1
00:00:06,240 --> 00:00:10,600
{\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,400
{\an8}Dua kubu siap bertempur,
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,680
pemengaruh Nick dan James
akan memutuskan siapa yang akan diblokir,
4
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
menjadi korban terbaru perang Circle.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
Jika punya berondong mentega, cepat ambil.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
Ini pasti menarik.
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,320
Pemula Jacki bebas blokir,
8
00:00:26,400 --> 00:00:32,160
tapi yang lain terancam diblokir
sebab perang aliansi telah pecah.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,880
Kami benar-benar sedang berperang.
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
{\an8}Ada dua kubu.
Keduanya tak akan mau mengalah.
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,760
{\an8}Aku yang akan jadi bosnya. Lihat saja.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,600
Aku sangat siap.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
Ayo mulai.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,680
Ini dia.
15
00:00:47,760 --> 00:00:50,360
Circle, tulis, "Pertama-tama,
16
00:00:50,440 --> 00:00:53,680
{\an8}selamat, Bung. Senang melihatmu di sini.
17
00:00:53,760 --> 00:00:57,000
Aku senang
kita berdiskusi bersama." Kirim.
18
00:00:57,640 --> 00:01:01,880
Semoga kami bisa dewasa dan memutuskan
yang terbaik untuk permainan kami.
19
00:01:01,960 --> 00:01:06,480
{\an8}Tulis, "Aku senang melakukan ini
pertama kalinya dengan seorang veteran.
20
00:01:06,560 --> 00:01:09,240
Ayo lakukan. Emoji berdoa." Kirim.
21
00:01:10,640 --> 00:01:14,880
Sejauh ini, sepertinya ramah.
Kita lihat sampai berapa lama.
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,920
Tulis, "Bagaimana dengan Kai?
Kai saudariku.
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,360
Dia selalu baik kepadaku selama ini.
24
00:01:21,440 --> 00:01:25,640
Koneksi kami begitu kuat
hingga menurutku dia tak bercela.
25
00:01:25,720 --> 00:01:28,040
Apa pendapatmu?" Kirim.
26
00:01:29,280 --> 00:01:32,080
Kau hanya berdalih, James.
27
00:01:32,760 --> 00:01:33,720
{\an8}Circle, tulis,
28
00:01:33,800 --> 00:01:36,880
{\an8}"Kai bergabung sejak awal
dan dia peserta hebat.
29
00:01:37,680 --> 00:01:41,800
Aku menghormati permainannya
dan pesannya yang dibuat cermat.
30
00:01:41,880 --> 00:01:45,960
Namun, kurasa dia ancaman terbesar kita
untuk memenangkan semua ini."
31
00:01:46,040 --> 00:01:50,000
{\an8}Dia akan membuat langkah besar
untuk dirinya sendiri." Kirim.
32
00:01:50,880 --> 00:01:53,640
Dia mengincar Kai. Caranya sopan,
33
00:01:53,720 --> 00:01:56,840
tapi dia ingin aku tahu
niatnya menyingkirkan Kai.
34
00:01:56,920 --> 00:01:58,480
Itu tak akan terjadi.
35
00:02:00,720 --> 00:02:05,640
{\an8}Ini dia. James, "Berikutnya Isabella."
36
00:02:05,720 --> 00:02:08,880
Tulis, "Dia tampaknya baik,
tapi masalahnya,
37
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
kami tak punya koneksi
di permainan menjalin koneksi."
38
00:02:12,600 --> 00:02:15,120
"Dia belum mencoba mengobrol denganku
39
00:02:15,200 --> 00:02:17,920
atau membangun hubungan,
itu membuatku cemas,
40
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
karena dia masih misteri sejauh ini."
41
00:02:21,840 --> 00:02:24,640
Isabella jelas target utama James.
42
00:02:25,840 --> 00:02:30,320
Aku tahu dia tak akan setuju
Isabella diblokir malam ini,
43
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
seperti aku tak setuju
Kai diblokir malam ini.
44
00:02:33,160 --> 00:02:35,000
Circle, tulis,
45
00:02:35,080 --> 00:02:38,200
"Isabella dalam perlindunganku.
46
00:02:38,280 --> 00:02:39,840
Dia gadis luar biasa,
47
00:02:39,920 --> 00:02:43,120
begitu kalian mengobrol,
dia pasti berterima kasih
48
00:02:43,200 --> 00:02:44,280
dan setia.
49
00:02:44,800 --> 00:02:47,440
Kau bisa mengandalkannya." Kirim.
50
00:02:48,720 --> 00:02:51,560
Isabella dilindungi.
Dia tak akan melepaskannya,
51
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
aku tak akan menentang keputusannya.
52
00:02:54,120 --> 00:02:58,400
{\an8}Tulis, "Jika kau suka Isabella,
dia pasti gadis yang hebat,
53
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
{\an8}tapi gantinya, kita pertahankan Kai."
54
00:03:02,000 --> 00:03:05,720
{\an8}Baik, James, aku suka caramu bicara.
55
00:03:05,800 --> 00:03:07,640
{\an8}Oke, Circle, tulis,
56
00:03:08,520 --> 00:03:11,280
{\an8}"Aku ingin ke final
dengan orang yang kukagumi,
57
00:03:11,360 --> 00:03:14,760
{\an8}mari kita kesampingkan
Isabella dan Kai dari diskusi ini.
58
00:03:14,840 --> 00:03:18,640
Kini tinggal Ashley dan Daniel…"
59
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
{\an8}Inilah yang sulit.
60
00:03:23,360 --> 00:03:26,760
Kini tergantung kepada siapa
yang aliansinya lebih kuat.
61
00:03:27,520 --> 00:03:31,560
{\an8}Circle, tulis, "Berikutnya Ashley.
Apa pendapatmu?"
62
00:03:32,160 --> 00:03:33,040
Kirim.
63
00:03:33,560 --> 00:03:37,720
Tulis, "Ashley sangat luar biasa
denganku di permainan ini.
64
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
Kami berbincang hangat
tentang komunitas LGBT
65
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
yang mana sangat penting
dan perlu kudengar."
66
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
"Namun, ada gosip
bahwa dia tak bisa dipercaya."
67
00:03:49,800 --> 00:03:50,960
Baiklah.
68
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
Circle, tulis,
69
00:03:53,080 --> 00:03:56,600
"Ashley gadis pertama
yang kuajak bicara di hari pertama,
70
00:03:56,680 --> 00:04:00,680
dan aku langsung terkesan
dengan kejujuran dan kebaikannya.
71
00:04:01,280 --> 00:04:02,200
Sejak itu,
72
00:04:02,280 --> 00:04:05,640
dia sangat bisa dipercaya
dan selalu menepati janjinya."
73
00:04:06,400 --> 00:04:07,320
{\an8}Kirim.
74
00:04:09,840 --> 00:04:13,880
{\an8}BERIKUTNYA DANIEL
75
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
{\an8}Circle, tulis,
76
00:04:15,040 --> 00:04:17,560
"Dia luar biasa ketika ada di pihakmu,
77
00:04:17,640 --> 00:04:20,840
tapi tampaknya dia tak berpendirian.
78
00:04:20,920 --> 00:04:22,880
{\an8}Dia punya aliansi denganku.
79
00:04:22,960 --> 00:04:26,760
{\an8}Sepertinya dia punya aliansi
denganmu dan Kai saat ini.
80
00:04:27,280 --> 00:04:30,200
Bagus dia bisa akrab dengan banyak orang,
81
00:04:30,280 --> 00:04:34,160
tapi dia cenderung berpindah aliansi
dari obrolan terakhir tadi.
82
00:04:34,240 --> 00:04:37,360
{\an8}Aku punya koneksi
yang lebih kuat dengan Ashley,
83
00:04:37,440 --> 00:04:43,160
{\an8}dan tampaknya kalian telah mengobrol
dengan terbuka dan hangat." Kirim.
84
00:04:44,440 --> 00:04:49,600
Tampaknya Daniel sering berpindah aliansi.
85
00:04:49,680 --> 00:04:52,560
Aku berusaha mencari tahu implikasi
86
00:04:52,640 --> 00:04:54,440
yang mungkin muncul dari ini.
87
00:04:54,520 --> 00:04:57,760
Aku hanya memberi kesan
88
00:04:57,840 --> 00:04:59,920
bahwa dia punya banyak aliansi.
89
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
Mungkin tidak benar.
90
00:05:03,000 --> 00:05:07,520
Semoga James mencemaskan
keberpihakan Daniel,
91
00:05:07,600 --> 00:05:11,720
dan dengan ucapanku ini,
dia akan mempertimbangkannya lagi.
92
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
Jika tujuan Daniel bersekutu
dengan kami sekarang
93
00:05:15,680 --> 00:05:18,360
agar lolos ke penilaian berikutnya,
94
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
dia mungkin bukan sekutu terbaik.
95
00:05:20,640 --> 00:05:24,440
Aku lebih terhubung dengan Ashley,
tapi final sudah dekat,
96
00:05:24,520 --> 00:05:27,200
jumlah lebih penting dari koneksi.
97
00:05:27,280 --> 00:05:33,120
Tulis, "Aku bimbang sekarang
98
00:05:33,200 --> 00:05:36,880
{\an8}sebab koneksiku dengan keduanya baik."
99
00:05:36,960 --> 00:05:37,920
Kirim.
100
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
Circle, tulis, "Setuju sekali.
101
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
{\an8}Aku suka keduanya. Mereka baik,
102
00:05:44,800 --> 00:05:48,360
{\an8}tapi kita harus memikirkan
yang terbaik bagi permainan kita."
103
00:05:48,440 --> 00:05:49,320
Kirim.
104
00:05:53,480 --> 00:05:57,760
Ini pemblokiran yang menentukan.
105
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
Dia benar.
106
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
Daniel hanya angka.
107
00:06:04,720 --> 00:06:08,480
Bukan niatku bersekutu dengan Daniel.
108
00:06:08,560 --> 00:06:11,480
Aku bersekutu dengan Daniel
hanya untuk angka.
109
00:06:12,000 --> 00:06:18,840
Namun, Ashley dan Kai tidak akur.
110
00:06:19,360 --> 00:06:23,880
Keputusan ini bisa merugikan Kai,
111
00:06:23,960 --> 00:06:25,680
dan aku tak mau itu.
112
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
Aku berpikir keras
113
00:06:27,960 --> 00:06:31,080
mencari alasan soal Daniel, tapi tak bisa.
114
00:06:32,960 --> 00:06:34,680
Baiklah, tulis,
115
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
"Pendapatmu ada benarnya,
116
00:06:38,760 --> 00:06:40,320
{\an8}dan pada akhirnya,
117
00:06:41,200 --> 00:06:46,040
{\an8}koneksiku lebih kuat
dengan Ashley daripada Daniel.
118
00:06:48,680 --> 00:06:52,560
Namun, jika aku setuju,
aku butuh sesuatu darimu."
119
00:06:53,560 --> 00:06:54,600
{\an8}Ya!
120
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
{\an8}Astaga! Ashley dan Isabella
akan sangat menyukaiku.
121
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
"Aku ingin kau berjanji…
122
00:07:04,920 --> 00:07:06,200
antar pria…"
123
00:07:06,280 --> 00:07:10,520
{\an8}"Aku ingin kau berjanji, antar pria,
kau, aku, dan Kai akan ke final."
124
00:07:11,280 --> 00:07:15,040
{\an8}Sobatku! Ya! Pintar!
125
00:07:15,120 --> 00:07:18,480
{\an8}Circle, tulis, "Bung, aku berjanji,
126
00:07:18,560 --> 00:07:23,200
{\an8}jika aku pemengaruh lagi,
kau dan Kai aman. Emoji hati merah."
127
00:07:23,280 --> 00:07:24,320
Kirim.
128
00:07:29,560 --> 00:07:31,280
Makin berat.
129
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
Orang-orang akan terguncang.
130
00:07:37,680 --> 00:07:41,320
Mungkin saja.
Mari kita guncang lebih dahulu.
131
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
Circle, lakukan aksimu.
132
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
- "Pemberitahuan!"
- Astaga.
133
00:07:47,360 --> 00:07:48,680
Ini saatnya.
134
00:07:51,080 --> 00:07:53,640
"Para pemengaruh telah memutuskan."
135
00:07:55,320 --> 00:07:58,280
{\an8}Makin berat saja.
136
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
{\an8}Aku hanya berharap
James menepati janjinya.
137
00:08:02,600 --> 00:08:04,040
{\an8}Aku kesemutan.
138
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Semoga kami diperjuangkan.
Dia akan kuperjuangkan.
139
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
SEMUA PESERTA MASUK OBROLAN CIRCLE
140
00:08:09,840 --> 00:08:12,360
{\an8}Circle, buka Obrolan Circle.
141
00:08:15,200 --> 00:08:20,360
Aku senang duduk di meja ini,
bukan di ruang tengahku.
142
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
Aku suka tempat ini. Aku tak mau pergi.
143
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
Aku sangat ingin menang.
144
00:08:24,960 --> 00:08:28,120
{\an8}Jantungku berhenti,
padahal aku tak akan diblokir.
145
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
Aku lega James mendukungku,
146
00:08:30,880 --> 00:08:33,960
tapi mungkin dukungannya ada batasnya.
147
00:08:34,040 --> 00:08:38,800
Jika Nick mengetik, aku akan pulang.
Jika James mengetik, Ashley akan pulang.
148
00:08:38,880 --> 00:08:40,040
Itu prediksiku.
149
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Astaga.
150
00:08:42,880 --> 00:08:45,880
James, ayo mengetik.
151
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Tulis…
152
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
{\an8}Ya! Astaga! Ini… Ayolah!
153
00:08:54,120 --> 00:08:55,760
James mengetik.
154
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Sial!
155
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
"Keputusan ini tidak mudah."
156
00:09:01,440 --> 00:09:05,320
"Makin ke penghujung permainan,
keputusan ini makin berat…"
157
00:09:05,400 --> 00:09:08,080
"…pahamilah ini bukan sentimen pribadi."
158
00:09:09,880 --> 00:09:12,280
Astaga! Ini menegangkan. Mungkin aku.
159
00:09:12,360 --> 00:09:16,720
Sulit dipercaya jika James tak membelaku,
160
00:09:17,640 --> 00:09:21,440
dia sanggup mengetik,
"Inilah alasanku memblokirnya."
161
00:09:21,520 --> 00:09:24,720
Ini akan menjadi bukti kesetiaannya.
162
00:09:26,600 --> 00:09:29,560
"Peserta yang kami putuskan
untuk diblokir adalah…"
163
00:09:31,240 --> 00:09:35,320
Jika aku memblokir James,
aku tak sanggup menyampaikannya.
164
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Kumohon, Tuhan.
165
00:09:37,960 --> 00:09:39,920
Dia akan meminta Nick.
166
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
"Daniel."
167
00:09:54,600 --> 00:09:59,120
Daniel? Sekutuku lagi.
168
00:09:59,880 --> 00:10:05,400
Astaga. Aku berhasil. Aku masih di sini.
169
00:10:07,400 --> 00:10:10,320
Ya! Ayolah!
170
00:10:10,920 --> 00:10:13,880
Bagaimana Nick melakukannya?
171
00:10:15,400 --> 00:10:20,840
Ashley dan Isabella pasti sangat senang.
172
00:10:20,920 --> 00:10:24,880
Semoga Kai paham Daniel harus pergi.
173
00:10:24,960 --> 00:10:27,400
Aku tahu, dari kelihatannya,
174
00:10:27,480 --> 00:10:29,520
ini bukan yang terbaik untuknya,
175
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
tapi aku buat kesepakatan dengan Nick,
176
00:10:32,520 --> 00:10:35,560
dan semoga dia menepatinya,
177
00:10:35,640 --> 00:10:37,760
bahwa aku dan Kai akan ke final.
178
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Entah kenapa dia tak membelaku.
179
00:10:41,240 --> 00:10:42,680
"Diblokir."
180
00:10:45,360 --> 00:10:48,960
Daniel, terima kasih
atas semua usahamu untukku.
181
00:10:49,560 --> 00:10:52,720
Semoga di luar permainan,
kita masih bisa berteman.
182
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
Itu merugikan permainannya.
183
00:10:55,200 --> 00:10:59,600
Dia akan kehilangan kepercayaan
dari Kai dan Jacki.
184
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
Dan dia tak punya siapa pun sekarang.
185
00:11:03,880 --> 00:11:08,480
Kau menuduh Isabella profil palsu,
tapi tak berusaha agar dia pergi.
186
00:11:08,560 --> 00:11:10,800
Kau tahu Ashley mengkhianatiku,
187
00:11:10,880 --> 00:11:12,960
tapi tak berusaha agar dia pergi.
188
00:11:13,040 --> 00:11:16,720
Aku bertanya-tanya
bagaimana bisa Daniel yang pergi,
189
00:11:16,800 --> 00:11:18,680
padahal dia setia?
190
00:11:19,520 --> 00:11:22,560
Daniel peserta keenam
yang diblokir dari The Circle.
191
00:11:23,480 --> 00:11:26,920
Namun, Daniel, rajaku,
jangan kemasi mahkota itu dahulu.
192
00:11:27,000 --> 00:11:29,280
Astaga.
193
00:11:30,280 --> 00:11:31,480
"Pemberitahuan!"
194
00:11:31,560 --> 00:11:33,520
Pemberitahuan apa?
195
00:11:34,960 --> 00:11:38,440
"Kau bisa bertemu satu peserta."
196
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Siapa yang akan kutemui?
197
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
Ini keputusan besar.
198
00:11:44,440 --> 00:11:48,320
Apa aku mau membocorkan rahasia?
199
00:11:48,400 --> 00:11:50,680
Apa aku mau merusak permainan orang?
200
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
Aku harus bagaimana?
201
00:11:57,440 --> 00:12:01,000
Itu melelahkan. Astaga.
202
00:12:01,560 --> 00:12:05,000
Astaga. Daniel, fotomu buram.
203
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
PEMBERITAHUAN!
204
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Astaga!
205
00:12:08,160 --> 00:12:10,040
Ada pemberitahuan!
206
00:12:10,640 --> 00:12:13,840
Apa lagi yang kau inginkan dariku?
207
00:12:14,360 --> 00:12:17,080
Hari ini sudah begitu melelahkan.
208
00:12:18,440 --> 00:12:20,720
DANIEL AKAN MENEMUI SALAH SATU
DARI KALIAN SEKARANG
209
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Daniel mungkin ke sini.
210
00:12:28,920 --> 00:12:30,520
Daniel akan temui siapa?
211
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
Aku pasti ke sini.
212
00:12:34,720 --> 00:12:39,000
Astaga. Tempat ini berantakan.
213
00:12:39,760 --> 00:12:40,920
Baiklah.
214
00:12:52,680 --> 00:12:55,000
Apartemen yang bagus. Di mana dia?
215
00:12:55,080 --> 00:12:59,840
- Astaga.
- Astaga! Dia profil palsu!
216
00:12:59,920 --> 00:13:01,760
Tunggu!
217
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
- Tidak.
- Kemarilah.
218
00:13:03,920 --> 00:13:06,640
Astaga! Senang bertemu denganmu.
219
00:13:06,720 --> 00:13:08,720
Astaga! Duduklah di sofa.
220
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Astaga. Tunggu.
221
00:13:09,880 --> 00:13:14,080
Aku punya boneka untukmu
karena aku juga akan sedih.
222
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
{\an8}Itu kakakku, dan aku gay, dan aku…
223
00:13:17,240 --> 00:13:20,000
Aku tahu. Halo. Aku Sophia.
224
00:13:20,080 --> 00:13:24,560
Aku sangat terobsesi dengan Sophia.
225
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
- Isabella kakakku.
- Oke.
226
00:13:26,840 --> 00:13:31,600
Aku menjadi kakakku
karena dia sangat cantik.
227
00:13:31,680 --> 00:13:34,880
Aku si itik buruk rupa.
Dia selalu yang paling cantik.
228
00:13:34,960 --> 00:13:39,040
Semua orang menatapnya
dan berkata, "Wah! Kau cantik."
229
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
Aku tahu jika aku memerankan
gadis pirang yang cantik,
230
00:13:42,400 --> 00:13:44,640
aku bisa ambil hati
yang mustahil Sophia dapatkan.
231
00:13:44,720 --> 00:13:47,160
- Kau bisa mendapatkan Nick.
- Ya.
232
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
- Dan sejauh ini berhasil.
- Ya, Bu.
233
00:13:49,440 --> 00:13:51,320
Jadi, entah bagaimana…
234
00:13:51,400 --> 00:13:54,520
Ini sulit sekali
dan menggelikan sebab aku gay.
235
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
Pacarku yang cantik.
Tiga tahun. Aku cinta dia.
236
00:13:57,480 --> 00:14:00,960
Astaga. Aku tersentuh.
Menggemaskan. Aku suka dia.
237
00:14:01,040 --> 00:14:05,040
Ini rompi keberuntunganku.
Kupakai tiap kali lakukan sesuatu.
238
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
- Astaga.
- Ya, jadi…
239
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
{\an8}Aku akan beri informasi soal tiap peserta.
240
00:14:10,560 --> 00:14:14,880
{\an8}Waspadai Ashley sebab aku merasa
dia akan menggagalkanmu.
241
00:14:14,960 --> 00:14:17,560
{\an8}Kuberi tahu soal James sebab dia…
242
00:14:17,640 --> 00:14:20,440
{\an8}- Aku tak kenal, tapi dia benci aku.
- Oke.
243
00:14:20,520 --> 00:14:22,720
Menurutnya Isabella profil palsu.
244
00:14:22,800 --> 00:14:25,280
Dia bilang Ashley sering pindah aliansi.
245
00:14:25,360 --> 00:14:28,880
- Apa?
- Kami punya aliansi, Hidup Revolusi.
246
00:14:28,960 --> 00:14:31,440
- Imut, aku suka namanya.
- Aku berusaha.
247
00:14:31,520 --> 00:14:35,120
- Bagus.
- Namun, lihat hasilnya.
248
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
James dan Nick yang paling bermuka dua.
249
00:14:37,760 --> 00:14:40,920
- Nick ancaman besar. Beri nilai terbawah.
- Ya.
250
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
Tumbangkan para cowok sebab…
251
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
- James seharusnya membelaku.
- Ya.
252
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
- Namun, dia tidak.
- Itu kejam.
253
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
James ingin kau pergi.
Hari ini dia bilang,
254
00:14:50,280 --> 00:14:53,160
"Isabella target utamaku.
Aku ingin dia pergi."
255
00:14:53,240 --> 00:14:58,480
Di pesan perpisahan, aku akan bilang,
"Orang yang kau kira profil palsu…"
256
00:14:58,560 --> 00:15:02,000
Akan kubuat yang lain percaya
kau asli. Akan kulakukan.
257
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
Kau yang terbaik, Daniel.
258
00:15:03,880 --> 00:15:06,920
- Permainanmu bagus.
- Aku merasa sudah berusaha.
259
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
Dengar. Kau akan lolos ke final.
260
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
- Kau bisa. Sudah sejauh ini.
- Ya!
261
00:15:11,640 --> 00:15:14,800
- Aku sayang kau. Peluk terakhir.
- Senang kau datang.
262
00:15:14,880 --> 00:15:16,960
Tak sabar bertemu sebagai teman.
263
00:15:17,040 --> 00:15:19,840
- Aku senang sekali. Setelah ini…
- Sama!
264
00:15:19,920 --> 00:15:22,440
Lakukan demi keluargamu. Lakukan apa pun.
265
00:15:22,520 --> 00:15:25,800
- Baik! Aku bisa.
- Aku sayang kau. Harus ke final.
266
00:15:25,880 --> 00:15:27,160
Dah! Selamat malam.
267
00:15:27,240 --> 00:15:29,120
Ya!
268
00:15:31,640 --> 00:15:34,040
Informasi yang berharga!
269
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
Harus kucatat.
270
00:15:37,640 --> 00:15:42,560
Daniel tak belajar memasak di The Circle,
tapi dia tahu cara memanaskan suasana,
271
00:15:42,640 --> 00:15:46,200
setelah usaha terakhirnya,
peserta lain perlu beristirahat.
272
00:15:46,280 --> 00:15:50,960
Kukira hari sebelumnya melelahkan,
tapi hari ini membuatku stres.
273
00:15:53,600 --> 00:15:58,560
Soal keberpihakan dan adu jumlah
yang kami lakukan hari ini,
274
00:15:58,640 --> 00:16:02,480
kuharap itu terselesaikan besok,
dan semua kembali menjadi jelas.
275
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
{\an8}Semoga kami sama-sama setuju,
276
00:16:05,440 --> 00:16:10,840
{\an8}"Kawan, kita sudah sejauh ini,
ayo bersenang-senang sedikit."
277
00:16:13,240 --> 00:16:15,560
Ayo tidur. Sampai besok.
278
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
Selamat malam, Circle.
279
00:16:18,160 --> 00:16:21,400
Tidurlah dengan nyenyak
sebab kalian membutuhkannya.
280
00:16:23,920 --> 00:16:26,800
Pagi di The Circle,
babak terakhir di depan mata,
281
00:16:26,880 --> 00:16:30,320
peserta bangun bertanya-tanya
siapa yang bisa diandalkan?
282
00:16:30,400 --> 00:16:32,960
Selamat pagi, Circle.
283
00:16:39,320 --> 00:16:42,760
Aku siap untuk hari yang baru.
Aku senang berada di sini.
284
00:16:46,760 --> 00:16:47,640
Ayo.
285
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
Kemarin sangat kacau.
286
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
{\an8}Aku bersyukur masih di sini.
287
00:16:53,520 --> 00:16:57,640
{\an8}Andai aku punya lebih banyak sekutu
yang bisa kupercaya di The Circle.
288
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
Kukira James akan membela Daniel.
289
00:17:06,120 --> 00:17:10,040
{\an8}Itu keputusan yang tepat bagiku,
jika kita bicara strategi.
290
00:17:11,400 --> 00:17:14,680
Itu keputusan yang tepat bagiku dan Kai.
291
00:17:14,760 --> 00:17:18,480
Penting bagiku mengalah di pertempuran itu
292
00:17:18,560 --> 00:17:21,640
agar aku dan Kai berpeluang
lebih besar untuk menang.
293
00:17:21,720 --> 00:17:25,800
Sebab kami masih menang jumlah.
Harus dipastikan Jacki bersama kita.
294
00:17:26,600 --> 00:17:29,400
{\an8}Aku harus meminimalkan kerusakan.
295
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
{\an8}Ampun, Tuhan!
296
00:17:31,720 --> 00:17:35,400
Tuhan mungkin mengampuni,
tapi aku tak yakin dengan Daniel.
297
00:17:39,720 --> 00:17:41,320
Astaga!
298
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
"Kabar Beranda telah diperbarui."
299
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
Aku tahu ini apa. Ini sobatku Daniel.
300
00:17:47,640 --> 00:17:51,800
Aku hendak lakukan cosplay, Circle,
tapi sepertinya harus menunggu.
301
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
Circle, buka Kabar Beranda.
302
00:17:58,200 --> 00:18:00,600
{\an8}Itu dia. "Daniel meninggalkan pesan…"
303
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
{\an8}"…untuk The Circle."
304
00:18:03,400 --> 00:18:06,480
{\an8}Daniel, tepati janjimu
membuat citraku baik.
305
00:18:06,560 --> 00:18:08,880
{\an8}Jika kau bilang melihat profil palsu,
306
00:18:08,960 --> 00:18:10,480
{\an8}aku akan sangat marah.
307
00:18:10,560 --> 00:18:15,360
Aku penasaran
apa dia akan menyindirku di videonya.
308
00:18:16,080 --> 00:18:18,160
Pasti kulakukan karena aku picik.
309
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
Ayo lihat.
310
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
Circle, putar pesan Calvin.
311
00:18:25,560 --> 00:18:27,960
Hei, Semuanya, ini Daniel,
312
00:18:28,040 --> 00:18:29,800
dan aku seratus persen asli.
313
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
Sudah kuduga.
314
00:18:30,960 --> 00:18:32,720
Aku seratus persen jagoan,
315
00:18:32,800 --> 00:18:35,760
selama ini aku jujur
ke sebagian besar dari kalian.
316
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Aku sedih harus pergi
sedekat ini ke final,
317
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
tapi hikmah yang bisa diambil
dari pemblokiranku,
318
00:18:44,080 --> 00:18:47,360
bahwa tak semuanya seperti yang terlihat.
319
00:18:47,880 --> 00:18:52,200
Ada yang jelas bilang mendukungku,
tapi ternyata tidak.
320
00:18:52,280 --> 00:18:54,680
Itu akan merugikan permainan mereka.
321
00:18:54,760 --> 00:18:59,000
Untuk apa mengundang seseorang
ke aliansi jika kau akan menyingkirkannya?
322
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
Aku tersindir jika jadi James.
323
00:19:01,040 --> 00:19:04,840
Semoga berhasil
untuk permainan ke depannya.
324
00:19:04,920 --> 00:19:07,640
Aku akan mendukung mereka
yang ternyata asli.
325
00:19:09,440 --> 00:19:10,920
Dia bilang aku asli.
326
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
Dan bagi kalian yang palsu,
327
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
akan dapat balasan setimpal.
328
00:19:16,520 --> 00:19:18,240
Sampai jumpa!
329
00:19:22,440 --> 00:19:24,120
Pesannya sangat menyindir,
330
00:19:24,200 --> 00:19:26,760
kurasa dia akan benci aku
di luar permainan.
331
00:19:26,840 --> 00:19:30,920
Kau tahu? Aku suka Daniel.
Kau tahu apa yang lebih gila?
332
00:19:31,000 --> 00:19:35,840
Semua orang yang bersekutu denganku,
333
00:19:35,920 --> 00:19:41,880
dari Calvin ke Ruksana, hingga Daniel,
mereka seratus persen asli.
334
00:19:42,600 --> 00:19:44,120
Orang tulus saling kenal.
335
00:19:44,200 --> 00:19:47,480
Ini akan sangat membantuku.
336
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
Dia menyindir James.
337
00:19:48,920 --> 00:19:52,480
Katanya dia tahu siapa yang asli sekarang
338
00:19:52,560 --> 00:19:55,600
dan itulah yang dia dukung, yaitu aku.
339
00:19:58,680 --> 00:19:59,760
Ayo renungkan.
340
00:20:03,760 --> 00:20:06,720
Ada sindiran pedas.
341
00:20:07,480 --> 00:20:10,320
Ke depannya akan sulit dan brutal.
342
00:20:10,400 --> 00:20:15,960
James gemetar dalam sepatu botnya.
343
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
Bot? Dia bahkan tak pakai celana dalam.
344
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
Aku menumpahkan darah kemarin.
345
00:20:21,080 --> 00:20:26,400
{\an8}Ada hal penting yang harus kukatakan
kepada semua orang. Sial!
346
00:20:27,440 --> 00:20:29,160
Daniel kurang ajar.
347
00:20:29,880 --> 00:20:34,240
Entah apa yang James pikirkan
memulangkan Daniel.
348
00:20:34,840 --> 00:20:36,840
Dia di sini bukan untuk berteman.
349
00:20:36,920 --> 00:20:40,240
James bermain untuk menang.
350
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
Aku tak sabar memberi tahu semua
351
00:20:42,920 --> 00:20:45,480
bahwa aku yang ditemui Daniel.
352
00:20:45,560 --> 00:20:48,640
Circle, buka Obrolan Circle.
353
00:20:52,120 --> 00:20:55,040
Ini menguras tenaga.
Aku harus duduk untuk ini.
354
00:20:55,120 --> 00:21:01,920
Tulis, "Si bungsu Daniel!
Tanda seru tiga kali.
355
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Emoji menutup mata.
356
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
{\an8}Aku memang baru,
357
00:21:04,760 --> 00:21:08,360
{\an8}tapi aku seperti kakak melindungi
adik kecil berusia 20 tahun.
358
00:21:08,440 --> 00:21:11,800
{\an8}Aku sedih dia pergi. Emoji patah hati."
359
00:21:11,880 --> 00:21:12,800
Kirim.
360
00:21:13,320 --> 00:21:17,400
Tulis, "Hei, keluarga Circle.
Daniel itu sumber keceriaan.
361
00:21:17,480 --> 00:21:21,080
{\an8}Emoji bola lampu.
Aku akan merindukan energi positifnya.
362
00:21:21,160 --> 00:21:23,240
{\an8}Aku senang masih bersama kalian."
363
00:21:24,880 --> 00:21:27,920
Aku mau mengatakan lelucon,
tapi tak bisa sekarang,
364
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
sebab kerusakan sudah terjadi.
365
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
Aku harus memperbaikinya.
366
00:21:32,160 --> 00:21:36,760
Misiku sekarang memperbaiki hubungan
yang mungkin telah kuhancurkan.
367
00:21:39,400 --> 00:21:45,040
James bilang akan memprioritaskan kami.
368
00:21:45,120 --> 00:21:48,040
Kami merasa aman.
Dia pun bilang mendukung kami
369
00:21:48,120 --> 00:21:50,880
jika dia berkesempatan menjadi pemengaruh.
370
00:21:50,960 --> 00:21:53,560
Kurasa kami diperdaya olehnya
371
00:21:53,640 --> 00:21:55,840
karena Daniel ternyata diblokir.
372
00:21:55,920 --> 00:21:58,640
Circle, tulis, "Daniel adalah sobat kecil.
373
00:21:58,720 --> 00:22:02,600
Ini mungkin pemblokiran tersulit
dan membuat hatiku hancur.
374
00:22:02,680 --> 00:22:04,760
Ayo bersulang untuk Daniel."
375
00:22:04,840 --> 00:22:08,840
{\an8}Gunakan emoji gelas minum.
Ya, sempurna. Kirim.
376
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
Kalian semua bermuka dua.
377
00:22:12,720 --> 00:22:17,440
Tak ada yang mendukung Daniel.
James, kau berjanji kepadanya.
378
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
Circle, tulis, "Semalam sungguh berat.
379
00:22:20,440 --> 00:22:23,400
James dan aku berdiskusi
panjang dan sepenuh hati,
380
00:22:23,480 --> 00:22:27,000
dan jelas kami sangat yakin
dengan kalian semua.
381
00:22:27,080 --> 00:22:29,600
Kita pasti akan merindukan lelucon Daniel,
382
00:22:29,680 --> 00:22:34,640
tapi positifnya, aku sangat senang
di sini bersama kalian. Emoji hati."
383
00:22:34,720 --> 00:22:35,840
Kirim.
384
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Mereka pasti sangat yakin
dengan yang tersisa,
385
00:22:39,640 --> 00:22:41,800
jadi, itu berarti sesuatu.
386
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
Apa tak ada yang bertanya?
387
00:22:44,040 --> 00:22:45,720
Circle, tulis,
388
00:22:45,800 --> 00:22:48,120
{\an8}"Aku penasaran siapa yang Daniel temui
389
00:22:48,200 --> 00:22:51,960
{\an8}sebab… #BukanAku." Kirim.
390
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Nick, aku senang kau bertanya.
391
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Jika Daniel tak menemui Nick,
apa Daniel menemui James?
392
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
Daniel pasti mengunjungi Kai.
393
00:23:03,560 --> 00:23:05,440
{\an8}Circle, tulis,
394
00:23:05,520 --> 00:23:07,960
{\an8}"Aku sudah siapkan bendera pelangi.
395
00:23:08,040 --> 00:23:09,680
{\an8}#BukanAku."
396
00:23:09,760 --> 00:23:11,160
{\an8}Kirim.
397
00:23:11,240 --> 00:23:13,520
{\an8}Circle, tulis, "Daniel datang semalam
398
00:23:13,600 --> 00:23:16,160
{\an8}sambil cemberut,
tapi setelah susu cokelat,
399
00:23:16,240 --> 00:23:18,800
obrolan nyaman di sofa,
dan pelukan hangat…"
400
00:23:18,880 --> 00:23:22,920
"…dia pulang dengan ceria dan kocak
seperti Daniel yang kita kenal."
401
00:23:23,000 --> 00:23:24,160
Sial…
402
00:23:24,240 --> 00:23:27,320
Namun, dia menemui Isabella. Itu…
403
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Itu menarik.
404
00:23:29,240 --> 00:23:33,640
Kenapa dia menemui Isabella?
Pasti untuk melihat apa dia profil palsu.
405
00:23:34,280 --> 00:23:35,240
Menarik.
406
00:23:37,120 --> 00:23:39,480
Siapa profil palsunya sekarang?
407
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
Kau.
408
00:23:41,640 --> 00:23:46,000
Kurasa dia tak mau bertemu Kai atau James.
409
00:23:46,080 --> 00:23:51,640
Dan kurasa kini posisiku terancam.
410
00:23:51,720 --> 00:23:55,840
Dia menemui Isabella justru baik bagiku
411
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
sebab aku sudah rendah
pada penilaian Isabella.
412
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
Aku sudah rendah.
Jika Daniel menemui Isabella,
413
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
dan mereka bicara buruk tentangku,
414
00:24:05,040 --> 00:24:08,760
Isabella tak bisa menilaiku
lebih rendah dari sebelumnya,
415
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
seperti yang selama ini.
416
00:24:10,720 --> 00:24:14,400
Kukira Daniel menemui Kai
untuk menghinaku.
417
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
Circle, tulis,
418
00:24:16,400 --> 00:24:19,600
{\an8}"Bagi enam yang tersisa,
ayo ceria dan tersenyum lagi.
419
00:24:19,680 --> 00:24:23,880
{\an8}Bagaimana jika kita unggah foto lain?
Emoji menjulurkan lidah." Kirim.
420
00:24:24,440 --> 00:24:28,040
Pasti seru melihat foto yang lain.
421
00:24:28,720 --> 00:24:34,480
Aku hanya mengenal mereka
dari satu foto kecil yang kulihat ini.
422
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
Circle, buka Aku Apa Adanya.
423
00:24:40,120 --> 00:24:43,360
Circle, buka fotoku berpiama rusa kutub.
424
00:24:44,120 --> 00:24:46,560
Aku suka itu. Aku ingin orang tertawa.
425
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
Dia tampak girang sekali dan kocak.
426
00:24:54,480 --> 00:24:57,320
Circle, tulis,
"Ashley, aku butuh tawa itu.
427
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
Fotonya lucu sekali. Hahaha."
428
00:24:59,200 --> 00:25:02,040
"#RudolphGangsterBerhidungMerah."
429
00:25:03,720 --> 00:25:06,440
Oke. Circle, aku ingin memilih foto ini.
430
00:25:07,760 --> 00:25:11,840
Anak kucing itu menggemaskan.
Aku merindukan kucingku.
431
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
Foto Kai bagus.
432
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Lihat dia. Dia bahagia,
tersenyum, dan tertawa.
433
00:25:18,600 --> 00:25:22,800
Lihat dia. Lihat tubuh seksinya.
434
00:25:22,880 --> 00:25:26,920
Aku sangat suka foto ini.
Aku tampak girang sekali.
435
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
Circle, mari kita lihat
foto papan luncur itu.
436
00:25:30,920 --> 00:25:31,760
Aku suka itu.
437
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
Itu Ayah Nick.
438
00:25:33,960 --> 00:25:37,840
Sulit dipercaya hubungan palsuku
dengan Nick bertahan selama ini.
439
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
Tunggu sampai dia mengajak berseluncur.
440
00:25:40,520 --> 00:25:44,000
Astaga! Dia menawan.
Aku suka sekali pria ini.
441
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Buka foto bersama nenekku
di sudut kanan atas.
442
00:25:48,360 --> 00:25:50,320
Oke, James, aku suka sekali.
443
00:25:50,400 --> 00:25:52,080
Manis sekali.
444
00:25:52,160 --> 00:25:55,120
Aku suka melihat James berkarakter.
445
00:25:55,200 --> 00:25:57,360
Foto ini membuatku bahagia,
446
00:25:57,440 --> 00:26:00,800
dan kurasa orang perlu
melihat sisi emosionalku.
447
00:26:00,880 --> 00:26:04,080
Kurasa dia sadar
dia perlu melakukan sesuatu hari ini.
448
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
James merebut hatiku.
449
00:26:08,040 --> 00:26:12,720
Circle, buka foto kanan atas.
Kurasa ini foto yang asyik.
450
00:26:14,240 --> 00:26:15,200
Itu ikonis.
451
00:26:15,280 --> 00:26:18,080
Aku mau berkata tak pantas,
"Dia punya kepiting (berkutu),"
452
00:26:18,160 --> 00:26:20,360
tapi itu lobster, jadi, tak sopan.
453
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
Dia cantik sekali.
454
00:26:22,920 --> 00:26:26,880
Dia menunjukkan kesan lebih seksi
dengan foto ini.
455
00:26:27,400 --> 00:26:29,560
Circle, aku harus berhenti melihat.
456
00:26:30,400 --> 00:26:31,560
Tutup fotonya.
457
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Circle, tulis,
458
00:26:33,600 --> 00:26:38,240
{\an8}"Setelah melihat Kai dan Isabella,
aku butuh operasi payudara, bokong,
459
00:26:38,320 --> 00:26:41,720
{\an8}dan cat rambut terang secepatnya."
460
00:26:41,800 --> 00:26:44,840
{\an8}"James, senyummu tak ada duanya, Sayang."
461
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
OBROLAN CIRCLE DITUTUP
462
00:26:48,760 --> 00:26:51,600
Menggemaskan melihat
sisi lain para peserta.
463
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
{\an8}Kami mengesampingkan persaingan.
464
00:26:53,800 --> 00:26:54,720
Aku suka.
465
00:26:56,480 --> 00:26:58,560
Setelah merelakan kepergian Daniel,
466
00:26:58,640 --> 00:27:01,560
peserta mencari hiburan
dengan berbagai cara,
467
00:27:01,640 --> 00:27:02,520
makan,
468
00:27:03,040 --> 00:27:03,960
membaca,
469
00:27:05,040 --> 00:27:05,960
memasak,
470
00:27:06,480 --> 00:27:08,080
makan sambil memasak,
471
00:27:09,120 --> 00:27:11,920
dan Ashley, merawat janggutnya yang indah.
472
00:27:16,320 --> 00:27:19,240
Untuk James, pemblokiran
membuatnya berantisipasi.
473
00:27:19,320 --> 00:27:22,560
Dan dia memutuskan
menghubungi sekutu utamanya Kai.
474
00:27:22,640 --> 00:27:27,600
Harus kupastikan aku dan Kai masih solid.
Dia pasti terpengaruh keputusanku kemarin.
475
00:27:28,120 --> 00:27:31,120
Aku ingin dia paham
dia selalu yang pertama bagiku.
476
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
Kami hanya berdua sekarang.
477
00:27:33,400 --> 00:27:37,040
Circle, buka obrolan pribadi dengan Kai.
478
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
James mengundangku ke obrolan pribadi.
479
00:27:41,520 --> 00:27:44,560
Sepertinya dia ingin beri penjelasan,
480
00:27:44,640 --> 00:27:47,280
dan aku perlu mendengarkannya.
481
00:27:47,360 --> 00:27:50,920
Entah apa aku harus percaya penuh.
Entah harus percaya apa
482
00:27:51,000 --> 00:27:53,640
sebab kupercayakan aliansi kami
kepada James.
483
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
{\an8}Ini bisa berubah.
484
00:27:56,840 --> 00:28:00,360
Circle, tulis, "Hei, Kai.
Semoga kau baik saja pagi ini.
485
00:28:00,440 --> 00:28:03,600
Pasti kau ada banyak pertanyaan.
Aku ada jawabannya.
486
00:28:03,680 --> 00:28:07,240
{\an8}Namun, aku ingin menjelaskan
kenapa keputusanku begitu…"
487
00:28:07,320 --> 00:28:08,920
{\an8}Kirim.
488
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
Baik, James, aku mendengarkan.
489
00:28:11,680 --> 00:28:13,600
Aku agak meragukan James,
490
00:28:13,680 --> 00:28:16,040
{\an8}tapi mungkin dia bisa menjelaskan.
491
00:28:16,120 --> 00:28:20,000
{\an8}Circle, tulis,
"Niatku bukan memblokir Daniel,
492
00:28:20,080 --> 00:28:23,760
tapi koneksiku dengan Daniel
tak sekuat denganmu.
493
00:28:23,840 --> 00:28:27,920
{\an8}Kukorbankan pertarungan ini
agar peluang menang kita lebih baik.
494
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
Semoga kau mengerti itu."
495
00:28:30,800 --> 00:28:34,840
{\an8}"Itu keputusan sulit,
tapi sayangnya harus kubuat."
496
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
Itu sangat jujur.
497
00:28:36,160 --> 00:28:42,240
Aku tak bisa bilang aku suka kejujuran
dan tak suka hanya karena pahit.
498
00:28:42,320 --> 00:28:44,800
{\an8}Aku paham alasan James.
499
00:28:44,880 --> 00:28:46,000
Mungkin asumsiku
500
00:28:46,080 --> 00:28:49,200
James sangat dekat dengan Daniel
501
00:28:50,040 --> 00:28:55,400
karena dia sangat memujinya,
tapi mungkin aku tak tahu.
502
00:28:55,480 --> 00:28:59,400
Sedih memulangkan Daniel
sebab aku punya kecocokan dengannya
503
00:28:59,480 --> 00:29:01,440
bahwa kami satu tim.
504
00:29:01,520 --> 00:29:05,480
Namun, menyingkirkan Ashley
akan lebih menyakitkan semalam
505
00:29:05,560 --> 00:29:08,280
karena koneksi kami
dan obrolan mendalam itu.
506
00:29:08,800 --> 00:29:12,640
Itu dua kelompok yang sangat kupedulikan,
507
00:29:12,720 --> 00:29:16,840
wanita Kulit Hitam dan komunitas LGBT
karena saudaraku transgender.
508
00:29:17,600 --> 00:29:20,680
Circle, tulis, "Saat kemari
dan melihat profilmu,
509
00:29:20,760 --> 00:29:23,840
aku melihat nenekku, ibuku, keponakanku…"
510
00:29:23,920 --> 00:29:27,880
"…wanita Kulit Hitam yang bangga
sehingga kau selalu nomor satuku
511
00:29:27,960 --> 00:29:29,520
dan akan tetap begitu."
512
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Kita harus bekerja sama.
513
00:29:36,360 --> 00:29:37,400
Harus.
514
00:29:38,120 --> 00:29:40,480
Aku sungguh menghormatinya.
515
00:29:40,560 --> 00:29:45,240
Bahwa dia bilang akan mempertahankanku
sebagai nomor satunya
516
00:29:46,480 --> 00:29:50,240
membuatku berpikir
dia akan terus setia kepadaku.
517
00:29:50,760 --> 00:29:53,160
{\an8}Tulis, "Jujur saja
518
00:29:53,240 --> 00:29:56,680
{\an8}aku tak tahu niatmu sebenarnya
setelah kemarin."
519
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
"Kini aku tahu."
520
00:29:58,080 --> 00:30:01,280
Aku percaya. Aku merasa bersalah kemarin.
521
00:30:01,360 --> 00:30:05,880
Obrolan ini penting
sebab mungkin dia pikir aku menyerangnya.
522
00:30:05,960 --> 00:30:09,440
Tulis, "Di mataku, kau sungguh tulus
523
00:30:09,520 --> 00:30:12,720
dan seseorang yang akan kupercaya
sampai final."
524
00:30:12,800 --> 00:30:15,920
{\an8}"#HitamManis." Dan "Terima kasih."
525
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
{\an8}Pesan terakhir membuatku senang.
526
00:30:18,000 --> 00:30:21,400
{\an8}Aku juga ingin dia mendapatkan
sesuatu dari permainan ini.
527
00:30:22,200 --> 00:30:25,560
Seperti kataku, semua kupertaruhkan,
dan aku percaya Kai.
528
00:30:25,640 --> 00:30:29,400
{\an8}Circle, tulis, "Aku senang
kita bisa membahas ini
529
00:30:29,480 --> 00:30:33,000
{\an8}sebab kurasa ini penting.
Aku antusias untuk ke depannya."
530
00:30:33,080 --> 00:30:36,360
"Namun, hati-hati. #NickInginKauPergi.
531
00:30:36,440 --> 00:30:40,320
#AkuTurunTangan. #IniRahasiaKita."
532
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
Nah…
533
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
Aku juga senang membahasnya,
534
00:30:45,000 --> 00:30:50,320
tapi secuil informasi itu
jelas sangat penting.
535
00:30:50,400 --> 00:30:55,680
Nick mengincarnya. Dia lebih gencar
mengincarnya daripada Daniel,
536
00:30:55,760 --> 00:30:57,120
tapi aku turun tangan.
537
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
Aku ingin dia merahasiakannya
538
00:30:59,760 --> 00:31:02,200
sebab bisa dipakai untuk melawan mereka.
539
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
{\an8}Circle, tulis, "Ayo bicara lagi
dan buat rencana kita."
540
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
{\an8}"Kita harus bergerak cerdas
untuk mewujudkannya.
541
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
{\an8}Salam cinta. Emoji hati."
542
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
Circle, tutup obrolan.
543
00:31:16,040 --> 00:31:17,760
Itu obrolan yang bagus.
544
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
Kita dapat Kai.
545
00:31:20,520 --> 00:31:24,680
Itu sungguh mengejutkan.
Selama ini, aku bertanya-tanya,
546
00:31:24,760 --> 00:31:29,880
"Apa Nick menyelamatkanku saat itu
agar seolah dia setia kepadaku?"
547
00:31:29,960 --> 00:31:33,760
Namun, kini aku tahu Nick ingin aku pergi.
548
00:31:33,840 --> 00:31:36,640
Ini mungkin koneksi terbaik
yang pernah kumiliki
549
00:31:36,720 --> 00:31:39,440
selama di sini.
550
00:31:39,960 --> 00:31:43,960
Telurnya bahkan belum dihabiskan,
tapi James sudah beraksi hari ini.
551
00:31:44,720 --> 00:31:46,560
Sementara itu, Band kembali,
552
00:31:46,640 --> 00:31:49,640
dan Isabella bersyukur
terhindar dari pemblokiran,
553
00:31:49,720 --> 00:31:52,240
punya ucapan syukur untuk pemimpin Nick.
554
00:31:52,320 --> 00:31:56,640
Nick berhasil. Dia menyelamatkan,
bukan hanya aku, tapi aku dan Ashley.
555
00:31:56,720 --> 00:32:00,960
Entah bagaimana,
tapi aku ingin berterima kasih pada Nick.
556
00:32:01,040 --> 00:32:06,440
Namun, aku harus memastikan
perkataanku solid
557
00:32:06,520 --> 00:32:09,600
karena Daniel memberiku
banyak informasi semalam.
558
00:32:09,680 --> 00:32:15,320
Aku merasa punya banyak kekuatan,
pengetahuan, dan informasi
559
00:32:15,400 --> 00:32:17,120
yang di akhir permainan
560
00:32:17,200 --> 00:32:20,360
akan lebih menguntungkanku
jika kusimpan sendiri
561
00:32:20,440 --> 00:32:23,720
dan kugunakan untuk menuju puncak.
562
00:32:23,800 --> 00:32:27,480
{\an8}Circle, tulis, "Nick, kau berhasil!
563
00:32:27,560 --> 00:32:29,960
{\an8}Sudah kuduga kau akan pertahankan Band,
564
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
{\an8}dan aku senang kita masih di sini.
#BandMasihBertahan." Kirim.
565
00:32:34,240 --> 00:32:36,560
Ya, aku berhasil.
566
00:32:36,640 --> 00:32:39,080
Aku berperang untuk kalian.
567
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
Perangnya brutal. Aku kelelahan.
568
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Circle, tulis…
569
00:32:43,320 --> 00:32:46,720
{\an8}"Ayah Nick, kau berhasil semalam."
570
00:32:46,800 --> 00:32:49,880
{\an8}"Terima kasih.
#AkuCintaKalian. JayalahBand."
571
00:32:49,960 --> 00:32:53,880
Tulis, "Aku senang
bisa menyelamatkan kalian."
572
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
"Aku pemengaruh berkat kalian,
hanya itu yang bisa kulakukan."
573
00:32:57,680 --> 00:33:02,480
"Jujur, itu melelahkan, tapi…
#TurDuniaBerlanjut."
574
00:33:02,560 --> 00:33:05,840
Ya! Kita berhasil!
575
00:33:05,920 --> 00:33:09,800
Sepanjang perjalanan ini,
aku bersama Nick.
576
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
Dia menggandengku.
577
00:33:11,160 --> 00:33:13,880
Aku menyelamatkannya saat ada kesempatan.
578
00:33:13,960 --> 00:33:15,760
Dia tangan kananku.
579
00:33:15,840 --> 00:33:18,920
Namun, Nick sayang, aku akan menang.
580
00:33:19,000 --> 00:33:22,640
Terima kasih atas semua bantuanmu.
Sungguh, terima kasih.
581
00:33:22,720 --> 00:33:25,840
Padahal dituduh profil palsu
dan hampir diblokir,
582
00:33:25,920 --> 00:33:27,280
Isabella percaya diri.
583
00:33:30,120 --> 00:33:31,520
Saat malam tiba,
584
00:33:31,600 --> 00:33:35,360
para peserta menikmati
saat-saat terakhir kesendirian mereka.
585
00:33:36,800 --> 00:33:40,480
Tidak. Tangan kiriku harus dilatih.
586
00:33:47,960 --> 00:33:52,400
Aku suka itu. Nada itu,
aku menemukan sesuatu yang bagus.
587
00:33:53,880 --> 00:33:55,720
Sama kerennya dengan nada itu,
588
00:33:55,800 --> 00:33:59,680
The Circle punya cara lain
memperingati waktu peserta di sini.
589
00:34:01,880 --> 00:34:04,200
"Buku Tahunan Circle."
590
00:34:04,280 --> 00:34:07,960
Apa itu? Beri tahu.
591
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
Ini pasti seru.
592
00:34:10,240 --> 00:34:13,160
Buku tahunan Circle
menyoroti momen dan memori
593
00:34:13,240 --> 00:34:15,480
dari para peserta sepanjang tahun,
594
00:34:15,560 --> 00:34:17,680
dan "tahun", maksudku dua minggu.
595
00:34:17,760 --> 00:34:20,640
{\an8}"Yang Paling Mungkin…"
Aku suka nominasi ini.
596
00:34:20,720 --> 00:34:23,680
Di buku tahunan,
aku terpilih Paling Heboh.
597
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
Di SMA, aku terpilih Paling Atletis.
598
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
Aku jadi Yang Paling Mungkin Tenar
Di Media Sosial.
599
00:34:29,200 --> 00:34:31,640
Aku sebenarnya Paling Populer.
600
00:34:31,720 --> 00:34:35,800
{\an8}Aku tak pernah dapat penghargaan
Yang Paling Mungkin.
601
00:34:35,880 --> 00:34:38,200
{\an8}Ini kesempatanku. Saatnya bersinar!
602
00:34:38,280 --> 00:34:41,920
Peserta hanya boleh memilih
satu peserta lain tiap kategori.
603
00:34:42,520 --> 00:34:45,440
Kategori pertama penting, Primadona Kelas.
604
00:34:45,520 --> 00:34:48,000
Banyak primadona di The Circle sekarang,
605
00:34:48,080 --> 00:34:50,400
tapi siapa yang paling pantas?
606
00:34:50,480 --> 00:34:54,320
Isabella tentu saja Primadona Kelas.
607
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
Jelas Isabella. Mudah sekali.
608
00:34:57,880 --> 00:35:01,560
Aku ingin jadikan pacarku Nick
Primadona Kelas.
609
00:35:03,000 --> 00:35:07,240
Tak diragukan lagi,
bagiku Isabella Primadona Kelas.
610
00:35:07,320 --> 00:35:11,520
Aku akan memilih Jacki
jadi Primadona Kelas.
611
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
Jacki untuk Primadona Kelas.
612
00:35:13,440 --> 00:35:17,240
Setelah memilih, hasilnya diunggah
ke Buku Tahunan The Circle.
613
00:35:17,320 --> 00:35:20,240
Astaga. Siapakah sang Primadona Kelas?
614
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
Primadona Kelas adalah…
615
00:35:22,680 --> 00:35:24,240
PRIMADONA KELAS…
ISABELLA
616
00:35:24,320 --> 00:35:25,760
Aku menang!
617
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
Aku menjadi
618
00:35:29,960 --> 00:35:33,560
Primadona Kelas
619
00:35:33,640 --> 00:35:36,240
Tak heran. Kita semua tahu itu. Selamat.
620
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
Kau layak.
621
00:35:37,680 --> 00:35:41,080
Berbaringlah di sofa merasa seksi
sebab kau memang seksi.
622
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Aku tersipu. Itu bahkan bukan aku.
623
00:35:45,040 --> 00:35:48,480
Ini bukan fotoku,
dan aku bilang, "Kawan, sudahlah."
624
00:35:48,560 --> 00:35:49,760
Jangan salah paham,
625
00:35:49,840 --> 00:35:52,360
siapa pun wanita ini, dia cantik.
626
00:35:52,440 --> 00:35:56,000
Namun, kupikir kita semua setuju
dia profil palsu.
627
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
Aku peringkat kedua, 'kan?
628
00:35:57,720 --> 00:35:59,840
Baiklah, berikutnya.
629
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
Oke, Bung. Berikutnya Badut Kelas.
630
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
Aku tak bisa memilih diriku.
631
00:36:04,680 --> 00:36:07,120
Seharusnya aku terpilih jadi Badut Kelas.
632
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Bukan Isabella, Kai, atau Jacki.
633
00:36:09,320 --> 00:36:11,960
Mereka seksi, tapi tak selucu itu.
634
00:36:12,040 --> 00:36:17,480
James, Nick, dan Ashley
adalah komedian tanggung.
635
00:36:18,080 --> 00:36:22,800
Komedian profesional James pasti senang
disebut "komedian tanggung."
636
00:36:22,880 --> 00:36:29,360
Aku yakin lebih sering menertawai
pesan Ashley daripada James.
637
00:36:29,880 --> 00:36:33,360
Jadi, Circle, kunci Ashley
sebagai Badut Kelas.
638
00:36:33,440 --> 00:36:36,600
Kurasa akan kuberikan Badut Kelas
kepada James.
639
00:36:36,680 --> 00:36:38,480
Tak diragukan lagi. James.
640
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
Aku memilih Ashley.
641
00:36:40,040 --> 00:36:43,280
James.
642
00:36:43,360 --> 00:36:44,240
Simpan.
643
00:36:44,760 --> 00:36:48,600
Aku mungkin harus berikan
Badut Kelas kepada Nick.
644
00:36:48,680 --> 00:36:53,200
Jika aku tak menang, artinya peserta
gunakan strategi untuk menyerangku.
645
00:36:54,640 --> 00:36:58,840
Badut Kelas adalah…
646
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
BADUT KELAS…
JAMES
647
00:37:00,320 --> 00:37:03,000
Sudah kuduga. Memang ini seharusnya.
648
00:37:03,080 --> 00:37:05,880
Jika tidak, kalian sudah kumarahi.
649
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Selamat, James.
650
00:37:08,240 --> 00:37:09,920
Kami cinta James. Kau hebat.
651
00:37:10,000 --> 00:37:14,120
Dia akan malu besar
jika tak memenangkan ini
652
00:37:14,200 --> 00:37:16,640
karena itu adalah pekerjaannya.
653
00:37:17,680 --> 00:37:21,680
Sudah kubilang aku lucu.
Katamu tidak, tapi mereka pikir aku lucu.
654
00:37:21,760 --> 00:37:24,040
Mereka pikir kau badut. Berbeda tipis.
655
00:37:24,800 --> 00:37:29,120
Cukup bercandanya. Mari bahas hal serius,
Peserta Circle Terbaik.
656
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
Kai atau Nick.
657
00:37:32,600 --> 00:37:37,840
Aku berharap peserta lain memandangku
sebagai Peserta Terbaik.
658
00:37:38,440 --> 00:37:41,560
Sayang aku tak bisa memilih diri sendiri.
659
00:37:42,480 --> 00:37:45,480
Aku ingin dicap
sebagai Peserta Terbaik? Entah.
660
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Itu akan membuatmu diincar.
661
00:37:47,680 --> 00:37:49,000
Aku merasa itu Nick.
662
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Apa aku ingin membuatnya diincar?
663
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
Jika kujadikan Nick Peserta Terbaik,
664
00:37:53,800 --> 00:37:55,600
penilaian berikutnya penting,
665
00:37:55,680 --> 00:37:58,880
mereka bisa berpikir,
"Jangan biarkan dia menang."
666
00:38:00,040 --> 00:38:05,320
Peserta Terbaik Circle. Tentu saja James.
667
00:38:05,400 --> 00:38:08,120
Aku akan memilih James.
668
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Bagiku, Ayah Nick.
669
00:38:10,280 --> 00:38:14,400
Circle, aku ingin memilih Nick
sebagai Peserta Terbaik The Circle.
670
00:38:14,480 --> 00:38:17,600
Jadikan James Peserta Terbaik The Circle.
671
00:38:17,680 --> 00:38:20,640
Bagiku bukan Nick, tapi Kai.
672
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Namun, aku ingin Nick menang
agar dia jadi sasaran utama.
673
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
…adalah…
674
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
PESERTA TERBAIK CIRCLE…
JAMES - NICK
675
00:38:31,840 --> 00:38:33,680
Aku ada di atas, lalu Nick.
676
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
Ini bukan urutan alfabet. Bukan.
677
00:38:36,080 --> 00:38:38,680
Senang rasanya menjadi Peserta Terbaik.
678
00:38:38,760 --> 00:38:40,880
Aku senang bukan hanya aku,
679
00:38:40,960 --> 00:38:42,760
dan berbagi dengan James.
680
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
Mereka pesaing hebat,
dan mereka orang hebat.
681
00:38:46,240 --> 00:38:48,480
Tak ada kesan buruk tentang mereka.
682
00:38:48,560 --> 00:38:51,240
Kalian pantas mendapatkannya. Aku setuju.
683
00:38:51,320 --> 00:38:55,360
Lucu sekali,
mereka pemengaruh kita semalam.
684
00:38:55,440 --> 00:38:58,680
Para peserta menjilat
karena tak mau pulang.
685
00:39:00,520 --> 00:39:03,240
{\an8}"Sebagai hadiah
telah mengisi buku tahunan…"
686
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
{\an8}"…kalian akan menghadiri…"
687
00:39:05,040 --> 00:39:08,400
{\an8}"…Pesta dansa Circle malam ini!"
688
00:39:08,480 --> 00:39:10,480
Sepertinya seru. Oke.
689
00:39:10,560 --> 00:39:12,320
Kami boleh bawa pacar?
690
00:39:12,400 --> 00:39:14,080
Aku siap untuk pesta dansa.
691
00:39:14,160 --> 00:39:16,800
Sepertinya seru. Aku tak sabar.
692
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
Luar biasa! Aku akan pakai tuksedo?
693
00:39:19,160 --> 00:39:22,760
Aku suka pesta dansa!
694
00:39:22,840 --> 00:39:26,640
Aku suka pesta dansa!
695
00:39:28,080 --> 00:39:32,160
Buku tahunan The Circle telah lengkap,
tapi ada kategori terlewat.
696
00:39:32,240 --> 00:39:34,760
Dua puluh empat, empat puluh lima!
697
00:39:38,000 --> 00:39:40,320
Paling Mungkin Bermain Bola dengan Tembok.
698
00:39:40,920 --> 00:39:43,400
Paling Mungkin Berolahraga
dengan Semangka.
699
00:39:44,920 --> 00:39:49,000
Ingin bernostalgia, Ashley Paling Mungkin
Memulai Obrolan dengan Kai.
700
00:39:49,800 --> 00:39:53,560
{\an8}Aku mau bicara dengan Kai
sebab meski keputusanku berani
701
00:39:53,640 --> 00:39:56,200
{\an8}menyebutnya sebagai sainganku,
702
00:39:56,280 --> 00:39:59,520
Kai dan aku dekat di awal permainan.
703
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
Aku ingin adakan rekonsiliasi.
704
00:40:01,480 --> 00:40:04,000
Semoga ini menanamkan kepercayaan padanya,
705
00:40:04,080 --> 00:40:07,040
dan mengubah
sedikit pandangannya tentangku.
706
00:40:07,120 --> 00:40:09,520
Karena komentarku mungkin menyakitinya.
707
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
{\an8}Circle, undang Kai ke obrolan.
708
00:40:15,920 --> 00:40:19,440
Ashley mengundangku ke obrolan pribadi.
709
00:40:19,520 --> 00:40:21,520
{\an8}Gila. Terakhir kali kudengar,
710
00:40:21,600 --> 00:40:26,080
{\an8}dia bilang aku hanya fokus
memburu profil palsu
711
00:40:26,160 --> 00:40:30,880
daripada membangun koneksi,
dan tampaknya dia puas soal itu.
712
00:40:30,960 --> 00:40:33,200
Circle, tulis,
713
00:40:33,720 --> 00:40:38,160
"Hei, Kai, sudah lama aku ingin bicara
sejak permainan konyol itu."
714
00:40:38,680 --> 00:40:43,200
{\an8}"Kau tak hanya pantas mendapat penjelasan,
tapi juga permintaan maaf.
715
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
{\an8}Saat itu aku terpojok
716
00:40:44,600 --> 00:40:47,920
{\an8}berusaha mencari jawaban
untuk membuat Jacki terkesan.
717
00:40:48,640 --> 00:40:50,400
{\an8}Aku tak suka permainan itu.
718
00:40:50,480 --> 00:40:53,120
{\an8}Kau bukanlah targetku, apalagi 'saingan.'"
719
00:40:57,720 --> 00:41:00,320
Jujur, pesan itu membuatku tersenyum.
720
00:41:00,400 --> 00:41:04,240
Fakta bahwa dia mau mengakui
aku tak pantas diperlakukan begitu,
721
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
dan dia meminta maaf.
722
00:41:07,080 --> 00:41:10,040
Semoga itu tak dianggap pura-pura
723
00:41:10,120 --> 00:41:15,280
dan tak dianggap sebagai usaha
memuluskan jalanku ke final.
724
00:41:16,000 --> 00:41:17,600
Circle, tulis,
725
00:41:17,680 --> 00:41:20,600
{\an8}"Kau pantas melaju ke final.
726
00:41:20,680 --> 00:41:23,920
Aku dukung. Aku ingin semua jelas
sebelum pesta dansa.
727
00:41:24,000 --> 00:41:29,280
{\an8}"Kuharap kita bisa berdansa
seperti dahulu. Emoji tangan ke atas."
728
00:41:44,920 --> 00:41:50,880
Ashley jujur sekali mengatakannya.
729
00:41:53,480 --> 00:41:54,440
Tulis,
730
00:41:56,720 --> 00:41:59,440
"Terima kasih atas kejujuranmu, Ashley."
731
00:41:59,520 --> 00:42:01,040
{\an8}"Lega mendengarnya.
732
00:42:01,120 --> 00:42:03,640
{\an8}Kukira kita sedang membangun persaudarian,
733
00:42:03,720 --> 00:42:06,160
{\an8}tapi aku seperti ditusuk dari belakang."
734
00:42:06,240 --> 00:42:10,280
{\an8}Aku paham sekali.
735
00:42:10,360 --> 00:42:11,640
Aku tersakiti.
736
00:42:11,720 --> 00:42:15,840
Aku tak lakukan kesalahan
hingga diperlakukan begitu,
737
00:42:15,920 --> 00:42:18,320
hanya ingin membangun persaudarian.
738
00:42:20,000 --> 00:42:23,440
Tulis, "Meski perbuatanmu menyakitiku…"
739
00:42:23,520 --> 00:42:25,240
"…kuterima permintaan maafmu,
740
00:42:25,320 --> 00:42:28,240
tapi bukan saudari sejati
jika tak pernah ricuh.
741
00:42:28,320 --> 00:42:31,640
#YangLaluBiarlahBerlalu.
#CharliesAngels2,0."
742
00:42:32,440 --> 00:42:34,760
Itu baik sekali. Kai sungguh hebat.
743
00:42:34,840 --> 00:42:37,000
Aku makin merasa seperti bajingan.
744
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
Circle, tulis,
745
00:42:40,680 --> 00:42:45,520
{\an8}"Terima kasih aku didengarkan. Aku merasa
tak pantas setelah kubatalkan dukunganku.
746
00:42:45,600 --> 00:42:48,480
"Ketahuilah itu bukan karena perbuatanmu.
747
00:42:48,560 --> 00:42:50,600
Hal yang paling kukagumi darimu,
748
00:42:50,680 --> 00:42:54,600
energimu, membuatku iri
hingga aku merasa terancam.
749
00:42:54,680 --> 00:42:57,560
#MaafkanAku. Emoji hati."
750
00:42:59,640 --> 00:43:01,280
Aku percaya padamu, Ashley.
751
00:43:02,120 --> 00:43:03,440
Aku percaya padamu.
752
00:43:03,520 --> 00:43:06,320
Kai sangat pemaaf, padahal tak perlu.
753
00:43:06,400 --> 00:43:08,360
Dia gadis hebat.
754
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
Aku merasa bersalah
membiarkan merasa terancam.
755
00:43:12,400 --> 00:43:14,960
Dia orang yang baik. Orang yang hebat.
756
00:43:15,040 --> 00:43:20,880
Aku bisa merasakan
dia menyesali tindakannya.
757
00:43:20,960 --> 00:43:24,920
Jadi, aku tak akan
memperpanjang masalah ini.
758
00:43:25,000 --> 00:43:27,640
Dia tahu posisiku. Aku tahu posisinya.
759
00:43:27,720 --> 00:43:31,160
Aku siap melanjutkan dan melupakannya.
760
00:43:32,240 --> 00:43:34,920
Senang akhirnya mereka bisa berdamai.
761
00:43:35,000 --> 00:43:35,960
Kau tahu.
762
00:43:37,280 --> 00:43:38,480
Senja tiba,
763
00:43:38,560 --> 00:43:42,600
para siswa Circle mulai merasakan
suasana jelang akhir semester.
764
00:43:44,360 --> 00:43:45,960
Kenapa aku begini?
765
00:43:47,360 --> 00:43:49,480
Manis sekali.
766
00:43:49,560 --> 00:43:51,560
Jacki, belum disuruh berdandan.
767
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
{\an8}- "Pesta Dansa Circle."
- Ini dia.
768
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
{\an8}Lihat emoji pesta dansa itu.
769
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
"Peserta,
770
00:44:02,400 --> 00:44:07,640
selamat datang di malam paling spektakuler
di kalender The Circle."
771
00:44:09,240 --> 00:44:12,240
"Ini saatnya pesta dansa."
772
00:44:12,320 --> 00:44:14,480
"Busana kalian di depan pintu."
773
00:44:15,000 --> 00:44:18,280
Mereka tak punya ukuranku. Pahaku besar.
774
00:44:20,520 --> 00:44:23,120
- Wah!
- Aku dapat donat?
775
00:44:25,360 --> 00:44:26,400
Aku tenggelam.
776
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
Aku tak sabar melihat apa
yang akan kupakai.
777
00:44:33,480 --> 00:44:34,400
Hore!
778
00:44:34,480 --> 00:44:35,720
Raja pesta dansa.
779
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
Lihat tuksedo putih ini.
780
00:44:37,960 --> 00:44:40,680
Aku akan tampak seperti bintang film.
781
00:44:40,760 --> 00:44:43,440
Ini mahkota yang pantas untuk raja.
782
00:44:43,520 --> 00:44:44,800
{\an8}PESTA DANSA CIRCLE
783
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
- Lihat aku. Perlente sekali.
- Wah.
784
00:44:48,120 --> 00:44:51,480
Isabella, mau ke pesta dansa denganku?
785
00:44:54,080 --> 00:44:56,080
Aku tak mau langsung menyimpulkan,
786
00:44:56,160 --> 00:45:01,840
tapi lucunya mahkota ini
cocok dengan gaunku.
787
00:45:02,480 --> 00:45:04,560
Mahkota cocok dengan apa pun.
788
00:45:05,320 --> 00:45:09,360
Sekarang untuk tradisi pesta dansa
besar pertama, dansa solo.
789
00:45:11,600 --> 00:45:12,480
Ini dia.
790
00:45:20,840 --> 00:45:22,000
Hei.
791
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
Aku suka disko.
792
00:45:32,160 --> 00:45:33,000
Ayo.
793
00:45:59,840 --> 00:46:01,680
Ini luar biasa.
794
00:46:01,760 --> 00:46:04,480
Butuh gerakan pemungkas dari seseorang.
795
00:46:04,560 --> 00:46:05,680
Jacki.
796
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
Bukan akhir yang anggun.
797
00:46:10,040 --> 00:46:11,720
Memang.
798
00:46:11,800 --> 00:46:14,760
Ini olahraga terlamaku di The Circle.
799
00:46:15,680 --> 00:46:18,600
Malam yang luar biasa.
800
00:46:18,680 --> 00:46:22,680
Yang lebih seru dari berdansa solo
adalah membahasnya dengan temanku.
801
00:46:22,760 --> 00:46:25,080
Circle, buka Obrolan Circle.
802
00:46:26,480 --> 00:46:28,000
Ya!
803
00:46:28,080 --> 00:46:30,280
Lihat para raja dan ratu pesta dansa!
804
00:46:30,360 --> 00:46:32,720
{\an8}Circle, tulis, "Jujur.
805
00:46:32,800 --> 00:46:36,160
{\an8}Aku menemukan jiwa funk di dalam diriku.
806
00:46:36,240 --> 00:46:39,360
{\an8}Mustahil kalian bisa mengikuti gerakanku.
807
00:46:39,440 --> 00:46:42,840
{\an8}Emoji dansa. Emoji mahkota." Kirim.
808
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
{\an8}Nick pasti girang sekali.
809
00:46:45,520 --> 00:46:50,600
{\an8}Tulis, "Hei, Raja dan Ratu pesta dansa.
Semoga malam kalian seru seperti malamku.
810
00:46:50,680 --> 00:46:53,760
{\an8}Dansaku berapi-api
hingga keringatku ke mana-mana."
811
00:46:53,840 --> 00:46:54,680
{\an8}#BELAKANGLUTUT
812
00:46:54,760 --> 00:46:56,280
{\an8}Sama, Kai.
813
00:46:56,360 --> 00:46:59,000
{\an8}Keringat lutut paling tak nyaman.
Aku paham.
814
00:46:59,080 --> 00:47:02,520
Aku senang kami berkeringat.
Begitulah pesta dansa.
815
00:47:02,600 --> 00:47:04,440
Kai unjuk gigi di pesta dansa.
816
00:47:04,520 --> 00:47:06,960
Dansaku sama hebatnya dengan Nick.
817
00:47:07,040 --> 00:47:11,800
Tulis, "Apa kabar? Pesta dansa belum mulai
jika donat belum dicelup ke rum?
818
00:47:11,880 --> 00:47:14,560
#AyoMulaiPestanya." Circle, kirim.
819
00:47:14,640 --> 00:47:19,000
Aku mau coba donat celup rum.
Kedengarannya lezat.
820
00:47:20,040 --> 00:47:21,320
Circle, tulis,
821
00:47:21,400 --> 00:47:24,920
"Kalian punya kisah undangan
pesta dansa yang seru?
822
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
#Nostalgia." Kirim.
823
00:47:27,600 --> 00:47:29,800
Nick, aku punya. Circle, tulis,
824
00:47:29,880 --> 00:47:32,120
"Pesta dansaku menyedihkan. Hahaha.
825
00:47:32,200 --> 00:47:35,360
Mahal, di pantai,
steik-ku kena pasir, ditambah…"
826
00:47:35,440 --> 00:47:38,120
{\an8}"…pasangan pestaku pergi dengan sepupuku."
827
00:47:38,200 --> 00:47:40,160
Pesta dansa James menyedihkan.
828
00:47:40,240 --> 00:47:43,240
Pesta dansa di pantai? Itu…
829
00:47:44,880 --> 00:47:47,840
{\an8}Tulis, "Karena kita sedang berbagi,
830
00:47:47,920 --> 00:47:51,280
kalian tahu niatku untuk uang itu,
kalian bagaimana?"
831
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
"#FinalDiDepanMata."
832
00:47:53,480 --> 00:47:56,280
Wah! Kukira kita sedang bersenang-senang.
833
00:47:56,880 --> 00:48:00,800
Pertanyaan menjebak.
Aku tak mau menjawabnya pertama.
834
00:48:00,880 --> 00:48:02,480
Circle, tulis,
835
00:48:02,560 --> 00:48:06,000
"Mendaftarkan ibu ke panti rawat
sebab dia mengidap lupus,
836
00:48:06,080 --> 00:48:07,640
bantu adik membeli rumah,
837
00:48:07,720 --> 00:48:12,160
sisanya untuk memulai bisnis pribadi
untuk gangguan proses sensorik." Kirim.
838
00:48:12,800 --> 00:48:15,520
Mengejutkan. Ibunya mengidap lupus.
839
00:48:15,600 --> 00:48:17,800
Pasti berat jika ibu sakit.
840
00:48:17,880 --> 00:48:20,280
Aku tak tahu ibunya sakit. Turut sedih.
841
00:48:20,360 --> 00:48:23,320
Aku terus memikirkannya selama di sini.
842
00:48:23,840 --> 00:48:25,240
Pertanyaan bagus!
843
00:48:25,320 --> 00:48:29,320
Isabella akan bilang apa? Circle, tulis…
844
00:48:29,960 --> 00:48:31,880
{\an8}"Jujur, adikku masih berkuliah
845
00:48:31,960 --> 00:48:35,360
{\an8}dan kesulitan membayar biayanya,
selain tagihan bulanan.
846
00:48:35,440 --> 00:48:39,920
{\an8}Aku ingin membantunya meraih gelar itu
agar memuluskan jalan kariernya."
847
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
Menggemaskan! Kakak yang baik.
848
00:48:42,720 --> 00:48:46,160
Aku tak terkejut sama sekali.
Dia punya hati yang besar.
849
00:48:47,200 --> 00:48:49,000
Aku tinggal bersama nenekku.
850
00:48:49,080 --> 00:48:53,760
Aku baru dipecat. Keluargaku,
kami tak punya uang. Kami bangkrut.
851
00:48:53,840 --> 00:48:54,720
Circle, tulis,
852
00:48:54,800 --> 00:48:58,560
"Aku mau membantu nenekku
sebab dia telah bekerja seumur hidup,
853
00:48:58,640 --> 00:48:59,640
dia tumpuanku."
854
00:49:00,480 --> 00:49:01,560
{\an8}Kirim.
855
00:49:02,200 --> 00:49:03,560
Sejujurnya,
856
00:49:04,280 --> 00:49:07,680
aku sangat membutuhkan ini.
857
00:49:07,760 --> 00:49:10,480
James pernah bilang
dia dekat dengan neneknya.
858
00:49:10,560 --> 00:49:12,800
Jelas, dia penting bagi hidupnya.
859
00:49:12,880 --> 00:49:14,320
Circle, tulis,
860
00:49:14,840 --> 00:49:18,040
{\an8}"Ayahku bekerja keras
dan berkorban banyak untukku.
861
00:49:18,120 --> 00:49:21,680
{\an8}Dia membantu biaya kuliahku.
Aku ingin sekali membalasnya."
862
00:49:21,760 --> 00:49:22,680
{\an8}Kirim.
863
00:49:23,560 --> 00:49:26,600
Semua punya perjuangan yang sama,
wujudnya berbeda.
864
00:49:26,680 --> 00:49:29,120
Kadang kau lupa
865
00:49:29,200 --> 00:49:33,080
perjuangan orang lain pun
sesulit perjuanganmu.
866
00:49:33,160 --> 00:49:36,000
Aku harus duduk untuk ini. Astaga.
867
00:49:38,880 --> 00:49:39,960
Tulis…
868
00:49:42,880 --> 00:49:47,240
"Saudaraku meninggal setelah melawan
kecanduan heroin tiga tahun lalu.
869
00:49:50,400 --> 00:49:52,880
Itu menghancurkan hidupku dan keluargaku.
870
00:49:53,480 --> 00:49:57,680
Yang kami alami tak sebanding
dengan yang dia alami.
871
00:49:59,760 --> 00:50:03,360
Aku bahkan tak sanggup
menceritakan rasa sakitnya.
872
00:50:04,360 --> 00:50:08,280
Uangnya akan kuberikan untuk pencegahan
penyalahgunaan narkotika."
873
00:50:11,120 --> 00:50:14,920
Ya. Tak bisa kubayangkan rasanya.
874
00:50:16,280 --> 00:50:17,120
Astaga.
875
00:50:18,080 --> 00:50:19,400
Sayang!
876
00:50:20,080 --> 00:50:21,680
Kurasa Jacki sangat berani.
877
00:50:21,760 --> 00:50:23,800
Itu sesuatu yang tak terlupakan.
878
00:50:23,880 --> 00:50:25,880
Baik dia peserta baru atau bukan,
879
00:50:25,960 --> 00:50:31,240
kesempatan ini sama berartinya
bagi dia dan kami semua.
880
00:50:31,840 --> 00:50:33,000
Circle, tulis,
881
00:50:33,080 --> 00:50:36,200
"Aku suka membaca semua alasan kalian.
882
00:50:36,280 --> 00:50:37,560
Apa pun yang terjadi,
883
00:50:37,640 --> 00:50:40,200
kita keluarga di sini,
dan tak terpisahkan.
884
00:50:40,280 --> 00:50:42,600
Kalian tak tergantikan oleh siapa pun.
885
00:50:42,680 --> 00:50:44,200
Aku bersulang untuk semua
886
00:50:44,280 --> 00:50:46,640
dan ucapkan selamat telah sejauh ini."
887
00:50:46,720 --> 00:50:51,320
{\an8}"#KitaBaikBaikSaja. Emoji hati.
#PestaDansaTerbaik."
888
00:50:51,400 --> 00:50:52,680
Itu luar biasa.
889
00:50:52,760 --> 00:50:53,800
Setuju.
890
00:50:56,360 --> 00:50:59,640
Pesta dansa Circle sungguh luar biasa.
891
00:51:03,120 --> 00:51:04,360
Pesta dansa pun usai,
892
00:51:04,440 --> 00:51:09,320
para siswa Circle mengembalikan mahkota
dan pergi tidur setelah hari yang panjang.
893
00:51:11,200 --> 00:51:14,680
Besok pasti brutal.
894
00:51:14,760 --> 00:51:17,720
Tunggu, James.
Urusan hari ini belum selesai.
895
00:51:20,400 --> 00:51:22,400
- "Pemberitahuan"? Apa?
- Apa?
896
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
- Sekarang?
- Apa maksudmu?
897
00:51:24,560 --> 00:51:25,920
Kukira kita mau tidur.
898
00:51:26,000 --> 00:51:28,360
Aku bingung ada apa ini.
899
00:51:28,440 --> 00:51:31,280
Semoga, "Pemberitahuan!
Selamat tidur. Kami cinta kalian."
900
00:51:32,800 --> 00:51:35,520
{\an8}"Peserta, besok pemblokiran terakhir."
901
00:51:38,880 --> 00:51:42,800
{\an8}"Jika bertahan, kau akan menjadi finalis!"
902
00:51:47,000 --> 00:51:48,320
Itu pasti luar biasa.
903
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
Aku ingin menjadi finalis.
904
00:51:50,880 --> 00:51:53,960
Di depan mata!
Pasti kecewa jika tersingkir di sini.
905
00:51:56,120 --> 00:51:58,600
"Peserta yang lolos ke final…"
906
00:51:58,680 --> 00:52:01,280
"…akan berpeluang memenangkan…"
907
00:52:01,360 --> 00:52:03,800
"…100,000 dolar."
908
00:52:07,160 --> 00:52:08,600
Itu sungguh berarti.
909
00:52:08,680 --> 00:52:10,440
Kini aku sudah sangat dekat,
910
00:52:10,520 --> 00:52:15,400
aku bisa mencium aroma uang itu.
911
00:52:15,920 --> 00:52:20,600
Pemblokiran besok sangat penting.
Aku datang sejauh ini bukan untuk kalah.
912
00:52:20,680 --> 00:52:23,360
Jelas, aku takut dengan pemblokiran ini.
913
00:52:25,000 --> 00:52:27,120
Jujur, aku takut setengah mati.
914
00:52:30,640 --> 00:52:32,640
Penghujung malam yang mengejutkan.
915
00:52:32,720 --> 00:52:34,880
Rutinitas cuci wajahku jadi kacau.
916
00:52:34,960 --> 00:52:39,160
Besok adalah hari penentuan.
Saatnya berjuang sekuat tenaga.
917
00:53:13,520 --> 00:53:18,480
{\an8}Terjemahan subtitle oleh AS