1 00:00:06,200 --> 00:00:10,520 {\an8}ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,520 {\an8}Napravljeni su planovi za bitku. 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,640 Influenceri Nick i James odlučit će tko će biti blokiran 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,040 i postati nova žrtva rata u The Circleu. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,840 Ako imate kokice, odmah ih donesite. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 Siguran sam da će biti zanimljivo. 7 00:00:24,640 --> 00:00:29,640 Pridošlica Jacki ne može ispasti, ali svi su ostali moguće mete. 8 00:00:29,720 --> 00:00:32,160 Počinje rat saveza. 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,880 Ovo će biti prava bitka. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 {\an8}Dvije jasno podijeljene ekipe. Nijedan neće popuštati. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 {\an8}Učinit ćemo što ja hoću. Obećavam ti to, kompa. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Potpuno sam spreman. 13 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Počnimo. 14 00:00:46,000 --> 00:00:47,680 Idemo. 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,440 Circle, poruka. 16 00:00:49,520 --> 00:00:53,680 {\an8}„Najprije ti želim čestitati. Drago mi je što si ovdje. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,880 Uzbuđen sam što ćemo zajedno odlučiti.” Pošalji. 18 00:00:57,640 --> 00:01:01,880 Nadam se da možemo biti zreli i shvatiti što je najbolje za nas. 19 00:01:01,960 --> 00:01:06,480 {\an8}Poruka. „Drago mi je što ovo radim s iskusnim veteranom. 20 00:01:06,560 --> 00:01:09,160 Obavimo to. Ruke koje se mole.” Pošalji. 21 00:01:10,640 --> 00:01:14,880 Zasad je ljubazan. Vidjet ćemo koliko će to potrajati. 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,200 Circle, poruka. „Što ćemo s Kai? 23 00:01:18,280 --> 00:01:21,360 Ona mi je kao sestra. Uvijek je ljubazna prema meni. 24 00:01:21,440 --> 00:01:23,440 Toliko smo bliski 25 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 da ne mogu reći ništa loše o njoj. 26 00:01:25,760 --> 00:01:27,720 Što ti misliš? Upitnik.” Pošalji. 27 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 Izbjegavaš preuzeti odgovornost, James! 28 00:01:32,800 --> 00:01:33,720 {\an8}Circle, poruka. 29 00:01:33,800 --> 00:01:36,880 {\an8}„Kai je ovdje otpočetka i sjajna je igračica. 30 00:01:37,720 --> 00:01:41,800 Poštujem njezin način igre i pažljivo sročene poruke. 31 00:01:41,880 --> 00:01:45,960 Međutim, ona nam je najveća prepreka na putu do pobjede. 32 00:01:46,040 --> 00:01:48,720 {\an8}Povući će važne poteze u svoju korist.” 33 00:01:48,800 --> 00:01:49,840 Pošalji. 34 00:01:50,880 --> 00:01:52,520 Napao je Kai. 35 00:01:52,600 --> 00:01:56,840 Bio je pristojan, ali jasno mi je rekao da je želi izbaciti. 36 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 Neću to dopustiti. 37 00:02:00,800 --> 00:02:05,640 {\an8}Dobro, idemo. James. „Razgovarajmo o Isabelli.” 38 00:02:05,720 --> 00:02:08,880 Poruka. „Čini se da je divna, ali postoji problem. 39 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 Nisam se zbližio s njom a igra se temelji na zbližavanju.” 40 00:02:12,600 --> 00:02:15,120 „Nikad nije započela razgovor sa mnom 41 00:02:15,200 --> 00:02:17,920 ni pokušala razviti odnos. To me zabrinjava. 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,320 Ona mi je misterij, a igra je odmakla.” 43 00:02:21,920 --> 00:02:24,640 Ona je glavna Jamesova meta. 44 00:02:25,920 --> 00:02:30,320 Znam da nipošto neće dopustiti da je večeras blokiram. 45 00:02:30,400 --> 00:02:33,080 Kao što ja neću dopustiti da on blokira Kai. 46 00:02:33,160 --> 00:02:35,000 Circle, poruka. 47 00:02:35,080 --> 00:02:38,240 „Želim spasiti Isabellu. 48 00:02:38,320 --> 00:02:39,840 Divna je cura. 49 00:02:39,920 --> 00:02:44,720 Jednom kad uspiješ razgovarati s njom, znam da će ti biti zahvalna i lojalna. 50 00:02:44,800 --> 00:02:47,200 Na nju sigurno možeš računati.” Pošalji. 51 00:02:48,760 --> 00:02:51,560 Isabella otpada. Neće je se riješiti. 52 00:02:51,640 --> 00:02:54,040 Neću se boriti protiv te njegove odluke. 53 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 {\an8}Poruka. „Ako ti se Isabella sviđa, sigurno je super cura. 54 00:02:58,480 --> 00:03:00,800 {\an8}Ali zauzvrat moramo zadržati Kai.” 55 00:03:02,120 --> 00:03:05,720 {\an8}Dobro, James. Sviđa mi se to što govoriš. 56 00:03:05,800 --> 00:03:07,640 {\an8}Dobro. Circle, poruka. 57 00:03:08,560 --> 00:03:11,280 {\an8}„Do kraja želim doći s ljudima kojima se divim. 58 00:03:11,360 --> 00:03:14,760 {\an8}Izostavit ćemo Isabellu i Kai iz rasprave. 59 00:03:14,840 --> 00:03:18,640 Preostaju samo Ashley i Daniel. Tri točke.” 60 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 {\an8}Sad postaje teško! 61 00:03:23,400 --> 00:03:26,760 Prevagnut će onaj koji ima čvršća savezništva. 62 00:03:27,560 --> 00:03:31,560 {\an8}Circle, poruka. „Razgovarajmo o Ashley. Što ti misliš?” 63 00:03:32,160 --> 00:03:33,040 Pošalji. 64 00:03:33,560 --> 00:03:37,720 Poruka. „Ashley je otpočetka super prema meni. 65 00:03:37,800 --> 00:03:41,400 Vodili smo divan razgovor o LGBT zajednici. 66 00:03:41,480 --> 00:03:44,480 Bio mi je zaista važan i potreban.” 67 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 „Ali o njoj sam čuo ružnu glasinu da nije pouzdana.” 68 00:03:49,840 --> 00:03:50,960 U redu. 69 00:03:51,560 --> 00:03:53,000 Circle, poruka. 70 00:03:53,080 --> 00:03:56,680 „Ashley je prva igračica s kojom sam razgovarao. 71 00:03:56,760 --> 00:04:00,640 Odmah me zadivila iskrenošću i ljubaznošću. 72 00:04:01,320 --> 00:04:05,640 Otad je uvijek bila pouzdana i svaki je put održala riječ.” 73 00:04:06,480 --> 00:04:07,320 {\an8}Pošalji. 74 00:04:10,080 --> 00:04:13,920 {\an8}RAZGOVARAJMO O DANIELU 75 00:04:14,000 --> 00:04:14,960 {\an8}Circle, poruka. 76 00:04:15,040 --> 00:04:17,600 „Super je kad je na tvojoj strani, 77 00:04:17,680 --> 00:04:20,840 ali čini se da je često neopredijeljen.” 78 00:04:20,920 --> 00:04:22,960 {\an8}U savezu je sa mnom. 79 00:04:23,040 --> 00:04:26,680 {\an8}Čini se da je u savezu i s tobom i Kai. 80 00:04:27,320 --> 00:04:30,200 Super je što se slaže s toliko ljudi, 81 00:04:30,280 --> 00:04:34,160 ali čini se da mijenja strane ovisno o situaciji. 82 00:04:34,240 --> 00:04:37,360 {\an8}Mnogo sam bliskiji s Ashley, 83 00:04:37,440 --> 00:04:42,600 {\an8}a čini se da ste ti i ona obavili otvoren i iskren razgovor.” 84 00:04:42,680 --> 00:04:43,520 Pošalji. 85 00:04:44,440 --> 00:04:49,600 Čini se da Daniel skače iz saveza u savez. 86 00:04:49,680 --> 00:04:54,440 Pokušavam shvatiti što su posljedice toga. 87 00:04:54,520 --> 00:04:59,920 Pokušavam ga prikazati kao osobu koja ima mnogo saveza. 88 00:05:00,000 --> 00:05:01,480 To možda nije točno. 89 00:05:03,040 --> 00:05:07,520 Nadam se da James nije bio potpuno siguran u Daniela 90 00:05:07,600 --> 00:05:11,720 i da će zbog mojih riječi razmisliti o njegovu blokiranju. 91 00:05:11,800 --> 00:05:15,600 Ako nam se Daniel samo pridružio 92 00:05:15,680 --> 00:05:18,400 da preživi do idućeg ocjenjivanja, 93 00:05:18,480 --> 00:05:20,560 možda nije najbolji saveznik. 94 00:05:20,640 --> 00:05:22,440 Bliskiji sam s Ashley, 95 00:05:22,520 --> 00:05:26,760 ali igra je već toliko odmakla da je broj saveznika važniji od bliskosti. 96 00:05:27,360 --> 00:05:28,440 Poruka. 97 00:05:29,560 --> 00:05:33,120 „Sad mi je zaista teško. 98 00:05:33,200 --> 00:05:36,880 {\an8}Imam divan odnos s oboje.” 99 00:05:36,960 --> 00:05:37,800 Pošalji. 100 00:05:39,080 --> 00:05:41,640 Circle, poruka. „Slažem se. 101 00:05:42,320 --> 00:05:43,480 {\an8}Volim ih oboje. 102 00:05:43,560 --> 00:05:44,800 {\an8}Oni su sjajni ljudi, 103 00:05:44,880 --> 00:05:48,360 {\an8}ali moramo misliti na svoje interese u igri.” 104 00:05:48,440 --> 00:05:49,280 Pošalji. 105 00:05:53,480 --> 00:05:57,760 Strašno važno blokiranje. 106 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Ima pravo. 107 00:06:02,360 --> 00:06:04,720 Daniel je samo broj. 108 00:06:04,800 --> 00:06:08,480 Nisam se povezao s njim zato što sam to htio. 109 00:06:08,560 --> 00:06:11,440 Povezao sam se da imam više saveznika. 110 00:06:12,000 --> 00:06:18,840 Ali Ashley i Kai nimalo se ne slažu. 111 00:06:19,360 --> 00:06:23,880 Ova bi odluka mogla naštetiti Kai, 112 00:06:23,960 --> 00:06:25,360 a to ne želim. 113 00:06:26,320 --> 00:06:30,040 Pokušavam pronaći nešto što bih mogao reći u prilog Danielu, 114 00:06:30,120 --> 00:06:31,080 no ne uspijevam. 115 00:06:32,960 --> 00:06:34,520 Dobro. Poruka. 116 00:06:35,360 --> 00:06:37,800 „Rekao si mnogo toga što je točno. 117 00:06:38,840 --> 00:06:40,080 {\an8}Kad bolje razmislim, 118 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 {\an8}zaista sam bliskiji s Ashley nego s Danielom. 119 00:06:48,760 --> 00:06:52,560 Ali ako pristanem, želim nešto od tebe.” 120 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 {\an8}To! 121 00:06:56,280 --> 00:06:59,160 {\an8}O, Bože! Ashley i Isabella obožavat će me. 122 00:07:01,040 --> 00:07:06,200 „Moraš mi dati riječ…” 123 00:07:06,280 --> 00:07:10,040 {\an8}„Moraš mi dati riječ da ćeš ići do kraja s Kai i sa mnom.” 124 00:07:11,320 --> 00:07:15,040 {\an8}To, prijatelju! Super! 125 00:07:15,120 --> 00:07:18,480 {\an8}Circle, poruka. „Imaš moju riječ. 126 00:07:18,560 --> 00:07:23,200 {\an8}Ako opet postanem influencer, ti i Kai bit ćete sigurni. Emoji srca.” 127 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 Pošalji. 128 00:07:29,600 --> 00:07:31,200 Situacija postaje ozbiljna. 129 00:07:33,360 --> 00:07:35,480 Ljudi će biti potreseni. 130 00:07:37,760 --> 00:07:41,360 Vjerojatno. Potresimo ih malo unaprijed. 131 00:07:41,440 --> 00:07:43,320 Circle, učini ono. 132 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 -„Obavijest!” -O, Bože. 133 00:07:47,360 --> 00:07:48,480 To je to. 134 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 „Influenceri su odlučili.” 135 00:07:55,280 --> 00:07:58,280 {\an8}Ovo ne postaje lakše! 136 00:07:58,880 --> 00:08:01,440 {\an8}Nadam se da je James održao riječ. 137 00:08:03,200 --> 00:08:04,040 {\an8}Treperim. 138 00:08:04,120 --> 00:08:07,040 Valjda se borio za nas. Ja bih se borio za njega. 139 00:08:07,120 --> 00:08:08,760 IGRAČI, UĐITE U CIRCLE CHAT 140 00:08:09,640 --> 00:08:12,360 {\an8}Circle, otvori Circle Chat. 141 00:08:15,320 --> 00:08:20,360 Drago mi je što sam ovdje, a ne u svojoj dnevnoj sobi. 142 00:08:20,440 --> 00:08:22,880 Volim ovo mjesto. Ne želim otići. 143 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 Zaista želim pobijediti. 144 00:08:24,960 --> 00:08:28,120 {\an8}Srce mi je stalo, a i ne mogu me blokirati. 145 00:08:28,200 --> 00:08:30,800 Dobro je što mi James čuva leđa, 146 00:08:30,880 --> 00:08:33,960 ali možda to ima svoje granice. 147 00:08:34,040 --> 00:08:38,800 Ako Nick bude tipkao, odlazim kući. Ako James bude tipkao, Ashley odlazi kući. 148 00:08:38,880 --> 00:08:40,040 Tako je. 149 00:08:40,920 --> 00:08:41,840 O, Bože. 150 00:08:43,000 --> 00:08:45,880 Hajde, James. Tipkaj. 151 00:08:48,160 --> 00:08:49,000 Poruka. 152 00:08:50,560 --> 00:08:53,520 {\an8}To! O, Bože, ovo je… 153 00:08:54,120 --> 00:08:55,680 James tipka. 154 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 Jebote! 155 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 „Odluka nije bila laka.” 156 00:09:01,440 --> 00:09:05,320 „Kako se igra bliži kraju, ove su odluke sve teže.” 157 00:09:05,400 --> 00:09:08,080 „Znajte da ovo nije ništa osobno.” 158 00:09:09,880 --> 00:09:12,280 Nervozna sam. Možda sam to zaista ja. 159 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 Ako se James nije borio za mene, bilo bi mi teško shvatiti 160 00:09:17,680 --> 00:09:21,440 kako može tipkati da objasni svoj postupak. 161 00:09:21,520 --> 00:09:24,720 Ovo će biti dokaz njegove lojalnosti. 162 00:09:26,600 --> 00:09:29,560 „Odlučili smo blokirati…” 163 00:09:31,240 --> 00:09:35,320 Da sam iznevjerio Jamesa, ne bih mu to mogao priopćiti. 164 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 O, Bože. Hajde. 165 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 Rekao bi Nicku da to učini. 166 00:09:46,800 --> 00:09:47,720 „…Daniela.” 167 00:09:54,600 --> 00:09:59,120 Daniel? Još jedan saveznik. 168 00:09:59,880 --> 00:10:05,400 O, Bože! Uspjela sam. Još sam ovdje. 169 00:10:07,400 --> 00:10:10,280 To! Idemo! 170 00:10:10,920 --> 00:10:13,920 Kako je Nick uspio? 171 00:10:15,480 --> 00:10:20,840 Ashley i Isabella sigurno su oduševljene. 172 00:10:20,920 --> 00:10:25,000 Nadam se da Kai razumije da je Daniel morao otići. 173 00:10:25,080 --> 00:10:29,520 Znam da se čini da ovo nije najbolje za nju, 174 00:10:29,600 --> 00:10:32,440 ali sklopio sam primirje s Nickom. 175 00:10:32,520 --> 00:10:35,640 Nadam se da će održati riječ 176 00:10:35,720 --> 00:10:37,760 i da ćemo Kai i ja ući u finale. 177 00:10:37,840 --> 00:10:39,760 Zašto se nije borio za mene? 178 00:10:41,280 --> 00:10:42,440 „Blokiran.” 179 00:10:45,440 --> 00:10:48,800 Daniele, cijenim sve što si učinio za mene. 180 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 Nadam se da ćemo nakon igre ostati prijatelji. 181 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 To nije dobro za njega. 182 00:10:55,200 --> 00:10:58,920 Izgubit će Kaino i Jackino povjerenje. 183 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Sad više nema nikoga. 184 00:11:03,880 --> 00:11:06,520 Kažeš da je Isabella lažnjak, 185 00:11:06,600 --> 00:11:08,440 a ne potrudiš se izbaciti je. 186 00:11:08,520 --> 00:11:12,920 Znaš da se Ashley okrenula protiv mene, a ne potrudiš se ni da izbaciš nju. 187 00:11:13,000 --> 00:11:16,720 Pokušavam shvatiti zašto si izbacio Daniela. 188 00:11:16,800 --> 00:11:18,680 Uvijek je bio lojalan. 189 00:11:19,600 --> 00:11:22,560 Daniel je šesti blokirani igrač. 190 00:11:23,520 --> 00:11:26,920 Ali, Daniele, moj kralju, nemoj još spakirati krunu. 191 00:11:27,000 --> 00:11:29,240 Ajme! 192 00:11:30,320 --> 00:11:31,480 „Obavijest!” 193 00:11:31,560 --> 00:11:33,480 Što ćete mi reći? 194 00:11:35,000 --> 00:11:38,440 „Možeš upoznati jednog igrača.” 195 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Koga da upoznam? 196 00:11:42,480 --> 00:11:44,360 Važna odluka. 197 00:11:44,440 --> 00:11:48,360 Želim li tračati? 198 00:11:48,440 --> 00:11:50,680 Želim li ljudima pokvariti strategiju? 199 00:11:53,640 --> 00:11:55,120 Što da učinim? 200 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 Bilo je iscrpljujuće. Ajme! 201 00:12:01,560 --> 00:12:05,000 Kvragu! Daniele, izblijedio si. 202 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 OBAVIJEST! 203 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Isuse! 204 00:12:08,160 --> 00:12:10,040 Imamo obavijest, ljudi! 205 00:12:10,640 --> 00:12:13,600 Što još želiš od mene? 206 00:12:14,360 --> 00:12:17,080 Dan je već bio dug. 207 00:12:18,600 --> 00:12:20,720 DANIEL JE KRENUO PREMA JEDNOM OD VAS 208 00:12:27,440 --> 00:12:28,840 Možda će doći ovamo. 209 00:12:28,920 --> 00:12:30,520 Koga će Daniel posjetiti? 210 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Ja bih to učinio. 211 00:12:34,720 --> 00:12:38,960 O, Bože! Ovdje vlada pravi nered! 212 00:12:39,760 --> 00:12:40,920 Dobro. 213 00:12:52,680 --> 00:12:53,760 Lijep stan. 214 00:12:53,840 --> 00:12:55,000 Gdje je? 215 00:12:55,080 --> 00:12:59,840 -O, Bože! -Ajme! Ona je lažnjak! 216 00:12:59,920 --> 00:13:01,760 Čekaj! 217 00:13:01,840 --> 00:13:03,840 -Ne! -Dođi ovamo! 218 00:13:03,920 --> 00:13:08,720 -O Bože! Drago mi je! -O, Bože! Sjedni na kauč. 219 00:13:08,800 --> 00:13:09,720 O, Bože. Čekaj. 220 00:13:09,800 --> 00:13:13,560 Imam plišane životinje za tebe. I ja bih bila tužna. 221 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 {\an8}To mi je starija sestra. I ja sam gej, jebote! 222 00:13:17,240 --> 00:13:20,000 Znam! Bok, ja sam Sophia. 223 00:13:20,080 --> 00:13:22,160 Divna si, Sophia. 224 00:13:22,240 --> 00:13:24,600 Zaista divna! 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,760 -Isabella mi je sestra. -Dobro. 226 00:13:26,840 --> 00:13:31,680 Predstavila sam se kao ona jer je uvijek bila divna i prelijepa. 227 00:13:31,760 --> 00:13:34,880 Ja sam ružno pače, a ona je uvijek bila najljepša. 228 00:13:34,960 --> 00:13:39,040 Kad je vide, ljudi uvijek kažu da je prelijepa. 229 00:13:39,120 --> 00:13:44,480 Znala sam da kao hetero seksi plavuša mogu pridobiti više ljudi. 230 00:13:44,560 --> 00:13:46,360 -Možeš pridobiti Nicka. -Da. 231 00:13:46,440 --> 00:13:48,000 -Točno. -I zasad uspijevam! 232 00:13:48,080 --> 00:13:49,320 Da! 233 00:13:49,400 --> 00:13:51,320 Ne znam kako, ali… 234 00:13:51,400 --> 00:13:54,640 Bilo je teško i neugodno jer sam zaista gej. 235 00:13:54,720 --> 00:13:57,400 Ono mi je cura. Hodamo tri godine i volim je. 236 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 -Da. -O, Bože! 237 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 -Da. Zato… -Moje srce! Ne vjerujem! 238 00:14:01,040 --> 00:14:05,040 -Divna je. -Moj sretni prsluk, za važne prigode. 239 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 -O, Bože. -Dakle… 240 00:14:06,760 --> 00:14:08,760 {\an8}Dobro, tračajmo igrače. 241 00:14:10,560 --> 00:14:12,520 Pripazi se Ashley. 242 00:14:12,600 --> 00:14:14,920 {\an8}Mislim da će te izdati. 243 00:14:15,000 --> 00:14:17,360 {\an8}Reći ću ti nešto o Jamesu. On je… 244 00:14:17,440 --> 00:14:20,440 {\an8}-Ne znam ništa o njemu, ali mrzi me. -Dobro. 245 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 Rekao je da si sigurno lažnjak. 246 00:14:22,800 --> 00:14:25,320 Rekao je i da Ashley stalno mijenja strane. 247 00:14:25,400 --> 00:14:28,880 -Što? -Imali smo savez, Viva la revolucija. 248 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 -Lijepo ime. -Znam. Dajem sve od sebe. 249 00:14:31,240 --> 00:14:33,000 -Super. -A pogledaj gdje sam. 250 00:14:33,080 --> 00:14:35,080 -Da! -Pogledaj gdje sam! 251 00:14:35,160 --> 00:14:37,680 James i Nick najveći su prevaranti. 252 00:14:37,760 --> 00:14:40,920 -Nick je opasan. Najlošije ga ocijeni. -Da. 253 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 Riješi se tipova jer… 254 00:14:43,360 --> 00:14:45,440 -James me trebao zaštititi. -Da. 255 00:14:45,520 --> 00:14:47,440 -A nije. -Ludo. 256 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 James te želi izbaciti. Danas je rekao: 257 00:14:50,280 --> 00:14:53,160 „Isabella mi je glavna meta. Želim da ode.” Znam. 258 00:14:53,240 --> 00:14:58,480 Ali u oproštajnoj poruci reći ću da neki ljudi koji slove za lažnjake… 259 00:14:58,560 --> 00:15:02,000 Neka ljudi povjeruju da si stvarna. Učinit ću to! 260 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 Najbolji si, Daniele! 261 00:15:03,880 --> 00:15:05,320 Odlično si igrala. 262 00:15:05,400 --> 00:15:09,200 -Trudim se. -Nastavi tako i ući ćeš u finale. 263 00:15:09,280 --> 00:15:11,640 -Uspjet ćeš. Blizu si. -Ja to mogu! 264 00:15:11,720 --> 00:15:14,800 -Volim te. Posljednji zagrljaj. -Super što si došao! 265 00:15:14,880 --> 00:15:18,000 -Jedva čekam da se vidimo vani. -Sretan sam. 266 00:15:18,080 --> 00:15:20,520 -Nakon ovoga… -Da! Hvala. 267 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 -Učini to za svoju obitelj. -Da! 268 00:15:22,520 --> 00:15:24,800 -Dobro! Ja to mogu! -Volim te. 269 00:15:24,880 --> 00:15:27,160 -Dođi do kraja. -Bok! Laku noć! 270 00:15:27,240 --> 00:15:29,040 To! 271 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Odlične informacije. 272 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 Moram ih zapisati. 273 00:15:37,640 --> 00:15:40,080 Možda Daniel ovdje nije naučio kuhati, 274 00:15:40,160 --> 00:15:42,560 ali i prije je znao zakuhati situaciju. 275 00:15:42,640 --> 00:15:46,200 Učinio je to posljednji put, a igrači odlaze na počinak. 276 00:15:46,280 --> 00:15:50,960 Mislio sam da su dani prije bili teški. Ovaj me psihički iscrpio. 277 00:15:53,720 --> 00:15:58,560 Danas smo birali strane i stjecali saveznike. 278 00:15:58,640 --> 00:16:02,480 Nadam se da će se sutra situacija smiriti. 279 00:16:02,560 --> 00:16:05,280 {\an8}Nadam se da ćemo postići dogovor 280 00:16:05,360 --> 00:16:10,840 {\an8}i da ćemo uživati u nastavku igre. 281 00:16:13,280 --> 00:16:15,560 Hajdemo. Laku noć. 282 00:16:15,640 --> 00:16:17,640 Laku noć, Circle. 283 00:16:18,160 --> 00:16:21,400 Naspavajte se. Odmor će vam biti potreban. 284 00:16:24,000 --> 00:16:26,800 Jutro je u The Circleu, a finale je na vidiku. 285 00:16:26,880 --> 00:16:30,320 Igrači se bude ne znajući na koga se mogu osloniti. 286 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 Dobro jutro, Circle. 287 00:16:39,360 --> 00:16:42,760 Spreman sam za novi dan i sretan sam što sam ovdje, dušo. 288 00:16:46,760 --> 00:16:47,600 Idemo. 289 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Jučer je bilo ludo. 290 00:16:51,240 --> 00:16:53,440 {\an8}Sretna sam što sam još ovdje, 291 00:16:53,520 --> 00:16:57,280 {\an8}ali voljela bih imati više pouzdanih saveznika. 292 00:16:58,160 --> 00:17:01,400 Mislila sam da će James zaštititi Daniela. 293 00:17:06,160 --> 00:17:10,040 {\an8}Odluka je bila ispravna za moju strategiju. 294 00:17:11,400 --> 00:17:14,680 Bila je to ispravna odluka za mene i Kai. 295 00:17:14,760 --> 00:17:18,480 Morao sam izgubiti tu bitku 296 00:17:18,560 --> 00:17:21,640 da ona i ja imamo bolje izglede za pobjedu u ratu. 297 00:17:21,720 --> 00:17:25,800 Brojevi su još na našoj strani. Samo moramo zadržati Jacki. 298 00:17:26,720 --> 00:17:29,400 {\an8}Moram pokušati smanjiti štetu. 299 00:17:30,160 --> 00:17:31,640 {\an8}Gospodine, smiluj se! 300 00:17:31,720 --> 00:17:35,400 Gospodin će se možda smilovati, ali nisam sigurna za Daniela. 301 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Evo ga! 302 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 „Vijesti su ažurirane.” 303 00:17:44,480 --> 00:17:47,560 Znam što je to. Moj frend Daniel. 304 00:17:47,640 --> 00:17:51,800 Htjela sam obaviti cosplay, ali to će očito morati pričekati. 305 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 -Circle… -…otvori Vijesti. 306 00:17:58,200 --> 00:18:00,600 {\an8}Evo. „Daniel je ostavio poruku…” 307 00:18:00,680 --> 00:18:01,720 „…za The Circle.” 308 00:18:03,400 --> 00:18:06,520 {\an8}Valjda si održao riječ i rekao nešto lijepo o meni. 309 00:18:06,600 --> 00:18:10,480 {\an8}Ako kažeš da si upoznao lažnjaka, bit ću strašno ljuta. 310 00:18:10,560 --> 00:18:15,240 Pitam se hoće li u poruci reći nešto loše o meni. 311 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 Ja bih to učinio. Sitničav sam. 312 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 Dobro. Pogledajmo poruku. 313 00:18:20,440 --> 00:18:23,560 Circle, prikaži Danielovu poruku. 314 00:18:25,640 --> 00:18:27,960 Bok, ljudi! Ovdje Daniel! 315 00:18:28,040 --> 00:18:30,880 -Stvaran sam! -Znala sam! 316 00:18:30,960 --> 00:18:35,760 Doista sam ona opaka kuja, a što sam govorio uglavnom sam i mislio. 317 00:18:37,720 --> 00:18:40,960 Žao mi je što odlazim u kasnoj fazi igre, 318 00:18:41,040 --> 00:18:44,000 ali nešto možete naučiti iz mog blokiranja. 319 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 Očito nije sve kao što se čini. 320 00:18:47,880 --> 00:18:52,200 Znakovito je da su neki ljudi rekli da mi čuvaju leđa i iznevjerili me. 321 00:18:52,280 --> 00:18:54,720 Mislim da će zato izgubiti. 322 00:18:54,800 --> 00:18:59,000 Zašto ući u savez s nekim ako ćeš ga izbaciti? 323 00:18:59,080 --> 00:19:00,960 Danas ne bih htjela biti James. 324 00:19:01,040 --> 00:19:04,840 Svima želim sreću u nastavku igre. 325 00:19:04,920 --> 00:19:07,760 Navijat ću za one za koje sad znam da su stvarni. 326 00:19:09,440 --> 00:19:11,360 Rekao je da sam stvarna! 327 00:19:11,440 --> 00:19:12,680 A lažnjaci 328 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 će dobiti što zaslužuju. 329 00:19:16,520 --> 00:19:18,240 Vidimo se uskoro! 330 00:19:22,440 --> 00:19:24,120 Bio je pomalo bezobrazan. 331 00:19:24,200 --> 00:19:26,760 Mislim da mi neće biti prijatelj nakon igre. 332 00:19:26,840 --> 00:19:29,280 Znate što? Daniel je divan! 333 00:19:29,360 --> 00:19:30,920 Znate što je ludo? 334 00:19:31,000 --> 00:19:35,840 Svaki moj saveznik, 335 00:19:35,920 --> 00:19:41,880 od Ruksane do Calvina i Daniela, bio je potpuno iskren. 336 00:19:42,520 --> 00:19:44,120 Iskreni prepoznaju iskrene. 337 00:19:44,200 --> 00:19:47,480 Ovo će mi uvelike pomoći. 338 00:19:47,560 --> 00:19:49,040 Prozvao je Jamesa. 339 00:19:49,120 --> 00:19:52,560 Rekao je da sad zna tko su stvarni ljudi 340 00:19:52,640 --> 00:19:54,640 i da navija za njih. 341 00:19:54,720 --> 00:19:55,600 To sam ja. 342 00:19:58,760 --> 00:20:00,200 Moram dobro razmisliti. 343 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 Ispalio je nekoliko hitaca. 344 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 Bit će teško. Postat će brutalno. 345 00:20:10,400 --> 00:20:15,960 James drhti od straha. 346 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 Možda drhti jer je gotovo gol. 347 00:20:18,720 --> 00:20:21,000 Jučer sam okrvavio ruke. 348 00:20:21,080 --> 00:20:23,600 Moram objasniti svoje postupke i… 349 00:20:24,760 --> 00:20:26,840 {\an8}Moram razgovarati sa svima. Kvragu! 350 00:20:27,440 --> 00:20:28,880 Bezobrazni Daniel. 351 00:20:29,880 --> 00:20:34,240 Ne razumijem zašto je James izbacio Daniela. 352 00:20:34,840 --> 00:20:40,120 Očito nije došao stjecati prijatelje. Došao je pobijediti. 353 00:20:40,760 --> 00:20:42,840 Jedva čekam da svima kažem 354 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 da je Daniel posjetio mene. 355 00:20:45,560 --> 00:20:48,640 -Circle, otvori Circle Chat. -Otvori Circle Chat. 356 00:20:52,120 --> 00:20:55,040 Ovo je naporno. Morat ću sjesti. 357 00:20:55,120 --> 00:20:55,960 Poruka. 358 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 „Beba Daniel. 359 00:20:59,120 --> 00:21:01,920 Tri uskličnika. 360 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 Emoji pokrivenih očiju. 361 00:21:03,520 --> 00:21:04,680 {\an8}Nova sam ovdje, 362 00:21:04,760 --> 00:21:08,440 {\an8}no imala sam zaštitnički stav prema ovom slatkom 20-godišnjaku. 363 00:21:08,520 --> 00:21:11,800 {\an8}Tužna sam što je otišao. Emoji slomljena srca.” 364 00:21:11,880 --> 00:21:12,720 Pošalji. 365 00:21:13,320 --> 00:21:17,400 Poruka. „Bok, obitelji. Daniel je bio poput svjetlosti. 366 00:21:18,000 --> 00:21:21,160 {\an8}Nedostajat će mi njegova pozitivna energija, 367 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 {\an8}no drago mi je što sam još ovdje.” 368 00:21:24,960 --> 00:21:27,920 Našalio bih se, ali ne smijem. 369 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Šteta je već načinjena. 370 00:21:30,080 --> 00:21:32,040 Moram se baciti na popravak. 371 00:21:32,120 --> 00:21:36,760 Danas moram popraviti odnose koje sam možda ugrozio. 372 00:21:39,400 --> 00:21:45,040 James je rekao da smo mu najvažniji. 373 00:21:45,120 --> 00:21:48,120 Osjećali smo se sigurno i mislili da će nas štititi 374 00:21:48,200 --> 00:21:50,880 ako postane influencer. 375 00:21:50,960 --> 00:21:52,920 Možda nas je zavarao. 376 00:21:53,000 --> 00:21:55,880 Daniel je na kraju blokiran. 377 00:21:55,960 --> 00:21:58,640 Circle, poruka. „Daniel je mali frend. 378 00:21:58,720 --> 00:22:00,920 Ovo je možda bilo najteže blokiranje. 379 00:22:01,000 --> 00:22:04,760 Srce mi je slomljeno. Pridružite mi se u zdravici za Daniela.” 380 00:22:04,840 --> 00:22:08,840 {\an8}Dodaj emoji vinske čaše. Savršeno. Pošalji. 381 00:22:09,560 --> 00:22:11,600 Svi lažete! 382 00:22:12,760 --> 00:22:14,640 Nitko nije pomogao Danielu. 383 00:22:15,160 --> 00:22:17,440 James, dao si mu riječ. 384 00:22:17,520 --> 00:22:20,400 Circle, poruka. „Sinoć je bilo teško. 385 00:22:20,480 --> 00:22:23,400 James i ja dugo smo i iskreno razgovarali. 386 00:22:23,480 --> 00:22:27,080 Bilo je jasno da vas sve volimo. 387 00:22:27,160 --> 00:22:29,640 Svima će nam nedostajati Danielove šale, 388 00:22:29,720 --> 00:22:34,640 ali sretan sam što sam ovdje sa svima vama. Emoji srca.” 389 00:22:34,720 --> 00:22:35,560 Pošalji. 390 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Ljudi koji su još ovdje bili su im važni. 391 00:22:39,640 --> 00:22:41,360 I to nešto znači. 392 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 Nitko neće pitati? 393 00:22:44,040 --> 00:22:45,800 Circle, poruka. 394 00:22:45,880 --> 00:22:51,960 {\an8}„Pitam se koga je Daniel posjetio jer #MeneNije.” Pošalji. 395 00:22:52,640 --> 00:22:55,680 Nick, drago mi je što si to pitao. 396 00:22:56,240 --> 00:23:00,400 Ako nije posjetio Nicka, je li posjetio Jamesa? 397 00:23:00,480 --> 00:23:02,320 Daniel je sigurno posjetio Kai. 398 00:23:03,680 --> 00:23:05,040 {\an8}Circle, poruka. 399 00:23:05,560 --> 00:23:07,960 {\an8}„Pripremio sam zastavu ponosa. 400 00:23:08,040 --> 00:23:09,680 {\an8}#MeneNije.” 401 00:23:09,760 --> 00:23:11,160 {\an8}Pošalji. 402 00:23:11,240 --> 00:23:12,440 {\an8}Circle, poruka. 403 00:23:12,520 --> 00:23:15,080 {\an8}„Daniel je sinoć došao strašno namršten, 404 00:23:15,160 --> 00:23:18,800 {\an8}ali nakon čokoladnog mlijeka, razgovora i čvrstog zagrljaja…” 405 00:23:18,880 --> 00:23:22,920 „…opet je postao veseli i šašavi Daniel kakvog poznajemo.” 406 00:23:23,000 --> 00:23:24,200 Sra… 407 00:23:24,280 --> 00:23:26,760 Posjetio je Isabellu. To je… 408 00:23:28,160 --> 00:23:29,160 To je zanimljivo. 409 00:23:29,240 --> 00:23:30,880 Zašto je posjetio Isabellu? 410 00:23:31,480 --> 00:23:33,640 Sigurno da provjeri je li lažnjak. 411 00:23:34,360 --> 00:23:35,240 Zanimljivo. 412 00:23:37,120 --> 00:23:39,480 Tko je sad lažnjak? 413 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 Ti! 414 00:23:41,640 --> 00:23:46,080 Mislim da nije htio posjetiti Kai ili Jamesa. 415 00:23:46,160 --> 00:23:51,640 Mislim i da sam sad u jebenoj opasnosti. 416 00:23:51,720 --> 00:23:55,840 Za mene je dobro što je posjetio Isabellu. 417 00:23:55,920 --> 00:23:58,680 Isabella bi me ionako loše ocijenila. 418 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Loše bi me ocijenila. Ako je Daniel posjetio Isabellu 419 00:24:02,160 --> 00:24:04,960 i ako su me ogovarali, 420 00:24:05,040 --> 00:24:08,760 Isabella me jedino može opet najlošije ocijeniti, 421 00:24:08,840 --> 00:24:10,640 što je već i činila. 422 00:24:10,720 --> 00:24:14,400 Mislio sam da će Daniel posjetiti Kai i ocrniti me. 423 00:24:14,480 --> 00:24:15,680 Circle, poruka. 424 00:24:16,440 --> 00:24:19,600 {\an8}„Dobro. Šestero posljednjih sad se mora razvedriti. 425 00:24:19,680 --> 00:24:23,760 {\an8}Da objavimo još po jednu fotku? Upitnik. Isplaženi jezik.” Pošalji. 426 00:24:24,440 --> 00:24:28,040 Zapravo bi bilo super vidjeti nešto novo. 427 00:24:28,720 --> 00:24:34,480 Ove ljude poznajem samo po ovoj maloj fotki koju vidim. 428 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 Circle, otvori „Ne moram se opravdavati”. 429 00:24:40,160 --> 00:24:43,200 Circle, otvori fotku s kostimom soba. 430 00:24:44,120 --> 00:24:46,560 Super. Želim da se ljudi nasmiju. 431 00:24:50,760 --> 00:24:54,400 Dobro. Izgleda zabavno i otkačeno. 432 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 Circle, poruka. „Ashley, baš sam se nasmijao. 433 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 Fotka je ludnica. LOL.” 434 00:24:59,200 --> 00:25:01,960 „#RudolfGangsterCrvenaNosa.” 435 00:25:03,720 --> 00:25:06,440 Dobro. Circle, želim odabrati ovu fotku. 436 00:25:07,840 --> 00:25:11,840 Divan mačić! Nedostaju mi moje mačke! 437 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 Lijepa Kaina fotka. 438 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Pogledaj je. Sretna je, smije se. 439 00:25:18,600 --> 00:25:22,800 Pogledaj je! Pogledaj to tijelo! 440 00:25:22,880 --> 00:25:24,720 Sviđa mi se ta fotka. 441 00:25:24,800 --> 00:25:26,920 Vidi se da se ludo zabavljam. 442 00:25:27,000 --> 00:25:30,240 Circle, otvori fotku sa skateboardom. 443 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 Super je. 444 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 Evo Tatice Nicka! 445 00:25:33,960 --> 00:25:37,840 Ne mogu vjerovati da toliko dugo održavam lažnu vezu s Nickom. 446 00:25:37,920 --> 00:25:39,840 Pričekaj vožnju skateboardom. 447 00:25:40,600 --> 00:25:41,800 Ajme, prekrasan je. 448 00:25:41,880 --> 00:25:44,000 Obožavam tog čovjeka. 449 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Otvori fotku s mojom bakom u gornjem desnom kutu. 450 00:25:48,440 --> 00:25:50,320 Dobro, James! Divna je! 451 00:25:50,400 --> 00:25:52,080 Slatko. 452 00:25:52,160 --> 00:25:55,120 Lijepo je vidjeti da James ima osobnost. 453 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Ova me fotka čini sretnim, 454 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 a ljudi mogu vidjeti i moju emotivnu stranu. 455 00:26:00,880 --> 00:26:04,080 Shvatio je da danas mora nešto učiniti. 456 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 James, obožavam te! 457 00:26:08,040 --> 00:26:12,720 Circle, otvori fotku gore zdesna. Mislim da je zabavna. 458 00:26:14,240 --> 00:26:15,200 Super je! 459 00:26:15,280 --> 00:26:18,080 Htjela sam reći nešto ružno. „Ima stidne uši!” 460 00:26:18,160 --> 00:26:20,360 To su jastozi. Bila bih nepristojna. 461 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 Izgleda opako. 462 00:26:22,920 --> 00:26:26,880 Ovom fotkom pokazuje svoju seksi stranu. 463 00:26:27,400 --> 00:26:29,560 Circle, ne smijem više gledati. 464 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Zatvori fotku. 465 00:26:31,640 --> 00:26:33,520 Circle, poruka. 466 00:26:33,600 --> 00:26:35,400 {\an8}„Nakon Kai i Isabelle 467 00:26:35,480 --> 00:26:39,480 {\an8}znam da trebam popraviti cice i guzu i napraviti pramenove. 468 00:26:39,560 --> 00:26:41,720 {\an8}Velika slova. Odmah.” 469 00:26:41,800 --> 00:26:44,720 {\an8}„Također, Jamesov je osmijeh jedinstven.” 470 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 CIRCLE CHAT JE ZATVOREN 471 00:26:48,760 --> 00:26:51,600 Bilo je lijepo vidjeti drugu stranu igrača. 472 00:26:51,680 --> 00:26:53,720 {\an8}Napokon možemo zaboraviti na igru. 473 00:26:53,800 --> 00:26:54,640 Bilo je super. 474 00:26:56,480 --> 00:27:01,560 Nakon Danielova odlaska igrači pronalaze različite tipove utjehe. 475 00:27:01,640 --> 00:27:02,480 Jedu. 476 00:27:03,120 --> 00:27:03,960 Čitaju. 477 00:27:05,040 --> 00:27:05,880 Kuhaju. 478 00:27:06,480 --> 00:27:07,920 Jedu dok kuhaju. 479 00:27:09,280 --> 00:27:11,680 A Ashley uređuje svoju divnu bradu. 480 00:27:16,320 --> 00:27:19,240 Jamesu je blokiranje dalo nešto za razmišljanje. 481 00:27:19,320 --> 00:27:22,640 Odlučio je javiti se najboljoj frendici Kai. 482 00:27:22,720 --> 00:27:24,880 Provjerit ću jesmo li još frendovi. 483 00:27:24,960 --> 00:27:27,280 Pogodila ju je moja jučerašnja odluka. 484 00:27:28,120 --> 00:27:31,120 Mora shvatiti da mi je uvijek bila na prvome mjestu. 485 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Imamo samo jedno drugo. 486 00:27:33,400 --> 00:27:37,040 Circle, otvori privatni chat s Kai. 487 00:27:38,520 --> 00:27:41,440 James me zove u privatni chat. 488 00:27:41,520 --> 00:27:44,560 Slutila sam da će se htjeti opravdati. 489 00:27:44,640 --> 00:27:47,400 Poslušat ću što mi želi reći, 490 00:27:47,480 --> 00:27:50,920 ali ne znam vjerujem li mu. Više ne znam u što vjerovati. 491 00:27:51,000 --> 00:27:53,640 Vjerovala sam da će zaštititi saveznike. 492 00:27:55,440 --> 00:27:56,760 {\an8}Sve je sad moguće. 493 00:27:56,840 --> 00:28:00,360 Circle, poruka.„Bok, Kai. Nadam se da si dobro jutros. 494 00:28:00,440 --> 00:28:03,640 Znam da imaš mnogo pitanja, a ja ti mogu dati odgovore. 495 00:28:03,720 --> 00:28:07,240 {\an8}Želim ti objasniti zašto sam donio onu odluku. 496 00:28:07,320 --> 00:28:08,920 {\an8}Tri točke.” Pošalji. 497 00:28:09,520 --> 00:28:11,600 Dobro, James. Slušam. 498 00:28:11,680 --> 00:28:13,600 Ne vjerujem mu potpuno, 499 00:28:13,680 --> 00:28:16,040 {\an8}ali možda mi može razjasniti stvari. 500 00:28:16,120 --> 00:28:20,000 {\an8}Circle, poruka. „Nisam namjeravao blokirati Daniela, 501 00:28:20,080 --> 00:28:23,760 ali s njim nisam bio toliko blizak kao s tobom. 502 00:28:23,840 --> 00:28:27,920 {\an8}Žrtvovao sam pobjedu u bitki radi boljih izgleda za pobjedu u ratu. 503 00:28:29,040 --> 00:28:30,720 Nadam se da razumiješ to.” 504 00:28:30,800 --> 00:28:34,840 {\an8}„Odluka je bila teška, ali morao sam je donijeti.” 505 00:28:34,920 --> 00:28:36,120 Potpuno iskreno. 506 00:28:36,200 --> 00:28:42,240 Ne smijem reći da ne volim iskrenost zato što boli. 507 00:28:42,320 --> 00:28:44,800 {\an8}Razumijem što James želi reći. 508 00:28:44,880 --> 00:28:48,800 Možda sam pretpostavila da su James i Daniel bili bliski. 509 00:28:50,040 --> 00:28:55,400 James je lijepo govorio o njemu, ali možda sam se jednostavno prevarila. 510 00:28:55,480 --> 00:29:01,080 Bilo je grozno izbaciti Daniela. Bili smo bliski kao članovi iste ekipe. 511 00:29:01,640 --> 00:29:05,520 Ali da sam izbacio Ashley, zaboljelo bi me i više 512 00:29:05,600 --> 00:29:08,280 jer smo se zbližili u onom dubokom razgovoru. 513 00:29:08,800 --> 00:29:12,680 To su dvije skupine do kojih mi je zaista stalo. 514 00:29:12,760 --> 00:29:16,840 Crnkinje i LGBT zajednica zbog mog transrodnog brata. 515 00:29:17,720 --> 00:29:20,800 Circle, poruka. „Kad sam prvi put vidio tvoj profil, 516 00:29:20,880 --> 00:29:23,840 vidio sam svoju baku i majku, svoje nećakinje.” 517 00:29:23,920 --> 00:29:27,880 „Vidio sam ponosnu crnkinju. Zato si mi oduvijek na prvome mjestu. 518 00:29:27,960 --> 00:29:29,240 Ondje ćeš i ostati.” 519 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 Moramo surađivati. 520 00:29:36,360 --> 00:29:37,320 Moramo. 521 00:29:38,200 --> 00:29:40,480 Ima moje poštovanje. 522 00:29:40,560 --> 00:29:45,240 Kaže da ću mu ostati na prvome mjestu. 523 00:29:46,560 --> 00:29:50,240 Zbog toga vjerujem da će mi ostati lojalan. 524 00:29:50,760 --> 00:29:52,080 {\an8}Poruka. 525 00:29:52,160 --> 00:29:56,680 {\an8}„Iskreno, nakon onoga jučer nisam znala što su ti prave namjere.” 526 00:29:56,760 --> 00:29:58,000 „Sad znam.” 527 00:29:58,080 --> 00:30:01,280 Vjerujem joj. Jučer mi je bilo teško. 528 00:30:01,360 --> 00:30:03,440 Zato je ovo važan razgovor. 529 00:30:03,520 --> 00:30:05,880 Vjerojatno misli da sam joj naštetio. 530 00:30:05,960 --> 00:30:09,440 Poruka. „Mislim da si zaista iskren. 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,720 Vjerovat ću ti do kraja.” 532 00:30:12,800 --> 00:30:15,920 {\an8}„#ČarolijaMelanina. #Hvala.” 533 00:30:16,000 --> 00:30:17,920 {\an8}Posljednja me poruka usrećila. 534 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 {\an8}Želim da joj ovo donese nešto dobro i u igri. 535 00:30:22,240 --> 00:30:25,560 Održat ću svoju riječ i pouzdati se u Kai. 536 00:30:25,640 --> 00:30:29,360 {\an8}Circle, poruka. „Drago mi je što smo razgovarali. 537 00:30:29,440 --> 00:30:33,000 {\an8}Bilo je to važno. Uzbuđen sam zbog onoga što je pred nama.” 538 00:30:33,080 --> 00:30:34,480 „Ali budi oprezna. 539 00:30:34,560 --> 00:30:36,440 #NickTeHtioIzbaciti. 540 00:30:36,520 --> 00:30:40,320 #SpriječioSamGa. #NekaToOstaneIzmeđuNas.” 541 00:30:40,400 --> 00:30:41,680 Opa! 542 00:30:42,960 --> 00:30:44,920 I meni je drago zbog razgovora. 543 00:30:45,000 --> 00:30:50,320 Ali ova informacija zaista je važna. 544 00:30:50,400 --> 00:30:55,680 Nick se više trudio da izbaci nju nego Daniela. 545 00:30:55,760 --> 00:30:57,000 Ali spriječio sam ga. 546 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Želim da ostane između nas 547 00:30:59,760 --> 00:31:02,200 jer to možemo iskoristiti protiv njih. 548 00:31:02,280 --> 00:31:05,640 {\an8}Circle, poruka. „Razgovarajmo opet i osmislimo plan.” 549 00:31:05,720 --> 00:31:08,560 {\an8}„Moramo biti pametni da pobijedimo. 550 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 {\an8}Šaljem ti ljubav. Emoji srca.” 551 00:31:10,520 --> 00:31:11,920 Circle, zatvori chat. 552 00:31:16,160 --> 00:31:17,360 Dobar razgovor. 553 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 Imamo Kai. 554 00:31:20,560 --> 00:31:22,040 Ovo je prava bomba. 555 00:31:22,120 --> 00:31:26,600 Pitala sam se je li me Nick jednom spasio 556 00:31:26,680 --> 00:31:29,920 samo da ostavi dojam da mi je lojalan. 557 00:31:30,000 --> 00:31:33,760 Ali sad znam da me želi izbaciti. 558 00:31:33,840 --> 00:31:39,440 Ovo je vjerojatno najbolji odnos koji sam razvila od početka igre. 559 00:31:40,080 --> 00:31:43,960 James nije ni pojeo doručak, a već se baca na posao. 560 00:31:44,760 --> 00:31:46,560 Bend se opet okuplja. 561 00:31:46,640 --> 00:31:49,640 Isabella je zahvalna što nije blokirana 562 00:31:49,720 --> 00:31:52,240 i ima lijepe riječi za frontmena Nicka. 563 00:31:52,320 --> 00:31:56,720 Nick je održao riječ. Spasio je i mene i Ashley. 564 00:31:56,800 --> 00:32:00,960 Ne znam kako je to učinio, ali želim mu zahvaliti. 565 00:32:01,040 --> 00:32:05,920 Moram se potruditi da sve što kažem bude dobro 566 00:32:06,000 --> 00:32:09,600 jer mi je Daniel sinoć štošta otkrio. 567 00:32:09,680 --> 00:32:15,400 Čini mi se da imam veliku moć, mnogo znanja i informacija 568 00:32:15,480 --> 00:32:20,360 i da je na kraju igre bolje da sve to zadržim za sebe. 569 00:32:20,440 --> 00:32:23,720 To znanje pomoći će mi da dođem na vrh. 570 00:32:23,800 --> 00:32:27,480 {\an8}Circle, poruka. „Nick, uspio si! 571 00:32:27,560 --> 00:32:29,360 {\an8}Znala sam da ćeš spasiti Bend 572 00:32:29,440 --> 00:32:34,160 {\an8}i sretna sam što smo svi još ovdje. #BendJeJošNaŽivotu.” Pošalji. 573 00:32:34,240 --> 00:32:36,560 Naravno da sam uspio. 574 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 Išao sam u rat zbog vas. 575 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 Bilo je brutalno. Bio sam iscrpljen. 576 00:32:41,840 --> 00:32:43,240 Circle, poruka. 577 00:32:43,320 --> 00:32:46,720 {\an8}„Tatice Nick, sinoć si pobijedio.” 578 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 {\an8}„Hvala ti. #VolimVas. #BendZauvijek.” 579 00:32:49,960 --> 00:32:53,880 Poruka. „Sretan sam što sam vas obje spasio.” 580 00:32:53,960 --> 00:32:57,600 „Zbog vas sam bio influencer. Morao sam vam se odužiti.” 581 00:32:57,680 --> 00:33:02,480 „Neću lagati. Bilo je iscrpljujuće, ali #NastavljamoSvjetskuTurneju.” 582 00:33:02,560 --> 00:33:05,840 To! Uspjeli smo! 583 00:33:05,920 --> 00:33:09,800 Tijekom cijelog ovog putovanja bila sam uz Nicka. 584 00:33:09,880 --> 00:33:11,080 Pomagao mi je. 585 00:33:11,160 --> 00:33:14,000 Spasila sam ga kad sam imala priliku za to. 586 00:33:14,080 --> 00:33:15,800 On mi je desna ruka. 587 00:33:15,880 --> 00:33:18,920 Ali ja ću pobijediti, dragi Nick. 588 00:33:19,000 --> 00:33:22,640 Hvala ti na svemu. Zaista. 589 00:33:22,720 --> 00:33:27,280 Za nekoga tko je prozvan kao lažnjak i umalo blokiran, vrlo je samopouzdana. 590 00:33:30,120 --> 00:33:31,560 Stigla je večer, 591 00:33:31,640 --> 00:33:35,280 a igrači uživaju u posljednjim trenucima samoće. 592 00:33:36,840 --> 00:33:40,480 O, ne. Moram popraviti lijevu ruku. 593 00:33:47,960 --> 00:33:52,400 Odlično. Taj mali rif mogao bi biti zaista dobar. 594 00:33:53,960 --> 00:33:55,760 Rif je super, 595 00:33:55,840 --> 00:33:59,440 ali The Circle na drukčiji način odaje počast svojim igračima. 596 00:34:01,920 --> 00:34:04,200 „Godišnjak iz The Circlea.” 597 00:34:04,280 --> 00:34:07,960 Što je to? Da vidimo. 598 00:34:08,040 --> 00:34:10,160 Bit će zabavno! 599 00:34:10,240 --> 00:34:13,160 Godišnjak iz The Circlea podsjetit će na trenutke 600 00:34:13,240 --> 00:34:15,560 koje su igrači dijelili tijekom godine. 601 00:34:15,640 --> 00:34:17,680 Zapravo tijekom dva tjedna. 602 00:34:17,760 --> 00:34:20,640 {\an8}„Onaj tko će najvjerojatnije…” Volim superlative. 603 00:34:20,720 --> 00:34:23,760 U godišnjaku sam bio najdramatičniji. 604 00:34:23,840 --> 00:34:26,840 U srednjoj su me proglasili najnadarenijom za sport. 605 00:34:26,920 --> 00:34:29,120 Bila sam buduća zvijezda društvenih mreža. 606 00:34:29,200 --> 00:34:31,640 Bio sam najpopularniji. 607 00:34:31,720 --> 00:34:35,800 {\an8}Nikad nisam dobio takvu nagradu. 608 00:34:35,880 --> 00:34:38,200 {\an8}Sad imam priliku za to. 609 00:34:38,280 --> 00:34:41,920 Igrači mogu glasati jednom u svakoj kategoriji, no ne za sebe. 610 00:34:42,520 --> 00:34:45,440 Prva je kategorija opaka. Komad iz razreda. 611 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 U The Circleu ima mnogo komada, 612 00:34:48,120 --> 00:34:50,400 ali tko zaslužuje nagradu? 613 00:34:50,480 --> 00:34:54,320 Ova nagrada pripada Isabelli. Najbolji je komad u razredu. 614 00:34:54,400 --> 00:34:57,800 Sigurno ću glasati za Isabellu. Nema sumnje. 615 00:34:57,880 --> 00:35:01,560 Komad iz razreda moj je slatki dečko Nick. 616 00:35:03,000 --> 00:35:07,240 Za mene je Komad iz razreda bez sumnje Isabella. 617 00:35:07,320 --> 00:35:11,520 U kategoriji Komad iz razreda moram glasati za Jacki. 618 00:35:11,600 --> 00:35:13,360 Jacki je Komad iz razreda. 619 00:35:13,440 --> 00:35:17,160 Nakon glasanja rezultati se upisuju u Godišnjak. 620 00:35:17,240 --> 00:35:20,240 O, Bože. Tko će biti Komad iz razreda? 621 00:35:20,320 --> 00:35:22,000 Komad iz razreda je… 622 00:35:22,680 --> 00:35:24,240 KOMAD IZ RAZREDA: ISABELLA 623 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Uspjela sam! 624 00:35:27,200 --> 00:35:29,880 To sam ja 625 00:35:29,960 --> 00:35:33,560 Ja sam Komad iz razreda 626 00:35:33,640 --> 00:35:36,240 Nitko nije iznenađen. Čestitam. 627 00:35:36,320 --> 00:35:37,600 Zaslužuješ to. 628 00:35:37,680 --> 00:35:41,080 Zavali se na kauč i izgledaj seksi, kao što i jesi. 629 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Crvenim se, a to uopće nisam ja. 630 00:35:45,080 --> 00:35:48,480 To i nije moja fotka, a želim im reći da prestanu. 631 00:35:48,560 --> 00:35:52,360 Nemojte krivo shvatiti, tko god bila, ta je cura seksi! 632 00:35:52,440 --> 00:35:56,000 Ali svi u ekipi mislili smo da je Isabella lažnjak. 633 00:35:56,080 --> 00:35:57,640 Na drugom sam mjestu? 634 00:35:57,720 --> 00:35:59,840 Dobro. Idemo dalje. 635 00:35:59,920 --> 00:36:02,440 Kako ti kažeš. Slijedi Razredni klaun. 636 00:36:02,520 --> 00:36:04,600 Ne mogu glasati za sebe. 637 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 Znam da je moram biti Razredni klaun. 638 00:36:07,200 --> 00:36:11,960 Sigurno ne Isabella, Kai ili Jacki. Drage su, ali nisu baš duhovite. 639 00:36:12,040 --> 00:36:17,480 James, Nick i Ashley gotovo su komičari. 640 00:36:18,080 --> 00:36:22,800 Profesionalni komičar James bit će sretan zbog toga komentara. 641 00:36:22,880 --> 00:36:29,360 Ashleyne poruke češće su me nasmijavale od Jamesovih. 642 00:36:29,880 --> 00:36:33,360 Circle, potvrdi Ashley za Razrednog klauna. 643 00:36:33,440 --> 00:36:36,600 Glasat ću za svog frenda Jamesa. 644 00:36:36,680 --> 00:36:38,480 Bez sumnje. James. 645 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Glasam za Ashley. 646 00:36:40,040 --> 00:36:43,280 James. 647 00:36:43,360 --> 00:36:44,240 Pošalji. 648 00:36:44,760 --> 00:36:48,600 Moram glasati za Nicka. 649 00:36:48,680 --> 00:36:53,200 Ako ne pobijedim, znat ću da su svi strateški glasali protiv mene. 650 00:36:54,720 --> 00:36:58,840 Nagradu za Razrednog klauna osvojio je… 651 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 RAZREDNI KLAUN: JAMES 652 00:37:00,320 --> 00:37:03,000 Znao sam! I bolje vam je! 653 00:37:03,080 --> 00:37:05,880 Svima bih vam skočio za vrat! 654 00:37:05,960 --> 00:37:07,280 Čestitam, James. 655 00:37:08,280 --> 00:37:09,920 Volimo te, James. Super si. 656 00:37:10,000 --> 00:37:14,160 Bilo bi mu neugodno da nije pobijedio. 657 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 To mu je posao. 658 00:37:17,680 --> 00:37:20,280 Kažem ti da sam duhovit, a ti kažeš da nisam. 659 00:37:20,360 --> 00:37:21,680 Oni se slažu sa mnom. 660 00:37:21,760 --> 00:37:24,040 Misle da si klaun. Suptilna razlika. 661 00:37:24,800 --> 00:37:29,120 Dosta je šala. Uozbiljimo se. Najbolji igrač iz The Circlea. 662 00:37:30,600 --> 00:37:31,960 Kai ili Nick. 663 00:37:32,720 --> 00:37:37,840 Voljela bih da me ostali proglase Najboljom igračicom. 664 00:37:38,480 --> 00:37:41,560 Šteta što ne mogu glasati za sebe. 665 00:37:42,480 --> 00:37:45,480 Zapravo, želim li tu nagradu? Nisam siguran. 666 00:37:45,560 --> 00:37:47,600 Zbog toga bih postao meta. 667 00:37:47,680 --> 00:37:49,000 Mislim da je to Nick. 668 00:37:49,080 --> 00:37:51,480 Ali želim li mu staviti tu metu na leđa? 669 00:37:51,560 --> 00:37:53,720 Mogu glasati za Nicka. 670 00:37:53,800 --> 00:37:55,640 Sljedeće je ocjenjivanje važno 671 00:37:55,720 --> 00:37:58,880 i ljudi bi mogli pomisliti da ne smije biti prvi. 672 00:38:00,040 --> 00:38:05,320 {\an8}Najbolji igrač iz The Circlea. James, očito. 673 00:38:05,400 --> 00:38:08,120 Glasam za Jamesa. 674 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 Za mene je to Tatica Nick. 675 00:38:10,280 --> 00:38:14,400 Circle, moj glas za Najboljeg igrača ide Nicku. 676 00:38:14,480 --> 00:38:17,600 Glasam da je James Najbolji igrač. 677 00:38:17,680 --> 00:38:20,640 On za mene nije najbolji igrač. To je Kai. 678 00:38:20,720 --> 00:38:24,120 Ali želim da Nick osvoji nagradu kako bi postao meta. 679 00:38:26,160 --> 00:38:27,360 To je… 680 00:38:28,200 --> 00:38:31,760 NAJBOLJI IGRAČ IZ THE CIRCLEA: JAMES I NICK 681 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 Moja je fotka iznad Nickove! 682 00:38:33,760 --> 00:38:36,000 Nemojte misliti da je to zbog abecede. 683 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 Lijepo je biti Najbolji igrač. 684 00:38:38,760 --> 00:38:42,760 Drago mi je što nagradu dijelim s Jamesom. 685 00:38:42,840 --> 00:38:46,160 Obojica su sjajni natjecatelji i sjajni ljudi. 686 00:38:46,240 --> 00:38:48,480 Ne mogu reći ništa loše o njima. 687 00:38:48,560 --> 00:38:51,240 Obojica zaista zaslužujete tu nagradu. 688 00:38:51,320 --> 00:38:55,360 Zanimljivo. Oni su sinoć bili influenceri. 689 00:38:55,440 --> 00:38:58,680 Ljudi se zaista ulizuju jer ne žele ispasti. 690 00:39:00,520 --> 00:39:03,240 {\an8}„Nagrada za ispunjavanje godišnjaka…” 691 00:39:03,320 --> 00:39:04,960 {\an8}„…poziv je svima…” 692 00:39:05,040 --> 00:39:08,400 {\an8}„…na maturalnu večer u The Circleu!” 693 00:39:08,480 --> 00:39:10,480 Zvuči zabavno. Dobro. 694 00:39:10,560 --> 00:39:12,320 Smijemo povesti i pratnju? 695 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Spreman sam za maturalnu. 696 00:39:14,160 --> 00:39:16,800 {\an8}Zvuči strašno zabavno. Jedva čekam. 697 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 Super! Nosit ću smoking? 698 00:39:19,160 --> 00:39:22,760 Obožavam maturalne večeri! 699 00:39:22,840 --> 00:39:26,640 Obožavam maturalne večeri! 700 00:39:28,200 --> 00:39:32,320 Godišnjak je ispunjen, ali neke smo kategorije propustili. 701 00:39:32,400 --> 00:39:34,760 Dvadeset četiri, četrdeset pet! 702 00:39:38,000 --> 00:39:40,240 -Igranje američkog nogometa sa zidom. -Dobro. 703 00:39:40,920 --> 00:39:43,040 Vježbanje s lubenicom. 704 00:39:44,920 --> 00:39:48,920 A Ashley se prisjeća prošlosti i najveći je kandidat za chat s Kai. 705 00:39:49,840 --> 00:39:51,680 Želim razgovarati s Kai. 706 00:39:51,760 --> 00:39:53,560 {\an8}Donio sam hrabru odluku 707 00:39:53,640 --> 00:39:56,200 {\an8}i nazvao je najvećom suparnicom, 708 00:39:56,280 --> 00:39:59,520 ali Kai i ja bili smo bliski na početku igre. 709 00:39:59,600 --> 00:40:01,400 Želim se toga prisjetiti. 710 00:40:01,480 --> 00:40:04,040 Možda ću tako opet steći njezino povjerenje. 711 00:40:04,120 --> 00:40:07,040 Možda će me promatrati drugim očima. 712 00:40:07,120 --> 00:40:09,520 Znam da ju je onaj komentar povrijedio. 713 00:40:09,600 --> 00:40:12,520 {\an8}Circle, pozovi Kai u chat. 714 00:40:16,000 --> 00:40:19,440 Ashley me zove u privatni chat. 715 00:40:19,520 --> 00:40:22,760 {\an8}Ludo. U posljednjem razgovoru samo je rekla 716 00:40:22,840 --> 00:40:26,840 {\an8}da sam usredotočena na lov na lažnjake, a ne na razvijanje odnosa. 717 00:40:26,920 --> 00:40:30,880 Činilo se da likuje zbog toga. 718 00:40:30,960 --> 00:40:34,360 Circle, poruka. „Bok, Kai. 719 00:40:35,360 --> 00:40:38,600 Želim razgovarati s tobom još od one glupe igre.” 720 00:40:38,680 --> 00:40:43,240 {\an8}„Ne zaslužuješ samo objašnjenje, nego i ispriku. 721 00:40:43,320 --> 00:40:47,920 {\an8}Kad mi je postavljeno to pitanje, očajnički sam htjela zadiviti Jacki. 722 00:40:48,680 --> 00:40:50,400 {\an8}Ne igram takvu igru. 723 00:40:50,480 --> 00:40:53,120 {\an8}Nikad mi nisi bila meta ni suparnica. 724 00:40:57,800 --> 00:41:00,320 Neću lagati. Zbog te se poruke smiješim. 725 00:41:00,400 --> 00:41:04,240 Drago mi je što priznaje da nisam to zaslužila 726 00:41:04,320 --> 00:41:06,360 i što se ispričava. 727 00:41:07,080 --> 00:41:10,000 Nadam se da poruku neće smatrati neiskrenom 728 00:41:10,080 --> 00:41:15,280 i da neće pomisliti da samo želim ući u finale. 729 00:41:16,000 --> 00:41:17,680 Circle, poruka. 730 00:41:17,760 --> 00:41:21,840 {\an8}„Zaista zaslužuješ mjesto u finalu. Ne bih ti ga pokušala uskratiti. 731 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 Htjela sam se pomiriti prije maturalne.” 732 00:41:24,000 --> 00:41:29,280 {\an8}„Nadam se da ćemo plesati kao nekad. Emoji podignutih ruku.” 733 00:41:45,000 --> 00:41:50,880 Ovo je bilo vrlo iskreno od Ashley. 734 00:41:53,480 --> 00:41:54,400 Poruka. 735 00:41:56,760 --> 00:41:59,440 „Hvala na iskrenosti, Ashley.” 736 00:41:59,520 --> 00:42:03,280 {\an8}„Drago mi je što si mi to rekla. Mislila sam da smo kao sestre, 737 00:42:03,360 --> 00:42:06,200 {\an8}a ono je boljelo kao da si mi zabila nož u leđa.” 738 00:42:06,280 --> 00:42:07,680 Potpuno je razumijem. 739 00:42:09,360 --> 00:42:10,280 Potpuno. 740 00:42:10,360 --> 00:42:11,640 Povrijedila me. 741 00:42:11,720 --> 00:42:15,800 Mislila sam da ne zaslužujem to. 742 00:42:15,880 --> 00:42:18,320 Samo sam htjela da budemo kao sestre. 743 00:42:20,040 --> 00:42:23,440 Poruka. „Iako si me povrijedila…” 744 00:42:23,520 --> 00:42:25,280 „…prihvaćam ispriku. 745 00:42:25,360 --> 00:42:28,280 Sve se sestre ponekad svađaju. 746 00:42:28,360 --> 00:42:31,640 #LanjskiSnijeg. #CharliejeviAnđeli2,0.” 747 00:42:32,680 --> 00:42:34,800 Baš slatko. Kai je super. 748 00:42:34,880 --> 00:42:37,000 Sad se osjećam kao još veći kreten. 749 00:42:39,280 --> 00:42:40,600 Circle, poruka. 750 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 {\an8}„Hvala što si me poslušala. 751 00:42:42,800 --> 00:42:45,520 {\an8}I ne zaslužujem to jer sam te napustila.” 752 00:42:45,600 --> 00:42:48,520 „Znaj da ti nisi učinila ništa loše. 753 00:42:48,600 --> 00:42:51,640 Ono zbog čega ti se najviše divim, tvoja energija, 754 00:42:51,720 --> 00:42:54,600 bilo je to što mi se učinilo prijetnjom. 755 00:42:54,680 --> 00:42:57,360 #Oprosti. Emoji srca.” 756 00:42:59,680 --> 00:43:00,920 Vjerujem ti, Ashley. 757 00:43:02,160 --> 00:43:03,440 Vjerujem ti. 758 00:43:03,520 --> 00:43:06,320 Kai mi je oprostila, a nije morala. 759 00:43:06,400 --> 00:43:08,360 Ona je super cura. 760 00:43:08,440 --> 00:43:11,320 Žao mi je što sam pomislio da mi je prijetnja. 761 00:43:12,400 --> 00:43:14,960 Dobra osoba. Divna osoba. 762 00:43:15,040 --> 00:43:20,960 Osjećam da zaista nije ponosna na svoje postupke. 763 00:43:21,040 --> 00:43:25,000 Zato to više neću spominjati. 764 00:43:25,080 --> 00:43:27,720 Zna što ja mislim, a ja znam što ona misli. 765 00:43:27,800 --> 00:43:31,160 Spremna sam zaboraviti to. 766 00:43:32,240 --> 00:43:34,960 Lijepo je vidjeti da se zatvorio kru… 767 00:43:35,040 --> 00:43:35,960 Znate. 768 00:43:37,320 --> 00:43:42,400 Večer je, a učenici iz The Circlea osjećaju da se bliži kraj polugodišta. 769 00:43:45,000 --> 00:43:45,960 Zašto sam takva? 770 00:43:47,360 --> 00:43:49,480 Baš slatko. 771 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Nismo ti rekli da se dotjeraš. 772 00:43:52,320 --> 00:43:54,680 {\an8}-„Maturalna večer u The Circleu.” -Idemo! 773 00:43:54,760 --> 00:43:58,480 {\an8}Pogledaj te male maturojije! 774 00:43:59,720 --> 00:44:00,560 „Igrači, 775 00:44:02,400 --> 00:44:07,560 dobro došli u najspektakularniju noć The Circleova kalendara.” 776 00:44:09,320 --> 00:44:12,240 „Vrijeme je da se pripremite za maturalnu večer!” 777 00:44:12,320 --> 00:44:14,400 „Odjeća je pred vratima.” 778 00:44:15,000 --> 00:44:18,280 Nemaju moju veličinu. Imam golema bedra. 779 00:44:21,680 --> 00:44:23,120 Dobio sam krafne? 780 00:44:25,400 --> 00:44:27,080 Utapam se! 781 00:44:29,480 --> 00:44:33,400 Strašno sam uzbuđena zbog odjeće! 782 00:44:33,480 --> 00:44:35,720 -To! -Kralj maturalne, dušo. 783 00:44:35,800 --> 00:44:37,880 Pogledaj taj bijeli smoking! 784 00:44:37,960 --> 00:44:40,680 Izgledat ću kao filmska zvijezda! 785 00:44:40,760 --> 00:44:43,440 Prava kraljevska kruna. 786 00:44:43,520 --> 00:44:44,800 {\an8}MATURALNA VEČER 787 00:44:44,880 --> 00:44:47,360 Pogledaj kako sam elegantan! 788 00:44:48,200 --> 00:44:51,480 Bok, Isabella. Ideš sa mnom na maturalnu? 789 00:44:54,080 --> 00:44:56,080 Ne želim donositi zaključke, 790 00:44:56,160 --> 00:45:01,840 ali zanimljivo je kako ova kruna savršeno pristaje uz moju haljinu. 791 00:45:02,560 --> 00:45:04,520 Dušo, kruna pristaje uz sve. 792 00:45:05,320 --> 00:45:08,040 Slijedi prva velika tradicija s maturalne. 793 00:45:08,120 --> 00:45:09,360 Solo ples. 794 00:45:11,600 --> 00:45:12,440 Idemo! 795 00:45:25,080 --> 00:45:26,480 Obožavam disco. 796 00:45:32,160 --> 00:45:33,000 Hajde! 797 00:45:59,840 --> 00:46:01,680 Bilo je ludo! 798 00:46:01,760 --> 00:46:04,480 Samo moram vidjeti super završni pokret. 799 00:46:04,560 --> 00:46:05,600 Jacki! 800 00:46:08,360 --> 00:46:09,960 Kraj nije bio graciozan. 801 00:46:10,040 --> 00:46:11,720 Nije. 802 00:46:11,800 --> 00:46:14,280 Još nisam toliko vježbao u The Circleu. 803 00:46:15,720 --> 00:46:18,720 Večer je bila fantastična. 804 00:46:18,800 --> 00:46:22,680 Od plesa sa samim sobom jedino je bolji razgovor o tome s frendovima. 805 00:46:22,760 --> 00:46:25,080 Circle, otvori Circle Chat. 806 00:46:26,480 --> 00:46:28,000 To! 807 00:46:28,080 --> 00:46:30,280 Pogledaj kraljeve i kraljice! 808 00:46:30,360 --> 00:46:31,560 Circle, poruka. 809 00:46:31,640 --> 00:46:32,720 {\an8}„Neću lagati. 810 00:46:32,800 --> 00:46:36,160 {\an8}Otkrio sam ritam duboko u sebi. 811 00:46:36,240 --> 00:46:39,360 {\an8}Sigurno ne možete pratiti moje pokrete. 812 00:46:39,440 --> 00:46:42,840 {\an8}Emoji plesa. Emoji krune.” Pošalji. 813 00:46:42,920 --> 00:46:45,440 {\an8}Kladim se da se Nick ludo zabavio. 814 00:46:45,520 --> 00:46:48,240 {\an8}Poruka. „Bok, kraljevi i kraljice. 815 00:46:48,320 --> 00:46:50,440 {\an8}Nadam se da si i vi ludo zabavljate. 816 00:46:50,520 --> 00:46:53,760 {\an8}Od toliko plesanja oznojila sam se na čudnim mjestima.” 817 00:46:53,840 --> 00:46:54,680 {\an8}#IZAKOLJENA 818 00:46:54,760 --> 00:46:56,280 {\an8}I ja, Kai! 819 00:46:56,360 --> 00:46:59,000 {\an8}Znojenje koljena najgore je. Razumijem te. 820 00:46:59,080 --> 00:47:02,520 Drago mi je što smo se svi oznojili. Normalno za maturalnu! 821 00:47:02,600 --> 00:47:04,440 Dobro! Kai je dala sve od sebe! 822 00:47:04,520 --> 00:47:06,960 Mogu se natjecati s Nickom. Samo kažem. 823 00:47:07,040 --> 00:47:08,480 Circle, poruka. „Bok! 824 00:47:08,560 --> 00:47:11,800 Kakva je ovo maturalna? Još niste umočili krafne u rum. 825 00:47:11,880 --> 00:47:13,440 #NekaTulumPočne.” 826 00:47:13,520 --> 00:47:14,560 Circle, pošalji. 827 00:47:14,640 --> 00:47:16,720 Želim kušati krafne s rumom. 828 00:47:16,800 --> 00:47:19,440 To zvuči slasno! 829 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 Circle, poruka. 830 00:47:21,400 --> 00:47:24,920 „Ima li tko dobre priče o maturalnoj večeri? 831 00:47:25,000 --> 00:47:27,520 #Nostalgija.” Pošalji. 832 00:47:27,600 --> 00:47:29,800 Ja imam priču. Circle, poruka. 833 00:47:29,880 --> 00:47:32,160 „Moja je maturalna bila grozna. LOL. 834 00:47:32,240 --> 00:47:35,360 Skupa, na plaži, uz pijesak u odresku, a uza sve to…” 835 00:47:35,440 --> 00:47:38,120 {\an8}„…pratnja me ostavila zbog mog bratića.” 836 00:47:38,200 --> 00:47:40,160 Grozna maturalna. 837 00:47:40,240 --> 00:47:43,160 Tko ima maturalnu na plaži? To je jednostavno… 838 00:47:44,880 --> 00:47:48,000 {\an8}Poruka. „Vidim da se povjeravamo. 839 00:47:48,080 --> 00:47:51,280 Znate što bih ja učinila s novcem. A vi?” 840 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 „#FinaleJeBlizu.” 841 00:47:53,480 --> 00:47:56,280 Kvragu. Mislio sam da se zabavljamo. 842 00:47:56,880 --> 00:47:59,080 Tendenciozno pitanje. 843 00:47:59,160 --> 00:48:00,800 Neću prvi odgovoriti. 844 00:48:00,880 --> 00:48:02,480 Circle, poruka. 845 00:48:02,560 --> 00:48:06,000 „Mami bih platila smještaj u domu za nemoćne jer ima lupus, 846 00:48:06,080 --> 00:48:07,640 sestri bih pomogla kupiti kuću 847 00:48:07,720 --> 00:48:11,360 i otvorila centar za ljude s poremećajem senzorne obrade.” 848 00:48:11,440 --> 00:48:12,280 Pošalji. 849 00:48:13,400 --> 00:48:15,520 Ludo. Mama joj ima lupus. 850 00:48:15,600 --> 00:48:17,800 To je sigurno teško. 851 00:48:17,880 --> 00:48:20,280 Nisam znala za njezinu mamu. Tužno. 852 00:48:20,360 --> 00:48:23,080 Često sam o tome razmišljao ovdje. 853 00:48:23,840 --> 00:48:25,240 Odlično pitanje! 854 00:48:25,320 --> 00:48:29,320 Što bi Isabella rekla? Circle, poruka. 855 00:48:30,000 --> 00:48:31,920 {\an8}„Moja mlađa sestra studira. 856 00:48:32,000 --> 00:48:34,880 {\an8}Teško joj je plaćati školarinu i račune. 857 00:48:35,440 --> 00:48:39,920 {\an8}Voljela bih joj pomoći da diplomira i počne raditi bez dugova.” 858 00:48:40,000 --> 00:48:42,640 Divno! Super starija sestra. 859 00:48:42,720 --> 00:48:46,160 Nimalo nisam iznenađen. Ima veliko srce! 860 00:48:47,320 --> 00:48:49,000 Živim s bakom. 861 00:48:49,080 --> 00:48:53,720 Upravo su me otpustili. Moja obitelj nema novca. Švorc smo. 862 00:48:53,800 --> 00:48:54,720 Circle, poruka. 863 00:48:54,800 --> 00:48:56,480 „Pomogao bih baki. 864 00:48:56,560 --> 00:48:59,640 Radila je cijeli život. Ona je moja stijena.” 865 00:49:00,560 --> 00:49:01,400 {\an8}Pošalji. 866 00:49:02,280 --> 00:49:07,680 Iskreno, ovo mi je zaista potrebno. 867 00:49:07,760 --> 00:49:10,480 James je i prije rekao da je blizak s bakom. 868 00:49:10,560 --> 00:49:12,800 Očito mu je strašno važna. 869 00:49:12,880 --> 00:49:14,120 Circle, poruka. 870 00:49:14,880 --> 00:49:18,040 {\an8}„Moj tata naporno radi i žrtvuje se zbog mene. 871 00:49:18,720 --> 00:49:21,680 {\an8}Platio mi je faks i želim mu se odužiti.” 872 00:49:21,760 --> 00:49:22,600 {\an8}Pošalji. 873 00:49:23,520 --> 00:49:26,600 Svi se uspinju na planinu, no po različitim stranama. 874 00:49:26,680 --> 00:49:33,080 Ponekad zaboravljamo da je uspon drugih ljudi težak kao naš. 875 00:49:33,160 --> 00:49:35,920 Moram sjesti. Moj Bože. 876 00:49:38,960 --> 00:49:39,880 Poruka. 877 00:49:42,880 --> 00:49:47,040 „Moj brat umro je nakon borbe s ovisnošću o heroinu prije tri godine. 878 00:49:50,440 --> 00:49:53,320 To je uništilo moj život i život moje obitelji, 879 00:49:53,400 --> 00:49:57,520 ali ništa što smo proživjeli nije usporedivo s onim što je proživio on. 880 00:49:59,800 --> 00:50:03,160 I ne mogu vam opisati bol koju je doživio. 881 00:50:04,440 --> 00:50:08,040 Novac bih sigurno dala udrugama za prevenciju ovisnosti.” 882 00:50:11,360 --> 00:50:14,920 Da. Ne mogu zamisliti kako je to. 883 00:50:16,280 --> 00:50:17,120 Isuse. 884 00:50:18,080 --> 00:50:19,400 O, dušo! 885 00:50:20,160 --> 00:50:21,680 Jacki je vrlo hrabra. 886 00:50:21,760 --> 00:50:23,840 Takvo što ne možeš preboljeti. 887 00:50:23,920 --> 00:50:25,880 Ona je možda nova igračica, 888 00:50:25,960 --> 00:50:31,240 ali ovo je jednako velika prilika za nju kao za sve nas. 889 00:50:31,920 --> 00:50:33,080 Circle, poruka. 890 00:50:33,160 --> 00:50:36,200 „Bilo je lijepo pročitati vaše odgovore. 891 00:50:36,280 --> 00:50:40,320 Što god se zbilo, mi smo obitelj i ništa nas neće razdvojiti. 892 00:50:40,400 --> 00:50:42,520 Ova ekipa ne može biti bolja. 893 00:50:42,600 --> 00:50:44,200 Svima vam podižem čašu 894 00:50:44,280 --> 00:50:46,640 i čestitam što ste došli toliko daleko.” 895 00:50:46,720 --> 00:50:51,320 {\an8}„#Ljubav. Emoji srca. #NajboljaMaturalnaVečer.” 896 00:50:51,400 --> 00:50:52,680 Ovo je bilo super. 897 00:50:52,760 --> 00:50:53,720 Živjeli! 898 00:50:56,440 --> 00:50:59,520 Maturalna večer bila je za anale. 899 00:51:03,120 --> 00:51:07,160 Maturalna je večer završila. Naši učenici vraćaju krune 900 00:51:07,240 --> 00:51:09,320 i odlaze u krevet nakon duga dana. 901 00:51:11,240 --> 00:51:14,720 Sutra će biti brutalno. 902 00:51:14,800 --> 00:51:17,720 Čekaj, James. Znaš da dan još nije završio. 903 00:51:20,480 --> 00:51:22,400 -„Obavijest”? Što? -Što? 904 00:51:22,480 --> 00:51:24,400 -Sad? -Kako to misliš? 905 00:51:24,480 --> 00:51:25,920 Ne idemo u krevet? 906 00:51:26,000 --> 00:51:28,360 Nemam pojma što se događa. 907 00:51:28,440 --> 00:51:31,280 Samo nam poželi laku noć i kaži da nas voliš. 908 00:51:32,760 --> 00:51:35,240 {\an8}„Igrači, sutra je posljednje blokiranje.” 909 00:51:38,960 --> 00:51:42,640 {\an8}„Ako ga preživite, bit ćete finalisti!” 910 00:51:47,000 --> 00:51:48,320 Bilo bi super! 911 00:51:48,400 --> 00:51:50,800 Želim biti finalistica! 912 00:51:50,880 --> 00:51:53,960 Tako blizu! Bilo bi grozno sad ispasti! 913 00:51:56,120 --> 00:51:58,720 „Igrači koji uđu u finale…” 914 00:51:58,800 --> 00:52:01,280 „…imat će priliku osvojiti…” 915 00:52:01,360 --> 00:52:03,800 „…sto tisuća dolara!” 916 00:52:07,200 --> 00:52:08,600 To mijenja život. 917 00:52:08,680 --> 00:52:12,040 Toliko sam blizu da ga mogu namirisati. 918 00:52:12,640 --> 00:52:15,400 Taj slatki novac. 919 00:52:15,920 --> 00:52:18,320 Sutrašnje blokiranje bit će ključno. 920 00:52:18,400 --> 00:52:20,600 Nisam dogurao dovde da ispadnem. 921 00:52:20,680 --> 00:52:23,240 Bojim se blokiranja. 922 00:52:25,080 --> 00:52:27,120 Iskreno, usrala sam se od straha. 923 00:52:30,680 --> 00:52:32,640 Nevjerojatan kraj večeri. 924 00:52:32,720 --> 00:52:34,880 Prekinuli su me u njezi lica. 925 00:52:34,960 --> 00:52:39,040 Sutra će igra biti napeta. Moram dati sve od sebe. 926 00:53:13,520 --> 00:53:15,720 {\an8}Prijevod titlova: Vladimir Skenderija