1 00:00:06,240 --> 00:00:10,600 {\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,400 {\an8}De strijd is losgebarsten… 3 00:00:12,480 --> 00:00:16,680 …en influencers Nick en James gaan bepalen wie wordt geblokkeerd… 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,040 …en het nieuwste slachtoffer wordt. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 Pak vooral de popcorn erbij. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,520 Dit wordt interessant, ik zeg 't je. 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,320 Jacki is nieuw en dus immuun… 8 00:00:26,400 --> 00:00:32,160 …maar de rest bevindt zich in de vuurlinie en de strijd tussen de allianties begint. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,880 Dit wordt echt een gevecht. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 {\an8}Er zijn twee duidelijke kampen en niemand zal willen toegeven. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,480 {\an8}We doen wat ik wil. Dat zweer ik, schat. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Ik ben er klaar voor. Zo klaar. 13 00:00:44,680 --> 00:00:47,680 Laten we beginnen. -Daar gaan we. 14 00:00:47,760 --> 00:00:53,680 {\an8}Circle, bericht: 'Eerst wil ik je feliciteren, man. Tof je hier te zien.' 15 00:00:53,760 --> 00:00:57,080 'Ik vind het leuk dit met jou uit te vogelen.' Versturen. 16 00:00:57,640 --> 00:01:01,880 Ik hoop dat we dit als volwassenen kunnen doen en er zelf goed uitkomen. 17 00:01:01,960 --> 00:01:06,480 {\an8}Bericht: 'Ik ben dolblij dat ik hier met een ervaren veteraan zit.' 18 00:01:06,560 --> 00:01:09,240 'We gaan ervoor, biddende handen.' Versturen. 19 00:01:10,640 --> 00:01:14,880 Tot nu toe zijn we heel vriendelijk. Kijken hoelang dat duurt. 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,920 Bericht: 'Wat doen we met Kai, mijn zuster?' 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,360 'Ze is altijd aardig tegen me geweest.' 22 00:01:21,440 --> 00:01:25,640 'Ik heb een sterke band met haar en er is echt niks mis met haar.' 23 00:01:25,720 --> 00:01:27,480 'Wat denk jij?' Versturen. 24 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 Dat klinkt nogal zwak, James. 25 00:01:32,760 --> 00:01:36,880 {\an8}Circle, bericht: 'Kai is er al vanaf het begin en is ze is heel goed.' 26 00:01:37,680 --> 00:01:41,800 'Ik respecteer haar spel en haar zorgvuldige berichten.' 27 00:01:41,880 --> 00:01:45,960 'Maar zij is wel de grootste bedreiging voor ons.' 28 00:01:46,040 --> 00:01:49,840 'Ze zal zichzelf in de kijk willen spelen.' Versturen. 29 00:01:50,880 --> 00:01:53,640 Hij dook op Kai. Op een beleefde manier… 30 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 …maar ik moest wel zien dat hij Kai weg wil hebben. 31 00:01:56,920 --> 00:01:58,480 Dat gaat niet gebeuren. 32 00:02:00,720 --> 00:02:05,640 {\an8}Oké, daar gaan we. James: 'Laten we Isabella bespreken.' 33 00:02:05,720 --> 00:02:08,880 Bericht: 'Ze lijkt me geweldig, maar… 34 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 …ik heb geen band met haar en daar gaat het in dit spel om.' 35 00:02:12,600 --> 00:02:15,120 'Ze heeft geen gesprekken met me gevoerd… 36 00:02:15,200 --> 00:02:20,320 …en niets opgebouwd. Dat baart me zorgen, want zelfs nu nog is ze een mysterie.' 37 00:02:21,840 --> 00:02:24,640 Zij is James' voornaamste doelwit. 38 00:02:25,840 --> 00:02:30,320 Ik weet dat hij weigert haar te laten blokkeren… 39 00:02:30,400 --> 00:02:33,080 …net zoals ik weiger Kai te laten blokkeren. 40 00:02:33,160 --> 00:02:38,200 Circle, bericht: 'Ik wil Isabella sowieso houden.' 41 00:02:38,280 --> 00:02:41,040 'Ze is geweldig en als jullie elkaar spreken… 42 00:02:41,120 --> 00:02:44,280 …zal ze heel dankbaar en loyaal zijn.' 43 00:02:44,800 --> 00:02:47,040 'Je kunt op haar rekenen.' Versturen. 44 00:02:48,720 --> 00:02:51,560 Isabella is geen optie. Hij laat haar niet los… 45 00:02:51,640 --> 00:02:54,040 …dus ga ik hier ook niet tegenin. 46 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 {\an8}Bericht: 'Als jij Isabella leuk vindt, moet ze een geweldig meisje zijn… 47 00:02:58,480 --> 00:03:00,800 {\an8}…maar dan moeten we Kai ook houden.' 48 00:03:02,000 --> 00:03:05,720 {\an8}Oké, James. Deze manier van discussiëren bevalt me wel. 49 00:03:05,800 --> 00:03:07,640 {\an8}Circle, bericht. 50 00:03:08,480 --> 00:03:11,280 {\an8}'Ik wil de finale in met mensen die ik bewonder… 51 00:03:11,360 --> 00:03:14,760 {\an8}…dus laten we Isabella en Kai hierbuiten laten.' 52 00:03:14,840 --> 00:03:18,640 'Dan zijn Ashley en Daniel er nog, drie puntjes.' 53 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 {\an8}Nu wordt het zwaar. Nu wordt het moeilijk. 54 00:03:23,360 --> 00:03:26,760 Het gaat er nu om wie de sterkere alliantie heeft. 55 00:03:27,520 --> 00:03:32,760 Circle, bericht: 'Laten we Ashley bespreken. Wat denk jij? Versturen. 56 00:03:33,560 --> 00:03:37,720 Bericht: 'Ashley is absoluut geweldig.' 57 00:03:37,800 --> 00:03:41,400 'We hadden een fantastisch gesprek over de LGBT-gemeenschap… 58 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 …dat enorm belangrijk voor mij was.' 59 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 'Maar ik heb ook gehoord dat ze onbetrouwbaar is.' 60 00:03:49,840 --> 00:03:50,960 Goed. 61 00:03:51,560 --> 00:03:56,600 Circle, bericht: 'Ik heb Ashley op dag één al gesproken… 62 00:03:56,680 --> 00:04:00,680 …en ik was onder de indruk van haar eerlijkheid en vriendelijkheid.' 63 00:04:01,280 --> 00:04:06,960 {\an8}'Sindsdien is ze volledig betrouwbaar gebleken. Ze doet wat ze zegt.' Versturen. 64 00:04:09,520 --> 00:04:13,880 {\an8}NICK LATEN WE DANIEL BESPREKEN 65 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 {\an8}Circle, bericht. 66 00:04:15,040 --> 00:04:20,840 'Het is mooi als hij aan jouw kant staat, maar hij lijkt erg te twijfelen.' 67 00:04:20,920 --> 00:04:22,880 {\an8}'Hij heeft een verbond met mij.' 68 00:04:22,960 --> 00:04:26,760 {\an8}'Het lijkt erop dat hij ook een verbond heeft met jou en Kai.' 69 00:04:27,280 --> 00:04:30,200 'Het is fijn dat hij het met zovelen kan vinden… 70 00:04:30,280 --> 00:04:34,160 …maar hij is even veranderlijk als het weer.' 71 00:04:34,240 --> 00:04:36,920 {\an8}'Ik heb een veel sterkere band met Ashley… 72 00:04:37,440 --> 00:04:43,160 {\an8}…en zo te horen hadden jij en zij 'n open, eerlijk en betekenisvol gesprek.' 73 00:04:44,440 --> 00:04:49,600 Het lijkt erop dat Daniel van de een naar de ander springt. 74 00:04:49,680 --> 00:04:54,440 Ik probeer te bedenken wat de gevolgen kunnen zijn. 75 00:04:54,520 --> 00:04:59,920 Ik probeer het zo te laten lijken dat hij heel veel allianties heeft. 76 00:05:00,000 --> 00:05:01,600 Misschien klopt dat niet. 77 00:05:03,000 --> 00:05:07,520 Hopelijk was James al een beetje onzeker over wie Daniel nu steunt… 78 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 …en kan ik hem zo van gedachten doen veranderen. 79 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Als Daniel zich nu bij ons heeft aangesloten… 80 00:05:15,680 --> 00:05:20,560 …om deze beoordeling te overleven, is hij misschien geen goede bondgenoot. 81 00:05:20,640 --> 00:05:24,440 Ik heb een sterkere band met Ashley, maar op dit punt… 82 00:05:24,520 --> 00:05:26,840 …gaat 't om aantallen, niet om de band. 83 00:05:27,360 --> 00:05:33,120 Bericht: 'Ik worstel hier nu echt mee… 84 00:05:33,200 --> 00:05:37,800 …want ik heb met allebei een fijne band.' Versturen. 85 00:05:39,080 --> 00:05:41,680 Circle, bericht: 'Helemaal mee eens.' 86 00:05:42,320 --> 00:05:46,280 {\an8}'Ik mag ze allebei graag, ze zijn tof, maar het gaat erom… 87 00:05:46,360 --> 00:05:48,960 …wat nu het beste voor ons is.' Versturen. 88 00:05:53,480 --> 00:05:57,760 Dit is zo'n belangrijke blokkering. 89 00:05:59,880 --> 00:06:01,080 Hij heeft gelijk. 90 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 Daniel is gewoon een cijfertje. 91 00:06:04,720 --> 00:06:08,480 Ik heb geen band met Daniel omdat ik dat wilde. 92 00:06:08,560 --> 00:06:11,480 Ik heb hem erbij gehaald voor de aantallen. 93 00:06:12,000 --> 00:06:18,840 Maar Ashley en Kai kunnen niet met elkaar overweg. 94 00:06:19,360 --> 00:06:25,280 Deze beslissing kan slecht zijn voor Kai en dat wil ik niet. 95 00:06:26,320 --> 00:06:31,080 Ik probeer uit alle macht om nog iets over Daniel te zeggen, maar ik heb niks. 96 00:06:32,960 --> 00:06:34,560 Goed, bericht. 97 00:06:35,320 --> 00:06:37,800 'Je hebt veel goede punten… 98 00:06:38,760 --> 00:06:40,080 {\an8}…en uiteindelijk… 99 00:06:41,200 --> 00:06:45,880 {\an8}…heb ik een betere band met Ashley dan met Daniel.' 100 00:06:48,680 --> 00:06:52,120 'Maar als ik hiermee instem, wil ik iets van jou.' 101 00:06:56,200 --> 00:06:59,160 {\an8}Ashley en Isabella zullen dolblij zijn met me. 102 00:07:00,960 --> 00:07:02,440 'Ik wil dat je belooft… 103 00:07:04,920 --> 00:07:06,200 …van man tot man…' 104 00:07:06,280 --> 00:07:10,640 {\an8}'Ik wil dat je van man tot man belooft dat Kai, jij en ik de finale halen.' 105 00:07:11,280 --> 00:07:15,040 {\an8}Gast, wat briljant. 106 00:07:15,120 --> 00:07:18,480 {\an8}Circle, bericht. 'Gast, ik beloof… 107 00:07:18,560 --> 00:07:24,080 …dat Kai en jij veilig zijn als ik weer influencer word. Hartje.' Versturen. 108 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Het wordt nu serieus. 109 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 Iedereen zal geschokt zijn. 110 00:07:37,680 --> 00:07:41,320 Waarschijnlijk wel. We gaan ze eerst nog even laten schrikken. 111 00:07:41,400 --> 00:07:43,320 Circle, doe je ding. 112 00:07:45,680 --> 00:07:48,440 Lieve hemel. -Het is zover. 113 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 'De influencers hebben besloten.' 114 00:07:55,320 --> 00:07:58,240 {\an8}Dit wordt nooit makkelijker. Echt niet. 115 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 {\an8}Ik hoop dat James zich aan zijn woord houdt. 116 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 {\an8}Alles tintelt gewoon. 117 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Ik hoop dat hij voor ons vecht, dat had ik gedaan. 118 00:08:07,120 --> 00:08:08,760 DEELNEMERS NAAR DE CHAT 119 00:08:09,720 --> 00:08:12,360 {\an8}Circle, open de Circle Chat. 120 00:08:15,200 --> 00:08:20,360 Ik ben zo blij dat ik aan deze tafel zit, in plaats van in mijn woonkamer. 121 00:08:20,440 --> 00:08:24,880 Ik vind het hier fijn. Ik wil niet weg. Ik wil zo graag winnen. 122 00:08:24,960 --> 00:08:28,120 {\an8}Mijn hart staat stil en ik ben nota bene immuun. 123 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Ik geloof erin dat James me steunt… 124 00:08:30,880 --> 00:08:33,960 …maar misschien is dat maar tot op zekere hoogte. 125 00:08:34,040 --> 00:08:38,800 Als Nick typt, ga ik naar huis. Als James typt, gaat Ashley weg. 126 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 Zo zie ik het. 127 00:08:40,840 --> 00:08:41,840 O, God. 128 00:08:43,040 --> 00:08:45,880 Kom op James, typen. 129 00:08:48,160 --> 00:08:49,000 Bericht. 130 00:08:50,560 --> 00:08:53,520 {\an8}Ja, lieve hemel. Dit is… Kom op. 131 00:08:54,120 --> 00:08:55,760 James is aan het typen. 132 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Godverdomme. 133 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 'We hebben een moeilijke beslissing genomen.' 134 00:09:01,440 --> 00:09:05,320 'Aan het einde van het spel worden deze beslissingen zwaarder…' 135 00:09:05,400 --> 00:09:08,080 '…en weet dat het niet persoonlijk is.' 136 00:09:09,880 --> 00:09:12,280 Dit is zo zenuwslopend. Ik kan het zijn. 137 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 Ik vind het moeilijk te geloven dat als James niet voor me vocht… 138 00:09:17,640 --> 00:09:21,440 …hij zou kunnen zeggen: 'Dit is de reden.' 139 00:09:21,520 --> 00:09:24,280 Dit wordt een bewijs van zijn loyaliteit. 140 00:09:26,600 --> 00:09:29,560 'De deelnemer die we willen blokkeren is…' 141 00:09:31,240 --> 00:09:35,320 Als ik James liet gaan, kon ik dat niet tegen hem zeggen. 142 00:09:35,920 --> 00:09:39,920 Kom op, God. Kom op. -Dan zou hij zeggen: 'Nick, jij doet 't.' 143 00:09:46,800 --> 00:09:47,760 'Daniel.' 144 00:09:54,600 --> 00:09:59,120 Daniel? Weer een bondgenoot. 145 00:09:59,880 --> 00:10:05,400 O, mijn God. Het is gelukt. Ik ben er nog. 146 00:10:09,480 --> 00:10:10,320 Kom op, zeg. 147 00:10:10,920 --> 00:10:13,880 Hoe heeft Nick 'm dat geflikt? 148 00:10:15,400 --> 00:10:20,840 Ashley en Isabella zijn vast dolgelukkig nu. 149 00:10:20,920 --> 00:10:24,880 Ik hoop dat Kai begrijpt dat Daniel weg moest. 150 00:10:24,960 --> 00:10:29,520 Ik weet dat het niet klinkt alsof dit goed voor haar was… 151 00:10:29,600 --> 00:10:32,440 …maar ik heb een vredesverdrag met Nick… 152 00:10:32,520 --> 00:10:37,760 …en hopelijk houdt hij zich daaraan en dan komen Kai en ik in de finale. 153 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 Waarom vocht hij niet voor me? 154 00:10:41,240 --> 00:10:42,400 'Geblokkeerd.' 155 00:10:45,360 --> 00:10:48,960 Daniel, ik waardeer alles wat je voor me hebt gedaan. 156 00:10:49,520 --> 00:10:52,720 Ik hoop dat we buiten dit spel om vrienden kunnen zijn. 157 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 Het slaat nergens op. 158 00:10:55,200 --> 00:10:59,520 Hij verliest het vertrouwen van Kai en Jacki. 159 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Nu heeft hij echt niemand meer. 160 00:11:03,880 --> 00:11:08,480 Als je zegt dat Isabella fake is en je vecht niet om haar weg te krijgen… 161 00:11:08,560 --> 00:11:12,960 …en je weet dat Ashley me haat, maar je laat haar ook blijven. 162 00:11:13,040 --> 00:11:16,720 Ik probeer te bedenken waarom Daniel nu uiteindelijk weg moet… 163 00:11:16,800 --> 00:11:18,680 …terwijl hij zo loyaal is. 164 00:11:19,520 --> 00:11:22,560 Daniel is de zesde deelnemer die geblokkeerd wordt. 165 00:11:23,480 --> 00:11:26,920 Maar koning Daniel, pak die kroon nog niet in. 166 00:11:27,000 --> 00:11:29,200 O, mijn God. 167 00:11:31,560 --> 00:11:33,520 Wat heb je voor ons? 168 00:11:34,960 --> 00:11:38,440 'Je kunt één deelnemer ontmoeten.' 169 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Naar wie ga ik toe? 170 00:11:42,400 --> 00:11:44,360 Dit is een belangrijke keuze. 171 00:11:44,440 --> 00:11:50,680 Wil ik roddelen of iets verklappen? Wil ik iemands spel verpesten? 172 00:11:53,640 --> 00:11:55,120 Wat moet ik doen? 173 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 Dat was slopend, zeg. Lieve hemel. 174 00:12:01,560 --> 00:12:04,880 Verdorie, Daniel, je staat op zwart. 175 00:12:06,520 --> 00:12:10,040 God. Jezus. -We hebben een alert, jongens. 176 00:12:10,640 --> 00:12:13,640 Wat wil je nog meer van me? 177 00:12:14,360 --> 00:12:17,080 Het is al zo'n lange dag geweest. 178 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 DANIEL IS OP WEG NAAR EEN VAN JULLIE 179 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 Komt hij hierheen? 180 00:12:28,920 --> 00:12:31,800 Naar wie gaat hij toe? -Ik zou naar mij gaan. 181 00:12:34,720 --> 00:12:39,000 Jeetje, het is hier een bende. 182 00:12:39,760 --> 00:12:40,920 Goed dan. 183 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 Het ziet er top uit. Waar is ze? 184 00:12:55,080 --> 00:12:59,840 O, mijn God. -Lieve hemel, ze is fake. 185 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Wacht. 186 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 Nee. -Kom hier. 187 00:13:03,920 --> 00:13:08,720 O, mijn God. Wat leuk je te ontmoeten. -Lieve hemel, ga zitten. 188 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Jemig, wacht. 189 00:13:09,880 --> 00:13:14,080 Ik heb knuffels voor je omdat ik ook heel verdrietig zou zijn. 190 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 {\an8}Dat is mijn grote zus en ik ben lesbisch en ik… 191 00:13:17,240 --> 00:13:20,000 Ik weet het. Hallo. Ik ben Sophia. 192 00:13:20,080 --> 00:13:24,560 Ik ben geobsedeerd door Sophia nu. Ik ben zo geobsedeerd. 193 00:13:24,640 --> 00:13:26,760 Isabella is mijn oudere zus. -Oké. 194 00:13:26,840 --> 00:13:31,600 Ik besloot haar te zijn omdat ze altijd zo mooi en zo geweldig is… 195 00:13:31,680 --> 00:13:34,880 Ik was altijd het lelijke eendje en zij de mooie zwaan. 196 00:13:34,960 --> 00:13:39,040 Iedereen ziet haar, kijkt naar haar en zegt: 'Wauw, mooie vrouw.' 197 00:13:39,120 --> 00:13:44,640 Ik weet dat ik als mooie, hetero blondine steun krijg van mensen die ik anders mis. 198 00:13:44,720 --> 00:13:47,160 Je krijgt de Nicks. -Ja, precies. 199 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 En het heeft tot nu toe gewerkt. -Ja. 200 00:13:49,440 --> 00:13:51,320 En ik weet niet hoe, dus… 201 00:13:51,400 --> 00:13:54,480 Ik vind het lastig en ongemakkelijk omdat ik gay ben. 202 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 Dat is mijn vriendin. Drie jaar samen, ze is top. 203 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 Lieve help. Ik ben geobsedeerd. Ongelofelijk. Gave meid. 204 00:14:01,040 --> 00:14:05,040 Dit is mijn geluksvest. Ik heb het elke keer aan als ik iets doe. 205 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 Lieve hemel. -Ja, dus… 206 00:14:06,760 --> 00:14:09,360 {\an8}Goed, ik ga je per persoon bijpraten. 207 00:14:10,560 --> 00:14:14,880 {\an8}Voor Ashley moet je uitkijken, die dumpt je zo. 208 00:14:14,960 --> 00:14:17,560 {\an8}Ik zal je vertellen over James, want hij… 209 00:14:17,640 --> 00:14:20,440 {\an8}Ik weet niks van 'm, maar hij haat me. -Oké. 210 00:14:20,520 --> 00:14:25,280 Hij zei meteen dat jij fake was. Hij zegt dat Ashley onbetrouwbaar is. 211 00:14:25,360 --> 00:14:28,880 O ja, echt? -We hadden alliantie 'Viva La Revolutie'. 212 00:14:28,960 --> 00:14:31,440 Gave naam. -Ja, toch? Ik doe mijn best. 213 00:14:31,520 --> 00:14:33,240 Top. -Maar kijk waar ik ben. 214 00:14:33,320 --> 00:14:35,120 Ja. -Zie wat het opleverde. 215 00:14:35,200 --> 00:14:37,680 Maar James en Nick zijn echt zulke krengen. 216 00:14:37,760 --> 00:14:40,920 Nick is een bedreiging, zet 'm onderaan. -Ja. 217 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Schakel die gasten uit, want sommige… 218 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 James zou me beschermen. -Ja. 219 00:14:45,480 --> 00:14:47,440 En dat deed hij niet. -Bizar. 220 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 James wil je weg hebben. Hij zei vandaag nog: 221 00:14:50,280 --> 00:14:53,160 'Isabella is nummer één. Ze moet weg.' Ja. 222 00:14:53,240 --> 00:14:56,320 Ik zal in mijn afscheidsbericht zeggen: 223 00:14:56,400 --> 00:14:58,480 'Mensen die jullie fake vinden…' 224 00:14:58,560 --> 00:15:01,960 Ik laat ze denken dat je echt bent. Dat ga ik doen. 225 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 Je bent de beste, Daniel. 226 00:15:03,880 --> 00:15:06,920 Je hebt het zo goed gedaan. -Zo voelt het niet. 227 00:15:07,000 --> 00:15:09,200 Je gaat de finale halen, weet je. 228 00:15:09,280 --> 00:15:11,560 Je kunt het. -Ik kan het. 229 00:15:11,640 --> 00:15:14,800 Ik hou van je. Knuffel. -Ik ben blij dat je er bent. 230 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 We gaan vrienden worden. 231 00:15:17,040 --> 00:15:19,840 Dit is geweldig. -Mee eens. 232 00:15:19,920 --> 00:15:22,440 Doe het. Doe het voor je familie. -Bedankt. 233 00:15:22,520 --> 00:15:25,800 Ik kan het. -Ik hou van jullie. Ga voor de finale. 234 00:15:25,880 --> 00:15:27,160 Dag. Welterusten. 235 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Wat een goede informatie. 236 00:15:35,160 --> 00:15:36,760 Ik moet het opschrijven. 237 00:15:37,640 --> 00:15:42,560 Daniel heeft misschien niet leren koken, maar vuurtjes opstoken kon hij al… 238 00:15:42,640 --> 00:15:46,200 …en na een laatste por moeten de anderen gaan slapen. 239 00:15:46,280 --> 00:15:50,960 Ik vond de andere dagen al vermoeiend, maar deze was mentaal zo superzwaar. 240 00:15:53,600 --> 00:15:58,560 Dat hele kampen kiezen en aantallen tellen van vandaag… 241 00:15:58,640 --> 00:16:02,480 …hoop ik morgen weer te zien oplossen, dat ik weet hoe het staat. 242 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 {\an8}Misschien kunnen we het eens worden, van: 243 00:16:05,440 --> 00:16:10,840 {\an8}'Jongens, we zijn hier, laten we er ook van genieten.' 244 00:16:13,240 --> 00:16:17,640 We gaan ervoor. Lekker slapen nu. -Welterusten, Circle. 245 00:16:18,160 --> 00:16:21,400 Slaap lekker, jongens. Jullie zullen het nodig hebben. 246 00:16:23,920 --> 00:16:26,800 Het is ochtend in The Circle. De finale nadert… 247 00:16:26,880 --> 00:16:30,320 …en de wakkere deelnemers vragen zich af wie te vertrouwen. 248 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 Goedemorgen, Circle. 249 00:16:39,320 --> 00:16:42,760 Ik ben klaar voor een nieuwe dag, fijn hier te zijn, schat. 250 00:16:46,760 --> 00:16:47,640 Daar gaan we. 251 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Wat een aardverschuiving gisteren. 252 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 {\an8}Ik ben dankbaar dat ik mocht blijven… 253 00:16:53,520 --> 00:16:57,360 {\an8}…maar ik zou graag betrouwbaardere bondgenoten willen. 254 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 Ik dacht dat James Daniel zou beschermen. 255 00:17:06,120 --> 00:17:07,840 {\an8}Het was de juiste beslissing… 256 00:17:08,880 --> 00:17:10,160 {\an8}…voor mij, nu, hier. 257 00:17:11,400 --> 00:17:14,680 Het was de juiste beslissing voor mij en Kai. 258 00:17:14,760 --> 00:17:18,480 En het was belangrijk dat ik die strijd verloor… 259 00:17:18,560 --> 00:17:21,640 …voor een betere kans om de oorlog te winnen. 260 00:17:21,720 --> 00:17:25,800 We hebben de aantallen nog. We moeten Jacki aan onze kant houden. 261 00:17:26,600 --> 00:17:29,400 {\an8}Ik moet de schade beperken. 262 00:17:30,120 --> 00:17:31,640 {\an8}Heer, heb genade. 263 00:17:31,720 --> 00:17:35,400 De Heer kent genade, maar van Daniel weet ik dat niet zeker. 264 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Jeeminee. 265 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 'De nieuwsfeed is bijgewerkt.' 266 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 Ik weet het al, dit is Daniels video. 267 00:17:47,640 --> 00:17:51,800 Ik wilde me verkleden, Circle, maar ik wacht nog wel even. 268 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 Circle… -…open de nieuwsfeed. 269 00:17:58,200 --> 00:18:01,720 'Daniel liet een bericht achter…' -' …voor The Circle.' 270 00:18:03,400 --> 00:18:06,480 {\an8}Ik hoop dat je woord hield en me goed afschildert… 271 00:18:06,560 --> 00:18:10,480 {\an8}…want als je zegt dat ik fake ben, word ik echt heel erg boos. 272 00:18:10,560 --> 00:18:15,240 Ik vraag me af of hij in zijn video iets verklapt of een sneer uitdeelt. 273 00:18:16,080 --> 00:18:18,160 Dat zou ik doen, zo sneu ben ik. 274 00:18:18,240 --> 00:18:23,560 Oké, laten we eens kijken. -Circle, speel Daniels bericht af. 275 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 Hoi allemaal, Daniel hier. 276 00:18:28,040 --> 00:18:30,880 Ik ben honderd procent echt. -Ik wist het. 277 00:18:30,960 --> 00:18:35,760 Ik ben honderd procent slecht en ik meende wat ik tegen de meesten zei. 278 00:18:37,720 --> 00:18:40,960 Ik baal echt dat ik nu, aan het einde, weg moet… 279 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 …maar als jullie iets van me willen leren… 280 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 …onthoud dan dat niet alles is wat het lijkt. 281 00:18:47,880 --> 00:18:52,200 Het is veelzeggend dat sommigen zeiden me steunen en dat niet deden. 282 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 Ik denk dat het hen de das om zal doen. 283 00:18:54,760 --> 00:18:59,000 Waarom zou je een bondgenootschap sluiten als je iemand kwijt wilt? 284 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 Ik zou niet graag James zijn. 285 00:19:01,040 --> 00:19:04,840 De rest van jullie wens ik heel veel succes nog. 286 00:19:04,920 --> 00:19:07,640 Ik duim voor degenen die echt blijken te zijn. 287 00:19:09,440 --> 00:19:10,920 Hij zei dat ik echt was. 288 00:19:11,440 --> 00:19:12,680 En voor de fakers… 289 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 …dat verdiende loon komt. 290 00:19:16,520 --> 00:19:18,240 Tot snel. 291 00:19:22,440 --> 00:19:26,760 Hij is behoorlijk brutaal, dus ik denk dat hij echt kwaad op me is. 292 00:19:26,840 --> 00:19:30,920 Weet je, ik ben dol op Daniel. En nog gekker is… 293 00:19:31,000 --> 00:19:35,840 …dat iedereen met wie ik een bondgenootschap had… 294 00:19:35,920 --> 00:19:41,880 …van Calvin tot Ruksana tot Daniel, honderd procent echt was. 295 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 Echt weet wat echt is. 296 00:19:44,200 --> 00:19:48,840 Dit zal me enorm helpen. Hij zette James te kakken. 297 00:19:48,920 --> 00:19:52,480 Hij zei dat hij nu weet dat de mensen echt zijn… 298 00:19:52,560 --> 00:19:55,600 …en dat hij voor hen duimt. Dat ben ik. 299 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 Dat wordt nadenken. 300 00:20:03,760 --> 00:20:06,720 Die heeft harde woorden afgevuurd. 301 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 Het wordt zwaar. Het wordt wreed. 302 00:20:10,400 --> 00:20:15,960 James staat nu vast te bibberen. 303 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Ja, van de kou. 304 00:20:18,720 --> 00:20:21,000 Er kleeft bloed aan m'n handen. 305 00:20:21,080 --> 00:20:23,600 Ik zal heel eerlijk moeten zijn… 306 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 {\an8}…en ik moet iedereen spreken. 307 00:20:27,440 --> 00:20:28,920 Brutale Daniel. 308 00:20:29,880 --> 00:20:34,240 Wat dacht James toen hij Daniel naar huis stuurde? 309 00:20:34,840 --> 00:20:40,240 Blijkbaar is hij hier niet om vrienden te maken, maar om te winnen. 310 00:20:40,760 --> 00:20:45,480 Ik kan niet wachten om iedereen te vertellen dat Daniel mij kwam opzoeken. 311 00:20:45,560 --> 00:20:48,640 Circle, open Circle Chat. -Circle, open Circle Chat. 312 00:20:52,120 --> 00:20:55,040 Dit is zo heftig, ik moet echt even gaan zitten. 313 00:20:55,120 --> 00:21:01,920 Bericht: 'Kleine Daniel, drie uitroeptekens.' 314 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 'Bedekte ogen-emoji.' 315 00:21:03,520 --> 00:21:08,360 {\an8}'Ik ben nieuw, maar die lieve 20-jarige riep beschermende gevoelens in me op.' 316 00:21:08,440 --> 00:21:12,560 {\an8}'Ik vind het heel erg dat hij weg is. Gebroken hart-emoji. ' Versturen. 317 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 Bericht: 'Hoi, Circle-familie. Daniel was zo'n lichtpuntje.' 318 00:21:17,480 --> 00:21:21,080 {\an8}'Gloeilamp-emoji. Ik ga zijn positieve energie missen… 319 00:21:21,160 --> 00:21:23,240 {\an8}…maar ben blij dat ik er nog ben.' 320 00:21:24,880 --> 00:21:27,920 Ik wil graag een grap maken, maar dat kan nu niet… 321 00:21:28,000 --> 00:21:31,640 …want de schade is al aangericht. Ik moet dit rechtzetten. 322 00:21:32,160 --> 00:21:36,760 Ik moet vandaag de relaties herstellen die ik schade heb toegebracht. 323 00:21:39,400 --> 00:21:45,040 James zei letterlijk: 'Jullie zijn mijn prioriteit…' 324 00:21:45,120 --> 00:21:50,880 …en we voelden ons veilig en geloofden in zijn steun als hij influencer werd. 325 00:21:50,960 --> 00:21:55,840 Maar blijkbaar zijn we bedrogen, want Daniel is nu geblokkeerd. 326 00:21:55,920 --> 00:21:58,640 Circle, bericht: 'Daniel was mijn maatje.' 327 00:21:58,720 --> 00:22:02,640 'Dit was de moeilijkste blokkering tot dusver en 't brak m'n hart.' 328 00:22:02,720 --> 00:22:04,760 'Proosten jullie mee op Daniel?' 329 00:22:04,840 --> 00:22:08,840 {\an8}Met de glas-emoji. Ja, perfect. Versturen. 330 00:22:09,520 --> 00:22:11,600 Jullie zijn allemaal fake. 331 00:22:12,720 --> 00:22:17,440 Niemand was er voor Daniel. James, je hebt hem je woord gegeven. 332 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 Circle, bericht: 'Gisteravond was zwaar.' 333 00:22:20,440 --> 00:22:23,400 'James en ik hadden lange, open discussies… 334 00:22:23,480 --> 00:22:27,000 …en het was duidelijk dat we veel om jullie allemaal geven.' 335 00:22:27,080 --> 00:22:29,600 'We gaan Daniels hilarische grappen missen… 336 00:22:29,680 --> 00:22:35,240 …maar positief bekeken ben ik heel blij dat ik hier ben. Hart-emoji.' Versturen. 337 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Ze geven zo te zien veel om de overgebleven groep… 338 00:22:39,640 --> 00:22:41,800 …dus dat telt wel een beetje mee. 339 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 Gaat niemand het vragen? 340 00:22:44,040 --> 00:22:45,720 Circle, bericht. 341 00:22:45,800 --> 00:22:51,960 {\an8}'Ik vraag me af bij wie Daniel langs ging, want #NietBijMij.' Versturen. 342 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 Ik ben blij dat je het vraagt, Nick. 343 00:22:56,240 --> 00:23:00,400 Als Daniel niet naar Nick is gegaan, is hij dan naar James gegaan? 344 00:23:00,480 --> 00:23:02,320 Daniel ging zeker naar Kai. 345 00:23:03,560 --> 00:23:07,960 {\an8}Circle, bericht. 'Mijn pride-vlag en alles lagen al klaar.' 346 00:23:08,040 --> 00:23:11,160 {\an8}'#NietBijMij.' Versturen. 347 00:23:11,240 --> 00:23:16,160 {\an8}Bericht: 'Daniel kwam somber binnen, maar na een kop chocolademelk… 348 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 …'n gezellig kletspraatje en veel knuffels…' 349 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 '…vertrok hij als de blije, gekke Daniel die we kennen.' 350 00:23:24,240 --> 00:23:26,720 Hij is naar Isabella gegaan. Dat is… 351 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 …interessant. 352 00:23:29,240 --> 00:23:33,640 Waarom ging hij naar Isabella? Vast om te zien of ze een faker is. 353 00:23:34,280 --> 00:23:35,240 Interessant. 354 00:23:37,120 --> 00:23:39,480 Wie is er nu een faker? 355 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 Jij. 356 00:23:41,640 --> 00:23:46,000 Ik denk dat hij Kai en James niet wilde zien, weet je. 357 00:23:46,080 --> 00:23:51,640 En ik denk dat ik weer in de vuurlinie beland ben. 358 00:23:51,720 --> 00:23:55,840 Het is goed voor mij dat hij naar Isabella ging… 359 00:23:55,920 --> 00:23:58,680 …want ik sta al laag op Isabella's lijstje. 360 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Ik sta al laag, dus als Daniel naar haar ging… 361 00:24:02,160 --> 00:24:04,960 …en ze over me hebben geroddeld… 362 00:24:05,040 --> 00:24:10,600 …zal Isabella me toch niet lager zetten dan ze waarschijnlijk al deed. 363 00:24:10,680 --> 00:24:14,400 Ik dacht dat Daniel naar Kai ging om me bij haar zwart te maken. 364 00:24:14,480 --> 00:24:15,680 Circle, bericht. 365 00:24:16,400 --> 00:24:19,600 {\an8}'Goed, tijd om de laatste zes op te vrolijken.' 366 00:24:19,680 --> 00:24:23,880 {\an8}'Zullen we nog een foto uploaden, vraagteken. Tong-emoji.' Versturen. 367 00:24:24,440 --> 00:24:28,040 Het zou vet zijn om iets nieuws te zien. 368 00:24:28,720 --> 00:24:34,480 Ik ken deze mensen alleen van dat ene kleine fotootje. 369 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 Circle, open 'Compromisloos Mezelf.' 370 00:24:40,120 --> 00:24:43,360 Circle, open de foto in de rendier-onesie. 371 00:24:44,080 --> 00:24:46,560 Superfoto, ik wil ze aan het lachen maken. 372 00:24:50,760 --> 00:24:54,400 Ze ziet eruit als een knettergekke, grappige, superleuke meid. 373 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Bericht: 'Ashley, dat had ik echt even nodig.' 374 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 'Die foto is top, LOL.' 375 00:24:59,200 --> 00:25:02,040 '#RudolfDeRareRover.' 376 00:25:03,720 --> 00:25:06,440 Circle, ik wil deze foto kiezen. 377 00:25:07,760 --> 00:25:11,840 Ik ben geobsedeerd door dat kitten. Ik mis mijn katten. 378 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 Wat een leuke foto van Kai. 379 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Moet je haar zien, blij, lachend, opgewekt. 380 00:25:18,600 --> 00:25:22,800 Moet je haar zien, dat heerlijke lichaam. 381 00:25:22,880 --> 00:25:26,920 Ik vind deze foto leuk. Ik zie er zo blij uit. 382 00:25:27,000 --> 00:25:30,240 Circle, laten we die skateboardfoto eens bekijken. 383 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 Heerlijk. 384 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 Daar is mijn Papa Nick. 385 00:25:33,960 --> 00:25:37,840 Ongelofelijk dat ik al zo lang een neprelatie met Nick heb. 386 00:25:37,920 --> 00:25:40,440 Wacht tot jullie gaan skateboarden. 387 00:25:40,520 --> 00:25:44,000 Jemig, wat is hij knap. Ik ben dol op die man. 388 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Ga naar die met mijn oma, in de rechterbovenhoek. 389 00:25:48,360 --> 00:25:50,320 James, geweldig. 390 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Schattig. 391 00:25:52,160 --> 00:25:55,120 Leuk om te zien dat James 'n persoonlijkheid heeft. 392 00:25:55,200 --> 00:25:57,360 Deze foto maakt mij gelukkig… 393 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 …en ik denk dat mensen mijn zachtere kant moeten zien. 394 00:26:00,880 --> 00:26:04,080 Ik denk dat hij besefte dat hij iets moest doen. 395 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 Ik hou van James met heel mijn hart. 396 00:26:08,040 --> 00:26:12,720 Circle, open foto in de rechterbovenhoek. Ik vind dit leuk. 397 00:26:14,240 --> 00:26:15,200 Die is briljant. 398 00:26:15,280 --> 00:26:20,360 Ik zeg: 'Dat wordt krabben daar beneden'. Maar 't zijn kreeften, dus dat kan niet. 399 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 Ze ziet er ondeugend uit. 400 00:26:22,920 --> 00:26:26,880 Ze laat een pittiger kant van zichzelf zien. 401 00:26:27,400 --> 00:26:29,560 Daar moet ik niet meer naar kijken. 402 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Sluit de foto af. 403 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 Circle, bericht. 404 00:26:33,600 --> 00:26:35,360 {\an8}'Als ik Kai en Isabella zie… 405 00:26:35,440 --> 00:26:39,440 {\an8}…heb ik een borstvergroting, kontvergroting en highlights nodig… 406 00:26:39,520 --> 00:26:41,720 {\an8}…en wel nu meteen, in hoofdletters.' 407 00:26:41,800 --> 00:26:44,840 {\an8}'En James, die glimlach is fantastisch, schat.' 408 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 CIRCLE CHAT DICHT 409 00:26:48,760 --> 00:26:51,600 Zo leuk om een andere kant van iedereen te zien. 410 00:26:51,680 --> 00:26:54,400 Eindelijk even geen strategie. Geweldig. 411 00:26:56,480 --> 00:27:01,560 Na Daniels vertrek zoeken de deelnemers troost in verschillende zaken… 412 00:27:01,640 --> 00:27:02,520 …zoals eten… 413 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 …lezen… 414 00:27:05,040 --> 00:27:05,960 …koken… 415 00:27:06,480 --> 00:27:08,080 …eten tijdens het koken… 416 00:27:09,120 --> 00:27:11,920 …en voor Ashley: de zorg voor haar mooie baard. 417 00:27:16,320 --> 00:27:19,240 James staat nog na te denken over de blokkering. 418 00:27:19,320 --> 00:27:22,560 Hij besluit bij zijn nummer één Kai aan te kloppen. 419 00:27:22,640 --> 00:27:27,480 Ik wil weten dat 't goed zit tussen ons. Ze heeft m'n besluit van gisteren gevoeld. 420 00:27:28,120 --> 00:27:31,120 Ik wil dat ze weet dat ze altijd mijn nummer één is. 421 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 We hebben alleen elkaar nog. 422 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Circle, wil je een privéchat met Kai openen? 423 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 James heeft me uitgenodigd voor een privéchat. 424 00:27:41,520 --> 00:27:44,560 Ik dacht al dat hij het zou willen uitleggen… 425 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 …dus ik ben benieuwd wat hij wil zeggen. 426 00:27:47,360 --> 00:27:50,920 Maar ik weet niet of ik hem vertrouw of wat te geloven… 427 00:27:51,000 --> 00:27:54,280 …want ik geloofde dat hij onze alliantie zou redden. 428 00:27:55,360 --> 00:27:56,760 {\an8}Dit kan alle kanten op. 429 00:27:56,840 --> 00:28:00,360 Circle, bericht: 'Goedemorgen, Kai. Hopelijk gaat 't goed.' 430 00:28:00,440 --> 00:28:03,600 'Ik weet dat je veel vragen hebt. Ik heb antwoorden.' 431 00:28:03,680 --> 00:28:08,920 {\an8}'Maar ik wil uitleggen waarom ik de beslissing heb genomen…' Versturen. 432 00:28:09,000 --> 00:28:11,600 Oké, James, ik luister. 433 00:28:11,680 --> 00:28:16,040 {\an8}Ik wantrouw James wel een beetje, maar misschien kan hij het uitleggen. 434 00:28:16,120 --> 00:28:20,000 {\an8}Circle, bericht: 'Ik was niet van plan Daniel te blokkeren… 435 00:28:20,080 --> 00:28:23,760 …maar ik heb veel meer een band met jou dan met Daniel.' 436 00:28:23,840 --> 00:28:27,920 {\an8}'Ik verloor dit gevecht voor een kans om de oorlog te winnen.' 437 00:28:29,040 --> 00:28:30,720 'Ik hoop dat je dat inziet.' 438 00:28:30,800 --> 00:28:34,840 {\an8}'Het was een moeilijke beslissing, maar die moest ik helaas nemen.' 439 00:28:34,920 --> 00:28:36,080 Dat is eerlijk. 440 00:28:36,160 --> 00:28:42,240 Ik hou van eerlijkheid, ook als 't pijn doet. Anders is het hypocriet. 441 00:28:42,320 --> 00:28:44,800 {\an8}Ik begrijp James' punt wel. 442 00:28:44,880 --> 00:28:48,920 Misschien nam ik aan dat James een hechte band had met Daniel… 443 00:28:50,040 --> 00:28:55,400 …omdat hij lovend over hem was, maar misschien wist ik er niks van. 444 00:28:55,480 --> 00:28:59,360 Het was balen om Daniel te laten gaan, ik voelde me verbonden… 445 00:28:59,440 --> 00:29:01,440 …omdat we in hetzelfde team zaten. 446 00:29:01,520 --> 00:29:05,480 Maar ik zou het zo erg hebben gevonden om Ashley weg te sturen… 447 00:29:05,560 --> 00:29:08,720 …vanwege onze diepe connectie en dat gesprek. 448 00:29:08,800 --> 00:29:12,640 Ik geef om die twee groepen… 449 00:29:12,720 --> 00:29:16,840 …zwarte vrouwen en de LGBT-gemeenschap vanwege mijn trans broer. 450 00:29:17,600 --> 00:29:20,680 Bericht: 'Toen ik hier kwam en je profiel zag… 451 00:29:20,760 --> 00:29:23,840 …zag ik mijn oma, mijn moeder, mijn nichtjes…' 452 00:29:23,920 --> 00:29:27,880 '…een trotse zwarte vrouw. Daarom was je altijd mijn nummer één… 453 00:29:27,960 --> 00:29:29,520 …en dat blijf je ook.' 454 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 We moeten samenwerken. 455 00:29:36,360 --> 00:29:37,400 Dat moet. 456 00:29:38,120 --> 00:29:40,480 Ik heb enorm veel respect voor hem. 457 00:29:40,560 --> 00:29:45,240 Hij zegt dat hij me altijd als zijn nummer één zal beschouwen… 458 00:29:46,480 --> 00:29:50,240 …en daardoor denk ik dat hij me trouw blijft. 459 00:29:50,760 --> 00:29:53,160 {\an8}Bericht: 'Ik zal eerlijk zeggen… 460 00:29:53,240 --> 00:29:56,680 {\an8}…dat ik na gisteren niet goed wist wat je bedoeling was.' 461 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 'Maar nu wel.' 462 00:29:58,080 --> 00:30:01,280 Dat geloof ik echt en ik voelde me gisteren ook rot. 463 00:30:01,360 --> 00:30:05,880 Daarom was dit gesprek zo belangrijk, omdat ze dacht dat ik haar verried. 464 00:30:05,960 --> 00:30:09,440 Bericht: 'Ik zie je als authentiek… 465 00:30:09,520 --> 00:30:12,720 …en iemand die ik tot het einde zal vertrouwen.' 466 00:30:12,800 --> 00:30:17,920 {\an8}'#MelaninMagic. #Bedankt.' Dat laatste bericht maakt me blij. 467 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 {\an8}Ik wil dat ze hier in het spel beter van wordt. 468 00:30:22,200 --> 00:30:25,560 Ik zei dat ik voor haar zou gaan en ik vertrouw Kai ook. 469 00:30:25,640 --> 00:30:29,400 {\an8}Circle, bericht: 'Ik ben blij dat we konden praten… 470 00:30:29,480 --> 00:30:33,000 {\an8}…want dat vond ik belangrijk. Ik kijk uit naar wat komt.' 471 00:30:33,080 --> 00:30:36,360 'Maar wees voorzichtig. #NickWildeJeWeghebben.' 472 00:30:36,440 --> 00:30:40,320 '#IkGingErtegenin. #DatBlijftTussenOns.' 473 00:30:40,400 --> 00:30:41,880 Nou… 474 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 Ik ben blij dat we gepraat hebben… 475 00:30:45,000 --> 00:30:50,320 …maar dat nieuwtje is heel erg belangrijke informatie. 476 00:30:50,400 --> 00:30:55,680 Nick was duidelijk dat ze weg moest en hij was feller tegen haar dan Daniel. 477 00:30:55,760 --> 00:30:56,760 Maar ik weigerde. 478 00:30:57,680 --> 00:31:02,200 Ik wil dat dat tussen ons blijft, want dat kunnen we tegen hen gebruiken. 479 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 {\an8}Circle, bericht: 'Laten we snel een topplan maken.' 480 00:31:05,720 --> 00:31:08,560 {\an8}'We moeten slim te werk gaan om te slagen.' 481 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 {\an8}'Veel liefs. Hart-emoji.' 482 00:31:10,520 --> 00:31:11,920 Circle, sluit de chat. 483 00:31:16,040 --> 00:31:17,520 Dat was een goed gesprek. 484 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 We hebben Kai. 485 00:31:20,520 --> 00:31:24,160 Dat was echt enorm. Ik vroeg me steeds af… 486 00:31:24,760 --> 00:31:29,880 …of Nick me die ene keer redde om net te doen of hij loyaal aan me was. 487 00:31:29,960 --> 00:31:33,760 Nu weet ik zeker dat Nick me weg wil hebben. 488 00:31:33,840 --> 00:31:35,800 Dit is mogelijk de beste band… 489 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 …die ik met iemand heb gehad in de hele tijd dat ik hier was. 490 00:31:39,960 --> 00:31:44,680 Hij heeft zijn eieren nog niet op, maar James is al bezig iets te brouwen. 491 00:31:44,760 --> 00:31:49,640 Ondertussen is de Band weer bij elkaar en Isabella, dankbaar dat ze gespaard is… 492 00:31:49,720 --> 00:31:52,240 …wil iets liefs kwijt aan frontman Nick. 493 00:31:52,320 --> 00:31:56,640 Nick deed wat hij beloofde en redde mij en Ashley. 494 00:31:56,720 --> 00:32:00,960 En ik weet niet hoe hij het deed, maar ik wil Nick hartelijk bedanken. 495 00:32:01,040 --> 00:32:05,920 Ik moet wel zorgen dat ik het juiste zeg… 496 00:32:06,000 --> 00:32:09,600 …want Daniel heeft me gisteravond veel verteld. 497 00:32:09,680 --> 00:32:15,320 Maar ik heb het gevoel dat ik zoveel macht en kennis en informatie heb… 498 00:32:15,400 --> 00:32:20,360 …dat het voor de finale veel beter is als ik dat voor mezelf hou… 499 00:32:20,440 --> 00:32:23,720 …en die kennis gebruik om bovenaan te komen. 500 00:32:23,800 --> 00:32:27,480 {\an8}Circle, bericht: 'Nick, het is je verdomme gelukt.' 501 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 {\an8}'Ik wist dat je ons zou kunnen redden… 502 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 {\an8}…en ik ben zo blij dat we er nog zijn. #DeBandGaatDoor.' Versturen. 503 00:32:34,240 --> 00:32:39,080 Ja, reken maar dat 't me gelukt is. Ik heb voor jullie gevochten, meiden. 504 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 Het was bruut. Ik was kapot. 505 00:32:41,840 --> 00:32:46,720 {\an8}Circle, bericht: 'Papa Nick, je hebt je aan je woord gehouden.' 506 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 {\an8}'Bedankt. #HouVanJullie. #BandVoorAltijd.' 507 00:32:49,960 --> 00:32:53,880 Bericht: 'Ik ben dolblij dat ik jullie beiden kon redden.' 508 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 'Ik was dankzij jullie 'n influencer, dus dat mocht ook wel.' 509 00:32:57,680 --> 00:33:02,480 'Eerlijk gezegd was het slopend, maar #DeWereldTourGaatDoor.' 510 00:33:04,400 --> 00:33:05,840 Het is ons gelukt. 511 00:33:05,920 --> 00:33:09,800 Ik heb al die tijd aan Nicks zijde gestaan. 512 00:33:09,880 --> 00:33:13,880 Hij heeft mij geholpen, ik hielp hem toen ik de kans kreeg. 513 00:33:13,960 --> 00:33:18,920 Hij is m'n rechterhand. Maar, lieve Nick, ik ga winnen. 514 00:33:19,000 --> 00:33:22,520 Bedankt voor alles wat je voor me hebt gedaan. Echt. 515 00:33:22,600 --> 00:33:27,280 Dat is veel zelfvertrouwen voor iemand die fake werd genoemd en bijna weg moest. 516 00:33:30,120 --> 00:33:31,520 En als de avond valt… 517 00:33:31,600 --> 00:33:35,120 …genieten de deelnemers van hun laatste momenten rust. 518 00:33:36,800 --> 00:33:40,480 Oei, ik moet aan m'n linkerhand werken. 519 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Daar word ik blij van. Die kleine riff zit echt goed in elkaar. 520 00:33:53,880 --> 00:33:55,720 Hoe cool die riff ook was… 521 00:33:55,800 --> 00:33:59,680 …The Circle heeft een andere manier om hun tijd hier te herdenken. 522 00:34:01,880 --> 00:34:04,200 'Circle-jaarboek.' 523 00:34:04,280 --> 00:34:07,960 Wat is dit? Kom maar op. 524 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 Dit wordt leuk. 525 00:34:10,240 --> 00:34:15,480 Het Circle-jaarboek belicht hoogtepunten en herinneringen van het afgelopen jaar… 526 00:34:15,560 --> 00:34:17,680 …en met 'jaar' bedoel ik twee weken. 527 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 {\an8}'Het Waarschijnlijkst Om…' Leuk, superlatieven. 528 00:34:20,720 --> 00:34:23,680 In mijn jaarboek stond 'Meeste Drama'. 529 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 Op de middelbare werd ik verkozen tot 'Sportiefste'. 530 00:34:26,840 --> 00:34:31,640 Ik was 'Wordt Beroemd op Social Media'. -Ik was zowaar 'Populairste'. 531 00:34:31,720 --> 00:34:38,200 {\an8}Ik heb nooit zo'n titel gekregen, maar dit is mijn kans. Dit is mijn moment. 532 00:34:38,280 --> 00:34:41,920 De deelnemers stemmen eens per categorie en niet op zichzelf. 533 00:34:42,520 --> 00:34:45,440 De eerste categorie is een belangrijke: 'Mooiste'. 534 00:34:45,520 --> 00:34:50,400 Iedereen in The Circle is mooi, maar wie verdient deze titel het meest? 535 00:34:50,480 --> 00:34:54,320 Deze is voor Isabella, zij is zeker de mooiste. 536 00:34:54,400 --> 00:34:57,800 Isabella. Geen twijfel mogelijk. 537 00:34:57,880 --> 00:35:01,560 Ik stem op mijn lieve vriendje Nick als de 'Mooiste'. 538 00:35:03,000 --> 00:35:07,240 Ik vind dat Isabella deze moet winnen, zeker weten. 539 00:35:07,320 --> 00:35:11,520 Ik moet wel op Jacki stemmen voor de categorie 'Mooiste'. 540 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 Jacki is de Mooiste. 541 00:35:13,440 --> 00:35:17,240 Na de stemming worden de resultaten meteen bekend gemaakt. 542 00:35:17,320 --> 00:35:20,240 Lieve hemel, wie wordt 'Mooiste'? 543 00:35:20,320 --> 00:35:22,000 De 'Mooiste' is… 544 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 MOOISTE: ISABELLA 545 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Het is gelukt. 546 00:35:27,160 --> 00:35:29,880 ik ben het 547 00:35:29,960 --> 00:35:33,560 ik ben de mooiste 548 00:35:33,640 --> 00:35:37,600 Die zagen we aankomen. Gefeliciteerd. -Je verdient het. 549 00:35:37,680 --> 00:35:41,080 Ga op die bank liggen en voel je sexy, want dat ben je. 550 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Ik bloos en ik ben het niet eens. 551 00:35:45,040 --> 00:35:48,480 Het is niet eens een foto van mij en ik wil 't al afwijzen. 552 00:35:48,560 --> 00:35:52,360 Begrijp me niet verkeerd, wie deze dame ook is, ze is prachtig. 553 00:35:52,440 --> 00:35:56,000 Maar ik dacht dat we 'n groep waren en dat Isabella fake was. 554 00:35:56,080 --> 00:35:59,840 Ik ben tweede, toch? -Oké, volgende. 555 00:35:59,920 --> 00:36:02,440 Prima. De volgende is 'Grappenmaker'. 556 00:36:02,520 --> 00:36:07,120 Ik mag niet op mezelf stemmen. Maar ik weet dat ik dit moet winnen. 557 00:36:07,200 --> 00:36:09,240 Niet Isabella, Kai of Jacki. 558 00:36:09,320 --> 00:36:11,960 Ze zijn lief, maar zo grappig zijn ze niet. 559 00:36:12,040 --> 00:36:17,480 James, Nick en Ashley zijn allemaal bijna echte grappenmakers. 560 00:36:18,080 --> 00:36:22,800 Professioneel komiek James zal blij zijn met die opmerking. 561 00:36:22,880 --> 00:36:29,360 Ik weet zeker dat ik meer om Ashleys berichten lach dan om James'. 562 00:36:29,880 --> 00:36:33,360 Circle, ik stem op Ashley als 'Grappenmaker'. 563 00:36:33,440 --> 00:36:36,600 Ik stem op James, denk ik. 564 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 Geen twijfel mogelijk. James. 565 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Ik ga voor Ashley. 566 00:36:40,040 --> 00:36:44,240 James. Versturen. 567 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 Ik geef die titel maar aan Nick. 568 00:36:48,680 --> 00:36:53,200 Als ik het niet ben, dan zijn ze me strategisch aan het tegenwerken. 569 00:36:54,640 --> 00:36:58,840 'Grappenmaker' is geworden… 570 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 GRAPPENMAKER: JAMES 571 00:37:00,320 --> 00:37:03,000 Ik wist het. Kom op. Dat is maar goed ook. 572 00:37:03,080 --> 00:37:05,880 Jullie hadden het anders wel gehoord, echt. 573 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Gefeliciteerd, James. 574 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 We houden van je, James. 575 00:37:10,000 --> 00:37:14,120 Het zou gênant voor hem zijn als hij deze niet had gekregen. 576 00:37:14,200 --> 00:37:16,640 Ik bedoel, het is zijn werk. 577 00:37:17,680 --> 00:37:21,680 Ik zei dat ik grappig was, Jij zei van niet, maar zij vinden van wel. 578 00:37:21,760 --> 00:37:24,040 Ze vinden je een grappenmaker, hoor. 579 00:37:24,800 --> 00:37:29,120 Genoeg grappen, tijd voor het echte werk: 'Waardevolste Deelnemer'. 580 00:37:30,600 --> 00:37:31,960 Dat is Kai of Nick. 581 00:37:32,600 --> 00:37:37,840 Ik zou willen dat de anderen me zo zagen, als de waardevolste deelnemer. 582 00:37:38,440 --> 00:37:41,560 Helaas kan ik niet op mezelf stemmen. 583 00:37:42,480 --> 00:37:45,480 Maar wil ik wel de waardevolste deelnemer zijn? 584 00:37:45,560 --> 00:37:47,600 Dat maakt je ook een doelwit. 585 00:37:47,680 --> 00:37:51,480 Dat is Nick, denk ik. Maar wil ik hem een doelwit maken? 586 00:37:51,560 --> 00:37:55,600 Ik kan Nick nomineren. De volgende beoordeling is cruciaal… 587 00:37:55,680 --> 00:37:58,880 …en dan denken ze misschien: hij mag niet winnen. 588 00:38:00,040 --> 00:38:05,320 De waardevolste deelnemer is James, uiteraard. 589 00:38:05,400 --> 00:38:08,120 Ik ga voor James. 590 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 Voor mij is het Papa Nick. 591 00:38:10,280 --> 00:38:14,400 Circle, ik nomineer Nick voor 'Waardevolste Deelnemer'. 592 00:38:14,480 --> 00:38:17,600 Ik nomineer James voor 'Waardevolste Deelnemer'. 593 00:38:17,680 --> 00:38:20,640 Hij is niet de waardevolste, maar Kai. 594 00:38:20,720 --> 00:38:24,120 Maar ik wil dat Nick nog meer een doelwit wordt. 595 00:38:26,160 --> 00:38:27,360 Is… 596 00:38:28,160 --> 00:38:31,760 WAARDEVOLSTE DEELNEMER JAMES - NICK 597 00:38:31,840 --> 00:38:36,000 Ik sta vooraan, Nick. Goed? Dat is geen alfabetische volgorde. 598 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 Het is fijn om waardevol te zijn. 599 00:38:38,760 --> 00:38:42,760 Ik ben blij dat ik niet de enige was en ik de titel met James deel. 600 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 Het zijn geweldige deelnemers en geweldige mensen. 601 00:38:46,240 --> 00:38:48,480 Ik kan niets slechts over ze zeggen. 602 00:38:48,560 --> 00:38:51,240 Jullie verdienen het en ik ben het ermee eens. 603 00:38:51,320 --> 00:38:55,360 Grappig genoeg zijn dit onze influencers van gisteravond. 604 00:38:55,440 --> 00:38:58,680 Iedereen likt hun hielen omdat ze willen blijven. 605 00:39:00,440 --> 00:39:03,240 {\an8}'Als beloning voor het invullen van 't jaarboek… 606 00:39:03,320 --> 00:39:08,400 {\an8}'…gaan jullie vanavond…' -'…naar het Circle-eindbal.' 607 00:39:08,480 --> 00:39:12,320 Dat klinkt leuk. -Mag ik een date meebrengen? 608 00:39:12,400 --> 00:39:16,800 Ik ben klaar voor het bal. -Dat klinkt leuk. Ik kan niet wachten. 609 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 Geweldig. Mag ik een smoking dragen? 610 00:39:19,160 --> 00:39:25,600 Ik ben dol op het eindbal. 611 00:39:28,080 --> 00:39:32,160 Het Circle-jaarboek is afgerond, maar we missen wat categorieën. 612 00:39:32,240 --> 00:39:34,760 Vierentwintig, vijfenveertig. 613 00:39:38,000 --> 00:39:39,760 'Voetbalt Met De Muur.' 614 00:39:40,920 --> 00:39:43,040 'Traint Met Een Watermeloen.' 615 00:39:44,920 --> 00:39:49,000 Om herinneringen op te halen: Ashley 'Begint Een Gesprek Met Kai'. 616 00:39:49,800 --> 00:39:51,680 Ik wil met Kai praten, want… 617 00:39:51,760 --> 00:39:56,200 {\an8}…ondanks die gewaagde keuze toen ik haar mijn rivale noemde… 618 00:39:56,280 --> 00:39:59,520 …waren Kai en ik aan het begin van dit spel heel hecht. 619 00:39:59,600 --> 00:40:04,000 Ik wil het goedmaken en hopelijk kan ik het vertrouwen herstellen… 620 00:40:04,080 --> 00:40:07,000 …en ziet ze me in een wat beter licht. 621 00:40:07,080 --> 00:40:09,520 Ik weet dat die opmerking haar pijn deed. 622 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 {\an8}Circle, nodig Kai uit voor een privéchat. 623 00:40:15,920 --> 00:40:19,440 Ashley heeft mij uitgenodigd voor een privéchat. 624 00:40:19,520 --> 00:40:26,080 {\an8}Bizar, want de laatste keer dat ik haar sprak, zei ze dat ik me op fakers richtte… 625 00:40:26,160 --> 00:40:30,880 …in plaats van banden creëren, en daar leek ze zelfs nogal trots op. 626 00:40:30,960 --> 00:40:34,480 Circle, bericht: 'Hoi, Kai.' 627 00:40:35,280 --> 00:40:38,160 'Ik wil je al sinds dat gekke spel spreken.' 628 00:40:38,680 --> 00:40:43,200 {\an8}'Niet alleen omdat je een uitleg verdient, maar omdat je excuses verdient.' 629 00:40:43,280 --> 00:40:47,920 {\an8}'Ik moest wat zeggen en verzon snel iets om indruk te maken op Jacki.' 630 00:40:48,600 --> 00:40:53,120 {\an8}'Dit is niet hoe ik speel. Je was nooit een doelwit, laat staan een rivale.' 631 00:40:57,720 --> 00:41:00,320 Eerlijk gezegd word ik blij van dat bericht. 632 00:41:00,400 --> 00:41:06,360 Ze geeft toe dat ik dat niet verdiende en ze biedt haar excuses aan. 633 00:41:07,080 --> 00:41:10,040 Ik hoop dat ze niet denkt dat ik onoprecht ben… 634 00:41:10,120 --> 00:41:15,280 …en mezelf zo de finale in wil praten. 635 00:41:16,000 --> 00:41:20,600 {\an8}Circle, bericht: 'Je verdient een plek in de finale.' 636 00:41:20,680 --> 00:41:23,920 'Die gun ik je zeker. Ik wilde nu de lucht klaren.' 637 00:41:24,000 --> 00:41:29,280 {\an8}'En ik hoop dat we net als vroeger los kunnen gaan op de dansvloer.' 638 00:41:44,920 --> 00:41:50,880 Dat was heel erg eerlijk en oprecht van Ashley. 639 00:41:53,480 --> 00:41:54,440 Bericht. 640 00:41:56,720 --> 00:42:01,040 {\an8}'Bedankt voor je eerlijkheid, Ashley. Dit betekent veel voor me.' 641 00:42:01,120 --> 00:42:06,160 {\an8}'Ik dacht dat we een zusterschap hadden en dit was een mes in m'n rug.' 642 00:42:06,240 --> 00:42:10,280 {\an8}Ja, dat begrijp ik helemaal. Honderd procent. 643 00:42:10,360 --> 00:42:11,640 Ik was gekwetst. 644 00:42:11,720 --> 00:42:18,320 En ik vond het heel onterecht, want ik wilde een band met haar opbouwen. 645 00:42:20,000 --> 00:42:23,440 Bericht: 'Hoewel je me pijn hebt gedaan…' 646 00:42:23,520 --> 00:42:25,240 '…accepteer ik je excuses… 647 00:42:25,320 --> 00:42:28,240 …want echte zussen maken ook weleens ruzie.' 648 00:42:28,320 --> 00:42:31,640 '#OudeKoeien. #CharliesAngels2,0.' 649 00:42:32,440 --> 00:42:37,000 Wauw, wat lief. Kai is geweldig. Ik voel me nu nog kloteriger. 650 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Circle, bericht. 651 00:42:40,680 --> 00:42:45,520 {\an8}'Bedankt dat je wilde luisteren. Dat verdiende ik niet na die naaistreek.' 652 00:42:45,600 --> 00:42:48,480 'Weet dat je echt niets verkeerd gedaan hebt.' 653 00:42:48,560 --> 00:42:51,560 'Ik heb enorme bewondering voor je energie… 654 00:42:51,640 --> 00:42:57,280 …en liet me daardoor onzeker maken. #HetSpijtMe. Hart-emoji.' 655 00:42:59,640 --> 00:43:01,160 Ik geloof je, Ashley. 656 00:43:02,120 --> 00:43:03,000 Ik geloof je. 657 00:43:03,520 --> 00:43:08,360 Kai is zo vergevingsgezind en dat hoefde ze niet te zijn. Wat een topwijf. 658 00:43:08,440 --> 00:43:11,320 Ik schaam me dat ik me door haar bedreigd voelde. 659 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 Ze is een goed mens. Ze is geweldig. 660 00:43:15,040 --> 00:43:20,880 Ik voel gewoon dat ze echt niet blij is met de manier waarop ze ermee omging. 661 00:43:20,960 --> 00:43:24,920 Daarom laat ik het nu los. 662 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 Ze weet waar ik sta. Ik weet waar zij staat. 663 00:43:27,720 --> 00:43:31,160 Ik ben bereid het los te laten en verder te gaan. 664 00:43:32,240 --> 00:43:35,960 Fijn om te zien dat het cirkeltje… Je snapt 'm wel. 665 00:43:37,280 --> 00:43:38,480 Als de avond valt… 666 00:43:38,560 --> 00:43:42,600 …voelen onze Circle-studenten hun vrije tijd naderen. 667 00:43:44,360 --> 00:43:45,960 Waarom doe ik dit? 668 00:43:47,360 --> 00:43:49,400 Wat schattig. 669 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 Je hoefde je nog niet op te tutten. 670 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 {\an8}'Circle-eindbal.' -Daar gaan we. 671 00:43:54,760 --> 00:43:58,480 {\an8}Moet je die bal-emoji's zien. 672 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 'Deelnemers… 673 00:44:02,400 --> 00:44:07,480 …welkom bij de gaafste avond in The Circle.' 674 00:44:09,240 --> 00:44:14,400 'Het is tijd voor het eindbal.' -'Jullie kleding ligt voor de deur.' 675 00:44:15,000 --> 00:44:18,280 Ze hebben mijn maat niet. Stevige dijen. 676 00:44:21,640 --> 00:44:23,120 Heb ik donuts? 677 00:44:25,360 --> 00:44:27,080 Ik verzuip hierin. 678 00:44:30,000 --> 00:44:33,400 Ik ben zo benieuwd naar mijn kleding. 679 00:44:34,480 --> 00:44:37,880 Ik ben de koning. -Kijk die witte smoking. 680 00:44:37,960 --> 00:44:43,440 Ik zie er straks uit als een filmster. -Dit is een echte kroon voor deze koning. 681 00:44:43,520 --> 00:44:44,800 CIRCLE-EINDBAL 682 00:44:44,880 --> 00:44:47,360 Kijk mij eens, wat mooi. -Wauw. 683 00:44:48,120 --> 00:44:51,480 Hé, Isabella, wil je met me naar het bal? 684 00:44:54,080 --> 00:44:56,800 Ik hou niet van voorbarige conclusies… 685 00:44:57,760 --> 00:45:01,760 …maar deze kroon past perfect bij m'n jurk. 686 00:45:02,480 --> 00:45:04,560 Schat, een kroon past overal bij. 687 00:45:05,320 --> 00:45:09,360 En nu de eerste baltraditie: de solodans. 688 00:45:11,600 --> 00:45:12,480 Daar gaan we. 689 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Ik hou van disco. 690 00:45:32,160 --> 00:45:33,000 Kom op. 691 00:45:59,840 --> 00:46:05,680 Dit was episch. Nu nog een geweldige afronding. Jacki? 692 00:46:08,360 --> 00:46:11,720 Dat was geen gracieus einde. -Nee, dat klopt. 693 00:46:11,800 --> 00:46:14,240 Zo veel heb ik hier nog niet gesport. 694 00:46:15,680 --> 00:46:18,600 Wat een fantastische avond. 695 00:46:18,680 --> 00:46:22,680 Wat is nog leuker dan met mezelf dansen? Praten met mijn vrienden. 696 00:46:22,760 --> 00:46:25,080 Circle, open de Circle Chat. 697 00:46:28,080 --> 00:46:30,280 Kijk die koningen en koninginnen. 698 00:46:30,360 --> 00:46:36,160 {\an8}Circle, bericht: 'Eerlijk gezegd heb ik een liefde voor disco ontdekt.' 699 00:46:36,240 --> 00:46:39,360 {\an8}'Jullie houden mij echt niet bij op de dansvloer.' 700 00:46:39,440 --> 00:46:45,440 {\an8}'Dans-emoji. Kroon-emoji.' Versturen. -Nick had vast de tijd van zijn leven. 701 00:46:45,520 --> 00:46:48,200 {\an8}Bericht: 'Hé, balkoningen en -koninginnen.' 702 00:46:48,280 --> 00:46:50,520 {\an8}'Hebben jullie het ook zo leuk?' 703 00:46:50,600 --> 00:46:53,760 {\an8}'Ik heb zo gedanst dat ik op de gekste plekken zweet.' 704 00:46:53,840 --> 00:46:54,680 {\an8}#KNIEHOLTES 705 00:46:54,760 --> 00:46:59,000 {\an8}Insgelijks, Kai. -Kniezweet is vreselijk, ik snap het. 706 00:46:59,080 --> 00:47:02,520 Ik ben blij dat we allemaal zweten. Dat hoort erbij. 707 00:47:02,600 --> 00:47:06,960 Kai ging er dus voor. -Misschien had Nick wel het nakijken. 708 00:47:07,040 --> 00:47:09,760 Bericht. 'Hoe is 't? Is het wel een eindbal… 709 00:47:09,840 --> 00:47:11,800 …zonder in rum gedoopte donuts?' 710 00:47:11,880 --> 00:47:14,560 '#WaarIsHetFeestje.' Circle, versturen. 711 00:47:14,640 --> 00:47:19,000 Ik wil donuts in rum dopen. Dat klinkt heerlijk. 712 00:47:20,040 --> 00:47:24,920 Circle, bericht: 'Heeft iemand goede eindbal-dateverhalen?' 713 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 '#Nostalgie.' Versturen. 714 00:47:27,600 --> 00:47:32,080 Nick, ik heb een verhaal. Bericht: 'Mijn eindbal was vreselijk, LOL.' 715 00:47:32,160 --> 00:47:35,360 'Het was duur en op het strand. Er zat zand in 't eten… 716 00:47:35,440 --> 00:47:38,120 {\an8}…en m'n date dumpte me voor m'n neef.' 717 00:47:38,200 --> 00:47:43,240 James' eindbal was vreselijk. Een eindbal op het strand? Dat is echt… 718 00:47:44,880 --> 00:47:49,840 Bericht: 'Nu we toch dingen delen: jullie weten wat ik met het geld wil doen… 719 00:47:49,920 --> 00:47:51,280 …wat gaan jullie doen?' 720 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 '#BijnaInDeFinale.' 721 00:47:53,480 --> 00:47:56,280 Jeetje, het was toch gewoon een leuk feestje? 722 00:47:56,880 --> 00:48:00,800 Dat is een pittige vraag. Ik ga niet als eerste antwoorden. 723 00:48:00,880 --> 00:48:06,000 Circle, bericht: 'Ik wil mijn moeder begeleid laten wonen, ze heeft lupus… 724 00:48:06,080 --> 00:48:09,720 …mijn zus helpen een huis te kopen en een praktijk… 725 00:48:09,800 --> 00:48:12,160 …voor prikkelverwerking opstarten.' 726 00:48:12,800 --> 00:48:17,800 Jemig, heeft haar moeder lupus? Dat moet zo heftig zijn. 727 00:48:17,880 --> 00:48:20,280 Ik wist niet dat haar moeder dat heeft. 728 00:48:20,360 --> 00:48:23,320 Ik heb er veel over na zitten denken hier. 729 00:48:23,840 --> 00:48:25,240 Goede vraag. 730 00:48:25,320 --> 00:48:29,320 Hoe zou Isabella het zeggen? Circle, bericht. 731 00:48:29,960 --> 00:48:35,360 {\an8}'Eerlijk? Mijn zusje studeert nog en heeft moeite om rond te komen.' 732 00:48:35,440 --> 00:48:39,920 {\an8}'Ik wil haar helpen, zodat ze haar carrière goed kan beginnen.' 733 00:48:40,000 --> 00:48:42,640 Wat lief, zo'n geweldige grote zus. 734 00:48:42,720 --> 00:48:46,160 Het verbaast me niet. Ze heeft een enorm groot hart. 735 00:48:47,200 --> 00:48:49,000 Ik woon nu bij mijn oma. 736 00:48:49,080 --> 00:48:53,760 Ik ben ontslagen. Mijn familie heeft geen geld. We zijn blut. 737 00:48:53,840 --> 00:48:56,520 Circle, bericht: 'Ik wil mijn oma helpen… 738 00:48:56,600 --> 00:48:59,640 …want ze werkt al haar hele leven en is geweldig.' 739 00:49:00,480 --> 00:49:01,320 {\an8}Versturen. 740 00:49:02,200 --> 00:49:03,560 Om eerlijk te zijn… 741 00:49:04,280 --> 00:49:07,680 …heb ik dit echt nodig. 742 00:49:07,760 --> 00:49:10,480 James zei al dat z'n oma en hij hecht zijn. 743 00:49:10,560 --> 00:49:12,800 Ze is duidelijk belangrijk voor hem. 744 00:49:12,880 --> 00:49:14,200 Circle, bericht. 745 00:49:14,840 --> 00:49:18,040 {\an8}'Mijn vader werkt hard en heeft veel voor mij gedaan.' 746 00:49:18,120 --> 00:49:21,680 {\an8}'Hij betaalde mijn studie en ik zou hem graag terugbetalen.' 747 00:49:21,760 --> 00:49:22,680 {\an8}Versturen. 748 00:49:23,520 --> 00:49:26,600 Iedereen zit er hetzelfde in, vanuit een andere hoek. 749 00:49:26,680 --> 00:49:29,120 Je vergeet soms… 750 00:49:29,200 --> 00:49:33,080 …dat andere mensen het net zo zwaar kunnen hebben als jij. 751 00:49:33,160 --> 00:49:36,000 Ik moet even gaan zitten. Mijn hemel. 752 00:49:38,880 --> 00:49:39,880 Bericht. 753 00:49:42,880 --> 00:49:47,040 'Drie jaar geleden overleed mijn broertje aan een heroïneverslaving.' 754 00:49:50,400 --> 00:49:52,880 'Het sloopte mijn leven, ons leven.' 755 00:49:53,480 --> 00:49:57,680 'Toch is dat niets in vergelijking met wat hij doormaakte.' 756 00:49:59,760 --> 00:50:03,200 'Ik kan de ellende die hij heeft gezien niet omschrijven.' 757 00:50:04,360 --> 00:50:07,920 'Ik zou geld doneren aan een instantie tegen drugsmisbruik.' 758 00:50:11,120 --> 00:50:14,920 Ik kan me niet voorstellen hoe dat is. 759 00:50:16,280 --> 00:50:17,120 Jemig. 760 00:50:18,080 --> 00:50:19,400 Lieverd. 761 00:50:20,080 --> 00:50:23,800 Ik vind Jacki heel dapper. Daar kom je nooit overheen. 762 00:50:23,880 --> 00:50:25,880 Of ze nu nieuw is of niet… 763 00:50:25,960 --> 00:50:31,240 …deze kans is voor haar even enorm als voor de rest van ons. 764 00:50:31,840 --> 00:50:36,200 Circle, bericht: 'Ik wil even kwijt dat jullie redenen super zijn.' 765 00:50:36,280 --> 00:50:40,200 'Wat er ook gebeurt, wij zijn familie en niets komt daar tussen.' 766 00:50:40,280 --> 00:50:42,600 'Ik wil hier met niemand anders zijn.' 767 00:50:42,680 --> 00:50:46,640 'Ik proost op jullie en gefeliciteerd dat we hier zijn.' 768 00:50:46,720 --> 00:50:51,320 {\an8}'#AlleLiefs. Hart-emoji. #BesteEindbalOoit.' 769 00:50:51,400 --> 00:50:53,800 Dat was te gek. -Daar proost ik op. 770 00:50:56,360 --> 00:50:59,640 Dat Circle-eindbal was echt waanzinnig, schat. 771 00:51:03,120 --> 00:51:07,160 Nu het eindbal afgelopen is, geven ze hun kroon terug… 772 00:51:07,240 --> 00:51:09,320 …en gaan na een lange dag naar bed. 773 00:51:11,200 --> 00:51:14,680 Morgen wordt echt bruut. 774 00:51:14,760 --> 00:51:17,720 Wacht, James. Je weet dat we nog niet klaar zijn. 775 00:51:21,560 --> 00:51:22,400 Wat? -Wat? 776 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 Nu? -Hoe bedoel je? 777 00:51:24,560 --> 00:51:28,360 We gingen toch naar bed? -Wat gebeurt hier allemaal? 778 00:51:28,440 --> 00:51:31,280 Laat dit gewoon een 'slaap lekker' zijn. 779 00:51:32,800 --> 00:51:35,160 {\an8}'Morgen is de laatste blokkering.' 780 00:51:38,880 --> 00:51:42,640 {\an8}'Als je die overleeft, ben je een finalist.' 781 00:51:47,000 --> 00:51:50,800 Dat zou geweldig zijn. -Ik wil in de finale komen. 782 00:51:50,880 --> 00:51:53,960 Bijna. Nu naar huis moeten zuigt echt. 783 00:51:56,120 --> 00:51:58,600 'De deelnemers die de finale halen…' 784 00:51:58,680 --> 00:52:01,280 '…maken kans op…' 785 00:52:01,360 --> 00:52:03,800 '…100,000 dollar.' 786 00:52:07,160 --> 00:52:12,440 Dat verandert je hele leven. -Ik ben zo dichtbij. Ik kan het ruiken. 787 00:52:12,520 --> 00:52:15,400 Al die heerlijke flappen. 788 00:52:15,920 --> 00:52:20,600 Deze blokkering wordt cruciaal. Ik ben hier niet gekomen om nu te falen. 789 00:52:20,680 --> 00:52:23,360 Ik ben natuurlijk bang voor de blokkering. 790 00:52:24,920 --> 00:52:27,120 Ik ben doodsbang, om eerlijk te zijn. 791 00:52:30,640 --> 00:52:34,880 Dat is een lekker einde van de avond. Ik heb m'n gezichtsroutine verpest. 792 00:52:34,960 --> 00:52:39,040 Morgen wordt het hard tegen hard. Morgen komt het erop aan. 793 00:53:13,520 --> 00:53:18,480 {\an8}Ondertiteld door: Merel Munne