1
00:00:06,640 --> 00:00:08,200
{\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,520
{\an8}Sehari sebelum final di The Circle,
3
00:00:10,600 --> 00:00:15,200
tapi aku yakin peserta tetap tenang
dan memperlakukannya seperti hari lainnya.
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,520
Selamat pagi, Circle!
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,760
Satu penilaian lagi, dan besok final!
6
00:00:30,440 --> 00:00:32,600
Babak terakhir di depan mata,
7
00:00:32,680 --> 00:00:36,360
ada peserta yang mulai jujur
meski secara teknis tidak.
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,800
{\an8}Aku mulai merasa bersalah
menjadi profil palsu.
9
00:00:40,880 --> 00:00:43,040
{\an8}Semoga orang bisa melupakannya.
10
00:00:43,120 --> 00:00:45,560
{\an8}Ini hanya permainan dan kami paham itu.
11
00:00:45,640 --> 00:00:49,560
{\an8}Peserta lakukan yang terbaik
bagi mereka. Aku percaya mereka,
12
00:00:49,640 --> 00:00:52,800
tapi aku tahu semua akan saling bersaing.
13
00:00:53,400 --> 00:00:55,920
{\an8}Enam wajah. Satu harus pergi.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,840
{\an8}Kurasa mereka merasa tak aman.
Seharusnya begitu.
15
00:00:58,920 --> 00:01:02,040
{\an8}Ini pemblokiran terakhir.
Apa pun bisa terjadi.
16
00:01:02,120 --> 00:01:05,800
Apa pun?
Seperti "James pakai kaus kamuflase
17
00:01:05,880 --> 00:01:09,120
atau "The Circle kirim pemberitahuan
sebelum sarapan"?
18
00:01:10,400 --> 00:01:11,480
"Pemberitahuan!"
19
00:01:11,560 --> 00:01:12,880
Ada pemberitahuan apa?
20
00:01:13,760 --> 00:01:14,840
Ini yang pertama.
21
00:01:14,920 --> 00:01:17,800
{\an8}Ini masih pagi. Astaga.
22
00:01:18,840 --> 00:01:21,360
{\an8}Ada apa kali ini?
23
00:01:21,440 --> 00:01:22,600
{\an8}Semoga kabar baik.
24
00:01:24,120 --> 00:01:26,360
{\an8}- "Peserta…"
- "…kalian akan menerima…"
25
00:01:26,440 --> 00:01:27,880
{\an8}"…pesan dari rumah."
26
00:01:27,960 --> 00:01:29,640
{\an8}Tidak mungkin!
27
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Aku sudah mulai terharu.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,480
Aku juga, Sayang. Tisu sudah siap.
29
00:01:36,920 --> 00:01:39,920
Ashley siap yang pertama
melihat pesan dari rumah.
30
00:01:40,440 --> 00:01:43,440
Circle, putar pesan dari rumah.
31
00:01:44,080 --> 00:01:46,680
Hai, Ashley. Ini Ashley.
32
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
Ashley!
33
00:01:48,240 --> 00:01:50,600
Aku bangga padamu dan kita berdua.
34
00:01:50,680 --> 00:01:52,040
Ya!
35
00:01:52,120 --> 00:01:56,880
Tetaplah berterus terang.
Tetaplah bersikap tulus,
36
00:01:56,960 --> 00:01:59,840
menggunakan wajahku,
tapi menggunakan hatimu.
37
00:02:01,000 --> 00:02:03,520
Aku yakin kau bisa melakukannya.
38
00:02:03,600 --> 00:02:05,960
Aku yakin kau memenangkan The Circle.
39
00:02:06,640 --> 00:02:08,120
Aku sangat menyayanginya.
40
00:02:09,720 --> 00:02:10,640
Hai, Tampan.
41
00:02:11,800 --> 00:02:13,600
Ibu sangat merindukanmu.
42
00:02:14,480 --> 00:02:16,360
Ibu sangat bangga padamu.
43
00:02:17,080 --> 00:02:20,960
Tak perlu Ibu katakan
betapa rindunya Ibu. Kau pasti tahu.
44
00:02:21,960 --> 00:02:25,040
Ayah tak sempat merindukanmu
karena mengurus anjing.
45
00:02:26,760 --> 00:02:28,720
Ayah juga sangat merindukanmu.
46
00:02:30,360 --> 00:02:33,560
Apa pun yang terjadi, mulai sekarang
47
00:02:33,640 --> 00:02:35,600
kaulah pemenangnya, Nak.
48
00:02:35,680 --> 00:02:38,280
Kami bangga dan bahagia untukmu.
49
00:02:38,360 --> 00:02:39,600
Kau superstar, Nak!
50
00:02:43,000 --> 00:02:47,040
Kami menyayangimu dan merindukanmu.
Kami tak sabar kau pulang.
51
00:02:50,080 --> 00:02:53,560
Aku perlu ini.
Aku perlu melihat orang tuaku. Aku rindu.
52
00:02:53,640 --> 00:02:57,560
Ini hal terindah yang kubutuhkan. Ini…
53
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
Ini sangat istimewa.
54
00:03:00,400 --> 00:03:01,720
Aku sayang kalian.
55
00:03:03,520 --> 00:03:04,720
Astaga!
56
00:03:07,200 --> 00:03:10,040
Itu lebih dari yang bisa kuminta sekarang.
57
00:03:10,120 --> 00:03:12,840
Maskaraku sudah mulai luntur.
58
00:03:14,200 --> 00:03:15,480
Berikutnya Jacki.
59
00:03:16,440 --> 00:03:19,000
Circle, putar pesan dari rumah.
60
00:03:19,080 --> 00:03:20,760
JACKI, INI PESAN DARI RUMAH
61
00:03:20,840 --> 00:03:23,480
Kau berhasil, Jacki. Aku sangat bangga.
62
00:03:23,560 --> 00:03:27,320
Astaga! Itu Cece. Dia sahabatku.
63
00:03:28,200 --> 00:03:32,440
Pasti saudaramu sedang memandangimu
dari atas dan tersenyum.
64
00:03:33,760 --> 00:03:36,800
Aku tahu kau telah melalui
banyak kesulitan hidup,
65
00:03:36,880 --> 00:03:40,680
tapi kau bagai pelita
yang luar biasa dalam hidupku.
66
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
Aku bahagia mengenalmu
67
00:03:44,000 --> 00:03:46,720
dan sangat diberkati memanggilmu teman.
68
00:03:47,640 --> 00:03:52,240
Ingatlah tetap menjadi diri sendiri,
berpegang pada prinsipmu.
69
00:03:53,200 --> 00:03:55,600
Mungkin kau berpikir berlebihan di sana,
70
00:03:55,680 --> 00:03:59,320
tapi kau pasti bisa.
Kau jagonya dalam permainan ini.
71
00:03:59,400 --> 00:04:01,480
Aku rindu. Tak sabar bertemu.
72
00:04:03,800 --> 00:04:08,080
Dia selalu ada untukku
lebih dari siapa pun seumur hidupku.
73
00:04:08,960 --> 00:04:11,000
Itu sangat kubutuhkan.
74
00:04:11,600 --> 00:04:14,760
Circle, terima kasih banyak
atas pesan ini.
75
00:04:17,680 --> 00:04:19,960
Circle, putar pesanku dari rumah.
76
00:04:21,640 --> 00:04:24,200
Pesan Nick dari kakaknya Max,
77
00:04:24,280 --> 00:04:28,200
kakak ipar Nicole, adiknya Casey,
dan saudara kembarnya Zach.
78
00:04:28,280 --> 00:04:31,720
Yang terpenting,
akhirnya kita bertemu Bruce si anjing.
79
00:04:33,000 --> 00:04:35,520
Hai, Nick! Selamat!
80
00:04:37,480 --> 00:04:39,920
Nick, kurasa belum lebih dari dua minggu
81
00:04:40,000 --> 00:04:44,040
aku tak bicara denganmu di telepon.
Aku rindu mendengar suaramu,
82
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
tapi kau pasti peserta unggul.
83
00:04:46,120 --> 00:04:49,320
Semoga kau tak memotong bawang
saat mendengarkanku.
84
00:04:49,400 --> 00:04:55,120
Selamat sudah sampai sejauh ini.
Teruskan. Teruslah bersenang-senang.
85
00:04:55,920 --> 00:05:00,120
Mungkin kami jarang bilang,
tapi kami menyayangimu dan mengagumimu.
86
00:05:01,680 --> 00:05:05,000
Kau pemikat berbakat,
kami yakin kaulah juaranya.
87
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
Itu rencananya.
88
00:05:06,760 --> 00:05:08,880
Kami bangga kau berhasil sejauh ini.
89
00:05:08,960 --> 00:05:12,760
Kami tak pernah ragu.
Kau sudah di tahap akhir, fokuslah.
90
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
- Aku bisa!
- Pikirkan hadiahnya, ya?
91
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
Pakai otak, bukan hati.
92
00:05:17,280 --> 00:05:20,560
Tetap fokus, menangkan ini,
dan sampai jumpa di sini.
93
00:05:20,640 --> 00:05:21,680
Aku paham.
94
00:05:21,760 --> 00:05:23,840
Nikmati sisa waktumu di The Circle.
95
00:05:23,920 --> 00:05:26,480
Kami rindu. Semoga kau bersenang-senang.
96
00:05:26,560 --> 00:05:28,960
Kami yakin itu, jadi, teruskanlah.
97
00:05:29,040 --> 00:05:30,520
Tetaplah konyol.
98
00:05:30,600 --> 00:05:33,360
Kami rindu dan tak sabar kau pulang.
99
00:05:33,880 --> 00:05:36,400
- Dah.
- Kami sayang kau, Nick!
100
00:05:38,040 --> 00:05:41,920
Itu luar biasa. Wah! Keluarga!
101
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
Terima kasih.
102
00:05:43,560 --> 00:05:46,840
Komentar kakakku Max bagus sekali,
103
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
"Pakai otak, bukan hati."
104
00:05:49,360 --> 00:05:51,920
Saat datang kubilang aku akan pakai otak,
105
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
tapi kurasa aku agak terlena
106
00:05:53,880 --> 00:05:57,040
membiarkan hatiku lebih dominan
daripada otakku.
107
00:05:57,560 --> 00:06:01,200
Kurasa Max benar. Saatnya kembali fokus.
108
00:06:01,280 --> 00:06:05,840
Ini pemblokiran terakhir. Aku harus fokus
untuk upaya strategis terbaik,
109
00:06:06,560 --> 00:06:10,600
dan mengesampingkan emosi
untuk pemblokiran terakhir,
110
00:06:11,240 --> 00:06:12,520
lalu aku bisa rileks.
111
00:06:14,880 --> 00:06:16,680
Lalu video Kai dari rumah.
112
00:06:20,480 --> 00:06:21,800
KAI, INI PESAN DARI RUMAH
113
00:06:24,880 --> 00:06:27,440
Halo, Sayang, apa kabar?
114
00:06:28,080 --> 00:06:32,560
Ini Ibu. Dia sangat merindukan Keisha-nya.
115
00:06:34,320 --> 00:06:38,120
Ibu dan Ayah sangat bangga padamu,
116
00:06:38,200 --> 00:06:40,160
kau sudah tahu itu.
117
00:06:40,240 --> 00:06:45,760
Sejak kau masih kecil
sampai fase berikutnya dalam hidupmu.
118
00:06:47,440 --> 00:06:50,280
Bersikaplah tulus. Jadilah dirimu sendiri.
119
00:06:50,360 --> 00:06:54,400
Kau punya cinta
di dalam dirimu yang terpancar
120
00:06:54,480 --> 00:06:57,800
dan membuat orang lain merasa nyaman.
121
00:06:59,400 --> 00:07:05,200
Lakukan yang terbaik,
dan usaha terbaikmu akan cukup.
122
00:07:05,920 --> 00:07:09,080
Kau kuat. Kau tangguh.
123
00:07:09,160 --> 00:07:12,640
Biarkan berkah kepribadianmu itu bersinar,
124
00:07:12,720 --> 00:07:14,640
kau akan merasa bagai di rumah.
125
00:07:14,720 --> 00:07:16,680
Yang terakhir Ayah ingin katakan
126
00:07:16,760 --> 00:07:22,560
kita tahu gadis Kulit Hitam itu keren.
127
00:07:34,800 --> 00:07:35,960
Aku butuh itu.
128
00:07:38,000 --> 00:07:41,080
Melihat pesan dari orang tercinta
129
00:07:42,480 --> 00:07:46,520
membuatku yakin
130
00:07:47,760 --> 00:07:50,800
bahwa ini bukan soal permainan.
131
00:07:51,400 --> 00:07:56,320
Ini soal menjadi diriku
dan berpegang pada prinsipku.
132
00:07:56,400 --> 00:07:57,840
Apa pun yang terjadi,
133
00:07:59,360 --> 00:08:02,440
selama kulakukan yang terbaik,
itu sudah cukup.
134
00:08:03,040 --> 00:08:06,200
Ya, Ayah, gadis Kulit Hitam memang keren.
135
00:08:08,040 --> 00:08:11,480
Setuju, Ayah Kai.
Sekarang giliran Isabella.
136
00:08:12,000 --> 00:08:17,520
Astaga. Belum melihatnya saja
aku sudah menangis.
137
00:08:17,600 --> 00:08:20,960
Circle, putar pesanku dari rumah.
138
00:08:23,160 --> 00:08:24,720
Kakakku!
139
00:08:25,640 --> 00:08:30,520
- Hai!
- Hai, Sophia, atau harus bilang Isabella?
140
00:08:31,280 --> 00:08:37,400
Aku tak bisa mengungkapkan
betapa bangganya aku menjadi kakakmu.
141
00:08:38,520 --> 00:08:43,440
Tak ada orang yang baik hati,
lugu, dan penyayang sepertimu.
142
00:08:44,040 --> 00:08:49,000
Meski aku masih menganggap
kau berpura-pura menjadi diriku itu gila,
143
00:08:49,080 --> 00:08:52,120
kau terus membuatku takjub.
144
00:08:52,200 --> 00:08:56,760
Kau sangat cantik,
dan aku terinspirasi olehmu setiap hari.
145
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
Saranku untukmu
146
00:09:00,800 --> 00:09:05,920
tetaplah menjadi Sophia,
147
00:09:07,640 --> 00:09:10,680
dan kuharap kau tak pernah berubah.
148
00:09:12,640 --> 00:09:15,920
Kini, seluruh keluarganya
dan pacarnya, Savannah.
149
00:09:16,880 --> 00:09:21,280
Hei, Sayang! Kau berhasil!
Kami sangat menyayangimu.
150
00:09:22,240 --> 00:09:26,360
Aku sangat merindukanmu.
Kucing kita sangat merindukanmu.
151
00:09:26,440 --> 00:09:28,880
Aku tahu sebab mereka mulai bertingkah.
152
00:09:28,960 --> 00:09:32,720
Jadi, aku ingin kau pulang.
Aku butuh tangan yang kuat.
153
00:09:32,800 --> 00:09:35,680
Sophia, kau luar biasa.
Ayah tak sabar bertemu.
154
00:09:35,760 --> 00:09:38,920
Tidak! Ayah menangis!
155
00:09:39,000 --> 00:09:40,520
Aku juga, Ayah!
156
00:09:40,600 --> 00:09:45,280
Ibu sangat bangga padamu
dan apa yang telah kau capai.
157
00:09:46,920 --> 00:09:50,800
Yang aku suka darimu, Sophie,
kau berhati besar.
158
00:09:50,880 --> 00:09:53,600
Kau inspirasi bagiku.
159
00:09:53,680 --> 00:09:55,760
Aku sangat bangga padamu, Sayang.
160
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
Kau datang dengan rencana.
161
00:09:58,000 --> 00:09:58,880
Ikuti terus.
162
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
Aku sayang mereka.
163
00:10:04,840 --> 00:10:07,960
Ini jelas memberiku
kepercayaan diri dan keyakinan
164
00:10:08,040 --> 00:10:10,840
aku bisa jadi diriku sendiri dan menang.
165
00:10:10,920 --> 00:10:16,600
Senang mendengar Isabella bilang
meski aku pakai fotonya,
166
00:10:16,680 --> 00:10:18,640
akulah yang membawaku ke sini.
167
00:10:18,720 --> 00:10:23,040
Aku tak perlu jadi gadis genit yang keren.
168
00:10:23,120 --> 00:10:26,240
Aku bisa menjadi diriku sendiri,
dan itu cukup.
169
00:10:27,200 --> 00:10:29,560
Aku perlu ini, melihat wajah mereka.
170
00:10:29,640 --> 00:10:32,440
Melihat ini membuat semuanya sepadan.
171
00:10:34,120 --> 00:10:36,960
Akhirnya, saatnya James melihat pesannya.
172
00:10:39,360 --> 00:10:41,520
Circle, putar pesanku dari rumah.
173
00:10:41,600 --> 00:10:43,840
JAMES, INI PESAN DARI RUMAH
174
00:10:44,880 --> 00:10:46,480
Ada saudaraku di sini.
175
00:10:47,000 --> 00:10:48,760
Hei, James. Selamat.
176
00:10:48,840 --> 00:10:51,520
Aku bangga kau berhasil sejauh ini.
177
00:10:52,040 --> 00:10:54,360
Aku tak akan munafik.
178
00:10:54,440 --> 00:10:57,480
Bawa uangnya pulang atau jangan pulang.
179
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
Aku hanya bercanda. Kami rindu sekali.
180
00:11:02,520 --> 00:11:08,400
Aku tahu kita jarang mengungkapkan
rasa sayang kita satu sama lain,
181
00:11:08,480 --> 00:11:11,480
tapi pada akhirnya,
aku sangat menyayangimu,
182
00:11:11,560 --> 00:11:13,760
dan aku tahu kau juga.
183
00:11:14,680 --> 00:11:18,200
Kau ada untukku saat tak ada orang lain,
184
00:11:18,280 --> 00:11:20,080
dan aku sangat menghargai itu.
185
00:11:22,520 --> 00:11:25,960
Kurasa kau orang yang luar biasa.
186
00:11:26,040 --> 00:11:29,920
Aku selalu kagum kau tak pernah menyerah.
187
00:11:30,000 --> 00:11:31,480
Kau sangat gigih.
188
00:11:32,520 --> 00:11:36,960
Tetap fokus, konsentrasi,
jangan teralihkan,
189
00:11:37,040 --> 00:11:39,320
dan bawa pulang uangnya. Itu saja.
190
00:11:39,400 --> 00:11:43,440
Bawa pulang uangnya. Wujudkan, Kapten.
191
00:11:48,520 --> 00:11:49,960
Hei, Papas. Aku rindu.
192
00:11:50,040 --> 00:11:51,720
- Astaga.
- Aku bangga.
193
00:11:52,480 --> 00:11:55,480
Kuusahakan tak menangis,
tapi aku bangga padamu.
194
00:11:55,560 --> 00:11:58,680
Aku tahu kau di sana bersenang-senang.
195
00:11:59,320 --> 00:12:02,840
Ketahuilah aku rindu.
Aku bahagia sekali menjadi pacarmu.
196
00:12:02,920 --> 00:12:05,000
Dua belas tahun kita bersama,
197
00:12:05,080 --> 00:12:08,080
semoga 1,200 tahun lagi
kita tetap bersama.
198
00:12:10,000 --> 00:12:12,640
Teruslah jadi orang baik
seperti sejauh ini
199
00:12:12,720 --> 00:12:15,680
karena kau akan menuai apa yang kau tabur.
200
00:12:16,600 --> 00:12:19,360
James, aku tahu kau bisa.
Kau sangat dekat.
201
00:12:19,440 --> 00:12:22,240
- Terima kasih. Aku cinta kau.
- Kau pasti bisa.
202
00:12:22,320 --> 00:12:27,320
Jadi, teruskan. Kau bisa, Sayang.
Aku percaya padamu. Aku mencintaimu.
203
00:12:27,400 --> 00:12:28,320
Aku juga.
204
00:12:29,760 --> 00:12:30,680
Astaga!
205
00:12:34,200 --> 00:12:35,680
Kukira tak akan menangis.
206
00:12:37,520 --> 00:12:38,560
Astaga!
207
00:12:41,000 --> 00:12:44,520
Terima kasih, The Circle.
Ini memotivasiku untuk berusaha
208
00:12:45,240 --> 00:12:51,880
dan memahami bahwa misiku
adalah memenangkan uang itu,
209
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
membawanya pulang kepada mereka.
210
00:12:56,760 --> 00:12:57,800
Emosiku meluap.
211
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
Wah! Itu mengharukan.
212
00:13:00,720 --> 00:13:03,440
Kita beri mereka waktu untuk memprosesnya.
213
00:13:03,520 --> 00:13:06,520
Oke, waktunya habis. Mulai Obrolan Circle.
214
00:13:06,600 --> 00:13:08,440
Circle, buka Obrolan Circle.
215
00:13:09,920 --> 00:13:11,760
{\an8}Circle, tulis,
216
00:13:11,840 --> 00:13:15,280
{\an8}"Entah sudah berapa lama
aku tak menangis terharu begini.
217
00:13:15,360 --> 00:13:18,200
Semoga semua merasa dicintai
dan dikuatkan seperti aku.
218
00:13:18,280 --> 00:13:20,680
Kita membutuhkannya. Emoji hati." Kirim.
219
00:13:20,760 --> 00:13:23,360
Kau benar, Isabella. Aku butuh itu.
220
00:13:23,440 --> 00:13:25,560
Tulis, "Hei, Keluarga Circle.
221
00:13:25,640 --> 00:13:30,280
{\an8}Rasanya lega, 'kan? Aku yakin
sudah cukup menangis untuk kalian semua.
222
00:13:30,360 --> 00:13:33,120
#KeluargakuAdalahSegalanya." Kirim.
223
00:13:33,200 --> 00:13:38,040
{\an8}"Aku bicara dengan kembaranku tiap hari.
Aku rindu sekali. Senang melihatnya."
224
00:13:38,880 --> 00:13:40,400
Nick kembar?
225
00:13:40,480 --> 00:13:43,200
"Senang melihatnya
dan disemangati olehnya.
226
00:13:43,280 --> 00:13:46,840
Dia berhasil menyelinapkan Brucey
ke video. #PelukBersama."
227
00:13:46,920 --> 00:13:48,600
Nama anjingnya Bruce?
228
00:13:48,680 --> 00:13:50,800
Aku ingin bertemu Brucey.
229
00:13:50,880 --> 00:13:54,240
Circle, tulis, "Aku yakin
kita semua merasakan yang sama.
230
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
Itu pun kemenangan.
231
00:13:55,760 --> 00:13:59,000
{\an8}Terharu. Cuma bisa membayangkan
cinta di video kalian."
232
00:13:59,080 --> 00:13:59,960
Tagar…"
233
00:14:00,040 --> 00:14:03,160
"…CircleMenunjukkanSisiSensitifnya."
Benar.
234
00:14:05,840 --> 00:14:09,120
Tulis, "Kukira aku tak akan menangis
di The Circle."
235
00:14:09,200 --> 00:14:12,120
"Menerima pesan
dari saudaraku yang transgender…"
236
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
"…membuatku menghargai kalian
237
00:14:14,280 --> 00:14:15,880
karena menerimaku."
238
00:14:15,960 --> 00:14:17,880
"Aku sering berada dalam situasi
239
00:14:17,960 --> 00:14:21,000
di mana orang menolakku
karena warna kulitku."
240
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
"Di The Circle tidak.
241
00:14:23,200 --> 00:14:26,120
Terima kasih atas koneksi
yang erat antara kita."
242
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
Aku tak mau menangis lagi.
243
00:14:32,000 --> 00:14:36,280
Tulis, "Kurasa kita tak sadar
betapa kita membutuhkannya.
244
00:14:36,360 --> 00:14:40,160
Aku senang itu memotivasi kita
untuk berjuang sampai akhir.
245
00:14:40,240 --> 00:14:43,680
{\an8}Ini perjalanan luar biasa
yang aku yakin menyatukan kita."
246
00:14:43,760 --> 00:14:45,240
"Dan mengutip Ashley…
247
00:14:46,560 --> 00:14:48,080
#Beranilah…"
248
00:14:48,560 --> 00:14:50,520
- "Banggalah…"
- "…JadilahDirimu."
249
00:14:53,120 --> 00:14:56,440
- "Obrolan Circle…"
- "…ditutup."
250
00:14:59,440 --> 00:15:01,080
Kembali ke permainan.
251
00:15:01,160 --> 00:15:04,280
{\an8}Kita kembali.
Aku tak mau menangis lagi. Cukup.
252
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
Ayo rebut uangnya, Sayang.
253
00:15:09,680 --> 00:15:12,840
Berkat pesan dari rumah
yang memotivasi mereka,
254
00:15:12,920 --> 00:15:15,120
peserta kita merasa kuat,
255
00:15:16,680 --> 00:15:17,760
fokus…
256
00:15:18,760 --> 00:15:21,200
Bola mataku.
257
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
…seimbang
258
00:15:23,800 --> 00:15:25,320
dan lapar?
259
00:15:28,400 --> 00:15:30,800
Masih terngiang ucapan kakaknya,
260
00:15:30,880 --> 00:15:35,400
Nick pakai otaknya, bukan hatinya
memulai obrolan grup dengan Kai dan James.
261
00:15:35,480 --> 00:15:37,760
Aku harus bicara dengan James dan Kai,
262
00:15:37,840 --> 00:15:41,720
karena peluang mereka besar
untuk menjadi pemengaruh.
263
00:15:41,800 --> 00:15:47,160
{\an8}Video keluarga memotivasiku
untuk membawa pulang hadiah itu.
264
00:15:47,240 --> 00:15:48,960
Harus kupastikan mereka mendukungku.
265
00:15:50,840 --> 00:15:53,040
"Nick mengundangmu ke obrolan grup."
266
00:15:53,120 --> 00:15:54,800
- Apa-apaan ini?
- Apa?
267
00:15:54,880 --> 00:15:57,080
Aku harus duduk untuk ini.
268
00:15:59,480 --> 00:16:03,400
Terakhir kali aku bicara dengan Kai,
kami bilang saling mendukung,
269
00:16:03,480 --> 00:16:06,200
{\an8}tapi itu sudah lama. Aku harus bicara lagi
270
00:16:06,280 --> 00:16:09,720
dan memastikan dia paham
aku mendukungnya penuh,
271
00:16:09,800 --> 00:16:12,360
karena entah James sudah bilang apa.
272
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
Ini menarik,
273
00:16:14,360 --> 00:16:17,880
karena aku yakin
Nick ingin menyingkirkan Kai
274
00:16:18,600 --> 00:16:21,520
pada obrolan pemengaruh
di pemblokiran terakhir.
275
00:16:21,600 --> 00:16:23,720
Mungkin itu taktik negosiasi.
276
00:16:23,800 --> 00:16:27,640
Dia mungkin bilang pada Kai
bahwa aku mengincarnya.
277
00:16:27,720 --> 00:16:29,640
Harus kupastikan mereka tahu
278
00:16:29,720 --> 00:16:32,920
aku di pihak mereka
dan ingin ke final bersama mereka.
279
00:16:33,000 --> 00:16:35,480
Dia bawa Kai ke obrolan ini
terasa menarik.
280
00:16:36,200 --> 00:16:39,560
Circle, tulis, "Apa kabar, Semua?
281
00:16:39,640 --> 00:16:42,160
Aku tak percaya kita sampai sejauh ini.
282
00:16:42,240 --> 00:16:48,800
James, kita telah berdiskusi jujur
soal semua peserta di obrolan pemengaruh.
283
00:16:48,880 --> 00:16:52,160
{\an8}Aku merasa lebih mengenalmu
daripada peserta lain.
284
00:16:52,240 --> 00:16:56,440
Kai, interaksi awal kita tak mulus,
tapi baru-baru ini obrolan kita baik
285
00:16:56,520 --> 00:16:59,240
dan bisa menunjukkan
bahwa kita saling dukung."
286
00:16:59,320 --> 00:17:04,000
"Aku yakin aku ingin melaju ke final
bersama kalian. #AyoMenang."
287
00:17:08,400 --> 00:17:10,640
Aku merasa pesannya tulus.
288
00:17:10,720 --> 00:17:15,400
Ingat, aku membuat Nick berjanji
akan melindungiku dan Kai.
289
00:17:16,520 --> 00:17:21,160
Aku bilang akan melindunginya dan Kai.
290
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
Semoga ini tak tampak
seperti taktik karena itu.
291
00:17:24,120 --> 00:17:29,720
Sejujurnya, aku merasa itu munafik sekali.
292
00:17:30,720 --> 00:17:33,960
Saat James bilang
Nick tak segan menyingkirkanku,
293
00:17:34,600 --> 00:17:35,480
rasanya sakit.
294
00:17:36,080 --> 00:17:41,520
Ini langkah cerdas Nick untuk memastikan
aku tahu dia melindungi Kai.
295
00:17:41,600 --> 00:17:42,560
Circle, tulis,
296
00:17:42,640 --> 00:17:46,360
{\an8}"Nick, aku menghormatimu dan Kai
sejak awal permainan.
297
00:17:46,440 --> 00:17:50,560
{\an8}"Aku senang kau akan menepati janjimu
di obrolan pemengaruh
298
00:17:50,640 --> 00:17:52,760
{\an8}akan melindungiku dan Kai."
299
00:17:52,840 --> 00:17:57,480
{\an8}"Satu-satunya keinginanku
berada di final bersamamu dan Kai…
300
00:17:57,560 --> 00:18:02,840
Sepertinya saat dia bilang
"melindungiku dan Kai,"
301
00:18:02,920 --> 00:18:06,120
mereka mengatakan itu di obrolan?
302
00:18:06,200 --> 00:18:09,720
James langsung menyebut obrolan kami
303
00:18:09,800 --> 00:18:12,640
di mana aku bilang
akan melindunginya dan Kai.
304
00:18:12,720 --> 00:18:17,800
Aku mengatakannya lagi, James juga,
Kai pasti berpikir itu benar.
305
00:18:17,880 --> 00:18:20,600
Antar pria,
jika Nick pria seperti katanya,
306
00:18:20,680 --> 00:18:22,640
kau harus tepati janjimu.
307
00:18:22,720 --> 00:18:23,760
Oke.
308
00:18:26,320 --> 00:18:27,200
Oke.
309
00:18:28,240 --> 00:18:32,240
Ini dia. Kai, "Hei, Kawan,
selamat sudah sampai sejauh ini.
310
00:18:32,320 --> 00:18:34,240
Aku tahu kita tak selalu akur,
311
00:18:34,320 --> 00:18:38,360
tapi aku senang kita bisa mengatasi
masalah itu dan saling dukung."
312
00:18:39,280 --> 00:18:40,200
Baiklah.
313
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Tulis, "Aku setuju
314
00:18:42,480 --> 00:18:44,600
melaju ke final bersama kalian…"
315
00:18:44,680 --> 00:18:47,600
{\an8}"…asal kita berjanji
saling dukung sampai akhir."
316
00:18:47,680 --> 00:18:51,640
{\an8}"#KudukungKalian.
#KerjasamaMimpiTerlaksana."
317
00:18:51,720 --> 00:18:54,920
{\an8}"#KalianBerjanji?" Itulah maksudku, Kai.
318
00:18:57,760 --> 00:19:00,120
Jika kau berjanji, Nick,
319
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
dan kau tak menepatinya,
320
00:19:03,600 --> 00:19:06,120
aku tak mau berteman di dunia nyata.
321
00:19:07,000 --> 00:19:10,800
Kini aku tak hanya dapat janji
antar pria dari Nick,
322
00:19:10,880 --> 00:19:13,640
kini Kai bilang, "Kalian berjanji?"
323
00:19:13,720 --> 00:19:17,120
Semoga Nick membacanya dengan teliti
324
00:19:17,200 --> 00:19:21,920
dan memahami maksudku
jangan mengkhianatiku.
325
00:19:22,800 --> 00:19:26,520
{\an8}Circle, tulis,
"Kai, kau layak berada di babak terakhir,
326
00:19:26,600 --> 00:19:29,360
dan jika aku mampu,
aku akan mewujudkannya."
327
00:19:29,440 --> 00:19:34,960
{\an8}"#AkuPercaya. Aku berjanji.
Ayo kita sebut janji kelingking."
328
00:19:39,920 --> 00:19:43,680
Jujur, aku lega membacanya.
329
00:19:44,360 --> 00:19:46,400
Aku akan memegang janjinya
330
00:19:46,480 --> 00:19:49,560
dan berharap dia menepatinya.
331
00:19:51,080 --> 00:19:55,160
Aku tak percaya Nick saat itu
karena di pemblokiran terakhir,
332
00:19:55,240 --> 00:19:57,840
aliansi lawan aliansi.
333
00:19:59,960 --> 00:20:02,760
Aku tak punya alasan
untuk tak memercayai Nick.
334
00:20:02,840 --> 00:20:04,760
Aku lega dengan obrolan itu.
335
00:20:05,280 --> 00:20:07,960
Aku merasa aman dengan James di sana.
336
00:20:09,200 --> 00:20:12,320
Kai, aku tahu dia dan James sangat dekat
337
00:20:12,400 --> 00:20:17,800
apabila James bilang dia mendukungku,
kurasa Kai juga.
338
00:20:19,680 --> 00:20:23,160
Sementara Nick turun tangan
memengaruhi takdir Circle-nya…
339
00:20:23,240 --> 00:20:25,720
Apa aku akan menikah lima tahun ke depan?
340
00:20:25,800 --> 00:20:29,600
…Ashley pakai cara tak konvensional
untuk memprediksi masa depan.
341
00:20:32,520 --> 00:20:34,560
Apa aku akan diblokir malam ini?
342
00:20:38,240 --> 00:20:40,600
Kurasa itu, "Jawabannya belum sekarang."
343
00:20:41,320 --> 00:20:42,920
Aku akan menyelinap.
344
00:20:44,200 --> 00:20:47,160
Tiba-tiba, kau diblokir!
345
00:20:48,200 --> 00:20:51,120
Sementara G.I. James entah melakukan apa,
346
00:20:51,200 --> 00:20:52,320
yang lain santai,
347
00:20:52,400 --> 00:20:55,000
Nick taruh potongan terakhir
di teka-tekinya
348
00:20:55,080 --> 00:20:57,560
dan berharap menciptakan efek domino.
349
00:20:57,640 --> 00:21:01,720
{\an8}Ayo bantu dia selesaikan
metafora permainan ini dengan ini.
350
00:21:02,360 --> 00:21:04,240
{\an8}"Pertanyaan Brutal."
351
00:21:04,320 --> 00:21:05,480
Apa ini?
352
00:21:05,560 --> 00:21:07,800
Aku tak mau ada kebrutalan!
353
00:21:07,880 --> 00:21:11,480
"Pertanyaan Brutal."
Tunggu, Pertanyaan Brutal.
354
00:21:13,880 --> 00:21:16,480
Tidak!
355
00:21:17,080 --> 00:21:20,960
Tiap peserta memberi
pertanyaan brutal ke peserta lain…
356
00:21:21,040 --> 00:21:22,720
Astaga!
357
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Ini membuatku gugup.
358
00:21:25,440 --> 00:21:26,640
…secara anonim.
359
00:21:26,720 --> 00:21:29,680
Oke, itu agak mengubah keadaan.
360
00:21:29,760 --> 00:21:31,680
Mode anonim memang membantu.
361
00:21:31,760 --> 00:21:34,800
Ya!
362
00:21:34,880 --> 00:21:36,960
Tolong beri aku keberanian anonim.
363
00:21:37,040 --> 00:21:41,640
Kurasa tak akan ada hal baik
yang muncul dari Pertanyaan Brutal.
364
00:21:41,720 --> 00:21:43,120
Kami di penghujung.
365
00:21:43,200 --> 00:21:47,280
Tiap gerakan yang kami lakukan
akan diawasi.
366
00:21:47,360 --> 00:21:49,640
Ini sangat penting.
367
00:21:49,720 --> 00:21:50,880
Ayo!
368
00:21:50,960 --> 00:21:53,520
Kau bisa memanfaatkan kesempatan ini.
369
00:21:54,120 --> 00:21:56,920
Ayo cari tahu, Nick,
sebab kau yang pertama.
370
00:21:57,000 --> 00:22:00,960
Circle, aku ingin bertanya kepada Jacki,
371
00:22:01,800 --> 00:22:06,440
karena aku masih meragukan
keberpihakan Jacki padaku.
372
00:22:06,520 --> 00:22:09,320
Tampaknya aliansiku
dengan yang lain lebih erat,
373
00:22:09,400 --> 00:22:15,160
jadi, aku ingin menyindir
dan mempertanyakannya.
374
00:22:17,000 --> 00:22:18,920
Itu pertanyaan untukku?
375
00:22:20,000 --> 00:22:23,560
Setelah ditanya,
peserta harus menjawab di depan umum.
376
00:22:24,880 --> 00:22:27,720
{\an8}"Jacki, kau cewek pemain gim video,
377
00:22:27,800 --> 00:22:30,440
{\an8}atau itu figur profil palsu
yang sempurna?"
378
00:22:30,520 --> 00:22:34,040
{\an8}Kau pikir dia akan bilang,
"Aku profil palsu. Aku ketahuan."
379
00:22:34,760 --> 00:22:35,680
{\an8}Ayolah.
380
00:22:35,760 --> 00:22:38,960
Cara buktikan aku cewek pemain video gim…
381
00:22:40,000 --> 00:22:42,640
Ayo keluarkan resumeku.
382
00:22:42,720 --> 00:22:45,960
{\an8}Tulis, "Gim favoritku tahun ini,
DOOM Eternal.
383
00:22:46,040 --> 00:22:49,720
{\an8}Tak ada yang lebih seru
dari menggergaji zombi iblis."
384
00:22:49,800 --> 00:22:50,640
{\an8}Kirim.
385
00:22:51,840 --> 00:22:53,520
Jawaban yang bagus,
386
00:22:53,600 --> 00:22:56,280
tapi cowok juga bisa mengatakan itu.
387
00:22:56,880 --> 00:22:58,480
Jawaban yang bagus.
388
00:22:58,560 --> 00:22:59,480
Aku percaya.
389
00:22:59,560 --> 00:23:01,960
Karena sobatku bukan profil palsu.
390
00:23:02,040 --> 00:23:04,160
Aku hanya perlu
391
00:23:04,800 --> 00:23:07,720
tanamkan sedikit keraguan
dalam pikiran yang lain.
392
00:23:08,320 --> 00:23:11,080
Ini membuatnya lebih mirip profil palsu.
393
00:23:11,160 --> 00:23:14,280
Aku tak sabar melihat
apa lagi selanjutnya.
394
00:23:14,360 --> 00:23:16,120
Selanjutnya Ashley.
395
00:23:16,200 --> 00:23:18,000
ASHLEY, KAU SEKARANG ANONIM
396
00:23:18,080 --> 00:23:20,720
Aku ingin mengajukan pertanyaan ini
397
00:23:20,800 --> 00:23:23,840
karena aku ingin beri tekanan
pada peserta ini,
398
00:23:23,920 --> 00:23:26,240
agar yang lain menilainya lebih rendah.
399
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
Pertanyaan brutalku untuk Kai.
400
00:23:30,240 --> 00:23:33,960
"Siapa yang paling tak layak
atas hadiah uang dan kenapa?"
401
00:23:39,600 --> 00:23:41,720
{\an8}Kenapa tempatkan aku di posisi ini?
402
00:23:43,400 --> 00:23:44,600
Ini brutal.
403
00:23:44,680 --> 00:23:46,880
Semoga yang lain melihat dan berkata,
404
00:23:46,960 --> 00:23:50,320
"Oke, itu yang akan dia blokir
jika dia jadi pemengaruh."
405
00:23:51,360 --> 00:23:54,080
Ini mungkin dari Jacki.
406
00:23:54,160 --> 00:23:56,760
Ini sepertinya pertanyaan dari Ashley.
407
00:23:57,360 --> 00:24:00,000
Aku merasa Kai akan kesulitan
menjawab ini.
408
00:24:00,520 --> 00:24:02,880
Aku merasa semua orang layak,
409
00:24:03,600 --> 00:24:06,080
tapi itu tak menjawab pertanyaan.
410
00:24:06,720 --> 00:24:08,400
Kau harus cermat, Kai.
411
00:24:08,480 --> 00:24:10,160
Circle, tulis,
412
00:24:11,480 --> 00:24:15,840
"Aku percaya setiap peserta
413
00:24:15,920 --> 00:24:20,440
{\an8}layak memenangkan hadiah uangnya.
414
00:24:20,520 --> 00:24:21,360
Aku percaya
415
00:24:21,440 --> 00:24:25,640
mereka yang mengatasi lebih banyak
tantangan The Circle lebih layak
416
00:24:27,040 --> 00:24:28,880
{\an8}untuk dipertimbangkan,
417
00:24:28,960 --> 00:24:33,000
{\an8}karena peserta ini menunjukkan
pertumbuhan besar selama perjalanan.
418
00:24:33,080 --> 00:24:38,800
Peserta paling tak layak adalah mereka
yang tak banyak berkembang di The Circle."
419
00:24:39,320 --> 00:24:40,240
{\an8}Kirim.
420
00:24:42,800 --> 00:24:45,840
Dia mengelak. Dia tak menyebut nama.
421
00:24:45,920 --> 00:24:50,120
Dia tak blak-blakan
tentang siapa maksudnya.
422
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
Apa itu Jacki?
423
00:24:53,960 --> 00:24:56,120
Kurasa dia bicara kepadaku.
424
00:24:56,200 --> 00:24:57,720
Mungkin akan kejam sekali
425
00:24:57,800 --> 00:25:01,600
jika nama Jacki benar-benar ditulis,
meski ini menyinggungnya.
426
00:25:01,680 --> 00:25:04,160
Semua orang membumbui segalanya.
427
00:25:05,120 --> 00:25:09,360
Aku merasa seperti mengelak.
Biarlah asal tak perlu sebut nama.
428
00:25:09,440 --> 00:25:14,200
Itu pertanyaan yang sangat sulit.
Kurasa jawaban Kai bijaksana.
429
00:25:14,960 --> 00:25:17,320
Bagus! Sekarang giliranmu, Kai.
430
00:25:18,040 --> 00:25:22,320
Aku ingin tahu tentang Isabella.
431
00:25:23,120 --> 00:25:26,280
Hubungannya dengan Nick.
432
00:25:26,360 --> 00:25:29,480
Pertanyaan brutalku untuk Isabella adalah,
433
00:25:29,560 --> 00:25:34,240
"Asmara Circle-mu dengan Nick
tulus atau permainan saja?"
434
00:25:36,000 --> 00:25:40,040
{\an8}"Asmara Circle-mu dengan Nick
tulus atau permainan saja?"
435
00:25:42,160 --> 00:25:43,560
{\an8}Itu yang kupikirkan.
436
00:25:43,640 --> 00:25:45,280
{\an8}- Apa?
- Mungkin dari Nick.
437
00:25:45,360 --> 00:25:47,840
{\an8}Untuk apa dia menjawab selain, "Tulus"?
438
00:25:47,920 --> 00:25:49,520
{\an8}Pertanyaan mudah.
439
00:25:50,200 --> 00:25:52,640
Kurasa ini dari Nick.
440
00:25:52,720 --> 00:25:57,280
Jika itu dari Nick, sedih sekali.
Dia sangat ingin Isabella mencintainya.
441
00:25:57,360 --> 00:25:59,920
Kurasa ini mungkin dari James.
442
00:26:00,000 --> 00:26:01,080
Nick atau James.
443
00:26:02,680 --> 00:26:04,520
Baik. Bagaimana menjawabnya?
444
00:26:04,600 --> 00:26:08,480
Semoga saat Isabella menjawabnya,
445
00:26:08,560 --> 00:26:13,080
terungkap kebenaran kepada para peserta
446
00:26:13,160 --> 00:26:16,360
apakah dia peserta taktis,
447
00:26:17,000 --> 00:26:19,640
atau dia sungguh membangun koneksi tulus?
448
00:26:20,520 --> 00:26:24,080
Semoga Nick pria gay
449
00:26:24,160 --> 00:26:26,920
yang juga kesulitan merayu wanita
450
00:26:27,000 --> 00:26:29,760
dan tak mengharapkan apa-apa dari ini.
451
00:26:29,840 --> 00:26:31,000
Dengan begitu,
452
00:26:31,080 --> 00:26:34,680
saat aku bertemu dengannya,
dia tak kecewa.
453
00:26:35,960 --> 00:26:40,040
Meski hanya permainan,
tak ada alasan baginya untuk mengakuinya.
454
00:26:40,120 --> 00:26:46,440
Tulis, "Saat ke The Circle, tak kukira
akan menemukan orang seperti Nick.
455
00:26:46,520 --> 00:26:49,720
Entah apa perasaan Nick sama,
tapi dari obrolan kami,
456
00:26:49,800 --> 00:26:52,640
{\an8}aku senang mengenalnya
dan ingin melanjutkannya."
457
00:26:52,720 --> 00:26:53,600
{\an8}Kirim.
458
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
Dia berterus terang!
459
00:27:02,600 --> 00:27:05,040
Lihat, pertanyaanku menyatukan orang.
460
00:27:05,560 --> 00:27:07,920
Itu pesan yang sangat bagus.
461
00:27:09,360 --> 00:27:11,400
Aku akan merasa bersalah
462
00:27:11,480 --> 00:27:14,320
jika Nick benar-benar membuka hatinya,
463
00:27:14,400 --> 00:27:18,360
dan mulai menyukai Isabella.
Aku akan merasa bersalah.
464
00:27:18,440 --> 00:27:21,960
Isabella, sebaiknya kau percaya
aku akan mengajakmu kencan.
465
00:27:23,560 --> 00:27:28,320
Selama aku jadi gadis pembawa bunga,
aku bahagia. Pesan yang manis!
466
00:27:28,400 --> 00:27:32,480
Di mana kebrutalannya?
Ini yang kalian lakukan?
467
00:27:33,840 --> 00:27:34,680
Ayolah.
468
00:27:34,760 --> 00:27:36,600
JAMES, KAU SEKARANG ANONIM
469
00:27:36,680 --> 00:27:38,880
Kau mau kebrutalan, James? Silakan.
470
00:27:38,960 --> 00:27:41,880
Aku tak tahu di mana Ashley berpihak,
471
00:27:41,960 --> 00:27:45,240
aku ingin membuat drama
antara dua sekutu terdekatnya.
472
00:27:45,320 --> 00:27:47,760
Kurasa semua bersikap lembek malam ini.
473
00:27:47,840 --> 00:27:49,920
Aku harus memanaskan suasana.
474
00:27:53,080 --> 00:27:57,000
{\an8}Anonim, "Kau lebih setia kepada siapa…
475
00:27:57,080 --> 00:27:59,240
{\an8}"Nick atau Isabella?"
476
00:27:59,920 --> 00:28:01,840
Mau memecah Band?
477
00:28:01,920 --> 00:28:03,880
Astaga…
478
00:28:03,960 --> 00:28:06,480
Niatnya benar-benar licik.
479
00:28:06,560 --> 00:28:09,720
Entah apa yang kalian lakukan.
Ini baru brutal.
480
00:28:10,240 --> 00:28:14,320
Aku sudah salah langkah saat menyebut Kai.
Aku tak mau terulang lagi.
481
00:28:14,400 --> 00:28:16,520
Aku merasa jika dia bilang Isabella,
482
00:28:16,600 --> 00:28:18,560
orang-orang akan mengincarku.
483
00:28:18,640 --> 00:28:20,360
Cobalah mengelak, Sayang.
484
00:28:20,440 --> 00:28:24,840
Sudah kuduga pertanyaan ini
akan datang, aku sudah siap.
485
00:28:24,920 --> 00:28:30,200
Semoga Ashley tak mengatakan
sesuatu yang merusak segalanya.
486
00:28:31,400 --> 00:28:32,960
Circle, tulis,
487
00:28:33,040 --> 00:28:35,560
"Kau memberiku buah simalakama, ya?
488
00:28:35,640 --> 00:28:40,040
Dua orang hebat ini pasti merasakan
integritasku selama permainan.
489
00:28:40,120 --> 00:28:43,280
{\an8}Jika harus ada yang dikorbankan,
490
00:28:43,360 --> 00:28:46,120
{\an8}aku akan mengorbankan diriku
sebelum mereka
491
00:28:46,200 --> 00:28:48,320
karena aku tipe orang seperti itu.
492
00:28:48,400 --> 00:28:50,240
Aku akan melempar koin,
493
00:28:50,320 --> 00:28:53,520
(Nick akan jadi ekor)
dan biarkan takdir memutuskan."
494
00:28:53,600 --> 00:28:57,120
"Mungkin aku seperti mengelak,
tapi itu yang sejujurnya."
495
00:28:57,640 --> 00:28:59,320
Sial! Jawabannya bagus.
496
00:28:59,400 --> 00:29:03,960
Ashley memberi respons yang baik
dan tulus, aku tak kecewa,
497
00:29:04,040 --> 00:29:06,240
juga tak membuatku menaruh respek.
498
00:29:06,320 --> 00:29:10,040
Katanya buah simalakama (Sophie's Choice).
499
00:29:10,120 --> 00:29:13,480
Kurasa tujuan dari ini
adalah untuk memecah Band.
500
00:29:13,560 --> 00:29:15,320
Tak akan kuberi jawaban itu.
501
00:29:15,400 --> 00:29:16,960
Ini yang kurasakan,
502
00:29:17,040 --> 00:29:19,440
dan mereka harus menerkanya.
503
00:29:19,520 --> 00:29:21,680
Aku suka penilaiannya masih ambigu,
504
00:29:21,760 --> 00:29:25,840
dan orang tak tahu
dia mendahulukan Nick atau aku.
505
00:29:26,440 --> 00:29:30,360
"Peserta, selamat atas
pertanyaan brutal kalian."
506
00:29:30,440 --> 00:29:33,960
Syukurlah sudah berakhir.
Itu membuatku berkeringat.
507
00:29:35,200 --> 00:29:38,320
{\an8}"The Circle berharap
ini bersifat informatif."
508
00:29:38,400 --> 00:29:42,000
Tentu saja, Circle.
509
00:29:48,560 --> 00:29:51,520
Senja sehari sebelum babak terakhir,
510
00:29:51,600 --> 00:29:55,480
peserta melakukan persiapan penting
sebelum penilaian akhir.
511
00:29:55,560 --> 00:29:58,880
Tak akan dimakan semua,
tapi masukkan saja ke mangkuk.
512
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
Persiapan Kai adalah favoritku.
513
00:30:04,480 --> 00:30:05,520
Seperti kataku,
514
00:30:05,600 --> 00:30:08,840
penilaian bagus tak akan diraih
tanpa meja bersih, 'kan?
515
00:30:13,280 --> 00:30:14,160
Ayolah.
516
00:30:15,000 --> 00:30:17,680
Dan setelah jawaban terus terangnya tadi,
517
00:30:17,760 --> 00:30:23,240
Nick ingin hubungi pacar Circle-nya,
Isabella, entah benar atau bukan.
518
00:30:24,120 --> 00:30:25,320
Jauh lebih baik.
519
00:30:25,400 --> 00:30:28,120
GENG KONYOL SELAMANYA!
520
00:30:28,200 --> 00:30:31,960
Aku ingin Isabella tahu
521
00:30:32,040 --> 00:30:34,240
kami pasti lolos ke babak terakhir,
522
00:30:34,320 --> 00:30:37,360
dan jika benar, kami akan berkencan.
523
00:30:37,960 --> 00:30:42,880
Circle, buka obrolan pribadi
dengan Isabella.
524
00:30:45,640 --> 00:30:48,560
"Nick mengundangmu ke obrolan pribadi."
525
00:30:49,080 --> 00:30:54,320
Circle, tulis, "Isabella!
Harus kuakui, aku tersenyum lebar sekali
526
00:30:54,400 --> 00:30:57,280
saat membaca jawabanmu
untuk pertanyaan brutal.
527
00:30:57,360 --> 00:31:01,840
Aku ingin menghubungimu karena katamu
kau tak yakin dengan perasaanku."
528
00:31:01,920 --> 00:31:03,480
{\an8}"Sejauh ini, aku nyaman,
529
00:31:03,560 --> 00:31:06,440
{\an8}dan kita harus berkencan
setelah semua ini!
530
00:31:07,400 --> 00:31:12,480
{\an8}Aku antusias untuk akhirnya bertemu
denganmu di babak terakhir."
531
00:31:13,000 --> 00:31:14,680
Gawat!
532
00:31:16,320 --> 00:31:20,440
Ini sulit karena Sophia mengagumi Nick
533
00:31:20,520 --> 00:31:23,040
dan ingin hatinya dijaga dengan aman.
534
00:31:23,120 --> 00:31:27,200
Juga sulit sebagai Isabella,
aku harus merayunya agar di pihakku
535
00:31:27,280 --> 00:31:30,000
dan mempertahankan figur yang kubuat ini.
536
00:31:31,080 --> 00:31:34,040
Tak enak harus menjadi alter ego,
537
00:31:34,120 --> 00:31:36,240
tapi semoga setelah ini, dia merasa,
538
00:31:36,320 --> 00:31:40,600
"Aku tak peduli. Kau keren.
Kau teman baikku, Sophia."
539
00:31:42,720 --> 00:31:44,280
Kami main mata! Awas.
540
00:31:44,800 --> 00:31:48,560
{\an8}"Nick!" Dengan empat I.
541
00:31:50,960 --> 00:31:55,040
"Wajib kencan nanti. Aku pun tak sabar
bertemu di babak terakhir.
542
00:31:55,120 --> 00:31:59,200
Itu bukan kemungkinan lagi,
tapi pasti terjadi.
543
00:31:59,280 --> 00:32:01,800
Emoji berkedip." Aku suka.
544
00:32:01,880 --> 00:32:04,520
Aku ke The Circle
untuk menang 100,000 dolar,
545
00:32:04,600 --> 00:32:09,200
Aku akan membawa pulang 100,000 dolar
dan kencan dengan cowok.
546
00:32:10,680 --> 00:32:13,400
Circle, tulis, "Apa bar favoritmu?
547
00:32:13,480 --> 00:32:19,000
Kau suka ke lantai dansa
atau bar klasik? #AtauKeduanya."
548
00:32:19,800 --> 00:32:20,960
{\an8}Kirim.
549
00:32:22,160 --> 00:32:24,600
Membaca obrolan ini, aku merasa…
550
00:32:25,720 --> 00:32:32,720
Bagaimana bisa aku bertahan selama ini?
Astaga, Sophia! Siapa kau?
551
00:32:33,320 --> 00:32:34,240
"Keduanya!
552
00:32:34,320 --> 00:32:38,000
Aku suka suasana malam di kota
berdansa dengan teman-temanku.
553
00:32:38,080 --> 00:32:40,920
Semoga suatu malam
aku bisa mengajak Ashley."
554
00:32:41,000 --> 00:32:45,400
Ashley dapat pertanyaan brutal hari ini.
555
00:32:45,480 --> 00:32:47,920
Aku ingin tahu pendapat Nick soal itu,
556
00:32:48,000 --> 00:32:49,920
karena itu sulit.
557
00:32:50,000 --> 00:32:52,560
Tulis, "Setelah pertanyaan Ashley
malam ini,
558
00:32:52,640 --> 00:32:55,000
pasti dia butuh dukungan dua sobatnya."
559
00:32:55,080 --> 00:32:58,800
"Bagaimana jika kita mengundangnya
ke obrolan kita?"
560
00:32:59,480 --> 00:33:03,400
Benar juga.
Dia harus memilih di antara kita.
561
00:33:03,480 --> 00:33:05,720
Ayo lakukan. Ashley butuh kita.
562
00:33:07,280 --> 00:33:10,520
"Isabella mengundangmu ke obrolan grup."
563
00:33:10,600 --> 00:33:13,480
Circle, buka obrolan grup.
564
00:33:13,560 --> 00:33:18,080
Circle, tulis, "Kau menjawab
pertanyaan brutal dengan baik.
565
00:33:18,160 --> 00:33:21,960
{\an8}Tak ada yang bisa memecah Band.
Emoji metal." Kirim.
566
00:33:22,040 --> 00:33:23,720
{\an8}Aku suka mereka.
567
00:33:23,800 --> 00:33:26,720
Astaga! Aku tak sabar
bertemu mereka di luar ini.
568
00:33:26,800 --> 00:33:30,480
Tulis, "Mungkin seharusnya tidak,
tapi aku merasa lega.
569
00:33:30,560 --> 00:33:34,080
Aku juga membayangkan besok
kita bertiga di final bersama."
570
00:33:34,160 --> 00:33:37,240
{\an8}"Aku juga tak sabar melihat kita
berpakaian formal,
571
00:33:37,320 --> 00:33:40,560
{\an8}tapi bertingkah konyol.
Emoji tertawa geli."
572
00:33:41,080 --> 00:33:44,720
{\an8}Circle, tulis, "Aku suka kata konyol.
573
00:33:44,800 --> 00:33:48,640
{\an8}Tunggu… Apa itu nama band kita?"
574
00:33:49,480 --> 00:33:52,640
{\an8}Nama band kami The Goobers (konyol)!
575
00:33:53,600 --> 00:33:56,360
Geng konyol selamanya!
576
00:33:56,440 --> 00:34:01,600
Circle, tulis, "Senang kita berada
di obrolan grup itu sejak lama.
577
00:34:01,680 --> 00:34:06,320
{\an8}Aku mendukung kalian sejak itu,
dan tak akan berhenti." Kirim.
578
00:34:06,960 --> 00:34:10,080
Sebaiknya tidak. Aku mengandalkanmu.
579
00:34:10,160 --> 00:34:13,000
Circle, tulis, "Katakan tiga kali,
580
00:34:13,080 --> 00:34:15,960
huruf besar,
'The Goobers masuk babak terakhir.'"
581
00:34:16,040 --> 00:34:19,280
The Goobers masuk babak terakhir.
582
00:34:19,360 --> 00:34:23,040
The Goobers masuk babak terakhir.
Ayo! Beres!
583
00:34:24,240 --> 00:34:29,000
Astaga. Membayangkan Band di final…
Jantungku berdegup.
584
00:34:29,080 --> 00:34:32,200
Aku agak bersalah
karena menjadi profil palsu,
585
00:34:32,280 --> 00:34:35,880
tapi pada akhirnya,
586
00:34:35,960 --> 00:34:38,440
aku tak tahu
akan sedekat ini dengan orang,
587
00:34:38,520 --> 00:34:41,720
dan semoga mereka tak kesal soal itu.
588
00:34:41,800 --> 00:34:44,120
Kita akan meminimalkan kerusakan,
589
00:34:44,200 --> 00:34:47,960
tapi bagaimana jika salah satunya
profil palsu? Kurasa bukan.
590
00:34:48,040 --> 00:34:50,760
Bukan. Kurasa keduanya asli.
591
00:34:50,840 --> 00:34:53,040
Aku agak gugup akan reaksi mereka,
592
00:34:53,120 --> 00:34:56,000
karena aku terobsesi
dengan kedua orang ini,
593
00:34:56,600 --> 00:34:59,200
dan Sophia lebih cocok
bergaul dengan mereka
594
00:34:59,280 --> 00:35:01,680
daripada karakter Isabella palsu ini.
595
00:35:04,680 --> 00:35:06,960
Pemblokiran terakhir di depan mata,
596
00:35:07,040 --> 00:35:09,640
pemain gim Jacki
ingin bermain di menit akhir
597
00:35:09,720 --> 00:35:12,400
untuk memperkuat aliansi
dengan James dan Kai.
598
00:35:12,480 --> 00:35:13,360
Mulai.
599
00:35:13,440 --> 00:35:15,960
Kami dalam hitungan mundur terakhir.
600
00:35:16,040 --> 00:35:20,480
Terakhir kali aku bicara dengan James
dan Kai, kami adalah aliansi,
601
00:35:20,560 --> 00:35:24,320
{\an8}dan aku tak tahu lagi statusnya.
602
00:35:24,400 --> 00:35:26,120
{\an8}Ini kesempatan terakhirku.
603
00:35:26,200 --> 00:35:29,600
Aku harus membuat mereka mendukungku,
604
00:35:29,680 --> 00:35:32,200
menjadi garda depanku.
605
00:35:32,280 --> 00:35:35,040
Aku akan membela mereka.
Mereka perlu tahu itu.
606
00:35:35,120 --> 00:35:38,000
Aku mendukung kalian
dan akan membela kalian,
607
00:35:38,080 --> 00:35:41,080
tapi maukah kalian membelaku?
Itu pertanyaannya.
608
00:35:42,240 --> 00:35:45,440
Circle, buka obrolan grup
dengan James dan Kai.
609
00:35:46,520 --> 00:35:49,440
"Jacki mengundangmu ke obrolan grup."
610
00:35:50,160 --> 00:35:52,720
Hei. Apa kabar, Jacki?
611
00:35:55,080 --> 00:35:57,360
Oke. Ini tim asli.
612
00:35:57,440 --> 00:36:00,680
Tulis, "Hei, Semua.
Aku ingin hubungi kalian berdua.
613
00:36:00,760 --> 00:36:04,280
Sudah beberapa hari sejak kita bicara.
Apa kabar?" Kirim.
614
00:36:04,360 --> 00:36:05,280
Circle, tulis,
615
00:36:05,360 --> 00:36:09,280
{\an8}"Apa kabar? Beberapa hari ini gila,
tapi kami bertahan.
616
00:36:09,360 --> 00:36:11,680
{\an8}Ada lagi yang gugup soal pemblokiran?
617
00:36:11,760 --> 00:36:16,280
{\an8}Tanda tanya, tanda tanya.
#AyoWujudkan." Kirim. Sederhana saja.
618
00:36:16,360 --> 00:36:19,920
Memberi kesan aku masih ingin
mewujudkan tujuan kami.
619
00:36:20,000 --> 00:36:25,480
Tagar itu berbicara banyak. Seperti,
"Grup ini harus mewujudkannya."
620
00:36:25,560 --> 00:36:28,920
Tulis, "Hei, Jacki. Saat ini aku gelisah.
621
00:36:29,000 --> 00:36:30,160
Emoji membelalak.
622
00:36:30,240 --> 00:36:32,760
{\an8}Aku senang bisa bicara denganmu sekarang.
623
00:36:32,840 --> 00:36:36,120
Hal yang kau bagikan di grup
menyentuh perasaanku.
624
00:36:36,200 --> 00:36:38,920
Aku ingin tahu perasaanmu." Kirim.
625
00:36:40,040 --> 00:36:42,200
Itu membuatku merasa lebih lega.
626
00:36:42,280 --> 00:36:46,560
{\an8}Tulis, "Kai, terima kasih.
Aku tentu gugup.
627
00:36:46,640 --> 00:36:49,240
James, kau selalu membuatku tersenyum.
628
00:36:49,320 --> 00:36:51,840
Kau baik padaku sejak aku ke sini.
629
00:36:51,920 --> 00:36:55,480
Ayo kita wujudkan ini.
Aku akan membela kalian berdua.
630
00:36:55,560 --> 00:36:58,080
#Pejuang"?
631
00:36:58,160 --> 00:37:02,440
{\an8}"#PermainanTagarkuPayah
#KenapaKalianLebihJagoMainTagar?"
632
00:37:02,520 --> 00:37:04,600
{\an8}Itu bagus. Circle, tulis…
633
00:37:04,680 --> 00:37:09,840
{\an8}"Aku percaya kalian di obrolan grup ini
dan ingin ke final bersama kalian. Titik.
634
00:37:09,920 --> 00:37:11,720
{\an8}Permainan tagarmu tak payah."
635
00:37:11,800 --> 00:37:15,480
James memasukkan Daniel ke aliansi,
636
00:37:15,560 --> 00:37:17,160
dan gagal,
637
00:37:17,240 --> 00:37:20,520
tapi kurasa
James tak akan mengatakan itu kepadaku,
638
00:37:20,600 --> 00:37:22,200
kecuali dia serius.
639
00:37:22,280 --> 00:37:26,040
{\an8}Tulis, "#AkuDukungKauJack.
Emoji lengan berotot.
640
00:37:26,120 --> 00:37:30,520
{\an8}#JamesKauSudahTahu.
Emoji berkedip julurkan lidah." Kirim.
641
00:37:30,600 --> 00:37:32,320
Aku merasa lebih lega.
642
00:37:32,920 --> 00:37:33,840
Ini bagus.
643
00:37:34,360 --> 00:37:38,560
Senang ini terjadi sebelum penilaian.
Aku stres soal penilaian Jacki.
644
00:37:38,640 --> 00:37:42,480
{\an8}Tulis, "Senang bisa mengobrol
lebih banyak dengan kalian lagi.
645
00:37:42,560 --> 00:37:44,800
Kalian manusia luar biasa. Emoji hati.
646
00:37:45,480 --> 00:37:49,160
Cahaya selalu mengalahkan kegelapan.
Emoji bintang." Kirim.
647
00:37:49,240 --> 00:37:52,400
Tampaknya kami semua sepaham.
648
00:37:52,480 --> 00:37:55,920
Tulis, "Ini membuatku merasa
lebih lega soal malam ini."
649
00:37:56,000 --> 00:37:59,040
Senang kita paham
salah satu dari mereka atau kita."
650
00:37:59,120 --> 00:38:04,520
{\an8}"#LimaBesar. #KitaPastiBisa. Emoji hati."
651
00:38:04,600 --> 00:38:08,000
Aku merasa lega dengan obrolan ini.
652
00:38:08,080 --> 00:38:12,560
Aku tahu Kai, dan James, dan aku sepaham.
653
00:38:12,640 --> 00:38:16,840
Aku akan melindungi mereka berdua.
Aku di sini untuk mereka.
654
00:38:17,760 --> 00:38:21,280
Pemain gim Jacki mulai agresif.
655
00:38:21,360 --> 00:38:25,280
Saat malam tiba, yang lain
melakukan segalanya untuk tetap fokus.
656
00:38:27,120 --> 00:38:29,360
"Pemberitahuan!"
657
00:38:29,440 --> 00:38:31,000
Astaga!
658
00:38:31,080 --> 00:38:32,560
Aku sudah tahu ini apa.
659
00:38:33,160 --> 00:38:35,520
{\an8}"Peserta, saatnya saling menilai."
660
00:38:35,600 --> 00:38:39,560
Astaga. Ini pemblokiran terakhir!
661
00:38:39,640 --> 00:38:44,040
Ini penilaian pertama
di mana aku bisa diblokir.
662
00:38:45,280 --> 00:38:47,480
{\an8}"Beri nilai dari posisi pertama
hingga kelima."
663
00:38:47,560 --> 00:38:51,880
{\an8}Ini penilaian paling penting sejauh ini.
664
00:38:51,960 --> 00:38:53,520
Seseorang harus pergi.
665
00:38:54,160 --> 00:38:56,240
Ini yang penting.
666
00:38:57,160 --> 00:38:59,280
Aku mulai gemetar sedikit.
667
00:38:59,360 --> 00:39:03,920
Pemblokiran terakhir yang harus kulalui
untuk ke babak terakhir.
668
00:39:04,600 --> 00:39:08,080
Aku tak sabar untuk bersitegang.
Biarkan Band menang.
669
00:39:08,160 --> 00:39:12,800
Astaga. Aku sudah sejauh ini.
Aku harus bertahan dan menang.
670
00:39:12,880 --> 00:39:15,600
Ini menentukan lima besar.
671
00:39:15,680 --> 00:39:17,480
Aku sudah siap. Circle…
672
00:39:17,560 --> 00:39:18,920
…buka penilaianku.
673
00:39:19,000 --> 00:39:21,200
Astaga!
674
00:39:25,840 --> 00:39:28,480
{\an8}Circle, tempatkan Kai di posisi pertama.
675
00:39:29,280 --> 00:39:33,160
{\an8}Kau berani dan cantik.
676
00:39:33,240 --> 00:39:37,680
{\an8}Aku menempatkanmu di nomor satu, Kai.
Aku di sini. Aku membelamu.
677
00:39:37,760 --> 00:39:41,720
Posisi pertamaku untuk James.
678
00:39:44,600 --> 00:39:48,200
Kesetiaan James kepadaku tak tergoyahkan,
679
00:39:48,280 --> 00:39:51,760
{\an8}dan aku percaya saat dia bilang
dia sungguh mendukungku.
680
00:39:51,840 --> 00:39:54,960
Jika Nick jadi pemengaruh,
dia pasti mempertahankanku.
681
00:39:55,040 --> 00:39:58,960
Untuk itu, aku ingin Nick
berada di posisi pertama.
682
00:40:00,920 --> 00:40:03,240
{\an8}Circle, kunci Ashley di posisi pertama.
683
00:40:05,600 --> 00:40:11,920
{\an8}Ashley telah menjadi sekutu utamaku
sejak hari pertama di sini.
684
00:40:12,000 --> 00:40:14,960
Kurasa koneksi kami semakin kuat.
685
00:40:18,080 --> 00:40:21,040
Di posisi keduaku,
aku akan menempatkan Jacki.
686
00:40:22,560 --> 00:40:24,640
{\an8}Dia menghubungiku dan Kai hari ini
687
00:40:24,720 --> 00:40:27,640
untuk memberi tahu
kami masih bekerja sama,
688
00:40:27,720 --> 00:40:31,480
tapi kurasa dia cewek yang keren.
Aku sangat menyukainya.
689
00:40:31,560 --> 00:40:33,120
James di posisi ketiga.
690
00:40:35,440 --> 00:40:40,040
{\an8}Obrolan kami begitu tulus dan dalam,
aku tak mau ke babak terakhir tanpanya.
691
00:40:40,120 --> 00:40:42,360
Kunci Kai di posisi keempat.
692
00:40:43,920 --> 00:40:47,640
{\an8}Aku mengobrol dengan Kai hari ini,
di mana kami saling berjanji
693
00:40:47,720 --> 00:40:51,400
akan ke babak terakhir bersama.
694
00:40:51,480 --> 00:40:53,560
Aku pegang janjinya.
695
00:40:53,640 --> 00:40:58,280
{\an8}Kunci Nick di posisi terakhir.
Kami erat di penilaian terakhir,
696
00:40:58,360 --> 00:41:03,120
tapi sejak saat itu, aku punya ikatan
yang lebih erat dengan orang lain.
697
00:41:03,200 --> 00:41:06,480
Circle, kunci Isabella di posisi terakhir.
698
00:41:07,480 --> 00:41:10,840
{\an8}Aku merasa tak aman jika dia pemengaruh.
699
00:41:10,920 --> 00:41:13,360
- Circle…
- Tuhan, berkati hatiku.
700
00:41:13,440 --> 00:41:15,120
- Simpan…
- …penilaianku.
701
00:41:17,000 --> 00:41:18,920
"Penilaian telah selesai."
702
00:41:23,000 --> 00:41:24,320
Penilaian disimpan,
703
00:41:24,400 --> 00:41:27,720
energi gugup peserta meluap.
704
00:41:28,760 --> 00:41:32,600
Jika menurutmu gerakan itu bagus,
lihatlah gerakan The Circle.
705
00:41:35,160 --> 00:41:37,560
Ada pemberitahuan!
706
00:41:40,760 --> 00:41:42,360
Ini akan menentukan.
707
00:41:42,440 --> 00:41:44,160
Ini penting sekali.
708
00:41:44,240 --> 00:41:47,080
Ini dia, ayo saksikan di meja ini.
709
00:41:47,160 --> 00:41:50,480
Hasil penilaian sudah ada!
710
00:41:52,680 --> 00:41:57,080
Astaga. Ini terjadi sekarang?
711
00:41:57,680 --> 00:42:02,800
Takdirku akan ada di tangan seseorang.
Aku lebih suka ada di tanganku.
712
00:42:02,880 --> 00:42:07,560
Ini titik yang menentukan
dari hari ini dan babak terakhir.
713
00:42:07,640 --> 00:42:10,800
Bukan penilaian yang menentukan,
tapi pemengaruh.
714
00:42:10,880 --> 00:42:12,160
Ini dia!
715
00:42:16,560 --> 00:42:18,080
- Apa?
- Apa?
716
00:42:18,160 --> 00:42:19,880
- Apa?
- Bisa ulangi?
717
00:42:21,960 --> 00:42:26,600
"Malam ini hasil penilaian
tak akan diungkap"?
718
00:42:26,680 --> 00:42:27,760
Apa maksudmu?
719
00:42:29,360 --> 00:42:30,480
Selalu ada sesuatu.
720
00:42:30,560 --> 00:42:31,840
Astaga.
721
00:42:33,080 --> 00:42:35,560
"Namun, dua peserta teratas…"
722
00:42:35,640 --> 00:42:37,760
"…akan menjadi pemengaruh rahasia."
723
00:42:37,840 --> 00:42:40,560
Apa? Aku merinding.
724
00:42:40,640 --> 00:42:43,800
Menakutkan tak tahu siapa pemengaruhnya.
725
00:42:44,400 --> 00:42:46,000
Jadi, kami tak akan tahu?
726
00:42:46,080 --> 00:42:48,520
IDENTITAS MEREKA
TAK AKAN PERNAH DIUNGKAP
727
00:42:48,600 --> 00:42:50,880
Ini mulai terdengar menakutkan.
728
00:42:50,960 --> 00:42:53,280
Astaga!
729
00:42:53,800 --> 00:42:55,880
Aku sama sekali tak suka ini.
730
00:42:56,960 --> 00:43:00,520
"Para pemengaruh pun
tak akan tahu identitas satu sama lain"?
731
00:43:00,600 --> 00:43:03,440
- Itu gila.
- Itu membuatnya sangat rumit.
732
00:43:04,960 --> 00:43:09,000
"Bersama, pemengaruh rahasia
harus memblokir satu peserta malam ini."
733
00:43:09,080 --> 00:43:13,320
Setidaknya aku atau Kai harus menjadi
salah satu peserta itu malam ini.
734
00:43:13,400 --> 00:43:16,960
Semoga Ashley atau Isabella di atas sana.
735
00:43:17,040 --> 00:43:19,840
- Bisa siapa saja.
- Aku takut.
736
00:43:19,920 --> 00:43:23,600
KINI PESERTA TERATAS AKAN DIBERI TAHU
MEREKA PEMENGARUH RAHASIA
737
00:43:23,680 --> 00:43:24,880
Jantungku berdebar.
738
00:43:26,080 --> 00:43:27,200
Ayolah.
739
00:43:27,280 --> 00:43:28,320
Astaga!
740
00:43:28,400 --> 00:43:29,240
Astaga!
741
00:43:29,960 --> 00:43:31,800
Astaga! Aku mau muntah.
742
00:43:31,880 --> 00:43:35,040
KAU ADALAH PEMENGARUH RAHASIA
743
00:43:35,840 --> 00:43:37,640
Ya!
744
00:43:37,720 --> 00:43:40,480
"Kau adalah pemengaruh rahasia." Bagus!
745
00:43:41,120 --> 00:43:43,320
Apa? Tunggu, biar kupastikan.
746
00:43:44,400 --> 00:43:47,800
Siapa pemengaruh rahasia lainnya, ya?
747
00:43:47,880 --> 00:43:50,440
Aku akan tanyakan nama mereka,
"Siapa ini?"
748
00:43:50,520 --> 00:43:52,960
PEMENGARUH RAHASIA TELAH DIBERI TAHU
749
00:43:53,040 --> 00:43:56,200
Bukan aku.
750
00:43:56,280 --> 00:43:58,360
Aku tak akan ke Tempat Kumpul.
751
00:43:58,440 --> 00:44:01,800
Nasibku ada
di tangan para pemengaruh rahasia.
752
00:44:01,880 --> 00:44:03,520
Semoga mereka mendukungku.
753
00:44:03,600 --> 00:44:05,680
Hanya menunggu siapa yang diblokir.
754
00:44:06,840 --> 00:44:09,520
"Harap ke Tempat Kumpul untuk memutuskan."
755
00:44:09,600 --> 00:44:14,400
Makin rumit,
tapi harus ada yang memutuskan.
756
00:44:16,480 --> 00:44:17,840
- Ayo.
- Ayolah.
757
00:44:17,920 --> 00:44:20,040
Ini dia. Lega rasanya.
758
00:44:24,040 --> 00:44:25,640
Karena mereka ke final,
759
00:44:25,720 --> 00:44:28,440
pemengaruh ke Tempat Kumpul
terakhir kalinya,
760
00:44:28,520 --> 00:44:32,360
tapi untuk pertama kalinya,
mereka tak tahu siapa satu sama lain.
761
00:44:32,440 --> 00:44:36,520
Senang bisa kembali.
Rasanya seperti tak pernah pergi.
762
00:44:37,440 --> 00:44:38,760
Sudah kubilang.
763
00:44:39,600 --> 00:44:40,440
Baiklah.
764
00:44:41,720 --> 00:44:47,440
Yang kutahu aku tak bisa diblokir.
Hanya itu yang penting.
765
00:44:47,520 --> 00:44:49,640
Ada dua kubu di The Circle.
766
00:44:49,720 --> 00:44:51,960
Aku, Kai, dan Jacki,
767
00:44:52,920 --> 00:44:55,720
Lalu ada Nick, Ashley, dan Isabella.
768
00:44:55,800 --> 00:44:58,840
Namun, tujuannya memulangkan
salah satu dari mereka
769
00:44:59,520 --> 00:45:03,080
agar aku menang jumlah.
Aku tak boleh mengalah kali ini.
770
00:45:03,160 --> 00:45:09,400
Aku sudah memberi tahu empat orang
aku ingin berada di final bersama mereka.
771
00:45:09,480 --> 00:45:11,960
Aku berencana menepati janjiku.
772
00:45:12,040 --> 00:45:15,160
Jika sesuai kemauanku,
orang yang diblokir malam ini
773
00:45:15,680 --> 00:45:16,800
adalah Isabella.
774
00:45:18,720 --> 00:45:21,680
Namun, dia mungkin pemengaruh,
jadi, aku tak tahu.
775
00:45:21,760 --> 00:45:24,040
Ashley dan Isabella harus ke final,
776
00:45:24,120 --> 00:45:26,960
karena aku tahu
mereka akan menilaiku tinggi.
777
00:45:27,040 --> 00:45:30,720
Aku butuh suara itu
jadi, mereka tak boleh diblokir.
778
00:45:32,680 --> 00:45:36,000
Aku ingin tahu siapa.
779
00:45:37,680 --> 00:45:41,400
Semoga Nick atau Isabella di sana.
780
00:45:42,320 --> 00:45:44,880
Harapanku
781
00:45:46,080 --> 00:45:51,720
Nick dan James menjadi pemengaruh rahasia,
782
00:45:52,600 --> 00:45:55,600
karena aku tahu mereka sudah berjanji
783
00:45:55,680 --> 00:45:58,640
mereka akan mendukungku
dan mengantarku ke final.
784
00:45:59,200 --> 00:46:03,160
The Circle memberi Nick dan James
nama rahasia super keren.
785
00:46:03,240 --> 00:46:05,840
Kurasa aku Peserta A karena aku teratas.
786
00:46:08,360 --> 00:46:11,360
James Peserta A. Nick Peserta B.
787
00:46:11,440 --> 00:46:12,400
Ayo lakukan.
788
00:46:15,760 --> 00:46:19,240
Ini dia. Ayo mulai obrolan.
Saatnya membingungkan Peserta B.
789
00:46:20,080 --> 00:46:23,520
Circle, tulis, "Halo.
Selamat telah lolos ke final.
790
00:46:23,600 --> 00:46:24,960
Ini kesempatan bagus."
791
00:46:25,040 --> 00:46:26,320
"Ayo mulai."
792
00:46:31,120 --> 00:46:34,240
Jangan tunjukkan emosi.
Aku tak mau ada emosi.
793
00:46:34,320 --> 00:46:35,920
Jadilah seperti robot.
794
00:46:36,000 --> 00:46:39,040
Aku mau mereka mengira
bicara dengan mesin penjaja.
795
00:46:39,120 --> 00:46:43,360
Baiklah. Circle, tulis,
"Hei, ini pengalaman gila."
796
00:46:43,440 --> 00:46:46,200
"Senang ada di sini.
Semoga kita bisa sepakat.
797
00:46:46,280 --> 00:46:47,360
Pertama, Nick."
798
00:46:47,440 --> 00:46:52,200
Ini bisa berasal dari Isabella, Ashley
tentu saja bisa dari Kai.
799
00:46:52,800 --> 00:46:54,960
Sudah terdengar seperti Nick.
800
00:46:55,040 --> 00:46:59,520
Circle, tulis,
"Nick sangat setia dan jujur.
801
00:46:59,600 --> 00:47:03,960
{\an8}Dia sangat bisa dipercaya
dan itu tampak dari tindakannya.
802
00:47:04,040 --> 00:47:05,600
Apa pendapatmu?"
803
00:47:06,200 --> 00:47:07,080
Kirim.
804
00:47:08,080 --> 00:47:11,960
Aku setengah yakin ini Nick,
jadi, aku akan bermain aman.
805
00:47:12,040 --> 00:47:13,840
Harus kugali sedikit lagi.
806
00:47:14,600 --> 00:47:18,640
Ayo kesampingkan Nick dari diskusi ini.
807
00:47:19,400 --> 00:47:22,920
Circle, tulis,
"Nick anggota berharga The Circle.
808
00:47:23,000 --> 00:47:25,480
Orang-orang menyukainya…"
809
00:47:25,560 --> 00:47:30,600
"…tapi aku yakin itu demi permainan."
Tak seburuk itu. Kurasa aku aman.
810
00:47:32,280 --> 00:47:33,360
Siapa selanjutnya?
811
00:47:33,440 --> 00:47:35,880
Tulis, "Ayo bahas Kai.
812
00:47:35,960 --> 00:47:39,760
Dia juga anggota berharga
The Circle, tapi terkadang…"
813
00:47:39,840 --> 00:47:42,800
{\an8}"…dia fokus mencari profil palsu,
itu menyebalkan."
814
00:47:42,880 --> 00:47:45,200
Bukan sentimen pribadi.
815
00:47:45,280 --> 00:47:50,120
Jika aku membela habis-habisan sekutuku,
816
00:47:50,200 --> 00:47:53,480
pemengaruh rahasia lain akan tahu ini aku,
817
00:47:54,120 --> 00:47:56,760
jadi, aku harus menggiring mereka.
818
00:47:56,840 --> 00:47:59,800
Circle, tulis, "Kai baik selama ini."
819
00:47:59,880 --> 00:48:02,520
"Dia sangat baik dan hangat kepada semua."
820
00:48:02,600 --> 00:48:06,040
Itu bisa siapa saja. Bisa saja itu Kai.
821
00:48:09,760 --> 00:48:13,080
{\an8}"Peserta A. Mari bahas James."
822
00:48:15,080 --> 00:48:19,080
Apa yang akan kukatakan tentangku?
Jangan pertanyakan ketulusanku.
823
00:48:19,160 --> 00:48:22,360
"Dia juga anggota berharga The Circle.
824
00:48:22,440 --> 00:48:27,840
Tampaknya dia disukai banyak orang
setelah hasil beberapa permainan,
825
00:48:27,920 --> 00:48:31,480
tapi apakah dia bisa dipercaya?"
826
00:48:32,240 --> 00:48:35,400
Bukan cela.
Kau tak bilang dia tak bisa dipercaya.
827
00:48:35,480 --> 00:48:37,440
Pesan tentang diriku…
828
00:48:37,520 --> 00:48:39,480
Biasanya aku bilang,
829
00:48:39,560 --> 00:48:42,160
"James itu seksi. Dia sangat lucu."
830
00:48:42,240 --> 00:48:47,040
Namun, aku anonim sekarang,
tak boleh terlalu memuji diriku.
831
00:48:47,120 --> 00:48:50,200
Itu membuatku lebih yakin dia James.
832
00:48:51,200 --> 00:48:53,280
Sejujurnya, aku tak tahu.
833
00:48:53,880 --> 00:48:58,120
{\an8}Circle, tulis, "James membuat
The Circle lebih menyenangkan.
834
00:48:58,880 --> 00:49:02,720
Dia lucu, tapi obrolannya
juga bisa berbobot."
835
00:49:02,800 --> 00:49:07,040
"Aku yakin dia bisa dipercaya,
tapi pikirannya tak selalu bisa ditebak."
836
00:49:07,120 --> 00:49:08,240
Entah apa artinya.
837
00:49:08,320 --> 00:49:11,160
Bagaimana kau akan selalu
menebak pikiran orang?
838
00:49:11,680 --> 00:49:13,320
Itu agar kau waspada.
839
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
Baiklah.
840
00:49:16,520 --> 00:49:21,800
Di sinilah aku harus memastikan
aku tak lengah.
841
00:49:21,880 --> 00:49:24,880
Circle, tulis, "Mari bahas Isabella.
842
00:49:25,440 --> 00:49:29,560
Dia baik dan membuat
pengalamanku menyenangkan.
843
00:49:30,200 --> 00:49:31,920
Dia menepati janjinya."
844
00:49:32,000 --> 00:49:35,240
{\an8}"Namun, ada kemungkinan kecil
dia profil palsu."
845
00:49:35,320 --> 00:49:39,160
Aku akan menggunakannya.
Kau memberiku informasi itu.
846
00:49:39,760 --> 00:49:41,800
Apa ini Ashley?
847
00:49:41,880 --> 00:49:46,920
Aku hanya bertindak spontan.
Saat ini, aku meniru gaya Ashley,
848
00:49:47,000 --> 00:49:50,680
tapi aku bisa berganti gaya.
Kita lihat saja.
849
00:49:50,760 --> 00:49:54,240
Tulis, "Isabella juga anggota berharga
dari The Circle.
850
00:49:54,320 --> 00:49:56,120
Menyenangkan diajak bicara,
851
00:49:56,200 --> 00:50:00,200
tapi dugaanku seperti yang lain,
mungkin dia profil palsu." Kirim.
852
00:50:00,960 --> 00:50:02,440
Tidak seburuk itu.
853
00:50:03,160 --> 00:50:04,640
Sejauh ini bagus kurasa.
854
00:50:05,160 --> 00:50:07,320
Sebagian diriku menduga dia Ashley,
855
00:50:07,400 --> 00:50:10,400
karena dia menyerang Isabella.
856
00:50:10,480 --> 00:50:12,920
Tulis, "Mari bahas Ashley.
857
00:50:13,000 --> 00:50:15,840
Dia juga anggota berharga The Circle.
858
00:50:15,920 --> 00:50:18,720
Dia selalu membuat obrolan
lebih menyenangkan,
859
00:50:18,800 --> 00:50:21,040
tapi tampaknya kesepakatannya banyak."
860
00:50:21,120 --> 00:50:24,960
{\an8}"Seberapa jauh dia bisa dipercaya?
Menurutmu?"
861
00:50:26,520 --> 00:50:30,240
Kurasa dengan pesan ini,
Peserta B tak akan tahu siapa aku.
862
00:50:30,320 --> 00:50:32,560
Kurasa aku masih bermain aman,
863
00:50:32,640 --> 00:50:37,160
tapi tergantung siapa di balik layar ini,
yang mengetik sebagai Peserta B.
864
00:50:37,240 --> 00:50:42,080
Circle, tulis, "Ashley membuat
The Circle lebih menyenangkan.
865
00:50:42,160 --> 00:50:43,400
Dia lucu,
866
00:50:43,480 --> 00:50:45,880
tapi obrolannya juga bisa berbobot.
867
00:50:46,560 --> 00:50:49,640
Dia jujur dan bisa dipercaya." Kirim.
868
00:50:50,680 --> 00:50:52,000
Ini mungkin Ashley.
869
00:50:52,080 --> 00:50:54,160
Aku tak sebutkan kekurangan Ashley
870
00:50:54,240 --> 00:50:58,320
sebab aku mau pemengaruh ini
mengira sedang bicara dengan Ashley.
871
00:50:58,400 --> 00:51:01,600
Bagaimana bisa Ashley
dinilai jadi yang teratas?
872
00:51:02,320 --> 00:51:09,000
Circle, tulis, "Mari bahas Jacki.
Dia sangat baik dan selalu ramah."
873
00:51:09,080 --> 00:51:11,440
"Namun, aku yakin koneksiku lebih kuat
874
00:51:11,520 --> 00:51:13,680
dengan peserta lain. Menurutmu?"
875
00:51:13,760 --> 00:51:18,280
Jelas orang ini mengincar Jacki juga.
876
00:51:18,800 --> 00:51:22,000
Ini kekurangan terbesar
yang kusebutkan untuk peserta.
877
00:51:22,080 --> 00:51:25,720
Aku juga cukup yakin
aku tak bicara dengan Jacki.
878
00:51:25,800 --> 00:51:27,960
Jadi, semoga Peserta A menyadari
879
00:51:28,040 --> 00:51:33,360
bahwa Jacki yang paling ingin kublokir.
880
00:51:33,440 --> 00:51:35,440
Aku harus membela Jacki di sini.
881
00:51:35,520 --> 00:51:39,160
{\an8}Tulis, "Jacki juga anggota berharga
dari The Circle.
882
00:51:39,240 --> 00:51:43,000
Dalam waktu singkat,
dia memberi bobot ke dalam obrolan
883
00:51:43,080 --> 00:51:45,080
dari peserta yang lebih lama,
884
00:51:45,160 --> 00:51:48,280
tapi dia juga pernah
membuat orang marah." Kirim.
885
00:51:49,000 --> 00:51:50,240
Aku sangat terkejut.
886
00:51:50,320 --> 00:51:52,840
Semua orang anggota berharga The Circle.
887
00:51:52,920 --> 00:51:56,760
Saatnya serius. Aku akan beri sesuatu
tak terduga pada Peserta B.
888
00:51:57,280 --> 00:52:00,200
Tulis, "Setelah memproses
semua pembahasan kita,
889
00:52:00,280 --> 00:52:02,880
kita meragukan
apa peserta bisa dipercaya."
890
00:52:02,960 --> 00:52:05,280
{\an8}"Satu hal yang kita berdua sepakati
891
00:52:05,360 --> 00:52:08,720
{\an8}adalah kita menangkap sinyal
adanya profil palsu."
892
00:52:09,640 --> 00:52:11,520
Tidak bisa, Pak.
893
00:52:12,160 --> 00:52:15,160
Ayolah. Hanya itu yang kita sepakati.
894
00:52:15,240 --> 00:52:20,680
Jika Peserta B membela Isabella,
itu akan membuatku yakin dia Nick lagi.
895
00:52:20,760 --> 00:52:22,760
Mereka akan berusaha keras
896
00:52:23,280 --> 00:52:26,560
untuk membalasku,
897
00:52:27,320 --> 00:52:28,840
aku yakin Jacki diincar.
898
00:52:31,080 --> 00:52:32,520
Circle, tulis,
899
00:52:32,600 --> 00:52:34,760
{\an8}"Kurasa maksudmu Isabella.
900
00:52:34,840 --> 00:52:37,720
{\an8}Dia ada untukku
saat perlu meluapkan emosiku,
901
00:52:37,800 --> 00:52:39,960
dan aku tak mau dia diblokir."
902
00:52:40,600 --> 00:52:46,080
"Fotonya diedit atau tidak, perasaanku
padanya sebagai manusia tak berubah."
903
00:52:46,680 --> 00:52:51,280
Oke, Nick.
904
00:52:51,800 --> 00:52:57,320
Foto mereka berbeda atau tidak,
perasaanku tentang mereka tak berubah.
905
00:52:57,840 --> 00:53:01,680
Tulis, "Peserta yang tampaknya
tak segan kau blokir adalah Jacki.
906
00:53:01,760 --> 00:53:04,840
Apa ini benar?
Jika ya, tolong jelaskan." Kirim.
907
00:53:06,480 --> 00:53:08,320
Bung, ayolah.
908
00:53:08,920 --> 00:53:13,000
Aku memaksa Peserta B untuk buka kartu.
909
00:53:13,080 --> 00:53:14,520
Circle, tulis,
910
00:53:14,600 --> 00:53:19,160
"Benar peserta yang tak segan
kublokir adalah Jacki.
911
00:53:19,240 --> 00:53:21,720
Bagaimana denganmu?"
912
00:53:21,800 --> 00:53:22,640
Kirim.
913
00:53:22,720 --> 00:53:24,960
Aku sudah tahu itu, karena dia Nick,
914
00:53:25,040 --> 00:53:28,520
dan itu membuatku berpikir
dia mengincar Jacki dari awal.
915
00:53:28,600 --> 00:53:31,720
Aku akan beri kejutan.
916
00:53:31,800 --> 00:53:35,560
{\an8}Circle, tulis, "Masukkan Jacki
di daftar calon diblokir,
917
00:53:35,640 --> 00:53:37,560
{\an8}sebab kau tak segan dengan itu."
918
00:53:37,640 --> 00:53:40,200
"Bagiku, aku tak segan memblokir Ashley."
919
00:53:40,280 --> 00:53:43,600
{\an8}"Meski dia peserta hebat,
aku tak melihat perkembangan."
920
00:53:43,680 --> 00:53:45,040
{\an8}Apa maksudmu?
921
00:53:45,560 --> 00:53:47,880
Ashley awalnya pemalu dan pendiam,
922
00:53:47,960 --> 00:53:50,520
lalu dia menjadi terbuka
seiring permainan.
923
00:53:50,600 --> 00:53:51,720
Kau gila.
924
00:53:51,800 --> 00:53:55,040
Kini kami sama-sama tahu
siapa yang ingin kami blokir.
925
00:53:55,120 --> 00:53:56,880
Kita lihat apa pembelaannya.
926
00:53:56,960 --> 00:54:00,560
Sepertinya antara Jacki dan Ashley.
927
00:54:01,080 --> 00:54:05,640
{\an8}Circle, tulis,
"Ashley sudah lama di The Circle.
928
00:54:05,720 --> 00:54:07,840
Dia tak akan sampai sejauh ini
929
00:54:07,920 --> 00:54:09,240
tanpa kesetiaannya.
930
00:54:09,320 --> 00:54:14,200
Aku suka Ashley yang sekarang
dari Ashley yang pertama kutemui." Kirim.
931
00:54:14,760 --> 00:54:17,800
Tulis, "Terima kasih
atas pendapatmu soal Ashley.
932
00:54:17,880 --> 00:54:20,360
Aku mau membahas Jacki dan kekhawatiranmu.
933
00:54:20,440 --> 00:54:22,640
Yang dihadapinya tentu tak seberapa
934
00:54:22,720 --> 00:54:26,160
mengingat dia peserta baru.
Itu di luar kendalinya." Kirim.
935
00:54:26,240 --> 00:54:30,320
Circle, tulis, "Setiap peserta baru
segera menjalin banyak koneksi.
936
00:54:30,400 --> 00:54:33,080
Yang terpenting betapa tulusnya mereka,
937
00:54:33,160 --> 00:54:37,520
dan Jacki belum membuktikan ini…" Kirim.
938
00:54:41,920 --> 00:54:46,360
Entah aku harus memblokir seseorang
dari aliansiku, atau sebaliknya.
939
00:54:46,880 --> 00:54:51,040
Jujur, ini jauh lebih sulit
dari yang kukira.
940
00:54:54,400 --> 00:54:57,120
Pemengaruh akhirnya memutuskan.
941
00:54:57,200 --> 00:55:01,000
Dan sebelum yang lain jadi gila…
942
00:55:02,920 --> 00:55:04,920
- Ada pemberitahuan.
- Astaga!
943
00:55:05,000 --> 00:55:06,680
- Itu dia.
- Astaga!
944
00:55:06,760 --> 00:55:08,440
- "Pemberitahuan!"
- Itu dia.
945
00:55:08,520 --> 00:55:11,680
Inilah saatnya, pemblokiran terakhir.
946
00:55:11,760 --> 00:55:14,200
Yang dinantikan sejak hari pertama.
947
00:55:14,920 --> 00:55:16,320
Mungkin saja aku.
948
00:55:16,400 --> 00:55:18,280
Siapa yang diblokir?
949
00:55:20,680 --> 00:55:23,040
"Pemengaruh rahasia telah memutuskan."
950
00:55:24,000 --> 00:55:25,160
Astaga!
951
00:55:25,240 --> 00:55:26,760
Astaga!
952
00:55:26,840 --> 00:55:27,960
Oke.
953
00:55:29,280 --> 00:55:31,000
Ini tidak mudah.
954
00:55:31,080 --> 00:55:32,640
Kami berjuang keras.
955
00:55:33,640 --> 00:55:36,120
"Putuskan siapa yang menyampaikan berita."
956
00:55:36,200 --> 00:55:39,640
{\an8}Tulis, "Boleh aku
yang menyampaikan berita ini?"
957
00:55:39,720 --> 00:55:40,600
{\an8}Kirim.
958
00:55:41,680 --> 00:55:44,640
Katakan saja ya, Peserta B,
agar kita bisa lanjut.
959
00:55:44,720 --> 00:55:46,000
Circle, tulis,
960
00:55:46,080 --> 00:55:50,920
{\an8}"Ya. Ini sangat sulit,
dan aku menghargai tawaranmu." Kirim.
961
00:55:52,440 --> 00:55:54,800
Aku ingin jadi yang menyampaikan berita.
962
00:55:57,880 --> 00:56:00,520
"Berita ini akan disampaikan
bertatap muka."
963
00:56:04,240 --> 00:56:05,760
Sial!
964
00:56:08,640 --> 00:56:10,360
"Salah satu pemengaruh rahasia…"
965
00:56:10,440 --> 00:56:13,800
- "…akan memblokir peserta…"
- "…bertatap muka sekarang."
966
00:56:19,480 --> 00:56:22,320
- Semoga pintuku tak diketuk.
- Astaga.
967
00:56:22,400 --> 00:56:23,840
Aku akan buat teh.
968
00:56:26,080 --> 00:56:28,080
Astaga!
969
00:56:37,440 --> 00:56:39,960
Hai.
970
00:56:44,160 --> 00:56:46,920
- Senang bertemu denganmu.
- Kemarilah.
971
00:56:47,000 --> 00:56:47,840
Astaga!
972
00:56:47,920 --> 00:56:50,080
- Aku sudah berusaha.
- Aku tahu.
973
00:56:50,160 --> 00:56:53,000
Entah berapa lama kita terjaga.
Kau tinggi seperti katamu!
974
00:56:53,080 --> 00:56:55,440
- Aku tahu.
- Kau persis seperti katamu!
975
00:56:55,520 --> 00:56:56,760
DIBLOKIR
976
00:56:56,840 --> 00:56:57,920
Apa…
977
00:56:58,000 --> 00:56:59,680
Kau asli.
978
00:56:59,760 --> 00:57:00,880
"Diblokir."
979
00:57:03,400 --> 00:57:04,480
Aku tahu kau asli.
980
00:57:04,560 --> 00:57:09,080
Ini pengalaman yang luar biasa
dan gila bagiku.
981
00:57:09,160 --> 00:57:10,000
Ya.
982
00:57:10,080 --> 00:57:13,560
Koneksi yang kubangun begitu singkat.
983
00:57:13,640 --> 00:57:17,600
Aku melihat fotomu
dan langsung menyukaimu.
984
00:57:17,680 --> 00:57:20,720
Seketika berkata, "Ini peserta favoritku."
985
00:57:20,800 --> 00:57:23,800
Begitu kau datang, kubilang, "Oh!
986
00:57:24,400 --> 00:57:25,360
Hei.
987
00:57:26,240 --> 00:57:27,960
- Aku mau bilang sesuatu.
- Ya?
988
00:57:28,040 --> 00:57:30,800
Aku sudah berpacaran
selama 12 tahun. Maaf…
989
00:57:30,880 --> 00:57:33,360
- Kau memancingku!
- Ya.
990
00:57:33,440 --> 00:57:37,960
Astaga! Dasar tak sopan!
991
00:57:38,600 --> 00:57:43,120
Aku sangat ingin membelamu,
dan itu… Itu pertarungan.
992
00:57:43,800 --> 00:57:49,600
Pada akhirnya keputusanku
dan "profil B" adalah…
993
00:57:50,120 --> 00:57:54,280
Kurasa dalam esensi The Circle,
kau dibatasi oleh waktumu,
994
00:57:54,360 --> 00:57:58,320
dan itu menyebabkan koneksimu
dengan peserta lain tak begitu kuat.
995
00:57:58,400 --> 00:58:02,080
Aku datang ke permainan ini.
Aku tahu itu akan jadi tantangan,
996
00:58:02,160 --> 00:58:03,440
dan aku…
997
00:58:03,520 --> 00:58:08,240
Rencanaku menjadi Jacki apa adanya.
998
00:58:08,320 --> 00:58:09,160
Ya.
999
00:58:09,240 --> 00:58:15,160
Memberi kalian
energi positif dan penuh cinta.
1000
00:58:15,240 --> 00:58:19,280
Aku tercengang dan takjub…
1001
00:58:19,360 --> 00:58:22,640
Aku merasa seperti mengenalmu.
Kau paham maksudku?
1002
00:58:22,720 --> 00:58:26,840
Aku gugup sekali untuk masuk.
Kupikir, "Astaga!"
1003
00:58:26,920 --> 00:58:29,280
Aku tak dendam. Jangan merasa bersalah.
1004
00:58:29,360 --> 00:58:31,240
- Aku menghargainya.
- Ya.
1005
00:58:31,320 --> 00:58:34,400
Aku hanya ingin berterima kasih.
Kau menyenangkan.
1006
00:58:35,200 --> 00:58:37,760
Nilai kehidupan darimu selalu kupegang.
1007
00:58:37,840 --> 00:58:39,840
Aku senang bisa bertemu denganmu.
1008
00:58:39,920 --> 00:58:42,480
Terima kasih tak menghajarku saat masuk.
1009
00:58:42,560 --> 00:58:45,760
Tak akan mungkin.
Terima kasih sudah baik kepadaku.
1010
00:58:45,840 --> 00:58:48,240
- Aku benci kau lebih tinggi.
- Astaga!
1011
00:58:48,320 --> 00:58:49,640
Kita hampir sama.
1012
00:58:50,560 --> 00:58:53,480
- Terima kasih. Semoga harimu indah.
- Dah.
1013
00:58:56,160 --> 00:58:57,640
Permainan Jacki berakhir,
1014
00:58:57,720 --> 00:59:02,200
tapi yang lain sadar mereka bertahan
untuk melanjutkan perjalanan Circle.
1015
00:59:02,280 --> 00:59:04,240
Astaga. Aku hampir muntah.
1016
00:59:04,320 --> 00:59:05,680
Kurasa aku berhasil.
1017
00:59:06,720 --> 00:59:08,200
Tak ada yang menemuiku.
1018
00:59:11,400 --> 00:59:13,200
Misi selesai.
1019
00:59:14,960 --> 00:59:17,560
Astaga! Itu melegakan.
1020
00:59:17,640 --> 00:59:20,560
Dan dalam sekejap,
lengkap sudah lima besar.
1021
00:59:21,080 --> 00:59:22,640
SELAMAT
KAU ADALAH FINALIS
1022
00:59:22,720 --> 00:59:25,320
Astaga! Ya!
1023
00:59:27,520 --> 00:59:28,600
Aku jadi finalis!
1024
00:59:29,800 --> 00:59:33,040
Aku berhasil!
Aku akan menang 100,000 dolar.
1025
00:59:33,120 --> 00:59:35,120
Misi tercapai! Ayo!
1026
00:59:36,280 --> 00:59:38,720
Ya! Astaga!
1027
00:59:40,400 --> 00:59:42,000
Besok aku jadi diriku.
1028
00:59:42,920 --> 00:59:47,120
Walau itu menegangkan,
rasanya akan menyenangkan.
1029
00:59:47,200 --> 00:59:51,400
Sulit diungkapkan
betapa sulitnya permainan ini.
1030
00:59:52,040 --> 00:59:53,480
Aku masuk lima besar.
1031
00:59:56,280 --> 00:59:57,960
Aku berhasil!
1032
01:00:31,880 --> 01:00:36,840
{\an8}Terjemahan subtitle oleh AS