1 00:00:06,240 --> 00:00:10,600 {\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,400 {\an8}Dua kubu siap bertempur, 3 00:00:12,480 --> 00:00:16,680 pemengaruh Nick dan James akan memutuskan siapa yang akan diblokir, 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,040 menjadi korban terbaru perang Circle. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 Jika punya berondong mentega, cepat ambil. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 Ini pasti menarik. 7 00:00:24,640 --> 00:00:26,320 Pemula Jacki bebas blokir, 8 00:00:26,400 --> 00:00:32,160 tapi yang lain terancam diblokir sebab perang aliansi telah pecah. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,880 Kami benar-benar sedang berperang. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 {\an8}Ada dua kubu. Keduanya tak akan mau mengalah. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 {\an8}Aku yang akan jadi bosnya. Lihat saja. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Aku sangat siap. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Ayo mulai. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,680 Ini dia. 15 00:00:47,760 --> 00:00:50,360 Circle, tulis, "Pertama-tama, 16 00:00:50,440 --> 00:00:53,680 {\an8}selamat, Bung. Senang melihatmu di sini. 17 00:00:53,760 --> 00:00:57,000 Aku senang kita berdiskusi bersama." Kirim. 18 00:00:57,640 --> 00:01:01,880 Semoga kami bisa dewasa dan memutuskan yang terbaik untuk permainan kami. 19 00:01:01,960 --> 00:01:06,480 {\an8}Tulis, "Aku senang melakukan ini pertama kalinya dengan seorang veteran. 20 00:01:06,560 --> 00:01:09,240 Ayo lakukan. Emoji berdoa." Kirim. 21 00:01:10,640 --> 00:01:14,880 Sejauh ini, sepertinya ramah. Kita lihat sampai berapa lama. 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,920 Tulis, "Bagaimana dengan Kai? Kai saudariku. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,360 Dia selalu baik kepadaku selama ini. 24 00:01:21,440 --> 00:01:25,640 Koneksi kami begitu kuat hingga menurutku dia tak bercela. 25 00:01:25,720 --> 00:01:28,040 Apa pendapatmu?" Kirim. 26 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 Kau hanya berdalih, James. 27 00:01:32,760 --> 00:01:33,720 {\an8}Circle, tulis, 28 00:01:33,800 --> 00:01:36,880 {\an8}"Kai bergabung sejak awal dan dia peserta hebat. 29 00:01:37,680 --> 00:01:41,800 Aku menghormati permainannya dan pesannya yang dibuat cermat. 30 00:01:41,880 --> 00:01:45,960 Namun, kurasa dia ancaman terbesar kita untuk memenangkan semua ini." 31 00:01:46,040 --> 00:01:50,000 {\an8}Dia akan membuat langkah besar untuk dirinya sendiri." Kirim. 32 00:01:50,880 --> 00:01:53,640 Dia mengincar Kai. Caranya sopan, 33 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 tapi dia ingin aku tahu niatnya menyingkirkan Kai. 34 00:01:56,920 --> 00:01:58,480 Itu tak akan terjadi. 35 00:02:00,720 --> 00:02:05,640 {\an8}Ini dia. James, "Berikutnya Isabella." 36 00:02:05,720 --> 00:02:08,880 Tulis, "Dia tampaknya baik, tapi masalahnya, 37 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 kami tak punya koneksi di permainan menjalin koneksi." 38 00:02:12,600 --> 00:02:15,120 "Dia belum mencoba mengobrol denganku 39 00:02:15,200 --> 00:02:17,920 atau membangun hubungan, itu membuatku cemas, 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 karena dia masih misteri sejauh ini." 41 00:02:21,840 --> 00:02:24,640 Isabella jelas target utama James. 42 00:02:25,840 --> 00:02:30,320 Aku tahu dia tak akan setuju Isabella diblokir malam ini, 43 00:02:30,400 --> 00:02:33,080 seperti aku tak setuju Kai diblokir malam ini. 44 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 Circle, tulis, 45 00:02:35,080 --> 00:02:38,200 "Isabella dalam perlindunganku. 46 00:02:38,280 --> 00:02:39,840 Dia gadis luar biasa, 47 00:02:39,920 --> 00:02:43,120 begitu kalian mengobrol, dia pasti berterima kasih 48 00:02:43,200 --> 00:02:44,280 dan setia. 49 00:02:44,800 --> 00:02:47,440 Kau bisa mengandalkannya." Kirim. 50 00:02:48,720 --> 00:02:51,560 Isabella dilindungi. Dia tak akan melepaskannya, 51 00:02:51,640 --> 00:02:54,040 aku tak akan menentang keputusannya. 52 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 {\an8}Tulis, "Jika kau suka Isabella, dia pasti gadis yang hebat, 53 00:02:58,480 --> 00:03:00,800 {\an8}tapi gantinya, kita pertahankan Kai." 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,720 {\an8}Baik, James, aku suka caramu bicara. 55 00:03:05,800 --> 00:03:07,640 {\an8}Oke, Circle, tulis, 56 00:03:08,520 --> 00:03:11,280 {\an8}"Aku ingin ke final dengan orang yang kukagumi, 57 00:03:11,360 --> 00:03:14,760 {\an8}mari kita kesampingkan Isabella dan Kai dari diskusi ini. 58 00:03:14,840 --> 00:03:18,640 Kini tinggal Ashley dan Daniel…" 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 {\an8}Inilah yang sulit. 60 00:03:23,360 --> 00:03:26,760 Kini tergantung kepada siapa yang aliansinya lebih kuat. 61 00:03:27,520 --> 00:03:31,560 {\an8}Circle, tulis, "Berikutnya Ashley. Apa pendapatmu?" 62 00:03:32,160 --> 00:03:33,040 Kirim. 63 00:03:33,560 --> 00:03:37,720 Tulis, "Ashley sangat luar biasa denganku di permainan ini. 64 00:03:37,800 --> 00:03:41,400 Kami berbincang hangat tentang komunitas LGBT 65 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 yang mana sangat penting dan perlu kudengar." 66 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 "Namun, ada gosip bahwa dia tak bisa dipercaya." 67 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Baiklah. 68 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 Circle, tulis, 69 00:03:53,080 --> 00:03:56,600 "Ashley gadis pertama yang kuajak bicara di hari pertama, 70 00:03:56,680 --> 00:04:00,680 dan aku langsung terkesan dengan kejujuran dan kebaikannya. 71 00:04:01,280 --> 00:04:02,200 Sejak itu, 72 00:04:02,280 --> 00:04:05,640 dia sangat bisa dipercaya dan selalu menepati janjinya." 73 00:04:06,400 --> 00:04:07,320 {\an8}Kirim. 74 00:04:09,840 --> 00:04:13,880 {\an8}BERIKUTNYA DANIEL 75 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 {\an8}Circle, tulis, 76 00:04:15,040 --> 00:04:17,560 "Dia luar biasa ketika ada di pihakmu, 77 00:04:17,640 --> 00:04:20,840 tapi tampaknya dia tak berpendirian. 78 00:04:20,920 --> 00:04:22,880 {\an8}Dia punya aliansi denganku. 79 00:04:22,960 --> 00:04:26,760 {\an8}Sepertinya dia punya aliansi denganmu dan Kai saat ini. 80 00:04:27,280 --> 00:04:30,200 Bagus dia bisa akrab dengan banyak orang, 81 00:04:30,280 --> 00:04:34,160 tapi dia cenderung berpindah aliansi dari obrolan terakhir tadi. 82 00:04:34,240 --> 00:04:37,360 {\an8}Aku punya koneksi yang lebih kuat dengan Ashley, 83 00:04:37,440 --> 00:04:43,160 {\an8}dan tampaknya kalian telah mengobrol dengan terbuka dan hangat." Kirim. 84 00:04:44,440 --> 00:04:49,600 Tampaknya Daniel sering berpindah aliansi. 85 00:04:49,680 --> 00:04:52,560 Aku berusaha mencari tahu implikasi 86 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 yang mungkin muncul dari ini. 87 00:04:54,520 --> 00:04:57,760 Aku hanya memberi kesan 88 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 bahwa dia punya banyak aliansi. 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Mungkin tidak benar. 90 00:05:03,000 --> 00:05:07,520 Semoga James mencemaskan keberpihakan Daniel, 91 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 dan dengan ucapanku ini, dia akan mempertimbangkannya lagi. 92 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Jika tujuan Daniel bersekutu dengan kami sekarang 93 00:05:15,680 --> 00:05:18,360 agar lolos ke penilaian berikutnya, 94 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 dia mungkin bukan sekutu terbaik. 95 00:05:20,640 --> 00:05:24,440 Aku lebih terhubung dengan Ashley, tapi final sudah dekat, 96 00:05:24,520 --> 00:05:27,200 jumlah lebih penting dari koneksi. 97 00:05:27,280 --> 00:05:33,120 Tulis, "Aku bimbang sekarang 98 00:05:33,200 --> 00:05:36,880 {\an8}sebab koneksiku dengan keduanya baik." 99 00:05:36,960 --> 00:05:37,920 Kirim. 100 00:05:39,080 --> 00:05:41,680 Circle, tulis, "Setuju sekali. 101 00:05:42,320 --> 00:05:44,720 {\an8}Aku suka keduanya. Mereka baik, 102 00:05:44,800 --> 00:05:48,360 {\an8}tapi kita harus memikirkan yang terbaik bagi permainan kita." 103 00:05:48,440 --> 00:05:49,320 Kirim. 104 00:05:53,480 --> 00:05:57,760 Ini pemblokiran yang menentukan. 105 00:05:59,880 --> 00:06:01,080 Dia benar. 106 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 Daniel hanya angka. 107 00:06:04,720 --> 00:06:08,480 Bukan niatku bersekutu dengan Daniel. 108 00:06:08,560 --> 00:06:11,480 Aku bersekutu dengan Daniel hanya untuk angka. 109 00:06:12,000 --> 00:06:18,840 Namun, Ashley dan Kai tidak akur. 110 00:06:19,360 --> 00:06:23,880 Keputusan ini bisa merugikan Kai, 111 00:06:23,960 --> 00:06:25,680 dan aku tak mau itu. 112 00:06:26,320 --> 00:06:27,880 Aku berpikir keras 113 00:06:27,960 --> 00:06:31,080 mencari alasan soal Daniel, tapi tak bisa. 114 00:06:32,960 --> 00:06:34,680 Baiklah, tulis, 115 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 "Pendapatmu ada benarnya, 116 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 {\an8}dan pada akhirnya, 117 00:06:41,200 --> 00:06:46,040 {\an8}koneksiku lebih kuat dengan Ashley daripada Daniel. 118 00:06:48,680 --> 00:06:52,560 Namun, jika aku setuju, aku butuh sesuatu darimu." 119 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 {\an8}Ya! 120 00:06:56,200 --> 00:06:59,160 {\an8}Astaga! Ashley dan Isabella akan sangat menyukaiku. 121 00:07:00,960 --> 00:07:02,440 "Aku ingin kau berjanji… 122 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 antar pria…" 123 00:07:06,280 --> 00:07:10,520 {\an8}"Aku ingin kau berjanji, antar pria, kau, aku, dan Kai akan ke final." 124 00:07:11,280 --> 00:07:15,040 {\an8}Sobatku! Ya! Pintar! 125 00:07:15,120 --> 00:07:18,480 {\an8}Circle, tulis, "Bung, aku berjanji, 126 00:07:18,560 --> 00:07:23,200 {\an8}jika aku pemengaruh lagi, kau dan Kai aman. Emoji hati merah." 127 00:07:23,280 --> 00:07:24,320 Kirim. 128 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Makin berat. 129 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 Orang-orang akan terguncang. 130 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Mungkin saja. Mari kita guncang lebih dahulu. 131 00:07:41,400 --> 00:07:43,320 Circle, lakukan aksimu. 132 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 - "Pemberitahuan!" - Astaga. 133 00:07:47,360 --> 00:07:48,680 Ini saatnya. 134 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 "Para pemengaruh telah memutuskan." 135 00:07:55,320 --> 00:07:58,280 {\an8}Makin berat saja. 136 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 {\an8}Aku hanya berharap James menepati janjinya. 137 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 {\an8}Aku kesemutan. 138 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Semoga kami diperjuangkan. Dia akan kuperjuangkan. 139 00:08:07,120 --> 00:08:08,760 SEMUA PESERTA MASUK OBROLAN CIRCLE 140 00:08:09,840 --> 00:08:12,360 {\an8}Circle, buka Obrolan Circle. 141 00:08:15,200 --> 00:08:20,360 Aku senang duduk di meja ini, bukan di ruang tengahku. 142 00:08:20,440 --> 00:08:22,880 Aku suka tempat ini. Aku tak mau pergi. 143 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 Aku sangat ingin menang. 144 00:08:24,960 --> 00:08:28,120 {\an8}Jantungku berhenti, padahal aku tak akan diblokir. 145 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Aku lega James mendukungku, 146 00:08:30,880 --> 00:08:33,960 tapi mungkin dukungannya ada batasnya. 147 00:08:34,040 --> 00:08:38,800 Jika Nick mengetik, aku akan pulang. Jika James mengetik, Ashley akan pulang. 148 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 Itu prediksiku. 149 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 Astaga. 150 00:08:42,880 --> 00:08:45,880 James, ayo mengetik. 151 00:08:48,160 --> 00:08:49,000 Tulis… 152 00:08:50,560 --> 00:08:53,520 {\an8}Ya! Astaga! Ini… Ayolah! 153 00:08:54,120 --> 00:08:55,760 James mengetik. 154 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Sial! 155 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 "Keputusan ini tidak mudah." 156 00:09:01,440 --> 00:09:05,320 "Makin ke penghujung permainan, keputusan ini makin berat…" 157 00:09:05,400 --> 00:09:08,080 "…pahamilah ini bukan sentimen pribadi." 158 00:09:09,880 --> 00:09:12,280 Astaga! Ini menegangkan. Mungkin aku. 159 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 Sulit dipercaya jika James tak membelaku, 160 00:09:17,640 --> 00:09:21,440 dia sanggup mengetik, "Inilah alasanku memblokirnya." 161 00:09:21,520 --> 00:09:24,720 Ini akan menjadi bukti kesetiaannya. 162 00:09:26,600 --> 00:09:29,560 "Peserta yang kami putuskan untuk diblokir adalah…" 163 00:09:31,240 --> 00:09:35,320 Jika aku memblokir James, aku tak sanggup menyampaikannya. 164 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Kumohon, Tuhan. 165 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 Dia akan meminta Nick. 166 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 "Daniel." 167 00:09:54,600 --> 00:09:59,120 Daniel? Sekutuku lagi. 168 00:09:59,880 --> 00:10:05,400 Astaga. Aku berhasil. Aku masih di sini. 169 00:10:07,400 --> 00:10:10,320 Ya! Ayolah! 170 00:10:10,920 --> 00:10:13,880 Bagaimana Nick melakukannya? 171 00:10:15,400 --> 00:10:20,840 Ashley dan Isabella pasti sangat senang. 172 00:10:20,920 --> 00:10:24,880 Semoga Kai paham Daniel harus pergi. 173 00:10:24,960 --> 00:10:27,400 Aku tahu, dari kelihatannya, 174 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 ini bukan yang terbaik untuknya, 175 00:10:29,600 --> 00:10:32,440 tapi aku buat kesepakatan dengan Nick, 176 00:10:32,520 --> 00:10:35,560 dan semoga dia menepatinya, 177 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 bahwa aku dan Kai akan ke final. 178 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 Entah kenapa dia tak membelaku. 179 00:10:41,240 --> 00:10:42,680 "Diblokir." 180 00:10:45,360 --> 00:10:48,960 Daniel, terima kasih atas semua usahamu untukku. 181 00:10:49,560 --> 00:10:52,720 Semoga di luar permainan, kita masih bisa berteman. 182 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 Itu merugikan permainannya. 183 00:10:55,200 --> 00:10:59,600 Dia akan kehilangan kepercayaan dari Kai dan Jacki. 184 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Dan dia tak punya siapa pun sekarang. 185 00:11:03,880 --> 00:11:08,480 Kau menuduh Isabella profil palsu, tapi tak berusaha agar dia pergi. 186 00:11:08,560 --> 00:11:10,800 Kau tahu Ashley mengkhianatiku, 187 00:11:10,880 --> 00:11:12,960 tapi tak berusaha agar dia pergi. 188 00:11:13,040 --> 00:11:16,720 Aku bertanya-tanya bagaimana bisa Daniel yang pergi, 189 00:11:16,800 --> 00:11:18,680 padahal dia setia? 190 00:11:19,520 --> 00:11:22,560 Daniel peserta keenam yang diblokir dari The Circle. 191 00:11:23,480 --> 00:11:26,920 Namun, Daniel, rajaku, jangan kemasi mahkota itu dahulu. 192 00:11:27,000 --> 00:11:29,280 Astaga. 193 00:11:30,280 --> 00:11:31,480 "Pemberitahuan!" 194 00:11:31,560 --> 00:11:33,520 Pemberitahuan apa? 195 00:11:34,960 --> 00:11:38,440 "Kau bisa bertemu satu peserta." 196 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Siapa yang akan kutemui? 197 00:11:42,400 --> 00:11:44,360 Ini keputusan besar. 198 00:11:44,440 --> 00:11:48,320 Apa aku mau membocorkan rahasia? 199 00:11:48,400 --> 00:11:50,680 Apa aku mau merusak permainan orang? 200 00:11:53,640 --> 00:11:55,120 Aku harus bagaimana? 201 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 Itu melelahkan. Astaga. 202 00:12:01,560 --> 00:12:05,000 Astaga. Daniel, fotomu buram. 203 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 PEMBERITAHUAN! 204 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Astaga! 205 00:12:08,160 --> 00:12:10,040 Ada pemberitahuan! 206 00:12:10,640 --> 00:12:13,840 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 207 00:12:14,360 --> 00:12:17,080 Hari ini sudah begitu melelahkan. 208 00:12:18,440 --> 00:12:20,720 DANIEL AKAN MENEMUI SALAH SATU DARI KALIAN SEKARANG 209 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 Daniel mungkin ke sini. 210 00:12:28,920 --> 00:12:30,520 Daniel akan temui siapa? 211 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Aku pasti ke sini. 212 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Astaga. Tempat ini berantakan. 213 00:12:39,760 --> 00:12:40,920 Baiklah. 214 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 Apartemen yang bagus. Di mana dia? 215 00:12:55,080 --> 00:12:59,840 - Astaga. - Astaga! Dia profil palsu! 216 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Tunggu! 217 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 - Tidak. - Kemarilah. 218 00:13:03,920 --> 00:13:06,640 Astaga! Senang bertemu denganmu. 219 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Astaga! Duduklah di sofa. 220 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Astaga. Tunggu. 221 00:13:09,880 --> 00:13:14,080 Aku punya boneka untukmu karena aku juga akan sedih. 222 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 {\an8}Itu kakakku, dan aku gay, dan aku… 223 00:13:17,240 --> 00:13:20,000 Aku tahu. Halo. Aku Sophia. 224 00:13:20,080 --> 00:13:24,560 Aku sangat terobsesi dengan Sophia. 225 00:13:24,640 --> 00:13:26,760 - Isabella kakakku. - Oke. 226 00:13:26,840 --> 00:13:31,600 Aku menjadi kakakku karena dia sangat cantik. 227 00:13:31,680 --> 00:13:34,880 Aku si itik buruk rupa. Dia selalu yang paling cantik. 228 00:13:34,960 --> 00:13:39,040 Semua orang menatapnya dan berkata, "Wah! Kau cantik." 229 00:13:39,120 --> 00:13:42,320 Aku tahu jika aku memerankan gadis pirang yang cantik, 230 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 aku bisa ambil hati yang mustahil Sophia dapatkan. 231 00:13:44,720 --> 00:13:47,160 - Kau bisa mendapatkan Nick. - Ya. 232 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 - Dan sejauh ini berhasil. - Ya, Bu. 233 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 Jadi, entah bagaimana… 234 00:13:51,400 --> 00:13:54,520 Ini sulit sekali dan menggelikan sebab aku gay. 235 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 Pacarku yang cantik. Tiga tahun. Aku cinta dia. 236 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Astaga. Aku tersentuh. Menggemaskan. Aku suka dia. 237 00:14:01,040 --> 00:14:05,040 Ini rompi keberuntunganku. Kupakai tiap kali lakukan sesuatu. 238 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 - Astaga. - Ya, jadi… 239 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 {\an8}Aku akan beri informasi soal tiap peserta. 240 00:14:10,560 --> 00:14:14,880 {\an8}Waspadai Ashley sebab aku merasa dia akan menggagalkanmu. 241 00:14:14,960 --> 00:14:17,560 {\an8}Kuberi tahu soal James sebab dia… 242 00:14:17,640 --> 00:14:20,440 {\an8}- Aku tak kenal, tapi dia benci aku. - Oke. 243 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 Menurutnya Isabella profil palsu. 244 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 Dia bilang Ashley sering pindah aliansi. 245 00:14:25,360 --> 00:14:28,880 - Apa? - Kami punya aliansi, Hidup Revolusi. 246 00:14:28,960 --> 00:14:31,440 - Imut, aku suka namanya. - Aku berusaha. 247 00:14:31,520 --> 00:14:35,120 - Bagus. - Namun, lihat hasilnya. 248 00:14:35,200 --> 00:14:37,680 James dan Nick yang paling bermuka dua. 249 00:14:37,760 --> 00:14:40,920 - Nick ancaman besar. Beri nilai terbawah. - Ya. 250 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Tumbangkan para cowok sebab… 251 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 - James seharusnya membelaku. - Ya. 252 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 - Namun, dia tidak. - Itu kejam. 253 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 James ingin kau pergi. Hari ini dia bilang, 254 00:14:50,280 --> 00:14:53,160 "Isabella target utamaku. Aku ingin dia pergi." 255 00:14:53,240 --> 00:14:58,480 Di pesan perpisahan, aku akan bilang, "Orang yang kau kira profil palsu…" 256 00:14:58,560 --> 00:15:02,000 Akan kubuat yang lain percaya kau asli. Akan kulakukan. 257 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 Kau yang terbaik, Daniel. 258 00:15:03,880 --> 00:15:06,920 - Permainanmu bagus. - Aku merasa sudah berusaha. 259 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 Dengar. Kau akan lolos ke final. 260 00:15:09,280 --> 00:15:11,560 - Kau bisa. Sudah sejauh ini. - Ya! 261 00:15:11,640 --> 00:15:14,800 - Aku sayang kau. Peluk terakhir. - Senang kau datang. 262 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 Tak sabar bertemu sebagai teman. 263 00:15:17,040 --> 00:15:19,840 - Aku senang sekali. Setelah ini… - Sama! 264 00:15:19,920 --> 00:15:22,440 Lakukan demi keluargamu. Lakukan apa pun. 265 00:15:22,520 --> 00:15:25,800 - Baik! Aku bisa. - Aku sayang kau. Harus ke final. 266 00:15:25,880 --> 00:15:27,160 Dah! Selamat malam. 267 00:15:27,240 --> 00:15:29,120 Ya! 268 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Informasi yang berharga! 269 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 Harus kucatat. 270 00:15:37,640 --> 00:15:42,560 Daniel tak belajar memasak di The Circle, tapi dia tahu cara memanaskan suasana, 271 00:15:42,640 --> 00:15:46,200 setelah usaha terakhirnya, peserta lain perlu beristirahat. 272 00:15:46,280 --> 00:15:50,960 Kukira hari sebelumnya melelahkan, tapi hari ini membuatku stres. 273 00:15:53,600 --> 00:15:58,560 Soal keberpihakan dan adu jumlah yang kami lakukan hari ini, 274 00:15:58,640 --> 00:16:02,480 kuharap itu terselesaikan besok, dan semua kembali menjadi jelas. 275 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 {\an8}Semoga kami sama-sama setuju, 276 00:16:05,440 --> 00:16:10,840 {\an8}"Kawan, kita sudah sejauh ini, ayo bersenang-senang sedikit." 277 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 Ayo tidur. Sampai besok. 278 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 Selamat malam, Circle. 279 00:16:18,160 --> 00:16:21,400 Tidurlah dengan nyenyak sebab kalian membutuhkannya. 280 00:16:23,920 --> 00:16:26,800 Pagi di The Circle, babak terakhir di depan mata, 281 00:16:26,880 --> 00:16:30,320 peserta bangun bertanya-tanya siapa yang bisa diandalkan? 282 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 Selamat pagi, Circle. 283 00:16:39,320 --> 00:16:42,760 Aku siap untuk hari yang baru. Aku senang berada di sini. 284 00:16:46,760 --> 00:16:47,640 Ayo. 285 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Kemarin sangat kacau. 286 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 {\an8}Aku bersyukur masih di sini. 287 00:16:53,520 --> 00:16:57,640 {\an8}Andai aku punya lebih banyak sekutu yang bisa kupercaya di The Circle. 288 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 Kukira James akan membela Daniel. 289 00:17:06,120 --> 00:17:10,040 {\an8}Itu keputusan yang tepat bagiku, jika kita bicara strategi. 290 00:17:11,400 --> 00:17:14,680 Itu keputusan yang tepat bagiku dan Kai. 291 00:17:14,760 --> 00:17:18,480 Penting bagiku mengalah di pertempuran itu 292 00:17:18,560 --> 00:17:21,640 agar aku dan Kai berpeluang lebih besar untuk menang. 293 00:17:21,720 --> 00:17:25,800 Sebab kami masih menang jumlah. Harus dipastikan Jacki bersama kita. 294 00:17:26,600 --> 00:17:29,400 {\an8}Aku harus meminimalkan kerusakan. 295 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 {\an8}Ampun, Tuhan! 296 00:17:31,720 --> 00:17:35,400 Tuhan mungkin mengampuni, tapi aku tak yakin dengan Daniel. 297 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Astaga! 298 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 "Kabar Beranda telah diperbarui." 299 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 Aku tahu ini apa. Ini sobatku Daniel. 300 00:17:47,640 --> 00:17:51,800 Aku hendak lakukan cosplay, Circle, tapi sepertinya harus menunggu. 301 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 Circle, buka Kabar Beranda. 302 00:17:58,200 --> 00:18:00,600 {\an8}Itu dia. "Daniel meninggalkan pesan…" 303 00:18:00,680 --> 00:18:01,720 {\an8}"…untuk The Circle." 304 00:18:03,400 --> 00:18:06,480 {\an8}Daniel, tepati janjimu membuat citraku baik. 305 00:18:06,560 --> 00:18:08,880 {\an8}Jika kau bilang melihat profil palsu, 306 00:18:08,960 --> 00:18:10,480 {\an8}aku akan sangat marah. 307 00:18:10,560 --> 00:18:15,360 Aku penasaran apa dia akan menyindirku di videonya. 308 00:18:16,080 --> 00:18:18,160 Pasti kulakukan karena aku picik. 309 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Ayo lihat. 310 00:18:20,440 --> 00:18:23,560 Circle, putar pesan Calvin. 311 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 Hei, Semuanya, ini Daniel, 312 00:18:28,040 --> 00:18:29,800 dan aku seratus persen asli. 313 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Sudah kuduga. 314 00:18:30,960 --> 00:18:32,720 Aku seratus persen jagoan, 315 00:18:32,800 --> 00:18:35,760 selama ini aku jujur ke sebagian besar dari kalian. 316 00:18:37,720 --> 00:18:40,960 Aku sedih harus pergi sedekat ini ke final, 317 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 tapi hikmah yang bisa diambil dari pemblokiranku, 318 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 bahwa tak semuanya seperti yang terlihat. 319 00:18:47,880 --> 00:18:52,200 Ada yang jelas bilang mendukungku, tapi ternyata tidak. 320 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 Itu akan merugikan permainan mereka. 321 00:18:54,760 --> 00:18:59,000 Untuk apa mengundang seseorang ke aliansi jika kau akan menyingkirkannya? 322 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 Aku tersindir jika jadi James. 323 00:19:01,040 --> 00:19:04,840 Semoga berhasil untuk permainan ke depannya. 324 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 Aku akan mendukung mereka yang ternyata asli. 325 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 Dia bilang aku asli. 326 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 Dan bagi kalian yang palsu, 327 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 akan dapat balasan setimpal. 328 00:19:16,520 --> 00:19:18,240 Sampai jumpa! 329 00:19:22,440 --> 00:19:24,120 Pesannya sangat menyindir, 330 00:19:24,200 --> 00:19:26,760 kurasa dia akan benci aku di luar permainan. 331 00:19:26,840 --> 00:19:30,920 Kau tahu? Aku suka Daniel. Kau tahu apa yang lebih gila? 332 00:19:31,000 --> 00:19:35,840 Semua orang yang bersekutu denganku, 333 00:19:35,920 --> 00:19:41,880 dari Calvin ke Ruksana, hingga Daniel, mereka seratus persen asli. 334 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 Orang tulus saling kenal. 335 00:19:44,200 --> 00:19:47,480 Ini akan sangat membantuku. 336 00:19:47,560 --> 00:19:48,840 Dia menyindir James. 337 00:19:48,920 --> 00:19:52,480 Katanya dia tahu siapa yang asli sekarang 338 00:19:52,560 --> 00:19:55,600 dan itulah yang dia dukung, yaitu aku. 339 00:19:58,680 --> 00:19:59,760 Ayo renungkan. 340 00:20:03,760 --> 00:20:06,720 Ada sindiran pedas. 341 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 Ke depannya akan sulit dan brutal. 342 00:20:10,400 --> 00:20:15,960 James gemetar dalam sepatu botnya. 343 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Bot? Dia bahkan tak pakai celana dalam. 344 00:20:18,720 --> 00:20:21,000 Aku menumpahkan darah kemarin. 345 00:20:21,080 --> 00:20:26,400 {\an8}Ada hal penting yang harus kukatakan kepada semua orang. Sial! 346 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Daniel kurang ajar. 347 00:20:29,880 --> 00:20:34,240 Entah apa yang James pikirkan memulangkan Daniel. 348 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 Dia di sini bukan untuk berteman. 349 00:20:36,920 --> 00:20:40,240 James bermain untuk menang. 350 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 Aku tak sabar memberi tahu semua 351 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 bahwa aku yang ditemui Daniel. 352 00:20:45,560 --> 00:20:48,640 Circle, buka Obrolan Circle. 353 00:20:52,120 --> 00:20:55,040 Ini menguras tenaga. Aku harus duduk untuk ini. 354 00:20:55,120 --> 00:21:01,920 Tulis, "Si bungsu Daniel! Tanda seru tiga kali. 355 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 Emoji menutup mata. 356 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 {\an8}Aku memang baru, 357 00:21:04,760 --> 00:21:08,360 {\an8}tapi aku seperti kakak melindungi adik kecil berusia 20 tahun. 358 00:21:08,440 --> 00:21:11,800 {\an8}Aku sedih dia pergi. Emoji patah hati." 359 00:21:11,880 --> 00:21:12,800 Kirim. 360 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 Tulis, "Hei, keluarga Circle. Daniel itu sumber keceriaan. 361 00:21:17,480 --> 00:21:21,080 {\an8}Emoji bola lampu. Aku akan merindukan energi positifnya. 362 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 {\an8}Aku senang masih bersama kalian." 363 00:21:24,880 --> 00:21:27,920 Aku mau mengatakan lelucon, tapi tak bisa sekarang, 364 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 sebab kerusakan sudah terjadi. 365 00:21:30,080 --> 00:21:31,640 Aku harus memperbaikinya. 366 00:21:32,160 --> 00:21:36,760 Misiku sekarang memperbaiki hubungan yang mungkin telah kuhancurkan. 367 00:21:39,400 --> 00:21:45,040 James bilang akan memprioritaskan kami. 368 00:21:45,120 --> 00:21:48,040 Kami merasa aman. Dia pun bilang mendukung kami 369 00:21:48,120 --> 00:21:50,880 jika dia berkesempatan menjadi pemengaruh. 370 00:21:50,960 --> 00:21:53,560 Kurasa kami diperdaya olehnya 371 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 karena Daniel ternyata diblokir. 372 00:21:55,920 --> 00:21:58,640 Circle, tulis, "Daniel adalah sobat kecil. 373 00:21:58,720 --> 00:22:02,600 Ini mungkin pemblokiran tersulit dan membuat hatiku hancur. 374 00:22:02,680 --> 00:22:04,760 Ayo bersulang untuk Daniel." 375 00:22:04,840 --> 00:22:08,840 {\an8}Gunakan emoji gelas minum. Ya, sempurna. Kirim. 376 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 Kalian semua bermuka dua. 377 00:22:12,720 --> 00:22:17,440 Tak ada yang mendukung Daniel. James, kau berjanji kepadanya. 378 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 Circle, tulis, "Semalam sungguh berat. 379 00:22:20,440 --> 00:22:23,400 James dan aku berdiskusi panjang dan sepenuh hati, 380 00:22:23,480 --> 00:22:27,000 dan jelas kami sangat yakin dengan kalian semua. 381 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 Kita pasti akan merindukan lelucon Daniel, 382 00:22:29,680 --> 00:22:34,640 tapi positifnya, aku sangat senang di sini bersama kalian. Emoji hati." 383 00:22:34,720 --> 00:22:35,840 Kirim. 384 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Mereka pasti sangat yakin dengan yang tersisa, 385 00:22:39,640 --> 00:22:41,800 jadi, itu berarti sesuatu. 386 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 Apa tak ada yang bertanya? 387 00:22:44,040 --> 00:22:45,720 Circle, tulis, 388 00:22:45,800 --> 00:22:48,120 {\an8}"Aku penasaran siapa yang Daniel temui 389 00:22:48,200 --> 00:22:51,960 {\an8}sebab… #BukanAku." Kirim. 390 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 Nick, aku senang kau bertanya. 391 00:22:56,240 --> 00:23:00,400 Jika Daniel tak menemui Nick, apa Daniel menemui James? 392 00:23:00,480 --> 00:23:02,320 Daniel pasti mengunjungi Kai. 393 00:23:03,560 --> 00:23:05,440 {\an8}Circle, tulis, 394 00:23:05,520 --> 00:23:07,960 {\an8}"Aku sudah siapkan bendera pelangi. 395 00:23:08,040 --> 00:23:09,680 {\an8}#BukanAku." 396 00:23:09,760 --> 00:23:11,160 {\an8}Kirim. 397 00:23:11,240 --> 00:23:13,520 {\an8}Circle, tulis, "Daniel datang semalam 398 00:23:13,600 --> 00:23:16,160 {\an8}sambil cemberut, tapi setelah susu cokelat, 399 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 obrolan nyaman di sofa, dan pelukan hangat…" 400 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 "…dia pulang dengan ceria dan kocak seperti Daniel yang kita kenal." 401 00:23:23,000 --> 00:23:24,160 Sial… 402 00:23:24,240 --> 00:23:27,320 Namun, dia menemui Isabella. Itu… 403 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 Itu menarik. 404 00:23:29,240 --> 00:23:33,640 Kenapa dia menemui Isabella? Pasti untuk melihat apa dia profil palsu. 405 00:23:34,280 --> 00:23:35,240 Menarik. 406 00:23:37,120 --> 00:23:39,480 Siapa profil palsunya sekarang? 407 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 Kau. 408 00:23:41,640 --> 00:23:46,000 Kurasa dia tak mau bertemu Kai atau James. 409 00:23:46,080 --> 00:23:51,640 Dan kurasa kini posisiku terancam. 410 00:23:51,720 --> 00:23:55,840 Dia menemui Isabella justru baik bagiku 411 00:23:55,920 --> 00:23:58,680 sebab aku sudah rendah pada penilaian Isabella. 412 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Aku sudah rendah. Jika Daniel menemui Isabella, 413 00:24:02,160 --> 00:24:04,960 dan mereka bicara buruk tentangku, 414 00:24:05,040 --> 00:24:08,760 Isabella tak bisa menilaiku lebih rendah dari sebelumnya, 415 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 seperti yang selama ini. 416 00:24:10,720 --> 00:24:14,400 Kukira Daniel menemui Kai untuk menghinaku. 417 00:24:14,480 --> 00:24:15,680 Circle, tulis, 418 00:24:16,400 --> 00:24:19,600 {\an8}"Bagi enam yang tersisa, ayo ceria dan tersenyum lagi. 419 00:24:19,680 --> 00:24:23,880 {\an8}Bagaimana jika kita unggah foto lain? Emoji menjulurkan lidah." Kirim. 420 00:24:24,440 --> 00:24:28,040 Pasti seru melihat foto yang lain. 421 00:24:28,720 --> 00:24:34,480 Aku hanya mengenal mereka dari satu foto kecil yang kulihat ini. 422 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 Circle, buka Aku Apa Adanya. 423 00:24:40,120 --> 00:24:43,360 Circle, buka fotoku berpiama rusa kutub. 424 00:24:44,120 --> 00:24:46,560 Aku suka itu. Aku ingin orang tertawa. 425 00:24:50,760 --> 00:24:54,400 Dia tampak girang sekali dan kocak. 426 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Circle, tulis, "Ashley, aku butuh tawa itu. 427 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 Fotonya lucu sekali. Hahaha." 428 00:24:59,200 --> 00:25:02,040 "#RudolphGangsterBerhidungMerah." 429 00:25:03,720 --> 00:25:06,440 Oke. Circle, aku ingin memilih foto ini. 430 00:25:07,760 --> 00:25:11,840 Anak kucing itu menggemaskan. Aku merindukan kucingku. 431 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 Foto Kai bagus. 432 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Lihat dia. Dia bahagia, tersenyum, dan tertawa. 433 00:25:18,600 --> 00:25:22,800 Lihat dia. Lihat tubuh seksinya. 434 00:25:22,880 --> 00:25:26,920 Aku sangat suka foto ini. Aku tampak girang sekali. 435 00:25:27,000 --> 00:25:30,240 Circle, mari kita lihat foto papan luncur itu. 436 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 Aku suka itu. 437 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 Itu Ayah Nick. 438 00:25:33,960 --> 00:25:37,840 Sulit dipercaya hubungan palsuku dengan Nick bertahan selama ini. 439 00:25:37,920 --> 00:25:39,840 Tunggu sampai dia mengajak berseluncur. 440 00:25:40,520 --> 00:25:44,000 Astaga! Dia menawan. Aku suka sekali pria ini. 441 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Buka foto bersama nenekku di sudut kanan atas. 442 00:25:48,360 --> 00:25:50,320 Oke, James, aku suka sekali. 443 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Manis sekali. 444 00:25:52,160 --> 00:25:55,120 Aku suka melihat James berkarakter. 445 00:25:55,200 --> 00:25:57,360 Foto ini membuatku bahagia, 446 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 dan kurasa orang perlu melihat sisi emosionalku. 447 00:26:00,880 --> 00:26:04,080 Kurasa dia sadar dia perlu melakukan sesuatu hari ini. 448 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 James merebut hatiku. 449 00:26:08,040 --> 00:26:12,720 Circle, buka foto kanan atas. Kurasa ini foto yang asyik. 450 00:26:14,240 --> 00:26:15,200 Itu ikonis. 451 00:26:15,280 --> 00:26:18,080 Aku mau berkata tak pantas, "Dia punya kepiting (berkutu)," 452 00:26:18,160 --> 00:26:20,360 tapi itu lobster, jadi, tak sopan. 453 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 Dia cantik sekali. 454 00:26:22,920 --> 00:26:26,880 Dia menunjukkan kesan lebih seksi dengan foto ini. 455 00:26:27,400 --> 00:26:29,560 Circle, aku harus berhenti melihat. 456 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Tutup fotonya. 457 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 Circle, tulis, 458 00:26:33,600 --> 00:26:38,240 {\an8}"Setelah melihat Kai dan Isabella, aku butuh operasi payudara, bokong, 459 00:26:38,320 --> 00:26:41,720 {\an8}dan cat rambut terang secepatnya." 460 00:26:41,800 --> 00:26:44,840 {\an8}"James, senyummu tak ada duanya, Sayang." 461 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 OBROLAN CIRCLE DITUTUP 462 00:26:48,760 --> 00:26:51,600 Menggemaskan melihat sisi lain para peserta. 463 00:26:51,680 --> 00:26:53,720 {\an8}Kami mengesampingkan persaingan. 464 00:26:53,800 --> 00:26:54,720 Aku suka. 465 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 Setelah merelakan kepergian Daniel, 466 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 peserta mencari hiburan dengan berbagai cara, 467 00:27:01,640 --> 00:27:02,520 makan, 468 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 membaca, 469 00:27:05,040 --> 00:27:05,960 memasak, 470 00:27:06,480 --> 00:27:08,080 makan sambil memasak, 471 00:27:09,120 --> 00:27:11,920 dan Ashley, merawat janggutnya yang indah. 472 00:27:16,320 --> 00:27:19,240 Untuk James, pemblokiran membuatnya berantisipasi. 473 00:27:19,320 --> 00:27:22,560 Dan dia memutuskan menghubungi sekutu utamanya Kai. 474 00:27:22,640 --> 00:27:27,600 Harus kupastikan aku dan Kai masih solid. Dia pasti terpengaruh keputusanku kemarin. 475 00:27:28,120 --> 00:27:31,120 Aku ingin dia paham dia selalu yang pertama bagiku. 476 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Kami hanya berdua sekarang. 477 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Circle, buka obrolan pribadi dengan Kai. 478 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 James mengundangku ke obrolan pribadi. 479 00:27:41,520 --> 00:27:44,560 Sepertinya dia ingin beri penjelasan, 480 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 dan aku perlu mendengarkannya. 481 00:27:47,360 --> 00:27:50,920 Entah apa aku harus percaya penuh. Entah harus percaya apa 482 00:27:51,000 --> 00:27:53,640 sebab kupercayakan aliansi kami kepada James. 483 00:27:55,360 --> 00:27:56,760 {\an8}Ini bisa berubah. 484 00:27:56,840 --> 00:28:00,360 Circle, tulis, "Hei, Kai. Semoga kau baik saja pagi ini. 485 00:28:00,440 --> 00:28:03,600 Pasti kau ada banyak pertanyaan. Aku ada jawabannya. 486 00:28:03,680 --> 00:28:07,240 {\an8}Namun, aku ingin menjelaskan kenapa keputusanku begitu…" 487 00:28:07,320 --> 00:28:08,920 {\an8}Kirim. 488 00:28:09,000 --> 00:28:11,600 Baik, James, aku mendengarkan. 489 00:28:11,680 --> 00:28:13,600 Aku agak meragukan James, 490 00:28:13,680 --> 00:28:16,040 {\an8}tapi mungkin dia bisa menjelaskan. 491 00:28:16,120 --> 00:28:20,000 {\an8}Circle, tulis, "Niatku bukan memblokir Daniel, 492 00:28:20,080 --> 00:28:23,760 tapi koneksiku dengan Daniel tak sekuat denganmu. 493 00:28:23,840 --> 00:28:27,920 {\an8}Kukorbankan pertarungan ini agar peluang menang kita lebih baik. 494 00:28:29,040 --> 00:28:30,720 Semoga kau mengerti itu." 495 00:28:30,800 --> 00:28:34,840 {\an8}"Itu keputusan sulit, tapi sayangnya harus kubuat." 496 00:28:34,920 --> 00:28:36,080 Itu sangat jujur. 497 00:28:36,160 --> 00:28:42,240 Aku tak bisa bilang aku suka kejujuran dan tak suka hanya karena pahit. 498 00:28:42,320 --> 00:28:44,800 {\an8}Aku paham alasan James. 499 00:28:44,880 --> 00:28:46,000 Mungkin asumsiku 500 00:28:46,080 --> 00:28:49,200 James sangat dekat dengan Daniel 501 00:28:50,040 --> 00:28:55,400 karena dia sangat memujinya, tapi mungkin aku tak tahu. 502 00:28:55,480 --> 00:28:59,400 Sedih memulangkan Daniel sebab aku punya kecocokan dengannya 503 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 bahwa kami satu tim. 504 00:29:01,520 --> 00:29:05,480 Namun, menyingkirkan Ashley akan lebih menyakitkan semalam 505 00:29:05,560 --> 00:29:08,280 karena koneksi kami dan obrolan mendalam itu. 506 00:29:08,800 --> 00:29:12,640 Itu dua kelompok yang sangat kupedulikan, 507 00:29:12,720 --> 00:29:16,840 wanita Kulit Hitam dan komunitas LGBT karena saudaraku transgender. 508 00:29:17,600 --> 00:29:20,680 Circle, tulis, "Saat kemari dan melihat profilmu, 509 00:29:20,760 --> 00:29:23,840 aku melihat nenekku, ibuku, keponakanku…" 510 00:29:23,920 --> 00:29:27,880 "…wanita Kulit Hitam yang bangga sehingga kau selalu nomor satuku 511 00:29:27,960 --> 00:29:29,520 dan akan tetap begitu." 512 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 Kita harus bekerja sama. 513 00:29:36,360 --> 00:29:37,400 Harus. 514 00:29:38,120 --> 00:29:40,480 Aku sungguh menghormatinya. 515 00:29:40,560 --> 00:29:45,240 Bahwa dia bilang akan mempertahankanku sebagai nomor satunya 516 00:29:46,480 --> 00:29:50,240 membuatku berpikir dia akan terus setia kepadaku. 517 00:29:50,760 --> 00:29:53,160 {\an8}Tulis, "Jujur saja 518 00:29:53,240 --> 00:29:56,680 {\an8}aku tak tahu niatmu sebenarnya setelah kemarin." 519 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 "Kini aku tahu." 520 00:29:58,080 --> 00:30:01,280 Aku percaya. Aku merasa bersalah kemarin. 521 00:30:01,360 --> 00:30:05,880 Obrolan ini penting sebab mungkin dia pikir aku menyerangnya. 522 00:30:05,960 --> 00:30:09,440 Tulis, "Di mataku, kau sungguh tulus 523 00:30:09,520 --> 00:30:12,720 dan seseorang yang akan kupercaya sampai final." 524 00:30:12,800 --> 00:30:15,920 {\an8}"#HitamManis." Dan "Terima kasih." 525 00:30:16,000 --> 00:30:17,920 {\an8}Pesan terakhir membuatku senang. 526 00:30:18,000 --> 00:30:21,400 {\an8}Aku juga ingin dia mendapatkan sesuatu dari permainan ini. 527 00:30:22,200 --> 00:30:25,560 Seperti kataku, semua kupertaruhkan, dan aku percaya Kai. 528 00:30:25,640 --> 00:30:29,400 {\an8}Circle, tulis, "Aku senang kita bisa membahas ini 529 00:30:29,480 --> 00:30:33,000 {\an8}sebab kurasa ini penting. Aku antusias untuk ke depannya." 530 00:30:33,080 --> 00:30:36,360 "Namun, hati-hati. #NickInginKauPergi. 531 00:30:36,440 --> 00:30:40,320 #AkuTurunTangan. #IniRahasiaKita." 532 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 Nah… 533 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 Aku juga senang membahasnya, 534 00:30:45,000 --> 00:30:50,320 tapi secuil informasi itu jelas sangat penting. 535 00:30:50,400 --> 00:30:55,680 Nick mengincarnya. Dia lebih gencar mengincarnya daripada Daniel, 536 00:30:55,760 --> 00:30:57,120 tapi aku turun tangan. 537 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Aku ingin dia merahasiakannya 538 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 sebab bisa dipakai untuk melawan mereka. 539 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 {\an8}Circle, tulis, "Ayo bicara lagi dan buat rencana kita." 540 00:31:05,720 --> 00:31:08,560 {\an8}"Kita harus bergerak cerdas untuk mewujudkannya. 541 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 {\an8}Salam cinta. Emoji hati." 542 00:31:10,520 --> 00:31:11,920 Circle, tutup obrolan. 543 00:31:16,040 --> 00:31:17,760 Itu obrolan yang bagus. 544 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 Kita dapat Kai. 545 00:31:20,520 --> 00:31:24,680 Itu sungguh mengejutkan. Selama ini, aku bertanya-tanya, 546 00:31:24,760 --> 00:31:29,880 "Apa Nick menyelamatkanku saat itu agar seolah dia setia kepadaku?" 547 00:31:29,960 --> 00:31:33,760 Namun, kini aku tahu Nick ingin aku pergi. 548 00:31:33,840 --> 00:31:36,640 Ini mungkin koneksi terbaik yang pernah kumiliki 549 00:31:36,720 --> 00:31:39,440 selama di sini. 550 00:31:39,960 --> 00:31:43,960 Telurnya bahkan belum dihabiskan, tapi James sudah beraksi hari ini. 551 00:31:44,720 --> 00:31:46,560 Sementara itu, Band kembali, 552 00:31:46,640 --> 00:31:49,640 dan Isabella bersyukur terhindar dari pemblokiran, 553 00:31:49,720 --> 00:31:52,240 punya ucapan syukur untuk pemimpin Nick. 554 00:31:52,320 --> 00:31:56,640 Nick berhasil. Dia menyelamatkan, bukan hanya aku, tapi aku dan Ashley. 555 00:31:56,720 --> 00:32:00,960 Entah bagaimana, tapi aku ingin berterima kasih pada Nick. 556 00:32:01,040 --> 00:32:06,440 Namun, aku harus memastikan perkataanku solid 557 00:32:06,520 --> 00:32:09,600 karena Daniel memberiku banyak informasi semalam. 558 00:32:09,680 --> 00:32:15,320 Aku merasa punya banyak kekuatan, pengetahuan, dan informasi 559 00:32:15,400 --> 00:32:17,120 yang di akhir permainan 560 00:32:17,200 --> 00:32:20,360 akan lebih menguntungkanku jika kusimpan sendiri 561 00:32:20,440 --> 00:32:23,720 dan kugunakan untuk menuju puncak. 562 00:32:23,800 --> 00:32:27,480 {\an8}Circle, tulis, "Nick, kau berhasil! 563 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 {\an8}Sudah kuduga kau akan pertahankan Band, 564 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 {\an8}dan aku senang kita masih di sini. #BandMasihBertahan." Kirim. 565 00:32:34,240 --> 00:32:36,560 Ya, aku berhasil. 566 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 Aku berperang untuk kalian. 567 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 Perangnya brutal. Aku kelelahan. 568 00:32:41,840 --> 00:32:43,240 Circle, tulis… 569 00:32:43,320 --> 00:32:46,720 {\an8}"Ayah Nick, kau berhasil semalam." 570 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 {\an8}"Terima kasih. #AkuCintaKalian. JayalahBand." 571 00:32:49,960 --> 00:32:53,880 Tulis, "Aku senang bisa menyelamatkan kalian." 572 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 "Aku pemengaruh berkat kalian, hanya itu yang bisa kulakukan." 573 00:32:57,680 --> 00:33:02,480 "Jujur, itu melelahkan, tapi… #TurDuniaBerlanjut." 574 00:33:02,560 --> 00:33:05,840 Ya! Kita berhasil! 575 00:33:05,920 --> 00:33:09,800 Sepanjang perjalanan ini, aku bersama Nick. 576 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 Dia menggandengku. 577 00:33:11,160 --> 00:33:13,880 Aku menyelamatkannya saat ada kesempatan. 578 00:33:13,960 --> 00:33:15,760 Dia tangan kananku. 579 00:33:15,840 --> 00:33:18,920 Namun, Nick sayang, aku akan menang. 580 00:33:19,000 --> 00:33:22,640 Terima kasih atas semua bantuanmu. Sungguh, terima kasih. 581 00:33:22,720 --> 00:33:25,840 Padahal dituduh profil palsu dan hampir diblokir, 582 00:33:25,920 --> 00:33:27,280 Isabella percaya diri. 583 00:33:30,120 --> 00:33:31,520 Saat malam tiba, 584 00:33:31,600 --> 00:33:35,360 para peserta menikmati saat-saat terakhir kesendirian mereka. 585 00:33:36,800 --> 00:33:40,480 Tidak. Tangan kiriku harus dilatih. 586 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Aku suka itu. Nada itu, aku menemukan sesuatu yang bagus. 587 00:33:53,880 --> 00:33:55,720 Sama kerennya dengan nada itu, 588 00:33:55,800 --> 00:33:59,680 The Circle punya cara lain memperingati waktu peserta di sini. 589 00:34:01,880 --> 00:34:04,200 "Buku Tahunan Circle." 590 00:34:04,280 --> 00:34:07,960 Apa itu? Beri tahu. 591 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 Ini pasti seru. 592 00:34:10,240 --> 00:34:13,160 Buku tahunan Circle menyoroti momen dan memori 593 00:34:13,240 --> 00:34:15,480 dari para peserta sepanjang tahun, 594 00:34:15,560 --> 00:34:17,680 dan "tahun", maksudku dua minggu. 595 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 {\an8}"Yang Paling Mungkin…" Aku suka nominasi ini. 596 00:34:20,720 --> 00:34:23,680 Di buku tahunan, aku terpilih Paling Heboh. 597 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 Di SMA, aku terpilih Paling Atletis. 598 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 Aku jadi Yang Paling Mungkin Tenar Di Media Sosial. 599 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Aku sebenarnya Paling Populer. 600 00:34:31,720 --> 00:34:35,800 {\an8}Aku tak pernah dapat penghargaan Yang Paling Mungkin. 601 00:34:35,880 --> 00:34:38,200 {\an8}Ini kesempatanku. Saatnya bersinar! 602 00:34:38,280 --> 00:34:41,920 Peserta hanya boleh memilih satu peserta lain tiap kategori. 603 00:34:42,520 --> 00:34:45,440 Kategori pertama penting, Primadona Kelas. 604 00:34:45,520 --> 00:34:48,000 Banyak primadona di The Circle sekarang, 605 00:34:48,080 --> 00:34:50,400 tapi siapa yang paling pantas? 606 00:34:50,480 --> 00:34:54,320 Isabella tentu saja Primadona Kelas. 607 00:34:54,400 --> 00:34:57,800 Jelas Isabella. Mudah sekali. 608 00:34:57,880 --> 00:35:01,560 Aku ingin jadikan pacarku Nick Primadona Kelas. 609 00:35:03,000 --> 00:35:07,240 Tak diragukan lagi, bagiku Isabella Primadona Kelas. 610 00:35:07,320 --> 00:35:11,520 Aku akan memilih Jacki jadi Primadona Kelas. 611 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 Jacki untuk Primadona Kelas. 612 00:35:13,440 --> 00:35:17,240 Setelah memilih, hasilnya diunggah ke Buku Tahunan The Circle. 613 00:35:17,320 --> 00:35:20,240 Astaga. Siapakah sang Primadona Kelas? 614 00:35:20,320 --> 00:35:22,000 Primadona Kelas adalah… 615 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 PRIMADONA KELAS… ISABELLA 616 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Aku menang! 617 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 Aku menjadi 618 00:35:29,960 --> 00:35:33,560 Primadona Kelas 619 00:35:33,640 --> 00:35:36,240 Tak heran. Kita semua tahu itu. Selamat. 620 00:35:36,320 --> 00:35:37,600 Kau layak. 621 00:35:37,680 --> 00:35:41,080 Berbaringlah di sofa merasa seksi sebab kau memang seksi. 622 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Aku tersipu. Itu bahkan bukan aku. 623 00:35:45,040 --> 00:35:48,480 Ini bukan fotoku, dan aku bilang, "Kawan, sudahlah." 624 00:35:48,560 --> 00:35:49,760 Jangan salah paham, 625 00:35:49,840 --> 00:35:52,360 siapa pun wanita ini, dia cantik. 626 00:35:52,440 --> 00:35:56,000 Namun, kupikir kita semua setuju dia profil palsu. 627 00:35:56,080 --> 00:35:57,640 Aku peringkat kedua, 'kan? 628 00:35:57,720 --> 00:35:59,840 Baiklah, berikutnya. 629 00:35:59,920 --> 00:36:02,440 Oke, Bung. Berikutnya Badut Kelas. 630 00:36:02,520 --> 00:36:04,600 Aku tak bisa memilih diriku. 631 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 Seharusnya aku terpilih jadi Badut Kelas. 632 00:36:07,200 --> 00:36:09,240 Bukan Isabella, Kai, atau Jacki. 633 00:36:09,320 --> 00:36:11,960 Mereka seksi, tapi tak selucu itu. 634 00:36:12,040 --> 00:36:17,480 James, Nick, dan Ashley adalah komedian tanggung. 635 00:36:18,080 --> 00:36:22,800 Komedian profesional James pasti senang disebut "komedian tanggung." 636 00:36:22,880 --> 00:36:29,360 Aku yakin lebih sering menertawai pesan Ashley daripada James. 637 00:36:29,880 --> 00:36:33,360 Jadi, Circle, kunci Ashley sebagai Badut Kelas. 638 00:36:33,440 --> 00:36:36,600 Kurasa akan kuberikan Badut Kelas kepada James. 639 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 Tak diragukan lagi. James. 640 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Aku memilih Ashley. 641 00:36:40,040 --> 00:36:43,280 James. 642 00:36:43,360 --> 00:36:44,240 Simpan. 643 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 Aku mungkin harus berikan Badut Kelas kepada Nick. 644 00:36:48,680 --> 00:36:53,200 Jika aku tak menang, artinya peserta gunakan strategi untuk menyerangku. 645 00:36:54,640 --> 00:36:58,840 Badut Kelas adalah… 646 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 BADUT KELAS… JAMES 647 00:37:00,320 --> 00:37:03,000 Sudah kuduga. Memang ini seharusnya. 648 00:37:03,080 --> 00:37:05,880 Jika tidak, kalian sudah kumarahi. 649 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Selamat, James. 650 00:37:08,240 --> 00:37:09,920 Kami cinta James. Kau hebat. 651 00:37:10,000 --> 00:37:14,120 Dia akan malu besar jika tak memenangkan ini 652 00:37:14,200 --> 00:37:16,640 karena itu adalah pekerjaannya. 653 00:37:17,680 --> 00:37:21,680 Sudah kubilang aku lucu. Katamu tidak, tapi mereka pikir aku lucu. 654 00:37:21,760 --> 00:37:24,040 Mereka pikir kau badut. Berbeda tipis. 655 00:37:24,800 --> 00:37:29,120 Cukup bercandanya. Mari bahas hal serius, Peserta Circle Terbaik. 656 00:37:30,600 --> 00:37:31,960 Kai atau Nick. 657 00:37:32,600 --> 00:37:37,840 Aku berharap peserta lain memandangku sebagai Peserta Terbaik. 658 00:37:38,440 --> 00:37:41,560 Sayang aku tak bisa memilih diri sendiri. 659 00:37:42,480 --> 00:37:45,480 Aku ingin dicap sebagai Peserta Terbaik? Entah. 660 00:37:45,560 --> 00:37:47,600 Itu akan membuatmu diincar. 661 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Aku merasa itu Nick. 662 00:37:49,080 --> 00:37:51,480 Apa aku ingin membuatnya diincar? 663 00:37:51,560 --> 00:37:53,720 Jika kujadikan Nick Peserta Terbaik, 664 00:37:53,800 --> 00:37:55,600 penilaian berikutnya penting, 665 00:37:55,680 --> 00:37:58,880 mereka bisa berpikir, "Jangan biarkan dia menang." 666 00:38:00,040 --> 00:38:05,320 Peserta Terbaik Circle. Tentu saja James. 667 00:38:05,400 --> 00:38:08,120 Aku akan memilih James. 668 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 Bagiku, Ayah Nick. 669 00:38:10,280 --> 00:38:14,400 Circle, aku ingin memilih Nick sebagai Peserta Terbaik The Circle. 670 00:38:14,480 --> 00:38:17,600 Jadikan James Peserta Terbaik The Circle. 671 00:38:17,680 --> 00:38:20,640 Bagiku bukan Nick, tapi Kai. 672 00:38:20,720 --> 00:38:24,120 Namun, aku ingin Nick menang agar dia jadi sasaran utama. 673 00:38:26,160 --> 00:38:27,360 …adalah… 674 00:38:28,160 --> 00:38:31,760 PESERTA TERBAIK CIRCLE… JAMES - NICK 675 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 Aku ada di atas, lalu Nick. 676 00:38:33,760 --> 00:38:36,000 Ini bukan urutan alfabet. Bukan. 677 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 Senang rasanya menjadi Peserta Terbaik. 678 00:38:38,760 --> 00:38:40,880 Aku senang bukan hanya aku, 679 00:38:40,960 --> 00:38:42,760 dan berbagi dengan James. 680 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 Mereka pesaing hebat, dan mereka orang hebat. 681 00:38:46,240 --> 00:38:48,480 Tak ada kesan buruk tentang mereka. 682 00:38:48,560 --> 00:38:51,240 Kalian pantas mendapatkannya. Aku setuju. 683 00:38:51,320 --> 00:38:55,360 Lucu sekali, mereka pemengaruh kita semalam. 684 00:38:55,440 --> 00:38:58,680 Para peserta menjilat karena tak mau pulang. 685 00:39:00,520 --> 00:39:03,240 {\an8}"Sebagai hadiah telah mengisi buku tahunan…" 686 00:39:03,320 --> 00:39:04,960 {\an8}"…kalian akan menghadiri…" 687 00:39:05,040 --> 00:39:08,400 {\an8}"…Pesta dansa Circle malam ini!" 688 00:39:08,480 --> 00:39:10,480 Sepertinya seru. Oke. 689 00:39:10,560 --> 00:39:12,320 Kami boleh bawa pacar? 690 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Aku siap untuk pesta dansa. 691 00:39:14,160 --> 00:39:16,800 Sepertinya seru. Aku tak sabar. 692 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 Luar biasa! Aku akan pakai tuksedo? 693 00:39:19,160 --> 00:39:22,760 Aku suka pesta dansa! 694 00:39:22,840 --> 00:39:26,640 Aku suka pesta dansa! 695 00:39:28,080 --> 00:39:32,160 Buku tahunan The Circle telah lengkap, tapi ada kategori terlewat. 696 00:39:32,240 --> 00:39:34,760 Dua puluh empat, empat puluh lima! 697 00:39:38,000 --> 00:39:40,320 Paling Mungkin Bermain Bola dengan Tembok. 698 00:39:40,920 --> 00:39:43,400 Paling Mungkin Berolahraga dengan Semangka. 699 00:39:44,920 --> 00:39:49,000 Ingin bernostalgia, Ashley Paling Mungkin Memulai Obrolan dengan Kai. 700 00:39:49,800 --> 00:39:53,560 {\an8}Aku mau bicara dengan Kai sebab meski keputusanku berani 701 00:39:53,640 --> 00:39:56,200 {\an8}menyebutnya sebagai sainganku, 702 00:39:56,280 --> 00:39:59,520 Kai dan aku dekat di awal permainan. 703 00:39:59,600 --> 00:40:01,400 Aku ingin adakan rekonsiliasi. 704 00:40:01,480 --> 00:40:04,000 Semoga ini menanamkan kepercayaan padanya, 705 00:40:04,080 --> 00:40:07,040 dan mengubah sedikit pandangannya tentangku. 706 00:40:07,120 --> 00:40:09,520 Karena komentarku mungkin menyakitinya. 707 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 {\an8}Circle, undang Kai ke obrolan. 708 00:40:15,920 --> 00:40:19,440 Ashley mengundangku ke obrolan pribadi. 709 00:40:19,520 --> 00:40:21,520 {\an8}Gila. Terakhir kali kudengar, 710 00:40:21,600 --> 00:40:26,080 {\an8}dia bilang aku hanya fokus memburu profil palsu 711 00:40:26,160 --> 00:40:30,880 daripada membangun koneksi, dan tampaknya dia puas soal itu. 712 00:40:30,960 --> 00:40:33,200 Circle, tulis, 713 00:40:33,720 --> 00:40:38,160 "Hei, Kai, sudah lama aku ingin bicara sejak permainan konyol itu." 714 00:40:38,680 --> 00:40:43,200 {\an8}"Kau tak hanya pantas mendapat penjelasan, tapi juga permintaan maaf. 715 00:40:43,280 --> 00:40:44,520 {\an8}Saat itu aku terpojok 716 00:40:44,600 --> 00:40:47,920 {\an8}berusaha mencari jawaban untuk membuat Jacki terkesan. 717 00:40:48,640 --> 00:40:50,400 {\an8}Aku tak suka permainan itu. 718 00:40:50,480 --> 00:40:53,120 {\an8}Kau bukanlah targetku, apalagi 'saingan.'" 719 00:40:57,720 --> 00:41:00,320 Jujur, pesan itu membuatku tersenyum. 720 00:41:00,400 --> 00:41:04,240 Fakta bahwa dia mau mengakui aku tak pantas diperlakukan begitu, 721 00:41:04,320 --> 00:41:06,360 dan dia meminta maaf. 722 00:41:07,080 --> 00:41:10,040 Semoga itu tak dianggap pura-pura 723 00:41:10,120 --> 00:41:15,280 dan tak dianggap sebagai usaha memuluskan jalanku ke final. 724 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 Circle, tulis, 725 00:41:17,680 --> 00:41:20,600 {\an8}"Kau pantas melaju ke final. 726 00:41:20,680 --> 00:41:23,920 Aku dukung. Aku ingin semua jelas sebelum pesta dansa. 727 00:41:24,000 --> 00:41:29,280 {\an8}"Kuharap kita bisa berdansa seperti dahulu. Emoji tangan ke atas." 728 00:41:44,920 --> 00:41:50,880 Ashley jujur sekali mengatakannya. 729 00:41:53,480 --> 00:41:54,440 Tulis, 730 00:41:56,720 --> 00:41:59,440 "Terima kasih atas kejujuranmu, Ashley." 731 00:41:59,520 --> 00:42:01,040 {\an8}"Lega mendengarnya. 732 00:42:01,120 --> 00:42:03,640 {\an8}Kukira kita sedang membangun persaudarian, 733 00:42:03,720 --> 00:42:06,160 {\an8}tapi aku seperti ditusuk dari belakang." 734 00:42:06,240 --> 00:42:10,280 {\an8}Aku paham sekali. 735 00:42:10,360 --> 00:42:11,640 Aku tersakiti. 736 00:42:11,720 --> 00:42:15,840 Aku tak lakukan kesalahan hingga diperlakukan begitu, 737 00:42:15,920 --> 00:42:18,320 hanya ingin membangun persaudarian. 738 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 Tulis, "Meski perbuatanmu menyakitiku…" 739 00:42:23,520 --> 00:42:25,240 "…kuterima permintaan maafmu, 740 00:42:25,320 --> 00:42:28,240 tapi bukan saudari sejati jika tak pernah ricuh. 741 00:42:28,320 --> 00:42:31,640 #YangLaluBiarlahBerlalu. #CharliesAngels2,0." 742 00:42:32,440 --> 00:42:34,760 Itu baik sekali. Kai sungguh hebat. 743 00:42:34,840 --> 00:42:37,000 Aku makin merasa seperti bajingan. 744 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Circle, tulis, 745 00:42:40,680 --> 00:42:45,520 {\an8}"Terima kasih aku didengarkan. Aku merasa tak pantas setelah kubatalkan dukunganku. 746 00:42:45,600 --> 00:42:48,480 "Ketahuilah itu bukan karena perbuatanmu. 747 00:42:48,560 --> 00:42:50,600 Hal yang paling kukagumi darimu, 748 00:42:50,680 --> 00:42:54,600 energimu, membuatku iri hingga aku merasa terancam. 749 00:42:54,680 --> 00:42:57,560 #MaafkanAku. Emoji hati." 750 00:42:59,640 --> 00:43:01,280 Aku percaya padamu, Ashley. 751 00:43:02,120 --> 00:43:03,440 Aku percaya padamu. 752 00:43:03,520 --> 00:43:06,320 Kai sangat pemaaf, padahal tak perlu. 753 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 Dia gadis hebat. 754 00:43:08,440 --> 00:43:11,320 Aku merasa bersalah membiarkan merasa terancam. 755 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 Dia orang yang baik. Orang yang hebat. 756 00:43:15,040 --> 00:43:20,880 Aku bisa merasakan dia menyesali tindakannya. 757 00:43:20,960 --> 00:43:24,920 Jadi, aku tak akan memperpanjang masalah ini. 758 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 Dia tahu posisiku. Aku tahu posisinya. 759 00:43:27,720 --> 00:43:31,160 Aku siap melanjutkan dan melupakannya. 760 00:43:32,240 --> 00:43:34,920 Senang akhirnya mereka bisa berdamai. 761 00:43:35,000 --> 00:43:35,960 Kau tahu. 762 00:43:37,280 --> 00:43:38,480 Senja tiba, 763 00:43:38,560 --> 00:43:42,600 para siswa Circle mulai merasakan suasana jelang akhir semester. 764 00:43:44,360 --> 00:43:45,960 Kenapa aku begini? 765 00:43:47,360 --> 00:43:49,480 Manis sekali. 766 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Jacki, belum disuruh berdandan. 767 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 {\an8}- "Pesta Dansa Circle." - Ini dia. 768 00:43:54,760 --> 00:43:58,480 {\an8}Lihat emoji pesta dansa itu. 769 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 "Peserta, 770 00:44:02,400 --> 00:44:07,640 selamat datang di malam paling spektakuler di kalender The Circle." 771 00:44:09,240 --> 00:44:12,240 "Ini saatnya pesta dansa." 772 00:44:12,320 --> 00:44:14,480 "Busana kalian di depan pintu." 773 00:44:15,000 --> 00:44:18,280 Mereka tak punya ukuranku. Pahaku besar. 774 00:44:20,520 --> 00:44:23,120 - Wah! - Aku dapat donat? 775 00:44:25,360 --> 00:44:26,400 Aku tenggelam. 776 00:44:30,000 --> 00:44:33,400 Aku tak sabar melihat apa yang akan kupakai. 777 00:44:33,480 --> 00:44:34,400 Hore! 778 00:44:34,480 --> 00:44:35,720 Raja pesta dansa. 779 00:44:35,800 --> 00:44:37,880 Lihat tuksedo putih ini. 780 00:44:37,960 --> 00:44:40,680 Aku akan tampak seperti bintang film. 781 00:44:40,760 --> 00:44:43,440 Ini mahkota yang pantas untuk raja. 782 00:44:43,520 --> 00:44:44,800 {\an8}PESTA DANSA CIRCLE 783 00:44:44,880 --> 00:44:47,360 - Lihat aku. Perlente sekali. - Wah. 784 00:44:48,120 --> 00:44:51,480 Isabella, mau ke pesta dansa denganku? 785 00:44:54,080 --> 00:44:56,080 Aku tak mau langsung menyimpulkan, 786 00:44:56,160 --> 00:45:01,840 tapi lucunya mahkota ini cocok dengan gaunku. 787 00:45:02,480 --> 00:45:04,560 Mahkota cocok dengan apa pun. 788 00:45:05,320 --> 00:45:09,360 Sekarang untuk tradisi pesta dansa besar pertama, dansa solo. 789 00:45:11,600 --> 00:45:12,480 Ini dia. 790 00:45:20,840 --> 00:45:22,000 Hei. 791 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Aku suka disko. 792 00:45:32,160 --> 00:45:33,000 Ayo. 793 00:45:59,840 --> 00:46:01,680 Ini luar biasa. 794 00:46:01,760 --> 00:46:04,480 Butuh gerakan pemungkas dari seseorang. 795 00:46:04,560 --> 00:46:05,680 Jacki. 796 00:46:08,360 --> 00:46:09,960 Bukan akhir yang anggun. 797 00:46:10,040 --> 00:46:11,720 Memang. 798 00:46:11,800 --> 00:46:14,760 Ini olahraga terlamaku di The Circle. 799 00:46:15,680 --> 00:46:18,600 Malam yang luar biasa. 800 00:46:18,680 --> 00:46:22,680 Yang lebih seru dari berdansa solo adalah membahasnya dengan temanku. 801 00:46:22,760 --> 00:46:25,080 Circle, buka Obrolan Circle. 802 00:46:26,480 --> 00:46:28,000 Ya! 803 00:46:28,080 --> 00:46:30,280 Lihat para raja dan ratu pesta dansa! 804 00:46:30,360 --> 00:46:32,720 {\an8}Circle, tulis, "Jujur. 805 00:46:32,800 --> 00:46:36,160 {\an8}Aku menemukan jiwa funk di dalam diriku. 806 00:46:36,240 --> 00:46:39,360 {\an8}Mustahil kalian bisa mengikuti gerakanku. 807 00:46:39,440 --> 00:46:42,840 {\an8}Emoji dansa. Emoji mahkota." Kirim. 808 00:46:42,920 --> 00:46:45,440 {\an8}Nick pasti girang sekali. 809 00:46:45,520 --> 00:46:50,600 {\an8}Tulis, "Hei, Raja dan Ratu pesta dansa. Semoga malam kalian seru seperti malamku. 810 00:46:50,680 --> 00:46:53,760 {\an8}Dansaku berapi-api hingga keringatku ke mana-mana." 811 00:46:53,840 --> 00:46:54,680 {\an8}#BELAKANGLUTUT 812 00:46:54,760 --> 00:46:56,280 {\an8}Sama, Kai. 813 00:46:56,360 --> 00:46:59,000 {\an8}Keringat lutut paling tak nyaman. Aku paham. 814 00:46:59,080 --> 00:47:02,520 Aku senang kami berkeringat. Begitulah pesta dansa. 815 00:47:02,600 --> 00:47:04,440 Kai unjuk gigi di pesta dansa. 816 00:47:04,520 --> 00:47:06,960 Dansaku sama hebatnya dengan Nick. 817 00:47:07,040 --> 00:47:11,800 Tulis, "Apa kabar? Pesta dansa belum mulai jika donat belum dicelup ke rum? 818 00:47:11,880 --> 00:47:14,560 #AyoMulaiPestanya." Circle, kirim. 819 00:47:14,640 --> 00:47:19,000 Aku mau coba donat celup rum. Kedengarannya lezat. 820 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 Circle, tulis, 821 00:47:21,400 --> 00:47:24,920 "Kalian punya kisah undangan pesta dansa yang seru? 822 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 #Nostalgia." Kirim. 823 00:47:27,600 --> 00:47:29,800 Nick, aku punya. Circle, tulis, 824 00:47:29,880 --> 00:47:32,120 "Pesta dansaku menyedihkan. Hahaha. 825 00:47:32,200 --> 00:47:35,360 Mahal, di pantai, steik-ku kena pasir, ditambah…" 826 00:47:35,440 --> 00:47:38,120 {\an8}"…pasangan pestaku pergi dengan sepupuku." 827 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 Pesta dansa James menyedihkan. 828 00:47:40,240 --> 00:47:43,240 Pesta dansa di pantai? Itu… 829 00:47:44,880 --> 00:47:47,840 {\an8}Tulis, "Karena kita sedang berbagi, 830 00:47:47,920 --> 00:47:51,280 kalian tahu niatku untuk uang itu, kalian bagaimana?" 831 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 "#FinalDiDepanMata." 832 00:47:53,480 --> 00:47:56,280 Wah! Kukira kita sedang bersenang-senang. 833 00:47:56,880 --> 00:48:00,800 Pertanyaan menjebak. Aku tak mau menjawabnya pertama. 834 00:48:00,880 --> 00:48:02,480 Circle, tulis, 835 00:48:02,560 --> 00:48:06,000 "Mendaftarkan ibu ke panti rawat sebab dia mengidap lupus, 836 00:48:06,080 --> 00:48:07,640 bantu adik membeli rumah, 837 00:48:07,720 --> 00:48:12,160 sisanya untuk memulai bisnis pribadi untuk gangguan proses sensorik." Kirim. 838 00:48:12,800 --> 00:48:15,520 Mengejutkan. Ibunya mengidap lupus. 839 00:48:15,600 --> 00:48:17,800 Pasti berat jika ibu sakit. 840 00:48:17,880 --> 00:48:20,280 Aku tak tahu ibunya sakit. Turut sedih. 841 00:48:20,360 --> 00:48:23,320 Aku terus memikirkannya selama di sini. 842 00:48:23,840 --> 00:48:25,240 Pertanyaan bagus! 843 00:48:25,320 --> 00:48:29,320 Isabella akan bilang apa? Circle, tulis… 844 00:48:29,960 --> 00:48:31,880 {\an8}"Jujur, adikku masih berkuliah 845 00:48:31,960 --> 00:48:35,360 {\an8}dan kesulitan membayar biayanya, selain tagihan bulanan. 846 00:48:35,440 --> 00:48:39,920 {\an8}Aku ingin membantunya meraih gelar itu agar memuluskan jalan kariernya." 847 00:48:40,000 --> 00:48:42,640 Menggemaskan! Kakak yang baik. 848 00:48:42,720 --> 00:48:46,160 Aku tak terkejut sama sekali. Dia punya hati yang besar. 849 00:48:47,200 --> 00:48:49,000 Aku tinggal bersama nenekku. 850 00:48:49,080 --> 00:48:53,760 Aku baru dipecat. Keluargaku, kami tak punya uang. Kami bangkrut. 851 00:48:53,840 --> 00:48:54,720 Circle, tulis, 852 00:48:54,800 --> 00:48:58,560 "Aku mau membantu nenekku sebab dia telah bekerja seumur hidup, 853 00:48:58,640 --> 00:48:59,640 dia tumpuanku." 854 00:49:00,480 --> 00:49:01,560 {\an8}Kirim. 855 00:49:02,200 --> 00:49:03,560 Sejujurnya, 856 00:49:04,280 --> 00:49:07,680 aku sangat membutuhkan ini. 857 00:49:07,760 --> 00:49:10,480 James pernah bilang dia dekat dengan neneknya. 858 00:49:10,560 --> 00:49:12,800 Jelas, dia penting bagi hidupnya. 859 00:49:12,880 --> 00:49:14,320 Circle, tulis, 860 00:49:14,840 --> 00:49:18,040 {\an8}"Ayahku bekerja keras dan berkorban banyak untukku. 861 00:49:18,120 --> 00:49:21,680 {\an8}Dia membantu biaya kuliahku. Aku ingin sekali membalasnya." 862 00:49:21,760 --> 00:49:22,680 {\an8}Kirim. 863 00:49:23,560 --> 00:49:26,600 Semua punya perjuangan yang sama, wujudnya berbeda. 864 00:49:26,680 --> 00:49:29,120 Kadang kau lupa 865 00:49:29,200 --> 00:49:33,080 perjuangan orang lain pun sesulit perjuanganmu. 866 00:49:33,160 --> 00:49:36,000 Aku harus duduk untuk ini. Astaga. 867 00:49:38,880 --> 00:49:39,960 Tulis… 868 00:49:42,880 --> 00:49:47,240 "Saudaraku meninggal setelah melawan kecanduan heroin tiga tahun lalu. 869 00:49:50,400 --> 00:49:52,880 Itu menghancurkan hidupku dan keluargaku. 870 00:49:53,480 --> 00:49:57,680 Yang kami alami tak sebanding dengan yang dia alami. 871 00:49:59,760 --> 00:50:03,360 Aku bahkan tak sanggup menceritakan rasa sakitnya. 872 00:50:04,360 --> 00:50:08,280 Uangnya akan kuberikan untuk pencegahan penyalahgunaan narkotika." 873 00:50:11,120 --> 00:50:14,920 Ya. Tak bisa kubayangkan rasanya. 874 00:50:16,280 --> 00:50:17,120 Astaga. 875 00:50:18,080 --> 00:50:19,400 Sayang! 876 00:50:20,080 --> 00:50:21,680 Kurasa Jacki sangat berani. 877 00:50:21,760 --> 00:50:23,800 Itu sesuatu yang tak terlupakan. 878 00:50:23,880 --> 00:50:25,880 Baik dia peserta baru atau bukan, 879 00:50:25,960 --> 00:50:31,240 kesempatan ini sama berartinya bagi dia dan kami semua. 880 00:50:31,840 --> 00:50:33,000 Circle, tulis, 881 00:50:33,080 --> 00:50:36,200 "Aku suka membaca semua alasan kalian. 882 00:50:36,280 --> 00:50:37,560 Apa pun yang terjadi, 883 00:50:37,640 --> 00:50:40,200 kita keluarga di sini, dan tak terpisahkan. 884 00:50:40,280 --> 00:50:42,600 Kalian tak tergantikan oleh siapa pun. 885 00:50:42,680 --> 00:50:44,200 Aku bersulang untuk semua 886 00:50:44,280 --> 00:50:46,640 dan ucapkan selamat telah sejauh ini." 887 00:50:46,720 --> 00:50:51,320 {\an8}"#KitaBaikBaikSaja. Emoji hati. #PestaDansaTerbaik." 888 00:50:51,400 --> 00:50:52,680 Itu luar biasa. 889 00:50:52,760 --> 00:50:53,800 Setuju. 890 00:50:56,360 --> 00:50:59,640 Pesta dansa Circle sungguh luar biasa. 891 00:51:03,120 --> 00:51:04,360 Pesta dansa pun usai, 892 00:51:04,440 --> 00:51:09,320 para siswa Circle mengembalikan mahkota dan pergi tidur setelah hari yang panjang. 893 00:51:11,200 --> 00:51:14,680 Besok pasti brutal. 894 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 Tunggu, James. Urusan hari ini belum selesai. 895 00:51:20,400 --> 00:51:22,400 - "Pemberitahuan"? Apa? - Apa? 896 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 - Sekarang? - Apa maksudmu? 897 00:51:24,560 --> 00:51:25,920 Kukira kita mau tidur. 898 00:51:26,000 --> 00:51:28,360 Aku bingung ada apa ini. 899 00:51:28,440 --> 00:51:31,280 Semoga, "Pemberitahuan! Selamat tidur. Kami cinta kalian." 900 00:51:32,800 --> 00:51:35,520 {\an8}"Peserta, besok pemblokiran terakhir." 901 00:51:38,880 --> 00:51:42,800 {\an8}"Jika bertahan, kau akan menjadi finalis!" 902 00:51:47,000 --> 00:51:48,320 Itu pasti luar biasa. 903 00:51:48,400 --> 00:51:50,800 Aku ingin menjadi finalis. 904 00:51:50,880 --> 00:51:53,960 Di depan mata! Pasti kecewa jika tersingkir di sini. 905 00:51:56,120 --> 00:51:58,600 "Peserta yang lolos ke final…" 906 00:51:58,680 --> 00:52:01,280 "…akan berpeluang memenangkan…" 907 00:52:01,360 --> 00:52:03,800 "…100,000 dolar." 908 00:52:07,160 --> 00:52:08,600 Itu sungguh berarti. 909 00:52:08,680 --> 00:52:10,440 Kini aku sudah sangat dekat, 910 00:52:10,520 --> 00:52:15,400 aku bisa mencium aroma uang itu. 911 00:52:15,920 --> 00:52:20,600 Pemblokiran besok sangat penting. Aku datang sejauh ini bukan untuk kalah. 912 00:52:20,680 --> 00:52:23,360 Jelas, aku takut dengan pemblokiran ini. 913 00:52:25,000 --> 00:52:27,120 Jujur, aku takut setengah mati. 914 00:52:30,640 --> 00:52:32,640 Penghujung malam yang mengejutkan. 915 00:52:32,720 --> 00:52:34,880 Rutinitas cuci wajahku jadi kacau. 916 00:52:34,960 --> 00:52:39,160 Besok adalah hari penentuan. Saatnya berjuang sekuat tenaga. 917 00:53:13,520 --> 00:53:18,480 {\an8}Terjemahan subtitle oleh AS