1 00:00:06,000 --> 00:00:09,040 {\an8}‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:09,120 --> 00:00:12,800 {\an8}‫אתמול, השחקנים שלנו נלחמו בקרב ראפ פראי,‬ 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,880 ‫שהותיר אחריו שובל של אגו חבול, מתח מבעבע,‬ 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,120 ‫וכמה מסקנות.‬ 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,880 ‫אבל זה יום חדש במעגל, והקצב ממשיך.‬ 6 00:00:27,400 --> 00:00:30,920 {\an8}‫אתמול היה די מטורף.‬ 7 00:00:31,000 --> 00:00:34,920 {\an8}‫כולם רצו לפגוע, חוץ ממני, מאשלי ומדניאל.‬ 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,960 {\an8}‫- קלווין -‬ 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,040 {\an8}‫זה עוד יום של דרמה.‬ 10 00:00:43,440 --> 00:00:48,440 {\an8}‫בהחלט עומדים להתגלות כמה סדקים.‬ 11 00:00:48,520 --> 00:00:53,680 {\an8}‫קלווין הלך על ג'קסון, ואני כל כך שמח‬ ‫שגם ג'קסון הלך על קלווין‬ 12 00:00:53,760 --> 00:00:55,000 {\an8}‫ולא הלך על בטוח.‬ 13 00:00:55,080 --> 00:01:00,080 {\an8}‫כמעט בכל הזדמנות שיש לקלווין,‬ ‫הוא רוצה לשים את המטרה על ג'קסון,‬ 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,320 {\an8}‫דבר שאני לא אוהבת.‬ 15 00:01:01,400 --> 00:01:06,040 ‫הוא רוצה שתשומת הלב תהיה עליי ולא עליו.‬ 16 00:01:06,120 --> 00:01:09,240 ‫כולם משפרים את המשחק שלהם.‬ ‫גם אני צריך לעשות את זה.‬ 17 00:01:09,320 --> 00:01:10,640 ‫זה הוגן.‬ 18 00:01:12,200 --> 00:01:14,400 {\an8}‫זה היה אכזרי.‬ 19 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 {\an8}‫הפסדתי. זה בסדר.‬ 20 00:01:16,600 --> 00:01:19,480 {\an8}‫אני משבחת את ניק על השורה עם המתחזה.‬ 21 00:01:19,560 --> 00:01:23,480 ‫אבל אני לא אתן לזכר האלפא הזה‬ ‫לקחת את מקום המלכה.‬ 22 00:01:23,560 --> 00:01:24,720 ‫זה לא יקרה.‬ 23 00:01:25,440 --> 00:01:28,160 ‫האשמתי אותה בהיותה מתחזה מספר פעמים.‬ 24 00:01:28,240 --> 00:01:30,880 {\an8}‫אז שתלתי את הזרע.‬ 25 00:01:30,960 --> 00:01:34,200 {\an8}‫אני מקווה שהוא ילבלב‬ 26 00:01:34,280 --> 00:01:37,200 ‫ויהפוך לחסימה יפה של קיי בשלב מסוים.‬ 27 00:01:41,000 --> 00:01:43,720 ‫ניק ללא החולצה כבר נלחם,‬ 28 00:01:43,800 --> 00:01:47,200 ‫אבל במקום אחר,‬ ‫הפוקוס נמצא על מוצר משק כלשהו.‬ 29 00:01:47,280 --> 00:01:49,640 ‫#התפללו_למען_הבייקון_של_דניאל.‬ 30 00:01:50,800 --> 00:01:55,520 ‫זה אמור להיות כל כך תוסס?‬ ‫אני היחיד שזה מדאיג אותו?‬ 31 00:01:55,600 --> 00:01:58,320 ‫אלוהים! אני רק מנסה לא לשרוף את המטבח!‬ 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 ‫מעגל, הודעה,‬ 33 00:01:59,640 --> 00:02:03,040 {\an8}‫"טוב, מועדון ארוחת הבוקר,‬ ‫מי יכין את הפנקייקים הכי טובים?"‬ 34 00:02:03,120 --> 00:02:04,160 {\an8}‫שלח.‬ 35 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 ‫אני מלכת הפנקייק!‬ 36 00:02:06,080 --> 00:02:12,000 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אתם בכלל יודעים‬ ‫להכין פנקייקים?חחח." שלח.‬ 37 00:02:14,160 --> 00:02:18,240 ‫ופספסנו את זה. פספסנו את זה. זה בסדר!‬ 38 00:02:20,760 --> 00:02:23,720 ‫מועדון ארוחת הבוקר הקטן‬ ‫יכול להיעזר בשף הפרטי שלנו.‬ 39 00:02:23,800 --> 00:02:28,080 ‫עם זאת, קלווין בחדר הכושר,‬ ‫מתאמן ועומד להתחיל צ'ט עם ג'קסון,‬ 40 00:02:28,160 --> 00:02:29,280 ‫בגילומה של רייצ'ל.‬ 41 00:02:32,000 --> 00:02:35,880 ‫אני חושב שג'קסון תוקף אותי‬ ‫כי אני מהווה איום עליו.‬ 42 00:02:35,960 --> 00:02:38,080 ‫לא סתם אני מנהיג של "להקת הזאבים".‬ 43 00:02:38,160 --> 00:02:40,880 ‫אם אני רואה משהו לא בסדר, אני מודה בזה.‬ 44 00:02:40,960 --> 00:02:43,720 ‫עם זאת, אסור שיהיו לי אנשים ב"להקת הזאבים"‬ 45 00:02:43,800 --> 00:02:46,200 ‫שהם לא החלטיים.‬ 46 00:02:46,800 --> 00:02:50,080 ‫אני רק רוצה לשמוע אותו‬ ‫ולראות איך הוא ייגש לזה.‬ 47 00:02:50,160 --> 00:02:52,320 ‫אם אצטרך לפגוע בו, אעשה זאת.‬ 48 00:02:52,920 --> 00:02:55,440 ‫אוי, לא!‬ 49 00:02:56,200 --> 00:02:57,680 ‫התחלנו.‬ 50 00:02:58,320 --> 00:03:02,560 ‫איבדתי את כל השלווה הפנימית שלי.‬ 51 00:03:03,280 --> 00:03:06,240 ‫סיימתי עם חדר היוגה, קלווין!‬ 52 00:03:06,320 --> 00:03:11,000 ‫מעגל, הודעה, "ג'קסון,‬ ‫אני חייב לתת לך קרדיט כשמגיע לך."‬ 53 00:03:11,080 --> 00:03:13,680 ‫"מזל טוב! סימן קריאה."‬ 54 00:03:14,360 --> 00:03:17,560 {\an8}‫שלח הודעה. הוא לא מקבל ממני "בוקר טוב".‬ 55 00:03:18,600 --> 00:03:21,080 ‫בהחלט ניצחתי אותך בקרב הראפ,‬ 56 00:03:21,160 --> 00:03:24,440 ‫אז לפחות הוא נותן לי קרדיט על כך.‬ 57 00:03:24,520 --> 00:03:27,920 {\an8}‫הודעה, "היי, אני ממש מעריך את זה."‬ 58 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 {\an8}‫"תודה שקיבלת את זה ברוח טובה." שלח.‬ 59 00:03:30,680 --> 00:03:37,480 ‫אני רוצה לראות, קודם כל, אם הוא חושב‬ ‫שמה שניק אמר על קיי נכון.‬ 60 00:03:37,560 --> 00:03:39,120 ‫אני רוצה לדעת. מה דעתך?‬ 61 00:03:39,200 --> 00:03:42,960 {\an8}‫מעגל, הודעה, "ג'קסון,‬ ‫האם יש שיר של אחד השחקנים‬ 62 00:03:43,040 --> 00:03:46,720 ‫שאתה חושב שיש בו אמת?" שלח הודעה.‬ 63 00:03:47,400 --> 00:03:50,120 ‫אז הוא בעצם שואל אותי‬ 64 00:03:50,200 --> 00:03:55,960 ‫אם אני חושב שהייתה אמת‬ ‫בשירים של קיי או של ניק.‬ 65 00:04:01,520 --> 00:04:04,440 ‫הרגע עבדתי על הרגליים.‬ ‫אני לא יכול לעשות את כל זה.‬ 66 00:04:04,520 --> 00:04:08,280 ‫זה יהיה מטופש, לדעתי, להשתתף בזה‬ ‫ולספר לו את הרגשתי‬ 67 00:04:08,360 --> 00:04:13,360 ‫כשאני לא בוטחת בו,‬ ‫ועוד אחרי שהוא קרא לי מתחזה בפומבי.‬ 68 00:04:14,880 --> 00:04:15,760 ‫בסדר.‬ 69 00:04:16,280 --> 00:04:20,640 {\an8}‫הודעה, "ברור שיש הרבה אהבה לכולם במעגל,‬ 70 00:04:20,720 --> 00:04:23,000 ‫אז הרבה מהמילים היו כנראה נכונות."‬ 71 00:04:23,080 --> 00:04:25,200 {\an8}‫"אימוג'י בוכה וצוחק." שלח.‬ 72 00:04:25,920 --> 00:04:29,640 ‫זה לא עונה על השאלה שלי.‬ ‫זה מוכיח שהוא משחק.‬ 73 00:04:29,720 --> 00:04:31,440 ‫רק תן לי תשובה ישירה.‬ 74 00:04:31,520 --> 00:04:34,240 ‫זה לא הזמן להיות ניטרלי,‬ 75 00:04:35,600 --> 00:04:39,360 ‫אז אני אשאל אותך שאלות ישירות‬ ‫עד שאקבל תשובה טובה.‬ 76 00:04:40,640 --> 00:04:43,840 ‫"אילו שחקנים לדעתך הצליחו להעליב?"‬ 77 00:04:44,360 --> 00:04:46,000 ‫אני לא אגיד לו.‬ 78 00:04:46,520 --> 00:04:50,840 {\an8}‫הודעה, "כן, אחי, בהחלט היו העלבות."‬ 79 00:04:50,920 --> 00:04:52,960 ‫"אני רגיל לזה עם החברים שלי בבית."‬ 80 00:04:53,040 --> 00:04:56,320 ‫"בסך הכול, לא נגרם שום נזק." שלח.‬ 81 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 {\an8}‫הוא מעצבן אותי עכשיו.‬ 82 00:04:59,040 --> 00:05:03,840 ‫תבחר צד, אחי. תבחר צד.‬ 83 00:05:03,920 --> 00:05:09,400 {\an8}‫הודעה, "חייב ללכת להכין אוכל.‬ ‫אני מקווה שנדבר שוב בקרוב." שלח.‬ 84 00:05:10,800 --> 00:05:13,760 ‫ג'קסון יודע שעליתי עליו.‬ 85 00:05:13,840 --> 00:05:16,960 ‫הוא פשוט עזב את הצ'ט כשניסיתי לדבר איתו.‬ 86 00:05:17,040 --> 00:05:21,440 ‫תהיה גבר, אחי. אתה גבר בן 28.‬ ‫כבר היית אמור לבחור צד.‬ 87 00:05:21,520 --> 00:05:23,600 ‫אני נכנס! אני נכנס עכשיו.‬ 88 00:05:23,680 --> 00:05:28,040 ‫לא רציתי לתת לעוד הודעה שלו לאיים עליי.‬ 89 00:05:28,120 --> 00:05:30,480 ‫אני לא צריך אותך, קלווין. זה בסדר.‬ 90 00:05:31,120 --> 00:05:35,840 ‫טוב, אנחנו צריכים להפסיק ‬ ‫את המבוכה הזאת. דניאל? דניאל!‬ 91 00:05:35,920 --> 00:05:38,600 ‫אני פשוט לא יודע אם זה נכון!‬ 92 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 {\an8}‫"שלי כבר חווה רגשות."‬ 93 00:05:40,760 --> 00:05:43,800 ‫"הפנקייק שלי נראה כאילו הוא בדיאטה.‬ ‫חחח." שלח.‬ 94 00:05:44,400 --> 00:05:47,600 ‫אנחנו נקציף,‬ ‫אנחנו נקציף עד שלא נצליח יותר!‬ 95 00:05:47,680 --> 00:05:51,480 ‫הודעה, "כרגע צורח על הבייקון מרוב לחץ".‬ 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,240 ‫"איך יודעים מתי זה מבושל?"‬ 97 00:05:53,320 --> 00:05:57,000 {\an8}‫"#נוהג_כרגע_באוטובוס_הקושי." דניאל!‬ 98 00:05:57,080 --> 00:06:00,600 ‫נוהג? מותק, אני חושבת‬ ‫שהוא נדרס על ידי אוטובוס הקושי!‬ 99 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 ‫זה טוב.‬ 100 00:06:06,240 --> 00:06:08,400 ‫אלוהים! זה לא נראה טוב בכלל.‬ 101 00:06:09,040 --> 00:06:11,320 ‫תערובת הפנקייק אמורה להיות גושית?‬ 102 00:06:13,680 --> 00:06:15,440 ‫טוב, הצד הזה קצת שרוף.‬ 103 00:06:16,200 --> 00:06:20,680 {\an8}‫מעגל, הודעה, "בכנות, חבר'ה,‬ ‫הרשמתי את עצמי הבוקר."‬ 104 00:06:20,760 --> 00:06:25,280 ‫"אני הולכת על המשרה של קלווין.‬ ‫אימוג'י בוכה וצוחק." שלח.‬ 105 00:06:27,480 --> 00:06:30,840 ‫אלוהים! אני לא יכול אפילו‬ ‫להפוך את הפנקייק.‬ 106 00:06:30,920 --> 00:06:32,840 ‫מה זה?‬ 107 00:06:32,920 --> 00:06:36,320 ‫זה נראה כמו טאקו או בוריטו!‬ 108 00:06:37,280 --> 00:06:39,840 ‫בזמן שדניאל מאבד שליטה במטבח,‬ 109 00:06:40,640 --> 00:06:42,840 ‫נראה שקיי עדיין מתבשלת‬ 110 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 ‫בגלל טענתו של ניק בקרב הראפ אמש,‬ 111 00:06:45,560 --> 00:06:48,320 ‫והיא באה לתפוס אותו. בהצלחה, אחי.‬ 112 00:06:49,360 --> 00:06:51,560 ‫האם הוא באמת מאמין שאני מתחזה?‬ 113 00:06:51,640 --> 00:06:55,040 ‫אז, מעגל, תתחיל צ'ט פרטי עם ניק.‬ 114 00:06:56,640 --> 00:06:59,240 ‫קיי הזמינה אותי לצ'ט פרטי.‬ 115 00:07:02,200 --> 00:07:05,200 ‫מעניין על מה קיי רוצה לדבר.‬ 116 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 ‫אני בהחלט אגרום לו לחשוב שהכול בסדר,‬ 117 00:07:08,000 --> 00:07:10,080 ‫אבל זו רק אסטרטגיה בשבילי.‬ 118 00:07:10,160 --> 00:07:14,080 ‫כמובן, כשנכנסתי, זה היה מבמ"פ כל היום,‬ 119 00:07:14,160 --> 00:07:17,480 ‫וככה בדיוק זה ימשיך.‬ 120 00:07:17,560 --> 00:07:20,880 ‫ועכשיו, אם אינכם זוכרים,‬ ‫מבמ"פ היא האסטרטגיה של קיי,‬ 121 00:07:20,960 --> 00:07:24,320 ‫מחמאות, בדיחות, מכנה משותף ופנטזיה.‬ 122 00:07:24,400 --> 00:07:26,160 ‫היא העליבה אותי. ואני אותה.‬ 123 00:07:26,240 --> 00:07:29,360 ‫אז אני מקווה שנוכל להסכים‬ ‫שהכול היה ברוח טובה.‬ 124 00:07:29,440 --> 00:07:32,400 ‫אני אתחיל עם האות הראשונה באסטרטגיה שלי,‬ 125 00:07:32,480 --> 00:07:34,120 ‫שהיא להחמיא.‬ 126 00:07:34,200 --> 00:07:37,080 ‫אז, הודעה,‬ 127 00:07:37,160 --> 00:07:42,360 {\an8}‫"טוב, מי זה אם לא אלוף קרב הראפ.‬ ‫ברכות על הניצחון שלך אתמול."‬ 128 00:07:42,440 --> 00:07:47,480 ‫"#אנרגיית_ניק_הגדול. אימוג'י של מיקרופון."‬ 129 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 ‫ושלח.‬ 130 00:07:50,160 --> 00:07:52,560 ‫"אנרגיית ניק הגדול". בסדר.‬ 131 00:07:53,440 --> 00:07:55,720 ‫מתחילים באנרגיות חיוביות.‬ 132 00:07:55,800 --> 00:07:57,680 ‫היא מתנהגת כאילו היא לא כועסת.‬ 133 00:07:57,760 --> 00:08:00,360 ‫אני חושב שאם אעלה את העובדה‬ ‫שאני מצטער על זה,‬ 134 00:08:00,440 --> 00:08:02,200 ‫זה עלול להחמיר את המצב.‬ 135 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 ‫מעגל, הודעה,‬ 136 00:08:04,120 --> 00:08:05,840 ‫"תודה!"‬ 137 00:08:05,920 --> 00:08:08,720 ‫"אני כל כך שמח ששנינו היינו טובים."‬ 138 00:08:08,800 --> 00:08:09,760 ‫"פרצוף צוחק".‬ 139 00:08:09,840 --> 00:08:11,400 ‫"אולי ניצחתי בקרב הראפ,‬ 140 00:08:11,480 --> 00:08:14,440 ‫אבל אני מתחיל לחשוב‬ ‫שאת תזכי בקרב הריקודים שלנו."‬ 141 00:08:14,520 --> 00:08:16,360 ‫"מזיע". שלח.‬ 142 00:08:17,000 --> 00:08:17,960 ‫בסדר!‬ 143 00:08:18,600 --> 00:08:24,520 ‫הגיע הזמן ליישם את האות מ' הבאה,‬ ‫שהיא מכנה משותף.‬ 144 00:08:24,600 --> 00:08:27,680 {\an8}‫הודעה, "טוב, אני מניחה‬ ‫שאם ניצחת בקרב הראפ,‬ 145 00:08:27,760 --> 00:08:31,040 {\an8}‫ואני אנצח בקרב הריקוד, אז נהיה בשוויון."‬ 146 00:08:31,120 --> 00:08:34,360 {\an8}‫"דרוש מישהו אמיתי כדי לזהות מישהו אמיתי."‬ 147 00:08:34,960 --> 00:08:38,960 ‫אז היא קוראת לעצמה מישהי אמיתית,‬ ‫אבל אני לא קונה את זה.‬ 148 00:08:39,040 --> 00:08:40,840 ‫היא בהחלט אסטרטגית כאן.‬ 149 00:08:40,920 --> 00:08:42,320 ‫מעגל, הודעה,‬ 150 00:08:42,400 --> 00:08:45,560 {\an8}‫"נחמד שיש כאן מישהו שתמיד מביע את דעתו."‬ 151 00:08:45,640 --> 00:08:48,360 ‫"אני מקווה שהכול כשורה‬ ‫בינך לבין אחי קלווין."‬ 152 00:08:48,440 --> 00:08:52,040 ‫"חבר של חבר שלי הוא חבר שלי!"‬ 153 00:08:52,120 --> 00:08:57,080 ‫"#שמח_את_האח. פרצוף צוחק." שלח.‬ 154 00:09:00,320 --> 00:09:02,920 ‫אני אוהבת את הכיוון שניק לקח.‬ 155 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 ‫אז זו אולי הדרך שלו לומר,‬ 156 00:09:06,080 --> 00:09:08,960 ‫"היי, בואי ניצור ברית!"‬ 157 00:09:09,040 --> 00:09:12,560 {\an8}‫הודעה, "טוב, אם זה המצב, אז בוא נקפיד‬ 158 00:09:12,640 --> 00:09:14,880 {\an8}‫לתמוך זה בזו בעתיד."‬ 159 00:09:14,960 --> 00:09:20,480 {\an8}‫"#אין_כמו_חבר_נאמן‬ ‫#תמכתי_בך_מהתחלה." ושלח.‬ 160 00:09:21,000 --> 00:09:22,840 ‫קיי היא יריבה ראויה שלי.‬ 161 00:09:22,920 --> 00:09:26,400 ‫ברור שאני רוצה את התמיכה שלה.‬ ‫לזה אני מכוון.‬ 162 00:09:26,480 --> 00:09:29,720 ‫אבל אני חושב שהיא מתחזה,‬ ‫ואני רוצה להיפטר ממנה.‬ 163 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 ‫מעגל, הודעה, "זה נכון!"‬ 164 00:09:33,200 --> 00:09:36,680 ‫"אני מעריך את הנאמנות, ואני מחזיר לך אחת."‬ 165 00:09:36,760 --> 00:09:37,600 ‫"האשטאג…"‬ 166 00:09:37,680 --> 00:09:42,920 ‫"עבודת_צוות_מגשימה_חלומות,"‬ ‫עם אימוג'י של אוקיי. אוקיי!‬ 167 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 ‫הצ'ט הזה היה יכול ללכת להרבה כיוונים.‬ 168 00:09:45,480 --> 00:09:49,720 ‫אני חושב שלפחות זה גורם לי להרגיש‬ ‫שאני במקום טוב יותר עם קיי,‬ 169 00:09:49,800 --> 00:09:51,840 ‫אז זה בסדר.‬ 170 00:09:51,920 --> 00:09:53,560 ‫אתה יודע מה תמיד אומרים?‬ 171 00:09:53,640 --> 00:09:57,000 ‫שמור על חבריך קרובים,‬ ‫ועל אויביך קרובים יותר.‬ 172 00:09:58,280 --> 00:10:00,120 ‫בואו נשאיר את ניק וקיי שם,‬ 173 00:10:00,640 --> 00:10:02,960 ‫כי שמעתי את דלתות המעלית נפתחות,‬ 174 00:10:03,040 --> 00:10:05,320 ‫מה שאומר שמישהו במסדרון.‬ 175 00:10:05,400 --> 00:10:09,840 ‫ואם לשפוט לפי גודל המזוודה שלו,‬ ‫הוא מתכנן להישאר לזמן מה.‬ 176 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 ‫לעזאזל!‬ 177 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 ‫זה יפהפה! בסדר!‬ 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,680 ‫אלוהים אדירים.‬ 179 00:10:33,880 --> 00:10:35,360 ‫הסתדרנו!‬ 180 00:10:43,200 --> 00:10:45,760 ‫מה קורה, אנשים? אני ג'יימס. אני בן 30.‬ 181 00:10:45,840 --> 00:10:49,280 ‫אני מאל-איי, מולדת דוגמניות האינסטגרם‬ ‫והנרקומנים הטבעוניים.‬ 182 00:10:49,360 --> 00:10:51,280 ‫אני אוהב לעשות סטנד אפ.‬ 183 00:10:51,360 --> 00:10:54,080 ‫אני מצחיק אנשים.‬ ‫אני עושה מה שגורם לאנשים לצחוק,‬ 184 00:10:54,160 --> 00:10:58,080 ‫ואני די-ג'יי מהצד כדי להרוויח כסף,‬ ‫כי לפעמים הבדיחות לא רווחיות.‬ 185 00:10:59,800 --> 00:11:01,520 ‫יש לי את הביטחון של טום קרוז.‬ 186 00:11:02,680 --> 00:11:06,680 ‫אני קולני, גבר שחור גאה,‬ ‫אז אני נכנס למעגל בתור עצמי.‬ 187 00:11:07,680 --> 00:11:11,240 ‫תפקידי במעגל יהיה‬ ‫להיות החבר והדוד הכי טוב,‬ 188 00:11:11,320 --> 00:11:14,600 ‫אבל מה שיכול להשתבש זה‬ ‫שאיכנס בתור עצמי ואהיה קולני‬ 189 00:11:14,680 --> 00:11:16,360 ‫וזה יאיים על אנשים ביישנים.‬ 190 00:11:16,440 --> 00:11:18,360 ‫ברגע שתכירו אותי, תאהבו אותי.‬ 191 00:11:19,480 --> 00:11:22,360 ‫אני בטוח שאנצח במשחק הזה.‬ 192 00:11:22,440 --> 00:11:26,360 ‫אני תחמן מטבעי.‬ ‫אשקר לאפיפיור כדי לנצח במשחק הזה.‬ 193 00:11:26,440 --> 00:11:29,000 ‫נועדתי לזה,‬ ‫והגיע הזמן לדרוש את העוגייה שלי.‬ 194 00:11:29,080 --> 00:11:31,920 ‫אני לא יודע אם זה דבר אמיתי שאנשים אומרים.‬ 195 00:11:32,000 --> 00:11:33,240 ‫- ג'יימס -‬ 196 00:11:34,760 --> 00:11:38,400 ‫מעגל, קח אותי לאלבומים הפרטיים שלי.‬ 197 00:11:42,760 --> 00:11:45,240 ‫מעגל, קח אותי ל"בת הזוג המטורפת שלי".‬ 198 00:11:45,320 --> 00:11:47,440 ‫קראתי כך לאלבום כי החברה שלי משוגעת.‬ 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,400 ‫מעגל, הגדל את התמונה שמשמאל,‬ 200 00:11:50,480 --> 00:11:53,000 ‫השפה שלי נראית כאילו אני בריון.‬ 201 00:11:53,080 --> 00:11:55,360 ‫אנשים תמיד שואלים אותי איך השגתי אותה.‬ 202 00:11:55,440 --> 00:11:57,960 ‫ברור שהיא יהלום. אני כרטיס אוטובוס.‬ 203 00:11:58,680 --> 00:12:02,440 ‫אבל לא אשתמש בתמונה הזאת‬ ‫רק כי אני פה כרווק.‬ 204 00:12:02,520 --> 00:12:03,920 ‫אני אגלוש להודעות פרטיות.‬ 205 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 ‫אז קח אותי ל"מנסה להיות סקסי".‬ 206 00:12:07,520 --> 00:12:10,000 ‫בוא נראה. תבחר את השמאלית התחתונה.‬ 207 00:12:10,080 --> 00:12:12,080 ‫זו תמונה טובה. נראה כמו בחור טוב.‬ 208 00:12:12,160 --> 00:12:15,280 ‫העיניים שלי נראות עקומות,‬ ‫אבל אוכל לתקן את זה בעתיד.‬ 209 00:12:15,360 --> 00:12:17,720 ‫הוא נראה כאילו הוא בא לבלות איתך. זהו!‬ 210 00:12:17,800 --> 00:12:20,600 ‫אז, מעגל, הגדר את התמונה הזו‬ ‫כתמונת הפרופיל שלי!‬ 211 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 ‫כן.‬ 212 00:12:23,400 --> 00:12:25,240 ‫אני אידיוט סקסי.‬ 213 00:12:26,000 --> 00:12:28,840 ‫זה לא נשמע טוב, אבל אני אידיוט סקסי.‬ 214 00:12:30,400 --> 00:12:35,320 ‫כשעוד אחר צוהריים עובר במעגל,‬ ‫קיי משתמשת בכל הריכוז שלה… ‬ 215 00:12:37,960 --> 00:12:40,320 ‫בעוד שאשלי מציירת.‬ 216 00:12:40,400 --> 00:12:42,000 ‫והוא כאן רק שתי דקות,‬ 217 00:12:42,080 --> 00:12:45,920 ‫אבל ג'יימס החדש כבר גנב מקלווין את הכתר‬ ‫של השף הטוב במעגל.‬ 218 00:12:46,000 --> 00:12:48,320 ‫אתה פשוט שם את זה ככה, ואז אתה כאילו… ‬ 219 00:12:49,720 --> 00:12:51,200 ‫כאילו שברת למישהו את הגב.‬ 220 00:12:51,280 --> 00:12:53,000 ‫אי אפשר ללמד את זה.‬ 221 00:12:53,080 --> 00:12:56,400 ‫כמו שמישהו קיבל עיסוי בפעם הראשונה,‬ ‫ככה זה נשמע.‬ 222 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 ‫ועד כמה שהייתי שמחה לראות‬ 223 00:12:58,280 --> 00:13:01,080 ‫כמה זמן קיי תצליח להשאיר את הסוכריות‬ ‫על הפרצוף,‬ 224 00:13:01,160 --> 00:13:04,320 ‫אני חושבת שלמעגל יש תוכנית דרמטית יותר.‬ 225 00:13:07,000 --> 00:13:10,280 ‫"התראה!"‬ 226 00:13:10,360 --> 00:13:12,720 {\an8}‫מה זה?‬ 227 00:13:12,800 --> 00:13:14,240 {\an8}‫זו התראה, דניאל!‬ 228 00:13:14,320 --> 00:13:16,160 {\an8}‫אלוהים, אני מקווה שזה טוב!‬ 229 00:13:17,240 --> 00:13:19,120 {\an8}‫אני כבר מזיע.‬ 230 00:13:21,000 --> 00:13:23,560 ‫"שחקן חדש נכנס למעגל!"‬ 231 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 ‫אין מצב!‬ 232 00:13:26,040 --> 00:13:29,040 ‫כן, יש שריף חדש בעיר.‬ ‫אתם יכולים לקרוא לי אבאל'ה!‬ 233 00:13:29,120 --> 00:13:30,720 ‫בשר טרי!‬ 234 00:13:30,800 --> 00:13:34,000 {\an8}‫אני רשמית כבר לא חדשה.‬ 235 00:13:35,880 --> 00:13:39,080 {\an8}‫ג'יימס? מי זה ג'יימס?‬ 236 00:13:39,160 --> 00:13:42,200 {\an8}‫מה קורה, ג'יימס? מה שלומך, אחי?‬ 237 00:13:42,280 --> 00:13:44,200 ‫הוא חמוד!‬ 238 00:13:45,440 --> 00:13:49,920 ‫"ג'יימס יזמין שחקנים להצטרף אליו‬ ‫לצ'ט אחד אחרי השני."‬ 239 00:13:50,000 --> 00:13:51,120 ‫לעזא…‬ 240 00:13:51,200 --> 00:13:53,000 ‫לעזאזל.‬ 241 00:13:53,080 --> 00:13:56,000 {\an8}‫טוב, אז יש לו את הכוח עכשיו.‬ 242 00:13:56,080 --> 00:13:59,320 ‫אני חייב להיות אסטרטגי.‬ ‫אני צריך להיות אסטרטגי.‬ 243 00:14:00,920 --> 00:14:04,000 ‫"כשיש דירוגים מאוחר יותר היום,‬ ‫כל שנייה נחשבת."‬ 244 00:14:04,080 --> 00:14:06,160 ‫יש היום דירוגים?‬ 245 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 ‫נכון מאוד.‬ 246 00:14:10,880 --> 00:14:13,240 ‫ג'יימס יכול לחטט בפרופילים של השחקנים‬ 247 00:14:13,320 --> 00:14:16,560 ‫כדי לעזור לו להחליט‬ ‫באיזה סדר הם יצטרפו לצ'ט.‬ 248 00:14:18,000 --> 00:14:21,240 ‫בסדר! היא נראית כמו סינדרלה שחורה.‬ 249 00:14:21,320 --> 00:14:23,440 ‫החלק של "אני נערה דרומית,"‬ 250 00:14:23,520 --> 00:14:26,840 ‫גורם לי לחשוב שהיא רווקה.‬ ‫אז אני מניח שאוכל לפלרטט איתה.‬ 251 00:14:27,440 --> 00:14:28,880 ‫בהחלט לא מה שזה אומר,‬ 252 00:14:28,960 --> 00:14:32,200 ‫אבל נראה שמישהו רוצה להשתמש‬ ‫באישור לקיים קשר נוסף.‬ 253 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 ‫ובזמן שג'יימס מברר על השחקנים,‬ 254 00:14:34,160 --> 00:14:36,280 ‫זה רק הוגן שהם יוכלו לבדוק לגביו.‬ 255 00:14:36,360 --> 00:14:39,760 ‫בסדר. אז אני זוכה לראות אותו ממש טוב.‬ 256 00:14:39,840 --> 00:14:42,000 ‫הוא נראה ממש מגניב!‬ 257 00:14:42,080 --> 00:14:44,480 ‫כל מה שאני יכולה לעשות זה לקוות‬ 258 00:14:44,560 --> 00:14:48,280 ‫שהוא יכניס אותי לפחות‬ ‫לשלושת האנשים המובילים.‬ 259 00:14:48,360 --> 00:14:50,480 ‫מעגל, קח אותי לעמוד של רוקסנה.‬ 260 00:14:54,160 --> 00:14:55,000 ‫בסדר!‬ 261 00:14:55,080 --> 00:14:58,160 ‫אני רואה שהיא אדם קטן.‬ ‫שמחה מאוד, חיוך גדול.‬ 262 00:14:58,240 --> 00:14:59,840 ‫אני אוהב את הווייב שלה.‬ 263 00:14:59,920 --> 00:15:03,520 ‫היא בת 35.‬ ‫היא לא נראית בת 35. חשבתי שהיא בת 27.‬ 264 00:15:03,600 --> 00:15:05,880 ‫ודלי?‬ 265 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 ‫מה זה, כלי נגינה?‬ 266 00:15:08,560 --> 00:15:11,320 ‫"אתה יכול לדבר איתי על כל דבר."‬ 267 00:15:11,400 --> 00:15:13,560 ‫"קרא לי הפסיכולוגית שלך."‬ 268 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 ‫"#ד"ר_פיל_השחורה."‬ 269 00:15:17,800 --> 00:15:19,600 ‫מעגל, קח אותי בבקשה‬ 270 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 ‫לאדם שאני חושב שהוא מזויף,‬ ‫רק לפי תמונת הפרופיל שלו.‬ 271 00:15:23,120 --> 00:15:24,960 {\an8}‫מעגל, קח אותי לניק, בבקשה.‬ 272 00:15:26,000 --> 00:15:27,240 ‫עשרים ושבע?‬ 273 00:15:27,320 --> 00:15:31,760 ‫כן, אף אחד לא מאמין לך!‬ ‫השגת את התמונה הזו מ"תמונות Google".‬ 274 00:15:31,840 --> 00:15:33,840 ‫הוא בן 45, בוודאות.‬ 275 00:15:33,920 --> 00:15:35,480 ‫"חי את חיי הרווקות."‬ 276 00:15:36,200 --> 00:15:37,680 ‫אני קולט אנרגיות מזויפות!‬ 277 00:15:37,760 --> 00:15:41,720 {\an8}‫זה נכון שכל צ'ט חשוב כאן,‬ 278 00:15:42,320 --> 00:15:45,600 ‫ואם לא אהיה בצ'ט הקבוצתי, זה יהיה מבאס.‬ 279 00:15:47,200 --> 00:15:50,080 ‫בסדר, איזבלה. אני רואה אותך! יש לך נזם.‬ 280 00:15:50,160 --> 00:15:53,040 ‫זה אומר שהיא קצת מוזרה מדי פעם.‬ 281 00:15:53,120 --> 00:15:57,360 ‫לחברה שלי יש נזם,‬ ‫אז אני יודע מה קורה איתך.‬ 282 00:15:57,440 --> 00:15:59,640 ‫ג'יימס יעשה קצת פעילות גופנית‬ 283 00:15:59,720 --> 00:16:02,520 ‫עם כל הקפיצה שלו למסקנות.‬ 284 00:16:02,600 --> 00:16:07,520 ‫זה יכול ללכת טוב מאוד‬ ‫אם הוא יבחין בסימנים הנכונים‬ 285 00:16:07,600 --> 00:16:09,160 ‫וילך איתי.‬ 286 00:16:09,240 --> 00:16:10,920 ‫אני רוצה את ג'יימס לצדי.‬ 287 00:16:11,000 --> 00:16:13,680 ‫מעגל, בואו נסתכל על התחת הצעיר של דניאל.‬ 288 00:16:16,240 --> 00:16:17,320 ‫דניאל בן 14.‬ 289 00:16:17,920 --> 00:16:19,840 ‫איך אתה כזה צעיר והחולצה שלך ישנה?‬ 290 00:16:19,920 --> 00:16:22,440 ‫ראיתי גבר בן 65 לובש את זה בקזינו.‬ 291 00:16:22,520 --> 00:16:27,920 ‫לו רק דניאל היה מבין יותר במושגי בישול,‬ ‫הוא היה מבין עד כמה צולים אותו כרגע.‬ 292 00:16:28,680 --> 00:16:32,760 ‫אני מקווה שיש משהו בביוגרפיה שלי‬ ‫שהוא קולט וחושב,‬ 293 00:16:32,840 --> 00:16:36,840 ‫"כן, אני רוצה לדבר עם הילד הקטן הזה."‬ 294 00:16:39,320 --> 00:16:42,240 ‫קלווין הוא מישהו שאוכל לבלות איתו,‬ ‫קלטתי את זה.‬ 295 00:16:42,320 --> 00:16:46,360 ‫אני מתלבש ככה כשאני מתגנדר,‬ ‫ויש לו צד כיפי, והוא מבשל.‬ 296 00:16:46,440 --> 00:16:48,480 ‫הוא יכין לי כריך טוב או משהו.‬ 297 00:16:48,560 --> 00:16:53,200 ‫קלווין עשוי להיות הבחור הראשון שאזמין.‬ 298 00:16:53,280 --> 00:16:56,080 ‫אני מקווה שג'יימס יבחר בי.‬ 299 00:16:56,160 --> 00:17:00,560 {\an8}‫אולי הוא הבחור שיעלה את הדירוג שלי.‬ 300 00:17:01,160 --> 00:17:02,880 ‫זו החלטה קשה.‬ 301 00:17:02,960 --> 00:17:04,440 ‫יכול להיות, ג'יימס,‬ 302 00:17:04,520 --> 00:17:08,040 ‫אבל כדאי שתמהר כי אנחנו צריכים החלטה.‬ 303 00:17:09,040 --> 00:17:11,120 ‫האדם שלדעתי יספק הכי הרבה רכילות,‬ 304 00:17:11,200 --> 00:17:13,520 ‫ושאוכל ליצור איתו ברית מוקדמת… ‬ 305 00:17:13,600 --> 00:17:19,640 ‫הלב שלי אומר לי ליצור קשר עם קיי.‬ ‫אני חושב שאני יודע איך להסתדר איתה.‬ 306 00:17:19,720 --> 00:17:24,000 ‫יש לי הרבה משפחה בדרום.‬ ‫מעגל, קח אותי בבקשה לצ'ט עם קיי.‬ 307 00:17:25,280 --> 00:17:27,400 ‫ג'יימס הזמין אותי לצ'ט!‬ 308 00:17:31,320 --> 00:17:32,200 ‫אני לחוץ!‬ 309 00:17:32,280 --> 00:17:35,400 ‫אלוהים! אני הראשונה.‬ 310 00:17:35,480 --> 00:17:37,480 ‫הוא בחר במלכה.‬ 311 00:17:38,160 --> 00:17:40,280 {\an8}‫מעגל, הודעה, "מה קורה, קיי?"‬ 312 00:17:40,360 --> 00:17:43,800 {\an8}‫"אני מתרגש לדבר איתך‬ ‫כי הפרופיל שלך בלט יותר מכולם."‬ 313 00:17:43,880 --> 00:17:48,480 {\an8}‫"מוזר, אבל אני כבר בוטח בך‬ ‫רק בגלל מה שאת מייצגת."‬ 314 00:17:48,560 --> 00:17:51,680 {\an8}‫"אבל איך החיים במעגל? סימן שאלה. "‬ 315 00:17:51,760 --> 00:17:55,000 ‫מעגל, שלח את ההודעה הראשונה שלי. קדימה!‬ 316 00:17:59,320 --> 00:18:03,400 ‫טוב, נהדר! זה גורם לי להרגיש טוב.‬ ‫הוא מתרגש לדבר איתי.‬ 317 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 ‫אני רוצה שהיא תוכל לבטוח בי. אנחנו אחים.‬ 318 00:18:07,360 --> 00:18:09,880 ‫זה מרגיש טוב להיות ראשונה.‬ 319 00:18:09,960 --> 00:18:12,400 {\an8}‫הודעה, "ברוך הבא למעגל, ג'יימס."‬ 320 00:18:12,480 --> 00:18:15,040 ‫"אני מעריכה את זה‬ ‫שהזמנת אותי לצ'ט ראשונה."‬ 321 00:18:15,120 --> 00:18:18,000 ‫"ידעתי שיש לנו במשותף יותר מטקילה."‬ 322 00:18:18,080 --> 00:18:20,720 ‫"#טקילה_סאנרייז_היא_האהובה_עליי."‬ 323 00:18:21,320 --> 00:18:24,120 {\an8}‫אני לא יודע מה זה טקילה סאנרייז.‬ ‫אני שם חמוציות.‬ 324 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 {\an8}‫כל דבר עם מיץ חמוציות, זה בסדר.‬ 325 00:18:26,280 --> 00:18:30,440 ‫זה הזמן המושלם לספר לו מה שהוא צריך לדעת‬ 326 00:18:30,520 --> 00:18:34,120 ‫שיעזור עם האסטרטגיה שלי‬ ‫וגם עם הדירוגים היום.‬ 327 00:18:34,200 --> 00:18:38,480 {\an8}‫הודעה, "להיות במעגל זה מערבולת מטורפת."‬ 328 00:18:38,560 --> 00:18:42,120 ‫"עם זאת, אשמח לעזור לך לנווט."‬ 329 00:18:42,200 --> 00:18:45,360 ‫"תדאג לפקוח עין על המתחזים האלה."‬ 330 00:18:45,440 --> 00:18:49,520 ‫"#תחגוג_עם_קלווין. #רוקסנה_אדירה."‬ 331 00:18:49,600 --> 00:18:51,680 ‫"אשמח לעזור לך לנווט."‬ 332 00:18:51,760 --> 00:18:53,480 ‫זה אומר שבחרתי באדם הנכון.‬ 333 00:18:53,560 --> 00:18:56,280 ‫אז היא מתמקדת במתחזה. זה טוב,‬ 334 00:18:56,360 --> 00:18:59,320 ‫כי כל עוד אני מצטייר כאמיתי,‬ ‫היא לא תרדוף אותי.‬ 335 00:18:59,400 --> 00:19:01,600 ‫אני צריכה שהוא ידע‬ 336 00:19:01,680 --> 00:19:05,560 ‫שקלווין ורוקסנה הם בני ברית חזקים שלי‬ 337 00:19:05,640 --> 00:19:06,920 ‫וחברים שלי במעגל.‬ 338 00:19:08,640 --> 00:19:10,600 ‫לפני שקיי תרגיש יותר מדי בנוח,‬ 339 00:19:10,680 --> 00:19:13,840 ‫ג'יימס צריך לבחור עכשיו‬ ‫את השחקנים הבאים בצ'ט.‬ 340 00:19:13,920 --> 00:19:15,680 ‫אלוהים!‬ 341 00:19:15,760 --> 00:19:18,240 ‫אני אכניס לכאן עוד אנשים.‬ 342 00:19:18,320 --> 00:19:19,960 ‫התכוונתי להכניס את ג'קסון,‬ 343 00:19:20,040 --> 00:19:24,960 ‫אבל בגלל שהיא אמרה, "תחגוג עם קלווין",‬ ‫אני אראה לה שאני סומך על השיפוט שלה.‬ 344 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 ‫אז קלווין תופס את המקום של ג'קסון.‬ 345 00:19:27,120 --> 00:19:29,680 ‫אני אוסיף את רוקסנה בגלל ההאשטאגים שלה,‬ 346 00:19:29,760 --> 00:19:32,240 ‫ואת איזבלה, רק כי היא נראית מגניבה.‬ 347 00:19:34,000 --> 00:19:35,680 ‫לעזאזל!‬ ‫-כן!‬ 348 00:19:35,760 --> 00:19:36,960 ‫הצלחתי.‬ 349 00:19:37,040 --> 00:19:40,720 ‫ג'יימס, לא חשבתי שאי פעם תגיע!‬ ‫אני כל כך שמחה!‬ 350 00:19:40,800 --> 00:19:43,400 ‫מעגל, קח אותי לצ'ט.‬ 351 00:19:44,640 --> 00:19:46,480 ‫- איזבלה, קלווין ורוקסנה הצטרפו לצ'ט -‬ 352 00:19:48,880 --> 00:19:51,360 ‫קיי הייתה הראשונה. הלם!‬ 353 00:19:51,440 --> 00:19:52,680 ‫לעזאזל.‬ 354 00:19:54,320 --> 00:19:56,440 ‫מעניין על מה הוא וקיי דיברו.‬ 355 00:19:56,960 --> 00:20:01,840 ‫הודעה, "ג'יימס, הבחור שלי!‬ ‫סימן קריאה. ברוך הבא למעגל!"‬ 356 00:20:01,920 --> 00:20:05,040 ‫"יש לי הרבה זמן לכל מי שנמצא בצ'ט הזה."‬ 357 00:20:05,120 --> 00:20:08,480 ‫קלווין לא אמר הרבה,‬ ‫אבל בדרך שבה הגיב, לדעתי הוא אמיתי.‬ 358 00:20:08,560 --> 00:20:11,160 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"ברוך הבא למשפחת המעגל, ג'יימס."‬ 359 00:20:11,240 --> 00:20:13,600 ‫"אני רק אגיד שאנשים אמיתיים מזהים אמת."‬ 360 00:20:13,680 --> 00:20:17,160 {\an8}‫"קיי, קלווין ואיזבלה הם החברים שלי."‬ 361 00:20:17,240 --> 00:20:19,720 {\an8}‫"נראה שנכון להיום, גם אתה אחד מהם."‬ 362 00:20:19,800 --> 00:20:23,080 {\an8}‫הקבוצה אצלי!‬ ‫אנחנו הפאוור ריינג'רס המגניבים!‬ 363 00:20:23,160 --> 00:20:26,760 {\an8}‫מעגל, הודעה, "מהחדשה לשעבר לחדש הנוכחי,‬ 364 00:20:26,840 --> 00:20:31,160 {\an8}‫אני יודעת בדיוק איך אתה מרגיש,‬ ‫אבל אני יודעת שתסתדר נהדר." שלח.‬ 365 00:20:31,760 --> 00:20:35,400 {\an8}‫זהו זה! אני מדהים בזה!‬ 366 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 ‫רציתי להכניס גם את האדם החדש.‬ 367 00:20:37,320 --> 00:20:39,200 ‫בסדר, מעגל, הודעה,‬ 368 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 {\an8}‫"יש משהו שאני צריך לדעת,‬ ‫מאחר שאיחרתי למסיבה?"‬ 369 00:20:42,280 --> 00:20:44,400 {\an8}‫"עיניים לצדדים. #זמן_רכילות."‬ 370 00:20:47,040 --> 00:20:50,280 ‫ג'יימס!‬ 371 00:20:50,360 --> 00:20:52,160 ‫מעגל, הודעה,‬ 372 00:20:52,240 --> 00:20:56,960 ‫"מה שאתה צריך לדעת על המעגל‬ ‫זה שדניאל וניק ממש מצחיקים."‬ 373 00:20:57,040 --> 00:21:00,600 {\an8}‫"אני בטוח שתסתדר איתם. #מדבר_דוגרי."‬ 374 00:21:00,680 --> 00:21:02,720 {\an8}‫לעזאזל, קלווין!‬ 375 00:21:02,800 --> 00:21:05,960 ‫אני מנסה לבנות משהו עם החמישה.‬ ‫הוא מוסיף שני בחורים.‬ 376 00:21:06,040 --> 00:21:07,520 ‫לא שכחתי‬ 377 00:21:07,600 --> 00:21:10,960 ‫שניק קרא לי מתחזה מול כולם,‬ 378 00:21:11,040 --> 00:21:13,920 ‫ולעולם לא אסמוך עליו במאה אחוז.‬ 379 00:21:16,880 --> 00:21:21,760 ‫הודעה, "עכשיו כשהחברים שלי כאן,‬ ‫זה הזמן המושלם לספר לך‬ 380 00:21:21,840 --> 00:21:24,320 {\an8}‫שהחמצת קרב ראפ אדיר אתמול בלילה."‬ 381 00:21:24,400 --> 00:21:30,400 {\an8}‫"#זה_היה_אכזרי. #היו_פגיעות.‬ ‫אימוג'י זיקוקים." שלח.‬ 382 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 ‫"זה היה אכזרי. היו פגיעות."‬ 383 00:21:35,640 --> 00:21:38,240 ‫אני חושבת שזה יישמע טוב‬ 384 00:21:38,320 --> 00:21:40,880 ‫לכל מי שנמצא בחדר הצ'אט הזה כרגע.‬ 385 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 ‫אלוהים אדירים.‬ 386 00:21:43,520 --> 00:21:45,640 ‫קיי לא אוהבת את ניק.‬ 387 00:21:46,320 --> 00:21:48,160 ‫אלוהים אדירים!‬ 388 00:21:48,240 --> 00:21:52,320 ‫לא הכול חיובי כאן, חבר'ה,‬ 389 00:21:52,400 --> 00:21:54,880 ‫ואני צריכה לוודא שג'יימס ידע את זה.‬ 390 00:21:55,560 --> 00:21:57,000 ‫זה הנאום הכי מבשר רעות‬ 391 00:21:57,080 --> 00:21:59,760 ‫שנאמר אי פעם מול פאזל.‬ 392 00:22:00,640 --> 00:22:03,160 ‫בוא נמלא את הצ'ט הזה עוד קצת, ג'יימס.‬ 393 00:22:03,240 --> 00:22:04,680 ‫זה הזמן לבחור את השחקנים הבאים.‬ 394 00:22:04,760 --> 00:22:08,160 ‫קלווין הזכיר את דניאל וניק,‬ ‫אבל אני לא סומך עליך, ניק.‬ 395 00:22:09,960 --> 00:22:11,880 ‫אז אני מכניס את ג'קסון, דניאל.‬ 396 00:22:11,960 --> 00:22:16,080 ‫כי דניאל, הוא נראה כמו ילד מגניב.‬ ‫הוא רק בן 20. אני אסתדר איתו.‬ 397 00:22:16,160 --> 00:22:18,680 ‫ואני אכניס את אשלי. היא הבחורה האחרונה.‬ 398 00:22:19,200 --> 00:22:21,160 ‫סליחה, ניק, אתה תיכנס אחרון.‬ 399 00:22:22,920 --> 00:22:25,200 {\an8}‫"ג'יימס הזמין אותך לצ'ט."‬ 400 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 ‫כן!‬ 401 00:22:28,120 --> 00:22:32,400 ‫האיש שלי ג'יימס! בוא נראה אם אני אחרון.‬ 402 00:22:32,480 --> 00:22:33,840 ‫בבקשה אל תהיה אחרון!‬ 403 00:22:35,640 --> 00:22:37,560 ‫דניאל, אשלי, ג'קסון.‬ 404 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 ‫מעניין.‬ 405 00:22:39,840 --> 00:22:43,240 ‫אני בהחלט קצת מודאגת‬ 406 00:22:43,320 --> 00:22:46,160 ‫כי לא רציתי שהוא יוסיף‬ ‫את קלווין וקיי לפניי,‬ 407 00:22:46,240 --> 00:22:47,600 ‫ונראה שזה קרה.‬ 408 00:22:47,680 --> 00:22:50,720 ‫אני לא אחרון!‬ 409 00:22:50,800 --> 00:22:52,080 ‫מי חסר לנו?‬ 410 00:22:52,160 --> 00:22:53,960 ‫אבא ניק חסר.‬ 411 00:22:54,040 --> 00:22:56,680 ‫אני לא יודע מה להגיד על זה. ניק לא כאן.‬ 412 00:22:59,720 --> 00:23:02,320 ‫מעגל, הודעה, "ברוכים הבאים למסיבה".‬ 413 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 ‫"אני לומד כל כך הרבה על כולם,‬ 414 00:23:04,280 --> 00:23:07,440 ‫ואשמח לשמוע עובדה מעניינת על שלושתכם."‬ 415 00:23:08,040 --> 00:23:09,400 ‫"אם זה לא יהיה מעניין…"‬ 416 00:23:09,480 --> 00:23:13,040 ‫"…תצטרכו לשתות שוט… שלוש נקודות.‬ ‫עוכר שמחות."‬ 417 00:23:13,120 --> 00:23:16,720 ‫"אבל יש לנו קול-אייד בשביל דניאל.‬ ‫אימוג'י צוחק ובוכה."‬ 418 00:23:16,800 --> 00:23:19,360 ‫בסדר, ג'יימס! בסדר, העלבת אותי!‬ 419 00:23:19,440 --> 00:23:22,200 {\an8}‫הודעה, "כל כך שמח על ההזמנה, ג'יימס."‬ 420 00:23:22,280 --> 00:23:26,800 ‫"עובדה מעניינת עליי היא‬ ‫שאני כנראה בן ה-20 היחיד בעולם‬ 421 00:23:26,880 --> 00:23:28,840 ‫שמעולם לא התנשק."‬ 422 00:23:28,920 --> 00:23:30,720 ‫"…שמעולם לא שתה אלכוהול…"‬ 423 00:23:30,800 --> 00:23:32,280 ‫"…ושהוא בתול."‬ 424 00:23:32,360 --> 00:23:33,360 ‫"אבל בכנות,‬ 425 00:23:33,440 --> 00:23:36,840 ‫אני יודע איך לבלות בכל יום בשבוע."‬ 426 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 ‫דניאל!‬ 427 00:23:39,000 --> 00:23:42,200 ‫לא עשית סקס ואתה לא… מה אתה עושה?‬ 428 00:23:42,280 --> 00:23:46,080 ‫הוא כלוא בדירה לבדו 24/7 כרגע, ג'יימס.‬ 429 00:23:46,160 --> 00:23:49,880 ‫הבחור שלי אמיתי! לעזאזל, דניאל!‬ 430 00:23:50,880 --> 00:23:52,720 ‫בסדר, מעגל, הודעה,‬ 431 00:23:52,800 --> 00:23:55,960 {\an8}‫"לילה אחד איתי, ותוכל להשיג את כל…"‬ 432 00:23:56,040 --> 00:23:59,440 ‫"…שלושת הדברים האלה שמעולם לא עשית."‬ 433 00:23:59,520 --> 00:24:02,440 ‫אני אוהב את זה! כן! כבר יש לנו קצת רעש.‬ 434 00:24:02,520 --> 00:24:07,320 ‫הוא אומר את הדברים הנכונים.‬ ‫הוא מתייחס לאנשים הנכונים.‬ 435 00:24:07,400 --> 00:24:10,680 ‫מעגל, הודעה, "כעובדה מעניינת,‬ 436 00:24:10,760 --> 00:24:13,080 ‫פעם גילחתי חצי מהראש כי השתעממתי."‬ 437 00:24:13,160 --> 00:24:16,080 ‫"אולי אצטרך לעשות זאת שוב‬ ‫כי השורשים שלי נוראיים."‬ 438 00:24:16,880 --> 00:24:19,520 ‫קלווין, "אימוג'י של אלוהים אדירים".‬ 439 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 ‫טוב, הצ'ט הזה מגניב בינתיים.‬ 440 00:24:22,280 --> 00:24:25,760 ‫אני נרגשת לראות‬ ‫מה תהיה העובדה של ג'קסון, איש העולם הגדול.‬ 441 00:24:25,840 --> 00:24:29,280 {\an8}‫הודעה, "עובדה כיפית,‬ ‫אני אוהב סטנד אפ וקומדיית אלתורים,‬ 442 00:24:29,360 --> 00:24:32,040 {\an8}‫והפרופיל שלך, ג'יימס, הצחיק אותי מיד."‬ 443 00:24:34,240 --> 00:24:37,600 ‫אולי אני טועה לגבי ג'קסון.‬ ‫הייתי צריך לבחור את ניק.‬ 444 00:24:37,680 --> 00:24:39,120 ‫ג'קסון הוא מתחזה.‬ 445 00:24:40,360 --> 00:24:42,760 ‫הוא אפילו לא יכול להגיד משהו על עצמו.‬ 446 00:24:43,560 --> 00:24:48,920 ‫גם אם העובדה כיפית שלי לא הייתה הכי כיפית,‬ ‫לפחות אני בצ'ט, נכון?‬ 447 00:24:53,200 --> 00:24:55,960 ‫סוף כל סוף!‬ 448 00:24:56,040 --> 00:25:00,600 ‫"ג'יימס הזמין אותך לצ'ט." הגיע הזמן.‬ 449 00:25:00,680 --> 00:25:03,000 ‫ברוך הבא, ניק!‬ 450 00:25:04,400 --> 00:25:08,480 ‫וואו, תראו את זה!‬ ‫יש תפוסה מלאה. אני האחרון.‬ 451 00:25:09,560 --> 00:25:13,320 ‫סוף סוף נתתי לניק להיכנס.‬ ‫הייתי צריך לקחת את העצה של קלווין,‬ 452 00:25:13,400 --> 00:25:17,120 ‫כי הוא אמר דניאל וניק.‬ ‫אף אחד לא ציין את ג'קסון!‬ 453 00:25:17,640 --> 00:25:23,800 ‫"אחי, ג'יימס! סימן קריאה.‬ ‫נחמד שיש עוד מוזיקאי בחבורה…"‬ 454 00:25:23,880 --> 00:25:25,680 ‫הוא כותב הודעה לפניי. לעזאזל.‬ 455 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 ‫"שלוש נקודות."‬ 456 00:25:31,160 --> 00:25:32,200 ‫אדיר.‬ 457 00:25:32,280 --> 00:25:34,400 ‫"הצ'ט סגור כעת." לעזאזל!‬ 458 00:25:35,000 --> 00:25:37,480 ‫אדיר. בחייך!‬ 459 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 ‫אלוהים!‬ 460 00:25:47,240 --> 00:25:50,560 ‫לא עשית את זה לניק. זה רע!‬ 461 00:25:52,640 --> 00:25:54,480 ‫זה אכזרי!‬ 462 00:25:55,760 --> 00:25:58,480 ‫טוב, לפחות, אני מקווה שזה יגרום לקצת אהדה‬ 463 00:25:58,560 --> 00:26:00,480 ‫מצד האנשים האלה.‬ 464 00:26:01,640 --> 00:26:02,720 ‫ניק שונא אותי.‬ 465 00:26:04,960 --> 00:26:08,400 ‫הצוואר של ניק נכרת כרגע.‬ 466 00:26:09,680 --> 00:26:12,000 ‫בעוד היום מפנה מקום לערב במעגל,‬ 467 00:26:15,160 --> 00:26:17,520 ‫אשלי מכפילה את כמות הפחמימות.‬ 468 00:26:17,600 --> 00:26:20,160 ‫רוקסנה משלשת את כמות שמן הבישול.‬ 469 00:26:22,680 --> 00:26:24,600 ‫בינתיים, ג'יימס מרגיש בר מזל.‬ 470 00:26:25,280 --> 00:26:26,360 ‫טוב, קדימה.‬ 471 00:26:28,440 --> 00:26:29,320 ‫שש!‬ 472 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 ‫קלווין מרגיש מגניב,‬ 473 00:26:32,280 --> 00:26:34,760 ‫וקיי מרגישה צורך לכתוב על פתקים.‬ 474 00:26:36,840 --> 00:26:38,280 ‫יצירת המופת שלי.‬ 475 00:26:38,360 --> 00:26:42,400 ‫במקום אחר, איזבלה,‬ ‫בגילומה של אחותה הלסבית האמיתית, סופיה,‬ 476 00:26:42,480 --> 00:26:45,200 ‫עומדת ליצור קשר עם בן זוגה למעגל, ניק.‬ 477 00:26:45,280 --> 00:26:47,760 ‫תתכוננו לכיתת אמן בפלרטטנות.‬ 478 00:26:48,480 --> 00:26:50,080 ‫בסדר.‬ 479 00:26:50,160 --> 00:26:52,920 ‫מעניין מה שלום ניק הקטן שלי.‬ 480 00:26:53,000 --> 00:26:55,680 ‫הוא לא זכה בכלל לדבר בצ'ט עם ג'יימס,‬ 481 00:26:55,760 --> 00:26:58,880 ‫ואני בטוחה שהוא מרגיש קצת נסער.‬ 482 00:26:58,960 --> 00:27:03,320 ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם ניק, בבקשה.‬ 483 00:27:06,760 --> 00:27:09,560 ‫איזבלה הזמינה אותי לצ'ט פרטי.‬ 484 00:27:10,360 --> 00:27:11,920 ‫אני מרגישה שזה חשוב‬ 485 00:27:12,000 --> 00:27:15,520 ‫שאצא מגדרי כדי לדבר עם ניק הפעם,‬ 486 00:27:15,600 --> 00:27:18,960 ‫כי מערכות יחסים הן הדדיות,‬ ‫ואני רוצה שהוא ידע‬ 487 00:27:19,040 --> 00:27:24,960 ‫שגם אני משקיעה מאמצים‬ ‫לדבר עם החבר הקטן שלי במעגל.‬ 488 00:27:25,880 --> 00:27:29,240 ‫בסדר. זה יכול להפוך למוגזם מדי במהירות.‬ 489 00:27:29,320 --> 00:27:32,760 ‫קדימה, איזבלה.‬ ‫אני צריך אותך. את הבחורה שלי.‬ 490 00:27:32,840 --> 00:27:36,680 ‫מעגל, הודעה, "היי, יקירי. פרצוף סמיילי. "‬ 491 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 ‫"נהניתי מאוד בג'קוזי היום‬ 492 00:27:38,880 --> 00:27:43,120 ‫ולא יכולתי להפסיק לחשוב‬ ‫על זה שהדבר היחיד שיכול היה לשפר את המצב‬ 493 00:27:43,200 --> 00:27:45,400 {\an8}‫הוא אם היית שם איתי."‬ 494 00:27:45,480 --> 00:27:47,640 ‫"פרצוף מנשק". שלח.‬ 495 00:27:48,640 --> 00:27:50,000 ‫איזבלה!‬ 496 00:27:50,080 --> 00:27:53,400 ‫זה היה יכול להיות נחמד. את לא טועה.‬ 497 00:27:54,320 --> 00:27:56,520 ‫אני לא יודעת מתי זה מוגזם עם גברים.‬ 498 00:27:56,600 --> 00:27:58,600 ‫בחיים לא הייתי אומרת את זה לבחורה.‬ 499 00:27:58,680 --> 00:28:02,000 ‫אבל הכול בשביל המשחק.‬ 500 00:28:02,080 --> 00:28:03,240 ‫מעגל, הודעה,‬ 501 00:28:03,320 --> 00:28:07,560 ‫"איזבלה! ניסיתי להיכנס לג'קוזי הזה כל יום,‬ 502 00:28:07,640 --> 00:28:09,440 ‫אבל אסור לי יותר להיכנס…"‬ 503 00:28:09,520 --> 00:28:13,880 ‫"…כי נהיה חם מדי מאז שנכנסת אליו.‬ ‫פרצוף קורץ."‬ 504 00:28:13,960 --> 00:28:15,640 ‫המצב נהדר עם ניק.‬ 505 00:28:15,720 --> 00:28:17,960 ‫מעגל, הודעה, "רציתי לבדוק‬ 506 00:28:18,040 --> 00:28:20,560 ‫ולראות איך אתה מרגיש אחרי הצ'ט עם ג'יימס."‬ 507 00:28:20,640 --> 00:28:24,520 {\an8}‫"היה לי עצוב שלא היית איתי מההתחלה." שלח.‬ 508 00:28:24,600 --> 00:28:27,080 {\an8}‫מעגל, הודעה, "איך הייתה האווירה שם?"‬ 509 00:28:27,160 --> 00:28:31,040 {\an8}‫"אני ממש לחוץ מזה.‬ ‫שני פרצופים עצבניים." שלח.‬ 510 00:28:31,120 --> 00:28:35,760 ‫בעיקרון, אני רק רוצה לגלות אם לכלכו עליי.‬ 511 00:28:35,840 --> 00:28:37,560 ‫אין צורך להיות לחוץ, ניק.‬ 512 00:28:37,640 --> 00:28:41,520 ‫מעגל, הודעה, "הדבר היחיד שנאמר עליך‬ ‫היה שקלווין אמר…"‬ 513 00:28:41,600 --> 00:28:43,320 ‫"…איזה בחור נהדר אתה."‬ 514 00:28:43,400 --> 00:28:46,360 ‫כן! קלווין!‬ 515 00:28:46,440 --> 00:28:49,240 ‫אתה כזה מדהים, אחי. תודה!‬ 516 00:28:50,200 --> 00:28:52,440 ‫"אבל ג'יימס אכן ביקש רכילות…"‬ 517 00:28:52,520 --> 00:28:53,600 ‫התחלנו.‬ 518 00:28:54,240 --> 00:28:56,360 ‫"…וקיי אמרה שהיו פגיעות‬ 519 00:28:56,440 --> 00:28:59,440 ‫אבל הלכה סחור סחור לגבי מי אמר מה."‬ 520 00:29:01,400 --> 00:29:03,920 {\an8}‫מעגל, הודעה, "זה כל כך מרגיע לשמוע את זה."‬ 521 00:29:04,000 --> 00:29:06,800 ‫"את וקלווין הם שני האנשים‬ ‫שאני הכי בוטח בהם."‬ 522 00:29:06,880 --> 00:29:08,240 ‫"שוחחתי בצ'ט עם קיי,‬ 523 00:29:08,320 --> 00:29:10,840 ‫והיא אמרה לי שהיא מגבה אותי עד הסוף,‬ 524 00:29:10,920 --> 00:29:12,680 ‫אז זה מעניין."‬ 525 00:29:12,760 --> 00:29:15,000 ‫אני מרגישה שכולם מדברים בעקיפין,‬ 526 00:29:15,080 --> 00:29:17,760 ‫וקיי הקטנה גורמת לכולם לחבב אותה.‬ 527 00:29:17,840 --> 00:29:20,920 ‫כולנו מהופנטים ממנה כי היא כל כך טובה בזה.‬ 528 00:29:21,520 --> 00:29:24,680 ‫ידעתי שהשיחה שניהלתי עם קיי מוקדם יותר‬ 529 00:29:24,760 --> 00:29:30,120 ‫הייתה בנחמדות מזויפת, דגלי שלום מזויפים.‬ 530 00:29:30,200 --> 00:29:33,720 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אם להיות כנה לגמרי, ניק,‬ 531 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 ‫עד כמה שאני אוהבת את קיי, יש לה לשון חדה‬ 532 00:29:36,600 --> 00:29:41,880 ‫והיא מסובבת את כל המשחק הזה‬ ‫על האצבע שלה. נקודה." שלח.‬ 533 00:29:41,960 --> 00:29:43,920 ‫כן, איזבלה!‬ 534 00:29:44,000 --> 00:29:50,280 ‫הודעה, "כן! אנחנו כל כך טובים.‬ ‫#מוחות_גדולים_חושבים_בצורה_דומה."‬ 535 00:29:50,360 --> 00:29:55,000 ‫כן, ניק! כן. אנחנו חזקים, ניקולס!‬ 536 00:29:55,080 --> 00:29:58,640 ‫הודעה, "אם נשמור שחברי ה'להקה'‬ ‫יהיו נאמנים ככל האפשר,‬ 537 00:29:58,720 --> 00:30:01,400 ‫נפיל את מלכת הדבורים בזמן הנכון."‬ 538 00:30:01,480 --> 00:30:04,560 ‫"אני מאמינה גדולה בכך‬ ‫שצירופי מקרים לא קיימים,‬ 539 00:30:04,640 --> 00:30:11,360 ‫ושאני ואתה כאן מסיבה מסוימת. #הבחור_שלי.‬ ‫#עד_הסוף_באמת."‬ 540 00:30:11,440 --> 00:30:14,400 ‫אם מדברים על הגורל שלנו!‬ 541 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 ‫מעגל, הודעה,‬ 542 00:30:16,600 --> 00:30:19,240 {\an8}‫"הלהקה בהחלט תצטרך להתכנס שוב‬ 543 00:30:19,320 --> 00:30:23,120 ‫כדי לדבר יותר על אסטרטגיה. #איחוד."‬ 544 00:30:23,200 --> 00:30:25,360 ‫"אני שמח שאנחנו באותו ראש לגבי קיי."‬ 545 00:30:25,440 --> 00:30:28,280 ‫"בינתיים, ניקי הגדול צריך לעבוד‬ ‫על הראפ שלו‬ 546 00:30:28,360 --> 00:30:32,120 ‫כדי שהוא יוכל לעמוד בקצב שלך.‬ ‫כדאי שנדבר בקרוב. #יצאתי."‬ 547 00:30:33,640 --> 00:30:36,280 ‫זה הרגיש טוב!‬ 548 00:30:36,360 --> 00:30:37,840 ‫אין לה מה לדאוג לגביי.‬ 549 00:30:37,920 --> 00:30:40,480 ‫אנחנו יכולים לבטוח זה בזו,‬ ‫לדבר על אסטרטגיה,‬ 550 00:30:41,160 --> 00:30:42,800 ‫ואפשר לפלרטט בכל רגע.‬ 551 00:30:43,400 --> 00:30:44,320 ‫היה נהדר.‬ 552 00:30:45,280 --> 00:30:48,560 ‫"לדבר מתי שנרצה, לפלרטט מתי שנרצה."‬ ‫זה המוטו של ניק.‬ 553 00:30:53,080 --> 00:30:54,800 ‫בזמן שהערב חולף לו,‬ 554 00:30:54,880 --> 00:30:57,880 ‫כולם במעגל אוכלים או מסתלבטים.‬ 555 00:31:00,560 --> 00:31:02,480 ‫חלק מהם ממש מסתלבטים.‬ 556 00:31:02,560 --> 00:31:07,240 ‫אנחנו בחוף בהוואי. אני שומעת את הגלים.‬ 557 00:31:07,320 --> 00:31:10,480 ‫לפני שג'קסון יתחיל להוציא את הקריסטלים,‬ 558 00:31:11,120 --> 00:31:13,360 ‫המעגל עומד לעשות את מה שהוא אוהב לעשות‬ 559 00:31:13,440 --> 00:31:16,120 ‫כשלמישהו יש משקה חם מול הפרצוף.‬ 560 00:31:19,000 --> 00:31:20,240 {\an8}‫"התראה!"‬ 561 00:31:20,320 --> 00:31:21,760 {\an8}‫אני אוכל ארוחת ערב!‬ ‫-כן!‬ 562 00:31:21,840 --> 00:31:24,680 ‫זה עומד להיות עסיסי!‬ 563 00:31:24,760 --> 00:31:27,200 ‫זה כמו זריקת אדרנלין ישר לתוך התחת שלי.‬ 564 00:31:28,120 --> 00:31:30,680 {\an8}‫"שחקנים, עכשיו עליכם לדרג זה את זה."‬ 565 00:31:30,760 --> 00:31:32,480 ‫אני לא מוכנה לזה!‬ 566 00:31:32,560 --> 00:31:35,520 ‫אני מקווה שזה הזמן של אשלי לזרוח בפסגה!‬ 567 00:31:36,360 --> 00:31:40,680 {\an8}‫"ההשחקן חדש ג'יימס יכול לדרג,‬ ‫אבל לא ניתן לדירוג."‬ 568 00:31:40,760 --> 00:31:44,880 ‫זו הייתי אני בפעם הקודמת.‬ ‫זה מרגיש טוב, נכון, ג'יימס?‬ 569 00:31:44,960 --> 00:31:47,640 ‫אני כבר לא חסינה באופן רשמי.‬ 570 00:31:47,720 --> 00:31:48,720 ‫זה מבאס!‬ 571 00:31:49,400 --> 00:31:52,200 {\an8}‫"שני השחקנים הפופולריים ביותר‬ ‫יהפכו למשפיענים."‬ 572 00:31:52,280 --> 00:31:56,440 ‫אני בסדר כל עוד אני במקום רביעי ומעלה.‬ 573 00:31:56,520 --> 00:31:58,680 ‫סימני חרדה.‬ 574 00:31:58,760 --> 00:32:01,760 ‫מעגל, קח אותי לדירוג שלי.‬ ‫-מעגל, קח אותי לדירוג שלי.‬ 575 00:32:08,480 --> 00:32:13,400 ‫מעגל, הגדר את אשלי במקום הראשון שלי.‬ 576 00:32:15,360 --> 00:32:16,920 ‫אם היא תהיה משפיענית,‬ 577 00:32:17,000 --> 00:32:21,000 ‫אני אהיה מאוד בטוחה,‬ ‫ואני יודעת שהיא תתמוך בג'קסון.‬ 578 00:32:21,080 --> 00:32:25,280 ‫ניק הוא בן ברית מספר אחת שלי מההתחלה,‬ 579 00:32:25,360 --> 00:32:29,000 ‫ואנחנו בדיוק באותו ראש‬ ‫לגבי מי שאנחנו רוצים שייעלם, שזו קיי.‬ 580 00:32:29,080 --> 00:32:32,440 ‫אז בגלל זה,‬ ‫אצטרך לשים את ניק במקום הראשון.‬ 581 00:32:34,360 --> 00:32:39,240 ‫אני רוצה לשים את רוקסנה במקום הראשון.‬ 582 00:32:40,520 --> 00:32:41,760 {\an8}‫אני יכול לסמוך עליה.‬ 583 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 {\an8}‫אני מרגיש שהיא הייתה נלחמת בשבילי‬ ‫אם מישהו היה רוצה שאעזוב.‬ 584 00:32:45,360 --> 00:32:49,160 ‫מעגל, אני נותנת לקלווין‬ ‫את המקום הראשון שלי.‬ 585 00:32:50,440 --> 00:32:53,920 {\an8}‫כי הוא בן הברית מספר אחת שלי,‬ ‫והוא תמיד היה נאמן,‬ 586 00:32:54,000 --> 00:32:56,960 {\an8}‫ונראה שהוא תומך בי בכל צעד ושעל.‬ 587 00:32:57,040 --> 00:32:59,760 {\an8}‫הראשונה שלי בדירוג תהיה קיי.‬ 588 00:33:01,080 --> 00:33:04,520 {\an8}‫היא הייתה חמה ואוהבת כלפיי.‬ 589 00:33:04,600 --> 00:33:07,320 ‫כן, החיוך היפה הזה יהיה מספר אחת.‬ 590 00:33:08,640 --> 00:33:12,240 ‫היום אני מרגיש‬ ‫שהדברים באמת התגבשו עם איזבלה.‬ 591 00:33:12,320 --> 00:33:15,720 ‫אני לא חושב שיש סיכוי שהיא תחסום אותי.‬ 592 00:33:15,800 --> 00:33:19,440 ‫ואם היא תקבל הזדמנות,‬ ‫אני חושב שהיא תחסום את קיי,‬ 593 00:33:19,520 --> 00:33:21,360 ‫וזה מה שאני באמת צריך שיקרה.‬ 594 00:33:21,440 --> 00:33:25,800 ‫אז, מעגל, בוא נשים את איזבלה במקום השני.‬ 595 00:33:27,440 --> 00:33:32,120 ‫בסדר, מעגל, במקום השני שלי,‬ ‫אני רוצה לשים את איזבלה.‬ 596 00:33:33,520 --> 00:33:36,880 {\an8}‫איזבלה קיבלה את פניי בברכה.‬ ‫היא אדם אמיתי, ואני מחבב אותה.‬ 597 00:33:36,960 --> 00:33:40,560 {\an8}‫אני רוצה לבחור באשלי במקום השלישי שלי.‬ 598 00:33:41,320 --> 00:33:43,720 {\an8}‫תמיד הרגשתי שאשלי תומכת בי.‬ 599 00:33:43,800 --> 00:33:46,440 ‫אני אתן את המקום הרביעי לרוקסנה.‬ 600 00:33:47,960 --> 00:33:49,680 ‫רוקסנה אמרה שהיא תומכת בי,‬ 601 00:33:49,760 --> 00:33:53,200 {\an8}‫וגם אם היא תהיה במקום ראשון,‬ ‫אני יודע שהיא לא תפיל אותי.‬ 602 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 ‫במקום החמישי אני אמקם את איזבלה.‬ 603 00:33:57,080 --> 00:33:59,400 ‫במקום השישי אשים את קלווין.‬ 604 00:34:00,360 --> 00:34:03,240 {\an8}‫ברור שלא אדרג אותו במקום גבוה.‬ ‫אני רוצה שהוא ילך הביתה.‬ 605 00:34:03,320 --> 00:34:05,120 ‫אני לא רוצה שהוא יהיה משפיען.‬ 606 00:34:05,200 --> 00:34:07,880 ‫אני אשים את דניאל במקום השישי.‬ 607 00:34:09,000 --> 00:34:11,640 {\an8}‫אני חושב שדניאל לא יהיה בן ברית מוצלח,‬ 608 00:34:11,720 --> 00:34:14,920 {\an8}‫כי אני זוכר שכשאני הייתי בן 12 כמוהו,‬ 609 00:34:15,000 --> 00:34:18,200 {\an8}‫הייתי מפוזר. הוא כנראה רגשן מדי.‬ 610 00:34:18,280 --> 00:34:20,040 ‫אני רוצה שה"להקה" תישאר חזקה,‬ 611 00:34:20,120 --> 00:34:22,880 ‫ואני יודעת שתחסלי את חברי ה"להקה" אחד אחד,‬ 612 00:34:22,960 --> 00:34:26,680 {\an8}‫ולכן, קיי, את תהיי במקום השביעי.‬ 613 00:34:26,760 --> 00:34:27,880 {\an8}‫אני כל כך מצטערת.‬ 614 00:34:28,400 --> 00:34:31,360 ‫בבקשה, שים את קלווין במקום האחרון שלי.‬ 615 00:34:32,440 --> 00:34:33,840 {\an8}‫קראת לי מתחזה‬ 616 00:34:33,920 --> 00:34:37,160 ‫ואז תקפת אותי היום בצ'ט הפרטי.‬ 617 00:34:37,240 --> 00:34:38,440 ‫אני לא סומכת עליו.‬ 618 00:34:38,520 --> 00:34:39,840 ‫מעגל,‬ 619 00:34:39,920 --> 00:34:41,440 ‫שלח…‬ ‫-את הדירוגים שלי.‬ 620 00:34:41,520 --> 00:34:43,360 ‫- "הדירוגים הושלמו!" -‬ 621 00:34:45,120 --> 00:34:47,040 ‫"הדירוגים הושלמו."‬ 622 00:34:47,120 --> 00:34:49,680 ‫ועכשיו נחכה.‬ 623 00:34:54,160 --> 00:34:57,080 ‫עם השלמת הדירוגים,‬ ‫כל מה שנשאר לשחקנים שלנו לעשות‬ 624 00:34:57,160 --> 00:35:01,320 ‫הוא לנסות להסיח את דעתם מכך‬ ‫בדרגות שונות של נורמליות.‬ 625 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 ‫כמה שניות זה?‬ 626 00:35:06,960 --> 00:35:08,280 ‫יש לי זמן להבין את זה.‬ 627 00:35:11,240 --> 00:35:14,240 ‫שלוש, ארבע, חמש, שש.‬ 628 00:35:14,840 --> 00:35:17,200 ‫אני חושבת שהגיע הזמן לאחד מאלה.‬ 629 00:35:20,720 --> 00:35:21,560 ‫זו התראה!‬ 630 00:35:21,640 --> 00:35:23,800 ‫אלוהים, שוב הבטן.‬ 631 00:35:23,880 --> 00:35:26,040 ‫מה הסיפור?‬ ‫-בואו נשמע.‬ 632 00:35:27,720 --> 00:35:29,720 {\an8}‫"תוצאות הדירוגים התקבלו."‬ 633 00:35:30,680 --> 00:35:31,520 ‫בסדר!‬ 634 00:35:31,600 --> 00:35:34,960 ‫אם הייתי מהמר,‬ ‫תן לי לראות כמה כסף הייתי מרוויח.‬ 635 00:35:35,040 --> 00:35:38,600 ‫כן, אתה יכול להרשות לעצמך להמר, מותק,‬ ‫כי אתה לא בדירוג.‬ 636 00:35:42,400 --> 00:35:44,960 ‫אלוהים, מקום שמיני.‬ 637 00:35:45,040 --> 00:35:46,640 ‫זה כל כך נמוך.‬ 638 00:35:46,720 --> 00:35:48,600 ‫במקום האחרון…‬ 639 00:35:48,680 --> 00:35:51,320 ‫קדימה, דניאל! החזק מעמד!‬ 640 00:35:51,400 --> 00:35:54,000 ‫שזה לא יהיה אני.‬ 641 00:35:54,080 --> 00:35:55,400 ‫אף אחד מה"להקה".‬ 642 00:35:55,480 --> 00:35:57,640 ‫אני לא רוצה להיות בתחתית.‬ 643 00:35:57,720 --> 00:35:58,880 ‫בבקשה, רק לא אני.‬ 644 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 ‫לא!‬ 645 00:36:10,120 --> 00:36:11,960 ‫תקשיבו, לא רק אני רואה את זה.‬ 646 00:36:12,040 --> 00:36:13,840 ‫זה מבאס!‬ 647 00:36:16,960 --> 00:36:19,880 ‫אני זקוקה לו!‬ ‫הוא אחד מבני הברית הכי קרובים שלי.‬ 648 00:36:19,960 --> 00:36:23,320 ‫אתה עושה קצת רושם של מתחזה!‬ 649 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 ‫אולי קצת הרבה!‬ 650 00:36:24,840 --> 00:36:28,600 ‫אף אחד לא סומך עליו! כן!‬ 651 00:36:29,320 --> 00:36:33,680 {\an8}‫אני בתחתית. אני משחקת יותר מדי על בטוח.‬ 652 00:36:33,760 --> 00:36:35,080 ‫אנשים עלו עליי.‬ 653 00:36:35,160 --> 00:36:38,040 ‫ג'קסון, שמיני. ידעתי את זה. ידעתי, מותק.‬ 654 00:36:38,120 --> 00:36:40,520 ‫אני בהחלט לא במקום השמיני, אז זה מדהים.‬ 655 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 ‫במקום השביעי… ‬ 656 00:36:44,720 --> 00:36:47,360 ‫לא! לא, בבקשה!‬ ‫-בחיי!‬ 657 00:36:54,200 --> 00:36:56,440 ‫לעזאזל! דניאל?‬ 658 00:36:56,520 --> 00:36:59,600 ‫אתה לא עובר מרביעי לשביעי‬ 659 00:36:59,680 --> 00:37:02,440 ‫מבלי שלאנשים יהיה משהו נגדך.‬ 660 00:37:02,520 --> 00:37:03,920 ‫אני גמור.‬ 661 00:37:06,880 --> 00:37:08,440 ‫הוא נפל כמו סלע.‬ 662 00:37:08,520 --> 00:37:10,920 ‫אני מפספס משהו? לא הבנתי.‬ 663 00:37:13,240 --> 00:37:15,320 ‫נראה לי שאוכל להתמודד עם מקום שישי.‬ 664 00:37:15,400 --> 00:37:18,920 ‫מקום שישי. ניק. זה בטח ניק.‬ 665 00:37:19,000 --> 00:37:20,360 ‫אני צריך שזו תהיה קיי.‬ 666 00:37:20,440 --> 00:37:22,080 ‫קדימה, מעגל!‬ 667 00:37:22,160 --> 00:37:26,480 ‫אם אראה את בגדי הוקי השטח שלי,‬ ‫לא אהיה בחורה מאושרת.‬ 668 00:37:30,360 --> 00:37:31,400 ‫אני?‬ 669 00:37:31,480 --> 00:37:32,960 ‫רוקסנה?‬ 670 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 ‫גם היא נפלה כמו סלע!‬ 671 00:37:35,160 --> 00:37:37,400 ‫מה לעזאזל קורה פה?‬ 672 00:37:37,480 --> 00:37:39,280 ‫בסדר! היא לא משפיענית!‬ 673 00:37:39,360 --> 00:37:41,480 ‫מקום שישי הוא לא חמוד בכלל.‬ 674 00:37:41,560 --> 00:37:45,200 ‫אני מפספס משהו? המעגל משחק בנו?‬ 675 00:37:45,280 --> 00:37:49,000 ‫איך עוברים ממקום שביעי, לראשון, לשישי?‬ 676 00:37:49,080 --> 00:37:53,360 ‫חייבת להיות ברית גדולה שאני לא רואה‬ 677 00:37:53,440 --> 00:37:55,040 ‫שמשתלטת על המשחק הזה.‬ 678 00:37:56,520 --> 00:37:58,320 ‫בסדר, מי החמישי? קדימה.‬ 679 00:37:58,400 --> 00:37:59,520 ‫מי החמישי?‬ 680 00:38:00,240 --> 00:38:02,720 ‫אני כבר לא יודע מה לחשוב. אני כל כך אבוד!‬ 681 00:38:02,800 --> 00:38:05,080 ‫תן לי לראות את שמו של קלווין. קדימה.‬ 682 00:38:05,160 --> 00:38:07,920 ‫העור שלי מצטמרר. יש לי צמרמורת.‬ 683 00:38:13,200 --> 00:38:14,160 ‫קלווין?‬ 684 00:38:14,240 --> 00:38:16,360 ‫קלווין! אלוהים!‬ 685 00:38:16,440 --> 00:38:17,760 ‫קלווין. כן!‬ 686 00:38:17,840 --> 00:38:21,480 ‫לעזאזל. איך לעזאזל אני החמישי?‬ 687 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 ‫מה קורה כאן?‬ 688 00:38:24,560 --> 00:38:25,800 ‫אני לא מבין את זה.‬ 689 00:38:26,480 --> 00:38:28,280 ‫כן! זה טעים יותר‬ 690 00:38:28,360 --> 00:38:32,560 ‫מקילוגרם גלידה אחרי פרידה!‬ 691 00:38:32,640 --> 00:38:35,560 ‫משהו השתנה בוודאות.‬ 692 00:38:38,640 --> 00:38:41,560 ‫אלוהים! אני בארבעה המובילים!‬ 693 00:38:41,640 --> 00:38:44,080 ‫איזבלה, אשלי, אני וקיי.‬ 694 00:38:45,680 --> 00:38:50,920 ‫גברת אשלי המלוכלכת‬ ‫עשויה להיות בראש כרגע. קדימה!‬ 695 00:38:51,000 --> 00:38:55,600 ‫לפחות לא הגעתי לפחות ממקום רביעי.‬ 696 00:38:55,680 --> 00:38:58,720 ‫אלוהים! אנחנו עושים את זה.‬ 697 00:39:01,280 --> 00:39:03,040 ‫כן, בסדר.‬ 698 00:39:03,920 --> 00:39:05,320 ‫אלוהים אדירים!‬ 699 00:39:05,400 --> 00:39:08,440 ‫לא! ממש רציתי שתהיה מקום ראשון!‬ 700 00:39:08,520 --> 00:39:11,120 ‫אבא ניק במקום הרביעי.‬ 701 00:39:12,760 --> 00:39:15,400 ‫אז זה משאיר את… את מי זה משאיר?‬ 702 00:39:15,480 --> 00:39:21,000 ‫בסדר, אז נשארו לנו קיי, איזבלה ואשלי.‬ ‫הבנות משחקות אותה!‬ 703 00:39:23,520 --> 00:39:26,120 ‫אם קיי לא מוקמה באף מקום,‬ 704 00:39:26,200 --> 00:39:28,960 ‫שתהיה במקום שלישי,‬ ‫ואני ואשלי נהיה במקום ראשון ושני.‬ 705 00:39:29,040 --> 00:39:30,280 ‫בבקשה שזו תהיה קיי.‬ 706 00:39:30,360 --> 00:39:35,640 ‫קדימה! לעזאזל! אלוהים!‬ 707 00:39:35,720 --> 00:39:38,240 ‫אז זה מיקום קריטי כרגע.‬ 708 00:39:38,320 --> 00:39:43,080 ‫אם אראה את השם של קיי כאן למעלה,‬ ‫אצרח עד שיפלו לי הציצים היווניים שלי.‬ 709 00:39:44,480 --> 00:39:47,400 ‫מה! המקום השלישי הוא עדיין מקום טוב!‬ 710 00:39:48,000 --> 00:39:52,120 ‫היא לא מספר אחת.‬ ‫היא לא זו שתקבל את ההחלטות.‬ 711 00:39:52,200 --> 00:39:56,080 ‫כן, הכול בולשיט עכשיו. זה פשוט לא הגיוני!‬ 712 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 ‫זה מדהים.‬ 713 00:39:58,120 --> 00:40:00,720 ‫איזבלה ואשלי הן משפיעניות.‬ 714 00:40:02,960 --> 00:40:04,480 ‫כן!‬ 715 00:40:06,240 --> 00:40:09,000 ‫אלוהי המעגל, תודה לך.‬ 716 00:40:09,080 --> 00:40:12,080 ‫זו כרית בשבילך! פרווה של אריה בשבילך!‬ 717 00:40:12,160 --> 00:40:15,680 ‫וכך, ידידיי, לסבית משתלטת על העולם!‬ 718 00:40:15,760 --> 00:40:16,800 ‫כן!‬ 719 00:40:16,880 --> 00:40:19,640 ‫באדיבות האנרגיה של הלסבית האמיתית‬ ‫שנמצאת בסמוך.‬ 720 00:40:20,240 --> 00:40:24,960 ‫תראו את זה! ה"להקה" משחקת אותה.‬ ‫יש לנו שלושה מתוך ארבעת המקומות הראשונים.‬ 721 00:40:28,520 --> 00:40:30,880 ‫תראו את הווי הכחול!‬ ‫מי קיבל וי כחול? אני.‬ 722 00:40:30,960 --> 00:40:34,000 ‫יש לי וי כחול!‬ 723 00:40:34,600 --> 00:40:37,200 ‫אני מקווה שהם ישתמשו בהם בחוכמה.‬ 724 00:40:37,280 --> 00:40:40,280 ‫הבנות האלה, אחי. לא ייאמן.‬ 725 00:40:40,360 --> 00:40:43,400 ‫יש לנו כל כך הרבה כוח.‬ ‫נוכל לעשות מה שבא לנו!‬ 726 00:40:43,480 --> 00:40:47,000 ‫במסגרת החוקים של פיזיקת מרחב הזמן‬ ‫במעגל, בטח, כל מה שתרצו.‬ 727 00:40:47,080 --> 00:40:50,640 ‫חשבתי שכחדש אין סיכוי להיות משפיען,‬ 728 00:40:50,720 --> 00:40:51,960 ‫והיא פשוט עשתה את זה!‬ 729 00:40:52,040 --> 00:40:55,880 ‫זה לא משנה אם אתה שמיני.‬ ‫זה לא משנה אם אתה שלישי.‬ 730 00:40:55,960 --> 00:40:57,280 ‫אף אחד לא בטוח כאן.‬ 731 00:40:57,360 --> 00:41:02,800 ‫כי עכשיו אני מרגישה‬ ‫שאני חיה את חלום המעגל שלי!‬ 732 00:41:03,680 --> 00:41:07,120 ‫הדירוגים הושלמו. המשפיענים נבחרו.‬ 733 00:41:07,200 --> 00:41:10,840 ‫כל מה שאנחנו צריכים עכשיו זה סימן, ‬ ‫אות מסוג כלשהו.‬ 734 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 ‫"התראה!"‬ 735 00:41:13,760 --> 00:41:15,280 ‫אלוהים! אני אשתין שוב.‬ 736 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 ‫בסדר!‬ 737 00:41:17,160 --> 00:41:21,400 ‫"המשפיעניות אשלי ואיזבלה‬ ‫צריכות להחליט עכשיו את מי לחסום."‬ 738 00:41:23,240 --> 00:41:25,240 ‫זה מטורף!‬ 739 00:41:26,000 --> 00:41:31,080 ‫אני כל כך שמח. לא הייתי רוצה להיות‬ ‫במקום הזה עם אף אחד אחר!‬ 740 00:41:31,160 --> 00:41:34,080 ‫עלינו להחליט אם נרצה לעשות צעד ענק הלילה‬ 741 00:41:34,680 --> 00:41:36,000 ‫או פשוט לשחק על בטוח.‬ 742 00:41:36,960 --> 00:41:38,800 ‫אף אחד לא בטוח פה.‬ 743 00:41:39,480 --> 00:41:44,000 ‫אני מקווה שאשלי התכוונה למה שהיא אמרה‬ ‫על אחוות האחיות איתי ועם קיי.‬ 744 00:41:45,080 --> 00:41:48,320 ‫השחקנים האחרים לחוצים עכשיו, כולם.‬ 745 00:41:48,400 --> 00:41:51,000 ‫אני כבר יכול להתחיל לארוז.‬ 746 00:41:51,080 --> 00:41:53,320 ‫כאילו, סיימתי. המשחק שלי הסתיים.‬ 747 00:41:54,000 --> 00:41:56,920 ‫זה המקום שבו הן יהיו לטובת ה"להקה",‬ 748 00:41:58,240 --> 00:42:00,400 ‫או שהן יישארו עם האחיות.‬ 749 00:42:01,360 --> 00:42:03,400 ‫"על אשלי ואיזבלה…"‬ 750 00:42:03,480 --> 00:42:06,200 ‫"…צריכות לעבור לאזור המפגש ולקבל החלטה."‬ 751 00:42:07,360 --> 00:42:08,440 ‫קדימה.‬ 752 00:42:09,680 --> 00:42:12,160 ‫אני רק מקווה שהן יתמכו בי.‬ 753 00:42:12,240 --> 00:42:16,240 ‫אני כל כך מתרגשת!‬ 754 00:42:16,960 --> 00:42:19,440 ‫אני פשוט שמח שאין לי שום קשר לזה.‬ 755 00:42:20,480 --> 00:42:23,440 ‫בזמן שהשחקנים שבסיכון‬ ‫מתמודדים עםהמתנה מורטת עצבים,‬ 756 00:42:23,520 --> 00:42:27,040 ‫שתי המשפיעניות המתחזות שלנו‬ ‫בדרך לאזור המפגש‬ 757 00:42:27,120 --> 00:42:29,400 ‫להחליט על גורלו של מישהו במעגל.‬ 758 00:42:33,840 --> 00:42:35,720 ‫קדימה!‬ 759 00:42:36,520 --> 00:42:39,560 ‫אלוהים!‬ 760 00:42:40,920 --> 00:42:44,680 ‫טווסים הם החיה האהובה עליי! זה ממש סימן.‬ 761 00:42:44,760 --> 00:42:48,200 ‫אלוהים אדירים, אני באזור המפגש!‬ 762 00:42:48,280 --> 00:42:50,960 ‫אלוהים, הגעתי לכאן. זה מטורף.‬ 763 00:42:51,040 --> 00:42:53,320 ‫מה קורה?‬ 764 00:42:54,400 --> 00:42:57,920 ‫צ'ט המשפיענים פתוח כעת.‬ 765 00:42:58,000 --> 00:42:59,720 ‫אלוהים, זה קורה.‬ 766 00:42:59,800 --> 00:43:03,760 ‫בסדר!‬ 767 00:43:03,840 --> 00:43:08,880 ‫מעגל, הודעה,‬ ‫"אלוהים, אני עדיין בהלם שאני כאן,‬ 768 00:43:08,960 --> 00:43:13,480 ‫אבל אני כל כך שמחה שזה איתך!‬ ‫אימוג'י לב, אימוג'י ידיים למעלה." שלח.‬ 769 00:43:14,920 --> 00:43:15,960 ‫אשלי.‬ 770 00:43:16,040 --> 00:43:17,600 ‫את מקסימה.‬ 771 00:43:18,800 --> 00:43:24,560 ‫בסדר, מעגל, הודעה, "בואי נעשה את זה."‬ 772 00:43:24,640 --> 00:43:26,960 {\an8}‫"ראשון ברשימה, ניק."‬ 773 00:43:27,480 --> 00:43:30,440 ‫אז אניח לאיזבלה לקחת את המושכות כאן.‬ 774 00:43:30,520 --> 00:43:34,800 ‫אני לא רוצה להציג את אשלי‬ ‫ככוח דומיננטי חזק.‬ 775 00:43:34,880 --> 00:43:39,760 ‫אני רוצה שהיא תהיה יותר כמו כוח מסכים,‬ 776 00:43:39,840 --> 00:43:43,160 ‫עם קצת דעות כשצריך.‬ 777 00:43:43,240 --> 00:43:47,240 ‫מעגל, הודעה, "הוא בהחלט אחד משלושת האנשים‬ ‫שאני הכי סומכת עליהם,‬ 778 00:43:47,320 --> 00:43:51,720 ‫ונהילתי איתו צ'ט נהדר היום,‬ ‫שבו הנאמנות שלו אלינו הייתה גלויה מאוד."‬ 779 00:43:51,800 --> 00:43:52,840 ‫שלח.‬ 780 00:43:53,760 --> 00:43:55,240 ‫מקסים, איזבלה.‬ 781 00:43:55,320 --> 00:43:58,640 ‫אני מסכים. אבא ניק גלוי גם בעיניי.‬ 782 00:43:58,720 --> 00:44:01,280 ‫מעגל, הודעה…‬ 783 00:44:01,360 --> 00:44:03,200 {\an8}‫"רק מחמאות לחמוד הזה."‬ 784 00:44:03,280 --> 00:44:07,000 {\an8}‫כן! ידעתי שאני ואשלי נהיה‬ ‫באותו ראש עם ניק.‬ 785 00:44:07,080 --> 00:44:09,120 {\an8}‫זה כל כך טוב!‬ 786 00:44:09,960 --> 00:44:14,960 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אז בנימה זו,‬ ‫בואי נעבור לג'קסון." שלח.‬ 787 00:44:15,560 --> 00:44:17,000 ‫מעגל, הודעה,‬ 788 00:44:17,080 --> 00:44:19,000 ‫"נכנסנו יחד,‬ 789 00:44:19,640 --> 00:44:21,400 ‫וממש מההתחלה,‬ 790 00:44:22,160 --> 00:44:25,960 ‫הוא רצה לשחק משחק נאמן והוגן." שלח.‬ 791 00:44:26,480 --> 00:44:28,600 ‫איזבלה ואני בדיוק באותו ראש.‬ 792 00:44:28,680 --> 00:44:31,760 ‫מן הסתם, ידעתי שנהיה לטובת הבנים ב"להקה",‬ 793 00:44:31,840 --> 00:44:35,640 ‫ונראה לאן זה ילך‬ 794 00:44:35,720 --> 00:44:39,160 ‫בשאר הצ'ט.‬ 795 00:44:39,240 --> 00:44:42,520 {\an8}‫מעגל, הודעה, "אנחנו לגמרי באותו ראש."‬ 796 00:44:43,120 --> 00:44:44,760 {\an8}‫"עכשיו בואי נדבר על דניאל."‬ 797 00:44:44,840 --> 00:44:46,600 ‫"אני חושבת שאם נציל אותו‬ 798 00:44:46,680 --> 00:44:49,960 ‫וננהל צ'ט קבוצתי ביחד,‬ ‫הכרת התודה שלו תהיה לטובתנו."‬ 799 00:44:50,920 --> 00:44:51,800 ‫שלח.‬ 800 00:44:52,320 --> 00:44:55,480 ‫כן, אני מסכימה. אני מסכימה לגמרי.‬ 801 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 ‫ילד מתוק. הוא לא משחק את המשחק.‬ 802 00:44:57,640 --> 00:45:01,000 ‫אז אם הייתי רוצה להשאיר מישהו בסביבה‬ ‫כדי שייגרר אחרינו,‬ 803 00:45:01,080 --> 00:45:01,960 ‫זה יהיה דניאל.‬ 804 00:45:02,040 --> 00:45:08,920 ‫מעגל, הודעה, "אני אוהבת את דרך המחשבה שלך.‬ ‫אימוג'י עיניים עם לבבות."‬ 805 00:45:09,000 --> 00:45:12,320 {\an8}‫"אני מסכימה שהוא קל להשפעה,‬ ‫ונוכל לנצל אותו לטובתנו."‬ 806 00:45:12,400 --> 00:45:16,320 ‫זה הרגיש טוב! אני ואשלי משחקות אותה!‬ 807 00:45:16,400 --> 00:45:20,120 ‫היא מקשיבה לדעות שלי,‬ ‫ושוב, אנחנו באותו ראש.‬ 808 00:45:20,800 --> 00:45:25,480 ‫בסדר. מעגל, הודעה, "בואי נעבור לרוקסנה."‬ 809 00:45:26,120 --> 00:45:29,640 ‫"באופן אישי,‬ ‫אני מאמינה שהיא השותפה הכי צמודה של קיי‬ 810 00:45:29,720 --> 00:45:32,040 ‫ומוכנה לעשות מה שהיא אומרת."‬ 811 00:45:32,120 --> 00:45:35,720 {\an8}‫"היא משחקת משחק אמיתי מאוד,‬ ‫ואני מאמינה שהיא מי שהיא,‬ 812 00:45:35,800 --> 00:45:38,400 {\an8}‫אבל כל עוד הזוג הכוחני הזה בסביבה,‬ 813 00:45:38,480 --> 00:45:40,960 {\an8}‫אני מרגישה שכולנו עלולים להיות בסכנה."‬ 814 00:45:43,800 --> 00:45:45,240 ‫נקודה בעייתית בשבילי,‬ 815 00:45:45,320 --> 00:45:49,080 ‫כי יש לי את "המלאכיות של צ'ארלי"‬ ‫עם קיי ורוקסנה.‬ 816 00:45:49,880 --> 00:45:52,360 ‫היא מהווה איום‬ ‫כי היא עשויה להיות משפיענית.‬ 817 00:45:52,440 --> 00:45:55,920 ‫היא כנראה לא תעשה מהלכים רציניים,‬ ‫אבל אולי אני מזלזלת בכוחה.‬ 818 00:45:56,000 --> 00:45:56,840 ‫מעגל, הודעה,‬ 819 00:45:56,920 --> 00:46:00,720 {\an8}‫"אם להיות בתפקיד פרקליטת השטן,‬ ‫בואי נגיד שניפטר מרוקסנה."‬ 820 00:46:00,800 --> 00:46:02,840 ‫"אני חושבת שקיי תביס אותנו."‬ 821 00:46:02,920 --> 00:46:05,400 ‫"כרגע, אני יודעת שקיי תומכת בשתינו,‬ 822 00:46:05,480 --> 00:46:09,840 ‫ושהיא בעד שתינו.‬ ‫בכנות, אני לא כאן ולא שם."‬ 823 00:46:09,920 --> 00:46:13,120 ‫"רק חומר למחשבה.‬ ‫בהחלט מישהי שיש לקחת בחשבון."‬ 824 00:46:13,200 --> 00:46:16,480 ‫אני מכבדת את זה לגמרי. אני באותו ראש.‬ 825 00:46:16,560 --> 00:46:17,640 ‫אם ניפטר ממנה,‬ 826 00:46:17,720 --> 00:46:20,720 ‫אני חושבת שקיי תתעצבן מאוד.‬ ‫אני מבינה את זה.‬ 827 00:46:21,400 --> 00:46:25,680 ‫רוקסנה לא עשתה משהו במפורש בקבוצה‬ 828 00:46:25,760 --> 00:46:29,000 ‫שיגרום לאנשים לא לאהוב אותה,‬ 829 00:46:29,080 --> 00:46:31,040 ‫היא כנה מהיום הראשון.‬ 830 00:46:31,120 --> 00:46:33,320 ‫היא לא משתלטת על הצ'ט הקבוצתי,‬ 831 00:46:33,400 --> 00:46:35,360 ‫והיא לא תקפה את ג'קסון.‬ 832 00:46:35,440 --> 00:46:38,640 ‫אני פשוט לא רואה איך זה טוב‬ ‫למשחק של איזבלה‬ 833 00:46:38,720 --> 00:46:40,960 ‫להוציא את רוקסנה בשלב הזה.‬ 834 00:46:41,560 --> 00:46:44,600 ‫טוב, מעגל, הודעה, "אני בהחלט מסכימה."‬ 835 00:46:44,680 --> 00:46:47,200 ‫"הן כמו בוני וקלייד, השתיים האלה."‬ 836 00:46:47,280 --> 00:46:50,720 ‫"קיי מקבלת את ההחלטות, ‬ ‫מה שגורם לה להוות איום גדול יותר‬ 837 00:46:50,800 --> 00:46:53,120 ‫ומהלך גדול יותר אם היינו מסלקים אותה."‬ 838 00:46:53,200 --> 00:46:55,880 ‫"עם זאת, לא מובטח לנו שנשב שוב בחדר הזה,‬ 839 00:46:55,960 --> 00:46:58,760 ‫אז לפעמים, האם סיכונים שווים את זה?" שלח.‬ 840 00:46:59,720 --> 00:47:02,880 ‫אוי ואבוי. אז איזבלה הולכת על קיי.‬ 841 00:47:05,160 --> 00:47:08,800 ‫אני לא מפסיקה לחשוב על קיי‬ ‫ועל זה שהיא צריכה לעזוב‬ 842 00:47:08,880 --> 00:47:11,000 ‫כי היא התחרות הכי גדולה שלי.‬ 843 00:47:11,080 --> 00:47:13,120 ‫אבל זה מהלך כל כך גדול,‬ 844 00:47:13,200 --> 00:47:18,000 ‫כי אם אעשה את זה,‬ ‫אני חושבת שזה ישים מטרה ענקית על הגב שלי.‬ 845 00:47:18,600 --> 00:47:20,520 ‫לא אגיד שלא הייתי מוכן.‬ 846 00:47:20,600 --> 00:47:24,720 ‫אני מסכים.קיי היא איום, פי 10,000.‬ 847 00:47:24,800 --> 00:47:26,920 ‫אבל היא בצד שלי.‬ 848 00:47:27,000 --> 00:47:28,200 ‫אני רוצה לקחת את זה,‬ 849 00:47:29,440 --> 00:47:35,760 ‫וגם להתבסס על המחשבה שלי‬ ‫על כך שקלווין הוא איום גדול עוד יותר.‬ 850 00:47:35,840 --> 00:47:39,160 {\an8}‫הודעה, "אנחנו לגמרי באותו ראש‬ 851 00:47:39,240 --> 00:47:43,920 ‫במונחים של ניצול ההזדמנות הזו."‬ 852 00:47:44,000 --> 00:47:47,160 ‫"אנחנו לא פה כדי לקבל החלטה בטוחה.‬ ‫אנחנו פה כדי לנצח."‬ 853 00:47:47,240 --> 00:47:51,840 ‫"ההתמקדות שלי היא מה שהכי טוב‬ ‫למשחק שלנו ולביטחון ה'להקה' כולה!"‬ 854 00:47:51,920 --> 00:47:53,320 ‫אשלי!‬ 855 00:47:53,400 --> 00:47:54,720 ‫מעגל, הודעה,‬ 856 00:47:54,800 --> 00:47:58,600 ‫"לחלוטין, אשלי. אנחנו משחקות אותה!"‬ 857 00:47:58,680 --> 00:48:03,480 ‫"אחרון ואולי לא חביב? קלווין. חחח." שלח.‬ 858 00:48:04,200 --> 00:48:07,120 ‫זה… מת'יו, תעשה לעצמך סדר בראש,‬ 859 00:48:07,200 --> 00:48:12,520 ‫ואתה חייב לוודא, כרגע, שתגן על ג'קסון.‬ 860 00:48:12,600 --> 00:48:13,760 ‫אתה לא תשים במרכז‬ 861 00:48:13,840 --> 00:48:16,120 ‫את זה שיש לך בעיה עם קלווין ישירות.‬ 862 00:48:16,200 --> 00:48:18,480 ‫קלווין די צמוד לקיי,‬ 863 00:48:19,280 --> 00:48:23,360 ‫אבל מתוך השלישייה הקטנה ההיא,‬ ‫קלווין ממש קרוב לניק.‬ 864 00:48:23,440 --> 00:48:26,080 ‫אז אם הייתי חייבת… ‬ 865 00:48:26,160 --> 00:48:30,000 ‫אם הייתי צריכה לחסל את הצד השני,‬ ‫הייתי רוצה שקלווין יהיה האחרון.‬ 866 00:48:30,840 --> 00:48:35,000 {\an8}‫מעגל, הודעה, "לא רק שהוא נגד ג'קסון,‬ 867 00:48:35,080 --> 00:48:40,760 {\an8}‫בסופו של דבר, קלווין מהווה איום‬ ‫על 50 אחוז מהלהקה."‬ 868 00:48:40,840 --> 00:48:41,720 ‫שלח.‬ 869 00:48:43,000 --> 00:48:46,920 ‫אוי לא!‬ ‫אתה לא תתקוף את הבחור שלי ג'קסון, קלווין.‬ 870 00:48:47,520 --> 00:48:49,080 ‫מעגל, הודעה,‬ 871 00:48:49,680 --> 00:48:52,640 ‫"בנוסף, אני יודעת שקורה משהו‬ ‫בינו ובין ניק,‬ 872 00:48:52,720 --> 00:48:54,480 ‫אבל אני כאן מההתחלה‬ 873 00:48:54,560 --> 00:48:57,080 ‫ויכולה להבטיח לך שיש לו ברית עם קיי."‬ 874 00:48:57,160 --> 00:48:59,480 ‫"ואם אנחנו הולכים להפיל את המלכה,‬ 875 00:48:59,560 --> 00:49:02,320 ‫עלינו להיפטר קודם מהמלך."‬ 876 00:49:02,400 --> 00:49:05,000 ‫שלח. זה מה שצריך להיעשות,‬ 877 00:49:05,080 --> 00:49:08,480 ‫ואני מקווה שאיזבלה תבין את דבריי ותסכים.‬ 878 00:49:11,560 --> 00:49:14,320 ‫קיי היא ללא ספק איום גדול מאוד.‬ 879 00:49:15,000 --> 00:49:18,960 ‫אם לא אצביע נגדה עכשיו, והיא תישאר,‬ 880 00:49:19,040 --> 00:49:22,640 ‫היא כל כך טובה במילים שלה,‬ ‫שאני מרגישה שהיא פשוט תשכנע את כולם‬ 881 00:49:22,720 --> 00:49:25,480 ‫לעשות מה שהיא רוצה‬ ‫והיא תנהל את המשך המשחק.‬ 882 00:49:25,560 --> 00:49:27,880 ‫יש לנו הזדמנות אחת לעשות מהלך גדול,‬ 883 00:49:27,960 --> 00:49:31,800 ‫ואני רוצה לוודא שהמהלך הזה יהיה על קלווין.‬ 884 00:49:31,880 --> 00:49:34,240 ‫אני מרגישה שהיא צריכה לעזוב,‬ 885 00:49:34,320 --> 00:49:38,200 ‫אבל זה עלול גם להרוס לי.‬ 886 00:49:39,120 --> 00:49:40,720 ‫זה נורא.‬ 887 00:49:41,520 --> 00:49:44,760 ‫אחת מאיתנו תיאלץ להיכנע.‬ 888 00:49:45,280 --> 00:49:47,520 ‫אם את חושבת שזה קשה באזור המפגש,‬ 889 00:49:47,600 --> 00:49:52,000 ‫את צריכה לראות מה קורה למטה, מותק,‬ ‫כי מצב הרוח מתוח,‬ 890 00:49:52,080 --> 00:49:53,920 ‫וזה לא עומד להשתנות.‬ 891 00:49:55,440 --> 00:49:57,640 ‫"התראה!"‬ ‫-זו התראה!‬ 892 00:49:58,480 --> 00:49:59,600 ‫אוי, אלוהים.‬ 893 00:49:59,680 --> 00:50:00,880 ‫מתחילים!‬ 894 00:50:02,240 --> 00:50:04,520 ‫"המשפיעניות קיבלו את החלטתן."‬ 895 00:50:05,240 --> 00:50:06,760 ‫מעניין במי הן בחרו.‬ 896 00:50:06,840 --> 00:50:10,000 ‫ההחלטה הנכונה היא ג'קסון. גבירותיי, קדימה.‬ 897 00:50:10,600 --> 00:50:12,320 ‫אתן לא יודעות עליו כלום.‬ 898 00:50:12,400 --> 00:50:15,000 ‫אני כל כך מפחדת.‬ 899 00:50:15,080 --> 00:50:19,760 ‫אני מרגיש שאני רוצה להקיא ולהתעלף‬ ‫באותו הזמן.‬ 900 00:50:19,840 --> 00:50:24,080 ‫אני מקווה שהיה להם האומץ לחסל את קיי!‬ 901 00:50:24,160 --> 00:50:27,120 ‫זו הפעם הראשונה שלי בצד השני.‬ 902 00:50:27,920 --> 00:50:30,800 ‫תמיד הייתי משפיענית.‬ 903 00:50:31,680 --> 00:50:33,600 ‫אני לא אוהבת את ההרגשה הזאת!‬ 904 00:50:35,520 --> 00:50:37,800 ‫"על כל השחקנים להגיע לצ'ט המעגל."‬ 905 00:50:37,880 --> 00:50:40,880 ‫מעגל, קח אותי בבקשה לצ'ט המעגל.‬ 906 00:50:41,840 --> 00:50:44,200 ‫אני עומדת להפיל את הפצצה הכבדה הזאת.‬ 907 00:50:44,280 --> 00:50:48,880 ‫זה מפחיד. זה כבד.‬ ‫אבל אי אפשר לשחק את המשחק הזה על בטוח.‬ 908 00:50:50,080 --> 00:50:54,000 ‫אני בטוח שאהיה בסדר עכשיו.‬ 909 00:50:56,400 --> 00:50:59,080 ‫בבקשה, שזאת לא תהיה אני!‬ 910 00:50:59,640 --> 00:51:02,160 ‫מעגל, הודעה,‬ 911 00:51:02,240 --> 00:51:06,200 {\an8}‫"ראשית, כל אחד מכם מבריק,‬ 912 00:51:06,280 --> 00:51:09,680 ‫וההחלטה הזאת לא התקבלה בקלות."‬ 913 00:51:09,760 --> 00:51:13,880 {\an8}‫" למרבה הצער,‬ ‫ראינו את אופיו האמיתי של השחקן הזה,‬ 914 00:51:13,960 --> 00:51:18,160 {\an8}‫ולא נוצרו שום קשר או מערכת יחסים."‬ 915 00:51:19,040 --> 00:51:19,920 {\an8}‫שלח.‬ 916 00:51:23,080 --> 00:51:24,240 ‫מה?‬ 917 00:51:25,640 --> 00:51:29,160 ‫על מי הן מדברות? הן מדברות על קיי?‬ 918 00:51:29,920 --> 00:51:31,200 ‫זה מוגזם!‬ 919 00:51:31,720 --> 00:51:35,440 ‫"לא נוצר קשר או מערכת יחסים"? זה אני.‬ 920 00:51:36,320 --> 00:51:37,960 ‫אני לחוצה.‬ 921 00:51:39,200 --> 00:51:40,640 ‫זה מבאס בשבילכם.‬ 922 00:51:43,920 --> 00:51:45,280 ‫מעגל, הודעה…‬ 923 00:51:45,360 --> 00:51:46,800 ‫אשלי מקלידה.‬ 924 00:51:48,640 --> 00:51:54,320 ‫" השחקן שהחלטנו לחסום הוא…"‬ 925 00:51:55,960 --> 00:51:58,000 ‫אלוהים! זהו זה.‬ 926 00:52:07,000 --> 00:52:11,840 ‫גורלי נתון בידי אשלי ואיזבלה.‬ 927 00:52:15,880 --> 00:52:16,720 ‫שלח.‬ 928 00:52:51,600 --> 00:52:56,520 {\an8}‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬