1 00:00:06,640 --> 00:00:08,200 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,480 {\an8}‫זה היום שלפני הגמר במעגל,‬ 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,880 {\an8}‫אבל אני בטוחה שהשחקנים ישמרו על קור רוח‬ 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,200 ‫ויתייחסו אליו כמו כל יום אחר.‬ 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,480 ‫בוקר טוב, מעגל!‬ 6 00:00:18,040 --> 00:00:21,760 ‫דירוג אחד אחרון, ומחר הגמר!‬ 7 00:00:30,440 --> 00:00:32,600 ‫וכשהגמר נמצא במרחק נגיעה,‬ 8 00:00:32,680 --> 00:00:36,360 ‫חלקם מתחילים להיות רציניים,‬ ‫גם אם מבחינה טכנית הם לא.‬ 9 00:00:37,240 --> 00:00:40,800 {\an8}‫אני מתחיל להרגיש קצת רע לגבי היותי מתחזה.‬ 10 00:00:40,880 --> 00:00:43,040 {\an8}‫אני רק מתפלל שאנשים יראו מעבר לזה.‬ 11 00:00:43,120 --> 00:00:45,560 {\an8}‫בסופו של דבר, זה משחק, וזה ידוע לנו,‬ 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,880 {\an8}‫וכולם צריכים לעשות מה שטוב למשחק שלהם.‬ 13 00:00:47,960 --> 00:00:49,000 {\an8}‫אני עדיין סומך עליהם,‬ 14 00:00:49,080 --> 00:00:52,800 {\an8}‫אבל אני יודע שכולם יהיו קצת יותר תחרותיים.‬ 15 00:00:53,400 --> 00:00:55,920 {\an8}‫שישה פרצופים. אחד צריך ללכת.‬ 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,840 {\an8}‫אני לא חושב שמישהו מרגיש בטוח,‬ ‫ולא כדאי להם.‬ 17 00:00:58,920 --> 00:01:02,120 {\an8}‫זוהי החסימה הסופית.‬ ‫הכול יכול לקרות ברגע זה.‬ 18 00:01:02,200 --> 00:01:05,800 ‫הכול? הכול כמו "ג'יימס בחולצת הסוואה",‬ 19 00:01:05,880 --> 00:01:09,120 ‫או הכול‬ ‫כמו "המעגל שולח התראה לפני ארוחת הבוקר"?‬ 20 00:01:10,400 --> 00:01:11,480 ‫"התראה!"‬ 21 00:01:11,560 --> 00:01:12,880 ‫מה יש לנו?‬ 22 00:01:13,640 --> 00:01:14,840 ‫ההתראה הראשונה היום.‬ 23 00:01:14,920 --> 00:01:17,800 {\an8}‫זה מוקדם. אלוהים.‬ 24 00:01:18,840 --> 00:01:21,360 {\an8}‫מה זה יכול להיות הפעם?‬ 25 00:01:21,440 --> 00:01:22,600 {\an8}‫שזו תהיה בשורה טובה.‬ 26 00:01:24,120 --> 00:01:26,360 {\an8}‫"שחקנים…"‬ ‫-"כל אחד מכם יקבל…"‬ 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,880 {\an8}‫"…הודעה מהבית."‬ 28 00:01:27,960 --> 00:01:29,640 {\an8}‫אין מצב!‬ 29 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 ‫אני כבר מתרגש.‬ 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,480 ‫גם אני, מותק. הטישו מוכן.‬ 31 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 ‫ראשונה לקבל את המסר האישי מהבית היא אשלי.‬ 32 00:01:40,440 --> 00:01:43,440 ‫מעגל, הפעל את ההודעה מהבית.‬ 33 00:01:44,040 --> 00:01:46,680 ‫היי, אשלי. זו אשלי.‬ 34 00:01:46,760 --> 00:01:48,160 ‫אשלי!‬ 35 00:01:48,240 --> 00:01:50,600 ‫אני כל כך גאה בך. אני כל כך גאה בנו.‬ 36 00:01:50,680 --> 00:01:52,040 ‫כן!‬ 37 00:01:52,120 --> 00:01:56,880 ‫תחשוף את הרגשות שלך בגלוי.‬ ‫תמשיך להיות אמיתי ככל האפשר,‬ 38 00:01:56,960 --> 00:01:59,840 ‫כמובן תוך כדי שימוש בפרצוף שלי,‬ ‫אבל בלב שלך.‬ 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,520 ‫אין לי ספק שאתה יכול לעשות את זה.‬ 40 00:02:03,600 --> 00:02:05,960 ‫אין לי ספק שתנצח במעגל.‬ 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,120 ‫אני אוהב אותה.‬ 42 00:02:09,720 --> 00:02:11,200 ‫היי, חתיך.‬ 43 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 ‫אני כל כך מתגעגעת אליך.‬ 44 00:02:14,480 --> 00:02:16,360 ‫אני כל כך גאה בך.‬ 45 00:02:17,080 --> 00:02:20,960 ‫מובן מאליו כמה אני מתגעגעת אליך.‬ ‫אתה יודע את זה.‬ 46 00:02:21,960 --> 00:02:25,040 ‫ואני עסוק מכדי להתגעגע אליך,‬ ‫כי אני מטפל בכלב הארור.‬ 47 00:02:26,760 --> 00:02:28,720 ‫גם אבא מתגעגע אליך מאוד.‬ 48 00:02:30,360 --> 00:02:33,560 ‫לא משנה מה יקרה בהמשך,‬ 49 00:02:33,640 --> 00:02:35,600 ‫אתה לגמרי אלוף, בן.‬ 50 00:02:35,680 --> 00:02:38,280 ‫אין גאים ושמחים מאיתנו.‬ 51 00:02:38,360 --> 00:02:39,600 ‫סופרסטאר, בן!‬ 52 00:02:43,000 --> 00:02:47,040 ‫אנחנו אוהבים אותך. אנחנו מתגעגעים אליך.‬ ‫אבל אנחנו מתים שתחזור הביתה.‬ 53 00:02:50,080 --> 00:02:53,560 ‫הייתי צריך לראות את הוריי.‬ ‫אני מתגעגע אליהם.‬ 54 00:02:53,640 --> 00:02:57,560 ‫זה הדבר הכי יפה שיכולתי לבקש. זה…‬ 55 00:02:58,440 --> 00:03:00,320 ‫זה היה כל כך מיוחד.‬ 56 00:03:00,400 --> 00:03:01,720 ‫אני אוהב אתכם.‬ 57 00:03:03,520 --> 00:03:04,720 ‫אוף!‬ 58 00:03:07,200 --> 00:03:10,040 ‫זה שווה יותר מכל מה שאני יכול לבקש כרגע.‬ 59 00:03:10,120 --> 00:03:12,840 ‫אני כבר מתחרטת על המסקרה ששמתי היום.‬ 60 00:03:14,200 --> 00:03:15,480 ‫הבאה בתור היא ג'קי.‬ 61 00:03:16,440 --> 00:03:19,000 ‫מעגל, הפעל הודעה מהבית.‬ 62 00:03:19,080 --> 00:03:20,760 ‫- ג'קי, ההודעה שלך מהבית -‬ 63 00:03:20,840 --> 00:03:23,480 ‫עשית את זה, ג'קי. אני כל כך גאה בך.‬ 64 00:03:23,560 --> 00:03:27,320 ‫אלוהים! זו סיסי. היא החברה הכי טובה שלי.‬ 65 00:03:28,200 --> 00:03:32,440 ‫אני יודעת‬ ‫שאחיך מביט בך עכשיו מלמעלה ומחייך.‬ 66 00:03:33,760 --> 00:03:36,800 ‫אני יודעת שעברת בחייך‬ ‫כל כך הרבה תקופות קשות,‬ 67 00:03:36,880 --> 00:03:40,680 ‫אבל היית אור מדהים כל כך בחיי.‬ 68 00:03:40,760 --> 00:03:43,920 ‫אני כל כך שמחה שהכרתי אותך‬ 69 00:03:44,000 --> 00:03:46,560 ‫ובורכתי לקרוא לך חברה.‬ 70 00:03:47,640 --> 00:03:52,240 ‫זכרי להיות עצמך, הישארי נאמנה למי שאת.‬ 71 00:03:53,200 --> 00:03:55,600 ‫את בטח חושבת יותר מדי על המשחק הזה,‬ 72 00:03:55,680 --> 00:03:59,240 ‫אבל את תצליחי.‬ ‫אם מישהו יכול לשחק במשחק הזה, זו את.‬ 73 00:03:59,320 --> 00:04:01,480 ‫אני מתגעגעת אלייך. מתה לראותך בקרוב.‬ 74 00:04:03,800 --> 00:04:08,080 ‫היא הייתה שם בשבילי יותר מכל אחד אחר.‬ 75 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 ‫וממש הייתי צריכה את זה.‬ 76 00:04:11,600 --> 00:04:14,760 ‫מעגל, תודה רבה על ההודעה הזו.‬ 77 00:04:17,680 --> 00:04:19,960 ‫מעגל, הפעל את ההודעה שלי מהבית.‬ 78 00:04:21,640 --> 00:04:24,200 ‫ההודעה של ניק מגיעה מאחיו הגדול, מקס,‬ 79 00:04:24,280 --> 00:04:28,200 ‫הגיסה ניקול, האחות קייסי ואחיו התאום, זאק.‬ 80 00:04:28,280 --> 00:04:31,720 ‫אבל הכי חשוב,‬ ‫סוף סוף אנחנו פוגשים את ברוס, הכלב.‬ 81 00:04:32,960 --> 00:04:35,520 ‫היי, ניק! מזל טוב!‬ 82 00:04:37,440 --> 00:04:39,920 ‫ניק, אני לא חושב שאי פעם‬ ‫עברו יותר משבועיים‬ 83 00:04:40,000 --> 00:04:44,040 ‫בלי שדיברתי איתך בטלפון.‬ ‫אני בהחלט מתגעגע לשמוע את הקול שלך,‬ 84 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 ‫אבל אני יודע שאתה משחק אותה שם.‬ 85 00:04:46,200 --> 00:04:49,320 ‫אני מקווה שאתה לא בוכה עכשיו‬ ‫כשאתה מקשיב לי.‬ 86 00:04:49,400 --> 00:04:55,120 ‫אבל מזל טוב שהגעת עד לכאן.‬ ‫תמשיך ככה. פשוט תמשיך ליהנות.‬ 87 00:04:55,920 --> 00:05:00,120 ‫אנחנו בטח לא אומרים לך מספיק,‬ ‫אבל אנחנו אוהבים אותך ומעריצים אותך כל כך.‬ 88 00:05:01,680 --> 00:05:05,000 ‫אתה פשוט שובה לב‬ ‫ואנחנו יודעים שנועדת לנצח במשחק הזה.‬ 89 00:05:05,560 --> 00:05:06,680 ‫זאת התוכנית.‬ 90 00:05:06,760 --> 00:05:08,880 ‫אנחנו כל כך גאים בך שהגעת עד לכאן.‬ 91 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 ‫לא היה לנו ספק.‬ 92 00:05:10,120 --> 00:05:12,760 ‫עכשיו, בקטע האחרון, אני צריך שתתרכז.‬ 93 00:05:12,840 --> 00:05:15,120 ‫אני דואג לזה!‬ ‫-תחשוב על הפרס, בסדר?‬ 94 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 ‫שכל, לא לב.‬ 95 00:05:17,280 --> 00:05:20,560 ‫תישאר ממוקד, תנצח בדבר הזה, ונתראה בקרוב.‬ 96 00:05:20,640 --> 00:05:21,680 ‫הבנתי אותך.‬ 97 00:05:21,760 --> 00:05:23,840 ‫תיהנה משאר הזמן שלך במעגל.‬ 98 00:05:23,920 --> 00:05:26,480 ‫אנחנו מתגעגעים אליך.‬ ‫אנחנו מקווים שאתה נהנה.‬ 99 00:05:26,560 --> 00:05:28,960 ‫למעשה, אנחנו יודעים שכן, אז תמשיך כך.‬ 100 00:05:29,040 --> 00:05:30,520 ‫תישאר מטופש כמו שאתה.‬ 101 00:05:30,600 --> 00:05:33,200 ‫ואנחנו מתגעגעים אליך‬ ‫ומחכים כבר שתחזור הביתה.‬ 102 00:05:33,880 --> 00:05:35,400 ‫ביי.‬ ‫-אוהבים אותך, ניק!‬ 103 00:05:35,480 --> 00:05:36,400 ‫אוהבים אותך!‬ 104 00:05:38,040 --> 00:05:41,920 ‫זה היה מדהים. וואו! משפחה!‬ 105 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 ‫תודה.‬ 106 00:05:43,560 --> 00:05:46,840 ‫לאחי הגדול, מקס הייתה הערה נהדרת,‬ 107 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 ‫"שכל לא לב".‬ 108 00:05:49,360 --> 00:05:51,920 ‫כשנכנסתי אמרתי שאהיה רציונלי מאוד,‬ 109 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 ‫אבל אני חושב ששקעתי קצת‬ 110 00:05:53,880 --> 00:05:57,000 ‫ונתתי ללב שלי להשתלט יותר מאשר לשכל שלי.‬ 111 00:05:57,560 --> 00:06:01,200 ‫ואני חושב שמקס צודק. הגיע הזמן להתרכז שוב.‬ 112 00:06:01,280 --> 00:06:02,640 ‫זו החסימה הסופית.‬ 113 00:06:02,720 --> 00:06:05,840 ‫עליי להיות ממוקד במה שהכי טוב עבורי‬ ‫מבחינה אסטרטגית,‬ 114 00:06:06,560 --> 00:06:10,600 ‫ולנסות להוציא את הרגשות משם‬ ‫בשביל החסימה האחרונה,‬ 115 00:06:11,240 --> 00:06:12,520 ‫ואז אוכל להירגע.‬ 116 00:06:14,880 --> 00:06:16,680 ‫הבא הוא הסרטון של קיי מהבית.‬ 117 00:06:20,480 --> 00:06:21,800 ‫- קיי, ההודעה שלך מהבית -‬ 118 00:06:24,880 --> 00:06:27,440 ‫שלום, מותק, מה שלומך?‬ 119 00:06:28,080 --> 00:06:32,560 ‫זאת אימא. היא כל כך מתגעגעת לקישה.‬ 120 00:06:34,320 --> 00:06:38,120 ‫אימא שלך ואני פשוט כל כך גאים בך,‬ 121 00:06:38,200 --> 00:06:40,160 ‫אבל את כבר יודעת את זה.‬ 122 00:06:40,240 --> 00:06:45,760 ‫מאז שהיית קטנה ועד המסע הבא הזה בחייך.‬ 123 00:06:47,440 --> 00:06:50,280 ‫תהיי אמיתית. תהיי מי שאת.‬ 124 00:06:50,360 --> 00:06:54,400 ‫יש בתוכך אהבה שנוטפת ממך‬ 125 00:06:54,480 --> 00:06:57,800 ‫וגורמת לאדם להרגיש חום וצמרמורת.‬ 126 00:06:59,400 --> 00:07:05,200 ‫תעשי את המיטב,‬ ‫והטוב ביותר שלך יהיה מספיק טוב.‬ 127 00:07:05,920 --> 00:07:09,080 ‫את חזקה. את עוצמתית.‬ 128 00:07:09,160 --> 00:07:12,640 ‫תני לאישיות הזאת שבורכת בה לזרוח,‬ 129 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 ‫וזה יביא אותך הביתה.‬ 130 00:07:14,720 --> 00:07:16,680 ‫והדבר האחרון שהייתי אומר הוא‬ 131 00:07:16,760 --> 00:07:22,560 ‫את יודעת ואני יודע‬ ‫שבחורות שחורות הן אדירות.‬ 132 00:07:34,800 --> 00:07:35,960 ‫הייתי זקוקה לזה.‬ 133 00:07:38,000 --> 00:07:41,080 ‫לראות הודעות מאהוביי‬ 134 00:07:42,480 --> 00:07:46,520 ‫הרגיע אותי‬ 135 00:07:47,760 --> 00:07:50,600 ‫שלא מדובר במשחק.‬ 136 00:07:51,400 --> 00:07:56,320 ‫מדובר בלהיות אני ולהישאר נאמנה למי שאני,‬ 137 00:07:56,400 --> 00:07:57,840 ‫ולא משנה מה,‬ 138 00:07:59,360 --> 00:08:02,440 ‫כל עוד אעשה כמיטב יכולתי, אז זה מספיק טוב.‬ 139 00:08:03,040 --> 00:08:06,080 ‫וכן, אבא, בחורות שחורות הן אדירות.‬ 140 00:08:08,040 --> 00:08:11,480 ‫אמן, אבא של קיי. ועכשיו תורה של איזבלה.‬ 141 00:08:12,000 --> 00:08:17,520 ‫אלוהים. אני כבר בוכה,‬ ‫ואפילו לא ראיתי את זה.‬ 142 00:08:17,600 --> 00:08:20,960 ‫מעגל, הפעל את ההודעה שלי מהבית.‬ 143 00:08:23,160 --> 00:08:24,720 ‫זאת אחותי!‬ 144 00:08:25,640 --> 00:08:30,520 ‫היי!‬ ‫-היי, סופיה, או שאומר איזבלה?‬ 145 00:08:31,280 --> 00:08:37,400 ‫אני לא יכולה להתחיל להסביר‬ ‫כמה אני גאה להיות אחותך הגדולה.‬ 146 00:08:38,520 --> 00:08:43,440 ‫אין אף אחד אדיב, טהור ואוהב כמוך,‬ 147 00:08:43,520 --> 00:08:49,000 ‫ואפילו שלדעתי הרעיון‬ ‫שאת מעמידה פנים שאת אני עדיין מטורף,‬ 148 00:08:49,080 --> 00:08:52,120 ‫את ממשיכה להדהים אותי.‬ 149 00:08:52,200 --> 00:08:56,760 ‫את פשוט כל כך יפה,‬ ‫ואני מקבלת השראה ממך כל יום.‬ 150 00:08:59,080 --> 00:09:00,720 ‫אם הייתי צריכה לתת לך עצה,‬ 151 00:09:00,800 --> 00:09:05,920 ‫הייתי אומרת שתמשיכי תמיד להיות סופיה,‬ 152 00:09:07,640 --> 00:09:10,680 ‫ואני מקווה שתמיד תישארי אותו הדבר.‬ 153 00:09:12,640 --> 00:09:15,920 ‫ועכשיו, שאר בני המשפחה והחברה שלה, סוואנה.‬ 154 00:09:16,880 --> 00:09:21,280 ‫היי, מותק! הצלחת!‬ ‫עשית את זה! אנחנו אוהבים אותך כל כך.‬ 155 00:09:22,240 --> 00:09:26,360 ‫אני מתגעגעת אליך יותר מהכול.‬ ‫החתולים שלנו מתגעגעים אלייך יותר מכל דבר,‬ 156 00:09:26,440 --> 00:09:28,880 ‫ואני יודעת, כי הם התחילו לעשות קצת בעיות.‬ 157 00:09:28,960 --> 00:09:32,720 ‫אז אני צריכה שתחזרי הביתה.‬ ‫אני צריכה את היד האיתנה הזו.‬ 158 00:09:32,800 --> 00:09:35,680 ‫סופיה, את פשוט מדהימה. אני מת לראות אותך.‬ 159 00:09:35,760 --> 00:09:38,920 ‫אוי לא! אבא בוכה!‬ 160 00:09:39,000 --> 00:09:40,520 ‫גם אני, אבא!‬ 161 00:09:40,600 --> 00:09:45,280 ‫אני כל כך גאה בך ובמה שהשגת.‬ 162 00:09:46,400 --> 00:09:50,760 ‫מה שאני אוהבת בך, סופי,‬ ‫זה שהלב שלך כל כך גדול.‬ 163 00:09:50,840 --> 00:09:55,760 ‫אתה מהווה השראה בשבילי.‬ ‫אני כל כך גאה בך, יקירתי.‬ 164 00:09:55,840 --> 00:09:58,880 ‫נכנסת לזה עם תוכנית. תיצמדי אליה.‬ 165 00:10:00,640 --> 00:10:02,600 ‫אני אוהבת אותם.‬ 166 00:10:04,840 --> 00:10:07,960 ‫זה בהחלט נתן לי ביטחון ועידוד‬ 167 00:10:08,040 --> 00:10:10,840 ‫שאני יכולה להיות עצמי ולנצח בזה.‬ 168 00:10:10,920 --> 00:10:16,600 ‫זה ממש טוב לשמוע את איזבלה אומרת‬ ‫שלמרות שזו התמונה שלה,‬ 169 00:10:16,680 --> 00:10:18,640 ‫זו אני שהבאתי את עצמי עד לכאן.‬ 170 00:10:18,720 --> 00:10:23,040 ‫אני לא חייבת להיות‬ ‫הבחורה הכי מגניבה ופלרטטנית.‬ 171 00:10:23,120 --> 00:10:26,240 ‫אני יכולה פשוט להיות עצמי, וזה מספיק.‬ 172 00:10:27,080 --> 00:10:29,560 ‫זה מה שהייתי צריכה.‬ ‫הייתי צריכה לראות אותם,‬ 173 00:10:29,640 --> 00:10:32,440 ‫ולראות את זה שווה הכול.‬ 174 00:10:34,120 --> 00:10:36,960 ‫לבסוף, הגיע הזמן‬ ‫שג'יימס יראה את ההודעה שלו.‬ 175 00:10:39,360 --> 00:10:41,520 ‫מעגל, אנא הפעל את ההודעה שלי מהבית.‬ 176 00:10:41,600 --> 00:10:43,840 ‫- ג'יימס, ההודעה שלך מהבית -‬ 177 00:10:44,880 --> 00:10:46,480 ‫זה אחי.‬ 178 00:10:47,000 --> 00:10:48,760 ‫היי, ג'יימס. ברכותיי.‬ 179 00:10:48,840 --> 00:10:51,800 ‫אני כל כך גאה בך שהגעת עד לכאן.‬ 180 00:10:51,880 --> 00:10:54,360 ‫תראה, אני לא אהיה מזויף.‬ 181 00:10:54,440 --> 00:10:57,480 ‫תביא את הכסף הביתה, או אל תחזור הביתה.‬ 182 00:10:58,680 --> 00:11:00,920 ‫אני סתם צוחק.‬ ‫אנחנו מתגעגעים אליך מאוד.‬ 183 00:11:02,520 --> 00:11:04,200 ‫אני יודע שאין לנו קשר‬ 184 00:11:04,280 --> 00:11:08,400 ‫שבו אנחנו תמיד מדברים‬ ‫על האהבה שיש לנו זה לזה,‬ 185 00:11:08,480 --> 00:11:11,480 ‫אבל בסופו של יום,‬ ‫אתה יודע שאני אוהב אותך בטירוף,‬ 186 00:11:11,560 --> 00:11:13,760 ‫ואני יודע שאתה אוהב אותי בטירוף.‬ 187 00:11:14,680 --> 00:11:18,200 ‫היית שם בשבילי כשאף אחד אחר לא היה,‬ 188 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 ‫ואני מעריך את זה כל כך.‬ 189 00:11:22,520 --> 00:11:25,960 ‫אני חושב שאתה אדם מופלא.‬ 190 00:11:26,040 --> 00:11:29,920 ‫תמיד הערצתי את האופן‬ ‫שבו אתה אף פעם לא מוותר.‬ 191 00:11:30,000 --> 00:11:31,480 ‫אתה כל כך עקשן.‬ 192 00:11:32,520 --> 00:11:36,960 ‫תישאר ממוקד, תשמור על הראש במשחק,‬ ‫שדעתך לא תוסח‬ 193 00:11:37,040 --> 00:11:39,320 ‫ותביא את הכסף. זה כל מה שיש לי לומר.‬ 194 00:11:39,400 --> 00:11:43,440 ‫תביא את הכסף הביתה.‬ ‫כאילו, באמת, תגרום לזה לקרות, קפטן.‬ 195 00:11:48,520 --> 00:11:49,960 ‫פאפאס, אני מתגעגעת אליך.‬ 196 00:11:50,040 --> 00:11:51,720 ‫אלוהים.‬ ‫-אני גאה בך.‬ 197 00:11:52,480 --> 00:11:55,480 ‫אני אנסה לא לבכות, אבל אני ממש גאה בך.‬ 198 00:11:55,560 --> 00:11:58,680 ‫אני יודעת שאתה נהנה שם.‬ 199 00:11:59,320 --> 00:12:02,840 ‫דע שאני מתגעגעת אלייך.‬ ‫אין נרגשת ממני להיות החברה שלך.‬ 200 00:12:02,920 --> 00:12:05,000 ‫שתים עשרה שנים מאחורינו,‬ 201 00:12:05,080 --> 00:12:08,080 ‫ואני מקווה לעוד 1,200 בעתיד.‬ 202 00:12:10,000 --> 00:12:12,640 ‫תמשיך להיות האדם המתוק שהיית עד כה,‬ 203 00:12:12,720 --> 00:12:15,680 ‫כי דברים נהדרים קורים‬ ‫לאנשים נהדרים, בעיקרון.‬ 204 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 ‫אני יודעת שאתה יכול לעשות את זה.‬ ‫אתה ממש קרוב.‬ 205 00:12:19,440 --> 00:12:22,400 ‫תודה. אני אוהב אותך.‬ ‫-אתה יכול לעשות את זה.‬ 206 00:12:22,480 --> 00:12:27,320 ‫אז תמשיך. זה שלך, מותק.‬ ‫אני מאמינה בך. אני אוהבת אותך כל כך.‬ 207 00:12:27,400 --> 00:12:28,440 ‫גם אני אוהב אותך.‬ 208 00:12:29,760 --> 00:12:30,680 ‫אלוהים!‬ 209 00:12:34,200 --> 00:12:35,680 ‫לא חשבתי שאבכה.‬ 210 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 ‫אלוהים!‬ 211 00:12:41,000 --> 00:12:45,160 ‫אני רוצה להודות למעגל.‬ ‫זה נתן לי את מה שהייתי צריך כדי להמשיך‬ 212 00:12:45,240 --> 00:12:51,880 ‫ולהבין שהמשימה שלי היא לזכות בכסף,‬ 213 00:12:52,400 --> 00:12:54,520 ‫ואני רוצה להביא להם אותו.‬ 214 00:12:56,760 --> 00:12:57,800 ‫זה היה מטלטל.‬ 215 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 ‫וואו! זה היה מרגש.‬ 216 00:13:00,720 --> 00:13:03,440 ‫אולי כדאי לתת להם קצת זמן לעבד את זה.‬ 217 00:13:03,520 --> 00:13:06,520 ‫טוב, הזמן נגמר.‬ ‫תתחילו את צ'ט המעגל, חבר'ה.‬ 218 00:13:06,600 --> 00:13:07,480 ‫מעגל…‬ ‫-קח אותי… ‬ 219 00:13:07,560 --> 00:13:08,440 ‫…לצ'ט המעגל.‬ 220 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ 221 00:13:11,840 --> 00:13:15,280 {\an8}‫"טוב, לא בכיתי בכי מאושר כזה‬ ‫כבר הרבה זמן."‬ 222 00:13:15,360 --> 00:13:18,160 ‫"אני מקווה שכולם מרגישים‬ ‫אהובים וחזקים כמוני."‬ 223 00:13:18,240 --> 00:13:20,680 ‫"כולנו היינו זקוקים לזה.‬ ‫אימוג'י לב." שלח.‬ 224 00:13:20,760 --> 00:13:23,360 ‫את צודקת, איזבלה. הייתי צריך את זה.‬ 225 00:13:23,440 --> 00:13:25,560 ‫הודעה, "היי, משפחת מעגל".‬ 226 00:13:25,640 --> 00:13:27,400 {\an8}‫"זה היה טוב או מה?"‬ 227 00:13:27,480 --> 00:13:30,280 {\an8}‫"אני די בטוח שבכיתי מספיק‬ ‫בשביל כולם במעגל."‬ 228 00:13:30,360 --> 00:13:33,120 ‫"#המשפחה_שלי_היא_הכול." ושלח.‬ 229 00:13:33,200 --> 00:13:35,160 ‫"אני בד"כ מדבר עם התאום שלי כל יום,‬ 230 00:13:35,240 --> 00:13:38,040 {\an8}‫אז התגעגעתי אליו מאוד.‬ ‫היה נהדר לראות אותו."‬ 231 00:13:38,880 --> 00:13:40,400 ‫ניק הוא תאום?‬ 232 00:13:40,480 --> 00:13:43,200 ‫"שמחתי לראות אותו ושמחתי שהוא הלהיב אותי."‬ 233 00:13:43,280 --> 00:13:46,840 ‫"הוא הצליח להגניב את ברוסי הקטן לסרטון.‬ ‫#חיבוק_קבוצתי."‬ 234 00:13:46,920 --> 00:13:48,600 ‫שמו של הכלב שלו הוא ברוס?‬ 235 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 ‫אני רוצה לפגוש את ברוסי.‬ 236 00:13:50,880 --> 00:13:54,240 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אני בטוחה שכולנו מרגישים אותו דבר."‬ 237 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 ‫"זה היה ניצחון בפני עצמו."‬ 238 00:13:55,760 --> 00:13:59,000 {\an8}‫"אני דומעת ורק יכולה לדמיין‬ ‫את האהבה בסרטונים של כולכם."‬ 239 00:13:59,080 --> 00:13:59,960 ‫"האשטאג…"‬ 240 00:14:00,040 --> 00:14:03,160 ‫"…#המעגל_הראתה_את_הצד_הרגיש_שלה." בהחלט.‬ 241 00:14:05,840 --> 00:14:09,120 ‫מעגל, הודעה, "לא חשבתי שאבכה במעגל."‬ 242 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 ‫"אבל לקבל הודעה מאחי שהוא טרנס…"‬ 243 00:14:12,200 --> 00:14:14,200 ‫"…באמת גרם לי להעריך כל אחד מכם‬ 244 00:14:14,280 --> 00:14:15,880 ‫על שקיבלתם אותי כאחד מכם."‬ 245 00:14:15,960 --> 00:14:17,880 ‫"שמו אותי בהרבה מצבים‬ 246 00:14:17,960 --> 00:14:21,000 ‫שבהם אנשים לא רצו שום קשר אליי‬ ‫בגלל צבע העור שלי."‬ 247 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 ‫"ואני לא מרגיש את זה במעגל."‬ 248 00:14:23,200 --> 00:14:26,120 ‫"אז תודה על הקשרים העמוקים‬ ‫שיצרתי עם כולכם."‬ 249 00:14:27,960 --> 00:14:30,080 ‫בחיי, לא מתחשק לי לבכות שוב.‬ 250 00:14:32,000 --> 00:14:36,280 ‫הודעה, "אני לא חושבת שכולנו הבנו עד כמה‬ ‫באמת היינו צריכים את זה."‬ 251 00:14:36,360 --> 00:14:40,240 ‫"אני שמחה שזה נתן לנו דחיפה‬ ‫שהיינו זקוקים לה כדי להגיע עד הסוף."‬ 252 00:14:40,320 --> 00:14:43,680 {\an8}‫"זה היה מסע מדהים שלדעתי קשר אותנו יחד.‬ 253 00:14:43,760 --> 00:14:45,240 ‫"ואם לצטט את אשלי… "‬ 254 00:14:46,560 --> 00:14:48,080 ‫"#היו_אמיצים…"‬ 255 00:14:48,560 --> 00:14:50,520 ‫"היו_גאים…"‬ ‫-"…היו אתם."‬ 256 00:14:53,120 --> 00:14:53,960 ‫"צ'ט המעגל…"‬ 257 00:14:54,040 --> 00:14:56,440 ‫"…סגור עכשיו."‬ 258 00:14:59,440 --> 00:15:01,080 ‫אבל בחזרה למשחק.‬ 259 00:15:01,160 --> 00:15:04,280 {\an8}‫חזרנו. זהו זה. שום דבר… ‬ ‫אני כבר לא בוכה. סיימתי.‬ 260 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 ‫בוא נעשה את הכסף הזה, מותק.‬ 261 00:15:09,680 --> 00:15:12,840 ‫עם מסרים מהבית‬ ‫שנתנו להם את הדחיפה האחרונה שהם צריכים,‬ 262 00:15:12,920 --> 00:15:15,120 ‫השחקנים שלנו מרגישים חזקים,‬ 263 00:15:16,680 --> 00:15:17,760 ‫ממוקדים…‬ 264 00:15:18,760 --> 00:15:21,200 ‫העין הקטנה שלי.‬ 265 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 ‫…מאוזנים,‬ 266 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 ‫ורעבים?‬ 267 00:15:28,400 --> 00:15:30,800 ‫כשמילותיו של אחיו הבכור מהדהדות באוזניו,‬ 268 00:15:30,880 --> 00:15:33,240 ‫ניק מפעיל את השכל לא ולא את הלב שלו‬ 269 00:15:33,320 --> 00:15:35,400 ‫ופותח בצ'ט קבוצתי עם קיי וג'יימס.‬ 270 00:15:35,480 --> 00:15:37,760 ‫אני ממש צריך לדבר עם ג'יימס וקיי,‬ 271 00:15:37,840 --> 00:15:41,720 ‫כי אני חושב שיש להם סיכוי טוב‬ ‫להפוך למשפיענים.‬ 272 00:15:41,800 --> 00:15:47,160 {\an8}‫הסרטון המשפחתי בהחלט מניע אותי מאוד‬ ‫לרצות לקחת את הפרס הביתה,‬ 273 00:15:47,240 --> 00:15:49,560 ‫אז עליי לוודא שאני ביחסים טובים איתם.‬ 274 00:15:50,840 --> 00:15:53,040 ‫"ניק הזמין אותך לצ'ט קבוצתי."‬ 275 00:15:53,120 --> 00:15:54,800 ‫מה זה, לכל הרוחות?‬ ‫-מה?‬ 276 00:15:54,880 --> 00:15:57,080 ‫אני אצטרך לשבת בשביל זה.‬ 277 00:15:59,480 --> 00:16:03,400 ‫בפעם האחרונה שדיברתי עם קיי,‬ ‫אמרנו ששנינו תומכים זה בזה,‬ 278 00:16:03,480 --> 00:16:06,200 {\an8}‫אבל זה היה מזמן. אז אני רק צריך לבדוק שוב‬ 279 00:16:06,280 --> 00:16:09,720 ‫ולוודא שהיא יודעת שאני איתה במאה אחוז,‬ 280 00:16:09,800 --> 00:16:12,360 ‫עד הסוף, כי אני לא יודע מה ג'יימס אמר לה.‬ 281 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 ‫זה מעניין,‬ 282 00:16:14,360 --> 00:16:17,880 ‫כי הייתי בטוח שניק רצה להיפטר מקיי‬ 283 00:16:18,600 --> 00:16:21,520 ‫כשהיינו בצ'ט המשפיענים בחסימה האחרונה.‬ 284 00:16:21,600 --> 00:16:23,720 ‫אבל זו הייתה טקטיקת משא ומתן,‬ 285 00:16:23,800 --> 00:16:27,640 ‫אבל אולי הוא אמר,‬ ‫"קיי, ניק רוצה לפגוע בך."‬ 286 00:16:27,720 --> 00:16:29,640 ‫אז אני צריך לוודא שכולם ידעו‬ 287 00:16:29,720 --> 00:16:32,920 ‫שאני בצד שלהם ורוצה להגיע איתם עד הסוף.‬ 288 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 ‫מעניין שהוא הכניס את קיי לשיחה הזאת.‬ 289 00:16:36,200 --> 00:16:39,560 ‫מעגל, הודעה, "מה קורה, כולם?"‬ 290 00:16:39,640 --> 00:16:42,160 ‫"אני לא מאמין שהגענו עד לכאן."‬ 291 00:16:42,240 --> 00:16:47,480 ‫"ג'יימס, לך ולי‬ ‫היה דיון פתוח וכנה מאוד על כולם‬ 292 00:16:47,560 --> 00:16:48,800 ‫בצ'ט המשפיענים שלנו,‬ 293 00:16:48,880 --> 00:16:52,160 {\an8}‫אז אני מרגיש שאני מכיר אותך טוב יותר ‬ ‫מאשר את הרוב."‬ 294 00:16:52,240 --> 00:16:54,440 ‫"קיי, אולי התחלנו בצורה קצת לא יציבה,‬ 295 00:16:54,520 --> 00:16:56,440 ‫אבל היו לנו לאחרונה שיחות נהדרות‬ 296 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 ‫והצלחנו להוכיח שאנחנו מגבים זה את זו."‬ 297 00:16:59,320 --> 00:17:04,000 ‫"אין ספק שאני רוצה‬ ‫לרכוב עם שניכם עד הסוף. #בואו_נחגוג."‬ 298 00:17:08,400 --> 00:17:10,640 ‫אני מרגיש שזו הודעה אמיתית.‬ 299 00:17:10,720 --> 00:17:15,400 ‫זכרו, גרמתי לניק להבטיח‬ ‫שהוא ישמור עליי ועל קיי.‬ 300 00:17:16,520 --> 00:17:21,160 ‫אמרתי לו שאשמור עליו ועל קיי.‬ 301 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 ‫אני מקווה שזה ייראה פחות אסטרטגי.‬ 302 00:17:24,120 --> 00:17:29,720 ‫למען האמת, אני פשוט מרגישה שזה מזויף מאוד.‬ 303 00:17:30,720 --> 00:17:33,960 ‫כשג'יימס אומר לי‬ ‫שהוא היה מוכן להיפטר ממני,‬ 304 00:17:34,600 --> 00:17:35,480 ‫זה פגע.‬ 305 00:17:36,080 --> 00:17:41,520 ‫זה צעד חכם מצד ניק לוודא‬ ‫שאני יודע שקיי בטוחה איתו.‬ 306 00:17:41,600 --> 00:17:42,560 ‫מעגל, הודעה,‬ 307 00:17:42,640 --> 00:17:46,360 {\an8}‫"ניק, אתה וקיי זכיתם בכבוד שלי‬ ‫מתחילת המשחק הזה."‬ 308 00:17:46,440 --> 00:17:50,560 {\an8}‫"ואני שמח שתעמוד במילה שלך מצ'ט המשפיענים‬ 309 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 {\an8}‫על כך שתגן עליי ועל קיי."‬ 310 00:17:52,840 --> 00:17:57,480 {\an8}‫"אני לא רוצה דבר מלבד‬ ‫לעמוד איתך ועם קיי בסוף. שלוש נקודות."‬ 311 00:17:57,560 --> 00:18:02,840 ‫זה נשמע כשהוא דיבר על‬ ‫"עכשיו תגן עליי ועל קיי,"‬ 312 00:18:02,920 --> 00:18:06,120 ‫שהם בטח אמרו את זה בצ'ט?‬ 313 00:18:06,200 --> 00:18:09,720 ‫ג'יימס התייחס ישירות לצ'ט שלנו‬ 314 00:18:09,800 --> 00:18:12,640 ‫שבו אמרתי שאגן עליו ועל קיי.‬ 315 00:18:12,720 --> 00:18:17,800 ‫עכשיו אמרתי את זה שוב, ג'יימס אמר את זה,‬ ‫אז קיי חייבת לחשוב שזה נכון.‬ 316 00:18:17,880 --> 00:18:20,600 ‫גבר אל גבר,‬ ‫אם ניק הוא גבר כמו שהוא אומר שהוא,‬ 317 00:18:20,680 --> 00:18:22,640 ‫מה שיש לך זה המילה שלך.‬ 318 00:18:22,720 --> 00:18:23,760 ‫בסדר.‬ 319 00:18:26,320 --> 00:18:27,200 ‫בסדר.‬ 320 00:18:28,240 --> 00:18:32,240 ‫הינה. קיי, "היי, חבר'ה,‬ ‫מזל טוב שהגעתם עד לכאן."‬ 321 00:18:32,320 --> 00:18:34,240 ‫"אני יודעת שלא תמיד הסכמנו,‬ 322 00:18:34,320 --> 00:18:38,360 ‫אבל אני שמחה שהצלחנו להתעלות ‬ ‫מעל הנושאים האלה ולתמוך זה בזה."‬ 323 00:18:39,280 --> 00:18:40,200 ‫טוב.‬ 324 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 ‫הודעה, "אני לגמרי בעניין‬ 325 00:18:42,480 --> 00:18:44,600 ‫של לעמוד לצד שניכם בגמר…"‬ 326 00:18:44,680 --> 00:18:47,600 {\an8}‫כל עוד אנחנו מבטיחים‬ ‫לתמוך זה בזה עד הסוף."‬ 327 00:18:47,680 --> 00:18:51,640 {\an8}‫"#אני_איתכם. #עבודת_צוות_מגשימה_חלומות."‬ 328 00:18:51,720 --> 00:18:54,920 {\an8}‫"#אתם מבטיחים?" על זה אני מדבר, קיי.‬ 329 00:18:57,760 --> 00:19:00,120 ‫עכשיו, אם תבטיח לי משהו, ניק,‬ 330 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 ‫ותפנה נגדו,‬ 331 00:19:03,600 --> 00:19:06,120 ‫אני לא יכולה להיות חברה שלך במציאות.‬ 332 00:19:07,000 --> 00:19:10,800 ‫אז עכשיו, לא רק שקיבלתי הבטחה‬ ‫של גבר לגבר מניק,‬ 333 00:19:10,880 --> 00:19:13,640 ‫עכשיו קיי אומרת, "אבל אתם מבטיחים?"‬ 334 00:19:13,720 --> 00:19:17,120 ‫אני פשוט מקווה שניק יקרא את זה ביסודיות‬ 335 00:19:17,200 --> 00:19:21,920 ‫ויבין את נקודת המוצא שלי,‬ ‫כלומר שלא ישנה את דעתו.‬ 336 00:19:22,800 --> 00:19:26,520 {\an8}‫מעגל, הודעה, "קיי, מגיע לך להיות בגמר,‬ 337 00:19:26,600 --> 00:19:29,360 ‫ואם יהיה לי הכוח, אני אגרום לזה לקרות."‬ 338 00:19:29,440 --> 00:19:34,960 {\an8}‫"#אמון_מלא. יש לך את המילה שלי.‬ ‫למעשה, בואו נקרא לזה שבועת זרת."‬ 339 00:19:39,920 --> 00:19:44,280 ‫אני לא אשקר. זה גורם לי להרגיש יותר טוב.‬ 340 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 ‫אני אאמין לו‬ 341 00:19:46,480 --> 00:19:49,560 ‫ואקווה שהוא באמת יקיים את הבטחתו.‬ 342 00:19:51,080 --> 00:19:55,160 ‫הסיבה היחידה שלא סמכתי על ניק‬ ‫הייתה בגלל שבחסימה האחרונה,‬ 343 00:19:55,240 --> 00:19:57,840 ‫זה היה בבירור ברית מול ברית.‬ 344 00:19:59,960 --> 00:20:02,760 ‫באמת שאין לי סיבה לא לבטוח בניק.‬ 345 00:20:02,840 --> 00:20:04,680 ‫אני מרגיש די טוב לגבי הצ'ט הזה.‬ 346 00:20:05,280 --> 00:20:07,960 ‫אני בהחלט מרגיש טוב לגבי ג'יימס שם.‬ 347 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 ‫קיי, אני יודע שהיא וג'יימס קרובים כל כך‬ 348 00:20:12,400 --> 00:20:17,800 ‫שאם ג'יימס אומר שהוא איתי,‬ ‫אני חושב שקיי איתי.‬ 349 00:20:19,680 --> 00:20:23,160 ‫בזמן שניק בוחר במסלול הישיר‬ ‫כדי להשפיע על גורלו במעגל…‬ 350 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 ‫האם אהיה נשוי בחמש השנים הבאות?‬ 351 00:20:25,800 --> 00:20:28,360 ‫…אשלי פונה לדרך קצת פחות מסורתית‬ 352 00:20:28,440 --> 00:20:29,600 ‫כדי לחזות את העתיד.‬ 353 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 {\an8}‫- איזבלה, ניק, אשלי, קיי… -‬ 354 00:20:32,520 --> 00:20:34,560 ‫האם איחסם הערב?‬ 355 00:20:38,240 --> 00:20:40,600 ‫אני מניח שזה, "לא מגיעה לך תשובה עכשיו."‬ 356 00:20:41,320 --> 00:20:43,520 ‫הם אפילו לא יראו אותי מגיע היום.‬ 357 00:20:44,200 --> 00:20:47,160 ‫משום מקום, התחת שלך חסום!‬ 358 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 ‫ובזמן שהחייל ג'יימס עושה את מה שהוא עושה,‬ 359 00:20:51,200 --> 00:20:52,320 ‫והאחרים נרגעים,‬ 360 00:20:52,400 --> 00:20:55,000 ‫ניק מרכיב את החלקים האחרונים בפאזל שלו‬ 361 00:20:55,080 --> 00:20:57,560 ‫ומקווה ליצור אפקט דומינו.‬ 362 00:20:57,640 --> 00:20:59,920 ‫בואו נעזור לו עם מטפורת המשחק הזו‬ 363 00:21:00,000 --> 00:21:01,520 {\an8}‫בכך שנזרוק לו אחד מאלה.‬ 364 00:21:02,360 --> 00:21:04,240 {\an8}‫"שאלות אכזריות."‬ 365 00:21:04,320 --> 00:21:05,480 ‫מה זה?‬ 366 00:21:05,560 --> 00:21:07,800 ‫אני לא רוצה אכזריות!‬ 367 00:21:07,880 --> 00:21:11,480 ‫"שאלות אכזריות."‬ ‫בסדר, רגע, שאלות אכזריות.‬ 368 00:21:13,880 --> 00:21:16,480 ‫לא!‬ 369 00:21:17,080 --> 00:21:20,960 ‫לכל שחקן יש הזדמנות‬ ‫לשאול שחקן אחר שאלה אכזרית…‬ 370 00:21:21,040 --> 00:21:22,720 ‫אלוהים!‬ 371 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 ‫זה מלחיץ אותי.‬ 372 00:21:25,440 --> 00:21:26,640 ‫…בעילום שם.‬ 373 00:21:26,720 --> 00:21:29,680 ‫טוב, זה משנה קצת את המצב.‬ 374 00:21:29,760 --> 00:21:31,680 ‫העובדה שזה אנונימי אכן עוזרת.‬ 375 00:21:31,760 --> 00:21:34,800 ‫כן!‬ 376 00:21:34,880 --> 00:21:36,960 ‫תן לי אומץ אנונימי.‬ 377 00:21:37,040 --> 00:21:41,640 ‫אני לא חושבת שמשהו טוב יכול לצאת‬ ‫משאלות אכזריות.‬ 378 00:21:41,720 --> 00:21:43,120 ‫אנחנו ממש בסוף.‬ 379 00:21:43,200 --> 00:21:47,280 ‫כל מהלך שאנחנו עושים הוא תחת זכוכית מגדלת.‬ 380 00:21:47,360 --> 00:21:49,640 ‫אבל זה ממש חשוב.‬ 381 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 ‫קדימה!‬ 382 00:21:50,960 --> 00:21:53,520 ‫אז אתה ממש יכול‬ ‫לנצל את ההזדמנות הזו לטובתך.‬ 383 00:21:54,120 --> 00:21:56,920 ‫טוב, בוא נגלה, ניק, כי אתה הראשון.‬ 384 00:21:57,000 --> 00:22:00,960 ‫מעגל, אני רוצה לשלוח את השאלה שלי לג'קי,‬ 385 00:22:01,800 --> 00:22:06,440 ‫כי אני מרגיש הכי לא בטוח‬ ‫לגבי איפה אני עומד עם ג'קי.‬ 386 00:22:06,520 --> 00:22:09,320 ‫אני מרגיש שיש לי ברית הדוקה יותר‬ ‫עם כל השאר,‬ 387 00:22:09,400 --> 00:22:15,160 ‫אז אני רוצה לנסות לזרוק לעברה‬ ‫קצת עלבון וספק.‬ 388 00:22:17,000 --> 00:22:18,920 ‫זו שאלה אליי?‬ 389 00:22:20,000 --> 00:22:23,560 ‫ברגע שנשאלה השאלה,‬ ‫השחקן בצד המקבל חייב לענות בפומבי.‬ 390 00:22:24,880 --> 00:22:27,720 {\an8}‫"ג'קי, האם את באמת בחורה של משחקי וידאו,‬ 391 00:22:27,800 --> 00:22:30,440 {\an8}‫או שזו סתם אישיות מושלמת של מתחזה?"‬ 392 00:22:30,520 --> 00:22:34,040 {\an8}‫אתם חושבים שהיא פשוט תגיד,‬ ‫"כן, אני מתחזה. תפסת אותי."‬ 393 00:22:34,760 --> 00:22:35,680 {\an8}‫בחייך.‬ 394 00:22:35,760 --> 00:22:38,960 ‫הדרך להוכיח שאני בחורה של משחקי וידאו… ‬ 395 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 ‫בואו נוציא את קורות החיים.‬ 396 00:22:42,720 --> 00:22:45,960 {\an8}‫הודעה, "המשחק האהוב עליי השנה,‬ ‫דום איטרנל."‬ 397 00:22:46,040 --> 00:22:50,640 {\an8}‫"שום דבר לא מרגיש טוב יותר‬ ‫מלנסר זומבי שד לחצי." שלח.‬ 398 00:22:51,840 --> 00:22:53,520 ‫זו תשובה טובה,‬ 399 00:22:53,600 --> 00:22:56,280 ‫אבל גם בחור יכול היה לענות בקלות.‬ 400 00:22:56,880 --> 00:22:58,480 ‫שיחקה אותה בתשובה הזו.‬ 401 00:22:58,560 --> 00:22:59,480 ‫אני מאמין לה.‬ 402 00:22:59,560 --> 00:23:01,960 ‫כי הבחורה שלי היא לא מתחזה.‬ 403 00:23:02,040 --> 00:23:04,160 ‫אבל אני צריך שיהיה קצת‬ 404 00:23:04,800 --> 00:23:07,720 ‫ספק במחשבות של כולם.‬ 405 00:23:08,320 --> 00:23:11,080 ‫זה גרם לה להיראות יותר כמו מתחזה.‬ 406 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 ‫אני לא יכולה לחכות לראות מה עוד מגיע.‬ 407 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 ‫הבאה בתור היא אשלי.‬ 408 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 ‫- אשלי, את עכשיו אנונימית -‬ 409 00:23:18,080 --> 00:23:20,720 ‫אז אני רוצה לשאול את השאלה הזאת‬ 410 00:23:20,800 --> 00:23:23,800 ‫כי אני רוצה להפעיל לחץ על השחקנית הזו,‬ 411 00:23:23,880 --> 00:23:26,240 ‫כדי שיגדל הסיכוי שאנשים ידרגו אותה נמוך.‬ 412 00:23:27,360 --> 00:23:29,160 ‫השאלה האכזרית שלי היא לקיי.‬ 413 00:23:30,240 --> 00:23:33,960 ‫"מי לדעתך הכי פחות ראוי לזכות בפרס ולמה?"‬ 414 00:23:39,600 --> 00:23:41,720 {\an8}‫למה אתה שם אותי במצב הזה?‬ 415 00:23:43,400 --> 00:23:44,600 ‫זה קשוח.‬ 416 00:23:44,680 --> 00:23:46,920 ‫בתקווה שהשחקנים יראו את זה ויגידו,‬ 417 00:23:47,000 --> 00:23:50,320 ‫"טוב, זה מי שהיא הייתה חוסמת‬ ‫אם היא הייתה משפיענית."‬ 418 00:23:51,360 --> 00:23:54,080 ‫זה יכול היה להגיע מג'קי.‬ 419 00:23:54,160 --> 00:23:56,760 ‫זה נראה לי כמו שאלה של אשלי.‬ 420 00:23:57,360 --> 00:23:59,560 ‫אני מרגיש שקיי תתקשה לענות על זה.‬ 421 00:24:00,520 --> 00:24:02,880 ‫אני מרגישה שכולם ראויים,‬ 422 00:24:03,600 --> 00:24:06,080 ‫אבל אני לא מרגישה שזה עונה על השאלה.‬ 423 00:24:06,720 --> 00:24:08,400 ‫את צריכה לשחק נכון, קיי.‬ 424 00:24:08,480 --> 00:24:10,160 ‫מעגל, הדועה,‬ 425 00:24:11,480 --> 00:24:15,840 ‫"אני מאמין שכל שחקן‬ 426 00:24:15,920 --> 00:24:20,440 {\an8}‫ראוי לזכות בפרס הכספי."‬ 427 00:24:20,520 --> 00:24:21,360 ‫"אני כן מאמינה‬ 428 00:24:21,440 --> 00:24:25,640 ‫שאלו שנאלצו להתמודד ‬ ‫עם יותר אתגרים של המעגל ראויים‬ 429 00:24:27,040 --> 00:24:28,880 {\an8}‫להילקח באמת בחשבון,‬ 430 00:24:28,960 --> 00:24:33,000 {\an8}‫כי השחקנים האלה הראו‬ ‫התפתחות אדירה לאורך המסע.‬ 431 00:24:33,080 --> 00:24:36,040 ‫"לכן, השחקן הכי פחות ראוי יהיה זה‬ 432 00:24:36,120 --> 00:24:38,800 ‫שלא התפתח כל כך במעגל."‬ 433 00:24:39,320 --> 00:24:40,240 {\an8}‫ושלח.‬ 434 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 ‫איזו התחמקות. היא לא אמרה שם.‬ 435 00:24:45,920 --> 00:24:50,120 ‫היא לא אמרה בגלוי למי היא מתכוונת.‬ 436 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 ‫האם זו ג'קי?‬ 437 00:24:53,960 --> 00:24:56,120 ‫אני חושבת שהיא מדברת עליי.‬ 438 00:24:56,200 --> 00:24:57,720 ‫זה בטח היה מחורבן‬ 439 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 ‫לראות את השם של ג'קי כתוב במפורש,‬ 440 00:25:00,080 --> 00:25:01,600 ‫למרות שזו הייתה רק רמיזה.‬ 441 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 ‫כולם פשוט מנסים לייפות את הכול.‬ 442 00:25:05,120 --> 00:25:06,520 ‫אני מרגישה שזו התחמקות,‬ 443 00:25:06,600 --> 00:25:09,360 ‫אבל אני מוכנה לקבל את זה‬ ‫אם לא אצטרך לנקוב בשם.‬ 444 00:25:09,440 --> 00:25:10,800 ‫זו הייתה שאלה קשה מאוד,‬ 445 00:25:10,880 --> 00:25:14,200 ‫ואני חושב שקיי התמודדה עם זה‬ ‫בטקט ובאלגנטיות.‬ 446 00:25:14,960 --> 00:25:17,320 ‫כל הכבוד! עכשיו תורך, קיי.‬ 447 00:25:18,040 --> 00:25:22,320 ‫אני ממש רוצה לדעת על איזבלה.‬ 448 00:25:23,120 --> 00:25:26,280 ‫כל הסיפור הזה עם ניק.‬ 449 00:25:26,360 --> 00:25:29,480 ‫השאלה האכזרית שלי לאיזבלה היא,‬ 450 00:25:29,560 --> 00:25:34,240 ‫"האם רומן המעגל שלך עם ניק הוא אמיתי‬ ‫או רק משחק?"‬ 451 00:25:36,000 --> 00:25:40,040 {\an8}‫"האם רומן המעגל שלך עם ניק הוא אמיתי‬ ‫או רק משחק?"‬ 452 00:25:42,160 --> 00:25:44,280 {\an8}‫זה מה שחשבתי.‬ ‫-מה?‬ 453 00:25:44,360 --> 00:25:45,280 {\an8}‫אולי זה מניק.‬ 454 00:25:45,360 --> 00:25:47,840 {\an8}‫למה שהיא תגיד משהו מלבד "זה אמיתי"?‬ 455 00:25:47,920 --> 00:25:49,520 {\an8}‫שאלה קלה.‬ 456 00:25:50,200 --> 00:25:52,640 ‫אני מרגישה שניק שאל את השאלה הזאת.‬ 457 00:25:52,720 --> 00:25:57,280 ‫אם ניק שאל את השאלה הזאת, זה עצוב.‬ ‫הוא רק רוצה שאיזבלה תאהב אותו.‬ 458 00:25:57,360 --> 00:25:59,920 ‫אני חושב שזה כנראה נכתב ע"י ג'יימס.‬ 459 00:26:00,000 --> 00:26:01,080 ‫זה מניק או ג'יימס.‬ 460 00:26:02,560 --> 00:26:04,520 ‫בואי נראה. איך אני רוצה לגשת לזה?‬ 461 00:26:04,600 --> 00:26:08,480 ‫אני מקווה שכאשר איזבלה תענה על השאלה הזאת,‬ 462 00:26:08,560 --> 00:26:13,080 ‫זה יחשוף קצת אמת לשחקנים‬ 463 00:26:13,160 --> 00:26:16,360 ‫לגבי אם היא שחקנית טקטית יותר,‬ 464 00:26:17,000 --> 00:26:19,640 ‫או שהיא באמת בונה קשרים אמיתיים?‬ 465 00:26:20,520 --> 00:26:24,080 ‫אני ממש מקווה שניק הוא פשוט גיי‬ 466 00:26:24,160 --> 00:26:26,920 ‫שגם הוא מתקשה לפלרטט עם אישה‬ 467 00:26:27,000 --> 00:26:29,760 ‫ולא רוצה שייצא מזה שום דבר.‬ 468 00:26:29,840 --> 00:26:31,000 ‫אז ככה,‬ 469 00:26:31,080 --> 00:26:34,680 ‫כשאפגוש אותו,‬ ‫לא יהיה כעס והוא לא יהיה מרוסק.‬ 470 00:26:35,960 --> 00:26:40,040 ‫גם אם זה רק משחק, אין סיבה שהיא תודה בזה.‬ 471 00:26:40,120 --> 00:26:44,040 ‫בסדר. מעגל, הודעה, "בהחלט לא נכנסתי למעגל‬ 472 00:26:44,120 --> 00:26:46,440 ‫במחשבה שאמצא מישהו כמו ניק."‬ 473 00:26:46,520 --> 00:26:49,720 ‫"אני לא יודעת אם ניק מרגיש כך,‬ ‫אבל מהשיחות שניהלנו,‬ 474 00:26:49,800 --> 00:26:52,640 {\an8}‫נהניתי להכיר אותו‬ ‫ואני לא רוצה שזה ייפסק בקרוב."‬ 475 00:26:52,720 --> 00:26:53,600 {\an8}‫שלח.‬ 476 00:26:57,000 --> 00:26:59,400 ‫היא פשוט חשפה את עצמה שם!‬ 477 00:27:02,600 --> 00:27:05,040 ‫רואים, אולי אני מחברת בין אנשים.‬ 478 00:27:05,560 --> 00:27:07,920 ‫כלומר, זו הייתה הודעה ממש נחמדה.‬ 479 00:27:09,360 --> 00:27:11,400 ‫הייתי שבורה‬ 480 00:27:11,480 --> 00:27:14,320 ‫אם ניק באמת היה מסיר את ההגנות‬ ‫ופותח את לבו,‬ 481 00:27:14,400 --> 00:27:18,360 ‫מתחיל לפתח רגשות כלפי איזבלה.‬ ‫זה הורג אותי.‬ 482 00:27:18,440 --> 00:27:22,600 ‫איזבלה, כדאי שתאמיני שאני אקח אותך לדייט.‬ 483 00:27:23,560 --> 00:27:28,320 ‫כל עוד אני נערת הפרחים,‬ ‫אני מאושרת. איזו הודעה חמודה!‬ 484 00:27:28,400 --> 00:27:32,480 ‫כאילו, איפה האכזריות?‬ ‫כאילו, זה מה שאתם עושים?‬ 485 00:27:33,840 --> 00:27:34,680 ‫בחייכם.‬ 486 00:27:34,760 --> 00:27:36,560 ‫- ג'יימס, אתה עכשיו אנונימי -‬ 487 00:27:36,640 --> 00:27:38,880 ‫אתה רוצה אכזריות, ג'יימס?‬ ‫אז תביא אותה.‬ 488 00:27:38,960 --> 00:27:41,880 ‫אני לא יודע איפה אשלי ממוקמת בדיוק,‬ 489 00:27:41,960 --> 00:27:45,240 ‫אז אני רוצה לגרום לדרמה‬ ‫בין שני בני בריתה הקרובים ביותר.‬ 490 00:27:45,320 --> 00:27:47,760 ‫אני חושב שכולם משחקים בעדינות הערב.‬ 491 00:27:47,840 --> 00:27:49,840 ‫אני חושב שעליי לתבל את העניינים.‬ 492 00:27:53,040 --> 00:27:57,000 {\an8}‫אנונימי, "למי את נאמנה יותר… שלוש נקודות."‬ 493 00:27:57,080 --> 00:27:59,240 {\an8}‫"לניק או לאיזבלה?"‬ 494 00:27:59,920 --> 00:28:01,840 ‫אתה מנסה לפרק את ה"להקה"?‬ 495 00:28:01,920 --> 00:28:03,880 ‫אלוהים אדי…‬ 496 00:28:03,960 --> 00:28:06,480 ‫אני חושב שהכוונות כאן בהחלט מלוכלכות.‬ 497 00:28:06,560 --> 00:28:09,720 ‫אני לא יודע מה עשיתם. זה אכזרי.‬ 498 00:28:10,240 --> 00:28:12,920 ‫כבר טעיתי במשחק שלי באותו יום‬ ‫כשפגעתי בקיי.‬ 499 00:28:13,000 --> 00:28:14,320 ‫אני לא אעשה את זה שוב.‬ 500 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 ‫אני מרגישה שאם היא תגיד איזבלה,‬ 501 00:28:16,600 --> 00:28:18,560 ‫אז המטרה תהיה עליי.‬ 502 00:28:18,640 --> 00:28:20,360 ‫תוציאי את זה, מותק.‬ 503 00:28:20,440 --> 00:28:24,840 ‫הייתה לי הרגשה שהשאלה הזאת תגיע,‬ ‫אז אני מוכן.‬ 504 00:28:24,920 --> 00:28:30,200 ‫אני רק מקווה‬ ‫שאשלי לא תגיד משהו שיהרוס הכול.‬ 505 00:28:31,400 --> 00:28:32,960 ‫מעגל, הודעה,‬ 506 00:28:33,040 --> 00:28:35,560 ‫"באמת נתת לי את 'בחירתה של סופי', נכון?"‬ 507 00:28:35,640 --> 00:28:37,280 ‫"שני האנשים הנפלאים האלה‬ 508 00:28:37,360 --> 00:28:40,040 ‫הרגישו את היושרה שלי במהלך המשחק הזה."‬ 509 00:28:40,120 --> 00:28:43,280 {\an8}‫"אם היה מדובר בהקרבה, והייתי מסוגלת,‬ 510 00:28:43,360 --> 00:28:46,120 {\an8}‫הייתי מעמידה את עצמי להדחה לפניהם,‬ 511 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 ‫כי זה סוג האדם שאני."‬ 512 00:28:48,400 --> 00:28:50,240 ‫"הייתי מוציאה את המטבע מהכיס,‬ 513 00:28:50,320 --> 00:28:53,520 ‫סוגריים, ניק היה פלי,‬ ‫ונותנת לגורל להחליט."‬ 514 00:28:53,600 --> 00:28:57,000 ‫"אני יודעת שזה אולי נשמע כמו התחמקות,‬ ‫אבל זו האמת שלי."‬ 515 00:28:57,600 --> 00:28:59,320 ‫לעזאזל! היא עשתה את זה מעולה.‬ 516 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 ‫אשלי נתנה תגובה הגונה ואמיתית,‬ ‫אז אני לא ממש כועס עליה,‬ 517 00:29:04,040 --> 00:29:06,240 ‫אבל זה לא שיש בי הרבה כבוד כלפיה.‬ 518 00:29:06,320 --> 00:29:10,040 ‫היא לא סתם אמרה "בחירתה של סופי".‬ 519 00:29:10,120 --> 00:29:13,480 ‫אני חושב שהמטרה של זה‬ ‫הייתה בהחלט לפלג את הלהקה.‬ 520 00:29:13,560 --> 00:29:15,320 ‫לא אתן להם את התשובה הזאת.‬ 521 00:29:15,400 --> 00:29:16,960 ‫ככה אני מרגיש,‬ 522 00:29:17,040 --> 00:29:19,440 ‫והם יצטרכו לעכל את זה.‬ 523 00:29:19,520 --> 00:29:21,680 ‫אני אוהבת שאנשים לא יודעים איך היא מדרגת,‬ 524 00:29:21,760 --> 00:29:25,840 ‫ואני אוהבת שאנשים לא יודעים‬ ‫אם היא תעמיד את ניק במקום הראשון או אותי.‬ 525 00:29:26,440 --> 00:29:30,360 ‫"מזל טוב, שחקנים,‬ ‫על השאלות האכזריות שלכם."‬ 526 00:29:30,440 --> 00:29:33,960 ‫תודה לאל שזה נגמר. זה גרם לי להזיע.‬ 527 00:29:35,200 --> 00:29:38,320 {\an8}‫"המעגל מקווה שזה היה אינפורמטיבי."‬ 528 00:29:38,400 --> 00:29:42,000 ‫בהחלט, מעגל. בהחלט.‬ 529 00:29:48,560 --> 00:29:51,520 ‫כשהערב יורד יום לפני הגמר,‬ 530 00:29:51,600 --> 00:29:55,440 ‫השחקנים שלנו עושים‬ ‫הכנה חשובה לקראת הדירוג הסופי.‬ 531 00:29:55,520 --> 00:29:58,880 ‫אני יודעת שלא תאכלי את כל זה,‬ ‫אבל שימי הכול בקערה בכל זאת.‬ 532 00:29:58,960 --> 00:30:01,360 ‫טוב, ההכנה של קיי היא האהובה עליי.‬ 533 00:30:04,360 --> 00:30:05,560 ‫כמו שאני תמיד אומרת,‬ 534 00:30:05,640 --> 00:30:08,840 ‫אי אפשר לקבל דירוגים טובים‬ ‫בלי דלפק נקי, נכון?‬ 535 00:30:13,280 --> 00:30:14,160 ‫קדימה.‬ 536 00:30:15,000 --> 00:30:17,680 ‫ואחרי התשובה החושפנית שלה במשחק מקודם,‬ 537 00:30:17,760 --> 00:30:21,480 ‫ניק רוצה ליצור קשר עם‬ ‫סוג-של-אבל-אף-אחד-לא-בטוח-בזה‬ 538 00:30:21,560 --> 00:30:23,240 ‫חברת המעגל שלו, איזבלה.‬ 539 00:30:24,120 --> 00:30:25,320 ‫הרבה יותר טוב.‬ 540 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 ‫- חבורת הפרחחים לנצח! -‬ 541 00:30:28,200 --> 00:30:31,960 ‫איזבלה, אני בהחלט רוצה שהיא תדע‬ 542 00:30:32,040 --> 00:30:34,240 ‫שאין ספק שנגיע לגמר,‬ 543 00:30:34,320 --> 00:30:37,360 ‫ואם נעשה את זה, נצא לדייט.‬ 544 00:30:37,960 --> 00:30:42,880 ‫אז, מעגל, תתחיל צ'ט פרטי עם איזבלה.‬ 545 00:30:45,680 --> 00:30:48,440 ‫"ניק הזמין אותך לצ'ט פרטי."‬ 546 00:30:49,080 --> 00:30:54,320 ‫מעגל, הודעה, "איזבלה!‬ ‫אני חייב להגיד, חייכתי ללא הפסקה‬ 547 00:30:54,400 --> 00:30:57,280 ‫כשקראתי את התשובה שלך לשאלה האכזרית."‬ 548 00:30:57,360 --> 00:31:01,840 ‫"רציתי ליצור קשר בגלל החלק שבו אמרת‬ ‫שאת לא בטוחה איך אני מרגיש."‬ 549 00:31:01,920 --> 00:31:06,320 {\an8}‫"עד כה, אני אוהב את מה שיש לנו,‬ ‫וכדאי שנצא לדייט אחרי כל זה!"‬ 550 00:31:07,400 --> 00:31:12,920 {\an8}‫"כל כך מתרגש‬ ‫מהאפשרות לפגוש אותך סוף סוף בגמר."‬ 551 00:31:13,000 --> 00:31:14,680 ‫אוי לא!‬ 552 00:31:16,320 --> 00:31:20,440 ‫זה קשה, כי סופיה מעריצה את ניק‬ 553 00:31:20,520 --> 00:31:23,040 ‫ורוצה שהלב שלו יהיה מוגן,‬ 554 00:31:23,120 --> 00:31:27,200 ‫וזה קשה, כי בתור איזבלה,‬ ‫אני צריכה לפלרטט כדי להשאיר אותו לידי‬ 555 00:31:27,280 --> 00:31:30,000 ‫ולהמשיך עם הפרסונה שיצרתי.‬ 556 00:31:31,080 --> 00:31:33,960 ‫זה מבאס להיות האלטר אגו,‬ 557 00:31:34,040 --> 00:31:36,240 ‫אבל אני מקווה שכשזה יסתיים, הוא יגיד,‬ 558 00:31:36,320 --> 00:31:40,600 ‫"לא אכפת לי בכלל. את מגניבה.‬ ‫את החברה הטובה שלי, סופיה."‬ 559 00:31:42,480 --> 00:31:44,280 ‫אנחנו מפלרטטים! זהירות.‬ 560 00:31:44,800 --> 00:31:48,560 {\an8}‫"ניק!" עם ארבעה יו"ד.‬ 561 00:31:50,960 --> 00:31:52,600 ‫"דייט אחרי זה הוא חובה,‬ 562 00:31:52,680 --> 00:31:55,040 ‫וגם אני מתה לפגוש אותך בגמר."‬ 563 00:31:55,120 --> 00:31:59,200 ‫"מבחינתי, זו לא אפשרות. זה קורה."‬ 564 00:31:59,280 --> 00:32:01,800 ‫"פרצוף קורץ". אני אוהב את זה.‬ 565 00:32:01,880 --> 00:32:04,520 ‫נכנסתי למעגל כדי לזכות ב-100,000 דולר,‬ 566 00:32:04,600 --> 00:32:09,200 ‫ואני אצא עם ה-100,000 דולר‬ ‫ועם דייט לוהט עם בחור.‬ 567 00:32:10,680 --> 00:32:13,400 ‫מעגל, הודעה, "אילו ברים את אוהבת?"‬ 568 00:32:13,480 --> 00:32:19,000 ‫"את אוהבת את רחבת הריקודים‬ ‫או יותר מהסוג של דייב בר? #או_שניהם."‬ 569 00:32:19,800 --> 00:32:20,960 {\an8}‫שלח.‬ 570 00:32:22,160 --> 00:32:24,600 ‫בעודי קוראת את השיחה הזו, אני פשוט… ‬ 571 00:32:25,720 --> 00:32:32,720 ‫איך עשיתי את זה כל כך הרבה זמן?‬ ‫אלוהים, סופיה! מי את?‬ 572 00:32:33,320 --> 00:32:34,240 ‫"בהחלט שניהם."‬ 573 00:32:34,320 --> 00:32:38,000 ‫"בהחלט אוהבת לילה בעיר‬ ‫כשאני מבלה בריקודים עם החברות שלי."‬ 574 00:32:38,080 --> 00:32:40,920 ‫"אני מקווה שיום אחד‬ ‫אוכל לקחת את אשלי איתי."‬ 575 00:32:41,000 --> 00:32:45,400 ‫לאשלי הייתה שאלה ממש אכזרית היום במשחק,‬ 576 00:32:45,480 --> 00:32:47,920 ‫ואני רוצה לדעת מה ניק חושב על זה,‬ 577 00:32:48,000 --> 00:32:49,920 ‫כי זה היה קשה.‬ 578 00:32:50,000 --> 00:32:52,560 ‫מעגל, הודעה, "אחרי השאלה של אשלי הלילה,‬ 579 00:32:52,640 --> 00:32:55,000 ‫אני יודעת שיעזרו לה חיזוקים משני חבריה."‬ 580 00:32:55,080 --> 00:32:58,800 ‫"מה דעתך שניצור איתה קשר‬ ‫ונזמין אותה לצ'ט שלנו?"‬ 581 00:32:59,480 --> 00:33:03,400 ‫זו נקודה טובה.‬ ‫היא באמת הייתה צריכה לבחור בינינו.‬ 582 00:33:03,480 --> 00:33:05,720 ‫בוא נעשה את זה. אשלי צריכה אותנו.‬ 583 00:33:07,280 --> 00:33:10,520 ‫"איזבלה הזמינה אותך לצ'ט קבוצתי."‬ 584 00:33:10,600 --> 00:33:13,480 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט הקבוצתי.‬ 585 00:33:13,560 --> 00:33:18,080 ‫מעגל, הודעה, "התמודדת‬ ‫עם השאלה האכזרית ההיא כמו אלופה."‬ 586 00:33:18,160 --> 00:33:21,960 {\an8}‫"אף אחד לא יכול לפרק את הלהקה.‬ ‫אימוג'י סלע." שלח.‬ 587 00:33:22,040 --> 00:33:23,720 {\an8}‫אני אוהב את השניים האלה.‬ 588 00:33:23,800 --> 00:33:26,720 ‫אלוהים! אני לא יכול לחכות‬ ‫לראות אותם מחוץ למשחק.‬ 589 00:33:26,800 --> 00:33:30,480 ‫מעגל, הודעה, "אולי אני לא אמורה,‬ ‫אבל אני מרגישה כל כך נהדר."‬ 590 00:33:30,560 --> 00:33:34,080 {\an8}‫"גם אני מאמינה שמחר‬ ‫שלושתינו נהיה שם ביחד."‬ 591 00:33:34,160 --> 00:33:37,240 {\an8}‫"וגם, אני מתה לראות אותנו‬ ‫לבושים ברשמיות וכל זה,‬ 592 00:33:37,320 --> 00:33:41,000 {\an8}‫אבל מתנהגים כמו פרחחים מוחלטים.‬ ‫פרצוף צוחק."‬ 593 00:33:41,080 --> 00:33:44,720 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אני אוהבת את המילה פרחחים."‬ 594 00:33:44,800 --> 00:33:48,640 {\an8}‫"רגע, שלוש נקודות. האם זה שם הלהקה שלנו? "‬ 595 00:33:49,480 --> 00:33:52,640 {\an8}‫שם הלהקה שלנו הוא "הפרחחים"!‬ 596 00:33:53,600 --> 00:33:56,360 ‫כנופיית הפרחחים לנצח!‬ 597 00:33:56,440 --> 00:33:58,800 ‫מעגל, הודעה, "כל כך שמח שנקלענו‬ 598 00:33:58,880 --> 00:34:01,600 ‫לצ'ט הקבוצתי ההוא לפני זמן כה רב."‬ 599 00:34:01,680 --> 00:34:06,320 {\an8}‫"אני תומך בכם מאז,‬ ‫ואני לא מתכוון להפסיק." שלח.‬ 600 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 ‫כדאי לך שלא. אני סומכת עליך.‬ 601 00:34:10,160 --> 00:34:13,000 ‫מעגל, הודעה, "תגידו בקול שלוש פעמים,‬ 602 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 ‫'הפרחחים יהיו בגמר.'"‬ 603 00:34:16,040 --> 00:34:17,600 ‫הפרחחים יהיו בגמר.‬ 604 00:34:17,680 --> 00:34:19,280 ‫הפרחחים יהיו בגמר.‬ 605 00:34:19,360 --> 00:34:23,040 ‫הפרחחים יהיו בגמר! קדימה! זה סגור!‬ 606 00:34:24,240 --> 00:34:27,880 ‫אלוהים. המחשבה לראות את ה"להקה" בגמר היא… ‬ 607 00:34:27,960 --> 00:34:29,000 ‫הלב שלי פרפר.‬ 608 00:34:29,080 --> 00:34:32,200 ‫יש לי קצת אשמה על כך שאני מתחזה,‬ 609 00:34:32,280 --> 00:34:35,880 ‫אבל בסופו של דבר,‬ 610 00:34:35,960 --> 00:34:38,440 ‫לא ידעתי שאתקרב כל כך לאנשים,‬ 611 00:34:38,520 --> 00:34:41,720 ‫ואני מקווה שהם לא יכעסו על זה.‬ 612 00:34:41,800 --> 00:34:44,120 ‫נעשה כל בקרת נזקים שנצטרך,‬ 613 00:34:44,200 --> 00:34:47,960 ‫אבל מה אם אחד מהם הוא מתחזה?‬ ‫אני לא חושב שאחד מהם הוא מתחזה.‬ 614 00:34:48,040 --> 00:34:50,760 ‫אני לא. אני חושב ששניהם אמיתיים.‬ 615 00:34:50,840 --> 00:34:53,040 ‫אני קצת לחוצה מאיך הם יגיבו,‬ 616 00:34:53,120 --> 00:34:56,000 ‫כי אני אובססיבית לשני האנשים האלה,‬ 617 00:34:56,600 --> 00:34:59,200 ‫ואני חושבת שסופיה מסתדרת איתם היטב‬ 618 00:34:59,280 --> 00:35:01,680 ‫מאשר מהדמות הארורה הזאת של איזבלה.‬ 619 00:35:04,680 --> 00:35:06,960 ‫עם החסימה האחרונה שמרחפת מעל המעגל,‬ 620 00:35:07,040 --> 00:35:09,640 ‫הגיימרית ג'קי מחפשת לעשות מהלך אחרון‬ 621 00:35:09,720 --> 00:35:12,400 ‫כדי לחזק את הברית שלה עם ג'יימס וקיי.‬ 622 00:35:12,480 --> 00:35:13,360 ‫המשחק מתחיל.‬ 623 00:35:13,440 --> 00:35:15,960 ‫אנחנו בספירה לאחור,‬ 624 00:35:16,040 --> 00:35:18,360 ‫ובפעם האחרונה שדיברתי עם ג'יימס וקיי,‬ 625 00:35:18,440 --> 00:35:20,480 ‫לכאורה היינו בברית,‬ 626 00:35:20,560 --> 00:35:24,320 {\an8}‫ואין לי מושג איפה זה עומד.‬ 627 00:35:24,400 --> 00:35:26,120 {\an8}‫זו ההזדמנות האחרונה שלי.‬ 628 00:35:26,200 --> 00:35:29,600 ‫אני חייבת לגרום לג'יימס וקיי‬ ‫להיות מאחוריי,‬ 629 00:35:29,680 --> 00:35:32,200 ‫או שאיחסם.‬ 630 00:35:32,280 --> 00:35:35,040 ‫אני אילחם למענם,‬ ‫ואני צריכה לומר להם את זה.‬ 631 00:35:35,120 --> 00:35:38,000 ‫אני עומדת מאחורי שניכם, ואני אילחם למענכם,‬ 632 00:35:38,080 --> 00:35:41,080 ‫אבל האם תילחמו למעני? זאת השאלה.‬ 633 00:35:42,240 --> 00:35:45,440 ‫מעגל, פתח בבקשה צ'ט קבוצתי עם ג'יימס וקיי.‬ 634 00:35:46,520 --> 00:35:49,440 ‫"ג'קי הזמין אותך לצ'ט קבוצתי."‬ 635 00:35:50,160 --> 00:35:52,720 ‫היי. מה קורה, ג'קי?‬ 636 00:35:55,080 --> 00:35:57,360 ‫בסדר. זו החבורה המקורית.‬ 637 00:35:57,440 --> 00:36:00,680 ‫הודעה, "היי, כולכם. ממש רציתי‬ ‫להתעדכן עם שניכם."‬ 638 00:36:00,760 --> 00:36:02,680 ‫"עברו כמה ימים מאז שדיברנו."‬ 639 00:36:02,760 --> 00:36:04,280 ‫"איך שניכם מרגישים?" שלח.‬ 640 00:36:04,360 --> 00:36:05,280 ‫מעגל, הודעה,‬ 641 00:36:05,360 --> 00:36:09,280 {\an8}‫"מה קורה, מותק? אלה היו כמה ימים מטורפים,‬ ‫אבל כולנו שורדים. "‬ 642 00:36:09,360 --> 00:36:11,680 {\an8}‫"עוד מישהו לחוץ לגבי החסימה הערב?"‬ 643 00:36:11,760 --> 00:36:16,280 {\an8}‫"שני סימני שאלה.#בואו_נגרום_לזה_לקרות."‬ ‫שלח. לשמור על פשטות.‬ 644 00:36:16,360 --> 00:36:17,680 ‫רק לתת רמז קטן‬ 645 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 ‫שאני עדיין רוצה לגרום לזה לקרות.‬ 646 00:36:20,000 --> 00:36:25,480 ‫ההאשטאג הזה אומר הרבה. זה כאילו,‬ ‫"הקבוצה הזאת חייבת לגרום לזה לקרות."‬ 647 00:36:25,560 --> 00:36:28,920 ‫הודעה, "היי, ג'קי. אני כרגע חרדה."‬ 648 00:36:29,000 --> 00:36:30,160 ‫"אימוג'י עיניים לרוחב."‬ 649 00:36:30,240 --> 00:36:32,760 {\an8}‫"אני כל כך שמחה לדבר איתך עכשיו."‬ 650 00:36:32,840 --> 00:36:36,120 ‫"חלק מהדברים שחלקת עם הקבוצה נגעו בי."‬ 651 00:36:36,200 --> 00:36:38,920 ‫"רציתי לראות איך את מרגישה." ושלח.‬ 652 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 ‫זה באמת משפר קצת את הרגשתי.‬ 653 00:36:42,280 --> 00:36:46,560 {\an8}‫הודעה, "קיי, תודה. אני בהחלט מתוחה."‬ 654 00:36:46,640 --> 00:36:49,240 ‫"ג'יימס, אתה תמיד גורם לי לחייך."‬ 655 00:36:49,320 --> 00:36:51,840 ‫"היית כל כך נחמד אליי מאז שנכנסתי למעגל."‬ 656 00:36:51,920 --> 00:36:55,480 ‫"בואו נגרום לזה לקרות.‬ ‫אני אילחם למען שניכם."‬ 657 00:36:55,560 --> 00:36:58,080 ‫"#לוחמים"?‬ 658 00:36:58,160 --> 00:37:02,440 {\an8}‫"#ההאשטאגים_שלי_גרועים.‬ ‫#למה_שלכם_יותר_טובים_משלי?"‬ 659 00:37:02,520 --> 00:37:04,600 {\an8}‫טוב, זה טוב. מעגל, הודעה…‬ 660 00:37:04,680 --> 00:37:09,840 {\an8}‫"אני סומך על כולן בצ'ט הקבוצתי הזה‬ ‫ורוצה לראות את הסוף איתכן. נקודה."‬ 661 00:37:09,920 --> 00:37:11,720 {\an8}‫"ההאשטאגים שלך לא גרועים."‬ 662 00:37:11,800 --> 00:37:15,480 ‫אתם יודעים, ג'יימס הכניס את דניאל לברית,‬ 663 00:37:15,560 --> 00:37:17,160 ‫ואז זה התפרק,‬ 664 00:37:17,240 --> 00:37:20,520 ‫אבל אני לא חושבת שג'יימס היה אומר לי את זה‬ 665 00:37:20,600 --> 00:37:22,200 ‫אלא אם כן הוא התכוון לזה.‬ 666 00:37:22,280 --> 00:37:26,040 {\an8}‫הודעה, #אני_איתך. אימוג'י זרוע חזקה."‬ 667 00:37:26,120 --> 00:37:30,520 {\an8}‫"#ג'יימס_אתה_כבר_יודע.‬ ‫אימוג'י קורץ עם לשון בחוץ." ושלח.‬ 668 00:37:30,600 --> 00:37:32,320 ‫אני מרגישה יותר טוב אחרי זה.‬ 669 00:37:32,920 --> 00:37:33,840 ‫זה טוב.‬ 670 00:37:34,360 --> 00:37:38,560 ‫אני שמח שזה קרה לפני הדירוג.‬ ‫הייתי לחוץ לגבי הדירוג של ג'קי.‬ 671 00:37:38,640 --> 00:37:42,480 {\an8}‫הודעה, "כל כך שמחה‬ ‫שיכולתי לשוחח איתכם קצת יותר."‬ 672 00:37:42,560 --> 00:37:45,400 ‫"שניכם בני אדם יוצאי דופן. אימוג'י של לב."‬ 673 00:37:45,480 --> 00:37:49,160 ‫"האור תמיד מביס את האפלה.‬ ‫אימוג'י כוכב." שלח.‬ 674 00:37:49,240 --> 00:37:52,400 ‫זה בהחלט נראה כאילו כולנו באותו ראש.‬ 675 00:37:52,480 --> 00:37:55,920 ‫הודעה, "הצ'ט הזה גרם לי להרגיש‬ ‫הרבה יותר טוב לגבי הערב."‬ 676 00:37:56,000 --> 00:37:59,040 ‫"אני שמח שאנחנו מבינים‬ ‫שזה אחד מהם או אחד מאיתנו."‬ 677 00:37:59,120 --> 00:38:04,520 {\an8}‫"#חמשת_האחרונים. #זה_שלנו. אימוג'י לב."‬ 678 00:38:04,600 --> 00:38:08,000 ‫יש לי תחושה טובה לגבי הצ'ט הזה.‬ 679 00:38:08,080 --> 00:38:12,560 ‫אני יודעת שקיי, ג'יימס ואני באותו ראש כאן.‬ 680 00:38:12,640 --> 00:38:16,840 ‫אני באמת אגן על שני אלה. אני כאן בשבילם.‬ 681 00:38:17,760 --> 00:38:21,280 ‫הגיימרית ג'קי תוקפת עם מילות המלחמה האלה.‬ 682 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 ‫וכשהלילה יורד,‬ 683 00:38:22,640 --> 00:38:25,280 ‫האחרים עושים הכול כדי לשמור על ראשם במשחק.‬ 684 00:38:27,120 --> 00:38:28,440 ‫"התראה!"‬ ‫-יש לנו התראה!‬ 685 00:38:28,520 --> 00:38:29,360 ‫"התראה."‬ 686 00:38:29,440 --> 00:38:31,000 ‫אוי, לא!‬ 687 00:38:31,080 --> 00:38:32,560 ‫אני כבר יודע מה זה.‬ 688 00:38:33,160 --> 00:38:35,520 {\an8}‫"שחקנים, כעת עליכם לדרג זה את זה."‬ 689 00:38:35,600 --> 00:38:39,560 ‫אלוהים. זו החסימה האחרונה!‬ 690 00:38:39,640 --> 00:38:44,040 ‫זה הדירוג הראשון שבו אני עלולה להיחסם.‬ 691 00:38:45,280 --> 00:38:47,480 {\an8}‫"דרג את השחקנים מהראשון לחמישי."‬ 692 00:38:47,560 --> 00:38:50,680 {\an8}‫זה ללא ספק הדירוג הכי חשוב‬ 693 00:38:50,760 --> 00:38:51,880 ‫שהיה לנו עד כה.‬ 694 00:38:51,960 --> 00:38:53,520 ‫מישהו צריך ללכת היום.‬ 695 00:38:54,160 --> 00:38:56,240 ‫זה הדירוג החשוב.‬ 696 00:38:57,160 --> 00:38:59,280 ‫אני מתחילה לרעוד קצת.‬ 697 00:38:59,360 --> 00:39:01,600 ‫זו החסימה האחרונה שאני צריך לעבור‬ 698 00:39:01,680 --> 00:39:03,920 ‫כדי להבטיח את מקומי בגמר.‬ 699 00:39:04,600 --> 00:39:08,080 ‫אני נרגש להיכנס לזה. תנו ל"להקה" לנצח.‬ 700 00:39:08,160 --> 00:39:12,800 ‫אלוהים. הגעתי כל כך רחוק.‬ ‫אני חייבת להישאר. אני חייבת לנצח.‬ 701 00:39:12,880 --> 00:39:15,600 ‫זה קובע את החמישייה האחרונה.‬ 702 00:39:15,680 --> 00:39:17,480 ‫אני מוכן. מעגל,‬ 703 00:39:17,560 --> 00:39:18,920 ‫קח אותי לדירוג שלי.‬ 704 00:39:19,000 --> 00:39:21,200 ‫בן אדם!‬ 705 00:39:25,840 --> 00:39:28,480 {\an8}‫מעגל, שים את קיי במקום הראשון.‬ 706 00:39:29,280 --> 00:39:33,160 {\an8}‫את יפה, נועזת ומבריקה.‬ 707 00:39:33,240 --> 00:39:37,680 {\an8}‫אני מעמידה אותך במקום הראשון, קיי.‬ ‫אני כאן. אני נלחמת למענך, ילדה.‬ 708 00:39:37,760 --> 00:39:41,720 ‫המקום הראשון שלי הולך לג'יימס.‬ 709 00:39:44,600 --> 00:39:48,200 ‫לג'יימס הייתה נאמנות בלתי פוסקת כלפיי,‬ 710 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 {\an8}‫ואני מאמין לו כשהוא אומר‬ ‫שהוא באמת מגבה אותי.‬ 711 00:39:51,840 --> 00:39:54,960 ‫אם ניק היה משפיען,‬ ‫אני יודעת שהוא היה משאיר אותי.‬ 712 00:39:55,040 --> 00:39:58,960 ‫אז, בגלל זה,‬ ‫הייתי רוצה שניק יהיה במקום הראשון.‬ 713 00:40:00,920 --> 00:40:03,840 {\an8}‫מעגל, שים את אשלי במקום הראשון.‬ 714 00:40:05,600 --> 00:40:11,920 {\an8}‫אשלי הייתה בת ברית שלי‬ ‫מהיום הראשון שלי כאן,‬ 715 00:40:12,000 --> 00:40:14,960 ‫ואני חושב שהקשר שלנו רק התחזק.‬ 716 00:40:18,080 --> 00:40:21,040 ‫במקום השני שלי, אני אשים את ג'קי.‬ 717 00:40:22,560 --> 00:40:24,640 {\an8}‫היא דאגה לפנות אליי ואל קיי היום‬ 718 00:40:24,720 --> 00:40:27,640 ‫כדי ליידע אותנו שאנחנו עדיין עובדים יחד,‬ 719 00:40:27,720 --> 00:40:31,480 ‫אבל אני באמת חושב שהיא בחורה מגניבה.‬ ‫אני ממש מחבב אותה.‬ 720 00:40:31,560 --> 00:40:33,720 ‫אני אשים את ג'יימס במקום השלישי.‬ 721 00:40:35,440 --> 00:40:38,400 {\an8}‫היו לנו שיחות אמיתיות ורבות עוצמה,‬ 722 00:40:38,480 --> 00:40:40,040 ‫וקשה לי לדמיין גמר בלעדיו.‬ 723 00:40:40,120 --> 00:40:42,360 ‫תנעל את קיי במקום הרביעי.‬ 724 00:40:43,920 --> 00:40:47,640 {\an8}‫ניהלתי שיחה טובה עם קיי היום,‬ ‫שבה הבטחנו זה לזו‬ 725 00:40:47,720 --> 00:40:51,400 ‫שנשמח מאוד להיות בגמר יחד.‬ 726 00:40:51,480 --> 00:40:53,560 ‫אני חייב להאמין לה.‬ 727 00:40:53,640 --> 00:40:58,280 {\an8}‫במקום האחרון, אני אשים את ניק.‬ ‫בדירוג האחרון התחברנו מאוד,‬ 728 00:40:58,360 --> 00:41:00,240 ‫אבל מאז,‬ 729 00:41:00,320 --> 00:41:03,120 ‫יצרתי קשרים קרובים יותר עם אנשים אחרים.‬ 730 00:41:03,200 --> 00:41:06,480 ‫מעגל, במקום האחרון שלי אני אשים את איזבלה.‬ 731 00:41:07,480 --> 00:41:10,840 {\an8}‫לא ארגיש בטוח אם היא תהיה משפיענית.‬ 732 00:41:10,920 --> 00:41:13,360 ‫מעגל…‬ ‫-בבקשה, אלוהים, ברך אותי.‬ 733 00:41:13,440 --> 00:41:15,120 ‫שלח…‬ ‫-…את הדירוגים שלי.‬ 734 00:41:17,000 --> 00:41:18,920 ‫"הדירוגים הושלמו."‬ 735 00:41:23,000 --> 00:41:24,320 ‫הדירוגים נשלחו,‬ 736 00:41:24,400 --> 00:41:27,680 ‫ולשחקנים, כמובן, יש אנרגיה עצבנית.‬ 737 00:41:28,760 --> 00:41:32,600 ‫אם חשבתם שהמהלכים האלה טובים,‬ ‫חכו עד שתראו את המהלך הבא של המעגל.‬ 738 00:41:35,160 --> 00:41:37,560 ‫יש לנו התראה, חברים!‬ 739 00:41:40,760 --> 00:41:42,360 ‫זה יהיה משהו מיוחד.‬ 740 00:41:42,440 --> 00:41:44,160 ‫זה רציני.‬ 741 00:41:44,240 --> 00:41:47,080 ‫הינה זה בא, ממש כאן על השולחן.‬ 742 00:41:47,160 --> 00:41:50,480 ‫הדירוגים הגיעו!‬ 743 00:41:52,680 --> 00:41:57,080 ‫אלוהים. זה קורה עכשיו?‬ 744 00:41:57,680 --> 00:42:02,800 ‫הגורל שלי יהיה בידיים של מישהו.‬ ‫והלוואי שזה היה בידיים שלי.‬ 745 00:42:02,880 --> 00:42:07,560 ‫זו נקודת ההכרעה בין היום לבין הגמר.‬ 746 00:42:07,640 --> 00:42:10,800 ‫לא משנה מה, לא מדובר בדירוג.‬ ‫מדובר במשפיענים.‬ 747 00:42:10,880 --> 00:42:12,160 ‫מתחילים!‬ 748 00:42:16,560 --> 00:42:18,080 ‫-מה?‬ ‫-מה?‬ 749 00:42:18,160 --> 00:42:19,880 ‫מה?‬ ‫-מה אמרת?‬ 750 00:42:21,960 --> 00:42:26,600 ‫"הלילה תוצאות הדירוג לא ייחשפו"?‬ 751 00:42:26,680 --> 00:42:27,760 ‫מה זאת אומרת?‬ 752 00:42:29,400 --> 00:42:30,480 ‫תמיד יש משהו.‬ 753 00:42:30,560 --> 00:42:31,840 ‫אלוהים.‬ 754 00:42:33,080 --> 00:42:35,560 ‫"עם זאת, שני השחקנים שדורגו הכי גבוה…"‬ 755 00:42:35,640 --> 00:42:37,760 ‫"…יהפכו למשפיענים סודיים."‬ 756 00:42:37,840 --> 00:42:40,560 ‫מה הקטע? קיבלתי צמרמורת.‬ 757 00:42:40,640 --> 00:42:43,800 ‫זה מפחיד מאוד, לא לדעת מי המשפיענים.‬ 758 00:42:44,400 --> 00:42:46,000 ‫אז אפילו לא נדע?‬ 759 00:42:46,080 --> 00:42:48,520 ‫- זהותם לעולם לא תיחשף -‬ 760 00:42:48,600 --> 00:42:50,880 ‫זה מתחיל להישמע מפחיד.‬ 761 00:42:50,960 --> 00:42:53,280 ‫אוף!‬ 762 00:42:53,800 --> 00:42:55,880 ‫אני לא אוהב את זה בכלל.‬ 763 00:42:56,960 --> 00:43:00,520 ‫"אפילו המשפיענים לא ידעו‬ ‫זה את זהותו של זה"?‬ 764 00:43:00,600 --> 00:43:03,440 ‫זה מטורף.‬ ‫-זה ממש מסובך.‬ 765 00:43:04,960 --> 00:43:09,000 ‫"יחד, המשפיענים הסודיים‬ ‫חייבים לחסום שחקן אחד הלילה."‬ 766 00:43:09,080 --> 00:43:13,320 ‫אני צריך שאני או קיי‬ ‫נהיה לפחות אחד מהשחקנים האלה הערב.‬ 767 00:43:13,400 --> 00:43:16,960 ‫אני מקווה שאשלי או איזבלה יהיו שם.‬ 768 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 ‫זה יכול ללכת בכל כיוון.‬ ‫-אני מפחדת.‬ 769 00:43:19,920 --> 00:43:23,600 ‫- לשחקנים המדורגים הכי גבוה יגידו כעת‬ ‫שהם משפיענים סודיים -‬ 770 00:43:23,680 --> 00:43:24,880 ‫הלב שלי פועם.‬ 771 00:43:26,080 --> 00:43:27,200 ‫קדימה.‬ 772 00:43:27,280 --> 00:43:28,320 ‫אלוהים!‬ 773 00:43:28,400 --> 00:43:29,240 ‫אלוהים!‬ 774 00:43:29,960 --> 00:43:31,800 ‫אלוהים! יש לי בחילה.‬ 775 00:43:31,880 --> 00:43:35,040 ‫- אתה משפיען סודי -‬ 776 00:43:35,840 --> 00:43:37,640 ‫כן!‬ 777 00:43:37,720 --> 00:43:40,480 ‫"אתה משפיען סודי." קדימה!‬ 778 00:43:41,120 --> 00:43:43,320 ‫מה? רגע, תן לי לוודא.‬ 779 00:43:44,400 --> 00:43:47,800 ‫מעניין מי המשפיען הסודי הנוסף.‬ 780 00:43:47,880 --> 00:43:50,440 ‫רק אשאל אותם איך קוראים להם.‬ ‫כאילו, "מי זה?"‬ 781 00:43:50,520 --> 00:43:52,960 ‫- המשפיענים הסודיים קיבלו הודעה -‬ 782 00:43:53,040 --> 00:43:56,200 ‫טוב, אז זו לא אני.‬ 783 00:43:56,280 --> 00:43:58,360 ‫אני לא הולכת לאזור המפגש.‬ 784 00:43:58,440 --> 00:44:01,800 ‫גורלי טמון בידי המשפיענים הסודיים.‬ 785 00:44:01,880 --> 00:44:03,520 ‫אני רק מקווה שהם יתמכו בי.‬ 786 00:44:03,600 --> 00:44:05,680 ‫עכשיו נחכה לראות את מי הם יחסמו.‬ 787 00:44:06,840 --> 00:44:09,520 ‫"בבקשה לכו לאזור המפגש‬ ‫כדי לקבל החלטה עכשיו."‬ 788 00:44:09,600 --> 00:44:14,400 ‫זה עומד להיות רציני.‬ ‫אבל מישהו צריך לקבל את ההחלטה.‬ 789 00:44:16,480 --> 00:44:17,840 ‫קדימה.‬ ‫-קדימה.‬ 790 00:44:17,920 --> 00:44:20,040 ‫הינה. זה מרגיש טוב.‬ 791 00:44:24,040 --> 00:44:25,640 ‫בידיעה שהם בגמר,‬ 792 00:44:25,720 --> 00:44:28,440 ‫המשפיענים שלנו הולכים לאזור המפגש‬ ‫בפעם האחרונה,‬ 793 00:44:28,520 --> 00:44:32,360 ‫אבל בפעם הראשונה, אין להם מושג מי האחר.‬ 794 00:44:32,440 --> 00:44:36,520 ‫טוב לחזור. בחיי, זה כאילו לא עזבתי.‬ 795 00:44:37,440 --> 00:44:38,760 ‫אמרתי לכם.‬ 796 00:44:39,600 --> 00:44:40,440 ‫טוב.‬ 797 00:44:41,720 --> 00:44:47,440 ‫כל מה שאני יודע זה שאני לא יכול להיחסם.‬ ‫זה כל מה שחשוב באמת.‬ 798 00:44:47,520 --> 00:44:49,640 ‫יש שני צדדים במעגל.‬ 799 00:44:49,720 --> 00:44:51,960 ‫יש אותי, את קיי ואת ג'קי,‬ 800 00:44:52,920 --> 00:44:55,720 ‫ואז יש את ניק, אשלי ואיזבלה.‬ 801 00:44:55,800 --> 00:44:58,840 ‫אבל המטרה היא לנסות להוציא אחד מהם‬ 802 00:44:59,520 --> 00:45:00,960 ‫כדי לשפר את המספרים שלי,‬ 803 00:45:01,520 --> 00:45:03,080 ‫ואני לא יכול לסגת הפעם.‬ 804 00:45:03,160 --> 00:45:09,400 ‫אמרתי לארבעה אנשים‬ ‫שאני רוצה להיות איתם בגמר.‬ 805 00:45:09,480 --> 00:45:11,960 ‫אני מתכנן לדבוק בהבטחה שלי.‬ 806 00:45:12,040 --> 00:45:15,080 ‫אם יכולתי לעשות את זה בדרך שלי,‬ ‫האדם שהיה נחסם הערב‬ 807 00:45:15,680 --> 00:45:16,800 ‫הוא איזבלה.‬ 808 00:45:18,720 --> 00:45:21,680 ‫אבל אולי היא בצד השני, אז אני לא יודע.‬ 809 00:45:21,760 --> 00:45:24,040 ‫אני צריך את אשלי ואיזבלה בגמר,‬ 810 00:45:24,120 --> 00:45:26,960 ‫כי אני יודע שאשלי ואיזבלה ידרגו אותי גבוה.‬ 811 00:45:27,040 --> 00:45:30,720 ‫אז אני צריך את הקולות האלה,‬ ‫אז אסור שהן ייחסמו.‬ 812 00:45:32,680 --> 00:45:36,000 ‫אני רק רוצה לדעת מי זה.‬ 813 00:45:37,680 --> 00:45:41,400 ‫מתפלל שניק או איזבלה שם.‬ 814 00:45:42,320 --> 00:45:44,880 ‫משאלת הלב שלי היא‬ 815 00:45:46,080 --> 00:45:51,720 ‫שניק וג'יימס יהיו המשפיענים הסודיים,‬ 816 00:45:52,600 --> 00:45:55,600 ‫כי אני יודעת שהם נתנו לי את המילה שלהם‬ 817 00:45:55,680 --> 00:45:58,320 ‫שהם יגבו אותי ויעבירו אותי לגמר.‬ 818 00:45:59,200 --> 00:46:03,160 ‫המעגל העניק לניק ולג'יימס‬ ‫שמות של משפיענים מגניבים במיוחד.‬ 819 00:46:03,240 --> 00:46:05,840 ‫אני מניח שאני שחקן א', כי אני למעלה.‬ 820 00:46:08,360 --> 00:46:11,360 ‫ג'יימס הוא שחקן א'. ניק הוא שחקן ב'.‬ 821 00:46:11,440 --> 00:46:12,400 ‫קדימה.‬ 822 00:46:15,760 --> 00:46:19,240 ‫הינה. בוא נתחיל את הצ'ט.‬ ‫הגיע הזמן לבלבל את שחקן ב'.‬ 823 00:46:20,080 --> 00:46:23,520 ‫הודעה, "שלום. ברכותיי על ההגעה לגמר."‬ 824 00:46:23,600 --> 00:46:24,960 ‫"זו הזדמנות נהדרת."‬ 825 00:46:25,040 --> 00:46:26,320 ‫"בוא נתחיל."‬ 826 00:46:31,120 --> 00:46:34,240 ‫אל תראה רגשות, בבקשה.‬ ‫לא הייתי רוצה לראות רגש.‬ 827 00:46:34,320 --> 00:46:35,920 ‫תעשה את זה כמו רובוט.‬ 828 00:46:36,000 --> 00:46:39,040 ‫אני רוצה שהם יחשבו‬ ‫שהם מדברים עם מכונה אוטומטית.‬ 829 00:46:39,120 --> 00:46:43,360 ‫בסדר. מעגל, הודעה, "היי, זו חוויה מטורפת."‬ 830 00:46:43,440 --> 00:46:46,200 ‫"אני שמח להיות פה ומקווה‬ ‫שנוכל לקבל החלטה טובה ביחד."‬ 831 00:46:46,280 --> 00:46:47,360 ‫"נתחיל עם ניק."‬ 832 00:46:47,440 --> 00:46:52,200 ‫זה היה יכול להגיע מאיזבלה, מאשלי,‬ ‫ובהחלט היה יכול להגיע מקיי.‬ 833 00:46:52,800 --> 00:46:54,960 ‫זה כבר נשמע כמו ניק.‬ 834 00:46:55,040 --> 00:46:59,520 ‫מעגל, הודעה, "ניק נאמן וישר מאוד."‬ 835 00:46:59,600 --> 00:47:01,040 {\an8}‫"הוא אמין מאוד‬ 836 00:47:01,120 --> 00:47:03,960 {\an8}‫והוכיח זאת באמצעות מעשיו."‬ 837 00:47:04,040 --> 00:47:05,600 ‫"מה דעתך?"‬ 838 00:47:06,200 --> 00:47:07,080 ‫שלח.‬ 839 00:47:08,080 --> 00:47:11,960 ‫חלק ממני מרגיש שזה ניק, אז אני אהיה זהיר.‬ 840 00:47:12,040 --> 00:47:13,840 ‫אני צריך לגשש עוד קצת.‬ 841 00:47:14,600 --> 00:47:18,640 ‫למעשה, בוא נוציא את ניק מהדיון הזה.‬ 842 00:47:19,400 --> 00:47:22,920 ‫מעגל, הודעה, "ניק היווה חבר חשוב במעגל."‬ 843 00:47:23,000 --> 00:47:25,480 ‫"הוא תמיד היה מישהו שאנשים נהנו ממנו…"‬ 844 00:47:25,560 --> 00:47:27,600 ‫"…אבל אני מאמין שהכול למען המשחק."‬ 845 00:47:27,680 --> 00:47:30,600 ‫טוב, לא כזה שלילי. אני חושב שאני מוגן.‬ 846 00:47:32,280 --> 00:47:33,360 ‫מי הבא בתור?‬ 847 00:47:33,440 --> 00:47:35,880 ‫הודעה, "בוא נדבר על קיי עכשיו."‬ 848 00:47:35,960 --> 00:47:39,760 ‫"גם היא חברה בעלת ערך במעגל, אבל לפעמים…"‬ 849 00:47:39,840 --> 00:47:42,800 {\an8}‫"…היא התמקדה בלגלות מי מתחזה,‬ ‫דבר שעצבן אותי."‬ 850 00:47:42,880 --> 00:47:45,200 ‫ביג דיל. זה לא אישי.‬ 851 00:47:45,280 --> 00:47:50,120 ‫אם איכנס לכאן, ואגן על בעלי הברית שלי‬ ‫בשיניים ובציפורניים,‬ 852 00:47:50,200 --> 00:47:52,960 ‫אז המשפיען הסודי השני ידע שזה אני,‬ 853 00:47:54,120 --> 00:47:56,760 ‫אז אני צריך להטעות אותו.‬ 854 00:47:56,840 --> 00:47:59,800 ‫מעגל, הודעה, "קיי הייתה נהדרת."‬ 855 00:47:59,880 --> 00:48:02,520 ‫"היא נחמדה מאוד ומסבירה פנים לכולם."‬ 856 00:48:02,600 --> 00:48:06,040 ‫זה יכול להיות כל אחד.‬ ‫זה יכול להיות אפילו קיי.‬ 857 00:48:09,760 --> 00:48:13,080 {\an8}‫"שחקן א'. בוא נדבר על ג'יימס."‬ 858 00:48:15,080 --> 00:48:19,080 ‫מה אני אגיד עליי? אל תטיל ספק ביושר שלי.‬ 859 00:48:19,160 --> 00:48:22,360 ‫"הוא גם חבר חשוב במעגל."‬ 860 00:48:22,440 --> 00:48:27,840 ‫"נראה שהוא נחשב מאוד‬ ‫אחרי התוצאות בכמה משחקים,‬ 861 00:48:27,920 --> 00:48:31,480 ‫אבל אני תוהה עד כמה הוא אמין. דעתך? "‬ 862 00:48:32,240 --> 00:48:35,400 ‫זו אפילו לא הונאה.‬ ‫אתה לא אומר שהוא לא אמין.‬ 863 00:48:35,480 --> 00:48:37,440 ‫רואים, ההודעה הזו על עצמי… ‬ 864 00:48:37,520 --> 00:48:39,480 ‫בדרך כלל הייתי בא ואומר,‬ 865 00:48:39,560 --> 00:48:42,160 ‫"ג'יימס סקסי. הוא מצחיק בטירוף,"‬ 866 00:48:42,240 --> 00:48:47,040 ‫אבל אני אלמוני עכשיו, אז אני לא יכול‬ ‫לשבח את עצמי יותר מדי.‬ 867 00:48:47,120 --> 00:48:50,200 ‫זה גורם לי אפילו יותר לחשוב שזה ג'יימס.‬ 868 00:48:51,200 --> 00:48:53,280 ‫כן, אני לא ממש יודע, למען האמת.‬ 869 00:48:53,880 --> 00:48:58,120 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"ג'יימס הופך את המעגל למהנה יותר."‬ 870 00:48:58,880 --> 00:49:02,720 ‫"הוא מצחיק אבל יכול גם לנהל‬ ‫שיחות משמעותיות."‬ 871 00:49:02,800 --> 00:49:04,480 ‫"אני מאמין שהוא אמין,‬ 872 00:49:04,560 --> 00:49:06,800 ‫אבל אני לא תמיד יודע מה הוא חושב."‬ 873 00:49:06,880 --> 00:49:08,240 ‫אני לא יודע מה זה אומר.‬ 874 00:49:08,320 --> 00:49:11,160 ‫איך לעזאזל תדע מה מישהו תמיד חושב?‬ 875 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 ‫ככה שמרתי שתהיו עירניים.‬ 876 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 ‫טוב.‬ 877 00:49:16,520 --> 00:49:21,800 ‫כאן אני צריך לוודא שאני לא מפשל.‬ 878 00:49:21,880 --> 00:49:24,880 ‫מעגל, הודעה, "בוא נדבר על איזבלה."‬ 879 00:49:25,440 --> 00:49:29,560 ‫"היא מתוקה מאוד‬ ‫והפכה את החוויה שלי לנעימה מאוד."‬ 880 00:49:30,200 --> 00:49:31,920 ‫"נראה שהיא דבקה במילה שלה."‬ 881 00:49:32,000 --> 00:49:35,240 {\an8}‫"אני כן חושב שיש סיכוי קטן שהיא מתחזה."‬ 882 00:49:35,320 --> 00:49:39,160 ‫אני אשתמש בזה. נתת לי את המידע הזה.‬ 883 00:49:39,760 --> 00:49:41,800 ‫האם זו אשלי?‬ 884 00:49:41,880 --> 00:49:46,920 ‫אני רק מתנהג בספונטניות.‬ ‫כרגע, אני הולך על אנרגיות של אשלי,‬ 885 00:49:47,000 --> 00:49:50,680 ‫אבל אולי אשנה את זה. נראה.‬ 886 00:49:50,760 --> 00:49:54,240 ‫הודעה, "איזבלה גם היא‬ ‫חברה בעלת ערך במעגל."‬ 887 00:49:54,320 --> 00:49:56,120 ‫"נעים מאוד לדבר איתה,‬ 888 00:49:56,200 --> 00:49:59,040 ‫אבל כמו אחרים, אני חושב‬ ‫שהיא יכולה להיות מתחזה."‬ 889 00:49:59,120 --> 00:50:00,200 ‫שלח.‬ 890 00:50:00,960 --> 00:50:02,440 ‫לא כזה שלילי.‬ 891 00:50:03,160 --> 00:50:05,080 ‫עד עכשיו, הכול טוב, נראה לי.‬ 892 00:50:05,160 --> 00:50:07,320 ‫חלק ממני חושב שזו עשויה להיות אשלי,‬ 893 00:50:07,400 --> 00:50:10,400 ‫פשוט כי הם זרקו את איזבלה לכלבים.‬ 894 00:50:10,480 --> 00:50:12,920 ‫אז, הודעה, "בוא נדבר על אשלי."‬ 895 00:50:13,000 --> 00:50:15,840 ‫"גם היא חברה בעלת ערך במעגל."‬ 896 00:50:15,920 --> 00:50:18,720 ‫"היא תמיד מנהלת שיחות מהנות‬ ‫שכיף להיות בהן,‬ 897 00:50:18,800 --> 00:50:21,040 ‫אבל נראה שיש לה הרבה עסקאות עם כולם."‬ 898 00:50:21,120 --> 00:50:24,960 {\an8}‫"אז אני ץוהה עד כמה היא אמינה. מחשבות? "‬ 899 00:50:26,520 --> 00:50:30,240 ‫אני לא חושב ששחקן ב' ידע מי אני‬ ‫לפי ההודעה הזאת.‬ 900 00:50:30,320 --> 00:50:32,560 ‫אני חושב שאני עדיין זהיר,‬ 901 00:50:32,640 --> 00:50:35,040 ‫אבל הכול תלוי במי שמאחורי המסך,‬ 902 00:50:35,120 --> 00:50:37,160 ‫שמקליד כשחקן ב'.‬ 903 00:50:37,240 --> 00:50:42,080 ‫מעגל, הודעה, "אשלי בהחלט הופכת ‬ ‫את המעגל למהנה יותר."‬ 904 00:50:42,160 --> 00:50:43,400 ‫"היא מצחיקה,‬ 905 00:50:43,480 --> 00:50:46,480 ‫אבל היא יכולה גם לנהל שיחות משמעותיות."‬ 906 00:50:46,560 --> 00:50:49,640 ‫"היא כנה ואמינה." שלח.‬ 907 00:50:50,680 --> 00:50:52,000 ‫אולי זו אשלי.‬ 908 00:50:52,080 --> 00:50:54,160 ‫אני לא אומר חסרונות על אשלי‬ 909 00:50:54,240 --> 00:50:58,320 ‫כי אני רוצה שהאדם השני‬ ‫יחשוב שהוא מדבר עם אשלי.‬ 910 00:50:58,400 --> 00:51:01,600 ‫איך אשלי קיבלה דירוג כזה להיות כאן?‬ 911 00:51:02,320 --> 00:51:09,000 ‫מעגל, הודעה, "בוא נדבר על ג'קי.‬ ‫היא מתוקה מאוד ותמיד נחמדה. "‬ 912 00:51:09,080 --> 00:51:11,440 ‫"עם זאת, אני מאמין שיש לי קשר חזק יותר‬ 913 00:51:11,520 --> 00:51:13,680 ‫עם השחקנים האחרים. מה דעתך? "‬ 914 00:51:13,760 --> 00:51:18,280 ‫טוב, אז האדם הזה, כמובן, גם מכוון לג'קי.‬ 915 00:51:18,800 --> 00:51:22,000 ‫אלה הכי הרבה חסרונות שמניתי לגבי מישהו.‬ 916 00:51:22,080 --> 00:51:25,720 ‫אני גם די בטוח שאני לא מדבר עם ג'קי.‬ 917 00:51:25,800 --> 00:51:27,960 ‫אז אני מקווה ששחקן א' מבין‬ 918 00:51:28,040 --> 00:51:33,360 ‫שזה האדם שאני הכי מוכן לחסום.‬ 919 00:51:33,440 --> 00:51:35,440 ‫אני חייב להגן על ג'קי בהודעה הזאת.‬ 920 00:51:35,520 --> 00:51:39,160 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"ג'קי היא גם חברה חשובה במעגל."‬ 921 00:51:39,240 --> 00:51:43,000 ‫"בזמן קצר, היא הוסיפה יותר ערך לשיחות‬ 922 00:51:43,080 --> 00:51:45,080 ‫משחקנים שהיו כאן זמן רב,‬ 923 00:51:45,160 --> 00:51:48,280 ‫אבל היא גם עצבנה כמה אנשים."‬ 924 00:51:49,000 --> 00:51:50,240 ‫אני כל כך מופתע.‬ 925 00:51:50,320 --> 00:51:52,840 ‫כולם חברים חשובים במעגל.‬ 926 00:51:52,920 --> 00:51:56,480 ‫הגיע הזמן להפסיק לשחק.‬ ‫אני אפיל פצצה על שחקן ב' עכשיו.‬ 927 00:51:57,280 --> 00:52:00,200 ‫הודעה, "אחרי שעיבדנו את כל מה שנאמר,‬ 928 00:52:00,280 --> 00:52:02,880 ‫שמתי לב שפקפקנו באמינות של כמה שחקנים."‬ 929 00:52:02,960 --> 00:52:05,280 {\an8}‫"והדבר היחיד שאנחנו מסכימים עליו‬ 930 00:52:05,360 --> 00:52:08,720 {\an8}‫הוא שלשנינו יש תחושה קטנה שיש מתחזה."‬ 931 00:52:09,640 --> 00:52:11,520 ‫לא, אדוני. לא יקרה.‬ 932 00:52:12,160 --> 00:52:15,160 ‫קדימה. זה הדבר היחיד שאנחנו מסכימים עליו.‬ 933 00:52:15,240 --> 00:52:18,560 ‫אם שחקן ב' יגן על איזבלה,‬ 934 00:52:18,640 --> 00:52:20,680 ‫זה יגרום לי לחשוב שוב שזה ניק.‬ 935 00:52:20,760 --> 00:52:22,400 ‫הם ינסו לעשות כמיטב יכולתם‬ 936 00:52:23,280 --> 00:52:26,560 ‫כדי להחזיר לי,‬ 937 00:52:27,280 --> 00:52:28,840 ‫ולהגיד, אני די בטוח, ג'קי.‬ 938 00:52:31,080 --> 00:52:32,520 ‫מעגל, הודעה,‬ 939 00:52:32,600 --> 00:52:34,680 {\an8}‫"אני מאמין שאתה מתכוון לאיזבלה."‬ 940 00:52:34,760 --> 00:52:37,720 {\an8}‫"היא הייתה שם בשבילי‬ ‫כשהייתי צריך להביע את רגשותיי,‬ 941 00:52:37,800 --> 00:52:39,960 ‫וזה לא מרגיש לי נכון לחסום אותה."‬ 942 00:52:40,600 --> 00:52:43,320 ‫"בין אם היא משתמשת בתמונה משופרת או לא,‬ 943 00:52:43,400 --> 00:52:46,080 ‫זה לא משנה איך אני מרגיש כלפיה."‬ 944 00:52:46,680 --> 00:52:51,280 ‫בסדר, ניק.‬ 945 00:52:51,800 --> 00:52:54,760 ‫בין אם התמונה שלהם שונה קצת או לא,‬ 946 00:52:54,840 --> 00:52:57,320 ‫זה לא משנה את ההרגשה שלי כלפיהם.‬ 947 00:52:57,840 --> 00:53:01,680 ‫הודעה, "השחקן היחיד שנשמע‬ ‫שאתה מוכן לחסום הוא ג'קי."‬ 948 00:53:01,760 --> 00:53:04,840 ‫"זה נכון? אם כן, אנא הסבר." שלח.‬ 949 00:53:06,480 --> 00:53:08,320 ‫אחי, בחייך.‬ 950 00:53:08,920 --> 00:53:13,000 ‫אני מאלץ את שחקן ב' לחשוף את הקלפים שלו.‬ 951 00:53:13,080 --> 00:53:14,520 ‫מעגל, הודעה,‬ 952 00:53:14,600 --> 00:53:19,160 ‫"זה נכון שהשחקן‬ ‫שהכי נוח לי לחסום הוא ג'קי."‬ 953 00:53:19,240 --> 00:53:21,720 ‫"מי השחקן שהיית מרגיש נוח לחסום?"‬ 954 00:53:21,800 --> 00:53:22,640 ‫שלח.‬ 955 00:53:22,720 --> 00:53:24,960 ‫כבר הבנתי את זה, כי זה ניק,‬ 956 00:53:25,040 --> 00:53:28,520 ‫וזה גורם לי לחשוב‬ ‫שהוא רצה את ג'קי מההתחלה.‬ 957 00:53:28,600 --> 00:53:31,720 ‫אז אני אעשה לו תפנית קטנה עכשיו.‬ 958 00:53:31,800 --> 00:53:35,560 {\an8}‫מעגל, הודעה, "בוא נשאיר את ג'קי‬ ‫ברשימת החסימה הפוטנציאלית,‬ 959 00:53:35,640 --> 00:53:37,560 {\an8}‫כי זה מה שנוח לך."‬ 960 00:53:37,640 --> 00:53:40,200 ‫"אבל הכי נוח לי לחסום את אשלי."‬ 961 00:53:40,280 --> 00:53:43,600 {\an8}‫"למרות שהיא הייתה שחקנית נהדרת,‬ ‫לא ראיתי שום צמיחה ממנה."‬ 962 00:53:43,680 --> 00:53:44,880 {\an8}‫על מה אתה מדבר?‬ 963 00:53:45,560 --> 00:53:47,880 ‫אשלי התחילה כל כך ביישנית ושקטה,‬ 964 00:53:47,960 --> 00:53:50,520 ‫ואז היא נפתחה לגמרי כשהמשחק נמשך.‬ 965 00:53:50,600 --> 00:53:51,720 ‫יצאת מדעתך.‬ 966 00:53:51,800 --> 00:53:55,040 ‫עכשיו אני יודע את מי הוא רוצה לחסום,‬ ‫והוא יודע את מי אני רוצה לחסום.‬ 967 00:53:55,120 --> 00:53:56,880 ‫אז בואו נראה מה יש לו לומר.‬ 968 00:53:56,960 --> 00:54:00,560 ‫נשמע שאנחנו בין ג'קי לאשלי.‬ 969 00:54:01,080 --> 00:54:05,640 {\an8}‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אשלי נמצאת במעגל כבר הרבה זמן."‬ 970 00:54:05,720 --> 00:54:07,840 ‫"אני לא חושב שהיא הייתה מגיעה עד כאן‬ 971 00:54:07,920 --> 00:54:09,240 ‫מבלי להיות אמינה."‬ 972 00:54:09,320 --> 00:54:14,200 ‫"אני אוהב את אשלי שאני מכיר עכשיו‬ ‫יותר מאת אשלי שהכרתי בהתחלה." שלח.‬ 973 00:54:14,760 --> 00:54:17,800 ‫בסדר. הודעה, "תודה על המחשבות על אשלי."‬ 974 00:54:17,880 --> 00:54:20,360 ‫"עכשיו, אני רוצה לדון בג'קי ובדאגות שלך."‬ 975 00:54:20,440 --> 00:54:22,640 ‫"באופן טבעי היא לא הייתה צריכה להתגבר‬ 976 00:54:22,720 --> 00:54:26,160 ‫על כל כך הרבה בגלל פרק הזמן שהיא כאן.‬ ‫זה לא בשליטתה." שלח.‬ 977 00:54:26,240 --> 00:54:30,320 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"כל שחקן חדש מייצר הרבה קשרים."‬ 978 00:54:30,400 --> 00:54:33,080 ‫"המרכיב החשוב הוא עד כמה הם אמיתיים,‬ 979 00:54:33,160 --> 00:54:37,520 ‫וג'קי לא נאלצה להוכיח זאת.‬ ‫שלוש נקודות." שלח.‬ 980 00:54:41,920 --> 00:54:46,360 ‫או שאצטרך לחסום מישהו מהברית שלי,‬ ‫או שהוא יצטרך לעשות זאת.‬ 981 00:54:46,880 --> 00:54:48,080 ‫לא אשקר.‬ 982 00:54:48,160 --> 00:54:51,040 ‫זה קשה הרבה יותר משחשבתי.‬ 983 00:54:54,400 --> 00:54:57,120 ‫המשפיענים קיבלו סוף סוף החלטה.‬ 984 00:54:57,200 --> 00:55:01,000 ‫ולפני שהאחרים באמת יכססו ציפורניים ‬ ‫עד המרפקים… ‬ 985 00:55:02,920 --> 00:55:04,920 ‫זו התראה.‬ ‫-אלוהים!‬ 986 00:55:05,000 --> 00:55:06,680 ‫הינה ההתראה.‬ ‫-אלוהים!‬ 987 00:55:06,760 --> 00:55:08,440 ‫"התראה!"‬ ‫-זהו זה, חבר'ה.‬ 988 00:55:08,520 --> 00:55:11,680 ‫זהו זה, החסימה הסופית.‬ 989 00:55:11,760 --> 00:55:14,200 ‫כל מה שחיכינו לו מהיום הראשון.‬ 990 00:55:14,920 --> 00:55:16,320 ‫זו יכולה להיות אני.‬ 991 00:55:16,400 --> 00:55:18,280 ‫בסדר. מי נחסם?‬ 992 00:55:20,680 --> 00:55:23,040 ‫"המשפיענים הסודיים קיבלו החלטה."‬ 993 00:55:24,000 --> 00:55:25,160 ‫אלוהים!‬ 994 00:55:25,240 --> 00:55:26,760 ‫אלוהים!‬ 995 00:55:26,840 --> 00:55:27,960 ‫בסדר.‬ 996 00:55:29,280 --> 00:55:31,000 ‫זה לא היה קל.‬ 997 00:55:31,080 --> 00:55:32,640 ‫נלחמנו בחוזקה.‬ 998 00:55:33,680 --> 00:55:36,120 ‫"עכשיו עליכם להחליט מי ימסור את החדשות."‬ 999 00:55:36,200 --> 00:55:39,640 {\an8}‫הודעה, "האם תרשה לי למסור את החדשות?‬ ‫סימן שאלה."‬ 1000 00:55:39,720 --> 00:55:40,600 {\an8}‫שלח.‬ 1001 00:55:41,680 --> 00:55:44,640 ‫קדימה.‬ ‫רק תגיד כן, שחקן ב', כדי שנוכל להמשיך.‬ 1002 00:55:44,720 --> 00:55:46,000 ‫מעגל, הודעה,‬ 1003 00:55:46,080 --> 00:55:50,920 {\an8}‫"כן. זה קשה מאוד,‬ ‫ואני מעריך את המחווה הזאת." שלח.‬ 1004 00:55:52,440 --> 00:55:54,800 ‫רציתי להיות זה שימסור את החדשות.‬ 1005 00:55:57,880 --> 00:56:00,520 ‫"החדשות האלה יועברו פנים אל פנים."‬ 1006 00:56:04,240 --> 00:56:05,760 ‫לעזאזל!‬ 1007 00:56:08,640 --> 00:56:10,360 ‫"אחד המשפיענים הסודיים…"‬ 1008 00:56:10,440 --> 00:56:13,800 ‫"…נמצא בדרכו לחסום שחקן… "‬ ‫-"…פנים אל פנים."‬ 1009 00:56:19,480 --> 00:56:22,320 ‫אני מקווה שלא אקבל דפיקה בדלת.‬ ‫-אלוהים אדירים.‬ 1010 00:56:22,400 --> 00:56:23,840 ‫אני אכין תה.‬ 1011 00:56:26,080 --> 00:56:28,080 ‫אלוהים אדירים!‬ 1012 00:56:37,440 --> 00:56:39,960 ‫היי.‬ 1013 00:56:44,160 --> 00:56:46,920 ‫נעים להכיר.‬ ‫-בואי הנה.‬ 1014 00:56:47,000 --> 00:56:47,840 ‫אלוהים!‬ 1015 00:56:47,920 --> 00:56:50,240 ‫אני יכול להגיד שניסיתי מאוד?‬ ‫-אני יודעת.‬ 1016 00:56:50,320 --> 00:56:53,000 ‫אני לא יודע כמה זמן היינו ערים.‬ ‫את באמת גבוהה!‬ 1017 00:56:53,080 --> 00:56:55,440 ‫אני יודעת.‬ ‫-את בדיוק מי שאמרת שאת!‬ 1018 00:56:55,520 --> 00:56:56,760 ‫- חסומה -‬ 1019 00:56:56,840 --> 00:56:57,920 ‫מה אמרת?‬ 1020 00:56:58,000 --> 00:56:59,680 ‫אתה אמיתי.‬ 1021 00:56:59,760 --> 00:57:00,880 ‫"חסומה."‬ 1022 00:57:03,400 --> 00:57:04,480 ‫ידעתי שאת אמיתית.‬ 1023 00:57:04,560 --> 00:57:09,080 ‫זו הייתה חוויה מטורפת ומדהימה בשבילי.‬ 1024 00:57:09,160 --> 00:57:10,000 ‫כן.‬ 1025 00:57:10,080 --> 00:57:13,560 ‫הקשרים שהיו לי עם אנשים היו כל כך מיידיים.‬ 1026 00:57:13,640 --> 00:57:17,600 ‫ראיתי את התמונה שלך ואמרתי,‬ ‫"אני אוהבת אותו."‬ 1027 00:57:17,680 --> 00:57:20,720 ‫מיד חשבתי, "זה האדם האהוב עליי כאן."‬ 1028 00:57:20,800 --> 00:57:23,800 ‫ברגע שנכנסת, אמרתי, "אה! '‬ 1029 00:57:24,400 --> 00:57:25,360 ‫היי.‬ 1030 00:57:26,240 --> 00:57:27,960 ‫יש לי דבר אחד לומר.‬ ‫-כן?‬ 1031 00:57:28,040 --> 00:57:30,800 ‫אני במערכת יחסים כבר 12 שנה. אני מצטער ש… ‬ 1032 00:57:30,880 --> 00:57:33,360 ‫השלית אותי!‬ ‫-כן.‬ 1033 00:57:33,440 --> 00:57:37,960 ‫אלוהים! איזו חוצפה!‬ 1034 00:57:38,600 --> 00:57:43,120 ‫רציתי לגבות אותך כל כך, וזה היה קרב.‬ 1035 00:57:43,800 --> 00:57:49,520 ‫ובסופו של דבר, מה שהחלטנו,‬ ‫אני ושחקן ב' היה,‬ 1036 00:57:50,120 --> 00:57:54,280 ‫אני מניח, ברוח המעגל, הזמן שלך היה מוגבל,‬ 1037 00:57:54,360 --> 00:57:56,640 ‫וזה מה שגרם לחוסר הקשר‬ 1038 00:57:56,720 --> 00:57:58,320 ‫עם השחקן השני.‬ 1039 00:57:58,400 --> 00:58:02,080 ‫נכנסתי למשחק הזה וידעתי שזה יהיה אתגר,‬ 1040 00:58:02,160 --> 00:58:03,440 ‫ואני הייתי…‬ 1041 00:58:03,520 --> 00:58:08,240 ‫התוכנית שלי הייתה‬ ‫להיות ג'קי במאה אחוז באופן לא מתנצל… ‬ 1042 00:58:08,320 --> 00:58:09,160 ‫כן.‬ 1043 00:58:09,240 --> 00:58:15,160 ‫ופשוט לשלוח לכולכם‬ ‫אנרגיות חיוביות ואוהבות, ו… ‬ 1044 00:58:15,240 --> 00:58:19,280 ‫אני פשוט חושבת שכל כך נדהמתי מה… ‬ 1045 00:58:19,360 --> 00:58:22,640 ‫אני ממש מרגישה שאני מכירה אותך.‬ ‫אתה מבין את כוונתי?‬ 1046 00:58:22,720 --> 00:58:26,840 ‫הייתי כל כך לחוץ להיכנס. אמרתי, "לעזאזל!"‬ 1047 00:58:26,920 --> 00:58:29,280 ‫אין בי שום כעס. אל תרגיש רע.‬ 1048 00:58:29,360 --> 00:58:31,240 ‫אני מעריך את זה.‬ ‫-כן.‬ 1049 00:58:31,320 --> 00:58:34,400 ‫אני רק רוצה להגיד לך תודה. היית תענוג.‬ 1050 00:58:35,200 --> 00:58:37,760 ‫אני לא אאבד את הערך שנתת לחיי.‬ 1051 00:58:37,840 --> 00:58:39,840 ‫אני ממש שמח שפגשתי אותך.‬ 1052 00:58:39,920 --> 00:58:42,480 ‫תודה רבה שלא הרבצת לי כשנכנסתי.‬ 1053 00:58:42,560 --> 00:58:45,760 ‫אלוהים, בחיים לא.‬ ‫תודה שהיית כל כך אדיב אליי.‬ 1054 00:58:45,840 --> 00:58:48,240 ‫אני שונא את זה שאת גבוהה ממני.‬ ‫-אלוהים!‬ 1055 00:58:48,320 --> 00:58:49,640 ‫אנחנו קרובים.‬ 1056 00:58:50,560 --> 00:58:53,480 ‫תודה ותיהני.‬ ‫-ביי.‬ 1057 00:58:56,160 --> 00:58:57,640 ‫המשחק נגמר עבור ג'קי,‬ 1058 00:58:57,720 --> 00:58:59,520 ‫אבל האחרים מבינים‬ 1059 00:58:59,600 --> 00:59:02,200 ‫שהם קיבלו עוד חיים במסע המעגל שלהם.‬ 1060 00:59:02,280 --> 00:59:04,240 ‫אלוהים. כמעט הקאתי.‬ 1061 00:59:04,320 --> 00:59:05,680 ‫אני חושבת שעשיתי את זה.‬ 1062 00:59:06,720 --> 00:59:08,200 ‫אף אחד לא בא לראות אותי.‬ 1063 00:59:11,400 --> 00:59:13,200 ‫המשימה בוצעה.‬ 1064 00:59:14,960 --> 00:59:17,560 ‫בן אדם! זה היה נחמד.‬ 1065 00:59:17,640 --> 00:59:21,000 ‫ופשוט כך, חמישיית הגמר הושלמה.‬ 1066 00:59:21,080 --> 00:59:22,640 ‫- ברכותיי, אתה בגמר -‬ 1067 00:59:22,720 --> 00:59:25,320 ‫אלוהים אדירים! כן!‬ 1068 00:59:27,520 --> 00:59:28,600 ‫אני בגמר!‬ 1069 00:59:29,800 --> 00:59:33,040 ‫עשיתי את זה! אני אזכה במאה אלף דולר.‬ 1070 00:59:33,120 --> 00:59:35,120 ‫זה נעשה! קדימה!‬ 1071 00:59:36,280 --> 00:59:38,720 ‫כן! אלוהים!‬ 1072 00:59:40,400 --> 00:59:42,000 ‫מחר אני אהיה אני.‬ 1073 00:59:42,920 --> 00:59:47,120 ‫ולמרות שזה מורט עצבים, זה ירגיש כל כך טוב.‬ 1074 00:59:47,200 --> 00:59:51,400 ‫אני לא יכול לומר כמה קשה היה המשחק הזה.‬ 1075 00:59:52,040 --> 00:59:53,480 ‫אני בחמישייה האחרונה.‬ 1076 00:59:56,280 --> 00:59:57,960 ‫עשיתי זאת!‬ 1077 01:00:30,560 --> 01:00:32,280 {\an8}‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬