem estar aos pulos. 175 00:10:20,920 --> 00:10:24,880 Espero que a Kai perceba que o Daniel teve de ser eliminado. 176 00:10:24,960 --> 00:10:27,400 Eu sei, pelo aspeto disto, 177 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 que não parece o melhor para ela, 178 00:10:29,600 --> 00:10:32,440 mas fiz tréguas com o Nick 179 00:10:32,520 --> 00:10:35,560 e espero que ele as cumpra 180 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 e que eu e a Kai cheguemos à final. 181 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 Não sei porque não me defendeu. 182 00:10:41,240 --> 00:10:42,680 "Bloqueado." 183 00:10:45,360 --> 00:10:48,960 Daniel, agradeço tudo o que fizeste por mim. 184 00:10:49,560 --> 00:10:52,720 Fora do jogo, espero que continuemos a ser amigos. 185 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 Não traz nada para o jogo dele. 186 00:10:55,200 --> 00:10:59,600 Vai perder a confiança da Kai e da Jacki. 187 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Ele ficou sem ninguém. 188 00:11:03,880 --> 00:11:06,480 Se dizes que a Isabella é catfish 189 00:11:06,560 --> 00:11:08,480 e não lutas para a eliminar… 190 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 Sabes que a Ashley se virou contra mim e não lutaste para ela sair. 191 00:11:13,040 --> 00:11:16,720 Só quero perceber como é que o Daniel foi eliminado 192 00:11:16,800 --> 00:11:18,680 quando sempre foi leal? 193 00:11:19,520 --> 00:11:22,560 O Daniel é o sexto jogador bloqueado do Circle. 194 00:11:23,480 --> 00:11:26,920 Mas, Daniel, meu rei, não guardes já a coroa. 195 00:11:27,000 --> 00:11:29,280 Caramba. 196 00:11:30,280 --> 00:11:31,480 "Notificação!" 197 00:11:31,560 --> 00:11:33,520 O que nos trazes, notificação? 198 00:11:34,960 --> 00:11:38,440 "Podes conhecer um jogador em pessoa." 199 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Quem hei de conhecer? 200 00:11:42,400 --> 00:11:44,360 É uma grande decisão. 201 00:11:44,440 --> 00:11:48,320 Quero cusquices? Quero partilhar cusquices? 202 00:11:48,400 --> 00:11:50,680 Quero estragar os jogos das pessoas? 203 00:11:53,640 --> 00:11:55,120 O que hei de fazer? 204 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 Que cansativo. Credo. 205 00:12:01,560 --> 00:12:05,000 Raios. Daniel, estás apagado, meu. 206 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 NOTIFICAÇÃO! 207 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Céus. Credo! 208 00:12:08,160 --> 00:12:10,040 Temos uma notificação, malta! 209 00:12:10,640 --> 00:12:13,840 Que mais queres de mim? 210 00:12:14,360 --> 00:12:17,080 Já foi um dia tão longo. 211 00:12:18,640 --> 00:12:20,720 O DANIEL VAI A CAMINHO DE CONHECER UM DE VOCÊS 212 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 O Daniel pode vir aqui. 213 00:12:28,920 --> 00:12:30,520 O Daniel vai visitar quem? 214 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Eu vinha ver-me. 215 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Céus. Credo. Este sítio está uma desgraça. 216 00:12:39,760 --> 00:12:40,920 Muito bem. 217 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 Que apartamento bonito. Onde está ela? 218 00:12:55,080 --> 00:12:59,840 - Meu Deus. - Meu Deus! Ela é um catfish. 219 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Espera. 220 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 - Não. - Anda cá. 221 00:13:03,920 --> 00:13:06,640 Meu Deus! É um prazer conhecer-te. 222 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Meu Deus! Senta-te no sofá. 223 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Meu Deus. Espera. 224 00:13:09,880 --> 00:13:14,080 Tenho um peluche para ti, pois eu também ficaria triste. 225 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 {\an8}É a minha irmã mais velha e eu sou gay e eu… 226 00:13:17,240 --> 00:13:20,000 Eu sei. Olá. Sou a Sophia. 227 00:13:20,080 --> 00:13:24,560 Estou obcecado pela Sophia. Estou tão obcecado. 228 00:13:24,640 --> 00:13:26,760 - A Isabella é a minha irmã mais velha. - Sim. 229 00:13:26,840 --> 00:13:31,600 Escolhi passar-me por ela, pois ela sempre foi linda e fabulosa… 230 00:13:31,680 --> 00:13:34,880 Eu era o patinho feio. Ela sempre foi a mais bonita. 231 00:13:34,960 --> 00:13:37,400 Toda a gente a vê, olha para ela e diz: 232 00:13:37,480 --> 00:13:39,040 "És linda!", percebes? 233 00:13:39,120 --> 00:13:42,320 Eu sabia que, se passasse por hétero e por loira sensual, 234 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 conquistaria pessoas que não me ligariam se… 235 00:13:44,720 --> 00:13:47,160 - Conquistavas o Nick. - Isso. 236 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 - E tem resultado. - Sim, senhora. 237 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Não sei como… 238 00:13:51,400 --> 00:13:54,520 Tem-me custado muito, é embaraçoso porque eu sou gay. 239 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 Esta é a minha namorada. Três anos. Amo-a tanto. 240 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Meu Deus. O meu coração… Estou obcecado. Não aguento. 241 00:14:01,040 --> 00:14:05,040 Este é o meu colete da sorte. Visto-o sempre que escrevo algo. 242 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 - Meu Deus. - Sim… 243 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 {\an8}Vou contar-te as cusquices de cada pessoa. 244 00:14:10,560 --> 00:14:14,880 {\an8}Tem cuidado com a Ashley, porque ela é capaz de te passar por cima. 245 00:14:14,960 --> 00:14:17,560 {\an8}Vou contar-te umas coisas do James, pois ele… 246 00:14:17,640 --> 00:14:20,440 {\an8}- Não sei nada, mas ele odeia-me. - Pronto. 247 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 Ele disse: "A Isabella é catfish." 248 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 Disse que a Ashley é uma vira-casaca. 249 00:14:25,360 --> 00:14:28,880 - Pois, que raio?… - Éramos uma aliança, Viva La Revolução. 250 00:14:28,960 --> 00:14:31,440 - Que giro. Gosto. - Não é? Eu esforço-me. 251 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 - É bom. - Vê do que me valeu. 252 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 - Pois. - Vê do que me valeu. 253 00:14:35,200 --> 00:14:37,680 O James e o Nick são do mais falso que há. 254 00:14:37,760 --> 00:14:40,920 - O Nick é uma ameaça. Põe-no em último. - Sim. 255 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Derrota os rapazes, pois alguns… 256 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 - O James devia safar-me. - Sim. 257 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 - E não safou. - Que loucura. 258 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 O James quer eliminar-te. Ele disse hoje: 259 00:14:50,280 --> 00:14:53,160 "A Isabella é o meu alvo. Quero eliminá-la." 260 00:14:53,240 --> 00:14:56,280 Mas na minha mensagem de despedida, vou dizer: 261 00:14:56,360 --> 00:14:58,480 "Pessoas que achavam ser catfish…" 262 00:14:58,560 --> 00:15:02,000 Vou fazer com que acreditem que és verdadeira. 263 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 És o maior, Daniel. 264 00:15:03,880 --> 00:15:06,920 - Saíste-te tão bem no jogo. - Eu esforço-me. 265 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 A questão é esta: vais chegar ao fim. 266 00:15:09,280 --> 00:15:11,560 - Tu consegues. Chegaste até aqui. - Eu consigo! 267 00:15:11,640 --> 00:15:14,800 - Adoro-te. Mais um abraço. - Que bom que vieste cá. 268 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 Quero muito ver-te como amigo. 269 00:15:17,040 --> 00:15:19,840 - Já ganhei o dia. Depois disto… - Eu também! 270 00:15:19,920 --> 00:15:22,440 Ganha isto. Pela tua família. Faz o que for preciso. 271 00:15:22,520 --> 00:15:25,800 - Sim! Eu consigo. - Adoro-te, fofa. Vai até ao fim. 272 00:15:25,880 --> 00:15:27,160 Adeus! Boa noite. 273 00:15:27,240 --> 00:15:29,120 Sim! 274 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Que boas informações! 275 00:15:34,120 --> 00:15:37,000 Tenho de apontar isto. 276 00:15:37,640 --> 00:15:40,120 O Daniel não aprendeu a cozinhar no Circle, 277 00:15:40,200 --> 00:15:42,560 mas sabe bem como agitar as águas 278 00:15:42,640 --> 00:15:46,240 e depois de as agitar uma última vez, os outros vão descansar. 279 00:15:46,320 --> 00:15:50,960 Achei os outros dias cansativos. Este esgotou-me mentalmente. 280 00:15:53,600 --> 00:15:58,560 Isto de andar a escolher lados e números que fizemos hoje… 281 00:15:58,640 --> 00:16:02,480 Espero que tudo se resolva amanhã e que as coisas acalmem. 282 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 {\an8}E esperemos que todos cheguemos a um acordo: 283 00:16:05,440 --> 00:16:10,840 {\an8}"Malta, já que cá estamos, vamos aproveitar este bocadinho." 284 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 Vamos a isto. Fiquem bem. 285 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 Boa noite, Circle. 286 00:16:18,160 --> 00:16:21,400 Durmam bem, maltinha. Deus sabe que vão precisar. 287 00:16:23,920 --> 00:16:26,800 Chega a manhã ao Circle e com a final à vista, 288 00:16:26,880 --> 00:16:30,320 os jogadores acordam e pensam: em quem podem confiar? 289 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 Bom dia, Circle. 290 00:16:39,320 --> 00:16:42,760 Estou pronto para mais um dia e estou feliz por cá estar. 291 00:16:46,760 --> 00:16:47,640 Vamos a isto. 292 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Ontem foi uma confusão. 293 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 {\an8}Estou grata por continuar cá, 294 00:16:53,520 --> 00:16:57,640 {\an8}mas gostava de ter mais alianças de confiança no Circle. 295 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 Pensei que o James protegeria o Daniel. 296 00:17:06,120 --> 00:17:10,040 {\an8}Foi a decisão certa para mim, no que toca a estratégia. 297 00:17:11,400 --> 00:17:14,680 Foi a decisão certa para mim e para a Kai. 298 00:17:14,760 --> 00:17:18,480 Perder aquela batalha foi importante para mim, 299 00:17:18,560 --> 00:17:21,640 para eu e ela termos melhores hipóteses de vencer. 300 00:17:21,720 --> 00:17:25,800 Ainda temos números. É só garantir que a Jacki fica connosco. 301 00:17:26,600 --> 00:17:29,400 {\an8}Tenho de controlar os danos. 302 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 {\an8}Senhor, tem piedade! 303 00:17:31,720 --> 00:17:35,400 O Senhor pode ter piedade, mas não sei se o Daniel terá. 304 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Que surpresa. 305 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 "O feed de notícias foi atualizado." 306 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 Já sei o que é. É o meu amigo Daniel. 307 00:17:47,640 --> 00:17:51,800 Eu ia fazer cosplay, Circle, mas isso terá de esperar. 308 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 - Circle… - … quero ir ao feed de notícias. 309 00:17:58,200 --> 00:18:00,600 {\an8}Cá está. "O Daniel deixou uma mensagem…" 310 00:18:00,680 --> 00:18:01,720 "… para o Circle." 311 00:18:03,400 --> 00:18:06,480 {\an8}Daniel, vê lá se disseste bem de mim, 312 00:18:06,560 --> 00:18:08,880 {\an8}pois se dizes que viste um catfish, 313 00:18:08,960 --> 00:18:10,480 {\an8}vou ficar furiosa. 314 00:18:10,560 --> 00:18:11,880 Será que no vídeo 315 00:18:11,960 --> 00:18:15,360 ele me vai criticar ou prejudicar? 316 00:18:16,080 --> 00:18:18,160 Eu criticava, sou mesquinho. 317 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Muito bem, vamos lá ver isto. 318 00:18:20,440 --> 00:18:23,560 Circle, passa a mensagem do Daniel. 319 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 Olá a todos, é o Daniel 320 00:18:28,040 --> 00:18:29,800 e sou 100 % verdadeiro. 321 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Eu sabia. 322 00:18:30,960 --> 00:18:35,760 Sou mesmo um gajo valente e falei a sério com a maioria de vocês. 323 00:18:37,720 --> 00:18:40,960 Estou muito triste por sair a esta altura do jogo, 324 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 mas se puderem aprender algo com o meu bloqueio, 325 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 isto só prova que nem tudo é o que parece. 326 00:18:47,880 --> 00:18:52,200 É muito revelador haver quem dissesse que me apoiava e não o fez. 327 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 Acho que isso lhes custará o jogo. 328 00:18:54,760 --> 00:18:59,000 Para quê fazer uma aliança com uma pessoa se a vão eliminar? 329 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 Detestaria ser o James hoje. 330 00:19:01,040 --> 00:19:04,840 Só vos quero desejar boa sorte para o resto do jogo. 331 00:19:04,920 --> 00:19:08,040 Vou torcer por aqueles que sei que são verdadeiros. 332 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Ele disse que sou verdadeira. 333 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 Para quem é falso, 334 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 hão de ter o que merecem. 335 00:19:16,520 --> 00:19:18,240 Vemo-nos em breve! 336 00:19:22,440 --> 00:19:24,120 Ele foi um bocado atrevido, 337 00:19:24,200 --> 00:19:26,760 acho que não seremos amigos fora do jogo. 338 00:19:26,840 --> 00:19:30,920 Sabem que mais? Adoro o Daniel. E sabem o que é ainda mais louco? 339 00:19:31,000 --> 00:19:35,840 Toda a gente que foi minha aliada, 340 00:19:35,920 --> 00:19:41,880 do Calvin à Ruksana e ao Daniel, foi sempre 100 % autêntica. 341 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 A verdade encontra a verdade. 342 00:19:44,200 --> 00:19:47,480 Isto vai ajudar-me imenso. 343 00:19:47,560 --> 00:19:48,840 Ele acusou o James. 344 00:19:48,920 --> 00:19:52,480 Disse que agora sabia quem era verdadeiro 345 00:19:52,560 --> 00:19:55,600 e que torceria por essas pessoas. Sou eu. 346 00:19:58,600 --> 00:20:00,200 Tenho muito em que pensar. 347 00:20:03,760 --> 00:20:06,720 Houve dedos apontados. 348 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 Isto vai ficar complicado. Vai ser brutal. 349 00:20:10,400 --> 00:20:15,960 O James deve estar a tremer que nem varas verdes. 350 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Varas verdes? Não me parece. 351 00:20:18,720 --> 00:20:21,000 Fiquei com sangue nas mãos ontem. 352 00:20:21,080 --> 00:20:24,240 Tenho coisas importantes para dizer e… 353 00:20:24,760 --> 00:20:26,840 {\an8}Tenho de falar com todos. Raios! 354 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Raios partam o Daniel. 355 00:20:29,880 --> 00:20:34,240 Não sei onde o James tinha a cabeça para eliminar o Daniel. 356 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 Ele não veio para fazer amigos. 357 00:20:36,920 --> 00:20:40,240 O James está a jogar para ganhar. 358 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 Estou mortinha por dizer a todos 359 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 que foi a mim que o Daniel veio visitar. 360 00:20:45,560 --> 00:20:48,640 Circle, quero ir ao Circle Chat. 361 00:20:52,120 --> 00:20:55,040 Isto é de mais. Vou ter de me sentar. 362 00:20:55,120 --> 00:21:01,920 Mensagem: "O Danielzinho! Três pontos de exclamação. 363 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 Emoji a tapar os olhos. 364 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 {\an8}Sou nova cá, 365 00:21:04,760 --> 00:21:08,360 {\an8}mas senti-me muito protetora daquele miúdo de 20 anos. 366 00:21:08,440 --> 00:21:11,800 {\an8}Que pena ele ter saído. Emoji do coração partido." 367 00:21:11,880 --> 00:21:12,800 Enviar. 368 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 Mensagem: "Olá, família do Circle. O Daniel era um raio de luz. 369 00:21:17,480 --> 00:21:21,080 {\an8}Emoji da lâmpada. Sentirei a falta da energia positiva dele, 370 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 {\an8}mas ainda bem que continuo cá." 371 00:21:24,880 --> 00:21:27,920 Eu adorava mandar uma piada, mas agora não posso, 372 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 pois o estrago já foi feito. 373 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 Tenho de o reparar. 374 00:21:32,160 --> 00:21:35,240 O meu dia será para reparar as relações 375 00:21:35,320 --> 00:21:36,760 que possa ter quebrado. 376 00:21:39,400 --> 00:21:45,040 O James disse com todas as letras: "Vocês são a minha prioridade", 377 00:21:45,120 --> 00:21:48,040 fez-nos sentir seguros e que ele nos apoiaria 378 00:21:48,120 --> 00:21:50,880 se tivesse a oportunidade de ser influenciador. 379 00:21:50,960 --> 00:21:53,560 Parece que fomos na conversa dele, 380 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 pois o Daniel acabou bloqueado. 381 00:21:55,920 --> 00:21:58,640 Circle, mensagem: "O Daniel é um amiguinho. 382 00:21:58,720 --> 00:22:02,480 Deve ter sido o bloqueio mais difícil e fiquei destroçado. 383 00:22:02,560 --> 00:22:04,760 Brindemos ao Daniel." 384 00:22:04,840 --> 00:22:08,840 {\an8}E põe o emoji do copo. Sim, perfeito. Enviar. 385 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 São todos uns falsos. 386 00:22:12,720 --> 00:22:17,440 Ninguém defendeu o Daniel. James, tu prometeste-lhe, amigo. 387 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 Circle, mensagem: "A noite de ontem foi dura. 388 00:22:20,440 --> 00:22:23,400 O James e eu tivemos uma discussão longa e sentida 389 00:22:23,480 --> 00:22:27,000 e foi óbvio que ambos tínhamos opiniões fortes sobre vocês. 390 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 Teremos saudades das piadas do Daniel, 391 00:22:29,680 --> 00:22:34,640 mas a parte boa é que estou animado por estar cá convosco. Emoji do coração." 392 00:22:34,720 --> 00:22:35,840 Enviar. 393 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Devem ter opiniões muito fortes sobre quem cá está 394 00:22:39,640 --> 00:22:41,800 e isso conta para alguma coisa. 395 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 Ninguém vai perguntar? 396 00:22:44,040 --> 00:22:45,720 Circle, mensagem: 397 00:22:45,800 --> 00:22:48,120 {\an8}"Quem será que o Daniel terá visitado? 398 00:22:48,200 --> 00:22:51,960 {\an8}Porque… #NãoFoiAMim." Enviar. 399 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 Nick, ainda bem que perguntas. 400 00:22:56,240 --> 00:23:00,400 Se o Daniel não foi ver o Nick, será que foi ver o James? 401 00:23:00,480 --> 00:23:02,320 É óbvio que ele foi ver a Kai. 402 00:23:03,560 --> 00:23:05,440 {\an8}Circle, mensagem: 403 00:23:05,520 --> 00:23:07,960 {\an8}"Eu até tinha a bandeira LGBT e tudo. 404 00:23:08,040 --> 00:23:09,680 {\an8}#NãoFoiAMim." 405 00:23:09,760 --> 00:23:11,160 {\an8}Enviar. 406 00:23:11,240 --> 00:23:13,520 {\an8}Circle, mensagem: "O Daniel veio cá, 407 00:23:13,600 --> 00:23:16,160 {\an8}de sobrolho franzido, mas depois do leite com chocolate, 408 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 de uma conversa no sofá e dos maiores abraços…" 409 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 "… de que fui capaz, saiu daqui como o Daniel risonho que conhecemos." 410 00:23:23,000 --> 00:23:24,160 Merda… 411 00:23:24,240 --> 00:23:27,320 Ele foi ver a Isabella. Isso é… 412 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 É interessante. 413 00:23:29,240 --> 00:23:33,640 Porque foi visitar a Isabella? Deve ter sido para ver se era um catfish. 414 00:23:34,280 --> 00:23:35,320 Que interessante. 415 00:23:37,120 --> 00:23:39,480 Quem é o catfish agora? 416 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 És tu. 417 00:23:41,640 --> 00:23:46,000 Ele não quis ver nem a Kai nem o James. 418 00:23:46,080 --> 00:23:51,640 Acho que a minha cabeça acabou de ir para o cepo. 419 00:23:51,720 --> 00:23:55,840 Na verdade, é bom para mim que ele tenha ido ver a Isabella, 420 00:23:55,920 --> 00:23:58,680 pois já vou receber uma má avaliação dela. 421 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Já vai ser má. Se o Daniel foi ver a Isabella 422 00:24:02,160 --> 00:24:04,960 e eles falaram mal de mim, 423 00:24:05,040 --> 00:24:08,760 a Isabella não me pode avaliar pior do que já avalia, 424 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 como deve andar a fazer. 425 00:24:10,720 --> 00:24:14,400 Pensei que o Daniel fosse ver a Kai para falar mal de mim. 426 00:24:14,480 --> 00:24:15,680 Circle, mensagem: 427 00:24:16,360 --> 00:24:19,600 {\an8}"Muito bem, vamos lá sorrir e animar os seis finalistas. 428 00:24:19,680 --> 00:24:23,880 {\an8}Que tal publicarmos uma foto? Ponto de interrogação. Língua de fora." Enviar. 429 00:24:24,440 --> 00:24:28,040 Na verdade, seria fixe ver algo diferente. 430 00:24:28,720 --> 00:24:34,480 Só conheço estas pessoas por uma foto tão pequenina. 431 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 Circle, abre "Orgulhosamente Eu". 432 00:24:40,120 --> 00:24:43,360 Circle, abre a foto em que estou com o fato de rena. 433 00:24:44,120 --> 00:24:46,560 Adoro esta. Quero que eles se riam. 434 00:24:50,760 --> 00:24:54,400 Ela parece ser muito divertida, muito tonta e maluca. 435 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Circle, mensagem: "Ashley, estava a precisar de rir. 436 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 Essa foto é o máximo. LOL." 437 00:24:59,200 --> 00:25:02,040 #RudolfoOGangsterDeNarizVermelho." 438 00:25:03,720 --> 00:25:06,440 Pronto, Circle, quero escolher esta foto. 439 00:25:07,760 --> 00:25:11,840 Estou obcecada por esse gatinho. Tenho saudades dos meus gatos. 440 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 É uma boa foto da Kai. 441 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Olhem para ela. Está feliz, sorridente, a rir. 442 00:25:18,600 --> 00:25:22,800 Olhem para ela. Olhem para aquele corpo. 443 00:25:22,880 --> 00:25:26,920 Gosto muito desta foto. Parece que estou a divertir-me imenso. 444 00:25:27,000 --> 00:25:30,240 Circle, vamos ver a foto do skate. 445 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 Adoro-a. 446 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 Eis o meu papá Nick. 447 00:25:33,960 --> 00:25:37,840 Nem acredito que mantive a relação falsa com o Nick por tanto tempo. 448 00:25:37,920 --> 00:25:39,840 Espera até irem andar de skate. 449 00:25:40,520 --> 00:25:44,000 Meu Deus! Ele é tão lindo. Adoro este homem, caramba. 450 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Abre aquela com a minha avó, em cima à direita. 451 00:25:48,360 --> 00:25:50,320 Pronto, James, adoro. 452 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Que giro. 453 00:25:52,160 --> 00:25:55,120 Adoro ver que o James tem personalidade. 454 00:25:55,200 --> 00:25:57,360 Esta foto deixa-me muito feliz 455 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 e acho que eles têm de ver mais do meu lado emocional. 456 00:26:00,880 --> 00:26:04,080 Acho que ele percebeu que precisava de agir hoje. 457 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 Adoro o James com todo o meu coração. 458 00:26:08,040 --> 00:26:12,720 Circle, abre a foto em cima à direita. Acho-a divertida. 459 00:26:14,240 --> 00:26:15,200 É icónica. 460 00:26:15,280 --> 00:26:18,080 Eu ia dizer o que não devia: "Ela é uma lapa." 461 00:26:18,160 --> 00:26:20,360 Mas são lagostas, ia cair mal. 462 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 Ela é muito gira. 463 00:26:22,920 --> 00:26:26,880 Está a mostrar um lado mais maroto nesta foto. 464 00:26:27,400 --> 00:26:29,560 Circle, não posso olhar para ela. 465 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Fecha a foto. 466 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 Circle, mensagem: 467 00:26:33,600 --> 00:26:35,360 {\an8}"Com a Kai e a Isabella, 468 00:26:35,440 --> 00:26:39,440 {\an8}preciso de implantes mamários, implantes no rabo e madeixas, 469 00:26:39,520 --> 00:26:41,720 {\an8}tudo em maiúsculas, imediatamente." 470 00:26:41,800 --> 00:26:44,840 {\an8}"Além disso, James, o teu sorriso é único, querido." 471 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 O CIRCLE CHAT ESTÁ FECHADO 472 00:26:48,760 --> 00:26:51,600 Foi adorável ver outra faceta dos jogadores. 473 00:26:51,680 --> 00:26:53,720 {\an8}Podemos deixar-nos de estratégias. 474 00:26:53,800 --> 00:26:54,720 Adorei. 475 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 Após a saída do Daniel, 476 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 os jogadores consolam-se de várias formas: 477 00:27:01,640 --> 00:27:02,520 a comer, 478 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 a ler, 479 00:27:05,040 --> 00:27:05,960 a cozinhar, 480 00:27:06,480 --> 00:27:08,080 a comer enquanto cozinham 481 00:27:09,120 --> 00:27:11,920 e no caso da Ashley, a cuidar da barba. 482 00:27:16,320 --> 00:27:19,240 Quanto ao James, o bloqueio pô-lo a pensar. 483 00:27:19,320 --> 00:27:22,560 E ele decidiu falar com a amiga Kai. 484 00:27:22,640 --> 00:27:24,880 Tenho de ver se eu e a Kai continuamos amigos. 485 00:27:24,960 --> 00:27:27,600 Sei que a minha decisão de ontem a afetou. 486 00:27:28,120 --> 00:27:31,120 Ela tem de saber que sempre foi a minha maior amiga. 487 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Só nos temos um ao outro. 488 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Circle, podes abrir um chat privado com a Kai? 489 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 O James convidou-me para um chat privado. 490 00:27:41,520 --> 00:27:44,560 Tive um palpite de que ele viria explicar-se, 491 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 por isso, estou aqui para o ouvir. 492 00:27:47,360 --> 00:27:50,920 Mas não sei se confio nele a 100 %. Não sei no que acreditar, 493 00:27:51,000 --> 00:27:54,240 pois acreditei que o James salvaria a nossa aliança. 494 00:27:55,360 --> 00:27:56,760 {\an8}Não sei no que vai dar. 495 00:27:56,840 --> 00:28:00,360 Circle, mensagem: "Olá, Kai, espero que estejas bem hoje. 496 00:28:00,440 --> 00:28:03,600 Sei que tens muitas perguntas a que posso responder. 497 00:28:03,680 --> 00:28:07,240 {\an8}Mas quero explicar-te porque tomei aquela decisão… 498 00:28:07,320 --> 00:28:08,920 {\an8}Reticências." Enviar. 499 00:28:09,000 --> 00:28:11,600 Está bem, James, estou a ouvir. 500 00:28:11,680 --> 00:28:16,040 Estou a olhar de lado para o James, mas talvez ele esclareça as coisas. 501 00:28:16,120 --> 00:28:20,000 {\an8}Circle, mensagem: "Eu não tencionava bloquear o Daniel, 502 00:28:20,080 --> 00:28:23,760 mas os meus laços com ele não eram tão fortes como os que tenho contigo. 503 00:28:23,840 --> 00:28:27,920 {\an8}Sacrifiquei a batalha para termos mais hipóteses de ganhar a guerra. 504 00:28:29,040 --> 00:28:30,720 Espero que compreendas." 505 00:28:30,800 --> 00:28:34,840 {\an8}"Foi uma decisão difícil, mas tive de a tomar, infelizmente." 506 00:28:34,920 --> 00:28:36,080 Foi muito honesto. 507 00:28:36,160 --> 00:28:42,240 Não posso dizer que adoro a honestidade e não gostar quando ela magoa. 508 00:28:42,320 --> 00:28:44,800 {\an8}Percebo o raciocínio do James. 509 00:28:44,880 --> 00:28:46,000 Se calhar presumi 510 00:28:46,080 --> 00:28:49,200 que o James tinha uma ligação próxima com o Daniel 511 00:28:50,040 --> 00:28:55,400 porque falava tão bem dele, mas acho que eu não sabia. 512 00:28:55,480 --> 00:28:59,400 Foi uma treta eliminar o Daniel, pois tínhamos uma ligação mental, 513 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 éramos da mesma equipa. 514 00:29:01,520 --> 00:29:05,480 Mas creio que eliminarmos a Ashley teria sido muito pior 515 00:29:05,560 --> 00:29:08,280 por causa da nossa ligação e daquela conversa. 516 00:29:08,800 --> 00:29:12,640 São os dois grupos de quem gosto muito, 517 00:29:12,720 --> 00:29:16,840 mulheres negras e a comunidade LGBT, por causa do meu irmão trans. 518 00:29:17,600 --> 00:29:20,680 Circle, mensagem: "Quando cheguei e vi o teu perfil, 519 00:29:20,760 --> 00:29:23,840 vi a minha avó, a minha mãe, as minhas sobrinhas…" 520 00:29:23,920 --> 00:29:25,400 "… uma mulher orgulhosamente negra. 521 00:29:25,480 --> 00:29:29,520 Por isso, foste sempre a minha maior amiga e continuarás a sê-lo." 522 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 Temos de trabalhar juntos. 523 00:29:36,360 --> 00:29:37,400 Tem de ser. 524 00:29:38,120 --> 00:29:40,480 Ele tem todo o meu respeito. 525 00:29:40,560 --> 00:29:45,240 O facto de dizer que continuará a ver-me como a sua maior amiga 526 00:29:46,480 --> 00:29:50,240 faz-me pensar que continuará a ser-me leal. 527 00:29:50,760 --> 00:29:53,160 {\an8}Mensagem: "Vou ser sincera e dizer 528 00:29:53,240 --> 00:29:56,680 {\an8}que depois de ontem fiquei sem saber as tuas intenções." 529 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 "Mas agora já sei." 530 00:29:58,080 --> 00:30:01,280 Acredito nisto. Acredito mesmo e senti-me mal ontem. 531 00:30:01,360 --> 00:30:03,440 Daí a importância desta conversa, 532 00:30:03,520 --> 00:30:05,880 pois ela deve pensar que a ataquei. 533 00:30:05,960 --> 00:30:09,440 Mensagem: "A meu ver, és autêntico 534 00:30:09,520 --> 00:30:12,720 e és alguém em quem confiarei até chegarmos ao fim." 535 00:30:12,800 --> 00:30:15,920 {\an8}"#MagiaDaMelanina. #Obrigada." 536 00:30:16,000 --> 00:30:17,960 {\an8}A última mensagem deixa-me feliz. 537 00:30:18,040 --> 00:30:21,400 {\an8}Quero que o jogo dela também beneficie disto. 538 00:30:22,200 --> 00:30:25,560 Como eu disse, era tudo ou nada e confio o meu jogo à Kai. 539 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 {\an8}Circle, mensagem: "Estou tão contente por termos conversado, 540 00:30:29,440 --> 00:30:33,000 {\an8}acho que é importante e estou animado para ver o que aí vem." 541 00:30:33,080 --> 00:30:34,400 "Mas tem cuidado. 542 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 #ONickQueriaEliminarTe. 543 00:30:36,440 --> 00:30:40,320 #EuDisseNemPensar. #SegredoNosso." 544 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 Bem… 545 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 Fiquei contente com a conversa, 546 00:30:45,000 --> 00:30:50,320 mas esta última informação foi muito importante. 547 00:30:50,400 --> 00:30:55,680 O Nick queria eliminá-la, é verdade. Foi mais duro com ela do que com o Daniel, 548 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 mas eu recusei. 549 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Quero que ela guarde segredo, 550 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 pois é uma informação contra eles. 551 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 {\an8}Circle, mensagem: "Havemos de falar para criar um plano." 552 00:31:05,720 --> 00:31:08,560 {\an8}"Temos de ser inteligentes para tornar isto possível. 553 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 {\an8}Muito amor. Emoji do coração." 554 00:31:10,520 --> 00:31:11,920 Circle, fecha o chat. 555 00:31:16,040 --> 00:31:17,760 Foi uma boa conversa. 556 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 Temos a Kai. 557 00:31:20,520 --> 00:31:24,680 Foi uma grande bomba. Estive sempre a pensar: 558 00:31:24,760 --> 00:31:29,880 "Será que o Nick me salvou daquela vez para fingir que me era leal?" 559 00:31:29,960 --> 00:31:33,760 Mas agora sei com certeza que o Nick quer eliminar-me. 560 00:31:33,840 --> 00:31:35,800 Esta deve ser a melhor ligação 561 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 que tive no tempo todo que cá passei. 562 00:31:39,960 --> 00:31:44,680 Ele ainda nem acabou os ovos, mas o James já pôs as coisas a mexer. 563 00:31:44,760 --> 00:31:46,560 Já a Banda voltou a juntar-se 564 00:31:46,640 --> 00:31:49,640 e a Isabella, grata por não ser bloqueada, 565 00:31:49,720 --> 00:31:52,240 tem umas palavras gentis para o vocalista Nick. 566 00:31:52,320 --> 00:31:56,640 O Nick esteve à altura e salvou-me a mim e à Ashley. 567 00:31:56,720 --> 00:32:00,960 Não sei como ele conseguiu, mas quero agradecer ao Nick por tudo. 568 00:32:01,040 --> 00:32:05,920 No entanto, tenho de garantir que só digo coisas boas 569 00:32:06,000 --> 00:32:09,600 por causa das cusquices que o Daniel me contou. 570 00:32:09,680 --> 00:32:15,320 Sinto que tenho tanto poder, tanto conhecimento e informação, 571 00:32:15,400 --> 00:32:17,120 que no fim de contas, 572 00:32:17,200 --> 00:32:20,360 será mais benéfico se guardar tudo para mim 573 00:32:20,440 --> 00:32:23,720 e usar esse conhecimento para me levar até ao topo. 574 00:32:23,800 --> 00:32:27,480 {\an8}Circle, mensagem: "Nick, conseguiste, caraças! 575 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 {\an8}Eu sabia que safarias a Banda 576 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 {\an8}e estou tão contente por estarmos todos cá. #ABandaContinua." Enviar. 577 00:32:34,240 --> 00:32:36,560 Pois, podes crer que consegui. 578 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 Fui à guerra por vocês, miúdas. 579 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 Foi brutal. Fiquei exausto. 580 00:32:41,840 --> 00:32:43,240 Circle, mensagem… 581 00:32:43,320 --> 00:32:46,720 {\an8}"Papá Nick, estiveste à altura ontem." 582 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 {\an8}"Obrigada. #AdoroVos. #BandaParaSempre." 583 00:32:49,960 --> 00:32:53,880 Mensagem: "Estou muito feliz por vos conseguir salvar às duas." 584 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 "Foi por vossa causa que fui influenciador 585 00:32:56,120 --> 00:32:57,600 e era o mínimo que podia fazer." 586 00:32:57,680 --> 00:33:02,480 "Não vou mentir. Foi cansativo, mas #ADigressãoMundialContinua." 587 00:33:02,560 --> 00:33:05,840 Sim! Conseguimos! 588 00:33:05,920 --> 00:33:09,800 Estive sempre ao lado do Nick nesta aventura. 589 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 Ele apoiou-me muito. 590 00:33:11,160 --> 00:33:13,880 Salvei-o quando tive oportunidade para isso. 591 00:33:13,960 --> 00:33:15,760 Ele é o meu braço-direito. 592 00:33:15,840 --> 00:33:18,920 Porém, meu querido Nick, eu vou ganhar. 593 00:33:19,000 --> 00:33:22,640 Obrigada por tudo o que fizeste por mim. A sério, obrigada. 594 00:33:22,720 --> 00:33:25,840 Para quem foi acusada de ser catfish e quase bloqueada, 595 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 a Isabella está confiante. 596 00:33:30,120 --> 00:33:31,520 E com o cair da noite, 597 00:33:31,600 --> 00:33:35,360 os jogadores desfrutam dos últimos momentos a sós. 598 00:33:36,800 --> 00:33:40,480 Não. Temos de treinar a minha mão esquerda. 599 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Estou a gostar. Esta faixa… Acho que fiz algo muito bom. 600 00:33:53,880 --> 00:33:55,720 A faixa pode ser muito fixe, 601 00:33:55,800 --> 00:33:59,680 mas o Circle tem outra maneira para celebrar os nossos jogadores. 602 00:34:01,880 --> 00:34:04,200 "O Livro de Curso do Circle." 603 00:34:04,280 --> 00:34:07,960 O que é isto? Mostrem. 604 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 Vai ser divertido. 605 00:34:10,240 --> 00:34:13,160 O Livro de Curso do Circle destaca os momentos e as memórias 606 00:34:13,240 --> 00:34:15,440 que os jogadores partilharam neste ano 607 00:34:15,520 --> 00:34:17,680 e quando digo "ano", quero dizer "duas semanas". 608 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 {\an8}"O Mais Capaz de…" Adoro superlativos. 609 00:34:20,720 --> 00:34:23,680 No meu livro de curso, fui o Mais Dramático. 610 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 Na secundária, fui eleita a Maior Atleta. 611 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 Fui a Mais Capaz de Ganhar Fama nas Redes. 612 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Eu fui o Mais Popular. 613 00:34:31,720 --> 00:34:35,760 {\an8}Nunca ganhei nenhum título de "Mais Capaz De". 614 00:34:35,840 --> 00:34:38,200 {\an8}Mas chegou a oportunidade. É a minha hora de brilhar. 615 00:34:38,280 --> 00:34:41,920 Os jogadores podem votar uma vez em cada categoria, mas não neles mesmos. 616 00:34:42,520 --> 00:34:45,440 A primeira categoria é das grandes: A Mais Gira da Turma. 617 00:34:45,520 --> 00:34:48,000 Há muitas miúdas giras no Circle, 618 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 mas qual será mais merecedora? 619 00:34:50,480 --> 00:34:54,320 Esta vai para a Isabella. É a Mais Gira da Turma. 620 00:34:54,400 --> 00:34:57,800 É óbvio que vou votar na Isabella. Óbvio. 621 00:34:57,880 --> 00:35:01,560 Quero que o mais giro da turma seja o meu namorado Nick. 622 00:35:03,000 --> 00:35:07,240 Para mim, a Isabella é a mais Gira da Turma, sem dúvida. 623 00:35:07,320 --> 00:35:11,520 Por isso, vou ter de votar na Jacki para Mais Gira da Turma. 624 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 A Jacki é a Mais Gira da Turma. 625 00:35:13,440 --> 00:35:17,240 Quando votam, os resultados vão para o Livro de Curso do Circle. 626 00:35:17,320 --> 00:35:20,240 Meu Deus. Quem será a Mais Gira da Turma? 627 00:35:20,320 --> 00:35:22,000 A Mais Gira da Turma é… 628 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 A MAIS GIRA DA TURMA… 629 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Consegui! 630 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 Sou eu 631 00:35:29,960 --> 00:35:33,560 Sou a Mais Gira da Turma 632 00:35:33,640 --> 00:35:36,240 Não admira. Já sabíamos. Parabéns. 633 00:35:36,320 --> 00:35:37,600 Tu mereces. 634 00:35:37,680 --> 00:35:41,080 Deita-te no sofá a sentires-te sensual, miúda, porque és. 635 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Estou a corar e nem sou eu. 636 00:35:45,040 --> 00:35:48,480 Nem sequer é uma foto minha e estou toda: "Vá, parem." 637 00:35:48,560 --> 00:35:52,360 Não me interpretem mal, esta miúda, seja lá quem for, é gira. 638 00:35:52,440 --> 00:35:56,000 Mas pensei que todos concordávamos que a Isabella é catfish. 639 00:35:56,080 --> 00:35:57,640 Fui a segunda, não fui? 640 00:35:57,720 --> 00:35:59,840 Muito bem, venha a próxima. 641 00:35:59,920 --> 00:36:02,440 Tu mandas. A próxima é o Palhaço da Turma. 642 00:36:02,520 --> 00:36:04,600 Não posso votar em mim. 643 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 O Palhaço da Turma devia ser eu. 644 00:36:07,200 --> 00:36:09,240 Não é a Isabella, a Kai nem a Jacki. 645 00:36:09,320 --> 00:36:11,960 São umas queridas, mas não têm muita piada. 646 00:36:12,040 --> 00:36:17,480 O James, o Nick e a Ashley são muito cómicos. 647 00:36:18,080 --> 00:36:22,800 O James, comediante profissional, vai adorar saber que é muito cómico. 648 00:36:22,880 --> 00:36:25,440 Já me parti a rir mais vezes 649 00:36:25,520 --> 00:36:29,360 com as mensagens da Ashley do que com as do James. 650 00:36:29,880 --> 00:36:33,360 Circle, põe a Ashley como Palhaço da Turma. 651 00:36:33,440 --> 00:36:36,600 Vou votar no meu amigo James para Palhaço da Turma. 652 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 Não há dúvidas. O James. 653 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Vou votar na Ashley. 654 00:36:40,040 --> 00:36:43,280 O James. 655 00:36:43,360 --> 00:36:44,240 Enviar. 656 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 Se calhar, tenho de votar no Nick para Palhaço da Turma. 657 00:36:48,680 --> 00:36:49,720 Se eu não ganhar, 658 00:36:49,800 --> 00:36:53,200 fico a saber que estão todos a trabalhar contra mim. 659 00:36:54,640 --> 00:36:58,840 E o Palhaço da Turma é… 660 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 O PALHAÇO DA TURMA… 661 00:37:00,320 --> 00:37:03,000 Eu sabia. Vá lá. Ainda bem que votaram assim. 662 00:37:03,080 --> 00:37:05,880 Eu dava cabo de vocês, isso vos garanto. 663 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Parabéns, James. 664 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 Adoramos-te, James. És incrível. 665 00:37:10,000 --> 00:37:14,120 Seria uma vergonha para ele se não ganhasse isto, 666 00:37:14,200 --> 00:37:16,640 uma vez que é a profissão dele. 667 00:37:17,680 --> 00:37:20,280 Eu disse que tinha piada e tu dizias que não, 668 00:37:20,360 --> 00:37:21,720 mas eles acham que sim. 669 00:37:21,800 --> 00:37:24,040 Eles acham-te um palhaço. É diferente. 670 00:37:24,800 --> 00:37:27,520 Vá, chega de piadas. Vamos às coisas sérias, 671 00:37:27,600 --> 00:37:29,120 o Jogador Mais Valioso do Circle. 672 00:37:30,600 --> 00:37:31,960 Ou é a Kai ou é o Nick. 673 00:37:32,600 --> 00:37:37,840 Eu adorava que os outros jogadores me considerassem o Jogador Mais Valioso. 674 00:37:38,440 --> 00:37:41,560 É uma pena não poder votar em mim mesmo. 675 00:37:42,480 --> 00:37:45,480 Quero ser o Jogador mais Valioso do Circle? Não sei. 676 00:37:45,560 --> 00:37:47,600 Acho que isto nos torna num alvo. 677 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Acho que é o Nick. 678 00:37:49,080 --> 00:37:51,480 Será que o quero tornar num alvo? 679 00:37:51,560 --> 00:37:53,720 Se votar no Nick para Jogador Mais Valioso, 680 00:37:53,800 --> 00:37:55,680 as próximas avaliações serão importantes. 681 00:37:55,760 --> 00:37:58,880 Podem olhar para isto e pensar: "Ele não pode ganhar." 682 00:38:00,040 --> 00:38:05,320 O Jogador Mais Valioso. É o James. 683 00:38:05,400 --> 00:38:08,120 Vou votar no James. 684 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 Para mim, é o papá Nick. 685 00:38:10,280 --> 00:38:14,400 Circle, quero votar no Nick para Jogador Mais Valioso. 686 00:38:14,480 --> 00:38:17,600 Voto no James para Jogador Mais Valioso. 687 00:38:17,680 --> 00:38:20,640 Não é o meu Jogador Mais Valioso. A Kai é que é. 688 00:38:20,720 --> 00:38:24,120 Mas quero que o Nick ganhe para ser um alvo a abater. 689 00:38:26,160 --> 00:38:27,360 … é… 690 00:38:28,160 --> 00:38:31,760 O JOGADOR MAIS VALIOSO DO CIRCLE… 691 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 Puseram-me em cima, Nick. 692 00:38:33,760 --> 00:38:36,000 Não está por ordem alfabética. Não me parece. 693 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 Sabe bem ser o Jogador Mais Valioso. 694 00:38:38,760 --> 00:38:40,880 Ainda bem que não fui o único, 695 00:38:40,960 --> 00:38:42,760 partilho o título com o James. 696 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 São ambos grandes adversários e boas pessoas. 697 00:38:46,240 --> 00:38:48,480 Não posso dizer mal de nenhum. 698 00:38:48,560 --> 00:38:51,240 Vocês merecem, concordo a 100 %. 699 00:38:51,320 --> 00:38:55,360 O engraçado é que são os influenciadores de ontem. 700 00:38:55,440 --> 00:38:58,680 As pessoas andam a dar graxa, não querem ser eliminadas. 701 00:39:00,520 --> 00:39:03,240 {\an8}"Como preencheram o livro de curso…" 702 00:39:03,320 --> 00:39:04,960 {\an8}"… vão poder ir…" 703 00:39:05,040 --> 00:39:08,400 {\an8}"… ao baile do Circle logo à noite!" 704 00:39:08,480 --> 00:39:10,480 Parece divertido. Está bem. 705 00:39:10,560 --> 00:39:12,320 Vamos levar pares ou quê? 706 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Sim, quero ir ao baile. 707 00:39:14,160 --> 00:39:16,800 Parece divertido. Mal posso esperar. 708 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 Fantástico! Posso usar um smoking? 709 00:39:19,160 --> 00:39:22,760 Adoro bailes! 710 00:39:22,840 --> 00:39:26,640 Adoro bailes! 711 00:39:28,080 --> 00:39:32,160 O Livro de Curso do Circle está pronto, mas faltam umas categorias. 712 00:39:32,240 --> 00:39:34,760 Vinte e quatro, quarenta e cinco! 713 00:39:38,000 --> 00:39:40,320 - Mais Capaz de Jogar Futebol na Parede. - Pronto. 714 00:39:40,920 --> 00:39:43,400 Mais Capaz de Fazer Exercício com uma Melancia. 715 00:39:44,920 --> 00:39:46,240 E a viajar nas memórias, 716 00:39:46,320 --> 00:39:49,000 a Ashley é a Mais Capaz de Meter Conversa com a Kai. 717 00:39:49,800 --> 00:39:51,680 Quero falar com a Kai pois, 718 00:39:51,760 --> 00:39:53,560 {\an8}apesar de eu ter decidido 719 00:39:53,640 --> 00:39:56,200 {\an8}dizer que ela era a minha adversária, 720 00:39:56,280 --> 00:39:59,520 a Kai e eu éramos chegadas no início do jogo. 721 00:39:59,600 --> 00:40:01,400 Quero recuperar a amizade 722 00:40:01,480 --> 00:40:04,000 e espero que ela volte a confiar em mim 723 00:40:04,080 --> 00:40:07,040 e me veja sob outra luz. 724 00:40:07,120 --> 00:40:09,520 Aquele comentário deve tê-la magoado. 725 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 {\an8}Circle, convida a Kai para um chat. 726 00:40:15,920 --> 00:40:19,440 A Ashley convidou-me para um chat privado. 727 00:40:19,520 --> 00:40:22,760 {\an8}Que loucura. Na última vez que falámos, ela disse 728 00:40:22,840 --> 00:40:26,080 {\an8}que eu pensava mais nos catfish 729 00:40:26,160 --> 00:40:30,880 do que em criar laços e pareceu que se gabava disso. 730 00:40:30,960 --> 00:40:34,480 Circle, mensagem: "Olá, Kai, 731 00:40:35,280 --> 00:40:38,600 queria muito falar contigo depois daquele jogo parvo." 732 00:40:38,680 --> 00:40:43,200 {\an8}"Não só porque mereces uma explicação, mas porque mereces um pedido de desculpa. 733 00:40:43,280 --> 00:40:44,520 {\an8}Vi-me numa posição delicada 734 00:40:44,600 --> 00:40:47,920 {\an8}e não sabia o que responder para impressionar a Jacki. 735 00:40:48,640 --> 00:40:50,400 {\an8}Não é o meu tipo de jogo 736 00:40:50,480 --> 00:40:53,120 {\an8}e nunca foste o meu alvo, muito menos rival." 737 00:40:57,720 --> 00:41:00,320 Não vou mentir. Esta mensagem faz-me sorrir. 738 00:41:00,400 --> 00:41:04,240 O facto de ela reconhecer que eu não merecia aquilo 739 00:41:04,320 --> 00:41:06,360 e de estar a pedir desculpa. 740 00:41:07,080 --> 00:41:10,040 Espero que ela não ache isto falso 741 00:41:10,120 --> 00:41:15,280 e que só quero safar-me para chegar à final. 742 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 Circle, mensagem: 743 00:41:17,680 --> 00:41:20,600 {\an8}"Tu mereces chegar à final, sem sombra de dúvida. 744 00:41:20,680 --> 00:41:23,920 Jamais poria isso em risco. Só queria resolver isto antes do baile." 745 00:41:24,000 --> 00:41:29,280 {\an8}"Espero que possamos dançar como nos velhos tempos. Emoji das mãos no ar." 746 00:41:44,920 --> 00:41:50,880 Isto é algo muito honesto da parte da Ashley. 747 00:41:53,480 --> 00:41:54,440 Mensagem: 748 00:41:56,720 --> 00:41:59,440 "Obrigada pela honestidade, Ashley." 749 00:41:59,520 --> 00:42:01,040 {\an8}"Gostei de ouvir isto de ti. 750 00:42:01,120 --> 00:42:03,640 {\an8}Pensei que estávamos a criar uma irmandade, 751 00:42:03,720 --> 00:42:06,160 {\an8}mas aquilo foi uma facada nas costas." 752 00:42:06,240 --> 00:42:10,280 {\an8}Sem dúvida. Eu percebo. A sério. 753 00:42:10,360 --> 00:42:11,640 Senti-me magoada. 754 00:42:11,720 --> 00:42:15,760 Eu não tinha feito nada para merecer aquilo 755 00:42:15,840 --> 00:42:18,320 e tinha tentado criar uma irmandade com ela. 756 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 Mensagem: "Apesar da tua atitude me ter magoado…" 757 00:42:23,520 --> 00:42:28,240 "… aceito as tuas desculpas, mas não podemos ser irmãs sem arrufos. 758 00:42:28,320 --> 00:42:31,640 #ÁguasPassadas. #AnjosDeCharlie2,0." 759 00:42:32,440 --> 00:42:34,760 Foi muito querida. A Kai é fabulosa. 760 00:42:34,840 --> 00:42:37,000 Ainda me sinto pior agora. 761 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Circle, mensagem: 762 00:42:40,680 --> 00:42:42,480 {\an8}"Obrigada por me ouvires. 763 00:42:42,560 --> 00:42:45,520 {\an8}Eu não merecia, pois puxei-te o tapete." 764 00:42:45,600 --> 00:42:48,480 "Que fique claro que não foi por nada que fizesses. 765 00:42:48,560 --> 00:42:51,560 O que mais admiro em ti, a tua energia, 766 00:42:51,640 --> 00:42:54,600 foi o que deixei que me ameaçasse. 767 00:42:54,680 --> 00:42:57,560 #Desculpa. Emoji do coração." 768 00:42:59,640 --> 00:43:01,160 Acredito em ti, Ashley. 769 00:43:02,120 --> 00:43:03,440 Acredito em ti. 770 00:43:03,520 --> 00:43:06,320 A Kai perdoou-me quando não tinha de o fazer. 771 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 É uma miúda do caraças. 772 00:43:08,440 --> 00:43:11,320 Sinto-me mal por me ter sentido ameaçado. 773 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 Ela é boa pessoa. Uma pessoa excelente. 774 00:43:15,040 --> 00:43:20,880 Consigo perceber que ela não está contente com a forma como lidou com o assunto. 775 00:43:20,960 --> 00:43:24,920 Portanto, não vou continuar a insistir. 776 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 Ela sabe a minha opinião. Eu sei a dela. 777 00:43:27,720 --> 00:43:31,160 Estou pronta para seguir em frente e esquecer isto. 778 00:43:32,240 --> 00:43:34,920 É bom ver que este duo completou o… 779 00:43:35,000 --> 00:43:35,960 Vocês sabem. 780 00:43:37,280 --> 00:43:38,480 Ao cair da noite, 781 00:43:38,560 --> 00:43:42,600 os estudantes do Circle começam a sentir o fim do semestre. 782 00:43:44,360 --> 00:43:45,960 Porque sou assim? 783 00:43:47,360 --> 00:43:49,480 Tão giro. 784 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Jacki, não te mandámos vestir. 785 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 {\an8}- "O Baile do Circle." - É agora. 786 00:43:54,760 --> 00:43:58,480 {\an8}Vejam só aqueles emojis. 787 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 "Jogadores, 788 00:44:02,400 --> 00:44:07,640 bem-vindos à noite mais espetacular no calendário do Circle." 789 00:44:09,240 --> 00:44:12,240 "Chegou a hora do vosso baile." 790 00:44:12,320 --> 00:44:14,480 "As vossas roupas estão à porta." 791 00:44:15,000 --> 00:44:18,280 Não têm o meu tamanho. Tenho umas coxas enormes. 792 00:44:21,640 --> 00:44:23,120 Deram-me dónutes? 793 00:44:25,360 --> 00:44:26,440 Estou a afogar-me. 794 00:44:30,000 --> 00:44:33,400 Estou em pulgas para ver o que vou vestir. 795 00:44:33,480 --> 00:44:34,400 Viva! 796 00:44:34,480 --> 00:44:35,720 Sou o rei do Baile. 797 00:44:35,800 --> 00:44:37,880 Vejam só este smoking branco! 798 00:44:37,960 --> 00:44:40,680 Vou parecer uma estrela de cinema. 799 00:44:40,760 --> 00:44:43,440 É uma coroa digna de um rei. 800 00:44:43,520 --> 00:44:44,800 BAILE DO CIRCLE 801 00:44:44,880 --> 00:44:47,360 Olhem para mim. Só estilo. 802 00:44:48,120 --> 00:44:51,480 Olá, Isabella, queres ir ao baile comigo? 803 00:44:54,080 --> 00:44:56,080 Não me quero precipitar, 804 00:44:56,160 --> 00:45:01,840 mas é engraçado que a coroa combine na perfeição com o meu vestido. 805 00:45:02,480 --> 00:45:04,680 Querida, uma coroa fica bem com tudo. 806 00:45:05,320 --> 00:45:09,360 Eis a primeira grande tradição do baile, a dança a solo. 807 00:45:11,600 --> 00:45:12,480 Vamos a isto. 808 00:45:20,840 --> 00:45:22,000 Pois é. 809 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Adoro disco. 810 00:45:32,160 --> 00:45:33,000 Vá lá. 811 00:45:59,840 --> 00:46:01,680 Isto foi épico. 812 00:46:01,760 --> 00:46:04,480 Só falta alguém fazer um grande passo de dança. 813 00:46:04,560 --> 00:46:05,680 Jacki! 814 00:46:08,360 --> 00:46:09,960 Não foi um final gracioso. 815 00:46:10,040 --> 00:46:11,720 Pois não. 816 00:46:11,800 --> 00:46:14,760 Nunca tinha feito tanto exercício no Circle. 817 00:46:15,680 --> 00:46:18,600 Foi uma noite fantástica. 818 00:46:18,680 --> 00:46:22,680 Melhor do que dançar comigo, só mesmo falar disso com os amigos. 819 00:46:22,760 --> 00:46:25,080 Circle, quero ir ao Circle Chat. 820 00:46:26,480 --> 00:46:28,000 Sim! 821 00:46:28,080 --> 00:46:30,280 Eis os reis e as rainhas do baile! 822 00:46:30,360 --> 00:46:32,720 {\an8}Circle, mensagem: "Não vou mentir. 823 00:46:32,800 --> 00:46:36,160 {\an8}Descobri o funk que há dentro de mim. 824 00:46:36,240 --> 00:46:39,360 {\an8}Vocês não têm hipóteses comigo na pista. 825 00:46:39,440 --> 00:46:42,840 {\an8}Emoji a dançar. Emoji da coroa." Enviar. 826 00:46:42,920 --> 00:46:45,440 {\an8}O Nick devia estar a divertir-se imenso. 827 00:46:45,520 --> 00:46:48,200 {\an8}Mensagem: "Olá, reis e rainhas do baile. 828 00:46:48,280 --> 00:46:50,600 {\an8}Espero que estejam a divertir-se tanto como eu. 829 00:46:50,680 --> 00:46:53,760 {\an8}Dancei tanto que até suo nos sítios mais estranhos." 830 00:46:54,760 --> 00:46:56,280 {\an8}Eu também, Kai. 831 00:46:56,360 --> 00:46:59,000 {\an8}O suor nos joelhos é terrível. Eu percebo-te. 832 00:46:59,080 --> 00:47:02,520 Ainda bem que estamos todos suados. Foi o que eu disse do baile. 833 00:47:02,600 --> 00:47:04,440 Fixe, a Kai estava a curtir. 834 00:47:04,520 --> 00:47:06,960 Se calhar, até destronamos o Nick. Estou só a dizer. 835 00:47:07,040 --> 00:47:09,760 Circle, mensagem: "Como é? O baile já começou 836 00:47:09,840 --> 00:47:11,800 se ainda não molharam os dónutes no rum? 837 00:47:11,880 --> 00:47:14,560 #VamosÀFesta." Circle, enviar. 838 00:47:14,640 --> 00:47:19,000 Quero molhar dónutes no rum. Parece delicioso. 839 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 Circle, mensagem: 840 00:47:21,400 --> 00:47:24,920 "Alguém tem histórias giras do baile? 841 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 #Nostalgia." Enviar. 842 00:47:27,600 --> 00:47:29,800 Nick, tenho uma história. Circle, mensagem: 843 00:47:29,880 --> 00:47:32,120 "O meu baile foi terrível. LOL. 844 00:47:32,200 --> 00:47:35,360 Foi caro, na praia, o bife tinha areia e ainda por cima…" 845 00:47:35,440 --> 00:47:38,120 {\an8}"… o meu par trocou-me pelo meu primo." 846 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 O baile do James foi horrível. 847 00:47:40,240 --> 00:47:43,240 Quem é que faz o baile na praia? Isso é… 848 00:47:44,880 --> 00:47:47,840 {\an8}Mensagem: "Já que estamos a partilhar, 849 00:47:47,920 --> 00:47:51,280 já sabem o que eu faria com o dinheiro, mas o que fariam vocês? 850 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 #QuaseNaFinal." 851 00:47:53,480 --> 00:47:56,280 Bolas! Pensei que estávamos a divertir-nos. 852 00:47:56,880 --> 00:48:00,800 Parece uma pergunta com rasteira. Não serei o primeiro a responder. 853 00:48:00,880 --> 00:48:02,480 Circle, mensagem: 854 00:48:02,560 --> 00:48:06,000 "Quero pôr a minha mãe, que tem lúpus, numa residência assistida, 855 00:48:06,080 --> 00:48:07,640 ajudar a minha irmã a comprar casa 856 00:48:07,720 --> 00:48:09,720 e usar o resto para abrir o meu negócio 857 00:48:09,800 --> 00:48:12,200 para perturbações de processamento sensorial." Enviar. 858 00:48:12,800 --> 00:48:15,520 Que loucura. A mãe dela tem lúpus. 859 00:48:15,600 --> 00:48:17,800 Custa muito quando é a nossa mãe. 860 00:48:17,880 --> 00:48:20,280 Não sabia isto da mãe dela. Tão triste. 861 00:48:20,360 --> 00:48:23,320 Tenho pensado muito nisso enquanto cá estou. 862 00:48:23,840 --> 00:48:25,240 Que ótima pergunta. 863 00:48:25,320 --> 00:48:29,320 O que diria a Isabella? Circle, mensagem… 864 00:48:29,960 --> 00:48:31,880 {\an8}"A minha irmã mais nova está na faculdade 865 00:48:31,960 --> 00:48:35,360 {\an8}e tem muitas dificuldades para pagar contas e propinas. 866 00:48:35,440 --> 00:48:39,920 {\an8}Eu adorava ajudá-la a conseguir o diploma, para ela começar bem a carreira." 867 00:48:40,000 --> 00:48:42,640 Que amorosa! É uma ótima irmã mais velha. 868 00:48:42,720 --> 00:48:46,160 Não me admira nada. Ela tem um coração enorme. 869 00:48:47,200 --> 00:48:49,000 Estou a viver com a minha avó. 870 00:48:49,080 --> 00:48:53,760 Fui despedido. A minha família não tem dinheiro. Somos uns tesos. 871 00:48:53,840 --> 00:48:56,520 Circle, mensagem: "Quero ajudar a minha avó, 872 00:48:56,600 --> 00:48:59,640 ela trabalhou a vida toda e é o meu grande apoio." 873 00:49:00,480 --> 00:49:01,560 {\an8}Enviar. 874 00:49:02,200 --> 00:49:03,560 Para ser sincero, 875 00:49:04,280 --> 00:49:07,680 é… Eu preciso mesmo de ganhar isto. 876 00:49:07,760 --> 00:49:10,480 O James já tinha dito que é muito chegado à avó. 877 00:49:10,560 --> 00:49:12,800 Ela é muito importante na vida dele. 878 00:49:12,880 --> 00:49:14,320 Circle, mensagem: 879 00:49:14,840 --> 00:49:18,040 {\an8}"O meu pai trabalha tanto e sacrificou tanto por mim. 880 00:49:18,120 --> 00:49:21,680 {\an8}Ajudou-me a pagar a faculdade e sempre quis retribuir-lhe." 881 00:49:21,760 --> 00:49:22,680 {\an8}Enviar. 882 00:49:23,560 --> 00:49:26,600 Todos trepam à mesma montanha, mas por lados diferentes. 883 00:49:26,680 --> 00:49:29,120 Às vezes, esquecemo-nos 884 00:49:29,200 --> 00:49:33,080 de que as outras pessoas também enfrentam muitas dificuldades. 885 00:49:33,160 --> 00:49:36,000 Tenho de me sentar para isto. Céus. 886 00:49:38,880 --> 00:49:39,960 Mensagem… 887 00:49:42,880 --> 00:49:47,240 "O meu irmão morreu há três anos após lutar contra o vício da heroína. 888 00:49:50,400 --> 00:49:53,400 Isso destruiu a minha vida, a vida da minha família 889 00:49:53,480 --> 00:49:57,680 e nada do que passámos se compara àquilo que ele passou. 890 00:49:59,760 --> 00:50:03,360 Nem vos consigo descrever a dor que o meu irmão viu. 891 00:50:04,360 --> 00:50:08,440 Sem dúvida, eu doaria dinheiro para a prevenção da toxicodependência." 892 00:50:11,120 --> 00:50:14,920 Pois. Nem imagino o que será passar por isto. 893 00:50:16,280 --> 00:50:17,120 Caramba. 894 00:50:18,080 --> 00:50:19,400 Querida! 895 00:50:20,080 --> 00:50:21,680 A Jacki é muito corajosa. 896 00:50:21,760 --> 00:50:23,800 É algo que jamais se supera. 897 00:50:23,880 --> 00:50:25,880 Seja ela uma jogadora nova ou não, 898 00:50:25,960 --> 00:50:31,240 esta oportunidade é tão importante para ela como para nós. 899 00:50:31,840 --> 00:50:33,000 Circle, mensagem: 900 00:50:33,080 --> 00:50:36,200 "Só quero dizer que adorei ler as razões de todos. 901 00:50:36,280 --> 00:50:40,200 Aconteça o que acontecer, somos família e nada nos separará. 902 00:50:40,280 --> 00:50:42,600 Não podia estar cá com um grupo melhor. 903 00:50:42,680 --> 00:50:44,200 Um brinde a todos nós 904 00:50:44,280 --> 00:50:46,640 e parabéns por chegarmos até aqui. 905 00:50:46,720 --> 00:50:51,320 {\an8}#SóAmor. Emoji do coração. #MelhorBaileDeSempre. 906 00:50:51,400 --> 00:50:52,680 Isto foi espetacular. 907 00:50:52,760 --> 00:50:53,800 Um brinde a isso. 908 00:50:56,360 --> 00:50:59,640 O Baile do Circle ficará para a história. 909 00:51:03,120 --> 00:51:04,360 Com o fim do baile, 910 00:51:04,440 --> 00:51:09,320 os estudantes do Circle devolvem as coroas e vão para a cama após um longo dia. 911 00:51:11,200 --> 00:51:14,680 Amanhã vai ser… Amanhã será brutal. 912 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 Tem calma, James. O dia de hoje ainda não acabou. 913 00:51:20,400 --> 00:51:22,400 - "Notificação"? O quê? - O quê? 914 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 - Agora? - Como assim? 915 00:51:24,560 --> 00:51:25,920 Pensei que ia dormir. 916 00:51:26,000 --> 00:51:28,360 Não faço ideia do que se passa. 917 00:51:28,440 --> 00:51:31,280 Que seja só: "Notificação! Boa noite. Gostamos muito de vocês." 918 00:51:32,800 --> 00:51:35,520 {\an8}"Jogadores, amanhã é o bloqueio final." 919 00:51:38,880 --> 00:51:42,800 {\an8}"Se sobreviverem, serão finalistas!" 920 00:51:47,000 --> 00:51:48,320 Isso seria épico. 921 00:51:48,400 --> 00:51:50,800 Quero ser finalista. 922 00:51:50,880 --> 00:51:53,960 Tão perto! Seria uma treta ficar por aqui. 923 00:51:56,120 --> 00:51:58,600 "Os jogadores que passarem à final…" 924 00:51:58,680 --> 00:52:01,280 "… terão a oportunidade de ganhar…" 925 00:52:01,360 --> 00:52:03,800 "… cem mil dólares." 926 00:52:07,160 --> 00:52:08,600 Isto muda uma vida. 927 00:52:08,680 --> 00:52:12,440 Estou tão perto que até sinto o cheiro 928 00:52:12,520 --> 00:52:15,400 daquele doce dinheirinho. 929 00:52:15,920 --> 00:52:20,600 O bloqueio de amanhã será crucial. Não cheguei até aqui para perder. 930 00:52:20,680 --> 00:52:23,360 Como é óbvio, tenho medo do bloqueio. 931 00:52:25,000 --> 00:52:27,120 Estou borradinha, para ser sincera. 932 00:52:30,640 --> 00:52:32,640 Que grande fim de noite. 933 00:52:32,720 --> 00:52:34,880 Deu cabo da minha rotina facial. 934 00:52:34,960 --> 00:52:39,160 Só importa ultrapassar o dia de amanhã. Não importa mais nada. 935 00:53:13,520 --> 00:53:18,480 {\an8}Legendas: Marta Gama