1
00:00:07,760 --> 00:00:09,200
{\an8}ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,520
{\an8}Новий день у Колі.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,120
{\an8}Гравці пережили першу ніч
із лячним новеньким.
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,800
-Доброго ранку, Коло!
-Доброго ранку!
5
00:00:24,080 --> 00:00:25,360
{\an8}Але вони не знають,
6
00:00:25,440 --> 00:00:28,280
{\an8}що мисливця на привидів Вінса
грає бешкетник Нік.
7
00:00:30,200 --> 00:00:31,720
Вінс досі тут.
8
00:00:31,800 --> 00:00:34,760
{\an8}Попереду ще один видатний день.
9
00:00:35,360 --> 00:00:40,200
{\an8}У нас із Ніком
відбулася неймовірна розмова.
10
00:00:41,080 --> 00:00:43,840
Я дійсно йому довіряю.
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,880
{\an8}Обожнюю Вінса. Він — те, що треба.
12
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
{\an8}Нас об'єднує любов до паранормальних явищ.
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,720
{\an8}У нас із Вінсом немає нічого спільного.
14
00:00:52,800 --> 00:00:56,760
{\an8}Чи буду прикидатися,
якщо спілкуватимуся з ним?
15
00:00:56,840 --> 00:00:59,200
{\an8}Звісно, адже це гра, у якій беру участь.
16
00:00:59,280 --> 00:01:04,040
{\an8}За допомогою Вінса можу дізнатися,
що насправді думають люди.
17
00:01:04,120 --> 00:01:06,120
Вінс зараз має серйозний вплив.
18
00:01:10,960 --> 00:01:15,200
Завдяки Вінсу Нік повернув плащу
статус модного аксесуара.
19
00:01:15,280 --> 00:01:17,920
Коло прокидається і, не гаючи часу,
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,400
пропонує гравцям невеличку гру.
21
00:01:22,120 --> 00:01:24,200
{\an8}«Торт для друга»!
22
00:01:24,280 --> 00:01:28,040
-Обожнюю пекти!
-Сподіваюся, не доведеться готувати.
23
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
«Великий пекарський турнір у Колі»!
24
00:01:31,440 --> 00:01:36,080
{\an8}У цій грі гравці мають прикрасити торт
для свого найкращого друга у Колі.
25
00:01:36,160 --> 00:01:38,920
Так усі дізнаються, які тут існують союзи.
26
00:01:39,440 --> 00:01:41,080
Це буде складно.
27
00:01:41,160 --> 00:01:45,360
{\an8}Дізнаємося, хто з ким
найближче дружить у Колі.
28
00:01:45,440 --> 00:01:49,600
Оскільки Нік грає за Вінса,
другий торт він прикрашатиме у плащі.
29
00:01:49,680 --> 00:01:52,480
Звісно. Один торт — це надто просто.
30
00:01:52,560 --> 00:01:56,760
Солодкі інгредієнти
чекатимуть на гравців за дверима.
31
00:01:56,840 --> 00:01:58,040
Забагато солодкого.
32
00:01:58,120 --> 00:02:01,080
Боже! Скільки тут усього.
33
00:02:01,160 --> 00:02:02,040
Ого.
34
00:02:02,120 --> 00:02:03,720
Так, є верхівки.
35
00:02:03,800 --> 00:02:04,960
Шоколадна глазур.
36
00:02:05,560 --> 00:02:06,400
Кренделі!
37
00:02:06,480 --> 00:02:08,280
Спрей з їстівними блискітками!
38
00:02:10,320 --> 00:02:12,440
З мене сипатимуться блискітки?
39
00:02:14,160 --> 00:02:17,520
-Не можна прикрашати без фартуха.
-Ого! Це мило.
40
00:02:18,160 --> 00:02:19,800
Буде весело, чорт забирай!
41
00:02:19,880 --> 00:02:22,560
Гадки не маю, що з цим усім робити.
42
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
«Гравці, у вас є 20 хвилин».
43
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
Лише 20 хвилин? Жартуєте?
44
00:02:29,480 --> 00:02:31,880
«У вас є 20 хвилин на обидва торти».
45
00:02:33,760 --> 00:02:36,560
Щось не впевнений, що мені це до снаги.
46
00:02:38,000 --> 00:02:40,400
«Не хвилюйтеся. Торти — це легко».
47
00:02:40,480 --> 00:02:41,520
Час починати!
48
00:02:41,600 --> 00:02:43,800
Приберу стілець. Він тут зайвий.
49
00:02:43,880 --> 00:02:45,280
Добре, починаємо.
50
00:02:45,360 --> 00:02:49,320
Почнемо з покриття.
51
00:02:49,400 --> 00:02:50,360
Отак.
52
00:02:50,440 --> 00:02:54,640
{\an8}-Нас не зупинити!
-З чого почати?
53
00:02:54,720 --> 00:02:57,840
Кей прикрашає торт
для своєї подруги Раксани.
54
00:02:57,920 --> 00:02:59,680
Раксана асоціюється у нас
55
00:02:59,760 --> 00:03:04,040
із чимось солодким, цікавим та милим.
56
00:03:04,840 --> 00:03:05,920
Чудова глазур.
57
00:03:06,880 --> 00:03:09,520
Раксана відповідає Кей взаємністю.
58
00:03:09,600 --> 00:03:13,880
Зроблю його веселим,
солодким, яскравим та цікавим.
59
00:03:13,960 --> 00:03:15,640
Торт розвалюється.
60
00:03:16,280 --> 00:03:18,520
Ізабелла створює декор для Ніка.
61
00:03:18,600 --> 00:03:21,880
Вирішила зробити перехід
від білого до синього.
62
00:03:21,960 --> 00:03:24,520
Думаю, це у стилі Ніка.
63
00:03:24,600 --> 00:03:27,400
Не дуже гарно, але місцями мило.
64
00:03:27,480 --> 00:03:30,560
Боже! Тут наче когось вбили.
65
00:03:30,640 --> 00:03:34,240
Деніел створює милий
та не страшний торт для Раксани.
66
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
Хочу, щоб завдяки торту
вона побачила зв'язок наших сердець
67
00:03:37,960 --> 00:03:41,360
та всю красу наших дружніх стосунків.
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,480
Та ну!
69
00:03:44,360 --> 00:03:46,960
Нік створює шедевр для Ізабелли.
70
00:03:47,040 --> 00:03:49,440
Жахливо. Навіть серденько не дуже.
71
00:03:49,520 --> 00:03:51,480
Серце там з двох причин.
72
00:03:51,560 --> 00:03:54,080
По-перше, в Ізабелли величезне серце.
73
00:03:54,160 --> 00:03:56,080
По-друге, вона мені подобається.
74
00:03:57,200 --> 00:03:58,760
Усе тане!
75
00:03:58,840 --> 00:04:01,640
Торт Ешлі присвячений
її вірному партнеру Ніку.
76
00:04:01,720 --> 00:04:03,240
Демонструю свою любов.
77
00:04:03,320 --> 00:04:07,400
{\an8}Хай знає, що не лише хочу
на нього застрибнути,
78
00:04:07,480 --> 00:04:10,480
а й вважаю його своїм найкращим другом.
79
00:04:13,880 --> 00:04:16,920
Мій торт зараз чорніший за мене. Гаразд.
80
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Джеймс готує витвір для Кей.
81
00:04:19,760 --> 00:04:23,400
Намагаюся зробити корону,
бо для мене вона справжня королева.
82
00:04:25,840 --> 00:04:30,640
Час додати блиску. Так!
Увесь флакон для твоєї дупки.
83
00:04:30,720 --> 00:04:34,440
Сподіваюся, Ізабелла не образиться.
Я б образилась.
84
00:04:34,520 --> 00:04:36,760
Джексон готує торт для Ізабелли.
85
00:04:36,840 --> 00:04:42,480
Думала, доведеться спеціально
зробити не дуже гарний торт,
86
00:04:42,560 --> 00:04:45,800
але прикидатися не довелося.
87
00:04:45,880 --> 00:04:48,760
Так! Дивіться! Он що лізе!
88
00:04:48,840 --> 00:04:50,040
Чорт.
89
00:04:50,120 --> 00:04:54,200
Здається, це провал.
Мабуть, Ізабелла розчарується.
90
00:04:54,280 --> 00:04:57,240
{\an8}Швидше, Ніку.
Тобі ще працювати над тортом Вінса.
91
00:04:58,240 --> 00:05:00,600
{\an8}Закінчив. Не дуже задоволений,
92
00:05:00,680 --> 00:05:02,000
{\an8}але у мене немає часу.
93
00:05:02,080 --> 00:05:04,680
Треба зайнятися тортом Вінса.
94
00:05:04,760 --> 00:05:06,320
Жахливо, чорт забирай.
95
00:05:06,920 --> 00:05:08,960
Чому ти рухаєшся? Припини, стерво!
96
00:05:10,360 --> 00:05:13,280
Вінс не вміє це робити,
тож усе буде швидко.
97
00:05:13,360 --> 00:05:14,560
Проблеми з короною.
98
00:05:14,640 --> 00:05:16,200
От сволота!
99
00:05:16,920 --> 00:05:17,960
Чекай.
100
00:05:19,000 --> 00:05:21,040
Вінс зробить торт для Ніка.
101
00:05:21,120 --> 00:05:26,360
Сподіваюся, завдяки цьому
усі вважатимуть мене милим та привітним.
102
00:05:26,440 --> 00:05:33,040
Я б не запідозрила, що це зробила дівчина.
Схоже на роботу 12-річного хлопчика.
103
00:05:33,120 --> 00:05:34,760
Це хоч схоже на палички?
104
00:05:34,840 --> 00:05:37,480
Справжня королева за таке
відрубала б голову.
105
00:05:37,560 --> 00:05:39,240
Боже мій!
106
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
Спрей!
107
00:05:42,680 --> 00:05:44,280
Треба поквапитися.
108
00:05:48,480 --> 00:05:50,840
-«Час вийшов!»
-Готово.
109
00:05:50,920 --> 00:05:54,240
Чекав, що буде погано,
але це ще гірше, ніж я думав.
110
00:05:56,040 --> 00:05:58,160
-«Тепер…»
-«…сфотографуйте торт».
111
00:05:58,240 --> 00:05:59,440
Гаразд.
112
00:05:59,520 --> 00:06:02,120
Я не можу… А можна краще його викинути?
113
00:06:02,200 --> 00:06:04,840
Їхні шедеври готові.
114
00:06:04,920 --> 00:06:07,320
Гравці, як і 98% користувачів інстаграму,
115
00:06:07,400 --> 00:06:09,200
фотографують свої торти
116
00:06:09,280 --> 00:06:12,760
та викладають їх у мережу
з власним підписом.
117
00:06:12,840 --> 00:06:16,760
Перше, що спадає на думку, це:
«Крутий торт для зірки».
118
00:06:16,840 --> 00:06:22,920
{\an8}Думаю, щось на зразок:
«Гламур для моєї подруги Кей».
119
00:06:23,000 --> 00:06:29,640
Коло, хочу такий підпис:
«Ізабелло, ти моє сонечко».
120
00:06:29,720 --> 00:06:34,840
Думаю, вона посміється.
Мабуть, закотить очі.
121
00:06:34,920 --> 00:06:38,560
{\an8}ТОРТИ ГОТОВІ ДО ПЕРЕГЛЯДУ
122
00:06:38,640 --> 00:06:39,800
{\an8}Вперед.
123
00:06:40,720 --> 00:06:42,520
{\an8}Хвилююся.
124
00:06:42,600 --> 00:06:45,760
{\an8}Перший торт Ешлі
у виконанні Меттью зробила для Ніка.
125
00:06:47,600 --> 00:06:48,880
ЕВН
126
00:06:48,960 --> 00:06:53,200
{\an8}«Для Ніка. Солодкий торт
для солодкого хлопця».
127
00:06:54,080 --> 00:06:59,360
{\an8}Боже! Вийшло дуже класно.
128
00:06:59,440 --> 00:07:03,080
{\an8}«ЕВН»! Мабуть, енергія великого Ніка.
129
00:07:03,160 --> 00:07:04,920
Сподіваюся, розпізнає м'яч.
130
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
Гадки не маю, що це справа зверху.
131
00:07:07,480 --> 00:07:09,240
Сподіваюся, побачить пса.
132
00:07:09,320 --> 00:07:10,640
Це Міккі Маус?
133
00:07:10,720 --> 00:07:13,920
Думаю, вона спробувала
зобразити його собаку.
134
00:07:14,440 --> 00:07:18,600
Цікаво, чи є у Ешлі та Ніка союз,
про який я не знала.
135
00:07:19,120 --> 00:07:20,600
Дуже цікаво.
136
00:07:21,120 --> 00:07:23,440
Наступний торт: Раксані від Деніела.
137
00:07:24,840 --> 00:07:28,920
{\an8}Деніеле! «Крутий торт для зірки».
138
00:07:29,000 --> 00:07:34,200
{\an8}Там є все, що тільки можна.
Це… Він використав усе. Добре.
139
00:07:35,040 --> 00:07:36,400
{\an8}Жах.
140
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
Що з ним сталося?
141
00:07:38,400 --> 00:07:41,360
{\an8}Деніел взяв усе, що нам принесли,
142
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
{\an8}й усе це використав, чорт забирай.
143
00:07:44,280 --> 00:07:45,840
{\an8}Мала, я старався. Скажу,
144
00:07:45,920 --> 00:07:49,400
що Раксана багатогранна.
У неї багатий внутрішній світ.
145
00:07:49,480 --> 00:07:52,120
Дякую, Деніеле, що обрав мене.
146
00:07:52,200 --> 00:07:54,600
А тепер — торт Ізабелли для Ніка.
147
00:07:56,360 --> 00:08:01,320
{\an8}«Для Ніка. Спробувала створити
втілення енергії великого Ніка.
148
00:08:02,520 --> 00:08:05,840
{\an8}Тут цуценята, музика
та щось схоже на ірокез».
149
00:08:05,920 --> 00:08:08,520
{\an8}Добре, бачу збоку мале цуценя.
150
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
Ого.
151
00:08:10,200 --> 00:08:13,560
Вона обрала ту ж ідею, що й я.
152
00:08:13,640 --> 00:08:16,640
У порівнянні з тортом Ешлі
виглядає жахливо.
153
00:08:16,720 --> 00:08:19,640
Не обрала Джексона, але це нічого.
154
00:08:19,720 --> 00:08:23,320
Я здивований, що двоє гравців
вважають Ніка найкращим другом.
155
00:08:23,400 --> 00:08:26,320
Бачу, що у нього є вже два великих союзи.
156
00:08:27,080 --> 00:08:29,800
Наступний торт —
від Джексона для Ізабелли.
157
00:08:33,760 --> 00:08:37,640
{\an8}«Ізабелло, ти моє сонечко!»
158
00:08:37,720 --> 00:08:39,960
{\an8}Це провал.
159
00:08:40,040 --> 00:08:42,920
{\an8}Мій торт виглядає дійсно кепсько.
160
00:08:45,040 --> 00:08:47,600
{\an8}На його торт наче знудило єдинорога.
161
00:08:47,680 --> 00:08:50,520
{\an8}А потім він узяв жовту кулю та…
162
00:08:50,600 --> 00:08:54,920
{\an8}Є підозри, що Джексон надто старається
163
00:08:55,800 --> 00:09:00,000
змусити всіх повірити,
що цей торт створив невмілий хлопець.
164
00:09:00,080 --> 00:09:03,480
Якщо когось заблокують через торт,
це буде Джексон.
165
00:09:03,560 --> 00:09:07,720
Можливо, він фейк
і спеціально так грає. Не знаю.
166
00:09:07,800 --> 00:09:10,120
Радію, що він обрав мене. Це дуже мило.
167
00:09:11,440 --> 00:09:14,800
А тепер — торт Джеймса
для його подруги Кей.
168
00:09:15,400 --> 00:09:16,360
КОРОЛЕВА
169
00:09:16,440 --> 00:09:18,640
{\an8}Джеймсе! «Для Кей.
170
00:09:18,720 --> 00:09:22,760
{\an8}Намагався зробити торт для королеви,
але бачите, що з цього вийшло…»
171
00:09:26,400 --> 00:09:28,760
{\an8}Набридло, що всі називають її королевою.
172
00:09:29,320 --> 00:09:31,040
Маячня якась.
173
00:09:31,120 --> 00:09:34,320
Отже, він підкреслює свою вірність
174
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
та підтримує мене.
175
00:09:35,960 --> 00:09:38,840
Очевидно, вона його підкорила.
176
00:09:38,920 --> 00:09:42,520
Здається, у Кей є вірні союзники.
177
00:09:42,600 --> 00:09:44,480
Союзники й таланти.
178
00:09:44,560 --> 00:09:47,240
Ви ще не бачили
її розкішний торт для Раксани.
179
00:09:49,120 --> 00:09:50,720
{\an8}Який цікавий торт!
180
00:09:50,800 --> 00:09:56,840
{\an8}«Торт для моєї найкращої подруги Раксани.
#СолодкаЦікаваТаМила».
181
00:10:01,520 --> 00:10:05,040
{\an8}Що це в біса таке?
182
00:10:05,120 --> 00:10:07,280
{\an8}Це занадто.
183
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
{\an8}Хіба це схоже на Раксану?
184
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
{\an8}Здивований. Думав,
Кей впорається краще. Чесно.
185
00:10:12,520 --> 00:10:16,000
{\an8}Кей, я тебе люблю,
але тобі варто попрактикуватися.
186
00:10:16,080 --> 00:10:19,160
Кей — фейк! Не схоже,
що його прикрасила людина,
187
00:10:19,240 --> 00:10:25,000
яка цікавиться стилем або творчістю.
188
00:10:25,080 --> 00:10:27,760
Головне, що він зроблений із любов'ю.
189
00:10:27,840 --> 00:10:31,200
Ставлю собі найвищу оцінку за старання.
190
00:10:31,800 --> 00:10:33,840
Далі — торт Ніка для Ізабелли.
191
00:10:36,000 --> 00:10:40,440
{\an8}Відверта заява! Пише: «Для Ізабелли.
Хоч і робимо торти для друзів,
192
00:10:40,520 --> 00:10:43,920
{\an8}знай, що ти не у френдзоні.
Підморгуючий емодзі».
193
00:10:44,560 --> 00:10:45,680
{\an8}Ого!
194
00:10:45,760 --> 00:10:47,760
{\an8}Оце так, Ніку!
195
00:10:47,840 --> 00:10:51,040
{\an8}Тепер усі знають,
що між нами щось відбувається.
196
00:10:51,120 --> 00:10:55,200
{\an8}Видно, що я постарався та вклав душу.
197
00:10:55,280 --> 00:11:00,240
{\an8}Зв'язок Ніка та Ізабелли серйозніший,
ніж я думала.
198
00:11:00,320 --> 00:11:03,200
Каже, що хоче бути не лише друзями.
199
00:11:03,280 --> 00:11:06,560
Ізабелла буде у захваті. Молодець, Ніку.
200
00:11:06,640 --> 00:11:10,080
Тепер знаю, що Нік підтримує
Ешлі та Ізабеллу.
201
00:11:10,160 --> 00:11:13,520
І Джексон підтримує Ізабеллу.
202
00:11:13,600 --> 00:11:15,960
А тепер — торт Раксани для Кей.
203
00:11:17,200 --> 00:11:22,920
{\an8}«Гламур для моєї подруги Кей. Сподіваюся,
тобі сподобається цей дівчачий торт».
204
00:11:23,760 --> 00:11:25,320
{\an8}Це дуже приємно.
205
00:11:25,400 --> 00:11:27,240
{\an8}Упевнена, що вона посміхнулася.
206
00:11:27,320 --> 00:11:30,920
{\an8}Здається, вона використала
всі кольори та солодощі.
207
00:11:31,520 --> 00:11:36,360
Отже, Кей приготувала торт
для Раксани, а Раксана — для Кей.
208
00:11:36,440 --> 00:11:40,360
Тепер знаємо, що вони найкращі подруги.
209
00:11:42,080 --> 00:11:43,480
Після восьми тортів
210
00:11:43,560 --> 00:11:48,040
у Кей, Раксани, Ізабелли
та Ніка є по два найкращих друга.
211
00:11:49,440 --> 00:11:53,720
Залишився Вінс, якого грає Нік.
Цікаво, хто виявиться його другом.
212
00:11:56,640 --> 00:11:59,080
{\an8}Це розкішно, чорт забирай. Жартуєте?
213
00:11:59,160 --> 00:12:01,960
{\an8}Схоже на барабанні палички.
Або на курячі ніжки.
214
00:12:02,040 --> 00:12:03,920
{\an8}Вінсу подобається Нік.
215
00:12:04,000 --> 00:12:05,200
Друже, мені приємно.
216
00:12:05,280 --> 00:12:09,240
Класний дружній торт.
Думаю, можемо стати гарними друзями.
217
00:12:09,320 --> 00:12:11,080
У нас багато спільного.
218
00:12:11,600 --> 00:12:14,400
Взагалі-то, ми майже однакові.
219
00:12:15,840 --> 00:12:21,240
{\an8}«Вітаю, Ніку! У вас найбільше
найкращих друзів у Колі».
220
00:12:21,920 --> 00:12:22,800
Це мило.
221
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
Так тримати, Ніку!
222
00:12:24,560 --> 00:12:27,640
Ніку, ти найпопулярніший декоратор у Колі.
223
00:12:28,880 --> 00:12:32,800
Здебільшого через те,
що проголосував за себе, але все одно…
224
00:12:32,880 --> 00:12:37,760
Вінсе, дякую за торт!
Завдяки цьому я виграв у Кей.
225
00:12:37,840 --> 00:12:40,920
Нік намагається зайняти перше місце.
226
00:12:41,000 --> 00:12:42,800
Починаю трохи хвилюватися.
227
00:12:42,880 --> 00:12:47,160
Здається, Нік раптово став
для всіх найкращим другом.
228
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Для мене це добре.
229
00:12:48,520 --> 00:12:50,640
Чим довше він тут, тим довше я тут.
230
00:12:50,720 --> 00:12:52,760
Більше друзів для Ніка!
231
00:12:52,840 --> 00:12:55,600
Підтримуватиме дівчат,
які підтримують його.
232
00:12:55,680 --> 00:12:58,680
І він уже має зв'язок із Вінсом,
який щойно прийшов.
233
00:12:58,760 --> 00:13:02,040
Сподіваюся, це свідчить про те,
234
00:13:02,120 --> 00:13:06,160
що у мене нарешті
є гарні шанси стати авторитетом.
235
00:13:09,480 --> 00:13:11,080
Після розгардіяшу з тортами
236
00:13:11,160 --> 00:13:14,440
гравці прибирають та повертаються до гри.
237
00:13:14,520 --> 00:13:16,080
Звідки воно у моєму носі?
238
00:13:19,360 --> 00:13:20,480
Джеймс думає,
239
00:13:20,560 --> 00:13:24,720
що робити, щоб його схема
не виглядала так, наче її зробила дитина.
240
00:13:25,320 --> 00:13:27,120
Кого потрібно з'єднати?
241
00:13:27,200 --> 00:13:30,600
Нік повинен був…
Чорт. Потрібно більше ниток.
242
00:13:33,000 --> 00:13:37,040
Ізабелла хоче зміцнити власні зв'язки.
243
00:13:38,880 --> 00:13:41,280
«Ізабелла запрошує вас у приватний чат».
244
00:13:42,560 --> 00:13:44,240
Дуже вчасно, Ізабелло.
245
00:13:44,840 --> 00:13:48,160
Так, забудь про Софію. Ти — не Софія.
246
00:13:48,240 --> 00:13:51,320
Ти — Ізабелла. І ти маєш фліртувати.
247
00:13:52,280 --> 00:13:53,880
{\an8}Коло, повідомлення:
248
00:13:53,960 --> 00:13:56,840
{\an8}«Який же ти милий!
Емодзі з очима-серденьками.
249
00:13:56,920 --> 00:14:00,640
{\an8}Приготував для мене розкішний торт.
Чи значить це, що ми…
250
00:14:02,120 --> 00:14:06,520
{\an8}#ПараУКолі?
Оця мавпочка-емодзі». Надіслати.
251
00:14:13,520 --> 00:14:16,200
Так. Це точно флірт.
252
00:14:16,280 --> 00:14:20,320
І смішно. Пара у Колі — звучить серйозно.
253
00:14:20,400 --> 00:14:22,000
Шокуюча новина?
254
00:14:22,080 --> 00:14:24,640
Той, хто боїться зобов'язань, перелякався.
255
00:14:24,720 --> 00:14:26,160
Коло, повідомлення:
256
00:14:26,240 --> 00:14:30,080
«Сподівався, що зробиш торт
для мене. Вдячний емодзі.
257
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
Не кажу, що це знак,
258
00:14:33,920 --> 00:14:38,240
але наші торти були жахливо схожі».
259
00:14:38,320 --> 00:14:41,800
{\an8}«Не знаю, що може краще підтвердити,
що ми #ПараУКолі».
260
00:14:44,320 --> 00:14:46,680
Коло, повідомлення:
261
00:14:46,760 --> 00:14:49,880
«Приємно бачити,
що "Гурт" тримається разом.
262
00:14:49,960 --> 00:14:51,040
Емодзі-окей.
263
00:14:51,120 --> 00:14:52,560
{\an8}Я здивувався,
264
00:14:52,640 --> 00:14:56,520
{\an8}що Деніел прикрасив торт
для Раксани». Надіслати.
265
00:14:57,120 --> 00:14:59,640
Добре. Плітки. Я не була здивована.
266
00:14:59,720 --> 00:15:03,040
Коло, повідомлення: «Правда?
Я зовсім не здивувалася.
267
00:15:03,120 --> 00:15:05,680
{\an8}Здається, вони близькі з першого дня.
268
00:15:05,760 --> 00:15:08,960
{\an8}Але мене здивувало,
що Раксана доклала максимум зусиль,
269
00:15:09,040 --> 00:15:13,600
а Кей зовсім не старалася.
Емодзі-детектив». Надіслати.
270
00:15:14,360 --> 00:15:16,880
Ізабелла ображає Кей.
271
00:15:17,480 --> 00:15:21,320
Сподіваюся, не вважатиме мене агресивною,
бо завжди згадую Кей.
272
00:15:23,840 --> 00:15:28,000
Якби намагався позбавитися Кей,
це була б чудова можливість.
273
00:15:28,800 --> 00:15:30,320
Але після останнього чату
274
00:15:30,400 --> 00:15:35,160
думаю, чи не краще об'єднатися з Кей
замість того, щоб її здихатися.
275
00:15:36,760 --> 00:15:38,320
Коло, повідомлення:
276
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
{\an8}«Учора Кей написала,
щоб поговорити про Келвіна.
277
00:15:42,400 --> 00:15:44,880
Ми дуже добре побалакали
278
00:15:44,960 --> 00:15:48,320
й визнали, що обидва сумнівалися,
279
00:15:48,840 --> 00:15:52,080
але разом могли б дійти до кінця».
280
00:15:52,680 --> 00:15:54,880
«Звучало щиро, але хтозна.
281
00:15:54,960 --> 00:15:57,320
Об'єднаємося з нею? Чи вона має піти?»
282
00:15:59,320 --> 00:16:04,680
Ніку! Ні, Ніку!
283
00:16:04,760 --> 00:16:08,160
Яка ж вона улеслива, чорт забирай.
284
00:16:08,240 --> 00:16:12,440
Досі думаю, що у цьому є сенс.
Колись доведеться позбавитися Кей.
285
00:16:12,520 --> 00:16:14,480
Але зараз схиляюся до того,
286
00:16:14,560 --> 00:16:20,040
що можна працювати разом до моменту,
коли доведеться її заблокувати.
287
00:16:20,120 --> 00:16:23,680
Мене найбільше хвилювало,
що якщо вчасно не вигнати Кей,
288
00:16:23,760 --> 00:16:27,320
вона потрапить у наш «Гурт».
289
00:16:27,400 --> 00:16:29,920
Здається, вона це й зробила.
290
00:16:30,600 --> 00:16:34,320
Так. «Я знала, що так буде.
291
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
Кей дуже улеслива.
292
00:16:36,680 --> 00:16:39,720
У нас дуже класний "Гурт".
293
00:16:40,240 --> 00:16:43,560
Якщо триматимемося разом,
можемо легко дійти до фіналу,
294
00:16:43,640 --> 00:16:47,040
але для цього потрібно
зберегти союзи у "Гурті"».
295
00:16:47,120 --> 00:16:49,600
Ізабелла має рацію.
296
00:16:50,640 --> 00:16:53,720
Розумна й з гарними бровами. Бережіться.
297
00:16:55,920 --> 00:16:58,120
Ми знаємо, як досягти успіху.
298
00:16:58,200 --> 00:17:01,440
Я наче… Фінал уже зовсім близько.
299
00:17:02,400 --> 00:17:06,560
Але якщо хтось помилиться,
ми всі за це заплатимо.
300
00:17:06,640 --> 00:17:09,800
Завжди казав, що Кей небезпечна
через улесливість.
301
00:17:09,880 --> 00:17:13,000
Думаю, мене дурять. Цього я й боявся!
302
00:17:14,600 --> 00:17:18,600
Нік: «Дякую, що допомогла розібратися.
303
00:17:19,280 --> 00:17:22,640
Увесь день не знав, що робити з Кей.
304
00:17:22,720 --> 00:17:25,800
Згоден, що вона має піти.
Питання у тому, коли саме.
305
00:17:26,360 --> 00:17:29,440
Дуже хочу, щоб "Гурт" дійшов до фіналу.
306
00:17:29,520 --> 00:17:33,880
Приємно було поговорити. Як завжди.
До скорого. #ПараУКолі».
307
00:17:36,320 --> 00:17:39,320
Майже готова тебе поцілувати. Майже.
308
00:17:39,400 --> 00:17:40,720
Чудова розмова.
309
00:17:40,800 --> 00:17:43,080
Добре поговорити з Ізабеллою про Кей,
310
00:17:43,160 --> 00:17:48,480
{\an8}бо я дійсно думав про те,
щоб об'єднатися з Кей.
311
00:17:48,560 --> 00:17:51,120
Я чітко знаю, що має статися далі.
312
00:17:51,200 --> 00:17:55,320
Місія «Вигнання клятої Кей».
313
00:17:55,400 --> 00:17:56,480
Маємо її прибрати.
314
00:17:58,720 --> 00:18:01,080
Дурненький Нік.
315
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
{\an8}Добре, що ти симпатичний, любий.
316
00:18:04,680 --> 00:18:06,120
Дуже добре.
317
00:18:08,120 --> 00:18:11,120
Ніхто не присвятив торт Деніелу,
318
00:18:11,200 --> 00:18:13,960
й минулого разу він отримав погані оцінки.
319
00:18:14,040 --> 00:18:17,560
Він хоче змінити ситуацію
за допомогою приватного чату
320
00:18:17,640 --> 00:18:18,680
з Раксаною.
321
00:18:20,160 --> 00:18:22,080
Повідомлення: «Хотілося…»
322
00:18:22,160 --> 00:18:29,040
Або: «Потрібно побалакати з тобою
після вчорашніх оцінок».
323
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
«Досі сумую через сьоме місце.
324
00:18:32,160 --> 00:18:35,000
Як тобі це все? #ЗневіривсяТаРозгубився».
325
00:18:37,480 --> 00:18:39,360
Добре, що він мені написав.
326
00:18:39,440 --> 00:18:42,280
Чи почуваюся я зневіреним та розгубленим?
327
00:18:42,360 --> 00:18:44,560
Ні. Але хотів, щоб вона знала…
328
00:18:44,640 --> 00:18:48,480
«Люба, не знаю, що робити.
Мене потрібно рятувати».
329
00:18:49,000 --> 00:18:52,480
Думаю, у Раксани та Кей гарні стосунки.
330
00:18:52,560 --> 00:18:56,120
Мені корисно було б
об'єднатися з їхньою впливовою парою.
331
00:18:56,200 --> 00:18:58,640
Хочу додати йому впевненості.
332
00:18:59,360 --> 00:19:03,840
{\an8}Коло, повідомлення:
«Терпіти тебе не можу. Ха-ха».
333
00:19:05,920 --> 00:19:08,440
{\an8}«Терпіти тебе не можу. Ха-ха.
334
00:19:08,520 --> 00:19:11,280
{\an8}Неприємно було опинитися на шостому місці.
335
00:19:11,360 --> 00:19:13,440
Гра повністю змінилася. Гра…»
336
00:19:14,120 --> 00:19:16,440
Саме так! Так!
337
00:19:16,520 --> 00:19:20,240
{\an8}Вона щось пише.
Повідомляє, що гра змінилася.
338
00:19:20,840 --> 00:19:23,000
Нам теж треба змінитися.
339
00:19:23,080 --> 00:19:25,280
«Маємо дійти до кінця, братику.
340
00:19:25,360 --> 00:19:28,760
{\an8}Хвилююся, що Нік набирає популярність.
341
00:19:28,840 --> 00:19:30,200
Але я говорила з Кей…»
342
00:19:30,280 --> 00:19:33,600
{\an8}«…наш із нею і тобою союз тепер сильніший,
343
00:19:33,680 --> 00:19:36,840
{\an8}бо до нас приєднався Джеймс.
Червоне серце-емодзі».
344
00:19:36,920 --> 00:19:41,760
{\an8}Мене взяли у союз, хоч я нічого не зробив,
просто сиджу тут гарненький.
345
00:19:41,840 --> 00:19:46,280
Коло, повідомлення:
«Кей та Джеймс вважають Джексона фейком».
346
00:19:47,000 --> 00:19:50,360
Повідомлення: «Повністю згоден
щодо Джексона».
347
00:19:50,440 --> 00:19:53,400
{\an8}«Інтуїція одразу підказувала,
що він фейк».
348
00:19:54,600 --> 00:19:57,560
«Я думав, що Нік мене підтримує,
349
00:19:57,640 --> 00:20:01,040
але після рейтингів зрозумів,
що помилився». Надіслати.
350
00:20:02,960 --> 00:20:08,520
{\an8}Коло, повідомлення: «Думаю,
ми всі недооцінювали Ніка». Надіслати.
351
00:20:08,600 --> 00:20:14,920
Здається, Ешлі, Ізабелла,
Джексон та Вінс підтримують Ніка.
352
00:20:15,000 --> 00:20:18,560
Повідомлення: «Я точно
його завжди недооцінював.
353
00:20:18,640 --> 00:20:20,280
Он як він підкорив Вінса».
354
00:20:22,120 --> 00:20:23,640
{\an8}Так. Я теж.
355
00:20:24,360 --> 00:20:27,240
{\an8}Коло, повідомлення:
«Ми вже втратили союзника.
356
00:20:27,320 --> 00:20:29,960
Тепер маємо триматися разом,
357
00:20:30,040 --> 00:20:33,000
підтримувати одне одного
й розвалювати чужий союз».
358
00:20:33,720 --> 00:20:36,240
Вона ставиться до Ніка так само, як я.
359
00:20:36,320 --> 00:20:38,800
Вона має рацію.
360
00:20:41,520 --> 00:20:44,800
Тепер у Колі
почалася справжня гра, крихітко.
361
00:20:45,640 --> 00:20:52,120
{\an8}Повідомлення: «Це все занадто, але…»
Великими: «У хорошому сенсі.
362
00:20:52,200 --> 00:20:54,560
{\an8}Треба триматися разом». Надіслати.
363
00:20:54,640 --> 00:20:57,080
Обожнюю Деніела за його вірність.
364
00:20:57,760 --> 00:21:01,800
Завжди його підтримуватиму.
365
00:21:02,320 --> 00:21:08,000
Час починати місію
з вигнання всіх сучок, окрім нас!
366
00:21:09,120 --> 00:21:11,720
Такий фільм від Marvel мені сподобався б.
367
00:21:13,080 --> 00:21:15,160
Обговорення союзів продовжується.
368
00:21:15,240 --> 00:21:17,720
Джеймс досі роздивляється свою дошку
369
00:21:17,800 --> 00:21:21,800
{\an8}й хоче поговорити з Ніком та Вінсом,
які ділять апартаменти та тіло.
370
00:21:22,320 --> 00:21:27,000
Офіційно більше зв'язків,
ніж у будь-кого іншого.
371
00:21:27,080 --> 00:21:29,520
Коли додам нитки, буде видно, що це Нік.
372
00:21:30,560 --> 00:21:35,360
У Ніка зв'язки
з Ізабеллою, Ешлі та Вінсом.
373
00:21:35,880 --> 00:21:38,040
Треба переманити Вінса до себе.
374
00:21:41,040 --> 00:21:43,560
Джеймс запрошує мене у груповий чат?
375
00:21:45,800 --> 00:21:46,840
Чорт, добре.
376
00:21:46,920 --> 00:21:50,720
Думаю, з усіх хлопців
у нас із Ніком та Вінсом
377
00:21:50,800 --> 00:21:53,240
найбільше спільного. Мені до душі Нік.
378
00:21:53,320 --> 00:21:56,240
Здається, з ним можна
випити пива й розважитися.
379
00:21:56,320 --> 00:21:59,280
Треба з ними поговорити.
Це піде мені на користь.
380
00:21:59,360 --> 00:22:03,920
Якщо захочемо додати Вінса
до групи з Кей та Рак,
381
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
буде легше, якщо він мені довірятиме.
382
00:22:06,280 --> 00:22:10,200
Не факт, що довіряє зараз.
Треба обов'язково з ними поговорити.
383
00:22:10,800 --> 00:22:13,440
ГРУПОВИЙ ЧАТ
ДЖЕЙМС, НІК, ВІНС
384
00:22:13,520 --> 00:22:15,040
Боже.
385
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
Нік та Вінс. Звісно.
386
00:22:22,040 --> 00:22:24,600
Коло, повідомлення: «Як справи, хлопці?
387
00:22:24,680 --> 00:22:27,600
Учора привернули увагу
особливими повідомленнями».
388
00:22:27,680 --> 00:22:30,440
{\an8}«Завдяки цьому зрозумів, що ви щирі».
389
00:22:31,520 --> 00:22:35,720
{\an8}«Обожнюю людей,
які завжди залишаються собою.
390
00:22:35,800 --> 00:22:38,240
{\an8}#ЩирістьОб'єднує».
391
00:22:42,640 --> 00:22:44,960
Не хочу полювати на привидів у Бостоні,
392
00:22:45,040 --> 00:22:47,400
але хочу виграти, тож не казатиму цього.
393
00:22:48,480 --> 00:22:53,080
Коло, повідомлення: «Так!
Три знаки оклику. Оце так команда!
394
00:22:53,920 --> 00:22:59,160
Як вам життя у Колі?
#Новенькі». Надіслати.
395
00:23:00,200 --> 00:23:02,760
Цікаво, що на це відповість Вінс.
396
00:23:02,840 --> 00:23:06,760
Я до твоєї появи
побув новеньким хвилин 45.
397
00:23:07,560 --> 00:23:10,360
Добре, Вінсе, швиденько.
398
00:23:11,200 --> 00:23:14,560
{\an8}Коло, повідомлення:
«Дякую за запрошення, Джеймсе.
399
00:23:14,640 --> 00:23:16,040
{\an8}Чудова трійця.
400
00:23:16,120 --> 00:23:19,920
{\an8}Наразі життя у Колі досить тривожне».
401
00:23:20,000 --> 00:23:22,640
{\an8}«Є хтось, із ким варто
познайомитися ближче?»
402
00:23:23,200 --> 00:23:26,680
{\an8}Я, Нік, не знаю, хто подобається Джеймсу.
403
00:23:26,760 --> 00:23:28,880
Знаю про Кей, але сподіваюся,
404
00:23:28,960 --> 00:23:32,400
що у цій товариській атмосфері
405
00:23:32,480 --> 00:23:36,440
Джеймс щиро порадить щось Вінсу,
406
00:23:36,520 --> 00:23:38,720
і я отримаю нову інформацію.
407
00:23:39,840 --> 00:23:42,120
Треба скористатися цим повідомленням.
408
00:23:44,400 --> 00:23:48,480
{\an8}Так, Коло, повідомлення:
«Чудове питання, Вінсе.
409
00:23:50,480 --> 00:23:53,360
{\an8}Думаю, Ізабелла —
одна з найщиріших гравців.
410
00:23:53,440 --> 00:23:55,760
З нею варто поговорити». Надіслати.
411
00:23:57,040 --> 00:24:00,640
Повідомлення: «Вінсе,
скажу Кей, що ти класний.
412
00:24:00,720 --> 00:24:05,440
Ви знайдете спільну мову.
Вона вибухова. Ха-ха». Надіслати.
413
00:24:06,600 --> 00:24:07,480
Ідеально.
414
00:24:07,560 --> 00:24:10,600
Ми з Ніком конкуруємо за увагу Вінса.
415
00:24:11,600 --> 00:24:14,920
Смішно, бо використовуємо дівчат, щоб…
416
00:24:15,000 --> 00:24:17,200
«Поговори з Ізабеллою». «Ні, з Кей».
417
00:24:17,280 --> 00:24:21,000
Коло, повідомлення:
«Вінсе, Джеймс має рацію».
418
00:24:21,080 --> 00:24:23,960
{\an8}«Кей дуже мила й говорить те, що думає».
419
00:24:24,040 --> 00:24:29,720
{\an8}З оцим емодзі. Добре.
Він діє дуже обережно.
420
00:24:30,360 --> 00:24:33,960
Це має спрацювати.
Сказав Кей, що я на її боці,
421
00:24:34,040 --> 00:24:36,920
а тепер Джеймс,
з яким у неї близькі стосунки,
422
00:24:37,720 --> 00:24:39,680
бачить, що кажу це у чаті.
423
00:24:39,760 --> 00:24:43,760
Коло, повідомлення: «Хлопці,
знайте, що мене можете не боятися.
424
00:24:43,840 --> 00:24:46,160
Будьте собою, й усе буде добре».
425
00:24:48,000 --> 00:24:53,040
Навіть уявити не можу
більш ідеальне повідомлення від Джеймса.
426
00:24:53,120 --> 00:24:57,920
Вінс шукає союзників,
яких у нього ще немає.
427
00:24:59,160 --> 00:25:00,320
Чудова розмова.
428
00:25:00,400 --> 00:25:03,040
Ми з Вінсом допомогли моїм союзникам
429
00:25:03,120 --> 00:25:05,720
та покращили стосунки з Джеймсом.
430
00:25:05,800 --> 00:25:10,600
Навряд він підозрює,
що Вінс — фейк. Лише плюси.
431
00:25:10,680 --> 00:25:12,160
Є два союзи.
432
00:25:12,240 --> 00:25:16,400
Мій союз з Кей, Рак
та, потенційно, Деніелом
433
00:25:16,480 --> 00:25:22,560
і потенційний союз Ніка
з Ешлі, Ізабеллою та, можливо, Джексоном.
434
00:25:23,080 --> 00:25:28,200
Ми намагаємося отримати
якомога більше підтримки у Колі,
435
00:25:28,280 --> 00:25:31,280
щоб вона не дісталася Ніку.
436
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
Тож нам потрібен Вінс.
437
00:25:33,840 --> 00:25:37,120
Має поставити гарні оцінки нам, а не їм.
438
00:25:37,880 --> 00:25:39,360
Маємо впевнитися,
439
00:25:39,440 --> 00:25:42,320
що хоч одним авторитетом
стане хтось із нас.
440
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
У Колі наближається ніч,
441
00:25:48,400 --> 00:25:52,760
і всі гравці зайняті:
вони намагаються поїсти…
442
00:25:53,280 --> 00:25:56,640
Мене це лякає.
443
00:25:56,720 --> 00:25:58,560
Це ми викинемо.
444
00:25:59,760 --> 00:26:01,400
…намагаються розважитися…
445
00:26:05,280 --> 00:26:08,240
Закину разочок. Отак.
446
00:26:08,320 --> 00:26:11,640
…та зруйнувати бар'єр
між нормальністю та божевіллям.
447
00:26:11,720 --> 00:26:16,480
Привіт, Еш! Хотів швиденько запитати,
де ти фарбувала коріння?
448
00:26:16,560 --> 00:26:20,400
Тим часом у адекватних апартаментах
Нік хрумтить морквою,
449
00:26:21,480 --> 00:26:23,400
а Вінс — селерою.
450
00:26:26,360 --> 00:26:30,160
Добре, треба діяти,
доки брат Ніка не почав ревнувати…
451
00:26:32,320 --> 00:26:33,160
«Тривога!»
452
00:26:34,400 --> 00:26:36,120
«Тривога!»
453
00:26:36,200 --> 00:26:37,520
Де мої окуляри?
454
00:26:39,000 --> 00:26:41,440
{\an8}«Гравці, ви маєте оцінити одне одного».
455
00:26:41,520 --> 00:26:43,120
Ні!
456
00:26:46,080 --> 00:26:49,160
Не знаю, як у мене справи
після сьогоднішнього торту.
457
00:26:49,240 --> 00:26:53,440
У грі є міцні союзи.
Усе гарантовано зміниться.
458
00:26:53,520 --> 00:26:57,560
Доведеться ставити оцінки,
враховуючи теоретичний союз.
459
00:26:58,760 --> 00:27:02,520
{\an8}«Поставте гравців на місця
з першого до сьомого».
460
00:27:02,600 --> 00:27:04,800
{\an8}Пам'ятайте, хоч він і не справжній,
461
00:27:04,880 --> 00:27:08,840
{\an8}тимчасовий профіль Ніка
вважається новим гравцем,
462
00:27:08,920 --> 00:27:10,520
якого не можна оцінювати.
463
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
Коло, відкрий мої оцінки.
464
00:27:14,440 --> 00:27:17,640
Боже. Дуже спекотно. Раптова гарячка.
465
00:27:17,720 --> 00:27:19,480
Під час менопаузи теж так?
466
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
-А мені звідки знати?
-Ого.
467
00:27:25,040 --> 00:27:28,440
Коло, на перше місце я хочу поставити Кей.
468
00:27:30,360 --> 00:27:31,800
{\an8}Це моя найкраща подруга.
469
00:27:31,880 --> 00:27:34,960
{\an8}Думаю, якщо їй доведеться мене захищати,
470
00:27:35,040 --> 00:27:36,600
вона це зробить.
471
00:27:36,680 --> 00:27:39,400
Минулого разу ставила на перше місце Ніка.
472
00:27:39,480 --> 00:27:42,680
Але зараз я більше довіряю Ешлі.
473
00:27:42,760 --> 00:27:46,600
Вона вірна. Хоче діяти разом.
Ми на одній хвилі.
474
00:27:46,680 --> 00:27:49,520
{\an8}Тому на перше місце я хочу поставити Ешлі.
475
00:27:51,120 --> 00:27:54,120
{\an8}На першому місці
буде мій любий татусь Нік.
476
00:27:55,520 --> 00:27:57,840
{\an8}Я був авторитетом минулого разу.
477
00:27:57,920 --> 00:28:02,760
Стати ним знову другий раз підряд
буде шкідливо для моєї стратегії.
478
00:28:02,840 --> 00:28:05,240
Це місце має отримати татусь Нік,
479
00:28:05,320 --> 00:28:08,280
щоб я почувався у безпеці,
хоч я і не авторитет.
480
00:28:08,360 --> 00:28:11,920
Коло, постав на перше місце Ніка.
481
00:28:13,160 --> 00:28:18,200
{\an8}Нік постійно звертався до Джексона
та спілкувався з ним.
482
00:28:18,280 --> 00:28:22,640
Думаю, якщо доведеться,
він мене захистить.
483
00:28:27,520 --> 00:28:30,080
Коло, прошу,
постав Деніела на друге місце.
484
00:28:30,800 --> 00:28:34,040
{\an8}Я впевнена, що він мене не підведе.
485
00:28:34,120 --> 00:28:37,560
На третє місце я ставлю Ніка.
486
00:28:39,200 --> 00:28:42,680
Третє місце хочу віддати Деніелу.
487
00:28:44,600 --> 00:28:50,560
Вірю, що молодший братик не бреше,
коли обіцяє мене підтримати.
488
00:28:50,640 --> 00:28:54,400
Намагаюся позбавитися Ешлі,
Ізабелли та Ніка,
489
00:28:54,480 --> 00:28:58,000
щоб авторитетами стали мої дівчата.
490
00:28:58,080 --> 00:29:02,080
Тому на четверте місце я ставлю Джексона.
491
00:29:03,840 --> 00:29:06,000
На п'ятому місці Нік.
492
00:29:07,240 --> 00:29:12,480
{\an8}У нас із Ніком є зв'язок,
але все може бути.
493
00:29:12,560 --> 00:29:16,240
{\an8}Є надія, що він дотримається обіцянки
494
00:29:16,320 --> 00:29:19,840
та не заблокує мене,
якщо стане авторитетом.
495
00:29:19,920 --> 00:29:23,600
{\an8}Коло, постав на шосте місце Кей.
496
00:29:23,680 --> 00:29:27,040
{\an8}Ми з Кей поговорили, й вона запевняла,
497
00:29:27,120 --> 00:29:30,120
{\an8}що підтримає мене, що не заблокує
498
00:29:30,200 --> 00:29:32,640
{\an8}і що з нею я у безпеці до фіналу.
499
00:29:33,280 --> 00:29:37,840
{\an8}Лише через це
вона опинилася вище, ніж Раксана.
500
00:29:37,920 --> 00:29:40,920
{\an8}На останнє місце я ставлю Ізабеллу.
501
00:29:41,880 --> 00:29:45,200
{\an8}І нас з Ізабеллою немає зв'язку.
502
00:29:45,280 --> 00:29:49,640
Вона легко позбавиться мене,
якщо стане авторитетом.
503
00:29:49,720 --> 00:29:53,600
На останнє місце я ставлю Ніка.
504
00:29:54,720 --> 00:29:57,600
{\an8}Він, очевидно, багато кого контролює.
505
00:29:57,680 --> 00:30:00,400
{\an8}І, як я і думав, становить загрозу.
506
00:30:00,480 --> 00:30:04,760
{\an8}Якщо зможемо сьогодні прибрати Ніка,
це буде дійсно чудово.
507
00:30:04,840 --> 00:30:06,720
Коло, будь ласка, надішли…
508
00:30:06,800 --> 00:30:08,600
Надішли мої оцінки, крихітко!
509
00:30:11,400 --> 00:30:13,240
«Оцінювання завершено».
510
00:30:13,320 --> 00:30:18,160
Будь ласка, хай я не помилюся.
Боже, не хочу сьогодні поїхати додому.
511
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
Гадки не маю, чим це закінчиться.
512
00:30:21,960 --> 00:30:22,800
Гадки не маю.
513
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
Оцінювання завершено,
514
00:30:27,880 --> 00:30:30,760
й Нік готовий перевірити відданість Кей.
515
00:30:30,840 --> 00:30:35,160
Для цього він прикинеться іншим гравцем
і спробує витягти інформацію.
516
00:30:35,680 --> 00:30:38,880
У нас із Кей
відбулася багатообіцяюча розмова.
517
00:30:38,960 --> 00:30:41,720
Ми пообіцяли підтримувати одне одного,
518
00:30:41,800 --> 00:30:44,000
{\an8}і мені здалося, що все непогано.
519
00:30:44,080 --> 00:30:47,120
{\an8}Потім я поговорив з Ізабеллою,
яка стверджувала,
520
00:30:47,200 --> 00:30:52,000
що мене обманюють, і Кей просто улеслива.
521
00:30:52,080 --> 00:30:56,680
На щастя, у мене досі є Вінс.
522
00:30:56,760 --> 00:30:59,400
Отже, стану Вінсом
523
00:31:00,200 --> 00:31:01,280
та поговорю з Кей,
524
00:31:02,000 --> 00:31:05,320
щоб з'ясувати, як вона
насправді ставиться до Ніка.
525
00:31:08,840 --> 00:31:11,920
Вінс запрошує мене у приватний чат?
526
00:31:12,560 --> 00:31:17,400
Подивимося, чи дійсно Кей віддана.
527
00:31:18,880 --> 00:31:20,320
Коло, повідомлення:
528
00:31:20,400 --> 00:31:24,680
«Я помітив, що ми обидва
обрали чорно-білі фото.
529
00:31:26,280 --> 00:31:28,920
{\an8}Очевидно, у тебе гарний смак.
530
00:31:29,000 --> 00:31:33,880
Був би радий почути
твої думки про деяких гравців,
531
00:31:33,960 --> 00:31:39,840
бо я відчайдушно намагаюся
надолужити все, що пропустив.
532
00:31:39,920 --> 00:31:41,600
{\an8}Емодзі-усмішка». Надіслати.
533
00:31:42,560 --> 00:31:44,760
{\an8}Емодзі у стилі Вінса.
534
00:31:44,840 --> 00:31:50,800
Добре. Треба розібратися.
У челенджі з тортом він обрав Ніка.
535
00:31:51,600 --> 00:31:54,160
Цікаво, чи встиг він із ним поговорити.
536
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
Нік — мій головний суперник,
537
00:31:56,320 --> 00:31:58,240
{\an8}і я маю діяти дуже обережно.
538
00:31:59,680 --> 00:32:02,720
«По-перше, чи варто мені когось уникати?»
539
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
Гаразд.
540
00:32:05,200 --> 00:32:07,640
Мабуть, треба було привітатися.
541
00:32:10,000 --> 00:32:12,880
Вінсе! Що ти виробляєш, друже?
542
00:32:12,960 --> 00:32:15,320
Повідомлення: «Насамперед хочу спитати,
543
00:32:15,400 --> 00:32:18,120
чи помітив ти щодо когось щось дивне
544
00:32:18,200 --> 00:32:20,960
у перший день у Колі.
Емодзі, що замислився».
545
00:32:21,040 --> 00:32:21,960
{\an8}Надіслати.
546
00:32:22,800 --> 00:32:26,520
Кей дуже добре відповідає
на ці запитання. Дуже стратегічно.
547
00:32:27,480 --> 00:32:28,560
Мене це бісить.
548
00:32:28,640 --> 00:32:30,000
Коло, повідомлення:
549
00:32:30,080 --> 00:32:35,080
«Чесно кажучи, всі здаються дуже милими.
550
00:32:35,160 --> 00:32:38,480
{\an8}Ще не відчув нічого поганого,
551
00:32:38,560 --> 00:32:44,240
{\an8}але мені дуже сподобалася
атмосфера в чаті з Ніком та Джеймсом.
552
00:32:44,320 --> 00:32:49,480
{\an8}Вони дуже веселі! Емодзі,
що плаче та сміється». Надіслати.
553
00:32:50,600 --> 00:32:52,520
Треба бути дуже уважною.
554
00:32:52,600 --> 00:32:55,360
Джеймс прикрасив для неї торт,
555
00:32:55,440 --> 00:32:57,760
тож я згадав того, хто їй подобається.
556
00:32:57,840 --> 00:33:00,520
А ще згадав себе.
557
00:33:00,600 --> 00:33:05,240
Подивимося, що вона скаже
про кожного з них.
558
00:33:05,320 --> 00:33:08,880
{\an8}Повідомлення: «Нік та Джеймс —
дійсно гарні гравці.
559
00:33:08,960 --> 00:33:13,160
{\an8}Мені подобається з ними говорити.
Раксані також можна довіряти».
560
00:33:13,240 --> 00:33:15,840
{\an8}«Інтуїція тебе не підвела».
561
00:33:15,920 --> 00:33:18,360
Цікаво. Назвала нас «гарними гравцями».
562
00:33:18,440 --> 00:33:21,680
Сподівався, що напише щось на зразок:
563
00:33:21,760 --> 00:33:26,960
«Джеймс бла-бла-бла, а Нік бла-бла-бла».
564
00:33:27,040 --> 00:33:28,880
Я міг би порівняти.
565
00:33:28,960 --> 00:33:32,600
Але це гарний знак.
Чесно ділиться інформацією.
566
00:33:32,680 --> 00:33:34,600
Коло, повідомлення:
567
00:33:35,240 --> 00:33:36,840
{\an8}«Дякую за інформацію.
568
00:33:36,920 --> 00:33:40,640
{\an8}Ще не встиг поговорити з Раксаною,
569
00:33:40,720 --> 00:33:43,080
але вона здається чудовою.
570
00:33:43,160 --> 00:33:45,520
Як тобі челендж із тортами?»
571
00:33:45,600 --> 00:33:48,560
«Здається, у вас із Ніком
найбільше друзів».
572
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
Добре, що він це помітив.
573
00:33:51,960 --> 00:33:55,240
Значить, інші теж помітили.
574
00:33:55,320 --> 00:33:58,200
Прекрасне повідомлення, Вінсе!
575
00:33:58,280 --> 00:34:03,200
Знову згадав Ніка. Ти молодець.
576
00:34:03,280 --> 00:34:06,360
{\an8}Добре. Повідомлення:
«Думаю, у нас багато друзів,
577
00:34:06,440 --> 00:34:08,600
{\an8}бо ми з Ніком дуже щирі й чесні,
578
00:34:08,680 --> 00:34:12,120
{\an8}але енергія у нас позитивна.
Усміхнений емодзі». Надіслати.
579
00:34:13,040 --> 00:34:17,160
Не хочу штовхати його до Ніка,
але й налаштовувати проти нього не хочу,
580
00:34:17,240 --> 00:34:21,560
адже у нас із Ніком є союз.
581
00:34:22,160 --> 00:34:24,760
Ще більше гарних слів про Ніка.
582
00:34:24,840 --> 00:34:30,200
Це змушує повірити,
що Кей вважає, що я був щирим
583
00:34:30,280 --> 00:34:34,120
під час нашої розмови про союзи. Це добре.
584
00:34:34,200 --> 00:34:35,960
Я тепер спокійніший щодо Кей.
585
00:34:37,040 --> 00:34:39,960
Вінсе, ти знову це зробив. Молодчина.
586
00:34:40,040 --> 00:34:43,480
Ти гарно зіграв Вінса,
але, можливо, Кей обіграла вас обох.
587
00:34:44,280 --> 00:34:48,560
Скоро будуть відомі результати оцінювання,
і деякі гравці готові на все,
588
00:34:48,640 --> 00:34:51,040
щоб уникнути сповіщення.
589
00:34:51,120 --> 00:34:52,360
Зручно.
590
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
«Тривога!»
591
00:34:55,520 --> 00:34:56,920
Боже.
592
00:34:58,160 --> 00:34:59,880
Я не готова.
593
00:35:00,480 --> 00:35:01,640
Це буде неприємно.
594
00:35:03,200 --> 00:35:04,880
«Є результати рейтингів».
595
00:35:05,600 --> 00:35:06,520
Так.
596
00:35:07,440 --> 00:35:09,720
Почуваюся гірше, ніж минулого разу.
597
00:35:09,800 --> 00:35:14,080
Якщо знову буду сьомим чи восьмим —
не заслуговую бути тут.
598
00:35:14,160 --> 00:35:15,680
Якщо буду внизу,
599
00:35:15,760 --> 00:35:18,000
чекатиму на пояснення.
600
00:35:18,080 --> 00:35:21,080
Пам'ятайте, Вінс новенький,
тож його не оцінюють.
601
00:35:21,160 --> 00:35:23,520
Ніхто не знає, що він не ставить оцінки.
602
00:35:26,040 --> 00:35:28,560
Ненавиджу не знати, на якому я місці.
603
00:35:28,640 --> 00:35:31,960
Коло, давай чесно. Без підсолоджувача.
604
00:35:34,440 --> 00:35:37,080
Починається. Восьме місце.
605
00:35:39,720 --> 00:35:40,800
Восьме — це тяжко.
606
00:35:42,520 --> 00:35:44,440
На це боляче дивитися.
607
00:35:44,960 --> 00:35:47,520
Якщо там я — вдарю клятий комод.
608
00:35:47,600 --> 00:35:48,920
Усе буде погано, так?
609
00:35:50,760 --> 00:35:53,120
-Ну-бо!
-Хто там у нас?
610
00:36:06,000 --> 00:36:07,240
Кей восьма.
611
00:36:07,920 --> 00:36:11,720
Боляче.
612
00:36:12,360 --> 00:36:14,920
Вони хотіли її позбавитися.
613
00:36:15,000 --> 00:36:17,120
Я дійсно стала мішенню.
614
00:36:17,200 --> 00:36:20,720
Мабуть, «Гурт» її підставив.
615
00:36:20,800 --> 00:36:24,440
-Так!
-Господи. Ми не останні! Дякую!
616
00:36:24,520 --> 00:36:28,320
-Це не я!
-Боже мій!
617
00:36:28,400 --> 00:36:30,600
Не знаю, що трапилося.
618
00:36:30,680 --> 00:36:32,720
Вочевидь, існує багато союзів.
619
00:36:33,320 --> 00:36:37,400
Я шокований. Здається,
оцінювання буде хаотичним.
620
00:36:37,480 --> 00:36:39,160
Гадки не маю, що буде далі.
621
00:36:39,960 --> 00:36:41,280
{\an8}Хто на сьомому місці?
622
00:36:45,000 --> 00:36:45,920
Сьоме місце.
623
00:36:46,560 --> 00:36:50,360
Не витримаю це ще раз.
Не ставте мене на сьоме.
624
00:36:50,440 --> 00:36:52,280
Хай на сьомому буде Джексон.
625
00:36:52,360 --> 00:36:54,560
Хай це буду не я. Будь ласка.
626
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
Подивимося, чи буде ще один сюрприз!
627
00:36:57,160 --> 00:36:59,280
Сьоме місце! Хто там?
628
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
Жахливо.
629
00:37:09,760 --> 00:37:12,200
Добре! Чудово.
630
00:37:12,280 --> 00:37:14,040
-Ізабелла?
-Ні!
631
00:37:14,880 --> 00:37:17,000
Що відбувається?
632
00:37:17,080 --> 00:37:20,760
Була авторитетом,
а тепер на сьомому місці.
633
00:37:20,840 --> 00:37:23,600
Багато хто починає грати по-справжньому.
634
00:37:25,600 --> 00:37:27,320
Боже, покажіть шосте.
635
00:37:27,400 --> 00:37:30,520
Не хочу шосте, але це краще, ніж сьоме.
636
00:37:31,400 --> 00:37:32,760
Хоч би не Раксана.
637
00:37:34,120 --> 00:37:36,280
Хоч би не я. Хоч би не Ешлі.
638
00:37:38,360 --> 00:37:39,600
Тривожно.
639
00:37:43,960 --> 00:37:45,800
Боляче, чорт забирай.
640
00:37:45,880 --> 00:37:51,280
Раксана шоста. Що відбувається?
Дідько, вона — мій номер один.
641
00:37:52,480 --> 00:37:55,800
Чудово! Раксана та Кей — не авторитети.
642
00:37:55,880 --> 00:38:01,200
Мої союзники. Деніел та Джеймс.
Сподіваюся, у них гарні результати.
643
00:38:02,400 --> 00:38:05,760
Бачиш цю дурню? Це увесь мій союз.
644
00:38:06,520 --> 00:38:07,720
Так, розумію.
645
00:38:07,800 --> 00:38:10,920
Доведеться щось придумати,
бо це мене не влаштовує.
646
00:38:12,520 --> 00:38:15,880
П'яте. Не хочу бути на п'ятому.
Уже не знаю, кому вірити.
647
00:38:15,960 --> 00:38:18,120
Маю бути десь вище.
648
00:38:18,200 --> 00:38:19,640
Боже мій.
649
00:38:20,160 --> 00:38:23,680
Хай на п'ятому буде Джеймс.
Дай п'ять, Джеймсе. П'ять.
650
00:38:24,600 --> 00:38:25,760
Мене влаштує п'яте.
651
00:38:31,120 --> 00:38:32,560
Джексон п'ятий!
652
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
Господи!
653
00:38:35,120 --> 00:38:37,640
Нічого. Я не гніваюся.
654
00:38:37,720 --> 00:38:39,240
Джексон! Стривайте!
655
00:38:40,040 --> 00:38:40,880
Чорт!
656
00:38:44,120 --> 00:38:46,920
Знов хтось із «Гурту» внизу.
657
00:38:47,000 --> 00:38:52,080
З останнього на п'яте — це непогано.
658
00:38:52,160 --> 00:38:56,000
Не знаю, кому тепер вірити. Гадки не маю.
659
00:38:59,160 --> 00:39:02,640
-Четверте.
-Хай це буде Ешлі.
660
00:39:02,720 --> 00:39:04,600
Не Деніел або Джеймс.
661
00:39:05,640 --> 00:39:06,760
Ну-бо, Коло.
662
00:39:10,280 --> 00:39:11,280
Ну-бо.
663
00:39:15,920 --> 00:39:18,800
Отак. Ми впоралися!
664
00:39:23,200 --> 00:39:26,240
Мої союзники зараз вигрібають.
665
00:39:29,800 --> 00:39:33,320
Можливо, Деніелу пощастить.
Маю сподіватися на це.
666
00:39:34,600 --> 00:39:40,520
Залишилися Ешлі, Нік та Деніел.
667
00:39:43,280 --> 00:39:45,840
Боже всемогутній,
дай мені надію. Не уявляю.
668
00:39:45,920 --> 00:39:49,200
З моїм щастям усе буде кепсько!
669
00:39:49,280 --> 00:39:54,520
Добре, матусю. Ми у трійці кращих.
Третє місце — мій найкращий результат.
670
00:39:54,600 --> 00:39:57,720
Я ще ближче до того,
щоб знову стати авторитетом.
671
00:39:58,240 --> 00:40:02,360
Боже. Я цього не хотів.
Але знаєш, крихітко, ось він я!
672
00:40:02,440 --> 00:40:04,320
Хай це буде Ешлі.
673
00:40:04,920 --> 00:40:10,160
Ну-бо. Заради всього святого,
хай на третьому місці буде Ешлі.
674
00:40:15,600 --> 00:40:20,760
Так! Добре, третє місце.
Я сподівався на третє.
675
00:40:21,360 --> 00:40:24,160
Отже, Деніел та Нік на вершині.
676
00:40:26,520 --> 00:40:30,280
Господи! Так!
677
00:40:30,360 --> 00:40:33,880
Ваш хлопчик у двійці кращих. Уперед.
678
00:40:35,680 --> 00:40:37,320
Мій хлопець.
679
00:40:37,400 --> 00:40:39,880
Ну-бо, хай Нік буде першим.
680
00:40:40,680 --> 00:40:42,920
Мені все одно, сучко. Буду другим.
681
00:40:47,400 --> 00:40:49,400
Так!
682
00:40:49,480 --> 00:40:51,400
Давай мені корону, стерво!
683
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
Вінсе, люблю тебе, друже!
684
00:40:53,760 --> 00:40:56,240
Друге місце!
685
00:40:56,320 --> 00:41:00,280
Деніеле, все у твоїх руках, дорогенький.
686
00:41:00,360 --> 00:41:03,600
Нік захоче прибрати серйозного гравця,
Кей або Раксану.
687
00:41:03,680 --> 00:41:05,360
Не можу це дозволити.
688
00:41:05,440 --> 00:41:09,720
Одно з двох. Нік може вигнати мене
й позбавитися серйозної суперниці
689
00:41:09,800 --> 00:41:13,040
{\an8}або дотриматися обіцянки
й не підставляти мене.
690
00:41:14,040 --> 00:41:16,480
{\an8}Он вона! Галочка.
691
00:41:16,560 --> 00:41:19,000
Ми всі чекали на цей день.
692
00:41:21,880 --> 00:41:23,320
Приємне відчуття.
693
00:41:26,480 --> 00:41:28,160
Авторитетів обрано,
694
00:41:28,240 --> 00:41:31,160
й Коло має зробити оголошення…
695
00:41:32,040 --> 00:41:33,440
«Тривога!»
696
00:41:33,520 --> 00:41:36,680
-Що таке?
-Добре! Подивимося, що буде далі.
697
00:41:37,680 --> 00:41:41,120
«Нік та Деніел — авторитети Кола»!
698
00:41:41,720 --> 00:41:43,080
Не сумнівайтеся.
699
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
Так. Уперед, Деніеле.
700
00:41:47,640 --> 00:41:49,840
«Нік та Деніел мають піти…»
701
00:41:49,920 --> 00:41:52,160
«…у Хенгаут, щоб ухвалити рішення».
702
00:41:53,480 --> 00:41:55,240
Добре. Ніку, ти впораєшся.
703
00:41:55,320 --> 00:41:59,560
Не дозволяй йому на себе тиснути.
Він — більша загроза, ніж ми думаємо.
704
00:41:59,640 --> 00:42:01,000
Не почуваюся у безпеці.
705
00:42:01,080 --> 00:42:03,800
Одному з них доведеться переконати іншого.
706
00:42:03,880 --> 00:42:09,080
Молюся, щоб це був Нік,
і я залишилася тут.
707
00:42:09,720 --> 00:42:11,840
Я не впевнена у Деніелі.
708
00:42:11,920 --> 00:42:13,280
Боже. Це так хвилююче.
709
00:42:13,360 --> 00:42:16,640
Заблокуємо когось.
Послухаю плітки! Час діяти.
710
00:42:16,720 --> 00:42:18,080
Знаю, що піду.
711
00:42:21,800 --> 00:42:23,840
Я вірю у Деніела.
712
00:42:23,920 --> 00:42:28,320
У мене немає відчуття,
що це мій останній день.
713
00:42:28,400 --> 00:42:29,280
Сподіваюся.
714
00:42:29,360 --> 00:42:31,120
Починається.
715
00:42:31,200 --> 00:42:34,560
Нік сказав, що підтримає мене,
716
00:42:34,640 --> 00:42:39,880
але я не уявляю,
що він позбавиться когось іншого.
717
00:42:39,960 --> 00:42:43,160
Він зосереджений на грі. Так.
718
00:42:45,520 --> 00:42:47,480
Так, новенькі авторитети
719
00:42:47,560 --> 00:42:50,000
точно будуть максимально зосереджені,
720
00:42:50,080 --> 00:42:52,040
коли потраплять у Хенгаут.
721
00:42:56,080 --> 00:43:00,600
Боже. Усе таке буржуйське!
722
00:43:00,680 --> 00:43:03,960
Цей стілець наче створений для мене.
723
00:43:04,600 --> 00:43:08,520
Нарешті король отримав трон.
724
00:43:08,600 --> 00:43:12,480
Це доля. Моє місце тут.
725
00:43:12,560 --> 00:43:16,680
Чекав на цей шанс
протягом усієї клятої гри.
726
00:43:17,280 --> 00:43:20,160
Моя черга перекаламутити воду.
727
00:43:20,680 --> 00:43:22,680
Відчуваю, що буде складно.
728
00:43:22,760 --> 00:43:26,600
Ми з Деніелом у різних таборах.
729
00:43:26,680 --> 00:43:28,640
Не знаю, як щось вирішимо.
730
00:43:28,720 --> 00:43:32,400
Сьогодні буде дуже складно робити вибір.
731
00:43:32,480 --> 00:43:36,840
Деніел не обере Джеймса, Раксану та Кей.
732
00:43:36,920 --> 00:43:40,320
Це війна. Справжнісінька війна.
733
00:43:40,400 --> 00:43:45,320
Не можу дозволити
заблокувати когось із «Гурту».
734
00:43:45,400 --> 00:43:47,480
Це все зруйнує.
735
00:43:48,400 --> 00:43:50,720
Доведеться забруднити руки кров'ю.
736
00:43:50,800 --> 00:43:54,360
Не вдасться зробити вибір,
який влаштує всіх.
737
00:43:54,960 --> 00:43:56,520
Пристібніться.
738
00:43:57,640 --> 00:43:59,640
Ти теж пристібнися, Деніеле,
739
00:43:59,720 --> 00:44:02,240
бо Коло зараз надішле маленьке сповіщення.
740
00:44:05,120 --> 00:44:06,080
Почалося!
741
00:44:06,920 --> 00:44:09,320
Не знав, що тут буває тривога.
742
00:44:10,680 --> 00:44:12,840
Це дуже хвилююче.
743
00:44:14,680 --> 00:44:15,760
Що?
744
00:44:15,840 --> 00:44:19,440
«Сьогодні з Кола
буде заблоковано двох гравців»?
745
00:44:21,840 --> 00:44:24,640
Чорт! Двох?
746
00:44:24,720 --> 00:44:27,680
Тепер мені точно кінець! Це…
747
00:44:29,640 --> 00:44:31,920
Святі небеса. Що відбувається?
748
00:44:33,880 --> 00:44:36,560
«Чат авторитетів не буде відкрито».
749
00:44:38,440 --> 00:44:40,040
Чому?
750
00:44:40,560 --> 00:44:44,120
У мене мурашки. Дуже лячно.
751
00:44:44,760 --> 00:44:46,880
Це все змінює, чорт забирай!
752
00:44:49,080 --> 00:44:54,480
«Нік і Деніел мають окремо обрати гравців,
яких буде заблоковано з Кола».
753
00:44:55,720 --> 00:44:57,400
Ні!
754
00:44:58,160 --> 00:45:02,400
І цю людину заблокують?
Без обговорення? Отак просто?
755
00:45:03,720 --> 00:45:06,000
Моє серце… Я…
756
00:45:06,080 --> 00:45:07,120
Я поїду додому.
757
00:45:07,200 --> 00:45:10,680
Авторитети представляють різні союзи.
758
00:45:10,760 --> 00:45:13,320
Не уявляю, до чого це призведе.
759
00:45:13,400 --> 00:45:15,720
Я не знаю, що робить Деніел,
760
00:45:15,800 --> 00:45:19,480
та не можу на це вплинути. Це страшно.
761
00:45:19,560 --> 00:45:22,920
«Усім гравцям увійти в чат Кола».
762
00:45:23,000 --> 00:45:25,080
Отак? По одному?
763
00:45:25,160 --> 00:45:26,440
Боже мій.
764
00:45:28,160 --> 00:45:30,120
Тепер усе серйозно.
765
00:45:33,960 --> 00:45:36,960
Кей — найбільша загроза
на моєму шляху до перемоги.
766
00:46:12,960 --> 00:46:17,920
{\an8}Переклад субтитрів: Анастасія Дуб