1 00:00:07,760 --> 00:00:09,200 {\an8}ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,520 {\an8}Новий день у Колі. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,120 {\an8}Гравці пережили першу ніч із лячним новеньким. 4 00:00:19,480 --> 00:00:22,800 -Доброго ранку, Коло! -Доброго ранку! 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,360 {\an8}Але вони не знають, 6 00:00:25,440 --> 00:00:28,280 {\an8}що мисливця на привидів Вінса грає бешкетник Нік. 7 00:00:30,200 --> 00:00:31,720 Вінс досі тут. 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,760 {\an8}Попереду ще один видатний день. 9 00:00:35,360 --> 00:00:40,200 {\an8}У нас із Ніком відбулася неймовірна розмова. 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,840 Я дійсно йому довіряю. 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,880 {\an8}Обожнюю Вінса. Він — те, що треба. 12 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 {\an8}Нас об'єднує любов до паранормальних явищ. 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,720 {\an8}У нас із Вінсом немає нічого спільного. 14 00:00:52,800 --> 00:00:56,760 {\an8}Чи буду прикидатися, якщо спілкуватимуся з ним? 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,200 {\an8}Звісно, адже це гра, у якій беру участь. 16 00:00:59,280 --> 00:01:04,040 {\an8}За допомогою Вінса можу дізнатися, що насправді думають люди. 17 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 Вінс зараз має серйозний вплив. 18 00:01:10,960 --> 00:01:15,200 Завдяки Вінсу Нік повернув плащу статус модного аксесуара. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,920 Коло прокидається і, не гаючи часу, 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,400 пропонує гравцям невеличку гру. 21 00:01:22,120 --> 00:01:24,200 {\an8}«Торт для друга»! 22 00:01:24,280 --> 00:01:28,040 -Обожнюю пекти! -Сподіваюся, не доведеться готувати. 23 00:01:28,120 --> 00:01:30,680 «Великий пекарський турнір у Колі»! 24 00:01:31,440 --> 00:01:36,080 {\an8}У цій грі гравці мають прикрасити торт для свого найкращого друга у Колі. 25 00:01:36,160 --> 00:01:38,920 Так усі дізнаються, які тут існують союзи. 26 00:01:39,440 --> 00:01:41,080 Це буде складно. 27 00:01:41,160 --> 00:01:45,360 {\an8}Дізнаємося, хто з ким найближче дружить у Колі. 28 00:01:45,440 --> 00:01:49,600 Оскільки Нік грає за Вінса, другий торт він прикрашатиме у плащі. 29 00:01:49,680 --> 00:01:52,480 Звісно. Один торт — це надто просто. 30 00:01:52,560 --> 00:01:56,760 Солодкі інгредієнти чекатимуть на гравців за дверима. 31 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 Забагато солодкого. 32 00:01:58,120 --> 00:02:01,080 Боже! Скільки тут усього. 33 00:02:01,160 --> 00:02:02,040 Ого. 34 00:02:02,120 --> 00:02:03,720 Так, є верхівки. 35 00:02:03,800 --> 00:02:04,960 Шоколадна глазур. 36 00:02:05,560 --> 00:02:06,400 Кренделі! 37 00:02:06,480 --> 00:02:08,280 Спрей з їстівними блискітками! 38 00:02:10,320 --> 00:02:12,440 З мене сипатимуться блискітки? 39 00:02:14,160 --> 00:02:17,520 -Не можна прикрашати без фартуха. -Ого! Це мило. 40 00:02:18,160 --> 00:02:19,800 Буде весело, чорт забирай! 41 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 Гадки не маю, що з цим усім робити. 42 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 «Гравці, у вас є 20 хвилин». 43 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 Лише 20 хвилин? Жартуєте? 44 00:02:29,480 --> 00:02:31,880 «У вас є 20 хвилин на обидва торти». 45 00:02:33,760 --> 00:02:36,560 Щось не впевнений, що мені це до снаги. 46 00:02:38,000 --> 00:02:40,400 «Не хвилюйтеся. Торти — це легко». 47 00:02:40,480 --> 00:02:41,520 Час починати! 48 00:02:41,600 --> 00:02:43,800 Приберу стілець. Він тут зайвий. 49 00:02:43,880 --> 00:02:45,280 Добре, починаємо. 50 00:02:45,360 --> 00:02:49,320 Почнемо з покриття. 51 00:02:49,400 --> 00:02:50,360 Отак. 52 00:02:50,440 --> 00:02:54,640 {\an8}-Нас не зупинити! -З чого почати? 53 00:02:54,720 --> 00:02:57,840 Кей прикрашає торт для своєї подруги Раксани. 54 00:02:57,920 --> 00:02:59,680 Раксана асоціюється у нас 55 00:02:59,760 --> 00:03:04,040 із чимось солодким, цікавим та милим. 56 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 Чудова глазур. 57 00:03:06,880 --> 00:03:09,520 Раксана відповідає Кей взаємністю. 58 00:03:09,600 --> 00:03:13,880 Зроблю його веселим, солодким, яскравим та цікавим. 59 00:03:13,960 --> 00:03:15,640 Торт розвалюється. 60 00:03:16,280 --> 00:03:18,520 Ізабелла створює декор для Ніка. 61 00:03:18,600 --> 00:03:21,880 Вирішила зробити перехід від білого до синього. 62 00:03:21,960 --> 00:03:24,520 Думаю, це у стилі Ніка. 63 00:03:24,600 --> 00:03:27,400 Не дуже гарно, але місцями мило. 64 00:03:27,480 --> 00:03:30,560 Боже! Тут наче когось вбили. 65 00:03:30,640 --> 00:03:34,240 Деніел створює милий та не страшний торт для Раксани. 66 00:03:34,320 --> 00:03:37,880 Хочу, щоб завдяки торту вона побачила зв'язок наших сердець 67 00:03:37,960 --> 00:03:41,360 та всю красу наших дружніх стосунків. 68 00:03:41,440 --> 00:03:43,480 Та ну! 69 00:03:44,360 --> 00:03:46,960 Нік створює шедевр для Ізабелли. 70 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 Жахливо. Навіть серденько не дуже. 71 00:03:49,520 --> 00:03:51,480 Серце там з двох причин. 72 00:03:51,560 --> 00:03:54,080 По-перше, в Ізабелли величезне серце. 73 00:03:54,160 --> 00:03:56,080 По-друге, вона мені подобається. 74 00:03:57,200 --> 00:03:58,760 Усе тане! 75 00:03:58,840 --> 00:04:01,640 Торт Ешлі присвячений її вірному партнеру Ніку. 76 00:04:01,720 --> 00:04:03,240 Демонструю свою любов. 77 00:04:03,320 --> 00:04:07,400 {\an8}Хай знає, що не лише хочу на нього застрибнути, 78 00:04:07,480 --> 00:04:10,480 а й вважаю його своїм найкращим другом. 79 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 Мій торт зараз чорніший за мене. Гаразд. 80 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Джеймс готує витвір для Кей. 81 00:04:19,760 --> 00:04:23,400 Намагаюся зробити корону, бо для мене вона справжня королева. 82 00:04:25,840 --> 00:04:30,640 Час додати блиску. Так! Увесь флакон для твоєї дупки. 83 00:04:30,720 --> 00:04:34,440 Сподіваюся, Ізабелла не образиться. Я б образилась. 84 00:04:34,520 --> 00:04:36,760 Джексон готує торт для Ізабелли. 85 00:04:36,840 --> 00:04:42,480 Думала, доведеться спеціально зробити не дуже гарний торт, 86 00:04:42,560 --> 00:04:45,800 але прикидатися не довелося. 87 00:04:45,880 --> 00:04:48,760 Так! Дивіться! Он що лізе! 88 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 Чорт. 89 00:04:50,120 --> 00:04:54,200 Здається, це провал. Мабуть, Ізабелла розчарується. 90 00:04:54,280 --> 00:04:57,240 {\an8}Швидше, Ніку. Тобі ще працювати над тортом Вінса. 91 00:04:58,240 --> 00:05:00,600 {\an8}Закінчив. Не дуже задоволений, 92 00:05:00,680 --> 00:05:02,000 {\an8}але у мене немає часу. 93 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 Треба зайнятися тортом Вінса. 94 00:05:04,760 --> 00:05:06,320 Жахливо, чорт забирай. 95 00:05:06,920 --> 00:05:08,960 Чому ти рухаєшся? Припини, стерво! 96 00:05:10,360 --> 00:05:13,280 Вінс не вміє це робити, тож усе буде швидко. 97 00:05:13,360 --> 00:05:14,560 Проблеми з короною. 98 00:05:14,640 --> 00:05:16,200 От сволота! 99 00:05:16,920 --> 00:05:17,960 Чекай. 100 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 Вінс зробить торт для Ніка. 101 00:05:21,120 --> 00:05:26,360 Сподіваюся, завдяки цьому усі вважатимуть мене милим та привітним. 102 00:05:26,440 --> 00:05:33,040 Я б не запідозрила, що це зробила дівчина. Схоже на роботу 12-річного хлопчика. 103 00:05:33,120 --> 00:05:34,760 Це хоч схоже на палички? 104 00:05:34,840 --> 00:05:37,480 Справжня королева за таке відрубала б голову. 105 00:05:37,560 --> 00:05:39,240 Боже мій! 106 00:05:39,320 --> 00:05:41,200 Спрей! 107 00:05:42,680 --> 00:05:44,280 Треба поквапитися. 108 00:05:48,480 --> 00:05:50,840 -«Час вийшов!» -Готово. 109 00:05:50,920 --> 00:05:54,240 Чекав, що буде погано, але це ще гірше, ніж я думав. 110 00:05:56,040 --> 00:05:58,160 -«Тепер…» -«…сфотографуйте торт». 111 00:05:58,240 --> 00:05:59,440 Гаразд. 112 00:05:59,520 --> 00:06:02,120 Я не можу… А можна краще його викинути? 113 00:06:02,200 --> 00:06:04,840 Їхні шедеври готові. 114 00:06:04,920 --> 00:06:07,320 Гравці, як і 98% користувачів інстаграму, 115 00:06:07,400 --> 00:06:09,200 фотографують свої торти 116 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 та викладають їх у мережу з власним підписом. 117 00:06:12,840 --> 00:06:16,760 Перше, що спадає на думку, це: «Крутий торт для зірки». 118 00:06:16,840 --> 00:06:22,920 {\an8}Думаю, щось на зразок: «Гламур для моєї подруги Кей». 119 00:06:23,000 --> 00:06:29,640 Коло, хочу такий підпис: «Ізабелло, ти моє сонечко». 120 00:06:29,720 --> 00:06:34,840 Думаю, вона посміється. Мабуть, закотить очі. 121 00:06:34,920 --> 00:06:38,560 {\an8}ТОРТИ ГОТОВІ ДО ПЕРЕГЛЯДУ 122 00:06:38,640 --> 00:06:39,800 {\an8}Вперед. 123 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 {\an8}Хвилююся. 124 00:06:42,600 --> 00:06:45,760 {\an8}Перший торт Ешлі у виконанні Меттью зробила для Ніка. 125 00:06:47,600 --> 00:06:48,880 ЕВН 126 00:06:48,960 --> 00:06:53,200 {\an8}«Для Ніка. Солодкий торт для солодкого хлопця». 127 00:06:54,080 --> 00:06:59,360 {\an8}Боже! Вийшло дуже класно. 128 00:06:59,440 --> 00:07:03,080 {\an8}«ЕВН»! Мабуть, енергія великого Ніка. 129 00:07:03,160 --> 00:07:04,920 Сподіваюся, розпізнає м'яч. 130 00:07:05,000 --> 00:07:07,400 Гадки не маю, що це справа зверху. 131 00:07:07,480 --> 00:07:09,240 Сподіваюся, побачить пса. 132 00:07:09,320 --> 00:07:10,640 Це Міккі Маус? 133 00:07:10,720 --> 00:07:13,920 Думаю, вона спробувала зобразити його собаку. 134 00:07:14,440 --> 00:07:18,600 Цікаво, чи є у Ешлі та Ніка союз, про який я не знала. 135 00:07:19,120 --> 00:07:20,600 Дуже цікаво. 136 00:07:21,120 --> 00:07:23,440 Наступний торт: Раксані від Деніела. 137 00:07:24,840 --> 00:07:28,920 {\an8}Деніеле! «Крутий торт для зірки». 138 00:07:29,000 --> 00:07:34,200 {\an8}Там є все, що тільки можна. Це… Він використав усе. Добре. 139 00:07:35,040 --> 00:07:36,400 {\an8}Жах. 140 00:07:36,480 --> 00:07:38,320 Що з ним сталося? 141 00:07:38,400 --> 00:07:41,360 {\an8}Деніел взяв усе, що нам принесли, 142 00:07:41,440 --> 00:07:44,200 {\an8}й усе це використав, чорт забирай. 143 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 {\an8}Мала, я старався. Скажу, 144 00:07:45,920 --> 00:07:49,400 що Раксана багатогранна. У неї багатий внутрішній світ. 145 00:07:49,480 --> 00:07:52,120 Дякую, Деніеле, що обрав мене. 146 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 А тепер — торт Ізабелли для Ніка. 147 00:07:56,360 --> 00:08:01,320 {\an8}«Для Ніка. Спробувала створити втілення енергії великого Ніка. 148 00:08:02,520 --> 00:08:05,840 {\an8}Тут цуценята, музика та щось схоже на ірокез». 149 00:08:05,920 --> 00:08:08,520 {\an8}Добре, бачу збоку мале цуценя. 150 00:08:09,120 --> 00:08:10,120 Ого. 151 00:08:10,200 --> 00:08:13,560 Вона обрала ту ж ідею, що й я. 152 00:08:13,640 --> 00:08:16,640 У порівнянні з тортом Ешлі виглядає жахливо. 153 00:08:16,720 --> 00:08:19,640 Не обрала Джексона, але це нічого. 154 00:08:19,720 --> 00:08:23,320 Я здивований, що двоє гравців вважають Ніка найкращим другом. 155 00:08:23,400 --> 00:08:26,320 Бачу, що у нього є вже два великих союзи. 156 00:08:27,080 --> 00:08:29,800 Наступний торт — від Джексона для Ізабелли. 157 00:08:33,760 --> 00:08:37,640 {\an8}«Ізабелло, ти моє сонечко!» 158 00:08:37,720 --> 00:08:39,960 {\an8}Це провал. 159 00:08:40,040 --> 00:08:42,920 {\an8}Мій торт виглядає дійсно кепсько. 160 00:08:45,040 --> 00:08:47,600 {\an8}На його торт наче знудило єдинорога. 161 00:08:47,680 --> 00:08:50,520 {\an8}А потім він узяв жовту кулю та… 162 00:08:50,600 --> 00:08:54,920 {\an8}Є підозри, що Джексон надто старається 163 00:08:55,800 --> 00:09:00,000 змусити всіх повірити, що цей торт створив невмілий хлопець. 164 00:09:00,080 --> 00:09:03,480 Якщо когось заблокують через торт, це буде Джексон. 165 00:09:03,560 --> 00:09:07,720 Можливо, він фейк і спеціально так грає. Не знаю. 166 00:09:07,800 --> 00:09:10,120 Радію, що він обрав мене. Це дуже мило. 167 00:09:11,440 --> 00:09:14,800 А тепер — торт Джеймса для його подруги Кей. 168 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 КОРОЛЕВА 169 00:09:16,440 --> 00:09:18,640 {\an8}Джеймсе! «Для Кей. 170 00:09:18,720 --> 00:09:22,760 {\an8}Намагався зробити торт для королеви, але бачите, що з цього вийшло…» 171 00:09:26,400 --> 00:09:28,760 {\an8}Набридло, що всі називають її королевою. 172 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 Маячня якась. 173 00:09:31,120 --> 00:09:34,320 Отже, він підкреслює свою вірність 174 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 та підтримує мене. 175 00:09:35,960 --> 00:09:38,840 Очевидно, вона його підкорила. 176 00:09:38,920 --> 00:09:42,520 Здається, у Кей є вірні союзники. 177 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 Союзники й таланти. 178 00:09:44,560 --> 00:09:47,240 Ви ще не бачили її розкішний торт для Раксани. 179 00:09:49,120 --> 00:09:50,720 {\an8}Який цікавий торт! 180 00:09:50,800 --> 00:09:56,840 {\an8}«Торт для моєї найкращої подруги Раксани. #СолодкаЦікаваТаМила». 181 00:10:01,520 --> 00:10:05,040 {\an8}Що це в біса таке? 182 00:10:05,120 --> 00:10:07,280 {\an8}Це занадто. 183 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 {\an8}Хіба це схоже на Раксану? 184 00:10:09,440 --> 00:10:12,440 {\an8}Здивований. Думав, Кей впорається краще. Чесно. 185 00:10:12,520 --> 00:10:16,000 {\an8}Кей, я тебе люблю, але тобі варто попрактикуватися. 186 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 Кей — фейк! Не схоже, що його прикрасила людина, 187 00:10:19,240 --> 00:10:25,000 яка цікавиться стилем або творчістю. 188 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 Головне, що він зроблений із любов'ю. 189 00:10:27,840 --> 00:10:31,200 Ставлю собі найвищу оцінку за старання. 190 00:10:31,800 --> 00:10:33,840 Далі — торт Ніка для Ізабелли. 191 00:10:36,000 --> 00:10:40,440 {\an8}Відверта заява! Пише: «Для Ізабелли. Хоч і робимо торти для друзів, 192 00:10:40,520 --> 00:10:43,920 {\an8}знай, що ти не у френдзоні. Підморгуючий емодзі». 193 00:10:44,560 --> 00:10:45,680 {\an8}Ого! 194 00:10:45,760 --> 00:10:47,760 {\an8}Оце так, Ніку! 195 00:10:47,840 --> 00:10:51,040 {\an8}Тепер усі знають, що між нами щось відбувається. 196 00:10:51,120 --> 00:10:55,200 {\an8}Видно, що я постарався та вклав душу. 197 00:10:55,280 --> 00:11:00,240 {\an8}Зв'язок Ніка та Ізабелли серйозніший, ніж я думала. 198 00:11:00,320 --> 00:11:03,200 Каже, що хоче бути не лише друзями. 199 00:11:03,280 --> 00:11:06,560 Ізабелла буде у захваті. Молодець, Ніку. 200 00:11:06,640 --> 00:11:10,080 Тепер знаю, що Нік підтримує Ешлі та Ізабеллу. 201 00:11:10,160 --> 00:11:13,520 І Джексон підтримує Ізабеллу. 202 00:11:13,600 --> 00:11:15,960 А тепер  торт Раксани для Кей. 203 00:11:17,200 --> 00:11:22,920 {\an8}«Гламур для моєї подруги Кей. Сподіваюся, тобі сподобається цей дівчачий торт». 204 00:11:23,760 --> 00:11:25,320 {\an8}Це дуже приємно. 205 00:11:25,400 --> 00:11:27,240 {\an8}Упевнена, що вона посміхнулася. 206 00:11:27,320 --> 00:11:30,920 {\an8}Здається, вона використала всі кольори та солодощі. 207 00:11:31,520 --> 00:11:36,360 Отже, Кей приготувала торт для Раксани, а Раксана  для Кей. 208 00:11:36,440 --> 00:11:40,360 Тепер знаємо, що вони найкращі подруги. 209 00:11:42,080 --> 00:11:43,480 Після восьми тортів 210 00:11:43,560 --> 00:11:48,040 у Кей, Раксани, Ізабелли та Ніка є по два найкращих друга. 211 00:11:49,440 --> 00:11:53,720 Залишився Вінс, якого грає Нік. Цікаво, хто виявиться його другом. 212 00:11:56,640 --> 00:11:59,080 {\an8}Це розкішно, чорт забирай. Жартуєте? 213 00:11:59,160 --> 00:12:01,960 {\an8}Схоже на барабанні палички. Або на курячі ніжки. 214 00:12:02,040 --> 00:12:03,920 {\an8}Вінсу подобається Нік. 215 00:12:04,000 --> 00:12:05,200 Друже, мені приємно. 216 00:12:05,280 --> 00:12:09,240 Класний дружній торт. Думаю, можемо стати гарними друзями. 217 00:12:09,320 --> 00:12:11,080 У нас багато спільного. 218 00:12:11,600 --> 00:12:14,400 Взагалі-то, ми майже однакові. 219 00:12:15,840 --> 00:12:21,240 {\an8}«Вітаю, Ніку! У вас найбільше найкращих друзів у Колі». 220 00:12:21,920 --> 00:12:22,800 Це мило. 221 00:12:22,880 --> 00:12:24,480 Так тримати, Ніку! 222 00:12:24,560 --> 00:12:27,640 Ніку, ти найпопулярніший декоратор у Колі. 223 00:12:28,880 --> 00:12:32,800 Здебільшого через те, що проголосував за себе, але все одно… 224 00:12:32,880 --> 00:12:37,760 Вінсе, дякую за торт! Завдяки цьому я виграв у Кей. 225 00:12:37,840 --> 00:12:40,920 Нік намагається зайняти перше місце. 226 00:12:41,000 --> 00:12:42,800 Починаю трохи хвилюватися. 227 00:12:42,880 --> 00:12:47,160 Здається, Нік раптово став для всіх найкращим другом. 228 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Для мене це добре. 229 00:12:48,520 --> 00:12:50,640 Чим довше він тут, тим довше я тут. 230 00:12:50,720 --> 00:12:52,760 Більше друзів для Ніка! 231 00:12:52,840 --> 00:12:55,600 Підтримуватиме дівчат, які підтримують його. 232 00:12:55,680 --> 00:12:58,680 І він уже має зв'язок із Вінсом, який щойно прийшов. 233 00:12:58,760 --> 00:13:02,040 Сподіваюся, це свідчить про те, 234 00:13:02,120 --> 00:13:06,160 що у мене нарешті є гарні шанси стати авторитетом. 235 00:13:09,480 --> 00:13:11,080 Після розгардіяшу з тортами 236 00:13:11,160 --> 00:13:14,440 гравці прибирають та повертаються до гри. 237 00:13:14,520 --> 00:13:16,080 Звідки воно у моєму носі? 238 00:13:19,360 --> 00:13:20,480 Джеймс думає, 239 00:13:20,560 --> 00:13:24,720 що робити, щоб його схема не виглядала так, наче її зробила дитина. 240 00:13:25,320 --> 00:13:27,120 Кого потрібно з'єднати? 241 00:13:27,200 --> 00:13:30,600 Нік повинен був… Чорт. Потрібно більше ниток. 242 00:13:33,000 --> 00:13:37,040 Ізабелла хоче зміцнити власні зв'язки. 243 00:13:38,880 --> 00:13:41,280 «Ізабелла запрошує вас у приватний чат». 244 00:13:42,560 --> 00:13:44,240 Дуже вчасно, Ізабелло. 245 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 Так, забудь про Софію. Ти — не Софія. 246 00:13:48,240 --> 00:13:51,320 Ти — Ізабелла. І ти маєш фліртувати. 247 00:13:52,280 --> 00:13:53,880 {\an8}Коло, повідомлення: 248 00:13:53,960 --> 00:13:56,840 {\an8}«Який же ти милий! Емодзі з очима-серденьками. 249 00:13:56,920 --> 00:14:00,640 {\an8}Приготував для мене розкішний торт. Чи значить це, що ми… 250 00:14:02,120 --> 00:14:06,520 {\an8}#ПараУКолі? Оця мавпочка-емодзі». Надіслати. 251 00:14:13,520 --> 00:14:16,200 Так. Це точно флірт. 252 00:14:16,280 --> 00:14:20,320 І смішно. Пара у Колі — звучить серйозно. 253 00:14:20,400 --> 00:14:22,000 Шокуюча новина? 254 00:14:22,080 --> 00:14:24,640 Той, хто боїться зобов'язань, перелякався. 255 00:14:24,720 --> 00:14:26,160 Коло, повідомлення: 256 00:14:26,240 --> 00:14:30,080 «Сподівався, що зробиш торт для мене. Вдячний емодзі. 257 00:14:30,880 --> 00:14:33,240 Не кажу, що це знак, 258 00:14:33,920 --> 00:14:38,240 але наші торти були жахливо схожі». 259 00:14:38,320 --> 00:14:41,800 {\an8}«Не знаю, що може краще підтвердити, що ми #ПараУКолі». 260 00:14:44,320 --> 00:14:46,680 Коло, повідомлення: 261 00:14:46,760 --> 00:14:49,880 «Приємно бачити, що "Гурт" тримається разом. 262 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 Емодзі-окей. 263 00:14:51,120 --> 00:14:52,560 {\an8}Я здивувався, 264 00:14:52,640 --> 00:14:56,520 {\an8}що Деніел прикрасив торт для Раксани». Надіслати. 265 00:14:57,120 --> 00:14:59,640 Добре. Плітки. Я не була здивована. 266 00:14:59,720 --> 00:15:03,040 Коло, повідомлення: «Правда? Я зовсім не здивувалася. 267 00:15:03,120 --> 00:15:05,680 {\an8}Здається, вони близькі з першого дня. 268 00:15:05,760 --> 00:15:08,960 {\an8}Але мене здивувало, що Раксана доклала максимум зусиль, 269 00:15:09,040 --> 00:15:13,600 а Кей зовсім не старалася. Емодзі-детектив». Надіслати. 270 00:15:14,360 --> 00:15:16,880 Ізабелла ображає Кей. 271 00:15:17,480 --> 00:15:21,320 Сподіваюся, не вважатиме мене агресивною, бо завжди згадую Кей. 272 00:15:23,840 --> 00:15:28,000 Якби намагався позбавитися Кей, це була б чудова можливість. 273 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 Але після останнього чату 274 00:15:30,400 --> 00:15:35,160 думаю, чи не краще об'єднатися з Кей замість того, щоб її здихатися. 275 00:15:36,760 --> 00:15:38,320 Коло, повідомлення: 276 00:15:39,040 --> 00:15:41,880 {\an8}«Учора Кей написала, щоб поговорити про Келвіна. 277 00:15:42,400 --> 00:15:44,880 Ми дуже добре побалакали 278 00:15:44,960 --> 00:15:48,320 й визнали, що обидва сумнівалися, 279 00:15:48,840 --> 00:15:52,080 але разом могли б дійти до кінця». 280 00:15:52,680 --> 00:15:54,880 «Звучало щиро, але хтозна. 281 00:15:54,960 --> 00:15:57,320 Об'єднаємося з нею? Чи вона має піти?» 282 00:15:59,320 --> 00:16:04,680 Ніку! Ні, Ніку! 283 00:16:04,760 --> 00:16:08,160 Яка ж вона улеслива, чорт забирай. 284 00:16:08,240 --> 00:16:12,440 Досі думаю, що у цьому є сенс. Колись доведеться позбавитися Кей. 285 00:16:12,520 --> 00:16:14,480 Але зараз схиляюся до того, 286 00:16:14,560 --> 00:16:20,040 що можна працювати разом до моменту, коли доведеться її заблокувати. 287 00:16:20,120 --> 00:16:23,680 Мене найбільше хвилювало, що якщо вчасно не вигнати Кей, 288 00:16:23,760 --> 00:16:27,320 вона потрапить у наш «Гурт». 289 00:16:27,400 --> 00:16:29,920 Здається, вона це й зробила. 290 00:16:30,600 --> 00:16:34,320 Так. «Я знала, що так буде. 291 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 Кей дуже улеслива. 292 00:16:36,680 --> 00:16:39,720 У нас дуже класний "Гурт". 293 00:16:40,240 --> 00:16:43,560 Якщо триматимемося разом, можемо легко дійти до фіналу, 294 00:16:43,640 --> 00:16:47,040 але для цього потрібно зберегти союзи у "Гурті"». 295 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 Ізабелла має рацію. 296 00:16:50,640 --> 00:16:53,720 Розумна й з гарними бровами. Бережіться. 297 00:16:55,920 --> 00:16:58,120 Ми знаємо, як досягти успіху. 298 00:16:58,200 --> 00:17:01,440 Я наче… Фінал уже зовсім близько. 299 00:17:02,400 --> 00:17:06,560 Але якщо хтось помилиться, ми всі за це заплатимо. 300 00:17:06,640 --> 00:17:09,800 Завжди казав, що Кей небезпечна через улесливість. 301 00:17:09,880 --> 00:17:13,000 Думаю, мене дурять. Цього я й боявся! 302 00:17:14,600 --> 00:17:18,600 Нік: «Дякую, що допомогла розібратися. 303 00:17:19,280 --> 00:17:22,640 Увесь день не знав, що робити з Кей. 304 00:17:22,720 --> 00:17:25,800 Згоден, що вона має піти. Питання у тому, коли саме. 305 00:17:26,360 --> 00:17:29,440 Дуже хочу, щоб "Гурт" дійшов до фіналу. 306 00:17:29,520 --> 00:17:33,880 Приємно було поговорити. Як завжди. До скорого. #ПараУКолі». 307 00:17:36,320 --> 00:17:39,320 Майже готова тебе поцілувати. Майже. 308 00:17:39,400 --> 00:17:40,720 Чудова розмова. 309 00:17:40,800 --> 00:17:43,080 Добре поговорити з Ізабеллою про Кей, 310 00:17:43,160 --> 00:17:48,480 {\an8}бо я дійсно думав про те, щоб об'єднатися з Кей. 311 00:17:48,560 --> 00:17:51,120 Я чітко знаю, що має статися далі. 312 00:17:51,200 --> 00:17:55,320 Місія «Вигнання клятої Кей». 313 00:17:55,400 --> 00:17:56,480 Маємо її прибрати. 314 00:17:58,720 --> 00:18:01,080 Дурненький Нік. 315 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 {\an8}Добре, що ти симпатичний, любий. 316 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 Дуже добре. 317 00:18:08,120 --> 00:18:11,120 Ніхто не присвятив торт Деніелу, 318 00:18:11,200 --> 00:18:13,960 й минулого разу він отримав погані оцінки. 319 00:18:14,040 --> 00:18:17,560 Він хоче змінити ситуацію за допомогою приватного чату 320 00:18:17,640 --> 00:18:18,680 з Раксаною. 321 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 Повідомлення: «Хотілося…» 322 00:18:22,160 --> 00:18:29,040 Або: «Потрібно побалакати з тобою після вчорашніх оцінок». 323 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 «Досі сумую через сьоме місце. 324 00:18:32,160 --> 00:18:35,000 Як тобі це все? #ЗневіривсяТаРозгубився». 325 00:18:37,480 --> 00:18:39,360 Добре, що він мені написав. 326 00:18:39,440 --> 00:18:42,280 Чи почуваюся я зневіреним та розгубленим? 327 00:18:42,360 --> 00:18:44,560 Ні. Але хотів, щоб вона знала… 328 00:18:44,640 --> 00:18:48,480 «Люба, не знаю, що робити. Мене потрібно рятувати». 329 00:18:49,000 --> 00:18:52,480 Думаю, у Раксани та Кей гарні стосунки. 330 00:18:52,560 --> 00:18:56,120 Мені корисно було б об'єднатися з їхньою впливовою парою. 331 00:18:56,200 --> 00:18:58,640 Хочу додати йому впевненості. 332 00:18:59,360 --> 00:19:03,840 {\an8}Коло, повідомлення: «Терпіти тебе не можу. Ха-ха». 333 00:19:05,920 --> 00:19:08,440 {\an8}«Терпіти тебе не можу. Ха-ха. 334 00:19:08,520 --> 00:19:11,280 {\an8}Неприємно було опинитися на шостому місці. 335 00:19:11,360 --> 00:19:13,440 Гра повністю змінилася. Гра…» 336 00:19:14,120 --> 00:19:16,440 Саме так! Так! 337 00:19:16,520 --> 00:19:20,240 {\an8}Вона щось пише. Повідомляє, що гра змінилася. 338 00:19:20,840 --> 00:19:23,000 Нам теж треба змінитися. 339 00:19:23,080 --> 00:19:25,280 «Маємо дійти до кінця, братику. 340 00:19:25,360 --> 00:19:28,760 {\an8}Хвилююся, що Нік набирає популярність. 341 00:19:28,840 --> 00:19:30,200 Але я говорила з Кей…» 342 00:19:30,280 --> 00:19:33,600 {\an8}«…наш із нею і тобою союз тепер сильніший, 343 00:19:33,680 --> 00:19:36,840 {\an8}бо до нас приєднався Джеймс. Червоне серце-емодзі». 344 00:19:36,920 --> 00:19:41,760 {\an8}Мене взяли у союз, хоч я нічого не зробив, просто сиджу тут гарненький. 345 00:19:41,840 --> 00:19:46,280 Коло, повідомлення: «Кей та Джеймс вважають Джексона фейком». 346 00:19:47,000 --> 00:19:50,360 Повідомлення: «Повністю згоден щодо Джексона». 347 00:19:50,440 --> 00:19:53,400 {\an8}«Інтуїція одразу підказувала, що він фейк». 348 00:19:54,600 --> 00:19:57,560 «Я думав, що Нік мене підтримує, 349 00:19:57,640 --> 00:20:01,040 але після рейтингів зрозумів, що помилився». Надіслати. 350 00:20:02,960 --> 00:20:08,520 {\an8}Коло, повідомлення: «Думаю, ми всі недооцінювали Ніка». Надіслати. 351 00:20:08,600 --> 00:20:14,920 Здається, Ешлі, Ізабелла, Джексон та Вінс підтримують Ніка. 352 00:20:15,000 --> 00:20:18,560 Повідомлення: «Я точно його завжди недооцінював. 353 00:20:18,640 --> 00:20:20,280 Он як він підкорив Вінса». 354 00:20:22,120 --> 00:20:23,640 {\an8}Так. Я теж. 355 00:20:24,360 --> 00:20:27,240 {\an8}Коло, повідомлення: «Ми вже втратили союзника. 356 00:20:27,320 --> 00:20:29,960 Тепер маємо триматися разом, 357 00:20:30,040 --> 00:20:33,000 підтримувати одне одного й розвалювати чужий союз». 358 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 Вона ставиться до Ніка так само, як я. 359 00:20:36,320 --> 00:20:38,800 Вона має рацію. 360 00:20:41,520 --> 00:20:44,800 Тепер у Колі почалася справжня гра, крихітко. 361 00:20:45,640 --> 00:20:52,120 {\an8}Повідомлення: «Це все занадто, але…» Великими: «У хорошому сенсі. 362 00:20:52,200 --> 00:20:54,560 {\an8}Треба триматися разом». Надіслати. 363 00:20:54,640 --> 00:20:57,080 Обожнюю Деніела за його вірність. 364 00:20:57,760 --> 00:21:01,800 Завжди його підтримуватиму. 365 00:21:02,320 --> 00:21:08,000 Час починати місію з вигнання всіх сучок, окрім нас! 366 00:21:09,120 --> 00:21:11,720 Такий фільм від Marvel мені сподобався б. 367 00:21:13,080 --> 00:21:15,160 Обговорення союзів продовжується. 368 00:21:15,240 --> 00:21:17,720 Джеймс досі роздивляється свою дошку 369 00:21:17,800 --> 00:21:21,800 {\an8}й хоче поговорити з Ніком та Вінсом, які ділять апартаменти та тіло. 370 00:21:22,320 --> 00:21:27,000 Офіційно більше зв'язків, ніж у будь-кого іншого. 371 00:21:27,080 --> 00:21:29,520 Коли додам нитки, буде видно, що це Нік. 372 00:21:30,560 --> 00:21:35,360 У Ніка зв'язки з Ізабеллою, Ешлі та Вінсом. 373 00:21:35,880 --> 00:21:38,040 Треба переманити Вінса до себе. 374 00:21:41,040 --> 00:21:43,560 Джеймс запрошує мене у груповий чат? 375 00:21:45,800 --> 00:21:46,840 Чорт, добре. 376 00:21:46,920 --> 00:21:50,720 Думаю, з усіх хлопців у нас із Ніком та Вінсом 377 00:21:50,800 --> 00:21:53,240 найбільше спільного. Мені до душі Нік. 378 00:21:53,320 --> 00:21:56,240 Здається, з ним можна випити пива й розважитися. 379 00:21:56,320 --> 00:21:59,280 Треба з ними поговорити. Це піде мені на користь. 380 00:21:59,360 --> 00:22:03,920 Якщо захочемо додати Вінса до групи з Кей та Рак, 381 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 буде легше, якщо він мені довірятиме. 382 00:22:06,280 --> 00:22:10,200 Не факт, що довіряє зараз. Треба обов'язково з ними поговорити. 383 00:22:10,800 --> 00:22:13,440 ГРУПОВИЙ ЧАТ ДЖЕЙМС, НІК, ВІНС 384 00:22:13,520 --> 00:22:15,040 Боже. 385 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 Нік та Вінс. Звісно. 386 00:22:22,040 --> 00:22:24,600 Коло, повідомлення: «Як справи, хлопці? 387 00:22:24,680 --> 00:22:27,600 Учора привернули увагу особливими повідомленнями». 388 00:22:27,680 --> 00:22:30,440 {\an8}«Завдяки цьому зрозумів, що ви щирі». 389 00:22:31,520 --> 00:22:35,720 {\an8}«Обожнюю людей, які завжди залишаються собою. 390 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 {\an8}#ЩирістьОб'єднує». 391 00:22:42,640 --> 00:22:44,960 Не хочу полювати на привидів у Бостоні, 392 00:22:45,040 --> 00:22:47,400 але хочу виграти, тож не казатиму цього. 393 00:22:48,480 --> 00:22:53,080 Коло, повідомлення: «Так! Три знаки оклику. Оце так команда! 394 00:22:53,920 --> 00:22:59,160 Як вам життя у Колі? #Новенькі». Надіслати. 395 00:23:00,200 --> 00:23:02,760 Цікаво, що на це відповість Вінс. 396 00:23:02,840 --> 00:23:06,760 Я до твоєї появи побув новеньким хвилин 45. 397 00:23:07,560 --> 00:23:10,360 Добре, Вінсе, швиденько. 398 00:23:11,200 --> 00:23:14,560 {\an8}Коло, повідомлення: «Дякую за запрошення, Джеймсе. 399 00:23:14,640 --> 00:23:16,040 {\an8}Чудова трійця. 400 00:23:16,120 --> 00:23:19,920 {\an8}Наразі життя у Колі досить тривожне». 401 00:23:20,000 --> 00:23:22,640 {\an8}«Є хтось, із ким варто познайомитися ближче?» 402 00:23:23,200 --> 00:23:26,680 {\an8}Я, Нік, не знаю, хто подобається Джеймсу. 403 00:23:26,760 --> 00:23:28,880 Знаю про Кей, але сподіваюся, 404 00:23:28,960 --> 00:23:32,400 що у цій товариській атмосфері 405 00:23:32,480 --> 00:23:36,440 Джеймс щиро порадить щось Вінсу, 406 00:23:36,520 --> 00:23:38,720 і я отримаю нову інформацію. 407 00:23:39,840 --> 00:23:42,120 Треба скористатися цим повідомленням. 408 00:23:44,400 --> 00:23:48,480 {\an8}Так, Коло, повідомлення: «Чудове питання, Вінсе. 409 00:23:50,480 --> 00:23:53,360 {\an8}Думаю, Ізабелла — одна з найщиріших гравців. 410 00:23:53,440 --> 00:23:55,760 З нею варто поговорити». Надіслати. 411 00:23:57,040 --> 00:24:00,640 Повідомлення: «Вінсе, скажу Кей, що ти класний. 412 00:24:00,720 --> 00:24:05,440 Ви знайдете спільну мову. Вона вибухова. Ха-ха». Надіслати. 413 00:24:06,600 --> 00:24:07,480 Ідеально. 414 00:24:07,560 --> 00:24:10,600 Ми з Ніком конкуруємо за увагу Вінса. 415 00:24:11,600 --> 00:24:14,920 Смішно, бо використовуємо дівчат, щоб… 416 00:24:15,000 --> 00:24:17,200 «Поговори з Ізабеллою». «Ні, з Кей». 417 00:24:17,280 --> 00:24:21,000 Коло, повідомлення: «Вінсе, Джеймс має рацію». 418 00:24:21,080 --> 00:24:23,960 {\an8}«Кей дуже мила й говорить те, що думає». 419 00:24:24,040 --> 00:24:29,720 {\an8}З оцим емодзі. Добре. Він діє дуже обережно. 420 00:24:30,360 --> 00:24:33,960 Це має спрацювати. Сказав Кей, що я на її боці, 421 00:24:34,040 --> 00:24:36,920 а тепер Джеймс, з яким у неї близькі стосунки, 422 00:24:37,720 --> 00:24:39,680 бачить, що кажу це у чаті. 423 00:24:39,760 --> 00:24:43,760 Коло, повідомлення: «Хлопці, знайте, що мене можете не боятися. 424 00:24:43,840 --> 00:24:46,160 Будьте собою, й усе буде добре». 425 00:24:48,000 --> 00:24:53,040 Навіть уявити не можу більш ідеальне повідомлення від Джеймса. 426 00:24:53,120 --> 00:24:57,920 Вінс шукає союзників, яких у нього ще немає. 427 00:24:59,160 --> 00:25:00,320 Чудова розмова. 428 00:25:00,400 --> 00:25:03,040 Ми з Вінсом допомогли моїм союзникам 429 00:25:03,120 --> 00:25:05,720 та покращили стосунки з Джеймсом. 430 00:25:05,800 --> 00:25:10,600 Навряд він підозрює, що Вінс — фейк. Лише плюси. 431 00:25:10,680 --> 00:25:12,160 Є два союзи. 432 00:25:12,240 --> 00:25:16,400 Мій союз з Кей, Рак та, потенційно, Деніелом 433 00:25:16,480 --> 00:25:22,560 і потенційний союз Ніка з Ешлі, Ізабеллою та, можливо, Джексоном. 434 00:25:23,080 --> 00:25:28,200 Ми намагаємося отримати якомога більше підтримки у Колі, 435 00:25:28,280 --> 00:25:31,280 щоб вона не дісталася Ніку. 436 00:25:31,360 --> 00:25:33,760 Тож нам потрібен Вінс. 437 00:25:33,840 --> 00:25:37,120 Має поставити гарні оцінки нам, а не їм. 438 00:25:37,880 --> 00:25:39,360 Маємо впевнитися, 439 00:25:39,440 --> 00:25:42,320 що хоч одним авторитетом стане хтось із нас. 440 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 У Колі наближається ніч, 441 00:25:48,400 --> 00:25:52,760 і всі гравці зайняті: вони намагаються поїсти… 442 00:25:53,280 --> 00:25:56,640 Мене це лякає. 443 00:25:56,720 --> 00:25:58,560 Це ми викинемо. 444 00:25:59,760 --> 00:26:01,400 …намагаються розважитися… 445 00:26:05,280 --> 00:26:08,240 Закину разочок. Отак. 446 00:26:08,320 --> 00:26:11,640 …та зруйнувати бар'єр між нормальністю та божевіллям. 447 00:26:11,720 --> 00:26:16,480 Привіт, Еш! Хотів швиденько запитати, де ти фарбувала коріння? 448 00:26:16,560 --> 00:26:20,400 Тим часом у адекватних апартаментах Нік хрумтить морквою, 449 00:26:21,480 --> 00:26:23,400 а Вінс — селерою. 450 00:26:26,360 --> 00:26:30,160 Добре, треба діяти, доки брат Ніка не почав ревнувати… 451 00:26:32,320 --> 00:26:33,160 «Тривога!» 452 00:26:34,400 --> 00:26:36,120 «Тривога!» 453 00:26:36,200 --> 00:26:37,520 Де мої окуляри? 454 00:26:39,000 --> 00:26:41,440 {\an8}«Гравці, ви маєте оцінити одне одного». 455 00:26:41,520 --> 00:26:43,120 Ні! 456 00:26:46,080 --> 00:26:49,160 Не знаю, як у мене справи після сьогоднішнього торту. 457 00:26:49,240 --> 00:26:53,440 У грі є міцні союзи. Усе гарантовано зміниться. 458 00:26:53,520 --> 00:26:57,560 Доведеться ставити оцінки, враховуючи теоретичний союз. 459 00:26:58,760 --> 00:27:02,520 {\an8}«Поставте гравців на місця з першого до сьомого». 460 00:27:02,600 --> 00:27:04,800 {\an8}Пам'ятайте, хоч він і не справжній, 461 00:27:04,880 --> 00:27:08,840 {\an8}тимчасовий профіль Ніка вважається новим гравцем, 462 00:27:08,920 --> 00:27:10,520 якого не можна оцінювати. 463 00:27:11,040 --> 00:27:13,480 Коло, відкрий мої оцінки. 464 00:27:14,440 --> 00:27:17,640 Боже. Дуже спекотно. Раптова гарячка. 465 00:27:17,720 --> 00:27:19,480 Під час менопаузи теж так? 466 00:27:19,560 --> 00:27:21,200 -А мені звідки знати? -Ого. 467 00:27:25,040 --> 00:27:28,440 Коло, на перше місце я хочу поставити Кей. 468 00:27:30,360 --> 00:27:31,800 {\an8}Це моя найкраща подруга. 469 00:27:31,880 --> 00:27:34,960 {\an8}Думаю, якщо їй доведеться мене захищати, 470 00:27:35,040 --> 00:27:36,600 вона це зробить. 471 00:27:36,680 --> 00:27:39,400 Минулого разу ставила на перше місце Ніка. 472 00:27:39,480 --> 00:27:42,680 Але зараз я більше довіряю Ешлі. 473 00:27:42,760 --> 00:27:46,600 Вона вірна. Хоче діяти разом. Ми на одній хвилі. 474 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 {\an8}Тому на перше місце я хочу поставити Ешлі. 475 00:27:51,120 --> 00:27:54,120 {\an8}На першому місці буде мій любий татусь Нік. 476 00:27:55,520 --> 00:27:57,840 {\an8}Я був авторитетом минулого разу. 477 00:27:57,920 --> 00:28:02,760 Стати ним знову другий раз підряд буде шкідливо для моєї стратегії. 478 00:28:02,840 --> 00:28:05,240 Це місце має отримати татусь Нік, 479 00:28:05,320 --> 00:28:08,280 щоб я почувався у безпеці, хоч я і не авторитет. 480 00:28:08,360 --> 00:28:11,920 Коло, постав на перше місце Ніка. 481 00:28:13,160 --> 00:28:18,200 {\an8}Нік постійно звертався до Джексона та спілкувався з ним. 482 00:28:18,280 --> 00:28:22,640 Думаю, якщо доведеться, він мене захистить. 483 00:28:27,520 --> 00:28:30,080 Коло, прошу, постав Деніела на друге місце. 484 00:28:30,800 --> 00:28:34,040 {\an8}Я впевнена, що він мене не підведе. 485 00:28:34,120 --> 00:28:37,560 На третє місце я ставлю Ніка. 486 00:28:39,200 --> 00:28:42,680 Третє місце хочу віддати Деніелу. 487 00:28:44,600 --> 00:28:50,560 Вірю, що молодший братик не бреше, коли обіцяє мене підтримати. 488 00:28:50,640 --> 00:28:54,400 Намагаюся позбавитися Ешлі, Ізабелли та Ніка, 489 00:28:54,480 --> 00:28:58,000 щоб авторитетами стали мої дівчата. 490 00:28:58,080 --> 00:29:02,080 Тому на четверте місце я ставлю Джексона. 491 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 На п'ятому місці Нік. 492 00:29:07,240 --> 00:29:12,480 {\an8}У нас із Ніком є зв'язок, але все може бути. 493 00:29:12,560 --> 00:29:16,240 {\an8}Є надія, що він дотримається обіцянки 494 00:29:16,320 --> 00:29:19,840 та не заблокує мене, якщо стане авторитетом. 495 00:29:19,920 --> 00:29:23,600 {\an8}Коло, постав на шосте місце Кей. 496 00:29:23,680 --> 00:29:27,040 {\an8}Ми з Кей поговорили, й вона запевняла, 497 00:29:27,120 --> 00:29:30,120 {\an8}що підтримає мене, що не заблокує 498 00:29:30,200 --> 00:29:32,640 {\an8}і що з нею я у безпеці до фіналу. 499 00:29:33,280 --> 00:29:37,840 {\an8}Лише через це вона опинилася вище, ніж Раксана. 500 00:29:37,920 --> 00:29:40,920 {\an8}На останнє місце я ставлю Ізабеллу. 501 00:29:41,880 --> 00:29:45,200 {\an8}І нас з Ізабеллою немає зв'язку. 502 00:29:45,280 --> 00:29:49,640 Вона легко позбавиться мене, якщо стане авторитетом. 503 00:29:49,720 --> 00:29:53,600 На останнє місце я ставлю Ніка. 504 00:29:54,720 --> 00:29:57,600 {\an8}Він, очевидно, багато кого контролює. 505 00:29:57,680 --> 00:30:00,400 {\an8}І, як я і думав, становить загрозу. 506 00:30:00,480 --> 00:30:04,760 {\an8}Якщо зможемо сьогодні прибрати Ніка, це буде дійсно чудово. 507 00:30:04,840 --> 00:30:06,720 Коло, будь ласка, надішли… 508 00:30:06,800 --> 00:30:08,600 Надішли мої оцінки, крихітко! 509 00:30:11,400 --> 00:30:13,240 «Оцінювання завершено». 510 00:30:13,320 --> 00:30:18,160 Будь ласка, хай я не помилюся. Боже, не хочу сьогодні поїхати додому. 511 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 Гадки не маю, чим це закінчиться. 512 00:30:21,960 --> 00:30:22,800 Гадки не маю. 513 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Оцінювання завершено, 514 00:30:27,880 --> 00:30:30,760 й Нік готовий перевірити відданість Кей. 515 00:30:30,840 --> 00:30:35,160 Для цього він прикинеться іншим гравцем і спробує витягти інформацію. 516 00:30:35,680 --> 00:30:38,880 У нас із Кей відбулася багатообіцяюча розмова. 517 00:30:38,960 --> 00:30:41,720 Ми пообіцяли підтримувати одне одного, 518 00:30:41,800 --> 00:30:44,000 {\an8}і мені здалося, що все непогано. 519 00:30:44,080 --> 00:30:47,120 {\an8}Потім я поговорив з Ізабеллою, яка стверджувала, 520 00:30:47,200 --> 00:30:52,000 що мене обманюють, і Кей просто улеслива. 521 00:30:52,080 --> 00:30:56,680 На щастя, у мене досі є Вінс. 522 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 Отже, стану Вінсом 523 00:31:00,200 --> 00:31:01,280 та поговорю з Кей, 524 00:31:02,000 --> 00:31:05,320 щоб з'ясувати, як вона насправді ставиться до Ніка. 525 00:31:08,840 --> 00:31:11,920 Вінс запрошує мене у приватний чат? 526 00:31:12,560 --> 00:31:17,400 Подивимося, чи дійсно Кей віддана. 527 00:31:18,880 --> 00:31:20,320 Коло, повідомлення: 528 00:31:20,400 --> 00:31:24,680 «Я помітив, що ми обидва обрали чорно-білі фото. 529 00:31:26,280 --> 00:31:28,920 {\an8}Очевидно, у тебе гарний смак. 530 00:31:29,000 --> 00:31:33,880 Був би радий почути твої думки про деяких гравців, 531 00:31:33,960 --> 00:31:39,840 бо я відчайдушно намагаюся надолужити все, що пропустив. 532 00:31:39,920 --> 00:31:41,600 {\an8}Емодзі-усмішка». Надіслати. 533 00:31:42,560 --> 00:31:44,760 {\an8}Емодзі у стилі Вінса. 534 00:31:44,840 --> 00:31:50,800 Добре. Треба розібратися. У челенджі з тортом він обрав Ніка. 535 00:31:51,600 --> 00:31:54,160 Цікаво, чи встиг він із ним поговорити. 536 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Нік — мій головний суперник, 537 00:31:56,320 --> 00:31:58,240 {\an8}і я маю діяти дуже обережно. 538 00:31:59,680 --> 00:32:02,720 «По-перше, чи варто мені когось уникати?» 539 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 Гаразд. 540 00:32:05,200 --> 00:32:07,640 Мабуть, треба було привітатися. 541 00:32:10,000 --> 00:32:12,880 Вінсе! Що ти виробляєш, друже? 542 00:32:12,960 --> 00:32:15,320 Повідомлення: «Насамперед хочу спитати, 543 00:32:15,400 --> 00:32:18,120 чи помітив ти щодо когось щось дивне 544 00:32:18,200 --> 00:32:20,960 у перший день у Колі. Емодзі, що замислився». 545 00:32:21,040 --> 00:32:21,960 {\an8}Надіслати. 546 00:32:22,800 --> 00:32:26,520 Кей дуже добре відповідає на ці запитання. Дуже стратегічно. 547 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 Мене це бісить. 548 00:32:28,640 --> 00:32:30,000 Коло, повідомлення: 549 00:32:30,080 --> 00:32:35,080 «Чесно кажучи, всі здаються дуже милими. 550 00:32:35,160 --> 00:32:38,480 {\an8}Ще не відчув нічого поганого, 551 00:32:38,560 --> 00:32:44,240 {\an8}але мені дуже сподобалася атмосфера в чаті з Ніком та Джеймсом. 552 00:32:44,320 --> 00:32:49,480 {\an8}Вони дуже веселі! Емодзі, що плаче та сміється». Надіслати. 553 00:32:50,600 --> 00:32:52,520 Треба бути дуже уважною. 554 00:32:52,600 --> 00:32:55,360 Джеймс прикрасив для неї торт, 555 00:32:55,440 --> 00:32:57,760 тож я згадав того, хто їй подобається. 556 00:32:57,840 --> 00:33:00,520 А ще згадав себе. 557 00:33:00,600 --> 00:33:05,240 Подивимося, що вона скаже про кожного з них. 558 00:33:05,320 --> 00:33:08,880 {\an8}Повідомлення: «Нік та Джеймс — дійсно гарні гравці. 559 00:33:08,960 --> 00:33:13,160 {\an8}Мені подобається з ними говорити. Раксані також можна довіряти». 560 00:33:13,240 --> 00:33:15,840 {\an8}«Інтуїція тебе не підвела». 561 00:33:15,920 --> 00:33:18,360 Цікаво. Назвала нас «гарними гравцями». 562 00:33:18,440 --> 00:33:21,680 Сподівався, що напише щось на зразок: 563 00:33:21,760 --> 00:33:26,960 «Джеймс бла-бла-бла, а Нік бла-бла-бла». 564 00:33:27,040 --> 00:33:28,880 Я міг би порівняти. 565 00:33:28,960 --> 00:33:32,600 Але це гарний знак. Чесно ділиться інформацією. 566 00:33:32,680 --> 00:33:34,600 Коло, повідомлення: 567 00:33:35,240 --> 00:33:36,840 {\an8}«Дякую за інформацію. 568 00:33:36,920 --> 00:33:40,640 {\an8}Ще не встиг поговорити з Раксаною, 569 00:33:40,720 --> 00:33:43,080 але вона здається чудовою. 570 00:33:43,160 --> 00:33:45,520 Як тобі челендж із тортами?» 571 00:33:45,600 --> 00:33:48,560 «Здається, у вас із Ніком найбільше друзів». 572 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 Добре, що він це помітив. 573 00:33:51,960 --> 00:33:55,240 Значить, інші теж помітили. 574 00:33:55,320 --> 00:33:58,200 Прекрасне повідомлення, Вінсе! 575 00:33:58,280 --> 00:34:03,200 Знову згадав Ніка. Ти молодець. 576 00:34:03,280 --> 00:34:06,360 {\an8}Добре. Повідомлення: «Думаю, у нас багато друзів, 577 00:34:06,440 --> 00:34:08,600 {\an8}бо ми з Ніком дуже щирі й чесні, 578 00:34:08,680 --> 00:34:12,120 {\an8}але енергія у нас позитивна. Усміхнений емодзі». Надіслати. 579 00:34:13,040 --> 00:34:17,160 Не хочу штовхати його до Ніка, але й налаштовувати проти нього не хочу, 580 00:34:17,240 --> 00:34:21,560 адже у нас із Ніком є союз. 581 00:34:22,160 --> 00:34:24,760 Ще більше гарних слів про Ніка. 582 00:34:24,840 --> 00:34:30,200 Це змушує повірити, що Кей вважає, що я був щирим 583 00:34:30,280 --> 00:34:34,120 під час нашої розмови про союзи. Це добре. 584 00:34:34,200 --> 00:34:35,960 Я тепер спокійніший щодо Кей. 585 00:34:37,040 --> 00:34:39,960 Вінсе, ти знову це зробив. Молодчина. 586 00:34:40,040 --> 00:34:43,480 Ти гарно зіграв Вінса, але, можливо, Кей обіграла вас обох. 587 00:34:44,280 --> 00:34:48,560 Скоро будуть відомі результати оцінювання, і деякі гравці готові на все, 588 00:34:48,640 --> 00:34:51,040 щоб уникнути сповіщення. 589 00:34:51,120 --> 00:34:52,360 Зручно. 590 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 «Тривога!» 591 00:34:55,520 --> 00:34:56,920 Боже. 592 00:34:58,160 --> 00:34:59,880 Я не готова. 593 00:35:00,480 --> 00:35:01,640 Це буде неприємно. 594 00:35:03,200 --> 00:35:04,880 «Є результати рейтингів». 595 00:35:05,600 --> 00:35:06,520 Так. 596 00:35:07,440 --> 00:35:09,720 Почуваюся гірше, ніж минулого разу. 597 00:35:09,800 --> 00:35:14,080 Якщо знову буду сьомим чи восьмим — не заслуговую бути тут. 598 00:35:14,160 --> 00:35:15,680 Якщо буду внизу, 599 00:35:15,760 --> 00:35:18,000 чекатиму на пояснення. 600 00:35:18,080 --> 00:35:21,080 Пам'ятайте, Вінс новенький, тож його не оцінюють. 601 00:35:21,160 --> 00:35:23,520 Ніхто не знає, що він не ставить оцінки. 602 00:35:26,040 --> 00:35:28,560 Ненавиджу не знати, на якому я місці. 603 00:35:28,640 --> 00:35:31,960 Коло, давай чесно. Без підсолоджувача. 604 00:35:34,440 --> 00:35:37,080 Починається. Восьме місце. 605 00:35:39,720 --> 00:35:40,800 Восьме — це тяжко. 606 00:35:42,520 --> 00:35:44,440 На це боляче дивитися. 607 00:35:44,960 --> 00:35:47,520 Якщо там я — вдарю клятий комод. 608 00:35:47,600 --> 00:35:48,920 Усе буде погано, так? 609 00:35:50,760 --> 00:35:53,120 -Ну-бо! -Хто там у нас? 610 00:36:06,000 --> 00:36:07,240 Кей восьма. 611 00:36:07,920 --> 00:36:11,720 Боляче. 612 00:36:12,360 --> 00:36:14,920 Вони хотіли її позбавитися. 613 00:36:15,000 --> 00:36:17,120 Я дійсно стала мішенню. 614 00:36:17,200 --> 00:36:20,720 Мабуть, «Гурт» її підставив. 615 00:36:20,800 --> 00:36:24,440 -Так! -Господи. Ми не останні! Дякую! 616 00:36:24,520 --> 00:36:28,320 -Це не я! -Боже мій! 617 00:36:28,400 --> 00:36:30,600 Не знаю, що трапилося. 618 00:36:30,680 --> 00:36:32,720 Вочевидь, існує багато союзів. 619 00:36:33,320 --> 00:36:37,400 Я шокований. Здається, оцінювання буде хаотичним. 620 00:36:37,480 --> 00:36:39,160 Гадки не маю, що буде далі. 621 00:36:39,960 --> 00:36:41,280 {\an8}Хто на сьомому місці? 622 00:36:45,000 --> 00:36:45,920 Сьоме місце. 623 00:36:46,560 --> 00:36:50,360 Не витримаю це ще раз. Не ставте мене на сьоме. 624 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 Хай на сьомому буде Джексон. 625 00:36:52,360 --> 00:36:54,560 Хай це буду не я. Будь ласка. 626 00:36:54,640 --> 00:36:57,080 Подивимося, чи буде ще один сюрприз! 627 00:36:57,160 --> 00:36:59,280 Сьоме місце! Хто там? 628 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 Жахливо. 629 00:37:09,760 --> 00:37:12,200 Добре! Чудово. 630 00:37:12,280 --> 00:37:14,040 -Ізабелла? -Ні! 631 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 Що відбувається? 632 00:37:17,080 --> 00:37:20,760 Була авторитетом, а тепер на сьомому місці. 633 00:37:20,840 --> 00:37:23,600 Багато хто починає грати по-справжньому. 634 00:37:25,600 --> 00:37:27,320 Боже, покажіть шосте. 635 00:37:27,400 --> 00:37:30,520 Не хочу шосте, але це краще, ніж сьоме. 636 00:37:31,400 --> 00:37:32,760 Хоч би не Раксана. 637 00:37:34,120 --> 00:37:36,280 Хоч би не я. Хоч би не Ешлі. 638 00:37:38,360 --> 00:37:39,600 Тривожно. 639 00:37:43,960 --> 00:37:45,800 Боляче, чорт забирай. 640 00:37:45,880 --> 00:37:51,280 Раксана шоста. Що відбувається? Дідько, вона — мій номер один. 641 00:37:52,480 --> 00:37:55,800 Чудово! Раксана та Кей — не авторитети. 642 00:37:55,880 --> 00:38:01,200 Мої союзники. Деніел та Джеймс. Сподіваюся, у них гарні результати. 643 00:38:02,400 --> 00:38:05,760 Бачиш цю дурню? Це увесь мій союз. 644 00:38:06,520 --> 00:38:07,720 Так, розумію. 645 00:38:07,800 --> 00:38:10,920 Доведеться щось придумати, бо це мене не влаштовує. 646 00:38:12,520 --> 00:38:15,880 П'яте. Не хочу бути на п'ятому. Уже не знаю, кому вірити. 647 00:38:15,960 --> 00:38:18,120 Маю бути десь вище. 648 00:38:18,200 --> 00:38:19,640 Боже мій. 649 00:38:20,160 --> 00:38:23,680 Хай на п'ятому буде Джеймс. Дай п'ять, Джеймсе. П'ять. 650 00:38:24,600 --> 00:38:25,760 Мене влаштує п'яте. 651 00:38:31,120 --> 00:38:32,560 Джексон п'ятий! 652 00:38:33,360 --> 00:38:35,040 Господи! 653 00:38:35,120 --> 00:38:37,640 Нічого. Я не гніваюся. 654 00:38:37,720 --> 00:38:39,240 Джексон! Стривайте! 655 00:38:40,040 --> 00:38:40,880 Чорт! 656 00:38:44,120 --> 00:38:46,920 Знов хтось із «Гурту» внизу. 657 00:38:47,000 --> 00:38:52,080 З останнього на п'яте — це непогано. 658 00:38:52,160 --> 00:38:56,000 Не знаю, кому тепер вірити. Гадки не маю. 659 00:38:59,160 --> 00:39:02,640 -Четверте. -Хай це буде Ешлі. 660 00:39:02,720 --> 00:39:04,600 Не Деніел або Джеймс. 661 00:39:05,640 --> 00:39:06,760 Ну-бо, Коло. 662 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 Ну-бо. 663 00:39:15,920 --> 00:39:18,800 Отак. Ми впоралися! 664 00:39:23,200 --> 00:39:26,240 Мої союзники зараз вигрібають. 665 00:39:29,800 --> 00:39:33,320 Можливо, Деніелу пощастить. Маю сподіватися на це. 666 00:39:34,600 --> 00:39:40,520 Залишилися Ешлі, Нік та Деніел. 667 00:39:43,280 --> 00:39:45,840 Боже всемогутній, дай мені надію. Не уявляю. 668 00:39:45,920 --> 00:39:49,200 З моїм щастям усе буде кепсько! 669 00:39:49,280 --> 00:39:54,520 Добре, матусю. Ми у трійці кращих. Третє місце — мій найкращий результат. 670 00:39:54,600 --> 00:39:57,720 Я ще ближче до того, щоб знову стати авторитетом. 671 00:39:58,240 --> 00:40:02,360 Боже. Я цього не хотів. Але знаєш, крихітко, ось він я! 672 00:40:02,440 --> 00:40:04,320 Хай це буде Ешлі. 673 00:40:04,920 --> 00:40:10,160 Ну-бо. Заради всього святого, хай на третьому місці буде Ешлі. 674 00:40:15,600 --> 00:40:20,760 Так! Добре, третє місце. Я сподівався на третє. 675 00:40:21,360 --> 00:40:24,160 Отже, Деніел та Нік на вершині. 676 00:40:26,520 --> 00:40:30,280 Господи! Так! 677 00:40:30,360 --> 00:40:33,880 Ваш хлопчик у двійці кращих. Уперед. 678 00:40:35,680 --> 00:40:37,320 Мій хлопець. 679 00:40:37,400 --> 00:40:39,880 Ну-бо, хай Нік буде першим. 680 00:40:40,680 --> 00:40:42,920 Мені все одно, сучко. Буду другим. 681 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 Так! 682 00:40:49,480 --> 00:40:51,400 Давай мені корону, стерво! 683 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 Вінсе, люблю тебе, друже! 684 00:40:53,760 --> 00:40:56,240 Друге місце! 685 00:40:56,320 --> 00:41:00,280 Деніеле, все у твоїх руках, дорогенький. 686 00:41:00,360 --> 00:41:03,600 Нік захоче прибрати серйозного гравця, Кей або Раксану. 687 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 Не можу це дозволити. 688 00:41:05,440 --> 00:41:09,720 Одно з двох. Нік може вигнати мене й позбавитися серйозної суперниці 689 00:41:09,800 --> 00:41:13,040 {\an8}або дотриматися обіцянки й не підставляти мене. 690 00:41:14,040 --> 00:41:16,480 {\an8}Он вона! Галочка. 691 00:41:16,560 --> 00:41:19,000 Ми всі чекали на цей день. 692 00:41:21,880 --> 00:41:23,320 Приємне відчуття. 693 00:41:26,480 --> 00:41:28,160 Авторитетів обрано, 694 00:41:28,240 --> 00:41:31,160 й Коло має зробити оголошення… 695 00:41:32,040 --> 00:41:33,440 «Тривога!» 696 00:41:33,520 --> 00:41:36,680 -Що таке? -Добре! Подивимося, що буде далі. 697 00:41:37,680 --> 00:41:41,120 «Нік та Деніел — авторитети Кола»! 698 00:41:41,720 --> 00:41:43,080 Не сумнівайтеся. 699 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 Так. Уперед, Деніеле. 700 00:41:47,640 --> 00:41:49,840 «Нік та Деніел мають піти…» 701 00:41:49,920 --> 00:41:52,160 «…у Хенгаут, щоб ухвалити рішення». 702 00:41:53,480 --> 00:41:55,240 Добре. Ніку, ти впораєшся. 703 00:41:55,320 --> 00:41:59,560 Не дозволяй йому на себе тиснути. Він — більша загроза, ніж ми думаємо. 704 00:41:59,640 --> 00:42:01,000 Не почуваюся у безпеці. 705 00:42:01,080 --> 00:42:03,800 Одному з них доведеться переконати іншого. 706 00:42:03,880 --> 00:42:09,080 Молюся, щоб це був Нік, і я залишилася тут. 707 00:42:09,720 --> 00:42:11,840 Я не впевнена у Деніелі. 708 00:42:11,920 --> 00:42:13,280 Боже. Це так хвилююче. 709 00:42:13,360 --> 00:42:16,640 Заблокуємо когось. Послухаю плітки! Час діяти. 710 00:42:16,720 --> 00:42:18,080 Знаю, що піду. 711 00:42:21,800 --> 00:42:23,840 Я вірю у Деніела. 712 00:42:23,920 --> 00:42:28,320 У мене немає відчуття, що це мій останній день. 713 00:42:28,400 --> 00:42:29,280 Сподіваюся. 714 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 Починається. 715 00:42:31,200 --> 00:42:34,560 Нік сказав, що підтримає мене, 716 00:42:34,640 --> 00:42:39,880 але я не уявляю, що він позбавиться когось іншого. 717 00:42:39,960 --> 00:42:43,160 Він зосереджений на грі. Так. 718 00:42:45,520 --> 00:42:47,480 Так, новенькі авторитети 719 00:42:47,560 --> 00:42:50,000 точно будуть максимально зосереджені, 720 00:42:50,080 --> 00:42:52,040 коли потраплять у Хенгаут. 721 00:42:56,080 --> 00:43:00,600 Боже. Усе таке буржуйське! 722 00:43:00,680 --> 00:43:03,960 Цей стілець наче створений для мене. 723 00:43:04,600 --> 00:43:08,520 Нарешті король отримав трон. 724 00:43:08,600 --> 00:43:12,480 Це доля. Моє місце тут. 725 00:43:12,560 --> 00:43:16,680 Чекав на цей шанс протягом усієї клятої гри. 726 00:43:17,280 --> 00:43:20,160 Моя черга перекаламутити воду. 727 00:43:20,680 --> 00:43:22,680 Відчуваю, що буде складно. 728 00:43:22,760 --> 00:43:26,600 Ми з Деніелом у різних таборах. 729 00:43:26,680 --> 00:43:28,640 Не знаю, як щось вирішимо. 730 00:43:28,720 --> 00:43:32,400 Сьогодні буде дуже складно робити вибір. 731 00:43:32,480 --> 00:43:36,840 Деніел не обере Джеймса, Раксану та Кей. 732 00:43:36,920 --> 00:43:40,320 Це війна. Справжнісінька війна. 733 00:43:40,400 --> 00:43:45,320 Не можу дозволити заблокувати когось із «Гурту». 734 00:43:45,400 --> 00:43:47,480 Це все зруйнує. 735 00:43:48,400 --> 00:43:50,720 Доведеться забруднити руки кров'ю. 736 00:43:50,800 --> 00:43:54,360 Не вдасться зробити вибір, який влаштує всіх. 737 00:43:54,960 --> 00:43:56,520 Пристібніться. 738 00:43:57,640 --> 00:43:59,640 Ти теж пристібнися, Деніеле, 739 00:43:59,720 --> 00:44:02,240 бо Коло зараз надішле маленьке сповіщення. 740 00:44:05,120 --> 00:44:06,080 Почалося! 741 00:44:06,920 --> 00:44:09,320 Не знав, що тут буває тривога. 742 00:44:10,680 --> 00:44:12,840 Це дуже хвилююче. 743 00:44:14,680 --> 00:44:15,760 Що? 744 00:44:15,840 --> 00:44:19,440 «Сьогодні з Кола буде заблоковано двох гравців»? 745 00:44:21,840 --> 00:44:24,640 Чорт! Двох? 746 00:44:24,720 --> 00:44:27,680 Тепер мені точно кінець! Це… 747 00:44:29,640 --> 00:44:31,920 Святі небеса. Що відбувається? 748 00:44:33,880 --> 00:44:36,560 «Чат авторитетів не буде відкрито». 749 00:44:38,440 --> 00:44:40,040 Чому? 750 00:44:40,560 --> 00:44:44,120 У мене мурашки. Дуже лячно. 751 00:44:44,760 --> 00:44:46,880 Це все змінює, чорт забирай! 752 00:44:49,080 --> 00:44:54,480 «Нік і Деніел мають окремо обрати гравців, яких буде заблоковано з Кола». 753 00:44:55,720 --> 00:44:57,400 Ні! 754 00:44:58,160 --> 00:45:02,400 І цю людину заблокують? Без обговорення? Отак просто? 755 00:45:03,720 --> 00:45:06,000 Моє серце… Я… 756 00:45:06,080 --> 00:45:07,120 Я поїду додому. 757 00:45:07,200 --> 00:45:10,680 Авторитети представляють різні союзи. 758 00:45:10,760 --> 00:45:13,320 Не уявляю, до чого це призведе. 759 00:45:13,400 --> 00:45:15,720 Я не знаю, що робить Деніел, 760 00:45:15,800 --> 00:45:19,480 та не можу на це вплинути. Це страшно. 761 00:45:19,560 --> 00:45:22,920 «Усім гравцям увійти в чат Кола». 762 00:45:23,000 --> 00:45:25,080 Отак? По одному? 763 00:45:25,160 --> 00:45:26,440 Боже мій. 764 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 Тепер усе серйозно. 765 00:45:33,960 --> 00:45:36,960 Кей — найбільша загроза на моєму шляху до перемоги. 766 00:46:12,960 --> 00:46:17,920 {\an8}Переклад субтитрів: Анастасія Дуб