1
00:00:06,200 --> 00:00:10,520
{\an8}ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,520
{\an8}Napravljeni su planovi za bitku.
3
00:00:12,600 --> 00:00:16,640
Influenceri Nick i James
odlučit će tko će biti blokiran
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,040
i postati nova žrtva rata u The Circleu.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
Ako imate kokice, odmah ih donesite.
6
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
Siguran sam da će biti zanimljivo.
7
00:00:24,640 --> 00:00:29,640
Pridošlica Jacki ne može ispasti,
ali svi su ostali moguće mete.
8
00:00:29,720 --> 00:00:32,160
Počinje rat saveza.
9
00:00:32,240 --> 00:00:34,880
Ovo će biti prava bitka.
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
{\an8}Dvije jasno podijeljene ekipe.
Nijedan neće popuštati.
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,760
{\an8}Učinit ćemo što ja hoću.
Obećavam ti to, kompa.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,600
Potpuno sam spreman.
13
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
Počnimo.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,680
Idemo.
15
00:00:47,760 --> 00:00:49,440
Circle, poruka.
16
00:00:49,520 --> 00:00:53,680
{\an8}„Najprije ti želim čestitati.
Drago mi je što si ovdje.
17
00:00:53,760 --> 00:00:56,880
Uzbuđen sam
što ćemo zajedno odlučiti.” Pošalji.
18
00:00:57,640 --> 00:01:01,880
Nadam se da možemo biti zreli
i shvatiti što je najbolje za nas.
19
00:01:01,960 --> 00:01:06,480
{\an8}Poruka. „Drago mi je što ovo radim
s iskusnim veteranom.
20
00:01:06,560 --> 00:01:09,160
Obavimo to. Ruke koje se mole.” Pošalji.
21
00:01:10,640 --> 00:01:14,880
Zasad je ljubazan.
Vidjet ćemo koliko će to potrajati.
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,200
Circle, poruka. „Što ćemo s Kai?
23
00:01:18,280 --> 00:01:21,360
Ona mi je kao sestra.
Uvijek je ljubazna prema meni.
24
00:01:21,440 --> 00:01:23,440
Toliko smo bliski
25
00:01:23,520 --> 00:01:25,680
da ne mogu reći ništa loše o njoj.
26
00:01:25,760 --> 00:01:27,720
Što ti misliš? Upitnik.” Pošalji.
27
00:01:29,280 --> 00:01:32,080
Izbjegavaš preuzeti odgovornost, James!
28
00:01:32,800 --> 00:01:33,720
{\an8}Circle, poruka.
29
00:01:33,800 --> 00:01:36,880
{\an8}„Kai je ovdje otpočetka
i sjajna je igračica.
30
00:01:37,720 --> 00:01:41,800
Poštujem njezin način igre
i pažljivo sročene poruke.
31
00:01:41,880 --> 00:01:45,960
Međutim, ona nam je najveća prepreka
na putu do pobjede.
32
00:01:46,040 --> 00:01:48,720
{\an8}Povući će važne poteze u svoju korist.”
33
00:01:48,800 --> 00:01:49,840
Pošalji.
34
00:01:50,880 --> 00:01:52,520
Napao je Kai.
35
00:01:52,600 --> 00:01:56,840
Bio je pristojan,
ali jasno mi je rekao da je želi izbaciti.
36
00:01:56,920 --> 00:01:58,440
Neću to dopustiti.
37
00:02:00,800 --> 00:02:05,640
{\an8}Dobro, idemo.
James. „Razgovarajmo o Isabelli.”
38
00:02:05,720 --> 00:02:08,880
Poruka. „Čini se da je divna,
ali postoji problem.
39
00:02:08,960 --> 00:02:12,520
Nisam se zbližio s njom
a igra se temelji na zbližavanju.”
40
00:02:12,600 --> 00:02:15,120
„Nikad nije započela razgovor sa mnom
41
00:02:15,200 --> 00:02:17,920
ni pokušala razviti odnos.
To me zabrinjava.
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
Ona mi je misterij, a igra je odmakla.”
43
00:02:21,920 --> 00:02:24,640
Ona je glavna Jamesova meta.
44
00:02:25,920 --> 00:02:30,320
Znam da nipošto neće dopustiti
da je večeras blokiram.
45
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
Kao što ja neću dopustiti
da on blokira Kai.
46
00:02:33,160 --> 00:02:35,000
Circle, poruka.
47
00:02:35,080 --> 00:02:38,240
„Želim spasiti Isabellu.
48
00:02:38,320 --> 00:02:39,840
Divna je cura.
49
00:02:39,920 --> 00:02:44,720
Jednom kad uspiješ razgovarati s njom,
znam da će ti biti zahvalna i lojalna.
50
00:02:44,800 --> 00:02:47,200
Na nju sigurno možeš računati.” Pošalji.
51
00:02:48,760 --> 00:02:51,560
Isabella otpada. Neće je se riješiti.
52
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
Neću se boriti protiv te njegove odluke.
53
00:02:54,120 --> 00:02:58,400
{\an8}Poruka. „Ako ti se Isabella sviđa,
sigurno je super cura.
54
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
{\an8}Ali zauzvrat moramo zadržati Kai.”
55
00:03:02,120 --> 00:03:05,720
{\an8}Dobro, James. Sviđa mi se to što govoriš.
56
00:03:05,800 --> 00:03:07,640
{\an8}Dobro. Circle, poruka.
57
00:03:08,560 --> 00:03:11,280
{\an8}„Do kraja želim doći
s ljudima kojima se divim.
58
00:03:11,360 --> 00:03:14,760
{\an8}Izostavit ćemo
Isabellu i Kai iz rasprave.
59
00:03:14,840 --> 00:03:18,640
Preostaju samo Ashley i Daniel.
Tri točke.”
60
00:03:20,280 --> 00:03:22,760
{\an8}Sad postaje teško!
61
00:03:23,400 --> 00:03:26,760
Prevagnut će onaj
koji ima čvršća savezništva.
62
00:03:27,560 --> 00:03:31,560
{\an8}Circle, poruka.
„Razgovarajmo o Ashley. Što ti misliš?”
63
00:03:32,160 --> 00:03:33,040
Pošalji.
64
00:03:33,560 --> 00:03:37,720
Poruka. „Ashley je otpočetka
super prema meni.
65
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
Vodili smo divan razgovor
o LGBT zajednici.
66
00:03:41,480 --> 00:03:44,480
Bio mi je zaista važan i potreban.”
67
00:03:44,560 --> 00:03:48,640
„Ali o njoj sam čuo
ružnu glasinu da nije pouzdana.”
68
00:03:49,840 --> 00:03:50,960
U redu.
69
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
Circle, poruka.
70
00:03:53,080 --> 00:03:56,680
„Ashley je prva igračica
s kojom sam razgovarao.
71
00:03:56,760 --> 00:04:00,640
Odmah me zadivila
iskrenošću i ljubaznošću.
72
00:04:01,320 --> 00:04:05,640
Otad je uvijek bila pouzdana
i svaki je put održala riječ.”
73
00:04:06,480 --> 00:04:07,320
{\an8}Pošalji.
74
00:04:10,080 --> 00:04:13,920
{\an8}RAZGOVARAJMO O DANIELU
75
00:04:14,000 --> 00:04:14,960
{\an8}Circle, poruka.
76
00:04:15,040 --> 00:04:17,600
„Super je kad je na tvojoj strani,
77
00:04:17,680 --> 00:04:20,840
ali čini se da je često neopredijeljen.”
78
00:04:20,920 --> 00:04:22,960
{\an8}U savezu je sa mnom.
79
00:04:23,040 --> 00:04:26,680
{\an8}Čini se da je u savezu i s tobom i Kai.
80
00:04:27,320 --> 00:04:30,200
Super je što se slaže s toliko ljudi,
81
00:04:30,280 --> 00:04:34,160
ali čini se
da mijenja strane ovisno o situaciji.
82
00:04:34,240 --> 00:04:37,360
{\an8}Mnogo sam bliskiji s Ashley,
83
00:04:37,440 --> 00:04:42,600
{\an8}a čini se da ste ti i ona
obavili otvoren i iskren razgovor.”
84
00:04:42,680 --> 00:04:43,520
Pošalji.
85
00:04:44,440 --> 00:04:49,600
Čini se da Daniel skače iz saveza u savez.
86
00:04:49,680 --> 00:04:54,440
Pokušavam shvatiti što su posljedice toga.
87
00:04:54,520 --> 00:04:59,920
Pokušavam ga prikazati kao osobu
koja ima mnogo saveza.
88
00:05:00,000 --> 00:05:01,480
To možda nije točno.
89
00:05:03,040 --> 00:05:07,520
Nadam se da James
nije bio potpuno siguran u Daniela
90
00:05:07,600 --> 00:05:11,720
i da će zbog mojih riječi
razmisliti o njegovu blokiranju.
91
00:05:11,800 --> 00:05:15,600
Ako nam se Daniel samo pridružio
92
00:05:15,680 --> 00:05:18,400
da preživi do idućeg ocjenjivanja,
93
00:05:18,480 --> 00:05:20,560
možda nije najbolji saveznik.
94
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
Bliskiji sam s Ashley,
95
00:05:22,520 --> 00:05:26,760
ali igra je već toliko odmakla
da je broj saveznika važniji od bliskosti.
96
00:05:27,360 --> 00:05:28,440
Poruka.
97
00:05:29,560 --> 00:05:33,120
„Sad mi je zaista teško.
98
00:05:33,200 --> 00:05:36,880
{\an8}Imam divan odnos s oboje.”
99
00:05:36,960 --> 00:05:37,800
Pošalji.
100
00:05:39,080 --> 00:05:41,640
Circle, poruka. „Slažem se.
101
00:05:42,320 --> 00:05:43,480
{\an8}Volim ih oboje.
102
00:05:43,560 --> 00:05:44,800
{\an8}Oni su sjajni ljudi,
103
00:05:44,880 --> 00:05:48,360
{\an8}ali moramo misliti
na svoje interese u igri.”
104
00:05:48,440 --> 00:05:49,280
Pošalji.
105
00:05:53,480 --> 00:05:57,760
Strašno važno blokiranje.
106
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
Ima pravo.
107
00:06:02,360 --> 00:06:04,720
Daniel je samo broj.
108
00:06:04,800 --> 00:06:08,480
Nisam se povezao s njim
zato što sam to htio.
109
00:06:08,560 --> 00:06:11,440
Povezao sam se da imam više saveznika.
110
00:06:12,000 --> 00:06:18,840
Ali Ashley i Kai nimalo se ne slažu.
111
00:06:19,360 --> 00:06:23,880
Ova bi odluka mogla naštetiti Kai,
112
00:06:23,960 --> 00:06:25,360
a to ne želim.
113
00:06:26,320 --> 00:06:30,040
Pokušavam pronaći nešto
što bih mogao reći u prilog Danielu,
114
00:06:30,120 --> 00:06:31,080
no ne uspijevam.
115
00:06:32,960 --> 00:06:34,520
Dobro. Poruka.
116
00:06:35,360 --> 00:06:37,800
„Rekao si mnogo toga što je točno.
117
00:06:38,840 --> 00:06:40,080
{\an8}Kad bolje razmislim,
118
00:06:41,240 --> 00:06:45,920
{\an8}zaista sam bliskiji s Ashley
nego s Danielom.
119
00:06:48,760 --> 00:06:52,560
Ali ako pristanem, želim nešto od tebe.”
120
00:06:53,560 --> 00:06:54,600
{\an8}To!
121
00:06:56,280 --> 00:06:59,160
{\an8}O, Bože! Ashley i Isabella obožavat će me.
122
00:07:01,040 --> 00:07:06,200
„Moraš mi dati riječ…”
123
00:07:06,280 --> 00:07:10,040
{\an8}„Moraš mi dati riječ
da ćeš ići do kraja s Kai i sa mnom.”
124
00:07:11,320 --> 00:07:15,040
{\an8}To, prijatelju! Super!
125
00:07:15,120 --> 00:07:18,480
{\an8}Circle, poruka. „Imaš moju riječ.
126
00:07:18,560 --> 00:07:23,200
{\an8}Ako opet postanem influencer,
ti i Kai bit ćete sigurni. Emoji srca.”
127
00:07:23,280 --> 00:07:24,120
Pošalji.
128
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
Situacija postaje ozbiljna.
129
00:07:33,360 --> 00:07:35,480
Ljudi će biti potreseni.
130
00:07:37,760 --> 00:07:41,360
Vjerojatno. Potresimo ih malo unaprijed.
131
00:07:41,440 --> 00:07:43,320
Circle, učini ono.
132
00:07:44,880 --> 00:07:47,280
-„Obavijest!”
-O, Bože.
133
00:07:47,360 --> 00:07:48,480
To je to.
134
00:07:51,080 --> 00:07:53,640
„Influenceri su odlučili.”
135
00:07:55,280 --> 00:07:58,280
{\an8}Ovo ne postaje lakše!
136
00:07:58,880 --> 00:08:01,440
{\an8}Nadam se da je James održao riječ.
137
00:08:03,200 --> 00:08:04,040
{\an8}Treperim.
138
00:08:04,120 --> 00:08:07,040
Valjda se borio za nas.
Ja bih se borio za njega.
139
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
IGRAČI, UĐITE U CIRCLE CHAT
140
00:08:09,640 --> 00:08:12,360
{\an8}Circle, otvori Circle Chat.
141
00:08:15,320 --> 00:08:20,360
Drago mi je što sam ovdje,
a ne u svojoj dnevnoj sobi.
142
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
Volim ovo mjesto. Ne želim otići.
143
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
Zaista želim pobijediti.
144
00:08:24,960 --> 00:08:28,120
{\an8}Srce mi je stalo,
a i ne mogu me blokirati.
145
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
Dobro je što mi James čuva leđa,
146
00:08:30,880 --> 00:08:33,960
ali možda to ima svoje granice.
147
00:08:34,040 --> 00:08:38,800
Ako Nick bude tipkao, odlazim kući.
Ako James bude tipkao, Ashley odlazi kući.
148
00:08:38,880 --> 00:08:40,040
Tako je.
149
00:08:40,920 --> 00:08:41,840
O, Bože.
150
00:08:43,000 --> 00:08:45,880
Hajde, James. Tipkaj.
151
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Poruka.
152
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
{\an8}To! O, Bože, ovo je…
153
00:08:54,120 --> 00:08:55,680
James tipka.
154
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
Jebote!
155
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
„Odluka nije bila laka.”
156
00:09:01,440 --> 00:09:05,320
„Kako se igra bliži kraju,
ove su odluke sve teže.”
157
00:09:05,400 --> 00:09:08,080
„Znajte da ovo nije ništa osobno.”
158
00:09:09,880 --> 00:09:12,280
Nervozna sam. Možda sam to zaista ja.
159
00:09:12,360 --> 00:09:16,720
Ako se James nije borio za mene,
bilo bi mi teško shvatiti
160
00:09:17,680 --> 00:09:21,440
kako može tipkati
da objasni svoj postupak.
161
00:09:21,520 --> 00:09:24,720
Ovo će biti dokaz njegove lojalnosti.
162
00:09:26,600 --> 00:09:29,560
„Odlučili smo blokirati…”
163
00:09:31,240 --> 00:09:35,320
Da sam iznevjerio Jamesa,
ne bih mu to mogao priopćiti.
164
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
O, Bože. Hajde.
165
00:09:37,960 --> 00:09:39,920
Rekao bi Nicku da to učini.
166
00:09:46,800 --> 00:09:47,720
„…Daniela.”
167
00:09:54,600 --> 00:09:59,120
Daniel? Još jedan saveznik.
168
00:09:59,880 --> 00:10:05,400
O, Bože! Uspjela sam. Još sam ovdje.
169
00:10:07,400 --> 00:10:10,280
To! Idemo!
170
00:10:10,920 --> 00:10:13,920
Kako je Nick uspio?
171
00:10:15,480 --> 00:10:20,840
Ashley i Isabella sigurno su oduševljene.
172
00:10:20,920 --> 00:10:25,000
Nadam se da Kai razumije
da je Daniel morao otići.
173
00:10:25,080 --> 00:10:29,520
Znam da se čini
da ovo nije najbolje za nju,
174
00:10:29,600 --> 00:10:32,440
ali sklopio sam primirje s Nickom.
175
00:10:32,520 --> 00:10:35,640
Nadam se da će održati riječ
176
00:10:35,720 --> 00:10:37,760
i da ćemo Kai i ja ući u finale.
177
00:10:37,840 --> 00:10:39,760
Zašto se nije borio za mene?
178
00:10:41,280 --> 00:10:42,440
„Blokiran.”
179
00:10:45,440 --> 00:10:48,800
Daniele, cijenim sve
što si učinio za mene.
180
00:10:49,640 --> 00:10:52,600
Nadam se
da ćemo nakon igre ostati prijatelji.
181
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
To nije dobro za njega.
182
00:10:55,200 --> 00:10:58,920
Izgubit će Kaino i Jackino povjerenje.
183
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
Sad više nema nikoga.
184
00:11:03,880 --> 00:11:06,520
Kažeš da je Isabella lažnjak,
185
00:11:06,600 --> 00:11:08,440
a ne potrudiš se izbaciti je.
186
00:11:08,520 --> 00:11:12,920
Znaš da se Ashley okrenula protiv mene,
a ne potrudiš se ni da izbaciš nju.
187
00:11:13,000 --> 00:11:16,720
Pokušavam shvatiti
zašto si izbacio Daniela.
188
00:11:16,800 --> 00:11:18,680
Uvijek je bio lojalan.
189
00:11:19,600 --> 00:11:22,560
Daniel je šesti blokirani igrač.
190
00:11:23,520 --> 00:11:26,920
Ali, Daniele, moj kralju,
nemoj još spakirati krunu.
191
00:11:27,000 --> 00:11:29,240
Ajme!
192
00:11:30,320 --> 00:11:31,480
„Obavijest!”
193
00:11:31,560 --> 00:11:33,480
Što ćete mi reći?
194
00:11:35,000 --> 00:11:38,440
„Možeš upoznati jednog igrača.”
195
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Koga da upoznam?
196
00:11:42,480 --> 00:11:44,360
Važna odluka.
197
00:11:44,440 --> 00:11:48,360
Želim li tračati?
198
00:11:48,440 --> 00:11:50,680
Želim li ljudima pokvariti strategiju?
199
00:11:53,640 --> 00:11:55,120
Što da učinim?
200
00:11:57,440 --> 00:12:01,000
Bilo je iscrpljujuće. Ajme!
201
00:12:01,560 --> 00:12:05,000
Kvragu! Daniele, izblijedio si.
202
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
OBAVIJEST!
203
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Isuse!
204
00:12:08,160 --> 00:12:10,040
Imamo obavijest, ljudi!
205
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
Što još želiš od mene?
206
00:12:14,360 --> 00:12:17,080
Dan je već bio dug.
207
00:12:18,600 --> 00:12:20,720
DANIEL JE KRENUO PREMA JEDNOM OD VAS
208
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Možda će doći ovamo.
209
00:12:28,920 --> 00:12:30,520
Koga će Daniel posjetiti?
210
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
Ja bih to učinio.
211
00:12:34,720 --> 00:12:38,960
O, Bože! Ovdje vlada pravi nered!
212
00:12:39,760 --> 00:12:40,920
Dobro.
213
00:12:52,680 --> 00:12:53,760
Lijep stan.
214
00:12:53,840 --> 00:12:55,000
Gdje je?
215
00:12:55,080 --> 00:12:59,840
-O, Bože!
-Ajme! Ona je lažnjak!
216
00:12:59,920 --> 00:13:01,760
Čekaj!
217
00:13:01,840 --> 00:13:03,840
-Ne!
-Dođi ovamo!
218
00:13:03,920 --> 00:13:08,720
-O Bože! Drago mi je!
-O, Bože! Sjedni na kauč.
219
00:13:08,800 --> 00:13:09,720
O, Bože. Čekaj.
220
00:13:09,800 --> 00:13:13,560
Imam plišane životinje za tebe.
I ja bih bila tužna.
221
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
{\an8}To mi je starija sestra.
I ja sam gej, jebote!
222
00:13:17,240 --> 00:13:20,000
Znam! Bok, ja sam Sophia.
223
00:13:20,080 --> 00:13:22,160
Divna si, Sophia.
224
00:13:22,240 --> 00:13:24,600
Zaista divna!
225
00:13:24,680 --> 00:13:26,760
-Isabella mi je sestra.
-Dobro.
226
00:13:26,840 --> 00:13:31,680
Predstavila sam se kao ona
jer je uvijek bila divna i prelijepa.
227
00:13:31,760 --> 00:13:34,880
Ja sam ružno pače,
a ona je uvijek bila najljepša.
228
00:13:34,960 --> 00:13:39,040
Kad je vide,
ljudi uvijek kažu da je prelijepa.
229
00:13:39,120 --> 00:13:44,480
Znala sam da kao hetero seksi plavuša
mogu pridobiti više ljudi.
230
00:13:44,560 --> 00:13:46,360
-Možeš pridobiti Nicka.
-Da.
231
00:13:46,440 --> 00:13:48,000
-Točno.
-I zasad uspijevam!
232
00:13:48,080 --> 00:13:49,320
Da!
233
00:13:49,400 --> 00:13:51,320
Ne znam kako, ali…
234
00:13:51,400 --> 00:13:54,640
Bilo je teško i neugodno
jer sam zaista gej.
235
00:13:54,720 --> 00:13:57,400
Ono mi je cura.
Hodamo tri godine i volim je.
236
00:13:57,480 --> 00:13:58,720
-Da.
-O, Bože!
237
00:13:58,800 --> 00:14:00,960
-Da. Zato…
-Moje srce! Ne vjerujem!
238
00:14:01,040 --> 00:14:05,040
-Divna je.
-Moj sretni prsluk, za važne prigode.
239
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
-O, Bože.
-Dakle…
240
00:14:06,760 --> 00:14:08,760
{\an8}Dobro, tračajmo igrače.
241
00:14:10,560 --> 00:14:12,520
Pripazi se Ashley.
242
00:14:12,600 --> 00:14:14,920
{\an8}Mislim da će te izdati.
243
00:14:15,000 --> 00:14:17,360
{\an8}Reći ću ti nešto o Jamesu. On je…
244
00:14:17,440 --> 00:14:20,440
{\an8}-Ne znam ništa o njemu, ali mrzi me.
-Dobro.
245
00:14:20,520 --> 00:14:22,720
Rekao je da si sigurno lažnjak.
246
00:14:22,800 --> 00:14:25,320
Rekao je i da Ashley
stalno mijenja strane.
247
00:14:25,400 --> 00:14:28,880
-Što?
-Imali smo savez, Viva la revolucija.
248
00:14:28,960 --> 00:14:31,160
-Lijepo ime.
-Znam. Dajem sve od sebe.
249
00:14:31,240 --> 00:14:33,000
-Super.
-A pogledaj gdje sam.
250
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
-Da!
-Pogledaj gdje sam!
251
00:14:35,160 --> 00:14:37,680
James i Nick najveći su prevaranti.
252
00:14:37,760 --> 00:14:40,920
-Nick je opasan. Najlošije ga ocijeni.
-Da.
253
00:14:41,000 --> 00:14:43,280
Riješi se tipova jer…
254
00:14:43,360 --> 00:14:45,440
-James me trebao zaštititi.
-Da.
255
00:14:45,520 --> 00:14:47,440
-A nije.
-Ludo.
256
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
James te želi izbaciti. Danas je rekao:
257
00:14:50,280 --> 00:14:53,160
„Isabella mi je glavna meta.
Želim da ode.” Znam.
258
00:14:53,240 --> 00:14:58,480
Ali u oproštajnoj poruci reći ću
da neki ljudi koji slove za lažnjake…
259
00:14:58,560 --> 00:15:02,000
Neka ljudi povjeruju
da si stvarna. Učinit ću to!
260
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
Najbolji si, Daniele!
261
00:15:03,880 --> 00:15:05,320
Odlično si igrala.
262
00:15:05,400 --> 00:15:09,200
-Trudim se.
-Nastavi tako i ući ćeš u finale.
263
00:15:09,280 --> 00:15:11,640
-Uspjet ćeš. Blizu si.
-Ja to mogu!
264
00:15:11,720 --> 00:15:14,800
-Volim te. Posljednji zagrljaj.
-Super što si došao!
265
00:15:14,880 --> 00:15:18,000
-Jedva čekam da se vidimo vani.
-Sretan sam.
266
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
-Nakon ovoga…
-Da! Hvala.
267
00:15:20,600 --> 00:15:22,440
-Učini to za svoju obitelj.
-Da!
268
00:15:22,520 --> 00:15:24,800
-Dobro! Ja to mogu!
-Volim te.
269
00:15:24,880 --> 00:15:27,160
-Dođi do kraja.
-Bok! Laku noć!
270
00:15:27,240 --> 00:15:29,040
To!
271
00:15:31,640 --> 00:15:34,040
Odlične informacije.
272
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
Moram ih zapisati.
273
00:15:37,640 --> 00:15:40,080
Možda Daniel ovdje nije naučio kuhati,
274
00:15:40,160 --> 00:15:42,560
ali i prije je znao zakuhati situaciju.
275
00:15:42,640 --> 00:15:46,200
Učinio je to posljednji put,
a igrači odlaze na počinak.
276
00:15:46,280 --> 00:15:50,960
Mislio sam da su dani prije bili teški.
Ovaj me psihički iscrpio.
277
00:15:53,720 --> 00:15:58,560
Danas smo birali strane
i stjecali saveznike.
278
00:15:58,640 --> 00:16:02,480
Nadam se da će se sutra situacija smiriti.
279
00:16:02,560 --> 00:16:05,280
{\an8}Nadam se da ćemo postići dogovor
280
00:16:05,360 --> 00:16:10,840
{\an8}i da ćemo uživati u nastavku igre.
281
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
Hajdemo. Laku noć.
282
00:16:15,640 --> 00:16:17,640
Laku noć, Circle.
283
00:16:18,160 --> 00:16:21,400
Naspavajte se. Odmor će vam biti potreban.
284
00:16:24,000 --> 00:16:26,800
Jutro je u The Circleu,
a finale je na vidiku.
285
00:16:26,880 --> 00:16:30,320
Igrači se bude
ne znajući na koga se mogu osloniti.
286
00:16:30,400 --> 00:16:32,960
Dobro jutro, Circle.
287
00:16:39,360 --> 00:16:42,760
Spreman sam za novi dan
i sretan sam što sam ovdje, dušo.
288
00:16:46,760 --> 00:16:47,600
Idemo.
289
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Jučer je bilo ludo.
290
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
{\an8}Sretna sam što sam još ovdje,
291
00:16:53,520 --> 00:16:57,280
{\an8}ali voljela bih imati
više pouzdanih saveznika.
292
00:16:58,160 --> 00:17:01,400
Mislila sam da će James zaštititi Daniela.
293
00:17:06,160 --> 00:17:10,040
{\an8}Odluka je bila ispravna
za moju strategiju.
294
00:17:11,400 --> 00:17:14,680
Bila je to ispravna odluka za mene i Kai.
295
00:17:14,760 --> 00:17:18,480
Morao sam izgubiti tu bitku
296
00:17:18,560 --> 00:17:21,640
da ona i ja imamo bolje izglede
za pobjedu u ratu.
297
00:17:21,720 --> 00:17:25,800
Brojevi su još na našoj strani.
Samo moramo zadržati Jacki.
298
00:17:26,720 --> 00:17:29,400
{\an8}Moram pokušati smanjiti štetu.
299
00:17:30,160 --> 00:17:31,640
{\an8}Gospodine, smiluj se!
300
00:17:31,720 --> 00:17:35,400
Gospodin će se možda smilovati,
ali nisam sigurna za Daniela.
301
00:17:39,720 --> 00:17:41,320
Evo ga!
302
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
„Vijesti su ažurirane.”
303
00:17:44,480 --> 00:17:47,560
Znam što je to. Moj frend Daniel.
304
00:17:47,640 --> 00:17:51,800
Htjela sam obaviti cosplay,
ali to će očito morati pričekati.
305
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
-Circle…
-…otvori Vijesti.
306
00:17:58,200 --> 00:18:00,600
{\an8}Evo. „Daniel je ostavio poruku…”
307
00:18:00,680 --> 00:18:01,720
„…za The Circle.”
308
00:18:03,400 --> 00:18:06,520
{\an8}Valjda si održao riječ
i rekao nešto lijepo o meni.
309
00:18:06,600 --> 00:18:10,480
{\an8}Ako kažeš da si upoznao lažnjaka,
bit ću strašno ljuta.
310
00:18:10,560 --> 00:18:15,240
Pitam se hoće li u poruci
reći nešto loše o meni.
311
00:18:16,160 --> 00:18:18,160
Ja bih to učinio. Sitničav sam.
312
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
Dobro. Pogledajmo poruku.
313
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
Circle, prikaži Danielovu poruku.
314
00:18:25,640 --> 00:18:27,960
Bok, ljudi! Ovdje Daniel!
315
00:18:28,040 --> 00:18:30,880
-Stvaran sam!
-Znala sam!
316
00:18:30,960 --> 00:18:35,760
Doista sam ona opaka kuja,
a što sam govorio uglavnom sam i mislio.
317
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Žao mi je što odlazim u kasnoj fazi igre,
318
00:18:41,040 --> 00:18:44,000
ali nešto možete naučiti
iz mog blokiranja.
319
00:18:44,080 --> 00:18:47,360
Očito nije sve kao što se čini.
320
00:18:47,880 --> 00:18:52,200
Znakovito je da su neki ljudi rekli
da mi čuvaju leđa i iznevjerili me.
321
00:18:52,280 --> 00:18:54,720
Mislim da će zato izgubiti.
322
00:18:54,800 --> 00:18:59,000
Zašto ući u savez s nekim
ako ćeš ga izbaciti?
323
00:18:59,080 --> 00:19:00,960
Danas ne bih htjela biti James.
324
00:19:01,040 --> 00:19:04,840
Svima želim sreću u nastavku igre.
325
00:19:04,920 --> 00:19:07,760
Navijat ću za one
za koje sad znam da su stvarni.
326
00:19:09,440 --> 00:19:11,360
Rekao je da sam stvarna!
327
00:19:11,440 --> 00:19:12,680
A lažnjaci
328
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
će dobiti što zaslužuju.
329
00:19:16,520 --> 00:19:18,240
Vidimo se uskoro!
330
00:19:22,440 --> 00:19:24,120
Bio je pomalo bezobrazan.
331
00:19:24,200 --> 00:19:26,760
Mislim da mi neće biti prijatelj
nakon igre.
332
00:19:26,840 --> 00:19:29,280
Znate što? Daniel je divan!
333
00:19:29,360 --> 00:19:30,920
Znate što je ludo?
334
00:19:31,000 --> 00:19:35,840
Svaki moj saveznik,
335
00:19:35,920 --> 00:19:41,880
od Ruksane do Calvina i Daniela,
bio je potpuno iskren.
336
00:19:42,520 --> 00:19:44,120
Iskreni prepoznaju iskrene.
337
00:19:44,200 --> 00:19:47,480
Ovo će mi uvelike pomoći.
338
00:19:47,560 --> 00:19:49,040
Prozvao je Jamesa.
339
00:19:49,120 --> 00:19:52,560
Rekao je da sad zna tko su stvarni ljudi
340
00:19:52,640 --> 00:19:54,640
i da navija za njih.
341
00:19:54,720 --> 00:19:55,600
To sam ja.
342
00:19:58,760 --> 00:20:00,200
Moram dobro razmisliti.
343
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
Ispalio je nekoliko hitaca.
344
00:20:07,520 --> 00:20:10,320
Bit će teško. Postat će brutalno.
345
00:20:10,400 --> 00:20:15,960
James drhti od straha.
346
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
Možda drhti jer je gotovo gol.
347
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
Jučer sam okrvavio ruke.
348
00:20:21,080 --> 00:20:23,600
Moram objasniti svoje postupke i…
349
00:20:24,760 --> 00:20:26,840
{\an8}Moram razgovarati sa svima. Kvragu!
350
00:20:27,440 --> 00:20:28,880
Bezobrazni Daniel.
351
00:20:29,880 --> 00:20:34,240
Ne razumijem
zašto je James izbacio Daniela.
352
00:20:34,840 --> 00:20:40,120
Očito nije došao stjecati prijatelje.
Došao je pobijediti.
353
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
Jedva čekam da svima kažem
354
00:20:42,920 --> 00:20:45,480
da je Daniel posjetio mene.
355
00:20:45,560 --> 00:20:48,640
-Circle, otvori Circle Chat.
-Otvori Circle Chat.
356
00:20:52,120 --> 00:20:55,040
Ovo je naporno. Morat ću sjesti.
357
00:20:55,120 --> 00:20:55,960
Poruka.
358
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
„Beba Daniel.
359
00:20:59,120 --> 00:21:01,920
Tri uskličnika.
360
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Emoji pokrivenih očiju.
361
00:21:03,520 --> 00:21:04,680
{\an8}Nova sam ovdje,
362
00:21:04,760 --> 00:21:08,440
{\an8}no imala sam zaštitnički stav
prema ovom slatkom 20-godišnjaku.
363
00:21:08,520 --> 00:21:11,800
{\an8}Tužna sam što je otišao.
Emoji slomljena srca.”
364
00:21:11,880 --> 00:21:12,720
Pošalji.
365
00:21:13,320 --> 00:21:17,400
Poruka. „Bok, obitelji.
Daniel je bio poput svjetlosti.
366
00:21:18,000 --> 00:21:21,160
{\an8}Nedostajat će mi
njegova pozitivna energija,
367
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
{\an8}no drago mi je što sam još ovdje.”
368
00:21:24,960 --> 00:21:27,920
Našalio bih se, ali ne smijem.
369
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Šteta je već načinjena.
370
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
Moram se baciti na popravak.
371
00:21:32,120 --> 00:21:36,760
Danas moram popraviti odnose
koje sam možda ugrozio.
372
00:21:39,400 --> 00:21:45,040
James je rekao da smo mu najvažniji.
373
00:21:45,120 --> 00:21:48,120
Osjećali smo se sigurno
i mislili da će nas štititi
374
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
ako postane influencer.
375
00:21:50,960 --> 00:21:52,920
Možda nas je zavarao.
376
00:21:53,000 --> 00:21:55,880
Daniel je na kraju blokiran.
377
00:21:55,960 --> 00:21:58,640
Circle, poruka. „Daniel je mali frend.
378
00:21:58,720 --> 00:22:00,920
Ovo je možda bilo najteže blokiranje.
379
00:22:01,000 --> 00:22:04,760
Srce mi je slomljeno.
Pridružite mi se u zdravici za Daniela.”
380
00:22:04,840 --> 00:22:08,840
{\an8}Dodaj emoji vinske čaše.
Savršeno. Pošalji.
381
00:22:09,560 --> 00:22:11,600
Svi lažete!
382
00:22:12,760 --> 00:22:14,640
Nitko nije pomogao Danielu.
383
00:22:15,160 --> 00:22:17,440
James, dao si mu riječ.
384
00:22:17,520 --> 00:22:20,400
Circle, poruka. „Sinoć je bilo teško.
385
00:22:20,480 --> 00:22:23,400
James i ja dugo smo i iskreno razgovarali.
386
00:22:23,480 --> 00:22:27,080
Bilo je jasno da vas sve volimo.
387
00:22:27,160 --> 00:22:29,640
Svima će nam nedostajati Danielove šale,
388
00:22:29,720 --> 00:22:34,640
ali sretan sam što sam ovdje
sa svima vama. Emoji srca.”
389
00:22:34,720 --> 00:22:35,560
Pošalji.
390
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
Ljudi koji su još ovdje bili su im važni.
391
00:22:39,640 --> 00:22:41,360
I to nešto znači.
392
00:22:41,880 --> 00:22:43,520
Nitko neće pitati?
393
00:22:44,040 --> 00:22:45,800
Circle, poruka.
394
00:22:45,880 --> 00:22:51,960
{\an8}„Pitam se koga je Daniel posjetio
jer #MeneNije.” Pošalji.
395
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Nick, drago mi je što si to pitao.
396
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Ako nije posjetio Nicka,
je li posjetio Jamesa?
397
00:23:00,480 --> 00:23:02,320
Daniel je sigurno posjetio Kai.
398
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
{\an8}Circle, poruka.
399
00:23:05,560 --> 00:23:07,960
{\an8}„Pripremio sam zastavu ponosa.
400
00:23:08,040 --> 00:23:09,680
{\an8}#MeneNije.”
401
00:23:09,760 --> 00:23:11,160
{\an8}Pošalji.
402
00:23:11,240 --> 00:23:12,440
{\an8}Circle, poruka.
403
00:23:12,520 --> 00:23:15,080
{\an8}„Daniel je sinoć došao strašno namršten,
404
00:23:15,160 --> 00:23:18,800
{\an8}ali nakon čokoladnog mlijeka,
razgovora i čvrstog zagrljaja…”
405
00:23:18,880 --> 00:23:22,920
„…opet je postao
veseli i šašavi Daniel kakvog poznajemo.”
406
00:23:23,000 --> 00:23:24,200
Sra…
407
00:23:24,280 --> 00:23:26,760
Posjetio je Isabellu. To je…
408
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
To je zanimljivo.
409
00:23:29,240 --> 00:23:30,880
Zašto je posjetio Isabellu?
410
00:23:31,480 --> 00:23:33,640
Sigurno da provjeri je li lažnjak.
411
00:23:34,360 --> 00:23:35,240
Zanimljivo.
412
00:23:37,120 --> 00:23:39,480
Tko je sad lažnjak?
413
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
Ti!
414
00:23:41,640 --> 00:23:46,080
Mislim da nije htio
posjetiti Kai ili Jamesa.
415
00:23:46,160 --> 00:23:51,640
Mislim i da sam sad u jebenoj opasnosti.
416
00:23:51,720 --> 00:23:55,840
Za mene je dobro što je posjetio Isabellu.
417
00:23:55,920 --> 00:23:58,680
Isabella bi me ionako loše ocijenila.
418
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
Loše bi me ocijenila.
Ako je Daniel posjetio Isabellu
419
00:24:02,160 --> 00:24:04,960
i ako su me ogovarali,
420
00:24:05,040 --> 00:24:08,760
Isabella me jedino može
opet najlošije ocijeniti,
421
00:24:08,840 --> 00:24:10,640
što je već i činila.
422
00:24:10,720 --> 00:24:14,400
Mislio sam
da će Daniel posjetiti Kai i ocrniti me.
423
00:24:14,480 --> 00:24:15,680
Circle, poruka.
424
00:24:16,440 --> 00:24:19,600
{\an8}„Dobro. Šestero posljednjih
sad se mora razvedriti.
425
00:24:19,680 --> 00:24:23,760
{\an8}Da objavimo još po jednu fotku?
Upitnik. Isplaženi jezik.” Pošalji.
426
00:24:24,440 --> 00:24:28,040
Zapravo bi bilo super vidjeti nešto novo.
427
00:24:28,720 --> 00:24:34,480
Ove ljude poznajem
samo po ovoj maloj fotki koju vidim.
428
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
Circle, otvori „Ne moram se opravdavati”.
429
00:24:40,160 --> 00:24:43,200
Circle, otvori fotku s kostimom soba.
430
00:24:44,120 --> 00:24:46,560
Super. Želim da se ljudi nasmiju.
431
00:24:50,760 --> 00:24:54,400
Dobro. Izgleda zabavno i otkačeno.
432
00:24:54,480 --> 00:24:57,320
Circle, poruka.
„Ashley, baš sam se nasmijao.
433
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
Fotka je ludnica. LOL.”
434
00:24:59,200 --> 00:25:01,960
„#RudolfGangsterCrvenaNosa.”
435
00:25:03,720 --> 00:25:06,440
Dobro. Circle, želim odabrati ovu fotku.
436
00:25:07,840 --> 00:25:11,840
Divan mačić! Nedostaju mi moje mačke!
437
00:25:14,000 --> 00:25:15,600
Lijepa Kaina fotka.
438
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Pogledaj je. Sretna je, smije se.
439
00:25:18,600 --> 00:25:22,800
Pogledaj je! Pogledaj to tijelo!
440
00:25:22,880 --> 00:25:24,720
Sviđa mi se ta fotka.
441
00:25:24,800 --> 00:25:26,920
Vidi se da se ludo zabavljam.
442
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
Circle, otvori fotku sa skateboardom.
443
00:25:30,920 --> 00:25:31,760
Super je.
444
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
Evo Tatice Nicka!
445
00:25:33,960 --> 00:25:37,840
Ne mogu vjerovati da toliko dugo
održavam lažnu vezu s Nickom.
446
00:25:37,920 --> 00:25:39,840
Pričekaj vožnju skateboardom.
447
00:25:40,600 --> 00:25:41,800
Ajme, prekrasan je.
448
00:25:41,880 --> 00:25:44,000
Obožavam tog čovjeka.
449
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Otvori fotku s mojom bakom
u gornjem desnom kutu.
450
00:25:48,440 --> 00:25:50,320
Dobro, James! Divna je!
451
00:25:50,400 --> 00:25:52,080
Slatko.
452
00:25:52,160 --> 00:25:55,120
Lijepo je vidjeti da James ima osobnost.
453
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Ova me fotka čini sretnim,
454
00:25:57,440 --> 00:26:00,800
a ljudi mogu vidjeti
i moju emotivnu stranu.
455
00:26:00,880 --> 00:26:04,080
Shvatio je da danas mora nešto učiniti.
456
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
James, obožavam te!
457
00:26:08,040 --> 00:26:12,720
Circle, otvori fotku gore zdesna.
Mislim da je zabavna.
458
00:26:14,240 --> 00:26:15,200
Super je!
459
00:26:15,280 --> 00:26:18,080
Htjela sam reći nešto ružno.
„Ima stidne uši!”
460
00:26:18,160 --> 00:26:20,360
To su jastozi. Bila bih nepristojna.
461
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
Izgleda opako.
462
00:26:22,920 --> 00:26:26,880
Ovom fotkom pokazuje svoju seksi stranu.
463
00:26:27,400 --> 00:26:29,560
Circle, ne smijem više gledati.
464
00:26:30,400 --> 00:26:31,560
Zatvori fotku.
465
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Circle, poruka.
466
00:26:33,600 --> 00:26:35,400
{\an8}„Nakon Kai i Isabelle
467
00:26:35,480 --> 00:26:39,480
{\an8}znam da trebam popraviti cice i guzu
i napraviti pramenove.
468
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
{\an8}Velika slova. Odmah.”
469
00:26:41,800 --> 00:26:44,720
{\an8}„Također, Jamesov je osmijeh jedinstven.”
470
00:26:47,520 --> 00:26:48,680
CIRCLE CHAT JE ZATVOREN
471
00:26:48,760 --> 00:26:51,600
Bilo je lijepo vidjeti
drugu stranu igrača.
472
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
{\an8}Napokon možemo zaboraviti na igru.
473
00:26:53,800 --> 00:26:54,640
Bilo je super.
474
00:26:56,480 --> 00:27:01,560
Nakon Danielova odlaska
igrači pronalaze različite tipove utjehe.
475
00:27:01,640 --> 00:27:02,480
Jedu.
476
00:27:03,120 --> 00:27:03,960
Čitaju.
477
00:27:05,040 --> 00:27:05,880
Kuhaju.
478
00:27:06,480 --> 00:27:07,920
Jedu dok kuhaju.
479
00:27:09,280 --> 00:27:11,680
A Ashley uređuje svoju divnu bradu.
480
00:27:16,320 --> 00:27:19,240
Jamesu je blokiranje dalo
nešto za razmišljanje.
481
00:27:19,320 --> 00:27:22,640
Odlučio je javiti se
najboljoj frendici Kai.
482
00:27:22,720 --> 00:27:24,880
Provjerit ću jesmo li još frendovi.
483
00:27:24,960 --> 00:27:27,280
Pogodila ju je moja jučerašnja odluka.
484
00:27:28,120 --> 00:27:31,120
Mora shvatiti
da mi je uvijek bila na prvome mjestu.
485
00:27:31,200 --> 00:27:33,320
Imamo samo jedno drugo.
486
00:27:33,400 --> 00:27:37,040
Circle, otvori privatni chat s Kai.
487
00:27:38,520 --> 00:27:41,440
James me zove u privatni chat.
488
00:27:41,520 --> 00:27:44,560
Slutila sam da će se htjeti opravdati.
489
00:27:44,640 --> 00:27:47,400
Poslušat ću što mi želi reći,
490
00:27:47,480 --> 00:27:50,920
ali ne znam vjerujem li mu.
Više ne znam u što vjerovati.
491
00:27:51,000 --> 00:27:53,640
Vjerovala sam da će zaštititi saveznike.
492
00:27:55,440 --> 00:27:56,760
{\an8}Sve je sad moguće.
493
00:27:56,840 --> 00:28:00,360
Circle, poruka.„Bok, Kai.
Nadam se da si dobro jutros.
494
00:28:00,440 --> 00:28:03,640
Znam da imaš mnogo pitanja,
a ja ti mogu dati odgovore.
495
00:28:03,720 --> 00:28:07,240
{\an8}Želim ti objasniti
zašto sam donio onu odluku.
496
00:28:07,320 --> 00:28:08,920
{\an8}Tri točke.” Pošalji.
497
00:28:09,520 --> 00:28:11,600
Dobro, James. Slušam.
498
00:28:11,680 --> 00:28:13,600
Ne vjerujem mu potpuno,
499
00:28:13,680 --> 00:28:16,040
{\an8}ali možda mi može razjasniti stvari.
500
00:28:16,120 --> 00:28:20,000
{\an8}Circle, poruka.
„Nisam namjeravao blokirati Daniela,
501
00:28:20,080 --> 00:28:23,760
ali s njim nisam bio
toliko blizak kao s tobom.
502
00:28:23,840 --> 00:28:27,920
{\an8}Žrtvovao sam pobjedu u bitki
radi boljih izgleda za pobjedu u ratu.
503
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
Nadam se da razumiješ to.”
504
00:28:30,800 --> 00:28:34,840
{\an8}„Odluka je bila teška,
ali morao sam je donijeti.”
505
00:28:34,920 --> 00:28:36,120
Potpuno iskreno.
506
00:28:36,200 --> 00:28:42,240
Ne smijem reći
da ne volim iskrenost zato što boli.
507
00:28:42,320 --> 00:28:44,800
{\an8}Razumijem što James želi reći.
508
00:28:44,880 --> 00:28:48,800
Možda sam pretpostavila
da su James i Daniel bili bliski.
509
00:28:50,040 --> 00:28:55,400
James je lijepo govorio o njemu,
ali možda sam se jednostavno prevarila.
510
00:28:55,480 --> 00:29:01,080
Bilo je grozno izbaciti Daniela.
Bili smo bliski kao članovi iste ekipe.
511
00:29:01,640 --> 00:29:05,520
Ali da sam izbacio Ashley,
zaboljelo bi me i više
512
00:29:05,600 --> 00:29:08,280
jer smo se zbližili
u onom dubokom razgovoru.
513
00:29:08,800 --> 00:29:12,680
To su dvije skupine
do kojih mi je zaista stalo.
514
00:29:12,760 --> 00:29:16,840
Crnkinje i LGBT zajednica
zbog mog transrodnog brata.
515
00:29:17,720 --> 00:29:20,800
Circle, poruka.
„Kad sam prvi put vidio tvoj profil,
516
00:29:20,880 --> 00:29:23,840
vidio sam svoju baku i majku,
svoje nećakinje.”
517
00:29:23,920 --> 00:29:27,880
„Vidio sam ponosnu crnkinju.
Zato si mi oduvijek na prvome mjestu.
518
00:29:27,960 --> 00:29:29,240
Ondje ćeš i ostati.”
519
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Moramo surađivati.
520
00:29:36,360 --> 00:29:37,320
Moramo.
521
00:29:38,200 --> 00:29:40,480
Ima moje poštovanje.
522
00:29:40,560 --> 00:29:45,240
Kaže da ću mu ostati na prvome mjestu.
523
00:29:46,560 --> 00:29:50,240
Zbog toga vjerujem
da će mi ostati lojalan.
524
00:29:50,760 --> 00:29:52,080
{\an8}Poruka.
525
00:29:52,160 --> 00:29:56,680
{\an8}„Iskreno, nakon onoga jučer
nisam znala što su ti prave namjere.”
526
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
„Sad znam.”
527
00:29:58,080 --> 00:30:01,280
Vjerujem joj. Jučer mi je bilo teško.
528
00:30:01,360 --> 00:30:03,440
Zato je ovo važan razgovor.
529
00:30:03,520 --> 00:30:05,880
Vjerojatno misli da sam joj naštetio.
530
00:30:05,960 --> 00:30:09,440
Poruka. „Mislim da si zaista iskren.
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,720
Vjerovat ću ti do kraja.”
532
00:30:12,800 --> 00:30:15,920
{\an8}„#ČarolijaMelanina. #Hvala.”
533
00:30:16,000 --> 00:30:17,920
{\an8}Posljednja me poruka usrećila.
534
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
{\an8}Želim da joj ovo
donese nešto dobro i u igri.
535
00:30:22,240 --> 00:30:25,560
Održat ću svoju riječ i pouzdati se u Kai.
536
00:30:25,640 --> 00:30:29,360
{\an8}Circle, poruka.
„Drago mi je što smo razgovarali.
537
00:30:29,440 --> 00:30:33,000
{\an8}Bilo je to važno.
Uzbuđen sam zbog onoga što je pred nama.”
538
00:30:33,080 --> 00:30:34,480
„Ali budi oprezna.
539
00:30:34,560 --> 00:30:36,440
#NickTeHtioIzbaciti.
540
00:30:36,520 --> 00:30:40,320
#SpriječioSamGa. #NekaToOstaneIzmeđuNas.”
541
00:30:40,400 --> 00:30:41,680
Opa!
542
00:30:42,960 --> 00:30:44,920
I meni je drago zbog razgovora.
543
00:30:45,000 --> 00:30:50,320
Ali ova informacija zaista je važna.
544
00:30:50,400 --> 00:30:55,680
Nick se više trudio
da izbaci nju nego Daniela.
545
00:30:55,760 --> 00:30:57,000
Ali spriječio sam ga.
546
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
Želim da ostane između nas
547
00:30:59,760 --> 00:31:02,200
jer to možemo iskoristiti protiv njih.
548
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
{\an8}Circle, poruka.
„Razgovarajmo opet i osmislimo plan.”
549
00:31:05,720 --> 00:31:08,560
{\an8}„Moramo biti pametni da pobijedimo.
550
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
{\an8}Šaljem ti ljubav. Emoji srca.”
551
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
Circle, zatvori chat.
552
00:31:16,160 --> 00:31:17,360
Dobar razgovor.
553
00:31:19,120 --> 00:31:20,480
Imamo Kai.
554
00:31:20,560 --> 00:31:22,040
Ovo je prava bomba.
555
00:31:22,120 --> 00:31:26,600
Pitala sam se je li me Nick jednom spasio
556
00:31:26,680 --> 00:31:29,920
samo da ostavi dojam da mi je lojalan.
557
00:31:30,000 --> 00:31:33,760
Ali sad znam da me želi izbaciti.
558
00:31:33,840 --> 00:31:39,440
Ovo je vjerojatno najbolji odnos
koji sam razvila od početka igre.
559
00:31:40,080 --> 00:31:43,960
James nije ni pojeo doručak,
a već se baca na posao.
560
00:31:44,760 --> 00:31:46,560
Bend se opet okuplja.
561
00:31:46,640 --> 00:31:49,640
Isabella je zahvalna što nije blokirana
562
00:31:49,720 --> 00:31:52,240
i ima lijepe riječi za frontmena Nicka.
563
00:31:52,320 --> 00:31:56,720
Nick je održao riječ.
Spasio je i mene i Ashley.
564
00:31:56,800 --> 00:32:00,960
Ne znam kako je to učinio,
ali želim mu zahvaliti.
565
00:32:01,040 --> 00:32:05,920
Moram se potruditi
da sve što kažem bude dobro
566
00:32:06,000 --> 00:32:09,600
jer mi je Daniel sinoć štošta otkrio.
567
00:32:09,680 --> 00:32:15,400
Čini mi se da imam
veliku moć, mnogo znanja i informacija
568
00:32:15,480 --> 00:32:20,360
i da je na kraju igre bolje
da sve to zadržim za sebe.
569
00:32:20,440 --> 00:32:23,720
To znanje pomoći će mi da dođem na vrh.
570
00:32:23,800 --> 00:32:27,480
{\an8}Circle, poruka. „Nick, uspio si!
571
00:32:27,560 --> 00:32:29,360
{\an8}Znala sam da ćeš spasiti Bend
572
00:32:29,440 --> 00:32:34,160
{\an8}i sretna sam što smo svi još ovdje.
#BendJeJošNaŽivotu.” Pošalji.
573
00:32:34,240 --> 00:32:36,560
Naravno da sam uspio.
574
00:32:36,640 --> 00:32:39,080
Išao sam u rat zbog vas.
575
00:32:39,160 --> 00:32:41,760
Bilo je brutalno. Bio sam iscrpljen.
576
00:32:41,840 --> 00:32:43,240
Circle, poruka.
577
00:32:43,320 --> 00:32:46,720
{\an8}„Tatice Nick, sinoć si pobijedio.”
578
00:32:46,800 --> 00:32:49,880
{\an8}„Hvala ti. #VolimVas. #BendZauvijek.”
579
00:32:49,960 --> 00:32:53,880
Poruka. „Sretan sam
što sam vas obje spasio.”
580
00:32:53,960 --> 00:32:57,600
„Zbog vas sam bio influencer.
Morao sam vam se odužiti.”
581
00:32:57,680 --> 00:33:02,480
„Neću lagati. Bilo je iscrpljujuće,
ali #NastavljamoSvjetskuTurneju.”
582
00:33:02,560 --> 00:33:05,840
To! Uspjeli smo!
583
00:33:05,920 --> 00:33:09,800
Tijekom cijelog ovog putovanja
bila sam uz Nicka.
584
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
Pomagao mi je.
585
00:33:11,160 --> 00:33:14,000
Spasila sam ga
kad sam imala priliku za to.
586
00:33:14,080 --> 00:33:15,800
On mi je desna ruka.
587
00:33:15,880 --> 00:33:18,920
Ali ja ću pobijediti, dragi Nick.
588
00:33:19,000 --> 00:33:22,640
Hvala ti na svemu. Zaista.
589
00:33:22,720 --> 00:33:27,280
Za nekoga tko je prozvan kao lažnjak
i umalo blokiran, vrlo je samopouzdana.
590
00:33:30,120 --> 00:33:31,560
Stigla je večer,
591
00:33:31,640 --> 00:33:35,280
a igrači uživaju
u posljednjim trenucima samoće.
592
00:33:36,840 --> 00:33:40,480
O, ne. Moram popraviti lijevu ruku.
593
00:33:47,960 --> 00:33:52,400
Odlično. Taj mali rif
mogao bi biti zaista dobar.
594
00:33:53,960 --> 00:33:55,760
Rif je super,
595
00:33:55,840 --> 00:33:59,440
ali The Circle na drukčiji način
odaje počast svojim igračima.
596
00:34:01,920 --> 00:34:04,200
„Godišnjak iz The Circlea.”
597
00:34:04,280 --> 00:34:07,960
Što je to? Da vidimo.
598
00:34:08,040 --> 00:34:10,160
Bit će zabavno!
599
00:34:10,240 --> 00:34:13,160
Godišnjak iz The Circlea
podsjetit će na trenutke
600
00:34:13,240 --> 00:34:15,560
koje su igrači dijelili tijekom godine.
601
00:34:15,640 --> 00:34:17,680
Zapravo tijekom dva tjedna.
602
00:34:17,760 --> 00:34:20,640
{\an8}„Onaj tko će najvjerojatnije…”
Volim superlative.
603
00:34:20,720 --> 00:34:23,760
U godišnjaku sam bio najdramatičniji.
604
00:34:23,840 --> 00:34:26,840
U srednjoj su me proglasili
najnadarenijom za sport.
605
00:34:26,920 --> 00:34:29,120
Bila sam buduća zvijezda društvenih mreža.
606
00:34:29,200 --> 00:34:31,640
Bio sam najpopularniji.
607
00:34:31,720 --> 00:34:35,800
{\an8}Nikad nisam dobio takvu nagradu.
608
00:34:35,880 --> 00:34:38,200
{\an8}Sad imam priliku za to.
609
00:34:38,280 --> 00:34:41,920
Igrači mogu glasati jednom
u svakoj kategoriji, no ne za sebe.
610
00:34:42,520 --> 00:34:45,440
Prva je kategorija opaka.
Komad iz razreda.
611
00:34:45,520 --> 00:34:48,040
U The Circleu ima mnogo komada,
612
00:34:48,120 --> 00:34:50,400
ali tko zaslužuje nagradu?
613
00:34:50,480 --> 00:34:54,320
Ova nagrada pripada Isabelli.
Najbolji je komad u razredu.
614
00:34:54,400 --> 00:34:57,800
Sigurno ću glasati za Isabellu.
Nema sumnje.
615
00:34:57,880 --> 00:35:01,560
Komad iz razreda moj je slatki dečko Nick.
616
00:35:03,000 --> 00:35:07,240
Za mene je Komad iz razreda
bez sumnje Isabella.
617
00:35:07,320 --> 00:35:11,520
U kategoriji Komad iz razreda
moram glasati za Jacki.
618
00:35:11,600 --> 00:35:13,360
Jacki je Komad iz razreda.
619
00:35:13,440 --> 00:35:17,160
Nakon glasanja
rezultati se upisuju u Godišnjak.
620
00:35:17,240 --> 00:35:20,240
O, Bože. Tko će biti Komad iz razreda?
621
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
Komad iz razreda je…
622
00:35:22,680 --> 00:35:24,240
KOMAD IZ RAZREDA: ISABELLA
623
00:35:24,320 --> 00:35:25,760
Uspjela sam!
624
00:35:27,200 --> 00:35:29,880
To sam ja
625
00:35:29,960 --> 00:35:33,560
Ja sam Komad iz razreda
626
00:35:33,640 --> 00:35:36,240
Nitko nije iznenađen. Čestitam.
627
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
Zaslužuješ to.
628
00:35:37,680 --> 00:35:41,080
Zavali se na kauč
i izgledaj seksi, kao što i jesi.
629
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Crvenim se, a to uopće nisam ja.
630
00:35:45,080 --> 00:35:48,480
To i nije moja fotka,
a želim im reći da prestanu.
631
00:35:48,560 --> 00:35:52,360
Nemojte krivo shvatiti,
tko god bila, ta je cura seksi!
632
00:35:52,440 --> 00:35:56,000
Ali svi u ekipi mislili smo
da je Isabella lažnjak.
633
00:35:56,080 --> 00:35:57,640
Na drugom sam mjestu?
634
00:35:57,720 --> 00:35:59,840
Dobro. Idemo dalje.
635
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
Kako ti kažeš. Slijedi Razredni klaun.
636
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
Ne mogu glasati za sebe.
637
00:36:04,680 --> 00:36:07,120
Znam da je moram biti Razredni klaun.
638
00:36:07,200 --> 00:36:11,960
Sigurno ne Isabella, Kai ili Jacki.
Drage su, ali nisu baš duhovite.
639
00:36:12,040 --> 00:36:17,480
James, Nick i Ashley gotovo su komičari.
640
00:36:18,080 --> 00:36:22,800
Profesionalni komičar James
bit će sretan zbog toga komentara.
641
00:36:22,880 --> 00:36:29,360
Ashleyne poruke
češće su me nasmijavale od Jamesovih.
642
00:36:29,880 --> 00:36:33,360
Circle, potvrdi Ashley
za Razrednog klauna.
643
00:36:33,440 --> 00:36:36,600
Glasat ću za svog frenda Jamesa.
644
00:36:36,680 --> 00:36:38,480
Bez sumnje. James.
645
00:36:38,560 --> 00:36:39,960
Glasam za Ashley.
646
00:36:40,040 --> 00:36:43,280
James.
647
00:36:43,360 --> 00:36:44,240
Pošalji.
648
00:36:44,760 --> 00:36:48,600
Moram glasati za Nicka.
649
00:36:48,680 --> 00:36:53,200
Ako ne pobijedim, znat ću
da su svi strateški glasali protiv mene.
650
00:36:54,720 --> 00:36:58,840
Nagradu za Razrednog klauna osvojio je…
651
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
RAZREDNI KLAUN: JAMES
652
00:37:00,320 --> 00:37:03,000
Znao sam! I bolje vam je!
653
00:37:03,080 --> 00:37:05,880
Svima bih vam skočio za vrat!
654
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
Čestitam, James.
655
00:37:08,280 --> 00:37:09,920
Volimo te, James. Super si.
656
00:37:10,000 --> 00:37:14,160
Bilo bi mu neugodno da nije pobijedio.
657
00:37:14,240 --> 00:37:16,560
To mu je posao.
658
00:37:17,680 --> 00:37:20,280
Kažem ti da sam duhovit,
a ti kažeš da nisam.
659
00:37:20,360 --> 00:37:21,680
Oni se slažu sa mnom.
660
00:37:21,760 --> 00:37:24,040
Misle da si klaun. Suptilna razlika.
661
00:37:24,800 --> 00:37:29,120
Dosta je šala. Uozbiljimo se.
Najbolji igrač iz The Circlea.
662
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
Kai ili Nick.
663
00:37:32,720 --> 00:37:37,840
Voljela bih da me ostali proglase
Najboljom igračicom.
664
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
Šteta što ne mogu glasati za sebe.
665
00:37:42,480 --> 00:37:45,480
Zapravo, želim li tu nagradu?
Nisam siguran.
666
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Zbog toga bih postao meta.
667
00:37:47,680 --> 00:37:49,000
Mislim da je to Nick.
668
00:37:49,080 --> 00:37:51,480
Ali želim li mu staviti tu metu na leđa?
669
00:37:51,560 --> 00:37:53,720
Mogu glasati za Nicka.
670
00:37:53,800 --> 00:37:55,640
Sljedeće je ocjenjivanje važno
671
00:37:55,720 --> 00:37:58,880
i ljudi bi mogli pomisliti
da ne smije biti prvi.
672
00:38:00,040 --> 00:38:05,320
{\an8}Najbolji igrač iz The Circlea.
James, očito.
673
00:38:05,400 --> 00:38:08,120
Glasam za Jamesa.
674
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Za mene je to Tatica Nick.
675
00:38:10,280 --> 00:38:14,400
Circle, moj glas
za Najboljeg igrača ide Nicku.
676
00:38:14,480 --> 00:38:17,600
Glasam da je James Najbolji igrač.
677
00:38:17,680 --> 00:38:20,640
On za mene nije najbolji igrač. To je Kai.
678
00:38:20,720 --> 00:38:24,120
Ali želim da Nick osvoji nagradu
kako bi postao meta.
679
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
To je…
680
00:38:28,200 --> 00:38:31,760
NAJBOLJI IGRAČ IZ THE CIRCLEA:
JAMES I NICK
681
00:38:31,840 --> 00:38:33,680
Moja je fotka iznad Nickove!
682
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
Nemojte misliti da je to zbog abecede.
683
00:38:36,080 --> 00:38:38,680
Lijepo je biti Najbolji igrač.
684
00:38:38,760 --> 00:38:42,760
Drago mi je što nagradu dijelim s Jamesom.
685
00:38:42,840 --> 00:38:46,160
Obojica su sjajni natjecatelji
i sjajni ljudi.
686
00:38:46,240 --> 00:38:48,480
Ne mogu reći ništa loše o njima.
687
00:38:48,560 --> 00:38:51,240
Obojica zaista zaslužujete tu nagradu.
688
00:38:51,320 --> 00:38:55,360
Zanimljivo. Oni su sinoć bili influenceri.
689
00:38:55,440 --> 00:38:58,680
Ljudi se zaista ulizuju
jer ne žele ispasti.
690
00:39:00,520 --> 00:39:03,240
{\an8}„Nagrada za ispunjavanje godišnjaka…”
691
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
{\an8}„…poziv je svima…”
692
00:39:05,040 --> 00:39:08,400
{\an8}„…na maturalnu večer u The Circleu!”
693
00:39:08,480 --> 00:39:10,480
Zvuči zabavno. Dobro.
694
00:39:10,560 --> 00:39:12,320
Smijemo povesti i pratnju?
695
00:39:12,400 --> 00:39:14,080
Spreman sam za maturalnu.
696
00:39:14,160 --> 00:39:16,800
{\an8}Zvuči strašno zabavno. Jedva čekam.
697
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
Super! Nosit ću smoking?
698
00:39:19,160 --> 00:39:22,760
Obožavam maturalne večeri!
699
00:39:22,840 --> 00:39:26,640
Obožavam maturalne večeri!
700
00:39:28,200 --> 00:39:32,320
Godišnjak je ispunjen,
ali neke smo kategorije propustili.
701
00:39:32,400 --> 00:39:34,760
Dvadeset četiri, četrdeset pet!
702
00:39:38,000 --> 00:39:40,240
-Igranje američkog nogometa sa zidom.
-Dobro.
703
00:39:40,920 --> 00:39:43,040
Vježbanje s lubenicom.
704
00:39:44,920 --> 00:39:48,920
A Ashley se prisjeća prošlosti
i najveći je kandidat za chat s Kai.
705
00:39:49,840 --> 00:39:51,680
Želim razgovarati s Kai.
706
00:39:51,760 --> 00:39:53,560
{\an8}Donio sam hrabru odluku
707
00:39:53,640 --> 00:39:56,200
{\an8}i nazvao je najvećom suparnicom,
708
00:39:56,280 --> 00:39:59,520
ali Kai i ja
bili smo bliski na početku igre.
709
00:39:59,600 --> 00:40:01,400
Želim se toga prisjetiti.
710
00:40:01,480 --> 00:40:04,040
Možda ću tako
opet steći njezino povjerenje.
711
00:40:04,120 --> 00:40:07,040
Možda će me promatrati drugim očima.
712
00:40:07,120 --> 00:40:09,520
Znam da ju je onaj komentar povrijedio.
713
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
{\an8}Circle, pozovi Kai u chat.
714
00:40:16,000 --> 00:40:19,440
Ashley me zove u privatni chat.
715
00:40:19,520 --> 00:40:22,760
{\an8}Ludo. U posljednjem razgovoru
samo je rekla
716
00:40:22,840 --> 00:40:26,840
{\an8}da sam usredotočena na lov na lažnjake,
a ne na razvijanje odnosa.
717
00:40:26,920 --> 00:40:30,880
Činilo se da likuje zbog toga.
718
00:40:30,960 --> 00:40:34,360
Circle, poruka. „Bok, Kai.
719
00:40:35,360 --> 00:40:38,600
Želim razgovarati s tobom
još od one glupe igre.”
720
00:40:38,680 --> 00:40:43,240
{\an8}„Ne zaslužuješ samo objašnjenje,
nego i ispriku.
721
00:40:43,320 --> 00:40:47,920
{\an8}Kad mi je postavljeno to pitanje,
očajnički sam htjela zadiviti Jacki.
722
00:40:48,680 --> 00:40:50,400
{\an8}Ne igram takvu igru.
723
00:40:50,480 --> 00:40:53,120
{\an8}Nikad mi nisi bila meta ni suparnica.
724
00:40:57,800 --> 00:41:00,320
Neću lagati. Zbog te se poruke smiješim.
725
00:41:00,400 --> 00:41:04,240
Drago mi je što priznaje
da nisam to zaslužila
726
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
i što se ispričava.
727
00:41:07,080 --> 00:41:10,000
Nadam se
da poruku neće smatrati neiskrenom
728
00:41:10,080 --> 00:41:15,280
i da neće pomisliti
da samo želim ući u finale.
729
00:41:16,000 --> 00:41:17,680
Circle, poruka.
730
00:41:17,760 --> 00:41:21,840
{\an8}„Zaista zaslužuješ mjesto u finalu.
Ne bih ti ga pokušala uskratiti.
731
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
Htjela sam se pomiriti prije maturalne.”
732
00:41:24,000 --> 00:41:29,280
{\an8}„Nadam se da ćemo plesati kao nekad.
Emoji podignutih ruku.”
733
00:41:45,000 --> 00:41:50,880
Ovo je bilo vrlo iskreno od Ashley.
734
00:41:53,480 --> 00:41:54,400
Poruka.
735
00:41:56,760 --> 00:41:59,440
„Hvala na iskrenosti, Ashley.”
736
00:41:59,520 --> 00:42:03,280
{\an8}„Drago mi je što si mi to rekla.
Mislila sam da smo kao sestre,
737
00:42:03,360 --> 00:42:06,200
{\an8}a ono je boljelo
kao da si mi zabila nož u leđa.”
738
00:42:06,280 --> 00:42:07,680
Potpuno je razumijem.
739
00:42:09,360 --> 00:42:10,280
Potpuno.
740
00:42:10,360 --> 00:42:11,640
Povrijedila me.
741
00:42:11,720 --> 00:42:15,800
Mislila sam da ne zaslužujem to.
742
00:42:15,880 --> 00:42:18,320
Samo sam htjela da budemo kao sestre.
743
00:42:20,040 --> 00:42:23,440
Poruka. „Iako si me povrijedila…”
744
00:42:23,520 --> 00:42:25,280
„…prihvaćam ispriku.
745
00:42:25,360 --> 00:42:28,280
Sve se sestre ponekad svađaju.
746
00:42:28,360 --> 00:42:31,640
#LanjskiSnijeg. #CharliejeviAnđeli2,0.”
747
00:42:32,680 --> 00:42:34,800
Baš slatko. Kai je super.
748
00:42:34,880 --> 00:42:37,000
Sad se osjećam kao još veći kreten.
749
00:42:39,280 --> 00:42:40,600
Circle, poruka.
750
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
{\an8}„Hvala što si me poslušala.
751
00:42:42,800 --> 00:42:45,520
{\an8}I ne zaslužujem to jer sam te napustila.”
752
00:42:45,600 --> 00:42:48,520
„Znaj da ti nisi učinila ništa loše.
753
00:42:48,600 --> 00:42:51,640
Ono zbog čega ti se najviše divim,
tvoja energija,
754
00:42:51,720 --> 00:42:54,600
bilo je to što mi se učinilo prijetnjom.
755
00:42:54,680 --> 00:42:57,360
#Oprosti. Emoji srca.”
756
00:42:59,680 --> 00:43:00,920
Vjerujem ti, Ashley.
757
00:43:02,160 --> 00:43:03,440
Vjerujem ti.
758
00:43:03,520 --> 00:43:06,320
Kai mi je oprostila, a nije morala.
759
00:43:06,400 --> 00:43:08,360
Ona je super cura.
760
00:43:08,440 --> 00:43:11,320
Žao mi je
što sam pomislio da mi je prijetnja.
761
00:43:12,400 --> 00:43:14,960
Dobra osoba. Divna osoba.
762
00:43:15,040 --> 00:43:20,960
Osjećam da zaista nije ponosna
na svoje postupke.
763
00:43:21,040 --> 00:43:25,000
Zato to više neću spominjati.
764
00:43:25,080 --> 00:43:27,720
Zna što ja mislim,
a ja znam što ona misli.
765
00:43:27,800 --> 00:43:31,160
Spremna sam zaboraviti to.
766
00:43:32,240 --> 00:43:34,960
Lijepo je vidjeti da se zatvorio kru…
767
00:43:35,040 --> 00:43:35,960
Znate.
768
00:43:37,320 --> 00:43:42,400
Večer je, a učenici iz The Circlea
osjećaju da se bliži kraj polugodišta.
769
00:43:45,000 --> 00:43:45,960
Zašto sam takva?
770
00:43:47,360 --> 00:43:49,480
Baš slatko.
771
00:43:49,560 --> 00:43:51,560
Nismo ti rekli da se dotjeraš.
772
00:43:52,320 --> 00:43:54,680
{\an8}-„Maturalna večer u The Circleu.”
-Idemo!
773
00:43:54,760 --> 00:43:58,480
{\an8}Pogledaj te male maturojije!
774
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
„Igrači,
775
00:44:02,400 --> 00:44:07,560
dobro došli u najspektakularniju noć
The Circleova kalendara.”
776
00:44:09,320 --> 00:44:12,240
„Vrijeme je da se pripremite
za maturalnu večer!”
777
00:44:12,320 --> 00:44:14,400
„Odjeća je pred vratima.”
778
00:44:15,000 --> 00:44:18,280
Nemaju moju veličinu. Imam golema bedra.
779
00:44:21,680 --> 00:44:23,120
Dobio sam krafne?
780
00:44:25,400 --> 00:44:27,080
Utapam se!
781
00:44:29,480 --> 00:44:33,400
Strašno sam uzbuđena zbog odjeće!
782
00:44:33,480 --> 00:44:35,720
-To!
-Kralj maturalne, dušo.
783
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
Pogledaj taj bijeli smoking!
784
00:44:37,960 --> 00:44:40,680
Izgledat ću kao filmska zvijezda!
785
00:44:40,760 --> 00:44:43,440
Prava kraljevska kruna.
786
00:44:43,520 --> 00:44:44,800
{\an8}MATURALNA VEČER
787
00:44:44,880 --> 00:44:47,360
Pogledaj kako sam elegantan!
788
00:44:48,200 --> 00:44:51,480
Bok, Isabella. Ideš sa mnom na maturalnu?
789
00:44:54,080 --> 00:44:56,080
Ne želim donositi zaključke,
790
00:44:56,160 --> 00:45:01,840
ali zanimljivo je kako ova kruna
savršeno pristaje uz moju haljinu.
791
00:45:02,560 --> 00:45:04,520
Dušo, kruna pristaje uz sve.
792
00:45:05,320 --> 00:45:08,040
Slijedi prva velika tradicija s maturalne.
793
00:45:08,120 --> 00:45:09,360
Solo ples.
794
00:45:11,600 --> 00:45:12,440
Idemo!
795
00:45:25,080 --> 00:45:26,480
Obožavam disco.
796
00:45:32,160 --> 00:45:33,000
Hajde!
797
00:45:59,840 --> 00:46:01,680
Bilo je ludo!
798
00:46:01,760 --> 00:46:04,480
Samo moram vidjeti super završni pokret.
799
00:46:04,560 --> 00:46:05,600
Jacki!
800
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
Kraj nije bio graciozan.
801
00:46:10,040 --> 00:46:11,720
Nije.
802
00:46:11,800 --> 00:46:14,280
Još nisam toliko vježbao u The Circleu.
803
00:46:15,720 --> 00:46:18,720
Večer je bila fantastična.
804
00:46:18,800 --> 00:46:22,680
Od plesa sa samim sobom jedino je bolji
razgovor o tome s frendovima.
805
00:46:22,760 --> 00:46:25,080
Circle, otvori Circle Chat.
806
00:46:26,480 --> 00:46:28,000
To!
807
00:46:28,080 --> 00:46:30,280
Pogledaj kraljeve i kraljice!
808
00:46:30,360 --> 00:46:31,560
Circle, poruka.
809
00:46:31,640 --> 00:46:32,720
{\an8}„Neću lagati.
810
00:46:32,800 --> 00:46:36,160
{\an8}Otkrio sam ritam duboko u sebi.
811
00:46:36,240 --> 00:46:39,360
{\an8}Sigurno ne možete pratiti moje pokrete.
812
00:46:39,440 --> 00:46:42,840
{\an8}Emoji plesa. Emoji krune.” Pošalji.
813
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
{\an8}Kladim se da se Nick ludo zabavio.
814
00:46:45,520 --> 00:46:48,240
{\an8}Poruka. „Bok, kraljevi i kraljice.
815
00:46:48,320 --> 00:46:50,440
{\an8}Nadam se da si i vi ludo zabavljate.
816
00:46:50,520 --> 00:46:53,760
{\an8}Od toliko plesanja
oznojila sam se na čudnim mjestima.”
817
00:46:53,840 --> 00:46:54,680
{\an8}#IZAKOLJENA
818
00:46:54,760 --> 00:46:56,280
{\an8}I ja, Kai!
819
00:46:56,360 --> 00:46:59,000
{\an8}Znojenje koljena najgore je. Razumijem te.
820
00:46:59,080 --> 00:47:02,520
Drago mi je što smo se svi oznojili.
Normalno za maturalnu!
821
00:47:02,600 --> 00:47:04,440
Dobro! Kai je dala sve od sebe!
822
00:47:04,520 --> 00:47:06,960
Mogu se natjecati s Nickom. Samo kažem.
823
00:47:07,040 --> 00:47:08,480
Circle, poruka. „Bok!
824
00:47:08,560 --> 00:47:11,800
Kakva je ovo maturalna?
Još niste umočili krafne u rum.
825
00:47:11,880 --> 00:47:13,440
#NekaTulumPočne.”
826
00:47:13,520 --> 00:47:14,560
Circle, pošalji.
827
00:47:14,640 --> 00:47:16,720
Želim kušati krafne s rumom.
828
00:47:16,800 --> 00:47:19,440
To zvuči slasno!
829
00:47:20,040 --> 00:47:21,320
Circle, poruka.
830
00:47:21,400 --> 00:47:24,920
„Ima li tko dobre priče
o maturalnoj večeri?
831
00:47:25,000 --> 00:47:27,520
#Nostalgija.” Pošalji.
832
00:47:27,600 --> 00:47:29,800
Ja imam priču. Circle, poruka.
833
00:47:29,880 --> 00:47:32,160
„Moja je maturalna bila grozna. LOL.
834
00:47:32,240 --> 00:47:35,360
Skupa, na plaži,
uz pijesak u odresku, a uza sve to…”
835
00:47:35,440 --> 00:47:38,120
{\an8}„…pratnja me ostavila zbog mog bratića.”
836
00:47:38,200 --> 00:47:40,160
Grozna maturalna.
837
00:47:40,240 --> 00:47:43,160
Tko ima maturalnu na plaži?
To je jednostavno…
838
00:47:44,880 --> 00:47:48,000
{\an8}Poruka. „Vidim da se povjeravamo.
839
00:47:48,080 --> 00:47:51,280
Znate što bih ja učinila s novcem. A vi?”
840
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
„#FinaleJeBlizu.”
841
00:47:53,480 --> 00:47:56,280
Kvragu. Mislio sam da se zabavljamo.
842
00:47:56,880 --> 00:47:59,080
Tendenciozno pitanje.
843
00:47:59,160 --> 00:48:00,800
Neću prvi odgovoriti.
844
00:48:00,880 --> 00:48:02,480
Circle, poruka.
845
00:48:02,560 --> 00:48:06,000
„Mami bih platila smještaj
u domu za nemoćne jer ima lupus,
846
00:48:06,080 --> 00:48:07,640
sestri bih pomogla kupiti kuću
847
00:48:07,720 --> 00:48:11,360
i otvorila centar za ljude
s poremećajem senzorne obrade.”
848
00:48:11,440 --> 00:48:12,280
Pošalji.
849
00:48:13,400 --> 00:48:15,520
Ludo. Mama joj ima lupus.
850
00:48:15,600 --> 00:48:17,800
To je sigurno teško.
851
00:48:17,880 --> 00:48:20,280
Nisam znala za njezinu mamu. Tužno.
852
00:48:20,360 --> 00:48:23,080
Često sam o tome razmišljao ovdje.
853
00:48:23,840 --> 00:48:25,240
Odlično pitanje!
854
00:48:25,320 --> 00:48:29,320
Što bi Isabella rekla? Circle, poruka.
855
00:48:30,000 --> 00:48:31,920
{\an8}„Moja mlađa sestra studira.
856
00:48:32,000 --> 00:48:34,880
{\an8}Teško joj je plaćati školarinu i račune.
857
00:48:35,440 --> 00:48:39,920
{\an8}Voljela bih joj pomoći da diplomira
i počne raditi bez dugova.”
858
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
Divno! Super starija sestra.
859
00:48:42,720 --> 00:48:46,160
Nimalo nisam iznenađen. Ima veliko srce!
860
00:48:47,320 --> 00:48:49,000
Živim s bakom.
861
00:48:49,080 --> 00:48:53,720
Upravo su me otpustili.
Moja obitelj nema novca. Švorc smo.
862
00:48:53,800 --> 00:48:54,720
Circle, poruka.
863
00:48:54,800 --> 00:48:56,480
„Pomogao bih baki.
864
00:48:56,560 --> 00:48:59,640
Radila je cijeli život.
Ona je moja stijena.”
865
00:49:00,560 --> 00:49:01,400
{\an8}Pošalji.
866
00:49:02,280 --> 00:49:07,680
Iskreno, ovo mi je zaista potrebno.
867
00:49:07,760 --> 00:49:10,480
James je i prije rekao
da je blizak s bakom.
868
00:49:10,560 --> 00:49:12,800
Očito mu je strašno važna.
869
00:49:12,880 --> 00:49:14,120
Circle, poruka.
870
00:49:14,880 --> 00:49:18,040
{\an8}„Moj tata naporno radi
i žrtvuje se zbog mene.
871
00:49:18,720 --> 00:49:21,680
{\an8}Platio mi je faks i želim mu se odužiti.”
872
00:49:21,760 --> 00:49:22,600
{\an8}Pošalji.
873
00:49:23,520 --> 00:49:26,600
Svi se uspinju na planinu,
no po različitim stranama.
874
00:49:26,680 --> 00:49:33,080
Ponekad zaboravljamo
da je uspon drugih ljudi težak kao naš.
875
00:49:33,160 --> 00:49:35,920
Moram sjesti. Moj Bože.
876
00:49:38,960 --> 00:49:39,880
Poruka.
877
00:49:42,880 --> 00:49:47,040
„Moj brat umro je nakon borbe
s ovisnošću o heroinu prije tri godine.
878
00:49:50,440 --> 00:49:53,320
To je uništilo moj život
i život moje obitelji,
879
00:49:53,400 --> 00:49:57,520
ali ništa što smo proživjeli
nije usporedivo s onim što je proživio on.
880
00:49:59,800 --> 00:50:03,160
I ne mogu vam opisati bol koju je doživio.
881
00:50:04,440 --> 00:50:08,040
Novac bih sigurno dala
udrugama za prevenciju ovisnosti.”
882
00:50:11,360 --> 00:50:14,920
Da. Ne mogu zamisliti kako je to.
883
00:50:16,280 --> 00:50:17,120
Isuse.
884
00:50:18,080 --> 00:50:19,400
O, dušo!
885
00:50:20,160 --> 00:50:21,680
Jacki je vrlo hrabra.
886
00:50:21,760 --> 00:50:23,840
Takvo što ne možeš preboljeti.
887
00:50:23,920 --> 00:50:25,880
Ona je možda nova igračica,
888
00:50:25,960 --> 00:50:31,240
ali ovo je jednako velika prilika za nju
kao za sve nas.
889
00:50:31,920 --> 00:50:33,080
Circle, poruka.
890
00:50:33,160 --> 00:50:36,200
„Bilo je lijepo pročitati vaše odgovore.
891
00:50:36,280 --> 00:50:40,320
Što god se zbilo, mi smo obitelj
i ništa nas neće razdvojiti.
892
00:50:40,400 --> 00:50:42,520
Ova ekipa ne može biti bolja.
893
00:50:42,600 --> 00:50:44,200
Svima vam podižem čašu
894
00:50:44,280 --> 00:50:46,640
i čestitam što ste došli toliko daleko.”
895
00:50:46,720 --> 00:50:51,320
{\an8}„#Ljubav. Emoji srca.
#NajboljaMaturalnaVečer.”
896
00:50:51,400 --> 00:50:52,680
Ovo je bilo super.
897
00:50:52,760 --> 00:50:53,720
Živjeli!
898
00:50:56,440 --> 00:50:59,520
Maturalna večer bila je za anale.
899
00:51:03,120 --> 00:51:07,160
Maturalna je večer završila.
Naši učenici vraćaju krune
900
00:51:07,240 --> 00:51:09,320
i odlaze u krevet nakon duga dana.
901
00:51:11,240 --> 00:51:14,720
Sutra će biti brutalno.
902
00:51:14,800 --> 00:51:17,720
Čekaj, James.
Znaš da dan još nije završio.
903
00:51:20,480 --> 00:51:22,400
-„Obavijest”? Što?
-Što?
904
00:51:22,480 --> 00:51:24,400
-Sad?
-Kako to misliš?
905
00:51:24,480 --> 00:51:25,920
Ne idemo u krevet?
906
00:51:26,000 --> 00:51:28,360
Nemam pojma što se događa.
907
00:51:28,440 --> 00:51:31,280
Samo nam poželi laku noć
i kaži da nas voliš.
908
00:51:32,760 --> 00:51:35,240
{\an8}„Igrači, sutra je posljednje blokiranje.”
909
00:51:38,960 --> 00:51:42,640
{\an8}„Ako ga preživite, bit ćete finalisti!”
910
00:51:47,000 --> 00:51:48,320
Bilo bi super!
911
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
Želim biti finalistica!
912
00:51:50,880 --> 00:51:53,960
Tako blizu! Bilo bi grozno sad ispasti!
913
00:51:56,120 --> 00:51:58,720
„Igrači koji uđu u finale…”
914
00:51:58,800 --> 00:52:01,280
„…imat će priliku osvojiti…”
915
00:52:01,360 --> 00:52:03,800
„…sto tisuća dolara!”
916
00:52:07,200 --> 00:52:08,600
To mijenja život.
917
00:52:08,680 --> 00:52:12,040
Toliko sam blizu da ga mogu namirisati.
918
00:52:12,640 --> 00:52:15,400
Taj slatki novac.
919
00:52:15,920 --> 00:52:18,320
Sutrašnje blokiranje bit će ključno.
920
00:52:18,400 --> 00:52:20,600
Nisam dogurao dovde da ispadnem.
921
00:52:20,680 --> 00:52:23,240
Bojim se blokiranja.
922
00:52:25,080 --> 00:52:27,120
Iskreno, usrala sam se od straha.
923
00:52:30,680 --> 00:52:32,640
Nevjerojatan kraj večeri.
924
00:52:32,720 --> 00:52:34,880
Prekinuli su me u njezi lica.
925
00:52:34,960 --> 00:52:39,040
Sutra će igra biti napeta.
Moram dati sve od sebe.
926
00:53:13,520 --> 00:53:15,720
{\an8}Prijevod titlova: Vladimir Skenderija