1
00:00:06,240 --> 00:00:10,600
{\an8}EEN
NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,680 --> 00:00:12,400
{\an8}De strijd is losgebarsten…
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,680
…en influencers Nick en James
gaan bepalen wie wordt geblokkeerd…
4
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
…en het nieuwste slachtoffer wordt.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
Pak vooral de popcorn erbij.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
Dit wordt interessant, ik zeg 't je.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,320
Jacki is nieuw en dus immuun…
8
00:00:26,400 --> 00:00:32,160
…maar de rest bevindt zich in de vuurlinie
en de strijd tussen de allianties begint.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,880
Dit wordt echt een gevecht.
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
{\an8}Er zijn twee duidelijke kampen
en niemand zal willen toegeven.
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,480
{\an8}We doen wat ik wil. Dat zweer ik, schat.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,600
Ik ben er klaar voor. Zo klaar.
13
00:00:44,680 --> 00:00:47,680
Laten we beginnen.
-Daar gaan we.
14
00:00:47,760 --> 00:00:53,680
{\an8}Circle, bericht: 'Eerst wil ik
je feliciteren, man. Tof je hier te zien.'
15
00:00:53,760 --> 00:00:57,080
'Ik vind het leuk
dit met jou uit te vogelen.' Versturen.
16
00:00:57,640 --> 00:01:01,880
Ik hoop dat we dit als volwassenen
kunnen doen en er zelf goed uitkomen.
17
00:01:01,960 --> 00:01:06,480
{\an8}Bericht: 'Ik ben dolblij dat ik hier
met een ervaren veteraan zit.'
18
00:01:06,560 --> 00:01:09,240
'We gaan ervoor,
biddende handen.' Versturen.
19
00:01:10,640 --> 00:01:14,880
Tot nu toe zijn we heel vriendelijk.
Kijken hoelang dat duurt.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,920
Bericht: 'Wat doen we
met Kai, mijn zuster?'
21
00:01:19,000 --> 00:01:21,360
'Ze is altijd aardig tegen me geweest.'
22
00:01:21,440 --> 00:01:25,640
'Ik heb een sterke band met haar
en er is echt niks mis met haar.'
23
00:01:25,720 --> 00:01:27,480
'Wat denk jij?' Versturen.
24
00:01:29,280 --> 00:01:32,080
Dat klinkt nogal zwak, James.
25
00:01:32,760 --> 00:01:36,880
{\an8}Circle, bericht: 'Kai is er al
vanaf het begin en is ze is heel goed.'
26
00:01:37,680 --> 00:01:41,800
'Ik respecteer haar spel
en haar zorgvuldige berichten.'
27
00:01:41,880 --> 00:01:45,960
'Maar zij is wel
de grootste bedreiging voor ons.'
28
00:01:46,040 --> 00:01:49,840
'Ze zal zichzelf
in de kijk willen spelen.' Versturen.
29
00:01:50,880 --> 00:01:53,640
Hij dook op Kai. Op een beleefde manier…
30
00:01:53,720 --> 00:01:56,840
…maar ik moest wel zien
dat hij Kai weg wil hebben.
31
00:01:56,920 --> 00:01:58,480
Dat gaat niet gebeuren.
32
00:02:00,720 --> 00:02:05,640
{\an8}Oké, daar gaan we.
James: 'Laten we Isabella bespreken.'
33
00:02:05,720 --> 00:02:08,880
Bericht: 'Ze lijkt me geweldig, maar…
34
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
…ik heb geen band met haar
en daar gaat het in dit spel om.'
35
00:02:12,600 --> 00:02:15,120
'Ze heeft geen gesprekken met me gevoerd…
36
00:02:15,200 --> 00:02:20,320
…en niets opgebouwd. Dat baart me zorgen,
want zelfs nu nog is ze een mysterie.'
37
00:02:21,840 --> 00:02:24,640
Zij is James' voornaamste doelwit.
38
00:02:25,840 --> 00:02:30,320
Ik weet dat hij weigert
haar te laten blokkeren…
39
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
…net zoals ik weiger
Kai te laten blokkeren.
40
00:02:33,160 --> 00:02:38,200
Circle, bericht:
'Ik wil Isabella sowieso houden.'
41
00:02:38,280 --> 00:02:41,040
'Ze is geweldig
en als jullie elkaar spreken…
42
00:02:41,120 --> 00:02:44,280
…zal ze heel dankbaar en loyaal zijn.'
43
00:02:44,800 --> 00:02:47,040
'Je kunt op haar rekenen.' Versturen.
44
00:02:48,720 --> 00:02:51,560
Isabella is geen optie.
Hij laat haar niet los…
45
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
…dus ga ik hier ook niet tegenin.
46
00:02:54,120 --> 00:02:58,400
{\an8}Bericht: 'Als jij Isabella leuk vindt,
moet ze een geweldig meisje zijn…
47
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
{\an8}…maar dan moeten we Kai ook houden.'
48
00:03:02,000 --> 00:03:05,720
{\an8}Oké, James. Deze manier
van discussiëren bevalt me wel.
49
00:03:05,800 --> 00:03:07,640
{\an8}Circle, bericht.
50
00:03:08,480 --> 00:03:11,280
{\an8}'Ik wil de finale in
met mensen die ik bewonder…
51
00:03:11,360 --> 00:03:14,760
{\an8}…dus laten we Isabella
en Kai hierbuiten laten.'
52
00:03:14,840 --> 00:03:18,640
'Dan zijn Ashley
en Daniel er nog, drie puntjes.'
53
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
{\an8}Nu wordt het zwaar. Nu wordt het moeilijk.
54
00:03:23,360 --> 00:03:26,760
Het gaat er nu om
wie de sterkere alliantie heeft.
55
00:03:27,520 --> 00:03:32,760
Circle, bericht: 'Laten we
Ashley bespreken. Wat denk jij? Versturen.
56
00:03:33,560 --> 00:03:37,720
Bericht: 'Ashley is absoluut geweldig.'
57
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
'We hadden een fantastisch gesprek
over de LGBT-gemeenschap…
58
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
…dat enorm belangrijk voor mij was.'
59
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
'Maar ik heb ook gehoord
dat ze onbetrouwbaar is.'
60
00:03:49,840 --> 00:03:50,960
Goed.
61
00:03:51,560 --> 00:03:56,600
Circle, bericht: 'Ik heb Ashley
op dag één al gesproken…
62
00:03:56,680 --> 00:04:00,680
…en ik was onder de indruk
van haar eerlijkheid en vriendelijkheid.'
63
00:04:01,280 --> 00:04:06,960
{\an8}'Sindsdien is ze volledig betrouwbaar
gebleken. Ze doet wat ze zegt.' Versturen.
64
00:04:09,520 --> 00:04:13,880
{\an8}NICK
LATEN WE DANIEL BESPREKEN
65
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
{\an8}Circle, bericht.
66
00:04:15,040 --> 00:04:20,840
'Het is mooi als hij aan jouw kant staat,
maar hij lijkt erg te twijfelen.'
67
00:04:20,920 --> 00:04:22,880
{\an8}'Hij heeft een verbond met mij.'
68
00:04:22,960 --> 00:04:26,760
{\an8}'Het lijkt erop dat hij
ook een verbond heeft met jou en Kai.'
69
00:04:27,280 --> 00:04:30,200
'Het is fijn dat hij het
met zovelen kan vinden…
70
00:04:30,280 --> 00:04:34,160
…maar hij is
even veranderlijk als het weer.'
71
00:04:34,240 --> 00:04:36,920
{\an8}'Ik heb een veel sterkere band met Ashley…
72
00:04:37,440 --> 00:04:43,160
{\an8}…en zo te horen hadden jij en zij
'n open, eerlijk en betekenisvol gesprek.'
73
00:04:44,440 --> 00:04:49,600
Het lijkt erop dat Daniel
van de een naar de ander springt.
74
00:04:49,680 --> 00:04:54,440
Ik probeer te bedenken
wat de gevolgen kunnen zijn.
75
00:04:54,520 --> 00:04:59,920
Ik probeer het zo te laten lijken
dat hij heel veel allianties heeft.
76
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
Misschien klopt dat niet.
77
00:05:03,000 --> 00:05:07,520
Hopelijk was James al een beetje onzeker
over wie Daniel nu steunt…
78
00:05:07,600 --> 00:05:11,720
…en kan ik hem zo
van gedachten doen veranderen.
79
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
Als Daniel zich nu
bij ons heeft aangesloten…
80
00:05:15,680 --> 00:05:20,560
…om deze beoordeling te overleven,
is hij misschien geen goede bondgenoot.
81
00:05:20,640 --> 00:05:24,440
Ik heb een sterkere band met Ashley,
maar op dit punt…
82
00:05:24,520 --> 00:05:26,840
…gaat 't om aantallen, niet om de band.
83
00:05:27,360 --> 00:05:33,120
Bericht: 'Ik worstel hier nu echt mee…
84
00:05:33,200 --> 00:05:37,800
…want ik heb met allebei
een fijne band.' Versturen.
85
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
Circle, bericht: 'Helemaal mee eens.'
86
00:05:42,320 --> 00:05:46,280
{\an8}'Ik mag ze allebei graag,
ze zijn tof, maar het gaat erom…
87
00:05:46,360 --> 00:05:48,960
…wat nu het beste voor ons is.' Versturen.
88
00:05:53,480 --> 00:05:57,760
Dit is zo'n belangrijke blokkering.
89
00:05:59,880 --> 00:06:01,080
Hij heeft gelijk.
90
00:06:02,280 --> 00:06:04,640
Daniel is gewoon een cijfertje.
91
00:06:04,720 --> 00:06:08,480
Ik heb geen band met Daniel
omdat ik dat wilde.
92
00:06:08,560 --> 00:06:11,480
Ik heb hem erbij gehaald
voor de aantallen.
93
00:06:12,000 --> 00:06:18,840
Maar Ashley en Kai kunnen
niet met elkaar overweg.
94
00:06:19,360 --> 00:06:25,280
Deze beslissing kan slecht zijn voor Kai
en dat wil ik niet.
95
00:06:26,320 --> 00:06:31,080
Ik probeer uit alle macht om nog iets
over Daniel te zeggen, maar ik heb niks.
96
00:06:32,960 --> 00:06:34,560
Goed, bericht.
97
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
'Je hebt veel goede punten…
98
00:06:38,760 --> 00:06:40,080
{\an8}…en uiteindelijk…
99
00:06:41,200 --> 00:06:45,880
{\an8}…heb ik een betere band
met Ashley dan met Daniel.'
100
00:06:48,680 --> 00:06:52,120
'Maar als ik hiermee instem,
wil ik iets van jou.'
101
00:06:56,200 --> 00:06:59,160
{\an8}Ashley en Isabella
zullen dolblij zijn met me.
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
'Ik wil dat je belooft…
103
00:07:04,920 --> 00:07:06,200
…van man tot man…'
104
00:07:06,280 --> 00:07:10,640
{\an8}'Ik wil dat je van man tot man belooft
dat Kai, jij en ik de finale halen.'
105
00:07:11,280 --> 00:07:15,040
{\an8}Gast, wat briljant.
106
00:07:15,120 --> 00:07:18,480
{\an8}Circle, bericht. 'Gast, ik beloof…
107
00:07:18,560 --> 00:07:24,080
…dat Kai en jij veilig zijn als ik
weer influencer word. Hartje.' Versturen.
108
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Het wordt nu serieus.
109
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
Iedereen zal geschokt zijn.
110
00:07:37,680 --> 00:07:41,320
Waarschijnlijk wel.
We gaan ze eerst nog even laten schrikken.
111
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
Circle, doe je ding.
112
00:07:45,680 --> 00:07:48,440
Lieve hemel.
-Het is zover.
113
00:07:51,080 --> 00:07:53,640
'De influencers hebben besloten.'
114
00:07:55,320 --> 00:07:58,240
{\an8}Dit wordt nooit makkelijker. Echt niet.
115
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
{\an8}Ik hoop dat James zich
aan zijn woord houdt.
116
00:08:02,600 --> 00:08:04,040
{\an8}Alles tintelt gewoon.
117
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Ik hoop dat hij voor ons vecht,
dat had ik gedaan.
118
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
DEELNEMERS NAAR DE CHAT
119
00:08:09,720 --> 00:08:12,360
{\an8}Circle, open de Circle Chat.
120
00:08:15,200 --> 00:08:20,360
Ik ben zo blij dat ik aan deze tafel zit,
in plaats van in mijn woonkamer.
121
00:08:20,440 --> 00:08:24,880
Ik vind het hier fijn. Ik wil niet weg.
Ik wil zo graag winnen.
122
00:08:24,960 --> 00:08:28,120
{\an8}Mijn hart staat stil
en ik ben nota bene immuun.
123
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
Ik geloof erin dat James me steunt…
124
00:08:30,880 --> 00:08:33,960
…maar misschien is dat maar
tot op zekere hoogte.
125
00:08:34,040 --> 00:08:38,800
Als Nick typt, ga ik naar huis.
Als James typt, gaat Ashley weg.
126
00:08:38,880 --> 00:08:40,040
Zo zie ik het.
127
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
O, God.
128
00:08:43,040 --> 00:08:45,880
Kom op James, typen.
129
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Bericht.
130
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
{\an8}Ja, lieve hemel. Dit is… Kom op.
131
00:08:54,120 --> 00:08:55,760
James is aan het typen.
132
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Godverdomme.
133
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
'We hebben
een moeilijke beslissing genomen.'
134
00:09:01,440 --> 00:09:05,320
'Aan het einde van het spel
worden deze beslissingen zwaarder…'
135
00:09:05,400 --> 00:09:08,080
'…en weet dat het niet persoonlijk is.'
136
00:09:09,880 --> 00:09:12,280
Dit is zo zenuwslopend. Ik kan het zijn.
137
00:09:12,360 --> 00:09:16,720
Ik vind het moeilijk te geloven
dat als James niet voor me vocht…
138
00:09:17,640 --> 00:09:21,440
…hij zou kunnen zeggen: 'Dit is de reden.'
139
00:09:21,520 --> 00:09:24,280
Dit wordt een bewijs van zijn loyaliteit.
140
00:09:26,600 --> 00:09:29,560
'De deelnemer die we willen blokkeren is…'
141
00:09:31,240 --> 00:09:35,320
Als ik James liet gaan,
kon ik dat niet tegen hem zeggen.
142
00:09:35,920 --> 00:09:39,920
Kom op, God. Kom op.
-Dan zou hij zeggen: 'Nick, jij doet 't.'
143
00:09:46,800 --> 00:09:47,760
'Daniel.'
144
00:09:54,600 --> 00:09:59,120
Daniel? Weer een bondgenoot.
145
00:09:59,880 --> 00:10:05,400
O, mijn God. Het is gelukt. Ik ben er nog.
146
00:10:09,480 --> 00:10:10,320
Kom op, zeg.
147
00:10:10,920 --> 00:10:13,880
Hoe heeft Nick 'm dat geflikt?
148
00:10:15,400 --> 00:10:20,840
Ashley en Isabella zijn
vast dolgelukkig nu.
149
00:10:20,920 --> 00:10:24,880
Ik hoop dat Kai begrijpt
dat Daniel weg moest.
150
00:10:24,960 --> 00:10:29,520
Ik weet dat het niet klinkt
alsof dit goed voor haar was…
151
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
…maar ik heb een vredesverdrag met Nick…
152
00:10:32,520 --> 00:10:37,760
…en hopelijk houdt hij zich daaraan
en dan komen Kai en ik in de finale.
153
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Waarom vocht hij niet voor me?
154
00:10:41,240 --> 00:10:42,400
'Geblokkeerd.'
155
00:10:45,360 --> 00:10:48,960
Daniel, ik waardeer alles
wat je voor me hebt gedaan.
156
00:10:49,520 --> 00:10:52,720
Ik hoop dat we buiten dit
spel om vrienden kunnen zijn.
157
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
Het slaat nergens op.
158
00:10:55,200 --> 00:10:59,520
Hij verliest het vertrouwen
van Kai en Jacki.
159
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
Nu heeft hij echt niemand meer.
160
00:11:03,880 --> 00:11:08,480
Als je zegt dat Isabella fake is
en je vecht niet om haar weg te krijgen…
161
00:11:08,560 --> 00:11:12,960
…en je weet dat Ashley me haat,
maar je laat haar ook blijven.
162
00:11:13,040 --> 00:11:16,720
Ik probeer te bedenken
waarom Daniel nu uiteindelijk weg moet…
163
00:11:16,800 --> 00:11:18,680
…terwijl hij zo loyaal is.
164
00:11:19,520 --> 00:11:22,560
Daniel is de zesde deelnemer
die geblokkeerd wordt.
165
00:11:23,480 --> 00:11:26,920
Maar koning Daniel,
pak die kroon nog niet in.
166
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
O, mijn God.
167
00:11:31,560 --> 00:11:33,520
Wat heb je voor ons?
168
00:11:34,960 --> 00:11:38,440
'Je kunt één deelnemer ontmoeten.'
169
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Naar wie ga ik toe?
170
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
Dit is een belangrijke keuze.
171
00:11:44,440 --> 00:11:50,680
Wil ik roddelen of iets verklappen?
Wil ik iemands spel verpesten?
172
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
Wat moet ik doen?
173
00:11:57,440 --> 00:12:01,000
Dat was slopend, zeg. Lieve hemel.
174
00:12:01,560 --> 00:12:04,880
Verdorie, Daniel, je staat op zwart.
175
00:12:06,520 --> 00:12:10,040
God. Jezus.
-We hebben een alert, jongens.
176
00:12:10,640 --> 00:12:13,640
Wat wil je nog meer van me?
177
00:12:14,360 --> 00:12:17,080
Het is al zo'n lange dag geweest.
178
00:12:18,600 --> 00:12:20,720
DANIEL IS OP WEG NAAR EEN VAN JULLIE
179
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Komt hij hierheen?
180
00:12:28,920 --> 00:12:31,800
Naar wie gaat hij toe?
-Ik zou naar mij gaan.
181
00:12:34,720 --> 00:12:39,000
Jeetje, het is hier een bende.
182
00:12:39,760 --> 00:12:40,920
Goed dan.
183
00:12:52,680 --> 00:12:55,000
Het ziet er top uit. Waar is ze?
184
00:12:55,080 --> 00:12:59,840
O, mijn God.
-Lieve hemel, ze is fake.
185
00:12:59,920 --> 00:13:01,760
Wacht.
186
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
Nee.
-Kom hier.
187
00:13:03,920 --> 00:13:08,720
O, mijn God. Wat leuk je te ontmoeten.
-Lieve hemel, ga zitten.
188
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Jemig, wacht.
189
00:13:09,880 --> 00:13:14,080
Ik heb knuffels voor je
omdat ik ook heel verdrietig zou zijn.
190
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
{\an8}Dat is mijn grote zus
en ik ben lesbisch en ik…
191
00:13:17,240 --> 00:13:20,000
Ik weet het. Hallo. Ik ben Sophia.
192
00:13:20,080 --> 00:13:24,560
Ik ben geobsedeerd door Sophia nu.
Ik ben zo geobsedeerd.
193
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
Isabella is mijn oudere zus.
-Oké.
194
00:13:26,840 --> 00:13:31,600
Ik besloot haar te zijn omdat ze altijd
zo mooi en zo geweldig is…
195
00:13:31,680 --> 00:13:34,880
Ik was altijd het lelijke eendje
en zij de mooie zwaan.
196
00:13:34,960 --> 00:13:39,040
Iedereen ziet haar, kijkt naar haar
en zegt: 'Wauw, mooie vrouw.'
197
00:13:39,120 --> 00:13:44,640
Ik weet dat ik als mooie, hetero blondine
steun krijg van mensen die ik anders mis.
198
00:13:44,720 --> 00:13:47,160
Je krijgt de Nicks.
-Ja, precies.
199
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
En het heeft tot nu toe gewerkt.
-Ja.
200
00:13:49,440 --> 00:13:51,320
En ik weet niet hoe, dus…
201
00:13:51,400 --> 00:13:54,480
Ik vind het lastig
en ongemakkelijk omdat ik gay ben.
202
00:13:54,560 --> 00:13:57,400
Dat is mijn vriendin.
Drie jaar samen, ze is top.
203
00:13:57,480 --> 00:14:00,960
Lieve help. Ik ben geobsedeerd.
Ongelofelijk. Gave meid.
204
00:14:01,040 --> 00:14:05,040
Dit is mijn geluksvest.
Ik heb het elke keer aan als ik iets doe.
205
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
Lieve hemel.
-Ja, dus…
206
00:14:06,760 --> 00:14:09,360
{\an8}Goed, ik ga je per persoon bijpraten.
207
00:14:10,560 --> 00:14:14,880
{\an8}Voor Ashley moet je uitkijken,
die dumpt je zo.
208
00:14:14,960 --> 00:14:17,560
{\an8}Ik zal je vertellen over James, want hij…
209
00:14:17,640 --> 00:14:20,440
{\an8}Ik weet niks van 'm, maar hij haat me.
-Oké.
210
00:14:20,520 --> 00:14:25,280
Hij zei meteen dat jij fake was.
Hij zegt dat Ashley onbetrouwbaar is.
211
00:14:25,360 --> 00:14:28,880
O ja, echt?
-We hadden alliantie 'Viva La Revolutie'.
212
00:14:28,960 --> 00:14:31,440
Gave naam.
-Ja, toch? Ik doe mijn best.
213
00:14:31,520 --> 00:14:33,240
Top.
-Maar kijk waar ik ben.
214
00:14:33,320 --> 00:14:35,120
Ja.
-Zie wat het opleverde.
215
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
Maar James en Nick zijn
echt zulke krengen.
216
00:14:37,760 --> 00:14:40,920
Nick is een bedreiging, zet 'm onderaan.
-Ja.
217
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
Schakel die gasten uit, want sommige…
218
00:14:43,360 --> 00:14:45,400
James zou me beschermen.
-Ja.
219
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
En dat deed hij niet.
-Bizar.
220
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
James wil je weg hebben.
Hij zei vandaag nog:
221
00:14:50,280 --> 00:14:53,160
'Isabella is nummer één. Ze moet weg.' Ja.
222
00:14:53,240 --> 00:14:56,320
Ik zal in mijn afscheidsbericht zeggen:
223
00:14:56,400 --> 00:14:58,480
'Mensen die jullie fake vinden…'
224
00:14:58,560 --> 00:15:01,960
Ik laat ze denken dat je echt bent.
Dat ga ik doen.
225
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
Je bent de beste, Daniel.
226
00:15:03,880 --> 00:15:06,920
Je hebt het zo goed gedaan.
-Zo voelt het niet.
227
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
Je gaat de finale halen, weet je.
228
00:15:09,280 --> 00:15:11,560
Je kunt het.
-Ik kan het.
229
00:15:11,640 --> 00:15:14,800
Ik hou van je. Knuffel.
-Ik ben blij dat je er bent.
230
00:15:14,880 --> 00:15:16,960
We gaan vrienden worden.
231
00:15:17,040 --> 00:15:19,840
Dit is geweldig.
-Mee eens.
232
00:15:19,920 --> 00:15:22,440
Doe het. Doe het voor je familie.
-Bedankt.
233
00:15:22,520 --> 00:15:25,800
Ik kan het.
-Ik hou van jullie. Ga voor de finale.
234
00:15:25,880 --> 00:15:27,160
Dag. Welterusten.
235
00:15:31,640 --> 00:15:34,040
Wat een goede informatie.
236
00:15:35,160 --> 00:15:36,760
Ik moet het opschrijven.
237
00:15:37,640 --> 00:15:42,560
Daniel heeft misschien niet leren koken,
maar vuurtjes opstoken kon hij al…
238
00:15:42,640 --> 00:15:46,200
…en na een laatste por
moeten de anderen gaan slapen.
239
00:15:46,280 --> 00:15:50,960
Ik vond de andere dagen al vermoeiend,
maar deze was mentaal zo superzwaar.
240
00:15:53,600 --> 00:15:58,560
Dat hele kampen kiezen
en aantallen tellen van vandaag…
241
00:15:58,640 --> 00:16:02,480
…hoop ik morgen weer te zien oplossen,
dat ik weet hoe het staat.
242
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
{\an8}Misschien kunnen we het eens worden, van:
243
00:16:05,440 --> 00:16:10,840
{\an8}'Jongens, we zijn hier,
laten we er ook van genieten.'
244
00:16:13,240 --> 00:16:17,640
We gaan ervoor. Lekker slapen nu.
-Welterusten, Circle.
245
00:16:18,160 --> 00:16:21,400
Slaap lekker, jongens.
Jullie zullen het nodig hebben.
246
00:16:23,920 --> 00:16:26,800
Het is ochtend in The Circle.
De finale nadert…
247
00:16:26,880 --> 00:16:30,320
…en de wakkere deelnemers
vragen zich af wie te vertrouwen.
248
00:16:30,400 --> 00:16:32,960
Goedemorgen, Circle.
249
00:16:39,320 --> 00:16:42,760
Ik ben klaar voor een nieuwe dag,
fijn hier te zijn, schat.
250
00:16:46,760 --> 00:16:47,640
Daar gaan we.
251
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
Wat een aardverschuiving gisteren.
252
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
{\an8}Ik ben dankbaar dat ik mocht blijven…
253
00:16:53,520 --> 00:16:57,360
{\an8}…maar ik zou graag
betrouwbaardere bondgenoten willen.
254
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
Ik dacht dat James Daniel zou beschermen.
255
00:17:06,120 --> 00:17:07,840
{\an8}Het was de juiste beslissing…
256
00:17:08,880 --> 00:17:10,160
{\an8}…voor mij, nu, hier.
257
00:17:11,400 --> 00:17:14,680
Het was de juiste beslissing
voor mij en Kai.
258
00:17:14,760 --> 00:17:18,480
En het was belangrijk
dat ik die strijd verloor…
259
00:17:18,560 --> 00:17:21,640
…voor een betere kans
om de oorlog te winnen.
260
00:17:21,720 --> 00:17:25,800
We hebben de aantallen nog.
We moeten Jacki aan onze kant houden.
261
00:17:26,600 --> 00:17:29,400
{\an8}Ik moet de schade beperken.
262
00:17:30,120 --> 00:17:31,640
{\an8}Heer, heb genade.
263
00:17:31,720 --> 00:17:35,400
De Heer kent genade,
maar van Daniel weet ik dat niet zeker.
264
00:17:39,720 --> 00:17:41,320
Jeeminee.
265
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
'De nieuwsfeed is bijgewerkt.'
266
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
Ik weet het al, dit is Daniels video.
267
00:17:47,640 --> 00:17:51,800
Ik wilde me verkleden, Circle,
maar ik wacht nog wel even.
268
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
Circle…
-…open de nieuwsfeed.
269
00:17:58,200 --> 00:18:01,720
'Daniel liet een bericht achter…'
-' …voor The Circle.'
270
00:18:03,400 --> 00:18:06,480
{\an8}Ik hoop dat je woord hield
en me goed afschildert…
271
00:18:06,560 --> 00:18:10,480
{\an8}…want als je zegt dat ik fake ben,
word ik echt heel erg boos.
272
00:18:10,560 --> 00:18:15,240
Ik vraag me af of hij in zijn video
iets verklapt of een sneer uitdeelt.
273
00:18:16,080 --> 00:18:18,160
Dat zou ik doen, zo sneu ben ik.
274
00:18:18,240 --> 00:18:23,560
Oké, laten we eens kijken.
-Circle, speel Daniels bericht af.
275
00:18:25,560 --> 00:18:27,960
Hoi allemaal, Daniel hier.
276
00:18:28,040 --> 00:18:30,880
Ik ben honderd procent echt.
-Ik wist het.
277
00:18:30,960 --> 00:18:35,760
Ik ben honderd procent slecht
en ik meende wat ik tegen de meesten zei.
278
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Ik baal echt dat ik nu,
aan het einde, weg moet…
279
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
…maar als jullie iets van me willen leren…
280
00:18:44,080 --> 00:18:47,360
…onthoud dan
dat niet alles is wat het lijkt.
281
00:18:47,880 --> 00:18:52,200
Het is veelzeggend dat sommigen
zeiden me steunen en dat niet deden.
282
00:18:52,280 --> 00:18:54,680
Ik denk dat het hen de das om zal doen.
283
00:18:54,760 --> 00:18:59,000
Waarom zou je een bondgenootschap sluiten
als je iemand kwijt wilt?
284
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
Ik zou niet graag James zijn.
285
00:19:01,040 --> 00:19:04,840
De rest van jullie
wens ik heel veel succes nog.
286
00:19:04,920 --> 00:19:07,640
Ik duim voor degenen
die echt blijken te zijn.
287
00:19:09,440 --> 00:19:10,920
Hij zei dat ik echt was.
288
00:19:11,440 --> 00:19:12,680
En voor de fakers…
289
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
…dat verdiende loon komt.
290
00:19:16,520 --> 00:19:18,240
Tot snel.
291
00:19:22,440 --> 00:19:26,760
Hij is behoorlijk brutaal,
dus ik denk dat hij echt kwaad op me is.
292
00:19:26,840 --> 00:19:30,920
Weet je, ik ben dol op Daniel.
En nog gekker is…
293
00:19:31,000 --> 00:19:35,840
…dat iedereen met wie ik
een bondgenootschap had…
294
00:19:35,920 --> 00:19:41,880
…van Calvin tot Ruksana
tot Daniel, honderd procent echt was.
295
00:19:42,600 --> 00:19:44,120
Echt weet wat echt is.
296
00:19:44,200 --> 00:19:48,840
Dit zal me enorm helpen.
Hij zette James te kakken.
297
00:19:48,920 --> 00:19:52,480
Hij zei dat hij nu weet
dat de mensen echt zijn…
298
00:19:52,560 --> 00:19:55,600
…en dat hij voor hen duimt. Dat ben ik.
299
00:19:58,640 --> 00:19:59,760
Dat wordt nadenken.
300
00:20:03,760 --> 00:20:06,720
Die heeft harde woorden afgevuurd.
301
00:20:07,480 --> 00:20:10,320
Het wordt zwaar. Het wordt wreed.
302
00:20:10,400 --> 00:20:15,960
James staat nu vast te bibberen.
303
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
Ja, van de kou.
304
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
Er kleeft bloed aan m'n handen.
305
00:20:21,080 --> 00:20:23,600
Ik zal heel eerlijk moeten zijn…
306
00:20:24,680 --> 00:20:26,400
{\an8}…en ik moet iedereen spreken.
307
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
Brutale Daniel.
308
00:20:29,880 --> 00:20:34,240
Wat dacht James
toen hij Daniel naar huis stuurde?
309
00:20:34,840 --> 00:20:40,240
Blijkbaar is hij hier niet om vrienden
te maken, maar om te winnen.
310
00:20:40,760 --> 00:20:45,480
Ik kan niet wachten om iedereen
te vertellen dat Daniel mij kwam opzoeken.
311
00:20:45,560 --> 00:20:48,640
Circle, open Circle Chat.
-Circle, open Circle Chat.
312
00:20:52,120 --> 00:20:55,040
Dit is zo heftig,
ik moet echt even gaan zitten.
313
00:20:55,120 --> 00:21:01,920
Bericht: 'Kleine Daniel,
drie uitroeptekens.'
314
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
'Bedekte ogen-emoji.'
315
00:21:03,520 --> 00:21:08,360
{\an8}'Ik ben nieuw, maar die lieve 20-jarige
riep beschermende gevoelens in me op.'
316
00:21:08,440 --> 00:21:12,560
{\an8}'Ik vind het heel erg dat hij weg is.
Gebroken hart-emoji. ' Versturen.
317
00:21:13,320 --> 00:21:17,400
Bericht: 'Hoi, Circle-familie.
Daniel was zo'n lichtpuntje.'
318
00:21:17,480 --> 00:21:21,080
{\an8}'Gloeilamp-emoji. Ik ga
zijn positieve energie missen…
319
00:21:21,160 --> 00:21:23,240
{\an8}…maar ben blij dat ik er nog ben.'
320
00:21:24,880 --> 00:21:27,920
Ik wil graag een grap maken,
maar dat kan nu niet…
321
00:21:28,000 --> 00:21:31,640
…want de schade is al aangericht.
Ik moet dit rechtzetten.
322
00:21:32,160 --> 00:21:36,760
Ik moet vandaag de relaties herstellen
die ik schade heb toegebracht.
323
00:21:39,400 --> 00:21:45,040
James zei letterlijk:
'Jullie zijn mijn prioriteit…'
324
00:21:45,120 --> 00:21:50,880
…en we voelden ons veilig en geloofden
in zijn steun als hij influencer werd.
325
00:21:50,960 --> 00:21:55,840
Maar blijkbaar zijn we bedrogen,
want Daniel is nu geblokkeerd.
326
00:21:55,920 --> 00:21:58,640
Circle, bericht: 'Daniel was mijn maatje.'
327
00:21:58,720 --> 00:22:02,640
'Dit was de moeilijkste blokkering
tot dusver en 't brak m'n hart.'
328
00:22:02,720 --> 00:22:04,760
'Proosten jullie mee op Daniel?'
329
00:22:04,840 --> 00:22:08,840
{\an8}Met de glas-emoji.
Ja, perfect. Versturen.
330
00:22:09,520 --> 00:22:11,600
Jullie zijn allemaal fake.
331
00:22:12,720 --> 00:22:17,440
Niemand was er voor Daniel.
James, je hebt hem je woord gegeven.
332
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
Circle, bericht: 'Gisteravond was zwaar.'
333
00:22:20,440 --> 00:22:23,400
'James en ik hadden
lange, open discussies…
334
00:22:23,480 --> 00:22:27,000
…en het was duidelijk
dat we veel om jullie allemaal geven.'
335
00:22:27,080 --> 00:22:29,600
'We gaan Daniels
hilarische grappen missen…
336
00:22:29,680 --> 00:22:35,240
…maar positief bekeken ben ik heel blij
dat ik hier ben. Hart-emoji.' Versturen.
337
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Ze geven zo te zien
veel om de overgebleven groep…
338
00:22:39,640 --> 00:22:41,800
…dus dat telt wel een beetje mee.
339
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
Gaat niemand het vragen?
340
00:22:44,040 --> 00:22:45,720
Circle, bericht.
341
00:22:45,800 --> 00:22:51,960
{\an8}'Ik vraag me af bij wie Daniel langs ging,
want #NietBijMij.' Versturen.
342
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Ik ben blij dat je het vraagt, Nick.
343
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Als Daniel niet naar Nick is gegaan,
is hij dan naar James gegaan?
344
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
Daniel ging zeker naar Kai.
345
00:23:03,560 --> 00:23:07,960
{\an8}Circle, bericht.
'Mijn pride-vlag en alles lagen al klaar.'
346
00:23:08,040 --> 00:23:11,160
{\an8}'#NietBijMij.' Versturen.
347
00:23:11,240 --> 00:23:16,160
{\an8}Bericht: 'Daniel kwam somber binnen,
maar na een kop chocolademelk…
348
00:23:16,240 --> 00:23:18,800
…'n gezellig kletspraatje
en veel knuffels…'
349
00:23:18,880 --> 00:23:22,920
'…vertrok hij als de blije,
gekke Daniel die we kennen.'
350
00:23:24,240 --> 00:23:26,720
Hij is naar Isabella gegaan. Dat is…
351
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
…interessant.
352
00:23:29,240 --> 00:23:33,640
Waarom ging hij naar Isabella?
Vast om te zien of ze een faker is.
353
00:23:34,280 --> 00:23:35,240
Interessant.
354
00:23:37,120 --> 00:23:39,480
Wie is er nu een faker?
355
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
Jij.
356
00:23:41,640 --> 00:23:46,000
Ik denk dat hij
Kai en James niet wilde zien, weet je.
357
00:23:46,080 --> 00:23:51,640
En ik denk dat ik
weer in de vuurlinie beland ben.
358
00:23:51,720 --> 00:23:55,840
Het is goed voor mij
dat hij naar Isabella ging…
359
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
…want ik sta al laag
op Isabella's lijstje.
360
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
Ik sta al laag,
dus als Daniel naar haar ging…
361
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
…en ze over me hebben geroddeld…
362
00:24:05,040 --> 00:24:10,600
…zal Isabella me toch niet lager zetten
dan ze waarschijnlijk al deed.
363
00:24:10,680 --> 00:24:14,400
Ik dacht dat Daniel naar Kai ging
om me bij haar zwart te maken.
364
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
Circle, bericht.
365
00:24:16,400 --> 00:24:19,600
{\an8}'Goed, tijd om
de laatste zes op te vrolijken.'
366
00:24:19,680 --> 00:24:23,880
{\an8}'Zullen we nog een foto uploaden,
vraagteken. Tong-emoji.' Versturen.
367
00:24:24,440 --> 00:24:28,040
Het zou vet zijn om iets nieuws te zien.
368
00:24:28,720 --> 00:24:34,480
Ik ken deze mensen alleen
van dat ene kleine fotootje.
369
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
Circle, open 'Compromisloos Mezelf.'
370
00:24:40,120 --> 00:24:43,360
Circle, open de foto in de rendier-onesie.
371
00:24:44,080 --> 00:24:46,560
Superfoto, ik wil ze aan het lachen maken.
372
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
Ze ziet eruit als een knettergekke,
grappige, superleuke meid.
373
00:24:54,480 --> 00:24:57,320
Bericht: 'Ashley,
dat had ik echt even nodig.'
374
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
'Die foto is top, LOL.'
375
00:24:59,200 --> 00:25:02,040
'#RudolfDeRareRover.'
376
00:25:03,720 --> 00:25:06,440
Circle, ik wil deze foto kiezen.
377
00:25:07,760 --> 00:25:11,840
Ik ben geobsedeerd door dat kitten.
Ik mis mijn katten.
378
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
Wat een leuke foto van Kai.
379
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Moet je haar zien,
blij, lachend, opgewekt.
380
00:25:18,600 --> 00:25:22,800
Moet je haar zien, dat heerlijke lichaam.
381
00:25:22,880 --> 00:25:26,920
Ik vind deze foto leuk.
Ik zie er zo blij uit.
382
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
Circle, laten we
die skateboardfoto eens bekijken.
383
00:25:30,920 --> 00:25:31,760
Heerlijk.
384
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
Daar is mijn Papa Nick.
385
00:25:33,960 --> 00:25:37,840
Ongelofelijk dat ik al zo lang
een neprelatie met Nick heb.
386
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
Wacht tot jullie gaan skateboarden.
387
00:25:40,520 --> 00:25:44,000
Jemig, wat is hij knap.
Ik ben dol op die man.
388
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Ga naar die met mijn oma,
in de rechterbovenhoek.
389
00:25:48,360 --> 00:25:50,320
James, geweldig.
390
00:25:50,400 --> 00:25:52,080
Schattig.
391
00:25:52,160 --> 00:25:55,120
Leuk om te zien
dat James 'n persoonlijkheid heeft.
392
00:25:55,200 --> 00:25:57,360
Deze foto maakt mij gelukkig…
393
00:25:57,440 --> 00:26:00,800
…en ik denk dat mensen
mijn zachtere kant moeten zien.
394
00:26:00,880 --> 00:26:04,080
Ik denk dat hij besefte
dat hij iets moest doen.
395
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
Ik hou van James met heel mijn hart.
396
00:26:08,040 --> 00:26:12,720
Circle, open foto in de rechterbovenhoek.
Ik vind dit leuk.
397
00:26:14,240 --> 00:26:15,200
Die is briljant.
398
00:26:15,280 --> 00:26:20,360
Ik zeg: 'Dat wordt krabben daar beneden'.
Maar 't zijn kreeften, dus dat kan niet.
399
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
Ze ziet er ondeugend uit.
400
00:26:22,920 --> 00:26:26,880
Ze laat een pittiger kant
van zichzelf zien.
401
00:26:27,400 --> 00:26:29,560
Daar moet ik niet meer naar kijken.
402
00:26:30,400 --> 00:26:31,560
Sluit de foto af.
403
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Circle, bericht.
404
00:26:33,600 --> 00:26:35,360
{\an8}'Als ik Kai en Isabella zie…
405
00:26:35,440 --> 00:26:39,440
{\an8}…heb ik een borstvergroting,
kontvergroting en highlights nodig…
406
00:26:39,520 --> 00:26:41,720
{\an8}…en wel nu meteen, in hoofdletters.'
407
00:26:41,800 --> 00:26:44,840
{\an8}'En James, die glimlach
is fantastisch, schat.'
408
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
CIRCLE CHAT DICHT
409
00:26:48,760 --> 00:26:51,600
Zo leuk om een andere kant
van iedereen te zien.
410
00:26:51,680 --> 00:26:54,400
Eindelijk even geen strategie. Geweldig.
411
00:26:56,480 --> 00:27:01,560
Na Daniels vertrek zoeken de deelnemers
troost in verschillende zaken…
412
00:27:01,640 --> 00:27:02,520
…zoals eten…
413
00:27:03,040 --> 00:27:03,960
…lezen…
414
00:27:05,040 --> 00:27:05,960
…koken…
415
00:27:06,480 --> 00:27:08,080
…eten tijdens het koken…
416
00:27:09,120 --> 00:27:11,920
…en voor Ashley:
de zorg voor haar mooie baard.
417
00:27:16,320 --> 00:27:19,240
James staat nog
na te denken over de blokkering.
418
00:27:19,320 --> 00:27:22,560
Hij besluit bij zijn nummer één
Kai aan te kloppen.
419
00:27:22,640 --> 00:27:27,480
Ik wil weten dat 't goed zit tussen ons.
Ze heeft m'n besluit van gisteren gevoeld.
420
00:27:28,120 --> 00:27:31,120
Ik wil dat ze weet
dat ze altijd mijn nummer één is.
421
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
We hebben alleen elkaar nog.
422
00:27:33,400 --> 00:27:37,040
Circle, wil je
een privéchat met Kai openen?
423
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
James heeft me uitgenodigd
voor een privéchat.
424
00:27:41,520 --> 00:27:44,560
Ik dacht al dat hij
het zou willen uitleggen…
425
00:27:44,640 --> 00:27:47,280
…dus ik ben benieuwd wat hij wil zeggen.
426
00:27:47,360 --> 00:27:50,920
Maar ik weet niet of ik
hem vertrouw of wat te geloven…
427
00:27:51,000 --> 00:27:54,280
…want ik geloofde dat hij
onze alliantie zou redden.
428
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
{\an8}Dit kan alle kanten op.
429
00:27:56,840 --> 00:28:00,360
Circle, bericht: 'Goedemorgen, Kai.
Hopelijk gaat 't goed.'
430
00:28:00,440 --> 00:28:03,600
'Ik weet dat je veel vragen hebt.
Ik heb antwoorden.'
431
00:28:03,680 --> 00:28:08,920
{\an8}'Maar ik wil uitleggen waarom ik
de beslissing heb genomen…' Versturen.
432
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
Oké, James, ik luister.
433
00:28:11,680 --> 00:28:16,040
{\an8}Ik wantrouw James wel een beetje,
maar misschien kan hij het uitleggen.
434
00:28:16,120 --> 00:28:20,000
{\an8}Circle, bericht: 'Ik was niet
van plan Daniel te blokkeren…
435
00:28:20,080 --> 00:28:23,760
…maar ik heb veel meer
een band met jou dan met Daniel.'
436
00:28:23,840 --> 00:28:27,920
{\an8}'Ik verloor dit gevecht voor een kans
om de oorlog te winnen.'
437
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
'Ik hoop dat je dat inziet.'
438
00:28:30,800 --> 00:28:34,840
{\an8}'Het was een moeilijke beslissing,
maar die moest ik helaas nemen.'
439
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
Dat is eerlijk.
440
00:28:36,160 --> 00:28:42,240
Ik hou van eerlijkheid, ook als
't pijn doet. Anders is het hypocriet.
441
00:28:42,320 --> 00:28:44,800
{\an8}Ik begrijp James' punt wel.
442
00:28:44,880 --> 00:28:48,920
Misschien nam ik aan dat James
een hechte band had met Daniel…
443
00:28:50,040 --> 00:28:55,400
…omdat hij lovend over hem was,
maar misschien wist ik er niks van.
444
00:28:55,480 --> 00:28:59,360
Het was balen om Daniel te laten gaan,
ik voelde me verbonden…
445
00:28:59,440 --> 00:29:01,440
…omdat we in hetzelfde team zaten.
446
00:29:01,520 --> 00:29:05,480
Maar ik zou het zo erg hebben gevonden
om Ashley weg te sturen…
447
00:29:05,560 --> 00:29:08,720
…vanwege onze diepe connectie
en dat gesprek.
448
00:29:08,800 --> 00:29:12,640
Ik geef om die twee groepen…
449
00:29:12,720 --> 00:29:16,840
…zwarte vrouwen en de LGBT-gemeenschap
vanwege mijn trans broer.
450
00:29:17,600 --> 00:29:20,680
Bericht: 'Toen ik hier kwam
en je profiel zag…
451
00:29:20,760 --> 00:29:23,840
…zag ik mijn oma,
mijn moeder, mijn nichtjes…'
452
00:29:23,920 --> 00:29:27,880
'…een trotse zwarte vrouw.
Daarom was je altijd mijn nummer één…
453
00:29:27,960 --> 00:29:29,520
…en dat blijf je ook.'
454
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
We moeten samenwerken.
455
00:29:36,360 --> 00:29:37,400
Dat moet.
456
00:29:38,120 --> 00:29:40,480
Ik heb enorm veel respect voor hem.
457
00:29:40,560 --> 00:29:45,240
Hij zegt dat hij me altijd
als zijn nummer één zal beschouwen…
458
00:29:46,480 --> 00:29:50,240
…en daardoor denk ik
dat hij me trouw blijft.
459
00:29:50,760 --> 00:29:53,160
{\an8}Bericht: 'Ik zal eerlijk zeggen…
460
00:29:53,240 --> 00:29:56,680
{\an8}…dat ik na gisteren
niet goed wist wat je bedoeling was.'
461
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
'Maar nu wel.'
462
00:29:58,080 --> 00:30:01,280
Dat geloof ik echt
en ik voelde me gisteren ook rot.
463
00:30:01,360 --> 00:30:05,880
Daarom was dit gesprek zo belangrijk,
omdat ze dacht dat ik haar verried.
464
00:30:05,960 --> 00:30:09,440
Bericht: 'Ik zie je als authentiek…
465
00:30:09,520 --> 00:30:12,720
…en iemand die ik
tot het einde zal vertrouwen.'
466
00:30:12,800 --> 00:30:17,920
{\an8}'#MelaninMagic. #Bedankt.'
Dat laatste bericht maakt me blij.
467
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
{\an8}Ik wil dat ze hier
in het spel beter van wordt.
468
00:30:22,200 --> 00:30:25,560
Ik zei dat ik voor haar zou gaan
en ik vertrouw Kai ook.
469
00:30:25,640 --> 00:30:29,400
{\an8}Circle, bericht: 'Ik ben blij
dat we konden praten…
470
00:30:29,480 --> 00:30:33,000
{\an8}…want dat vond ik belangrijk.
Ik kijk uit naar wat komt.'
471
00:30:33,080 --> 00:30:36,360
'Maar wees voorzichtig.
#NickWildeJeWeghebben.'
472
00:30:36,440 --> 00:30:40,320
'#IkGingErtegenin. #DatBlijftTussenOns.'
473
00:30:40,400 --> 00:30:41,880
Nou…
474
00:30:42,920 --> 00:30:44,920
Ik ben blij dat we gepraat hebben…
475
00:30:45,000 --> 00:30:50,320
…maar dat nieuwtje is
heel erg belangrijke informatie.
476
00:30:50,400 --> 00:30:55,680
Nick was duidelijk dat ze weg moest
en hij was feller tegen haar dan Daniel.
477
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
Maar ik weigerde.
478
00:30:57,680 --> 00:31:02,200
Ik wil dat dat tussen ons blijft,
want dat kunnen we tegen hen gebruiken.
479
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
{\an8}Circle, bericht:
'Laten we snel een topplan maken.'
480
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
{\an8}'We moeten slim
te werk gaan om te slagen.'
481
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
{\an8}'Veel liefs. Hart-emoji.'
482
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
Circle, sluit de chat.
483
00:31:16,040 --> 00:31:17,520
Dat was een goed gesprek.
484
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
We hebben Kai.
485
00:31:20,520 --> 00:31:24,160
Dat was echt enorm. Ik vroeg me steeds af…
486
00:31:24,760 --> 00:31:29,880
…of Nick me die ene keer redde
om net te doen of hij loyaal aan me was.
487
00:31:29,960 --> 00:31:33,760
Nu weet ik zeker
dat Nick me weg wil hebben.
488
00:31:33,840 --> 00:31:35,800
Dit is mogelijk de beste band…
489
00:31:35,880 --> 00:31:39,440
…die ik met iemand heb gehad
in de hele tijd dat ik hier was.
490
00:31:39,960 --> 00:31:44,680
Hij heeft zijn eieren nog niet op,
maar James is al bezig iets te brouwen.
491
00:31:44,760 --> 00:31:49,640
Ondertussen is de Band weer bij elkaar
en Isabella, dankbaar dat ze gespaard is…
492
00:31:49,720 --> 00:31:52,240
…wil iets liefs kwijt aan frontman Nick.
493
00:31:52,320 --> 00:31:56,640
Nick deed wat hij beloofde
en redde mij en Ashley.
494
00:31:56,720 --> 00:32:00,960
En ik weet niet hoe hij het deed,
maar ik wil Nick hartelijk bedanken.
495
00:32:01,040 --> 00:32:05,920
Ik moet wel zorgen dat ik het juiste zeg…
496
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
…want Daniel heeft me
gisteravond veel verteld.
497
00:32:09,680 --> 00:32:15,320
Maar ik heb het gevoel dat ik zoveel
macht en kennis en informatie heb…
498
00:32:15,400 --> 00:32:20,360
…dat het voor de finale veel beter is
als ik dat voor mezelf hou…
499
00:32:20,440 --> 00:32:23,720
…en die kennis gebruik
om bovenaan te komen.
500
00:32:23,800 --> 00:32:27,480
{\an8}Circle, bericht: 'Nick,
het is je verdomme gelukt.'
501
00:32:27,560 --> 00:32:29,960
{\an8}'Ik wist dat je ons zou kunnen redden…
502
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
{\an8}…en ik ben zo blij dat we er nog zijn.
#DeBandGaatDoor.' Versturen.
503
00:32:34,240 --> 00:32:39,080
Ja, reken maar dat 't me gelukt is.
Ik heb voor jullie gevochten, meiden.
504
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
Het was bruut. Ik was kapot.
505
00:32:41,840 --> 00:32:46,720
{\an8}Circle, bericht: 'Papa Nick,
je hebt je aan je woord gehouden.'
506
00:32:46,800 --> 00:32:49,880
{\an8}'Bedankt. #HouVanJullie. #BandVoorAltijd.'
507
00:32:49,960 --> 00:32:53,880
Bericht: 'Ik ben dolblij
dat ik jullie beiden kon redden.'
508
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
'Ik was dankzij jullie 'n influencer,
dus dat mocht ook wel.'
509
00:32:57,680 --> 00:33:02,480
'Eerlijk gezegd was het slopend,
maar #DeWereldTourGaatDoor.'
510
00:33:04,400 --> 00:33:05,840
Het is ons gelukt.
511
00:33:05,920 --> 00:33:09,800
Ik heb al die tijd
aan Nicks zijde gestaan.
512
00:33:09,880 --> 00:33:13,880
Hij heeft mij geholpen,
ik hielp hem toen ik de kans kreeg.
513
00:33:13,960 --> 00:33:18,920
Hij is m'n rechterhand.
Maar, lieve Nick, ik ga winnen.
514
00:33:19,000 --> 00:33:22,520
Bedankt voor alles wat je
voor me hebt gedaan. Echt.
515
00:33:22,600 --> 00:33:27,280
Dat is veel zelfvertrouwen voor iemand
die fake werd genoemd en bijna weg moest.
516
00:33:30,120 --> 00:33:31,520
En als de avond valt…
517
00:33:31,600 --> 00:33:35,120
…genieten de deelnemers
van hun laatste momenten rust.
518
00:33:36,800 --> 00:33:40,480
Oei, ik moet aan m'n linkerhand werken.
519
00:33:47,960 --> 00:33:52,400
Daar word ik blij van.
Die kleine riff zit echt goed in elkaar.
520
00:33:53,880 --> 00:33:55,720
Hoe cool die riff ook was…
521
00:33:55,800 --> 00:33:59,680
…The Circle heeft een andere manier
om hun tijd hier te herdenken.
522
00:34:01,880 --> 00:34:04,200
'Circle-jaarboek.'
523
00:34:04,280 --> 00:34:07,960
Wat is dit? Kom maar op.
524
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
Dit wordt leuk.
525
00:34:10,240 --> 00:34:15,480
Het Circle-jaarboek belicht hoogtepunten
en herinneringen van het afgelopen jaar…
526
00:34:15,560 --> 00:34:17,680
…en met 'jaar' bedoel ik twee weken.
527
00:34:17,760 --> 00:34:20,640
{\an8}'Het Waarschijnlijkst Om…'
Leuk, superlatieven.
528
00:34:20,720 --> 00:34:23,680
In mijn jaarboek stond 'Meeste Drama'.
529
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
Op de middelbare
werd ik verkozen tot 'Sportiefste'.
530
00:34:26,840 --> 00:34:31,640
Ik was 'Wordt Beroemd op Social Media'.
-Ik was zowaar 'Populairste'.
531
00:34:31,720 --> 00:34:38,200
{\an8}Ik heb nooit zo'n titel gekregen,
maar dit is mijn kans. Dit is mijn moment.
532
00:34:38,280 --> 00:34:41,920
De deelnemers stemmen
eens per categorie en niet op zichzelf.
533
00:34:42,520 --> 00:34:45,440
De eerste categorie is
een belangrijke: 'Mooiste'.
534
00:34:45,520 --> 00:34:50,400
Iedereen in The Circle is mooi,
maar wie verdient deze titel het meest?
535
00:34:50,480 --> 00:34:54,320
Deze is voor Isabella,
zij is zeker de mooiste.
536
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
Isabella. Geen twijfel mogelijk.
537
00:34:57,880 --> 00:35:01,560
Ik stem op mijn lieve vriendje Nick
als de 'Mooiste'.
538
00:35:03,000 --> 00:35:07,240
Ik vind dat Isabella
deze moet winnen, zeker weten.
539
00:35:07,320 --> 00:35:11,520
Ik moet wel op Jacki stemmen
voor de categorie 'Mooiste'.
540
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
Jacki is de Mooiste.
541
00:35:13,440 --> 00:35:17,240
Na de stemming worden
de resultaten meteen bekend gemaakt.
542
00:35:17,320 --> 00:35:20,240
Lieve hemel, wie wordt 'Mooiste'?
543
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
De 'Mooiste' is…
544
00:35:22,680 --> 00:35:24,240
MOOISTE:
ISABELLA
545
00:35:24,320 --> 00:35:25,760
Het is gelukt.
546
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
ik ben het
547
00:35:29,960 --> 00:35:33,560
ik ben de mooiste
548
00:35:33,640 --> 00:35:37,600
Die zagen we aankomen. Gefeliciteerd.
-Je verdient het.
549
00:35:37,680 --> 00:35:41,080
Ga op die bank liggen
en voel je sexy, want dat ben je.
550
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Ik bloos en ik ben het niet eens.
551
00:35:45,040 --> 00:35:48,480
Het is niet eens een foto van mij
en ik wil 't al afwijzen.
552
00:35:48,560 --> 00:35:52,360
Begrijp me niet verkeerd,
wie deze dame ook is, ze is prachtig.
553
00:35:52,440 --> 00:35:56,000
Maar ik dacht dat we 'n groep waren
en dat Isabella fake was.
554
00:35:56,080 --> 00:35:59,840
Ik ben tweede, toch?
-Oké, volgende.
555
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
Prima. De volgende is 'Grappenmaker'.
556
00:36:02,520 --> 00:36:07,120
Ik mag niet op mezelf stemmen.
Maar ik weet dat ik dit moet winnen.
557
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Niet Isabella, Kai of Jacki.
558
00:36:09,320 --> 00:36:11,960
Ze zijn lief,
maar zo grappig zijn ze niet.
559
00:36:12,040 --> 00:36:17,480
James, Nick en Ashley zijn
allemaal bijna echte grappenmakers.
560
00:36:18,080 --> 00:36:22,800
Professioneel komiek James
zal blij zijn met die opmerking.
561
00:36:22,880 --> 00:36:29,360
Ik weet zeker dat ik meer
om Ashleys berichten lach dan om James'.
562
00:36:29,880 --> 00:36:33,360
Circle, ik stem op Ashley
als 'Grappenmaker'.
563
00:36:33,440 --> 00:36:36,600
Ik stem op James, denk ik.
564
00:36:36,680 --> 00:36:38,480
Geen twijfel mogelijk. James.
565
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
Ik ga voor Ashley.
566
00:36:40,040 --> 00:36:44,240
James. Versturen.
567
00:36:44,760 --> 00:36:48,600
Ik geef die titel maar aan Nick.
568
00:36:48,680 --> 00:36:53,200
Als ik het niet ben, dan zijn ze me
strategisch aan het tegenwerken.
569
00:36:54,640 --> 00:36:58,840
'Grappenmaker' is geworden…
570
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
GRAPPENMAKER:
JAMES
571
00:37:00,320 --> 00:37:03,000
Ik wist het. Kom op. Dat is maar goed ook.
572
00:37:03,080 --> 00:37:05,880
Jullie hadden het
anders wel gehoord, echt.
573
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Gefeliciteerd, James.
574
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
We houden van je, James.
575
00:37:10,000 --> 00:37:14,120
Het zou gênant voor hem zijn
als hij deze niet had gekregen.
576
00:37:14,200 --> 00:37:16,640
Ik bedoel, het is zijn werk.
577
00:37:17,680 --> 00:37:21,680
Ik zei dat ik grappig was,
Jij zei van niet, maar zij vinden van wel.
578
00:37:21,760 --> 00:37:24,040
Ze vinden je een grappenmaker, hoor.
579
00:37:24,800 --> 00:37:29,120
Genoeg grappen, tijd voor het echte werk:
'Waardevolste Deelnemer'.
580
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
Dat is Kai of Nick.
581
00:37:32,600 --> 00:37:37,840
Ik zou willen dat de anderen me zo zagen,
als de waardevolste deelnemer.
582
00:37:38,440 --> 00:37:41,560
Helaas kan ik niet op mezelf stemmen.
583
00:37:42,480 --> 00:37:45,480
Maar wil ik wel
de waardevolste deelnemer zijn?
584
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Dat maakt je ook een doelwit.
585
00:37:47,680 --> 00:37:51,480
Dat is Nick, denk ik.
Maar wil ik hem een doelwit maken?
586
00:37:51,560 --> 00:37:55,600
Ik kan Nick nomineren.
De volgende beoordeling is cruciaal…
587
00:37:55,680 --> 00:37:58,880
…en dan denken ze misschien:
hij mag niet winnen.
588
00:38:00,040 --> 00:38:05,320
De waardevolste deelnemer
is James, uiteraard.
589
00:38:05,400 --> 00:38:08,120
Ik ga voor James.
590
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Voor mij is het Papa Nick.
591
00:38:10,280 --> 00:38:14,400
Circle, ik nomineer Nick
voor 'Waardevolste Deelnemer'.
592
00:38:14,480 --> 00:38:17,600
Ik nomineer James
voor 'Waardevolste Deelnemer'.
593
00:38:17,680 --> 00:38:20,640
Hij is niet de waardevolste, maar Kai.
594
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Maar ik wil dat Nick
nog meer een doelwit wordt.
595
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
Is…
596
00:38:28,160 --> 00:38:31,760
WAARDEVOLSTE DEELNEMER
JAMES - NICK
597
00:38:31,840 --> 00:38:36,000
Ik sta vooraan, Nick. Goed?
Dat is geen alfabetische volgorde.
598
00:38:36,080 --> 00:38:38,680
Het is fijn om waardevol te zijn.
599
00:38:38,760 --> 00:38:42,760
Ik ben blij dat ik niet de enige was
en ik de titel met James deel.
600
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
Het zijn geweldige deelnemers
en geweldige mensen.
601
00:38:46,240 --> 00:38:48,480
Ik kan niets slechts over ze zeggen.
602
00:38:48,560 --> 00:38:51,240
Jullie verdienen het
en ik ben het ermee eens.
603
00:38:51,320 --> 00:38:55,360
Grappig genoeg zijn dit
onze influencers van gisteravond.
604
00:38:55,440 --> 00:38:58,680
Iedereen likt hun hielen
omdat ze willen blijven.
605
00:39:00,440 --> 00:39:03,240
{\an8}'Als beloning voor
het invullen van 't jaarboek…
606
00:39:03,320 --> 00:39:08,400
{\an8}'…gaan jullie vanavond…'
-'…naar het Circle-eindbal.'
607
00:39:08,480 --> 00:39:12,320
Dat klinkt leuk.
-Mag ik een date meebrengen?
608
00:39:12,400 --> 00:39:16,800
Ik ben klaar voor het bal.
-Dat klinkt leuk. Ik kan niet wachten.
609
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
Geweldig. Mag ik een smoking dragen?
610
00:39:19,160 --> 00:39:25,600
Ik ben dol op het eindbal.
611
00:39:28,080 --> 00:39:32,160
Het Circle-jaarboek is afgerond,
maar we missen wat categorieën.
612
00:39:32,240 --> 00:39:34,760
Vierentwintig, vijfenveertig.
613
00:39:38,000 --> 00:39:39,760
'Voetbalt Met De Muur.'
614
00:39:40,920 --> 00:39:43,040
'Traint Met Een Watermeloen.'
615
00:39:44,920 --> 00:39:49,000
Om herinneringen op te halen:
Ashley 'Begint Een Gesprek Met Kai'.
616
00:39:49,800 --> 00:39:51,680
Ik wil met Kai praten, want…
617
00:39:51,760 --> 00:39:56,200
{\an8}…ondanks die gewaagde keuze
toen ik haar mijn rivale noemde…
618
00:39:56,280 --> 00:39:59,520
…waren Kai en ik
aan het begin van dit spel heel hecht.
619
00:39:59,600 --> 00:40:04,000
Ik wil het goedmaken en hopelijk
kan ik het vertrouwen herstellen…
620
00:40:04,080 --> 00:40:07,000
…en ziet ze me in een wat beter licht.
621
00:40:07,080 --> 00:40:09,520
Ik weet dat die opmerking haar pijn deed.
622
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
{\an8}Circle, nodig Kai uit voor een privéchat.
623
00:40:15,920 --> 00:40:19,440
Ashley heeft mij uitgenodigd
voor een privéchat.
624
00:40:19,520 --> 00:40:26,080
{\an8}Bizar, want de laatste keer dat ik haar
sprak, zei ze dat ik me op fakers richtte…
625
00:40:26,160 --> 00:40:30,880
…in plaats van banden creëren,
en daar leek ze zelfs nogal trots op.
626
00:40:30,960 --> 00:40:34,480
Circle, bericht: 'Hoi, Kai.'
627
00:40:35,280 --> 00:40:38,160
'Ik wil je al
sinds dat gekke spel spreken.'
628
00:40:38,680 --> 00:40:43,200
{\an8}'Niet alleen omdat je een uitleg verdient,
maar omdat je excuses verdient.'
629
00:40:43,280 --> 00:40:47,920
{\an8}'Ik moest wat zeggen en verzon
snel iets om indruk te maken op Jacki.'
630
00:40:48,600 --> 00:40:53,120
{\an8}'Dit is niet hoe ik speel. Je was nooit
een doelwit, laat staan een rivale.'
631
00:40:57,720 --> 00:41:00,320
Eerlijk gezegd
word ik blij van dat bericht.
632
00:41:00,400 --> 00:41:06,360
Ze geeft toe dat ik dat niet verdiende
en ze biedt haar excuses aan.
633
00:41:07,080 --> 00:41:10,040
Ik hoop dat ze niet denkt
dat ik onoprecht ben…
634
00:41:10,120 --> 00:41:15,280
…en mezelf zo de finale in wil praten.
635
00:41:16,000 --> 00:41:20,600
{\an8}Circle, bericht:
'Je verdient een plek in de finale.'
636
00:41:20,680 --> 00:41:23,920
'Die gun ik je zeker.
Ik wilde nu de lucht klaren.'
637
00:41:24,000 --> 00:41:29,280
{\an8}'En ik hoop dat we net als vroeger
los kunnen gaan op de dansvloer.'
638
00:41:44,920 --> 00:41:50,880
Dat was heel erg eerlijk
en oprecht van Ashley.
639
00:41:53,480 --> 00:41:54,440
Bericht.
640
00:41:56,720 --> 00:42:01,040
{\an8}'Bedankt voor je eerlijkheid, Ashley.
Dit betekent veel voor me.'
641
00:42:01,120 --> 00:42:06,160
{\an8}'Ik dacht dat we een zusterschap hadden
en dit was een mes in m'n rug.'
642
00:42:06,240 --> 00:42:10,280
{\an8}Ja, dat begrijp ik helemaal.
Honderd procent.
643
00:42:10,360 --> 00:42:11,640
Ik was gekwetst.
644
00:42:11,720 --> 00:42:18,320
En ik vond het heel onterecht,
want ik wilde een band met haar opbouwen.
645
00:42:20,000 --> 00:42:23,440
Bericht: 'Hoewel je me pijn hebt gedaan…'
646
00:42:23,520 --> 00:42:25,240
'…accepteer ik je excuses…
647
00:42:25,320 --> 00:42:28,240
…want echte zussen
maken ook weleens ruzie.'
648
00:42:28,320 --> 00:42:31,640
'#OudeKoeien. #CharliesAngels2,0.'
649
00:42:32,440 --> 00:42:37,000
Wauw, wat lief. Kai is geweldig.
Ik voel me nu nog kloteriger.
650
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
Circle, bericht.
651
00:42:40,680 --> 00:42:45,520
{\an8}'Bedankt dat je wilde luisteren.
Dat verdiende ik niet na die naaistreek.'
652
00:42:45,600 --> 00:42:48,480
'Weet dat je
echt niets verkeerd gedaan hebt.'
653
00:42:48,560 --> 00:42:51,560
'Ik heb enorme bewondering
voor je energie…
654
00:42:51,640 --> 00:42:57,280
…en liet me daardoor onzeker maken.
#HetSpijtMe. Hart-emoji.'
655
00:42:59,640 --> 00:43:01,160
Ik geloof je, Ashley.
656
00:43:02,120 --> 00:43:03,000
Ik geloof je.
657
00:43:03,520 --> 00:43:08,360
Kai is zo vergevingsgezind en dat
hoefde ze niet te zijn. Wat een topwijf.
658
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
Ik schaam me dat ik me
door haar bedreigd voelde.
659
00:43:12,400 --> 00:43:14,960
Ze is een goed mens. Ze is geweldig.
660
00:43:15,040 --> 00:43:20,880
Ik voel gewoon dat ze echt niet blij is
met de manier waarop ze ermee omging.
661
00:43:20,960 --> 00:43:24,920
Daarom laat ik het nu los.
662
00:43:25,000 --> 00:43:27,640
Ze weet waar ik sta.
Ik weet waar zij staat.
663
00:43:27,720 --> 00:43:31,160
Ik ben bereid het los te laten
en verder te gaan.
664
00:43:32,240 --> 00:43:35,960
Fijn om te zien dat het cirkeltje…
Je snapt 'm wel.
665
00:43:37,280 --> 00:43:38,480
Als de avond valt…
666
00:43:38,560 --> 00:43:42,600
…voelen onze Circle-studenten
hun vrije tijd naderen.
667
00:43:44,360 --> 00:43:45,960
Waarom doe ik dit?
668
00:43:47,360 --> 00:43:49,400
Wat schattig.
669
00:43:49,480 --> 00:43:51,560
Je hoefde je nog niet op te tutten.
670
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
{\an8}'Circle-eindbal.'
-Daar gaan we.
671
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
{\an8}Moet je die bal-emoji's zien.
672
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
'Deelnemers…
673
00:44:02,400 --> 00:44:07,480
…welkom bij de gaafste avond
in The Circle.'
674
00:44:09,240 --> 00:44:14,400
'Het is tijd voor het eindbal.'
-'Jullie kleding ligt voor de deur.'
675
00:44:15,000 --> 00:44:18,280
Ze hebben mijn maat niet. Stevige dijen.
676
00:44:21,640 --> 00:44:23,120
Heb ik donuts?
677
00:44:25,360 --> 00:44:27,080
Ik verzuip hierin.
678
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
Ik ben zo benieuwd naar mijn kleding.
679
00:44:34,480 --> 00:44:37,880
Ik ben de koning.
-Kijk die witte smoking.
680
00:44:37,960 --> 00:44:43,440
Ik zie er straks uit als een filmster.
-Dit is een echte kroon voor deze koning.
681
00:44:43,520 --> 00:44:44,800
CIRCLE-EINDBAL
682
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
Kijk mij eens, wat mooi.
-Wauw.
683
00:44:48,120 --> 00:44:51,480
Hé, Isabella, wil je met me naar het bal?
684
00:44:54,080 --> 00:44:56,800
Ik hou niet van voorbarige conclusies…
685
00:44:57,760 --> 00:45:01,760
…maar deze kroon
past perfect bij m'n jurk.
686
00:45:02,480 --> 00:45:04,560
Schat, een kroon past overal bij.
687
00:45:05,320 --> 00:45:09,360
En nu de eerste baltraditie: de solodans.
688
00:45:11,600 --> 00:45:12,480
Daar gaan we.
689
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
Ik hou van disco.
690
00:45:32,160 --> 00:45:33,000
Kom op.
691
00:45:59,840 --> 00:46:05,680
Dit was episch.
Nu nog een geweldige afronding. Jacki?
692
00:46:08,360 --> 00:46:11,720
Dat was geen gracieus einde.
-Nee, dat klopt.
693
00:46:11,800 --> 00:46:14,240
Zo veel heb ik hier nog niet gesport.
694
00:46:15,680 --> 00:46:18,600
Wat een fantastische avond.
695
00:46:18,680 --> 00:46:22,680
Wat is nog leuker dan met mezelf dansen?
Praten met mijn vrienden.
696
00:46:22,760 --> 00:46:25,080
Circle, open de Circle Chat.
697
00:46:28,080 --> 00:46:30,280
Kijk die koningen en koninginnen.
698
00:46:30,360 --> 00:46:36,160
{\an8}Circle, bericht: 'Eerlijk gezegd
heb ik een liefde voor disco ontdekt.'
699
00:46:36,240 --> 00:46:39,360
{\an8}'Jullie houden mij
echt niet bij op de dansvloer.'
700
00:46:39,440 --> 00:46:45,440
{\an8}'Dans-emoji. Kroon-emoji.' Versturen.
-Nick had vast de tijd van zijn leven.
701
00:46:45,520 --> 00:46:48,200
{\an8}Bericht: 'Hé, balkoningen
en -koninginnen.'
702
00:46:48,280 --> 00:46:50,520
{\an8}'Hebben jullie het ook zo leuk?'
703
00:46:50,600 --> 00:46:53,760
{\an8}'Ik heb zo gedanst
dat ik op de gekste plekken zweet.'
704
00:46:53,840 --> 00:46:54,680
{\an8}#KNIEHOLTES
705
00:46:54,760 --> 00:46:59,000
{\an8}Insgelijks, Kai.
-Kniezweet is vreselijk, ik snap het.
706
00:46:59,080 --> 00:47:02,520
Ik ben blij dat we allemaal zweten.
Dat hoort erbij.
707
00:47:02,600 --> 00:47:06,960
Kai ging er dus voor.
-Misschien had Nick wel het nakijken.
708
00:47:07,040 --> 00:47:09,760
Bericht. 'Hoe is 't?
Is het wel een eindbal…
709
00:47:09,840 --> 00:47:11,800
…zonder in rum gedoopte donuts?'
710
00:47:11,880 --> 00:47:14,560
'#WaarIsHetFeestje.' Circle, versturen.
711
00:47:14,640 --> 00:47:19,000
Ik wil donuts in rum dopen.
Dat klinkt heerlijk.
712
00:47:20,040 --> 00:47:24,920
Circle, bericht:
'Heeft iemand goede eindbal-dateverhalen?'
713
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
'#Nostalgie.' Versturen.
714
00:47:27,600 --> 00:47:32,080
Nick, ik heb een verhaal. Bericht:
'Mijn eindbal was vreselijk, LOL.'
715
00:47:32,160 --> 00:47:35,360
'Het was duur en op het strand.
Er zat zand in 't eten…
716
00:47:35,440 --> 00:47:38,120
{\an8}…en m'n date dumpte me voor m'n neef.'
717
00:47:38,200 --> 00:47:43,240
James' eindbal was vreselijk.
Een eindbal op het strand? Dat is echt…
718
00:47:44,880 --> 00:47:49,840
Bericht: 'Nu we toch dingen delen:
jullie weten wat ik met het geld wil doen…
719
00:47:49,920 --> 00:47:51,280
…wat gaan jullie doen?'
720
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
'#BijnaInDeFinale.'
721
00:47:53,480 --> 00:47:56,280
Jeetje, het was toch
gewoon een leuk feestje?
722
00:47:56,880 --> 00:48:00,800
Dat is een pittige vraag.
Ik ga niet als eerste antwoorden.
723
00:48:00,880 --> 00:48:06,000
Circle, bericht: 'Ik wil mijn moeder
begeleid laten wonen, ze heeft lupus…
724
00:48:06,080 --> 00:48:09,720
…mijn zus helpen een huis
te kopen en een praktijk…
725
00:48:09,800 --> 00:48:12,160
…voor prikkelverwerking opstarten.'
726
00:48:12,800 --> 00:48:17,800
Jemig, heeft haar moeder lupus?
Dat moet zo heftig zijn.
727
00:48:17,880 --> 00:48:20,280
Ik wist niet dat haar moeder dat heeft.
728
00:48:20,360 --> 00:48:23,320
Ik heb er veel over na zitten denken hier.
729
00:48:23,840 --> 00:48:25,240
Goede vraag.
730
00:48:25,320 --> 00:48:29,320
Hoe zou Isabella het zeggen?
Circle, bericht.
731
00:48:29,960 --> 00:48:35,360
{\an8}'Eerlijk? Mijn zusje studeert nog
en heeft moeite om rond te komen.'
732
00:48:35,440 --> 00:48:39,920
{\an8}'Ik wil haar helpen,
zodat ze haar carrière goed kan beginnen.'
733
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
Wat lief, zo'n geweldige grote zus.
734
00:48:42,720 --> 00:48:46,160
Het verbaast me niet.
Ze heeft een enorm groot hart.
735
00:48:47,200 --> 00:48:49,000
Ik woon nu bij mijn oma.
736
00:48:49,080 --> 00:48:53,760
Ik ben ontslagen. Mijn familie
heeft geen geld. We zijn blut.
737
00:48:53,840 --> 00:48:56,520
Circle, bericht: 'Ik wil mijn oma helpen…
738
00:48:56,600 --> 00:48:59,640
…want ze werkt al haar hele leven
en is geweldig.'
739
00:49:00,480 --> 00:49:01,320
{\an8}Versturen.
740
00:49:02,200 --> 00:49:03,560
Om eerlijk te zijn…
741
00:49:04,280 --> 00:49:07,680
…heb ik dit echt nodig.
742
00:49:07,760 --> 00:49:10,480
James zei al
dat z'n oma en hij hecht zijn.
743
00:49:10,560 --> 00:49:12,800
Ze is duidelijk belangrijk voor hem.
744
00:49:12,880 --> 00:49:14,200
Circle, bericht.
745
00:49:14,840 --> 00:49:18,040
{\an8}'Mijn vader werkt hard
en heeft veel voor mij gedaan.'
746
00:49:18,120 --> 00:49:21,680
{\an8}'Hij betaalde mijn studie
en ik zou hem graag terugbetalen.'
747
00:49:21,760 --> 00:49:22,680
{\an8}Versturen.
748
00:49:23,520 --> 00:49:26,600
Iedereen zit er hetzelfde in,
vanuit een andere hoek.
749
00:49:26,680 --> 00:49:29,120
Je vergeet soms…
750
00:49:29,200 --> 00:49:33,080
…dat andere mensen
het net zo zwaar kunnen hebben als jij.
751
00:49:33,160 --> 00:49:36,000
Ik moet even gaan zitten. Mijn hemel.
752
00:49:38,880 --> 00:49:39,880
Bericht.
753
00:49:42,880 --> 00:49:47,040
'Drie jaar geleden overleed mijn broertje
aan een heroïneverslaving.'
754
00:49:50,400 --> 00:49:52,880
'Het sloopte mijn leven, ons leven.'
755
00:49:53,480 --> 00:49:57,680
'Toch is dat niets in vergelijking
met wat hij doormaakte.'
756
00:49:59,760 --> 00:50:03,200
'Ik kan de ellende
die hij heeft gezien niet omschrijven.'
757
00:50:04,360 --> 00:50:07,920
'Ik zou geld doneren aan
een instantie tegen drugsmisbruik.'
758
00:50:11,120 --> 00:50:14,920
Ik kan me niet voorstellen hoe dat is.
759
00:50:16,280 --> 00:50:17,120
Jemig.
760
00:50:18,080 --> 00:50:19,400
Lieverd.
761
00:50:20,080 --> 00:50:23,800
Ik vind Jacki heel dapper.
Daar kom je nooit overheen.
762
00:50:23,880 --> 00:50:25,880
Of ze nu nieuw is of niet…
763
00:50:25,960 --> 00:50:31,240
…deze kans is voor haar
even enorm als voor de rest van ons.
764
00:50:31,840 --> 00:50:36,200
Circle, bericht: 'Ik wil even kwijt
dat jullie redenen super zijn.'
765
00:50:36,280 --> 00:50:40,200
'Wat er ook gebeurt, wij zijn
familie en niets komt daar tussen.'
766
00:50:40,280 --> 00:50:42,600
'Ik wil hier met niemand anders zijn.'
767
00:50:42,680 --> 00:50:46,640
'Ik proost op jullie
en gefeliciteerd dat we hier zijn.'
768
00:50:46,720 --> 00:50:51,320
{\an8}'#AlleLiefs. Hart-emoji.
#BesteEindbalOoit.'
769
00:50:51,400 --> 00:50:53,800
Dat was te gek.
-Daar proost ik op.
770
00:50:56,360 --> 00:50:59,640
Dat Circle-eindbal was
echt waanzinnig, schat.
771
00:51:03,120 --> 00:51:07,160
Nu het eindbal afgelopen is,
geven ze hun kroon terug…
772
00:51:07,240 --> 00:51:09,320
…en gaan na een lange dag naar bed.
773
00:51:11,200 --> 00:51:14,680
Morgen wordt echt bruut.
774
00:51:14,760 --> 00:51:17,720
Wacht, James.
Je weet dat we nog niet klaar zijn.
775
00:51:21,560 --> 00:51:22,400
Wat?
-Wat?
776
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
Nu?
-Hoe bedoel je?
777
00:51:24,560 --> 00:51:28,360
We gingen toch naar bed?
-Wat gebeurt hier allemaal?
778
00:51:28,440 --> 00:51:31,280
Laat dit gewoon een 'slaap lekker' zijn.
779
00:51:32,800 --> 00:51:35,160
{\an8}'Morgen is de laatste blokkering.'
780
00:51:38,880 --> 00:51:42,640
{\an8}'Als je die overleeft,
ben je een finalist.'
781
00:51:47,000 --> 00:51:50,800
Dat zou geweldig zijn.
-Ik wil in de finale komen.
782
00:51:50,880 --> 00:51:53,960
Bijna. Nu naar huis moeten zuigt echt.
783
00:51:56,120 --> 00:51:58,600
'De deelnemers die de finale halen…'
784
00:51:58,680 --> 00:52:01,280
'…maken kans op…'
785
00:52:01,360 --> 00:52:03,800
'…100,000 dollar.'
786
00:52:07,160 --> 00:52:12,440
Dat verandert je hele leven.
-Ik ben zo dichtbij. Ik kan het ruiken.
787
00:52:12,520 --> 00:52:15,400
Al die heerlijke flappen.
788
00:52:15,920 --> 00:52:20,600
Deze blokkering wordt cruciaal.
Ik ben hier niet gekomen om nu te falen.
789
00:52:20,680 --> 00:52:23,360
Ik ben natuurlijk bang voor de blokkering.
790
00:52:24,920 --> 00:52:27,120
Ik ben doodsbang, om eerlijk te zijn.
791
00:52:30,640 --> 00:52:34,880
Dat is een lekker einde van de avond.
Ik heb m'n gezichtsroutine verpest.
792
00:52:34,960 --> 00:52:39,040
Morgen wordt het hard tegen hard.
Morgen komt het erop aan.
793
00:53:13,520 --> 00:53:18,480
{\an8}Ondertiteld door: Merel Munne