1 00:00:06,640 --> 00:00:08,200 {\an8}SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,520 {\an8}Sehari sebelum final di The Circle, 3 00:00:10,600 --> 00:00:15,200 tapi aku yakin peserta tetap tenang dan memperlakukannya seperti hari lainnya. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,520 Selamat pagi, Circle! 5 00:00:18,040 --> 00:00:21,760 Satu penilaian lagi, dan besok final! 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,600 Babak terakhir di depan mata, 7 00:00:32,680 --> 00:00:36,360 ada peserta yang mulai jujur meski secara teknis tidak. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,800 {\an8}Aku mulai merasa bersalah menjadi profil palsu. 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,040 {\an8}Semoga orang bisa melupakannya. 10 00:00:43,120 --> 00:00:45,560 {\an8}Ini hanya permainan dan kami paham itu. 11 00:00:45,640 --> 00:00:49,560 {\an8}Peserta lakukan yang terbaik bagi mereka. Aku percaya mereka, 12 00:00:49,640 --> 00:00:52,800 tapi aku tahu semua akan saling bersaing. 13 00:00:53,400 --> 00:00:55,920 {\an8}Enam wajah. Satu harus pergi. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,840 {\an8}Kurasa mereka merasa tak aman. Seharusnya begitu. 15 00:00:58,920 --> 00:01:02,040 {\an8}Ini pemblokiran terakhir. Apa pun bisa terjadi. 16 00:01:02,120 --> 00:01:05,800 Apa pun? Seperti "James pakai kaus kamuflase 17 00:01:05,880 --> 00:01:09,120 atau "The Circle kirim pemberitahuan sebelum sarapan"? 18 00:01:10,400 --> 00:01:11,480 "Pemberitahuan!" 19 00:01:11,560 --> 00:01:12,880 Ada pemberitahuan apa? 20 00:01:13,760 --> 00:01:14,840 Ini yang pertama. 21 00:01:14,920 --> 00:01:17,800 {\an8}Ini masih pagi. Astaga. 22 00:01:18,840 --> 00:01:21,360 {\an8}Ada apa kali ini? 23 00:01:21,440 --> 00:01:22,600 {\an8}Semoga kabar baik. 24 00:01:24,120 --> 00:01:26,360 {\an8}- "Peserta…" - "…kalian akan menerima…" 25 00:01:26,440 --> 00:01:27,880 {\an8}"…pesan dari rumah." 26 00:01:27,960 --> 00:01:29,640 {\an8}Tidak mungkin! 27 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Aku sudah mulai terharu. 28 00:01:32,200 --> 00:01:34,480 Aku juga, Sayang. Tisu sudah siap. 29 00:01:36,920 --> 00:01:39,920 Ashley siap yang pertama melihat pesan dari rumah. 30 00:01:40,440 --> 00:01:43,440 Circle, putar pesan dari rumah. 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,680 Hai, Ashley. Ini Ashley. 32 00:01:46,760 --> 00:01:48,160 Ashley! 33 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 Aku bangga padamu dan kita berdua. 34 00:01:50,680 --> 00:01:52,040 Ya! 35 00:01:52,120 --> 00:01:56,880 Tetaplah berterus terang. Tetaplah bersikap tulus, 36 00:01:56,960 --> 00:01:59,840 menggunakan wajahku, tapi menggunakan hatimu. 37 00:02:01,000 --> 00:02:03,520 Aku yakin kau bisa melakukannya. 38 00:02:03,600 --> 00:02:05,960 Aku yakin kau memenangkan The Circle. 39 00:02:06,640 --> 00:02:08,120 Aku sangat menyayanginya. 40 00:02:09,720 --> 00:02:10,640 Hai, Tampan. 41 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 Ibu sangat merindukanmu. 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,360 Ibu sangat bangga padamu. 43 00:02:17,080 --> 00:02:20,960 Tak perlu Ibu katakan betapa rindunya Ibu. Kau pasti tahu. 44 00:02:21,960 --> 00:02:25,040 Ayah tak sempat merindukanmu karena mengurus anjing. 45 00:02:26,760 --> 00:02:28,720 Ayah juga sangat merindukanmu. 46 00:02:30,360 --> 00:02:33,560 Apa pun yang terjadi, mulai sekarang 47 00:02:33,640 --> 00:02:35,600 kaulah pemenangnya, Nak. 48 00:02:35,680 --> 00:02:38,280 Kami bangga dan bahagia untukmu. 49 00:02:38,360 --> 00:02:39,600 Kau superstar, Nak! 50 00:02:43,000 --> 00:02:47,040 Kami menyayangimu dan merindukanmu. Kami tak sabar kau pulang. 51 00:02:50,080 --> 00:02:53,560 Aku perlu ini. Aku perlu melihat orang tuaku. Aku rindu. 52 00:02:53,640 --> 00:02:57,560 Ini hal terindah yang kubutuhkan. Ini… 53 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 Ini sangat istimewa. 54 00:03:00,400 --> 00:03:01,720 Aku sayang kalian. 55 00:03:03,520 --> 00:03:04,720 Astaga! 56 00:03:07,200 --> 00:03:10,040 Itu lebih dari yang bisa kuminta sekarang. 57 00:03:10,120 --> 00:03:12,840 Maskaraku sudah mulai luntur. 58 00:03:14,200 --> 00:03:15,480 Berikutnya Jacki. 59 00:03:16,440 --> 00:03:19,000 Circle, putar pesan dari rumah. 60 00:03:19,080 --> 00:03:20,760 JACKI, INI PESAN DARI RUMAH 61 00:03:20,840 --> 00:03:23,480 Kau berhasil, Jacki. Aku sangat bangga. 62 00:03:23,560 --> 00:03:27,320 Astaga! Itu Cece. Dia sahabatku. 63 00:03:28,200 --> 00:03:32,440 Pasti saudaramu sedang memandangimu dari atas dan tersenyum. 64 00:03:33,760 --> 00:03:36,800 Aku tahu kau telah melalui banyak kesulitan hidup, 65 00:03:36,880 --> 00:03:40,680 tapi kau bagai pelita yang luar biasa dalam hidupku. 66 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 Aku bahagia mengenalmu 67 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 dan sangat diberkati memanggilmu teman. 68 00:03:47,640 --> 00:03:52,240 Ingatlah tetap menjadi diri sendiri, berpegang pada prinsipmu. 69 00:03:53,200 --> 00:03:55,600 Mungkin kau berpikir berlebihan di sana, 70 00:03:55,680 --> 00:03:59,320 tapi kau pasti bisa. Kau jagonya dalam permainan ini. 71 00:03:59,400 --> 00:04:01,480 Aku rindu. Tak sabar bertemu. 72 00:04:03,800 --> 00:04:08,080 Dia selalu ada untukku lebih dari siapa pun seumur hidupku. 73 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 Itu sangat kubutuhkan. 74 00:04:11,600 --> 00:04:14,760 Circle, terima kasih banyak atas pesan ini. 75 00:04:17,680 --> 00:04:19,960 Circle, putar pesanku dari rumah. 76 00:04:21,640 --> 00:04:24,200 Pesan Nick dari kakaknya Max, 77 00:04:24,280 --> 00:04:28,200 kakak ipar Nicole, adiknya Casey, dan saudara kembarnya Zach. 78 00:04:28,280 --> 00:04:31,720 Yang terpenting, akhirnya kita bertemu Bruce si anjing. 79 00:04:33,000 --> 00:04:35,520 Hai, Nick! Selamat! 80 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 Nick, kurasa belum lebih dari dua minggu 81 00:04:40,000 --> 00:04:44,040 aku tak bicara denganmu di telepon. Aku rindu mendengar suaramu, 82 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 tapi kau pasti peserta unggul. 83 00:04:46,120 --> 00:04:49,320 Semoga kau tak memotong bawang saat mendengarkanku. 84 00:04:49,400 --> 00:04:55,120 Selamat sudah sampai sejauh ini. Teruskan. Teruslah bersenang-senang. 85 00:04:55,920 --> 00:05:00,120 Mungkin kami jarang bilang, tapi kami menyayangimu dan mengagumimu. 86 00:05:01,680 --> 00:05:05,000 Kau pemikat berbakat, kami yakin kaulah juaranya. 87 00:05:05,600 --> 00:05:06,680 Itu rencananya. 88 00:05:06,760 --> 00:05:08,880 Kami bangga kau berhasil sejauh ini. 89 00:05:08,960 --> 00:05:12,760 Kami tak pernah ragu. Kau sudah di tahap akhir, fokuslah. 90 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 - Aku bisa! - Pikirkan hadiahnya, ya? 91 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 Pakai otak, bukan hati. 92 00:05:17,280 --> 00:05:20,560 Tetap fokus, menangkan ini, dan sampai jumpa di sini. 93 00:05:20,640 --> 00:05:21,680 Aku paham. 94 00:05:21,760 --> 00:05:23,840 Nikmati sisa waktumu di The Circle. 95 00:05:23,920 --> 00:05:26,480 Kami rindu. Semoga kau bersenang-senang. 96 00:05:26,560 --> 00:05:28,960 Kami yakin itu, jadi, teruskanlah. 97 00:05:29,040 --> 00:05:30,520 Tetaplah konyol. 98 00:05:30,600 --> 00:05:33,360 Kami rindu dan tak sabar kau pulang. 99 00:05:33,880 --> 00:05:36,400 - Dah. - Kami sayang kau, Nick! 100 00:05:38,040 --> 00:05:41,920 Itu luar biasa. Wah! Keluarga! 101 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 Terima kasih. 102 00:05:43,560 --> 00:05:46,840 Komentar kakakku Max bagus sekali, 103 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 "Pakai otak, bukan hati." 104 00:05:49,360 --> 00:05:51,920 Saat datang kubilang aku akan pakai otak, 105 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 tapi kurasa aku agak terlena 106 00:05:53,880 --> 00:05:57,040 membiarkan hatiku lebih dominan daripada otakku. 107 00:05:57,560 --> 00:06:01,200 Kurasa Max benar. Saatnya kembali fokus. 108 00:06:01,280 --> 00:06:05,840 Ini pemblokiran terakhir. Aku harus fokus untuk upaya strategis terbaik, 109 00:06:06,560 --> 00:06:10,600 dan mengesampingkan emosi untuk pemblokiran terakhir, 110 00:06:11,240 --> 00:06:12,520 lalu aku bisa rileks. 111 00:06:14,880 --> 00:06:16,680 Lalu video Kai dari rumah. 112 00:06:20,480 --> 00:06:21,800 KAI, INI PESAN DARI RUMAH 113 00:06:24,880 --> 00:06:27,440 Halo, Sayang, apa kabar? 114 00:06:28,080 --> 00:06:32,560 Ini Ibu. Dia sangat merindukan Keisha-nya. 115 00:06:34,320 --> 00:06:38,120 Ibu dan Ayah sangat bangga padamu, 116 00:06:38,200 --> 00:06:40,160 kau sudah tahu itu. 117 00:06:40,240 --> 00:06:45,760 Sejak kau masih kecil sampai fase berikutnya dalam hidupmu. 118 00:06:47,440 --> 00:06:50,280 Bersikaplah tulus. Jadilah dirimu sendiri. 119 00:06:50,360 --> 00:06:54,400 Kau punya cinta di dalam dirimu yang terpancar 120 00:06:54,480 --> 00:06:57,800 dan membuat orang lain merasa nyaman. 121 00:06:59,400 --> 00:07:05,200 Lakukan yang terbaik, dan usaha terbaikmu akan cukup. 122 00:07:05,920 --> 00:07:09,080 Kau kuat. Kau tangguh. 123 00:07:09,160 --> 00:07:12,640 Biarkan berkah kepribadianmu itu bersinar, 124 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 kau akan merasa bagai di rumah. 125 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 Yang terakhir Ayah ingin katakan 126 00:07:16,760 --> 00:07:22,560 kita tahu gadis Kulit Hitam itu keren. 127 00:07:34,800 --> 00:07:35,960 Aku butuh itu. 128 00:07:38,000 --> 00:07:41,080 Melihat pesan dari orang tercinta 129 00:07:42,480 --> 00:07:46,520 membuatku yakin 130 00:07:47,760 --> 00:07:50,800 bahwa ini bukan soal permainan. 131 00:07:51,400 --> 00:07:56,320 Ini soal menjadi diriku dan berpegang pada prinsipku. 132 00:07:56,400 --> 00:07:57,840 Apa pun yang terjadi, 133 00:07:59,360 --> 00:08:02,440 selama kulakukan yang terbaik, itu sudah cukup. 134 00:08:03,040 --> 00:08:06,200 Ya, Ayah, gadis Kulit Hitam memang keren. 135 00:08:08,040 --> 00:08:11,480 Setuju, Ayah Kai. Sekarang giliran Isabella. 136 00:08:12,000 --> 00:08:17,520 Astaga. Belum melihatnya saja aku sudah menangis. 137 00:08:17,600 --> 00:08:20,960 Circle, putar pesanku dari rumah. 138 00:08:23,160 --> 00:08:24,720 Kakakku! 139 00:08:25,640 --> 00:08:30,520 - Hai! - Hai, Sophia, atau harus bilang Isabella? 140 00:08:31,280 --> 00:08:37,400 Aku tak bisa mengungkapkan betapa bangganya aku menjadi kakakmu. 141 00:08:38,520 --> 00:08:43,440 Tak ada orang yang baik hati, lugu, dan penyayang sepertimu. 142 00:08:44,040 --> 00:08:49,000 Meski aku masih menganggap kau berpura-pura menjadi diriku itu gila, 143 00:08:49,080 --> 00:08:52,120 kau terus membuatku takjub. 144 00:08:52,200 --> 00:08:56,760 Kau sangat cantik, dan aku terinspirasi olehmu setiap hari. 145 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 Saranku untukmu 146 00:09:00,800 --> 00:09:05,920 tetaplah menjadi Sophia, 147 00:09:07,640 --> 00:09:10,680 dan kuharap kau tak pernah berubah. 148 00:09:12,640 --> 00:09:15,920 Kini, seluruh keluarganya dan pacarnya, Savannah. 149 00:09:16,880 --> 00:09:21,280 Hei, Sayang! Kau berhasil! Kami sangat menyayangimu. 150 00:09:22,240 --> 00:09:26,360 Aku sangat merindukanmu. Kucing kita sangat merindukanmu. 151 00:09:26,440 --> 00:09:28,880 Aku tahu sebab mereka mulai bertingkah. 152 00:09:28,960 --> 00:09:32,720 Jadi, aku ingin kau pulang. Aku butuh tangan yang kuat. 153 00:09:32,800 --> 00:09:35,680 Sophia, kau luar biasa. Ayah tak sabar bertemu. 154 00:09:35,760 --> 00:09:38,920 Tidak! Ayah menangis! 155 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 Aku juga, Ayah! 156 00:09:40,600 --> 00:09:45,280 Ibu sangat bangga padamu dan apa yang telah kau capai. 157 00:09:46,920 --> 00:09:50,800 Yang aku suka darimu, Sophie, kau berhati besar. 158 00:09:50,880 --> 00:09:53,600 Kau inspirasi bagiku. 159 00:09:53,680 --> 00:09:55,760 Aku sangat bangga padamu, Sayang. 160 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 Kau datang dengan rencana. 161 00:09:58,000 --> 00:09:58,880 Ikuti terus. 162 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 Aku sayang mereka. 163 00:10:04,840 --> 00:10:07,960 Ini jelas memberiku kepercayaan diri dan keyakinan 164 00:10:08,040 --> 00:10:10,840 aku bisa jadi diriku sendiri dan menang. 165 00:10:10,920 --> 00:10:16,600 Senang mendengar Isabella bilang meski aku pakai fotonya, 166 00:10:16,680 --> 00:10:18,640 akulah yang membawaku ke sini. 167 00:10:18,720 --> 00:10:23,040 Aku tak perlu jadi gadis genit yang keren. 168 00:10:23,120 --> 00:10:26,240 Aku bisa menjadi diriku sendiri, dan itu cukup. 169 00:10:27,200 --> 00:10:29,560 Aku perlu ini, melihat wajah mereka. 170 00:10:29,640 --> 00:10:32,440 Melihat ini membuat semuanya sepadan. 171 00:10:34,120 --> 00:10:36,960 Akhirnya, saatnya James melihat pesannya. 172 00:10:39,360 --> 00:10:41,520 Circle, putar pesanku dari rumah. 173 00:10:41,600 --> 00:10:43,840 JAMES, INI PESAN DARI RUMAH 174 00:10:44,880 --> 00:10:46,480 Ada saudaraku di sini. 175 00:10:47,000 --> 00:10:48,760 Hei, James. Selamat. 176 00:10:48,840 --> 00:10:51,520 Aku bangga kau berhasil sejauh ini. 177 00:10:52,040 --> 00:10:54,360 Aku tak akan munafik. 178 00:10:54,440 --> 00:10:57,480 Bawa uangnya pulang atau jangan pulang. 179 00:10:58,680 --> 00:11:00,920 Aku hanya bercanda. Kami rindu sekali. 180 00:11:02,520 --> 00:11:08,400 Aku tahu kita jarang mengungkapkan rasa sayang kita satu sama lain, 181 00:11:08,480 --> 00:11:11,480 tapi pada akhirnya, aku sangat menyayangimu, 182 00:11:11,560 --> 00:11:13,760 dan aku tahu kau juga. 183 00:11:14,680 --> 00:11:18,200 Kau ada untukku saat tak ada orang lain, 184 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 dan aku sangat menghargai itu. 185 00:11:22,520 --> 00:11:25,960 Kurasa kau orang yang luar biasa. 186 00:11:26,040 --> 00:11:29,920 Aku selalu kagum kau tak pernah menyerah. 187 00:11:30,000 --> 00:11:31,480 Kau sangat gigih. 188 00:11:32,520 --> 00:11:36,960 Tetap fokus, konsentrasi, jangan teralihkan, 189 00:11:37,040 --> 00:11:39,320 dan bawa pulang uangnya. Itu saja. 190 00:11:39,400 --> 00:11:43,440 Bawa pulang uangnya. Wujudkan, Kapten. 191 00:11:48,520 --> 00:11:49,960 Hei, Papas. Aku rindu. 192 00:11:50,040 --> 00:11:51,720 - Astaga. - Aku bangga. 193 00:11:52,480 --> 00:11:55,480 Kuusahakan tak menangis, tapi aku bangga padamu. 194 00:11:55,560 --> 00:11:58,680 Aku tahu kau di sana bersenang-senang. 195 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 Ketahuilah aku rindu. Aku bahagia sekali menjadi pacarmu. 196 00:12:02,920 --> 00:12:05,000 Dua belas tahun kita bersama, 197 00:12:05,080 --> 00:12:08,080 semoga 1,200 tahun lagi kita tetap bersama. 198 00:12:10,000 --> 00:12:12,640 Teruslah jadi orang baik seperti sejauh ini 199 00:12:12,720 --> 00:12:15,680 karena kau akan menuai apa yang kau tabur. 200 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 James, aku tahu kau bisa. Kau sangat dekat. 201 00:12:19,440 --> 00:12:22,240 - Terima kasih. Aku cinta kau. - Kau pasti bisa. 202 00:12:22,320 --> 00:12:27,320 Jadi, teruskan. Kau bisa, Sayang. Aku percaya padamu. Aku mencintaimu. 203 00:12:27,400 --> 00:12:28,320 Aku juga. 204 00:12:29,760 --> 00:12:30,680 Astaga! 205 00:12:34,200 --> 00:12:35,680 Kukira tak akan menangis. 206 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 Astaga! 207 00:12:41,000 --> 00:12:44,520 Terima kasih, The Circle. Ini memotivasiku untuk berusaha 208 00:12:45,240 --> 00:12:51,880 dan memahami bahwa misiku adalah memenangkan uang itu, 209 00:12:52,400 --> 00:12:54,520 membawanya pulang kepada mereka. 210 00:12:56,760 --> 00:12:57,800 Emosiku meluap. 211 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 Wah! Itu mengharukan. 212 00:13:00,720 --> 00:13:03,440 Kita beri mereka waktu untuk memprosesnya. 213 00:13:03,520 --> 00:13:06,520 Oke, waktunya habis. Mulai Obrolan Circle. 214 00:13:06,600 --> 00:13:08,440 Circle, buka Obrolan Circle. 215 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 {\an8}Circle, tulis, 216 00:13:11,840 --> 00:13:15,280 {\an8}"Entah sudah berapa lama aku tak menangis terharu begini. 217 00:13:15,360 --> 00:13:18,200 Semoga semua merasa dicintai dan dikuatkan seperti aku. 218 00:13:18,280 --> 00:13:20,680 Kita membutuhkannya. Emoji hati." Kirim. 219 00:13:20,760 --> 00:13:23,360 Kau benar, Isabella. Aku butuh itu. 220 00:13:23,440 --> 00:13:25,560 Tulis, "Hei, Keluarga Circle. 221 00:13:25,640 --> 00:13:30,280 {\an8}Rasanya lega, 'kan? Aku yakin sudah cukup menangis untuk kalian semua. 222 00:13:30,360 --> 00:13:33,120 #KeluargakuAdalahSegalanya." Kirim. 223 00:13:33,200 --> 00:13:38,040 {\an8}"Aku bicara dengan kembaranku tiap hari. Aku rindu sekali. Senang melihatnya." 224 00:13:38,880 --> 00:13:40,400 Nick kembar? 225 00:13:40,480 --> 00:13:43,200 "Senang melihatnya dan disemangati olehnya. 226 00:13:43,280 --> 00:13:46,840 Dia berhasil menyelinapkan Brucey ke video. #PelukBersama." 227 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 Nama anjingnya Bruce? 228 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 Aku ingin bertemu Brucey. 229 00:13:50,880 --> 00:13:54,240 Circle, tulis, "Aku yakin kita semua merasakan yang sama. 230 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 Itu pun kemenangan. 231 00:13:55,760 --> 00:13:59,000 {\an8}Terharu. Cuma bisa membayangkan cinta di video kalian." 232 00:13:59,080 --> 00:13:59,960 Tagar…" 233 00:14:00,040 --> 00:14:03,160 "…CircleMenunjukkanSisiSensitifnya." Benar. 234 00:14:05,840 --> 00:14:09,120 Tulis, "Kukira aku tak akan menangis di The Circle." 235 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 "Menerima pesan dari saudaraku yang transgender…" 236 00:14:12,200 --> 00:14:14,200 "…membuatku menghargai kalian 237 00:14:14,280 --> 00:14:15,880 karena menerimaku." 238 00:14:15,960 --> 00:14:17,880 "Aku sering berada dalam situasi 239 00:14:17,960 --> 00:14:21,000 di mana orang menolakku karena warna kulitku." 240 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 "Di The Circle tidak. 241 00:14:23,200 --> 00:14:26,120 Terima kasih atas koneksi yang erat antara kita." 242 00:14:27,960 --> 00:14:30,080 Aku tak mau menangis lagi. 243 00:14:32,000 --> 00:14:36,280 Tulis, "Kurasa kita tak sadar betapa kita membutuhkannya. 244 00:14:36,360 --> 00:14:40,160 Aku senang itu memotivasi kita untuk berjuang sampai akhir. 245 00:14:40,240 --> 00:14:43,680 {\an8}Ini perjalanan luar biasa yang aku yakin menyatukan kita." 246 00:14:43,760 --> 00:14:45,240 "Dan mengutip Ashley… 247 00:14:46,560 --> 00:14:48,080 #Beranilah…" 248 00:14:48,560 --> 00:14:50,520 - "Banggalah…" - "…JadilahDirimu." 249 00:14:53,120 --> 00:14:56,440 - "Obrolan Circle…" - "…ditutup." 250 00:14:59,440 --> 00:15:01,080 Kembali ke permainan. 251 00:15:01,160 --> 00:15:04,280 {\an8}Kita kembali. Aku tak mau menangis lagi. Cukup. 252 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 Ayo rebut uangnya, Sayang. 253 00:15:09,680 --> 00:15:12,840 Berkat pesan dari rumah yang memotivasi mereka, 254 00:15:12,920 --> 00:15:15,120 peserta kita merasa kuat, 255 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 fokus… 256 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 Bola mataku. 257 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 …seimbang 258 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 dan lapar? 259 00:15:28,400 --> 00:15:30,800 Masih terngiang ucapan kakaknya, 260 00:15:30,880 --> 00:15:35,400 Nick pakai otaknya, bukan hatinya memulai obrolan grup dengan Kai dan James. 261 00:15:35,480 --> 00:15:37,760 Aku harus bicara dengan James dan Kai, 262 00:15:37,840 --> 00:15:41,720 karena peluang mereka besar untuk menjadi pemengaruh. 263 00:15:41,800 --> 00:15:47,160 {\an8}Video keluarga memotivasiku untuk membawa pulang hadiah itu. 264 00:15:47,240 --> 00:15:48,960 Harus kupastikan mereka mendukungku. 265 00:15:50,840 --> 00:15:53,040 "Nick mengundangmu ke obrolan grup." 266 00:15:53,120 --> 00:15:54,800 - Apa-apaan ini? - Apa? 267 00:15:54,880 --> 00:15:57,080 Aku harus duduk untuk ini. 268 00:15:59,480 --> 00:16:03,400 Terakhir kali aku bicara dengan Kai, kami bilang saling mendukung, 269 00:16:03,480 --> 00:16:06,200 {\an8}tapi itu sudah lama. Aku harus bicara lagi 270 00:16:06,280 --> 00:16:09,720 dan memastikan dia paham aku mendukungnya penuh, 271 00:16:09,800 --> 00:16:12,360 karena entah James sudah bilang apa. 272 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 Ini menarik, 273 00:16:14,360 --> 00:16:17,880 karena aku yakin Nick ingin menyingkirkan Kai 274 00:16:18,600 --> 00:16:21,520 pada obrolan pemengaruh di pemblokiran terakhir. 275 00:16:21,600 --> 00:16:23,720 Mungkin itu taktik negosiasi. 276 00:16:23,800 --> 00:16:27,640 Dia mungkin bilang pada Kai bahwa aku mengincarnya. 277 00:16:27,720 --> 00:16:29,640 Harus kupastikan mereka tahu 278 00:16:29,720 --> 00:16:32,920 aku di pihak mereka dan ingin ke final bersama mereka. 279 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 Dia bawa Kai ke obrolan ini terasa menarik. 280 00:16:36,200 --> 00:16:39,560 Circle, tulis, "Apa kabar, Semua? 281 00:16:39,640 --> 00:16:42,160 Aku tak percaya kita sampai sejauh ini. 282 00:16:42,240 --> 00:16:48,800 James, kita telah berdiskusi jujur soal semua peserta di obrolan pemengaruh. 283 00:16:48,880 --> 00:16:52,160 {\an8}Aku merasa lebih mengenalmu daripada peserta lain. 284 00:16:52,240 --> 00:16:56,440 Kai, interaksi awal kita tak mulus, tapi baru-baru ini obrolan kita baik 285 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 dan bisa menunjukkan bahwa kita saling dukung." 286 00:16:59,320 --> 00:17:04,000 "Aku yakin aku ingin melaju ke final bersama kalian. #AyoMenang." 287 00:17:08,400 --> 00:17:10,640 Aku merasa pesannya tulus. 288 00:17:10,720 --> 00:17:15,400 Ingat, aku membuat Nick berjanji akan melindungiku dan Kai. 289 00:17:16,520 --> 00:17:21,160 Aku bilang akan melindunginya dan Kai. 290 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 Semoga ini tak tampak seperti taktik karena itu. 291 00:17:24,120 --> 00:17:29,720 Sejujurnya, aku merasa itu munafik sekali. 292 00:17:30,720 --> 00:17:33,960 Saat James bilang Nick tak segan menyingkirkanku, 293 00:17:34,600 --> 00:17:35,480 rasanya sakit. 294 00:17:36,080 --> 00:17:41,520 Ini langkah cerdas Nick untuk memastikan aku tahu dia melindungi Kai. 295 00:17:41,600 --> 00:17:42,560 Circle, tulis, 296 00:17:42,640 --> 00:17:46,360 {\an8}"Nick, aku menghormatimu dan Kai sejak awal permainan. 297 00:17:46,440 --> 00:17:50,560 {\an8}"Aku senang kau akan menepati janjimu di obrolan pemengaruh 298 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 {\an8}akan melindungiku dan Kai." 299 00:17:52,840 --> 00:17:57,480 {\an8}"Satu-satunya keinginanku berada di final bersamamu dan Kai… 300 00:17:57,560 --> 00:18:02,840 Sepertinya saat dia bilang "melindungiku dan Kai," 301 00:18:02,920 --> 00:18:06,120 mereka mengatakan itu di obrolan? 302 00:18:06,200 --> 00:18:09,720 James langsung menyebut obrolan kami 303 00:18:09,800 --> 00:18:12,640 di mana aku bilang akan melindunginya dan Kai. 304 00:18:12,720 --> 00:18:17,800 Aku mengatakannya lagi, James juga, Kai pasti berpikir itu benar. 305 00:18:17,880 --> 00:18:20,600 Antar pria, jika Nick pria seperti katanya, 306 00:18:20,680 --> 00:18:22,640 kau harus tepati janjimu. 307 00:18:22,720 --> 00:18:23,760 Oke. 308 00:18:26,320 --> 00:18:27,200 Oke. 309 00:18:28,240 --> 00:18:32,240 Ini dia. Kai, "Hei, Kawan, selamat sudah sampai sejauh ini. 310 00:18:32,320 --> 00:18:34,240 Aku tahu kita tak selalu akur, 311 00:18:34,320 --> 00:18:38,360 tapi aku senang kita bisa mengatasi masalah itu dan saling dukung." 312 00:18:39,280 --> 00:18:40,200 Baiklah. 313 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Tulis, "Aku setuju 314 00:18:42,480 --> 00:18:44,600 melaju ke final bersama kalian…" 315 00:18:44,680 --> 00:18:47,600 {\an8}"…asal kita berjanji saling dukung sampai akhir." 316 00:18:47,680 --> 00:18:51,640 {\an8}"#KudukungKalian. #KerjasamaMimpiTerlaksana." 317 00:18:51,720 --> 00:18:54,920 {\an8}"#KalianBerjanji?" Itulah maksudku, Kai. 318 00:18:57,760 --> 00:19:00,120 Jika kau berjanji, Nick, 319 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 dan kau tak menepatinya, 320 00:19:03,600 --> 00:19:06,120 aku tak mau berteman di dunia nyata. 321 00:19:07,000 --> 00:19:10,800 Kini aku tak hanya dapat janji antar pria dari Nick, 322 00:19:10,880 --> 00:19:13,640 kini Kai bilang, "Kalian berjanji?" 323 00:19:13,720 --> 00:19:17,120 Semoga Nick membacanya dengan teliti 324 00:19:17,200 --> 00:19:21,920 dan memahami maksudku jangan mengkhianatiku. 325 00:19:22,800 --> 00:19:26,520 {\an8}Circle, tulis, "Kai, kau layak berada di babak terakhir, 326 00:19:26,600 --> 00:19:29,360 dan jika aku mampu, aku akan mewujudkannya." 327 00:19:29,440 --> 00:19:34,960 {\an8}"#AkuPercaya. Aku berjanji. Ayo kita sebut janji kelingking." 328 00:19:39,920 --> 00:19:43,680 Jujur, aku lega membacanya. 329 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 Aku akan memegang janjinya 330 00:19:46,480 --> 00:19:49,560 dan berharap dia menepatinya. 331 00:19:51,080 --> 00:19:55,160 Aku tak percaya Nick saat itu karena di pemblokiran terakhir, 332 00:19:55,240 --> 00:19:57,840 aliansi lawan aliansi. 333 00:19:59,960 --> 00:20:02,760 Aku tak punya alasan untuk tak memercayai Nick. 334 00:20:02,840 --> 00:20:04,760 Aku lega dengan obrolan itu. 335 00:20:05,280 --> 00:20:07,960 Aku merasa aman dengan James di sana. 336 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 Kai, aku tahu dia dan James sangat dekat 337 00:20:12,400 --> 00:20:17,800 apabila James bilang dia mendukungku, kurasa Kai juga. 338 00:20:19,680 --> 00:20:23,160 Sementara Nick turun tangan memengaruhi takdir Circle-nya… 339 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 Apa aku akan menikah lima tahun ke depan? 340 00:20:25,800 --> 00:20:29,600 …Ashley pakai cara tak konvensional untuk memprediksi masa depan. 341 00:20:32,520 --> 00:20:34,560 Apa aku akan diblokir malam ini? 342 00:20:38,240 --> 00:20:40,600 Kurasa itu, "Jawabannya belum sekarang." 343 00:20:41,320 --> 00:20:42,920 Aku akan menyelinap. 344 00:20:44,200 --> 00:20:47,160 Tiba-tiba, kau diblokir! 345 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 Sementara G.I. James entah melakukan apa, 346 00:20:51,200 --> 00:20:52,320 yang lain santai, 347 00:20:52,400 --> 00:20:55,000 Nick taruh potongan terakhir di teka-tekinya 348 00:20:55,080 --> 00:20:57,560 dan berharap menciptakan efek domino. 349 00:20:57,640 --> 00:21:01,720 {\an8}Ayo bantu dia selesaikan metafora permainan ini dengan ini. 350 00:21:02,360 --> 00:21:04,240 {\an8}"Pertanyaan Brutal." 351 00:21:04,320 --> 00:21:05,480 Apa ini? 352 00:21:05,560 --> 00:21:07,800 Aku tak mau ada kebrutalan! 353 00:21:07,880 --> 00:21:11,480 "Pertanyaan Brutal." Tunggu, Pertanyaan Brutal. 354 00:21:13,880 --> 00:21:16,480 Tidak! 355 00:21:17,080 --> 00:21:20,960 Tiap peserta memberi pertanyaan brutal ke peserta lain… 356 00:21:21,040 --> 00:21:22,720 Astaga! 357 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Ini membuatku gugup. 358 00:21:25,440 --> 00:21:26,640 …secara anonim. 359 00:21:26,720 --> 00:21:29,680 Oke, itu agak mengubah keadaan. 360 00:21:29,760 --> 00:21:31,680 Mode anonim memang membantu. 361 00:21:31,760 --> 00:21:34,800 Ya! 362 00:21:34,880 --> 00:21:36,960 Tolong beri aku keberanian anonim. 363 00:21:37,040 --> 00:21:41,640 Kurasa tak akan ada hal baik yang muncul dari Pertanyaan Brutal. 364 00:21:41,720 --> 00:21:43,120 Kami di penghujung. 365 00:21:43,200 --> 00:21:47,280 Tiap gerakan yang kami lakukan akan diawasi. 366 00:21:47,360 --> 00:21:49,640 Ini sangat penting. 367 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Ayo! 368 00:21:50,960 --> 00:21:53,520 Kau bisa memanfaatkan kesempatan ini. 369 00:21:54,120 --> 00:21:56,920 Ayo cari tahu, Nick, sebab kau yang pertama. 370 00:21:57,000 --> 00:22:00,960 Circle, aku ingin bertanya kepada Jacki, 371 00:22:01,800 --> 00:22:06,440 karena aku masih meragukan keberpihakan Jacki padaku. 372 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 Tampaknya aliansiku dengan yang lain lebih erat, 373 00:22:09,400 --> 00:22:15,160 jadi, aku ingin menyindir dan mempertanyakannya. 374 00:22:17,000 --> 00:22:18,920 Itu pertanyaan untukku? 375 00:22:20,000 --> 00:22:23,560 Setelah ditanya, peserta harus menjawab di depan umum. 376 00:22:24,880 --> 00:22:27,720 {\an8}"Jacki, kau cewek pemain gim video, 377 00:22:27,800 --> 00:22:30,440 {\an8}atau itu figur profil palsu yang sempurna?" 378 00:22:30,520 --> 00:22:34,040 {\an8}Kau pikir dia akan bilang, "Aku profil palsu. Aku ketahuan." 379 00:22:34,760 --> 00:22:35,680 {\an8}Ayolah. 380 00:22:35,760 --> 00:22:38,960 Cara buktikan aku cewek pemain video gim… 381 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 Ayo keluarkan resumeku. 382 00:22:42,720 --> 00:22:45,960 {\an8}Tulis, "Gim favoritku tahun ini, DOOM Eternal. 383 00:22:46,040 --> 00:22:49,720 {\an8}Tak ada yang lebih seru dari menggergaji zombi iblis." 384 00:22:49,800 --> 00:22:50,640 {\an8}Kirim. 385 00:22:51,840 --> 00:22:53,520 Jawaban yang bagus, 386 00:22:53,600 --> 00:22:56,280 tapi cowok juga bisa mengatakan itu. 387 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 Jawaban yang bagus. 388 00:22:58,560 --> 00:22:59,480 Aku percaya. 389 00:22:59,560 --> 00:23:01,960 Karena sobatku bukan profil palsu. 390 00:23:02,040 --> 00:23:04,160 Aku hanya perlu 391 00:23:04,800 --> 00:23:07,720 tanamkan sedikit keraguan dalam pikiran yang lain. 392 00:23:08,320 --> 00:23:11,080 Ini membuatnya lebih mirip profil palsu. 393 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 Aku tak sabar melihat apa lagi selanjutnya. 394 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 Selanjutnya Ashley. 395 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 ASHLEY, KAU SEKARANG ANONIM 396 00:23:18,080 --> 00:23:20,720 Aku ingin mengajukan pertanyaan ini 397 00:23:20,800 --> 00:23:23,840 karena aku ingin beri tekanan pada peserta ini, 398 00:23:23,920 --> 00:23:26,240 agar yang lain menilainya lebih rendah. 399 00:23:27,360 --> 00:23:29,160 Pertanyaan brutalku untuk Kai. 400 00:23:30,240 --> 00:23:33,960 "Siapa yang paling tak layak atas hadiah uang dan kenapa?" 401 00:23:39,600 --> 00:23:41,720 {\an8}Kenapa tempatkan aku di posisi ini? 402 00:23:43,400 --> 00:23:44,600 Ini brutal. 403 00:23:44,680 --> 00:23:46,880 Semoga yang lain melihat dan berkata, 404 00:23:46,960 --> 00:23:50,320 "Oke, itu yang akan dia blokir jika dia jadi pemengaruh." 405 00:23:51,360 --> 00:23:54,080 Ini mungkin dari Jacki. 406 00:23:54,160 --> 00:23:56,760 Ini sepertinya pertanyaan dari Ashley. 407 00:23:57,360 --> 00:24:00,000 Aku merasa Kai akan kesulitan menjawab ini. 408 00:24:00,520 --> 00:24:02,880 Aku merasa semua orang layak, 409 00:24:03,600 --> 00:24:06,080 tapi itu tak menjawab pertanyaan. 410 00:24:06,720 --> 00:24:08,400 Kau harus cermat, Kai. 411 00:24:08,480 --> 00:24:10,160 Circle, tulis, 412 00:24:11,480 --> 00:24:15,840 "Aku percaya setiap peserta 413 00:24:15,920 --> 00:24:20,440 {\an8}layak memenangkan hadiah uangnya. 414 00:24:20,520 --> 00:24:21,360 Aku percaya 415 00:24:21,440 --> 00:24:25,640 mereka yang mengatasi lebih banyak tantangan The Circle lebih layak 416 00:24:27,040 --> 00:24:28,880 {\an8}untuk dipertimbangkan, 417 00:24:28,960 --> 00:24:33,000 {\an8}karena peserta ini menunjukkan pertumbuhan besar selama perjalanan. 418 00:24:33,080 --> 00:24:38,800 Peserta paling tak layak adalah mereka yang tak banyak berkembang di The Circle." 419 00:24:39,320 --> 00:24:40,240 {\an8}Kirim. 420 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 Dia mengelak. Dia tak menyebut nama. 421 00:24:45,920 --> 00:24:50,120 Dia tak blak-blakan tentang siapa maksudnya. 422 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 Apa itu Jacki? 423 00:24:53,960 --> 00:24:56,120 Kurasa dia bicara kepadaku. 424 00:24:56,200 --> 00:24:57,720 Mungkin akan kejam sekali 425 00:24:57,800 --> 00:25:01,600 jika nama Jacki benar-benar ditulis, meski ini menyinggungnya. 426 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 Semua orang membumbui segalanya. 427 00:25:05,120 --> 00:25:09,360 Aku merasa seperti mengelak. Biarlah asal tak perlu sebut nama. 428 00:25:09,440 --> 00:25:14,200 Itu pertanyaan yang sangat sulit. Kurasa jawaban Kai bijaksana. 429 00:25:14,960 --> 00:25:17,320 Bagus! Sekarang giliranmu, Kai. 430 00:25:18,040 --> 00:25:22,320 Aku ingin tahu tentang Isabella. 431 00:25:23,120 --> 00:25:26,280 Hubungannya dengan Nick. 432 00:25:26,360 --> 00:25:29,480 Pertanyaan brutalku untuk Isabella adalah, 433 00:25:29,560 --> 00:25:34,240 "Asmara Circle-mu dengan Nick tulus atau permainan saja?" 434 00:25:36,000 --> 00:25:40,040 {\an8}"Asmara Circle-mu dengan Nick tulus atau permainan saja?" 435 00:25:42,160 --> 00:25:43,560 {\an8}Itu yang kupikirkan. 436 00:25:43,640 --> 00:25:45,280 {\an8}- Apa? - Mungkin dari Nick. 437 00:25:45,360 --> 00:25:47,840 {\an8}Untuk apa dia menjawab selain, "Tulus"? 438 00:25:47,920 --> 00:25:49,520 {\an8}Pertanyaan mudah. 439 00:25:50,200 --> 00:25:52,640 Kurasa ini dari Nick. 440 00:25:52,720 --> 00:25:57,280 Jika itu dari Nick, sedih sekali. Dia sangat ingin Isabella mencintainya. 441 00:25:57,360 --> 00:25:59,920 Kurasa ini mungkin dari James. 442 00:26:00,000 --> 00:26:01,080 Nick atau James. 443 00:26:02,680 --> 00:26:04,520 Baik. Bagaimana menjawabnya? 444 00:26:04,600 --> 00:26:08,480 Semoga saat Isabella menjawabnya, 445 00:26:08,560 --> 00:26:13,080 terungkap kebenaran kepada para peserta 446 00:26:13,160 --> 00:26:16,360 apakah dia peserta taktis, 447 00:26:17,000 --> 00:26:19,640 atau dia sungguh membangun koneksi tulus? 448 00:26:20,520 --> 00:26:24,080 Semoga Nick pria gay 449 00:26:24,160 --> 00:26:26,920 yang juga kesulitan merayu wanita 450 00:26:27,000 --> 00:26:29,760 dan tak mengharapkan apa-apa dari ini. 451 00:26:29,840 --> 00:26:31,000 Dengan begitu, 452 00:26:31,080 --> 00:26:34,680 saat aku bertemu dengannya, dia tak kecewa. 453 00:26:35,960 --> 00:26:40,040 Meski hanya permainan, tak ada alasan baginya untuk mengakuinya. 454 00:26:40,120 --> 00:26:46,440 Tulis, "Saat ke The Circle, tak kukira akan menemukan orang seperti Nick. 455 00:26:46,520 --> 00:26:49,720 Entah apa perasaan Nick sama, tapi dari obrolan kami, 456 00:26:49,800 --> 00:26:52,640 {\an8}aku senang mengenalnya dan ingin melanjutkannya." 457 00:26:52,720 --> 00:26:53,600 {\an8}Kirim. 458 00:26:57,000 --> 00:26:59,400 Dia berterus terang! 459 00:27:02,600 --> 00:27:05,040 Lihat, pertanyaanku menyatukan orang. 460 00:27:05,560 --> 00:27:07,920 Itu pesan yang sangat bagus. 461 00:27:09,360 --> 00:27:11,400 Aku akan merasa bersalah 462 00:27:11,480 --> 00:27:14,320 jika Nick benar-benar membuka hatinya, 463 00:27:14,400 --> 00:27:18,360 dan mulai menyukai Isabella. Aku akan merasa bersalah. 464 00:27:18,440 --> 00:27:21,960 Isabella, sebaiknya kau percaya aku akan mengajakmu kencan. 465 00:27:23,560 --> 00:27:28,320 Selama aku jadi gadis pembawa bunga, aku bahagia. Pesan yang manis! 466 00:27:28,400 --> 00:27:32,480 Di mana kebrutalannya? Ini yang kalian lakukan? 467 00:27:33,840 --> 00:27:34,680 Ayolah. 468 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 JAMES, KAU SEKARANG ANONIM 469 00:27:36,680 --> 00:27:38,880 Kau mau kebrutalan, James? Silakan. 470 00:27:38,960 --> 00:27:41,880 Aku tak tahu di mana Ashley berpihak, 471 00:27:41,960 --> 00:27:45,240 aku ingin membuat drama antara dua sekutu terdekatnya. 472 00:27:45,320 --> 00:27:47,760 Kurasa semua bersikap lembek malam ini. 473 00:27:47,840 --> 00:27:49,920 Aku harus memanaskan suasana. 474 00:27:53,080 --> 00:27:57,000 {\an8}Anonim, "Kau lebih setia kepada siapa… 475 00:27:57,080 --> 00:27:59,240 {\an8}"Nick atau Isabella?" 476 00:27:59,920 --> 00:28:01,840 Mau memecah Band? 477 00:28:01,920 --> 00:28:03,880 Astaga… 478 00:28:03,960 --> 00:28:06,480 Niatnya benar-benar licik. 479 00:28:06,560 --> 00:28:09,720 Entah apa yang kalian lakukan. Ini baru brutal. 480 00:28:10,240 --> 00:28:14,320 Aku sudah salah langkah saat menyebut Kai. Aku tak mau terulang lagi. 481 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 Aku merasa jika dia bilang Isabella, 482 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 orang-orang akan mengincarku. 483 00:28:18,640 --> 00:28:20,360 Cobalah mengelak, Sayang. 484 00:28:20,440 --> 00:28:24,840 Sudah kuduga pertanyaan ini akan datang, aku sudah siap. 485 00:28:24,920 --> 00:28:30,200 Semoga Ashley tak mengatakan sesuatu yang merusak segalanya. 486 00:28:31,400 --> 00:28:32,960 Circle, tulis, 487 00:28:33,040 --> 00:28:35,560 "Kau memberiku buah simalakama, ya? 488 00:28:35,640 --> 00:28:40,040 Dua orang hebat ini pasti merasakan integritasku selama permainan. 489 00:28:40,120 --> 00:28:43,280 {\an8}Jika harus ada yang dikorbankan, 490 00:28:43,360 --> 00:28:46,120 {\an8}aku akan mengorbankan diriku sebelum mereka 491 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 karena aku tipe orang seperti itu. 492 00:28:48,400 --> 00:28:50,240 Aku akan melempar koin, 493 00:28:50,320 --> 00:28:53,520 (Nick akan jadi ekor) dan biarkan takdir memutuskan." 494 00:28:53,600 --> 00:28:57,120 "Mungkin aku seperti mengelak, tapi itu yang sejujurnya." 495 00:28:57,640 --> 00:28:59,320 Sial! Jawabannya bagus. 496 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 Ashley memberi respons yang baik dan tulus, aku tak kecewa, 497 00:29:04,040 --> 00:29:06,240 juga tak membuatku menaruh respek. 498 00:29:06,320 --> 00:29:10,040 Katanya buah simalakama (Sophie's Choice). 499 00:29:10,120 --> 00:29:13,480 Kurasa tujuan dari ini adalah untuk memecah Band. 500 00:29:13,560 --> 00:29:15,320 Tak akan kuberi jawaban itu. 501 00:29:15,400 --> 00:29:16,960 Ini yang kurasakan, 502 00:29:17,040 --> 00:29:19,440 dan mereka harus menerkanya. 503 00:29:19,520 --> 00:29:21,680 Aku suka penilaiannya masih ambigu, 504 00:29:21,760 --> 00:29:25,840 dan orang tak tahu dia mendahulukan Nick atau aku. 505 00:29:26,440 --> 00:29:30,360 "Peserta, selamat atas pertanyaan brutal kalian." 506 00:29:30,440 --> 00:29:33,960 Syukurlah sudah berakhir. Itu membuatku berkeringat. 507 00:29:35,200 --> 00:29:38,320 {\an8}"The Circle berharap ini bersifat informatif." 508 00:29:38,400 --> 00:29:42,000 Tentu saja, Circle. 509 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 Senja sehari sebelum babak terakhir, 510 00:29:51,600 --> 00:29:55,480 peserta melakukan persiapan penting sebelum penilaian akhir. 511 00:29:55,560 --> 00:29:58,880 Tak akan dimakan semua, tapi masukkan saja ke mangkuk. 512 00:29:58,960 --> 00:30:01,360 Persiapan Kai adalah favoritku. 513 00:30:04,480 --> 00:30:05,520 Seperti kataku, 514 00:30:05,600 --> 00:30:08,840 penilaian bagus tak akan diraih tanpa meja bersih, 'kan? 515 00:30:13,280 --> 00:30:14,160 Ayolah. 516 00:30:15,000 --> 00:30:17,680 Dan setelah jawaban terus terangnya tadi, 517 00:30:17,760 --> 00:30:23,240 Nick ingin hubungi pacar Circle-nya, Isabella, entah benar atau bukan. 518 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 Jauh lebih baik. 519 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 GENG KONYOL SELAMANYA! 520 00:30:28,200 --> 00:30:31,960 Aku ingin Isabella tahu 521 00:30:32,040 --> 00:30:34,240 kami pasti lolos ke babak terakhir, 522 00:30:34,320 --> 00:30:37,360 dan jika benar, kami akan berkencan. 523 00:30:37,960 --> 00:30:42,880 Circle, buka obrolan pribadi dengan Isabella. 524 00:30:45,640 --> 00:30:48,560 "Nick mengundangmu ke obrolan pribadi." 525 00:30:49,080 --> 00:30:54,320 Circle, tulis, "Isabella! Harus kuakui, aku tersenyum lebar sekali 526 00:30:54,400 --> 00:30:57,280 saat membaca jawabanmu untuk pertanyaan brutal. 527 00:30:57,360 --> 00:31:01,840 Aku ingin menghubungimu karena katamu kau tak yakin dengan perasaanku." 528 00:31:01,920 --> 00:31:03,480 {\an8}"Sejauh ini, aku nyaman, 529 00:31:03,560 --> 00:31:06,440 {\an8}dan kita harus berkencan setelah semua ini! 530 00:31:07,400 --> 00:31:12,480 {\an8}Aku antusias untuk akhirnya bertemu denganmu di babak terakhir." 531 00:31:13,000 --> 00:31:14,680 Gawat! 532 00:31:16,320 --> 00:31:20,440 Ini sulit karena Sophia mengagumi Nick 533 00:31:20,520 --> 00:31:23,040 dan ingin hatinya dijaga dengan aman. 534 00:31:23,120 --> 00:31:27,200 Juga sulit sebagai Isabella, aku harus merayunya agar di pihakku 535 00:31:27,280 --> 00:31:30,000 dan mempertahankan figur yang kubuat ini. 536 00:31:31,080 --> 00:31:34,040 Tak enak harus menjadi alter ego, 537 00:31:34,120 --> 00:31:36,240 tapi semoga setelah ini, dia merasa, 538 00:31:36,320 --> 00:31:40,600 "Aku tak peduli. Kau keren. Kau teman baikku, Sophia." 539 00:31:42,720 --> 00:31:44,280 Kami main mata! Awas. 540 00:31:44,800 --> 00:31:48,560 {\an8}"Nick!" Dengan empat I. 541 00:31:50,960 --> 00:31:55,040 "Wajib kencan nanti. Aku pun tak sabar bertemu di babak terakhir. 542 00:31:55,120 --> 00:31:59,200 Itu bukan kemungkinan lagi, tapi pasti terjadi. 543 00:31:59,280 --> 00:32:01,800 Emoji berkedip." Aku suka. 544 00:32:01,880 --> 00:32:04,520 Aku ke The Circle untuk menang 100,000 dolar, 545 00:32:04,600 --> 00:32:09,200 Aku akan membawa pulang 100,000 dolar dan kencan dengan cowok. 546 00:32:10,680 --> 00:32:13,400 Circle, tulis, "Apa bar favoritmu? 547 00:32:13,480 --> 00:32:19,000 Kau suka ke lantai dansa atau bar klasik? #AtauKeduanya." 548 00:32:19,800 --> 00:32:20,960 {\an8}Kirim. 549 00:32:22,160 --> 00:32:24,600 Membaca obrolan ini, aku merasa… 550 00:32:25,720 --> 00:32:32,720 Bagaimana bisa aku bertahan selama ini? Astaga, Sophia! Siapa kau? 551 00:32:33,320 --> 00:32:34,240 "Keduanya! 552 00:32:34,320 --> 00:32:38,000 Aku suka suasana malam di kota berdansa dengan teman-temanku. 553 00:32:38,080 --> 00:32:40,920 Semoga suatu malam aku bisa mengajak Ashley." 554 00:32:41,000 --> 00:32:45,400 Ashley dapat pertanyaan brutal hari ini. 555 00:32:45,480 --> 00:32:47,920 Aku ingin tahu pendapat Nick soal itu, 556 00:32:48,000 --> 00:32:49,920 karena itu sulit. 557 00:32:50,000 --> 00:32:52,560 Tulis, "Setelah pertanyaan Ashley malam ini, 558 00:32:52,640 --> 00:32:55,000 pasti dia butuh dukungan dua sobatnya." 559 00:32:55,080 --> 00:32:58,800 "Bagaimana jika kita mengundangnya ke obrolan kita?" 560 00:32:59,480 --> 00:33:03,400 Benar juga. Dia harus memilih di antara kita. 561 00:33:03,480 --> 00:33:05,720 Ayo lakukan. Ashley butuh kita. 562 00:33:07,280 --> 00:33:10,520 "Isabella mengundangmu ke obrolan grup." 563 00:33:10,600 --> 00:33:13,480 Circle, buka obrolan grup. 564 00:33:13,560 --> 00:33:18,080 Circle, tulis, "Kau menjawab pertanyaan brutal dengan baik. 565 00:33:18,160 --> 00:33:21,960 {\an8}Tak ada yang bisa memecah Band. Emoji metal." Kirim. 566 00:33:22,040 --> 00:33:23,720 {\an8}Aku suka mereka. 567 00:33:23,800 --> 00:33:26,720 Astaga! Aku tak sabar bertemu mereka di luar ini. 568 00:33:26,800 --> 00:33:30,480 Tulis, "Mungkin seharusnya tidak, tapi aku merasa lega. 569 00:33:30,560 --> 00:33:34,080 Aku juga membayangkan besok kita bertiga di final bersama." 570 00:33:34,160 --> 00:33:37,240 {\an8}"Aku juga tak sabar melihat kita berpakaian formal, 571 00:33:37,320 --> 00:33:40,560 {\an8}tapi bertingkah konyol. Emoji tertawa geli." 572 00:33:41,080 --> 00:33:44,720 {\an8}Circle, tulis, "Aku suka kata konyol. 573 00:33:44,800 --> 00:33:48,640 {\an8}Tunggu… Apa itu nama band kita?" 574 00:33:49,480 --> 00:33:52,640 {\an8}Nama band kami The Goobers (konyol)! 575 00:33:53,600 --> 00:33:56,360 Geng konyol selamanya! 576 00:33:56,440 --> 00:34:01,600 Circle, tulis, "Senang kita berada di obrolan grup itu sejak lama. 577 00:34:01,680 --> 00:34:06,320 {\an8}Aku mendukung kalian sejak itu, dan tak akan berhenti." Kirim. 578 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 Sebaiknya tidak. Aku mengandalkanmu. 579 00:34:10,160 --> 00:34:13,000 Circle, tulis, "Katakan tiga kali, 580 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 huruf besar, 'The Goobers masuk babak terakhir.'" 581 00:34:16,040 --> 00:34:19,280 The Goobers masuk babak terakhir. 582 00:34:19,360 --> 00:34:23,040 The Goobers masuk babak terakhir. Ayo! Beres! 583 00:34:24,240 --> 00:34:29,000 Astaga. Membayangkan Band di final… Jantungku berdegup. 584 00:34:29,080 --> 00:34:32,200 Aku agak bersalah karena menjadi profil palsu, 585 00:34:32,280 --> 00:34:35,880 tapi pada akhirnya, 586 00:34:35,960 --> 00:34:38,440 aku tak tahu akan sedekat ini dengan orang, 587 00:34:38,520 --> 00:34:41,720 dan semoga mereka tak kesal soal itu. 588 00:34:41,800 --> 00:34:44,120 Kita akan meminimalkan kerusakan, 589 00:34:44,200 --> 00:34:47,960 tapi bagaimana jika salah satunya profil palsu? Kurasa bukan. 590 00:34:48,040 --> 00:34:50,760 Bukan. Kurasa keduanya asli. 591 00:34:50,840 --> 00:34:53,040 Aku agak gugup akan reaksi mereka, 592 00:34:53,120 --> 00:34:56,000 karena aku terobsesi dengan kedua orang ini, 593 00:34:56,600 --> 00:34:59,200 dan Sophia lebih cocok bergaul dengan mereka 594 00:34:59,280 --> 00:35:01,680 daripada karakter Isabella palsu ini. 595 00:35:04,680 --> 00:35:06,960 Pemblokiran terakhir di depan mata, 596 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 pemain gim Jacki ingin bermain di menit akhir 597 00:35:09,720 --> 00:35:12,400 untuk memperkuat aliansi dengan James dan Kai. 598 00:35:12,480 --> 00:35:13,360 Mulai. 599 00:35:13,440 --> 00:35:15,960 Kami dalam hitungan mundur terakhir. 600 00:35:16,040 --> 00:35:20,480 Terakhir kali aku bicara dengan James dan Kai, kami adalah aliansi, 601 00:35:20,560 --> 00:35:24,320 {\an8}dan aku tak tahu lagi statusnya. 602 00:35:24,400 --> 00:35:26,120 {\an8}Ini kesempatan terakhirku. 603 00:35:26,200 --> 00:35:29,600 Aku harus membuat mereka mendukungku, 604 00:35:29,680 --> 00:35:32,200 menjadi garda depanku. 605 00:35:32,280 --> 00:35:35,040 Aku akan membela mereka. Mereka perlu tahu itu. 606 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 Aku mendukung kalian dan akan membela kalian, 607 00:35:38,080 --> 00:35:41,080 tapi maukah kalian membelaku? Itu pertanyaannya. 608 00:35:42,240 --> 00:35:45,440 Circle, buka obrolan grup dengan James dan Kai. 609 00:35:46,520 --> 00:35:49,440 "Jacki mengundangmu ke obrolan grup." 610 00:35:50,160 --> 00:35:52,720 Hei. Apa kabar, Jacki? 611 00:35:55,080 --> 00:35:57,360 Oke. Ini tim asli. 612 00:35:57,440 --> 00:36:00,680 Tulis, "Hei, Semua. Aku ingin hubungi kalian berdua. 613 00:36:00,760 --> 00:36:04,280 Sudah beberapa hari sejak kita bicara. Apa kabar?" Kirim. 614 00:36:04,360 --> 00:36:05,280 Circle, tulis, 615 00:36:05,360 --> 00:36:09,280 {\an8}"Apa kabar? Beberapa hari ini gila, tapi kami bertahan. 616 00:36:09,360 --> 00:36:11,680 {\an8}Ada lagi yang gugup soal pemblokiran? 617 00:36:11,760 --> 00:36:16,280 {\an8}Tanda tanya, tanda tanya. #AyoWujudkan." Kirim. Sederhana saja. 618 00:36:16,360 --> 00:36:19,920 Memberi kesan aku masih ingin mewujudkan tujuan kami. 619 00:36:20,000 --> 00:36:25,480 Tagar itu berbicara banyak. Seperti, "Grup ini harus mewujudkannya." 620 00:36:25,560 --> 00:36:28,920 Tulis, "Hei, Jacki. Saat ini aku gelisah. 621 00:36:29,000 --> 00:36:30,160 Emoji membelalak. 622 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 {\an8}Aku senang bisa bicara denganmu sekarang. 623 00:36:32,840 --> 00:36:36,120 Hal yang kau bagikan di grup menyentuh perasaanku. 624 00:36:36,200 --> 00:36:38,920 Aku ingin tahu perasaanmu." Kirim. 625 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 Itu membuatku merasa lebih lega. 626 00:36:42,280 --> 00:36:46,560 {\an8}Tulis, "Kai, terima kasih. Aku tentu gugup. 627 00:36:46,640 --> 00:36:49,240 James, kau selalu membuatku tersenyum. 628 00:36:49,320 --> 00:36:51,840 Kau baik padaku sejak aku ke sini. 629 00:36:51,920 --> 00:36:55,480 Ayo kita wujudkan ini. Aku akan membela kalian berdua. 630 00:36:55,560 --> 00:36:58,080 #Pejuang"? 631 00:36:58,160 --> 00:37:02,440 {\an8}"#PermainanTagarkuPayah #KenapaKalianLebihJagoMainTagar?" 632 00:37:02,520 --> 00:37:04,600 {\an8}Itu bagus. Circle, tulis… 633 00:37:04,680 --> 00:37:09,840 {\an8}"Aku percaya kalian di obrolan grup ini dan ingin ke final bersama kalian. Titik. 634 00:37:09,920 --> 00:37:11,720 {\an8}Permainan tagarmu tak payah." 635 00:37:11,800 --> 00:37:15,480 James memasukkan Daniel ke aliansi, 636 00:37:15,560 --> 00:37:17,160 dan gagal, 637 00:37:17,240 --> 00:37:20,520 tapi kurasa James tak akan mengatakan itu kepadaku, 638 00:37:20,600 --> 00:37:22,200 kecuali dia serius. 639 00:37:22,280 --> 00:37:26,040 {\an8}Tulis, "#AkuDukungKauJack. Emoji lengan berotot. 640 00:37:26,120 --> 00:37:30,520 {\an8}#JamesKauSudahTahu. Emoji berkedip julurkan lidah." Kirim. 641 00:37:30,600 --> 00:37:32,320 Aku merasa lebih lega. 642 00:37:32,920 --> 00:37:33,840 Ini bagus. 643 00:37:34,360 --> 00:37:38,560 Senang ini terjadi sebelum penilaian. Aku stres soal penilaian Jacki. 644 00:37:38,640 --> 00:37:42,480 {\an8}Tulis, "Senang bisa mengobrol lebih banyak dengan kalian lagi. 645 00:37:42,560 --> 00:37:44,800 Kalian manusia luar biasa. Emoji hati. 646 00:37:45,480 --> 00:37:49,160 Cahaya selalu mengalahkan kegelapan. Emoji bintang." Kirim. 647 00:37:49,240 --> 00:37:52,400 Tampaknya kami semua sepaham. 648 00:37:52,480 --> 00:37:55,920 Tulis, "Ini membuatku merasa lebih lega soal malam ini." 649 00:37:56,000 --> 00:37:59,040 Senang kita paham salah satu dari mereka atau kita." 650 00:37:59,120 --> 00:38:04,520 {\an8}"#LimaBesar. #KitaPastiBisa. Emoji hati." 651 00:38:04,600 --> 00:38:08,000 Aku merasa lega dengan obrolan ini. 652 00:38:08,080 --> 00:38:12,560 Aku tahu Kai, dan James, dan aku sepaham. 653 00:38:12,640 --> 00:38:16,840 Aku akan melindungi mereka berdua. Aku di sini untuk mereka. 654 00:38:17,760 --> 00:38:21,280 Pemain gim Jacki mulai agresif. 655 00:38:21,360 --> 00:38:25,280 Saat malam tiba, yang lain melakukan segalanya untuk tetap fokus. 656 00:38:27,120 --> 00:38:29,360 "Pemberitahuan!" 657 00:38:29,440 --> 00:38:31,000 Astaga! 658 00:38:31,080 --> 00:38:32,560 Aku sudah tahu ini apa. 659 00:38:33,160 --> 00:38:35,520 {\an8}"Peserta, saatnya saling menilai." 660 00:38:35,600 --> 00:38:39,560 Astaga. Ini pemblokiran terakhir! 661 00:38:39,640 --> 00:38:44,040 Ini penilaian pertama di mana aku bisa diblokir. 662 00:38:45,280 --> 00:38:47,480 {\an8}"Beri nilai dari posisi pertama hingga kelima." 663 00:38:47,560 --> 00:38:51,880 {\an8}Ini penilaian paling penting sejauh ini. 664 00:38:51,960 --> 00:38:53,520 Seseorang harus pergi. 665 00:38:54,160 --> 00:38:56,240 Ini yang penting. 666 00:38:57,160 --> 00:38:59,280 Aku mulai gemetar sedikit. 667 00:38:59,360 --> 00:39:03,920 Pemblokiran terakhir yang harus kulalui untuk ke babak terakhir. 668 00:39:04,600 --> 00:39:08,080 Aku tak sabar untuk bersitegang. Biarkan Band menang. 669 00:39:08,160 --> 00:39:12,800 Astaga. Aku sudah sejauh ini. Aku harus bertahan dan menang. 670 00:39:12,880 --> 00:39:15,600 Ini menentukan lima besar. 671 00:39:15,680 --> 00:39:17,480 Aku sudah siap. Circle… 672 00:39:17,560 --> 00:39:18,920 …buka penilaianku. 673 00:39:19,000 --> 00:39:21,200 Astaga! 674 00:39:25,840 --> 00:39:28,480 {\an8}Circle, tempatkan Kai di posisi pertama. 675 00:39:29,280 --> 00:39:33,160 {\an8}Kau berani dan cantik. 676 00:39:33,240 --> 00:39:37,680 {\an8}Aku menempatkanmu di nomor satu, Kai. Aku di sini. Aku membelamu. 677 00:39:37,760 --> 00:39:41,720 Posisi pertamaku untuk James. 678 00:39:44,600 --> 00:39:48,200 Kesetiaan James kepadaku tak tergoyahkan, 679 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 {\an8}dan aku percaya saat dia bilang dia sungguh mendukungku. 680 00:39:51,840 --> 00:39:54,960 Jika Nick jadi pemengaruh, dia pasti mempertahankanku. 681 00:39:55,040 --> 00:39:58,960 Untuk itu, aku ingin Nick berada di posisi pertama. 682 00:40:00,920 --> 00:40:03,240 {\an8}Circle, kunci Ashley di posisi pertama. 683 00:40:05,600 --> 00:40:11,920 {\an8}Ashley telah menjadi sekutu utamaku sejak hari pertama di sini. 684 00:40:12,000 --> 00:40:14,960 Kurasa koneksi kami semakin kuat. 685 00:40:18,080 --> 00:40:21,040 Di posisi keduaku, aku akan menempatkan Jacki. 686 00:40:22,560 --> 00:40:24,640 {\an8}Dia menghubungiku dan Kai hari ini 687 00:40:24,720 --> 00:40:27,640 untuk memberi tahu kami masih bekerja sama, 688 00:40:27,720 --> 00:40:31,480 tapi kurasa dia cewek yang keren. Aku sangat menyukainya. 689 00:40:31,560 --> 00:40:33,120 James di posisi ketiga. 690 00:40:35,440 --> 00:40:40,040 {\an8}Obrolan kami begitu tulus dan dalam, aku tak mau ke babak terakhir tanpanya. 691 00:40:40,120 --> 00:40:42,360 Kunci Kai di posisi keempat. 692 00:40:43,920 --> 00:40:47,640 {\an8}Aku mengobrol dengan Kai hari ini, di mana kami saling berjanji 693 00:40:47,720 --> 00:40:51,400 akan ke babak terakhir bersama. 694 00:40:51,480 --> 00:40:53,560 Aku pegang janjinya. 695 00:40:53,640 --> 00:40:58,280 {\an8}Kunci Nick di posisi terakhir. Kami erat di penilaian terakhir, 696 00:40:58,360 --> 00:41:03,120 tapi sejak saat itu, aku punya ikatan yang lebih erat dengan orang lain. 697 00:41:03,200 --> 00:41:06,480 Circle, kunci Isabella di posisi terakhir. 698 00:41:07,480 --> 00:41:10,840 {\an8}Aku merasa tak aman jika dia pemengaruh. 699 00:41:10,920 --> 00:41:13,360 - Circle… - Tuhan, berkati hatiku. 700 00:41:13,440 --> 00:41:15,120 - Simpan… - …penilaianku. 701 00:41:17,000 --> 00:41:18,920 "Penilaian telah selesai." 702 00:41:23,000 --> 00:41:24,320 Penilaian disimpan, 703 00:41:24,400 --> 00:41:27,720 energi gugup peserta meluap. 704 00:41:28,760 --> 00:41:32,600 Jika menurutmu gerakan itu bagus, lihatlah gerakan The Circle. 705 00:41:35,160 --> 00:41:37,560 Ada pemberitahuan! 706 00:41:40,760 --> 00:41:42,360 Ini akan menentukan. 707 00:41:42,440 --> 00:41:44,160 Ini penting sekali. 708 00:41:44,240 --> 00:41:47,080 Ini dia, ayo saksikan di meja ini. 709 00:41:47,160 --> 00:41:50,480 Hasil penilaian sudah ada! 710 00:41:52,680 --> 00:41:57,080 Astaga. Ini terjadi sekarang? 711 00:41:57,680 --> 00:42:02,800 Takdirku akan ada di tangan seseorang. Aku lebih suka ada di tanganku. 712 00:42:02,880 --> 00:42:07,560 Ini titik yang menentukan dari hari ini dan babak terakhir. 713 00:42:07,640 --> 00:42:10,800 Bukan penilaian yang menentukan, tapi pemengaruh. 714 00:42:10,880 --> 00:42:12,160 Ini dia! 715 00:42:16,560 --> 00:42:18,080 - Apa? - Apa? 716 00:42:18,160 --> 00:42:19,880 - Apa? - Bisa ulangi? 717 00:42:21,960 --> 00:42:26,600 "Malam ini hasil penilaian tak akan diungkap"? 718 00:42:26,680 --> 00:42:27,760 Apa maksudmu? 719 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 Selalu ada sesuatu. 720 00:42:30,560 --> 00:42:31,840 Astaga. 721 00:42:33,080 --> 00:42:35,560 "Namun, dua peserta teratas…" 722 00:42:35,640 --> 00:42:37,760 "…akan menjadi pemengaruh rahasia." 723 00:42:37,840 --> 00:42:40,560 Apa? Aku merinding. 724 00:42:40,640 --> 00:42:43,800 Menakutkan tak tahu siapa pemengaruhnya. 725 00:42:44,400 --> 00:42:46,000 Jadi, kami tak akan tahu? 726 00:42:46,080 --> 00:42:48,520 IDENTITAS MEREKA TAK AKAN PERNAH DIUNGKAP 727 00:42:48,600 --> 00:42:50,880 Ini mulai terdengar menakutkan. 728 00:42:50,960 --> 00:42:53,280 Astaga! 729 00:42:53,800 --> 00:42:55,880 Aku sama sekali tak suka ini. 730 00:42:56,960 --> 00:43:00,520 "Para pemengaruh pun tak akan tahu identitas satu sama lain"? 731 00:43:00,600 --> 00:43:03,440 - Itu gila. - Itu membuatnya sangat rumit. 732 00:43:04,960 --> 00:43:09,000 "Bersama, pemengaruh rahasia harus memblokir satu peserta malam ini." 733 00:43:09,080 --> 00:43:13,320 Setidaknya aku atau Kai harus menjadi salah satu peserta itu malam ini. 734 00:43:13,400 --> 00:43:16,960 Semoga Ashley atau Isabella di atas sana. 735 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 - Bisa siapa saja. - Aku takut. 736 00:43:19,920 --> 00:43:23,600 KINI PESERTA TERATAS AKAN DIBERI TAHU MEREKA PEMENGARUH RAHASIA 737 00:43:23,680 --> 00:43:24,880 Jantungku berdebar. 738 00:43:26,080 --> 00:43:27,200 Ayolah. 739 00:43:27,280 --> 00:43:28,320 Astaga! 740 00:43:28,400 --> 00:43:29,240 Astaga! 741 00:43:29,960 --> 00:43:31,800 Astaga! Aku mau muntah. 742 00:43:31,880 --> 00:43:35,040 KAU ADALAH PEMENGARUH RAHASIA 743 00:43:35,840 --> 00:43:37,640 Ya! 744 00:43:37,720 --> 00:43:40,480 "Kau adalah pemengaruh rahasia." Bagus! 745 00:43:41,120 --> 00:43:43,320 Apa? Tunggu, biar kupastikan. 746 00:43:44,400 --> 00:43:47,800 Siapa pemengaruh rahasia lainnya, ya? 747 00:43:47,880 --> 00:43:50,440 Aku akan tanyakan nama mereka, "Siapa ini?" 748 00:43:50,520 --> 00:43:52,960 PEMENGARUH RAHASIA TELAH DIBERI TAHU 749 00:43:53,040 --> 00:43:56,200 Bukan aku. 750 00:43:56,280 --> 00:43:58,360 Aku tak akan ke Tempat Kumpul. 751 00:43:58,440 --> 00:44:01,800 Nasibku ada di tangan para pemengaruh rahasia. 752 00:44:01,880 --> 00:44:03,520 Semoga mereka mendukungku. 753 00:44:03,600 --> 00:44:05,680 Hanya menunggu siapa yang diblokir. 754 00:44:06,840 --> 00:44:09,520 "Harap ke Tempat Kumpul untuk memutuskan." 755 00:44:09,600 --> 00:44:14,400 Makin rumit, tapi harus ada yang memutuskan. 756 00:44:16,480 --> 00:44:17,840 - Ayo. - Ayolah. 757 00:44:17,920 --> 00:44:20,040 Ini dia. Lega rasanya. 758 00:44:24,040 --> 00:44:25,640 Karena mereka ke final, 759 00:44:25,720 --> 00:44:28,440 pemengaruh ke Tempat Kumpul terakhir kalinya, 760 00:44:28,520 --> 00:44:32,360 tapi untuk pertama kalinya, mereka tak tahu siapa satu sama lain. 761 00:44:32,440 --> 00:44:36,520 Senang bisa kembali. Rasanya seperti tak pernah pergi. 762 00:44:37,440 --> 00:44:38,760 Sudah kubilang. 763 00:44:39,600 --> 00:44:40,440 Baiklah. 764 00:44:41,720 --> 00:44:47,440 Yang kutahu aku tak bisa diblokir. Hanya itu yang penting. 765 00:44:47,520 --> 00:44:49,640 Ada dua kubu di The Circle. 766 00:44:49,720 --> 00:44:51,960 Aku, Kai, dan Jacki, 767 00:44:52,920 --> 00:44:55,720 Lalu ada Nick, Ashley, dan Isabella. 768 00:44:55,800 --> 00:44:58,840 Namun, tujuannya memulangkan salah satu dari mereka 769 00:44:59,520 --> 00:45:03,080 agar aku menang jumlah. Aku tak boleh mengalah kali ini. 770 00:45:03,160 --> 00:45:09,400 Aku sudah memberi tahu empat orang aku ingin berada di final bersama mereka. 771 00:45:09,480 --> 00:45:11,960 Aku berencana menepati janjiku. 772 00:45:12,040 --> 00:45:15,160 Jika sesuai kemauanku, orang yang diblokir malam ini 773 00:45:15,680 --> 00:45:16,800 adalah Isabella. 774 00:45:18,720 --> 00:45:21,680 Namun, dia mungkin pemengaruh, jadi, aku tak tahu. 775 00:45:21,760 --> 00:45:24,040 Ashley dan Isabella harus ke final, 776 00:45:24,120 --> 00:45:26,960 karena aku tahu mereka akan menilaiku tinggi. 777 00:45:27,040 --> 00:45:30,720 Aku butuh suara itu jadi, mereka tak boleh diblokir. 778 00:45:32,680 --> 00:45:36,000 Aku ingin tahu siapa. 779 00:45:37,680 --> 00:45:41,400 Semoga Nick atau Isabella di sana. 780 00:45:42,320 --> 00:45:44,880 Harapanku 781 00:45:46,080 --> 00:45:51,720 Nick dan James menjadi pemengaruh rahasia, 782 00:45:52,600 --> 00:45:55,600 karena aku tahu mereka sudah berjanji 783 00:45:55,680 --> 00:45:58,640 mereka akan mendukungku dan mengantarku ke final. 784 00:45:59,200 --> 00:46:03,160 The Circle memberi Nick dan James nama rahasia super keren. 785 00:46:03,240 --> 00:46:05,840 Kurasa aku Peserta A karena aku teratas. 786 00:46:08,360 --> 00:46:11,360 James Peserta A. Nick Peserta B. 787 00:46:11,440 --> 00:46:12,400 Ayo lakukan. 788 00:46:15,760 --> 00:46:19,240 Ini dia. Ayo mulai obrolan. Saatnya membingungkan Peserta B. 789 00:46:20,080 --> 00:46:23,520 Circle, tulis, "Halo. Selamat telah lolos ke final. 790 00:46:23,600 --> 00:46:24,960 Ini kesempatan bagus." 791 00:46:25,040 --> 00:46:26,320 "Ayo mulai." 792 00:46:31,120 --> 00:46:34,240 Jangan tunjukkan emosi. Aku tak mau ada emosi. 793 00:46:34,320 --> 00:46:35,920 Jadilah seperti robot. 794 00:46:36,000 --> 00:46:39,040 Aku mau mereka mengira bicara dengan mesin penjaja. 795 00:46:39,120 --> 00:46:43,360 Baiklah. Circle, tulis, "Hei, ini pengalaman gila." 796 00:46:43,440 --> 00:46:46,200 "Senang ada di sini. Semoga kita bisa sepakat. 797 00:46:46,280 --> 00:46:47,360 Pertama, Nick." 798 00:46:47,440 --> 00:46:52,200 Ini bisa berasal dari Isabella, Ashley tentu saja bisa dari Kai. 799 00:46:52,800 --> 00:46:54,960 Sudah terdengar seperti Nick. 800 00:46:55,040 --> 00:46:59,520 Circle, tulis, "Nick sangat setia dan jujur. 801 00:46:59,600 --> 00:47:03,960 {\an8}Dia sangat bisa dipercaya dan itu tampak dari tindakannya. 802 00:47:04,040 --> 00:47:05,600 Apa pendapatmu?" 803 00:47:06,200 --> 00:47:07,080 Kirim. 804 00:47:08,080 --> 00:47:11,960 Aku setengah yakin ini Nick, jadi, aku akan bermain aman. 805 00:47:12,040 --> 00:47:13,840 Harus kugali sedikit lagi. 806 00:47:14,600 --> 00:47:18,640 Ayo kesampingkan Nick dari diskusi ini. 807 00:47:19,400 --> 00:47:22,920 Circle, tulis, "Nick anggota berharga The Circle. 808 00:47:23,000 --> 00:47:25,480 Orang-orang menyukainya…" 809 00:47:25,560 --> 00:47:30,600 "…tapi aku yakin itu demi permainan." Tak seburuk itu. Kurasa aku aman. 810 00:47:32,280 --> 00:47:33,360 Siapa selanjutnya? 811 00:47:33,440 --> 00:47:35,880 Tulis, "Ayo bahas Kai. 812 00:47:35,960 --> 00:47:39,760 Dia juga anggota berharga The Circle, tapi terkadang…" 813 00:47:39,840 --> 00:47:42,800 {\an8}"…dia fokus mencari profil palsu, itu menyebalkan." 814 00:47:42,880 --> 00:47:45,200 Bukan sentimen pribadi. 815 00:47:45,280 --> 00:47:50,120 Jika aku membela habis-habisan sekutuku, 816 00:47:50,200 --> 00:47:53,480 pemengaruh rahasia lain akan tahu ini aku, 817 00:47:54,120 --> 00:47:56,760 jadi, aku harus menggiring mereka. 818 00:47:56,840 --> 00:47:59,800 Circle, tulis, "Kai baik selama ini." 819 00:47:59,880 --> 00:48:02,520 "Dia sangat baik dan hangat kepada semua." 820 00:48:02,600 --> 00:48:06,040 Itu bisa siapa saja. Bisa saja itu Kai. 821 00:48:09,760 --> 00:48:13,080 {\an8}"Peserta A. Mari bahas James." 822 00:48:15,080 --> 00:48:19,080 Apa yang akan kukatakan tentangku? Jangan pertanyakan ketulusanku. 823 00:48:19,160 --> 00:48:22,360 "Dia juga anggota berharga The Circle. 824 00:48:22,440 --> 00:48:27,840 Tampaknya dia disukai banyak orang setelah hasil beberapa permainan, 825 00:48:27,920 --> 00:48:31,480 tapi apakah dia bisa dipercaya?" 826 00:48:32,240 --> 00:48:35,400 Bukan cela. Kau tak bilang dia tak bisa dipercaya. 827 00:48:35,480 --> 00:48:37,440 Pesan tentang diriku… 828 00:48:37,520 --> 00:48:39,480 Biasanya aku bilang, 829 00:48:39,560 --> 00:48:42,160 "James itu seksi. Dia sangat lucu." 830 00:48:42,240 --> 00:48:47,040 Namun, aku anonim sekarang, tak boleh terlalu memuji diriku. 831 00:48:47,120 --> 00:48:50,200 Itu membuatku lebih yakin dia James. 832 00:48:51,200 --> 00:48:53,280 Sejujurnya, aku tak tahu. 833 00:48:53,880 --> 00:48:58,120 {\an8}Circle, tulis, "James membuat The Circle lebih menyenangkan. 834 00:48:58,880 --> 00:49:02,720 Dia lucu, tapi obrolannya juga bisa berbobot." 835 00:49:02,800 --> 00:49:07,040 "Aku yakin dia bisa dipercaya, tapi pikirannya tak selalu bisa ditebak." 836 00:49:07,120 --> 00:49:08,240 Entah apa artinya. 837 00:49:08,320 --> 00:49:11,160 Bagaimana kau akan selalu menebak pikiran orang? 838 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 Itu agar kau waspada. 839 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Baiklah. 840 00:49:16,520 --> 00:49:21,800 Di sinilah aku harus memastikan aku tak lengah. 841 00:49:21,880 --> 00:49:24,880 Circle, tulis, "Mari bahas Isabella. 842 00:49:25,440 --> 00:49:29,560 Dia baik dan membuat pengalamanku menyenangkan. 843 00:49:30,200 --> 00:49:31,920 Dia menepati janjinya." 844 00:49:32,000 --> 00:49:35,240 {\an8}"Namun, ada kemungkinan kecil dia profil palsu." 845 00:49:35,320 --> 00:49:39,160 Aku akan menggunakannya. Kau memberiku informasi itu. 846 00:49:39,760 --> 00:49:41,800 Apa ini Ashley? 847 00:49:41,880 --> 00:49:46,920 Aku hanya bertindak spontan. Saat ini, aku meniru gaya Ashley, 848 00:49:47,000 --> 00:49:50,680 tapi aku bisa berganti gaya. Kita lihat saja. 849 00:49:50,760 --> 00:49:54,240 Tulis, "Isabella juga anggota berharga dari The Circle. 850 00:49:54,320 --> 00:49:56,120 Menyenangkan diajak bicara, 851 00:49:56,200 --> 00:50:00,200 tapi dugaanku seperti yang lain, mungkin dia profil palsu." Kirim. 852 00:50:00,960 --> 00:50:02,440 Tidak seburuk itu. 853 00:50:03,160 --> 00:50:04,640 Sejauh ini bagus kurasa. 854 00:50:05,160 --> 00:50:07,320 Sebagian diriku menduga dia Ashley, 855 00:50:07,400 --> 00:50:10,400 karena dia menyerang Isabella. 856 00:50:10,480 --> 00:50:12,920 Tulis, "Mari bahas Ashley. 857 00:50:13,000 --> 00:50:15,840 Dia juga anggota berharga The Circle. 858 00:50:15,920 --> 00:50:18,720 Dia selalu membuat obrolan lebih menyenangkan, 859 00:50:18,800 --> 00:50:21,040 tapi tampaknya kesepakatannya banyak." 860 00:50:21,120 --> 00:50:24,960 {\an8}"Seberapa jauh dia bisa dipercaya? Menurutmu?" 861 00:50:26,520 --> 00:50:30,240 Kurasa dengan pesan ini, Peserta B tak akan tahu siapa aku. 862 00:50:30,320 --> 00:50:32,560 Kurasa aku masih bermain aman, 863 00:50:32,640 --> 00:50:37,160 tapi tergantung siapa di balik layar ini, yang mengetik sebagai Peserta B. 864 00:50:37,240 --> 00:50:42,080 Circle, tulis, "Ashley membuat The Circle lebih menyenangkan. 865 00:50:42,160 --> 00:50:43,400 Dia lucu, 866 00:50:43,480 --> 00:50:45,880 tapi obrolannya juga bisa berbobot. 867 00:50:46,560 --> 00:50:49,640 Dia jujur dan bisa dipercaya." Kirim. 868 00:50:50,680 --> 00:50:52,000 Ini mungkin Ashley. 869 00:50:52,080 --> 00:50:54,160 Aku tak sebutkan kekurangan Ashley 870 00:50:54,240 --> 00:50:58,320 sebab aku mau pemengaruh ini mengira sedang bicara dengan Ashley. 871 00:50:58,400 --> 00:51:01,600 Bagaimana bisa Ashley dinilai jadi yang teratas? 872 00:51:02,320 --> 00:51:09,000 Circle, tulis, "Mari bahas Jacki. Dia sangat baik dan selalu ramah." 873 00:51:09,080 --> 00:51:11,440 "Namun, aku yakin koneksiku lebih kuat 874 00:51:11,520 --> 00:51:13,680 dengan peserta lain. Menurutmu?" 875 00:51:13,760 --> 00:51:18,280 Jelas orang ini mengincar Jacki juga. 876 00:51:18,800 --> 00:51:22,000 Ini kekurangan terbesar yang kusebutkan untuk peserta. 877 00:51:22,080 --> 00:51:25,720 Aku juga cukup yakin aku tak bicara dengan Jacki. 878 00:51:25,800 --> 00:51:27,960 Jadi, semoga Peserta A menyadari 879 00:51:28,040 --> 00:51:33,360 bahwa Jacki yang paling ingin kublokir. 880 00:51:33,440 --> 00:51:35,440 Aku harus membela Jacki di sini. 881 00:51:35,520 --> 00:51:39,160 {\an8}Tulis, "Jacki juga anggota berharga dari The Circle. 882 00:51:39,240 --> 00:51:43,000 Dalam waktu singkat, dia memberi bobot ke dalam obrolan 883 00:51:43,080 --> 00:51:45,080 dari peserta yang lebih lama, 884 00:51:45,160 --> 00:51:48,280 tapi dia juga pernah membuat orang marah." Kirim. 885 00:51:49,000 --> 00:51:50,240 Aku sangat terkejut. 886 00:51:50,320 --> 00:51:52,840 Semua orang anggota berharga The Circle. 887 00:51:52,920 --> 00:51:56,760 Saatnya serius. Aku akan beri sesuatu tak terduga pada Peserta B. 888 00:51:57,280 --> 00:52:00,200 Tulis, "Setelah memproses semua pembahasan kita, 889 00:52:00,280 --> 00:52:02,880 kita meragukan apa peserta bisa dipercaya." 890 00:52:02,960 --> 00:52:05,280 {\an8}"Satu hal yang kita berdua sepakati 891 00:52:05,360 --> 00:52:08,720 {\an8}adalah kita menangkap sinyal adanya profil palsu." 892 00:52:09,640 --> 00:52:11,520 Tidak bisa, Pak. 893 00:52:12,160 --> 00:52:15,160 Ayolah. Hanya itu yang kita sepakati. 894 00:52:15,240 --> 00:52:20,680 Jika Peserta B membela Isabella, itu akan membuatku yakin dia Nick lagi. 895 00:52:20,760 --> 00:52:22,760 Mereka akan berusaha keras 896 00:52:23,280 --> 00:52:26,560 untuk membalasku, 897 00:52:27,320 --> 00:52:28,840 aku yakin Jacki diincar. 898 00:52:31,080 --> 00:52:32,520 Circle, tulis, 899 00:52:32,600 --> 00:52:34,760 {\an8}"Kurasa maksudmu Isabella. 900 00:52:34,840 --> 00:52:37,720 {\an8}Dia ada untukku saat perlu meluapkan emosiku, 901 00:52:37,800 --> 00:52:39,960 dan aku tak mau dia diblokir." 902 00:52:40,600 --> 00:52:46,080 "Fotonya diedit atau tidak, perasaanku padanya sebagai manusia tak berubah." 903 00:52:46,680 --> 00:52:51,280 Oke, Nick. 904 00:52:51,800 --> 00:52:57,320 Foto mereka berbeda atau tidak, perasaanku tentang mereka tak berubah. 905 00:52:57,840 --> 00:53:01,680 Tulis, "Peserta yang tampaknya tak segan kau blokir adalah Jacki. 906 00:53:01,760 --> 00:53:04,840 Apa ini benar? Jika ya, tolong jelaskan." Kirim. 907 00:53:06,480 --> 00:53:08,320 Bung, ayolah. 908 00:53:08,920 --> 00:53:13,000 Aku memaksa Peserta B untuk buka kartu. 909 00:53:13,080 --> 00:53:14,520 Circle, tulis, 910 00:53:14,600 --> 00:53:19,160 "Benar peserta yang tak segan kublokir adalah Jacki. 911 00:53:19,240 --> 00:53:21,720 Bagaimana denganmu?" 912 00:53:21,800 --> 00:53:22,640 Kirim. 913 00:53:22,720 --> 00:53:24,960 Aku sudah tahu itu, karena dia Nick, 914 00:53:25,040 --> 00:53:28,520 dan itu membuatku berpikir dia mengincar Jacki dari awal. 915 00:53:28,600 --> 00:53:31,720 Aku akan beri kejutan. 916 00:53:31,800 --> 00:53:35,560 {\an8}Circle, tulis, "Masukkan Jacki di daftar calon diblokir, 917 00:53:35,640 --> 00:53:37,560 {\an8}sebab kau tak segan dengan itu." 918 00:53:37,640 --> 00:53:40,200 "Bagiku, aku tak segan memblokir Ashley." 919 00:53:40,280 --> 00:53:43,600 {\an8}"Meski dia peserta hebat, aku tak melihat perkembangan." 920 00:53:43,680 --> 00:53:45,040 {\an8}Apa maksudmu? 921 00:53:45,560 --> 00:53:47,880 Ashley awalnya pemalu dan pendiam, 922 00:53:47,960 --> 00:53:50,520 lalu dia menjadi terbuka seiring permainan. 923 00:53:50,600 --> 00:53:51,720 Kau gila. 924 00:53:51,800 --> 00:53:55,040 Kini kami sama-sama tahu siapa yang ingin kami blokir. 925 00:53:55,120 --> 00:53:56,880 Kita lihat apa pembelaannya. 926 00:53:56,960 --> 00:54:00,560 Sepertinya antara Jacki dan Ashley. 927 00:54:01,080 --> 00:54:05,640 {\an8}Circle, tulis, "Ashley sudah lama di The Circle. 928 00:54:05,720 --> 00:54:07,840 Dia tak akan sampai sejauh ini 929 00:54:07,920 --> 00:54:09,240 tanpa kesetiaannya. 930 00:54:09,320 --> 00:54:14,200 Aku suka Ashley yang sekarang dari Ashley yang pertama kutemui." Kirim. 931 00:54:14,760 --> 00:54:17,800 Tulis, "Terima kasih atas pendapatmu soal Ashley. 932 00:54:17,880 --> 00:54:20,360 Aku mau membahas Jacki dan kekhawatiranmu. 933 00:54:20,440 --> 00:54:22,640 Yang dihadapinya tentu tak seberapa 934 00:54:22,720 --> 00:54:26,160 mengingat dia peserta baru. Itu di luar kendalinya." Kirim. 935 00:54:26,240 --> 00:54:30,320 Circle, tulis, "Setiap peserta baru segera menjalin banyak koneksi. 936 00:54:30,400 --> 00:54:33,080 Yang terpenting betapa tulusnya mereka, 937 00:54:33,160 --> 00:54:37,520 dan Jacki belum membuktikan ini…" Kirim. 938 00:54:41,920 --> 00:54:46,360 Entah aku harus memblokir seseorang dari aliansiku, atau sebaliknya. 939 00:54:46,880 --> 00:54:51,040 Jujur, ini jauh lebih sulit dari yang kukira. 940 00:54:54,400 --> 00:54:57,120 Pemengaruh akhirnya memutuskan. 941 00:54:57,200 --> 00:55:01,000 Dan sebelum yang lain jadi gila… 942 00:55:02,920 --> 00:55:04,920 - Ada pemberitahuan. - Astaga! 943 00:55:05,000 --> 00:55:06,680 - Itu dia. - Astaga! 944 00:55:06,760 --> 00:55:08,440 - "Pemberitahuan!" - Itu dia. 945 00:55:08,520 --> 00:55:11,680 Inilah saatnya, pemblokiran terakhir. 946 00:55:11,760 --> 00:55:14,200 Yang dinantikan sejak hari pertama. 947 00:55:14,920 --> 00:55:16,320 Mungkin saja aku. 948 00:55:16,400 --> 00:55:18,280 Siapa yang diblokir? 949 00:55:20,680 --> 00:55:23,040 "Pemengaruh rahasia telah memutuskan." 950 00:55:24,000 --> 00:55:25,160 Astaga! 951 00:55:25,240 --> 00:55:26,760 Astaga! 952 00:55:26,840 --> 00:55:27,960 Oke. 953 00:55:29,280 --> 00:55:31,000 Ini tidak mudah. 954 00:55:31,080 --> 00:55:32,640 Kami berjuang keras. 955 00:55:33,640 --> 00:55:36,120 "Putuskan siapa yang menyampaikan berita." 956 00:55:36,200 --> 00:55:39,640 {\an8}Tulis, "Boleh aku yang menyampaikan berita ini?" 957 00:55:39,720 --> 00:55:40,600 {\an8}Kirim. 958 00:55:41,680 --> 00:55:44,640 Katakan saja ya, Peserta B, agar kita bisa lanjut. 959 00:55:44,720 --> 00:55:46,000 Circle, tulis, 960 00:55:46,080 --> 00:55:50,920 {\an8}"Ya. Ini sangat sulit, dan aku menghargai tawaranmu." Kirim. 961 00:55:52,440 --> 00:55:54,800 Aku ingin jadi yang menyampaikan berita. 962 00:55:57,880 --> 00:56:00,520 "Berita ini akan disampaikan bertatap muka." 963 00:56:04,240 --> 00:56:05,760 Sial! 964 00:56:08,640 --> 00:56:10,360 "Salah satu pemengaruh rahasia…" 965 00:56:10,440 --> 00:56:13,800 - "…akan memblokir peserta…" - "…bertatap muka sekarang." 966 00:56:19,480 --> 00:56:22,320 - Semoga pintuku tak diketuk. - Astaga. 967 00:56:22,400 --> 00:56:23,840 Aku akan buat teh. 968 00:56:26,080 --> 00:56:28,080 Astaga! 969 00:56:37,440 --> 00:56:39,960 Hai. 970 00:56:44,160 --> 00:56:46,920 - Senang bertemu denganmu. - Kemarilah. 971 00:56:47,000 --> 00:56:47,840 Astaga! 972 00:56:47,920 --> 00:56:50,080 - Aku sudah berusaha. - Aku tahu. 973 00:56:50,160 --> 00:56:53,000 Entah berapa lama kita terjaga. Kau tinggi seperti katamu! 974 00:56:53,080 --> 00:56:55,440 - Aku tahu. - Kau persis seperti katamu! 975 00:56:55,520 --> 00:56:56,760 DIBLOKIR 976 00:56:56,840 --> 00:56:57,920 Apa… 977 00:56:58,000 --> 00:56:59,680 Kau asli. 978 00:56:59,760 --> 00:57:00,880 "Diblokir." 979 00:57:03,400 --> 00:57:04,480 Aku tahu kau asli. 980 00:57:04,560 --> 00:57:09,080 Ini pengalaman yang luar biasa dan gila bagiku. 981 00:57:09,160 --> 00:57:10,000 Ya. 982 00:57:10,080 --> 00:57:13,560 Koneksi yang kubangun begitu singkat. 983 00:57:13,640 --> 00:57:17,600 Aku melihat fotomu dan langsung menyukaimu. 984 00:57:17,680 --> 00:57:20,720 Seketika berkata, "Ini peserta favoritku." 985 00:57:20,800 --> 00:57:23,800 Begitu kau datang, kubilang, "Oh! 986 00:57:24,400 --> 00:57:25,360 Hei. 987 00:57:26,240 --> 00:57:27,960 - Aku mau bilang sesuatu. - Ya? 988 00:57:28,040 --> 00:57:30,800 Aku sudah berpacaran selama 12 tahun. Maaf… 989 00:57:30,880 --> 00:57:33,360 - Kau memancingku! - Ya. 990 00:57:33,440 --> 00:57:37,960 Astaga! Dasar tak sopan! 991 00:57:38,600 --> 00:57:43,120 Aku sangat ingin membelamu, dan itu… Itu pertarungan. 992 00:57:43,800 --> 00:57:49,600 Pada akhirnya keputusanku dan "profil B" adalah… 993 00:57:50,120 --> 00:57:54,280 Kurasa dalam esensi The Circle, kau dibatasi oleh waktumu, 994 00:57:54,360 --> 00:57:58,320 dan itu menyebabkan koneksimu dengan peserta lain tak begitu kuat. 995 00:57:58,400 --> 00:58:02,080 Aku datang ke permainan ini. Aku tahu itu akan jadi tantangan, 996 00:58:02,160 --> 00:58:03,440 dan aku… 997 00:58:03,520 --> 00:58:08,240 Rencanaku menjadi Jacki apa adanya. 998 00:58:08,320 --> 00:58:09,160 Ya. 999 00:58:09,240 --> 00:58:15,160 Memberi kalian energi positif dan penuh cinta. 1000 00:58:15,240 --> 00:58:19,280 Aku tercengang dan takjub… 1001 00:58:19,360 --> 00:58:22,640 Aku merasa seperti mengenalmu. Kau paham maksudku? 1002 00:58:22,720 --> 00:58:26,840 Aku gugup sekali untuk masuk. Kupikir, "Astaga!" 1003 00:58:26,920 --> 00:58:29,280 Aku tak dendam. Jangan merasa bersalah. 1004 00:58:29,360 --> 00:58:31,240 - Aku menghargainya. - Ya. 1005 00:58:31,320 --> 00:58:34,400 Aku hanya ingin berterima kasih. Kau menyenangkan. 1006 00:58:35,200 --> 00:58:37,760 Nilai kehidupan darimu selalu kupegang. 1007 00:58:37,840 --> 00:58:39,840 Aku senang bisa bertemu denganmu. 1008 00:58:39,920 --> 00:58:42,480 Terima kasih tak menghajarku saat masuk. 1009 00:58:42,560 --> 00:58:45,760 Tak akan mungkin. Terima kasih sudah baik kepadaku. 1010 00:58:45,840 --> 00:58:48,240 - Aku benci kau lebih tinggi. - Astaga! 1011 00:58:48,320 --> 00:58:49,640 Kita hampir sama. 1012 00:58:50,560 --> 00:58:53,480 - Terima kasih. Semoga harimu indah. - Dah. 1013 00:58:56,160 --> 00:58:57,640 Permainan Jacki berakhir, 1014 00:58:57,720 --> 00:59:02,200 tapi yang lain sadar mereka bertahan untuk melanjutkan perjalanan Circle. 1015 00:59:02,280 --> 00:59:04,240 Astaga. Aku hampir muntah. 1016 00:59:04,320 --> 00:59:05,680 Kurasa aku berhasil. 1017 00:59:06,720 --> 00:59:08,200 Tak ada yang menemuiku. 1018 00:59:11,400 --> 00:59:13,200 Misi selesai. 1019 00:59:14,960 --> 00:59:17,560 Astaga! Itu melegakan. 1020 00:59:17,640 --> 00:59:20,560 Dan dalam sekejap, lengkap sudah lima besar. 1021 00:59:21,080 --> 00:59:22,640 SELAMAT KAU ADALAH FINALIS 1022 00:59:22,720 --> 00:59:25,320 Astaga! Ya! 1023 00:59:27,520 --> 00:59:28,600 Aku jadi finalis! 1024 00:59:29,800 --> 00:59:33,040 Aku berhasil! Aku akan menang 100,000 dolar. 1025 00:59:33,120 --> 00:59:35,120 Misi tercapai! Ayo! 1026 00:59:36,280 --> 00:59:38,720 Ya! Astaga! 1027 00:59:40,400 --> 00:59:42,000 Besok aku jadi diriku. 1028 00:59:42,920 --> 00:59:47,120 Walau itu menegangkan, rasanya akan menyenangkan. 1029 00:59:47,200 --> 00:59:51,400 Sulit diungkapkan betapa sulitnya permainan ini. 1030 00:59:52,040 --> 00:59:53,480 Aku masuk lima besar. 1031 00:59:56,280 --> 00:59:57,960 Aku berhasil! 1032 01:00:31,880 --> 01:00:36,840 {\an8}Terjemahan subtitle oleh AS